1# Strawberry.
2#
3# Translators:
4# Adam Tahri <gotakk@gmail.com>, 2015
5# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2012-2015
6# Axel Céard <axel.ceard@hotmail.fr>, 2016
7# Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2011
8# Ben <benlarcher@gmail.com>, 2017
9# eMerzh <bmaron@gmail.com>, 2011
10# Chaopale Lamecarlate <chaopale+transifex@lamecarlate.net>, 2015
11# Clément Jonglez <clement.jonglez@isae.fr>, 2015
12# djabal <djabal@eastblue.net>, 2013
13# Etienne G <etn2010@gmail.com>, 2013
14# evangeneer <mathieu@evangeneer.net>, 2012
15# Faketag Fakenick <>, 2012
16# Fl0w3D <Fl0w3D@gmail.com>, 2013,2017
17# Gabriel Cossette <gabriel.cossette@gmail.com>, 2012
18# Gregory DC <gregory.decock@gmail.com>, 2017
19# hiveNzin0 <gilleshabran@gmail.com>, 2011
20# Irizion <webdingue@gmail.com>, 2012
21# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2012-2018
22# Jikan <jikan@jikan.fr>, 2015
23# jipux, 2014-2017
24# Le Gall Nicolas <contact@nlegall.fr>, 2014
25# Marco Costa <mmarcottulio@gmail.com>, 2012
26# Mathieu Carron <mathcarron@gmail.com>, 2016
27# matlantin <matlantin@gmail.com>, 2012
28# mberta <m.berta@laposte.net>, 2012
29# Nicolas Quiénot <niqooo@gmail.com>, 2016
30# Poutre Maicosuel <>, 2012
31# Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
32# werdeil <werdeil@hotmail.com>, 2012
33# William Bonnaventure <william.bonnaventure@gmail.com>, 2017
34# David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>, 2019. #zanata
35# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
36# Sébastien Morin <sebsweb@gmail.com>, 2019. #zanata
37# David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>, 2020. #zanata
38# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2020. #zanata
39# Papoteur <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2020. #zanata
40# Sébastien Morin <sebsweb@gmail.com>, 2020. #zanata
41# David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>, 2021. #zanata
42# Sébastien Morin <sebsweb@gmail.com>, 2021. #zanata
43msgid ""
44msgstr ""
45"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
46"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47"MIME-Version: 1.0\n"
48"PO-Revision-Date: 2021-04-18 04:35-0400\n"
49"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n"
50"Language: fr\n"
51"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
52"Language-Team: French\n"
53"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
54
55#: playlist/playlistlistview.cpp:50
56msgid ""
57"\n"
58"\n"
59"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
60"\n"
61"Favorited playlists will be saved here"
62msgstr ""
63"\n"
64"\n"
65"Vous pouvez ajouter les listes de lecture aux favoris en cliquant sur "
66"l'icône étoile à côté de leur nom\n"
67"\n"
68"Les listes de lecture favorites seront sauvegardées ici"
69
70#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
71#, qt-format
72msgid ""
73" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
74"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
75msgstr ""
76
77#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
78#, qt-format
79msgid ""
80" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
81"be configured in gnome-settings-daemon instead."
82msgstr ""
83
84#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
85#, qt-format
86msgid ""
87" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
88"configured there instead."
89msgstr ""
90
91#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
92#, qt-format
93msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
94msgstr ""
95" Les raccourcis sur %1 sont généralement ceux de MPRIS et de KGlobalAccel."
96
97#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
98#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
99#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
100#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
101#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
102#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
103#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
104#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
105#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
106msgid " kbps"
107msgstr " kbps"
108
109#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
110#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
111#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
112msgid " ms"
113msgstr " ms"
114
115#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
116#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
117msgid " pt"
118msgstr " pt"
119
120#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
121msgid " s"
122msgstr " s"
123
124#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
125#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
126msgid " seconds"
127msgstr " secondes"
128
129#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
130msgid " songs"
131msgstr " morceaux"
132
133#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
134#, qt-format
135msgid "%1 Scrobbler Authentication"
136msgstr "%1 authentification Scrobbler"
137
138#: context/contextview.cpp:471
139#, qt-format
140msgid "%1 album"
141msgstr "%1 album"
142
143#: context/contextview.cpp:472
144#, qt-format
145msgid "%1 albums"
146msgstr "%1 albums"
147
148#: context/contextview.cpp:467
149#, qt-format
150msgid "%1 artist"
151msgstr "%1 artiste"
152
153#: context/contextview.cpp:468
154#, qt-format
155msgid "%1 artists"
156msgstr "%1 artistes"
157
158#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
159#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
160#, qt-format
161msgid "%1 dB"
162msgstr "%1 dB"
163
164#: core/utilities.cpp:144
165#, qt-format
166msgid "%1 days"
167msgstr "%1 jours"
168
169#: core/utilities.cpp:164
170#, qt-format
171msgid "%1 days ago"
172msgstr "Il y a %1 jours"
173
174#: settings/coverssettingspage.cpp:144
175#, qt-format
176msgid "%1 does not need authentication."
177msgstr "%1 ne nécessite pas une authentification."
178
179#: settings/coverssettingspage.cpp:139
180#, qt-format
181msgid "%1 needs authentication."
182msgstr "%1 nécessite une authentification."
183
184#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112
185#, qt-format
186msgid "%1 playlists (%2)"
187msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
188
189#: playlist/playlistmanager.cpp:474
190#, qt-format
191msgid "%1 selected of"
192msgstr "%1 sélectionnés de"
193
194#: context/contextview.cpp:463
195#, qt-format
196msgid "%1 song"
197msgstr "%1 morceau"
198
199#: device/deviceview.cpp:145
200#, qt-format
201msgid "%1 song%2"
202msgstr "%1 morceau %2"
203
204#: context/contextview.cpp:464
205#, qt-format
206msgid "%1 songs"
207msgstr "%1 morceaux"
208
209#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
210#, qt-format
211msgid "%1 songs found"
212msgstr "%1 morceaux trouvés"
213
214#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
215#, qt-format
216msgid "%1 songs found (showing %2)"
217msgstr "%1 morceaux trouvés (affichage %2)"
218
219#: core/utilities.cpp:454
220#, qt-format
221msgid ""
222"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
223"them all?"
224msgstr ""
225"%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de "
226"vouloir tous les ouvrir ?"
227
228#: dialogs/edittagdialog.cpp:648
229#, qt-format
230msgid "%1 songs selected."
231msgstr "%1 morceaux sélectionnés."
232
233#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
234#, qt-format
235msgid "%1 tracks"
236msgstr "%1 pistes"
237
238#: covermanager/albumcovermanager.cpp:577
239#, qt-format
240msgid "%1 transferred"
241msgstr "%1 transférés"
242
243#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
244msgid "%album%"
245msgstr "%album%"
246
247#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:501
248#, c-format
249msgid "%albumartist-%album"
250msgstr "%albumartist-%album"
251
252#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
253#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
254msgid "%filename%"
255msgstr "%filename%"
256
257#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
258#, c-format, qt-plural-format
259msgctxt ""
260msgid "%n failed"
261msgstr "%n échoué"
262
263#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
264#, c-format, qt-plural-format
265msgctxt ""
266msgid "%n finished"
267msgstr "%n terminé"
268
269#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
270#, c-format, qt-plural-format
271msgctxt ""
272msgid "%n remaining"
273msgstr "%n restant"
274
275#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
276#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
277msgid "%originalyear%"
278msgstr "%originalyear%"
279
280#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
281msgid "%rating%"
282msgstr "%rating%"
283
284#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
285msgid "%title - %artist%"
286msgstr "%titre - %artiste%"
287
288#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
289#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
290msgid "%url%"
291msgstr "%url%"
292
293#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
294msgid "&About Strawberry"
295msgstr "À propos de Strawberry"
296
297#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
298msgid "&Add file..."
299msgstr "&Ajouter un fichier..."
300
301#: playlist/playlistheader.cpp:63
302msgid "&Align text"
303msgstr "&Aligner le texte"
304
305#: playlist/playlistheader.cpp:66
306msgid "&Center"
307msgstr "&Centrer"
308
309#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
310msgid "&Clear playlist"
311msgstr "&Vider la liste de lecture"
312
313#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
314msgid "&Cover Manager"
315msgstr "Gestionnaire de po&chettes"
316
317#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
318msgid "&Custom"
319msgstr "&Personnaliser"
320
321#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
322msgid "&Default"
323msgstr "&Par défaut"
324
325#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
326msgid "&Do a full collection rescan"
327msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque"
328
329#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
330msgid "&Equalizer"
331msgstr "&Égaliseur"
332
333#: playlist/playlistheader.cpp:102
334#, qt-format
335msgid "&Hide %1"
336msgstr "&Masquer %1"
337
338#: playlist/playlistheader.cpp:56
339msgid "&Hide..."
340msgstr "&Masquer..."
341
342#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
343msgid "&Jump to the currently playing track"
344msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture"
345
346#: playlist/playlistheader.cpp:65
347msgid "&Left"
348msgstr "&Gauche"
349
350#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
351msgid "&Load playlist..."
352msgstr "&Charger une liste de lecture..."
353
354#: playlist/playlistheader.cpp:59
355msgid "&Lock rating"
356msgstr "&Verrouiller la notation"
357
358#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
359msgid "&Manual proxy configuration"
360msgstr "Configuration &manuelle du proxy"
361
362#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
363msgid "&Music"
364msgstr "&Musique"
365
366#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
367msgid "&Mute"
368msgstr "&Sourdine"
369
370#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
371msgid "&New playlist"
372msgstr "&Nouvelle liste de lecture"
373
374#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
375msgid "&Next track"
376msgstr "&Piste suivante"
377
378#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
379msgid "&No background image"
380msgstr "&Aucune image d'arrière plan"
381
382#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
383msgid "&None"
384msgstr "Aucu&n"
385
386#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
387msgid "&Open file..."
388msgstr "&Ouvrir un fichier..."
389
390#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
391msgid "&Play"
392msgstr "&Lecture"
393
394#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
395msgid "&Quit"
396msgstr "&Quitter"
397
398#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
399msgid "&Repeat mode"
400msgstr "Mode &répétition"
401
402#: playlist/playlistheader.cpp:58
403msgid "&Reset columns to default"
404msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut"
405
406#: playlist/playlistheader.cpp:67
407msgid "&Right"
408msgstr "&Droite"
409
410#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
411msgid "&Settings..."
412msgstr "&Paramètres..."
413
414#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
415msgid "&Shuffle mode"
416msgstr "&Mode aléatoire"
417
418#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
419msgid "&Stop"
420msgstr "&Stop"
421
422#: playlist/playlistheader.cpp:57
423msgid "&Stretch columns to fit window"
424msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre"
425
426#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
427msgid "&Tools"
428msgstr "&Outils"
429
430#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
431msgid "&Transcode Music"
432msgstr "&Transcoder la musique"
433
434#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
435msgid "&Update changed collection folders"
436msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque"
437
438#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
439msgid "&Use the system default color"
440msgstr "&Utiliser la couleur par défaut du système"
441
442#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
443msgid "&Use the system default color set"
444msgstr "&Utiliser le jeu de couleur par défaut du système"
445
446#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
447msgid "&Use the system proxy settings"
448msgstr "&Utiliser les paramètres proxy du système"
449
450#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
451msgid ""
452"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
453"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
454"immediately)."
455msgstr ""
456
457#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
458msgid "(different across multiple songs)"
459msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)"
460
461#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
462#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
463msgid "0"
464msgstr "0"
465
466#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
467msgid "0:00:00"
468msgstr "0:00:00"
469
470#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
471msgid "0px"
472msgstr "0px"
473
474#: core/utilities.cpp:144
475msgid "1 day"
476msgstr "1 jour"
477
478#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
479msgid "1 track"
480msgstr "Une piste"
481
482#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
483msgid "40%"
484msgstr "40%"
485
486#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
487msgid "50 random tracks"
488msgstr "50 pistes aléatoires"
489
490#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:793 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
491msgid ""
492"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
493"REC-html40/strict.dtd\">\n"
494"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
495"css\">\n"
496"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
497"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-"
498"weight:400; font-style:normal;\">\n"
499"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
500"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
501"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>"
502msgstr ""
503"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
504"REC-html40/strict.dtd\">\n"
505"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
506"css\">\n"
507"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
508"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-"
509"weight:400; font-style:normal;\">\n"
510"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
511"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
512"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>"
513
514#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
515msgid ""
516"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
517"\n"
518"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
519"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
520msgstr ""
521"<p>Les champs ont pour préfixe %. Exemples : %artist %album %title </p>\n"
522"\n"
523"<p>Si vous placez des accolades autour d'une portion de texte contenant un "
524"champ, celle-ci ne sera pas affichée si le contenu du champ n'est pas "
525"renseigné.</p>"
526
527#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
528msgid "A Taste of Strawbs"
529msgstr "Un avant-goût de Strawbs"
530
531#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
532msgid ""
533"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection.  "
534"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
535"selecting songs."
536msgstr ""
537"Une liste de lecture intelligente est une liste dynamique de morceaux "
538"provenant de votre bibliothèque. Il existe différents types de listes de "
539"lecture intelligentes qui offrent différentes façons de sélectionner des "
540"morceaux."
541
542#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
543msgid ""
544"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
545msgstr ""
546"Un morceau sera inclus dans la liste de lecture si elle remplit ces "
547"conditions."
548
549#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
550msgid "A&utomatic"
551msgstr "A&utomatique"
552
553#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
554msgid "A-Z"
555msgstr "A-Z"
556
557#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
558msgid "AAC"
559msgstr "AAC"
560
561#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
562msgid "ALSA plugin:"
563msgstr ""
564
565#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
566msgid "API Token"
567msgstr "Jeton API"
568
569#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
570msgid "ASF (WMA)"
571msgstr "ASF (WMA)"
572
573#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145
574#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
575#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
576msgid "Abort"
577msgstr "Abandonner"
578
579#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
580msgid "Abort collection scan"
581msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque"
582
583#: ../build/src/ui_about.h:151
584msgid "About"
585msgstr "À propos de"
586
587#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
588msgid "About &Qt"
589msgstr "À propos de &Qt"
590
591#: dialogs/about.cpp:44
592msgid "About Strawberry"
593msgstr "À propos de Strawberry"
594
595#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
596msgid "Absolu&te"
597msgstr "Absol&u"
598
599#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
600msgid "Absolute"
601msgstr "Absolu"
602
603#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
604msgctxt "Category label"
605msgid "Action"
606msgstr "Action"
607
608#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
609msgid "Add &folder..."
610msgstr "Ajouter un &dossier..."
611
612#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
613msgid "Add Stream"
614msgstr "Ajouter un flux"
615
616#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
617#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
618msgid "Add a new line if supported by the notification type"
619msgstr ""
620"Ajouter un saut de ligne, si cela est supporté par le type de notification"
621
622#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
623msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
624msgstr ""
625"Ajouter toutes les pistes d'un répertoire et de tous ses sous-répertoires"
626
627#: settings/collectionsettingspage.cpp:111
628msgid "Add directory..."
629msgstr "Ajouter un dossier..."
630
631#: core/mainwindow.cpp:2183
632msgid "Add file"
633msgstr "Ajouter un fichier"
634
635#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
636msgid "Add file to transcoder"
637msgstr "Ajouter un fichier à transcoder"
638
639#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
640msgid "Add file(s) to transcoder"
641msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
642
643#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
644msgid "Add files to transcode"
645msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
646
647#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425
648msgid "Add folder"
649msgstr "Ajouter un dossier"
650
651#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:475
652msgid "Add new folder..."
653msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
654
655#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
656msgid "Add search term"
657msgstr "Ajouter un terme de recherche"
658
659#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
660#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
661msgid "Add song URL"
662msgstr "Ajouter l'url du morceau"
663
664#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
665#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
666msgid "Add song album tag"
667msgstr "Ajouter le tag album du morceau"
668
669#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
670#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
671msgid "Add song albumartist tag"
672msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau"
673
674#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
675#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
676msgid "Add song artist tag"
677msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau"
678
679#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
680#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
681msgid "Add song composer tag"
682msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau"
683
684#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
685#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
686msgid "Add song disc tag"
687msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau"
688
689#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
690#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
691msgid "Add song filename"
692msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau"
693
694#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
695#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
696msgid "Add song genre tag"
697msgstr "Ajouter le tag genre du morceau"
698
699#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
700#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
701msgid "Add song grouping tag"
702msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux"
703
704#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
705#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
706msgid "Add song length tag"
707msgstr "Ajouter la durée du morceau"
708
709#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
710#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
711msgid "Add song original year tag"
712msgstr "Ajouter le tag année originale du morceau"
713
714#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
715#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
716msgid "Add song performer tag"
717msgstr "Ajouter un tag interprète"
718
719#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
720#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
721msgid "Add song play count"
722msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau"
723
724#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
725#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
726msgid "Add song rating"
727msgstr "Ajouter la note du morceau"
728
729#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
730#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
731msgid "Add song skip count"
732msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau"
733
734#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
735#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
736msgid "Add song title tag"
737msgstr "Ajouter le tag titre du morceau"
738
739#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
740#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
741msgid "Add song track tag"
742msgstr "Ajouter le tag piste du morceau"
743
744#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
745#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
746msgid "Add song year tag"
747msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
748
749#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
750msgid "Add stream..."
751msgstr "Ajouter un flux..."
752
753#: internet/internetsearchview.cpp:335
754msgid "Add to albums"
755msgstr "Ajouter aux albums"
756
757#: core/mainwindow.cpp:1985
758msgid "Add to another playlist"
759msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
760
761#: internet/internetsearchview.cpp:332
762msgid "Add to artists"
763msgstr "Ajouter aux artistes"
764
765#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
766msgid "Add to playlist"
767msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
768
769#: internet/internetsearchview.cpp:338
770msgid "Add to songs"
771msgstr "Ajouter aux morceaux"
772
773#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
774#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
775msgid "Add to the queue"
776msgstr "Ajouter à la liste d'attente"
777
778#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
779msgid "Add..."
780msgstr "Ajouter..."
