1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Alexandru Munteanu
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Peter Pall <gunter@peterpall.de>, 2011
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: mp3splt-gtk\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: m@ioalex.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-11-09 17:50+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-04-29 18:38+0000\n"
13"Last-Translator: Chris38 <ch.daudin@free.fr>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"Language: fr_FR\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21#: src/mp3splt.c:322 src/print_utils.c:55 src/freedb.c:434 src/utils.c:36
22#: src/utils.c:52
23msgid "cannot allocate memory !"
24msgstr "impossible d'allouer de la mémoire !"
25
26#: src/mp3splt.c:343
27msgid ""
28"bad overlap time expression.\n"
29"\tMust be min.sec[.0-99] or EOF-min.sec[.0-99], read man page for details."
30msgstr ""
31"Temps de chevauchement incorrect.\n"
32"\tDoit être min.sec[.0-99] ou EOF-min.sec[.0-99], voir manuel pour les "
33"détails."
34
35#: src/mp3splt.c:364
36msgid ""
37"bad time expression for the time split.\n"
38"\tMust be min.sec[.0-99] or EOF-min.sec[.0-99], read man page for details."
39msgstr ""
40"Durée pour le découpage incorrecte.\n"
41"\tDoit être min.sec[.0-99] ou  EOF-min.sec[.0-99], voir manuel pour les "
42"details."
43
44#: src/mp3splt.c:373
45#, fuzzy
46msgid ""
47"bad minimum time expression.\n"
48"\tMust be min.sec[.0-99] or EOF-min.sec[.0-99], read man page for details."
49msgstr ""
50"Temps de chevauchement incorrect.\n"
51"\tDoit être min.sec[.0-99] ou EOF-min.sec[.0-99], voir manuel pour les "
52"détails."
53
54#: src/mp3splt.c:444
55msgid "read man page for documentation or type 'mp3splt -h'."
56msgstr "lisez le manuel pour la documentation ou tapez 'mp3splt -h'."
57
58#: src/mp3splt.c:512
59msgid "bad argument for -p option. No valid value was recognized !"
60msgstr ""
61"mauvais argument pour l'option -p. Aucune valeur valide n'a été réconnue !"
62
63#: src/mp3splt.c:667
64msgid "no input filename(s)."
65msgstr "aucun fichier d'entrée."
66
67#: src/mp3splt.c:680
68msgid "multiple splitpoints with stdout !"
69msgstr "plusieurs points de coupure avec le flux de sortie standard (stdout) !"
70
71#: src/mp3splt.c:684
72msgid "using time mode with stdout !"
73msgstr ""
74"utilisation du mode de découpage 'temps' avec la sortie standard (stdout) !"
75
76#: src/mp3splt.c:725
77#, c-format
78msgid " Pretending to split file '%s' ...\n"
79msgstr " Simulation de découpage du fichier '%s' ...\n"
80
81#: src/mp3splt.c:729
82#, c-format
83msgid " Processing file '%s' ...\n"
84msgstr " Fichier '%s' ...\n"
85
86#: src/mp3splt.c:735
87#, fuzzy
88msgid ""
89"cannot use -k option (or STDIN) with one of the following options: -S -s -r -"
90"w -l -e -i -a -p -K"
91msgstr ""
92"l'option -k (ou STDIN) est incompatible avec : -S -s -r -w -l -e -i -a -p"
93
94#: src/mp3splt.c:809
95msgid "freedb query format ambigous !"
96msgstr "format freedb 'query' ambigu !"
97
98#: src/mp3splt.c:859
99msgid "tags format ambiguous !"
100msgstr "format des tags ambigu !"
