1# Translation of kid3.po to Ukrainian 2# Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 4# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 5# 6# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: kid3\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-02-18 02:14+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2021-02-18 08:31+0200\n" 13"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 14"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 15"Language: uk\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" 20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 21"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 22 23#. Tag: title 24#: index.docbook:11 25#, no-c-format 26msgid "The &kid3; Handbook" 27msgstr "Підручник з &kid3;" 28 29#. Tag: author 30#: index.docbook:14 31#, no-c-format 32msgid "<firstname>Urs</firstname> <surname>Fleisch</surname>" 33msgstr "<firstname>Urs</firstname> <surname>Fleisch</surname>" 34 35#. Tag: email 36#: index.docbook:18 37#, no-c-format 38msgid "ufleisch@users.sourceforge.net" 39msgstr "ufleisch@users.sourceforge.net" 40 41#. Tag: contrib 42#: index.docbook:20 43#, no-c-format 44msgid "Software development" 45msgstr "Розробка програмного забезпечення" 46 47#. Tag: trans_comment 48#: index.docbook:23 49#, no-c-format 50msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" 51msgstr "" 52"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Юрій</" 53"firstname><surname>Чорноіван</" 54"surname><affiliation><address><email>yurchor@ukr.net</email></address></" 55"affiliation><contrib>Переклад українською</contrib></othercredit>" 56 57#. Tag: holder 58#: index.docbook:28 59#, no-c-format 60msgid "Urs Fleisch" 61msgstr "Urs Fleisch" 62 63#. Tag: date 64#: index.docbook:32 65#, no-c-format 66msgid "2021-03-18" 67msgstr "18 березня 2021 року" 68 69#. Tag: releaseinfo 70#: index.docbook:33 71#, no-c-format 72msgid "3.8.6" 73msgstr "3.8.6" 74 75#. Tag: para 76#: index.docbook:36 77#, no-c-format 78msgid "" 79"&kid3; is an application to edit the ID3v1 and ID3v2 tags in MP3 files in an " 80"efficient way. Also tags in Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, " 81"MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF files and tracker modules " 82"(MOD, S3M, IT, XM) are supported. It is easy to set tags of multiple files " 83"to the same values (<abbrev>e.g.</abbrev> album, artist, year and genre in " 84"all files of the same album) and generate the tags from the file name or " 85"vice versa." 86msgstr "" 87"&kid3; — програма для ефективного редагування міток ID3v1 і ID3v2 у файлах " 88"MP3. Крім того, передбачено можливість редагування міток у файла Ogg/Vorbis, " 89"Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, " 90"WAV, AIFF і модулях tracker (MOD, S3M, IT, XM). За допомогою програми дуже " 91"просто можна встановити однакові мітки для декількох файлів (наприклад, " 92"встановити запис альбому, виконавця, рік і жанр для усіх файлів одного " 93"альбому) і створити мітки на основі назв файлів, і навпаки." 94 95#. Tag: keyword 96#: index.docbook:47 97#, no-c-format 98msgid "<keyword>KDE</keyword>" 99msgstr "<keyword>KDE</keyword>" 100 101#. Tag: keyword 102#: index.docbook:48 103#, no-c-format 104msgid "kdemultimedia" 105msgstr "kdemultimedia" 106 107#. Tag: keyword 108#: index.docbook:49 109#, no-c-format 110msgid "<keyword>MP3</keyword>" 111msgstr "<keyword>MP3</keyword>" 112 113#. Tag: keyword 114#: index.docbook:50 115#, no-c-format 116msgid "<keyword>ID3</keyword>" 117msgstr "<keyword>ID3</keyword>" 118 119#. Tag: keyword 120#: index.docbook:51 121#, no-c-format 122msgid "ID3v1" 123msgstr "ID3v1" 124 125#. Tag: keyword 126#: index.docbook:52 127#, no-c-format 128msgid "ID3v2" 129msgstr "ID3v2" 130 131#. Tag: keyword 132#: index.docbook:53 133#, no-c-format 134msgid "<keyword>Ogg</keyword>" 135msgstr "<keyword>Ogg</keyword>" 136 137#. Tag: keyword 138#: index.docbook:54 139#, no-c-format 140msgid "<keyword>Vorbis</keyword>" 141msgstr "<keyword>Vorbis</keyword>" 142 143#. Tag: keyword 144#: index.docbook:55 145#, no-c-format 146msgid "FLAC" 147msgstr "FLAC" 148 149#. Tag: keyword 150#: index.docbook:56 151#, no-c-format 152msgid "<keyword>MPC</keyword>" 153msgstr "<keyword>MPC</keyword>" 154 155#. Tag: keyword 156#: index.docbook:57 157#, no-c-format 158msgid "<keyword>APE</keyword>" 159msgstr "<keyword>APE</keyword>" 160 161#. Tag: keyword 162#: index.docbook:58 163#, no-c-format 164msgid "Musepack" 165msgstr "Musepack" 166 167#. Tag: keyword 168#: index.docbook:59 169#, no-c-format 170msgid "<keyword>MP4</keyword>" 171msgstr "<keyword>MP4</keyword>" 172 173#. Tag: keyword 174#: index.docbook:60 175#, no-c-format 176msgid "<keyword>M4A</keyword>" 177msgstr "<keyword>M4A</keyword>" 178 179#. Tag: keyword 180#: index.docbook:61 181#, no-c-format 182msgid "<keyword>MP2</keyword>" 183msgstr "<keyword>MP2</keyword>" 184 185#. Tag: keyword 186#: index.docbook:62 187#, no-c-format 188msgid "Speex" 189msgstr "Speex" 190 191#. Tag: keyword 192#: index.docbook:63 193#, no-c-format 194msgid "TrueAudio" 195msgstr "TrueAudio" 196 197#. Tag: keyword 198#: index.docbook:64 199#, no-c-format 200msgid "WavPack" 201msgstr "WavPack" 202 203#. Tag: keyword 204#: index.docbook:65 205#, no-c-format 206msgid "<keyword>WMA</keyword>" 207msgstr "<keyword>WMA</keyword>" 208 209#. Tag: keyword 210#: index.docbook:66 211#, no-c-format 212msgid "<keyword>WAV</keyword>" 213msgstr "<keyword>WAV</keyword>" 214 215#. Tag: keyword 216#: index.docbook:67 217#, no-c-format 218msgid "AIFF" 219msgstr "AIFF" 220 221#. Tag: keyword 222#: index.docbook:68 223#, no-c-format 224msgid "<keyword>MOD</keyword>" 225msgstr "<keyword>MOD</keyword>" 226 227#. Tag: keyword 228#: index.docbook:69 229#, no-c-format 230msgid "<keyword>S3M</keyword>" 231msgstr "<keyword>S3M</keyword>" 232 233#. Tag: keyword 234#: index.docbook:70 235#, no-c-format 236msgid "<keyword>IT</keyword>" 237msgstr "<keyword>IT</keyword>" 238 239#. Tag: keyword 240#: index.docbook:71 241#, no-c-format 242msgid "<keyword>XM</keyword>" 243msgstr "<keyword>XM</keyword>" 244 245#. Tag: keyword 246#: index.docbook:72 247#, no-c-format 248msgid "Opus" 249msgstr "Opus" 250 251#. Tag: keyword 252#: index.docbook:73 253#, no-c-format 254msgid "<keyword>DSF</keyword>" 255msgstr "<keyword>DSF</keyword>" 256 257#. Tag: title 258#: index.docbook:92 259#, no-c-format 260msgid "Synopsis" 261msgstr "Короткий опис" 262 263#. Tag: cmdsynopsis 264#: index.docbook:93 265#, no-c-format 266msgid "" 267"<command>kid3</command> <group> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;" 268"help</option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;author</" 269"option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;version</option></" 270"arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;license</option></arg> <arg " 271"choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;desktopfile <filename>FILE</" 272"filename></option></arg> </group> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>FILE</" 273"replaceable></arg>" 274msgstr "" 275"<command>kid3</command> <group> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;" 276"help</option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;author</" 277"option></arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;version</option></" 278"arg> <arg choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;license</option></arg> <arg " 279"choice=\"plain\"><option>&doublehyphen;desktopfile <filename>ФАЙЛ</" 280"filename></option></arg> </group> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>ФАЙЛ</" 281"replaceable></arg>" 282 283#. Tag: cmdsynopsis 284#: index.docbook:105 285#, no-c-format 286msgid "" 287"<command>kid3-qt</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></" 288"arg> <arg><option>Qt-options</option></arg> <arg rep=\"repeat" 289"\"><replaceable>FILE</replaceable></arg>" 290msgstr "" 291"<command>kid3-qt</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></" 292"arg> <arg><option>Параметри Qt</option></arg> <arg rep=\"repeat" 293"\"><replaceable>ФАЙЛ</replaceable></arg>" 294 295#. Tag: cmdsynopsis 296#: index.docbook:111 297#, no-c-format 298msgid "" 299"<command>kid3-cli</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></" 300"arg> <arg><option>&doublehyphen;dbus</option></arg> <group> <arg choice=" 301"\"plain\"><option>-h</option></arg> <arg choice=\"plain" 302"\"><option>&doublehyphen;help</option></arg> </group> <arg><option>-c " 303"COMMAND1</option></arg> <arg rep=\"repeat\"><option>-c COMMAND2</option></" 304"arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>FILE</replaceable></arg>" 305msgstr "" 306"<command>kid3-cli</command> <arg><option>&doublehyphen;portable</option></" 307"arg> <arg><option>&doublehyphen;dbus</option></arg> <group> <arg choice=" 308"\"plain\"><option>-h</option></arg> <arg choice=\"plain" 309"\"><option>&doublehyphen;help</option></arg> </group> <arg><option>-c " 310"КОМАНДА1</option></arg> <arg rep=\"repeat\"><option>-c КОМАНДА2</option></" 311"arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>ФАЙЛ</replaceable></arg>" 312 313#. Tag: title 314#: index.docbook:125 315#, no-c-format 316msgid "Options" 317msgstr "Параметри" 318 319#. Tag: option 320#: index.docbook:129 321#, no-c-format 322msgid "&doublehyphen;portable" 323msgstr "&doublehyphen;portable" 324 325#. Tag: para 326#: index.docbook:130 327#, no-c-format 328msgid "" 329"Store configuration in file <filename>kid3.ini</filename> inside application " 330"folder." 331msgstr "" 332"Зберегти файл налаштувань до <filename>kid3.ini</filename> у теці програми." 333 334#. Tag: replaceable 335#: index.docbook:134 336#, no-c-format 337msgid "FILE" 338msgstr "ФАЙЛ" 339 340#. Tag: para 341#: index.docbook:135 342#, no-c-format 343msgid "" 344"If <filename><replaceable>FILE</replaceable></filename> is the path to a " 345"folder, it will be opened. If one or more file paths are given, their common " 346"folder is opened and the files are selected." 347msgstr "" 348"Якщо <filename><replaceable>ФАЙЛ</replaceable></filename> є шляхом до теки, " 349"буде відкрито теку. Якщо вказано один або декілька шляхів до файлів, буде " 350"відкрито спільну теку цих файлів, а файли буде позначено." 351 352#. Tag: title 353#: index.docbook:142 354#, no-c-format 355msgid "kid3" 356msgstr "kid3" 357 358#. Tag: option 359#: index.docbook:145 360#, no-c-format 361msgid "&doublehyphen;help" 362msgstr "&doublehyphen;help" 363 364#. Tag: para 365#: index.docbook:146 366#, no-c-format 367msgid "Show help about options." 368msgstr "Показати довідку щодо параметрів." 369 370#. Tag: option 371#: index.docbook:149 372#, no-c-format 373msgid "&doublehyphen;author" 374msgstr "&doublehyphen;author" 375 376#. Tag: para 377#: index.docbook:150 378#, no-c-format 379msgid "Show author information." 380msgstr "Вивести дані щодо авторства програми." 381 382#. Tag: option 383#: index.docbook:153 384#, no-c-format 385msgid "&doublehyphen;version" 386msgstr "&doublehyphen;version" 387 388#. Tag: para 389#: index.docbook:154 390#, no-c-format 391msgid "Show version information." 392msgstr "Вивести дані щодо версії програми." 393 394#. Tag: option 395#: index.docbook:157 396#, no-c-format 397msgid "&doublehyphen;license" 398msgstr "&doublehyphen;license" 399 400#. Tag: para 401#: index.docbook:158 402#, no-c-format 403msgid "Show license information." 404msgstr "Вивести дані щодо умов ліцензування на програму." 405 406#. Tag: option 407#: index.docbook:161 408#, no-c-format 409msgid "&doublehyphen;desktopfile <filename>FILE</filename>" 410msgstr "&doublehyphen;desktopfile <filename>ФАЙЛ</filename>" 411 412#. Tag: para 413#: index.docbook:163 414#, no-c-format 415msgid "The base file name of the desktop entry for this application." 416msgstr "Базова назва файла для стільничного запису цієї програми." 417 418#. Tag: title 419#: index.docbook:169 420#, no-c-format 421msgid "kid3-qt" 422msgstr "kid3-qt" 423 424#. Tag: option 425#: index.docbook:172 426#, no-c-format 427msgid "Qt-options" 428msgstr "Параметри Qt" 429 430#. Tag: para 431#: index.docbook:173 432#, no-c-format 433msgid "" 434"See <citerefentry><refentrytitle>qt5options</refentrytitle> <manvolnum>7</" 435"manvolnum></citerefentry>." 436msgstr "" 437"Див. <citerefentry><refentrytitle>qt5options</refentrytitle> <manvolnum>7</" 438"manvolnum></citerefentry>." 439 440#. Tag: title 441#: index.docbook:179 index.docbook:2622 442#, no-c-format 443msgid "kid3-cli" 444msgstr "kid3-cli" 445 446#. Tag: option 447#: index.docbook:183 448#, no-c-format 449msgid "&doublehyphen;dbus" 450msgstr "&doublehyphen;dbus" 451 452#. Tag: para 453#: index.docbook:184 454#, no-c-format 455msgid "Activate the &DBus; interface." 456msgstr "Активувати інтерфейс &DBus;." 457 458#. Tag: option 459#: index.docbook:188 460#, no-c-format 461msgid "<option>-c</option>" 462msgstr "<option>-c</option>" 463 464#. Tag: para 465#: index.docbook:189 466#, no-c-format 467msgid "" 468"Execute a command. Multiple <option>-c</option> options are possible, they " 469"are executed in sequence. See the section about <link linkend=\"kid3-cli" 470"\">kid3-cli</link> for a description of the available commands." 471msgstr "" 472"Виконати команду. Можна використовувати декілька параметрів <option>-c</" 473"option> у одній команді оболонки. Вказані за їхньою допомогою команди буде " 474"виконано послідовно. Див. розділ щодо <link linkend=\"kid3-cli\">kid3-cli</" 475"link>, у якому наведено опис доступних команд." 476 477#. Tag: term 478#: index.docbook:196 479#, no-c-format 480msgid "<option>-h</option>|<option>&doublehyphen;help</option>" 481msgstr "<option>-h</option>|<option>&doublehyphen;help</option>" 482 483#. Tag: para 484#: index.docbook:197 485#, no-c-format 486msgid "Show help about options and commands." 487msgstr "Вивести довідкові відомості щодо параметрів і команд." 488 489#. Tag: title 490#: index.docbook:206 491#, no-c-format 492msgid "Introduction" 493msgstr "Вступ" 494 495#. Tag: para 496#: index.docbook:208 497#, no-c-format 498msgid "" 499"&kid3; is an application to edit the ID3v1 and ID3v2 tags in MP3 files in an " 500"efficient way. These tags can be edited by most MP3 players, but not in a " 501"very comfortable and efficient way. Moreover the tags in Ogg/Vorbis, Opus, " 502"DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF " 503"files and tracker modules (MOD, S3M, IT, XM) are supported too." 504msgstr "" 505"&kid3; — програма для ефективного редагування міток ID3v1 і ID3v2 у файлах " 506"MP3. Ці мітки можна редагування у більшості з програм для відтворення MP3, " 507"але у не дуже ефективний спосіб. Крім того, передбачено можливість " 508"редагування міток у файла Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, " 509"MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF і модулях tracker (MOD, S3M, " 510"IT, XM)." 511 512#. Tag: para 513#: index.docbook:215 514#, no-c-format 515msgid "" 516"&kid3; does not grab nor encode MP3 files, but it is targeted to edit the " 517"ID3 tags of all files of an album in an efficient way, <abbrev>i.e.</abbrev> " 518"with as few mouse clicks and key strokes as possible. Where most other " 519"programs can edit either ID3v1 or ID3v2 tags, &kid3; has full control over " 520"both versions, can convert tags between the two formats and has access to " 521"all ID3v2 tags. Tags of multiple files can be set to the same value, " 522"<abbrev>e.g.</abbrev> the artist, album, year and genre of all files of an " 523"album typically have the same values and can be set together. If the " 524"information for the tags is contained in the file name, the tags can be " 525"automatically set from the file name. It is also possible to set the file " 526"name according to the tags found in the file in arbitrary formats." 527msgstr "" 528"&kid3; не створює і не кодує файли у форматі MP3. Програму призначено для " 529"ефективного редагування міток ID3 усіх файлів в альбомі. Для цього достатньо " 530"декількох клацань кнопкою миші або натискань комбінацій клавіш. Там, де " 531"більшість інших програм можуть редагувати або мітки ID3v1, або мітки ID3v2, " 532"&kid3; надає вам повний доступ до редагування обох версій, перетворення " 533"міток у цих двох форматах та доступ до усіх міток ID3v2. Можна встановлювати " 534"однакове значення для міток у декількох файлах одночасно, наприклад, вказати " 535"однакове значення для записів виконавця, альбому, року та жанру для усіх " 536"файлів у альбомі. Якщо дані для міток містяться у назвах файлів, можна " 537"автоматично встановити мітки на основі назви файла. Передбачено можливість " 538"визначення назви файла за будь-якими мітками, які у ньому зберігаються." 539 540#. Tag: para 541#: index.docbook:228 542#, no-c-format 543msgid "" 544"The editing task is further supported by automatic replacement of characters " 545"or substrings, for instance to remove illegal characters from filenames. " 546"Automatic control of upper and lower case characters makes it easy to use a " 547"consistent naming scheme in all tags." 548msgstr "" 549"Крім того, у завданні з редагування передбачено підтримку автоматичної " 550"заміни символів або підрядків, наприклад, вилучення некоректних символів із " 551"назв файлів. Автоматичне визначення регістру символів спрощує використання " 552"однорідної схеми іменування для усіх міток." 553 554#. Tag: para 555#: index.docbook:234 556#, no-c-format 557msgid "" 558"The tag information for full albums can be taken from <ulink url=\"http://" 559"gnudb.org\">gnudb.org</ulink>, <ulink url=\"http://musicbrainz.org" 560"\">MusicBrainz</ulink>, <ulink url=\"http://discogs.com\">Discogs</ulink>, " 561"<ulink url=\"http://www.amazon.com\">Amazon</ulink> or other sources of " 562"track lists. The import format is freely configurable by regular expressions." 563msgstr "" 564"Дані міток для цілих альбомів можна отримувати з <ulink url=\"http://gnudb." 565"org\">gnudb.org</ulink>, <ulink url=\"http://musicbrainz.org\">MusicBrainz</" 566"ulink>, <ulink url=\"http://discogs.com\">Discogs</ulink>, <ulink url=" 567"\"http://www.amazon.com\">Amazon</ulink> або інших джерел списків " 568"композицій. Формат імпортування можна довільним чином налаштовувати за " 569"допомогою формальних виразів." 570 571#. Tag: para 572#: index.docbook:242 573#, no-c-format 574msgid "Please report any problems or feature requests to the author." 575msgstr "" 576"Будь ласка, повідомляйте про будь-які проблеми та запити щодо реалізації " 577"функціональних можливостей авторові програми." 578 579#. Tag: title 580#: index.docbook:248 581#, no-c-format 582msgid "Using &kid3;" 583msgstr "Користування &kid3;" 584 585#. Tag: title 586#: index.docbook:251 587#, no-c-format 588msgid "&kid3; features" 589msgstr "Можливості &kid3;" 590 591#. Tag: para 592#: index.docbook:253 593#, no-c-format 594msgid "Edit ID3v1.1 tags" 595msgstr "Редагування міток ID3v1.1" 596 597#. Tag: para 598#: index.docbook:254 599#, no-c-format 600msgid "Edit all ID3v2.3 and ID3v2.4 frames" 601msgstr "Редагування усіх кадрів ID3v2.3 і ID3v2.4" 602 603#. Tag: para 604#: index.docbook:255 605#, no-c-format 606msgid "Edit tags of multiple files" 607msgstr "Редагування міток для декількох файлів одночасно" 608 609#. Tag: para 610#: index.docbook:256 611#, no-c-format 612msgid "Convert between ID3v1 and ID3v2 tags" 613msgstr "Перетворення між мітками ID3v1 і ID3v2" 614 615#. Tag: para 616#: index.docbook:257 617#, no-c-format 618msgid "" 619"Edit MP3, Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, " 620"TrueAudio, WavPack, WMA, WAV and AIFF tags" 621msgstr "" 622"Редагування міток MP3, Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, " 623"Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV і AIFF" 624 625#. Tag: para 626#: index.docbook:259 627#, no-c-format 628msgid "Generate tags from filename" 629msgstr "Створення міток на основі назв файлів" 630 631#. Tag: para 632#: index.docbook:260 633#, no-c-format 634msgid "Generate tags from the contents of tag fields" 635msgstr "Створення міток на основі вмісту полів міток" 636 637#. Tag: para 638#: index.docbook:261 639#, no-c-format 640msgid "Generate filename from tags" 641msgstr "Створення назв файлів на основі міток" 642 643#. Tag: para 644#: index.docbook:262 645#, no-c-format 646msgid "Generate and change folder names from tags" 647msgstr "Створення і зміна назв тек на основі міток" 648 649#. Tag: para 650#: index.docbook:263 651#, no-c-format 652msgid "Generate playlist file" 653msgstr "Створення файлів списків відтворення" 654 655#. Tag: para 656#: index.docbook:264 657#, no-c-format 658msgid "Automatic case conversion and string translation" 659msgstr "Автоматичне перетворення регістрів та перенесення рядків" 660 661#. Tag: para 662#: index.docbook:265 663#, no-c-format 664msgid "" 665"Import from <ulink url=\"http://gnudb.org\">gnudb.org</ulink>, <ulink url=" 666"\"http://musicbrainz.org\">MusicBrainz</ulink>, <ulink url=\"http://discogs." 667"com\">Discogs</ulink>, <ulink url=\"http://www.amazon.com\">Amazon</ulink> " 668"and other data sources" 669msgstr "" 670"Імпортування даних з <ulink url=\"http://gnudb.org\">gnudb.org</ulink>, " 671"<ulink url=\"http://musicbrainz.org\">MusicBrainz</ulink>, <ulink url=" 672"\"http://discogs.com\">Discogs</ulink>, <ulink url=\"http://www.amazon.com" 673"\">Amazon</ulink> та інших джерел даних" 674 675#. Tag: para 676#: index.docbook:270 677#, no-c-format 678msgid "" 679"Export as CSV, &HTML;, playlist, Kover &XML; and other formats. Exported CSV " 680"files can be imported again." 681msgstr "" 682"Експортування даних у форматах CSV, &HTML;, списку відтворення, Kover &XML; " 683"тощо. Дані експортованих файлів CSV може бути імпортовано до програми." 684 685#. Tag: title 686#: index.docbook:276 687#, no-c-format 688msgid "Example Usage" 689msgstr "Приклад використання" 690 691#. Tag: para 692#: index.docbook:277 693#, no-c-format 694msgid "" 695"This section describes a typical session with &kid3;. Let's assume we have a " 696"folder containing MP3 files with the tracks from the album \"Let's Tag\" " 697"from the band \"One Hit Wonder\". The folder is named in the \"artist - album" 698"\" format, in our case <filename>One Hit Wonder - Let's Tag</filename>. The " 699"folder contains the tracks in the \"track title.mp3\" format, which I think " 700"is useful because the filenames are short (important when using mobile MP3 " 701"players with small displays) and in the correct order when sorted " 702"alphabetically (important when using hardware MP3 players which play the " 703"tracks in alphabetical order or in the order in which they are burnt on &CD; " 704"and that order is alphabetical when using <command>mkisofs</command>). " 705"Besides this, the artist and album information is already in the folder name " 706"and does not have to be repeated in the filename. But back to our example, " 707"the folder listing looks like this:" 708msgstr "" 709"У цьому розділі описано типовий сеанс роботи у &kid3;. Припустімо, що у нас " 710"є тека, у якій містяться файли MP3 з композиціями з альбому «Let's Tag» " 711"групи «One Hit Wonder». Теку із файлами названо у форматі «виконавець - " 712"альбом», у нашому випадку, <filename>One Hit Wonder - Let's Tag</filename>. " 713"У теці містяться файли композицій у форматі «назва композиції.mp3». Таке " 714"іменування слід визнати доцільним, оскільки назви файлів лишаються короткими " 715"(важливо для мобільних програвачів MP3 із невеличкими дисплеями) і " 716"розташовуються у належному порядку, якщо упорядковувати список за абеткою " 717"(важливо, якщо використовується апаратний програвач MP3, який відтворює " 718"доріжки за абеткою або у порядку, у якому їх записано на компакт-диск, і цей " 719"порядок є порядком за абеткою при використанні <command>mkisofs</command>). " 720"Окрім цього, дані щодо виконавця і альбому вже містяться у назві теки — " 721"немає сенсу їх повторювати у назві файла. Повернімося до нашого прикладу — " 722"список файлів у теці виглядає десь так:" 723 724#. Tag: filename 725#: index.docbook:292 726#, no-c-format 727msgid "01 Intro.mp3" 728msgstr "01 Intro.mp3" 729 730#. Tag: filename 731#: index.docbook:293 732#, no-c-format 733msgid "02 We Only Got This One.mp3" 734msgstr "02 We Only Got This One.mp3" 735 736#. Tag: filename 737#: index.docbook:294 738#, no-c-format 739msgid "03 Outro.mp3" 740msgstr "03 Outro.mp3" 741 742#. Tag: para 743#: index.docbook:295 744#, no-c-format 745msgid "" 746"These files have no tags yet and we want to generate them using &kid3;. We " 747"use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" 748"menuchoice> menu item (or toolbar button) and select one of the files in " 749"this folder. All files will be displayed in the file listbox. Lazy as we " 750"are, we want to use the information in the folder and file names to generate " 751"tags. Therefore we select all files, then click the <guilabel>To:</guilabel> " 752"<guibutton>Tag 1</guibutton> button in the <guilabel>File</guilabel> " 753"section. This will set the title, artist, album and track values in all " 754"files. To set the year and genre values of all files, we keep all files " 755"selected and type in \"2002\" for the <guilabel>Date</guilabel> and select " 756"\"Pop\" from the <guilabel>Genre</guilabel> combobox. To set only these two " 757"values, their check boxes are automatically checked and all other check " 758"boxes are left unchecked. Now we change the selection by only selecting the " 759"first file and we see that all tags contain the correct values. The tags of " 760"the other files can be verified too by selecting them one by one. When we " 761"are satisfied with the tags, we use <menuchoice><guimenu>File</" 762"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice> menu item (or toolbar " 763"button). Selecting <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Create " 764"Playlist</guimenuitem></menuchoice> menu item (or toolbar button) will " 765"generate a file <filename>One Hit Wonder - Let's Tag.m3u</filename> in the " 766"folder." 767msgstr "" 768"Ці файли ще не містять міток, і ми хочемо створити мітки за допомогою " 769"&kid3;. Скористаймося пунктом <guimenuitem>Відкрити</guimenuitem> (меню " 770"<guimenu>Файл</guimenu> або кнопка на панелі інструментів) і виберемо один " 771"із файлів у цій теці. Усі файли буде показано на панелі списку файлів. " 772"Оскільки ми не хочемо перенапружуватися, скористаймося даними з назви теки " 773"та назв файлів для створення міток. Ми позначимо усі файли, потім натиснемо " 774"кнопку <guilabel>До:</guilabel> <guibutton>Мітка 1</guibutton> у розділі " 775"<guilabel>Файл</guilabel>. Таким чином, ми встановимо значення заголовка, " 776"виконавця, альбому та композиції для усіх файлів. Щоб становити значення " 777"року та жанру для усіх файлів, ми, не знімаючи позначення з файлів, введемо " 778"«2002» до поля <guilabel>Дата</guilabel> і виберемо «Pop» у спадному списку " 779"<guilabel>Жанр</guilabel>. Щоб встановити лише ці два значення, програма " 780"автоматично позначить лише ці два пункти — усі інші пункти лишатимуться " 781"непозначеними. Далі, змінимо позначення, лишивши позначеним лише перший " 782"файл. Як можна бачити, усі інші мітки містять належні значення. Мітки інших " 783"файлів також можна перевірити позначенням їх один за одним. Коли усі мітки " 784"буде визначено належним чином, скористаймося пунктом <guimenuitem>Зберегти</" 785"guimenuitem> (меню <guimenu>Файл</guimenu> або кнопка на панелі " 786"інструментів). Вибір пункту <guimenuitem>Створити список відтворення</" 787"guimenuitem> у меню <guimenu>Файл</guimenu> призведе до створення файла " 788"<filename>One Hit Wonder - Let's Tag.m3u</filename> у теці альбому." 789 790#. Tag: title 791#: index.docbook:320 792#, no-c-format 793msgid "Command Reference" 794msgstr "Довідка щодо команд" 795 796#. Tag: title 797#: index.docbook:323 798#, no-c-format 799msgid "The &GUI; Elements" 800msgstr "Елементи графічного інтерфейсу" 801 802#. Tag: para 803#: index.docbook:324 804#, no-c-format 805msgid "" 806"The &kid3; &GUI; is separated in six sections: At the left are the file and " 807"folder listboxes, the right side contains the <guilabel>File</guilabel>, " 808"<guilabel>Tag 1</guilabel>, <guilabel>Tag 2</guilabel> and <guilabel>Tag 3 </" 809"guilabel> sections." 810msgstr "" 811"Графічний інтерфейс &kid3; поділено на шість розділів: ліворуч розташовано " 812"панелі файлів і тек, праворуч — панелі <guilabel>Файл</guilabel>, " 813"<guilabel>Мітка 1</guilabel>, <guilabel>Мітка 2</guilabel> і <guilabel>Мітка " 814"3 </guilabel>." 815 816#. Tag: para 817#: index.docbook:331 818#, no-c-format 819msgid "" 820"To navigate between the different sections using the keyboard, several " 821"keyboard shortcuts are supported. In the tag sections, the shortcuts are " 822"active while not editing text or when being in the first column." 823msgstr "" 824"Для навігації між різними розділами за допомогою клавіатури передбачено " 825"декілька клавіатурних скорочень. У розділах міток клавіатурними скороченнями " 826"можна скористатися, якщо не виконується редагування тексту, або якщо курсор " 827"перебуває у першому стовпчику таблиці." 828 829#. Tag: para 830#: index.docbook:337 831#, no-c-format 832msgid "" 833"<keycombo>&Alt;<keycap>Left</keycap></keycombo>: Go to previous section " 834"(<keycombo><keycap>Command</keycap><keycap>[</keycap></keycombo> on &macOS;)" 835msgstr "" 836"<keycombo>&Alt;<keycap>←</keycap></keycombo>: перейти до попереднього " 837"розділу (<keycombo><keycap>Command</keycap><keycap>[</keycap></keycombo> у " 838"&macOS;)" 839 840#. Tag: para 841#: index.docbook:341 842#, no-c-format 843msgid "" 844"<keycombo>&Alt;<keycap>Right</keycap></keycombo>: Go to next section " 845"(<keycombo><keycap>Command</keycap><keycap>]</keycap></keycombo> on &macOS;)" 846msgstr "" 847"<keycombo>&Alt;<keycap>→</keycap></keycombo>: перейти до наступного розділу " 848"(<keycombo><keycap>Command</keycap><keycap>]</keycap></keycombo> у &macOS;)" 849 850#. Tag: para 851#: index.docbook:345 852#, no-c-format 853msgid "" 854"<keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>: From " 855"other tag" 856msgstr "" 857"<keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>: з іншої " 858"мітки" 859 860#. Tag: para 861#: index.docbook:349 862#, no-c-format 863msgid "<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>: Copy" 864msgstr "<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>: копіювати" 865 866#. Tag: para 867#: index.docbook:352 868#, no-c-format 869msgid "<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>: Paste" 870msgstr "<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>: вставити" 871 872#. Tag: para 873#: index.docbook:355 874#, no-c-format 875msgid "" 876"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>: Remove" 877msgstr "" 878"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>: вилучити" 879 880#. Tag: para 881#: index.docbook:358 882#, no-c-format 883msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>: Edit" 884msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>: редагувати" 885 886#. Tag: para 887#: index.docbook:361 888#, no-c-format 889msgid "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>: Add" 890msgstr "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>: додати" 891 892#. Tag: para 893#: index.docbook:364 894#, no-c-format 895msgid "<keycombo><keycap>Delete</keycap></keycombo>: Delete" 896msgstr "<keycombo><keycap>Delete</keycap></keycombo>: вилучити" 897 898#. Tag: title 899#: index.docbook:371 900#, no-c-format 901msgid "File List" 902msgstr "Список файлів" 903 904#. Tag: para 905#: index.docbook:373 906#, no-c-format 907msgid "" 908"The file list contains the names of all the files in the opened folder which " 909"match the selected file name filter (typically <filename class=\"extension" 910"\">*.mp3 *.ogg *.opus *.dsf *.flac *.mpc *.aac *.m4a *.m4b *.m4p *.mp4 *.mp2 " 911"*.spx *.tta *.wv *.wma *.wav *.aiff *.ape</filename>). A single or multiple " 912"files can be selected. To select no file, click into the empty area after " 913"the listbox entries. The selection determines the files which are affected " 914"by the operations which are available by using the buttons described below." 915msgstr "" 916"Список файлів складається із назв усіх тих файлів у відкритій теці, які " 917"відповідають вибраному фільтру назв файлів (typically <filename class=" 918"\"extension\">*.mp3 *.ogg *.opus *.dsf *.flac *.mpc *.aac *.m4a *.m4b *.m4p " 919"*.mp4 *.mp2 *.spx *.tta *.wv *.wma *.wav *.aiff *.ape</filename>). Можна " 920"позначати один або декілька файлів. Щоб зняти позначення з усіх файлів, " 921"клацніть у довільному порожньому місці під пунктами у списку. Позначення " 922"визначає файли, над якими виконуватимуться дії унаслідок натискання кнопок, " 923"опис яких наведено нижче." 924 925#. Tag: para 926#: index.docbook:383 927#, no-c-format 928msgid "" 929"Besides <guilabel>Name</guilabel>, also other columns <guilabel>Size</" 930"guilabel>, <guilabel>Type</guilabel>, <guilabel>Date Modified</guilabel> " 931"with file details can be displayed. Columns can be hidden by unchecking " 932"their name in the context menu of the list header. The order of the columns " 933"can be changed by drag and drop. The sort order can be toggled by clicking " 934"on the column header." 935msgstr "" 936"Окрім стовпчика <guilabel>Назва</guilabel>, параметри файла буде показано у " 937"стовпчиках <guilabel>Розмір</guilabel>, <guilabel>Тип</guilabel>, " 938"<guilabel>Дата зміни</guilabel>. Стовпчики можна приховувати зняттям " 939"позначки з відповідного пункту у контекстному меню смужки заголовків списку. " 940"Порядок стовпчиків можна змінювати перетягуванням із скиданням. " 941"Упорядкування пунктів у списку за вмістом стовпчика можна змінювати " 942"клацанням на заголовку стовпчика." 943 944#. Tag: para 945#: index.docbook:391 946#, no-c-format 947msgid "" 948"At the left of the names an icon can be displayed: a disc to show that the " 949"file has been modified or information about which tags are present (V1, V2, " 950"V1V2 or NO TAG, no icon is displayed if the file has not been read in yet)." 951msgstr "" 952"Ліворуч від назви може бути показано піктограму: диск на позначення файлів, " 953"до яких було внесено зміни, або дані щодо того, які мітки встановлено (V1, " 954"V2, V1V2 або NO TAG; піктограму не буде показано, якщо читання даних з файла " 955"ще не виконувалося)." 956 957#. Tag: para 958#: index.docbook:396 959#, no-c-format 960msgid "" 961"Folders are displayed with a folder icon. If a folder is opened, its files " 962"are displayed in a hierarchical tree. By selecting files from subfolders, " 963"operations can be executed on files in different folders, which is useful if " 964"the music collection is organized with a folder for each artist containing " 965"folders for albums of this artist." 966msgstr "" 967"Пункти тек буде показано із піктограмою теки. Якщо теку відкрито, її файли " 968"буде показано у форматі ієрархічного списку. Після позначення файлів у " 969"підтеках можна виконувати дії над файлами, які зберігаються у різних теках. " 970"Це корисно, якщо музичну збірку організовано так, що тека кожного виконавця " 971"містить підтеки із альбомами цього виконавця." 972 973#. Tag: para 974#: index.docbook:403 975#, no-c-format 976msgid "" 977"Clicking the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button inside the file " 978"list opens a context menu with the following commands:" 979msgstr "" 980"Клацанням правою кнопкою миші у списку файлів можна відкрити контекстне меню " 981"із такими пунктами:" 982 983#. Tag: para 984#: index.docbook:407 985#, no-c-format 986msgid "" 987"<guimenuitem>Expand all</guimenuitem>: Expands all folder trees (only the " 988"current tree if the <keycap>Shift</keycap> key is pressed)" 989msgstr "" 990"<guimenuitem>Розгорнути всі</guimenuitem>: розгортає усі ієрархії тек (лише " 991"поточну ієрархію, якщо натиснуто клавішу &Shift;)" 992 993#. Tag: para 994#: index.docbook:411 995#, no-c-format 996msgid "<guimenuitem>Collapse all</guimenuitem>: Collapses all folder trees" 997msgstr "<guimenuitem>Згорнути всі</guimenuitem>: згортає усі ієрархії тек" 998 999#. Tag: para 1000#: index.docbook:414 1001#, no-c-format 1002msgid "<guimenuitem>Rename</guimenuitem>: Changes the name of a file" 1003msgstr "<guimenuitem>Перейменувати</guimenuitem>: змінити назву файла" 1004 1005#. Tag: para 1006#: index.docbook:417 1007#, no-c-format 1008msgid "<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>: Moves a file to the trash" 1009msgstr "" 1010"<guimenuitem>Пересунути до смітника</guimenuitem>: пересунути файл до " 1011"смітника" 1012 1013#. Tag: para 1014#: index.docbook:420 1015#, no-c-format 1016msgid "" 1017"<guimenuitem>Play</guimenuitem>: Plays a file, see <link linkend=\"play" 1018"\">Play</link>. If the selected file is a playlist, the files of the " 1019"playlist will be played." 1020msgstr "" 1021"<guimenuitem>Відтворити</guimenuitem>: відтворити файл, див. <link linkend=" 1022"\"play\">відтворення</link>. Якщо позначеним файлом є файл списку " 1023"відтворення, буде відтворено файли зі списку відтворення." 1024 1025#. Tag: para 1026#: index.docbook:425 1027#, no-c-format 1028msgid "" 1029"<guimenuitem>Edit</guimenuitem>: Edit a playlist, see <link linkend=\"edit-" 1030"playlist\">Edit Playlist</link>." 1031msgstr "" 1032"<guimenuitem>Змінити</guimenuitem>: редагувати список відтворення, див. " 1033"<link linkend=\"edit-playlist\">редагування списку відтворення</link>." 1034 1035#. Tag: para 1036#: index.docbook:429 1037#, no-c-format 1038msgid "" 1039"The subsequent entries are user commands, which can be defined in the " 1040"<guilabel>User Actions</guilabel> tab of <link linkend=\"configure-" 1041"kid3\">Configure &kid3;</link>. The playback on double click can also be " 1042"activated there." 1043msgstr "" 1044"Наступні пункти є командами користувача, які можна визначити за допомогою " 1045"вкладки <guilabel>Дії користувача</guilabel> діалогового вікна <link linkend=" 1046"\"configure-kid3\">налаштовування &kid3;</link>. Там також можна увімкнути " 1047"відтворення у відповідь на подвійне клацання." 1048 1049#. Tag: title 1050#: index.docbook:439 1051#, no-c-format 1052msgid "Edit Playlist" 1053msgstr "Редагування списку відтворення" 1054 1055#. Tag: para 1056#: index.docbook:441 1057#, no-c-format 1058msgid "" 1059"A playlist can be created empty or containing the tracks of a folder, see " 1060"<link linkend=\"create-playlist\">Create Playlist</link>. The playlist file " 1061"created in such a way can be edited by double click or using <guilabel>Edit</" 1062"guilabel> from the file list context menu. A dialog with the entries of the " 1063"playlist is shown. It is possible to open multiple playlists simultaneously." 1064msgstr "" 1065"Список відтворення можна створити порожнім або таким, що містить композиції " 1066"у певній теці, див. <link linkend=\"create-playlist\">створення списку " 1067"відтворення</link>. Файл списку відтворення, створений у такий спосіб, можна " 1068"редагувати після подвійного клацання лівою кнопкою миші або використання " 1069"пункту <guilabel>Змінити</guilabel> контекстного меню списку файлів. Кожна з " 1070"цих двох дій призведе до відкриття списку записів у списку відтворення. У " 1071"програмі передбачено можливість відкриття декількох списків відтворення " 1072"одночасно." 1073 1074#. Tag: para 1075#: index.docbook:448 1076#, no-c-format 1077msgid "" 1078"New entries can be added by drag and drop from the file list, a file manager " 1079"or another playlist. If an entry is dragged from another playlist, it will " 1080"be moved or copied depending on the system. To invoke the other operation, " 1081"respectively, the <keycap>Shift</keycap>, &Ctrl; or &Alt; (to copy instead " 1082"of move on &macOS;) key has to be pressed. Reordering entries within the " 1083"playlist is also possible via drag and drop. Alternatively, entries can be " 1084"moved using the keyboard shortcuts <keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</" 1085"keycap><keycap>Up</keycap></keycombo> and <keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</" 1086"keycap><keycap>Down</keycap></keycombo> (on &macOS; <keycap>Command</keycap> " 1087"has to be pressed instead of &Ctrl;). An entry can be removed using the " 1088"<keycap>Delete</keycap> key." 1089msgstr "" 1090"Нові записи можна додавати перетягуванням зі скиданням зі списку файлів, " 1091"програми для керування файлами або іншого списку відтворення. Якщо запис " 1092"перетягнуто із іншого списку відтворення, його буде пересунуто або " 1093"скопійовано, залежно від системи. Щоб викликати іншу дію, натисніть клавішу " 1094"&Shift;, &Ctrl; або &Alt;, відповідно (для копіювання замість пересування у " 1095"&macOS;). Переупорядковування пунктів у списку можна також здійснювати " 1096"перетягуванням зі скиданням. Крім того, пункти у списку можна пересувати за " 1097"допомогою клавіатурних скорочень <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>↑</keycap></" 1098"keycombo> і <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>↓</keycap></keycombo> (у &macOS; " 1099"слід натискати <keycap>Command</keycap> замість &Ctrl;). Вилучити запис " 1100"можна натисканням клавіші ∇." 1101 1102#. Tag: para 1103#: index.docbook:459 1104#, no-c-format 1105msgid "" 1106"Please note the following: To drag entries from the file list, they have to " 1107"be held at the left side (near the icons), the same gesture at the right " 1108"side will perform a multi selection, such an action is hereby still easily " 1109"possible." 1110msgstr "" 1111"Будь ласка, зауважте таке: для перетягування пунктів зі списку їх слід " 1112"захоплювати за ліву частину (поряд із піктограмами); захоплення за праву " 1113"частину призведе до виконання процедури позначення декількох пунктів. Отже, " 1114"вам буде доволі просто виконати обидві ці дії." 1115 1116#. Tag: para 1117#: index.docbook:464 1118#, no-c-format 1119msgid "" 1120"When a playlist has been modified, the changes can be stored using " 1121"<guibutton>Save</guibutton> or discarded using <guibutton>Cancel</" 1122"guibutton>. When the window is closed, a confirmation prompt is shown if " 1123"there are unsaved changes." 1124msgstr "" 1125"Після внесення змін до списку відтворення їх можна або зберегти за допомогою " 1126"натискання кнопки <guibutton>Зберегти</guibutton>, або відкинути натисканням " 1127"кнопки <guibutton>Скасувати</guibutton>. Якщо ви спробуєте закрити вікно " 1128"програми, буде показано попередження із пропозицією зберегти усі незбережені " 1129"зміни." 1130 1131#. Tag: para 1132#: index.docbook:470 1133#, no-c-format 1134msgid "" 1135"Tracks selected in a playlist will be automatically selected in the file " 1136"list, thereby making it possible to edit their tags." 1137msgstr "" 1138"Доріжки, які позначено у списку відтворення, буде автоматично позначено у " 1139"списку файлів. Це уможливить редагування їхніх міток." 1140 1141#. Tag: para 1142#: index.docbook:474 1143#, no-c-format 1144msgid "" 1145"To execute actions on a playlist, its file must be selected in the file " 1146"list. <guimenuitem>Edit</guimenuitem> from the context menu will lead to the " 1147"dialog described in this section, and <guimenuitem>Play</guimenuitem> will " 1148"start the media player with the tracks from the playlist. User actions can " 1149"act on playlists, for <link linkend=\"qml-examples\">example</link> " 1150"<guilabel>Export Playlist Folder</guilabel>, which copies the files from a " 1151"playlist into a folder." 1152msgstr "" 1153"Щоб виконати дію над списком відтворення, слід позначити його файл у списку " 1154"файлів. Пункт <guimenuitem>Змінити</guimenuitem> контекстного меню відкриває " 1155"діалогове вікно, яке описано у цьому розділі, а пункт " 1156"<guimenuitem>Відтворити</guimenuitem> запускає програвач мультимедійних " 1157"даних із композиціями зі списку відтворення. Над списками відтворення можна " 1158"виконувати дії, які визначено користувачем. <link linkend=\"qml-examples" 1159"\">Наприклад</link>, можна виконати дію <guilabel>Експортувати список " 1160"відтворення до теки</guilabel>, яка копіює файли зі списку відтворення до " 1161"теки." 1162 1163#. Tag: title 1164#: index.docbook:486 1165#, no-c-format 1166msgid "Folder List" 1167msgstr "Список тек" 1168 1169#. Tag: para 1170#: index.docbook:488 1171#, no-c-format 1172msgid "" 1173"The folder list contains the names of the folders in the opened folder, as " 1174"well as the current (<filename class=\"directory\">.</filename>) and the " 1175"parent (<filename class=\"directory\">..</filename>) folder. It allows one " 1176"to quickly change the folder without using the <guimenuitem>Open</" 1177"guimenuitem> command or drag and drop." 1178msgstr "" 1179"У списку тек містяться назви підтек у відкритій теці, а також пункти " 1180"поточної теки (<filename class=\"directory\">.</filename>) та батьківської " 1181"теки (<filename class=\"directory\">..</filename>). За допомогою цього " 1182"списку ви можете швидко змінити теку, не використовуючи пункт меню " 1183"<guimenuitem>Відкрити...</guimenuitem> або перетягування зі скиданням." 1184 1185#. Tag: para 1186#: index.docbook:495 1187#, no-c-format 1188msgid "" 1189"Column visibility, order and sorting can be configured as described in the " 1190"section about the <link linkend=\"file-list\">file list</link>." 1191msgstr "" 1192"Видимість стовпчиків, порядок стовпчиків та упорядкування записів у " 1193"стовпчику можна налаштувати у спосіб, опис якого наведено у <link linkend=" 1194"\"file-list\">розділі щодо списку файлів</link>." 1195 1196#. Tag: title 1197#: index.docbook:502 1198#, no-c-format 1199msgid "File" 1200msgstr "Файл" 1201 1202#. Tag: para 1203#: index.docbook:504 1204#, no-c-format 1205msgid "" 1206"Shows information about the encoding (MP3, Ogg, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, " 1207"MP2, MP4, AAC, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF), bit rate, sample " 1208"rate, channels and the length of the file." 1209msgstr "" 1210"Показує дані щодо кодування (MP3, Ogg, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP2, MP4, " 1211"AAC, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF), бітової швидкості, частоти " 1212"дискретизації, кількості каналів та тривалості відтворення файла." 1213 1214#. Tag: para 1215#: index.docbook:509 1216#, no-c-format 1217msgid "" 1218"The <guilabel>Name</guilabel> line edit contains the name of the file (if " 1219"only a single file is selected). If this name is changed, the file will be " 1220"renamed when the Save command is used." 1221msgstr "" 1222"У полі для редагування <guilabel>Назва</guilabel> міститиметься назва файла " 1223"(якщо позначено лише один файл). Якщо змінити цю назву, файл буде " 1224"перейменовано, щойно ви скористаєтеся командою збереження змін." 1225 1226#. Tag: para 1227#: index.docbook:514 1228#, no-c-format 1229msgid "" 1230"The <guilabel>Format</guilabel> combo box and line edit contains the format " 1231"to be used when the filename is generated from the first or the second tag. " 1232"The filename can contain arbitrary characters, even a folder part separated " 1233"by a slash from the file name, but that folder must already exist for the " 1234"renaming to succeed. The following special codes are used to insert tag " 1235"values into the filename:" 1236msgstr "" 1237"У спадному списку та рядку для редагування тексту <guilabel>Формат</" 1238"guilabel> міститься запис формату, який буде використано при створенні назви " 1239"файла із першої або другої мітки. Назва файла може містити довільні символи, " 1240"навіть назву теки, яку слід відокремити від назви файла символом похилої " 1241"риски, але щоб перейменування можна було виконати, відповідна тека вже має " 1242"існувати. Для вставляння значень міток до назви файла можна скористатися " 1243"такими спеціальними кодами:" 1244 1245#. Tag: para 1246#: index.docbook:524 index.docbook:1216 index.docbook:1515 index.docbook:1815 1247#: index.docbook:1895 index.docbook:2450 1248#, no-c-format 1249msgid "%s %{title} Title (Song)" 1250msgstr "%s %{title} Заголовок (твору)" 1251 1252#. Tag: para 1253#: index.docbook:525 index.docbook:1217 index.docbook:1516 index.docbook:1816 1254#: index.docbook:1896 index.docbook:2451 1255#, no-c-format 1256msgid "%a %{artist} Artist" 1257msgstr "%a %{artist} Виконавець" 1258 1259#. Tag: para 1260#: index.docbook:526 index.docbook:1218 index.docbook:1517 index.docbook:1817 1261#: index.docbook:1897 index.docbook:2452 1262#, no-c-format 1263msgid "%l %{album} Album" 1264msgstr "%l %{album} Альбом" 1265 1266#. Tag: para 1267#: index.docbook:527 index.docbook:1219 index.docbook:1518 index.docbook:1818 1268#: index.docbook:1898 index.docbook:2453 1269#, no-c-format 1270msgid "%c %{comment} Comment" 1271msgstr "%c %{comment} Коментар" 1272 1273#. Tag: para 1274#: index.docbook:528 index.docbook:1220 index.docbook:1519 index.docbook:1819 1275#: index.docbook:1899 index.docbook:2454 1276#, no-c-format 1277msgid "%y %{year} Year" 1278msgstr "%y %{year} Рік" 1279 1280#. Tag: para 1281#: index.docbook:529 index.docbook:1520 index.docbook:1820 index.docbook:1900 1282#: index.docbook:2455 1283#, no-c-format 1284msgid "%t %{track} Track (<abbrev>e.g.</abbrev> 01)" 1285msgstr "%t %{track} Доріжка (наприклад 01)" 1286 1287#. Tag: para 1288#: index.docbook:530 index.docbook:1521 index.docbook:1821 index.docbook:1901 1289#: index.docbook:2456 1290#, no-c-format 1291msgid "" 1292"%t %{track.n} Track with field width n (<abbrev>e.g.</abbrev> 001 for " 1293"%{track.3})" 1294msgstr "%t %{track.n} Доріжка і шириною поля n (наприклад 001 для %{track.3})" 1295 1296#. Tag: para 1297#: index.docbook:531 index.docbook:1522 index.docbook:1822 index.docbook:1902 1298#: index.docbook:2457 1299#, no-c-format 1300msgid "" 1301"%T %{tracknumber} Track (without leading zeros, <abbrev>e.g.</abbrev> 1)" 1302msgstr "%T %{tracknumber} Доріжка (без початкових нулів, наприклад 1)" 1303 1304#. Tag: para 1305#: index.docbook:532 index.docbook:1222 index.docbook:1523 index.docbook:1823 1306#: index.docbook:1903 index.docbook:2458 1307#, no-c-format 1308msgid "%g %{genre} Genre" 1309msgstr "%g %{genre} Жанр" 1310 1311#. Tag: para 1312#: index.docbook:533 1313#, no-c-format 1314msgid "%{ignore} Ignored when generating tags from the file name" 1315msgstr "%{ignore} Ігнорується при створенні міток на основі назви файла" 1316 1317#. Tag: para 1318#: index.docbook:536 1319#, no-c-format 1320msgid "" 1321"The format codes are not restricted to the examples given above. Any frame " 1322"name can be used, for instance unified frame names like <userinput>" 1323"%{albumartist}</userinput>, <userinput>%{discnumber.1}</userinput>, " 1324"<userinput>%{bpm}</userinput> or format specific names like <userinput>" 1325"%{popm}</userinput>." 1326msgstr "" 1327"Коди форматів не обмежено наведеними вище прикладами. Ви можете скористатися " 1328"будь-якими назвами кадрів, наприклад уніфікованими назвами кадрів, зокрема " 1329"<userinput>%{albumartist}</userinput>, <userinput>%{discnumber.1}</" 1330"userinput>, <userinput>%{bpm}</userinput>, або специфічними для формату " 1331"назвами, зокрема <userinput>%{popm}</userinput>." 1332 1333#. Tag: para 1334#: index.docbook:544 1335#, no-c-format 1336msgid "" 1337"It is possible to prepend and append strings to the replacement for a format " 1338"code by adding them in double quotes inside the curly braces of a format " 1339"code. These strings will only be put into the resulting string if the format " 1340"code yields a nonempty value. For example, if the file name shall both " 1341"contain the title and the subtitle, one could use <userinput>%{title} " 1342"[%{subtitle}]</userinput> in the format string. But this would result in a " 1343"string ending with <computeroutput> []</computeroutput> if no subtitle frame " 1344"exists for a file. In order to omit the brackets if no subtitle is present, " 1345"<userinput>%{title}%{\" [\"subtitle\"]\"}</userinput> shall be used instead. " 1346"This will omit the brackets, the leading space and the subtitle if not " 1347"subtitle exists." 1348msgstr "" 1349"Можна дописувати рядки на початку або у кінці рядка замінника для коду " 1350"формату. Для цього слід додати відповідні рядки у подвійних лапках всередині " 1351"фігурних дужок коду формату. Такі рядки буде додано до рядка-результату, " 1352"лише якщо код формату дає непорожнє значення. Наприклад, якщо назва файла " 1353"має містити одразу заголовок і підзаголовок, можна скористатися у рядку " 1354"формату записом <userinput>%{title} [%{subtitle}]</userinput>. Але " 1355"використання такого формату призведе до завершення рядка назви комбінацією " 1356"<computeroutput> []</computeroutput>, якщо у файлі не зберігається мітки " 1357"підзаголовка. Щоб уникнути додавання таких порожніх квадратних дужок, якщо " 1358"підзаголовок порожній, слід скористатися рядком формату <userinput>" 1359"%{title}%{\" [\"subtitle\"]\"}</userinput>. Таким чином, у записі результату " 1360"не буде початкового пробілу і дужок, якщо запису підзаголовка не існує." 1361 1362#. Tag: para 1363#: index.docbook:558 1364#, no-c-format 1365msgid "" 1366"The list of available formats can be edited in the dialog which appears when " 1367"clicking the <guibutton>Filename from tag</guibutton> button in the " 1368"<guilabel>File</guilabel> tab of the <link linkend=\"configure-" 1369"kid3\">settings</link>." 1370msgstr "" 1371"Список доступних форматів можна редагувати за допомогою діалогового вікна, " 1372"яке програма відкриває у відповідь на натискання кнопки <guibutton>Назва " 1373"файла з мітки</guibutton> на вкладці <guilabel>Файл</guilabel> <link linkend=" 1374"\"configure-kid3\">діалогового вікна параметрів програми</link>." 1375 1376#. Tag: para 1377#: index.docbook:565 1378#, no-c-format 1379msgid "" 1380"A second <guilabel>Format</guilabel> combo box (with arrow down) is used to " 1381"generate the tags from the filename. If the format of the filename does not " 1382"match this pattern, a few other commonly used formats are tried." 1383msgstr "" 1384"Другим спадним списком <guilabel>Формат</guilabel> (зі стрілочкою вниз) " 1385"можна скористатися для створення міток на основі назви файла. Якщо формат " 1386"назви файла не відповідає визначеному тут взірцю, програма спробує " 1387"скористатися декількома широковикористовуваними форматами." 1388 1389#. Tag: para 1390#: index.docbook:572 1391#, no-c-format 1392msgid "" 1393"Some commonly used filename formats are already available in the combo box, " 1394"but it is also possible to type in some special format into the line edit." 1395msgstr "" 1396"У спадному списку ви знайдете декілька типових форматів назв файлів. Втім, " 1397"передбачено можливість введення до рядка для редагування тексту вашого " 1398"власного варіанта форматування." 1399 1400#. Tag: para 1401#: index.docbook:577 1402#, no-c-format 1403msgid "" 1404"The list of available formats can be edited in the dialog which appears when " 1405"clicking the <guibutton>Tag from filename</guibutton> button in the " 1406"<guilabel>File</guilabel> tab of the <link linkend=\"configure-" 1407"kid3\">settings</link>." 1408msgstr "" 1409"Список доступних форматів можна редагувати за допомогою діалогового вікна, " 1410"яке програма відкриває у відповідь на натискання кнопки <guibutton>Мітка з " 1411"назви файла</guibutton> на вкладці <guilabel>Файл</guilabel> <link linkend=" 1412"\"configure-kid3\">діалогового вікна параметрів програми</link>." 1413 1414#. Tag: para 1415#: index.docbook:584 1416#, no-c-format 1417msgid "" 1418"Internally, a regular expression is built from the format codes. If advanced " 1419"regular expressions are required, the format to generate the tags from the " 1420"filenames can be given as a complete regular expression with captures which " 1421"are preceded by the format codes, <abbrev>e.g.</abbrev> to extract the track " 1422"numbers without removal of leading zeros, a format like \"<userinput>/" 1423"%{track}(\\d+) %{title}(.*)</userinput>\" could be used." 1424msgstr "" 1425"На внутрішньому рівні, формальний вираз будується з кодів форматів. Якщо вам " 1426"потрібні додаткові можливості із форматування формальних виразів, формат для " 1427"створення міток на основі назв файлів можна вказати як повноцінний " 1428"формальний вираз із захопленням підрядків, перед якими вказують коди " 1429"форматів. Наприклад, щоб видобути номери композицій без вилучення початкових " 1430"нулів, можна скористатися таким форматом: <userinput>/%{track}(\\d+) %{title}" 1431"(.*)</userinput>." 1432 1433#. Tag: para 1434#: index.docbook:592 1435#, no-c-format 1436msgid "" 1437"<guilabel>From:</guilabel> <guibutton>Tag 1</guibutton>, <guibutton>Tag 2</" 1438"guibutton>: Sets the filename using the selected format and the first tag or " 1439"the second tag, respectively." 