1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="nl">
4<context>
5    <name>AboutQET</name>
6    <message>
7        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="237"/>
8        <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
9        <translation>Dit programma wordt uitgebracht onder de GNU / GPL licentie.</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/>
13        <source>Idée originale</source>
14        <translation>Origineel concept</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="36"/>
18        <source>À propos de QElectrotech</source>
19        <comment>window title</comment>
20        <translation>Over QElectroTech</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
24        <source>À &amp;propos</source>
25        <comment>tab title</comment>
26        <translation>&amp;Over</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
30        <source>A&amp;uteurs</source>
31        <comment>tab title</comment>
32        <translation>A&amp;uteurs</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
36        <source>&amp;Traducteurs</source>
37        <comment>tab title</comment>
38        <translation>&amp;Vertalers</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="47"/>
42        <source>&amp;Contributeurs</source>
43        <comment>tab title</comment>
44        <translation>&amp;Medewerkers</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="48"/>
48        <source>&amp;Version</source>
49        <comment>tab title</comment>
50        <translation>&amp;Versie</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="49"/>
54        <source>&amp;Accord de licence</source>
55        <comment>tab title</comment>
56        <translation>&amp;Licentie overeenkomst</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="77"/>
60        <source>Compilation : </source>
61        <translation>Compilatie: </translation>
62    </message>
63    <message>
64        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
65        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
66        <comment>about tab, description line</comment>
67        <translation>QElectroTech, een programma voor elektrische schema&apos;s.</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="117"/>
71        <source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
72        <comment>about tab, developers line</comment>
73        <translation>2006-2016 De ontwikkelaars van QElectroTech </translation>
74    </message>
75    <message>
76        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
77        <source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</source>
78        <comment>about tab, contact line</comment>
79        <translation>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
83        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
84        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
85        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
86        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="215"/>
87        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="218"/>
88        <source>Développement</source>
89        <translation>Ontwikkeling</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
93        <source>Plugin Bornier</source>
94        <translation>Plugin klemmen</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
98        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
99        <source>Traduction en espagnol</source>
100        <translation>Spaanse vertaling</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
104        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
105        <source>Traduction en russe</source>
106        <translation>Russische vertaling</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
110        <source>Traduction en portugais</source>
111        <translation>Portugese vertaling</translation>
112    </message>
113    <message>
114        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
115        <source>Traduction en tchèque</source>
116        <translation>Tjechische vertaling</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
120        <source>Traduction en polonais</source>
121        <translation>Poolse vertaling</translation>
122    </message>
123    <message>
124        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
125        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="169"/>
126        <source>Traduction en allemand</source>
127        <translation>Duitse vertaling</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
131        <source>Traduction en roumain</source>
132        <translation>Roemeense vertaling</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="171"/>
136        <source>Traduction en italien</source>
137        <translation>Italiaanse vertaling</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
141        <source>Traduction en arabe</source>
142        <translation>Arabische vertaling</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
146        <source>Traduction en croate</source>
147        <translation>Croatische vertaling</translation>
148    </message>
149    <message>
150        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
151        <source>Traduction en catalan</source>
152        <translation>Catalaanse vertaling</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
156        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
157        <source>Traduction en grec</source>
158        <translation>Griekse vertaling</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
162        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
163        <source>Traduction en néerlandais</source>
164        <translation>Nederlandse vertaling</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
168        <source>Traduction en flamand</source>
169        <translation>Vlaamse vertaling</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
173        <source>Traduction en danois</source>
174        <translation>Deense vertaling</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
178        <source>Traduction en brézilien</source>
179        <translation>Braziliaanse vertaling</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
183        <source>Traduction en Turc</source>
184        <translation type="unfinished"></translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
188        <source>Traduction en hongrois</source>
189        <translation type="unfinished"></translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="203"/>
193        <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
194        <translation>Fedora and Red Hat pakketten</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
198        <source>Paquets Mageia</source>
199        <translation>Mageia pakketten</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="208"/>
203        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="209"/>
204        <source>Paquets Gentoo</source>
205        <translation>Gentoo pakketten</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="210"/>
209        <source>Paquets OS/2</source>
210        <translation>OS/2 pakketten</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="211"/>
214        <source>Paquets FreeBSD</source>
215        <translation>FreeBSD pakketten</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="212"/>
219        <source>Paquets MAC OS X</source>
220        <translation>MAC OS X pakketten</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="213"/>
224        <source>Paquets Archlinux AUR</source>
225        <translation>Archlinux AUR pakketten</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="216"/>
229        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="217"/>
230        <source>Documentation</source>
231        <translation>Documentatie</translation>
232    </message>
233    <message>
234        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="219"/>
235        <source>Collection d&apos;éléments</source>
236        <translation>Collectie elementen</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="220"/>
240        <source>Python plugin qet-tb-generator</source>
241        <translation>Python plugin qet tb generator</translation>
242    </message>
243    <message>
244        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
245        <source>Convertisseur DXF</source>
246        <translation>DXF converter</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
250        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="206"/>
251        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="207"/>
252        <source>Paquets Debian</source>
253        <translation>Debian pakketten</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="214"/>
257        <source>Icônes</source>
258        <translation>Iconen</translation>
259    </message>
260</context>
261<context>
262    <name>AddLinkDialog</name>
263    <message>
264        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
265        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
266        <source>Insert Link</source>
267        <translation>Toevoegen link</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
271        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
272        <source>Title:</source>
273        <translation>Titel:</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
277        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
278        <source>URL:</source>
279        <translation>URL:</translation>
280    </message>
281</context>
282<context>
283    <name>AlignmentTextDialog</name>
284    <message>
285        <location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
286        <source>Alignement du texte</source>
287        <translation type="unfinished"></translation>
288    </message>
289</context>
290<context>
291    <name>ArcEditor</name>
292    <message>
293        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="53"/>
294        <source>Centre : </source>
295        <translation>Middelpunt:</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
299        <source>Diamètres : </source>
300        <translation>Diameter: </translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
304        <source>horizontal :</source>
305        <translation>Horizontaal:</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="61"/>
309        <source>vertical :</source>
310        <translation>Verticaal:</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="63"/>
314        <source>Angle de départ :</source>
315        <translation>Start hoek:</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="65"/>
319        <source>Angle :</source>
320        <translation>Hoek:</translation>
321    </message>
322</context>
323<context>
324    <name>AutoNumberingDockWidget</name>
325    <message>
326        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
327        <source>Sélection numérotation auto</source>
328        <translation type="unfinished"></translation>
329    </message>
330    <message>
331        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
332        <source>Element</source>
333        <translation>Element</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
337        <source>Conducteur</source>
338        <translation>Geleider</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
342        <source>Configurer les règles d&apos;auto numérotation</source>
343        <translation>Instellen van de autonummering regels</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
347        <source>Configurer</source>
348        <translation>Instellen</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
352        <source>Folio</source>
353        <translation>Bladzijde</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.cpp" line="132"/>
357        <source>Ctrl+Shift+P</source>
358        <translation type="unfinished"></translation>
359    </message>
360</context>
361<context>
362    <name>AutoNumberingManagementW</name>
363    <message>
364        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
365        <source>Form</source>
366        <translation>Vorm</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
370        <source>Project Status:</source>
371        <translation>Status project:</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
375        <source>Range</source>
376        <translation>Bereik</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
380        <source>Apply to Selected Locations</source>
381        <translation>Toepassen op de geslecteerde locaties</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
385        <source>Apply to Selected Folios</source>
386        <translation>Toepassen op de geselecteerde bladzijden</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
390        <source>Apply to Entire Project</source>
391        <translation>Toepassen op het volledige project</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
395        <source>From</source>
396        <translation>Vorm</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
400        <source>To</source>
401        <translation>Naar</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
405        <source>Update Policy</source>
406        <translation>Aanpassings regels</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
410        <source>Conductor</source>
411        <translation>Geleider</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
415        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
416        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
417        <source>Only New</source>
418        <translation>Enkel nieuwe</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
422        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
423        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
424        <source>Both</source>
425        <translation>Beiden</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
429        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
430        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
431        <source>Disable</source>
432        <translation>Uitgeschakeld</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
436        <source>Element</source>
437        <translation>Element</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
441        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
442        <source>Only Existent</source>
443        <translation>Enkel bestaande</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
447        <source>Folio</source>
448        <translation>Bladzijde</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
452        <source>Existent</source>
453        <translation>Bestaande</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="61"/>
457        <source>Under Development</source>
458        <translation>In ontwikkeling</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="62"/>
462        <source>Installing</source>
463        <translation>Installerend</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="63"/>
467        <source>Built</source>
468        <translation>Maken</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="184"/>
472        <source>Auto Numbering Management</source>
473        <comment>title window</comment>
474        <translation>Beheer automatisch nummering</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="185"/>
478        <source>In this Menu you can set whether you want the Auto Numberings to be updated or not. For Element Auto Numbering you have 4 options of Update Policy:
479-Both: both New and Existent Element labels will be updated. This is the default option.
480-Update Only New: only new created Elements will be updated. Existent Element labels will be frozen.
481-Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
482-Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
483Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
484        <translation>In dit menu kan u instellen wat en hoe de Automatisch nummering wordt bijgewerkt. Voor  Element  heb je 4 mogelijk opties :
485-Beide: Zowel bestaan en nieuw element zal worden bijgewerkt labels. Dit is de standaardoptie.
486Alleen Nnieuwe: alleen  voor nieuwe elementen zal worden bijgewerkt. Bestaande Element labels zullen worden bevroren.
487-Update Alleen bestaan: alleen bestaan Elements worden bijgewerkt. Nieuwe elementen worden toegewezen Hun doel formule zal niet een keer informatie bijwerken gemaakt.
488-Uitgeschakeld: Zowel nieuwe als bestaande Element labels worden niet bijgewerkt. Dit geldt ook voor nieuwe bladzijden.
489Let op: Deze opties  blokkeren NIET de Automatisch nummering, maar passen alleen hun beleid aan.</translation>
490    </message>
491</context>
492<context>
493    <name>BorderPropertiesWidget</name>
494    <message>
495        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
496        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
497        <source>px</source>
498        <comment>pixel</comment>
499        <extracomment>pixel</extracomment>
500        <translatorcomment>pixel</translatorcomment>
501        <translation>Px</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
505        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
506        <source>x</source>
507        <translation>X</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
511        <source>Colonnes :</source>
512        <translation>Kolommen:</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
516        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
517        <source>Afficher les en-têtes</source>
518        <translation>Toon kopteksten</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
522        <source>Lignes :</source>
523        <translation>Rijen:</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
527        <source>Form</source>
528        <translation>Vorm</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
532        <source>Dimensions du folio</source>
533        <translation>Afmetingen schema</translation>
534    </message>
535</context>
536<context>
537    <name>CompositeTextEditDialog</name>
538    <message>
539        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
540        <source>Texte composé</source>
541        <translation>Samengestelde tekst</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
545        <source>Ajouter une variable :</source>
546        <translation>Een variabele toevoegen :</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="19"/>
550        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="32"/>
551        <source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
552        <translation>Vul hier uw samengestelde tekst in, en gebruik de beschikbare variabelen</translation>
553    </message>
554</context>
555<context>
556    <name>Conductor</name>
557    <message>
558        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1572"/>
559        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
560        <comment>undo caption</comment>
561        <translation>Bewerk de eigenschappen van een geleider</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1577"/>
565        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
566        <comment>undo caption</comment>
567        <translation>Wijzig de eigenschappen van meerdere geleiders</translation>
568    </message>
569</context>
570<context>
571    <name>ConductorPropertiesDialog</name>
572    <message>
573        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
574        <source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
575        <translation>Bewerk de eigenschappen van een geleider</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
579        <source>Appliquer les propriétés à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
580        <translation>Toepassen van deze eigenschappen op alle gelieders met hetzelfde potentiaal</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="72"/>
584        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
585        <comment>undo caption</comment>
586        <translation>Wijzig de eigenschappen van een geleider</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
590        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
591        <comment>undo caption</comment>
592        <translation>Wijzig de eigenschappen van meerdere geleiders</translation>
593    </message>
594</context>
595<context>
596    <name>ConductorPropertiesWidget</name>
597    <message>
598        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="44"/>
599        <source>Taille du texte :</source>
600        <translation>Hoogte van een tekst:</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="144"/>
604        <source>Tension / Protocole :</source>
605        <translation>Spanning / net type:</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="123"/>
609        <source>Texte :</source>
610        <translation>Tekst:</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="130"/>
614        <source>Fonction :</source>
615        <translation>Functie :</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="113"/>
619        <source>Texte</source>
620        <translation>Tekst</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="225"/>
624        <source>Unifilaire</source>
625        <translation>Enkele geleider</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="88"/>
629        <source>Taille du texte</source>
630        <translation>Tekst hoogte</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
634        <source>Type</source>
635        <translation>Type</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
639        <source>Texte visible</source>
640        <translation>Tekst zichtbaar</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="78"/>
644        <source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
645        <translation>Één tekst per potentiaal (experimenteel) activeren</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="183"/>
649        <source>Horizontal en haut</source>
650        <translation type="unfinished"></translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="188"/>
654        <source>Horizontal en bas</source>
655        <translation type="unfinished"></translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="197"/>
659        <source>Vertical à gauche</source>
660        <translation type="unfinished"></translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
664        <source>Vertical à droite</source>
665        <translation type="unfinished"></translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="210"/>
669        <source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
670        <translation type="unfinished"></translation>
671    </message>
672    <message>
673        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="281"/>
674        <source>phase</source>
675        <translation>Fase</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="219"/>
679        <source>Trait plein</source>
680        <comment>conductor style: solid line</comment>
681        <translation>Volle lijn</translation>
682    </message>
683    <message>
684        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="220"/>
685        <source>Trait en pointillés</source>
686        <comment>conductor style: dashed line</comment>
687        <translation>Streep lijn</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="221"/>
691        <source>Traits et points</source>
692        <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
693        <translation>Punten en strepen lijn</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="318"/>
697        <source>terre</source>
698        <translation>Aarde</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="267"/>
702        <source>neutre</source>
703        <translation>Nul</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
707        <source>Form</source>
708        <translation>Vorm</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="137"/>
712        <source>Formule du texte :</source>
713        <translation>Codering tekst :</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="81"/>
717        <source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
718        <translation>Geef een text voor geleider per bladzijde. </translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="30"/>
722        <source>&amp;Multifilaire</source>
723        <translation type="unfinished"></translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
727        <source>Autonumérotation</source>
728        <translation>Automatisch nummering</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
732        <source>éditer les numérotations</source>
733        <translation>Bewerken van de automatisch nummering</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="248"/>
737        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="292"/>
738        <source>Nombre de phase</source>
739        <translation>Aantal fase geleideers</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
743        <source>Neutre</source>
744        <translation>Nul geleider</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="278"/>
748        <source>Phase</source>
749        <translation>Fase</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="305"/>
753        <source>Protective Earth Neutral</source>
754        <translation>Aarde en Nul samen</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="308"/>
758        <source>PEN</source>
759        <translation>PEN</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="315"/>
763        <source>Terre</source>
764        <translation>Aarding</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="329"/>
768        <source>TextLabel</source>
769        <translation>Geleiders</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="442"/>
773        <source>Taille :</source>
774        <translation type="unfinished"></translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="449"/>
778        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="456"/>
779        <source>Style du conducteur</source>
780        <translation>Geleider stijl</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="397"/>
784        <source>Couleur secondaire :</source>
785        <translation>Secundaire kleur:</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="419"/>
789        <source>px</source>
790        <translation>px</translation>
791    </message>
792    <message>
793        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="412"/>
794        <source>Taille de trait :</source>
795        <translation>Lijn dikte:</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="371"/>
799        <source>Couleur du conducteur</source>
800        <translation>Geleider kleur</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="352"/>
804        <source>Apparence</source>
805        <translation>Weergave</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="374"/>
809        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="429"/>
810        <source>Couleur :</source>
811        <translation>Kleur:</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="459"/>
815        <source>Style :</source>
816        <translation>Stijl:</translation>
817    </message>
818</context>
819<context>
820    <name>CustomElementGraphicPart</name>
821    <message>
822        <location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="463"/>
823        <source>Déplacer une primitive</source>
824        <translation>Verplaats een basis type</translation>
825    </message>
826</context>
827<context>
828    <name>Diagram</name>
829    <message>
830        <location filename="../sources/diagram.cpp" line="1303"/>
831        <source>Modifier la profondeur</source>
832        <translation type="unfinished"></translation>
833    </message>
834</context>
835<context>
836    <name>DiagramContextWidget</name>
837    <message>
838        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="14"/>
839        <source>Form</source>
840        <translation type="unfinished">Vorm</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="20"/>
844        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.cpp" line="155"/>
845        <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
846        <translation>Namen mogen alleen kleine letters, cijfers en koppeltekens bevatten.</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="50"/>
850        <source>Nom</source>
851        <translation type="unfinished">Naam</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="55"/>
855        <source>Valeur</source>
856        <translation type="unfinished">Waarde</translation>
857    </message>
858</context>
859<context>
860    <name>DiagramEventAddElement</name>
861    <message>
862        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="224"/>
863        <source>Ajouter %1</source>
864        <translation>Toevoegen %1</translation>
865    </message>
866</context>
867<context>
868    <name>DiagramFolioList</name>
869    <message>
870        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="160"/>
871        <source>Titre</source>
872        <translation>Titel</translation>
873    </message>
874</context>
875<context>
876    <name>DiagramImageItem</name>
877    <message>
878        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="123"/>
879        <source>une image</source>
880        <translation>een afbeelding</translation>
881    </message>
882</context>
883<context>
884    <name>DiagramPrintDialog</name>
885    <message>
886        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="127"/>
887        <source>Options d&apos;impression</source>
888        <comment>window title</comment>
889        <translation>Afdruk opties</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
893        <source>Quel type d&apos;impression désirez-vous effectuer ?</source>
894        <translation>Wat voor soort afdruk wilt u maken?</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="226"/>
898        <source>Impression sur une imprimante physique</source>
899        <comment>Print type choice</comment>
900        <translation>Afdrukken op een aangesloten printer</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
904        <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
905        <comment>Print type choice</comment>
906        <translation>Afdrukken naar een PDF bestand</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
910        <source>Choix du type d&apos;impression</source>
911        <translation>Afdruk type kiezen</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
915        <source>Fichier manquant</source>
916        <comment>message box title</comment>
917        <translation>Bestand ontbreekt</translation>
918    </message>
919    <message>
920        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
921        <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
922        <comment>message box content</comment>
923        <translation>U moet een pad opgeven voor een bestand PDF/PS te kunnen aanmaken.</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
927        <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
928        <comment>file filter</comment>
929        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
930    </message>
931</context>
932<context>
933    <name>DiagramPropertiesDialog</name>
934    <message>
935        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
936        <source>Propriétés du folio</source>
937        <comment>window title</comment>
938        <translation>Schema eigenschappen</translation>
939    </message>
940</context>
941<context>
942    <name>DiagramTextItem</name>
943    <message>
944        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="56"/>
945        <source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
946        <translation>Houdt de CTRL toets ingedrukt om een element vrij te verplaatsen</translation>
947    </message>
948</context>
949<context>
950    <name>DiagramView</name>
951    <message>
952        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="87"/>
953        <source>Coller ici</source>
954        <comment>context menu action</comment>
955        <translation>Hier plakken</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="62"/>
959        <source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
960        <comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
961        <translation>In dit gebied kan je tekeningen maken door toevoeging van elementen, geleiders, teksten en grafische afbeeldingen.</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="90"/>
965        <source>Collage multiple</source>
966        <translation type="unfinished"></translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="545"/>
970        <source>Connecter les bornes sélectionnées</source>
971        <translation type="unfinished"></translation>
972    </message>
973    <message>
974        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/>
975        <source>Sans titre</source>
976        <comment>what to display for untitled diagrams</comment>
977        <translation>Naamloos</translation>
978    </message>
979    <message>
980        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="944"/>
981        <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
982        <translation>Kies een nieuwe kleur voor de geleider</translation>
983    </message>
984    <message>
985        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="963"/>
986        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
987        <comment>undo caption</comment>
988        <translation>Wijzig de eigenschappen van een geleider</translation>
989    </message>
990</context>
991<context>
992    <name>DiagramsChooser</name>
993    <message>
994        <location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
995        <source>Folio sans titre</source>
996        <translation>Schema/bladzijde zonder titel</translation>
997    </message>
998</context>
999<context>
1000    <name>DialogWaiting</name>
1001    <message>
1002        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
1003        <source>Merci de patienter</source>
1004        <translation>Bedankt voor uw geduld</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
1008        <source>Titre</source>
1009        <translation>Titel</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
1013        <source>TextLabel</source>
1014        <translation>TekstLabel</translation>
1015    </message>
1016</context>
1017<context>
1018    <name>DynamicElementTextItem</name>
1019    <message>
1020        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="43"/>
1021        <source>Texte</source>
1022        <translation>Tekst</translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="53"/>
1026        <source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
1027        <translation>Een tekst van een onderdeel bewerken</translation>
1028    </message>
1029</context>
1030<context>
1031    <name>DynamicElementTextItemEditor</name>
1032    <message>
1033        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
1034        <source>Form</source>
1035        <translation>Vorm</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
1039        <source>Exporter l&apos;actuelle configuration des textes</source>
1040        <translation type="unfinished"></translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
1044        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="39"/>
1045        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="66"/>
1046        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
1047        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
1048        <source>...</source>
1049        <translation type="unfinished"></translation>
1050    </message>
1051    <message>
1052        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
1053        <source>Importer une configuration de texte</source>
1054        <translation type="unfinished"></translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
1058        <source>Ajouter un texte</source>
1059        <translation type="unfinished"></translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
1063        <source>Ajouter un groupe de textes</source>
1064        <translation type="unfinished"></translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
1068        <source>Supprimer la sélection</source>
1069        <translation type="unfinished"></translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="41"/>
1073        <source>Textes</source>
1074        <translation>Teksten</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
1078        <source>Modifier des textes d&apos;élément</source>
1079        <translation>Wijzigen van symbool teksten</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
1083        <source>Modifier un texte d&apos;élément</source>
1084        <translation type="unfinished"></translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="182"/>
1088        <source>Modifier %1 textes d&apos;élément</source>
1089        <translation type="unfinished"></translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
1093        <source>Nom du groupe</source>
1094        <translation type="unfinished"></translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
1098        <source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
1099        <translation type="unfinished"></translation>
1100    </message>
1101</context>
1102<context>
1103    <name>DynamicElementTextModel</name>
1104    <message>
1105        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="65"/>
1106        <source>Propriété</source>
1107        <translation>Eigenschap</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="66"/>
1111        <source>Valeur</source>
1112        <translation>Waarde</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="135"/>
1116        <source>Source du texte</source>
1117        <translation>Tekst bron</translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="139"/>
1121        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="461"/>
1122        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="468"/>
1123        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1176"/>
1124        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1311"/>
1125        <source>Texte utilisateur</source>
1126        <translation>Tekst gebruiker</translation>
1127    </message>
1128    <message>
1129        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="140"/>
1130        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="463"/>
1131        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="474"/>
1132        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1181"/>
1133        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1312"/>
1134        <source>Information de l&apos;élément</source>
1135        <translation>Symbool informatie</translation>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="141"/>
1139        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="175"/>
1140        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="465"/>
1141        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="480"/>
1142        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1313"/>
1143        <source>Texte composé</source>
1144        <translation>Samengestelde tekst</translation>
1145    </message>
1146    <message>
1147        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="150"/>
1148        <source>Texte</source>
1149        <translation>Tekst</translation>
1150    </message>
1151    <message>
1152        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="162"/>
1153        <source>Information</source>
1154        <translation>Informatie</translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="182"/>
1158        <source>Mon texte composé</source>
1159        <translation>Mijn samengestelde tekst</translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="193"/>
1163        <source>Taille</source>
1164        <translation>Afmeting</translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="206"/>
1168        <source>Police</source>
1169        <translation type="unfinished"></translation>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="248"/>
1173        <source>Largeur</source>
1174        <translation type="unfinished"></translation>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="305"/>
1178        <source>Éditer</source>
1179        <translation type="unfinished"></translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="500"/>
1183        <source>Modifier la police d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1184        <translation type="unfinished"></translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="557"/>
1188        <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1189        <translation type="unfinished"></translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="493"/>
1193        <source>Modifier la taille d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1194        <translation type="unfinished"></translation>
1195    </message>
1196    <message>
1197        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="507"/>
1198        <source>Modifier la couleur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1199        <translation type="unfinished"></translation>
1200    </message>
1201    <message>
1202        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="514"/>
1203        <source>Modifier le cadre d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1204        <translation type="unfinished"></translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="522"/>
1208        <source>Modifier la largeur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1209        <translation type="unfinished"></translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="534"/>
1213        <source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
1214        <translation type="unfinished">Verplaats de tekst van een element</translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="546"/>
1218        <source>Pivoter un texte d&apos;élément</source>
1219        <translation type="unfinished"></translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="578"/>
1223        <source>Éditer un groupe de textes</source>
1224        <translation type="unfinished"></translation>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="586"/>
1228        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="661"/>
1229        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1403"/>
1230        <source>Gauche</source>
1231        <translation type="unfinished">Links</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="588"/>
1235        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="662"/>
1236        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1404"/>
1237        <source>Droite</source>
1238        <translation type="unfinished">Rechts</translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="590"/>
1242        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="663"/>
1243        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1405"/>
1244        <source>Centre</source>
1245        <translation type="unfinished"></translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="302"/>
1249        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="656"/>
1250        <source>Alignement</source>
1251        <translation type="unfinished"></translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="712"/>
1255        <source>Ajustement vertical</source>
1256        <translation type="unfinished"></translation>
1257    </message>
1258    <message>
1259        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="738"/>
1260        <source>Maintenir en bas de page</source>
1261        <translation type="unfinished"></translation>
1262    </message>
1263    <message>
1264        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1017"/>
1265        <source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
1266        <translation type="unfinished"></translation>
1267    </message>
1268    <message>
1269        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="220"/>
1270        <source>Couleur</source>
1271        <translation>Kleur</translation>
1272    </message>
1273    <message>
1274        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="234"/>
1275        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="724"/>
1276        <source>Cadre</source>
1277        <translation type="unfinished"></translation>
1278    </message>
1279    <message>
1280        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="263"/>
1281        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="674"/>
1282        <source>Position X</source>
1283        <translation type="unfinished"></translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="276"/>
1287        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="687"/>
1288        <source>Position Y</source>
1289        <translation type="unfinished"></translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="289"/>
1293        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="700"/>
1294        <source>Rotation</source>
1295        <translation type="unfinished">Rotatie</translation>
1296    </message>
1297    <message>
1298        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="453"/>
1299        <source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
1300        <translation>Symbool tekst bewerken</translation>
1301    </message>
1302</context>
1303<context>
1304    <name>DynamicTextFieldEditor</name>
1305    <message>
1306        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
1307        <source>Form</source>
1308        <translation>Vorm</translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="118"/>
1312        <source>cadre</source>
1313        <translation type="unfinished"></translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="79"/>
1317        <source>Source du texte</source>
1318        <translation>Tekst bron</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="39"/>
1322        <source>Couleur</source>
1323        <translation>Kleur</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="21"/>
1327        <source>Texte utilisateur</source>
1328        <translation>Tekst gebruiker</translation>
1329    </message>
1330    <message>
1331        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="26"/>
1332        <source>Information de l&apos;élément</source>
1333        <translation>symbool informatie</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="31"/>
1337        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="65"/>
1338        <source>Texte composé</source>
1339        <translation>Samengestelde tekst</translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
1343        <source>Police</source>
1344        <translation type="unfinished"></translation>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="142"/>
1348        <source>X</source>
1349        <translation>X</translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
1353        <source>Largeur</source>
1354        <translation type="unfinished"></translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="172"/>
1358        <source>Y</source>
1359        <translation>Y</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="192"/>
1363        <source>Alignement</source>
1364        <translation type="unfinished"></translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="132"/>
1368        <source>Rotation</source>
1369        <translation>Rotatie</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="160"/>
1373        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="168"/>
1374        <source>Déplacer un champ texte</source>
1375        <translation type="unfinished"></translation>
1376    </message>
1377    <message>
1378        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="176"/>
1379        <source>Pivoter un champ texte</source>
1380        <translation type="unfinished"></translation>
1381    </message>
1382    <message>
1383        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="184"/>
1384        <source>Modifier le texte d&apos;un champ texte</source>
1385        <translation type="unfinished"></translation>
1386    </message>
1387    <message>
1388        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="193"/>
1389        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="300"/>
1390        <source>Modifier la police d&apos;un champ texte</source>
1391        <translation type="unfinished"></translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="310"/>
1395        <source>Modifier la couleur d&apos;un champ texte</source>
1396        <translation type="unfinished">Wijzig de kleur van een tekstveld</translation>
1397    </message>
1398    <message>
1399        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="204"/>
1400        <source>Modifier le cadre d&apos;un champ texte</source>
1401        <translation type="unfinished"></translation>
1402    </message>
1403    <message>
1404        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="216"/>
1405        <source>Modifier la largeur d&apos;un texte</source>
1406        <translation type="unfinished"></translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="230"/>
1410        <source>Modifier l&apos;information d&apos;un texte</source>
1411        <translation type="unfinished"></translation>
1412    </message>
1413    <message>
1414        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="258"/>
1415        <source>Modifier la source de texte, d&apos;un texte</source>
1416        <translation type="unfinished"></translation>
1417    </message>
1418    <message>
1419        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="285"/>
1420        <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un champ texte</source>
1421        <translation type="unfinished"></translation>
1422    </message>
1423</context>
1424<context>
1425    <name>DynamicTextItemDelegate</name>
1426    <message>
1427        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1458"/>
1428        <source>Texte utilisateur</source>
1429        <translation>Tekst gebruiker</translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1459"/>
1433        <source>Information de l&apos;élément</source>
1434        <translation>Symbool informatie</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1460"/>
1438        <source>Texte composé</source>
1439        <translation>Samengestelde tekst</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1580"/>
1443        <source>Gauche</source>
1444        <translation type="unfinished">Links</translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1581"/>
1448        <source>Centre</source>
1449        <translation type="unfinished"></translation>
1450    </message>
1451    <message>
1452        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1582"/>
1453        <source>Droite</source>
1454        <translation type="unfinished">Rechts</translation>
1455    </message>
1456</context>
1457<context>
1458    <name>Element</name>
1459    <message>
1460        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="944"/>
1461        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="998"/>
1462        <source>Label + commentaire</source>
1463        <translation type="unfinished"></translation>
1464    </message>
1465</context>
1466<context>
1467    <name>ElementDialog</name>
1468    <message>
1469        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
1470        <source>Ouvrir un élément</source>
1471        <comment>dialog title</comment>
1472        <translation>Open een element</translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
1476        <source>Choisissez l&apos;élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
1477        <comment>dialog content</comment>
1478        <translation>Welk element wilt u openen.</translation>
1479    </message>
1480    <message>
1481        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
1482        <source>Enregistrer un élément</source>
1483        <comment>dialog title</comment>
1484        <translation>Bewaar een element</translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
1488        <source>Choisissez l&apos;élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
1489        <comment>dialog content</comment>
1490        <translation>Kies het element waar u definitie in wilt bewaren.</translation>
1491    </message>
1492    <message>
1493        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
1494        <source>Ouvrir une catégorie</source>
1495        <comment>dialog title</comment>
1496        <translation>Open een categorie</translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
1500        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
1501        <source>Choisissez une catégorie.</source>
1502        <comment>dialog content</comment>
1503        <translation>Kies een categorie.</translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
1507        <source>Enregistrer une catégorie</source>
1508        <comment>dialog title</comment>
1509        <translation>Bewaar een categorie</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
1513        <source>Titre</source>
1514        <translation>Titel</translation>
1515    </message>
1516    <message>
1517        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
1518        <source>Label</source>
1519        <translation>Etiket</translation>
1520    </message>
1521    <message>
1522        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
1523        <source>Nom du nouveau dossier</source>
1524        <translation>Naam voor het nieuwe dossier</translation>
1525    </message>
1526    <message>
1527        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
1528        <source>Nom du nouvel élément</source>
1529        <translation>Naam voor het nieuwe element</translation>
1530    </message>
1531    <message>
1532        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
1533        <source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l&apos;élément.</source>
1534        <comment>message box content</comment>
1535        <translation>U moet een elementnaam of een categorie kiezen voor uw element.</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
1539        <source>Sélection inexistante</source>
1540        <comment>message box title</comment>
1541        <translation>Selectie onbestaand</translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
1545        <source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
1546        <comment>message box content</comment>
1547        <translation>Selectie bestaat niet.</translation>
1548    </message>
1549    <message>
1550        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
1551        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
1552        <source>Sélection incorrecte</source>
1553        <comment>message box title</comment>
1554        <translation>Foute selectie</translation>
1555    </message>
1556    <message>
1557        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
1558        <source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
1559        <comment>message box content</comment>
1560        <translation>Selectie is geen element.</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
1564        <source>Écraser l&apos;élément ?</source>
1565        <comment>message box title</comment>
1566        <translation>Element overschrijven ?</translation>
1567    </message>
1568    <message>
1569        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
1570        <source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
1571        <comment>message box content</comment>
1572        <translation>Element bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?</translation>
1573    </message>
1574</context>
1575<context>
1576    <name>ElementInfoPartWidget</name>
1577    <message>
1578        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
1579        <source>Form</source>
1580        <translation>Vorm</translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="54"/>
1584        <source>TextLabel</source>
1585        <translation>TekstLabel</translation>
1586    </message>
1587    <message>
1588        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="61"/>
1589        <source>Supprimer ce texte</source>
1590        <translation type="unfinished"></translation>
1591    </message>
1592</context>
1593<context>
1594    <name>ElementInfoWidget</name>
1595    <message>
1596        <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
1597        <source>Form</source>
1598        <translation>Vorm</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="50"/>
1602        <source>Informations</source>
1603        <translation>Informatie</translation>
1604    </message>
1605</context>
1606<context>
1607    <name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
1608    <message>
1609        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
1610        <source>Propriété de l&apos;élément</source>
1611        <translation>Eigenschappen van het element</translation>
1612    </message>
1613    <message>
1614        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
1615        <source>Type</source>
1616        <translation>Type</translation>
1617    </message>
1618    <message>
1619        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
1620        <source>Type de base :</source>
1621        <translation>Basis type :</translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
1625        <source>Élément esclave</source>
1626        <translation>Slave element</translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
1630        <source>Nombre de contact représenté</source>
1631        <translation>Aantal  contacten</translation>
1632    </message>
1633    <message>
1634        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="69"/>
1635        <source>Type de contact</source>
1636        <translation>Soort contact </translation>
1637    </message>
1638    <message>
1639        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="76"/>
1640        <source>État du contact</source>
1641        <translation>Status contact</translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
1645        <source>Élément maître</source>
1646        <translation>Master element</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
1650        <source>Type concret</source>
1651        <translation>Type </translation>
1652    </message>
1653    <message>
1654        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="127"/>
1655        <source>Informations</source>
1656        <translation>Informatie</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="137"/>
1660        <source>Nom</source>
1661        <translation>Naam</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="142"/>
1665        <source>Valeurs</source>
1666        <translation>Waarde</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="102"/>
1670        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="113"/>
1671        <source>Simple</source>
1672        <translation>Enkel</translation>
1673    </message>
1674    <message>
1675        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="103"/>
1676        <source>Maître</source>
1677        <translation>Master</translation>
1678    </message>
1679    <message>
1680        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="104"/>
1681        <source>Esclave</source>
1682        <translation>Slave</translation>
1683    </message>
1684    <message>
1685        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="105"/>
1686        <source>Renvoi de folio suivant</source>
1687        <translation>Referentie volgende pagina</translation>
1688    </message>
1689    <message>
1690        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="106"/>
1691        <source>Renvoi de folio précédent</source>
1692        <translation>Referentie voorgaande pagina</translation>
1693    </message>
1694    <message>
1695        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="107"/>
1696        <source>Bornier</source>
1697        <translation>Klem</translation>
1698    </message>
1699    <message>
1700        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="110"/>
1701        <source>Normalement ouvert</source>
1702        <translation>Normaal open</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="111"/>
1706        <source>Normalement fermé</source>
1707        <translation>Normaal gesloten</translation>
1708    </message>
1709    <message>
1710        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="112"/>
1711        <source>Inverseur</source>
1712        <translation>Draairichtingsschakelaar</translation>
1713    </message>
1714    <message>
1715        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="114"/>
1716        <source>Puissance</source>
1717        <translation>Vermogen</translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="115"/>
1721        <source>Temporisé travail</source>
1722        <translation>Vertraagd inschakelen</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="116"/>
1726        <source>Temporisé repos</source>
1727        <translation>Vertraagd uitschakelen</translation>
1728    </message>
1729    <message>
1730        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="117"/>
1731        <source>Temporisé travail &amp; repos</source>
1732        <translation type="unfinished"></translation>
1733    </message>
1734    <message>
1735        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
1736        <source>Bobine</source>
1737        <translation>Spoel</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="121"/>
1741        <source>Organe de protection</source>
1742        <translation>Beveiliging</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
1746        <source>Commutateur / bouton</source>
1747        <translation>Schakelaar / drukknop</translation>
1748    </message>
1749</context>
1750<context>
1751    <name>ElementPropertiesWidget</name>
1752    <message>
1753        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="332"/>
1754        <source>Général</source>
1755        <translation>Algemeen</translation>
1756    </message>
1757    <message>
1758        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="342"/>
1759        <source>Élement
1760</source>
1761        <translation type="unfinished"></translation>
1762    </message>
1763    <message>
1764        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="345"/>
1765        <source>Nom : %1
1766</source>
1767        <translation>Naam : %1
1768</translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="348"/>
1772        <source>Folio : %1
1773</source>
1774        <translation>Bladzijde : %1
1775</translation>
1776    </message>
1777    <message>
1778        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="350"/>
1779        <source>Position : %1
1780</source>
1781        <translation>Positie : %1
1782</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
1786        <source>Rotation : %1°
1787</source>
1788        <translation type="unfinished"></translation>
1789    </message>
1790    <message>
1791        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="352"/>
1792        <source>Dimensions : %1*%2
1793</source>
1794        <translation>Afmetingen : %1*%2
1795</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="353"/>
1799        <source>Bornes : %1
1800</source>
1801        <translation>Klemmen : %1
1802</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="354"/>
1806        <source>Emplacement : %1
1807</source>
1808        <translation>Positie : %1
1809</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="372"/>
1813        <source>Retrouver dans le panel</source>
1814        <translation>Vind terug in verzameliing</translation>
1815    </message>
1816    <message>
1817        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="374"/>
1818        <source>Éditer l&apos;élément</source>
1819        <translation>Bewerken element</translation>
1820    </message>
1821</context>
1822<context>
1823    <name>ElementScene</name>
1824    <message>
1825        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="226"/>
1826        <source>Déplacer une primitive</source>
1827        <translation type="unfinished">Verplaats een basis type</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="678"/>
1831        <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
1832        <comment>window title</comment>
1833        <translation>Bewerk auteur informatie</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="682"/>
1837        <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
1838        <translation>U kunt deze ruimte gebruiken om de auteurs van het element, de licentie, of enige andere informatie die u van belang acht te vermelden.</translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="742"/>
1842        <source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
1843        <translation>U mag de elementnaam ingeven voor diverse talen.</translation>
1844    </message>
1845    <message>
1846        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="740"/>
1847        <source>Éditer les noms</source>
1848        <comment>window title</comment>
1849        <translation>Bewerkende  namen</translation>
1850    </message>
1851</context>
1852<context>
1853    <name>ElementsCategoryEditor</name>
1854    <message>
1855        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="122"/>
1856        <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
1857        <translation>Per taal kunt u een naam geven voor de categorie.</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="111"/>
1861        <source>Nom interne : </source>
1862        <translation>Interne naam:</translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="46"/>
1866        <source>L&apos;item n&apos;est pas une catégorie</source>
1867        <comment>message box title</comment>
1868        <translation>Dit item is geen categorie</translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
1872        <source>L&apos;item demandé n&apos;est pas une categrie. Abandon.</source>
1873        <comment>message box content</comment>
1874        <translation>Het gevraagde item is geen categorie. Afbreken.</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="53"/>
1878        <source>Catégorie inexistante</source>
1879        <comment>message box title</comment>
1880        <translation>Niet bestaande categorie</translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="54"/>
1884        <source>La catégorie demandée n&apos;existe pas. Abandon.</source>
1885        <comment>message box content</comment>
1886        <translation>De gewenste categorie bestaat niet, ik geef het op.</translation>
1887    </message>
1888    <message>
1889        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="59"/>
1890        <source>Éditer une catégorie</source>
1891        <comment>window title</comment>
1892        <translation>Bewerken categorie</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="66"/>
1896        <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
1897        <comment>window title</comment>
1898        <translation>Nieuwe categorie aanmaken</translation>
1899    </message>
1900    <message>
1901        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="70"/>
1902        <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
1903        <comment>default name when creating a new category</comment>
1904        <translation>Naam van de nieuwe categorie</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
1908        <source>Édition en lecture seule</source>
1909        <comment>message box title</comment>
1910        <translation>Alleen LEZEN versie</translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="79"/>
1914        <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
1915        <comment>message box content</comment>
1916        <translation>U beschikt niet over de nodige rechten om deze categorie te bewerken. Het zal in alleen-lezen.versie geopend worden.</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="145"/>
1920        <source>Nom interne manquant</source>
1921        <comment>message box title</comment>
1922        <translation>Interne naam ontbreekt</translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="146"/>
1926        <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
1927        <comment>message box content</comment>
1928        <translation>U moet een interne naam ingeven.</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="158"/>
1932        <source>Nom interne déjà utilisé</source>
1933        <comment>message box title</comment>
1934        <translation>Interne naam bestaad reeds</translation>
1935    </message>
1936    <message>
1937        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="159"/>
1938        <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
1939        <comment>message box content</comment>
1940        <translation>De interne naam die u hebt gekozen wordt al gebruikt door een bestaande categorie. Kies een andere naam.</translation>
1941    </message>
1942    <message>
1943        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="170"/>
1944        <source>Erreur</source>
1945        <comment>message box title</comment>
1946        <translation>Fout</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
1950        <source>Impossible de créer la catégorie</source>
1951        <comment>message box content</comment>
1952        <translation>Onmogelijk om deze categorie aan te maken</translation>
1953    </message>
1954</context>
1955<context>
1956    <name>ElementsCollectionWidget</name>
1957    <message>
1958        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="141"/>
1959        <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
1960        <translation>Open de collectie map</translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="142"/>
1964        <source>Éditer l&apos;élément</source>
1965        <translation>Bewerken element</translation>
1966    </message>
1967    <message>
1968        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="143"/>
1969        <source>Supprimer l&apos;élément</source>
1970        <translation>Verwijderen element</translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="144"/>
1974        <source>Supprimer le dossier</source>
1975        <translation>Verwijderen van dossier</translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="145"/>
1979        <source>Recharger les collections</source>
1980        <translation>Herlaad collecties</translation>
1981    </message>
1982    <message>
1983        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="146"/>
1984        <source>Éditer le dossier</source>
1985        <translation>Bewerken dossier</translation>
1986    </message>
1987    <message>
1988        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="147"/>
1989        <source>Nouveau dossier</source>
1990        <translation>Nieuwe collectie</translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="148"/>
1994        <source>Nouvel élément</source>
1995        <translation>Nieuw element</translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
1999        <source>Afficher uniquement ce dossier</source>
2000        <translation>Enkedeze collectie weergeven</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="150"/>
2004        <source>Afficher tous les dossiers</source>
2005        <translation>Alle collecties weergeven</translation>
2006    </message>
2007    <message>
2008        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
2009        <source>Propriété du dossier</source>
2010        <translation>Eigenschappen van collectie</translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
2014        <source>Rechercher</source>
2015        <translation>Zoeken</translation>
2016    </message>
2017    <message>
2018        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="345"/>
2019        <source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
2020        <comment>message box title</comment>
2021        <translation>Verwijderen van dit  element?</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="346"/>
2025        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer cet élément ?
