1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gradio package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gradio\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-01 14:42+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-05-13 21:13+0000\n"
12"Last-Translator: Anton Mikhailov <proffmade@yandex.ru>\n"
13"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gradio/"
14"translations/ru/>\n"
15"Language: ru\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
22
23#: data/ui/app-menu.ui:6 data/ui/menubutton.ui:192
24#: src/page/gradio-settings-page.vala:120
25msgid "Settings"
26msgstr "Настройки"
27
28#: data/ui/app-menu.ui:12 data/ui/menubutton.ui:206
29msgid "About"
30msgstr "О программе"
31
32#: data/ui/app-menu.ui:18 data/ui/menubutton.ui:220
33msgid "Quit"
34msgstr "Выход"
35
36#: data/ui/page/library-page.ui:44
37msgid "Your library is empty"
38msgstr "Ваша библиотека пуста"
39
40#: data/ui/page/library-page.ui:62
41msgid "If you add stations to the library, you will find them here."
42msgstr "Если вы добавите станции в библиотеку, то увидите их здесь."
43
44#: data/ui/page/library-page.ui:75
45msgid "Add stations to library"
46msgstr "Добавить станции в библиотеку"
47
48#: data/ui/page/collections-page.ui:43
49msgid "You don't have any collection"
50msgstr "Добавить радиостанцию в коллекцию"
51
52#: data/ui/page/collections-page.ui:61
53msgid "You can group stations into collections."
54msgstr "Вы можете сгруппировать радиостанции в коллекции."
55
56#: data/ui/details-box.ui:23 data/ui/selection-toolbar.ui:233
57msgid "Details"
58msgstr "Подробности"
59
60#: data/ui/details-box.ui:137 data/ui/station-editor.ui:125
61#: data/ui/menubutton.ui:369 src/gradio-searchbar.vala:188
62msgid "Name"
63msgstr "Название"
64
65#: data/ui/details-box.ui:169
66msgid "Type"
67msgstr "Тип"
68
69#: data/ui/details-box.ui:206
70msgid "Items"
71msgstr "Радиостанции"
72
73#: data/ui/details-box.ui:250 data/ui/menubutton.ui:354
74#: src/gradio-searchbar.vala:187
75msgid "Votes"
76msgstr "Голосов"
77
78#: data/ui/details-box.ui:282
79msgid "Location"
80msgstr "Местоположение"
81
82#: data/ui/details-box.ui:314 data/ui/station-editor.ui:322
83msgid "Tags"
84msgstr "Теги"
85
86#: data/ui/details-box.ui:346
87msgid "Codec"
88msgstr "Кодек"
89
90#: data/ui/details-box.ui:433 data/ui/selection-toolbar.ui:83
91msgid "Play"
92msgstr "Воспроизвести"
93
94#: data/ui/details-box.ui:478
95msgid "Open homepage"
96msgstr "Официальный сайт"
97
98#: data/ui/details-box.ui:523 data/ui/selection-toolbar.ui:195
99msgid "Edit"
100msgstr "Редактировать"
101
102#: data/ui/organize-collection-popover.ui:25
103msgid "Enter name for new collection..."
104msgstr "Введите имя новой коллекции..."
105
106#: data/ui/organize-collection-popover.ui:35
107msgid "Create"
108msgstr "Создать"
109
110#: data/ui/organize-collection-popover.ui:78
111msgid "Select collection:"
112msgstr "Выбрать коллекцию:"
113
114#: data/ui/selection-menu.ui:7
115msgid "Select All"
116msgstr "Выбрать все"
117
118#: data/ui/selection-menu.ui:11
119msgid "Select None"
120msgstr "Отменить выбор"
121
122#: data/ui/selection-toolbar.ui:28
123msgid "Save"
124msgstr "Сохранить"
125
126#: data/ui/selection-toolbar.ui:70
127msgid "Click an item to view options"
128msgstr "Для просмотра опций выберите станцию"
129
130#: data/ui/selection-toolbar.ui:104
131msgid "Collection"
132msgstr "Коллекция"
133
134#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
135msgid "Add to library"
136msgstr "Добавить в библиотеку"
137
138#: data/ui/selection-toolbar.ui:134
139msgid "Remove from Library"
140msgstr "Убрать из библиотеки"
141
142#: data/ui/selection-toolbar.ui:159
143msgid "Rename"
144msgstr "Переименовать"
145
146#: data/ui/selection-toolbar.ui:174
147msgid "Vote"
148msgstr "Проголосовать"
149
150#: data/ui/station-editor.ui:39
151msgid "Global database"
152msgstr "Глобальная база данных"
153
154#: data/ui/station-editor.ui:54
155msgid ""
156"Gradio is using an internet database. Everything you enter here, is "
157"going to be visible for all users. Please be careful, and double check your "
158"input!"
159msgstr ""
160"Gradio использует общедоступную базу данных. Все, что вы вводите здесь, "
161"будет доступно для всех пользователей. Пожалуйста, будьте внимательны и "
162"дважды проверьте вводимые данные!"