101
102#: src/mp3splt.c:891
103#, c-format
104msgid " Average silence level: %.2f dB"
105msgstr " Niveau de silence moyen : %.2f dB"
106
107#: src/mp3splt.c:908
108#, fuzzy
109msgid ""
110"\n"
111" +------------------------------------------------------------------------------"
112"+\n"
113" | NOTE: When you use cddb/cue, split files might be not very precise due "
114"to:   |\n"
115" | 1) Who extracts CD tracks might use \"Remove silence\" option. This means "
116"that |\n"
117" |    the large mp3 file is shorter than CD Total time. Never use this "
118"option.  |\n"
119" | 2) Who burns CD might add extra pause seconds between tracks.  Never do "
120"it.  |\n"
121" | 3) Encoders might add some padding frames so  that  file is longer than "
122"CD.  |\n"
123" | 4) There are several entries of the same cd on CDDB, find the best for "
124"yours.|\n"
125" |    Usually you can find the correct splitpoints, so good "
126"luck!               |\n"
127" +------------------------------------------------------------------------------"
128"+\n"
129" |  TRY TO ADJUST SPLITS POINT WITH -a OPTION. Read man page for more "
130"details!  |\n"
131" +------------------------------------------------------------------------------"
132"+\n"
133msgstr ""
134"\n"
135" +-----------------------------------------------------------------------------"
136"+\n"
137" NOTE: A l'utilisation de cddb/cue, les fichiers divisés peuvent ne pas être "
138"très précis à cause de :\n"
139"  1) A l'extraction du CD, les pistes peuvent utiliser l'option \"Supprimer "
140"le silence\". Cela signifie\n"
141"      que le temps du fichier mp3 est inférieur au temps total sur le CD. Ne "
142"jamais utiliser\n"
143"      cette option.\n"
144"  2) Celui qui grave le CD peut ajouter du silence entre les pistes. Ne "
145"jamais le faire.\n"
146"  3) Les encodeurs peuvent ajouter des trames supplémentaires, ce qui rend "
147"le fichier plus\n"
148"      long que sur le CD.\n"
149"  4) Il existe plusieurs fichiers résultats CDDB pour le même CD. Trouvez le "
150"meilleur pour\n"
151"      vos besoins. D'habitude, on peut trouver les points de coupure "
152"corrects.\n"
153" +-----------------------------------------------------------------------------"
154"+\n"
155"    ESSAYEZ D'ADJUSTER LES POINTS AVEC L'OPTION -a.\n"
156"    Lisez le manuel pour plus de détails !\n"
157" +-----------------------------------------------------------------------------"
158"+\n"
159
160#: src/print_utils.c:39
161#, c-format
162msgid " Warning: %s\n"
163msgstr " Attention : %s\n"
164
165#: src/print_utils.c:45
166#, c-format
167msgid " Error: %s\n"
168msgstr " Erreur : %s\n"
169
170#: src/print_utils.c:132
171#, c-format
172msgid "   File \"%s\" created%s\n"
173msgstr "   Fichier \"%s\" créé%s\n"
174
175#: src/print_utils.c:147
176#, c-format
177msgid " preparing \"%s\" (%d of %d)"
178msgstr " préparation de \"%s\" (%d sur %d)"
179
180#: src/print_utils.c:154
181#, c-format
182msgid " creating \"%s\" (%d of %d)"
183msgstr " création de \"%s\" (%d sur %d)"
184
185#: src/print_utils.c:161
186#, c-format
187msgid " searching for sync errors..."
188msgstr " recherche des erreurs de synchronisation ..."
189
190#: src/print_utils.c:170
191#, c-format
192msgid "S: %02d, Level: %.2f dB; scanning for silence..."
193msgstr "S : %02d, Niveau : %.2f dB; recherche du silence..."
194
195#: src/print_utils.c:175
196#, c-format
197msgid "Level: %.2f dB; scanning for silence..."
198msgstr "Seuil : %.2f dB ; recherche de silences..."
