1# Strawberry. 2# 3# Translators: 4# Adam Tahri <gotakk@gmail.com>, 2015 5# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2012-2015 6# Axel Céard <axel.ceard@hotmail.fr>, 2016 7# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2011 8# Ben <benlarcher@gmail.com>, 2017 9# eMerzh <bmaron@gmail.com>, 2011 10# Chaopale Lamecarlate <chaopale+transifex@lamecarlate.net>, 2015 11# Clément Jonglez <clement.jonglez@isae.fr>, 2015 12# djabal <djabal@eastblue.net>, 2013 13# Etienne G <etn2010@gmail.com>, 2013 14# evangeneer <mathieu@evangeneer.net>, 2012 15# Faketag Fakenick <>, 2012 16# Fl0w3D <Fl0w3D@gmail.com>, 2013,2017 17# Gabriel Cossette <gabriel.cossette@gmail.com>, 2012 18# Gregory DC <gregory.decock@gmail.com>, 2017 19# hiveNzin0 <gilleshabran@gmail.com>, 2011 20# Irizion <webdingue@gmail.com>, 2012 21# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2012-2018 22# Jikan <jikan@jikan.fr>, 2015 23# jipux, 2014-2017 24# Le Gall Nicolas <contact@nlegall.fr>, 2014 25# Marco Costa <mmarcottulio@gmail.com>, 2012 26# Mathieu Carron <mathcarron@gmail.com>, 2016 27# matlantin <matlantin@gmail.com>, 2012 28# mberta <m.berta@laposte.net>, 2012 29# Nicolas Quiénot <niqooo@gmail.com>, 2016 30# Poutre Maicosuel <>, 2012 31# Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015 32# werdeil <werdeil@hotmail.com>, 2012 33# William Bonnaventure <william.bonnaventure@gmail.com>, 2017 34# David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>, 2019. #zanata 35# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata 36# Sébastien Morin <sebsweb@gmail.com>, 2019. #zanata 37# David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>, 2020. #zanata 38# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2020. #zanata 39# Papoteur <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2020. #zanata 40# Sébastien Morin <sebsweb@gmail.com>, 2020. #zanata 41# David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>, 2021. #zanata 42# Sébastien Morin <sebsweb@gmail.com>, 2021. #zanata 43msgid "" 44msgstr "" 45"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 46"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 47"MIME-Version: 1.0\n" 48"PO-Revision-Date: 2021-04-18 04:35-0400\n" 49"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n" 50"Language: fr\n" 51"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 52"Language-Team: French\n" 53"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 54 55#: playlist/playlistlistview.cpp:50 56msgid "" 57"\n" 58"\n" 59"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" 60"\n" 61"Favorited playlists will be saved here" 62msgstr "" 63"\n" 64"\n" 65"Vous pouvez ajouter les listes de lecture aux favoris en cliquant sur " 66"l'icône étoile à côté de leur nom\n" 67"\n" 68"Les listes de lecture favorites seront sauvegardées ici" 69 70#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357 71#, qt-format 72msgid "" 73" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " 74"be configured in cinnamon-settings-daemon instead." 75msgstr "" 76 77#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354 78#, qt-format 79msgid "" 80" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " 81"be configured in gnome-settings-daemon instead." 82msgstr "" 83 84#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360 85#, qt-format 86msgid "" 87" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be " 88"configured there instead." 89msgstr "" 90 91#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351 92#, qt-format 93msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." 94msgstr "" 95" Les raccourcis sur %1 sont généralement ceux de MPRIS et de KGlobalAccel." 96 97#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 98#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 99#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 100#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 101#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 102#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 103#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 104#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 105#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 106msgid " kbps" 107msgstr " kbps" 108 109#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 110#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 111#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 112msgid " ms" 113msgstr " ms" 114 115#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 116#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 117msgid " pt" 118msgstr " pt" 119 120#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 121msgid " s" 122msgstr " s" 123 124#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 125#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 126msgid " seconds" 127msgstr " secondes" 128 129#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 130msgid " songs" 131msgstr " morceaux" 132 133#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176 134#, qt-format 135msgid "%1 Scrobbler Authentication" 136msgstr "%1 authentification Scrobbler" 137 138#: context/contextview.cpp:471 139#, qt-format 140msgid "%1 album" 141msgstr "%1 album" 142 143#: context/contextview.cpp:472 144#, qt-format 145msgid "%1 albums" 146msgstr "%1 albums" 147 148#: context/contextview.cpp:467 149#, qt-format 150msgid "%1 artist" 151msgstr "%1 artiste" 152 153#: context/contextview.cpp:468 154#, qt-format 155msgid "%1 artists" 156msgstr "%1 artistes" 157 158#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 159#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 160#, qt-format 161msgid "%1 dB" 162msgstr "%1 dB" 163 164#: core/utilities.cpp:144 165#, qt-format 166msgid "%1 days" 167msgstr "%1 jours" 168 169#: core/utilities.cpp:164 170#, qt-format 171msgid "%1 days ago" 172msgstr "Il y a %1 jours" 173 174#: settings/coverssettingspage.cpp:144 175#, qt-format 176msgid "%1 does not need authentication." 177msgstr "%1 ne nécessite pas une authentification." 178 179#: settings/coverssettingspage.cpp:139 180#, qt-format 181msgid "%1 needs authentication." 182msgstr "%1 nécessite une authentification." 183 184#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 185#, qt-format 186msgid "%1 playlists (%2)" 187msgstr "%1 listes de lecture (%2)" 188 189#: playlist/playlistmanager.cpp:474 190#, qt-format 191msgid "%1 selected of" 192msgstr "%1 sélectionnés de" 193 194#: context/contextview.cpp:463 195#, qt-format 196msgid "%1 song" 197msgstr "%1 morceau" 198 199#: device/deviceview.cpp:145 200#, qt-format 201msgid "%1 song%2" 202msgstr "%1 morceau %2" 203 204#: context/contextview.cpp:464 205#, qt-format 206msgid "%1 songs" 207msgstr "%1 morceaux" 208 209#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152 210#, qt-format 211msgid "%1 songs found" 212msgstr "%1 morceaux trouvés" 213 214#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149 215#, qt-format 216msgid "%1 songs found (showing %2)" 217msgstr "%1 morceaux trouvés (affichage %2)" 218 219#: core/utilities.cpp:454 220#, qt-format 221msgid "" 222"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " 223"them all?" 224msgstr "" 225"%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de " 226"vouloir tous les ouvrir ?" 227 228#: dialogs/edittagdialog.cpp:648 229#, qt-format 230msgid "%1 songs selected." 231msgstr "%1 morceaux sélectionnés." 232 233#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256 234#, qt-format 235msgid "%1 tracks" 236msgstr "%1 pistes" 237 238#: covermanager/albumcovermanager.cpp:577 239#, qt-format 240msgid "%1 transferred" 241msgstr "%1 transférés" 242 243#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 244msgid "%album%" 245msgstr "%album%" 246 247#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:501 248#, c-format 249msgid "%albumartist-%album" 250msgstr "%albumartist-%album" 251 252#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 253#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 254msgid "%filename%" 255msgstr "%filename%" 256 257#: transcoder/transcodedialog.cpp:319 258#, c-format, qt-plural-format 259msgctxt "" 260msgid "%n failed" 261msgstr "%n échoué" 262 263#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 264#, c-format, qt-plural-format 265msgctxt "" 266msgid "%n finished" 267msgstr "%n terminé" 268 269#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 270#, c-format, qt-plural-format 271msgctxt "" 272msgid "%n remaining" 273msgstr "%n restant" 274 275#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 276#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 277msgid "%originalyear%" 278msgstr "%originalyear%" 279 280#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 281msgid "%rating%" 282msgstr "%rating%" 283 284#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 285msgid "%title - %artist%" 286msgstr "%titre - %artiste%" 287 288#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 289#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 290msgid "%url%" 291msgstr "%url%" 292 293#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 294msgid "&About Strawberry" 295msgstr "À propos de Strawberry" 296 297#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 298msgid "&Add file..." 299msgstr "&Ajouter un fichier..." 300 301#: playlist/playlistheader.cpp:63 302msgid "&Align text" 303msgstr "&Aligner le texte" 304 305#: playlist/playlistheader.cpp:66 306msgid "&Center" 307msgstr "&Centrer" 308 309#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 310msgid "&Clear playlist" 311msgstr "&Vider la liste de lecture" 312 313#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 314msgid "&Cover Manager" 315msgstr "Gestionnaire de po&chettes" 316 317#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286 318msgid "&Custom" 319msgstr "&Personnaliser" 320 321#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285 322msgid "&Default" 323msgstr "&Par défaut" 324 325#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 326msgid "&Do a full collection rescan" 327msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque" 328 329#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 330msgid "&Equalizer" 331msgstr "&Égaliseur" 332 333#: playlist/playlistheader.cpp:102 334#, qt-format 335msgid "&Hide %1" 336msgstr "&Masquer %1" 337 338#: playlist/playlistheader.cpp:56 339msgid "&Hide..." 340msgstr "&Masquer..." 341 342#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 343msgid "&Jump to the currently playing track" 344msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" 345 346#: playlist/playlistheader.cpp:65 347msgid "&Left" 348msgstr "&Gauche" 349 350#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 351msgid "&Load playlist..." 352msgstr "&Charger une liste de lecture..." 353 354#: playlist/playlistheader.cpp:59 355msgid "&Lock rating" 356msgstr "&Verrouiller la notation" 357 358#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 359msgid "&Manual proxy configuration" 360msgstr "Configuration &manuelle du proxy" 361 362#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 363msgid "&Music" 364msgstr "&Musique" 365 366#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 367msgid "&Mute" 368msgstr "&Sourdine" 369 370#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 371msgid "&New playlist" 372msgstr "&Nouvelle liste de lecture" 373 374#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 375msgid "&Next track" 376msgstr "&Piste suivante" 377 378#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601 379msgid "&No background image" 380msgstr "&Aucune image d'arrière plan" 381 382#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284 383msgid "&None" 384msgstr "Aucu&n" 385 386#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 387msgid "&Open file..." 388msgstr "&Ouvrir un fichier..." 389 390#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 391msgid "&Play" 392msgstr "&Lecture" 393 394#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 395msgid "&Quit" 396msgstr "&Quitter" 397 398#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 399msgid "&Repeat mode" 400msgstr "Mode &répétition" 401 402#: playlist/playlistheader.cpp:58 403msgid "&Reset columns to default" 404msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut" 405 406#: playlist/playlistheader.cpp:67 407msgid "&Right" 408msgstr "&Droite" 409 410#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 411msgid "&Settings..." 412msgstr "&Paramètres..." 413 414#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 415msgid "&Shuffle mode" 416msgstr "&Mode aléatoire" 417 418#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 419msgid "&Stop" 420msgstr "&Stop" 421 422#: playlist/playlistheader.cpp:57 423msgid "&Stretch columns to fit window" 424msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" 425 426#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 427msgid "&Tools" 428msgstr "&Outils" 429 430#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 431msgid "&Transcode Music" 432msgstr "&Transcoder la musique" 433 434#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 435msgid "&Update changed collection folders" 436msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque" 437 438#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594 439msgid "&Use the system default color" 440msgstr "&Utiliser la couleur par défaut du système" 441 442#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587 443msgid "&Use the system default color set" 444msgstr "&Utiliser le jeu de couleur par défaut du système" 445 446#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 447msgid "&Use the system proxy settings" 448msgstr "&Utiliser les paramètres proxy du système" 449 450#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 451msgid "" 452"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " 453"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles " 454"immediately)." 455msgstr "" 456 457#: dialogs/edittagdialog.cpp:99 458msgid "(different across multiple songs)" 459msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)" 460 461#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 462#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 463msgid "0" 464msgstr "0" 465 466#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 467msgid "0:00:00" 468msgstr "0:00:00" 469 470#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621 471msgid "0px" 472msgstr "0px" 473 474#: core/utilities.cpp:144 475msgid "1 day" 476msgstr "1 jour" 477 478#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256 479msgid "1 track" 480msgstr "Une piste" 481 482#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623 483msgid "40%" 484msgstr "40%" 485 486#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76 487msgid "50 random tracks" 488msgstr "50 pistes aléatoires" 489 490#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:793 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819 491msgid "" 492"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 493"REC-html40/strict.dtd\">\n" 494"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 495"css\">\n" 496"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 497"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-" 498"weight:400; font-style:normal;\">\n" 499"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 500"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 501"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>" 502msgstr "" 503"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 504"REC-html40/strict.dtd\">\n" 505"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 506"css\">\n" 507"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 508"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-" 509"weight:400; font-style:normal;\">\n" 510"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 511"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 512"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>" 513 514#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 515msgid "" 516"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n" 517"\n" 518"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " 519"that section will be hidden if the token is empty.</p>" 520msgstr "" 521"<p>Les champs ont pour préfixe %. Exemples : %artist %album %title </p>\n" 522"\n" 523"<p>Si vous placez des accolades autour d'une portion de texte contenant un " 524"champ, celle-ci ne sera pas affichée si le contenu du champ n'est pas " 525"renseigné.</p>" 526 527#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606 528msgid "A Taste of Strawbs" 529msgstr "Un avant-goût de Strawbs" 530 531#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81 532msgid "" 533"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. " 534"There are different types of smart playlist that offer different ways of " 535"selecting songs." 536msgstr "" 537"Une liste de lecture intelligente est une liste dynamique de morceaux " 538"provenant de votre bibliothèque. Il existe différents types de listes de " 539"lecture intelligentes qui offrent différentes façons de sélectionner des " 540"morceaux." 541 542#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158 543msgid "" 544"A song will be included in the playlist if it matches these conditions." 545msgstr "" 546"Un morceau sera inclus dans la liste de lecture si elle remplit ces " 547"conditions." 548 549#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 550msgid "A&utomatic" 551msgstr "A&utomatique" 552 553#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 554msgid "A-Z" 555msgstr "A-Z" 556 557#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 558msgid "AAC" 559msgstr "AAC" 560 561#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 562msgid "ALSA plugin:" 563msgstr "" 564 565#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 566msgid "API Token" 567msgstr "Jeton API" 568 569#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 570msgid "ASF (WMA)" 571msgstr "ASF (WMA)" 572 573#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145 574#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196 575#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 576msgid "Abort" 577msgstr "Abandonner" 578 579#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 580msgid "Abort collection scan" 581msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" 582 583#: ../build/src/ui_about.h:151 584msgid "About" 585msgstr "À propos de" 586 587#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 588msgid "About &Qt" 589msgstr "À propos de &Qt" 590 591#: dialogs/about.cpp:44 592msgid "About Strawberry" 593msgstr "À propos de Strawberry" 594 595#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 596msgid "Absolu&te" 597msgstr "Absol&u" 598 599#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 600msgid "Absolute" 601msgstr "Absolu" 602 603#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282 604msgctxt "Category label" 605msgid "Action" 606msgstr "Action" 607 608#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 609msgid "Add &folder..." 610msgstr "Ajouter un &dossier..." 611 612#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 613msgid "Add Stream" 614msgstr "Ajouter un flux" 615 616#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 617#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 618msgid "Add a new line if supported by the notification type" 619msgstr "" 620"Ajouter un saut de ligne, si cela est supporté par le type de notification" 621 622#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 623msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" 624msgstr "" 625"Ajouter toutes les pistes d'un répertoire et de tous ses sous-répertoires" 626 627#: settings/collectionsettingspage.cpp:111 628msgid "Add directory..." 629msgstr "Ajouter un dossier..." 630 631#: core/mainwindow.cpp:2183 632msgid "Add file" 633msgstr "Ajouter un fichier" 634 635#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 636msgid "Add file to transcoder" 637msgstr "Ajouter un fichier à transcoder" 638 639#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 640msgid "Add file(s) to transcoder" 641msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" 642 643#: transcoder/transcodedialog.cpp:333 644msgid "Add files to transcode" 645msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" 646 647#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 648msgid "Add folder" 649msgstr "Ajouter un dossier" 650 651#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:475 652msgid "Add new folder..." 653msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." 654 655#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431 656msgid "Add search term" 657msgstr "Ajouter un terme de recherche" 658 659#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 660#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 661msgid "Add song URL" 662msgstr "Ajouter l'url du morceau" 663 664#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 665#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 666msgid "Add song album tag" 667msgstr "Ajouter le tag album du morceau" 668 669#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 670#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 671msgid "Add song albumartist tag" 672msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau" 673 674#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 675#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 676msgid "Add song artist tag" 677msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau" 678 679#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 680#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 681msgid "Add song composer tag" 682msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau" 683 684#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 685#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 686msgid "Add song disc tag" 687msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau" 688 689#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 690#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 691msgid "Add song filename" 692msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau" 693 694#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 695#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 696msgid "Add song genre tag" 697msgstr "Ajouter le tag genre du morceau" 698 699#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 700#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 701msgid "Add song grouping tag" 702msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux" 703 704#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 705#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 706msgid "Add song length tag" 707msgstr "Ajouter la durée du morceau" 708 709#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 710#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 711msgid "Add song original year tag" 712msgstr "Ajouter le tag année originale du morceau" 713 714#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 715#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 716msgid "Add song performer tag" 717msgstr "Ajouter un tag interprète" 718 719#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 720#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 721msgid "Add song play count" 722msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau" 723 724#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 725#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 726msgid "Add song rating" 727msgstr "Ajouter la note du morceau" 728 729#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 730#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 731msgid "Add song skip count" 732msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau" 733 734#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 735#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 736msgid "Add song title tag" 737msgstr "Ajouter le tag titre du morceau" 738 739#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 740#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 741msgid "Add song track tag" 742msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" 743 744#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 745#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 746msgid "Add song year tag" 747msgstr "Ajouter le tag année du morceau" 748 749#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 750msgid "Add stream..." 