163
164#: data/ui/station-editor.ui:68
165msgid "Continue"
166msgstr "Продолжить"
167
168#: data/ui/station-editor.ui:151
169msgid "Stream Address"
170msgstr "Адрес потока"
171
172#: data/ui/station-editor.ui:166 data/ui/menubutton.ui:399
173#: src/gradio-searchbar.vala:190
174msgid "Country"
175msgstr "Страна"
176
177#: data/ui/station-editor.ui:181 data/ui/menubutton.ui:414
178#: src/gradio-searchbar.vala:191
179msgid "State"
180msgstr "Страна/Область/Штат/Регион"
181
182#: data/ui/station-editor.ui:196 data/ui/menubutton.ui:384
183#: src/gradio-searchbar.vala:189
184msgid "Language"
185msgstr "Язык"
186
187#: data/ui/station-editor.ui:266
188msgid "Favicon Address"
189msgstr "Адрес логотипа"
190
191#: data/ui/station-editor.ui:304
192msgid "Enter tags separated by commas"
193msgstr "Введите теги через запятую"
194
195#: data/ui/station-editor.ui:337
196msgid "Homepage"
197msgstr "Официальный сайт"
198
199#: data/ui/station-editor.ui:480
200msgid "Server Response"
201msgstr "Ответ сервера"
202
203#: data/ui/station-editor.ui:516
204msgid "Close"
205msgstr "Закрыть"
206
207#: data/ui/station-editor.ui:546
208msgid "Cancel"
209msgstr "Отмена"
210
211#: data/ui/station-editor.ui:555
212msgid "Done"
213msgstr "Готово"
214
215#: data/ui/page/search-page.ui:79 data/ui/page/search-page.ui:158
216#: data/ui/page/search-page.ui:237
217msgid "More..."
218msgstr "Ещё..."
219
220#: data/ui/page/search-page.ui:101
221msgid "Stations with the most votes"
222msgstr "Популярные станции"
223
224#: data/ui/page/search-page.ui:180
225msgid "Recently clicked stations"
226msgstr "Недавно открытые станции"
227
228#: data/ui/page/search-page.ui:259
229msgid "Stations with the most clicks"
230msgstr "Часто открываемые станции"
231
232#: data/ui/page/search-page.ui:346 src/page/gradio-search-page.vala:171
233msgid "Search"
234msgstr "Поиск"
235
236#: data/ui/page/search-page.ui:381
237msgid "Results:"
238msgstr "Результаты:"
239
240#: data/ui/page/search-page.ui:477
241msgid "No results found"
242msgstr "Ничего не найдено"
243
244#: data/ui/page/search-page.ui:495
245msgid ""
246"Either the station does not exist, or you have to search with other keywords."
247msgstr "Станция не существует, или попробуйте другие ключевые слова."
248
249#: data/ui/menubutton.ui:104 data/ui/menubutton.ui:332
250msgid "Sorting"
251msgstr "Сортировка"
252
253#: data/ui/menubutton.ui:119
254msgid "Hide broken stations"
255msgstr "Скрыть неработающие станции"
256
257#: data/ui/menubutton.ui:145 data/ui/menubutton.ui:264
258#: src/page/gradio-library-page.vala:81
259msgid "Library"
260msgstr "Библиотека"
261
262#: data/ui/menubutton.ui:160
263msgid "Create new radio station"
264msgstr "Добавить новую радиостанцию"
265
266#: data/ui/menubutton.ui:281
267msgid "Import"
268msgstr "Импортировать"
269
270#: data/ui/menubutton.ui:295
271msgid "Export"
272msgstr "Экспортировать"
273
274#: data/ui/menubutton.ui:429 src/gradio-searchbar.vala:193
275msgid "Clicks"
276msgstr "Ранее открытые"
277
278#: data/ui/menubutton.ui:444 src/gradio-searchbar.vala:192
279msgid "Bitrate"
280msgstr "Битрейт"
281
282#: data/ui/menubutton.ui:459 src/gradio-searchbar.vala:194
283msgid "Date"
284msgstr "Дата"
285
286#: data/ui/menubutton.ui:499 src/gradio-searchbar.vala:197
287msgid "Ascending"
288msgstr "По возрастанию"
289
290#: data/ui/menubutton.ui:514 src/gradio-searchbar.vala:198
291msgid "Descending"
292msgstr "По убыванию"
293
294#: src/page/gradio-collection-items-page.vala:75
295#: src/page/gradio-library-page.vala:88
296msgid "Items: "
297msgstr "Станции: "
298
299#: src/page/gradio-library-page.vala:86
300msgid "Fetching station data…"
301msgstr "Получение данных о станции…"
302
303#: src/page/gradio-settings-page.vala:37
304msgid "Features"
305msgstr "Свойства"
306
307#: src/page/gradio-settings-page.vala:40
308msgid "Playback"
309msgstr "Воспроизведение"
310
311#: src/page/gradio-settings-page.vala:43
312msgid "Appearance"
313msgstr "Внешний вид"
314
315#: src/page/gradio-settings-page.vala:46
316msgid "Cache"
317msgstr "Кэш"
318
319#. APPEARANCE
320#. Dark design
321#: src/page/gradio-settings-page.vala:54
322msgid "Prefer dark theme"
323msgstr "Использовать тёмную тему"
324
325#: src/page/gradio-settings-page.vala:54
326msgid "Use a dark theme, if possible"
327msgstr "Использовать тёмную тему, если возможно"
328
329#. Show technical station information.