1440msgstr "" 1441"<guilabel>З:</guilabel> <guibutton>Мітка 1</guibutton>, <guibutton>Мітка 2</" 1442"guibutton>: визначити назву файла за допомогою вибраного формату і першої " 1443"мітки або другої мітки, відповідно." 1444 1445#. Tag: para 1446#: index.docbook:597 1447#, no-c-format 1448msgid "" 1449"<guilabel>To:</guilabel> <guibutton>Tag 1</guibutton>, <guibutton>Tag 2</" 1450"guibutton>: The tags are set from the filename. First, the format specified " 1451"in <guilabel>Format</guilabel> is used. If the existing filename does not " 1452"match this format, the following formats are tried:" 1453msgstr "" 1454"<guilabel>До:</guilabel> <guibutton>Мітка 1</guibutton>, <guibutton>Мітка 2</" 1455"guibutton>: мітки встановлюються з назви файла. Спочатку використовується " 1456"формат, вказаний у полі <guilabel>Формат</guilabel>. Якщо наявна назва файла " 1457"не відповідає вказаному формату, програма спробує скористатися такими " 1458"форматами:" 1459 1460#. Tag: filename 1461#: index.docbook:605 1462#, no-c-format 1463msgid "Artist - Album/Track Song" 1464msgstr "Виконавець - Альбом/Доріжка Композиція" 1465 1466#. Tag: filename 1467#: index.docbook:606 1468#, no-c-format 1469msgid "Album/Track - Artist - Song" 1470msgstr "Альбом/Доріжка - Виконавець - Композиція" 1471 1472#. Tag: filename 1473#: index.docbook:607 1474#, no-c-format 1475msgid "/Artist - Album - Track - Song" 1476msgstr "/Виконавець - Альбом - Доріжка - Композиція" 1477 1478#. Tag: filename 1479#: index.docbook:608 1480#, no-c-format 1481msgid "Album/Artist - Track - Song" 1482msgstr "Альбом/Виконавець - Доріжка - Композиція" 1483 1484#. Tag: filename 1485#: index.docbook:609 1486#, no-c-format 1487msgid "Album/Artist - Song" 1488msgstr "Альбом/Виконавець - Композиція" 1489 1490#. Tag: filename 1491#: index.docbook:610 1492#, no-c-format 1493msgid "Artist/Album/Track Song" 1494msgstr "Виконавець/Альбом/Доріжка Композиція" 1495 1496#. Tag: para 1497#: index.docbook:612 1498#, no-c-format 1499msgid "" 1500"If a single file is selected, the &GUI; controls are filled with the values " 1501"extracted from the filename. If multiple files are selected, the tags of the " 1502"files are directly set according to the filenames." 1503msgstr "" 1504"Якщо позначено лише один файл, пункти графічного інтерфейсу буде заповнено " 1505"значеннями, які видобуто з назви файла. Якщо позначено декілька файлів, " 1506"мітки файлів буде безпосередньо встановлено за назвами файлів." 1507 1508#. Tag: title 1509#: index.docbook:620 1510#, no-c-format 1511msgid "Tag 1" 1512msgstr "Мітка 1" 1513 1514#. Tag: para 1515#: index.docbook:622 1516#, no-c-format 1517msgid "" 1518"The line edit widgets for <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Artist</" 1519"guilabel>, <guilabel>Album</guilabel>, <guilabel>Comment</guilabel>, " 1520"<guilabel>Date</guilabel>, <guilabel>Track Number</guilabel> and " 1521"<guilabel>Genre</guilabel> are used to edit the corresponding value in the " 1522"first tag of the selected files. The value will be changed when the file " 1523"selection is altered or before operations like <guimenuitem>Save</" 1524"guimenuitem> and <guimenuitem>Quit</guimenuitem> and when the corresponding " 1525"check box at the left of the field name is checked. This is useful to change " 1526"only some values and leave the other values unchanged." 1527msgstr "" 1528"Рядки для редагування тексту для пунктів <guilabel>Заголовок</guilabel>, " 1529"<guilabel>Виконавець</guilabel>, <guilabel>Альбом</guilabel>, " 1530"<guilabel>Коментар</guilabel>, <guilabel>Дата</guilabel>, <guilabel>Номер " 1531"доріжки</guilabel> і <guilabel>Жанр</guilabel> використовуються для " 1532"редагування відповідних значень у першій мітці позначених файлів. Значення " 1533"буде змінено, якщо зміниться позначення файлів або перед виконанням дій " 1534"<guimenuitem>Зберегти</guimenuitem> і <guimenuitem>Вийти</guimenuitem>, якщо " 1535"позначено відповідне поле ліворуч від поля назви файла. Це корисно, якщо ви " 1536"хочете змінити лише деякі значення, а інші лишити незмінними." 1537 1538#. Tag: para 1539#: index.docbook:634 1540#, no-c-format 1541msgid "" 1542"If a single file is selected, all check boxes are checked and the line edit " 1543"widgets contain the values found in the tags of this file. If a tag is not " 1544"found in the file, the corresponding empty value is displayed, which is an " 1545"empty string for the <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Artist</" 1546"guilabel>, <guilabel>Album</guilabel> and <guilabel>Comment</guilabel> line " 1547"edits, 0 for the numerical <guilabel>Date</guilabel> and <guilabel>Track " 1548"Number</guilabel> edits and an empty selected value for the <guilabel>Genre</" 1549"guilabel> combo box. The values can be changed and if the corresponding " 1550"check box is checked, they will be set for the selected file after the " 1551"selection is changed. The file is then marked as modified by a disk symbol " 1552"in the file listbox but remains unchanged until the <guimenuitem>Save</" 1553"guimenuitem> command is used." 1554msgstr "" 1555"Якщо позначено один файл, програма позначить усі пункти, а у віджетах рядків " 1556"для редагування тексту міститимуться значення, які буде виявлено у мітках " 1557"відповідного файла. Якщо мітки у файлі не знайдено, буде показано відповідне " 1558"порожнє значення, тобто порожній рядок для полів <guilabel>Заголовок</" 1559"guilabel>, <guilabel>Виконавець</guilabel>, <guilabel>Альбом</guilabel> та " 1560"<guilabel>Коментар</guilabel>, 0 для числових полів <guilabel>Дата</" 1561"guilabel> і <guilabel>Номер доріжки</guilabel> і порожнє вибране значення " 1562"для спадного списку <guilabel>Жанр</guilabel>. Значення можна змінювати, і " 1563"якщо позначено відповідний пункт, їх буде встановлено для вибраного файла " 1564"після зміни позначення. Відповідний файл буде позначено як змінений " 1565"піктограмою диска на панелі списку файлів, але сам файл лишатиметься " 1566"незмінним, аж доки не буде віддано команду <guimenuitem>Зберегти</" 1567"guimenuitem>." 1568 1569#. Tag: para 1570#: index.docbook:648 1571#, no-c-format 1572msgid "" 1573"If multiple files are selected, only the values which are identical in all " 1574"selected files are displayed. In all other controls, the empty values as " 1575"described above are displayed. All check boxes are unchecked to avoid " 1576"unwanted changes. If a value has to be set for all selected files, it can be " 1577"edited and the check box has to be set. The values will be set for all " 1578"selected files when the selection is changed and can be saved using the " 1579"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command." 1580msgstr "" 1581"Якщо позначено декілька файлів, буде показано лише значення, які є " 1582"ідентичними для усіх файлів. В усіх інших полях буде показано порожні " 1583"значення, як це описано вище. Усі поля для позначення пунктів буде " 1584"спорожнено, щоб уникнути небажаних змін. Якщо значення слід встановити для " 1585"усіх файлів, ви можете виконати його редагування, і програма автоматично " 1586"позначить відповідний пункт. Значення буде встановлено для усіх позначених " 1587"файлів, якщо позначення змінено. Зберегти внесені зміни можна за допомогою " 1588"пункту <guimenuitem>Зберегти</guimenuitem>." 1589 1590#. Tag: para 1591#: index.docbook:657 1592#, no-c-format 1593msgid "" 1594"The check boxes also control the operation of most commands affecting the " 1595"tags, such as copy, paste and transfer between tags 1 and 2. To make it " 1596"easier to use with multiple files where all check boxes are unchecked, these " 1597"commands behave in the same way when all check boxes are checked and when " 1598"all check boxes are unchecked." 1599msgstr "" 1600"За допомогою позначок також можна керувати дією більшості команд, зокрема " 1601"копіювання, вставлення та перенесення даних між мітками 1 і 2. Щоб спростити " 1602"роботу із декількома файлами одночасно, коли усі поля для позначок є " 1603"порожніми, ці команди працюють однаково, якщо усі поля позначено і якщо усі " 1604"поля не позначено." 1605 1606#. Tag: para 1607#: index.docbook:664 1608#, no-c-format 1609msgid "" 1610"<guibutton>From Tag 2</guibutton>: The tag 1 fields are set from the " 1611"corresponding values in tag 2. If a single file is selected, the &GUI; " 1612"controls are filled with the values from tag 2. If multiple files are " 1613"selected, the tags of the files are directly set." 1614msgstr "" 1615"<guibutton>З мітки 2</guibutton>: поля мітки 1 встановлюються на основі " 1616"відповідних значень у мітці 2. Якщо позначено один файл, пункти графічного " 1617"інтерфейсу буде заповнено значеннями з мітки 2. Якщо позначено декілька " 1618"файлів, мітки файлів буде встановлено безпосередньо." 1619 1620#. Tag: para 1621#: index.docbook:671 1622#, no-c-format 1623msgid "" 1624"<guibutton>Copy</guibutton>: The copy buffer is filled with the Tag 1 " 1625"values. Only values with checked check box will be used in subsequent Paste " 1626"commands." 1627msgstr "" 1628"<guibutton>Копіювати</guibutton>: заповнити буфер копіювання значеннями з " 1629"мітки 1. Лише значення із позначених пунктів буде використано у наступних " 1630"командах вставлення." 1631 1632#. Tag: para 1633#: index.docbook:675 1634#, no-c-format 1635msgid "" 1636"<guibutton>Paste</guibutton>: Pastes the values from the copy buffer into " 1637"the &GUI; controls." 1638msgstr "" 1639"<guibutton>Вставити</guibutton>: вставити значення із буфера копіювання до " 1640"поля графічного інтерфейсу." 1641 1642#. Tag: para 1643#: index.docbook:679 1644#, no-c-format 1645msgid "" 1646"<guibutton>Remove</guibutton>: This will set all &GUI; controls to their " 1647"empty values which results in removing all values. The saved file will then " 1648"contain no tag 1." 1649msgstr "" 1650"<guibutton>Вилучити</guibutton>: у результаті натискання цієї кнопки усі " 1651"поля у графічному інтерфейсі буде спорожнено. Якщо зберегти після цього " 1652"редагований файл, у ньому не міститиметься мітки 1." 1653 1654#. Tag: title 1655#: index.docbook:687 1656#, no-c-format 1657msgid "Tag 2" 1658msgstr "Мітка 2" 1659 1660#. Tag: para 1661#: index.docbook:689 1662#, no-c-format 1663msgid "" 1664"The &GUI; controls function in the same way as described for the " 1665"<guilabel>Tag 1</guilabel> section, but the size of the strings is not " 1666"limited." 1667msgstr "" 1668"За допомогою графічного інтерфейсу можна керувати цим параметром у спосіб, " 1669"який описано у розділі щодо параметра <guilabel>Мітка 1</guilabel>, але " 1670"розміри рядків не обмежено." 1671 1672#. Tag: para 1673#: index.docbook:693 1674#, no-c-format 1675msgid "" 1676"For the tag 2 <guilabel>Genre</guilabel> you can also use your own names " 1677"besides the genres listed in the combo box, just type the name into the line " 1678"edit." 1679msgstr "" 1680"Для мітки 2 у полі <guilabel>Жанр</guilabel> ви можете використовувати " 1681"власні значення, окрім жанрів зі спадного списку. Просто введіть потрібну " 1682"вам назву жанру у поле для редагування тексту." 1683 1684#. Tag: para 1685#: index.docbook:698 1686#, no-c-format 1687msgid "" 1688"The tag 2 cannot only contain the same values as the tag 1, the format is " 1689"built in a flexible way from several frames which are themselves composed of " 1690"several fields. The tag 2 table shows all the frames which are available in " 1691"the selected file." 1692msgstr "" 1693"Мітка 2 не може містити лише ті самі значення, що і у мітці 1. Формат " 1694"будується у гнучкий спосіб з декількох кадрів, які самі складуються із " 1695"декількох полів. Таблиця мітки 2 показує усі кадри, які є доступними у " 1696"позначеному файлі." 1697 1698#. Tag: para 1699#: index.docbook:704 1700#, no-c-format 1701msgid "" 1702"<guibutton>Edit</guibutton>: This will open a window which allows one to " 1703"edit all fields of the selected frame. If multiple files are selected, the " 1704"edited fields are applied to all selected files which contain such a frame." 1705msgstr "" 1706"<guibutton>Змінити</guibutton>: відкриває вікно, за допомогою якого можна " 1707"редагувати усі поля позначеного кадру. Якщо позначено декілька файлів, " 1708"редаговані поля застосовуються до усіх позначених файлів, які містять такий " 1709"кадр." 1710 1711#. Tag: para 1712#: index.docbook:710 1713#, no-c-format 1714msgid "" 1715"<guibutton>Add</guibutton>: A requester to select the frame type will appear " 1716"and a frame of the selected type can be edited and added to the file. This " 1717"works also to add a frame to multiple selected files." 1718msgstr "" 1719"<guibutton>Додати</guibutton>: буде показано засіб створення запиту вибору " 1720"типу кадру. За його допомогою може бути змінено і додано до файла кадр " 1721"позначеного типу. Це працює також для додавання кадру до декількох " 1722"позначених файлів." 1723 1724#. Tag: para 1725#: index.docbook:715 1726#, no-c-format 1727msgid "" 1728"<guibutton>Delete</guibutton>: Deletes the selected frame in the selected " 1729"files." 1730msgstr "" 1731"<guibutton>Вилучити</guibutton>: вилучає позначений кадр із позначених " 1732"файлів." 1733 1734#. Tag: para 1735#: index.docbook:718 1736#, no-c-format 1737msgid "" 1738"<guilabel>Drag album artwork here</guilabel> is shown if the file does not " 1739"contain embedded cover art. A picture can be added using drag and drop from " 1740"a browser or file manager and will be displayed here. Picture frames can be " 1741"edited or added by double clicking on this control." 1742msgstr "" 1743"Напис <guilabel>Сюди можна перетягти зображення обкладинки</guilabel> буде " 1744"показано, якщо у файлі не міститься вбудованого зображення обкладинки. " 1745"Зображення можна додати перетягуванням зі скиданням з браузера або програми " 1746"для керування файлами. Після перетягування зображення буде показано у " 1747"відповідній позиції. Передбачено можливість редагування або додавання кадрів " 1748"подвійним клацанням на відповідному полі." 1749 1750#. Tag: title 1751#: index.docbook:728 1752#, no-c-format 1753msgid "Tag 3" 1754msgstr "Мітка 3" 1755 1756#. Tag: para 1757#: index.docbook:730 1758#, no-c-format 1759msgid "" 1760"Some files can have more than two tags, and a third tag section is visible. " 1761"The following file types can have such a <guilabel>Tag 3</guilabel> section:" 1762msgstr "" 1763"У деяких файлах може бути більше за дві мітки. Для таких файлів програма " 1764"показує третій розділ мітки. Розділ <guilabel>Мітка 3</guilabel> може бути у " 1765"таких файлах:" 1766 1767#. Tag: para 1768#: index.docbook:735 1769#, no-c-format 1770msgid "" 1771"MP3 files can have an ID3v1.1 tag, an ID3v2 (2.3.0 or 2.4.0) tag and in the " 1772"third section an APE tag. Such APE tags are used for replay gain " 1773"information. In the <guilabel>Tag 3</guilabel> section, this information is " 1774"visible, and the APE tag can be removed with the <guibutton>Remove</" 1775"guibutton> button." 1776msgstr "" 1777"файли MP3 можуть містити мітку ID3v1.1, мітку ID3v2 (2.3.0 або 2.4.0), а у " 1778"третьому розділі — мітку APE. Такі мітки APE використовують для зберігання " 1779"даних щодо підсилення гучності. Ці дані можна побачити у розділі " 1780"<guilabel>Мітка 3</guilabel>. Мітку APE можна вилучити за допомогою кнопки " 1781"<guibutton>Вилучити</guibutton>." 1782 1783#. Tag: para 1784#: index.docbook:742 1785#, no-c-format 1786msgid "" 1787"The RIFF INFO chunk of WAV files is available in the <guilabel>Tag 3 </" 1788"guilabel> section because the <guilabel>Tag 1</guilabel> section is " 1789"dedicated to ID3v1.1 tags and handles their restrictions. The <guilabel>Tag " 1790"2</guilabel> is still used for ID3v2.4.0 tags, which are also supported for " 1791"WAV files, but RIFF INFO chunks seem to be supported better." 1792msgstr "" 1793"Фрагменти INFO RIFF у файлах WAV зберігаються у розділі <guilabel>Мітка 3</" 1794"guilabel>, оскільки розділ <guilabel>Мітка 1</guilabel> призначено для міток " 1795"ID3v1.1 із відповідними обмеженнями. Розділ <guilabel>Мітка 2</guilabel> " 1796"використовується для міток ID3v2.4.0, підтримку яких також передбачено у " 1797"файлах WAV, але підтримку фрагментів INFO RIFF, здається, реалізовано краще." 1798 1799#. Tag: para 1800#: index.docbook:749 1801#, no-c-format 1802msgid "" 1803"FLAC files normally use a Vorbis comment for their meta data. However, there " 1804"are FLAC files which have ID3v1 and ID3v2 tags, which can be found in the " 1805"<guilabel>Tag 1</guilabel> and <guilabel>Tag 3</guilabel> sections. ID3 tags " 1806"in FLAC files are only supported by TagLib, therefore the OggFlacMetadata " 1807"plugin has to be disabled in the <guilabel>Plugins</guilabel> tab of the " 1808"<link linkend=\"configure-kid3\">settings</link>." 1809msgstr "" 1810"у файлах FLAC, зазвичай, для зберігання метаданих використовують коментар " 1811"Vorbis. Втім, існують файли FLAC, у яких містяться мітки ID3v1 і ID3v2, які " 1812"програма показує у розділах <guilabel>Мітка 1</guilabel> і <guilabel>Мітка " 1813"3</guilabel>. Підтримку міток ID3 у файлах FLAC реалізовано лише засобами " 1814"TagLib, тому, щоб їх побачити, додаток OggFlacMetadata має бути вимкнено на " 1815"вкладці <guilabel>Додатки</guilabel> <link linkend=\"configure-" 1816"kid3\">діалогового вікна налаштувань програми</link>." 1817 1818#. Tag: para 1819#: index.docbook:758 1820#, no-c-format 1821msgid "" 1822"The &GUI; controls work in the same way as in the <guilabel>Tag 2</guilabel> " 1823"section." 1824msgstr "" 1825"Керування з графічного інтерфейсу працює у той самий спосіб, що і у розділі " 1826"<guilabel>Мітка 2</guilabel>." 1827 1828#. Tag: title 1829#: index.docbook:767 1830#, no-c-format 1831msgid "Frame List" 1832msgstr "Список кадрів" 1833 1834#. Tag: para 1835#: index.docbook:769 1836#, no-c-format 1837msgid "" 1838"&kid3; can edit most of the frames for all of the supported file types. Some " 1839"frames are accessed using unified names, so that they can be exchanged " 1840"between files with different formats. Frames which are not unified can be " 1841"accessed as format specific frames." 1842msgstr "" 1843"&kid3; може редагувати більшість кадрів для усіх підтримуваних типів файлів. " 1844"Доступ до деяких кадрів можна здійснювати за допомогою уніфікованих назв, " 1845"отже, ними можна обмінюватися між файлами у різних форматах. Доступ до " 1846"неуніфікованих кадрів можна здійснювати за специфічними для формату кадрами." 1847 1848#. Tag: title 1849#: index.docbook:777 1850#, no-c-format 1851msgid "Mapping of Unified Frame Types to Various Formats" 1852msgstr "Прив'язка уніфікованих типів кадрів до різноманітних форматів" 1853 1854#. Tag: entry 1855#: index.docbook:780 1856#, no-c-format 1857msgid "Unified" 1858msgstr "Універсальний" 1859 1860#. Tag: entry 1861#: index.docbook:780 1862#, no-c-format 1863msgid "ID3v2.3" 1864msgstr "ID3v2.3" 1865 1866#. Tag: entry 1867#: index.docbook:780 1868#, no-c-format 1869msgid "ID3v2.4" 1870msgstr "ID3v2.4" 1871 1872#. Tag: entry 1873#: index.docbook:780 1874#, no-c-format 1875msgid "<entry>MP4</entry>" 1876msgstr "<entry>MP4</entry>" 1877 1878#. Tag: entry 1879#: index.docbook:780 1880#, no-c-format 1881msgid "<entry>ASF</entry>" 1882msgstr "<entry>ASF</entry>" 1883 1884#. Tag: entry 1885#: index.docbook:780 1886#, no-c-format 1887msgid "<entry>Vorbis</entry>" 1888msgstr "<entry>Vorbis</entry>" 1889 1890#. Tag: entry 1891#: index.docbook:780 1892#, no-c-format 1893msgid "RIFF" 1894msgstr "RIFF" 1895 1896#. Tag: entry 1897#: index.docbook:783 1898#, no-c-format 1899msgid "<entry>Title</entry>" 1900msgstr "<entry>Заголовок</entry>" 1901 1902#. Tag: literal 1903#: index.docbook:783 1904#, no-c-format 1905msgid "TIT2" 1906msgstr "TIT2" 1907 1908#. Tag: literal 1909#: index.docbook:783 1910#, no-c-format 1911msgid "©nam" 1912msgstr "©nam" 1913 1914#. Tag: literal 1915#: index.docbook:783 1916#, no-c-format 1917msgid "<literal>Title</literal>" 1918msgstr "<literal>Title</literal>" 1919 1920#. Tag: literal 1921#: index.docbook:783 1922#, no-c-format 1923msgid "TITLE" 1924msgstr "TITLE" 1925 1926#. Tag: literal 1927#: index.docbook:783 1928#, no-c-format 1929msgid "INAM" 1930msgstr "INAM" 1931 1932#. Tag: entry 1933#: index.docbook:784 1934#, no-c-format 1935msgid "Artist" 1936msgstr "Виконавець" 1937 1938#. Tag: literal 1939#: index.docbook:784 1940#, no-c-format 1941msgid "TPE1" 1942msgstr "TPE1" 1943 1944#. Tag: literal 1945#: index.docbook:784 1946#, no-c-format 1947msgid "©ART" 1948msgstr "©ART" 1949 1950#. Tag: literal 1951#: index.docbook:784 1952#, no-c-format 1953msgid "<literal>Author</literal>" 1954msgstr "<literal>Author</literal>" 1955 1956#. Tag: literal 1957#: index.docbook:784 1958#, no-c-format 1959msgid "ARTIST" 1960msgstr "ARTIST" 1961 1962#. Tag: literal 1963#: index.docbook:784 1964#, no-c-format 1965msgid "IART" 1966msgstr "IART" 1967 1968#. Tag: entry 1969#: index.docbook:785 1970#, no-c-format 1971msgid "Album" 1972msgstr "Альбом" 1973 1974#. Tag: literal 1975#: index.docbook:785 1976#, no-c-format 1977msgid "TALB" 1978msgstr "TALB" 1979 1980#. Tag: literal 1981#: index.docbook:785 1982#, no-c-format 1983msgid "©alb" 1984msgstr "©alb" 1985 1986#. Tag: literal 1987#: index.docbook:785 1988#, no-c-format 1989msgid "WM/AlbumTitle" 1990msgstr "WM/AlbumTitle" 1991 1992#. Tag: literal 1993#: index.docbook:785 1994#, no-c-format 1995msgid "ALBUM" 1996msgstr "ALBUM" 1997 1998#. Tag: literal 1999#: index.docbook:785 2000#, no-c-format 2001msgid "IPRD" 2002msgstr "IPRD" 2003 2004#. Tag: entry 2005#: index.docbook:786 2006#, no-c-format 2007msgid "Comment" 2008msgstr "Коментар" 2009 2010#. Tag: literal 2011#: index.docbook:786 2012#, no-c-format 2013msgid "COMM" 2014msgstr "COMM" 2015 2016#. Tag: literal 2017#: index.docbook:786 2018#, no-c-format 2019msgid "©cmt" 2020msgstr "©cmt" 2021 2022#. Tag: literal 2023#: index.docbook:786 2024#, no-c-format 2025msgid "<literal>Description</literal>" 2026msgstr "<literal>Description</literal>" 2027 2028#. Tag: literal 2029#: index.docbook:786 2030#, no-c-format 2031msgid "COMMENT" 2032msgstr "COMMENT" 2033 2034#. Tag: literal 2035#: index.docbook:786 2036#, no-c-format 2037msgid "ICMT" 2038msgstr "ICMT" 2039 2040#. Tag: entry 2041#: index.docbook:787 2042#, no-c-format 2043msgid "Date" 2044msgstr "Дата" 2045 2046#. Tag: literal 2047#: index.docbook:787 2048#, no-c-format 2049msgid "TYER" 2050msgstr "TYER" 2051 2052#. Tag: literal 2053#: index.docbook:787 2054#, no-c-format 2055msgid "TDRC" 2056msgstr "TDRC" 2057 2058#. Tag: literal 2059#: index.docbook:787 2060#, no-c-format 2061msgid "©day" 2062msgstr "©day" 2063 2064#. Tag: literal 2065#: index.docbook:787 2066#, no-c-format 2067msgid "WM/Year" 2068msgstr "WM/Year" 2069 2070#. Tag: literal 2071#: index.docbook:787 2072#, no-c-format 2073msgid "DATE" 2074msgstr "DATE" 2075 2076#. Tag: literal 2077#: index.docbook:787 2078#, no-c-format 2079msgid "ICRD" 2080msgstr "ICRD" 2081 2082#. Tag: entry 2083#: index.docbook:788 2084#, no-c-format 2085msgid "Track Number" 2086msgstr "Номер доріжки" 2087 2088#. Tag: literal 2089#: index.docbook:788 2090#, no-c-format 2091msgid "TRCK" 2092msgstr "TRCK" 2093 2094#. Tag: literal 2095#: index.docbook:788 2096#, no-c-format 2097msgid "trkn" 2098msgstr "trkn" 2099 2100#. Tag: literal 2101#: index.docbook:788 2102#, no-c-format 2103msgid "WM/TrackNumber" 2104msgstr "WM/TrackNumber" 2105 2106#. Tag: literal 2107#: index.docbook:788 2108#, no-c-format 2109msgid "TRACKNUMBER" 2110msgstr "TRACKNUMBER" 2111 2112#. Tag: entry 2113#: index.docbook:788 2114#, no-c-format 2115msgid "<literal>IPRT</literal> or <literal>ITRK</literal>" 2116msgstr "<literal>IPRT</literal> або <literal>ITRK</literal>" 2117 2118#. Tag: entry 2119#: index.docbook:789 2120#, no-c-format 2121msgid "Genre" 2122msgstr "Жанр" 2123 2124#. Tag: literal 2125#: index.docbook:789 2126#, no-c-format 2127msgid "TCON" 2128msgstr "TCON" 2129 2130#. Tag: literal 2131#: index.docbook:789 2132#, no-c-format 2133msgid "©gen" 2134msgstr "©gen" 2135 2136#. Tag: literal 2137#: index.docbook:789 2138#, no-c-format 2139msgid "WM/Genre" 2140msgstr "WM/Genre" 2141 2142#. Tag: literal 2143#: index.docbook:789 2144#, no-c-format 2145msgid "GENRE" 2146msgstr "GENRE" 2147 2148#. Tag: literal 2149#: index.docbook:789 2150#, no-c-format 2151msgid "IGNR" 2152msgstr "IGNR" 2153 2154#. Tag: entry 2155#: index.docbook:790 2156#, no-c-format 2157msgid "Album Artist" 2158msgstr "Виконавець альбому" 2159 2160#. Tag: literal 2161#: index.docbook:790 2162#, no-c-format 2163msgid "TPE2" 2164msgstr "TPE2" 2165 2166#. Tag: literal 2167#: index.docbook:790 2168#, no-c-format 2169msgid "aART" 2170msgstr "aART" 2171 2172#. Tag: literal 2173#: index.docbook:790 2174#, no-c-format 2175msgid "WM/AlbumArtist" 2176msgstr "WM/AlbumArtist" 2177 2178#. Tag: literal 2179#: index.docbook:790 2180#, no-c-format 2181msgid "ALBUMARTIST" 2182msgstr "ALBUMARTIST" 2183 2184#. Tag: entry 2185#: index.docbook:791 2186#, no-c-format 2187msgid "Arranger" 2188msgstr "Аранжувальник" 2189 2190#. Tag: literal 2191#: index.docbook:791 index.docbook:815 2192#, no-c-format 2193msgid "IPLS" 2194msgstr "IPLS" 2195 2196#. Tag: literal 2197#: index.docbook:791 2198#, no-c-format 2199msgid "TIPL" 2200msgstr "TIPL" 2201 2202#. Tag: literal 2203#: index.docbook:791 2204#, no-c-format 2205msgid "ARRANGER" 2206msgstr "ARRANGER" 2207 2208#. Tag: literal 2209#: index.docbook:791 2210#, no-c-format 2211msgid "WM/Producer" 2212msgstr "WM/Producer" 2213 2214#. Tag: literal 2215#: index.docbook:791 2216#, no-c-format 2217msgid "IENG" 2218msgstr "IENG" 2219 2220#. Tag: entry 2221#: index.docbook:792 2222#, no-c-format 2223msgid "<entry>Author</entry>" 2224msgstr "<entry>Автор</entry>" 2225 2226#. Tag: literal 2227#: index.docbook:792 2228#, no-c-format 2229msgid "TOLY" 2230msgstr "TOLY" 2231 2232#. Tag: literal 2233#: index.docbook:792 2234#, no-c-format 2235msgid "AUTHOR" 2236msgstr "AUTHOR" 2237 2238#. Tag: entry 2239#: index.docbook:793 2240#, no-c-format 2241msgid "<entry>BPM</entry>" 2242msgstr "<entry>Музичний розмір</entry>" 2243 2244#. Tag: literal 2245#: index.docbook:793 2246#, no-c-format 2247msgid "TBPM" 2248msgstr "TBPM" 2249 2250#. Tag: literal 2251#: index.docbook:793 2252#, no-c-format 2253msgid "tmpo" 2254msgstr "tmpo" 2255 2256#. Tag: literal 2257#: index.docbook:793 2258#, no-c-format 2259msgid "WM/BeatsPerMinute" 2260msgstr "WM/BeatsPerMinute" 2261 2262#. Tag: literal 2263#: index.docbook:793 2264#, no-c-format 2265msgid "<literal>BPM</literal>" 2266msgstr "<literal>BPM</literal>" 2267 2268#. Tag: literal 2269#: index.docbook:793 2270#, no-c-format 2271msgid "IBPM" 2272msgstr "IBPM" 2273 2274#. Tag: entry 2275#: index.docbook:794 2276#, no-c-format 2277msgid "Catalog Number" 2278msgstr "Номер у каталозі" 2279 2280#. Tag: literal 2281#: index.docbook:794 2282#, no-c-format 2283msgid "TXXX:CATALOGNUMBER" 2284msgstr "TXXX:CATALOGNUMBER" 2285 2286#. Tag: literal 2287#: index.docbook:794 2288#, no-c-format 2289msgid "CATALOGNUMBER" 2290msgstr "CATALOGNUMBER" 2291 2292#. Tag: entry 2293#: index.docbook:795 2294#, no-c-format 2295msgid "Compilation" 2296msgstr "Компіляція" 2297 2298#. Tag: literal 2299#: index.docbook:795 2300#, no-c-format 2301msgid "TCMP" 2302msgstr "TCMP" 2303 2304#. Tag: literal 2305#: index.docbook:795 2306#, no-c-format 2307msgid "cpil" 2308msgstr "cpil" 2309 2310#. Tag: literal 2311#: index.docbook:795 2312#, no-c-format 2313msgid "COMPILATION" 2314msgstr "COMPILATION" 2315 2316#. Tag: entry 2317#: index.docbook:796 2318#, no-c-format 2319msgid "Composer" 2320msgstr "Композитор" 2321 2322#. Tag: literal 2323#: index.docbook:796 2324#, no-c-format 2325msgid "TCOM" 2326msgstr "TCOM" 2327 2328#. Tag: literal 2329#: index.docbook:796 2330#, no-c-format 2331msgid "©wrt" 2332msgstr "©wrt" 2333 2334#. Tag: literal 2335#: index.docbook:796 2336#, no-c-format 2337msgid "WM/Composer" 2338msgstr "WM/Composer" 2339 2340#. Tag: literal 2341#: index.docbook:796 2342#, no-c-format 2343msgid "COMPOSER" 2344msgstr "COMPOSER" 2345 2346#. Tag: literal 2347#: index.docbook:796 2348#, no-c-format 2349msgid "IMUS" 2350msgstr "IMUS" 2351 2352#. Tag: entry 2353#: index.docbook:797 2354#, no-c-format 2355msgid "Conductor" 2356msgstr "Диригент" 2357 2358#. Tag: literal 2359#: index.docbook:797 2360#, no-c-format 2361msgid "TPE3" 2362msgstr "TPE3" 2363 2364#. Tag: literal 2365#: index.docbook:797 2366#, no-c-format 2367msgid "CONDUCTOR" 2368msgstr "CONDUCTOR" 2369 2370#. Tag: literal 2371#: index.docbook:797 2372#, no-c-format 2373msgid "WM/Conductor" 2374msgstr "WM/Conductor" 2375 2376#. Tag: entry 2377#: index.docbook:798 2378#, no-c-format 2379msgid "<entry>Copyright</entry>" 2380msgstr "<entry>Авторські права</entry>" 2381 2382#. Tag: literal 2383#: index.docbook:798 2384#, no-c-format 2385msgid "TCOP" 2386msgstr "TCOP" 2387 2388#. Tag: literal 2389#: index.docbook:798 2390#, no-c-format 2391msgid "cprt" 2392msgstr "cprt" 2393 2394#. Tag: literal 2395#: index.docbook:798 2396#, no-c-format 2397msgid "<literal>Copyright</literal>" 2398msgstr "<literal>Copyright</literal>" 2399 2400#. Tag: literal 2401#: index.docbook:798 2402#, no-c-format 2403msgid "COPYRIGHT" 2404msgstr "COPYRIGHT" 2405 2406#. Tag: literal 2407#: index.docbook:798 2408#, no-c-format 2409msgid "ICOP" 2410msgstr "ICOP" 2411 2412#. Tag: entry 2413#: index.docbook:799 2414#, no-c-format 2415msgid "<entry>Description</entry>" 2416msgstr "<entry>Опис</entry>" 2417 2418#. Tag: literal 2419#: index.docbook:799 2420#, no-c-format 2421msgid "TIT3" 2422msgstr "TIT3" 2423 2424#. Tag: literal 2425#: index.docbook:799 2426#, no-c-format 2427msgid "desc" 2428msgstr "desc" 2429 2430#. Tag: literal 2431#: index.docbook:799 2432#, no-c-format 2433msgid "WM/SubTitleDescription" 2434msgstr "WM/SubTitleDescription" 2435 2436#. Tag: literal 2437#: index.docbook:799 2438#, no-c-format 2439msgid "DESCRIPTION" 2440msgstr "DESCRIPTION" 2441 2442#. Tag: entry 2443#: index.docbook:800 2444#, no-c-format 2445msgid "Disc Number" 2446msgstr "Номер диска" 2447 2448#. Tag: literal 2449#: index.docbook:800 2450#, no-c-format 2451msgid "TPOS" 2452msgstr "TPOS" 2453 2454#. Tag: literal 2455#: index.docbook:800 2456#, no-c-format 2457msgid "disk" 2458msgstr "disk" 2459 2460#. Tag: literal 2461#: index.docbook:800 2462#, no-c-format 2463msgid "WM/PartOfSet" 2464msgstr "WM/PartOfSet" 2465 2466#. Tag: literal 2467#: index.docbook:800 2468#, no-c-format 2469msgid "DISCNUMBER" 2470msgstr "DISCNUMBER" 2471 2472#. Tag: entry 2473#: index.docbook:801 2474#, no-c-format 2475msgid "Encoded-by" 2476msgstr "Програма для кодування" 2477 2478#. Tag: literal 2479#: index.docbook:801 2480#, no-c-format 2481msgid "TENC" 2482msgstr "TENC" 2483 2484#. Tag: literal 2485#: index.docbook:801 2486#, no-c-format 2487msgid "©enc" 2488msgstr "©enc" 2489 2490#. Tag: literal 2491#: index.docbook:801 2492#, no-c-format 2493msgid "WM/EncodedBy" 2494msgstr "WM/EncodedBy" 2495 2496#. Tag: literal 2497#: index.docbook:801 2498#, no-c-format 2499msgid "ENCODED-BY" 2500msgstr "ENCODED-BY" 2501 2502#. Tag: literal 2503#: index.docbook:801 2504#, no-c-format 2505msgid "ITCH" 2506msgstr "ITCH" 2507 2508#. Tag: entry 2509#: index.docbook:802 2510#, no-c-format 2511msgid "Encoder Settings" 2512msgstr "Параметри кодування" 2513 2514#. Tag: literal 2515#: index.docbook:802 2516#, no-c-format 2517msgid "TSSE" 2518msgstr "TSSE" 2519 2520#. Tag: literal 2521#: index.docbook:802 2522#, no-c-format 2523msgid "©too" 2524msgstr "©too" 2525 2526#. Tag: literal 2527#: index.docbook:802 2528#, no-c-format 2529msgid "WM/EncodingSettings" 2530msgstr "WM/EncodingSettings" 2531 2532#. Tag: literal 2533#: index.docbook:802 2534#, no-c-format 2535msgid "ENCODERSETTINGS" 2536msgstr "ENCODERSETTINGS" 2537 2538#. Tag: literal 2539#: index.docbook:802 2540#, no-c-format 2541msgid "ISFT" 2542msgstr "ISFT" 2543 2544#. Tag: entry 2545#: index.docbook:803 2546#, no-c-format 2547msgid "Encoding Time" 2548msgstr "Час кодування" 2549 2550#. Tag: literal 2551#: index.docbook:803 2552#, no-c-format 2553msgid "TDEN" 2554msgstr "TDEN" 2555 2556#. Tag: literal 2557#: index.docbook:803 2558#, no-c-format 2559msgid "WM/EncodingTime" 2560msgstr "WM/EncodingTime" 2561 2562#. Tag: literal 2563#: index.docbook:803 2564#, no-c-format 2565msgid "ENCODINGTIME" 2566msgstr "ENCODINGTIME" 2567 2568#. Tag: literal 2569#: index.docbook:803 2570#, no-c-format 2571msgid "IDIT" 2572msgstr "IDIT" 2573 2574#. Tag: entry 2575#: index.docbook:804 2576#, no-c-format 2577msgid "Grouping" 2578msgstr "Групування" 2579 2580#. Tag: literal 2581#: index.docbook:804 2582#, no-c-format 2583msgid "GRP1" 2584msgstr "GRP1" 2585 2586#. Tag: literal 2587#: index.docbook:804 2588#, no-c-format 2589msgid "©grp" 2590msgstr "©grp" 2591 2592#. Tag: literal 2593#: index.docbook:804 2594#, no-c-format 2595msgid "GROUPING" 2596msgstr "GROUPING" 2597 2598#. Tag: entry 2599#: index.docbook:805 2600#, no-c-format 2601msgid "Initial Key" 2602msgstr "Покаткова тональність" 2603 2604#. Tag: literal 2605#: index.docbook:805 2606#, no-c-format 2607msgid "TKEY" 2608msgstr "TKEY" 2609 2610#. Tag: literal 2611#: index.docbook:805 2612#, no-c-format 2613msgid "WM/InitialKey" 2614msgstr "WM/InitialKey" 2615 2616#. Tag: literal 2617#: index.docbook:805 2618#, no-c-format 2619msgid "INITIALKEY" 2620msgstr "INITIALKEY" 2621 2622#. Tag: entry 2623#: index.docbook:806 2624#, no-c-format 2625msgid "<entry>ISRC</entry>" 2626msgstr "<entry>ISRC</entry>" 2627 2628#. Tag: literal 2629#: index.docbook:806 2630#, no-c-format 2631msgid "TSRC" 2632msgstr "TSRC" 2633 2634#. Tag: literal 2635#: index.docbook:806 2636#, no-c-format 2637msgid "<literal>ISRC</literal>" 2638msgstr "<literal>ISRC</literal>" 2639 2640#. Tag: literal 2641#: index.docbook:806 2642#, no-c-format 2643msgid "WM/ISRC" 2644msgstr "WM/ISRC" 2645 2646#. Tag: entry 2647#: index.docbook:807 2648#, no-c-format 2649msgid "Language" 2650msgstr "Мова" 2651 2652#. Tag: literal 2653#: index.docbook:807 2654#, no-c-format 2655msgid "TLAN" 2656msgstr "TLAN" 2657 2658#. Tag: literal 2659#: index.docbook:807 2660#, no-c-format 2661msgid "LANGUAGE" 2662msgstr "LANGUAGE" 2663 2664#. Tag: literal 2665#: index.docbook:807 2666#, no-c-format 2667msgid "WM/Language" 2668msgstr "WM/Language" 2669 2670#. Tag: literal 2671#: index.docbook:807 2672#, no-c-format 2673msgid "ILNG" 2674msgstr "ILNG" 2675 2676#. Tag: entry 2677#: index.docbook:808 2678#, no-c-format 2679msgid "Lyricist" 2680msgstr "Автор тексту" 2681 2682#. Tag: literal 2683#: index.docbook:808 2684#, no-c-format 2685msgid "TEXT" 2686msgstr "TEXT" 2687 2688#. Tag: literal 2689#: index.docbook:808 2690#, no-c-format 2691msgid "LYRICIST" 2692msgstr "LYRICIST" 2693 2694#. Tag: literal 2695#: index.docbook:808 2696#, no-c-format 2697msgid "WM/Writer" 2698msgstr "WM/Writer" 2699 2700#. Tag: literal 2701#: index.docbook:808 2702#, no-c-format 2703msgid "IWRI" 2704msgstr "IWRI" 2705 2706#. Tag: entry 2707#: index.docbook:809 2708#, no-c-format 2709msgid "Lyrics" 2710msgstr "Текст пісні" 2711 2712#. Tag: literal 2713#: index.docbook:809 2714#, no-c-format 2715msgid "USLT" 2716msgstr "USLT" 2717 2718#. Tag: literal 2719#: index.docbook:809 2720#, no-c-format 2721msgid "©lyr" 2722msgstr "©lyr" 2723 2724#. Tag: literal 2725#: index.docbook:809 2726#, no-c-format 2727msgid "WM/Lyrics" 2728msgstr "WM/Lyrics" 2729 2730#. Tag: literal 2731#: index.docbook:809 2732#, no-c-format 2733msgid "LYRICS" 2734msgstr "LYRICS" 2735 2736#. Tag: entry 2737#: index.docbook:810 2738#, no-c-format 2739msgid "Media" 2740msgstr "Носій" 2741 2742#. Tag: literal 2743#: index.docbook:810 2744#, no-c-format 2745msgid "TMED" 2746msgstr "TMED" 2747 2748#. Tag: literal 2749#: index.docbook:810 2750#, no-c-format 2751msgid "SOURCEMEDIA" 2752msgstr "SOURCEMEDIA" 2753 2754#. Tag: literal 2755#: index.docbook:810 2756#, no-c-format 2757msgid "IMED" 2758msgstr "IMED" 2759 2760#. Tag: entry 2761#: index.docbook:811 2762#, no-c-format 2763msgid "Mood" 2764msgstr "Настрій" 2765 2766#. Tag: literal 2767#: index.docbook:811 2768#, no-c-format 2769msgid "TMOO" 2770msgstr "TMOO" 2771 2772#. Tag: literal 2773#: index.docbook:811 2774#, no-c-format 2775msgid "WM/Mood" 2776msgstr "WM/Mood" 2777 2778#. Tag: literal 2779#: index.docbook:811 2780#, no-c-format 2781msgid "MOOD" 2782msgstr "MOOD" 2783 2784#. Tag: entry 2785#: index.docbook:812 2786#, no-c-format 2787msgid "Original Album" 2788msgstr "Початковий альбом" 2789 2790#. Tag: literal 2791#: index.docbook:812 2792#, no-c-format 2793msgid "TOAL" 2794msgstr "TOAL" 2795 2796#. Tag: literal 2797#: index.docbook:812 2798#, no-c-format 2799msgid "ORIGINALALBUM" 2800msgstr "ORIGINALALBUM" 2801 2802#. Tag: literal 2803#: index.docbook:812 2804#, no-c-format 2805msgid "WM/OriginalAlbumTitle" 2806msgstr "WM/OriginalAlbumTitle" 2807 2808#. Tag: entry 2809#: index.docbook:813 2810#, no-c-format 2811msgid "Original Artist" 2812msgstr "Початковий виконавець" 2813 2814#. Tag: literal 2815#: index.docbook:813 2816#, no-c-format 2817msgid "TOPE" 2818msgstr "TOPE" 2819 2820#. Tag: literal 2821#: index.docbook:813 2822#, no-c-format 2823msgid "ORIGINALARTIST" 2824msgstr "ORIGINALARTIST" 2825 2826#. Tag: literal 2827#: index.docbook:813 2828#, no-c-format 2829msgid "WM/OriginalArtist" 2830msgstr "WM/OriginalArtist" 2831 2832#. Tag: entry 2833#: index.docbook:814 2834#, no-c-format 2835msgid "Original Date" 2836msgstr "Початковий заголовок" 2837 2838#. Tag: literal 2839#: index.docbook:814 2840#, no-c-format 2841msgid "TORY" 2842msgstr "TORY" 2843 2844#. Tag: literal 2845#: index.docbook:814 2846#, no-c-format 2847msgid "TDOR" 2848msgstr "TDOR" 2849 2850#. Tag: literal 2851#: index.docbook:814 2852#, no-c-format 2853msgid "ORIGINALDATE" 2854msgstr "ORIGINALDATE" 2855 2856#. Tag: literal 2857#: index.docbook:814 2858#, no-c-format 2859msgid "WM/OriginalReleaseYear" 2860msgstr "WM/OriginalReleaseYear" 2861 2862#. Tag: entry 2863#: index.docbook:815 2864#, no-c-format 2865msgid "Performer" 2866msgstr "Виконавець" 2867 2868#. Tag: literal 2869#: index.docbook:815 2870#, no-c-format 2871msgid "TMCL" 2872msgstr "TMCL" 2873 2874#. Tag: literal 2875#: index.docbook:815 2876#, no-c-format 2877msgid "PERFORMER" 2878msgstr "PERFORMER" 2879 2880#. Tag: literal 2881#: index.docbook:815 2882#, no-c-format 2883msgid "ISTR" 2884msgstr "ISTR" 2885 2886#. Tag: entry 2887#: index.docbook:816 2888#, no-c-format 2889msgid "Picture" 2890msgstr "Зображення" 2891 2892#. Tag: literal 2893#: index.docbook:816 2894#, no-c-format 2895msgid "APIC" 2896msgstr "APIC" 2897 2898#. Tag: literal 2899#: index.docbook:816 2900#, no-c-format 2901msgid "covr" 2902msgstr "covr" 2903 2904#. Tag: literal 2905#: index.docbook:816 2906#, no-c-format 2907msgid "WM/Picture" 2908msgstr "WM/Picture" 2909 2910#. Tag: literal 2911#: index.docbook:816 2912#, no-c-format 2913msgid "METADATA_BLOCK_PICTURE" 2914msgstr "METADATA_BLOCK_PICTURE" 2915 2916#. Tag: entry 2917#: index.docbook:817 2918#, no-c-format 2919msgid "Publisher" 2920msgstr "Видавець" 2921 2922#. Tag: literal 2923#: index.docbook:817 2924#, no-c-format 2925msgid "TPUB" 2926msgstr "TPUB" 2927 2928#. Tag: literal 2929#: index.docbook:817 2930#, no-c-format 2931msgid "PUBLISHER" 2932msgstr "PUBLISHER" 2933 2934#. Tag: literal 2935#: index.docbook:817 2936#, no-c-format 2937msgid "WM/Publisher" 2938msgstr "WM/Publisher" 2939 2940#. Tag: literal 2941#: index.docbook:817 2942#, no-c-format 2943msgid "IPUB" 2944msgstr "IPUB" 2945 2946#. Tag: entry 2947#: index.docbook:818 2948#, no-c-format 2949msgid "Rating" 2950msgstr "Оцінка" 2951 2952#. Tag: literal 2953#: index.docbook:818 2954#, no-c-format 2955msgid "<literal>POPM</literal>" 2956msgstr "<literal>POPM</literal>" 2957 2958#. Tag: literal 2959#: index.docbook:818 2960#, no-c-format 2961msgid "rate" 2962msgstr "rate" 2963 2964#. Tag: literal 2965#: index.docbook:818 2966#, no-c-format 2967msgid "WM/SharedUserRating" 2968msgstr "WM/SharedUserRating" 2969 2970#. Tag: literal 2971#: index.docbook:818 2972#, no-c-format 2973msgid "RATING" 2974msgstr "RATING" 2975 2976#. Tag: literal 2977#: index.docbook:818 2978#, no-c-format 2979msgid "IRTD" 2980msgstr "IRTD" 2981 2982#. Tag: entry 2983#: index.docbook:819 2984#, no-c-format 2985msgid "Release Country" 2986msgstr "Країна випуску" 2987 2988#. Tag: literal 2989#: index.docbook:819 2990#, no-c-format 2991msgid "TXXX:RELEASECOUNTRY" 2992msgstr "TXXX:RELEASECOUNTRY" 2993 2994#. Tag: literal 2995#: index.docbook:819 2996#, no-c-format 2997msgid "RELEASECOUNTRY" 2998msgstr "RELEASECOUNTRY" 2999 3000#. Tag: literal 3001#: index.docbook:819 3002#, no-c-format 3003msgid "ICNT" 3004msgstr "ICNT" 3005 3006#. Tag: entry 3007#: index.docbook:820 3008#, no-c-format 3009msgid "Release Date" 3010msgstr "Дата випуску" 3011 3012#. Tag: literal 3013#: index.docbook:820 3014#, no-c-format 3015msgid "TDRL" 3016msgstr "TDRL" 3017 3018#. Tag: literal 3019#: index.docbook:820 3020#, no-c-format 3021msgid "RELEASEDATE" 3022msgstr "RELEASEDATE" 3023 3024#. Tag: entry 3025#: index.docbook:821 3026#, no-c-format 3027msgid "Remixer" 3028msgstr "Ремікшер" 3029 3030#. Tag: literal 3031#: index.docbook:821 3032#, no-c-format 3033msgid "TPE4" 3034msgstr "TPE4" 3035 3036#. Tag: literal 3037#: index.docbook:821 3038#, no-c-format 3039msgid "REMIXER" 3040msgstr "REMIXER" 3041 3042#. Tag: literal 3043#: index.docbook:821 3044#, no-c-format 3045msgid "WM/ModifiedBy" 3046msgstr "WM/ModifiedBy" 3047 3048#. Tag: literal 3049#: index.docbook:821 3050#, no-c-format 3051msgid "IEDT" 3052msgstr "IEDT" 3053 3054#. Tag: entry 3055#: index.docbook:822 3056#, no-c-format 3057msgid "Sort Album" 3058msgstr "Упорядкування альбому" 3059 3060#. Tag: literal 3061#: index.docbook:822 3062#, no-c-format 3063msgid "TSOA" 3064msgstr "TSOA" 3065 3066#. Tag: literal 3067#: index.docbook:822 3068#, no-c-format 3069msgid "soal" 3070msgstr "soal" 3071 3072#. Tag: literal 3073#: index.docbook:822 3074#, no-c-format 3075msgid "WM/AlbumSortOrder" 3076msgstr "WM/AlbumSortOrder" 3077 3078#. Tag: literal 3079#: index.docbook:822 3080#, no-c-format 3081msgid "ALBUMSORT" 3082msgstr "ALBUMSORT" 3083 3084#. Tag: entry 3085#: index.docbook:823 3086#, no-c-format 3087msgid "Sort Album Artist" 3088msgstr "Упорядковування виконавця альбому" 3089 3090#. Tag: literal 3091#: index.docbook:823 3092#, no-c-format 3093msgid "TSO2" 3094msgstr "TSO2" 3095 3096#. Tag: literal 3097#: index.docbook:823 3098#, no-c-format 3099msgid "soaa" 3100msgstr "soaa" 3101 3102#. Tag: literal 3103#: index.docbook:823 3104#, no-c-format 3105msgid "ALBUMARTISTSORT" 3106msgstr "ALBUMARTISTSORT" 3107 3108#. Tag: entry 3109#: index.docbook:824 3110#, no-c-format 3111msgid "Sort Artist" 3112msgstr "Упорядковування виконавця" 3113 3114#. Tag: literal 3115#: index.docbook:824 3116#, no-c-format 3117msgid "TSOP" 3118msgstr "TSOP" 3119 3120#. Tag: literal 3121#: index.docbook:824 3122#, no-c-format 3123msgid "soar" 3124msgstr "soar" 3125 3126#. Tag: literal 3127#: index.docbook:824 3128#, no-c-format 3129msgid "WM/ArtistSortOrder" 3130msgstr "WM/ArtistSortOrder" 3131 3132#. Tag: literal 3133#: index.docbook:824 3134#, no-c-format 3135msgid "ARTISTSORT" 3136msgstr "ARTISTSORT" 3137 3138#. Tag: entry 3139#: index.docbook:825 3140#, no-c-format 3141msgid "Sort Composer" 3142msgstr "Упорядковування композитора" 3143 3144#. Tag: literal 3145#: index.docbook:825 3146#, no-c-format 3147msgid "TSOC" 3148msgstr "TSOC" 3149 3150#. Tag: literal 3151#: index.docbook:825 3152#, no-c-format 3153msgid "soco" 3154msgstr "soco" 3155 3156#. Tag: literal 3157#: index.docbook:825 3158#, no-c-format 3159msgid "COMPOSERSORT" 3160msgstr "COMPOSERSORT" 3161 3162#. Tag: entry 3163#: index.docbook:826 3164#, no-c-format 3165msgid "Sort Name" 3166msgstr "Упорядковування назви" 3167 3168#. Tag: literal 3169#: index.docbook:826 3170#, no-c-format 3171msgid "TSOT" 3172msgstr "TSOT" 3173 3174#. Tag: literal 3175#: index.docbook:826 3176#, no-c-format 3177msgid "sonm" 3178msgstr "sonm" 3179 3180#. Tag: literal 3181#: index.docbook:826 3182#, no-c-format 3183msgid "WM/TitleSortOrder" 3184msgstr "WM/TitleSortOrder" 3185 3186#. Tag: literal 3187#: index.docbook:826 3188#, no-c-format 3189msgid "TITLESORT" 3190msgstr "TITLESORT" 3191 3192#. Tag: entry 3193#: index.docbook:827 3194#, no-c-format 3195msgid "Subtitle" 3196msgstr "Підзаголовок" 3197 3198#. Tag: literal 3199#: index.docbook:827 3200#, no-c-format 3201msgid "TSST" 3202msgstr "TSST" 3203 3204#. Tag: literal 3205#: index.docbook:827 3206#, no-c-format 3207msgid "SUBTITLE" 3208msgstr "SUBTITLE" 3209 3210#. Tag: literal 3211#: index.docbook:827 3212#, no-c-format 3213msgid "WM/SubTitle" 3214msgstr "WM/SubTitle" 3215 3216#. Tag: literal 3217#: index.docbook:827 3218#, no-c-format 3219msgid "PRT1" 3220msgstr "PRT1" 3221 3222#. Tag: entry 3223#: index.docbook:828 3224#, no-c-format 3225msgid "Website" 3226msgstr "Сайт" 3227 3228#. Tag: literal 3229#: index.docbook:828 3230#, no-c-format 3231msgid "WOAR" 3232msgstr "WOAR" 3233 3234#. Tag: literal 3235#: index.docbook:828 3236#, no-c-format 3237msgid "WEBSITE" 3238msgstr "WEBSITE" 3239 3240#. Tag: literal 3241#: index.docbook:828 3242#, no-c-format 3243msgid "WM/AuthorURL" 3244msgstr "WM/AuthorURL" 3245 3246#. Tag: literal 3247#: index.docbook:828 3248#, no-c-format 3249msgid "IBSU" 3250msgstr "IBSU" 3251 3252#. Tag: entry 3253#: index.docbook:829 3254#, no-c-format 3255msgid "Work" 3256msgstr "Робота" 3257 3258#. Tag: literal 3259#: index.docbook:829 3260#, no-c-format 3261msgid "TIT1" 3262msgstr "TIT1" 3263 3264#. Tag: literal 3265#: index.docbook:829 3266#, no-c-format 3267msgid "©wrk" 3268msgstr "©wrk" 3269 3270#. Tag: literal 3271#: index.docbook:829 3272#, no-c-format 3273msgid "WM/ContentGroupDescription" 3274msgstr "WM/ContentGroupDescription" 3275 3276#. Tag: literal 3277#: index.docbook:829 3278#, no-c-format 3279msgid "WORK" 3280msgstr "WORK" 3281 3282#. Tag: entry 3283#: index.docbook:830 3284#, no-c-format 3285msgid "WWW Audio File" 3286msgstr "Файл звукових даних у WWW" 3287 3288#. Tag: literal 3289#: index.docbook:830 3290#, no-c-format 3291msgid "WOAF" 3292msgstr "WOAF" 3293 3294#. Tag: literal 3295#: index.docbook:830 3296#, no-c-format 3297msgid "WM/AudioFileURL" 3298msgstr "WM/AudioFileURL" 3299 3300#. Tag: literal 3301#: index.docbook:830 3302#, no-c-format 3303msgid "WWWAUDIOFILE" 3304msgstr "WWWAUDIOFILE" 3305 3306#. Tag: entry 3307#: index.docbook:831 3308#, no-c-format 3309msgid "WWW Audio Source" 3310msgstr "Джерело звукових даних у WWW" 3311 3312#. Tag: literal 3313#: index.docbook:831 3314#, no-c-format 3315msgid "WOAS" 3316msgstr "WOAS" 3317 3318#. Tag: literal 3319#: index.docbook:831 3320#, no-c-format 3321msgid "WM/AudioSourceURL" 3322msgstr "WM/AudioSourceURL" 3323 3324#. Tag: literal 3325#: index.docbook:831 3326#, no-c-format 3327msgid "WWWAUDIOSOURCE" 3328msgstr "WWWAUDIOSOURCE" 3329 3330#. Tag: para 3331#: index.docbook:836 3332#, no-c-format 3333msgid "Remarks concerning the mappings to unified frame names:" 3334msgstr "Зауваження щодо прив'язки до уніфікованих назв кадрів:" 3335 3336#. Tag: para 3337#: index.docbook:839 3338#, no-c-format 3339msgid "" 3340"The number of unified frame names is limited by the fact that a sensible " 3341"mapping shall be possible for all supported file formats. Most tags support " 3342"frames with arbitrary names; these will be used if no specific frame is " 3343"available (<abbrev>e.g.</abbrev> the names in uppercase in the column MP4). " 3344"If no such possibility exists, some frame types may not be supported for the " 3345"format, <abbrev>e.g.</abbrev> Author and Performer for ASF (WMA)." 3346msgstr "" 3347"Кількість уніфікованих назв кадрів обмежено можливістю встановлення надійної " 3348"відповідності між усіма підтримуваними форматами файлів. У більшості міток " 3349"передбачено підтримку кадрів із довільними назвами; ці буде використано, " 3350"якщо виявиться недоступним специфічний кадр (наприклад, назви великими " 3351"літерами у стовпчику MP4). Якщо такої можливості немає, кадри деяких типів є " 3352"непідтримуваними для формату, наприклад, кадр «Автор і виконавець» для ASF " 3353"(WMA)." 3354 3355#. Tag: para 3356#: index.docbook:847 3357#, no-c-format 3358msgid "" 3359"The mappings are not chosen arbitrarily, they are geared to the usage of the " 3360"frames in other applications and devices. Thus the ID3v2 frame \"TPE2 - Band/" 3361"orchestra/accompaniment\" does not suggest its usage as Album Artist, but " 3362"this is commonly used. The actual meaning for ID3v2 on the other hand is the " 3363"reason why this frame is used for the orchestra when importing (<abbrev>e.g." 3364"</abbrev> from Discogs), although this may seem a bit strange for other tag " 3365"formats." 3366msgstr "" 3367"Прив'язки не вибираються довільним чином — їх пов'язано із використанням " 3368"кадрів у інших програмах або на різних пристроях. Тому кадр ID3v2 «TPE2 - " 3369"Група/оркестр/акомпанемент» не передбачає використання його вмісту у полі " 3370"виконавця альбому, але таке використання є доволі поширеним. З іншого боку, " 3371"справжнє призначення ID3v2 є причиною того, що цей кадр використовується для " 3372"поля оркестру при імпортування (наприклад, з Discogs), хоча таке " 3373"використання і може здатися дещо дивним для інших форматів міток." 3374 3375#. Tag: para 3376#: index.docbook:855 3377#, no-c-format 3378msgid "" 3379"The mappings are not always bijective. So ID3v2.3 uses an IPLS frame for " 3380"both Arranger and Performer. When reading back, both frames are displayed as " 3381"\"Arranger\"." 3382msgstr "" 3383"Прив'язки не завжди є взаємооберненими. Наприклад, у ID3v2.3 " 3384"використовується кадр IPLS одночасно для аранжувальника та виконавця. Якщо " 3385"виконати зворотне перетворення, обидва кадри опиняться у полі " 3386"«Аранжувальник»." 3387 3388#. Tag: para 3389#: index.docbook:860 3390#, no-c-format 3391msgid "" 3392"The frames Arranger and Performer use a particular format for their " 3393"contents: \"involvement 1|involvee 1|involvement 2|involvee 2|...\", for " 3394"instance \"Chorus Master|Ernst Dunshirn|Soprano Vocals|Anna Netrebko\". This " 3395"will create IPLS (ID3v2.3) or TIPL/TMCL (ID3v2.4) frames with a string list " 3396"in the specified format (the \"|\" is used as a separator between the " 3397"strings). Values in this format are also set when importing data from " 3398"servers which offer this information." 3399msgstr "" 3400"У кадрах аранжувальника і виконавця використовують специфічний формат для " 3401"вмісту: «внесок 1|митець 1|внесок 2|митець 2|...». Приклад: «Диригент хору|" 3402"Ернст Данширн|Вокал, сопрано|Анна Нетребко». Кадри IPLS (ID3v2.3) або TIPL/" 3403"TMCL (ID3v2.4) створюватимуться зі списком рядків у вказаному форматі " 3404"(роздільником рядків буде символ «|»). Значення у цьому форматі також " 3405"встановлюються при імпортування даних із серверів, які надають такі " 3406"відомості." 3407 3408#. Tag: para 3409#: index.docbook:869 3410#, no-c-format 3411msgid "" 3412"To explicitly use a specific frame name which conflicts with a unified frame " 3413"name, prepend an exclamation mark. For example, adding a frame of type " 3414"\"<replaceable>Media</replaceable>\" to a Vorbis comment will create a frame " 3415"with name \"<literal>SOURCEMEDIA</literal>\" because of the unified type " 3416"mapping. In order to add a frame with name \"<literal>MEDIA</literal>\" and " 3417"not \"<literal>SOURCEMEDIA</literal>\", use \"<literal>!MEDIA</literal>\" to " 3418"force the explicit name." 3419msgstr "" 3420"Щоб явним чином використати назву кадру, яка конфліктує із уніфікованою " 3421"назвою кадру, додайте перед назвою знак оклику. Наприклад, додавання кадру " 3422"типу «Media» до коментаря Vorbis призведе до створення кадру із назвою " 3423"«SOURCEMEDIA» через прив'язку до уніфікованих типів. Щоб додати кадр із " 3424"назвою «MEDIA», а не «SOURCEMEDIA», слід скористатися назвою «!MEDIA», яка " 3425"призведе до примусового встановлення назви явним чином." 3426 3427#. Tag: title 3428#: index.docbook:885 3429#, no-c-format 3430msgid "Synchronized Lyrics and Event Timing Codes" 3431msgstr "Синхронізація тексту пісень із часовими кодами подій" 3432 3433#. Tag: para 3434#: index.docbook:887 3435#, no-c-format 3436msgid "" 3437"For information synchronized with the audio data, a specific editor is " 3438"available. These frames are supported for ID3v2.3.0 and ID3v2.4.0 tags. To " 3439"add such a frame, the specific frame name has to be selected in the list " 3440"which appears when the <guibutton>Add</guibutton> button is clicked - " 3441"<guilabel>Synchronized Lyrics</guilabel> or <guilabel>Event Timing Codes</" 3442"guilabel>, respectively. The editor is the same for both types, for the " 3443"event timing codes, only a predefined set of events is available whereas for " 3444"the synchronized lyrics, text has to be entered. In the following, editing " 3445"synchronized lyrics is explained." 3446msgstr "" 3447"Для редагування відомостей, які синхронізовано зі звуковими даними, " 3448"передбачено спеціальний редактор. Підтримку цих кадрів передбачено як у " 3449"мітках ID3v2.3.0, так і у мітках ID3v2.4.0. Щоб додати відповідний кадр, " 3450"слід вибрати назву кадру зі списку, який з'являється після натискання кнопки " 3451"<guibutton>Додати</guibutton>, — <guilabel>Синхронізований текст пісні</" 3452"guilabel> або <guilabel>Часові коди подій</guilabel>, відповідно. Редактор є " 3453"однаковим для обох випадків. Для часових кодів подій передбачено лише " 3454"попередньо визначений набір подій, а для синхронізованого тексту пісні вам " 3455"доведеться ввести сам текст. Нижче розглянуто випадок редагування " 3456"синхронізованого тексту пісні." 3457 3458#. Tag: para 3459#: index.docbook:898 3460#, no-c-format 3461msgid "" 3462"A file having an ID3v2 tag is selected, the lyrics editor is entered using " 3463"<guibutton>Add</guibutton> and selecting <guilabel>Synchronized Lyrics</" 3464"guilabel>. For an existing Synchronized Lyrics frame, it is selected and " 3465"<guibutton>Edit</guibutton> is clicked. The player is automatically opened " 3466"with the current file so that the file can be played and paused to " 3467"synchronize lyrics." 3468msgstr "" 3469"Нехай позначено мітку ID3v2, редактор тексту пісні запущено натисканням " 3470"кнопки <guibutton>Додати</guibutton> і вибором пункту " 3471"<guilabel>Синхронізований текст пісні</guilabel>. Для наявного кадру " 3472"синхронізованого тексту пісні його слід позначити і натиснути кнопку " 3473"<guibutton>Змінити</guibutton>. У відповідь буде автоматично відкрито " 3474"програвач із поточним файлом, щоб ви могли почути відтворену пісню і " 3475"призупинити відтворення для синхронізації тексту пісні." 3476 3477#. Tag: para 3478#: index.docbook:906 3479#, no-c-format 3480msgid "" 3481"The settings at the top of the SYLT editor normally do not have to be " 3482"changed. If the lyrics contains characters which are not present in the " 3483"Latin 1 character set, changing the text encoding to UTF16 (or UTF8 for " 3484"ID3v2.4.0) is advisable. For English lyrics and maximum compatibility, " 3485"ISO-8859-1 should be used." 3486msgstr "" 3487"Параметри у верхній частині вікна редактора SYLT, зазвичай, не потребують " 3488"внесення змін. Якщо слова пісні містять символи, яких немає у наборі " 3489"символів «Латиниця 1», варто змінити кодування тексту на UTF16 (або UTF8 для " 3490"ID3v2.4.0). Якщо текст пісні написано англійською і слід зберегти " 3491"максимальну сумісність, слід використовувати кодування ISO-8859-1." 3492 3493#. Tag: para 3494#: index.docbook:913 3495#, no-c-format 3496msgid "" 3497"The <guilabel>Lyrics</guilabel> section has five buttons at the top. " 3498"<guibutton>Add</guibutton> will add a new time event in the table. The time " 3499"is taken from the position of the player, thus adding an entry while playing " 3500"the track will add a line for the currently played position. The events in " 3501"the table have to be chronologically ordered, therefore the row will be " 3502"inserted accordingly. Entries with an invalid time are treated specially: If " 3503"the currently selected row has an invalid time, its time stamp will be " 3504"replaced by the current time instead of adding a new row. If the current " 3505"time is not invalid, the first row with an invalid time will be used if " 3506"present. This behavior should facilitate adding time stamps if the lyrics " 3507"text is already in the table but the time stamps are missing (which is the " 3508"case when importing unsynchronized lyrics). Note that the invalid time is " 3509"represented as 00:00.00, <abbrev>i.e.