751msgstr "Ajouter un flux..." 752 753#: internet/internetsearchview.cpp:335 754msgid "Add to albums" 755msgstr "Ajouter aux albums" 756 757#: core/mainwindow.cpp:1985 758msgid "Add to another playlist" 759msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" 760 761#: internet/internetsearchview.cpp:332 762msgid "Add to artists" 763msgstr "Ajouter aux artistes" 764 765#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 766msgid "Add to playlist" 767msgstr "Ajouter à la liste de lecture" 768 769#: internet/internetsearchview.cpp:338 770msgid "Add to songs" 771msgstr "Ajouter aux morceaux" 772 773#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 774#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 775msgid "Add to the queue" 776msgstr "Ajouter à la liste d'attente" 777 778#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 779msgid "Add..." 780msgstr "Ajouter..." 781 782#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 783msgid "Added this month" 784msgstr "Ajouté ce mois" 785 786#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 787msgid "Added this week" 788msgstr "Ajouté cette semaine" 789 790#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 791msgid "Added this year" 792msgstr "Ajouté cette année" 793 794#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 795msgid "Added today" 796msgstr "Ajouté aujourd'hui" 797 798#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 799#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 800msgid "Added within three months" 801msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois" 802 803#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299 804msgid "Advanced grouping..." 805msgstr "Groupement avancé..." 806 807#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268 808msgid "After copying..." 809msgstr "Après avoir copié..." 810 811#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605 812msgid "Albu&m cover" 813msgstr "&Pochette de l'album" 814 815#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338 816#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 817#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 818#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 819#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 820#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 821#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:829 822#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 823msgid "Album" 824msgstr "Album" 825 826#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 827msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" 828msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)" 829 830#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 831#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 832msgid "Album - Disc" 833msgstr "Album - CD" 834 835#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345 836#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 837#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 838#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827 839msgid "Album artist" 840msgstr "Artiste de l'album" 841 842#: dialogs/edittagdialog.cpp:824 843msgid "Album cover editing is only available for collection songs." 844msgstr "" 845"L'édition de la pochette d'album n'est disponible que pour les morceaux de " 846"la bibliothèque." 847 848#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:505 849msgid "Album cover pixmap cache" 850msgstr "Cache pixmap de pochette d'album" 851 852#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337 853msgid "Album cover size" 854msgstr "Taille de la pochette des albums" 855 856#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 857msgid "Albums" 858msgstr "Albums" 859 860#: context/contextview.cpp:612 861#, qt-format 862msgid "Albums by %1" 863msgstr "Albums de %1" 864 865#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 866msgid "Albums by Artist" 867msgstr "Albums par artiste" 868 869#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333 870#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 871msgid "Albums search limit" 872msgstr "Limite de recherche d'albums" 873 874#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175 875msgid "Albums with covers" 876msgstr "Albums ayant une pochette" 877 878#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176 879msgid "Albums without covers" 880msgstr "Albums n'ayant pas de pochette" 881 882#: core/mainwindow.cpp:217 883msgid "All Files (*)" 884msgstr "Tous les fichiers (*)" 885 886#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174 887msgid "All albums" 888msgstr "Tous les albums" 889 890#: covermanager/albumcovermanager.cpp:361 891msgid "All artists" 892msgstr "Tous les artistes" 893 894#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 895msgid "All files (*)" 896msgstr "Tous les fichiers (*)" 897 898#: playlistparsers/playlistparser.cpp:95 899#, qt-format 900msgid "All playlists (%1)" 901msgstr "Toutes les listes de lecture (%1)" 902 903#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119 904msgid "All tracks" 905msgstr "Toutes les pistes" 906 907#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282 908msgid "Allow extended ASCII characters" 909msgstr "Autoriser le jeu étendu des caractères ASCII" 910 911#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 912msgid "Allow mid/side encoding" 913msgstr "Autoriser l'encodage mid/side" 914 915#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 916msgid "Alongside the originals" 917msgstr "A côté des originaux" 918 919#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 920#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 921msgid "Always start playing" 922msgstr "Toujours commencer la lecture" 923 924#: device/gpodloader.cpp:80 925msgid "An error occurred loading the iTunes database" 926msgstr "" 927"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes" 928 929#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350 930#, qt-format 931msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" 932msgstr "Une erreur est survenue lors de l'écriture de la pochette dans « %1 »" 933 934#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1327 935#, qt-format 936msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" 937msgstr "" 938"Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »" 939 940#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 941msgid "Angry" 942msgstr "En colère" 943 944#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 945msgid "App ID" 946msgstr "ID App" 947 948#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 949msgid "App Secret" 950msgstr "App Secret" 951 952#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581 953msgid "Appearance" 954msgstr "Apparence" 955 956#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339 957msgid "Append explicit to album title for explicit albums" 958msgstr "Ajouter explicite au titre de l'album pour les albums explicites" 959 960#: core/commandlineoptions.cpp:187 961msgid "Append files/URLs to the playlist" 962msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture" 963 964#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348 965#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69 966#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321 967#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:71 968#: device/deviceview.cpp:243 969msgid "Append to current playlist" 970msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle" 971 972#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 973msgid "Append to the playlist" 974msgstr "Ajouter à la liste de lecture" 975 976#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 977msgid "Apply compression to prevent clipping" 978msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures" 979 980#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 981msgid "Are you sure you want to continue?" 982msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?" 983 984#: equalizer/equalizer.cpp:230 985#, qt-format 986msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" 987msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1 » ?" 988 989#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 990msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" 991msgstr "" 992"Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?" 993 994#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 995msgid "Art Automatic" 996msgstr "Visuel automatique" 997 998#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810 999msgid "Art Manual" 1000msgstr "Visuel manuel" 1001 1002#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1337 1003#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 1004#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 1005#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 1006#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:830 1007#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 1008msgid "Artist" 1009msgstr "Artiste" 1010 1011#: organize/organizedialog.cpp:106 1012msgid "Artist's initial" 1013msgstr "Initiale de l'artiste" 1014 1015#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 1016msgid "Artists" 1017msgstr "Artistes" 1018 1019#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 1020#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 1021msgid "Artists search limit" 1022msgstr "Limite de recherche d'artistes" 1023 1024#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 1025msgid "As&k when saving" 1026msgstr "Demander lors de la &sauvegarde" 1027 1028#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 1029#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 1030msgid "Audio format" 1031msgstr "Format audio" 1032 1033#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 1034msgid "Audio output" 1035msgstr "Sortie audio" 1036 1037#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 1038msgid "Audio quality" 1039msgstr "Qualité audio" 1040 1041#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:255 1042msgid "Authenticating..." 1043msgstr "En cours d'authentification..." 1044 1045#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 1046#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 1047#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226 1048#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 1049#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 1050msgid "Authentication" 1051msgstr "Authentification" 1052 1053#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255 1054#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175 1055msgid "Authentication failed" 1056msgstr "Échec de l'authentification" 1057 1058#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229 1059msgid "Authentication method:" 1060msgstr "" 1061 1062#: dialogs/about.cpp:143 1063msgid "Author and maintainer" 1064msgstr "Auteur et mainteneur" 1065 1066#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 1067msgid "Auto" 1068msgstr "Auto" 1069 1070#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 1071msgid "Automatic" 1072msgstr "Automatique" 1073 1074#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:477 1075msgid "Automatic updating" 1076msgstr "Mise à jour automatique" 1077 1078#: dialogs/edittagdialog.cpp:819 1079#, qt-format 1080msgid "Automatically cover art from %1 is missing" 1081msgstr "La pochette automatique de %1 est manquante" 1082 1083#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:490 1084msgid "Automatically open single categories in the collection tree" 1085msgstr "" 1086"Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque" 1087 1088#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 1089msgid "Automatically search for album cover" 1090msgstr "Rechercher automatiquement la pochette de l'album" 1091 1092#: context/contextview.cpp:342 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 1093msgid "Automatically search for song lyrics" 1094msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux" 1095 1096#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 1097msgid "Automatically select current playing track" 1098msgstr "Sélectionner automatiquement la piste en cours de lecture" 1099 1100#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 1101msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" 1102msgstr "Trier la liste automatique quand des morceaux sont insérés" 1103 1104#: widgets/freespacebar.cpp:67 1105msgid "Available" 1106msgstr "Disponible" 1107 1108#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82 1109msgid "Available fields" 1110msgstr "Champs disponibles" 1111 1112#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 1113msgid "Average bitrate" 1114msgstr "Débit moyen" 1115 1116#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 1117msgid "Average image size" 1118msgstr "Taille moyenne de l'image" 1119 1120#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 1121msgid "Backend" 1122msgstr "Arrière plan" 1123 1124#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 1125msgid "Background color" 1126msgstr "Couleur de l'arrière-plan" 1127 1128#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599 1129msgid "Background image" 1130msgstr "Image d'arrière-plan" 1131 1132#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503 1133msgid "Background opacity" 1134msgstr "Opacité de l'arrière-plan" 1135 1136#: core/database.cpp:585 1137msgid "Backing up database" 1138msgstr "Sauvegarde de la base de données" 1139 1140#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 1141msgid "Balance" 1142msgstr "Balance" 1143 1144#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504 1145msgid "Basic Blue" 1146msgstr "Bleu standard" 1147 1148#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 1149msgid "Behavior" 1150msgstr "Comportement" 1151 1152#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 1153msgid "Best" 1154msgstr "Meilleur" 1155 1156#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 1157#: playlist/playlist.cpp:1355 organize/organizedialog.cpp:120 1158#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 1159#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800 1160msgid "Bit depth" 1161msgstr "Codage en bit" 1162 1163#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811 1164msgid "Bit rate" 1165msgstr "Débit" 1166 1167#: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:142 1168#: playlist/playlist.cpp:1356 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 1169#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 1170#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 1171#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 1172#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 1173#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 1174#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 1175msgid "Bitrate" 1176msgstr "Débit" 1177 1178#: organize/organizedialog.cpp:118 1179msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." 1180msgid "Bitrate" 1181msgstr "Débit" 1182 1183#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46 1184msgid "Block analyzer" 1185msgstr "Spectrogramme avec blocs" 1186 1187#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 1188msgid "Block type" 1189msgstr "Type de bloc" 1190 1191#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620 1192msgid "Blur amount" 1193msgstr "Niveau de flou" 1194 1195#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 1196msgid "Body" 1197msgstr "Corps" 1198 1199#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 1200msgid "Boom analyzer" 1201msgstr "Spectrogramme « Boom »" 1202 1203#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613 1204msgid "Bottom Left" 1205msgstr "Inférieur gauche" 1206 1207#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614 1208msgid "Bottom Right" 1209msgstr "Inférieur droit" 1210 1211#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608 1212msgid "Browse..." 1213msgstr "Parcourir..." 1214 1215#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 1216msgid "Buffer" 1217msgstr "Tampon" 1218 1219#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 1220msgid "Buffer duration" 1221msgstr "Durée du tampon" 1222 1223#: engine/gstengine.cpp:689 1224msgid "Buffering" 1225msgstr "Mise en mémoire tampon" 1226 1227#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 1228msgid "C&onsole" 1229msgstr "C&onsole" 1230 1231#: core/songloader.cpp:204 1232msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." 1233msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer." 1234 1235#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424 1236msgid "CDDA" 1237msgstr "CDDA" 1238 1239#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 1240msgid "Cancel" 1241msgstr "Annulé" 1242 1243#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104 1244msgid "Cancelled." 1245msgstr "Annulé." 1246 1247#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817 1248msgid "Change art" 1249msgstr "Changer le visuel" 1250 1251#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 1252msgid "Change shortcut..." 1253msgstr "Changer le raccourci..." 1254 1255#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 1256msgid "Change the currently playing song" 1257msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" 1258 1259#: core/commandlineoptions.cpp:193 1260msgid "Change the language" 1261msgstr "Changer la langue" 1262 1263#: core/mainwindow.cpp:779 1264msgid "Check for updates..." 1265msgstr "Vérifier les mises à jour..." 1266 1267#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 1268msgid "Choose a name for your smart playlist" 1269msgstr "Choisissez un nom pour votre liste de lecture intelligente" 1270 1271#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 1272msgid "Choose color..." 1273msgstr "Choisir une couleur..." 1274 1275#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 1276msgid "Choose data to import from last.fm" 1277msgstr "Choisissez les données à importer de last.fm" 1278 1279#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 1280msgid "Choose font..." 1281msgstr "Choisir une police de caractères..." 1282 1283#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160 1284msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." 1285msgstr "" 1286"Choisissez comment la liste de lecture est triée et combien de morceaux elle " 1287"contiendra." 1288 1289#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 1290msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." 1291msgstr "" 1292"Choisissez les fournisseurs que vous souhaitez utiliser lors de la recherche " 1293"des pochettes." 1294 1295#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 1296msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." 1297msgstr "" 1298"Choisissez les fournisseurs que vous souhaitez utiliser lors de la recherche " 1299"des paroles." 1300 1301#: equalizer/equalizer.cpp:140 1302msgid "Classical" 1303msgstr "Classique" 1304 1305#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100 1306#: ../build/src/ui_queueview.h:141 1307msgid "Clear" 1308msgstr "Effacer" 1309 1310#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:511 1311msgid "Clear Disk Cache" 1312msgstr "Vider le cache disque" 1313 1314#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 1315msgid "Clear cover" 1316msgstr "Effacer la pochette" 1317 1318#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 1319msgid "Clear playlist" 1320msgstr "Vider la liste de lecture" 1321 1322#: dialogs/about.cpp:161 1323msgid "Clementine authors" 1324msgstr "Auteurs de Clementine" 1325 1326#: dialogs/about.cpp:170 1327msgid "Clementine contributors" 1328msgstr "Contributeurs de Clementine" 1329 1330#: collection/collectionview.cpp:326 1331msgid "Click here to add some music" 1332msgstr "Cliquez ici pour créer votre bibliothèque musicale" 1333 1334#: internet/internetcollectionview.cpp:295 1335msgid "Click here to retrieve music" 1336msgstr "Cliquez ici pour récupérer la musique" 1337 1338#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 1339msgid "Click to toggle between remaining time and total time" 1340msgstr "Cliquez pour basculer entre le temps restant et le temps total" 1341 1342#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 1343msgid "Client ID" 1344msgstr "Identifiant client" 1345 1346#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 1347#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 1348msgid "Close" 1349msgstr "Fermer" 1350 1351#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 1352msgid "Close playlist" 1353msgstr "Fermer la liste de lecture" 1354 1355#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 1356msgid "Closing this window will stop searching for album covers." 1357msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." 1358 1359#: equalizer/equalizer.cpp:141 1360msgid "Club" 1361msgstr "Club" 1362 1363#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473 1364#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 1365msgid "Collection" 1366msgstr "Bibliothèque" 1367 1368#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 1369msgid "Collection Filter" 1370msgstr "Filtre de bibliothèque" 1371 1372#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 1373msgid "Collection advanced grouping" 1374msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" 1375 1376#: core/mainwindow.cpp:2853 1377msgid "Collection rescan notice" 1378msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" 1379 1380#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91 1381msgid "Collection search" 1382msgstr "Recherche de bibliothèque" 1383 1384#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586 1385msgid "Colors" 1386msgstr "Couleurs" 1387 1388#: core/commandlineoptions.cpp:197 1389msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" 1390msgstr "" 1391"Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant entre 1 et " 1392"3" 1393 1394#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:381 1395#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:831 1396msgid "Comment" 1397msgstr "Commentaire" 1398 1399#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828 1400msgid "Compilation" 1401msgstr "Compilation" 1402 1403#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833 1404msgid "Complete tags automatically" 1405msgstr "Compléter les tags automatiquement" 1406 1407#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 1408msgid "Complete tags automatically..." 1409msgstr "Compléter les tags automatiquement..." 1410 1411#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1346 1412#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 1413#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 1414#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832 1415msgid "Composer" 1416msgstr "Compositeur" 1417 1418#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129 settings/tidalsettingspage.cpp:157 1419#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168 1420#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129 1421#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137 1422msgid "Configuration incomplete" 1423msgstr "Configuration incomplète" 1424 1425#: settings/subsonicsettingspage.cpp:135 1426msgid "Configuration incorrect" 1427msgstr "Configuration incorrecte" 1428 1429#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350 1430#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 1431#, qt-format 1432msgid "Configure %1..." 1433msgstr "Configurer %1..." 1434 1435#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628 1436msgid "Configure buttons" 1437msgstr "Configurer les boutons" 1438 1439#: core/mainwindow.cpp:656 1440msgid "Configure collection..." 1441msgstr "Configurer votre bibliothèque..." 1442 1443#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354 1444msgid "Connect device" 1445msgstr "Connexion du périphérique" 1446 1447#: ../build/src/ui_console.h:76 1448msgid "Console" 1449msgstr "Console" 1450 1451#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 1452msgid "Constant bitrate" 1453msgstr "Débit constant" 1454 1455#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 1456msgid "Context" 1457msgstr "Contexte" 1458 1459#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 1460msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" 1461msgstr "" 1462"Passer à la piste suivante de la liste de lecture si un morceau est " 1463"indisponible" 1464 1465#: dialogs/about.cpp:152 1466msgid "Contributors" 1467msgstr "Contributeurs" 1468 1469#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 1470msgid "Convert all music" 1471msgstr "Convertir toutes les musiques" 1472 1473#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 1474msgid "Convert any music that the device can't play" 1475msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" 1476 1477#: core/mainwindow.cpp:725 1478msgid "Copy URL(s)..." 1479msgstr "Copie des URL(s)..." 1480 1481#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286 1482msgid "Copy album cover artwork" 1483msgstr "Copier la pochette de l'album" 1484 1485#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 1486#: device/deviceview.cpp:248 1487msgid "Copy to collection..." 1488msgstr "Copier vers la bibliothèque..." 