1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Alexandru Munteanu 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Peter Pall <gunter@peterpall.de>, 2011 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: mp3splt-gtk\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: m@ioalex.net\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-11-09 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-04-29 18:38+0000\n" 13"Last-Translator: Chris38 <ch.daudin@free.fr>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 15"Language: fr_FR\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20 21#: src/mp3splt.c:322 src/print_utils.c:55 src/freedb.c:434 src/utils.c:36 22#: src/utils.c:52 23msgid "cannot allocate memory !" 24msgstr "impossible d'allouer de la mémoire !" 25 26#: src/mp3splt.c:343 27msgid "" 28"bad overlap time expression.\n" 29"\tMust be min.sec[.0-99] or EOF-min.sec[.0-99], read man page for details." 30msgstr "" 31"Temps de chevauchement incorrect.\n" 32"\tDoit être min.sec[.0-99] ou EOF-min.sec[.0-99], voir manuel pour les " 33"détails." 34 35#: src/mp3splt.c:364 36msgid "" 37"bad time expression for the time split.\n" 38"\tMust be min.sec[.0-99] or EOF-min.sec[.0-99], read man page for details." 39msgstr "" 40"Durée pour le découpage incorrecte.\n" 41"\tDoit être min.sec[.0-99] ou EOF-min.sec[.0-99], voir manuel pour les " 42"details." 43 44#: src/mp3splt.c:373 45#, fuzzy 46msgid "" 47"bad minimum time expression.\n" 48"\tMust be min.sec[.0-99] or EOF-min.sec[.0-99], read man page for details." 49msgstr "" 50"Temps de chevauchement incorrect.\n" 51"\tDoit être min.sec[.0-99] ou EOF-min.sec[.0-99], voir manuel pour les " 52"détails." 53 54#: src/mp3splt.c:444 55msgid "read man page for documentation or type 'mp3splt -h'." 56msgstr "lisez le manuel pour la documentation ou tapez 'mp3splt -h'." 57 58#: src/mp3splt.c:512 59msgid "bad argument for -p option. No valid value was recognized !" 60msgstr "" 61"mauvais argument pour l'option -p. Aucune valeur valide n'a été réconnue !" 62 63#: src/mp3splt.c:667 64msgid "no input filename(s)." 65msgstr "aucun fichier d'entrée." 66 67#: src/mp3splt.c:680 68msgid "multiple splitpoints with stdout !" 69msgstr "plusieurs points de coupure avec le flux de sortie standard (stdout) !" 70 71#: src/mp3splt.c:684 72msgid "using time mode with stdout !" 73msgstr "" 74"utilisation du mode de découpage 'temps' avec la sortie standard (stdout) !" 75 76#: src/mp3splt.c:725 77#, c-format 78msgid " Pretending to split file '%s' ...\n" 79msgstr " Simulation de découpage du fichier '%s' ...\n" 80 81#: src/mp3splt.c:729 82#, c-format 83msgid " Processing file '%s' ...\n" 84msgstr " Fichier '%s' ...\n" 85 86#: src/mp3splt.c:735 87#, fuzzy 88msgid "" 89"cannot use -k option (or STDIN) with one of the following options: -S -s -r -" 90"w -l -e -i -a -p -K" 91msgstr "" 92"l'option -k (ou STDIN) est incompatible avec : -S -s -r -w -l -e -i -a -p" 93 94#: src/mp3splt.c:809 95msgid "freedb query format ambigous !" 96msgstr "format freedb 'query' ambigu !" 97 98#: src/mp3splt.c:859 99msgid "tags format ambiguous !" 100msgstr "format des tags ambigu !" 