1# This file is part of TkGate project
2# Copyright (C) 1987-2015 by Jeffery P. Hansen
3# Copyright (C) 2015-2018 by Andrey V. Skvortsov
4# This file is distributed under the same license as the TkGate package.
5#
6# ##############################################################################
7# Generated by messages2po script
8# ##############################################################################
9#
10# Translators:
11# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2018
12# Andrey V. Skvotsov <starling13@gmail.com>, 2015
13# psyca, 2015
14# psyca, 2015
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: tkgate\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19"POT-Creation-Date: 2018-12-13 13:20+0300\n"
20"PO-Revision-Date: 2018-12-13 04:00+0000\n"
21"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
22"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Magic/tkgate/language/de/)\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"Language: de\n"
27"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
29#: en/messages:106
30msgctxt "b.new"
31msgid "New..."
32msgstr "Neu..."
33
34#: en/messages:107
35msgctxt "b.dismiss"
36msgid "Dismiss"
37msgstr "Beenden"
38
39#: en/messages:108
40msgctxt "b.close"
41msgid "Close"
42msgstr "Schließen"
43
44#: en/messages:109
45msgctxt "b.ok"
46msgid "OK"
47msgstr "OK"
48
49#: en/messages:110
50msgctxt "b.clear"
51msgid "Clear"
52msgstr "Clear"
53
54#: en/messages:111
55msgctxt "b.cancel"
56msgid "Cancel"
57msgstr "Abbrechen"
58
59#: en/messages:112
60msgctxt "b.in"
61msgid "in"
62msgstr "Eingang"
63
64#: en/messages:113
65msgctxt "b.out"
66msgid "out"
67msgstr "Ausgang"
68
69#: en/messages:114
70msgctxt "b.inout"
71msgid "inout"
72msgstr "Ein/Ausgang"
73
74#: en/messages:115
75msgctxt "b.browse"
76msgid "Browse..."
77msgstr "Durchsuchen..."
78
79#: en/messages:116
80msgctxt "b.label"
81msgid "Label"
82msgstr "Marke"
83
84#: en/messages:117
85msgctxt "b.find"
86msgid "Find"
87msgstr "Suchen"
88
89#: en/messages:118
90msgctxt "b.edit"
91msgid "Edit..."
92msgstr "Editieren..."
93
94#: en/messages:119
95msgctxt "b.add"
96msgid "Add..."
97msgstr "Hinzufügen..."
98
99#: en/messages:120
100msgctxt "b.delete"
101msgid "Delete"
102msgstr "Löschen"
103
104#: en/messages:121
105msgctxt "b.remove"
106msgid "Remove"
107msgstr "Entfernen"
108
109#: en/messages:122
110msgctxt "b.apply"
111msgid "Apply"
112msgstr "Anwenden"
113
114#: en/messages:123
115msgctxt "b.anchor"
116msgid "Anchor"
117msgstr "Verankern"
118
119#: en/messages:124
120msgctxt "b.tech"
121msgid "Technology"
122msgstr "Technologie"
123
124#: en/messages:130
125msgctxt "tab.edit"
126msgid "Editing"
127msgstr "Editieren"
128
129#: en/messages:131
130msgctxt "tab.editintr"
131msgid "Interface"
132msgstr "Schnittstelle"
133
134#: en/messages:132
135msgctxt "tab.simulate"
136msgid "Simulate"
137msgstr "Simulieren"
138
139#: en/messages:133
140msgctxt "tab.cpath"
141msgid "Critical Path"
142msgstr "Kritischer Pfad"
143
144#: en/messages:139
145msgctxt "fpattern.v"
146msgid "Verilog Netlist"
147msgstr ""
148
149#: en/messages:140
150msgctxt "fpattern.vs"
151msgid "Verilog Script Files"
152msgstr ""
153
154#: en/messages:141
155msgctxt "fpattern.gdf"
156msgid "TkGate Delay File"
157msgstr ""
158
159#: en/messages:142
160msgctxt "fpattern.xbm"
161msgid "X11 bitmap"
162msgstr ""
163
164#: en/messages:143
165msgctxt "fpattern.mem"
166msgid "TkGate Memory Image Files"
167msgstr ""
168
169#: en/messages:144
170msgctxt "fpattern.all"
171msgid "All Files"
172msgstr "Alle Dateien"
173
174#: en/messages:150
175msgctxt "module.tree"
176msgid "Tree"
177msgstr "Baum"
178
179#: en/messages:151
180msgctxt "module.list"
181msgid "List"
182msgstr "Liste"
183
184#: en/messages:152
185msgctxt "module.box.libraries"
186msgid "Libraries"
187msgstr "Bibliotheken"
188
189#: en/messages:158
190msgctxt "sidetab.nets"
191msgid "Nets"
192msgstr "Netze"
193
194#: en/messages:159
195msgctxt "sidetab.ports"
196msgid "Ports"
197msgstr "Ports"
198
199#: en/messages:166
200msgctxt "mm.add"
201msgid "Add..."
202msgstr "Hinzufügen..."
203
204#: en/messages:167
205msgctxt "mm.delete"
206msgid "Delete"
207msgstr "Löschen"
208
209#: en/messages:168
210msgctxt "mm.edit"
211msgid "Edit..."
212msgstr "Editieren..."
213
214#: en/messages:169
215msgctxt "mm.enable"
216msgid "Enable"
217msgstr "Freischalten"
218
219#: en/messages:170
220msgctxt "mm.disable"
221msgid "Disable"
222msgstr "Sperren"
223
224#: en/messages:180
225msgctxt "menu.file"
226msgid "0:File"
227msgstr "0:Datei"
228
229#: en/messages:181
230msgctxt "menu.edit"
231msgid "0:Edit"
232msgstr "0:Editieren"
233
234#: en/messages:182
235msgctxt "menu.tool"
236msgid "0:Tool"
237msgstr "0:Werkzeug"
238
239#: en/messages:183
240msgctxt "menu.symbol"
241msgid "0:Symbol"
242msgstr "0:Symbol"
243
244#: en/messages:184
245msgctxt "menu.simulate"
246msgid "0:Simulate"
247msgstr "0:Simulieren"
248
249#: en/messages:185
250msgctxt "menu.module"
251msgid "0:Module"
252msgstr "0:Modul"
253
254#: en/messages:186
255msgctxt "menu.interface"
256msgid "0:Interface"
257msgstr "0:Schnittstelle"
258
259#: en/messages:187
260msgctxt "menu.format"
261msgid "0:Format"
262msgstr "0:Gatter"
263
264#: en/messages:188
265msgctxt "menu.make"
266msgid "0:Components"
267msgstr "0:Bausteine"
268
269#: en/messages:189
270msgctxt "menu.help"
271msgid "0:Help"
272msgstr "0:Hilfe"
273
274#: en/messages:191
275msgctxt "menu.file.new"
276msgid "0:New..."
277msgstr "0:Neu..."
278
279#: en/messages:192
280msgctxt "menu.file.open"
281msgid "0:Open..."
282msgstr "1:Öffnen..."
283
284#: en/messages:193
285msgctxt "menu.file.openlib"
286msgid "0:Library Manager..."
287msgstr "3:Bibliotheksmanager..."
288
289#: en/messages:194
290msgctxt "menu.file.save"
291msgid "0:Save"
292msgstr "0:Sichern"
293
294#: en/messages:195
295msgctxt "menu.file.saveas"
296msgid "5:Save As..."
297msgstr "8:Sichern unter..."
298
299#: en/messages:196
300msgctxt "menu.file.print"
301msgid "0:Print..."
302msgstr "0:Drucken..."
303
304#: en/messages:197
305msgctxt "menu.file.quit"
306msgid "0:Quit"
307msgstr "0:Quit"
308
309#: en/messages:198
310msgctxt "menu.file.cprop"
311msgid "0:Circuit Properties..."
312msgstr "10:Schaltungseigenschaften..."
313
314#: en/messages:199
315msgctxt "menu.file.import"
316msgid "0:Import Image..."
317msgstr "0:Bild Import..."
318
319#: en/messages:200
320msgctxt "menu.file.export"
321msgid "0:Export Image..."
322msgstr "0:Bild Export..."
323
324#: en/messages:202
325msgctxt "menu.edit.undo"
326msgid "0:Undo"
327msgstr "0:Undo"
328
329#: en/messages:203
330msgctxt "menu.edit.redo"
331msgid "0:Redo"
332msgstr "0:Redo"
333
334#: en/messages:204
335msgctxt "menu.edit.cut"
336msgid "0:Cut"
337msgstr "0:Trennen"
338
339#: en/messages:205
340msgctxt "menu.edit.copy"
341msgid "3:Copy"
342msgstr "0:Kopieren"
343
344#: en/messages:206
345msgctxt "menu.edit.paste"
346msgid "0:Paste"
347msgstr "0:Einfügen"
348
349#: en/messages:207
350msgctxt "menu.edit.overlay"
351msgid "0:Overlay Paste"
352msgstr "1:Overlay einfügen"
353
354#: en/messages:208
355msgctxt "menu.edit.selall"
356msgid "0:Select All"
357msgstr "1:Alles auswählen"
358
359#: en/messages:209
360msgctxt "menu.edit.find"
361msgid "0:Find..."
362msgstr "0:Suchen..."