1489 1490#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365 1491msgid "Copy to device" 1492msgstr "Copie vers le périphérique" 1493 1494#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 1495#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 1496#: widgets/fileviewlist.cpp:49 1497msgid "Copy to device..." 1498msgstr "Copier sur le périphérique..." 1499 1500#: dialogs/snapdialog.cpp:68 1501msgid "" 1502"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " 1503"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" 1504msgstr "" 1505 1506#: transcoder/transcoder.cpp:66 1507#, qt-format 1508msgid "" 1509"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " 1510"required GStreamer plugins installed" 1511msgstr "" 1512"Impossible de créer l'élément GStreamer « %1 » - vérifier que les modules " 1513"externes GStreamer nécessaires sont installés" 1514 1515#: core/songloader.cpp:316 1516#, qt-format 1517msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" 1518msgstr "" 1519 1520#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176 1521msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" 1522msgstr "" 1523"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur" 1524 1525#: core/songloader.cpp:284 1526#, qt-format 1527msgid "Could not open file %1 for reading: %2" 1528msgstr "" 1529 1530#: core/songloader.cpp:374 1531#, qt-format 1532msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" 1533msgstr "" 1534 1535#: core/songloader.cpp:480 1536#, qt-format 1537msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" 1538msgstr "" 1539 1540#: playlist/playlistmanager.cpp:208 1541msgid "Couldn't create playlist" 1542msgstr "La liste de lecture n'a pas pu être créée" 1543 1544#: transcoder/transcoder.cpp:440 1545#, qt-format 1546msgid "" 1547"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " 1548"installed" 1549msgstr "" 1550"Impossible de trouver un multiplexeur pour %1, vérifiez que les bons modules " 1551"externes GStreamer sont installés" 1552 1553#: transcoder/transcoder.cpp:435 1554#, qt-format 1555msgid "" 1556"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " 1557"plugins installed" 1558msgstr "" 1559"Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons modules " 1560"externes GStreamer sont installés" 1561 1562#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 1563#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 1564msgid "Cover Manager" 1565msgstr "Gestionnaire de pochettes" 1566 1567#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 1568#, qt-format 1569msgid "Cover art automatically loaded from %1" 1570msgstr "La pochette est automatiquement chargée à partir de %1" 1571 1572#: dialogs/edittagdialog.cpp:810 1573msgid "Cover art from embedded image" 1574msgstr "Pochette depuis une image embarquée" 1575 1576#: dialogs/edittagdialog.cpp:804 1577msgid "Cover art manually unset" 1578msgstr "Pochette désactivée manuellement" 1579 1580#: dialogs/edittagdialog.cpp:801 1581msgid "Cover art not set" 1582msgstr "Pochette non définie" 1583 1584#: dialogs/edittagdialog.cpp:785 1585msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." 1586msgstr "Pochette modifiée : sera effacée une fois enregistrée." 1587 1588#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 1589msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." 1590msgstr "Pochette modifiée : sera supprimée une fois enregistrée." 1591 1592#: dialogs/edittagdialog.cpp:788 1593msgid "Cover changed: Will be unset when saved." 1594msgstr "Pochette modifiée : ne sera pas définie une fois enregistrée." 1595 1596#: dialogs/edittagdialog.cpp:794 1597msgid "Cover changed: Will set new when saved." 1598msgstr "Pochette modifiée : sera définie comme nouvelle une fois enregistrée." 1599 1600#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187 1601#, qt-format 1602msgid "Cover file %1 is empty." 1603msgstr "" 1604 1605#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 1606msgid "Cover providers" 1607msgstr "Fournisseurs de pochette" 1608 1609#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 1610msgid "Covers" 1611msgstr "Pochettes" 1612 1613#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130 1614#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 1615#, qt-format 1616msgid "Covers from %1" 1617msgstr "Pochettes depuis %1" 1618 1619#: core/commandlineoptions.cpp:186 1620msgid "Create a new playlist with files" 1621msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture à partir des fichiers" 1622 1623#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 1624msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" 1625msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" 1626 1627#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 1628msgid "Cross-fade when changing tracks manually" 1629msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" 1630 1631#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 1632msgid "Ctrl+Alt+V" 1633msgstr "Ctrl+Alt+V" 1634 1635#: ../build/src/ui_queueview.h:134 1636msgid "Ctrl+Down" 1637msgstr "Ctrl+Down" 1638 1639#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 1640msgid "Ctrl+E" 1641msgstr "Ctrl+E" 1642 1643#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 1644msgid "Ctrl+H" 1645msgstr "Ctrl+H" 1646 1647#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 1648msgid "Ctrl+J" 1649msgstr "Ctrl+J" 1650 1651#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 1652msgid "Ctrl+K" 1653msgstr "Ctrl+K" 1654 1655#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 1656msgid "Ctrl+M" 1657msgstr "Ctrl+M" 1658 1659#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 1660msgid "Ctrl+N" 1661msgstr "Ctrl+N" 1662 1663#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 1664msgid "Ctrl+P" 1665msgstr "Ctrl+P" 1666 1667#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 1668msgid "Ctrl+Q" 1669msgstr "Ctrl+Q" 1670 1671#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 1672msgid "Ctrl+S" 1673msgstr "Ctrl+S" 1674 1675#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 1676msgid "Ctrl+Shift+A" 1677msgstr "Ctrl+Maj+A" 1678 1679#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 1680msgid "Ctrl+Shift+O" 1681msgstr "Ctrl+Maj+O" 1682 1683#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 1684msgid "Ctrl+T" 1685msgstr "Ctrl+T" 1686 1687#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 1688msgid "Ctrl+Up" 1689msgstr "Ctrl+Up" 1690 1691#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:509 1692msgid "Current disk cache in use:" 1693msgstr "Cache disque en cours d'utilisation :" 1694 1695#: equalizer/equalizer.cpp:139 1696msgid "Custom" 1697msgstr "Personnalisé" 1698 1699#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633 1700msgid "Custom color" 1701msgstr "Couleur personnalisée" 1702 1703#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607 1704msgid "Custom image:" 1705msgstr "Image personnalisée :" 1706 1707#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 1708msgid "Custom message settings" 1709msgstr "Paramètres de message personnalisé" 1710 1711#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 1712msgid "Custom text settings" 1713msgstr "Réglages de texte personnalisés" 1714 1715#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 1716msgid "Custom..." 1717msgstr "Personnalisée..." 1718 1719#: device/udisks2lister.cpp:117 1720msgid "D-Bus path" 1721msgstr "Chemin D-Bus" 1722 1723#: equalizer/equalizer.cpp:142 1724msgid "Dance" 1725msgstr "Danse" 1726 1727#: core/database.cpp:532 1728msgid "Database corruption detected." 1729msgstr "Corruption de la base de données détectée." 1730 1731#: playlist/playlist.cpp:1363 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 1732msgid "Date created" 1733msgstr "Date de création" 1734 1735#: playlist/playlist.cpp:1362 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804 1736msgid "Date modified" 1737msgstr "Date de modification" 1738 1739#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441 1740msgid "Days" 1741msgstr "Jours" 1742 1743#: core/commandlineoptions.cpp:179 1744msgid "Decrease the volume by 4 percent" 1745msgstr "Diminuer le volume de 4 pour-cent" 1746 1747#: core/commandlineoptions.cpp:181 1748msgid "Decrease the volume by <value> percent" 1749msgstr "Diminuer le volume de <value> pour-cent" 1750 1751#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 1752msgid "Default bac&kground image" 1753msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut" 1754 1755#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 1756msgid "Defaults" 1757msgstr "Défauts" 1758 1759#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87 1760#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 1761msgid "Delete" 1762msgstr "Supprimer" 1763 1764#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 1765msgid "Delete cover" 1766msgstr "Supprimer la pochette" 1767 1768#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428 1769msgid "Delete files" 1770msgstr "Supprimer les fichiers" 1771 1772#: device/deviceview.cpp:249 1773msgid "Delete from device..." 1774msgstr "Supprimer du périphérique..." 1775 1776#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 1777#: widgets/fileviewlist.cpp:50 1778msgid "Delete from disk..." 1779msgstr "Supprimer du disque..." 1780 1781#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172 1782msgid "Delete preset" 1783msgstr "Effacer le pré-réglage" 1784 1785#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81 1786#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 1787msgid "Delete smart playlist" 1788msgstr "Supprimer la liste de lecture intelligente" 1789 1790#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270 1791msgid "Delete the original files" 1792msgstr "Supprimer les fichiers originaux" 1793 1794#: core/deletefiles.cpp:58 1795msgid "Deleting files" 1796msgstr "Suppression des fichiers" 1797 1798#: core/mainwindow.cpp:1900 1799msgid "Dequeue selected tracks" 1800msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" 1801 1802#: core/mainwindow.cpp:1899 1803msgid "Dequeue track" 1804msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" 1805 1806#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229 1807msgid "Destination" 1808msgstr "Destination" 1809 1810#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 1811msgid "Details..." 1812msgstr "Détails..." 1813 1814#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:188 1815#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 1816#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 1817msgid "Device" 1818msgstr "Périphérique" 1819 1820#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 1821msgid "Device Properties" 1822msgstr "Propriétés du périphérique" 1823 1824#: device/deviceview.cpp:240 1825msgid "Device properties..." 1826msgstr "Propriétés du périphérique..." 1827 1828#: core/mainwindow.cpp:355 1829msgid "Devices" 1830msgstr "Périphériques" 1831 1832#: dialogs/edittagdialog.cpp:100 1833msgid "Different art across multiple songs." 1834msgstr "Visuel différent d'un morceau à l'autre." 1835 1836#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 1837msgid "Direct internet connection" 1838msgstr "Connexion directe à Internet" 1839 1840#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218 1841msgid "Directory" 1842msgstr "Dossier" 1843 1844#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 1845msgid "Disable duration" 1846msgstr "Désactiver la durée" 1847 1848#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 1849msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." 1850msgid "Disabled" 1851msgstr "Désactivé" 1852 1853#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1340 1854#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 1855#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 1856#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 1857msgid "Disc" 1858msgstr "CD" 1859 1860#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 1861msgid "Discontinuous transmission" 1862msgstr "Transmission discontinue" 1863 1864#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:508 1865msgid "Disk Cache Size" 1866msgstr "Taille du cache disque" 1867 1868#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129 1869#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:489 1870msgid "Display options" 1871msgstr "Options d'affichage" 1872 1873#: core/commandlineoptions.cpp:191 1874msgid "Display the on-screen-display" 1875msgstr "Afficher le menu à l'écran" 1876 1877#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 1878msgid "Do not convert any music" 1879msgstr "Ne pas convertir la musique" 1880 1881#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619 1882msgid "Do not cut image" 1883msgstr "Ne pas couper l'image" 1884 1885#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 1886msgid "Do not overwrite" 1887msgstr "Ne pas écraser" 1888 1889#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 1890msgid "Do not show this message again." 1891msgstr "Ne plus afficher ce message." 1892 1893#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 1894msgid "Don't repeat" 1895msgstr "Ne pas répéter" 1896 1897#: collection/collectionview.cpp:374 1898msgid "Don't show in various artists" 1899msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" 1900 1901#: osd/osdbase.cpp:339 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 1902msgid "Don't shuffle" 1903msgstr "Aléatoire : désactivé" 1904 1905#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 1906msgid "Don't stop!" 1907msgstr "Ne pas arrêter !" 1908 1909#: radios/radioview.cpp:87 1910msgid "Donate" 1911msgstr "" 1912 1913#: device/deviceview.cpp:138 1914msgid "Double click to open" 1915msgstr "Double-cliquer pour ouvrir" 1916 1917#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 1918msgid "Double clicking a song in the playlist will..." 1919msgstr "" 1920"Double-cliquer sur un morceau dans la liste de lecture aura comme effet de..." 1921"" 1922 1923#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 1924msgid "Double clicking a song will..." 1925msgstr "Double-cliquer sur un morceau aura comme effet de..." 1926 1927#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 1928msgid "" 1929"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " 1930"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" 1931msgstr "" 1932 1933#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236 1934#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 1935#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 1936msgid "Download album covers" 1937msgstr "Télécharger des pochettes d'albums" 1938 1939#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130 1940msgid "Downloading metadata" 1941msgstr "Téléchargement des métadonnées" 1942 1943#: settings/notificationssettingspage.cpp:68 1944msgid "Drag to reposition" 1945msgstr "Déplacer pour repositionner" 1946 1947#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 1948msgid "Dynamic mode is on" 1949msgstr "Le mode dynamique est activé" 1950 1951#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120 1952msgid "Dynamic random mix" 1953msgstr "Mix aléatoire dynamique" 1954 1955#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 1956msgid "Edit smart playlist" 1957msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente" 1958 1959#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80 1960msgid "Edit smart playlist..." 1961msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." 1962 1963#: core/mainwindow.cpp:1943 1964#, qt-format 1965msgid "Edit tag \"%1\"..." 1966msgstr "Modifier le tag « %1 »..." 1967 1968#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 1969msgid "Edit tag..." 1970msgstr "Modifier le tag..." 1971 1972#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:791 1973msgid "Edit track information" 1974msgstr "Modifier la description de la piste" 1975 1976#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 1977#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 1978msgid "Edit track information..." 1979msgstr "Modifier la description de la piste..." 1980 1981#: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:365 1982msgid "Edit tracks information..." 1983msgstr "Modifier la description des pistes..." 1984 1985#: dialogs/edittagdialog.cpp:770 1986msgid "Embedded" 1987msgstr "Embarquée" 1988 1989#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818 1990msgid "Embedded cover" 1991msgstr "Pochette embarquée" 1992 1993#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406 1994#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430 1995#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434 1996#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437 1997#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224 1998#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 1999#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 2000msgid "Enable" 2001msgstr "Activer" 2002 2003#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:507 2004msgid "Enable Disk Cache" 2005msgstr "Activer le cache disque" 2006 2007#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 2008msgid "Enable Items" 2009msgstr "Activer les éléments" 2010 2011#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:512 2012#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 2013msgid "Enable delete files in the right click context menu" 2014msgstr "" 2015"Activer la suppression des fichiers dans le menu contextuel du clic droit" 2016 2017#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 2018msgid "Enable equalizer" 2019msgstr "Activer l'égaliseur" 2020 2021#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508 2022msgid "Enable fading" 2023msgstr "Activer la décoloration" 2024 2025#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 2026msgid "Enable playlist clear button" 2027msgstr "Activer le bouton d'effacement de la liste de lecture" 2028 2029#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 2030msgid "Enable scrobbling for the following sources:" 2031msgstr "Activer le scrobbling pour les sources suivantes :" 2032 2033#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 2034msgid "Enable song metadata inline edition with click" 2035msgstr "" 2036"Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de " 2037"lecture" 2038 2039#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 2040msgid "Enable stereo balancer" 2041msgstr "Activer la balance stéréo" 2042 2043#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 2044msgid "Enable volume control" 2045msgstr "Activer le contrôle du volume" 2046 2047#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 2048msgid "Enabled" 2049msgstr "Activé" 2050 2051#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 2052msgid "Encoding complexity" 2053msgstr "Complexité de l’encodage" 2054 2055#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 2056msgid "Encoding engine quality" 2057msgstr "Qualité du moteur d’encodage" 2058 2059#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 2060msgid "Encoding mode" 2061msgstr "Mode d’encodage" 2062 2063#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 2064msgid "Engine" 2065msgstr "Moteur" 2066 2067#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 2068msgid "Engine and Device" 2069msgstr "Moteur et périphérique" 2070 2071#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 2072msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" 2073msgstr "Saisissez une URL pour télécharger une pochette depuis Internet :" 2074 2075#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 2076msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" 2077msgstr "" 2078"Saisissez un nom de fichier pour les pochettes exportées (sans extension) :" 2079 2080#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 2081msgid "Enter a new name for this playlist" 2082msgstr "Saisissez un nouveau nom pour cette liste de lecture" 2083 2084#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 2085msgid "Enter search terms above to find music" 2086msgstr "" 2087"Saisissez ci-dessus les termes de votre recherche pour trouver de la musique" 2088 2089#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 2090#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 2091msgid "Enter search terms here" 2092msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici" 2093 2094#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 2095msgid "Enter the URL of a stream:" 2096msgstr "Saisissez l'URL d'un flux :" 2097 2098#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208 2099msgid "Enter the name of the folder" 2100msgstr "Saisissez le nom du dossier" 2101 2102#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90 2103msgid "Enter username and password" 2104msgstr "Entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe" 2105 2106#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81 2107msgid "Enter your user token from" 2108msgstr "Entrez votre jeton d'utilisateur depuis" 2109 2110#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 2111msgid "Entire collection" 2112msgstr "Bibliothèque complète" 2113 2114#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 2115msgid "Equalizer" 2116msgstr "Égaliseur" 2117 2118#: core/commandlineoptions.cpp:195 2119msgid "Equivalent to --log-levels *:1" 2120msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" 2121 2122#: core/commandlineoptions.cpp:196 2123msgid "Equivalent to --log-levels *:3" 2124msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" 2125 2126#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 2127#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 2128msgid "Error" 2129msgstr "Erreur" 2130 2131#: device/mtploader.cpp:68 2132#, qt-format 2133msgid "Error connecting MTP device %1" 2134msgstr "Erreur lors de la connexion au périphérique MTP %1" 2135 2136#: organize/organizeerrordialog.cpp:72 2137msgid "Error copying songs" 2138msgstr "Erreur lors de la copie des morceaux" 2139 2140#: organize/organizeerrordialog.cpp:77 2141msgid "Error deleting songs" 2142msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux" 2143 2144#: transcoder/transcoder.cpp:408 2145#, qt-format 2146msgid "Error processing %1: %2" 2147msgstr "Erreur lors du traitement de %1 : %2" 2148 2149#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 2150msgid "Error while loading audio CD." 2151msgstr "Erreur lors du chargement du CD audio." 2152 2153#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124 2154msgid "Error while querying CDDA tracks." 2155msgstr "Erreur lors de l'interrogation des pistes CDDA." 2156 2157#: device/cddasongloader.cpp:103 2158msgid "Error while setting CDDA device to pause state." 2159msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état pause." 2160 2161#: device/cddasongloader.cpp:95 2162msgid "Error while setting CDDA device to ready state." 2163msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état prêt." 2164 2165#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82 2166msgid "Ever played" 2167msgstr "Jamais écouté" 2168 2169#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 2170msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" 2171msgstr "Excepté entre les pistes d'un même album ou d'une même CUE sheet" 2172 2173#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 2174msgid "Existing covers" 2175msgstr "Pochettes existantes" 2176 2177#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 2178msgid "Expand" 2179msgstr "Étendre" 2180 2181#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:482 2182msgid "Expire unavailable songs after" 2183msgstr "" 2184 2185#: widgets/loginstatewidget.cpp:156 2186#, qt-format 2187msgid "Expires on %1" 2188msgstr "Expire au %1" 2189 2190#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 2191msgid "Export Covers" 2192msgstr "Exporter les pochettes" 2193 2194#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 2195msgid "Export covers" 2196msgstr "Exporter les pochettes" 2197 2198#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 2199msgid "Export downloaded covers" 2200msgstr "Exporter les pochettes téléchargées" 2201 2202#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 2203msgid "Export embedded covers" 2204msgstr "Exporter les pochettes embarquées" 2205 2206#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041 2207#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1067 2208msgid "Export finished" 2209msgstr "Export terminé" 2210 2211#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1052 2212#, qt-format 2213msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" 2214msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" 2215 2216#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 2217msgid "F1" 2218msgstr "F1" 2219 2220#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 2221msgid "F2" 2222msgstr "F2" 2223 2224#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 2225msgid "F5" 2226msgstr "F5" 2227 2228#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 2229msgid "F6" 2230msgstr "F6" 2231 2232#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 2233msgid "F7" 2234msgstr "F7" 2235 2236#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 2237msgid "F8" 2238msgstr "F8" 2239 2240#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187 2241msgid "FLAC" 2242msgstr "FLAC" 2243 2244#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 2245msgid "Fade out on pause / fade in on resume" 2246msgstr "Fondu lors de la mise en pause et de la reprise" 2247 2248#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 2249msgid "Fade out when stopping a track" 2250msgstr "Terminer par un fondu quand une piste s'arrête" 2251 2252#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 2253msgid "Fading" 2254msgstr "Fondu" 2255 2256#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 2257#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 2258msgid "Fading duration" 2259msgstr "Durée du fondu" 2260 2261#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405 2262#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422 2263#, qt-format 2264msgid "Failed to delete cover file %1: %2" 2265msgstr "" 2266 2267#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197 2268#, qt-format 2269msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" 2270msgstr "" 2271 2272#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271 2273#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:638 2274#, qt-format 2275msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" 2276msgstr "" 2277 2278#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:632 2279#, qt-format 2280msgid "Failed to write cover to file %1: %2" 2281msgstr "" 2282 2283#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277 2284#, qt-format 2285msgid "Failed writing cover to file %1." 