</abbrev> the same as the time at the " 3510"absolute beginning of the track, which is not invalid. To make a time " 3511"invalid, press the <keycap>Delete</keycap> key, or use <guimenu>Clear</" 3512"guimenu> from the context menu. New rows inserted using <guimenu>Insert row</" 3513"guimenu> from the context menu or created when importing unsynchronized " 3514"lyrics with <guibutton>From Clipboard</guibutton> or <guibutton>Import</" 3515"guibutton> also contain invalid time stamps. Rows in the table can be " 3516"deleted by clicking the <guibutton>Delete</guibutton> button or using " 3517"<guimenu>Delete rows</guimenu> from the context menu." 3518msgstr "" 3519"У верхній частині розділу <guilabel>Текст пісні</guilabel> передбачено п'ять " 3520"кнопок. За допомогою кнопки <guibutton>Додати</guibutton> можна додати до " 3521"таблиці нову часову позначку. Значення часу буде взято із позиції у " 3522"програвачі. Таким чином, додавання запису під час відтворення композиції " 3523"призводитиме до додавання рядка у поточній позицій відтворення. Події у " 3524"таблиці має бути хронологічно впорядковано, тому рядок буде вставлено " 3525"відповідним чином. Записи із некоректними часовими позначками " 3526"оброблятимуться особливим чином: якщо для поточного позначеного рядка " 3527"визначено некоректний час, його часову позначку буде замінено на поточний " 3528"час без додавання нового рядка. Якщо поточний час є коректним, буде " 3529"використано перший рядок із некоректною позначкою часу, якщо такий існує. " 3530"Така поведінка програми має полегшити додавання часових позначок, якщо текст " 3531"пісні вже внесено до таблиці, але не вказано часові позначки (тобто маємо " 3532"випадок імпортованого несинхронізованого тексту пісні). Зауважте, що " 3533"некоректні часові позначки буде показано як 00:00.00, тобто як час " 3534"абсолютного початку доріжки, який, очевидно, не є некоректним. Щоб зробити " 3535"час некоректним, натисніть клавішу ∇ або скористайтеся пунктом " 3536"<guimenu>Спорожнити</guimenu> з контекстного меню. Нові рядки можна додавати " 3537"за допомогою пункту <guimenu>Вставити рядок</guimenu> з контекстного меню " 3538"або створювати при імпортування несинхронізованого тексту пісні за допомогою " 3539"натискання кнопок <guibutton>З буфера обміну даними</guibutton> або " 3540"<guibutton>Імпортувати</guibutton>. Для несинхронізованого тексту, який " 3541"імпортовано у такий спосіб, буде вказано некоректні часові позначки. Рядки у " 3542"таблиці можна вилучати натисканням кнопки <guibutton>Вилучити</guibutton> " 3543"або використанням пункту <guimenu>Вилучити рядки</guimenu> з контекстного " 3544"меню." 3545 3546#. Tag: para 3547#: index.docbook:935 3548#, no-c-format 3549msgid "" 3550"Synchronized lyrics can be imported from a file using <guibutton>Import</" 3551"guibutton>. The expected format is simple or enhanced LRC. If the selected " 3552"file does not contain a square bracket in the first line, it is supposed to " 3553"be a simple text file with unsynchronized lyrics. The lines from such a file " 3554"are then imported having invalid time stamps. The time information can be " 3555"added using the <guibutton>Add</guibutton> button or by manual entry. It is " 3556"also possible to import lyrics via copy-paste using <guilabel>From " 3557"Clipboard</guilabel>. Synchronized lyrics can be written to LRC files using " 3558"<guibutton>Export</guibutton>. Note that only entries with valid time stamps " 3559"will be exported and that the entries will be sorted by time. Entries with " 3560"invalid time won't be stored in the SYLT frame either, so make sure to " 3561"include all timing information before leaving the dialog." 3562msgstr "" 3563"Синхронізований текст пісні можна імпортувати з файла за допомогою " 3564"натискання кнопки <guibutton>Імпортувати</guibutton>. Очікуваним форматом є " 3565"простий або удосконалений формат LRC. Якщо у вибраному файлі перший рядок не " 3566"починається із квадратної дужки, програма вважатиме файл простим текстовим " 3567"файлом із несинхронізованим текстом пісні. Рядки з такого файла буде " 3568"імпортовано із некоректними часовими позначками. Дані щодо часових позначок " 3569"можна додати за допомогою кнопки <guibutton>Додати</guibutton> під час " 3570"відтворення файла або ввести вручну. Крім того, передбачено можливість " 3571"імпортування тексту пісні копіюванням зі вставленням за допомогою натискання " 3572"кнопки <guilabel>З буфера обміну даними</guilabel>. Синхронізований текст " 3573"пісні можна записати до файла LRC за допомогою натискання кнопки " 3574"<guibutton>Експортувати</guibutton>. Зауважте, що експортовано буде лише " 3575"записи із коректними часовими позначками, і записи буде упорядковано за " 3576"часом. Записи із некоректними часовими позначками не зберігатимуться у " 3577"кадрах SYLT, тому переконайтеся, що усі дані щодо часових позначок вказано " 3578"до того, як закриєте діалогове вікно." 3579 3580#. Tag: para 3581#: index.docbook:949 3582#, no-c-format 3583msgid "" 3584"The <ulink url=\"http://id3.org/id3v2.4.0-frames\">ID3 specification</ulink> " 3585"suggests a time stamp for each syllable. However most players only support " 3586"the granularity of a line or sentence. To support both use cases, &kid3; " 3587"follows the same conventions as <ulink url=\"http://www.compuphase.com/" 3588"software_sylteditor.htm\">SYLT Editor</ulink>. Text which is entered into " 3589"the table is assumed to start a new line unless it starts with a space or a " 3590"hyphen. Exceptions to this rule are possible by starting a line with an " 3591"underscore ('_') to force continuation or a hash mark ('#') to force a new " 3592"line. These escape characters are not stored inside the SYLT frame. Inside " 3593"the SYLT frame, new lines start with a line feed character (hex 0A) whereas " 3594"continuations do not. When reading SYLT frames, &kid3; checks if the first " 3595"entry starts with a line feed. If this is not the case, it is assumed that " 3596"all entries are new lines and that no syllable continuations are used." 3597msgstr "" 3598"У <ulink url=\"http://id3.org/id3v2.4.0-frames\">специфікації ID3</ulink> " 3599"передбачено часові позначки для кожного складу слова. Втім, у більшості " 3600"програвачів передбачено підтримку поділу тексту пісні лише на рівні рядка " 3601"або речення. З метою реалізації підтримки обох випадків у &kid3; використано " 3602"ті самі припущення, що і у <ulink url=\"http://www.compuphase.com/" 3603"software_sylteditor.htm\">редакторі SYLT</ulink>. Текст, який введено у " 3604"таблиці вважається початком нового рядка, якщо він не починається із пробілу " 3605"або дефіса. Реалізувати виключення з цього правила можна розпочавши рядок з " 3606"символу підкреслювання («_») для примусового продовження рядка або символу " 3607"ґратки («#») для примусового розриву рядка. Ці символи екранування не " 3608"зберігаються у кадрі SYLT. У кадрі SYLT нові рядки починаються із символу " 3609"заповнення рядка (шістнадцяткового 0A), а продовження рядків — ні. При " 3610"читанні кадрів SYLT &kid3; перевіряє, чи починається перший запис із символу " 3611"заповнення рядка. Якщо це не так, програма припускає, що усі запис є " 3612"окремими рядками, а продовження за складами слів не використовуються." 3613 3614#. Tag: para 3615#: index.docbook:965 3616#, no-c-format 3617msgid "" 3618"While the track is played, the row associated with the current playing " 3619"position is highlighted, so that the correctness of the synchronization " 3620"information can be verified. If an offset has to be added to one or more " 3621"time stamps, this can be accomplished with the <guimenu>Add offset</guimenu> " 3622"context menu. Negative values can be used to reduce the time. Using " 3623"<guimenu>Seek to position</guimenu> in the context menu, it is possible to " 3624"set the playing position to the time of the selected row." 3625msgstr "" 3626"Доки відтворюється композиція, підсвічується рядок, який пов'язано із " 3627"поточною позицією відтворення, тому можна перевірити правильність " 3628"синхронізації. Якщо до одної або декількох часових позначок потрібно додати " 3629"відступ, зробити це можна вибором пункту <guimenu>Додати відступ</guimenu> з " 3630"контекстного меню. Для зменшення значення часових позначок можна " 3631"скористатися від'ємними значеннями. За допомогою пункту <guimenu>Перейти до " 3632"позиції</guimenu> з контекстного меню можна встановити позиціюю відтворення " 3633"за часовою позначкою позначеного рядка." 3634 3635#. Tag: emphasis 3636#: index.docbook:975 3637#, no-c-format 3638msgid "Recommended procedure to add new synchronized lyrics" 3639msgstr "Рекомендована процедура додавання нового синхронізованого тексту пісні" 3640 3641#. Tag: para 3642#: index.docbook:977 3643#, no-c-format 3644msgid "" 3645"Get the unsynchronized lyrics, <abbrev>e.g.</abbrev> using " 3646"<menuchoice><guimenu>Lyrics</guimenu><guimenuitem>Embed Lyrics</" 3647"guimenuitem></menuchoice> from the file list context menu." 3648msgstr "" 3649"Отримайте несинхронізований текст пісні, наприклад, за допомогою пункту " 3650"<menuchoice><guimenu>Текст пісні</guimenu><guimenuitem>Embed Lyrics</" 3651"guimenuitem></menuchoice> з контекстно меню списку файлів." 3652 3653#. Tag: para 3654#: index.docbook:981 3655#, no-c-format 3656msgid "" 3657"Copy the unsynchronized lyrics to the clipboard, just go to the " 3658"<guilabel>Lyrics</guilabel> row in the frame table and press <keycombo>&Ctrl;" 3659"<keycap>C</keycap></keycombo>." 3660msgstr "" 3661"Скопіюйте несинхронізовані слова пісні до буфера обміну даними: просто " 3662"перейдіть до рядка <guilabel>Текст пісні</guilabel> у таблиці кадрів і " 3663"натисніть комбінацію клавіш <keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>." 3664 3665#. Tag: para 3666#: index.docbook:984 3667#, no-c-format 3668msgid "" 3669"Add a synchronized lyrics frame (<guibutton>Add...</guibutton>, " 3670"<guilabel>Synchronized Lyrics</guilabel>, <guibutton>OK</guibutton>), click " 3671"<guibutton>From Clipboard</guibutton>." 3672msgstr "" 3673"Додайте кадр синхронізованого тексту пісні (<guibutton>Додати...</" 3674"guibutton>, <guilabel>Синхронізований текст пісні</guilabel>, " 3675"<guibutton>Гаразд</guibutton>), натисніть кнопку <guibutton>З буфера обміну " 3676"даними</guibutton>." 3677 3678#. Tag: para 3679#: index.docbook:988 3680#, no-c-format 3681msgid "" 3682"Now all lines from the unsynchronized lyrics are in the table, all time " 3683"stamps are invalid (0:0:0.00). You can delete empty entries beforehand." 3684msgstr "" 3685"Усі рядки із несинхронізованим текстом буде показано у таблиці, усі часові " 3686"позначки будуть некоректними (0:0:0.00). Можете попередньо вилучити усі " 3687"порожні записи." 3688 3689#. Tag: para 3690#: index.docbook:991 3691#, no-c-format 3692msgid "" 3693"Start playing the song by clicking the play button <guibutton>►</" 3694"guibutton> in the play toolbar at the bottom of the main window." 3695msgstr "" 3696"Розпочніть відтворення композиції натисканням кнопки відтворення " 3697"<guibutton>►</guibutton> на панелі інструментів відтворення у нижній " 3698"частині головного вікна програми." 3699 3700#. Tag: para 3701#: index.docbook:994 3702#, no-c-format 3703msgid "" 3704"When the next lyrics line with invalid timestamp comes, click " 3705"<guibutton>Add</guibutton> or press <keycombo>&Alt;<keycap>A</keycap></" 3706"keycombo>, the timestamp will be updated." 3707msgstr "" 3708"Коли настане час показати рядок тексту із некоректною часовою позначкою, " 3709"натисніть кнопку <guibutton>Додати</guibutton> або комбінацію клавіш " 3710"<keycombo>&Alt;<keycap>A</keycap></keycombo>, і часову позначку буде " 3711"оновлено правильним значенням." 3712 3713#. Tag: para 3714#: index.docbook:998 3715#, no-c-format 3716msgid "" 3717"Continue like this until all timestamps are set. If you missed something, " 3718"stop playback and clear the timestamps using the <keycap>Delete</keycap> key " 3719"or by selecting them and using <guimenuitem>Clear</guimenuitem> from the " 3720"context menu. To restart playback from a given timestamp, use " 3721"<guimenuitem>Seek to position</guimenuitem> from the context menu." 3722msgstr "" 3723"Продовжуйте процедуру, аж доки не буде встановлено усі часові позначки. Якщо " 3724"ви щось пропустили, зупиніть відтворення і спорожніть часові позначки " 3725"натисканням клавіші ∇ або позначенням помилкових рядків із наступним " 3726"вибором пункту <guimenuitem>Спорожнити</guimenuitem> з контекстного меню. " 3727"Щоб перезапустити відтворення із заданої часової позиції, скористайтеся " 3728"пунктом <guimenuitem>Перейти до позиції</guimenuitem> з контекстного меню." 3729 3730#. Tag: title 3731#: index.docbook:1011 3732#, no-c-format 3733msgid "The File Menu" 3734msgstr "Меню «Файл»" 3735 3736#. Tag: menuchoice 3737#: index.docbook:1016 3738#, no-c-format 3739msgid "" 3740"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> " 3741"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open...</guimenuitem>" 3742msgstr "" 3743"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </" 3744"shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Відкрити...</guimenuitem>" 3745 3746#. Tag: para 3747#: index.docbook:1023 3748#, no-c-format 3749msgid "" 3750"<action>Opens a folder.</action> All files matching the selected file name " 3751"filter will be displayed in the file listbox and the chosen file is selected." 3752msgstr "" 3753"<action>Відкрити теку.</action> На панелі файлів буде показано усі файли, " 3754"які відповідають вибраному фільтру назв файлів, вибраний файл буде позначено." 3755 3756#. Tag: menuchoice 3757#: index.docbook:1029 3758#, no-c-format 3759msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem>" 3760msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Відкрити недавні</guimenuitem>" 3761 3762#. Tag: action 3763#: index.docbook:1033 3764#, no-c-format 3765msgid "Opens a recently opened folder." 3766msgstr "Відкрити нещодавно відкриту теку." 3767 3768#. Tag: menuchoice 3769#: index.docbook:1037 3770#, no-c-format 3771msgid "" 3772"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> " 3773"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Folder...</guimenuitem>" 3774msgstr "" 3775"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> " 3776"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Відкрити теку...</guimenuitem>" 3777 3778#. Tag: para 3779#: index.docbook:1044 3780#, no-c-format 3781msgid "" 3782"<action>Opens a folder.</action> All files matching the selected file name " 3783"filter will be displayed in the file listbox." 3784msgstr "" 3785"<action>Відкрити теку.</action> На панелі файлів буде показано усі файли, " 3786"які відповідають вибраному фільтру назв файлів." 3787 3788#. Tag: menuchoice 3789#: index.docbook:1049 3790#, no-c-format 3791msgid "" 3792"<shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> " 3793"<guimenuitem>Reload</guimenuitem>" 3794msgstr "" 3795"<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F5</keycap></keycombo> </" 3796"shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Перезавантажити</guimenuitem>" 3797 3798#. Tag: para 3799#: index.docbook:1056 3800#, no-c-format 3801msgid "" 3802"<action>Reload folder.</action> Modified files have to be saved before. " 3803"Expanded subfolders will be collapsed." 3804msgstr "" 3805"<action>Перезавантажити теку.</action> Перед перезавантаженням слід зберегти " 3806"змінені файли. Розгорнуті підтеки буде згорнуто." 3807 3808#. Tag: menuchoice 3809#: index.docbook:1061 3810#, no-c-format 3811msgid "" 3812"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> " 3813"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem>" 3814msgstr "" 3815"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </" 3816"shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Зберегти</guimenuitem>" 3817 3818#. Tag: para 3819#: index.docbook:1068 3820#, no-c-format 3821msgid "" 3822"<action>Saves all changed files in the folder.</action> The changed files " 3823"are marked with a disk symbol in the file listbox. If any file names have " 3824"been changed, those files will be renamed." 3825msgstr "" 3826"<action>Зберегти усі змінені файли у теці.</action> Пункти змінених файлів " 3827"буде позначено піктограмою диска у списку файлів. Якщо буде змінено назви " 3828"якихось із файлів, програма перейменує їх." 3829 3830#. Tag: menuchoice 3831#: index.docbook:1074 3832#, no-c-format 3833msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Revert</guimenuitem>" 3834msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Повернути</guimenuitem>" 3835 3836#. Tag: para 3837#: index.docbook:1078 3838#, no-c-format 3839msgid "" 3840"<action>Reverts the changes of one or multiple files.</action> If no files " 3841"are selected in the file listbox, the changes of all files will be reverted, " 3842"else only the changes of the selected files are reverted." 3843msgstr "" 3844"<action>Скасувати зміни в одному або декількох файлах.</action> Якщо у " 3845"списку файлів не позначено жодних файлів, буде скасовано зміни в усіх " 3846"файлах. Якщо ж файли позначено, буде скасовано зміни лише у позначених " 3847"файлах." 3848 3849#. Tag: menuchoice 3850#: index.docbook:1085 3851#, no-c-format 3852msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import...</guimenuitem>" 3853msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати...</guimenuitem>" 3854 3855#. Tag: para 3856#: index.docbook:1089 3857#, no-c-format 3858msgid "" 3859"The <action>Import dialog</action> can be used to import data directly from " 3860"a freedb.org server, from a MusicBrainz server, from Discogs, Amazon or " 3861"other sources of album track lists in textual format." 3862msgstr "" 3863"<action>Діалоговим вікном імпортування</action> можна скористатися для " 3864"імпортування даних безпосередньо з сервера freedb.org, сервера MusicBrainz, " 3865"Discogs, Amazon або інших джерел списків композицій в альбомах, які надають " 3866"дані у текстовому форматі." 3867 3868#. Tag: para 3869#: index.docbook:1093 3870#, no-c-format 3871msgid "" 3872"Import from a freedb.org server is possible using a dialog which appears " 3873"when <guibutton>From Server:</guibutton> <guibutton>gnudb.org</guibutton> is " 3874"selected. The artist and album name to search for can be entered in the two " 3875"topmost fields, the albums which match the query will be displayed when " 3876"<guibutton>Find</guibutton> is clicked and the results from <ulink url=" 3877"\"http://www.gnudb.org\">www.gnudb.org</ulink> are received. Importing the " 3878"track data for an album is done by double-clicking the album in the list. " 3879"The freedb.org server to import from can be selected as well as the CGI " 3880"path. The imported data is displayed in the preview table of the import " 3881"dialog. When satisfied with the displayed tracks, they can be imported by " 3882"terminating the import dialog with <guibutton>OK</guibutton>." 3883msgstr "" 3884"Імпортування даних з сервера freedb.org реалізовано за допомогою діалогового " 3885"вікна, яке програма відкриває, якщо вибрано <guibutton>Сервер джерела:</" 3886"guibutton> <guibutton>gnudb.org</guibutton>. Дані щодо виконавця і назви " 3887"альбому для пошуку можна ввести у два верхніх поля. Альбоми, які " 3888"відповідають запиту буде показано після натискання кнопки <guibutton>Знайти</" 3889"guibutton> і отримання результатів з <ulink url=\"http://www.gnudb.org\">www." 3890"gnudb.org</ulink>. Імпортування даних доріжок для альбому виконується " 3891"подвійним клацанням на пункті альбому у списку. Ви можете вибрати сервер " 3892"freedb.org для імпортування даних та шлях CGI. Імпортовані дані буде " 3893"показано у форматі таблиці попереднього перегляду діалогового вікна " 3894"імпортування. Якщо вас задовольняють показані результати, ви можете " 3895"імпортувати їх і закрити діалогове вікно за допомогою натискання кнопки " 3896"<guibutton>Гаразд</guibutton>." 3897 3898#. Tag: para 3899#: index.docbook:1110 3900#, no-c-format 3901msgid "" 3902"A search on the Discogs server can be performed using <guibutton>Discogs</" 3903"guibutton>. As in the <guibutton>gnudb.org</guibutton> dialog, you can enter " 3904"artist and album and then choose from a list of releases. A <guilabel>Token</" 3905"guilabel> can be entered to use the RESTful Discogs API instead of their web " 3906"interface, which is often changed, thereby breaking the import parser. You " 3907"have to register for an account on <ulink url=\"https://www.discogs.com/" 3908"\">Discogs</ulink> and then generate a token on their web site (Settings/" 3909"Developers, Generate new token). Don't forget to <guibutton>Save Settings</" 3910"guibutton> after entering the token in order to use it in subsequent " 3911"requests too. If <guilabel>Standard Tags</guilabel> is marked, the standard " 3912"information is imported, <abbrev>e.g.</abbrev> artist, album, and title. If " 3913"<guilabel>Additional Tags</guilabel> is marked, more information is imported " 3914"if available, <abbrev>e.g.</abbrev> performers, arrangers, or the publisher. " 3915"If <guilabel>Cover Art</guilabel> is marked, cover art will be downloaded if " 3916"available." 3917msgstr "" 3918"Пошук на сервері Discogs можна виконати натисканням кнопки " 3919"<guibutton>Discogs</guibutton>. Як і у вікні пошуку у <guibutton>gnudb.org</" 3920"guibutton>, ви можете ввести ім'я виконавця та назву альбому, а потім " 3921"вибрати потрібний пункт зі списку альбомів. Можна ввести <guilabel>Жетон</" 3922"guilabel> для використання програмного інтерфейсу RESTful Discogs замість " 3923"вебінтерфейсу, який часто змінюється, а тому може перешкоджати нормальній " 3924"роботі обробника. Вам слід зареєструватися на <ulink url=\"https://www." 3925"discogs.com/\">Discogs</ulink>, а потім створити жетон на сайті (Settings/" 3926"Developers, Generate new token). Не забудьте натиснути кнопку " 3927"<guibutton>Зберегти параметри</guibutton> після введення жетона, щоб " 3928"скористатися ним для наступних запитів. Якщо позначено пункт " 3929"<guilabel>Стандартні мітки</guilabel>, буде імпортовано стандартні " 3930"відомості, наприклад, дані щодо виконавця, альбому та назв композицій. Якщо " 3931"позначено пункт <guilabel>Додаткові мітки</guilabel>, буде імпортовано " 3932"додаткові відомості, якщо такі виявляться доступними, зокрема дані щодо " 3933"акомпанементу, аранжування та видавця. Якщо позначено пункт " 3934"<guilabel>Зображення обкладинки</guilabel>, буде отримано зображення " 3935"обкладинки, якщо таке виявиться доступним." 3936 3937#. Tag: para 3938#: index.docbook:1128 3939#, no-c-format 3940msgid "" 3941"A search on Amazon can be performed using <guibutton>Amazon</guibutton>. As " 3942"in the <guibutton>gnudb.org</guibutton> dialog, you can enter artist and " 3943"album and then choose from a list of releases. If <guilabel>Additional Tags</" 3944"guilabel> is marked, more information is imported if available, <abbrev>e.g." 3945"</abbrev> performers, arrangers, or the publisher. If <guilabel>Cover Art</" 3946"guilabel> is marked, cover art will be downloaded if available." 3947msgstr "" 3948"Пошук на Amazon можна виконати натисканням кнопки <guibutton>Amazon</" 3949"guibutton>/ Як і у вікні пошуку у <guibutton>gnudborg</guibutton>, ви можете " 3950"ввести ім'я виконавця та назву альбому, а потім вибрати потрібний пункт зі " 3951"списку альбомів. Якщо позначено пункт <guilabel>Додаткові мітки</guilabel>, " 3952"буде імпортовано додаткові відомості, якщо такі виявляться доступними, " 3953"зокрема дані щодо акомпанементу, аранжування та видавця. Якщо позначено " 3954"пункт <guilabel>Зображення обкладинки</guilabel>, буде отримано зображення " 3955"обкладинки, якщо таке виявиться доступним." 3956 3957#. Tag: para 3958#: index.docbook:1137 3959#, no-c-format 3960msgid "" 3961"You can search in the same way in the release database of MusicBrainz using " 3962"<guibutton>From MusicBrainz Release</guibutton>. The workflow is the same as " 3963"described for <guibutton>From gnudb.org</guibutton>." 3964msgstr "" 3965"Ви можете виконати пошук у той самий спосіб у базі даних випусків " 3966"MusicBrainz за допомогою пункту <guibutton>З Випуск MusicBrainz</guibutton>. " 3967"Процедура отримання даних подібна до описаної для пункту <guibutton>З gnudb." 3968"org</guibutton>." 3969 3970#. Tag: para 3971#: index.docbook:1143 3972#, no-c-format 3973msgid "" 3974"Import from a MusicBrainz server is possible using the dialog which appears " 3975"when <guibutton>From MusicBrainz Fingerprint</guibutton> is selected. The " 3976"Server can be selected as in the freedb import dialog. Below is a table " 3977"displaying the imported track data. The right column shows the state of the " 3978"MusicBrainz query, which starts with \"Pending\" when the dialog is opened. " 3979"Then the fingerprint is looked up and if it does not yield a result, another " 3980"lookup using the tags in the file is tried. Thus it can be helpful for a " 3981"successful MusicBrainz query to store known information (<abbrev>e.g.</" 3982"abbrev> artist and album) in the tags before the import. If a result was " 3983"found, the search ends in the state \"Recognized\", otherwise nothing was " 3984"found or multiple ambiguous results and one of them has to be selected by " 3985"the user. <guibutton>OK</guibutton> and <guibutton>Apply</guibutton> use the " 3986"imported data, <guibutton>Cancel</guibutton> closes the dialog. The closing " 3987"can take a while since the whole MusicBrainz machinery has to be shut down." 3988msgstr "" 3989"Імпортувати дані з сервера MusicBrainz можна за допомогою діалогового вікна, " 3990"яке відкривається натисканням кнопки <guibutton>З Відбиток MusicBrainz</" 3991"guibutton>. Сервер можна вибрати у спосіб, подібний до вибору сервера у " 3992"вікні імпортування даних з freedb. Нижче у вікні розташовано таблицю для " 3993"показу імпортованих даних доріжок. У правому стовпчику буде показано стан " 3994"запиту до MusicBrainz. Одразу після запуску цим станом буде очікування. Якщо " 3995"пошук за відбитком не дасть результатів, програма виконає повторну спробу із " 3996"використанням міток у файлі. Таким чином, для успішного пошуку у MusicBrainz " 3997"варто зберегти наявні дані (наприклад, дані щодо виконавця та альбому) до " 3998"міток до імпортування. Якщо буде знайдено відповідний запис, пошук " 3999"завершиться зі станом «розпізнано». Якщо знайти відповідний запис не " 4000"вдасться, буде показано повідомлення про невдалий пошук або декілька " 4001"результатів пошуку, один з яких можна буде вибрати. Натисканням кнопок " 4002"<guibutton>Гаразд</guibutton> та <guibutton>Застосувати</guibutton> можна " 4003"імпортувати дані. Натисканням кнопки <guibutton>Скасувати</guibutton> можна " 4004"закрити діалогове вікно без імпортування даних. Для закриття вікна " 4005"знадобиться деякий час, оскільки програма має зупинити усі процеси " 4006"MusicBrainz." 4007 4008#. Tag: para 4009#: index.docbook:1160 4010#, no-c-format 4011msgid "" 4012"For the import of textual data, <guibutton>From File/Clipboard</guibutton> " 4013"opens a subdialog, where several preconfigured import formats are available. " 4014"The first two, \"CSV unquoted\" and \"CSV quoted\" can be used to import " 4015"data which was exported by the Export dialog. The CSV data can be edited " 4016"with a spreadsheet, and shall be written using tabs as delimiters. Import " 4017"should then be possible using \"CSV quoted\", which is more flexible than " 4018"\"CSV unquoted\". However, its fields cannot contain any double quotes. If " 4019"you only export from &kid3; and import later, \"CSV unquoted\" can be used " 4020"as a simple format for this purpose. Note that there are also \"Export CSV\" " 4021"and \"Import CSV\" commands in the context menu of the file list, which use " 4022"scripts to export and import CSV data in a more complete, powerful and " 4023"flexible way." 4024msgstr "" 4025"Для імпортування текстових даних. Відкриває допоміжне діалогове вікно " 4026"<guibutton>З файла/буфера обміну даними</guibutton>, з якого можна отримати " 4027"доступ до декількох попередньо налаштованих форматів імпортування. Першими " 4028"двома, «CSV unquoted» і «CSV quoted», можна скористатися для імпортування " 4029"даних, які було експортовано за допомогою діалогового вікна експортування. " 4030"Дані CSV можна редагувати у програмі для роботи із електронними таблицями. " 4031"Дані має бути збережено із використанням символів табуляції як роздільників. " 4032"Після обробки дані можна імпортувати або з використанням формату «CSV " 4033"quoted», який є дещо гнучкішим за формат «CSV unquoted». Втім, дані у такому " 4034"форматі не можуть містити символів подвійних лапок. Якщо ви лише експортуєте " 4035"дані з &kid3; для подальшого імпортування, можете скористатися форматом «CSV " 4036"unquoted», як простішим. Зауважте, що у контекстному меню списку файлів " 4037"також є пункти «Експортувати CSV» і «Імпортувати CSV». У цих пунктах для " 4038"експортування та імпортування даних CSV використано скрипти, які надають " 4039"повноти, потужності та гнучкості обробці." 4040 4041#. Tag: para 4042#: index.docbook:1175 4043#, no-c-format 4044msgid "" 4045"The next format, \"freedb &HTML; text\", can be used to copy information " 4046"from an &HTML; page of <ulink url=\"http://freedb.org\">freedb.org</ulink>. " 4047"Search an album in freedb and if the desired information is displayed in the " 4048"web browser, copy the contents to the clipboard. Then click the " 4049"<guibutton>From Clipboard</guibutton> button and the imported tracks will be " 4050"displayed in the preview table at the top of the dialog. If you are " 4051"satisfied with the imported data, terminate the dialog with <guibutton>OK</" 4052"guibutton>, which will insert the data into the tags of the current folder. " 4053"The destination (<guilabel>Tag 1</guilabel>, <guilabel>Tag 2</guilabel> or " 4054"<guilabel>Tag 1 and Tag 2</guilabel>) can be selected with a combo box. The " 4055"files in the current folder should be in the correct track order to get " 4056"their tags assigned. This is the case if they are numbered." 4057msgstr "" 4058"Наступним форматом, «freedb &HTML; text», можна скористатися для копіювання " 4059"відомостей зі сторінки &HTML; <ulink url=\"http://freedb.org\">freedb.org</" 4060"ulink>. Виконайте пошук альбому у freedb, і якщо бажані дані буде показано у " 4061"вікні браузера, скопіюйте дані до буфера обміну даними. Далі, натисніть " 4062"кнопку <guibutton>З буфера обміну даними</guibutton>, і імпортовані дані " 4063"буде показано у таблиці попереднього перегляду у верхній частині діалогового " 4064"вікна. Якщо вас вдовольняють імпортовані дані, закрийте діалогове вікно " 4065"натисканням кнопки <guibutton>Гаразд</guibutton>. Дані буде вставлено до " 4066"міток у поточній теці. Призначення для імпортування (<guilabel>Мітка 1</" 4067"guilabel>, <guilabel>Мітка 2</guilabel> або <guilabel>Мітка 1 і Мітка 2</" 4068"guilabel>) можна вибрати за допомогою спадного списку. Для належного " 4069"призначення міток файли у поточній теці мають перебувати у відповідному " 4070"порядку. Досягти цього порядку можна нумеруванням файлів." 4071 4072#. Tag: para 4073#: index.docbook:1190 4074#, no-c-format 4075msgid "" 4076"The next preconfigured import format, \"freedb &HTML; source\", can be used, " 4077"if the data is available as an &HTML; document. Import is possible using the " 4078"<guibutton>From File</guibutton> button, which opens a file selector, or " 4079"copying its contents from an editor and then importing from clipboard. This " 4080"format can be useful for offline import, although the &HTML; document could " 4081"also be opened in a browser and then be imported in the first format via the " 4082"clipboard." 4083msgstr "" 4084"Наступним попередньо налаштованим форматом імпортування, «freedb &HTML; " 4085"source», можна скористатися, якщо дані доступні як документ &HTML;. " 4086"Імпортування можливе за допомогою натискання кнопки <guibutton>З файла</" 4087"guibutton>. У відповідь на натискання цієї кнопки програма відкриє вікно для " 4088"вибору файлів. Крім того, можна скопіювати вміст файла з редактора, а потім " 4089"імпортувати дані з буфера обміну даними. Цей формат може бути корисним для " 4090"імпортування поза інтернетом, хоча документ &HTML; також можна відкрити у " 4091"браузері, а потім імпортувати дані у першому форматі за допомогою буфера " 4092"обміну даних." 4093 4094#. Tag: para 4095#: index.docbook:1198 4096#, no-c-format 4097msgid "" 4098"More preconfigured formats, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Track Title Time\", are " 4099"available. An empty custom format can be created with <guibutton>Add</" 4100"guibutton> to be set by the user. Two lines below the format name can be set " 4101"with a regular expression to capture the fields from the import text. The " 4102"first regular expression will be parsed once per document to gather per-" 4103"album data such as artist, album, year and genre. The second line is tried " 4104"to match from the start of the document to the end to get track data, " 4105"usually number and title. The regular expressions include all the features " 4106"offered by &Qt;, which is most of the what Perl offers. Bracketing " 4107"constructs \"(..)\" create capture buffers for the fields to import and are " 4108"preceded by &kid3; specific codes to specify which field to capture. The " 4109"codes are the same as used for the filename format, besides the codes listed " 4110"below, any frame name is possible:" 4111msgstr "" 4112"Доступні також інші попередньо налаштовані формати, наприклад «Track Title " 4113"Time». Можна створити порожній нетиповий формат за допомогою кнопки " 4114"<guibutton>Додати</guibutton> і пізніше його налаштувати. Два рядки під " 4115"назвою формату є формальними виразами для захоплення полів з імпортованого " 4116"тексту. Перший формальний вираз буде оброблено один раз на документ для " 4117"збирання даних окремого альбому, зокрема даних щодо виконавця, альбому, року " 4118"і жанру. За допомогою другого рядка програма намагатиметься встановити " 4119"відповідність від початку документа до кінця отриманих даних доріжки, " 4120"зазвичай, номеру доріжки і заголовка. У формальному виразі можна " 4121"використовувати усі можливості, які передбачено у &Qt;, тобто більшість " 4122"можливостей формальних виразів Perl. Використання дужок, «(..)», створює " 4123"буфери захоплення для полів для імпортування. Перед ними можна вказувати " 4124"специфічні для &kid3; коди для захоплення полів. Коди є тими самими, які " 4125"використовуються у форматі назв файлів. Окрім кодів із наведеного нижче " 4126"списку, можна використовувати будь-яку назву кадру." 4127 4128#. Tag: para 4129#: index.docbook:1221 4130#, no-c-format 4131msgid "%t %{track} Track" 4132msgstr "%t %{track} Доріжка" 4133 4134#. Tag: para 4135#: index.docbook:1223 4136#, no-c-format 4137msgid "%d %{duration} Duration" 4138msgstr "%d %{duration} Тривалість" 4139 4140#. Tag: para 4141#: index.docbook:1227 4142#, no-c-format 4143msgid "" 4144"For example, a track regular expression (second line) to import from an " 4145"<filename class=\"extension\">.m3u</filename> playlist could be \"<literal>" 4146"%{track}(\\d+)\\s+%{title}(\\S[^\\r\\n]*)\\.mp3[\\r\\n]</literal>\". All " 4147"formats can be changed by editing the regular expressions and the name and " 4148"then clicking <guibutton>Save Settings</guibutton>. They will be stored in " 4149"the <filename>kid3rc</filename> file in the configuration folder. This file " 4150"can be directly edited to have more import formats or it can be deleted to " 4151"revert to the default formats. Formats can be deleted using " 4152"<guibutton>Remove</guibutton>." 4153msgstr "" 4154"Наприклад, формальний вираз для доріжки (другий рядок) для імпортування зі " 4155"списку відтворення <filename class=\"extension\">.m3u</filename> може бути " 4156"таким: «<literal>%{track}(\\d+)\\s+%{title}(\\S[^\\r\\n]*)\\.mp3[\\r\\n]</" 4157"literal>». Усі формати можна змінити редагуванням формальних виразів і назви " 4158"з наступним натисканням кнопки <guibutton>Зберегти параметри</guibutton>. Їх " 4159"буде збережено у файлі <filename>kid3rc</filename> у теці налаштувань. Цей " 4160"файл можна безпосередньо редагувати для створення додаткових форматів " 4161"імпортування. Файл можна вилучити для повернення до типових форматів. " 4162"Формати можна вилучати натисканням кнопки <guibutton>Вилучити</guibutton>." 4163 4164#. Tag: para 4165#: index.docbook:1237 4166#, no-c-format 4167msgid "" 4168"<guilabel>Accuracy</guilabel> shows an estimation of how good the imported " 4169"information matches the given tracks. It uses track durations or file names " 4170"to calculate the level of similarity in percent. <guilabel>Cover Art</" 4171"guilabel> shows the &URL; of the album cover image which will be downloaded." 4172msgstr "" 4173"<guilabel>Точність</guilabel> показує оцінку того, наскільки добре " 4174"імпортовані дані відповідають заданим композиціям. Для встановлення рівня " 4175"відповідності у відсотках використовується тривалість відтворення або назви " 4176"файлів. <guilabel>Обкладинка альбому</guilabel> показує адресу зображення " 4177"обкладинки альбому, яку буде отримано." 4178 4179#. Tag: para 4180#: index.docbook:1244 4181#, no-c-format 4182msgid "" 4183"To check whether the imported tracks match the current set of files, the " 4184"duration of the imported tracks can be compared with the duration of the " 4185"files. This option can be enabled with the check box <guibutton>Check " 4186"maximum allowable time difference (sec):</guibutton> and the maximum " 4187"tolerated difference in time can be set in seconds. If a mismatch in a " 4188"length is detected, the length is displayed with a red background in the " 4189"preview table." 4190msgstr "" 4191"Щоб перевірити, чи імпортовані дані доріжок відповідають набору файлів, " 4192"імпортовані дані щодо тривалості доріжок можна порівняти із тривалістю " 4193"відтворення файлів. Таку перевірку можна увімкнути позначенням пункту " 4194"<guibutton>Перевірити максимальну дозволену різницю у часі</guibutton> і " 4195"визначенням максимальної похибки у секундах. Якщо буде виявлено " 4196"невідповідність тривалостей відтворення, дані щодо тривалості відтворення " 4197"буде позначено червоним тлом у таблиці попереднього перегляду." 4198 4199#. Tag: para 4200#: index.docbook:1252 4201#, no-c-format 4202msgid "" 4203"If the files are ordered differently than the imported tracks, their " 4204"assigned tracks have to be changed. This task can be facilitated using the " 4205"<guilabel>Match with</guilabel> option with the buttons <guibutton>Length</" 4206"guibutton>, <guibutton>Track</guibutton>, and <guibutton>Title</guibutton>, " 4207"which will reorder the tracks according to the corresponding field. To " 4208"correct the assignments manually, a track can be dragged with the " 4209"<mousebutton>left</mousebutton> mouse button and the &Ctrl; key hold down, " 4210"and then dropped at the new location." 4211msgstr "" 4212"Якщо файли упорядковано інакше, ніж у імпортованих даних доріжок, пов'язані " 4213"доріжки слід змінити. Полегшити це завдання можна за допомогою кнопок " 4214"розділу <guilabel>Відповідність</guilabel> — <guibutton>Тривалість</" 4215"guibutton>, <guibutton>Доріжка</guibutton> і <guibutton>Заголовок</" 4216"guibutton>. Ці кнопки перевпорядкують доріжки за вмістом відповідних полів. " 4217"Щоб виправити прив'язки вручну, ви можете перетягнути пункт доріжки за " 4218"допомогою лівої кнопки миші із утриманням натиснутою клавіші &Ctrl; із " 4219"наступним скиданням пункту на нове місце." 4220 4221#. Tag: para 4222#: index.docbook:1261 4223#, no-c-format 4224msgid "" 4225"When the import dialog is opened, it contains the actual contents of the " 4226"tags. The tag type (Tag 1, Tag 2, Tag 1 and Tag 2) can be selected using the " 4227"<guilabel>Destination</guilabel> combo box. The button on the right of this " 4228"combo box can be used to revert the table to the current contents of the " 4229"tags. The check boxes in the first table column can be used to select the " 4230"tracks which are imported. This can be useful if a folder contains the " 4231"tracks of both &CD;s of a double &CD; and only the tracks of the second &CD; " 4232"have to be imported." 4233msgstr "" 4234"Після відкриття діалогового вікна імпортування у ньому містяться дані міток. " 4235"Тип мітки (Мітка 1, Мітка 2, Мітка 1 і Мітка 2) можна вибрати за допомогою " 4236"спадного списку <guilabel>Призначення</guilabel>. За допомогою кнопки " 4237"праворуч від цього спадного списку можна відновити поточний стан вмісту " 4238"міток. За допомогою позначок у першому стовпчику таблиці можна позначити " 4239"доріжки, для яких буде імпортовано дані. Це корисно, якщо у теці містяться " 4240"доріжки із обох компакт-дисків подвійного компакт-диска, а імпортувати слід " 4241"дані лише другого компакт-диска." 4242 4243#. Tag: para 4244#: index.docbook:1271 4245#, no-c-format 4246msgid "" 4247"To identify the tracks which are imported, it is possible to display the " 4248"file names or the full paths to the files using the context menu of the " 4249"table header. The values in the import table can be edited. The revert-" 4250"button to the right of the <guilabel>Destination</guilabel> combo box can be " 4251"used to restore the contents of the tags, which can also be useful after " 4252"changing the <guilabel>Destination</guilabel>." 4253msgstr "" 4254"Щоб ідентифікувати доріжки, дані яких буде імпортовано, можна увімкнути " 4255"показ назв файлів і повних шляхів до файлів за допомогою контекстного меню " 4256"заголовка таблиці. Значення у таблиці імпортування можна редагувати. Кнопкою " 4257"скасування, розташованою праворуч від спадного списку <guilabel>Призначення</" 4258"guilabel>, можна скористатися для відновлення вмісту міток. Нею також можна " 4259"скористатися після зміни вмісту пункту <guilabel>Призначення</guilabel>." 4260 4261#. Tag: para 4262#: index.docbook:1279 4263#, no-c-format 4264msgid "" 4265"Almost all dialogs feature a <guibutton>Save Settings</guibutton> button, " 4266"which can be used to store the dialog specific settings and the window size " 4267"persistently." 4268msgstr "" 4269"Майже у всіх діалогових вікнах є кнопка <guibutton>Зберегти параметри</" 4270"guibutton>, якою можна скористатися для збереження специфічних для " 4271"діалогового вікна параметрів та розміру вікна." 4272 4273#. Tag: para 4274#: index.docbook:1285 4275#, no-c-format 4276msgid "" 4277"<guibutton>From Tags</guibutton> leads to a subdialog to set tag frames from " 4278"the contents of other tag frames. This can be used to simply copy " 4279"information between tags or extract a part from one frame and insert it in " 4280"another." 4281msgstr "" 4282"Натискання кнопки <guibutton>З міток</guibutton> відкриває допоміжне " 4283"діалогове вікно для встановлення кадрів міток на основі вмісту інших кадрів " 4284"міток. Цим вікном можна скористатися для простого копіювання даних між " 4285"мітками або видобування частин із одного кадру і вставляння її до іншого." 4286 4287#. Tag: para 4288#: index.docbook:1290 4289#, no-c-format 4290msgid "" 4291"As in the <link linkend=\"import-text\">import from file/clipboard</link> " 4292"dialog, there are freely configurable formats to perform different " 4293"operations. Already preconfigured are formats to copy the Album value to " 4294"Album Artist, Composer or Conductor, and to extract the Track Number from " 4295"Title fields which contain a number. There is also a format to extract a " 4296"Subtitle from a Title field." 4297msgstr "" 4298"Як і у діалоговому вікні <link linkend=\"import-text\">імпортування з файла " 4299"або буфера обміну даних</link>, передбачено довільно налаштовувані формати " 4300"для виконання різних дій. До вже налаштованих форматі належать формати " 4301"копіювання значення назви альбому до полів виконавця альбому, композитора " 4302"або диригента, та формат для видобування номера доріжки із поля заголовка, " 4303"яке містить номер. Також передбачено формат для видобування значення " 4304"підзаголовка із поля заголовка." 4305 4306#. Tag: para 4307#: index.docbook:1297 4308#, no-c-format 4309msgid "" 4310"The following example explains how to add a custom format, which sets the " 4311"information from the Subtitle field also in the Comment field. Create a new " 4312"format using <guibutton>Add</guibutton> button and set a new name, <abbrev>e." 4313"g.</abbrev> \"Subtitle to Comment\". Then enter \"<userinput>%{subtitle}</" 4314"userinput>\" in <guilabel>Source</guilabel> and \"<userinput>%{comment}(.*)</" 4315"userinput>\" for <guilabel>Extraction</guilabel> and click <guibutton>Save " 4316"Settings</guibutton>." 4317msgstr "" 4318"У наведеному нижче прикладі пояснено, як додати нетиповий формат, який " 4319"вставлятиме дані з поля підзаголовка до поля коментаря. Створіть новий " 4320"формат за допомогою натискання кнопки <guibutton>Додати</guibutton> і " 4321"встановлення нової назви, наприклад «Підзаголовок у коментар». Далі, введіть " 4322"«<userinput>%{subtitle}</userinput>» у поле <guilabel>Джерело</guilabel> і " 4323"«<userinput>%{comment}(.*)</userinput>» у поле <guilabel>Видобування</" 4324"guilabel> і натисніть кнопку <guibutton>Зберегти параметри</guibutton>." 4325 4326#. Tag: para 4327#: index.docbook:1306 4328#, no-c-format 4329msgid "" 4330"The expression in <guilabel>Source</guilabel> can contain <link linkend=" 4331"\"format-codes\">format codes</link> for arbitrary tag frames, multiple " 4332"codes can be used to combine the contents from different frames. For each " 4333"track, a text is generated from its tags using the <guilabel>Source </" 4334"guilabel> format, and the regular expression from <guilabel>Extraction</" 4335"guilabel> is applied to this text to set new values for the tags. Format " 4336"codes are used before the capturing parentheses to specify the tag frame " 4337"where the captured text shall be stored. It works in the same way as for the " 4338"<link linkend=\"import-text\">import from file/clipboard</link>." 4339msgstr "" 4340"Вираз у полі <guilabel>Джерело</guilabel> може містити <link linkend=" 4341"\"format-codes\">коди форматів</link> для довільних кадрів міток. Можна " 4342"використати декілька кодів для поєднання вмісту з різних кадрів. Для кожної " 4343"доріжки текст буде створено на основі її міток на основі формату " 4344"<guilabel>Джерело</guilabel>, формальний вираз з поля <guilabel>Видобування</" 4345"guilabel> буде застосовано до цього тексту для встановлення нових значень " 4346"міток. Коди форматів, які вказано до дужок для захоплення тексту, визначають " 4347"кадр мітки, до якого має бути збережено захоплений текст. Усе працює так " 4348"само, як і для <link linkend=\"import-text\">імпортування з файла або буфера " 4349"обміну даними</link>." 4350 4351#. Tag: para 4352#: index.docbook:1317 4353#, no-c-format 4354msgid "" 4355"<guimenuitem>Import from Tags...</guimenuitem> is also directly available " 4356"from the <guimenu>File</guimenu> menu. The difference between these two " 4357"functions is that the import dialog subdialog operates on all files of the " 4358"current folder whereas the menu function operates on the selected files " 4359"(which can be in different folders). The menu function supports an " 4360"additional code \"<literal>%{__return}</literal>\" to return the extracted " 4361"value, which can be useful with the CLI and QML interfaces." 4362msgstr "" 4363"Пунктом <guimenuitem>Імпортувати з міток...</guimenuitem> також можна " 4364"безпосередньо скористатися у меню <guimenu>Файл</guimenu>. Відмінністю між " 4365"цими двома інструментами є те, що допоміжне діалогове вікно діалогового " 4366"вікна імпортування працює із усіма файлами у поточній теці, а пункт меню, " 4367"лише зі позначеними файлами (які можуть зберігатися у різних теках). Для " 4368"пункту меню передбачено підтримку додаткового коду «<literal>%{__return}</" 4369"literal>» для повернення видобутого значення. Це може бути корисним для " 4370"інтерфейсів командного рядка та QML." 4371 4372#. Tag: menuchoice 4373#: index.docbook:1330 4374#, no-c-format 4375msgid "" 4376"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from gnudb.org...</guimenuitem>" 4377msgstr "" 4378"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з gnudb.org...</guimenuitem>" 4379 4380#. Tag: para 4381#: index.docbook:1334 4382#, no-c-format 4383msgid "" 4384"<action>Import from a freedb.org server using gnudb.org album search.</" 4385"action> This menu item opens the same import dialog as <guimenuitem>Import..." 4386"</guimenuitem>, but opens directly the <guibutton>gnudb.org</guibutton> " 4387"dialog." 4388msgstr "" 4389"<action>Імпортувати з сервера freedb.org з використанням пошуку альбомів у " 4390"gnudb.org.</action> Цей пункт меню відкриває те саме діалогове вікно " 4391"<guimenuitem>Імпортувати...</guimenuitem>, але скориговане за параметрами " 4392"вікна <guibutton>З gnudb.org</guibutton>." 4393 4394#. Tag: menuchoice 4395#: index.docbook:1342 4396#, no-c-format 4397msgid "" 4398"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from Discogs...</guimenuitem>" 4399msgstr "" 4400"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з Discogs...</guimenuitem>" 4401 4402#. Tag: para 4403#: index.docbook:1346 4404#, no-c-format 4405msgid "" 4406"<action>Import from the Discogs server.</action> This menu item opens the " 4407"same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but opens " 4408"directly the <guibutton>From Discogs</guibutton> dialog." 4409msgstr "" 4410"<action>Імпортувати з сервера Discogs.</action> Цей пункт меню відкриває те " 4411"саме діалогове вікно <guimenuitem>Імпортувати...</guimenuitem>, але " 4412"скориговане за параметрами вікна <guibutton>З Discogs</guibutton>." 4413 4414#. Tag: menuchoice 4415#: index.docbook:1354 4416#, no-c-format 4417msgid "" 4418"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from Amazon...</guimenuitem>" 4419msgstr "" 4420"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з Amazon...</guimenuitem>" 4421 4422#. Tag: para 4423#: index.docbook:1358 4424#, no-c-format 4425msgid "" 4426"<action>Import from Amazon.</action> This menu item opens the same import " 4427"dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but opens directly the " 4428"<guibutton>From Amazon</guibutton> dialog." 4429msgstr "" 4430"<action>Імпортувати з Amazon.</action> Цей пункт меню відкриває те саме " 4431"діалогове вікно <guimenuitem>Імпортувати...</guimenuitem>, але скориговане " 4432"за параметрами вікна <guibutton>З Amazon</guibutton>." 4433 4434#. Tag: menuchoice 4435#: index.docbook:1366 4436#, no-c-format 4437msgid "" 4438"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from MusicBrainz Release...</" 4439"guimenuitem>" 4440msgstr "" 4441"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з Випуск MusicBrainz...</" 4442"guimenuitem>" 4443 4444#. Tag: para 4445#: index.docbook:1370 4446#, no-c-format 4447msgid "" 4448"<action>Import from the MusicBrainz release database.</action> This menu " 4449"item opens the same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, " 4450"but opens directly the <guibutton>From MusicBrainz Release</guibutton> " 4451"dialog." 4452msgstr "" 4453"<action>Імпортувати з бази даних випусків MusicBrainz.</action> Цей пункт " 4454"меню відкриває те саме діалогове вікно <guimenuitem>Імпортувати...</" 4455"guimenuitem>, але скориговане за параметрами вікна <guibutton>З Випуск " 4456"MusicBrainz</guibutton>." 4457 4458#. Tag: menuchoice 4459#: index.docbook:1378 4460#, no-c-format 4461msgid "" 4462"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from MusicBrainz Fingerprint...</" 4463"guimenuitem>" 4464msgstr "" 4465"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з Відбиток MusicBrainz...</" 4466"guimenuitem>" 4467 4468#. Tag: para 4469#: index.docbook:1382 4470#, no-c-format 4471msgid "" 4472"<action>Import from a MusicBrainz server.</action> This menu item opens the " 4473"same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but opens " 4474"directly the <guibutton>From MusicBrainz Fingerprint</guibutton> dialog." 4475msgstr "" 4476"<action>Імпортувати з сервера MusicBrainz.</action> Цей пункт меню відкриває " 4477"те саме діалогове вікно <guimenuitem>Імпортувати...</guimenuitem>, але " 4478"скориговане за параметрами вікна <guibutton>З Відбиток MusicBrainz</" 4479"guibutton>." 4480 4481#. Tag: menuchoice 4482#: index.docbook:1389 4483#, no-c-format 4484msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from Tags...</guimenuitem>" 4485msgstr "" 4486"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з міток...</guimenuitem>" 4487 4488#. Tag: para 4489#: index.docbook:1393 4490#, no-c-format 4491msgid "" 4492"Like <link linkend=\"import-tags\">From Tags</link>, but the import is " 4493"applied to the selected files." 4494msgstr "" 4495"Подібний до імпортування <link linkend=\"import-tags\">з міток</link>, але " 4496"імпортування стосується позначених файлів." 4497 4498#. Tag: menuchoice 4499#: index.docbook:1398 4500#, no-c-format 4501msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Automatic Import...</guimenuitem>" 4502msgstr "" 4503"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Автоматичне імпортування...</" 4504"guimenuitem>" 4505 4506#. Tag: para 4507#: index.docbook:1402 4508#, no-c-format 4509msgid "" 4510"<action>Automatic Import</action> allows one to import information for " 4511"multiple albums from various web services. If folders are selected in the " 4512"file list, track data for the selected folders will be imported. If no " 4513"folder is selected, all folders in the file list will be imported." 4514msgstr "" 4515"<action>Автоматичне імпортування</action> надає змогу імпортувати відомості " 4516"для декількох альбомів із різних інтернет-служб. Якщо у списку файлів " 4517"позначено теки, буде імпортовано дані композицій для позначених тек. Якщо " 4518"жодної теки не позначено, буде імпортовано дані для усіх тек у списку файлів." 4519 4520#. Tag: para 4521#: index.docbook:1408 4522#, no-c-format 4523msgid "" 4524"The tag type (Tag 1, Tag 2, Tag 1 and Tag 2) can be selected using the " 4525"<guilabel>Destination</guilabel> combo box." 4526msgstr "" 4527"Тип мітки (Мітка 1, Мітка 2, Мітка 1 і Мітка 2) можна вибрати за допомогою " 4528"спадного списку <guilabel>Призначення</guilabel>." 4529 4530#. Tag: para 4531#: index.docbook:1412 4532#, no-c-format 4533msgid "" 4534"Profiles determine which servers will be contacted to fetch album " 4535"information. Some profiles are predefined (All, MusicBrainz, Discogs, Cover " 4536"Art), custom profiles can be added using the <guibutton>Add</guibutton> " 4537"button at the right of the <guilabel>Profile</guilabel> combo box." 4538msgstr "" 4539"Профілі визначають, з якими із серверів слід зв'язуватися для отримання " 4540"даних щодо альбомів. Деякі з профілів попередньо визначено (Усі, " 4541"MusicBrainz, Discogs, Обкладинки). Нетипові профілі можна додати за " 4542"допомогою натискання кнопки <guibutton>Додати</guibutton>, розташованої " 4543"праворуч від спадного списку <guilabel>Профіль</guilabel>." 4544 4545#. Tag: para 4546#: index.docbook:1419 4547#, no-c-format 4548msgid "" 4549"The table below shows the servers which will be used when importing album " 4550"information using the selected profile. The import process for an album is " 4551"finished if all required information has been found, so the order of the " 4552"rows in the table is important. It can be changed using the <guibutton>Move " 4553"Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> buttons. " 4554"<guibutton>Edit</guibutton> can be used to change an existing entry. The " 4555"<guibutton>Server</guibutton> selection offers the same servers as can be " 4556"used in the import functions. <guilabel>Standard Tags</guilabel>, " 4557"<guilabel>Additional Tags</guilabel>, <guilabel>Cover Art</guilabel> " 4558"determine the information which shall be fetched from the server. Finally, " 4559"<guilabel>Accuracy</guilabel> is the minimum accuracy which must be achieved " 4560"to accept the imported data. If the accuracy is insufficient, the next " 4561"server in the list will be tried. The same dialog containing the server " 4562"properties appears when <guibutton>Add</guibutton> is clicked to add a new " 4563"server entry. Existing entries can be deleted using <guibutton>Remove</" 4564"guibutton>." 