363
364#: en/messages:210
365msgctxt "menu.edit.zoomin"
366msgid "5:Zoom In"
367msgstr "5:Zoom In"
368
369#: en/messages:211
370msgctxt "menu.edit.zoomout"
371msgid "5:Zoom Out"
372msgstr "5:Zoom Out"
373
374#: en/messages:213
375msgctxt "menu.edit.rshift"
376msgid "10:Bit Shift Right"
377msgstr "16:Bitverschiebung Rechts"
378
379#: en/messages:214
380msgctxt "menu.edit.lshift"
381msgid "10:Bit Shift Left"
382msgstr "16:Bitverschiebung Links"
383
384#: en/messages:215
385msgctxt "menu.edit.ushift"
386msgid "10:Bit Shift Up"
387msgstr "16:Bitverschiebung Auf"
388
389#: en/messages:216
390msgctxt "menu.edit.dshift"
391msgid "10:Bit Shift Down"
392msgstr "17:Bitverschiebung Ab"
393
394#: en/messages:217
395msgctxt "menu.edit.cwrotate"
396msgid "11:Bit Rotate C-W"
397msgstr "11:Bitrotieren rechts"
398
399#: en/messages:218
400msgctxt "menu.edit.ccwrotate"
401msgid "15:Bit Rotate C-C-W"
402msgstr "15:Bitrotieren links"
403
404#: en/messages:219
405msgctxt "menu.edit.pcwrotate"
406msgid "12:Port Rotate C-W"
407msgstr "12:Portrotieren rechts"
408
409#: en/messages:220
410msgctxt "menu.edit.pccwrotate"
411msgid "16:Port Rotate C-C-W"
412msgstr "16:Portrotieren links"
413
414#: en/messages:221
415msgctxt "menu.edit.autobold"
416msgid "Boldify Bits"
417msgstr "Bits fett anzeigen"
418
419#: en/messages:222
420msgctxt "menu.edit.resize"
421msgid "Resize Bitmap"
422msgstr "Bitmapgröße anpassen"
423
424#: en/messages:224
425msgctxt "menu.tool.move"
426msgid "0:Move/Connect"
427msgstr "0:Bewegen/Verbinden"
428
429#: en/messages:225
430msgctxt "menu.tool.delg"
431msgid "0:Delete Component"
432msgstr "0:Gatter löschen"
433
434#: en/messages:226
435msgctxt "menu.tool.cutw"
436msgid "0:Cut Wire"
437msgstr "0:Leitung trennen"
438
439#: en/messages:227
440msgctxt "menu.tool.inv"
441msgid "0:Invert"
442msgstr "0:Invertieren"
443
444#: en/messages:228
445msgctxt "menu.tool.bitw"
446msgid "0:Bit Width"
447msgstr "0:Bitbreite"
448
449#: en/messages:229
450msgctxt "menu.tool.debug"
451msgid "0:Debug"
452msgstr "0:Debug"
453
454#: en/messages:230
455msgctxt "menu.tool.point"
456msgid "0:Point"
457msgstr "0:Punkt"
458
459#: en/messages:231
460msgctxt "menu.tool.line"
461msgid "0:Line"
462msgstr "0:Gerade"
463
464#: en/messages:232
465msgctxt "menu.tool.rect"
466msgid "0:Rectangle"
467msgstr "0:Rechteck"
468
469#: en/messages:233
470msgctxt "menu.tool.fillrect"
471msgid "0:Fill Rectangle"
472msgstr "0:Rechteck füllen"
473
474#: en/messages:234
475msgctxt "menu.tool.port"
476msgid "0:Port"
477msgstr "0:Port"
478
479#: en/messages:235
480msgctxt "menu.tool.select"
481msgid "0:Select Region"
482msgstr "0:Gebiet auswählen"
483
484#: en/messages:236
485msgctxt "menu.tool.options"
486msgid "0:Options..."
487msgstr "0:Optionen..."
488
489#: en/messages:238
490msgctxt "menu.format.addport"
491msgid "4:Add Port"
492msgstr "4:Port hinzufügen"
493
494#: en/messages:239
495msgctxt "menu.format.ioset"
496msgid "0:Set Type"
497msgstr "0:Typ setzen"
498
499#: en/messages:240
500msgctxt "menu.format.anchor"
501msgid "0:Anchor Selected"
502msgstr "0:Verankern (ausgewählt)"
503
504#: en/messages:241
505msgctxt "menu.format.unanchor"
506msgid "0:Unanchor Selected"
507msgstr "0:Anker los (ausgewählt)"
508
509#: en/messages:242
510msgctxt "menu.format.prop"
511msgid "0:Instance Properties..."
512msgstr "0:Instanzeigenschaften..."
513
514#: en/messages:243
515msgctxt "menu.format.del"
516msgid "0:Delete"
517msgstr "0:Löschen"
518
519#: en/messages:244
520msgctxt "menu.format.settech"
521msgid "0:Set Technology"
522msgstr "0:Technologie festlegen"
523
524#: en/messages:245
525msgctxt "menu.format.rot"
526msgid "0:Rotation"
527msgstr "0:Rotation"
528
529#: en/messages:246
530msgctxt "menu.format.rot.0"
531msgid "17:Default Rotation 0"
532msgstr "15:Default Drehen 0"
533
534#: en/messages:247
535msgctxt "menu.format.rot.90"
536msgid "17:Default Rotation 90"
537msgstr "15:Default Drehen 90"
538
539#: en/messages:248
540msgctxt "menu.format.rot.180"
541msgid "17:Default Rotation 180"
542msgstr "15:Default Drehen 180"
543
544#: en/messages:249
545msgctxt "menu.format.rot.270"
546msgid "17:Default Rotation 270"
547msgstr "15:Default Drehen 270"
548
549#: en/messages:250
550msgctxt "menu.format.rot.rotate"
551msgid "10:Clockwise Rotate"
552msgstr "0:Uhrzeigersinn drehen"
553
554#: en/messages:251
555msgctxt "menu.format.rot.brotate"
556msgid "0:Counter-Clockwise Rotate"
557msgstr "0:Gegenuhrzeigersinn drehen"
558
559#: en/messages:252
560msgctxt "menu.format.algnv"
561msgid "6:Align Ver."
562msgstr "11:Ausrichten Ver."
563
564#: en/messages:253
565msgctxt "menu.format.algnh"
566msgid "6:Align Horz."
567msgstr "11:Ausrichten Hor."
568
569#: en/messages:256
570msgctxt "menu.tool.tclshell"
571msgid "0:Tcl Shell"
572msgstr "0:Tcl Shell"
573
574#: en/messages:257
575msgctxt "menu.tool.rep"
576msgid "0:Replicate"
577msgstr "0:Replizieren"
578
579#: en/messages:259
580msgctxt "menu.simulate.begin"
581msgid "0:Begin Simulation"
582msgstr "0:Beginn Simulation"
583
584#: en/messages:260
585msgctxt "menu.simulate.end"
586msgid "0:End Simulation"
587msgstr "0:Ende Simulation"
588
589#: en/messages:261
590msgctxt "menu.simulate.addprobe"
591msgid "0:Add/Delete Probe"
592msgstr "0:Tastkopf hinzufügen/löschen"
593
594#: en/messages:262
595msgctxt "menu.simulate.run"
596msgid "0:Run"
597msgstr "0:Laufen lassen"
598
599#: en/messages:263
600msgctxt "menu.simulate.pause"
601msgid "0:Pause"
602msgstr "0:Pause"
603
604#: en/messages:264
605msgctxt "menu.simulate.step"
606msgid "0:Step Epoch(s)"
607msgstr "0:Epochenschritt(e)"
608
609#: en/messages:265
610msgctxt "menu.simulate.cycle"
611msgid "5:Step Cycle"
612msgstr "5:Periodenschritt(e)"
613
614#: en/messages:266
615msgctxt "menu.simulate.break"
616msgid "0:Breakpoint..."
617msgstr "0:Haltepunkt..."
618
619#: en/messages:267
620msgctxt "menu.simulate.script"
621msgid "1:Exec. Script..."
622msgstr "1:Skript ausführen..."
623
624#: en/messages:268
625msgctxt "menu.simulate.load"
626msgid "1:Load Memory..."
627msgstr "16:Speicherbereich laden..."
628
629#: en/messages:269
630msgctxt "menu.simulate.dump"
631msgid "1:Dump Memory..."
632msgstr "16:Speicherbereich ausgeben..."
633
634#: en/messages:270
635msgctxt "menu.simulate.view"
636msgid "1:View Memory..."
637msgstr "0:Ansehen Speicherauszug..."
638
639#: en/messages:272
640msgctxt "menu.module.open"
641msgid "0:Open"
642msgstr "0:Öffnen"
643
644#: en/messages:273
645msgctxt "menu.module.close"
646msgid "0:Close"
647msgstr "0:Schließen"
648
649#: en/messages:274
650msgctxt "menu.module.new"
651msgid "0:New..."
652msgstr "0:Neu..."
653
654#: en/messages:275
655msgctxt "menu.module.del"
656msgid "0:Delete..."
657msgstr "0:Löschen..."
658
659#: en/messages:276
660msgctxt "menu.module.copy"
661msgid "1:Copy..."
662msgstr "0:Kopieren..."
663
664#: en/messages:277
665msgctxt "menu.module.rename"
666msgid "0:Rename..."
667msgstr "0:Umbenennen..."