2286msgstr "" 2287 2288#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265 2289#, qt-format 2290msgid "Failed writing cover to file %1: %2" 2291msgstr "" 2292 2293#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 2294msgid "Fallback-gain" 2295msgstr "" 2296 2297#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 2298#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 2299msgid "Fast" 2300msgstr "Rapide" 2301 2302#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106 2303msgid "Favourite tracks" 2304msgstr "Pistes préférées" 2305 2306#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 2307msgid "Fetch Missing Covers" 2308msgstr "Récupérer les pochettes manquantes" 2309 2310#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 2311msgid "Fetch automatically" 2312msgstr "Récupérer automatiquement" 2313 2314#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 2315msgid "Fetch completed" 2316msgstr "Récupération terminé" 2317 2318#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336 2319msgid "Fetch entire albums when searching songs" 2320msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau" 2321 2322#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 2323#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 2324msgid "Fetching cover error" 2325msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" 2326 2327#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 2328#, qt-format 2329msgid "File %1 does not exist." 2330msgstr "" 2331 2332#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 2333#, qt-format 2334msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." 2335msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide." 2336 2337#: organize/organizedialog.cpp:121 2338msgid "File extension" 2339msgstr "Extension de fichier" 2340 2341#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 2342msgid "File formats" 2343msgstr "Formats de fichier" 2344 2345#: playlist/playlist.cpp:1358 2346msgid "File name" 2347msgstr "Nom du fichier" 2348 2349#: playlist/playlist.cpp:1359 2350msgid "File name (without path)" 2351msgstr "Nom du fichier (sans l'emplacement)" 2352 2353#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 2354msgid "File paths" 2355msgstr "Emplacements des fichiers" 2356 2357#: playlist/playlist.cpp:1360 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812 2358msgid "File size" 2359msgstr "Taille du fichier" 2360 2361#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1361 2362#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 2363#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799 2364msgid "File type" 2365msgstr "Type de fichier" 2366 2367#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 2368msgid "Filename" 2369msgstr "Nom du fichier" 2370 2371#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:498 2372msgid "Filename:" 2373msgstr "Nom de fichier :" 2374 2375#: core/mainwindow.cpp:352 2376msgid "Files" 2377msgstr "Fichiers" 2378 2379#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 2380msgid "Files to transcode" 2381msgstr "Fichiers à convertir" 2382 2383#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629 2384msgid "Files, playlists and queue buttons" 2385msgstr "Boutons de fichiers, listes de lecture et file d'attente" 2386 2387#: context/contextview.cpp:215 2388msgid "Filetype" 2389msgstr "Type de fichier" 2390 2391#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94 2392msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." 2393msgstr "" 2394"Trouvez des morceaux dans votre bibliothèque qui correspondent aux critères " 2395"que vous spécifiez." 2396 2397#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78 2398msgid "Fingerprinting song" 2399msgstr "Génération de l'empreinte audio" 2400 2401#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86 2402msgid "Finish" 2403msgstr "Terminer" 2404 2405#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 2406msgid "First level" 2407msgstr "Premier niveau" 2408 2409#: widgets/playingwidget.cpp:108 2410msgid "Fit cover to width" 2411msgstr "Ajuster la pochette sur la largeur" 2412 2413#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 2414#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 2415msgid "Font" 2416msgstr "Police" 2417 2418#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 2419msgid "Font for data and lyrics" 2420msgstr "Police pour les données et les paroles" 2421 2422#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 2423msgid "Font for headline" 2424msgstr "Police pour le titre" 2425 2426#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 2427#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 2428msgid "Font size" 2429msgstr "Taille de police" 2430 2431#: dialogs/snapdialog.cpp:56 2432#, qt-format 2433msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." 2434msgstr "Pour Ubuntu, il existe un dépôt PPA officiel disponible sur %1." 2435 2436#: dialogs/snapdialog.cpp:64 2437msgid "For a better experience please consider the other options above." 2438msgstr "" 2439"Pour améliorer l'expérience de l'utilisateur, veuillez envisager l'une des " 2440"options ci-dessus." 2441 2442#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 2443msgid "Force mono encoding" 2444msgstr "Forcer l’encodage en mono" 2445 2446#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345 2447#: device/deviceview.cpp:348 2448msgid "Forget device" 2449msgstr "Oublier ce périphérique" 2450 2451#: device/deviceview.cpp:346 2452msgid "" 2453"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " 2454"to rescan all the songs again next time you connect it." 2455msgstr "" 2456"« Oublier un périphérique » va supprimer le périphérique de cette liste et " 2457"obligera Strawberry à rechercher à nouveau tous les morceaux qu'il contient " 2458"la prochaine fois que vous le connecterez." 2459 2460#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 2461#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 2462#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 2463#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 2464#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 2465#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 2466#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 2467#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 2468#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 2469#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 2470#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 2471#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80 2472#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 2473#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 2474#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 2475#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 2476#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 2477#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 2478#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 2479#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 2480#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 2481msgid "Form" 2482msgstr "Forme" 2483 2484#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 2485#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233 2486msgid "Format" 2487msgstr "Format" 2488 2489#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 2490msgid "Framerate" 2491msgstr "Images par seconde" 2492 2493#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 2494msgid "Frames per buffer" 2495msgstr "Images par tampon" 2496 2497#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 2498msgid "Frozen" 2499msgstr "Gelé" 2500 2501#: equalizer/equalizer.cpp:143 2502msgid "Full Bass" 2503msgstr "Graves Max" 2504 2505#: equalizer/equalizer.cpp:145 2506msgid "Full Bass + Treble" 2507msgstr "Graves + Aigus Max" 2508 2509#: equalizer/equalizer.cpp:144 2510msgid "Full Treble" 2511msgstr "Aigus Max" 2512 2513#: settings/settingsdialog.cpp:134 2514msgid "General" 2515msgstr "Général" 2516 2517#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 2518msgid "General settings" 2519msgstr "Configuration générale" 2520 2521#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 2522msgid "Genius Authentication" 2523msgstr "Authentification Genius" 2524 2525#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1344 2526#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 2527#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 2528#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:825 2529msgid "Genre" 2530msgstr "Genre" 2531 2532#: radios/somafmservice.cpp:72 2533#, qt-format 2534msgid "Getting %1 channels" 2535msgstr "" 2536 2537#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268 2538msgid "Global Shortcuts" 2539msgstr "Raccourcis globaux" 2540 2541#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 2542msgid "Go to next playlist tab" 2543msgstr "Aller à la liste de lecture suivante" 2544 2545#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 2546msgid "Go to previous playlist tab" 2547msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" 2548 2549#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 2550msgid "Go!" 2551msgstr "Aller !" 2552 2553#: covermanager/albumcovermanager.cpp:571 2554#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 2555#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 2556#, qt-format 2557msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" 2558msgstr "%1 pochettes récupérées sur %2 (%3 échouées)" 2559 2560#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 2561msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" 2562msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste lors de la lecture" 2563 2564#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 2565msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" 2566msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste de lecture au démarrage" 2567 2568#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 2569msgid "Group Collection by..." 2570msgstr "Grouper la Bibliothèque par..." 2571 2572#: collection/collectionfilterwidget.cpp:121 2573#: internet/internetsearchview.cpp:348 2574msgid "Group by" 2575msgstr "Grouper par" 2576 2577#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264 2578msgid "Group by Album" 2579msgstr "Grouper par Album" 2580 2581#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261 2582msgid "Group by Album Artist" 2583msgstr "Grouper par Artiste d'album" 2584 2585#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248 2586msgid "Group by Album artist/Album" 2587msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album" 2588 2589#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249 2590msgid "Group by Album artist/Album - Disc" 2591msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album - CD" 2592 2593#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250 2594msgid "Group by Album artist/Year - Album" 2595msgstr "Grouper par Artiste d'album/Année - Album" 2596 2597#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 2598msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" 2599msgstr "Grouper par Artiste d'album/Année - Album - CD" 2600 2601#: collection/collectionfilterwidget.cpp:262 2602msgid "Group by Artist" 2603msgstr "Grouper par Artiste" 2604 2605#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253 2606msgid "Group by Artist/Album" 2607msgstr "Grouper par Artiste/Album" 2608 2609#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254 2610msgid "Group by Artist/Album - Disc" 2611msgstr "Grouper par Artiste/Album - CD" 2612 2613#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255 2614msgid "Group by Artist/Year - Album" 2615msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album" 2616 2617#: collection/collectionfilterwidget.cpp:256 2618msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" 2619msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album - CD" 2620 2621#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265 2622msgid "Group by Genre/Album" 2623msgstr "Grouper par Genre/Album" 2624 2625#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258 2626msgid "Group by Genre/Album artist/Album" 2627msgstr "Grouper par Genre/Artiste d'album/Album" 2628 2629#: collection/collectionfilterwidget.cpp:259 2630msgid "Group by Genre/Artist/Album" 2631msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album" 2632 2633#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1348 2634#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 2635#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 2636#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:835 2637msgid "Grouping" 2638msgstr "Groupement" 2639 2640#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320 2641msgid "Grouping Name" 2642msgstr "Nom du regroupement" 2643 2644#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320 2645msgid "Grouping name:" 2646msgstr "Nom du regroupement :" 2647 2648#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 2649msgid "HTTP proxy" 2650msgstr "Serveur mandataire HTTP" 2651 2652#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 2653msgid "Happy" 2654msgstr "Heureux" 2655 2656#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 2657msgid "Hardware information" 2658msgstr "Informations sur le matériel" 2659 2660#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 2661msgid "Hardware information is only available while the device is connected." 2662msgstr "" 2663"Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le " 2664"périphérique est connecté." 2665 2666#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 2667msgid "Help" 2668msgstr "Aide" 2669 2670#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230 2671msgid "Hex (insecure)" 2672msgstr "" 2673 2674#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 2675msgid "Hide the main window" 2676msgstr "Masquer la fenêtre principale" 2677 2678#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 2679msgid "High" 2680msgstr "Élevé" 2681 2682#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 2683#, qt-format 2684msgid "High (%1 fps)" 2685msgstr "Élevé (%1 fps)" 2686 2687#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 2688msgid "High watermark" 2689msgstr "Filigrane fort" 2690 2691#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439 2692msgid "Hours" 2693msgstr "Heures" 2694 2695#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 2696msgid "Icon" 2697msgstr "Icône" 2698 2699#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624 2700msgid "Icon sizes" 2701msgstr "Tailles des icônes" 2702 2703#: widgets/fancytabwidget.cpp:726 2704msgid "Icons on top" 2705msgstr "Icônes au dessus" 2706 2707#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112 2708msgid "Identifying song" 2709msgstr "Identification du morceau" 2710 2711#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 2712msgid "" 2713"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " 2714"edit the tag value directly" 2715msgstr "" 2716"Si cette option est activée, cliquer sur un morceau sélectionné dans la " 2717"liste de lecture vous permettra d'éditer directement la valeur du tag" 2718 2719#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 2720msgid "" 2721"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " 2722"work." 2723msgstr "" 2724"Si vous continuez, ce périphérique fonctionnera lentement et les morceaux " 2725"que vous y copiez pourraient ne pas fonctionner." 2726 2727#: dialogs/about.cpp:124 2728msgid "" 2729"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " 2730"donating." 2731msgstr "" 2732"Si vous aimez ce logiciel Strawberry et que pouvez en faire usage, envisagez " 2733"de sponsoriser ou de faire un don." 2734 2735#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 2736msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" 2737msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" 2738 2739#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 2740msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" 2741msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" 2742 2743#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 2744msgid "Import data from last.fm" 2745msgstr "Importer les données de last.fm" 2746 2747#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 2748msgid "Import data from last.fm..." 2749msgstr "Importer les données de last.fm..." 2750 2751#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 2752msgid "Import..." 2753msgstr "Importer..." 2754 2755#: core/utilities.cpp:178 2756#, qt-format 2757msgid "In %1 days" 2758msgstr "Dans %1 jours" 2759 2760#: core/utilities.cpp:181 2761#, qt-format 2762msgid "In %1 weeks" 2763msgstr "Dans %1 semaines" 2764 2765#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82 2766msgid "" 2767"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " 2768"time a song finishes." 2769msgstr "" 2770"En mode dynamique, de nouvelles pistes seront choisies et ajoutées à la " 2771"liste de lecture à chaque fois qu'un morceau se termine." 2772 2773#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 2774msgid "Include album art in the notification" 2775msgstr "Inclure la pochette de l'album à la notification" 2776 2777#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 2778msgid "Include all songs" 2779msgstr "Inclure tous les morceaux" 2780 2781#: core/commandlineoptions.cpp:178 2782msgid "Increase the volume by 4 percent" 2783msgstr "Augmenter le volume de 4 pour-cent" 2784 2785#: core/commandlineoptions.cpp:180 2786msgid "Increase the volume by <value> percent" 2787msgstr "Augmenter le volume de <value> pour-cent" 2788 2789#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 2790msgid "Information" 2791msgstr "Information" 2792 2793#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278 2794msgid "Insert..." 2795msgstr "Insérer..." 2796 2797#: dialogs/snapdialog.cpp:79 2798msgid "Install strawberry through PPA:<br />" 2799msgstr "Installez strawberry via PPA :<br />" 2800 2801#: core/database.cpp:515 2802msgid "Integrity check" 2803msgstr "Vérification de l'intégrité" 2804 2805#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 2806msgid "Internet Search View" 2807msgstr "Affichage des recherches Internet" 2808 2809#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 2810msgid "Internet Tabs View" 2811msgstr "Affichage des onglets Internet" 2812 2813#: osd/osdbase.cpp:359 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 2814msgid "Intro tracks" 2815msgstr "Introduction des pistes" 2816 2817#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211 2818msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." 2819msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant." 2820 2821#: dialogs/about.cpp:114 2822msgid "" 2823"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " 2824"audiophiles." 2825msgstr "" 2826"C'est un fork de Clementine publié en 2018 destiné aux collectionneurs de " 2827"musique et aux audiophiles." 2828 2829#: dialogs/snapdialog.cpp:44 2830msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" 2831msgstr "" 2832"Nous avons détecté que Strawberry est en cours d'exécution en tant que " 2833"programme Snap" 2834 2835#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 2836msgid "Jump to previous song right away" 2837msgstr "Aller tout de suite à la piste précédente" 2838 2839#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618 2840msgid "Keep aspect ratio" 2841msgstr "Conserver les proportions" 2842 2843#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 2844msgid "Keep running in the background when the window is closed" 2845msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée" 2846 2847#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269 2848msgid "Keep the original files" 2849msgstr "Conserver les fichiers originaux" 2850 2851#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 2852msgid "Language" 2853msgstr "Langue" 2854 2855#: equalizer/equalizer.cpp:146 2856msgid "Laptop/Headphones" 2857msgstr "Portable/Écouteurs" 2858 2859#: equalizer/equalizer.cpp:147 2860msgid "Large Hall" 2861msgstr "Large Salle" 2862 2863#: widgets/playingwidget.cpp:105 2864msgid "Large album cover" 2865msgstr "Grande pochette d'album" 2866 2867#: widgets/fancytabwidget.cpp:722 2868msgid "Large sidebar" 2869msgstr "Barre latérale large" 2870 2871#: playlist/playlist.cpp:1352 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 2872#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 2873msgid "Last played" 2874msgstr "Dernière écoute" 2875 2876#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809 2877msgctxt "A playlist's tag." 2878msgid "Last played" 2879msgstr "Dernière écoute" 2880 2881#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157 2882#, qt-format 2883msgid "Last played for %1 songs received." 2884msgstr "Dernière lecture pour %1 morceaux reçus." 2885 2886#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429 2887msgid "Last.fm" 2888msgstr "Last.fm" 2889 2890#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112 2891msgid "Least favourite tracks" 2892msgstr "Pistes les moins préférées" 2893 2894#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 2895msgid "Left" 2896msgstr "Gauche" 2897 2898#: context/contextview.cpp:216 playlist/playlist.cpp:1341 2899#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798 2900msgid "Length" 2901msgstr "Durée" 2902 2903#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433 2904msgid "Libre.fm" 2905msgstr "Libre.fm" 2906 2907#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 2908msgid "Limits" 2909msgstr "Limites" 2910 2911#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181 2912msgid "ListenBrainz Authentication" 2913msgstr "Authentification à ListenBrainz" 2914 2915#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436 2916msgid "Listenbrainz" 2917msgstr "Listenbrainz" 2918 2919#: equalizer/equalizer.cpp:148 2920msgid "Live" 2921msgstr "En direct" 2922 2923#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 2924msgid "Load" 2925msgstr "Charger" 2926 2927#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 2928msgid "Load cover from URL" 2929msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL" 2930 2931#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 2932msgid "Load cover from URL..." 2933msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL..." 2934 2935#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176 2936#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208 2937msgid "Load cover from disk" 2938msgstr "Charger la pochette depuis le disque" 2939 2940#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 2941msgid "Load cover from disk..." 2942msgstr "Charger la pochette depuis le disque..." 