199
200#: src/print_utils.c:207
201msgid "using"
202msgstr "utilisant"
203
204#: src/print_utils.c:220
205#, c-format
206msgid ""
207"THIS SOFTWARE COMES WITH ABSOLUTELY NO WARRANTY! USE AT YOUR OWN RISK!\n"
208msgstr ""
209"CE PROGRAMME EST FOURNI SANS AUCUNE GARANTIE ! UTILISEZ-LE SOUS VOTRE "
210"RESPONSABILITE !\n"
211
212#: src/print_utils.c:274
213msgid ""
214"\n"
215"All files have been split correctly. Visit http://mp3wrap.sourceforge.net!"
216msgstr ""
217"\n"
218"Tous les fichiers ont été divisés avec succès. Visitez http://mp3wrap."
219"sourceforge.net!"
220
221#: src/print_utils.c:283
222msgid ""
223"\n"
224"USAGE:\n"
225"      mp3splt [OPTIONS] FILE1 [FILE2] ... [BEGIN_TIME] [TIME] ... "
226"[END_TIME]\n"
227"      TIME FORMAT: min.sec[.0-99], even if minutes are over 59\n"
228"                   or EOF-min.sec[.0-99] (or EOF for End Of File). "
229msgstr ""
230"\n"
231"Utilisation :\n"
232"      mp3splt [OPTIONS] Fichier1 [Fichier2] ... [Temps début] [Durée] ... "
233"[Temps fin]\n"
234"      Format temps : min.sec[.0-99], même si les minutes vont au-delà de 59\n"
235"                   ou EOF-min.sec[.0-99] (ou EOF pour Fin de Fichier). "
236
237#: src/print_utils.c:288
238#, fuzzy
239msgid ""
240"\n"
241"OPTIONS (split mode options)\n"
242" -t + TIME: to split files every fixed time len. (TIME format same as "
243"above). \n"
244" -c + file.cddb, file.cue or \"query\" or \"query{album}\" or "
245"\"internal_sheet\".\n"
246"      Get splitpoints and filenames from a .cddb or .cue file or from "
247"Internet\n"
248"      (\"query\"). Use -a to auto-adjust splitpoints."
249msgstr ""
250"\n"
251"OPTIONS (options du mode de division)\n"
252" -t + TEMPS : pour diviser le fichier en plusieurs pistes de même taille "
253"(taille égale à TEMPS)\n"
254" -c + fichier.cddb, fichier.cue ou \"query\" ou \"query{album}\". Récupérer "
255"les\n"
256"      points de coupure à partir d'un fichier .cddb ou .cue ou à partir "
257"d'internet (\"query\").\n"
258"      Utiliser -a pour ajuster les points de coupure en fonction du silence."
259
260#: src/print_utils.c:293
261msgid ""
262" -s   Silence detection: automatically find splitpoint. (Use -p for "
263"arguments)\n"
264" -w   Splits wrapped files created with Mp3Wrap or AlbumWrap.\n"
265" -l   Lists the tracks from file without extraction. (Only for wrapped mp3)\n"
266" -e   Error mode: split mp3 with sync error detection. (For concatenated mp3)"
267msgstr ""
268" -s   Trouver les points de coupure automatiquement en recherchant le "
269"silence\n"
270"      (Utiliser -p pour les arguments)\n"
271" -w   Division 'wrap' : diviser les fichiers crées avec Mp3Wrap ou "
272"AlbumWrap.\n"
273" -l   Lister les pistes du fichier 'wrap' sans extraction.\n"
274" -e   Mode de division par recherche des erreurs de synchronisation (pour "
275"les fichiers mp3\n"
276"      concaténés)"
277
278#: src/print_utils.c:297
279msgid " -r   Trim using silence detection (Use -p for arguments)"
280msgstr ""
281" -r   Troncature grâce à la détection de silence (utiliser -p pour les "
282"paramètres)"
283
284#: src/print_utils.c:299
285msgid ""
286" -A + AUDACITY_FILE: split with splitpoints from the audacity labels file"
287msgstr " -A + FICHIER_AUDACITY : division à partir de marqueurs audacity"
288
289#: src/print_utils.c:300
290msgid " -S + SPLIT_NUMBER: split in SPLIT_NUMBER equal time files"
291msgstr " -S + NOMBRE : diviser en NOMBRE morceaux egaux"
292
293#: src/print_utils.c:305
294msgid ""
295"\n"
296"(other options)\n"
