1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="da_DK" sourcelanguage="fr_FR">
4<context>
5    <name>AboutQET</name>
6    <message>
7        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="237"/>
8        <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
9        <translation>Dette program er licenseret under GNU / GPL.</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/>
13        <source>Idée originale</source>
14        <translation>Original idé</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="36"/>
18        <source>À propos de QElectrotech</source>
19        <comment>window title</comment>
20        <translation>Om QElectroTech</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
24        <source>À &amp;propos</source>
25        <comment>tab title</comment>
26        <translation>&amp;Om</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
30        <source>A&amp;uteurs</source>
31        <comment>tab title</comment>
32        <translation>&amp;Forfattere</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
36        <source>&amp;Traducteurs</source>
37        <comment>tab title</comment>
38        <translation>O&amp;versættere</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="47"/>
42        <source>&amp;Contributeurs</source>
43        <comment>tab title</comment>
44        <translation>&amp;Bidragsydere</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="48"/>
48        <source>&amp;Version</source>
49        <comment>tab title</comment>
50        <translation>&amp;Version</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="49"/>
54        <source>&amp;Accord de licence</source>
55        <comment>tab title</comment>
56        <translation>&amp;Licensaftale</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="77"/>
60        <source>Compilation : </source>
61        <translation>Kompilering: </translation>
62    </message>
63    <message>
64        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
65        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
66        <comment>about tab, description line</comment>
67        <translation>QElectroTech er et program til at tegne elektriske diagrammer.</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="117"/>
71        <source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
72        <comment>about tab, developers line</comment>
73        <translation>2006-2017 QElectroTech udviklere</translation>
74    </message>
75    <message>
76        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
77        <source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</source>
78        <comment>about tab, contact line</comment>
79        <translation>Kontakt: &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
83        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
84        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
85        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
86        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="215"/>
87        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="218"/>
88        <source>Développement</source>
89        <translation>Udvikling</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
93        <source>Plugin Bornier</source>
94        <translation>Udvidelsesmodul klemme</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
98        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
99        <source>Traduction en espagnol</source>
100        <translation>Spansk oversættelse</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
104        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
105        <source>Traduction en russe</source>
106        <translation>Russisk oversættelse</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
110        <source>Traduction en portugais</source>
111        <translation>Portugisisk oversættelse</translation>
112    </message>
113    <message>
114        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
115        <source>Traduction en tchèque</source>
116        <translation>Tjekkisk oversættelse</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
120        <source>Traduction en polonais</source>
121        <translation>Polsk oversættelse</translation>
122    </message>
123    <message>
124        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
125        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="169"/>
126        <source>Traduction en allemand</source>
127        <translation>Tysk oversættelse</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
131        <source>Traduction en roumain</source>
132        <translation>Rumænsk oversættelse</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="171"/>
136        <source>Traduction en italien</source>
137        <translation>Italiensk oversættelse</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
141        <source>Traduction en arabe</source>
142        <translation>Arabisk oversættelse</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
146        <source>Traduction en croate</source>
147        <translation>Kroatisk oversættelse</translation>
148    </message>
149    <message>
150        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
151        <source>Traduction en catalan</source>
152        <translation>Katalansk oversættelse</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
156        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
157        <source>Traduction en grec</source>
158        <translation>Græsk oversættelse</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
162        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
163        <source>Traduction en néerlandais</source>
164        <translation>Hollandsk oversættelse</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
168        <source>Traduction en flamand</source>
169        <translation>Flamsk oversættelse</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
173        <source>Traduction en danois</source>
174        <translation>Dansk oversættelse</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
178        <source>Traduction en brézilien</source>
179        <translation>Brasiliansk oversættelse</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
183        <source>Traduction en Turc</source>
184        <translation>Tyrkisk oversættelse</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
188        <source>Traduction en hongrois</source>
189        <translation>Ungarsk oversættelse</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="203"/>
193        <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
194        <translation>Fedora og Red Hat pakker</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
198        <source>Paquets Mageia</source>
199        <translation>Mageia pakker</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="208"/>
203        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="209"/>
204        <source>Paquets Gentoo</source>
205        <translation>Gentoo pakker</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="210"/>
209        <source>Paquets OS/2</source>
210        <translation>OS/2 pakker</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="211"/>
214        <source>Paquets FreeBSD</source>
215        <translation>FreeBSD pakker</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="212"/>
219        <source>Paquets MAC OS X</source>
220        <translation>MAC OS X pakker</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="213"/>
224        <source>Paquets Archlinux AUR</source>
225        <translation>Archlinux AUR pakker</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="216"/>
229        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="217"/>
230        <source>Documentation</source>
231        <translation>Dokumentation</translation>
232    </message>
233    <message>
234        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="219"/>
235        <source>Collection d&apos;éléments</source>
236        <translation>Samling af symboler</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="220"/>
240        <source>Python plugin qet-tb-generator</source>
241        <translation>Python udvidelsesmodul qet-tb-generator</translation>
242    </message>
243    <message>
244        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
245        <source>Convertisseur DXF</source>
246        <translation>DXF konverter</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
250        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="206"/>
251        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="207"/>
252        <source>Paquets Debian</source>
253        <translation>Debian pakker</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="214"/>
257        <source>Icônes</source>
258        <translation>Ikoner</translation>
259    </message>
260</context>
261<context>
262    <name>AddLinkDialog</name>
263    <message>
264        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
265        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
266        <source>Insert Link</source>
267        <translation>Indsæt henvisning</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
271        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
272        <source>Title:</source>
273        <translation>Titel:</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
277        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
278        <source>URL:</source>
279        <translation>URL:</translation>
280    </message>
281</context>
282<context>
283    <name>AlignmentTextDialog</name>
284    <message>
285        <location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
286        <source>Alignement du texte</source>
287        <translation>Justere tekst</translation>
288    </message>
289</context>
290<context>
291    <name>ArcEditor</name>
292    <message>
293        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="53"/>
294        <source>Centre : </source>
295        <translation>Centrer: </translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
299        <source>Diamètres : </source>
300        <translation>Diameter: </translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
304        <source>horizontal :</source>
305        <translation>Vandret:</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="61"/>
309        <source>vertical :</source>
310        <translation>Lodret:</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="63"/>
314        <source>Angle de départ :</source>
315        <translation>Start vinkel:</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="65"/>
319        <source>Angle :</source>
320        <translation>Vinkel:</translation>
321    </message>
322</context>
323<context>
324    <name>AutoNumberingDockWidget</name>
325    <message>
326        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
327        <source>Sélection numérotation auto</source>
328        <translation>Vælge autonummerering</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
332        <source>Element</source>
333        <translation>Symbol</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
337        <source>Conducteur</source>
338        <translation>Leder</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
342        <source>Configurer les règles d&apos;auto numérotation</source>
343        <translation>Opsæt autonummeringsregler</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
347        <source>Configurer</source>
348        <translation>Opsætning</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
352        <source>Folio</source>
353        <translation>Ark</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.cpp" line="132"/>
357        <source>Ctrl+Shift+P</source>
358        <translation>Ctrl+Skift+P</translation>
359    </message>
360</context>
361<context>
362    <name>AutoNumberingManagementW</name>
363    <message>
364        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
365        <source>Form</source>
366        <translation>Form</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
370        <source>Project Status:</source>
371        <translation>Projekt status:</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
375        <source>Range</source>
376        <translation>Område</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
380        <source>Apply to Selected Locations</source>
381        <translation>Anvend  valgt placeringer</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
385        <source>Apply to Selected Folios</source>
386        <translation>Anvend  valgte ark</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
390        <source>Apply to Entire Project</source>
391        <translation>Anvend  projekt</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
395        <source>From</source>
396        <translation>Fra</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
400        <source>To</source>
401        <translation>Til</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
405        <source>Update Policy</source>
406        <translation>Opdatere retningslinjer</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
410        <source>Conductor</source>
411        <translation>Leder</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
415        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
416        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
417        <source>Only New</source>
418        <translation>Ny</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
422        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
423        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
424        <source>Both</source>
425        <translation>Begge</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
429        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
430        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
431        <source>Disable</source>
432        <translation>Deaktivere</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
436        <source>Element</source>
437        <translation>Symbol</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
441        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
442        <source>Only Existent</source>
443        <translation>Eksisterende</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
447        <source>Folio</source>
448        <translation>Ark</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
452        <source>Existent</source>
453        <translation>Eksisterende</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="61"/>
457        <source>Under Development</source>
458        <translation>Under udvikling</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="62"/>
462        <source>Installing</source>
463        <translation>Installerer</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="63"/>
467        <source>Built</source>
468        <translation>Bygget</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="184"/>
472        <source>Auto Numbering Management</source>
473        <comment>title window</comment>
474        <translation>Autonummerering håndtering</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="185"/>
478        <source>In this Menu you can set whether you want the Auto Numberings to be updated or not. For Element Auto Numbering you have 4 options of Update Policy:
479-Both: both New and Existent Element labels will be updated. This is the default option.
480-Update Only New: only new created Elements will be updated. Existent Element labels will be frozen.
481-Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
482-Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
483Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
484        <translation>I denne menu kan man angive om autonummereringer skal opdateres eller ej. For symbol autonummerering er der 4 muligheder for opdaterings retningslinjer:
485-Begge: ny og eksisterende symbol etiketter bliver opdateret. Dette er standardindstillingen.
486-Opdatere kun ny: kun ny oprettede symboler bliver opdateret. Eksisterende symbol etiketter vil blive fastfrosset.
487-Opdatere kun eksisterende: kun eksisterende symboler bliver opdateret. Nye symboler bliver tildelt deres formel men vil ikke opdatere når de først er oprettet.
488-Deaktivere: ny og eksisterende symbol etiketter bliver ikke opdateret. Dette gælder også for nye ark.
489Bemærk: Disse muligheder VIL IKKE tillade eller blokere autonummereringer, kun deres opdaterings retningslinjer.</translation>
490    </message>
491</context>
492<context>
493    <name>BorderPropertiesWidget</name>
494    <message>
495        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
496        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
497        <source>px</source>
498        <comment>pixel</comment>
499        <extracomment>pixel</extracomment>
500        <translation>piksel</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
504        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
505        <source>x</source>
506        <translation>x</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
510        <source>Colonnes :</source>
511        <translation>Kolonner:</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
515        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
516        <source>Afficher les en-têtes</source>
517        <translation>Vis overskrifter</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
521        <source>Lignes :</source>
522        <translation>Linjer:</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
526        <source>Form</source>
527        <translation>Form</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
531        <source>Dimensions du folio</source>
532        <translation>Ark opsætning</translation>
533    </message>
534</context>
535<context>
536    <name>CompositeTextEditDialog</name>
537    <message>
538        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
539        <source>Texte composé</source>
540        <translation>Tekst redigering</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
544        <source>Ajouter une variable :</source>
545        <translation>Tilføj variabel:</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="19"/>
549        <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="32"/>
550        <source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
551        <translation>Indtast tekst her med fra tilgængelige variabler</translation>
552    </message>
553</context>
554<context>
555    <name>Conductor</name>
556    <message>
557        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1572"/>
558        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
559        <comment>undo caption</comment>
560        <translation>Ændre leder egenskab</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1577"/>
564        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
565        <comment>undo caption</comment>
566        <translation>Ændre egenskab for flere ledere</translation>
567    </message>
568</context>
569<context>
570    <name>ConductorPropertiesDialog</name>
571    <message>
572        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
573        <source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
574        <translation>Rediger leder egenskab</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
578        <source>Appliquer les propriétés à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
579        <translation>Anvend egenskab for alle leder af potentiale</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="72"/>
583        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
584        <comment>undo caption</comment>
585        <translation>Ændre leder egenskab</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
589        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
590        <comment>undo caption</comment>
591        <translation>Ændre egenskab for flere ledere</translation>
592    </message>
593</context>
594<context>
595    <name>ConductorPropertiesWidget</name>
596    <message>
597        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="44"/>
598        <source>Taille du texte :</source>
599        <translation>Tekststørrelse:</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="144"/>
603        <source>Tension / Protocole :</source>
604        <translation>Spænding / protokol:</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="123"/>
608        <source>Texte :</source>
609        <translation>Tekst:</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="130"/>
613        <source>Fonction :</source>
614        <translation>Funktion:</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="113"/>
618        <source>Texte</source>
619        <translation>Tekst</translation>
620    </message>
621    <message>
622        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="225"/>
623        <source>Unifilaire</source>
624        <translation>Enkelt leder</translation>
625    </message>
626    <message>
627        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="88"/>
628        <source>Taille du texte</source>
629        <translation>Tekststørrelse</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
633        <source>Type</source>
634        <translation>Type</translation>
635    </message>
636    <message>
637        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
638        <source>Texte visible</source>
639        <translation>Synlig tekst</translation>
640    </message>
641    <message>
642        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="78"/>
643        <source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
644        <translation>aktiver tekst ved potentiale</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="183"/>
648        <source>Horizontal en haut</source>
649        <translation>Vandret øverst</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="188"/>
653        <source>Horizontal en bas</source>
654        <translation>Vandret nederst</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="197"/>
658        <source>Vertical à gauche</source>
659        <translation>Vandret venstre</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
663        <source>Vertical à droite</source>
664        <translation>Vandret højre</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="210"/>
668        <source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
669        <translation>Placering og rotation leder tekst:</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="281"/>
673        <source>phase</source>
674        <translation>fase</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="219"/>
678        <source>Trait plein</source>
679        <comment>conductor style: solid line</comment>
680        <translation>Fuld streg</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="220"/>
684        <source>Trait en pointillés</source>
685        <comment>conductor style: dashed line</comment>
686        <translation>Stiplet streg</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="221"/>
690        <source>Traits et points</source>
691        <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
692        <translation>Stiplet streg og punkt</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="318"/>
696        <source>terre</source>
697        <translation>jord</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="267"/>
701        <source>neutre</source>
702        <translation>neutral</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
706        <source>Form</source>
707        <translation>Form</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="137"/>
711        <source>Formule du texte :</source>
712        <translation>Formel tekst:</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="81"/>
716        <source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
717        <translation>Vis potentiale tekst  ark.</translation>
718    </message>
719    <message>
720        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="30"/>
721        <source>&amp;Multifilaire</source>
722        <translation>&amp;Flere leder</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
726        <source>Autonumérotation</source>
727        <translation>Autonummerering</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
731        <source>éditer les numérotations</source>
732        <translation>Rediger nummerering</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="248"/>
736        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="292"/>
737        <source>Nombre de phase</source>
738        <translation>Fase nummer</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
742        <source>Neutre</source>
743        <translation>Neutral</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="278"/>
747        <source>Phase</source>
748        <translation>Fase</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="305"/>
752        <source>Protective Earth Neutral</source>
753        <translation>Beskyttende Jord Neutral</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="308"/>
757        <source>PEN</source>
758        <translation>PEN</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="315"/>
762        <source>Terre</source>
763        <translation>Jord</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="329"/>
767        <source>TextLabel</source>
768        <translation>Tekst etiket</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="442"/>
772        <source>Taille :</source>
773        <translation>Størrelse:</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="449"/>
777        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="456"/>
778        <source>Style du conducteur</source>
779        <translation>Leder typografi</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="397"/>
783        <source>Couleur secondaire :</source>
784        <translation>Sekundær farve:</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="419"/>
788        <source>px</source>
789        <translation>piksel</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="412"/>
793        <source>Taille de trait :</source>
794        <translation>Størrelse  funktion:</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="371"/>
798        <source>Couleur du conducteur</source>
799        <translation>Leder farve</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="352"/>
803        <source>Apparence</source>
804        <translation>Udseende</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="374"/>
808        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="429"/>
809        <source>Couleur :</source>
810        <translation>Farve:</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="459"/>
814        <source>Style :</source>
815        <translation>Typografi:</translation>
816    </message>
817</context>
818<context>
819    <name>CustomElementGraphicPart</name>
820    <message>
821        <location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="463"/>
822        <source>Déplacer une primitive</source>
823        <translation>Flyt til oprindelig</translation>
824    </message>
825</context>
826<context>
827    <name>Diagram</name>
828    <message>
829        <location filename="../sources/diagram.cpp" line="1303"/>
830        <source>Modifier la profondeur</source>
831        <translation>Diagram</translation>
832    </message>
833</context>
834<context>
835    <name>DiagramContextWidget</name>
836    <message>
837        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="14"/>
838        <source>Form</source>
839        <translation>Formular</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="20"/>
843        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.cpp" line="155"/>
844        <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
845        <translation>Navne  kun indeholde små bogstaver, tal og bindestreger.</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="50"/>
849        <source>Nom</source>
850        <translation>Navn</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="55"/>
854        <source>Valeur</source>
855        <translation>Værdi</translation>
856    </message>
857</context>
858<context>
859    <name>DiagramEventAddElement</name>
860    <message>
861        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="224"/>
862        <source>Ajouter %1</source>
863        <translation>Tilføj %1</translation>
864    </message>
865</context>
866<context>
867    <name>DiagramFolioList</name>
868    <message>
869        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="160"/>
870        <source>Titre</source>
871        <translation>Titel</translation>
872    </message>
873</context>
874<context>
875    <name>DiagramImageItem</name>
876    <message>
877        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="123"/>
878        <source>une image</source>
879        <translation>et billede</translation>
880    </message>
881</context>
882<context>
883    <name>DiagramPrintDialog</name>
884    <message>
885        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="127"/>
886        <source>Options d&apos;impression</source>
887        <comment>window title</comment>
888        <translation>Udskriftsindstillinger</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
892        <source>Quel type d&apos;impression désirez-vous effectuer ?</source>
893        <translation>Hvilken udskrivningstype skal bruges?</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="226"/>
897        <source>Impression sur une imprimante physique</source>
898        <comment>Print type choice</comment>
899        <translation>Udskriv til printer</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
903        <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
904        <comment>Print type choice</comment>
905        <translation>Udskriv til PDF-fil</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
909        <source>Choix du type d&apos;impression</source>
910        <translation>Udskrivningstype</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
914        <source>Fichier manquant</source>
915        <comment>message box title</comment>
916        <translation>Fil mangler</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
920        <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
921        <comment>message box content</comment>
922        <translation>Angiv stien til oprettet PDF/PS fil.</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
926        <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
927        <comment>file filter</comment>
928        <translation>PDF filer (*.pdf)</translation>
929    </message>
930</context>
931<context>
932    <name>DiagramPropertiesDialog</name>
933    <message>
934        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
935        <source>Propriétés du folio</source>
936        <comment>window title</comment>
937        <translation>Ark egenskab</translation>
938    </message>
939</context>
940<context>
941    <name>DiagramTextItem</name>
942    <message>
943        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="56"/>
944        <source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
945        <translation>Hold ctrl for fri bevægelse</translation>
946    </message>
947</context>
948<context>
949    <name>DiagramView</name>
950    <message>
951        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="87"/>
952        <source>Coller ici</source>
953        <comment>context menu action</comment>
954        <translation>Indsæt her</translation>
955    </message>
956    <message>
957        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="62"/>
958        <source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
959        <comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
960        <translation>Område hvor diagrammer designes ved at tilføje symboler og leder mellem klemmer. Det er også muligt at tilføje selvstændige tekster.</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="90"/>
964        <source>Collage multiple</source>
965        <translation>Flere sammensætninger</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="545"/>
969        <source>Connecter les bornes sélectionnées</source>
970        <translation>Tilslutte valgte klemmer</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/>
974        <source>Sans titre</source>
975        <comment>what to display for untitled diagrams</comment>
976        <translation>Ikke navngivet</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="944"/>
980        <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
981        <translation>Vælg ny farve til leder</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="963"/>
985        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
986        <comment>undo caption</comment>
987        <translation>Ændre leder egenskab</translation>
988    </message>
989</context>
990<context>
991    <name>DiagramsChooser</name>
992    <message>
993        <location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
994        <source>Folio sans titre</source>
995        <translation>Ikke navngivet ark</translation>
996    </message>
997</context>
998<context>
999    <name>DialogWaiting</name>
1000    <message>
1001        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
1002        <source>Merci de patienter</source>
1003        <translation>Indlæser</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
1007        <source>Titre</source>
1008        <translation>Titel</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
1012        <source>TextLabel</source>
1013        <translation>Tekst etiket</translation>
1014    </message>
1015</context>
1016<context>
1017    <name>DynamicElementTextItem</name>
1018    <message>
1019        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="43"/>
1020        <source>Texte</source>
1021        <translation>Tekst</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="53"/>
1025        <source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
1026        <translation>Rediger symbol tekst</translation>
1027    </message>
1028</context>
1029<context>
1030    <name>DynamicElementTextItemEditor</name>
1031    <message>
1032        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
1033        <source>Form</source>
1034        <translation>Form</translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
1038        <source>Exporter l&apos;actuelle configuration des textes</source>
1039        <translation>Eksportere nuværende tekstkonfiguration</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
1043        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="39"/>
1044        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="66"/>
1045        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
1046        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
1047        <source>...</source>
1048        <translation>...</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
1052        <source>Importer une configuration de texte</source>
1053        <translation>Importere tekstkonfiguration</translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
1057        <source>Ajouter un texte</source>
1058        <translation>Tilføj en tekst</translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
1062        <source>Ajouter un groupe de textes</source>
1063        <translation>Tilføj en tekstgruppe</translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
1067        <source>Supprimer la sélection</source>
1068        <translation>Fjern valg</translation>
1069    </message>
1070    <message>
1071        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
1072        <source>Modifier des textes d&apos;élément</source>
1073        <translation>Ændre symbol tekst</translation>
1074    </message>
1075    <message>
1076        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
1077        <source>Modifier un texte d&apos;élément</source>
1078        <translation>Ændre symbol tekst</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="182"/>
1082        <source>Modifier %1 textes d&apos;élément</source>
1083        <translation>Ændre %1 symbol tekste</translation>
1084    </message>
1085    <message>
1086        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
1087        <source>Nom du groupe</source>
1088        <translation>Gruppenavn</translation>
1089    </message>
1090    <message>
1091        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
1092        <source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
1093        <translation>Indtast navnet  den nye gruppe</translation>
1094    </message>
1095    <message>
1096        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="41"/>
1097        <source>Textes</source>
1098        <translation>Tekster</translation>
1099    </message>
1100</context>
1101<context>
1102    <name>DynamicElementTextModel</name>
1103    <message>
1104        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="65"/>
1105        <source>Propriété</source>
1106        <translation>Egenskab</translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="66"/>
1110        <source>Valeur</source>
1111        <translation>Værdi</translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="135"/>
1115        <source>Source du texte</source>
1116        <translation>Kildetekst</translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="139"/>
1120        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="461"/>
1121        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="468"/>
1122        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1176"/>
1123        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1311"/>
1124        <source>Texte utilisateur</source>
1125        <translation>Bruger tekst</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="140"/>
1129        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="463"/>
1130        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="474"/>
1131        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1181"/>
1132        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1312"/>
1133        <source>Information de l&apos;élément</source>
1134        <translation>Symbol information</translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="141"/>
1138        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="175"/>
1139        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="465"/>
1140        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="480"/>
1141        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1313"/>
1142        <source>Texte composé</source>
1143        <translation>Rediger tekst</translation>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="150"/>
1147        <source>Texte</source>
1148        <translation>Tekst</translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="162"/>
1152        <source>Information</source>
1153        <translation>Information</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="182"/>
1157        <source>Mon texte composé</source>
1158        <translation>Sammensat tekst</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="193"/>
1162        <source>Taille</source>
1163        <translation>Størrelse</translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="206"/>
1167        <source>Police</source>
1168        <translation>Skrifttype</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="248"/>
1172        <source>Largeur</source>
1173        <translation>Bredde</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="305"/>
1177        <source>Éditer</source>
1178        <translation>Redigere</translation>
1179    </message>
1180    <message>
1181        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="500"/>
1182        <source>Modifier la police d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1183        <translation>Skift skrifttype for symbol tekst</translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="557"/>
1187        <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1188        <translation>Ændre justering af symboltekst</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="493"/>
1192        <source>Modifier la taille d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1193        <translation>Ændre symboltekst størrelse</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="507"/>
1197        <source>Modifier la couleur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1198        <translation>Ændre symboltekst farve</translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="514"/>
1202        <source>Modifier le cadre d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1203        <translation>Ændre symboltekst ramme</translation>
1204    </message>
1205    <message>
1206        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="522"/>
1207        <source>Modifier la largeur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
1208        <translation>Ændre symboltekst bredde</translation>
1209    </message>
1210    <message>
1211        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="534"/>
1212        <source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
1213        <translation>Flyt symbol tekst</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="546"/>
1217        <source>Pivoter un texte d&apos;élément</source>
1218        <translation>Rotere symboltekst</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="578"/>
1222        <source>Éditer un groupe de textes</source>
1223        <translation>Redigere gruppetekst</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="586"/>
1227        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="661"/>
1228        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1403"/>
1229        <source>Gauche</source>
1230        <translation>Venstre</translation>
1231    </message>
1232    <message>
1233        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="588"/>
1234        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="662"/>
1235        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1404"/>
1236        <source>Droite</source>
1237        <translation>Højre</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="590"/>
1241        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="663"/>
1242        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1405"/>
1243        <source>Centre</source>
1244        <translation>Center</translation>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="302"/>
1248        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="656"/>
1249        <source>Alignement</source>
1250        <translation>Justere</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="712"/>
1254        <source>Ajustement vertical</source>
1255        <translation>Justere lodret</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="738"/>
1259        <source>Maintenir en bas de page</source>
1260        <translation>Placere nederst  siden</translation>
1261    </message>
1262    <message>
1263        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1017"/>
1264        <source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
1265        <translation>Flyt tekst til en anden gruppe</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="220"/>
1269        <source>Couleur</source>
1270        <translation>Farve</translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="234"/>
1274        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="724"/>
1275        <source>Cadre</source>
1276        <translation>Rammer</translation>
1277    </message>
1278    <message>
1279        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="263"/>
1280        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="674"/>
1281        <source>Position X</source>
1282        <translation>Placering X</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="276"/>
1286        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="687"/>
1287        <source>Position Y</source>
1288        <translation>Placering Y</translation>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="289"/>
1292        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="700"/>
1293        <source>Rotation</source>
1294        <translation>Drej</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="453"/>
1298        <source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
1299        <translation>Rediger symbol tekst</translation>
1300    </message>
1301</context>
1302<context>
1303    <name>DynamicTextFieldEditor</name>
1304    <message>
1305        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
1306        <source>Form</source>
1307        <translation>Form</translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="118"/>
1311        <source>cadre</source>
1312        <translation>ramme</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="79"/>
1316        <source>Source du texte</source>
1317        <translation>Kilde tekst</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="39"/>
1321        <source>Couleur</source>
1322        <translation>Farve</translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="21"/>
1326        <source>Texte utilisateur</source>
1327        <translation>Bruger tekst</translation>
1328    </message>
1329    <message>
1330        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="26"/>
1331        <source>Information de l&apos;élément</source>
1332        <translation>Symbol information</translation>
1333    </message>
1334    <message>
1335        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="31"/>
1336        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="65"/>
1337        <source>Texte composé</source>
1338        <translation>Rediger tekst</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
1342        <source>Police</source>
1343        <translation>Skrifttype</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="142"/>
1347        <source>X</source>
1348        <translation>X</translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
1352        <source>Largeur</source>
1353        <translation>Bredde</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="172"/>
1357        <source>Y</source>
1358        <translation>Y</translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="192"/>
1362        <source>Alignement</source>
1363        <translation>Justere</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="132"/>
1367        <source>Rotation</source>
1368        <translation>Drej</translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="160"/>
1372        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="168"/>
1373        <source>Déplacer un champ texte</source>
1374        <translation>Flyt tekstfelt</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="176"/>
1378        <source>Pivoter un champ texte</source>
1379        <translation>Rotere tekstfelt</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="184"/>
1383        <source>Modifier le texte d&apos;un champ texte</source>
1384        <translation>Ændre tekstfelt tekst</translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="193"/>
1388        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="300"/>
1389        <source>Modifier la police d&apos;un champ texte</source>
1390        <translation>Ændre tekstfelt skrifttype</translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="310"/>
1394        <source>Modifier la couleur d&apos;un champ texte</source>
1395        <translation>Ændre tekstfelt farve</translation>
1396    </message>
1397    <message>
1398        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="204"/>
1399        <source>Modifier le cadre d&apos;un champ texte</source>
1400        <translation>Ændre tekstfelt ramme</translation>
1401    </message>
1402    <message>
1403        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="216"/>
1404        <source>Modifier la largeur d&apos;un texte</source>
1405        <translation>Ændre tekst bredde</translation>
1406    </message>
1407    <message>
1408        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="230"/>
1409        <source>Modifier l&apos;information d&apos;un texte</source>
1410        <translation>Ændre tekst information</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="258"/>
1414        <source>Modifier la source de texte, d&apos;un texte</source>
1415        <translation>Ændre tekstkilde tekst</translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="285"/>
1419        <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un champ texte</source>
1420        <translation>Ændre tekstfelt justering</translation>
1421    </message>
1422</context>
1423<context>
1424    <name>DynamicTextItemDelegate</name>
1425    <message>
1426        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1458"/>
1427        <source>Texte utilisateur</source>
1428        <translation>Bruger tekst</translation>
1429    </message>
1430    <message>
1431        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1459"/>
1432        <source>Information de l&apos;élément</source>
1433        <translation>Symbol information</translation>
1434    </message>
1435    <message>
1436        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1460"/>
1437        <source>Texte composé</source>
1438        <translation>Sammensæt tekst</translation>
1439    </message>
1440    <message>
1441        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1580"/>
1442        <source>Gauche</source>
1443        <translation>Venstre</translation>
1444    </message>
1445    <message>
1446        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1581"/>
1447        <source>Centre</source>
1448        <translation>Center</translation>
1449    </message>
1450    <message>
1451        <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1582"/>
1452        <source>Droite</source>
1453        <translation>Højre</translation>
1454    </message>
1455</context>
1456<context>
1457    <name>Element</name>
1458    <message>
1459        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="944"/>
1460        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="998"/>
1461        <source>Label + commentaire</source>
1462        <translation>Etiket + kommentar</translation>
1463    </message>
1464</context>
1465<context>
1466    <name>ElementDialog</name>
1467    <message>
1468        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
1469        <source>Ouvrir un élément</source>
1470        <comment>dialog title</comment>
1471        <translation>Åbne symbol</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
1475        <source>Choisissez l&apos;élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
1476        <comment>dialog content</comment>
1477        <translation>Vælg symbol som skal åbnes.</translation>
1478    </message>
1479    <message>
1480        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
1481        <source>Enregistrer un élément</source>
1482        <comment>dialog title</comment>
1483        <translation>Gem symbol</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
1487        <source>Choisissez l&apos;élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
1488        <comment>dialog content</comment>
1489        <translation>Vælg symbol hvor definition skal gemmes.</translation>
1490    </message>
1491    <message>
1492        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
1493        <source>Ouvrir une catégorie</source>
1494        <comment>dialog title</comment>
1495        <translation>Åbne kategori</translation>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
1499        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
1500        <source>Choisissez une catégorie.</source>
1501        <comment>dialog content</comment>
1502        <translation>Vælg kategori.</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
1506        <source>Enregistrer une catégorie</source>
1507        <comment>dialog title</comment>
1508        <translation>Gem kategori</translation>
1509    </message>
1510    <message>
1511        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
1512        <source>Titre</source>
1513        <translation>Titel</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
1517        <source>Label</source>
1518        <translation>Etiket</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
1522        <source>Nom du nouveau dossier</source>
1523        <translation>Ny mappe navn</translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
1527        <source>Nom du nouvel élément</source>
1528        <translation>Nyt symbol navn</translation>
1529    </message>
1530    <message>
1531        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
1532        <source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l&apos;élément.</source>
1533        <comment>message box content</comment>
1534        <translation>Vælg et symbol eller en kategori med et navn, til symbolet.</translation>
1535    </message>
1536    <message>
1537        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
1538        <source>Sélection inexistante</source>
1539        <comment>message box title</comment>
1540        <translation>Valg eksister ikke</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
1544        <source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
1545        <comment>message box content</comment>
1546        <translation>Valg findes ikke.</translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
1550        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
1551        <source>Sélection incorrecte</source>
1552        <comment>message box title</comment>
1553        <translation>Forkert valg</translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
1557        <source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
1558        <comment>message box content</comment>
1559        <translation>Valg er ikke symbol.</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
1563        <source>Écraser l&apos;élément ?</source>
1564        <comment>message box title</comment>
1565        <translation>Overskriv symbol?</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
1569        <source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
1570        <comment>message box content</comment>
1571        <translation>Symbol findes allerede. Skal det overskrives?</translation>
1572    </message>
1573</context>
1574<context>
1575    <name>ElementInfoPartWidget</name>
1576    <message>
1577        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
1578        <source>Form</source>
1579        <translation>Form</translation>
1580    </message>
1581    <message>
1582        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="54"/>
1583        <source>TextLabel</source>
1584        <translation>Tekst etiket</translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="61"/>
1588        <source>Supprimer ce texte</source>
1589        <translation>Slette tekst</translation>
1590    </message>
1591</context>
1592<context>
1593    <name>ElementInfoWidget</name>
1594    <message>
1595        <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
1596        <source>Form</source>
1597        <translation>Form</translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="50"/>
1601        <source>Informations</source>
1602        <translation>Informationer</translation>
1603    </message>
1604</context>
1605<context>
1606    <name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
1607    <message>
1608        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
1609        <source>Propriété de l&apos;élément</source>
1610        <translation>Symbol egenskab</translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
1614        <source>Type</source>
1615        <translation>Type</translation>
1616    </message>
1617    <message>
1618        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
1619        <source>Type de base :</source>
1620        <translation>Standard type:</translation>
1621    </message>
1622    <message>
1623        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
1624        <source>Élément esclave</source>
1625        <translation>Underordnet symbol</translation>
1626    </message>
1627    <message>
1628        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
1629        <source>Nombre de contact représenté</source>
1630        <translation>Kontaktnummer</translation>
1631    </message>
1632    <message>
1633        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="69"/>
1634        <source>Type de contact</source>
1635        <translation>Kontakt type</translation>
1636    </message>
1637    <message>
1638        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="76"/>
1639        <source>État du contact</source>
1640        <translation>Kontakt status</translation>
1641    </message>
1642    <message>
1643        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
1644        <source>Élément maître</source>
1645        <translation>Overordnet symbol</translation>
1646    </message>
1647    <message>
1648        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
1649        <source>Type concret</source>
1650        <translation>Mur type</translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="127"/>
1654        <source>Informations</source>
1655        <translation>Informationer</translation>
1656    </message>
1657    <message>
1658        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="137"/>
1659        <source>Nom</source>
1660        <translation>Navn</translation>
1661    </message>
1662    <message>
1663        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="142"/>
1664        <source>Valeurs</source>
1665        <translation>Værdier</translation>
1666    </message>
1667    <message>
1668        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="102"/>
1669        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="113"/>
1670        <source>Simple</source>
1671        <translation>Enkel</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="103"/>
1675        <source>Maître</source>
1676        <translation>Overordnet</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="104"/>
1680        <source>Esclave</source>
1681        <translation>Underordnet</translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="105"/>
1685        <source>Renvoi de folio suivant</source>
1686        <translation>Næste ark henvisning</translation>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="106"/>
1690        <source>Renvoi de folio précédent</source>
1691        <translation>Foregående ark henvisning</translation>
1692    </message>
1693    <message>
1694        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="107"/>
1695        <source>Bornier</source>
1696        <translation>Klemme</translation>
1697    </message>
1698    <message>
1699        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="110"/>
1700        <source>Normalement ouvert</source>
1701        <translation>Normal åben</translation>
1702    </message>
1703    <message>
1704        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="111"/>
1705        <source>Normalement fermé</source>
1706        <translation>Normal lukket</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="112"/>
1710        <source>Inverseur</source>
1711        <translation>Omskifter</translation>
1712    </message>
1713    <message>
1714        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="114"/>
1715        <source>Puissance</source>
1716        <translation>Effektbryder</translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="115"/>
1720        <source>Temporisé travail</source>
1721        <translation>Forsinket tiltræk</translation>
1722    </message>
1723    <message>
1724        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="116"/>
1725        <source>Temporisé repos</source>
1726        <translation>Forsinket frafald</translation>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="117"/>
1730        <source>Temporisé travail &amp; repos</source>
1731        <translation>Forsinket tiltræk &amp; frafald</translation>
1732    </message>
1733    <message>
1734        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
1735        <source>Bobine</source>
1736        <translation>Relæ</translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="121"/>
1740        <source>Organe de protection</source>
1741        <translation>Person beskyttelse</translation>
1742    </message>
1743    <message>
1744        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
1745        <source>Commutateur / bouton</source>
1746        <translation>Omskifter / kontakt</translation>
1747    </message>
1748</context>
1749<context>
1750    <name>ElementPropertiesWidget</name>
1751    <message>
1752        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="332"/>
1753        <source>Général</source>
1754        <translation>Generelt</translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="342"/>
1758        <source>Élement
1759</source>
1760        <translation>Symbol</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="345"/>
1764        <source>Nom : %1
1765</source>
1766        <translation>Navn: %1
1767</translation>
1768    </message>
1769    <message>
1770        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="348"/>
1771        <source>Folio : %1
1772</source>
1773        <translation>Ark: %1
1774</translation>
1775    </message>
1776    <message>
1777        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="350"/>
1778        <source>Position : %1
1779</source>
1780        <translation>Placering: %1
1781</translation>
1782    </message>
1783    <message>
1784        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
1785        <source>Rotation : %1°
1786</source>
1787        <translation>Rotation: %1°
1788</translation>
1789    </message>
1790    <message>
1791        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="352"/>
1792        <source>Dimensions : %1*%2
1793</source>
1794        <translation>Størrelse: %1*%2
1795</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="353"/>
1799        <source>Bornes : %1
1800</source>
1801        <translation>Klemmer: %1
1802</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="354"/>
1806        <source>Emplacement : %1
1807</source>
1808        <translation>Placering: %1
1809</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="372"/>
1813        <source>Retrouver dans le panel</source>
1814        <translation>Find i panel</translation>
1815    </message>
1816    <message>
1817        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="374"/>
1818        <source>Éditer l&apos;élément</source>
1819        <translation>Rediger symbol</translation>
1820    </message>
1821</context>
1822<context>
1823    <name>ElementScene</name>
1824    <message>
1825        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="226"/>
1826        <source>Déplacer une primitive</source>
1827        <translation>Flyt til oprindelig</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="678"/>
1831        <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
1832        <comment>window title</comment>
1833        <translation>Rediger forfatter informationer</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="682"/>
1837        <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
1838        <translation>Feltet kan bruges til symbol forfatter, licens eller andre relevante informationer.</translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="742"/>
1842        <source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
1843        <translation>Angiv symbol navn  flere sprog.</translation>
1844    </message>
1845    <message>
1846        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="740"/>
1847        <source>Éditer les noms</source>
1848        <comment>window title</comment>
1849        <translation>Rediger navne</translation>
1850    </message>
1851</context>
1852<context>
1853    <name>ElementsCategoryEditor</name>
1854    <message>
1855        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="122"/>
1856        <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
1857        <translation>Tilføj navn pr. sprog til kategorien.</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="111"/>
1861        <source>Nom interne : </source>
1862        <translation>Internt navn: </translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="46"/>
1866        <source>L&apos;item n&apos;est pas une catégorie</source>
1867        <comment>message box title</comment>
1868        <translation>Emnet er ikke en kategori</translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
1872        <source>L&apos;item demandé n&apos;est pas une categrie. Abandon.</source>
1873        <comment>message box content</comment>
1874        <translation>Anmodet emne er ikke en kategori. Afbryd.</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="53"/>
1878        <source>Catégorie inexistante</source>
1879        <comment>message box title</comment>
1880        <translation>Ikke eksisterende kategori</translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="54"/>
1884        <source>La catégorie demandée n&apos;existe pas. Abandon.</source>
1885        <comment>message box content</comment>
1886        <translation>Kategori findes ikke. Afbryder.</translation>
1887    </message>
1888    <message>
1889        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="59"/>
1890        <source>Éditer une catégorie</source>
1891        <comment>window title</comment>
1892        <translation>Rediger kategori</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="66"/>
1896        <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
1897        <comment>window title</comment>
1898        <translation>Opret ny kategori</translation>
1899    </message>
1900    <message>
1901        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="70"/>
1902        <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
1903        <comment>default name when creating a new category</comment>
1904        <translation>Navngiv kategori</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
1908        <source>Édition en lecture seule</source>
1909        <comment>message box title</comment>
1910        <translation>Åbnes skrivebeskyttet</translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="79"/>
1914        <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
1915        <comment>message box content</comment>
1916        <translation>Ændre rettigheder for kategori er ugyldig, åbnes skrivebeskyttet.</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="145"/>
1920        <source>Nom interne manquant</source>
1921        <comment>message box title</comment>
1922        <translation>Mangler internt navn</translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="146"/>
1926        <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
1927        <comment>message box content</comment>
1928        <translation>Angiv internt navn.</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="158"/>
1932        <source>Nom interne déjà utilisé</source>
1933        <comment>message box title</comment>
1934        <translation>Internt navn allerede brugt</translation>
1935    </message>
1936    <message>
1937        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="159"/>
1938        <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
1939        <comment>message box content</comment>
1940        <translation>Internt navn bruges af eksisterende kategori. Vælg et andet.</translation>
1941    </message>
1942    <message>
1943        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="170"/>
1944        <source>Erreur</source>
1945        <comment>message box title</comment>
1946        <translation>Fejl</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
1950        <source>Impossible de créer la catégorie</source>
1951        <comment>message box content</comment>
1952        <translation>Kan ikke oprette kategori</translation>
1953    </message>
1954</context>
1955<context>
1956    <name>ElementsCollectionWidget</name>
1957    <message>
1958        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="141"/>
1959        <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
1960        <translation>Åbne mappe</translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="142"/>
1964        <source>Éditer l&apos;élément</source>
1965        <translation>Rediger symbol</translation>
1966    </message>
1967    <message>
1968        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="143"/>
1969        <source>Supprimer l&apos;élément</source>
1970        <translation>Slet symbol</translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="144"/>
1974        <source>Supprimer le dossier</source>
1975        <translation>Slet mappe</translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="145"/>
1979        <source>Recharger les collections</source>
1980        <translation>Genindlæs samling</translation>
1981    </message>
1982    <message>
1983        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="146"/>
1984        <source>Éditer le dossier</source>
1985        <translation>Rediger mappe</translation>
1986    </message>
1987    <message>
1988        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="147"/>
1989        <source>Nouveau dossier</source>
1990        <translation>Ny mappe</translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="148"/>
1994        <source>Nouvel élément</source>
1995        <translation>Nyt symbol</translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
1999        <source>Afficher uniquement ce dossier</source>
2000        <translation>Vis kun denne mappe</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="150"/>
2004        <source>Afficher tous les dossiers</source>
2005        <translation>Vis alle mapper</translation>
2006    </message>
2007    <message>
2008        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
2009        <source>Propriété du dossier</source>
2010        <translation>Mappe egenskab</translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
2014        <source>Rechercher</source>
2015        <translation>Søg</translation>
2016    </message>
2017    <message>
2018        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="345"/>
2019        <source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
2020        <comment>message box title</comment>
2021        <translation>Slette symbol?</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="346"/>
2025        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer cet élément ?
