1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="pt_PT">
4<context>
5    <name>AboutBox</name>
6    <message>
7        <source>&lt;a href=&quot;http://www.fritzing.org&quot;&gt;www.fritzing.org&lt;/a&gt;</source>
8        <translation>&lt;a href=&quot;http://www.fritzing.org&quot;&gt;www.fritzing.org&lt;/a&gt;</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>&lt;b&gt;GNU GPL v3 on the code and CreativeCommons:BY-SA on the rest</source>
12        <translation>&lt;b&gt;GNU GPL v3 para o código e CreativeCommons:BY-SA para o resto</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>&lt;b&gt;2007-%1 Fachhochschule Potsdam&lt;/b&gt;</source>
16        <translation>&lt;b&gt;2007-%1 Fachhochschule Potsdam&lt;/b&gt;</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Fritzing is made by: </source>
20        <translation>Fritzing foi desenvolvido por:</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Prof. Reto Wettach, Andr&amp;eacute; Kn&amp;ouml;rig, Myriel Milicevic, </source>
24        <translation>Prof. Reto Wettach, Andr&amp;eacute; Kn&amp;ouml;rig, Myriel Milicevic, </translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Zach Eveland, Dirk van Oosterbosch, </source>
28        <translation>Zach Eveland, Dirk van Oosterbosch, </translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Jonathan Cohen, Marcus Paeschke, Omer Yosha, </source>
32        <translation>Jonathan Cohen, Marcus Paeschke, Omer Yosha, </translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Travis Robertson, Stefan Hermann, Brendan Howell, </source>
36        <translation>Travis Robertson, Stefan Hermann, Brendan Howell, </translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Mariano Crowe, Johannes Landstorfer, </source>
40        <translation>Mariano Crowe, Johannes Landstorfer, </translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Bryant Mairs, Uleshka Asher, and Daniel Tzschentke. </source>
44        <translation>Bryant Mairs, Uleshka Asher, e Daniel Tzschentke. </translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Special thanks goes out to: </source>
48        <translation>Agradecimentos especiais vão para:</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Jussi &amp;Auml;ngeslev&amp;auml;, Massimo Banzi, Ayah Bdeir, </source>
52        <translation>Jussi &amp;Auml;ngeslev&amp;auml;, Massimo Banzi, Ayah Bdeir, </translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Durrell Bishop, David Cuartielles, Fabian Hemmert, </source>
56        <translation>Durrell Bishop, David Cuartielles, Fabian Hemmert, </translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Gero Herkenrath, Jeff Hoefs, Tom Hulbert, </source>
60        <translation>Gero Herkenrath, Jeff Hoefs, Tom Hulbert, </translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Tom Igoe, Hans-Peter Kadel, Till Savelkoul, </source>
64        <translation>Tom Igoe, Hans-Peter Kadel, Till Savelkoul, </translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Jan Sieber, Yaniv Steiner, Olaf Val, </source>
68        <translation>Jan Sieber, Yaniv Steiner, Olaf Val, </translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Michaela Vieser and Julia Werner.</source>
72        <translation>Michaela Vieser e Julia Werner.</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Thanks to Kurt Badelt and Miguel Solis for the Spanish translation, </source>
76        <translation>Agradecimentos para  Kurt Badelt e Miguel Solis pela tradução para Espanhol, </translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>to Gianluca Urgese for the Italian translation, </source>
80        <translation>ao  Gianluca Urgese pela tradução para Italiano, </translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>to Nuno Pessanha Santos for the Portuguese (European) translation, </source>
84        <translation>ao Nuno Pessanha Santos pela tradução para Português (Europeu), </translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>to Yuelin and Ninjia  for the Chinese (Simplified) translation, </source>
88        <translation>ao Yuelin e Ninjia pela tradução para Chinês (Simplificado), </translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>to Hiroshi Suzuki for the Japanese translation, </source>
92        <translation>ao Hiroshi Suzuki pela tradução para Japonês, </translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>to Robert Lee for the Chinese (Traditional) translation, </source>
96        <translation>ao Robert Lee pela tradução para chinês (Tradicional), </translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>to Vladimir Savinov for the Russian translation, </source>
100        <translation>ao Vladimir Savinov pela tradução para Russo, </translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Fritzing is made possible with funding from the </source>
104        <translation>Fritzing foi possível com o financiamento proveniente da </translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>MWFK Brandenburg, the sponsorship of the Design </source>
108        <translation>MWFK Brandenburg, o patrocinador do projecto </translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Department of Bauhaus-University Weimar, </source>
112        <translation>Departamento da  Bauhaus-University Weimar, </translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>IxDS, an anonymous donor, Parallax, Picaxe, Sparkfun, </source>
116        <translation>IxDS,um patrocinador anônimo, Parallax, Picaxe, Sparkfun, </translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Special thanks goes out as well to all the students </source>
120        <translation>Agradecimentos especiais vão também para todos os estudantes </translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>and alpha testers who were brave enough to give </source>
124        <translation>e todos os alpha testers que foram corajosos o suficiente para fazer </translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Fritzing a test spin. </source>
128        <translation>ao Fritzing o teste inicial. </translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</source>
132        <translation>&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>to Josef Dustira for the Czech translation, </source>
136        <translation type="unfinished"></translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>to Jinbuhm Kim for the Korean translation, </source>
140        <translation type="unfinished"></translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>to Alexander Kaltsas for the Greek translation, </source>
144        <translation type="unfinished"></translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>to &amp;#313;ubom&amp;iacute;r Ducho&amp;#328; for the Slovak translation, </source>
148        <translation type="unfinished"></translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>to Steven Noppe and Davy Uittenbogerd for the Dutch translation, </source>
152        <translation type="unfinished"></translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>to Cihan Mete Bahad&amp;#x0131;r for the Turkish translation, </source>
156        <translation type="unfinished"></translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>and to Arthur Zanona, Nuno Pessanha Santos, Leandro Nunes, and Gabriel Ferreira for the Portuguese (Brazilian) translation. </source>
160        <translation type="unfinished"></translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>to Nikolay Stankov for the Bulgarian translation, </source>
164        <translation type="unfinished"></translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>and from each purchase of a Fritzing Starter Kit or a PCB from Fritzing Fab.</source>
168        <translation type="unfinished"></translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>to Lionel Michel, Yvan Kloster, Alexandre Dussart, and Roald Baudoux for the French translation, </source>
172        <translation type="unfinished"></translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Version %1.%2.%3 &lt;small&gt;(%4%5 %6) %7 [Qt %8]&lt;/small&gt;</source>
176        <translation type="unfinished"></translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Jenny Chowdhury, Lionel Michel, Fabian Althaus, Jannis Leidel, </source>
180        <translation type="unfinished"></translation>
181    </message>
182</context>
183<context>
184    <name>AutorouteProgressDialog</name>
185    <message>
186        <source>Cancel</source>
187        <translation>Cancelar</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <source>Stop Now</source>
191        <translation>Parar agora</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <source>zoom and pan controls</source>
195        <translation>zoom e comandos de pan</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>Best So Far</source>
199        <translation type="unfinished"></translation>
200    </message>
201</context>
202<context>
203    <name>Autorouter</name>
204    <message>
205        <source>Routing canceled! Now cleaning up...</source>
206        <translation type="unfinished"></translation>
207    </message>
208</context>
209<context>
210    <name>AutorouterSettingsDialog</name>
211    <message>
212        <source>Production type</source>
213        <translation>Tipo de produção</translation>
214    </message>
215    <message>
216        <source>homebrew</source>
217        <translation>caseiro</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <source>professional</source>
221        <translation>professional</translation>
222    </message>
223    <message>
224        <source>custom</source>
225        <translation>adaptar</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <source>Trace width</source>
229        <translation>Largura do traço</translation>
230    </message>
231    <message>
232        <source>Cancel</source>
233        <translation>Cancelar</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <source>OK</source>
237        <translation>OK</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <source>Keepout</source>
241        <translation type="unfinished"></translation>
242    </message>
243    <message>
244        <source>&lt;b&gt;Keepout&lt;/b&gt; is the minimum distance between copper elements on different nets.</source>
245        <translation type="unfinished"></translation>
246    </message>
247    <message>
248        <source>A keepout of 0.01 inch (0.254 mm) is a good default.</source>
249        <translation type="unfinished"></translation>
250    </message>
251    <message>
252        <source>Note: the smaller the keepout, the slower the DRC and Autorouter will run.</source>
253        <translation type="unfinished"></translation>
254    </message>
255</context>
256<context>
257    <name>BinManager</name>
258    <message>
259        <source>Parts</source>
260        <translation>Componentes</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>New bin (%1)</source>
264        <translation>Novo compartimento (%1)</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>BinManager::setDirtyTab: Couldn&apos;t set the bin &apos;%1&apos; as dirty</source>
268        <translation>GerenciadordeCompartimentos::Definira tab como dirty: Não foi possível definir o compartimento &apos;%1&apos; como dirty</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Fritzing Bin Files (*%1 *%2);;Fritzing Bin (*%1);;Fritzing Shareable Bin (*%2)</source>
272        <translation>Ficheiros de compartimentos Fritzing (*%1 *%2);; Compartimento Fritzing(*%1);; Compartimentos compartilháveis Fritzing (*%2)</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>Cannot set a NULL bin as the current one</source>
276        <translation>Não é possível definir um compartimento - NULL como o actual</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>BinManager::updateTitle: Couldn&apos;t set the bin &apos;%1&apos; as dirty</source>
280        <translation>GestorCompartimento::TítuloActualizado: Não se pode definir o compartimento &apos;%1&apos; como &quot;dirty&quot;</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Select a Fritzing Parts Bin file to open</source>
284        <translation>Selecciona um compartimento Fritzing de componentes para abrir</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Bin</source>
288        <translation>Compartimento</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>New Bin...</source>
292        <translation>Novo Compartimento...</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>Create a new parts bin</source>
296        <translation>Criar um novo compartimento para componentes</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>Close Bin</source>
300        <translation>Fechar Compartimento</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Close parts bin</source>
304        <translation>Fechar compartimento de componentes</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Delete Bin</source>
308        <translation>Apagar Compartimento</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Delete parts bin</source>
312        <translation>Apagar componentes do compartimento</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Save Bin</source>
316        <translation>Guardar Compartimento</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>Save parts bin</source>
320        <translation>Guardar os componentes do compartimento</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Save Bin As...</source>
324        <translation>Guardar compartimento como...</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>Save parts bin as...</source>
328        <translation>Guardar os componentes do compartimento como...</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>Export Bin...</source>
332        <translation>Exportar compartimento...</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>Save parts bin in compressed format...</source>
336        <translation>Guardar componentes do compartimento em formato comprimido...</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Rename Bin...</source>
340        <translation>Renomear compartimento...</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Rename parts bin...</source>
344        <translation>Renomear o compartimento dos componentes...</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Show Bin in List View</source>
348        <translation>Mostrar o compartimento no modo lista</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>Display parts as a list</source>
352        <translation>Mostrar os componentes numa lista</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Show Bin in Icon View</source>
356        <translation>Mostrar o compartimento no modo ícone</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>Display parts as icons</source>
360        <translation>Mostrar os componentes como ícones</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Export Part...</source>
364        <translation>Exportar Componente...</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Remove Part</source>
368        <translation>Remover Componente</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Delete bin</source>
372        <translation>Apagar compartimento</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Do you really want to delete bin &apos;%1&apos;?  This action cannot be undone.</source>
376        <translation>Queres realmente apagar o compartimento &apos;%1&apos;?  Esta acção não pode ser desfeita.</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Read-only bin</source>
380        <translation>Compartimento apenas de leitura</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>This bin cannot be renamed.</source>
384        <translation>Este compartimento não pode ser renomeado.</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Rename bin</source>
388        <translation>Renomear compartimento</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>Please choose a name for the bin:</source>
392        <translation>Por favor seleccione um nome para o compartimento:</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Remove from bin</source>
396        <translation>Remover do compartimento</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>Searching...</source>
400        <translation type="unfinished"></translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Import...</source>
404        <translation type="unfinished"></translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>Load a Fritzing part (.fzpz), or a Fritzing parts bin (.fzb, .fzbz)</source>
408        <translation type="unfinished"></translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>Select a Fritzing File to Open</source>
412        <translation type="unfinished">Seleccione um ficheiron Fritzing para abrir</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Fritzing Files (*%1 *%2 *%3);;Fritzing Part (*%1);;Fritzing Bin (*%2);;Fritzing Shareable Bin (*%3)</source>
416        <translation type="unfinished"></translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Edit Part (new parts editor)...</source>
420        <translation type="unfinished"></translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>Find Part in Sketch</source>
424        <translation type="unfinished"></translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>Remove from Bin</source>
428        <translation type="unfinished"></translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>Unable to remove part &apos;%1&apos;--it is in use in a sketch</source>
432        <translation type="unfinished"></translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>Do you really want to remove &apos;%1&apos; from the bin? This operation cannot be undone.</source>
436        <translation type="unfinished"></translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>Copy to Sketch</source>
440        <translation type="unfinished"></translation>
441    </message>
442    <message>
443        <source>Copy all the parts in the bin to a sketch</source>
444        <translation type="unfinished"></translation>
445    </message>
446    <message>
447        <source>Copy all to Sketch</source>
448        <translation type="unfinished"></translation>
449    </message>
450    <message>
451        <source>Copy all loaded parts to the sketch</source>
452        <translation type="unfinished"></translation>
453    </message>
454</context>
455<context>
456    <name>Board</name>
457    <message>
458        <source>one layer (single-sided)</source>
459        <translation>uma camada (face simples)</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <source>two layers (double-sided)</source>
463        <translation>duas camadas (face dupla)</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <source>Have a look at the circle_pcb.svg file in your Fritzing installation folder at parts/svg/core/pcb/.
467
468</source>
469        <translation type="unfinished"></translation>
470    </message>
471    <message>
472        <source>image file</source>
473        <translation type="unfinished">ficheiro de imagem</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source>load image file</source>
477        <translation type="unfinished">Carregar ficheiro de imagem</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <source>Images</source>
481        <translation type="unfinished">Imagens</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <source>Select an image file to load</source>
485        <translation type="unfinished">Seleccione um ficheiro de imagem para carregar</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <source>due to an xml problem: %1 line:%2 column:%3</source>
489        <translation type="unfinished"></translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>because the xml is not correctly formatted</source>
493        <translation type="unfinished"></translation>
494    </message>
495    <message>
496        <source>the &lt;board&gt; element contains no shape elements</source>
497        <translation type="unfinished"></translation>
498    </message>
499    <message>
500        <source>because there are multiple &lt;board&gt; layers</source>
501        <translation type="unfinished"></translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>because there are multiple &lt;silkscreen&gt; layers</source>
505        <translation type="unfinished"></translation>
506    </message>
507    <message>
508        <source>because there is no &lt;board&gt; layer</source>
509        <translation type="unfinished"></translation>
510    </message>
511    <message>
512        <source>the svg contains no shape elements</source>
513        <translation type="unfinished"></translation>
514    </message>
515    <message>
516        <source>but the pcb itself will have no silkscreen layer</source>
517        <translation type="unfinished"></translation>
518    </message>
519    <message>
520        <source>the svg doesn&apos;t fit the custom board format</source>
521        <translation type="unfinished"></translation>
522    </message>
523    <message>
524        <source>Unable to load</source>
525        <translation type="unfinished">Não foi possível carregar</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>Unable to load image from %1 %2</source>
529        <translation type="unfinished">Não foi possível carregar a imagem do %1 %2</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <source>Can load, but</source>
533        <translation type="unfinished"></translation>
534    </message>
535    <message>
536        <source>The image from %1 can be loaded, but %2
537Use the file?</source>
538        <translation type="unfinished"></translation>
539    </message>
540    <message>
541        <source>
542
543A custom board svg typically has one or two silkscreen layers and one board layer.
544</source>
545        <translation type="unfinished"></translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>because there are multiple &lt;silkscreen0&gt; layers</source>
549        <translation type="unfinished"></translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>&lt;b&gt;The custom shape has been loaded, and you will see the new board shortly.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
553        <translation type="unfinished"></translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>Before actual PCB production we recommend that you test your custom shape by using the &apos;File &gt; Export for Production &gt; Extended Gerber&apos; option. </source>
557        <translation type="unfinished"></translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>Check the resulting contour file with a Gerber-viewer application to make sure the shape came out as expected.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
561        <translation type="unfinished"></translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>The rest of this message concerns &apos;cutouts&apos;. </source>
565        <translation type="unfinished"></translation>
566    </message>
567    <message>
568        <source>These are circular or irregularly-shaped holes that you can optionally incorporate into a custom PCB shape.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
569        <translation type="unfinished"></translation>
570    </message>
571    <message>
572        <source>&lt;b&gt;The custom shape has no cutouts.&lt;/b&gt;</source>
573        <translation type="unfinished"></translation>
574    </message>
575    <message numerus="yes">
576        <source>&lt;b&gt;The custom shape has %n cutouts.&lt;/b&gt;</source>
577        <translation type="unfinished">
578            <numerusform></numerusform>
579            <numerusform></numerusform>
580        </translation>
581    </message>
582    <message>
583        <source>&lt;br/&gt;However, the cutouts may not be formatted correctly.</source>
584        <translation type="unfinished"></translation>
585    </message>
586    <message>
587        <source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If you intended your custom shape to have cutouts and you did not get the expected result, </source>
588        <translation type="unfinished"></translation>
589    </message>
590    <message>
591        <source>it is because Fritzing requires that you make cutouts using a shape &apos;subtraction&apos; or &apos;difference&apos; operation in your vector graphics editor.</source>
592        <translation type="unfinished"></translation>
593    </message>
594</context>
595<context>
596    <name>BoardLogoItem</name>
597    <message>
598        <source>shape</source>
599        <translation type="unfinished">forma</translation>
600    </message>
601</context>
602<context>
603    <name>BreadboardLogoItem</name>
604    <message>
605        <source>color</source>
606        <translation type="unfinished">cor</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <source>Set text color</source>
610        <translation type="unfinished"></translation>
611    </message>
612    <message>
613        <source>Select text color</source>
614        <translation type="unfinished"></translation>
615    </message>
616</context>
617<context>
618    <name>Capacitor</name>
619    <message>
620        <source>Select from the dropdown, or type in a %1 value</source>
621        <translation type="unfinished"></translation>
622    </message>
623</context>
624<context>
625    <name>ConnectorItem</name>
626    <message>
627        <source>Add bendpoint</source>
628        <translation>Adicionar ponto de flexão</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <source>Remove bendpoint</source>
632        <translation>Remover ponto de flexão</translation>
633    </message>
634    <message>
635        <source>Straighten curve</source>
636        <translation>Endireitar curva</translation>
637    </message>
638</context>
639<context>
640    <name>ConsoleSettings</name>
641    <message>
642        <source>Settings</source>
643        <translation type="unfinished"></translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>Select Parameters</source>
647        <translation type="unfinished"></translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>BaudRate:</source>
651        <translation type="unfinished"></translation>
652    </message>
653    <message>
654        <source>Data bits:</source>
655        <translation type="unfinished"></translation>
656    </message>
657    <message>
658        <source>Parity:</source>
659        <translation type="unfinished"></translation>
660    </message>
661    <message>
662        <source>Stop bits:</source>
663        <translation type="unfinished"></translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Flow control:</source>
667        <translation type="unfinished"></translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>Select Serial Port</source>
671        <translation type="unfinished"></translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>Description:</source>
675        <translation type="unfinished"></translation>
676    </message>
677    <message>
678        <source>Manufacturer:</source>
679        <translation type="unfinished"></translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>Serial number:</source>
683        <translation type="unfinished"></translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>Location:</source>
687        <translation type="unfinished"></translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>Vendor ID:</source>
691        <translation type="unfinished"></translation>
692    </message>
693    <message>
694        <source>Product ID:</source>
695        <translation type="unfinished"></translation>
696    </message>
697    <message>
698        <source>Apply</source>
699        <translation type="unfinished"></translation>
700    </message>
701    <message>
702        <source>Additional options</source>
703        <translation type="unfinished"></translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>Local echo</source>
707        <translation type="unfinished"></translation>
708    </message>
709    <message>
710        <source>Description: %1</source>
711        <translation type="unfinished"></translation>
712    </message>
713    <message>
714        <source>Manufacturer: %1</source>
715        <translation type="unfinished"></translation>
716    </message>
717    <message>
718        <source>Serial number: %1</source>
719        <translation type="unfinished"></translation>
720    </message>
721    <message>
722        <source>Location: %1</source>
723        <translation type="unfinished"></translation>
724    </message>
725    <message>
726        <source>Vendor Identifier: %1</source>
727        <translation type="unfinished"></translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>Product Identifier: %1</source>
731        <translation type="unfinished"></translation>
732    </message>
733</context>
734<context>
735    <name>ConsoleWindow</name>
736    <message>
737        <source>Serial Monitor</source>
738        <translation type="unfinished"></translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>Monitor</source>
742        <translation type="unfinished"></translation>
743    </message>
744    <message>
745        <source>Tools</source>
746        <translation type="unfinished">Ferramentas</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <source>&amp;About</source>
750        <translation type="unfinished">&amp;Acerca</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <source>About program</source>
754        <translation type="unfinished"></translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>Alt+A</source>
758        <translation type="unfinished"></translation>
759    </message>
760    <message>
761        <source>About Qt</source>
762        <translation type="unfinished"></translation>
763    </message>
764    <message>
765        <source>C&amp;onnect</source>
766        <translation type="unfinished"></translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>Connect to serial port</source>
770        <translation type="unfinished"></translation>
771    </message>
772    <message>
773        <source>Ctrl+O</source>
774        <translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <source>&amp;Disconnect</source>
778        <translation type="unfinished"></translation>
779    </message>
780    <message>
781        <source>Disconnect from serial port</source>
782        <translation type="unfinished"></translation>
783    </message>
784    <message>
785        <source>Ctrl+D</source>
786        <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <source>&amp;Configure</source>
790        <translation type="unfinished"></translation>
791    </message>
792    <message>
793        <source>Configure serial port</source>
794        <translation type="unfinished"></translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>Alt+C</source>
798        <translation type="unfinished"></translation>
799    </message>
800    <message>
801        <source>C&amp;lear</source>
802        <translation type="unfinished"></translation>
803    </message>
804    <message>
805        <source>Clear data</source>
806        <translation type="unfinished"></translation>
807    </message>
808    <message>
809        <source>Alt+L</source>
810        <translation type="unfinished"></translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>&amp;Quit</source>
814        <translation type="unfinished">&amp;Sair</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>Ctrl+Q</source>
818        <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>Connected to %1 : %2, %3, %4, %5, %6</source>
822        <translation type="unfinished"></translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>Error</source>
826        <translation type="unfinished"></translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Serial port open error</source>
830        <translation type="unfinished"></translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>Disconnected</source>
834        <translation type="unfinished"></translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>Critical Error</source>
838        <translation type="unfinished"></translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>About Serial Monitor</source>
842        <translation type="unfinished"></translation>
843    </message>
844    <message>
845        <source>This terminal displays the serial communication on the selected port, usually between your computer and the connected microcontroller.</source>
846        <translation type="unfinished"></translation>
847    </message>
848</context>
849<context>
850    <name>DRC</name>
851    <message>
852        <source>DRC was cancelled.</source>
853        <translation type="unfinished"></translation>
854    </message>
855    <message>
856        <source>Your sketch is ready for production: there are no connectors or traces that overlap or are too close together.</source>
857        <translation type="unfinished">O teu desenho está pronto para produção: não existem pistas ou ligações incorrectas ou demasiado próximas.</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <source>The areas on your board highlighted in red are connectors and traces which may overlap or be too close together. </source>
861        <translation type="unfinished"></translation>
862    </message>
863    <message>
864        <source>Reposition them and run the DRC again to find more problems</source>
865        <translation type="unfinished"></translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>Fritzing error: unable to render board svg.</source>
869        <translation type="unfinished"></translation>
870    </message>
871    <message>
872        <source>No traces or connectors to check</source>
873        <translation type="unfinished"></translation>
874    </message>
875    <message>
876        <source>Unexpected SVG rendering failure--contact fritzing.org</source>
877        <translation type="unfinished"></translation>
878    </message>
879    <message>
880        <source>Fritzing</source>
881        <translation type="unfinished">Fritzing</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <source>%1 is overlapping (%2 layer)</source>
885        <translation type="unfinished"></translation>
886    </message>
887    <message>
888        <source>Too close to a border (%1 layer)</source>
889        <translation type="unfinished"></translation>
890    </message>
891    <message>
892        <source>A hole in %1 may lie outside the border of the board and would be clipped.</source>
893        <translation type="unfinished"></translation>
894    </message>
895    <message>
896        <source>Connector %1 on %2 should have both copper top and bottom layers, but the svg only specifies one layer.</source>
897        <translation type="unfinished"></translation>
898    </message>
899</context>
900<context>
901    <name>DRCResultsDialog</name>
902    <message>
903        <source>DRC Results</source>
904        <translation type="unfinished"></translation>
905    </message>
906    <message>
907        <source>Note: the list items and the red highlighting will not update as you edit your sketch--you must rerun the DRC. The highlighting will disappear when you close this dialog.</source>
908        <translation type="unfinished"></translation>
909    </message>
910    <message>
911        <source>Click on an item in the list to highlight of overlap it refers to.</source>
912        <translation type="unfinished"></translation>
913    </message>
914</context>
915<context>
916    <name>DebugDialog</name>
917    <message>
918        <source>for debugging</source>
919        <translation>Para Depurar</translation>
920    </message>
921</context>
922<context>
923    <name>DeleteDialog</name>
924    <message>
925        <source>Also delete the file</source>
926        <translation>Também apagar o ficheiro</translation>
927    </message>
928    <message>
929        <source>Remove</source>
930        <translation>Remover</translation>
931    </message>
932    <message>
933        <source>Don&apos;t remove</source>
934        <translation>Não remover</translation>
935    </message>
936</context>
937<context>
938    <name>Dip</name>
939    <message>
940        <source>chip label</source>
941        <translation>Etiqueta do chip</translation>
942    </message>
943</context>
944<context>
945    <name>FApplication</name>
946    <message>
947        <source>Import files from previous version?</source>
948        <translation>Importar ficheiros de uma versão anterior?</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <source>Import</source>
952        <translation>Importar</translation>
953    </message>
954    <message>
955        <source>Do not import now</source>
956        <translation>Não importar agora</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <source>Fritzing failure</source>
960        <translation>Falha no Fritzing</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <source>Fritzing caught an exception from %1 in event %2</source>
964        <translation>Fritzing gerou uma excessão de %1 no evento %2</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <source>Fritzing caught an exception %1 from %2 in event %3</source>
968        <translation>Fritzing gerou uma excessão %1 de %2 no evento %3</translation>
969    </message>
970    <message>
971        <source>Do you want to import parts and bins that you have created with earlier versions of Fritzing?