668
669#: en/messages:278
670msgctxt "menu.module.claim"
671msgid "1:Claim..."
672msgstr "1:Aneignen..."
673
674#: en/messages:279
675msgctxt "menu.module.setroot"
676msgid "1:Set As Root..."
677msgstr "1:Zur Wurzel machen..."
678
679#: en/messages:280
680msgctxt "menu.module.prop"
681msgid "0:Properties..."
682msgstr "0:Eigenschaften..."
683
684#: en/messages:281
685msgctxt "menu.module.interface"
686msgid "0:Interface"
687msgstr "0:Schnittstelle"
688
689#: en/messages:282
690msgctxt "menu.module.interface.set"
691msgid "0:Set As Default"
692msgstr "0:Definieren"
693
694#: en/messages:283
695msgctxt "menu.module.interface.update"
696msgid "1:Sync. to Default"
697msgstr "0:Mit Standard synchr."
698
699#: en/messages:284
700msgctxt "menu.module.interface.updateall"
701msgid "6:Sync. All to Default..."
702msgstr "0:Alles mit Std. synchr..."
703
704#: en/messages:285
705msgctxt "menu.module.interface.edit"
706msgid "0:Edit..."
707msgstr "0:Editieren..."
708
709#: en/messages:286
710msgctxt "menu.module.interface.auto"
711msgid "5:Auto Generate..."
712msgstr "1:Automatisch erzeugen..."
713
714#: en/messages:289
715msgctxt "menu.help.about"
716msgid "0:About..."
717msgstr "0:Autor..."
718
719#: en/messages:290
720msgctxt "menu.help.license"
721msgid "0:License..."
722msgstr "0:Lizenz..."
723
724#: en/messages:291
725msgctxt "menu.help.doc"
726msgid "0:Documentation..."
727msgstr "0:Dokumentation..."
728
729#: en/messages:292
730msgctxt "menu.help.tut"
731msgid "1:Tutorials"
732msgstr "0:Tutorien"
733
734#: en/messages:293
735msgctxt "menu.help.home"
736msgid "1:Home Page"
737msgstr "0:Startseite"
738
739#: en/messages:294
740msgctxt "menu.help.example"
741msgid "1:Examples"
742msgstr "0:Beispiele"
743
744#: en/messages:299
745msgctxt "menu.scope_file"
746msgid "0:File"
747msgstr "0:Datei"
748
749#: en/messages:300
750msgctxt "menu.scope_sim"
751msgid "0:Simulate"
752msgstr "0:Simulieren"
753
754#: en/messages:301
755msgctxt "menu.scope_trace"
756msgid "0:Trace"
757msgstr "0:Signaldiagramm"
758
759#: en/messages:302
760msgctxt "menu.scope_help"
761msgid "0:Help"
762msgstr "0:Hilfe"
763
764#: en/messages:304
765msgctxt "menu.scope_file.ptrace"
766msgid "0:Print Trace..."
767msgstr "0:Drucken Signaldiagramm..."
768
769#: en/messages:305
770msgctxt "menu.scope_file.close"
771msgid "0:Close"
772msgstr "0:Schließen"
773
774#: en/messages:306
775msgctxt "menu.scope_trace.zoomin"
776msgid "5:Zoom In"
777msgstr "5:Zoom In"
778
779#: en/messages:307
780msgctxt "menu.scope_trace.zoomout"
781msgid "5:Zoom Out"
782msgstr "5:Zoom Out"
783
784#: en/messages:308
785msgctxt "menu.scope_sim.addprobe"
786msgid "0:Add/Delete Probe"
787msgstr "0:Tastkopf hinzufügen/löschen"
788
789#: en/messages:309
790msgctxt "menu.scope_sim.run"
791msgid "0:Run"
792msgstr "0:Laufen lassen"
793
794#: en/messages:310
795msgctxt "menu.scope_sim.pause"
796msgid "0:Pause"
797msgstr "0:Pause"
798
799#: en/messages:311
800msgctxt "menu.scope_sim.step"
801msgid "0:Step Epoch(s)"
802msgstr "0:Epochenschritt(e)"
803
804#: en/messages:312
805msgctxt "menu.scope_sim.cycle"
806msgid "5:Step Cycle"
807msgstr "5:Periodenschritt(e)"
808
809#: en/messages:313
810msgctxt "menu.scope_sim.break"
811msgid "0:Breakpoint..."
812msgstr "0:Haltepunkt..."
813
814#: en/messages:314
815msgctxt "menu.scope_sim.script"
816msgid "1:Exec. Script..."
817msgstr "1:Skript ausführen..."
818
819#: en/messages:315
820msgctxt "menu.scope_sim.load"
821msgid "1:Load Memory..."
822msgstr "16:Speicherbereich laden..."
823
824#: en/messages:316
825msgctxt "menu.scope_sim.dump"
826msgid "1:Dump Memory..."
827msgstr "16:Speicherbereich ausgeben..."
828
829#: en/messages:317
830msgctxt "menu.scope_help.about"
831msgid "0:About..."
832msgstr "0:Autor..."
833
834#: en/messages:318
835msgctxt "menu.scope_help.license"
836msgid "0:License..."
837msgstr "0:Lizenz..."
838
839#: en/messages:319
840msgctxt "menu.scope_help.doc"
841msgid "0:Documentation..."
842msgstr "0:Dokumentation..."
843
844#: en/messages:321
845msgctxt "mod.intf"
846msgid "Interface"
847msgstr "Schnittstelle"
848
849#: en/messages:323
850msgctxt "port.title"
851msgid "TkGate: Port Properties"
852msgstr "TkGate: Porteigenschaften"
853
854#: en/messages:324
855msgctxt "port.parms"
856msgid "Port Parameters"
857msgstr "Portparameter"
858
859#: en/messages:325
860msgctxt "port.in"
861msgid "In"
862msgstr "Eingang"
863
864#: en/messages:326
865msgctxt "port.out"
866msgid "Out"
867msgstr "Ausgang"
868
869#: en/messages:327
870msgctxt "port.inout"
871msgid "InOut"
872msgstr "Ein/Ausgang"
873
874#: en/messages:335
875msgctxt "gm.signals"
876msgid "Signals"
877msgstr ""
878
879#: en/messages:336
880msgctxt "gm.io"
881msgid "I/O"
882msgstr "I/O"
883
884#: en/messages:337
885msgctxt "gm.gate"
886msgid "Gate"
887msgstr "Gatter"
888
889#: en/messages:338
890msgctxt "gm.rgate"
891msgid "Reduction"
892msgstr "Reduktion"
893
894#: en/messages:339
895msgctxt "gm.msi"
896msgid "MSI"
897msgstr "MSI"
898
899#: en/messages:340
900msgctxt "gm.alu"
901msgid "ALU"
902msgstr "ALU"
903
904#: en/messages:341
905msgctxt "gm.mem"
906msgid "Memory"
907msgstr "Speicher"
908
909#: en/messages:342
910msgctxt "gm.mod"
911msgid "Module"
912msgstr "Modul"
913
914#: en/messages:343
915msgctxt "gm.comment"
916msgid "Comment"
917msgstr "Kommentar"
918
919#: en/messages:344
920msgctxt "gm.script"
921msgid "Verilog Script"
922msgstr "Verilogskript"
923
924#: en/messages:345
925msgctxt "gm.frame"
926msgid "Frame"
927msgstr "Rahmen"
928
929#: en/messages:347
930msgctxt "gm.signals.pullup"
931msgid "Pullup"
932msgstr ""
933
934#: en/messages:348
935msgctxt "gm.signals.pulldown"
936msgid "Pulldown"
937msgstr ""
938
939#: en/messages:349
940msgctxt "gm.signals.ground"
941msgid "Ground"
942msgstr "Masse"
943
944#: en/messages:350
945msgctxt "gm.signals.vdd"
946msgid "Vdd"
947msgstr "Vdd"
948
949#: en/messages:352
950msgctxt "gm.io.switch"
951msgid "Switch"
952msgstr "Schalter"
953
954#: en/messages:353
955msgctxt "gm.io.dip"
956msgid "DIP Switch"
957msgstr "DIP Schalter"
958
959#: en/messages:355
960msgctxt "gm.io.merge"
961msgid "Concat"
962msgstr "Zusammenführen"
963
964#: en/messages:356
965msgctxt "gm.io.clock"
966msgid "Clock"
967msgstr "Taktgeber"
968
969#: en/messages:358
970msgctxt "gm.io.led"
971msgid "LED"
972msgstr "LED"
973
974#: en/messages:359
975msgctxt "gm.io.ledbar"
976msgid "LED Bar"
977msgstr "LED Bar"
978
979#: en/messages:360
980msgctxt "gm.io.ledhex"
981msgid "7-Seg. LED (HEX)"
982msgstr "7-Seg. LED (HEX)"
983
984#: en/messages:361
985msgctxt "gm.io.leddec"
986msgid "7-Seg. LED (DEC)"
987msgstr "7-Seg. LED (DEC)"
988
989#: en/messages:362
990msgctxt "gm.io.ledseg"
991msgid "7-Seg. LED (Direct)"
992msgstr "7-Seg. LED (Direkt)"
993
994#: en/messages:364
995msgctxt "gm.io.tty"
996msgid "TTY"
997msgstr "TTY"
998