297" -T + TAGS_VERSION: for mp3 files, force output tags as version 1, 2 or 1 & "
298"2.\n"
299"      TAGS_VERSION can be 1, 2 or 12\n"
300"      (default is to set the same version as the file to split)"
301msgstr ""
302"\n"
303"(autres options)\n"
304" -T + VERSION_TAGS : pour les fichiers mp3, forcer la version des tags\n"
305"      comme 1, 2 ou 1 et 2. VERSION_TAGS peut être 1, 2 ou 12\n"
306"      (par défaut: la même version que dans le fichier d'entrée)"
307
308#: src/print_utils.c:309
309#, fuzzy
310msgid ""
311" -m + M3U_FILE: Appends to the specified m3u file the split filenames.\n"
312" -f   Frame mode (mp3 only): process all frames. For higher precision and "
313"VBR.\n"
314" -b   [Experimental] Bit reservoir handling for gapless playback (mp3 "
315"only).\n"
316" -a   Auto-Adjust splitpoints with silence detection. (Use -p for arguments)"
317msgstr ""
318" -m + FICHIER_M3U : ajoute à la fin du fichier FICHIER_M3U les noms des\n"
319"      fichiers obtenus.\n"
320" -f   Mode 'frame' (seulement mp3) : parcourir toutes les 'frames'. Pour une "
321"meilleure\n"
322"      précision et fichiers VBR (taux d'échantillonnage variable)\n"
323" -a   Ajustement des points de coupure avec recherche du silence.\n"
324"      (Utiliser -p pour les arguments)"
325
326#: src/print_utils.c:313
327#, fuzzy
328msgid ""
329" -p + PARAMETERS (th, nt, off, min, rm, gap, trackmin, shots, trackjoin): "
330"user arguments for -s, -a, -t.\n"
331" -o + FORMAT: output filename pattern. Can contain those variables:\n"
332"      @a: artist tag, @p: performer tag (might not exists), @b: album tag\n"
333"      @t: title tag, @n: track number identifier, @N: track tag number\n"
334"      (a digit may follow the 'n' or 'N' for the number of digits to "
335"output),\n"
336"      @f: original filename, @g: genre"
337msgstr ""
338" -p + Paramètres (th, nt, off, min, rm, gap, trackmin, shots, trackjoin) : "
339"paramètres utilisateur pour -r, -s et -a.\n"
340" -o + Format : modèle pour le nom du fichier de sortie. Peut contenir ces "
341"variables :\n"
342"      @a :  tag artiste, @p : tag interprète (peut ne pas exister), @b : tag "
343"album\n"
344"      @t : tag titre, @n : identifiant de numéro de piste, @N : tag numéro "
345"de piste\n"
346"      (un chiffre peut suivre 'n' or 'N' pour le nombre de chiffres en "
347"sortie),\n"
348"      @f : nom du fichier original, @g : tag genre"
349
350#: src/print_utils.c:320
351msgid ""
352" -g + TAGS: custom tags for the split files.\n"
353"      TAGS can contain those variables: \n"
354"         @a, @b, @t, @y, @c, @n, @g, @o (set original tags),\n"
355"         @N (auto increment track number).\n"
356"      TAGS format is like [@a=artist1,@t=title1]%[@o,@N=2,@a=artist2]\n"
357"       (% means that we set the tags for all remaining files)"
358msgstr ""
359" -g + Tags : tags définis pour les fichiers découpés.\n"
360"      Tags acceptent ces variables : \n"
361"         @a, @b, @t, @y, @c, @n, @g, @o (recopie les tags originaux),\n"
362"         @N (auto incrémente le numéro de piste).\n"
363"      Exemple de format de Tags  [@a=artiste1,@t=titre1]%[@o,@N=2,"
364"@a=artiste2]\n"
365"       (% signifie que nous réglons les tags pour toutes les fichiers "
366"restants)"
367
368#: src/print_utils.c:326
369msgid ""
370" -G + regex=REGEX: set tags from input filename. REGEX defines how to "
371"extract\n"
372"      the tags from the filename. It can contain those variables:\n"
373"         (?<artist>), (?<album>), (?<title>), (?<tracknum>), (?<year>), (?"