2026</source>
2027        <comment>message box content</comment>
2028        <translation>Skal symbol slettes?
2029</translation>
2030    </message>
2031    <message>
2032        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="357"/>
2033        <source>Suppression de l&apos;élément</source>
2034        <comment>message box title</comment>
2035        <translation>Slette symbol</translation>
2036    </message>
2037    <message>
2038        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="358"/>
2039        <source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
2040        <comment>message box content</comment>
2041        <translation>Slet symbol mislykkedes.</translation>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="377"/>
2045        <source>Supprimer le dossier?</source>
2046        <comment>message box title</comment>
2047        <translation>Slette mappe?</translation>
2048    </message>
2049    <message>
2050        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="378"/>
2051        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer le dossier ?
2052Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
2053        <comment>message box content</comment>
2054        <translation>Skal mappen slettes?
2055Alle symboler og fil indhold bliver slettet.</translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="391"/>
2059        <source>Suppression du dossier</source>
2060        <comment>message box title</comment>
2061        <translation>Slet mappe</translation>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="392"/>
2065        <source>La suppression du dossier a échoué.</source>
2066        <comment>message box content</comment>
2067        <translation>Slet mappe mislykkedes.</translation>
2068    </message>
2069    <message>
2070        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="516"/>
2071        <source>Le dossier %1 contient</source>
2072        <translation>Mappe %1 indeholder</translation>
2073    </message>
2074    <message numerus="yes">
2075        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="517"/>
2076        <source>%n élément(s), répartie(s)</source>
2077        <translation>
2078            <numerusform>%n symbol fordelt</numerusform>
2079            <numerusform>%n symboler fordelt</numerusform>
2080        </translation>
2081    </message>
2082    <message numerus="yes">
2083        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="518"/>
2084        <source>dans %n dossier(s).</source>
2085        <translation>
2086            <numerusform>i %n mappe.</numerusform>
2087            <numerusform>i %n mapper.</numerusform>
2088        </translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="519"/>
2092        <source>Chemin de la collection :  %1</source>
2093        <translation>Samlingens sti: %1</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="522"/>
2097        <source>Chemin dans le système de fichiers :  %1</source>
2098        <translation>Sti i filsystemet: %1</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="525"/>
2102        <source>Propriété du dossier %1</source>
2103        <translation>Mappe egenskab %1</translation>
2104    </message>
2105</context>
2106<context>
2107    <name>ElementsPanel</name>
2108    <message>
2109        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="156"/>
2110        <source>Cartouches embarqués</source>
2111        <translation>Indlejrede titelblokke</translation>
2112    </message>
2113    <message>
2114        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="157"/>
2115        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
2116        <comment>Status tip</comment>
2117        <translation>Dobbel klik for sammenfolde eller udfolde indlejret titelblokke samling</translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="166"/>
2121        <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
2122        <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
2123        <translation>Træk og slip titelblok skabelon  ark for at anvende den.</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="148"/>
2127        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
2128        <comment>Status tip</comment>
2129        <translation>Dobbel klik for sammenfolde eller udfolde projekt</translation>
2130    </message>
2131    <message>
2132        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="203"/>
2133        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
2134        <comment>Status tip</comment>
2135        <translation>Dobbel klik for at sammenfolde eller udfolde QElectroTech titelblokke samling</translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="204"/>
2139        <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
2140        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
2141        <translation>Dette er en samling af QElectroTech titelblokke. Installeret som system komponent kan de normalt ikke redigeres.</translation>
2142    </message>
2143    <message>
2144        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="211"/>
2145        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
2146        <comment>Status tip</comment>
2147        <translation>Dobbel klik for at sammenfolde eller udfolde brugertilpasset titelblokke samling</translation>
2148    </message>
2149    <message>
2150        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="212"/>
2151        <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
2152        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
2153        <translation>Dette er en samling af brugertilpasset titelblokke. -- Opret, gem og rediger egne titelblokke.</translation>
2154    </message>
2155</context>
2156<context>
2157    <name>ElementsPanelWidget</name>
2158    <message>
2159        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="46"/>
2160        <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
2161        <translation>Åbne mappe</translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="47"/>
2165        <source>Copier le chemin</source>
2166        <translation>Kopier stien</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
2170        <source>Basculer vers ce projet</source>
2171        <translation>Skift til projekt</translation>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
2175        <source>Éditer ce modèle</source>
2176        <translation>Rediger skabelon</translation>
2177    </message>
2178    <message>
2179        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
2180        <source>Supprimer ce modèle</source>
2181        <translation>Slet skabelon</translation>
2182    </message>
2183    <message>
2184        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
2185        <source>Fermer ce projet</source>
2186        <translation>Luk projekt</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
2190        <source>Propriétés du projet</source>
2191        <translation>Projekt egenskab</translation>
2192    </message>
2193    <message>
2194        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
2195        <source>Propriétés du folio</source>
2196        <translation>Ark egenskab</translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
2200        <source>Ajouter un folio</source>
2201        <translation>Tilføj ark</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
2205        <source>Supprimer ce folio</source>
2206        <translation>Slet ark</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
2210        <source>Remonter ce folio</source>
2211        <translation>Flyt ark op</translation>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
2215        <source>Abaisser ce folio</source>
2216        <translation>Flyt ark ned</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
2220        <source>Remonter ce folio x10</source>
2221        <translation>Flyt ark op x10</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
2225        <source>Remonter ce folio au debut</source>
2226        <translation>Flyt ark til top</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
2230        <source>Abaisser ce folio x10</source>
2231        <translation>Flyt ark ned x10</translation>
2232    </message>
2233    <message>
2234        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
2235        <source>Nouveau modèle</source>
2236        <translation>Ny skabelon</translation>
2237    </message>
2238    <message>
2239        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
2240        <source>Filtrer</source>
2241        <translation>Filter</translation>
2242    </message>
2243</context>
2244<context>
2245    <name>EllipseEditor</name>
2246    <message>
2247        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="50"/>
2248        <source>Centre : </source>
2249        <translation>Center: </translation>
2250    </message>
2251    <message>
2252        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
2253        <source>Diamètres : </source>
2254        <translation>Diameter: </translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="56"/>
2258        <source>horizontal :</source>
2259        <translation>Vandret:</translation>
2260    </message>
2261    <message>
2262        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="58"/>
2263        <source>vertical :</source>
2264        <translation>Lodret:</translation>
2265    </message>
2266</context>
2267<context>
2268    <name>ExportConfigPage</name>
2269    <message>
2270        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="274"/>
2271        <source>Export</source>
2272        <comment>configuration page title</comment>
2273        <translation>Eksport</translation>
2274    </message>
2275</context>
2276<context>
2277    <name>ExportDialog</name>
2278    <message>
2279        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="949"/>
2280        <source>Aperçu</source>
2281        <translation>Oversigt</translation>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="146"/>
2285        <source>Dimensions</source>
2286        <translation>Størrelse</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="831"/>
2290        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
2291        <comment>message box title</comment>
2292        <translation>Kan ikke skrive til fil</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="73"/>
2296        <source>Exporter</source>
2297        <translation>Eksport</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="145"/>
2301        <source>Nom de fichier</source>
2302        <translation>Fil navn</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="437"/>
2306        <source>Auteur</source>
2307        <translation>Forfatter</translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="438"/>
2311        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="709"/>
2312        <source>Titre</source>
2313        <translation>Titel</translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="439"/>
2317        <source>Folio</source>
2318        <translation>Ark</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="440"/>
2322        <source>Date</source>
2323        <translation>Dato</translation>
2324    </message>
2325    <message>
2326        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1053"/>
2327        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1058"/>
2328        <source>px</source>
2329        <translation>piksel</translation>
2330    </message>
2331    <message>
2332        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="773"/>
2333        <source>Noms des fichiers cibles</source>
2334        <comment>message box title</comment>
2335        <translation>Navn  målfil</translation>
2336    </message>
2337    <message>
2338        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="63"/>
2339        <source>Exporter les folios du projet</source>
2340        <comment>window title</comment>
2341        <translation>Eksportere projekt ark</translation>
2342    </message>
2343    <message>
2344        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
2345        <source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
2346        <translation>Vælg ark for eksport og deres størrelse:</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="81"/>
2350        <source>Tout cocher</source>
2351        <translation>Vælg alle</translation>
2352    </message>
2353    <message>
2354        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="82"/>
2355        <source>Tout décocher</source>
2356        <translation>Vælg ingen</translation>
2357    </message>
2358    <message>
2359        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="144"/>
2360        <source>Titre du folio</source>
2361        <translation>Ark titel</translation>
2362    </message>
2363    <message>
2364        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="774"/>
2365        <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
2366        <comment>message box content</comment>
2367        <translation>Indtast unik filnavn for hver ark eksport.</translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="789"/>
2371        <source>Dossier non spécifié</source>
2372        <comment>message box title</comment>
2373        <translation>Mappe mangler</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="790"/>
2377        <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
2378        <comment>message box content</comment>
2379        <translation>Angiv sti hvor billede filer skal gemmes.</translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="833"/>
2383        <source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
2384        <comment>message box content</comment>
2385        <translation>Manglende rettigheder for at skrive til fil %1.</translation>
2386    </message>
2387</context>
2388<context>
2389    <name>ExportPropertiesWidget</name>
2390    <message>
2391        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="108"/>
2392        <source>Exporter dans le dossier</source>
2393        <comment>dialog title</comment>
2394        <translation>Eksportere til mappe</translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="126"/>
2398        <source>Dossier cible :</source>
2399        <translation>Mål mappe:</translation>
2400    </message>
2401    <message>
2402        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="131"/>
2403        <source>Parcourir</source>
2404        <translation>Gennemse</translation>
2405    </message>
2406    <message>
2407        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="141"/>
2408        <source>Format :</source>
2409        <translation>Format:</translation>
2410    </message>
2411    <message>
2412        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
2413        <source>PNG (*.png)</source>
2414        <translation>PNG (*.png)</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
2418        <source>JPEG (*.jpg)</source>
2419        <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
2420    </message>
2421    <message>
2422        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="146"/>
2423        <source>Bitmap (*.bmp)</source>
2424        <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
2425    </message>
2426    <message>
2427        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="147"/>
2428        <source>SVG (*.svg)</source>
2429        <translation>SVG (*.svg)</translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="148"/>
2433        <source>DXF (*.dxf)</source>
2434        <translation>DXF (*.dxf)</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="154"/>
2438        <source>Options de rendu</source>
2439        <comment>groupbox title</comment>
2440        <translation>Renderingsindstillinger</translation>
2441    </message>
2442    <message>
2443        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
2444        <source>Exporter entièrement le folio</source>
2445        <translation>Eksportere alle ark</translation>
2446    </message>
2447    <message>
2448        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="162"/>
2449        <source>Exporter seulement les éléments</source>
2450        <translation>Eksportere kun symboler</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
2454        <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
2455        <translation>Behold leder farver</translation>
2456    </message>
2457    <message>
2458        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="167"/>
2459        <source>Dessiner la grille</source>
2460        <translation>Tegn gitter</translation>
2461    </message>
2462    <message>
2463        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
2464        <source>Dessiner le cadre</source>
2465        <translation>Tegn ramme</translation>
2466    </message>
2467    <message>
2468        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="175"/>
2469        <source>Dessiner le cartouche</source>
2470        <translation>Tegn titelblok</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="179"/>
2474        <source>Dessiner les bornes</source>
2475        <translation>Tegn klemmer</translation>
2476    </message>
2477</context>
2478<context>
2479    <name>FolioAutonumberingW</name>
2480    <message>
2481        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
2482        <source>Form</source>
2483        <translation>Form</translation>
2484    </message>
2485    <message>
2486        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
2487        <source> Options de numérotation</source>
2488        <translation> Nummereringsindstillinger</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
2492        <source>C&amp;réer de nouveaux folios</source>
2493        <translation>O&amp;prette nye ark</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
2497        <source>Numérotation automatique des folios sélectionnés</source>
2498        <translation>Autonummering af valgte ark</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
2502        <source>Nouveaux folios</source>
2503        <translation>Nye ark</translation>
2504    </message>
2505    <message>
2506        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
2507        <source>À</source>
2508        <translation>Til</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
2512        <source>De</source>
2513        <translation>Fra</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
2517        <source>Sélection:</source>
2518        <translation>Vælg:</translation>
2519    </message>
2520    <message>
2521        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
2522        <source>Numérotation automatique de Folio :</source>
2523        <translation>Automatisk nummerering af ark:</translation>
2524    </message>
2525    <message>
2526        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="173"/>
2527        <source>Folio Autonumbering</source>
2528        <comment>title window</comment>
2529        <translation>Ark autonummerering</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="174"/>
2533        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
2534-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
2535-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
2536-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
2537
2538-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
2539-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
2540Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
2541
2542-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
2543Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
2544</source>
2545        <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
2546        <translatorcomment>Maskin oversat ikke verificeret</translatorcomment>
2547        <translation>Her kan du definere, hvordan de nye folier bliver nummereret.
2548-A nummerering består af en minimumsvariabel.
2549-Du kan tilføje eller slette en opkaldsvariabel via knapperne - og +.
2550En nummereringsvariabel indbefatter: en type, en værdi og et trin.
2551
2552-typene &quot;Ciffer 1&quot;, &quot;Ciffer 01&quot; og &quot;Ciffer 001&quot; repræsenterer en numerisk type, der er defineret i feltet &quot;Værdi&quot;, som øger hver nye folio med værdien af &quot;Incrementation&quot; -feltet.
2553- &quot;Ciffer 01&quot; og &quot;Ciffer 001&quot; er henholdsvis repræsenteret  diagrammet med to og tre cifre minimum.
2554Hvis det ciffer, der er defineret i feltet Værdi, har færre cifre end den valgte type, bliver den forud for en eller to 0&apos;er for at respektere dens type.
2555
2556-Type &quot;Tekst&quot;, repræsenterer en fast tekst.
2557Feltet &quot;Incrementation&quot; anvendes ikke.</translation>
2558    </message>
2559</context>
2560<context>
2561    <name>FormulaAssistantDialog</name>
2562    <message>
2563        <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
2564        <source>Assistant de formule</source>
2565        <translation>Formel assistent</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
2569        <source>TextLabel</source>
2570        <translation>Tekst etiket</translation>
2571    </message>
2572    <message>
2573        <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
2574        <source>Formule</source>
2575        <translation>Formel</translation>
2576    </message>
2577</context>
2578<context>
2579    <name>FormulaAutonumberingW</name>
2580    <message>
2581        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
2582        <source>Form</source>
2583        <translation>Form</translation>
2584    </message>
2585    <message>
2586        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
2587        <source>Dénomination automatique :</source>
2588        <translation>Automatisk navn:</translation>
2589    </message>
2590    <message>
2591        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
2592        <source>Formule</source>
2593        <translation>Formel</translation>
2594    </message>
2595    <message>
2596        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
2597        <source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
2598        <translation>Indsæt formel her eks.: %prefix%l%c</translation>
2599    </message>
2600    <message>
2601        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="101"/>
2602        <source>You can use the following variables to your formula:
2603 -%prefix: Default Element Prefix
2604 -%l: Element Line
2605 -%c: Element Column
2606 -%F: Folio Name
2607 -%f or %id: Folio ID
2608 -%total: Total of folios
2609You can also assign any other titleblock variable
2610that you create. Text and number inputs are
2611 also available.</source>
2612        <translation>Brug følgende variabler i formel:
2613 -%prefix: standard symbol præfiks
2614 -%l: symbol linje
2615 -%c: symbol kolonne
2616 -%F: ark navn
2617 -%f eller %id: ark ID
2618 -%total: samlet antal ark
2619Tildel enhver anden oprettet titelblok variabel.
2620Tekst og nummer inddata er også tilgængelig.</translation>
2621    </message>
2622</context>
2623<context>
2624    <name>GeneralConfigurationPage</name>
2625    <message>
2626        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="24"/>
2627        <source>Apparence</source>
2628        <translation>Udseende</translation>
2629    </message>
2630    <message>
2631        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="30"/>
2632        <source>Utiliser les couleurs du système</source>
2633        <translation>Brug systemfarver</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="381"/>
2637        <source>Chemin de la collection utilisateur</source>
2638        <translation>Sti til brugertilpasset samling</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="395"/>
2642        <source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
2643        <translation>Sti til brugertilpasset titelblok</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="309"/>
2647        <source>Langage</source>
2648        <translation>Sprog</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="367"/>
2652        <source>Chemin de la collection commune</source>
2653        <translation>Sti til fælles samling</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="200"/>
2657        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="221"/>
2658        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="235"/>
2659        <source>Par defaut</source>
2660        <translation>Standard</translation>
2661    </message>
2662    <message>
2663        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="205"/>
2664        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="226"/>
2665        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="240"/>
2666        <source>Parcourir...</source>
2667        <translation>Gennemse...</translation>
2668    </message>
2669    <message>
2670        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="248"/>
2671        <source>(Recharger les collections d&apos;éléments pour appliquer les changements)</source>
2672        <translation>(Genindlæs symbol samling for at anvende ændringer)</translation>
2673    </message>
2674    <message>
2675        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="93"/>
2676        <source>Projets</source>
2677        <translation>Projekter</translation>
2678    </message>
2679    <message>
2680        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="44"/>
2681        <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
2682        <translation>Brug bevægelse  berøringsplade</translation>
2683    </message>
2684    <message>
2685        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="153"/>
2686        <source>Utiliser les numéros de folio à la place de leur position dans le projet</source>
2687        <translation>Brug ark numre i stedet for deres position i projekt</translation>
2688    </message>
2689    <message>
2690        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="126"/>
2691        <source>Numéroter les colonnes de cartouche à partir de 0 (1 sinon)</source>
2692        <extracomment>Choix de l&apos;increment de depart 1 ou 0</extracomment>
2693        <translation>Nummerere titelblokke kolonner fra 0 ellers 1</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="136"/>
2697        <source>Désactivé</source>
2698        <translation>Deaktiveret</translation>
2699    </message>
2700    <message>
2701        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="139"/>
2702        <source> min</source>
2703        <comment>minute</comment>
2704        <translation> min.</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="274"/>
2708        <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
2709        <translation>Vis seneste integrerede symboler i panelet</translation>
2710    </message>
2711    <message>
2712        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="281"/>
2713        <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
2714Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
2715        <translation>Hvert symbol indeholder oplysninger om forfattere, licens og andre oplysninger, som anses for nyttige i et frit felt.
2716Her kan standardværdien angives for dette felt for de oprettede symboler:</translation>
2717    </message>
2718    <message>
2719        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="318"/>
2720        <source>Appliqué au prochain lancement de QElectroTech</source>
2721        <translation>Kræver QElectroTech genstart</translation>
2722    </message>
2723    <message>
2724        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="99"/>
2725        <source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
2726        <translation>Eksportere klemmerækker i BOM</translation>
2727    </message>
2728    <message>
2729        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="14"/>
2730        <source>Form</source>
2731        <translation>Formular</translation>
2732    </message>
2733    <message>
2734        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="119"/>
2735        <source>Sauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
2736        <translation>Automatisk projekt sikkerhedskopi (kræver QElectroTech genstart)</translation>
2737    </message>
2738    <message>
2739        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="174"/>
2740        <source>Collections</source>
2741        <translation>Samlinger</translation>
2742    </message>
2743    <message>
2744        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="180"/>
2745        <source>Accès aux collections</source>
2746        <translation>Adgang til samlinger</translation>
2747    </message>
2748    <message>
2749        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="192"/>
2750        <source>Répertoire de la collection commune</source>
2751        <translation>Katalog over fælles samling</translation>
2752    </message>
2753    <message>
2754        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="213"/>
2755        <source>Répertoire de la collection utilisateur</source>
2756        <translation>Katalog over brugertilpasset samling</translation>
2757    </message>
2758    <message>
2759        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="255"/>
2760        <source>Répertoire des cartouches utilisateur</source>
2761        <translation>Katalog over brugertilpasset titelblokke</translation>
2762    </message>
2763    <message>
2764        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="265"/>
2765        <source>Gestion des éléments</source>
2766        <translation>Symbol håndtering</translation>
2767    </message>
2768    <message>
2769        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="358"/>
2770        <source>Vous pouvez définir ici l&apos;apparence par defaut des differents textes de QElectroTech</source>
2771        <translation>Her kan standard udseende for de forskellige tekster i QElectroTech bestemmes</translation>
2772    </message>
2773    <message>
2774        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="577"/>
2775        <source>Grille + Clavier</source>
2776        <translation>Gitter + tastatur</translation>
2777    </message>
2778    <message>
2779        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="583"/>
2780        <source>Grille : 1 - 30</source>
2781        <translation>Gitter: 1 - 30</translation>
2782    </message>
2783    <message>
2784        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="650"/>
2785        <source>DiagramEditor xGrid</source>
2786        <translation>Diagram redigering x gitter</translation>
2787    </message>
2788    <message>
2789        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="617"/>
2790        <source>DiagramEditor yGrid</source>
2791        <translation>Diagram redigering y gitter</translation>
2792    </message>
2793    <message>
2794        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="65"/>
2795        <source>Utiliser des fen&amp;êtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
2796        <translation>Brug vindu&amp;er (kræver QElectroTech genstart)</translation>
2797    </message>
2798    <message>
2799        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="72"/>
2800        <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lance&amp;ment de QElectroTech)</source>
2801        <translation>Brug faneblade (kr&amp;æver QElectroTech genstart)</translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="352"/>
2805        <source>Textes</source>
2806        <translation>Tekster</translation>
2807    </message>
2808    <message>
2809        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="372"/>
2810        <source>Textes d&apos;éléments</source>
2811        <translation>Symbol tekste</translation>
2812    </message>
2813    <message>
2814        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="385"/>
2815        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="451"/>
2816        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="497"/>
2817        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="533"/>
2818        <source>Police :</source>
2819        <translation>Skrifttype:</translation>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="395"/>
2823        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="458"/>
2824        <source>°</source>
2825        <translation>°</translation>
2826    </message>
2827    <message>
2828        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="405"/>
2829        <source>Longueur :</source>
2830        <translation>Længde:</translation>
2831    </message>
2832    <message>
2833        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="415"/>
2834        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="444"/>
2835        <source>Rotation :</source>
2836        <translation>Dreje:</translation>
2837    </message>
2838    <message>
2839        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="438"/>
2840        <source>Textes indépendants</source>
2841        <translation>Uafhængige tekste</translation>
2842    </message>
2843    <message>
2844        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="491"/>
2845        <source>Pages de sommaire</source>
2846        <translation>Side oversigt</translation>
2847    </message>
2848    <message>
2849        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="527"/>
2850        <source>Autres textes</source>
2851        <translation>Andre tekste</translation>
2852    </message>
2853    <message>
2854        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="624"/>
2855        <source>La Grille doite etre active pour pouvoir voir les modifications.</source>
2856        <translation>Gitter skal være aktivt for at se ændringer.</translation>
2857    </message>
2858    <message>
2859        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="673"/>
2860        <source>Déplacement au clavier : 1 - 30</source>
2861        <translation>Tastaturbevægelse: 1 - 30</translation>
2862    </message>
2863    <message>
2864        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="723"/>
2865        <source>DiagramEditor (touche :   gauche / droite)  xGrid</source>
2866        <translation>Diagram redigering (taste: venstre/højre) x-gitter</translation>
2867    </message>
2868    <message>
2869        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="730"/>
2870        <source>DiagramEditor (touche :   haut / bas)  yGrid</source>
2871        <translation>Diagram redigering (taste: op/ned) y-gitter</translation>
2872    </message>
2873    <message>
2874        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="753"/>
2875        <source>Déplacement au clavier avec la touche ALT : 1 - 9</source>
2876        <translation>Tastaturbevægelse med ALT-tasten: 1 - 9</translation>
2877    </message>
2878    <message>
2879        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="759"/>
2880        <source>DiagramEditor (touche :   gauche / droite ) xGrid</source>
2881        <translation>Diagram redigering (taste: venstre/højre) x-gitter</translation>
2882    </message>
2883    <message>
2884        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="788"/>
2885        <source>DiagramEditor (touche :  haut / bas)  yGrid</source>
2886        <translation>Diagram redigering (taste: op/ned) x-gitter</translation>
2887    </message>
2888    <message>
2889        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="146"/>
2890        <source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
2891        <translation>Opbevar ikke symbol etiketter i kopi og indsæt</translation>
2892    </message>
2893    <message>
2894        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="51"/>
2895        <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
2896        <translation>Tillad visning ud over ark</translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="242"/>
2900        <source>Général</source>
2901        <comment>configuration page title</comment>
2902        <translation>Generelt</translation>
2903    </message>
2904    <message>
2905        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="259"/>
2906        <source>Système</source>
2907        <translation>System</translation>
2908    </message>
2909    <message>
2910        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="263"/>
2911        <source>Arabe</source>
2912        <translation>Arabisk</translation>
2913    </message>
2914    <message>
2915        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="264"/>
2916        <source>Brézilien</source>
2917        <translation>Brasiliansk</translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="265"/>
2921        <source>Catalan</source>
2922        <translation>Catalansk</translation>
2923    </message>
2924    <message>
2925        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="266"/>
2926        <source>Tchèque</source>
2927        <translation>Tjekkisk</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="267"/>
2931        <source>Allemand</source>
2932        <translation>Tysk</translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="268"/>
2936        <source>Danois</source>
2937        <translation>Dansk</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="269"/>
2941        <source>Grec</source>
2942        <translation>Græsk</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="270"/>
2946        <source>Anglais</source>
2947        <translation>Engelsk</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="271"/>
2951        <source>Espagnol</source>
2952        <translation>Spansk</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="272"/>
2956        <source>Français</source>
2957        <translation>Fransk</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="273"/>
2961        <source>Croate</source>
2962        <translation>Kroatisk</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="274"/>
2966        <source>Italien</source>
2967        <translation>Italiens</translation>
2968    </message>
2969    <message>
2970        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="275"/>
2971        <source>Polonais</source>
2972        <translation>Polsk</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="276"/>
2976        <source>Portugais</source>
2977        <translation>Portugisisk</translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="277"/>
2981        <source>Roumains</source>
2982        <translation>Rumænsk</translation>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="278"/>
2986        <source>Russe</source>
2987        <translation>Russisk</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="279"/>
2991        <source>Slovène</source>
2992        <translation>Slovensk</translation>
2993    </message>
2994    <message>
2995        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="280"/>
2996        <source>Pays-Bas</source>
2997        <translation>Hollansk</translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="281"/>
3001        <source>Belgique-Flemish</source>
3002        <translation>Belgisk-Flamsk</translation>
3003    </message>
3004    <message>
3005        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="282"/>
3006        <source>Turc</source>
3007        <translation>Tyrkisk</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="283"/>
3011        <source>Hongrois</source>
3012        <translation>Ungarsk</translation>
3013    </message>
3014</context>
3015<context>
3016    <name>GenericPanel</name>
3017    <message>
3018        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="176"/>
3019        <source>Pas de fichier</source>
3020        <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
3021        <translation>Ingen fil</translation>
3022    </message>
3023    <message>
3024        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="182"/>
3025        <source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
3026        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
3027        <translation>Dette er et QElectroTech projekt, dvs filtype .qet indeholdende ark. Den indlæser også symboler og titelblokke skabeloner der anvendes af diagrammer/ark.</translation>
3028    </message>
3029    <message>
3030        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="282"/>
3031        <source>Folio sans titre</source>
3032        <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
3033        <translation>Ikke navngivet ark</translation>
3034    </message>
3035    <message>
3036        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
3037        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="308"/>
3038        <source>%1 - %2</source>
3039        <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
3040        <translation>%1 - %2</translation>
3041    </message>
3042    <message>
3043        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="386"/>
3044        <source>Modèles de cartouche</source>
3045        <translation>Titelblok skabelon</translation>
3046    </message>
3047    <message>
3048        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="469"/>
3049        <source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
3050        <comment>used to display a title block template</comment>
3051        <translation>Skabelon &quot;%1&quot;</translation>
3052    </message>
3053    <message>
3054        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="470"/>
3055        <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
3056        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
3057        <translation>Titelblok skabelon der kan anvendes  ark.</translation>
3058    </message>
3059    <message>
3060        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="701"/>
3061        <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
3062        <translation>%1 [ikke brugt i projekt]</translation>
3063    </message>
3064</context>
3065<context>
3066    <name>ImagePropertiesWidget</name>
3067    <message>
3068        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
3069        <source>Form</source>
3070        <translation>Form</translation>
3071    </message>
3072    <message>
3073        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
3074        <source>Verrouiller la position</source>
3075        <translation>Lås placering</translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
3079        <source>Dimension de l&apos;image</source>
3080        <translation>Billede størrelse</translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
3084        <source>%</source>
3085        <translation>%</translation>
3086    </message>
3087    <message>
3088        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="141"/>
3089        <source>Modifier la taille d&apos;une image</source>
3090        <translation>Ændre billede størrelse</translation>
3091    </message>
3092</context>
3093<context>
3094    <name>ImportElementDialog</name>
3095    <message>
3096        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
3097        <source>Intégration d&apos;un élément</source>
3098        <translation>Integrere symbol</translation>
3099    </message>
3100    <message>
3101        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
3102        <source>L&apos;élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
3103        <translation>Symbol er integreret i projekt, men forspurgte version virker anderledes. Hvad skal ske?</translation>
3104    </message>
3105    <message>
3106        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
3107        <source>Utiliser l&apos;élément déjà integré</source>
3108        <translation>Brug allerede integreret symbol</translation>
3109    </message>
3110    <message>
3111        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
3112        <source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
3113        <translation>Integrer droppet symbol</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
3117        <source>Écraser l&apos;élément déjà intégé</source>
3118        <translation>Slet allerede integreret symbol</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
3122        <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
3123        <translation>Sammenkoble begge symboler</translation>
3124    </message>
3125</context>
3126<context>
3127    <name>ImportElementTextPatternDialog</name>
3128    <message>
3129        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
3130        <source>Dialog</source>
3131        <translation>Dialogboks</translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
3135        <source>TextLabel</source>
3136        <translation>Tekst etiket</translation>
3137    </message>
3138    <message>
3139        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
3140        <source>Écraser les textes existants</source>
3141        <translation>Overskriv eksisterende tekster</translation>
3142    </message>
3143</context>
3144<context>
3145    <name>IndiTextPropertiesWidget</name>
3146    <message>
3147        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="14"/>
3148        <source>Form</source>
3149        <translation>Formular</translation>
3150    </message>
3151    <message>
3152        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="20"/>
3153        <source>X :</source>
3154        <translation>X:</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="30"/>
3158        <source>Éditeur avancé</source>
3159        <translation>Avanceret redigering</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="37"/>
3163        <source>Taille :</source>
3164        <translation>Størrelse:</translation>
3165    </message>
3166    <message>
3167        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="47"/>
3168        <source>Angle :</source>
3169        <translation>Vinkel:</translation>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="57"/>
3173        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="93"/>
3174        <source>px</source>
3175        <translation>piksel</translation>
3176    </message>
3177    <message>
3178        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="109"/>
3179        <source>°</source>
3180        <translation>°</translation>
3181    </message>
3182    <message>
3183        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="122"/>
3184        <source>Y :</source>
3185        <translation>Y:</translation>
3186    </message>
3187    <message>
3188        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="132"/>
3189        <source>Le contenu, la taille et la police du texte ne peuvent être modifié car formaté en html.