2026</source>
2027        <comment>message box content</comment>
2028        <translation>Bent u zeker dat u dit element wilt verwijderen ?
2029</translation>
2030    </message>
2031    <message>
2032        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="357"/>
2033        <source>Suppression de l&apos;élément</source>
2034        <comment>message box title</comment>
2035        <translation>Element verwijderen</translation>
2036    </message>
2037    <message>
2038        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="358"/>
2039        <source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
2040        <comment>message box content</comment>
2041        <translation>Verwijdering element mislukt.</translation>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="377"/>
2045        <source>Supprimer le dossier?</source>
2046        <comment>message box title</comment>
2047        <translation>Verwi jderen van dit dossier ?</translation>
2048    </message>
2049    <message>
2050        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="378"/>
2051        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer le dossier ?
2052Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
2053        <comment>message box content</comment>
2054        <translation>Bent u zeker dat u dit dossier wilt verwijderen?
2055Alle elementen in het dossier worden verwijderd.</translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="391"/>
2059        <source>Suppression du dossier</source>
2060        <comment>message box title</comment>
2061        <translation>Verwijderen van dossier</translation>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="392"/>
2065        <source>La suppression du dossier a échoué.</source>
2066        <comment>message box content</comment>
2067        <translation>Het verwijderen van het dossier is mislukt.</translation>
2068    </message>
2069    <message>
2070        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="516"/>
2071        <source>Le dossier %1 contient</source>
2072        <translation>Dossier %1 bevat</translation>
2073    </message>
2074    <message numerus="yes">
2075        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="517"/>
2076        <source>%n élément(s), répartie(s)</source>
2077        <translation>
2078            <numerusform>%n element(en), verspreid(en)</numerusform>
2079            <numerusform>%n elementen, verspreiden</numerusform>
2080        </translation>
2081    </message>
2082    <message numerus="yes">
2083        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="518"/>
2084        <source>dans %n dossier(s).</source>
2085        <translation>
2086            <numerusform>in %n dossier(s).</numerusform>
2087            <numerusform>in %n dossiers.</numerusform>
2088        </translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="519"/>
2092        <source>Chemin de la collection :  %1</source>
2093        <translation>Bestandslocatie van collectie : %1</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="522"/>
2097        <source>Chemin dans le système de fichiers :  %1</source>
2098        <translation>Bestands locatie van : %1</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="525"/>
2102        <source>Propriété du dossier %1</source>
2103        <translation>eigenschappen van dossier %1</translation>
2104    </message>
2105</context>
2106<context>
2107    <name>ElementsPanel</name>
2108    <message>
2109        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="156"/>
2110        <source>Cartouches embarqués</source>
2111        <translation>Meegeleverde titel blokken</translation>
2112    </message>
2113    <message>
2114        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="157"/>
2115        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
2116        <comment>Status tip</comment>
2117        <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van de meegeleverde titel blokken</translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="166"/>
2121        <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
2122        <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
2123        <translation>Selecteer en sleep het sjabloon van de etiket en plaats het in het gewenste schema.</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="148"/>
2127        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
2128        <comment>Status tip</comment>
2129        <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van dit project</translation>
2130    </message>
2131    <message>
2132        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="203"/>
2133        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
2134        <comment>Status tip</comment>
2135        <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van QElectrotech titelblokken</translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="204"/>
2139        <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
2140        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
2141        <translation>Deze collectie titel blokken zijn voorzien door QElectroTech. En zijn geïnstalleerd als systeem onderdeel , u kan deze niet aanpassen.</translation>
2142    </message>
2143    <message>
2144        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="211"/>
2145        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
2146        <comment>Status tip</comment>
2147        <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van titelblok collectie</translation>
2148    </message>
2149    <message>
2150        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="212"/>
2151        <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
2152        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
2153        <translation>Dit is uw persoonlijke collectie van titel blokken, gebruik deze om uw eigen titel blokken te maken, opslaan en bewerken.</translation>
2154    </message>
2155</context>
2156<context>
2157    <name>ElementsPanelWidget</name>
2158    <message>
2159        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="46"/>
2160        <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
2161        <translation>Open de map van dit bestand</translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="47"/>
2165        <source>Copier le chemin</source>
2166        <translation>Copieer pad</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
2170        <source>Basculer vers ce projet</source>
2171        <translation>Activeer dit project</translation>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
2175        <source>Éditer ce modèle</source>
2176        <translation>Bewerk dit sjabloon</translation>
2177    </message>
2178    <message>
2179        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
2180        <source>Supprimer ce modèle</source>
2181        <translation>Verwijder dit sjabloon</translation>
2182    </message>
2183    <message>
2184        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
2185        <source>Fermer ce projet</source>
2186        <translation>Dit project sluiten</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
2190        <source>Propriétés du projet</source>
2191        <translation>Project eigenschappen</translation>
2192    </message>
2193    <message>
2194        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
2195        <source>Propriétés du folio</source>
2196        <translation>Schema eigenschappen</translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
2200        <source>Ajouter un folio</source>
2201        <translation>Schema bladzijde toevoegen</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
2205        <source>Supprimer ce folio</source>
2206        <translation>Schema bladzijde verwijderen</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
2210        <source>Remonter ce folio</source>
2211        <translation>Herstel schema bladzijde</translation>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
2215        <source>Abaisser ce folio</source>
2216        <translation>Plaats schema lager</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
2220        <source>Remonter ce folio x10</source>
2221        <translation>Herstel het schema 10x</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
2225        <source>Remonter ce folio au debut</source>
2226        <translation>Plaats schema bladzijde vooraan</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
2230        <source>Abaisser ce folio x10</source>
2231        <translation>Verlaag schema baldzijde 10x</translation>
2232    </message>
2233    <message>
2234        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
2235        <source>Nouveau modèle</source>
2236        <translation>Nieuw sjabloon</translation>
2237    </message>
2238    <message>
2239        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
2240        <source>Filtrer</source>
2241        <translation>Filter</translation>
2242    </message>
2243</context>
2244<context>
2245    <name>EllipseEditor</name>
2246    <message>
2247        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="50"/>
2248        <source>Centre : </source>
2249        <translation>Middelpunt: </translation>
2250    </message>
2251    <message>
2252        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
2253        <source>Diamètres : </source>
2254        <translation>Diameter: </translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="56"/>
2258        <source>horizontal :</source>
2259        <translation>Horizontaal:</translation>
2260    </message>
2261    <message>
2262        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="58"/>
2263        <source>vertical :</source>
2264        <translation>Verticaal:</translation>
2265    </message>
2266</context>
2267<context>
2268    <name>ExportConfigPage</name>
2269    <message>
2270        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="274"/>
2271        <source>Export</source>
2272        <comment>configuration page title</comment>
2273        <translation>Export</translation>
2274    </message>
2275</context>
2276<context>
2277    <name>ExportDialog</name>
2278    <message>
2279        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="949"/>
2280        <source>Aperçu</source>
2281        <translatorcomment>overzicht</translatorcomment>
2282        <translation>Voorbeeld</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="146"/>
2286        <source>Dimensions</source>
2287        <translation>Afmetingen</translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="831"/>
2291        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
2292        <comment>message box title</comment>
2293        <translation>Onmoglijk om naar dit bestand te schrijven</translation>
2294    </message>
2295    <message>
2296        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="73"/>
2297        <source>Exporter</source>
2298        <translation>Export</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="145"/>
2302        <source>Nom de fichier</source>
2303        <translation>Bestandsnaam</translation>
2304    </message>
2305    <message>
2306        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="437"/>
2307        <source>Auteur</source>
2308        <translation>Auteur</translation>
2309    </message>
2310    <message>
2311        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="438"/>
2312        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="709"/>
2313        <source>Titre</source>
2314        <translation>Titel</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="439"/>
2318        <source>Folio</source>
2319        <translation>Pagina</translation>
2320    </message>
2321    <message>
2322        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="440"/>
2323        <source>Date</source>
2324        <translation>Datum</translation>
2325    </message>
2326    <message>
2327        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1053"/>
2328        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1058"/>
2329        <source>px</source>
2330        <translation>Px</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="773"/>
2334        <source>Noms des fichiers cibles</source>
2335        <comment>message box title</comment>
2336        <translation>Naam van het doel bestand</translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="63"/>
2340        <source>Exporter les folios du projet</source>
2341        <comment>window title</comment>
2342        <translation>Exporteer de schema bladzijden</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
2346        <source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
2347        <translation>Selecteer de schema bladzijden die u wilt exporteren, alsook de afmetingen :</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="81"/>
2351        <source>Tout cocher</source>
2352        <translation>Alles aan vinken</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="82"/>
2356        <source>Tout décocher</source>
2357        <translation>Alles uit vinken</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="144"/>
2361        <source>Titre du folio</source>
2362        <translation>Titel van de schema bladzijde</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="774"/>
2366        <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
2367        <comment>message box content</comment>
2368        <translation>U mot voor elke blazijde een unique bestandsnaam geven.</translation>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="789"/>
2372        <source>Dossier non spécifié</source>
2373        <comment>message box title</comment>
2374        <translation>Bestand niet gespecificeerd</translation>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="790"/>
2378        <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
2379        <comment>message box content</comment>
2380        <translation>U moet het pad naar de map waar de afbeeldingsbestanden worden opgeslagen selecteren.</translation>
2381    </message>
2382    <message>
2383        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="833"/>
2384        <source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
2385        <comment>message box content</comment>
2386        <translation>Het lijkt erop dat u niet beschikt over de vereiste machtigingen om naar dit bestand te schrijven naar bestand %1.</translation>
2387    </message>
2388</context>
2389<context>
2390    <name>ExportPropertiesWidget</name>
2391    <message>
2392        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="108"/>
2393        <source>Exporter dans le dossier</source>
2394        <comment>dialog title</comment>
2395        <translation>Exporteer in map</translation>
2396    </message>
2397    <message>
2398        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="126"/>
2399        <source>Dossier cible :</source>
2400        <translation>Doel map:</translation>
2401    </message>
2402    <message>
2403        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="131"/>
2404        <source>Parcourir</source>
2405        <translation>Bladeren</translation>
2406    </message>
2407    <message>
2408        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="141"/>
2409        <source>Format :</source>
2410        <translation>Formaat:</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
2414        <source>PNG (*.png)</source>
2415        <translation>PNG (*.png)</translation>
2416    </message>
2417    <message>
2418        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
2419        <source>JPEG (*.jpg)</source>
2420        <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
2421    </message>
2422    <message>
2423        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="146"/>
2424        <source>Bitmap (*.bmp)</source>
2425        <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
2426    </message>
2427    <message>
2428        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="147"/>
2429        <source>SVG (*.svg)</source>
2430        <translation>SVG (*.svg)</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="148"/>
2434        <source>DXF (*.dxf)</source>
2435        <translation>DXF (*.dxf)</translation>
2436    </message>
2437    <message>
2438        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="154"/>
2439        <source>Options de rendu</source>
2440        <comment>groupbox title</comment>
2441        <translation>Weergave opties</translation>
2442    </message>
2443    <message>
2444        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
2445        <source>Exporter entièrement le folio</source>
2446        <translation>Exporteer alle schema bladzijden</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="162"/>
2450        <source>Exporter seulement les éléments</source>
2451        <translation>Exporteer enkel de elementen</translation>
2452    </message>
2453    <message>
2454        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
2455        <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
2456        <translation>Behoud de kleuren van de geleiders</translation>
2457    </message>
2458    <message>
2459        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="167"/>
2460        <source>Dessiner la grille</source>
2461        <translation>Teken hulppunten</translation>
2462    </message>
2463    <message>
2464        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
2465        <source>Dessiner le cadre</source>
2466        <translation>Teken rand</translation>
2467    </message>
2468    <message>
2469        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="175"/>
2470        <source>Dessiner le cartouche</source>
2471        <translation>Teken titelblok</translation>
2472    </message>
2473    <message>
2474        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="179"/>
2475        <source>Dessiner les bornes</source>
2476        <translation>Teken de klemmen</translation>
2477    </message>
2478</context>
2479<context>
2480    <name>FolioAutonumberingW</name>
2481    <message>
2482        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
2483        <source>Form</source>
2484        <translation>Vorm</translation>
2485    </message>
2486    <message>
2487        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
2488        <source> Options de numérotation</source>
2489        <translation>Auto nummering oties</translation>
2490    </message>
2491    <message>
2492        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
2493        <source>C&amp;réer de nouveaux folios</source>
2494        <translation type="unfinished"></translation>
2495    </message>
2496    <message>
2497        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
2498        <source>Numérotation automatique des folios sélectionnés</source>
2499        <translation type="unfinished"></translation>
2500    </message>
2501    <message>
2502        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
2503        <source>Nouveaux folios</source>
2504        <translation type="unfinished"></translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
2508        <source>À</source>
2509        <translation>tot</translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
2513        <source>De</source>
2514        <translation>van</translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
2518        <source>Sélection:</source>
2519        <translation>Selectie:</translation>
2520    </message>
2521    <message>
2522        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
2523        <source>Numérotation automatique de Folio :</source>
2524        <translation>Automatisch bladzijde nummering :</translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="173"/>
2528        <source>Folio Autonumbering</source>
2529        <comment>title window</comment>
2530        <translation>Autonummering baldzijden</translation>
2531    </message>
2532    <message>
2533        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="174"/>
2534        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
2535-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
2536-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
2537-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
2538
2539-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
2540-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
2541Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
2542
2543-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
2544Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
2545</source>
2546        <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
2547        <translation type="unfinished"></translation>
2548    </message>
2549</context>
2550<context>
2551    <name>FormulaAssistantDialog</name>
2552    <message>
2553        <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
2554        <source>Assistant de formule</source>
2555        <translation>Formule assistent</translation>
2556    </message>
2557    <message>
2558        <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
2559        <source>TextLabel</source>
2560        <translation>Tekst etiket</translation>
2561    </message>
2562    <message>
2563        <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
2564        <source>Formule</source>
2565        <translation>Formule</translation>
2566    </message>
2567</context>
2568<context>
2569    <name>FormulaAutonumberingW</name>
2570    <message>
2571        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
2572        <source>Form</source>
2573        <translation>Vorm</translation>
2574    </message>
2575    <message>
2576        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
2577        <source>Dénomination automatique :</source>
2578        <translation type="unfinished"></translation>
2579    </message>
2580    <message>
2581        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
2582        <source>Formule</source>
2583        <translation type="unfinished">Formule</translation>
2584    </message>
2585    <message>
2586        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
2587        <source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
2588        <translation>%voorvoegsel%l%c</translation>
2589    </message>
2590    <message>
2591        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="101"/>
2592        <source>You can use the following variables to your formula:
2593 -%prefix: Default Element Prefix
2594 -%l: Element Line
2595 -%c: Element Column
2596 -%F: Folio Name
2597 -%f or %id: Folio ID
2598 -%total: Total of folios
2599You can also assign any other titleblock variable
2600that you create. Text and number inputs are
2601 also available.</source>
2602        <translation>U kunt gebruik maken van de volgende variabelen in uw formule:
2603  -% Voorvoegsel Standaard Element voorvoegsel
2604  -% S: Rij waarin zich het element bevindt
2605  -% C: Kolom waarin zich het element bevindt
2606  -% F: Naam bladzijde
2607  -% F of% id: Bladzijde ID
2608  -% Totaal: Totaal aantal bladzijden
2609U kan eendere welke variable toevoegen welke u in het titleblok gebruikt
2610Tkest en cijfers zijn ook beschikbaar
2611.</translation>
2612    </message>
2613</context>
2614<context>
2615    <name>GeneralConfigurationPage</name>
2616    <message>
2617        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="24"/>
2618        <source>Apparence</source>
2619        <translation>Verschijning</translation>
2620    </message>
2621    <message>
2622        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="30"/>
2623        <source>Utiliser les couleurs du système</source>
2624        <translation>Gebruik de systeem kleuren</translation>
2625    </message>
2626    <message>
2627        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="381"/>
2628        <source>Chemin de la collection utilisateur</source>
2629        <translation type="unfinished"></translation>
2630    </message>
2631    <message>
2632        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="395"/>
2633        <source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
2634        <translation type="unfinished"></translation>
2635    </message>
2636    <message>
2637        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="309"/>
2638        <source>Langage</source>
2639        <translation type="unfinished"></translation>
2640    </message>
2641    <message>
2642        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="367"/>
2643        <source>Chemin de la collection commune</source>
2644        <translation type="unfinished"></translation>
2645    </message>
2646    <message>
2647        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="200"/>
2648        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="221"/>
2649        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="235"/>
2650        <source>Par defaut</source>
2651        <translation type="unfinished"></translation>
2652    </message>
2653    <message>
2654        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="205"/>
2655        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="226"/>
2656        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="240"/>
2657        <source>Parcourir...</source>
2658        <translation type="unfinished"></translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="248"/>
2662        <source>(Recharger les collections d&apos;éléments pour appliquer les changements)</source>
2663        <translation type="unfinished"></translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="93"/>
2667        <source>Projets</source>
2668        <translation>Projecten</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="44"/>
2672        <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
2673        <translation>Gebruik de gebaren voor touchpad</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="153"/>
2677        <source>Utiliser les numéros de folio à la place de leur position dans le projet</source>
2678        <translation type="unfinished"></translation>
2679    </message>
2680    <message>
2681        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="126"/>
2682        <source>Numéroter les colonnes de cartouche à partir de 0 (1 sinon)</source>
2683        <extracomment>Choix de l&apos;increment de depart 1 ou 0</extracomment>
2684        <translation type="unfinished"></translation>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="136"/>
2688        <source>Désactivé</source>
2689        <translation type="unfinished"></translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="139"/>
2693        <source> min</source>
2694        <comment>minute</comment>
2695        <translation type="unfinished"></translation>
2696    </message>
2697    <message>
2698        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="274"/>
2699        <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
2700        <translation type="unfinished">Laat nieuw ingevoerde elementen oplichten in het paneel</translation>
2701    </message>
2702    <message>
2703        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="281"/>
2704        <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
2705Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
2706        <translation type="unfinished"></translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="318"/>
2710        <source>Appliqué au prochain lancement de QElectroTech</source>
2711        <translation type="unfinished"></translation>
2712    </message>
2713    <message>
2714        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="14"/>
2715        <source>Form</source>
2716        <translation type="unfinished">Vorm</translation>
2717    </message>
2718    <message>
2719        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="119"/>
2720        <source>Sauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
2721        <translation type="unfinished"></translation>
2722    </message>
2723    <message>
2724        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="174"/>
2725        <source>Collections</source>
2726        <translation type="unfinished">Collectie</translation>
2727    </message>
2728    <message>
2729        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="180"/>
2730        <source>Accès aux collections</source>
2731        <translation type="unfinished"></translation>
2732    </message>
2733    <message>
2734        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="192"/>
2735        <source>Répertoire de la collection commune</source>
2736        <translation type="unfinished"></translation>
2737    </message>
2738    <message>
2739        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="213"/>
2740        <source>Répertoire de la collection utilisateur</source>
2741        <translation type="unfinished"></translation>
2742    </message>
2743    <message>
2744        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="255"/>
2745        <source>Répertoire des cartouches utilisateur</source>
2746        <translation type="unfinished"></translation>
2747    </message>
2748    <message>
2749        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="265"/>
2750        <source>Gestion des éléments</source>
2751        <translation>Beheer de elementen</translation>
2752    </message>
2753    <message>
2754        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="358"/>
2755        <source>Vous pouvez définir ici l&apos;apparence par defaut des differents textes de QElectroTech</source>
2756        <translation type="unfinished"></translation>
2757    </message>
2758    <message>
2759        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="577"/>
2760        <source>Grille + Clavier</source>
2761        <translation type="unfinished"></translation>
2762    </message>
2763    <message>
2764        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="583"/>
2765        <source>Grille : 1 - 30</source>
2766        <translation type="unfinished"></translation>
2767    </message>
2768    <message>
2769        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="650"/>
2770        <source>DiagramEditor xGrid</source>
2771        <translation type="unfinished"></translation>
2772    </message>
2773    <message>
2774        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="617"/>
2775        <source>DiagramEditor yGrid</source>
2776        <translation type="unfinished"></translation>
2777    </message>
2778    <message>
2779        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="65"/>
2780        <source>Utiliser des fen&amp;êtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
2781        <translation type="unfinished"></translation>
2782    </message>
2783    <message>
2784        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="72"/>
2785        <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lance&amp;ment de QElectroTech)</source>
2786        <translation type="unfinished"></translation>
2787    </message>
2788    <message>
2789        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="352"/>
2790        <source>Textes</source>
2791        <translation type="unfinished">Teksten</translation>
2792    </message>
2793    <message>
2794        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="372"/>
2795        <source>Textes d&apos;éléments</source>
2796        <translation type="unfinished"></translation>
2797    </message>
2798    <message>
2799        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="385"/>
2800        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="451"/>
2801        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="497"/>
2802        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="533"/>
2803        <source>Police :</source>
2804        <translation type="unfinished">Font:</translation>
2805    </message>
2806    <message>
2807        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="395"/>
2808        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="458"/>
2809        <source>°</source>
2810        <translation type="unfinished"></translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="405"/>
2814        <source>Longueur :</source>
2815        <translation type="unfinished"></translation>
2816    </message>
2817    <message>
2818        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="415"/>
2819        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="444"/>
2820        <source>Rotation :</source>
2821        <translation type="unfinished"></translation>
2822    </message>
2823    <message>
2824        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="438"/>
2825        <source>Textes indépendants</source>
2826        <translation type="unfinished"></translation>
2827    </message>
2828    <message>
2829        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="491"/>
2830        <source>Pages de sommaire</source>
2831        <translation type="unfinished"></translation>
2832    </message>
2833    <message>
2834        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="527"/>
2835        <source>Autres textes</source>
2836        <translation type="unfinished"></translation>
2837    </message>
2838    <message>
2839        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="624"/>
2840        <source>La Grille doite etre active pour pouvoir voir les modifications.</source>
2841        <translation type="unfinished"></translation>
2842    </message>
2843    <message>
2844        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="673"/>
2845        <source>Déplacement au clavier : 1 - 30</source>
2846        <translation type="unfinished"></translation>
2847    </message>
2848    <message>
2849        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="723"/>
2850        <source>DiagramEditor (touche :   gauche / droite)  xGrid</source>
2851        <translation type="unfinished"></translation>
2852    </message>
2853    <message>
2854        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="730"/>
2855        <source>DiagramEditor (touche :   haut / bas)  yGrid</source>
2856        <translation type="unfinished"></translation>
2857    </message>
2858    <message>
2859        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="753"/>
2860        <source>Déplacement au clavier avec la touche ALT : 1 - 9</source>
2861        <translation type="unfinished"></translation>
2862    </message>
2863    <message>
2864        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="759"/>
2865        <source>DiagramEditor (touche :   gauche / droite ) xGrid</source>
2866        <translation type="unfinished"></translation>
2867    </message>
2868    <message>
2869        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="788"/>
2870        <source>DiagramEditor (touche :  haut / bas)  yGrid</source>
2871        <translation type="unfinished"></translation>
2872    </message>
2873    <message>
2874        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="146"/>
2875        <source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
2876        <translation>Bewaar niet de labels van de element bij copy-paste</translation>
2877    </message>
2878    <message>
2879        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="99"/>
2880        <source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
2881        <translation>Exporteer de klemmen naar de nomenclatuur</translation>
2882    </message>
2883    <message>
2884        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="51"/>
2885        <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
2886        <translation>Uitzomen voorbij het schema kader toestaan</translation>
2887    </message>
2888    <message>
2889        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="242"/>
2890        <source>Général</source>
2891        <comment>configuration page title</comment>
2892        <translation>Algemeen</translation>
2893    </message>
2894    <message>
2895        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="259"/>
2896        <source>Système</source>
2897        <translation>Systeem</translation>
2898    </message>
2899    <message>
2900        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="263"/>
2901        <source>Arabe</source>
2902        <translation>Arabisch</translation>
2903    </message>
2904    <message>
2905        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="264"/>
2906        <source>Brézilien</source>
2907        <translation>Brasiliaans</translation>
2908    </message>
2909    <message>
2910        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="265"/>
2911        <source>Catalan</source>
2912        <translation>Catalaans</translation>
2913    </message>
2914    <message>
2915        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="266"/>
2916        <source>Tchèque</source>
2917        <translation>Tsjechisch</translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="267"/>
2921        <source>Allemand</source>
2922        <translation>Duits</translation>
2923    </message>
2924    <message>
2925        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="268"/>
2926        <source>Danois</source>
2927        <translation>Deens</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="269"/>
2931        <source>Grec</source>
2932        <translation>Grieks</translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="270"/>
2936        <source>Anglais</source>
2937        <translation>Engels</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="271"/>
2941        <source>Espagnol</source>
2942        <translation>Spaans</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="272"/>
2946        <source>Français</source>
2947        <translation>Frans</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="273"/>
2951        <source>Croate</source>
2952        <translation>Croatisch</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="274"/>
2956        <source>Italien</source>
2957        <translation>Italiaans</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="275"/>
2961        <source>Polonais</source>
2962        <translation>Pools</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="276"/>
2966        <source>Portugais</source>
2967        <translation>Portugees</translation>
2968    </message>
2969    <message>
2970        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="277"/>
2971        <source>Roumains</source>
2972        <translation>Roemeens</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="278"/>
2976        <source>Russe</source>
2977        <translation>Russisch</translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="279"/>
2981        <source>Slovène</source>
2982        <translation>Sloveens</translation>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="280"/>
2986        <source>Pays-Bas</source>
2987        <translation>Nederlands</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="281"/>
2991        <source>Belgique-Flemish</source>
2992        <translation>Belgisch nederlands</translation>
2993    </message>
2994    <message>
2995        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="282"/>
2996        <source>Turc</source>
2997        <translation type="unfinished"></translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="283"/>
3001        <source>Hongrois</source>
3002        <translation type="unfinished"></translation>
3003    </message>
3004</context>
3005<context>
3006    <name>GenericPanel</name>
3007    <message>
3008        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="176"/>
3009        <source>Pas de fichier</source>
3010        <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
3011        <translation>Geen bestanden</translation>
3012    </message>
3013    <message>
3014        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="182"/>
3015        <source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
3016        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
3017        <translation>Dit is een QElectroTech project, een bestandsnaam met de extensie qet bevat meerdere schema baldzijden.Het bevat ook schema elementen en titelhoeken welke gebruikt worden op de verschillende schema bladzijden.</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="282"/>
3021        <source>Folio sans titre</source>
3022        <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
3023        <translation>Schema/bladzijde zonder titel</translation>
3024    </message>
3025    <message>
3026        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
3027        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="308"/>
3028        <source>%1 - %2</source>
3029        <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
3030        <translation>%1 - %2</translation>
3031    </message>
3032    <message>
3033        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="386"/>
3034        <source>Modèles de cartouche</source>
3035        <translation>Titel blok sjablonen</translation>
3036    </message>
3037    <message>
3038        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="469"/>
3039        <source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
3040        <comment>used to display a title block template</comment>
3041        <translation>&quot;%1&quot; sjabloon</translation>
3042    </message>
3043    <message>
3044        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="470"/>
3045        <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
3046        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
3047        <translation>Dit is een titelhoek welke u kan toepassen op een schema bladzijde.</translation>
3048    </message>
3049    <message>
3050        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="701"/>
3051        <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
3052        <translation>%1 [niet gebruikt in dit project]</translation>
3053    </message>
3054</context>
3055<context>
3056    <name>ImagePropertiesWidget</name>
3057    <message>
3058        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
3059        <source>Form</source>
3060        <translation>Vorm</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
3064        <source>Verrouiller la position</source>
3065        <translation>
3066Positie vergrendelen</translation>
3067    </message>
3068    <message>
3069        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
3070        <source>Dimension de l&apos;image</source>
3071        <translation>Afmetingen afbeelding</translation>
3072    </message>
3073    <message>
3074        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
3075        <source>%</source>
3076        <translation>%</translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="141"/>
3080        <source>Modifier la taille d&apos;une image</source>
3081        <translation>Wijzig de afmetingen van een afbeelding</translation>
3082    </message>
3083</context>
3084<context>
3085    <name>ImportElementDialog</name>
3086    <message>
3087        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
3088        <source>Intégration d&apos;un élément</source>
3089        <translation>Element toevoegen</translation>
3090    </message>
3091    <message>
3092        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
3093        <source>L&apos;élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
3094        <translation>Dit element bestaat reeds in dit project, Echter deze versie verschilt. Wat wilt u doen?</translation>
3095    </message>
3096    <message>
3097        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
3098        <source>Utiliser l&apos;élément déjà integré</source>
3099        <translation>Gebruik het reeds aanwezige element</translation>
3100    </message>
3101    <message>
3102        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
3103        <source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
3104        <translation>Gebruik het gewijzigde element</translation>
3105    </message>
3106    <message>
3107        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
3108        <source>Écraser l&apos;élément déjà intégé</source>
3109        <translation>Verwijder het reeds aanwezige element</translation>
3110    </message>
3111    <message>
3112        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
3113        <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
3114        <translation>Gebruik beide elementen</translation>
3115    </message>
3116</context>
3117<context>
3118    <name>ImportElementTextPatternDialog</name>
3119    <message>
3120        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
3121        <source>Dialog</source>
3122        <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
3123    </message>
3124    <message>
3125        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
3126        <source>TextLabel</source>
3127        <translation type="unfinished"></translation>
3128    </message>
3129    <message>
3130        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
3131        <source>Écraser les textes existants</source>
3132        <translation type="unfinished"></translation>
3133    </message>
3134</context>
3135<context>
3136    <name>IndiTextPropertiesWidget</name>
3137    <message>
3138        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="14"/>
3139        <source>Form</source>
3140        <translation type="unfinished">Vorm</translation>
3141    </message>
3142    <message>
3143        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="20"/>
3144        <source>X :</source>
3145        <translation type="unfinished"></translation>
3146    </message>
3147    <message>
3148        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="30"/>
3149        <source>Éditeur avancé</source>
3150        <translation type="unfinished"></translation>
3151    </message>
3152    <message>
3153        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="37"/>
3154        <source>Taille :</source>
3155        <translation type="unfinished"></translation>
3156    </message>
3157    <message>
3158        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="47"/>
3159        <source>Angle :</source>
3160        <translation type="unfinished">Hoek:</translation>
3161    </message>
3162    <message>
3163        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="57"/>
3164        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="93"/>
3165        <source>px</source>
3166        <translation type="unfinished"></translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="109"/>
3170        <source>°</source>
3171        <translation type="unfinished"></translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="122"/>
3175        <source>Y :</source>
3176        <translation type="unfinished"></translation>
3177    </message>
3178    <message>
3179        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="132"/>
3180        <source>Le contenu, la taille et la police du texte ne peuvent être modifié car formaté en html.
