1# Strawberry 2# 3# Translators: 4# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011 5# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010 6# Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2014-2015 7# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2010-2018 8# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata 9# Stefano Contin <stecontin@gmail.com>, 2019. #zanata 10# Federico <fef2@protonmail.com>, 2020. #zanata 11msgid "" 12msgstr "" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"PO-Revision-Date: 2020-01-02 08:50-0500\n" 17"Last-Translator: Federico <fef2@protonmail.com>\n" 18"Language-Team: Italian\n" 19"Language: it\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 22 23#: playlist/playlistlistview.cpp:50 24msgid "" 25"\n" 26"\n" 27"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" 28"\n" 29"Favorited playlists will be saved here" 30msgstr "" 31"\n" 32"\n" 33"Puoi creare scalette preferite facendo clic sulla stella accanto al nome " 34"della scaletta\n" 35"\n" 36"Le scalette preferite saranno salvate qui" 37 38#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357 39#, qt-format 40msgid "" 41" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " 42"be configured in cinnamon-settings-daemon instead." 43msgstr "" 44 45#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354 46#, qt-format 47msgid "" 48" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " 49"be configured in gnome-settings-daemon instead." 50msgstr "" 51 52#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360 53#, qt-format 54msgid "" 55" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be " 56"configured there instead." 57msgstr "" 58 59#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351 60#, qt-format 61msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." 62msgstr "" 63 64#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 65#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 66#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 67#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 68#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 69#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 70#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 71#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 72#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 73msgid " kbps" 74msgstr " kbps" 75 76#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 77#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 78#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 79msgid " ms" 80msgstr " ms" 81 82#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 83#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 84msgid " pt" 85msgstr "" 86 87#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 88msgid " s" 89msgstr " s" 90 91#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 92#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 93msgid " seconds" 94msgstr " secondi" 95 96#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 97msgid " songs" 98msgstr "" 99 100#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176 101#, qt-format 102msgid "%1 Scrobbler Authentication" 103msgstr "%1 Autenticazione Scrobbler" 104 105#: context/contextview.cpp:471 106#, qt-format 107msgid "%1 album" 108msgstr "%1 album" 109 110#: context/contextview.cpp:472 111#, qt-format 112msgid "%1 albums" 113msgstr "%1 album" 114 115#: context/contextview.cpp:467 116#, qt-format 117msgid "%1 artist" 118msgstr "%1 artista" 119 120#: context/contextview.cpp:468 121#, qt-format 122msgid "%1 artists" 123msgstr "%1 artisti" 124 125#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 126#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 127#, qt-format 128msgid "%1 dB" 129msgstr "%1 dB" 130 131#: core/utilities.cpp:144 132#, qt-format 133msgid "%1 days" 134msgstr "%1 giorni" 135 136#: core/utilities.cpp:164 137#, qt-format 138msgid "%1 days ago" 139msgstr "%1 giorni fa" 140 141#: settings/coverssettingspage.cpp:144 142#, qt-format 143msgid "%1 does not need authentication." 144msgstr "" 145 146#: settings/coverssettingspage.cpp:139 147#, qt-format 148msgid "%1 needs authentication." 149msgstr "" 150 151#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 152#, qt-format 153msgid "%1 playlists (%2)" 154msgstr "%1 scalette (%2)" 155 156#: playlist/playlistmanager.cpp:474 157#, qt-format 158msgid "%1 selected of" 159msgstr "%1 selezionate di" 160 161#: context/contextview.cpp:463 162#, qt-format 163msgid "%1 song" 164msgstr "%1 canzone" 165 166#: device/deviceview.cpp:145 167#, qt-format 168msgid "%1 song%2" 169msgstr "%1 canzone%2" 170 171#: context/contextview.cpp:464 172#, qt-format 173msgid "%1 songs" 174msgstr "%1 canzoni" 175 176#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152 177#, qt-format 178msgid "%1 songs found" 179msgstr "" 180 181#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149 182#, qt-format 183msgid "%1 songs found (showing %2)" 184msgstr "" 185 186#: core/utilities.cpp:454 187#, qt-format 188msgid "" 189"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " 190"them all?" 191msgstr "" 192 193#: dialogs/edittagdialog.cpp:648 194#, qt-format 195msgid "%1 songs selected." 196msgstr "" 197 198#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256 199#, qt-format 200msgid "%1 tracks" 201msgstr "%1 tracce" 202 203#: covermanager/albumcovermanager.cpp:577 204#, qt-format 205msgid "%1 transferred" 206msgstr "%1 trasferiti" 207 208#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 209msgid "%album%" 210msgstr "%album%" 211 212#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:501 213#, c-format 214msgid "%albumartist-%album" 215msgstr "%albumartist-%album" 216 217#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 218#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 219msgid "%filename%" 220msgstr "%filename%" 221 222#: transcoder/transcodedialog.cpp:319 223#, c-format, qt-plural-format 224msgctxt "" 225msgid "%n failed" 226msgstr "%n non riusciti" 227 228#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 229#, c-format, qt-plural-format 230msgctxt "" 231msgid "%n finished" 232msgstr "%n completati" 233 234#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 235#, c-format, qt-plural-format 236msgctxt "" 237msgid "%n remaining" 238msgstr "%n rimanenti" 239 240#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 241#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 242msgid "%originalyear%" 243msgstr "" 244 245#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 246msgid "%rating%" 247msgstr "" 248 249#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 250msgid "%title - %artist%" 251msgstr "%title - %artist%" 252 253#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 254#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 255msgid "%url%" 256msgstr "" 257 258#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 259msgid "&About Strawberry" 260msgstr "&Circa Strawberry" 261 262#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 263msgid "&Add file..." 264msgstr "&Aggiungi file..." 265 266#: playlist/playlistheader.cpp:63 267msgid "&Align text" 268msgstr "&Allinea il testo" 269 270#: playlist/playlistheader.cpp:66 271msgid "&Center" 272msgstr "&Centra" 273 274#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 275msgid "&Clear playlist" 276msgstr "&Pulisci playlist" 277 278#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 279msgid "&Cover Manager" 280msgstr "&Manager Copertine" 281 282#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286 283msgid "&Custom" 284msgstr "&Personalizzata" 285 286#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285 287msgid "&Default" 288msgstr "&Default" 289 290#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 291msgid "&Do a full collection rescan" 292msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione" 293 294#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 295msgid "&Equalizer" 296msgstr "&Equalizzatore" 297 298#: playlist/playlistheader.cpp:102 299#, qt-format 300msgid "&Hide %1" 301msgstr "&Nascondi %1" 302 303#: playlist/playlistheader.cpp:56 304msgid "&Hide..." 305msgstr "&Nascondi..." 306 307#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 308msgid "&Jump to the currently playing track" 309msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" 310 311#: playlist/playlistheader.cpp:65 312msgid "&Left" 313msgstr "&sinistra" 314 315#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 316msgid "&Load playlist..." 317msgstr "&Carica playlist" 318 319#: playlist/playlistheader.cpp:59 320msgid "&Lock rating" 321msgstr "" 322 323#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 324msgid "&Manual proxy configuration" 325msgstr "&Configurazione proxy manuale" 326 327#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 328msgid "&Music" 329msgstr "&Musica" 330 331#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 332msgid "&Mute" 333msgstr "&Muto" 334 335#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 336msgid "&New playlist" 337msgstr "&Nuova playlist" 338 339#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 340msgid "&Next track" 341msgstr "&Prossima traccia" 342 343#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601 344msgid "&No background image" 345msgstr "&Nessuna immagine di sfondo" 346 347#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284 348msgid "&None" 349msgstr "&Nessuna" 350 351#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 352msgid "&Open file..." 353msgstr "&Apri file" 354 355#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 356msgid "&Play" 357msgstr "&Play" 358 359#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 360msgid "&Quit" 361msgstr "&Esci" 362 363#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 364msgid "&Repeat mode" 365msgstr "&Modalità ripetizione" 366 367#: playlist/playlistheader.cpp:58 368msgid "&Reset columns to default" 369msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default" 370 371#: playlist/playlistheader.cpp:67 372msgid "&Right" 373msgstr "&Destra" 374 375#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 376msgid "&Settings..." 377msgstr "&Impostazioni" 378 379#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 380msgid "&Shuffle mode" 381msgstr "&Modalità causale" 382 383#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 384msgid "&Stop" 385msgstr "&Stop" 386 387#: playlist/playlistheader.cpp:57 388msgid "&Stretch columns to fit window" 389msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra" 390 391#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 392msgid "&Tools" 393msgstr "&Strumenti" 394 395#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 396msgid "&Transcode Music" 397msgstr "&Transcodifica Musica" 398 399#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 400msgid "&Update changed collection folders" 401msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione" 402 403#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594 404msgid "&Use the system default color" 405msgstr "&Usa i colori predefiniti del sistema" 406 407#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587 408msgid "&Use the system default color set" 409msgstr "&Usa il set dei colori di default" 410 411#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 412msgid "&Use the system proxy settings" 413msgstr "&Usa le impostazioni del proxy di sistema" 414 415#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 416msgid "" 417"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " 418"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles " 419"immediately)." 420msgstr "" 421 422#: dialogs/edittagdialog.cpp:99 423msgid "(different across multiple songs)" 424msgstr "(differente tra diversi brani)" 425 426#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 427#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 428msgid "0" 429msgstr "0" 430 431#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 432msgid "0:00:00" 433msgstr "0:00:00" 434 435#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621 436msgid "0px" 437msgstr "0px" 438 439#: core/utilities.cpp:144 440msgid "1 day" 441msgstr "un giorno" 442 443#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256 444msgid "1 track" 445msgstr "una traccia" 446 447#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623 448msgid "40%" 449msgstr "40%" 450 451#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76 452msgid "50 random tracks" 453msgstr "" 454 455#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:793 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819 456msgid "" 457"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 458"REC-html40/strict.dtd\">\n" 459"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 460"css\">\n" 461"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 462"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-" 463"weight:400; font-style:normal;\">\n" 464"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 465"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 466"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>" 467msgstr "" 468 469#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 470msgid "" 471"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n" 472"\n" 473"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " 474"that section will be hidden if the token is empty.</p>" 475msgstr "" 476"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n" 477"\n" 478"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi \n" 479"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n" 480"valore.</p>" 481 482#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606 483msgid "A Taste of Strawbs" 484msgstr "" 485 486#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81 487msgid "" 488"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. " 489"There are different types of smart playlist that offer different ways of " 490"selecting songs." 491msgstr "" 492 493#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158 494msgid "" 495"A song will be included in the playlist if it matches these conditions." 496msgstr "" 497 498#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 499msgid "A&utomatic" 500msgstr "A&utomatico" 501 502#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 503msgid "A-Z" 504msgstr "" 505 506#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 507msgid "AAC" 508msgstr "AAC" 509 510#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 511msgid "ALSA plugin:" 512msgstr "" 513 514#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 515msgid "API Token" 516msgstr "Token API" 517 518#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 519msgid "ASF (WMA)" 520msgstr "ASF (WMA)" 521 522#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145 523#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196 524#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 525msgid "Abort" 526msgstr "Interrompi" 527 528#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 529msgid "Abort collection scan" 530msgstr "Annulla lo scan della collezione" 531 532#: ../build/src/ui_about.h:151 533msgid "About" 534msgstr "" 535 536#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 537msgid "About &Qt" 538msgstr "Circa &Qt" 539 540#: dialogs/about.cpp:44 541msgid "About Strawberry" 542msgstr "Circa Strawberry" 543 544#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 545msgid "Absolu&te" 546msgstr "Absolu&te" 547 548#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 549msgid "Absolute" 550msgstr "Assoluto" 551 552#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282 553msgctxt "Category label" 554msgid "Action" 555msgstr "Azione" 556 557#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 558msgid "Add &folder..." 559msgstr "Aggiungi &folder..." 560 561#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 562msgid "Add Stream" 563msgstr "" 564 565#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 566#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 567msgid "Add a new line if supported by the notification type" 568msgstr "Aggiungi una nuova riga se supportato dal tipo di notifica" 569 570#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 571msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" 572msgstr "" 573"Aggiungi tutte le tracce da una cartella e da tutte le sue sottocartelle" 574 575#: settings/collectionsettingspage.cpp:111 576msgid "Add directory..." 577msgstr "Aggiungi cartella..." 578 579#: core/mainwindow.cpp:2183 580msgid "Add file" 581msgstr "Aggiungi file" 582 583#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 584msgid "Add file to transcoder" 585msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" 586 587#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 588msgid "Add file(s) to transcoder" 589msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" 590 591#: transcoder/transcodedialog.cpp:333 592msgid "Add files to transcode" 593msgstr "Aggiungi file da transcodificare" 594 595#: core/mainwindow.cpp:2209 transcoder/transcodedialog.cpp:425 596msgid "Add folder" 597msgstr "Aggiungi cartella" 598 599#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:475 600msgid "Add new folder..." 601msgstr "Aggiungi nuova cartella..." 602 603#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431 604msgid "Add search term" 605msgstr "" 606 607#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 608#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 609msgid "Add song URL" 610msgstr "" 611 612#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 613#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 614msgid "Add song album tag" 615msgstr "Aggiungi il tag album al brano" 616 617#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 618#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 619msgid "Add song albumartist tag" 620msgstr "Aggiungi il tag albumartista al brano" 621 622#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 623#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 624msgid "Add song artist tag" 625msgstr "Aggiungi il tag artista al brano" 626 627#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 628#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 629msgid "Add song composer tag" 630msgstr "Aggiungi il tag compositore al brano" 631 632#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 633#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 634msgid "Add song disc tag" 635msgstr "Aggiungi il tag disco al brano" 636 637#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 638#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 639msgid "Add song filename" 640msgstr "Aggiungi il nome file del brano" 641 642#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 643#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 644msgid "Add song genre tag" 645msgstr "Aggiungi il tag genere al brano" 646 647#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 648#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 649msgid "Add song grouping tag" 650msgstr "Aggiungi tag del gruppo del brano" 651 652#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 653#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 654msgid "Add song length tag" 655msgstr "Aggiungi il tag durata al brano" 656 657#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 658#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 659msgid "Add song original year tag" 660msgstr "" 661 662#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 663#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 664msgid "Add song performer tag" 665msgstr "Aggiungi tag del musicista del brano" 666 667#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 668#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 669msgid "Add song play count" 670msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano" 671 672#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 673#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 674msgid "Add song rating" 675msgstr "Aggiungi valutazione del brano" 676 677#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 678#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 679msgid "Add song skip count" 680msgstr "Aggiungi contatore salti al brano" 681 682#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 683#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 684msgid "Add song title tag" 685msgstr "Aggiungi il tag titolo al brano" 686 687#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 688#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 689msgid "Add song track tag" 690msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" 691 692#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 693#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 694msgid "Add song year tag" 695msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" 696 697#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 698msgid "Add stream..." 699msgstr "" 700 701#: internet/internetsearchview.cpp:335 702msgid "Add to albums" 703msgstr "Aggiungi agli album" 704 705#: core/mainwindow.cpp:1985 706msgid "Add to another playlist" 707msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" 708 709#: internet/internetsearchview.cpp:332 710msgid "Add to artists" 711msgstr "Aggiungi agli artisti" 712 713#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 714msgid "Add to playlist" 715msgstr "Aggiungi alla scaletta" 716 717#: internet/internetsearchview.cpp:338 718msgid "Add to songs" 719msgstr "Aggiungi alle canzoni" 720 721#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 722#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 723msgid "Add to the queue" 724msgstr "Aggiungi alla coda" 725 726#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 727msgid "Add..." 728msgstr "Aggiungi..." 729 730#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 731msgid "Added this month" 732msgstr "Aggiunti questo mese" 733 734#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 735msgid "Added this week" 736msgstr "Aggiunti questa settimana" 737 738#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 739msgid "Added this year" 740msgstr "Aggiunti quest'anno" 741 742#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 743msgid "Added today" 744msgstr "Aggiunti oggi" 745 746#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 747#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 748msgid "Added within three months" 749msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi" 750 751#: collection/collectionfilterwidget.cpp:299 752msgid "Advanced grouping..." 753msgstr "Raggruppamento avanzato..." 754 755#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268 756msgid "After copying..." 757msgstr "Dopo la copia..." 