3190Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
3191        <translation>Indhold, størrelse og skrifttype  tekst kan ikke ændres, da den er HTML formateret.
3192Brug avanceret redigering til dette.</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="153"/>
3196        <source>Texte</source>
3197        <translation>Tekst</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="160"/>
3201        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="375"/>
3202        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="407"/>
3203        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="454"/>
3204        <source>Police</source>
3205        <translation>Skrifttype</translation>
3206    </message>
3207    <message>
3208        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="146"/>
3209        <source>Cliquez ici pour annuler le formatage html</source>
3210        <translation>Klik her for at annullere HTML formatering</translation>
3211    </message>
3212    <message>
3213        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="179"/>
3214        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="184"/>
3215        <source>Déplacer un champ texte</source>
3216        <translation>Flytte tekstfelt</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="189"/>
3220        <source>Pivoter un champ texte</source>
3221        <translation>Rotere tekstfelt</translation>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="193"/>
3225        <source>Modifier un champ texte</source>
3226        <translation>Ændre tekstfelt</translation>
3227    </message>
3228    <message>
3229        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="199"/>
3230        <source>Modifier la taille d&apos;un champ texte</source>
3231        <translation>Ændre tekstfelt størrelse</translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="204"/>
3235        <source>Modifier la police d&apos;un champ texte</source>
3236        <translation>Ændre tekstfelt skrifttype</translation>
3237    </message>
3238    <message>
3239        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="239"/>
3240        <source>Pivoter plusieurs champs texte</source>
3241        <translation>Rotere flere tekstfelter</translation>
3242    </message>
3243    <message>
3244        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="254"/>
3245        <source>Modifier la taille de plusieurs champs texte</source>
3246        <translation>Ændre størrelse  flere tekstfelter</translation>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="270"/>
3250        <source>Modifier la police de plusieurs champs texte</source>
3251        <translation>Ændre skrifttype  flere tekstfelter</translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="282"/>
3255        <source>Modifier les propriétés d&apos;un texte</source>
3256        <translation>Ændre tekst egenskab</translation>
3257    </message>
3258</context>
3259<context>
3260    <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
3261    <message>
3262        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
3263        <source>Impossible d&apos;accéder à la catégorie parente</source>
3264        <comment>error message</comment>
3265        <translation>Kan ikke  adgang til overordnet kategori</translation>
3266    </message>
3267    <message>
3268        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
3269        <source>Impossible d&apos;obtenir la description XML de ce modèle</source>
3270        <comment>error message</comment>
3271        <translation>Kan ikke  XML beskrivelse af skabelon</translation>
3272    </message>
3273    <message>
3274        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
3275        <source>Erreur</source>
3276        <comment>message box title</comment>
3277        <translation>Fejl</translation>
3278    </message>
3279    <message>
3280        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
3281        <source>Intégration d&apos;un modèle de cartouche</source>
3282        <translation>Integration af titelblok skabelon</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
3286        <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d&apos;appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
3287        <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
3288        <translation>Skabelon er integreret i projekt, men forspurgte version virker anderledes. Hvad skal ske?</translation>
3289    </message>
3290    <message>
3291        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
3292        <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
3293        <comment>dialog content</comment>
3294        <translation>Brug allerede integreret skabelon</translation>
3295    </message>
3296    <message>
3297        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
3298        <source>Intégrer le modèle déposé</source>
3299        <comment>dialog content</comment>
3300        <translation>Integrer registreret skabelon</translation>
3301    </message>
3302    <message>
3303        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
3304        <source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
3305        <comment>dialog content</comment>
3306        <translation>Overskriv allerede integreret skabelon</translation>
3307    </message>
3308    <message>
3309        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
3310        <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
3311        <comment>dialog content</comment>
3312        <translation>Samenkoble begge skabeloner</translation>
3313    </message>
3314</context>
3315<context>
3316    <name>LineEditor</name>
3317    <message>
3318        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
3319        <source>Fin 1</source>
3320        <translation>Ende 1</translation>
3321    </message>
3322    <message>
3323        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
3324        <source>Fin 2</source>
3325        <translation>Ende 2</translation>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
3329        <source>Normale</source>
3330        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3331        <translation>Normal</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
3335        <source>Flèche simple</source>
3336        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3337        <translation>Simpel pil</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="52"/>
3341        <source>Flèche triangulaire</source>
3342        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3343        <translation>Trekant pil</translation>
3344    </message>
3345    <message>
3346        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
3347        <source>Cercle</source>
3348        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3349        <translation>Cirkel</translation>
3350    </message>
3351    <message>
3352        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
3353        <source>Carré</source>
3354        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
3355        <translation>Rude</translation>
3356    </message>
3357    <message>
3358        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
3359        <source>Normale</source>
3360        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3361        <translation>Normal</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
3365        <source>Flèche simple</source>
3366        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3367        <translation>Simpel pil</translation>
3368    </message>
3369    <message>
3370        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="58"/>
3371        <source>Flèche triangulaire</source>
3372        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3373        <translation>Trekant pil</translation>
3374    </message>
3375    <message>
3376        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="59"/>
3377        <source>Cercle</source>
3378        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3379        <translation>Cirkel</translation>
3380    </message>
3381    <message>
3382        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="60"/>
3383        <source>Carré</source>
3384        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
3385        <translation>Rude</translation>
3386    </message>
3387    <message>
3388        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="175"/>
3389        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="191"/>
3390        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="208"/>
3391        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="224"/>
3392        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="240"/>
3393        <source>Modifier une ligne</source>
3394        <translation>Ændre streg</translation>
3395    </message>
3396</context>
3397<context>
3398    <name>LinkSingleElementWidget</name>
3399    <message>
3400        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
3401        <source>Form</source>
3402        <translation>Form</translation>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
3406        <source>Cet élément est déjà lié</source>
3407        <translation>Symbol er allerede lænket</translation>
3408    </message>
3409    <message>
3410        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
3411        <source>Recherche</source>
3412        <translation>Søgning</translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
3416        <source>Voir cet élément</source>
3417        <translation>Se symbol</translation>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
3421        <source>Voir l&apos;élément lié</source>
3422        <translation>Se lænket symbol</translation>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="44"/>
3426        <source>Lier l&apos;élément</source>
3427        <translation>Symbol lænke</translation>
3428    </message>
3429    <message>
3430        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="45"/>
3431        <source>Montrer l&apos;élément</source>
3432        <translation>Vis symbol</translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="46"/>
3436        <source>Montrer l&apos;élément esclave</source>
3437        <translation>Vis underordnet symbol</translation>
3438    </message>
3439    <message>
3440        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="47"/>
3441        <source>Enregistrer la disposition</source>
3442        <translation>Gem opsætning</translation>
3443    </message>
3444    <message>
3445        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="182"/>
3446        <source>Report de folio</source>
3447        <translation>Ark rapport</translation>
3448    </message>
3449    <message>
3450        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="184"/>
3451        <source>Référence croisée (esclave)</source>
3452        <translation>Referencekors (underordnet)</translation>
3453    </message>
3454    <message>
3455        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3456        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3457        <source>Label</source>
3458        <translation>Etiket</translation>
3459    </message>
3460    <message>
3461        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3462        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3463        <source>Commentaire</source>
3464        <translation>Kommentar</translation>
3465    </message>
3466    <message>
3467        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3468        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3469        <source>Label de folio</source>
3470        <translation>Ark etiket</translation>
3471    </message>
3472    <message>
3473        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3474        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3475        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3476        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3477        <source>Position</source>
3478        <translation>Placering</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
3482        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3483        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3484        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3485        <source>Titre de folio</source>
3486        <translation>Ark titel</translation>
3487    </message>
3488    <message>
3489        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
3490        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3491        <source>N° de folio</source>
3492        <translation>Ark nummer</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3496        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3497        <source>N° de fil</source>
3498        <translation>Leder nummer</translation>
3499    </message>
3500    <message>
3501        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3502        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3503        <source>Fonction</source>
3504        <translation>Funktion</translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
3508        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
3509        <source>Tension / Protocole</source>
3510        <translation>Spænding / protokol</translation>
3511    </message>
3512    <message>
3513        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
3514        <source>Délier</source>
3515        <translation>Aflænk</translation>
3516    </message>
3517</context>
3518<context>
3519    <name>MasterPropertiesWidget</name>
3520    <message>
3521        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
3522        <source>Form</source>
3523        <translation>Form</translation>
3524    </message>
3525    <message>
3526        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="133"/>
3527        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Délier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3528        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Slette valgt symbol&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3529    </message>
3530    <message>
3531        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="147"/>
3532        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3533        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lænke valgt symbol&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3534    </message>
3535    <message>
3536        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
3537        <source>Éléments disponibles</source>
3538        <translation>Tilgængelig symboler</translation>
3539    </message>
3540    <message>
3541        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="32"/>
3542        <source>Éléments liés</source>
3543        <translation>Lænket symboler</translation>
3544    </message>
3545    <message>
3546        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3547        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3548        <source>Vignette</source>
3549        <translation>Hoved</translation>
3550    </message>
3551    <message>
3552        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3553        <source>Label de folio</source>
3554        <translation>Ark etiket</translation>
3555    </message>
3556    <message>
3557        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3558        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3559        <source>Titre de folio</source>
3560        <translation>Ark titel</translation>
3561    </message>
3562    <message>
3563        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
3564        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3565        <source>Position</source>
3566        <translation>Placering</translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
3570        <source>N° de folio</source>
3571        <translation>Ark nummer</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
3575        <source>Lier l&apos;élément</source>
3576        <translation>Symbol lænke</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
3580        <source>Délier l&apos;élément</source>
3581        <translation>Firgør symbol</translation>
3582    </message>
3583    <message>
3584        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
3585        <source>Montrer l&apos;élément</source>
3586        <translation>Vis symbol</translation>
3587    </message>
3588    <message>
3589        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
3590        <source>Montrer l&apos;élément maître</source>
3591        <translation>Vis hoved symbol</translation>
3592    </message>
3593    <message>
3594        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
3595        <source>Enregistrer la disposition</source>
3596        <translation>Gem opsætning</translation>
3597    </message>
3598    <message>
3599        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="55"/>
3600        <source>Référence croisée (maître)</source>
3601        <translation>Referencekors (overordnet)</translation>
3602    </message>
3603</context>
3604<context>
3605    <name>MultiPasteDialog</name>
3606    <message>
3607        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
3608        <source>Collage multiple</source>
3609        <translation>Flere sammensætninger</translation>
3610    </message>
3611    <message>
3612        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
3613        <source>Décalage</source>
3614        <translation>Forskydning</translation>
3615    </message>
3616    <message>
3617        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
3618        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
3619        <source>px</source>
3620        <translation>piksel</translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
3624        <source>x:  </source>
3625        <translation>x: </translation>
3626    </message>
3627    <message>
3628        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
3629        <source>y:  </source>
3630        <translation>y: </translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
3634        <source>Nombre de copie</source>
3635        <translation>Antal kopier</translation>
3636    </message>
3637    <message>
3638        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
3639        <source>Auto-connexion</source>
3640        <translation>Autoforbindelse</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
3644        <source>Auto-numérotation des éléments</source>
3645        <translation>Autonummering symbol</translation>
3646    </message>
3647    <message>
3648        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
3649        <source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
3650        <translation>Autonummering leder</translation>
3651    </message>
3652    <message>
3653        <location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="98"/>
3654        <source>Multi-collage</source>
3655        <translation>Flere sammensætninger</translation>
3656    </message>
3657</context>
3658<context>
3659    <name>NameListDialog</name>
3660    <message>
3661        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.ui" line="14"/>
3662        <source>Dialog</source>
3663        <translation>Dialogboks</translation>
3664    </message>
3665    <message>
3666        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.cpp" line="66"/>
3667        <source>Variables de cartouche</source>
3668        <translation>Titelblok variabler</translation>
3669    </message>
3670</context>
3671<context>
3672    <name>NameListWidget</name>
3673    <message>
3674        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="14"/>
3675        <source>Form</source>
3676        <translation>Formular</translation>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="21"/>
3680        <source>Langue</source>
3681        <translation>Sprog</translation>
3682    </message>
3683    <message>
3684        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="26"/>
3685        <source>Texte</source>
3686        <translation>Tekst</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="36"/>
3690        <source>Ajouter une ligne</source>
3691        <translation>Tilføj linje</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="48"/>
3695        <source>Copier dans le presse papier</source>
3696        <translation>Kopiere til udklipsholder</translation>
3697    </message>
3698</context>
3699<context>
3700    <name>NewDiagramPage</name>
3701    <message>
3702        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="84"/>
3703        <source>Folio</source>
3704        <translation>Ark</translation>
3705    </message>
3706    <message>
3707        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="85"/>
3708        <source>Conducteur</source>
3709        <translation>Leder</translation>
3710    </message>
3711    <message>
3712        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="86"/>
3713        <source>Reports de folio</source>
3714        <translation>Ark rapport</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="87"/>
3718        <source>Références croisées</source>
3719        <translation>Referencekors</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="187"/>
3723        <source>Nouveau folio</source>
3724        <comment>configuration page title</comment>
3725        <translation>Nyt ark</translation>
3726    </message>
3727    <message>
3728        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="188"/>
3729        <source>Nouveau projet</source>
3730        <comment>configuration page title</comment>
3731        <translation>Nyt projekt</translation>
3732    </message>
3733</context>
3734<context>
3735    <name>NewElementWizard</name>
3736    <message>
3737        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="111"/>
3738        <source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
3739        <translation>Symbol fil-endelse *.elmt tilføjes automatisk.</translation>
3740    </message>
3741    <message>
3742        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="109"/>
3743        <source>nouvel_element</source>
3744        <translation>nyt_symbol</translation>
3745    </message>
3746    <message>
3747        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="44"/>
3748        <source>&amp;Suivant &gt;</source>
3749        <translation>&amp;Næste &gt;</translation>
3750    </message>
3751    <message>
3752        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="43"/>
3753        <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
3754        <comment>window title</comment>
3755        <translation>Opret nyt symbol: Guide</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="79"/>
3759        <source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
3760        <comment>wizard page title</comment>
3761        <translation>Trin 1/3: Overordnet kategori</translation>
3762    </message>
3763    <message>
3764        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="80"/>
3765        <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
3766        <comment>wizard page subtitle</comment>
3767        <translation>Vælg kategori for at gemme nyt symbol.</translation>
3768    </message>
3769    <message>
3770        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="105"/>
3771        <source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
3772        <comment>wizard page title</comment>
3773        <translation>Trin 2/3: Filnavn</translation>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="106"/>
3777        <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
3778        <comment>wizard page subtitle</comment>
3779        <translation>Angiv filnavn for at gemme nyt symbol.</translation>
3780    </message>
3781    <message>
3782        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="129"/>
3783        <source>Étape 3/3 : Noms de l&apos;élément</source>
3784        <comment>wizard page title</comment>
3785        <translation>Trin 3/3: Symbol navne</translation>
3786    </message>
3787    <message>
3788        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="130"/>
3789        <source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
3790        <comment>wizard page subtitle</comment>
3791        <translation>Angiv symbol navne.</translation>
3792    </message>
3793    <message>
3794        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="135"/>
3795        <source>Nom du nouvel élément</source>
3796        <comment>default name when creating a new element</comment>
3797        <translation>Nyt symbol navn</translation>
3798    </message>
3799    <message>
3800        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="193"/>
3801        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="210"/>
3802        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="223"/>
3803        <source>Erreur</source>
3804        <comment>message box title</comment>
3805        <translation>Fejl</translation>
3806    </message>
3807    <message>
3808        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="194"/>
3809        <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
3810        <comment>message box content</comment>
3811        <translation>Vælg kategori.</translation>
3812    </message>
3813    <message>
3814        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="211"/>
3815        <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
3816        <comment>message box content</comment>
3817        <translation>Indtast filnavn</translation>
3818    </message>
3819    <message>
3820        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="224"/>
3821        <source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
3822        <translation>Symbol med samme navn findes allerede</translation>
3823    </message>
3824</context>
3825<context>
3826    <name>NumPartEditorW</name>
3827    <message>
3828        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
3829        <source>Form</source>
3830        <translation>Form</translation>
3831    </message>
3832    <message>
3833        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
3834        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
3835        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
3836        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="178"/>
3837        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="295"/>
3838        <source>Chiffre 1</source>
3839        <translation>Nummer format 1</translation>
3840    </message>
3841    <message>
3842        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
3843        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
3844        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
3845        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="182"/>
3846        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="299"/>
3847        <source>Chiffre 01</source>
3848        <translation>Nummer format 01</translation>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
3852        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
3853        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
3854        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="186"/>
3855        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="303"/>
3856        <source>Chiffre 001</source>
3857        <translation>Nummer format 001</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
3861        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3862        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3863        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="190"/>
3864        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="307"/>
3865        <source>Texte</source>
3866        <translation>Tekst</translation>
3867    </message>
3868    <message>
3869        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3870        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3871        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="192"/>
3872        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="309"/>
3873        <source>N° folio</source>
3874        <translation>Ark nummer</translation>
3875    </message>
3876    <message>
3877        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3878        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3879        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="194"/>
3880        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="311"/>
3881        <source>Folio</source>
3882        <translation>Ark</translation>
3883    </message>
3884    <message>
3885        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
3886        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
3887        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="180"/>
3888        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="297"/>
3889        <source>Chiffre 1 - Folio</source>
3890        <translation>Nummer format 1 - Ark</translation>
3891    </message>
3892    <message>
3893        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
3894        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
3895        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="184"/>
3896        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="301"/>
3897        <source>Chiffre 01 - Folio</source>
3898        <translation>Nummer format 01 - Ark</translation>
3899    </message>
3900    <message>
3901        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
3902        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
3903        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="188"/>
3904        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="305"/>
3905        <source>Chiffre 001 - Folio</source>
3906        <translation>Nummer format 001 - Ark</translation>
3907    </message>
3908    <message>
3909        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3910        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3911        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="198"/>
3912        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="315"/>
3913        <source>Locmach</source>
3914        <translation>Maskine placering</translation>
3915    </message>
3916    <message>
3917        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
3918        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
3919        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="196"/>
3920        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="313"/>
3921        <source>Installation</source>
3922        <translation>Installere</translation>
3923    </message>
3924    <message>
3925        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
3926        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="200"/>
3927        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="317"/>
3928        <source>Element Line</source>
3929        <translation>Symbol linje</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
3933        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="202"/>
3934        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="319"/>
3935        <source>Element Column</source>
3936        <translation>Symbol kolonne</translation>
3937    </message>
3938    <message>
3939        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
3940        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="204"/>
3941        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="321"/>
3942        <source>Element Prefix</source>
3943        <translation>Symbol præfiks</translation>
3944    </message>
3945</context>
3946<context>
3947    <name>PartArc</name>
3948    <message>
3949        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="326"/>
3950        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="330"/>
3951        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="336"/>
3952        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="343"/>
3953        <source>Modifier un arc</source>
3954        <translation>Ændre cirkelbue</translation>
3955    </message>
3956</context>
3957<context>
3958    <name>PartDynamicTextField</name>
3959    <message>
3960        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="51"/>
3961        <source>Champ de texte dynamique</source>
3962        <comment>element part name</comment>
3963        <translation>Dynamisk tekstfelt</translation>
3964    </message>
3965    <message>
3966        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="466"/>
3967        <source>Déplacer un champ texte</source>
3968        <translation>Flyt tekstfelt</translation>
3969    </message>
3970</context>
3971<context>
3972    <name>PartEllipse</name>
3973    <message>
3974        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="291"/>
3975        <source>Modifier un rectangle</source>
3976        <translation>Ændre rektangel</translation>
3977    </message>
3978</context>
3979<context>
3980    <name>PartLine</name>
3981    <message>
3982        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="253"/>
3983        <source>Modifier une ligne</source>
3984        <translation>Ændre streg</translation>
3985    </message>
3986</context>
3987<context>
3988    <name>PartPolygon</name>
3989    <message>
3990        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
3991        <source>Ajouter un point</source>
3992        <translation>Tilføje et punkt</translation>
3993    </message>
3994    <message>
3995        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
3996        <source>Supprimer ce point</source>
3997        <translation>Slette et punkt</translation>
3998    </message>
3999    <message>
4000        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="397"/>
4001        <source>Modifier un polygone</source>
4002        <translation>Ændre flerkant</translation>
4003    </message>
4004    <message>
4005        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="492"/>
4006        <source>Ajouter un point à un polygone</source>
4007        <translation>Tilføje et punkt til en flerkant</translation>
4008    </message>
4009    <message>
4010        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="524"/>
4011        <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
4012        <translation>Slette et punkt i en flerkant</translation>
4013    </message>
4014</context>
4015<context>
4016    <name>PartText</name>
4017    <message>
4018        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="289"/>
4019        <source>Déplacer un texte</source>
4020        <translation>Flyt tekst</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="350"/>
4024        <source>Modifier un champ texte</source>
4025        <translation>Ændre tekstfelt</translation>
4026    </message>
4027</context>
4028<context>
4029    <name>PolygonEditor</name>
4030    <message>
4031        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="35"/>
4032        <source>Polygone fermé</source>
4033        <translation>Luk flerkant</translation>
4034    </message>
4035    <message>
4036        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
4037        <source>x</source>
4038        <translation>x</translation>
4039    </message>
4040    <message>
4041        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
4042        <source>y</source>
4043        <translation>y</translation>
4044    </message>
4045    <message>
4046        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="50"/>
4047        <source>Points du polygone :</source>
4048        <translation>Flerkant punkter:</translation>
4049    </message>
4050    <message>
4051        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
4052        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="93"/>
4053        <source>Modifier un polygone</source>
4054        <translation>Ændre flerkant</translation>
4055    </message>
4056    <message>
4057        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="71"/>
4058        <source>Erreur</source>
4059        <comment>message box title</comment>
4060        <translation>Fejl</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="71"/>
4064        <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
4065        <comment>message box content</comment>
4066        <translation>Flerkant skal have mindst to punkter.</translation>
4067    </message>
4068</context>
4069<context>
4070    <name>PotentialSelectorDialog</name>
4071    <message>
4072        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
4073        <source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
4074        <translation>Vælg elektrisk potentiale</translation>
4075    </message>
4076    <message>
4077        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
4078        <source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
4079Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
4080        <translation>Forsøger at forbinde to forskellige potentialer.
4081Vælg egenskab som tilføjes ny potentiale.</translation>
4082    </message>
4083    <message numerus="yes">
4084        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="263"/>
4085        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="276"/>
4086        <source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
4087        <translation>
4088            <numerusform>%n leder udgør følgende potentiale:</numerusform>
4089            <numerusform>%n ledere udgør følgende potentiale:</numerusform>
4090        </translation>
4091    </message>
4092    <message>
4093        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="189"/>
4094        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="270"/>
4095        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="282"/>
4096        <source>
4097Numéro : %1</source>
4098        <translation>
4099Nummer: %1</translation>
4100    </message>
4101    <message>
4102        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="180"/>
4103        <source>Veuillez choisir un potentiel électrique de la liste
4104à utiliser pour le nouveau potentiel</source>
4105        <translation>Vælg elektrisk potentiale fra liste
4106som bruges til det ny potentiale</translation>
4107    </message>
4108    <message>
4109        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="191"/>
4110        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="272"/>
4111        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="284"/>
4112        <source>
4113Fonction : %1</source>
4114        <translation>
4115Funktion: %1</translation>
4116    </message>
4117    <message>
4118        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="193"/>
4119        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="274"/>
4120        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="286"/>
4121        <source>
4122Tension/protocole : %1</source>
4123        <translation>
4124Spænding/protokol: %1</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="339"/>
4128        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
4129        <comment>undo caption</comment>
4130        <translation>Ændre egenskab for flere leder</translation>
4131    </message>
4132    <message>
4133        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="375"/>
4134        <source>La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
4135Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
4136Les variables suivantes sont incompatibles :
4137%sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LM</source>
4138        <translation>Formlen af de nye potentielle variabler indeholder ikke kompatible variabler med ark rapport.
4139Indtast venligst kompatibel formel for dette potentiale.
4140Følgende variabler er ikke kompatible:
4141%sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LM</translation>
4142    </message>
4143</context>
4144<context>
4145    <name>PrintConfigPage</name>
4146    <message>
4147        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
4148        <source>Impression</source>
4149        <comment>configuration page title</comment>
4150        <translation>Udskriv</translation>
4151    </message>
4152</context>
4153<context>
4154    <name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
4155    <message>
4156        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
4157        <source>Numérotation auto</source>
4158        <translation>Autonummerering</translation>
4159    </message>
4160    <message>
4161        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
4162        <source>Management</source>
4163        <translation>Håndtering</translation>
4164    </message>
4165    <message>
4166        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="266"/>
4167        <source>Conducteurs</source>
4168        <translation>Leder</translation>
4169    </message>
4170    <message>
4171        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="270"/>
4172        <source>Eléments</source>
4173        <translation>Symboler</translation>
4174    </message>
4175    <message>
4176        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
4177        <source>Folios</source>
4178        <translation>Ark</translation>
4179    </message>
4180    <message>
4181        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
4182        <source>Numérotation auto des folios</source>
4183        <translation>Ark autonummerering</translation>
4184    </message>
4185    <message>
4186        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
4187        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="393"/>
4188        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="433"/>
4189        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="434"/>
4190        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="435"/>
4191        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
4192        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="462"/>
4193        <source>Sans nom</source>
4194        <translation>Ikke navngivet</translation>
4195    </message>
4196    <message>
4197        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="348"/>
4198        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="358"/>
4199        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="369"/>
4200        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="387"/>
4201        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="417"/>
4202        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="431"/>
4203        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
4204        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="600"/>
4205        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="612"/>
4206        <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
4207        <translation>Navngiv ny nummerering</translation>
4208    </message>
4209</context>
4210<context>
4211    <name>ProjectMainConfigPage</name>
4212    <message>
4213        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="121"/>
4214        <source>Général</source>
4215        <comment>configuration page title</comment>
4216        <translation>Generelt</translation>
4217    </message>
4218    <message>
4219        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="164"/>
4220        <source>Titre du projet :</source>
4221        <comment>label when configuring</comment>
4222        <translation>Projekt titel:</translation>
4223    </message>
4224    <message>
4225        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="166"/>
4226        <source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
4227        <comment>informative label</comment>
4228        <translation>Denne titel vil være tilgængelig for alle ark i dette projekt som %projecttitle.</translation>
4229    </message>
4230    <message>
4231        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="168"/>
4232        <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
4233        <comment>informative label</comment>
4234        <translation>Indstil følgende brugertilpasset egenskab der vil være til rådighed for alle ark i projekt (typisk for titelblok).</translation>
4235    </message>
4236</context>
4237<context>
4238    <name>ProjectView</name>
4239    <message>
4240        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="743"/>
4241        <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
4242        <translation>Slet ikke brugt symbol i projekt</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="744"/>
4246        <source>Supprimer les catégories vides</source>
4247        <translation>Slet tom kategori</translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="295"/>
4251        <source>Le projet à été modifié.
4252Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
4253        <translation>Projekt er ændret.
4254Skal ændringer gemmes?</translation>
4255    </message>
4256    <message>
4257        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="317"/>
4258        <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
4259        <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
4260        <translation>Projekt QElectroTech (*.qet)</translation>
4261    </message>
4262    <message>
4263        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="428"/>
4264        <source>Supprimer le folio ?</source>
4265        <comment>message box title</comment>
4266        <translation>Slet ark?</translation>
4267    </message>
4268    <message>
4269        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="429"/>
4270        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
4271        <comment>message box content</comment>
4272        <translation>Skal ark slettes fra projekt?
4273Sletningen kan ikke fortrydes.</translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="735"/>
4277        <source>Projet en lecture seule</source>
4278        <comment>message box title</comment>
4279        <translation>Skrivebeskyttet projekt</translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="736"/>
4283        <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
4284        <comment>message box content</comment>
4285        <translation>Projekt er skrivebeskyttet og er derfor ikke muligt at rydde op i.</translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="742"/>
4289        <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
4290        <translation>Slet ikke brugt titelblok skabelon i projekt</translation>
4291    </message>
4292    <message>
4293        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="756"/>
4294        <source>Nettoyer le projet</source>
4295        <comment>window title</comment>
4296        <translation>Ryd op i projekt</translation>
4297    </message>
4298    <message>
4299        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="789"/>
4300        <source>Ajouter un folio</source>
4301        <translation>Tilføj ark</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="803"/>
4305        <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
4306        <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
4307        <translation>Projekt indeholder ingen ark</translation>
4308    </message>
4309    <message>
4310        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="315"/>
4311        <source>Enregistrer sous</source>
4312        <comment>dialog title</comment>
4313        <translation>Gem som</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
4317        <source>aucun projet affiché</source>
4318        <comment>error message</comment>
4319        <translation>intet projekt vist</translation>
4320    </message>
4321    <message>
4322        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="862"/>
4323        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des onglets de folio :&lt;/p&gt;</source>
4324        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Åbning af projekt...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oprettelse af ark faner:&lt;/p&gt;</translation>
4325    </message>
4326    <message>
4327        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="899"/>
4328        <source>Projet</source>
4329        <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
4330        <translation>Projekt</translation>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="643"/>
4334        <source>projet</source>
4335        <comment>string used to generate a filename</comment>
4336        <translation>projekt</translation>
4337    </message>
4338</context>
4339<context>
4340    <name>PropertiesEditorDockWidget</name>
4341    <message>
4342        <location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
4343        <source>Propriétés de la sélection</source>
4344        <translation>Valgte egenskab</translation>
4345    </message>
4346</context>
4347<context>
4348    <name>QETApp</name>
4349    <message>
4350        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
4351        <source>Numéro de commande</source>
4352        <translation>Ordre nummer</translation>
4353    </message>
4354    <message>
4355        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="335"/>
4356        <source>Fournisseur</source>
4357        <translation>Leverandør</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
4361        <source>Numéro interne</source>
4362        <translation>Internet nummer</translation>
4363    </message>
4364    <message>
4365        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
4366        <source>Formule du label</source>
4367        <translation>Formel etiket</translation>
4368    </message>
4369    <message>
4370        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="321"/>
4371        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="434"/>
4372        <source>Installation</source>
4373        <translation>Installeret</translation>
4374    </message>
4375    <message>
4376        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="326"/>
4377        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="400"/>
4378        <source>Tension / Protocole</source>
4379        <translation>Spænding / protokol</translation>
4380    </message>
4381    <message>
4382        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="336"/>
4383        <source>Quantité</source>
4384        <translation>Mængde</translation>
4385    </message>
4386    <message>
4387        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="337"/>
4388        <source>Unité</source>
4389        <translation>Enhed</translation>
4390    </message>
4391    <message>
4392        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="397"/>
4393        <source>Formule du texte</source>
4394        <translation>Formel tekst</translation>
4395    </message>
4396    <message>
4397        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="398"/>
4398        <source>Texte</source>
4399        <translation>Tekst</translation>
4400    </message>
4401    <message>
4402        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="430"/>
4403        <source>Titre</source>
4404        <translation>Titel</translation>
4405    </message>
4406    <message>
4407        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="431"/>
4408        <source>Auteur</source>
4409        <translation>Forfatter</translation>
4410    </message>
4411    <message>
4412        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="432"/>
4413        <source>Fichier</source>
4414        <translation>Filer</translation>
4415    </message>
4416    <message>
4417        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="433"/>
4418        <source>Folio</source>
4419        <translation>Ark</translation>
4420    </message>
4421    <message>
4422        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="436"/>
4423        <source>Indice Rev</source>
4424        <translation>Revision indeks</translation>
4425    </message>
4426    <message>
4427        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1654"/>
4428        <source>&amp;Quitter</source>
4429        <translation>&amp;Afslut</translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1655"/>
4433        <source>&amp;Masquer</source>
4434        <translation>&amp;Skjul</translation>
4435    </message>
4436    <message>
4437        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1656"/>
4438        <source>&amp;Restaurer</source>
4439        <translation>&amp;Vis</translation>
4440    </message>
4441    <message>
4442        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1657"/>
4443        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
4444        <translation>&amp;Skjul diagram redigering</translation>
4445    </message>
4446    <message>
4447        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1658"/>
4448        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
4449        <translation>&amp;Vis diagram redigering</translation>
4450    </message>
4451    <message>
4452        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1659"/>
4453        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
4454        <translation>&amp;Skjul symbol redigering</translation>
4455    </message>
4456    <message>
4457        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1660"/>
4458        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
4459        <translation>&amp;Vis symbol redigering</translation>
4460    </message>
4461    <message>
4462        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1661"/>
4463        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
4464        <comment>systray submenu entry</comment>
4465        <translation>&amp;Skjul titelblok redigering</translation>
4466    </message>
4467    <message>
4468        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1662"/>
4469        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
4470        <comment>systray submenu entry</comment>
4471        <translation>&amp;Vis titelblok redigering</translation>
4472    </message>
4473    <message>
4474        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1663"/>
4475        <source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
4476        <translation>&amp;Nyt diagram redigering</translation>
4477    </message>
4478    <message>
4479        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1664"/>
4480        <source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
4481        <translation>&amp;Nyt symbol redigering</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1666"/>
4485        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
4486        <translation>Luk QElectroTech</translation>
4487    </message>
4488    <message>
4489        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1667"/>
4490        <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
4491        <translation>Minimer QElectroTech i statusfelt</translation>
4492    </message>
4493    <message>
4494        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1668"/>
4495        <source>Restaurer QElectroTech</source>
4496        <translation>Vis QElectroTech</translation>
4497    </message>
4498    <message>
4499        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1753"/>
4500        <source>Éditeurs de schémas</source>
4501        <translation>Diagram redigering</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1762"/>
4505        <source>Éditeurs d&apos;élément</source>
4506        <translation>Symbol redigering</translation>
4507    </message>
4508    <message>
4509        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1772"/>
4510        <source>Éditeurs de cartouche</source>
4511        <comment>systray menu entry</comment>
4512        <translation>Titelblok redigering</translation>
4513    </message>
4514    <message>
4515        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1813"/>
4516        <source>&lt;b&gt;Le fichier de restauration suivant a été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous l&apos;ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
4517        <translation>&lt;b&gt;Følgende gendannelsesfil er fundet,&lt;br&gt;skal den åbnes?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
4518    </message>
4519    <message>
4520        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1816"/>
4521        <source>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
4522        <translatorcomment>&lt;b&gt;Følgende gendannede filer fundet,&lt;br&gt;skal de åbnes?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translatorcomment>
4523        <translation>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
4524    </message>
4525    <message>
4526        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1830"/>
4527        <source>Fichier de restauration</source>
4528        <translation>Gendanne fil</translation>
4529    </message>
4530    <message>
4531        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1908"/>
4532        <source>Usage : </source>
4533        <translation>Brug: </translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1909"/>
4537        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
4538
4539Options disponibles :
4540  --help                        Afficher l&apos;aide sur les options
4541  -v, --version                 Afficher la version
4542  --license                     Afficher la licence
4543</source>
4544        <translation>QElectroTech er et program til at tegne elektriske diagrammer.