781
782#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
783msgid "Added this month"
784msgstr "Ajouté ce mois"
785
786#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
787msgid "Added this week"
788msgstr "Ajouté cette semaine"
789
790#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
791msgid "Added this year"
792msgstr "Ajouté cette année"
793
794#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
795msgid "Added today"
796msgstr "Ajouté aujourd'hui"
797
798#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
799#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
800msgid "Added within three months"
801msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
802
803#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299
804msgid "Advanced grouping..."
805msgstr "Groupement avancé..."
806
807#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
808msgid "After copying..."
809msgstr "Après avoir copié..."
810
811#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
812msgid "Albu&m cover"
813msgstr "&Pochette de l'album"
814
815#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338
816#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
817#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
818#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
819#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
820#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
821#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:829
822#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
823msgid "Album"
824msgstr "Album"
825
826#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
827msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
828msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)"
829
830#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
831#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
832msgid "Album - Disc"
833msgstr "Album - CD"
834
835#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345
836#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
837#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
838#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
839msgid "Album artist"
840msgstr "Artiste de l'album"
841
842#: dialogs/edittagdialog.cpp:824
843msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
844msgstr ""
845"L'édition de la pochette d'album n'est disponible que pour les morceaux de "
846"la bibliothèque."
847
848#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:505
849msgid "Album cover pixmap cache"
850msgstr "Cache pixmap de pochette d'album"
851
852#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
853msgid "Album cover size"
854msgstr "Taille de la pochette des albums"
855
856#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
857msgid "Albums"
858msgstr "Albums"
859
860#: context/contextview.cpp:612
861#, qt-format
862msgid "Albums by %1"
863msgstr "Albums de %1"
864
865#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
866msgid "Albums by Artist"
867msgstr "Albums par artiste"
868
869#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
870#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
871msgid "Albums search limit"
872msgstr "Limite de recherche d'albums"
873
874#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
875msgid "Albums with covers"
876msgstr "Albums ayant une pochette"
877
878#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176
879msgid "Albums without covers"
880msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
881
882#: core/mainwindow.cpp:217
883msgid "All Files (*)"
884msgstr "Tous les fichiers (*)"
885
886#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
887msgid "All albums"
888msgstr "Tous les albums"
889
890#: covermanager/albumcovermanager.cpp:361
891msgid "All artists"
892msgstr "Tous les artistes"
893
894#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
895msgid "All files (*)"
896msgstr "Tous les fichiers (*)"
897
898#: playlistparsers/playlistparser.cpp:95
899#, qt-format
900msgid "All playlists (%1)"
901msgstr "Toutes les listes de lecture (%1)"
902
903#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
904msgid "All tracks"
905msgstr "Toutes les pistes"
906
907#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
908msgid "Allow extended ASCII characters"
909msgstr "Autoriser le jeu étendu des caractères ASCII"
910
911#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
912msgid "Allow mid/side encoding"
913msgstr "Autoriser l'encodage mid/side"
914
915#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
916msgid "Alongside the originals"
917msgstr "A côté des originaux"
918
919#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
920#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
921msgid "Always start playing"
922msgstr "Toujours commencer la lecture"
923
924#: device/gpodloader.cpp:80
925msgid "An error occurred loading the iTunes database"
926msgstr ""
927"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
928
929#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
930#, qt-format
931msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
932msgstr "Une erreur est survenue lors de l'écriture de la pochette dans « %1 »"
933
934#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
935#, qt-format
936msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
937msgstr ""
938"Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
939
940#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
941msgid "Angry"
942msgstr "En colère"
943
944#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
945msgid "App ID"
946msgstr "ID App"
947
948#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
949msgid "App Secret"
950msgstr "App Secret"
951
952#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
953msgid "Appearance"
954msgstr "Apparence"
955
956#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
957msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
958msgstr "Ajouter explicite au titre de l'album pour les albums explicites"
959
960#: core/commandlineoptions.cpp:187
961msgid "Append files/URLs to the playlist"
962msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture"
963
964#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348
965#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
966#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321
967#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:71
968#: device/deviceview.cpp:243
969msgid "Append to current playlist"
970msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle"
971
972#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
973msgid "Append to the playlist"
974msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
975
976#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
977msgid "Apply compression to prevent clipping"
978msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures"
979
980#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
981msgid "Are you sure you want to continue?"
982msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
983
984#: equalizer/equalizer.cpp:230
985#, qt-format
986msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
987msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1 » ?"
988
989#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
990msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
991msgstr ""
992"Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
993
994#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
995msgid "Art Automatic"
996msgstr "Visuel automatique"
997
998#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810
999msgid "Art Manual"
1000msgstr "Visuel manuel"
1001
1002#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1337
1003#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
1004#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
1005#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
1006#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
1007#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
1008msgid "Artist"
1009msgstr "Artiste"
1010
1011#: organize/organizedialog.cpp:106
1012msgid "Artist's initial"
1013msgstr "Initiale de l'artiste"
1014
1015#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
1016msgid "Artists"
1017msgstr "Artistes"
1018
1019#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
1020#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
1021msgid "Artists search limit"
1022msgstr "Limite de recherche d'artistes"
1023
1024#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
1025msgid "As&k when saving"
1026msgstr "Demander lors de la &sauvegarde"
1027
1028#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
1029#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
1030msgid "Audio format"
1031msgstr "Format audio"
1032
1033#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538
1034msgid "Audio output"
1035msgstr "Sortie audio"
1036
1037#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
1038msgid "Audio quality"
1039msgstr "Qualité audio"
1040
1041#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:255
1042msgid "Authenticating..."
1043msgstr "En cours d'authentification..."
1044
1045#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
1046#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
1047#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226
1048#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
1049#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
1050msgid "Authentication"
1051msgstr "Authentification"
1052
1053#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
1054#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
1055msgid "Authentication failed"
1056msgstr "Échec de l'authentification"
1057
1058#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
1059msgid "Authentication method:"
1060msgstr ""
1061
1062#: dialogs/about.cpp:143
1063msgid "Author and maintainer"
1064msgstr "Auteur et mainteneur"
1065
1066#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
1067msgid "Auto"
1068msgstr "Auto"
1069
1070#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
1071msgid "Automatic"
1072msgstr "Automatique"
1073
1074#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:477
1075msgid "Automatic updating"
1076msgstr "Mise à jour automatique"
1077
1078#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
1079#, qt-format
1080msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
1081msgstr "La pochette automatique de %1 est manquante"
1082
1083#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:490
1084msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
1085msgstr ""
1086"Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
1087
1088#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
1089msgid "Automatically search for album cover"
1090msgstr "Rechercher automatiquement la pochette de l'album"
1091
1092#: context/contextview.cpp:342 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
1093msgid "Automatically search for song lyrics"
1094msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux"
1095
1096#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
1097msgid "Automatically select current playing track"
1098msgstr "Sélectionner automatiquement la piste en cours de lecture"
1099
1100#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
1101msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
1102msgstr "Trier la liste automatique quand des morceaux sont insérés"
1103
1104#: widgets/freespacebar.cpp:67
1105msgid "Available"
1106msgstr "Disponible"
1107
1108#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82
1109msgid "Available fields"
1110msgstr "Champs disponibles"
1111
1112#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
1113msgid "Average bitrate"
1114msgstr "Débit moyen"
1115
1116#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
1117msgid "Average image size"
1118msgstr "Taille moyenne de l'image"
1119
1120#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537
1121msgid "Backend"
1122msgstr "Arrière plan"
1123
1124#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
1125msgid "Background color"
1126msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
1127
1128#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
1129msgid "Background image"
1130msgstr "Image d'arrière-plan"
1131
1132#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
1133msgid "Background opacity"
1134msgstr "Opacité de l'arrière-plan"
1135
1136#: core/database.cpp:585
1137msgid "Backing up database"
1138msgstr "Sauvegarde de la base de données"
1139
1140#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
1141msgid "Balance"
1142msgstr "Balance"
1143
1144#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
1145msgid "Basic Blue"
1146msgstr "Bleu standard"
1147
1148#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
1149msgid "Behavior"
1150msgstr "Comportement"
1151
1152#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
1153msgid "Best"
1154msgstr "Meilleur"
1155
1156#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
1157#: playlist/playlist.cpp:1355 organize/organizedialog.cpp:120
1158#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
1159#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800
1160msgid "Bit depth"
1161msgstr "Codage en bit"
1162
1163#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
1164msgid "Bit rate"
1165msgstr "Débit"
1166
1167#: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:142
1168#: playlist/playlist.cpp:1356 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
1169#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
1170#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
1171#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
1172#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
1173#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
1174#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
1175msgid "Bitrate"
1176msgstr "Débit"
1177
1178#: organize/organizedialog.cpp:118
1179msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
1180msgid "Bitrate"
1181msgstr "Débit"
1182
1183#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
1184msgid "Block analyzer"
1185msgstr "Spectrogramme avec blocs"
1186
1187#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
1188msgid "Block type"
1189msgstr "Type de bloc"
1190
1191#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
1192msgid "Blur amount"
1193msgstr "Niveau de flou"
1194
1195#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
1196msgid "Body"
1197msgstr "Corps"
1198
1199#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
1200msgid "Boom analyzer"
1201msgstr "Spectrogramme « Boom »"
1202
1203#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
1204msgid "Bottom Left"
1205msgstr "Inférieur gauche"
1206
1207#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
1208msgid "Bottom Right"
1209msgstr "Inférieur droit"
1210
1211#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
1212msgid "Browse..."
1213msgstr "Parcourir..."
1214
1215#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550
1216msgid "Buffer"
1217msgstr "Tampon"
1218
1219#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
1220msgid "Buffer duration"
1221msgstr "Durée du tampon"
1222
1223#: engine/gstengine.cpp:689
1224msgid "Buffering"
1225msgstr "Mise en mémoire tampon"
1226
1227#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
1228msgid "C&onsole"
1229msgstr "C&onsole"
1230
1231#: core/songloader.cpp:204
1232msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
1233msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer."
1234
1235#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
1236msgid "CDDA"
1237msgstr "CDDA"
1238
1239#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
1240msgid "Cancel"
1241msgstr "Annulé"
1242
1243#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104
1244msgid "Cancelled."
1245msgstr "Annulé."
1246
1247#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
1248msgid "Change art"
1249msgstr "Changer le visuel"
1250
1251#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
1252msgid "Change shortcut..."
1253msgstr "Changer le raccourci..."
1254
1255#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
1256msgid "Change the currently playing song"
1257msgstr "Changer le morceau en cours de lecture"
1258
1259#: core/commandlineoptions.cpp:193
1260msgid "Change the language"
1261msgstr "Changer la langue"
1262
1263#: core/mainwindow.cpp:779
1264msgid "Check for updates..."
1265msgstr "Vérifier les mises à jour..."
1266
1267#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
1268msgid "Choose a name for your smart playlist"
1269msgstr "Choisissez un nom pour votre liste de lecture intelligente"
1270
1271#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
1272msgid "Choose color..."
1273msgstr "Choisir une couleur..."
1274
1275#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
1276msgid "Choose data to import from last.fm"
1277msgstr "Choisissez les données à importer de last.fm"
1278
1279#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
1280msgid "Choose font..."
1281msgstr "Choisir une police de caractères..."
1282
1283#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160
1284msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
1285msgstr ""
1286"Choisissez comment la liste de lecture est triée et combien de morceaux elle "
1287"contiendra."
1288
1289#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
1290msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
1291msgstr ""
1292"Choisissez les fournisseurs que vous souhaitez utiliser lors de la recherche "
1293"des pochettes."
1294
1295#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
1296msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
1297msgstr ""
1298"Choisissez les fournisseurs que vous souhaitez utiliser lors de la recherche "
1299"des paroles."
1300
1301#: equalizer/equalizer.cpp:140
1302msgid "Classical"
1303msgstr "Classique"
1304
1305#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
1306#: ../build/src/ui_queueview.h:141
1307msgid "Clear"
1308msgstr "Effacer"
1309
1310#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:511
1311msgid "Clear Disk Cache"
1312msgstr "Vider le cache disque"
1313
1314#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
1315msgid "Clear cover"
1316msgstr "Effacer la pochette"
1317
1318#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
1319msgid "Clear playlist"
1320msgstr "Vider la liste de lecture"
1321
1322#: dialogs/about.cpp:161
1323msgid "Clementine authors"
1324msgstr "Auteurs de Clementine"
1325
1326#: dialogs/about.cpp:170
1327msgid "Clementine contributors"
1328msgstr "Contributeurs de Clementine"
1329
1330#: collection/collectionview.cpp:326
1331msgid "Click here to add some music"
1332msgstr "Cliquez ici pour créer votre bibliothèque musicale"
1333
1334#: internet/internetcollectionview.cpp:295
1335msgid "Click here to retrieve music"
1336msgstr "Cliquez ici pour récupérer la musique"
1337
1338#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
1339msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
1340msgstr "Cliquez pour basculer entre le temps restant et le temps total"
1341
1342#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
1343msgid "Client ID"
1344msgstr "Identifiant client"
1345
1346#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
1347#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
1348msgid "Close"
1349msgstr "Fermer"
1350
1351#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
1352msgid "Close playlist"
1353msgstr "Fermer la liste de lecture"
1354
1355#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
1356msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
1357msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
1358
1359#: equalizer/equalizer.cpp:141
1360msgid "Club"
1361msgstr "Club"
1362
1363#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473
1364#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
1365msgid "Collection"
1366msgstr "Bibliothèque"
1367
1368#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
1369msgid "Collection Filter"
1370msgstr "Filtre de bibliothèque"
1371
1372#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
1373msgid "Collection advanced grouping"
1374msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
1375
1376#: core/mainwindow.cpp:2853
1377msgid "Collection rescan notice"
1378msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
1379
1380#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
1381msgid "Collection search"
1382msgstr "Recherche de bibliothèque"
1383
1384#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
1385msgid "Colors"
1386msgstr "Couleurs"
1387
1388#: core/commandlineoptions.cpp:197
1389msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
1390msgstr ""
1391"Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant entre 1 et "
1392"3"
1393
1394#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:381
1395#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
1396msgid "Comment"
1397msgstr "Commentaire"
1398
1399#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
1400msgid "Compilation"
1401msgstr "Compilation"
1402
1403#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833
1404msgid "Complete tags automatically"
1405msgstr "Compléter les tags automatiquement"
1406
1407#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
1408msgid "Complete tags automatically..."
1409msgstr "Compléter les tags automatiquement..."
1410
1411#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1346
1412#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
1413#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
1414#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
1415msgid "Composer"
1416msgstr "Compositeur"
1417
1418#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129 settings/tidalsettingspage.cpp:157
1419#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
1420#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
1421#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
1422msgid "Configuration incomplete"
1423msgstr "Configuration incomplète"
1424
1425#: settings/subsonicsettingspage.cpp:135
1426msgid "Configuration incorrect"
1427msgstr "Configuration incorrecte"
1428
1429#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350
1430#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
1431#, qt-format
1432msgid "Configure %1..."
1433msgstr "Configurer %1..."
1434
1435#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
1436msgid "Configure buttons"
1437msgstr "Configurer les boutons"
1438
1439#: core/mainwindow.cpp:656
1440msgid "Configure collection..."
1441msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
1442
1443#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354
1444msgid "Connect device"
1445msgstr "Connexion du périphérique"
1446
1447#: ../build/src/ui_console.h:76
1448msgid "Console"
1449msgstr "Console"
1450
1451#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
1452msgid "Constant bitrate"
1453msgstr "Débit constant"
1454
1455#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
1456msgid "Context"
1457msgstr "Contexte"
1458
1459#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
1460msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
1461msgstr ""
1462"Passer à la piste suivante de la liste de lecture si un morceau est "
1463"indisponible"
1464
1465#: dialogs/about.cpp:152
1466msgid "Contributors"
1467msgstr "Contributeurs"
1468
1469#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
1470msgid "Convert all music"
1471msgstr "Convertir toutes les musiques"
1472
1473#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
1474msgid "Convert any music that the device can't play"
1475msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire"
1476
1477#: core/mainwindow.cpp:725
1478msgid "Copy URL(s)..."
1479msgstr "Copie des URL(s)..."
1480
1481#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
1482msgid "Copy album cover artwork"
1483msgstr "Copier la pochette de l'album"
1484
1485#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47
1486#: device/deviceview.cpp:248
1487msgid "Copy to collection..."
1488msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
1489
1490#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
1491msgid "Copy to device"
1492msgstr "Copie vers le périphérique"
1493
1494#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271
1495#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
1496#: widgets/fileviewlist.cpp:49
1497msgid "Copy to device..."
1498msgstr "Copier sur le périphérique..."
1499
1500#: dialogs/snapdialog.cpp:68
1501msgid ""
1502"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
1503"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
1504msgstr ""
1505
1506#: transcoder/transcoder.cpp:66
1507#, qt-format
1508msgid ""
1509"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
1510"required GStreamer plugins installed"
1511msgstr ""
1512"Impossible de créer l'élément GStreamer « %1 » - vérifier que les modules "
1513"externes GStreamer nécessaires sont installés"
1514
1515#: core/songloader.cpp:316
1516#, qt-format
1517msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
1518msgstr ""
1519
1520#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
1521msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
1522msgstr ""
1523"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
1524
1525#: core/songloader.cpp:284
1526#, qt-format
1527msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
1528msgstr ""
1529
1530#: core/songloader.cpp:374
1531#, qt-format
1532msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
1533msgstr ""
1534
1535#: core/songloader.cpp:480
1536#, qt-format
1537msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
1538msgstr ""
1539
1540#: playlist/playlistmanager.cpp:208
1541msgid "Couldn't create playlist"
1542msgstr "La liste de lecture n'a pas pu être créée"
1543
1544#: transcoder/transcoder.cpp:440
1545#, qt-format
1546msgid ""
1547"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
1548"installed"
1549msgstr ""
1550"Impossible de trouver un multiplexeur pour %1, vérifiez que les bons modules "
1551"externes GStreamer sont installés"
1552
1553#: transcoder/transcoder.cpp:435
1554#, qt-format
1555msgid ""
1556"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
1557"plugins installed"
1558msgstr ""
1559"Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons modules "
1560"externes GStreamer sont installés"
1561
1562#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
1563#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
1564msgid "Cover Manager"
1565msgstr "Gestionnaire de pochettes"
1566
1567#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
1568#, qt-format
1569msgid "Cover art automatically loaded from %1"
1570msgstr "La pochette est automatiquement chargée à partir de %1"
1571
1572#: dialogs/edittagdialog.cpp:810
1573msgid "Cover art from embedded image"
1574msgstr "Pochette depuis une image embarquée"
1575
1576#: dialogs/edittagdialog.cpp:804
1577msgid "Cover art manually unset"
1578msgstr "Pochette désactivée manuellement"
1579
1580#: dialogs/edittagdialog.cpp:801
1581msgid "Cover art not set"
1582msgstr "Pochette non définie"
1583
1584#: dialogs/edittagdialog.cpp:785
1585msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
1586msgstr "Pochette modifiée : sera effacée une fois enregistrée."