374"<comment>), (?<genre>)"
375msgstr ""
376" -G + regex=REGEX : définit les tags à extraire du nom du fichier source. Il "
377"peut contenir ces variables :\n"
378"         (?<artist>), (?<album>), (?<title>), (?<tracknum>), (?<year>), (?"
379"<comment>), (?<genre>)"
380
381#: src/print_utils.c:330
382msgid ""
383" -d + DIRNAME: to put all output files in the directory DIRNAME.\n"
384" -k   Consider input not seekable (slower). Default when input is STDIN "
385"(-).\n"
386" -O + TIME: Overlap split files with TIME (slower)."
387msgstr ""
388" -d + REPERTOIRE : créer les fichiers dans le répertoire REPERTOIRE.\n"
389" -k + Considérer l'entrée comme un flux sur lequel on ne peut pas\n"
390"      changer la position (plus lent). Par défaut quand l'entrée est le flux "
391"standard\n"
392"      d'entrée (STDIN, '-').\n"
393" -O + TEMPS : Chevaucher les fichiers créés sur un intervalle de TEMPS (plus "
394"lent)."
395
396#: src/print_utils.c:333
397msgid ""
398" -n   No Tag: does not write ID3v1 or vorbis comment. If you need clean "
399"files.\n"
400" -x   No Xing header: does not write the Xing header. Use with -n if you "
401"wish\n"
402"      to concatenate the split files\n"
403" -N   Don't create the 'mp3splt.log' log file when using '-s'."
404msgstr ""
405" -n   Pas de tag : n'écrit pas de tag ID3 ou vorbis dans les fichiers "
406"crées.\n"
407" -x   Pas d'entête Xing : n'écrit pas l'entête Xing. Utiliser avec -n si "
408"besoin de concaténer\n"
409"      les fichiers divisés.\n"
410" -N   Ne pas créer le fichier de log 'mp3splt.log' avec les points desilence "
411"quand -s est utilisé."
412
413#: src/print_utils.c:337
414msgid ""
415" -P   Pretend to split: simulation of the process, without creating any\n"
416"      files or directories"
417msgstr ""
418" -P   Simulation du processus de division, sans créer des fichiers ou\n"
419"      des répertoires"
420
421#: src/print_utils.c:339
422msgid " -E + CUE_FILE: export splitpoints to CUE file (use with -P if needed)"
423msgstr ""
424" -E + FICHIER_CUE : exporter les points vers un fichier CUE (voir aussi -P)"
425
426#: src/print_utils.c:340
427msgid ""
428" -q   Quiet mode: try not to prompt (if possible) and print less messages.\n"
429" -Q   Very quiet mode: don't print anything to stdout and no progress bar\n"
430"       (also enables -q).\n"
431" -D   Debug mode: used to debug the program.\n"
432"\n"
433"      Please read man page for complete documentation.\n"
434msgstr ""
435" -q   Mode silencieux: affiche moins de messages et moins d'intéraction "
436"utilisateur\n"
437" -Q   Mode très silencieux: n'affiche rien sur la sortie standard et pas de "
438"barre de\n"
439"      progression (active l'option -q).\n"
440" -D   Mode 'débogage' : utilisé pour débogguer le programme.\n"
441"\n"
442"      Lire le manuel pour une documentation complète.\n"
443
444#: src/options_checker.c:49
445#, fuzzy
446msgid ""
447"cannot use -k option (or STDIN) with one of the following options: -S -s -r -"
448"w -l -e -i -a -p -F"
449msgstr ""
450"l'option -k (ou STDIN) est incompatible avec : -S -s -r -w -l -e -i -a -p"
451
452#: src/options_checker.c:67
453msgid "the -w option can only be used with -m, -d, -q and -Q"
454msgstr "l'option -w peut seulement être utilisée avec -m, -d, -q et -Q"
455
456#: src/options_checker.c:84
457msgid "the -l option can only be used with -q"
458msgstr "l'option -l peut seulement être utilisée avec -q"
459
460#: src/options_checker.c:98
461msgid "the -e option can only be used with -m, -f, -o, -d, -q, -Q"