4545
4546Kommandovalg:
4547  --help                        Vis hjælp
4548  -v, --version                 Vis version
4549  --license                     Vis licens
4550</translation>
4551    </message>
4552    <message>
4553        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1908"/>
4554        <source> [options] [fichier]...
4555
4556</source>
4557        <translation> [indstillinger] [fil]...
4558
4559</translation>
4560    </message>
4561    <message>
4562        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
4563        <source>Description textuelle</source>
4564        <translation>Tekstbeskrivelse</translation>
4565    </message>
4566    <message>
4567        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="331"/>
4568        <source>Numéro d&apos;article</source>
4569        <translation>Varenummer</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="332"/>
4573        <source>Fabricant</source>
4574        <translation>Producent</translation>
4575    </message>
4576    <message>
4577        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="327"/>
4578        <source>Bloc auxiliaire 1</source>
4579        <translation>Ekstra felt 1</translation>
4580    </message>
4581    <message>
4582        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="328"/>
4583        <source>Bloc auxiliaire 2</source>
4584        <translation>Ekstra felt 2</translation>
4585    </message>
4586    <message>
4587        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1915"/>
4588        <source>  --common-elements-dir=DIR     Definir le dossier de la collection d&apos;elements
4589</source>
4590        <translation>  --common-elements-dir=DIR     Angiv mappe for symbol samling
4591</translation>
4592    </message>
4593    <message>
4594        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1918"/>
4595        <source>  --common-tbt-dir=DIR          Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
4596</source>
4597        <translation>  --common-tbt-dir=DIR          Angiv mappe for titelblokke skabelon samling
4598</translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1921"/>
4602        <source>  --config-dir=DIR              Definir le dossier de configuration
4603</source>
4604        <translation>  --config-dir=DIR              Angiv mappe for opsætning
4605</translation>
4606    </message>
4607    <message>
4608        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="90"/>
4609        <source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
4610        <comment>splash screen caption</comment>
4611        <translation>Indlæser... Initialiser mellemlager for symbol samlinger</translation>
4612    </message>
4613    <message>
4614        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="99"/>
4615        <source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
4616        <comment>splash screen caption</comment>
4617        <translation>Indlæser... Diagram redigering</translation>
4618    </message>
4619    <message>
4620        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
4621        <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
4622        <comment>splash screen caption</comment>
4623        <translation>Indlæser... Åbning af filer</translation>
4624    </message>
4625    <message>
4626        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="168"/>
4627        <source>LTR</source>
4628        <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
4629        <translation>LTR</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="320"/>
4633        <source>Label</source>
4634        <translation>Etiket</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="324"/>
4638        <source>Commentaire</source>
4639        <translation>Kommentar</translation>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="322"/>
4643        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="435"/>
4644        <source>Localisation</source>
4645        <translation>Placering</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="325"/>
4649        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="399"/>
4650        <source>Fonction</source>
4651        <translation>Funktion</translation>
4652    </message>
4653    <message>
4654        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="447"/>
4655        <source>Cartouches QET</source>
4656        <comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
4657        <translation>QET titelblokke</translation>
4658    </message>
4659    <message>
4660        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="461"/>
4661        <source>Cartouches utilisateur</source>
4662        <comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
4663        <translation>Brugertilpasset titelblokke</translation>
4664    </message>
4665    <message>
4666        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1072"/>
4667        <source>Q</source>
4668        <comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
4669        <translation>Q</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1073"/>
4673        <source>QET</source>
4674        <comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
4675        <translation>QET</translation>
4676    </message>
4677    <message>
4678        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1074"/>
4679        <source>Schema</source>
4680        <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
4681        <translation>Diagram</translation>
4682    </message>
4683    <message>
4684        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1075"/>
4685        <source>Electrique</source>
4686        <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
4687        <translation>Elektrisk</translation>
4688    </message>
4689    <message>
4690        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1076"/>
4691        <source>QElectroTech</source>
4692        <comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
4693        <translation>QElectroTech</translation>
4694    </message>
4695    <message>
4696        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1474"/>
4697        <source>Configurer QElectroTech</source>
4698        <comment>window title</comment>
4699        <translation>Opsæt QElectroTech</translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1585"/>
4703        <source>Chargement...</source>
4704        <comment>splash screen caption</comment>
4705        <translation>Indlæser...</translation>
4706    </message>
4707    <message>
4708        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1650"/>
4709        <source>Chargement... icône du systray</source>
4710        <comment>splash screen caption</comment>
4711        <translation>Indlæser... Ikon til statusfelt</translation>
4712    </message>
4713    <message>
4714        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1652"/>
4715        <source>QElectroTech</source>
4716        <comment>systray menu title</comment>
4717        <translation>QElectroTech</translation>
4718    </message>
4719    <message>
4720        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1684"/>
4721        <source>QElectroTech</source>
4722        <comment>systray icon tooltip</comment>
4723        <translation>QElectroTech</translation>
4724    </message>
4725    <message>
4726        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1923"/>
4727        <source>  --lang-dir=DIR                Definir le dossier contenant les fichiers de langue
4728</source>
4729        <translation>  --lang-dir=DIR                Mappe med sprogfiler
4730</translation>
4731    </message>
4732</context>
4733<context>
4734    <name>QETDiagramEditor</name>
4735    <message>
4736        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="695"/>
4737        <source>Afficha&amp;ge</source>
4738        <translation>&amp;Vis</translation>
4739    </message>
4740    <message>
4741        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
4742        <source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
4743        <translation>Vise eller skjule symbol panel</translation>
4744    </message>
4745    <message>
4746        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
4747        <source>Ajouter une colonne</source>
4748        <translation>Tilføj kolonne</translation>
4749    </message>
4750    <message>
4751        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
4752        <source>&amp;Cascade</source>
4753        <translation>&amp;Overlappet</translation>
4754    </message>
4755    <message>
4756        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
4757        <source>C&amp;oller</source>
4758        <translation>&amp;Indsæt</translation>
4759    </message>
4760    <message>
4761        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
4762        <source>Cop&amp;ier</source>
4763        <translation>K&amp;opier</translation>
4764    </message>
4765    <message>
4766        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
4767        <source>Co&amp;uper</source>
4768        <translation>&amp;Klip</translation>
4769    </message>
4770    <message>
4771        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="574"/>
4772        <source>Ctrl+0</source>
4773        <translation>Ctrl+0</translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="573"/>
4777        <source>Ctrl+9</source>
4778        <translation>Ctrl+9</translation>
4779    </message>
4780    <message>
4781        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="550"/>
4782        <source>Ctrl+I</source>
4783        <translation>Ctrl+I</translation>
4784    </message>
4785    <message>
4786        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
4787        <source>Ctrl+Q</source>
4788        <translation>Ctrl+Q</translation>
4789    </message>
4790    <message>
4791        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
4792        <source>Ctrl+Shift+X</source>
4793        <translation>Ctrl+Skift+X</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="545"/>
4797        <source>Désélectionner tout</source>
4798        <translation>Vælg ingen</translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="693"/>
4802        <source>&amp;Édition</source>
4803        <translation>&amp;Redigere</translation>
4804    </message>
4805    <message>
4806        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
4807        <source>Enlever une colonne</source>
4808        <translation>Slet kolonne</translation>
4809    </message>
4810    <message>
4811        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="473"/>
4812        <source>&amp;Enregistrer</source>
4813        <translation>&amp;Gem</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
4817        <source>Enregistrer sous</source>
4818        <translation>Gem som</translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
4822        <source>E&amp;xporter</source>
4823        <translation>&amp;Eksport</translation>
4824    </message>
4825    <message>
4826        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
4827        <source>Fe&amp;nêtres</source>
4828        <translation>&amp;Vinduer</translation>
4829    </message>
4830    <message>
4831        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="475"/>
4832        <source>&amp;Fermer</source>
4833        <translation>&amp;Luk</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="692"/>
4837        <source>&amp;Fichier</source>
4838        <translation>&amp;Filer</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
4842        <source>Imprimer</source>
4843        <translation>Udskriv</translation>
4844    </message>
4845    <message>
4846        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="546"/>
4847        <source>Inverser la sélection</source>
4848        <translation>Vælg modsat</translation>
4849    </message>
4850    <message>
4851        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="431"/>
4852        <source>Mode Selection</source>
4853        <translation>Vælg</translation>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
4857        <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
4858        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
4859        <translation>Vinduet viser de forskellige ændringer, der udføres  nuværende ark. Klik  en ænding for at vende tilbage til tidligere tilstand.</translation>
4860    </message>
4861    <message>
4862        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
4863        <source>Couleur de fond blanc/gris</source>
4864        <comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
4865        <translation>Bagrundsfarve hvid / grå</translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
4869        <source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
4870        <comment>Status tip of white/grey background button</comment>
4871        <translation>Viser ark baggrundsfarve i hvid eller grå</translation>
4872    </message>
4873    <message>
4874        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
4875        <source>Afficher la grille</source>
4876        <translation>Vis gitter</translation>
4877    </message>
4878    <message>
4879        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
4880        <source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
4881        <translation>Vis eller skjul ark gitter</translation>
4882    </message>
4883    <message>
4884        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="347"/>
4885        <source>Propriétés du folio</source>
4886        <translation>Ark egenskab</translation>
4887    </message>
4888    <message>
4889        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
4890        <source>Ajouter un folio</source>
4891        <translation>Tilføj ark</translation>
4892    </message>
4893    <message>
4894        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
4895        <source>Supprimer le folio</source>
4896        <translation>Slet ark</translation>
4897    </message>
4898    <message>
4899        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
4900        <source>Mode Visualisation</source>
4901        <translation>Vise</translation>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="422"/>
4905        <source>&amp;Mosaïque</source>
4906        <translation>&amp;Side om side</translation>
4907    </message>
4908    <message>
4909        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
4910        <source>Lancer le plugin de création de borniers</source>
4911        <translation>Starte udvidelsesmodul til opretning af terminalblokke</translation>
4912    </message>
4913    <message>
4914        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
4915        <source>&amp;Nouveau</source>
4916        <translation>&amp;Ny</translation>
4917    </message>
4918    <message>
4919        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
4920        <source>Crée un nouveau projet</source>
4921        <comment>status bar tip</comment>
4922        <translation>Opret nyt projekt</translation>
4923    </message>
4924    <message>
4925        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
4926        <source>Ouvre un projet existant</source>
4927        <comment>status bar tip</comment>
4928        <translation>Åbne eksisterende projekt</translation>
4929    </message>
4930    <message>
4931        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
4932        <source>Ferme le projet courant</source>
4933        <comment>status bar tip</comment>
4934        <translation>Luk nuværende projekt</translation>
4935    </message>
4936    <message>
4937        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
4938        <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
4939        <comment>status bar tip</comment>
4940        <translation>Gem nuværende projekt og alle ark</translation>
4941    </message>
4942    <message>
4943        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
4944        <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
4945        <comment>status bar tip</comment>
4946        <translation>Gem nuværende projekt under andet filnavn</translation>
4947    </message>
4948    <message>
4949        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
4950        <source>Ajouter une ligne</source>
4951        <comment>Add row</comment>
4952        <translation>Tilføj linje</translation>
4953    </message>
4954    <message>
4955        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
4956        <source>Enlever une ligne</source>
4957        <comment>Remove row</comment>
4958        <translation>Slet linje</translation>
4959    </message>
4960    <message>
4961        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="504"/>
4962        <source>Ajoute une colonne au folio</source>
4963        <comment>status bar tip</comment>
4964        <translation>Tilføj kolonne til ark</translation>
4965    </message>
4966    <message>
4967        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="505"/>
4968        <source>Enlève une colonne au folio</source>
4969        <comment>status bar tip</comment>
4970        <translation>Slet kolonne fra ark</translation>
4971    </message>
4972    <message>
4973        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
4974        <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
4975        <comment>status bar tip</comment>
4976        <translation>Udvid ark højde</translation>
4977    </message>
4978    <message>
4979        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="507"/>
4980        <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
4981        <comment>status bar tip</comment>
4982        <translation>Indskrænk ark højde</translation>
4983    </message>
4984    <message>
4985        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="529"/>
4986        <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
4987        <comment>status bar tip</comment>
4988        <translation>Slet symbol fra ark</translation>
4989    </message>
4990    <message>
4991        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="552"/>
4992        <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
4993        <comment>status bar tip</comment>
4994        <translation>Væg alle symboler  ark</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
4998        <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
4999        <comment>status bar tip</comment>
5000        <translation>Vælg ingen symboler  ark</translation>
5001    </message>
5002    <message>
5003        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
5004        <source>Agrandit le folio</source>
5005        <comment>status bar tip</comment>
5006        <translation>Udvid ark</translation>
5007    </message>
5008    <message>
5009        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
5010        <source>Rétrécit le folio</source>
5011        <comment>status bar tip</comment>
5012        <translation>Indskrænk ark</translation>
5013    </message>
5014    <message>
5015        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="578"/>
5016        <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
5017        <translation>Tilpas visning til indhold uanset ark ramme</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="579"/>
5021        <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
5022        <comment>status bar tip</comment>
5023        <translation>Tilpas visning til ark</translation>
5024    </message>
5025    <message>
5026        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
5027        <source>Ajouter une ligne</source>
5028        <comment>Draw line</comment>
5029        <translation>Tilføj linje</translation>
5030    </message>
5031    <message>
5032        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="594"/>
5033        <source>Ajouter un rectangle</source>
5034        <translation>Tilføj rektangel</translation>
5035    </message>
5036    <message>
5037        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="595"/>
5038        <source>Ajouter une ellipse</source>
5039        <translation>Tilføj cirkel</translation>
5040    </message>
5041    <message>
5042        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
5043        <source>Ajouter une polyligne</source>
5044        <translation>Tilføj flerkant</translation>
5045    </message>
5046    <message>
5047        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
5048        <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
5049        <comment>status bar tip</comment>
5050        <translation>Eksportere nuværende ark til andet format</translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
5054        <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
5055        <comment>status bar tip</comment>
5056        <translation>Udskriv et eller flere ark fra nuværende projekt</translation>
5057    </message>
5058    <message>
5059        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="676"/>
5060        <source>Profondeur</source>
5061        <comment>toolbar title</comment>
5062        <translation>Placeringsniveau</translation>
5063    </message>
5064    <message>
5065        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1378"/>
5066        <source>Groupe</source>
5067        <translation>Gruppe</translation>
5068    </message>
5069    <message>
5070        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2232"/>
5071        <source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
5072        <translation>Fejl ved start qet_tb_generator udvidelsesmodul</translation>
5073    </message>
5074    <message>
5075        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
5076        <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
5077        <comment>status bar tip</comment>
5078        <translation>Indsæt symboler fra udklipsholder  ark</translation>
5079    </message>
5080    <message>
5081        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="349"/>
5082        <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
5083        <comment>status bar tip</comment>
5084        <translation>Rediger ark egenskab (størrelse, titelblok information, leder egenskab etc.)</translation>
5085    </message>
5086    <message>
5087        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="444"/>
5088        <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
5089        <comment>status bar tip</comment>
5090        <translation>Tillader skrivebeskyttet ark visning</translation>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
5094        <source>Outils</source>
5095        <translation>Værktøjer</translation>
5096    </message>
5097    <message>
5098        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="472"/>
5099        <source>&amp;Ouvrir</source>
5100        <translation>&amp;Åbne</translation>
5101    </message>
5102    <message>
5103        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="911"/>
5104        <source>Ouvrir un fichier</source>
5105        <translation>Åbne fil</translation>
5106    </message>
5107    <message>
5108        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
5109        <source>Pas de zoom</source>
5110        <translation>Nulstil</translation>
5111    </message>
5112    <message>
5113        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="518"/>
5114        <source>Pivoter</source>
5115        <translation>Roter</translation>
5116    </message>
5117    <message>
5118        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
5119        <source>&amp;Quitter</source>
5120        <translation>&amp;Afslut</translation>
5121    </message>
5122    <message>
5123        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
5124        <source>Supprimer</source>
5125        <translation>Slet</translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="544"/>
5129        <source>Tout sélectionner</source>
5130        <translation>Vælg alle</translation>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="566"/>
5134        <source>Zoom adapté</source>
5135        <translation>Tilpas ark</translation>
5136    </message>
5137    <message>
5138        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="564"/>
5139        <source>Zoom arrière</source>
5140        <translation>Formindsk</translation>
5141    </message>
5142    <message>
5143        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="563"/>
5144        <source>Zoom avant</source>
5145        <translation>Forstør</translation>
5146    </message>
5147    <message>
5148        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
5149        <source>Annuler</source>
5150        <translation>Fortryd</translation>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
5154        <source>Refaire</source>
5155        <translation>Gendan</translation>
5156    </message>
5157    <message>
5158        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
5159        <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
5160        <translation>Nulstil leder</translation>
5161    </message>
5162    <message>
5163        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
5164        <source>Ctrl+K</source>
5165        <translation>Ctrl+K</translation>
5166    </message>
5167    <message>
5168        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
5169        <source>Ctrl+L</source>
5170        <translation>Ctrl+L</translation>
5171    </message>
5172    <message>
5173        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="749"/>
5174        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
5175        <translation>Vise eller skjule værktøjslinje</translation>
5176    </message>
5177    <message>
5178        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="750"/>
5179        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
5180        <translation>Vise eller skjule værktøjslinjen Vise</translation>
5181    </message>
5182    <message>
5183        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="751"/>
5184        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
5185        <translation>Vise eller skjule værktøjslinjen Diagram</translation>
5186    </message>
5187    <message>
5188        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="640"/>
5189        <source>Affichage</source>
5190        <translation>Vise</translation>
5191    </message>
5192    <message>
5193        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="643"/>
5194        <source>Schéma</source>
5195        <translation>Diagram</translation>
5196    </message>
5197    <message>
5198        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
5199        <source>Ajouter un champ de texte</source>
5200        <translation>Tilføj tekstfelt</translation>
5201    </message>
5202    <message>
5203        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
5204        <source>Aucune modification</source>
5205        <translation>Ingen ændring</translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="753"/>
5209        <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
5210        <translation>Vise eller skjule gendan liste</translation>
5211    </message>
5212    <message>
5213        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="521"/>
5214        <source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
5215        <translation>Rediger emne</translation>
5216    </message>
5217    <message>
5218        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
5219        <source>Ctrl+T</source>
5220        <translation>Ctrl+T</translation>
5221    </message>
5222    <message>
5223        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="522"/>
5224        <source>Grouper les textes sélectionnés</source>
5225        <translation>Gruppere valgte tekste</translation>
5226    </message>
5227    <message>
5228        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="530"/>
5229        <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
5230        <comment>status bar tip</comment>
5231        <translation>Roter symbol og tekst</translation>
5232    </message>
5233    <message>
5234        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="531"/>
5235        <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
5236        <comment>status bar tip</comment>
5237        <translation>Roter tekst til vinkel</translation>
5238    </message>
5239    <message>
5240        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="625"/>
5241        <source>Chercher/remplacer</source>
5242        <translation>Søge/erstatte</translation>
5243    </message>
5244    <message>
5245        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
5246        <source>&amp;Projet</source>
5247        <translation>&amp;Projekter</translation>
5248    </message>
5249    <message>
5250        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="706"/>
5251        <source>&amp;Récemment ouverts</source>
5252        <translation>&amp;Seneste åbnet</translation>
5253    </message>
5254    <message>
5255        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="836"/>
5256        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="858"/>
5257        <source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
5258        <translation>Projekt %1 registreret i bibliotek: %2.</translation>
5259    </message>
5260    <message>
5261        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1009"/>
5262        <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
5263        <translation>Skrivebeskyttet fil forsøgt åbnet. Kontroller fil rettigheder.</translation>
5264    </message>
5265    <message>
5266        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1024"/>
5267        <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
5268        <translation>Projekt åbnes skrivebeskyttet.</translation>
5269    </message>
5270    <message>
5271        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
5272        <source>en utilisant des onglets</source>
5273        <translation>faneblade</translation>
5274    </message>
5275    <message>
5276        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
5277        <source>en utilisant des fenêtres</source>
5278        <translation>vinduer</translation>
5279    </message>
5280    <message>
5281        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="757"/>
5282        <source>Afficher les projets</source>
5283        <translation>Vis projekt</translation>
5284    </message>
5285    <message>
5286        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
5287        <source>Propriétés du projet</source>
5288        <translation>Projekt egenskab</translation>
5289    </message>
5290    <message>
5291        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
5292        <source>Nettoyer le projet</source>
5293        <translation>Ryd op i projekt</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1041"/>
5297        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1747"/>
5298        <source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
5299        <comment>message box title</comment>
5300        <translation>Projekt kan ikke åbnes</translation>
5301    </message>
5302    <message>
5303        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1043"/>
5304        <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
5305        <comment>message box content</comment>
5306        <translation>%1 er ikke en QElectroTech projekt fil.</translation>
5307    </message>
5308    <message>
5309        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="94"/>
5310        <source>QElectroTech</source>
5311        <comment>window title</comment>
5312        <translation>QElectroTech</translation>
5313    </message>
5314    <message>
5315        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="96"/>
5316        <source>QElectroTech</source>
5317        <comment>status bar message</comment>
5318        <translation>QElectroTech</translation>
5319    </message>
5320    <message>
5321        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
5322        <source>Annulations</source>
5323        <comment>dock title</comment>
5324        <translatorcomment>Funktion beskrivende oversættelse</translatorcomment>
5325        <translation>Redigeringshistorik</translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
5329        <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
5330        <comment>Status tip</comment>
5331        <translation>Klik  en ændring for at komme tilbage i diagram ændringer</translation>
5332    </message>
5333    <message>
5334        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="519"/>
5335        <source>Orienter les textes</source>
5336        <translation>Vælg tekst retning</translation>
5337    </message>
5338    <message>
5339        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="520"/>
5340        <source>Retrouver dans le panel</source>
5341        <translation>Find i panel</translation>
5342    </message>
5343    <message>
5344        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
5345        <source>Ajouter une image</source>
5346        <translation>Tilføj billede</translation>
5347    </message>
5348    <message>
5349        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="388"/>
5350        <source>Ajouter un sommaire</source>
5351        <translation>Tilføj oversigt</translation>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="565"/>
5355        <source>Zoom sur le contenu</source>
5356        <translation>Tilpas indhold</translation>
5357    </message>
5358    <message>
5359        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="525"/>
5360        <source>Space</source>
5361        <translation>Mellemrum</translation>
5362    </message>
5363    <message>
5364        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="526"/>
5365        <source>Ctrl+Space</source>
5366        <translation>Ctrl+Mellemrum</translation>
5367    </message>
5368    <message>
5369        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="527"/>
5370        <source>Ctrl+E</source>
5371        <translation>Ctrl+E</translation>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
5375        <source>Ctrl+8</source>
5376        <translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
5377        <translation>Ctrl+8</translation>
5378    </message>
5379    <message>
5380        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
5381        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
5382        <comment>status bar tip</comment>
5383        <translation>Luk QElectroTech</translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
5387        <source>Annule l&apos;action précédente</source>
5388        <comment>status bar tip</comment>
5389        <translation>Fortryd foregående handling</translation>
5390    </message>
5391    <message>
5392        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
5393        <source>Restaure l&apos;action annulée</source>
5394        <comment>status bar tip</comment>
5395        <translation>Gendan fortrudt handling</translation>
5396    </message>
5397    <message>
5398        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
5399        <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
5400        <comment>status bar tip</comment>
5401        <translation>Kopier symboler til udklipsholder</translation>
5402    </message>
5403    <message>
5404        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
5405        <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
5406        <comment>status bar tip</comment>
5407        <translation>Kopier symboler fra udklipsholder</translation>
5408    </message>
5409    <message>
5410        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
5411        <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
5412        <comment>status bar tip</comment>
5413        <translation>Vælger modsat</translation>
5414    </message>
5415    <message>
5416        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
5417        <source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
5418        <comment>status bar tip</comment>
5419        <translation>Find symbol i panel</translation>
5420    </message>
5421    <message>
5422        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
5423        <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
5424        <comment>status bar tip</comment>
5425        <translation>Genberegn leder rute uanset ændringer</translation>
5426    </message>
5427    <message>
5428        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
5429        <source>Création automatique de conducteur(s)</source>
5430        <comment>Tool tip of auto conductor</comment>
5431        <translation>Opret automatisk leder</translation>
5432    </message>
5433    <message>
5434        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="145"/>
5435        <source>Projets</source>
5436        <comment>dock title</comment>
5437        <translation>Projekter</translation>
5438    </message>
5439    <message>
5440        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
5441        <source>Collections</source>
5442        <translation>Samlinger</translation>
5443    </message>
5444    <message>
5445        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
5446        <source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
5447        <comment>Status tip of auto conductor</comment>
5448        <translation>Brug automatisk opret af leder hvor det er muligt</translation>
5449    </message>
5450    <message>
5451        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="396"/>
5452        <source>Exporter une nomenclature</source>
5453        <translation>Eksportere BOM</translation>
5454    </message>
5455    <message>
5456        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="580"/>
5457        <source>Restaure le zoom par défaut</source>
5458        <comment>status bar tip</comment>
5459        <translation>Gendan standard visning</translation>
5460    </message>
5461    <message>
5462        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
5463        <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
5464        <comment>status bar tip</comment>
5465        <translation>Vise åbne projekter i vinduer</translation>
5466    </message>
5467    <message>
5468        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
5469        <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
5470        <comment>status bar tip</comment>
5471        <translation>Vise åbne projekter i faneblade</translation>
5472    </message>
5473    <message>
5474        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
5475        <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
5476        <comment>status bar tip</comment>
5477        <translation>Tillader symbol valg</translation>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="598"/>
5481        <source>Ajoute un champ de texte sur le folio actuel</source>
5482        <translation>Tilføje tekstfelt til det aktuelle ark</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="599"/>
5486        <source>Ajoute une image sur le folio actuel</source>
5487        <translation>Tilføje billede til det aktuelle ark</translation>
5488    </message>
5489    <message>
5490        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
5491        <source>Ajoute une ligne sur le folio actuel</source>
5492        <translation>Tilføje linje til det aktuelle ark</translation>
5493    </message>
5494    <message>
5495        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
5496        <source>Ajoute un rectangle sur le folio actuel</source>
5497        <translation>Tilføje rektangel til det aktuelle ark</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
5501        <source>Ajoute une ellipse sur le folio actuel</source>
5502        <translation>Tilføje elipse til det aktuelle ark</translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="603"/>
5506        <source>Ajoute une polyligne sur le folio actuel</source>
5507        <translation>Tilføje flerkant til det aktuelle ark</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
5511        <source>Ajouter</source>
5512        <translation>Tilføj</translation>
5513    </message>
5514    <message>
5515        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="913"/>
5516        <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
5517        <translation>QElectroTech projekter (*.qet);; XML-filer (*.xml);; Alle filer (*)</translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="992"/>
5521        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1008"/>
5522        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
5523        <comment>message box title</comment>
5524        <translation>Kan ikke åbne filen</translation>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="994"/>
5528        <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
5529        <translation>Fil %1 findes ikke.</translation>
5530    </message>
5531    <message>
5532        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1023"/>
5533        <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
5534        <comment>message box title</comment>
5535        <translation>Projekt åbnes skrivebeskyttet</translation>
5536    </message>
5537    <message>
5538        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1313"/>
5539        <source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
5540        <translation>Dobbeltklik for at afslutte formular, højreklik for at fortryde det sidste punkt</translation>
5541    </message>
5542    <message>
5543        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1549"/>
5544        <source>Éditer l&apos;élement</source>
5545        <comment>edit element</comment>
5546        <translation>Rediger symbol</translation>
5547    </message>
5548    <message>
5549        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1555"/>
5550        <source>Éditer le champ de texte</source>
5551        <comment>edit text field</comment>
5552        <translation>Rediger tekstfelt</translation>
5553    </message>
5554    <message>
5555        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1561"/>
5556        <source>Éditer l&apos;image</source>
5557        <comment>edit image</comment>
5558        <translation>Rediger billede</translation>
5559    </message>
5560    <message>
5561        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1567"/>
5562        <source>Éditer le conducteur</source>
5563        <comment>edit conductor</comment>
5564        <translation>Rediger leder</translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1574"/>
5568        <source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
5569        <comment>edit selected item</comment>
5570        <translation>Rediger objekt</translation>
5571    </message>
5572    <message>
5573        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1748"/>
5574        <source>Une erreur est survenue lors de l&apos;ouverture du fichier %1.</source>
5575        <comment>message box content</comment>
5576        <translation>Der opstod en fejl under åbning af fil %1.</translation>
5577    </message>
5578    <message>
5579        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1794"/>
5580        <source>Active le projet « %1 »</source>
5581        <translation>Aktiver projekt « %1 »</translation>
5582    </message>
5583    <message>
5584        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2171"/>
5585        <source>Erreur</source>
5586        <comment>message box title</comment>
5587        <translation>Fejl</translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
5591        <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
5592        <comment>status bar tip</comment>
5593        <translation>Arranger vinduer side om side</translation>
5594    </message>
5595    <message>
5596        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
5597        <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
5598        <comment>status bar tip</comment>
5599        <translation>Arranger vinduer overlappet</translation>
5600    </message>
5601    <message>
5602        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
5603        <source>Projet suivant</source>
5604        <translation>Næste projekt</translation>
5605    </message>
5606    <message>
5607        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
5608        <source>Projet précédent</source>
5609        <translation>Foregående projekt</translation>
5610    </message>
5611    <message>
5612        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
5613        <source>Active le projet suivant</source>
5614        <comment>status bar tip</comment>
5615        <translation>Aktiver næste projekt</translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
5619        <source>Active le projet précédent</source>
5620        <comment>status bar tip</comment>
5621        <translation>Aktiver foregående projekt</translation>
5622    </message>
5623</context>
5624<context>
5625    <name>QETElementEditor</name>
5626    <message>
5627        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
5628        <source>&amp;Nouveau</source>
5629        <translation>&amp;Ny</translation>
5630    </message>
5631    <message>
5632        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
5633        <source>&amp;Ouvrir</source>
5634        <translation>&amp;Åbne</translation>
5635    </message>
5636    <message>
5637        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
5638        <source>&amp;Enregistrer</source>
5639        <translation>&amp;Gem</translation>
5640    </message>
5641    <message>
5642        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
5643        <source>Enregistrer sous</source>
5644        <translation>Gem som</translation>
5645    </message>
5646    <message>
5647        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
5648        <source>&amp;Quitter</source>
5649        <translation>&amp;Afslut</translation>
5650    </message>
5651    <message>
5652        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
5653        <source>Tout sélectionner</source>
5654        <translation>Vælg alle</translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
5658        <source>Désélectionner tout</source>
5659        <translation>Vælg ingen</translation>
5660    </message>
5661    <message>
5662        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
5663        <source>Inverser la sélection</source>
5664        <translation>Vælg modsat</translation>
5665    </message>
5666    <message>
5667        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
5668        <source>&amp;Supprimer</source>
5669        <translation>&amp;Slet</translation>
5670    </message>
5671    <message>
5672        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="290"/>
5673        <source>Ajouter une ligne</source>
5674        <translation>Tilføj streg</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="292"/>
5678        <source>Ajouter une ellipse</source>
5679        <translation>Tilføj cirkel</translation>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="293"/>
5683        <source>Ajouter un polygone</source>
5684        <translation>Tilføj flerkant</translation>
5685    </message>
5686    <message>
5687        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="294"/>
5688        <source>Ajouter du texte</source>
5689        <translation>Tilføj tekst</translation>
5690    </message>
5691    <message>
5692        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="295"/>
5693        <source>Ajouter un arc de cercle</source>
5694        <translation>Tilføj cirkelbue</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="296"/>
5698        <source>Ajouter une borne</source>
5699        <translation>Tilføj klemme</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
5703        <source>Annuler</source>
5704        <translation>Fortryd</translation>
5705    </message>
5706    <message>
5707        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
5708        <source>Refaire</source>
5709        <translation>Gendan</translation>
5710    </message>
5711    <message>
5712        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
5713        <source>Ctrl+Q</source>
5714        <translation>Ctrl+Q</translation>
5715    </message>
5716    <message>
5717        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
5718        <source>Ctrl+Shift+A</source>
5719        <translation>Ctrl+Skift+A</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
5723        <source>Ctrl+I</source>
5724        <translation>Ctrl+I</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
5728        <source>&lt;br&gt;En l&apos;absence de borne, l&apos;élément ne pourra être relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
5729        <comment>warning description</comment>
5730        <translation>&lt;br&gt;Ved mangel af klemme kan symbol forbindes til andre symboler via leder.</translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="223"/>
5734        <source>Ctrl+E</source>
5735        <translation>Ctrl+E</translation>
5736    </message>
5737    <message>
5738        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="564"/>
5739        <source>Aucune modification</source>
5740        <translation>Ingen ændring</translation>
5741    </message>
5742    <message>
5743        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
5744        <source>Recharger</source>
5745        <translation>Genindlæs</translation>
5746    </message>
5747    <message>
5748        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="268"/>
5749        <source>Zoom avant</source>
5750        <translation>Forstør</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="269"/>
5754        <source>Zoom arrière</source>
5755        <translation>Formindsk</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
5759        <source>Zoom adapté</source>
5760        <translation>Tilpas ark</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="271"/>
5764        <source>Pas de zoom</source>
5765        <translation>Nulstil</translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="275"/>
5769        <source>Ctrl+9</source>
5770        <translation>Ctrl+9</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="276"/>
5774        <source>Ctrl+0</source>
5775        <translation>Ctrl+0</translation>
5776    </message>
5777    <message>
5778        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
5779        <source>&amp;Ouvrir depuis un fichier</source>
5780        <translation>&amp;Åbne fra fil</translation>
5781    </message>
5782    <message>
5783        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
5784        <source>Enregistrer dans un fichier</source>
5785        <translation>Gem til fil</translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
5789        <source>Ctrl+Shift+O</source>
5790        <translation>Ctrl+Skift+O</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="208"/>
5794        <source>Ctrl+Shift+S</source>
5795        <translation>Ctrl+Skift+S</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="74"/>
5799        <source>QElectroTech - Éditeur d&apos;élément</source>
5800        <comment>window title</comment>