999#: en/messages:366
1000msgctxt "gm.gate.and"
1001msgid "AND"
1002msgstr "AND"
1003
1004#: en/messages:367
1005msgctxt "gm.gate.nand"
1006msgid "NAND"
1007msgstr "NAND"
1008
1009#: en/messages:368
1010msgctxt "gm.gate.or"
1011msgid "OR"
1012msgstr "OR"
1013
1014#: en/messages:369
1015msgctxt "gm.gate.nor"
1016msgid "NOR"
1017msgstr "NOR"
1018
1019#: en/messages:370
1020msgctxt "gm.gate.xor"
1021msgid "XOR"
1022msgstr "XOR"
1023
1024#: en/messages:371
1025msgctxt "gm.gate.xnor"
1026msgid "XNOR"
1027msgstr "XNOR"
1028
1029#: en/messages:372
1030msgctxt "gm.gate.buf"
1031msgid "Buffer"
1032msgstr "Puffer"
1033
1034#: en/messages:373
1035msgctxt "gm.gate.inv"
1036msgid "Inverter"
1037msgstr "Inverter"
1038
1039#: en/messages:374
1040msgctxt "gm.gate.tribuf"
1041msgid "Tri-Buffer"
1042msgstr "Tri-Puffer"
1043
1044#: en/messages:375
1045msgctxt "gm.gate.nmos"
1046msgid "NMOS"
1047msgstr "NMOS"
1048
1049#: en/messages:376
1050msgctxt "gm.gate.pmos"
1051msgid "PMOS"
1052msgstr "PMOS"
1053
1054#: en/messages:378
1055msgctxt "gm.rgate.and"
1056msgid "AND"
1057msgstr "AND"
1058
1059#: en/messages:379
1060msgctxt "gm.rgate.nand"
1061msgid "NAND"
1062msgstr "NAND"
1063
1064#: en/messages:380
1065msgctxt "gm.rgate.or"
1066msgid "OR"
1067msgstr "OR"
1068
1069#: en/messages:381
1070msgctxt "gm.rgate.nor"
1071msgid "NOR"
1072msgstr "NOR"
1073
1074#: en/messages:382
1075msgctxt "gm.rgate.xor"
1076msgid "XOR"
1077msgstr "XOR"
1078
1079#: en/messages:383
1080msgctxt "gm.rgate.xnor"
1081msgid "XNOR"
1082msgstr "XNOR"
1083
1084#: en/messages:385
1085msgctxt "gm.alu.add"
1086msgid "Adder"
1087msgstr "Addierer"
1088
1089#: en/messages:386
1090msgctxt "gm.alu.mult"
1091msgid "Multiplier"
1092msgstr "Multiplizierer"
1093
1094#: en/messages:387
1095msgctxt "gm.alu.div"
1096msgid "Divider"
1097msgstr "Dividierer"
1098
1099#: en/messages:388
1100msgctxt "gm.alu.lshift"
1101msgid "Left Shift"
1102msgstr "Linksshift"
1103
1104#: en/messages:389
1105msgctxt "gm.alu.rshift"
1106msgid "Right Shift"
1107msgstr "Rechtsshift"
1108
1109#: en/messages:390
1110msgctxt "gm.alu.arshift"
1111msgid "Arith. Right Shift"
1112msgstr "Arith. Rechtsshift"
1113
1114#: en/messages:391
1115msgctxt "gm.alu.roll"
1116msgid "Roll"
1117msgstr "Zyklischer Shift"
1118
1119#: en/messages:393
1120msgctxt "gm.mem.reg"
1121msgid "Register"
1122msgstr "Register"
1123
1124#: en/messages:394
1125msgctxt "gm.mem.ff"
1126msgid "D Flip-Flop"
1127msgstr "D-Flipflop"
1128
1129#: en/messages:395
1130msgctxt "gm.mem.rff"
1131msgid "Rev. D Flip-Flop"
1132msgstr "Rev. D-Flipflop"
1133
1134#: en/messages:396
1135msgctxt "gm.mem.ram"
1136msgid "RAM"
1137msgstr "RAM"
1138
1139#: en/messages:397
1140msgctxt "gm.mem.rom"
1141msgid "ROM"
1142msgstr "ROM"
1143
1144#: en/messages:399
1145msgctxt "gm.mem.jkff"
1146msgid "JK Flip-Flop"
1147msgstr "JK Flipflop"
1148
1149#: en/messages:400
1150msgctxt "gm.mem.rjkff"
1151msgid "Rev. JK Flip-Flop"
1152msgstr "Rev. JK Flipflop"
1153
1154#: en/messages:402
1155msgctxt "gm.msi.21mux"
1156msgid "2-1 Multiplexor"
1157msgstr "2-1 Multiplexer"
1158
1159#: en/messages:403
1160msgctxt "gm.msi.41mux"
1161msgid "4-1 Multiplexor"
1162msgstr "4-1 Multiplexer"
1163
1164#: en/messages:404
1165msgctxt "gm.msi.81mux"
1166msgid "8-1 Multiplexor"
1167msgstr "8-1 Multiplexer"
1168
1169#: en/messages:405
1170msgctxt "gm.msi.12dec"
1171msgid "1-2 Decoder"
1172msgstr "1-2 Dekoder"
1173
1174#: en/messages:406
1175msgctxt "gm.msi.14dec"
1176msgid "1-4 Decoder"
1177msgstr "1-4 Dekoder"
1178
1179#: en/messages:407
1180msgctxt "gm.msi.18dec"
1181msgid "1-8 Decoder"
1182msgstr "1-8 Dekoder"
1183
1184#: en/messages:408
1185msgctxt "gm.msi.12demux"
1186msgid "1-2 Demultiplexor"
1187msgstr "1-2 Demultiplexer"
1188
1189#: en/messages:409
1190msgctxt "gm.msi.14demux"
1191msgid "1-4 Demultiplexor"
1192msgstr "1-4 Demultiplexer"
1193
1194#: en/messages:410
1195msgctxt "gm.msi.18demux"
1196msgid "1-8 Demultiplexor"
1197msgstr "1-8 Demultiplexer"
1198
1199#: en/messages:412
1200msgctxt "gm.mod.inst"
1201msgid "Module Instance"
1202msgstr "Modul Instanz"
1203
1204#: en/messages:413
1205msgctxt "gm.mod.in"
1206msgid "Module Input"
1207msgstr "Modul Eingang"
1208
1209#: en/messages:414
1210msgctxt "gm.mod.out"
1211msgid "Module Output"
1212msgstr "Modul Ausgang"
1213
1214#: en/messages:415
1215msgctxt "gm.mod.inout"
1216msgid "Module Input-Output"
1217msgstr "Modul Ein/Ausgang"
1218
1219#: en/messages:417
1220msgctxt "tutorial.prev"
1221msgid "PREVIOUS"
1222msgstr "ZURÜCK"
1223
1224#: en/messages:418
1225msgctxt "tutorial.next"
1226msgid "NEXT"
1227msgstr "WEITER"
1228
1229#: en/messages:419
1230msgctxt "tutorial.chapter"
1231msgid "CHAPTER LIST"
1232msgstr "INHALTSVERZEICHNIS"
1233
1234#: en/messages:420
1235msgctxt "tutorial.reload"
1236msgid "RELOAD"
1237msgstr "NEU LADEN"
1238
1239#: en/messages:426
1240msgctxt "pop.make"
1241msgid "Components"
1242msgstr "Bausteine"
1243
1244#: en/messages:427
1245msgctxt "pop.tool"
1246msgid "Tool"
1247msgstr "Werkzeug"
1248
1249#: en/messages:429
1250msgctxt "pop.edit.paste"
1251msgid "Paste"
1252msgstr "Einfügen"
1253
1254#: en/messages:430
1255msgctxt "pop.edit.cut"
1256msgid "Cut"
1257msgstr "Trennen"
1258
1259#: en/messages:431
1260msgctxt "pop.edit.copy"
1261msgid "Copy"
1262msgstr "Kopieren"
1263
1264#: en/messages:433
1265msgctxt "pop.port.in"
1266msgid "In"
1267msgstr "Eingang"
1268
1269#: en/messages:434
1270msgctxt "pop.port.out"
1271msgid "Out"
1272msgstr "Ausgang"
1273
1274#: en/messages:435
1275msgctxt "pop.port.inout"
1276msgid "InOut"
1277msgstr "Ein/Ausgang"
1278
1279#: en/messages:437
1280msgctxt "pop.wire.addseg"
1281msgid "Add Wire Segment"
1282msgstr "Leitungssegment hinzufügen"
1283
1284#: en/messages:438
1285msgctxt "pop.wire.prop"
1286msgid "Net Properties..."
1287msgstr "Schaltungseigenschaften..."
1288
1289#: en/messages:439
1290msgctxt "pop.wire.hidesize"
1291msgid "Hide Bit Width"
1292msgstr "Bitbreite verstecken"
1293
1294#: en/messages:440
1295msgctxt "pop.wire.showsize"
1296msgid "Show Bit Width"
1297msgstr "Bitbreite anzeigen"
1298
1299#: en/messages:441
1300msgctxt "pop.wire.hidelabel"
1301msgid "Hide Label"
1302msgstr "Namen verstecken"
1303
1304#: en/messages:442
1305msgctxt "pop.wire.hidealllabel"
1306msgid "Hide All Labels"
1307msgstr "Alle Namen verstecken"
1308
1309#: en/messages:443
1310msgctxt "pop.wire.clearalllabel"
1311msgid "Clear All Labels"
1312msgstr "Alle Namen löschen"
1313
1314#: en/messages:444
1315msgctxt "pop.wire.showlabel"
1316msgid "Show Label"
1317msgstr "Namen anzeigen"
1318
1319#: en/messages:446
1320msgctxt "pop.gate.open"
1321msgid "Open"
1322msgstr "Öffnen"
1323
1324#: en/messages:447
1325msgctxt "pop.gate.close"
1326msgid "Close"
1327msgstr "Schließen"
1328
1329#: en/messages:448
1330msgctxt "pop.gate.prop"
1331msgid "Instance Properties..."