3181Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
3182        <translation type="unfinished"></translation>
3183    </message>
3184    <message>
3185        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="153"/>
3186        <source>Texte</source>
3187        <translation type="unfinished">Tekst</translation>
3188    </message>
3189    <message>
3190        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="160"/>
3191        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="375"/>
3192        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="407"/>
3193        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="454"/>
3194        <source>Police</source>
3195        <translation type="unfinished"></translation>
3196    </message>
3197    <message>
3198        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="146"/>
3199        <source>Cliquez ici pour annuler le formatage html</source>
3200        <translation type="unfinished"></translation>
3201    </message>
3202    <message>
3203        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="179"/>
3204        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="184"/>
3205        <source>Déplacer un champ texte</source>
3206        <translation type="unfinished"></translation>
3207    </message>
3208    <message>
3209        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="189"/>
3210        <source>Pivoter un champ texte</source>
3211        <translation type="unfinished"></translation>
3212    </message>
3213    <message>
3214        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="193"/>
3215        <source>Modifier un champ texte</source>
3216        <translation type="unfinished">Wijzig een tekst</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="199"/>
3220        <source>Modifier la taille d&apos;un champ texte</source>
3221        <translation type="unfinished">Wijzig de tekst hoogte van een tekstveld</translation>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="204"/>
3225        <source>Modifier la police d&apos;un champ texte</source>
3226        <translation type="unfinished"></translation>
3227    </message>
3228    <message>
3229        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="239"/>
3230        <source>Pivoter plusieurs champs texte</source>
3231        <translation type="unfinished"></translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="254"/>
3235        <source>Modifier la taille de plusieurs champs texte</source>
3236        <translation type="unfinished"></translation>
3237    </message>
3238    <message>
3239        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="270"/>
3240        <source>Modifier la police de plusieurs champs texte</source>
3241        <translation type="unfinished"></translation>
3242    </message>
3243    <message>
3244        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="282"/>
3245        <source>Modifier les propriétés d&apos;un texte</source>
3246        <translation type="unfinished"></translation>
3247    </message>
3248</context>
3249<context>
3250    <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
3251    <message>
3252        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
3253        <source>Impossible d&apos;accéder à la catégorie parente</source>
3254        <comment>error message</comment>
3255        <translation>
3256Geen toegang tot de bovenliggende categorie</translation>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
3260        <source>Impossible d&apos;obtenir la description XML de ce modèle</source>
3261        <comment>error message</comment>
3262        <translation>Niet in staat om de XML-beschrijving van dit model te krijgen</translation>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
3266        <source>Erreur</source>
3267        <comment>message box title</comment>
3268        <translation>Fout</translation>
3269    </message>
3270    <message>
3271        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
3272        <source>Intégration d&apos;un modèle de cartouche</source>
3273        <translation>Ophalen van een titel blok sjabloon</translation>
3274    </message>
3275    <message>
3276        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
3277        <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d&apos;appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
3278        <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
3279        <translatorcomment>Schema venster   %1 is een titel blok sjabloon naam  </translatorcomment>
3280        <translation>Het model is geïntegreerd in het project,. Echter, de versie die u probeert toe te passen verschilt met het reeds geintegreerde. Wat wil je doen?</translation>
3281    </message>
3282    <message>
3283        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
3284        <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
3285        <comment>dialog content</comment>
3286        <translation>Gebruik het reeds bestaande sjabloon</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
3290        <source>Intégrer le modèle déposé</source>
3291        <comment>dialog content</comment>
3292        <translation>Gebruik het nieuwe sjabloon</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
3296        <source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
3297        <comment>dialog content</comment>
3298        <translation>Verwijder het bestaande sjabloon</translation>
3299    </message>
3300    <message>
3301        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
3302        <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
3303        <comment>dialog content</comment>
3304        <translation>Gebruik beide sjablonen</translation>
3305    </message>
3306</context>
3307<context>
3308    <name>LineEditor</name>
3309    <message>
3310        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
3311        <source>Fin 1</source>
3312        <translation>Einde 1</translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
3316        <source>Fin 2</source>
3317        <translation>Einde 2</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
3321        <source>Normale</source>
3322        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3323        <translation>Normaal</translation>
3324    </message>
3325    <message>
3326        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
3327        <source>Flèche simple</source>
3328        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3329        <translation>Enkele pijl</translation>
3330    </message>
3331    <message>
3332        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="52"/>
3333        <source>Flèche triangulaire</source>
3334        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3335        <translation>Driehoek pijl</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
3339        <source>Cercle</source>
3340        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3341        <translation>Cirkel</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
3345        <source>Carré</source>
3346        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3347        <translation>Vierkant</translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
3351        <source>Normale</source>
3352        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3353        <translation>Normaal</translation>
3354    </message>
3355    <message>
3356        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
3357        <source>Flèche simple</source>
3358        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3359        <translation>Enkele pijl</translation>
3360    </message>
3361    <message>
3362        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="58"/>
3363        <source>Flèche triangulaire</source>
3364        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3365        <translation>Driehoek pijl</translation>
3366    </message>
3367    <message>
3368        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="59"/>
3369        <source>Cercle</source>
3370        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3371        <translation>Cirkel</translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="60"/>
3375        <source>Carré</source>
3376        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3377        <translation>Vierkant</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="175"/>
3381        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="191"/>
3382        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="208"/>
3383        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="224"/>
3384        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="240"/>
3385        <source>Modifier une ligne</source>
3386        <translation>Wijzig een lijn</translation>
3387    </message>
3388</context>
3389<context>
3390    <name>LinkSingleElementWidget</name>
3391    <message>
3392        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
3393        <source>Form</source>
3394        <translation>Vorm</translation>
3395    </message>
3396    <message>
3397        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
3398        <source>Cet élément est déjà lié</source>
3399        <translation>Dit element is reeds verbonden</translation>
3400    </message>
3401    <message>
3402        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
3403        <source>Recherche</source>
3404        <translation>Zoeken</translation>
3405    </message>
3406    <message>
3407        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3408        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3409        <source>Label</source>
3410        <translation>Etiket</translation>
3411    </message>
3412    <message>
3413        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3414        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3415        <source>Commentaire</source>
3416        <translation>Commentaar</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3420        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3421        <source>N° de folio</source>
3422        <translation>Schema bladzijde nummer</translation>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3426        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3427        <source>Label de folio</source>
3428        <translation>Etiket van de bladzijde</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3432        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3433        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3434        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3435        <source>Titre de folio</source>
3436        <translation>Schema titel</translation>
3437    </message>
3438    <message>
3439        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3440        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3441        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3442        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3443        <source>Position</source>
3444        <translation>Positie</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3448        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3449        <source>N° de fil</source>
3450        <translation>Nr geleider</translation>
3451    </message>
3452    <message>
3453        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3454        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3455        <source>Fonction</source>
3456        <translation>Functie</translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3460        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3461        <source>Tension / Protocole</source>
3462        <translation>Spanning / regels</translation>
3463    </message>
3464    <message>
3465        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
3466        <source>Voir cet élément</source>
3467        <translation>Toon dit element</translation>
3468    </message>
3469    <message>
3470        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
3471        <source>Voir l&apos;élément lié</source>
3472        <translation>Toon het verbonden element</translation>
3473    </message>
3474    <message>
3475        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="44"/>
3476        <source>Lier l&apos;élément</source>
3477        <translation>Lees element</translation>
3478    </message>
3479    <message>
3480        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="45"/>
3481        <source>Montrer l&apos;élément</source>
3482        <translation>Toon element</translation>
3483    </message>
3484    <message>
3485        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="46"/>
3486        <source>Montrer l&apos;élément esclave</source>
3487        <translation>Toon slave element</translation>
3488    </message>
3489    <message>
3490        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="47"/>
3491        <source>Enregistrer la disposition</source>
3492        <translation>Indeling opslaan</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="182"/>
3496        <source>Report de folio</source>
3497        <translation>Rapport pagina</translation>
3498    </message>
3499    <message>
3500        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="184"/>
3501        <source>Référence croisée (esclave)</source>
3502        <translation>Kruisverwijzing (Onderdeel)</translation>
3503    </message>
3504    <message>
3505        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
3506        <source>Délier</source>
3507        <translation>Verbinding verbreken</translation>
3508    </message>
3509</context>
3510<context>
3511    <name>MasterPropertiesWidget</name>
3512    <message>
3513        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
3514        <source>Form</source>
3515        <translation>Vorm</translation>
3516    </message>
3517    <message>
3518        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="133"/>
3519        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Délier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3520        <translation type="unfinished"></translation>
3521    </message>
3522    <message>
3523        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="147"/>
3524        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3525        <translation type="unfinished"></translation>
3526    </message>
3527    <message>
3528        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3529        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3530        <source>Vignette</source>
3531        <translation>Etiket</translation>
3532    </message>
3533    <message>
3534        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3535        <source>N° de folio</source>
3536        <translation>Schema bladzijde nummer</translation>
3537    </message>
3538    <message>
3539        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3540        <source>Label de folio</source>
3541        <translation>Etiket van de bladzijde</translation>
3542    </message>
3543    <message>
3544        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3545        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3546        <source>Titre de folio</source>
3547        <translation>Schema titel</translation>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3551        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3552        <source>Position</source>
3553        <translation>Positie</translation>
3554    </message>
3555    <message>
3556        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
3557        <source>Éléments disponibles</source>
3558        <translation>Beschikbare elementen</translation>
3559    </message>
3560    <message>
3561        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="32"/>
3562        <source>Éléments liés</source>
3563        <translation>Elementen met relatie</translation>
3564    </message>
3565    <message>
3566        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
3567        <source>Lier l&apos;élément</source>
3568        <translation>Lees element</translation>
3569    </message>
3570    <message>
3571        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
3572        <source>Délier l&apos;élément</source>
3573        <translation>Ontkoppel element</translation>
3574    </message>
3575    <message>
3576        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
3577        <source>Montrer l&apos;élément</source>
3578        <translation>Toon element</translation>
3579    </message>
3580    <message>
3581        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
3582        <source>Montrer l&apos;élément maître</source>
3583        <translation>Toom master element</translation>
3584    </message>
3585    <message>
3586        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
3587        <source>Enregistrer la disposition</source>
3588        <translation>Indeling opslaan</translation>
3589    </message>
3590    <message>
3591        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="55"/>
3592        <source>Référence croisée (maître)</source>
3593        <translation>Kruisverwijzing (Master)</translation>
3594    </message>
3595</context>
3596<context>
3597    <name>MultiPasteDialog</name>
3598    <message>
3599        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
3600        <source>Collage multiple</source>
3601        <translation type="unfinished"></translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
3605        <source>Décalage</source>
3606        <translation type="unfinished"></translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
3610        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
3611        <source>px</source>
3612        <translation type="unfinished"></translation>
3613    </message>
3614    <message>
3615        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
3616        <source>x:  </source>
3617        <translation type="unfinished"></translation>
3618    </message>
3619    <message>
3620        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
3621        <source>y:  </source>
3622        <translation type="unfinished"></translation>
3623    </message>
3624    <message>
3625        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
3626        <source>Nombre de copie</source>
3627        <translation type="unfinished"></translation>
3628    </message>
3629    <message>
3630        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
3631        <source>Auto-connexion</source>
3632        <translation type="unfinished"></translation>
3633    </message>
3634    <message>
3635        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
3636        <source>Auto-numérotation des éléments</source>
3637        <translation type="unfinished"></translation>
3638    </message>
3639    <message>
3640        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
3641        <source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
3642        <translation type="unfinished"></translation>
3643    </message>
3644    <message>
3645        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="98"/>
3646        <source>Multi-collage</source>
3647        <translation type="unfinished"></translation>
3648    </message>
3649</context>
3650<context>
3651    <name>NameListDialog</name>
3652    <message>
3653        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.ui" line="14"/>
3654        <source>Dialog</source>
3655        <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
3656    </message>
3657    <message>
3658        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.cpp" line="66"/>
3659        <source>Variables de cartouche</source>
3660        <translation type="unfinished"></translation>
3661    </message>
3662</context>
3663<context>
3664    <name>NameListWidget</name>
3665    <message>
3666        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="14"/>
3667        <source>Form</source>
3668        <translation type="unfinished">Vorm</translation>
3669    </message>
3670    <message>
3671        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="21"/>
3672        <source>Langue</source>
3673        <translation type="unfinished">Taal</translation>
3674    </message>
3675    <message>
3676        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="26"/>
3677        <source>Texte</source>
3678        <translation type="unfinished">Tekst</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="36"/>
3682        <source>Ajouter une ligne</source>
3683        <translation type="unfinished"></translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="48"/>
3687        <source>Copier dans le presse papier</source>
3688        <translation type="unfinished"></translation>
3689    </message>
3690</context>
3691<context>
3692    <name>NewDiagramPage</name>
3693    <message>
3694        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="84"/>
3695        <source>Folio</source>
3696        <translation>Schema bladzijde</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="85"/>
3700        <source>Conducteur</source>
3701        <translation>Geleider</translation>
3702    </message>
3703    <message>
3704        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="86"/>
3705        <source>Reports de folio</source>
3706        <translation>Afdrukken paginas</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="87"/>
3710        <source>Références croisées</source>
3711        <translation>Kruisverwijzing</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="187"/>
3715        <source>Nouveau folio</source>
3716        <comment>configuration page title</comment>
3717        <translation>Nieuwe schema bladzijde</translation>
3718    </message>
3719    <message>
3720        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="188"/>
3721        <source>Nouveau projet</source>
3722        <comment>configuration page title</comment>
3723        <translation>Nieuw project</translation>
3724    </message>
3725</context>
3726<context>
3727    <name>NewElementWizard</name>
3728    <message>
3729        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="111"/>
3730        <source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
3731        <translation>U moet geen extensie toevoegen, de extensie *.elmt wordt automatisch toegevoegd.</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="109"/>
3735        <source>nouvel_element</source>
3736        <translation>Nieuw_element</translation>
3737    </message>
3738    <message>
3739        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="44"/>
3740        <source>&amp;Suivant &gt;</source>
3741        <translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
3742    </message>
3743    <message>
3744        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="43"/>
3745        <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
3746        <comment>window title</comment>
3747        <translation>Maak een nieuw element: Met de assistent</translation>
3748    </message>
3749    <message>
3750        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="79"/>
3751        <source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
3752        <comment>wizard page title</comment>
3753        <translation>Stap 1 van 3: Hoofdcategorie</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="80"/>
3757        <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
3758        <comment>wizard page subtitle</comment>
3759        <translation>Selecteer een categorie waar in u het nieuwe element wenst te bewaren.</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="105"/>
3763        <source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
3764        <comment>wizard page title</comment>
3765        <translation>Stap 2 van 3: Bestandsnaam</translation>
3766    </message>
3767    <message>
3768        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="106"/>
3769        <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
3770        <comment>wizard page subtitle</comment>
3771        <translation>Geef een bestadsnaam voor het nieuwe element.</translation>
3772    </message>
3773    <message>
3774        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="129"/>
3775        <source>Étape 3/3 : Noms de l&apos;élément</source>
3776        <comment>wizard page title</comment>
3777        <translation>Stap 3 van 3: Naam van het element</translation>
3778    </message>
3779    <message>
3780        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="130"/>
3781        <source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
3782        <comment>wizard page subtitle</comment>
3783        <translation>Geef een of meer namen voor het element.</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="135"/>
3787        <source>Nom du nouvel élément</source>
3788        <comment>default name when creating a new element</comment>
3789        <translation>Naam van het nieuwe element</translation>
3790    </message>
3791    <message>
3792        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="193"/>
3793        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="210"/>
3794        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="223"/>
3795        <source>Erreur</source>
3796        <comment>message box title</comment>
3797        <translation>Fout</translation>
3798    </message>
3799    <message>
3800        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="194"/>
3801        <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
3802        <comment>message box content</comment>
3803        <translation>U moet een categorie selecteren.</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="211"/>
3807        <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
3808        <comment>message box content</comment>
3809        <translation>U moet een bestandsnaam ingeven</translation>
3810    </message>
3811    <message>
3812        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="224"/>
3813        <source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
3814        <translation>Dit element gebruikt reeds een bestaande naam</translation>
3815    </message>
3816</context>
3817<context>
3818    <name>NumPartEditorW</name>
3819    <message>
3820        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
3821        <source>Form</source>
3822        <translation>Vorm</translation>
3823    </message>
3824    <message>
3825        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
3826        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
3827        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
3828        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="178"/>
3829        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="295"/>
3830        <source>Chiffre 1</source>
3831        <translation>Nummer soort 1</translation>
3832    </message>
3833    <message>
3834        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
3835        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
3836        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
3837        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="182"/>
3838        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="299"/>
3839        <source>Chiffre 01</source>
3840        <translation>Nummer soort 01</translation>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
3844        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
3845        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
3846        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="186"/>
3847        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="303"/>
3848        <source>Chiffre 001</source>
3849        <translation>Nummer soort 001</translation>
3850    </message>
3851    <message>
3852        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
3853        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3854        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3855        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="190"/>
3856        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="307"/>
3857        <source>Texte</source>
3858        <translation>Tekst</translation>
3859    </message>
3860    <message>
3861        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3862        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3863        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="192"/>
3864        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="309"/>
3865        <source>N° folio</source>
3866        <translation>Nr schema</translation>
3867    </message>
3868    <message>
3869        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3870        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3871        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="194"/>
3872        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="311"/>
3873        <source>Folio</source>
3874        <translation>Bladzijde</translation>
3875    </message>
3876    <message>
3877        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
3878        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
3879        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="180"/>
3880        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="297"/>
3881        <source>Chiffre 1 - Folio</source>
3882        <translation>Cijfer 1 - Bladzijde</translation>
3883    </message>
3884    <message>
3885        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
3886        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
3887        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="184"/>
3888        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="301"/>
3889        <source>Chiffre 01 - Folio</source>
3890        <translation>Cijfer 01 - Bladzijde</translation>
3891    </message>
3892    <message>
3893        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
3894        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
3895        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="188"/>
3896        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="305"/>
3897        <source>Chiffre 001 - Folio</source>
3898        <translation>Cijfer 001 - Bladzijde</translation>
3899    </message>
3900    <message>
3901        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3902        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3903        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="198"/>
3904        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="315"/>
3905        <source>Locmach</source>
3906        <translation>Locatie machine</translation>
3907    </message>
3908    <message>
3909        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3910        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3911        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="196"/>
3912        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="313"/>
3913        <source>Installation</source>
3914        <translation type="unfinished">Installatie</translation>
3915    </message>
3916    <message>
3917        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
3918        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="200"/>
3919        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="317"/>
3920        <source>Element Line</source>
3921        <translation>Element rij</translation>
3922    </message>
3923    <message>
3924        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
3925        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="202"/>
3926        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="319"/>
3927        <source>Element Column</source>
3928        <translation>Element kolom</translation>
3929    </message>
3930    <message>
3931        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
3932        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="204"/>
3933        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="321"/>
3934        <source>Element Prefix</source>
3935        <translation>Element voorvoegsel</translation>
3936    </message>
3937</context>
3938<context>
3939    <name>PartArc</name>
3940    <message>
3941        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="326"/>
3942        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="330"/>
3943        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="336"/>
3944        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="343"/>
3945        <source>Modifier un arc</source>
3946        <translation>Wijzig een arc (boog)</translation>
3947    </message>
3948</context>
3949<context>
3950    <name>PartDynamicTextField</name>
3951    <message>
3952        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="51"/>
3953        <source>Champ de texte dynamique</source>
3954        <comment>element part name</comment>
3955        <translation>Dynamisch tekstveld</translation>
3956    </message>
3957    <message>
3958        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="466"/>
3959        <source>Déplacer un champ texte</source>
3960        <translation>Verplaats een tekstveld</translation>
3961    </message>
3962</context>
3963<context>
3964    <name>PartEllipse</name>
3965    <message>
3966        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="291"/>
3967        <source>Modifier un rectangle</source>
3968        <translation>Rechthoek aanpassen</translation>
3969    </message>
3970</context>
3971<context>
3972    <name>PartLine</name>
3973    <message>
3974        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="253"/>
3975        <source>Modifier une ligne</source>
3976        <translation>Wijzig een lijn</translation>
3977    </message>
3978</context>
3979<context>
3980    <name>PartPolygon</name>
3981    <message>
3982        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
3983        <source>Ajouter un point</source>
3984        <translation type="unfinished"></translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
3988        <source>Supprimer ce point</source>
3989        <translation type="unfinished"></translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="397"/>
3993        <source>Modifier un polygone</source>
3994        <translation>Wijzig een polygoon</translation>
3995    </message>
3996    <message>
3997        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="492"/>
3998        <source>Ajouter un point à un polygone</source>
3999        <translation type="unfinished"></translation>
4000    </message>
4001    <message>
4002        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="524"/>
4003        <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
4004        <translation type="unfinished"></translation>
4005    </message>
4006</context>
4007<context>
4008    <name>PartText</name>
4009    <message>
4010        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="289"/>
4011        <source>Déplacer un texte</source>
4012        <translation>Een tekst verplaatsen</translation>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="350"/>
4016        <source>Modifier un champ texte</source>
4017        <translation>Wijzig een tekst</translation>
4018    </message>
4019</context>
4020<context>
4021    <name>PolygonEditor</name>
4022    <message>
4023        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="35"/>
4024        <source>Polygone fermé</source>
4025        <translation>Gesloten polygoon</translation>
4026    </message>
4027    <message>
4028        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
4029        <source>x</source>
4030        <translation>X</translation>
4031    </message>
4032    <message>
4033        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
4034        <source>y</source>
4035        <translation>Y</translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="50"/>
4039        <source>Points du polygone :</source>
4040        <translation>Polygoon punten:</translation>
4041    </message>
4042    <message>
4043        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
4044        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="93"/>
4045        <source>Modifier un polygone</source>
4046        <translation>Wijzig een poligoon</translation>
4047    </message>
4048    <message>
4049        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="71"/>
4050        <source>Erreur</source>
4051        <comment>message box title</comment>
4052        <translation>Fout</translation>
4053    </message>
4054    <message>
4055        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="71"/>
4056        <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
4057        <comment>message box content</comment>
4058        <translation>Een polygoon moet tenminste 2 punten hebben.</translation>
4059    </message>
4060</context>
4061<context>
4062    <name>PotentialSelectorDialog</name>
4063    <message>
4064        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
4065        <source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
4066        <translation>Selecteer het elektrisch potentiaal</translation>
4067    </message>
4068    <message>
4069        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
4070        <source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
4071Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
4072        <translation>U probeerd 2 verschillende potentialen te koppelen
4073Selecteer de eigenschappen die moeten worden toegepast op een nieuw potentiaal.</translation>
4074    </message>
4075    <message>
4076        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="191"/>
4077        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="272"/>
4078        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="284"/>
4079        <source>
4080Fonction : %1</source>
4081        <translation>Functie %1</translation>
4082    </message>
4083    <message>
4084        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="193"/>
4085        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="274"/>
4086        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="286"/>
4087        <source>
4088Tension/protocole : %1</source>
4089        <translation>Spanning / net %1</translation>
4090    </message>
4091    <message numerus="yes">
4092        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="263"/>
4093        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="276"/>
4094        <source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
4095        <translation>
4096            <numerusform>%n geleider vormt het volgende potentiaal :</numerusform>
4097            <numerusform>%n geleiders vormen het volgende potentiaal :</numerusform>
4098        </translation>
4099    </message>
4100    <message>
4101        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="189"/>
4102        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="270"/>
4103        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="282"/>
4104        <source>
4105Numéro : %1</source>
4106        <translation>Nummer : %1</translation>
4107    </message>
4108    <message>
4109        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="180"/>
4110        <source>Veuillez choisir un potentiel électrique de la liste
4111à utiliser pour le nouveau potentiel</source>
4112        <translation type="unfinished"></translation>
4113    </message>
4114    <message>
4115        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="339"/>
4116        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
4117        <comment>undo caption</comment>
4118        <translation>Wijzig de eigenschappen van meerdere geleiders</translation>
4119    </message>
4120    <message>
4121        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="375"/>
4122        <source>La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
4123Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
4124Les variables suivantes sont incompatibles :
4125%sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LM</source>
4126        <translation>De formule voor deze verbinding bevat variabele welke niet gebruikt kunnen worden in de tekeningen
4127Controlleer de formules voor deze verbinding
4128De volgende items zijn niet compatibel :
4129%sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LM</translation>
4130    </message>
4131</context>
4132<context>
4133    <name>PrintConfigPage</name>
4134    <message>
4135        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
4136        <source>Impression</source>
4137        <comment>configuration page title</comment>
4138        <translation>Afdrukken</translation>
4139    </message>
4140</context>
4141<context>
4142    <name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
4143    <message>
4144        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
4145        <source>Numérotation auto</source>
4146        <translation type="unfinished"></translation>
4147    </message>
4148    <message>
4149        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
4150        <source>Management</source>
4151        <translation>Beheer</translation>
4152    </message>
4153    <message>
4154        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="266"/>
4155        <source>Conducteurs</source>
4156        <translation type="unfinished"></translation>
4157    </message>
4158    <message>
4159        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="270"/>
4160        <source>Eléments</source>
4161        <translation type="unfinished"></translation>
4162    </message>
4163    <message>
4164        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
4165        <source>Folios</source>
4166        <translation type="unfinished"></translation>
4167    </message>
4168    <message>
4169        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
4170        <source>Numérotation auto des folios</source>
4171        <translation type="unfinished"></translation>
4172    </message>
4173    <message>
4174        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
4175        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="393"/>
4176        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="433"/>
4177        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="434"/>
4178        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="435"/>
4179        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
4180        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="462"/>
4181        <source>Sans nom</source>
4182        <translation>Zonder naam</translation>
4183    </message>
4184    <message>
4185        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="348"/>
4186        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="358"/>
4187        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="369"/>
4188        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="387"/>
4189        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="417"/>
4190        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="431"/>
4191        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
4192        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="600"/>
4193        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="612"/>
4194        <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
4195        <translation>Naam van de nieuwe nummering</translation>
4196    </message>
4197</context>
4198<context>
4199    <name>ProjectMainConfigPage</name>
4200    <message>
4201        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="121"/>
4202        <source>Général</source>
4203        <comment>configuration page title</comment>
4204        <translation>Algemeen</translation>
4205    </message>
4206    <message>
4207        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="164"/>
4208        <source>Titre du projet :</source>
4209        <comment>label when configuring</comment>
4210        <translation>Titel van het project :</translation>
4211    </message>
4212    <message>
4213        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="166"/>
4214        <source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
4215        <comment>informative label</comment>
4216        <translation>Deze titel i beschikbaar op alle schema bladzijden van het project bij gebruik van %projecttitle.</translation>
4217    </message>
4218    <message>
4219        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="168"/>
4220        <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
4221        <comment>informative label</comment>
4222        <translation>U kan hier uw persoonlijke eigenschappen definieren welke beschikbaar zijn voor alle schema bladzijden in het project (enkel beschikbaar voor de titelhoekken).</translation>
4223    </message>
4224</context>
4225<context>
4226    <name>ProjectView</name>
4227    <message>
4228        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="743"/>
4229        <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
4230        <translation>Verwijder ongebruikte elementen uit project</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="744"/>
4234        <source>Supprimer les catégories vides</source>
4235        <translation>Verwijder lege categorieen</translation>
4236    </message>
4237    <message>
4238        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="295"/>
4239        <source>Le projet à été modifié.
4240Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
4241        <translation>Project is gewijzigd.
4242Wilt u wijzigingen bewaren?</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="317"/>
4246        <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
4247        <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
4248        <translation>Project QElectroTech (*.qet)</translation>
4249    </message>
4250    <message>
4251        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="428"/>
4252        <source>Supprimer le folio ?</source>
4253        <comment>message box title</comment>
4254        <translation>Verijderen van schema bladzijde ?</translation>
4255    </message>
4256    <message>
4257        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="429"/>
4258        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
4259        <comment>message box content</comment>
4260        <translation>Bent u zeker dat u deze schema bladzijde wilt verwijderen? deze wijziging kan niet ongedaan gemaakt worden.</translation>
4261    </message>
4262    <message>
4263        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="735"/>
4264        <source>Projet en lecture seule</source>
4265        <comment>message box title</comment>
4266        <translation>Alleen lezen project</translation>
4267    </message>
4268    <message>
4269        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="736"/>
4270        <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
4271        <comment>message box content</comment>
4272        <translation>Dit project is alleen lezen. en kan dus niet geschoond worden.</translation>
4273    </message>
4274    <message>
4275        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="742"/>
4276        <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
4277        <translation>Verwijder ongebruikte sjablonen uit project</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="756"/>
4281        <source>Nettoyer le projet</source>
4282        <comment>window title</comment>
4283        <translation>Schoon project</translation>
4284    </message>
4285    <message>
4286        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="789"/>
4287        <source>Ajouter un folio</source>
4288        <translation>Een schema bladzijde toevoegen</translation>
4289    </message>
4290    <message>
4291        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="803"/>
4292        <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
4293        <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
4294        <translation>Dit project bevat geen enkele schem bladzijde</translation>
4295    </message>
4296    <message>
4297        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="315"/>
4298        <source>Enregistrer sous</source>
4299        <comment>dialog title</comment>
4300        <translation>Bewaren als</translation>
4301    </message>
4302    <message>
4303        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
4304        <source>aucun projet affiché</source>
4305        <comment>error message</comment>
4306        <translation>Geen actief project</translation>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="862"/>
4310        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des onglets de folio :&lt;/p&gt;</source>
4311        <translation type="unfinished"></translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="899"/>
4315        <source>Projet</source>
4316        <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
4317        <translation>Project</translation>
4318    </message>
4319    <message>
4320        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="643"/>
4321        <source>projet</source>
4322        <comment>string used to generate a filename</comment>
4323        <translation>Project</translation>
4324    </message>
4325</context>
4326<context>
4327    <name>PropertiesEditorDockWidget</name>
4328    <message>
4329        <location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
4330        <source>Propriétés de la sélection</source>
4331        <translation type="unfinished"></translation>
4332    </message>
4333</context>
4334<context>
4335    <name>QETApp</name>
4336    <message>
4337        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
4338        <source>Description textuelle</source>
4339        <translation>Beschrijvende tekst</translation>
4340    </message>
4341    <message>
4342        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="331"/>
4343        <source>Numéro d&apos;article</source>
4344        <translation>Artikel nummer</translation>
4345    </message>
4346    <message>
4347        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
4348        <source>Numéro de commande</source>
4349        <translation>Bestelnummer</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="335"/>
4353        <source>Fournisseur</source>
4354        <translation>Leverancier</translation>
4355    </message>
4356    <message>
4357        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
4358        <source>Numéro interne</source>
4359        <translation>Intern nummer</translation>
4360    </message>
4361    <message>
4362        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
4363        <source>Formule du label</source>
4364        <translation type="unfinished"></translation>
4365    </message>
4366    <message>
4367        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="321"/>
4368        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="434"/>
4369        <source>Installation</source>
4370        <translation type="unfinished">Installatie</translation>
4371    </message>
4372    <message>
4373        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="326"/>
4374        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="400"/>
4375        <source>Tension / Protocole</source>
4376        <translation>Spanning / net</translation>
4377    </message>
4378    <message>
4379        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="336"/>
4380        <source>Quantité</source>
4381        <translation type="unfinished"></translation>
4382    </message>
4383    <message>
4384        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="337"/>
4385        <source>Unité</source>
4386        <translation type="unfinished"></translation>
4387    </message>
4388    <message>
4389        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="397"/>
4390        <source>Formule du texte</source>
4391        <translation type="unfinished"></translation>
4392    </message>
4393    <message>
4394        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="398"/>
4395        <source>Texte</source>
4396        <translation type="unfinished">Tekst</translation>
4397    </message>
4398    <message>
4399        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="430"/>
4400        <source>Titre</source>
4401        <translation type="unfinished">Titel</translation>
4402    </message>
4403    <message>
4404        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="431"/>
4405        <source>Auteur</source>
4406        <translation type="unfinished">Auteur</translation>
4407    </message>
4408    <message>
4409        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="432"/>
4410        <source>Fichier</source>
4411        <translation type="unfinished"></translation>
4412    </message>
4413    <message>
4414        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="433"/>
4415        <source>Folio</source>
4416        <translation type="unfinished"></translation>
4417    </message>
4418    <message>
4419        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="436"/>
4420        <source>Indice Rev</source>
4421        <translation type="unfinished">Revisie index</translation>
4422    </message>
4423    <message>
4424        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1654"/>
4425        <source>&amp;Quitter</source>
4426        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
4427    </message>
4428    <message>
4429        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1655"/>
4430        <source>&amp;Masquer</source>
4431        <translation>&amp;Verbergen</translation>
4432    </message>
4433    <message>
4434        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1656"/>
4435        <source>&amp;Restaurer</source>
4436        <translation>&amp;Herstellen</translation>
4437    </message>
4438    <message>
4439        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1657"/>
4440        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
4441        <translation>&amp;Verberg alle bewerkingen van het schema</translation>
4442    </message>
4443    <message>
4444        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1658"/>
4445        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
4446        <translation>&amp;Herstellen alle bewerkingen van het schema</translation>
4447    </message>
4448    <message>
4449        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1659"/>
4450        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
4451        <translation>&amp;Verberg alle bewerkingen van dit element</translation>
4452    </message>
4453    <message>
4454        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1660"/>
4455        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
4456        <translation>&amp;Herstel alle bewerkingen van dit element</translation>
4457    </message>
4458    <message>
4459        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1661"/>
4460        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
4461        <comment>systray submenu entry</comment>
4462        <translation>&amp;Verberg alle bewerkingen van dit  titel blok sjabloon</translation>
4463    </message>
4464    <message>
4465        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1662"/>
4466        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
4467        <comment>systray submenu entry</comment>
4468        <translation>&amp;Herstel alle bewerkingen van dit  titel blok sjabloon</translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1663"/>
4472        <source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
4473        <translation>&amp;Nieuwe uitgever van het schema</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1664"/>
4477        <source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
4478        <translation>&amp;Nieuwe uitgever van het element</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1666"/>
4482        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
4483        <translation>Sluit QElectroTech programma</translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1667"/>
4487        <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
4488        <translation>Verklein QElectroTech naar systray</translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1668"/>
4492        <source>Restaurer QElectroTech</source>
4493        <translation>Vergroot QElectroTech</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1753"/>
4497        <source>Éditeurs de schémas</source>
4498        <translation>Bewerk de schema&apos;s</translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1762"/>
4502        <source>Éditeurs d&apos;élément</source>
4503        <translation>Bewerk het element</translation>
4504    </message>
4505    <message>
4506        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1772"/>
4507        <source>Éditeurs de cartouche</source>
4508        <comment>systray menu entry</comment>
4509        <translation>Bewerk het titel blok sjabloon</translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1813"/>
4513        <source>&lt;b&gt;Le fichier de restauration suivant a été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous l&apos;ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
4514        <translation type="unfinished"></translation>
4515    </message>
4516    <message>
4517        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1816"/>
4518        <source>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
4519        <translation type="unfinished"></translation>
4520    </message>
4521    <message>
4522        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1830"/>
4523        <source>Fichier de restauration</source>
4524        <translation type="unfinished"></translation>
4525    </message>
4526    <message>
4527        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1908"/>
4528        <source>Usage : </source>
4529        <translation>Gebruik: </translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1909"/>
4533        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
4534
4535Options disponibles :
4536  --help                        Afficher l&apos;aide sur les options
4537  -v, --version                 Afficher la version
4538  --license                     Afficher la licence
4539</source>
4540        <translation>QElectroTech, een programma voor elektrische tekeningen.