972</source>
973        <translation>Gostaria de importar peças e compartimentos criados com versões anteriores do Fritzing?</translation>
974    </message>
975    <message>
976        <source>
977Note: You can import them later using the &quot;Help&quot; &gt; &quot;Import parts and bins from old version...&quot; menu action.</source>
978        <translation>
979Nota: Pode importar posteriormente usando o menu de acção &quot;Ajuda&quot; -&gt; &quot;Importar peças e compartimentos de versões antigas...&quot;.</translation>
980    </message>
981    <message>
982        <source>Please specify an .fzz file name to save to (cancel will delete the backup)</source>
983        <translation type="unfinished"></translation>
984    </message>
985    <message>
986        <source>Fritzing (*%1)</source>
987        <translation type="unfinished">Fritzing (*%1)</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <source>Fritzing caught an exception from %1 in event %2: %3</source>
991        <translation type="unfinished"></translation>
992    </message>
993</context>
994<context>
995    <name>FirstTimeHelpDialog</name>
996    <message>
997        <source>First Time Help</source>
998        <translation type="unfinished">Ajuda na primeira vez</translation>
999    </message>
1000    <message>
1001        <source>&lt;br/&gt;The &lt;b&gt;Breadboard View&lt;/b&gt; is meant to look like a &lt;i&gt;real-life&lt;/i&gt; breadboard prototype.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Begin by dragging a part from the Parts Bin, which is over at the top right. Then pull in more parts, connecting them by placing them on the breadboard or clicking on the connectors and dragging wires. The process is similar to how you would arrange things in the physical world. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;After you&apos;re finished creating your sketch in the breadboard view, try the other views. You can switch views by clicking the Tabs at the top of the window. Because different views have different purposes, parts will look different in the other views.</source>
1002        <translation type="unfinished"></translation>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <source>Welcome to the &lt;b&gt;Schematic View&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is a more abstract way to look at components and connections than the Breadboard View. You have the same elements as you have on your breadboard, they just look different. This representation is closer to the traditional diagrams used by engineers.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;After you have drawn wires between parts, you can press &amp;lt;Shift&amp;gt;-click with the mouse to create bend points and tidy up your connections. The Schematic View can help you check that you have made the right connections between components. You can also print out your schematic for documentation.</source>
1006        <translation type="unfinished"></translation>
1007    </message>
1008    <message>
1009        <source>The &lt;b&gt;PCB View&lt;/b&gt; is where you layout the components will  on a physical PCB (Printed Circuit Board).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;PCBs can be made at home or in a small lab using DIY etching processes. They also can be sent to professional PCB manufacturing services for more precise fabrication. &lt;br/&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;The first thing you will need is a board to place your parts on. There should already be one in your sketch, but if not, drag in the board icon from the Parts Bin. The icon matches thie image to the right: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;:resources/parts/svg/core/icon/rectangle_pcb.svg&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To lay out your PCB, arrange all the components so they fit nicely on the board. Then try to shift them around to minimize the length and confusion of connections. You can also resize rectangular boards. &lt;br/&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Once the parts are sorted out, you connect them with copper traces. You can drag out a trace from individual connections or use the autorouter to generate them. The Autoroute button is at the bottom of the window. The button matches the image to the right:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;:resources/images/icons/toolbarAutorouteEnabled_icon.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
1010        <translation type="unfinished"></translation>
1011    </message>
1012</context>
1013<context>
1014    <name>FritzingWindow</name>
1015    <message>
1016        <source>&amp;Close Window</source>
1017        <translation>&amp;Fechar Janela</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Ctrl+W</source>
1021        <translation>Ctrl+W</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Close the current sketch</source>
1025        <translation>Fechar o sketch actual</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <source>%1 - %2</source>
1029        <translation>%1 - %2</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <source>Specify a file name</source>
1033        <translation>Especifique um nome de ficheiro</translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>Save &quot;%1&quot;</source>
1037        <translation>Guardar &quot;%1&quot;</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <source>Do you want to save the changes you made in the document &quot;%1&quot;?</source>
1041        <translation>Quer gravar as alterações efectuadas no documento &quot;%1&quot;?</translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <source>Save...</source>
1045        <translation>Guardar...</translation>
1046    </message>
1047    <message>
1048        <source>Save</source>
1049        <translation>Guardar</translation>
1050    </message>
1051    <message>
1052        <source>Don&apos;t Save</source>
1053        <translation>Não guardar</translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <source>Ctrl+D</source>
1057        <translation>Ctrl+D</translation>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
1061        <translation>As tuas modificações vão ser perdidas se não as guardares.</translation>
1062    </message>
1063    <message>
1064        <source>Cancel</source>
1065        <translation>Cancelar</translation>
1066    </message>
1067</context>
1068<context>
1069    <name>GroundFillSeedDialog</name>
1070    <message>
1071        <source>The difference between a &apos;ground fill&apos; and plain &apos;copper fill&apos; is that in a ground fill, the flooded area includes traces and connectors that are connected to &apos;ground&apos; connectors. Ground connectors are usually labeled &apos;GND&apos; or &apos;ground&apos; but sometimes this is not the case. It also may be that there are multiple nets with a ground connector, and you might only want one of the nets to be filled.
1072
1073This dialog collects only connectors labeled &apos;GND&apos; or &apos;ground&apos;, as well as connectors already chosen as seeds.
1074
1075Click an item to highlight its connections in the sketch.
1076
1077It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clicking a connector and choosing the &apos;Set Ground Fill Seed&apos; context menu option.</source>
1078        <translation type="unfinished"></translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>Cancel</source>
1082        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>OK</source>
1086        <translation type="unfinished">OK</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>OK and ground fill</source>
1090        <translation type="unfinished"></translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>OK and copper fill</source>
1094        <translation type="unfinished"></translation>
1095    </message>
1096</context>
1097<context>
1098    <name>Hole</name>
1099    <message>
1100        <source>hole size</source>
1101        <translation>tamanho do furo</translation>
1102    </message>
1103</context>
1104<context>
1105    <name>HtmlInfoView</name>
1106    <message>
1107        <source>Connections</source>
1108        <translation>Ligações</translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <source>conn.</source>
1112        <translation>conn.</translation>
1113    </message>
1114    <message numerus="yes">
1115        <source>connected to %n item(s)</source>
1116        <translation>
1117            <numerusform>Ligado ao item %n</numerusform>
1118            <numerusform>Ligado aos items %n</numerusform>
1119        </translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <source>name</source>
1123        <translation>nome</translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <source>type</source>
1127        <translation>tipo</translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <source>(autoroutable)</source>
1131        <translation></translation>
1132    </message>
1133    <message>
1134        <source>Wire</source>
1135        <translation>Fio</translation>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <source>Trace wire %1</source>
1139        <translation>Traçar fio %1</translation>
1140    </message>
1141    <message>
1142        <source>Properties</source>
1143        <translation>Propriedades</translation>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <source>Tags</source>
1147        <translation>Tags</translation>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <source>Change the part label here</source>
1151        <translation>Mudar o nome a etiqueta do componente aqui</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <source>Part breadboard view image</source>
1155        <translation>Imagem dos componentes constituintes breadboard</translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <source>Part schematic view image</source>
1159        <translation>Imagem dos componentes constituintes do esquema</translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <source>Part pcb view image</source>
1163        <translation>Imagem dos componentes constituintes da PCB</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <source>Part version number</source>
1167        <translation>Número de versão do componente</translation>
1168    </message>
1169    <message>
1170        <source>Locked</source>
1171        <translation>Bloquear</translation>
1172    </message>
1173    <message>
1174        <source>Ratsnest wire</source>
1175        <translation type="unfinished"></translation>
1176    </message>
1177    <message>
1178        <source>Change the locked state of the part in this view. A locked part can&apos;t be moved.</source>
1179        <translation type="unfinished"></translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <source>Sticky</source>
1183        <translation type="unfinished"></translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <source>Change the &quot;sticky&quot; state of the part in this view. When a sticky part is moved, objects on top of it also move.</source>
1187        <translation type="unfinished"></translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <source>v. %1 %2</source>
1191        <translation type="unfinished">v. %1 %2</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <source>obsolete</source>
1195        <translation type="unfinished"></translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <source>Placement</source>
1199        <translation type="unfinished"></translation>
1200    </message>
1201    <message>
1202        <source>pcb layer</source>
1203        <translation type="unfinished"></translation>
1204    </message>
1205    <message>
1206        <source>location</source>
1207        <translation type="unfinished"></translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <source>rotation</source>
1211        <translation type="unfinished"></translation>
1212    </message>
1213    <message>
1214        <source>degrees</source>
1215        <translation type="unfinished"></translation>
1216    </message>
1217</context>
1218<context>
1219    <name>ItemBase</name>
1220    <message>
1221        <source>Part</source>
1222        <translation>Componente</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <source>family</source>
1226        <translation>família</translation>
1227    </message>
1228    <message>
1229        <source>color</source>
1230        <translation>cor</translation>
1231    </message>
1232    <message>
1233        <source>resistance</source>
1234        <translation>resistência</translation>
1235    </message>
1236    <message>
1237        <source>voltage</source>
1238        <translation>tensão</translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <source>pin spacing</source>
1242        <translation>Espaço entre pinos</translation>
1243    </message>
1244    <message>
1245        <source>rated power</source>
1246        <translation>potência nominal</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <source>rated voltage</source>
1250        <translation>tensão nominal</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <source>rated current</source>
1254        <translation>corrente nominal</translation>
1255    </message>
1256    <message>
1257        <source>version</source>
1258        <translation>versão</translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <source>package</source>
1262        <translation>pacote</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <source>shape</source>
1266        <translation>forma</translation>
1267    </message>
1268    <message>
1269        <source>maximum resistance</source>
1270        <translation>resistência máxima</translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <source>size</source>
1274        <translation>Tamanho</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <source>form</source>
1278        <translation>Forma</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <source>model part problem</source>
1282        <translation>problema no modelo do componente</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <source>capacitance</source>
1286        <translation>capacitância</translation>
1287    </message>
1288    <message>
1289        <source>inductance</source>
1290        <translation>indutância</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <source>current</source>
1294        <translation>corrente</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <source>power</source>
1298        <translation>energia</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <source>part number</source>
1302        <translation>número do componente</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <source>type</source>
1306        <translation>tipo</translation>
1307    </message>
1308    <message>
1309        <source>model</source>
1310        <translation>modelo</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <source>pins</source>
1314        <translation>pinos</translation>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <source>spacing</source>
1318        <translation>espaçamento</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <source>frequency</source>
1322        <translation>frequencia</translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <source>processor</source>
1326        <translation>processador</translation>
1327    </message>
1328    <message>
1329        <source>variant</source>
1330        <translation>variante</translation>
1331    </message>
1332    <message>
1333        <source>layers</source>
1334        <translation>camadas</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <source>tolerance</source>
1338        <translation>tolerância</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <source>descr</source>
1342        <translation>descr</translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <source>filename</source>
1346        <translation>nome do ficheiro</translation>
1347    </message>
1348    <message>
1349        <source>title</source>
1350        <translation>título</translation>
1351    </message>
1352    <message>
1353        <source>date</source>
1354        <translation>data</translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <source>rev</source>
1358        <translation>rev</translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <source>sheet</source>
1362        <translation>folha</translation>
1363    </message>
1364    <message>
1365        <source>project</source>
1366        <translation>projecto</translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <source>unable to create renderer for svg %1</source>
1370        <translation>Incapaz de criar a representação para o svg %1</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <source>file for %1 %2 not found</source>
1374        <translation type="unfinished"></translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <source>banded</source>
1378        <translation type="unfinished"></translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <source>top</source>
1382        <translation type="unfinished"></translation>
1383    </message>
1384    <message>
1385        <source>bottom</source>
1386        <translation type="unfinished"></translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <source>copper bottom</source>
1390        <translation type="unfinished"></translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <source>copper top</source>
1394        <translation type="unfinished"></translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <source>silkscreen bottom</source>
1398        <translation type="unfinished"></translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <source>silkscreen top</source>
1402        <translation type="unfinished"></translation>
1403    </message>
1404</context>
1405<context>
1406    <name>KicadModuleDialog</name>
1407    <message>
1408        <source>Cancel</source>
1409        <translation>Cancelar</translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <source>OK</source>
1413        <translation>OK</translation>
1414    </message>
1415</context>
1416<context>
1417    <name>LayerPalette</name>
1418    <message>
1419        <source>show all layers</source>
1420        <translation>Mostrar todas as camadas</translation>
1421    </message>
1422</context>
1423<context>
1424    <name>LinkDialog</name>
1425    <message>
1426        <source>Cancel</source>
1427        <translation>Cancelar</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <source>OK</source>
1431        <translation>OK</translation>
1432    </message>
1433    <message>
1434        <source>url:</source>
1435        <translation>url:</translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <source>text:</source>
1439        <translation>texto:</translation>
1440    </message>
1441</context>
1442<context>
1443    <name>LogoItem</name>
1444    <message>
1445        <source>Unable to display</source>
1446        <translation>Não é possível mostrar</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <source>Unable to display image from %1</source>
1450        <translation>Não é possível mostrar imagem do %1</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <source>shape</source>
1454        <translation>forma</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <source>due to a rendering error</source>
1458        <translation type="unfinished"></translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <source>because the svg is empty</source>
1462        <translation type="unfinished"></translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <source>due to an xml problem: %1 line:%2 column:%3</source>
1466        <translation type="unfinished"></translation>
1467    </message>
1468    <message>
1469        <source>because the file has no root element</source>
1470        <translation type="unfinished"></translation>
1471    </message>
1472    <message>
1473        <source>because the file has no &lt;svg&gt; element</source>
1474        <translation type="unfinished"></translation>
1475    </message>
1476    <message>
1477        <source>for unknown reasons--possibly the image file is corrupted</source>
1478        <translation type="unfinished"></translation>
1479    </message>
1480    <message>
1481        <source>because this appears to be a SVG file exported from CorelDRAW without choosing the &apos;presentation attributes&apos; setting</source>
1482        <translation type="unfinished"></translation>
1483    </message>
1484    <message>
1485        <source>text</source>
1486        <translation type="unfinished"></translation>
1487    </message>
1488</context>
1489<context>
1490    <name>MainWindow</name>
1491    <message>
1492        <source>Rotate</source>
1493        <translation>Rodar</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <source>Flip</source>
1497        <translation>Inverter</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <source>Autoroute</source>
1501        <translation>Autoroute</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <source>Add a note</source>
1505        <translation>Adicionar uma nota</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <source>Ready</source>
1509        <translation>Pronto</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <source>Save %1</source>
1513        <translation>Guardar %1</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <source>Specify a file name</source>
1517        <translation>Especifique o nome do ficheiro</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <source>Fritzing (*%1)</source>
1521        <translation>Fritzing (*%1)</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <source>Fritzing</source>
1525        <translation>Fritzing</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <source>Unable to export %1 to shareable sketch</source>
1529        <translation>Impossível de exportar %1 como um sketch compartilhável</translation>
1530    </message>
1531    <message>
1532        <source>Fritzing Part (*%1)</source>
1533        <translation>Parte Fritzing (*%1)</translation>
1534    </message>
1535    <message>
1536        <source>Do you want to keep the imported parts?</source>
1537        <translation>Você quer manter os componentes importados?</translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <source>No connections to route</source>
1541        <translation>Não existem ligações para encaminhar</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <source>Routing completed</source>
1545        <translation>Encaminhamento completo</translation>
1546    </message>
1547    <message numerus="yes">
1548        <source>%1 of %2 nets routed - %n connector(s) still to be routed</source>
1549        <translation>
1550            <numerusform>%1 de %2 redes encaminhadas - %n ligação(ões) ainda à espera de ser encaminhadas</numerusform>
1551            <numerusform></numerusform>
1552        </translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <source>%1 - [%2]</source>
1556        <translation>%1 - [%2]</translation>
1557    </message>
1558    <message>
1559        <source>PDF (*.pdf)</source>
1560        <translation>PDF (*.pdf)</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <source>PostScript (*.ps)</source>
1564        <translation>PostScript (*.ps)</translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <source>PNG Image (*.png)</source>
1568        <translation>Imagem PNG (*.png)</translation>
1569    </message>
1570    <message>
1571        <source>JPEG Image (*.jpg)</source>
1572        <translation>Imagem JPEG (*.jpg)</translation>
1573    </message>
1574    <message>
1575        <source>SVG Image (*.svg)</source>
1576        <translation>Imagem SVG (*.svg)</translation>
1577    </message>
1578    <message>
1579        <source>Printing...</source>
1580        <translation>A Imprimir...</translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <source>Sketch exported</source>
1584        <translation>Sketch exportado</translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <source>Export...</source>
1588        <translation>Exportar....</translation>
1589    </message>
1590    <message>
1591        <source>Exporting...</source>
1592        <translation>A Exportar...</translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <source>Unable to save %1</source>
1596        <translation>Não foi gravado %1</translation>
1597    </message>
1598    <message>
1599        <source>Cannot print to %1</source>
1600        <translation>Não foi possível imprimir %1</translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <source>Cannot write file %1:
1604%2.</source>
1605        <translation>Não foi possível escrever no ficheiro %1:
1606%2.</translation>
1607    </message>
1608    <message>
1609        <source>Saved &apos;%1&apos;</source>
1610        <translation>Guardado &apos;%1&apos;</translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <source>Select a Fritzing File to Open</source>
1614        <translation>Seleccione um ficheiron Fritzing para abrir</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <source>Cannot find file %1.</source>
1618        <translation>Não foi possível encontrar o ficheiro %1.</translation>
1619    </message>
1620    <message>
1621        <source>Cannot read file  1 %1:
1622%2.</source>
1623        <translation>Não foi possível lerr o ficheiro 1 %1:
1624%2.</translation>
1625    </message>
1626    <message>
1627        <source>directly loading parts</source>
1628        <translation>Carregando os componentes directamente</translation>
1629    </message>
1630    <message>
1631        <source>loading %1 (model)</source>
1632        <translation>Carregando %1 (modelo)</translation>
1633    </message>
1634    <message>
1635        <source>loading %1 (breadboard)</source>
1636        <translation>Carregando %1 (breadboard)</translation>
1637    </message>
1638    <message>
1639        <source>loading %1 (pcb)</source>
1640        <translation>Carregando %1 (pcb)</translation>
1641    </message>
1642    <message>
1643        <source>loading %1 (schematic)</source>
1644        <translation>Carregando %1 (Esquema)</translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <source>Create a new sketch</source>
1648        <translation>Criar um novo sketch</translation>
1649    </message>
1650    <message>
1651        <source>&amp;Open...</source>
1652        <translation>&amp;Abrir...</translation>
1653    </message>
1654    <message>
1655        <source>Ctrl+O</source>
1656        <translation>Ctrl+O</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <source>&amp;Open Recent Files</source>
1660        <translation>&amp;Abrir Ficheiros Recentes</translation>
1661    </message>
1662    <message>
1663        <source>&amp;Open Example</source>
1664        <translation>&amp;Abrir Exemplo</translation>
1665    </message>
1666    <message>
1667        <source>&amp;Save</source>
1668        <translation>&amp;Guardar</translation>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <source>Ctrl+S</source>
1672        <translation>Ctrl+S</translation>
1673    </message>
1674    <message>
1675        <source>Save the current sketch</source>
1676        <translation>Guardar o sketch actual</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <source>&amp;Save As...</source>
1680        <translation>&amp;Guardar Como...</translation>
1681    </message>
1682    <message>
1683        <source>Shift+Ctrl+S</source>
1684        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
1685    </message>
1686    <message>
1687        <source>Export the current sketch to Eagle CAD</source>
1688        <translation>Exportar o sketch actual para Eagle CAD</translation>
1689    </message>
1690    <message>
1691        <source>&amp;Print...</source>
1692        <translation>&amp;Imprimir...</translation>
1693    </message>
1694    <message>
1695        <source>Ctrl+P</source>
1696        <translation>Ctrl+P</translation>
1697    </message>
1698    <message>
1699        <source>Print the current view</source>
1700        <translation>Imprimir a visualização actual</translation>
1701    </message>
1702    <message>
1703        <source>&amp;Quit</source>
1704        <translation>&amp;Sair</translation>
1705    </message>
1706    <message>
1707        <source>Ctrl+Q</source>
1708        <translation>Ctrl+Q</translation>
1709    </message>
1710    <message>
1711        <source>Quit the application</source>
1712        <translation>Sair da aplicação</translation>
1713    </message>
1714    <message>
1715        <source>&amp;%1 %2</source>
1716        <translation>&amp;%1 %2</translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <source>Undo</source>
1720        <translation>Voltar atrás</translation>
1721    </message>
1722    <message>
1723        <source>Redo</source>
1724        <translation>Retroceder</translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <source>&amp;Cut</source>
1728        <translation>&amp;Cortar</translation>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <source>Cut selection</source>
1732        <translation>Cortar seleccionado</translation>
1733    </message>
1734    <message>
1735        <source>&amp;Copy</source>
1736        <translation>&amp;Copiar</translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <source>Copy selection</source>
1740        <translation>Copiar seleccionado</translation>
1741    </message>
1742    <message>
1743        <source>&amp;Paste</source>
1744        <translation>&amp;Colar</translation>
1745    </message>
1746    <message>
1747        <source>Paste clipboard contents</source>
1748        <translation>Colar o conteúdo do clipboard</translation>
1749    </message>
1750    <message>
1751        <source>&amp;Duplicate</source>
1752        <translation>&amp;Duplicar</translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <source>Ctrl+D</source>
1756        <translation>Ctrl+D</translation>
1757    </message>
1758    <message>
1759        <source>Duplicate selection</source>
1760        <translation>Duplicar seleccionado</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <source>&amp;Delete</source>
1764        <translation>&amp;Apagar</translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <source>Delete selection</source>
1768        <translation>Apagar seleccionado</translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <source>&amp;Select All</source>
1772        <translation>&amp;Seleccionar tudo</translation>
1773    </message>
1774    <message>
1775        <source>Select all elements</source>
1776        <translation>Seleccionar todos os elementos</translation>
1777    </message>
1778    <message>
1779        <source>&amp;Deselect</source>
1780        <translation>&amp;Desceleccionar</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <source>Deselect</source>
1784        <translation>Desceleccionar</translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <source>Add Note</source>
1788        <translation>Adicionar Nota</translation>
1789    </message>
1790    <message>
1791        <source>&amp;Preferences...</source>
1792        <translation>&amp;Preferências...</translation>
1793    </message>
1794    <message>
1795        <source>Show the application&apos;s about box</source>
1796        <translation>Mostrar a caixa &quot;sobre&quot; da aplicação</translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <source>Update InfoView on hover</source>
1800        <translation>Actualizar a informação de visualização</translation>
1801    </message>
1802    <message>
1803        <source>Rotate the selected parts by 90 degrees clockwise</source>
1804        <translation>Rodar os componentes seleccionados 90º no sentido Horário</translation>
1805    </message>
1806    <message>
1807        <source>Rotate the selected parts by 180 degrees</source>
1808        <translation>Rodar os componentes seleccionados 180 graus</translation>
1809    </message>
1810    <message>
1811        <source>Rotate current selection 90 degrees counter clockwise</source>
1812        <translation>Rodar os componentes seleccionados 90 graus no sentido Anti-Horário</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <source>&amp;Flip Horizontal</source>
1816        <translation>&amp;Inverter na Horizontal</translation>
1817    </message>
1818    <message>
1819        <source>Flip current selection horizontally</source>
1820        <translation>Inverter os componentes seleccionados na horizontal</translation>
1821    </message>
1822    <message>
1823        <source>&amp;Flip Vertical</source>
1824        <translation>&amp;Inverter na Vertical</translation>
1825    </message>
1826    <message>
1827        <source>Flip current selection vertically</source>
1828        <translation>Inverter os componentes seleccionados na verticall</translation>
1829    </message>
1830    <message>
1831        <source>Bring to Front</source>
1832        <translation>Trazer para a frente</translation>
1833    </message>
1834    <message>
1835        <source>Shift+Ctrl+]</source>
1836        <translation>Shift+Ctrl+]</translation>
1837    </message>
1838    <message>
1839        <source>Bring selected object(s) to front of their layer</source>
1840        <translation>Trazer os objectos seleccionados para a frente da camada</translation>
1841    </message>
1842    <message>
1843        <source>Bring Forward</source>
1844        <translation>Trazer para a frente</translation>
1845    </message>
1846    <message>
1847        <source>Ctrl+]</source>
1848        <translation>Ctrl+]</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <source>Bring selected object(s) forward in their layer</source>
1852        <translation>Trazer os objectos seleccionados para a frente da camada</translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <source>Send Backward</source>
1856        <translation>Enviar para trás</translation>
1857    </message>
1858    <message>
1859        <source>Ctrl+[</source>
1860        <translation>Ctrl+[</translation>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <source>Send selected object(s) back in their layer</source>
1864        <translation>Trazer os objectos seleccionados para trás da camada</translation>
1865    </message>
1866    <message>
1867        <source>Send to Back</source>
1868        <translation>Enviar para trás</translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <source>Shift+Ctrl+[</source>
1872        <translation>Shift+Ctrl+[</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <source>Send selected object(s) to the back of their layer</source>
1876        <translation>Trazer os objectos seleccionados para trás da camada</translation>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <source>&amp;Show All Layers</source>
1880        <translation>&amp;Mostrar todas as camadas</translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <source>Show all the available layers for the current view</source>
1884        <translation>Mostrar todas as camadas disponíveis para a vista actual</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <source>&amp;Hide All Layers</source>
1888        <translation>&amp;Ocultar todas as camadas</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <source>Hide all the layers of the current view</source>
1892        <translation>Esconder todas as camadas (layers) da vista actual</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <source>&amp;Show part label</source>
1896        <translation>&amp;Mostrar a etiqueta do componente</translation>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <source>&amp;Zoom In</source>
1900        <translation>&amp;Mais Zoom</translation>
1901    </message>
1902    <message>
1903        <source>Ctrl++</source>
1904        <translation>Ctrl++</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <source>Zoom in</source>
1908        <translation>Mais Zoom</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <source>Ctrl+=</source>
1912        <translation>Ctrl+=</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <source>&amp;Zoom Out</source>
1916        <translation>&amp;Menos Zoom</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <source>Ctrl+-</source>
1920        <translation>Ctrl+-</translation>
1921    </message>
1922    <message>
1923        <source>Zoom out</source>
1924        <translation>Menos Zoom</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <source>&amp;Fit in Window</source>
1928        <translation>&amp;Ajustar à janela</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <source>Ctrl+0</source>
1932        <translation>Ctrl+0</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <source>Fit in window</source>
1936        <translation>Ajustar à janela</translation>
1937    </message>
1938    <message>
1939        <source>&amp;Actual Size</source>
1940        <translation>&amp;Tamanho actual</translation>
1941    </message>
1942    <message>
1943        <source>Shift+Ctrl+0</source>
1944        <translation>Shift+Ctrl+0</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <source>&amp;Show Breadboard</source>
1948        <translation>&amp;Mostrar Breadboard</translation>
1949    </message>
1950    <message>
1951        <source>Ctrl+1</source>
1952        <translation>Ctrl+1</translation>
1953    </message>
1954    <message>
1955        <source>Show the breadboard view</source>
1956        <translation>Mostrar a vista da breadboard</translation>
1957    </message>
1958    <message>
1959        <source>&amp;Show Schematic</source>
1960        <translation>&amp;Mostrar o esquema</translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <source>Ctrl+2</source>
1964        <translation>Ctrl+2</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <source>Show the schematic view</source>
1968        <translation>Mostrar a vista do esquema</translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <source>&amp;Show PCB</source>
1972        <translation>&amp;Mostrar PCB (Placa de circuito Impresso)</translation>
1973    </message>
1974    <message>
1975        <source>Ctrl+3</source>
1976        <translation>Ctrl+3</translation>
1977    </message>
1978    <message>
1979        <source>Show the PCB view</source>
1980        <translation>Mostrar a vista PCB (Placa de circuito Impresso)</translation>
1981    </message>
1982    <message>
1983        <source>&amp;Minimize</source>
1984        <translation>&amp;Minimizar</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <source>Ctrl+M</source>
1988        <translation>Ctrl+M</translation>
1989    </message>
1990    <message>
1991        <source>Minimize current window</source>
1992        <translation>Minimizar a janela actual</translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <source>Debugger Output</source>
1996        <translation>Saída do depurador</translation>
1997    </message>
1998    <message>
1999        <source>Ctrl+?</source>
2000        <translation>Ctrl+?</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <source>Open Fritzing help</source>
2004        <translation>Abrir a ajuda do Fritzing</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <source>Open Fritzing examples</source>
2008        <translation>Abrir os exemplos do Fritzing</translation>
2009    </message>
2010    <message>
2011        <source>Open Parts Reference</source>
2012        <translation>Abrir a referência dos componentes</translation>
2013    </message>
2014    <message>
2015        <source>First Time Help</source>
2016        <translation>Ajuda na primeira vez</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <source>Check for updates...</source>
2020        <translation>Ver se existem updates disponíveis...</translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <source>Check whether a newer version of Fritzing is available for download</source>
2024        <translation>Ver se uma nova versão do Fritzing se encontra disponível para download</translation>
2025    </message>
2026    <message>
2027        <source>&amp;About</source>
2028        <translation>&amp;Acerca</translation>
2029    </message>
2030    <message>
2031        <source>&amp;File</source>
2032        <translation>&amp;Ficheiro</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <source>&amp;Export</source>
2036        <translation>&amp;Exportar</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <source>&amp;Edit</source>
2040        <translation>&amp;Editar</translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <source>&amp;Export...</source>
2044        <translation>&amp;Exportar....</translation>
2045    </message>
2046    <message>
2047        <source>Export selected part</source>
2048        <translation>Exportar a parte seleccionada</translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <source>Online Tutorials</source>
2052        <translation>Tutoriais Online</translation>
2053    </message>
2054    <message>
2055        <source>Online Projects Gallery</source>
2056        <translation>Galeria de projectos online</translation>
2057    </message>
2058    <message>
2059        <source>Online Parts Reference</source>
2060        <translation>Referência de componentes online</translation>
2061    </message>
2062    <message>
2063        <source>&amp;Part</source>
2064        <translation>&amp;Componente</translation>
2065    </message>
2066    <message>
2067        <source>&amp;View</source>
2068        <translation>&amp;Vista</translation>
2069    </message>
2070    <message>
2071        <source>&amp;Window</source>
2072        <translation>&amp;Janela</translation>
2073    </message>
2074    <message>
2075        <source>&amp;Help</source>
2076        <translation>&amp;Ajuda</translation>
2077    </message>
2078    <message>
2079        <source>Page Setup</source>
2080        <translation>Opções da página (Setup)</translation>
2081    </message>
2082    <message>
2083        <source>Sorry, &quot;%1&quot; has not been implemented yet</source>
2084        <translation>Desculpe, ainda não foi implementaso &quot;%1&quot;</translation>
2085    </message>
2086    <message>
2087        <source>Export Bill of Materials (BoM)...</source>
2088        <translation>Exportar lista de material (BoM)...</translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <source>Select All Traces</source>
2092        <translation>Seleccionar todos os traços</translation>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <source>Select all trace wires</source>
2096        <translation>Seleccionar todos os fios</translation>
2097    </message>
2098    <message>
2099        <source>Select all trace wires excluded from autorouting</source>
2100        <translation>Seleccioanr todos os traços excluidos do autoencaminhamento (Autorouting)</translation>
2101    </message>
2102    <message>
2103        <source>Autorouting...</source>
2104        <translation>Autoencaminhar (Autorouting)...</translation>
2105    </message>
2106    <message>
2107        <source>&amp;About Qt</source>
2108        <translation>&amp;Acerca do Qt</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <source>Show Qt&apos;s about box</source>
2112        <translation>Mostrar a caixa &quot;acerca&quot; do Qt´s</translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <source>Report a but you&apos;ve found in Fritzing</source>
2116        <translation>Reporta um erro que encontras-te no Fritzing</translation>
2117    </message>
2118    <message>
2119        <source>This will soon provide an export of your Fritzing sketch to the EAGLE layout software. If you&apos;d like to have more exports to your favourite EDA tool, please let us know, or contribute.</source>
2120        <translation>Vai ser providenciada a exportação do sketch criado pelo Fritzing para o software EAGLE. Se desejares ter a exportação para outro tipo de software de desenvolvimento, diz-nos, ou contribui.</translation>
2121    </message>
2122    <message>
2123        <source>Sorry!</source>
2124        <translation>Desculpa!</translation>
2125    </message>
2126    <message>
2127        <source>No part with those characteristics.