758 759#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605 760msgid "Albu&m cover" 761msgstr "Copertina dell'albu&m" 762 763#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338 764#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 765#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 766#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 767#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 768#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 769#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:829 770#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 771msgid "Album" 772msgstr "Album" 773 774#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 775msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" 776msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)" 777 778#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 779#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 780msgid "Album - Disc" 781msgstr "Album - Disco" 782 783#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345 784#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 785#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 786#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827 787msgid "Album artist" 788msgstr "Artista dell'album" 789 790#: dialogs/edittagdialog.cpp:824 791msgid "Album cover editing is only available for collection songs." 792msgstr "" 793 794#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:505 795msgid "Album cover pixmap cache" 796msgstr "" 797 798#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337 799msgid "Album cover size" 800msgstr "Dimensione cover dell'album" 801 802#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 803msgid "Albums" 804msgstr "Album" 805 806#: context/contextview.cpp:612 807#, qt-format 808msgid "Albums by %1" 809msgstr "Album di %1" 810 811#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 812msgid "Albums by Artist" 813msgstr "Album per Artista" 814 815#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333 816#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 817msgid "Albums search limit" 818msgstr "Limite di ricerca degli album" 819 820#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175 821msgid "Albums with covers" 822msgstr "Album con copertina" 823 824#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176 825msgid "Albums without covers" 826msgstr "Album senza copertina" 827 828#: core/mainwindow.cpp:217 829msgid "All Files (*)" 830msgstr "Tutti i file (*)" 831 832#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174 833msgid "All albums" 834msgstr "Tutti gli album" 835 836#: covermanager/albumcovermanager.cpp:361 837msgid "All artists" 838msgstr "Tutti gli artisti" 839 840#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 841msgid "All files (*)" 842msgstr "Tutti i file (*)" 843 844#: playlistparsers/playlistparser.cpp:95 845#, qt-format 846msgid "All playlists (%1)" 847msgstr "Tutte le scalette (%1)" 848 849#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119 850msgid "All tracks" 851msgstr "" 852 853#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282 854msgid "Allow extended ASCII characters" 855msgstr "Consenti i caratteri ASCII estesi" 856 857#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 858msgid "Allow mid/side encoding" 859msgstr "Consenti codifica mid/side" 860 861#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 862msgid "Alongside the originals" 863msgstr "Insieme agli originali" 864 865#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 866#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 867msgid "Always start playing" 868msgstr "Inizia sempre la riproduzione" 869 870#: device/gpodloader.cpp:80 871msgid "An error occurred loading the iTunes database" 872msgstr "" 873"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes" 874 875#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350 876#, qt-format 877msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" 878msgstr "" 879 880#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1327 881#, qt-format 882msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" 883msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" 884 885#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 886msgid "Angry" 887msgstr "Arrabbiato" 888 889#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 890msgid "App ID" 891msgstr "ID dell'App" 892 893#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 894msgid "App Secret" 895msgstr "Segreto dell'App" 896 897#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581 898msgid "Appearance" 899msgstr "Aspetto" 900 901#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339 902msgid "Append explicit to album title for explicit albums" 903msgstr "" 904 905#: core/commandlineoptions.cpp:187 906msgid "Append files/URLs to the playlist" 907msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta" 908 909#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348 910#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69 911#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321 912#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:71 913#: device/deviceview.cpp:243 914msgid "Append to current playlist" 915msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale" 916 917#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 918msgid "Append to the playlist" 919msgstr "Aggiungi alla scaletta" 920 921#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 922msgid "Apply compression to prevent clipping" 923msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio" 924 925#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 926msgid "Are you sure you want to continue?" 927msgstr "" 928 929#: equalizer/equalizer.cpp:230 930#, qt-format 931msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" 932msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?" 933 934#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 935msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" 936msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?" 937 938#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 939msgid "Art Automatic" 940msgstr "" 941 942#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810 943msgid "Art Manual" 944msgstr "" 945 946#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1337 947#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 948#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 949#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 950#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:830 951#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 952msgid "Artist" 953msgstr "Artista" 954 955#: organize/organizedialog.cpp:106 956msgid "Artist's initial" 957msgstr "Iniziale dell'artista" 958 959#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 960msgid "Artists" 961msgstr "Artisti" 962 963#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 964#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 965msgid "Artists search limit" 966msgstr "Limite di ricerca degli artisti" 967 968#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 969msgid "As&k when saving" 970msgstr "&Chiedi durante il salvataggio" 971 972#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 973#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 974msgid "Audio format" 975msgstr "Formato audio" 976 977#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 978msgid "Audio output" 979msgstr "Uscita audio" 980 981#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 982msgid "Audio quality" 983msgstr "Qualità audio" 984 985#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:255 986msgid "Authenticating..." 987msgstr "Autenticazione in corso..." 988 989#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 990#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 991#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:226 992#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 993#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 994msgid "Authentication" 995msgstr "Autenticazione" 996 997#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255 998#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175 999msgid "Authentication failed" 1000msgstr "Autenticazione non riuscita" 1001 1002#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229 1003msgid "Authentication method:" 1004msgstr "" 1005 1006#: dialogs/about.cpp:143 1007msgid "Author and maintainer" 1008msgstr "" 1009 1010#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 1011msgid "Auto" 1012msgstr "Automatica" 1013 1014#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 1015msgid "Automatic" 1016msgstr "Automatico" 1017 1018#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:477 1019msgid "Automatic updating" 1020msgstr "Aggiornamento automatico" 1021 1022#: dialogs/edittagdialog.cpp:819 1023#, qt-format 1024msgid "Automatically cover art from %1 is missing" 1025msgstr "" 1026 1027#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:490 1028msgid "Automatically open single categories in the collection tree" 1029msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta" 1030 1031#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 1032msgid "Automatically search for album cover" 1033msgstr "" 1034 1035#: context/contextview.cpp:342 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 1036msgid "Automatically search for song lyrics" 1037msgstr "" 1038 1039#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 1040msgid "Automatically select current playing track" 1041msgstr "Seleziona automaticamente la traccia che sta venendo riprodotta" 1042 1043#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 1044msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" 1045msgstr "" 1046 1047#: widgets/freespacebar.cpp:67 1048msgid "Available" 1049msgstr "Disponibile" 1050 1051#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82 1052msgid "Available fields" 1053msgstr "Campi disponibili" 1054 1055#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 1056msgid "Average bitrate" 1057msgstr "Bitrate medio" 1058 1059#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 1060msgid "Average image size" 1061msgstr "Dimensione immagine media" 1062 1063#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 1064msgid "Backend" 1065msgstr "Sistema" 1066 1067#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 1068msgid "Background color" 1069msgstr "Colore di sfondo" 1070 1071#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599 1072msgid "Background image" 1073msgstr "Immagine di sfondo" 1074 1075#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503 1076msgid "Background opacity" 1077msgstr "Opacità dello sfondo" 1078 1079#: core/database.cpp:585 1080msgid "Backing up database" 1081msgstr "Copia di sicurezza del database" 1082 1083#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 1084msgid "Balance" 1085msgstr "Bilanciamento" 1086 1087#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504 1088msgid "Basic Blue" 1089msgstr "Blu di base" 1090 1091#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 1092msgid "Behavior" 1093msgstr "Comportamento" 1094 1095#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 1096msgid "Best" 1097msgstr "Migliore" 1098 1099#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:139 1100#: playlist/playlist.cpp:1355 organize/organizedialog.cpp:120 1101#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 1102#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800 1103msgid "Bit depth" 1104msgstr "Profondità di bit" 1105 1106#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811 1107msgid "Bit rate" 1108msgstr "Bitrate" 1109 1110#: context/contextview.cpp:219 collection/savedgroupingmanager.cpp:142 1111#: playlist/playlist.cpp:1356 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 1112#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 1113#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 1114#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 1115#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 1116#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 1117#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 1118msgid "Bitrate" 1119msgstr "Bitrate" 1120 1121#: organize/organizedialog.cpp:118 1122msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." 1123msgid "Bitrate" 1124msgstr "" 1125 1126#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46 1127msgid "Block analyzer" 1128msgstr "Analizzatore a blocchi" 1129 1130#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 1131msgid "Block type" 1132msgstr "Tipo di blocco" 1133 1134#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620 1135msgid "Blur amount" 1136msgstr "Sfocatura" 1137 1138#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 1139msgid "Body" 1140msgstr "Corpo" 1141 1142#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 1143msgid "Boom analyzer" 1144msgstr "Analizzatore Boom" 1145 1146#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613 1147msgid "Bottom Left" 1148msgstr "Inferiore Sinistro" 1149 1150#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614 1151msgid "Bottom Right" 1152msgstr "Inferiore Destro" 1153 1154#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608 1155msgid "Browse..." 1156msgstr "Sfoglia..." 1157 1158#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 1159msgid "Buffer" 1160msgstr "Buffer" 1161 1162#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 1163msgid "Buffer duration" 1164msgstr "Durata del buffer" 1165 1166#: engine/gstengine.cpp:689 1167msgid "Buffering" 1168msgstr "Riempimento buffer in corso" 1169 1170#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 1171msgid "C&onsole" 1172msgstr "C&onsole" 1173 1174#: core/songloader.cpp:204 1175msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." 1176msgstr "" 1177"La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer" 1178 1179#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424 1180msgid "CDDA" 1181msgstr "CDDA" 1182 1183#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 1184msgid "Cancel" 1185msgstr "" 1186 1187#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104 1188msgid "Cancelled." 1189msgstr "Cancellato." 1190 1191#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817 1192msgid "Change art" 1193msgstr "" 1194 1195#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 1196msgid "Change shortcut..." 1197msgstr "Cambia la scorciatoia..." 1198 1199#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 1200msgid "Change the currently playing song" 1201msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" 1202 1203#: core/commandlineoptions.cpp:193 1204msgid "Change the language" 1205msgstr "Cambia la lingua" 1206 1207#: core/mainwindow.cpp:779 1208msgid "Check for updates..." 1209msgstr "Controlla aggiornamenti..." 1210 1211#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 1212msgid "Choose a name for your smart playlist" 1213msgstr "" 1214 1215#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 1216msgid "Choose color..." 1217msgstr "Scegli colore..." 1218 1219#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 1220msgid "Choose data to import from last.fm" 1221msgstr "" 1222 1223#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 1224msgid "Choose font..." 1225msgstr "Scegli carattere..." 1226 1227#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160 1228msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." 1229msgstr "" 1230 1231#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 1232msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." 1233msgstr "" 1234 1235#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 1236msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." 1237msgstr "" 1238 1239#: equalizer/equalizer.cpp:140 1240msgid "Classical" 1241msgstr "Classica" 1242 1243#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100 1244#: ../build/src/ui_queueview.h:141 1245msgid "Clear" 1246msgstr "Svuota" 1247 1248#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:511 1249msgid "Clear Disk Cache" 1250msgstr "" 1251 1252#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 1253msgid "Clear cover" 1254msgstr "" 1255 1256#: core/mainwindow.cpp:2274 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 1257msgid "Clear playlist" 1258msgstr "Svuota la scaletta" 1259 1260#: dialogs/about.cpp:161 1261msgid "Clementine authors" 1262msgstr "Autori di Clementine" 1263 1264#: dialogs/about.cpp:170 1265msgid "Clementine contributors" 1266msgstr "Contributori di Clementine" 1267 1268#: collection/collectionview.cpp:326 1269msgid "Click here to add some music" 1270msgstr "Fai clic qui per aggiungere della musica" 1271 1272#: internet/internetcollectionview.cpp:295 1273msgid "Click here to retrieve music" 1274msgstr "Clicca qui per recuperare la musica" 1275 1276#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 1277msgid "Click to toggle between remaining time and total time" 1278msgstr "Clic per passare dal tempo rimanente al tempo totale" 1279 1280#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 1281msgid "Client ID" 1282msgstr "ID del Client" 1283 1284#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 1285#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 1286msgid "Close" 1287msgstr "Chiudi" 1288 1289#: playlist/playlisttabbar.cpp:81 1290msgid "Close playlist" 1291msgstr "Chiudi la scaletta" 1292 1293#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 1294msgid "Closing this window will stop searching for album covers." 1295msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." 1296 1297#: equalizer/equalizer.cpp:141 1298msgid "Club" 1299msgstr "Club" 1300 1301#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473 1302#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 1303msgid "Collection" 1304msgstr "Raccolta" 1305 1306#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 1307msgid "Collection Filter" 1308msgstr "Filtro della Collezione" 1309 1310#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 1311msgid "Collection advanced grouping" 1312msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" 1313 1314#: core/mainwindow.cpp:2853 1315msgid "Collection rescan notice" 1316msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" 1317 1318#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91 1319msgid "Collection search" 1320msgstr "" 1321 1322#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586 1323msgid "Colors" 1324msgstr "Colori" 1325 1326#: core/commandlineoptions.cpp:197 1327msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" 1328msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3" 1329 1330#: playlist/playlist.cpp:1365 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:381 1331#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:831 1332msgid "Comment" 1333msgstr "Commento" 1334 1335#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828 1336msgid "Compilation" 1337msgstr "" 1338 1339#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833 1340msgid "Complete tags automatically" 1341msgstr "Completa automaticamente i tag" 1342 1343#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 1344msgid "Complete tags automatically..." 1345msgstr "Completa automaticamente i tag..." 1346 1347#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1346 1348#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 1349#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 1350#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832 1351msgid "Composer" 1352msgstr "Compositore" 1353 1354#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129 settings/tidalsettingspage.cpp:157 1355#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168 1356#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129 1357#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137 1358msgid "Configuration incomplete" 1359msgstr "Configurazione incompleta" 1360 1361#: settings/subsonicsettingspage.cpp:135 1362msgid "Configuration incorrect" 1363msgstr "Configurazione incorretta" 1364 1365#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350 1366#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 1367#, qt-format 1368msgid "Configure %1..." 1369msgstr "Configura %1..." 1370 1371#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628 1372msgid "Configure buttons" 1373msgstr "" 1374 1375#: core/mainwindow.cpp:656 1376msgid "Configure collection..." 1377msgstr "Configura raccolta..." 1378 1379#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354 1380msgid "Connect device" 1381msgstr "Connetti dispositivo" 1382 1383#: ../build/src/ui_console.h:76 1384msgid "Console" 1385msgstr "Console" 1386 1387#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 1388msgid "Constant bitrate" 1389msgstr "Bitrate costante" 1390 1391#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 1392msgid "Context" 1393msgstr "Contesto" 1394 1395#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 1396msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" 1397msgstr "" 1398"Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è " 1399"disponibile" 1400 1401#: dialogs/about.cpp:152 1402msgid "Contributors" 1403msgstr "Contributori" 1404 1405#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 1406msgid "Convert all music" 1407msgstr "Converti tutta la musica" 1408 1409#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 1410msgid "Convert any music that the device can't play" 1411msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" 1412 1413#: core/mainwindow.cpp:725 1414msgid "Copy URL(s)..." 1415msgstr "" 1416 1417#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286 1418msgid "Copy album cover artwork" 1419msgstr "Copia la copertina dell'album" 1420 1421#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47 1422#: device/deviceview.cpp:248 1423msgid "Copy to collection..." 1424msgstr "Copia nella raccolta..." 1425 1426#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365 1427msgid "Copy to device" 1428msgstr "" 1429 1430#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271 1431#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 1432#: widgets/fileviewlist.cpp:49 1433msgid "Copy to device..." 1434msgstr "Copia su dispositivo..." 