101 102#: src/mp3splt.c:891 103#, c-format 104msgid " Average silence level: %.2f dB" 105msgstr " Niveau de silence moyen : %.2f dB" 106 107#: src/mp3splt.c:908 108#, fuzzy 109msgid "" 110"\n" 111" +------------------------------------------------------------------------------" 112"+\n" 113" | NOTE: When you use cddb/cue, split files might be not very precise due " 114"to: |\n" 115" | 1) Who extracts CD tracks might use \"Remove silence\" option. This means " 116"that |\n" 117" | the large mp3 file is shorter than CD Total time. Never use this " 118"option. |\n" 119" | 2) Who burns CD might add extra pause seconds between tracks. Never do " 120"it. |\n" 121" | 3) Encoders might add some padding frames so that file is longer than " 122"CD. |\n" 123" | 4) There are several entries of the same cd on CDDB, find the best for " 124"yours.|\n" 125" | Usually you can find the correct splitpoints, so good " 126"luck! |\n" 127" +------------------------------------------------------------------------------" 128"+\n" 129" | TRY TO ADJUST SPLITS POINT WITH -a OPTION. Read man page for more " 130"details! |\n" 131" +------------------------------------------------------------------------------" 132"+\n" 133msgstr "" 134"\n" 135" +-----------------------------------------------------------------------------" 136"+\n" 137" NOTE: A l'utilisation de cddb/cue, les fichiers divisés peuvent ne pas être " 138"très précis à cause de :\n" 139" 1) A l'extraction du CD, les pistes peuvent utiliser l'option \"Supprimer " 140"le silence\". Cela signifie\n" 141" que le temps du fichier mp3 est inférieur au temps total sur le CD. Ne " 142"jamais utiliser\n" 143" cette option.\n" 144" 2) Celui qui grave le CD peut ajouter du silence entre les pistes. Ne " 145"jamais le faire.\n" 146" 3) Les encodeurs peuvent ajouter des trames supplémentaires, ce qui rend " 147"le fichier plus\n" 148" long que sur le CD.\n" 149" 4) Il existe plusieurs fichiers résultats CDDB pour le même CD. Trouvez le " 150"meilleur pour\n" 151" vos besoins. D'habitude, on peut trouver les points de coupure " 152"corrects.\n" 153" +-----------------------------------------------------------------------------" 154"+\n" 155" ESSAYEZ D'ADJUSTER LES POINTS AVEC L'OPTION -a.\n" 156" Lisez le manuel pour plus de détails !\n" 157" +-----------------------------------------------------------------------------" 158"+\n" 159 160#: src/print_utils.c:39 161#, c-format 162msgid " Warning: %s\n" 163msgstr " Attention : %s\n" 164 165#: src/print_utils.c:45 166#, c-format 167msgid " Error: %s\n" 168msgstr " Erreur : %s\n" 169 170#: src/print_utils.c:132 171#, c-format 172msgid " File \"%s\" created%s\n" 173msgstr " Fichier \"%s\" créé%s\n" 174 175#: src/print_utils.c:147 176#, c-format 177msgid " preparing \"%s\" (%d of %d)" 178msgstr " préparation de \"%s\" (%d sur %d)" 179 180#: src/print_utils.c:154 181#, c-format 182msgid " creating \"%s\" (%d of %d)" 183msgstr " création de \"%s\" (%d sur %d)" 184 185#: src/print_utils.c:161 186#, c-format 187msgid " searching for sync errors..." 188msgstr " recherche des erreurs de synchronisation ..." 189 190#: src/print_utils.c:170 191#, c-format 192msgid "S: %02d, Level: %.2f dB; scanning for silence..." 193msgstr "S : %02d, Niveau : %.2f dB; recherche du silence..." 194 195#: src/print_utils.c:175 196#, c-format 197msgid "Level: %.2f dB; scanning for silence..." 