2128We&apos;re working to avoid this message, and only let you choose between properties that do exist</source>
2129        <translation>Não existe um componente com essas características.
2130Estamos a trabalhar para evitar esta mensagem, e apenas deixar-te escolher entre propriedades que existem</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <source>Swapped %1 with module %2</source>
2134        <translation>Swapped %1 com módulo %2</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <source>All traces have not yet been routed.</source>
2138        <translation>Todos os traços ainda não foram encaminhados (routed).</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <source>Do you want to proceed anyway?</source>
2142        <translation>Quer continuar na mesma?</translation>
2143    </message>
2144    <message>
2145        <source>Raise and Lower</source>
2146        <translation>Levantar e baixar</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <source>Svg %1 is missing a &apos;%2&apos; layer. For more information on how to create a custom board shape, see the tutorial at &lt;a href=&apos;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&apos;&gt;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&lt;/a&gt;.</source>
2150        <translation>Svg %1 está a faltar a &apos;%2&apos; camada. Para mais informações de como criar uma forma de placa, ver o tutorial em &lt;a href=&apos;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&apos;&gt;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&lt;/a&gt;.</translation>
2151    </message>
2152    <message>
2153        <source>Add Bendpoint</source>
2154        <translation>Adicionar ponto de flexão</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <source>Add a bendpoint to the selected wire</source>
2158        <translation>Adicionar um ponto de flexão ao fio seleccionado</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <source>Remove Bendpoint</source>
2162        <translation>Remover ponto de flexão</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to export to Gerber.</source>
2166        <translation>O teu sketch ainda não tem uma placa! Por favor adiciona uma PCB (Placa de Circuito Impresso) para exportar para o &quot;Gerber&quot;.</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <source>Choose a folder for exporting</source>
2170        <translation>Escolhe uma pasta para exportar</translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>Export the visible area of the current sketch as a JPG image</source>
2174        <translation>Exporta a área visível do sketch actual como uma imagem JPG</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <source>Export the visible area of the current sketch as a PNG image</source>
2178        <translation>Exporta a área visível do sketch actual como uma imagem PNG</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>Export the visible area of the current sketch as a PostScript image</source>
2182        <translation>Exporta a área visível do sketch actual como uma imagem PostScript</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <source>Export the visible area of the current sketch as a PDF image</source>
2186        <translation>Exporta a área visível do sketch actual como uma imagem PDF</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <source>Export the current sketch as an SVG image</source>
2190        <translation>Exportar o sketch actual como uma imagem SVG</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <source>Save a Bill of Materials (BoM)/Shopping List as text</source>
2194        <translation>Guardar a lista de material (BoM)/Lista de compras como texto</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <source>Export SVG...</source>
2198        <translation>Exportar SVG....</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <source>Unable to export %1 as shareable</source>
2202        <translation>Impossível de exportar %1 como compartilhável</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <source>Proceed</source>
2206        <translation>Continuar</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <source>Cancel</source>
2210        <translation>Cancelar</translation>
2211    </message>
2212    <message>
2213        <source>MainWindow::populateMenuWithIndex: couldn&apos;t load example with id=&apos;%1&apos;</source>
2214        <translation>JanelaPrincipal::populateMenuWithIndex: Não foi possível carreagar o exemplo com a identidade=&apos;%1&apos;</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <source>&amp;Add to bin...</source>
2218        <translation>&amp;Adicionar ao compartimento...</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <source>Add selected part to bin</source>
2222        <translation>Adicionar o componente seleccionado ao compartimento</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <source>&amp;Import parts and bins from old version...</source>
2226        <translation>&amp;Importar componentes e compartimentos de uma versão anterior...</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <source>Import parts and bins from previous installation</source>
2230        <translation>Importar componentes e compartimentos de uma instalação anterior</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <source>Tidy Wires</source>
2234        <translation>Fios organizados</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <source>Tidy selected wires</source>
2238        <translation>Fios seleccionados organizados</translation>
2239    </message>
2240    <message>
2241        <source>Please choose the previous Fritzing folder...</source>
2242        <translation>Por favor seleccione a pasta do Frtizing anterior...</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <source>You will have to restart Fritzing in order to use the imported parts</source>
2246        <translation>Vais ter de reiniciar o Fritzing para utilizar os componentes importados</translation>
2247    </message>
2248    <message>
2249        <source>&amp;Wire Color</source>
2250        <translation>&amp;Cor dos fios</translation>
2251    </message>
2252    <message>
2253        <source>Disconnect All Wires</source>
2254        <translation>Desligar todos os fios</translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <source>Disconnect all wires connected to this connector</source>
2258        <translation>Desligar todos os fios ligados a este conector</translation>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <source>Display some handy Fritzing tips and tricks</source>
2262        <translation>Mostra algumas dicas e truques &quot;habilidosos&quot;</translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <source>Share</source>
2266        <translation>partilhar</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <source>Share online...</source>
2270        <translation>Partilhar online...</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <source>Post a project to the Fritzing website</source>
2274        <translation>Partilhar um projecto no website Fritzing</translation>
2275    </message>
2276    <message>
2277        <source>List of parts (&amp;Bill of Materials)...</source>
2278        <translation>Lista de componentes (&amp;Bill of Materials)...</translation>
2279    </message>
2280    <message>
2281        <source>XML Netlist...</source>
2282        <translation>XML Netlist...</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <source>Save a netlist in XML format</source>
2286        <translation>Guardar uma netlist no formato XML</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <source>Export Netlist...</source>
2290        <translation>Exportar a Netlist...</translation>
2291    </message>
2292    <message>
2293        <source>Copper Fill</source>
2294        <translation>Preenchimento em cobre</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>Remove Copper Fill</source>
2298        <translation>Remover camada de cobre</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <source>Remove the copper fill</source>
2302        <translation>Remover a camada de cobre</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <source>Remove copper fill</source>
2306        <translation>Remover camada de cobre</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <source>Export Normalized SVG</source>
2310        <translation>Exportar SVG Normalizado</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <source>Export 1000 dpi SVG of this part in this view</source>
2314        <translation>Exportar o componente nesta vista em 1000 dpi SVG </translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <source>Export Normalized Flattened SVG</source>
2318        <translation>Exportar SVG Achatado Normalizado</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <source>Export 1000 dpi Flattened SVG of this part in this view</source>
2322        <translation>Exportar o componente nesta vista em 1000 dpi SVG Achatado</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <source>Select outdated parts</source>
2326        <translation>Seleccione os componentes desactualizados</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <source>Update selected parts</source>
2330        <translation>Actualizar os componentes seleccionados</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>No outdated parts found.
2334All your parts are up-to-date.</source>
2335        <translation>Não foram encontrados componentes desactualizados.
2336Todos os seus componentes estão actualizados.</translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <source>Outdated parts</source>
2340        <translation>Componentes desactualizados</translation>
2341    </message>
2342    <message>
2343        <source>Successfully updated %1 part(s).
2344Please check all views for potential side-effects.</source>
2345        <translation>Foram actualizadas com sucesso %1 componente(s).
2346Por favor verifique em todos os modos de visualização para verificar alguma modificação nas suas dimensões.</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <source>Update %1 part(s)</source>
2350        <translation>Actualizar %1 componente(s)</translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <source>No exactly matching part found; Fritzing chose the closest match.</source>
2354        <translation>Não foi encontrada uma correspondência a um componente; o Fritzing vai escolher o mais adequado.</translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <source>Shell launch %1</source>
2358        <translation>Iniciar Shell %1</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <source>Launch %1...</source>
2362        <translation>Iniciar %1...</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <source>All</source>
2366        <translation>Todos</translation>
2367    </message>
2368    <message>
2369        <source>throw test exception</source>
2370        <translation>utilizar excepção de teste</translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <source>throw a fake exception to see what happens</source>
2374        <translation>utilizar uma falsa excepção para ver o que aconteceu</translation>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <source>Select All Jumpers</source>
2378        <translation>Seleccionar todos os Jumpers</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <source>New</source>
2382        <translation>Novo</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <source>Ctrl+N</source>
2386        <translation>Ctrl+N</translation>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <source>Tips, Tricks and Shortcuts</source>
2390        <translation>Dicas, truques e atalhos</translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <source>Align to Grid</source>
2394        <translation>Alinhar com a grelha</translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <source>Align items to grid when dragging</source>
2398        <translation>Alinhar os items com a grelha ao arrastar</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <source>Open programming window</source>
2402        <translation>Abrir a janela de programação</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <source>Open microcontroller programming window</source>
2406        <translation>Abrir a janela de programação do microcontrolador</translation>
2407    </message>
2408    <message>
2409        <source>Report a bug...</source>
2410        <translation>Reportar um erro...</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <source>Enable debugging log</source>
2414        <translation>Activar o registro de depuração</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <source>Both Layers</source>
2418        <translation>Ambas as camadas</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <source>Bottom Layer</source>
2422        <translation>Camada inferior</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <source>Top Layer</source>
2426        <translation>Camada superior</translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <source>Backing up &apos;%1&apos;</source>
2430        <translation>Voltar a &apos;%1&apos;</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <source>Rotate current selection 45 degrees counter clockwise</source>
2434        <translation>Rodar os componentes seleccionados 45 graus no sentido Anti-Horário</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <source>Rotate current selection 45 degrees clockwise</source>
2438        <translation>Rodar os componentes seleccionados 45 graus no sentido horário</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <source>Actual (real world physical) size</source>
2442        <translation>Tamanho real (mundo físico real)</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <source>100% Size</source>
2446        <translation>tamanho a 100%</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <source>100% (pixel) size</source>
2450        <translation>Tamanho a 100% (pixel)</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <source>Set both copper layers clickable</source>
2454        <translation>Definir ambas as camadas de cobre como selecionáveis</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <source>Set copper top layer clickable</source>
2458        <translation>Definir a camada de cobre superior como selecionável</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <source>Set copper bottom layer clickable</source>
2462        <translation>Definir a camada de cobre inferior como selecionável</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <source>Copper Top and Copper Bottom layers are both active</source>
2466        <translation>Camadas de Cobre superior e inferior estão activas</translation>
2467    </message>
2468    <message>
2469        <source>Copper Top layer is active</source>
2470        <translation>Camada superior de cobre está activa</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <source>Copper Bottom layer is active</source>
2474        <translation>Camada inferior de cobre está activa</translation>
2475    </message>
2476    <message>
2477        <source>Autorouting Progress...</source>
2478        <translation>Processo de encaminhamento...</translation>
2479    </message>
2480    <message>
2481        <source>File &apos;%1&apos; not found</source>
2482        <translation>Ficheiro &apos;%1&apos; não encontrado</translation>
2483    </message>
2484    <message>
2485        <source>Paste in Place</source>
2486        <translation>Colar no lugar</translation>
2487    </message>
2488    <message>
2489        <source>Paste clipboard contents in place</source>
2490        <translation>Colar o conteúdo do clipboard no lugar</translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <source>Delete</source>
2494        <translation>Apagar</translation>
2495    </message>
2496    <message numerus="yes">
2497        <source>Routing completed using %n jumper part(s)</source>
2498        <translation>
2499            <numerusform>Encaminhamento completo usando %n jumper</numerusform>
2500            <numerusform>Encaminhamento completo usando %n jumpers</numerusform>
2501        </translation>
2502    </message>
2503    <message>
2504        <source>Delete Ratsnest Line</source>
2505        <translation>Apagar a linha do emaranhado</translation>
2506    </message>
2507    <message>
2508        <source>Delete Wire</source>
2509        <translation>Apagar fio</translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <source>Move selected traces to the other side of the board (note: the &apos;first&apos; trace will be moved and the rest will follow to the same side)</source>
2513        <translation>Mover os traços seleccionados para o outro lado da placa (nota: o &apos;primeiro&apos; traço vai ser movido e o resto vai para o mesmo lado)</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <source>Force Update Routing Status and Ratsnests</source>
2517        <translation>Forçar a actualização do estado do encaminhamento e emaranhado</translation>
2518    </message>
2519    <message>
2520        <source>Recalculate routing status and ratsnest wires (in case the auto-update isn&apos;t working correctly)</source>
2521        <translation>Recalcular o estado do encaminhamento e fios emaranhados (no caso da actualização automática não estiver a funcionar correctamente)</translation>
2522    </message>
2523    <message>
2524        <source>Lock Part</source>
2525        <translation>Bloquear componente</translation>
2526    </message>
2527    <message>
2528        <source>Prevent a part from being moved</source>
2529        <translation>Impedir que algum componente seja movido</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <source>Select All Locked Parts</source>
2533        <translation>Seleccionar todos os componentes bloqueados</translation>
2534    </message>
2535    <message>
2536        <source>Select all parts that can&apos;t be moved</source>
2537        <translation>Seleccionar todos os componentes que não podem ser movidos</translation>
2538    </message>
2539    <message>
2540        <source>Show Parts Bin Icon View</source>
2541        <translation>Mostrar os componentes do compartimento no modo ícone</translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <source>Display the parts bin in an icon view</source>
2545        <translation>Mostrar os componentes do compartimento na vista de ícone</translation>
2546    </message>
2547    <message>
2548        <source>Show Parts Bin List View</source>
2549        <translation>Mostrar os componentes do compartimento no modo lista</translation>
2550    </message>
2551    <message>
2552        <source>Display the parts bin in a list view</source>
2553        <translation>Mostrar os componentes do compartimento na vista de lista</translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <source>Donate to Fritzing</source>
2557        <translation>Doar para o Fritzing</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <source>Open Fritzing donation web page</source>
2561        <translation>Abrir a página web de donativos Fritzing</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <source>Export for PCB</source>
2565        <translation>Exportar para PCB</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <source>Export the current sketch to PDF for DIY PCB production (photoresist)</source>
2569        <translation>Exportar o desenho actual para PDF para DIY produção de PCB (fotoresistivo)</translation>
2570    </message>
2571    <message>
2572        <source>Export the current sketch to SVG for DIY PCB production (photoresist)</source>
2573        <translation>Exportar o desenho actual para SVG para DIY produção de PCB (fotoresistivo)</translation>
2574    </message>
2575    <message>
2576        <source>JPG...</source>
2577        <translation>JPG...</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <source>PNG...</source>
2581        <translation>PNG...</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <source>PostScript...</source>
2585        <translation>PostScript...</translation>
2586    </message>
2587    <message>
2588        <source>PDF...</source>
2589        <translation>PDF...</translation>
2590    </message>
2591    <message>
2592        <source>SVG...</source>
2593        <translation>SVG...</translation>
2594    </message>
2595    <message>
2596        <source>Eagle...</source>
2597        <translation>Eagle...</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <source>Etchable (PDF)...</source>
2601        <translation>Etchable (PDF)...</translation>
2602    </message>
2603    <message>
2604        <source>Etchable (SVG)...</source>
2605        <translation>Etchable (SVG)...</translation>
2606    </message>
2607    <message>
2608        <source>as Image</source>
2609        <translation>como Imagem</translation>
2610    </message>
2611    <message>
2612        <source>for Production</source>
2613        <translation>para Produção</translation>
2614    </message>
2615    <message>
2616        <source>loading %1</source>
2617        <translation>carregar %1</translation>
2618    </message>
2619    <message>
2620        <source>Loading...</source>
2621        <translation>carregar...</translation>
2622    </message>
2623    <message>
2624        <source>new sketch</source>
2625        <translation>novo desenho</translation>
2626    </message>
2627    <message>
2628        <source>BoM Text File (*.html)</source>
2629        <translation>BoM Ficheiro de Texto (*html)</translation>
2630    </message>
2631    <message>
2632        <source>Extended Gerber (RS-274X)...</source>
2633        <translation>Extended Gerber (RS-274X)...</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <source>Export the current sketch to Extended Gerber format (RS-274X) for professional PCB production</source>
2637        <translation>Exportar o desenho actual para o formato Extended Gerber (RS-274X) para produção profissional de PCB</translation>
2638    </message>
2639    <message>
2640        <source>Unable to save BOM file, but the text is on the clipboard.</source>
2641        <translation>Incapaz de gravar o ficheiro BOM, mas o texto está no clipboard</translation>
2642    </message>
2643    <message>
2644        <source>Do not autoroute</source>
2645        <translation>Não fazer encaminhamento</translation>
2646    </message>
2647    <message>
2648        <source>When autorouting, do not rip up this trace wire, via, or jumper item</source>
2649        <translation>Quando fazes encaminhamento automatico, não apagues um fio ou um qualquer jumper</translation>
2650    </message>
2651    <message>
2652        <source>Move to other side of the board</source>
2653        <translation>Mover para o outro lado da placa</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <source>Select all jumper item parts</source>
2657        <translation>Seleccionar todos os jumpers dos componentes</translation>
2658    </message>
2659    <message>
2660        <source>Select All Vias</source>
2661        <translation>Seleccionar todas as Vias</translation>
2662    </message>
2663    <message>
2664        <source>Select all via parts</source>
2665        <translation>Seleccionar todos os componentes Vias</translation>
2666    </message>
2667    <message>
2668        <source>Shift+Ctrl+D</source>
2669        <translation>Shift+Ctrl+D</translation>
2670    </message>
2671    <message>
2672        <source>Order a PCB...</source>
2673        <translation>Comprar PCB...</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <source>Order a PCB created from your sketch--from fabulous Fritzing Fab</source>
2677        <translation>Encomendar o PCB criado no teu desenho -- proveniente do maravilhoso laboratório Fritzing</translation>
2678    </message>
2679    <message>
2680        <source>Straighten Curve</source>
2681        <translation>Endireitar Curva</translation>
2682    </message>
2683    <message>
2684        <source>Straighten the curve of the selected wire</source>
2685        <translation>Endireitar Curva do fio seleccionado</translation>
2686    </message>
2687    <message>
2688        <source>Select All CopperFill</source>
2689        <translation>Seleccionar todo o preenchimento de cobre</translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <source>Select all copper fill items</source>
2693        <translation>Seleccionar todos os items preenchidos com cobre</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <source>unable to find replacement for %1.
2697</source>
2698        <translation>Impossível de encontrar substituição para %1.
2699</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <source>Ctrl+R</source>
2703        <comment>Rotate Clockwise</comment>
2704        <translation>Ctrl+R</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <source>Alt+Ctrl+R</source>
2708        <comment>Rotate Clockwise</comment>
2709        <translation>Alt+Ctrl+R</translation>
2710    </message>
2711    <message>
2712        <source>Meta+Ctrl+R</source>
2713        <comment>Rotate Clockwise</comment>
2714        <translation>Meta+Ctrl+R</translation>
2715    </message>
2716    <message>
2717        <source>Shift+Ctrl+R</source>
2718        <comment>Rotate Counterclockwise</comment>
2719        <translation>Shift+Ctrl+R</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <source>Alt+Shift+Ctrl+R</source>
2723        <comment>Rotate Counterclockwise</comment>
2724        <translation>Alt+Shift+Ctrl+R</translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <source>Meta+Shift+Ctrl+R</source>
2728        <comment>Rotate Counterclockwise</comment>
2729        <translation>Meta+Shift+Ctrl+R</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <source>Shift+Ctrl+Tab</source>
2733        <comment>Toggle Active Layer</comment>
2734        <translation>Shift+Ctrl+Tab</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <source>Sketch exported to Gerber</source>
2738        <translation>Desenho exportado para Gerber</translation>
2739    </message>
2740    <message>
2741        <source>Shift+Ctrl+A</source>
2742        <translation>Shift+Ctrl+A</translation>
2743    </message>
2744    <message>
2745        <source>Shift+Ctrl+3</source>
2746        <translation>Shift+Ctrl+3</translation>
2747    </message>
2748    <message>
2749        <source>Shift+Ctrl+2</source>
2750        <translation>Shift+Ctrl+2</translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <source>Shift+Ctrl+1</source>
2754        <translation>Shift+Ctrl+1</translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <source>Ground Fill</source>
2758        <translation>Preenchimento isolante</translation>
2759    </message>
2760    <message>
2761        <source>Fill empty regions of the copper layer--fill will include all traces connected to a GROUND</source>
2762        <translation>Preencher as regiões livres da camada de cobre--preenchimento vai incluir todas as pistas ligadas à MASSA</translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <source>Fill empty regions of the copper layer--not including traces connected to a GROUND</source>
2766        <translation>Preencher as regiões livres da camada de cobre--preenchimento não vai incluir todas as pistas ligadas à MASSA</translation>
2767    </message>
2768    <message>
2769        <source>No copper top layer</source>
2770        <translation type="unfinished"></translation>
2771    </message>
2772    <message>
2773        <source>The copper top (copper 1) layer is not available on a one-sided board.  Please switch the board to double-sided or choose the copper bottom (copper 0) layer.</source>
2774        <translation type="unfinished"></translation>
2775    </message>
2776    <message>
2777        <source>No Sketch found in &apos;%1&apos;</source>
2778        <translation type="unfinished"></translation>
2779    </message>
2780    <message>
2781        <source>the .fz file format is obsolete</source>
2782        <translation type="unfinished"></translation>
2783    </message>
2784    <message>
2785        <source>The .fz file format has been deprecated.
2786
2787Would you like to convert &apos;%1&apos; to the .fzz format now or open it read-only?
2788</source>
2789        <translation type="unfinished"></translation>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <source>The conversion process will not modify &apos;%1&apos;.</source>
2793        <translation type="unfinished"></translation>
2794    </message>
2795    <message>
2796        <source>Convert</source>
2797        <translation type="unfinished"></translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <source>Read-only</source>
2801        <translation type="unfinished"></translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <source>Please specify an .fzz file name to save &apos;%1&apos; to</source>
2805        <translation type="unfinished"></translation>
2806    </message>
2807    <message>
2808        <source>&amp;Routing</source>
2809        <translation type="unfinished"></translation>
2810    </message>
2811    <message>
2812        <source>&amp;Create trace from ratsnest</source>
2813        <translation type="unfinished"></translation>
2814    </message>
2815    <message>
2816        <source>Create a trace from the ratsnest line</source>
2817        <translation type="unfinished"></translation>
2818    </message>
2819    <message>
2820        <source>&amp;Create wire from ratsnest</source>
2821        <translation type="unfinished"></translation>
2822    </message>
2823    <message>
2824        <source>Create a wire from the ratsnest line</source>
2825        <translation type="unfinished"></translation>
2826    </message>
2827    <message>
2828        <source>Select All Wires</source>
2829        <translation type="unfinished"></translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <source>Select all wires</source>
2833        <translation type="unfinished"></translation>
2834    </message>
2835    <message>
2836        <source>Fill empty regions of the copper layer--fill will include all traces connected to the seeds</source>
2837        <translation type="unfinished"></translation>
2838    </message>
2839    <message>
2840        <source>Choose Ground Fill Seed(s)...</source>
2841        <translation type="unfinished"></translation>
2842    </message>
2843    <message>
2844        <source>Set Ground Fill Seed</source>
2845        <translation type="unfinished"></translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <source>Treat this connector and its connections as a &apos;ground&apos; during ground fill.</source>
2849        <translation type="unfinished"></translation>
2850    </message>
2851    <message>
2852        <source>Clear Ground Fill Seeds</source>
2853        <translation type="unfinished"></translation>
2854    </message>
2855    <message>
2856        <source>Clear ground fill seeds--enable copper fill only.</source>
2857        <translation type="unfinished"></translation>
2858    </message>
2859    <message>
2860        <source>Generating %1 fill...</source>
2861        <translation type="unfinished"></translation>
2862    </message>
2863    <message>
2864        <source>ground</source>
2865        <translation type="unfinished"></translation>
2866    </message>
2867    <message>
2868        <source>copper</source>
2869        <translation type="unfinished"></translation>
2870    </message>
2871    <message>
2872        <source>Show Grid</source>
2873        <translation type="unfinished"></translation>
2874    </message>
2875    <message>
2876        <source>Show the grid</source>
2877        <translation type="unfinished"></translation>
2878    </message>
2879    <message>
2880        <source>Actual Size</source>
2881        <translation type="unfinished"></translation>
2882    </message>
2883    <message>
2884        <source>It doesn&apos;t seem to be possible to automatically determine the actual physical size of the monitor, so &apos;actual size&apos; as currently implemented is only a guess. Your best bet would be to drag out a ruler part, then place a real (physical) ruler on top and zoom until they match up.</source>
2885        <translation type="unfinished"></translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <source>Select All &quot;Don&apos;t Autoroute&quot; Traces</source>
2889        <translation type="unfinished"></translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <source>Select All Autoroutable Traces</source>
2893        <translation type="unfinished"></translation>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <source>Select all trace wires that can be changed during autorouting</source>
2897        <translation type="unfinished"></translation>
2898    </message>
2899    <message>
2900        <source>Change to single layer pcb</source>
2901        <translation type="unfinished"></translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <source>Change to two layer pcb</source>
2905        <translation type="unfinished"></translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <source>Change image to %2</source>
2909        <translation type="unfinished"></translation>
2910    </message>
2911    <message>
2912        <source>Gerber export can only handle one board at a time--please select the board you want to export.</source>
2913        <translation type="unfinished"></translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <source>Sticky</source>
2917        <translation type="unfinished"></translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <source>If a &quot;sticky&quot; part is moved, parts on top of it are also moved</source>
2921        <translation type="unfinished"></translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <source>Set Grid Size...</source>
2925        <translation type="unfinished"></translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <source>Set the size of the grid in this view</source>
2929        <translation type="unfinished"></translation>
2930    </message>
2931    <message>
2932        <source>Set Background Color...</source>
2933        <translation type="unfinished"></translation>
2934    </message>
2935    <message>
2936        <source>Set the background color of this view</source>
2937        <translation type="unfinished"></translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <source>jumpers</source>
2941        <translation type="unfinished"></translation>
2942    </message>
2943    <message>
2944        <source>copperfill</source>
2945        <translation type="unfinished"></translation>
2946    </message>
2947    <message>
2948        <source>vias</source>
2949        <translation type="unfinished"></translation>
2950    </message>
2951    <message>
2952        <source>OK</source>
2953        <translation type="unfinished">OK</translation>
2954    </message>
2955    <message>
2956        <source>Set the grid size for %1.</source>
2957        <translation type="unfinished">Definir o tamanho da grelha para %1.</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <source>Grid Size:</source>
2961        <translation type="unfinished">Tamanho da Grelha:</translation>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <source>in</source>
2965        <translation type="unfinished">polegadas</translation>
2966    </message>
2967    <message>
2968        <source>mm</source>
2969        <translation type="unfinished">mm</translation>
2970    </message>
2971    <message>
2972        <source>Restore Default</source>
2973        <translation type="unfinished">Restaurar padrão</translation>
2974    </message>
2975    <message>
2976        <source>Fritzing Files (*%1 *%2 *%3 *%4 *%5);;Fritzing (*%1);;Fritzing Shareable (*%2);;Fritzing Part (*%3);;Fritzing Bin (*%4);;Fritzing Shareable Bin (*%5)</source>
2977        <translation type="unfinished"></translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <source>Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to export etchable.</source>
2981        <translation type="unfinished"></translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <source>Etchable export can only handle one board at a time--please select the board you want to export.</source>
2985        <translation type="unfinished"></translation>
2986    </message>
2987    <message>
2988        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use the autorouter.</source>
2989        <translation type="unfinished"></translation>
2990    </message>
2991    <message>
2992        <source>Please select the board you want to autoroute. The autorouter can only handle one board at a time.</source>
2993        <translation type="unfinished"></translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use ground or copper fill.</source>
2997        <translation type="unfinished"></translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <source>Please select a PCB--copper fill only works for one board at a time.</source>
3001        <translation type="unfinished"></translation>
3002    </message>
3003    <message>
3004        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to remove copper fill.</source>
3005        <translation type="unfinished"></translation>
3006    </message>
3007    <message>
3008        <source>Please select a PCB--ground fill operations only work on a one board at a time.</source>
3009        <translation type="unfinished"></translation>
3010    </message>
3011    <message>
3012        <source>Your sketch does not have a board yet! DRC only works with a PCB.</source>
3013        <translation type="unfinished"></translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <source>Please select a PCB. DRC only works on one board at a time.</source>
3017        <translation type="unfinished"></translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <source>Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use copper fill operations.</source>
3021        <translation type="unfinished"></translation>
3022    </message>
3023    <message>
3024        <source>Please select a PCB. Copper fill operations only work on one board at a time.</source>
3025        <translation type="unfinished"></translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <source>Convert Bendpoint to Via</source>
3029        <translation type="unfinished"></translation>
3030    </message>
3031    <message>
3032        <source>Convert the bendpoint to a via</source>
3033        <translation type="unfinished"></translation>
3034    </message>
3035    <message>
3036        <source>Convert Via to Bendpoint</source>
3037        <translation type="unfinished"></translation>
3038    </message>
3039    <message>
3040        <source>Convert the via to a bendpoint</source>
3041        <translation type="unfinished"></translation>
3042    </message>
3043    <message>
3044        <source>Revert?</source>
3045        <translation type="unfinished"></translation>
3046    </message>
3047    <message>
3048        <source>This operation can not be undone--you will lose all of your changes.