5801        <translation>QElectroTech - Symbol redigering</translation>
5802    </message>
5803    <message>
5804        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
5805        <source>un fichier</source>
5806        <translation>fil</translation>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
5810        <source>un élément</source>
5811        <translation>symbol</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
5815        <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
5816        <translation>Rediger forfatter informationer</translation>
5817    </message>
5818    <message>
5819        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
5820        <source>Backspace</source>
5821        <translation>Tilbage</translation>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
5825        <source>Ctrl+Y</source>
5826        <translation>Ctrl+Y</translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
5830        <source>Parties</source>
5831        <comment>toolbar title</comment>
5832        <translation>Dele</translation>
5833    </message>
5834    <message>
5835        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="321"/>
5836        <source>Outils</source>
5837        <comment>toolbar title</comment>
5838        <translation>Værktøjer</translation>
5839    </message>
5840    <message>
5841        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="323"/>
5842        <source>Affichage</source>
5843        <comment>toolbar title</comment>
5844        <translation>Vise</translation>
5845    </message>
5846    <message>
5847        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="325"/>
5848        <source>Élément</source>
5849        <comment>toolbar title</comment>
5850        <translation>Symbol</translation>
5851    </message>
5852    <message>
5853        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="257"/>
5854        <source>Profondeur</source>
5855        <comment>toolbar title</comment>
5856        <translation>Placeringsniveau</translation>
5857    </message>
5858    <message>
5859        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
5860        <source>Éditer le nom et les traductions de l&apos;élément</source>
5861        <translation>Rediger navn og oversættelse  symbol</translation>
5862    </message>
5863    <message>
5864        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
5865        <source>Éditer les propriétés de l&apos;élément</source>
5866        <translation>Rediger symbol egenskab</translation>
5867    </message>
5868    <message>
5869        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="165"/>
5870        <source>To install the plugin DXFtoQET
5871Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5872
5873&gt;&gt; Install on Windows
5874Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
5875</source>
5876        <translation>For at installere udvidelsesmodul DXFtoQET
5877Besøg https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5878
5879&gt;&gt; Installere  Windows
5880Placere DXFtoQET.exe i C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ mappe
5881</translation>
5882    </message>
5883    <message>
5884        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
5885        <source>To install the plugin DXFtoQET
5886Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5887
5888&gt;&gt; Install on macOSX
5889Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
5890</source>
5891        <translation>For at installere udvidelsesmodul DXFtoQET
5892Besøg https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5893
5894&gt;&gt; Installere  macOSX
5895Placere DXFtoQET.app i /Users/user_name/.qet/ mappe
5896</translation>
5897    </message>
5898    <message>
5899        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
5900        <source>To install the plugin DXFtoQET
5901Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5902
5903&gt;&gt; Install on Linux
5904Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
5905make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
5906</source>
5907        <translation>For at installere udvidelsesmodul DXFtoQET
5908Besøg https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
5909
5910&gt;&gt; Installere  Linux
5911Placere DXFtoQET i /home/user_name/.qet/ mappe
5912Gør den kørbar: chmod +x ./DXFtoQET
5913</translation>
5914    </message>
5915    <message>
5916        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
5917        <source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
5918        <translation>Tilføj dynamisk tekstfelt</translation>
5919    </message>
5920    <message>
5921        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="310"/>
5922        <source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
5923        <translation>Dobbeltklik for at afslutte formular, højreklik for at fortryde det sidste punkt</translation>
5924    </message>
5925    <message>
5926        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
5927        <source>&amp;Fichier</source>
5928        <translation>&amp;Filer</translation>
5929    </message>
5930    <message>
5931        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="369"/>
5932        <source>&amp;Édition</source>
5933        <translation>&amp;Rediger</translation>
5934    </message>
5935    <message>
5936        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="370"/>
5937        <source>Afficha&amp;ge</source>
5938        <translation>&amp;Vise</translation>
5939    </message>
5940    <message>
5941        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="371"/>
5942        <source>O&amp;utils</source>
5943        <translation>&amp;Værktøjer</translation>
5944    </message>
5945    <message>
5946        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
5947        <source>&amp;Récemment ouverts</source>
5948        <translation>&amp;Seneste åbnet</translation>
5949    </message>
5950    <message>
5951        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="393"/>
5952        <source>Coller depuis...</source>
5953        <translation>Indsæt fra...</translation>
5954    </message>
5955    <message>
5956        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="506"/>
5957        <source>[Modifié]</source>
5958        <comment>window title tag</comment>
5959        <translation>[ændret]</translation>
5960    </message>
5961    <message>
5962        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
5963        <source> [lecture seule]</source>
5964        <comment>window title tag</comment>
5965        <translation> [skrivebeskyttet]</translation>
5966    </message>
5967    <message>
5968        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="548"/>
5969        <source>Informations</source>
5970        <comment>dock title</comment>
5971        <translation>Informationer</translation>
5972    </message>
5973    <message>
5974        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="557"/>
5975        <source>Annulations</source>
5976        <comment>dock title</comment>
5977        <translatorcomment>Funktion beskrivende oversættelse</translatorcomment>
5978        <translation>Redigeringshistorik</translation>
5979    </message>
5980    <message>
5981        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="575"/>
5982        <source>Parties</source>
5983        <comment>dock title</comment>
5984        <translation>Dele</translation>
5985    </message>
5986    <message>
5987        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="587"/>
5988        <source>Éditeur d&apos;éléments</source>
5989        <comment>status bar message</comment>
5990        <translation>Symbol redigering</translation>
5991    </message>
5992    <message numerus="yes">
5993        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="700"/>
5994        <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
5995        <translation>
5996            <numerusform>%n del valgt.</numerusform>
5997            <numerusform>%n dele valgt.</numerusform>
5998        </translation>
5999    </message>
6000    <message>
6001        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="725"/>
6002        <source>Absence de borne</source>
6003        <comment>warning title</comment>
6004        <translation>Mangler klemme</translation>
6005    </message>
6006    <message>
6007        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
6008        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erreur&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Les reports de folio doivent posséder une seul borne.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Solution&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Verifier que l&apos;élément ne possède qu&apos;une seul borne</source>
6009        <translation>&lt;br&gt; &lt;b&gt;Fejl&lt;/ b&gt;:&lt;br&gt;Ark rapport skal have én klemme&lt;br&gt; &lt;b&gt;Løsning&lt;/ b&gt;:&lt;br&gt;Kontroller symbol kun har én klemme</translation>
6010    </message>
6011    <message>
6012        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="757"/>
6013        <source>La vérification de cet élément a généré</source>
6014        <comment>message box content</comment>
6015        <translation>Efterprøvning af symbol har genereret</translation>
6016    </message>
6017    <message numerus="yes">
6018        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="760"/>
6019        <source> %n erreur(s)</source>
6020        <comment>errors</comment>
6021        <translation>
6022            <numerusform> %n fejl</numerusform>
6023            <numerusform> %n fejl</numerusform>
6024        </translation>
6025    </message>
6026    <message>
6027        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="765"/>
6028        <source> et</source>
6029        <translation> og</translation>
6030    </message>
6031    <message>
6032        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="783"/>
6033        <source>Erreurs</source>
6034        <translation>Fejl</translation>
6035    </message>
6036    <message>
6037        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
6038        <source>Absence de borne</source>
6039        <translation>Mangler klemme</translation>
6040    </message>
6041    <message>
6042        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
6043        <source>&amp;Lancer le plugin convertisseur DXF</source>
6044        <translation>&amp;Start udvidelsesmodul for DXF konvertering</translation>
6045    </message>
6046    <message>
6047        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
6048        <source>Ajouter un texte d&apos;élément non éditable dans les schémas</source>
6049        <translation>Tilføje ikke-redigerbar elementtekst i skema</translation>
6050    </message>
6051    <message>
6052        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="312"/>
6053        <source>Ajouter un texte d&apos;élément pouvant être édité dans les schémas</source>
6054        <translation>Tilføje redigerbar elementtekst i skema</translation>
6055    </message>
6056    <message numerus="yes">
6057        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="767"/>
6058        <source> %n avertissement(s)</source>
6059        <comment>warnings</comment>
6060        <translation>
6061            <numerusform> %n advarsel</numerusform>
6062            <numerusform> %n advarseler</numerusform>
6063        </translation>
6064    </message>
6065    <message>
6066        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="776"/>
6067        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
6068        <comment>warning title: warning description</comment>
6069        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="804"/>
6073        <source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
6074        <comment>message box content</comment>
6075        <translation>Fil %1 findes ikke.</translation>
6076    </message>
6077    <message>
6078        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="812"/>
6079        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1545"/>
6080        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
6081        <comment>message box content</comment>
6082        <translation>Kan ikke åbne fil %1.</translation>
6083    </message>
6084    <message>
6085        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
6086        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1549"/>
6087        <source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
6088        <comment>message box content</comment>
6089        <translation>Fil er ikke gyldigt XML dokument</translation>
6090    </message>
6091    <message>
6092        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="827"/>
6093        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1555"/>
6094        <source>Erreur</source>
6095        <comment>toolbar title</comment>
6096        <translation>Fejl</translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="839"/>
6100        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1519"/>
6101        <source>Édition en lecture seule</source>
6102        <comment>message box title</comment>
6103        <translation>Skrivebeskyttet</translation>
6104    </message>
6105    <message>
6106        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="840"/>
6107        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1520"/>
6108        <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
6109        <comment>message box content</comment>
6110        <translation>Fil åbnes skrivebeskyttet. Kontroller fil rettigheder.</translation>
6111    </message>
6112    <message>
6113        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="870"/>
6114        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="893"/>
6115        <source>Erreur</source>
6116        <comment>message box title</comment>
6117        <translation>Fejl</translation>
6118    </message>
6119    <message>
6120        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="871"/>
6121        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
6122        <comment>message box content</comment>
6123        <translation>Kan ikke skrive til fil</translation>
6124    </message>
6125    <message>
6126        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="894"/>
6127        <source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
6128        <comment>message box content</comment>
6129        <translation>Kan ikke gemme symbol</translation>
6130    </message>
6131    <message>
6132        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
6133        <source>To install the plugin DXFtoQET
6134Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
6135
6136&gt;&gt; Install on Linux
6137Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
6138make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
6139&gt;&gt; Install on Windows
6140Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
6141
6142&gt;&gt; Install on macOSX
6143Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
6144</source>
6145        <translation>For at installere DXFtoQET udvidelsesmodluet
6146 til https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
6147
6148&gt;&gt; Installere  Linux
6149Gem DXFtoQET binær kode i /home/user_name/.qet/ mappen
6150gør den kørbar: chmod +x ./DXFtoQET
6151&gt;&gt; Installere  Windows
6152Gem DXFtoQET.exe binær kode i C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ mappen
6153
6154&gt;&gt; Installere  macOSX
6155Gem DXFtoQET.app binær kode i /Users/user_name/.qet/ mappen
6156</translation>
6157    </message>
6158    <message>
6159        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1110"/>
6160        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
6161        <comment>message box title</comment>
6162        <translation>Kan ikke åbne fil</translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1112"/>
6166        <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
6167        <translation>Fil %1 findes ikke.</translation>
6168    </message>
6169    <message>
6170        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1182"/>
6171        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1212"/>
6172        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1255"/>
6173        <source>Echec de l&apos;enregistrement</source>
6174        <translation>Gem mislykkedes</translation>
6175    </message>
6176    <message>
6177        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1182"/>
6178        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1212"/>
6179        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1255"/>
6180        <source>L&apos;enregistrement à échoué,
6181les conditions requises ne sont pas valides</source>
6182        <translation>Gem mislykkedes,
6183betingelser ikke gyldig</translation>
6184    </message>
6185    <message>
6186        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1373"/>
6187        <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
6188        <translation>For mange dele, liste genereres ikke.</translation>
6189    </message>
6190    <message>
6191        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1472"/>
6192        <source>Ouvrir un fichier</source>
6193        <comment>dialog title</comment>
6194        <translation>Åbne fil</translation>
6195    </message>
6196    <message>
6197        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1474"/>
6198        <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
6199        <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
6200        <translation>QElectroTech symboler (*.elmt);;XML filer (*.xml);;Alle filer (*)</translation>
6201    </message>
6202    <message>
6203        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1130"/>
6204        <source>Recharger l&apos;élément</source>
6205        <comment>dialog title</comment>
6206        <translation>Genindlæs symbol</translation>
6207    </message>
6208    <message>
6209        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="785"/>
6210        <source>Avertissements</source>
6211        <translation>Advarsler</translation>
6212    </message>
6213    <message>
6214        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1131"/>
6215        <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
6216        <comment>dialog content</comment>
6217        <translation>Symbol er ændret. Ved genindlæs vil ændringer  tabt. Genindlæs symbol?</translation>
6218    </message>
6219    <message>
6220        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1229"/>
6221        <source>Enregistrer sous</source>
6222        <comment>dialog title</comment>
6223        <translation>Gem som</translation>
6224    </message>
6225    <message>
6226        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1231"/>
6227        <source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
6228        <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
6229        <translation>QElectroTech symboler (*.elmt)</translation>
6230    </message>
6231    <message>
6232        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1270"/>
6233        <source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
6234        <comment>dialog title</comment>
6235        <translation>Gem nuværende symbol?</translation>
6236    </message>
6237    <message>
6238        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1272"/>
6239        <source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
6240        <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
6241        <translation>Gem symbol %1?</translation>
6242    </message>
6243    <message>
6244        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1494"/>
6245        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1501"/>
6246        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1575"/>
6247        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1582"/>
6248        <source>Élément inexistant.</source>
6249        <comment>message box title</comment>
6250        <translation>Ikke eksisterende symbol.</translation>
6251    </message>
6252    <message>
6253        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1502"/>
6254        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1583"/>
6255        <source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
6256        <comment>message box content</comment>
6257        <translation>Symbol findes ikke.</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1495"/>
6261        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1576"/>
6262        <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
6263        <comment>message box content</comment>
6264        <translation>Valgt virtuel sti svarer ikke til et symbol.</translation>
6265    </message>
6266    <message>
6267        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
6268        <source>Co&amp;uper</source>
6269        <translation>&amp;Klip</translation>
6270    </message>
6271    <message>
6272        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
6273        <source>Cop&amp;ier</source>
6274        <translation>K&amp;opier</translation>
6275    </message>
6276    <message>
6277        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
6278        <source>C&amp;oller</source>
6279        <translation>&amp;Indsæt</translation>
6280    </message>
6281    <message>
6282        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
6283        <source>C&amp;oller dans la zone...</source>
6284        <translation>&amp;Indsæt i område...</translation>
6285    </message>
6286    <message>
6287        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
6288        <source>Ctrl+Shift+V</source>
6289        <translation>Ctrl+Skift+V</translation>
6290    </message>
6291    <message>
6292        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
6293        <source>Ajouter un rectangle</source>
6294        <translation>Tilføj rektangel</translation>
6295    </message>
6296</context>
6297<context>
6298    <name>QETMainWindow</name>
6299    <message>
6300        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
6301        <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
6302        <translation>&amp;Opsæt QElectroTech</translation>
6303    </message>
6304    <message>
6305        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
6306        <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
6307        <comment>status bar tip</comment>
6308        <translation>Juster forskellige indstillinger for QElectroTech</translation>
6309    </message>
6310    <message>
6311        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="80"/>
6312        <source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
6313        <translation>&amp;Om QElectroTech</translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="81"/>
6317        <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
6318        <comment>status bar tip</comment>
6319        <translation>Viser information om QElectroTech</translation>
6320    </message>
6321    <message>
6322        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="84"/>
6323        <source>Manuel en ligne</source>
6324        <translation>Online manual</translation>
6325    </message>
6326    <message>
6327        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
6328        <source>Chaine Youtube</source>
6329        <translation>Youtube kanal</translation>
6330    </message>
6331    <message>
6332        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
6333        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="105"/>
6334        <source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
6335        <translation>Hente ny version (udvikling)</translation>
6336    </message>
6337    <message>
6338        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="85"/>
6339        <source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
6340        <comment>status bar tip</comment>
6341        <translation>Starter standard netlæser til online QElectroTech manual</translation>
6342    </message>
6343    <message>
6344        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
6345        <source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
6346        <comment>status bar tip</comment>
6347        <translation>Starter standard netlæser til QElectroTech Youtube kanal</translation>
6348    </message>
6349    <message>
6350        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
6351        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="106"/>
6352        <source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
6353        <comment>status bar tip</comment>
6354        <translation>Starter standard netlæser til online depot for over nat QElectroTech version</translation>
6355    </message>
6356    <message>
6357        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
6358        <source>Soutenir le projet par un don</source>
6359        <translation>Støt projektet med donation</translation>
6360    </message>
6361    <message>
6362        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
6363        <source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
6364        <comment>status bar tip</comment>
6365        <translation>Støt QElectroTech projektet med donation</translation>
6366    </message>
6367    <message>
6368        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="126"/>
6369        <source>À propos de &amp;Qt</source>
6370        <translation>Om &amp;Qt</translation>
6371    </message>
6372    <message>
6373        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
6374        <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
6375        <comment>status bar tip</comment>
6376        <translation>Viser information om Qt biblioteket</translation>
6377    </message>
6378    <message>
6379        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
6380        <source>&amp;Configuration</source>
6381        <comment>window menu</comment>
6382        <translation>&amp;Opsætning</translation>
6383    </message>
6384    <message>
6385        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
6386        <source>&amp;Aide</source>
6387        <comment>window menu</comment>
6388        <translation>&amp;Hjælp</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
6392        <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
6393        <translation>Afslut &amp;fuldskærm</translation>
6394    </message>
6395    <message>
6396        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="206"/>
6397        <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
6398        <comment>status bar tip</comment>
6399        <translation>QElectroTech vises i vindue tilstand</translation>
6400    </message>
6401    <message>
6402        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="208"/>
6403        <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
6404        <translation>&amp;Fuldskærm</translation>
6405    </message>
6406    <message>
6407        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="210"/>
6408        <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
6409        <comment>status bar tip</comment>
6410        <translation>QElectroTech vises i fuldskærm</translation>
6411    </message>
6412    <message>
6413        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="212"/>
6414        <source>Ctrl+Shift+F</source>
6415        <translation>Ctrl+Skift+F</translation>
6416    </message>
6417    <message>
6418        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
6419        <source>Afficher</source>
6420        <comment>menu entry</comment>
6421        <translation>Vis</translation>
6422    </message>
6423</context>
6424<context>
6425    <name>QETPrintPreviewDialog</name>
6426    <message>
6427        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="40"/>
6428        <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
6429        <translation>QElectroTech: Vis udskrift</translation>
6430    </message>
6431    <message>
6432        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
6433        <source>Tout cocher</source>
6434        <translation>Vælg alle</translation>
6435    </message>
6436    <message>
6437        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
6438        <source>Tout décocher</source>
6439        <translation>Vælg ingen</translation>
6440    </message>
6441    <message>
6442        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
6443        <source>Folios à imprimer :</source>
6444        <translation>Ark til udskrift:</translation>
6445    </message>
6446    <message>
6447        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
6448        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="367"/>
6449        <source>Cacher la liste des folios</source>
6450        <translation>Skjul ark liste</translation>
6451    </message>
6452    <message>
6453        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
6454        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
6455        <source>Cacher les options d&apos;impression</source>
6456        <translation>Skjul udskriftsindstillinger</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
6460        <source>Ajuster la largeur</source>
6461        <translation>Tilpas bredde</translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
6465        <source>Ajuster la page</source>
6466        <translation>Tilpas side</translation>
6467    </message>
6468    <message>
6469        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
6470        <source>Zoom arrière</source>
6471        <translation>Forstør</translation>
6472    </message>
6473    <message>
6474        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
6475        <source>Zoom avant</source>
6476        <translation>Formindsk</translation>
6477    </message>
6478    <message>
6479        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
6480        <source>Paysage</source>
6481        <translation>Landskab</translation>
6482    </message>
6483    <message>
6484        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
6485        <source>Portrait</source>
6486        <translation>Portræt</translation>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
6490        <source>Première page</source>
6491        <translation>Forside</translation>
6492    </message>
6493    <message>
6494        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
6495        <source>Page précédente</source>
6496        <translation>Foregående side</translation>
6497    </message>
6498    <message>
6499        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
6500        <source>Page suivante</source>
6501        <translation>Næste side</translation>
6502    </message>
6503    <message>
6504        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
6505        <source>Dernière page</source>
6506        <translation>Seneste side</translation>
6507    </message>
6508    <message>
6509        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
6510        <source>Afficher une seule page</source>
6511        <translation>Vis side</translation>
6512    </message>
6513    <message>
6514        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
6515        <source>Afficher deux pages</source>
6516        <translation>Vis 2 sider</translation>
6517    </message>
6518    <message>
6519        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
6520        <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
6521        <translation>Vis eksempel for alle sider</translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="193"/>
6525        <source>Mise en page</source>
6526        <translation>Side indstilling</translation>
6527    </message>
6528    <message>
6529        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="210"/>
6530        <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
6531        <translation>Side indstilling (ikke tilgængelig i Windows for PDF/PS)</translation>
6532    </message>
6533    <message>
6534        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
6535        <source>Options d&apos;impression</source>
6536        <translation>Udskriftsindstillinger</translation>
6537    </message>
6538    <message>
6539        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="239"/>
6540        <source>Utiliser toute la feuille</source>
6541        <translation>Brug hele siden</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="241"/>
6545        <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
6546        <translation>Margen ignoreres og hele papiret bruges til udskrivning hvis tilkoblet printer understøttet dette.</translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
6550        <source>Adapter le folio à la page</source>
6551        <translation>Tilpas ark til side</translation>
6552    </message>
6553    <message>
6554        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="249"/>
6555        <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
6556        <translation>Ark tilpasses én side.</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="369"/>
6560        <source>Afficher la liste des folios</source>
6561        <translation>Vis ark liste</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="265"/>
6565        <source>Imprimer</source>
6566        <translation>Udskriv</translation>
6567    </message>
6568    <message>
6569        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="385"/>
6570        <source>Afficher les options d&apos;impression</source>
6571        <translation>Vis udskriftsindstillinger</translation>
6572    </message>
6573    <message>
6574        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="412"/>
6575        <source>%1 %</source>
6576        <translation>%1 %</translation>
6577    </message>
6578</context>
6579<context>
6580    <name>QETProject</name>
6581    <message>
6582        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1265"/>
6583        <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
6584Que désirez vous faire ?</source>
6585        <comment>message box content</comment>
6586        <translation>Dokumentet er gemt med en nyere version af QElectroTech. Det er muligt at åbning af alle eller nogle objekter vil mislykkes.
6587Hvad skal ske?</translation>
6588    </message>
6589    <message>
6590        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1264"/>
6591        <source>Avertissement</source>
6592        <comment>message box title</comment>
6593        <translation>Advarsel</translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="321"/>
6597        <source>Projet « %1 : %2»</source>
6598        <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
6599        <translation>Projekt « %1 : %2»</translation>
6600    </message>
6601    <message>
6602        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="328"/>
6603        <source>Projet %1</source>
6604        <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
6605        <translation>Projekt %1</translation>
6606    </message>
6607    <message>
6608        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/>
6609        <source>Projet sans titre</source>
6610        <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
6611        <translation>Ikke navngivet projekt</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="344"/>
6615        <source>%1 [lecture seule]</source>
6616        <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
6617        <translation>%1 [skrivebeskyttet]</translation>
6618    </message>
6619    <message>
6620        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
6621        <source>%1 [modifié]</source>
6622        <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
6623        <translation>%1 [ændret]</translation>
6624    </message>
6625    <message>
6626        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
6627        <source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
6628        <comment>error message</comment>
6629        <translation>Der opstod fejl under integration af skabelon.</translation>
6630    </message>
6631    <message>
6632        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1177"/>
6633        <source>Liste des Folios</source>
6634        <translation>Ark liste</translation>
6635    </message>
6636    <message>
6637        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1327"/>
6638        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
6639        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Åbning af projekt...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oprettelse af ark:&lt;/p&gt;</translation>
6640    </message>
6641    <message>
6642        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1374"/>
6643        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
6644        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Åbning af igangværende projekt...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Opsætning af referencekors&lt;/p&gt;</translation>
6645    </message>
6646</context>
6647<context>
6648    <name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
6649    <message>
6650        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="110"/>
6651        <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
6652        <comment>dialog title</comment>
6653        <translation>Gem nuværende skabelon?</translation>
6654    </message>
6655    <message>
6656        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/>
6657        <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
6658        <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
6659        <translation>Gem skabelon %1?</translation>
6660    </message>
6661    <message>
6662        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="162"/>
6663        <source>nouveau_modele</source>
6664        <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
6665        <translation>ny_skabelon</translation>
6666    </message>
6667    <message>
6668        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
6669        <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
6670        <comment>input dialog title</comment>
6671        <translation>Dupliker titelblok skabelon</translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
6675        <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
6676        <comment>input dialog text</comment>
6677        <translation>For at duplikér skabelon indtast et navn for kopi</translation>
6678    </message>
6679    <message>
6680        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
6681        <source>&amp;Nouveau</source>
6682        <comment>menu entry</comment>
6683        <translation>&amp;Ny</translation>
6684    </message>
6685    <message>
6686        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
6687        <source>&amp;Ouvrir</source>
6688        <comment>menu entry</comment>
6689        <translation>&amp;Åbne</translation>
6690    </message>
6691    <message>
6692        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
6693        <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
6694        <comment>menu entry</comment>
6695        <translation>Åbne fra fil</translation>
6696    </message>
6697    <message>
6698        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/>
6699        <source>&amp;Enregistrer</source>
6700        <comment>menu entry</comment>
6701        <translation>&amp;Gem</translation>
6702    </message>
6703    <message>
6704        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/>
6705        <source>Enregistrer sous</source>
6706        <comment>menu entry</comment>
6707        <translation>Gem som</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
6711        <source>Enregistrer vers un fichier</source>
6712        <comment>menu entry</comment>
6713        <translation>Gem til fil</translation>
6714    </message>
6715    <message>
6716        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
6717        <source>&amp;Quitter</source>
6718        <comment>menu entry</comment>
6719        <translation>&amp;Afslut</translation>
6720    </message>
6721    <message>
6722        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
6723        <source>Gérer les logos</source>
6724        <comment>menu entry</comment>
6725        <translation>Rediger logo</translation>
6726    </message>
6727    <message>
6728        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
6729        <source>Zoom avant</source>
6730        <comment>menu entry</comment>
6731        <translation>Forstør</translation>
6732    </message>
6733    <message>
6734        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
6735        <source>Zoom arrière</source>
6736        <comment>menu entry</comment>
6737        <translation>Formindsk</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
6741        <source>Zoom adapté</source>
6742        <comment>menu entry</comment>
6743        <translation>Tilpas ark</translation>
6744    </message>
6745    <message>
6746        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
6747        <source>Pas de zoom</source>
6748        <comment>menu entry</comment>
6749        <translation>Nulstil</translation>
6750    </message>
6751    <message>
6752        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
6753        <source>Ctrl+T</source>
6754        <comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
6755        <translation>Ctrl+T</translation>
6756    </message>
6757    <message>
6758        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
6759        <source>Ctrl+J</source>
6760        <comment>shortcut to merge cells</comment>
6761        <translation>Ctrl+J</translation>
6762    </message>
6763    <message>
6764        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
6765        <source>Ctrl+K</source>
6766        <comment>shortcut to split merged cell</comment>
6767        <translation>Ctrl+K</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
6771        <source>Enregistrer sous</source>
6772        <comment>dialog title</comment>
6773        <translation>Gem som</translation>
6774    </message>
6775    <message>
6776        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
6777        <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
6778        <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
6779        <translation>QElectroTech titelblokke skabeloner (*%1)</translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
6783        <source>&amp;Fusionner les cellules</source>
6784        <comment>menu entry</comment>
6785        <translation>&amp;Flet celler</translation>
6786    </message>
6787    <message>
6788        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
6789        <source>Co&amp;uper</source>
6790        <comment>menu entry</comment>
6791        <translation>&amp;Klip</translation>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
6795        <source>Cop&amp;ier</source>
6796        <comment>menu entry</comment>
6797        <translation>K&amp;opier</translation>
6798    </message>
6799    <message>
6800        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
6801        <source>C&amp;oller</source>
6802        <comment>menu entry</comment>
6803        <translation>&amp;Indsæt</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
6807        <source>Éditer les informations complémentaires</source>
6808        <comment>menu entry</comment>
6809        <translation>Rediger informationer</translation>
6810    </message>
6811    <message>
6812        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
6813        <source>Ajouter une &amp;ligne</source>
6814        <comment>menu entry</comment>
6815        <translation>Tilføj &amp;linje</translation>
6816    </message>
6817    <message>
6818        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
6819        <source>Ajouter une &amp;colonne</source>
6820        <comment>menu entry</comment>
6821        <translation>Tilføj &amp;kolonne</translation>
6822    </message>
6823    <message>
6824        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
6825        <source>&amp;Séparer les cellules</source>
6826        <comment>menu entry</comment>
6827        <translation>&amp;Adskil celler</translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/>
6831        <source>Ctrl+Shift+O</source>
6832        <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
6833        <translation>Ctrl+Skift+O</translation>
6834    </message>
6835    <message>
6836        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/>
6837        <source>Ctrl+Shift+S</source>
6838        <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
6839        <translation>Ctrl+Skift+S</translation>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/>
6843        <source>Ctrl+Q</source>
6844        <comment>shortcut to quit</comment>
6845        <translation>Ctrl+Q</translation>
6846    </message>
6847    <message>
6848        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
6849        <source>Ctrl+Y</source>
6850        <comment>shortcut to edit extra information</comment>
6851        <translation>Ctrl+Y</translation>
6852    </message>
6853    <message>
6854        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/>
6855        <source>Ctrl+9</source>
6856        <comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
6857        <translation>Ctrl+9</translation>
6858    </message>
6859    <message>
6860        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
6861        <source>Ctrl+0</source>
6862        <comment>shortcut to reset zoom</comment>
6863        <translation>Ctrl+0</translation>
6864    </message>
6865    <message>
6866        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
6867        <source>&amp;Fichier</source>
6868        <comment>menu title</comment>
6869        <translation>&amp;Filer</translation>
6870    </message>
6871    <message>
6872        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
6873        <source>&amp;Édition</source>
6874        <comment>menu title</comment>
6875        <translation>&amp;Rediger</translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
6879        <source>Afficha&amp;ge</source>
6880        <comment>menu title</comment>
6881        <translation>&amp;Vise</translation>
6882    </message>
6883    <message>
6884        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/>
6885        <source>Outils</source>
6886        <comment>toolbar title</comment>
6887        <translation>Værktøjer</translation>
6888    </message>
6889    <message>
6890        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/>
6891        <source>Édition</source>
6892        <comment>toolbar title</comment>
6893        <translation>Rediger</translation>
6894    </message>
6895    <message>
6896        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/>
6897        <source>Affichage</source>
6898        <comment>toolbar title</comment>
6899        <translation>Vise</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/>
6903        <source>Aucune modification</source>
6904        <comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
6905        <translation>Ingen ændring</translation>
6906    </message>
6907    <message>
6908        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/>
6909        <source>Annulations</source>
6910        <comment>dock title</comment>
6911        <translatorcomment>Funktion beskrivende oversættelse</translatorcomment>
6912        <translation>Redigeringshistorik</translation>
6913    </message>
6914    <message>
6915        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/>
6916        <source>Propriétés de la cellule</source>
6917        <comment>dock title</comment>
6918        <translation>Celle egenskab</translation>
6919    </message>
6920    <message>
6921        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/>
6922        <source>[Modifié]</source>
6923        <comment>window title tag</comment>
6924        <translation>[Ændret]</translation>
6925    </message>
6926    <message>
6927        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/>
6928        <source>[Lecture seule]</source>
6929        <comment>window title tag</comment>
6930        <translation>[Skrivebeskyttet]</translation>
6931    </message>
6932    <message>
6933        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/>
6934        <source>%1 %2</source>
6935        <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
6936        <translation>%1 %2</translation>
6937    </message>
6938    <message>
6939        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
6940        <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
6941        <comment>titleblock template editor: base window title</comment>
6942        <translation>QElectroTech - Titelblok skabelon redigering</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/>
6946        <source>%1 - %2</source>
6947        <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
6948        <translation>%1 - %2</translation>
6949    </message>
6950    <message>
6951        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/>
6952        <source>Ouvrir un modèle</source>
6953        <comment>File &gt; open dialog window title</comment>
6954        <translation>Åbne skabelon</translation>
6955    </message>
6956    <message>
6957        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/>
6958        <source>Ouvrir un fichier</source>
6959        <comment>dialog title</comment>
6960        <translation>Åbne fil</translation>
6961    </message>
6962    <message>
6963        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/>
6964        <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
6965        <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
6966        <translation>QElectroTech titelblokke skabeloner (*%1);;XML filer (*.xml);;Alle filer (*)</translation>
6967    </message>
6968    <message>
6969        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/>
6970        <source>Enregistrer le modèle sous</source>
6971        <comment>dialog window title</comment>
6972        <translation>Gem skabelon som</translation>
6973    </message>
6974    <message>
6975        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
6976        <source>Éditer les informations complémentaires</source>
6977        <comment>window title</comment>
6978        <translation>Rediger informationer</translation>
6979    </message>
6980    <message>
6981        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/>
6982        <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
6983        <translation>Feltet kan bruges til titelblok forfatter, licens eller andre relevante informationer.</translation>
6984    </message>
6985</context>
6986<context>
6987    <name>QFileNameEdit</name>
6988    <message>
6989        <location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/>
6990        <source>Les caractères autorisés sont :
6991 - les chiffres [0-9]
6992 - les minuscules [a-z]
6993 - le tiret [-], l&apos;underscore [_] et le point [.]
6994</source>
6995        <comment>tooltip content when editing a filename</comment>
6996        <translation>Tilladte karakterer er:
6997 - tal [0-9]
6998 - små bogstaver [a-z]
6999 - bindestreg [-], understreg [_], punktum [.]