4565msgstr "" 4566"У наведеній нижче таблиці буде показано сервери, які програма використає при " 4567"імпортування даних альбому за допомогою вибраного профілю. Процес " 4568"імпортування даних для альбому буде завершено, коли буде знайдено усі " 4569"потрібні дані, тому порядок рядків у таблиці є важливим. Змінити порядок " 4570"можна натисканням кнопок <guibutton>Пересунути вище</guibutton> і " 4571"<guibutton>Пересунути нижче</guibutton>. Натисканням кнопки " 4572"<guibutton>Змінити</guibutton> можна перейти до внесення змін до наявного " 4573"запису. За допомогою кнопки <guibutton>Сервер</guibutton> можна відкрити " 4574"список серверів, дані з яких можна імпортувати. За допомогою полів " 4575"<guilabel>Стандартні мітки</guilabel>, <guilabel>Додаткові мітки</guilabel>, " 4576"<guilabel>Зображення обкладинки</guilabel> можна визначити дані, які буде " 4577"отримано з сервера. Нарешті, за допомогою поля <guilabel>Точність</guilabel> " 4578"можна встановити точність, якої слід досягти при імпортуванні даних. Якщо " 4579"рівень точності є недостатнім, програма спробує скористатися наступним " 4580"сервером у списку. Якщо натиснути кнопку <guibutton>Додати</guibutton> для " 4581"додавання запису сервера, буде відкрито те саме діалогове вікно із " 4582"параметрами сервера. Наявні записи можна вилучати натисканням кнопки " 4583"<guibutton>Вилучити</guibutton>." 4584 4585#. Tag: para 4586#: index.docbook:1437 4587#, no-c-format 4588msgid "" 4589"To launch an automatic batch import with the selected profile, click " 4590"<guibutton>Start</guibutton>. Details about the running import are displayed " 4591"at the top of the dialog. The process can be aborted with the " 4592"<guibutton>Abort</guibutton> button." 4593msgstr "" 4594"Щоб запустити автоматичне пакетне імпортування із використанням вибраного " 4595"профілю, натисніть кнопку <guibutton>Почати</guibutton>. Подробиці щодо " 4596"процесу імпортування буде показано у верхній частині діалогового вікна. " 4597"Процес можна перервати натисканням кнопки <guibutton>Перервати</guibutton>." 4598 4599#. Tag: menuchoice 4600#: index.docbook:1448 4601#, no-c-format 4602msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Browse Cover Art...</guimenuitem>" 4603msgstr "" 4604"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Навігація обкладинками...</guimenuitem>" 4605 4606#. Tag: para 4607#: index.docbook:1452 4608#, no-c-format 4609msgid "" 4610"The <action>Browse Cover Art</action> dialog helps to find album cover art. " 4611"<guilabel>Artist/Album</guilabel> is filled from the tags if possible. " 4612"<guilabel>Source</guilabel> offers a variety of websites with album cover " 4613"art. The &URL; with artist and album as parameters can be found beneath the " 4614"name. &URL;-encoded values for artist and album can be inserted using " 4615"\"<userinput>%u{artist}</userinput>\" and \"<userinput>%u{album}</userinput>" 4616"\", other values from the tags are possible too, as described in <link " 4617"linkend=\"configure-kid3\">Configure &kid3;</link>, <guilabel>User Actions</" 4618"guilabel>. More sources can be entered after the entry \"Custom Source\" by " 4619"replacing \"Custom Source\" with the source's name, pressing <keycap>Enter</" 4620"keycap>, then inserting the &URL; and finally pressing <guibutton>Save " 4621"Settings</guibutton>. The resulting browser command is displayed at the top " 4622"of the dialog and can be started by clicking <guibutton>Browse</guibutton>. " 4623"The browser, which can be configured in the settings, is started with the " 4624"selected source. A cover image can then be dragged from the browser into the " 4625"&kid3; window and will be set in the picture frame of the selected files." 4626msgstr "" 4627"Діалогове вікно <action>Навігація обкладинками</action> допомагає шукати " 4628"зображення обкладинок альбомів. Якщо наявні відповідні дані, поля " 4629"<guilabel>Виконавець/Альбом</guilabel> буде заповнено автоматично. За " 4630"допомогою списку <guilabel>Джерело</guilabel> можна вибрати один із сайтів " 4631"для пошуку зображень обкладинок. Адресу із параметрами виконавця і альбому " 4632"буде показано під назвою сайта. Закодовані значення адрес для виконавця і " 4633"альбому можна вставляти за допомогою рядків <userinput>%u{artist}</" 4634"userinput> і <userinput>%u{album}</userinput>. Також можна використовувати " 4635"інші значення з міток, як це описано у розділі щодо <link linkend=" 4636"\"configure-kid3\">налаштовування &kid3;</link>, <guilabel>Дії користувача</" 4637"guilabel>. Додаткові джерела обкладинок можна додавати замінивши запис " 4638"«Нетипове джерело» назвою нового джерела із наступним натисканням клавіші " 4639"&Enter;. Далі, слід вказати адресу джерела і натиснути кнопку " 4640"<guibutton>Зберегти параметри</guibutton>. Команду-результат буде показано у " 4641"верхній частині діалогового вікна. Відповідну адресу можна відкрити у " 4642"браузері натисканням кнопки <guibutton>Перейти</guibutton>. У відповідь буде " 4643"запущено програму для перегляду інтернету, яку визначено у параметрах, на " 4644"відповідній сторінці. Далі, зображення обкладинки можна перетягнути з вікна " 4645"браузера до вікна &kid3;. Зображення обкладинки буде записано до " 4646"відповідного кадру міток позначених файлів." 4647 4648#. Tag: para 4649#: index.docbook:1470 4650#, no-c-format 4651msgid "" 4652"Because not all browsers support drag and drop of images and the pictures on " 4653"websites often have a &URL;, in such cases &kid3; will receive the &URL; and " 4654"not the picture. If the &URL; points to a picture, it will be downloaded. " 4655"However, if the &URL; refers to some other web resource, it has to be " 4656"translated to the corresponding picture. Such mappings are defined in the " 4657"table <guilabel>&URL; extraction</guilabel>. The left column " 4658"<guilabel>Match</guilabel> contains a regular expression which is compared " 4659"with the &URL;. If it matches, the captured expressions in parentheses are " 4660"inserted into the pattern of the right <guilabel>Picture &URL;</guilabel> " 4661"column (at the positions marked with \\1 <abbrev>etc.</abbrev>). The " 4662"replaced regular expression contains the &URL; of the picture. By this means " 4663"cover art can be imported from Amazon, Google Images, <abbrev>etc.</abbrev> " 4664"using drag and drop. It is also possible to define your own mappings." 4665msgstr "" 4666"Оскільки підтримку перетягування зі скиданням передбачено не у всіх " 4667"браузерах, а у зображень на сайтах часто є адреса, &kid3; може отримувати " 4668"адресу &URL;, а не зображення. Якщо адреса вказує на зображення, програма " 4669"просто отримає зображення. Втім, якщо адреса посилається на якийсь сторонній " 4670"вебресурс, її має бути якось перетворено на відповідне зображення. Способи " 4671"перетворення адреси на зображення визначено у таблиці <guilabel>Видобування " 4672"адреси</guilabel>. У лівому стовпчику, <guilabel>Відповідність</guilabel>, " 4673"міститься формальний вираз, який використовується для адреси. Якщо програмі " 4674"вдасться встановити відповідність виразу адресі, захоплені дужками частини " 4675"адреси буде встановлено до шаблона у правому стовпчику, <guilabel>Адреса " 4676"зображення</guilabel> (на місце, яке вказано замінниками \\1 тощо). " 4677"Отриманий формальний вираз має визначати адресу зображення. У цей спосіб " 4678"можна імпортувати зображення обкладинок із Amazon, Зображень Google тощо за " 4679"допомогою перетягування зі скиданням. Також можна визначати власні прив'язки " 4680"зображень." 4681 4682#. Tag: menuchoice 4683#: index.docbook:1488 4684#, no-c-format 4685msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Export...</guimenuitem>" 4686msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Експортувати...</guimenuitem>" 4687 4688#. Tag: para 4689#: index.docbook:1492 4690#, no-c-format 4691msgid "" 4692"The <action>Export Dialog</action> is used to store data from the tags in a " 4693"file or the clipboard. The editor at the top shows a preview of the data to " 4694"export. If the export data contain tabulator characters, the export is " 4695"displayed in a table. The data will be generated from the tags in the " 4696"current folder according to the configured format." 4697msgstr "" 4698"Діалогове вікно <action>експортування</action> використовують для збереження " 4699"даних з міток до файла або буфера обміну даними. У верхній частині вікна " 4700"редактора буде показано попередній перегляд даних, які буде експортовано. " 4701"Якщо у експортованих даних містяться символи табуляції, дані буде показано у " 4702"форматі таблиці. Експортування відбуватиметься на сонові міток у поточній " 4703"теці, відповідно до налаштованого формату." 4704 4705#. Tag: para 4706#: index.docbook:1499 4707#, no-c-format 4708msgid "" 4709"The format settings are similar as in the Import dialog: The topmost field " 4710"contains the title (<abbrev>e.g.</abbrev> \"CSV unquoted\"), followed by the " 4711"header, which will be generated at the begin of the file. The track data " 4712"follows; it is used for every track. Finally, the trailer can be used to " 4713"generate some finishing text." 4714msgstr "" 4715"Параметри форматування є подібними до параметрів у діалоговому вікні " 4716"імпортування: у найвищому полі міститься назва (наприклад «CSV unquoted»), " 4717"далі йде заголовок, який буде записано на початку файла. Далі мають бути " 4718"дані доріжки (використовується для кожної композиції). Нарешті, завершенням " 4719"можна скористатися для додавання якогось завершального текстового фрагмента." 4720 4721#. Tag: para 4722#: index.docbook:1506 4723#, no-c-format 4724msgid "" 4725"The format fields do not contain regular expressions as in the Import " 4726"dialog, but only output format expressions with special %-expressions, which " 4727"will be replaced by values from the tags. The whole thing works like the " 4728"file name format, and the same codes are used plus some additional codes. " 4729"Not only the codes listed below but all tag frame names can be used." 4730msgstr "" 4731"У полях форматування не повинно міститися формальних виразів, як у " 4732"діалоговому вікні імпортування. Там мають бути лише вирази форматування " 4733"результату із спеціальними замінниками із символом «%». Ці замінники буде " 4734"замінено значеннями з відповідних міток. Усе це працює так само, як для " 4735"форматування назви файла — використовуються ті самі коди разом із " 4736"додатковими. Можна використовувати не лише коду із наведеного нижче списку, " 4737"але і інші коди із назвами кадрів міток." 4738 4739#. Tag: para 4740#: index.docbook:1524 index.docbook:1904 4741#, no-c-format 4742msgid "%f %{file} File name" 4743msgstr "%f %{file} Назва файла" 4744 4745#. Tag: para 4746#: index.docbook:1525 4747#, no-c-format 4748msgid "%p %{filepath} Path" 4749msgstr "%p %{filepath} Шлях" 4750 4751#. Tag: para 4752#: index.docbook:1526 4753#, no-c-format 4754msgid "%{modificationdate} Modification date" 4755msgstr "%{modificationdate} Дата внесення змін" 4756 4757#. Tag: para 4758#: index.docbook:1527 4759#, no-c-format 4760msgid "%{creationdate} Creation date" 4761msgstr "%{creationdate} Поточна дата" 4762 4763#. Tag: para 4764#: index.docbook:1528 4765#, no-c-format 4766msgid "%u %{url} &URL;" 4767msgstr "%u %{url} Адреса" 4768 4769#. Tag: para 4770#: index.docbook:1529 4771#, no-c-format 4772msgid "%{dirname} Folder name" 4773msgstr "%{dirname} Назва теки" 4774 4775#. Tag: para 4776#: index.docbook:1530 4777#, no-c-format 4778msgid "%d %{duration} Duration in minutes:seconds" 4779msgstr "%d %{duration} Тривалість у хвилинах та секундах" 4780 4781#. Tag: para 4782#: index.docbook:1531 4783#, no-c-format 4784msgid "%D %{seconds} Duration in seconds" 4785msgstr "%D %{seconds} Тривалість у секундах" 4786 4787#. Tag: para 4788#: index.docbook:1532 4789#, no-c-format 4790msgid "%n %{tracks} Number of tracks of the album" 4791msgstr "%n %{tracks} Кількість доріжок у альбомі" 4792 4793#. Tag: para 4794#: index.docbook:1533 index.docbook:1906 4795#, no-c-format 4796msgid "%e %{extension} File extension" 4797msgstr "%e %{extension} Суфікс назви файла" 4798 4799#. Tag: para 4800#: index.docbook:1534 index.docbook:1907 4801#, no-c-format 4802msgid "%O %{tag1} The format of tag 1 (ID3v1.1 or empty if not existing)" 4803msgstr "" 4804"%O %{tag1} Формат мітки 1 (ID3v1.1 або порожнє значення, якщо мітки не існує)" 4805 4806#. Tag: para 4807#: index.docbook:1536 index.docbook:1909 4808#, no-c-format 4809msgid "" 4810"%o %{tag2} The format of tag 2 (ID3v2.3.0, ID3v2.4.0, ID3v2.2.0, ID3v2.2.1, " 4811"Vorbis, APE, MP4, ASF, or empty if not existing)" 4812msgstr "" 4813"%o %{tag2} Формат мітки 2 (ID3v2.3.0, ID3v2.4.0, ID3v2.2.0, ID3v2.2.1, " 4814"Vorbis, APE, MP4, ASF або порожнє значення, якщо мітки не існує)" 4815 4816#. Tag: para 4817#: index.docbook:1538 index.docbook:1911 4818#, no-c-format 4819msgid "%b %{bitrate} Bit rate in kbit/s" 4820msgstr "%b %{bitrate} Бітова швидкість у кбіт/с" 4821 4822#. Tag: para 4823#: index.docbook:1539 index.docbook:1912 4824#, no-c-format 4825msgid "%v %{vbr} VBR or empty (only for ID3v2.3 with id3lib)" 4826msgstr "%v %{vbr} VBR або порожнє значення (лише для ID3v2.3 з id3lib)" 4827 4828#. Tag: para 4829#: index.docbook:1541 index.docbook:1914 4830#, no-c-format 4831msgid "%r %{samplerate} Sample rate in Hz" 4832msgstr "%r %{samplerate} Частота дискретизації у Гц" 4833 4834#. Tag: para 4835#: index.docbook:1542 index.docbook:1915 4836#, no-c-format 4837msgid "%m %{mode} Channel mode (Stereo or Joint Stereo)" 4838msgstr "%m %{mode} Режим каналів (стерео або з'єднане стерео)" 4839 4840#. Tag: para 4841#: index.docbook:1543 index.docbook:1916 4842#, no-c-format 4843msgid "%h %{channels} Number of channels (1 or 2)" 4844msgstr "%h %{channels} Кількість каналів (1 або 2)" 4845 4846#. Tag: para 4847#: index.docbook:1544 index.docbook:1917 4848#, no-c-format 4849msgid "" 4850"%k %{codec} Codec (<abbrev>e.g.</abbrev> MPEG 1 Layer 3, MP4, Ogg Vorbis, " 4851"FLAC, MPC, APE, ASF, AIFF, WAV)" 4852msgstr "" 4853"%k %{codec} Кодек (наприклад MPEG 1 Layer 3, MP4, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, " 4854"APE, ASF, AIFF, WAV)" 4855 4856#. Tag: para 4857#: index.docbook:1548 4858#, no-c-format 4859msgid "" 4860"A few formats are predefined. \"CSV unquoted\" separates the fields by tabs. " 4861"Data in this format can be imported again into &kid3; using the import " 4862"format with the same name. \"CSV quoted\" additionally encloses the fields " 4863"by double quotes, which eases the import into spreadsheet applications. " 4864"However, the fields shall not contain any double quotes when this format is " 4865"used. \"Extended M3U\" and \"Extended PLS\" generate playlists with extended " 4866"attributes and absolute path names. \"HTML\" can be used to generate an " 4867"&HTML; page with hyperlinks to the tracks. \"Kover &XML;\" creates a file " 4868"which can be imported by the cover printing program Kover. \"Technical " 4869"Details\" provides information about bit rate, sample rate, channels, " 4870"<abbrev>etc.</abbrev> Finally, \"Custom Format\" is left empty for " 4871"definition of a custom format. You can define more formats of your own by " 4872"adding lines in the file <filename>kid3rc</filename> in the configuration " 4873"folder. The other formats can be adapted to your needs." 4874msgstr "" 4875"Декілька форматів попередньо визначено. «CSV unquoted» поділяє поля " 4876"табуляціями. Дані у цьому форматі можна згодом знову імпортувати до &kid3;, " 4877"скориставшись форматом імпортування із тією самою назвою. Якщо скористатися " 4878"форматом «CSV quoted», програма додасть подвійні лапки навколо усіх значень " 4879"полів. Додавання лапок має полегшити імпортування до програм для роботи із " 4880"електронними таблицями. Втім, якщо ви користуєтеся цим форматом, у вмісті " 4881"полів не повинно бути подвійних лапок. За допомогою пунктів «Extended M3U» " 4882"та «Extended PLS» можна створити списки відтворення із розширеними " 4883"атрибутами та абсолютними шляхами до файлів. Варіантом «HTML» можна " 4884"скористатися для створення сторінки &HTML; із гіперпосиланнями на " 4885"композиції. За допомогою пункту «Kover &XML;» можна створити файл, який " 4886"можна буде імпортувати до програми для друку обкладинок компакт-дисків " 4887"Kover. Використання формату «Technical Details» надасть змогу вивести дані " 4888"щодо бітової швидкості, частоти дискретизації, каналів тощо звукових даних. " 4889"Нарешті, пункт «Custom Format» навмисно залишено порожнім для визначення " 4890"нетипового формату. Ви можете самі додавати формати шляхом дописування " 4891"рядків до файла <filename>kid3rc</filename> у теці налаштувань. Інші формати " 4892"можна адаптувати до ваших потреб." 4893 4894#. Tag: para 4895#: index.docbook:1563 4896#, no-c-format 4897msgid "" 4898"The <guilabel>Source</guilabel> of the tags to generate the export data " 4899"(<guilabel>Tag 1</guilabel> or <guilabel>Tag 2</guilabel>) can be selected " 4900"with a combo box. Pushing <guibutton>To File</guibutton> or <guibutton>To " 4901"Clipboard</guibutton> stores the data in a file or on the clipboard. " 4902"<guibutton>OK</guibutton> and <guibutton>Cancel</guibutton> close the " 4903"dialog, whereas <guibutton>OK</guibutton> accepts the current dialog " 4904"settings." 4905msgstr "" 4906"Джерело міток для створення експортованих даних (<guilabel>Мітка 1</" 4907"guilabel> або <guilabel>Мітка 2</guilabel>) можна вибрати за допомогою " 4908"спадного списку. Натисканням кнопок <guibutton>До файла</guibutton> і " 4909"<guibutton>До буфера обміну</guibutton> можна зберегти дані до файла і до " 4910"буфера обміну даними, відповідно. Натисканням кнопок <guibutton>Гаразд</" 4911"guibutton> і <guibutton>Скасувати</guibutton> можна закрити діалогове вікно. " 4912"Натискання кнопки <guibutton>Гаразд</guibutton> призводить до зберігання " 4913"поточних параметрів діалогового вікна для наступного використання." 4914 4915#. Tag: menuchoice 4916#: index.docbook:1574 4917#, no-c-format 4918msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Create Playlist...</guimenuitem>" 4919msgstr "" 4920"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Створити список відтворення...</" 4921"guimenuitem>" 4922 4923#. Tag: para 4924#: index.docbook:1578 4925#, no-c-format 4926msgid "" 4927"<action>Creates a playlist.</action> The format and contents of the playlist " 4928"can be set by various options." 4929msgstr "" 4930"<action>Створити список відтворення.</action> Формат і вміст списку " 4931"відтворення можна встановити за допомогою різних параметрів." 4932 4933#. Tag: para 4934#: index.docbook:1581 4935#, no-c-format 4936msgid "" 4937"The name of the playlist can be the <guibutton>Same as folder name</" 4938"guibutton> or use a <guibutton>Format</guibutton> with values from the tags, " 4939"<abbrev>e.g.</abbrev> \"<userinput>%{artist} - %{album}</userinput>\" to " 4940"have the artist and album name in the playlist file name. The format codes " 4941"are the same as for <link linkend=\"export\">Export</link>. " 4942"<guibutton>Create new empty playlist</guibutton> will make an empty playlist " 4943"with the given name. The extension depends on the playlist format." 4944msgstr "" 4945"Назва списку відтворення може бути <guibutton>Така сама, як назва теки</" 4946"guibutton> або для її створення можна використати <guibutton>Формат</" 4947"guibutton> зі значеннями із міток, наприклад, «<userinput>%{artist} - " 4948"%{album}</userinput>» — формат назви файла списку відтворення, яка " 4949"складається із імені виконавця і назви альбому. Коди полів збігаються із " 4950"кодами для <link linkend=\"export\">експортування</link>. За допомогою " 4951"кнопки <guibutton>Створити порожній список відтворення</guibutton> можна " 4952"створити порожній список відтворення із заданою назвою. Суфікс назви " 4953"залежатиме від формату списку відтворення." 4954 4955#. Tag: para 4956#: index.docbook:1591 4957#, no-c-format 4958msgid "" 4959"The location of the generated playlist is determined by the selection of the " 4960"<guilabel>Create in</guilabel> combo box." 4961msgstr "" 4962"Місце зберігання створеного списку відтворення визначається за допомогою " 4963"спадного списку <guilabel>Створити у</guilabel>." 4964 4965#. Tag: term 4966#: index.docbook:1595 4967#, no-c-format 4968msgid "Current folder" 4969msgstr "Поточна тека" 4970 4971#. Tag: para 4972#: index.docbook:1596 4973#, no-c-format 4974msgid "" 4975"The playlist is created in the current folder and contains only files of the " 4976"current folder. The current folder is the folder where the current file is " 4977"located. If multiple files are selected, the current file is probably the " 4978"last selected file." 4979msgstr "" 4980"Список відтворення буде створено у поточній теці. Він міститиме лише файли з " 4981"поточної теки. Поточною вважається тека, у якій розташовано поточний файл. " 4982"Якщо позначено декілька файлів, поточним є, ймовірно, останній позначений " 4983"файл." 4984 4985#. Tag: term 4986#: index.docbook:1600 4987#, no-c-format 4988msgid "Every folder" 4989msgstr "Кожна тека" 4990 4991#. Tag: para 4992#: index.docbook:1601 4993#, no-c-format 4994msgid "" 4995"A playlist is created in every folder which contains listed files, and each " 4996"playlist contains the files of that folder." 4997msgstr "" 4998"Список відтворення буде створено у кожній із тек, у яких зберігаються файли " 4999"зі списку. Кожен зі списків відтворення міститиме лише файли із відповідної " 5000"теки." 5001 5002#. Tag: term 5003#: index.docbook:1604 5004#, no-c-format 5005msgid "Top-level folder" 5006msgstr "Тека найвищого рівня" 5007 5008#. Tag: para 5009#: index.docbook:1605 5010#, no-c-format 5011msgid "" 5012"Only one playlist is created in the top-level folder (<abbrev>i.e.</abbrev> " 5013"the folder of the file list) and it contains the listed files of the top-" 5014"level folder and all of its sub-folders." 5015msgstr "" 5016"Програма створює лише один список відтворення у теці найвищого рівня (тобто " 5017"теці списку файлів). Цей список відтворення міститиме позначені файли у теці " 5018"найвищого рівня і усіх її підтеках." 5019 5020#. Tag: para 5021#: index.docbook:1611 5022#, no-c-format 5023msgid "" 5024"The <guilabel>Format</guilabel> of the playlist can be <guilabel>M3U</" 5025"guilabel>, <guilabel>PLS</guilabel> or <guilabel>XSPF</guilabel>." 5026msgstr "" 5027"Значенням <guilabel>Формат</guilabel> списку відтворення може бути " 5028"<guilabel>M3U</guilabel>, <guilabel>PLS</guilabel> або <guilabel>XSPF</" 5029"guilabel>." 5030 5031#. Tag: para 5032#: index.docbook:1616 5033#, no-c-format 5034msgid "" 5035"If <guibutton>Include only the selected files</guibutton> is checked, only " 5036"the selected files will be included in the playlist. If a folder is " 5037"selected, all of its files are selected. If this check box is not activated, " 5038"all audio files are included in the playlist." 5039msgstr "" 5040"Якщо позначено пункт <guibutton>Включити лише позначені файли</guibutton>, " 5041"до списку відтворення буде включено лише позначені файли. Якщо позначено " 5042"теку, буде включено усі файли з теки. Якщо цей пункт не буде позначено, до " 5043"списку відтворення буде включено усі файли." 5044 5045#. Tag: para 5046#: index.docbook:1622 5047#, no-c-format 5048msgid "" 5049"<guibutton>Sort by file name</guibutton> selects the usual case where the " 5050"files are ordered by file name. With <guibutton>Sort by tag field</" 5051"guibutton>, it is possible to sort by a format string with values from tag " 5052"fields. For instance, \"<userinput>%{track.3}</userinput>\" can be used to " 5053"sort by track number (the \"<userinput>.3</userinput>\" is used to get three " 5054"digits with leading zeros because strings are used for sorting). It is also " 5055"possible to use multiple fields, <abbrev>e.g.</abbrev> \"<userinput>" 5056"%{genre}%{year}</userinput>\" to sort using a string composed of genre and " 5057"year." 5058msgstr "" 5059"<guibutton>Упорядкувати за назвами файлів</guibutton> визначає звичайний " 5060"випадок, у якому файли упорядковуються за назвою. За допомогою вибору " 5061"варіанта <guibutton>Упорядкувати за полем мітки</guibutton> можна " 5062"упорядкувати пункти за рядком форматування зі значеннями з полів мітки. " 5063"Наприклад, «<userinput>%{track.3}</userinput>» можна скористатися для " 5064"упорядковування за номером доріжки («<userinput>.3</userinput>» використано " 5065"для отримання трьох цифр із початковими нулями, оскільки відповідні рядки " 5066"використовуються для упорядковування). Також можна використовувати декілька " 5067"полів одночасно. Наприклад, за допомогою рядка форматування «<userinput>" 5068"%{genre}%{year}</userinput>» можна упорядкувати пункти за рядком, який " 5069"складається із жанру та року випуску." 5070 5071#. Tag: para 5072#: index.docbook:1632 5073#, no-c-format 5074msgid "" 5075"The playlist entries will have relative or absolute file paths depending on " 5076"whether <guibutton>Use relative path for files in playlist</guibutton> or " 5077"<guibutton>Use full path for files in playlist</guibutton> is set." 5078msgstr "" 5079"Записи файлів у списку відтворення будуть відносними або абсолютними " 5080"адресами файлів, залежно від того, який з пунктів, <guibutton>Відносний шлях " 5081"до файлів у списку відтворення</guibutton> чи <guibutton>Повний шлях до " 5082"файлів у списку відтворення</guibutton>, було позначено." 5083 5084#. Tag: para 5085#: index.docbook:1637 5086#, no-c-format 5087msgid "" 5088"When <guibutton>Write only list of files</guibutton> is set, the playlist " 5089"will only contain the paths to the files. To generate an extended playlist " 5090"with additional information, a format string can be set using the " 5091"<guibutton>Write info using</guibutton> control." 5092msgstr "" 5093"Якщо позначено пункт <guibutton>Записати лише список файлів</guibutton>, " 5094"список відтворення міститиме лише шляхи до файлів. Щоб створити розширений " 5095"список відтворення із додатковими даними виберіть варіант " 5096"<guibutton>Записати дані у форматі</guibutton>." 5097 5098#. Tag: menuchoice 5099#: index.docbook:1647 5100#, no-c-format 5101msgid "" 5102"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> " 5103"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>" 5104msgstr "" 5105"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> " 5106"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Вийти</guimenuitem>" 5107 5108#. Tag: action 5109#: index.docbook:1654 5110#, no-c-format 5111msgid "Quits the application." 5112msgstr "Вихід з програми." 5113 5114#. Tag: title 5115#: index.docbook:1663 5116#, no-c-format 5117msgid "The Edit Menu" 5118msgstr "Меню «Зміни»" 5119 5120#. Tag: menuchoice 5121#: index.docbook:1668 5122#, no-c-format 5123msgid "" 5124"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> " 5125"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem>" 5126msgstr "" 5127"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> " 5128"<guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Позначити все</guimenuitem>" 5129 5130#. Tag: para 5131#: index.docbook:1675 5132#, no-c-format 5133msgid "Selects all files." 5134msgstr "Позначити усі файли." 5135 5136#. Tag: menuchoice 5137#: index.docbook:1679 5138#, no-c-format 5139msgid "" 5140"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Shift</keycap><keycap>A</keycap></" 5141"keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Deselect</" 5142"guimenuitem>" 5143msgstr "" 5144"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></" 5145"keycombo> </shortcut> <guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Скасувати вибір</" 5146"guimenuitem>" 5147 5148#. Tag: para 5149#: index.docbook:1686 5150#, no-c-format 5151msgid "Deselects all files." 5152msgstr "Зняти позначення з усіх файлів." 5153 5154#. Tag: menuchoice 5155#: index.docbook:1690 5156#, no-c-format 5157msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All in Folder</guimenuitem>" 5158msgstr "" 5159"<guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Позначити все у теці</guimenuitem>" 5160 5161#. Tag: para 5162#: index.docbook:1694 5163#, no-c-format 5164msgid "Selects all files of the current folder." 5165msgstr "Позначити усі файли у поточній теці." 5166 5167#. Tag: menuchoice 5168#: index.docbook:1698 5169#, no-c-format 5170msgid "" 5171"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>Up</keycap></keycombo> </shortcut> " 5172"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Previous File</guimenuitem>" 5173msgstr "" 5174"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>↑</keycap></keycombo> </shortcut> " 5175"<guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Попередній файл</guimenuitem>" 5176 5177#. Tag: para 5178#: index.docbook:1705 5179#, no-c-format 5180msgid "Selects the previous file." 5181msgstr "Позначити попередній файл." 5182 5183#. Tag: menuchoice 5184#: index.docbook:1709 5185#, no-c-format 5186msgid "" 5187"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>Down</keycap></keycombo> </shortcut> " 5188"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Next File</guimenuitem>" 5189msgstr "" 5190"<shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>↓</keycap></keycombo> </shortcut> " 5191"<guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Наступний файл</guimenuitem>" 5192 5193#. Tag: para 5194#: index.docbook:1716 5195#, no-c-format 5196msgid "Selects the next file." 5197msgstr "Позначити наступний файл." 5198 5199#. Tag: menuchoice 5200#: index.docbook:1720 5201#, no-c-format 5202msgid "" 5203"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> " 5204"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find...</guimenuitem>" 5205msgstr "" 5206"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </" 5207"shortcut> <guimenu>Зміни</guimenu> <guimenuitem>Пошук...</guimenuitem>" 5208 5209#. Tag: para 5210#: index.docbook:1727 5211#, no-c-format 5212msgid "" 5213"Find strings in the file names and the tags. The <guilabel>Find</guilabel> " 5214"dialog is a subset of the <guilabel>Replace</guilabel> dialog, which is " 5215"described below." 5216msgstr "" 5217"Знайти рядки у назвах файлів і мітках. Діалогове вікно <guilabel>Знайти</" 5218"guilabel> є частиною діалогового вікна <guilabel>Замінити</guilabel>, яке " 5219"описано нижче." 5220 5221#. Tag: menuchoice 5222#: index.docbook:1734 5223#, no-c-format 5224msgid "" 5225"<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> " 5226"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Replace...</guimenuitem>" 5227msgstr "" 5228"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></" 5229"shortcut> <guimenu>Зміни</guimenu><guimenuitem>Замінити...</guimenuitem>" 5230 5231#. Tag: para 5232#: index.docbook:1741 5233#, no-c-format 5234msgid "" 5235"This function opens a dialog to find and replace strings in the file names " 5236"and the tags. The set of frames where the search is performed can be " 5237"restricted by deactivating the <guilabel>Select all</guilabel> check box and " 5238"selecting the frames which shall be searched. There are also search options " 5239"available to search backwards, case sensitively, and to use regular " 5240"expressions." 5241msgstr "" 5242"За допомогою цього пункту можна відкрити діалогове вікно для пошуку і заміни " 5243"рядків у назвах файлів та мітках. Щоб визначити перелік кадрів, у яких " 5244"виконуватиметься пошук, зніміть позначку з пункту <guilabel>Позначити все</" 5245"guilabel> і виберіть кадри, у яких слід виконати пошук. Також можете " 5246"скористатися параметрами пошуку для пошуку у зворотному напрямку, визначення " 5247"чутливості пошуку до регістру літер та використання формальних виразів." 5248 5249#. Tag: para 5250#: index.docbook:1747 5251#, no-c-format 5252msgid "" 5253"Depending on the number of files, the search might take some time, therefore " 5254"it can be aborted by closing the dialog." 5255msgstr "" 5256"Залежно від кількості файлів, пошук може бути доволі тривалою процедурою. " 5257"Через це, передбачено можливість його переривання за допомогою закриття " 5258"цього діалогового вікна." 5259 5260#. Tag: title 5261#: index.docbook:1756 5262#, no-c-format 5263msgid "The Tools Menu" 5264msgstr "Меню «Інструменти»" 5265 5266#. Tag: menuchoice 5267#: index.docbook:1761 5268#, no-c-format 5269msgid "" 5270"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Apply Filename Format</guimenuitem>" 5271msgstr "" 5272"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Застосувати формат назв файлів</" 5273"guimenuitem>" 5274 5275#. Tag: para 5276#: index.docbook:1765 5277#, no-c-format 5278msgid "" 5279"When <guilabel>Automatically apply format</guilabel> is switched off for the " 5280"filename format in the configuration dialog, this menu item can be used to " 5281"<action>apply the configured format to the names of the selected files</" 5282"action>. This can also be used to check whether the file names conform with " 5283"the configured format by applying the format to all saved files and then " 5284"checking if any files were changed (and therefore marked with a disk symbol " 5285"in the file listbox)." 5286msgstr "" 5287"Якщо знято позначку з пункту <guilabel>Автоматично застосувати формат</" 5288"guilabel> для форматування назви файла у діалоговому вікні налаштувань " 5289"програми, цим пунктом меню можна скористатися для <action>застосування " 5290"налаштованого формату до назв позначених файлів</action>. Ним також можна " 5291"скористатися для перевірки того, чи відповідають назви файлів налаштованому " 5292"формату: просто застосуйте формат до усіх збережених файлів, а потім " 5293"перевірте, чи не було внесено зміни до якогось із них (тобто, перевірте, чи " 5294"не було позначено якийсь із пунктів файлів піктограмою диска на панелі " 5295"списку файлів)." 5296 5297#. Tag: menuchoice 5298#: index.docbook:1775 5299#, no-c-format 5300msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Apply Tag Format</guimenuitem>" 5301msgstr "" 5302"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Застосувати формат мітки</" 5303"guimenuitem>" 5304 5305#. Tag: para 5306#: index.docbook:1779 5307#, no-c-format 5308msgid "" 5309"When <guilabel>Automatically apply format</guilabel> is switched off for the " 5310"tag format in the configuration dialog, this menu item can be used to " 5311"<action>apply the configured format to the tags of the selected files</" 5312"action>. This can also be used to check whether the tags conform with the " 5313"configured format by applying the format to all saved files and then " 5314"checking if any files were changed (and therefore marked with a disk symbol " 5315"in the file listbox)." 5316msgstr "" 5317"Якщо знято позначку з пункту <guilabel>Автоматично застосувати формат</" 5318"guilabel> для форматування мітки у діалоговому вікні налаштувань програми, " 5319"цим пунктом меню можна скористатися для <action>застосування налаштованого " 5320"формату до міток позначених файлів</action>. Ним також можна скористатися " 5321"для перевірки того, чи відповідають мітки файлів налаштованому формату: " 5322"просто застосуйте формат до усіх збережених файлів, а потім перевірте, чи не " 5323"було внесено зміни до якогось із них (тобто, перевірте, чи не було позначено " 5324"якийсь із пунктів файлів піктограмою диска на панелі списку файлів)." 5325 5326#. Tag: menuchoice 5327#: index.docbook:1789 5328#, no-c-format 5329msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Apply Text Encoding</guimenuitem>" 5330msgstr "" 5331"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Застосувати кодування тексту</" 5332"guimenuitem>" 5333 5334#. Tag: para 5335#: index.docbook:1793 5336#, no-c-format 5337msgid "" 5338"Sets the <guilabel>Text encoding</guilabel> selected in " 5339"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure &kid3;... </" 5340"guimenuitem><guimenuitem>Tags section</guimenuitem><guimenuitem>Tag 2 tab</" 5341"guimenuitem></menuchoice> for all selected files. If UTF8 is selected, UTF16 " 5342"will be used for ID3v2.3.0 tags because UTF8 is not supported for this " 5343"format." 5344msgstr "" 5345"Встановити <guilabel>Кодування тексту</guilabel>, яке вказано на сторінці " 5346"<menuchoice><guimenu>Параметри</guimenu><guimenuitem>Налаштувати &kid3;...</" 5347"guimenuitem><guimenuitem>Розділ «Мітки»</guimenuitem><guimenuitem>Вкладка " 5348"«Мітка 2»</guimenuitem></menuchoice> до усіх позначених файлів. Якщо вибрано " 5349"варіант кодування UTF8, для міток ID3v2.3.0 буде використано UTF16, оскільки " 5350"у цій версії формату не передбачено підтримки UTF8." 5351 5352#. Tag: menuchoice 5353#: index.docbook:1802 5354#, no-c-format 5355msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Rename Folder...</guimenuitem>" 5356msgstr "" 5357"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Перейменувати теку...</" 5358"guimenuitem>" 5359 5360#. Tag: para 5361#: index.docbook:1806 5362#, no-c-format 5363msgid "" 5364"This dialog offers the possibility to automatically rename the currently " 5365"open folder according to the tags in the files. Several formats are " 5366"preconfigured to include information about artist, album and year in the " 5367"folder name. It is also possible to set a custom format and <guibutton>Edit</" 5368"guibutton> the list of available formats. The following special codes are " 5369"used to insert tag values into the folder name:" 5370msgstr "" 5371"За допомогою цього діалогового вікна можна автоматично перейменувати поточну " 5372"відкриту теку за мітками у файлах. Попередньо визначено декілька форматів, " 5373"за допомогою яких можна включити до назви теки дані щодо виконавця, альбому " 5374"та року випуску. Також передбачено можливість визначення нетипового формату " 5375"та кнопку <guibutton>Змінити</guibutton> для редагування наявних форматів. " 5376"Для вставлення значень міток до назви теки передбачено такі спеціальні коди:" 5377 5378#. Tag: para 5379#: index.docbook:1824 5380#, no-c-format 5381msgid "" 5382"%{dirname} Folder name (<abbrev>e.g.</abbrev> %{year\" \"}%{dirname} will " 5383"prepend the year to the current folder name)" 5384msgstr "" 5385"%{dirname} Назва теки (наприклад %{year\" \"}%{dirname} додасть запис року " 5386"перед поточною назвою теки)" 5387 5388#. Tag: para 5389#: index.docbook:1826 5390#, no-c-format 5391msgid "" 5392"%{max-year} The maximum year value found for this folder, can also be used " 5393"with other codes than \"year\"" 5394msgstr "" 5395"%{max-year} Максимальне знайдене значення року для цієї теки, також можна " 5396"використовувати із кодами, відмінними від «year»" 5397 5398#. Tag: para 5399#: index.docbook:1828 5400#, no-c-format 5401msgid "%{min-year} The minimum year value found for this folder" 5402msgstr "%{min-year} Мінімальне знайдене значення року для цієї теки" 5403 5404#. Tag: para 5405#: index.docbook:1830 5406#, no-c-format 5407msgid "" 5408"%{unq-year} The unique year value found for this folder or empty if not " 5409"unique" 5410msgstr "" 5411"%{unq-year} Унікальне знайдене значення року для цієї теки або порожнє " 5412"значення, якщо унікального не знайдено" 5413 5414#. Tag: para 5415#: index.docbook:1834 5416#, no-c-format 5417msgid "" 5418"If a folder separator \"/\" is found in the format, multiple folders are " 5419"created. If you want to create a new folder instead of renaming the current " 5420"folder, in the <guilabel>Action</guilabel> combo box select <guilabel>Create " 5421"Folder</guilabel> instead of <guilabel>Rename Folder</guilabel>. The " 5422"<guilabel>Source</guilabel> of the tag information can be chosen between " 5423"<guilabel>Tag 1 and Tag 2</guilabel>, <guilabel>Tag 1</guilabel> and " 5424"<guilabel>Tag 2</guilabel>. A preview for the rename operation performed on " 5425"the first file can be seen in the <guilabel>From</guilabel> and " 5426"<guilabel>To</guilabel> sections of the dialog." 5427msgstr "" 5428"Якщо у записі формату буде виявлено роздільник тек, «/», буде створено " 5429"декілька вкладених тек. Якщо ви хочете створити теку, а не перейменовувати " 5430"поточну теку, у списку <guilabel>Дія</guilabel> позначте пункт " 5431"<guilabel>Створити теку</guilabel>, замість <guilabel>Перейменувати теку</" 5432"guilabel>. Джерелом даних мітки можна вибрати <guilabel>Мітка 1 і Мітка 2</" 5433"guilabel>, <guilabel>Мітка 1</guilabel> або <guilabel>Мітка 2</guilabel>. " 5434"Попередній перегляд виконання дії з перейменування можна бачити у розділах " 5435"<guilabel>З</guilabel> та <guilabel>До</guilabel> діалогового вікна." 5436 5437#. Tag: para 5438#: index.docbook:1845 5439#, no-c-format 5440msgid "Multiple folders can be renamed by selecting them." 5441msgstr "За допомогою цього пункту можна одночасно перейменувати декілька тек." 5442 5443#. Tag: menuchoice 5444#: index.docbook:1851 5445#, no-c-format 5446msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Number Tracks...</guimenuitem>" 5447msgstr "" 5448"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Пронумерувати доріжки...</" 5449"guimenuitem>" 5450 5451#. Tag: para 5452#: index.docbook:1855 5453#, no-c-format 5454msgid "" 5455"If the track numbers in the tags are not set or have the wrong values, this " 5456"function can <action>number the tracks automatically in ascending order</" 5457"action>. The start number can be set in the dialog. If only part of the " 5458"tracks have to be numbered, they must be selected." 5459msgstr "" 5460"Якщо номери доріжок у мітках не встановлено, або встановлено помилкові " 5461"значення, за допомогою цього пункту можна <action>пронумерувати доріжки " 5462"автоматично за зростанням</action>. Початковий номер можна вказати у " 5463"діалоговому вікні. Якщо слід пронумерувати лише частину доріжок, слід " 5464"позначити відповідні пункти у списку файлів." 5465 5466#. Tag: para 5467#: index.docbook:1860 5468#, no-c-format 5469msgid "" 5470"When <guilabel>Total number of tracks</guilabel> is checked, the number of " 5471"tracks will also be set in the tags." 5472msgstr "" 5473"Якщо позначено пункт <guilabel>Загальна кількість доріжок</guilabel>, у " 5474"мітках також буде встановлено кількість доріжок." 5475 5476#. Tag: para 5477#: index.docbook:1863 5478#, no-c-format 5479msgid "" 5480"It is possible to number the tracks over multiple folders. The folders have " 5481"to be expanded and selected." 5482msgstr "" 5483"Можлива нумерація доріжок у декількох теках одночасно. Теки має бути " 5484"розгорнуто і позначено." 5485 5486#. Tag: para 5487#: index.docbook:1866 5488#, no-c-format 5489msgid "" 5490"If <guilabel>Reset counter for each folder</guilabel> is checked, track " 5491"numbering is restarted with the given number for each folder when multiple " 5492"folders are selected." 5493msgstr "" 5494"Якщо позначено пункт <guilabel>Скидати лічильник для кожної з тек</" 5495"guilabel>, нумерація доріжок перезапускатиметься із вказаного числа для " 5496"кожної теки, якщо позначено декілька тек." 5497 5498#. Tag: para 5499#: index.docbook:1870 5500#, no-c-format 5501msgid "" 5502"The number tracks dialog can also be used to format existing track numbers " 5503"without changing the values when the check box left to <guilabel>Start " 5504"number</guilabel> is deactivated. The total number of tracks will be added " 5505"if the corresponding check box is active, which can be used to set the total " 5506"for all selected tracks. If only formatting of the existing numbers is " 5507"desired, this check box has to be deactivated too." 5508msgstr "" 5509"Діалоговим вікном нумерування доріжок можна також скористатися для " 5510"форматування наявних номерів доріжок без зміни значень, якщо зняти позначку " 5511"ліворуч від пункту <guilabel>початковий номер</guilabel>. Загальну кількість " 5512"доріжок буде додано, якщо позначено відповідний пункт, яким можна " 5513"скористатися для додавання даних щодо загальної кількості доріжок до усіх " 5514"позначених файлів. Якщо вам потрібне лише форматування наявних номерів, слід " 5515"також зняти позначку з цього пункту." 5516 5517#. Tag: menuchoice 5518#: index.docbook:1881 5519#, no-c-format 5520msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Filter...</guimenuitem>" 5521msgstr "" 5522"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Фільтрувати...</guimenuitem>" 5523 5524#. Tag: para 5525#: index.docbook:1886 5526#, no-c-format 5527msgid "" 5528"The filter can be used to display only those files which match certain " 5529"criteria. This is helpful if you want to organize a large collection and " 5530"only edit those files which are not in the desired scheme. The expression " 5531"defining which files to display uses the same format codes which are used in " 5532"the file name format, import and export." 5533msgstr "" 5534"Фільтруванням можна скористатися для того, щоб наказати програмі показувати " 5535"лише ті файли, які відповідають певним критеріям. Фільтрування є корисним, " 5536"якщо ви хочете упорядкувати велику збірку і виконати редагування лише тих " 5537"файлів, які не відповідають бажаній схемі. У виразі, який визначає, які " 5538"файли слід показувати, слід використовувати ті самі коди форматування, які " 5539"використовуються під час форматування назв файлів при імпортуванні та " 5540"експортуванні даних." 5541 5542#. Tag: para 5543#: index.docbook:1905 5544#, no-c-format 5545msgid "%p %{filepath} Absolute path to file" 5546msgstr "p %{filepath} Абсолютний шлях до файла" 5547 5548#. Tag: para 5549#: index.docbook:1919 5550#, no-c-format 5551msgid "" 5552"%w %{marked} Marked, is 1 if the file is marked (<abbrev>e.g.</abbrev> " 5553"because of truncation or standard violation), empty otherwise" 5554msgstr "" 5555"%w %{marked} Позначення, дорівнює 1, якщо файл містить позначку (наприклад, " 5556"через обрізання або порушення стандартів), є порожнім, якщо позначок немає" 5557 5558#. Tag: para 5559#: index.docbook:1921 5560#, no-c-format 5561msgid "%1a %1{artist}, ... Use the prefix 1 to get values of tag 1" 5562msgstr "" 5563"%1a %{artist}, ... Використовувати префікс 1 для отримання значень мітки 1" 5564 5565#. Tag: para 5566#: index.docbook:1922 5567#, no-c-format 5568msgid "%2a %2{artist}, ... Use the prefix 2 to get values of tag 2" 5569msgstr "" 5570"%2a %2{artist}, ... Використовувати префікс 2 для отримання значень мітки 2" 5571 5572#. Tag: para 5573#: index.docbook:1925 5574#, no-c-format 5575msgid "" 5576"These codes are replaced with the values for the file, and the resulting " 5577"strings can be compared with the following operations:" 5578msgstr "" 5579"Ці коди буде замінено значеннями із файла, а рядки-результати може бути " 5580"порівняно за допомогою таких операцій:" 5581 5582#. Tag: para 5583#: index.docbook:1931 5584#, no-c-format 5585msgid "s1 equals s2: true if s1 and s2 are equal." 5586msgstr "s1 equals s2: виконується, якщо s1 дорівнює s2." 5587 5588#. Tag: para 5589#: index.docbook:1932 5590#, no-c-format 5591msgid "" 5592"s1 contains s2: true if s1 contains s2, <abbrev>i.e.</abbrev> s2 is a " 5593"substring of s1." 5594msgstr "" 5595"s1 contains s2: виконується, якщо s1 містить s2, тобто s2 є підрядком s1." 5596 5597#. Tag: para 5598#: index.docbook:1934 5599#, no-c-format 5600msgid "s matches re: true if s matches the regular expression re." 5601msgstr "s matches re: виконується, якщо s відповідає формальному виразу re." 5602 5603#. Tag: para 5604#: index.docbook:1936 5605#, no-c-format 5606msgid "" 5607"True expressions are replaced by 1, false by 0. True values are represented " 5608"by 1, true, on and yes, false values by 0, false, off and no. Boolean " 5609"operations are not, and, or (in this order of precedence) and can be grouped " 5610"by parentheses." 5611msgstr "" 5612"Вирази, обчислення яких дає значення true, буде замінено на 1, ті, " 5613"обчислення яких дає false, — на 0. Значення істинності (true) може бути " 5614"представлене як 1, true, on або yes, значення хибності (false) — як 0, " 5615"false, off або no. Булевими діями є not, and, or (у цьому порядку " 5616"пріоритетності). Ці дії можна групувати за допомогою дужок." 5617 5618#. Tag: para 5619#: index.docbook:1941 5620#, no-c-format 5621msgid "" 5622"Some filter rules are predefined and can serve as examples for your own " 5623"expressions:" 5624msgstr "" 5625"Ось декілька попередньо визначених правил фільтрування, які можуть слугувати " 5626"прикладами для ваших власних виразів:" 5627 5628#. Tag: term 5629#: index.docbook:1947 5630#, no-c-format 5631msgid "<term>All</term>" 5632msgstr "<term>Всі</term>" 5633 5634#. Tag: para 5635#: index.docbook:1948 5636#, no-c-format 5637msgid "" 5638"When the file list is filtered - this is shown by \"[filtered]\" in the " 5639"window title - and all files shall be displayed again, the filtering can be " 5640"reverted using this filter. It uses an empty expression, but a true value " 5641"would have the same effect." 5642msgstr "" 5643"Те, що список файлів підлягає фільтруванню, позначається записом " 5644"«[відфільтровано]» у заголовку вікна. За допомогою цього пункту можна зняти " 5645"фільтрування, і усі файли буде знову показано. У відповідному фільтрі " 5646"використовується порожній вираз, але значення «true» для фільтра теж " 5647"призведе до того самого результату." 5648 5649#. Tag: term 5650#: index.docbook:1956 5651#, no-c-format 5652msgid "Filename Tag Mismatch" 5653msgstr "Невідповідність міток назвам файлів" 5654 5655#. Tag: userinput 5656#: index.docbook:1957 5657#, no-c-format 5658msgid "not (%{filepath} contains \"%{artist} - %{album}/%{track} %{title}\")" 5659msgstr "not (%{filepath} contains \"%{artist} - %{album}/%{track} %{title}\")" 5660 5661#. Tag: para 5662#: index.docbook:1960 5663#, no-c-format 5664msgid "" 5665"Tests if the file path conforms with the file name format. This rule is " 5666"automatically adapted if the file name format changes." 5667msgstr "" 5668"Перевіряє, чи відповідає шлях до файла формату назви файла. Це правило " 5669"автоматично синхронізується зі змінами у форматі назв файлів." 5670 5671#. Tag: term 5672#: index.docbook:1966 5673#, no-c-format 5674msgid "No Tag 1" 5675msgstr "Немає мітки 1" 5676 5677#. Tag: userinput 5678#: index.docbook:1967 5679#, no-c-format 5680msgid "%{tag1} equals \"\"" 5681msgstr "%{tag1} equals \"\"" 5682 5683#. Tag: para 5684#: index.docbook:1970 5685#, no-c-format 5686msgid "Displays only files which do not have a tag 1." 5687msgstr "Показує лише ті файли, у яких немає мітки 1." 5688 5689#. Tag: term 5690#: index.docbook:1973 5691#, no-c-format 5692msgid "No Tag 2" 5693msgstr "Немає мітки 2" 5694 5695#. Tag: userinput 5696#: index.docbook:1974 5697#, no-c-format 5698msgid "%{tag2} equals \"\"" 5699msgstr "%{tag2} equals \"\"" 5700 5701#. Tag: para 5702#: index.docbook:1977 5703#, no-c-format 5704msgid "Displays only files which do not have a tag 2." 5705msgstr "Показує лише ті файли, у яких немає мітки 2." 5706 5707#. Tag: term 5708#: index.docbook:1980 5709#, no-c-format 5710msgid "ID3v2.3.0 Tag" 5711msgstr "Мітка ID3v2.3.0" 5712 5713#. Tag: userinput 5714#: index.docbook:1981 5715#, no-c-format 5716msgid "%{tag2} equals \"ID3v2.3.0\"" 5717msgstr "%{tag2} equals \"ID3v2.3.0\"" 5718 5719#. Tag: para 5720#: index.docbook:1984 5721#, no-c-format 5722msgid "Displays only files which have an ID3v2.3.0 tag." 5723msgstr "Показує лише ті файли, у яких є мітка ID3v2.3.0." 5724 5725#. Tag: term 5726#: index.docbook:1987 5727#, no-c-format 5728msgid "ID3v2.4.0 Tag" 5729msgstr "Мітка ID3v2.4.0" 5730 5731#. Tag: userinput 5732#: index.docbook:1988 5733#, no-c-format 5734msgid "%{tag2} equals \"ID3v2.4.0\"" 5735msgstr "%{tag2} equals \"ID3v2.4.0\"" 5736 5737#. Tag: para 5738#: index.docbook:1991 5739#, no-c-format 5740msgid "Displays only files which have an ID3v2.4.0 tag." 5741msgstr "Показує лише ті файли, у яких є мітка ID3v2.4.0." 5742 5743#. Tag: term 5744#: index.docbook:1994 5745#, no-c-format 5746msgid "Tag 1 != Tag 2" 5747msgstr "Мітка 1 != Мітка 2" 5748 5749#. Tag: userinput 5750#: index.docbook:1995 5751#, no-c-format 5752msgid "" 5753"not (%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and " 5754"%1{artist} equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} " 5755"equals %2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals " 5756"%2{genre})" 5757msgstr "" 5758"not (%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and " 5759"%1{artist} equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} " 5760"equals %2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals " 5761"%2{genre})" 5762 5763#. Tag: para 5764#: index.docbook:2000 5765#, no-c-format 5766msgid "Displays files with differences between tag 1 and tag2." 5767msgstr "" 5768"Показує файли, у яких значення мітки 1 не збігається зі значенням мітки 2." 5769 5770#. Tag: term 5771#: index.docbook:2003 5772#, no-c-format 5773msgid "Tag 1 == Tag 2" 5774msgstr "Мітка 1 == Мітка 2" 5775 5776#. Tag: userinput 5777#: index.docbook:2004 5778#, no-c-format 5779msgid "" 5780"%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and %1{artist} " 5781"equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} equals " 5782"%2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals %2{genre}" 5783msgstr "" 5784"%1{title} equals %2{title} and %1{album} equals %2{album} and %1{artist} " 5785"equals %2{artist} and %1{comment} equals %2{comment} and %1{year} equals " 5786"%2{year} and %1{track} equals %2{track} and %1{genre} equals %2{genre}" 5787 5788#. Tag: para 5789#: index.docbook:2009 5790#, no-c-format 5791msgid "Displays files with identical tag 1 and tag 2." 5792msgstr "Показує файли, у яких значення мітки 1 і значення мітки 2 збігаються." 5793 5794#. Tag: term 5795#: index.docbook:2012 5796#, no-c-format 5797msgid "Incomplete" 5798msgstr "Незавершені" 5799 5800#. Tag: userinput 5801#: index.docbook:2013 5802#, no-c-format 5803msgid "" 5804"%{title} equals \"\" or %{artist} equals \"\" or %{album} equals \"\" or " 5805"%{year} equals \"\" or %{tracknumber} equals \"\" or %{genre} equals \"\"" 5806msgstr "" 5807"%{title} equals \"\" or %{artist} equals \"\" or %{album} equals \"\" or " 5808"%{year} equals \"\" or %{tracknumber} equals \"\" or %{genre} equals \"\"" 5809 5810#. Tag: para 5811#: index.docbook:2016 5812#, no-c-format 5813msgid "" 5814"Displays files with empty values in the standard tags (title, artist, album, " 5815"date, track number, genre)." 5816msgstr "" 5817"Показує файли, у яких значення стандартних міток (заголовок, виконавець, " 5818"альбом, дата, номер композиції, жанр) є порожніми." 5819 5820#. Tag: term 5821#: index.docbook:2020 5822#, no-c-format 5823msgid "No Picture" 5824msgstr "Зображення не вказано" 5825 5826#. Tag: userinput 5827#: index.docbook:2021 5828#, no-c-format 5829msgid "%{picture} equals \"\"" 5830msgstr "%{picture} equals \"\"" 5831 5832#. Tag: para 5833#: index.docbook:2024 5834#, no-c-format 5835msgid "Displays only files which do not have a picture." 5836msgstr "Показує лише ті файли, у яких немає зображення." 5837 5838#. Tag: term 5839#: index.docbook:2027 5840#, no-c-format 5841msgid "Marked" 5842msgstr "Позначено" 5843 5844#. Tag: userinput 5845#: index.docbook:2028 5846#, no-c-format 5847msgid "not (%{marked} equals \"\")" 5848msgstr "not (%{marked} equals \"\")" 5849 5850#. Tag: para 5851#: index.docbook:2031 5852#, no-c-format 5853msgid "" 5854"Displays only files which are marked because they violate the ID3 standard, " 5855"are truncated or the picture is too large." 5856msgstr "" 5857"Показує лише файли, які було позначено, оскільки у них порушено стандарт " 5858"ID3, їх обрізано або зображення обкладинки альбому у них є надто великим." 5859 5860#. Tag: term 5861#: index.docbook:2035 5862#, no-c-format 5863msgid "Custom Filter" 5864msgstr "Нетиповий фільтр" 5865 5866#. Tag: para 5867#: index.docbook:2036 5868#, no-c-format 5869msgid "" 5870"To add your own filter, select this entry. For instance, if you want to have " 5871"a filter for artists starting with \"The\", replace \"Custom Filter\" with " 5872"the name \"The Bands\" and press <keycap>Enter</keycap>. Then insert the " 5873"following expression into the line edit:" 5874msgstr "" 5875"Виберіть цей пункт для додавання власного фільтра. Наприклад, якщо ви хочете " 5876"створити фільтр, який пропускав би лише виконавців, назва яких починається " 5877"із «The», замініть «Нетиповий фільтр» назвою «The-групи» і натисніть клавішу " 5878"&Enter;. Далі, вставте такий вираз до поля для редагування тексту:" 5879 5880#. Tag: userinput 5881#: index.docbook:2042 5882#, no-c-format 5883msgid "%{artist} matches \"The.*\"" 5884msgstr "%{artist} відповідає «The.*»" 5885 5886#. Tag: para 5887#: index.docbook:2045 5888#, no-c-format 5889msgid "" 5890"Then click <guibutton>Save Settings</guibutton>. Click <guibutton>Apply</" 5891"guibutton> to filter the files. All files processed are displayed in the " 5892"text view, with a \"+\" for those who match the filter and a \"-\" for the " 5893"others. When finished, only the files with an artist starting with \"The\" " 5894"are displayed, and the window title is marked with \"[filtered]\"." 