4541
4542Beschikbare opties:
4543  --help                        Toon deze help
4544  -v, --version                 Toon de versie
4545  --license                     Toon de licentie
4546</translation>
4547    </message>
4548    <message>
4549        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1908"/>
4550        <source> [options] [fichier]...
4551
4552</source>
4553        <translation> [opties] [bestand]...
4554
4555</translation>
4556    </message>
4557    <message>
4558        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="332"/>
4559        <source>Fabricant</source>
4560        <translation>Fabrikant</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="327"/>
4564        <source>Bloc auxiliaire 1</source>
4565        <translation>Hulpblok 1</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="328"/>
4569        <source>Bloc auxiliaire 2</source>
4570        <translation>Hulpblok 2</translation>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1915"/>
4574        <source>  --common-elements-dir=DIR     Definir le dossier de la collection d&apos;elements
4575</source>
4576        <translation>  --gemeenschappelijke-map voor elementen-=MAP     definieer de elementen collectie map
4577</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1918"/>
4581        <source>  --common-tbt-dir=DIR          Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
4582</source>
4583        <translation>  --gemeenschappelijke-tbt-map=MAP          Definieer de titel blok sjablonen collectie map</translation>
4584    </message>
4585    <message>
4586        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1921"/>
4587        <source>  --config-dir=DIR              Definir le dossier de configuration
4588</source>
4589        <translation>  --config-map=MAP              Definieer configuratie map
4590</translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1923"/>
4594        <source>  --lang-dir=DIR                Definir le dossier contenant les fichiers de langue
4595</source>
4596        <translation>  --ltaal map=MAP                Definieer de taalbestanden map</translation>
4597    </message>
4598    <message>
4599        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="90"/>
4600        <source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
4601        <comment>splash screen caption</comment>
4602        <translation>Laden... initialiseer elementen collectie cache </translation>
4603    </message>
4604    <message>
4605        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="99"/>
4606        <source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
4607        <comment>splash screen caption</comment>
4608        <translation>Opladen... schema beheer</translation>
4609    </message>
4610    <message>
4611        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
4612        <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
4613        <comment>splash screen caption</comment>
4614        <translation>Laden... Openen van bestanden</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="168"/>
4618        <source>LTR</source>
4619        <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
4620        <translation>LTR</translation>
4621    </message>
4622    <message>
4623        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="320"/>
4624        <source>Label</source>
4625        <translation>Etiket</translation>
4626    </message>
4627    <message>
4628        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="324"/>
4629        <source>Commentaire</source>
4630        <translation>Commentaar</translation>
4631    </message>
4632    <message>
4633        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="322"/>
4634        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="435"/>
4635        <source>Localisation</source>
4636        <translation>lokalisatie</translation>
4637    </message>
4638    <message>
4639        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="325"/>
4640        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="399"/>
4641        <source>Fonction</source>
4642        <translation>Functie</translation>
4643    </message>
4644    <message>
4645        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="447"/>
4646        <source>Cartouches QET</source>
4647        <comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
4648        <translation>QET titel blok sjablonen</translation>
4649    </message>
4650    <message>
4651        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="461"/>
4652        <source>Cartouches utilisateur</source>
4653        <comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
4654        <translation>Gebruiker titel blok sjabloon</translation>
4655    </message>
4656    <message>
4657        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1072"/>
4658        <source>Q</source>
4659        <comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
4660        <translation>Q</translation>
4661    </message>
4662    <message>
4663        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1073"/>
4664        <source>QET</source>
4665        <comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
4666        <translation>QET</translation>
4667    </message>
4668    <message>
4669        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1074"/>
4670        <source>Schema</source>
4671        <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
4672        <translation>Schema</translation>
4673    </message>
4674    <message>
4675        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1075"/>
4676        <source>Electrique</source>
4677        <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
4678        <translation>Electrisch</translation>
4679    </message>
4680    <message>
4681        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1076"/>
4682        <source>QElectroTech</source>
4683        <comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
4684        <translation>QElectroTech</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1474"/>
4688        <source>Configurer QElectroTech</source>
4689        <comment>window title</comment>
4690        <translation>QElectroTech instellen</translation>
4691    </message>
4692    <message>
4693        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1585"/>
4694        <source>Chargement...</source>
4695        <comment>splash screen caption</comment>
4696        <translation>Laden ...  </translation>
4697    </message>
4698    <message>
4699        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1650"/>
4700        <source>Chargement... icône du systray</source>
4701        <comment>splash screen caption</comment>
4702        <translation>Laden... Systray icon</translation>
4703    </message>
4704    <message>
4705        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1652"/>
4706        <source>QElectroTech</source>
4707        <comment>systray menu title</comment>
4708        <translation>QElectroTech</translation>
4709    </message>
4710    <message>
4711        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1684"/>
4712        <source>QElectroTech</source>
4713        <comment>systray icon tooltip</comment>
4714        <translation>QElectroTech</translation>
4715    </message>
4716</context>
4717<context>
4718    <name>QETDiagramEditor</name>
4719    <message>
4720        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="695"/>
4721        <source>Afficha&amp;ge</source>
4722        <translation>Weer&amp;gave</translation>
4723    </message>
4724    <message>
4725        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
4726        <source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
4727        <translation>Weergeven of verbergen het elementen paneel</translation>
4728    </message>
4729    <message>
4730        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
4731        <source>Ajouter une colonne</source>
4732        <translation>Kolom toevoegen</translation>
4733    </message>
4734    <message>
4735        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
4736        <source>&amp;Cascade</source>
4737        <translation>&amp;Trapsgewijs</translation>
4738    </message>
4739    <message>
4740        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
4741        <source>C&amp;oller</source>
4742        <translation>&amp;Plakken</translation>
4743    </message>
4744    <message>
4745        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
4746        <source>Cop&amp;ier</source>
4747        <translation>Kop&amp;ieren</translation>
4748    </message>
4749    <message>
4750        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
4751        <source>Co&amp;uper</source>
4752        <translation>Kn&amp;ippen</translation>
4753    </message>
4754    <message>
4755        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="574"/>
4756        <source>Ctrl+0</source>
4757        <translation>Ctrl+0</translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="573"/>
4761        <source>Ctrl+9</source>
4762        <translation>Ctrl+9</translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="550"/>
4766        <source>Ctrl+I</source>
4767        <translation>Ctrl+I</translation>
4768    </message>
4769    <message>
4770        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
4771        <source>Ctrl+Q</source>
4772        <translation>Ctrl+Q</translation>
4773    </message>
4774    <message>
4775        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
4776        <source>Ctrl+Shift+X</source>
4777        <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
4778    </message>
4779    <message>
4780        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="545"/>
4781        <source>Désélectionner tout</source>
4782        <translation>Selecteer niets</translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="693"/>
4786        <source>&amp;Édition</source>
4787        <translation>&amp;Bewerken</translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
4791        <source>Enlever une colonne</source>
4792        <translation>Kolom verwijderen</translation>
4793    </message>
4794    <message>
4795        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="473"/>
4796        <source>&amp;Enregistrer</source>
4797        <translation>B&amp;ewaren</translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
4801        <source>Enregistrer sous</source>
4802        <translation>Alles bewaren</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
4806        <source>E&amp;xporter</source>
4807        <translation>E&amp;xporteer</translation>
4808    </message>
4809    <message>
4810        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
4811        <source>Fe&amp;nêtres</source>
4812        <translation>Ve&amp;nsters</translation>
4813    </message>
4814    <message>
4815        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="475"/>
4816        <source>&amp;Fermer</source>
4817        <translation>&amp;Sluiten</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="692"/>
4821        <source>&amp;Fichier</source>
4822        <translation>&amp;Bestand</translation>
4823    </message>
4824    <message>
4825        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
4826        <source>Imprimer</source>
4827        <translation>Afdrukken</translation>
4828    </message>
4829    <message>
4830        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="546"/>
4831        <source>Inverser la sélection</source>
4832        <translation>Selectie omkeren</translation>
4833    </message>
4834    <message>
4835        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="431"/>
4836        <source>Mode Selection</source>
4837        <translation>Selectie modus</translation>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
4841        <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
4842        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
4843        <translation>Dit paneel bevat de verschillende acties welke toegpast zij op de huidige schema bladzijde. Klikken op één van deze acties brengt het schema terug naar de inhoud juist na het toepassen van deze actie.</translation>
4844    </message>
4845    <message>
4846        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
4847        <source>Couleur de fond blanc/gris</source>
4848        <comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
4849        <translation>Achtergrond kleur wit of grijs</translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
4853        <source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
4854        <comment>Status tip of white/grey background button</comment>
4855        <translation>Geef de achtergrond kleur van het schema weer in wit of grijs</translation>
4856    </message>
4857    <message>
4858        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
4859        <source>Afficher la grille</source>
4860        <translation>Geef rooster weer</translation>
4861    </message>
4862    <message>
4863        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
4864        <source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
4865        <translation>Verbergen of weergeven raster op de bladzijden</translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="347"/>
4869        <source>Propriétés du folio</source>
4870        <translation>Schema eigenschappen</translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
4874        <source>Ajouter un folio</source>
4875        <translation>Schema bladzijde toevoegen</translation>
4876    </message>
4877    <message>
4878        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
4879        <source>Supprimer le folio</source>
4880        <translation>Schema baldzijde verwijderen</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
4884        <source>Mode Visualisation</source>
4885        <translation>Verplaatsen modus</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="422"/>
4889        <source>&amp;Mosaïque</source>
4890        <translation>&amp;Mozaïek</translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
4894        <source>Lancer le plugin de création de borniers</source>
4895        <translation type="unfinished"></translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
4899        <source>&amp;Nouveau</source>
4900        <translation>&amp;Nieuw</translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
4904        <source>Crée un nouveau projet</source>
4905        <comment>status bar tip</comment>
4906        <translation>Nieuw project aanmaken</translation>
4907    </message>
4908    <message>
4909        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
4910        <source>Ouvre un projet existant</source>
4911        <comment>status bar tip</comment>
4912        <translation>Bestaand project openen</translation>
4913    </message>
4914    <message>
4915        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
4916        <source>Ferme le projet courant</source>
4917        <comment>status bar tip</comment>
4918        <translation>Het huidige project sluiten</translation>
4919    </message>
4920    <message>
4921        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
4922        <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
4923        <comment>status bar tip</comment>
4924        <translation>Bewaar het huidige project en al zijn schema bladzijden</translation>
4925    </message>
4926    <message>
4927        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
4928        <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
4929        <comment>status bar tip</comment>
4930        <translation>Bewaar het huidige project met een andere naam</translation>
4931    </message>
4932    <message>
4933        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
4934        <source>Ajouter une ligne</source>
4935        <comment>Add row</comment>
4936        <translation>Een rij toevoegen</translation>
4937    </message>
4938    <message>
4939        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
4940        <source>Enlever une ligne</source>
4941        <comment>Remove row</comment>
4942        <translation>Verwijderen van een rij</translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="504"/>
4946        <source>Ajoute une colonne au folio</source>
4947        <comment>status bar tip</comment>
4948        <translation>Voeg een kolom toe</translation>
4949    </message>
4950    <message>
4951        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="505"/>
4952        <source>Enlève une colonne au folio</source>
4953        <comment>status bar tip</comment>
4954        <translation>Verwijder een kolom</translation>
4955    </message>
4956    <message>
4957        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
4958        <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
4959        <comment>status bar tip</comment>
4960        <translation>Vergroot het schema in de hoogte</translation>
4961    </message>
4962    <message>
4963        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="507"/>
4964        <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
4965        <comment>status bar tip</comment>
4966        <translation>Verklein het schema in de hoogte</translation>
4967    </message>
4968    <message>
4969        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="529"/>
4970        <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
4971        <comment>status bar tip</comment>
4972        <translation>Verwijder de geselecteerde elementen van het schema</translation>
4973    </message>
4974    <message>
4975        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="552"/>
4976        <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
4977        <comment>status bar tip</comment>
4978        <translation>Selecteer alle elementen op deze schema bladzijde</translation>
4979    </message>
4980    <message>
4981        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
4982        <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
4983        <comment>status bar tip</comment>
4984        <translation>Selecteer niets op deze schema bladzijde</translation>
4985    </message>
4986    <message>
4987        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
4988        <source>Agrandit le folio</source>
4989        <comment>status bar tip</comment>
4990        <translation>Vergroot  deze schema bladzijde</translation>
4991    </message>
4992    <message>
4993        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
4994        <source>Rétrécit le folio</source>
4995        <comment>status bar tip</comment>
4996        <translation>Verklein deze schema bladzijde</translation>
4997    </message>
4998    <message>
4999        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="578"/>
5000        <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
5001        <translation>Uitzomen toegestaan buiten het schema kader</translation>
5002    </message>
5003    <message>
5004        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="579"/>
5005        <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
5006        <comment>status bar tip</comment>
5007        <translation>Pas de zoom waarde aan aan de exacte afmetingen van het schema kader</translation>
5008    </message>
5009    <message>
5010        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
5011        <source>Ajouter une ligne</source>
5012        <comment>Draw line</comment>
5013        <translation>Teken een lijn</translation>
5014    </message>
5015    <message>
5016        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="594"/>
5017        <source>Ajouter un rectangle</source>
5018        <translation>Rechthoek toevoegen</translation>
5019    </message>
5020    <message>
5021        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="595"/>
5022        <source>Ajouter une ellipse</source>
5023        <translation>Voeg ellipse toe</translation>
5024    </message>
5025    <message>
5026        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
5027        <source>Ajouter une polyligne</source>
5028        <translation>Polylijn toevoegen</translation>
5029    </message>
5030    <message>
5031        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
5032        <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
5033        <comment>status bar tip</comment>
5034        <translation>Exporteer de huidige schemabladzijde naar een ander formaat</translation>
5035    </message>
5036    <message>
5037        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
5038        <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
5039        <comment>status bar tip</comment>
5040        <translation>Afdrukken van één of meerdere  schema bladzijden van het huidige project</translation>
5041    </message>
5042    <message>
5043        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="676"/>
5044        <source>Profondeur</source>
5045        <comment>toolbar title</comment>
5046        <translation type="unfinished">Diepte</translation>
5047    </message>
5048    <message>
5049        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1378"/>
5050        <source>Groupe</source>
5051        <translation type="unfinished"></translation>
5052    </message>
5053    <message>
5054        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2232"/>
5055        <source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
5056        <translation type="unfinished"></translation>
5057    </message>
5058    <message>
5059        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
5060        <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
5061        <comment>status bar tip</comment>
5062        <translation>Plaat elementen op het klembord</translation>
5063    </message>
5064    <message>
5065        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="349"/>
5066        <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
5067        <comment>status bar tip</comment>
5068        <translation>Bewerk de bladzijde eigenschappen (afmetingen, informatie op de etiket, eigenschappen van de geleiders...)</translation>
5069    </message>
5070    <message>
5071        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="444"/>
5072        <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
5073        <comment>status bar tip</comment>
5074        <translation>U kan deze bladzijde alleen lezen en niet wijzigen</translation>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
5078        <source>Outils</source>
5079        <translation>Gereedschappen</translation>
5080    </message>
5081    <message>
5082        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="472"/>
5083        <source>&amp;Ouvrir</source>
5084        <translation>&amp;Open</translation>
5085    </message>
5086    <message>
5087        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="911"/>
5088        <source>Ouvrir un fichier</source>
5089        <translation>Bestand openen</translation>
5090    </message>
5091    <message>
5092        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
5093        <source>Pas de zoom</source>
5094        <translation>Zoom 1:1</translation>
5095    </message>
5096    <message>
5097        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="518"/>
5098        <source>Pivoter</source>
5099        <translation>Draaien</translation>
5100    </message>
5101    <message>
5102        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
5103        <source>&amp;Quitter</source>
5104        <translation>&amp;Verlaten</translation>
5105    </message>
5106    <message>
5107        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
5108        <source>Supprimer</source>
5109        <translation>Verwijderen</translation>
5110    </message>
5111    <message>
5112        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="544"/>
5113        <source>Tout sélectionner</source>
5114        <translation>Selecteer alles</translation>
5115    </message>
5116    <message>
5117        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="566"/>
5118        <source>Zoom adapté</source>
5119        <translation>Passend maken</translation>
5120    </message>
5121    <message>
5122        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="564"/>
5123        <source>Zoom arrière</source>
5124        <translation>Zoom Uit</translation>
5125    </message>
5126    <message>
5127        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="563"/>
5128        <source>Zoom avant</source>
5129        <translation>Zoom In</translation>
5130    </message>
5131    <message>
5132        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
5133        <source>Annuler</source>
5134        <translation>Annuleer</translation>
5135    </message>
5136    <message>
5137        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
5138        <source>Refaire</source>
5139        <translation>Herdoen</translation>
5140    </message>
5141    <message>
5142        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
5143        <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
5144        <translation>Reset geleiders</translation>
5145    </message>
5146    <message>
5147        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
5148        <source>Ctrl+K</source>
5149        <translation>Ctrl+K</translation>
5150    </message>
5151    <message>
5152        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
5153        <source>Ctrl+L</source>
5154        <translation>Ctrl+L</translation>
5155    </message>
5156    <message>
5157        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="749"/>
5158        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
5159        <translation>Weergeven of verbergen van de hoofdwerkbalk</translation>
5160    </message>
5161    <message>
5162        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="750"/>
5163        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
5164        <translation>Tonen of verbergen van de weergave werkbalk</translation>
5165    </message>
5166    <message>
5167        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="751"/>
5168        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
5169        <translation>Tonen of verbergen van de schema werkbalk</translation>
5170    </message>
5171    <message>
5172        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="640"/>
5173        <source>Affichage</source>
5174        <translation>Weergave</translation>
5175    </message>
5176    <message>
5177        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="643"/>
5178        <source>Schéma</source>
5179        <translation>Schema</translation>
5180    </message>
5181    <message>
5182        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
5183        <source>Ajouter un champ de texte</source>
5184        <translation>Toevoegen een tekstveld</translation>
5185    </message>
5186    <message>
5187        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
5188        <source>Aucune modification</source>
5189        <translation>Geen wijzigingen</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="753"/>
5193        <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
5194        <translation>Tonen of verbergen van de lijst met wijzigingen</translation>
5195    </message>
5196    <message>
5197        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="521"/>
5198        <source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
5199        <translation>Bewerk het geselecteerde item</translation>
5200    </message>
5201    <message>
5202        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
5203        <source>Ctrl+T</source>
5204        <translation>Ctrl+T</translation>
5205    </message>
5206    <message>
5207        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="522"/>
5208        <source>Grouper les textes sélectionnés</source>
5209        <translation type="unfinished"></translation>
5210    </message>
5211    <message>
5212        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="530"/>
5213        <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
5214        <comment>status bar tip</comment>
5215        <translation>Draai de geselecteerde elementen en teksten</translation>
5216    </message>
5217    <message>
5218        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="531"/>
5219        <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
5220        <comment>status bar tip</comment>
5221        <translation>Draai de geselecteerde teksten met specifieke hoek</translation>
5222    </message>
5223    <message>
5224        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="625"/>
5225        <source>Chercher/remplacer</source>
5226        <translation type="unfinished"></translation>
5227    </message>
5228    <message>
5229        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
5230        <source>&amp;Projet</source>
5231        <translation>&amp;Project</translation>
5232    </message>
5233    <message>
5234        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="706"/>
5235        <source>&amp;Récemment ouverts</source>
5236        <translation>&amp;Onlangs geopende projecten</translation>
5237    </message>
5238    <message>
5239        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="836"/>
5240        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="858"/>
5241        <source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
5242        <translation>Project %1 bewaard in map %2.</translation>
5243    </message>
5244    <message>
5245        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1009"/>
5246        <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
5247        <translation>Het lijkt erop dat het bestand dat u probeert te openen niet leesbaar is. Het is dus onmogelijk om het te openen. Controleer de bestandsrechten.</translation>
5248    </message>
5249    <message>
5250        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1024"/>
5251        <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
5252        <translation>Het lijkt erop dat het project dat u probeert te openen niet leesbaar is. Het zal geopend worden als alleen-lezen.</translation>
5253    </message>
5254    <message>
5255        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
5256        <source>en utilisant des onglets</source>
5257        <translation>Gebruik tabs</translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
5261        <source>en utilisant des fenêtres</source>
5262        <translation>Gebruik vensters</translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="757"/>
5266        <source>Afficher les projets</source>
5267        <translation>Weergeven projecten</translation>
5268    </message>
5269    <message>
5270        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
5271        <source>Propriétés du projet</source>
5272        <translation>Project eigenschappen</translation>
5273    </message>
5274    <message>
5275        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
5276        <source>Nettoyer le projet</source>
5277        <translation>
5278Reinig het project</translation>
5279    </message>
5280    <message>
5281        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1041"/>
5282        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1747"/>
5283        <source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
5284        <comment>message box title</comment>
5285        <translation>Project openen mislukt</translation>
5286    </message>
5287    <message>
5288        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1043"/>
5289        <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
5290        <comment>message box content</comment>
5291        <translation>Het lijkt erop dat het bestand %1 geen QElectroTech project is. Het kan niet worden geopend.</translation>
5292    </message>
5293    <message>
5294        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="94"/>
5295        <source>QElectroTech</source>
5296        <comment>window title</comment>
5297        <translation>QElectroTech</translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="96"/>
5301        <source>QElectroTech</source>
5302        <comment>status bar message</comment>
5303        <translation>QElectroTech</translation>
5304    </message>
5305    <message>
5306        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
5307        <source>Annulations</source>
5308        <comment>dock title</comment>
5309        <translation>Annuleringen</translation>
5310    </message>
5311    <message>
5312        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
5313        <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
5314        <comment>Status tip</comment>
5315        <translation>Klik op een actie om terug te gaan in de bewerkingen van uw schema</translation>
5316    </message>
5317    <message>
5318        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="519"/>
5319        <source>Orienter les textes</source>
5320        <translation>Kies tekst orientatie</translation>
5321    </message>
5322    <message>
5323        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="520"/>
5324        <source>Retrouver dans le panel</source>
5325        <translation>Zoeken in paneel</translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
5329        <source>Ajouter une image</source>
5330        <translation>Afbeelding toevoegen</translation>
5331    </message>
5332    <message>
5333        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="388"/>
5334        <source>Ajouter un sommaire</source>
5335        <translation>Samenvatting toevoegen</translation>
5336    </message>
5337    <message>
5338        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="565"/>
5339        <source>Zoom sur le contenu</source>
5340        <translation>Zoom op de inhoud</translation>
5341    </message>
5342    <message>
5343        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="525"/>
5344        <source>Space</source>
5345        <translation>Spatie</translation>
5346    </message>
5347    <message>
5348        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="526"/>
5349        <source>Ctrl+Space</source>
5350        <translation>Ctrl+Spatie</translation>
5351    </message>
5352    <message>
5353        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="527"/>
5354        <source>Ctrl+E</source>
5355        <translation>Ctrl+E</translation>
5356    </message>
5357    <message>
5358        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
5359        <source>Ctrl+8</source>
5360        <translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
5361        <translation>Ctrl+8</translation>
5362    </message>
5363    <message>
5364        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
5365        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
5366        <comment>status bar tip</comment>
5367        <translation>Afsluiten QElectroTech</translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
5371        <source>Annule l&apos;action précédente</source>
5372        <comment>status bar tip</comment>
5373        <translation>Annuleer de vorige actie</translation>
5374    </message>
5375    <message>
5376        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
5377        <source>Restaure l&apos;action annulée</source>
5378        <comment>status bar tip</comment>
5379        <translation>Herstel de geannuleerde actie</translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
5383        <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
5384        <comment>status bar tip</comment>
5385        <translation>Verplaats de geselecteerde elementen naar het klembord</translation>
5386    </message>
5387    <message>
5388        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
5389        <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
5390        <comment>status bar tip</comment>
5391        <translation>Kopieert de geselecteerde elementen naar het klembord</translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
5395        <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
5396        <comment>status bar tip</comment>
5397        <translation>
5398Deselecteert alle geselecteerde elementen en selecteert de niet-geselecteerde elementen</translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
5402        <source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
5403        <comment>status bar tip</comment>
5404        <translation>Vind het geselecteerde element in het paneel</translation>
5405    </message>
5406    <message>
5407        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
5408        <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
5409        <comment>status bar tip</comment>
5410        <translation>Herberekent de paden van geleiders, ongeacht de veranderingen</translation>
5411    </message>
5412    <message>
5413        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
5414        <source>Création automatique de conducteur(s)</source>
5415        <comment>Tool tip of auto conductor</comment>
5416        <translation>Automatisch creatie van geleiders</translation>
5417    </message>
5418    <message>
5419        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="145"/>
5420        <source>Projets</source>
5421        <comment>dock title</comment>
5422        <translation>Projecten</translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
5426        <source>Collections</source>
5427        <translation>Collectie</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
5431        <source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
5432        <comment>Status tip of auto conductor</comment>
5433        <translation>Maak gebruik van automatische creatie van geleider(s) indien mogelijk</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="396"/>
5437        <source>Exporter une nomenclature</source>
5438        <translation>Export een stuklijst </translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="580"/>
5442        <source>Restaure le zoom par défaut</source>
5443        <comment>status bar tip</comment>
5444        <translation>Herstel naar de standaard zoom instelling</translation>
5445    </message>
5446    <message>
5447        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
5448        <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
5449        <comment>status bar tip</comment>
5450        <translation>Toont de verschillende geopende projecten in vensters</translation>
5451    </message>
5452    <message>
5453        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
5454        <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
5455        <comment>status bar tip</comment>
5456        <translation>Toont de verschillende geopende projecten in tabs</translation>
5457    </message>
5458    <message>
5459        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
5460        <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
5461        <comment>status bar tip</comment>
5462        <translation>
5463Selecteert elementen</translation>
5464    </message>
5465    <message>
5466        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="598"/>
5467        <source>Ajoute un champ de texte sur le folio actuel</source>
5468        <translation type="unfinished"></translation>
5469    </message>
5470    <message>
5471        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="599"/>
5472        <source>Ajoute une image sur le folio actuel</source>
5473        <translation type="unfinished"></translation>
5474    </message>
5475    <message>
5476        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
5477        <source>Ajoute une ligne sur le folio actuel</source>
5478        <translation type="unfinished"></translation>
5479    </message>
5480    <message>
5481        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
5482        <source>Ajoute un rectangle sur le folio actuel</source>
5483        <translation type="unfinished"></translation>
5484    </message>
5485    <message>
5486        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
5487        <source>Ajoute une ellipse sur le folio actuel</source>
5488        <translation type="unfinished"></translation>
5489    </message>
5490    <message>
5491        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="603"/>
5492        <source>Ajoute une polyligne sur le folio actuel</source>
5493        <translation type="unfinished"></translation>
5494    </message>
5495    <message>
5496        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
5497        <source>Ajouter</source>
5498        <translation>toevoegen</translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="913"/>
5502        <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
5503        <translation>Project QElectroTech (*.qet);;Bestand XML (*.xml);;Alle bestanden (*)</translation>
5504    </message>
5505    <message>
5506        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="992"/>
5507        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1008"/>
5508        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
5509        <comment>message box title</comment>
5510        <translation>
5511Kan het bestand niet openen</translation>
5512    </message>
5513    <message>
5514        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="994"/>
5515        <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
5516        <translation>
5517Het lijkt erop dat het bestand %1 dat u probeert te openen niet bestaat.</translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1023"/>
5521        <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
5522        <comment>message box title</comment>
5523        <translation>Open het bestand als alleen lezen</translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1313"/>
5527        <source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
5528        <translation type="unfinished"></translation>
5529    </message>
5530    <message>
5531        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1549"/>
5532        <source>Éditer l&apos;élement</source>
5533        <comment>edit element</comment>
5534        <translation>Element bewerken</translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1555"/>
5538        <source>Éditer le champ de texte</source>
5539        <comment>edit text field</comment>
5540        <translation>Tekst veld bewerken</translation>
5541    </message>
5542    <message>
5543        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1561"/>
5544        <source>Éditer l&apos;image</source>
5545        <comment>edit image</comment>
5546        <translation>Afbeelding bewerken</translation>
5547    </message>
5548    <message>
5549        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1567"/>
5550        <source>Éditer le conducteur</source>
5551        <comment>edit conductor</comment>
5552        <translation>Bewerk geleiders</translation>
5553    </message>
5554    <message>
5555        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1574"/>
5556        <source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
5557        <comment>edit selected item</comment>
5558        <translation>Het geselecteerde object bewerken</translation>
5559    </message>
5560    <message>
5561        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1748"/>
5562        <source>Une erreur est survenue lors de l&apos;ouverture du fichier %1.</source>
5563        <comment>message box content</comment>
5564        <translation type="unfinished"></translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1794"/>
5568        <source>Active le projet « %1 »</source>
5569        <translation>Activeer project &quot; %1 &quot;</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2171"/>
5573        <source>Erreur</source>
5574        <comment>message box title</comment>
5575        <translation>Fout</translation>
5576    </message>
5577    <message>
5578        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
5579        <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
5580        <comment>status bar tip</comment>
5581        <translation>Zet vensters in tegelpatroon</translation>
5582    </message>
5583    <message>
5584        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
5585        <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
5586        <comment>status bar tip</comment>
5587        <translation>Zet vensters achter elkaar</translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
5591        <source>Projet suivant</source>
5592        <translation>Volgende project</translation>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
5596        <source>Projet précédent</source>
5597        <translation>Vorige project</translation>
5598    </message>
5599    <message>
5600        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
5601        <source>Active le projet suivant</source>
5602        <comment>status bar tip</comment>
5603        <translation>Activeert volgende project</translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
5607        <source>Active le projet précédent</source>
5608        <comment>status bar tip</comment>
5609        <translation>Activeert vorige project</translation>
5610    </message>
5611</context>
5612<context>
5613    <name>QETElementEditor</name>
5614    <message>
5615        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
5616        <source>&amp;Nouveau</source>
5617        <translation>&amp;Nieuw</translation>
5618    </message>
5619    <message>
5620        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
5621        <source>&amp;Ouvrir</source>
5622        <translation>&amp;Openen</translation>
5623    </message>
5624    <message>
5625        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
5626        <source>&amp;Enregistrer</source>
5627        <translation>&amp;Bewaren</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
5631        <source>Enregistrer sous</source>
5632        <translation>Alles bewaren</translation>
5633    </message>
5634    <message>
5635        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
5636        <source>&amp;Quitter</source>
5637        <translation>V&amp;erlaten</translation>
5638    </message>
5639    <message>
5640        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
5641        <source>Tout sélectionner</source>
5642        <translation>Selecteer alles</translation>
5643    </message>
5644    <message>
5645        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
5646        <source>Désélectionner tout</source>
5647        <translation>Deselecteer alles</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
5651        <source>Inverser la sélection</source>
5652        <translation>Inverteer selectie</translation>
5653    </message>
5654    <message>
5655        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
5656        <source>&amp;Supprimer</source>
5657        <translation>&amp;Verwijderen</translation>
5658    </message>
5659    <message>
5660        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="290"/>
5661        <source>Ajouter une ligne</source>
5662        <translation>Voeg lijn toe</translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="292"/>
5666        <source>Ajouter une ellipse</source>
5667        <translation>Voeg ellipse toe</translation>
5668    </message>
5669    <message>
5670        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="293"/>
5671        <source>Ajouter un polygone</source>
5672        <translation>Voeg polygoon toe</translation>
5673    </message>
5674    <message>
5675        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="294"/>
5676        <source>Ajouter du texte</source>
5677        <translation>Voeg tekst toe</translation>
5678    </message>
5679    <message>
5680        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="295"/>
5681        <source>Ajouter un arc de cercle</source>
5682        <translation>Voeg boog toe</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="296"/>
5686        <source>Ajouter une borne</source>
5687        <translation>Voeg een klem toe</translation>
5688    </message>
5689    <message>
5690        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
5691        <source>Annuler</source>
5692        <translation>Anuleer</translation>
5693    </message>
5694    <message>
5695        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
5696        <source>Refaire</source>
5697        <translation>Herstel</translation>
5698    </message>
5699    <message>
5700        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
5701        <source>Ctrl+Q</source>
5702        <translation>Ctrl+Q</translation>
5703    </message>
5704    <message>
5705        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
5706        <source>Ctrl+Shift+A</source>
5707        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
5708    </message>
5709    <message>
5710        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
5711        <source>Ctrl+I</source>
5712        <translation>Ctrl+I</translation>
5713    </message>
5714    <message>
5715        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
5716        <source>&lt;br&gt;En l&apos;absence de borne, l&apos;élément ne pourra être relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
5717        <comment>warning description</comment>
5718        <translation>&lt;br&gt;Bij de afwezigheid van contact klem, is het niet mogelijk het element te verbinden met andere element door middel van geleiders.</translation>
5719    </message>
5720    <message>
5721        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="223"/>
5722        <source>Ctrl+E</source>
5723        <translation>Ctrl+E</translation>
5724    </message>
5725    <message>
5726        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="564"/>
5727        <source>Aucune modification</source>
5728        <translation>Geen wijzigingen</translation>
5729    </message>
5730    <message>
5731        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
5732        <source>Recharger</source>
5733        <translation>Herladen</translation>
5734    </message>
5735    <message>
5736        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="268"/>
5737        <source>Zoom avant</source>
5738        <translation>Zoom In</translation>
5739    </message>
5740    <message>
5741        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="269"/>
5742        <source>Zoom arrière</source>
5743        <translation>Zoom Uit</translation>
5744    </message>
5745    <message>
5746        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
5747        <source>Zoom adapté</source>
5748        <translation>Pas in venster</translation>
5749    </message>
5750    <message>
5751        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="271"/>
5752        <source>Pas de zoom</source>
5753        <translation>Herstel zoom</translation>
5754    </message>
5755    <message>
5756        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="275"/>
5757        <source>Ctrl+9</source>
5758        <translation>Ctrl+9</translation>
5759    </message>
5760    <message>
5761        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="276"/>
5762        <source>Ctrl+0</source>
5763        <translation>Ctrl+0</translation>
5764    </message>
5765    <message>
5766        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
5767        <source>&amp;Ouvrir depuis un fichier</source>
5768        <translation>&amp;Openen van een bestand</translation>
5769    </message>
5770    <message>
5771        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