7000</translation>
7001    </message>
7002</context>
7003<context>
7004    <name>QObject</name>
7005    <message>
7006        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1079"/>
7007        <source>Exporter vers le presse-papier</source>
7008        <translation>Eksportere til udklipsholder</translation>
7009    </message>
7010    <message>
7011        <location filename="../sources/qet.cpp" line="344"/>
7012        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
7013        <translation>Tekst fil indeholdende GNU/GPL licens kunne ikke findes?</translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <location filename="../sources/qet.cpp" line="348"/>
7017        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
7018        <translation>Tekst fil indeholdende GNU/GPL licens kunne ikke findes?</translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="156"/>
7022        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="369"/>
7023        <source>Avertissement : l&apos;élément  a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
7024        <translation>Advarsel: symbol er gemt med nyere version af QElectroTech.</translation>
7025    </message>
7026    <message>
7027        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="37"/>
7028        <source>un champ texte</source>
7029        <translation>tekstfelt</translation>
7030    </message>
7031    <message>
7032        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/>
7033        <source>un conducteur</source>
7034        <translation>en leder</translation>
7035    </message>
7036    <message>
7037        <location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="77"/>
7038        <source>supprimer %1</source>
7039        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
7040        <translation>Slette %1</translation>
7041    </message>
7042    <message>
7043        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="59"/>
7044        <source>coller %1</source>
7045        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
7046        <translation>indsæt %1</translation>
7047    </message>
7048    <message>
7049        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="152"/>
7050        <source>couper %1</source>
7051        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
7052        <translation>klip %1</translation>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="197"/>
7056        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="372"/>
7057        <source>déplacer %1</source>
7058        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
7059        <translation>flyt %1</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="393"/>
7063        <source>modifier le texte</source>
7064        <comment>undo caption</comment>
7065        <translation>ændre tekst</translation>
7066    </message>
7067    <message>
7068        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="436"/>
7069        <source>modifier un conducteur</source>
7070        <comment>undo caption</comment>
7071        <translation>ændre leder</translation>
7072    </message>
7073    <message>
7074        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="493"/>
7075        <source>Réinitialiser %1</source>
7076        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
7077        <translation>Nulstil %1</translation>
7078    </message>
7079    <message>
7080        <location filename="../sources/undocommand/changetitleblockcommand.cpp" line="35"/>
7081        <source>modifier le cartouche</source>
7082        <comment>undo caption</comment>
7083        <translation>ændre titelblok</translation>
7084    </message>
7085    <message>
7086        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="536"/>
7087        <source>modifier les dimensions du folio</source>
7088        <comment>undo caption</comment>
7089        <translation>ændre ark størrelse</translation>
7090    </message>
7091    <message>
7092        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
7093        <source>suppression</source>
7094        <comment>undo caption</comment>
7095        <translation>slet</translation>
7096    </message>
7097    <message>
7098        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="230"/>
7099        <source>déplacement</source>
7100        <comment>undo caption</comment>
7101        <translation>Forskyd</translation>
7102    </message>
7103    <message>
7104        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
7105        <source>ajout %1</source>
7106        <comment>undo caption</comment>
7107        <translation>Tilføj %1</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="318"/>
7111        <source>modification noms</source>
7112        <comment>undo caption</comment>
7113        <translation>rediger navn</translation>
7114    </message>
7115    <message>
7116        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="360"/>
7117        <source>amener au premier plan</source>
7118        <comment>undo caption</comment>
7119        <translation>flyt forrest</translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="363"/>
7123        <source>rapprocher</source>
7124        <comment>undo caption</comment>
7125        <translation>flyt fremad</translation>
7126    </message>
7127    <message>
7128        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="366"/>
7129        <source>éloigner</source>
7130        <comment>undo caption</comment>
7131        <translation>flyt bagud</translation>
7132    </message>
7133    <message>
7134        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="369"/>
7135        <source>envoyer au fond</source>
7136        <comment>undo caption</comment>
7137        <translation>flyt bagerst</translation>
7138    </message>
7139    <message>
7140        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="469"/>
7141        <source>modification informations complementaires</source>
7142        <comment>undo caption</comment>
7143        <translation>ændringsinformation</translation>
7144    </message>
7145    <message>
7146        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="583"/>
7147        <source>redimensionnement %1</source>
7148        <comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
7149        <translation>tilpas størrelse %1</translation>
7150    </message>
7151    <message>
7152        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="585"/>
7153        <source>redimensionnement de %1 primitives</source>
7154        <comment>undo caption -- %1 always &gt; 1</comment>
7155        <translation>tilpas størrelse %1 til oprindelig</translation>
7156    </message>
7157    <message>
7158        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="602"/>
7159        <source>Modifier les propriétés</source>
7160        <translation>Ændre egenskab</translation>
7161    </message>
7162    <message>
7163        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
7164        <source>arc</source>
7165        <comment>element part name</comment>
7166        <translation>cirkelbue</translation>
7167    </message>
7168    <message>
7169        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="53"/>
7170        <source>ellipse</source>
7171        <comment>element part name</comment>
7172        <translation>cirkel</translation>
7173    </message>
7174    <message>
7175        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
7176        <source>ligne</source>
7177        <comment>element part name</comment>
7178        <translation>streg</translation>
7179    </message>
7180    <message>
7181        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
7182        <source>polygone</source>
7183        <comment>element part name</comment>
7184        <translation>flerkant</translation>
7185    </message>
7186    <message>
7187        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="60"/>
7188        <source>borne</source>
7189        <comment>element part name</comment>
7190        <translation>klemme</translation>
7191    </message>
7192    <message>
7193        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="42"/>
7194        <source>T</source>
7195        <comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
7196        <translation>T</translation>
7197    </message>
7198    <message>
7199        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="60"/>
7200        <source>texte</source>
7201        <comment>element part name</comment>
7202        <translation>Tekst</translation>
7203    </message>
7204    <message numerus="yes">
7205        <location filename="../sources/qet.cpp" line="243"/>
7206        <source>%n élément(s)</source>
7207        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7208        <translation>
7209            <numerusform>%n symbol</numerusform>
7210            <numerusform>%n symboler</numerusform>
7211        </translation>
7212    </message>
7213    <message numerus="yes">
7214        <location filename="../sources/qet.cpp" line="252"/>
7215        <source>%n conducteur(s)</source>
7216        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7217        <translation>
7218            <numerusform>%n leder</numerusform>
7219            <numerusform>%n ledere</numerusform>
7220        </translation>
7221    </message>
7222    <message numerus="yes">
7223        <location filename="../sources/qet.cpp" line="261"/>
7224        <source>%n champ(s) de texte</source>
7225        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7226        <translation>
7227            <numerusform>%n tekstfelt</numerusform>
7228            <numerusform>%n tekstfelter</numerusform>
7229        </translation>
7230    </message>
7231    <message numerus="yes">
7232        <location filename="../sources/qet.cpp" line="270"/>
7233        <source>%n image(s)</source>
7234        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7235        <translation>
7236            <numerusform>%n billede</numerusform>
7237            <numerusform>%n billeder</numerusform>
7238        </translation>
7239    </message>
7240    <message numerus="yes">
7241        <location filename="../sources/qet.cpp" line="279"/>
7242        <source>%n forme(s)</source>
7243        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7244        <translation>
7245            <numerusform>%n form</numerusform>
7246            <numerusform>%n forme</numerusform>
7247        </translation>
7248    </message>
7249    <message numerus="yes">
7250        <location filename="../sources/qet.cpp" line="288"/>
7251        <source>%n texte(s) d&apos;élément</source>
7252        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
7253        <translation>
7254            <numerusform>%n symbol tekst</numerusform>
7255            <numerusform>%n symbol tekster</numerusform>
7256        </translation>
7257    </message>
7258    <message>
7259        <location filename="../sources/qet.cpp" line="554"/>
7260        <location filename="../sources/qet.cpp" line="676"/>
7261        <location filename="../sources/qetxml.cpp" line="245"/>
7262        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
7263        <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
7264        <translation>Kan ikke skrive til fil %1, fejl %2 opstået.</translation>
7265    </message>
7266    <message>
7267        <location filename="../sources/qet.cpp" line="567"/>
7268        <source>Une erreur est survenue lors de l&apos;écriture du fichier %1, erreur %2 rencontrée.</source>
7269        <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
7270        <translation type="unfinished"></translation>
7271    </message>
7272    <message>
7273        <location filename="../sources/qet.cpp" line="640"/>
7274        <source>Amener au premier plan</source>
7275        <translation>Flyt forrest</translation>
7276    </message>
7277    <message>
7278        <location filename="../sources/qet.cpp" line="641"/>
7279        <source>Rapprocher</source>
7280        <translation>Flyt fremad</translation>
7281    </message>
7282    <message>
7283        <location filename="../sources/qet.cpp" line="642"/>
7284        <source>Éloigner</source>
7285        <translation>Flyt bagud</translation>
7286    </message>
7287    <message>
7288        <location filename="../sources/qet.cpp" line="643"/>
7289        <source>Envoyer au fond</source>
7290        <translation>Flyt bagerst</translation>
7291    </message>
7292    <message>
7293        <location filename="../sources/qet.cpp" line="645"/>
7294        <source>Ramène la ou les sélections au premier plan</source>
7295        <translation>Flyt udvalgt(e) forrest</translation>
7296    </message>
7297    <message>
7298        <location filename="../sources/qet.cpp" line="646"/>
7299        <source>Rapproche la ou les sélections</source>
7300        <translation>Flyt udvalgt(e) fremad</translation>
7301    </message>
7302    <message>
7303        <location filename="../sources/qet.cpp" line="647"/>
7304        <source>Éloigne la ou les sélections</source>
7305        <translation>Flyt udvalgt(e) bagud</translation>
7306    </message>
7307    <message>
7308        <location filename="../sources/qet.cpp" line="648"/>
7309        <source>Envoie en arrière plan la ou les sélections</source>
7310        <translation>Flyt udvalgt(e) bagerst</translation>
7311    </message>
7312    <message>
7313        <location filename="../sources/qet.cpp" line="650"/>
7314        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
7315        <translation>Ctrl+Skift+Op</translation>
7316    </message>
7317    <message>
7318        <location filename="../sources/qet.cpp" line="651"/>
7319        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
7320        <translation>Ctrl+Skift+Ned</translation>
7321    </message>
7322    <message>
7323        <location filename="../sources/qet.cpp" line="652"/>
7324        <source>Ctrl+Shift+End</source>
7325        <translation>Ctrl+Skift+End</translation>
7326    </message>
7327    <message>
7328        <location filename="../sources/qet.cpp" line="653"/>
7329        <source>Ctrl+Shift+Home</source>
7330        <translation>Ctrl+Skift+Hjem</translation>
7331    </message>
7332    <message>
7333        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="73"/>
7334        <source>Borne</source>
7335        <comment>tooltip</comment>
7336        <translation>Klemme</translation>
7337    </message>
7338    <message>
7339        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="139"/>
7340        <source>coller</source>
7341        <translation>indsæt</translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="209"/>
7345        <source>couper des parties</source>
7346        <comment>undo caption</comment>
7347        <translation>Klip dele</translation>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="60"/>
7351        <source>rectangle</source>
7352        <comment>element part name</comment>
7353        <translation>rektangel</translation>
7354    </message>
7355    <message>
7356        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1040"/>
7357        <source>Folio sans titre</source>
7358        <translation>Ikke navngivet ark</translation>
7359    </message>
7360    <message>
7361        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1042"/>
7362        <source>schema</source>
7363        <translation>diagram</translation>
7364    </message>
7365    <message>
7366        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1067"/>
7367        <source>Conserver les proportions</source>
7368        <translation>Behold forhold</translation>
7369    </message>
7370    <message>
7371        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1071"/>
7372        <source>Réinitialiser les dimensions</source>
7373        <translation>Nulstil størrelse</translation>
7374    </message>
7375    <message>
7376        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1075"/>
7377        <source>Aperçu</source>
7378        <translation>Oversigt</translation>
7379    </message>
7380    <message>
7381        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/>
7382        <source>%1px</source>
7383        <comment>titleblock: absolute width</comment>
7384        <translation>%1piksel</translation>
7385    </message>
7386    <message>
7387        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/>
7388        <source>%1%</source>
7389        <comment>titleblock: width relative to total length</comment>
7390        <translation>%1%</translation>
7391    </message>
7392    <message>
7393        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
7394        <source>%1% du restant</source>
7395        <comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
7396        <translation>%1% resterende</translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/>
7400        <source>Insertion d&apos;une ligne</source>
7401        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7402        <translation>Indsæt linje</translation>
7403    </message>
7404    <message>
7405        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="417"/>
7406        <source>Suppression d&apos;une ligne</source>
7407        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7408        <translation>Slet linje</translation>
7409    </message>
7410    <message>
7411        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="421"/>
7412        <source>Insertion d&apos;une colonne</source>
7413        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7414        <translation>Indsæt kolonne</translation>
7415    </message>
7416    <message>
7417        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="423"/>
7418        <source>Suppression d&apos;une colonne</source>
7419        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7420        <translation>Slet kolonne</translation>
7421    </message>
7422    <message>
7423        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="556"/>
7424        <source>Modification d&apos;une ligne</source>
7425        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7426        <translation>Rediger linje</translation>
7427    </message>
7428    <message>
7429        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="558"/>
7430        <source>Modification d&apos;une colonne</source>
7431        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
7432        <translation>Rediger kolonne</translation>
7433    </message>
7434    <message>
7435        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/>
7436        <source>Fusion de %1 cellules</source>
7437        <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
7438        <translation>Fletning af %1 celler</translation>
7439    </message>
7440    <message>
7441        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/>
7442        <source>Séparation d&apos;une cellule en %1</source>
7443        <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
7444        <translation>Adskille celle i %1</translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/>
7448        <source>modification des informations complémentaires</source>
7449        <comment>undo caption</comment>
7450        <translation>Rediger informationer</translation>
7451    </message>
7452    <message numerus="yes">
7453        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
7454        <source>Couper %n cellule(s)</source>
7455        <comment>undo caption</comment>
7456        <translation>
7457            <numerusform>Klip %n celle</numerusform>
7458            <numerusform>Klip %n celler</numerusform>
7459        </translation>
7460    </message>
7461    <message numerus="yes">
7462        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
7463        <source>Coller %n cellule(s)</source>
7464        <comment>undo caption</comment>
7465        <translation>
7466            <numerusform>Indsæt %n celle</numerusform>
7467            <numerusform>Indsæt %n celler</numerusform>
7468        </translation>
7469    </message>
7470    <message>
7471        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="110"/>
7472        <source>type</source>
7473        <comment>title block cell property human name</comment>
7474        <translation>type</translation>
7475    </message>
7476    <message>
7477        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="112"/>
7478        <source>nom</source>
7479        <comment>title block cell property human name</comment>
7480        <translation>navn</translation>
7481    </message>
7482    <message>
7483        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="114"/>
7484        <source>logo</source>
7485        <comment>title block cell property human name</comment>
7486        <translation>logo</translation>
7487    </message>
7488    <message>
7489        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="116"/>
7490        <source>label</source>
7491        <comment>title block cell property human name</comment>
7492        <translation>etiket</translation>
7493    </message>
7494    <message>
7495        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="118"/>
7496        <source>affichage du label</source>
7497        <comment>title block cell property human name</comment>
7498        <translation>Vis etiket</translation>
7499    </message>
7500    <message>
7501        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
7502        <source>valeur affichée</source>
7503        <comment>title block cell property human name</comment>
7504        <translation>Vis værdi</translation>
7505    </message>
7506    <message>
7507        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
7508        <source>alignement du texte</source>
7509        <comment>title block cell property human name</comment>
7510        <translation>juster tekst</translation>
7511    </message>
7512    <message>
7513        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
7514        <source>taille du texte</source>
7515        <comment>title block cell property human name</comment>
7516        <translation>tekststørrelse</translation>
7517    </message>
7518    <message>
7519        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
7520        <source>ajustement horizontal</source>
7521        <comment>title block cell property human name</comment>
7522        <translation>juster vandret</translation>
7523    </message>
7524    <message>
7525        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="264"/>
7526        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="62"/>
7527        <source>Auteur</source>
7528        <translation>Forfatter</translation>
7529    </message>
7530    <message>
7531        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="265"/>
7532        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="64"/>
7533        <source>Titre</source>
7534        <translation>Titel</translation>
7535    </message>
7536    <message>
7537        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="266"/>
7538        <source>Folio</source>
7539        <translation>Ark</translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="267"/>
7543        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="117"/>
7544        <source>Installation</source>
7545        <translation>Installeret</translation>
7546    </message>
7547    <message>
7548        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="269"/>
7549        <source>Rev</source>
7550        <translation>Revision</translation>
7551    </message>
7552    <message>
7553        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="270"/>
7554        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="63"/>
7555        <source>Date</source>
7556        <translation>Dato</translation>
7557    </message>
7558    <message>
7559        <location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="34"/>
7560        <source>Propriétés du projet</source>
7561        <comment>window title</comment>
7562        <translation>Projekt egenskab</translation>
7563    </message>
7564    <message>
7565        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="158"/>
7566        <source>Selectionner une image...</source>
7567        <translation>Vælg billede...</translation>
7568    </message>
7569    <message>
7570        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="158"/>
7571        <source>Image Files (*.png *.jpg  *.jpeg *.bmp *.svg)</source>
7572        <translation>Billedfiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</translation>
7573    </message>
7574    <message>
7575        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="165"/>
7576        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="61"/>
7577        <source>Erreur</source>
7578        <translation>Fejl</translation>
7579    </message>
7580    <message>
7581        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="165"/>
7582        <source>Impossible de charger l&apos;image.</source>
7583        <translation>Kan ikke indlæse billede.</translation>
7584    </message>
7585    <message>
7586        <location filename="../sources/diagramcommands.h" line="50"/>
7587        <source>Ajouter </source>
7588        <translation>Tilføj </translation>
7589    </message>
7590    <message>
7591        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="70"/>
7592        <source>Arc</source>
7593        <translation>cirkelbue</translation>
7594    </message>
7595    <message>
7596        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="64"/>
7597        <source>Ellipse</source>
7598        <translation>cirkel</translation>
7599    </message>
7600    <message>
7601        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="67"/>
7602        <source>ligne</source>
7603        <translation>streg</translation>
7604    </message>
7605    <message>
7606        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="118"/>
7607        <source>Polygone</source>
7608        <translation>flerkant</translation>
7609    </message>
7610    <message>
7611        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="67"/>
7612        <source>Rectangle</source>
7613        <translation>rektangel</translation>
7614    </message>
7615    <message>
7616        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="63"/>
7617        <source>Borne</source>
7618        <translation>klemme</translation>
7619    </message>
7620    <message>
7621        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
7622        <source>Texte</source>
7623        <translation>Tekst</translation>
7624    </message>
7625    <message>
7626        <location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="35"/>
7627        <source>Modifier les informations de l&apos;élément : %1</source>
7628        <translation>Ændre symbol informationer: %1</translation>
7629    </message>
7630    <message>
7631        <location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="37"/>
7632        <source>Éditer les référence croisé</source>
7633        <comment>edite the cross reference</comment>
7634        <translation>Rediger referencekors</translation>
7635    </message>
7636    <message>
7637        <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="80"/>
7638        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
7639        <comment>undo caption</comment>
7640        <translation>Ændre egenskab for leder</translation>
7641    </message>
7642    <message>
7643        <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="86"/>
7644        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
7645        <comment>undo caption</comment>
7646        <translation>Ændre egenskab for flere leder</translation>
7647    </message>
7648    <message>
7649        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="139"/>
7650        <source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
7651        <translation>Flyt symbol tekst</translation>
7652    </message>
7653    <message>
7654        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="141"/>
7655        <source>Déplacer %1 textes d&apos;élément</source>
7656        <translation>Flyt %1 symbol tekst</translation>
7657    </message>
7658    <message>
7659        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="146"/>
7660        <source>Déplacer</source>
7661        <translation>Flytte</translation>
7662    </message>
7663    <message>
7664        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="148"/>
7665        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="65"/>
7666        <source> et</source>
7667        <translation> og</translation>
7668    </message>
7669    <message>
7670        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="151"/>
7671        <source> un groupe de texte</source>
7672        <translation> en tekstgruppe</translation>
7673    </message>
7674    <message>
7675        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="51"/>
7676        <source>nomenclature_</source>
7677        <translation>bom_</translation>
7678    </message>
7679    <message>
7680        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="55"/>
7681        <source>Enregister sous... </source>
7682        <translation>Gem som... </translation>
7683    </message>
7684    <message>
7685        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="55"/>
7686        <source>Fichiers csv (*.csv)</source>
7687        <translation>CSV filer (*.csv)</translation>
7688    </message>
7689    <message>
7690        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="62"/>
7691        <source>Impossible de remplacer le fichier!
7692
7693</source>
7694        <translation>Kan ikke erstatte fil!
7695
7696</translation>
7697    </message>
7698    <message>
7699        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="86"/>
7700        <source>NOMENCLATURE : </source>
7701        <translation>BOM: </translation>
7702    </message>
7703    <message>
7704        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
7705        <source>A001</source>
7706        <translation>A001</translation>
7707    </message>
7708    <message>
7709        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
7710        <source>B001</source>
7711        <translation>B001</translation>
7712    </message>
7713    <message>
7714        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
7715        <source>C001</source>
7716        <translation>C001</translation>
7717    </message>
7718    <message>
7719        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
7720        <source>D001</source>
7721        <translation>D001</translation>
7722    </message>
7723    <message>
7724        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
7725        <source>E001</source>
7726        <translation>E001</translation>
7727    </message>
7728    <message>
7729        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
7730        <source>F001</source>
7731        <translation>F001</translation>
7732    </message>
7733    <message>
7734        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
7735        <source>F002</source>
7736        <translation>F002</translation>
7737    </message>
7738    <message>
7739        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
7740        <source>G001</source>
7741        <translation>G001</translation>
7742    </message>
7743    <message>
7744        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
7745        <source>H001</source>
7746        <translation>H001</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
7750        <source>H002</source>
7751        <translation>H002</translation>
7752    </message>
7753    <message>
7754        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
7755        <source>I001</source>
7756        <translation>I001</translation>
7757    </message>
7758    <message>
7759        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
7760        <source>J001</source>
7761        <translation>J001</translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="99"/>
7765        <source>K001</source>
7766        <translation>K001</translation>
7767    </message>
7768    <message>
7769        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="100"/>
7770        <source>L001</source>
7771        <translation>L001</translation>
7772    </message>
7773    <message>
7774        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="101"/>
7775        <source>L002</source>
7776        <translation>L002</translation>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="102"/>
7780        <source>L003</source>
7781        <translation>L003</translation>
7782    </message>
7783    <message>
7784        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="103"/>
7785        <source>M001</source>
7786        <translation>M001</translation>
7787    </message>
7788    <message>
7789        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="104"/>
7790        <source>M002</source>
7791        <translation>M002</translation>
7792    </message>
7793    <message>
7794        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="105"/>
7795        <source>N001</source>
7796        <translation>N001</translation>
7797    </message>
7798    <message>
7799        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="106"/>
7800        <source>O001</source>
7801        <translation>O001</translation>
7802    </message>
7803    <message>
7804        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="107"/>
7805        <source>P001</source>
7806        <translation>P001</translation>
7807    </message>
7808    <message>
7809        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="108"/>
7810        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="71"/>
7811        <source>Position du folio</source>
7812        <translation>Ark placering</translation>
7813    </message>
7814    <message>
7815        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="110"/>
7816        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="70"/>
7817        <source>Numéro de folio</source>
7818        <translation>Ark nummer</translation>
7819    </message>
7820    <message>
7821        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="120"/>
7822        <source>Numéro de commande</source>
7823        <translation>Ordre nummer</translation>
7824    </message>
7825    <message>
7826        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="126"/>
7827        <source>Numéro interne</source>
7828        <translation>Internt nummer</translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="109"/>
7832        <source>Titre de folio</source>
7833        <translation>Ark titel</translation>
7834    </message>
7835    <message>
7836        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="111"/>
7837        <source>Désignation qet</source>
7838        <translation>QET betegnelse</translation>
7839    </message>
7840    <message>
7841        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="112"/>
7842        <source>Position</source>
7843        <translation>Placering</translation>
7844    </message>
7845    <message>
7846        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="113"/>
7847        <source>Label</source>
7848        <translation>Etiket</translation>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="114"/>
7852        <source>Formule du label</source>
7853        <translation>Formel etiket</translation>
7854    </message>
7855    <message>
7856        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="115"/>
7857        <source>Désignation</source>
7858        <translation>Betegnelse</translation>
7859    </message>
7860    <message>
7861        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="116"/>
7862        <source>Description</source>
7863        <translation>Beskrivelse</translation>
7864    </message>
7865    <message>
7866        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="118"/>
7867        <source>Commentaire</source>
7868        <translation>Bemærkning</translation>
7869    </message>
7870    <message>
7871        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="119"/>
7872        <source>Fabricant</source>
7873        <translation>Producent</translation>
7874    </message>
7875    <message>
7876        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="121"/>
7877        <source>Fournisseur</source>
7878        <translation>Leverandør</translation>
7879    </message>
7880    <message>
7881        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="122"/>
7882        <source>Quantité</source>
7883        <translation>Mængde</translation>
7884    </message>
7885    <message>
7886        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="123"/>
7887        <source>Unité</source>
7888        <translation>Enhed</translation>
7889    </message>
7890    <message>
7891        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="124"/>
7892        <source>Bloc auxiliaire 1</source>
7893        <translation>Ekstra blok 1</translation>
7894    </message>
7895    <message>
7896        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="125"/>
7897        <source>Bloc auxiliaire 2</source>
7898        <translation>Ekstra blok 2</translation>
7899    </message>
7900    <message>
7901        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="268"/>
7902        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="127"/>
7903        <source>Localisation</source>
7904        <translation>Placering</translation>
7905    </message>
7906    <message>
7907        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="128"/>
7908        <source>Fonction</source>
7909        <translation>Funktion</translation>
7910    </message>
7911    <message>
7912        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="117"/>
7913        <source>Collection QET</source>
7914        <translation>QET samling</translation>
7915    </message>
7916    <message>
7917        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="119"/>
7918        <source>Collection utilisateur</source>
7919        <translation>Brugertilpasset samling</translation>
7920    </message>
7921    <message>
7922        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="121"/>
7923        <source>Collection inconnue</source>
7924        <translation>Ukendt samling</translation>
7925    </message>
7926    <message>
7927        <location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="61"/>
7928        <source>Projet sans titre</source>
7929        <translation>Ikke navngivet projekt</translation>
7930    </message>
7931    <message>
7932        <location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="91"/>
7933        <source>Collection</source>
7934        <translation>Samling</translation>
7935    </message>
7936    <message numerus="yes">
7937        <location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="185"/>
7938        <source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
7939        <comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
7940        <translation>
7941            <numerusform>Tilføj %n leder</numerusform>
7942            <numerusform>Tilføj %n ledere</numerusform>
7943        </translation>
7944    </message>
7945    <message>
7946        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="66"/>
7947        <source>Champ texte dynamique</source>
7948        <translation>Dynamisk tekst</translation>
7949    </message>
7950    <message>
7951        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="36"/>
7952        <source>Ajouter un texte d&apos;élément</source>
7953        <translation>Tilføj symbol tekst</translation>
7954    </message>
7955    <message>
7956        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="76"/>
7957        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="90"/>
7958        <source>Ajouter un groupe de textes d&apos;élément</source>
7959        <translation>Tilføj en symboltekst gruppe</translation>
7960    </message>
7961    <message>
7962        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="114"/>
7963        <source>Grouper des textes d&apos;élément</source>
7964        <translation>Gruppere symboltekste</translation>
7965    </message>
7966    <message>
7967        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="177"/>
7968        <source>Supprimer un groupe de textes d&apos;élément</source>
7969        <translation>Fjern en symboltekst gruppe</translation>
7970    </message>
7971    <message>
7972        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="226"/>
7973        <source>Insérer un texte d&apos;élément dans un groupe de textes</source>
7974        <translation>Indsæt symboltekst i en tekstgruppe</translation>
7975    </message>
7976    <message>
7977        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="277"/>
7978        <source>Enlever un texte d&apos;élément d&apos;un groupe de textes</source>
7979        <translation>Fjern symboltekst i en tekstgruppe</translation>
7980    </message>
7981    <message>
7982        <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="322"/>
7983        <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un groupe de textes</source>
7984        <translation>Ændre justering af en tekstgruppe</translation>
7985    </message>
7986    <message>
7987        <location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="36"/>
7988        <source>Pivoter la selection</source>
7989        <translation>Drej valg</translation>
7990    </message>
7991    <message>
7992        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="59"/>
7993        <source>Pivoter %1 textes</source>
7994        <translation>Drej %1 tekste</translation>
7995    </message>
7996    <message>
7997        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="63"/>
7998        <source>Pivoter</source>
7999        <translation>Drej</translation>
8000    </message>
8001    <message>
8002        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="67"/>
8003        <source> %1 groupes de textes</source>
8004        <translation> %1 tekstgrupper</translation>
8005    </message>
8006    <message>
8007        <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="116"/>
8008        <source>Orienter les textes sélectionnés</source>
8009        <comment>window title</comment>
8010        <translation>Justere valgte tekster</translation>
8011    </message>
8012    <message>
8013        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="64"/>
8014        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="144"/>
8015        <source>Configuration de textes</source>
8016        <translation>Tekstkonfiguration</translation>
8017    </message>
8018    <message>
8019        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="65"/>
8020        <source>Une configuration de textes nommée &lt;&lt; %1 &gt;&gt; existe déjà.
