1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the gradio package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gradio\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-01 14:42+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-05-13 21:13+0000\n" 12"Last-Translator: Anton Mikhailov <proffmade@yandex.ru>\n" 13"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gradio/" 14"translations/ru/>\n" 15"Language: ru\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" 20"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 21"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" 22 23#: data/ui/app-menu.ui:6 data/ui/menubutton.ui:192 24#: src/page/gradio-settings-page.vala:120 25msgid "Settings" 26msgstr "Настройки" 27 28#: data/ui/app-menu.ui:12 data/ui/menubutton.ui:206 29msgid "About" 30msgstr "О программе" 31 32#: data/ui/app-menu.ui:18 data/ui/menubutton.ui:220 33msgid "Quit" 34msgstr "Выход" 35 36#: data/ui/page/library-page.ui:44 37msgid "Your library is empty" 38msgstr "Ваша библиотека пуста" 39 40#: data/ui/page/library-page.ui:62 41msgid "If you add stations to the library, you will find them here." 42msgstr "Если вы добавите станции в библиотеку, то увидите их здесь." 43 44#: data/ui/page/library-page.ui:75 45msgid "Add stations to library" 46msgstr "Добавить станции в библиотеку" 47 48#: data/ui/page/collections-page.ui:43 49msgid "You don't have any collection" 50msgstr "Добавить радиостанцию в коллекцию" 51 52#: data/ui/page/collections-page.ui:61 53msgid "You can group stations into collections." 54msgstr "Вы можете сгруппировать радиостанции в коллекции." 55 56#: data/ui/details-box.ui:23 data/ui/selection-toolbar.ui:233 57msgid "Details" 58msgstr "Подробности" 59 60#: data/ui/details-box.ui:137 data/ui/station-editor.ui:125 61#: data/ui/menubutton.ui:369 src/gradio-searchbar.vala:188 62msgid "Name" 63msgstr "Название" 64 65#: data/ui/details-box.ui:169 66msgid "Type" 67msgstr "Тип" 68 69#: data/ui/details-box.ui:206 70msgid "Items" 71msgstr "Радиостанции" 72 73#: data/ui/details-box.ui:250 data/ui/menubutton.ui:354 74#: src/gradio-searchbar.vala:187 75msgid "Votes" 76msgstr "Голосов" 77 78#: data/ui/details-box.ui:282 79msgid "Location" 80msgstr "Местоположение" 81 82#: data/ui/details-box.ui:314 data/ui/station-editor.ui:322 83msgid "Tags" 84msgstr "Теги" 85 86#: data/ui/details-box.ui:346 87msgid "Codec" 88msgstr "Кодек" 89 90#: data/ui/details-box.ui:433 data/ui/selection-toolbar.ui:83 91msgid "Play" 92msgstr "Воспроизвести" 93 94#: data/ui/details-box.ui:478 95msgid "Open homepage" 96msgstr "Официальный сайт" 97 98#: data/ui/details-box.ui:523 data/ui/selection-toolbar.ui:195 99msgid "Edit" 100msgstr "Редактировать" 101 102#: data/ui/organize-collection-popover.ui:25 103msgid "Enter name for new collection..." 104msgstr "Введите имя новой коллекции..." 105 106#: data/ui/organize-collection-popover.ui:35 107msgid "Create" 108msgstr "Создать" 109 110#: data/ui/organize-collection-popover.ui:78 111msgid "Select collection:" 112msgstr "Выбрать коллекцию:" 113 114#: data/ui/selection-menu.ui:7 115msgid "Select All" 116msgstr "Выбрать все" 117 118#: data/ui/selection-menu.ui:11 119msgid "Select None" 120msgstr "Отменить выбор" 121 122#: data/ui/selection-toolbar.ui:28 123msgid "Save" 124msgstr "Сохранить" 125 126#: data/ui/selection-toolbar.ui:70 127msgid "Click an item to view options" 128msgstr "Для просмотра опций выберите станцию" 129 130#: data/ui/selection-toolbar.ui:104 131msgid "Collection" 132msgstr "Коллекция" 133 134#: data/ui/selection-toolbar.ui:117 135msgid "Add to library" 136msgstr "Добавить в библиотеку" 137 138#: data/ui/selection-toolbar.ui:134 139msgid "Remove from Library" 140msgstr "Убрать из библиотеки" 141 142#: data/ui/selection-toolbar.ui:159 143msgid "Rename" 144msgstr "Переименовать" 145 146#: data/ui/selection-toolbar.ui:174 147msgid "Vote" 148msgstr "Проголосовать" 149 150#: data/ui/station-editor.ui:39 151msgid "Global database" 152msgstr "Глобальная база данных" 153 154#: data/ui/station-editor.ui:54 155msgid "" 156"Gradio is using an internet database. Everything you enter here, is " 157"going to be visible for all users. Please be careful, and double check your " 158"input!" 