5895msgstr "" 5896"Далі, натисніть кнопку <guibutton>Зберегти параметри</guibutton>. Натисніть " 5897"кнопку <guibutton>Застосувати</guibutton> для фільтрування списку файлів. " 5898"Усі оброблені файли буде показано у текстовому форматі із додаванням до " 5899"запису символу «+», якщо файл проходить фільтрування, і символу «-», якщо не " 5900"проходить. Після завершення фільтрування буде показано лише ті файли, запис " 5901"виконавця у яких починається із рядка «The», у заголовку вікна ви побачите " 5902"запис «[відфільтровано]»." 5903 5904#. Tag: menuchoice 5905#: index.docbook:2060 5906#, no-c-format 5907msgid "" 5908"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Convert ID3v2.3 to ID3v2.4</" 5909"guimenuitem>" 5910msgstr "" 5911"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Перетворити ID3v2.4 на ID3v2.3</" 5912"guimenuitem>" 5913 5914#. Tag: para 5915#: index.docbook:2064 5916#, no-c-format 5917msgid "" 5918"If there are any ID3v2.3 tags in the selected files, they will be " 5919"<action>converted to ID3v2.4</action> tags. Frames which are not supported " 5920"by TagLib will be discarded. Only files without unsaved changes will be " 5921"converted." 5922msgstr "" 5923"Якщо у позначених файлах зберігаються мітки ID3v2.4, їх буде " 5924"<action>перетворено до формату ID3v2.3</action>. Кадри, підтримки яких не " 5925"передбачено у TagLib, буде відкинуто. Перетворення буде виконано лише для " 5926"файлів без незбережених змін." 5927 5928#. Tag: menuchoice 5929#: index.docbook:2072 5930#, no-c-format 5931msgid "" 5932"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Convert ID3v2.4 to ID3v2.3</" 5933"guimenuitem>" 5934msgstr "" 5935"<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Перетворити ID3v2.4 на ID3v2.3</" 5936"guimenuitem>" 5937 5938#. Tag: para 5939#: index.docbook:2076 5940#, no-c-format 5941msgid "" 5942"If there are any ID3v2.4 tags in the selected files, they will be " 5943"<action>converted to ID3v2.3</action> tags. Only files without unsaved " 5944"changes will be converted." 5945msgstr "" 5946"Якщо у позначених файлах зберігаються мітки ID3v2.4, їх буде " 5947"<action>перетворено до формату ID3v2.3</action>. Перетворення буде виконано " 5948"лише для файлів без незбережених змін." 5949 5950#. Tag: menuchoice 5951#: index.docbook:2084 5952#, no-c-format 5953msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Play</guimenuitem>" 5954msgstr "<guimenu>Інструменти</guimenu> <guimenuitem>Відтворити</guimenuitem>" 5955 5956#. Tag: para 5957#: index.docbook:2088 5958#, no-c-format 5959msgid "" 5960"This opens a simple toolbar to play audio files. It contains buttons for the " 5961"basic operations (<guibutton>Play/Pause</guibutton>, <guibutton>Stop " 5962"playback</guibutton>, <guibutton>Previous Track</guibutton>, <guibutton>Next " 5963"Track</guibutton>, <guibutton>Close</guibutton>), sliders for position and " 5964"volume and a display of the current position. If multiple files are " 5965"selected, the selected tracks are played, else all files will be played." 5966msgstr "" 5967"Відкрити просту панель інструментів для відтворення звукових файлів. На " 5968"панелі буде показано кнопки для простих дій (<guibutton>Старт/Пауза</" 5969"guibutton>, <guibutton>Зупинити відтворення</guibutton>, " 5970"<guibutton>Попередня композиція</guibutton>, <guibutton>Наступна композиція</" 5971"guibutton>, <guibutton>Закрити</guibutton>), повзунки для позиціювання та " 5972"гучності та засіб показу поточної позиції. Якщо позначено декілька файлів, " 5973"буде відтворено позначені композиції. Якщо нічого не позначено, програма " 5974"відтворить усі файли." 5975 5976#. Tag: title 5977#: index.docbook:2104 5978#, no-c-format 5979msgid "The Settings Menu" 5980msgstr "Меню «Параметри»" 5981 5982#. Tag: menuchoice 5983#: index.docbook:2109 5984#, no-c-format 5985msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem>" 5986msgstr "<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Показати пенал</guimenuitem>" 5987 5988#. Tag: action 5989#: index.docbook:2113 5990#, no-c-format 5991msgid "Toggles displaying of the toolbar." 5992msgstr "Вмикає або вимикає показ панелі інструментів." 5993 5994#. Tag: menuchoice 5995#: index.docbook:2117 5996#, no-c-format 5997msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem>" 5998msgstr "" 5999"<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Показати смужку стану</guimenuitem>" 6000 6001#. Tag: para 6002#: index.docbook:2121 6003#, no-c-format 6004msgid "" 6005"<action>Toggles displaying of the statusbar</action>, which displays longer " 6006"actions such as opening or saving a folder." 6007msgstr "" 6008"<action>Вмикає або вимикає показ смужки стану</action>, де програма показує " 6009"відомості щодо поступу виконання довготривалих дій, зокрема відкриття або " 6010"збереження теки із файлами." 6011 6012#. Tag: menuchoice 6013#: index.docbook:2126 6014#, no-c-format 6015msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Picture</guimenuitem>" 6016msgstr "" 6017"<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Показати зображення</guimenuitem>" 6018 6019#. Tag: action 6020#: index.docbook:2130 6021#, no-c-format 6022msgid "Toggles displaying of the album cover art preview picture." 6023msgstr "Вмикає або вимикає попередній показ зображення обкладинки альбому." 6024 6025#. Tag: menuchoice 6026#: index.docbook:2136 6027#, no-c-format 6028msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Auto Hide Tags</guimenuitem>" 6029msgstr "" 6030"<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Автоматично ховати мітки</" 6031"guimenuitem>" 6032 6033#. Tag: para 6034#: index.docbook:2140 6035#, no-c-format 6036msgid "" 6037"Empty tags are automatically hidden if this option is active. The " 6038"<guilabel>File</guilabel>, <guilabel>Tag 1</guilabel> and <guilabel>Tag 2</" 6039"guilabel> sections can be manually collapsed and expanded by clicking on the " 6040"corresponding <guibutton>-</guibutton>/<guibutton>+</guibutton> buttons." 6041msgstr "" 6042"Якщо цей пункт позначено, програма автоматично ховатиме порожні мітки. " 6043"Розділи <guilabel>Файл</guilabel>, <guilabel>Мітка 1</guilabel> і " 6044"<guilabel>Мітка 2</guilabel> можна згортати і розгортати вручну за допомогою " 6045"натискання відповідних кнопок <guibutton>-</guibutton>/<guibutton>+</" 6046"guibutton>." 6047 6048#. Tag: menuchoice 6049#: index.docbook:2150 6050#, no-c-format 6051msgid "" 6052"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Shortcut keys...</" 6053"guimenuitem>" 6054msgstr "" 6055"<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Налаштувати скорочення...</" 6056"guimenuitem>" 6057 6058#. Tag: para 6059#: index.docbook:2154 6060#, no-c-format 6061msgid "" 6062"Opens a dialog to assign keyboard shortcuts for most of the program " 6063"functions. There are even functions without corresponding menu or button " 6064"available, <abbrev>e.g.</abbrev> next file, previous file, select all." 6065msgstr "" 6066"Відкрити діалогове вікно для визначення клавіатурних скорочень для більшості " 6067"із функціональних можливостей програми. Клавіатурні скорочення можна " 6068"призначити навіть для дій, які не мають відповідних пунктів меню або кнопок, " 6069"наприклад для дій з переходу до наступного файла, попереднього файла або " 6070"позначення усіх файлів." 6071 6072#. Tag: menuchoice 6073#: index.docbook:2164 6074#, no-c-format 6075msgid "" 6076"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &kid3;...</guimenuitem>" 6077msgstr "" 6078"<guimenu>Параметри</guimenu> <guimenuitem>Налаштувати &kid3;...</guimenuitem>" 6079 6080#. Tag: para 6081#: index.docbook:2168 6082#, no-c-format 6083msgid "" 6084"Opens the <action>configuration dialog</action>, which consists of pages for " 6085"tags, files, user actions, and network settings." 6086msgstr "" 6087"Відкрити <action>діалогове вікно налаштовування</action>, у якому " 6088"передбачено сторінки налаштовування обробки міток, файлів, дій користувача " 6089"та параметрів мережі." 6090 6091#. Tag: para 6092#: index.docbook:2171 6093#, no-c-format 6094msgid "" 6095"Tag specific options can be found on the <guilabel>Tags</guilabel> page, " 6096"which is itself separated into four tabs for <guilabel>Tag 1</guilabel>, " 6097"<guilabel>Tag 2</guilabel>, <guilabel>Tag 3</guilabel>, and <guilabel>All " 6098"Tags</guilabel>." 6099msgstr "" 6100"Специфічні для міток параметри зібрано на сторінці <guilabel>Мітки</" 6101"guilabel>, яку поділено на чотири вкладки: <guilabel>Мітка 1</guilabel>, " 6102"<guilabel>Мітка 2</guilabel>, <guilabel>Мітка 3</guilabel> і <guilabel>Усі " 6103"мітки</guilabel>." 6104 6105#. Tag: para 6106#: index.docbook:2177 6107#, no-c-format 6108msgid "" 6109"If <guilabel>Mark truncated fields</guilabel> is checked, truncated ID3v1.1 " 6110"fields will be marked red. The text fields of ID3v1.1 tags can only have 30 " 6111"characters, the comment only 28 characters. Also the genre and track numbers " 6112"are restricted, so that fields can be truncated when imported or transferred " 6113"from ID3v2. Truncated fields and the file will be marked red, and the mark " 6114"will be removed after the field has been edited." 6115msgstr "" 6116"Якщо позначено пункт <guilabel>Позначати обрізані поля</guilabel>, обрізані " 6117"у ID3v1.1 поля буде позначено червоним кольором. Текстові поля у ID3v1.1 " 6118"можуть містити не більше 30 символів, а поле коментаря — не більше 28 " 6119"символів. Крім того, передбачено обмеження на поля жанру та номерів доріжок. " 6120"Тому ці поля може бути обрізано при імпортуванні або перетворенні із ID3v2. " 6121"Обрізані поля і пункт файла буде позначено червоним кольором. Позначення " 6122"буде знято після редагування відповідного поля." 6123 6124#. Tag: para 6125#: index.docbook:2185 6126#, no-c-format 6127msgid "" 6128"With <guilabel>Text encoding</guilabel> for <guilabel>ID3v1</guilabel> it is " 6129"possible to set the character set used in ID3v1 tags. This encoding is " 6130"supposed to be ISO-8859-1, so it is recommended to keep this default value. " 6131"However, there are tags around with different encoding, so it can be set " 6132"here and the ID3v1 tags can then be copied to ID3v2 which supports Unicode." 6133msgstr "" 6134"За допомогою поля <guilabel>Кодування тексту</guilabel> для міток " 6135"<guilabel>ID3v1</guilabel> можна встановити набір символів, який буде " 6136"використано для вмісту міток ID3v1. Стандартним кодуванням є ISO-8859-1, " 6137"тому рекомендуємо не змінювати це значення. Втім, іноді кодування є іншим, " 6138"отже, його можна встановити за допомогою цього пункту, щоб потім мітки ID3v1 " 6139"можна було скопіювати до ID3v2, де передбачено підтримку Unicode." 6140 6141#. Tag: para 6142#: index.docbook:2192 6143#, no-c-format 6144msgid "" 6145"The check box <guilabel>Use track/total number of tracks format</guilabel> " 6146"controls whether the track number field of ID3v2 tags contains simply the " 6147"track number or additionally the total number of tracks in the folder." 6148msgstr "" 6149"За допомогою пункту <guilabel>Використати формат доріжка/загальна кількість " 6150"доріжок</guilabel> можна керувати тим, буде містити поле номера доріжки у " 6151"мітках ID3v2 простий номер доріжки чи номер доріжки із загальною кількістю " 6152"доріжок у теці." 6153 6154#. Tag: para 6155#: index.docbook:2198 6156#, no-c-format 6157msgid "" 6158"When <guilabel>Genre as text instead of numeric string</guilabel> is " 6159"checked, all ID3v2 genres will be stored as a text string even if there is a " 6160"corresponding code for ID3v1 genres. If this option is not set, genres for " 6161"which an ID3v1 code exists are stored as the number of the genre code (in " 6162"parentheses for ID3v2.3). Thus the genre Metal is stored as \"Metal\" or " 6163"\"(9)\" depending on this option. Genres which are not in the list of ID3v1 " 6164"genres are always stored as a text string. The purpose of this option is " 6165"improved compatibility with devices which do not correctly interpret genre " 6166"codes." 6167msgstr "" 6168"Якщо позначено пункт <guilabel>Жанр у текстовому форматі, а не у форматі " 6169"числового рядка</guilabel>, усі записи жанрів у мітках ID3v2 буде збережено " 6170"у текстовому форматі, навіть якщо існує відповідний код для жанрів ID3v1. " 6171"Якщо цей пункт не позначено, записи жанрів, для яких існують коди ID3v1, " 6172"буде збережено у форматі числа — коду жанру (у дужках для ID3v2.3). Отже, " 6173"жанр «метал» буде збережено як «Metal» або «(9)», залежно від того, чи " 6174"позначено цей пункт. Записи жанрів, яких немає у списку жанрів ID3v1, завжди " 6175"зберігатимуться у форматі текстового рядка. Цей пункт налаштувань призначено " 6176"для забезпечення сумісності із пристроями, які не здатні належним чином " 6177"обробляти коди жанрів." 6178 6179#. Tag: para 6180#: index.docbook:2208 6181#, no-c-format 6182msgid "" 6183"When <guilabel>WAV files with lowercase id3 chunk</guilabel> is checked, the " 6184"RIFF chunk used to store ID3v2 tags in WAV files will be named \"id3 \" " 6185"instead of \"ID3 \". By default, &kid3; and other applications using TagLib " 6186"accept both the lowercase and the uppercase variant when reading WAV files, " 6187"but they use \"ID3 \" when writing ID3v2 tags to WAV files. As there exist " 6188"other applications which only accept \"id3 \" (<abbrev>e.g.</abbrev> JRiver " 6189"Media Center and foobar2000), this option can be used to create tags which " 6190"can be read by such applications." 6191msgstr "" 6192"Якщо позначено пункт <guilabel>Файли WAV із фрагментом id3 нижнім регістром</" 6193"guilabel>, фрагмент RIFF, який використовується для зберігання міток ID3v2 у " 6194"файлах WAV, матиме назву «id3 », а не «ID3 ». Типово, у &kid3; та інших " 6195"програмах, у яких використано TagLib, можна використовувати обидва варіанти " 6196"— із малими і великими літерами при читанні даних файлів WAV, але для запису " 6197"міток ID3v2 до файлів WAV «ID3 ». Оскільки існують програми, у яких " 6198"передбачено обробку лише варіанта «id3 » (наприклад JRiver Media Center і " 6199"foobar2000), ви можете скористатися цим пунктом для створення міток, які " 6200"можна буде прочитати у відповідних програмах." 6201 6202#. Tag: para 6203#: index.docbook:2217 6204#, no-c-format 6205msgid "" 6206"When <guilabel>Mark standard violations</guilabel> is checked, ID3v2 fields " 6207"which violate the standard will be marked red. Details about the violation " 6208"are shown in a tooltip:" 6209msgstr "" 6210"Якщо буде позначено пункт <guilabel>Позначати порушення стандарту</" 6211"guilabel>, програма позначатиме поля, у яких виявлено порушення стандарту " 6212"ID3v2, червоним кольором. Подробиці щодо порушення буде показано у форматі " 6213"підказки:" 6214 6215#. Tag: para 6216#: index.docbook:2223 6217#, no-c-format 6218msgid "Must be unique" 6219msgstr "Не повинна повторюватися" 6220 6221#. Tag: para 6222#: index.docbook:2224 6223#, no-c-format 6224msgid "New line is forbidden" 6225msgstr "Не можна використовувати символ нового рядка" 6226 6227#. Tag: para 6228#: index.docbook:2225 6229#, no-c-format 6230msgid "Carriage return is forbidden" 6231msgstr "Не можна використовувати символ повернення каретки" 6232 6233#. Tag: para 6234#: index.docbook:2226 6235#, no-c-format 6236msgid "Owner must be non-empty" 6237msgstr "Поле власника має бути непорожнім" 6238 6239#. Tag: para 6240#: index.docbook:2227 6241#, no-c-format 6242msgid "Must be numeric" 6243msgstr "Має бути числовим" 6244 6245#. Tag: para 6246#: index.docbook:2228 6247#, no-c-format 6248msgid "Must be numeric or number/total" 6249msgstr "Має бути числовим або «число/загалом»" 6250 6251#. Tag: para 6252#: index.docbook:2229 6253#, no-c-format 6254msgid "Format is DDMM" 6255msgstr "Форматом є ДДММ" 6256 6257#. Tag: para 6258#: index.docbook:2230 6259#, no-c-format 6260msgid "Format is HHMM" 6261msgstr "Форматом є ГГХХ" 6262 6263#. Tag: para 6264#: index.docbook:2231 6265#, no-c-format 6266msgid "Format is YYYY" 6267msgstr "Формат є РРРР" 6268 6269#. Tag: para 6270#: index.docbook:2232 6271#, no-c-format 6272msgid "Must begin with a year and a space character" 6273msgstr "Має починатися із року та символу пробілу" 6274 6275#. Tag: para 6276#: index.docbook:2233 6277#, no-c-format 6278msgid "Must be ISO 8601 date/time" 6279msgstr "Має бути записом дати і часу у форматі ISO 8601" 6280 6281#. Tag: para 6282#: index.docbook:2234 6283#, no-c-format 6284msgid "Must be musical key, 3 characters, A-G, b, #, m, o" 6285msgstr "Має бути музичним ключем — 3 символи, A-G, b, #, m, o" 6286 6287#. Tag: para 6288#: index.docbook:2235 6289#, no-c-format 6290msgid "Must have ISO 639-2 language code, 3 lowercase characters" 6291msgstr "Має містити код мови за ISO 639-2, 3 малі літери" 6292 6293#. Tag: para 6294#: index.docbook:2236 6295#, no-c-format 6296msgid "Must be ISRC code, 12 characters" 6297msgstr "Має бути кодом ISRC із 12 символів" 6298 6299#. Tag: para 6300#: index.docbook:2237 6301#, no-c-format 6302msgid "Must be list of strings separated by '|'" 6303msgstr "Має бути списком рядків, відокремлених «|»" 6304 6305#. Tag: para 6306#: index.docbook:2238 6307#, no-c-format 6308msgid "Has excess white space" 6309msgstr "Містить зайвий пробіл" 6310 6311#. Tag: para 6312#: index.docbook:2240 6313#, no-c-format 6314msgid "The ID3 standard documents are available online:" 6315msgstr "Документи щодо стандартів ID3 у мережі:" 6316 6317#. Tag: ulink 6318#: index.docbook:2244 6319#, no-c-format 6320msgid "ID3 tag version 2.3.0" 6321msgstr "Версія міток ID3 2.3.0" 6322 6323#. Tag: ulink 6324#: index.docbook:2245 6325#, no-c-format 6326msgid "ID3 tag version 2.4.0 - Main Structure" 6327msgstr "Версія міток ID3 2.4.0 — основна структура" 6328 6329#. Tag: ulink 6330#: index.docbook:2246 6331#, no-c-format 6332msgid "ID3 tag version 2.4.0 - Native Frames" 6333msgstr "Версія міток ID3 2.4.0 — власні кадри" 6334 6335#. Tag: para 6336#: index.docbook:2248 6337#, no-c-format 6338msgid "" 6339"<guilabel>Text encoding</guilabel> defines the default encoding used for " 6340"ID3v2 frames and can be set to <guilabel>ISO-8859-1</guilabel>, " 6341"<guilabel>UTF16</guilabel>, or <guilabel>UTF8</guilabel>. <guilabel>UTF8</" 6342"guilabel> is not valid for ID3v2.3.0 frames; if it is set, <guilabel>UTF16</" 6343"guilabel> will be used instead. For ID3v2.4.0 frames, all three encodings " 6344"are possible." 6345msgstr "" 6346"За допомогою пункту <guilabel>Кодування тексту</guilabel> можна визначити " 6347"типове кодування, яке буде використано для кадрів ID3v2. Можна встановити " 6348"значення <guilabel>ISO-8859-1</guilabel>, <guilabel>UTF16</guilabel> або " 6349"<guilabel>UTF8</guilabel>. Значення <guilabel>UTF8</guilabel> не можна " 6350"використовувати для кадрів ID3v2.3.0. Якщо ви встановите це значення для " 6351"таких кадрів, програма використає замість нього <guilabel>UTF16</guilabel>. " 6352"Для кадрів ID3v2.4.0 можна використовувати усі три кодування." 6353 6354#. Tag: para 6355#: index.docbook:2256 6356#, no-c-format 6357msgid "" 6358"<guilabel>Version used for new tags</guilabel> determines whether new ID3v2 " 6359"tags are created as version 2.3.0 or 2.4.0." 6360msgstr "" 6361"За допомогою пункту <guilabel>Версія, яку буде використано для нових міток</" 6362"guilabel> можна визначити версію для новостворених міток ID3v2 — 2.3.0 або " 6363"2.4.0." 6364 6365#. Tag: para 6366#: index.docbook:2260 6367#, no-c-format 6368msgid "" 6369"<guilabel>Track number digits</guilabel> is the number of digits in Track " 6370"Number fields. Leading zeros are used to pad. For instance, with a value of " 6371"2 the track number 5 is set as \"05\"." 6372msgstr "" 6373"<guilabel>Кількість цифр номера доріжки</guilabel> — кількість цифр у полях " 6374"номерів доріжок. Для доповнення номера доріжок до бажаної кількості цифр " 6375"буде використано нулі. Наприклад, якщо встановлено значення кількості цифр " 6376"2, для доріжки із номером 5 буде встановлено значення «05»." 6377 6378#. Tag: para 6379#: index.docbook:2265 6380#, no-c-format 6381msgid "" 6382"The combo box <guilabel>Comment field name</guilabel> is only relevant for " 6383"Ogg/Vorbis and FLAC files and sets the name of the field used for comments. " 6384"Different applications seem to use different names, \"<literal>COMMENT</" 6385"literal>\" for instance is used by <application>XMMS</application>, whereas " 6386"&amarok; uses \"<literal>DESCRIPTION</literal>\"." 6387msgstr "" 6388"Спадний список <guilabel>Назва поля коментаря</guilabel> стосується лише " 6389"файлів Ogg/Vorbis і FLAC. За його допомогою можна встановити назву поля, яке " 6390"використовуватиметься для коментарів. У різних програмах, здається, " 6391"використовують різні назви. Наприклад, у <application>xmms</application> " 6392"використано назву «<literal>COMMENT</literal>», а в &amarok; — " 6393"«<literal>DESCRIPTION</literal>»." 6394 6395#. Tag: para 6396#: index.docbook:2272 6397#, no-c-format 6398msgid "" 6399"The format of pictures in Ogg/Vorbis files is determined by " 6400"<guilabel>Picture field name</guilabel>, which can be " 6401"\"<literal>METADATA_BLOCK_PICTURE</literal>\" or \"<literal>COVERART</" 6402"literal>\". The first is the official standard and uses the same format as " 6403"pictures in FLAC tags. \"<literal>COVERART</literal>\" is an earlier " 6404"unofficial way to include pictures in Vorbis comments. It can be used for " 6405"compatibility with legacy players." 6406msgstr "" 6407"Формат зображень у файлах Ogg/Vorbis визначається за допомогою поля " 6408"<guilabel>Назва поля зображень</guilabel>, значеннями якого можуть бути " 6409"<literal>METADATA_BLOCK_PICTURE</literal> або <literal>COVERART</literal>. " 6410"Перша з назв є офіційним стандартом — використовується той самий формат, що " 6411"і для зображень у мітках FLAC. <literal>COVERART</literal> є раннім " 6412"неофіційним способом включення зображень до коментарів у файлах Vorbis. Цим " 6413"форматом можна скористатися для забезпечення сумісності із застарілими " 6414"програвачами." 6415 6416#. Tag: para 6417#: index.docbook:2280 6418#, no-c-format 6419msgid "" 6420"If the <guilabel>Mark if larger than (bytes)</guilabel> check box is " 6421"activated, files containing embedded album cover art exceeding the given " 6422"size in bytes are marked red. This can be used to find files containing " 6423"oversized pictures which are not accepted by some applications and players. " 6424"The default value is 131072 bytes (128 KB)." 6425msgstr "" 6426"Якщо позначено пункт <guilabel>Позначати, якщо більше за (у байтах)</" 6427"guilabel>, програма позначатиме червоним кольором пункти файлів, у яких " 6428"розмір вбудованого зображення обкладинки у байтах перевищує вказане " 6429"значення. Цим пунктом можна скористатися для пошуку файлів, у яких містяться " 6430"надто великі зображення, показ яких не передбачено у деяких програмах і " 6431"програвачах. Типовим значенням граничного розміру є 131072 байтів (128 кБ)." 6432 6433#. Tag: para 6434#: index.docbook:2287 6435#, no-c-format 6436msgid "" 6437"<guilabel>Custom Genres</guilabel> can be used to define genres which are " 6438"not available in the standard genre list, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Gothic " 6439"Metal\". Such custom genres will appear in the <guilabel>Genre</guilabel> " 6440"combo box of <guilabel>Tag 2</guilabel>. For ID3v1.1 tags, only the " 6441"predefined genres can be used." 6442msgstr "" 6443"Полем <guilabel>Нетипові жанри</guilabel> можна скористатися для визначення " 6444"жанрів, яких немає у стандартному списку жанрів, наприклад, жанру «Gothic " 6445"Metal». Такі нетипові жанри буде показано у спадному списку <guilabel>Жанр</" 6446"guilabel> на панелі <guilabel>Мітка 2</guilabel>. Для міток ID3v1.1 можна " 6447"використовувати лише записи жанрів зі стандартного списку." 6448 6449#. Tag: para 6450#: index.docbook:2294 6451#, no-c-format 6452msgid "" 6453"The list of custom genres can also be used to reduce the number of genres " 6454"available in the <guilabel>Genre</guilabel> combo box to those typically " 6455"used. If your collection mostly contains music in the genres Metal, Gothic " 6456"Metal, Ancient and Hard Rock, you can enter those genres and mark " 6457"<guilabel>Show only custom genres</guilabel>. The <guilabel>Tag 2</guilabel> " 6458"<guilabel>Genre</guilabel> combo box will then only contain those four " 6459"genres and you will not have to search through the complete genres list for " 6460"them. In this example, only Metal and Hard Rock will be listed in the tag 1 " 6461"genres list, because those two custom genres entries are standard genres. If " 6462"<guilabel>Show only custom genres</guilabel> is not active, the custom " 6463"genres can be found at the end of the genres list." 6464msgstr "" 6465"Списком нетипових жанрів можна також скористатися для звуження списку " 6466"жанрів, які будуть доступними зі спадного списку <guilabel>Жанр</guilabel> " 6467"до типового набору. Якщо у вашій збірці здебільшого міститься музика жанрів " 6468"метал, готичний метал, старовинна музика та хард-рок, ви можете ввести саме " 6469"ці жанри і позначити пункт <guilabel>Показувати лише нетипові жанри</" 6470"guilabel>. Після цього у спадному списку <guilabel>Жанр</guilabel> на панелі " 6471"<guilabel>Мітка 2</guilabel> буде показано лише ці чотири жанри, і вам не " 6472"доведеться шукати їх у повному списку жанрів. У нашому прикладі у списку " 6473"мітки 1 буде показано лише жанри «Metal» і «Hard Rock», оскільки лише ці два " 6474"нетипових жанри є у списку стандартних жанрів. Якщо пункт " 6475"<guilabel>Показувати лише нетипові жанри</guilabel> не буде позначено, " 6476"пункти нетипових жанрів буде розміщено наприкінці списку жанрів." 6477 6478#. Tag: para 6479#: index.docbook:2307 6480#, no-c-format 6481msgid "" 6482"<guilabel>Quick Access Frames</guilabel> defines which frame types are " 6483"always shown in the <link linkend=\"tag2\">Tag 2</link> section. Such frames " 6484"can then be added without first using the <guibutton>Add</guibutton> button. " 6485"The order of these quick access frames can be changed by dragging and " 6486"dropping items." 6487msgstr "" 6488"За допомогою списку <guilabel>Кадри швидкого доступу</guilabel> можна " 6489"визначити типи кадрів, які завжди буде показано у розділі <link linkend=" 6490"\"tag2\">Мітка 2</link>. Дані для таких кадрів можна буде додавати без " 6491"попереднього натискання кнопки <guibutton>Додати</guibutton>. Порядок цих " 6492"кадрів швидкого доступу можна змінити перетягуванням зі скиданням пунктів у " 6493"списку." 6494 6495#. Tag: para 6496#: index.docbook:2314 6497#, no-c-format 6498msgid "" 6499"The combo box <guilabel>Track number field name</guilabel> is only relevant " 6500"for RIFF INFO and sets the name of the field used for track numbers. Track " 6501"numbers are not specified in the original RIFF standard, there are " 6502"applications which use \"<literal>ITRK</literal>\", others use " 6503"\"<literal>IPRT</literal>\"." 6504msgstr "" 6505"Значення у спадному списку <guilabel>Назва поля номера доріжки</guilabel> " 6506"стосується лише даних INFO RIFF. За його допомогою можна встановити назву " 6507"поля, яке використовуватиметься для номерів доріжок. Назва поля номерів " 6508"доріжок не визначається у початковому стандарті RIFF. У деяких програмах " 6509"використовується «<literal>ITRK</literal>», у інших — «<literal>IPRT</" 6510"literal>»." 6511 6512#. Tag: para 6513#: index.docbook:2321 6514#, no-c-format 6515msgid "" 6516"<guilabel>Tag Format</guilabel> contains options for the format of the tags. " 6517"When <guilabel>Automatically apply format</guilabel> is checked, the format " 6518"configuration is automatically used while editing text in the line edits. " 6519"<guilabel>Validation</guilabel> enables validators in the controls with " 6520"track/total and date/time values. The <guilabel>Case conversion</guilabel> " 6521"can be set to <guilabel>No changes</guilabel>, <guilabel>All lowercase</" 6522"guilabel>, <guilabel>All uppercase</guilabel>, <guilabel>First letter " 6523"uppercase</guilabel> or <guilabel>All first letters uppercase</guilabel>. To " 6524"use locale-aware conversion between lowercase and uppercase characters, a " 6525"locale can be selected in the combobox below. The string replacement list " 6526"can be set to arbitrary string mappings. To add a new mapping, select the " 6527"<guilabel>From</guilabel> cell of a row and insert the text to replace, then " 6528"go to the <guilabel>To</guilabel> column and enter the replacement text. " 6529"When the text to replace starts and ends with a slash (\"/\"), a regular " 6530"expression is used. For regular expressions containing capturing groups, " 6531"occurrences of \\1, \\2, ... in <guilabel>To</guilabel> are replaced with " 6532"the string captured by the corresponding capturing group. To remove a " 6533"mapping set the <guilabel>From</guilabel> cell to an empty value (<abbrev>e." 6534"g.</abbrev> by first typing space and then backspace). Inserting and " 6535"deleting rows is also possible using a context menu which appears when the " 6536"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button is clicked. Replacement is " 6537"only active, if the <guilabel>String replacement</guilabel> check box is " 6538"checked." 6539msgstr "" 6540"На панелі <guilabel>Формат міток</guilabel> містяться пункти, які пов'язано " 6541"із форматуванням міток. Якщо позначено пункт <guilabel>Автоматично " 6542"застосовувати формат</guilabel>, налаштування форматування буде використано " 6543"автоматично під час редагування у полях для редагування тексту. Пункт " 6544"<guilabel>Перевірка</guilabel> вмикає або вимикає засоби перевірки значень " 6545"номера доріжки за загальною кількістю доріжок та значень дати і часу. За " 6546"допомогою списку <guilabel>Перетворення регістрів</guilabel> можна " 6547"застосувати до текстових даних такі режими перетворення: <guilabel>Без змін</" 6548"guilabel>, <guilabel>Усі малі</guilabel>, <guilabel>Усі великі</guilabel>, " 6549"<guilabel>Верхній регістр для першої літери</guilabel> та <guilabel>Усі " 6550"перші літери верхнім регістром</guilabel>. Локаль для перетворення літер між " 6551"верхнім і нижнім регістрами можна вибрати нижче за допомогою спадного " 6552"списку. У списку замінників можна вибрати довільне перетворення рядків. Щоб " 6553"додати нове перетворення, позначте комірку у стовпчику <guilabel>З</" 6554"guilabel>, впишіть до неї текст, який слід замінити, а потім перейдіть до " 6555"відповідної комірки у стовпчику <guilabel>На</guilabel> і впишіть рядок, на " 6556"який слід замінити раніше вказаний текст. Якщо текст, який слід замінити " 6557"починається і завершується символом похилої риски («/»), програма вважатиме, " 6558"що вказано формальний вираз. Якщо у формальному виразі використано групи " 6559"захоплення у круглих дужках, відповідні їм замінники \\1, \\2, ... у комірці " 6560"стовпчика <guilabel>На</guilabel> буде замінено на рядок, який було " 6561"захоплено у відповідній за номером групі. Щоб вилучити перетворення, " 6562"встановіть для вмісту відповідної комірки у стовпчику <guilabel>З</guilabel> " 6563"порожнє значення (наприклад, натисніть клавішу пробілу, а потім натисніть " 6564"клавішу <keycap>Backspace</keycap>). Крім того, вставляти і вилучати рядки " 6565"можна за допомогою контекстного меню, яке буде відкрито, якщо ви наведете " 6566"вказівник миші на таблицю і клацнете правою кнопкою миші. Перетворення " 6567"виконуватимуться, лише якщо позначено пункт <guilabel>Заміна рядків</" 6568"guilabel>." 6569 6570#. Tag: para 6571#: index.docbook:2347 6572#, no-c-format 6573msgid "" 6574"The table in <guilabel>Rating</guilabel> contains the mapping of star " 6575"ratings to the effective values stored in the tag. The frames with rating " 6576"information are listed in the Rating row of the <link linkend=\"table-frame-" 6577"list\">frame list</link>. For these frames, the rating can be set by giving " 6578"a number of stars out of five stars. Different tag formats and different " 6579"applications use different values to map the star rating to the value stored " 6580"in the tag. In order to display the correct number of stars, &kid3; will " 6581"look up a map in this table. The key to look up the mapping is the frame " 6582"name, for example \"RATING\" as used for Vorbis comments or \"IRTD\" for " 6583"RIFF INFO. For ID3v2 tags, a combined key is used consisting of the frame ID " 6584"\"POPM\" of the Popularimeter frame and its \"Email\" field, separated by a " 6585"dot. Therefore, different keys for ID3v2 exist, <abbrev>e.g.</abbrev> \"POPM." 6586"Windows Media Player 9 Series\" for the mapping used by Windows Media Player " 6587"and Explorer, and simply \"POPM\" for POPM frames with an empty \"Email\" " 6588"field. As multiple entries for \"POPM\" can exist, their order is important. " 6589"When &kid3; adds a new Popularimeter frame, it will use the first \"POPM\" " 6590"entry to determine the value to be written into the \"Email\" field. This " 6591"value will then specify the mapping to be used for star ratings. The first " 6592"entry is also used if no key was found, it is therefore the default entry." 6593msgstr "" 6594"У таблиці <guilabel>Оцінка</guilabel> містяться дані прив'язки оцінки у " 6595"зірочках до значень, які зберігатимуться у мітці. Список кадрів із даними " 6596"щодо оцінок можна знайти у рядку «Оцінка» <link linkend=\"table-frame-list" 6597"\">списку кадрів</link>. Для цих кадрів можна вказати оцінку від однієї до " 6598"п'яти зірочок. У різних форматах міток та різних програмах використовуються " 6599"різні значення для прив'язки цієї оцінки у зірочках до значення, яке " 6600"зберігається у мітці. Щоб показане &kid3; значення було правильним, " 6601"використовується ця таблиця. Для застосування прив'язки програма шукає кадр " 6602"із назвою із першого стовпчика, наприклад «RATING» у коментарях Vorbis або " 6603"«IRTD» в INFO RIFF. Для міток ID3v2 використовується комбіноване значення, " 6604"яке складається із ідентифікатора кадру «POPM» з кадру Popularimeter та його " 6605"поля «Email», відокремленого крапкою. Тому існують різні значення назв для " 6606"ID3v2, наприклад «POPM.Windows Media Player 9 Series» для прив'язки до " 6607"значень у Windows Media Player та Explorer, і прості «POPM» для кадрів POPM " 6608"із порожнім полем «Email». Оскільки може існувати декілька значень «POPM», " 6609"важливим є їхні порядок. Коли &kid3; додає новий кадр Popularimeter, " 6610"програма використовує перший запис «POPM» для визначення значення, яке слід " 6611"записати до поля «Email». Це значення визначає прив'язку, яку буде " 6612"використано для оцінок у зірочках. Перший запис також використовується, якщо " 6613"не буде знайдено ніякого значення. Тому перший запис у таблиці є типовим " 6614"записом." 6615 6616#. Tag: para 6617#: index.docbook:2368 6618#, no-c-format 6619msgid "" 6620"Besides the <guilabel>Name</guilabel> column containing the keys, the table " 6621"has columns <guilabel>1</guilabel> to <guilabel>5</guilabel> for the values " 6622"to be stored when the corresponding number of stars is given. The other way " 6623"round, the values determine the number of stars which are displayed for the " 6624"value stored in the frame. For instance, the row in the table below contains " 6625"the values 1, 64, 128, 196, 255. The thresholds for the number of stars to " 6626"be displayed lay between these values and are compatible with what the " 6627"&Windows; Explorer uses." 6628msgstr "" 6629"Окрім стовпчика <guilabel>Назва</guilabel>, у якому містяться назви значень, " 6630"у таблиці передбачено стовпчики від <guilabel>1</guilabel> до <guilabel>5</" 6631"guilabel> для значень параметрів, які буде записано до мітки, якщо доріжці " 6632"буде призначено відповідну оцінку у зірочках. З іншого блоку, значення " 6633"визначають кількість зірочок, які буде показано для значення, яке " 6634"зберігається у кадрі. Нехай, наприклад, у рядку таблиці містяться значення " 6635"1, 64, 128, 196, 255. Порогові значення для кількості зірочок, які буде " 6636"показано для оцінок, які лежать між цими значеннями, сумісні із тими, які " 6637"використовують у &Windows; Explorer." 6638 6639#. Tag: title 6640#: index.docbook:2380 6641#, no-c-format 6642msgid "Entry in Rating Table" 6643msgstr "Запис у таблиці оцінок" 6644 6645#. Tag: entry 6646#: index.docbook:2383 6647#, no-c-format 6648msgid "Name" 6649msgstr "Назва" 6650 6651#. Tag: entry 6652#: index.docbook:2383 index.docbook:2386 6653#, no-c-format 6654msgid "<entry>1</entry>" 6655msgstr "<entry>1</entry>" 6656 6657#. Tag: entry 6658#: index.docbook:2383 6659#, no-c-format 6660msgid "<entry>2</entry>" 6661msgstr "<entry>2</entry>" 6662 6663#. Tag: entry 6664#: index.docbook:2383 6665#, no-c-format 6666msgid "<entry>3</entry>" 6667msgstr "<entry>3</entry>" 6668 6669#. Tag: entry 6670#: index.docbook:2383 6671#, no-c-format 6672msgid "<entry>4</entry>" 6673msgstr "<entry>4</entry>" 6674 6675#. Tag: entry 6676#: index.docbook:2383 6677#, no-c-format 6678msgid "<entry>5</entry>" 6679msgstr "<entry>5</entry>" 6680 6681#. Tag: entry 6682#: index.docbook:2386 6683#, no-c-format 6684msgid "<entry>POPM</entry>" 6685msgstr "<entry>POPM</entry>" 6686 6687#. Tag: entry 6688#: index.docbook:2386 6689#, no-c-format 6690msgid "<entry>64</entry>" 6691msgstr "<entry>64</entry>" 6692 6693#. Tag: entry 6694#: index.docbook:2386 6695#, no-c-format 6696msgid "<entry>128</entry>" 6697msgstr "<entry>128</entry>" 6698 6699#. Tag: entry 6700#: index.docbook:2386 6701#, no-c-format 6702msgid "<entry>196</entry>" 6703msgstr "<entry>196</entry>" 6704 6705#. Tag: entry 6706#: index.docbook:2386 6707#, no-c-format 6708msgid "<entry>255</entry>" 6709msgstr "<entry>255</entry>" 6710 6711#. Tag: entry 6712#: index.docbook:2387 6713#, no-c-format 6714msgid "Range" 6715msgstr "Діапазон" 6716 6717#. Tag: entry 6718#: index.docbook:2387 6719#, no-c-format 6720msgid "1-31" 6721msgstr "1-31" 6722 6723#. Tag: entry 6724#: index.docbook:2387 6725#, no-c-format 6726msgid "32-95" 6727msgstr "32-95" 6728 6729#. Tag: entry 6730#: index.docbook:2387 6731#, no-c-format 6732msgid "96-159" 6733msgstr "96-159" 6734 6735#. Tag: entry 6736#: index.docbook:2387 6737#, no-c-format 6738msgid "160-223" 6739msgstr "160-223" 6740 6741#. Tag: entry 6742#: index.docbook:2387 6743#, no-c-format 6744msgid "224-255" 6745msgstr "224-255" 6746 6747#. Tag: para 6748#: index.docbook:2392 6749#, no-c-format 6750msgid "" 6751"On the page <guilabel>Files</guilabel> the check box <guilabel>Load last-" 6752"opened files</guilabel> can be marked so that &kid3; will open and select " 6753"the last selected file when it is started the next time. <guilabel>Preserve " 6754"file timestamp</guilabel> can be checked to preserve the file modification " 6755"time stamp. <guilabel>Filename for cover</guilabel> sets the name which is " 6756"suggested when an embedded image is exported to a file. With <guilabel>Text " 6757"encoding (Export, Playlist)</guilabel> the encoding used when writing files " 6758"can be set. The default <guilabel>System</guilabel> can be changed for " 6759"example if playlists have to be used on a different device." 6760msgstr "" 6761"На сторінці <guilabel>Файли</guilabel> можна позначити пункт " 6762"<guilabel>Завантажувати останні відкриті файли</guilabel>, щоб наказати " 6763"&kid3; під час наступного запуску відкривати і позначати останній вибраний " 6764"файл. Пункт <guilabel>Не змінювати часові позначки файлів</guilabel> можна " 6765"позначити, щоб програма зберігала часову позначку під час внесення змін до " 6766"файла. За допомогою пункту <guilabel>Назва файла для обкладинки</guilabel> " 6767"можна вказати назву файла, який буде використано як типове зображення для " 6768"вбудовування при експортуванні даних до файла. За допомогою пункту " 6769"<guilabel>Кодування тексту (експортування, список відтворення)</guilabel> " 6770"можна визначити кодування, яке програма використовуватиме при записі даних " 6771"до файлів. Типове кодування (<guilabel>System</guilabel>) можна, наприклад, " 6772"змінити, якщо ви маєте намір використовувати списки відтворення на іншому " 6773"пристрої." 6774 6775#. Tag: para 6776#: index.docbook:2404 6777#, no-c-format 6778msgid "" 6779"If <guilabel>Mark changes</guilabel> is active, changed fields are marked " 6780"with a light gray label background." 6781msgstr "" 6782"Якщо позначено пункт <guilabel>Позначати зміни</guilabel>, змінені поля буде " 6783"позначено сірим тлом для мітки." 6784 6785#. Tag: para 6786#: index.docbook:2408 6787#, no-c-format 6788msgid "" 6789"The section <guilabel>File List</guilabel> determines which files are " 6790"displayed in the file list. A <guilabel>Filter</guilabel> can be used to " 6791"restrict the items in this list to files with supported extensions. To " 6792"explicitly specify which folders to display in the file list or exclude " 6793"certain folders, the options <guilabel>Include folders</guilabel> and " 6794"<guilabel>Exclude folders</guilabel> can be used. They can contain wildcard " 6795"expressions, for instance <filename>*/Music/*</filename> to include only the " 6796"<filename>Music</filename> folder, or <filename>*/iTunes/*</filename> to " 6797"exclude the iTunes folder from the file list. If multiple such expressions " 6798"have to be used, they can be separated by spaces or semicolons." 6799msgstr "" 6800"Розділ <guilabel>Список файлів</guilabel> визначає те, які файли буде " 6801"показано на панелі списку файлів. Пунктом <guilabel>Фільтр</guilabel> можна " 6802"скористатися для обмеження спектра записів у списку до файлів із " 6803"підтримуваними суфіксами назв. Щоб явним чином вказати, які теки слід " 6804"показати у списку файлів, або виключити певні теки, можна скористатися " 6805"пунктами <guilabel>Включити теки</guilabel> та <guilabel>Виключити теки</" 6806"guilabel>. У відповідних полях можна вказати вирази шаблонів, наприклад " 6807"<filename>*/Музика/*</filename>, щоб включити лише вміст теки " 6808"<filename>Музика</filename>, або <filename>*/iTunes/*</filename>, щоб " 6809"виключити теку iTunes зі списку файлів. Якщо потрібно вказати декілька " 6810"виразів для фільтрування, вирази слід відокремити пробілом або крапкою з " 6811"комою." 6812 6813#. Tag: para 6814#: index.docbook:2420 6815#, no-c-format 6816msgid "" 6817"The buttons <guibutton>Filename from tag</guibutton> and <guibutton>Tag from " 6818"filename</guibutton> in section <guilabel>Format</guilabel> open dialogs to " 6819"edit the formats which are available in the <guilabel>Format</guilabel> " 6820"combo boxes (with arrows up and down), which can be found in the <link " 6821"linkend=\"file\">File</link> section of the main window." 6822msgstr "" 6823"За допомогою кнопок <guibutton>Назва файла з мітки</guibutton> і " 6824"<guibutton>Мітка з назви файла</guibutton> у розділі <guilabel>Формат</" 6825"guilabel> можна відкрити діалогові вікна для редагування форматів, які " 6826"будуть доступними у спадних списках <guilabel>Формат</guilabel> (при " 6827"натисканні кнопок зі стрілками вгору і вниз), які можна знайти у розділі " 6828"<link linkend=\"file\">Файл</link> головного вікна програми." 6829 6830#. Tag: para 6831#: index.docbook:2427 6832#, no-c-format 6833msgid "" 6834"<guilabel>Filename Format</guilabel> contains options for the format of the " 6835"filenames. The same options as in <guilabel>Tag Format</guilabel> are " 6836"available." 6837msgstr "" 6838"У розділі <guilabel>Формат назв файлів</guilabel> містяться пункти для " 6839"форматування назв файлів. Це ті самі пункти, які доступні у розділі " 6840"<guilabel>Формат міток</guilabel>." 6841 6842#. Tag: para 6843#: index.docbook:2431 6844#, no-c-format 6845msgid "" 6846"The <guilabel>User Actions</guilabel> page contains a table with the " 6847"commands which are available in the context menu of the file list. For " 6848"critical operations such as deleting files, it is advisable to mark " 6849"<guilabel>Confirm</guilabel> to pop up a confirmation dialog before " 6850"executing the command. <guilabel>Output</guilabel> can be marked to see the " 6851"output written by console commands (standard output and standard error). " 6852"<guilabel>Name</guilabel> is the name displayed in the context menu. " 6853"<guilabel>Command</guilabel> is the command line to be executed. Arguments " 6854"can be passed using the following codes:" 6855msgstr "" 6856"На сторінці <guilabel>Дії користувача</guilabel> розташовано таблицю із " 6857"командами, доступ до яких можна отримати з контекстного меню панелі списку " 6858"файлів. Для відповідальних дій, зокрема вилучення файлів, рекомендуємо " 6859"позначати пункт у стовпчику <guilabel>Підтвердження</guilabel>, щоб програма " 6860"показувала діалогове вікно підтвердження дії до її виконання. Можете " 6861"позначити пункт у стовпчику <guilabel>Виведення</guilabel>, щоб переглянути " 6862"виведені командою до консолі дані (стандартне виведення і виведення " 6863"помилок). У стовпчику <guilabel>Назва</guilabel> буде показано пункт " 6864"команди, який буде показано у контекстному меню. У стовпчику " 6865"<guilabel>Команда</guilabel> буде наведено рядок команди, яку буде виконано. " 6866"Аргументи можна передавати за допомогою таких кодів:" 6867 6868#. Tag: para 6869#: index.docbook:2445 6870#, no-c-format 6871msgid "%F %{files} File paths (a list if multiple files selected)" 6872msgstr "%F %{files} Шляхи до файлів (список, якщо позначено декілька файлів)" 6873 6874#. Tag: para 6875#: index.docbook:2446 6876#, no-c-format 6877msgid "%f %{file} File path to single file" 6878msgstr "%f %{file} Шлях до окремого файла" 6879 6880#. Tag: para 6881#: index.docbook:2447 6882#, no-c-format 6883msgid "%uF %{urls} &URL;s (a list if multiple files selected)" 6884msgstr "%uF %{urls} Адреси (список, якщо позначено декілька файлів)" 6885 6886#. Tag: para 6887#: index.docbook:2448 6888#, no-c-format 6889msgid "%uf %{url} &URL; to single file" 6890msgstr "%uf %{url} Адреса окремого файла" 6891 6892#. Tag: para 6893#: index.docbook:2449 6894#, no-c-format 6895msgid "%d %{directory} Folder" 6896msgstr "%d %{directory} Тека" 6897 6898#. Tag: para 6899#: index.docbook:2459 6900#, no-c-format 6901msgid "%b %{browser} Command to start the web browser" 6902msgstr "%b %{browser} Команда для запуску браузера" 6903 6904#. Tag: para 6905#: index.docbook:2460 6906#, no-c-format 6907msgid "%q %{qmlpath} Base folder of provided QML files" 6908msgstr "%q %{qmlpath} Базова тека супутніх файлів QML" 6909 6910#. Tag: para 6911#: index.docbook:2463 6912#, no-c-format 6913msgid "" 6914"The special code <command>@separator</command> can be set as a command to " 6915"insert a separator into the user actions context menu. Menu items can be put " 6916"into a submenu by enclosing them with <command>@beginmenu</command> and " 6917"<command>@endmenu</command> commands. The name of the submenu is determined " 6918"by the <guilabel>Name</guilabel> column of the <command>@beginmenu</command> " 6919"command." 6920msgstr "" 6921"Можна встановити як команду спеціальний код — <command>@separator</command> " 6922"— для вставляння роздільника у контекстне меню дій користувача. Щоб додати " 6923"пункти меню як підменю, додайте навколо них команди <command>@beginmenu</" 6924"command> і <command>@endmenu</command>. Назва підменю визначатиметься " 6925"стовпчиком <guilabel>Name</guilabel> команди <command>@beginmenu</command>." 6926 6927#. Tag: para 6928#: index.docbook:2472 6929#, no-c-format 6930msgid "" 6931"To execute QML scripts, <command>@qml</command> is used as a command name. " 6932"The path to the QML script is passed as a parameter. The provided scripts " 6933"can be found in the folder <filename>%{qmlpath}/script/</filename> (on " 6934"&Linux; typically <filename>/usr/share/kid3/qml/script/</filename>, on " 6935"Windows <filename>qml/script/</filename> inside the installation folder, and " 6936"on &macOS; in the app folder <filename>kid3.app/Contents/Resources/qml/" 6937"script/</filename>). Custom scripts can be stored in any folder. If the QML " 6938"code uses &GUI; components, <command>@qmlview</command> shall be used " 6939"instead of <command>@qml</command>. Additional parameters are passed to the " 6940"QML script where they will be available via the <function>getArguments()</" 6941"function> function. An overview of some functions and properties which are " 6942"available in QML can be found in the appendix <link linkend=\"qml-interface" 6943"\">QML Interface</link>." 6944msgstr "" 6945"Для виконання скриптів QML як назву команди слід використовувати " 6946"<command>@qml</command>. Шлях до скрипту QML передається як параметр. " 6947"Скрипти з пакунка з програмою зберігаються у теці <filename>%{qmlpath}/" 6948"script/</filename> (у &Linux; це типово <filename>/usr/share/kid3/qml/script/" 6949"</filename>, у Windows — <filename>qml/script/</filename> у теці " 6950"встановлення, а у &macOS; у теці програми — <filename>kid3.app/Contents/" 6951"Resources/qml/script/</filename>). Нетипові скрипти можуть зберігатися у " 6952"будь-якій теці. Якщо у коді QML використовуються компоненти графічного " 6953"інтерфейсу, замість <command>@qml</command> слід використовувати " 6954"<command>@qmlview</command>. Скрипту QML передаються додаткові параметри, " 6955"доступ до яких надає функція <function>getArguments()</function>. Огляд " 6956"деяких функцій і властивостей, які доступні у QML можна знайти у додатку " 6957"щодо <link linkend=\"qml-interface\">інтерфейсу QML</link>." 6958 6959#. Tag: para 6960#: index.docbook:2488 6961#, no-c-format 6962msgid "" 6963"The command which will be inserted with %{browser} can be defined in the " 6964"<guilabel>Web browser</guilabel> line edit above. Commands starting with " 6965"%{browser} can be used to fetch information about the audio files from the " 6966"web, for instance <screen width=\"40\">\n" 6967"<userinput>%{browser} http://lyricwiki.org/%u{artist}:%u{title}</userinput>\n" 6968"</screen> will query the lyrics for the current song in <ulink url=\"http://" 6969"www.lyricwiki.org\">LyricWiki</ulink>. The \"u\" in %u{artist} and %u{title} " 6970"is used to &URL;-encode the artist %{artist} and song %{title} information. " 6971"It is easy to define your own queries in the same way, <abbrev>e.g.</abbrev> " 6972"an image search with <ulink url=\"http://www.google.com\">Google</ulink>:" 6973msgstr "" 6974"Команду, яку буде вставлено замість %{browser}, можна визначити у полі " 6975"<guilabel>Переглядач інтернету</guilabel>, яке розташовано вище. Командами, " 6976"які починаються з %{browser} можна скористатися для отримання з інтернету " 6977"даних щодо звукових файлів. Приклад: <screen width=\"40\">\n" 6978"<userinput>%{browser} http://lyricwiki.org/%u{artist}:%u{title}</userinput>\n" 6979"</screen> Ця команда надішле запити щодо тексту поточної пісні до <ulink url=" 6980"\"http://www.lyricwiki.org\">LyricWiki</ulink>. Літера «u» у %u{artist} та " 6981"%u{title} означає, що це закодовані у форматі &URL; дані щодо виконавця " 6982"%{artist} та назви композиції %{title}. Ви можете без проблем створити " 6983"власні запити у подібний спосіб. Наприклад, створити запит для пошуку " 6984"зображень у <ulink url=\"http://www.google.com\">Google</ulink>:" 6985 6986#. Tag: screen 6987#: index.docbook:2499 6988#, no-c-format 6989msgid "" 6990"<userinput>%{browser} http://images.google.com/images?q=" 6991"%u{artist}%20%u{album}</userinput>" 6992msgstr "" 6993"<userinput>%{browser} http://images.google.com/images?q=" 6994"%u{artist}%20%u{album}</userinput>" 6995 6996#. Tag: para 6997#: index.docbook:2501 6998#, no-c-format 6999msgid "" 7000"To add album cover art to tag 2, you can search for images with Google or " 7001"Amazon using the commands described above. The picture can be added to the " 7002"tag with drag and drop. You can also add an image with <guibutton>Add</" 7003"guibutton>, then select the Picture frame and import an image file or paste " 7004"from the clipboard. Picture frames are supported for ID3v2, MP4, FLAC, Ogg " 7005"and ASF tags." 7006msgstr "" 7007"Щоб додати зображення обкладинки альбому до мітки 2, ви можете просто " 7008"пошукати зображення у Google або Amazon за допомогою наведених вище команд. " 7009"Зображення можна буде додати до мітки перетягуванням зі скиданням. Ви також " 7010"можете додати зображення за допомогою натискання кнопки <guibutton>Додати</" 7011"guibutton>, потім вибрати кадр «Зображення» і імпортувати файл зображення " 7012"або вставити зображення з буфера обміну даними. Кадри зображень передбачено " 7013"у мітках ID3v2, MP4, FLAC, Ogg та ASF." 7014 7015#. Tag: para 7016#: index.docbook:2508 7017#, no-c-format 7018msgid "To add and delete entries in the table, a context menu can be used." 7019msgstr "" 7020"Щоб додати записи до таблиці або вилучити їх з неї, можна скористатися " 7021"контекстним меню." 7022 7023#. Tag: para 7024#: index.docbook:2512 7025#, no-c-format 7026msgid "" 7027"The <guilabel>Network</guilabel> page contains only a field to insert the " 7028"proxy address and optionally the port, separated by a colon. The proxy will " 7029"be used when importing from an Internet server when the check box is checked." 7030msgstr "" 7031"На сторінці <guilabel>Мережа</guilabel> передбачено лише одне поле для " 7032"вставляння адреси проксі сервера та додаткового визначення порту, " 7033"відокремленого від адреси двокрапкою. Проксі-сервер буде використано при " 7034"імпортування даних з інтернет сервера, якщо позначено відповідний пункт." 7035 7036#. Tag: para 7037#: index.docbook:2517 7038#, no-c-format 7039msgid "" 7040"In the <guilabel>Plugins</guilabel> page, available plugins can be enabled " 7041"or disabled. The plugins are separated into two sections. The " 7042"<guilabel>Metadata Plugins & Priority</guilabel> list contains plugins " 7043"which support audio file formats. The order of the plugins is important " 7044"because they are tried from top to bottom. Some formats are supported by " 7045"multiple plugins, so files will be opened with the first plugin supporting " 7046"them. The <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> supports most formats, if it " 7047"is at the top of the list, it will open most of the files. If you want to " 7048"use a different plugin for a file format, make sure that it is listed before " 7049"the <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> plugin. Details about the metadata " 7050"plugin and why you may want to use them instead of TagLib are listed below." 7051msgstr "" 7052"За допомогою сторінки <guilabel>Додатки</guilabel> можна вмикати або " 7053"вимикати доступні додатки. Додатки поділено на два розділи. У списку " 7054"<guilabel>Додатки метаданих і пріоритетність</guilabel> містяться пункти " 7055"додатків для підтримки форматів звукових файлів. Порядок додатків у списку є " 7056"важливим, оскільки програма використовує їх за списком з першої позиції до " 7057"останньої. Підтримку деяких форматів реалізовано за допомогою декількох " 7058"додатків, тому програма відкриватиме файли за допомогою першого додатка зі " 7059"списку, у якому передбачено підтримку відповідних файлів. Підтримку " 7060"більшості форматів передбачено у додатку <guilabel>TaglibMetadata</" 7061"guilabel>. Якщо пункт цього додатка перебуває на вершині списку, його буде " 7062"використано для відкриття більшості файлів. Якщо ви хочете скористатися " 7063"іншим додатком для певного формату файлів, вам слід розмістити його пункт " 7064"перед пунктом додатка <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> у списку. " 7065"Подробиці щодо додатків метаданих та відомості щодо того, чому варто " 7066"використовувати той чи інший додаток замість TagLib наведено нижче." 7067 7068#. Tag: para 7069#: index.docbook:2531 7070#, no-c-format 7071msgid "" 7072"<guilabel>Id3libMetadata</guilabel>: Uses <ulink url=\"http://id3lib." 7073"sourceforge.net\">id3lib</ulink> for ID3v1.1 and ID3v2.3 tags in MP3, MP2, " 7074"AAC files. Supports a few more frame types than TagLib." 7075msgstr "" 7076"<guilabel>Id3libMetadata</guilabel>: використовує <ulink url=\"http://id3lib." 7077"sourceforge.net\">id3lib</ulink> для міток ID3v1.1 і ID3v2.3 у файлах MP3, " 7078"MP2, AAC. Має дещо ширший спектр підтримуваних типів файлів за TagLib." 7079 7080#. Tag: para 7081#: index.docbook:2535 7082#, no-c-format 7083msgid "" 7084"<guilabel>OggFlacMetadata</guilabel>: Uses <ulink url=\"http://xiph.org/ogg/" 7085"\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/\">libvorbis, " 7086"libvorbisfile</ulink> for Ogg files, and additionally <ulink url=\"http://" 7087"flac.sourceforge.net\">libFLAC++ and libFLAC</ulink> for FLAC files. These " 7088"are the official libraries for these formats." 7089msgstr "" 7090"<guilabel>OggFlacMetadata</guilabel>: використовує <ulink url=\"http://xiph." 7091"org/ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/\">libvorbis, " 7092"libvorbisfile</ulink> для файлів Ogg і, додатково, <ulink url=\"http://flac." 7093"sourceforge.net\">libFLAC++ і libFLAC</ulink> для файлів FLAC. Ці бібліотеки " 7094"є офіційними бібліотеками підтримки відповідних форматів." 