1435 1436#: dialogs/snapdialog.cpp:68 1437msgid "" 1438"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " 1439"avoid losing configuration before you uninstall the snap:" 1440msgstr "" 1441 1442#: transcoder/transcoder.cpp:66 1443#, qt-format 1444msgid "" 1445"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " 1446"required GStreamer plugins installed" 1447msgstr "" 1448"Impossibile creare l'elemento «%1» di GStreamer - assicurati che tutti i " 1449"plugin necessari siano installati" 1450 1451#: core/songloader.cpp:316 1452#, qt-format 1453msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" 1454msgstr "" 1455 1456#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176 1457msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" 1458msgstr "Impossibile aprire l'URL. Per favore apri questo URL nel tuo browser" 1459 1460#: core/songloader.cpp:284 1461#, qt-format 1462msgid "Could not open file %1 for reading: %2" 1463msgstr "" 1464 1465#: core/songloader.cpp:374 1466#, qt-format 1467msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" 1468msgstr "" 1469 1470#: core/songloader.cpp:480 1471#, qt-format 1472msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" 1473msgstr "" 1474 1475#: playlist/playlistmanager.cpp:208 1476msgid "Couldn't create playlist" 1477msgstr "Impossibile creare la scaletta" 1478 1479#: transcoder/transcoder.cpp:440 1480#, qt-format 1481msgid "" 1482"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " 1483"installed" 1484msgstr "" 1485"Impossibile trovare un multiplatore per %1, verifica l'installazione del " 1486"plugin GStreamer corretto" 1487 1488#: transcoder/transcoder.cpp:435 1489#, qt-format 1490msgid "" 1491"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " 1492"plugins installed" 1493msgstr "" 1494"Impossibile trovare un codificatore per %1, verifica l'installazione del " 1495"plugin GStreamer corretto" 1496 1497#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 1498#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 1499msgid "Cover Manager" 1500msgstr "Gestore delle copertine" 1501 1502#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 1503#, qt-format 1504msgid "Cover art automatically loaded from %1" 1505msgstr "" 1506 1507#: dialogs/edittagdialog.cpp:810 1508msgid "Cover art from embedded image" 1509msgstr "Copertina da immagine integrata" 1510 1511#: dialogs/edittagdialog.cpp:804 1512msgid "Cover art manually unset" 1513msgstr "Copertina rimossa manualmente" 1514 1515#: dialogs/edittagdialog.cpp:801 1516msgid "Cover art not set" 1517msgstr "Copertina non impostata" 1518 1519#: dialogs/edittagdialog.cpp:785 1520msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." 1521msgstr "" 1522 1523#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 1524msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." 1525msgstr "" 1526 1527#: dialogs/edittagdialog.cpp:788 1528msgid "Cover changed: Will be unset when saved." 1529msgstr "" 1530 1531#: dialogs/edittagdialog.cpp:794 1532msgid "Cover changed: Will set new when saved." 1533msgstr "" 1534 1535#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187 1536#, qt-format 1537msgid "Cover file %1 is empty." 1538msgstr "" 1539 1540#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 1541msgid "Cover providers" 1542msgstr "" 1543 1544#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 1545msgid "Covers" 1546msgstr "" 1547 1548#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130 1549#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 1550#, qt-format 1551msgid "Covers from %1" 1552msgstr "Copertine da %1" 1553 1554#: core/commandlineoptions.cpp:186 1555msgid "Create a new playlist with files" 1556msgstr "Crea una nuova playlist con i file" 1557 1558#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 1559msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" 1560msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" 1561 1562#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 1563msgid "Cross-fade when changing tracks manually" 1564msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" 1565 1566#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 1567msgid "Ctrl+Alt+V" 1568msgstr "Ctrl+Alt+V" 1569 1570#: ../build/src/ui_queueview.h:134 1571msgid "Ctrl+Down" 1572msgstr "Ctrl+Down" 1573 1574#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 1575msgid "Ctrl+E" 1576msgstr "Ctrl+E" 1577 1578#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 1579msgid "Ctrl+H" 1580msgstr "Ctrl+H" 1581 1582#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 1583msgid "Ctrl+J" 1584msgstr "Ctrl+J" 1585 1586#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 1587msgid "Ctrl+K" 1588msgstr "Ctrl+K" 1589 1590#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 1591msgid "Ctrl+M" 1592msgstr "Ctrl+M" 1593 1594#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 1595msgid "Ctrl+N" 1596msgstr "Ctrl+N" 1597 1598#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 1599msgid "Ctrl+P" 1600msgstr "Ctrl+P" 1601 1602#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 1603msgid "Ctrl+Q" 1604msgstr "Ctrl+Q" 1605 1606#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 1607msgid "Ctrl+S" 1608msgstr "Ctrl+S" 1609 1610#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 1611msgid "Ctrl+Shift+A" 1612msgstr "Ctrl+Shift+A" 1613 1614#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 1615msgid "Ctrl+Shift+O" 1616msgstr "Ctrl+Shift+O" 1617 1618#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 1619msgid "Ctrl+T" 1620msgstr "Ctrl+T" 1621 1622#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 1623msgid "Ctrl+Up" 1624msgstr "Ctrl+Up" 1625 1626#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:509 1627msgid "Current disk cache in use:" 1628msgstr "" 1629 1630#: equalizer/equalizer.cpp:139 1631msgid "Custom" 1632msgstr "Personalizzato" 1633 1634#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633 1635msgid "Custom color" 1636msgstr "" 1637 1638#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607 1639msgid "Custom image:" 1640msgstr "Immagine personalizzata:" 1641 1642#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 1643msgid "Custom message settings" 1644msgstr "Impostazioni messaggio personalizzato" 1645 1646#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 1647msgid "Custom text settings" 1648msgstr "Impostazioni personalizzate del testo" 1649 1650#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 1651msgid "Custom..." 1652msgstr "Personalizzato..." 1653 1654#: device/udisks2lister.cpp:117 1655msgid "D-Bus path" 1656msgstr "Percorso D-Bus" 1657 1658#: equalizer/equalizer.cpp:142 1659msgid "Dance" 1660msgstr "Dance" 1661 1662#: core/database.cpp:532 1663msgid "Database corruption detected." 1664msgstr "Corruzione del database rilevata." 1665 1666#: playlist/playlist.cpp:1363 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 1667msgid "Date created" 1668msgstr "Data di modifica" 1669 1670#: playlist/playlist.cpp:1362 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804 1671msgid "Date modified" 1672msgstr "Data di creazione" 1673 1674#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:441 1675msgid "Days" 1676msgstr "" 1677 1678#: core/commandlineoptions.cpp:179 1679msgid "Decrease the volume by 4 percent" 1680msgstr "Diminuisce il volume del 4 percento" 1681 1682#: core/commandlineoptions.cpp:181 1683msgid "Decrease the volume by <value> percent" 1684msgstr "Riduci il volume del <value> percento" 1685 1686#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 1687msgid "Default bac&kground image" 1688msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita" 1689 1690#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 1691msgid "Defaults" 1692msgstr "" 1693 1694#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87 1695#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 1696msgid "Delete" 1697msgstr "Elimina" 1698 1699#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 1700msgid "Delete cover" 1701msgstr "" 1702 1703#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428 1704msgid "Delete files" 1705msgstr "Elimina i file" 1706 1707#: device/deviceview.cpp:249 1708msgid "Delete from device..." 1709msgstr "Elimina da dispositivo..." 1710 1711#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361 1712#: widgets/fileviewlist.cpp:50 1713msgid "Delete from disk..." 1714msgstr "Elimina dal disco..." 1715 1716#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172 1717msgid "Delete preset" 1718msgstr "Elimina la preimpostazione" 1719 1720#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81 1721#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 1722msgid "Delete smart playlist" 1723msgstr "" 1724 1725#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270 1726msgid "Delete the original files" 1727msgstr "Elimina i file originali" 1728 1729#: core/deletefiles.cpp:58 1730msgid "Deleting files" 1731msgstr "Eliminazione dei file" 1732 1733#: core/mainwindow.cpp:1900 1734msgid "Dequeue selected tracks" 1735msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" 1736 1737#: core/mainwindow.cpp:1899 1738msgid "Dequeue track" 1739msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" 1740 1741#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229 1742msgid "Destination" 1743msgstr "Destinazione" 1744 1745#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 1746msgid "Details..." 1747msgstr "Dettagli..." 1748 1749#: context/contextview.cpp:186 device/giolister.cpp:188 1750#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 1751#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 1752msgid "Device" 1753msgstr "Dispositivo" 1754 1755#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 1756msgid "Device Properties" 1757msgstr "Proprietà del dispositivo" 1758 1759#: device/deviceview.cpp:240 1760msgid "Device properties..." 1761msgstr "Proprietà del dispositivo..." 1762 1763#: core/mainwindow.cpp:355 1764msgid "Devices" 1765msgstr "Dispositivi" 1766 1767#: dialogs/edittagdialog.cpp:100 1768msgid "Different art across multiple songs." 1769msgstr "" 1770 1771#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 1772msgid "Direct internet connection" 1773msgstr "Connessione diretta a Internet" 1774 1775#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218 1776msgid "Directory" 1777msgstr "Cartella" 1778 1779#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 1780msgid "Disable duration" 1781msgstr "Disabilita la durata" 1782 1783#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 1784msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." 1785msgid "Disabled" 1786msgstr "Disabilitata" 1787 1788#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1340 1789#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 1790#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 1791#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 1792msgid "Disc" 1793msgstr "Disco" 1794 1795#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 1796msgid "Discontinuous transmission" 1797msgstr "Trasmissione discontinua" 1798 1799#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:508 1800msgid "Disk Cache Size" 1801msgstr "" 1802 1803#: collection/collectionfilterwidget.cpp:129 1804#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:489 1805msgid "Display options" 1806msgstr "Opzioni di visualizzazione" 1807 1808#: core/commandlineoptions.cpp:191 1809msgid "Display the on-screen-display" 1810msgstr "Visualizza l'on-screen-display" 1811 1812#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 1813msgid "Do not convert any music" 1814msgstr "Non convertire qualsiasi musica" 1815 1816#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619 1817msgid "Do not cut image" 1818msgstr "Non ritagliare l'immagine" 1819 1820#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 1821msgid "Do not overwrite" 1822msgstr "Non sovrascrivere" 1823 1824#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 1825msgid "Do not show this message again." 1826msgstr "" 1827 1828#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 1829msgid "Don't repeat" 1830msgstr "Non ripetere" 1831 1832#: collection/collectionview.cpp:374 1833msgid "Don't show in various artists" 1834msgstr "Non mostrare in artisti vari" 1835 1836#: osd/osdbase.cpp:339 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 1837msgid "Don't shuffle" 1838msgstr "Non mescolare" 1839 1840#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264 1841msgid "Don't stop!" 1842msgstr "Non fermare!" 1843 1844#: radios/radioview.cpp:87 1845msgid "Donate" 1846msgstr "" 1847 1848#: device/deviceview.cpp:138 1849msgid "Double click to open" 1850msgstr "Doppio clic per aprire" 1851 1852#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 1853msgid "Double clicking a song in the playlist will..." 1854msgstr "Il doppio clic su un brano nella scaletta..." 1855 1856#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 1857msgid "Double clicking a song will..." 1858msgstr "Al doppio clic su un brano..." 1859 1860#: playlist/playlisttabbar.cpp:359 1861msgid "" 1862"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " 1863"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" 1864msgstr "" 1865 1866#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236 1867#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 1868#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 1869msgid "Download album covers" 1870msgstr "Scarica le copertine dell'album" 1871 1872#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130 1873msgid "Downloading metadata" 1874msgstr "Scaricamento metadati in corso" 1875 1876#: settings/notificationssettingspage.cpp:68 1877msgid "Drag to reposition" 1878msgstr "Trascina per riposizionare" 1879 1880#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 1881msgid "Dynamic mode is on" 1882msgstr "" 1883 1884#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120 1885msgid "Dynamic random mix" 1886msgstr "" 1887 1888#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 1889msgid "Edit smart playlist" 1890msgstr "" 1891 1892#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80 1893msgid "Edit smart playlist..." 1894msgstr "" 1895 1896#: core/mainwindow.cpp:1943 1897#, qt-format 1898msgid "Edit tag \"%1\"..." 1899msgstr "Modifica tag \"%1\"..." 1900 1901#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 1902msgid "Edit tag..." 1903msgstr "Modifica tag..." 1904 1905#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:791 1906msgid "Edit track information" 1907msgstr "Modifica informazioni della traccia" 1908 1909#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 1910#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 1911msgid "Edit track information..." 1912msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." 1913 1914#: context/contextalbumsview.cpp:276 collection/collectionview.cpp:365 1915msgid "Edit tracks information..." 1916msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..." 1917 1918#: dialogs/edittagdialog.cpp:770 1919msgid "Embedded" 1920msgstr "" 1921 1922#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818 1923msgid "Embedded cover" 1924msgstr "" 1925 1926#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406 1927#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430 1928#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434 1929#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437 1930#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:224 1931#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 1932#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 1933msgid "Enable" 1934msgstr "Abilita" 1935 1936#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:507 1937msgid "Enable Disk Cache" 1938msgstr "" 1939 1940#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 1941msgid "Enable Items" 1942msgstr "Abilita Elementi" 1943 1944#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:512 1945#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 1946msgid "Enable delete files in the right click context menu" 1947msgstr "" 1948 1949#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 1950msgid "Enable equalizer" 1951msgstr "Abilita equalizzatore" 1952 1953#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508 1954msgid "Enable fading" 1955msgstr "" 1956 1957#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 1958msgid "Enable playlist clear button" 1959msgstr "" 1960 1961#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 1962msgid "Enable scrobbling for the following sources:" 1963msgstr "" 1964 1965#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 1966msgid "Enable song metadata inline edition with click" 1967msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic" 1968 1969#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 1970msgid "Enable stereo balancer" 1971msgstr "Abilita il bilanciatore stereo" 1972 1973#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 1974msgid "Enable volume control" 1975msgstr "Abilita il controllo del volume" 1976 1977#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 1978msgid "Enabled" 1979msgstr "Abilitato" 1980 1981#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 1982msgid "Encoding complexity" 1983msgstr "Complessità della codifica" 1984 1985#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 1986msgid "Encoding engine quality" 1987msgstr "Qualità del motore di codifica" 1988 1989#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 1990msgid "Encoding mode" 1991msgstr "Modalità di codifica" 1992 1993#: context/contextview.cpp:185 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 1994msgid "Engine" 1995msgstr "Engine" 1996 1997#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 1998msgid "Engine and Device" 1999msgstr "Engine e Dispositivo" 2000 2001#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 2002msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" 2003msgstr "Inserisci un URL per scaricare una copertina da Internet:" 2004 2005#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 2006msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" 2007msgstr "Digita un nome file per le copertine esportate (nessuna estensione):" 2008 2009#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 2010msgid "Enter a new name for this playlist" 2011msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta" 2012 2013#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 2014msgid "Enter search terms above to find music" 2015msgstr "" 2016"Inserisci i termini per la ricerca qui sopra per trovare la musica che " 2017"cerchi" 2018 2019#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 2020#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 2021msgid "Enter search terms here" 2022msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca" 2023 2024#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 2025msgid "Enter the URL of a stream:" 2026msgstr "" 2027 2028#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208 2029msgid "Enter the name of the folder" 2030msgstr "Digita il nome della cartella" 2031 2032#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90 2033msgid "Enter username and password" 2034msgstr "" 2035 2036#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81 2037msgid "Enter your user token from" 2038msgstr "Inserisci il tuo token utente da" 2039 2040#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 2041msgid "Entire collection" 2042msgstr "Collezione completa" 2043 2044#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 2045msgid "Equalizer" 2046msgstr "Equalizzatore" 2047 2048#: core/commandlineoptions.cpp:195 2049msgid "Equivalent to --log-levels *:1" 2050msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" 2051 2052#: core/commandlineoptions.cpp:196 2053msgid "Equivalent to --log-levels *:3" 2054msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" 2055 2056#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 2057#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 2058msgid "Error" 2059msgstr "Errore" 2060 2061#: device/mtploader.cpp:68 2062#, qt-format 2063msgid "Error connecting MTP device %1" 2064msgstr "Errore durante la connessione MTP al dispositivo %1" 2065 2066#: organize/organizeerrordialog.cpp:72 2067msgid "Error copying songs" 2068msgstr "Errore durante la copia dei brani" 2069 2070#: organize/organizeerrordialog.cpp:77 2071msgid "Error deleting songs" 2072msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani" 2073 2074#: transcoder/transcoder.cpp:408 2075#, qt-format 2076msgid "Error processing %1: %2" 2077msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2" 2078 2079#: playlist/songloaderinserter.cpp:113 2080msgid "Error while loading audio CD." 2081msgstr "Errore durante il caricamento del CD audio" 2082 2083#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124 2084msgid "Error while querying CDDA tracks." 2085msgstr "" 2086 2087#: device/cddasongloader.cpp:103 2088msgid "Error while setting CDDA device to pause state." 2089msgstr "" 2090 2091#: device/cddasongloader.cpp:95 2092msgid "Error while setting CDDA device to ready state." 2093msgstr "" 2094 2095#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82 2096msgid "Ever played" 2097msgstr "" 2098 2099#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 2100msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" 2101msgstr "Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet" 2102 2103#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 2104msgid "Existing covers" 2105msgstr "Copertine esistenti" 2106 2107#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 2108msgid "Expand" 2109msgstr "" 2110 2111#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:482 2112msgid "Expire unavailable songs after" 2113msgstr "" 2114 2115#: widgets/loginstatewidget.cpp:156 2116#, qt-format 2117msgid "Expires on %1" 2118msgstr "Scade il %1" 2119 2120#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 2121msgid "Export Covers" 2122msgstr "Esporta copertine" 2123 2124#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 2125msgid "Export covers" 2126msgstr "Esporta le copertine" 2127 2128#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 2129msgid "Export downloaded covers" 2130msgstr "Esporta le copertine scaricate" 2131 2132#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 2133msgid "Export embedded covers" 2134msgstr "Esporta le copertine integrate" 2135 2136#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041 2137#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1067 2138msgid "Export finished" 2139msgstr "Esporta completate" 2140 2141#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1052 2142#, qt-format 2143msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" 2144msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" 2145 2146#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 2147msgid "F1" 2148msgstr "F1" 2149 2150#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 2151msgid "F2" 2152msgstr "F2" 2153 2154#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 2155msgid "F5" 2156msgstr "F5" 2157 2158#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 2159msgid "F6" 2160msgstr "F6" 2161 2162#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 2163msgid "F7" 2164msgstr "F7" 2165 2166#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 2167msgid "F8" 2168msgstr "F8" 2169 2170#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187 2171msgid "FLAC" 2172msgstr "FLAC" 2173 2174#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 2175msgid "Fade out on pause / fade in on resume" 2176msgstr "Dissolvenza in uscita in pausa / dissolvenza in entrata al ripristino" 2177 2178#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 2179msgid "Fade out when stopping a track" 2180msgstr "Dissolvenza all'interruzione di una traccia" 2181 2182#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 2183msgid "Fading" 2184msgstr "Dissolvenza" 2185 2186#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 2187#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 2188msgid "Fading duration" 2189msgstr "Durata della dissolvenza" 2190 2191#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405 2192#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422 2193#, qt-format 2194msgid "Failed to delete cover file %1: %2" 2195msgstr "" 2196 2197#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197 2198#, qt-format 2199msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" 2200msgstr "" 2201 2202#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271 2203#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:638 2204#, qt-format 2205msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" 2206msgstr "" 2207 2208#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:632 2209#, qt-format 2210msgid "Failed to write cover to file %1: %2" 2211msgstr "" 2212 2213#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277 2214#, qt-format 2215msgid "Failed writing cover to file %1." 