1332msgstr "Instanzeigenschaften..."
1333
1334#: en/messages:449
1335msgctxt "pop.gate.addport"
1336msgid "Add Port"
1337msgstr "Port hinzufügen"
1338
1339#: en/messages:450
1340msgctxt "pop.gate.addin"
1341msgid "Add Input..."
1342msgstr "Eingang hinzufügen..."
1343
1344#: en/messages:451
1345msgctxt "pop.gate.addout"
1346msgid "Add Output..."
1347msgstr "Ausgang hinzufügen..."
1348
1349#: en/messages:452
1350msgctxt "pop.gate.addinout"
1351msgid "Add InOut..."
1352msgstr "Ein/Ausgang hinzufügen..."
1353
1354#: en/messages:453
1355msgctxt "pop.gate.anchor"
1356msgid "Anchor/Unanchor"
1357msgstr "Verankern/Loslösen"
1358
1359#: en/messages:454
1360msgctxt "pop.gate.settech"
1361msgid "Set Technology"
1362msgstr "Technologie festlegen"
1363
1364#: en/messages:455
1365msgctxt "pop.gate.delete"
1366msgid "Delete"
1367msgstr "Löschen"
1368
1369#: en/messages:456
1370msgctxt "pop.gate.ioset"
1371msgid "Set Type"
1372msgstr "Typ festlegen"
1373
1374#: en/messages:458
1375msgctxt "pop.module.new"
1376msgid "New..."
1377msgstr "Neu..."
1378
1379#: en/messages:459
1380msgctxt "pop.module.del"
1381msgid "Delete..."
1382msgstr "Löschen..."
1383
1384#: en/messages:460
1385msgctxt "pop.module.copy"
1386msgid "Copy..."
1387msgstr "Kopieren..."
1388
1389#: en/messages:461
1390msgctxt "pop.module.rename"
1391msgid "Rename..."
1392msgstr "Umbenennen..."
1393
1394#: en/messages:462
1395msgctxt "pop.module.claim"
1396msgid "Claim..."
1397msgstr "Aneignen..."
1398
1399#: en/messages:463
1400msgctxt "pop.module.setroot"
1401msgid "Set As Root..."
1402msgstr "Als Wurzel festlegen..."
1403
1404#: en/messages:464
1405msgctxt "pop.module.prop"
1406msgid "Module Properties..."
1407msgstr "Moduleigenschaften..."
1408
1409#: en/messages:465
1410msgctxt "pop.module.int"
1411msgid "Edit Interface..."
1412msgstr "Schnittstelle editieren..."
1413
1414#: en/messages:468
1415msgctxt "pop.simulate.end"
1416msgid "End Simulation"
1417msgstr "Ende Simulation"
1418
1419#: en/messages:469
1420msgctxt "pop.simulate.begin"
1421msgid "Begin Simulation"
1422msgstr "BeginN Simulation"
1423
1424#: en/messages:470
1425msgctxt "pop.simulate.addprobe"
1426msgid "Add/Delete Probe"
1427msgstr "Tastkopf hinzufügen"
1428
1429#: en/messages:471
1430msgctxt "pop.simulate.delprobe"
1431msgid "Delete Probe"
1432msgstr "Tastkopf löschen"
1433
1434#: en/messages:472
1435msgctxt "pop.simulate.run"
1436msgid "Run"
1437msgstr "Laufen lassen"
1438
1439#: en/messages:473
1440msgctxt "pop.simulate.pause"
1441msgid "Pause"
1442msgstr "Pause"
1443
1444#: en/messages:474
1445msgctxt "pop.simulate.step"
1446msgid "Step Epoch(s)"
1447msgstr "Epochenschritt(e)"
1448
1449#: en/messages:475
1450msgctxt "pop.simulate.cycle"
1451msgid "Step Cycle"
1452msgstr "Periodenschritt(e)"
1453
1454#: en/messages:476
1455msgctxt "pop.simulate.break"
1456msgid "Breakpoint..."
1457msgstr "Haltepunkt..."
1458
1459#: en/messages:477
1460msgctxt "pop.simulate.script"
1461msgid "Exec. Script..."
1462msgstr "Skript ausführen..."
1463
1464#: en/messages:478
1465msgctxt "pop.simulate.load"
1466msgid "Load Memory..."
1467msgstr "Speicherbereich laden..."
1468
1469#: en/messages:479
1470msgctxt "pop.simulate.dump"
1471msgid "Dump Memory..."
1472msgstr "Speicherbereich ausgeben..."
1473
1474#: en/messages:480
1475msgctxt "pop.simulate.view"
1476msgid "View Memory..."
1477msgstr "Ansehen Speicherauszug..."
1478
1479#: en/messages:482
1480msgctxt "pop.interface"
1481msgid "Interface"
1482msgstr "Schnittstelle"
1483
1484#: en/messages:483
1485msgctxt "pop.interface.set"
1486msgid "Set As Default"
1487msgstr "Als Standard setzen"
1488
1489#: en/messages:484
1490msgctxt "pop.interface.update"
1491msgid "Sync. to Default"
1492msgstr "Abgleichen mit Standard"
1493
1494#: en/messages:485
1495msgctxt "pop.interface.updateall"
1496msgid "Sync. All to Default..."
1497msgstr "Alles abgleichen mit Standard..."
1498
1499#: en/messages:486
1500msgctxt "pop.interface.edit"
1501msgid "Edit..."
1502msgstr "Editieren..."
1503
1504#: en/messages:487
1505msgctxt "pop.interface.auto"
1506msgid "Auto Generate..."
1507msgstr "Automatisch erzeugen..."
1508
1509#: en/messages:488
1510msgctxt "pop.interface.replace"
1511msgid "Replace"
1512msgstr "Ersetzen"
1513
1514#: en/messages:490
1515msgctxt "pop.igen.type"
1516msgid "Type"
1517msgstr "Typ"
1518
1519#: en/messages:491
1520msgctxt "pop.igen.side"
1521msgid "Side"
1522msgstr "Seite"
1523
1524#: en/messages:492
1525msgctxt "pop.igen.size"
1526msgid "Size"
1527msgstr "Größe"
1528
1529#: en/messages:493
1530msgctxt "pop.igen.delete"
1531msgid "Delete"
1532msgstr "Löschen"
1533
1534#: en/messages:494
1535msgctxt "pop.igen.in"
1536msgid "in"
1537msgstr "Eingang"
1538
1539#: en/messages:495
1540msgctxt "pop.igen.out"
1541msgid "out"
1542msgstr "Ausgang"
1543
1544#: en/messages:496
1545msgctxt "pop.igen.inout"
1546msgid "inout"
1547msgstr "Ein/Ausgang"
1548
1549#: en/messages:497
1550msgctxt "pop.igen.left"
1551msgid "left"
1552msgstr "links"
1553
1554#: en/messages:498
1555msgctxt "pop.igen.right"
1556msgid "right"
1557msgstr "rechts"
1558
1559#: en/messages:499
1560msgctxt "pop.igen.top"
1561msgid "top"
1562msgstr "oben"
1563
1564#: en/messages:500
1565msgctxt "pop.igen.bottom"
1566msgid "bottom"
1567msgstr "unten"
1568
1569#: en/messages:501
1570msgctxt "pop.igen.other"
1571msgid "other"
1572msgstr "sonstige"
1573
1574#: en/messages:503
1575msgctxt "pop.library.mgr"
1576msgid "Library Manager..."
1577msgstr "Bibliotheksmanager..."
1578
1579#: en/messages:504
1580msgctxt "pop.library.close"
1581msgid "Unload"
1582msgstr "Entfernen"
1583
1584#: en/messages:510
1585msgctxt "symed.tab.normal"
1586msgid "UnSelected"
1587msgstr "Nicht ausgewählt"
1588
1589#: en/messages:511
1590msgctxt "symed.tab.select"
1591msgid "Selected"
1592msgstr "Ausgewählt"
1593
1594#: en/messages:512
1595msgctxt "symed.link"
1596msgid "Link selected to unselected"
1597msgstr "Ausgewähltes mit Unausgewähltem verlinken"
1598
1599#: en/messages:517
1600msgctxt "memview.title"
1601msgid "Memory Viewer"
1602msgstr "Speicherauszug"
1603
1604#: en/messages:518
1605msgctxt "memview.exp"
1606msgid ""
1607"View and modify the contents of a RAM\n"
1608"or ROM component. Select memory page,\n"
1609"then type new hex values to change\n"
1610"memory content."
1611msgstr "Ansehen und Modifizieren des\nSpeicherinhalts von RAM oder ROM.\nZum Ändern des Speicherinhalts wähle\ndie Speicherseite aus und gib dann\nneue Hex-Werte ein."