2943 2944#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 2945msgid "Load playlist" 2946msgstr "Charger une liste de lecture" 2947 2948#: device/mtploader.cpp:51 2949msgid "Loading MTP device" 2950msgstr "Chargement du périphérique MTP" 2951 2952#: device/gpodloader.cpp:54 2953msgid "Loading iPod database" 2954msgstr "Chargement de la base de données iPod" 2955 2956#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62 2957msgid "Loading smart playlist" 2958msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente" 2959 2960#: collection/collectionmodel.cpp:213 2961msgid "Loading songs" 2962msgstr "Chargement des morceaux" 2963 2964#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:405 2965msgid "Loading tracks" 2966msgstr "Chargement des pistes" 2967 2968#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 2969msgid "Loading tracks info" 2970msgstr "Chargement des info des pistes" 2971 2972#: collection/collectionmodel.cpp:206 2973#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 2974#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 2975msgid "Loading..." 2976msgstr "Chargement..." 2977 2978#: core/commandlineoptions.cpp:188 2979msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" 2980msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle" 2981 2982#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420 2983msgid "Local file" 2984msgstr "Fichier local" 2985 2986#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432 2987#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435 2988#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440 2989#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 2990#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 2991#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 2992#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 2993msgid "Login" 2994msgstr "Se connecter" 2995 2996#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 2997msgid "Long term prediction profile (LTP)" 2998msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" 2999 3000#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 3001msgid "Love" 3002msgstr "J'aime" 3003 3004#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 3005#, qt-format 3006msgid "Low (%1 fps)" 3007msgstr "Faible (%1 fps)" 3008 3009#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 3010msgid "Low complexity profile (LC)" 3011msgstr "Profile à faible complexité (FC)" 3012 3013#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 3014msgid "Low watermark" 3015msgstr "Filigrane fin" 3016 3017#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:503 3018msgid "Lowercase filename" 3019msgstr "Nom de fichier en minuscule" 3020 3021#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:840 3022msgid "Lyrics" 3023msgstr "Paroles" 3024 3025#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 3026msgid "Lyrics providers" 3027msgstr "Fournisseurs des paroles" 3028 3029#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231 3030msgid "MD5 token" 3031msgstr "" 3032 3033#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 3034msgid "MP3" 3035msgstr "MP3" 3036 3037#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 3038msgid "Main profile (MAIN)" 3039msgstr "Profil principal (MAIN)" 3040 3041#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 3042msgid "Manage saved groupings" 3043msgstr "Gérer les regroupement enregistrés" 3044 3045#: dialogs/edittagdialog.cpp:816 3046#, qt-format 3047msgid "Manually cover art from %1 is missing" 3048msgstr "La pochette manuelle %1 est manquante" 3049 3050#: dialogs/edittagdialog.cpp:807 3051#, qt-format 3052msgid "Manually set cover art from %1" 3053msgstr "Définir manuellement la pochette à partir de %1" 3054 3055#: device/deviceproperties.cpp:177 3056msgid "Manufacturer" 3057msgstr "Fabricant" 3058 3059#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285 3060msgid "Mark as listened" 3061msgstr "Marquer comme lu" 3062 3063#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:481 3064msgid "Mark disappeared songs unavailable" 3065msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible" 3066 3067#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 3068msgid "Match every search term (AND)" 3069msgstr "Faire correspondre tous les termes de recherche (ET)" 3070 3071#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111 3072msgid "Match one or more search terms (OR)" 3073msgstr "Faire correspondre un ou plusieurs termes de recherche (OU)" 3074 3075#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616 3076msgid "Max cover size" 3077msgstr "Taille maximum de la pochette" 3078 3079#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 3080msgid "Maximum bitrate" 3081msgstr "Débit maximum" 3082 3083#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 3084msgid "Maximum number of login attempts reached." 3085msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion atteint." 3086 3087#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 3088#, qt-format 3089msgid "Medium (%1 fps)" 3090msgstr "Moyen (%1 fps)" 3091 3092#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 3093msgid "Metadata" 3094msgstr "Métadonnées" 3095 3096#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612 3097msgid "Middle" 3098msgstr "Milieu" 3099 3100#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 3101msgid "Minimum bitrate" 3102msgstr "Débit minimum" 3103 3104#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 3105msgid "Missing API token." 3106msgstr "Jeton de l'API manquant." 3107 3108#: qobuz/qobuzservice.cpp:720 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85 3109msgid "Missing Qobuz app ID or secret." 3110msgstr "L'ID app ou le secret de Qobuz est manquant." 3111 3112#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501 3113#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609 3114#: qobuz/qobuzservice.cpp:674 3115msgid "Missing Qobuz app ID." 3116msgstr "L'ID de l'app de Qobuz est manquant." 3117 3118#: qobuz/qobuzservice.cpp:480 3119msgid "Missing Qobuz password." 3120msgstr "Le mot de passe de Qobuz est manquant." 3121 3122#: qobuz/qobuzservice.cpp:476 3123msgid "Missing Qobuz username." 3124msgstr "Le nom d'utilisateur de Qobuz est manquant." 3125 3126#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:46 3127msgid "Missing Subsonic username or password." 3128msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de Subsonic est manquant." 3129 3130#: tidal/tidalservice.cpp:753 tidal/tidalservice.cpp:813 3131#: tidal/tidalservice.cpp:871 tidal/tidalservice.cpp:937 3132#: tidal/tidalservice.cpp:998 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91 3133msgid "Missing Tidal API token, username or password." 3134msgstr "" 3135"Le jeton de l'API Tidal, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est " 3136"manquant." 3137 3138#: tidal/tidalservice.cpp:714 3139msgid "Missing Tidal API token." 3140msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant." 3141 3142#: settings/tidalsettingspage.cpp:157 3143msgid "Missing Tidal client ID." 3144msgstr "L'ID du client Tidal est manquant." 3145 3146#: tidal/tidalservice.cpp:722 3147msgid "Missing Tidal password." 3148msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant." 3149 3150#: tidal/tidalservice.cpp:718 3151msgid "Missing Tidal username." 3152msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant." 3153 3154#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129 3155msgid "Missing app id." 3156msgstr "ID d'application manquant." 3157 3158#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137 3159msgid "Missing password." 3160msgstr "Mot de passe manquant." 3161 3162#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129 3163msgid "Missing server url, username or password." 3164msgstr "" 3165"L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." 3166 3167#: subsonic/subsonicservice.cpp:434 3168msgid "Missing username or password." 3169msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." 3170 3171#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218 3172msgid "Missing username, please login to last.fm first!" 3173msgstr "" 3174"Nom d'utilisateur manquant, veuillez d'abord vous connecter à last.fm !" 3175 3176#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133 3177msgid "Missing username." 3178msgstr "Nom d'utilisateur manquant." 3179 3180#: device/deviceproperties.cpp:176 3181msgid "Model" 3182msgstr "Modèle" 3183 3184#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:479 3185msgid "Monitor the collection for changes" 3186msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque" 3187 3188#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445 3189msgid "Months" 3190msgstr "Mois" 3191 3192#: playlist/playlist.cpp:1367 3193msgid "Mood" 3194msgstr "Humeur" 3195 3196#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92 3197#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 3198msgid "Moodbar" 3199msgstr "Barre d'humeur" 3200 3201#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 3202msgid "Moodbar style" 3203msgstr "Style de la barre d'humeur" 3204 3205#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100 3206msgid "Most played" 3207msgstr "Le plus écouté" 3208 3209#: device/giolister.cpp:187 3210msgid "Mount point" 3211msgstr "Point de montage" 3212 3213#: device/udisks2lister.cpp:119 3214msgid "Mount points" 3215msgstr "Points de montage" 3216 3217#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 3218#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 3219msgid "Move down" 3220msgstr "Déplacer vers le bas" 3221 3222#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 3223msgid "Move to collection..." 3224msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." 3225 3226#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 3227#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 3228msgid "Move up" 3229msgstr "Déplacer vers le haut" 3230 3231#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 3232msgid "Music" 3233msgstr "Musique" 3234 3235#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72 3236msgid "Mute" 3237msgstr "Sourdine" 3238 3239#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57 3240#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 3241#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 3242msgid "Name" 3243msgstr "Nom" 3244 3245#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272 3246msgid "Naming options" 3247msgstr "Options de nommage" 3248 3249#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 3250msgid "Narrow band (NB)" 3251msgstr "Bande étroite (NB)" 3252 3253#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 3254msgid "Network Proxy" 3255msgstr "Serveur mandataire (proxy)" 3256 3257#: playlist/playlistdelegates.cpp:347 dialogs/edittagdialog.cpp:836 3258msgid "Never" 3259msgstr "Jamais" 3260 3261#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88 3262msgid "Never played" 3263msgstr "Jamais écouté" 3264 3265#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 3266#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 3267msgid "Never start playing" 3268msgstr "Ne jamais commencer la lecture" 3269 3270#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208 3271#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 3272msgid "New folder" 3273msgstr "Nouveau dossier" 3274 3275#: core/mainwindow.cpp:2001 3276msgid "New playlist" 3277msgstr "Nouvelle liste de lecture" 3278 3279#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 3280msgid "New smart playlist" 3281msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente" 3282 3283#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67 3284msgid "New smart playlist..." 3285msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente..." 3286 3287#: widgets/freespacebar.cpp:68 3288msgid "New songs" 3289msgstr "Nouveaux morceaux" 3290 3291#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 3292msgid "New tracks will be added automatically." 3293msgstr "De nouvelles pistes seront ajoutées automatiquement." 3294 3295#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69 3296msgid "Newest tracks" 3297msgstr "Dernières pistes" 3298 3299#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 3300msgid "Next" 3301msgstr "Suivant" 3302 3303#: core/utilities.cpp:179 3304msgid "Next week" 3305msgstr "La semaine prochaine" 3306 3307#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 3308msgid "No analyzer" 3309msgstr "Désactiver le spectrogramme" 3310 3311#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042 3312msgid "No covers to export." 3313msgstr "Aucune pochette à exporter." 3314 3315#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 3316msgid "No long blocks" 3317msgstr "Aucun bloc long" 3318 3319#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318 3320msgid "No match." 3321msgstr "Aucune correspondance." 3322 3323#: playlist/playlistcontainer.cpp:432 3324msgid "" 3325"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." 3326msgstr "" 3327"Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à " 3328"nouveau la totalité de la liste de lecture." 3329 3330#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190 3331msgid "No provider selected." 3332msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." 3333 3334#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 3335msgid "No short blocks" 3336msgstr "Aucun bloc court" 3337 3338#: context/contextview.cpp:460 3339msgid "No song playing" 3340msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" 3341 3342#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:757 3343#: dialogs/edittagdialog.cpp:767 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 3344#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 3345msgid "None" 3346msgstr "Aucun" 3347 3348#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 3349#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 3350msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" 3351msgstr "" 3352"Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un " 3353"périphérique" 3354 3355#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 3356msgid "Normal" 3357msgstr "Normal" 3358 3359#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 3360msgid "Normal block type" 3361msgstr "Type de bloc normal" 3362 3363#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561 3364#: qobuz/qobuzservice.cpp:614 3365msgid "Not authenticated with Qobuz." 3366msgstr "Aucune authentification sur Qobuz." 3367 3368#: tidal/tidalservice.cpp:726 3369msgid "" 3370"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." 3371msgstr "" 3372"Aucune authentification sur Tidal et nombre maximum de tentatives de " 3373"connexion atteint." 3374 3375#: tidal/tidalservice.cpp:748 tidal/tidalservice.cpp:808 3376#: tidal/tidalservice.cpp:866 tidal/tidalservice.cpp:932 3377#: tidal/tidalservice.cpp:994 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87 3378msgid "Not authenticated with Tidal." 3379msgstr "Aucune authentification sur Tidal." 3380 3381#: device/deviceview.cpp:130 3382msgid "Not connected" 3383msgstr "Déconnecté" 3384 3385#: device/deviceview.cpp:134 3386msgid "Not mounted - double click to mount" 3387msgstr "Non monté – double-cliquez pour monter" 3388 3389#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 3390msgid "Notification type" 3391msgstr "Type de notification" 3392 3393#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 3394msgid "Notifications" 3395msgstr "Notifications" 3396 3397#: core/macsystemtrayicon.mm:73 3398msgid "Now Playing" 3399msgstr "Lecture en cours" 3400 3401#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 3402msgid "O&verwrite all" 3403msgstr "To&ut écraser" 3404 3405#: settings/notificationssettingspage.cpp:68 3406msgid "OSD Preview" 3407msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)" 3408 3409#: osd/osdbase.cpp:267 3410msgid "Off" 3411msgstr "Désactivé" 3412 3413#: dialogs/snapdialog.cpp:60 3414#, qt-format 3415msgid "" 3416"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " 3417"most of their derivatives. See %1 for more information." 3418msgstr "" 3419"Des paquetages officiels sont disponibles pour Debian et Ubuntu, et " 3420"fonctionnent aussi sur la plupart de leurs dérivés. Voir %1 pour plus " 3421"d'informations." 3422 3423#: osd/osdbase.cpp:267 3424msgid "On" 3425msgstr "Activé" 3426 3427#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 3428msgid "On startup" 3429msgstr "Au démarrage" 3430 3431#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 3432msgid "Only show the first" 3433msgstr "N'afficher que le premier" 3434 3435#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622 3436msgid "Opacity" 3437msgstr "Opacité" 3438 3439#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 3440msgid "Open URL in web browser?" 3441msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?" 3442 3443#: transcoder/transcodedialog.cpp:350 3444msgid "Open a directory to import music from" 3445msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" 3446 3447#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 3448msgid "Open audio &CD..." 3449msgstr "Ouvrir un &CD audio..." 3450 3451#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 3452msgid "Open device" 3453msgstr "Ouvrir le périphérique" 3454 3455#: radios/radioview.cpp:83 3456msgid "Open homepage" 3457msgstr "" 3458 3459#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350 3460#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71 3461#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323 3462#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:79 3463#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 3464msgid "Open in new playlist" 3465msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture" 3466 3467#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270 3468#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272 3469#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279 3470msgid "Open..." 3471msgstr "Ouvrir..." 3472 3473#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 3474msgid "Opti&mize for bitrate" 3475msgstr "Opti&miser pour le débit" 3476 3477#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 3478msgid "Optimize for &quality" 3479msgstr "Optimiser pour la &qualité" 3480 3481#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 3482msgid "Options..." 3483msgstr "Options..." 3484 3485#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 3486msgid "Opus" 3487msgstr "Opus" 3488 3489#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266 3490msgid "Organize Files" 3491msgstr "Organiser les fichiers" 3492 3493#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 3494#: collection/collectionview.cpp:357 3495msgid "Organize files..." 3496msgstr "Organisation des fichiers..." 3497 3498#: organize/organize.cpp:107 3499msgid "Organizing files" 3500msgstr "Organisation des fichiers" 3501 3502#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 3503msgid "Original tags" 3504msgstr "Tags originaux" 3505 3506#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1343 3507#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 3508#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 3509msgid "Original year" 3510msgstr "Année d'origine" 3511 3512#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195 3513#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239 3514msgid "Original year - Album" 3515msgstr "Année d'origine - Album" 3516 3517#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 3518msgid "Original year - Album - Disc" 3519msgstr "Année d'origine - Album - CD" 3520 3521#: core/commandlineoptions.cpp:191 3522msgid "Other options" 3523msgstr "Autres options" 3524 3525#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 3526#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 3527msgid "Output" 3528msgstr "Sortie" 3529 3530#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226 3531msgid "Output options" 3532msgstr "Options de sortie" 3533 3534#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:502 3535msgid "Overwrite existing file" 3536msgstr "Écraser le fichier existant" 3537 3538#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284 3539msgid "Overwrite existing files" 3540msgstr "Écraser les fichiers existants" 3541 3542#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 3543msgid "Overwrite s&maller ones only" 3544msgstr "Écraser uniquement les plus &petits" 3545 3546#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 3547msgid "P&laylist" 3548msgstr "Liste de &lecture" 3549 3550#: device/udisks2lister.cpp:120 3551msgid "Partition label" 3552msgstr "Intitulé de la partition" 3553 3554#: equalizer/equalizer.cpp:149 3555msgid "Party" 3556msgstr "Soirée" 3557 3558#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 3559#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 3560#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228 3561#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 3562#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 3563msgid "Password" 3564msgstr "Mot de passe" 3565 3566#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807 3567msgid "Path" 3568msgstr "Emplacement" 3569 3570#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:499 3571msgid "Pattern" 3572msgstr "Motif" 3573 3574#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 3575#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 3576msgid "Pause" 3577msgstr "Pause" 3578 3579#: core/commandlineoptions.cpp:173 3580msgid "Pause playback" 3581msgstr "Mettre la lecture en pause" 3582 3583#: osd/osdbase.cpp:208 osd/osdbase.cpp:211 3584msgid "Paused" 3585msgstr "En pause" 3586 3587#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1347 3588#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 3589#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 3590#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834 3591msgid "Performer" 3592msgstr "Interprète" 3593 3594#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 3595msgid "Pixel" 3596msgstr "Pixel" 3597 3598#: widgets/fancytabwidget.cpp:724 3599msgid "Plain sidebar" 3600msgstr "Barre latérale simple" 3601 3602#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 3603#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 3604#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 3605msgid "Play" 3606msgstr "Lecture" 3607 3608#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627 3609msgid "Play control buttons" 3610msgstr "Boutons de contrôle de lecture" 3611 3612#: playlist/playlist.cpp:1350 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805 3613msgid "Play count" 3614msgstr "Compteur d'écoutes" 3615 3616#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151 3617msgid "Play counts" 3618msgstr "Compteur d'écoutes" 3619 3620#: core/commandlineoptions.cpp:190 3621msgid "Play given playlist" 3622msgstr "Lire la liste de lecture donnée" 3623 3624#: core/commandlineoptions.cpp:172 3625msgid "Play if stopped, pause if playing" 3626msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant" 3627 3628#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 3629#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 3630msgid "Play if there is nothing already playing" 3631msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture" 3632 3633#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 3634msgid "Play next" 3635msgstr "Lecture suivante" 3636 3637#: core/commandlineoptions.cpp:189 3638msgid "Play the <n>th track in the playlist" 3639msgstr "Lire la <n>ème piste de la liste de lecture" 3640 3641#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 3642#, qt-format 3643msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." 3644msgstr "" 3645"Compteur d'écoutes pour %1 morceaux et dernière lecture pour %2 morceaux " 3646"reçus." 3647 3648#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160 3649#, qt-format 3650msgid "Playcounts for %1 songs received." 3651msgstr "Compteur d'écoutes pour %1 morceaux reçus." 3652 3653#: core/commandlineoptions.cpp:170 3654msgid "Player options" 3655msgstr "Options du lecteur" 3656 3657#: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 3658#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 3659#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 3660#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 3661msgid "Playlist" 3662msgstr "Liste de lecture" 3663 3664#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625 3665msgid "Playlist buttons" 3666msgstr "Boutons de liste de lecture" 3667 3668#: osd/osdbase.cpp:275 3669msgid "Playlist finished" 3670msgstr "Liste de lecture terminée" 3671 3672#: core/mainwindow.cpp:2274 3673#, qt-format 3674msgid "" 3675"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " 3676"playlist?" 3677msgstr "" 3678"La liste de lecture contient %1 morceaux, trop volumineux pour être annulés. " 3679"Voulez-vous vraiment effacer la liste de lecture ?" 3680 3681#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365 3682msgid "Playlist must be open first." 3683msgstr "La liste de lecture doit d'abord être ouverte." 