198msgstr "Seuil : %.2f dB ; recherche de silences..." 199 200#: src/print_utils.c:207 201msgid "using" 202msgstr "utilisant" 203 204#: src/print_utils.c:220 205#, c-format 206msgid "" 207"THIS SOFTWARE COMES WITH ABSOLUTELY NO WARRANTY! USE AT YOUR OWN RISK!\n" 208msgstr "" 209"CE PROGRAMME EST FOURNI SANS AUCUNE GARANTIE ! UTILISEZ-LE SOUS VOTRE " 210"RESPONSABILITE !\n" 211 212#: src/print_utils.c:274 213msgid "" 214"\n" 215"All files have been split correctly. Visit http://mp3wrap.sourceforge.net!" 216msgstr "" 217"\n" 218"Tous les fichiers ont été divisés avec succès. Visitez http://mp3wrap." 219"sourceforge.net!" 220 221#: src/print_utils.c:283 222msgid "" 223"\n" 224"USAGE:\n" 225" mp3splt [OPTIONS] FILE1 [FILE2] ... [BEGIN_TIME] [TIME] ... " 226"[END_TIME]\n" 227" TIME FORMAT: min.sec[.0-99], even if minutes are over 59\n" 228" or EOF-min.sec[.0-99] (or EOF for End Of File). " 229msgstr "" 230"\n" 231"Utilisation :\n" 232" mp3splt [OPTIONS] Fichier1 [Fichier2] ... [Temps début] [Durée] ... " 233"[Temps fin]\n" 234" Format temps : min.sec[.0-99], même si les minutes vont au-delà de 59\n" 235" ou EOF-min.sec[.0-99] (ou EOF pour Fin de Fichier). " 236 237#: src/print_utils.c:288 238#, fuzzy 239msgid "" 240"\n" 241"OPTIONS (split mode options)\n" 242" -t + TIME: to split files every fixed time len. (TIME format same as " 243"above). \n" 244" -c + file.cddb, file.cue or \"query\" or \"query{album}\" or " 245"\"internal_sheet\".\n" 246" Get splitpoints and filenames from a .cddb or .cue file or from " 247"Internet\n" 248" (\"query\"). Use -a to auto-adjust splitpoints." 249msgstr "" 250"\n" 251"OPTIONS (options du mode de division)\n" 252" -t + TEMPS : pour diviser le fichier en plusieurs pistes de même taille " 253"(taille égale à TEMPS)\n" 254" -c + fichier.cddb, fichier.cue ou \"query\" ou \"query{album}\". Récupérer " 255"les\n" 256" points de coupure à partir d'un fichier .cddb ou .cue ou à partir " 257"d'internet (\"query\").\n" 258" Utiliser -a pour ajuster les points de coupure en fonction du silence." 259 260#: src/print_utils.c:293 261msgid "" 262" -s Silence detection: automatically find splitpoint. (Use -p for " 263"arguments)\n" 264" -w Splits wrapped files created with Mp3Wrap or AlbumWrap.\n" 265" -l Lists the tracks from file without extraction. (Only for wrapped mp3)\n" 266" -e Error mode: split mp3 with sync error detection. (For concatenated mp3)" 267msgstr "" 268" -s Trouver les points de coupure automatiquement en recherchant le " 269"silence\n" 270" (Utiliser -p pour les arguments)\n" 271" -w Division 'wrap' : diviser les fichiers crées avec Mp3Wrap ou " 272"AlbumWrap.\n" 273" -l Lister les pistes du fichier 'wrap' sans extraction.\n" 274" -e Mode de division par recherche des erreurs de synchronisation (pour " 275"les fichiers mp3\n" 276" concaténés)" 277 278#: src/print_utils.c:297 279msgid " -r Trim using silence detection (Use -p for arguments)" 280msgstr "" 281" -r Troncature grâce à la détection de silence (utiliser -p pour les " 282"paramètres)" 283 284#: src/print_utils.c:299 285msgid "" 286" -A + AUDACITY_FILE: split with splitpoints from the audacity labels file" 287msgstr " -A + FICHIER_AUDACITY : division à partir de marqueurs audacity" 288 289#: src/print_utils.c:300 290msgid " -S + SPLIT_NUMBER: split in SPLIT_NUMBER equal time files" 291msgstr " -S + NOMBRE : diviser en NOMBRE morceaux egaux" 292 293#: src/print_utils.c:305 294msgid "" 295"\n" 296"(other options)\n" 297" -T + TAGS_VERSION: for mp3 files, force output tags as version 1, 2 or 1 & " 298"2.