7095 7096#. Tag: para 7097#: index.docbook:2541 7098#, no-c-format 7099msgid "" 7100"<guilabel>TaglibMetadata</guilabel>: Uses <ulink url=\"http://taglib.github." 7101"io/\">TagLib</ulink> which supports a lot of audio file formats. It can be " 7102"used for all audio files supported by &kid3;." 7103msgstr "" 7104"<guilabel>TaglibMetadata</guilabel>: використовує бібліотеку <ulink url=" 7105"\"http://taglib.github.io/\">TagLib</ulink>, у якій реалізовано підтримку " 7106"багатьох форматів файлів звукових даних. Може бути використана для усіх " 7107"файлів звукових даних, підтримку яких передбачено у &kid3;." 7108 7109#. Tag: para 7110#: index.docbook:2545 7111#, no-c-format 7112msgid "" 7113"<guilabel>Mp4v2Metadata</guilabel>: <ulink url=\"http://code.google.com/p/" 7114"mp4v2\">mp4v2</ulink> was originally used by &kid3; to support M4A files. " 7115"Can be used in case of problems with the M4A support of TagLib." 7116msgstr "" 7117"<guilabel>Mp4v2Metadata</guilabel>: <ulink url=\"http://code.google.com/p/" 7118"mp4v2\">mp4v2</ulink> було використано у початкових версіях &kid3; для " 7119"забезпечення роботи із файлами M4A. Можна скористатися, якщо виникають " 7120"проблеми із підтримкою M4A у TagLib." 7121 7122#. Tag: para 7123#: index.docbook:2551 7124#, no-c-format 7125msgid "" 7126"The <guilabel>Available Plugins</guilabel> section lists the remaining " 7127"plugins. Their order is not important, but they can be enabled or disabled " 7128"using the check boxes." 7129msgstr "" 7130"У розділі <guilabel>Доступні додатки</guilabel> буде наведено список решти " 7131"додатків. Порядок додатків у цьому списку не є важливим. Додатки можна " 7132"вмикати і вимикати за допомогою відповідних полів для позначок." 7133 7134#. Tag: para 7135#: index.docbook:2557 7136#, no-c-format 7137msgid "" 7138"<guilabel>AmazonImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from " 7139"Amazon...</guimenuitem> function." 7140msgstr "" 7141"<guilabel>AmazonImport</guilabel>: використовується для пункту " 7142"<guimenuitem>Імпортувати з Amazon...</guimenuitem>." 7143 7144#. Tag: para 7145#: index.docbook:2560 7146#, no-c-format 7147msgid "" 7148"<guilabel>DiscogsImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from " 7149"Discogs...</guimenuitem> function." 7150msgstr "" 7151"<guilabel>DiscogsImport</guilabel>: використовується для пункту " 7152"<guimenuitem>Імпортувати з Discogs...</guimenuitem>." 7153 7154#. Tag: para 7155#: index.docbook:2563 7156#, no-c-format 7157msgid "" 7158"<guilabel>FreedbImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from " 7159"gnudb.org...</guimenuitem> function." 7160msgstr "" 7161"<guilabel>FreedbImport</guilabel>: використовується для пункту " 7162"<guimenuitem>Імпортувати з gnudb.org...</guimenuitem>." 7163 7164#. Tag: para 7165#: index.docbook:2567 7166#, no-c-format 7167msgid "" 7168"<guilabel>MusicBrainzImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import " 7169"from MusicBrainz Release...</guimenuitem> function." 7170msgstr "" 7171"<guilabel>MusicBrainzImport</guilabel>: використовується для пункту " 7172"<guimenuitem>Імпортувати з Випуск MusicBrainz...</guimenuitem>." 7173 7174#. Tag: para 7175#: index.docbook:2571 7176#, no-c-format 7177msgid "" 7178"<guilabel>AcoustidImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from " 7179"MusicBrainz Fingerprint...</guimenuitem> function, which depends on the " 7180"<ulink url=\"http://acoustid.org/chromaprint\">Chromaprint</ulink> and " 7181"<ulink url=\"http://libav.org/\">libav</ulink> libraries." 7182msgstr "" 7183"<guilabel>AcoustidImport</guilabel>: використовується для пункту " 7184"<guimenuitem>Імпортувати з Відбиток MusicBrainz...</guimenuitem>, " 7185"працездатність якого залежить від бібліотек <ulink url=\"http://acoustid.org/" 7186"chromaprint\">Chromaprint</ulink> та <ulink url=\"http://libav.org/\">libav</" 7187"ulink>." 7188 7189#. Tag: para 7190#: index.docbook:2578 7191#, no-c-format 7192msgid "" 7193"Plugins which are disabled will not be loaded. This can be used to optimize " 7194"resource usage and startup time. The settings on this page take only effect " 7195"after a restart of &kid3;." 7196msgstr "" 7197"Додатки, які вимкнено, не завантажуватимуться. Цим можна скористатися для " 7198"оптимізації вживання ресурсів та часу запуску. Змінені на цій сторінці " 7199"параметри набудуть чинності лише після перезапуску &kid3;." 7200 7201#. Tag: title 7202#: index.docbook:2592 7203#, no-c-format 7204msgid "The Help Menu" 7205msgstr "Меню «Довідка»" 7206 7207#. Tag: menuchoice 7208#: index.docbook:2597 7209#, no-c-format 7210msgid "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>&kid3; Handbook</guimenuitem>" 7211msgstr "" 7212"<guimenu>Довідка</guimenu> <guimenuitem>Підручник з &kid3;</guimenuitem>" 7213 7214#. Tag: action 7215#: index.docbook:2601 7216#, no-c-format 7217msgid "Opens this handbook." 7218msgstr "Відкриває цей підручник." 7219 7220#. Tag: menuchoice 7221#: index.docbook:2605 7222#, no-c-format 7223msgid "<guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About &kid3;</guimenuitem>" 7224msgstr "<guimenu>Довідка</guimenu> <guimenuitem>Про &kid3;</guimenuitem>" 7225 7226#. Tag: action 7227#: index.docbook:2609 7228#, no-c-format 7229msgid "Displays a short information about &kid3;." 7230msgstr "Вивести коротку інформацію щодо &kid3;." 7231 7232#. Tag: title 7233#: index.docbook:2624 7234#, no-c-format 7235msgid "Commands" 7236msgstr "Команди" 7237 7238#. Tag: para 7239#: index.docbook:2625 7240#, no-c-format 7241msgid "" 7242"<command>kid3-cli</command> offers a command-line-interface for &kid3;. If a " 7243"folder path is used, the folder is opened. If one or more file paths are " 7244"given, the common folder is opened and the files are selected. Subsequent " 7245"commands will then work on these files. Commands are specified using " 7246"<option>-c</option> options. If multiple commands are passed, they are " 7247"executed in the given order. If files are modified by the commands, they " 7248"will be saved at the end. If no command options are passed, <command>kid3-" 7249"cli</command> starts in interactive mode. Commands can be entered and will " 7250"operate on the current selection. The following sections list all available " 7251"commands." 7252msgstr "" 7253"<command>kid3-cli</command> є інтерфейсом командного рядка до &kid3;. Якщо " 7254"як аргумент команди буде використано шлях до теки, програма відкриє цю теку. " 7255"Якщо буде вказано декілька шляхів, буде відкрито найдовшу спільну теку із " 7256"цих шляхів, а вказані у шляхах файли буде позначено. Наступні команди " 7257"оброблятимуть позначені файли. Команди можна вказувати у командному рядку за " 7258"допомогою параметра <option>-c</option>. Якщо вказано декілька команд, їх " 7259"буде виконано у вказаному порядку. Якщо команди вносять зміни до файлів, ці " 7260"зміни буде збережено під час завершення роботи програми. Якщо програмі не " 7261"буде передано параметрів-команд, <command>kid3-cli</command> буде запущено в " 7262"інтерактивному режимі. Ви зможете вводити команди і працювати із поточними " 7263"позначеними файлами. У наступних розділах наведено список усіх доступних " 7264"команд." 7265 7266#. Tag: title 7267#: index.docbook:2639 7268#, no-c-format 7269msgid "Help" 7270msgstr "Довідка" 7271 7272#. Tag: cmdsynopsis 7273#: index.docbook:2640 7274#, no-c-format 7275msgid "" 7276"<command>help</command> <arg><replaceable>COMMAND-NAME</replaceable></arg>" 7277msgstr "" 7278"<command>help</command> <arg><replaceable>НАЗВА-КОМАНДИ</replaceable></arg>" 7279 7280#. Tag: para 7281#: index.docbook:2644 7282#, no-c-format 7283msgid "" 7284"Displays help about the parameters of <replaceable>COMMAND-NAME</" 7285"replaceable> or about all commands if no command name is given." 7286msgstr "" 7287"Вивести довідкові відомості щодо параметрів команди <replaceable>НАЗВА-" 7288"КОМАНДИ</replaceable> або усіх команд, якщо назву команди не вказано." 7289 7290#. Tag: title 7291#: index.docbook:2651 7292#, no-c-format 7293msgid "Timeout" 7294msgstr "Час очікування" 7295 7296#. Tag: cmdsynopsis 7297#: index.docbook:2652 7298#, no-c-format 7299msgid "" 7300"<command>timeout</command> <group> <arg choice=\"plain\">default</arg> <arg " 7301"choice=\"plain\">off</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>TIME</" 7302"replaceable></arg> </group>" 7303msgstr "" 7304"<command>timeout</command> <group> <arg choice=\"plain\">default</arg> <arg " 7305"choice=\"plain\">off</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>ЧАС</" 7306"replaceable></arg> </group>" 7307 7308#. Tag: para 7309#: index.docbook:2660 7310#, no-c-format 7311msgid "" 7312"Overwrite the default command timeout. The CLI commands abort after a " 7313"command specific timeout is expired. This timeout is 10 seconds for " 7314"<command>ls</command> and <command>albumart</command>, 60 seconds for " 7315"<command>autoimport</command> and <command>filter</command>, and 3 seconds " 7316"for all other commands. If a huge number of files has to be processed, these " 7317"timeouts may be too restrictive, thus the timeout for all commands can be " 7318"set to <replaceable>TIME</replaceable> ms, switched off altogether or be " 7319"left at the default values." 7320msgstr "" 7321"Перезаписати типове значення часу очікування на виконання команди. Виконання " 7322"команд командного інтерфейсу буде перервано, якщо буде перевищено вказаний " 7323"час очікування. Типовим часом очікування є 10 секунд для команд <command>ls</" 7324"command> і <command>albumart</command>, 60 секунд для команд " 7325"<command>autoimport</command> і <command>filter</command> і 3 секунди для " 7326"усіх інших команд. Якщо вам потрібно обробити багато файлів, ці часи " 7327"очікування є надто жорсткими, тому ви можете встановити час очікування для " 7328"усіх команд рівним <replaceable>ЧАС</replaceable> мілісекунд, вимкнути час " 7329"очікування взагалі або лишити типові значення для часів очікування." 7330 7331#. Tag: title 7332#: index.docbook:2672 7333#, no-c-format 7334msgid "Quit application" 7335msgstr "Вийти з програми" 7336 7337#. Tag: cmdsynopsis 7338#: index.docbook:2673 7339#, no-c-format 7340msgid "<command>exit</command> <arg>force</arg>" 7341msgstr "<command>exit</command> <arg>force</arg>" 7342 7343#. Tag: para 7344#: index.docbook:2677 7345#, no-c-format 7346msgid "" 7347"Exit application. If there are modified unsaved files, the <parameter class=" 7348"\"command\">force</parameter> parameter is required." 7349msgstr "" 7350"Завершити роботу програми. Якщо деякі зі змінених файлів не збережено, для " 7351"завершення роботи потрібен параметр <parameter class=\"command\">force</" 7352"parameter>." 7353 7354#. Tag: title 7355#: index.docbook:2683 7356#, no-c-format 7357msgid "Change folder" 7358msgstr "Змінити теку" 7359 7360#. Tag: cmdsynopsis 7361#: index.docbook:2684 7362#, no-c-format 7363msgid "<command>cd</command> <arg><replaceable>FOLDER</replaceable></arg>" 7364msgstr "<command>cd</command> <arg><replaceable>ТЕКА</replaceable></arg>" 7365 7366#. Tag: para 7367#: index.docbook:2688 7368#, no-c-format 7369msgid "" 7370"If no <replaceable>FOLDER</replaceable> is given, change to the home folder. " 7371"If a folder is given, change into the folder. If one or more file paths are " 7372"given, change to their common folder and select the files." 7373msgstr "" 7374"Якщо значення <replaceable>ТЕКА</replaceable> не буде вказано, перехід буде " 7375"здійснено до домашньої теки користувача. Якщо теку вказано, перехід " 7376"відбудеться до вказаної теки. Якщо вказано один або декілька шляхів до " 7377"файлів, перехід буде здійснено до теки, у якій зберігаються усі ці файли, а " 7378"пункти файлів буде позначено." 7379 7380#. Tag: title 7381#: index.docbook:2695 7382#, no-c-format 7383msgid "Print the filename of the current folder" 7384msgstr "Вивести назву поточної теки" 7385 7386#. Tag: para 7387#: index.docbook:2699 7388#, no-c-format 7389msgid "Print the filename of the current working folder." 7390msgstr "Вивести назву поточного робочої теки." 7391 7392#. Tag: title 7393#: index.docbook:2703 7394#, no-c-format 7395msgid "Folder list" 7396msgstr "Список тек" 7397 7398#. Tag: para 7399#: index.docbook:2707 7400#, no-c-format 7401msgid "" 7402"List the contents of the current folder. This corresponds to the file list " 7403"in the &kid3; &GUI;. Five characters before the file names show the state of " 7404"the file." 7405msgstr "" 7406"Показати вміст поточної теки. Відповідає списку файлів у основному " 7407"графічному інтерфейсі &kid3;. П'ять символів перед назвою файла показують " 7408"його поточний стан." 7409 7410#. Tag: para 7411#: index.docbook:2713 7412#, no-c-format 7413msgid "<computeroutput>></computeroutput> File is selected." 7414msgstr "<computeroutput>></computeroutput> Файл позначено." 7415 7416#. Tag: para 7417#: index.docbook:2715 7418#, no-c-format 7419msgid "<computeroutput>*</computeroutput> File is modified." 7420msgstr "<computeroutput>*</computeroutput> Файл змінено." 7421 7422#. Tag: para 7423#: index.docbook:2717 7424#, no-c-format 7425msgid "" 7426"<computeroutput>1</computeroutput> File has a tag 1, otherwise " 7427"'<computeroutput>-</computeroutput>' is displayed." 7428msgstr "" 7429"<computeroutput>1</computeroutput> Файл містить мітку 1; якщо це не так, " 7430"буде показано «<computeroutput>-</computeroutput>»." 7431 7432#. Tag: para 7433#: index.docbook:2719 7434#, no-c-format 7435msgid "" 7436"<computeroutput>2</computeroutput> File has a tag 2, otherwise " 7437"'<computeroutput>-</computeroutput>' is displayed." 7438msgstr "" 7439"<computeroutput>2</computeroutput> Файл містить мітку 2; якщо це не так, " 7440"буде показано «<computeroutput>-</computeroutput>»." 7441 7442#. Tag: para 7443#: index.docbook:2721 7444#, no-c-format 7445msgid "" 7446"<computeroutput>3</computeroutput> File has a tag 3, otherwise " 7447"'<computeroutput>-</computeroutput>' is displayed." 7448msgstr "" 7449"<computeroutput>3</computeroutput> Файл містить мітку 3; якщо це не так, " 7450"буде показано «<computeroutput>-</computeroutput>»." 7451 7452#. Tag: screen 7453#: index.docbook:2725 7454#, no-c-format 7455msgid "" 7456"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 7457" 1-- 01 Intro.mp3\n" 7458"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n" 7459" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>" 7460msgstr "" 7461"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 7462" 1-- 01 Intro.mp3\n" 7463"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n" 7464" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>" 7465 7466#. Tag: para 7467#: index.docbook:2727 7468#, no-c-format 7469msgid "" 7470"In this example, all files have a tag 1, the second file also has a tag 2 " 7471"and it is selected. The third file is modified." 7472msgstr "" 7473"У нашому прикладі усі файли містять мітку 1, другий файл також містить мітку " 7474"2 і його позначено. До третього файла внесено зміни." 7475 7476#. Tag: title 7477#: index.docbook:2733 7478#, no-c-format 7479msgid "Save the changed files" 7480msgstr "Збереження змінених файлів" 7481 7482#. Tag: title 7483#: index.docbook:2742 7484#, no-c-format 7485msgid "Select file" 7486msgstr "Вибір файла" 7487 7488#. Tag: cmdsynopsis 7489#: index.docbook:2743 7490#, no-c-format 7491msgid "" 7492"<command>select</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg " 7493"choice=\"plain\">none</arg> <arg choice=\"plain\">first</arg> <arg choice=" 7494"\"plain\">previous</arg> <arg choice=\"plain\">next</arg> <arg choice=\"plain" 7495"\" rep=\"repeat\"><replaceable>FILE</replaceable></arg> </group>" 7496msgstr "" 7497"<command>select</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg " 7498"choice=\"plain\">none</arg> <arg choice=\"plain\">first</arg> <arg choice=" 7499"\"plain\">previous</arg> <arg choice=\"plain\">next</arg> <arg choice=\"plain" 7500"\" rep=\"repeat\"><replaceable>ФАЙЛ</replaceable></arg> </group>" 7501 7502#. Tag: para 7503#: index.docbook:2754 7504#, no-c-format 7505msgid "" 7506"To select all files, enter <userinput>select all</userinput>, to deselect " 7507"all files, enter <userinput>select none</userinput>. To traverse the files " 7508"in the current folder start with <userinput>select first</userinput>, then " 7509"go forward using <userinput>select next</userinput> or backward using " 7510"<userinput>select previous</userinput>. Specific files can be added to the " 7511"current selection by giving their file names. Wildcards are possible, so " 7512"<userinput>select *.mp3</userinput> will select all MP3 files in the current " 7513"folder." 7514msgstr "" 7515"Щоб позначити усі файли, введіть команду <userinput>select all</userinput>. " 7516"Щоб зняти позначення з усіх файлів, скористайтеся командою <userinput>select " 7517"none</userinput>. Щоб пройтися усіма файлами у поточній теці, спочатку " 7518"віддайте команду <userinput>select first</userinput>, а потім пересувайтеся " 7519"списком за допомогою команд <userinput>select next</userinput> (перехід до " 7520"наступного) та <userinput>select previous</userinput> (перехід до " 7521"попереднього). Додати окремі файли до поточного позначення можна вказавши " 7522"їхні назви безпосередньо. Можна використовувати символи замінники, " 7523"наприклад, <userinput>select *.mp3</userinput> призведе до позначення усіх " 7524"файлів MP3 у поточній теці." 7525 7526#. Tag: screen 7527#: index.docbook:2764 7528#, no-c-format 7529msgid "" 7530"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>select first</userinput>\n" 7531"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 7532"> 1-- 01 Intro.mp3\n" 7533" 12- 02 We Only Got This One.mp3\n" 7534" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n" 7535"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>select next</userinput>\n" 7536"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 7537" 1-- 01 Intro.mp3\n" 7538"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n" 7539" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n" 7540"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>select *.mp3</userinput>\n" 7541"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 7542"> 1-- 01 Intro.mp3\n" 7543"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n" 7544">*1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>" 7545msgstr "" 7546"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>select first</userinput>\n" 7547"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 7548"> 1-- 01 Intro.mp3\n" 7549" 12- 02 We Only Got This One.mp3\n" 7550" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n" 7551"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>select next</userinput>\n" 7552"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 7553" 1-- 01 Intro.mp3\n" 7554"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n" 7555" *1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n" 7556"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>select *.mp3</userinput>\n" 7557"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 7558"> 1-- 01 Intro.mp3\n" 7559"> 12- 02 We Only Got This One.mp3\n" 7560">*1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>" 7561 7562#. Tag: title 7563#: index.docbook:2768 7564#, no-c-format 7565msgid "Select tag" 7566msgstr "Вибрати мітку" 7567 7568#. Tag: cmdsynopsis 7569#: index.docbook:2769 7570#, no-c-format 7571msgid "" 7572"<command>tag</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>" 7573msgstr "" 7574"<command>tag</command> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК\t\t</replaceable></arg>" 7575 7576#. Tag: para 7577#: index.docbook:2773 7578#, no-c-format 7579msgid "" 7580"Many commands have an optional <replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable> " 7581"parameter, which specifies whether the command operates on tag 1, 2, or 3. " 7582"If this parameter is omitted, the default tag numbers are used, which can be " 7583"set by this command. At startup, it is set to <literal>12</literal> which " 7584"means that information is read from tag 2 if available, else from tag 1; " 7585"modifications are done on tag 2. The <option><replaceable>TAG-NUMBERS</" 7586"replaceable></option> can be set to <userinput>1</userinput>, <userinput>2</" 7587"userinput>, or <userinput>3</userinput> to operate only on the corresponding " 7588"tag. If the parameter is omitted, the current setting is displayed." 7589msgstr "" 7590"У багатьох командах передбачено необов'язковий параметр <replaceable>НОМЕРИ-" 7591"МІТОК</replaceable>, який вказує, над якою міткою виконується команда — 1, 2 " 7592"чи 3. Якщо цей параметр не вказано, буде використано типові номери міток, " 7593"які можна вказати за допомогою цієї команди. Одразу після запуску буде " 7594"встановлено значення <literal>12</literal>, тобто дані буде прочитано із " 7595"мітки 2, якщо таку буде виявлено, і з мітки 1, якщо мітки 2 виявлено не " 7596"буде; зміни вноситимуться до мітки 2. Ви можете встановити для змінної " 7597"<option><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></option> значення " 7598"<userinput>1</userinput>, <userinput>2</userinput> або <userinput>3</" 7599"userinput>, щоб працювати лише із відповідною міткою. Якщо параметр вказано " 7600"не буде, у відповідь на команду буде показано поточне значення параметра " 7601"номерів міток." 7602 7603#. Tag: title 7604#: index.docbook:2788 7605#, no-c-format 7606msgid "Get tag frame" 7607msgstr "Отримання кадру міток" 7608 7609#. Tag: cmdsynopsis 7610#: index.docbook:2789 7611#, no-c-format 7612msgid "" 7613"<command>get</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg choice=" 7614"\"plain\"><replaceable>FRAME-NAME</replaceable></arg> </group> " 7615"<arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>" 7616msgstr "" 7617"<command>get</command> <group> <arg choice=\"plain\">all</arg> <arg choice=" 7618"\"plain\"><replaceable>НАЗВА-КАДРУ</replaceable></arg> </group> " 7619"<arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>" 7620 7621#. Tag: para 7622#: index.docbook:2797 7623#, no-c-format 7624msgid "" 7625"This command can be used to read the value of a specific tag frame or get " 7626"information about all tag frames (if the argument is omitted or <option>all</" 7627"option> is used). Modified frames are marked with a '<computeroutput>*</" 7628"computeroutput>'." 7629msgstr "" 7630"За допомогою цієї команди можна прочитати значення у певному кадрі мітки або " 7631"отримати відомості щодо усіх кадрів мітки (якщо не вказано аргумент або " 7632"вказано <option>all</option>). Змінені кадри буде позначено символом " 7633"«<computeroutput>*</computeroutput>»." 7634 7635#. Tag: screen 7636#: index.docbook:2803 7637#, no-c-format 7638msgid "" 7639"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>get</userinput><computeroutput>\n" 7640"File: MPEG 1 Layer 3 192 kbps 44100 Hz Joint Stereo\n" 7641" Name: 01 Intro.mp3\n" 7642"Tag 1: ID3v1.1\n" 7643" Title Intro\n" 7644" Artist One Hit Wonder\n" 7645" Album Let's Tag\n" 7646" Date 2013\n" 7647" Track Number 1\n" 7648" Genre Pop</computeroutput>\n" 7649"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>get title</" 7650"userinput><computeroutput>\n" 7651"Intro</computeroutput>" 7652msgstr "" 7653"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>get</userinput><computeroutput>\n" 7654"Файл: MPEG 1 Layer 3 192 kbps 44100 Hz Joint Stereo\n" 7655" Назва: 01 Intro.mp3\n" 7656"Мітка 1: ID3v1.1\n" 7657" Заголовок Intro\n" 7658" Виконавець One Hit Wonder\n" 7659" Альбом Let's Tag\n" 7660" Дата 2013\n" 7661" Номер доріжки 1\n" 7662" Жанр Pop</computeroutput>\n" 7663"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>get title</" 7664"userinput><computeroutput>\n" 7665"Intro</computeroutput>" 7666 7667#. Tag: para 7668#: index.docbook:2804 7669#, no-c-format 7670msgid "To save the contents of a picture frame to a file, use" 7671msgstr "Щоб зберегти вміст кадру зображення до файла, скористайтеся командою" 7672 7673#. Tag: screen 7674#: index.docbook:2805 7675#, no-c-format 7676msgid "<userinput>get picture:'/path/to/folder.jpg'</userinput>" 7677msgstr "<userinput>get picture:'/шлях/до/теки.jpg'</userinput>" 7678 7679#. Tag: para 7680#: index.docbook:2807 7681#, no-c-format 7682msgid "To save synchronized lyrics to an LRC file, use" 7683msgstr "" 7684"Щоб зберегти синхронізований текст пісні до файла LRC, скористайтеся командою" 7685 7686#. Tag: screen 7687#: index.docbook:2808 7688#, no-c-format 7689msgid "<userinput>get SYLT:'/path/to/lyrics.lrc'</userinput>" 7690msgstr "<userinput>get SYLT:'/шлях/до/тексту_пісні.lrc'</userinput>" 7691 7692#. Tag: para 7693#: index.docbook:2810 7694#, no-c-format 7695msgid "" 7696"It is possible to get only a specific field from a frame, for example " 7697"<userinput>get POPM.Email</userinput> for the Email field of a Popularimeter " 7698"frame. If a file has multiple frames of the same kind, the different frames " 7699"can be indexed with brackets, for example the first performer from a Vorbis " 7700"comment can be retrieved using <userinput>get performer[0]</userinput>, the " 7701"second using <userinput>get performer[1]</userinput>." 7702msgstr "" 7703"Можна отримати дані лише щодо одного вказаного поля кадру, наприклад " 7704"<userinput>get POPM.Email</userinput> для поля Email у кадрі Popularimeter. " 7705"Якщо у файлі зберігається декілька кадрів одного типу, різні кадри можна " 7706"індексувати квадратними дужками. Наприклад, дані першого з виконавців у " 7707"коментарі Vorbis можна отримати за допомогою команди <userinput>get " 7708"performer[0]</userinput>, а дані другого — за допомогою команди " 7709"<userinput>get performer[1]</userinput>." 7710 7711#. Tag: para 7712#: index.docbook:2817 7713#, no-c-format 7714msgid "" 7715"The pseudo field name \"selected\" can be used to check if a frame is " 7716"selected, for example <userinput>get artist.selected</userinput> will return " 7717"<computeroutput>1</computeroutput> if the artist frame is selected, else " 7718"<computeroutput>0</computeroutput>." 7719msgstr "" 7720"Псевдополем із назвою «selected» можна скористатися для перевірки, чи " 7721"позначено кадр. Наприклад, <userinput>get artist.selected</userinput> " 7722"поверне <computeroutput>1</computeroutput>, якщо кадр виконавця позначено, і " 7723"<computeroutput>0</computeroutput>, якщо ні." 7724 7725#. Tag: title 7726#: index.docbook:2826 7727#, no-c-format 7728msgid "Set tag frame" 7729msgstr "Встановити обгортку мітки" 7730 7731#. Tag: cmdsynopsis 7732#: index.docbook:2827 7733#, no-c-format 7734msgid "" 7735"<command>set</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>FRAME-NAME</" 7736"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FRAME-VALUE</" 7737"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>" 7738msgstr "" 7739"<command>set</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>НАЗВА-КАДРУ</" 7740"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>ЗНАЧЕННЯ-КАДРУ</" 7741"replaceable></arg> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>" 7742 7743#. Tag: para 7744#: index.docbook:2833 7745#, no-c-format 7746msgid "" 7747"This command sets the value of a specific tag frame. If <replaceable>FRAME-" 7748"VALUE</replaceable> is empty, the frame is deleted." 7749msgstr "" 7750"Ця команда встановлює значення вказано кадру мітки. Якщо значення " 7751"<replaceable>ЗНАЧЕННЯ-КАДРУ</replaceable> є порожнім, кадр буде вилучено." 7752 7753#. Tag: screen 7754#: index.docbook:2836 7755#, no-c-format 7756msgid "" 7757"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set remixer 'O.H. Wonder'</" 7758"userinput>" 7759msgstr "" 7760"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set remixer 'O.H. Wonder'</" 7761"userinput>" 7762 7763#. Tag: para 7764#: index.docbook:2837 7765#, no-c-format 7766msgid "To set the contents of a picture frame from a file, use" 7767msgstr "Щоб встановити вміст кадру зображення з файла, скористайтеся командою" 7768 7769#. Tag: screen 7770#: index.docbook:2838 7771#, no-c-format 7772msgid "" 7773"<userinput>set picture:'/path/to/folder.jpg' 'Picture Description'</" 7774"userinput>" 7775msgstr "" 7776"<userinput>set picture:'/шлях/до/теки.jpg' 'Опис зображення'</userinput>" 7777 7778#. Tag: para 7779#: index.docbook:2840 7780#, no-c-format 7781msgid "To set synchronized lyrics from an LRC file, use" 7782msgstr "" 7783"Щоб використати синхронізований текст пісні з файла LRC, скористайтеся " 7784"командою" 7785 7786#. Tag: screen 7787#: index.docbook:2841 7788#, no-c-format 7789msgid "" 7790"<userinput>set SYLT:'/path/to/lyrics.lrc' 'Lyrics Description'</userinput>" 7791msgstr "" 7792"<userinput>set SYLT:'/шлях/до/тексту_пісні.lrc' 'Опис тексту пісні'</" 7793"userinput>" 7794 7795#. Tag: para 7796#: index.docbook:2843 7797#, no-c-format 7798msgid "" 7799"To set a specific field of a frame, the field name can be given after a dot, " 7800"<abbrev>e.g.</abbrev> to set the Counter field of a Popularimeter frame, use" 7801msgstr "" 7802"Щоб встановити певне поле у кадрі, слід вказати назву поля після крапки. " 7803"Наприклад, щоб встановити значення поля лічильника у кадрі Popularimeter, " 7804"скористайтеся командою" 7805 7806#. Tag: screen 7807#: index.docbook:2846 7808#, no-c-format 7809msgid "<userinput>set POPM.Counter 5</userinput>" 7810msgstr "<userinput>set POPM.Counter 5</userinput>" 7811 7812#. Tag: para 7813#: index.docbook:2848 7814#, no-c-format 7815msgid "" 7816"An application for field specifications is the case where you want a custom " 7817"TXXX frame with \"rating\" description instead of a standard Popularimeter " 7818"frame (this seems to be used by some plugins). You can create such a TXXX " 7819"rating frame with <command>kid3-cli</command>, however, you have to first " 7820"create a TXXX frame with description \"rating\" and then set the value of " 7821"this frame to the rating value. <screen width=\"65\">\n" 7822"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set rating \"\"</userinput>\n" 7823"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set TXXX.Description rating</" 7824"userinput>\n" 7825"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set rating 5</userinput>\n" 7826"</screen> The first command will delete an existing POPM frame, because if " 7827"such a frame exists, <userinput>set rating 5</userinput> would set the POPM " 7828"frame and not the TXXX frame. Another possibility would be to use " 7829"<userinput>set TXXX.Text 5</userinput>, but this would only work if there is " 7830"no other TXXX frame present." 7831msgstr "" 7832"Можливим застосуванням до специфікації полів є випадок, коли вам потрібно " 7833"створити нетиповий кадр TXXX зі описом «rating», замість стандартного кадру " 7834"Popularimeter (такі оцінки використовуються у деяких додатках). Ви можете " 7835"створити такий кадр оцінки TXXX за допомогою <command>kid3-cli</command>. " 7836"Втім, спершу вам слід створити кадр TXXX із описом «rating», а потім вже " 7837"встановити значення оцінки для цього кадру. <screen width=\"65\">\n" 7838"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set rating \"\"</userinput>\n" 7839"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set TXXX.Description rating</" 7840"userinput>\n" 7841"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set rating 5</userinput>\n" 7842"</screen> Перша команда вилучає наявний кадр POPM, оскільки якщо такий кадр " 7843"існує, <userinput>set rating 5</userinput> запише значення до кадру POPM, а " 7844"не до кадру TXXX. Іншим варіантом встановлення значення є команда " 7845"<userinput>set TXXX.Text 5</userinput>, але вона працюватиме, лише якщо " 7846"немає ніяких інших кадрів TXXX." 7847 7848#. Tag: para 7849#: index.docbook:2862 7850#, no-c-format 7851msgid "" 7852"To set multiple frames of the same kind, an index can be given in brackets, " 7853"<abbrev>e.g.</abbrev> to set multiple performers in a Vorbis comment, use" 7854msgstr "" 7855"Для встановлення декількох кадрів однакового типу можна вказати індекс у " 7856"дужках. Цим можна скористатися, наприклад, для встановлення декількох " 7857"акомпаніаторів у коментарі Vorbis. Приклад:" 7858 7859#. Tag: screen 7860#: index.docbook:2865 7861#, no-c-format 7862msgid "" 7863"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set performer[0] 'Liza don Getti " 7864"(soprano)'</userinput>\n" 7865"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set performer[1] 'Joe Barr " 7866"(piano)'</userinput>" 7867msgstr "" 7868"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set performer[0] 'Liza don Getti " 7869"(soprano)'</userinput>\n" 7870"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>set performer[1] 'Joe Barr " 7871"(piano)'</userinput>" 7872 7873#. Tag: para 7874#: index.docbook:2867 7875#, no-c-format 7876msgid "" 7877"To select certain frames before a copy, paste or remove action, the pseudo " 7878"field name \"selected\" can be used. Normally, all frames are selected, to " 7879"deselect all, use <userinput>set '*.selected' 0</userinput>, then for " 7880"example <userinput>set artist.selected 1</userinput> to select the artist " 7881"frame." 7882msgstr "" 7883"Для позначення певних кадрів до дій з копіювання, вставляння або вилучення, " 7884"можна скористатися псевдоназвою поля «selected». Зазвичай, буде позначено " 7885"усі кадри. Щоб зняти позначення з усіх кадрів, скористайтеся командою " 7886"<userinput>set '*.selected' 0</userinput>. Після цього, наприклад, можна " 7887"віддати команду <userinput>set artist.selected 1</userinput>, щоб позначити " 7888"лише кадр виконавця." 7889 7890#. Tag: title 7891#: index.docbook:2876 7892#, no-c-format 7893msgid "Revert" 7894msgstr "Скасувати" 7895 7896#. Tag: para 7897#: index.docbook:2880 7898#, no-c-format 7899msgid "" 7900"Revert all modifications in the selected files (or all files if no files are " 7901"selected)." 7902msgstr "" 7903"Скасувати усі зміни у позначених файлах (або усіх файла, якщо нічого не " 7904"позначено)." 7905 7906#. Tag: title 7907#: index.docbook:2886 7908#, no-c-format 7909msgid "Import from file" 7910msgstr "Імпортувати з файла" 7911 7912#. Tag: cmdsynopsis 7913#: index.docbook:2887 7914#, no-c-format 7915msgid "" 7916"<command>import</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>FILE</" 7917"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FORMAT-NAME</" 7918"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>" 7919msgstr "" 7920"<command>import</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>ФАЙЛ</" 7921"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>НАЗВА-ФОРМАТУ</" 7922"replaceable></arg> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>" 7923 7924#. Tag: para 7925#: index.docbook:2893 7926#, no-c-format 7927msgid "" 7928"Tags are imported from the file <replaceable>FILE</replaceable> in the " 7929"format with the name <replaceable>FORMAT-NAME</replaceable> (<abbrev>e.g.</" 7930"abbrev> <userinput>\"CSV unquoted\"</userinput>, see <link linkend=\"import-" 7931"text\">Import</link>)." 7932msgstr "" 7933"Мітки буде імпортовано з файла <replaceable>ФАЙЛ</replaceable> у форматі з " 7934"назвою <replaceable>НАЗВА-ФОРМАТУ</replaceable> (наприклад, <userinput>\"CSV " 7935"unquoted\"</userinput>, див. <link linkend=\"import-text\">імпортування</" 7936"link>)." 7937 7938#. Tag: para 7939#: index.docbook:2898 7940#, no-c-format 7941msgid "" 7942"If <userinput>tags</userinput> is given for <replaceable>FILE</replaceable>, " 7943"tags are imported from other tags. Instead of <replaceable>FORMAT-NAME</" 7944"replaceable> parameters <replaceable>SOURCE</replaceable> and " 7945"<replaceable>EXTRACTION</replaceable> are required, see <link linkend=" 7946"\"import-tags\">Import from Tags</link>. To apply the import from tags on " 7947"the selected files, use <userinput>tagsel</userinput> instead of " 7948"<userinput>tags</userinput>. This function also supports output of the " 7949"extracted value by using an <replaceable>EXTRACTION</replaceable> with the " 7950"value <userinput>%{__return}(.+)</userinput>." 7951msgstr "" 7952"Якщо команду <userinput>tags</userinput> віддано із параметром " 7953"<replaceable>ФАЙЛ</replaceable>, мітки буде імпортовано з інших міток. Якщо " 7954"не вказано параметр <replaceable>НАЗВА-ФОРМАТУ</replaceable>, має бути " 7955"вказано параметри <replaceable>ДЖЕРЕЛО</replaceable> і " 7956"<replaceable>ВИДОБУВАННЯ</replaceable>, див. <link linkend=\"import-tags" 7957"\">імпортування з міток</link>. Щоб застосувати імпортування з міток до " 7958"позначених файлів, скористайтеся командою <userinput>tagsel</userinput> " 7959"замість <userinput>tags</userinput>. У цій функції також передбачено " 7960"підтримку виведення видобутого значення за допомогою значення параметра " 7961"<replaceable>ВИДОБУВАННЯ</replaceable> <userinput>%{__return}(.+)</" 7962"userinput>." 7963 7964#. Tag: title 7965#: index.docbook:2912 7966#, no-c-format 7967msgid "Automatic import" 7968msgstr "Автоматичне імпортування" 7969 7970#. Tag: cmdsynopsis 7971#: index.docbook:2913 7972#, no-c-format 7973msgid "" 7974"<command>autoimport</command> <arg><replaceable>PROFILE-NAME</replaceable></" 7975"arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>" 7976msgstr "" 7977"<command>autoimport</command> <arg><replaceable>НАЗВА-ПРОФІЛЮ</replaceable></" 7978"arg> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>" 7979 7980#. Tag: para 7981#: index.docbook:2918 7982#, no-c-format 7983msgid "" 7984"Batch import using profile <replaceable>PROFILE-NAME</replaceable> (see " 7985"<link linkend=\"batch-import\">Automatic Import</link>, <userinput>\"All\"</" 7986"userinput> is used if omitted)." 7987msgstr "" 7988"Пакетне імпортування на основі профілю <replaceable>НАЗВА-ПРОФІЛЮ</" 7989"replaceable> (див. <link linkend=\"batch-import\">Автоматичне імпортування</" 7990"link>; якщо профіль не вказано, буде використано <userinput>\"All\"</" 7991"userinput>)." 7992 7993#. Tag: title 7994#: index.docbook:2925 7995#, no-c-format 7996msgid "Download album cover artwork" 7997msgstr "Отримати зображення обкладинки альбому" 7998 7999#. Tag: cmdsynopsis 8000#: index.docbook:2926 8001#, no-c-format 8002msgid "" 8003"<command>albumart</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>URL</" 8004"replaceable></arg> <arg>all</arg>" 8005msgstr "" 8006"<command>albumart</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>АДРЕСА</" 8007"replaceable></arg> <arg>all</arg>" 8008 8009#. Tag: para 8010#: index.docbook:2931 8011#, no-c-format 8012msgid "" 8013"Set the album artwork by downloading a picture from <replaceable>URL</" 8014"replaceable>. The rules defined in the <link linkend=\"browse_pictures" 8015"\">Browse Cover Art</link> dialog are used to transform general &URL;s " 8016"(<abbrev>e.g.</abbrev> from Amazon) to a picture &URL;. To set the album " 8017"cover from a local picture file, use the <link linkend=\"cli-set\">set</" 8018"link> command." 8019msgstr "" 8020"Встановити зображення обкладинки альбому шляхом отримання зображення з " 8021"адреси <replaceable>АДРЕСА</replaceable>. Для перетворення звичайних адрес " 8022"(наприклад, з Amazom) на адреси зображень буде використано правила, які " 8023"визначено у діалоговому вікні <link linkend=\"browse_pictures\">Навігація " 8024"обкладинками</link>. Щоб встановити зображення обкладинки з локального файла " 8025"зображення, скористайтеся командою <link linkend=\"cli-set\">set</link>." 8026 8027#. Tag: screen 8028#: index.docbook:2937 8029#, no-c-format 8030msgid "" 8031"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>albumart\n" 8032"http://www.amazon.com/Versus-World-Amon-Amarth/dp/B000078DOC</userinput>" 8033msgstr "" 8034"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>albumart\n" 8035"http://www.amazon.com/Versus-World-Amon-Amarth/dp/B000078DOC</userinput>" 8036 8037#. Tag: title 8038#: index.docbook:2941 8039#, no-c-format 8040msgid "Export to file" 8041msgstr "Експортувати до файла" 8042 8043#. Tag: cmdsynopsis 8044#: index.docbook:2942 8045#, no-c-format 8046msgid "" 8047"<command>export</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>FILE</" 8048"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>FORMAT-NAME</" 8049"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>" 8050msgstr "" 8051"<command>export</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>ФАЙЛ</" 8052"replaceable></arg> <arg choice=\"req\"><replaceable>НАЗВА-ФОРМАТУ</" 8053"replaceable></arg> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>" 8054 8055#. Tag: para 8056#: index.docbook:2948 8057#, no-c-format 8058msgid "" 8059"Tags are exported to file <replaceable>FILE</replaceable> in the format with " 8060"the name <replaceable>FORMAT-NAME</replaceable> (<abbrev>e.g.</abbrev> " 8061"<userinput>\"CSV unquoted\"</userinput>, see <link linkend=\"export" 8062"\">Export</link>)." 8063msgstr "" 8064"Мітки буде експортовано до файла <replaceable>ФАЙЛ</replaceable> у форматі з " 8065"назвою <replaceable>НАЗВА-ФОРМАТУ</replaceable> (наприклад, <userinput>\"CSV " 8066"unquoted\"</userinput>, див <link linkend=\"export\">експортування</link>)." 8067 8068#. Tag: title 8069#: index.docbook:2956 8070#, no-c-format 8071msgid "Create playlist" 8072msgstr "Створити список відтворення" 8073 8074#. Tag: para 8075#: index.docbook:2960 8076#, no-c-format 8077msgid "" 8078"Create playlist in the format set in the configuration, see <link linkend=" 8079"\"create-playlist\">Create Playlist</link>." 8080msgstr "" 8081"Створення списку відтворення у форматі, який вказано у налаштуваннях, див. " 8082"<link linkend=\"create-playlist\">створення списку відтворення</link>." 8083 8084#. Tag: title 8085#: index.docbook:2966 8086#, no-c-format 8087msgid "Apply filename format" 8088msgstr "Застосувати формат назв файлів" 8089 8090#. Tag: para 8091#: index.docbook:2970 8092#, no-c-format 8093msgid "" 8094"Apply file name format set in the configuration, see <link linkend=\"apply-" 8095"filename-format\">Apply Filename Format</link>." 8096msgstr "" 8097"Застосувати формат назви файла, який встановлено у налаштуваннях, див. <link " 8098"linkend=\"apply-filename-format\">застосування формату назв файлів</link>." 8099 8100#. Tag: title 8101#: index.docbook:2975 8102#, no-c-format 8103msgid "Apply tag format" 8104msgstr "Застосувати формат мітки" 8105 8106#. Tag: para 8107#: index.docbook:2979 8108#, no-c-format 8109msgid "" 8110"Apply tag name format set in the configuration, see <link linkend=\"apply-" 8111"tag-format\">Apply Tag Format</link>." 8112msgstr "" 8113"Застосувати формат міток, який встановлено у налаштуваннях, див. <link " 8114"linkend=\"apply-tag-format\">застосування формату міток</link>." 8115 8116#. Tag: title 8117#: index.docbook:2984 index.docbook:3813 8118#, no-c-format 8119msgid "Apply text encoding" 8120msgstr "Застосувати кодування тексту" 8121 8122#. Tag: para 8123#: index.docbook:2988 8124#, no-c-format 8125msgid "" 8126"Apply text encoding set in the configuration, see <link linkend=\"apply-text-" 8127"encoding\">Apply Text Encoding</link>." 8128msgstr "" 8129"Застосувати кодування тексту, яке встановлено у налаштуваннях, див. <link " 8130"linkend=\"apply-text-encoding\">застосування кодування тексту</link>." 8131 8132#. Tag: title 8133#: index.docbook:2993 8134#, no-c-format 8135msgid "Rename folder" 8136msgstr "Перейменувати теку" 8137 8138#. Tag: cmdsynopsis 8139#: index.docbook:2994 8140#, no-c-format 8141msgid "" 8142"<command>renamedir</command> <arg><replaceable>FORMAT</replaceable></arg> " 8143"<group> <arg choice=\"plain\">create</arg> <arg choice=\"plain\">rename</" 8144"arg> <arg choice=\"plain\">dryrun</arg> </group> <arg><replaceable>TAG-" 8145"NUMBERS</replaceable></arg>" 8146msgstr "" 8147"<command>renamedir</command> <arg><replaceable>ФОРМАТ</replaceable></arg> " 8148"<group> <arg choice=\"plain\">create</arg> <arg choice=\"plain\">rename</" 8149"arg> <arg choice=\"plain\">dryrun</arg> </group> <arg><replaceable>НОМЕРИ-" 8150"МІТОК</replaceable></arg>" 8151 8152#. Tag: para 8153#: index.docbook:3004 8154#, no-c-format 8155msgid "" 8156"Rename or create folders from the values in the tags according to a given " 8157"<replaceable>FORMAT</replaceable> (<abbrev>e.g.</abbrev> <userinput>" 8158"%{artist} - %{album}</userinput>, see <link linkend=\"rename-directory" 8159"\">Rename Folder</link>), if no format is given, the format defined in the " 8160"<guilabel>Rename folder</guilabel> dialog is used. The default mode is " 8161"<option>rename</option>; to create folders, <option>create</option> must be " 8162"given explicitly. The rename actions will be performed immediately, to just " 8163"see what would be done, use the <option>dryrun</option> option." 8164msgstr "" 8165"Перейменувати або створити теки на основі значень міток відповідно до " 8166"вказаного формату <replaceable>ФОРМАТ</replaceable> (наприклад, <userinput>" 8167"%{artist} - %{album}</userinput>, див. <link linkend=\"rename-directory" 8168"\">перейменування теки</link>). Якщо формат не вказано, буде використано " 8169"формат, визначений за допомогою діалогового вікна <guilabel>Перейменування " 8170"теки</guilabel>. Типовим режимом є <option>rename</option>; для створення " 8171"тек слід явним чином вказати параметр <option>create</option>. Дії з " 8172"перейменовування буде виконано негайно. Щоб попередньо переглянути список " 8173"дій, які буде виконано, скористайтеся параметром <option>dryrun</option>." 8174 8175#. Tag: title 8176#: index.docbook:3017 8177#, no-c-format 8178msgid "Number tracks" 8179msgstr "Кількість доріжок" 8180 8181#. Tag: cmdsynopsis 8182#: index.docbook:3018 8183#, no-c-format 8184msgid "" 8185"<command>numbertracks</command> <arg><replaceable>TRACK-NUMBER</" 8186"replaceable></arg> <arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>" 8187msgstr "" 8188"<command>numbertracks</command> <arg><replaceable>НОМЕР-ДОРІЖКИ</" 8189"replaceable></arg> <arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>" 8190 8191#. Tag: para 8192#: index.docbook:3023 8193#, no-c-format 8194msgid "" 8195"Number the selected tracks starting with <replaceable>TRACK-NUMBER</" 8196"replaceable> (<literal>1</literal> if omitted)." 8197msgstr "" 8198"Нумерувати позначені доріжки, починаючи з номера <replaceable>НОМЕР-ДОРІЖКИ</" 8199"replaceable> (<literal>1</literal>, якщо не вказано)." 8200 8201#. Tag: title 8202#: index.docbook:3029 8203#, no-c-format 8204msgid "Filter" 8205msgstr "Фільтр" 8206 8207#. Tag: cmdsynopsis 8208#: index.docbook:3030 8209#, no-c-format 8210msgid "" 8211"<command>filter</command> <group> <arg choice=\"plain\"><replaceable>FILTER-" 8212"NAME</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>FILTER-FORMAT</" 8213"replaceable></arg> </group>" 8214msgstr "" 8215"<command>filter</command> <group> <arg choice=\"plain\"><replaceable>НАЗВА-" 8216"ФІЛЬТРА</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>ФОРМАТ-" 8217"ФІЛЬТРУВАННЯ</replaceable></arg> </group>" 8218 8219#. Tag: para 8220#: index.docbook:3037 8221#, no-c-format 8222msgid "" 8223"Filter the files so that only the files matching the <replaceable>FILTER-" 8224"FORMAT</replaceable> are visible. The name of a predefined filter expression " 8225"(<abbrev>e.g.</abbrev> <userinput>\"Filename Tag Mismatch\"</userinput>) can " 8226"be used instead of a filter expression, see <link linkend=\"filter\">Filter</" 8227"link>." 8228msgstr "" 8229"Фільтрувати файли так, що видимими будуть лише файли, які відповідають " 8230"формату <replaceable>ФОРМАТ-ФІЛЬТРУВАННЯ</replaceable>. Можна скористатися " 8231"попередньо визначеним виразом фільтрування (наприклад, " 8232"<userinput>«Невідповідність мітки і назви файла»</userinput>) замість виразу " 8233"для фільтрування, див. <link linkend=\"filter\">фільтрування</link>." 8234 8235#. Tag: screen 8236#: index.docbook:3043 8237#, no-c-format 8238msgid "" 8239"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>filter '%{title} contains \"tro\"'</" 8240"userinput><computeroutput>\n" 8241"Started\n" 8242" /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n" 8243"+ 01 Intro.mp3\n" 8244"- 02 We Only Got This One.mp3\n" 8245"+ 03 Outro.mp3\n" 8246"Finished</computeroutput>\n" 8247"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 8248" 1-- 01 Intro.mp3\n" 8249" 1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n" 8250"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>filter All</" 8251"userinput><computeroutput>\n" 8252"Started\n" 8253" /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n" 8254"+ 01 Intro.mp3\n" 8255"+ 02 We Only Got This One.mp3\n" 8256"+ 03 Outro.mp3\n" 8257"Finished</computeroutput>\n" 8258"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 8259" 1-- 01 Intro.mp3\n" 8260" 12- 02 We Only Got This One.mp3\n" 8261" 1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>" 8262msgstr "" 8263"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>filter '%{title} contains \"tro\"'</" 8264"userinput><computeroutput>\n" 8265"Початок\n" 8266" /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n" 8267"+ 01 Intro.mp3\n" 8268"- 02 We Only Got This One.mp3\n" 8269"+ 03 Outro.mp3\n" 8270"Завершено</computeroutput>\n" 8271"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 8272" 1-- 01 Intro.mp3\n" 8273" 1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>\n" 8274"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>filter All</" 8275"userinput><computeroutput>\n" 8276"Початок\n" 8277" /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag\n" 8278"+ 01 Intro.mp3\n" 8279"+ 02 We Only Got This One.mp3\n" 8280"+ 03 Outro.mp3\n" 8281"Завершено</computeroutput>\n" 8282"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>ls</userinput><computeroutput>\n" 8283" 1-- 01 Intro.mp3\n" 8284" 12- 02 We Only Got This One.mp3\n" 8285" 1-- 03 Outro.mp3</computeroutput>" 8286 8287#. Tag: title 8288#: index.docbook:3047 8289#, no-c-format 8290msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4" 8291msgstr "Перетворити ID3v2.3 на ID3v2.4" 8292 8293#. Tag: title 8294#: index.docbook:3054 8295#, no-c-format 8296msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3" 8297msgstr "Перетворити ID3v2.4 на ID3v2.3" 8298 8299#. Tag: title 8300#: index.docbook:3061 8301#, no-c-format 8302msgid "Filename from tag" 8303msgstr "Назва файла з мітки" 8304 8305#. Tag: cmdsynopsis 8306#: index.docbook:3062 8307#, no-c-format 8308msgid "" 8309"<command>fromtag</command> <arg><replaceable>FORMAT</replaceable></arg> " 8310"<arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>" 8311msgstr "" 8312"<command>fromtag</command> <arg><replaceable>ФОРМАТ</replaceable></arg> " 8313"<arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>" 8314 8315#. Tag: para 8316#: index.docbook:3067 8317#, no-c-format 8318msgid "" 8319"Set the file names of the selected files from values in the tags, for " 8320"example <userinput>fromtag '%{track} - %{title}' 1</userinput>. If no format " 8321"is specified, the format set in the &GUI; is used." 8322msgstr "" 8323"Встановлення назв позначених файлів на основі значень у мітках. Приклад: " 8324"<userinput>fromtag '%{track} - %{title}' 1</userinput>. Якщо формат не " 8325"вказано, буде використано формат, який встановлено у графічному інтерфейсі." 8326 8327#. Tag: title 8328#: index.docbook:3074 8329#, no-c-format 8330msgid "Tag from filename" 8331msgstr "Мітка з назви файла" 8332 8333#. Tag: cmdsynopsis 8334#: index.docbook:3075 8335#, no-c-format 8336msgid "" 8337"<command>totag</command> <arg><replaceable>FORMAT</replaceable></arg> " 8338"<arg><replaceable>TAG-NUMBERS</replaceable></arg>" 8339msgstr "" 8340"<command>totag</command> <arg><replaceable>ФОРМАТ</replaceable></arg> " 8341"<arg><replaceable>НОМЕРИ-МІТОК</replaceable></arg>" 8342 8343#. Tag: para 8344#: index.docbook:3080 8345#, no-c-format 8346msgid "" 8347"Set the tag frames from the file names, for example <userinput>totag " 8348"'%{albumartist} - %{album}/%{track} %{title}' 2</userinput>. If no format is " 8349"specified, the format set in the &GUI; is used. If the format of the " 8350"filename does not match this pattern, a few other commonly used formats are " 8351"tried." 8352msgstr "" 8353"Встановити вміст кадрів міток на основі назв файлів. Приклад: " 8354"<userinput>totag '%{albumartist} - %{album}/%{track} %{title}' 2</" 8355"userinput>. Якщо формат не вказано, буде використано формат, який визначено " 8356"у графічному інтерфейсі програми. Якщо формат назви файла не відповідає " 8357"вказаному взірцю, програма спробує використати інші поширені формати." 8358 8359#. Tag: title 8360#: index.docbook:3089 8361#, no-c-format 8362msgid "Tag to other tag" 8363msgstr "Мітку на іншу мітку" 8364 8365#. Tag: cmdsynopsis 8366#: index.docbook:3090 8367#, no-c-format 8368msgid "" 8369"<command>syncto</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>TAG-NUMBER</" 8370"replaceable></arg>" 8371msgstr "" 8372"<command>syncto</command> <arg choice=\"req\"><replaceable>НОМЕР-МІТКИ</" 8373"replaceable></arg>" 8374 8375#. Tag: para 8376#: index.docbook:3094 8377#, no-c-format 8378msgid "" 8379"Copy the tag frames from one tag to the other tag, <abbrev>e.g.</abbrev> to " 8380"set the ID3v2 tag from the ID3v1 tag, use <userinput>syncto 2</userinput>." 8381msgstr "" 8382"Копіювати вміст кадрів міток з одної мітки до іншої мітки. Наприклад, щоб " 8383"заповнити мітку ID3v2 даними з мітки ID3v1, скористайтеся командою " 8384"<userinput>syncto 2</userinput>." 8385 8386#. Tag: title 8387#: index.docbook:3100 8388#, no-c-format 8389msgid "Copy" 8390msgstr "Копіювати" 8391 8392#. Tag: cmdsynopsis 8393#: index.docbook:3101 8394#, no-c-format 8395msgid "" 8396"<command>copy</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBER</replaceable></arg>" 8397msgstr "" 8398"<command>copy</command> <arg><replaceable>НОМЕР-МІТКИ</replaceable></arg>" 8399 8400#. Tag: para 8401#: index.docbook:3105 8402#, no-c-format 8403msgid "" 8404"Copy the tag frames of the selected file to the internal copy buffer. They " 8405"can then be set on another file using the <command>paste</command> command." 8406msgstr "" 8407"Копіювати вміст кадрів мітки позначеного файла до внутрішнього буфера " 8408"копіювання даних. Далі, вміст можна записати до іншого файла за допомогою " 8409"команди <command>paste</command>." 8410 8411#. Tag: para 8412#: index.docbook:3109 8413#, no-c-format 8414msgid "" 8415"To copy only a subset of the frames, use the \"selected\" pseudo field with " 8416"the <command>set</command> command. For example, to copy only the disc " 8417"number and copyright frames, use" 8418msgstr "" 8419"Щоб скопіювати лише вміст певної підмножини кадрів, скористайтеся " 8420"псевдополем «selected» за допомогою команди <command>set</command>. " 8421"Наприклад, щоб скопіювати лише вміст кадрів номера диска та авторських прав, " 8422"скористайтеся такими командами:" 8423 8424#. Tag: screen 8425#: index.docbook:3113 8426#, no-c-format 8427msgid "" 8428"<userinput>set '*.selected' 0</userinput>\n" 8429"<userinput>set discnumber.selected 1</userinput>\n" 8430"<userinput>set copyright.selected 1</userinput>\n" 8431"<userinput>copy</userinput>" 8432msgstr "" 8433"<userinput>set '*.selected' 0</userinput>\n" 8434"<userinput>set discnumber.selected 1</userinput>\n" 8435"<userinput>set copyright.selected 1</userinput>\n" 8436"<userinput>copy</userinput>" 8437 8438#. Tag: title 8439#: index.docbook:3118 8440#, no-c-format 8441msgid "Paste" 8442msgstr "Вставити" 8443 8444#. Tag: cmdsynopsis 8445#: index.docbook:3119 8446#, no-c-format 8447msgid "" 8448"<command>paste</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBER</replaceable></arg>" 8449msgstr "" 8450"<command>paste</command> <arg><replaceable>НОМЕР-МІТКИ</replaceable></arg>" 8451 8452#. Tag: para 8453#: index.docbook:3123 8454#, no-c-format 8455msgid "" 8456"Set tag frames from the contents of the <command>copy</command> buffer in " 8457"the selected files." 8458msgstr "" 8459"Встановити вміст кадрів мітки на основі вмісту буфера <command>copy</" 8460"command> для позначених файлів." 8461 8462#. Tag: title 8463#: index.docbook:3129 8464#, no-c-format 8465msgid "Remove" 8466msgstr "Вилучити" 8467 8468#. Tag: cmdsynopsis 8469#: index.docbook:3130 8470#, no-c-format 8471msgid "" 8472"<command>remove</command> <arg><replaceable>TAG-NUMBER</replaceable></arg>" 8473msgstr "" 8474"<command>remove</command> <arg><replaceable>НОМЕР-МІТКИ</replaceable></arg>" 8475 8476#. Tag: para 8477#: index.docbook:3134 8478#, no-c-format 8479msgid "Remove a tag." 8480msgstr "Вилучити мітку." 8481 8482#. Tag: para 8483#: index.docbook:3136 8484#, no-c-format 8485msgid "" 8486"It is possible to remove only a subset of the frames by selecting them as " 8487"described in the <link linkend=\"cli-copy\"><command>copy</command> command</" 8488"link>." 