3684 3685#: core/commandlineoptions.cpp:185 3686#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 3687msgid "Playlist options" 3688msgstr "Options de la liste de lecture" 3689 3690#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631 3691msgid "Playlist playing song color" 3692msgstr "" 3693 3694#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80 3695msgid "Playlist type" 3696msgstr "Type de liste de lecture" 3697 3698#: core/mainwindow.cpp:350 3699msgid "Playlists" 3700msgstr "Listes de lecture" 3701 3702#: ../data/html/oauthsuccess.html:38 3703msgid "Please close your browser and return to Strawberry." 3704msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry." 3705 3706#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148 3707#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181 3708msgid "Please open this URL in your browser" 3709msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur" 3710 3711#: equalizer/equalizer.cpp:150 3712msgid "Pop" 3713msgstr "Pop" 3714 3715#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 3716msgid "Popup duration" 3717msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre" 3718 3719#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 3720msgid "Port" 3721msgstr "Port" 3722 3723#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609 3724msgid "Position" 3725msgstr "Position" 3726 3727#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 3728msgid "Pre-amp" 3729msgstr "Pré-ampli" 3730 3731#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 3732msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" 3733msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles" 3734 3735#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233 3736#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 3737#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 3738msgid "Preferences" 3739msgstr "Préférences" 3740 3741#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:484 3742msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" 3743msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)" 3744 3745#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 3746msgid "Preferred format" 3747msgstr "Format préféré" 3748 3749#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72 3750msgid "" 3751"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" 3752msgstr "" 3753"Préfixer un mot avec le nom d'un champs pour limiter la recherche à ce " 3754"champs, ex. :" 3755 3756#: core/songloader.cpp:154 3757msgid "Preload function was not set for blocking operation." 3758msgstr "" 3759"La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante." 3760 3761#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 3762msgid "Preset:" 3763msgstr "Préréglage :" 3764 3765#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 3766msgid "" 3767"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " 3768"browser." 3769msgstr "" 3770"Appuyez sur « Enregistrer » pour copier le lien dans le presse-papier et " 3771"l'ouvrir manuellement dans un navigateur internet." 3772 3773#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 3774msgid "Press a key" 3775msgstr "Appuyez sur une touche" 3776 3777#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57 3778#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 3779#, qt-format 3780msgid "Press a key combination to use for %1..." 3781msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches à utiliser pour %1..." 3782 3783#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 3784msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." 3785msgstr "Appuyer sur « Précédent » du lecteur aura comme effet de..." 3786 3787#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 3788msgid "Pretty OSD options" 3789msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)" 3790 3791#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 3792#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 3793#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 3794#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 3795#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 3796msgid "Preview" 3797msgstr "Aperçu" 3798 3799#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 3800msgid "Previous" 3801msgstr "Précédent" 3802 3803#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 3804msgid "Previous track" 3805msgstr "Piste précédente" 3806 3807#: core/commandlineoptions.cpp:198 3808msgid "Print out version information" 3809msgstr "Afficher la version" 3810 3811#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 3812msgid "Profile" 3813msgstr "Profil" 3814 3815#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 3816msgid "Progress" 3817msgstr "Progression" 3818 3819#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 3820msgid "Put songs in a random order" 3821msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire" 3822 3823#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 3824#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 3825msgid "Qobuz" 3826msgstr "Qobuz" 3827 3828#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 3829msgid "" 3830"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a " 3831"registered application to work. We can't help you getting these." 3832msgstr "" 3833"Le support Qobuz n'est pas officiel et nécessite un ID d'application d'API à " 3834"partir d'une application enregistrée pour fonctionner. Nous ne pouvons pas " 3835"vous aider à les obtenir." 3836 3837#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 3838#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 3839#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 3840#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 3841msgctxt "Sound quality" 3842msgid "Quality" 3843msgstr "Qualité" 3844 3845#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 3846msgid "Querying device..." 3847msgstr "Requête du périphérique..." 3848 3849#: core/mainwindow.cpp:349 3850msgid "Queue" 3851msgstr "Liste d'attente" 3852 3853#: core/mainwindow.cpp:1902 3854msgid "Queue selected tracks" 3855msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" 3856 3857#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 3858msgid "Queue selected tracks to play next" 3859msgstr "" 3860"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " 3861"ultérieure" 3862 3863#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 3864#: internet/internetcollectionview.cpp:323 3865msgid "Queue to play next" 3866msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" 3867 3868#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 3869#: collection/collectionview.cpp:353 3870#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 3871#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 3872msgid "Queue track" 3873msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" 3874 3875#: ../build/src/ui_queueview.h:123 3876msgid "QueueView" 3877msgstr "Vue de la liste d'attente" 3878 3879#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 3880msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" 3881msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" 3882 3883#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427 3884msgid "Radio Paradise" 3885msgstr "" 3886 3887#: core/mainwindow.cpp:353 3888msgid "Radios" 3889msgstr "" 3890 3891#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500 3892msgid "Random" 3893msgstr "Aléatoire" 3894 3895#: playlist/playlist.cpp:1368 3896msgid "Rating" 3897msgstr "Notation" 3898 3899#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 3900msgid "Re&lative" 3901msgstr "Re&latif" 3902 3903#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 3904msgid "Really cancel?" 3905msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?" 3906 3907#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197 3908#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207 3909msgid "Received invalid reply from web browser." 3910msgstr "Réponse invalide du navigateur internet." 3911 3912#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215 3913msgid "" 3914"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " 3915"another browser like Chromium or Chrome." 3916msgstr "" 3917"Réponse invalide du navigateur internet. Essayez avec l'option HTTPS, ou " 3918"utilisez un autre navigateur tel que Chromium ou Chrome." 3919 3920#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74 3921msgid "Receiving initial data from last.fm..." 3922msgstr "Réception des données initiales de last.fm..." 3923 3924#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134 3925#, qt-format 3926msgid "Receiving last played for %1 songs." 3927msgstr "Réception de la dernière lecture de %1 morceaux." 3928 3929#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131 3930#, qt-format 3931msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs." 3932msgstr "" 3933"Réception du compteur d'écoute pour %1 morceaux et de la dernière lecture " 3934"pour %2 morceaux." 3935 3936#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137 3937#, qt-format 3938msgid "Receiving playcounts for %1 songs." 3939msgstr "Réception du compteur d'écoutes pour %1 morceaux." 3940 3941#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:205 3942msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." 3943msgstr "" 3944"Rediriger depuis Genius ne contient pas de code ou d'état des éléments de " 3945"requête." 3946 3947#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:193 3948msgid "Redirect missing token code or state!" 3949msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !" 3950 3951#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:203 3952msgid "Redirect missing token code!" 3953msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !" 3954 3955#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 3956msgid "Refresh catalogue" 3957msgstr "Actualiser le catalogue" 3958 3959#: radios/radioview.cpp:91 3960msgid "Refresh channels" 3961msgstr "" 3962 3963#: equalizer/equalizer.cpp:151 3964msgid "Reggae" 3965msgstr "Reggae" 3966 3967#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 3968msgid "Relative" 3969msgstr "Relatif" 3970 3971#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 3972msgid "Remember from &last time" 3973msgstr "Se souvenir de la fois &précédente" 3974 3975#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 3976msgid "Remember my choice" 3977msgstr "Se souvenir de mon choix" 3978 3979#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 3980#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 3981msgid "Remove" 3982msgstr "Supprimer" 3983 3984#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 3985msgid "Remove &duplicates from playlist" 3986msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture" 3987 3988#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 3989msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" 3990msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture" 3991 3992#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:476 3993msgid "Remove folder" 3994msgstr "Supprimer un dossier" 3995 3996#: internet/internetcollectionview.cpp:328 3997msgid "Remove from favorites" 3998msgstr "Supprimer des favoris" 3999 4000#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 4001msgid "Remove from playlist" 4002msgstr "Supprimer de la liste de lecture" 4003 4004#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 4005msgid "Remove playlist" 4006msgstr "Supprimer la liste de lecture" 4007 4008#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412 4009msgid "Remove playlists" 4010msgstr "Supprimer les listes de lecture" 4011 4012#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279 4013msgid "Remove problematic characters from filenames" 4014msgstr "Supprimer les caractères problématiques des noms de fichiers" 4015 4016#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 4017msgid "Rename playlist" 4018msgstr "Renommer la liste de lecture" 4019 4020#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 4021msgid "Rename playlist..." 4022msgstr "Renommer la liste de lecture..." 4023 4024#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 4025msgid "Renumber tracks in this order..." 4026msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." 4027 4028#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 4029msgid "Repeat" 4030msgstr "Répéter" 4031 4032#: osd/osdbase.cpp:356 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 4033msgid "Repeat album" 4034msgstr "Répéter l'album" 4035 4036#: osd/osdbase.cpp:357 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 4037msgid "Repeat playlist" 4038msgstr "Répéter la liste de lecture" 4039 4040#: osd/osdbase.cpp:355 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 4041msgid "Repeat track" 4042msgstr "Répéter la piste" 4043 4044#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349 4045#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70 4046#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322 4047#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:75 4048#: device/deviceview.cpp:244 4049msgid "Replace current playlist" 4050msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle" 4051 4052#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504 4053msgid "Replace spaces with dashes" 4054msgstr "Remplacer les espaces par des tirets" 4055 4056#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283 4057msgid "Replace spaces with underscores" 4058msgstr "Remplacer les espaces par des traits de soulignement" 4059 4060#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 4061msgid "Replace the playlist" 4062msgstr "Remplacer la liste de lecture" 4063 4064#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 4065msgid "Replay Gain" 4066msgstr "Replay Gain" 4067 4068#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 4069msgid "Replay Gain mode" 4070msgstr "Mode du Replay Gain" 4071 4072#: tidal/tidalservice.cpp:375 4073msgid "Reply from Tidal is missing query items." 4074msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante." 4075 4076#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 4077msgid "Repopulate" 4078msgstr "Rafraîchir" 4079 4080#: collection/collectionview.cpp:370 4081msgid "Rescan song(s)" 4082msgstr "Réanalyser le morceau" 4083 4084#: core/mainwindow.cpp:719 4085msgid "Rescan song(s)..." 4086msgstr "Réanalyse des morceaux..." 4087 4088#: widgets/lineedit.cpp:71 4089msgid "Reset" 4090msgstr "Réinitialiser" 4091 4092#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814 4093msgid "Reset play counts" 4094msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture" 4095 4096#: core/commandlineoptions.cpp:194 4097msgid "Resize the window" 4098msgstr "Redimensionner la fenêtre" 4099 4100#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 4101msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" 4102msgstr "Redémarrer le morceau, puis aller au précédent si appuyé à nouveau" 4103 4104#: core/commandlineoptions.cpp:184 4105msgid "" 4106"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." 4107msgstr "" 4108"Redémarre le morceau ou lit le morceau précédent si utilisé durant les 8 " 4109"premières secondes." 4110 4111#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281 4112msgid "Restrict characters to ASCII" 4113msgstr "Limiter aux caractères ASCII" 4114 4115#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 4116msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" 4117msgstr "Limiter aux caractères autorisés sur les systèmes FAT" 4118 4119#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 4120msgid "Resume playback on start" 4121msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage" 4122 4123#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1101 4124#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146 4125#, qt-format 4126msgid "Retrieving album cover for %1 album..." 4127msgstr "Récupération de la pochette pour l'album %1 ..." 4128 4129#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1102 4130#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147 4131#, qt-format 4132msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." 4133msgstr "Récupération des pochettes pour les albums %1 ..." 4134 4135#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466 4136#, qt-format 4137msgid "Retrieving albums for %1 artist..." 4138msgstr "Récupération des albums pour l'artiste %1 ..." 4139 4140#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467 4141#, qt-format 4142msgid "Retrieving albums for %1 artists..." 4143msgstr "Récupération des albums pour les artistes %1 ..." 4144 4145#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201 4146#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180 4147msgid "Retrieving albums..." 4148msgstr "Récupération des albums..." 4149 4150#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132 4151msgid "Retrieving artists..." 4152msgstr "Récupération des artistes..." 4153 4154#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738 4155#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718 4156#, qt-format 4157msgid "Retrieving songs for %1 album..." 4158msgstr "Récupération des morceaux pour l'album %1 ..." 4159 4160#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739 4161#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719 4162#, qt-format 4163msgid "Retrieving songs for %1 albums..." 4164msgstr "Récupération des morceaux pour les albums %1 ..." 4165 4166#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228 4167msgid "Retrieving songs..." 4168msgstr "Récupération des morceaux..." 4169 4170#: ../data/html/oauthsuccess.html:5 4171msgid "Return to Strawberry" 4172msgstr "Retourner dans Strawberry" 4173 4174#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 4175msgid "Right" 4176msgstr "Droite" 4177 4178#: equalizer/equalizer.cpp:152 4179msgid "Rock" 4180msgstr "Rock" 4181 4182#: ../build/src/ui_console.h:77 4183msgid "Run" 4184msgstr "Lancer" 4185 4186#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 4187msgid "S&huffle playlist" 4188msgstr "Mélan&ger la liste de lecture" 4189 4190#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 4191msgid "SOCKS proxy" 4192msgstr "Serveur mandataire SOCKS" 4193 4194#: device/deviceview.cpp:237 4195msgid "Safely remove device" 4196msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité" 4197 4198#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289 4199msgid "Safely remove the device after copying" 4200msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie" 4201 4202#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1354 4203#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 4204#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 4205#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808 4206msgid "Sample rate" 4207msgstr "Échantillonnage" 4208 4209#: context/contextview.cpp:217 4210msgid "Samplerate" 4211msgstr "Échantillonnage" 4212 4213#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 4214msgid "Save &playlist..." 4215msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..." 4216 4217#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245 4218msgid "Save album cover" 4219msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums" 4220 4221#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:497 4222msgid "Save album covers as embedded cover" 4223msgstr "Enregistrer les pochettes d'album en tant que pochette embarquée" 4224 4225#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:495 4226msgid "Save album covers in album directory" 4227msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album" 4228 4229#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:496 4230msgid "Save album covers in cache directory" 4231msgstr "Enregistrer les pochettes d'album dans le répertoire cache" 4232 4233#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 4234msgid "Save cover to disk..." 4235msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..." 4236 4237#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 4238msgid "Save current grouping" 4239msgstr "Enregistrer le regroupement" 4240 4241#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88 4242msgctxt "Save playlist menu action." 4243msgid "Save playlist" 4244msgstr "Enregistrer la liste de lecture" 4245 4246#: playlist/playlistmanager.cpp:277 4247msgctxt "Title of the playlist save dialog." 4248msgid "Save playlist" 4249msgstr "Sauvegarde de liste de lecture" 4250 4251#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 4252msgid "Save playlist..." 4253msgstr "Enregistrer la liste de lecture..." 4254 4255#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169 4256msgid "Save preset" 4257msgstr "Enregistrer le pré-réglage" 4258 4259#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 4260msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" 4261msgstr "Sauvegarder les fichiers .mood dans les dossiers des morceaux" 4262 4263#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 4264msgid "Saved Grouping Manager" 4265msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés" 4266 4267#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493 4268msgid "Saving album covers" 4269msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album" 4270 4271#: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292 4272msgid "Saving tracks" 4273msgstr "Sauvegarde des pistes" 4274 4275#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 4276msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" 4277msgstr "Profil du taux d'échantillonnage" 4278 4279#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 4280msgid "Scale size" 4281msgstr "Taille redimensionnée" 4282 4283#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 4284msgid "Scrobbler" 4285msgstr "Scrobbler" 4286 4287#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024 4288#, qt-format 4289msgid "Scrobbler %1 error: %2" 4290msgstr "Erreur Scrobbler %1 : %2" 4291 4292#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543 4293#, qt-format 4294msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" 4295msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !" 4296 4297#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 4298#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222 4299#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 4300#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 4301msgid "Search" 4302msgstr "Recherche" 4303 4304#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117 4305msgid "Search automatically" 4306msgstr "Rechercher automatiquement" 4307 4308#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330 4309#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 4310msgid "Search delay" 4311msgstr "Délais de recherche" 4312 4313#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 4314msgid "Search for album covers..." 4315msgstr "Rechercher des pochettes pour cet album..." 4316 4317#: internet/internetsearchview.cpp:344 4318msgid "Search for this" 4319msgstr "Rechercher cela" 4320 4321#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109 4322msgid "Search mode" 4323msgstr "Mode de recherche" 4324 4325#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159 4326msgid "Search options" 4327msgstr "Options de recherche" 4328 4329#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157 4330#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114 4331msgid "Search terms" 4332msgstr "Thermes de recherche" 4333 4334#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303 4335#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276 4336#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304 4337msgid "Searching..." 4338msgstr "Recherche en cours..." 4339 4340#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59 4341msgid "Second Level" 4342msgstr "Deuxième niveau" 4343 4344#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204 4345msgid "Second level" 4346msgstr "Deuxième niveau" 4347 4348#: core/commandlineoptions.cpp:183 4349msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" 4350msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante par une quantité relative" 4351 4352#: core/commandlineoptions.cpp:182 4353msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" 4354msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante à une position absolue" 4355 4356#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318 4357msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" 4358msgstr "Rechercher avec un raccourci clavier ou avec la roulette de la souris" 4359 4360#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591 4361msgid "Select background color:" 4362msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan :" 4363 4364#: settings/appearancesettingspage.cpp:403 4365msgid "Select background image" 4366msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan" 4367 4368#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 4369msgid "Select best possible match" 4370msgstr "Sélectionner le meilleur résultat possible" 4371 4372#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 4373msgid "Select foreground color:" 4374msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :" 4375 4376#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634 4377msgid "Select playlist playing song color:" 4378msgstr "" 4379 4380#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597 4381msgid "Select tabbar color:" 4382msgstr "Sélectionner la couleur de la barre d'onglets :" 4383 4384#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 4385msgid "Select..." 