\n" 299" TAGS_VERSION can be 1, 2 or 12\n" 300" (default is to set the same version as the file to split)" 301msgstr "" 302"\n" 303"(autres options)\n" 304" -T + VERSION_TAGS : pour les fichiers mp3, forcer la version des tags\n" 305" comme 1, 2 ou 1 et 2. VERSION_TAGS peut être 1, 2 ou 12\n" 306" (par défaut: la même version que dans le fichier d'entrée)" 307 308#: src/print_utils.c:309 309#, fuzzy 310msgid "" 311" -m + M3U_FILE: Appends to the specified m3u file the split filenames.\n" 312" -f Frame mode (mp3 only): process all frames. For higher precision and " 313"VBR.\n" 314" -b [Experimental] Bit reservoir handling for gapless playback (mp3 " 315"only).\n" 316" -a Auto-Adjust splitpoints with silence detection. (Use -p for arguments)" 317msgstr "" 318" -m + FICHIER_M3U : ajoute à la fin du fichier FICHIER_M3U les noms des\n" 319" fichiers obtenus.\n" 320" -f Mode 'frame' (seulement mp3) : parcourir toutes les 'frames'. Pour une " 321"meilleure\n" 322" précision et fichiers VBR (taux d'échantillonnage variable)\n" 323" -a Ajustement des points de coupure avec recherche du silence.\n" 324" (Utiliser -p pour les arguments)" 325 326#: src/print_utils.c:313 327#, fuzzy 328msgid "" 329" -p + PARAMETERS (th, nt, off, min, rm, gap, trackmin, shots, trackjoin): " 330"user arguments for -s, -a, -t.\n" 331" -o + FORMAT: output filename pattern. Can contain those variables:\n" 332" @a: artist tag, @p: performer tag (might not exists), @b: album tag\n" 333" @t: title tag, @n: track number identifier, @N: track tag number\n" 334" (a digit may follow the 'n' or 'N' for the number of digits to " 335"output),\n" 336" @f: original filename, @g: genre" 337msgstr "" 338" -p + Paramètres (th, nt, off, min, rm, gap, trackmin, shots, trackjoin) : " 339"paramètres utilisateur pour -r, -s et -a.\n" 340" -o + Format : modèle pour le nom du fichier de sortie. Peut contenir ces " 341"variables :\n" 342" @a : tag artiste, @p : tag interprète (peut ne pas exister), @b : tag " 343"album\n" 344" @t : tag titre, @n : identifiant de numéro de piste, @N : tag numéro " 345"de piste\n" 346" (un chiffre peut suivre 'n' or 'N' pour le nombre de chiffres en " 347"sortie),\n" 348" @f : nom du fichier original, @g : tag genre" 349 350#: src/print_utils.c:320 351msgid "" 352" -g + TAGS: custom tags for the split files.\n" 353" TAGS can contain those variables: \n" 354" @a, @b, @t, @y, @c, @n, @g, @o (set original tags),\n" 355" @N (auto increment track number).\n" 356" TAGS format is like [@a=artist1,@t=title1]%[@o,@N=2,@a=artist2]\n" 357" (% means that we set the tags for all remaining files)" 358msgstr "" 359" -g + Tags : tags définis pour les fichiers découpés.\n" 360" Tags acceptent ces variables : \n" 361" @a, @b, @t, @y, @c, @n, @g, @o (recopie les tags originaux),\n" 362" @N (auto incrémente le numéro de piste).