3049
3050Go ahead and revert?</source>
3051        <translation type="unfinished"></translation>
3052    </message>
3053    <message>
3054        <source>Open a Fritzing sketch (.fzz, .fz), or load a Fritzing part (.fzpz), or a Fritzing parts bin (.fzb, .fzbz)</source>
3055        <translation type="unfinished"></translation>
3056    </message>
3057    <message>
3058        <source>Revert</source>
3059        <translation type="unfinished"></translation>
3060    </message>
3061    <message>
3062        <source>Reload the sketch</source>
3063        <translation type="unfinished"></translation>
3064    </message>
3065    <message>
3066        <source>Check Loaded Traces</source>
3067        <translation type="unfinished"></translation>
3068    </message>
3069    <message>
3070        <source>Unrouted connections</source>
3071        <translation type="unfinished"></translation>
3072    </message>
3073    <message>
3074        <source>There are no unrouted connections in this view.</source>
3075        <translation type="unfinished"></translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <source>Edit (new parts editor)</source>
3079        <translation type="unfinished"></translation>
3080    </message>
3081    <message>
3082        <source>Open the new parts editor on an existing part</source>
3083        <translation type="unfinished"></translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <source>Show unrouted</source>
3087        <translation type="unfinished"></translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <source>Highlight all unrouted connectors</source>
3091        <translation type="unfinished"></translation>
3092    </message>
3093    <message>
3094        <source>Inspector</source>
3095        <translation type="unfinished">Propriedades</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <source>Undo History</source>
3099        <translation type="unfinished">Desfazer</translation>
3100    </message>
3101    <message>
3102        <source>Breadboard</source>
3103        <translation type="unfinished">Breadboard</translation>
3104    </message>
3105    <message>
3106        <source>Schematic</source>
3107        <translation type="unfinished">Esquema</translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <source>PCB</source>
3111        <translation type="unfinished">PCB (PLaca de Circuito Impresso)</translation>
3112    </message>
3113    <message>
3114        <source>Layers</source>
3115        <translation type="unfinished">Camadas</translation>
3116    </message>
3117    <message>
3118        <source>Couldn&apos;t get the dock widget</source>
3119        <translation type="unfinished">Impossível de obter o dock widget</translation>
3120    </message>
3121    <message>
3122        <source>&amp;Delete Wire</source>
3123        <translation type="unfinished"></translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <source>Parts Editor Help</source>
3127        <translation type="unfinished"></translation>
3128    </message>
3129    <message>
3130        <source>Display Parts Editor help in a browser</source>
3131        <translation type="unfinished"></translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <source>The folder &quot;%1&quot; isn&apos;t a Fritzing installation folder</source>
3135        <translation type="unfinished"></translation>
3136    </message>
3137    <message>
3138        <source>Design Rules Check (DRC)</source>
3139        <translation type="unfinished"></translation>
3140    </message>
3141    <message>
3142        <source>DRC Progress...</source>
3143        <translation type="unfinished"></translation>
3144    </message>
3145    <message>
3146        <source>Highlights any parts that are too close together for safe board production</source>
3147        <translation type="unfinished"></translation>
3148    </message>
3149    <message>
3150        <source>Autoroute connections...</source>
3151        <translation type="unfinished"></translation>
3152    </message>
3153    <message>
3154        <source>Show/hide the label for the selected parts</source>
3155        <translation type="unfinished"></translation>
3156    </message>
3157    <message>
3158        <source>Hide part silkscreen</source>
3159        <translation type="unfinished"></translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <source>Hide/show the silkscreen layer for only this part</source>
3163        <translation type="unfinished"></translation>
3164    </message>
3165    <message>
3166        <source>Hide part label</source>
3167        <translation type="unfinished">Esconder etiqueta do componente</translation>
3168    </message>
3169    <message>
3170        <source>Show part label</source>
3171        <translation type="unfinished"></translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <source>Show part silkscreen</source>
3175        <translation type="unfinished"></translation>
3176    </message>
3177    <message>
3178        <source>Select any traces where the screen location doesn&apos;t match the actual location. Only needed for sketches autorouted with version 0.7.10 or earlier</source>
3179        <translation type="unfinished"></translation>
3180    </message>
3181    <message>
3182        <source>Autorouter/DRC settings...</source>
3183        <translation type="unfinished"></translation>
3184    </message>
3185    <message>
3186        <source>Set autorouting parameters including keepout...</source>
3187        <translation type="unfinished"></translation>
3188    </message>
3189    <message>
3190        <source>Ctrl+4</source>
3191        <translation type="unfinished">Ctrl+4</translation>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <source>Code</source>
3195        <translation type="unfinished"></translation>
3196    </message>
3197    <message>
3198        <source>Show Code</source>
3199        <translation type="unfinished"></translation>
3200    </message>
3201    <message>
3202        <source>Show the code (programming) view</source>
3203        <translation type="unfinished"></translation>
3204    </message>
3205    <message>
3206        <source>Fritzing Fab Quote...</source>
3207        <translation type="unfinished"></translation>
3208    </message>
3209    <message>
3210        <source>How much would it could to produce a PCB from this sketch with Fritzing Fab</source>
3211        <translation type="unfinished"></translation>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <source>Find part in sketch...</source>
3215        <translation type="unfinished"></translation>
3216    </message>
3217    <message>
3218        <source>Search for parts in a sketch by matching text</source>
3219        <translation type="unfinished"></translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <source>Text will match part label, description, title, etc. Enter text to search for:</source>
3223        <translation type="unfinished"></translation>
3224    </message>
3225    <message>
3226        <source>Search</source>
3227        <translation type="unfinished"></translation>
3228    </message>
3229    <message>
3230        <source>No parts matched search term &apos;%1&apos;.</source>
3231        <translation type="unfinished"></translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <source>Unable to load part from &apos;%1&apos;</source>
3235        <translation type="unfinished"></translation>
3236    </message>
3237    <message>
3238        <source>MainWindow::moveToPartsFolder mainwindow missing</source>
3239        <translation type="unfinished"></translation>
3240    </message>
3241    <message>
3242        <source>There is already a part with id &apos;%1&apos; loaded into Fritzing.</source>
3243        <translation type="unfinished"></translation>
3244    </message>
3245    <message>
3246        <source>SPICE Netlist...</source>
3247        <translation type="unfinished"></translation>
3248    </message>
3249    <message>
3250        <source>Save a netlist in SPICE format</source>
3251        <translation type="unfinished"></translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <source>Unable to open &apos;%1&apos;: %2</source>
3255        <translation type="unfinished"></translation>
3256    </message>
3257    <message>
3258        <source>Unable to open shareable &apos;%1&apos;: %2</source>
3259        <translation type="unfinished"></translation>
3260    </message>
3261    <message>
3262        <source>Unable to open shareable part &apos;%1&apos;: %2</source>
3263        <translation type="unfinished"></translation>
3264    </message>
3265    <message>
3266        <source>Export SPICE Netlist...</source>
3267        <translation type="unfinished"></translation>
3268    </message>
3269    <message>
3270        <source>Set Ground Fill Keepout...</source>
3271        <translation type="unfinished"></translation>
3272    </message>
3273    <message>
3274        <source>Set the minimum distance between ground fill and traces or connectors</source>
3275        <translation type="unfinished"></translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <source>Enter Text</source>
3279        <translation type="unfinished"></translation>
3280    </message>
3281    <message>
3282        <source>View from Above</source>
3283        <translation type="unfinished"></translation>
3284    </message>
3285    <message>
3286        <source>View from Below</source>
3287        <translation type="unfinished"></translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <source>View from below</source>
3291        <translation type="unfinished"></translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <source>View the PCB from the bottom layers upwards</source>
3295        <translation type="unfinished"></translation>
3296    </message>
3297    <message>
3298        <source>View from above</source>
3299        <translation type="unfinished"></translation>
3300    </message>
3301    <message>
3302        <source>View the PCB from the top layers downwards</source>
3303        <translation type="unfinished"></translation>
3304    </message>
3305    <message>
3306        <source>Delete Minus</source>
3307        <translation type="unfinished"></translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <source>Delete selection without attached wires</source>
3311        <translation type="unfinished"></translation>
3312    </message>
3313    <message>
3314        <source>Delete Wire up to bendpoints</source>
3315        <translation type="unfinished"></translation>
3316    </message>
3317    <message>
3318        <source>Move to bottom layer</source>
3319        <translation type="unfinished"></translation>
3320    </message>
3321    <message>
3322        <source>Move to top layer</source>
3323        <translation type="unfinished"></translation>
3324    </message>
3325    <message>
3326        <source>Align Left</source>
3327        <translation type="unfinished"></translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <source>Align selected items at the left</source>
3331        <translation type="unfinished"></translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <source>Align Horizontal Center</source>
3335        <translation type="unfinished"></translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <source>Align selected items at the horizontal center</source>
3339        <translation type="unfinished"></translation>
3340    </message>
3341    <message>
3342        <source>Align Right</source>
3343        <translation type="unfinished"></translation>
3344    </message>
3345    <message>
3346        <source>Align selected items at the right</source>
3347        <translation type="unfinished"></translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <source>Align Top</source>
3351        <translation type="unfinished"></translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <source>Align selected items at the top</source>
3355        <translation type="unfinished"></translation>
3356    </message>
3357    <message>
3358        <source>Align Vertical Center</source>
3359        <translation type="unfinished"></translation>
3360    </message>
3361    <message>
3362        <source>Align selected items at the vertical center</source>
3363        <translation type="unfinished"></translation>
3364    </message>
3365    <message>
3366        <source>Align Bottom</source>
3367        <translation type="unfinished"></translation>
3368    </message>
3369    <message>
3370        <source>Align selected items at the bottom</source>
3371        <translation type="unfinished"></translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <source>Align</source>
3375        <translation type="unfinished"></translation>
3376    </message>
3377    <message>
3378        <source>top and bottom</source>
3379        <translation type="unfinished"></translation>
3380    </message>
3381    <message>
3382        <source>bottom</source>
3383        <translation type="unfinished"></translation>
3384    </message>
3385    <message>
3386        <source>top</source>
3387        <translation type="unfinished"></translation>
3388    </message>
3389    <message>
3390        <source>Ground Fill (%1)</source>
3391        <translation type="unfinished"></translation>
3392    </message>
3393    <message>
3394        <source>Copper Fill (%1)</source>
3395        <translation type="unfinished"></translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <source>
3399
3400Do you want to update now?</source>
3401        <translation type="unfinished"></translation>
3402    </message>
3403    <message numerus="yes">
3404        <source>There are %n outdated part(s) in this sketch. </source>
3405        <translation type="unfinished">
3406            <numerusform></numerusform>
3407            <numerusform></numerusform>
3408        </translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <source>Click to highlight unconnected parts</source>
3412        <translation type="unfinished"></translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <source>Fabricate</source>
3416        <translation type="unfinished"></translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <source>Welcome</source>
3420        <translation type="unfinished"></translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <source>Dump all parts</source>
3424        <translation type="unfinished"></translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <source>Debug dump all parts in this view</source>
3428        <translation type="unfinished"></translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <source>Ctrl+5</source>
3432        <translation type="unfinished">Ctrl+5</translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <source>&amp;Show Welcome</source>
3436        <translation type="unfinished"></translation>
3437    </message>
3438    <message>
3439        <source>Show the welcome view</source>
3440        <translation type="unfinished"></translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <source>Display First Time Help</source>
3444        <translation type="unfinished"></translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <source>
3448
3449Note: if you want to update later, there are options under the &apos;Part&apos; menu for dealing with outdated parts individually. </source>
3450        <translation type="unfinished"></translation>
3451    </message>
3452    <message numerus="yes">
3453        <source>We strongly recommend that you update these %n parts  to the latest version. </source>
3454        <translation type="unfinished">
3455            <numerusform></numerusform>
3456            <numerusform></numerusform>
3457        </translation>
3458    </message>
3459    <message>
3460        <source>This may result in changes to your sketch, as parts or connectors may be shifted. </source>
3461        <translation type="unfinished"></translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <source>%1 background</source>
3465        <translation type="unfinished"></translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <source>Schematic conversion</source>
3469        <translation type="unfinished"></translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <source>Saving this sketch will convert it to the new schematic graphics standard. Go ahead and convert?</source>
3473        <translation type="unfinished"></translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <source>Test Connectors</source>
3477        <translation type="unfinished"></translation>
3478    </message>
3479    <message>
3480        <source>Connect all connectors to a single test part</source>
3481        <translation type="unfinished"></translation>
3482    </message>
3483    <message>
3484        <source>Schematic view update</source>
3485        <translation type="unfinished"></translation>
3486    </message>
3487    <message>
3488        <source>There is a new graphics standard for schematic-view part images, beginning with version 0.8.6.
3489
3490</source>
3491        <translation type="unfinished"></translation>
3492    </message>
3493    <message>
3494        <source>Would you like to convert &apos;%1&apos; to the new standard now or open the file read-only?
3495</source>
3496        <translation type="unfinished"></translation>
3497    </message>
3498    <message>
3499        <source>The conversion process will not modify &apos;%1&apos;, until you save the file. </source>
3500        <translation type="unfinished"></translation>
3501    </message>
3502    <message>
3503        <source>You will have to rearrange parts and connections in schematic view, as the sizes of most part images will have changed. Consider using the Autorouter to clean up traces. </source>
3504        <translation type="unfinished"></translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <source>Note that any custom parts will not be converted. A tool for converting &apos;rectangular&apos; schematic images is available in the Parts Editor.</source>
3508        <translation type="unfinished"></translation>
3509    </message>
3510    <message>
3511        <source>Rotate 45Clockwise</source>
3512        <translation type="unfinished">Rodar 135º no sentido Horário {45�?}</translation>
3513    </message>
3514    <message>
3515        <source>Rotate 90Clockwise</source>
3516        <translation type="unfinished">Rodar 135º no sentido Horário {90�?}</translation>
3517    </message>
3518    <message>
3519        <source>Rotate 180�</source>
3520        <translation type="unfinished">Rodar 180º {180�?}</translation>
3521    </message>
3522    <message>
3523        <source>Rotate 90Counter Clockwise</source>
3524        <translation type="unfinished">Rodar 45º no sentido Anti-Horário {90�?}</translation>
3525    </message>
3526    <message>
3527        <source>Rotate 45Counter Clockwise</source>
3528        <translation type="unfinished">Rodar 45º no sentido Anti-Horário {45�?}</translation>
3529    </message>
3530    <message>
3531        <source>Ctrl+Shift+V</source>
3532        <translation type="unfinished"></translation>
3533    </message>
3534    <message>
3535        <source>(x,y)=(%1, %2) %3</source>
3536        <translation type="unfinished"></translation>
3537    </message>
3538    <message>
3539        <source>(x, y)=(%1, %2)	(width, height)=(%3, %4) %5</source>
3540        <translation type="unfinished"></translation>
3541    </message>
3542</context>
3543<context>
3544    <name>MazeRouter</name>
3545    <message>
3546        <source>Autorouter was cancelled.</source>
3547        <translation type="unfinished"></translation>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <source>round %1 of:</source>
3551        <translation type="unfinished">round %1 de:</translation>
3552    </message>
3553    <message>
3554        <source>Unexpected SVG rendering failure--contact fritzing.org</source>
3555        <translation type="unfinished"></translation>
3556    </message>
3557    <message>
3558        <source>best so far: %1 of %2 routed</source>
3559        <translation type="unfinished"></translation>
3560    </message>
3561    <message numerus="yes">
3562        <source> with %n vias</source>
3563        <translation type="unfinished">
3564            <numerusform></numerusform>
3565            <numerusform></numerusform>
3566        </translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <source>Routing reached maximum round %1.</source>
3570        <translation type="unfinished"></translation>
3571    </message>
3572    <message>
3573        <source>Routing stopped!</source>
3574        <translation type="unfinished"></translation>
3575    </message>
3576    <message>
3577        <source>Routing complete!</source>
3578        <translation type="unfinished"></translation>
3579    </message>
3580    <message>
3581        <source>Routing unsuccessful; stopping at round %1.</source>
3582        <translation type="unfinished"></translation>
3583    </message>
3584    <message>
3585        <source>Use best so far...</source>
3586        <translation type="unfinished"></translation>
3587    </message>
3588    <message>
3589        <source>Preparing undo...</source>
3590        <translation type="unfinished"></translation>
3591    </message>
3592    <message>
3593        <source>Optimizing traces...</source>
3594        <translation type="unfinished"></translation>
3595    </message>
3596</context>
3597<context>
3598    <name>ModelBase</name>
3599    <message>
3600        <source>File save failed!</source>
3601        <translation>A gravação do ficheiro falhou!</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <source>Couldn&apos;t overwrite file &apos;%1&apos;.
3605Reason: %2 (errcode %3)</source>
3606        <translation>Não foi possível reescrever ficheiro &apos;%1&apos;.
3607Razão: %2 (código do erro %3)</translation>
3608    </message>
3609    <message numerus="yes">
3610        <source>Unable to find the following %n part(s):</source>
3611        <translation>
3612            <numerusform>Incapaz de encontrar o seguinte componente %n:</numerusform>
3613            <numerusform>Incapaz de encontrar os seguintes componentes %n:</numerusform>
3614        </translation>
3615    </message>
3616    <message>
3617        <source>at</source>
3618        <translation>em</translation>
3619    </message>
3620</context>
3621<context>
3622    <name>MysteryPart</name>
3623    <message>
3624        <source>label</source>
3625        <translation>etiqueta</translation>
3626    </message>
3627    <message>
3628        <source>chip label</source>
3629        <translation>Etiqueta do chip</translation>
3630    </message>
3631</context>
3632<context>
3633    <name>NetLabel</name>
3634    <message>
3635        <source>net label</source>
3636        <translation type="unfinished"></translation>
3637    </message>
3638</context>
3639<context>
3640    <name>Note</name>
3641    <message>
3642        <source>[write your note here]</source>
3643        <translation>[Escreve o teu texto aqui]</translation>
3644    </message>
3645</context>
3646<context>
3647    <name>PCBSketchWidget</name>
3648    <message>
3649        <source>Click this connector to drag out a new trace.</source>
3650        <translation>Clique neste conector para arrastar um novo traço.</translation>
3651    </message>
3652    <message>
3653        <source>Change trace layer</source>
3654        <translation>Mudar a camada do traço</translation>
3655    </message>
3656    <message>
3657        <source>Fritzing</source>
3658        <translation>Fritzing</translation>
3659    </message>
3660    <message>
3661        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use copper fill.</source>
3662        <translation>O teu sketch ainda não tem uma placa! Por favor adiciona uma PCB (Placa de Circuito Impresso) para usar o preenchimento em cobre.</translation>
3663    </message>
3664    <message>
3665        <source>Fritzing error: unable to render board svg (1).</source>
3666        <translation>Erro no Fritzing: Incapaz de fazer a placa svg(1).</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <source>Fritzing error: unable to render copper svg (1).</source>
3670        <translation>Erro no Fritzing: Incapaz de fazer o cobre svg(1).</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <source>Fritzing error: unable to write copper fill (1).</source>
3674        <translation>Erro no Fritzing: Incapaz de fazer o preenchimento em cobre (1).</translation>
3675    </message>
3676    <message>
3677        <source>Fritzing error: unable to write copper fill (2).</source>
3678        <translation>Erro no Fritzing: Incapaz de fazer o preenchimento em cobre (2).</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <source>Unable to create copper fill--probably the part wasn&apos;t dropped onto the PCB.</source>
3682        <translation>Impossível criar o preenchimento de cobre--provavelmente o componente não foi colocado na PCB.</translation>
3683    </message>
3684    <message>
3685        <source>Unable to create copper fill--possibly the part was dropped onto another part or wire rather than the actual PCB.</source>
3686        <translation>Impossível criar o preenchimento de cobre--provavelmente o componente foi largado noutro sítio que não esta PCB.</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <source>Create Trace from Ratsnest</source>
3690        <translation type="unfinished"></translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <source>Please designate one or more ground fill seeds before doing a ground fill.
3694
3695</source>
3696        <translation type="unfinished"></translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <source>Clear ground fill seeds</source>
3700        <translation type="unfinished"></translation>
3701    </message>
3702    <message>
3703        <source>%1 Fill: please select the board you want to apply fill to.</source>
3704        <translation type="unfinished"></translation>
3705    </message>
3706    <message>
3707        <source>Ground</source>
3708        <translation type="unfinished"></translation>
3709    </message>
3710    <message>
3711        <source>Copper</source>
3712        <translation type="unfinished"></translation>
3713    </message>
3714    <message>
3715        <source>Copper fill: please select only the board you want to fill.</source>
3716        <translation type="unfinished"></translation>
3717    </message>
3718    <message>
3719        <source>Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use this selection operation.</source>
3720        <translation type="unfinished"></translation>
3721    </message>
3722    <message>
3723        <source>Please click on a PCB first--this selection operation only works for one board at a time.</source>
3724        <translation type="unfinished"></translation>
3725    </message>
3726    <message>
3727        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use this selection operation.</source>
3728        <translation type="unfinished"></translation>
3729    </message>
3730    <message>
3731        <source>Unable to convert this via to a bendpoint because it is connected to a part that is only on the bottom layer and another part that is only on the top layer.</source>
3732        <translation type="unfinished"></translation>
3733    </message>
3734    <message>
3735        <source>Show part silkscreen</source>
3736        <translation type="unfinished"></translation>
3737    </message>
3738    <message>
3739        <source>Hide part silkscreen</source>
3740        <translation type="unfinished"></translation>
3741    </message>
3742    <message>
3743        <source>Your sketch does not have a board yet. You cannot fabricate this sketch without a PCB part.</source>
3744        <translation type="unfinished"></translation>
3745    </message>
3746    <message>
3747        <source>Enter Keepout</source>
3748        <translation type="unfinished"></translation>
3749    </message>
3750    <message>
3751        <source>Keepout is in mils (.001 inches).
3752
3753</source>
3754        <translation type="unfinished"></translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <source>Note that due to aliasing, distances may be too short by up to 2 mils
3758</source>
3759        <translation type="unfinished"></translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <source>so you may want to increase the keepout value by that much.
3763
3764</source>
3765        <translation type="unfinished"></translation>
3766    </message>
3767    <message>
3768        <source>10 mils is a good default choice.