4386msgstr "Sélectionner..." 4387 4388#: device/udisks2lister.cpp:118 4389msgid "Serial number" 4390msgstr "Numéro de série" 4391 4392#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225 4393msgid "Server URL" 4394msgstr "L'URL du serveur" 4395 4396#: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:135 4397msgid "Server URL is invalid." 4398msgstr "L'URL du serveur est invalide." 4399 4400#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237 4401msgid "Server-side scrobbling" 4402msgstr "Scrobbling côté serveur" 4403 4404#: core/mainwindow.cpp:1942 4405#, qt-format 4406msgid "Set %1 to \"%2\"..." 4407msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." 4408 4409#: core/commandlineoptions.cpp:177 4410msgid "Set the volume to <value> percent" 4411msgstr "Définir le volume à <value> pour-cent" 4412 4413#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 4414msgid "Set value for all selected tracks..." 4415msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..." 4416 4417#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113 4418msgid "Settings" 4419msgstr "Paramètres" 4420 4421#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585 4422msgid "Settings require restart." 4423msgstr "Les paramètres nécessitent un redémarrage." 4424 4425#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281 4426msgid "Shortcut" 4427msgstr "Raccourci" 4428 4429#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295 4430#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283 4431#, qt-format 4432msgid "Shortcut for %1" 4433msgstr "Raccourci pour %1" 4434 4435#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108 4436msgid "Show" 4437msgstr "Afficher" 4438 4439#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 4440msgid "Show a &native desktop notification" 4441msgstr "Afficher une notification native au bureau" 4442 4443#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 4444msgid "Show a glowing animation on the current track" 4445msgstr "Mettre en surbrillance la piste en cours de lecture" 4446 4447#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 4448msgid "Show a moodbar in the track progress bar" 4449msgstr "Afficher une barre d'humeur sur la barre de progression de la piste" 4450 4451#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 4452msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" 4453msgstr "" 4454"Afficher une notification lorsque je change le mode répétition/aléatoire" 4455 4456#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 4457msgid "Show a notification when I change the volume" 4458msgstr "Afficher une notification lorsque je change le volume" 4459 4460#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 4461msgid "Show a notification when I pause playback" 4462msgstr "Afficher une notification lorsque je mets la lecture en pause" 4463 4464#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 4465msgid "Show a notification when I resume playback" 4466msgstr "Afficher une notification lorsque je reprends la lecture" 4467 4468#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 4469msgid "Show a popup fro&m the system tray" 4470msgstr "Afficher une pop-up depuis la &barre de tâche" 4471 4472#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 4473msgid "Show a pretty OSD" 4474msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)" 4475 4476#: widgets/playingwidget.cpp:143 4477msgid "Show above status bar" 4478msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" 4479 4480#: context/contextview.cpp:322 4481msgid "Show album cover" 4482msgstr "Afficher la pochette de l'album" 4483 4484#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:491 4485msgid "Show album cover art in collection" 4486msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" 4487 4488#: context/contextview.cpp:334 4489msgid "Show albums by artist" 4490msgstr "Afficher les albums par artiste" 4491 4492#: core/mainwindow.cpp:645 4493msgid "Show all songs" 4494msgstr "Afficher tous les morceaux" 4495 4496#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138 4497msgid "Show all the songs" 4498msgstr "Afficher tous les morceaux" 4499 4500#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 4501msgid "Show dialog for errors" 4502msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs" 4503 4504#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492 4505msgid "Show dividers" 4506msgstr "Afficher les séparateurs" 4507 4508#: context/contextview.cpp:330 4509msgid "Show engine and device" 4510msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" 4511 4512#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115 4513msgid "Show fullsize..." 4514msgstr "Afficher en taille réelle..." 4515 4516#: core/mainwindow.cpp:726 4517msgid "Show in collection..." 4518msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." 4519 4520#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 4521msgid "Show in file browser" 4522msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" 4523 4524#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 4525#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 4526msgid "Show in file browser..." 4527msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." 4528 4529#: collection/collectionview.cpp:373 4530msgid "Show in various artists" 4531msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" 4532 4533#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 4534msgid "Show love button" 4535msgstr "Afficher le bouton J'aime" 4536 4537#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374 4538msgid "Show moodbar" 4539msgstr "Afficher la barre d'humeur" 4540 4541#: core/mainwindow.cpp:646 4542msgid "Show only duplicates" 4543msgstr "Afficher uniquement les doublons" 4544 4545#: core/mainwindow.cpp:647 4546msgid "Show only untagged" 4547msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" 4548 4549#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 4550msgid "Show playing widget" 4551msgstr "Afficher l'applet lecture" 4552 4553#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 4554msgid "Show scrobble button" 4555msgstr "Afficher le bouton scrobble" 4556 4557#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 4558msgid "Show sidebar" 4559msgstr "Afficher la barre latérale" 4560 4561#: context/contextview.cpp:338 4562msgid "Show song lyrics" 4563msgstr "Afficher les paroles" 4564 4565#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 4566msgid "Show song progress on system tray icon" 4567msgstr "Afficher l'avancée de la chanson dans la barre des tâches" 4568 4569#: context/contextview.cpp:326 4570msgid "Show song technical data" 4571msgstr "Afficher les données techniques du morceau" 4572 4573#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 4574msgid "Show system tray icon" 4575msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâche" 4576 4577#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 4578msgid "Show the main window" 4579msgstr "Afficher la fenêtre principale" 4580 4581#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 4582msgid "Show the main window maximized" 4583msgstr "Afficher la fenêtre principale en plein écran" 4584 4585#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 4586msgid "Show the main window minimized" 4587msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit" 4588 4589#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 4590msgid "Shuffle" 4591msgstr "Aléatoire" 4592 4593#: osd/osdbase.cpp:342 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 4594msgid "Shuffle albums" 4595msgstr "Aléatoire : albums" 4596 4597#: osd/osdbase.cpp:340 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 4598msgid "Shuffle all" 4599msgstr "Aléatoire : tout" 4600 4601#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 4602msgid "Shuffle tracks in this album" 4603msgstr "Aléatoire : pistes de cet album" 4604 4605#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 4606msgid "Sign out" 4607msgstr "Se déconnecter" 4608 4609#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 4610msgid "Signing in..." 4611msgstr "Connexion..." 4612 4613#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 4614#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:506 4615msgid "Size" 4616msgstr "Taille" 4617 4618#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 4619msgid "Size:" 4620msgstr "Taille :" 4621 4622#: equalizer/equalizer.cpp:154 4623msgid "Ska" 4624msgstr "Ska" 4625 4626#: core/commandlineoptions.cpp:175 4627msgid "Skip backwards in playlist" 4628msgstr "Lire la piste précédente" 4629 4630#: playlist/playlist.cpp:1351 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803 4631msgid "Skip count" 4632msgstr "Compteur de morceaux sautés" 4633 4634#: core/commandlineoptions.cpp:176 4635msgid "Skip forwards in playlist" 4636msgstr "Lire la piste suivante" 4637 4638#: core/mainwindow.cpp:1915 4639msgid "Skip selected tracks" 4640msgstr "Passer les pistes sélectionnées" 4641 4642#: core/mainwindow.cpp:1914 4643msgid "Skip track" 4644msgstr "Passer la piste" 4645 4646#: widgets/playingwidget.cpp:104 4647msgid "Small album cover" 4648msgstr "Petite pochette d'album" 4649 4650#: widgets/fancytabwidget.cpp:723 4651msgid "Small sidebar" 4652msgstr "Petite barre latérale" 4653 4654#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70 4655msgid "Smart playlist" 4656msgstr "Liste de lecture intelligente" 4657 4658#: core/mainwindow.cpp:351 4659msgid "Smart playlists" 4660msgstr "Listes de lecture intelligentes" 4661 4662#: equalizer/equalizer.cpp:153 4663msgid "Soft" 4664msgstr "Soft" 4665 4666#: equalizer/equalizer.cpp:155 4667msgid "Soft Rock" 4668msgstr "Soft Rock" 4669 4670#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425 4671msgid "SomaFM" 4672msgstr "" 4673 4674#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 4675msgid "Song Lyrics" 4676msgstr "Paroles des morceaux" 4677 4678#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:480 4679msgid "Song fingerprinting and tracking" 4680msgstr "" 4681 4682#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 4683msgid "Songs" 4684msgstr "Morceaux" 4685 4686#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 4687msgid "" 4688"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " 4689"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " 4690"(whichever occurs earlier)." 4691msgstr "" 4692"Les musiques sont scrobblées si leurs métadonnées sont valides et n'ont pas " 4693"plus de 30 secondes, ont été jouées pour un minimum de leur moitiés de leur " 4694"longueur ou plus de 4 minutes (la première des conditions qui est vérifiée)." 4695 4696#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 4697#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 4698msgid "Songs search limit" 4699msgstr "Limite de recherche des morceaux" 4700 4701#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 4702msgid "Sorry" 4703msgstr "Désolé" 4704 4705#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136 4706msgid "Sort songs by" 4707msgstr "Trier les morceaux par" 4708 4709#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134 4710msgid "Sorting" 4711msgstr "Tri" 4712 4713#: playlist/playlist.cpp:1366 4714msgid "Source" 4715msgstr "Source" 4716 4717#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 4718msgid "Speex" 4719msgstr "Speex" 4720 4721#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148 4722msgid "Spotify Authentication" 4723msgstr "Authentification Spotify" 4724 4725#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 4726msgid "Standard" 4727msgstr "Standard" 4728 4729#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 4730msgid "Star playlist" 4731msgstr "" 4732 4733#: core/commandlineoptions.cpp:171 4734msgid "Start the playlist currently playing" 4735msgstr "Commencer la liste de lecture en cours" 4736 4737#: transcoder/transcodedialog.cpp:126 4738msgid "Start transcoding" 4739msgstr "Commencer le transcodage" 4740 4741#: transcoder/transcoder.cpp:416 4742#, qt-format 4743msgid "Starting %1" 4744msgstr "Lancement de %1" 4745 4746#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 4747msgid "Stop after each track" 4748msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" 4749 4750#: osd/osdbase.cpp:358 4751msgid "Stop after every track" 4752msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" 4753 4754#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 4755msgid "Stop after this track" 4756msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" 4757 4758#: core/commandlineoptions.cpp:173 4759msgid "Stop playback" 4760msgstr "Arrêter la lecture" 4761 4762#: core/commandlineoptions.cpp:174 4763msgid "Stop playback after current track" 4764msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" 4765 4766#: osd/osdbase.cpp:267 4767#, qt-format 4768msgid "Stop playing after track: %1" 4769msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1" 4770 4771#: osd/osdbase.cpp:254 osd/osdbase.cpp:257 4772msgid "Stopped" 4773msgstr "Interrompu" 4774 4775#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420 4776msgid "Strawberry" 4777msgstr "Strawberry" 4778 4779#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 4780msgid "Strawberry Error" 4781msgstr "Erreur de Strawberry" 4782 4783#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 4784msgid "Strawberry Music Player" 4785msgstr "Lecteur audio Strawberry" 4786 4787#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 4788msgid "Strawberry Red" 4789msgstr "Strawberry Red" 4790 4791#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 4792msgid "" 4793"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " 4794"a format that it can play." 4795msgstr "" 4796"Strawberry peut automatiquement convertir la musique que vous copiez sur ce " 4797"périphérique dans un format qu'il peut lire." 4798 4799#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 4800msgid "Strawberry can show a message when the track changes." 4801msgstr "Strawberry peut afficher un message lors des changements de pistes." 4802 4803#: dialogs/about.cpp:112 4804msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." 4805msgstr "" 4806"Strawberry est un lecteur audio et un organisateur de bibliothèques " 4807"musicales." 4808 4809#: dialogs/about.cpp:118 4810#, qt-format 4811msgid "" 4812"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " 4813"on %1" 4814msgstr "" 4815"Strawberry est un logiciel libre sous les termes de la licence GPL. Le code " 4816"source est disponible sur %1" 4817 4818#: dialogs/snapdialog.cpp:40 4819msgid "Strawberry is running as a Snap" 4820msgstr "Strawberry est en cours d'exécution en tant que programme Snap" 4821 4822#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 4823msgid "Strawberry is running as a snap" 4824msgstr "Strawberry est en cours d'exécution en tant que programme Snap" 4825 4826#: dialogs/snapdialog.cpp:48 4827msgid "" 4828"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " 4829"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " 4830"restrictions such as accessing certain devices or network shares." 4831msgstr "" 4832"Strawberry est plus lent, et comporte des restrictions, lorsqu'il est " 4833"exécuté en tant que programme Snap. Il sera impossible d'accéder à la " 4834"partition root (/). D'autres restrictions peuvent survenir, comme " 4835"l'incapacité à accéder à certains périphériques ou à des partages réseaux." 4836 4837#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 4838msgid "Strawberry was unable to find results for this file" 4839msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier" 4840 4841#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426 4842msgid "Stream" 4843msgstr "Flux" 4844 4845#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338 4846msgid "Stream URL method" 4847msgstr "Méthode des flux" 4848 4849#: settings/settingsdialog.cpp:161 4850msgid "Streaming" 4851msgstr "Streaming" 4852 4853#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617 4854msgid "Stretch image to fill playlist" 4855msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture" 4856 4857#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582 4858#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583 4859msgid "Style" 4860msgstr "Style" 4861 4862#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 4863msgid "Submit scrobbles every" 4864msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" 4865 4866#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 4867#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223 4868msgid "Subsonic" 4869msgstr "Subsonic" 4870 4871#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42 4872msgid "Subsonic server URL is invalid." 4873msgstr "L'URL du serveur Subsonic est invalide." 4874 4875#: ../data/html/oauthsuccess.html:36 4876msgid "Success!" 4877msgstr "Succès !" 4878 4879#: transcoder/transcoder.cpp:193 4880#, qt-format 4881msgid "Successfully written %1" 4882msgstr "%1 écrit avec succès" 4883 4884#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199 4885msgid "Suggested tags" 4886msgstr "Tags suggérés" 4887 4888#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 4889#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 4890#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815 4891msgid "Summary" 4892msgstr "Résumé" 4893 4894#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 4895#, qt-format 4896msgid "Super high (%1 fps)" 4897msgstr "Très élevé (%1 fps)" 4898 4899#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 4900msgid "Supported formats" 4901msgstr "Formats supportés" 4902 4903#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179 4904msgid "System colors" 4905msgstr "Couleurs du système" 4906 4907#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632 4908msgid "System highlight color" 4909msgstr "Couleur de surbrillance du système" 4910 4911#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593 4912msgid "Tabbar colors" 4913msgstr "Couleurs de la barre d'onglets" 4914 4915#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626 4916msgid "Tabbar large mode" 4917msgstr "Grande barre d'onglets" 4918 4919#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630 4920msgid "Tabbar small mode" 4921msgstr "Petite barre d'onglets" 4922 4923#: widgets/fancytabwidget.cpp:725 4924msgid "Tabs on top" 4925msgstr "Onglets au dessus" 4926 4927#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 4928msgid "Tag fetcher" 4929msgstr "Compléteur de balises" 4930 4931#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838 4932msgid "Tags" 4933msgstr "Tags" 4934 4935#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 4936msgid "Target bitrate" 4937msgstr "Débit cible" 4938 4939#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 4940msgid "Technical Data" 4941msgstr "Données techniques" 4942 4943#: equalizer/equalizer.cpp:156 4944msgid "Techno" 4945msgstr "Techno" 4946 4947#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232 4948msgid "Test" 4949msgstr "Test" 4950 4951#: settings/subsonicsettingspage.cpp:168 4952msgid "Test failed!" 4953msgstr "Test échoué !" 4954 4955#: settings/subsonicsettingspage.cpp:159 4956msgid "Test successful!" 4957msgstr "Test réussi !" 4958 4959#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 4960msgid "Text options" 4961msgstr "Options du texte" 4962 4963#: dialogs/about.cpp:179 4964msgid "Thanks to" 4965msgstr "Remerciements à" 4966 4967#: dialogs/about.cpp:187 4968msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." 4969msgstr "Remerciements à tous les autres contributeurs d'Amarok et Clementine." 4970 4971#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263 4972#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273 4973#, qt-format 4974msgid "The \"%1\" command could not be started." 4975msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée." 4976 4977#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603 4978msgid "The album cover of the currently playing song" 4979msgstr "La pochette d'album du morceau en cours de lecture" 4980 4981#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 4982msgid "The following files will be deleted from disk:" 4983msgstr "Les fichiers suivants seront supprimés du disque :" 4984 4985#: internet/internetcollectionview.cpp:289 4986msgid "The internet collection is empty!" 4987msgstr "La bibliothèque Internet est vide !" 4988 4989#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420 4990msgid "The second value must be greater than the first one!" 4991msgstr "La deuxième valeur doit être supérieure à la première !" 4992 4993#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 4994msgid "The site you requested does not exist!" 4995msgstr "Le site demandé n'existe pas !" 4996 4997#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 4998msgid "The site you requested is not an image!" 4999msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" 5000 5001#: core/mainwindow.cpp:2848 5002msgid "" 5003"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " 5004"rescan because of the new features listed below:" 5005msgstr "" 5006"La nouvelle version de Strawberry nécessite une mise à jour de votre " 5007"bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :" 5008 5009#: collection/collectionview.cpp:482 5010msgid "There are other songs in this album" 5011msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album" 5012 5013#: organize/organizeerrordialog.cpp:73 5014msgid "" 5015"There were problems copying some songs. The following files could not be " 5016"copied:" 5017msgstr "" 5018"Il y a eu un problème pour copier certains morceaux. Les fichiers suivant " 5019"n'ont pas pu être copiés :" 5020 5021#: organize/organizeerrordialog.cpp:78 5022msgid "" 5023"There were problems deleting some songs. The following files could not be " 5024"deleted:" 5025msgstr "" 5026"Il y a eu un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers suivant " 5027"n'ont pas pu être supprimés :" 5028 5029#: device/deviceview.cpp:428 5030msgid "" 5031"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " 5032"continue?" 5033msgstr "" 5034"Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de " 5035"vouloir continuer ?" 5036 5037#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474 5038msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" 5039msgstr "" 5040"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront " 5041"votre bibliothèque musicale" 5042 5043#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186 5044msgid "" 5045"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " 5046"converting music before copying it to a device." 5047msgstr "" 5048"Ces paramètres sont utilisés dans la boîte de dialogue « Transcoder de la " 5049"musique » ou lors de la conversion de musique, avant de la copier sur un " 5050"périphérique." 5051 5052#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60 5053msgid "Third Level" 5054msgstr "Troisième niveau" 5055 5056#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226 5057msgid "Third level" 5058msgstr "Troisième niveau" 5059 5060#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 5061msgid "This can be changed later through the preferences" 5062msgstr "Ceci peut être modifié plus tard dans les préférences" 5063 5064#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 5065msgid "" 5066"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " 5067"formats it supports." 5068msgstr "" 5069"Ce périphérique doit être connecté et ouvert pour que Strawberry puisse voir " 5070"les formats de fichier qu'il gère." 5071 5072#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 5073msgid "This device supports the following file formats:" 5074msgstr "Ce périphérique supporte les formats suivant :" 5075 5076#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617 5077msgid "This device will not work properly" 5078msgstr "Ce périphérique ne fonctionne pas correctement" 5079 5080#: device/devicemanager.cpp:610 5081msgid "" 5082"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." 5083msgstr "" 5084"Ceci est un périphérique MTP, mais vous avez compilé Strawberry sans le " 5085"support libmtp." 5086 5087#: device/devicemanager.cpp:618 5088msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." 5089msgstr "" 5090"Ceci est un iPod, mais vous avez compilé Strawberry sans le support libgpod." 