1587
1588#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
1589msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
1590msgstr "Pochette modifiée : sera supprimée une fois enregistrée."
1591
1592#: dialogs/edittagdialog.cpp:788
1593msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
1594msgstr "Pochette modifiée : ne sera pas définie une fois enregistrée."
1595
1596#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
1597msgid "Cover changed: Will set new when saved."
1598msgstr "Pochette modifiée : sera définie comme nouvelle une fois enregistrée."
1599
1600#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
1601#, qt-format
1602msgid "Cover file %1 is empty."
1603msgstr ""
1604
1605#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
1606msgid "Cover providers"
1607msgstr "Fournisseurs de pochette"
1608
1609#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
1610msgid "Covers"
1611msgstr "Pochettes"
1612
1613#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
1614#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
1615#, qt-format
1616msgid "Covers from %1"
1617msgstr "Pochettes depuis %1"
1618
1619#: core/commandlineoptions.cpp:186
1620msgid "Create a new playlist with files"
1621msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture à partir des fichiers"
1622
1623#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
1624msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
1625msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques"
1626
1627#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
1628msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
1629msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels"
1630
1631#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
1632msgid "Ctrl+Alt+V"
1633msgstr "Ctrl+Alt+V"
1634
1635#: ../build/src/ui_queueview.h:134
1636msgid "Ctrl+Down"
1637msgstr "Ctrl+Down"
1638
1639#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
1640msgid "Ctrl+E"
1641msgstr "Ctrl+E"
1642
1643#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
1644msgid "Ctrl+H"
1645msgstr "Ctrl+H"
1646
1647#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
1648msgid "Ctrl+J"
1649msgstr "Ctrl+J"
1650
1651#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
1652msgid "Ctrl+K"
1653msgstr "Ctrl+K"
1654
1655#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
1656msgid "Ctrl+M"
1657msgstr "Ctrl+M"
1658
1659#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
1660msgid "Ctrl+N"
1661msgstr "Ctrl+N"
1662
1663#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
1664msgid "Ctrl+P"
1665msgstr "Ctrl+P"
1666
1667#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
1668msgid "Ctrl+Q"
1669msgstr "Ctrl+Q"
1670
1671#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
1672msgid "Ctrl+S"
1673msgstr "Ctrl+S"
1674
1675#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
1676msgid "Ctrl+Shift+A"
1677msgstr "Ctrl+Maj+A"
1678
1679#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
1680msgid "Ctrl+Shift+O"
1681msgstr "Ctrl+Maj+O"
1682
1683#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
1684msgid "Ctrl+T"
1685msgstr "Ctrl+T"
1686
1687#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
1688msgid "Ctrl+Up"
1689msgstr "Ctrl+Up"
1690
1691#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:509
1692msgid "Current disk cache in use:"
1693msgstr "Cache disque en cours d'utilisation :"
1694
1695#: equalizer/equalizer.cpp:139
1696msgid "Custom"
1697msgstr "Personnalisé"
1698
1699#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
1700msgid "Custom color"
1701msgstr "Couleur personnalisée"
1702
1703#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
1704msgid "Custom image:"
1705msgstr "Image personnalisée :"
1706
1707#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
1708msgid "Custom message settings"
1709msgstr "Paramètres de message personnalisé"
1710
1711#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
1712msgid "Custom text settings"
1713msgstr "Réglages de texte personnalisés"
1714
1715#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
1716msgid "Custom..."
1717msgstr "Personnalisée..."
1718
1719#: device/udisks2lister.cpp:117
1720msgid "D-Bus path"
1721msgstr "Chemin D-Bus"
1722
1723#: equalizer/equalizer.cpp:142
1724msgid "Dance"
1725msgstr "Danse"
1726
1727#: core/database.cpp:532
1728msgid "Database corruption detected."
1729msgstr "Corruption de la base de données détectée."
1730
1731#: playlist/playlist.cpp:1363 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
1732msgid "Date created"
1733msgstr "Date de création"
1734
1735#: playlist/playlist.cpp:1362 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
1736msgid "Date modified"
1737msgstr "Date de modification"
1738
1739#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441
1740msgid "Days"
1741msgstr "Jours"
1742
1743#: core/commandlineoptions.cpp:179
1744msgid "Decrease the volume by 4 percent"
1745msgstr "Diminuer le volume de 4 pour-cent"
1746
1747#: core/commandlineoptions.cpp:181
1748msgid "Decrease the volume by <value> percent"
1749msgstr "Diminuer le volume de <value> pour-cent"
1750
1751#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
1752msgid "Default bac&kground image"
1753msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut"
1754
1755#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
1756msgid "Defaults"
1757msgstr "Défauts"
1758
1759#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
1760#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
1761msgid "Delete"
1762msgstr "Supprimer"
1763
1764#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
1765msgid "Delete cover"
1766msgstr "Supprimer la pochette"
1767
1768#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
1769msgid "Delete files"
1770msgstr "Supprimer les fichiers"
1771
1772#: device/deviceview.cpp:249
1773msgid "Delete from device..."
1774msgstr "Supprimer du périphérique..."
1775
1776#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361
1777#: widgets/fileviewlist.cpp:50
1778msgid "Delete from disk..."
1779msgstr "Supprimer du disque..."
1780
1781#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172
1782msgid "Delete preset"
1783msgstr "Effacer le pré-réglage"
1784
1785#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
1786#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
1787msgid "Delete smart playlist"
1788msgstr "Supprimer la liste de lecture intelligente"
1789
1790#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
1791msgid "Delete the original files"
1792msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
1793
1794#: core/deletefiles.cpp:58
1795msgid "Deleting files"
1796msgstr "Suppression des fichiers"
1797
1798#: core/mainwindow.cpp:1900
1799msgid "Dequeue selected tracks"
1800msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
1801
1802#: core/mainwindow.cpp:1899
1803msgid "Dequeue track"
1804msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
1805
1806#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
1807msgid "Destination"
1808msgstr "Destination"
1809
1810#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
1811msgid "Details..."
1812msgstr "Détails..."
1813
1814#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:188
1815#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539
1816#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
1817msgid "Device"
1818msgstr "Périphérique"
1819
1820#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
1821msgid "Device Properties"
1822msgstr "Propriétés du périphérique"
1823
1824#: device/deviceview.cpp:240
1825msgid "Device properties..."
1826msgstr "Propriétés du périphérique..."
1827
1828#: core/mainwindow.cpp:355
1829msgid "Devices"
1830msgstr "Périphériques"
1831
1832#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
1833msgid "Different art across multiple songs."
1834msgstr "Visuel différent d'un morceau à l'autre."
1835
1836#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
1837msgid "Direct internet connection"
1838msgstr "Connexion directe à Internet"
1839
1840#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
1841msgid "Directory"
1842msgstr "Dossier"
1843
1844#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
1845msgid "Disable duration"
1846msgstr "Désactiver la durée"
1847
1848#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
1849msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
1850msgid "Disabled"
1851msgstr "Désactivé"
1852
1853#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1340
1854#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
1855#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
1856#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
1857msgid "Disc"
1858msgstr "CD"
1859
1860#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
1861msgid "Discontinuous transmission"
1862msgstr "Transmission discontinue"
1863
1864#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:508
1865msgid "Disk Cache Size"
1866msgstr "Taille du cache disque"
1867
1868#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129
1869#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:489
1870msgid "Display options"
1871msgstr "Options d'affichage"
1872
1873#: core/commandlineoptions.cpp:191
1874msgid "Display the on-screen-display"
1875msgstr "Afficher le menu à l'écran"
1876
1877#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
1878msgid "Do not convert any music"
1879msgstr "Ne pas convertir la musique"
1880
1881#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
1882msgid "Do not cut image"
1883msgstr "Ne pas couper l'image"
1884
1885#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
1886msgid "Do not overwrite"
1887msgstr "Ne pas écraser"
1888
1889#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
1890msgid "Do not show this message again."
1891msgstr "Ne plus afficher ce message."
1892
1893#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
1894msgid "Don't repeat"
1895msgstr "Ne pas répéter"
1896
1897#: collection/collectionview.cpp:374
1898msgid "Don't show in various artists"
1899msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
1900
1901#: osd/osdbase.cpp:339 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
1902msgid "Don't shuffle"
1903msgstr "Aléatoire : désactivé"
1904
1905#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
1906msgid "Don't stop!"
1907msgstr "Ne pas arrêter !"
1908
1909#: radios/radioview.cpp:87
1910msgid "Donate"
1911msgstr ""
1912
1913#: device/deviceview.cpp:138
1914msgid "Double click to open"
1915msgstr "Double-cliquer pour ouvrir"
1916
1917#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
1918msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
1919msgstr ""
1920"Double-cliquer sur un morceau dans la liste de lecture aura comme effet de..."
1921""
1922
1923#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
1924msgid "Double clicking a song will..."
1925msgstr "Double-cliquer sur un morceau aura comme effet de..."
1926
1927#: playlist/playlisttabbar.cpp:359
1928msgid ""
1929"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
1930"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
1931msgstr ""
1932
1933#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
1934#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
1935#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
1936msgid "Download album covers"
1937msgstr "Télécharger des pochettes d'albums"
1938
1939#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
1940msgid "Downloading metadata"
1941msgstr "Téléchargement des métadonnées"
1942
1943#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
1944msgid "Drag to reposition"
1945msgstr "Déplacer pour repositionner"
1946
1947#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
1948msgid "Dynamic mode is on"
1949msgstr "Le mode dynamique est activé"
1950
1951#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
1952msgid "Dynamic random mix"
1953msgstr "Mix aléatoire dynamique"
1954
1955#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
1956msgid "Edit smart playlist"
1957msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente"
1958
1959#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
1960msgid "Edit smart playlist..."
1961msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..."
1962
1963#: core/mainwindow.cpp:1943
1964#, qt-format
1965msgid "Edit tag \"%1\"..."
1966msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
1967
1968#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
1969msgid "Edit tag..."
1970msgstr "Modifier le tag..."
1971
1972#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:791
1973msgid "Edit track information"
1974msgstr "Modifier la description de la piste"
1975
1976#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
1977#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
1978msgid "Edit track information..."
1979msgstr "Modifier la description de la piste..."
1980
1981#: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:365
1982msgid "Edit tracks information..."
1983msgstr "Modifier la description des pistes..."
1984
1985#: dialogs/edittagdialog.cpp:770
1986msgid "Embedded"
1987msgstr "Embarquée"
1988
1989#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
1990msgid "Embedded cover"
1991msgstr "Pochette embarquée"
1992
1993#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
1994#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
1995#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
1996#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
1997#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224
1998#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
1999#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
2000msgid "Enable"
2001msgstr "Activer"
2002
2003#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:507
2004msgid "Enable Disk Cache"
2005msgstr "Activer le cache disque"
2006
2007#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
2008msgid "Enable Items"
2009msgstr "Activer les éléments"
2010
2011#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:512
2012#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
2013msgid "Enable delete files in the right click context menu"
2014msgstr ""
2015"Activer la suppression des fichiers dans le menu contextuel du clic droit"
2016
2017#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
2018msgid "Enable equalizer"
2019msgstr "Activer l'égaliseur"
2020
2021#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
2022msgid "Enable fading"
2023msgstr "Activer la décoloration"
2024
2025#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
2026msgid "Enable playlist clear button"
2027msgstr "Activer le bouton d'effacement de la liste de lecture"
2028
2029#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
2030msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
2031msgstr "Activer le scrobbling pour les sources suivantes :"
2032
2033#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
2034msgid "Enable song metadata inline edition with click"
2035msgstr ""
2036"Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de "
2037"lecture"
2038
2039#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
2040msgid "Enable stereo balancer"
2041msgstr "Activer la balance stéréo"
2042
2043#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547
2044msgid "Enable volume control"
2045msgstr "Activer le contrôle du volume"
2046
2047#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
2048msgid "Enabled"
2049msgstr "Activé"
2050
2051#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2052msgid "Encoding complexity"
2053msgstr "Complexité de l’encodage"
2054
2055#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2056msgid "Encoding engine quality"
2057msgstr "Qualité du moteur d’encodage"
2058
2059#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
2060msgid "Encoding mode"
2061msgstr "Mode d’encodage"
2062
2063#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542
2064msgid "Engine"
2065msgstr "Moteur"
2066
2067#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
2068msgid "Engine and Device"
2069msgstr "Moteur et périphérique"
2070
2071#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
2072msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2073msgstr "Saisissez une URL pour télécharger une pochette depuis Internet :"
2074
2075#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
2076msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2077msgstr ""
2078"Saisissez un nom de fichier pour les pochettes exportées (sans extension) :"
2079
2080#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
2081msgid "Enter a new name for this playlist"
2082msgstr "Saisissez un nouveau nom pour cette liste de lecture"
2083
2084#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
2085msgid "Enter search terms above to find music"
2086msgstr ""
2087"Saisissez ci-dessus les termes de votre recherche pour trouver de la musique"
2088
2089#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
2090#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
2091msgid "Enter search terms here"
2092msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici"
2093
2094#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
2095msgid "Enter the URL of a stream:"
2096msgstr "Saisissez l'URL d'un flux :"
2097
2098#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
2099msgid "Enter the name of the folder"
2100msgstr "Saisissez le nom du dossier"
2101
2102#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
2103msgid "Enter username and password"
2104msgstr "Entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe"
2105
2106#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
2107msgid "Enter your user token from"
2108msgstr "Entrez votre jeton d'utilisateur depuis"
2109
2110#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
2111msgid "Entire collection"
2112msgstr "Bibliothèque complète"
2113
2114#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
2115msgid "Equalizer"
2116msgstr "Égaliseur"
2117
2118#: core/commandlineoptions.cpp:195
2119msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2120msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
2121
2122#: core/commandlineoptions.cpp:196
2123msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2124msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
2125
2126#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735
2127#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
2128msgid "Error"
2129msgstr "Erreur"
2130
2131#: device/mtploader.cpp:68
2132#, qt-format
2133msgid "Error connecting MTP device %1"
2134msgstr "Erreur lors de la connexion au périphérique MTP %1"
2135
2136#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
2137msgid "Error copying songs"
2138msgstr "Erreur lors de la copie des morceaux"
2139
2140#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
2141msgid "Error deleting songs"
2142msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux"
2143
2144#: transcoder/transcoder.cpp:408
2145#, qt-format
2146msgid "Error processing %1: %2"
2147msgstr "Erreur lors du traitement de %1 : %2"
2148
2149#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
2150msgid "Error while loading audio CD."
2151msgstr "Erreur lors du chargement du CD audio."
2152
2153#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
2154msgid "Error while querying CDDA tracks."
2155msgstr "Erreur lors de l'interrogation des pistes CDDA."
2156
2157#: device/cddasongloader.cpp:103
2158msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
2159msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état pause."
2160
2161#: device/cddasongloader.cpp:95
2162msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
2163msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état prêt."
2164
2165#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
2166msgid "Ever played"
2167msgstr "Jamais écouté"
2168
2169#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
2170msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2171msgstr "Excepté entre les pistes d'un même album ou d'une même CUE sheet"
2172
2173#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
2174msgid "Existing covers"
2175msgstr "Pochettes existantes"
2176
2177#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
2178msgid "Expand"
2179msgstr "Étendre"
2180
2181#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:482
2182msgid "Expire unavailable songs after"
2183msgstr ""
2184
2185#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
2186#, qt-format
2187msgid "Expires on %1"
2188msgstr "Expire au %1"
2189
2190#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
2191msgid "Export Covers"
2192msgstr "Exporter les pochettes"
2193
2194#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
2195msgid "Export covers"
2196msgstr "Exporter les pochettes"
2197
2198#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
2199msgid "Export downloaded covers"
2200msgstr "Exporter les pochettes téléchargées"
2201
2202#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
2203msgid "Export embedded covers"
2204msgstr "Exporter les pochettes embarquées"
2205
2206#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
2207#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1067
2208msgid "Export finished"
2209msgstr "Export terminé"
2210
2211#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1052
2212#, qt-format
2213msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
2214msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)"
2215
2216#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
2217msgid "F1"
2218msgstr "F1"
2219
2220#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
2221msgid "F2"
2222msgstr "F2"
2223
2224#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
2225msgid "F5"
2226msgstr "F5"
2227
2228#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
2229msgid "F6"
2230msgstr "F6"
2231
2232#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
2233msgid "F7"
2234msgstr "F7"
2235
2236#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
2237msgid "F8"
2238msgstr "F8"
2239
2240#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
2241msgid "FLAC"
2242msgstr "FLAC"
2243
2244#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
2245msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
2246msgstr "Fondu lors de la mise en pause et de la reprise"
2247
2248#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
2249msgid "Fade out when stopping a track"
2250msgstr "Terminer par un fondu quand une piste s'arrête"
2251
2252#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
2253msgid "Fading"
2254msgstr "Fondu"
2255
2256#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
2257#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
2258msgid "Fading duration"
2259msgstr "Durée du fondu"
2260
2261#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405
2262#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
2263#, qt-format
2264msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
2265msgstr ""
2266
2267#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
2268#, qt-format
2269msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
2270msgstr ""
2271
2272#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
2273#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:638
2274#, qt-format
2275msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
2276msgstr ""
2277
2278#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:632
2279#, qt-format
2280msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
2281msgstr ""
2282
2283#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
2284#, qt-format
2285msgid "Failed writing cover to file %1."