\n" 363" Exemple de format de Tags [@a=artiste1,@t=titre1]%[@o,@N=2," 364"@a=artiste2]\n" 365" (% signifie que nous réglons les tags pour toutes les fichiers " 366"restants)" 367 368#: src/print_utils.c:326 369msgid "" 370" -G + regex=REGEX: set tags from input filename. REGEX defines how to " 371"extract\n" 372" the tags from the filename. It can contain those variables:\n" 373" (?<artist>), (?<album>), (?<title>), (?<tracknum>), (?<year>), (?" 374"<comment>), (?<genre>)" 375msgstr "" 376" -G + regex=REGEX : définit les tags à extraire du nom du fichier source. Il " 377"peut contenir ces variables :\n" 378" (?<artist>), (?<album>), (?<title>), (?<tracknum>), (?<year>), (?" 379"<comment>), (?<genre>)" 380 381#: src/print_utils.c:330 382msgid "" 383" -d + DIRNAME: to put all output files in the directory DIRNAME.\n" 384" -k Consider input not seekable (slower). Default when input is STDIN " 385"(-).\n" 386" -O + TIME: Overlap split files with TIME (slower)." 387msgstr "" 388" -d + REPERTOIRE : créer les fichiers dans le répertoire REPERTOIRE.\n" 389" -k + Considérer l'entrée comme un flux sur lequel on ne peut pas\n" 390" changer la position (plus lent). Par défaut quand l'entrée est le flux " 391"standard\n" 392" d'entrée (STDIN, '-').\n" 393" -O + TEMPS : Chevaucher les fichiers créés sur un intervalle de TEMPS (plus " 394"lent)." 395 396#: src/print_utils.c:333 397msgid "" 398" -n No Tag: does not write ID3v1 or vorbis comment. If you need clean " 399"files.\n" 400" -x No Xing header: does not write the Xing header. Use with -n if you " 401"wish\n" 402" to concatenate the split files\n" 403" -N Don't create the 'mp3splt.log' log file when using '-s'." 404msgstr "" 405" -n Pas de tag : n'écrit pas de tag ID3 ou vorbis dans les fichiers " 406"crées.\n" 407" -x Pas d'entête Xing : n'écrit pas l'entête Xing. Utiliser avec -n si " 408"besoin de concaténer\n" 409" les fichiers divisés.\n" 410" -N Ne pas créer le fichier de log 'mp3splt.log' avec les points desilence " 411"quand -s est utilisé." 412 413#: src/print_utils.c:337 414msgid "" 415" -P Pretend to split: simulation of the process, without creating any\n" 416" files or directories" 417msgstr "" 418" -P Simulation du processus de division, sans créer des fichiers ou\n" 419" des répertoires" 420 421#: src/print_utils.c:339 422msgid " -E + CUE_FILE: export splitpoints to CUE file (use with -P if needed)" 423msgstr "" 424" -E + FICHIER_CUE : exporter les points vers un fichier CUE (voir aussi -P)" 425 426#: src/print_utils.c:340 427msgid "" 428" -q Quiet mode: try not to prompt (if possible) and print less messages.\n" 429" -Q Very quiet mode: don't print anything to stdout and no progress bar\n" 430" (also enables -q).\n" 431" -D Debug mode: used to debug the program.\n" 432"\n" 433" Please read man page for complete documentation.\n" 434msgstr "" 435" -q Mode silencieux: affiche moins de messages et moins d'intéraction " 436"utilisateur\n" 437" -Q Mode très silencieux: n'affiche rien sur la sortie standard et pas de " 438"barre de\n" 439" progression (active l'option -q).\n" 440" -D Mode 'débogage' : utilisé pour débogguer le programme.\n" 441"\n" 442" Lire le manuel pour une documentation complète.