462msgstr "l'option -e peut seulement être utilisée avec -m, -f, -o, -d, -q, -Q"
463
464#: src/options_checker.c:114
465#, fuzzy
466msgid "the -c option cannot be used with -t, -g, -G, -s, -r, -A, -i, -S or -F"
467msgstr "l'option -c est incompatible avec -t, -g, -G, -s, -r, -A, -i or -S"
468
469#: src/options_checker.c:124
470#, fuzzy
471msgid "the -A option cannot be used with -t, -s, -r, -i, -S or -F"
472msgstr "l'option -A est incompatible avec -t, -s, -r, -i or -S"
473
474#: src/options_checker.c:134
475#, fuzzy
476msgid "the -t option cannot be used with -s, -r, -i, -S or -F"
477msgstr "l'option -t est incompatible avec -s, -r, -i or -S"
478
479#: src/options_checker.c:143
480msgid "-s option cannot be used with -a, -r, -i or -S"
481msgstr "l'option -s est incompatible avec -a, -r, -i or -S"
482
483#: src/options_checker.c:151
484msgid "-a option cannot be used with -i"
485msgstr "l'option -a ne peut être utilisée avec -i"
486
487#: src/options_checker.c:163
488msgid "the -p option cannot be used without -a, -s, -r  or -i"
489msgstr "l'option -p est incompatible avec -a, -s, -r  or -i"
490
491#: src/options_checker.c:171
492msgid "the -o option cannot be used with -i"
493msgstr "l'option -o ne peut être utilisée sans -i"
494
495#: src/options_checker.c:177
496msgid "cannot use '-o -' (STDOUT) with -m or -d"
497msgstr "impossible d'utiliser '-o -' (flux de sortie standard) avec -m ou -d"
498
499#: src/options_checker.c:186
500msgid "the -g option cannot be used with -n, -i or -G"
501msgstr "l'option -g est incompatible avec -n, -i or -G"
502
503#: src/options_checker.c:194
504msgid "the -d option cannot be used with -i"
505msgstr "l'option -d ne peut être utilisée avec -i"
506
507#: src/options_checker.c:202
508msgid "the -n option cannot be used with -i or -T"
509msgstr "l'option -n ne peut être utilisée avec -i ou -T"
510
511#: src/options_checker.c:210
512msgid "the -m option cannot be used with -i"
513msgstr "l'option -m ne peut être utilisée avec -i"
514
515#: src/options_checker.c:228
516msgid "the -Q option cannot be used with STDOUT output ('-o -')"
517msgstr ""
518"l'option -Q ne peut être utilisée avec le flux standard de sortie ('-o -')"
519
520#: src/options_checker.c:236
521msgid "the -Q option cannot be used with interactive freedb query ('-c query')"
522msgstr "l'option -Q ne peut être utilisée avec la requête freedb ('-c query')"
523
524#: src/options_checker.c:246
525msgid "the -N option must be used with silence detection (-s option)"
526msgstr ""
527"l'option -N doit être utilisée avec la détection de silence (option -s)"
528
529#: src/options_checker.c:255
530msgid "the -O option cannot be used with -w, -e, -l or -i"
531msgstr "l'option -O ne peut être utilisée avec -w, -e, -l ou -i"
532
533#: src/options_checker.c:281
534#, fuzzy
535msgid "the -F option cannot be used without -s"
536msgstr "l'option -o ne peut être utilisée sans -i"
537
538#: src/options_checker.c:289
539#, fuzzy
540msgid "the -K option cannot be used without -c"
541msgstr "l'option -o ne peut être utilisée sans -i"
542
543#: src/freedb.c:118
544#, c-format
545msgid " Freedb search type: %s , Site: %s , Port: %d\n"
546msgstr " Type de recherche freedb : %s , Site : %s , Port : %d\n"
547
548#: src/freedb.c:121
549#, c-format
550msgid " Freedb get type: %s , Site: %s , Port: %d\n"
551msgstr " Type de récupération freedb : %s , Site : %s , Port : %d\n"
552
553#: src/freedb.c:130
554msgid "CDDB QUERY. Insert album and artist informations to find cd."