5772        <source>Enregistrer dans un fichier</source>
5773        <translation>Bewaar naar een bestand</translation>
5774    </message>
5775    <message>
5776        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
5777        <source>Ctrl+Shift+O</source>
5778        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
5779    </message>
5780    <message>
5781        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="208"/>
5782        <source>Ctrl+Shift+S</source>
5783        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
5784    </message>
5785    <message>
5786        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="74"/>
5787        <source>QElectroTech - Éditeur d&apos;élément</source>
5788        <comment>window title</comment>
5789        <translation>QElectroTech - Element bewerker</translation>
5790    </message>
5791    <message>
5792        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
5793        <source>un fichier</source>
5794        <translation>Een bestand</translation>
5795    </message>
5796    <message>
5797        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
5798        <source>un élément</source>
5799        <translation>Een element</translation>
5800    </message>
5801    <message>
5802        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
5803        <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
5804        <translation>Bewerk auteur informatie</translation>
5805    </message>
5806    <message>
5807        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
5808        <source>Backspace</source>
5809        <translation>Backspace</translation>
5810    </message>
5811    <message>
5812        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
5813        <source>Ctrl+Y</source>
5814        <translation>Ctrl+Y</translation>
5815    </message>
5816    <message>
5817        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
5818        <source>Parties</source>
5819        <comment>toolbar title</comment>
5820        <translation>Delen</translation>
5821    </message>
5822    <message>
5823        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="321"/>
5824        <source>Outils</source>
5825        <comment>toolbar title</comment>
5826        <translation>Gereedschappen</translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="323"/>
5830        <source>Affichage</source>
5831        <comment>toolbar title</comment>
5832        <translation>Weergave</translation>
5833    </message>
5834    <message>
5835        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="325"/>
5836        <source>Élément</source>
5837        <comment>toolbar title</comment>
5838        <translation>Element</translation>
5839    </message>
5840    <message>
5841        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="257"/>
5842        <source>Profondeur</source>
5843        <comment>toolbar title</comment>
5844        <translation>Diepte</translation>
5845    </message>
5846    <message>
5847        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
5848        <source>Éditer le nom et les traductions de l&apos;élément</source>
5849        <translation>Bewerk de naam en de vertaling het element</translation>
5850    </message>
5851    <message>
5852        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
5853        <source>Éditer les propriétés de l&apos;élément</source>
5854        <translation>Bewerk de eigenschappen van het element</translation>
5855    </message>
5856    <message>
5857        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="165"/>
5858        <source>To install the plugin DXFtoQET
5859Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5860
5861&gt;&gt; Install on Windows
5862Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
5863</source>
5864        <translation type="unfinished"></translation>
5865    </message>
5866    <message>
5867        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
5868        <source>To install the plugin DXFtoQET
5869Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5870
5871&gt;&gt; Install on macOSX
5872Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
5873</source>
5874        <translation type="unfinished"></translation>
5875    </message>
5876    <message>
5877        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
5878        <source>To install the plugin DXFtoQET
5879Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5880
5881&gt;&gt; Install on Linux
5882Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
5883make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
5884</source>
5885        <translation type="unfinished"></translation>
5886    </message>
5887    <message>
5888        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
5889        <source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
5890        <translation>Voeg dynamisch tekstveld toe</translation>
5891    </message>
5892    <message>
5893        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="310"/>
5894        <source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
5895        <translation type="unfinished"></translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
5899        <source>&amp;Fichier</source>
5900        <translation>&amp;Bestand</translation>
5901    </message>
5902    <message>
5903        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="369"/>
5904        <source>&amp;Édition</source>
5905        <translation>B&amp;ewerken</translation>
5906    </message>
5907    <message>
5908        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="370"/>
5909        <source>Afficha&amp;ge</source>
5910        <translation>Weer&amp;gave</translation>
5911    </message>
5912    <message>
5913        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="371"/>
5914        <source>O&amp;utils</source>
5915        <translation>G&amp;ereedschappen</translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
5919        <source>&amp;Récemment ouverts</source>
5920        <translation>&amp;Onlangs geopend </translation>
5921    </message>
5922    <message>
5923        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="393"/>
5924        <source>Coller depuis...</source>
5925        <translation>Plakken van...</translation>
5926    </message>
5927    <message>
5928        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="506"/>
5929        <source>[Modifié]</source>
5930        <comment>window title tag</comment>
5931        <translation>[Gewijzigd]</translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
5935        <source> [lecture seule]</source>
5936        <comment>window title tag</comment>
5937        <translation> [Alleen lezen]</translation>
5938    </message>
5939    <message>
5940        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="548"/>
5941        <source>Informations</source>
5942        <comment>dock title</comment>
5943        <translation>Informatie</translation>
5944    </message>
5945    <message>
5946        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="557"/>
5947        <source>Annulations</source>
5948        <comment>dock title</comment>
5949        <translation>Annuleer</translation>
5950    </message>
5951    <message>
5952        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="575"/>
5953        <source>Parties</source>
5954        <comment>dock title</comment>
5955        <translation>Onderdelen</translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="587"/>
5959        <source>Éditeur d&apos;éléments</source>
5960        <comment>status bar message</comment>
5961        <translation>Element bewerker</translation>
5962    </message>
5963    <message numerus="yes">
5964        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="700"/>
5965        <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
5966        <translation>
5967            <numerusform>%n geselecteerd onderdeel.</numerusform>
5968            <numerusform>%n geselecteerde onderdelen.</numerusform>
5969        </translation>
5970    </message>
5971    <message>
5972        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="725"/>
5973        <source>Absence de borne</source>
5974        <comment>warning title</comment>
5975        <translation>Geen verbindings punt aanwezig</translation>
5976    </message>
5977    <message>
5978        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
5979        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erreur&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Les reports de folio doivent posséder une seul borne.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Solution&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Verifier que l&apos;élément ne possède qu&apos;une seul borne</source>
5980        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fout&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;de schema bladzijde moet minstens 1 verbindingscontact bevatten.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oplossing&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Zie het element na of het minstens 1 verbindingscontact bevat</translation>
5981    </message>
5982    <message>
5983        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="757"/>
5984        <source>La vérification de cet élément a généré</source>
5985        <comment>message box content</comment>
5986        <translation>De controle van dit element is gebeurd</translation>
5987    </message>
5988    <message numerus="yes">
5989        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="760"/>
5990        <source> %n erreur(s)</source>
5991        <comment>errors</comment>
5992        <translation>
5993            <numerusform>%n fout</numerusform>
5994            <numerusform>%n fouten</numerusform>
5995        </translation>
5996    </message>
5997    <message>
5998        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="765"/>
5999        <source> et</source>
6000        <translation> en</translation>
6001    </message>
6002    <message>
6003        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="783"/>
6004        <source>Erreurs</source>
6005        <translation>Fouten</translation>
6006    </message>
6007    <message>
6008        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
6009        <source>Absence de borne</source>
6010        <translation>Terminal object ontbreekt</translation>
6011    </message>
6012    <message>
6013        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
6014        <source>&amp;Lancer le plugin convertisseur DXF</source>
6015        <translation>&amp;L Start DXF converter</translation>
6016    </message>
6017    <message>
6018        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
6019        <source>Ajouter un texte d&apos;élément non éditable dans les schémas</source>
6020        <translation type="unfinished"></translation>
6021    </message>
6022    <message>
6023        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="312"/>
6024        <source>Ajouter un texte d&apos;élément pouvant être édité dans les schémas</source>
6025        <translation type="unfinished"></translation>
6026    </message>
6027    <message numerus="yes">
6028        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="767"/>
6029        <source> %n avertissement(s)</source>
6030        <comment>warnings</comment>
6031        <translation type="unfinished">
6032            <numerusform></numerusform>
6033            <numerusform></numerusform>
6034        </translation>
6035    </message>
6036    <message>
6037        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="776"/>
6038        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
6039        <comment>warning title: warning description</comment>
6040        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
6041    </message>
6042    <message>
6043        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="804"/>
6044        <source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
6045        <comment>message box content</comment>
6046        <translation>Bestand %1 bestaat niet.</translation>
6047    </message>
6048    <message>
6049        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="812"/>
6050        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1545"/>
6051        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
6052        <comment>message box content</comment>
6053        <translation>Onmogelijk om bestand %1 te openen.</translation>
6054    </message>
6055    <message>
6056        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
6057        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1549"/>
6058        <source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
6059        <comment>message box content</comment>
6060        <translation>Dit bestand is geen geldig XML document</translation>
6061    </message>
6062    <message>
6063        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="827"/>
6064        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1555"/>
6065        <source>Erreur</source>
6066        <comment>toolbar title</comment>
6067        <translation>Fout</translation>
6068    </message>
6069    <message>
6070        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="839"/>
6071        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1519"/>
6072        <source>Édition en lecture seule</source>
6073        <comment>message box title</comment>
6074        <translation>Alleen lezen versie</translation>
6075    </message>
6076    <message>
6077        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="840"/>
6078        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1520"/>
6079        <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
6080        <comment>message box content</comment>
6081        <translation>U beschikt niet over de nodige rechten om dit element te wijzigen. Het zal geopend worden als alleen-lezen.</translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="870"/>
6085        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="893"/>
6086        <source>Erreur</source>
6087        <comment>message box title</comment>
6088        <translation>Fout</translation>
6089    </message>
6090    <message>
6091        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="871"/>
6092        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
6093        <comment>message box content</comment>
6094        <translation>Onmogelijk om naar het bestand te schrijven</translation>
6095    </message>
6096    <message>
6097        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="894"/>
6098        <source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
6099        <comment>message box content</comment>
6100        <translation>Onmogelijk om element te bewaren</translation>
6101    </message>
6102    <message>
6103        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
6104        <source>To install the plugin DXFtoQET
6105Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
6106
6107&gt;&gt; Install on Linux
6108Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
6109make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
6110&gt;&gt; Install on Windows
6111Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
6112
6113&gt;&gt; Install on macOSX
6114Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
6115</source>
6116        <translation type="unfinished"></translation>
6117    </message>
6118    <message>
6119        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1110"/>
6120        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
6121        <comment>message box title</comment>
6122        <translation>Onmogelijk om bestand te openen</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1112"/>
6126        <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
6127        <translation>Het lijkt erop dat het bestand %1 dat u probeert te openen niet bestaat.</translation>
6128    </message>
6129    <message>
6130        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1182"/>
6131        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1212"/>
6132        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1255"/>
6133        <source>Echec de l&apos;enregistrement</source>
6134        <translation>Bewaren mislukt</translation>
6135    </message>
6136    <message>
6137        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1182"/>
6138        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1212"/>
6139        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1255"/>
6140        <source>L&apos;enregistrement à échoué,
6141les conditions requises ne sont pas valides</source>
6142        <translation>Bewaren mislukt, de benodigde voorwaarden zijn niet voldaan</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1373"/>
6146        <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
6147        <translation>Te veel onderdelen, lijst niet gemaakt.</translation>
6148    </message>
6149    <message>
6150        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1472"/>
6151        <source>Ouvrir un fichier</source>
6152        <comment>dialog title</comment>
6153        <translation>Open een bestand</translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1474"/>
6157        <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
6158        <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
6159        <translation>QElectroTech elementen (*.elmt);;XML files (*.xml);;All files (*)</translation>
6160    </message>
6161    <message>
6162        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1130"/>
6163        <source>Recharger l&apos;élément</source>
6164        <comment>dialog title</comment>
6165        <translation>Herlaad elementen</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="785"/>
6169        <source>Avertissements</source>
6170        <translation>Waarschuwingen</translation>
6171    </message>
6172    <message>
6173        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1131"/>
6174        <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
6175        <comment>dialog content</comment>
6176        <translation>Je hebt veranderingen op dit element gemaakt. Als u herlaadt, zullen deze wijzigingen verloren. Wil je echt herladen van het item?</translation>
6177    </message>
6178    <message>
6179        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1229"/>
6180        <source>Enregistrer sous</source>
6181        <comment>dialog title</comment>
6182        <translation>Bewaren als</translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1231"/>
6186        <source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
6187        <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
6188        <translation>QElectroTech elementen (*.elmt)</translation>
6189    </message>
6190    <message>
6191        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1270"/>
6192        <source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
6193        <comment>dialog title</comment>
6194        <translation>Bewaren actief element?</translation>
6195    </message>
6196    <message>
6197        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1272"/>
6198        <source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
6199        <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
6200        <translation>Wilt u het element %1 bewaren ?</translation>
6201    </message>
6202    <message>
6203        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1494"/>
6204        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1501"/>
6205        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1575"/>
6206        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1582"/>
6207        <source>Élément inexistant.</source>
6208        <comment>message box title</comment>
6209        <translation>Element bestaat niet.</translation>
6210    </message>
6211    <message>
6212        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1502"/>
6213        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1583"/>
6214        <source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
6215        <comment>message box content</comment>
6216        <translation>Het element bestaat niet.</translation>
6217    </message>
6218    <message>
6219        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1495"/>
6220        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1576"/>
6221        <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
6222        <comment>message box content</comment>
6223        <translation>Het gekozen virtuele pad correspondeert niet met een element.</translation>
6224    </message>
6225    <message>
6226        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
6227        <source>Co&amp;uper</source>
6228        <translation>K&amp;nippen</translation>
6229    </message>
6230    <message>
6231        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
6232        <source>Cop&amp;ier</source>
6233        <translation>Kop&amp;ieer</translation>
6234    </message>
6235    <message>
6236        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
6237        <source>C&amp;oller</source>
6238        <translation>P&amp;lakken</translation>
6239    </message>
6240    <message>
6241        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
6242        <source>C&amp;oller dans la zone...</source>
6243        <translation>P&amp;lak in het gebied...</translation>
6244    </message>
6245    <message>
6246        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
6247        <source>Ctrl+Shift+V</source>
6248        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
6249    </message>
6250    <message>
6251        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
6252        <source>Ajouter un rectangle</source>
6253        <translation>Rechthoek toevoegen</translation>
6254    </message>
6255</context>
6256<context>
6257    <name>QETMainWindow</name>
6258    <message>
6259        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
6260        <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
6261        <translation>&amp;Instellen QElectroTech</translation>
6262    </message>
6263    <message>
6264        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
6265        <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
6266        <comment>status bar tip</comment>
6267        <translation>Verschillende parameters instellen van QElectroTech</translation>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="80"/>
6271        <source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
6272        <translation>O&amp;ver QElectroTech</translation>
6273    </message>
6274    <message>
6275        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="81"/>
6276        <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
6277        <comment>status bar tip</comment>
6278        <translation>Toont informatie over QElectroTech</translation>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="84"/>
6282        <source>Manuel en ligne</source>
6283        <translation>Online handleiding</translation>
6284    </message>
6285    <message>
6286        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
6287        <source>Chaine Youtube</source>
6288        <translation>Youtube kanaal</translation>
6289    </message>
6290    <message>
6291        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
6292        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="105"/>
6293        <source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
6294        <translation>Nieuwste versie downloaden (dev)</translation>
6295    </message>
6296    <message>
6297        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="85"/>
6298        <source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
6299        <comment>status bar tip</comment>
6300        <translation>Start internet browser voor de online handleiding van QElectroTEch</translation>
6301    </message>
6302    <message>
6303        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
6304        <source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
6305        <comment>status bar tip</comment>
6306        <translation>Start internet browser voor Youtube kanaal van QElectroTEch</translation>
6307    </message>
6308    <message>
6309        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
6310        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="106"/>
6311        <source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
6312        <comment>status bar tip</comment>
6313        <translation>Start internet browser voor de online depot Nightly van QElectroTEch</translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
6317        <source>Soutenir le projet par un don</source>
6318        <translation>Steun het project met een donatie</translation>
6319    </message>
6320    <message>
6321        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
6322        <source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
6323        <comment>status bar tip</comment>
6324        <translation>Steun het project QElectroTech met een donatie</translation>
6325    </message>
6326    <message>
6327        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="126"/>
6328        <source>À propos de &amp;Qt</source>
6329        <translation>Over &amp;Qt</translation>
6330    </message>
6331    <message>
6332        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
6333        <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
6334        <comment>status bar tip</comment>
6335        <translation>Toont informatie over Qt bibliotheek</translation>
6336    </message>
6337    <message>
6338        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
6339        <source>&amp;Configuration</source>
6340        <comment>window menu</comment>
6341        <translation>&amp;Instellingen</translation>
6342    </message>
6343    <message>
6344        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
6345        <source>&amp;Aide</source>
6346        <comment>window menu</comment>
6347        <translation>&amp;Help</translation>
6348    </message>
6349    <message>
6350        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
6351        <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
6352        <translation>Verlaat de volledige scherm &amp;modus</translation>
6353    </message>
6354    <message>
6355        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="206"/>
6356        <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
6357        <comment>status bar tip</comment>
6358        <translation>ToontQElectroTech in venster modus</translation>
6359    </message>
6360    <message>
6361        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="208"/>
6362        <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
6363        <translation>Schakel over naar de volledig scherm &amp;modus</translation>
6364    </message>
6365    <message>
6366        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="210"/>
6367        <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
6368        <comment>status bar tip</comment>
6369        <translation>QElectroTech weergegeven in de volledig scherm modus</translation>
6370    </message>
6371    <message>
6372        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="212"/>
6373        <source>Ctrl+Shift+F</source>
6374        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
6375    </message>
6376    <message>
6377        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
6378        <source>Afficher</source>
6379        <comment>menu entry</comment>
6380        <translation>Weergeven</translation>
6381    </message>
6382</context>
6383<context>
6384    <name>QETPrintPreviewDialog</name>
6385    <message>
6386        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="40"/>
6387        <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
6388        <translation>QElectroTech: Afdrukvoorbeeld</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
6392        <source>Tout cocher</source>
6393        <translation>Vink alles aan</translation>
6394    </message>
6395    <message>
6396        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
6397        <source>Tout décocher</source>
6398        <translation>Vink alles uit</translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
6402        <source>Folios à imprimer :</source>
6403        <translation>Bladzijden afdrukken :</translation>
6404    </message>
6405    <message>
6406        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
6407        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="367"/>
6408        <source>Cacher la liste des folios</source>
6409        <translation>Lijden lijst van bladzijden</translation>
6410    </message>
6411    <message>
6412        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
6413        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
6414        <source>Cacher les options d&apos;impression</source>
6415        <translation>Verberg de afdrukopties</translation>
6416    </message>
6417    <message>
6418        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
6419        <source>Ajuster la largeur</source>
6420        <translation>Pas de breedte aan</translation>
6421    </message>
6422    <message>
6423        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
6424        <source>Ajuster la page</source>
6425        <translation>Pas de pagina aan</translation>
6426    </message>
6427    <message>
6428        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
6429        <source>Zoom arrière</source>
6430        <translation>Zoom uit</translation>
6431    </message>
6432    <message>
6433        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
6434        <source>Zoom avant</source>
6435        <translation>Zoom In</translation>
6436    </message>
6437    <message>
6438        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
6439        <source>Paysage</source>
6440        <translation>Landschap</translation>
6441    </message>
6442    <message>
6443        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
6444        <source>Portrait</source>
6445        <translation>Portret</translation>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
6449        <source>Première page</source>
6450        <translation>Eerste pagina</translation>
6451    </message>
6452    <message>
6453        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
6454        <source>Page précédente</source>
6455        <translation>Vorige pagina</translation>
6456    </message>
6457    <message>
6458        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
6459        <source>Page suivante</source>
6460        <translation>Volgende pagina</translation>
6461    </message>
6462    <message>
6463        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
6464        <source>Dernière page</source>
6465        <translation>Laatste pagina</translation>
6466    </message>
6467    <message>
6468        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
6469        <source>Afficher une seule page</source>
6470        <translation>Toon één enkele pagina</translation>
6471    </message>
6472    <message>
6473        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
6474        <source>Afficher deux pages</source>
6475        <translation>Toon twee pagina&apos;s</translation>
6476    </message>
6477    <message>
6478        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
6479        <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
6480        <translation>Toon afdrukvoorbeeld van alle pagina&apos;s</translation>
6481    </message>
6482    <message>
6483        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="193"/>
6484        <source>Mise en page</source>
6485        <translation>Pagina layout</translation>
6486    </message>
6487    <message>
6488        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="210"/>
6489        <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
6490        <translation>Pagina layout (niet beschikbaar onder Windows voor PDF / PS-afdrukken)</translation>
6491    </message>
6492    <message>
6493        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
6494        <source>Options d&apos;impression</source>
6495        <translation>Afdruk opties</translation>
6496    </message>
6497    <message>
6498        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="239"/>
6499        <source>Utiliser toute la feuille</source>
6500        <translation>Gebruik de hele pagina</translation>
6501    </message>
6502    <message>
6503        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="241"/>
6504        <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
6505        <translation>Als deze optie is ingeschakeld, wordt de bladranden genegeerd en het gehele oppervlak wordt gebruikt voor het afdrukken. Het kan zijn dat deze optie niet wordt ondersteund door uw printer.</translation>
6506    </message>
6507    <message>
6508        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
6509        <source>Adapter le folio à la page</source>
6510        <translation>Aanpassenschema bladzijde aan bladzijde</translation>
6511    </message>
6512    <message>
6513        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="249"/>
6514        <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
6515        <translation>Als deze optie aan gekruist is, wordthet schema aangepast aan de beschibare afdrukruimte van het gekozen papier formaat.</translation>
6516    </message>
6517    <message>
6518        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="369"/>
6519        <source>Afficher la liste des folios</source>
6520        <translation>Geef de lijst van schema bladzijden weer</translation>
6521    </message>
6522    <message>
6523        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="265"/>
6524        <source>Imprimer</source>
6525        <translation>Afdrukken</translation>
6526    </message>
6527    <message>
6528        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="385"/>
6529        <source>Afficher les options d&apos;impression</source>
6530        <translation>Toon de afdrukopties</translation>
6531    </message>
6532    <message>
6533        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="412"/>
6534        <source>%1 %</source>
6535        <translation>%1%</translation>
6536    </message>
6537</context>
6538<context>
6539    <name>QETProject</name>
6540    <message>
6541        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1265"/>
6542        <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
6543Que désirez vous faire ?</source>
6544        <comment>message box content</comment>
6545        <translation>Dit document lijkt te zijn bewaart met een oudere versie van QElectroTech. Het is mogelijk dat bij het openen van deze versie sommige of alle onderdelen van dit document ontbreken.
6546Wat wilt u doen?</translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1264"/>
6550        <source>Avertissement</source>
6551        <comment>message box title</comment>
6552        <translation>Aankondiging</translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="321"/>
6556        <source>Projet « %1 : %2»</source>
6557        <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
6558        <translation>Project  « %1 : %2»</translation>
6559    </message>
6560    <message>
6561        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="328"/>
6562        <source>Projet %1</source>
6563        <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
6564        <translation>Projectbestandsnaam %1</translation>
6565    </message>
6566    <message>
6567        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/>
6568        <source>Projet sans titre</source>
6569        <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
6570        <translation>Naamloos project</translation>
6571    </message>
6572    <message>
6573        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="344"/>
6574        <source>%1 [lecture seule]</source>
6575        <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
6576        <translation>%1 [alleen lezen]</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
6580        <source>%1 [modifié]</source>
6581        <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
6582        <translation>%1 [gewijzigd]</translation>
6583    </message>
6584    <message>
6585        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
6586        <source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
6587        <comment>error message</comment>
6588        <translation>Fout bij invoegen van het sjabloon.</translation>
6589    </message>
6590    <message>
6591        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1177"/>
6592        <source>Liste des Folios</source>
6593        <translation>Lijst van schema bladzijden</translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1327"/>
6597        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
6598        <translation type="unfinished"></translation>
6599    </message>
6600    <message>
6601        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1374"/>
6602        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
6603        <translation type="unfinished"></translation>
6604    </message>
6605</context>
6606<context>
6607    <name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
6608    <message>
6609        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="110"/>
6610        <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
6611        <comment>dialog title</comment>
6612        <translation>Bewaren van het actief sjabloon?</translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/>
6616        <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
6617        <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
6618        <translation>Wilt u sjabloon %1 bewaren?</translation>
6619    </message>
6620    <message>
6621        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="162"/>
6622        <source>nouveau_modele</source>
6623        <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
6624        <translation>Nieuw_sjabloon</translation>
6625    </message>
6626    <message>
6627        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
6628        <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
6629        <comment>input dialog title</comment>
6630        <translation>Dupliceer titel blok sjabloon</translation>
6631    </message>
6632    <message>
6633        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
6634        <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
6635        <comment>input dialog text</comment>
6636        <translation>Om dit sjabloon te kopieren, geef een naam voor de kopie</translation>
6637    </message>
6638    <message>
6639        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
6640        <source>&amp;Nouveau</source>
6641        <comment>menu entry</comment>
6642        <translation>&amp;Nieuw</translation>
6643    </message>
6644    <message>
6645        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
6646        <source>&amp;Ouvrir</source>
6647        <comment>menu entry</comment>
6648        <translation>&amp;Openen</translation>
6649    </message>
6650    <message>
6651        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
6652        <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
6653        <comment>menu entry</comment>
6654        <translation>Open van een bestand</translation>
6655    </message>
6656    <message>
6657        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/>
6658        <source>&amp;Enregistrer</source>
6659        <comment>menu entry</comment>
6660        <translation>B&amp;ewaren</translation>
6661    </message>
6662    <message>
6663        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/>
6664        <source>Enregistrer sous</source>
6665        <comment>menu entry</comment>
6666        <translation>Bewaren als</translation>
6667    </message>
6668    <message>
6669        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
6670        <source>Enregistrer vers un fichier</source>
6671        <comment>menu entry</comment>
6672        <translation>
6673Opslaan naar een bestand</translation>
6674    </message>
6675    <message>
6676        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
6677        <source>&amp;Quitter</source>
6678        <comment>menu entry</comment>
6679        <translation>&amp;Verlaten</translation>
6680    </message>
6681    <message>
6682        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
6683        <source>Gérer les logos</source>
6684        <comment>menu entry</comment>
6685        <translation>Beheer logos</translation>
6686    </message>
6687    <message>
6688        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
6689        <source>Zoom avant</source>
6690        <comment>menu entry</comment>
6691        <translation>Zoom In</translation>
6692    </message>
6693    <message>
6694        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
6695        <source>Zoom arrière</source>
6696        <comment>menu entry</comment>
6697        <translation>Zoom uit</translation>
6698    </message>
6699    <message>
6700        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
6701        <source>Zoom adapté</source>
6702        <comment>menu entry</comment>
6703        <translation>Past in scherm</translation>
6704    </message>
6705    <message>
6706        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
6707        <source>Pas de zoom</source>
6708        <comment>menu entry</comment>
6709        <translation>Reset zoom</translation>
6710    </message>
6711    <message>
6712        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
6713        <source>Ctrl+T</source>
6714        <comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
6715        <translation>Ctrl+T</translation>
6716    </message>
6717    <message>
6718        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
6719        <source>Ctrl+J</source>
6720        <comment>shortcut to merge cells</comment>
6721        <translation>Ctrl+J</translation>
6722    </message>
6723    <message>
6724        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
6725        <source>Ctrl+K</source>
6726        <comment>shortcut to split merged cell</comment>
6727        <translation>Ctrl+K</translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
6731        <source>Enregistrer sous</source>
6732        <comment>dialog title</comment>
6733        <translation>Bewaaren als</translation>
6734    </message>
6735    <message>
6736        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
6737        <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
6738        <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
6739        <translation>QElectroTech titel blok sjablonen (*%1)</translation>
6740    </message>
6741    <message>
6742        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
6743        <source>&amp;Fusionner les cellules</source>
6744        <comment>menu entry</comment>
6745        <translation>Cellen samenvoegen &amp;f</translation>
6746    </message>
6747    <message>
6748        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
6749        <source>Co&amp;uper</source>
6750        <comment>menu entry</comment>
6751        <translation>Kn&amp;ippen</translation>
6752    </message>
6753    <message>
6754        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
6755        <source>Cop&amp;ier</source>
6756        <comment>menu entry</comment>
6757        <translation>Kop&amp;ieren</translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
6761        <source>C&amp;oller</source>
6762        <comment>menu entry</comment>
6763        <translation>P&amp;lakken</translation>
6764    </message>
6765    <message>
6766        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
6767        <source>Éditer les informations complémentaires</source>
6768        <comment>menu entry</comment>
6769        <translation>Bewerk de extra informatie</translation>
6770    </message>
6771    <message>
6772        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
6773        <source>Ajouter une &amp;ligne</source>
6774        <comment>menu entry</comment>
6775        <translation>Rij toevoegen &amp;l</translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
6779        <source>Ajouter une &amp;colonne</source>
6780        <comment>menu entry</comment>
6781        <translation>&amp;Kolom toevoegen</translation>
6782    </message>
6783    <message>
6784        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
6785        <source>&amp;Séparer les cellules</source>
6786        <comment>menu entry</comment>
6787        <translation>Cellen &amp;splitsen</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/>
6791        <source>Ctrl+Shift+O</source>
6792        <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
6793        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
6794    </message>
6795    <message>
6796        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/>
6797        <source>Ctrl+Shift+S</source>
6798        <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
6799        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/>
6803        <source>Ctrl+Q</source>
6804        <comment>shortcut to quit</comment>
6805        <translation>Ctrl+Q</translation>
6806    </message>
6807    <message>
6808        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
6809        <source>Ctrl+Y</source>
6810        <comment>shortcut to edit extra information</comment>
6811        <translation>Ctrl+Y</translation>
6812    </message>
6813    <message>
6814        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/>
6815        <source>Ctrl+9</source>
6816        <comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
6817        <translation>Ctrl+9</translation>
6818    </message>
6819    <message>
6820        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
6821        <source>Ctrl+0</source>
6822        <comment>shortcut to reset zoom</comment>
6823        <translation>Ctrl+0</translation>
6824    </message>
6825    <message>
6826        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
6827        <source>&amp;Fichier</source>
6828        <comment>menu title</comment>
6829        <translation>&amp;Bestand</translation>
6830    </message>
6831    <message>
6832        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
6833        <source>&amp;Édition</source>
6834        <comment>menu title</comment>
6835        <translation>Wijzig &amp;en</translation>
6836    </message>
6837    <message>
6838        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
6839        <source>Afficha&amp;ge</source>
6840        <comment>menu title</comment>
6841        <translation>Weer&amp;geven</translation>
6842    </message>
6843    <message>
6844        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/>
6845        <source>Outils</source>
6846        <comment>toolbar title</comment>
6847        <translation>Gereedschappen</translation>
6848    </message>
6849    <message>
6850        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/>
6851        <source>Édition</source>
6852        <comment>toolbar title</comment>
6853        <translation>Versie</translation>
6854    </message>
6855    <message>
6856        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/>
6857        <source>Affichage</source>
6858        <comment>toolbar title</comment>
6859        <translation>Weergave</translation>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/>
6863        <source>Aucune modification</source>
6864        <comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
6865        <translation>Geen wijzigingen</translation>
6866    </message>
6867    <message>
6868        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/>
6869        <source>Annulations</source>
6870        <comment>dock title</comment>
6871        <translation>Afbreken</translation>
6872    </message>
6873    <message>
6874        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/>
6875        <source>Propriétés de la cellule</source>
6876        <comment>dock title</comment>
6877        <translation>Cel eigenschappen</translation>
6878    </message>
6879    <message>
6880        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/>
6881        <source>[Modifié]</source>
6882        <comment>window title tag</comment>
6883        <translation>[Gewijzigd]</translation>
6884    </message>
6885    <message>
6886        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/>
6887        <source>[Lecture seule]</source>
6888        <comment>window title tag</comment>
6889        <translation>[Alleen lezen]</translation>
6890    </message>
6891    <message>
6892        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/>
6893        <source>%1 %2</source>
6894        <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
6895        <translation>%1 %2</translation>
6896    </message>
6897    <message>
6898        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
6899        <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
6900        <comment>titleblock template editor: base window title</comment>
6901        <translation>QElectroTech - Titel blok sjabloon bewerker</translation>
6902    </message>
6903    <message>
6904        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/>
6905        <source>%1 - %2</source>
6906        <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
6907        <translation>%1 - %2</translation>
6908    </message>
6909    <message>
6910        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/>
6911        <source>Ouvrir un modèle</source>
6912        <comment>File &gt; open dialog window title</comment>
6913        <translation>Open een titel blok sjabloon</translation>
6914    </message>
6915    <message>
6916        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/>
6917        <source>Ouvrir un fichier</source>
6918        <comment>dialog title</comment>
6919        <translation>Open een bestand</translation>
6920    </message>
6921    <message>
6922        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/>
6923        <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
6924        <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
6925        <translation>QElectroTech titel blok sjablonen (*%1);;XML files (*.xml);; Alle bestanden (*)</translation>
6926    </message>
6927    <message>
6928        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/>
6929        <source>Enregistrer le modèle sous</source>
6930        <comment>dialog window title</comment>
6931        <translation>Bewaar sjabloon als</translation>
6932    </message>
6933    <message>
6934        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
6935        <source>Éditer les informations complémentaires</source>
6936        <comment>window title</comment>
6937        <translation>Bewerk de extra informatie</translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/>
6941        <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
6942        <translation>U kan dit leeg veld  gebruiken voor informatie betreffende auteurs, licentie en andere info.</translation>
6943    </message>
6944</context>
6945<context>
6946    <name>QFileNameEdit</name>
6947    <message>
6948        <location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/>
6949        <source>Les caractères autorisés sont :
6950 - les chiffres [0-9]
6951 - les minuscules [a-z]
6952 - le tiret [-], l&apos;underscore [_] et le point [.]