\n" 443 444#: src/options_checker.c:49 445#, fuzzy 446msgid "" 447"cannot use -k option (or STDIN) with one of the following options: -S -s -r -" 448"w -l -e -i -a -p -F" 449msgstr "" 450"l'option -k (ou STDIN) est incompatible avec : -S -s -r -w -l -e -i -a -p" 451 452#: src/options_checker.c:67 453msgid "the -w option can only be used with -m, -d, -q and -Q" 454msgstr "l'option -w peut seulement être utilisée avec -m, -d, -q et -Q" 455 456#: src/options_checker.c:84 457msgid "the -l option can only be used with -q" 458msgstr "l'option -l peut seulement être utilisée avec -q" 459 460#: src/options_checker.c:98 461msgid "the -e option can only be used with -m, -f, -o, -d, -q, -Q" 462msgstr "l'option -e peut seulement être utilisée avec -m, -f, -o, -d, -q, -Q" 463 464#: src/options_checker.c:114 465#, fuzzy 466msgid "the -c option cannot be used with -t, -g, -G, -s, -r, -A, -i, -S or -F" 467msgstr "l'option -c est incompatible avec -t, -g, -G, -s, -r, -A, -i or -S" 468 469#: src/options_checker.c:124 470#, fuzzy 471msgid "the -A option cannot be used with -t, -s, -r, -i, -S or -F" 472msgstr "l'option -A est incompatible avec -t, -s, -r, -i or -S" 473 474#: src/options_checker.c:134 475#, fuzzy 476msgid "the -t option cannot be used with -s, -r, -i, -S or -F" 477msgstr "l'option -t est incompatible avec -s, -r, -i or -S" 478 479#: src/options_checker.c:143 480msgid "-s option cannot be used with -a, -r, -i or -S" 481msgstr "l'option -s est incompatible avec -a, -r, -i or -S" 482 483#: src/options_checker.c:151 484msgid "-a option cannot be used with -i" 485msgstr "l'option -a ne peut être utilisée avec -i" 486 487#: src/options_checker.c:163 488msgid "the -p option cannot be used without -a, -s, -r or -i" 489msgstr "l'option -p est incompatible avec -a, -s, -r or -i" 490 491#: src/options_checker.c:171 492msgid "the -o option cannot be used with -i" 493msgstr "l'option -o ne peut être utilisée sans -i" 494 495#: src/options_checker.c:177 496msgid "cannot use '-o -' (STDOUT) with -m or -d" 497msgstr "impossible d'utiliser '-o -' (flux de sortie standard) avec -m ou -d" 498 499#: src/options_checker.c:186 500msgid "the -g option cannot be used with -n, -i or -G" 501msgstr "l'option -g est incompatible avec -n, -i or -G" 502 503#: src/options_checker.c:194 504msgid "the -d option cannot be used with -i" 505msgstr "l'option -d ne peut être utilisée avec -i" 506 507#: src/options_checker.c:202 508msgid "the -n option cannot be used with -i or -T" 509msgstr "l'option -n ne peut être utilisée avec -i ou -T" 510 511#: src/options_checker.c:210 512msgid "the -m option cannot be used with -i" 513msgstr "l'option -m ne peut être utilisée avec -i" 514 515#: src/options_checker.c:228 516msgid "the -Q option cannot be used with STDOUT output ('-o -')" 517msgstr "" 518"l'option -Q ne peut être utilisée avec le flux standard de sortie ('-o -')" 519 520#: src/options_checker.c:236 521msgid "the -Q option cannot be used with interactive freedb query ('-c query')" 522msgstr "l'option -Q ne peut être utilisée avec la requête freedb ('-c query')" 523 524#: src/options_checker.c:246 525msgid "the -N option must be used with silence detection (-s option)" 526msgstr "" 527"l'option -N doit être utilisée avec la détection de silence (option -s)" 528 529#: src/options_checker.c:255 530msgid "the -O option cannot be used with -w, -e, -l or -i" 531msgstr "l'option -O ne peut être utilisée avec -w, -e, -l ou -i" 