8489msgstr "" 8490"Передбачено можливість вилучення вмісту лише підмножини кадрів. Вибрати " 8491"потрібні кадри можна у спосіб, який описано у <link linkend=\"cli-copy" 8492"\">документації до команди <command>copy</command></link>." 8493 8494#. Tag: title 8495#: index.docbook:3143 8496#, no-c-format 8497msgid "Configure Kid3" 8498msgstr "Налаштовування Kid3" 8499 8500#. Tag: cmdsynopsis 8501#: index.docbook:3144 8502#, no-c-format 8503msgid "" 8504"<command>config</command> <arg><replaceable>OPTION</replaceable></arg> " 8505"<arg><replaceable>VALUE</replaceable></arg>" 8506msgstr "" 8507"<command>config</command> <arg><replaceable>ПАРАМЕТР</replaceable></arg> " 8508"<arg><replaceable>ЗНАЧЕННЯ</replaceable></arg>" 8509 8510#. Tag: para 8511#: index.docbook:3149 8512#, no-c-format 8513msgid "Query or set a configuration option." 8514msgstr "" 8515"Виконати опитування значення параметра налаштувань або встановлення цього " 8516"значення." 8517 8518#. Tag: para 8519#: index.docbook:3151 8520#, no-c-format 8521msgid "" 8522"The <replaceable>OPTION</replaceable> consists of a group name and a " 8523"property name separated by a dot. When no <replaceable>OPTION</replaceable> " 8524"is given, all available groups are displayed. If only a group name is given, " 8525"all available properties of the group are displayed. For a given group and " 8526"property, the currently configured value is displayed. To change the " 8527"setting, the new value can be passed as a second argument." 8528msgstr "" 8529"<replaceable>ПАРАМЕТР</replaceable> складається з назви групи і назви " 8530"властивості, відокремлених крапкою. Якщо <replaceable>ПАРАМЕТР</replaceable> " 8531"не вказано, буде показано усі доступні групи. Якщо вказано лише назву групи, " 8532"буде показано усі доступні у групі властивості. Для заданої групи і " 8533"властивості буде показано поточне налаштоване значення. Щоб змінити значення " 8534"параметра, можна просто передати нове значення як другий аргумент." 8535 8536#. Tag: para 8537#: index.docbook:3158 8538#, no-c-format 8539msgid "" 8540"If the value of a setting is a list, all list elements have to be given as " 8541"arguments. This means that to append an element to an existing list of " 8542"elements, all existing elements have to be passed followed by the new " 8543"element. In such a situation, it is easier to use the JSON mode, where the " 8544"current list can be copied with the new element appended." 8545msgstr "" 8546"Якщо значенням параметра є список, як аргументи слід передати усі елементи " 8547"списку. Це означає, що для додавання елемента до наявного списку, слід " 8548"передати усі наявні елементи, наприкінці яких слід вказати новий елемент. У " 8549"таких випадках простіше скористатися режимом JSON, у якому поточний список " 8550"можна скопіювати із дописуванням нового елемента." 8551 8552#. Tag: title 8553#: index.docbook:3169 8554#, no-c-format 8555msgid "Examples" 8556msgstr "Приклади" 8557 8558#. Tag: para 8559#: index.docbook:3170 8560#, no-c-format 8561msgid "" 8562"Set title containing an apostrophe. Commands passed to <command>kid3-cli</" 8563"command> with <parameter>-c</parameter> have to be in quotes if they do not " 8564"only consist of a single word. If such a command itself has an argument " 8565"containing spaces, that argument has to be quoted too. In &UNIX; shells " 8566"single or double quotes can be used, but on the Windows Command Prompt, it " 8567"is important that the outer quoting is done using double quotes and inside " 8568"these quotes, single quotes are used. If the text inside the single quotes " 8569"contains a single quote, it has to be escaped using a backslash character, " 8570"as shown in the following example:" 8571msgstr "" 8572"Встановити заголовок, який містить апостроф. Команди, які передаються " 8573"<command>kid3-cli</command> за допомогою <parameter>-c</parameter>, слід " 8574"брати у лапки, якщо вони складаються із декількох слів. Якщо якась із команд " 8575"сама має аргумент, який містить пробіли, цей аргумент також має бути взято у " 8576"лапки. У командних оболонках &UNIX; можна використовувати одинарні і " 8577"подвійні лапки, але у командній оболонці Windows цього робити не можна. " 8578"Важливо використовувати для зовнішніх лапок подвійні лапки, а внутрішніх — " 8579"одинарні. Якщо у тексті всередині одинарних лапок містяться одинарні лапки, " 8580"їх слід екранувати за допомогою символу зворотної похилої риски, як це " 8581"продемонстровано у наступному прикладі:" 8582 8583#. Tag: screen 8584#: index.docbook:3179 8585#, no-c-format 8586msgid "" 8587"<userinput>kid3-cli -c \"set title 'I\\'ll be there for you'\" /path/to/" 8588"folder</userinput>" 8589msgstr "" 8590"<userinput>kid3-cli -c \"set title 'I\\'ll be there for you'\" /шлях/до/" 8591"теки</userinput>" 8592 8593#. Tag: para 8594#: index.docbook:3181 8595#, no-c-format 8596msgid "" 8597"Set album cover in all files of a folder using the batch import function:" 8598msgstr "" 8599"Встановлення зображення обкладинки альбому для усіх файлів у теці за " 8600"допомогою функціональної можливості пакетного імпортування:" 8601 8602#. Tag: screen 8603#: index.docbook:3183 8604#, no-c-format 8605msgid "" 8606"<userinput>kid3-cli -c \"autoimport 'Cover Art'\" /path/to/folder</userinput>" 8607msgstr "" 8608"<userinput>kid3-cli -c \"autoimport 'Cover Art'\" /шлях/до/теки</userinput>" 8609 8610#. Tag: para 8611#: index.docbook:3185 8612#, no-c-format 8613msgid "" 8614"Remove comment frames and apply the tag format in both tags of all MP3 files " 8615"of a folder:" 8616msgstr "" 8617"Вилучити кадри коментарів та застосувати форматування мітки у обох мітка " 8618"усіх файлів MP3 у теці:" 8619 8620#. Tag: screen 8621#: index.docbook:3187 8622#, no-c-format 8623msgid "" 8624"<userinput>kid3-cli -c \"set comment '' 1\" -c \"set comment '' 2\" \\\n" 8625"-c \"tagformat 1\" -c \"tagformat 2\" /path/to/folder/*.mp3</userinput>" 8626msgstr "" 8627"<userinput>kid3-cli -c \"set comment '' 1\" -c \"set comment '' 2\" \\\n" 8628"-c \"tagformat 1\" -c \"tagformat 2\" /шлях/до/теки/*.mp3</userinput>" 8629 8630#. Tag: para 8631#: index.docbook:3189 8632#, no-c-format 8633msgid "" 8634"Automatically import tag 2, synchronize to tag 1, set file names from tag 2 " 8635"and finally create a playlist:" 8636msgstr "" 8637"Автоматично імпортувати мітку 2, синхронізувати із міткою 1, встановити " 8638"назви файлів на основі мітки 2 і, нарешті, створити список відтворення:" 8639 8640#. Tag: screen 8641#: index.docbook:3191 8642#, no-c-format 8643msgid "" 8644"<userinput>kid3-cli -c autoimport -c \"syncto 1\" -c fromtag -c playlist \\\n" 8645" /path/to/folder/*.mp3</userinput>" 8646msgstr "" 8647"<userinput>kid3-cli -c autoimport -c \"syncto 1\" -c fromtag -c playlist \\\n" 8648" /шлях/до/теки/*.mp3</userinput>" 8649 8650#. Tag: para 8651#: index.docbook:3193 8652#, no-c-format 8653msgid "" 8654"For all files with an ID3v2.4.0 tag, convert to ID3v2.3.0 and remove the " 8655"arranger frame:" 8656msgstr "" 8657"Для усіх файлів із міткою ID3v2.4.0 виконати перетворення на мітку ID3v2.3.0 " 8658"і вилучити кадр аранжувальника:" 8659 8660#. Tag: screen 8661#: index.docbook:3195 8662#, no-c-format 8663msgid "" 8664"<userinput>kid3-cli -c \"filter 'ID3v2.4.0 Tag'\" -c \"select all\" -c to23 " 8665"\\\n" 8666" -c \"set arranger ''\" /path/to/folder</userinput>" 8667msgstr "" 8668"<userinput>kid3-cli -c \"filter 'ID3v2.4.0 Tag'\" -c \"select all\" -c to23 " 8669"\\\n" 8670" -c \"set arranger ''\" /шлях/до/теки</userinput>" 8671 8672#. Tag: para 8673#: index.docbook:3197 8674#, no-c-format 8675msgid "" 8676"This Python script uses <command>kid3-cli</command> to generate iTunes Sound " 8677"Check iTunNORM frames from replay gain information." 8678msgstr "" 8679"У цьому скрипті мовою Python використано <command>kid3-cli</command> для " 8680"створення кадрів iTunNORM перевірки звуку iTunes на основі даних щодо " 8681"підсилення гучності." 8682 8683#. Tag: programlisting 8684#: index.docbook:3199 8685#, no-c-format 8686msgid "" 8687"<![CDATA[\n" 8688"#!/usr/bin/env python3\n" 8689"# Generate iTunes Sound Check from ReplayGain.\n" 8690"import os, sys, subprocess\n" 8691"\n" 8692"def rg2sc(dirpath):\n" 8693" for root, dirs, files in os.walk(dirpath):\n" 8694" for name in files:\n" 8695" if name.endswith(('.mp3', '.m4a', '.aiff', '.aif')):\n" 8696" fn = os.path.join(root, name)\n" 8697" rg = subprocess.check_output([\n" 8698" 'kid3-cli', '-c', 'get \"replaygain_track_gain\"',\n" 8699" fn]).strip()\n" 8700" if rg.endswith(b' dB'):\n" 8701" rg = rg[:-3]\n" 8702" try:\n" 8703" rg = float(rg)\n" 8704" except ValueError:\n" 8705" print('Value %s of %s in not a float' % (rg, fn))\n" 8706" continue\n" 8707" sc = (' ' + ('%08X' % int((10 ** (-rg / 10)) * 1000) )) * 10\n" 8708" subprocess.call([\n" 8709" 'kid3-cli', '-c', 'set iTunNORM \"%s\"' % sc, fn])\n" 8710"\n" 8711"if __name__ == '__main__':\n" 8712" rg2sc(sys.argv[1])\n" 8713"]]>" 8714msgstr "" 8715"<![CDATA[\n" 8716"#!/usr/bin/env python3\n" 8717"# Generate iTunes Sound Check from ReplayGain.\n" 8718"import os, sys, subprocess\n" 8719"\n" 8720"def rg2sc(dirpath):\n" 8721" for root, dirs, files in os.walk(dirpath):\n" 8722" for name in files:\n" 8723" if name.endswith(('.mp3', '.m4a', '.aiff', '.aif')):\n" 8724" fn = os.path.join(root, name)\n" 8725" rg = subprocess.check_output([\n" 8726" 'kid3-cli', '-c', 'get \"replaygain_track_gain\"',\n" 8727" fn]).strip()\n" 8728" if rg.endswith(b' dB'):\n" 8729" rg = rg[:-3]\n" 8730" try:\n" 8731" rg = float(rg)\n" 8732" except ValueError:\n" 8733" print('Value %s of %s in not a float' % (rg, fn))\n" 8734" continue\n" 8735" sc = (' ' + ('%08X' % int((10 ** (-rg / 10)) * 1000) )) * 10\n" 8736" subprocess.call([\n" 8737" 'kid3-cli', '-c', 'set iTunNORM \"%s\"' % sc, fn])\n" 8738"\n" 8739"if __name__ == '__main__':\n" 8740" rg2sc(sys.argv[1])\n" 8741"]]>" 8742 8743#. Tag: title 8744#: index.docbook:3203 8745#, no-c-format 8746msgid "&JSON; Format" 8747msgstr "Формат &JSON;" 8748 8749#. Tag: para 8750#: index.docbook:3204 8751#, no-c-format 8752msgid "" 8753"In order to make it easier to parse results from <command>kid3-cli</" 8754"command>, it is possible to get the output in &JSON; format. When the " 8755"request is in &JSON; format, the response will also be &JSON;. A compact " 8756"format of the request will also give a compact representation of the " 8757"response. If the request contains an \"id\" field, it is assumed to be a " 8758"&JSON;-RPC request and the response will contain a \"jsonrpc\" field and the " 8759"\"id\" of the request. The request format uses the same commands as the " 8760"standard CLI, the \"method\" field contains the command and the parameters " 8761"(if any) are given in the \"params\" list. The response contains a \"result" 8762"\" object, which can also be null if the corresponding <command>kid3-cli</" 8763"command> command does not return a result. In case of an error, an \"error\" " 8764"object is returned with \"code\" and \"message\" fields as used in &JSON;-" 8765"RPC." 8766msgstr "" 8767"Для полегшення обробки результатів роботи <command>kid3-cli</command>, " 8768"передбачено можливість отримання виведених даних у форматі &JSON;. Якщо " 8769"запит буде виконано у форматі &JSON;, відповідь буде виведено також у " 8770"форматі &JSON;. Компактний формат запиту також даватиме компактне " 8771"представлення відповіді. Якщо у запиті міститиметься поле «id», він " 8772"вважатиметься запитом &JSON;-RPC, і у відповіді міститиметься поле «jsonrpc» " 8773"і значення «id» запиту. У форматі запиту використовуються ті самі команди, " 8774"що і у стандартному інтерфейсі командного рядка, поле «method» має містити " 8775"команду, а параметри (якщо такі є) задаються списком «params». Відповідь " 8776"міститиме об'єкт «result», який також може бути порожнім, якщо відповідна " 8777"команда <command>kid3-cli</command> не повернула жодного результату. Якщо " 8778"станеться помилка, буде повернуто об'єкт «error» із полями «code» та " 8779"«message», — типово для запитів &JSON;-RPC." 8780 8781#. Tag: screen 8782#: index.docbook:3218 8783#, no-c-format 8784msgid "" 8785"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>{\"method\":\"set\",\"params\":" 8786"[\"artist\",\"An Artist\"]}</userinput>\n" 8787"<computeroutput>{\"result\":null}</computeroutput>\n" 8788"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>{\"method\":\"get\",\"params\":" 8789"[\"artist\",2]}</userinput>\n" 8790"<computeroutput>{\"result\":\"An Artist\"}</computeroutput>\n" 8791"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>{\"method\": \"get\", \"params\": " 8792"[\"artist\"]}</userinput>\n" 8793"<computeroutput>{\n" 8794" \"result\": \"An Artist\"\n" 8795"}\n" 8796"</computeroutput>\n" 8797"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>{\"jsonrpc\":\"2.0\",\"id\":\"123\"," 8798"\"method\":\"get\",\"params\":[\"artist\"]}</userinput>\n" 8799"<computeroutput>{\"id\":\"123\",\"jsonrpc\":\"2.0\",\"result\":\"An Artist\"}" 8800"</computeroutput>" 8801msgstr "" 8802"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>{\"method\":\"set\",\"params\":" 8803"[\"artist\",\"An Artist\"]}</userinput>\n" 8804"<computeroutput>{\"result\":null}</computeroutput>\n" 8805"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>{\"method\":\"get\",\"params\":" 8806"[\"artist\",2]}</userinput>\n" 8807"<computeroutput>{\"result\":\"An Artist\"}</computeroutput>\n" 8808"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>{\"method\": \"get\", \"params\": " 8809"[\"artist\"]}</userinput>\n" 8810"<computeroutput>{\n" 8811" \"result\": \"An Artist\"\n" 8812"}\n" 8813"</computeroutput>\n" 8814"<prompt>kid3-cli> </prompt><userinput>{\"jsonrpc\":\"2.0\",\"id\":\"123\"," 8815"\"method\":\"get\",\"params\":[\"artist\"]}</userinput>\n" 8816"<computeroutput>{\"id\":\"123\",\"jsonrpc\":\"2.0\",\"result\":\"An Artist\"}" 8817"</computeroutput>" 8818 8819#. Tag: title 8820#: index.docbook:3227 8821#, no-c-format 8822msgid "Credits and License" 8823msgstr "Авторські права та ліцензування" 8824 8825#. Tag: para 8826#: index.docbook:3229 8827#, no-c-format 8828msgid "&kid3;" 8829msgstr "&kid3;" 8830 8831#. Tag: para 8832#: index.docbook:3232 8833#, no-c-format 8834msgid "" 8835"Program written by Urs Fleisch <email>ufleisch@users.sourceforge.net</email>" 8836msgstr "" 8837"Автором програми є Urs Fleisch <email>ufleisch@users.sourceforge.net</email>" 8838 8839#. Tag: trans_comment 8840#: index.docbook:3236 8841#, no-c-format 8842msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS" 8843msgstr "" 8844"<para>Переклад українською: Юрій Чорноіван <email>yurchor@ukr.net</email></" 8845"para>" 8846 8847#. Tag: chapter 8848#: index.docbook:3236 8849#, no-c-format 8850msgid "&underFDL; &underGPL;" 8851msgstr "&underFDL; &underGPL;" 8852 8853#. Tag: title 8854#: index.docbook:3244 8855#, no-c-format 8856msgid "Installation" 8857msgstr "Встановлення" 8858 8859#. Tag: title 8860#: index.docbook:3247 8861#, no-c-format 8862msgid "How to obtain &kid3;" 8863msgstr "Як отримати &kid3;" 8864 8865#. Tag: para 8866#: index.docbook:3249 8867#, no-c-format 8868msgid "" 8869"&kid3; can be found at <ulink url=\"https://kid3.kde.org\">https://kid3.kde." 8870"org</ulink>." 8871msgstr "" 8872"Код і пакунки &kid3; зберігаються на <ulink url=\"https://kid3.kde.org" 8873"\">https://kid3.kde.org</ulink>." 8874 8875#. Tag: title 8876#: index.docbook:3256 8877#, no-c-format 8878msgid "Requirements" 8879msgstr "Технічні вимоги" 8880 8881#. Tag: para 8882#: index.docbook:3258 8883#, no-c-format 8884msgid "" 8885"&kid3; needs <ulink url=\"https://www.qt.io\">&Qt;</ulink>. <ulink url=" 8886"\"http://www.kde.org\">&kde;</ulink> is recommended but not necessary, as " 8887"&kid3; can also be compiled as a &Qt; application. &kid3; can be compiled " 8888"for systems where these libraries are available, <abbrev>e.g.</abbrev> for " 8889"GNU/&Linux;, &Windows; and &macOS;. To tag Ogg/Vorbis files, <ulink url=" 8890"\"http://xiph.org/ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/" 8891"\">libvorbis and libvorbisfile</ulink> are required, for FLAC files <ulink " 8892"url=\"http://flac.sourceforge.net\">libFLAC++ and libFLAC</ulink>. <ulink " 8893"url=\"http://id3lib.sourceforge.net\">id3lib</ulink> is used for MP3 files. " 8894"These four formats are also supported by <ulink url=\"http://taglib.github." 8895"io/\">TagLib</ulink>, which can also handle Opus, MPC, APE, MP2, Speex, " 8896"TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF files and tracker modules. To import from " 8897"acoustic fingerprints, <ulink url=\"http://acoustid.org/chromaprint" 8898"\">Chromaprint</ulink> and <ulink url=\"http://libav.org/\">libav</ulink> " 8899"are used." 8900msgstr "" 8901"Для роботи &kid3; потрібні бібліотеки <ulink url=\"https://www.qt.io\">&Qt;</" 8902"ulink>. Використання <ulink url=\"http://www.kde.org\">&kde;</ulink> є " 8903"рекомендованим, але необов'язковим, оскільки &kid3; можна зібрати як " 8904"програму, яка залежить лише від &Qt;. &kid3; можна зібрати для систем, де " 8905"доступні відповідні бібліотеки, наприклад для GNU/&Linux;, &Windows; та " 8906"&macOS;. Для роботи з мітками у файлах Ogg/Vorbis потрібні <ulink url=" 8907"\"http://xiph.org/ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/vorbis/" 8908"\">libvorbis і libvorbisfile</ulink>. Для роботи з файлами FLAC — <ulink url=" 8909"\"http://flac.sourceforge.net\">libFLAC++ і libFLAC</ulink>. Для роботи з " 8910"файлами MP3 програма використовує <ulink url=\"http://id3lib.sourceforge.net" 8911"\">id3lib</ulink>. Підтримку цих чотирьох форматів передбачено також у " 8912"бібліотеці <ulink url=\"http://taglib.github.io/\">TagLib</ulink>. Ця " 8913"бібліотека може працювати із файлами Opus, MPC, APE, MP2, Speex, TrueAudio, " 8914"WavPack, WMA, WAV, AIFF та модулями tracker. Для імпортування акустичних " 8915"відбитків у програмі використовуються <ulink url=\"http://acoustid.org/" 8916"chromaprint\">Chromaprint</ulink> і <ulink url=\"http://libav.org/\">libav</" 8917"ulink>." 8918 8919#. Tag: para 8920#: index.docbook:3280 8921#, no-c-format 8922msgid "" 8923"&kid3; is available for most &Linux; distributions, &Windows; and &macOS;. " 8924"Links can be found on <ulink url=\"https://kid3.kde.org\"> https://kid3.kde." 8925"org</ulink>." 8926msgstr "" 8927"Пакунки &kid3; можна встановити зі сховищ більшості дистрибутивів &Linux;. " 8928"Передбачено пакунки для &Windows; і &macOS;. Відповідні посилання можна " 8929"знайти на <ulink url=\"https://kid3.kde.org\"> https://kid3.kde.org</ulink>." 8930 8931#. Tag: title 8932#: index.docbook:3289 8933#, no-c-format 8934msgid "Compilation and Installation" 8935msgstr "Збирання і встановлення" 8936 8937#. Tag: para 8938#: index.docbook:3291 8939#, no-c-format 8940msgid "" 8941"You can compile &kid3; with or without &kde;. Without &kde;, &kid3; is a " 8942"simple &Qt; application and lacks some configuration and session features." 8943msgstr "" 8944"Ви можете зібрати &kid3; з бібліотеками &kde; або без них. Без бібліотек " 8945"&kde; &kid3; є простою програмою &Qt;, у якій не передбачено деяких " 8946"можливостей із налаштовування програми та сеансів роботи з нею." 8947 8948#. Tag: para 8949#: index.docbook:3295 8950#, no-c-format 8951msgid "For a &kde; version, go into the top folder and type" 8952msgstr "" 8953"Щоб зібрати версію із бібліотеками &kde;, перейдіть до базового теки коду і " 8954"віддайте такі команди" 8955 8956#. Tag: screen 8957#: index.docbook:3297 8958#, no-c-format 8959msgid "" 8960"<prompt>%</prompt> <userinput>cmake .</userinput>\n" 8961"<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput>\n" 8962"<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput>" 8963msgstr "" 8964"<prompt>%</prompt> <userinput>cmake .</userinput>\n" 8965"<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput>\n" 8966"<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput>" 8967 8968#. Tag: para 8969#: index.docbook:3299 8970#, no-c-format 8971msgid "" 8972"To compile for different versions of &Qt; or &kde;, set the corresponding " 8973"<userinput>cmake</userinput> options." 8974msgstr "" 8975"Щоб зібрати нестандартну версію із використанням бібліотек &Qt; або &kde;, " 8976"встановіть відповідні параметри <userinput>cmake</userinput>." 8977 8978#. Tag: para 8979#: index.docbook:3303 8980#, no-c-format 8981msgid "" 8982"If not all libraries are present, &kid3; is built with reduced " 8983"functionality. So you should take care to have all desired development " 8984"packages installed. On the other side, <userinput>cmake</userinput>-options " 8985"control which libraries are compiled in. The default is <userinput>-" 8986"DWITH_TAGLIB:BOOL=ON -DWITH_MP4V2:BOOL=OFF -DWITH_ID3LIB:BOOL=ON -" 8987"DWITH_CHROMAPRINT:BOOL=ON -DWITH_VORBIS:BOOL=ON -DWITH_FLAC:BOOL=ON </" 8988"userinput>. These options can be disabled using <userinput>OFF</userinput>." 8989msgstr "" 8990"Якщо у системі встановлено не усі бібліотеки, &kid3; буде зібрано із " 8991"обмеженими функціональними можливостями. Тому перед збиранням слід подбати " 8992"про встановлення усіх потрібних пакунків для розробки. З іншого боку, " 8993"керувати переліком бібліотек, які буде використано, можна за допомогою " 8994"параметрів <userinput>cmake</userinput>. Типовим набором параметрів є " 8995"<userinput>-DWITH_TAGLIB:BOOL=ON -DWITH_MP4V2:BOOL=OFF -DWITH_ID3LIB:BOOL=ON " 8996"-DWITH_CHROMAPRINT:BOOL=ON -DWITH_VORBIS:BOOL=ON -DWITH_FLAC:BOOL=ON </" 8997"userinput>. Вимкнути збирання компонентів можна за допомогою визначення для " 8998"параметрів значення <userinput>OFF</userinput>." 8999 9000#. Tag: para 9001#: index.docbook:3313 9002#, no-c-format 9003msgid "" 9004"To build &kid3; as a &Qt; application without &kde;, use the " 9005"<userinput>cmake</userinput> option <userinput>-DWITH_APPS=Qt</userinput>. " 9006"To build both a &kde; and a &Qt; application, set <userinput>-DWITH_APPS=" 9007"\"Qt;KDE\"</userinput>." 9008msgstr "" 9009"Щоб зібрати &kid3; як програму &Qt;, без бібліотек &kde;, скористайтеся " 9010"параметром <userinput>cmake</userinput> <userinput>-DWITH_APPS=Qt</" 9011"userinput>. Щоб зібрати одразу програми для &kde; і &Qt;, вкажіть такий " 9012"параметр: <userinput>-DWITH_APPS=\"Qt;KDE\"</userinput>." 9013 9014#. Tag: para 9015#: index.docbook:3319 9016#, no-c-format 9017msgid "" 9018"To use a specific &Qt; installation, set <userinput>-DQT_QMAKE_EXECUTABLE=/" 9019"path/to/qmake</userinput>." 9020msgstr "" 9021"Щоб скористатися певним встановленим набором бібліотек &Qt;, вкажіть " 9022"<userinput>-DQT_QMAKE_EXECUTABLE=/шлях/до/qmake</userinput>." 9023 9024#. Tag: para 9025#: index.docbook:3323 9026#, no-c-format 9027msgid "" 9028"Generation of RPM-Packages is supported by the file <filename>kid3.spec</" 9029"filename>, for &Debian; Packages, the script <filename>build-deb.sh</" 9030"filename> is available." 9031msgstr "" 9032"Створити пакунки RPM можна за допомогою файла <filename>kid3.spec</" 9033"filename>. Для створення пакунків Debian можна скористатися скриптом " 9034"<filename>build-deb.sh</filename>." 9035 9036#. Tag: para 9037#: index.docbook:3329 9038#, no-c-format 9039msgid "" 9040"The &Qt; application can also be compiled for &Windows; and &macOS;. The " 9041"script <filename>buildlibs.sh</filename> can be used to download and build " 9042"all required libraries and create a &kid3; package." 9043msgstr "" 9044"Програму із використанням бібліотек &Qt; можна також зібрати для &Windows; і " 9045"&macOS;. Для отримання із збирання усіх потрібних бібліотек і створення " 9046"пакунка &kid3; можна скористатися скриптом <filename>buildlibs.sh</filename>." 9047 9048#. Tag: title 9049#: index.docbook:3338 9050#, no-c-format 9051msgid "Configuration" 9052msgstr "Налаштування" 9053 9054#. Tag: para 9055#: index.docbook:3340 9056#, no-c-format 9057msgid "" 9058"With &kde;, the settings are stored in <filename>.config/kid3rc</filename>. " 9059"As a &Qt; application, this file is in <filename>.config/Kid3/Kid3.conf</" 9060"filename>. On &Windows;, the configuration is stored in the registry. on " 9061"&macOS; in a plist file." 9062msgstr "" 9063"У версії для &kde; параметри роботи програми зберігаються у файлі <filename>." 9064"config/kid3rc</filename>. Програма із використанням лише &Qt; зберігає " 9065"параметри у файлі <filename>.config/Kid3/Kid3.conf</filename>. У &Windows; " 9066"налаштування зберігаються у реєстрі. У &macOS; — у файлі plist." 9067 9068#. Tag: para 9069#: index.docbook:3346 9070#, no-c-format 9071msgid "" 9072"The environment variable <varname>KID3_CONFIG_FILE</varname> can be used to " 9073"set the path of the configuration file." 9074msgstr "" 9075"Для встановлення шляху до файла налаштувань можна скористатися змінною " 9076"середовища <varname>KID3_CONFIG_FILE</varname>." 9077 9078#. Tag: title 9079#: index.docbook:3354 9080#, no-c-format 9081msgid "&DBus; Interface" 9082msgstr "Інтерфейс &DBus;" 9083 9084#. Tag: title 9085#: index.docbook:3357 9086#, no-c-format 9087msgid "&DBus; Examples" 9088msgstr "Приклади &DBus;" 9089 9090#. Tag: para 9091#: index.docbook:3359 9092#, no-c-format 9093msgid "" 9094"On &Linux; a &DBus;-interface can be used to control &kid3; by scripts. " 9095"Scripts can be written in any language with &DBus;-bindings (<abbrev>e.g.</" 9096"abbrev> in Python) and can be added to the <guilabel>User Actions</guilabel> " 9097"to extend the functionality of &kid3;." 9098msgstr "" 9099"У &Linux; для керування &kid3; зі скриптів можна скористатися інтерфейсом " 9100"&DBus;. Скрипти може бути написано будь-якою мовою програмування із " 9101"прив'язкою до &DBus; (наприклад, мовою Python) і додано до <guilabel>Дій " 9102"користувача</guilabel> для розширення функціональних можливостей &kid3;." 9103 9104#. Tag: para 9105#: index.docbook:3366 9106#, no-c-format 9107msgid "" 9108"The artist in tag 2 of the current file can be set to the value \"One Hit " 9109"Wonder\" with the following code:" 9110msgstr "" 9111"Вказати для запису виконавця мітки 2 поточного файла значення «One Hit " 9112"Wonder» можна за допомогою такого коду:" 9113 9114#. Tag: term 9115#: index.docbook:3372 9116#, no-c-format 9117msgid "Shell" 9118msgstr "Оболонка" 9119 9120#. Tag: programlisting 9121#: index.docbook:3374 9122#, no-c-format 9123msgid "" 9124"dbus-send --dest=org.kde.kid3 --print-reply=literal \\\n" 9125"/Kid3 org.kde.Kid3.setFrame int32:2 string:'Artist' \\\n" 9126"string:'One Hit Wonder'" 9127msgstr "" 9128"dbus-send --dest=org.kde.kid3 --print-reply=literal \\\n" 9129"/Kid3 org.kde.Kid3.setFrame int32:2 string:'Artist' \\\n" 9130"string:'One Hit Wonder'" 9131 9132#. Tag: para 9133#: index.docbook:3375 9134#, no-c-format 9135msgid "" 9136"or easier with &Qt;'s <command>qdbus</command> (<command>qdbusviewer</" 9137"command> can be used to explore the interface in a &GUI;):" 9138msgstr "" 9139"або, простіше, за допомогою програми із набору інструментів &Qt; " 9140"<command>qdbus</command> (для вивчення графічного інтерфейсу програми можна " 9141"скористатися програмою <command>qdbusviewer</command>):" 9142 9143#. Tag: programlisting 9144#: index.docbook:3379 9145#, no-c-format 9146msgid "" 9147"qdbus org.kde.kid3 /Kid3 setFrame 2 Artist \\\n" 9148"'One Hit Wonder'" 9149msgstr "" 9150"qdbus org.kde.kid3 /Kid3 setFrame 2 Artist \\\n" 9151"'One Hit Wonder'" 9152 9153#. Tag: term 9154#: index.docbook:3382 9155#, no-c-format 9156msgid "Python" 9157msgstr "Python" 9158 9159#. Tag: programlisting 9160#: index.docbook:3384 9161#, no-c-format 9162msgid "" 9163"import dbus\n" 9164"kid3 = dbus.SessionBus().get_object(\n" 9165" 'org.kde.kid3', '/Kid3')\n" 9166"kid3.setFrame(2, 'Artist', 'One Hit Wonder')" 9167msgstr "" 9168"import dbus\n" 9169"kid3 = dbus.SessionBus().get_object(\n" 9170" 'org.kde.kid3', '/Kid3')\n" 9171"kid3.setFrame(2, 'Artist', 'One Hit Wonder')" 9172 9173#. Tag: term 9174#: index.docbook:3387 9175#, no-c-format 9176msgid "Perl" 9177msgstr "Perl" 9178 9179#. Tag: programlisting 9180#: index.docbook:3389 9181#, no-c-format 9182msgid "" 9183"use Net::DBus;\n" 9184"$kid3 = Net::DBus->session->get_service(\n" 9185" \"org.kde.kid3\")->get_object(\n" 9186" \"/Kid3\", \"org.kde.Kid3\");\n" 9187"$kid3->setFrame(2, \"Artist\", \"One Hit Wonder\");" 9188msgstr "" 9189"use Net::DBus;\n" 9190"$kid3 = Net::DBus->session->get_service(\n" 9191" \"org.kde.kid3\")->get_object(\n" 9192" \"/Kid3\", \"org.kde.Kid3\");\n" 9193"$kid3->setFrame(2, \"Artist\", \"One Hit Wonder\");" 9194 9195#. Tag: title 9196#: index.docbook:3396 9197#, no-c-format 9198msgid "&DBus; API" 9199msgstr "Програмний інтерфейс &DBus;" 9200 9201#. Tag: para 9202#: index.docbook:3398 9203#, no-c-format 9204msgid "" 9205"The &DBus; API is specified in <filename>org.kde.Kid3.xml</filename>. The " 9206"&kid3; interface has the following methods:" 9207msgstr "" 9208"Програмний інтерфейс &DBus; визначено у файлі <filename>org.kde.Kid3.xml</" 9209"filename>. У програмному інтерфейсі &kid3; передбачено такі методи:" 9210 9211#. Tag: title 9212#: index.docbook:3405 9213#, no-c-format 9214msgid "Open file or folder" 9215msgstr "Відкриття файла або теки" 9216 9217#. Tag: funcprototype 9218#: index.docbook:3407 9219#, no-c-format 9220msgid "" 9221"<funcdef>boolean <function>openDirectory</function></funcdef> " 9222"<paramdef>string <parameter>path</parameter></paramdef>" 9223msgstr "" 9224"<funcdef>boolean <function>openDirectory</function></funcdef> " 9225"<paramdef>string <parameter>шлях</parameter></paramdef>" 9226 9227#. Tag: replaceable 9228#: index.docbook:3414 index.docbook:3500 index.docbook:3610 index.docbook:3642 9229#: index.docbook:3660 9230#, no-c-format 9231msgid "path" 9232msgstr "шлях" 9233 9234#. Tag: para 9235#: index.docbook:3415 9236#, no-c-format 9237msgid "path to file or folder" 9238msgstr "шлях до файла або теки" 9239 9240#. Tag: para 9241#: index.docbook:3418 index.docbook:3439 index.docbook:3508 index.docbook:3618 9242#: index.docbook:3629 index.docbook:3904 index.docbook:4033 9243#, no-c-format 9244msgid "Returns true if OK." 9245msgstr "Повертає true, якщо виконано вдало." 9246 9247#. Tag: title 9248#: index.docbook:3422 9249#, no-c-format 9250msgid "Unload the tags of all files which are not modified or selected" 9251msgstr "Вивантаження міток усіх файлів, які не змінено і не позначено" 9252 9253#. Tag: function 9254#: index.docbook:3425 9255#, no-c-format 9256msgid "unloadAllTags" 9257msgstr "unloadAllTags" 9258 9259#. Tag: title 9260#: index.docbook:3432 9261#, no-c-format 9262msgid "Save all modified files" 9263msgstr "Збереження усіх змінених файлів" 9264 9265#. Tag: funcdef 9266#: index.docbook:3435 9267#, no-c-format 9268msgid "boolean <function>save</function>" 9269msgstr "boolean <function>save</function>" 9270 9271#. Tag: title 9272#: index.docbook:3443 9273#, no-c-format 9274msgid "Get a detailed error message provided by some methods" 9275msgstr "" 9276"Отримання докладного повідомлення щодо помилки, яке надається іншими методами" 9277 9278#. Tag: funcdef 9279#: index.docbook:3446 9280#, no-c-format 9281msgid "string <function>getErrorMessage</function>" 9282msgstr "string <function>getErrorMessage</function>" 9283 9284#. Tag: para 9285#: index.docbook:3450 9286#, no-c-format 9287msgid "Returns detailed error message." 9288msgstr "Повертає докладне повідомлення про помилку." 9289 9290#. Tag: title 9291#: index.docbook:3454 9292#, no-c-format 9293msgid "Revert changes in the selected files" 9294msgstr "Скасовування змін у позначених файлах" 9295 9296#. Tag: function 9297#: index.docbook:3457 9298#, no-c-format 9299msgid "<function>revert</function>" 9300msgstr "<function>revert</function>" 9301 9302#. Tag: title 9303#: index.docbook:3464 9304#, no-c-format 9305msgid "Start an automatic batch import" 9306msgstr "Запуск автоматичного пакетного імпортування" 9307 9308#. Tag: funcprototype 9309#: index.docbook:3466 9310#, no-c-format 9311msgid "" 9312"<funcdef>boolean <function>batchImport</function></funcdef> <paramdef>int32 " 9313"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9314"<parameter>profileName</parameter></paramdef>" 9315msgstr "" 9316"<funcdef>boolean <function>batchImport</function></funcdef> <paramdef>int32 " 9317"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9318"<parameter>назваПрофілю</parameter></paramdef>" 9319 9320#. Tag: replaceable 9321#: index.docbook:3474 index.docbook:3496 index.docbook:3523 index.docbook:3550 9322#: index.docbook:3606 index.docbook:3834 index.docbook:3860 index.docbook:3972 9323#: index.docbook:3989 index.docbook:4016 index.docbook:4046 index.docbook:4077 9324#: index.docbook:4093 index.docbook:4109 index.docbook:4125 index.docbook:4141 9325#, no-c-format 9326msgid "tagMask" 9327msgstr "маскаМітки" 9328 9329#. Tag: para 9330#: index.docbook:3475 index.docbook:3835 index.docbook:3861 9331#, no-c-format 9332msgid "tag mask (bit 0 for tag 1, bit 1 for tag 2)" 9333msgstr "маска мітки (біт 0 для мітки 1, біт 1 для мітки 2)" 9334 9335#. Tag: replaceable 9336#: index.docbook:3478 9337#, no-c-format 9338msgid "profileName" 9339msgstr "назваПрофілю" 9340 9341#. Tag: para 9342#: index.docbook:3479 9343#, no-c-format 9344msgid "name of batch import profile to use" 9345msgstr "назва профілю пакетного імпортування, яким слід скористатися" 9346 9347#. Tag: title 9348#: index.docbook:3485 9349#, no-c-format 9350msgid "Import tags from a file" 9351msgstr "Імпортуванням міток з файла" 9352 9353#. Tag: funcprototype 9354#: index.docbook:3487 9355#, no-c-format 9356msgid "" 9357"<funcdef>boolean <function>importFromFile</function></funcdef> " 9358"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9359"<parameter>path</parameter></paramdef> <paramdef>int32 <parameter>fmtIdx</" 9360"parameter></paramdef>" 9361msgstr "" 9362"<funcdef>boolean <function>importFromFile</function></funcdef> " 9363"<paramdef>int32 <parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> " 9364"<paramdef>string <parameter>шлях</parameter></paramdef> <paramdef>int32 " 9365"<parameter>індексФормату</parameter></paramdef>" 9366 9367#. Tag: para 9368#: index.docbook:3497 index.docbook:3524 index.docbook:3551 index.docbook:3607 9369#: index.docbook:3973 index.docbook:3990 index.docbook:4017 index.docbook:4047 9370#: index.docbook:4078 index.docbook:4094 index.docbook:4110 index.docbook:4126 9371#: index.docbook:4142 9372#, no-c-format 9373msgid "tag bit (1 for tag 1, 2 for tag 2)" 9374msgstr "біт мітки (1 для мітки 1, 2 для мітки 2)" 9375 9376#. Tag: para 9377#: index.docbook:3501 index.docbook:3611 9378#, no-c-format 9379msgid "path of file" 9380msgstr "шлях до файла" 9381 9382#. Tag: replaceable 9383#: index.docbook:3504 index.docbook:3614 9384#, no-c-format 9385msgid "fmtIdx" 9386msgstr "індексФормату" 9387 9388#. Tag: para 9389#: index.docbook:3505 index.docbook:3615 9390#, no-c-format 9391msgid "index of format" 9392msgstr "індекс формату" 9393 9394#. Tag: title 9395#: index.docbook:3512 9396#, no-c-format 9397msgid "Import tags from other tags" 9398msgstr "Імпортування міток з інших міток" 9399 9400#. Tag: funcprototype 9401#: index.docbook:3514 9402#, no-c-format 9403msgid "" 9404"<funcdef><function>importFromTags</function></funcdef> <paramdef>int32 " 9405"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9406"<parameter>source</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9407"<parameter>extraction</parameter></paramdef>" 9408msgstr "" 9409"<funcdef><function>importFromTags</function></funcdef> <paramdef>int32 " 9410"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9411"<parameter>джерело</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9412"<parameter>видобування</parameter></paramdef>" 9413 9414#. Tag: replaceable 9415#: index.docbook:3527 index.docbook:3554 9416#, no-c-format 9417msgid "source" 9418msgstr "джерело" 9419 9420#. Tag: para 9421#: index.docbook:3528 index.docbook:3555 9422#, no-c-format 9423msgid "format to get source text from tags" 9424msgstr "формат для отримання тексту-джерела для міток" 9425 9426#. Tag: replaceable 9427#: index.docbook:3531 index.docbook:3558 9428#, no-c-format 9429msgid "extraction" 9430msgstr "видобування" 9431 9432#. Tag: para 9433#: index.docbook:3532 index.docbook:3559 9434#, no-c-format 9435msgid "" 9436"regular expression with frame names and captures to extract from source text" 9437msgstr "" 9438"формальний вираз із назвами кадрів або вирізаних підрядків для видобування " 9439"із тексту-джерела" 9440 9441#. Tag: title 9442#: index.docbook:3539 9443#, no-c-format 9444msgid "Import tags from other tags on selected files" 9445msgstr "Імпортування міток з інших міток позначених файлів" 9446 9447#. Tag: funcprototype 9448#: index.docbook:3541 9449#, no-c-format 9450msgid "" 9451"<funcdef>array <function>importFromTagsToSelection</function></funcdef> " 9452"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9453"<parameter>source</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9454"<parameter>extraction</parameter></paramdef>" 9455msgstr "" 9456"<funcdef>array <function>importFromTagsToSelection</function></funcdef> " 9457"<paramdef>int32 <parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> " 9458"<paramdef>string <parameter>джерело</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9459"<parameter>видобування</parameter></paramdef>" 9460 9461#. Tag: replaceable 9462#: index.docbook:3565 9463#, no-c-format 9464msgid "returnValues" 9465msgstr "повернутіЗначення" 9466 9467#. Tag: para 9468#: index.docbook:3566 9469#, no-c-format 9470msgid "extracted value for \"%{__return}(.+)\"" 9471msgstr "видобуте значення для «%{__return}(.+)»" 9472 9473#. Tag: title 9474#: index.docbook:3572 9475#, no-c-format 9476msgid "Download album cover art" 9477msgstr "Отримання зображення обкладинки альбому" 9478 9479#. Tag: funcprototype 9480#: index.docbook:3574 9481#, no-c-format 9482msgid "" 9483"<funcdef><function>downloadAlbumArt</function></funcdef> <paramdef>string " 9484"<parameter>url</parameter></paramdef> <paramdef>boolean " 9485"<parameter>allFilesInDir</parameter></paramdef>" 9486msgstr "" 9487"<funcdef><function>downloadAlbumArt</function></funcdef> <paramdef>string " 9488"<parameter>адреса</parameter></paramdef> <paramdef>boolean " 9489"<parameter>усіФайлиУТеці</parameter></paramdef>" 9490 9491#. Tag: replaceable 9492#: index.docbook:3582 9493#, no-c-format 9494msgid "<replaceable>url</replaceable>" 9495msgstr "<replaceable>адреса</replaceable>" 9496 9497#. Tag: para 9498#: index.docbook:3583 9499#, no-c-format 9500msgid "&URL; of picture file or album art resource" 9501msgstr "адреса файла зображення або ресурсу зображення обкладинки альбому" 9502 9503#. Tag: replaceable 9504#: index.docbook:3587 9505#, no-c-format 9506msgid "allFilesInDir" 9507msgstr "усіФайлиУТеці" 9508 9509#. Tag: para 9510#: index.docbook:3588 9511#, no-c-format 9512msgid "true to add the image to all files in the folder" 9513msgstr "true, якщо зображення слід додати до усіх файлів у теці" 9514 9515#. Tag: title 9516#: index.docbook:3595 9517#, no-c-format 9518msgid "Export tags to a file" 9519msgstr "Експортування міток до файла" 9520 9521#. Tag: funcprototype 9522#: index.docbook:3597 9523#, no-c-format 9524msgid "" 9525"<funcdef>boolean <function>exportToFile</function></funcdef> <paramdef>int32 " 9526"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>path</" 9527"parameter></paramdef> <paramdef>int32 <parameter>fmtIdx</parameter></" 9528"paramdef>" 9529msgstr "" 9530"<funcdef>boolean <function>exportToFile</function></funcdef> <paramdef>int32 " 9531"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9532"<parameter>шлях</parameter></paramdef> <paramdef>int32 " 9533"<parameter>індексФормату</parameter></paramdef>" 9534 9535#. Tag: title 9536#: index.docbook:3622 9537#, no-c-format 9538msgid "Create a playlist" 9539msgstr "Створення списку відтворення" 9540 9541#. Tag: funcdef 9542#: index.docbook:3625 9543#, no-c-format 9544msgid "boolean <function>createPlaylist</function>" 9545msgstr "boolean <function>createPlaylist</function>" 9546 9547#. Tag: title 9548#: index.docbook:3633 9549#, no-c-format 9550msgid "Get items of a playlist" 9551msgstr "Отримання записів у списку відтворення" 9552 9553#. Tag: funcprototype 9554#: index.docbook:3635 9555#, no-c-format 9556msgid "" 9557"<funcdef>array <function>getPlaylistItems</function></funcdef> " 9558"<paramdef>string <parameter>path</parameter></paramdef>" 9559msgstr "" 9560"<funcdef>array <function>getPlaylistItems</function></funcdef> " 9561"<paramdef>string <parameter>шлях</parameter></paramdef>" 9562 9563#. Tag: para 9564#: index.docbook:3643 index.docbook:3661 9565#, no-c-format 9566msgid "path to playlist file" 9567msgstr "шлях до файла списку відтворення" 9568 9569#. Tag: para 9570#: index.docbook:3646 9571#, no-c-format 9572msgid "Returns list of absolute paths to playlist items." 9573msgstr "" 9574"Повертає список абсолютних шляхів до файлів-пунктів списку відтворення." 9575 9576#. Tag: title 9577#: index.docbook:3650 9578#, no-c-format 9579msgid "Set items of a playlist" 9580msgstr "Встановлення записів списку відтворення" 9581 9582#. Tag: funcprototype 9583#: index.docbook:3652 9584#, no-c-format 9585msgid "" 9586"<funcdef>boolean <function>setPlaylistItems</function></funcdef> " 9587"<paramdef>string <parameter>path</parameter></paramdef> <paramdef>array " 9588"<parameter>items</parameter></paramdef>" 9589msgstr "" 9590"<funcdef>boolean <function>setPlaylistItems</function></funcdef> " 9591"<paramdef>string <parameter>шлях</parameter></paramdef> <paramdef>array " 9592"<parameter>пункти</parameter></paramdef>" 9593 9594#. Tag: replaceable 9595#: index.docbook:3664 9596#, no-c-format 9597msgid "items" 9598msgstr "пункти" 9599 9600#. Tag: para 9601#: index.docbook:3665 9602#, no-c-format 9603msgid "list of absolute paths to playlist items" 9604msgstr "список абсолютних шляхів до файлів-пунктів списку відтворення" 9605 9606#. Tag: para 9607#: index.docbook:3668 9608#, no-c-format 9609msgid "" 9610"Returns true if OK, false if not all items were found and added or saving " 9611"failed." 9612msgstr "" 9613"Повертає true, якщо дію виконано вдало, і false, якщо знайдено не усі пункти " 9614"і додавання або збереження не було вдало виконано." 9615 9616#. Tag: title 9617#: index.docbook:3673 9618#, no-c-format 9619msgid "Quit the application" 9620msgstr "Вийти з програми" 9621 9622#. Tag: function 9623#: index.docbook:3676 9624#, no-c-format 9625msgid "quit" 9626msgstr "quit" 9627 9628#. Tag: title 9629#: index.docbook:3683 9630#, no-c-format 9631msgid "Select all files" 9632msgstr "Позначення усіх файлів" 9633 9634#. Tag: function 9635#: index.docbook:3686 9636#, no-c-format 9637msgid "selectAll" 9638msgstr "selectAll" 9639 9640#. Tag: title 9641#: index.docbook:3693 9642#, no-c-format 9643msgid "Deselect all files" 9644msgstr "Зняття позначення з усіх файлів" 9645 9646#. Tag: function 9647#: index.docbook:3696 9648#, no-c-format 9649msgid "deselectAll" 9650msgstr "deselectAll" 9651 9652#. Tag: title 9653#: index.docbook:3703 9654#, no-c-format 9655msgid "Set the first file as the current file" 9656msgstr "Встановлення першого файла як поточного файла" 9657 9658#. Tag: funcdef 9659#: index.docbook:3706 9660#, no-c-format 9661msgid "boolean <function>firstFile</function>" 9662msgstr "boolean <function>firstFile</function>" 9663 9664#. Tag: para 9665#: index.docbook:3710 index.docbook:3743 9666#, no-c-format 9667msgid "Returns true if there is a first file." 9668msgstr "Повертає true, якщо існує перший файл." 9669 9670#. Tag: title 9671#: index.docbook:3714 9672#, no-c-format 9673msgid "Set the previous file as the current file" 9674msgstr "Встановлення попереднього файла як поточного файла" 9675 9676#. Tag: funcdef 9677#: index.docbook:3717 9678#, no-c-format 9679msgid "boolean <function>previousFile</function>" 9680msgstr "boolean <function>previousFile</function>" 9681 9682#. Tag: para 9683#: index.docbook:3721 index.docbook:3754 9684#, no-c-format 9685msgid "Returns true if there is a previous file." 9686msgstr "Повертає true, якщо існує попередній файл." 9687 9688#. Tag: title 9689#: index.docbook:3725 9690#, no-c-format 9691msgid "Set the next file as the current file" 9692msgstr "Встановлення наступного файла як поточного файла" 9693 9694#. Tag: funcdef 9695#: index.docbook:3728 9696#, no-c-format 9697msgid "boolean <function>nextFile</function>" 9698msgstr "boolean <function>nextFile</function>" 9699 9700#. Tag: para 9701#: index.docbook:3732 index.docbook:3765 9702#, no-c-format 9703msgid "Returns true if there is a next file." 9704msgstr "Повертає true, якщо існує наступний файл." 9705 9706#. Tag: title 9707#: index.docbook:3736 9708#, no-c-format 9709msgid "Select the first file" 9710msgstr "Позначення першого файла" 9711 9712#. Tag: funcdef 9713#: index.docbook:3739 9714#, no-c-format 9715msgid "boolean <function>selectFirstFile</function>" 9716msgstr "boolean <function>selectFirstFile</function>" 9717 9718#. Tag: title 9719#: index.docbook:3747 9720#, no-c-format 9721msgid "Select the previous file" 9722msgstr "Позначення попереднього файла" 9723 9724#. Tag: funcdef 9725#: index.docbook:3750 9726#, no-c-format 9727msgid "boolean <function>selectPreviousFile</function>" 9728msgstr "boolean <function>selectPreviousFile</function>" 9729 9730#. Tag: title 9731#: index.docbook:3758 9732#, no-c-format 9733msgid "Select the next file" 9734msgstr "Позначення наступного файла" 9735 9736#. Tag: funcdef 9737#: index.docbook:3761 9738#, no-c-format 9739msgid "boolean <function>selectNextFile</function>" 9740msgstr "boolean <function>selectNextFile</function>" 9741 9742#. Tag: title 9743#: index.docbook:3769 9744#, no-c-format 9745msgid "Select the current file" 9746msgstr "Позначення поточного файла" 9747 9748#. Tag: funcdef 9749#: index.docbook:3772 9750#, no-c-format 9751msgid "boolean <function>selectCurrentFile</function>" 9752msgstr "boolean <function>selectCurrentFile</function>" 9753 9754#. Tag: para 9755#: index.docbook:3776 9756#, no-c-format 9757msgid "Returns true if there is a current file." 9758msgstr "Повертає true, якщо існує поточний файл." 9759 9760#. Tag: title 9761#: index.docbook:3780 9762#, no-c-format 9763msgid "Expand or collapse the current file item if it is a folder" 9764msgstr "" 9765"Розгортання або згортання поточного пункту у файловій ієрархії, якщо це тека" 9766 9767#. Tag: funcdef 9768#: index.docbook:3783 9769#, no-c-format 9770msgid "boolean <function>expandDirectory</function>" 9771msgstr "boolean <function>expandDirectory</function>" 9772 9773#. Tag: para 9774#: index.docbook:3787 9775#, no-c-format 9776msgid "" 9777"A file list item is a folder if getFileName() returns a name with '/' as the " 9778"last character." 9779msgstr "" 9780"Пункт списку файлів є текою, якщо getFileName() повертає назву із останнім " 9781"символом «/»." 9782 9783#. Tag: para 9784#: index.docbook:3789 9785#, no-c-format 9786msgid "Returns true if current file item is a folder." 9787msgstr "Повертає true, якщо поточний пункт у ієрархії файлів є текою." 9788 9789#. Tag: title 9790#: index.docbook:3793 9791#, no-c-format 9792msgid "Apply the file name format" 9793msgstr "Застосування формату назви файла" 9794 9795#. Tag: function 9796#: index.docbook:3796 9797#, no-c-format 9798msgid "applyFilenameFormat" 9799msgstr "applyFilenameFormat" 9800 9801#. Tag: title 9802#: index.docbook:3803 9803#, no-c-format 9804msgid "Apply the tag format" 9805msgstr "Застосування формату мітки" 9806 9807#. Tag: function 9808#: index.docbook:3806 9809#, no-c-format 9810msgid "applyTagFormat" 9811msgstr "applyTagFormat" 9812 9813#. Tag: function 9814#: index.docbook:3816 9815#, no-c-format 9816msgid "applyTextEncoding" 9817msgstr "applyTextEncoding" 9818 9819#. Tag: title 9820#: index.docbook:3823 9821#, no-c-format 9822msgid "Set the folder name from the tags" 9823msgstr "Встановлення назви теки на основі міток" 9824 9825#. Tag: funcprototype 9826#: index.docbook:3825 9827#, no-c-format 9828msgid "" 9829"<funcdef>boolean <function>setDirNameFromTag</function></funcdef> " 9830"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string " 9831"<parameter>format</parameter></paramdef> <paramdef>boolean " 9832"<parameter>create</parameter></paramdef>" 9833msgstr "" 9834"<funcdef>boolean <function>setDirNameFromTag</function></funcdef> " 9835"<paramdef>int32 <parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> " 9836"<paramdef>string <parameter>формат</parameter></paramdef> <paramdef>boolean " 9837"<parameter>створення</parameter></paramdef>" 9838 9839#. Tag: replaceable 9840#: index.docbook:3838 index.docbook:3956 9841#, no-c-format 9842msgid "format" 9843msgstr "формат" 9844 9845#. Tag: para 9846#: index.docbook:3839 9847#, no-c-format 9848msgid "folder name format" 9849msgstr "формат назви теки" 9850 9851#. Tag: replaceable 9852#: index.docbook:3842 9853#, no-c-format 9854msgid "create" 9855msgstr "створення" 9856 9857#. Tag: para 9858#: index.docbook:3843 9859#, no-c-format 9860msgid "true to create, false to rename" 9861msgstr "true для створення, false для перейменування" 9862 9863#. Tag: para 9864#: index.docbook:3846 9865#, no-c-format 9866msgid "" 9867"Returns true if OK, else the error message is available using " 9868"getErrorMessage()." 9869msgstr "" 9870"Повертає true, якщо дію виконано вдало. Якщо дію не вдалося виконати, " 9871"повертає повідомлення про помилку, доступ до якого можна отримати за " 9872"допомогою getErrorMessage()." 9873 9874#. Tag: title 9875#: index.docbook:3850 9876#, no-c-format 9877msgid "Set subsequent track numbers in the selected files" 9878msgstr "Встановлення послідовної нумерації доріжок для позначених файлів" 9879 9880#. Tag: funcprototype 9881#: index.docbook:3852 9882#, no-c-format 9883msgid "" 9884"<funcdef><function>numberTracks</function></funcdef> <paramdef>int32 " 9885"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>int32 " 9886"<parameter>firstTrackNr</parameter></paramdef>" 9887msgstr "" 9888"<funcdef><function>numberTracks</function></funcdef> <paramdef>int32 " 9889"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>int32 " 9890"<parameter>номерПершоїДоріжки</parameter></paramdef>" 9891 9892#. Tag: replaceable 9893#: index.docbook:3864 9894#, no-c-format 9895msgid "firstTrackNr" 9896msgstr "номерПершоїДоріжки" 9897 9898#. Tag: para 9899#: index.docbook:3865 9900#, no-c-format 9901msgid "number to use for first file" 9902msgstr "номер, який слід використати для першого файла" 9903 9904#. Tag: title 9905#: index.docbook:3871 9906#, no-c-format 9907msgid "Filter the files" 9908msgstr "Фільтрування файлів" 9909 9910#. Tag: funcprototype 9911#: index.docbook:3873 9912#, no-c-format 9913msgid "" 9914"<funcdef><function>filter</function></funcdef> <paramdef>string " 9915"<parameter>expression</parameter></paramdef>" 9916msgstr "" 9917"<funcdef><function>filter</function></funcdef> <paramdef>string " 9918"<parameter>вираз</parameter></paramdef>" 9919 9920#. Tag: replaceable 9921#: index.docbook:3880 9922#, no-c-format 9923msgid "expression" 9924msgstr "вираз" 9925 9926#. Tag: para 9927#: index.docbook:3881 9928#, no-c-format 9929msgid "filter expression" 9930msgstr "вираз для фільтрування" 9931 9932#. Tag: title 9933#: index.docbook:3887 9934#, no-c-format 9935msgid "Convert ID3v2.3 tags to ID3v2.4" 9936msgstr "Перетворення міток ID3v2.3 на ID3v2.4" 9937 9938#. Tag: function 9939#: index.docbook:3890 9940#, no-c-format 9941msgid "convertToId3v24" 9942msgstr "convertToId3v24" 9943 9944#. Tag: title 9945#: index.docbook:3897 9946#, no-c-format 9947msgid "Convert ID3v2.4 tags to ID3v2.3" 9948msgstr "Перетворення міток ID3v2.4 на ID3v2.3" 9949 9950#. Tag: function 9951#: index.docbook:3900 9952#, no-c-format 9953msgid "convertToId3v23" 9954msgstr "convertToId3v23" 9955 9956#. Tag: title 9957#: index.docbook:3908 9958#, no-c-format 9959msgid "Get path of folder" 9960msgstr "Отримання шляху до теки" 9961 9962#. Tag: funcdef 9963#: index.docbook:3911 9964#, no-c-format 9965msgid "string <function>getDirectoryName</function>" 9966msgstr "string <function>getDirectoryName</function>" 9967 9968#. Tag: para 9969#: index.docbook:3915 9970#, no-c-format 9971msgid "Returns absolute path of folder." 9972msgstr "Повертає абсолютний шлях до теки." 9973 9974#. Tag: title 9975#: index.docbook:3919 9976#, no-c-format 9977msgid "Get name of current file" 9978msgstr "Отримання назви поточного файла" 9979 9980#. Tag: funcdef 9981#: index.docbook:3922 9982#, no-c-format 9983msgid "string <function>getFileName</function>" 9984msgstr "string <function>getFileName</function>" 9985 9986#. Tag: para 9987#: index.docbook:3926 9988#, no-c-format 9989msgid "Returns true absolute file name, ends with \"/\" if it is a folder." 9990msgstr "" 9991"Повертає абсолютну назву поточного файла, яка завершуватиметься на «/», якщо " 9992"це тека." 9993 9994#. Tag: title 9995#: index.docbook:3930 9996#, no-c-format 9997msgid "Set name of selected file" 9998msgstr "Встановлення назви позначеного файла" 9999 10000#. Tag: funcprototype 10001#: index.docbook:3932 10002#, no-c-format 10003msgid "" 10004"<funcdef><function>setFileName</function></funcdef> <paramdef>string " 10005"<parameter>name</parameter></paramdef>" 10006msgstr "" 10007"<funcdef><function>setFileName</function></funcdef> <paramdef>string " 10008"<parameter>назва</parameter></paramdef>" 10009 10010#. Tag: replaceable 10011#: index.docbook:3939 index.docbook:3993 index.docbook:4020 10012#, no-c-format 10013msgid "name" 10014msgstr "назва" 10015 10016#. Tag: para 10017#: index.docbook:3940 10018#, no-c-format 10019msgid "file name" 10020msgstr "назва файла" 10021 10022#. Tag: para 10023#: index.docbook:3943 10024#, no-c-format 10025msgid "The file will be renamed when the folder is saved." 10026msgstr "Файл буде перейменовано при збереженні теки." 10027 10028#. Tag: title 10029#: index.docbook:3947 10030#, no-c-format 10031msgid "Set format to use when setting the filename from the tags" 10032msgstr "" 10033"Встановлення формату, який буде використано при встановленні назв файлів на " 10034"основі міток" 10035 10036#. Tag: funcprototype 10037#: index.docbook:3949 10038#, no-c-format 10039msgid "" 10040"<funcdef><function>setFileNameFormat</function></funcdef> <paramdef>string " 10041"<parameter>format</parameter></paramdef>" 10042msgstr "" 10043"<funcdef><function>setFileNameFormat</function></funcdef> <paramdef>string " 10044"<parameter>формат</parameter></paramdef>" 10045 10046#. Tag: para 10047#: index.docbook:3957 10048#, no-c-format 10049msgid "file name format" 10050msgstr "формат назви файла" 10051 10052#. Tag: title 10053#: index.docbook:3963 10054#, no-c-format 10055msgid "Set the file names of the selected files from the tags" 10056msgstr "Встановлення назв позначених файлів на основі міток" 10057 10058#. Tag: funcprototype 10059#: index.docbook:3965 10060#, no-c-format 10061msgid "" 10062"<funcdef><function>setFileNameFromTag</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10063"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>" 10064msgstr "" 10065"<funcdef><function>setFileNameFromTag</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10066"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>" 10067 10068#. Tag: title 10069#: index.docbook:3979 10070#, no-c-format 10071msgid "Get value of frame" 10072msgstr "Отримання значення кадру" 10073 10074#. Tag: funcprototype 10075#: index.docbook:3981 10076#, no-c-format 10077msgid "" 10078"<funcdef>string <function>getFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10079"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>name</" 10080"parameter></paramdef>" 10081msgstr "" 10082"<funcdef>string <function>getFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10083"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>string " 10084"<parameter>назва</parameter></paramdef>" 10085 10086#. Tag: para 10087#: index.docbook:3994 index.docbook:4021 10088#, no-c-format 10089msgid "name of frame (<abbrev>e.g.</abbrev> \"artist\")" 10090msgstr "назва кадру (наприклад \"artist\")" 10091 10092#. Tag: para 10093#: index.docbook:3997 10094#, no-c-format 10095msgid "" 10096"To get binary data like a picture, the name of a file to write can be added " 10097"after the <parameter>name</parameter>, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Picture:/path/" 10098"to/file\". In the same way, synchronized lyrics can be exported, <abbrev>e.g." 10099"</abbrev> \"SYLT:/path/to/file\"." 10100msgstr "" 10101"Щоб отримати двійкові дані, наприклад зображення, можна додати назву файла, " 10102"куди буде записано дані, після <parameter>name</parameter>. Приклад: " 10103"«Picture:/шлях/до/файла». У той самий спосіб можна експортувати " 10104"синхронізований текст пісні. Приклад: «SYLT:/шлях/до/файла»." 10105 10106#. Tag: para 10107#: index.docbook:4001 10108#, no-c-format 10109msgid "Returns value of frame." 10110msgstr "Повертає значення кадру." 