2286msgstr ""
2287
2288#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
2289#, qt-format
2290msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
2291msgstr ""
2292
2293#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
2294msgid "Fallback-gain"
2295msgstr ""
2296
2297#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
2298#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
2299msgid "Fast"
2300msgstr "Rapide"
2301
2302#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
2303msgid "Favourite tracks"
2304msgstr "Pistes préférées"
2305
2306#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
2307msgid "Fetch Missing Covers"
2308msgstr "Récupérer les pochettes manquantes"
2309
2310#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
2311msgid "Fetch automatically"
2312msgstr "Récupérer automatiquement"
2313
2314#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
2315msgid "Fetch completed"
2316msgstr "Récupération terminé"
2317
2318#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
2319msgid "Fetch entire albums when searching songs"
2320msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau"
2321
2322#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
2323#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
2324msgid "Fetching cover error"
2325msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette"
2326
2327#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
2328#, qt-format
2329msgid "File %1 does not exist."
2330msgstr ""
2331
2332#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
2333#, qt-format
2334msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
2335msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide."
2336
2337#: organize/organizedialog.cpp:121
2338msgid "File extension"
2339msgstr "Extension de fichier"
2340
2341#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
2342msgid "File formats"
2343msgstr "Formats de fichier"
2344
2345#: playlist/playlist.cpp:1358
2346msgid "File name"
2347msgstr "Nom du fichier"
2348
2349#: playlist/playlist.cpp:1359
2350msgid "File name (without path)"
2351msgstr "Nom du fichier (sans l'emplacement)"
2352
2353#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
2354msgid "File paths"
2355msgstr "Emplacements des fichiers"
2356
2357#: playlist/playlist.cpp:1360 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
2358msgid "File size"
2359msgstr "Taille du fichier"
2360
2361#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1361
2362#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
2363#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799
2364msgid "File type"
2365msgstr "Type de fichier"
2366
2367#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
2368msgid "Filename"
2369msgstr "Nom du fichier"
2370
2371#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:498
2372msgid "Filename:"
2373msgstr "Nom de fichier :"
2374
2375#: core/mainwindow.cpp:352
2376msgid "Files"
2377msgstr "Fichiers"
2378
2379#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
2380msgid "Files to transcode"
2381msgstr "Fichiers à convertir"
2382
2383#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
2384msgid "Files, playlists and queue buttons"
2385msgstr "Boutons de fichiers, listes de lecture et file d'attente"
2386
2387#: context/contextview.cpp:215
2388msgid "Filetype"
2389msgstr "Type de fichier"
2390
2391#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94
2392msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
2393msgstr ""
2394"Trouvez des morceaux dans votre bibliothèque qui correspondent aux critères "
2395"que vous spécifiez."
2396
2397#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
2398msgid "Fingerprinting song"
2399msgstr "Génération de l'empreinte audio"
2400
2401#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
2402msgid "Finish"
2403msgstr "Terminer"
2404
2405#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
2406msgid "First level"
2407msgstr "Premier niveau"
2408
2409#: widgets/playingwidget.cpp:108
2410msgid "Fit cover to width"
2411msgstr "Ajuster la pochette sur la largeur"
2412
2413#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
2414#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453
2415msgid "Font"
2416msgstr "Police"
2417
2418#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452
2419msgid "Font for data and lyrics"
2420msgstr "Police pour les données et les paroles"
2421
2422#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
2423msgid "Font for headline"
2424msgstr "Police pour le titre"
2425
2426#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449
2427#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454
2428msgid "Font size"
2429msgstr "Taille de police"
2430
2431#: dialogs/snapdialog.cpp:56
2432#, qt-format
2433msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
2434msgstr "Pour Ubuntu, il existe un dépôt PPA officiel disponible sur %1."
2435
2436#: dialogs/snapdialog.cpp:64
2437msgid "For a better experience please consider the other options above."
2438msgstr ""
2439"Pour améliorer l'expérience de l'utilisateur, veuillez envisager l'une des "
2440"options ci-dessus."
2441
2442#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2443msgid "Force mono encoding"
2444msgstr "Forcer l’encodage en mono"
2445
2446#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345
2447#: device/deviceview.cpp:348
2448msgid "Forget device"
2449msgstr "Oublier ce périphérique"
2450
2451#: device/deviceview.cpp:346
2452msgid ""
2453"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
2454"to rescan all the songs again next time you connect it."
2455msgstr ""
2456"« Oublier un périphérique » va supprimer le périphérique de cette liste et "
2457"obligera Strawberry à rechercher à nouveau tous les morceaux qu'il contient "
2458"la prochaine fois que vous le connecterez."
2459
2460#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
2461#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
2462#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2463#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
2464#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
2465#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
2466#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
2467#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
2468#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
2469#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
2470#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
2471#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
2472#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
2473#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
2474#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
2475#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
2476#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
2477#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
2478#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
2479#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
2480#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
2481msgid "Form"
2482msgstr "Forme"
2483
2484#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
2485#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
2486msgid "Format"
2487msgstr "Format"
2488
2489#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
2490msgid "Framerate"
2491msgstr "Images par seconde"
2492
2493#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2494msgid "Frames per buffer"
2495msgstr "Images par tampon"
2496
2497#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2498msgid "Frozen"
2499msgstr "Gelé"
2500
2501#: equalizer/equalizer.cpp:143
2502msgid "Full Bass"
2503msgstr "Graves Max"
2504
2505#: equalizer/equalizer.cpp:145
2506msgid "Full Bass + Treble"
2507msgstr "Graves + Aigus Max"
2508
2509#: equalizer/equalizer.cpp:144
2510msgid "Full Treble"
2511msgstr "Aigus Max"
2512
2513#: settings/settingsdialog.cpp:134
2514msgid "General"
2515msgstr "Général"
2516
2517#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
2518msgid "General settings"
2519msgstr "Configuration générale"
2520
2521#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125
2522msgid "Genius Authentication"
2523msgstr "Authentification Genius"
2524
2525#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1344
2526#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
2527#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
2528#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
2529msgid "Genre"
2530msgstr "Genre"
2531
2532#: radios/somafmservice.cpp:72
2533#, qt-format
2534msgid "Getting %1 channels"
2535msgstr ""
2536
2537#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
2538msgid "Global Shortcuts"
2539msgstr "Raccourcis globaux"
2540
2541#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
2542msgid "Go to next playlist tab"
2543msgstr "Aller à la liste de lecture suivante"
2544
2545#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
2546msgid "Go to previous playlist tab"
2547msgstr "Aller à la liste de lecture précédente"
2548
2549#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
2550msgid "Go!"
2551msgstr "Aller !"
2552
2553#: covermanager/albumcovermanager.cpp:571
2554#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
2555#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
2556#, qt-format
2557msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2558msgstr "%1 pochettes récupérées sur %2 (%3 échouées)"
2559
2560#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
2561msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
2562msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste lors de la lecture"
2563
2564#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
2565msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
2566msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste de lecture au démarrage"
2567
2568#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
2569msgid "Group Collection by..."
2570msgstr "Grouper la Bibliothèque par..."
2571
2572#: collection/collectionfilterwidget.cpp:121
2573#: internet/internetsearchview.cpp:348
2574msgid "Group by"
2575msgstr "Grouper par"
2576
2577#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264
2578msgid "Group by Album"
2579msgstr "Grouper par Album"
2580
2581#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261
2582msgid "Group by Album Artist"
2583msgstr "Grouper par Artiste d'album"
2584
2585#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248
2586msgid "Group by Album artist/Album"
2587msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album"
2588
2589#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249
2590msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
2591msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album - CD"
2592
2593#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
2594msgid "Group by Album artist/Year - Album"
2595msgstr "Grouper par Artiste d'album/Année - Album"
2596
2597#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251
2598msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
2599msgstr "Grouper par Artiste d'album/Année - Album - CD"
2600
2601#: collection/collectionfilterwidget.cpp:262
2602msgid "Group by Artist"
2603msgstr "Grouper par Artiste"
2604
2605#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253
2606msgid "Group by Artist/Album"
2607msgstr "Grouper par Artiste/Album"
2608
2609#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254
2610msgid "Group by Artist/Album - Disc"
2611msgstr "Grouper par Artiste/Album - CD"
2612
2613#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255
2614msgid "Group by Artist/Year - Album"
2615msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album"
2616
2617#: collection/collectionfilterwidget.cpp:256
2618msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
2619msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album - CD"
2620
2621#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265
2622msgid "Group by Genre/Album"
2623msgstr "Grouper par Genre/Album"
2624
2625#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258
2626msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
2627msgstr "Grouper par Genre/Artiste d'album/Album"
2628
2629#: collection/collectionfilterwidget.cpp:259
2630msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2631msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
2632
2633#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1348
2634#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
2635#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
2636#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:835
2637msgid "Grouping"
2638msgstr "Groupement"
2639
2640#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2641msgid "Grouping Name"
2642msgstr "Nom du regroupement"
2643
2644#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320
2645msgid "Grouping name:"
2646msgstr "Nom du regroupement :"
2647
2648#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
2649msgid "HTTP proxy"
2650msgstr "Serveur mandataire HTTP"
2651
2652#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2653msgid "Happy"
2654msgstr "Heureux"
2655
2656#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
2657msgid "Hardware information"
2658msgstr "Informations sur le matériel"
2659
2660#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
2661msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2662msgstr ""
2663"Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le "
2664"périphérique est connecté."
2665
2666#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
2667msgid "Help"
2668msgstr "Aide"
2669
2670#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230
2671msgid "Hex (insecure)"
2672msgstr ""
2673
2674#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
2675msgid "Hide the main window"
2676msgstr "Masquer la fenêtre principale"
2677
2678#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2679msgid "High"
2680msgstr "Élevé"
2681
2682#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
2683#, qt-format
2684msgid "High (%1 fps)"
2685msgstr "Élevé (%1 fps)"
2686
2687#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
2688msgid "High watermark"
2689msgstr "Filigrane fort"
2690
2691#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439
2692msgid "Hours"
2693msgstr "Heures"
2694
2695#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
2696msgid "Icon"
2697msgstr "Icône"
2698
2699#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
2700msgid "Icon sizes"
2701msgstr "Tailles des icônes"
2702
2703#: widgets/fancytabwidget.cpp:726
2704msgid "Icons on top"
2705msgstr "Icônes au dessus"
2706
2707#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
2708msgid "Identifying song"
2709msgstr "Identification du morceau"
2710
2711#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
2712msgid ""
2713"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
2714"edit the tag value directly"
2715msgstr ""
2716"Si cette option est activée, cliquer sur un morceau sélectionné dans la "
2717"liste de lecture vous permettra d'éditer directement la valeur du tag"
2718
2719#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
2720msgid ""
2721"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
2722"work."
2723msgstr ""
2724"Si vous continuez, ce périphérique fonctionnera lentement et les morceaux "
2725"que vous y copiez pourraient ne pas fonctionner."
2726
2727#: dialogs/about.cpp:124
2728msgid ""
2729"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
2730"donating."
2731msgstr ""
2732"Si vous aimez ce logiciel Strawberry et que pouvez en faire usage, envisagez "
2733"de sponsoriser ou de faire un don."
2734
2735#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
2736msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2737msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2738
2739#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2740msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2741msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2742
2743#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
2744msgid "Import data from last.fm"
2745msgstr "Importer les données de last.fm"
2746
2747#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
2748msgid "Import data from last.fm..."
2749msgstr "Importer les données de last.fm..."
2750
2751#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
2752msgid "Import..."
2753msgstr "Importer..."
2754
2755#: core/utilities.cpp:178
2756#, qt-format
2757msgid "In %1 days"
2758msgstr "Dans %1 jours"
2759
2760#: core/utilities.cpp:181
2761#, qt-format
2762msgid "In %1 weeks"
2763msgstr "Dans %1 semaines"
2764
2765#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
2766msgid ""
2767"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
2768"time a song finishes."
2769msgstr ""
2770"En mode dynamique, de nouvelles pistes seront choisies et ajoutées à la "
2771"liste de lecture à chaque fois qu'un morceau se termine."
2772
2773#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
2774msgid "Include album art in the notification"
2775msgstr "Inclure la pochette de l'album à la notification"
2776
2777#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
2778msgid "Include all songs"
2779msgstr "Inclure tous les morceaux"
2780
2781#: core/commandlineoptions.cpp:178
2782msgid "Increase the volume by 4 percent"
2783msgstr "Augmenter le volume de 4 pour-cent"
2784
2785#: core/commandlineoptions.cpp:180
2786msgid "Increase the volume by <value> percent"
2787msgstr "Augmenter le volume de <value> pour-cent"
2788
2789#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
2790msgid "Information"
2791msgstr "Information"
2792
2793#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
2794msgid "Insert..."
2795msgstr "Insérer..."
2796
2797#: dialogs/snapdialog.cpp:79
2798msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
2799msgstr "Installez strawberry via PPA :<br />"
2800
2801#: core/database.cpp:515
2802msgid "Integrity check"
2803msgstr "Vérification de l'intégrité"
2804
2805#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
2806msgid "Internet Search View"
2807msgstr "Affichage des recherches Internet"
2808
2809#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
2810msgid "Internet Tabs View"
2811msgstr "Affichage des onglets Internet"
2812
2813#: osd/osdbase.cpp:359 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
2814msgid "Intro tracks"
2815msgstr "Introduction des pistes"
2816
2817#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
2818msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
2819msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant."
2820
2821#: dialogs/about.cpp:114
2822msgid ""
2823"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
2824"audiophiles."
2825msgstr ""
2826"C'est un fork de Clementine publié en 2018 destiné aux collectionneurs de "
2827"musique et aux audiophiles."
2828
2829#: dialogs/snapdialog.cpp:44
2830msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
2831msgstr ""
2832"Nous avons détecté que Strawberry est en cours d'exécution en tant que "
2833"programme Snap"
2834
2835#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
2836msgid "Jump to previous song right away"
2837msgstr "Aller tout de suite à la piste précédente"
2838
2839#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
2840msgid "Keep aspect ratio"
2841msgstr "Conserver les proportions"
2842
2843#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
2844msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2845msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée"
2846
2847#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
2848msgid "Keep the original files"
2849msgstr "Conserver les fichiers originaux"
2850
2851#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
2852msgid "Language"
2853msgstr "Langue"
2854
2855#: equalizer/equalizer.cpp:146
2856msgid "Laptop/Headphones"
2857msgstr "Portable/Écouteurs"
2858
2859#: equalizer/equalizer.cpp:147
2860msgid "Large Hall"
2861msgstr "Large Salle"
2862
2863#: widgets/playingwidget.cpp:105
2864msgid "Large album cover"
2865msgstr "Grande pochette d'album"
2866
2867#: widgets/fancytabwidget.cpp:722
2868msgid "Large sidebar"
2869msgstr "Barre latérale large"
2870
2871#: playlist/playlist.cpp:1352 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
2872#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
2873msgid "Last played"
2874msgstr "Dernière écoute"
2875
2876#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
2877msgctxt "A playlist's tag."
2878msgid "Last played"
2879msgstr "Dernière écoute"
2880
2881#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
2882#, qt-format
2883msgid "Last played for %1 songs received."
2884msgstr "Dernière lecture pour %1 morceaux reçus."
2885
2886#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
2887msgid "Last.fm"
2888msgstr "Last.fm"
2889
2890#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
2891msgid "Least favourite tracks"
2892msgstr "Pistes les moins préférées"
2893
2894#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
2895msgid "Left"
2896msgstr "Gauche"
2897
2898#: context/contextview.cpp:216 playlist/playlist.cpp:1341
2899#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798
2900msgid "Length"
2901msgstr "Durée"
2902
2903#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
2904msgid "Libre.fm"
2905msgstr "Libre.fm"
2906
2907#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
2908msgid "Limits"
2909msgstr "Limites"
2910
2911#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
2912msgid "ListenBrainz Authentication"
2913msgstr "Authentification à ListenBrainz"
2914
2915#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
2916msgid "Listenbrainz"
2917msgstr "Listenbrainz"
2918
2919#: equalizer/equalizer.cpp:148
2920msgid "Live"
2921msgstr "En direct"
2922
2923#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
2924msgid "Load"
2925msgstr "Charger"
2926
2927#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
2928msgid "Load cover from URL"
2929msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL"
2930
2931#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
2932msgid "Load cover from URL..."
2933msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL..."
2934
2935#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
2936#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208
2937msgid "Load cover from disk"
2938msgstr "Charger la pochette depuis le disque"
2939
2940#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
2941msgid "Load cover from disk..."
2942msgstr "Charger la pochette depuis le disque..."
2943
2944#: playlist/playlistcontainer.cpp:342
2945msgid "Load playlist"
2946msgstr "Charger une liste de lecture"
2947
2948#: device/mtploader.cpp:51
2949msgid "Loading MTP device"
2950msgstr "Chargement du périphérique MTP"
2951
2952#: device/gpodloader.cpp:54
2953msgid "Loading iPod database"
2954msgstr "Chargement de la base de données iPod"
2955
2956#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
2957msgid "Loading smart playlist"
2958msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
2959
2960#: collection/collectionmodel.cpp:213
2961msgid "Loading songs"
2962msgstr "Chargement des morceaux"
2963
2964#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:405
2965msgid "Loading tracks"
2966msgstr "Chargement des pistes"
2967
2968#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
2969msgid "Loading tracks info"
2970msgstr "Chargement des info des pistes"
2971
2972#: collection/collectionmodel.cpp:206
2973#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
2974#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
2975msgid "Loading..."
2976msgstr "Chargement..."