2216msgstr "" 2217 2218#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265 2219#, qt-format 2220msgid "Failed writing cover to file %1: %2" 2221msgstr "" 2222 2223#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 2224msgid "Fallback-gain" 2225msgstr "" 2226 2227#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 2228#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 2229msgid "Fast" 2230msgstr "Veloce" 2231 2232#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106 2233msgid "Favourite tracks" 2234msgstr "" 2235 2236#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 2237msgid "Fetch Missing Covers" 2238msgstr "Scarica copertine mancanti" 2239 2240#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 2241msgid "Fetch automatically" 2242msgstr "Scarica automaticamente" 2243 2244#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 2245msgid "Fetch completed" 2246msgstr "Scaricamento completato" 2247 2248#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336 2249msgid "Fetch entire albums when searching songs" 2250msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni" 2251 2252#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 2253#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 2254msgid "Fetching cover error" 2255msgstr "Errore di scaricamento della copertina" 2256 2257#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271 2258#, qt-format 2259msgid "File %1 does not exist." 2260msgstr "" 2261 2262#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331 2263#, qt-format 2264msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." 2265msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido." 2266 2267#: organize/organizedialog.cpp:121 2268msgid "File extension" 2269msgstr "Estensione file" 2270 2271#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 2272msgid "File formats" 2273msgstr "Formati dei file" 2274 2275#: playlist/playlist.cpp:1358 2276msgid "File name" 2277msgstr "Nome file" 2278 2279#: playlist/playlist.cpp:1359 2280msgid "File name (without path)" 2281msgstr "Nome file (senza percorso)" 2282 2283#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 2284msgid "File paths" 2285msgstr "Percorsi dei file" 2286 2287#: playlist/playlist.cpp:1360 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812 2288msgid "File size" 2289msgstr "Dimensione file" 2290 2291#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1361 2292#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 2293#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799 2294msgid "File type" 2295msgstr "Tipo file" 2296 2297#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 2298msgid "Filename" 2299msgstr "Nome file" 2300 2301#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:498 2302msgid "Filename:" 2303msgstr "Nome del file:" 2304 2305#: core/mainwindow.cpp:352 2306msgid "Files" 2307msgstr "File" 2308 2309#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 2310msgid "Files to transcode" 2311msgstr "File da transcodificare" 2312 2313#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629 2314msgid "Files, playlists and queue buttons" 2315msgstr "" 2316 2317#: context/contextview.cpp:215 2318msgid "Filetype" 2319msgstr "Tipo di file" 2320 2321#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94 2322msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." 2323msgstr "" 2324 2325#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78 2326msgid "Fingerprinting song" 2327msgstr "Creazione impronta del brano" 2328 2329#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86 2330msgid "Finish" 2331msgstr "" 2332 2333#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 2334msgid "First level" 2335msgstr "Primo livello" 2336 2337#: widgets/playingwidget.cpp:108 2338msgid "Fit cover to width" 2339msgstr "Adatta la copertina alla larghezza" 2340 2341#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 2342#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 2343msgid "Font" 2344msgstr "" 2345 2346#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 2347msgid "Font for data and lyrics" 2348msgstr "" 2349 2350#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 2351msgid "Font for headline" 2352msgstr "" 2353 2354#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 2355#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 2356msgid "Font size" 2357msgstr "" 2358 2359#: dialogs/snapdialog.cpp:56 2360#, qt-format 2361msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." 2362msgstr "" 2363 2364#: dialogs/snapdialog.cpp:64 2365msgid "For a better experience please consider the other options above." 2366msgstr "" 2367 2368#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 2369msgid "Force mono encoding" 2370msgstr "Forza codifica mono" 2371 2372#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345 2373#: device/deviceview.cpp:348 2374msgid "Forget device" 2375msgstr "Elimina dispositivo" 2376 2377#: device/deviceview.cpp:346 2378msgid "" 2379"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " 2380"to rescan all the songs again next time you connect it." 2381msgstr "" 2382"L'eliminazione di un dispositivo lo rimuoverà da questo elenco e Strawberry " 2383"dovrà effettuare una nuova scansione di tutti i brani al successivo " 2384"collegamento." 2385 2386#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 2387#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 2388#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 2389#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 2390#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 2391#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 2392#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 2393#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 2394#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 2395#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 2396#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 2397#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80 2398#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 2399#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 2400#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 2401#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 2402#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 2403#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 2404#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 2405#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 2406#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 2407msgid "Form" 2408msgstr "Modulo" 2409 2410#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 2411#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233 2412msgid "Format" 2413msgstr "Formato" 2414 2415#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64 2416msgid "Framerate" 2417msgstr "Velocità fotogrammi" 2418 2419#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 2420msgid "Frames per buffer" 2421msgstr "Struttura per buffer" 2422 2423#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 2424msgid "Frozen" 2425msgstr "Congelato" 2426 2427#: equalizer/equalizer.cpp:143 2428msgid "Full Bass" 2429msgstr "Bassi al massimo" 2430 2431#: equalizer/equalizer.cpp:145 2432msgid "Full Bass + Treble" 2433msgstr "Bassi e alti al massimo" 2434 2435#: equalizer/equalizer.cpp:144 2436msgid "Full Treble" 2437msgstr "Alti al massimo" 2438 2439#: settings/settingsdialog.cpp:134 2440msgid "General" 2441msgstr "Generale" 2442 2443#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 2444msgid "General settings" 2445msgstr "Impostazioni generali" 2446 2447#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 2448msgid "Genius Authentication" 2449msgstr "" 2450 2451#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1344 2452#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 2453#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 2454#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:825 2455msgid "Genre" 2456msgstr "Genere" 2457 2458#: radios/somafmservice.cpp:72 2459#, qt-format 2460msgid "Getting %1 channels" 2461msgstr "" 2462 2463#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268 2464msgid "Global Shortcuts" 2465msgstr "" 2466 2467#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 2468msgid "Go to next playlist tab" 2469msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva" 2470 2471#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 2472msgid "Go to previous playlist tab" 2473msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" 2474 2475#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 2476msgid "Go!" 2477msgstr "" 2478 2479#: covermanager/albumcovermanager.cpp:571 2480#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 2481#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 2482#, qt-format 2483msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" 2484msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)" 2485 2486#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 2487msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" 2488msgstr "" 2489"Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist durante la riproduzione" 2490 2491#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 2492msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" 2493msgstr "Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist all'avvio" 2494 2495#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 2496msgid "Group Collection by..." 2497msgstr "Raggruppa raccolta per..." 2498 2499#: collection/collectionfilterwidget.cpp:121 2500#: internet/internetsearchview.cpp:348 2501msgid "Group by" 2502msgstr "Raggruppa per" 2503 2504#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264 2505msgid "Group by Album" 2506msgstr "Raggruppa per album" 2507 2508#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261 2509msgid "Group by Album Artist" 2510msgstr "Raggruppa in base all'Artista dell'Album" 2511 2512#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248 2513msgid "Group by Album artist/Album" 2514msgstr "Raggruppa per artista dell'album/album" 2515 2516#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249 2517msgid "Group by Album artist/Album - Disc" 2518msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Disco - Album" 2519 2520#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250 2521msgid "Group by Album artist/Year - Album" 2522msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Anno - Album" 2523 2524#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 2525msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" 2526msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'album/Anno - Album - Disco" 2527 2528#: collection/collectionfilterwidget.cpp:262 2529msgid "Group by Artist" 2530msgstr "Raggruppa per artista" 2531 2532#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253 2533msgid "Group by Artist/Album" 2534msgstr "Raggruppa per artista/album" 2535 2536#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254 2537msgid "Group by Artist/Album - Disc" 2538msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Album - Disco" 2539 2540#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255 2541msgid "Group by Artist/Year - Album" 2542msgstr "Raggruppa per artista/anno - album" 2543 2544#: collection/collectionfilterwidget.cpp:256 2545msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" 2546msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Anno - Album - Disco" 2547 2548#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265 2549msgid "Group by Genre/Album" 2550msgstr "Raggruppa per genere/album" 2551 2552#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258 2553msgid "Group by Genre/Album artist/Album" 2554msgstr "Raggruppa in base a Genere/Artista dell'Album/Album" 2555 2556#: collection/collectionfilterwidget.cpp:259 2557msgid "Group by Genre/Artist/Album" 2558msgstr "Raggruppa per genere/artista/album" 2559 2560#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1348 2561#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 2562#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 2563#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:835 2564msgid "Grouping" 2565msgstr "Gruppo" 2566 2567#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320 2568msgid "Grouping Name" 2569msgstr "Nome raggruppamento" 2570 2571#: collection/collectionfilterwidget.cpp:320 2572msgid "Grouping name:" 2573msgstr "Nome raggruppamento:" 2574 2575#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 2576msgid "HTTP proxy" 2577msgstr "Proxy HTTP" 2578 2579#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 2580msgid "Happy" 2581msgstr "Felice" 2582 2583#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 2584msgid "Hardware information" 2585msgstr "Informazioni hardware" 2586 2587#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 2588msgid "Hardware information is only available while the device is connected." 2589msgstr "" 2590"Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è " 2591"connesso." 2592 2593#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 2594msgid "Help" 2595msgstr "Aiuto" 2596 2597#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:230 2598msgid "Hex (insecure)" 2599msgstr "" 2600 2601#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 2602msgid "Hide the main window" 2603msgstr "" 2604 2605#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 2606msgid "High" 2607msgstr "Alto" 2608 2609#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79 2610#, qt-format 2611msgid "High (%1 fps)" 2612msgstr "Alto (%1 fps)" 2613 2614#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 2615msgid "High watermark" 2616msgstr "" 2617 2618#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:439 2619msgid "Hours" 2620msgstr "" 2621 2622#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 2623msgid "Icon" 2624msgstr "Icona" 2625 2626#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624 2627msgid "Icon sizes" 2628msgstr "" 2629 2630#: widgets/fancytabwidget.cpp:726 2631msgid "Icons on top" 2632msgstr "Icone in alto" 2633 2634#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112 2635msgid "Identifying song" 2636msgstr "Identificazione del brano in corso" 2637 2638#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 2639msgid "" 2640"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " 2641"edit the tag value directly" 2642msgstr "" 2643"Se attivata, il clic su un brano selezionato nella vista della scaletta ti " 2644"consentirà di modificare direttamente il valore di un tag" 2645 2646#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 2647msgid "" 2648"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " 2649"work." 2650msgstr "" 2651"Se continui, il dispositivo funzionerà lentamente e i brani copiati su di " 2652"esso potrebbero non essere riproducibili." 2653 2654#: dialogs/about.cpp:124 2655msgid "" 2656"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " 2657"donating." 2658msgstr "" 2659 2660#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 2661msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" 2662msgstr "" 2663"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" 2664 2665#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 2666msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" 2667msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" 2668 2669#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 2670msgid "Import data from last.fm" 2671msgstr "" 2672 2673#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 2674msgid "Import data from last.fm..." 2675msgstr "" 2676 2677#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 2678msgid "Import..." 2679msgstr "Importa..." 2680 2681#: core/utilities.cpp:178 2682#, qt-format 2683msgid "In %1 days" 2684msgstr "Tra %1 giorni" 2685 2686#: core/utilities.cpp:181 2687#, qt-format 2688msgid "In %1 weeks" 2689msgstr "Tra %1 settimane" 2690 2691#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82 2692msgid "" 2693"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " 2694"time a song finishes." 2695msgstr "" 2696 2697#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 2698msgid "Include album art in the notification" 2699msgstr "Includi copertina nella notifica" 2700 2701#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 2702msgid "Include all songs" 2703msgstr "" 2704 2705#: core/commandlineoptions.cpp:178 2706msgid "Increase the volume by 4 percent" 2707msgstr "Aumenta il volume del 4 percento" 2708 2709#: core/commandlineoptions.cpp:180 2710msgid "Increase the volume by <value> percent" 2711msgstr "Aumenta il volume del <value> percento" 2712 2713#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 2714msgid "Information" 2715msgstr "Informazioni" 2716 2717#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278 2718msgid "Insert..." 2719msgstr "Inserisci..." 2720 2721#: dialogs/snapdialog.cpp:79 2722msgid "Install strawberry through PPA:<br />" 2723msgstr "" 2724 2725#: core/database.cpp:515 2726msgid "Integrity check" 2727msgstr "Controllo d'integrità" 2728 2729#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 2730msgid "Internet Search View" 2731msgstr "" 2732 2733#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 2734msgid "Internet Tabs View" 2735msgstr "" 2736 2737#: osd/osdbase.cpp:359 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 2738msgid "Intro tracks" 2739msgstr "Tracce di introduzione" 2740 2741#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211 2742msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." 2743msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante." 2744 2745#: dialogs/about.cpp:114 2746msgid "" 2747"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " 2748"audiophiles." 2749msgstr "" 2750 2751#: dialogs/snapdialog.cpp:44 2752msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" 2753msgstr "" 2754 2755#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 2756msgid "Jump to previous song right away" 2757msgstr "Salta subito al brano precedente" 2758 2759#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618 2760msgid "Keep aspect ratio" 2761msgstr "Mantieni le proporzioni" 2762 2763#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 2764msgid "Keep running in the background when the window is closed" 2765msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa" 2766 2767#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269 2768msgid "Keep the original files" 2769msgstr "Mantieni i file originali" 2770 2771#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 2772msgid "Language" 2773msgstr "Lingua" 2774 2775#: equalizer/equalizer.cpp:146 2776msgid "Laptop/Headphones" 2777msgstr "Portatile/Cuffie" 2778 2779#: equalizer/equalizer.cpp:147 2780msgid "Large Hall" 2781msgstr "Sala grande" 2782 2783#: widgets/playingwidget.cpp:105 2784msgid "Large album cover" 2785msgstr "Copertina grande" 2786 2787#: widgets/fancytabwidget.cpp:722 2788msgid "Large sidebar" 2789msgstr "Pannello laterale grande" 2790 2791#: playlist/playlist.cpp:1352 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 2792#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 2793msgid "Last played" 2794msgstr "Ultima riproduzione" 2795 2796#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809 2797msgctxt "A playlist's tag." 2798msgid "Last played" 2799msgstr "Ultima riproduzione" 2800 2801#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157 2802#, qt-format 2803msgid "Last played for %1 songs received." 2804msgstr "" 2805 2806#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429 2807msgid "Last.fm" 2808msgstr "Last.fm" 2809 2810#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112 2811msgid "Least favourite tracks" 2812msgstr "" 2813 2814#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 2815msgid "Left" 2816msgstr "Sinistra" 2817 2818#: context/contextview.cpp:216 playlist/playlist.cpp:1341 2819#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798 2820msgid "Length" 2821msgstr "Durata" 2822 2823#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433 2824msgid "Libre.fm" 2825msgstr "Libre.fm" 2826 2827#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 2828msgid "Limits" 2829msgstr "" 2830 2831#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181 2832msgid "ListenBrainz Authentication" 2833msgstr "Autenticazione di ListenBrainz" 2834 2835#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436 2836msgid "Listenbrainz" 2837msgstr "Listenbrainz" 2838 2839#: equalizer/equalizer.cpp:148 2840msgid "Live" 2841msgstr "Live" 2842 2843#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 2844msgid "Load" 2845msgstr "Carica" 2846 2847#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 2848msgid "Load cover from URL" 2849msgstr "Carica copertina da URL" 2850 2851#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 2852msgid "Load cover from URL..." 2853msgstr "Carica copertina da URL..." 2854 2855#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176 2856#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208 2857msgid "Load cover from disk" 2858msgstr "Carica copertina dal disco" 2859 2860#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 2861msgid "Load cover from disk..." 2862msgstr "Carica copertina da disco..." 2863 2864#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 2865msgid "Load playlist" 2866msgstr "Carica la scaletta" 2867 2868#: device/mtploader.cpp:51 2869msgid "Loading MTP device" 2870msgstr "Caricamento del dispositivo MTP" 2871 2872#: device/gpodloader.cpp:54 2873msgid "Loading iPod database" 2874msgstr "Caricamento database dell'iPod" 2875 2876#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62 2877msgid "Loading smart playlist" 2878msgstr "" 2879 2880#: collection/collectionmodel.cpp:213 2881msgid "Loading songs" 2882msgstr "Caricamento brani in corso" 2883 2884#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:405 2885msgid "Loading tracks" 2886msgstr "Caricamento delle tracce" 2887 2888#: playlist/songloaderinserter.cpp:200 2889msgid "Loading tracks info" 2890msgstr "Caricamento informazioni della traccia" 2891 2892#: collection/collectionmodel.cpp:206 2893#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 2894#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 2895msgid "Loading..." 