159msgstr "" 160"Gradio использует общедоступную базу данных. Все, что вы вводите здесь, " 161"будет доступно для всех пользователей. Пожалуйста, будьте внимательны и " 162"дважды проверьте вводимые данные!" 163 164#: data/ui/station-editor.ui:68 165msgid "Continue" 166msgstr "Продолжить" 167 168#: data/ui/station-editor.ui:151 169msgid "Stream Address" 170msgstr "Адрес потока" 171 172#: data/ui/station-editor.ui:166 data/ui/menubutton.ui:399 173#: src/gradio-searchbar.vala:190 174msgid "Country" 175msgstr "Страна" 176 177#: data/ui/station-editor.ui:181 data/ui/menubutton.ui:414 178#: src/gradio-searchbar.vala:191 179msgid "State" 180msgstr "Страна/Область/Штат/Регион" 181 182#: data/ui/station-editor.ui:196 data/ui/menubutton.ui:384 183#: src/gradio-searchbar.vala:189 184msgid "Language" 185msgstr "Язык" 186 187#: data/ui/station-editor.ui:266 188msgid "Favicon Address" 189msgstr "Адрес логотипа" 190 191#: data/ui/station-editor.ui:304 192msgid "Enter tags separated by commas" 193msgstr "Введите теги через запятую" 194 195#: data/ui/station-editor.ui:337 196msgid "Homepage" 197msgstr "Официальный сайт" 198 199#: data/ui/station-editor.ui:480 200msgid "Server Response" 201msgstr "Ответ сервера" 202 203#: data/ui/station-editor.ui:516 204msgid "Close" 205msgstr "Закрыть" 206 207#: data/ui/station-editor.ui:546 208msgid "Cancel" 209msgstr "Отмена" 210 211#: data/ui/station-editor.ui:555 212msgid "Done" 213msgstr "Готово" 214 215#: data/ui/page/search-page.ui:79 data/ui/page/search-page.ui:158 216#: data/ui/page/search-page.ui:237 217msgid "More..." 218msgstr "Ещё..." 219 220#: data/ui/page/search-page.ui:101 221msgid "Stations with the most votes" 222msgstr "Популярные станции" 223 224#: data/ui/page/search-page.ui:180 225msgid "Recently clicked stations" 226msgstr "Недавно открытые станции" 227 228#: data/ui/page/search-page.ui:259 229msgid "Stations with the most clicks" 230msgstr "Часто открываемые станции" 231 232#: data/ui/page/search-page.ui:346 src/page/gradio-search-page.vala:171 233msgid "Search" 234msgstr "Поиск" 235 236#: data/ui/page/search-page.ui:381 237msgid "Results:" 238msgstr "Результаты:" 239 240#: data/ui/page/search-page.ui:477 241msgid "No results found" 242msgstr "Ничего не найдено" 243 244#: data/ui/page/search-page.ui:495 245msgid "" 246"Either the station does not exist, or you have to search with other keywords." 247msgstr "Станция не существует, или попробуйте другие ключевые слова." 248 249#: data/ui/menubutton.ui:104 data/ui/menubutton.ui:332 250msgid "Sorting" 251msgstr "Сортировка" 252 253#: data/ui/menubutton.ui:119 254msgid "Hide broken stations" 255msgstr "Скрыть неработающие станции" 256 257#: data/ui/menubutton.ui:145 data/ui/menubutton.ui:264 258#: src/page/gradio-library-page.vala:81 259msgid "Library" 260msgstr "Библиотека" 261 262#: data/ui/menubutton.ui:160 263msgid "Create new radio station" 264msgstr "Добавить новую радиостанцию" 265 266#: data/ui/menubutton.ui:281 267msgid "Import" 268msgstr "Импортировать" 269 270#: data/ui/menubutton.ui:295 271msgid "Export" 272msgstr "Экспортировать" 273 274#: data/ui/menubutton.ui:429 src/gradio-searchbar.vala:193 275msgid "Clicks" 276msgstr "Ранее открытые" 277 278#: data/ui/menubutton.ui:444 src/gradio-searchbar.vala:192 279msgid "Bitrate" 280msgstr "Битрейт" 281 282#: data/ui/menubutton.ui:459 src/gradio-searchbar.vala:194 283msgid "Date" 284msgstr "Дата" 285 286#: data/ui/menubutton.ui:499 src/gradio-searchbar.vala:197 287msgid "Ascending" 288msgstr "По возрастанию" 289 290#: data/ui/menubutton.ui:514 src/gradio-searchbar.vala:198 291msgid "Descending" 292msgstr "По убыванию" 293 294#: src/page/gradio-collection-items-page.vala:75 295#: src/page/gradio-library-page.vala:88 296msgid "Items: " 297msgstr "Станции: " 298 299#: src/page/gradio-library-page.vala:86 300msgid "Fetching station data…" 301msgstr "Получение данных о станции…" 302 303#: src/page/gradio-settings-page.vala:37 304msgid "Features" 305msgstr "Свойства" 306 307#: src/page/gradio-settings-page.vala:40 308msgid "Playback" 309msgstr "Воспроизведение" 310 311#: src/page/gradio-settings-page.vala:43 312msgid "Appearance" 313msgstr "Внешний вид" 314 315#: src/page/gradio-settings-page.vala:46 316msgid "Cache" 317msgstr "Кэш" 318 319#. APPEARANCE 320#. Dark design 321#: src/page/gradio-settings-page.vala:54 322msgid "Prefer dark theme" 323msgstr "Использовать тёмную тему" 324 325#: src/page/gradio-settings-page.vala:54 326msgid "Use a dark theme, if possible" 327msgstr "Использовать тёмную тему, если возможно" 328 329#. Show technical station information. 