3769
3770</source>
3771        <translation type="unfinished"></translation>
3772    </message>
3773    <message>
3774        <source>Enter keepout value:</source>
3775        <translation type="unfinished"></translation>
3776    </message>
3777    <message>
3778        <source>Fritzing Fab Quote</source>
3779        <translation type="unfinished"></translation>
3780    </message>
3781    <message>
3782        <source>Sorry, http://fab.fritzing.org is not responding to the quote request. Please check your network connection and/or try again later.</source>
3783        <translation type="unfinished"></translation>
3784    </message>
3785</context>
3786<context>
3787    <name>PEConnectorsView</name>
3788    <message>
3789        <source>This is where you edit the connector metadata for the part</source>
3790        <translation type="unfinished"></translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <source>number of connectors:</source>
3794        <translation type="unfinished"></translation>
3795    </message>
3796    <message>
3797        <source>Through-hole</source>
3798        <translation type="unfinished"></translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <source>SMD</source>
3802        <translation type="unfinished"></translation>
3803    </message>
3804</context>
3805<context>
3806    <name>PEMainWindow</name>
3807    <message>
3808        <source>Parts Editor</source>
3809        <translation type="unfinished">Editar componentes</translation>
3810    </message>
3811    <message>
3812        <source>Show Icon</source>
3813        <translation type="unfinished"></translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <source>Ctrl+4</source>
3817        <translation type="unfinished">Ctrl+4</translation>
3818    </message>
3819    <message>
3820        <source>Show the icon view</source>
3821        <translation type="unfinished"></translation>
3822    </message>
3823    <message>
3824        <source>Ctrl+5</source>
3825        <translation type="unfinished">Ctrl+5</translation>
3826    </message>
3827    <message>
3828        <source>Show the metadata view</source>
3829        <translation type="unfinished"></translation>
3830    </message>
3831    <message>
3832        <source>Show Connectors</source>
3833        <translation type="unfinished"></translation>
3834    </message>
3835    <message>
3836        <source>Ctrl+6</source>
3837        <translation type="unfinished">Ctrl+6</translation>
3838    </message>
3839    <message>
3840        <source>Change %1 to &apos;%2&apos;</source>
3841        <translation type="unfinished"></translation>
3842    </message>
3843    <message>
3844        <source>Change tags</source>
3845        <translation type="unfinished"></translation>
3846    </message>
3847    <message>
3848        <source>Change properties</source>
3849        <translation type="unfinished"></translation>
3850    </message>
3851    <message>
3852        <source>Change description</source>
3853        <translation type="unfinished"></translation>
3854    </message>
3855    <message>
3856        <source>Change connector %1</source>
3857        <translation type="unfinished"></translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <source>SVG</source>
3861        <translation type="unfinished"></translation>
3862    </message>
3863    <message>
3864        <source>Connectors</source>
3865        <translation type="unfinished">Conectores</translation>
3866    </message>
3867    <message>
3868        <source>Show in Folder</source>
3869        <translation type="unfinished"></translation>
3870    </message>
3871    <message>
3872        <source>On the desktop, open the folder containing the current svg file.</source>
3873        <translation type="unfinished"></translation>
3874    </message>
3875    <message>
3876        <source>Unable to write svg to  %1</source>
3877        <translation type="unfinished"></translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <source>Unable to parse fzp file  %1</source>
3881        <translation type="unfinished"></translation>
3882    </message>
3883    <message>
3884        <source>Icon View</source>
3885        <translation type="unfinished"></translation>
3886    </message>
3887    <message>
3888        <source>Metadata View</source>
3889        <translation type="unfinished"></translation>
3890    </message>
3891    <message>
3892        <source>Connectors View</source>
3893        <translation type="unfinished"></translation>
3894    </message>
3895    <message>
3896        <source>Image &amp; Footprint Files (%1 %2 %3 %4 %5);;SVG Files (%1);;JPEG Files (%2);;PNG Files (%3);;gEDA Footprint Files (%4);;Kicad Module Files (%5)</source>
3897        <translation type="unfinished">Imagem e Ficheiros Footprint  (%1 %2 %3 %4 %5);;Ficheiros SVG (%1);;Ficheiros JPEG (%2);;Ficheiros PNG (%3);;Ficheiros Footprintg EDA (%4);;Ficheiros de Módulo Kicad (%5)</translation>
3898    </message>
3899    <message>
3900        <source>Image Files (%1 %2 %3);;SVG Files (%1);;JPEG Files (%2);;PNG Files (%3)%4%5</source>
3901        <translation type="unfinished">Ficheiros de Imagem (%1 %2 %3);;Ficheiros SVG (%1);;Ficheiros JPEG (%2);;Ficheiros PNG (%3)%4%5</translation>
3902    </message>
3903    <message>
3904        <source>Open Image</source>
3905        <translation type="unfinished">Abrir Imagem</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <source>Copy problem</source>
3909        <translation type="unfinished"></translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <source>Unable to make a local copy of: &apos;%1&apos;</source>
3913        <translation type="unfinished"></translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <source>You may use a PNG or JPG image to construct your part, but it is better to use an SVG. </source>
3917        <translation type="unfinished"></translation>
3918    </message>
3919    <message>
3920        <source>PNG and JPG images retain their nature as bitmaps and do not look good when scaled--</source>
3921        <translation type="unfinished"></translation>
3922    </message>
3923    <message>
3924        <source>so for Fritzing parts it is best to use PNG and JPG only as placeholders.</source>
3925        <translation type="unfinished"></translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <source>Use of PNG and JPG discouraged</source>
3929        <translation type="unfinished"></translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <source>Conversion problem</source>
3933        <translation type="unfinished">Problema de conversão</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <source>SVG problem</source>
3937        <translation type="unfinished"></translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <source>Unable to parse &apos;%1&apos;: %2 line:%3 column:%4</source>
3941        <translation type="unfinished"></translation>
3942    </message>
3943    <message>
3944        <source>There are no copper layers defined in: %1. </source>
3945        <translation type="unfinished"></translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <source>See &lt;a href=&quot;http://fritzing.org/learning/tutorials/creating-custom-parts/providing-part-graphics/&quot;&gt;this explanation&lt;/a&gt;.</source>
3949        <translation type="unfinished"></translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This will not be a problem in the next release of the Parts Editor, </source>
3953        <translation type="unfinished"></translation>
3954    </message>
3955    <message>
3956        <source>but for now please modify the file according to the instructions in the link.</source>
3957        <translation type="unfinished"></translation>
3958    </message>
3959    <message>
3960        <source>no schematics found in %1</source>
3961        <translation type="unfinished">não foram encontrados esquemas em %1</translation>
3962    </message>
3963    <message>
3964        <source>schematic part</source>
3965        <translation type="unfinished">componente do esquema</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <source>no footprints found in %1</source>
3969        <translation type="unfinished">não foram encontradas footprints em %1</translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <source>Relocate connector %1</source>
3973        <translation type="unfinished"></translation>
3974    </message>
3975    <message>
3976        <source>&amp;File</source>
3977        <translation type="unfinished">&amp;Ficheiro</translation>
3978    </message>
3979    <message>
3980        <source>Sketch Change Warning</source>
3981        <translation type="unfinished"></translation>
3982    </message>
3983    <message>
3984        <source>The open sketch &apos;%1&apos; uses the part you are editing. </source>
3985        <translation type="unfinished"></translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <source>Saving this part will make a change to the sketch that cannot be undone.</source>
3989        <translation type="unfinished"></translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <source>The open sketches </source>
3993        <translation type="unfinished"></translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <source>&apos;%1&apos;, </source>
3997        <translation type="unfinished"></translation>
3998    </message>
3999    <message>
4000        <source>and &apos;%1&apos; </source>
4001        <translation type="unfinished"></translation>
4002    </message>
4003    <message>
4004        <source>Saving this part will make a change to these sketches that cannot be undone.</source>
4005        <translation type="unfinished"></translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <source>
4009
4010Go ahead and save?</source>
4011        <translation type="unfinished"></translation>
4012    </message>
4013    <message>
4014        <source>Save</source>
4015        <translation type="unfinished">Guardar</translation>
4016    </message>
4017    <message>
4018        <source>Cancel</source>
4019        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
4020    </message>
4021    <message>
4022        <source>Move terminal point</source>
4023        <translation type="unfinished"></translation>
4024    </message>
4025    <message>
4026        <source>Remove connector</source>
4027        <translation type="unfinished"></translation>
4028    </message>
4029    <message>
4030        <source>Remove %1 connectors</source>
4031        <translation type="unfinished"></translation>
4032    </message>
4033    <message>
4034        <source>Save &quot;%1&quot;</source>
4035        <translation type="unfinished">Guardar &quot;%1&quot;</translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <source>Do you want to save the changes you made in the part &quot;%1&quot;?</source>
4039        <translation type="unfinished"></translation>
4040    </message>
4041    <message>
4042        <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
4043        <translation type="unfinished">As tuas modificações vão ser perdidas se não as guardares.</translation>
4044    </message>
4045    <message>
4046        <source>untitled part</source>
4047        <translation type="unfinished"></translation>
4048    </message>
4049    <message>
4050        <source>Add connector</source>
4051        <translation type="unfinished">Adicionar um conector</translation>
4052    </message>
4053    <message>
4054        <source>Add %1 connectors</source>
4055        <translation type="unfinished"></translation>
4056    </message>
4057    <message>
4058        <source>There is one last edit still pending.</source>
4059        <translation type="unfinished"></translation>
4060    </message>
4061    <message>
4062        <source>Duplicate &apos;family&apos; property not allowed</source>
4063        <translation type="unfinished"></translation>
4064    </message>
4065    <message>
4066        <source>Duplicate &apos;variant&apos; property not allowed</source>
4067        <translation type="unfinished"></translation>
4068    </message>
4069    <message>
4070        <source>Close without saving?</source>
4071        <translation type="unfinished"></translation>
4072    </message>
4073    <message>
4074        <source>Close without saving</source>
4075        <translation type="unfinished"></translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <source>Keep working</source>
4079        <translation type="unfinished"></translation>
4080    </message>
4081    <message>
4082        <source>Icon</source>
4083        <translation type="unfinished">Ícone</translation>
4084    </message>
4085    <message>
4086        <source>Metadata</source>
4087        <translation type="unfinished"></translation>
4088    </message>
4089    <message>
4090        <source>Remove Internal Connection</source>
4091        <translation type="unfinished"></translation>
4092    </message>
4093    <message>
4094        <source>Fritzing (New) Parts Editor</source>
4095        <translation type="unfinished"></translation>
4096    </message>
4097    <message>
4098        <source>Show Metadata</source>
4099        <translation type="unfinished"></translation>
4100    </message>
4101    <message>
4102        <source>Show the connector metadata in a list view</source>
4103        <translation type="unfinished"></translation>
4104    </message>
4105    <message>
4106        <source>Blank not allowed</source>
4107        <translation type="unfinished"></translation>
4108    </message>
4109    <message>
4110        <source>The value of &apos;%1&apos; can not be blank.</source>
4111        <translation type="unfinished"></translation>
4112    </message>
4113    <message>
4114        <source>Change %1 to %2</source>
4115        <translation type="unfinished"></translation>
4116    </message>
4117    <message>
4118        <source>Must be unique</source>
4119        <translation type="unfinished"></translation>
4120    </message>
4121    <message>
4122        <source>Variant &apos;%1&apos; is in use. The variant name must be unique.</source>
4123        <translation type="unfinished"></translation>
4124    </message>
4125    <message>
4126        <source>Duplicate problem</source>
4127        <translation type="unfinished"></translation>
4128    </message>
4129    <message>
4130        <source>Unable to load &apos;%1&apos;</source>
4131        <translation type="unfinished"></translation>
4132    </message>
4133    <message>
4134        <source>The SVG file &apos;%1&apos; appears to have been exported from CorelDRAW without the &apos;presentation attributes&apos; setting. </source>
4135        <translation type="unfinished"></translation>
4136    </message>
4137    <message>
4138        <source>Please re-export the SVG file using that setting, and try loading again.</source>
4139        <translation type="unfinished"></translation>
4140    </message>
4141    <message>
4142        <source>Fonts</source>
4143        <translation type="unfinished"></translation>
4144    </message>
4145    <message>
4146        <source>Fritzing currently only supports OCRA and Droid fonts--these have been substituted in for the fonts in &apos;%1&apos;</source>
4147        <translation type="unfinished"></translation>
4148    </message>
4149    <message>
4150        <source>Unable to load image file &apos;%1&apos;:
4151
4152%2</source>
4153        <translation type="unfinished"></translation>
4154    </message>
4155    <message>
4156        <source>Remove internal connection from &apos;%1&apos;</source>
4157        <translation type="unfinished"></translation>
4158    </message>
4159    <message>
4160        <source>Internal connections are very messed up.</source>
4161        <translation type="unfinished"></translation>
4162    </message>
4163    <message>
4164        <source>Add internal connection from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
4165        <translation type="unfinished"></translation>
4166    </message>
4167    <message>
4168        <source>The &apos;family&apos; property can not be blank.</source>
4169        <translation type="unfinished"></translation>
4170    </message>
4171    <message>
4172        <source>A duplicate &apos;family&apos; property is not allowed</source>
4173        <translation type="unfinished"></translation>
4174    </message>
4175    <message>
4176        <source>A duplicate &apos;variant&apos; property is not allowed</source>
4177        <translation type="unfinished"></translation>
4178    </message>
4179    <message>
4180        <source>This part can not be saved as-is:
4181
4182</source>
4183        <translation type="unfinished"></translation>
4184    </message>
4185    <message>
4186        <source>Do you want to keep working or close without saving?</source>
4187        <translation type="unfinished"></translation>
4188    </message>
4189    <message numerus="yes">
4190        <source>This part has %n unassigned connectors </source>
4191        <translation type="unfinished">
4192            <numerusform></numerusform>
4193            <numerusform></numerusform>
4194        </translation>
4195    </message>
4196    <message numerus="yes">
4197        <source>across %n views. </source>
4198        <translation type="unfinished">
4199            <numerusform></numerusform>
4200            <numerusform></numerusform>
4201        </translation>
4202    </message>
4203    <message>
4204        <source>Until all connectors are assigned to SVG elements, the part will not work correctly. </source>
4205        <translation type="unfinished"></translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <source>Layers</source>
4209        <translation type="unfinished">Camadas</translation>
4210    </message>
4211    <message>
4212        <source>Reuse breadboard image</source>
4213        <translation type="unfinished"></translation>
4214    </message>
4215    <message>
4216        <source>Reuse the breadboard image in this view</source>
4217        <translation type="unfinished"></translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <source>Reuse schematic image</source>
4221        <translation type="unfinished"></translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <source>Reuse the schematic image in this view</source>
4225        <translation type="unfinished"></translation>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <source>Reuse PCB image</source>
4229        <translation type="unfinished"></translation>
4230    </message>
4231    <message>
4232        <source>Reuse the PCB image in this view</source>
4233        <translation type="unfinished"></translation>
4234    </message>
4235    <message>
4236        <source>Make only this view visible</source>
4237        <translation type="unfinished"></translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <source>The part will only be visible in this view and icon view</source>
4241        <translation type="unfinished"></translation>
4242    </message>
4243    <message>
4244        <source>This version of the new Parts Editor can not deal with separate copper0 and copper1 layers in &apos;%1&apos;. </source>
4245        <translation type="unfinished"></translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <source>So editing may produce an invalid PCB view image</source>
4249        <translation type="unfinished"></translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <source>&amp;Export</source>
4253        <translation type="unfinished">&amp;Exportar</translation>
4254    </message>
4255    <message>
4256        <source>Change all connectors to %1</source>
4257        <translation type="unfinished"></translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <source>Unable to parse &apos;%1&apos;</source>
4261        <translation type="unfinished"></translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <source>Change to %1</source>
4265        <translation type="unfinished"></translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <source>Make only %1 view visible</source>
4269        <translation type="unfinished"></translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <source>Exiting the Parts Editor now is fine, as long as you remember to finish the assignments later.</source>
4273        <translation type="unfinished"></translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <source>Load image for view...</source>
4277        <translation type="unfinished"></translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <source>Open a file to use as the image for this view of the part.</source>
4281        <translation type="unfinished"></translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <source>Save as new part</source>
4285        <translation type="unfinished"></translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <source>Make a copy of the part and save it in the &apos;My Parts&apos; Bin</source>
4289        <translation type="unfinished"></translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <source>&amp;Edit</source>
4293        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
4294    </message>
4295    <message>
4296        <source>This part has bendable legs. </source>
4297        <translation type="unfinished"></translation>
4298    </message>
4299    <message>
4300        <source>This version of the Parts Editor does not yet support editing bendable legs, and the legs may not be displayed correctly in breadboard view . </source>
4301        <translation type="unfinished"></translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <source>If you make changes to breadboard view, or change connector metadata, the legs may no longer work. </source>
4305        <translation type="unfinished"></translation>
4306    </message>
4307    <message>
4308        <source>You can safely make changes to Schematic or PCB view.
4309
4310</source>
4311        <translation type="unfinished"></translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <source>This warning will not be repeated in this session of Fritzing</source>
4315        <translation type="unfinished"></translation>
4316    </message>
4317    <message>
4318        <source>Unable to load &apos;%1&apos;. Please close the parts editor without saving and try again.</source>
4319        <translation type="unfinished"></translation>
4320    </message>
4321    <message>
4322        <source>Unable to load image file &apos;%1&apos;</source>
4323        <translation type="unfinished"></translation>
4324    </message>
4325    <message>
4326        <source>Inspector</source>
4327        <translation type="unfinished">Propriedades</translation>
4328    </message>
4329    <message>
4330        <source>Unable to load fzp from %1</source>
4331        <translation type="unfinished"></translation>
4332    </message>
4333    <message>
4334        <source>Unable to create new connector--you may have to start over.</source>
4335        <translation type="unfinished"></translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <source>Filename prefix</source>
4339        <translation type="unfinished"></translation>
4340    </message>
4341    <message>
4342        <source>Please enter a prefix to help you identify the part files. The names will have the form &apos;PREFIX_%1&apos;. (It is not necessary to change the prefix, since a unique suffix is always added.)</source>
4343        <translation type="unfinished"></translation>
4344    </message>
4345    <message>
4346        <source>Convert schematic to 0.1 inch standard</source>
4347        <translation type="unfinished"></translation>
4348    </message>
4349    <message>
4350        <source>Convert pre-0.8.6 schematic image to new 0.1 inch standard</source>
4351        <translation type="unfinished"></translation>
4352    </message>
4353</context>
4354<context>
4355    <name>PEMetadataView</name>
4356    <message>
4357        <source>This is where you edit the metadata for the part ...</source>
4358        <translation type="unfinished"></translation>
4359    </message>
4360    <message>
4361        <source>Set the part&apos;s title</source>
4362        <translation type="unfinished"></translation>
4363    </message>
4364    <message>
4365        <source>Title</source>
4366        <translation type="unfinished"></translation>
4367    </message>
4368    <message>
4369        <source>Set the part&apos;s date</source>
4370        <translation type="unfinished"></translation>
4371    </message>
4372    <message>
4373        <source>Date</source>
4374        <translation type="unfinished">Data</translation>
4375    </message>
4376    <message>
4377        <source>Set the part&apos;s author</source>
4378        <translation type="unfinished"></translation>
4379    </message>
4380    <message>
4381        <source>Author</source>
4382        <translation type="unfinished">Autor</translation>
4383    </message>
4384    <message>
4385        <source>Set the part&apos;s description--you can use simple html (as defined by Qt&apos;s Rich Text)</source>
4386        <translation type="unfinished"></translation>
4387    </message>
4388    <message>
4389        <source>Description</source>
4390        <translation type="unfinished">Descrição</translation>
4391    </message>
4392    <message>
4393        <source>Set the default part label prefix</source>
4394        <translation type="unfinished"></translation>
4395    </message>
4396    <message>
4397        <source>Label</source>
4398        <translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
4399    </message>
4400    <message>
4401        <source>Set the part&apos;s family--what other parts is this part related to</source>
4402        <translation type="unfinished"></translation>
4403    </message>
4404    <message>
4405        <source>Family</source>
4406        <translation type="unfinished"></translation>
4407    </message>
4408    <message>
4409        <source>Set the part&apos;s properties</source>
4410        <translation type="unfinished"></translation>
4411    </message>
4412    <message>
4413        <source>Properties</source>
4414        <translation type="unfinished">Propriedades</translation>
4415    </message>
4416    <message>
4417        <source>Set the part&apos;s tags</source>
4418        <translation type="unfinished"></translation>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <source>Tags</source>
4422        <translation type="unfinished">Tags</translation>
4423    </message>
4424    <message>
4425        <source>Set the part&apos;s variant--this makes it unique from all other parts in the same family</source>
4426        <translation type="unfinished"></translation>
4427    </message>
4428    <message>
4429        <source>Variant</source>
4430        <translation type="unfinished"></translation>
4431    </message>
4432    <message>
4433        <source>Set the part&apos;s url if it is described on a web page</source>
4434        <translation type="unfinished"></translation>
4435    </message>
4436    <message>
4437        <source>URL</source>
4438        <translation type="unfinished"></translation>
4439    </message>
4440</context>
4441<context>
4442    <name>PESvgView</name>
4443    <message>
4444        <source>width:</source>
4445        <translation type="unfinished"></translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <source>height:</source>
4449        <translation type="unfinished"></translation>
4450    </message>
4451</context>
4452<context>
4453    <name>PEToolView</name>
4454    <message>
4455        <source>Center</source>
4456        <translation type="unfinished"></translation>
4457    </message>
4458    <message>
4459        <source>N</source>
4460        <translation type="unfinished"></translation>
4461    </message>
4462    <message>
4463        <source>E</source>
4464        <translation type="unfinished"></translation>
4465    </message>
4466    <message>
4467        <source>S</source>
4468        <translation type="unfinished"></translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <source>W</source>
4472        <translation type="unfinished"></translation>
4473    </message>
4474    <message>
4475        <source>Connector %1</source>
4476        <translation type="unfinished"></translation>
4477    </message>
4478    <message>
4479        <source>Set Internal Connections</source>
4480        <translation type="unfinished"></translation>
4481    </message>
4482    <message>
4483        <source>Set this checkbox to edit internal connections by drawing wires</source>
4484        <translation type="unfinished"></translation>
4485    </message>
4486    <message>
4487        <source>Controls for setting the terminal point for a connector. The terminal point is where a wire will attach to the connector. You can also drag the crosshair of the current connector</source>
4488        <translation type="unfinished"></translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <source>center</source>
4492        <translation type="unfinished"></translation>
4493    </message>
4494    <message>
4495        <source>west</source>
4496        <translation type="unfinished"></translation>
4497    </message>
4498    <message>
4499        <source>north</source>
4500        <translation type="unfinished"></translation>
4501    </message>
4502    <message>
4503        <source>south</source>
4504        <translation type="unfinished"></translation>
4505    </message>
4506    <message>
4507        <source>east</source>
4508        <translation type="unfinished"></translation>
4509    </message>
4510    <message>
4511        <source>Sets the connector&apos;s terminal point to %1.</source>
4512        <translation type="unfinished"></translation>
4513    </message>
4514    <message>
4515        <source>Modifies the x-coordinate of the terminal point</source>
4516        <translation type="unfinished"></translation>
4517    </message>
4518    <message>
4519        <source>Modifies the y-coordinate of the terminal point</source>
4520        <translation type="unfinished"></translation>
4521    </message>
4522    <message>
4523        <source>Dragging disabled</source>
4524        <translation type="unfinished"></translation>
4525    </message>
4526    <message>
4527        <source>&lt;font color=&apos;black&apos;&gt;Dragging enabled&lt;/font&gt;</source>
4528        <translation type="unfinished"></translation>
4529    </message>
4530    <message>
4531        <source>&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Dragging disabled&lt;/font&gt;</source>
4532        <translation type="unfinished"></translation>
4533    </message>
4534    <message>
4535        <source>Connector List (a checkmark means the graphic was selected)</source>
4536        <translation type="unfinished"></translation>
4537    </message>
4538    <message>
4539        <source>Select graphic</source>
4540        <translation type="unfinished"></translation>
4541    </message>
4542    <message>
4543        <source>Use the cursor location and mouse wheel to navigate to the SVG element which you want to assign to the current connector, then mouse down to select it.</source>
4544        <translation type="unfinished"></translation>
4545    </message>
4546</context>
4547<context>
4548    <name>Pad</name>
4549    <message>
4550        <source>shape</source>
4551        <translation type="unfinished">forma</translation>
4552    </message>
4553    <message>
4554        <source>center</source>
4555        <translation type="unfinished"></translation>
4556    </message>
4557    <message>
4558        <source>north</source>
4559        <translation type="unfinished"></translation>
4560    </message>
4561    <message>
4562        <source>east</source>
4563        <translation type="unfinished"></translation>
4564    </message>
4565    <message>
4566        <source>south</source>
4567        <translation type="unfinished"></translation>
4568    </message>
4569    <message>
4570        <source>west</source>
4571        <translation type="unfinished"></translation>
4572    </message>
4573    <message>
4574        <source>connect to</source>
4575        <translation type="unfinished"></translation>
4576    </message>
4577</context>
4578<context>
4579    <name>PaletteItem</name>
4580    <message>
4581        <source>Edit Pin Labels</source>
4582        <translation type="unfinished"></translation>
4583    </message>
4584    <message>
4585        <source>Fritzing</source>
4586        <translation type="unfinished">Fritzing</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <source>Unable to proceed; unable to find top level view.</source>
4590        <translation type="unfinished"></translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <source>Unable to proceed; part connectors do no have standard IDs.</source>
4594        <translation type="unfinished"></translation>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <source>Label mismatch.  Nothing was saved.</source>
4598        <translation type="unfinished"></translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <source>hole size</source>
4602        <translation type="unfinished">tamanho do furo</translation>
4603    </message>
4604    <message>
4605        <source>advanced settings</source>
4606        <translation type="unfinished">configurações avançadas</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <source>in</source>
4610        <translation type="unfinished">polegadas</translation>
4611    </message>
4612    <message>
4613        <source>mm</source>
4614        <translation type="unfinished">mm</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <source>Hole Diameter</source>
4618        <translation type="unfinished">Diâmetro do Furo</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <source>Ring Thickness</source>
4622        <translation type="unfinished">Espessura do Anel</translation>
4623    </message>
4624</context>
4625<context>
4626    <name>PartLabel</name>
4627    <message>
4628        <source>Rotate current selection 90 degrees counter clockwise</source>
4629        <translation>Rodar os componentes seleccionados 90 graus no sentido Anti-Horário</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <source>Edit</source>
4633        <translation>Editar</translation>
4634    </message>
4635    <message>
4636        <source>Edit label text</source>
4637        <translation>Editar a etiqueta de texto</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <source>Display Values</source>
4641        <translation>Mostrar valores</translation>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <source>Flip/Rotate</source>
4645        <translation>Inverter/Rodar</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <source>Font Size</source>
4649        <translation>Tamanho da letra</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <source>Rotate the label by 90 degrees clockwise</source>
4653        <translation>Rodar a etiqueta 90º no sentido Horário</translation>
4654    </message>
4655    <message>
4656        <source>Rotate the label by 180 degrees</source>
4657        <translation>Rodar a etiqueta 180 graus</translation>
4658    </message>
4659    <message>
4660        <source>Flip Horizontal</source>
4661        <translation>Inverter na Horizontal</translation>
4662    </message>
4663    <message>
4664        <source>Flip label horizontally</source>
4665        <translation>Inverter a etiqueta na horizontal</translation>
4666    </message>
4667    <message>
4668        <source>Flip Vertical</source>
4669        <translation>Inverter na Vertical</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <source>Flip label vertically</source>
4673        <translation>Inverter a etiqueta na vertical</translation>
4674    </message>
4675    <message>
4676        <source>Small</source>
4677        <translation>Pequeno</translation>
4678    </message>
4679    <message>
4680        <source>Set font size to small</source>
4681        <translation>Seleccionar o tamanho de letra para pequeno</translation>
4682    </message>
4683    <message>
4684        <source>Medium</source>
4685        <translation>Médio</translation>
4686    </message>
4687    <message>
4688        <source>Set font size to medium</source>
4689        <translation>Seleccionar o tamanho de letra para médio</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <source>Large</source>
4693        <translation>Grande</translation>
4694    </message>
4695    <message>
4696        <source>Set font size to large</source>
4697        <translation>Seleccionar o tamanho de letra para grande</translation>
4698    </message>
4699    <message>
4700        <source>Label text</source>
4701        <translation>Texto da etiqueta</translation>
4702    </message>
4703    <message>
4704        <source>Display the text of the label</source>
4705        <translation>Mostrar o texto da etiqueta</translation>
4706    </message>
4707    <message>
4708        <source>Display the value of property %1</source>
4709        <translation>Mostrar o valor da propriedade %1</translation>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <source>Set label for %1</source>
4713        <translation>Definir etiqueta para %1</translation>
4714    </message>
4715    <message>
4716        <source>Label text:</source>
4717        <translation>Texto da etiqueta:</translation>
4718    </message>
4719    <message>
4720        <source>Hide</source>
4721        <translation>Esconder</translation>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <source>Hide part label</source>
4725        <translation>Esconder etiqueta do componente</translation>
4726    </message>
4727    <message>
4728        <source>Rotate the label by 45 degrees clockwise</source>
4729        <translation>Rodar a etiqueta 45º no sentido Horário</translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <source>Rotate the label by 135 degrees clockwise</source>
4733        <translation>Rodar a etiqueta 135º no sentido Horário</translation>
4734    </message>
4735    <message>
4736        <source>Rotate the label by 135 degrees counter clockwise</source>
4737        <translation>Rodar a etiqueta 135º no sentido Anti-Horário</translation>
4738    </message>
4739    <message>
4740        <source>Rotate the label by 45 degrees counter clockwise</source>
4741        <translation>Rodar a etiqueta 45º no sentido Anti-Horário</translation>
4742    </message>
4743    <message>
4744        <source>Tiny</source>
4745        <translation>pequeno</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <source>Set font size to tiny</source>
4749        <translation>Definir o tamanho de letra em pequeno</translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <source>Rotate 45Clockwise</source>
4753        <translation type="unfinished">Rodar 135º no sentido Horário {45�?}</translation>
4754    </message>
4755    <message>
4756        <source>Rotate 90Clockwise</source>
4757        <translation type="unfinished">Rodar 135º no sentido Horário {90�?}</translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <source>Rotate 135Clockwise</source>
4761        <translation type="unfinished">Rodar 135º no sentido Horário {135�?}</translation>
4762    </message>
4763    <message>
4764        <source>Rotate 180�</source>
4765        <translation type="unfinished">Rodar 180º {180�?}</translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <source>Rotate 135Counter Clockwise</source>
4769        <translation type="unfinished">Rodar 45º no sentido Anti-Horário {135�?}</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <source>Rotate 90Counter Clockwise</source>
4773        <translation type="unfinished">Rodar 45º no sentido Anti-Horário {90�?}</translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <source>Rotate 45Counter Clockwise</source>
4777        <translation type="unfinished">Rodar 45º no sentido Anti-Horário {45�?}</translation>
4778    </message>
4779</context>
4780<context>
4781    <name>PartsBinPaletteWidget</name>
4782    <message>
4783        <source>Untitled Bin</source>
4784        <translation>Compartimento sem nome</translation>
4785    </message>
4786    <message>
4787        <source>Specify a file name</source>
4788        <translation>Especifique um nome de ficheiro</translation>
4789    </message>
4790    <message>
4791        <source>Fritzing</source>
4792        <translation>Fritzing</translation>
4793    </message>
4794    <message>
4795        <source>Cannot find file %1.</source>
4796        <translation>Não foi possível encontrar o ficheiro %1.</translation>
4797    </message>
4798    <message>
4799        <source>Cannot read file %1:
4800%2.</source>
4801        <translation>Não foi possível lerr o ficheiro %1:
4802%2.</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <source>Save</source>
4806        <translation>Guardar</translation>
4807    </message>
4808    <message>
4809        <source>Fritzing Bin (*%1)</source>
4810        <translation>Compartimento Fritzing (*%1)</translation>
4811    </message>
4812    <message>
4813        <source>Don&apos;t Save</source>
4814        <translation>Não guardar</translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <source>Ctrl+D</source>
4818        <translation>Ctrl+D</translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
4822        <translation>As tuas modificações vão ser perdidas se não as guardares.</translation>
4823    </message>
4824    <message>
4825        <source>Add to bin</source>
4826        <translation>Adicionar ao compartimento</translation>
4827    </message>
4828    <message>
4829        <source>Do you really want to add the selected part to the bin?</source>
4830        <translation>Você realmente quer adicionar o componente seleccionado ao compartimento?</translation>
4831    </message>
4832    <message>
4833        <source>Do you want to save the changes you made in the bin &quot;%1&quot;?</source>
4834        <translation>Quer gravar as alterações efectuadas no compartimento &quot;%1&quot;?</translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <source>Save bin &quot;%1&quot;</source>
4838        <translation>Guardar compartimento &quot;%1&quot;</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <source>Cancel</source>
4842        <translation>Cancelar</translation>
4843    </message>
4844    <message>
4845        <source>Loading...</source>
4846        <translation>Carregar...</translation>
4847    </message>
4848    <message>
4849        <source>loading bin &apos;%1&apos;</source>
4850        <translation>Carregando compartimento &apos;%1&apos;</translation>
4851    </message>
4852    <message>
4853        <source>Change icon color...</source>
4854        <translation>Mudar cor do ícone...</translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <source>Change the color of the icon for this bin.</source>
4858        <translation>Mudar a cor do ícone para este compartimento.</translation>
4859    </message>
4860    <message>
4861        <source>Select a color for this icon</source>
4862        <translation>Seleccionar uma cor para este ícone</translation>
4863    </message>
4864</context>
4865<context>
4866    <name>Perfboard</name>
4867    <message>
4868        <source>size</source>
4869        <translation>tamanho</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <source>set board size</source>
4873        <translation>definir tamanho da placa</translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <source>rows</source>
4877        <translation>linhas</translation>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <source>columns</source>
4881        <translation>colunas</translation>
4882    </message>
4883    <message>
4884        <source>Performance Warning</source>
4885        <translation type="unfinished"></translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <source>Performance of perfboards and stripboards with more than approximately 2000 holes can be slow. Are you sure ?