8021Voulez-vous la remplacer ?</source>
8022        <translation></translation>
8023    </message>
8024    <message>
8025        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="84"/>
8026        <source>Nom de la configuration</source>
8027        <translation>Konfigurationsnavn</translation>
8028    </message>
8029    <message>
8030        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="85"/>
8031        <source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
8032        <translation>Indtast navnet  konfigurationen for at oprette</translation>
8033    </message>
8034    <message>
8035        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="145"/>
8036        <source>Aucune configuration de textes existante.</source>
8037        <translation>Ingen eksisterende tekstkonfiguration.</translation>
8038    </message>
8039    <message>
8040        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="170"/>
8041        <source>Sélectionner une configuration de textes</source>
8042        <translation>Vælge tekst opsætning</translation>
8043    </message>
8044    <message>
8045        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="171"/>
8046        <source>Sélectionner la configuration de textes à ajouter à l&apos;élément</source>
8047        <translation>Vælge tekst opsætning som skal tilføjes til element</translation>
8048    </message>
8049    <message>
8050        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="239"/>
8051        <source>Importer la configuration de texte : %1</source>
8052        <translation>Importere tekstkonfiguration: %1</translation>
8053    </message>
8054    <message>
8055        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="68"/>
8056        <source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
8057        <translation>%p% indlæst (%v af %m)</translation>
8058    </message>
8059    <message>
8060        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="183"/>
8061        <source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
8062        <translation>indlæst %p% (%v af %m)</translation>
8063    </message>
8064    <message>
8065        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="54"/>
8066        <source>Chercher/remplacer les propriétés de folio</source>
8067        <translation>Søge/erstatte ark egenskaber</translation>
8068    </message>
8069    <message>
8070        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="116"/>
8071        <source>Chercher/remplacer les propriétés d&apos;éléments.</source>
8072        <translation>Søge/erstatte symbol egenskaber.</translation>
8073    </message>
8074    <message>
8075        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="206"/>
8076        <source>Chercher/remplacer les propriétés de conducteurs.</source>
8077        <translation>Søge/erstatte ledere egenskaber.</translation>
8078    </message>
8079    <message>
8080        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="289"/>
8081        <source>Rechercher / remplacer avancé</source>
8082        <translation>Søge/erstatte avanceret</translation>
8083    </message>
8084    <message>
8085        <location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="168"/>
8086        <source>Chercher/remplacer des textes independants</source>
8087        <translation>Søge/erstatte uafhængige tekste</translation>
8088    </message>
8089    <message>
8090        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="65"/>
8091        <source>Fichier</source>
8092        <translation>Filer</translation>
8093    </message>
8094    <message>
8095        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="66"/>
8096        <source>Installation (=)</source>
8097        <translation>Installering (=)</translation>
8098    </message>
8099    <message>
8100        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="67"/>
8101        <source>Localisation (+)</source>
8102        <translation>Placering (+)</translation>
8103    </message>
8104    <message>
8105        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="68"/>
8106        <source>Indice de révision</source>
8107        <translation>Revision indeks</translation>
8108    </message>
8109    <message>
8110        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="69"/>
8111        <source>Version de QElectroTech</source>
8112        <translation>QElectroTech version</translation>
8113    </message>
8114    <message>
8115        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="72"/>
8116        <source>Nombre de folio</source>
8117        <translation>Ark nummer</translation>
8118    </message>
8119    <message>
8120        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="73"/>
8121        <source>Numéro du folio précédent</source>
8122        <translation>Foregående ark nummer</translation>
8123    </message>
8124    <message>
8125        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="74"/>
8126        <source>Numéro du folio suivant</source>
8127        <translation>Næste ark nummer</translation>
8128    </message>
8129    <message>
8130        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="75"/>
8131        <source>Titre du projet</source>
8132        <translation>Projekt titel</translation>
8133    </message>
8134    <message>
8135        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="76"/>
8136        <source>Chemin du fichier du projet</source>
8137        <translation>Projektfil sti</translation>
8138    </message>
8139    <message>
8140        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="77"/>
8141        <source>Nom du fichier</source>
8142        <translation>Fil navn</translation>
8143    </message>
8144    <message>
8145        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
8146        <source>Date d&apos;enregistrement du fichier</source>
8147        <translation>Dato fil blev gemt</translation>
8148    </message>
8149    <message>
8150        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
8151        <source>Heure d&apos;enregistrement du fichier</source>
8152        <translation>Tidspunkt fil blev gemt</translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>
8156        <source>Nom du fichier enregistré</source>
8157        <translation>Navn  gemt fil</translation>
8158    </message>
8159    <message>
8160        <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="81"/>
8161        <source>Chemin du fichier enregistré</source>
8162        <translation>Gemt fil sti</translation>
8163    </message>
8164    <message>
8165        <location filename="../sources/utils/conductorcreator.cpp" line="47"/>
8166        <source>Création de conducteurs</source>
8167        <translation>Oprette ledere</translation>
8168    </message>
8169    <message>
8170        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2233"/>
8171        <source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.5 or above&lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;user could launch in a terminal this script in this directory&lt;br&gt; C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts   &lt;br&gt;</source>
8172        <translation>For at installere udvidelsesmodul qet_tb_generator&lt;br&gt;Besøg:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Kræverr python 3.5 eller over.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Første installering  Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Installere, hvis påkrævet, python 3.5 eller over&lt;br&gt;Besøg:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip installere qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Opdatere  Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;brugeren kan i en terminal udføre dette skript i følgende mappe&lt;br&gt; C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts   &lt;br&gt;</translation>
8173    </message>
8174    <message>
8175        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2269"/>
8176        <source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit  :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.5 &lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
8177        <translation>For at installere udvidelsesmodul qet_tb_generator&lt;br&gt;Besøg:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Første installering  macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Installere, hvis påkrævet, python 3.5 &lt;br&gt;Besøg:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Opdatere  macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</translation>
8178    </message>
8179    <message>
8180        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2300"/>
8181        <source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit : &lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. check you have pip3 installed: pip3 --version&lt;br&gt;If not install with: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Run the program: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
8182        <translation>For at installere udvidelsesmodul qet_tb_generator&lt;br&gt;Besøg: &lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kræver python 3.5 eller over.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Første installering  Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. kontrollere at pip3 er installeretd: pip3 --version&lt;br&gt;Hvis ikke, installere med: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Installere programmet: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Kør programmet: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Opdatere  Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</translation>
8183    </message>
8184</context>
8185<context>
8186    <name>QTextOrientationWidget</name>
8187    <message>
8188        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
8189        <source>Ex.</source>
8190        <comment>Short example string</comment>
8191        <translation>Eks.</translation>
8192    </message>
8193    <message>
8194        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
8195        <source>Exemple</source>
8196        <comment>Longer example string</comment>
8197        <translation>Eksempel</translation>
8198    </message>
8199</context>
8200<context>
8201    <name>QetShapeItem</name>
8202    <message>
8203        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="992"/>
8204        <source>une shape</source>
8205        <translation>en figur</translation>
8206    </message>
8207    <message>
8208        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="988"/>
8209        <source>une ligne</source>
8210        <translation>streg</translation>
8211    </message>
8212    <message>
8213        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="56"/>
8214        <source>Ajouter un point</source>
8215        <translation>Tilføje et punkt</translation>
8216    </message>
8217    <message>
8218        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="59"/>
8219        <source>Supprimer ce point</source>
8220        <translation>Slette et punkt</translation>
8221    </message>
8222    <message>
8223        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="653"/>
8224        <source>Ajouter un point à un polygone</source>
8225        <translation>Tilføje et punkt til en flerkant</translation>
8226    </message>
8227    <message>
8228        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="687"/>
8229        <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
8230        <translation>Slette et punkt i en flerkant</translation>
8231    </message>
8232    <message>
8233        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="829"/>
8234        <source>Modifier %1</source>
8235        <translation>Ændre %1</translation>
8236    </message>
8237    <message>
8238        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="989"/>
8239        <source>un rectangle</source>
8240        <translation>rektangel</translation>
8241    </message>
8242    <message>
8243        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="990"/>
8244        <source>une éllipse</source>
8245        <translation>cirkel</translation>
8246    </message>
8247    <message>
8248        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="991"/>
8249        <source>une polyligne</source>
8250        <translation>en flerkant</translation>
8251    </message>
8252</context>
8253<context>
8254    <name>RectangleEditor</name>
8255    <message>
8256        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
8257        <source>Dimensions :</source>
8258        <translation>Størrelse:</translation>
8259    </message>
8260    <message>
8261        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
8262        <source>y</source>
8263        <translation>y</translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
8267        <source>Coin supérieur gauche :</source>
8268        <translation>Øverste venstre hjørne:</translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
8272        <source>Largeur :</source>
8273        <translation>Bredde:</translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
8277        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
8278        <source>Arrondi :</source>
8279        <translation>Afrunde hjørner:</translation>
8280    </message>
8281    <message>
8282        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
8283        <source>x</source>
8284        <translation>x</translation>
8285    </message>
8286    <message>
8287        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
8288        <source>Hauteur :</source>
8289        <translation>Højde:</translation>
8290    </message>
8291    <message>
8292        <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.cpp" line="151"/>
8293        <source>Modifier un rectangle</source>
8294        <translation>Ændre rektangel</translation>
8295    </message>
8296</context>
8297<context>
8298    <name>RenameDialog</name>
8299    <message>
8300        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
8301        <source>Dialog</source>
8302        <translation>Dialogboks</translation>
8303    </message>
8304    <message>
8305        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
8306        <source>Nouveau nom :</source>
8307        <translation>Nyt navn:</translation>
8308    </message>
8309    <message>
8310        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
8311        <source>Écraser</source>
8312        <translation>Overskriv</translation>
8313    </message>
8314    <message>
8315        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
8316        <source>Renommer</source>
8317        <translation>Omdøb</translation>
8318    </message>
8319    <message>
8320        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
8321        <source>Annuler</source>
8322        <translation>Annuller</translation>
8323    </message>
8324    <message>
8325        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
8326        <source>TextLabel</source>
8327        <translation>Tekst etiket</translation>
8328    </message>
8329    <message>
8330        <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="31"/>
8331        <source>L&apos;élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
8332        <translation>Symbol « %1 » findes allerede. Hvad skal ske?</translation>
8333    </message>
8334</context>
8335<context>
8336    <name>ReplaceConductorDialog</name>
8337    <message>
8338        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="21"/>
8339        <source>Type</source>
8340        <translation>Type</translation>
8341    </message>
8342    <message>
8343        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="30"/>
8344        <source>&amp;Multifilaire</source>
8345        <translation>&amp;Flere leder</translation>
8346    </message>
8347    <message>
8348        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="43"/>
8349        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="68"/>
8350        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="85"/>
8351        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="139"/>
8352        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="149"/>
8353        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="206"/>
8354        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="210"/>
8355        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="251"/>
8356        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="276"/>
8357        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="295"/>
8358        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="537"/>
8359        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="556"/>
8360        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="180"/>
8361        <source>Ne pas modifier</source>
8362        <translation>Ikke ændret</translation>
8363    </message>
8364    <message>
8365        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="48"/>
8366        <source>En haut</source>
8367        <translation>Top</translation>
8368    </message>
8369    <message>
8370        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="53"/>
8371        <source>En bas</source>
8372        <translation>Bund</translation>
8373    </message>
8374    <message>
8375        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="61"/>
8376        <source>Texte sur conducteur horizontal :</source>
8377        <translation>Tekst  vandret leder:</translation>
8378    </message>
8379    <message>
8380        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="78"/>
8381        <source>Tension / protocol :</source>
8382        <translation>Spænding / protokol:</translation>
8383    </message>
8384    <message>
8385        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="95"/>
8386        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="186"/>
8387        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="196"/>
8388        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="228"/>
8389        <source>Supprimer ce texte</source>
8390        <translation>Slette tekst</translation>
8391    </message>
8392    <message>
8393        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="105"/>
8394        <source>Fonction :</source>
8395        <translation>Funktion:</translation>
8396    </message>
8397    <message>
8398        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="112"/>
8399        <source>Formule du texte :</source>
8400        <translation>Formel tekst:</translation>
8401    </message>
8402    <message>
8403        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="119"/>
8404        <source>Texte visible</source>
8405        <translation>Synlig tekst</translation>
8406    </message>
8407    <message>
8408        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="129"/>
8409        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="238"/>
8410        <source>Angle :</source>
8411        <translation>Vinkel:</translation>
8412    </message>
8413    <message>
8414        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="165"/>
8415        <source>Texte sur conducteur vertical :</source>
8416        <translation>Tekst  lodret leder:</translation>
8417    </message>
8418    <message>
8419        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="172"/>
8420        <source>Taille du texte :</source>
8421        <translation>Tekststørrelse:</translation>
8422    </message>
8423    <message>
8424        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="179"/>
8425        <source>Texte :</source>
8426        <translation>Tekst:</translation>
8427    </message>
8428    <message>
8429        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="215"/>
8430        <source>À gauche</source>
8431        <translation>Venstre</translation>
8432    </message>
8433    <message>
8434        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="220"/>
8435        <source>À droite</source>
8436        <translation>Højre</translation>
8437    </message>
8438    <message>
8439        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="254"/>
8440        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="279"/>
8441        <source>°</source>
8442        <translation>°</translation>
8443    </message>
8444    <message>
8445        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="308"/>
8446        <source>Unifilaire</source>
8447        <translation>Enkelt leder</translation>
8448    </message>
8449    <message>
8450        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="323"/>
8451        <source>Protective Earth Neutral</source>
8452        <translation>Beskyttende Jord Neutral</translation>
8453    </message>
8454    <message>
8455        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="326"/>
8456        <source>PEN</source>
8457        <translation>PEN</translation>
8458    </message>
8459    <message>
8460        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="333"/>
8461        <source>Phase</source>
8462        <translation>Fase</translation>
8463    </message>
8464    <message>
8465        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="336"/>
8466        <source>phase</source>
8467        <translation>fase</translation>
8468    </message>
8469    <message>
8470        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="347"/>
8471        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="380"/>
8472        <source>Nombre de phase</source>
8473        <translation>Fase nummer</translation>
8474    </message>
8475    <message>
8476        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="360"/>
8477        <source>Neutre</source>
8478        <translation>Neutral</translation>
8479    </message>
8480    <message>
8481        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="363"/>
8482        <source>neutre</source>
8483        <translation>neutral</translation>
8484    </message>
8485    <message>
8486        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="396"/>
8487        <source>Terre</source>
8488        <translation>Jord</translation>
8489    </message>
8490    <message>
8491        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="399"/>
8492        <source>terre</source>
8493        <translation>jord</translation>
8494    </message>
8495    <message>
8496        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="410"/>
8497        <source>TextLabel</source>
8498        <translation>Tekst etiket</translation>
8499    </message>
8500    <message>
8501        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="420"/>
8502        <source>PushButton</source>
8503        <translation>Trykknap</translation>
8504    </message>
8505    <message>
8506        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="431"/>
8507        <source>Apparence</source>
8508        <translation>Udseende</translation>
8509    </message>
8510    <message>
8511        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="437"/>
8512        <source>Taille :</source>
8513        <translation>Størrelse:</translation>
8514    </message>
8515    <message>
8516        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="444"/>
8517        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="520"/>
8518        <source>Couleur :</source>
8519        <translation>Farve:</translation>
8520    </message>
8521    <message>
8522        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="474"/>
8523        <source>Style :</source>
8524        <translation>Typografi:</translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="481"/>
8528        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="527"/>
8529        <source>Modifier</source>
8530        <translation>Ændre</translation>
8531    </message>
8532    <message>
8533        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="491"/>
8534        <source>Couleur secondaire :</source>
8535        <translation>Sekundær farve:</translation>
8536    </message>
8537    <message>
8538        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="513"/>
8539        <source>Taille de trait :</source>
8540        <translation>Størrelse  funktion:</translation>
8541    </message>
8542    <message>
8543        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="540"/>
8544        <source>px</source>
8545        <translation>piksel</translation>
8546    </message>
8547    <message>
8548        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="181"/>
8549        <source>Trait plein</source>
8550        <comment>conductor style: solid line</comment>
8551        <translation>Fuld streg</translation>
8552    </message>
8553    <message>
8554        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="182"/>
8555        <source>Trait en pointillés</source>
8556        <comment>conductor style: dashed line</comment>
8557        <translation>Stiplet streg</translation>
8558    </message>
8559    <message>
8560        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="183"/>
8561        <source>Traits et points</source>
8562        <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
8563        <translation>Stiplet streg og punkt</translation>
8564    </message>
8565</context>
8566<context>
8567    <name>ReplaceElementDialog</name>
8568    <message>
8569        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceelementdialog.cpp" line="79"/>
8570        <source>Ne pas modifier</source>
8571        <translation>Ikke ændret</translation>
8572    </message>
8573</context>
8574<context>
8575    <name>ReplaceFolioWidget</name>
8576    <message>
8577        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="14"/>
8578        <source>Form</source>
8579        <translation>Formular</translation>
8580    </message>
8581    <message>
8582        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="45"/>
8583        <source>Principales</source>
8584        <translation>Forside</translation>
8585    </message>
8586    <message>
8587        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="53"/>
8588        <source>Indice Rev</source>
8589        <translation>Revision indeks</translation>
8590    </message>
8591    <message>
8592        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="60"/>
8593        <source>Localisation</source>
8594        <translation>Placering</translation>
8595    </message>
8596    <message>
8597        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="67"/>
8598        <source>Fichier :</source>
8599        <translation>Fil:</translation>
8600    </message>
8601    <message>
8602        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
8603        <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
8604        <translation>Tilgængelig som %title for titelblok skabeloner</translation>
8605    </message>
8606    <message>
8607        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
8608        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="87"/>
8609        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="121"/>
8610        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="131"/>
8611        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="191"/>
8612        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="207"/>
8613        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="217"/>
8614        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="227"/>
8615        <source>Ne pas modifier</source>
8616        <translation>Ikke ændret</translation>
8617    </message>
8618    <message>
8619        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
8620        <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
8621        <translation>Tilgængelig som %author for titelblok skabeloner</translation>
8622    </message>
8623    <message>
8624        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
8625        <source>Auteur :</source>
8626        <translation>Forfatter:</translation>
8627    </message>
8628    <message>
8629        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="101"/>
8630        <source>Date :</source>
8631        <translation>Dato:</translation>
8632    </message>
8633    <message>
8634        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="111"/>
8635        <source>Installation :</source>
8636        <translation>Installeret:</translation>
8637    </message>
8638    <message>
8639        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
8640        <source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
8641        <translation>Tilgængelig som %indexrev for titelblok skabeloner</translation>
8642    </message>
8643    <message>
8644        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
8645        <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
8646        <translation>Tilgængelig som %filename for titelblok skabeloner</translation>
8647    </message>
8648    <message>
8649        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
8650        <source>Folio :</source>
8651        <translation>Ark:</translation>
8652    </message>
8653    <message>
8654        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="150"/>
8655        <source>Pas de date</source>
8656        <translation>Ingen dato</translation>
8657    </message>
8658    <message>
8659        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
8660        <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
8661        <translation>Tilgængelig som %date for titelblok skabeloner</translation>
8662    </message>
8663    <message>
8664        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
8665        <source>Date fixe :</source>
8666        <translation>Fast dato:</translation>
8667    </message>
8668    <message>
8669        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="177"/>
8670        <source>Appliquer la date actuelle</source>
8671        <translation>Anvend dags dato</translation>
8672    </message>
8673    <message>
8674        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
8675        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8676        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fås som %plant til titelblokke skabeloner&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8677    </message>
8678    <message>
8679        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="200"/>
8680        <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
8681Les variables suivantes sont utilisables :
8682- %id : numéro du folio courant dans le projet
8683- %total : nombre total de folios dans le projet
8684- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
8685        <translation>Tilgængelig som %folio for titelblokke
8686Følgende variabler kan bruges:
8687- %id : aktuel ark nummer i projektet
8688- %total : antal ark i projektet
8689- %autonum : Ark autonummerering</translation>
8690    </message>
8691    <message>
8692        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
8693        <source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
8694        <translation>Tilgængelig som %locmach for titelblok skabeloner</translation>
8695    </message>
8696    <message>
8697        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
8698        <source>Titre :</source>
8699        <translation>Titel:</translation>
8700    </message>
8701    <message>
8702        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="241"/>
8703        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="251"/>
8704        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="261"/>
8705        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="271"/>
8706        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="281"/>
8707        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="291"/>
8708        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="301"/>
8709        <source>Supprimer ce texte</source>
8710        <translation>Slette tekst</translation>
8711    </message>
8712    <message>
8713        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="327"/>
8714        <source>Personnalisées</source>
8715        <translation>Brugertilpasset</translation>
8716    </message>
8717    <message>
8718        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
8719        <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
8720associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
8721        <translation>Definér brugertilpasset navne/værdier for titelblok.
8722Eksempel: forbind navn &quot;volta&quot; og værdi &quot;1745&quot; erstat %{volta} med 1745 i titelblok.</translation>
8723    </message>
8724</context>
8725<context>
8726    <name>ReportPropertieWidget</name>
8727    <message>
8728        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
8729        <source>Form</source>
8730        <translation>Form</translation>
8731    </message>
8732    <message>
8733        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
8734        <source>Label de report de folio</source>
8735        <translation>Etiket ark rapport</translation>
8736    </message>
8737    <message>
8738        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
8739        <source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
8740Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
8741%f : la position du folio dans le projet
8742%F : le numéro de folio
8743%M :  l&apos;installation
8744%LM : la localisation
8745%l : le numéro de ligne
8746%c : le numéro de colonne</source>
8747        <translation>Brugerdefineret etiket til ark rapporter.
8748Opret tekst ved hjælp af følgende variabler:
8749%f: ark nummer
8750%F: ark etiket
8751%M: installering
8752%LM: placering
8753%l: linje nummer
8754%c: kolonne nummer</translation>
8755    </message>
8756</context>
8757<context>
8758    <name>SearchAndReplaceWidget</name>
8759    <message>
8760        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
8761        <source>Form</source>
8762        <translation>Formular</translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="78"/>
8766        <source>Aller à la correspondance suivante</source>
8767        <translation> til næste</translation>
8768    </message>
8769    <message>
8770        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="112"/>
8771        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Afficher les options avancées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8772        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vis avancerede indstillinger&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8773    </message>
8774    <message>
8775        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="95"/>
8776        <source>Aller à la correspondance précédente</source>
8777        <translation> til forrige</translation>
8778    </message>
8779    <message>
8780        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="27"/>
8781        <source>Quitter</source>
8782        <translation>Afslutte</translation>
8783    </message>
8784    <message>
8785        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="175"/>
8786        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les éléments&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8787        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Definere egenskaber som skal erstattes i symboler&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8788    </message>
8789    <message>
8790        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="152"/>
8791        <source>Champ texte de folio</source>
8792        <translation>Ark tekstfelt</translation>
8793    </message>
8794    <message>
8795        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="185"/>
8796        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les conducteurs&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8797        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Definere egenskaber som skal erstattes i ledere&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8798    </message>
8799    <message>
8800        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="162"/>
8801        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les folios&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8802        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Definere egenskaber som skal erstattes i ark&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8803    </message>
8804    <message>
8805        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="165"/>
8806        <source>Folio</source>
8807        <translation>Ark</translation>
8808    </message>
8809    <message>
8810        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="51"/>
8811        <source>Texte brut</source>
8812        <translation>Normal tekst</translation>
8813    </message>
8814    <message>
8815        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="44"/>
8816        <source>Mode</source>
8817        <translation>Tilstand</translation>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="56"/>
8821        <source>Mots entiers</source>
8822        <translation>Hele ord</translation>
8823    </message>
8824    <message>
8825        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="64"/>
8826        <source>Sensible à la casse</source>
8827        <translation>Versal følsom</translation>
8828    </message>
8829    <message>
8830        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="198"/>
8831        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remplacer la correspondance sélectionnée&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8832        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Erstatte det valgte&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8833    </message>
8834    <message>
8835        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="211"/>
8836        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remplacer les correspondances cochées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8837        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Erstatte markerede&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8838    </message>
8839    <message>
8840        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="242"/>
8841        <source>avancé</source>
8842        <translation>avanceret</translation>
8843    </message>
8844    <message>
8845        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="178"/>
8846        <source>Élément</source>
8847        <translation>Symbol</translation>
8848    </message>
8849    <message>
8850        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="188"/>
8851        <source>Conducteur</source>
8852        <translation>Leder</translation>
8853    </message>
8854    <message>
8855        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="71"/>
8856        <source>Remplacer :</source>
8857        <translation>Erstatte:</translation>
8858    </message>
8859    <message>
8860        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="201"/>
8861        <source>Remplacer</source>
8862        <translation>Erstatte</translation>
8863    </message>
8864    <message>
8865        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="214"/>
8866        <source>Tout remplacer</source>
8867        <translation>Erstatte alle</translation>
8868    </message>
8869    <message>
8870        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="20"/>
8871        <source>Chercher :</source>
8872        <translation>Søge:</translation>
8873    </message>
8874    <message>
8875        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="135"/>
8876        <source>Actualiser</source>
8877        <translation>Aktualisere</translation>
8878    </message>
8879    <message>
8880        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="140"/>
8881        <source>Correspondance :</source>
8882        <translatorcomment>Mangler en sigende oversættelse</translatorcomment>
8883        <translation>Korrespondance:</translation>
8884    </message>
8885    <message>
8886        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="146"/>
8887        <source>Folios</source>
8888        <translation>Ark</translation>
8889    </message>
8890    <message>
8891        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="152"/>
8892        <source>Champs texte</source>
8893        <translation>Tekstfelter</translation>
8894    </message>
8895    <message>
8896        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="158"/>
8897        <source>Eléments</source>
8898        <translation>Symboler</translation>
8899    </message>
8900    <message>
8901        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="163"/>
8902        <source>Eléments simple</source>
8903        <translation>Simple symboler</translation>
8904    </message>
8905    <message>
8906        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="169"/>
8907        <source>Eléments maître</source>
8908        <translation>Overordnet symbol</translation>
8909    </message>
8910    <message>
8911        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="175"/>
8912        <source>Eléments esclave</source>
8913        <translation>Underordnet symbol</translation>
8914    </message>
8915    <message>
8916        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="181"/>
8917        <source>Eléments report de folio</source>
8918        <translation>Symboler ark rapport</translation>
8919    </message>
8920    <message>
8921        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="187"/>
8922        <source>Eléments bornier</source>
8923        <translation>Terminal symboler</translation>
8924    </message>
8925    <message>
8926        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="968"/>
8927        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="969"/>
8928        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="977"/>
8929        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="978"/>
8930        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="997"/>
8931        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1005"/>
8932        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1023"/>
8933        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1033"/>
8934        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1083"/>
8935        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1086"/>
8936        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1093"/>
8937        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1096"/>
8938        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1118"/>
8939        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1119"/>
8940        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1127"/>
8941        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1128"/>
8942        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1169"/>
8943        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1170"/>
8944        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1178"/>
8945        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1179"/>
8946        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1198"/>
8947        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1199"/>
8948        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1207"/>
8949        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1208"/>
8950        <source> [édité]</source>
8951        <translation> [redigeret]</translation>
8952    </message>
8953    <message>
8954        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="195"/>
8955        <source>Conducteurs</source>
8956        <translation>Leder</translation>
8957    </message>
8958    <message>
8959        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="340"/>
8960        <source>Inconnue</source>
8961        <translation>Ukendt</translation>
8962    </message>
8963</context>
8964<context>
8965    <name>SelectAutonumW</name>
8966    <message>
8967        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
8968        <source>Form</source>
8969        <translation>Form</translation>
8970    </message>
8971    <message>
8972        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
8973        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8974        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Slet variabel nummerering&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8975    </message>
8976    <message>
8977        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
8978        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8979        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tilføj variabel nummerering&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8980    </message>
8981    <message>
8982        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
8983        <source>Définition</source>
8984        <translation>Definition</translation>
8985    </message>
8986    <message>
8987        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
8988        <source>Numérotations disponibles :</source>
8989        <translation>Ledige nummere:</translation>
8990    </message>
8991    <message>
8992        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
8993        <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
8994        <translation>Navngiv ny nummerering</translation>
8995    </message>
8996    <message>
8997        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
8998        <source>Supprimer la numérotation</source>
8999        <translation>Slet nummerering</translation>
9000    </message>
9001    <message>
9002        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
9003        <source>Précédent</source>
9004        <translation>Foregående</translation>
9005    </message>
9006    <message>
9007        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
9008        <source>Suivant</source>
9009        <translation>Næste</translation>
9010    </message>
9011    <message>
9012        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
9013        <source>Type</source>
9014        <translation>Type</translation>
9015    </message>
9016    <message>
9017        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
9018        <source>Valeur</source>
9019        <translation>Værdi</translation>
9020    </message>
9021    <message>
9022        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
9023        <source>Incrémentation</source>
9024        <translation>Forøgelse</translation>
9025    </message>
9026    <message>
9027        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
9028        <source>Folio Autonumérotation</source>
9029        <comment>title window</comment>
9030        <translation>Ark autonummerering</translation>
9031    </message>
9032    <message>
9033        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
9034        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
9035-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
9036-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
9037-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
9038
9039-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
9040-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
9041Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
9042
9043-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
9044Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
9045</source>
9046        <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
9047        <translatorcomment>Maskin oversat ikke verificeret</translatorcomment>
9048        <translation>Her kan du definere, hvordan de nye folier bliver nummereret.
9049-A nummerering består af en minimumsvariabel.
9050-Du kan tilføje eller slette en opkaldsvariabel via knapperne - og +.
9051En nummereringsvariabel indbefatter: en type, en værdi og et trin.
9052
9053-typene &quot;Ciffer 1&quot;, &quot;Ciffer 01&quot; og &quot;Ciffer 001&quot; repræsenterer en numerisk type, der er defineret i feltet &quot;Værdi&quot;, som øger hver nye folio med værdien af &quot;Incrementation&quot; -feltet.
9054- &quot;Ciffer 01&quot; og &quot;Ciffer 001&quot; er henholdsvis repræsenteret  diagrammet med to og tre cifre minimum.
9055Hvis det ciffer, der er defineret i feltet Værdi, har færre cifre end den valgte type, bliver den forud for en eller to 0&apos;er for at respektere dens type.
9056
9057-Type &quot;Tekst&quot;, repræsenterer en fast tekst.
9058Feltet &quot;Incrementation&quot; anvendes ikke.</translation>
9059    </message>
9060    <message>
9061        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="207"/>
9062        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux conducteurs.
9063-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
9064-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
9065-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
9066
9067-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
9068-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
9069Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
9070
9071-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
9072Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
9073
9074-Le type &quot;N° folio&quot; représente le n° du folio en cours.
9075Les autres champs ne sont pas utilisés.
9076
9077-Le type &quot;Folio&quot; représente le nom du folio en cours.
9078Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
9079        <comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
9080        <translatorcomment>Maskin oversat ikke verificeret</translatorcomment>
9081        <translation>Her kan du definere, hvordan nye drivere bliver nummereret.
9082-A nummerering består af en minimumsvariabel.
9083-Du kan tilføje eller slette en opkaldsvariabel via knapperne - og +.
9084En nummereringsvariabel indbefatter: en type, en værdi og et trin.
9085
9086&quot;Digit 1&quot;, &quot;Digit 01&quot; og &quot;Digit 001&quot; -typerne repræsenterer en numerisk type, der er defineret i feltet &quot;Værdi&quot;, som øges til hver ny driver ved værdien af ​​feltet &quot;Inkrementation&quot;.
9087- &quot;Ciffer 01&quot; og &quot;Ciffer 001&quot; er henholdsvis repræsenteret  diagrammet med to og tre cifre minimum.
9088Hvis det ciffer, der er defineret i feltet Værdi, har færre cifre end den valgte type, bliver den forud for en eller to 0&apos;er for at respektere dens type.
9089
9090-Type &quot;Tekst&quot;, repræsenterer en fast tekst.
9091Feltet &quot;Incrementation&quot; anvendes ikke.
9092
9093-Folio-typen repræsenterer nummeret  den aktuelle folio.
9094De andre felter anvendes ikke.
9095
9096-Typen &quot;Folio&quot; repræsenterer navnet  den aktuelle folio.
9097De andre felter anvendes ikke.</translation>
9098    </message>
9099    <message>
9100        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="206"/>
9101        <source>Conducteur Autonumérotation</source>
9102        <comment>title window</comment>
9103        <translation>Leder autonummerering</translation>
9104    </message>
9105</context>
9106<context>
9107    <name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
9108    <message>
9109        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
9110        <source>Form</source>
9111        <translation>Form</translation>
9112    </message>
9113    <message>
9114        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
9115        <source>Trait</source>
9116        <translation>Streg</translation>
9117    </message>
9118    <message>
9119        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="33"/>
9120        <source>Épaisseur</source>
9121        <translation>Tykkelse</translation>
9122    </message>
9123    <message>
9124        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="85"/>
9125        <source>Normal</source>
9126        <translation>Normal</translation>
9127    </message>
9128    <message>
9129        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="90"/>
9130        <source>Tiret</source>
9131        <translation>Stiplet streg</translation>
9132    </message>
9133    <message>
9134        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="95"/>
9135        <source>Pointillé</source>
9136        <translation>Stiplet punkt</translation>
9137    </message>
9138    <message>
9139        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="100"/>
9140        <source>Traits et points</source>
9141        <translation>Stiplet streg og punkt</translation>
9142    </message>
9143    <message>
9144        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="105"/>
9145        <source>Traits points points</source>
9146        <translation>Stiplet streg og punkt og punkt</translation>
9147    </message>
9148    <message>
9149        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="110"/>
9150        <source>Tiret custom</source>
9151        <translation>Tilpasset stiplet streg</translation>
9152    </message>
9153    <message>
9154        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
9155        <source>Type</source>
9156        <translation>Type</translation>
9157    </message>
9158    <message>
9159        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="40"/>
9160        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="213"/>
9161        <source>Couleur</source>
9162        <translation>Farve</translation>
9163    </message>
9164    <message>
9165        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="121"/>
9166        <source>Remplissage</source>
9167        <translation>Fyld</translation>
9168    </message>
9169    <message>
9170        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="206"/>
9171        <source>Style</source>
9172        <translation>Typografi</translation>
9173    </message>
9174    <message>
9175        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="128"/>
9176        <source>Aucun</source>
9177        <translation>Ingen</translation>
9178    </message>
9179    <message>
9180        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="133"/>
9181        <source>Plein</source>
9182        <translation>Fuld</translation>
9183    </message>
9184    <message>
9185        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="138"/>
9186        <source>Densité 1</source>
9187        <translation>Tæthed 1</translation>
9188    </message>
9189    <message>
9190        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="143"/>
9191        <source>Densité 2</source>
9192        <translation>Tæthed 2</translation>
9193    </message>
9194    <message>
9195        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="148"/>
9196        <source>Densité 3</source>
9197        <translation>Tæthed 3</translation>
9198    </message>
9199    <message>
9200        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="153"/>
9201        <source>Densité 4</source>
9202        <translation>Tæthed 4</translation>
9203    </message>
9204    <message>
9205        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="158"/>
9206        <source>Densité 5</source>
9207        <translation>Tæthed 5</translation>
9208    </message>
9209    <message>
9210        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="163"/>
9211        <source>Densité 6</source>
9212        <translation>Tæthed 6</translation>
9213    </message>
9214    <message>
9215        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="168"/>
9216        <source>Densité 7</source>
9217        <translation>Tæthed 7</translation>
9218    </message>
9219    <message>
9220        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="173"/>
9221        <source>Horizontal</source>
9222        <translation>Vandret</translation>
9223    </message>
9224    <message>
9225        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="178"/>
9226        <source>Vertical</source>
9227        <translation>Lodret</translation>
9228    </message>
9229    <message>
9230        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="183"/>
9231        <source>Croix</source>
9232        <translation>Kors</translation>
9233    </message>
9234    <message>
9235        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="188"/>
9236        <source>Diagonal arrière</source>
9237        <translation>Skraveret venstre</translation>
9238    </message>
9239    <message>
9240        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="193"/>
9241        <source>Diagonal avant</source>
9242        <translation>Skraveret højre</translation>
9243    </message>
9244    <message>
9245        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="198"/>
9246        <source>Diagonal en croix</source>
9247        <translation>Kryds</translation>
9248    </message>
9249    <message>
9250        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="226"/>
9251        <source>Verrouiller la position</source>
9252        <translation>Lås placering</translation>
9253    </message>
9254    <message>
9255        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="233"/>
9256        <source>Polygone fermé</source>
9257        <translation>Luk flerkant</translation>
9258    </message>
9259    <message>
9260        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="50"/>
9261        <source>Éditer les propriétés d&apos;une primitive </source>
9262        <translation>Rediger egenskab for oprindelig </translation>
9263    </message>
9264    <message>
9265        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="192"/>
9266        <source>Modifier le trait d&apos;une forme</source>
9267        <translation>Ændre streg i form</translation>
9268    </message>
9269    <message>
9270        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="207"/>
9271        <source>Modifier le remplissage d&apos;une forme</source>
9272        <translation>Ændre fyld i form</translation>
9273    </message>
9274    <message>
9275        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="218"/>
9276        <source>Fermer le polygone</source>
9277        <translation>Luk flerkant</translation>
9278    </message>
9279    <message>
9280        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="274"/>
9281        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="306"/>
9282        <source>Modifier une forme simple</source>
9283        <translation>Ændre en simpel formular</translation>
9284    </message>
9285    <message>
9286        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="318"/>
9287        <source>Modifier les propriétés d&apos;une forme simple</source>
9288        <translation>Ændre simpel formular egenskab</translation>
9289    </message>
9290</context>
9291<context>
9292    <name>StyleEditor</name>
9293    <message>
9294        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
9295        <source>Antialiasing</source>
9296        <translation>Udjævning</translation>
9297    </message>
9298    <message>
9299        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
9300        <source>Style : </source>
9301        <translation>Typografi: </translation>
9302    </message>
9303    <message>
9304        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
9305        <source>Épaisseur : </source>
9306        <translation>Tykkelse: </translation>
9307    </message>
9308    <message>
9309        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
9310        <source>Remplissage :</source>
9311        <translation>Fyld:</translation>
9312    </message>
9313    <message>
9314        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
9315        <source>Noir</source>
9316        <comment>element part color</comment>
9317        <translation>Sort</translation>
9318    </message>
9319    <message>
9320        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="40"/>
9321        <source>Blanc</source>
9322        <comment>element part color</comment>
9323        <translation>Hvid</translation>
9324    </message>
9325    <message>
9326        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
9327        <source>Vert</source>
9328        <comment>element part color</comment>
9329        <translation>Grøn</translation>
9330    </message>
9331    <message>
9332        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
9333        <source>Rouge</source>
9334        <comment>element part color</comment>
9335        <translation>Rød</translation>
9336    </message>
9337    <message>
9338        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
9339        <source>Bleu</source>
9340        <comment>element part color</comment>
9341        <translation>Blå</translation>
9342    </message>
9343    <message>
9344        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
9345        <source>Gris</source>
9346        <comment>element part color</comment>
9347        <translation>Grå</translation>
9348    </message>
9349    <message>
9350        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
9351        <source>Marron</source>
9352        <comment>element part color</comment>
9353        <translation>Brun</translation>
9354    </message>
9355    <message>
9356        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
9357        <source>Jaune</source>
9358        <comment>element part color</comment>
9359        <translation>Gul</translation>
9360    </message>
9361    <message>
9362        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
9363        <source>Cyan</source>
9364        <comment>element part color</comment>
9365        <translation>Turkis</translation>
9366    </message>
9367    <message>
9368        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
9369        <source>Magenta</source>
9370        <comment>element part color</comment>
9371        <translation>Rødlilla</translation>
9372    </message>
9373    <message>
9374        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
9375        <source>Gris clair</source>
9376        <comment>element part color</comment>
9377        <translation>Lysegrå</translation>
9378    </message>
9379    <message>
9380        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
9381        <source>Orange</source>
9382        <comment>element part color</comment>
9383        <translation>Orange</translation>