6953</source>
6954        <comment>tooltip content when editing a filename</comment>
6955        <translation>Toegestane karakters:
6956 - cijfers [0-9]
6957 - kleine letters [a-z]
6958 - streep [-], onderstreep [_] en punt [.]
6959</translation>
6960    </message>
6961</context>
6962<context>
6963    <name>QObject</name>
6964    <message>
6965        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1079"/>
6966        <source>Exporter vers le presse-papier</source>
6967        <translation>Exporter naar prikbord</translation>
6968    </message>
6969    <message>
6970        <location filename="../sources/qet.cpp" line="344"/>
6971        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
6972        <translation>Het tekstbestand met de GNU / GPL licentie kan niet worden gevonden - goed, maar hoe dan ook, u kent deze toch van buiten (uit het hoofd)?</translation>
6973    </message>
6974    <message>
6975        <location filename="../sources/qet.cpp" line="348"/>
6976        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
6977        <translation>Het tekstbestand met de GNU / GPL licentie bestaat, maar kan niet worden geopend - goed, maar hoe dan ook, u kent deze toch van buiten (uit het hoofd)?</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="156"/>
6981        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="369"/>
6982        <source>Avertissement : l&apos;élément  a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
6983        <translation>Waarschuwing: het element is bewaard in een nieuwere versie van QElectroTech.</translation>
6984    </message>
6985    <message>
6986        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="37"/>
6987        <source>un champ texte</source>
6988        <translation>een tekst veld</translation>
6989    </message>
6990    <message>
6991        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/>
6992        <source>un conducteur</source>
6993        <translation>een geleider</translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="77"/>
6997        <source>supprimer %1</source>
6998        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
6999        <translation>Verwijder %1</translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="59"/>
7003        <source>coller %1</source>
7004        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
7005        <translation>Plak %1</translation>
7006    </message>
7007    <message>
7008        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="152"/>
7009        <source>couper %1</source>
7010        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
7011        <translation>Knip %1</translation>
7012    </message>
7013    <message>
7014        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="197"/>
7015        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="372"/>
7016        <source>déplacer %1</source>
7017        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
7018        <translation>Verplaats %1</translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="393"/>
7022        <source>modifier le texte</source>
7023        <comment>undo caption</comment>
7024        <translation>Wijzig tekst</translation>
7025    </message>
7026    <message>
7027        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="436"/>
7028        <source>modifier un conducteur</source>
7029        <comment>undo caption</comment>
7030        <translation>Wijzig een geleider</translation>
7031    </message>
7032    <message>
7033        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="493"/>
7034        <source>Réinitialiser %1</source>
7035        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
7036        <translation>Resetten %1</translation>
7037    </message>
7038    <message>
7039        <location filename="../sources/undocommand/changetitleblockcommand.cpp" line="35"/>
7040        <source>modifier le cartouche</source>
7041        <comment>undo caption</comment>
7042        <translation>Titel blok wijzigen</translation>
7043    </message>
7044    <message>
7045        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="536"/>
7046        <source>modifier les dimensions du folio</source>
7047        <comment>undo caption</comment>
7048        <translation>Wijzig de afmetingen van het schema kader</translation>
7049    </message>
7050    <message>
7051        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
7052        <source>arc</source>
7053        <comment>element part name</comment>
7054        <translation>Boog</translation>
7055    </message>
7056    <message>
7057        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="53"/>
7058        <source>ellipse</source>
7059        <comment>element part name</comment>
7060        <translation>Ellipse</translation>
7061    </message>
7062    <message>
7063        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
7064        <source>ligne</source>
7065        <comment>element part name</comment>
7066        <translation>Lijn</translation>
7067    </message>
7068    <message>
7069        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
7070        <source>polygone</source>
7071        <comment>element part name</comment>
7072        <translation>Polygoon</translation>
7073    </message>
7074    <message>
7075        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="60"/>
7076        <source>borne</source>
7077        <comment>element part name</comment>
7078        <translation>Klem</translation>
7079    </message>
7080    <message>
7081        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="42"/>
7082        <source>T</source>
7083        <comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
7084        <translation>T</translation>
7085    </message>
7086    <message>
7087        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="60"/>
7088        <source>texte</source>
7089        <comment>element part name</comment>
7090        <translation>Tekst</translation>
7091    </message>
7092    <message numerus="yes">
7093        <location filename="../sources/qet.cpp" line="243"/>
7094        <source>%n élément(s)</source>
7095        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7096        <translation>
7097            <numerusform>%n element</numerusform>
7098            <numerusform>%n elementen</numerusform>
7099        </translation>
7100    </message>
7101    <message numerus="yes">
7102        <location filename="../sources/qet.cpp" line="252"/>
7103        <source>%n conducteur(s)</source>
7104        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7105        <translation>
7106            <numerusform>%n geleider</numerusform>
7107            <numerusform>%n geleiders</numerusform>
7108        </translation>
7109    </message>
7110    <message numerus="yes">
7111        <location filename="../sources/qet.cpp" line="261"/>
7112        <source>%n champ(s) de texte</source>
7113        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7114        <translation>
7115            <numerusform>%n tekstveld</numerusform>
7116            <numerusform>%n tekstvelden</numerusform>
7117        </translation>
7118    </message>
7119    <message numerus="yes">
7120        <location filename="../sources/qet.cpp" line="270"/>
7121        <source>%n image(s)</source>
7122        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7123        <translation>
7124            <numerusform>%n.afbeelding</numerusform>
7125            <numerusform>%n.afbeeldingen</numerusform>
7126        </translation>
7127    </message>
7128    <message numerus="yes">
7129        <location filename="../sources/qet.cpp" line="279"/>
7130        <source>%n forme(s)</source>
7131        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7132        <translation>
7133            <numerusform>%n vorm</numerusform>
7134            <numerusform>%n vormen</numerusform>
7135        </translation>
7136    </message>
7137    <message numerus="yes">
7138        <location filename="../sources/qet.cpp" line="288"/>
7139        <source>%n texte(s) d&apos;élément</source>
7140        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7141        <translation>
7142            <numerusform>%n symbool tekt</numerusform>
7143            <numerusform>%n symbool teksten</numerusform>
7144        </translation>
7145    </message>
7146    <message>
7147        <location filename="../sources/qet.cpp" line="554"/>
7148        <location filename="../sources/qet.cpp" line="676"/>
7149        <location filename="../sources/qetxml.cpp" line="245"/>
7150        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
7151        <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
7152        <translatorcomment>Kan bestand %1 niet openen om naar te schrijven, gevonden fout %2.</translatorcomment>
7153        <translation>&gt;Onmogelijk om bestand %1 met schrijf te openen, gevonden fout: %2.</translation>
7154    </message>
7155    <message>
7156        <location filename="../sources/qet.cpp" line="567"/>
7157        <source>Une erreur est survenue lors de l&apos;écriture du fichier %1, erreur %2 rencontrée.</source>
7158        <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
7159        <translation type="unfinished"></translation>
7160    </message>
7161    <message>
7162        <location filename="../sources/qet.cpp" line="640"/>
7163        <source>Amener au premier plan</source>
7164        <translation type="unfinished">Naar voor</translation>
7165    </message>
7166    <message>
7167        <location filename="../sources/qet.cpp" line="641"/>
7168        <source>Rapprocher</source>
7169        <translation type="unfinished">Omhoog</translation>
7170    </message>
7171    <message>
7172        <location filename="../sources/qet.cpp" line="642"/>
7173        <source>Éloigner</source>
7174        <translation type="unfinished">Omlaag</translation>
7175    </message>
7176    <message>
7177        <location filename="../sources/qet.cpp" line="643"/>
7178        <source>Envoyer au fond</source>
7179        <translation type="unfinished">Naar achter</translation>
7180    </message>
7181    <message>
7182        <location filename="../sources/qet.cpp" line="645"/>
7183        <source>Ramène la ou les sélections au premier plan</source>
7184        <translation type="unfinished"></translation>
7185    </message>
7186    <message>
7187        <location filename="../sources/qet.cpp" line="646"/>
7188        <source>Rapproche la ou les sélections</source>
7189        <translation type="unfinished"></translation>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <location filename="../sources/qet.cpp" line="647"/>
7193        <source>Éloigne la ou les sélections</source>
7194        <translation type="unfinished"></translation>
7195    </message>
7196    <message>
7197        <location filename="../sources/qet.cpp" line="648"/>
7198        <source>Envoie en arrière plan la ou les sélections</source>
7199        <translation type="unfinished"></translation>
7200    </message>
7201    <message>
7202        <location filename="../sources/qet.cpp" line="650"/>
7203        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
7204        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Up</translation>
7205    </message>
7206    <message>
7207        <location filename="../sources/qet.cpp" line="651"/>
7208        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
7209        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Down</translation>
7210    </message>
7211    <message>
7212        <location filename="../sources/qet.cpp" line="652"/>
7213        <source>Ctrl+Shift+End</source>
7214        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+End</translation>
7215    </message>
7216    <message>
7217        <location filename="../sources/qet.cpp" line="653"/>
7218        <source>Ctrl+Shift+Home</source>
7219        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Home</translation>
7220    </message>
7221    <message>
7222        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="73"/>
7223        <source>Borne</source>
7224        <comment>tooltip</comment>
7225        <translation>Klem</translation>
7226    </message>
7227    <message>
7228        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
7229        <source>suppression</source>
7230        <comment>undo caption</comment>
7231        <translation>Verwijderen</translation>
7232    </message>
7233    <message>
7234        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="139"/>
7235        <source>coller</source>
7236        <translation>Plakken</translation>
7237    </message>
7238    <message>
7239        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="209"/>
7240        <source>couper des parties</source>
7241        <comment>undo caption</comment>
7242        <translation>In onderdelen knippen</translation>
7243    </message>
7244    <message>
7245        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="230"/>
7246        <source>déplacement</source>
7247        <comment>undo caption</comment>
7248        <translation>Verplaatsen</translation>
7249    </message>
7250    <message>
7251        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
7252        <source>ajout %1</source>
7253        <comment>undo caption</comment>
7254        <translation>Toevoegen van %1</translation>
7255    </message>
7256    <message>
7257        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="318"/>
7258        <source>modification noms</source>
7259        <comment>undo caption</comment>
7260        <translation>Wijzig namen</translation>
7261    </message>
7262    <message>
7263        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="360"/>
7264        <source>amener au premier plan</source>
7265        <comment>undo caption</comment>
7266        <translation>verplaats naar de voorgrond</translation>
7267    </message>
7268    <message>
7269        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="363"/>
7270        <source>rapprocher</source>
7271        <comment>undo caption</comment>
7272        <translation>omhoog</translation>
7273    </message>
7274    <message>
7275        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="366"/>
7276        <source>éloigner</source>
7277        <comment>undo caption</comment>
7278        <translation>Omlaag</translation>
7279    </message>
7280    <message>
7281        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="369"/>
7282        <source>envoyer au fond</source>
7283        <comment>undo caption</comment>
7284        <translation>verplaats naar de achtergrond</translation>
7285    </message>
7286    <message>
7287        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="469"/>
7288        <source>modification informations complementaires</source>
7289        <comment>undo caption</comment>
7290        <translation>Wijzig extra informatie</translation>
7291    </message>
7292    <message>
7293        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="583"/>
7294        <source>redimensionnement %1</source>
7295        <comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
7296        <translation>Verschalen %1</translation>
7297    </message>
7298    <message>
7299        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="585"/>
7300        <source>redimensionnement de %1 primitives</source>
7301        <comment>undo caption -- %1 always &gt; 1</comment>
7302        <translation>Verschaal  %1 naar de beginwaarde </translation>
7303    </message>
7304    <message>
7305        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="602"/>
7306        <source>Modifier les propriétés</source>
7307        <translation>Eigenschappen wijzigen</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="60"/>
7311        <source>rectangle</source>
7312        <comment>element part name</comment>
7313        <translation>Rechthoek</translation>
7314    </message>
7315    <message>
7316        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1040"/>
7317        <source>Folio sans titre</source>
7318        <translation>Schema/bladzijde zonder titel</translation>
7319    </message>
7320    <message>
7321        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1042"/>
7322        <source>schema</source>
7323        <translation>Schema</translation>
7324    </message>
7325    <message>
7326        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1067"/>
7327        <source>Conserver les proportions</source>
7328        <translation>Behoud de verhoudingen</translation>
7329    </message>
7330    <message>
7331        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1071"/>
7332        <source>Réinitialiser les dimensions</source>
7333        <translation>
7334Opnieuw instellen van de  afmetingen</translation>
7335    </message>
7336    <message>
7337        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1075"/>
7338        <source>Aperçu</source>
7339        <translation>Overzicht</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/>
7343        <source>%1px</source>
7344        <comment>titleblock: absolute width</comment>
7345        <translation>%1px</translation>
7346    </message>
7347    <message>
7348        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/>
7349        <source>%1%</source>
7350        <comment>titleblock: width relative to total length</comment>
7351        <translation>%1%</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
7355        <source>%1% du restant</source>
7356        <comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
7357        <translation>Overblijvend %1%</translation>
7358    </message>
7359    <message>
7360        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/>
7361        <source>Insertion d&apos;une ligne</source>
7362        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7363        <translation>Rij toevoegen</translation>
7364    </message>
7365    <message>
7366        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="417"/>
7367        <source>Suppression d&apos;une ligne</source>
7368        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7369        <translation>Rij verwijderen</translation>
7370    </message>
7371    <message>
7372        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="421"/>
7373        <source>Insertion d&apos;une colonne</source>
7374        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7375        <translation>Kolom toevoegen</translation>
7376    </message>
7377    <message>
7378        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="423"/>
7379        <source>Suppression d&apos;une colonne</source>
7380        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7381        <translation>Kolom verwijderen</translation>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="556"/>
7385        <source>Modification d&apos;une ligne</source>
7386        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7387        <translation>Rij wijzigen</translation>
7388    </message>
7389    <message>
7390        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="558"/>
7391        <source>Modification d&apos;une colonne</source>
7392        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7393        <translation>Kolom wijzigen</translation>
7394    </message>
7395    <message>
7396        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/>
7397        <source>Fusion de %1 cellules</source>
7398        <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
7399        <translation>Samenvoegen van %1 cellen</translation>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/>
7403        <source>Séparation d&apos;une cellule en %1</source>
7404        <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
7405        <translation>Splitsen van cel naar %1 </translation>
7406    </message>
7407    <message>
7408        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/>
7409        <source>modification des informations complémentaires</source>
7410        <comment>undo caption</comment>
7411        <translation>Wijzig van de extra informatie</translation>
7412    </message>
7413    <message numerus="yes">
7414        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
7415        <source>Couper %n cellule(s)</source>
7416        <comment>undo caption</comment>
7417        <translation>
7418            <numerusform>Knip %n cel</numerusform>
7419            <numerusform>Knip %n cellen</numerusform>
7420        </translation>
7421    </message>
7422    <message numerus="yes">
7423        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
7424        <source>Coller %n cellule(s)</source>
7425        <comment>undo caption</comment>
7426        <translation>
7427            <numerusform>Plak %n cel</numerusform>
7428            <numerusform>Plak %n cellen</numerusform>
7429        </translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="110"/>
7433        <source>type</source>
7434        <comment>title block cell property human name</comment>
7435        <translation>Type</translation>
7436    </message>
7437    <message>
7438        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="112"/>
7439        <source>nom</source>
7440        <comment>title block cell property human name</comment>
7441        <translation>Naam</translation>
7442    </message>
7443    <message>
7444        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="114"/>
7445        <source>logo</source>
7446        <comment>title block cell property human name</comment>
7447        <translation>Logo</translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="116"/>
7451        <source>label</source>
7452        <comment>title block cell property human name</comment>
7453        <translation>Label</translation>
7454    </message>
7455    <message>
7456        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="118"/>
7457        <source>affichage du label</source>
7458        <comment>title block cell property human name</comment>
7459        <translation>Label tonen</translation>
7460    </message>
7461    <message>
7462        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
7463        <source>valeur affichée</source>
7464        <comment>title block cell property human name</comment>
7465        <translation>Waarde weergeven</translation>
7466    </message>
7467    <message>
7468        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
7469        <source>alignement du texte</source>
7470        <comment>title block cell property human name</comment>
7471        <translation>Tekst uitlijning</translation>
7472    </message>
7473    <message>
7474        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
7475        <source>taille du texte</source>
7476        <comment>title block cell property human name</comment>
7477        <translation>Font grootte</translation>
7478    </message>
7479    <message>
7480        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
7481        <source>ajustement horizontal</source>
7482        <comment>title block cell property human name</comment>
7483        <translation>Horizontaal positie</translation>
7484    </message>
7485    <message>
7486        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="264"/>
7487        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="62"/>
7488        <source>Auteur</source>
7489        <translation>Auteur</translation>
7490    </message>
7491    <message>
7492        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="265"/>
7493        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
7494        <source>Titre</source>
7495        <translation>Titel</translation>
7496    </message>
7497    <message>
7498        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="266"/>
7499        <source>Folio</source>
7500        <translation>Pagina</translation>
7501    </message>
7502    <message>
7503        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="267"/>
7504        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="117"/>
7505        <source>Installation</source>
7506        <translation>Installatie</translation>
7507    </message>
7508    <message>
7509        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="269"/>
7510        <source>Rev</source>
7511        <translation>Revisie</translation>
7512    </message>
7513    <message>
7514        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="270"/>
7515        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
7516        <source>Date</source>
7517        <translation>Datum</translation>
7518    </message>
7519    <message>
7520        <location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="34"/>
7521        <source>Propriétés du projet</source>
7522        <comment>window title</comment>
7523        <translation>Project eigenschappen</translation>
7524    </message>
7525    <message>
7526        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="158"/>
7527        <source>Selectionner une image...</source>
7528        <translation>Selecteer een afbeelding...</translation>
7529    </message>
7530    <message>
7531        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="158"/>
7532        <source>Image Files (*.png *.jpg  *.jpeg *.bmp *.svg)</source>
7533        <translation>Afbeeldings bestanden (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</translation>
7534    </message>
7535    <message>
7536        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="165"/>
7537        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="61"/>
7538        <source>Erreur</source>
7539        <translation>Fout</translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="165"/>
7543        <source>Impossible de charger l&apos;image.</source>
7544        <translation>Onmogelijk om de afbeelding op te halen.</translation>
7545    </message>
7546    <message>
7547        <location filename="../sources/diagramcommands.h" line="50"/>
7548        <source>Ajouter </source>
7549        <translation>Toevoegen</translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="70"/>
7553        <source>Arc</source>
7554        <translation>Boog</translation>
7555    </message>
7556    <message>
7557        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="64"/>
7558        <source>Ellipse</source>
7559        <translation>Ellipse</translation>
7560    </message>
7561    <message>
7562        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="67"/>
7563        <source>ligne</source>
7564        <translation>Lijn</translation>
7565    </message>
7566    <message>
7567        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="118"/>
7568        <source>Polygone</source>
7569        <translation>Polygoon</translation>
7570    </message>
7571    <message>
7572        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="67"/>
7573        <source>Rectangle</source>
7574        <translation>Rechthoek</translation>
7575    </message>
7576    <message>
7577        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="63"/>
7578        <source>Borne</source>
7579        <translation>Klem</translation>
7580    </message>
7581    <message>
7582        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
7583        <source>Texte</source>
7584        <translation>Tekst</translation>
7585    </message>
7586    <message>
7587        <location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="35"/>
7588        <source>Modifier les informations de l&apos;élément : %1</source>
7589        <translation>Wijzigen informatie van element %1</translation>
7590    </message>
7591    <message>
7592        <location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="37"/>
7593        <source>Éditer les référence croisé</source>
7594        <comment>edite the cross reference</comment>
7595        <translation>Kruisverwijzing bewerken</translation>
7596    </message>
7597    <message>
7598        <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="80"/>
7599        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
7600        <comment>undo caption</comment>
7601        <translation>Wijzig een eigenschap van een geleider</translation>
7602    </message>
7603    <message>
7604        <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="86"/>
7605        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
7606        <comment>undo caption</comment>
7607        <translation>Wijzig de eigenschappen van meerdere geleiders</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="139"/>
7611        <source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
7612        <translation>Verplaats de tekst van een element</translation>
7613    </message>
7614    <message>
7615        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="141"/>
7616        <source>Déplacer %1 textes d&apos;élément</source>
7617        <translation>Verplaatsen %1 tekst van element</translation>
7618    </message>
7619    <message>
7620        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="146"/>
7621        <source>Déplacer</source>
7622        <translation type="unfinished"></translation>
7623    </message>
7624    <message>
7625        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="148"/>
7626        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="65"/>
7627        <source> et</source>
7628        <translation type="unfinished"> en</translation>
7629    </message>
7630    <message>
7631        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="151"/>
7632        <source> un groupe de texte</source>
7633        <translation type="unfinished"></translation>
7634    </message>
7635    <message>
7636        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="51"/>
7637        <source>nomenclature_</source>
7638        <translation>onderdelenlijst_</translation>
7639    </message>
7640    <message>
7641        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="55"/>
7642        <source>Enregister sous... </source>
7643        <translation>Bewaren als ...</translation>
7644    </message>
7645    <message>
7646        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="55"/>
7647        <source>Fichiers csv (*.csv)</source>
7648        <translation>Bestanden csv (*.csv)</translation>
7649    </message>
7650    <message>
7651        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="62"/>
7652        <source>Impossible de remplacer le fichier!
7653
7654</source>
7655        <translation>Het is onmogelijk om dit bestand te vervangen!
7656
7657</translation>
7658    </message>
7659    <message>
7660        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="86"/>
7661        <source>NOMENCLATURE : </source>
7662        <translation>ONDERDELENLIJST:</translation>
7663    </message>
7664    <message>
7665        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
7666        <source>A001</source>
7667        <translation type="unfinished"></translation>
7668    </message>
7669    <message>
7670        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
7671        <source>B001</source>
7672        <translation type="unfinished"></translation>
7673    </message>
7674    <message>
7675        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
7676        <source>C001</source>
7677        <translation type="unfinished"></translation>
7678    </message>
7679    <message>
7680        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
7681        <source>D001</source>
7682        <translation type="unfinished"></translation>
7683    </message>
7684    <message>
7685        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
7686        <source>E001</source>
7687        <translation type="unfinished"></translation>
7688    </message>
7689    <message>
7690        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
7691        <source>F001</source>
7692        <translation type="unfinished"></translation>
7693    </message>
7694    <message>
7695        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
7696        <source>F002</source>
7697        <translation type="unfinished"></translation>
7698    </message>
7699    <message>
7700        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
7701        <source>G001</source>
7702        <translation type="unfinished"></translation>
7703    </message>
7704    <message>
7705        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
7706        <source>H001</source>
7707        <translation type="unfinished"></translation>
7708    </message>
7709    <message>
7710        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
7711        <source>H002</source>
7712        <translation type="unfinished"></translation>
7713    </message>
7714    <message>
7715        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
7716        <source>I001</source>
7717        <translation type="unfinished"></translation>
7718    </message>
7719    <message>
7720        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
7721        <source>J001</source>
7722        <translation type="unfinished"></translation>
7723    </message>
7724    <message>
7725        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="99"/>
7726        <source>K001</source>
7727        <translation type="unfinished"></translation>
7728    </message>
7729    <message>
7730        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="100"/>
7731        <source>L001</source>
7732        <translation type="unfinished"></translation>
7733    </message>
7734    <message>
7735        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="101"/>
7736        <source>L002</source>
7737        <translation type="unfinished"></translation>
7738    </message>
7739    <message>
7740        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="102"/>
7741        <source>L003</source>
7742        <translation type="unfinished"></translation>
7743    </message>
7744    <message>
7745        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="103"/>
7746        <source>M001</source>
7747        <translation type="unfinished"></translation>
7748    </message>
7749    <message>
7750        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="104"/>
7751        <source>M002</source>
7752        <translation type="unfinished"></translation>
7753    </message>
7754    <message>
7755        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="105"/>
7756        <source>N001</source>
7757        <translation type="unfinished"></translation>
7758    </message>
7759    <message>
7760        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="106"/>
7761        <source>O001</source>
7762        <translation type="unfinished"></translation>
7763    </message>
7764    <message>
7765        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="107"/>
7766        <source>P001</source>
7767        <translation type="unfinished"></translation>
7768    </message>
7769    <message>
7770        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="108"/>
7771        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
7772        <source>Position du folio</source>
7773        <translation type="unfinished"></translation>
7774    </message>
7775    <message>
7776        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="110"/>
7777        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
7778        <source>Numéro de folio</source>
7779        <translation type="unfinished"></translation>
7780    </message>
7781    <message>
7782        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="120"/>
7783        <source>Numéro de commande</source>
7784        <translation type="unfinished">Bestelnummer</translation>
7785    </message>
7786    <message>
7787        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="126"/>
7788        <source>Numéro interne</source>
7789        <translation type="unfinished">Intern nummer</translation>
7790    </message>
7791    <message>
7792        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="109"/>
7793        <source>Titre de folio</source>
7794        <translation>Schema titel</translation>
7795    </message>
7796    <message>
7797        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="111"/>
7798        <source>Désignation qet</source>
7799        <translation>Benaming QET</translation>
7800    </message>
7801    <message>
7802        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="112"/>
7803        <source>Position</source>
7804        <translation>Positie</translation>
7805    </message>
7806    <message>
7807        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="113"/>
7808        <source>Label</source>
7809        <translation>Etiket</translation>
7810    </message>
7811    <message>
7812        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="114"/>
7813        <source>Formule du label</source>
7814        <translation type="unfinished"></translation>
7815    </message>
7816    <message>
7817        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="115"/>
7818        <source>Désignation</source>
7819        <translation>Benaming</translation>
7820    </message>
7821    <message>
7822        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="116"/>
7823        <source>Description</source>
7824        <translation>Omschrijving</translation>
7825    </message>
7826    <message>
7827        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="118"/>
7828        <source>Commentaire</source>
7829        <translation>Commentaar</translation>
7830    </message>
7831    <message>
7832        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="119"/>
7833        <source>Fabricant</source>
7834        <translation>Fabrikant</translation>
7835    </message>
7836    <message>
7837        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="121"/>
7838        <source>Fournisseur</source>
7839        <translation type="unfinished">Leverancier</translation>
7840    </message>
7841    <message>
7842        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="122"/>
7843        <source>Quantité</source>
7844        <translation type="unfinished"></translation>
7845    </message>
7846    <message>
7847        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="123"/>
7848        <source>Unité</source>
7849        <translation type="unfinished"></translation>
7850    </message>
7851    <message>
7852        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="124"/>
7853        <source>Bloc auxiliaire 1</source>
7854        <translation>Hulpblok 1</translation>
7855    </message>
7856    <message>
7857        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="125"/>
7858        <source>Bloc auxiliaire 2</source>
7859        <translation>Hulpblok 2</translation>
7860    </message>
7861    <message>
7862        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="268"/>
7863        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="127"/>
7864        <source>Localisation</source>
7865        <translation>Positie</translation>
7866    </message>
7867    <message>
7868        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="128"/>
7869        <source>Fonction</source>
7870        <translation>Functie</translation>
7871    </message>
7872    <message>
7873        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="117"/>
7874        <source>Collection QET</source>
7875        <translation>QET Collectie</translation>
7876    </message>
7877    <message>
7878        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="119"/>
7879        <source>Collection utilisateur</source>
7880        <translation>Gebruikers collectie</translation>
7881    </message>
7882    <message>
7883        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="121"/>
7884        <source>Collection inconnue</source>
7885        <translation>Collectie onbekent</translation>
7886    </message>
7887    <message>
7888        <location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="61"/>
7889        <source>Projet sans titre</source>
7890        <translation>Naamloos project</translation>
7891    </message>
7892    <message>
7893        <location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="91"/>
7894        <source>Collection</source>
7895        <translation>Collectie</translation>
7896    </message>
7897    <message numerus="yes">
7898        <location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="185"/>
7899        <source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
7900        <comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
7901        <translation>
7902            <numerusform>Toevoegen %n geleider(s)</numerusform>
7903            <numerusform>Toevoegen %n geleiders</numerusform>
7904        </translation>
7905    </message>
7906    <message>
7907        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="66"/>
7908        <source>Champ texte dynamique</source>
7909        <translation>Dynamisch tekstveld</translation>
7910    </message>
7911    <message>
7912        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="36"/>
7913        <source>Ajouter un texte d&apos;élément</source>
7914        <translation>Een tekstveld toevoegen</translation>
7915    </message>
7916    <message>
7917        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="76"/>
7918        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="90"/>
7919        <source>Ajouter un groupe de textes d&apos;élément</source>
7920        <translation type="unfinished"></translation>
7921    </message>
7922    <message>
7923        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="114"/>
7924        <source>Grouper des textes d&apos;élément</source>
7925        <translation type="unfinished"></translation>
7926    </message>
7927    <message>
7928        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="177"/>
7929        <source>Supprimer un groupe de textes d&apos;élément</source>
7930        <translation type="unfinished"></translation>
7931    </message>
7932    <message>
7933        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="226"/>
7934        <source>Insérer un texte d&apos;élément dans un groupe de textes</source>
7935        <translation type="unfinished"></translation>
7936    </message>
7937    <message>
7938        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="277"/>
7939        <source>Enlever un texte d&apos;élément d&apos;un groupe de textes</source>
7940        <translation type="unfinished"></translation>
7941    </message>
7942    <message>
7943        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="322"/>
7944        <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un groupe de textes</source>
7945        <translation type="unfinished"></translation>
7946    </message>
7947    <message>
7948        <location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="36"/>
7949        <source>Pivoter la selection</source>
7950        <translation type="unfinished"></translation>
7951    </message>
7952    <message>
7953        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="59"/>
7954        <source>Pivoter %1 textes</source>
7955        <translation type="unfinished"></translation>
7956    </message>
7957    <message>
7958        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="63"/>
7959        <source>Pivoter</source>
7960        <translation type="unfinished">Draaien</translation>
7961    </message>
7962    <message>
7963        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="67"/>
7964        <source> %1 groupes de textes</source>
7965        <translation type="unfinished"></translation>
7966    </message>
7967    <message>
7968        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="116"/>
7969        <source>Orienter les textes sélectionnés</source>
7970        <comment>window title</comment>
7971        <translation type="unfinished">Orientatie van geselecteerde tekst</translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="64"/>
7975        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="144"/>
7976        <source>Configuration de textes</source>
7977        <translation type="unfinished"></translation>
7978    </message>
7979    <message>
7980        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="65"/>
7981        <source>Une configuration de textes nommée &lt;&lt; %1 &gt;&gt; existe déjà.