532 533#: src/options_checker.c:281 534#, fuzzy 535msgid "the -F option cannot be used without -s" 536msgstr "l'option -o ne peut être utilisée sans -i" 537 538#: src/options_checker.c:289 539#, fuzzy 540msgid "the -K option cannot be used without -c" 541msgstr "l'option -o ne peut être utilisée sans -i" 542 543#: src/freedb.c:118 544#, c-format 545msgid " Freedb search type: %s , Site: %s , Port: %d\n" 546msgstr " Type de recherche freedb : %s , Site : %s , Port : %d\n" 547 548#: src/freedb.c:121 549#, c-format 550msgid " Freedb get type: %s , Site: %s , Port: %d\n" 551msgstr " Type de récupération freedb : %s , Site : %s , Port : %d\n" 552 553#: src/freedb.c:130 554msgid "CDDB QUERY. Insert album and artist informations to find cd." 555msgstr "" 556"RECHERCHE CDDB. Entrez des informations sur l'album et l'artiste pour " 557"trouver un CD." 558 559#: src/freedb.c:136 560msgid "" 561"\n" 562"Please search something ..." 563msgstr "" 564"\n" 565"S'il vous plaît, cherchez quelque chose ..." 566 567#: src/freedb.c:142 568#, c-format 569msgid "\r Search: [" 570msgstr "\r Chercher : [" 571 572#: src/freedb.c:158 573#, c-format 574msgid "" 575"\n" 576" Search string: %s\n" 577msgstr "" 578"\n" 579" Chaîne cherchée : %s\n" 580 581#: src/freedb.c:159 582#, c-format 583msgid "" 584"\n" 585"Searching from %s on port %d using %s ...\n" 586msgstr "" 587"\n" 588"Recherche sur %s et le port %d utilisant %s ...\n" 589 590#: src/freedb.c:172 591msgid "No results found" 592msgstr "Aucun résultat trouvé" 593 594#: src/freedb.c:182 595msgid "List of found cd:" 596msgstr "Liste de CD trouvés :" 597 598#: src/freedb.c:201 599#, c-format 600msgid "Revision: %d\n" 601msgstr "Révision : %d\n" 602 603#: src/freedb.c:208 604#, c-format 605msgid "-- 'q' to select cd, Enter for more:" 606msgstr "-- 'q' pour sélectionner un CD, Entrée pour plus de CDs :" 607 608#: src/freedb.c:226 609#, c-format 610msgid "-- 'q' to select cd, Enter for more: " 611msgstr "-- 'q' pour sélectionner un CD, Entrée pour plus de CDs :" 612 613#: src/freedb.c:253 614#, c-format 615msgid "Select cd #: " 616msgstr "Sélectionnez le CD numéro # :" 617 618#: src/freedb.c:268 619#, c-format 620msgid "Please " 621msgstr "S'il vous plaît " 622 623#: src/freedb.c:288 624#, c-format 625msgid "" 626"\n" 627"Getting file from %s on port %d using %s ...\n" 628msgstr "" 629"\n" 630"Récupération du fichier à partir de %s et le port %d utilisant %s ...\n" 631 632#: src/freedb.c:426 633msgid "the configuration file is malformed !" 634msgstr "" 635 636#: src/freedb.c:462 637msgid "can't open the configuration file !" 638msgstr "" 639 640#: src/freedb.c:470 641#, c-format 642msgid "Will you use a proxy ? (y/n): " 643msgstr "" 644 645#: src/freedb.c:477 646#, c-format 647msgid "Proxy Address: " 648msgstr "" 649 650#: src/freedb.c:481 651#, c-format 652msgid "Proxy Port: " 653msgstr "" 654 655#: src/freedb.c:485 656#, c-format 657msgid "Need authentication ? (y/n): " 658msgstr "" 659 660#: src/freedb.c:493 661#, c-format 662msgid "Would you like to save the password (insecure) ? (y/n): " 663msgstr "" 664 665#: src/freedb.c:522 666#, c-format 667msgid "Username: " 668msgstr "" 669 670#: src/freedb.c:526 671msgid "Password: " 672msgstr "" 673 674#: src/utils.c:127 675msgid "List of found files:\n" 676msgstr "Liste de CD trouvés :\n" 677 678#: src/utils.c:135 679#, c-format 680msgid "" 681"\n" 682"-- 'Enter' for more, 's' to split, 'c' to cancel:" 683msgstr "" 684"\n" 685"-- 'Entrée' pour voir plus de fichiers, 's' pour diviser, 'c' pour annuler :" 686 687#: src/utils.c:144 src/utils.c:167 688msgid "" 689"\n" 690" split aborted." 