2977
2978#: core/commandlineoptions.cpp:188
2979msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2980msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle"
2981
2982#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
2983msgid "Local file"
2984msgstr "Fichier local"
2985
2986#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
2987#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
2988#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440
2989#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
2990#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
2991#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
2992#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
2993msgid "Login"
2994msgstr "Se connecter"
2995
2996#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2997msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2998msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)"
2999
3000#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
3001msgid "Love"
3002msgstr "J'aime"
3003
3004#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
3005#, qt-format
3006msgid "Low (%1 fps)"
3007msgstr "Faible (%1 fps)"
3008
3009#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
3010msgid "Low complexity profile (LC)"
3011msgstr "Profile à faible complexité (FC)"
3012
3013#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554
3014msgid "Low watermark"
3015msgstr "Filigrane fin"
3016
3017#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:503
3018msgid "Lowercase filename"
3019msgstr "Nom de fichier en minuscule"
3020
3021#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:840
3022msgid "Lyrics"
3023msgstr "Paroles"
3024
3025#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
3026msgid "Lyrics providers"
3027msgstr "Fournisseurs des paroles"
3028
3029#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231
3030msgid "MD5 token"
3031msgstr ""
3032
3033#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
3034msgid "MP3"
3035msgstr "MP3"
3036
3037#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
3038msgid "Main profile (MAIN)"
3039msgstr "Profil principal (MAIN)"
3040
3041#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
3042msgid "Manage saved groupings"
3043msgstr "Gérer les regroupement enregistrés"
3044
3045#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
3046#, qt-format
3047msgid "Manually cover art from %1 is missing"
3048msgstr "La pochette manuelle %1 est manquante"
3049
3050#: dialogs/edittagdialog.cpp:807
3051#, qt-format
3052msgid "Manually set cover art from %1"
3053msgstr "Définir manuellement la pochette à partir de %1"
3054
3055#: device/deviceproperties.cpp:177
3056msgid "Manufacturer"
3057msgstr "Fabricant"
3058
3059#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
3060msgid "Mark as listened"
3061msgstr "Marquer comme lu"
3062
3063#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:481
3064msgid "Mark disappeared songs unavailable"
3065msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible"
3066
3067#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
3068msgid "Match every search term (AND)"
3069msgstr "Faire correspondre tous les termes de recherche (ET)"
3070
3071#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
3072msgid "Match one or more search terms (OR)"
3073msgstr "Faire correspondre un ou plusieurs termes de recherche (OU)"
3074
3075#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
3076msgid "Max cover size"
3077msgstr "Taille maximum de la pochette"
3078
3079#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
3080msgid "Maximum bitrate"
3081msgstr "Débit maximum"
3082
3083#: qobuz/qobuzservice.cpp:468
3084msgid "Maximum number of login attempts reached."
3085msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion atteint."
3086
3087#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
3088#, qt-format
3089msgid "Medium (%1 fps)"
3090msgstr "Moyen (%1 fps)"
3091
3092#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
3093msgid "Metadata"
3094msgstr "Métadonnées"
3095
3096#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
3097msgid "Middle"
3098msgstr "Milieu"
3099
3100#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
3101msgid "Minimum bitrate"
3102msgstr "Débit minimum"
3103
3104#: settings/tidalsettingspage.cpp:164
3105msgid "Missing API token."
3106msgstr "Jeton de l'API manquant."
3107
3108#: qobuz/qobuzservice.cpp:720 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
3109msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
3110msgstr "L'ID app ou le secret de Qobuz est manquant."
3111
3112#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501
3113#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609
3114#: qobuz/qobuzservice.cpp:674
3115msgid "Missing Qobuz app ID."
3116msgstr "L'ID de l'app de Qobuz est manquant."
3117
3118#: qobuz/qobuzservice.cpp:480
3119msgid "Missing Qobuz password."
3120msgstr "Le mot de passe de Qobuz est manquant."
3121
3122#: qobuz/qobuzservice.cpp:476
3123msgid "Missing Qobuz username."
3124msgstr "Le nom d'utilisateur de Qobuz est manquant."
3125
3126#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:46
3127msgid "Missing Subsonic username or password."
3128msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de Subsonic est manquant."
3129
3130#: tidal/tidalservice.cpp:753 tidal/tidalservice.cpp:813
3131#: tidal/tidalservice.cpp:871 tidal/tidalservice.cpp:937
3132#: tidal/tidalservice.cpp:998 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
3133msgid "Missing Tidal API token, username or password."
3134msgstr ""
3135"Le jeton de l'API Tidal, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est "
3136"manquant."
3137
3138#: tidal/tidalservice.cpp:714
3139msgid "Missing Tidal API token."
3140msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant."
3141
3142#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
3143msgid "Missing Tidal client ID."
3144msgstr "L'ID du client Tidal est manquant."
3145
3146#: tidal/tidalservice.cpp:722
3147msgid "Missing Tidal password."
3148msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant."
3149
3150#: tidal/tidalservice.cpp:718
3151msgid "Missing Tidal username."
3152msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant."
3153
3154#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
3155msgid "Missing app id."
3156msgstr "ID d'application manquant."
3157
3158#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
3159msgid "Missing password."
3160msgstr "Mot de passe manquant."
3161
3162#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129
3163msgid "Missing server url, username or password."
3164msgstr ""
3165"L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
3166
3167#: subsonic/subsonicservice.cpp:434
3168msgid "Missing username or password."
3169msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
3170
3171#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218
3172msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
3173msgstr ""
3174"Nom d'utilisateur manquant, veuillez d'abord vous connecter à last.fm !"
3175
3176#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
3177msgid "Missing username."
3178msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
3179
3180#: device/deviceproperties.cpp:176
3181msgid "Model"
3182msgstr "Modèle"
3183
3184#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:479
3185msgid "Monitor the collection for changes"
3186msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
3187
3188#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445
3189msgid "Months"
3190msgstr "Mois"
3191
3192#: playlist/playlist.cpp:1367
3193msgid "Mood"
3194msgstr "Humeur"
3195
3196#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
3197#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
3198msgid "Moodbar"
3199msgstr "Barre d'humeur"
3200
3201#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
3202msgid "Moodbar style"
3203msgstr "Style de la barre d'humeur"
3204
3205#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
3206msgid "Most played"
3207msgstr "Le plus écouté"
3208
3209#: device/giolister.cpp:187
3210msgid "Mount point"
3211msgstr "Point de montage"
3212
3213#: device/udisks2lister.cpp:119
3214msgid "Mount points"
3215msgstr "Points de montage"
3216
3217#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
3218#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
3219msgid "Move down"
3220msgstr "Déplacer vers le bas"
3221
3222#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48
3223msgid "Move to collection..."
3224msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
3225
3226#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
3227#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
3228msgid "Move up"
3229msgstr "Déplacer vers le haut"
3230
3231#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334
3232msgid "Music"
3233msgstr "Musique"
3234
3235#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
3236msgid "Mute"
3237msgstr "Sourdine"
3238
3239#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
3240#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
3241#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
3242msgid "Name"
3243msgstr "Nom"
3244
3245#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
3246msgid "Naming options"
3247msgstr "Options de nommage"
3248
3249#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
3250msgid "Narrow band (NB)"
3251msgstr "Bande étroite (NB)"
3252
3253#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
3254msgid "Network Proxy"
3255msgstr "Serveur mandataire (proxy)"
3256
3257#: playlist/playlistdelegates.cpp:347 dialogs/edittagdialog.cpp:836
3258msgid "Never"
3259msgstr "Jamais"
3260
3261#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
3262msgid "Never played"
3263msgstr "Jamais écouté"
3264
3265#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
3266#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
3267msgid "Never start playing"
3268msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
3269
3270#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
3271#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
3272msgid "New folder"
3273msgstr "Nouveau dossier"
3274
3275#: core/mainwindow.cpp:2001
3276msgid "New playlist"
3277msgstr "Nouvelle liste de lecture"
3278
3279#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
3280msgid "New smart playlist"
3281msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente"
3282
3283#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
3284msgid "New smart playlist..."
3285msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente..."
3286
3287#: widgets/freespacebar.cpp:68
3288msgid "New songs"
3289msgstr "Nouveaux morceaux"
3290
3291#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
3292msgid "New tracks will be added automatically."
3293msgstr "De nouvelles pistes seront ajoutées automatiquement."
3294
3295#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
3296msgid "Newest tracks"
3297msgstr "Dernières pistes"
3298
3299#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
3300msgid "Next"
3301msgstr "Suivant"
3302
3303#: core/utilities.cpp:179
3304msgid "Next week"
3305msgstr "La semaine prochaine"
3306
3307#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
3308msgid "No analyzer"
3309msgstr "Désactiver le spectrogramme"
3310
3311#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042
3312msgid "No covers to export."
3313msgstr "Aucune pochette à exporter."
3314
3315#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
3316msgid "No long blocks"
3317msgstr "Aucun bloc long"
3318
3319#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318
3320msgid "No match."
3321msgstr "Aucune correspondance."
3322
3323#: playlist/playlistcontainer.cpp:432
3324msgid ""
3325"No matches found.  Clear the search box to show the whole playlist again."
3326msgstr ""
3327"Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à "
3328"nouveau la totalité de la liste de lecture."
3329
3330#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190
3331msgid "No provider selected."
3332msgstr "Aucun fournisseur sélectionné."
3333
3334#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
3335msgid "No short blocks"
3336msgstr "Aucun bloc court"
3337
3338#: context/contextview.cpp:460
3339msgid "No song playing"
3340msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
3341
3342#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:757
3343#: dialogs/edittagdialog.cpp:767 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
3344#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
3345msgid "None"
3346msgstr "Aucun"
3347
3348#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735
3349#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
3350msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
3351msgstr ""
3352"Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un "
3353"périphérique"
3354
3355#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
3356msgid "Normal"
3357msgstr "Normal"
3358
3359#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
3360msgid "Normal block type"
3361msgstr "Type de bloc normal"
3362
3363#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561
3364#: qobuz/qobuzservice.cpp:614
3365msgid "Not authenticated with Qobuz."
3366msgstr "Aucune authentification sur Qobuz."
3367
3368#: tidal/tidalservice.cpp:726
3369msgid ""
3370"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
3371msgstr ""
3372"Aucune authentification sur Tidal et nombre maximum de tentatives de "
3373"connexion atteint."
3374
3375#: tidal/tidalservice.cpp:748 tidal/tidalservice.cpp:808
3376#: tidal/tidalservice.cpp:866 tidal/tidalservice.cpp:932
3377#: tidal/tidalservice.cpp:994 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
3378msgid "Not authenticated with Tidal."
3379msgstr "Aucune authentification sur Tidal."
3380
3381#: device/deviceview.cpp:130
3382msgid "Not connected"
3383msgstr "Déconnecté"
3384
3385#: device/deviceview.cpp:134
3386msgid "Not mounted - double click to mount"
3387msgstr "Non monté – double-cliquez pour monter"
3388
3389#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
3390msgid "Notification type"
3391msgstr "Type de notification"
3392
3393#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
3394msgid "Notifications"
3395msgstr "Notifications"
3396
3397#: core/macsystemtrayicon.mm:73
3398msgid "Now Playing"
3399msgstr "Lecture en cours"
3400
3401#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
3402msgid "O&verwrite all"
3403msgstr "To&ut écraser"
3404
3405#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
3406msgid "OSD Preview"
3407msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)"
3408
3409#: osd/osdbase.cpp:267
3410msgid "Off"
3411msgstr "Désactivé"
3412
3413#: dialogs/snapdialog.cpp:60
3414#, qt-format
3415msgid ""
3416"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
3417"most of their derivatives. See %1 for more information."
3418msgstr ""
3419"Des paquetages officiels sont disponibles pour Debian et Ubuntu, et "
3420"fonctionnent aussi sur la plupart de leurs dérivés. Voir %1 pour plus "
3421"d'informations."
3422
3423#: osd/osdbase.cpp:267
3424msgid "On"
3425msgstr "Activé"
3426
3427#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
3428msgid "On startup"
3429msgstr "Au démarrage"
3430
3431#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
3432msgid "Only show the first"
3433msgstr "N'afficher que le premier"
3434
3435#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
3436msgid "Opacity"
3437msgstr "Opacité"
3438
3439#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
3440msgid "Open URL in web browser?"
3441msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
3442
3443#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
3444msgid "Open a directory to import music from"
3445msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique"
3446
3447#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
3448msgid "Open audio &CD..."
3449msgstr "Ouvrir un &CD audio..."
3450
3451#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
3452msgid "Open device"
3453msgstr "Ouvrir le périphérique"
3454
3455#: radios/radioview.cpp:83
3456msgid "Open homepage"
3457msgstr ""
3458
3459#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
3460#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
3461#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323
3462#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:79
3463#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
3464msgid "Open in new playlist"
3465msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture"
3466
3467#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
3468#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
3469#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
3470msgid "Open..."
3471msgstr "Ouvrir..."
3472
3473#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
3474msgid "Opti&mize for bitrate"
3475msgstr "Opti&miser pour le débit"
3476
3477#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
3478msgid "Optimize for &quality"
3479msgstr "Optimiser pour la &qualité"
3480
3481#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
3482msgid "Options..."
3483msgstr "Options..."
3484
3485#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
3486msgid "Opus"
3487msgstr "Opus"
3488
3489#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
3490msgid "Organize Files"
3491msgstr "Organiser les fichiers"
3492
3493#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269
3494#: collection/collectionview.cpp:357
3495msgid "Organize files..."
3496msgstr "Organisation des fichiers..."
3497
3498#: organize/organize.cpp:107
3499msgid "Organizing files"
3500msgstr "Organisation des fichiers"
3501
3502#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
3503msgid "Original tags"
3504msgstr "Tags originaux"
3505
3506#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1343
3507#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
3508#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
3509msgid "Original year"
3510msgstr "Année d'origine"
3511
3512#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
3513#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
3514msgid "Original year - Album"
3515msgstr "Année d'origine - Album"
3516
3517#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
3518msgid "Original year - Album - Disc"
3519msgstr "Année d'origine - Album - CD"
3520
3521#: core/commandlineoptions.cpp:191
3522msgid "Other options"
3523msgstr "Autres options"
3524
3525#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
3526#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541
3527msgid "Output"
3528msgstr "Sortie"
3529
3530#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
3531msgid "Output options"
3532msgstr "Options de sortie"
3533
3534#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:502
3535msgid "Overwrite existing file"
3536msgstr "Écraser le fichier existant"
3537
3538#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
3539msgid "Overwrite existing files"
3540msgstr "Écraser les fichiers existants"
3541
3542#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
3543msgid "Overwrite s&maller ones only"
3544msgstr "Écraser uniquement les plus &petits"
3545
3546#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
3547msgid "P&laylist"
3548msgstr "Liste de &lecture"
3549
3550#: device/udisks2lister.cpp:120
3551msgid "Partition label"
3552msgstr "Intitulé de la partition"
3553
3554#: equalizer/equalizer.cpp:149
3555msgid "Party"
3556msgstr "Soirée"
3557
3558#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
3559#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
3560#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228
3561#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
3562#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
3563msgid "Password"
3564msgstr "Mot de passe"
3565
3566#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807
3567msgid "Path"
3568msgstr "Emplacement"
3569
3570#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:499
3571msgid "Pattern"
3572msgstr "Motif"
3573
3574#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798
3575#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
3576msgid "Pause"
3577msgstr "Pause"
3578
3579#: core/commandlineoptions.cpp:173
3580msgid "Pause playback"
3581msgstr "Mettre la lecture en pause"
3582
3583#: osd/osdbase.cpp:208 osd/osdbase.cpp:211
3584msgid "Paused"
3585msgstr "En pause"
3586
3587#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1347
3588#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
3589#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
3590#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834
3591msgid "Performer"
3592msgstr "Interprète"
3593
3594#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
3595msgid "Pixel"
3596msgstr "Pixel"
3597
3598#: widgets/fancytabwidget.cpp:724
3599msgid "Plain sidebar"
3600msgstr "Barre latérale simple"
3601
3602#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287
3603#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
3604#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
3605msgid "Play"
3606msgstr "Lecture"
3607
3608#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
3609msgid "Play control buttons"
3610msgstr "Boutons de contrôle de lecture"
3611
3612#: playlist/playlist.cpp:1350 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805
3613msgid "Play count"
3614msgstr "Compteur d'écoutes"
3615
3616#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
3617msgid "Play counts"
3618msgstr "Compteur d'écoutes"
3619
3620#: core/commandlineoptions.cpp:190
3621msgid "Play given playlist"
3622msgstr "Lire la liste de lecture donnée"
3623
3624#: core/commandlineoptions.cpp:172
3625msgid "Play if stopped, pause if playing"
3626msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant"
3627
3628#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
3629#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
3630msgid "Play if there is nothing already playing"
3631msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture"
3632
3633#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
3634msgid "Play next"
3635msgstr "Lecture suivante"
3636
3637#: core/commandlineoptions.cpp:189
3638msgid "Play the <n>th track in the playlist"
3639msgstr "Lire la <n>ème piste de la liste de lecture"
3640
3641#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
3642#, qt-format
3643msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
3644msgstr ""
3645"Compteur d'écoutes pour %1 morceaux et dernière lecture pour %2 morceaux "
3646"reçus."
3647
3648#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
3649#, qt-format
3650msgid "Playcounts for %1 songs received."
3651msgstr "Compteur d'écoutes pour %1 morceaux reçus."
3652
3653#: core/commandlineoptions.cpp:170
3654msgid "Player options"
3655msgstr "Options du lecteur"
3656
3657#: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
3658#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
3659#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
3660#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
3661msgid "Playlist"
3662msgstr "Liste de lecture"
3663
3664#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
3665msgid "Playlist buttons"
3666msgstr "Boutons de liste de lecture"
3667
3668#: osd/osdbase.cpp:275
3669msgid "Playlist finished"
3670msgstr "Liste de lecture terminée"
3671
3672#: core/mainwindow.cpp:2274
3673#, qt-format
3674msgid ""
3675"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
3676"playlist?"
3677msgstr ""
3678"La liste de lecture contient %1 morceaux, trop volumineux pour être annulés. "
3679"Voulez-vous vraiment effacer la liste de lecture ?"
3680
3681#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
3682msgid "Playlist must be open first."
3683msgstr "La liste de lecture doit d'abord être ouverte."
3684
3685#: core/commandlineoptions.cpp:185
3686#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
3687msgid "Playlist options"
3688msgstr "Options de la liste de lecture"
3689
3690#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
3691msgid "Playlist playing song color"
3692msgstr ""
3693
3694#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
3695msgid "Playlist type"
3696msgstr "Type de liste de lecture"
3697
3698#: core/mainwindow.cpp:350
3699msgid "Playlists"
3700msgstr "Listes de lecture"
3701
3702#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
3703msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
3704msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry."