7982Voulez-vous la remplacer ?</source>
7983        <translation type="unfinished"></translation>
7984    </message>
7985    <message>
7986        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="84"/>
7987        <source>Nom de la configuration</source>
7988        <translation type="unfinished"></translation>
7989    </message>
7990    <message>
7991        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="85"/>
7992        <source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
7993        <translation type="unfinished"></translation>
7994    </message>
7995    <message>
7996        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="145"/>
7997        <source>Aucune configuration de textes existante.</source>
7998        <translation type="unfinished"></translation>
7999    </message>
8000    <message>
8001        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="170"/>
8002        <source>Sélectionner une configuration de textes</source>
8003        <translation type="unfinished"></translation>
8004    </message>
8005    <message>
8006        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="171"/>
8007        <source>Sélectionner la configuration de textes à ajouter à l&apos;élément</source>
8008        <translation type="unfinished"></translation>
8009    </message>
8010    <message>
8011        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="239"/>
8012        <source>Importer la configuration de texte : %1</source>
8013        <translation type="unfinished"></translation>
8014    </message>
8015    <message>
8016        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="68"/>
8017        <source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
8018        <translation type="unfinished"></translation>
8019    </message>
8020    <message>
8021        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="183"/>
8022        <source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
8023        <translation type="unfinished"></translation>
8024    </message>
8025    <message>
8026        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="54"/>
8027        <source>Chercher/remplacer les propriétés de folio</source>
8028        <translation type="unfinished"></translation>
8029    </message>
8030    <message>
8031        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="116"/>
8032        <source>Chercher/remplacer les propriétés d&apos;éléments.</source>
8033        <translation type="unfinished"></translation>
8034    </message>
8035    <message>
8036        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="206"/>
8037        <source>Chercher/remplacer les propriétés de conducteurs.</source>
8038        <translation type="unfinished"></translation>
8039    </message>
8040    <message>
8041        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="289"/>
8042        <source>Rechercher / remplacer avancé</source>
8043        <translation type="unfinished"></translation>
8044    </message>
8045    <message>
8046        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="168"/>
8047        <source>Chercher/remplacer des textes independants</source>
8048        <translation type="unfinished"></translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
8052        <source>Fichier</source>
8053        <translation type="unfinished"></translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
8057        <source>Installation (=)</source>
8058        <translation type="unfinished"></translation>
8059    </message>
8060    <message>
8061        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
8062        <source>Localisation (+)</source>
8063        <translation type="unfinished"></translation>
8064    </message>
8065    <message>
8066        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
8067        <source>Indice de révision</source>
8068        <translation type="unfinished"></translation>
8069    </message>
8070    <message>
8071        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
8072        <source>Version de QElectroTech</source>
8073        <translation type="unfinished"></translation>
8074    </message>
8075    <message>
8076        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
8077        <source>Nombre de folio</source>
8078        <translation type="unfinished"></translation>
8079    </message>
8080    <message>
8081        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
8082        <source>Numéro du folio précédent</source>
8083        <translation type="unfinished"></translation>
8084    </message>
8085    <message>
8086        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
8087        <source>Numéro du folio suivant</source>
8088        <translation type="unfinished"></translation>
8089    </message>
8090    <message>
8091        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
8092        <source>Titre du projet</source>
8093        <translation type="unfinished"></translation>
8094    </message>
8095    <message>
8096        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
8097        <source>Chemin du fichier du projet</source>
8098        <translation type="unfinished"></translation>
8099    </message>
8100    <message>
8101        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
8102        <source>Nom du fichier</source>
8103        <translation type="unfinished"></translation>
8104    </message>
8105    <message>
8106        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
8107        <source>Date d&apos;enregistrement du fichier</source>
8108        <translation type="unfinished"></translation>
8109    </message>
8110    <message>
8111        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
8112        <source>Heure d&apos;enregistrement du fichier</source>
8113        <translation type="unfinished"></translation>
8114    </message>
8115    <message>
8116        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
8117        <source>Nom du fichier enregistré</source>
8118        <translation type="unfinished"></translation>
8119    </message>
8120    <message>
8121        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
8122        <source>Chemin du fichier enregistré</source>
8123        <translation type="unfinished"></translation>
8124    </message>
8125    <message>
8126        <location filename="../sources/utils/conductorcreator.cpp" line="47"/>
8127        <source>Création de conducteurs</source>
8128        <translation type="unfinished"></translation>
8129    </message>
8130    <message>
8131        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2233"/>
8132        <source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.5 or above&lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;user could launch in a terminal this script in this directory&lt;br&gt; C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts   &lt;br&gt;</source>
8133        <translation type="unfinished"></translation>
8134    </message>
8135    <message>
8136        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2269"/>
8137        <source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit  :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.5 &lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
8138        <translation type="unfinished"></translation>
8139    </message>
8140    <message>
8141        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2300"/>
8142        <source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit : &lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. check you have pip3 installed: pip3 --version&lt;br&gt;If not install with: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Run the program: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
8143        <translation type="unfinished"></translation>
8144    </message>
8145</context>
8146<context>
8147    <name>QTextOrientationWidget</name>
8148    <message>
8149        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
8150        <source>Ex.</source>
8151        <comment>Short example string</comment>
8152        <translation>Bijv.</translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
8156        <source>Exemple</source>
8157        <comment>Longer example string</comment>
8158        <translation>Voorbeeld</translation>
8159    </message>
8160</context>
8161<context>
8162    <name>QetShapeItem</name>
8163    <message>
8164        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="992"/>
8165        <source>une shape</source>
8166        <translation>een vorm</translation>
8167    </message>
8168    <message>
8169        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="988"/>
8170        <source>une ligne</source>
8171        <translation>een lijn</translation>
8172    </message>
8173    <message>
8174        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="56"/>
8175        <source>Ajouter un point</source>
8176        <translation type="unfinished"></translation>
8177    </message>
8178    <message>
8179        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="59"/>
8180        <source>Supprimer ce point</source>
8181        <translation type="unfinished"></translation>
8182    </message>
8183    <message>
8184        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="653"/>
8185        <source>Ajouter un point à un polygone</source>
8186        <translation type="unfinished"></translation>
8187    </message>
8188    <message>
8189        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="687"/>
8190        <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
8191        <translation type="unfinished"></translation>
8192    </message>
8193    <message>
8194        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="829"/>
8195        <source>Modifier %1</source>
8196        <translation>Wijzigen %1</translation>
8197    </message>
8198    <message>
8199        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="989"/>
8200        <source>un rectangle</source>
8201        <translation>een rechthoek</translation>
8202    </message>
8203    <message>
8204        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="990"/>
8205        <source>une éllipse</source>
8206        <translation>een elipse</translation>
8207    </message>
8208    <message>
8209        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="991"/>
8210        <source>une polyligne</source>
8211        <translation>een polugoon</translation>
8212    </message>
8213</context>
8214<context>
8215    <name>RectangleEditor</name>
8216    <message>
8217        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
8218        <source>Dimensions :</source>
8219        <translation type="unfinished"></translation>
8220    </message>
8221    <message>
8222        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
8223        <source>y</source>
8224        <translation type="unfinished">Y</translation>
8225    </message>
8226    <message>
8227        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
8228        <source>Coin supérieur gauche :</source>
8229        <translation type="unfinished"></translation>
8230    </message>
8231    <message>
8232        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
8233        <source>Largeur :</source>
8234        <translation>Breedte:</translation>
8235    </message>
8236    <message>
8237        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
8238        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
8239        <source>Arrondi :</source>
8240        <translation type="unfinished"></translation>
8241    </message>
8242    <message>
8243        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
8244        <source>x</source>
8245        <translation type="unfinished">X</translation>
8246    </message>
8247    <message>
8248        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
8249        <source>Hauteur :</source>
8250        <translation>Hoogte:</translation>
8251    </message>
8252    <message>
8253        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.cpp" line="151"/>
8254        <source>Modifier un rectangle</source>
8255        <translation>Wijzig een rechhoek</translation>
8256    </message>
8257</context>
8258<context>
8259    <name>RenameDialog</name>
8260    <message>
8261        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
8262        <source>Dialog</source>
8263        <translation>Dialoog</translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
8267        <source>Nouveau nom :</source>
8268        <translation>Nieuwe naam:</translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
8272        <source>Écraser</source>
8273        <translation>Verwijder</translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
8277        <source>Renommer</source>
8278        <translation>Hernoemen</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
8282        <source>Annuler</source>
8283        <translation>Annuleren</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
8287        <source>TextLabel</source>
8288        <translation>Tekst veld</translation>
8289    </message>
8290    <message>
8291        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="31"/>
8292        <source>L&apos;élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
8293        <translation>Het element &quot; %1 &quot; bestaat reeds. Wat wilt u doen ?</translation>
8294    </message>
8295</context>
8296<context>
8297    <name>ReplaceConductorDialog</name>
8298    <message>
8299        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="21"/>
8300        <source>Type</source>
8301        <translation type="unfinished">Type</translation>
8302    </message>
8303    <message>
8304        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="30"/>
8305        <source>&amp;Multifilaire</source>
8306        <translation type="unfinished"></translation>
8307    </message>
8308    <message>
8309        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="43"/>
8310        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="68"/>
8311        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="85"/>
8312        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="139"/>
8313        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="149"/>
8314        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="206"/>
8315        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="210"/>
8316        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="251"/>
8317        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="276"/>
8318        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="295"/>
8319        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="537"/>
8320        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="556"/>
8321        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="180"/>
8322        <source>Ne pas modifier</source>
8323        <translation type="unfinished"></translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="48"/>
8327        <source>En haut</source>
8328        <translation type="unfinished"></translation>
8329    </message>
8330    <message>
8331        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="53"/>
8332        <source>En bas</source>
8333        <translation type="unfinished"></translation>
8334    </message>
8335    <message>
8336        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="61"/>
8337        <source>Texte sur conducteur horizontal :</source>
8338        <translation type="unfinished"></translation>
8339    </message>
8340    <message>
8341        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="78"/>
8342        <source>Tension / protocol :</source>
8343        <translation type="unfinished"></translation>
8344    </message>
8345    <message>
8346        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="95"/>
8347        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="186"/>
8348        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="196"/>
8349        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="228"/>
8350        <source>Supprimer ce texte</source>
8351        <translation type="unfinished"></translation>
8352    </message>
8353    <message>
8354        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="105"/>
8355        <source>Fonction :</source>
8356        <translation type="unfinished">Functie :</translation>
8357    </message>
8358    <message>
8359        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="112"/>
8360        <source>Formule du texte :</source>
8361        <translation type="unfinished">Codering tekst :</translation>
8362    </message>
8363    <message>
8364        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="119"/>
8365        <source>Texte visible</source>
8366        <translation type="unfinished">Tekst zichtbaar</translation>
8367    </message>
8368    <message>
8369        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="129"/>
8370        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="238"/>
8371        <source>Angle :</source>
8372        <translation type="unfinished">Hoek:</translation>
8373    </message>
8374    <message>
8375        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="165"/>
8376        <source>Texte sur conducteur vertical :</source>
8377        <translation type="unfinished"></translation>
8378    </message>
8379    <message>
8380        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="172"/>
8381        <source>Taille du texte :</source>
8382        <translation type="unfinished">Hoogte van een tekst:</translation>
8383    </message>
8384    <message>
8385        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="179"/>
8386        <source>Texte :</source>
8387        <translation type="unfinished">Tekst:</translation>
8388    </message>
8389    <message>
8390        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="215"/>
8391        <source>À gauche</source>
8392        <translation type="unfinished"></translation>
8393    </message>
8394    <message>
8395        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="220"/>
8396        <source>À droite</source>
8397        <translation type="unfinished"></translation>
8398    </message>
8399    <message>
8400        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="254"/>
8401        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="279"/>
8402        <source>°</source>
8403        <translation type="unfinished"></translation>
8404    </message>
8405    <message>
8406        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="308"/>
8407        <source>Unifilaire</source>
8408        <translation type="unfinished">Enkele geleider</translation>
8409    </message>
8410    <message>
8411        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="323"/>
8412        <source>Protective Earth Neutral</source>
8413        <translation type="unfinished">Aarde en Nul samen</translation>
8414    </message>
8415    <message>
8416        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="326"/>
8417        <source>PEN</source>
8418        <translation type="unfinished">PEN</translation>
8419    </message>
8420    <message>
8421        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="333"/>
8422        <source>Phase</source>
8423        <translation type="unfinished">Fase</translation>
8424    </message>
8425    <message>
8426        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="336"/>
8427        <source>phase</source>
8428        <translation type="unfinished">Fase</translation>
8429    </message>
8430    <message>
8431        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="347"/>
8432        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="380"/>
8433        <source>Nombre de phase</source>
8434        <translation type="unfinished">Aantal fase geleideers</translation>
8435    </message>
8436    <message>
8437        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="360"/>
8438        <source>Neutre</source>
8439        <translation type="unfinished">Nul geleider</translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="363"/>
8443        <source>neutre</source>
8444        <translation type="unfinished">Nul</translation>
8445    </message>
8446    <message>
8447        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="396"/>
8448        <source>Terre</source>
8449        <translation type="unfinished">Aarding</translation>
8450    </message>
8451    <message>
8452        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="399"/>
8453        <source>terre</source>
8454        <translation type="unfinished">Aarde</translation>
8455    </message>
8456    <message>
8457        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="410"/>
8458        <source>TextLabel</source>
8459        <translation type="unfinished"></translation>
8460    </message>
8461    <message>
8462        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="420"/>
8463        <source>PushButton</source>
8464        <translation type="unfinished"></translation>
8465    </message>
8466    <message>
8467        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="431"/>
8468        <source>Apparence</source>
8469        <translation type="unfinished"></translation>
8470    </message>
8471    <message>
8472        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="437"/>
8473        <source>Taille :</source>
8474        <translation type="unfinished"></translation>
8475    </message>
8476    <message>
8477        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="444"/>
8478        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="520"/>
8479        <source>Couleur :</source>
8480        <translation type="unfinished">Kleur:</translation>
8481    </message>
8482    <message>
8483        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="474"/>
8484        <source>Style :</source>
8485        <translation type="unfinished">Stijl:</translation>
8486    </message>
8487    <message>
8488        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="481"/>
8489        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="527"/>
8490        <source>Modifier</source>
8491        <translation type="unfinished"></translation>
8492    </message>
8493    <message>
8494        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="491"/>
8495        <source>Couleur secondaire :</source>
8496        <translation type="unfinished">Secundaire kleur:</translation>
8497    </message>
8498    <message>
8499        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="513"/>
8500        <source>Taille de trait :</source>
8501        <translation type="unfinished">Lijn dikte:</translation>
8502    </message>
8503    <message>
8504        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="540"/>
8505        <source>px</source>
8506        <translation type="unfinished"></translation>
8507    </message>
8508    <message>
8509        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="181"/>
8510        <source>Trait plein</source>
8511        <comment>conductor style: solid line</comment>
8512        <translation type="unfinished">Volle lijn</translation>
8513    </message>
8514    <message>
8515        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="182"/>
8516        <source>Trait en pointillés</source>
8517        <comment>conductor style: dashed line</comment>
8518        <translation type="unfinished">Streep lijn</translation>
8519    </message>
8520    <message>
8521        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="183"/>
8522        <source>Traits et points</source>
8523        <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
8524        <translation type="unfinished"></translation>
8525    </message>
8526</context>
8527<context>
8528    <name>ReplaceElementDialog</name>
8529    <message>
8530        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceelementdialog.cpp" line="79"/>
8531        <source>Ne pas modifier</source>
8532        <translation type="unfinished"></translation>
8533    </message>
8534</context>
8535<context>
8536    <name>ReplaceFolioWidget</name>
8537    <message>
8538        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="14"/>
8539        <source>Form</source>
8540        <translation type="unfinished">Vorm</translation>
8541    </message>
8542    <message>
8543        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="45"/>
8544        <source>Principales</source>
8545        <translation type="unfinished">Voornaamste</translation>
8546    </message>
8547    <message>
8548        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="53"/>
8549        <source>Indice Rev</source>
8550        <translation type="unfinished">Revisie index</translation>
8551    </message>
8552    <message>
8553        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="60"/>
8554        <source>Localisation</source>
8555        <translation type="unfinished"></translation>
8556    </message>
8557    <message>
8558        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="67"/>
8559        <source>Fichier :</source>
8560        <translation type="unfinished">Bestand :</translation>
8561    </message>
8562    <message>
8563        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
8564        <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
8565        <translation type="unfinished">Beschikbaar als %title in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
8566    </message>
8567    <message>
8568        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
8569        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="87"/>
8570        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="121"/>
8571        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="131"/>
8572        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="191"/>
8573        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="207"/>
8574        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="217"/>
8575        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="227"/>
8576        <source>Ne pas modifier</source>
8577        <translation type="unfinished"></translation>
8578    </message>
8579    <message>
8580        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
8581        <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
8582        <translation type="unfinished">Beschikbaar als %author in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
8583    </message>
8584    <message>
8585        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
8586        <source>Auteur :</source>
8587        <translation type="unfinished">Auteur :</translation>
8588    </message>
8589    <message>
8590        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="101"/>
8591        <source>Date :</source>
8592        <translation type="unfinished">Datum :</translation>
8593    </message>
8594    <message>
8595        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="111"/>
8596        <source>Installation :</source>
8597        <translation type="unfinished">Installatie :</translation>
8598    </message>
8599    <message>
8600        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
8601        <source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
8602        <translation type="unfinished">Beschikbaar als %indexrev in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
8603    </message>
8604    <message>
8605        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
8606        <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
8607        <translation type="unfinished">Beschikbaar als %filename in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
8608    </message>
8609    <message>
8610        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
8611        <source>Folio :</source>
8612        <translation type="unfinished">Pagina :</translation>
8613    </message>
8614    <message>
8615        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="150"/>
8616        <source>Pas de date</source>
8617        <translation type="unfinished">Zonder datum</translation>
8618    </message>
8619    <message>
8620        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
8621        <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
8622        <translation type="unfinished">Beschikbaar als %date in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
8623    </message>
8624    <message>
8625        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
8626        <source>Date fixe :</source>
8627        <translation type="unfinished">Vaste datum :</translation>
8628    </message>
8629    <message>
8630        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="177"/>
8631        <source>Appliquer la date actuelle</source>
8632        <translation type="unfinished">
8633Breng de huidige datum aan</translation>
8634    </message>
8635    <message>
8636        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
8637        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8638        <translation type="unfinished"></translation>
8639    </message>
8640    <message>
8641        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="200"/>
8642        <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
8643Les variables suivantes sont utilisables :
8644- %id : numéro du folio courant dans le projet
8645- %total : nombre total de folios dans le projet
8646- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
8647        <translation type="unfinished">Beschikbaar als %folio voor de schema etiket
8648De volgende variabelen kunnen gebruikt worden:
8649- %id : huidige bladzijde nummering in het project
8650- %total : totaal aantal bladzijde in het project
8651- %autonum : automatische nummering voor schema bladzijden</translation>
8652    </message>
8653    <message>
8654        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
8655        <source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
8656        <translation type="unfinished">Beschikbaar als %locmach in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
8657    </message>
8658    <message>
8659        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
8660        <source>Titre :</source>
8661        <translation type="unfinished">Titel :</translation>
8662    </message>
8663    <message>
8664        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="241"/>
8665        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="251"/>
8666        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="261"/>
8667        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="271"/>
8668        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="281"/>
8669        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="291"/>
8670        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="301"/>
8671        <source>Supprimer ce texte</source>
8672        <translation type="unfinished"></translation>
8673    </message>
8674    <message>
8675        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="327"/>
8676        <source>Personnalisées</source>
8677        <translation type="unfinished">Gebruiker</translation>
8678    </message>
8679    <message>
8680        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
8681        <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
8682associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
8683        <translation type="unfinished">U kan hier uw eigen namen/verwijzingen / waarden voor de titelhoek definiëren. Voorbeeld: associëren de naam &quot;volta&quot; en de waarde &quot;1745&quot; vervangt % {volta} door 1745 in de titelhoek.</translation>
8684    </message>
8685</context>
8686<context>
8687    <name>ReportPropertieWidget</name>
8688    <message>
8689        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
8690        <source>Form</source>
8691        <translation>Vorm</translation>
8692    </message>
8693    <message>
8694        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
8695        <source>Label de report de folio</source>
8696        <translation>Label van rapport pagina</translation>
8697    </message>
8698    <message>
8699        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
8700        <source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
8701Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
8702%f : la position du folio dans le projet
8703%F : le numéro de folio
8704%M :  l&apos;installation
8705%LM : la localisation
8706%l : le numéro de ligne
8707%c : le numéro de colonne</source>
8708        <translation type="unfinished"></translation>
8709    </message>
8710</context>
8711<context>
8712    <name>SearchAndReplaceWidget</name>
8713    <message>
8714        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
8715        <source>Form</source>
8716        <translation type="unfinished">Vorm</translation>
8717    </message>
8718    <message>
8719        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="78"/>
8720        <source>Aller à la correspondance suivante</source>
8721        <translation type="unfinished"></translation>
8722    </message>
8723    <message>
8724        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="112"/>
8725        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Afficher les options avancées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8726        <translation type="unfinished"></translation>
8727    </message>
8728    <message>
8729        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="95"/>
8730        <source>Aller à la correspondance précédente</source>
8731        <translation type="unfinished"></translation>
8732    </message>
8733    <message>
8734        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="27"/>
8735        <source>Quitter</source>
8736        <translation type="unfinished"></translation>
8737    </message>
8738    <message>
8739        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="175"/>
8740        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les éléments&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8741        <translation type="unfinished"></translation>
8742    </message>
8743    <message>
8744        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="152"/>
8745        <source>Champ texte de folio</source>
8746        <translation type="unfinished"></translation>
8747    </message>
8748    <message>
8749        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="185"/>
8750        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les conducteurs&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8751        <translation type="unfinished"></translation>
8752    </message>
8753    <message>
8754        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="162"/>
8755        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les folios&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8756        <translation type="unfinished"></translation>
8757    </message>
8758    <message>
8759        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="165"/>
8760        <source>Folio</source>
8761        <translation type="unfinished"></translation>
8762    </message>
8763    <message>
8764        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="51"/>
8765        <source>Texte brut</source>
8766        <translation type="unfinished"></translation>
8767    </message>
8768    <message>
8769        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="44"/>
8770        <source>Mode</source>
8771        <translation type="unfinished"></translation>
8772    </message>
8773    <message>
8774        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="56"/>
8775        <source>Mots entiers</source>
8776        <translation type="unfinished"></translation>
8777    </message>
8778    <message>
8779        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="64"/>
8780        <source>Sensible à la casse</source>
8781        <translation type="unfinished"></translation>
8782    </message>
8783    <message>
8784        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="198"/>
8785        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remplacer la correspondance sélectionnée&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8786        <translation type="unfinished"></translation>
8787    </message>
8788    <message>
8789        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="211"/>
8790        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remplacer les correspondances cochées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8791        <translation type="unfinished"></translation>
8792    </message>
8793    <message>
8794        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="242"/>
8795        <source>avancé</source>
8796        <translation type="unfinished"></translation>
8797    </message>
8798    <message>
8799        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="178"/>
8800        <source>Élément</source>
8801        <translation type="unfinished">Element</translation>
8802    </message>
8803    <message>
8804        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="188"/>
8805        <source>Conducteur</source>
8806        <translation type="unfinished">Geleider</translation>
8807    </message>
8808    <message>
8809        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="71"/>
8810        <source>Remplacer :</source>
8811        <translation type="unfinished"></translation>
8812    </message>
8813    <message>
8814        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="201"/>
8815        <source>Remplacer</source>
8816        <translation type="unfinished">Vervang</translation>
8817    </message>
8818    <message>
8819        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="214"/>
8820        <source>Tout remplacer</source>
8821        <translation type="unfinished"></translation>
8822    </message>
8823    <message>
8824        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="20"/>
8825        <source>Chercher :</source>
8826        <translation type="unfinished"></translation>
8827    </message>
8828    <message>
8829        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="135"/>
8830        <source>Actualiser</source>
8831        <translation type="unfinished"></translation>
8832    </message>
8833    <message>
8834        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="140"/>
8835        <source>Correspondance :</source>
8836        <translation type="unfinished"></translation>
8837    </message>
8838    <message>
8839        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="146"/>
8840        <source>Folios</source>
8841        <translation type="unfinished"></translation>
8842    </message>
8843    <message>
8844        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="152"/>
8845        <source>Champs texte</source>
8846        <translation type="unfinished"></translation>
8847    </message>
8848    <message>
8849        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="158"/>
8850        <source>Eléments</source>
8851        <translation type="unfinished"></translation>
8852    </message>
8853    <message>
8854        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="163"/>
8855        <source>Eléments simple</source>
8856        <translation type="unfinished"></translation>
8857    </message>
8858    <message>
8859        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="169"/>
8860        <source>Eléments maître</source>
8861        <translation type="unfinished"></translation>
8862    </message>
8863    <message>
8864        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="175"/>
8865        <source>Eléments esclave</source>
8866        <translation type="unfinished"></translation>
8867    </message>
8868    <message>
8869        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="181"/>
8870        <source>Eléments report de folio</source>
8871        <translation type="unfinished"></translation>
8872    </message>
8873    <message>
8874        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="187"/>
8875        <source>Eléments bornier</source>
8876        <translation type="unfinished"></translation>
8877    </message>
8878    <message>
8879        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="968"/>
8880        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="969"/>
8881        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="977"/>
8882        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="978"/>
8883        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="997"/>
8884        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1005"/>
8885        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1023"/>
8886        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1033"/>
8887        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1083"/>
8888        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1086"/>
8889        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1093"/>
8890        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1096"/>
8891        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1118"/>
8892        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1119"/>
8893        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1127"/>
8894        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1128"/>
8895        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1169"/>
8896        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1170"/>
8897        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1178"/>
8898        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1179"/>
8899        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1198"/>
8900        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1199"/>
8901        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1207"/>
8902        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1208"/>
8903        <source> [édité]</source>
8904        <translation type="unfinished"></translation>
8905    </message>
8906    <message>
8907        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="195"/>
8908        <source>Conducteurs</source>
8909        <translation type="unfinished"></translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="340"/>
8913        <source>Inconnue</source>
8914        <translation type="unfinished"></translation>
8915    </message>
8916</context>
8917<context>
8918    <name>SelectAutonumW</name>
8919    <message>
8920        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
8921        <source>Form</source>
8922        <translation>Vorm</translation>
8923    </message>
8924    <message>
8925        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
8926        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8927        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Verwijder een nummering&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8928    </message>
8929    <message>
8930        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
8931        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8932        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;toevoegen van een nummering&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8933    </message>
8934    <message>
8935        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
8936        <source>Définition</source>
8937        <translation>Definitie</translation>
8938    </message>
8939    <message>
8940        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
8941        <source>Numérotations disponibles :</source>
8942        <translation>Mogelijke nummeringen :</translation>
8943    </message>
8944    <message>
8945        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
8946        <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
8947        <translation>Naam van de nieuwe nummering</translation>
8948    </message>
8949    <message>
8950        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
8951        <source>Supprimer la numérotation</source>
8952        <translation>Verwijder de nummering</translation>
8953    </message>
8954    <message>
8955        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
8956        <source>Précédent</source>
8957        <translation>Vorige</translation>
8958    </message>
8959    <message>
8960        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
8961        <source>Suivant</source>
8962        <translation>Volgende</translation>
8963    </message>
8964    <message>
8965        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
8966        <source>Type</source>
8967        <translation>Type</translation>
8968    </message>
8969    <message>
8970        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
8971        <source>Valeur</source>
8972        <translation>Waarde</translation>
8973    </message>
8974    <message>
8975        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
8976        <source>Incrémentation</source>
8977        <translation>Optellend</translation>
8978    </message>
8979    <message>
8980        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
8981        <source>Folio Autonumérotation</source>
8982        <comment>title window</comment>
8983        <translation>Automatisch bladzijde nummering</translation>
8984    </message>
8985    <message>
8986        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
8987        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
8988-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
8989-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
8990-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
8991
8992-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
8993-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
8994Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
8995
8996-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
8997Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
8998</source>
8999        <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
9000        <translation type="unfinished"></translation>
9001    </message>
9002    <message>
9003        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="207"/>
9004        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux conducteurs.
9005-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
9006-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
9007-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
9008
9009-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
9010-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
9011Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
9012
9013-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
9014Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
9015
9016-Le type &quot;N° folio&quot; représente le n° du folio en cours.
9017Les autres champs ne sont pas utilisés.
9018
9019-Le type &quot;Folio&quot; représente le nom du folio en cours.
9020Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
9021        <comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
9022        <translation type="unfinished"></translation>
9023    </message>
9024    <message>
9025        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="206"/>
9026        <source>Conducteur Autonumérotation</source>
9027        <comment>title window</comment>
9028        <translation>Automatisch nummering geleider</translation>
9029    </message>
9030</context>
9031<context>
9032    <name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
9033    <message>
9034        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
9035        <source>Form</source>
9036        <translation>Vorm</translation>
9037    </message>
9038    <message>
9039        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
9040        <source>Trait</source>
9041        <translation>Eigenschappen</translation>
9042    </message>
9043    <message>
9044        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="33"/>
9045        <source>Épaisseur</source>
9046        <translation>Dikte</translation>
9047    </message>
9048    <message>
9049        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="85"/>
9050        <source>Normal</source>
9051        <translation>Normaal</translation>
9052    </message>
9053    <message>
9054        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="90"/>
9055        <source>Tiret</source>
9056        <translation>Streep streep</translation>
9057    </message>
9058    <message>
9059        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="95"/>
9060        <source>Pointillé</source>
9061        <translation>Punt punt</translation>
9062    </message>
9063    <message>
9064        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="100"/>
9065        <source>Traits et points</source>
9066        <translation>Streep punt streep punt</translation>
9067    </message>
9068    <message>
9069        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="105"/>
9070        <source>Traits points points</source>
9071        <translation>Streep punt punt</translation>
9072    </message>
9073    <message>
9074        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="110"/>
9075        <source>Tiret custom</source>
9076        <translation type="unfinished"></translation>
9077    </message>
9078    <message>
9079        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
9080        <source>Type</source>
9081        <translation>Type</translation>
9082    </message>
9083    <message>
9084        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="40"/>
9085        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="213"/>
9086        <source>Couleur</source>
9087        <translation>Kleur</translation>
9088    </message>
9089    <message>
9090        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="121"/>
9091        <source>Remplissage</source>
9092        <translation>Vulling</translation>
9093    </message>
9094    <message>
9095        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="206"/>
9096        <source>Style</source>
9097        <translation>Stijle</translation>
9098    </message>
9099    <message>
9100        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="128"/>
9101        <source>Aucun</source>
9102        <translation>Geen</translation>
9103    </message>
9104    <message>
9105        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="133"/>
9106        <source>Plein</source>
9107        <translation>Vol</translation>
9108    </message>
9109    <message>
9110        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="138"/>
9111        <source>Densité 1</source>
9112        <translation>Densiteit 1</translation>
9113    </message>
9114    <message>
9115        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="143"/>
9116        <source>Densité 2</source>
9117        <translation>Densiteit 2</translation>
9118    </message>
9119    <message>
9120        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="148"/>
9121        <source>Densité 3</source>
9122        <translation>Densiteit 3</translation>
9123    </message>
9124    <message>
9125        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="153"/>
9126        <source>Densité 4</source>
9127        <translation>Densiteit 4</translation>
9128    </message>
9129    <message>
9130        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="158"/>
9131        <source>Densité 5</source>
9132        <translation>Densiteit 5</translation>
9133    </message>
9134    <message>
9135        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="163"/>
9136        <source>Densité 6</source>
9137        <translation>Densiteit 6</translation>
9138    </message>
9139    <message>
9140        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="168"/>
9141        <source>Densité 7</source>
9142        <translation>Densiteit 7</translation>
9143    </message>
9144    <message>
9145        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="173"/>
9146        <source>Horizontal</source>
9147        <translation>Horizontaal</translation>
9148    </message>
9149    <message>
9150        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="178"/>
9151        <source>Vertical</source>
9152        <translation>Vertikaal</translation>
9153    </message>
9154    <message>
9155        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="183"/>
9156        <source>Croix</source>
9157        <translation>Kruis</translation>
9158    </message>
9159    <message>
9160        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="188"/>
9161        <source>Diagonal arrière</source>
9162        <translation>Schuin achter</translation>
9163    </message>
9164    <message>
9165        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="193"/>
9166        <source>Diagonal avant</source>
9167        <translation>Schuin voor</translation>
9168    </message>
9169    <message>
9170        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="198"/>
9171        <source>Diagonal en croix</source>
9172        <translation>Schuin en kruis</translation>
9173    </message>
9174    <message>
9175        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="226"/>
9176        <source>Verrouiller la position</source>
9177        <translation>
9178Positie vergrendelen</translation>
9179    </message>
9180    <message>
9181        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="233"/>
9182        <source>Polygone fermé</source>
9183        <translation>Gesloten polygoon</translation>
9184    </message>
9185    <message>
9186        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="50"/>
9187        <source>Éditer les propriétés d&apos;une primitive </source>
9188        <translation>bewerk de eigenschappen van een primitieve</translation>
9189    </message>
9190    <message>
9191        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="192"/>
9192        <source>Modifier le trait d&apos;une forme</source>
9193        <translation>Wijzig de eigenschappen van een vorm</translation>
9194    </message>
9195    <message>
9196        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="207"/>
9197        <source>Modifier le remplissage d&apos;une forme</source>
9198        <translation>Wijzig en vervang de eigenschappen van een vorm</translation>
9199    </message>
9200    <message>
9201        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="218"/>
9202        <source>Fermer le polygone</source>
9203        <translation>Polygoon sluiten</translation>
9204    </message>
9205    <message>
9206        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="274"/>
9207        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="306"/>
9208        <source>Modifier une forme simple</source>
9209        <translation type="unfinished"></translation>
9210    </message>
9211    <message>
9212        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="318"/>
9213        <source>Modifier les propriétés d&apos;une forme simple</source>
9214        <translation type="unfinished"></translation>
9215    </message>
9216</context>
9217<context>
9218    <name>StyleEditor</name>
9219    <message>
9220        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
9221        <source>Antialiasing</source>
9222        <translation>Verscherpen</translation>
9223    </message>
9224    <message>
9225        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
9226        <source>Style : </source>
9227        <translation>Stijl: </translation>
9228    </message>
9229    <message>
9230        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
9231        <source>Épaisseur : </source>
9232        <translation>Dikte (diepte): </translation>
9233    </message>
9234    <message>
9235        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
9236        <source>Remplissage :</source>
9237        <translation>Vulling:</translation>
9238    </message>
9239    <message>
9240        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
9241        <source>Noir</source>
9242        <comment>element part color</comment>
9243        <translation>Zwart</translation>
9244    </message>
9245    <message>
9246        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="40"/>
9247        <source>Blanc</source>
9248        <comment>element part color</comment>
9249        <translation>Wit</translation>
9250    </message>
9251    <message>
9252        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
9253        <source>Vert</source>
9254        <comment>element part color</comment>
9255        <translation>Groen</translation>
9256    </message>
9257    <message>
9258        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
9259        <source>Rouge</source>
9260        <comment>element part color</comment>
9261        <translation>Rood</translation>
9262    </message>
9263    <message>
9264        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
9265        <source>Bleu</source>
9266        <comment>element part color</comment>
9267        <translation>Blauw</translation>
9268    </message>
9269    <message>
9270        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
9271        <source>Gris</source>
9272        <comment>element part color</comment>
9273        <translation>Grijs</translation>
9274    </message>
9275    <message>
9276        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
9277        <source>Marron</source>
9278        <comment>element part color</comment>
9279        <translation>Bruin</translation>
9280    </message>
9281    <message>
9282        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
9283        <source>Jaune</source>
9284        <comment>element part color</comment>
9285        <translation>Geel</translation>
9286    </message>
9287    <message>
9288        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
9289        <source>Cyan</source>
9290        <comment>element part color</comment>
9291        <translation>Cyaan</translation>
9292    </message>
9293    <message>
9294        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
9295        <source>Magenta</source>
9296        <comment>element part color</comment>
9297        <translation>Magenta</translation>
9298    </message>
9299    <message>
9300        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
9301        <source>Gris clair</source>
9302        <comment>element part color</comment>
9303        <translation>Licht grijs</translation>
9304    </message>
9305    <message>
9306        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
9307        <source>Orange</source>
9308        <comment>element part color</comment>
9309        <translation>Oranje</translation>
9310    </message>
9311    <message>
9312        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
9313        <source>Violet</source>
9314        <comment>element part color</comment>
9315        <translation>Purper</translation>
9316    </message>
9317    <message>
9318        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
9319        <source>Aucun</source>
9320        <comment>element part color</comment>
9321        <translation>Geen</translation>
9322    </message>
9323    <message>
9324        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
9325        <source>Normal</source>
9326        <comment>element part line style</comment>
9327        <translation>Normaal</translation>
9328    </message>
9329    <message>
9330        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
9331        <source>Tiret</source>
9332        <comment>element part line style</comment>
9333        <translation>Streep</translation>
9334    </message>
9335    <message>
9336        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
9337        <source>Pointillé</source>
9338        <comment>element part line style</comment>
9339        <translation>Punt</translation>
9340    </message>
9341    <message>
9342        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