330#: src/page/gradio-settings-page.vala:60 331msgid "Show technical information" 332msgstr "Показать техническую информацию" 333 334#: src/page/gradio-settings-page.vala:60 335msgid "Display additional information such as bitrate and codec" 336msgstr "Отображать дополнительную информацию, такую как битрейт и кодек" 337 338#. PLAYBACK 339#. enable background playback 340#: src/page/gradio-settings-page.vala:68 341msgid "Background Playback" 342msgstr "Фоновое воспроизведение" 343 344#: src/page/gradio-settings-page.vala:68 345msgid "Continue the playback if you close the Gradio window" 346msgstr "Продолжать воспроизведение, если окно Gradio закрыто" 347 348#. resume playback on startup 349#: src/page/gradio-settings-page.vala:74 350msgid "Resume playback on startup" 351msgstr "Возобновить воспроизведение при запуске" 352 353#: src/page/gradio-settings-page.vala:74 354msgid "Play the latest station if you start Gradio" 355msgstr "Воспроизвести последнюю радиостанцию при запуске Gradio" 356 357#. FEATURES 358#. mpris 359#: src/page/gradio-settings-page.vala:83 360msgid "MPRIS" 361msgstr "MPRIS (стандарт. интерфейс упр. медиаплеерами через D-Bus)" 362 363#: src/page/gradio-settings-page.vala:83 364msgid "Integrate Gradio as media player in your desktop environment" 365msgstr "Интегрировать Gradio как медиаплеер в рабочее окружение" 366 367#. enable notifications 368#: src/page/gradio-settings-page.vala:89 369msgid "Notifications" 370msgstr "Уведомления" 371 372#: src/page/gradio-settings-page.vala:89 373msgid "Show desktop notifications" 374msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе" 375 376#. enable tray icon 377#: src/page/gradio-settings-page.vala:95 378msgid "Tray icon" 379msgstr "Значок на системном панели" 380 381#: src/page/gradio-settings-page.vala:95 382msgid "Show a tray icon, to restore the main window" 383msgstr "Показывать значок на системной панели" 384 385#. CACHE 386#. cache station images 387#: src/page/gradio-settings-page.vala:104 388msgid "Cache station icons" 389msgstr "Кэшировать изображения станций" 390 391#: src/page/gradio-settings-page.vala:104 392msgid "Saves the images locally." 393msgstr "Хранить изображения на компьютере." 394 395#: src/page/gradio-settings-page.vala:109 396msgid "Clear Cache" 397msgstr "Очистить временные файлы кэша" 398 399#: src/page/gradio-settings-page.vala:109 400msgid "Clear all cached station icons" 401msgstr "Очистить сохраненные изображения радиостанций" 402 403#: src/gradio-headerbar.vala:53 src/gradio-headerbar.vala:59 404msgid "Click on items to select them" 405msgstr "Нажмите для выбора" 406 407#: src/gradio-headerbar.vala:61 408#, c-format 409msgid "%i selected" 410msgstr "%i выбрано" 411 412#: src/gradio-searchbar.vala:83 413msgid "Search for radio stations" 414msgstr "Поиск радиостанций" 415 416#: src/gradio-searchbar.vala:201 417#, c-format 418msgid "Sorting: %s / %s" 419msgstr "Сортировка: %s / %s" 420 421#: src/gradio-searchbar.vala:277 422msgid "Select Country …" 423msgstr "Выбрать страну…" 424 425#: src/gradio-searchbar.vala:308 426msgid "Select State …" 427msgstr "Выбрать область…" 428 429#: src/gradio-searchbar.vala:339 430msgid "Select Language …" 431msgstr "Выбрать язык…" 432 433#: src/gradio-searchbar.vala:370 434msgid "Select Tag …" 435msgstr "Выбрать тег…" 436 437#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:54 438msgid "Create radio station" 439msgstr "Добавить радиостанцию" 440 441#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:60 442msgid "Edit radio station" 443msgstr "Редактировать данные радиостанции" 444 445#: src/gradio-station-editor-dialog.vala:131 446msgid "\"Name\" and \"Stream\" information is required." 447msgstr "Заполните поля \"Название\" и \"Поток\"." 448 449#: src/gradio-selection-toolbar.vala:98 450#, c-format 451msgid "%i radio station(s) not present in library." 452msgstr "%i радиостанция(-и) отсутствует в библиотеке." 453 454#: src/gradio-selection-toolbar.vala:108 455#, c-format 456msgid "%i radio station(s) already added to library." 457msgstr "%i радиостанция(-и), уже была добавлена в библиотеку." 458