4889
4890Note: this warning will not be repeated during this session.</source>
4891        <translation type="unfinished"></translation>
4892    </message>
4893    <message>
4894        <source>Set new size</source>
4895        <translation type="unfinished"></translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <source>Cancel</source>
4899        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
4900    </message>
4901</context>
4902<context>
4903    <name>PinLabelDialog</name>
4904    <message>
4905        <source>&lt;p&gt;&lt;h2&gt;Pin Label Editor&lt;/h2&gt;&lt;/p&gt;</source>
4906        <translation type="unfinished"></translation>
4907    </message>
4908    <message>
4909        <source>&lt;p&gt;Click on a label next to a pin number to rename that pin.</source>
4910        <translation type="unfinished"></translation>
4911    </message>
4912    <message>
4913        <source>You can use the tab key to move through the labels in order.&lt;/p&gt;</source>
4914        <translation type="unfinished"></translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <source>Cancel</source>
4918        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
4919    </message>
4920    <message>
4921        <source>Undo</source>
4922        <translation type="unfinished">Voltar atrás</translation>
4923    </message>
4924    <message>
4925        <source>Redo</source>
4926        <translation type="unfinished">Retroceder</translation>
4927    </message>
4928    <message>
4929        <source>Save</source>
4930        <translation type="unfinished">Guardar</translation>
4931    </message>
4932</context>
4933<context>
4934    <name>PlatformArduino</name>
4935    <message>
4936        <source>Running %1 %2</source>
4937        <translation type="unfinished"></translation>
4938    </message>
4939</context>
4940<context>
4941    <name>PlatformPicaxe</name>
4942    <message>
4943        <source>Running %1 %2</source>
4944        <translation type="unfinished"></translation>
4945    </message>
4946</context>
4947<context>
4948    <name>PrefsDialog</name>
4949    <message>
4950        <source>Cancel</source>
4951        <translation>Cancelar</translation>
4952    </message>
4953    <message>
4954        <source>OK</source>
4955        <translation>OK</translation>
4956    </message>
4957    <message>
4958        <source>Language</source>
4959        <translation>Linguagem</translation>
4960    </message>
4961    <message>
4962        <source>Colors</source>
4963        <translation>Cores</translation>
4964    </message>
4965    <message>
4966        <source>%1 (click to change...)</source>
4967        <translation>%1 (Clique para mudar...)</translation>
4968    </message>
4969    <message>
4970        <source>Connected Highlight</source>
4971        <translation>Destaque o conectado</translation>
4972    </message>
4973    <message>
4974        <source>Unconnected Highlight</source>
4975        <translation>Destaque o não ligado/conectado</translation>
4976    </message>
4977    <message>
4978        <source>Mouse Wheel Behavior</source>
4979        <translation>Comportamento da roda do rato</translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <source>Command</source>
4983        <translation>Comando</translation>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <source>Control</source>
4987        <translation>Controlo</translation>
4988    </message>
4989    <message>
4990        <source>Change Wheel Behavior</source>
4991        <translation>Mudar o comportamento da roda</translation>
4992    </message>
4993    <message>
4994        <source>Autosave</source>
4995        <translation>Guardar automaticamente</translation>
4996    </message>
4997    <message>
4998        <source>Autosave every:</source>
4999        <translation>Guardar automaticamente a cada:</translation>
5000    </message>
5001    <message>
5002        <source>minutes</source>
5003        <translation>minutos</translation>
5004    </message>
5005    <message>
5006        <source>no keys down = scroll
5007shift key swaps scroll axis
5008Alt or %1 key = zoom</source>
5009        <translation>não usar teclas para baixo = scroll
5010tecla shift troca o eixo de scroll
5011Alt ou tecla %1 = zoom</translation>
5012    </message>
5013    <message>
5014        <source>no keys down = zoom
5015Alt or %1 key = scroll
5016shift key swaps scroll axis</source>
5017        <translation>não usar teclas para baixo = zoom
5018Alt ou tecla %1 = scroll
5019tecla shift troca o eixo de scroll</translation>
5020    </message>
5021    <message>
5022        <source>General</source>
5023        <translation>Geral</translation>
5024    </message>
5025    <message>
5026        <source>Curvy vs. straight wires</source>
5027        <translation>Fios curvos e direitos</translation>
5028    </message>
5029    <message>
5030        <source>Clear Settings</source>
5031        <translation type="unfinished"></translation>
5032    </message>
5033    <message>
5034        <source>When you mouse-down and drag on a wire or the leg of a part (as opposed to a connector or a bendpoint) do you want to change the curvature of the wire (or leg) or drag out a new bendpoint?</source>
5035        <translation type="unfinished"></translation>
5036    </message>
5037    <message>
5038        <source>This checkbox sets the default behavior. You can switch back to the non-default behavior by holding down the Control key (Mac: Command key) when you drag.</source>
5039        <translation type="unfinished"></translation>
5040    </message>
5041    <message>
5042        <source>Curvy wires and legs</source>
5043        <translation type="unfinished"></translation>
5044    </message>
5045    <message>
5046        <source>Code View</source>
5047        <translation type="unfinished"></translation>
5048    </message>
5049    <message>
5050        <source>Platform Support</source>
5051        <translation type="unfinished"></translation>
5052    </message>
5053    <message>
5054        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
5055        <translation type="unfinished"></translation>
5056    </message>
5057    <message>
5058        <source>Location:</source>
5059        <translation type="unfinished"></translation>
5060    </message>
5061    <message>
5062        <source>...</source>
5063        <translation type="unfinished"></translation>
5064    </message>
5065    <message>
5066        <source>You need to have &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; (version %3 or newer) installed.</source>
5067        <translation type="unfinished"></translation>
5068    </message>
5069    <message>
5070        <source>Select a programmer (executable) for %1</source>
5071        <translation type="unfinished">Selecciona um programador (executável) para %1</translation>
5072    </message>
5073</context>
5074<context>
5075    <name>ProgramTab</name>
5076    <message>
5077        <source>Select a program file to load</source>
5078        <translation>Selecciona um ficheiro para carregar</translation>
5079    </message>
5080    <message>
5081        <source>Fritzing is unable to find &apos;%1&apos;, please locate it</source>
5082        <translation>Fritzing não consegue encontrar %1, por favor localiza-o</translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <source>New</source>
5086        <translation>Novo</translation>
5087    </message>
5088    <message>
5089        <source>Save</source>
5090        <translation>Guardar</translation>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <source>Remove &quot;%1&quot;?</source>
5094        <translation>Remover &quot;%1&quot;?</translation>
5095    </message>
5096    <message>
5097        <source>Are you sure you want to remove &quot;%1&quot; from the sketch?</source>
5098        <translation>Tem a certeza que queres remover %1 do sketch?</translation>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <source>Code (*.%1)</source>
5102        <translation type="unfinished"></translation>
5103    </message>
5104    <message>
5105        <source>While it is possible to read and edit %1 programming files, it is not yet possible to use Fritzing to compile or upload these programs to a microcontroller.</source>
5106        <translation type="unfinished"></translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <source>Open</source>
5110        <translation type="unfinished"></translation>
5111    </message>
5112    <message>
5113        <source>Platform</source>
5114        <translation type="unfinished"></translation>
5115    </message>
5116    <message>
5117        <source>Board</source>
5118        <translation type="unfinished">Placa</translation>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <source>Port</source>
5122        <translation type="unfinished"></translation>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <source>Serial Monitor</source>
5126        <translation type="unfinished"></translation>
5127    </message>
5128    <message>
5129        <source>Upload</source>
5130        <translation type="unfinished"></translation>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <source>No uploader for %1 specified. Go to Preferences &gt; Code View to configure it.</source>
5134        <translation type="unfinished"></translation>
5135    </message>
5136    <message>
5137        <source>Uploader configured, but not found at %1</source>
5138        <translation type="unfinished"></translation>
5139    </message>
5140    <message>
5141        <source>Upload finished.</source>
5142        <translation type="unfinished"></translation>
5143    </message>
5144    <message>
5145        <source>Upload failed with exit code %1, %2</source>
5146        <translation type="unfinished"></translation>
5147    </message>
5148</context>
5149<context>
5150    <name>ProgramWindow</name>
5151    <message>
5152        <source>&amp;Edit</source>
5153        <translation>&amp;Editar</translation>
5154    </message>
5155    <message>
5156        <source>Undo</source>
5157        <translation>Voltar atrás</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <source>Redo</source>
5161        <translation>Retroceder</translation>
5162    </message>
5163    <message>
5164        <source>&amp;Cut</source>
5165        <translation>&amp;Cortar</translation>
5166    </message>
5167    <message>
5168        <source>Cut selection</source>
5169        <translation>Cortar seleccionado</translation>
5170    </message>
5171    <message>
5172        <source>&amp;Copy</source>
5173        <translation>&amp;Copiar</translation>
5174    </message>
5175    <message>
5176        <source>Copy selection</source>
5177        <translation>Copiar seleccionado</translation>
5178    </message>
5179    <message>
5180        <source>&amp;Paste</source>
5181        <translation>&amp;Colar</translation>
5182    </message>
5183    <message>
5184        <source>Paste clipboard contents</source>
5185        <translation>Colar o conteúdo do clipboard</translation>
5186    </message>
5187    <message>
5188        <source>&amp;Select All</source>
5189        <translation>&amp;Seleccionar tudo</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <source>Select all text</source>
5193        <translation>Seleccionar o texto todo</translation>
5194    </message>
5195    <message>
5196        <source>File &apos;%1&apos; was restored from the .fzz file; the local copy was not found.</source>
5197        <translation type="unfinished"></translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <source>File &apos;%1&apos; was restored from the .fzz file; save a local copy to work with an external editor.</source>
5201        <translation type="unfinished"></translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <source>&amp;Code</source>
5205        <translation type="unfinished"></translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <source>&amp;View</source>
5209        <translation type="unfinished">&amp;Vista</translation>
5210    </message>
5211    <message>
5212        <source>Code Window</source>
5213        <translation type="unfinished"></translation>
5214    </message>
5215    <message>
5216        <source>Code Window - %1</source>
5217        <translation type="unfinished"></translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <source>No boards available</source>
5221        <translation type="unfinished"></translation>
5222    </message>
5223    <message>
5224        <source>&amp;Preferences...</source>
5225        <translation type="unfinished">&amp;Preferências...</translation>
5226    </message>
5227    <message>
5228        <source>Show the application&apos;s about box</source>
5229        <translation type="unfinished">Mostrar a caixa &quot;sobre&quot; da aplicação</translation>
5230    </message>
5231    <message>
5232        <source>&amp;New Tab</source>
5233        <translation type="unfinished"></translation>
5234    </message>
5235    <message>
5236        <source>Create a new program tab</source>
5237        <translation type="unfinished"></translation>
5238    </message>
5239    <message>
5240        <source>&amp;Import Code...</source>
5241        <translation type="unfinished"></translation>
5242    </message>
5243    <message>
5244        <source>Alt+Ctrl+I</source>
5245        <translation type="unfinished"></translation>
5246    </message>
5247    <message>
5248        <source>Import a program from a file</source>
5249        <translation type="unfinished"></translation>
5250    </message>
5251    <message>
5252        <source>&amp;Save Tab</source>
5253        <translation type="unfinished"></translation>
5254    </message>
5255    <message>
5256        <source>Alt+Ctrl+S</source>
5257        <translation type="unfinished"></translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <source>Save the current program tab</source>
5261        <translation type="unfinished"></translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <source>&amp;Rename Tab</source>
5265        <translation type="unfinished"></translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <source>Alt+Ctrl+R</source>
5269        <translation type="unfinished">Alt+Ctrl+R</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <source>Rename the current program tab</source>
5273        <translation type="unfinished"></translation>
5274    </message>
5275    <message>
5276        <source>Close Tab</source>
5277        <translation type="unfinished"></translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <source>Alt+Ctrl+W</source>
5281        <translation type="unfinished"></translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <source>Remove the current program tab from the sketch</source>
5285        <translation type="unfinished"></translation>
5286    </message>
5287    <message>
5288        <source>Platform</source>
5289        <translation type="unfinished"></translation>
5290    </message>
5291    <message>
5292        <source>Board</source>
5293        <translation type="unfinished">Placa</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <source>Port</source>
5297        <translation type="unfinished"></translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <source>Serial Monitor</source>
5301        <translation type="unfinished"></translation>
5302    </message>
5303    <message>
5304        <source>Ctrl+M</source>
5305        <translation type="unfinished">Ctrl+M</translation>
5306    </message>
5307    <message>
5308        <source>Monitor the serial port communication</source>
5309        <translation type="unfinished"></translation>
5310    </message>
5311    <message>
5312        <source>Upload</source>
5313        <translation type="unfinished"></translation>
5314    </message>
5315    <message>
5316        <source>Ctrl+U</source>
5317        <translation type="unfinished"></translation>
5318    </message>
5319    <message>
5320        <source>Upload the current program onto a microcontroller</source>
5321        <translation type="unfinished"></translation>
5322    </message>
5323    <message>
5324        <source>%1%2</source>
5325        <translation type="unfinished">%1%2</translation>
5326    </message>
5327</context>
5328<context>
5329    <name>QObject</name>
5330    <message>
5331        <source>Breadboard View</source>
5332        <translation>vista breadboard</translation>
5333    </message>
5334    <message>
5335        <source>Fritzing</source>
5336        <translation>Fritzing</translation>
5337    </message>
5338    <message>
5339        <source>&lt;font face=&apos;Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif&apos; size=&apos;2&apos; color=&apos;#eaf4ed&apos;&gt;&amp;#169; 2007-%1 Fachhochschule Potsdam&lt;/font&gt;</source>
5340        <translation></translation>
5341    </message>
5342    <message>
5343        <source>The file &apos;%1&apos; is read-only; please use a different filename.</source>
5344        <translation>O ficheiro &apos;%1&apos; é apenas de leitura; por favor especifique um nome de ficheiro diferente.</translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <source>icon view</source>
5348        <translation>Vista ícone</translation>
5349    </message>
5350    <message>
5351        <source>breadboard view</source>
5352        <translation>vista breadboard</translation>
5353    </message>
5354    <message>
5355        <source>schematic view</source>
5356        <translation>vista de esquema</translation>
5357    </message>
5358    <message>
5359        <source>pcb view</source>
5360        <translation>vista pcb (Placa de circuito impresso)</translation>
5361    </message>
5362    <message>
5363        <source>Part</source>
5364        <translation>Componente</translation>
5365    </message>
5366    <message>
5367        <source>Wire</source>
5368        <translation>Fio</translation>
5369    </message>
5370    <message>
5371        <source>Cannot read file %1:
5372%2.</source>
5373        <translation>Não foi possível ler o ficheiro %1:
5374%2.</translation>
5375    </message>
5376    <message>
5377        <source>Parse error (1) at line %1, column %2:
5378%3
5379%4</source>
5380        <translation>Parse error (1) na linha %1, coluna %2:
5381%3
5382%4</translation>
5383    </message>
5384    <message>
5385        <source>The file %1 is not a Fritzing file (2).</source>
5386        <translation>O ficheiro %1 não é um ficheiro Fritzing (2).</translation>
5387    </message>
5388    <message>
5389        <source>The file %1 is not a Fritzing file (3).</source>
5390        <translation>O ficheiro %1 não é um ficheiro Fritzing (3).</translation>
5391    </message>
5392    <message>
5393        <source>No parts found.</source>
5394        <translation>Não foram encontrados componentes.</translation>
5395    </message>
5396    <message>
5397        <source>Parse error (2) at line %1, column %2:
5398%3
5399%4</source>
5400        <translation>Parse error (2) na linha %1, coluna %2:
5401%3
5402%4</translation>
5403    </message>
5404    <message>
5405        <source>The part &apos;%1&apos; at &apos;%2&apos; does not have a unique module id &apos;%3&apos;.</source>
5406        <translation>O componente &apos;%1&apos; em &apos;%2&apos; não tem uma identificação de módulo única &apos;%3&apos;.</translation>
5407    </message>
5408    <message>
5409        <source>a label</source>
5410        <translation>uma etiqueta</translation>
5411    </message>
5412    <message>
5413        <source>a value</source>
5414        <translation>um valor</translation>
5415    </message>
5416    <message>
5417        <source>PCB View</source>
5418        <translation>vista pcb (Placa de circuito impresso)</translation>
5419    </message>
5420    <message>
5421        <source>Trace wires</source>
5422        <translation>Traçar fio</translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <source>Ratsnest wires</source>
5426        <translation>Fios como ninhos de ratos</translation>
5427    </message>
5428    <message>
5429        <source>Select all %1</source>
5430        <translation>Seleccionar Tudo %1</translation>
5431    </message>
5432    <message>
5433        <source>Preferences</source>
5434        <translation>Preferências</translation>
5435    </message>
5436    <message>
5437        <source>Please note that a new language setting will not take effect until the next time you run Fritzing.</source>
5438        <translation>Uma definição de linguagem nova não vai ter efeito até reiniciar o Fritzing.</translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <source>Oops!</source>
5442        <translation></translation>
5443    </message>
5444    <message>
5445        <source>Sorry, we have a problem with the swapping mechanism.
5446Fritzing still works, but you won&apos;t be able to change parts properties.</source>
5447        <translation>Estamos a ter uns problemas com o mecanismo de mudança.