9343        <source>Traits et points</source>
9344        <comment>element part line style</comment>
9345        <translation>Punt streep</translation>
9346    </message>
9347    <message>
9348        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
9349        <source>Nulle</source>
9350        <comment>element part weight</comment>
9351        <translation>Nul</translation>
9352    </message>
9353    <message>
9354        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
9355        <source>Fine</source>
9356        <comment>element part weight</comment>
9357        <translation>Dun</translation>
9358    </message>
9359    <message>
9360        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
9361        <source>Normale</source>
9362        <comment>element part weight</comment>
9363        <translation>Normaal</translation>
9364    </message>
9365    <message>
9366        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
9367        <source>Forte</source>
9368        <comment>element part weight</comment>
9369        <translation>Dik</translation>
9370    </message>
9371    <message>
9372        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
9373        <source>Élevé</source>
9374        <comment>element part weight</comment>
9375        <translation>Dubbeldik</translation>
9376    </message>
9377    <message>
9378        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
9379        <source>Aucun</source>
9380        <comment>element part filling</comment>
9381        <translation>Geen</translation>
9382    </message>
9383    <message>
9384        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
9385        <source>Noir</source>
9386        <comment>element part filling</comment>
9387        <translation>Zwart</translation>
9388    </message>
9389    <message>
9390        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
9391        <source>Blanc</source>
9392        <comment>element part filling</comment>
9393        <translation>Wit</translation>
9394    </message>
9395    <message>
9396        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
9397        <source>Vert</source>
9398        <comment>element part filling</comment>
9399        <translation>Groen</translation>
9400    </message>
9401    <message>
9402        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
9403        <source>Rouge</source>
9404        <comment>element part filling</comment>
9405        <translation>Rood</translation>
9406    </message>
9407    <message>
9408        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
9409        <source>Bleu</source>
9410        <comment>element part filling</comment>
9411        <translation>Blauw</translation>
9412    </message>
9413    <message>
9414        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
9415        <source>Gris</source>
9416        <comment>element part filling</comment>
9417        <translation>Grijs</translation>
9418    </message>
9419    <message>
9420        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
9421        <source>Marron</source>
9422        <comment>element part filling</comment>
9423        <translation>Bruin</translation>
9424    </message>
9425    <message>
9426        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
9427        <source>Jaune</source>
9428        <comment>element part filling</comment>
9429        <translation>Geel</translation>
9430    </message>
9431    <message>
9432        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
9433        <source>Cyan</source>
9434        <comment>element part filling</comment>
9435        <translation>Cyaan</translation>
9436    </message>
9437    <message>
9438        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
9439        <source>Magenta</source>
9440        <comment>element part filling</comment>
9441        <translation>Magenta</translation>
9442    </message>
9443    <message>
9444        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
9445        <source>Gris clair</source>
9446        <comment>element part filling</comment>
9447        <translation>Licht grijs</translation>
9448    </message>
9449    <message>
9450        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
9451        <source>Orange</source>
9452        <comment>element part filling</comment>
9453        <translation>Oranje</translation>
9454    </message>
9455    <message>
9456        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
9457        <source>Violet</source>
9458        <comment>element part filling</comment>
9459        <translation>Purper</translation>
9460    </message>
9461    <message>
9462        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
9463        <source>Lignes Horizontales</source>
9464        <comment>element part filling</comment>
9465        <translation>Horizontale lijnen</translation>
9466    </message>
9467    <message>
9468        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
9469        <source>Lignes Verticales</source>
9470        <comment>element part filling</comment>
9471        <translation>Verticale lijnen</translation>
9472    </message>
9473    <message>
9474        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
9475        <source>Hachures gauche</source>
9476        <comment>element part filling</comment>
9477        <translation>schuin naar links lijnen</translation>
9478    </message>
9479    <message>
9480        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
9481        <source>Hachures droite</source>
9482        <comment>element part filling</comment>
9483        <translation>schuin naar rechts lijnen</translation>
9484    </message>
9485    <message>
9486        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
9487        <source>Apparence :</source>
9488        <translation>Voorkomen:</translation>
9489    </message>
9490    <message>
9491        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
9492        <source>Contour :</source>
9493        <translation>Omtrek:</translation>
9494    </message>
9495    <message>
9496        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
9497        <source>Géométrie :</source>
9498        <translation>Geometrie:</translation>
9499    </message>
9500    <message>
9501        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
9502        <source>style antialiasing</source>
9503        <translation>Verscherpings stijl</translation>
9504    </message>
9505    <message>
9506        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="135"/>
9507        <source>style couleur</source>
9508        <translation>Kleur stijl</translation>
9509    </message>
9510    <message>
9511        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="140"/>
9512        <source>style ligne</source>
9513        <translation>Lijn stijl</translation>
9514    </message>
9515    <message>
9516        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="145"/>
9517        <source>style epaisseur</source>
9518        <translation>Dikte stijl</translation>
9519    </message>
9520    <message>
9521        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="150"/>
9522        <source>style remplissage</source>
9523        <translation>Vulling stijl</translation>
9524    </message>
9525</context>
9526<context>
9527    <name>TerminalEditor</name>
9528    <message>
9529        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="46"/>
9530        <source>Nord</source>
9531        <translation>Noord (N)</translation>
9532    </message>
9533    <message>
9534        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="47"/>
9535        <source>Est</source>
9536        <translation>Oost(E)</translation>
9537    </message>
9538    <message>
9539        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
9540        <source>Sud</source>
9541        <translation>Zuid(S)</translation>
9542    </message>
9543    <message>
9544        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="49"/>
9545        <source>Ouest</source>
9546        <translation>West(O)</translation>
9547    </message>
9548    <message>
9549        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="52"/>
9550        <source>Position : </source>
9551        <translation>Positie: </translation>
9552    </message>
9553    <message>
9554        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
9555        <source>x : </source>
9556        <translation>X: </translation>
9557    </message>
9558    <message>
9559        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="57"/>
9560        <source>y : </source>
9561        <translation>Y: </translation>
9562    </message>
9563    <message>
9564        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="62"/>
9565        <source>Orientation : </source>
9566        <translation>Orientatie: </translation>
9567    </message>
9568    <message>
9569        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="123"/>
9570        <source>Modifier l&apos;orientation d&apos;une borne</source>
9571        <translation>Verander de orientatie van een klem</translation>
9572    </message>
9573    <message>
9574        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="137"/>
9575        <source>Déplacer une borne</source>
9576        <translation>Verplaats een klem</translation>
9577    </message>
9578</context>
9579<context>
9580    <name>TextEditor</name>
9581    <message>
9582        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="142"/>
9583        <source>Modifier le contenu d&apos;un champ texte</source>
9584        <translation>Wijzig de inhoud van een tekstveld</translation>
9585    </message>
9586    <message>
9587        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="173"/>
9588        <source>Pivoter un champ texte</source>
9589        <translation type="unfinished"></translation>
9590    </message>
9591    <message>
9592        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="185"/>
9593        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="207"/>
9594        <source>Modifier la police d&apos;un texte</source>
9595        <translation type="unfinished"></translation>
9596    </message>
9597    <message>
9598        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="221"/>
9599        <source>Modifier la couleur d&apos;un texte</source>
9600        <translation type="unfinished"></translation>
9601    </message>
9602    <message>
9603        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="152"/>
9604        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="163"/>
9605        <source>Déplacer un champ texte</source>
9606        <translation>Verplaats een teksveld</translation>
9607    </message>
9608    <message>
9609        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="14"/>
9610        <source>Form</source>
9611        <translation type="unfinished">Vorm</translation>
9612    </message>
9613    <message>
9614        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="30"/>
9615        <source>Y :</source>
9616        <translation type="unfinished"></translation>
9617    </message>
9618    <message>
9619        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="37"/>
9620        <source>Police :</source>
9621        <translation type="unfinished">Font:</translation>
9622    </message>
9623    <message>
9624        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="47"/>
9625        <source>°</source>
9626        <translation type="unfinished"></translation>
9627    </message>
9628    <message>
9629        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="57"/>
9630        <source>Rotation :</source>
9631        <translation type="unfinished"></translation>
9632    </message>
9633    <message>
9634        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="74"/>
9635        <source>X :</source>
9636        <translation type="unfinished"></translation>
9637    </message>
9638    <message>
9639        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="84"/>
9640        <source>Entrer votre texte ici</source>
9641        <translation type="unfinished"></translation>
9642    </message>
9643    <message>
9644        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="97"/>
9645        <source>Couleur :</source>
9646        <translation type="unfinished">Kleur:</translation>
9647    </message>
9648</context>
9649<context>
9650    <name>TitleBlockDimensionWidget</name>
9651    <message>
9652        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
9653        <source>Largeur :</source>
9654        <comment>default dialog label</comment>
9655        <translation>Breedte:</translation>
9656    </message>
9657    <message>
9658        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
9659        <source>Absolu</source>
9660        <comment>a traditional, absolute measure</comment>
9661        <translation>Absolut </translation>
9662    </message>
9663    <message>
9664        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="126"/>
9665        <source>Relatif au total</source>
9666        <comment>a percentage of the total width</comment>
9667        <translation>Relatief naar totaal</translation>
9668    </message>
9669    <message>
9670        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
9671        <source>Relatif au restant</source>
9672        <comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
9673        <translation>Relatief naar overblijvend</translation>
9674    </message>
9675    <message>
9676        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="167"/>
9677        <source>%</source>
9678        <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
9679        <translation>%</translation>
9680    </message>
9681    <message>
9682        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
9683        <source>px</source>
9684        <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
9685        <translation>Px</translation>
9686    </message>
9687</context>
9688<context>
9689    <name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
9690    <message>
9691        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="366"/>
9692        <source>Modèle par défaut</source>
9693        <translation>Standaard sjabloon</translation>
9694    </message>
9695    <message>
9696        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
9697        <source>Éditer ce modèle</source>
9698        <comment>menu entry</comment>
9699        <translation>Wijzig dit sjabloon</translation>
9700    </message>
9701    <message>
9702        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="297"/>
9703        <source>Dupliquer et éditer ce modèle</source>
9704        <comment>menu entry</comment>
9705        <translation type="unfinished"></translation>
9706    </message>
9707    <message>
9708        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
9709        <source>Title block templates actions</source>
9710        <translation>Titel blok sjablonen acties</translation>
9711    </message>
9712    <message>
9713        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
9714        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
9715        <source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
9716        <translation>Maak bladzijden aan met automatisch nummering</translation>
9717    </message>
9718    <message>
9719        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
9720        <source>Modèle :</source>
9721        <translation>Sjabloon:</translation>
9722    </message>
9723    <message>
9724        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
9725        <source>Form</source>
9726        <translation>Vorm</translation>
9727    </message>
9728    <message>
9729        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
9730        <source>Folio :</source>
9731        <translation>Pagina :</translation>
9732    </message>
9733    <message>
9734        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
9735        <source>Auteur :</source>
9736        <translation>Auteur :</translation>
9737    </message>
9738    <message>
9739        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
9740        <source>Indice Rev:</source>
9741        <translation type="unfinished"></translation>
9742    </message>
9743    <message>
9744        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
9745        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
9746        <translation type="unfinished"></translation>
9747    </message>
9748    <message>
9749        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="279"/>
9750        <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
9751        <translation>Beschikbaar als %filename in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
9752    </message>
9753    <message>
9754        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
9755        <source>Pas de date</source>
9756        <translation>Zonder datum</translation>
9757    </message>
9758    <message>
9759        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
9760        <source>Date courante</source>
9761        <translation>Huidige datum</translation>
9762    </message>
9763    <message>
9764        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="302"/>
9765        <source>Appliquer la date actuelle</source>
9766        <translation>
9767Breng de huidige datum aan</translation>
9768    </message>
9769    <message>
9770        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="168"/>
9771        <source>Principales</source>
9772        <translation>Voornaamste</translation>
9773    </message>
9774    <message>
9775        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
9776        <source>Informations des cartouches</source>
9777        <translation>Etiket informatie</translation>
9778    </message>
9779    <message>
9780        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
9781        <source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
9782        <translation>Beschikbaar als %locmach in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
9783    </message>
9784    <message>
9785        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="316"/>
9786        <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
9787        <translation>Beschikbaar als %date in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
9788    </message>
9789    <message>
9790        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
9791        <source>Date fixe :</source>
9792        <translation>Vaste datum :</translation>
9793    </message>
9794    <message>
9795        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="338"/>
9796        <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
9797Les variables suivantes sont utilisables :
9798- %id : numéro du folio courant dans le projet
9799- %total : nombre total de folios dans le projet
9800- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
9801        <translation>Beschikbaar als %folio voor de schema etiket
9802De volgende variabelen kunnen gebruikt worden:
9803- %id : huidige bladzijde nummering in het project
9804- %total : totaal aantal bladzijde in het project
9805- %autonum : automatische nummering voor schema bladzijden</translation>
9806    </message>
9807    <message>
9808        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="349"/>
9809        <source>Titre :</source>
9810        <translation>Titel :</translation>
9811    </message>
9812    <message>
9813        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="84"/>
9814        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
9815        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Titelhoek onderaan de bladzijde (horizontaal) of aan de rechter zijkant (vertikaal) van de schema bladzijde.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
9816    </message>
9817    <message>
9818        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
9819        <source>Fichier :</source>
9820        <translation>Bestand :</translation>
9821    </message>
9822    <message>
9823        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="176"/>
9824        <source>Date :</source>
9825        <translation>Datum :</translation>
9826    </message>
9827    <message>
9828        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
9829        <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
9830        <translation>Beschikbaar als %author in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
9831    </message>
9832    <message>
9833        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
9834        <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
9835        <translation>Beschikbaar als %title in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
9836    </message>
9837    <message>
9838        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
9839        <source>Page Num:</source>
9840        <translation>Bladzijde nummer:</translation>
9841    </message>
9842    <message>
9843        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
9844        <source>Installation :</source>
9845        <translation>Installatie :</translation>
9846    </message>
9847    <message>
9848        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
9849        <source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
9850        <translation>Beschikbaar als %indexrev in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
9851    </message>
9852    <message>
9853        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="383"/>
9854        <source>Localisation:</source>
9855        <translation type="unfinished"></translation>
9856    </message>
9857    <message>
9858        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="406"/>
9859        <source>Personnalisées</source>
9860        <translation>Gebruiker</translation>
9861    </message>
9862    <message>
9863        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="414"/>
9864        <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
9865associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
9866        <translation>U kan hier uw eigen namen/verwijzingen / waarden voor de titelhoek definiëren. Voorbeeld: associëren de naam &quot;volta&quot; en de waarde &quot;1745&quot; vervangt % {volta} door 1745 in de titelhoek.</translation>
9867    </message>
9868</context>
9869<context>
9870    <name>TitleBlockTemplate</name>
9871    <message>
9872        <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1351"/>
9873        <source> %1 : %2</source>
9874        <comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
9875        <translation> %1: %2</translation>
9876    </message>
9877    <message>
9878        <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1353"/>
9879        <source> %1</source>
9880        <translation> %1</translation>
9881    </message>
9882</context>
9883<context>
9884    <name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
9885    <message>
9886        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
9887        <source>Type de cellule :</source>
9888        <translation>Cel type:</translation>
9889    </message>
9890    <message>
9891        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
9892        <source>Vide</source>
9893        <translation>Leeg</translation>
9894    </message>
9895    <message>
9896        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="54"/>
9897        <source>Texte</source>
9898        <translation>Tekst</translation>
9899    </message>
9900    <message>
9901        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
9902        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
9903        <source>Logo</source>
9904        <translation>Logo</translation>
9905    </message>
9906    <message>
9907        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
9908        <source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
9909        <translation>Opgelet : randen van niet gebruikte cellen worden niet weergegeven in de schema bladzijde.</translation>
9910    </message>
9911    <message>
9912        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
9913        <source>Aucun logo</source>
9914        <translation>Geen logo</translation>
9915    </message>
9916    <message>
9917        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
9918        <source>Gérer les logos</source>
9919        <translation>Beheren van de logos</translation>
9920    </message>
9921    <message>
9922        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
9923        <source>Nom :</source>
9924        <translation>Naam:</translation>
9925    </message>
9926    <message>
9927        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
9928        <source>Afficher un label :</source>
9929        <translation>Toon een label:</translation>
9930    </message>
9931    <message>
9932        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="74"/>
9933        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
9934        <source>Editer</source>
9935        <translation>Bewerken</translation>
9936    </message>
9937    <message>
9938        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
9939        <source>Texte :</source>
9940        <translation>Tekst:</translation>
9941    </message>
9942    <message>
9943        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
9944        <source>Alignement :</source>
9945        <translation>Uitlijning:</translation>
9946    </message>
9947    <message>
9948        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
9949        <source>horizontal :</source>
9950        <translation>Horizontaal:</translation>
9951    </message>
9952    <message>
9953        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
9954        <source>Gauche</source>
9955        <translation>Links</translation>
9956    </message>
9957    <message>
9958        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="83"/>
9959        <source>Centré</source>
9960        <translation>Midden</translation>
9961    </message>
9962    <message>
9963        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="84"/>
9964        <source>Droite</source>
9965        <translation>Rechts</translation>
9966    </message>
9967    <message>
9968        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
9969        <source>vertical :</source>
9970        <translation>Vertikaal:</translation>
9971    </message>
9972    <message>
9973        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
9974        <source>Haut</source>
9975        <translation>Boven</translation>
9976    </message>
9977    <message>
9978        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="91"/>
9979        <source>Milieu</source>
9980        <translation>Midden</translation>
9981    </message>
9982    <message>
9983        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="92"/>
9984        <source>Bas</source>
9985        <translation>Onder</translation>
9986    </message>
9987    <message>
9988        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/>
9989        <source>Police :</source>
9990        <translatorcomment>Beschaafd:</translatorcomment>
9991        <translation>Font:</translation>
9992    </message>
9993    <message>
9994        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="98"/>
9995        <source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
9996        <translation>Regel font grootte indien nodig</translation>
9997    </message>
9998    <message>
9999        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="250"/>
10000        <source>Label de cette cellule</source>
10001        <translation>Label voor deze cel</translation>
10002    </message>
10003    <message>
10004        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="260"/>
10005        <source>Valeur de cette cellule</source>
10006        <translation>Waarde voor deze cel</translation>
10007    </message>
10008    <message>
10009        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="423"/>
10010        <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant} : nom de l&apos;installation (=) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : numéro du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num} : numéro du folio suivant&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : titre du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : chemin du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : nom du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : date d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : heure d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : nom du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
10011        <translation type="unfinished"></translation>
10012    </message>
10013    <message>
10014        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="455"/>
10015        <source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
10016        <translation>Elke cel van het titel blok heeft een waarde, eventueel met een label in diverse talen.&lt;br/&gt;Aangezien u nu bezig bent in een titel blok &lt;em&gt;sjabloon&lt;/em&gt;, vermijd het invoeren van waardes, beter is om variabelen te gebruiken zoals %{variable-name}, die automatisch vervangen worden door correcte waarden vanuit de pagina.</translation>
10017    </message>
10018    <message>
10019        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="307"/>
10020        <source>Aucun logo</source>
10021        <comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
10022        <translation>Geen logo</translation>
10023    </message>
10024    <message>
10025        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
10026        <source>Édition d&apos;une cellule : %1</source>
10027        <comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
10028        <translation>Bewerk cel : %1</translation>
10029    </message>
10030</context>
10031<context>
10032    <name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
10033    <message>
10034        <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
10035        <source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
10036        <comment>message box title</comment>
10037        <translation>Verwijder titel blok sjabloon?</translation>
10038    </message>
10039    <message>
10040        <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
10041        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
10042</source>
10043        <comment>message box content</comment>
10044        <translation>Bent u zeker dat u dit model van titelhoek wilt verwijderen (%1) ?
10045</translation>
10046    </message>
10047</context>
10048<context>
10049    <name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
10050    <message>
10051        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
10052        <source>Collection parente</source>
10053        <comment>used in save as form</comment>
10054        <translation>bovenliggende collectieB</translation>
10055    </message>
10056    <message>
10057        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
10058        <source>Modèle existant</source>
10059        <comment>used in save as form</comment>
10060        <translation>Bestaand sjabloon</translation>
10061    </message>
10062</context>
10063<context>
10064    <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
10065    <message>
10066        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
10067        <source>ou nouveau nom</source>
10068        <comment>used in save as form</comment>
10069        <translation>Of nieuwe naam</translation>
10070    </message>
10071    <message>
10072        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
10073        <source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
10074        <comment>combox box entry</comment>
10075        <translation>Nieuw sjabloon (geef zijn naam)</translation>
10076    </message>
10077</context>
10078<context>
10079    <name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
10080    <message>
10081        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
10082        <source>Gestionnaire de logos</source>
10083        <translation>Beheren logo&apos;s</translation>
10084    </message>
10085    <message>
10086        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
10087        <source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
10088        <translation>Logos in dit sjabloon:</translation>
10089    </message>
10090    <message>
10091        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
10092        <source>Ajouter un logo</source>
10093        <translation>Toevoegen  van een logo</translation>
10094    </message>
10095    <message>
10096        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
10097        <source>Exporter ce logo</source>
10098        <translation>Exporteer dit logo</translation>
10099    </message>
10100    <message>
10101        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
10102        <source>Supprimer ce logo</source>
10103        <translation>Verwijder dit logo</translation>
10104    </message>
10105    <message>
10106        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
10107        <source>Propriétés</source>
10108        <translation>Eigenschappen</translation>
10109    </message>
10110    <message>
10111        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
10112        <source>Nom :</source>
10113        <translation>Naam:</translation>
10114    </message>
10115    <message>
10116        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
10117        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
10118        <source>Renommer</source>
10119        <translation>Hernoem</translation>
10120    </message>
10121    <message>
10122        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
10123        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
10124        <source>Type :</source>
10125        <translation>Type:</translation>
10126    </message>
10127    <message>
10128        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
10129        <source>Logo déjà existant</source>
10130        <translation>Logo bestaat reeds</translation>
10131    </message>
10132    <message>
10133        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
10134        <source>Remplacer</source>
10135        <translation>Vervang</translation>
10136    </message>
10137    <message>
10138        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
10139        <source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
10140        <translation>A logo met naam &quot;%1&quot; bestaat al. Wilt u dit vervangen, of wilt u een nieuwe naam geven aan het nieuwe logo?</translation>
10141    </message>
10142    <message>
10143        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
10144        <source>Type : %1</source>
10145        <translation>Type: %1</translation>
10146    </message>
10147    <message>
10148        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
10149        <source>Choisir une image / un logo</source>
10150        <translation>Kies een afbeelding of logo</translation>
10151    </message>
10152    <message>
10153        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
10154        <source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
10155        <translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;Alle bestanden (*)</translation>
10156    </message>
10157    <message>
10158        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
10159        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
10160        <source>Erreur</source>
10161        <translation>Fout</translation>
10162    </message>
10163    <message>
10164        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
10165        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
10166        <translation>Kan het opgegeven bestand niet openen</translation>
10167    </message>
10168    <message>
10169        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
10170        <source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
10171        <translation>
10172Selecteer een bestand om dit logo naar te exporteren</translation>
10173    </message>
10174    <message>
10175        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
10176        <source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
10177        <translation>Alle bestanden (*);;Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
10178    </message>
10179    <message>
10180        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
10181        <source>Impossible d&apos;exporter vers le fichier spécifié</source>
10182        <translation>Kan niet exporteren naar het opgegeven bestand</translation>
10183    </message>
10184    <message>
10185        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
10186        <source>Renommer un logo</source>
10187        <translation>Hernoem logo</translation>
10188    </message>
10189    <message>
10190        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
10191        <source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
10192        <translation>U moet een nieuwe naam.</translation>
10193    </message>
10194    <message>
10195        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
10196        <source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
10197        <translation>De nieuwe naam kan niet leeg zijn.</translation>
10198    </message>
10199    <message>
10200        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
10201        <source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
10202        <translation>De naam is al in gebruikt.door een ander logo.</translation>
10203    </message>
10204</context>
10205<context>
10206    <name>TitleBlockTemplateView</name>
10207    <message>
10208        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="332"/>
10209        <source>Changer la largeur de la colonne</source>
10210        <comment>window title when changing a column with</comment>
10211        <translation>Wijzig de kolom breedte</translation>
10212    </message>
10213    <message>
10214        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="333"/>
10215        <source>Largeur :</source>
10216        <comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
10217        <translation>Breedte:</translation>
10218    </message>
10219    <message>
10220        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="358"/>
10221        <source>Changer la hauteur de la ligne</source>
10222        <comment>window title when changing a row height</comment>
10223        <translation>Wijzig de rij hoogte</translation>
10224    </message>
10225    <message>
10226        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="359"/>
10227        <source>Hauteur :</source>
10228        <comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
10229        <translation>Hoogte:</translation>
10230    </message>
10231    <message>
10232        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="535"/>
10233        <source>Ajouter une colonne (avant)</source>
10234        <comment>context menu</comment>
10235        <translation>Toevoegen van een kolom (links)</translation>
10236    </message>
10237    <message>
10238        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="536"/>
10239        <source>Ajouter une ligne (avant)</source>
10240        <comment>context menu</comment>
10241        <translation>Toevoegen van een rij (boven)</translation>
10242    </message>
10243    <message>
10244        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="537"/>
10245        <source>Ajouter une colonne (après)</source>
10246        <comment>context menu</comment>
10247        <translation>Toevoegen een kolom (rechts)</translation>
10248    </message>
10249    <message>
10250        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="538"/>
10251        <source>Ajouter une ligne (après)</source>
10252        <comment>context menu</comment>
10253        <translation>Toevoegen van een rij (onder)</translation>
10254    </message>
10255    <message>
10256        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
10257        <source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
10258        <comment>context menu</comment>
10259        <translation>Wijzig de kolom afmetingen</translation>
10260    </message>
10261    <message>
10262        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
10263        <source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
10264        <comment>context menu</comment>
10265        <translation>Wijzig de rij afmetingen</translation>
10266    </message>
10267    <message>
10268        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/>
10269        <source>Supprimer cette colonne</source>
10270        <comment>context menu</comment>
10271        <translation>Verwijder deze kolom</translation>
10272    </message>
10273    <message>
10274        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="542"/>
10275        <source>Supprimer cette ligne</source>
10276        <comment>context menu</comment>
10277        <translation>Verwijder deze rij</translation>
10278    </message>
10279    <message>
10280        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="543"/>
10281        <source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
10282        <comment>context menu</comment>
10283        <translation>Wijzig de breedte van deze weergave</translation>
10284    </message>
10285    <message>
10286        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/>
10287        <source>[%1px]</source>
10288        <comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
10289        <translation>[%1px]</translation>
10290    </message>
10291    <message>
10292        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/>
10293        <source>[%1px]</source>
10294        <comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
10295        <translation>[%1px]</translation>
10296    </message>
10297    <message>
10298        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/>
10299        <source>%1px</source>
10300        <comment>format displayed in rows helper cells</comment>
10301        <translation>%1px</translation>
10302    </message>
10303    <message>
10304        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/>
10305        <source>%1px</source>
10306        <translation>%1px</translation>
10307    </message>
10308    <message>
10309        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/>
10310        <source>Changer la largeur de l&apos;aperçu</source>
10311        <translation>Wijzig de breedte van deze weergave</translation>
10312    </message>
10313    <message>
10314        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/>
10315        <source>Largeur de l&apos;aperçu :</source>
10316        <translation>Weergave breedte:</translation>
10317    </message>
10318    <message>
10319        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
10320        <source>Longueur minimale : %1px
10321Longueur maximale : %2px
10322</source>
10323        <comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
10324        <translation>Minimale lengte : %1px
10325Maximale lengte : %2px
10326</translation>
10327    </message>
10328    <message>
10329        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
10330        <source>Longueur minimale : %1px
10331</source>
10332        <comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
10333        <translation>Minimale lengte : %1px
10334</translation>
10335    </message>
10336    <message>
10337        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
10338        <source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
10339        <comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
10340        <translation>Totale breedte voor deze weergave: %1px</translation>
10341    </message>
10342</context>
10343<context>
10344    <name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
10345    <message>
10346        <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="138"/>
10347        <source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
10348        <comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
10349        <translation>Titelblokken vannaamloos project (id %1)</translation>
10350    </message>
10351    <message>
10352        <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="146"/>
10353        <source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
10354        <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
10355        <translation>Titel blokken van project &quot;%1&quot;</translation>
10356    </message>
10357</context>
10358<context>
10359    <name>XRefPropertiesWidget</name>
10360    <message>
10361        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="6"/>
10362        <source>Form</source>
10363        <translation>Vorm</translation>
10364    </message>
10365    <message>
10366        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
10367        <source>Type :</source>
10368        <translation>Type:</translation>
10369    </message>
10370    <message>
10371        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="26"/>
10372        <source>Représentation:</source>
10373        <translation>Weergave:</translation>
10374    </message>
10375    <message>
10376        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
10377        <source>Positionner :</source>
10378        <translation>Positie:</translation>
10379    </message>
10380    <message>
10381        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="48"/>
10382        <source>XRef Vertical Offset:</source>
10383        <translation>XRef vertikale offset:</translation>
10384    </message>
10385    <message>
10386        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="55"/>
10387        <source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
10388        <translation>10px komt overeen met 1 tegel verplaatsing</translation>
10389    </message>
10390    <message>
10391        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="58"/>
10392        <source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
10393        <translation>Zet vertikale offset voor de kruisverwijzing. 10 px komt overeen met 1 tegel verplaatsing.</translation>
10394    </message>
10395    <message>
10396        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="61"/>
10397        <source>Default - Fit to XRef height</source>
10398        <translation>Standaard - Pas in XREf hoogte</translation>
10399    </message>
10400    <message>
10401        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="92"/>
10402        <source>Affiche&amp;r en contacts</source>
10403        <translation>Wee&amp;rgeven in contacten</translation>
10404    </message>
10405    <message>
10406        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="99"/>
10407        <source>Afficher en croix</source>
10408        <translation>Weergeven in kruisverwijzing</translation>
10409    </message>
10410    <message>
10411        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="112"/>
10412        <source>Label des références croisées</source>
10413        <translation>Weergave kruisverwijzing</translation>
10414    </message>
10415    <message>
10416        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="132"/>
10417        <source>Maitre</source>
10418        <translation>Master</translation>
10419    </message>
10420    <message>
10421        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="142"/>
10422        <source>%f-%l%c</source>
10423        <translation>%f-%l%c</translation>
10424    </message>
10425    <message>
10426        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="165"/>
10427        <source>Esclave</source>
10428        <translation>Slave</translation>
10429    </message>
10430    <message>
10431        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="175"/>
10432        <source>(%f-%l%c)</source>
10433        <translation>%f-%l%c</translation>
10434    </message>
10435    <message>
10436        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="184"/>
10437        <source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
10438%f : le numéro de folio
10439%F: le label de folio
10440%l : le numéro de ligne
10441%c : le numéro de colonne
10442%M: Installation
10443%LM: Localisation </source>
10444        <translation>Creëer uw eigen tekst door het gebruiken van de volgende variabelen:
10445% F: het bladzijde nummer
10446% F: folio label
10447% S: rijnummer
10448% C: kolomnummer
10449% M: Installatie
10450% LM: Location</translation>
10451    </message>
10452    <message>
10453        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="205"/>
10454        <source>Option d&apos;affichage en croix</source>
10455        <translation>Eigenschappen kruisverwijzing</translation>
10456    </message>
10457    <message>
10458        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="211"/>
10459        <source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
10460        <translation>Tonen de vermogen contacten in het kruis</translation>
10461    </message>
10462    <message>
10463        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="220"/>
10464        <source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
10465        <translation>Voorvoegsel voor vermogen contact :</translation>
10466    </message>
10467    <message>
10468        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
10469        <source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
10470        <translation>Voorvoegsel voor tijdsghestuurd contact :</translation>
10471    </message>
10472    <message>
10473        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="240"/>
10474        <source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
10475        <translation>Voorvoegsel voor omkeer contact :</translation>
10476    </message>
10477    <message>
10478        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="96"/>
10479        <source>Bobine</source>
10480        <translation>Spoel</translation>
10481    </message>
10482    <message>
10483        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="97"/>
10484        <source>Organe de protection</source>
10485        <translation>Beveiliging</translation>
10486    </message>
10487    <message>
10488        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="98"/>
10489        <source>Commutateur / bouton</source>
10490        <translation>Schakelaar / drukknop</translation>
10491    </message>
10492    <message>
10493        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="100"/>
10494        <source>En bas de page</source>
10495        <translation>Onder aan de bladzijde</translation>
10496    </message>
10497    <message>
10498        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="101"/>
10499        <source>Sous le label de l&apos;élément</source>
10500        <translation>Naast element code</translation>
10501    </message>
10502</context>
10503<context>
10504    <name>diagramselection</name>
10505    <message>
10506        <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
10507        <source>Form</source>
10508        <translation>Vorm</translation>
10509    </message>
10510    <message>
10511        <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
10512        <source>TextLabel</source>
10513        <translation>TekstLabel</translation>
10514    </message>
10515    <message>
10516        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
10517        <source>Projet sans titre</source>
10518        <translation>Naamloos project</translation>
10519    </message>
10520    <message>
10521        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
10522        <source>Projet : </source>
10523        <translation>Project : </translation>
10524    </message>
10525    <message>
10526        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
10527        <source>Sélection</source>
10528        <translation>Selectie</translation>
10529    </message>
10530    <message>
10531        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
10532        <source>Nom</source>
10533        <translation>Naam</translation>
10534    </message>
10535    <message>
10536        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
10537        <source>Folio sans titre</source>
10538        <translation>Schema/bladzijde zonder titel</translation>
10539    </message>
10540    <message>
10541        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>
10542        <source>Désélectionner tout</source>
10543        <translation>Selecteer niets</translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="103"/>
10547        <source>Sélectionner tout</source>
10548        <translation>Selecteer alles</translation>
10549    </message>
10550</context>
10551<context>
10552    <name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
10553    <message>
10554        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="349"/>
10555        <source>Text Color</source>
10556        <translation>Tekst Kleur</translation>
10557    </message>
10558</context>
10559<context>
10560    <name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
10561    <message>
10562        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="291"/>
10563        <source>Insert HTML entity</source>
10564        <translation>Invoegen HTML entitieit</translation>
10565    </message>
10566</context>
10567<context>
10568    <name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
10569    <message>
10570        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
10571        <source>Edit text</source>
10572        <translation>Bewerk tekst</translation>
10573    </message>
10574    <message>
10575        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
10576        <source>Rich Text</source>
10577        <translation>Tekst met opmaak</translation>
10578    </message>
10579    <message>
10580        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
10581        <source>Source</source>
10582        <translation>Bron</translation>
10583    </message>
10584    <message>
10585        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
10586        <source>&amp;OK</source>
10587        <translation>&amp;OK</translation>
10588    </message>
10589    <message>
10590        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
10591        <source>&amp;Cancel</source>
10592        <translation>&amp;Afbreken</translation>
10593    </message>
10594</context>
10595<context>
10596    <name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
10597    <message>
10598        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="456"/>
10599        <source>CTRL+B</source>
10600        <translation>CTRL+B</translation>
10601    </message>
10602    <message>
10603        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="462"/>
10604        <source>CTRL+I</source>
10605        <translation>CTRL+I</translation>
10606    </message>
10607    <message>
10608        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="455"/>
10609        <source>Texte en gras</source>
10610        <translation>Dik</translation>
10611    </message>
10612    <message>
10613        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="461"/>
10614        <source>Texte en italique</source>
10615        <translation>Cursief</translation>
10616    </message>
10617    <message>
10618        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="467"/>
10619        <source>Texte souligé</source>
10620        <translation>Onderstreep</translation>
10621    </message>
10622    <message>
10623        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="468"/>
10624        <source>CTRL+U</source>
10625        <translation>CTRL+U</translation>
10626    </message>
10627    <message>
10628        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="480"/>
10629        <source>Left Align</source>
10630        <translation>Links lijnen</translation>
10631    </message>
10632    <message>
10633        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="485"/>
10634        <source>Center</source>
10635        <translation>Midden lijnen</translation>
10636    </message>
10637    <message>
10638        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="490"/>
10639        <source>Right Align</source>
10640        <translation>Rechts lijnen</translation>
10641    </message>
10642    <message>
10643        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="495"/>
10644        <source>Justify</source>
10645        <translation>Lijnen</translation>
10646    </message>
10647    <message>
10648        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="507"/>
10649        <source>Superscript</source>
10650        <translation>Superscript (hoog)</translation>
10651    </message>
10652    <message>
10653        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="513"/>
10654        <source>Subscript</source>
10655        <translation>Subscript(laag)</translation>
10656    </message>
10657    <message>
10658        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="522"/>
10659        <source>Insérer un lien</source>
10660        <translation>Toevoegen lijn</translation>
10661    </message>
10662    <message>
10663        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="526"/>
10664        <source>Insert &amp;Image</source>
10665        <translation>Toevoegen afbeelding &amp;i</translation>
10666    </message>
10667    <message>
10668        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="542"/>
10669        <source>Simplify Rich Text</source>
10670        <translation>Vereenvoudig &quot;Rich&quot; tekst</translation>
10671    </message>
10672</context>
10673<context>
10674    <name>replaceAdvancedDialog</name>
10675    <message>
10676        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="14"/>
10677        <source>Rechercher/Remplacer avancé</source>
10678        <translation type="unfinished"></translation>
10679    </message>
10680    <message>
10681        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="27"/>
10682        <source>par :</source>
10683        <translation type="unfinished"></translation>
10684    </message>
10685    <message>
10686        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="34"/>
10687        <source>Remplacer :</source>
10688        <translation type="unfinished"></translation>
10689    </message>
10690    <message>
10691        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="51"/>
10692        <source>Qui :</source>
10693        <translation type="unfinished"></translation>
10694    </message>
10695    <message>
10696        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="58"/>
10697        <source>Texte ou expression régulière</source>
10698        <translation type="unfinished"></translation>
10699    </message>
10700    <message>
10701        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="69"/>
10702        <source>Folio</source>
10703        <translation type="unfinished"></translation>
10704    </message>
10705    <message>
10706        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="74"/>
10707        <source>Élément</source>
10708        <translation type="unfinished">Element</translation>
10709    </message>
10710    <message>
10711        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="79"/>
10712        <source>Conducteur</source>
10713        <translation type="unfinished">Geleider</translation>
10714    </message>
10715    <message>
10716        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="84"/>
10717        <source>Texte indépendant</source>
10718        <translation type="unfinished"></translation>
10719    </message>
10720    <message>
10721        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="92"/>
10722        <source>Quoi :</source>
10723        <translation type="unfinished"></translation>
10724    </message>
10725</context>
10726</TS>
10727