3705
3706#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
3707#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181
3708msgid "Please open this URL in your browser"
3709msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
3710
3711#: equalizer/equalizer.cpp:150
3712msgid "Pop"
3713msgstr "Pop"
3714
3715#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
3716msgid "Popup duration"
3717msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre"
3718
3719#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
3720msgid "Port"
3721msgstr "Port"
3722
3723#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
3724msgid "Position"
3725msgstr "Position"
3726
3727#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
3728msgid "Pre-amp"
3729msgstr "Pré-ampli"
3730
3731#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
3732msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
3733msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles"
3734
3735#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
3736#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
3737#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
3738msgid "Preferences"
3739msgstr "Préférences"
3740
3741#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:484
3742msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
3743msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
3744
3745#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
3746msgid "Preferred format"
3747msgstr "Format préféré"
3748
3749#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
3750msgid ""
3751"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
3752msgstr ""
3753"Préfixer un mot avec le nom d'un champs pour limiter la recherche à ce "
3754"champs, ex. :"
3755
3756#: core/songloader.cpp:154
3757msgid "Preload function was not set for blocking operation."
3758msgstr ""
3759"La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante."
3760
3761#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
3762msgid "Preset:"
3763msgstr "Préréglage :"
3764
3765#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167
3766msgid ""
3767"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
3768"browser."
3769msgstr ""
3770"Appuyez sur « Enregistrer » pour copier le lien dans le presse-papier et "
3771"l'ouvrir manuellement dans un navigateur internet."
3772
3773#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
3774msgid "Press a key"
3775msgstr "Appuyez sur une touche"
3776
3777#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
3778#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
3779#, qt-format
3780msgid "Press a key combination to use for %1..."
3781msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches à utiliser pour %1..."
3782
3783#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
3784msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
3785msgstr "Appuyer sur « Précédent » du lecteur aura comme effet de..."
3786
3787#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
3788msgid "Pretty OSD options"
3789msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)"
3790
3791#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
3792#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
3793#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456
3794#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
3795#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
3796msgid "Preview"
3797msgstr "Aperçu"
3798
3799#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
3800msgid "Previous"
3801msgstr "Précédent"
3802
3803#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
3804msgid "Previous track"
3805msgstr "Piste précédente"
3806
3807#: core/commandlineoptions.cpp:198
3808msgid "Print out version information"
3809msgstr "Afficher la version"
3810
3811#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
3812msgid "Profile"
3813msgstr "Profil"
3814
3815#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
3816msgid "Progress"
3817msgstr "Progression"
3818
3819#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
3820msgid "Put songs in a random order"
3821msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire"
3822
3823#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
3824#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
3825msgid "Qobuz"
3826msgstr "Qobuz"
3827
3828#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
3829msgid ""
3830"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
3831"registered application to work. We can't help you getting these."
3832msgstr ""
3833"Le support Qobuz n'est pas officiel et nécessite un ID d'application d'API à "
3834"partir d'une application enregistrée pour fonctionner. Nous ne pouvons pas "
3835"vous aider à les obtenir."
3836
3837#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
3838#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
3839#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
3840#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
3841msgctxt "Sound quality"
3842msgid "Quality"
3843msgstr "Qualité"
3844
3845#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
3846msgid "Querying device..."
3847msgstr "Requête du périphérique..."
3848
3849#: core/mainwindow.cpp:349
3850msgid "Queue"
3851msgstr "Liste d'attente"
3852
3853#: core/mainwindow.cpp:1902
3854msgid "Queue selected tracks"
3855msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
3856
3857#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906
3858msgid "Queue selected tracks to play next"
3859msgstr ""
3860"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
3861"ultérieure"
3862
3863#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354
3864#: internet/internetcollectionview.cpp:323
3865msgid "Queue to play next"
3866msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
3867
3868#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266
3869#: collection/collectionview.cpp:353
3870#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
3871#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322
3872msgid "Queue track"
3873msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
3874
3875#: ../build/src/ui_queueview.h:123
3876msgid "QueueView"
3877msgstr "Vue de la liste d'attente"
3878
3879#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
3880msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
3881msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)"
3882
3883#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
3884msgid "Radio Paradise"
3885msgstr ""
3886
3887#: core/mainwindow.cpp:353
3888msgid "Radios"
3889msgstr ""
3890
3891#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500
3892msgid "Random"
3893msgstr "Aléatoire"
3894
3895#: playlist/playlist.cpp:1368
3896msgid "Rating"
3897msgstr "Notation"
3898
3899#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
3900msgid "Re&lative"
3901msgstr "Re&latif"
3902
3903#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
3904msgid "Really cancel?"
3905msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?"
3906
3907#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
3908#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
3909msgid "Received invalid reply from web browser."
3910msgstr "Réponse invalide du navigateur internet."
3911
3912#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
3913msgid ""
3914"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
3915"another browser like Chromium or Chrome."
3916msgstr ""
3917"Réponse invalide du navigateur internet. Essayez avec l'option HTTPS, ou "
3918"utilisez un autre navigateur tel que Chromium ou Chrome."
3919
3920#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
3921msgid "Receiving initial data from last.fm..."
3922msgstr "Réception des données initiales de last.fm..."
3923
3924#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
3925#, qt-format
3926msgid "Receiving last played for %1 songs."
3927msgstr "Réception de la dernière lecture de %1 morceaux."
3928
3929#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
3930#, qt-format
3931msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
3932msgstr ""
3933"Réception du compteur d'écoute pour %1 morceaux et de la dernière lecture "
3934"pour %2 morceaux."
3935
3936#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
3937#, qt-format
3938msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
3939msgstr "Réception du compteur d'écoutes pour %1 morceaux."
3940
3941#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:205
3942msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
3943msgstr ""
3944"Rediriger depuis Genius ne contient pas de code ou d'état des éléments de "
3945"requête."
3946
3947#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:193
3948msgid "Redirect missing token code or state!"
3949msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !"
3950
3951#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:203
3952msgid "Redirect missing token code!"
3953msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !"
3954
3955#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
3956msgid "Refresh catalogue"
3957msgstr "Actualiser le catalogue"
3958
3959#: radios/radioview.cpp:91
3960msgid "Refresh channels"
3961msgstr ""
3962
3963#: equalizer/equalizer.cpp:151
3964msgid "Reggae"
3965msgstr "Reggae"
3966
3967#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
3968msgid "Relative"
3969msgstr "Relatif"
3970
3971#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
3972msgid "Remember from &last time"
3973msgstr "Se souvenir de la fois &précédente"
3974
3975#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
3976msgid "Remember my choice"
3977msgstr "Se souvenir de mon choix"
3978
3979#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
3980#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
3981msgid "Remove"
3982msgstr "Supprimer"
3983
3984#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
3985msgid "Remove &duplicates from playlist"
3986msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture"
3987
3988#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
3989msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
3990msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture"
3991
3992#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:476
3993msgid "Remove folder"
3994msgstr "Supprimer un dossier"
3995
3996#: internet/internetcollectionview.cpp:328
3997msgid "Remove from favorites"
3998msgstr "Supprimer des favoris"
3999
4000#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
4001msgid "Remove from playlist"
4002msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
4003
4004#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
4005msgid "Remove playlist"
4006msgstr "Supprimer la liste de lecture"
4007
4008#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
4009msgid "Remove playlists"
4010msgstr "Supprimer les listes de lecture"
4011
4012#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
4013msgid "Remove problematic characters from filenames"
4014msgstr "Supprimer les caractères problématiques des noms de fichiers"
4015
4016#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
4017msgid "Rename playlist"
4018msgstr "Renommer la liste de lecture"
4019
4020#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
4021msgid "Rename playlist..."
4022msgstr "Renommer la liste de lecture..."
4023
4024#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
4025msgid "Renumber tracks in this order..."
4026msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..."
4027
4028#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
4029msgid "Repeat"
4030msgstr "Répéter"
4031
4032#: osd/osdbase.cpp:356 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
4033msgid "Repeat album"
4034msgstr "Répéter l'album"
4035
4036#: osd/osdbase.cpp:357 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
4037msgid "Repeat playlist"
4038msgstr "Répéter la liste de lecture"
4039
4040#: osd/osdbase.cpp:355 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
4041msgid "Repeat track"
4042msgstr "Répéter la piste"
4043
4044#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349
4045#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
4046#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322
4047#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:75
4048#: device/deviceview.cpp:244
4049msgid "Replace current playlist"
4050msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
4051
4052#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504
4053msgid "Replace spaces with dashes"
4054msgstr "Remplacer les espaces par des tirets"
4055
4056#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
4057msgid "Replace spaces with underscores"
4058msgstr "Remplacer les espaces par des traits de soulignement"
4059
4060#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
4061msgid "Replace the playlist"
4062msgstr "Remplacer la liste de lecture"
4063
4064#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
4065msgid "Replay Gain"
4066msgstr "Replay Gain"
4067
4068#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
4069msgid "Replay Gain mode"
4070msgstr "Mode du Replay Gain"
4071
4072#: tidal/tidalservice.cpp:375
4073msgid "Reply from Tidal is missing query items."
4074msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante."
4075
4076#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
4077msgid "Repopulate"
4078msgstr "Rafraîchir"
4079
4080#: collection/collectionview.cpp:370
4081msgid "Rescan song(s)"
4082msgstr "Réanalyser le morceau"
4083
4084#: core/mainwindow.cpp:719
4085msgid "Rescan song(s)..."
4086msgstr "Réanalyse des morceaux..."
4087
4088#: widgets/lineedit.cpp:71
4089msgid "Reset"
4090msgstr "Réinitialiser"
4091
4092#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
4093msgid "Reset play counts"
4094msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
4095
4096#: core/commandlineoptions.cpp:194
4097msgid "Resize the window"
4098msgstr "Redimensionner la fenêtre"
4099
4100#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
4101msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
4102msgstr "Redémarrer le morceau, puis aller au précédent si appuyé à nouveau"
4103
4104#: core/commandlineoptions.cpp:184
4105msgid ""
4106"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
4107msgstr ""
4108"Redémarre le morceau ou lit le morceau précédent si utilisé durant les 8 "
4109"premières secondes."
4110
4111#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
4112msgid "Restrict characters to ASCII"
4113msgstr "Limiter aux caractères ASCII"
4114
4115#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
4116msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
4117msgstr "Limiter aux caractères autorisés sur les systèmes FAT"
4118
4119#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
4120msgid "Resume playback on start"
4121msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage"
4122
4123#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1101
4124#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
4125#, qt-format
4126msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
4127msgstr "Récupération de la pochette pour l'album %1 ..."
4128
4129#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1102
4130#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
4131#, qt-format
4132msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
4133msgstr "Récupération des pochettes pour les albums %1 ..."
4134
4135#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
4136#, qt-format
4137msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
4138msgstr "Récupération des albums pour l'artiste %1 ..."
4139
4140#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
4141#, qt-format
4142msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
4143msgstr "Récupération des albums pour les artistes %1 ..."
4144
4145#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201
4146#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
4147msgid "Retrieving albums..."
4148msgstr "Récupération des albums..."
4149
4150#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
4151msgid "Retrieving artists..."
4152msgstr "Récupération des artistes..."
4153
4154#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738
4155#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
4156#, qt-format
4157msgid "Retrieving songs for %1 album..."
4158msgstr "Récupération des morceaux pour l'album %1 ..."
4159
4160#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739
4161#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
4162#, qt-format
4163msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
4164msgstr "Récupération des morceaux pour les albums %1 ..."
4165
4166#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
4167msgid "Retrieving songs..."
4168msgstr "Récupération des morceaux..."
4169
4170#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
4171msgid "Return to Strawberry"
4172msgstr "Retourner dans Strawberry"
4173
4174#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
4175msgid "Right"
4176msgstr "Droite"
4177
4178#: equalizer/equalizer.cpp:152
4179msgid "Rock"
4180msgstr "Rock"
4181
4182#: ../build/src/ui_console.h:77
4183msgid "Run"
4184msgstr "Lancer"
4185
4186#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
4187msgid "S&huffle playlist"
4188msgstr "Mélan&ger la liste de lecture"
4189
4190#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
4191msgid "SOCKS proxy"
4192msgstr "Serveur mandataire SOCKS"
4193
4194#: device/deviceview.cpp:237
4195msgid "Safely remove device"
4196msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité"
4197
4198#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
4199msgid "Safely remove the device after copying"
4200msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
4201
4202#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1354
4203#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
4204#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
4205#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808
4206msgid "Sample rate"
4207msgstr "Échantillonnage"
4208
4209#: context/contextview.cpp:217
4210msgid "Samplerate"
4211msgstr "Échantillonnage"
4212
4213#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
4214msgid "Save &playlist..."
4215msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
4216
4217#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245
4218msgid "Save album cover"
4219msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
4220
4221#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:497
4222msgid "Save album covers as embedded cover"
4223msgstr "Enregistrer les pochettes d'album en tant que pochette embarquée"
4224
4225#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:495
4226msgid "Save album covers in album directory"
4227msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album"
4228
4229#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:496
4230msgid "Save album covers in cache directory"
4231msgstr "Enregistrer les pochettes d'album dans le répertoire cache"
4232
4233#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
4234msgid "Save cover to disk..."
4235msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..."
4236
4237#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
4238msgid "Save current grouping"
4239msgstr "Enregistrer le regroupement"
4240
4241#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
4242msgctxt "Save playlist menu action."
4243msgid "Save playlist"
4244msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
4245
4246#: playlist/playlistmanager.cpp:277
4247msgctxt "Title of the playlist save dialog."
4248msgid "Save playlist"
4249msgstr "Sauvegarde de liste de lecture"
4250
4251#: playlist/playlisttabbar.cpp:83
4252msgid "Save playlist..."
4253msgstr "Enregistrer la liste de lecture..."
4254
4255#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169
4256msgid "Save preset"
4257msgstr "Enregistrer le pré-réglage"
4258
4259#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
4260msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
4261msgstr "Sauvegarder les fichiers .mood dans les dossiers des morceaux"
4262
4263#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
4264msgid "Saved Grouping Manager"
4265msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
4266
4267#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493
4268msgid "Saving album covers"
4269msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
4270
4271#: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
4272msgid "Saving tracks"
4273msgstr "Sauvegarde des pistes"
4274
4275#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
4276msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
4277msgstr "Profil du taux d'échantillonnage"
4278
4279#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
4280msgid "Scale size"
4281msgstr "Taille redimensionnée"
4282
4283#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
4284msgid "Scrobbler"
4285msgstr "Scrobbler"
4286
4287#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024
4288#, qt-format
4289msgid "Scrobbler %1 error: %2"
4290msgstr "Erreur Scrobbler %1 : %2"
4291
4292#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543
4293#, qt-format
4294msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
4295msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !"
4296
4297#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
4298#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
4299#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
4300#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
4301msgid "Search"
4302msgstr "Recherche"
4303
4304#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
4305msgid "Search automatically"
4306msgstr "Rechercher automatiquement"
4307
4308#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
4309#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
4310msgid "Search delay"
4311msgstr "Délais de recherche"
4312
4313#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
4314msgid "Search for album covers..."
4315msgstr "Rechercher des pochettes pour cet album..."
4316
4317#: internet/internetsearchview.cpp:344
4318msgid "Search for this"
4319msgstr "Rechercher cela"
4320
4321#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
4322msgid "Search mode"
4323msgstr "Mode de recherche"
4324
4325#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
4326msgid "Search options"
4327msgstr "Options de recherche"
4328
4329#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
4330#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
4331msgid "Search terms"
4332msgstr "Thermes de recherche"
4333
4334#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
4335#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
4336#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
4337msgid "Searching..."
4338msgstr "Recherche en cours..."
4339
4340#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
4341msgid "Second Level"
4342msgstr "Deuxième niveau"
4343
4344#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
4345msgid "Second level"
4346msgstr "Deuxième niveau"
4347
4348#: core/commandlineoptions.cpp:183
4349msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
4350msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante par une quantité relative"
4351
4352#: core/commandlineoptions.cpp:182
4353msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
4354msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante à une position absolue"
4355
4356#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
4357msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
4358msgstr "Rechercher avec un raccourci clavier ou avec la roulette de la souris"
4359
4360#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
4361msgid "Select background color:"
4362msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan :"
4363
4364#: settings/appearancesettingspage.cpp:403
4365msgid "Select background image"
4366msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
4367
4368#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
4369msgid "Select best possible match"
4370msgstr "Sélectionner le meilleur résultat possible"
4371
4372#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
4373msgid "Select foreground color:"
4374msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :"
4375
4376#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
4377msgid "Select playlist playing song color:"
4378msgstr ""
4379
4380#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
4381msgid "Select tabbar color:"
4382msgstr "Sélectionner la couleur de la barre d'onglets :"
4383
4384#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
4385msgid "Select..."
4386msgstr "Sélectionner..."
4387
4388#: device/udisks2lister.cpp:118
4389msgid "Serial number"
4390msgstr "Numéro de série"
4391
4392#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
4393msgid "Server URL"
4394msgstr "L'URL du serveur"
4395
4396#: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:135
4397msgid "Server URL is invalid."
4398msgstr "L'URL du serveur est invalide."
4399
4400#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
4401msgid "Server-side scrobbling"
4402msgstr "Scrobbling côté serveur"
4403
4404#: core/mainwindow.cpp:1942
4405#, qt-format
4406msgid "Set %1 to \"%2\"..."
4407msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..."
4408
4409#: core/commandlineoptions.cpp:177
4410msgid "Set the volume to <value> percent"
4411msgstr "Définir le volume à <value> pour-cent"
4412
4413#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
4414msgid "Set value for all selected tracks..."
4415msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..."
4416
4417#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
4418msgid "Settings"
4419msgstr "Paramètres"
4420
4421#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
4422msgid "Settings require restart."
4423msgstr "Les paramètres nécessitent un redémarrage."