5448O Fritzing ainda trabalha, mas não vais poder modificar as propriedas dos componentes.</translation>
5449    </message>
5450    <message>
5451        <source>Schematic View</source>
5452        <translation>Vista de esquema</translation>
5453    </message>
5454    <message>
5455        <source>%1 %2 %3</source>
5456        <translation></translation>
5457    </message>
5458    <message>
5459        <source>%1 Layer</source>
5460        <translation>Camada %1</translation>
5461    </message>
5462    <message>
5463        <source>Bring forward</source>
5464        <translation>Trazer para a frente</translation>
5465    </message>
5466    <message>
5467        <source>Send backward</source>
5468        <translation>Enviar para trás</translation>
5469    </message>
5470    <message>
5471        <source>Bring to front</source>
5472        <translation>Trazer para a frente</translation>
5473    </message>
5474    <message>
5475        <source>Split Wire</source>
5476        <translation>Dividir o fio</translation>
5477    </message>
5478    <message>
5479        <source>Join Wire</source>
5480        <translation>Juntar o fio</translation>
5481    </message>
5482    <message>
5483        <source>Check for updates</source>
5484        <translation>Ver se existem updates (actualizações) disponíveis</translation>
5485    </message>
5486    <message>
5487        <source>Icon</source>
5488        <translation>Ícone</translation>
5489    </message>
5490    <message>
5491        <source>Breadboard</source>
5492        <translation>Breadboard</translation>
5493    </message>
5494    <message>
5495        <source>Parts</source>
5496        <translation>Componentes</translation>
5497    </message>
5498    <message>
5499        <source>Wires</source>
5500        <translation>Fios</translation>
5501    </message>
5502    <message>
5503        <source>Part Labels</source>
5504        <translation>Etiqueta do componente</translation>
5505    </message>
5506    <message>
5507        <source>Notes</source>
5508        <translation>Notas</translation>
5509    </message>
5510    <message>
5511        <source>Rulers</source>
5512        <translation>Réguas</translation>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <source>Board</source>
5516        <translation>Placa</translation>
5517    </message>
5518    <message>
5519        <source>Unknown Layer</source>
5520        <translation>Camada desconhecida</translation>
5521    </message>
5522    <message>
5523        <source>Edit link</source>
5524        <translation>Editar endereço</translation>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <source>The file %1 is not a Fritzing file (4).</source>
5528        <translation>O ficheiro %1 não é um ficheiro Fritzing (4).</translation>
5529    </message>
5530    <message>
5531        <source>Part already in bin</source>
5532        <translation>Componente  se encontra no compartimento</translation>
5533    </message>
5534    <message>
5535        <source>The part that you have just added,
5536is already there, we won&apos;t add it again, right?</source>
5537        <translation>A parte que acabaste de adicionar,
5538 se encontrava , não vais adicionar outravez, Ok?!?</translation>
5539    </message>
5540    <message>
5541        <source>bb</source>
5542        <translation></translation>
5543    </message>
5544    <message>
5545        <source>pcb</source>
5546        <translation>PCB (PLaca de Circuito Impresso)</translation>
5547    </message>
5548    <message>
5549        <source>schem</source>
5550        <translation>Esquema</translation>
5551    </message>
5552    <message>
5553        <source>File Progress...</source>
5554        <translation>Ficheiro em progresso...</translation>
5555    </message>
5556    <message>
5557        <source>Select outdated parts</source>
5558        <translation>Seleccione os componentes desactualizados</translation>
5559    </message>
5560    <message>
5561        <source>files</source>
5562        <translation>ficheiros</translation>
5563    </message>
5564    <message>
5565        <source>unable to open %1</source>
5566        <translation>impossível possível abrir %1</translation>
5567    </message>
5568    <message>
5569        <source>unable to parse %1</source>
5570        <translation>não é possível analisar %1</translation>
5571    </message>
5572    <message>
5573        <source>parse failure in %1</source>
5574        <translation>falha na análise em %1</translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <source>Sorry, Fritzing can&apos;t yet handle both pins and pads together (in %1)</source>
5578        <translation>Desculpa,o Fritzing ainda não pode lidar com pinos e pads em simultâneo (%1)</translation>
5579    </message>
5580    <message>
5581        <source>bad pin argument count</source>
5582        <translation>contagem dos argumentos dos pinos errada</translation>
5583    </message>
5584    <message>
5585        <source>bad pad argument count</source>
5586        <translation>contagem dos argumentos dos pad errada</translation>
5587    </message>
5588    <message>
5589        <source>footprint %1 not found in %2</source>
5590        <translation>footprint %1 não encontrado em %2</translation>
5591    </message>
5592    <message>
5593        <source>unexpected end of file in footprint %1 in file %2</source>
5594        <translation>fim de ficheiro inesperado no footprint %1 no ficheiro %2</translation>
5595    </message>
5596    <message>
5597        <source>unexpected format (1) in %1 from %2</source>
5598        <translation>formato inesperado (1) em %1 de %2</translation>
5599    </message>
5600    <message>
5601        <source>unexpected end of file</source>
5602        <translation>fim de ficheiro inesperado</translation>
5603    </message>
5604    <message>
5605        <source>pad missing drill</source>
5606        <translation>falta o drill do pad</translation>
5607    </message>
5608    <message>
5609        <source>pad missing attributes</source>
5610        <translation>faltam os atributos do pad</translation>
5611    </message>
5612    <message>
5613        <source>pad missing position</source>
5614        <translation>falta a posição do pad</translation>
5615    </message>
5616    <message>
5617        <source>pad missing shape</source>
5618        <translation>falta a forma do pad</translation>
5619    </message>
5620    <message>
5621        <source>position missing params</source>
5622        <translation>faltam os parâmetros de posição</translation>
5623    </message>
5624    <message>
5625        <source>drill missing params</source>
5626        <translation>faltam os parâmetros de drill</translation>
5627    </message>
5628    <message>
5629        <source>drill offset not implemented</source>
5630        <translation>drill offset não implementado</translation>
5631    </message>
5632    <message>
5633        <source>drill missing ellipse params</source>
5634        <translation>faltam os parâmetros de elipse drill</translation>
5635    </message>
5636    <message>
5637        <source>attributes missing params</source>
5638        <translation>faltam os parâmetros dos atributos</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <source>Sorry, can&apos;t handle pad type %1</source>
5642        <translation>Desculpa, não posso modificar o tipo de pad %1</translation>
5643    </message>
5644    <message>
5645        <source>pad shape missing params</source>
5646        <translation>faltam os parâmetros da forma do pad</translation>
5647    </message>
5648    <message>
5649        <source>shape delta not implemented</source>
5650        <translation>forma delta não implementada</translation>
5651    </message>
5652    <message>
5653        <source>trapezoidal pads not implemented</source>
5654        <translation>pads trapezoidais não implementado</translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <source>unable to handle pad shape %1</source>
5658        <translation>impossível mudar a forma pad %1</translation>
5659    </message>
5660    <message>
5661        <source>failure in svg conversion 1: %1 %2 %3</source>
5662        <translation>falha na conversão svg 1: %1 %2 %3</translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <source>failure in svg conversion 2: %1 %2 %3</source>
5666        <translation>falha na conversão svg 2: %1 %2 %3</translation>
5667    </message>
5668    <message>
5669        <source>Copying file %1</source>
5670        <translation>A copiar ficheiro %1</translation>
5671    </message>
5672    <message>
5673        <source>File %1 already exists: it won&apos;t be overwritten</source>
5674        <translation>O Ficheiro %1  existe: não será substituído</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <source>Silkscreen Top</source>
5678        <translation>Silkscreen Superior</translation>
5679    </message>
5680    <message>
5681        <source>Silkscreen Top (Part Labels)</source>
5682        <translation>Silkscreen Superior (Etiqueta dos Componentes)</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <source>Copper Bottom</source>
5686        <translation>Cobre em baixo</translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <source>Copper Bottom Trace</source>
5690        <translation>Traço Inferior em Cobre</translation>
5691    </message>
5692    <message>
5693        <source>Copper Top</source>
5694        <translation>Cobre em Cima</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <source>Copper Top Trace</source>
5698        <translation>Traço Superior em Cobre</translation>
5699    </message>
5700    <message>
5701        <source>Silkscreen Bottom</source>
5702        <translation>Silkscreen Inferior</translation>
5703    </message>
5704    <message>
5705        <source>Silkscreen Bottom (Part Labels)</source>
5706        <translation>Silkscreen Inferior (Etiqueta dos Componentes)</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <source>Sorry, Fritzing can&apos;t yet handle both pins and pads together (in %1 in %2)</source>
5710        <translation>Desculpa,o Fritzing ainda não pode lidar com pinos e pads em simultâneo (em %1 e em %2)</translation>
5711    </message>
5712    <message>
5713        <source>bad layer mask parameter</source>
5714        <translation>parâmetros da camada de máscara incorrectos</translation>
5715    </message>
5716    <message>
5717        <source>non-circular holes not implemented</source>
5718        <translation>furos não circulares não estão implementados</translation>
5719    </message>
5720    <message>
5721        <source>non-copper holes not implemented</source>
5722        <translation>furos sem cobre não estão implementados</translation>
5723    </message>
5724    <message>
5725        <source>Unable to parse copper: %1 %2 %3</source>
5726        <translation>Impossível de analisar o cobre: %1 %2 %3</translation>
5727    </message>
5728    <message>
5729        <source>Parts folder not found.</source>
5730        <translation>Pasta dos componentes não encontrada.</translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <source>Select %1</source>
5734        <translation>Seleccionar %1</translation>
5735    </message>
5736    <message>
5737        <source>pad shape size is invalid</source>
5738        <translation>tamanho da forma do pad é inválido</translation>
5739    </message>
5740    <message>
5741        <source>bad schematic definition %1</source>
5742        <translation>esquema mal definido %1</translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <source>schematic part %1 not found in %2</source>
5746        <translation>componente do esquema %1 não foi encontrado em %2</translation>
5747    </message>
5748    <message>
5749        <source>schematic %1 unexpectedly ends (1) in %2</source>
5750        <translation>o esquema %1 terminou inesperadamente (1) em %2</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <source>schematic %1 unexpectedly ends (2) in %2</source>
5754        <translation>o esquema %1 terminou inesperadamente (2) em %2</translation>
5755    </message>
5756    <message>
5757        <source>schematic %1 unexpectedly ends (3) in %2</source>
5758        <translation>o esquema %1 terminou inesperadamente (3) em %2</translation>
5759    </message>
5760    <message>
5761        <source>Part Image</source>
5762        <translation>Imagem do componente</translation>
5763    </message>
5764    <message>
5765        <source>Error reading file %1: %2.</source>
5766        <translation>Erro ao ler o ficheiro %1: %2.</translation>
5767    </message>
5768    <message>
5769        <source>Select locked parts</source>
5770        <translation>Seleccionar componentes bloqueados</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <source>Basic</source>
5774        <translation>Básico</translation>
5775    </message>
5776    <message>
5777        <source>Input</source>
5778        <translation>Entrada</translation>
5779    </message>
5780    <message>
5781        <source>Output</source>
5782        <translation>Saída</translation>
5783    </message>
5784    <message>
5785        <source>ICs</source>
5786        <translation>ICs</translation>
5787    </message>
5788    <message>
5789        <source>Power</source>
5790        <translation>Energia</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <source>Connection</source>
5794        <translation>Ligação</translation>
5795    </message>
5796    <message>
5797        <source>Microcontroller</source>
5798        <translation>Microcontrolador</translation>
5799    </message>
5800    <message>
5801        <source>Tools</source>
5802        <translation>Ferramentas</translation>
5803    </message>
5804    <message>
5805        <source>Frame</source>
5806        <translation>Frame</translation>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <source>%1 %2,%3 %4</source>
5810        <translation>%1 %2,%3 %4</translation>
5811    </message>
5812    <message>
5813        <source>Change leg of %1,%2</source>
5814        <translation>Mudar &quot;pata&quot; de %1,%2</translation>
5815    </message>
5816    <message>
5817        <source>outline is empty</source>
5818        <translation>rebordo está vazio</translation>
5819    </message>
5820    <message>
5821        <source>the board outline layer, </source>
5822        <translation>Camada do rebordo da placa, </translation>
5823    </message>
5824    <message>
5825        <source>silkscreen layer(s), </source>
5826        <translation>camada(s) silkscreen, </translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <source>copper layer(s), </source>
5830        <translation>camada(s) de cobre</translation>
5831    </message>
5832    <message>
5833        <source>mask layer(s), </source>
5834        <translation>camada(s) de máscara, </translation>
5835    </message>
5836    <message>
5837        <source>Unable to translate svg curves in %1</source>
5838        <translation>Incapaz de traduzir as curvas SVG em %1</translation>
5839    </message>
5840    <message>
5841        <source>silk export failure</source>
5842        <translation>falha ao exportar silk</translation>
5843    </message>
5844    <message>
5845        <source>drill export failure</source>
5846        <translation>falha ao exportar drill</translation>
5847    </message>
5848    <message>
5849        <source>mask export failure</source>
5850        <translation>falha ao exportar a máscara</translation>
5851    </message>
5852    <message>
5853        <source>Copper Fill Bottom</source>
5854        <translation>Preenchimento inferior de cobre</translation>
5855    </message>
5856    <message>
5857        <source>Copper Fill Top</source>
5858        <translation>Preenchimento de cobre em cima</translation>
5859    </message>
5860    <message>
5861        <source>Shields</source>
5862        <translation>Shields</translation>
5863    </message>
5864    <message>
5865        <source>LilyPad</source>
5866        <translation>LilyPad</translation>
5867    </message>
5868    <message>
5869        <source>Other</source>
5870        <translation>Outro</translation>
5871    </message>
5872    <message>
5873        <source>Sensors</source>
5874        <translation>Sensores</translation>
5875    </message>
5876    <message>
5877        <source>Pin Label Editor</source>
5878        <translation type="unfinished"></translation>
5879    </message>
5880    <message>
5881        <source>Ratsnest</source>
5882        <translation type="unfinished"></translation>
5883    </message>
5884    <message>
5885        <source>mm</source>
5886        <translation type="unfinished">mm</translation>
5887    </message>
5888    <message>
5889        <source>in</source>
5890        <translation type="unfinished">polegadas</translation>
5891    </message>
5892    <message>
5893        <source>Cannot write file temp:
5894%1
5895%2
5896%3.</source>
5897        <translation type="unfinished"></translation>
5898    </message>
5899    <message>
5900        <source>Cannot autoroute: no board (or multiple boards) found</source>
5901        <translation type="unfinished"></translation>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <source>Set Ground Fill Seed</source>
5905        <translation type="unfinished"></translation>
5906    </message>
5907    <message>
5908        <source>Ground Fill Seed Editor</source>
5909        <translation type="unfinished"></translation>
5910    </message>
5911    <message>
5912        <source>%1 mask export failure (2)</source>
5913        <translation type="unfinished"></translation>
5914    </message>
5915    <message>
5916        <source>Select all &apos;Don&apos;t autoroute&apos; traces</source>
5917        <translation type="unfinished"></translation>
5918    </message>
5919    <message>
5920        <source>Select all autorouteable traces</source>
5921        <translation type="unfinished"></translation>
5922    </message>
5923    <message>
5924        <source>Set Grid Size</source>
5925        <translation type="unfinished"></translation>
5926    </message>
5927    <message>
5928        <source>There is no undo for this action, and no further warning!!!!</source>
5929        <translation type="unfinished"></translation>
5930    </message>
5931    <message>
5932        <source>Clear Settings</source>
5933        <translation type="unfinished"></translation>
5934    </message>
5935    <message>
5936        <source>No connections (on the PCB) to route.</source>
5937        <translation type="unfinished"></translation>
5938    </message>
5939    <message>
5940        <source>No connections to route.</source>
5941        <translation type="unfinished"></translation>
5942    </message>
5943    <message>
5944        <source>Connected highlight color</source>
5945        <translation type="unfinished"></translation>
5946    </message>
5947    <message>
5948        <source>Unconnected highlight color</source>
5949        <translation type="unfinished"></translation>
5950    </message>
5951    <message>
5952        <source>Clear all saved settings and close this dialog immediately.</source>
5953        <translation type="unfinished"></translation>
5954    </message>
5955    <message>
5956        <source>This action does not delete any files; it restores settings to their default values.</source>
5957        <translation type="unfinished"></translation>
5958    </message>
5959    <message>
5960        <source>Convert to Via</source>
5961        <translation type="unfinished"></translation>
5962    </message>
5963    <message>
5964        <source>Convert Via to Bendpoint</source>
5965        <translation type="unfinished"></translation>
5966    </message>
5967    <message>
5968        <source>%1 wires moved from their saved position in %2.</source>
5969        <translation type="unfinished"></translation>
5970    </message>
5971    <message>
5972        <source>paste mask layer(s), </source>
5973        <translation type="unfinished"></translation>
5974    </message>
5975    <message>
5976        <source>ii</source>
5977        <translation type="unfinished"></translation>
5978    </message>
5979    <message>
5980        <source>Icon View</source>
5981        <translation type="unfinished"></translation>
5982    </message>
5983    <message>
5984        <source>&lt;b&gt;id:&lt;/b&gt;</source>
5985        <translation type="unfinished"></translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
5989        <translation type="unfinished"></translation>
5990    </message>
5991    <message>
5992        <source>Set the connectors&apos;s title</source>
5993        <translation type="unfinished"></translation>
5994    </message>
5995    <message>
5996        <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
5997        <translation type="unfinished"></translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <source>Set the connectors&apos;s description</source>
6001        <translation type="unfinished"></translation>
6002    </message>
6003    <message>
6004        <source>Fritzing cannot load the parts bin</source>
6005        <translation type="unfinished"></translation>
6006    </message>
6007    <message>
6008        <source>Internal Connections</source>
6009        <translation type="unfinished"></translation>
6010    </message>
6011    <message>
6012        <source>Set all to:</source>
6013        <translation type="unfinished"></translation>
6014    </message>
6015    <message>
6016        <source>Pad</source>
6017        <translation type="unfinished"></translation>
6018    </message>
6019    <message>
6020        <source>&lt;b&gt;type:&lt;/b&gt;</source>
6021        <translation type="unfinished"></translation>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <source>Part %1 &apos;%2&apos;</source>
6025        <translation type="unfinished"></translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <source>Fritzing is unable to process the cutouts in this custom PCB shape. </source>
6029        <translation type="unfinished"></translation>
6030    </message>
6031    <message>
6032        <source>You may need to reload the shape SVG. </source>
6033        <translation type="unfinished"></translation>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <source>Fritzing requires that you make cutouts using a shape &apos;subtraction&apos; or &apos;difference&apos; operation in your vector graphics editor.</source>
6037        <translation type="unfinished"></translation>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <source>unable to copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
6041        <translation type="unfinished"></translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <source>Autorouter Settings</source>
6045        <translation type="unfinished"></translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <source>%1 layer export is empty.</source>
6049        <translation type="unfinished"></translation>
6050    </message>
6051    <message>
6052        <source>exported drill file is empty</source>
6053        <translation type="unfinished"></translation>
6054    </message>
6055    <message>
6056        <source>exported mask layer %1 is empty</source>
6057        <translation type="unfinished"></translation>
6058    </message>
6059    <message>
6060        <source>exported paste mask layer is empty</source>
6061        <translation type="unfinished"></translation>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <source>%1 layer: unable to save to &apos;%2&apos;</source>
6065        <translation type="unfinished"></translation>
6066    </message>
6067    <message>
6068        <source>Unable to save pick and place file: %2</source>
6069        <translation type="unfinished"></translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <source>Text</source>
6073        <translation type="unfinished"></translation>
6074    </message>
6075    <message>
6076        <source>%1 layer export is empty (case 2).</source>
6077        <translation type="unfinished"></translation>
6078    </message>
6079    <message>
6080        <source>silk layer %1 export is empty</source>
6081        <translation type="unfinished"></translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <source>%2 ... %1 wires moved from their saved position</source>
6085        <translation type="unfinished"></translation>
6086    </message>
6087    <message>
6088        <source>&lt;font face=&apos;Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif&apos; size=&apos;2&apos; color=&apos;#eaf4ed&apos;&gt;Version %1.%2.%3 (%4%5) %6&lt;/font&gt;</source>
6089        <translation type="unfinished"></translation>
6090    </message>
6091    <message>
6092        <source>N/A</source>
6093        <translation type="unfinished"></translation>
6094    </message>
6095</context>
6096<context>
6097    <name>QShortcut</name>
6098    <message>
6099        <source>Ctrl</source>
6100        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
6101        <translation>Ctrl</translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <source>Alt</source>
6105        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
6106        <translation>Alt</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <source>Shift</source>
6110        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
6111        <translation>Shift</translation>
6112    </message>
6113    <message>
6114        <source>Meta</source>
6115        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
6116        <translation>Meta</translation>
6117    </message>
6118</context>
6119<context>
6120    <name>QuoteDialog</name>
6121    <message>
6122        <source>For more information on pricing see &lt;a href=&apos;http://fab.fritzing.org/pricing&apos;&gt;http://fab.fritzing.org/pricing&lt;/a&gt;.</source>
6123        <translation type="unfinished"></translation>
6124    </message>
6125    <message>
6126        <source>Order your PCB from Fritzing Fab</source>
6127        <translation type="unfinished"></translation>
6128    </message>
6129    <message>
6130        <source>Price per board</source>
6131        <translation type="unfinished"></translation>
6132    </message>
6133    <message>
6134        <source>Price</source>
6135        <translation type="unfinished"></translation>
6136    </message>
6137    <message>
6138        <source>Copies</source>
6139        <translation type="unfinished"></translation>
6140    </message>
6141    <message>
6142        <source>Visit Fritzing Fab</source>
6143        <translation type="unfinished"></translation>
6144    </message>
6145    <message>
6146        <source>Fritzing Fab Quote</source>
6147        <translation type="unfinished"></translation>
6148    </message>
6149    <message numerus="yes">
6150        <source>The total area of the %n PCB(s) in this sketch is</source>
6151        <translation type="unfinished">
6152            <numerusform></numerusform>
6153            <numerusform></numerusform>
6154        </translation>
6155    </message>
6156    <message>
6157        <source>Please note that prices do not include shipping,&lt;br /&gt;</source>
6158        <translation type="unfinished"></translation>
6159    </message>
6160    <message>
6161        <source>possible additional taxes, or the checking fee.&lt;br /&gt;</source>
6162        <translation type="unfinished"></translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <source> %1 cm%3 (%2 in%3).&lt;br /&gt;</source>
6166        <translation type="unfinished"></translation>
6167    </message>
6168    <message>
6169        <source>Use Fritzing Fab to produce a PCB from your sketch.&lt;br /&gt;</source>
6170        <translation type="unfinished"></translation>
6171    </message>
6172    <message>
6173        <source>Take advantage of our quantity discount:</source>
6174        <translation type="unfinished"></translation>
6175    </message>
6176</context>
6177<context>
6178    <name>RecoveryDialog</name>
6179    <message>
6180        <source>&amp;Recover</source>
6181        <translation>&amp;Recuperar</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <source>&amp;Ignore</source>
6185        <translation>&amp;Ignorar</translation>
6186    </message>
6187    <message>
6188        <source>File</source>
6189        <translation>Ficheiro</translation>
6190    </message>
6191    <message>
6192        <source>Last backup</source>
6193        <translation>Último backup</translation>
6194    </message>
6195    <message>
6196        <source>Last saved</source>
6197        <translation>Última gravação</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <source>file not saved</source>
6201        <translation>ficheiro não guardado</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fritzing may have crashed, but some of the changes to the following files may be recovered.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The date and time each file was backed-up is displayed. If the file was saved, that date and time is also listed for comparison.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The original files are still on your disk, if they were ever saved. You can choose whether to overwrite the original file after you load its recovery file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Select any files you want to recover from the list below.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
6205        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;O Fritzing talvez tenha falhado, mas algumas das alterações nos seguintes ficheiros podem ser recuperadas.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A data e hora de cada ficheiro recuperado é mostrado. Se o ficheiro foi guardado, a data e hora estão listados para poderes comparar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Os ficheiros originais ainda estão no disco, caso eles não tenham sido guardados. Tu podes escolher se queres substituir o ficheiro original depois de abrir o ficheiro de recuperação.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selecciona os ficheiros que queres recuperar a partir da seguinte lista.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6206    </message>
6207</context>
6208<context>
6209    <name>Resistor</name>
6210    <message>
6211        <source>resistance</source>
6212        <translation>resistência</translation>
6213    </message>
6214    <message>
6215        <source>Resistor</source>
6216        <translation type="unfinished"></translation>
6217    </message>
6218    <message>
6219        <source>You can either type in a resistance value, or select one from the drop down. Format nnn.dP where P is one of &apos;umkMG&apos;</source>
6220        <translation type="unfinished"></translation>
6221    </message>
6222</context>
6223<context>
6224    <name>ResizableBoard</name>
6225    <message>
6226        <source>shape</source>
6227        <translation>forma</translation>
6228    </message>
6229    <message>
6230        <source>width: %1mm</source>
6231        <translation>largura: %1mm</translation>
6232    </message>
6233    <message>
6234        <source>height: %1mm</source>
6235        <translation>altura: %1mm</translation>
6236    </message>
6237    <message>
6238        <source>width(mm)</source>
6239        <translation>largura(mm)</translation>
6240    </message>
6241    <message>
6242        <source>height(mm)</source>
6243        <translation>altura(mm)</translation>
6244    </message>
6245    <message>
6246        <source>keep aspect ratio</source>
6247        <translation type="unfinished"></translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <source>Revert</source>
6251        <translation type="unfinished"></translation>
6252    </message>
6253    <message>
6254        <source>size</source>
6255        <translation type="unfinished"></translation>
6256    </message>
6257    <message>
6258        <source>custom</source>
6259        <translation type="unfinished">adaptar</translation>
6260    </message>
6261    <message>
6262        <source>A0 (1030x1456)</source>
6263        <translation type="unfinished"></translation>
6264    </message>
6265    <message>
6266        <source>A1 (728x1030)</source>
6267        <translation type="unfinished"></translation>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <source>A2 (515x728)</source>
6271        <translation type="unfinished"></translation>
6272    </message>
6273    <message>
6274        <source>A3 (364x515)</source>
6275        <translation type="unfinished"></translation>
6276    </message>
6277    <message>
6278        <source>A4 (257x364)</source>
6279        <translation type="unfinished"></translation>
6280    </message>
6281    <message>
6282        <source>A5 (182x257)</source>
6283        <translation type="unfinished"></translation>
6284    </message>
6285    <message>
6286        <source>A6 (128x182)</source>
6287        <translation type="unfinished"></translation>
6288    </message>
6289    <message>
6290        <source>Letter (8.5x11)</source>
6291        <translation type="unfinished"></translation>
6292    </message>
6293    <message>
6294        <source>Legal (8.5x14)</source>
6295        <translation type="unfinished"></translation>
6296    </message>
6297    <message>
6298        <source>Ledger (17x11)</source>
6299        <translation type="unfinished"></translation>
6300    </message>
6301    <message>
6302        <source>Tabloid (11x17)</source>
6303        <translation type="unfinished"></translation>
6304    </message>
6305</context>
6306<context>
6307    <name>Ruler</name>
6308    <message>
6309        <source>width</source>
6310        <translation>largura</translation>
6311    </message>
6312</context>
6313<context>
6314    <name>S2S</name>
6315    <message>
6316        <source>Failed loading &apos;%1&apos;, %2 line:%3 col:%4</source>
6317        <translation type="unfinished"></translation>
6318    </message>
6319    <message>
6320        <source>Schematic not found for &apos;%1&apos;</source>
6321        <translation type="unfinished"></translation>
6322    </message>
6323    <message>
6324        <source>Unable to load schematic &apos;%1&apos; for &apos;%2&apos;</source>
6325        <translation type="unfinished"></translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <source>Schematic &apos;%1&apos; is already using the 0.1inch standard.</source>
6329        <translation type="unfinished"></translation>
6330    </message>
6331    <message>
6332        <source>Missing connector %1 in &apos;%2&apos; schematic of &apos;%3&apos;</source>
6333        <translation type="unfinished"></translation>
6334    </message>
6335    <message>
6336        <source>Uunable to load schematic &apos;%1&apos; for &apos;%2&apos;</source>
6337        <translation type="unfinished"></translation>
6338    </message>
6339    <message>
6340        <source>Failed loading schematic &apos;%1&apos;, %2 line:%3 col:%4</source>
6341        <translation type="unfinished"></translation>
6342    </message>
6343</context>
6344<context>
6345    <name>SchematicFrame</name>
6346    <message>
6347        <source>Project</source>
6348        <translation>Projecto</translation>
6349    </message>
6350    <message>
6351        <source>Filename</source>
6352        <translation>Nome do ficheiro</translation>
6353    </message>
6354    <message>
6355        <source>Date</source>
6356        <translation>Data</translation>
6357    </message>
6358    <message>
6359        <source>Sheet</source>
6360        <translation>Folha</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <source>Rev</source>
6364        <translation>Rev</translation>
6365    </message>
6366    <message>
6367        <source>of</source>
6368        <translation>de</translation>
6369    </message>
6370    <message>
6371        <source>date</source>
6372        <translation>data</translation>
6373    </message>
6374    <message>
6375        <source>sheet</source>
6376        <translation>folha</translation>
6377    </message>
6378    <message>
6379        <source>shape</source>
6380        <translation type="unfinished">forma</translation>
6381    </message>
6382</context>
6383<context>
6384    <name>SchematicSketchWidget</name>
6385    <message>
6386        <source>Change voltage from %1 to %2</source>
6387        <translation>Mudar a tensão de %1 para %2</translation>
6388    </message>
6389    <message>
6390        <source>Change label from %1 to %2</source>
6391        <translation type="unfinished"></translation>
6392    </message>
6393</context>
6394<context>
6395    <name>SetColorDialog</name>
6396    <message>
6397        <source>Make this the default %1 color</source>
6398        <translation>Fazer desta a cor por definição %1</translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <source>Cancel</source>
6402        <translation>Cancelar</translation>
6403    </message>
6404    <message>
6405        <source>OK</source>
6406        <translation>OK</translation>
6407    </message>
6408    <message>
6409        <source>%1 Color...</source>
6410        <translation type="unfinished"></translation>
6411    </message>
6412    <message>
6413        <source>Choose %1 color:</source>
6414        <translation type="unfinished"></translation>
6415    </message>
6416    <message>
6417        <source>Reset to default</source>
6418        <translation type="unfinished"></translation>
6419    </message>
6420    <message>
6421        <source>Default color (%1)</source>
6422        <translation type="unfinished"></translation>
6423    </message>
6424    <message>
6425        <source>Pick custom color ...</source>
6426        <translation type="unfinished"></translation>
6427    </message>
6428    <message>
6429        <source>Pick custom %1 color</source>
6430        <translation type="unfinished"></translation>
6431    </message>
6432    <message>
6433        <source>Current color (%1)</source>
6434        <translation type="unfinished"></translation>
6435    </message>
6436</context>
6437<context>
6438    <name>SketchWidget</name>
6439    <message>
6440        <source>loading part</source>
6441        <translation>Carregando um componente</translation>
6442    </message>
6443    <message>
6444        <source>done loading</source>
6445        <translation>carregamento efectuado</translation>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <source>%1 %2</source>
6449        <translation>%1 %2</translation>
6450    </message>
6451    <message>
6452        <source>%1 %2 items</source>
6453        <translation>%1 %2 itens</translation>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <source>Select All</source>
6457        <translation>Seleccionar Tudo</translation>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <source>Deselect</source>
6461        <translation>Desceleccionar</translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <source>Add %1</source>
6465        <translation>Acrescentar %1</translation>
6466    </message>
6467    <message>
6468        <source>Selection</source>
6469        <translation>Selecção</translation>
6470    </message>
6471    <message>
6472        <source>Move %2 (%1)</source>
6473        <translation>Mover %2 (%1)</translation>
6474    </message>
6475    <message>
6476        <source>Move %2 items (%1)</source>
6477        <translation>Mover %2 itens (%1)</translation>
6478    </message>
6479    <message>
6480        <source>Select %1</source>
6481        <translation>Seleccionar %1</translation>
6482    </message>
6483    <message>
6484        <source>Select %1 items</source>