1612
1613#: en/messages:527
1614msgctxt "scope.title"
1615msgid "TkGate: Scope"
1616msgstr "TkGate: Scope"
1617
1618#: en/messages:528
1619msgctxt "scope.emptymsg"
1620msgid "Double-click on a wire to add or delete a trace."
1621msgstr "Doppelklick auf eine Leitung fügt ein Signal ein oder löscht es."
1622
1623#: en/messages:529
1624msgctxt "comment.empty"
1625msgid "[Double click to add text.]"
1626msgstr "[Text hinzufügen mit Doppelklick.]"
1627
1628#: en/messages:534
1629msgctxt "ifile"
1630msgid "File"
1631msgstr "Datei"
1632
1633#: en/messages:535
1634msgctxt "imodule"
1635msgid "Module"
1636msgstr "Modul"
1637
1638#: en/messages:536
1639msgctxt "iblmodule"
1640msgid "Modules"
1641msgstr "Modul"
1642
1643#: en/messages:537
1644msgctxt "iports"
1645msgid "Ports"
1646msgstr "Ports"
1647
1648#: en/messages:538
1649msgctxt "ibits"
1650msgid "Bits:"
1651msgstr "Bits:"
1652
1653#: en/messages:539
1654msgctxt "itype"
1655msgid "Type:"
1656msgstr "Typ:"
1657
1658#: en/messages:544
1659msgctxt "db.mod.name"
1660msgid "Name"
1661msgstr "Name"
1662
1663#: en/messages:545
1664msgctxt "db.mod.file"
1665msgid "File Name"
1666msgstr "Dateiname"
1667
1668#: en/messages:546
1669msgctxt "db.mod.type"
1670msgid "Type"
1671msgstr "Typ"
1672
1673#: en/messages:547
1674msgctxt "db.mod.flags"
1675msgid "Flags"
1676msgstr "Flags"
1677
1678#: en/messages:548
1679msgctxt "db.mod.dataprot"
1680msgid "Prevent editing of module definition."
1681msgstr "Editieren der Moduldefinition verhindern."
1682
1683#: en/messages:549
1684msgctxt "db.mod.intfprot"
1685msgid "Prevent all interface changes."
1686msgstr "Schnittstellenveränderungen verhindern."
1687
1688#: en/messages:550
1689msgctxt "db.mod.edprot"
1690msgid "Prevent edit mode interface changes."
1691msgstr "Schnittstellenveränderungen im Editiermodus verhindern."
1692
1693#: en/messages:551
1694msgctxt "db.mod.props"
1695msgid "Properties"
1696msgstr "Eigenschaften"
1697
1698#: en/messages:552
1699msgctxt "db.mod.inuse.0"
1700msgid "Module is not in use."
1701msgstr "Modul wird nicht benutzt."
1702
1703#: en/messages:553
1704msgctxt "db.mod.inuse.1"
1705msgid "Module is in use."
1706msgstr "Modul wird benutzt."
1707
1708#: en/messages:554
1709msgctxt "db.mod.lmod.0"
1710msgid "Module has not been modified since loading."
1711msgstr "Modul seit dem Laden nicht verändert."
1712
1713#: en/messages:555
1714msgctxt "db.mod.lmod.1"
1715msgid "Module has been modified since loading."
1716msgstr "Modul seit dem Laden verändert."
1717
1718#: en/messages:556
1719msgctxt "db.mod.smod.0"
1720msgid "Module has not been modified since saving."
1721msgstr "Modul seit dem Sichern nicht verändert."
1722
1723#: en/messages:557
1724msgctxt "db.mod.smod.1"
1725msgid "Module has been modified since saving."
1726msgstr "Modul seit dem Sichern verändert."
1727
1728#: en/messages:558
1729msgctxt "db.mod.islib.1"
1730msgid "Module is part of [%s] library."
1731msgstr "Modul ist Teil der [%s] Bibliothek."
1732
1733#: en/messages:559
1734msgctxt "db.mod.islib.0"
1735msgid "Module is not a library module."
1736msgstr "Modul ist kein Bibliotheksmodul."
1737
1738#: en/messages:560
1739msgctxt "db.mod.netlist"
1740msgid "Netlist"
1741msgstr "Bauteilliste"
1742
1743#: en/messages:561
1744msgctxt "db.mod.hdl"
1745msgid "Verilog HDL"
1746msgstr "HDL"
1747
1748#: en/messages:563
1749msgctxt "db.mod.netexpl"
1750msgid ""
1751"Define module using a\n"
1752"graphical editor to connect\n"
1753"wires between components."
1754msgstr "Moduldefinition mit einem\ngraphischen Editor,\num Leitungen zwischen\nKomponenten zu ziehen."
1755
1756#: en/messages:569
1757msgctxt "db.mod.hdlexpl"
1758msgid ""
1759"Define module using a\n"
1760"textual editor to describe\n"
1761"behavior in Verilog."
1762msgstr "Moduldefinition mit einem\nTexteditor, um das Verhalten\nin Verilog zu beschreiben."
1763
1764#: en/messages:578
1765msgctxt "db.err.title"
1766msgid "TkGate: Error List"
1767msgstr "TkGate: Fehlerliste"
1768
1769#: en/messages:579
1770msgctxt "db.err.caption"
1771msgid "Error List"
1772msgstr "Fehlerliste"
1773
1774#: en/messages:580
1775msgctxt "db.err.explain.warn"
1776msgid ""
1777"There were warnings in your circuit, but simulation will continue. Return to edit mode\n"
1778"to examine the warnings."
1779msgstr "In der Schaltung gab es Warnhinweise, die Simulation wird aber fortgesetzt.\nIm Editiermodus kann man die Warnhinweise sehen."
1780
1781#: en/messages:584
1782msgctxt "db.err.explain.err"
1783msgid ""
1784"There were errors in your circuit. TkGate is unable to continue the "
1785"simulation."
1786msgstr "In der Schaltung gab es Fehler. TkGate kann die Simulation nicht fortsetzen."
1787
1788#: en/messages:588
1789msgctxt "db.err.neededit"
1790msgid "You must first switch to Edit mode before navigating to warnings."
1791msgstr "Zum Navigieren zu den Warnungen muß erst in den Editiermodus geschaltet werden."
1792
1793#: en/messages:595
1794msgctxt "db.net.title"
1795msgid "TkGate: Net Properties"
1796msgstr "TkGate: Netzeigenschaften"
1797
1798#: en/messages:596
1799msgctxt "db.net.caption"
1800msgid "Net Properties"
1801msgstr "Netzeigenschaften"
1802
1803#: en/messages:597
1804msgctxt "db.net.name"
1805msgid "Net Name"
1806msgstr "Netzname"
1807
1808#: en/messages:598
1809msgctxt "db.net.hide"
1810msgid "Hide Name"
1811msgstr "Name verstecken"
1812
1813#: en/messages:599
1814msgctxt "db.net.bits"
1815msgid "Bit Width"
1816msgstr "Bitbreite"
1817
1818#: en/messages:600
1819msgctxt "db.net.type"
1820msgid "Net Type"
1821msgstr "Netztyp"
1822
1823#: en/messages:601
1824msgctxt "db.net.port"
1825msgid "Port Type"
1826msgstr "Porttyp"
1827
1828#: en/messages:602
1829msgctxt "db.net.in"
1830msgid "in"
1831msgstr "Eingang"
1832
1833#: en/messages:603
1834msgctxt "db.net.out"
1835msgid "out"
1836msgstr "Ausgang"
1837
1838#: en/messages:604
1839msgctxt "db.net.inout"
1840msgid "inout"
1841msgstr "Ein/Ausgang"
1842
1843#: en/messages:605
1844msgctxt "db.net.inets"
1845msgid "Nets"
1846msgstr "Netze"
1847
1848#: en/messages:611
1849msgctxt "db.newcirc.title"
1850msgid "TkGate: New Circuit"
1851msgstr "TkGate: Neue Schaltung"
1852
1853#: en/messages:612
1854msgctxt "db.newcirc.directory"
1855msgid "Directory:"
1856msgstr "Verzeichnis:"
1857
1858#: en/messages:613
1859msgctxt "db.newcirc.cap"
1860msgid "New Circuit"
1861msgstr "Neue Schaltung"
1862
1863#: en/messages:614
1864msgctxt "db.newcirc.exp"
1865msgid ""
1866"Discard the current circuit and start editing\n"
1867"a new circuit."
1868msgstr "Die aktuelle Schaltung verwerfen und\neine neue Schaltung bearbeiten."