555msgstr ""
556"RECHERCHE CDDB. Entrez des informations sur l'album et l'artiste pour "
557"trouver un CD."
558
559#: src/freedb.c:136
560msgid ""
561"\n"
562"Please search something ..."
563msgstr ""
564"\n"
565"S'il vous plaît, cherchez quelque chose ..."
566
567#: src/freedb.c:142
568#, c-format
569msgid "\r Search: ["
570msgstr "\r Chercher : ["
571
572#: src/freedb.c:158
573#, c-format
574msgid ""
575"\n"
576"  Search string: %s\n"
577msgstr ""
578"\n"
579"  Chaîne cherchée : %s\n"
580
581#: src/freedb.c:159
582#, c-format
583msgid ""
584"\n"
585"Searching from %s on port %d using %s ...\n"
586msgstr ""
587"\n"
588"Recherche sur %s et le port %d utilisant %s ...\n"
589
590#: src/freedb.c:172
591msgid "No results found"
592msgstr "Aucun résultat trouvé"
593
594#: src/freedb.c:182
595msgid "List of found cd:"
596msgstr "Liste de CD trouvés :"
597
598#: src/freedb.c:201
599#, c-format
600msgid "Revision: %d\n"
601msgstr "Révision : %d\n"
602
603#: src/freedb.c:208
604#, c-format
605msgid "-- 'q' to select cd, Enter for more:"
606msgstr "-- 'q' pour sélectionner un CD, Entrée pour plus de CDs :"
607
608#: src/freedb.c:226
609#, c-format
610msgid "-- 'q' to select cd, Enter for more: "
611msgstr "-- 'q' pour sélectionner un CD, Entrée pour plus de CDs :"
612
613#: src/freedb.c:253
614#, c-format
615msgid "Select cd #: "
616msgstr "Sélectionnez le CD numéro # :"
617
618#: src/freedb.c:268
619#, c-format
620msgid "Please "
621msgstr "S'il vous plaît "
622
623#: src/freedb.c:288
624#, c-format
625msgid ""
626"\n"
627"Getting file from %s on port %d using %s ...\n"
628msgstr ""
629"\n"
630"Récupération du fichier à partir de %s et le port %d utilisant %s ...\n"
631
632#: src/freedb.c:426
633msgid "the configuration file is malformed !"
634msgstr ""
635
636#: src/freedb.c:462
637msgid "can't open the configuration file !"
638msgstr ""
639
640#: src/freedb.c:470
641#, c-format
642msgid "Will you use a proxy ? (y/n): "
643msgstr ""
644
645#: src/freedb.c:477
646#, c-format
647msgid "Proxy Address: "
648msgstr ""
649
650#: src/freedb.c:481
651#, c-format
652msgid "Proxy Port: "
653msgstr ""
654
655#: src/freedb.c:485
656#, c-format
657msgid "Need authentication ? (y/n): "
658msgstr ""
659
660#: src/freedb.c:493
661#, c-format
662msgid "Would you like to save the password (insecure) ? (y/n): "
663msgstr ""
664
665#: src/freedb.c:522
666#, c-format
667msgid "Username: "
668msgstr ""
669
670#: src/freedb.c:526
671msgid "Password: "
672msgstr ""
673
674#: src/utils.c:127
675msgid "List of found files:\n"
676msgstr "Liste de CD trouvés :\n"
677
678#: src/utils.c:135
679#, c-format
680msgid ""
681"\n"
682"-- 'Enter' for more, 's' to split, 'c' to cancel:"
683msgstr ""
684"\n"
685"-- 'Entrée' pour voir plus de fichiers, 's' pour diviser, 'c' pour annuler :"
686
687#: src/utils.c:144 src/utils.c:167
688msgid ""
689"\n"
690" split aborted."