6485        <translation>Seleccionar %1 itens</translation>
6486    </message>
6487    <message>
6488        <source>Disconnect</source>
6489        <translation>Desconectar</translation>
6490    </message>
6491    <message>
6492        <source>Change</source>
6493        <translation>Trocar</translation>
6494    </message>
6495    <message>
6496        <source>Connect</source>
6497        <translation>conectar</translation>
6498    </message>
6499    <message>
6500        <source>to %1</source>
6501        <translation>para %1</translation>
6502    </message>
6503    <message>
6504        <source>Create and connect wire</source>
6505        <translation>Criar e conectar fio</translation>
6506    </message>
6507    <message>
6508        <source>Rotate</source>
6509        <translation>Rodar</translation>
6510    </message>
6511    <message>
6512        <source>Flip</source>
6513        <translation>Inverter</translation>
6514    </message>
6515    <message>
6516        <source>Change %1 label to &apos;%2&apos;</source>
6517        <translation>Mudar a etiquetal de %1 para &apos;%2&apos;</translation>
6518    </message>
6519    <message>
6520        <source>Change %1 color from %2 to %3</source>
6521        <translation>Mudar a cor %1 de %2 para %3</translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <source>Change color of %1 wires to %2</source>
6525        <translation>Mudar a cor %1 dos fios para %2</translation>
6526    </message>
6527    <message>
6528        <source>Change %1 width from %2 to %3</source>
6529        <translation>Mudar a largurar %1 de %2 para %3</translation>
6530    </message>
6531    <message>
6532        <source>Change width of %1 wires to %2</source>
6533        <translation>Mudar a largura %1 dos fios para %2</translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <source>Move label &apos;%1&apos;</source>
6537        <translation>Mover etiqueta &apos;%1&apos;</translation>
6538    </message>
6539    <message>
6540        <source>%1 label &apos;%2&apos;</source>
6541        <translation>%1 etiquetal &apos;%2&apos;</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <source>Resize Note</source>
6545        <translation>Redimensionar Nota</translation>
6546    </message>
6547    <message>
6548        <source>Rotate %2 (%1)</source>
6549        <translation>Rodar %2 (%1)</translation>
6550    </message>
6551    <message>
6552        <source>Double-click to delete this bend point</source>
6553        <translation>Duplo clique para seleccionar este ponto de dobra</translation>
6554    </message>
6555    <message>
6556        <source>Double-click</source>
6557        <translation>Duplo clique</translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <source>Drag or double-click</source>
6561        <translation>Arrastar ou Duplo-click</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <source>or alt-drag to move the segment</source>
6565        <translation>ou alt-arrastar para mover o segmento</translation>
6566    </message>
6567    <message>
6568        <source>Disconnect all wires from %1</source>
6569        <translation>Desligar todos os fios de %1</translation>
6570    </message>
6571    <message>
6572        <source>Disconnect all wires from %1 items</source>
6573        <translation>Desligar todos os fios de %1 Artigos</translation>
6574    </message>
6575    <message>
6576        <source>Change Resistance from %1 to %2</source>
6577        <translation>Mudar a resistência de %1 para %2</translation>
6578    </message>
6579    <message>
6580        <source>Change image from %1 to %2</source>
6581        <translation>Mudar a imagem de %1 para %2</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <source>Change %1 from %2 to %3</source>
6585        <translation>Mudar %1 de %2 para %3</translation>
6586    </message>
6587    <message>
6588        <source>from %1</source>
6589        <translation>de %1</translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <source>Move leg of</source>
6593        <translation>Mover &quot;pata&quot; de</translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <source>Flip %2 (%1)</source>
6597        <translation>Inverter %2 (%1)</translation>
6598    </message>
6599    <message>
6600        <source>Change leg curvature for %1.</source>
6601        <translation>Mudar a curvatura da &quot;pata&quot; para %1.</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <source>Change leg bendpoint for %1.</source>
6605        <translation>Mudar o ponto de curvatura da pata para %1.</translation>
6606    </message>
6607    <message>
6608        <source>change pin labels</source>
6609        <translation type="unfinished"></translation>
6610    </message>
6611    <message>
6612        <source>Delete ratsnest</source>
6613        <translation type="unfinished">Apagar emaranhado</translation>
6614    </message>
6615    <message>
6616        <source>Fritzing</source>
6617        <translation type="unfinished">Fritzing</translation>
6618    </message>
6619    <message>
6620        <source>This seems like an attempt to create a trace across layers. This circumstance should not arise: please contact the developers.</source>
6621        <translation type="unfinished"></translation>
6622    </message>
6623    <message>
6624        <source>Create and connect %1</source>
6625        <translation type="unfinished"></translation>
6626    </message>
6627    <message>
6628        <source>wire</source>
6629        <translation type="unfinished"></translation>
6630    </message>
6631    <message>
6632        <source>trace</source>
6633        <translation type="unfinished"></translation>
6634    </message>
6635    <message>
6636        <source>Create wire from Ratsnest</source>
6637        <translation type="unfinished"></translation>
6638    </message>
6639    <message>
6640        <source>Note text change</source>
6641        <translation type="unfinished"></translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <source>Unrouted connections are highlighted in yellow.</source>
6645        <translation type="unfinished"></translation>
6646    </message>
6647    <message>
6648        <source>There are no unrouted connections</source>
6649        <translation type="unfinished"></translation>
6650    </message>
6651    <message>
6652        <source>Unrouted connections</source>
6653        <translation type="unfinished"></translation>
6654    </message>
6655    <message>
6656        <source>%1
6657
6658Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status text in the status bar.</source>
6659        <translation type="unfinished"></translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <source>Deselect all</source>
6663        <translation type="unfinished"></translation>
6664    </message>
6665    <message>
6666        <source>Part &apos;%1&apos; not found in sketch</source>
6667        <translation type="unfinished"></translation>
6668    </message>
6669    <message>
6670        <source>Resize board to %1 %2</source>
6671        <translation type="unfinished">Redimensionar placa para %1 %2</translation>
6672    </message>
6673    <message numerus="yes">
6674        <source>show %n part label(s)</source>
6675        <translation type="unfinished">
6676            <numerusform></numerusform>
6677            <numerusform></numerusform>
6678        </translation>
6679    </message>
6680    <message numerus="yes">
6681        <source>hide %n part label(s)</source>
6682        <translation type="unfinished">
6683            <numerusform></numerusform>
6684            <numerusform></numerusform>
6685        </translation>
6686    </message>
6687    <message>
6688        <source>Resize ruler to %1 %2</source>
6689        <translation type="unfinished">Redimensionar a régua para %1 %2</translation>
6690    </message>
6691    <message>
6692        <source>Add %1 parts</source>
6693        <translation type="unfinished"></translation>
6694    </message>
6695    <message>
6696        <source>test connectors</source>
6697        <translation type="unfinished"></translation>
6698    </message>
6699</context>
6700<context>
6701    <name>SqliteReferenceModel</name>
6702    <message>
6703        <source>The swapping mechanism is disabled for:
6704
6705</source>
6706        <translation type="unfinished"></translation>
6707    </message>
6708    <message>
6709        <source>and %1 other parts</source>
6710        <translation type="unfinished"></translation>
6711    </message>
6712    <message>
6713        <source>and %1 other properties</source>
6714        <translation type="unfinished"></translation>
6715    </message>
6716    <message>
6717        <source>property &apos;%1&apos; in part &apos;%2&apos; with id &apos;%3&apos;.</source>
6718        <translation type="unfinished"></translation>
6719    </message>
6720    <message>
6721        <source>part &apos;%1&apos; with id &apos;%2&apos;; possibly because it has no &apos;family&apos; property.</source>
6722        <translation type="unfinished"></translation>
6723    </message>
6724</context>
6725<context>
6726    <name>Stripboard</name>
6727    <message>
6728        <source>Restored</source>
6729        <translation>Restaurado</translation>
6730    </message>
6731    <message>
6732        <source>Cut</source>
6733        <translation>Cortar</translation>
6734    </message>
6735    <message numerus="yes">
6736        <source>%1 %n strip(s)</source>
6737        <translation>
6738            <numerusform>%1 %n tira</numerusform>
6739            <numerusform>%1 %n tiras</numerusform>
6740        </translation>
6741    </message>
6742    <message>
6743        <source>rows</source>
6744        <translation type="unfinished">linhas</translation>
6745    </message>
6746    <message>
6747        <source>columns</source>
6748        <translation type="unfinished">colunas</translation>
6749    </message>
6750    <message>
6751        <source>%1 layout</source>
6752        <translation type="unfinished"></translation>
6753    </message>
6754</context>
6755<context>
6756    <name>SymbolPaletteItem</name>
6757    <message>
6758        <source>voltage</source>
6759        <translation>tensão</translation>
6760    </message>
6761    <message>
6762        <source>label</source>
6763        <translation type="unfinished">etiqueta</translation>
6764    </message>
6765    <message>
6766        <source>Net labels</source>
6767        <translation type="unfinished"></translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <source>Net labels cannot be blank</source>
6771        <translation type="unfinished"></translation>
6772    </message>
6773</context>
6774<context>
6775    <name>TipsAndTricks</name>
6776    <message>
6777        <source>Tips and Tricks</source>
6778        <translation>Dicas e Truques</translation>
6779    </message>
6780    <message>
6781        <source>Fritzing Tips and Tricks</source>
6782        <translation type="unfinished"></translation>
6783    </message>
6784    <message>
6785        <source>parts</source>
6786        <translation type="unfinished"></translation>
6787    </message>
6788    <message>
6789        <source>If you can&apos;t find a part in the Parts Bin, the Generic IC is your friend.  Drag it onto your sketch, then use the widgets in the Inspector to: choose from among 25 different through-hole and SMD packages; change the pin label; and--for DIPs and SIPs--change the number of pins.  You can also change the pin names with the Pin Label editor</source>
6790        <translation type="unfinished"></translation>
6791    </message>
6792    <message>
6793        <source>An icon in the parts bin may actually represent multiple related parts.  So when you drag an icon from the parts bin into a sketch, make sure you look at the inspector.  The inspector will display the range of choices available for you to modify a part, or swap it for a related part. The parts bin icon will also be a little &apos;stack&apos; and not just a flat icon.</source>
6794        <translation type="unfinished"></translation>
6795    </message>
6796    <message>
6797        <source>The Inspector Window--which lets you change the properties of parts--is only enabled for parts that are in a sketch (not for parts still in a Parts Bin).</source>
6798        <translation type="unfinished"></translation>
6799    </message>
6800    <message>
6801        <source>moving and selection</source>
6802        <translation type="unfinished"></translation>
6803    </message>
6804    <message>
6805        <source>To constrain the motion of a part to horizontal or vertical, hold down the shift key as you drag it.</source>
6806        <translation type="unfinished"></translation>
6807    </message>
6808    <message>
6809        <source>If you&apos;re having trouble selecting a part or a wire (segment), try selecting the part that&apos;s in the way and send it to the back: use the Raise and Lower functions on the Part menu or the context menu (right-click menu).</source>
6810        <translation type="unfinished"></translation>
6811    </message>
6812    <message>
6813        <source>To more precisely move a selection of parts, use the arrow keys.  Shift-arrow moves by 10 units.</source>
6814        <translation type="unfinished"></translation>
6815    </message>
6816    <message>
6817        <source>Click on the mouse position indicator in the status bar (at the bottom) to toggle the units from in to mm to px.</source>
6818        <translation type="unfinished"></translation>
6819    </message>
6820    <message>
6821        <source>rotation</source>
6822        <translation type="unfinished"></translation>
6823    </message>
6824    <message>
6825        <source>To free-rotate a part in Breadboard or PCB view, select it, then hover your mouse near one of the corners until you see the rotate cursor. Mouse down and that corner will follow your mouse as you drag.</source>
6826        <translation type="unfinished"></translation>
6827    </message>
6828    <message>
6829        <source>To free-rotate a logo text or image item in PCB view hold down the Alt (Linux: meta) key and free-rotate as usual.</source>
6830        <translation type="unfinished"></translation>
6831    </message>
6832    <message>
6833        <source>layers and views</source>
6834        <translation type="unfinished"></translation>
6835    </message>
6836    <message>
6837        <source>To drag the canvas, hold down the space bar and drag with the mouse.</source>
6838        <translation type="unfinished"></translation>
6839    </message>
6840    <message>
6841        <source>To toggle the visibility of layer in a view, go to the view menu and choose one of the view layer items.  Or open up the &lt;b&gt;Layers&lt;/b&gt; palette from the &lt;b&gt;Window&lt;/b&gt; menu.</source>
6842        <translation type="unfinished"></translation>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <source>When you export images from Fritzing, you can choose which layers are exported. Before you choose &apos;Export...&apos;, go into the &apos;View&apos; menu and hide the layers you don&apos;t want to be visible.</source>
6846        <translation type="unfinished"></translation>
6847    </message>
6848    <message>
6849        <source>part labels</source>
6850        <translation type="unfinished"></translation>
6851    </message>
6852    <message>
6853        <source>To edit a part label, double-click it, or use the text input widget in the inspector window.</source>
6854        <translation type="unfinished"></translation>
6855    </message>
6856    <message>
6857        <source>To display different properties in a part label, as well as rotate it, or change the font, right-click the label.</source>
6858        <translation type="unfinished"></translation>
6859    </message>
6860    <message>
6861        <source>To move a part label independently from its part, select the part first--both the part and the label will be highlighted. Once the label is selected you can drag it.</source>
6862        <translation type="unfinished"></translation>
6863    </message>
6864    <message>
6865        <source>wires and bendpoints</source>
6866        <translation type="unfinished"></translation>
6867    </message>
6868    <message>
6869        <source>To add a bendpoint to a wire, double-click where you want the bendpoint.</source>
6870        <translation type="unfinished"></translation>
6871    </message>
6872    <message>
6873        <source>To delete a bendpoint from a wire, double-click it.</source>
6874        <translation type="unfinished"></translation>
6875    </message>
6876    <message>
6877        <source>In Schematic or PCB view, if you drag from a bendpoint with the Alt (Linux: Meta) key down, you will drag out a new wire from that bendpoint.</source>
6878        <translation type="unfinished"></translation>
6879    </message>
6880    <message>
6881        <source>To drag a wire segment (a section of a wire between two bendpoints), drag it with the Alt (Linux: Meta) key down.  If you also hold down the shift key, the wire segment will be constrained to horizontal or vertical motion.</source>
6882        <translation type="unfinished"></translation>
6883    </message>
6884    <message>
6885        <source>Use shift-drag on a wire end or bendpoint to constrain its wire segment to an angle of 45 degrees (or some multiple of 45 degrees).  If the wire segment is connected to other wire segments, the segment you&apos;re dragging will snap to make 90 degree angles with the neighboring wire segment.</source>
6886        <translation type="unfinished"></translation>
6887    </message>
6888    <message>
6889        <source>connections</source>
6890        <translation type="unfinished"></translation>
6891    </message>
6892    <message>
6893        <source>To see all the connectors connected to a given connector, hold the mouse down on the connector--all the connections will be highlighted.</source>
6894        <translation type="unfinished"></translation>
6895    </message>
6896    <message>
6897        <source>pcb layout</source>
6898        <translation type="unfinished"></translation>
6899    </message>
6900    <message>
6901        <source>Always lead a trace straight out of a pin. This helps to prevent short circuits.</source>
6902        <translation type="unfinished"></translation>
6903    </message>
6904    <message>
6905        <source>Through-hole parts can be traced from either side of a PCB.</source>
6906        <translation type="unfinished"></translation>
6907    </message>
6908    <message>
6909        <source>It makes life easier to route traces horizontally on one side of a PCB and vertically on the other side.</source>
6910        <translation type="unfinished"></translation>
6911    </message>
6912    <message>
6913        <source>Route traces in 45-degree angles to reduce noise.</source>
6914        <translation type="unfinished"></translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <source>If Fritzing is missing your special part and you don&apos;t want to build one by yourself, then use pinheaders as connectors and the grid to align them.</source>
6918        <translation type="unfinished"></translation>
6919    </message>
6920    <message>
6921        <source>You can put your own Logo in the silkscreen of your PCB. Just use the Logo part of the core library and select your own file. SVG is the best format.</source>
6922        <translation type="unfinished"></translation>
6923    </message>
6924    <message>
6925        <source>Smaller PCBs are more affortable than larger ones. Save space and money.</source>
6926        <translation type="unfinished"></translation>
6927    </message>
6928    <message>
6929        <source>Use copper-blocker parts to mask out areas that you want free of copper fill.</source>
6930        <translation type="unfinished"></translation>
6931    </message>
6932    <message>
6933        <source>To change trace width, select a trace then use the &lt;b&gt;width&lt;/b&gt; combo box in the Inspector. You can use the drop-down or just type in a number (from 8 to 128).</source>
6934        <translation type="unfinished"></translation>
6935    </message>
6936    <message>
6937        <source>parts editor</source>
6938        <translation type="unfinished"></translation>
6939    </message>
6940    <message>
6941        <source>examples</source>
6942        <translation type="unfinished"></translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <source>Get a jump start by looking at the example circuits under File &gt; Examples.</source>
6946        <translation type="unfinished"></translation>
6947    </message>
6948    <message>
6949        <source>Can&apos;t find your part? Search for it by clicking the magnifier icon in the Parts Bin and type in some keywords</source>
6950        <translation type="unfinished"></translation>
6951    </message>
6952    <message>
6953        <source>A ratsnest line (very thin &apos;wire&apos;) between connections in one view means that those connections are somehow connected in another view.</source>
6954        <translation type="unfinished"></translation>
6955    </message>
6956    <message>
6957        <source>To create a custom shape for your PCB, import an SVG file.</source>
6958        <translation type="unfinished"></translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <source>To make a stylish Arduino shield in no time, switch the shape of the PCB from a rectangle to the Arduino</source>
6962        <translation type="unfinished"></translation>
6963    </message>
6964    <message>
6965        <source>pcb production</source>
6966        <translation type="unfinished"></translation>
6967    </message>
6968    <message>
6969        <source>Have your PCB quickly and easily produced with Fritzing Fab. Hover over the &apos;Fabricate&apos; button to get a quote.</source>
6970        <translation type="unfinished"></translation>
6971    </message>
6972    <message>
6973        <source>Fritzing stores files for custom parts, generated parts, and for other temporary and long-term purposes in a &apos;local storage folder&apos;. On Mac and Linux this is usually ~/.config/Fritzing/. Under Windows Vista and above, it is something like C:\Users\[user name]\AppData\Roaming\Fritzing\; under Windows XP is something like C:\Documents and Settings\[user name]\Application Data\Fritzing\.</source>
6974        <translation type="unfinished"></translation>
6975    </message>
6976    <message>
6977        <source>Check out Parts Editor Help under the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; Menu.</source>
6978        <translation type="unfinished"></translation>
6979    </message>
6980    <message>
6981        <source>Before using the Parts Editor, see whether a Generic IC, Mystery Part, or Pin Header will do the job. Once you drop one of these into your sketch, you can change the number of pins, pin spacing, and other properties.</source>
6982        <translation type="unfinished"></translation>
6983    </message>
6984    <message>
6985        <source>In the Parts Editor, to select a graphic underneath another graphic, use the mouse wheel while holding down the shift key.</source>
6986        <translation type="unfinished"></translation>
6987    </message>
6988    <message>
6989        <source>You can use the Parts Editor to find the SVG file for a part&apos;s image for a given view. In the Parts Editor, click on the tab for that view, then use &lt;b&gt;Show in Folder&lt;/b&gt; under the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; Menu</source>
6990        <translation type="unfinished"></translation>
6991    </message>
6992    <message>
6993        <source>Do not store your custom part files in the Fritzing installation folder. If you upgrade Fritzing, these files will probably be deleted. Also, files in the Fritzing installation folder will not be saved in sketch (.fzz) files, so you won&apos;t be able to share them.</source>
6994        <translation type="unfinished"></translation>
6995    </message>
6996    <message>
6997        <source>notes</source>
6998        <translation type="unfinished"></translation>
6999    </message>
7000    <message>
7001        <source>To insert a clickable URL into a note, select some text in the note and type ctrl-l (Mac: command-l). (That&apos;s &apos;l&apos; as in the first letter of &apos;link&apos;.) To modify an existing link select the linked text and use ctrl-l (command-l) again.</source>
7002        <translation type="unfinished"></translation>
7003    </message>
7004    <message>
7005        <source>local file storage</source>
7006        <translation type="unfinished"></translation>
7007    </message>
7008    <message>
7009        <source>curves and bendable legs</source>
7010        <translation type="unfinished"></translation>
7011    </message>
7012    <message>
7013        <source>In Breadboard view, to drag a part with bendable legs while keeping it connected to the breadboard, hold the Alt (Linux: Meta) key down when you start dragging.</source>
7014        <translation type="unfinished"></translation>
7015    </message>
7016    <message>
7017        <source>In Breadboard view, to drag out a wire from the end of a bendable leg, drag with the Alt (Linux: Meta) key down.</source>
7018        <translation type="unfinished"></translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <source>In Breadboard or PCB view, to add a curve to a wire or bendable leg, drag with the Control (Mac: Command) key down.  You can set whether curvy wires are the default in Preferences.</source>
7022        <translation type="unfinished"></translation>
7023    </message>
7024    <message>
7025        <source>When using the Fritzing Fab Service, If there are empty areas of the PCB that you do not want filled with copper, use the copper-blocker part. This resizable part will mask out copper fill in the rectangle it covers.</source>
7026        <translation type="unfinished"></translation>
7027    </message>
7028</context>
7029<context>
7030    <name>TraceWire</name>
7031    <message>
7032        <source>width</source>
7033        <translation>largura</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <source>Select from the dropdown, or type in any value from %1 to %2</source>
7037        <translation type="unfinished"></translation>
7038    </message>
7039</context>
7040<context>
7041    <name>TranslatorListModel</name>
7042    <message>
7043        <source>English - %1</source>
7044        <translation>Inglês - %1</translation>
7045    </message>
7046    <message>
7047        <source>French - %1</source>
7048        <translation>Francês - %1</translation>
7049    </message>
7050    <message>
7051        <source>German - %1</source>
7052        <translation>Alemão - %1</translation>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <source>Spanish - %1</source>
7056        <translation>Espanhol - %1</translation>
7057    </message>
7058    <message>
7059        <source>Dutch - %1</source>
7060        <translation>Holandês - %1</translation>
7061    </message>
7062    <message>
7063        <source>Russian - %1</source>
7064        <translation>Russo - %1</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <source>Italian - %1</source>
7068        <translation>Italiano - %1</translation>
7069    </message>
7070    <message>
7071        <source>Japanese - %1</source>
7072        <translation>Japonês - %1</translation>
7073    </message>
7074    <message>
7075        <source>Hebrew - %1</source>
7076        <translation>Hebraico - %1</translation>
7077    </message>
7078    <message>
7079        <source>Arabic - %1</source>
7080        <translation>Árabe - %1</translation>
7081    </message>
7082    <message>
7083        <source>Hindi - %1</source>
7084        <translation>Hindu - %1</translation>
7085    </message>
7086    <message>
7087        <source>Portuguese (European)- %1</source>
7088        <translation>Português (Portugal)- %1</translation>
7089    </message>
7090    <message>
7091        <source>Portuguese (Brazilian) - %1</source>
7092        <translation>Português (Brasill)- %1</translation>
7093    </message>
7094    <message>
7095        <source>Hungarian - %1</source>
7096        <translation>Húngaro - %1</translation>
7097    </message>
7098    <message>
7099        <source>Chinese (Simplified) - %1</source>
7100        <translation>Chinês (Simplificado) - %1</translation>
7101    </message>
7102    <message>
7103        <source>Estonian - %1</source>
7104        <translation>Estoniano - %1</translation>
7105    </message>
7106    <message>
7107        <source>Chinese (Traditional) - %1</source>
7108        <translation>Chinês (Tradicional) - %1</translation>
7109    </message>
7110    <message>
7111        <source>Polish - %1</source>
7112        <translation>Polaco - %1</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <source>Czech - %1</source>
7116        <translation>Checo - %1</translation>
7117    </message>
7118    <message>
7119        <source>Turkish - %1</source>
7120        <translation>Turco - %1</translation>
7121    </message>
7122    <message>
7123        <source>Swedish - %1</source>
7124        <translation>Sueco - %1</translation>
7125    </message>
7126    <message>
7127        <source>Romanian - %1</source>
7128        <translation>Romeno - %1</translation>
7129    </message>
7130    <message>
7131        <source>Thai - %1</source>
7132        <translation>Tailandês - %1</translation>
7133    </message>
7134    <message>
7135        <source>Greek - %1</source>
7136        <translation>Grego - %1</translation>
7137    </message>
7138    <message>
7139        <source>Bulgarian - %1</source>
7140        <translation>Búlgaro - %1</translation>
7141    </message>
7142    <message>
7143        <source>Galician - %1</source>
7144        <translation type="unfinished"></translation>
7145    </message>
7146    <message>
7147        <source>Korean - %1</source>
7148        <translation type="unfinished"></translation>
7149    </message>
7150    <message>
7151        <source>Indonesian - %1</source>
7152        <translation type="unfinished"></translation>
7153    </message>
7154    <message>
7155        <source>Slovak - %1</source>
7156        <translation type="unfinished"></translation>
7157    </message>
7158    <message>
7159        <source>Bengali - %1</source>
7160        <translation type="unfinished"></translation>
7161    </message>
7162    <message>
7163        <source>Persian - %1</source>
7164        <translation type="unfinished"></translation>
7165    </message>
7166    <message>
7167        <source>Slovenian - %1</source>
7168        <translation type="unfinished"></translation>
7169    </message>
7170    <message>
7171        <source>Marathi - %1</source>
7172        <translation type="unfinished"></translation>
7173    </message>
7174    <message>
7175        <source>Ukrainian - %1</source>
7176        <translation type="unfinished"></translation>
7177    </message>
7178    <message>
7179        <source>Danish - %1</source>
7180        <translation type="unfinished"></translation>
7181    </message>
7182    <message>
7183        <source>Macedonian - %1</source>
7184        <translation type="unfinished"></translation>
7185    </message>
7186    <message>
7187        <source>Serbian - %1</source>
7188        <translation type="unfinished"></translation>
7189    </message>
7190    <message>
7191        <source>Urdu - %1</source>
7192        <translation type="unfinished"></translation>
7193    </message>
7194</context>
7195<context>
7196    <name>UpdateDialog</name>
7197    <message>
7198        <source>Close</source>
7199        <translation>Fechar</translation>
7200    </message>
7201    <message>
7202        <source>No new versions found.</source>
7203        <translation>Não existem novas versões disponíveis.</translation>
7204    </message>
7205    <message>
7206        <source>Checking...</source>
7207        <translation>A verificar...</translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <source>Sorry, unable to retrieve update info</source>
7211        <translation>Desculpa, não pude obter informação de actualizações disponíveis</translation>
7212    </message>
7213    <message>
7214        <source>A new main release is available for downloading:</source>
7215        <translation>Uma nova versão do Fritzing  encontra-se disponível para download:</translation>
7216    </message>
7217    <message>
7218        <source>A new interim release is available for downloading:</source>
7219        <translation>Uma nova versão intercalar está disponível para download:</translation>
7220    </message>
7221</context>
7222<context>
7223    <name>WelcomeView</name>
7224    <message>
7225        <source>Recent Sketches</source>
7226        <translation type="unfinished"></translation>
7227    </message>
7228    <message>
7229        <source>New Sketch</source>
7230        <translation type="unfinished"></translation>
7231    </message>
7232    <message>
7233        <source>Open Sketch</source>
7234        <translation type="unfinished"></translation>
7235    </message>
7236    <message>
7237        <source>Fab</source>
7238        <translation type="unfinished"></translation>
7239    </message>
7240    <message>
7241        <source>Shop</source>
7242        <translation type="unfinished"></translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <source>Fritzing CreatorKit</source>
7246        <translation type="unfinished"></translation>
7247    </message>
7248    <message>
7249        <source>The Fritzing Creator Kit provides a fast, easy and entertaining introduction to the world of interactive electronics.</source>
7250        <translation type="unfinished"></translation>
7251    </message>
7252    <message>
7253        <source>order now &gt;&gt;</source>
7254        <translation type="unfinished"></translation>
7255    </message>
7256    <message>
7257        <source>Get your Creator Kit now.</source>
7258        <translation type="unfinished"></translation>
7259    </message>
7260    <message>
7261        <source>Fritzing Fab is an easy and affordable service for producing professional PCBs from your Fritzing sketches.</source>
7262        <translation type="unfinished"></translation>
7263    </message>
7264    <message>
7265        <source>produce your first pcb now &gt;&gt;</source>
7266        <translation type="unfinished"></translation>
7267    </message>
7268    <message>
7269        <source>Order your PCB now.</source>
7270        <translation type="unfinished"></translation>
7271    </message>
7272    <message>
7273        <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;&lt;img src=&apos;%2&apos;/&gt;&lt;/a&gt;</source>
7274        <translation type="unfinished"></translation>
7275    </message>
7276    <message>
7277        <source>Projects</source>
7278        <translation type="unfinished"></translation>
7279    </message>
7280    <message>
7281        <source>Blog</source>
7282        <translation type="unfinished"></translation>
7283    </message>
7284    <message>
7285        <source>Fritzing News.</source>
7286        <translation type="unfinished"></translation>
7287    </message>
7288    <message>
7289        <source>Fritzing Projects.</source>
7290        <translation type="unfinished"></translation>
7291    </message>
7292    <message>
7293        <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;&lt;img src=&apos;%2&apos; /&gt;&lt;/a&gt;</source>
7294        <translation type="unfinished"></translation>
7295    </message>
7296    <message>
7297        <source>No recent sketches found</source>
7298        <translation type="unfinished"></translation>
7299    </message>
7300    <message>
7301        <source>Unable to reach blog.fritzing.org</source>
7302        <translation type="unfinished"></translation>
7303    </message>
7304    <message>
7305        <source>Unable to reach friting.org/projects</source>
7306        <translation type="unfinished"></translation>
7307    </message>
7308    <message>
7309        <source>Tip of the Day:</source>
7310        <translation type="unfinished"></translation>
7311    </message>
7312    <message>
7313        <source>All Tips</source>
7314        <translation type="unfinished"></translation>
7315    </message>
7316    <message>
7317        <source>Next Tip</source>
7318        <translation type="unfinished"></translation>
7319    </message>
7320    <message>
7321        <source>Fritzing Fab</source>
7322        <translation type="unfinished"></translation>
7323    </message>
7324</context>
7325<context>
7326    <name>Wire</name>
7327    <message>
7328        <source>blue</source>
7329        <translation>azul</translation>
7330    </message>
7331    <message>
7332        <source>red</source>
7333        <translation>vermelho</translation>
7334    </message>
7335    <message>
7336        <source>black</source>
7337        <translation>preto</translation>
7338    </message>
7339    <message>
7340        <source>yellow</source>
7341        <translation>amarelo</translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <source>green</source>
7345        <translation>verde</translation>
7346    </message>
7347    <message>
7348        <source>grey</source>
7349        <translation>cinzento</translation>
7350    </message>
7351    <message>
7352        <source>white</source>
7353        <translation>branco</translation>
7354    </message>
7355    <message>
7356        <source>orange</source>
7357        <translation>laranja</translation>
7358    </message>
7359    <message>
7360        <source>thin (16 mil)</source>
7361        <translation>fino (16 mil)</translation>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <source>standard (24 mil)</source>
7365        <translation>Padrão (24 mil)</translation>
7366    </message>
7367    <message>
7368        <source>thick (32 mil)</source>
7369        <translation>grosso (32 mil)</translation>
7370    </message>
7371    <message>
7372        <source>extra thick (48 mil)</source>
7373        <translation>Extra grosso (48 mil)</translation>
7374    </message>
7375    <message>
7376        <source>color</source>
7377        <translation>cor</translation>
7378    </message>
7379    <message>
7380        <source>brown</source>
7381        <translation>castanho</translation>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <source>purple</source>
7385        <translation>violeta</translation>
7386    </message>
7387    <message>
7388        <source>super fine (8 mil)</source>
7389        <translation type="unfinished"></translation>
7390    </message>
7391    <message>
7392        <source>extra thin (12 mil)</source>
7393        <translation type="unfinished"></translation>
7394    </message>
7395    <message>
7396        <source>Banded</source>
7397        <translation type="unfinished"></translation>
7398    </message>
7399    <message>
7400        <source>pink</source>
7401        <translation type="unfinished"></translation>
7402    </message>
7403    <message>
7404        <source>ochre</source>
7405        <translation type="unfinished"></translation>
7406    </message>
7407    <message>
7408        <source>cyan</source>
7409        <translation type="unfinished"></translation>
7410    </message>
7411</context>
7412<context>
7413    <name>ZoomSlider</name>
7414    <message>
7415        <source>%</source>
7416        <translation>%</translation>
7417    </message>
7418</context>
7419</TS>
7420