1869
1870#: en/messages:618
1871msgctxt "db.newcirc.file"
1872msgid "File Name"
1873msgstr "Dateiname"
1874
1875#: en/messages:619
1876msgctxt "db.newcirc.topname"
1877msgid "Top Module Name"
1878msgstr "Name des obersten Moduls"
1879
1880#: en/messages:626
1881msgctxt "db.gate.title"
1882msgid "TKGate: Component Properties"
1883msgstr "TKGate: Gattereigenschaften"
1884
1885#: en/messages:627
1886msgctxt "db.gate.signam"
1887msgid "Signal Name"
1888msgstr "Signalname"
1889
1890#: en/messages:628
1891msgctxt "db.gate.portnam"
1892msgid "Port Name"
1893msgstr "Portname"
1894
1895#: en/messages:629
1896msgctxt "db.gate.iotype"
1897msgid "Type"
1898msgstr "Typ"
1899
1900#: en/messages:630
1901msgctxt "db.gate.bitw"
1902msgid "Bit Width"
1903msgstr "Bitbreite"
1904
1905#: en/messages:631
1906msgctxt "db.gate.cyclew"
1907msgid "Period"
1908msgstr "Taktlänge"
1909
1910#: en/messages:632
1911msgctxt "db.gate.phase"
1912msgid "Phase"
1913msgstr "Phase"
1914
1915#: en/messages:633
1916msgctxt "db.gate.duty"
1917msgid "Duty"
1918msgstr "Taktverhältnis"
1919
1920#: en/messages:634
1921msgctxt "db.gate.waveform"
1922msgid "Clock Waveform"
1923msgstr "Takt-Signalform"
1924
1925#: en/messages:635
1926msgctxt "db.gate.port"
1927msgid "Port"
1928msgstr "Port"
1929
1930#: en/messages:636
1931msgctxt "db.gate.bitws"
1932msgid "Bits"
1933msgstr "Bits"
1934
1935#: en/messages:637
1936msgctxt "db.gate.side"
1937msgid "Side"
1938msgstr "Seite"
1939
1940#: en/messages:638
1941msgctxt "db.gate.gtype"
1942msgid "Type"
1943msgstr "Typ"
1944
1945#: en/messages:639
1946msgctxt "db.gate.gname"
1947msgid "Instance Name"
1948msgstr "Gattername"
1949
1950#: en/messages:640
1951msgctxt "db.gate.hidenam"
1952msgid "Hide Name"
1953msgstr "Name verstecken"
1954
1955#: en/messages:641
1956msgctxt "db.gate.anchor"
1957msgid "Anchor"
1958msgstr "Verankern"
1959
1960#: en/messages:642
1961msgctxt "db.gate.cpbreak"
1962msgid "Critical Path Partition"
1963msgstr "Aufteilung des kritischen Pfades"
1964
1965#: en/messages:643
1966msgctxt "db.gate.butstate"
1967msgid "Button State"
1968msgstr "Schalterzustand"
1969
1970#: en/messages:644
1971msgctxt "db.gate.dipval"
1972msgid "Switch Value"
1973msgstr "Schalterstellung"
1974
1975#: en/messages:645
1976msgctxt "db.gate.range"
1977msgid "Bit Range"
1978msgstr "Bitbereich"
1979
1980#: en/messages:646
1981msgctxt "db.gate.memfilenam"
1982msgid "Memory File"
1983msgstr "Dateiname f. Speicherinhalt"
1984
1985#: en/messages:647
1986msgctxt "db.gate.modname"
1987msgid "Type"
1988msgstr "Typ"
1989
1990#: en/messages:648
1991msgctxt "db.gate.general"
1992msgid "General"
1993msgstr "Allgemein"
1994
1995#: en/messages:649
1996msgctxt "db.gate.details"
1997msgid "Details"
1998msgstr "Details"
1999
2000#: en/messages:650
2001msgctxt "db.gate.text"
2002msgid "Text"
2003msgstr "Text"
2004
2005#: en/messages:651
2006msgctxt "db.gate.ports"
2007msgid "Port"
2008msgstr "Port"
2009
2010#: en/messages:652
2011msgctxt "db.gate.delay"
2012msgid "Delay"
2013msgstr "Verzögerung"
2014
2015#: en/messages:653
2016msgctxt "db.gate.parameters"
2017msgid "Parameters"
2018msgstr "Parameter"
2019
2020#: en/messages:654
2021msgctxt "db.gate.stddelay"
2022msgid "Standard Delay"
2023msgstr "Standardverzögerung"
2024
2025#: en/messages:655
2026msgctxt "db.gate.custdelay"
2027msgid "Custom Delay"
2028msgstr "Einstellen der Verzögerung"
2029
2030#: en/messages:656
2031msgctxt "db.gate.catdiruse"
2032msgid "Port Placement"
2033msgstr "Platzieren des Ports"
2034
2035#: en/messages:657
2036msgctxt "db.gate.edit"
2037msgid "Edit"
2038msgstr "Editieren"
2039
2040#: en/messages:658
2041msgctxt "db.gate.delete"
2042msgid "Delete"
2043msgstr "Löschen"
2044
2045#: en/messages:659
2046msgctxt "db.gate.add"
2047msgid "Add"
2048msgstr "Hinzufügen"
2049
2050#: en/messages:661
2051msgctxt "db.gate.ff.type"
2052msgid "D Flip-Flop Orientation"
2053msgstr "D-Flipflop Ausrichtung"
2054
2055#: en/messages:662
2056msgctxt "db.gate.ff.normal.hdr"
2057msgid "Normal"
2058msgstr "Normal"
2059
2060#: en/messages:663
2061msgctxt "db.gate.ff.normal.exp"
2062msgid ""
2063"D Flip-Flop with data\n"
2064"flowing left to right."
2065msgstr "Datenfluß im D-Flipflop\nvon links nach rechts."
2066
2067#: en/messages:667
2068msgctxt "db.gate.ff.reverse.hdr"
2069msgid "Reversed"
2070msgstr "Umgekehrt"
2071
2072#: en/messages:668
2073msgctxt "db.gate.ff.reverse.exp"
2074msgid ""
2075"D Flip-Flop with data\n"
2076"flowing right to left."
2077msgstr "Datenfluß im D-Flipflop\nvon rechts nach links."
2078
2079#: en/messages:673
2080msgctxt "db.gate.jkff.type"
2081msgid "JK Flip-Flop Orientation"
2082msgstr "JK Flipflop Ausrichtung"
2083
2084#: en/messages:674
2085msgctxt "db.gate.jkff.normal.hdr"
2086msgid "Normal"
2087msgstr "Normal"
2088
2089#: en/messages:675
2090msgctxt "db.gate.jkff.normal.exp"
2091msgid ""
2092"JK Flip-Flop with data\n"
2093"flowing left to right."
2094msgstr "Datenfluß im JK-Flipflop\nvon links nach rechts."
2095
2096#: en/messages:679
2097msgctxt "db.gate.jkff.reverse.hdr"
2098msgid "Reversed"
2099msgstr "Umgekehrt"
2100
2101#: en/messages:680
2102msgctxt "db.gate.jkff.reverse.exp"
2103msgid ""
2104"JK Flip-Flop with data\n"
2105"flowing right to left."
2106msgstr "Datenfluß im JK-Flipflop\nvon rechts nach links."
2107
2108#: en/messages:685
2109msgctxt "db.gate.cat.asc.hdr"
2110msgid "Ascending"
2111msgstr "Aufsteigend"
2112
2113#: en/messages:686
2114msgctxt "db.gate.cat.dec.hdr"
2115msgid "Descending"
2116msgstr "Absteigend"
2117
2118#: en/messages:687
2119msgctxt "db.gate.cat.asc.exp"
2120msgid "Bits are concatenated in ascending order from top to bottom."
2121msgstr "Bits werden in aufsteigender Ordnung von oben nach unten zusammengeführt."
2122
2123#: en/messages:690
2124msgctxt "db.gate.cat.dec.exp"
2125msgid "Bits are concatenated in descending order from top to bottom."
2126msgstr "Bits werden in absteigender Ordnung von oben nach unten zusammengeführt."
2127
2128#: en/messages:694
2129msgctxt "db.gate.cat.sigdir"
2130msgid "Signal Direction"
2131msgstr "Signalrichtung"
2132
2133#: en/messages:695
2134msgctxt "db.gate.cat.auto.hdr"
2135msgid "Auto"
2136msgstr "Auto"
2137
2138#: en/messages:696
2139msgctxt "db.gate.cat.multin.hdr"
2140msgid "Multi-Input"
2141msgstr "Mehrfacheingang"
2142
2143#: en/messages:697
2144msgctxt "db.gate.cat.singin.hdr"
2145msgid "Single-Input"
2146msgstr "Einzelner Eingang"
2147
2148#: en/messages:698
2149msgctxt "db.gate.cat.tran.hdr"
2150msgid "Bidirectional"
2151msgstr "Bidirektional"
2152
2153#: en/messages:701
2154msgctxt "db.gate.cat.auto.exp"
2155msgid ""
2156"Determine signal direction automatically\n"
2157"from connected nets."
2158msgstr "Die Signalrichtung wird automatisch\naus den verbundenen Teilschaltungen erschlossen."
2159
2160#: en/messages:706
2161msgctxt "db.gate.cat.multin.exp"
2162msgid ""
2163"Always assume multi-port side is the\n"
2164"input."
2165msgstr "Die Seite mit Mehrfachleitung wird\nimmer als Eingang angenommen."
2166
2167#: en/messages:711
2168msgctxt "db.gate.cat.singin.exp"
2169msgid ""
2170"Always assume single-port side is the\n"
2171"input."
2172msgstr "Die Seite mit der Einzelleitung wird\nimmer als Eingang angenommen."
2173
2174#: en/messages:716
2175msgctxt "db.gate.cat.tran.exp"
2176msgid ""
2177"Allow bidirectional (tran) signal flow. Cannot\n"
2178"be connected to switches or registers."
2179msgstr "Bidirektionaler Signalfluß (transmission)\nist erlaubt. Kann nicht mit Schaltern\noder Registern verbunden werden."