691msgstr ""
692"\n"
693" processus de division annulé."
694
695#: src/utils.c:158
696#, c-format
697msgid ""
698"\n"
699"-- 's' to split, 'c' to cancel:"
700msgstr ""
701"\n"
702"-- 's' pour découper, 'c' pour annuler :"
703
704#: src/options_parsers.c:47
705msgid "bad gap argument. It will be ignored !"
706msgstr "mauvais argument pour l'écart. Sera ignoré !"
707
708#: src/options_parsers.c:62
709msgid "bad shots argument. It will be ignored !"
710msgstr "Paramètre de l'option 'grésillement' incorrect. Il sera ignoré !"
711
712#: src/options_parsers.c:77
713msgid "bad trackjoin argument. It will be ignored !"
714msgstr "paramètre de l'option'trackjoin' incorrect . Il sera ignoré !"
715
716#: src/options_parsers.c:92
717msgid "bad threshold argument. It will be ignored !"
718msgstr "mauvais argument pour le seuil. Sera ignoré !"
719
720#: src/options_parsers.c:107
721msgid "bad tracknumber argument. It will be ignored !"
722msgstr "mauvais argument pour le nombre de pistes. Sera ignoré !"
723
724#: src/options_parsers.c:120
725msgid "Bad values for the rm argument. rm parameter will be ignored!"
726msgstr "paramètre de l'option 'rm' incorrect. Il sera ignoré !"
727
728#: src/options_parsers.c:142
729msgid "bad offset argument. It will be ignored!"
730msgstr "mauvais argument pour la compensation. Sera ignoré !"
731
732#: src/options_parsers.c:157
733msgid "bad minimum track length argument. It will be ignored !"
734msgstr "argument de longueur minimum de piste incorrect. Il sera ignoré !"
735
736#: src/options_parsers.c:176
737msgid "bad minimum silence length argument. It will be ignored !"
738msgstr "mauvais argument pour la taille minimum du silence. Sera ignoré !"
739
740#: src/options_parsers.c:217
741msgid "no regular expression found as argument."
742msgstr "aucune expression régulière trouvée en paramètre."
743
744#: src/options_parsers.c:393
745msgid "found non digits characters in port ! (switched to default)"
746msgstr ""
747"détection des caractères autre que des chiffres dans le port ! (utilisation "
748"du port par défaut)"
749
750#: src/options_parsers.c:418
751msgid "unknown search type ! (switched to default)"
752msgstr "type de recherche freedb inconnu ! (utilisation du type par défaut)"
753
754#: src/options_parsers.c:434
755msgid "freedb web search not implemented yet ! (switched to default)"
756msgstr ""
757"recherche web freedb pas encore implementée ! (utilisation de la recherche "
758"par défaut)"
759
760#: src/options_parsers.c:440
761msgid "unknown get type ! (switched to default)"
762msgstr "type de récupération freedb inconnu ! (utilisation du type par défaut)"
763
764#: src/windows_utils.c:49
765msgid "CommandLineToArgvW failed (oh !)"
766msgstr "CommandLineToArgvW a échoué (oh !)"
767
768#: src/windows_utils.c:58
769msgid "failed to allocate argv_utf8 memory"
770msgstr "impossible d'allouer de la mémoire pour argv_utf8"
771