10111 10112#. Tag: title 10113#: index.docbook:4005 10114#, no-c-format 10115msgid "Set value of frame" 10116msgstr "Встановлення значення кадру" 10117 10118#. Tag: funcprototype 10119#: index.docbook:4007 10120#, no-c-format 10121msgid "" 10122"<funcdef>boolean <function>setFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10123"<parameter>tagMask</parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>name</" 10124"parameter></paramdef> <paramdef>string <parameter>value</parameter></" 10125"paramdef>" 10126msgstr "" 10127"<funcdef>boolean <function>setFrame</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10128"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef> <paramdef>string " 10129"<parameter>назва</parameter></paramdef> <paramdef>string " 10130"<parameter>значення</parameter></paramdef>" 10131 10132#. Tag: replaceable 10133#: index.docbook:4024 10134#, no-c-format 10135msgid "value" 10136msgstr "значення" 10137 10138#. Tag: para 10139#: index.docbook:4025 10140#, no-c-format 10141msgid "value of frame" 10142msgstr "значення кадру" 10143 10144#. Tag: para 10145#: index.docbook:4028 10146#, no-c-format 10147msgid "" 10148"For tag 2 (<parameter>tagMask</parameter> 2), if no frame with " 10149"<parameter>name</parameter> exists, a new frame is added, if " 10150"<parameter>value</parameter> is empty, the frame is deleted. To add binary " 10151"data like a picture, a file can be added after the <parameter>name</" 10152"parameter>, <abbrev>e.g.</abbrev> \"Picture:/path/to/file\". \"SYLT:/path/to/" 10153"file\" can be used to import synchronized lyrics." 10154msgstr "" 10155"Для мітки 2 (<parameter>tagMask</parameter> 2), якщо не існує кадру " 10156"<parameter>name</parameter>, буде додано новий кадр. Якщо значення " 10157"<parameter>value</parameter> є порожнім, кадр буде вилучено. Щоб додати " 10158"двійкові дані, зокрема зображення, можна додати назву відповідного файла " 10159"після <parameter>name</parameter>. Приклад: «Picture:/шлях/до/файла». Для " 10160"імпортування синхронізованого тексту пісні можна скористатися виразом «SYLT:/" 10161"шлях/до/файла»." 10162 10163#. Tag: title 10164#: index.docbook:4037 10165#, no-c-format 10166msgid "Get all frames of a tag" 10167msgstr "Отримання усіх кадрів мітки" 10168 10169#. Tag: funcprototype 10170#: index.docbook:4039 10171#, no-c-format 10172msgid "" 10173"<funcdef>array of string <function>getTag</function></funcdef> " 10174"<paramdef>int32 <parameter>tagMask</parameter></paramdef>" 10175msgstr "" 10176"<funcdef>array of string <function>getTag</function></funcdef> " 10177"<paramdef>int32 <parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>" 10178 10179#. Tag: para 10180#: index.docbook:4050 10181#, no-c-format 10182msgid "Returns list with alternating frame names and values." 10183msgstr "" 10184"Повертає список із послідовно розташованими назвами кадрів та значеннями." 10185 10186#. Tag: title 10187#: index.docbook:4054 10188#, no-c-format 10189msgid "Get technical information about file" 10190msgstr "Отримання технічних даних щодо файла" 10191 10192#. Tag: funcdef 10193#: index.docbook:4057 10194#, no-c-format 10195msgid "array of string <function>getInformation</function>" 10196msgstr "масив рядків <function>getInformation</function>" 10197 10198#. Tag: para 10199#: index.docbook:4061 10200#, no-c-format 10201msgid "" 10202"Properties are Format, Bitrate, Samplerate, Channels, Duration, Channel " 10203"Mode, VBR, Tag 1, Tag 2. Properties which are not available are omitted." 10204msgstr "" 10205"Властивостями є Format, Bitrate, Samplerate, Channels, Duration, Channel " 10206"Mode, VBR, Tag 1, Tag 2. Властивості, які є недоступними буде пропущено." 10207 10208#. Tag: para 10209#: index.docbook:4064 10210#, no-c-format 10211msgid "Returns list with alternating property names and values." 10212msgstr "" 10213"Повертає список із послідовно розташованими назвами властивостей та " 10214"значеннями." 10215 10216#. Tag: title 10217#: index.docbook:4068 10218#, no-c-format 10219msgid "Set tag from file name" 10220msgstr "Встановлення мітки на основі назви файла" 10221 10222#. Tag: funcprototype 10223#: index.docbook:4070 10224#, no-c-format 10225msgid "" 10226"<funcdef><function>setTagFromFileName</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10227"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>" 10228msgstr "" 10229"<funcdef><function>setTagFromFileName</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10230"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>" 10231 10232#. Tag: title 10233#: index.docbook:4084 10234#, no-c-format 10235msgid "Set tag from other tag" 10236msgstr "Встановлення мітки на основі іншої мітки" 10237 10238#. Tag: funcprototype 10239#: index.docbook:4086 10240#, no-c-format 10241msgid "" 10242"<funcdef><function>setTagFromOtherTag</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10243"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>" 10244msgstr "" 10245"<funcdef><function>setTagFromOtherTag</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10246"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>" 10247 10248#. Tag: title 10249#: index.docbook:4100 10250#, no-c-format 10251msgid "Copy tag" 10252msgstr "Копіювання мітки" 10253 10254#. Tag: funcprototype 10255#: index.docbook:4102 10256#, no-c-format 10257msgid "" 10258"<funcdef><function>copyTag</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10259"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>" 10260msgstr "" 10261"<funcdef><function>copyTag</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10262"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>" 10263 10264#. Tag: title 10265#: index.docbook:4116 10266#, no-c-format 10267msgid "Paste tag" 10268msgstr "Вставлення мітки" 10269 10270#. Tag: funcprototype 10271#: index.docbook:4118 10272#, no-c-format 10273msgid "" 10274"<funcdef><function>pasteTag</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10275"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>" 10276msgstr "" 10277"<funcdef><function>pasteTag</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10278"<parameter>маскаМітки</parameter></paramdef>" 10279 10280#. Tag: title 10281#: index.docbook:4132 10282#, no-c-format 10283msgid "Remove tag" 10284msgstr "Вилучення мітки" 10285 10286#. Tag: funcprototype 10287#: index.docbook:4134 10288#, no-c-format 10289msgid "" 10290"<funcdef><function>removeTag</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10291"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>" 10292msgstr "" 10293"<funcdef><function>removeTag</function></funcdef> <paramdef>int32 " 10294"<parameter>tagMask</parameter></paramdef>" 10295 10296#. Tag: title 10297#: index.docbook:4148 10298#, no-c-format 10299msgid "Reparse the configuration" 10300msgstr "Повторно обробити налаштування" 10301 10302#. Tag: function 10303#: index.docbook:4151 10304#, no-c-format 10305msgid "reparseConfiguration" 10306msgstr "reparseConfiguration" 10307 10308#. Tag: para 10309#: index.docbook:4155 10310#, no-c-format 10311msgid "" 10312"Automated configuration changes are possible by modifying the configuration " 10313"file and then reparsing the configuration." 10314msgstr "" 10315"Автоматизацію обробки змін у налаштуваннях можна реалізувати внесенням змін " 10316"до файла налаштувань із наступною повторною обробкою налаштувань." 10317 10318#. Tag: title 10319#: index.docbook:4160 10320#, no-c-format 10321msgid "Plays the selected files" 10322msgstr "Відтворення позначених файлів" 10323 10324#. Tag: function 10325#: index.docbook:4163 10326#, no-c-format 10327msgid "playAudio" 10328msgstr "playAudio" 10329 10330#. Tag: title 10331#: index.docbook:4174 10332#, no-c-format 10333msgid "QML Interface" 10334msgstr "Інтерфейс QML" 10335 10336#. Tag: title 10337#: index.docbook:4177 10338#, no-c-format 10339msgid "QML Examples" 10340msgstr "Приклади QML" 10341 10342#. Tag: para 10343#: index.docbook:4179 10344#, no-c-format 10345msgid "" 10346"QML scripts can be invoked via the context menu of the file list and can be " 10347"set in the tab <link linkend=\"configure-user-actions-qml\">User Actions</" 10348"link> of the settings dialog. The scripts which are set there can be used as " 10349"examples to program custom scripts. QML uses &javascript;, here is the " 10350"obligatory \"Hello World\":" 10351msgstr "" 10352"Скрипти QML можна викликати за допомогою контекстного меню панелі списку " 10353"файлів. Перелік використаних скриптів можна визначити за допомогою сторінки " 10354"<link linkend=\"configure-user-actions-qml\">Дії користувача</link> " 10355"діалогового вікна параметрів програми. Скриптами, які вже є частиною пакунка " 10356"із програмою, можна скористатися як прикладами для створення власних " 10357"скриптів. QML використовує синтаксис JavaScript. Ось типовий приклад " 10358"простого скрипту:" 10359 10360#. Tag: programlisting 10361#: index.docbook:4187 10362#, no-c-format 10363msgid "" 10364"import Kid3 1.0\n" 10365"\n" 10366"Kid3Script {\n" 10367" onRun: {\n" 10368" console.log(\"Hello world, folder is\", app.dirName)\n" 10369" Qt.quit()\n" 10370" }\n" 10371"}" 10372msgstr "" 10373"import Kid3 1.0\n" 10374"\n" 10375"Kid3Script {\n" 10376" onRun: {\n" 10377" console.log(\"Hello world, folder is\", app.dirName)\n" 10378" Qt.quit()\n" 10379" }\n" 10380"}" 10381 10382#. Tag: para 10383#: index.docbook:4189 10384#, no-c-format 10385msgid "" 10386"If this script is saved as <filename>/path/to/Example.qml</filename>, the " 10387"user command can be defined as <command>@qml /path/to/Example.qml</command> " 10388"with name <userinput>QML Test</userinput> and <guilabel>Output</guilabel> " 10389"checked. It can then be started using the <guilabel>QML Test</guilabel> item " 10390"in the file list context menu, and the output will be visible in the window." 10391msgstr "" 10392"Якщо цей скрипт зберігається за адресою <filename>/шлях/до/Example.qml</" 10393"filename>, команду користувача можна визначити так: <command>@qml /шлях/до/" 10394"Example.qml</command> і назвати <userinput>Перевірка QML</userinput>. Також " 10395"варто позначити пункт у стовпчику <guilabel>Виведення</guilabel>. Запустити " 10396"скрипт можна за допомогою пункту <guilabel>Перевірка QML</guilabel> у " 10397"контекстному меню списку файлів. Виведені скриптом дані буде показано у " 10398"вікні програми." 10399 10400#. Tag: para 10401#: index.docbook:4198 10402#, no-c-format 10403msgid "" 10404"Alternatively, the script could also be started independent of &kid3; using " 10405"the QML tools. <screen width=\"80\">\n" 10406"qml -apptype widget -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /path/to/Example.qml\n" 10407"</screen> or <screen width=\"80\">\n" 10408"qmlscene -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /path/to/Example.qml\n" 10409"</screen> On &Windows; and &macOS;, the import path must be adapted to the " 10410"<filename class=\"directory\">imports</filename> folder inside the " 10411"installation folder. Scripts started outside of &kid3; will use the current " 10412"folder, so it should be changed beforehand." 10413msgstr "" 10414"Крім того, скрипт можна запустити окремо від &kid3; за допомогою " 10415"інструментів QML. <screen width=\"80\">\n" 10416"qml -apptype widget -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /шлях/до/Example.qml\n" 10417"</screen> або <screen width=\"80\">\n" 10418"qmlscene -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /шлях/до/Example.qml\n" 10419"</screen> У &Windows; і &macOS; шляхи імпортування бібліотек слід адаптувати " 10420"до розташування теки <filename class=\"directory\">imports</filename> у " 10421"теці, куди встановлено програму. Для скриптів, які запускаються поза &kid3;, " 10422"як робочу теку буде використано поточну теку, тому вам слід попередньо " 10423"перейти до відповідної теки." 10424 10425#. Tag: para 10426#: index.docbook:4211 10427#, no-c-format 10428msgid "" 10429"To list the titles in the tags 2 of all files in the current folder, the " 10430"following script could be used:" 10431msgstr "" 10432"Щоб отримати список заголовків у мітках 2 усіх файлів у поточній теці, " 10433"можете скористатися таким скриптом:" 10434 10435#. Tag: programlisting 10436#: index.docbook:4216 10437#, no-c-format 10438msgid "" 10439"import Kid3 1.0\n" 10440"\n" 10441"Kid3Script {\n" 10442" onRun: {\n" 10443" app.firstFile()\n" 10444" do {\n" 10445" if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n" 10446" console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n" 10447" }\n" 10448" } while (app.nextFile())\n" 10449" }\n" 10450"}" 10451msgstr "" 10452"import Kid3 1.0\n" 10453"\n" 10454"Kid3Script {\n" 10455" onRun: {\n" 10456" app.firstFile()\n" 10457" do {\n" 10458" if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n" 10459" console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n" 10460" }\n" 10461" } while (app.nextFile())\n" 10462" }\n" 10463"}" 10464 10465#. Tag: para 10466#: index.docbook:4218 10467#, no-c-format 10468msgid "" 10469"If the folder contains many files, such a script might block the user " 10470"interface for some time. For longer operations, it should therefore have a " 10471"break from time to time. The alternative implementation below has the work " 10472"for a single file moved out into a function. This function invokes itself " 10473"with a timeout of 1 ms at the end, given that more files have to be " 10474"processed. This will ensure that the &GUI; remains responsive while the " 10475"script is running." 10476msgstr "" 10477"Якщо у теці міститься багато файлів, робота скрипту може на певний час " 10478"заблокувати можливість користуватися інтерфейсом системи. Тому для виконання " 10479"тривалих дій слід час від часу переривати роботу скрипту. У альтернативній " 10480"реалізації, яку наведено нижче, обробку окремого файла винесено до функції. " 10481"Ця функція викликає себе із часом очікування у 1 мілісекунду наприкінці, " 10482"якщо виконується обробка декількох файлів. Таким чином буде забезпечено " 10483"можливість роботи із графічним інтерфейсом під час виконання скриптом " 10484"поставленого завдання." 10485 10486#. Tag: programlisting 10487#: index.docbook:4227 10488#, no-c-format 10489msgid "" 10490"import Kid3 1.0\n" 10491"\n" 10492"Kid3Script {\n" 10493" onRun: {\n" 10494" function doWork() {\n" 10495" if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n" 10496" console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n" 10497" }\n" 10498" if (!app.nextFile()) {\n" 10499" Qt.quit()\n" 10500" } else {\n" 10501" setTimeout(doWork, 1)\n" 10502" }\n" 10503" }\n" 10504"\n" 10505" app.firstFile()\n" 10506" doWork()\n" 10507" }\n" 10508"}" 10509msgstr "" 10510"import Kid3 1.0\n" 10511"\n" 10512"Kid3Script {\n" 10513" onRun: {\n" 10514" function doWork() {\n" 10515" if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n" 10516" console.log(app.getFrame(tagv2, \"title\"))\n" 10517" }\n" 10518" if (!app.nextFile()) {\n" 10519" Qt.quit()\n" 10520" } else {\n" 10521" setTimeout(doWork, 1)\n" 10522" }\n" 10523" }\n" 10524"\n" 10525" app.firstFile()\n" 10526" doWork()\n" 10527" }\n" 10528"}" 10529 10530#. Tag: para 10531#: index.docbook:4229 10532#, no-c-format 10533msgid "" 10534"When using <command>app.firstFile()</command> with <command>app.nextFile()</" 10535"command>, all files of the current folder will be processed. If only the " 10536"selected files shall be affected, use <command>firstFile()</command> and " 10537"<command>nextFile()</command> instead, these are convenience functions of " 10538"the <classname>Kid3Script</classname> component. The following example is a " 10539"script which copies only the disc number and copyright frames of the " 10540"selected file." 10541msgstr "" 10542"Якщо використано <command>app.firstFile()</command> із <command>app." 10543"nextFile()</command>, буде оброблено усі файли у поточній теці. Якщо слід " 10544"обробити лише позначені файли, скористайтеся замість цих функцій " 10545"<command>firstFile()</command> і <command>nextFile()</command>. Ці зручні " 10546"функції визначено у компоненті <classname>Kid3Script</classname>. У " 10547"наведеному нижче прикладі скрипт копіює з позначеного файла лише кадри " 10548"номера диска та авторських прав." 10549 10550#. Tag: programlisting 10551#: index.docbook:4239 10552#, no-c-format 10553msgid "" 10554"import Kid3 1.1\n" 10555"\n" 10556"Kid3Script {\n" 10557" onRun: {\n" 10558" function doWork() {\n" 10559" if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n" 10560" app.setFrame(tagv2, \"*.selected\", false)\n" 10561" app.setFrame(tagv2, \"discnumber.selected\", true)\n" 10562" app.setFrame(tagv2, \"copyright.selected\", true)\n" 10563" app.copyTags(tagv2)\n" 10564" }\n" 10565" if (!nextFile()) {\n" 10566" Qt.quit()\n" 10567" } else {\n" 10568" setTimeout(doWork, 1)\n" 10569" }\n" 10570" }\n" 10571"\n" 10572" firstFile()\n" 10573" doWork()\n" 10574" }\n" 10575"}" 10576msgstr "" 10577"import Kid3 1.1\n" 10578"\n" 10579"Kid3Script {\n" 10580" onRun: {\n" 10581" function doWork() {\n" 10582" if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) {\n" 10583" app.setFrame(tagv2, \"*.selected\", false)\n" 10584" app.setFrame(tagv2, \"discnumber.selected\", true)\n" 10585" app.setFrame(tagv2, \"copyright.selected\", true)\n" 10586" app.copyTags(tagv2)\n" 10587" }\n" 10588" if (!nextFile()) {\n" 10589" Qt.quit()\n" 10590" } else {\n" 10591" setTimeout(doWork, 1)\n" 10592" }\n" 10593" }\n" 10594"\n" 10595" firstFile()\n" 10596" doWork()\n" 10597" }\n" 10598"}" 10599 10600#. Tag: para 10601#: index.docbook:4241 10602#, no-c-format 10603msgid "" 10604"More example scripts come with &kid3; and are already registered as user " 10605"commands." 10606msgstr "" 10607"Інші зразки скриптів постачаються разом із &kid3; і вже є зареєстрованими " 10608"командами користувача." 10609 10610#. Tag: para 10611#: index.docbook:4245 10612#, no-c-format 10613msgid "" 10614"<guilabel>ReplayGain to SoundCheck</guilabel> " 10615"(<filename>ReplayGain2SoundCheck.qml</filename>): Create iTunNORM SoundCheck " 10616"information from replay gain frames." 10617msgstr "" 10618"<guilabel>ReplayGain to SoundCheck</guilabel> " 10619"(<filename>ReplayGain2SoundCheck.qml</filename>): створює дані для iTunNORM " 10620"SoundCheck на основі кадрів мітки із даними щодо підсилення гучності." 10621 10622#. Tag: para 10623#: index.docbook:4250 10624#, no-c-format 10625msgid "" 10626"<guilabel>Resize Album Art</guilabel> (<filename>ResizeAlbumArt.qml</" 10627"filename>): Resize embedded cover art images which are larger than 500x500 " 10628"pixels." 10629msgstr "" 10630"<guilabel>Resize Album Art</guilabel> (<filename>ResizeAlbumArt.qml</" 10631"filename>): змінює розміри вбудованих зображень обкладинок альбомів, якщо ці " 10632"розміри перевищують розмір у 500x500 пікселів." 10633 10634#. Tag: para 10635#: index.docbook:4255 10636#, no-c-format 10637msgid "" 10638"<guilabel>Extract Album Art</guilabel> (<filename>ExtractAlbumArt.qml</" 10639"filename>): Extract all embedded cover art pictures avoiding duplicates." 10640msgstr "" 10641"<guilabel>Extract Album Art</guilabel> (<filename>ExtractAlbumArt.qml</" 10642"filename>): видобуває усі вбудовані зображення обкладинок альбомів без " 10643"дублювання." 10644 10645#. Tag: para 10646#: index.docbook:4260 10647#, no-c-format 10648msgid "" 10649"<guilabel>Embed Album Art</guilabel> (<filename>EmbedAlbumArt.qml</" 10650"filename>): Embed cover art found in image files into audio files in the " 10651"same folder." 10652msgstr "" 10653"<guilabel>Embed Album Art</guilabel> (<filename>EmbedAlbumArt.qml</" 10654"filename>): вбудовує зображення обкладинки альбому з файлів зображень до " 10655"файлів звукових даних у тій самій теці." 10656 10657#. Tag: para 10658#: index.docbook:4265 10659#, no-c-format 10660msgid "" 10661"<guilabel>Embed Lyrics</guilabel> (<filename>EmbedLyrics.qml</filename>): " 10662"Fetch unsynchronized lyrics from web service." 10663msgstr "" 10664"<guilabel>Embed Lyrics</guilabel> (<filename>EmbedLyrics.qml</filename>): " 10665"отримує несинхронізовані слова пісень зі сторінок служб інтернету." 10666 10667#. Tag: para 10668#: index.docbook:4270 10669#, no-c-format 10670msgid "" 10671"<guilabel>Text Encoding ID3v1</guilabel> (<filename>ShowTextEncodingV1.qml</" 10672"filename>): Helps to find the encoding of ID3v1 tags by showing the tags of " 10673"the current file in all available character encodings." 10674msgstr "" 10675"<guilabel>Text Encoding ID3v1</guilabel> (<filename>ShowTextEncodingV1.qml</" 10676"filename>): допомагає визначати кодування міток ID3v1, показуючи вміст міток " 10677"у поточному файлі в усіх доступних кодуваннях." 10678 10679#. Tag: para 10680#: index.docbook:4276 10681#, no-c-format 10682msgid "" 10683"<guilabel>ID3v1 to ASCII</guilabel> (<filename>Tag1ToAscii.qml</filename>): " 10684"Transliterate extended latin characters in the ID3v1 tag to ASCII." 10685msgstr "" 10686"<guilabel>ID3v1 to ASCII</guilabel> (<filename>Tag1ToAscii.qml</filename>): " 10687"перетворити усі додаткові символи латиниці у мітці ID3v1 на символи ASCII." 10688 10689#. Tag: para 10690#: index.docbook:4281 10691#, no-c-format 10692msgid "" 10693"<guilabel>English Title Case</guilabel> (<filename>TitleCase.qml</" 10694"filename>): Formats text in the tags to English title case." 10695msgstr "" 10696"<guilabel>English Title Case</guilabel> (<filename>TitleCase.qml</" 10697"filename>): форматує текст у мітках за правилами використання регістру " 10698"символів англійської мови." 10699 10700#. Tag: para 10701#: index.docbook:4286 10702#, no-c-format 10703msgid "" 10704"<guilabel>Rewrite Tags</guilabel> (<filename>RewriteTags.qml</filename>): " 10705"Rewrite all tags in the selected files." 10706msgstr "" 10707"<guilabel>Перезаписати мітки</guilabel> (<filename>RewriteTags.qml</" 10708"filename>): Перезаписати мітки в усіх позначених файлах." 10709 10710#. Tag: para 10711#: index.docbook:4291 10712#, no-c-format 10713msgid "" 10714"<guilabel>Export CSV</guilabel> (<filename>ExportCsv.qml</filename>): Export " 10715"recursively all tags of all files to a CSV file." 10716msgstr "" 10717"<guilabel>Export CSV</guilabel> (<filename>ExportCsv.qml</filename>): " 10718"рекурсивно експортує усі мітки в усіх файлах до файла CSV." 10719 10720#. Tag: para 10721#: index.docbook:4296 10722#, no-c-format 10723msgid "" 10724"<guilabel>Export Playlist Folder</guilabel> (<filename>ExportPlaylist.qml</" 10725"filename>): Copy all files from a playlist into a folder and rename them " 10726"according to their position." 10727msgstr "" 10728"<guilabel>Export Playlist Folder</guilabel> (<filename>ExportPlaylist.qml</" 10729"filename>): копіює усі файли зі списку відтворення до теки і перейменовує їх " 10730"відповідно до їхньої позиції у списку." 10731 10732#. Tag: para 10733#: index.docbook:4302 10734#, no-c-format 10735msgid "" 10736"<guilabel>QML Console</guilabel> (<filename>QmlConsole.qml</filename>): " 10737"Simple console to play with &kid3;'s QML API." 10738msgstr "" 10739"<guilabel>Консоль QML</guilabel> (<filename>QmlConsole.qml</filename>): " 10740"проста консоль для вправляння із програмним інтерфейсом QML &kid3;." 10741 10742#. Tag: title 10743#: index.docbook:4313 10744#, no-c-format 10745msgid "QML API" 10746msgstr "Програмний інтерфейс QML" 10747 10748#. Tag: para 10749#: index.docbook:4315 10750#, no-c-format 10751msgid "" 10752"The API can be easily explored using the QML Console, which is available as " 10753"an example script with a user interface." 10754msgstr "" 10755"Із програмним інтерфейсом доволі просто ознайомитися за допомогою консолі " 10756"QML, яку включено як приклад скрипту із інтерфейсом користувача." 10757 10758#. Tag: title 10759#: index.docbook:4321 10760#, no-c-format 10761msgid "Kid3Script" 10762msgstr "Kid3Script" 10763 10764#. Tag: para 10765#: index.docbook:4323 10766#, no-c-format 10767msgid "" 10768"<classname>Kid3Script</classname> is a regular QML component located inside " 10769"the plugin folder. You could use another QML component just as well. Using " 10770"<classname>Kid3Script</classname> makes it easy to start the script function " 10771"using the <function>onRun</function> signal handler. Moreover it offers some " 10772"functions:" 10773msgstr "" 10774"<classname>Kid3Script</classname> — звичайний компонент QML, який " 10775"зберігається у теці додатків. Ви можете скористатися будь-яким іншим " 10776"компонентом QML. Використання <classname>Kid3Script</classname> спрощує " 10777"запуск функції скрипту за допомогою обробника сигналів <function>onRun</" 10778"function>. Крім того, у ньому передбачено декілька функцій:" 10779 10780#. Tag: programlisting 10781#: index.docbook:4330 10782#, no-c-format 10783msgid "" 10784"onRun: Signal handler which is invoked when the script is started\n" 10785"tagv1, tagv2, tagv2v1: Constants for tag parameters\n" 10786"script: Access to scripting functions\n" 10787"configs: Access to configuration objects\n" 10788"getArguments(): List of script arguments\n" 10789"isStandalone(): true if the script was not started from within Kid3\n" 10790"setTimeout(callback, delay): Starts callback after delay ms\n" 10791"firstFile(): To first selected file\n" 10792"nextFile(): To next selected file" 10793msgstr "" 10794"onRun: обробник сигналів, який викликається під час запуску скрипту\n" 10795"tagv1, tagv2, tagv2v1: сталі для параметрів міток\n" 10796"script: доступ до функцій скриптів\n" 10797"configs: доступ до об'єктів налаштувань\n" 10798"getArguments(): список аргументів скрипту\n" 10799"isStandalone(): true, якщо скрипт не було запущено з Kid3\n" 10800"setTimeout(callback, delay): запускає зворотний виклик після затримки, яку " 10801"слід вказувати у мілісекундах\n" 10802"firstFile(): до першого позначеного файла\n" 10803"nextFile(): до наступного позначеного файла" 10804 10805#. Tag: title 10806#: index.docbook:4336 10807#, no-c-format 10808msgid "Scripting Functions" 10809msgstr "Функції скриптів" 10810 10811#. Tag: para 10812#: index.docbook:4338 10813#, no-c-format 10814msgid "" 10815"As &javascript; and therefore QML too has only a limited set of functions " 10816"for scripting, the <function>script</function> object has some additional " 10817"methods, for instance:" 10818msgstr "" 10819"У JavaScript, а отже і у QML, для скриптів можна використовувати доволі " 10820"обмежену множину функцій. У об'єкта <function>script</function> є деякі " 10821"додаткові методи, зокрема такі:" 10822 10823#. Tag: programlisting 10824#: index.docbook:4344 10825#, no-c-format 10826msgid "" 10827"script.properties(obj): String with Qt properties\n" 10828"script.writeFile(filePath, data): Write data to file, true if OK\n" 10829"script.readFile(filePath): Read data from file\n" 10830"script.removeFile(filePath): Delete file, true if OK\n" 10831"script.fileExists(filePath): true if file exists\n" 10832"script.fileIsWritable(filePath): true if file is writable\n" 10833"script.getFilePermissions(filePath): Get file permission mode bits\n" 10834"script.setFilePermissions(filePath, modeBits): Set file permission mode " 10835"bits\n" 10836"script.classifyFile(filePath): Get class of file (folder \"/\", symlink \"@" 10837"\", exe \"*\",\n" 10838" file \" \")\n" 10839"script.renameFile(oldName, newName): Rename file, true if OK\n" 10840"script.copyFile(source, dest): Copy file, true if OK\n" 10841"script.makeDir(path): Create folder, true if OK\n" 10842"script.removeDir(path): Remove folder, true if OK\n" 10843"script.tempPath(): Path to temporary folder\n" 10844"script.musicPath(): Path to music folder\n" 10845"script.listDir(path, [nameFilters], [classify]): List folder entries\n" 10846"script.system(program, [args], [msecs]): Synchronously start a system " 10847"command,\n" 10848" [exit code, standard output, standard error] if not timeout\n" 10849"script.systemAsync(program, [args], [callback]): Asynchronously start a " 10850"system\n" 10851"command, callback will be called with [exit code, standard output, standard\n" 10852"error]\n" 10853"script.getEnv(varName): Get value of environment variable\n" 10854"script.setEnv(varName, value): Set value of environment variable\n" 10855"script.getQtVersion(): Qt version string, <abbrev>e.g.</abbrev> \"5.4.1\"\n" 10856"script.getDataMd5(data): Get hex string of the MD5 hash of data\n" 10857"script.getDataSize(data): Get size of byte array\n" 10858"script.dataToImage(data, [format]): Create an image from data bytes\n" 10859"script.dataFromImage(img, [format]): Get data bytes from image\n" 10860"script.loadImage(filePath): Load an image from a file\n" 10861"script.saveImage(img, filePath, [format]): Save an image to a file, true if " 10862"OK\n" 10863"script.imageProperties(img): Get properties of an image, map containing\n" 10864" \"width\", \"height\", \"depth\" and \"colorCount\", empty if invalid " 10865"image\n" 10866"script.scaleImage(img, width, [height]): Scale an image, returns scaled image" 10867msgstr "" 10868"script.properties(obj): рядок із властивостями Qt\n" 10869"script.writeFile(filePath, data): записати дані до файла; true, якщо запис " 10870"вдалий\n" 10871"script.readFile(filePath): прочитати дані з файла\n" 10872"script.removeFile(filePath): вилучити файл; true, якщо вилучення вдале\n" 10873"script.fileExists(filePath): true, якщо файл існує\n" 10874"script.fileIsWritable(filePath): true, якщо файл придатний до запису\n" 10875"script.getFilePermissions(filePath): отримати бітову карту режиму доступу до " 10876"файла\n" 10877"script.setFilePermissions(filePath, modeBits): встановити бітову карту " 10878"режиму доступу до файла\n" 10879"script.classifyFile(filePath): отримати клас файла (тека — «/», символічне " 10880"посилання — «@»,\n" 10881" виконуваний файл — «*», просто файл — « »)\n" 10882"script.renameFile(oldName, newName): перейменувати файл; true, якщо " 10883"перейменування вдале\n" 10884"script.copyFile(source, dest): скопіювати файл; true, якщо копіювання вдале\n" 10885"script.makeDir(path): створити теку; true, якщо створення вдале\n" 10886"script.removeDir(path): вилучити теку; true, якщо вилучення вдале\n" 10887"script.tempPath(): шлях до теки тимчасових даних\n" 10888"script.musicPath(): шлях до теки із музикою\n" 10889"script.listDir(path, [nameFilters], [classify]): список записів у теці\n" 10890"script.system(program, [аргументи], [мілісекунди]): синхронно запустити " 10891"загальносистемну команду,\n" 10892" [код виходу, стандартне виведення, стандартна помилка], якщо не перевищено " 10893"час очікування\n" 10894"script.systemAsync(program, [аргументи], [зворотний виклик]): асинхронно " 10895"запустити загальносистемну команду;\n" 10896"зворотний виклик буде виконано із даними [код виходу, стандартне виведення, " 10897"стандартна\n" 10898"помилка]\n" 10899"script.getEnv(varName): отримати значення змінної середовища\n" 10900"script.setEnv(varName, value): встановити значення змінної середовища\n" 10901"script.getQtVersion(): рядок версії Qt, наприклад «5.4.1»\n" 10902"script.getDataMd5(data): отримати шістнадцятковий рядок хешу MD5 для даних\n" 10903"script.getDataSize(data): отримати розмір байтового масиву\n" 10904"script.dataToImage(data, [формат]): створити зображення з байтів даних\n" 10905"script.dataFromImage(img, [формат]): отримати байти даних із зображення\n" 10906"script.loadImage(filePath): завантажити зображення з файла\n" 10907"script.saveImage(img, filePath, [формат]): зберегти зображення до файла; " 10908"true, якщо збереження вдале\n" 10909"script.imageProperties(img): отримати властивості зображення; карта, яка " 10910"містить\n" 10911" значення «width», «height», «depth» та «colorCount»; порожнє значення, " 10912"якщо зображення некоректне\n" 10913"script.scaleImage(зображення, ширина, [висота]): масштабувати зображення; " 10914"повертає масштабоване зображення" 10915 10916#. Tag: title 10917#: index.docbook:4349 10918#, no-c-format 10919msgid "Application Context" 10920msgstr "Контекст програми" 10921 10922#. Tag: para 10923#: index.docbook:4351 10924#, no-c-format 10925msgid "" 10926"Using QML, a large part of the &kid3; functions are accessible. The API is " 10927"similar to the one used for <link linkend=\"dbus-api\">&DBus;</link>. For " 10928"details, refer to the respective notes." 10929msgstr "" 10930"За допомогою QML можна отримати доступ до значної кількості функціональних " 10931"можливостей &kid3;. Програмний інтерфейс є подібним до використаного для " 10932"<link linkend=\"dbus-api\">D-Bus</link>. Щоб дізнатися більше, зверніться до " 10933"відповідних нотаток." 10934 10935#. Tag: programlisting 10936#: index.docbook:4357 10937#, no-c-format 10938msgid "" 10939"app.openDirectory(path): Open folder\n" 10940"app.unloadAllTags(): Unload all tags\n" 10941"app.saveDirectory(): Save folder\n" 10942"app.revertFileModifications(): Revert\n" 10943"app.importTags(tag, path, fmtIdx): Import file\n" 10944"app.importFromTags(tag, source, extraction): Import from tags\n" 10945"app.importFromTagsToSelection(tag, source, extraction): Import from tags of " 10946"selected files\n" 10947"app.downloadImage(url, allFilesInDir): Download image\n" 10948"app.exportTags(tag, path, fmtIdx): Export file\n" 10949"app.writePlaylist(): Write playlist\n" 10950"app.getPlaylistItems(path): Get items of a playlist\n" 10951"app.setPlaylistItems(path, items): Set items of a playlist\n" 10952"app.selectAllFiles(): Select all\n" 10953"app.deselectAllFiles(): Deselect\n" 10954"app.firstFile([select], [onlyTaggedFiles]): To first file\n" 10955"app.nextFile([select], [onlyTaggedFiles]): To next file\n" 10956"app.previousFile([select], [onlyTaggedFiles]): To previous file\n" 10957"app.selectCurrentFile([select]): Select current file\n" 10958"app.selectFile(path, [select]): Select a specific file\n" 10959"app.getSelectedFilePaths([onlyTaggedFiles]): Get paths of selected files\n" 10960"app.requestExpandFileList(): Expand all\n" 10961"app.applyFilenameFormat(): Apply filename format\n" 10962"app.applyTagFormat(): Apply tag format\n" 10963"app.applyTextEncoding(): Apply text encoding\n" 10964"app.numberTracks(nr, total, tag, [options]): Number tracks\n" 10965"app.applyFilter(expr): Filter\n" 10966"app.convertToId3v23(): Convert ID3v2.4.0 to ID3v2.3.0\n" 10967"app.convertToId3v24(): Convert ID3v2.3.0 to ID3v2.4.0\n" 10968"app.getFilenameFromTags(tag): Filename from tags\n" 10969"app.getTagsFromFilename(tag): Filename to tags\n" 10970"app.getAllFrames(tag): Get object with all frames\n" 10971"app.getFrame(tag, name): Get frame\n" 10972"app.setFrame(tag, name, value): Set frame\n" 10973"app.getPictureData(): Get data from picture frame\n" 10974"app.setPictureData(data): Set data in picture frame\n" 10975"app.copyToOtherTag(tag): Tags to other tags\n" 10976"app.copyTags(tag): Copy\n" 10977"app.pasteTags(tag): Paste\n" 10978"app.removeTags(tag): Remove\n" 10979"app.playAudio(): Play\n" 10980"app.readConfig(): Read configuration\n" 10981"app.applyChangedConfiguration(): Apply configuration\n" 10982"app.dirName: Folder name\n" 10983"app.selectionInfo.fileName: File name\n" 10984"app.selectionInfo.filePath: Absolute file path\n" 10985"app.selectionInfo.detailInfo: Format details\n" 10986"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_1).tagFormat: Tag 1 format\n" 10987"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat: Tag 2 format\n" 10988"app.selectionInfo.formatString(tag, format): Substitute codes in format " 10989"string\n" 10990"app.selectFileName(caption, dir, filter, saveFile): Open file dialog to\n" 10991"select a file\n" 10992"app.selectDirName(caption, dir): Open file dialog to select a folder" 10993msgstr "" 10994"app.openDirectory(path): відкрити теку\n" 10995"app.unloadAllTags(): вивантажити усі мітки\n" 10996"app.saveDirectory(): зберегти теку\n" 10997"app.revertFileModifications(): скасувати\n" 10998"app.importTags(tag, path, fmtIdx): імпортувати файл\n" 10999"app.importFromTags(tag, source, extraction): імпортувати дані з міток\n" 11000"app.importFromTagsToSelection(tag, source, extraction): імпортувати дані з " 11001"міток позначених файлів\n" 11002"app.downloadImage(url, allFilesInDir): отримати зображення\n" 11003"app.exportTags(tag, path, fmtIdx): експортувати файл\n" 11004"app.writePlaylist(): записати список відтворення\n" 11005"app.getPlaylistItems(path): отримати пункти списку відтворення\n" 11006"app.setPlaylistItems(path, items): встановити пункти списку відтворення\n" 11007"app.selectAllFiles(): позначити усе\n" 11008"app.deselectAllFiles(): зняти позначення з усього\n" 11009"app.firstFile([select], [onlyTaggedFiles]): до першого файла\n" 11010"app.nextFile([select], [onlyTaggedFiles]): до наступного файла\n" 11011"app.previousFile([select], [onlyTaggedFiles]): до попереднього файла\n" 11012"app.selectCurrentFile([select]): позначити поточний файл\n" 11013"app.selectFile(path, [select]): позначити певний файл\n" 11014"app.getSelectedFilePaths([onlyTaggedFiles]): отримати шляхи до позначених " 11015"файлів\n" 11016"app.requestExpandFileList(): розгорнути усе\n" 11017"app.applyFilenameFormat(): застосувати формат назв файлів\n" 11018"app.applyTagFormat(): застосувати формат міток\n" 11019"app.applyTextEncoding(): застосувати кодування тексту\n" 11020"app.numberTracks(nr, total, tag, [параметри]): нумерувати доріжки\n" 11021"app.applyFilter(expr): фільтрувати\n" 11022"app.convertToId3v23(): перетворити ID3v2.4.0 на ID3v2.3.0\n" 11023"app.convertToId3v24(): перетворити ID3v2.3.0 на ID3v2.4.0\n" 11024"app.getFilenameFromTags(tag): назва файла з міток\n" 11025"app.getTagsFromFilename(tag): мітки з назви файла\n" 11026"app.getAllFrames(tag): отримати об'єкт із усіма кадрами\n" 11027"app.getFrame(tag, name): отримати кадр\n" 11028"app.setFrame(tag, name, value): встановити кадр\n" 11029"app.getPictureData(): отримати дані з кадру зображення\n" 11030"app.setPictureData(data): встановити дані у кадрі зображення\n" 11031"app.copyToOtherTag(tag): мітки за іншими мітками\n" 11032"app.copyTags(tag): копіювати\n" 11033"app.pasteTags(tag): вставити\n" 11034"app.removeTags(tag): вилучити\n" 11035"app.playAudio(): відтворити\n" 11036"app.readConfig(): прочитати налаштування\n" 11037"app.applyChangedConfiguration(): застосувати налаштування\n" 11038"app.dirName: назва теки\n" 11039"app.selectionInfo.fileName: назва файла\n" 11040"app.selectionInfo.filePath: абсолютний шлях до файла\n" 11041"app.selectionInfo.detailInfo: дані щодо формату\n" 11042"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_1).tagFormat: формат мітки 1\n" 11043"app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat: формат мітки 2\n" 11044"app.selectionInfo.formatString(tag, format): замінити коди у рядку " 11045"форматування\n" 11046"app.selectFileName(caption, dir, filter, saveFile): відкрити діалогове вікно " 11047"вибору файла\n" 11048"app.selectDirName(caption, dir): відкрити діалогове вікно вибору теки" 11049 11050#. Tag: para 11051#: index.docbook:4359 11052#, no-c-format 11053msgid "For asynchronous operations, callbacks can be connected to signals." 11054msgstr "Для асинхронних дій зворотні виклики можна з'єднувати із сигналами." 11055 11056#. Tag: programlisting 11057#: index.docbook:4363 11058#, no-c-format 11059msgid "" 11060"function automaticImport(profile) {\n" 11061" function onAutomaticImportFinished() {\n" 11062" app.batchImporter.finished.disconnect(onAutomaticImportFinished)\n" 11063" }\n" 11064" app.batchImporter.finished.connect(onAutomaticImportFinished)\n" 11065" app.batchImport(profile, tagv2)\n" 11066"}\n" 11067"\n" 11068"function renameDirectory(format) {\n" 11069" function onRenameActionsScheduled() {\n" 11070" app.renameActionsScheduled.disconnect(onRenameActionsScheduled)\n" 11071" app.performRenameActions()\n" 11072" }\n" 11073" app.renameActionsScheduled.connect(onRenameActionsScheduled)\n" 11074" app.renameDirectory(tagv2v1, format, false)\n" 11075"}" 11076msgstr "" 11077"function automaticImport(profile) {\n" 11078" function onAutomaticImportFinished() {\n" 11079" app.batchImporter.finished.disconnect(onAutomaticImportFinished)\n" 11080" }\n" 11081" app.batchImporter.finished.connect(onAutomaticImportFinished)\n" 11082" app.batchImport(profile, tagv2)\n" 11083"}\n" 11084"\n" 11085"function renameDirectory(format) {\n" 11086" function onRenameActionsScheduled() {\n" 11087" app.renameActionsScheduled.disconnect(onRenameActionsScheduled)\n" 11088" app.performRenameActions()\n" 11089" }\n" 11090" app.renameActionsScheduled.connect(onRenameActionsScheduled)\n" 11091" app.renameDirectory(tagv2v1, format, false)\n" 11092"}" 11093 11094#. Tag: title 11095#: index.docbook:4368 11096#, no-c-format 11097msgid "Configuration Objects" 11098msgstr "Об'єкти налаштовування" 11099 11100#. Tag: para 11101#: index.docbook:4370 11102#, no-c-format 11103msgid "" 11104"The different configuration sections are accessible via methods of " 11105"<function>configs</function>. Their properties can be listed in the QML " 11106"console. <screen width=\"80\">\n" 11107"script.properties(configs.networkConfig())\n" 11108"</screen> Properties can be set:" 11109msgstr "" 11110"Доступ до різних розділів налаштовування можна отримати за допомогою методів " 11111"<function>configs</function>. Список їхніх властивостей можна переглянути за " 11112"допомогою консолі QML. <screen width=\"80\">\n" 11113"script.properties(configs.networkConfig())\n" 11114"</screen> Можна встановити такі властивості:" 11115 11116#. Tag: screen 11117#: index.docbook:4377 11118#, no-c-format 11119msgid "configs.networkConfig().useProxy = false" 11120msgstr "configs.networkConfig().useProxy = false" 11121 11122#. Tag: programlisting 11123#: index.docbook:4380 11124#, no-c-format 11125msgid "" 11126"configs.batchImportConfig()\n" 11127"configs.exportConfig()\n" 11128"configs.fileConfig()\n" 11129"configs.filenameFormatConfig()\n" 11130"configs.filterConfig()\n" 11131"configs.findReplaceConfig()\n" 11132"configs.guiConfig()\n" 11133"configs.importConfig()\n" 11134"configs.mainWindowConfig()\n" 11135"configs.networkConfig()\n" 11136"configs.numberTracksConfig()\n" 11137"configs.playlistConfig()\n" 11138"configs.renDirConfig()\n" 11139"configs.tagConfig()\n" 11140"configs.tagFormatConfig()\n" 11141"configs.userActionsConfig()" 11142msgstr "" 11143"configs.batchImportConfig()\n" 11144"configs.exportConfig()\n" 11145"configs.fileConfig()\n" 11146"configs.filenameFormatConfig()\n" 11147"configs.filterConfig()\n" 11148"configs.findReplaceConfig()\n" 11149"configs.guiConfig()\n" 11150"configs.importConfig()\n" 11151"configs.mainWindowConfig()\n" 11152"configs.networkConfig()\n" 11153"configs.numberTracksConfig()\n" 11154"configs.playlistConfig()\n" 11155"configs.renDirConfig()\n" 11156"configs.tagConfig()\n" 11157"configs.tagFormatConfig()\n" 11158"configs.userActionsConfig()" 11159 11160#~ msgid "" 11161#~ "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import from TrackType.org...</" 11162#~ "guimenuitem>" 11163#~ msgstr "" 11164#~ "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Імпортувати з TrackType.org...</" 11165#~ "guimenuitem>" 11166 11167#~ msgid "" 11168#~ "<action>Import from the TrackType.org server.</action> This menu item " 11169#~ "opens the same import dialog as <guimenuitem>Import...</guimenuitem>, but " 11170#~ "opens directly the <guibutton>TrackType.org</guibutton> dialog." 11171#~ msgstr "" 11172#~ "<action>Імпортувати з сервера TrackType.org.</action> Цей пункт меню " 11173#~ "відкриває те саме діалогове вікно <guimenuitem>Імпортувати...</" 11174#~ "guimenuitem>, але скориговане за параметрами вікна <guibutton>З TrackType." 11175#~ "org</guibutton>." 11176 11177#~ msgid "" 11178#~ "<guilabel>FreedbImport</guilabel>: Used for the <guimenuitem>Import from " 11179#~ "gnudb.org...</guimenuitem> and <guimenuitem>Import from TrackType.org...</" 11180#~ "guimenuitem> functions." 11181#~ msgstr "" 11182#~ "<guilabel>FreedbImport</guilabel>: використовується для пунктів " 11183#~ "<guimenuitem>Імпортувати з gnudb.org...</guimenuitem> та " 11184#~ "<guimenuitem>Імпортувати з TrackType.org...</guimenuitem>." 11185 11186#~ msgid "2020-09-26" 11187#~ msgstr "26 вересня 2020 року" 11188 11189#~ msgid "Directory List" 11190#~ msgstr "Список каталогів" 11191 11192#~ msgid "Title" 11193#~ msgstr "Заголовок" 11194 11195#~ msgid "Author" 11196#~ msgstr "Автор" 11197 11198#~ msgid "Description" 11199#~ msgstr "Опис" 11200 11201#~ msgid "IPRT or ITRK" 11202#~ msgstr "IPRT або ITRK" 11203 11204#~ msgid "Copyright" 11205#~ msgstr "Авторські права" 11206 11207#~ msgid "ISRC" 11208#~ msgstr "ISRC" 11209 11210#~ msgid "POPM" 11211#~ msgstr "POPM" 11212 11213#~ msgid "directory name format" 11214#~ msgstr "формат назви каталогу" 11215 11216#~ msgid "" 11217#~ "<guilabel>To:</guilabel> <guibutton>Tag 1</guibutton>, <guibutton>Tag 2</" 11218#~ "guibutton>: The tags are set from the filename. First, the format " 11219#~ "specified in <guilabel>Format</guilabel> is used. If the existing " 11220#~ "filename does not match this format, the following formats are tried: " 11221#~ "<itemizedlist> <listitem><para><filename>Artist - Album/Track Song</" 11222#~ "filename></para></listitem> <listitem><para><filename>Album/Track - " 11223#~ "Artist - Song</filename></para></listitem> <listitem><para><filename>/" 11224#~ "Artist - Album - Track - Song</filename></para></listitem> " 11225#~ "<listitem><para><filename>Album/Artist - Track - Song</filename></para></" 11226#~ "listitem> <listitem><para><filename>Album/Artist - Song</filename></" 11227#~ "para></listitem> <listitem><para><filename>Artist/Album/Track Song</" 11228#~ "filename></para></listitem> </itemizedlist> If a single file is selected, " 11229#~ "the &GUI; controls are filled with the values extracted from the " 11230#~ "filename. If multiple files are selected, the tags of the files are " 11231#~ "directly set according to the filenames." 11232#~ msgstr "" 11233#~ "<guilabel>До:</guilabel> <guibutton>Мітка 1</guibutton>, <guibutton>Мітка " 11234#~ "2</guibutton>: мітки встановлюються з назви файла. Спочатку " 11235#~ "використовується формат, вказаний у полі <guilabel>Формат</guilabel>. " 11236#~ "Якщо наявна назва файла не відповідає вказаному формату, програма спробує " 11237#~ "скористатися такими форматами: <itemizedlist> " 11238#~ "<listitem><para><filename>Виконавець - Альбом/Доріжка Композиція</" 11239#~ "filename></para></listitem> <listitem><para><filename>Альбом/Доріжка - " 11240#~ "Виконавець - Композиція</filename></para></listitem> " 11241#~ "<listitem><para><filename>/Виконавець - Альбом - Доріжка - Композиція</" 11242#~ "filename></para></listitem> <listitem><para><filename>Альбом/Виконавець - " 11243#~ "Доріжка - Композиція</filename></para></listitem> " 11244#~ "<listitem><para><filename>Альбом/Виконавець - Композиція</filename></" 11245#~ "para></listitem> <listitem><para><filename>Виконавець/Альбом/Доріжка " 11246#~ "Композиція</filename></para></listitem> </itemizedlist> Якщо позначено " 11247#~ "лише один файл, пункти графічного інтерфейсу буде заповнено значеннями, " 11248#~ "які видобуто з назви файла. Якщо позначено декілька файлів, мітки файлів " 11249#~ "буде безпосередньо встановлено за назвами файлів." 11250 11251#~ msgid "" 11252#~ "Some files can have more than two tags, and a third tag section is " 11253#~ "visible. The following file types can have such a <guilabel>Tag 3</" 11254#~ "guilabel> section: <itemizedlist> <listitem><para> MP3 files can have an " 11255#~ "ID3v1.1 tag, an ID3v2 (2.3.0 or 2.4.0) tag and in the third section an " 11256#~ "APE tag. Such APE tags are used for replay gain information. In the " 11257#~ "<guilabel>Tag 3</guilabel> section, this information is visible, and the " 11258#~ "APE tag can be removed with the <guibutton>Remove</guibutton> button. </" 11259#~ "para></listitem> <listitem><para> The RIFF INFO chunk of WAV files is " 11260#~ "available in the <guilabel>Tag 3 </guilabel> section because the " 11261#~ "<guilabel>Tag 1</guilabel> section is dedicated to ID3v1.1 tags and " 11262#~ "handles their restrictions. The <guilabel>Tag 2</guilabel> is still used " 11263#~ "for ID3v2.4.0 tags, which are also supported for WAV files, but RIFF INFO " 11264#~ "chunks seem to be supported better. </para></listitem> <listitem><para> " 11265#~ "FLAC files normally use a Vorbis comment for their meta data. However, " 11266#~ "there are FLAC files which have IDv1 and ID3v2 tags, which can be found " 11267#~ "in the <guilabel>Tag 1</guilabel> and <guilabel>Tag 3</guilabel> " 11268#~ "sections. ID3 tags in FLAC files are only supported by TagLib, therefore " 11269#~ "the OggFlacMetadata plugin has to be disabled in the <guilabel>Plugins</" 11270#~ "guilabel> tab of the <link linkend=\"configure-kid3\">settings</link>. </" 11271#~ "para></listitem> </itemizedlist> The &GUI; controls work in the same way " 11272#~ "as in the <guilabel>Tag 2</guilabel> section." 11273#~ msgstr "" 11274#~ "У деяких файлах може бути більше за дві мітки. Для таких файлів програма " 11275#~ "показує третій розділ мітки. Розділ <guilabel>Мітка 3</guilabel> може " 11276#~ "бути у таких файлах: <itemizedlist> <listitem><para>файли MP3 можуть " 11277#~ "містити мітку ID3v1.1, мітку ID3v2 (2.3.0 або 2.4.0), а у третьому " 11278#~ "розділі — мітку APE. Такі мітки APE використовують для зберігання даних " 11279#~ "щодо підсилення гучності. Ці дані можна побачити у розділі " 11280#~ "<guilabel>Мітка 3</guilabel>. Мітку APE можна вилучити за допомогою " 11281#~ "кнопки <guibutton>Вилучити</guibutton>.</para></listitem> " 11282#~ "<listitem><para>Фрагменти INFO RIFF у файлах WAV зберігаються у розділі " 11283#~ "<guilabel>Мітка 3</guilabel>, оскільки розділ <guilabel>Мітка 1</" 11284#~ "guilabel> призначено для міток ID3v1.1 із відповідними обмеженнями. " 11285#~ "Розділ <guilabel>Мітка 2</guilabel> використовується для міток ID3v2.4.0, " 11286#~ "підтримку яких також передбачено у файлах WAV, але підтримку фрагментів " 11287#~ "INFO RIFF, здається, реалізовано краще.</para></listitem> " 11288#~ "<listitem><para>у файлах FLAC, зазвичай, для зберігання метаданих " 11289#~ "використовують коментар Vorbis. Втім, існують файли FLAC, у яких " 11290#~ "містяться мітки IDv1 і ID3v2, які програма показує у розділах " 11291#~ "<guilabel>Мітка 1</guilabel> і <guilabel>Мітка 3</guilabel>. Підтримку " 11292#~ "міток ID3 у файлах FLAC реалізовано лише засобами TagLib, тому, щоб їх " 11293#~ "побачити, додаток OggFlacMetadata має бути вимкнено на вкладці " 11294#~ "<guilabel>Додатки</guilabel> <link linkend=\"configure-kid3\">діалогового " 11295#~ "вікна налаштувань програми</link>.</para></listitem> </itemizedlist> " 11296#~ "Керування з графічного інтерфейсу працює у той самий спосіб, що і у " 11297#~ "розділі <guilabel>Мітка 2</guilabel>." 11298 11299#~ msgid "" 11300#~ "In the <guilabel>Plugins</guilabel> page, available plugins can be " 11301#~ "enabled or disabled. The plugins are separated into two sections. The " 11302#~ "<guilabel>Metadata Plugins & Priority</guilabel> list contains " 11303#~ "plugins which support audio file formats. The order of the plugins is " 11304#~ "important because they are tried from top to bottom. Some formats are " 11305#~ "supported by multiple plugins, so files will be opened with the first " 11306#~ "plugin supporting them. The <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> supports " 11307#~ "most formats, if it is at the top of the list, it will open most of the " 11308#~ "files. If you want to use a different plugin for a file format, make sure " 11309#~ "that it is listed before the <guilabel>TaglibMetadata</guilabel> plugin. " 11310#~ "Details about the metadata plugin and why you may want to use them " 11311#~ "instead of TagLib are listed below. <itemizedlist> " 11312#~ "<listitem><para><guilabel>Id3libMetadata</guilabel>: Uses <ulink url=" 11313#~ "\"http://id3lib.sourceforge.net\">id3lib</ulink> for ID3v1.1 and ID3v2.3 " 11314#~ "tags in MP3, MP2, AAC files. Supports a few more frame types than TagLib." 11315#~ "</para></listitem> <listitem><para><guilabel>OggFlacMetadata</guilabel>: " 11316#~ "Uses <ulink url=\"http://xiph.org/ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url=" 11317#~ "\"http://xiph.org/vorbis/\">libvorbis, libvorbisfile</ulink> for Ogg " 11318#~ "files, and additionally <ulink url=\"http://flac.sourceforge.net\">libFLAC" 11319#~ "++ and libFLAC</ulink> for FLAC files. These are the official libraries " 11320#~ "for these formats.</para></listitem> " 11321#~ "<listitem><para><guilabel>TaglibMetadata</guilabel>: Uses <ulink url=" 11322#~ "\"http://taglib.github.io/\">TagLib</ulink> which supports a lot of audio " 11323#~ "file formats. It can be used for all audio files supported by &kid3;.</" 11324#~ "para></listitem> <listitem><para><guilabel>Mp4v2Metadata</guilabel>: " 11325#~ "<ulink url=\"http://code.google.com/p/mp4v2\">mp4v2</ulink> was " 11326#~ "originally used by &kid3; to support M4A files. Can be used in case of " 11327#~ "problems with the M4A support of TagLib. </para></listitem> </" 11328#~ "itemizedlist> The <guilabel>Available Plugins</guilabel> section lists " 11329#~ "the remaining plugins. Their order is not important, but they can be " 11330#~ "enabled or disabled using the check boxes." 11331#~ msgstr "" 11332#~ "За допомогою сторінки <guilabel>Додатки</guilabel> можна вмикати або " 11333#~ "вимикати доступні додатки. Додатки поділено на два розділи. У списку " 11334#~ "<guilabel>Додатки метаданих і пріоритетність</guilabel> містяться пункти " 11335#~ "додатків для підтримки форматів звукових файлів. Порядок додатків у " 11336#~ "списку є важливим, оскільки програма використовує їх за списком з першої " 11337#~ "позиції до останньої. Підтримку деяких форматів реалізовано за допомогою " 11338#~ "декількох додатків, тому програма відкриватиме файли за допомогою першого " 11339#~ "додатка зі списку, у якому передбачено підтримку відповідних файлів. " 11340#~ "Підтримку більшості форматів передбачено у додатку " 11341#~ "<guilabel>TaglibMetadata</guilabel>. Якщо пункт цього додатка перебуває " 11342#~ "на вершині списку, його буде використано для відкриття більшості файлів. " 11343#~ "Якщо ви хочете скористатися іншим додатком для певного формату файлів, " 11344#~ "вам слід розмістити його пункт перед пунктом додатка " 11345#~ "<guilabel>TaglibMetadata</guilabel> у списку. Подробиці щодо додатків " 11346#~ "метаданих та відомості щодо того, чому варто використовувати той чи інший " 11347#~ "додаток замість TagLib наведено нижче. <itemizedlist> " 11348#~ "<listitem><para><guilabel>Id3libMetadata</guilabel>: використовує <ulink " 11349#~ "url=\"http://id3lib.sourceforge.net\">id3lib</ulink> для міток ID3v1.1 і " 11350#~ "ID3v2.3 у файлах MP3, MP2, AAC. Має дещо ширший спектр підтримуваних " 11351#~ "типів файлів за TagLib.</para></listitem> " 11352#~ "<listitem><para><guilabel>OggFlacMetadata</guilabel>: використовує <ulink " 11353#~ "url=\"http://xiph.org/ogg/\">libogg</ulink>, <ulink url=\"http://xiph.org/" 11354#~ "vorbis/\">libvorbis, libvorbisfile</ulink> для файлів Ogg і, додатково, " 11355#~ "<ulink url=\"http://flac.sourceforge.net\">libFLAC++ і libFLAC</ulink> " 11356#~ "для файлів FLAC. Ці бібліотеки є офіційними бібліотеками підтримки " 11357#~ "відповідних форматів.</para></listitem> " 11358#~ "<listitem><para><guilabel>TaglibMetadata</guilabel>: використовує " 11359#~ "бібліотеку <ulink url=\"http://taglib.github.io/\">TagLib</ulink>, у якій " 11360#~ "реалізовано підтримку багатьох форматів файлів звукових даних. Може бути " 11361#~ "використана для усіх файлів звукових даних, підтримку яких передбачено у " 11362#~ "&kid3;.</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Mp4v2Metadata</" 11363#~ "guilabel>: <ulink url=\"http://code.google.com/p/mp4v2\">mp4v2</ulink> " 11364#~ "було використано у початкових версіях &kid3; для забезпечення роботи із " 11365#~ "файлами M4A. Можна скористатися, якщо виникають проблеми із підтримкою " 11366#~ "M4A у TagLib.</para></listitem> </itemizedlist> У розділі " 11367#~ "<guilabel>Доступні додатки</guilabel> буде наведено список решти " 11368#~ "додатків. Порядок додатків у цьому списку не є важливим. Додатки можна " 11369#~ "вмикати і вимикати за допомогою відповідних полів для позначок." 11370 11371#~ msgid "2019-12-23" 11372#~ msgstr "23 грудня 2019 року" 11373 11374#~ msgid "" 11375#~ "<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> " 11376#~ "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Directory...</guimenuitem>" 11377#~ msgstr "" 11378#~ "<shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> " 11379#~ "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Відкрити каталог...</guimenuitem>" 11380 11381#~ msgid "Print the current working directory" 11382#~ msgstr "Виведення поточного робочого каталогу" 11383 11384#~ msgid "Directory list" 11385#~ msgstr "Список каталогів" 11386