330#: src/page/gradio-settings-page.vala:60
331msgid "Show technical information"
332msgstr "Показать техническую информацию"
333
334#: src/page/gradio-settings-page.vala:60
335msgid "Display additional information such as bitrate and codec"
336msgstr "Отображать дополнительную информацию, такую как битрейт и кодек"
337
338#. PLAYBACK
339#. enable background playback
340#: src/page/gradio-settings-page.vala:68
341msgid "Background Playback"
342msgstr "Фоновое воспроизведение"
343
344#: src/page/gradio-settings-page.vala:68
345msgid "Continue the playback if you close the Gradio window"
346msgstr "Продолжать воспроизведение, если окно Gradio закрыто"
347
348#. resume playback on startup
349#: src/page/gradio-settings-page.vala:74
350msgid "Resume playback on startup"
351msgstr "Возобновить воспроизведение при запуске"
352
353#: src/page/gradio-settings-page.vala:74
354msgid "Play the latest station if you start Gradio"
355msgstr "Воспроизвести последнюю радиостанцию при запуске Gradio"
356
357#. FEATURES
358#. mpris
359#: src/page/gradio-settings-page.vala:83
360msgid "MPRIS"
361msgstr "MPRIS (стандарт. интерфейс упр. медиаплеерами через D-Bus)"
362
363#: src/page/gradio-settings-page.vala:83
364msgid "Integrate Gradio as media player in your desktop environment"
365msgstr "Интегрировать Gradio как медиаплеер в рабочее окружение"
366
367#. enable notifications
368#: src/page/gradio-settings-page.vala:89
369msgid "Notifications"
370msgstr "Уведомления"
371
372#: src/page/gradio-settings-page.vala:89
373msgid "Show desktop notifications"
374msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
375
376#. enable tray icon
377#: src/page/gradio-settings-page.vala:95
378msgid "Tray icon"
379msgstr "Значок на системном панели"
380
381#: src/page/gradio-settings-page.vala:95
382msgid "Show a tray icon, to restore the main window"
383msgstr "Показывать значок на системной панели"
384
385#. CACHE
386#. cache station images
387#: src/page/gradio-settings-page.vala:104
388msgid "Cache station icons"
389msgstr "Кэшировать изображения станций"
390
391#: src/page/gradio-settings-page.vala:104
392msgid "Saves the images locally."
393msgstr "Хранить изображения на компьютере."
394
395#: src/page/gradio-settings-page.vala:109
396msgid "Clear Cache"
397msgstr "Очистить временные файлы кэша"
398
399#: src/page/gradio-settings-page.vala:109
400msgid "Clear all cached station icons"
401msgstr "Очистить сохраненные изображения радиостанций"
402
403#: src/gradio-headerbar.vala:53 src/gradio-headerbar.vala:59
404msgid "Click on items to select them"
405msgstr "Нажмите для выбора"
406
407#: src/gradio-headerbar.vala:61
408#, c-format
409msgid "%i selected"
410msgstr "%i выбрано"
411
412#: src/gradio-searchbar.vala:83
413msgid "Search for radio stations"
414msgstr "Поиск радиостанций"
415
416#: src/gradio-searchbar.vala:201
417#, c-format
418msgid "Sorting: %s / %s"
419msgstr "Сортировка: %s / %s"
420
421#: src/gradio-searchbar.vala:277
422msgid "Select Country …"
423msgstr "Выбрать страну…"
424
425#: src/gradio-searchbar.vala:308
426msgid "Select State …"
427msgstr "Выбрать область…"
428
429#: src/gradio-searchbar.vala:339
430msgid "Select Language …"
431msgstr "Выбрать язык…"
432
433#: src/gradio-searchbar.vala:370
434msgid "Select Tag …"
435msgstr "Выбрать тег…"
436
437#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:54
438msgid "Create radio station"
439msgstr "Добавить радиостанцию"
440
441#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:60
442msgid "Edit radio station"
443msgstr "Редактировать данные радиостанции"
444
445#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:131
446msgid "\"Name\" and \"Stream\" information is required."
447msgstr "Заполните поля \"Название\" и \"Поток\"."
448
449#: src/gradio-selection-toolbar.vala:98
450#, c-format
451msgid "%i radio station(s) not present in library."
452msgstr "%i радиостанция(-и) отсутствует в библиотеке."
453
454#: src/gradio-selection-toolbar.vala:108
455#, c-format
456msgid "%i radio station(s) already added to library."
457msgstr "%i радиостанция(-и), уже была добавлена в библиотеку."
458