2896msgstr "Caricamento in corso..." 2897 2898#: core/commandlineoptions.cpp:188 2899msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" 2900msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale" 2901 2902#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420 2903msgid "Local file" 2904msgstr "" 2905 2906#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432 2907#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435 2908#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440 2909#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 2910#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 2911#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 2912#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 2913msgid "Login" 2914msgstr "Accedi" 2915 2916#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 2917msgid "Long term prediction profile (LTP)" 2918msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" 2919 2920#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 2921msgid "Love" 2922msgstr "Love" 2923 2924#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 2925#, qt-format 2926msgid "Low (%1 fps)" 2927msgstr "Basso (%1 fps)" 2928 2929#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 2930msgid "Low complexity profile (LC)" 2931msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)" 2932 2933#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 2934msgid "Low watermark" 2935msgstr "" 2936 2937#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:503 2938msgid "Lowercase filename" 2939msgstr "Nome del file in minuscolo" 2940 2941#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:840 2942msgid "Lyrics" 2943msgstr "Lyrics" 2944 2945#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 2946msgid "Lyrics providers" 2947msgstr "" 2948 2949#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:231 2950msgid "MD5 token" 2951msgstr "" 2952 2953#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 2954msgid "MP3" 2955msgstr "MP3" 2956 2957#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 2958msgid "Main profile (MAIN)" 2959msgstr "Profilo principale (MAIN)" 2960 2961#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 2962msgid "Manage saved groupings" 2963msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati" 2964 2965#: dialogs/edittagdialog.cpp:816 2966#, qt-format 2967msgid "Manually cover art from %1 is missing" 2968msgstr "" 2969 2970#: dialogs/edittagdialog.cpp:807 2971#, qt-format 2972msgid "Manually set cover art from %1" 2973msgstr "" 2974 2975#: device/deviceproperties.cpp:177 2976msgid "Manufacturer" 2977msgstr "Produttore" 2978 2979#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285 2980msgid "Mark as listened" 2981msgstr "Marca come ascoltata" 2982 2983#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:481 2984msgid "Mark disappeared songs unavailable" 2985msgstr "Marca le canzoni scomparse come non disponibili" 2986 2987#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 2988msgid "Match every search term (AND)" 2989msgstr "" 2990 2991#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111 2992msgid "Match one or more search terms (OR)" 2993msgstr "" 2994 2995#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616 2996msgid "Max cover size" 2997msgstr "Dimensione massima della copertina" 2998 2999#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 3000msgid "Maximum bitrate" 3001msgstr "Bitrate massimo" 3002 3003#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 3004msgid "Maximum number of login attempts reached." 3005msgstr "Massimo numero di tentativi di login raggiunto." 3006 3007#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 3008#, qt-format 3009msgid "Medium (%1 fps)" 3010msgstr "Medio (%1 fps)" 3011 3012#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 3013msgid "Metadata" 3014msgstr "Metadata" 3015 3016#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612 3017msgid "Middle" 3018msgstr "Centro" 3019 3020#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 3021msgid "Minimum bitrate" 3022msgstr "Bitrate minimo" 3023 3024#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 3025msgid "Missing API token." 3026msgstr "" 3027 3028#: qobuz/qobuzservice.cpp:720 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85 3029msgid "Missing Qobuz app ID or secret." 3030msgstr "ID dell'app (o segreto) di Qobuz mancante" 3031 3032#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501 3033#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609 3034#: qobuz/qobuzservice.cpp:674 3035msgid "Missing Qobuz app ID." 3036msgstr "ID dell'app di Qobuz mancante." 3037 3038#: qobuz/qobuzservice.cpp:480 3039msgid "Missing Qobuz password." 3040msgstr "Password di Qobuz mancante." 3041 3042#: qobuz/qobuzservice.cpp:476 3043msgid "Missing Qobuz username." 3044msgstr "Nome utente di Qobuz mancante." 3045 3046#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:46 3047msgid "Missing Subsonic username or password." 3048msgstr "Nome utente o password di Subsonic mancante." 3049 3050#: tidal/tidalservice.cpp:753 tidal/tidalservice.cpp:813 3051#: tidal/tidalservice.cpp:871 tidal/tidalservice.cpp:937 3052#: tidal/tidalservice.cpp:998 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91 3053msgid "Missing Tidal API token, username or password." 3054msgstr "" 3055 3056#: tidal/tidalservice.cpp:714 3057msgid "Missing Tidal API token." 3058msgstr "Token API di Tidal mancante." 3059 3060#: settings/tidalsettingspage.cpp:157 3061msgid "Missing Tidal client ID." 3062msgstr "ID del client di Tidal mancante." 3063 3064#: tidal/tidalservice.cpp:722 3065msgid "Missing Tidal password." 3066msgstr "Password di Tidal mancante." 3067 3068#: tidal/tidalservice.cpp:718 3069msgid "Missing Tidal username." 3070msgstr "Nome utente di Tidal mancante." 3071 3072#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129 3073msgid "Missing app id." 3074msgstr "" 3075 3076#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137 3077msgid "Missing password." 3078msgstr "" 3079 3080#: settings/subsonicsettingspage.cpp:129 3081msgid "Missing server url, username or password." 3082msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti." 3083 3084#: subsonic/subsonicservice.cpp:434 3085msgid "Missing username or password." 3086msgstr "Nome utente o password mancanti." 3087 3088#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218 3089msgid "Missing username, please login to last.fm first!" 3090msgstr "" 3091 3092#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133 3093msgid "Missing username." 3094msgstr "" 3095 3096#: device/deviceproperties.cpp:176 3097msgid "Model" 3098msgstr "Modello" 3099 3100#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:479 3101msgid "Monitor the collection for changes" 3102msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta" 3103 3104#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:445 3105msgid "Months" 3106msgstr "" 3107 3108#: playlist/playlist.cpp:1367 3109msgid "Mood" 3110msgstr "Umore" 3111 3112#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92 3113#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 3114msgid "Moodbar" 3115msgstr "Barra dell'umore" 3116 3117#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 3118msgid "Moodbar style" 3119msgstr "Stile della barra dell'umore" 3120 3121#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100 3122msgid "Most played" 3123msgstr "" 3124 3125#: device/giolister.cpp:187 3126msgid "Mount point" 3127msgstr "Punto di mount" 3128 3129#: device/udisks2lister.cpp:119 3130msgid "Mount points" 3131msgstr "Punti di mount" 3132 3133#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 3134#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 3135msgid "Move down" 3136msgstr "Sposta in basso" 3137 3138#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48 3139msgid "Move to collection..." 3140msgstr "Sposta nella raccolta..." 3141 3142#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 3143#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 3144msgid "Move up" 3145msgstr "Sposta in alto" 3146 3147#: core/mainwindow.cpp:2183 transcoder/transcodedialog.cpp:334 3148msgid "Music" 3149msgstr "Musica" 3150 3151#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72 3152msgid "Mute" 3153msgstr "Silenzia" 3154 3155#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57 3156#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 3157#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 3158msgid "Name" 3159msgstr "Nome" 3160 3161#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272 3162msgid "Naming options" 3163msgstr "Opzioni di assegnazione dei nomi" 3164 3165#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 3166msgid "Narrow band (NB)" 3167msgstr "Banda stretta (NB)" 3168 3169#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 3170msgid "Network Proxy" 3171msgstr "Proxy di rete" 3172 3173#: playlist/playlistdelegates.cpp:347 dialogs/edittagdialog.cpp:836 3174msgid "Never" 3175msgstr "Mai" 3176 3177#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88 3178msgid "Never played" 3179msgstr "" 3180 3181#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 3182#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 3183msgid "Never start playing" 3184msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" 3185 3186#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208 3187#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 3188msgid "New folder" 3189msgstr "Nuova cartella" 3190 3191#: core/mainwindow.cpp:2001 3192msgid "New playlist" 3193msgstr "Nuova scaletta" 3194 3195#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 3196msgid "New smart playlist" 3197msgstr "" 3198 3199#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67 3200msgid "New smart playlist..." 3201msgstr "" 3202 3203#: widgets/freespacebar.cpp:68 3204msgid "New songs" 3205msgstr "Nuovi brani" 3206 3207#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 3208msgid "New tracks will be added automatically." 3209msgstr "" 3210 3211#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69 3212msgid "Newest tracks" 3213msgstr "" 3214 3215#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 3216msgid "Next" 3217msgstr "Successivo" 3218 3219#: core/utilities.cpp:179 3220msgid "Next week" 3221msgstr "Settimana prossima" 3222 3223#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 3224msgid "No analyzer" 3225msgstr "Nessun analizzatore" 3226 3227#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042 3228msgid "No covers to export." 3229msgstr "Nessuna copertina da esportare." 3230 3231#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 3232msgid "No long blocks" 3233msgstr "Nessun blocco lungo" 3234 3235#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318 3236msgid "No match." 3237msgstr "Nessuna corrispondenza." 3238 3239#: playlist/playlistcontainer.cpp:432 3240msgid "" 3241"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." 3242msgstr "" 3243"Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare " 3244"nuovamente la scaletta completa." 3245 3246#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190 3247msgid "No provider selected." 3248msgstr "" 3249 3250#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 3251msgid "No short blocks" 3252msgstr "Nessun blocco corto" 3253 3254#: context/contextview.cpp:460 3255msgid "No song playing" 3256msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" 3257 3258#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:757 3259#: dialogs/edittagdialog.cpp:767 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 3260#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 3261msgid "None" 3262msgstr "Nessuna" 3263 3264#: core/mainwindow.cpp:2584 core/mainwindow.cpp:2735 3265#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586 3266msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" 3267msgstr "" 3268"Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo" 3269 3270#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 3271msgid "Normal" 3272msgstr "Normale" 3273 3274#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 3275msgid "Normal block type" 3276msgstr "Tipo di blocco normale" 3277 3278#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561 3279#: qobuz/qobuzservice.cpp:614 3280msgid "Not authenticated with Qobuz." 3281msgstr "Non sei autenticato con Qobuz." 3282 3283#: tidal/tidalservice.cpp:726 3284msgid "" 3285"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." 3286msgstr "" 3287"Non sei autenticato con Tidal ed hai raggiunto il massimo numero di " 3288"tentativi di accesso." 3289 3290#: tidal/tidalservice.cpp:748 tidal/tidalservice.cpp:808 3291#: tidal/tidalservice.cpp:866 tidal/tidalservice.cpp:932 3292#: tidal/tidalservice.cpp:994 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87 3293msgid "Not authenticated with Tidal." 3294msgstr "Non sei autenticato con Tidal." 3295 3296#: device/deviceview.cpp:130 3297msgid "Not connected" 3298msgstr "Non connesso" 3299 3300#: device/deviceview.cpp:134 3301msgid "Not mounted - double click to mount" 3302msgstr "Non montato - doppio clic per montare" 3303 3304#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 3305msgid "Notification type" 3306msgstr "Tipo di notifica" 3307 3308#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 3309msgid "Notifications" 3310msgstr "Notifiche" 3311 3312#: core/macsystemtrayicon.mm:73 3313msgid "Now Playing" 3314msgstr "In riproduzione" 3315 3316#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 3317msgid "O&verwrite all" 3318msgstr "Sov&rascrivi tutto" 3319 3320#: settings/notificationssettingspage.cpp:68 3321msgid "OSD Preview" 3322msgstr "Anteprima OSD" 3323 3324#: osd/osdbase.cpp:267 3325msgid "Off" 3326msgstr "Spento" 3327 3328#: dialogs/snapdialog.cpp:60 3329#, qt-format 3330msgid "" 3331"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " 3332"most of their derivatives. See %1 for more information." 3333msgstr "" 3334 3335#: osd/osdbase.cpp:267 3336msgid "On" 3337msgstr "Acceso" 3338 3339#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 3340msgid "On startup" 3341msgstr "All'avvio" 3342 3343#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 3344msgid "Only show the first" 3345msgstr "" 3346 3347#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622 3348msgid "Opacity" 3349msgstr "Opacità" 3350 3351#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 3352msgid "Open URL in web browser?" 3353msgstr "Aprire l'URL nel browser web?" 3354 3355#: transcoder/transcodedialog.cpp:350 3356msgid "Open a directory to import music from" 3357msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" 3358 3359#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 3360msgid "Open audio &CD..." 3361msgstr "Apri un &CD audio" 3362 3363#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 3364msgid "Open device" 3365msgstr "Apri dispositivo" 3366 3367#: radios/radioview.cpp:83 3368msgid "Open homepage" 3369msgstr "" 3370 3371#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350 3372#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71 3373#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323 3374#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:79 3375#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 3376msgid "Open in new playlist" 3377msgstr "Apri in nuova scaletta" 3378 3379#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270 3380#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272 3381#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279 3382msgid "Open..." 3383msgstr "Apri..." 3384 3385#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 3386msgid "Opti&mize for bitrate" 3387msgstr "Ott&imizza per il bitrate" 3388 3389#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 3390msgid "Optimize for &quality" 3391msgstr "Ottimizza per la &qualità" 3392 3393#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 3394msgid "Options..." 3395msgstr "Opzioni..." 3396 3397#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 3398msgid "Opus" 3399msgstr "Opus" 3400 3401#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266 3402msgid "Organize Files" 3403msgstr "" 3404 3405#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269 3406#: collection/collectionview.cpp:357 3407msgid "Organize files..." 3408msgstr "" 3409 3410#: organize/organize.cpp:107 3411msgid "Organizing files" 3412msgstr "" 3413 3414#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 3415msgid "Original tags" 3416msgstr "Tag originali" 3417 3418#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1343 3419#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 3420#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 3421msgid "Original year" 3422msgstr "Anno originale" 3423 3424#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195 3425#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239 3426msgid "Original year - Album" 3427msgstr "Anno originale - Album" 3428 3429#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 3430msgid "Original year - Album - Disc" 3431msgstr "" 3432 3433#: core/commandlineoptions.cpp:191 3434msgid "Other options" 3435msgstr "Altre opzioni" 3436 3437#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 3438#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 3439msgid "Output" 3440msgstr "Uscita" 3441 3442#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226 3443msgid "Output options" 3444msgstr "Opzioni di uscita" 3445 3446#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:502 3447msgid "Overwrite existing file" 3448msgstr "Sovrascrivi un file esistente" 3449 3450#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284 3451msgid "Overwrite existing files" 3452msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" 3453 3454#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 3455msgid "Overwrite s&maller ones only" 3456msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli " 3457 3458#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 3459msgid "P&laylist" 3460msgstr "P&laylist" 3461 3462#: device/udisks2lister.cpp:120 3463msgid "Partition label" 3464msgstr "Etichetta di partizione" 3465 3466#: equalizer/equalizer.cpp:149 3467msgid "Party" 3468msgstr "Festa" 3469 3470#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 3471#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 3472#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:228 3473#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 3474#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 3475msgid "Password" 3476msgstr "Password" 3477 3478#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807 3479msgid "Path" 3480msgstr "" 3481 3482#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:499 3483msgid "Pattern" 3484msgstr "" 3485 3486#: core/mainwindow.cpp:1303 core/mainwindow.cpp:1798 3487#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 3488msgid "Pause" 3489msgstr "Pausa" 3490 3491#: core/commandlineoptions.cpp:173 3492msgid "Pause playback" 3493msgstr "Sospendi riproduzione" 3494 3495#: osd/osdbase.cpp:208 osd/osdbase.cpp:211 3496msgid "Paused" 3497msgstr "In pausa" 3498 3499#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1347 3500#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 3501#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 3502#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834 3503msgid "Performer" 3504msgstr "Musicista" 3505 3506#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 3507msgid "Pixel" 3508msgstr "Pixel" 3509 3510#: widgets/fancytabwidget.cpp:724 3511msgid "Plain sidebar" 3512msgstr "Barra laterale semplice" 3513 3514#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1287 3515#: core/mainwindow.cpp:1802 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 3516#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 3517msgid "Play" 3518msgstr "Riproduci" 3519 3520#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627 3521msgid "Play control buttons" 3522msgstr "" 3523 3524#: playlist/playlist.cpp:1350 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805 3525msgid "Play count" 3526msgstr "Contatore di riproduzione" 3527 3528#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151 3529msgid "Play counts" 3530msgstr "" 3531 3532#: core/commandlineoptions.cpp:190 3533msgid "Play given playlist" 3534msgstr "" 3535 3536#: core/commandlineoptions.cpp:172 3537msgid "Play if stopped, pause if playing" 3538msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione" 3539 3540#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 3541#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 3542msgid "Play if there is nothing already playing" 3543msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione" 3544 3545#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 3546msgid "Play next" 3547msgstr "" 3548 3549#: core/commandlineoptions.cpp:189 3550msgid "Play the <n>th track in the playlist" 3551msgstr "Riproduci la traccia numero <n> della scaletta" 3552 3553#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 3554#, qt-format 3555msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." 3556msgstr "" 3557 3558#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160 3559#, qt-format 3560msgid "Playcounts for %1 songs received." 3561msgstr "" 3562 3563#: core/commandlineoptions.cpp:170 3564msgid "Player options" 3565msgstr "Opzioni del lettore" 3566 3567#: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 3568#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113 3569#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570 3570#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 3571msgid "Playlist" 3572msgstr "Scaletta" 3573 3574#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625 3575msgid "Playlist buttons" 3576msgstr "" 3577 3578#: osd/osdbase.cpp:275 3579msgid "Playlist finished" 3580msgstr "Scaletta terminata" 3581 3582#: core/mainwindow.cpp:2274 3583#, qt-format 3584msgid "" 3585"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " 3586"playlist?" 3587msgstr "" 3588 3589#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365 3590msgid "Playlist must be open first." 3591msgstr "" 3592 3593#: core/commandlineoptions.cpp:185 3594#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 3595msgid "Playlist options" 3596msgstr "Opzioni della scaletta" 3597 3598#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631 3599msgid "Playlist playing song color" 3600msgstr "" 3601 3602#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80 3603msgid "Playlist type" 3604msgstr "" 3605 3606#: core/mainwindow.cpp:350 3607msgid "Playlists" 3608msgstr "Playlist" 3609 3610#: ../data/html/oauthsuccess.html:38 3611msgid "Please close your browser and return to Strawberry." 