5091 5092#: device/devicemanager.cpp:353 5093msgid "" 5094"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " 5095"scan the device to find music files - this may take some time." 5096msgstr "" 5097"C'est la première fois que vous connectez ce périphérique. Strawberry va " 5098"analyser le périphérique pour trouver des fichiers musicaux - Ceci peu " 5099"prendre un certain temps." 5100 5101#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 5102msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" 5103msgstr "" 5104"Cette option peut être modifiée dans les préférences de « Comportement »" 5105 5106#: device/devicemanager.cpp:633 5107#, qt-format 5108msgid "This type of device is not supported: %1" 5109msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" 5110 5111#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 5112#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 5113msgid "Tidal" 5114msgstr "Tidal" 5115 5116#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 5117msgid "" 5118"Tidal support is not official and requires a API token from a registered " 5119"application to work. We can't help you getting these." 5120msgstr "" 5121"Le support Tidal n'est pas officiel et nécessite un jeton d'API à partir " 5122"d'une application enregistrée pour fonctionner. Nous ne pouvons pas vous " 5123"aider à les obtenir." 5124 5125#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 5126msgid "Time step" 5127msgstr "Pas temporel" 5128 5129#: playlist/playlist.cpp:1336 organize/organizedialog.cpp:103 5130#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 5131#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 5132#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 5133msgid "Title" 5134msgstr "Titre" 5135 5136#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 5137msgid "Today" 5138msgstr "Aujourd'hui" 5139 5140#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 5141msgid "Toggle queue status" 5142msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" 5143 5144#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 5145msgid "Toggle scrobbling" 5146msgstr "Basculer le scrobbling" 5147 5148#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 5149msgid "Toggle skip status" 5150msgstr "Basculer le saut du statut" 5151 5152#: core/commandlineoptions.cpp:192 5153msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" 5154msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD" 5155 5156#: core/utilities.cpp:177 5157msgid "Tomorrow" 5158msgstr "Demain" 5159 5160#: core/utilities.cpp:448 5161msgid "Too many songs selected." 5162msgstr "Trop de morceaux sélectionnés." 5163 5164#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 5165msgid "Total albums:" 5166msgstr "Total albums :" 5167 5168#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 5169msgid "Total bytes transferred" 5170msgstr "Nombre total d'octets transférés" 5171 5172#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 5173msgid "Total network requests made" 5174msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées" 5175 5176#: playlist/playlist.cpp:1339 organize/organizedialog.cpp:111 5177#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836 5178#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 5179msgid "Track" 5180msgstr "Piste" 5181 5182#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 5183msgid "Transcode Music" 5184msgstr "Transcoder de la musique" 5185 5186#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 5187msgid "Transcoder Log" 5188msgstr "Journal du transcodeur" 5189 5190#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185 5191msgid "Transcoding" 5192msgstr "Transcodage" 5193 5194#: transcoder/transcoder.cpp:331 5195#, qt-format 5196msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" 5197msgstr "Transcodage de %1 fichiers en utilisant %2 threads" 5198 5199#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 5200msgid "Transcoding options" 5201msgstr "Option de transcodage" 5202 5203#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 5204msgid "Turn off" 5205msgstr "Éteindre" 5206 5207#: device/giolister.cpp:189 5208msgid "URI" 5209msgstr "URI" 5210 5211#: core/commandlineoptions.cpp:169 5212msgid "URL(s)" 5213msgstr "URL(s)" 5214 5215#: device/udisks2lister.cpp:121 5216msgid "UUID" 5217msgstr "UUID" 5218 5219#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 5220msgid "Ultra wide band (UWB)" 5221msgstr "Très large bande (UWB)" 5222 5223#: dialogs/snapdialog.cpp:74 5224msgid "Uninstall the snap with:" 5225msgstr "Désinstallez le snap avec :" 5226 5227#: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 5228#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 5229#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 5230#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 5231#: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 5232#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:712 5233#: dialogs/edittagdialog.cpp:739 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 5234msgid "Unknown" 5235msgstr "Inconnu" 5236 5237#: subsonic/subsonicrequest.cpp:878 tidal/tidalrequest.cpp:1279 5238#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324 5239msgid "Unknown error" 5240msgstr "Erreur inconnue" 5241 5242#: dialogs/edittagdialog.cpp:760 5243msgid "Unset" 5244msgstr "Non défini" 5245 5246#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 5247msgid "Unset cover" 5248msgstr "Enlever cette pochette" 5249 5250#: core/mainwindow.cpp:1913 5251msgid "Unskip selected tracks" 5252msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" 5253 5254#: core/mainwindow.cpp:1912 5255msgid "Unskip track" 5256msgstr "Ne pas passer la piste" 5257 5258#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:478 5259msgid "Update the collection when Strawberry starts" 5260msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry" 5261 5262#: collection/collectionwatcher.cpp:202 5263#, qt-format 5264msgid "Updating %1" 5265msgstr "Mise à jour %1" 5266 5267#: collection/collectionbackend.cpp:674 5268#, qt-format 5269msgid "Updating %1 database." 5270msgstr "" 5271 5272#: device/deviceview.cpp:125 5273#, qt-format 5274msgid "Updating %1%..." 5275msgstr "Mise à jour %1%..." 5276 5277#: collection/collectionwatcher.cpp:199 5278msgid "Updating collection" 5279msgstr "Mise à jour de la bibliothèque" 5280 5281#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 5282msgid "Upmix / downmix to" 5283msgstr "" 5284 5285#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 5286msgid "Upper Left" 5287msgstr "Haut gauche" 5288 5289#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611 5290msgid "Upper Right" 5291msgstr "Haut droit" 5292 5293#: core/commandlineoptions.cpp:169 5294msgid "Usage" 5295msgstr "Usage" 5296 5297#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269 5298msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" 5299msgstr "Utilisez les raccourcis de Gnome (GSD) lorsque c'est possible" 5300 5301#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234 5302msgid "Use HTTP/2 when possible" 5303msgstr "" 5304 5305#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431 5306msgid "Use HTTPS for local redirectserver" 5307msgstr "Utiliser HTTPS pour les redirections locales au serveur" 5308 5309#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273 5310msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" 5311msgstr "Utilisez les raccourcis de KDE (KGlobalAccel) lorsque c'est possible" 5312 5313#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 5314msgid "Use MATE shortcuts when available" 5315msgstr "" 5316 5317#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 5318msgid "Use OAuth" 5319msgstr "Utiliser OAuth" 5320 5321#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245 5322msgid "Use Qobuz settings to authenticate." 5323msgstr "Utiliser les paramètres de Qobuz pour vous authentifier." 5324 5325#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 5326msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" 5327msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" 5328 5329#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241 5330msgid "Use Tidal settings to authenticate." 5331msgstr "Utiliser les paramètres de Tidal pour vous authentifier." 5332 5333#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274 5334msgid "Use X11 shortcuts when available" 5335msgstr "Utilisez les raccourcis de X11 lorsque c'est possible" 5336 5337#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588 5338msgid "Use a custom color set" 5339msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé" 5340 5341#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 5342msgid "Use a custom message for notifications" 5343msgstr "Utiliser un message personnalisé pour les notifications" 5344 5345#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 5346msgid "Use alternating row colors" 5347msgstr "" 5348 5349#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 5350msgid "Use authentication" 5351msgstr "Utiliser l'authentification" 5352 5353#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 5354msgid "Use bitrate management engine" 5355msgstr "Utiliser le moteur de gestion du débit" 5356 5357#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595 5358msgid "Use custom color" 5359msgstr "Utiliser une couleur personnalisée" 5360 5361#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81 5362msgid "Use dynamic mode" 5363msgstr "Utiliser le mode dynamique" 5364 5365#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596 5366msgid "Use gradient background" 5367msgstr "Utiliser un fond en dégradé" 5368 5369#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 5370msgid "Use proxy settings for streaming" 5371msgstr "Utilisez les paramètres proxy pour diffuser en direct" 5372 5373#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584 5374msgid "Use system theme icons" 5375msgstr "Utiliser le thème d'icônes du système" 5376 5377#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 5378msgid "Use temporal noise shaping" 5379msgstr "Utiliser le mode de changement temporaire du bruit" 5380 5381#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 5382msgid "Use the system default" 5383msgstr "Utiliser la langue par défaut du système" 5384 5385#: widgets/freespacebar.cpp:69 5386msgid "Used" 5387msgstr "Utilisé" 5388 5389#: settings/settingsdialog.cpp:147 5390msgid "User interface" 5391msgstr "Interface utilisateur" 5392 5393#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438 5394msgid "User token:" 5395msgstr "Jeton utilisateur :" 5396 5397#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 5398#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 5399#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227 5400#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 5401#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 5402msgid "Username" 5403msgstr "Nom d'utilisateur" 5404 5405#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349 5406#, qt-format 5407msgid "" 5408"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " 5409"become unresponsive!" 5410msgstr "" 5411"Utiliser les raccourcis X11 sur %1 n'est pas recommandé et peut rendre le " 5412"clavier inopérant !" 5413 5414#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 5415msgid "Using the menu to add a song will..." 5416msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..." 5417 5418#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 5419msgid "Variable bit rate" 5420msgstr "Débit variable" 5421 5422#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304 5423#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:362 5424#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107 5425msgid "Various artists" 5426msgstr "Compilations d'artistes" 5427 5428#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235 5429msgid "Verify server certificate" 5430msgstr "Vérifier le certificat du serveur" 5431 5432#: dialogs/about.cpp:108 5433#, qt-format 5434msgid "Version %1" 5435msgstr "Version %1" 5436 5437#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 5438msgid "View" 5439msgstr "Vue" 5440 5441#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 5442msgid "Voice activity detection" 5443msgstr "Détecteur d’activité vocale" 5444 5445#: osd/osdbase.cpp:283 5446#, qt-format 5447msgid "Volume %1%" 5448msgstr "Volume %1%" 5449 5450#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 5451msgid "Vorbis" 5452msgstr "Vorbis" 5453 5454#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 5455msgid "Warn me when closing a playlist tab" 5456msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture" 5457 5458#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152 5459msgid "" 5460"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace " 5461"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based " 5462"on artist and song title for the same albums! Please backup your database " 5463"before you start." 5464msgstr "" 5465"Attention : Le compteur d'écoutes et la dernière lecture de last.fm " 5466"remplaceront complètement les mêmes données pour les morceaux correspondants." 5467" Le compteur d'écoutes remplacera les données basées sur l'artiste et le " 5468"titre du morceau pour les mêmes albums ! Veuillez sauvegarder votre base de " 5469"données avant de commencer." 5470 5471#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 5472msgid "WavPack" 5473msgstr "WavPack" 5474 5475#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:443 5476msgid "Weeks" 5477msgstr "Semaines" 5478 5479#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:486 5480msgid "" 5481"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " 5482"contain one of these words.\n" 5483"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." 5484msgstr "" 5485"Pendant la recherche de pochettes Strawberry utilisera d'abord les fichiers " 5486"qui contiennent un de ces mots.\n" 5487"S'il n'en existe pas alors Strawberry utilisera la plus grande image du " 5488"dossier." 5489 5490#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 5491msgid "When saving a playlist, file paths should be" 5492msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture" 5493 5494#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 5495msgid "Wide band (WB)" 5496msgstr "Large bande (WB)" 5497 5498#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 5499msgid "Without cover:" 5500msgstr "Sans pochette :" 5501 5502#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 5503msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" 5504msgstr "Travailler en mode hors connexion (uniquement scrobbles en cache)" 5505 5506#: collection/collectionview.cpp:482 5507msgid "" 5508"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " 5509"well?" 5510msgstr "" 5511"Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " 5512"Compilations d'artistes ?" 5513 5514#: core/mainwindow.cpp:2852 5515msgid "Would you like to run a full rescan right now?" 5516msgstr "" 5517"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " 5518"maintenant ?" 5519 5520#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 5521msgid "Write metadata when saving playlists" 5522msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture" 5523 5524#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342 5525#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 5526#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 5527#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837 5528#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 5529msgid "Year" 5530msgstr "Année" 5531 5532#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 5533#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236 5534msgid "Year - Album" 5535msgstr "Année - Album" 5536 5537#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 5538#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237 5539msgid "Year - Album - Disc" 5540msgstr "Année - Album - CD" 5541 5542#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447 5543msgid "Years" 5544msgstr "Années" 5545 5546#: core/utilities.cpp:163 5547msgid "Yesterday" 5548msgstr "Hier" 5549 5550#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412 5551#, qt-format 5552msgid "" 5553"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" 5554msgstr "" 5555"Vous allez supprimer %1 listes de lecture de vos favoris. Êtes-vous sûr(e) ?" 5556 5557#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 5558msgid "" 5559"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " 5560"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" 5561"Are you sure you want to continue?" 5562msgstr "" 5563"Vous êtes sur le point de fermer une liste de lecture qui ne fait pas partie " 5564"de vos favoris : cette liste de lecture va être supprimée (cette action ne " 5565"peut pas être annulée).\n" 5566"Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?" 5567 5568#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 5569msgid "You are not signed in." 5570msgstr "Vous n'êtes pas connecté." 5571 5572#: widgets/loginstatewidget.cpp:85 5573#, qt-format 5574msgid "You are signed in as %1." 5575msgstr "Vous êtes connecté en tant que %1." 5576 5577#: widgets/loginstatewidget.cpp:84 5578msgid "You are signed in." 5579msgstr "Vous êtes connecté." 5580 5581#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 5582msgid "You can change the way the songs in the collection are organized." 5583msgstr "" 5584"Vous pouvez changer la façon dont les morceaux de la collection sont " 5585"organisés." 5586 5587#: dialogs/about.cpp:126 5588#, qt-format 5589msgid "" 5590"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " 5591"through %2." 5592msgstr "" 5593"Vous pouvez sponsoriser l'auteur sur %1. Vous pouvez également effectuer un " 5594"paiement unique via %2." 5595 5596#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 5597msgid "You need GStreamer for this URL." 5598msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien." 5599 5600#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278 5601msgid "" 5602"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style=" 5603"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts " 5604"in Strawberry." 5605msgstr "" 5606"Vous devez lancer les Préférences Système et permettre à Strawberry de « " 5607"<span style=\"font-style:italic\">contrôler votre ordinateur</span> » pour " 5608"utiliser les raccourcis globaux de Strawberry." 5609 5610#: dialogs/about.cpp:120 5611#, qt-format 5612msgid "" 5613"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 5614"this program. If not, see %1" 5615msgstr "" 5616"Vous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale (GPL) GNU " 5617"avec ce programme. Dans le cas contraire, voir %1" 5618 5619#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 5620msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." 5621msgstr "Vous devez redémarrer Strawberry si vous changez de langue." 5622 5623#: collection/collectionview.cpp:320 5624msgid "Your collection is empty!" 5625msgstr "Votre bibliothèque est vide !" 5626 5627#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 5628msgid "Z-A" 5629msgstr "Z-A" 5630 5631#: equalizer/equalizer.cpp:157 5632msgid "Zero" 5633msgstr "Zéro" 5634 5635#: playlist/playlistundocommands.cpp:46 5636#, c-format, qt-plural-format 5637msgctxt "" 5638msgid "add %n songs" 5639msgstr "ajouter %n morceaux" 5640 5641#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:244 5642msgid "after" 5643msgstr "après" 5644 5645#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273 5646msgid "ago" 5647msgstr "depuis" 5648 5649#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 5650msgid "albums" 5651msgstr "albums" 5652 5653#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272 5654msgid "and" 5655msgstr "et" 5656 5657#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75 5658msgid "artist" 5659msgstr "artiste" 5660 5661#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 5662msgid "artists" 5663msgstr "artistes" 5664 5665#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 5666msgid "automatic" 5667msgstr "automatique" 5668 5669#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:246 5670msgid "before" 5671msgstr "avant" 5672 5673#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256 5674msgid "between" 5675msgstr "entre" 5676 5677#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426 5678msgid "biggest first" 5679msgstr "le plus grand d'abord" 5680 5681#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 5682msgid "channels" 5683msgstr "" 5684 5685#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264 5686msgid "contains" 5687msgstr "contient" 5688 5689#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483 5690msgid "days" 5691msgstr "" 5692 5693#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 5694#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 5695#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 5696msgid "disabled" 5697msgstr "désactivé" 5698 5699#: osd/osdbase.cpp:152 5700#, qt-format 5701msgid "disc %1" 5702msgstr "CD %1" 5703 5704#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266 5705msgid "does not contain" 5706msgstr "ne contient pas" 5707 5708#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280 5709msgid "empty" 5710msgstr "vide" 5711 5712#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270 5713msgid "ends with" 5714msgstr "fini par" 5715 5716#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276 5717msgid "equals" 5718msgstr "est égal à" 5719 5720#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272 5721msgid "greater than" 5722msgstr "plus grand que" 5723 5724#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 5725msgid "hw" 5726msgstr "hw" 5727 5728#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252 5729msgid "in the last" 5730msgstr "à la fin" 5731 5732#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698 5733#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:734 5734msgid "kbps" 5735msgstr "kbps" 5736 5737#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274 5738msgid "less than" 5739msgstr "moins que" 5740 5741#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423 5742msgid "longest first" 5743msgstr "le plus long d'abord" 5744 5745#: playlist/playlistundocommands.cpp:112 5746#, c-format, qt-plural-format 5747msgctxt "" 5748msgid "move %n songs" 5749msgstr "déplacer %n morceaux" 5750 5751#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 5752#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 5753msgid "ms" 5754msgstr "ms" 5755 5756#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421 5757msgid "newest first" 5758msgstr "le plus récent" 5759 5760#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282 5761msgid "not empty" 5762msgstr "non vide" 5763 5764#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278 5765msgid "not equals" 5766msgstr "différent" 5767 5768#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254 5769msgid "not in the last" 5770msgstr "pas en dernier" 5771 5772#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:250 5773msgid "not on" 5774msgstr "non allumé" 5775 5776#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421 5777msgid "oldest first" 5778msgstr "le plus ancien en premier" 5779 5780#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:248 5781msgid "on" 5782msgstr "allumé" 5783 5784#: core/commandlineoptions.cpp:169 5785msgid "options" 5786msgstr "options" 5787 5788#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 5789msgid "p&lughw" 5790msgstr "p&lughw" 5791 5792#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 5793msgid "pcm" 5794msgstr "" 5795 5796#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100 5797#, c-format, qt-plural-format 5798msgctxt "" 5799msgid "remove %n songs" 5800msgstr "enlever %n morceaux" 5801 5802#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79 5803msgid "searches the collection for all artists that contain the word" 5804msgstr "" 5805"recherchera la collection pour tous les artistes qui contiennent le mot" 5806 5807#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423 5808msgid "shortest first" 5809msgstr "le plus court en premier" 5810 5811#: playlist/playlistundocommands.cpp:145 5812msgid "shuffle songs" 5813msgstr "mélanger les morceaux" 5814 5815#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426 5816msgid "smallest first" 5817msgstr "le plus petit en premier" 5818 5819#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 5820msgid "songs" 5821msgstr "morceaux" 5822 5823#: playlist/playlistundocommands.cpp:137 5824msgid "sort songs" 5825msgstr "trier les morceaux" 5826 5827#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268 5828msgid "starts with" 5829msgstr "commence par" 5830 5831#: playlist/playlistdelegates.cpp:228 5832msgid "stop" 5833msgstr "stop" 5834 5835#: osd/osdbase.cpp:155 5836#, qt-format 5837msgid "track %1" 5838msgstr "piste %1" 5839 5840#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240 5841msgid "unknown" 5842msgstr "inconnu" 5843