4424
4425#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
4426msgid "Shortcut"
4427msgstr "Raccourci"
4428
4429#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
4430#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
4431#, qt-format
4432msgid "Shortcut for %1"
4433msgstr "Raccourci pour %1"
4434
4435#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108
4436msgid "Show"
4437msgstr "Afficher"
4438
4439#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
4440msgid "Show a &native desktop notification"
4441msgstr "Afficher une notification native au bureau"
4442
4443#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
4444msgid "Show a glowing animation on the current track"
4445msgstr "Mettre en surbrillance la piste en cours de lecture"
4446
4447#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
4448msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
4449msgstr "Afficher une barre d'humeur sur la barre de progression de la piste"
4450
4451#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
4452msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
4453msgstr ""
4454"Afficher une notification lorsque je change le mode répétition/aléatoire"
4455
4456#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
4457msgid "Show a notification when I change the volume"
4458msgstr "Afficher une notification lorsque je change le volume"
4459
4460#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
4461msgid "Show a notification when I pause playback"
4462msgstr "Afficher une notification lorsque je mets la lecture en pause"
4463
4464#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
4465msgid "Show a notification when I resume playback"
4466msgstr "Afficher une notification lorsque je reprends la lecture"
4467
4468#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
4469msgid "Show a popup fro&m the system tray"
4470msgstr "Afficher une pop-up depuis la &barre de tâche"
4471
4472#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
4473msgid "Show a pretty OSD"
4474msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)"
4475
4476#: widgets/playingwidget.cpp:143
4477msgid "Show above status bar"
4478msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
4479
4480#: context/contextview.cpp:322
4481msgid "Show album cover"
4482msgstr "Afficher la pochette de l'album"
4483
4484#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:491
4485msgid "Show album cover art in collection"
4486msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
4487
4488#: context/contextview.cpp:334
4489msgid "Show albums by artist"
4490msgstr "Afficher les albums par artiste"
4491
4492#: core/mainwindow.cpp:645
4493msgid "Show all songs"
4494msgstr "Afficher tous les morceaux"
4495
4496#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
4497msgid "Show all the songs"
4498msgstr "Afficher tous les morceaux"
4499
4500#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
4501msgid "Show dialog for errors"
4502msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs"
4503
4504#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492
4505msgid "Show dividers"
4506msgstr "Afficher les séparateurs"
4507
4508#: context/contextview.cpp:330
4509msgid "Show engine and device"
4510msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
4511
4512#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
4513msgid "Show fullsize..."
4514msgstr "Afficher en taille réelle..."
4515
4516#: core/mainwindow.cpp:726
4517msgid "Show in collection..."
4518msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
4519
4520#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
4521msgid "Show in file browser"
4522msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
4523
4524#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277
4525#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
4526msgid "Show in file browser..."
4527msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..."
4528
4529#: collection/collectionview.cpp:373
4530msgid "Show in various artists"
4531msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
4532
4533#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
4534msgid "Show love button"
4535msgstr "Afficher le bouton J'aime"
4536
4537#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
4538msgid "Show moodbar"
4539msgstr "Afficher la barre d'humeur"
4540
4541#: core/mainwindow.cpp:646
4542msgid "Show only duplicates"
4543msgstr "Afficher uniquement les doublons"
4544
4545#: core/mainwindow.cpp:647
4546msgid "Show only untagged"
4547msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
4548
4549#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
4550msgid "Show playing widget"
4551msgstr "Afficher l'applet lecture"
4552
4553#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
4554msgid "Show scrobble button"
4555msgstr "Afficher le bouton scrobble"
4556
4557#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
4558msgid "Show sidebar"
4559msgstr "Afficher la barre latérale"
4560
4561#: context/contextview.cpp:338
4562msgid "Show song lyrics"
4563msgstr "Afficher les paroles"
4564
4565#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
4566msgid "Show song progress on system tray icon"
4567msgstr "Afficher l'avancée de la chanson dans la barre des tâches"
4568
4569#: context/contextview.cpp:326
4570msgid "Show song technical data"
4571msgstr "Afficher les données techniques du morceau"
4572
4573#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
4574msgid "Show system tray icon"
4575msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâche"
4576
4577#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
4578msgid "Show the main window"
4579msgstr "Afficher la fenêtre principale"
4580
4581#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
4582msgid "Show the main window maximized"
4583msgstr "Afficher la fenêtre principale en plein écran"
4584
4585#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
4586msgid "Show the main window minimized"
4587msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit"
4588
4589#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
4590msgid "Shuffle"
4591msgstr "Aléatoire"
4592
4593#: osd/osdbase.cpp:342 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
4594msgid "Shuffle albums"
4595msgstr "Aléatoire : albums"
4596
4597#: osd/osdbase.cpp:340 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
4598msgid "Shuffle all"
4599msgstr "Aléatoire : tout"
4600
4601#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
4602msgid "Shuffle tracks in this album"
4603msgstr "Aléatoire : pistes de cet album"
4604
4605#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
4606msgid "Sign out"
4607msgstr "Se déconnecter"
4608
4609#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
4610msgid "Signing in..."
4611msgstr "Connexion..."
4612
4613#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
4614#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:506
4615msgid "Size"
4616msgstr "Taille"
4617
4618#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
4619msgid "Size:"
4620msgstr "Taille :"
4621
4622#: equalizer/equalizer.cpp:154
4623msgid "Ska"
4624msgstr "Ska"
4625
4626#: core/commandlineoptions.cpp:175
4627msgid "Skip backwards in playlist"
4628msgstr "Lire la piste précédente"
4629
4630#: playlist/playlist.cpp:1351 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803
4631msgid "Skip count"
4632msgstr "Compteur de morceaux sautés"
4633
4634#: core/commandlineoptions.cpp:176
4635msgid "Skip forwards in playlist"
4636msgstr "Lire la piste suivante"
4637
4638#: core/mainwindow.cpp:1915
4639msgid "Skip selected tracks"
4640msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
4641
4642#: core/mainwindow.cpp:1914
4643msgid "Skip track"
4644msgstr "Passer la piste"
4645
4646#: widgets/playingwidget.cpp:104
4647msgid "Small album cover"
4648msgstr "Petite pochette d'album"
4649
4650#: widgets/fancytabwidget.cpp:723
4651msgid "Small sidebar"
4652msgstr "Petite barre latérale"
4653
4654#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
4655msgid "Smart playlist"
4656msgstr "Liste de lecture intelligente"
4657
4658#: core/mainwindow.cpp:351
4659msgid "Smart playlists"
4660msgstr "Listes de lecture intelligentes"
4661
4662#: equalizer/equalizer.cpp:153
4663msgid "Soft"
4664msgstr "Soft"
4665
4666#: equalizer/equalizer.cpp:155
4667msgid "Soft Rock"
4668msgstr "Soft Rock"
4669
4670#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
4671msgid "SomaFM"
4672msgstr ""
4673
4674#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
4675msgid "Song Lyrics"
4676msgstr "Paroles des morceaux"
4677
4678#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:480
4679msgid "Song fingerprinting and tracking"
4680msgstr ""
4681
4682#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
4683msgid "Songs"
4684msgstr "Morceaux"
4685
4686#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
4687msgid ""
4688"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
4689"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
4690"(whichever occurs earlier)."
4691msgstr ""
4692"Les musiques sont scrobblées si leurs métadonnées sont valides  et n'ont pas "
4693"plus de 30 secondes, ont été jouées pour un minimum de leur moitiés de leur "
4694"longueur ou plus de 4 minutes (la première des conditions qui est vérifiée)."
4695
4696#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
4697#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
4698msgid "Songs search limit"
4699msgstr "Limite de recherche des morceaux"
4700
4701#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
4702msgid "Sorry"
4703msgstr "Désolé"
4704
4705#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
4706msgid "Sort songs by"
4707msgstr "Trier les morceaux par"
4708
4709#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
4710msgid "Sorting"
4711msgstr "Tri"
4712
4713#: playlist/playlist.cpp:1366
4714msgid "Source"
4715msgstr "Source"
4716
4717#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
4718msgid "Speex"
4719msgstr "Speex"
4720
4721#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148
4722msgid "Spotify Authentication"
4723msgstr "Authentification Spotify"
4724
4725#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
4726msgid "Standard"
4727msgstr "Standard"
4728
4729#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
4730msgid "Star playlist"
4731msgstr ""
4732
4733#: core/commandlineoptions.cpp:171
4734msgid "Start the playlist currently playing"
4735msgstr "Commencer la liste de lecture en cours"
4736
4737#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
4738msgid "Start transcoding"
4739msgstr "Commencer le transcodage"
4740
4741#: transcoder/transcoder.cpp:416
4742#, qt-format
4743msgid "Starting %1"
4744msgstr "Lancement de %1"
4745
4746#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
4747msgid "Stop after each track"
4748msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
4749
4750#: osd/osdbase.cpp:358
4751msgid "Stop after every track"
4752msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
4753
4754#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
4755msgid "Stop after this track"
4756msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
4757
4758#: core/commandlineoptions.cpp:173
4759msgid "Stop playback"
4760msgstr "Arrêter la lecture"
4761
4762#: core/commandlineoptions.cpp:174
4763msgid "Stop playback after current track"
4764msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau"
4765
4766#: osd/osdbase.cpp:267
4767#, qt-format
4768msgid "Stop playing after track: %1"
4769msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1"
4770
4771#: osd/osdbase.cpp:254 osd/osdbase.cpp:257
4772msgid "Stopped"
4773msgstr "Interrompu"
4774
4775#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
4776msgid "Strawberry"
4777msgstr "Strawberry"
4778
4779#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
4780msgid "Strawberry Error"
4781msgstr "Erreur de Strawberry"
4782
4783#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
4784msgid "Strawberry Music Player"
4785msgstr "Lecteur audio Strawberry"
4786
4787#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
4788msgid "Strawberry Red"
4789msgstr "Strawberry Red"
4790
4791#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
4792msgid ""
4793"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
4794"a format that it can play."
4795msgstr ""
4796"Strawberry peut automatiquement convertir la musique que vous copiez sur ce "
4797"périphérique dans un format qu'il peut lire."
4798
4799#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
4800msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
4801msgstr "Strawberry peut afficher un message lors des changements de pistes."
4802
4803#: dialogs/about.cpp:112
4804msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
4805msgstr ""
4806"Strawberry est un lecteur audio et un organisateur de bibliothèques "
4807"musicales."
4808
4809#: dialogs/about.cpp:118
4810#, qt-format
4811msgid ""
4812"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
4813"on %1"
4814msgstr ""
4815"Strawberry est un logiciel libre sous les termes de la licence GPL. Le code "
4816"source est disponible sur %1"
4817
4818#: dialogs/snapdialog.cpp:40
4819msgid "Strawberry is running as a Snap"
4820msgstr "Strawberry est en cours d'exécution en tant que programme Snap"
4821
4822#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
4823msgid "Strawberry is running as a snap"
4824msgstr "Strawberry est en cours d'exécution en tant que programme Snap"
4825
4826#: dialogs/snapdialog.cpp:48
4827msgid ""
4828"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
4829"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
4830"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
4831msgstr ""
4832"Strawberry est plus lent, et comporte des restrictions, lorsqu'il est "
4833"exécuté en tant que programme Snap. Il sera impossible d'accéder à la "
4834"partition root (/). D'autres restrictions peuvent survenir, comme "
4835"l'incapacité à accéder à certains périphériques ou à des partages réseaux."
4836
4837#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
4838msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
4839msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier"
4840
4841#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
4842msgid "Stream"
4843msgstr "Flux"
4844
4845#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
4846msgid "Stream URL method"
4847msgstr "Méthode des flux"
4848
4849#: settings/settingsdialog.cpp:161
4850msgid "Streaming"
4851msgstr "Streaming"
4852
4853#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
4854msgid "Stretch image to fill playlist"
4855msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture"
4856
4857#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
4858#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
4859msgid "Style"
4860msgstr "Style"
4861
4862#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
4863msgid "Submit scrobbles every"
4864msgstr "Soumettre des scrobbles tous les"
4865
4866#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
4867#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
4868msgid "Subsonic"
4869msgstr "Subsonic"
4870
4871#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42
4872msgid "Subsonic server URL is invalid."
4873msgstr "L'URL du serveur Subsonic est invalide."
4874
4875#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
4876msgid "Success!"
4877msgstr "Succès !"
4878
4879#: transcoder/transcoder.cpp:193
4880#, qt-format
4881msgid "Successfully written %1"
4882msgstr "%1 écrit avec succès"
4883
4884#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
4885msgid "Suggested tags"
4886msgstr "Tags suggérés"
4887
4888#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
4889#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
4890#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815
4891msgid "Summary"
4892msgstr "Résumé"
4893
4894#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
4895#, qt-format
4896msgid "Super high (%1 fps)"
4897msgstr "Très élevé (%1 fps)"
4898
4899#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
4900msgid "Supported formats"
4901msgstr "Formats supportés"
4902
4903#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179
4904msgid "System colors"
4905msgstr "Couleurs du système"
4906
4907#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
4908msgid "System highlight color"
4909msgstr "Couleur de surbrillance du système"
4910
4911#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
4912msgid "Tabbar colors"
4913msgstr "Couleurs de la barre d'onglets"
4914
4915#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
4916msgid "Tabbar large mode"
4917msgstr "Grande barre d'onglets"
4918
4919#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
4920msgid "Tabbar small mode"
4921msgstr "Petite barre d'onglets"
4922
4923#: widgets/fancytabwidget.cpp:725
4924msgid "Tabs on top"
4925msgstr "Onglets au dessus"
4926
4927#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
4928msgid "Tag fetcher"
4929msgstr "Compléteur de balises"
4930
4931#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
4932msgid "Tags"
4933msgstr "Tags"
4934
4935#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
4936msgid "Target bitrate"
4937msgstr "Débit cible"
4938
4939#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
4940msgid "Technical Data"
4941msgstr "Données techniques"
4942
4943#: equalizer/equalizer.cpp:156
4944msgid "Techno"
4945msgstr "Techno"
4946
4947#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232
4948msgid "Test"
4949msgstr "Test"
4950
4951#: settings/subsonicsettingspage.cpp:168
4952msgid "Test failed!"
4953msgstr "Test échoué !"
4954
4955#: settings/subsonicsettingspage.cpp:159
4956msgid "Test successful!"
4957msgstr "Test réussi !"
4958
4959#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
4960msgid "Text options"
4961msgstr "Options du texte"
4962
4963#: dialogs/about.cpp:179
4964msgid "Thanks to"
4965msgstr "Remerciements à"
4966
4967#: dialogs/about.cpp:187
4968msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
4969msgstr "Remerciements à tous les autres contributeurs d'Amarok et Clementine."
4970
4971#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
4972#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
4973#, qt-format
4974msgid "The \"%1\" command could not be started."
4975msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée."
4976
4977#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
4978msgid "The album cover of the currently playing song"
4979msgstr "La pochette d'album du morceau en cours de lecture"
4980
4981#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
4982msgid "The following files will be deleted from disk:"
4983msgstr "Les fichiers suivants seront supprimés du disque :"
4984
4985#: internet/internetcollectionview.cpp:289
4986msgid "The internet collection is empty!"
4987msgstr "La bibliothèque Internet est vide !"
4988
4989#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
4990msgid "The second value must be greater than the first one!"
4991msgstr "La deuxième valeur doit être supérieure à la première !"
4992
4993#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
4994msgid "The site you requested does not exist!"
4995msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
4996
4997#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
4998msgid "The site you requested is not an image!"
4999msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
5000
5001#: core/mainwindow.cpp:2848
5002msgid ""
5003"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
5004"rescan because of the new features listed below:"
5005msgstr ""
5006"La nouvelle version de Strawberry nécessite une mise à jour de votre "
5007"bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :"
5008
5009#: collection/collectionview.cpp:482
5010msgid "There are other songs in this album"
5011msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album"
5012
5013#: organize/organizeerrordialog.cpp:73
5014msgid ""
5015"There were problems copying some songs.  The following files could not be "
5016"copied:"
5017msgstr ""
5018"Il y a eu un problème pour copier certains morceaux. Les fichiers suivant "
5019"n'ont pas pu être copiés :"
5020
5021#: organize/organizeerrordialog.cpp:78
5022msgid ""
5023"There were problems deleting some songs.  The following files could not be "
5024"deleted:"
5025msgstr ""
5026"Il y a eu un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers suivant "
5027"n'ont pas pu être supprimés :"
5028
5029#: device/deviceview.cpp:428
5030msgid ""
5031"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
5032"continue?"
5033msgstr ""
5034"Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de "
5035"vouloir continuer ?"
5036
5037#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474
5038msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
5039msgstr ""
5040"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront "
5041"votre bibliothèque musicale"
5042
5043#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
5044msgid ""
5045"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
5046"converting music before copying it to a device."
5047msgstr ""
5048"Ces paramètres sont utilisés dans la boîte de dialogue « Transcoder de la "
5049"musique » ou lors de la conversion de musique, avant de la copier sur un "
5050"périphérique."
5051
5052#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
5053msgid "Third Level"
5054msgstr "Troisième niveau"
5055
5056#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
5057msgid "Third level"
5058msgstr "Troisième niveau"
5059
5060#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
5061msgid "This can be changed later through the preferences"
5062msgstr "Ceci peut être modifié plus tard dans les préférences"
5063
5064#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
5065msgid ""
5066"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
5067"formats it supports."
5068msgstr ""
5069"Ce périphérique doit être connecté et ouvert pour que Strawberry puisse voir "
5070"les formats de fichier qu'il gère."
5071
5072#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
5073msgid "This device supports the following file formats:"
5074msgstr "Ce périphérique supporte les formats suivant :"
5075
5076#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
5077msgid "This device will not work properly"
5078msgstr "Ce périphérique ne fonctionne pas correctement"
5079
5080#: device/devicemanager.cpp:610
5081msgid ""
5082"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
5083msgstr ""
5084"Ceci est un périphérique MTP, mais vous avez compilé Strawberry sans le "
5085"support libmtp."
5086
5087#: device/devicemanager.cpp:618
5088msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
5089msgstr ""
5090"Ceci est un iPod, mais vous avez compilé Strawberry sans le support libgpod."
5091
5092#: device/devicemanager.cpp:353
5093msgid ""
5094"This is the first time you have connected this device.  Strawberry will now "
5095"scan the device to find music files - this may take some time."
5096msgstr ""
5097"C'est la première fois que vous connectez ce périphérique. Strawberry va "
5098"analyser le périphérique pour trouver des fichiers musicaux - Ceci peu "
5099"prendre un certain temps."
5100
5101#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
5102msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
5103msgstr ""
5104"Cette option peut être modifiée dans les préférences de « Comportement »"
5105
5106#: device/devicemanager.cpp:633
5107#, qt-format
5108msgid "This type of device is not supported: %1"
5109msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
5110
5111#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
5112#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
5113msgid "Tidal"
5114msgstr "Tidal"
5115
5116#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
5117msgid ""
5118"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
5119"application to work. We can't help you getting these."