3612msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Strawberry." 3613 3614#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148 3615#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:181 3616msgid "Please open this URL in your browser" 3617msgstr "Per favore apri questo URL nel tuo browser" 3618 3619#: equalizer/equalizer.cpp:150 3620msgid "Pop" 3621msgstr "Pop" 3622 3623#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 3624msgid "Popup duration" 3625msgstr "Durata del fumetto" 3626 3627#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 3628msgid "Port" 3629msgstr "Porta" 3630 3631#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609 3632msgid "Position" 3633msgstr "Posizione" 3634 3635#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 3636msgid "Pre-amp" 3637msgstr "Preamplificazione" 3638 3639#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 3640msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" 3641msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble" 3642 3643#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233 3644#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 3645#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 3646msgid "Preferences" 3647msgstr "Preferenze" 3648 3649#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:484 3650msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" 3651msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)" 3652 3653#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 3654msgid "Preferred format" 3655msgstr "Formato preferito" 3656 3657#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72 3658msgid "" 3659"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" 3660msgstr "" 3661"Inserisci un prefisso ad una parola con un campo di ricerca per limitare la " 3662"ricerca a quel campo" 3663 3664#: core/songloader.cpp:154 3665msgid "Preload function was not set for blocking operation." 3666msgstr "" 3667"La funzione di pre-caricamento non è stata impostata per l'operazione di " 3668"blocco." 3669 3670#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 3671msgid "Preset:" 3672msgstr "Preimpostazione:" 3673 3674#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 3675msgid "" 3676"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " 3677"browser." 3678msgstr "" 3679"Premi \"Salva\" per copiare l'URL negli appunti ed aprirlo manualmente nel " 3680"browser web." 3681 3682#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 3683msgid "Press a key" 3684msgstr "Premi un tasto" 3685 3686#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57 3687#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 3688#, qt-format 3689msgid "Press a key combination to use for %1..." 3690msgstr "Premi una combinazione di tasto da utilizzare per %1..." 3691 3692#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 3693msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." 3694msgstr "La pressione di \"Precedente\" nel lettore..." 3695 3696#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 3697msgid "Pretty OSD options" 3698msgstr "Opzioni OSD gradevole" 3699 3700#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 3701#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 3702#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 3703#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 3704#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 3705msgid "Preview" 3706msgstr "Anteprima" 3707 3708#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 3709msgid "Previous" 3710msgstr "Precedente" 3711 3712#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 3713msgid "Previous track" 3714msgstr "Traccia precedente" 3715 3716#: core/commandlineoptions.cpp:198 3717msgid "Print out version information" 3718msgstr "Mostra le informazioni di versione" 3719 3720#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 3721msgid "Profile" 3722msgstr "Profilo" 3723 3724#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 3725msgid "Progress" 3726msgstr "Avanzamento" 3727 3728#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 3729msgid "Put songs in a random order" 3730msgstr "" 3731 3732#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 3733#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 3734msgid "Qobuz" 3735msgstr "Qobuz" 3736 3737#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 3738msgid "" 3739"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a " 3740"registered application to work. We can't help you getting these." 3741msgstr "" 3742 3743#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 3744#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 3745#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 3746#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 3747msgctxt "Sound quality" 3748msgid "Quality" 3749msgstr "Qualità" 3750 3751#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 3752msgid "Querying device..." 3753msgstr "Interrogazione dispositivo..." 3754 3755#: core/mainwindow.cpp:349 3756msgid "Queue" 3757msgstr "Coda" 3758 3759#: core/mainwindow.cpp:1902 3760msgid "Queue selected tracks" 3761msgstr "Accoda le tracce selezionate" 3762 3763#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 3764msgid "Queue selected tracks to play next" 3765msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" 3766 3767#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 3768#: internet/internetcollectionview.cpp:323 3769msgid "Queue to play next" 3770msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" 3771 3772#: core/mainwindow.cpp:1901 context/contextalbumsview.cpp:266 3773#: collection/collectionview.cpp:353 3774#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74 3775#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322 3776msgid "Queue track" 3777msgstr "Accoda la traccia" 3778 3779#: ../build/src/ui_queueview.h:123 3780msgid "QueueView" 3781msgstr "QueueView" 3782 3783#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 3784msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" 3785msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" 3786 3787#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427 3788msgid "Radio Paradise" 3789msgstr "" 3790 3791#: core/mainwindow.cpp:353 3792msgid "Radios" 3793msgstr "" 3794 3795#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500 3796msgid "Random" 3797msgstr "" 3798 3799#: playlist/playlist.cpp:1368 3800msgid "Rating" 3801msgstr "" 3802 3803#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 3804msgid "Re&lative" 3805msgstr "Re&lativo" 3806 3807#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263 3808msgid "Really cancel?" 3809msgstr "Vuoi davvero annullare?" 3810 3811#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197 3812#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207 3813msgid "Received invalid reply from web browser." 3814msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web." 3815 3816#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215 3817msgid "" 3818"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " 3819"another browser like Chromium or Chrome." 3820msgstr "" 3821"Ricevuta una risposta non valida dal browser web. Prova ad usare l'opzione " 3822"HTTPS, oppure usa un altro browser come Chromium o Chrome" 3823 3824#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74 3825msgid "Receiving initial data from last.fm..." 3826msgstr "" 3827 3828#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134 3829#, qt-format 3830msgid "Receiving last played for %1 songs." 3831msgstr "" 3832 3833#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131 3834#, qt-format 3835msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs." 3836msgstr "" 3837 3838#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137 3839#, qt-format 3840msgid "Receiving playcounts for %1 songs." 3841msgstr "" 3842 3843#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:205 3844msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." 3845msgstr "" 3846 3847#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:193 3848msgid "Redirect missing token code or state!" 3849msgstr "" 3850 3851#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:203 3852msgid "Redirect missing token code!" 3853msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!" 3854 3855#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 3856msgid "Refresh catalogue" 3857msgstr "Aggiorna il catalogo" 3858 3859#: radios/radioview.cpp:91 3860msgid "Refresh channels" 3861msgstr "" 3862 3863#: equalizer/equalizer.cpp:151 3864msgid "Reggae" 3865msgstr "Reggae" 3866 3867#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 3868msgid "Relative" 3869msgstr "Relativo" 3870 3871#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 3872msgid "Remember from &last time" 3873msgstr "Ricorda &l'ultima sessione" 3874 3875#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 3876msgid "Remember my choice" 3877msgstr "Ricorda la mia scelta" 3878 3879#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 3880#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 3881msgid "Remove" 3882msgstr "Rimuovi" 3883 3884#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 3885msgid "Remove &duplicates from playlist" 3886msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist" 3887 3888#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 3889msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" 3890msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist" 3891 3892#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:476 3893msgid "Remove folder" 3894msgstr "Rimuovi cartella" 3895 3896#: internet/internetcollectionview.cpp:328 3897msgid "Remove from favorites" 3898msgstr "Rimuovi dai preferiti" 3899 3900#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 3901msgid "Remove from playlist" 3902msgstr "Rimuovi dalla scaletta" 3903 3904#: playlist/playlisttabbar.cpp:230 3905msgid "Remove playlist" 3906msgstr "Rimuovi la scaletta" 3907 3908#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412 3909msgid "Remove playlists" 3910msgstr "Rimuovi scalette" 3911 3912#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279 3913msgid "Remove problematic characters from filenames" 3914msgstr "" 3915 3916#: playlist/playlisttabbar.cpp:182 3917msgid "Rename playlist" 3918msgstr "Rinomina la scaletta" 3919 3920#: playlist/playlisttabbar.cpp:82 3921msgid "Rename playlist..." 3922msgstr "Rinomina la scaletta..." 3923 3924#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 3925msgid "Renumber tracks in this order..." 3926msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." 3927 3928#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 3929msgid "Repeat" 3930msgstr "Ripeti" 3931 3932#: osd/osdbase.cpp:356 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 3933msgid "Repeat album" 3934msgstr "Ripeti album" 3935 3936#: osd/osdbase.cpp:357 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 3937msgid "Repeat playlist" 3938msgstr "Ripeti scaletta" 3939 3940#: osd/osdbase.cpp:355 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 3941msgid "Repeat track" 3942msgstr "Ripeti traccia" 3943 3944#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349 3945#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70 3946#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322 3947#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:75 3948#: device/deviceview.cpp:244 3949msgid "Replace current playlist" 3950msgstr "Sostituisci la scaletta attuale" 3951 3952#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504 3953msgid "Replace spaces with dashes" 3954msgstr "Sostituisci gli spazi con dei trattini" 3955 3956#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283 3957msgid "Replace spaces with underscores" 3958msgstr "Sostituisci gli spazzi con dei trattini bassi" 3959 3960#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 3961msgid "Replace the playlist" 3962msgstr "Sostituisci la scaletta" 3963 3964#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 3965msgid "Replay Gain" 3966msgstr "Guadagno di riproduzione" 3967 3968#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 3969msgid "Replay Gain mode" 3970msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" 3971 3972#: tidal/tidalservice.cpp:375 3973msgid "Reply from Tidal is missing query items." 3974msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal." 3975 3976#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 3977msgid "Repopulate" 3978msgstr "" 3979 3980#: collection/collectionview.cpp:370 3981msgid "Rescan song(s)" 3982msgstr "Riscansiona canzone/i" 3983 3984#: core/mainwindow.cpp:719 3985msgid "Rescan song(s)..." 3986msgstr "" 3987 3988#: widgets/lineedit.cpp:71 3989msgid "Reset" 3990msgstr "Azzera" 3991 3992#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814 3993msgid "Reset play counts" 3994msgstr "Azzera i contatori" 3995 3996#: core/commandlineoptions.cpp:194 3997msgid "Resize the window" 3998msgstr "" 3999 4000#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 4001msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" 4002msgstr "Riavvia il brano, poi salta alla precedente se premuto ancora" 4003 4004#: core/commandlineoptions.cpp:184 4005msgid "" 4006"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." 4007msgstr "" 4008"Riavvia la traccia, o riproduci la traccia precedente se entro 8 secondi " 4009"dall'avvio." 4010 4011#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281 4012msgid "Restrict characters to ASCII" 4013msgstr "Restringi i caratteri ad ASCII" 4014 4015#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 4016msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" 4017msgstr "Restringi i caratteri a quelli permessi dal filesystem FAT" 4018 4019#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 4020msgid "Resume playback on start" 4021msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio" 4022 4023#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1101 4024#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146 4025#, qt-format 4026msgid "Retrieving album cover for %1 album..." 4027msgstr "Recupero della copertina per l'album %1..." 4028 4029#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1102 4030#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147 4031#, qt-format 4032msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." 4033msgstr "Recupero delle copertine per gli album %1..." 4034 4035#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466 4036#, qt-format 4037msgid "Retrieving albums for %1 artist..." 4038msgstr "Recupero degli album per l'artista %1..." 4039 4040#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467 4041#, qt-format 4042msgid "Retrieving albums for %1 artists..." 4043msgstr "Recupero degli album per gli artisti %1..." 4044 4045#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201 4046#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180 4047msgid "Retrieving albums..." 4048msgstr "Recupero degli album..." 4049 4050#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132 4051msgid "Retrieving artists..." 4052msgstr "Recupero degli artisti..." 4053 4054#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738 4055#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718 4056#, qt-format 4057msgid "Retrieving songs for %1 album..." 4058msgstr "Recupero delle canzoni per l'album %1..." 4059 4060#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739 4061#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719 4062#, qt-format 4063msgid "Retrieving songs for %1 albums..." 4064msgstr "Recupero delle canzoni per gli album %1..." 4065 4066#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228 4067msgid "Retrieving songs..." 4068msgstr "Recupero delle canzoni..." 4069 4070#: ../data/html/oauthsuccess.html:5 4071msgid "Return to Strawberry" 4072msgstr "Torna a Strawberry" 4073 4074#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 4075msgid "Right" 4076msgstr "Destra" 4077 4078#: equalizer/equalizer.cpp:152 4079msgid "Rock" 4080msgstr "Rock" 4081 4082#: ../build/src/ui_console.h:77 4083msgid "Run" 4084msgstr "Esegui" 4085 4086#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 4087msgid "S&huffle playlist" 4088msgstr "M&escola la playlist" 4089 4090#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 4091msgid "SOCKS proxy" 4092msgstr "Proxy SOCKS" 4093 4094#: device/deviceview.cpp:237 4095msgid "Safely remove device" 4096msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza" 4097 4098#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289 4099msgid "Safely remove the device after copying" 4100msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia" 4101 4102#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1354 4103#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 4104#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 4105#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808 4106msgid "Sample rate" 4107msgstr "Campionamento" 4108 4109#: context/contextview.cpp:217 4110msgid "Samplerate" 4111msgstr "Campionamento" 4112 4113#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 4114msgid "Save &playlist..." 4115msgstr "Salva la &playlist" 4116 4117#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245 4118msgid "Save album cover" 4119msgstr "Salva la copertina dell'album" 4120 4121#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:497 4122msgid "Save album covers as embedded cover" 4123msgstr "" 4124 4125#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:495 4126msgid "Save album covers in album directory" 4127msgstr "Salva le copertine nella cartella dell'album" 4128 4129#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:496 4130msgid "Save album covers in cache directory" 4131msgstr "" 4132 4133#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 4134msgid "Save cover to disk..." 4135msgstr "Salva la copertina su disco..." 4136 4137#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 4138msgid "Save current grouping" 4139msgstr "Salva il raggruppamento attuale" 4140 4141#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88 4142msgctxt "Save playlist menu action." 4143msgid "Save playlist" 4144msgstr "Salva la scaletta" 4145 4146#: playlist/playlistmanager.cpp:277 4147msgctxt "Title of the playlist save dialog." 4148msgid "Save playlist" 4149msgstr "Salva la scaletta" 4150 4151#: playlist/playlisttabbar.cpp:83 4152msgid "Save playlist..." 4153msgstr "Salva la scaletta..." 4154 4155#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169 4156msgid "Save preset" 4157msgstr "Salva la preimpostazione" 4158 4159#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 4160msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" 4161msgstr "Salva i file .mood direttamente nelle cartelle delle canzoni" 4162 4163#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 4164msgid "Saved Grouping Manager" 4165msgstr "Gestore raggruppamenti salvati" 4166 4167#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493 4168msgid "Saving album covers" 4169msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album" 4170 4171#: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292 4172msgid "Saving tracks" 4173msgstr "Salvataggio tracce in corso" 4174 4175#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 4176msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" 4177msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)" 4178 4179#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 4180msgid "Scale size" 4181msgstr "Riscala le dimensioni" 4182 4183#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 4184msgid "Scrobbler" 4185msgstr "Scrobbler" 4186 4187#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024 4188#, qt-format 4189msgid "Scrobbler %1 error: %2" 4190msgstr "" 4191 4192#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543 4193#, qt-format 4194msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" 4195msgstr "Lo Scrobbler %1 non è autenticato!" 4196 4197#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 4198#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222 4199#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 4200#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 4201msgid "Search" 4202msgstr "Cerca" 4203 4204#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117 4205msgid "Search automatically" 4206msgstr "Cerca automaticamente" 4207 4208#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330 4209#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 4210msgid "Search delay" 4211msgstr "Ritardo nella ricerca" 4212 4213#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 4214msgid "Search for album covers..." 4215msgstr "Cerca copertine degli album..." 4216 4217#: internet/internetsearchview.cpp:344 4218msgid "Search for this" 4219msgstr "Cerca questo" 4220 4221#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109 4222msgid "Search mode" 4223msgstr "" 4224 4225#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159 4226msgid "Search options" 4227msgstr "" 4228 4229#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157 4230#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114 4231msgid "Search terms" 4232msgstr "" 4233 4234#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303 4235#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276 4236#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304 4237msgid "Searching..." 4238msgstr "Ricerca..." 4239 4240#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59 4241msgid "Second Level" 4242msgstr "Secondo livello" 4243 4244#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204 4245msgid "Second level" 4246msgstr "Secondo livello" 4247 4248#: core/commandlineoptions.cpp:183 4249msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" 4250msgstr "Sposta la traccia in riproduzione di una quantità relativa" 4251 4252#: core/commandlineoptions.cpp:182 4253msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" 4254msgstr "Sposta la traccia in riproduzione su una posizione assoluta" 4255 4256#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318 4257msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" 4258msgstr "" 4259"Posizionamento utilizzando una scorciatoia da tastiera o la rotella del " 4260"mouse" 4261 4262#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591 4263msgid "Select background color:" 4264msgstr "Seleziona il colore di sfondo:" 4265 4266#: settings/appearancesettingspage.cpp:403 4267msgid "Select background image" 4268msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo" 4269 4270#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 4271msgid "Select best possible match" 4272msgstr "Seleziona le migliori corrispondenze possibili" 4273 4274#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 4275msgid "Select foreground color:" 4276msgstr "Seleziona il colore di primo piano:" 4277 4278#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634 4279msgid "Select playlist playing song color:" 4280msgstr "" 4281 4282#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597 4283msgid "Select tabbar color:" 4284msgstr "Seleziona il colore della scheda" 4285 4286#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 4287msgid "Select..." 