691msgstr "" 692"\n" 693" processus de division annulé." 694 695#: src/utils.c:158 696#, c-format 697msgid "" 698"\n" 699"-- 's' to split, 'c' to cancel:" 700msgstr "" 701"\n" 702"-- 's' pour découper, 'c' pour annuler :" 703 704#: src/options_parsers.c:47 705msgid "bad gap argument. It will be ignored !" 706msgstr "mauvais argument pour l'écart. Sera ignoré !" 707 708#: src/options_parsers.c:62 709msgid "bad shots argument. It will be ignored !" 710msgstr "Paramètre de l'option 'grésillement' incorrect. Il sera ignoré !" 711 712#: src/options_parsers.c:77 713msgid "bad trackjoin argument. It will be ignored !" 714msgstr "paramètre de l'option'trackjoin' incorrect . Il sera ignoré !" 715 716#: src/options_parsers.c:92 717msgid "bad threshold argument. It will be ignored !" 718msgstr "mauvais argument pour le seuil. Sera ignoré !" 719 720#: src/options_parsers.c:107 721msgid "bad tracknumber argument. It will be ignored !" 722msgstr "mauvais argument pour le nombre de pistes. Sera ignoré !" 723 724#: src/options_parsers.c:120 725msgid "Bad values for the rm argument. rm parameter will be ignored!" 726msgstr "paramètre de l'option 'rm' incorrect. Il sera ignoré !" 727 728#: src/options_parsers.c:142 729msgid "bad offset argument. It will be ignored!" 730msgstr "mauvais argument pour la compensation. Sera ignoré !" 731 732#: src/options_parsers.c:157 733msgid "bad minimum track length argument. It will be ignored !" 734msgstr "argument de longueur minimum de piste incorrect. Il sera ignoré !" 735 736#: src/options_parsers.c:176 737msgid "bad minimum silence length argument. It will be ignored !" 738msgstr "mauvais argument pour la taille minimum du silence. Sera ignoré !" 739 740#: src/options_parsers.c:217 741msgid "no regular expression found as argument." 742msgstr "aucune expression régulière trouvée en paramètre." 743 744#: src/options_parsers.c:393 745msgid "found non digits characters in port ! (switched to default)" 746msgstr "" 747"détection des caractères autre que des chiffres dans le port ! (utilisation " 748"du port par défaut)" 749 750#: src/options_parsers.c:418 751msgid "unknown search type ! (switched to default)" 752msgstr "type de recherche freedb inconnu ! (utilisation du type par défaut)" 753 754#: src/options_parsers.c:434 755msgid "freedb web search not implemented yet ! (switched to default)" 756msgstr "" 757"recherche web freedb pas encore implementée ! (utilisation de la recherche " 758"par défaut)" 759 760#: src/options_parsers.c:440 761msgid "unknown get type ! (switched to default)" 762msgstr "type de récupération freedb inconnu ! (utilisation du type par défaut)" 763 764#: src/windows_utils.c:49 765msgid "CommandLineToArgvW failed (oh !)" 766msgstr "CommandLineToArgvW a échoué (oh !)" 767 768#: src/windows_utils.c:58 769msgid "failed to allocate argv_utf8 memory" 770msgstr "impossible d'allouer de la mémoire pour argv_utf8" 771