5120msgstr ""
5121"Le support Tidal n'est pas officiel et nécessite un jeton d'API à partir "
5122"d'une application enregistrée pour fonctionner. Nous ne pouvons pas vous "
5123"aider à les obtenir."
5124
5125#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
5126msgid "Time step"
5127msgstr "Pas temporel"
5128
5129#: playlist/playlist.cpp:1336 organize/organizedialog.cpp:103
5130#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
5131#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
5132#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
5133msgid "Title"
5134msgstr "Titre"
5135
5136#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
5137msgid "Today"
5138msgstr "Aujourd'hui"
5139
5140#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903
5141msgid "Toggle queue status"
5142msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
5143
5144#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
5145msgid "Toggle scrobbling"
5146msgstr "Basculer le scrobbling"
5147
5148#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916
5149msgid "Toggle skip status"
5150msgstr "Basculer le saut du statut"
5151
5152#: core/commandlineoptions.cpp:192
5153msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
5154msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
5155
5156#: core/utilities.cpp:177
5157msgid "Tomorrow"
5158msgstr "Demain"
5159
5160#: core/utilities.cpp:448
5161msgid "Too many songs selected."
5162msgstr "Trop de morceaux sélectionnés."
5163
5164#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
5165msgid "Total albums:"
5166msgstr "Total albums :"
5167
5168#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
5169msgid "Total bytes transferred"
5170msgstr "Nombre total d'octets transférés"
5171
5172#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
5173msgid "Total network requests made"
5174msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées"
5175
5176#: playlist/playlist.cpp:1339 organize/organizedialog.cpp:111
5177#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836
5178#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
5179msgid "Track"
5180msgstr "Piste"
5181
5182#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
5183msgid "Transcode Music"
5184msgstr "Transcoder de la musique"
5185
5186#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
5187msgid "Transcoder Log"
5188msgstr "Journal du transcodeur"
5189
5190#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
5191msgid "Transcoding"
5192msgstr "Transcodage"
5193
5194#: transcoder/transcoder.cpp:331
5195#, qt-format
5196msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
5197msgstr "Transcodage de %1 fichiers en utilisant %2 threads"
5198
5199#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
5200msgid "Transcoding options"
5201msgstr "Option de transcodage"
5202
5203#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
5204msgid "Turn off"
5205msgstr "Éteindre"
5206
5207#: device/giolister.cpp:189
5208msgid "URI"
5209msgstr "URI"
5210
5211#: core/commandlineoptions.cpp:169
5212msgid "URL(s)"
5213msgstr "URL(s)"
5214
5215#: device/udisks2lister.cpp:121
5216msgid "UUID"
5217msgstr "UUID"
5218
5219#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
5220msgid "Ultra wide band (UWB)"
5221msgstr "Très large bande (UWB)"
5222
5223#: dialogs/snapdialog.cpp:74
5224msgid "Uninstall the snap with:"
5225msgstr "Désinstallez le snap avec :"
5226
5227#: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486
5228#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
5229#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
5230#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
5231#: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578
5232#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:712
5233#: dialogs/edittagdialog.cpp:739 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
5234msgid "Unknown"
5235msgstr "Inconnu"
5236
5237#: subsonic/subsonicrequest.cpp:878 tidal/tidalrequest.cpp:1279
5238#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324
5239msgid "Unknown error"
5240msgstr "Erreur inconnue"
5241
5242#: dialogs/edittagdialog.cpp:760
5243msgid "Unset"
5244msgstr "Non défini"
5245
5246#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
5247msgid "Unset cover"
5248msgstr "Enlever cette pochette"
5249
5250#: core/mainwindow.cpp:1913
5251msgid "Unskip selected tracks"
5252msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
5253
5254#: core/mainwindow.cpp:1912
5255msgid "Unskip track"
5256msgstr "Ne pas passer la piste"
5257
5258#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:478
5259msgid "Update the collection when Strawberry starts"
5260msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry"
5261
5262#: collection/collectionwatcher.cpp:202
5263#, qt-format
5264msgid "Updating %1"
5265msgstr "Mise à jour %1"
5266
5267#: collection/collectionbackend.cpp:674
5268#, qt-format
5269msgid "Updating %1 database."
5270msgstr ""
5271
5272#: device/deviceview.cpp:125
5273#, qt-format
5274msgid "Updating %1%..."
5275msgstr "Mise à jour %1%..."
5276
5277#: collection/collectionwatcher.cpp:199
5278msgid "Updating collection"
5279msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
5280
5281#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
5282msgid "Upmix / downmix to"
5283msgstr ""
5284
5285#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
5286msgid "Upper Left"
5287msgstr "Haut gauche"
5288
5289#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
5290msgid "Upper Right"
5291msgstr "Haut droit"
5292
5293#: core/commandlineoptions.cpp:169
5294msgid "Usage"
5295msgstr "Usage"
5296
5297#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
5298msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
5299msgstr "Utilisez les raccourcis de Gnome (GSD) lorsque c'est possible"
5300
5301#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
5302msgid "Use HTTP/2 when possible"
5303msgstr ""
5304
5305#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
5306msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
5307msgstr "Utiliser HTTPS pour les redirections locales au serveur"
5308
5309#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
5310msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
5311msgstr "Utilisez les raccourcis de KDE (KGlobalAccel) lorsque c'est possible"
5312
5313#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
5314msgid "Use MATE shortcuts when available"
5315msgstr ""
5316
5317#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
5318msgid "Use OAuth"
5319msgstr "Utiliser OAuth"
5320
5321#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245
5322msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
5323msgstr "Utiliser les paramètres de Qobuz pour vous authentifier."
5324
5325#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
5326msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
5327msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible"
5328
5329#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241
5330msgid "Use Tidal settings to authenticate."
5331msgstr "Utiliser les paramètres de Tidal pour vous authentifier."
5332
5333#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
5334msgid "Use X11 shortcuts when available"
5335msgstr "Utilisez les raccourcis de X11 lorsque c'est possible"
5336
5337#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
5338msgid "Use a custom color set"
5339msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé"
5340
5341#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
5342msgid "Use a custom message for notifications"
5343msgstr "Utiliser un message personnalisé pour les notifications"
5344
5345#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
5346msgid "Use alternating row colors"
5347msgstr ""
5348
5349#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
5350msgid "Use authentication"
5351msgstr "Utiliser l'authentification"
5352
5353#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
5354msgid "Use bitrate management engine"
5355msgstr "Utiliser le moteur de gestion du débit"
5356
5357#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
5358msgid "Use custom color"
5359msgstr "Utiliser une couleur personnalisée"
5360
5361#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
5362msgid "Use dynamic mode"
5363msgstr "Utiliser le mode dynamique"
5364
5365#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
5366msgid "Use gradient background"
5367msgstr "Utiliser un fond en dégradé"
5368
5369#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
5370msgid "Use proxy settings for streaming"
5371msgstr "Utilisez les paramètres proxy pour diffuser en direct"
5372
5373#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
5374msgid "Use system theme icons"
5375msgstr "Utiliser le thème d'icônes du système"
5376
5377#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
5378msgid "Use temporal noise shaping"
5379msgstr "Utiliser le mode de changement temporaire du bruit"
5380
5381#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
5382msgid "Use the system default"
5383msgstr "Utiliser la langue par défaut du système"
5384
5385#: widgets/freespacebar.cpp:69
5386msgid "Used"
5387msgstr "Utilisé"
5388
5389#: settings/settingsdialog.cpp:147
5390msgid "User interface"
5391msgstr "Interface utilisateur"
5392
5393#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438
5394msgid "User token:"
5395msgstr "Jeton utilisateur :"
5396
5397#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
5398#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
5399#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227
5400#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
5401#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
5402msgid "Username"
5403msgstr "Nom d'utilisateur"
5404
5405#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
5406#, qt-format
5407msgid ""
5408"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
5409"become unresponsive!"
5410msgstr ""
5411"Utiliser les raccourcis X11 sur %1 n'est pas recommandé et peut rendre le "
5412"clavier inopérant !"
5413
5414#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
5415msgid "Using the menu to add a song will..."
5416msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..."
5417
5418#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
5419msgid "Variable bit rate"
5420msgstr "Débit variable"
5421
5422#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
5423#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:362
5424#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
5425msgid "Various artists"
5426msgstr "Compilations d'artistes"
5427
5428#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235
5429msgid "Verify server certificate"
5430msgstr "Vérifier le certificat du serveur"
5431
5432#: dialogs/about.cpp:108
5433#, qt-format
5434msgid "Version %1"
5435msgstr "Version %1"
5436
5437#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
5438msgid "View"
5439msgstr "Vue"
5440
5441#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
5442msgid "Voice activity detection"
5443msgstr "Détecteur d’activité vocale"
5444
5445#: osd/osdbase.cpp:283
5446#, qt-format
5447msgid "Volume %1%"
5448msgstr "Volume %1%"
5449
5450#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
5451msgid "Vorbis"
5452msgstr "Vorbis"
5453
5454#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
5455msgid "Warn me when closing a playlist tab"
5456msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture"
5457
5458#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
5459msgid ""
5460"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
5461"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
5462"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
5463"before you start."
5464msgstr ""
5465"Attention : Le compteur d'écoutes et la dernière lecture de last.fm "
5466"remplaceront complètement les mêmes données pour les morceaux correspondants."
5467" Le compteur d'écoutes remplacera les données basées sur l'artiste et le "
5468"titre du morceau pour les mêmes albums ! Veuillez sauvegarder votre base de "
5469"données avant de commencer."
5470
5471#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
5472msgid "WavPack"
5473msgstr "WavPack"
5474
5475#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:443
5476msgid "Weeks"
5477msgstr "Semaines"
5478
5479#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:486
5480msgid ""
5481"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
5482"contain one of these words.\n"
5483"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
5484msgstr ""
5485"Pendant la recherche de pochettes Strawberry utilisera d'abord les fichiers "
5486"qui contiennent un de ces mots.\n"
5487"S'il n'en existe pas alors Strawberry utilisera la plus grande image du "
5488"dossier."
5489
5490#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
5491msgid "When saving a playlist, file paths should be"
5492msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture"
5493
5494#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
5495msgid "Wide band (WB)"
5496msgstr "Large bande (WB)"
5497
5498#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
5499msgid "Without cover:"
5500msgstr "Sans pochette :"
5501
5502#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
5503msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
5504msgstr "Travailler en mode hors connexion (uniquement scrobbles en cache)"
5505
5506#: collection/collectionview.cpp:482
5507msgid ""
5508"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
5509"well?"
5510msgstr ""
5511"Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers "
5512"Compilations d'artistes ?"
5513
5514#: core/mainwindow.cpp:2852
5515msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
5516msgstr ""
5517"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
5518"maintenant ?"
5519
5520#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
5521msgid "Write metadata when saving playlists"
5522msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture"
5523
5524#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342
5525#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
5526#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
5527#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
5528#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
5529msgid "Year"
5530msgstr "Année"
5531
5532#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
5533#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
5534msgid "Year - Album"
5535msgstr "Année - Album"
5536
5537#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
5538#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
5539msgid "Year - Album - Disc"
5540msgstr "Année - Album - CD"
5541
5542#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
5543msgid "Years"
5544msgstr "Années"
5545
5546#: core/utilities.cpp:163
5547msgid "Yesterday"
5548msgstr "Hier"
5549
5550#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
5551#, qt-format
5552msgid ""
5553"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
5554msgstr ""
5555"Vous allez supprimer %1 listes de lecture de vos favoris. Êtes-vous sûr(e) ?"
5556
5557#: playlist/playlisttabbar.cpp:233
5558msgid ""
5559"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
5560"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
5561"Are you sure you want to continue?"
5562msgstr ""
5563"Vous êtes sur le point de fermer une liste de lecture qui ne fait pas partie "
5564"de vos favoris : cette liste de lecture va être supprimée (cette action ne "
5565"peut pas être annulée).\n"
5566"Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
5567
5568#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
5569msgid "You are not signed in."
5570msgstr "Vous n'êtes pas connecté."
5571
5572#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
5573#, qt-format
5574msgid "You are signed in as %1."
5575msgstr "Vous êtes connecté en tant que %1."
5576
5577#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
5578msgid "You are signed in."
5579msgstr "Vous êtes connecté."
5580
5581#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
5582msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
5583msgstr ""
5584"Vous pouvez changer la façon dont les morceaux de la collection sont "
5585"organisés."
5586
5587#: dialogs/about.cpp:126
5588#, qt-format
5589msgid ""
5590"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
5591"through %2."
5592msgstr ""
5593"Vous pouvez sponsoriser l'auteur sur %1. Vous pouvez également effectuer un "
5594"paiement unique via %2."
5595
5596#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
5597msgid "You need GStreamer for this URL."
5598msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien."
5599
5600#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
5601msgid ""
5602"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
5603"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
5604"in Strawberry."
5605msgstr ""
5606"Vous devez lancer les Préférences Système et permettre à Strawberry de « "
5607"<span style=\"font-style:italic\">contrôler votre ordinateur</span> » pour "
5608"utiliser les raccourcis globaux de Strawberry."
5609
5610#: dialogs/about.cpp:120
5611#, qt-format
5612msgid ""
5613"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5614"this program.  If not, see %1"
5615msgstr ""
5616"Vous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale (GPL) GNU "
5617"avec ce programme. Dans le cas contraire, voir %1"
5618
5619#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
5620msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
5621msgstr "Vous devez redémarrer Strawberry si vous changez de langue."
5622
5623#: collection/collectionview.cpp:320
5624msgid "Your collection is empty!"
5625msgstr "Votre bibliothèque est vide !"
5626
5627#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
5628msgid "Z-A"
5629msgstr "Z-A"
5630
5631#: equalizer/equalizer.cpp:157
5632msgid "Zero"
5633msgstr "Zéro"
5634
5635#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
5636#, c-format, qt-plural-format
5637msgctxt ""
5638msgid "add %n songs"
5639msgstr "ajouter %n morceaux"
5640
5641#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:244
5642msgid "after"
5643msgstr "après"
5644
5645#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
5646msgid "ago"
5647msgstr "depuis"
5648
5649#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
5650msgid "albums"
5651msgstr "albums"
5652
5653#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
5654msgid "and"
5655msgstr "et"
5656
5657#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
5658msgid "artist"
5659msgstr "artiste"
5660
5661#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
5662msgid "artists"
5663msgstr "artistes"
5664
5665#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
5666msgid "automatic"
5667msgstr "automatique"
5668
5669#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:246
5670msgid "before"
5671msgstr "avant"
5672
5673#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
5674msgid "between"
5675msgstr "entre"
5676
5677#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
5678msgid "biggest first"
5679msgstr "le plus grand d'abord"
5680
5681#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
5682msgid "channels"
5683msgstr ""
5684
5685#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
5686msgid "contains"
5687msgstr "contient"
5688
5689#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483
5690msgid "days"
5691msgstr ""
5692
5693#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
5694#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
5695#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
5696msgid "disabled"
5697msgstr "désactivé"
5698
5699#: osd/osdbase.cpp:152
5700#, qt-format
5701msgid "disc %1"
5702msgstr "CD %1"
5703
5704#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
5705msgid "does not contain"
5706msgstr "ne contient pas"
5707
5708#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
5709msgid "empty"
5710msgstr "vide"
5711
5712#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270
5713msgid "ends with"
5714msgstr "fini par"
5715
5716#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
5717msgid "equals"
5718msgstr "est égal à"
5719
5720#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
5721msgid "greater than"
5722msgstr "plus grand que"
5723
5724#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544
5725msgid "hw"
5726msgstr "hw"
5727
5728#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
5729msgid "in the last"
5730msgstr "à la fin"
5731
5732#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
5733#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:734
5734msgid "kbps"
5735msgstr "kbps"
5736
5737#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
5738msgid "less than"
5739msgstr "moins que"
5740
5741#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
5742msgid "longest first"
5743msgstr "le plus long d'abord"
5744
5745#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
5746#, c-format, qt-plural-format
5747msgctxt ""
5748msgid "move %n songs"
5749msgstr "déplacer %n morceaux"
5750
5751#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
5752#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
5753msgid "ms"
5754msgstr "ms"
5755
5756#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
5757msgid "newest first"
5758msgstr "le plus récent"
5759
5760#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
5761msgid "not empty"
5762msgstr "non vide"
5763
5764#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
5765msgid "not equals"
5766msgstr "différent"
5767
5768#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
5769msgid "not in the last"
5770msgstr "pas en dernier"
5771
5772#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:250
5773msgid "not on"
5774msgstr "non allumé"
5775
5776#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421
5777msgid "oldest first"
5778msgstr "le plus ancien en premier"
5779
5780#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:248
5781msgid "on"
5782msgstr "allumé"
5783
5784#: core/commandlineoptions.cpp:169
5785msgid "options"
5786msgstr "options"
5787
5788#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545
5789msgid "p&lughw"
5790msgstr "p&lughw"
5791
5792#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
5793msgid "pcm"
5794msgstr ""
5795
5796#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
5797#, c-format, qt-plural-format
5798msgctxt ""
5799msgid "remove %n songs"
5800msgstr "enlever %n morceaux"
5801
5802#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
5803msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
5804msgstr ""
5805"recherchera la collection pour tous les artistes qui contiennent le mot"
5806
5807#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423
5808msgid "shortest first"
5809msgstr "le plus court en premier"
5810
5811#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
5812msgid "shuffle songs"
5813msgstr "mélanger les morceaux"
5814
5815#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426
5816msgid "smallest first"
5817msgstr "le plus petit en premier"
5818
5819#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
5820msgid "songs"
5821msgstr "morceaux"
5822
5823#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
5824msgid "sort songs"
5825msgstr "trier les morceaux"
5826
5827#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268
5828msgid "starts with"
5829msgstr "commence par"
5830
5831#: playlist/playlistdelegates.cpp:228
5832msgid "stop"
5833msgstr "stop"
5834
5835#: osd/osdbase.cpp:155
5836#, qt-format
5837msgid "track %1"
5838msgstr "piste %1"
5839
5840#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
5841msgid "unknown"
5842msgstr "inconnu"
5843