4288msgstr "Seleziona..." 4289 4290#: device/udisks2lister.cpp:118 4291msgid "Serial number" 4292msgstr "Numero seriale" 4293 4294#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225 4295msgid "Server URL" 4296msgstr "URL del server" 4297 4298#: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:135 4299msgid "Server URL is invalid." 4300msgstr "L'URL del server non è valido." 4301 4302#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237 4303msgid "Server-side scrobbling" 4304msgstr "" 4305 4306#: core/mainwindow.cpp:1942 4307#, qt-format 4308msgid "Set %1 to \"%2\"..." 4309msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." 4310 4311#: core/commandlineoptions.cpp:177 4312msgid "Set the volume to <value> percent" 4313msgstr "Imposta il volume al <value> percento" 4314 4315#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 4316msgid "Set value for all selected tracks..." 4317msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..." 4318 4319#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113 4320msgid "Settings" 4321msgstr "Impostazioni" 4322 4323#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585 4324msgid "Settings require restart." 4325msgstr "" 4326 4327#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281 4328msgid "Shortcut" 4329msgstr "Scorciatoia" 4330 4331#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295 4332#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283 4333#, qt-format 4334msgid "Shortcut for %1" 4335msgstr "Scorciatoia per %1" 4336 4337#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108 4338msgid "Show" 4339msgstr "Mostra" 4340 4341#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 4342msgid "Show a &native desktop notification" 4343msgstr "Mostra una notifica a desktop &nativa" 4344 4345#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 4346msgid "Show a glowing animation on the current track" 4347msgstr "Mostra un'animazione luminosa sulla traccia corrente" 4348 4349#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 4350msgid "Show a moodbar in the track progress bar" 4351msgstr "Mostra una barra dell'umore nella barra di avanzamento della traccia" 4352 4353#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 4354msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" 4355msgstr "" 4356"Mostra una notifica quando cambio la modalità di ripetizione/mescolamento" 4357 4358#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 4359msgid "Show a notification when I change the volume" 4360msgstr "Mostra una notifica quando regolo il volume" 4361 4362#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 4363msgid "Show a notification when I pause playback" 4364msgstr "Mostra una notifica quando sospendo la riproduzione " 4365 4366#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 4367msgid "Show a notification when I resume playback" 4368msgstr "Mostra una notifica quando riparte la riproduzione" 4369 4370#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 4371msgid "Show a popup fro&m the system tray" 4372msgstr "Mostra una notifica d&alla barra notifiche" 4373 4374#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 4375msgid "Show a pretty OSD" 4376msgstr "Mostra un OSD gradevole" 4377 4378#: widgets/playingwidget.cpp:143 4379msgid "Show above status bar" 4380msgstr "Mostra la barra di stato superiore" 4381 4382#: context/contextview.cpp:322 4383msgid "Show album cover" 4384msgstr "" 4385 4386#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:491 4387msgid "Show album cover art in collection" 4388msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" 4389 4390#: context/contextview.cpp:334 4391msgid "Show albums by artist" 4392msgstr "Mostra gli album in base all'artista" 4393 4394#: core/mainwindow.cpp:645 4395msgid "Show all songs" 4396msgstr "Mostra tutti i brani" 4397 4398#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138 4399msgid "Show all the songs" 4400msgstr "" 4401 4402#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 4403msgid "Show dialog for errors" 4404msgstr "" 4405 4406#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492 4407msgid "Show dividers" 4408msgstr "Mostra separatori" 4409 4410#: context/contextview.cpp:330 4411msgid "Show engine and device" 4412msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" 4413 4414#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115 4415msgid "Show fullsize..." 4416msgstr "Mostra a dimensioni originali..." 4417 4418#: core/mainwindow.cpp:726 4419msgid "Show in collection..." 4420msgstr "Mostra nella raccolta..." 4421 4422#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 4423msgid "Show in file browser" 4424msgstr "Mostra nel browser di file" 4425 4426#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277 4427#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 4428msgid "Show in file browser..." 4429msgstr "Mostra nel navigatore file..." 4430 4431#: collection/collectionview.cpp:373 4432msgid "Show in various artists" 4433msgstr "Mostra in artisti vari" 4434 4435#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 4436msgid "Show love button" 4437msgstr "Mostra il pulsante love" 4438 4439#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374 4440msgid "Show moodbar" 4441msgstr "Mostra la barra dell'umore" 4442 4443#: core/mainwindow.cpp:646 4444msgid "Show only duplicates" 4445msgstr "Mostra solo i duplicati" 4446 4447#: core/mainwindow.cpp:647 4448msgid "Show only untagged" 4449msgstr "Mostra solo i brani senza tag" 4450 4451#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 4452msgid "Show playing widget" 4453msgstr "Mostra il widget in riproduzione" 4454 4455#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 4456msgid "Show scrobble button" 4457msgstr "Mostra il pulsante di scrobble" 4458 4459#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 4460msgid "Show sidebar" 4461msgstr "" 4462 4463#: context/contextview.cpp:338 4464msgid "Show song lyrics" 4465msgstr "Mostra il testo della canzone" 4466 4467#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 4468msgid "Show song progress on system tray icon" 4469msgstr "" 4470 4471#: context/contextview.cpp:326 4472msgid "Show song technical data" 4473msgstr "Mostra i dati tecnici della canzone" 4474 4475#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 4476msgid "Show system tray icon" 4477msgstr "Mostra l'icona nella barra di notifica" 4478 4479#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 4480msgid "Show the main window" 4481msgstr "" 4482 4483#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 4484msgid "Show the main window maximized" 4485msgstr "" 4486 4487#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 4488msgid "Show the main window minimized" 4489msgstr "" 4490 4491#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 4492msgid "Shuffle" 4493msgstr "Mescola" 4494 4495#: osd/osdbase.cpp:342 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 4496msgid "Shuffle albums" 4497msgstr "Mescola gli album" 4498 4499#: osd/osdbase.cpp:340 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 4500msgid "Shuffle all" 4501msgstr "Mescola tutto" 4502 4503#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 4504msgid "Shuffle tracks in this album" 4505msgstr "Mescola le tracce di questo album" 4506 4507#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 4508msgid "Sign out" 4509msgstr "Disconnetti" 4510 4511#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 4512msgid "Signing in..." 4513msgstr "Registrazione in corso..." 4514 4515#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 4516#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:506 4517msgid "Size" 4518msgstr "Dimensioni" 4519 4520#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 4521msgid "Size:" 4522msgstr "Dimensioni:" 4523 4524#: equalizer/equalizer.cpp:154 4525msgid "Ska" 4526msgstr "Ska" 4527 4528#: core/commandlineoptions.cpp:175 4529msgid "Skip backwards in playlist" 4530msgstr "Salta indietro nella scaletta" 4531 4532#: playlist/playlist.cpp:1351 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803 4533msgid "Skip count" 4534msgstr "Salta il conteggio" 4535 4536#: core/commandlineoptions.cpp:176 4537msgid "Skip forwards in playlist" 4538msgstr "Salta in avanti nella scaletta" 4539 4540#: core/mainwindow.cpp:1915 4541msgid "Skip selected tracks" 4542msgstr "Salta le tracce selezionate" 4543 4544#: core/mainwindow.cpp:1914 4545msgid "Skip track" 4546msgstr "Salta la traccia" 4547 4548#: widgets/playingwidget.cpp:104 4549msgid "Small album cover" 4550msgstr "Copertine piccole" 4551 4552#: widgets/fancytabwidget.cpp:723 4553msgid "Small sidebar" 4554msgstr "Pannello laterale piccolo" 4555 4556#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70 4557msgid "Smart playlist" 4558msgstr "" 4559 4560#: core/mainwindow.cpp:351 4561msgid "Smart playlists" 4562msgstr "" 4563 4564#: equalizer/equalizer.cpp:153 4565msgid "Soft" 4566msgstr "Leggere" 4567 4568#: equalizer/equalizer.cpp:155 4569msgid "Soft Rock" 4570msgstr "Rock leggero" 4571 4572#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425 4573msgid "SomaFM" 4574msgstr "" 4575 4576#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 4577msgid "Song Lyrics" 4578msgstr "Testo della canzone" 4579 4580#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:480 4581msgid "Song fingerprinting and tracking" 4582msgstr "" 4583 4584#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 4585msgid "Songs" 4586msgstr "Canzoni" 4587 4588#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 4589msgid "" 4590"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " 4591"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " 4592"(whichever occurs earlier)." 4593msgstr "" 4594"Le canzoni vengono inviate per lo scrobble se esse hanno dei metadata " 4595"validi, durano più di 30 secondi e sono state riprodotte per almeno la metà " 4596"della loro lunghezza totale o per 4 minuti (qualsiasi dei quali avvenga " 4597"prima)" 4598 4599#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 4600#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 4601msgid "Songs search limit" 4602msgstr "Limite di ricerca per le canzoni" 4603 4604#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 4605msgid "Sorry" 4606msgstr "Spiacente" 4607 4608#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136 4609msgid "Sort songs by" 4610msgstr "" 4611 4612#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134 4613msgid "Sorting" 4614msgstr "" 4615 4616#: playlist/playlist.cpp:1366 4617msgid "Source" 4618msgstr "Fonte" 4619 4620#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 4621msgid "Speex" 4622msgstr "Speex" 4623 4624#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:148 4625msgid "Spotify Authentication" 4626msgstr "" 4627 4628#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 4629msgid "Standard" 4630msgstr "Standard" 4631 4632#: playlist/playlisttabbar.cpp:80 4633msgid "Star playlist" 4634msgstr "" 4635 4636#: core/commandlineoptions.cpp:171 4637msgid "Start the playlist currently playing" 4638msgstr "Avvia la scaletta attualmente in riproduzione" 4639 4640#: transcoder/transcodedialog.cpp:126 4641msgid "Start transcoding" 4642msgstr "Avvia transcodifica" 4643 4644#: transcoder/transcoder.cpp:416 4645#, qt-format 4646msgid "Starting %1" 4647msgstr "Avvio di %1" 4648 4649#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 4650msgid "Stop after each track" 4651msgstr "Ferma dopo ogni traccia" 4652 4653#: osd/osdbase.cpp:358 4654msgid "Stop after every track" 4655msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" 4656 4657#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 4658msgid "Stop after this track" 4659msgstr "Ferma dopo questa traccia" 4660 4661#: core/commandlineoptions.cpp:173 4662msgid "Stop playback" 4663msgstr "Ferma riproduzione" 4664 4665#: core/commandlineoptions.cpp:174 4666msgid "Stop playback after current track" 4667msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" 4668 4669#: osd/osdbase.cpp:267 4670#, qt-format 4671msgid "Stop playing after track: %1" 4672msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia: %1" 4673 4674#: osd/osdbase.cpp:254 osd/osdbase.cpp:257 4675msgid "Stopped" 4676msgstr "Fermato" 4677 4678#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420 4679msgid "Strawberry" 4680msgstr "" 4681 4682#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 4683msgid "Strawberry Error" 4684msgstr "Errore di Strawberry" 4685 4686#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 4687msgid "Strawberry Music Player" 4688msgstr "Lettore musicale Strawberry" 4689 4690#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 4691msgid "Strawberry Red" 4692msgstr "Strawberry Red" 4693 4694#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 4695msgid "" 4696"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " 4697"a format that it can play." 4698msgstr "" 4699"Strawberry può convertire automaticamente la musica che copi sul dispositivo " 4700"in un formato riproducibile." 4701 4702#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 4703msgid "Strawberry can show a message when the track changes." 4704msgstr "Strawberry può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia." 4705 4706#: dialogs/about.cpp:112 4707msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." 4708msgstr "" 4709"Strawberry è un player musicale ed un organizzatore di collezioni musicali." 4710 4711#: dialogs/about.cpp:118 4712#, qt-format 4713msgid "" 4714"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " 4715"on %1" 4716msgstr "" 4717 4718#: dialogs/snapdialog.cpp:40 4719msgid "Strawberry is running as a Snap" 4720msgstr "" 4721 4722#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 4723msgid "Strawberry is running as a snap" 4724msgstr "" 4725 4726#: dialogs/snapdialog.cpp:48 4727msgid "" 4728"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " 4729"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " 4730"restrictions such as accessing certain devices or network shares." 4731msgstr "" 4732 4733#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 4734msgid "Strawberry was unable to find results for this file" 4735msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file" 4736 4737#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426 4738msgid "Stream" 4739msgstr "Flusso" 4740 4741#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338 4742msgid "Stream URL method" 4743msgstr "Metodo per lo Stream dell'URL" 4744 4745#: settings/settingsdialog.cpp:161 4746msgid "Streaming" 4747msgstr "Streaming" 4748 4749#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617 4750msgid "Stretch image to fill playlist" 4751msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist" 4752 4753#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582 4754#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583 4755msgid "Style" 4756msgstr "" 4757 4758#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 4759msgid "Submit scrobbles every" 4760msgstr "Invia gli scrobbles ogni" 4761 4762#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 4763#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223 4764msgid "Subsonic" 4765msgstr "Subsonic" 4766 4767#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42 4768msgid "Subsonic server URL is invalid." 4769msgstr "L'URL del server Subsonic non è valido" 4770 4771#: ../data/html/oauthsuccess.html:36 4772msgid "Success!" 4773msgstr "Successo!" 4774 4775#: transcoder/transcoder.cpp:193 4776#, qt-format 4777msgid "Successfully written %1" 4778msgstr "%1 scritto correttamente" 4779 4780#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199 4781msgid "Suggested tags" 4782msgstr "Tag consigliati" 4783 4784#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 4785#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 4786#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815 4787msgid "Summary" 4788msgstr "Riepilogo" 4789 4790#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80 4791#, qt-format 4792msgid "Super high (%1 fps)" 4793msgstr "Molto alto (%1 fps)" 4794 4795#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 4796msgid "Supported formats" 4797msgstr "Formati supportati" 4798 4799#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179 4800msgid "System colors" 4801msgstr "Colori di sistema" 4802 4803#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632 4804msgid "System highlight color" 4805msgstr "" 4806 4807#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593 4808msgid "Tabbar colors" 4809msgstr "Colori della scheda" 4810 4811#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626 4812msgid "Tabbar large mode" 4813msgstr "" 4814 4815#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630 4816msgid "Tabbar small mode" 4817msgstr "" 4818 4819#: widgets/fancytabwidget.cpp:725 4820msgid "Tabs on top" 4821msgstr "Schede in alto" 4822 4823#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 4824msgid "Tag fetcher" 4825msgstr "Strumento di recupero dei tag" 4826 4827#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838 4828msgid "Tags" 4829msgstr "" 4830 4831#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 4832msgid "Target bitrate" 4833msgstr "Bitrate finale" 4834 4835#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 4836msgid "Technical Data" 4837msgstr "Dati tecnici" 4838 4839#: equalizer/equalizer.cpp:156 4840msgid "Techno" 4841msgstr "Techno" 4842 4843#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:232 4844msgid "Test" 4845msgstr "Test" 4846 4847#: settings/subsonicsettingspage.cpp:168 4848msgid "Test failed!" 4849msgstr "Test fallito!" 4850 4851#: settings/subsonicsettingspage.cpp:159 4852msgid "Test successful!" 4853msgstr "Test riuscito!" 4854 4855#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 4856msgid "Text options" 4857msgstr "Opzioni testo" 4858 4859#: dialogs/about.cpp:179 4860msgid "Thanks to" 4861msgstr "Grazie a" 4862 4863#: dialogs/about.cpp:187 4864msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." 4865msgstr "Grazie a tutti gli altri contributori di Amarok e Clementine" 4866 4867#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263 4868#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273 4869#, qt-format 4870msgid "The \"%1\" command could not be started." 4871msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato." 4872 4873#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603 4874msgid "The album cover of the currently playing song" 4875msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione" 4876 4877#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58 4878msgid "The following files will be deleted from disk:" 4879msgstr "" 4880 4881#: internet/internetcollectionview.cpp:289 4882msgid "The internet collection is empty!" 4883msgstr "La collezione internet è vuota!" 4884 4885#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420 4886msgid "The second value must be greater than the first one!" 4887msgstr "" 4888 4889#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 4890msgid "The site you requested does not exist!" 4891msgstr "Il sito richiesto non esiste!" 4892 4893#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 4894msgid "The site you requested is not an image!" 4895msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" 4896 4897#: core/mainwindow.cpp:2848 4898msgid "" 4899"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " 4900"rescan because of the new features listed below:" 4901msgstr "" 4902"La versione di Strawberry appena aggiornata richiedere una scansione " 4903"completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in " 4904"seguito:" 4905 4906#: collection/collectionview.cpp:482 4907msgid "There are other songs in this album" 4908msgstr "Ci sono altri brani in questo album" 4909 4910#: organize/organizeerrordialog.cpp:73 4911msgid "" 4912"There were problems copying some songs. The following files could not be " 4913"copied:" 4914msgstr "" 4915"Si sono verificati dei problemi durante la copia di alcuni brani. I seguenti " 4916"file potrebbero non essere copiati:" 4917 4918#: organize/organizeerrordialog.cpp:78 4919msgid "" 4920"There were problems deleting some songs. The following files could not be " 4921"deleted:" 4922msgstr "" 4923"Si sono verificati dei problemi durante l'eliminazione di alcuni brani. I " 4924"seguenti file potrebbero non essere eliminati:" 4925 4926#: device/deviceview.cpp:428 4927msgid "" 4928"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " 4929"continue?" 4930msgstr "" 4931"Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler " 4932"continuare?" 4933 4934#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474 4935msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" 4936msgstr "" 4937"Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua " 4938"raccolta" 4939 4940#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186 4941msgid "" 4942"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " 4943"converting music before copying it to a device." 4944msgstr "" 4945"Queste impostazioni sono utilizzate nella finestra \"Transcodifica musica\", " 4946"e quando è necessario convertire musica prima di copiarla su un dispositivo." 4947 4948#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60 4949msgid "Third Level" 4950msgstr "Terzo livello" 4951 4952#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226 4953msgid "Third level" 4954msgstr "Terzo livello" 4955 4956#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 4957msgid "This can be changed later through the preferences" 4958msgstr "Può essere cambiata successivamente tramite le preferenze" 4959 4960#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 4961msgid "" 4962"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " 4963"formats it supports." 4964msgstr "" 4965"Il dispositivo deve essere collegato e aperto prima che Strawberry possa " 4966"rilevare i formati supportati." 4967 4968#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 4969msgid "This device supports the following file formats:" 4970msgstr "Questo dispositivo utilizza i seguenti formati file:" 4971 4972#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617 4973msgid "This device will not work properly" 4974msgstr "Il dispositivo non funzionerà correttamente" 4975 4976#: device/devicemanager.cpp:610 4977msgid "" 4978"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." 4979msgstr "" 4980"Questo è un dispositivo MTP, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a " 4981"libmtp." 4982 4983#: device/devicemanager.cpp:618 4984msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." 4985msgstr "" 4986"Questo è un iPod, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a libgpod." 