9384    </message>
9385    <message>
9386        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
9387        <source>Violet</source>
9388        <comment>element part color</comment>
9389        <translation>Lilla</translation>
9390    </message>
9391    <message>
9392        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
9393        <source>Aucun</source>
9394        <comment>element part color</comment>
9395        <translation>Ingen</translation>
9396    </message>
9397    <message>
9398        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
9399        <source>Normal</source>
9400        <comment>element part line style</comment>
9401        <translation>Normal</translation>
9402    </message>
9403    <message>
9404        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
9405        <source>Tiret</source>
9406        <comment>element part line style</comment>
9407        <translation>Stiplet streg</translation>
9408    </message>
9409    <message>
9410        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
9411        <source>Pointillé</source>
9412        <comment>element part line style</comment>
9413        <translation>Stiplet punkt</translation>
9414    </message>
9415    <message>
9416        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
9417        <source>Traits et points</source>
9418        <comment>element part line style</comment>
9419        <translation>Stiplet streg og punkt</translation>
9420    </message>
9421    <message>
9422        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
9423        <source>Nulle</source>
9424        <comment>element part weight</comment>
9425        <translation>Ingen</translation>
9426    </message>
9427    <message>
9428        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
9429        <source>Fine</source>
9430        <comment>element part weight</comment>
9431        <translation>Fin</translation>
9432    </message>
9433    <message>
9434        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
9435        <source>Normale</source>
9436        <comment>element part weight</comment>
9437        <translation>Normal</translation>
9438    </message>
9439    <message>
9440        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
9441        <source>Forte</source>
9442        <comment>element part weight</comment>
9443        <translation>Bred</translation>
9444    </message>
9445    <message>
9446        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
9447        <source>Élevé</source>
9448        <comment>element part weight</comment>
9449        <translation>Ekstra bred</translation>
9450    </message>
9451    <message>
9452        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
9453        <source>Aucun</source>
9454        <comment>element part filling</comment>
9455        <translation>Ingen</translation>
9456    </message>
9457    <message>
9458        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
9459        <source>Noir</source>
9460        <comment>element part filling</comment>
9461        <translation>Sort</translation>
9462    </message>
9463    <message>
9464        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
9465        <source>Blanc</source>
9466        <comment>element part filling</comment>
9467        <translation>Hvid</translation>
9468    </message>
9469    <message>
9470        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
9471        <source>Vert</source>
9472        <comment>element part filling</comment>
9473        <translation>Grøn</translation>
9474    </message>
9475    <message>
9476        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
9477        <source>Rouge</source>
9478        <comment>element part filling</comment>
9479        <translation>Rød</translation>
9480    </message>
9481    <message>
9482        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
9483        <source>Bleu</source>
9484        <comment>element part filling</comment>
9485        <translation>Blå</translation>
9486    </message>
9487    <message>
9488        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
9489        <source>Gris</source>
9490        <comment>element part filling</comment>
9491        <translation>Grå</translation>
9492    </message>
9493    <message>
9494        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
9495        <source>Marron</source>
9496        <comment>element part filling</comment>
9497        <translation>Brun</translation>
9498    </message>
9499    <message>
9500        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
9501        <source>Jaune</source>
9502        <comment>element part filling</comment>
9503        <translation>Gul</translation>
9504    </message>
9505    <message>
9506        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
9507        <source>Cyan</source>
9508        <comment>element part filling</comment>
9509        <translation>Turkis</translation>
9510    </message>
9511    <message>
9512        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
9513        <source>Magenta</source>
9514        <comment>element part filling</comment>
9515        <translation>Rødlilla</translation>
9516    </message>
9517    <message>
9518        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
9519        <source>Gris clair</source>
9520        <comment>element part filling</comment>
9521        <translation>Lysegrå</translation>
9522    </message>
9523    <message>
9524        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
9525        <source>Orange</source>
9526        <comment>element part filling</comment>
9527        <translation>Orange</translation>
9528    </message>
9529    <message>
9530        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
9531        <source>Violet</source>
9532        <comment>element part filling</comment>
9533        <translation>Lilla</translation>
9534    </message>
9535    <message>
9536        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
9537        <source>Lignes Horizontales</source>
9538        <comment>element part filling</comment>
9539        <translation>Vandret streg</translation>
9540    </message>
9541    <message>
9542        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
9543        <source>Lignes Verticales</source>
9544        <comment>element part filling</comment>
9545        <translation>Lodret streg</translation>
9546    </message>
9547    <message>
9548        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
9549        <source>Hachures gauche</source>
9550        <comment>element part filling</comment>
9551        <translation>Venstre skraveret</translation>
9552    </message>
9553    <message>
9554        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
9555        <source>Hachures droite</source>
9556        <comment>element part filling</comment>
9557        <translation>Højre skraveret</translation>
9558    </message>
9559    <message>
9560        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
9561        <source>Apparence :</source>
9562        <translation>Udseende:</translation>
9563    </message>
9564    <message>
9565        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
9566        <source>Contour :</source>
9567        <translation>Kant:</translation>
9568    </message>
9569    <message>
9570        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
9571        <source>Géométrie :</source>
9572        <translation>Geometri:</translation>
9573    </message>
9574    <message>
9575        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
9576        <source>style antialiasing</source>
9577        <translation>udjævning typografi</translation>
9578    </message>
9579    <message>
9580        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="135"/>
9581        <source>style couleur</source>
9582        <translation>farve typografi</translation>
9583    </message>
9584    <message>
9585        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="140"/>
9586        <source>style ligne</source>
9587        <translation>streg typografi</translation>
9588    </message>
9589    <message>
9590        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="145"/>
9591        <source>style epaisseur</source>
9592        <translation>tykkelse typografi</translation>
9593    </message>
9594    <message>
9595        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="150"/>
9596        <source>style remplissage</source>
9597        <translation>fyld typografi</translation>
9598    </message>
9599</context>
9600<context>
9601    <name>TerminalEditor</name>
9602    <message>
9603        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="46"/>
9604        <source>Nord</source>
9605        <translation>Op</translation>
9606    </message>
9607    <message>
9608        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="47"/>
9609        <source>Est</source>
9610        <translation>Højre</translation>
9611    </message>
9612    <message>
9613        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
9614        <source>Sud</source>
9615        <translation>Ned</translation>
9616    </message>
9617    <message>
9618        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="49"/>
9619        <source>Ouest</source>
9620        <translation>Venstre</translation>
9621    </message>
9622    <message>
9623        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="52"/>
9624        <source>Position : </source>
9625        <translation>Placering: </translation>
9626    </message>
9627    <message>
9628        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
9629        <source>x : </source>
9630        <translation>x: </translation>
9631    </message>
9632    <message>
9633        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="57"/>
9634        <source>y : </source>
9635        <translation>y: </translation>
9636    </message>
9637    <message>
9638        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="62"/>
9639        <source>Orientation : </source>
9640        <translation>Retning: </translation>
9641    </message>
9642    <message>
9643        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="123"/>
9644        <source>Modifier l&apos;orientation d&apos;une borne</source>
9645        <translation>Ændre retning  klemme</translation>
9646    </message>
9647    <message>
9648        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="137"/>
9649        <source>Déplacer une borne</source>
9650        <translation>Flyt klemme</translation>
9651    </message>
9652</context>
9653<context>
9654    <name>TextEditor</name>
9655    <message>
9656        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="142"/>
9657        <source>Modifier le contenu d&apos;un champ texte</source>
9658        <translation>Ændre tekstfelt</translation>
9659    </message>
9660    <message>
9661        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="173"/>
9662        <source>Pivoter un champ texte</source>
9663        <translation>Rotere tekstfelt</translation>
9664    </message>
9665    <message>
9666        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="185"/>
9667        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="207"/>
9668        <source>Modifier la police d&apos;un texte</source>
9669        <translation></translation>
9670    </message>
9671    <message>
9672        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="221"/>
9673        <source>Modifier la couleur d&apos;un texte</source>
9674        <translation>Ændre tekstfelt farve</translation>
9675    </message>
9676    <message>
9677        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="152"/>
9678        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="163"/>
9679        <source>Déplacer un champ texte</source>
9680        <translation>Flyt tekstfelt</translation>
9681    </message>
9682    <message>
9683        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="14"/>
9684        <source>Form</source>
9685        <translation>Formular</translation>
9686    </message>
9687    <message>
9688        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="30"/>
9689        <source>Y :</source>
9690        <translation>Y:</translation>
9691    </message>
9692    <message>
9693        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="37"/>
9694        <source>Police :</source>
9695        <translation>Skrifttype:</translation>
9696    </message>
9697    <message>
9698        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="47"/>
9699        <source>°</source>
9700        <translation>°</translation>
9701    </message>
9702    <message>
9703        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="57"/>
9704        <source>Rotation :</source>
9705        <translation>Rotere:</translation>
9706    </message>
9707    <message>
9708        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="74"/>
9709        <source>X :</source>
9710        <translation>X:</translation>
9711    </message>
9712    <message>
9713        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="84"/>
9714        <source>Entrer votre texte ici</source>
9715        <translation>Indtaste tekst her</translation>
9716    </message>
9717    <message>
9718        <location filename="../sources/editor/ui/texteditor.ui" line="97"/>
9719        <source>Couleur :</source>
9720        <translation>Farve:</translation>
9721    </message>
9722</context>
9723<context>
9724    <name>TitleBlockDimensionWidget</name>
9725    <message>
9726        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
9727        <source>Largeur :</source>
9728        <comment>default dialog label</comment>
9729        <translation>Bredde:</translation>
9730    </message>
9731    <message>
9732        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
9733        <source>Absolu</source>
9734        <comment>a traditional, absolute measure</comment>
9735        <translation>Absolut</translation>
9736    </message>
9737    <message>
9738        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="126"/>
9739        <source>Relatif au total</source>
9740        <comment>a percentage of the total width</comment>
9741        <translation>Forhold til samlet</translation>
9742    </message>
9743    <message>
9744        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
9745        <source>Relatif au restant</source>
9746        <comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
9747        <translation>Forhold til resterende</translation>
9748    </message>
9749    <message>
9750        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="167"/>
9751        <source>%</source>
9752        <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
9753        <translation>%</translation>
9754    </message>
9755    <message>
9756        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
9757        <source>px</source>
9758        <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
9759        <translation>piksel</translation>
9760    </message>
9761</context>
9762<context>
9763    <name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
9764    <message>
9765        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="366"/>
9766        <source>Modèle par défaut</source>
9767        <translation>Standard skabelon</translation>
9768    </message>
9769    <message>
9770        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
9771        <source>Éditer ce modèle</source>
9772        <comment>menu entry</comment>
9773        <translation>Rediger skabelon</translation>
9774    </message>
9775    <message>
9776        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="297"/>
9777        <source>Dupliquer et éditer ce modèle</source>
9778        <comment>menu entry</comment>
9779        <translation>Duplikere og redigere model</translation>
9780    </message>
9781    <message>
9782        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
9783        <source>Title block templates actions</source>
9784        <translation>Titelblok skabelon lager</translation>
9785    </message>
9786    <message>
9787        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
9788        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
9789        <source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
9790        <translation>Opret ark autonummerering</translation>
9791    </message>
9792    <message>
9793        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
9794        <source>Modèle :</source>
9795        <translation>Skabelon:</translation>
9796    </message>
9797    <message>
9798        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
9799        <source>Form</source>
9800        <translation>Form</translation>
9801    </message>
9802    <message>
9803        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
9804        <source>Folio :</source>
9805        <translation>Ark:</translation>
9806    </message>
9807    <message>
9808        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
9809        <source>Auteur :</source>
9810        <translation>Forfatter:</translation>
9811    </message>
9812    <message>
9813        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
9814        <source>Indice Rev:</source>
9815        <translation>Revision indeks:</translation>
9816    </message>
9817    <message>
9818        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
9819        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
9820        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fåes som %plant til titelblok skabeloner&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
9821    </message>
9822    <message>
9823        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="279"/>
9824        <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
9825        <translation>Tilgængelig som %filename for titelblok skabeloner</translation>
9826    </message>
9827    <message>
9828        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
9829        <source>Pas de date</source>
9830        <translation>Ingen dato</translation>
9831    </message>
9832    <message>
9833        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
9834        <source>Date courante</source>
9835        <translation>Dags dato</translation>
9836    </message>
9837    <message>
9838        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="302"/>
9839        <source>Appliquer la date actuelle</source>
9840        <translation>Anvend dags dato</translation>
9841    </message>
9842    <message>
9843        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="168"/>
9844        <source>Principales</source>
9845        <translation>Forside</translation>
9846    </message>
9847    <message>
9848        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
9849        <source>Informations des cartouches</source>
9850        <translation>Titelblok informationer</translation>
9851    </message>
9852    <message>
9853        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
9854        <source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
9855        <translation>Tilgængelig som %locmach for titelblok skabeloner</translation>
9856    </message>
9857    <message>
9858        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="316"/>
9859        <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
9860        <translation>Tilgængelig som %date for titelblok skabeloner</translation>
9861    </message>
9862    <message>
9863        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
9864        <source>Date fixe :</source>
9865        <translation>Fast dato:</translation>
9866    </message>
9867    <message>
9868        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="338"/>
9869        <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
9870Les variables suivantes sont utilisables :
9871- %id : numéro du folio courant dans le projet
9872- %total : nombre total de folios dans le projet
9873- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
9874        <translation>Tilgængelig som %folio for titelblokke
9875Følgende variabler kan bruges:
9876- %id : aktuel ark nummer i projektet
9877- %total : antal ark i projektet
9878- %autonum : Ark autonummerering</translation>
9879    </message>
9880    <message>
9881        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="349"/>
9882        <source>Titre :</source>
9883        <translation>Titel:</translation>
9884    </message>
9885    <message>
9886        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="84"/>
9887        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
9888        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vis titelblok bund (vandret) eller højre (lodret)  ark.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
9889    </message>
9890    <message>
9891        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
9892        <source>Fichier :</source>
9893        <translation>Fil:</translation>
9894    </message>
9895    <message>
9896        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="176"/>
9897        <source>Date :</source>
9898        <translation>Dato:</translation>
9899    </message>
9900    <message>
9901        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
9902        <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
9903        <translation>Tilgængelig som %author for titelblok skabeloner</translation>
9904    </message>
9905    <message>
9906        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
9907        <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
9908        <translation>Tilgængelig som %title for titelblok skabeloner</translation>
9909    </message>
9910    <message>
9911        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
9912        <source>Page Num:</source>
9913        <translation>Side nummer:</translation>
9914    </message>
9915    <message>
9916        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
9917        <source>Installation :</source>
9918        <translation>Installeret:</translation>
9919    </message>
9920    <message>
9921        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
9922        <source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
9923        <translation>Tilgængelig som %indexrev for titelblok skabeloner</translation>
9924    </message>
9925    <message>
9926        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="383"/>
9927        <source>Localisation:</source>
9928        <translation>Placering:</translation>
9929    </message>
9930    <message>
9931        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="406"/>
9932        <source>Personnalisées</source>
9933        <translation>Brugertilpasset</translation>
9934    </message>
9935    <message>
9936        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="414"/>
9937        <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
9938associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
9939        <translation>Definér brugertilpasset navne/værdier for titelblok.
9940Eksempel: forbind navn &quot;volta&quot; og værdi &quot;1745&quot; erstat %{volta} med 1745 i titelblok.</translation>
9941    </message>
9942</context>
9943<context>
9944    <name>TitleBlockTemplate</name>
9945    <message>
9946        <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1351"/>
9947        <source> %1 : %2</source>
9948        <comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
9949        <translation> %1: %2</translation>
9950    </message>
9951    <message>
9952        <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1353"/>
9953        <source> %1</source>
9954        <translation> %1</translation>
9955    </message>
9956</context>
9957<context>
9958    <name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
9959    <message>
9960        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
9961        <source>Type de cellule :</source>
9962        <translation>Celletype:</translation>
9963    </message>
9964    <message>
9965        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
9966        <source>Vide</source>
9967        <translation>Tom</translation>
9968    </message>
9969    <message>
9970        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="54"/>
9971        <source>Texte</source>
9972        <translation>Tekst</translation>
9973    </message>
9974    <message>
9975        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
9976        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
9977        <source>Logo</source>
9978        <translation>Logo</translation>
9979    </message>
9980    <message>
9981        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
9982        <source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
9983        <translation>Advarsel: kanter  tomme celler vises ikke i arkets endelig præsentation.</translation>
9984    </message>
9985    <message>
9986        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
9987        <source>Aucun logo</source>
9988        <translation>Ingen logo</translation>
9989    </message>
9990    <message>
9991        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
9992        <source>Gérer les logos</source>
9993        <translation>Rediger logo</translation>
9994    </message>
9995    <message>
9996        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
9997        <source>Nom :</source>
9998        <translation>Navn:</translation>
9999    </message>
10000    <message>
10001        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
10002        <source>Afficher un label :</source>
10003        <translation>Vis etiket:</translation>
10004    </message>
10005    <message>
10006        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="74"/>
10007        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
10008        <source>Editer</source>
10009        <translation>Rediger</translation>
10010    </message>
10011    <message>
10012        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
10013        <source>Texte :</source>
10014        <translation>Tekst:</translation>
10015    </message>
10016    <message>
10017        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
10018        <source>Alignement :</source>
10019        <translation>Juster:</translation>
10020    </message>
10021    <message>
10022        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
10023        <source>horizontal :</source>
10024        <translation>Vandret:</translation>
10025    </message>
10026    <message>
10027        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
10028        <source>Gauche</source>
10029        <translation>Venstre</translation>
10030    </message>
10031    <message>
10032        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="83"/>
10033        <source>Centré</source>
10034        <translation>Centrer</translation>
10035    </message>
10036    <message>
10037        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="84"/>
10038        <source>Droite</source>
10039        <translation>Højre</translation>
10040    </message>
10041    <message>
10042        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
10043        <source>vertical :</source>
10044        <translation>Lodret:</translation>
10045    </message>
10046    <message>
10047        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
10048        <source>Haut</source>
10049        <translation>Top</translation>
10050    </message>
10051    <message>
10052        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="91"/>
10053        <source>Milieu</source>
10054        <translation>Midten</translation>
10055    </message>
10056    <message>
10057        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="92"/>
10058        <source>Bas</source>
10059        <translation>Bund</translation>
10060    </message>
10061    <message>
10062        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/>
10063        <source>Police :</source>
10064        <translation>Skrifttype:</translation>
10065    </message>
10066    <message>
10067        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="98"/>
10068        <source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
10069        <translation>Juster størrelse hvis nødvendigt</translation>
10070    </message>
10071    <message>
10072        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="250"/>
10073        <source>Label de cette cellule</source>
10074        <translation>Celle etiket</translation>
10075    </message>
10076    <message>
10077        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="260"/>
10078        <source>Valeur de cette cellule</source>
10079        <translation>Celle værdi</translation>
10080    </message>
10081    <message>
10082        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="423"/>
10083        <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant} : nom de l&apos;installation (=) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : numéro du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num} : numéro du folio suivant&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : titre du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : chemin du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : nom du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : date d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : heure d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : nom du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
10084        <translation>Som standard er følgende variabler tilgængelige:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author}: ark forfatter&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date}: ark dato&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title}: ark titel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename}: projekt filnavn&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant}: navn  installation (=) hvor ark er placeret&lt;/li&gt;	&lt;li&gt;%{locmach}: nanv  placering (+) hvor ark er placeret&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev}: ark revision indeks&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version}: software version&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio}: ark nummer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id}: ark position i projekt&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total}: antal ark i projekt&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num}: nummer  forrige ark&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num}: nummer  næste ark&lt;/li&gt;	&lt;li&gt;%{projecttitle}: projekt titel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath}: projekt sti&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename}: filnavn&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate}: fil gemt dato&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime}: fil gemt tidspunkt&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename}: gemt filnavn&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath}: gemt fil sti&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
10085    </message>
10086    <message>
10087        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="455"/>
10088        <source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
10089        <translation>Titelblok celler har en værdi og eventuel en etiket. Begge kan oversættes til andre sprog. &lt;br/&gt;Dette er en titelblok &lt;em&gt;skabelon&lt;/em&gt; der redigeres i og det bør undgåes at indtaste fast tekst: brug istedet indsæt af variabler %{variable-name}, som vil blive erstattet af passende værdier fra arket.</translation>
10090    </message>
10091    <message>
10092        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="307"/>
10093        <source>Aucun logo</source>
10094        <comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
10095        <translation>Ingen logo</translation>
10096    </message>
10097    <message>
10098        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
10099        <source>Édition d&apos;une cellule : %1</source>
10100        <comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
10101        <translation>Rediger celle: %1</translation>
10102    </message>
10103</context>
10104<context>
10105    <name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
10106    <message>
10107        <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
10108        <source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
10109        <comment>message box title</comment>
10110        <translation>Slet titelblok skabelon?</translation>
10111    </message>
10112    <message>
10113        <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
10114        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
10115</source>
10116        <comment>message box content</comment>
10117        <translation>Skal titelblok skabelon (%1) slettes?
10118</translation>
10119    </message>
10120</context>
10121<context>
10122    <name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
10123    <message>
10124        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
10125        <source>Collection parente</source>
10126        <comment>used in save as form</comment>
10127        <translation>Overordnet samling</translation>
10128    </message>
10129    <message>
10130        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
10131        <source>Modèle existant</source>
10132        <comment>used in save as form</comment>
10133        <translation>Eksisterende skabelon</translation>
10134    </message>
10135</context>
10136<context>
10137    <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
10138    <message>
10139        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
10140        <source>ou nouveau nom</source>
10141        <comment>used in save as form</comment>
10142        <translation>eller nyt navn</translation>
10143    </message>
10144    <message>
10145        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
10146        <source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
10147        <comment>combox box entry</comment>
10148        <translation>Ny skabelon (indtast navn)</translation>
10149    </message>
10150</context>
10151<context>
10152    <name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
10153    <message>
10154        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
10155        <source>Gestionnaire de logos</source>
10156        <translation>Rediger logo</translation>
10157    </message>
10158    <message>
10159        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
10160        <source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
10161        <translation>Logo indlejret i skabelon:</translation>
10162    </message>
10163    <message>
10164        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
10165        <source>Ajouter un logo</source>
10166        <translation>Tilføj logo</translation>
10167    </message>
10168    <message>
10169        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
10170        <source>Exporter ce logo</source>
10171        <translation>Eksportere logo</translation>
10172    </message>
10173    <message>
10174        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
10175        <source>Supprimer ce logo</source>
10176        <translation>Slet logo</translation>
10177    </message>
10178    <message>
10179        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
10180        <source>Propriétés</source>
10181        <translation>Egenskaber</translation>
10182    </message>
10183    <message>
10184        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
10185        <source>Nom :</source>
10186        <translation>Navn:</translation>
10187    </message>
10188    <message>
10189        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
10190        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
10191        <source>Renommer</source>
10192        <translation>Omdøb</translation>
10193    </message>
10194    <message>
10195        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
10196        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
10197        <source>Type :</source>
10198        <translation>Type:</translation>
10199    </message>
10200    <message>
10201        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
10202        <source>Logo déjà existant</source>
10203        <translation>Eksisterende logo</translation>
10204    </message>
10205    <message>
10206        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
10207        <source>Remplacer</source>
10208        <translation>Erstat</translation>
10209    </message>
10210    <message>
10211        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
10212        <source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
10213        <translation>Andet logo har navnet &quot;%1&quot; i titelblok skabelon. Erstat eller angiv andet navn for logo?</translation>
10214    </message>
10215    <message>
10216        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
10217        <source>Type : %1</source>
10218        <translation>Type: %1</translation>
10219    </message>
10220    <message>
10221        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
10222        <source>Choisir une image / un logo</source>
10223        <translation>Vælg billede / logo</translation>
10224    </message>
10225    <message>
10226        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
10227        <source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
10228        <translation>Vektorgrafik (* .svg);; Bitmap-billeder (* .png * .jpg * .jpeg * .gif * .bmp * .xpm);; Alle filer (*)</translation>
10229    </message>
10230    <message>
10231        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
10232        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
10233        <source>Erreur</source>
10234        <translation>Fejl</translation>
10235    </message>
10236    <message>
10237        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
10238        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
10239        <translation>Kan ikke åbne fil</translation>
10240    </message>
10241    <message>
10242        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
10243        <source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
10244        <translation>Vælg fil for logo eksport</translation>
10245    </message>
10246    <message>
10247        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
10248        <source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
10249        <translation>Alle filer (*);; Vektorgrafik (* SVG);; Bitmap billeder (* .png * .jpg * .jpeg * .gif * .bmp * .xpm)</translation>
10250    </message>
10251    <message>
10252        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
10253        <source>Impossible d&apos;exporter vers le fichier spécifié</source>
10254        <translation>Kan ikke ekspoter fil</translation>
10255    </message>
10256    <message>
10257        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
10258        <source>Renommer un logo</source>
10259        <translation>Omdøb logo</translation>
10260    </message>
10261    <message>
10262        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
10263        <source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
10264        <translation>Indtast nyt navn.</translation>
10265    </message>
10266    <message>
10267        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
10268        <source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
10269        <translation>Nyt navn kan ikke være tomt.</translation>
10270    </message>
10271    <message>
10272        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
10273        <source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
10274        <translation>Navn er allerede brugt af andet logo.</translation>
10275    </message>
10276</context>
10277<context>
10278    <name>TitleBlockTemplateView</name>
10279    <message>
10280        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="332"/>
10281        <source>Changer la largeur de la colonne</source>
10282        <comment>window title when changing a column with</comment>
10283        <translation>Rediger kolonne bredde</translation>
10284    </message>
10285    <message>
10286        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="333"/>
10287        <source>Largeur :</source>
10288        <comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
10289        <translation>Bredde:</translation>
10290    </message>
10291    <message>
10292        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="358"/>
10293        <source>Changer la hauteur de la ligne</source>
10294        <comment>window title when changing a row height</comment>
10295        <translation>Rediger linje højde</translation>
10296    </message>
10297    <message>
10298        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="359"/>
10299        <source>Hauteur :</source>
10300        <comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
10301        <translation>Højde:</translation>
10302    </message>
10303    <message>
10304        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="535"/>
10305        <source>Ajouter une colonne (avant)</source>
10306        <comment>context menu</comment>
10307        <translation>Tilføj kolonne (før)</translation>
10308    </message>
10309    <message>
10310        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="536"/>
10311        <source>Ajouter une ligne (avant)</source>
10312        <comment>context menu</comment>
10313        <translation>Tilføj linje (før)</translation>
10314    </message>
10315    <message>
10316        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="537"/>
10317        <source>Ajouter une colonne (après)</source>
10318        <comment>context menu</comment>
10319        <translation>Tilføj kolonne (efter)</translation>
10320    </message>
10321    <message>
10322        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="538"/>
10323        <source>Ajouter une ligne (après)</source>
10324        <comment>context menu</comment>
10325        <translation>Tilføj linje (efter)</translation>
10326    </message>
10327    <message>
10328        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
10329        <source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
10330        <comment>context menu</comment>
10331        <translation>Ændre kolonne størrelse</translation>
10332    </message>
10333    <message>
10334        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
10335        <source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
10336        <comment>context menu</comment>
10337        <translation>Ændre linje størrelse</translation>
10338    </message>
10339    <message>
10340        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/>
10341        <source>Supprimer cette colonne</source>
10342        <comment>context menu</comment>
10343        <translation>Slet kolonne</translation>
10344    </message>
10345    <message>
10346        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="542"/>
10347        <source>Supprimer cette ligne</source>
10348        <comment>context menu</comment>
10349        <translation>Slet linje</translation>
10350    </message>
10351    <message>
10352        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="543"/>
10353        <source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
10354        <comment>context menu</comment>
10355        <translation>Ændre forhåndsvisningsbredde</translation>
10356    </message>
10357    <message>
10358        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/>
10359        <source>[%1px]</source>
10360        <comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
10361        <translation>[%1piksel]</translation>
10362    </message>
10363    <message>
10364        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/>
10365        <source>[%1px]</source>
10366        <comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
10367        <translation>[%1piksel]</translation>
10368    </message>
10369    <message>
10370        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/>
10371        <source>%1px</source>
10372        <comment>format displayed in rows helper cells</comment>
10373        <translation>%1piksel</translation>
10374    </message>
10375    <message>
10376        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/>
10377        <source>%1px</source>
10378        <translation>%1piksel</translation>
10379    </message>
10380    <message>
10381        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/>
10382        <source>Changer la largeur de l&apos;aperçu</source>
10383        <translation>Rediger oversigt bredde</translation>
10384    </message>
10385    <message>
10386        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/>
10387        <source>Largeur de l&apos;aperçu :</source>
10388        <translation>Forhåndsvisning bredde  f: (7937):</translation>
10389    </message>
10390    <message>
10391        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
10392        <source>Longueur minimale : %1px
10393Longueur maximale : %2px
10394</source>
10395        <comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
10396        <translation>Minimum længde: %1piksel
10397Maksimum længde: %2piksel
10398</translation>
10399    </message>
10400    <message>
10401        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
10402        <source>Longueur minimale : %1px
10403</source>
10404        <comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
10405        <translation>Minimum længde: %1piksel
10406</translation>
10407    </message>
10408    <message>
10409        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
10410        <source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
10411        <comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
10412        <translation>Samlet forhåndsvisningsbredde: %1piksel</translation>
10413    </message>
10414</context>
10415<context>
10416    <name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
10417    <message>
10418        <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="138"/>
10419        <source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
10420        <comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
10421        <translation>Ikke navngivet projekt titelblokke (id %1)</translation>
10422    </message>
10423    <message>
10424        <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="146"/>
10425        <source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
10426        <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
10427        <translation>&quot;%1&quot; projekt titelblokke</translation>
10428    </message>
10429</context>
10430<context>
10431    <name>XRefPropertiesWidget</name>
10432    <message>
10433        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="6"/>
10434        <source>Form</source>
10435        <translation>Form</translation>
10436    </message>
10437    <message>
10438        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
10439        <source>Type :</source>
10440        <translation>Type:</translation>
10441    </message>
10442    <message>
10443        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="26"/>
10444        <source>Représentation:</source>
10445        <translation>Repræsentation:</translation>
10446    </message>
10447    <message>
10448        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
10449        <source>Positionner :</source>
10450        <translation>Placeringer:</translation>
10451    </message>
10452    <message>
10453        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="48"/>
10454        <source>XRef Vertical Offset:</source>
10455        <translation>XRef lodret forskydning:</translation>
10456    </message>
10457    <message>
10458        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="55"/>
10459        <source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
10460        <translation>10piksel svarer til 1 side om side forskydning</translation>
10461    </message>
10462    <message>
10463        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="58"/>
10464        <source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
10465        <translation>Sæt lodret forskydning for referencekors. 10piksel svarer til 1 side om side forskydning.</translation>
10466    </message>
10467    <message>
10468        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="61"/>
10469        <source>Default - Fit to XRef height</source>
10470        <translation>Standard - Tilpas til XRef højde</translation>
10471    </message>
10472    <message>
10473        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="92"/>
10474        <source>Affiche&amp;r en contacts</source>
10475        <translation>Vis kontakte&amp;r</translation>
10476    </message>
10477    <message>
10478        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="99"/>
10479        <source>Afficher en croix</source>
10480        <translation>Vis kors</translation>
10481    </message>
10482    <message>
10483        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="112"/>
10484        <source>Label des références croisées</source>
10485        <translation>Referencekors etiket</translation>
10486    </message>
10487    <message>
10488        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="132"/>
10489        <source>Maitre</source>
10490        <translation>Overordnet</translation>
10491    </message>
10492    <message>
10493        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="142"/>
10494        <source>%f-%l%c</source>
10495        <translation>%f-%l%c</translation>
10496    </message>
10497    <message>
10498        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="165"/>
10499        <source>Esclave</source>
10500        <translation>Underordnet</translation>
10501    </message>
10502    <message>
10503        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="175"/>
10504        <source>(%f-%l%c)</source>
10505        <translation>(%f-%l%c)</translation>
10506    </message>
10507    <message>
10508        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="184"/>
10509        <source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
10510%f : le numéro de folio
10511%F: le label de folio
10512%l : le numéro de ligne
10513%c : le numéro de colonne
10514%M: Installation
10515%LM: Localisation </source>
10516        <translation>Opret tekst ved hjælp af følgende variabler:
10517%f: ark nummer
10518%F: ark etiket
10519%l: linje nummer
10520%c: kolonne nummer
10521%M: installering
10522%LM: placering </translation>
10523    </message>
10524    <message>
10525        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="205"/>
10526        <source>Option d&apos;affichage en croix</source>
10527        <translation>Vis kors indstillinger</translation>
10528    </message>
10529    <message>
10530        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="211"/>
10531        <source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
10532        <translation>Vis hovedkontakter i kors</translation>
10533    </message>
10534    <message>
10535        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="220"/>
10536        <source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
10537        <translation>Præfiks hovedkontakter:</translation>
10538    </message>
10539    <message>
10540        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
10541        <source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
10542        <translation>Præfiks tidskontakter:</translation>
10543    </message>
10544    <message>
10545        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="240"/>
10546        <source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
10547        <translation>Præfiks skiftekontakter:</translation>
10548    </message>
10549    <message>
10550        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="96"/>
10551        <source>Bobine</source>
10552        <translation>Relæ</translation>
10553    </message>
10554    <message>
10555        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="97"/>
10556        <source>Organe de protection</source>
10557        <translation>Person beskyttelse</translation>
10558    </message>
10559    <message>
10560        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="98"/>
10561        <source>Commutateur / bouton</source>
10562        <translation>Kontakt / knap</translation>
10563    </message>
10564    <message>
10565        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="100"/>
10566        <source>En bas de page</source>
10567        <translation>Sidefod</translation>
10568    </message>
10569    <message>
10570        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="101"/>
10571        <source>Sous le label de l&apos;élément</source>
10572        <translation>Under symbol etiket</translation>
10573    </message>
10574</context>
10575<context>
10576    <name>diagramselection</name>
10577    <message>
10578        <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
10579        <source>Form</source>
10580        <translation>Form</translation>
10581    </message>
10582    <message>
10583        <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
10584        <source>TextLabel</source>
10585        <translation>Tekst etiket</translation>
10586    </message>
10587    <message>
10588        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
10589        <source>Projet sans titre</source>
10590        <translation>Ikke navngivet projekt</translation>
10591    </message>
10592    <message>
10593        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
10594        <source>Projet : </source>
10595        <translation>Projekt: </translation>
10596    </message>
10597    <message>
10598        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
10599        <source>Sélection</source>
10600        <translation>Vælg</translation>
10601    </message>
10602    <message>
10603        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
10604        <source>Nom</source>
10605        <translation>Navn</translation>
10606    </message>
10607    <message>
10608        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
10609        <source>Folio sans titre</source>
10610        <translation>Ikke navngivet ark</translation>
10611    </message>
10612    <message>
10613        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>
10614        <source>Désélectionner tout</source>
10615        <translation>Vælg ingen</translation>
10616    </message>
10617    <message>
10618        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="103"/>
10619        <source>Sélectionner tout</source>
10620        <translation>Vælg alle</translation>
10621    </message>
10622</context>
10623<context>
10624    <name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
10625    <message>
10626        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="349"/>
10627        <source>Text Color</source>
10628        <translation>Tekst farve</translation>
10629    </message>
10630</context>
10631<context>
10632    <name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
10633    <message>
10634        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="291"/>
10635        <source>Insert HTML entity</source>
10636        <translation>Indsæt HTML enhed</translation>
10637    </message>
10638</context>
10639<context>
10640    <name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
10641    <message>
10642        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
10643        <source>Edit text</source>
10644        <translation>Rediger tekst</translation>
10645    </message>
10646    <message>
10647        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
10648        <source>Rich Text</source>
10649        <translatorcomment>Rich Text Format</translatorcomment>
10650        <translation>RTF</translation>
10651    </message>
10652    <message>
10653        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
10654        <source>Source</source>
10655        <translation>Kilde</translation>
10656    </message>
10657    <message>
10658        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
10659        <source>&amp;OK</source>
10660        <translation>&amp;OK</translation>
10661    </message>
10662    <message>
10663        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
10664        <source>&amp;Cancel</source>
10665        <translation>&amp;Annuller</translation>
10666    </message>
10667</context>
10668<context>
10669    <name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
10670    <message>
10671        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="456"/>
10672        <source>CTRL+B</source>
10673        <translation>Ctrl+B</translation>
10674    </message>
10675    <message>
10676        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="462"/>
10677        <source>CTRL+I</source>
10678        <translation>Ctrl+I</translation>
10679    </message>
10680    <message>
10681        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="455"/>
10682        <source>Texte en gras</source>
10683        <translation>Tekst fed</translation>
10684    </message>
10685    <message>
10686        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="461"/>
10687        <source>Texte en italique</source>
10688        <translation>Tekst skrå</translation>
10689    </message>
10690    <message>
10691        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="467"/>
10692        <source>Texte souligé</source>
10693        <translation>Tekst understreget</translation>
10694    </message>
10695    <message>
10696        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="468"/>
10697        <source>CTRL+U</source>
10698        <translation>Ctrl+U</translation>
10699    </message>
10700    <message>
10701        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="480"/>
10702        <source>Left Align</source>
10703        <translation>Venstre juster</translation>
10704    </message>
10705    <message>
10706        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="485"/>
10707        <source>Center</source>
10708        <translation>Centrer</translation>
10709    </message>
10710    <message>
10711        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="490"/>
10712        <source>Right Align</source>
10713        <translation>Højre juster</translation>
10714    </message>
10715    <message>
10716        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="495"/>
10717        <source>Justify</source>
10718        <translation>Juster</translation>
10719    </message>
10720    <message>
10721        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="507"/>
10722        <source>Superscript</source>
10723        <translation>Hævet</translation>
10724    </message>
10725    <message>
10726        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="513"/>
10727        <source>Subscript</source>
10728        <translation>Sænket</translation>
10729    </message>
10730    <message>
10731        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="522"/>
10732        <source>Insérer un lien</source>
10733        <translation>Indsæt henvisning</translation>
10734    </message>
10735    <message>
10736        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="526"/>
10737        <source>Insert &amp;Image</source>
10738        <translation>&amp;Indsæt billede</translation>
10739    </message>
10740    <message>
10741        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="542"/>
10742        <source>Simplify Rich Text</source>
10743        <translatorcomment>Rich Text Format</translatorcomment>
10744        <translation>Forenklet RTF</translation>
10745    </message>
10746</context>
10747<context>
10748    <name>replaceAdvancedDialog</name>
10749    <message>
10750        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="14"/>
10751        <source>Rechercher/Remplacer avancé</source>
10752        <translation>Søge/erstatte avanceret</translation>
10753    </message>
10754    <message>
10755        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="27"/>
10756        <source>par :</source>
10757        <translation>med:</translation>
10758    </message>
10759    <message>
10760        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="34"/>
10761        <source>Remplacer :</source>
10762        <translation>Erstatte:</translation>
10763    </message>
10764    <message>
10765        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="51"/>
10766        <source>Qui :</source>
10767        <translation>Hvem:</translation>
10768    </message>
10769    <message>
10770        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="58"/>
10771        <source>Texte ou expression régulière</source>
10772        <translation>Tekst eller almindeligt udtryk</translation>
10773    </message>
10774    <message>
10775        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="69"/>
10776        <source>Folio</source>
10777        <translation>Ark</translation>
10778    </message>
10779    <message>
10780        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="74"/>
10781        <source>Élément</source>
10782        <translation>Symbol</translation>
10783    </message>
10784    <message>
10785        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="79"/>
10786        <source>Conducteur</source>
10787        <translation>Leder</translation>
10788    </message>
10789    <message>
10790        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="84"/>
10791        <source>Texte indépendant</source>
10792        <translation>Uafhængig tekst</translation>
10793    </message>
10794    <message>
10795        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="92"/>
10796        <source>Quoi :</source>
10797        <translation>Hvad:</translation>
10798    </message>
10799</context>
10800</TS>
10801