4987 4988#: device/devicemanager.cpp:353 4989msgid "" 4990"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " 4991"scan the device to find music files - this may take some time." 4992msgstr "" 4993"È la prima volta che si connette questo dispositivo. Strawberry effettuerà " 4994"una scansione del dispositivo alla ricerca di file musicali - l'operazione " 4995"potrebbe richiedere del tempo." 4996 4997#: playlist/playlisttabbar.cpp:242 4998msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" 4999msgstr "" 5000"Questa opzione può essere modificata nelle preferenze di \"Comportamento\"" 5001 5002#: device/devicemanager.cpp:633 5003#, qt-format 5004msgid "This type of device is not supported: %1" 5005msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" 5006 5007#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 5008#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 5009msgid "Tidal" 5010msgstr "Tidal" 5011 5012#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 5013msgid "" 5014"Tidal support is not official and requires a API token from a registered " 5015"application to work. We can't help you getting these." 5016msgstr "" 5017 5018#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 5019msgid "Time step" 5020msgstr "Intervallo di tempo" 5021 5022#: playlist/playlist.cpp:1336 organize/organizedialog.cpp:103 5023#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 5024#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 5025#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 5026msgid "Title" 5027msgstr "Titolo" 5028 5029#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 5030msgid "Today" 5031msgstr "Oggi" 5032 5033#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1903 5034msgid "Toggle queue status" 5035msgstr "Cambia lo stato della coda" 5036 5037#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 5038msgid "Toggle scrobbling" 5039msgstr "Commuta lo scrobbling" 5040 5041#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 5042msgid "Toggle skip status" 5043msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" 5044 5045#: core/commandlineoptions.cpp:192 5046msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" 5047msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD" 5048 5049#: core/utilities.cpp:177 5050msgid "Tomorrow" 5051msgstr "Domani" 5052 5053#: core/utilities.cpp:448 5054msgid "Too many songs selected." 5055msgstr "Troppe canzoni selezionate." 5056 5057#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 5058msgid "Total albums:" 5059msgstr "Album totali:" 5060 5061#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 5062msgid "Total bytes transferred" 5063msgstr "Totale byte trasferiti" 5064 5065#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 5066msgid "Total network requests made" 5067msgstr "Totale richieste di rete effettuate" 5068 5069#: playlist/playlist.cpp:1339 organize/organizedialog.cpp:111 5070#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836 5071#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 5072msgid "Track" 5073msgstr "Traccia" 5074 5075#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 5076msgid "Transcode Music" 5077msgstr "Transcodifica musica" 5078 5079#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 5080msgid "Transcoder Log" 5081msgstr "Log di transcodifica" 5082 5083#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185 5084msgid "Transcoding" 5085msgstr "Transcodifica" 5086 5087#: transcoder/transcoder.cpp:331 5088#, qt-format 5089msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" 5090msgstr "Transcodifica di %1 file utilizzando %2 thread" 5091 5092#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 5093msgid "Transcoding options" 5094msgstr "Opzioni di transcodifica" 5095 5096#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 5097msgid "Turn off" 5098msgstr "" 5099 5100#: device/giolister.cpp:189 5101msgid "URI" 5102msgstr "URI" 5103 5104#: core/commandlineoptions.cpp:169 5105msgid "URL(s)" 5106msgstr "URL" 5107 5108#: device/udisks2lister.cpp:121 5109msgid "UUID" 5110msgstr "UUID" 5111 5112#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 5113msgid "Ultra wide band (UWB)" 5114msgstr "Banda ultra larga (UWB)" 5115 5116#: dialogs/snapdialog.cpp:74 5117msgid "Uninstall the snap with:" 5118msgstr "" 5119 5120#: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:486 5121#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 5122#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503 5123#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 5124#: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578 5125#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:712 5126#: dialogs/edittagdialog.cpp:739 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 5127msgid "Unknown" 5128msgstr "Sconosciuto" 5129 5130#: subsonic/subsonicrequest.cpp:878 tidal/tidalrequest.cpp:1279 5131#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324 5132msgid "Unknown error" 5133msgstr "Errore sconosciuto" 5134 5135#: dialogs/edittagdialog.cpp:760 5136msgid "Unset" 5137msgstr "" 5138 5139#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 5140msgid "Unset cover" 5141msgstr "Rimuovi copertina" 5142 5143#: core/mainwindow.cpp:1913 5144msgid "Unskip selected tracks" 5145msgstr "Ripristina le tracce selezionate" 5146 5147#: core/mainwindow.cpp:1912 5148msgid "Unskip track" 5149msgstr "Ripristina la traccia" 5150 5151#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:478 5152msgid "Update the collection when Strawberry starts" 5153msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry" 5154 5155#: collection/collectionwatcher.cpp:202 5156#, qt-format 5157msgid "Updating %1" 5158msgstr "Aggiornamento di %1" 5159 5160#: collection/collectionbackend.cpp:674 5161#, qt-format 5162msgid "Updating %1 database." 5163msgstr "" 5164 5165#: device/deviceview.cpp:125 5166#, qt-format 5167msgid "Updating %1%..." 5168msgstr "Aggiornamento %1%..." 5169 5170#: collection/collectionwatcher.cpp:199 5171msgid "Updating collection" 5172msgstr "Aggiornamento raccolta" 5173 5174#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 5175msgid "Upmix / downmix to" 5176msgstr "" 5177 5178#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 5179msgid "Upper Left" 5180msgstr "Superiore Sinistro" 5181 5182#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611 5183msgid "Upper Right" 5184msgstr "Superiore Destro" 5185 5186#: core/commandlineoptions.cpp:169 5187msgid "Usage" 5188msgstr "Utilizzo" 5189 5190#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269 5191msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" 5192msgstr "" 5193 5194#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234 5195msgid "Use HTTP/2 when possible" 5196msgstr "" 5197 5198#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431 5199msgid "Use HTTPS for local redirectserver" 5200msgstr "" 5201 5202#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273 5203msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" 5204msgstr "" 5205 5206#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 5207msgid "Use MATE shortcuts when available" 5208msgstr "" 5209 5210#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 5211msgid "Use OAuth" 5212msgstr "Usa OAuth" 5213 5214#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245 5215msgid "Use Qobuz settings to authenticate." 5216msgstr "" 5217 5218#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 5219msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" 5220msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili" 5221 5222#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241 5223msgid "Use Tidal settings to authenticate." 5224msgstr "" 5225 5226#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274 5227msgid "Use X11 shortcuts when available" 5228msgstr "" 5229 5230#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588 5231msgid "Use a custom color set" 5232msgstr "Usa un insieme di colori personalizzato" 5233 5234#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 5235msgid "Use a custom message for notifications" 5236msgstr "Usa un messaggio personalizzato per le notifiche" 5237 5238#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 5239msgid "Use alternating row colors" 5240msgstr "" 5241 5242#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 5243msgid "Use authentication" 5244msgstr "Usa autenticazione" 5245 5246#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 5247msgid "Use bitrate management engine" 5248msgstr "Usa il motore di gestione del bitrate" 5249 5250#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595 5251msgid "Use custom color" 5252msgstr "Usa un colore personalizzato" 5253 5254#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81 5255msgid "Use dynamic mode" 5256msgstr "" 5257 5258#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596 5259msgid "Use gradient background" 5260msgstr "Usa uno sfondo sfumato" 5261 5262#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 5263msgid "Use proxy settings for streaming" 5264msgstr "" 5265 5266#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584 5267msgid "Use system theme icons" 5268msgstr "Usa le icone del tema di sistema" 5269 5270#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 5271msgid "Use temporal noise shaping" 5272msgstr "Usa modellazione temporale del rumore" 5273 5274#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 5275msgid "Use the system default" 5276msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema" 5277 5278#: widgets/freespacebar.cpp:69 5279msgid "Used" 5280msgstr "Utilizzato" 5281 5282#: settings/settingsdialog.cpp:147 5283msgid "User interface" 5284msgstr "Interfaccia utente" 5285 5286#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438 5287msgid "User token:" 5288msgstr "Token utente:" 5289 5290#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 5291#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 5292#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:227 5293#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 5294#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 5295msgid "Username" 5296msgstr "Nome utente" 5297 5298#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349 5299#, qt-format 5300msgid "" 5301"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " 5302"become unresponsive!" 5303msgstr "" 5304"Usare le scorciatoie di sistema su %1 non è raccomandato e potrebbe rendere " 5305"non reattiva la tastiera!" 5306 5307#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 5308msgid "Using the menu to add a song will..." 5309msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..." 5310 5311#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 5312msgid "Variable bit rate" 5313msgstr "Bitrate variabile" 5314 5315#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304 5316#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:362 5317#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107 5318msgid "Various artists" 5319msgstr "Artisti vari" 5320 5321#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:235 5322msgid "Verify server certificate" 5323msgstr "Verifica il certificato del server" 5324 5325#: dialogs/about.cpp:108 5326#, qt-format 5327msgid "Version %1" 5328msgstr "Versione %1" 5329 5330#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 5331msgid "View" 5332msgstr "Visualizza" 5333 5334#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 5335msgid "Voice activity detection" 5336msgstr "Rilevazione attività vocale" 5337 5338#: osd/osdbase.cpp:283 5339#, qt-format 5340msgid "Volume %1%" 5341msgstr "Volume %1%" 5342 5343#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 5344msgid "Vorbis" 5345msgstr "Vorbis" 5346 5347#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 5348msgid "Warn me when closing a playlist tab" 5349msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta" 5350 5351#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152 5352msgid "" 5353"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace " 5354"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based " 5355"on artist and song title for the same albums! Please backup your database " 5356"before you start." 5357msgstr "" 5358 5359#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 5360msgid "WavPack" 5361msgstr "WavPack" 5362 5363#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:443 5364msgid "Weeks" 5365msgstr "" 5366 5367#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:486 5368msgid "" 5369"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " 5370"contain one of these words.\n" 5371"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." 5372msgstr "" 5373"Quando cercherà la copertina di un album, Strawberry analizzerà prima le " 5374"immagini che contengono di una queste parole nel nome del file.\n" 5375"Se non ci saranno corrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande che si " 5376"trova nella cartella." 5377 5378#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 5379msgid "When saving a playlist, file paths should be" 5380msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere" 5381 5382#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 5383msgid "Wide band (WB)" 5384msgstr "Banda larga (WB)" 5385 5386#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 5387msgid "Without cover:" 5388msgstr "Senza copertina:" 5389 5390#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 5391msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" 5392msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)" 5393 5394#: collection/collectionview.cpp:482 5395msgid "" 5396"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " 5397"well?" 5398msgstr "" 5399 5400#: core/mainwindow.cpp:2852 5401msgid "Would you like to run a full rescan right now?" 5402msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" 5403 5404#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 5405msgid "Write metadata when saving playlists" 5406msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist" 5407 5408#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342 5409#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 5410#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 5411#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837 5412#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 5413msgid "Year" 5414msgstr "Anno" 5415 5416#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 5417#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236 5418msgid "Year - Album" 5419msgstr "Anno - Album" 5420 5421#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 5422#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237 5423msgid "Year - Album - Disc" 5424msgstr "Anno - Album - Disco" 5425 5426#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447 5427msgid "Years" 5428msgstr "" 5429 5430#: core/utilities.cpp:163 5431msgid "Yesterday" 5432msgstr "Ieri" 5433 5434#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412 5435#, qt-format 5436msgid "" 5437"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" 5438msgstr "Stai per rimuovere %1 scalette dai preferiti, sei sicuro?" 5439 5440#: playlist/playlisttabbar.cpp:233 5441msgid "" 5442"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " 5443"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" 5444"Are you sure you want to continue?" 5445msgstr "" 5446"Stai per rimuovere una scaletta che non fa parte delle tue scalette " 5447"preferite: la scaletta sarà eliminata (questa azione non può essere " 5448"annullata).\n" 5449"Sei sicuro di voler continuare?" 5450 5451#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 5452msgid "You are not signed in." 5453msgstr "Non sei registrato." 5454 5455#: widgets/loginstatewidget.cpp:85 5456#, qt-format 5457msgid "You are signed in as %1." 5458msgstr "Sei registrato come %1." 5459 5460#: widgets/loginstatewidget.cpp:84 5461msgid "You are signed in." 5462msgstr "Sei registrato." 5463 5464#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 5465msgid "You can change the way the songs in the collection are organized." 5466msgstr "" 5467 5468#: dialogs/about.cpp:126 5469#, qt-format 5470msgid "" 5471"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " 5472"through %2." 5473msgstr "" 5474 5475#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 5476msgid "You need GStreamer for this URL." 5477msgstr "Hai bisogno di GStreamer per questo URL" 5478 5479#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278 5480msgid "" 5481"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style=" 5482"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts " 5483"in Strawberry." 5484msgstr "" 5485"Devi eseguire le preferenze di sistema e consentire a Strawberry di \"<span " 5486"style=\"font-style:italic\">controllare il tuo computer</span>\" per " 5487"utilizzare le scorciatoie globali in Strawberry." 5488 5489#: dialogs/about.cpp:120 5490#, qt-format 5491msgid "" 5492"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 5493"this program. If not, see %1" 5494msgstr "" 5495 5496#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 5497msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." 5498msgstr "Dovrai riavviare Strawberry se cambi la lingua." 5499 5500#: collection/collectionview.cpp:320 5501msgid "Your collection is empty!" 5502msgstr "La raccolta è vuota!" 5503 5504#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 5505msgid "Z-A" 5506msgstr "" 5507 5508#: equalizer/equalizer.cpp:157 5509msgid "Zero" 5510msgstr "Zero" 5511 5512#: playlist/playlistundocommands.cpp:46 5513#, c-format, qt-plural-format 5514msgctxt "" 5515msgid "add %n songs" 5516msgstr "aggiungi %n brani" 5517 5518#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:244 5519msgid "after" 5520msgstr "" 5521 5522#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273 5523msgid "ago" 5524msgstr "" 5525 5526#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 5527msgid "albums" 5528msgstr "" 5529 5530#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272 5531msgid "and" 5532msgstr "" 5533 5534#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75 5535msgid "artist" 5536msgstr "artista" 5537 5538#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 5539msgid "artists" 5540msgstr "" 5541 5542#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 5543msgid "automatic" 5544msgstr "automatica" 5545 5546#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:246 5547msgid "before" 5548msgstr "" 5549 5550#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256 5551msgid "between" 5552msgstr "" 5553 5554#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426 5555msgid "biggest first" 5556msgstr "" 5557 5558#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 5559msgid "channels" 5560msgstr "" 5561 5562#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264 5563msgid "contains" 5564msgstr "" 5565 5566#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483 5567msgid "days" 5568msgstr "" 5569 5570#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 5571#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 5572#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 5573msgid "disabled" 5574msgstr "disabilitata" 5575 5576#: osd/osdbase.cpp:152 5577#, qt-format 5578msgid "disc %1" 5579msgstr "disco %1" 5580 5581#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266 5582msgid "does not contain" 5583msgstr "" 5584 5585#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280 5586msgid "empty" 5587msgstr "" 5588 5589#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270 5590msgid "ends with" 5591msgstr "" 5592 5593#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276 5594msgid "equals" 5595msgstr "" 5596 5597#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272 5598msgid "greater than" 5599msgstr "" 5600 5601#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 5602msgid "hw" 5603msgstr "hw" 5604 5605#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252 5606msgid "in the last" 5607msgstr "" 5608 5609#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698 5610#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:734 5611msgid "kbps" 5612msgstr "kbps" 5613 5614#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274 5615msgid "less than" 5616msgstr "" 5617 5618#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423 5619msgid "longest first" 5620msgstr "" 5621 5622#: playlist/playlistundocommands.cpp:112 5623#, c-format, qt-plural-format 5624msgctxt "" 5625msgid "move %n songs" 5626msgstr "sposta %n brani" 5627 5628#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 5629#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 5630msgid "ms" 5631msgstr "ms" 5632 5633#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421 5634msgid "newest first" 5635msgstr "" 5636 5637#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282 5638msgid "not empty" 5639msgstr "" 5640 5641#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278 5642msgid "not equals" 5643msgstr "" 5644 5645#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254 5646msgid "not in the last" 5647msgstr "" 5648 5649#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:250 5650msgid "not on" 5651msgstr "" 5652 5653#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421 5654msgid "oldest first" 5655msgstr "" 5656 5657#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:248 5658msgid "on" 5659msgstr "" 5660 5661#: core/commandlineoptions.cpp:169 5662msgid "options" 5663msgstr "opzioni" 5664 5665#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 5666msgid "p&lughw" 5667msgstr "p&lughw" 5668 5669#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 5670msgid "pcm" 5671msgstr "" 5672 5673#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100 5674#, c-format, qt-plural-format 5675msgctxt "" 5676msgid "remove %n songs" 5677msgstr "rimuovi %n brani" 5678 5679#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79 5680msgid "searches the collection for all artists that contain the word" 5681msgstr "" 5682"Cerca in tutta la collezione gli artisti il quale nome contiene la parola" 5683 5684#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:423 5685msgid "shortest first" 5686msgstr "" 5687 5688#: playlist/playlistundocommands.cpp:145 5689msgid "shuffle songs" 5690msgstr "mescola i brani" 5691 5692#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:426 5693msgid "smallest first" 5694msgstr "" 5695 5696#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 5697msgid "songs" 5698msgstr "" 5699 5700#: playlist/playlistundocommands.cpp:137 5701msgid "sort songs" 5702msgstr "ordina i brani" 5703 5704#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268 5705msgid "starts with" 5706msgstr "" 5707 5708#: playlist/playlistdelegates.cpp:228 5709msgid "stop" 5710msgstr "ferma" 5711 5712#: osd/osdbase.cpp:155 5713#, qt-format 5714msgid "track %1" 5715msgstr "traccia %1" 5716 5717#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240 5718msgid "unknown" 5719msgstr "sconosciuto" 5720