2180
2181#: en/messages:727
2182msgctxt "db.gate.tab.General.cap"
2183msgid "General Properties"
2184msgstr "Allgemeine Eigenschaften"
2185
2186#: en/messages:728
2187msgctxt "db.gate.tab.Ports.cap"
2188msgid "Port Properties"
2189msgstr "Porteigenschaften"
2190
2191#: en/messages:729
2192msgctxt "db.gate.tab.Delay.cap"
2193msgid "Delay Properties"
2194msgstr "Eigenschaften der Verzögerung"
2195
2196#: en/messages:730
2197msgctxt "db.gate.tab.Parameters.cap"
2198msgid "Module Parameters"
2199msgstr "Modulparameter"
2200
2201#: en/messages:731
2202msgctxt "db.gate.tab.CLOCK.cap"
2203msgid "Clock Properties"
2204msgstr "Takteigenschaften"
2205
2206#: en/messages:732
2207msgctxt "db.gate.tab.SWITCH.cap"
2208msgid "Switch Properties"
2209msgstr "Schaltereigenschaften"
2210
2211#: en/messages:733
2212msgctxt "db.gate.tab.DIP.cap"
2213msgid "DIP Properties"
2214msgstr "DIP Eigenschaften"
2215
2216#: en/messages:734
2217msgctxt "db.gate.tab.TAP.cap"
2218msgid "Tran Properties"
2219msgstr "Tran Eigenschaften"
2220
2221#: en/messages:735
2222msgctxt "db.gate.tab.RAM.cap"
2223msgid "RAM Properties"
2224msgstr "RAM Eigenschaften"
2225
2226#: en/messages:736
2227msgctxt "db.gate.tab.ROM.cap"
2228msgid "ROM Properties"
2229msgstr "ROM Eigenschaften"
2230
2231#: en/messages:737
2232msgctxt "db.gate.tab.MODULE.cap"
2233msgid "Module Properties"
2234msgstr "Moduleigenschaften"
2235
2236#: en/messages:738
2237msgctxt "db.gate.tab.FRAME.cap"
2238msgid "Frame Properties"
2239msgstr "Rahmeneigenschaften"
2240
2241#: en/messages:739
2242msgctxt "db.gate.tab.LED.cap"
2243msgid "LED Properties"
2244msgstr "LED Eigenschaften"
2245
2246#: en/messages:740
2247msgctxt "db.gate.tab.AND.cap"
2248msgid "AND Properties"
2249msgstr "AND Eigenschaften"
2250
2251#: en/messages:741
2252msgctxt "db.gate.tab.OR.cap"
2253msgid "OR Properties"
2254msgstr "OR Eigenschaften"
2255
2256#: en/messages:742
2257msgctxt "db.gate.tab.XOR.cap"
2258msgid "XOR Properties"
2259msgstr "XOR Eigenschaften"
2260
2261#: en/messages:743
2262msgctxt "db.gate.tab.MUX.cap"
2263msgid "Mux Properties"
2264msgstr "Mux Eigenschaften"
2265
2266#: en/messages:744
2267msgctxt "db.gate.tab.DEMUX.cap"
2268msgid "Demux Properties"
2269msgstr "Demux Eigenschaften"
2270
2271#: en/messages:745
2272msgctxt "db.gate.tab.DECODER.cap"
2273msgid "Decoder Properties"
2274msgstr "Decoder Eigenschaften"
2275
2276#: en/messages:746
2277msgctxt "db.gate.tab.CONCAT.cap"
2278msgid "Concat Properties"
2279msgstr "Concat Eigenschaften"
2280
2281#: en/messages:747
2282msgctxt "db.gate.tab.COMMENT.cap"
2283msgid "Text Properties"
2284msgstr "Text Eigenschaften"
2285
2286#: en/messages:748
2287msgctxt "db.gate.tab.FF.cap"
2288msgid "D Flip-Flop Properties"
2289msgstr "D-Flipflop Eigenschaften"
2290
2291#: en/messages:749
2292msgctxt "db.gate.tab.JKFF.cap"
2293msgid "JK Flip-Flop Properties"
2294msgstr "JK-Flipflop Eigenschaften"
2295
2296#: en/messages:750
2297msgctxt "db.gate.tab.SCRIPT.cap"
2298msgid "Verilog Script Properties"
2299msgstr "Verilogskript"
2300
2301#: en/messages:752
2302msgctxt "db.gate.tab.General.exp"
2303msgid "View and modify basic properties of an instance."
2304msgstr "Die grundlegenden Eigenschaften einer Instanz ansehen und verändern."
2305
2306#: en/messages:756
2307msgctxt "db.gate.tab.Ports.exp"
2308msgid "Add, edit or delete ports on an instance."
2309msgstr "Hinzufügen, Editieren oder Löschen von Ports einer Instanz."
2310
2311#: en/messages:760
2312msgctxt "db.gate.tab.Delay.exp"
2313msgid ""
2314"Delay can be specified either as a technology or as specific values\n"
2315"for this instance."
2316msgstr "Die Verzögerung kann entweder durch Angabe der Technologie oder\ndurch spezielle Werte für diese Instanz festgelegt werden."
2317
2318#: en/messages:765
2319msgctxt "db.gate.tab.Parameters.exp"
2320msgid ""
2321"Set the module parameters for this instance of this module if any are\n"
2322"defined. Module parameters are used to configure delays and constant values used in a module."
2323msgstr "Festlegen der Modulparameter dieser Modulinstanz, falls welche\ndefiniert sind. Modulparameter werden zur Definition von\nVerzögerungen und konstanten Werten in Moduln verwendet."
2324
2325#: en/messages:770
2326msgctxt "db.gate.tab.details.exp"
2327msgid ""
2328"Set detailed type-specific properties\n"
2329"of a component here."
2330msgstr "Genaue Festlegung der typspezifischen\nEigenschaften eines Gatters."
2331
2332#: en/messages:794
2333msgctxt "db.gate.tab.COMMENT.exp"
2334msgid ""
2335"Set the text to be displayed in a comment.\n"
2336"Limited html commands including links can be\n"
2337"used here."
2338msgstr "Festlegung des Textes für einen Kommentar.\nIn beschränktem Umfang können HTML Tags\neinschließlich Links verwendet werden."
2339
2340#: en/messages:800
2341msgctxt "db.gate.tab.SCRIPT.exp"
2342msgid ""
2343"Enter free-form Verilog code here to\n"
2344"be included as part of this module."
2345msgstr "Hier kann zum Modul ein Stück beliebig\nformatierter Verilog-Quellcode hinzugefügt\nwerden."
2346
2347#: en/messages:805
2348msgctxt "db.gate.mparm.parameter"
2349msgid "Parameter"
2350msgstr "Parameter"
2351
2352#: en/messages:806
2353msgctxt "db.gate.mparm.value"
2354msgid "Value"
2355msgstr "Wert"
2356
2357#: en/messages:807
2358msgctxt "db.gate.mparm.exampleA"
2359msgid ""
2360"This module does not have any parameters. Parameters\n"
2361"can be added to Verilog text modules. The value of\n"
2362"each parameter can be customized for each instance\n"
2363"through this dialog box. Module parameters are\n"
2364"declared in a parenthesized list starting with a '#'\n"
2365"character. Below is an example module declaration\n"
2366"with a parameter named \"base_value\" that has a\n"
2367"default value of 1'b1."
2368msgstr "Dieses Modul hat keinerlei Parameter. Parameter\nkönnen zu Verilog-Textmodulen hinzugefügt werden.\nDer Wert jedes Parameters kann für jede Instanz\ndurch diese Dialogbox konfiguriert werden. Modul-\nParameter werden als geklammerte Liste deklariert,\ndie mit einem # beginnt. Hier ist ein Beispiel einer\nModuldeklaration mit einem Parameter namens\n\"base_value\", der einen Standardwert von 1'b1 besitzt."
2369
2370#: en/messages:817
2371msgctxt "db.gate.mparm.exampleB"
2372msgid ""
2373"module foo #(.base_value(1'b1)) (Z,A,B);\n"
2374"assign Z = A ^ B ^ base_value;\n"
2375"endmodule"
2376msgstr ""
2377
2378#: en/messages:823
2379msgctxt "db.gate.switch.state"
2380msgid "Initial Switch State"
2381msgstr "Initiale Schalterstellung"
2382
2383#: en/messages:824
2384msgctxt "db.gate.switch.state.on.hdr"
2385msgid "Switch On"
2386msgstr "Schalter Ein"
2387
2388#: en/messages:825
2389msgctxt "db.gate.switch.state.on.exp"
2390msgid "Switch begins simulation in the \"on\" state."
2391msgstr "Schalter beginnt Simulation im Ein-Zustand."
2392
2393#: en/messages:826
2394msgctxt "db.gate.switch.state.off.hdr"
2395msgid "Switch Off"
2396msgstr "Schalter Aus"
2397
2398#: en/messages:827
2399msgctxt "db.gate.switch.state.off.exp"
2400msgid "Switch begins simulation in the \"off\" state."
2401msgstr "Schalter beginnt Simulation im Aus-Zustand."
2402
2403#: en/messages:829
2404msgctxt "db.gate.switch.shownet"
2405msgid "Show Net Name"
2406msgstr "Zeige den Netznamen"
2407
2408#: en/messages:830
2409msgctxt "db.gate.switch.shownet.on.hdr"
2410msgid "Show"
2411msgstr "Zeigen"
2412
2413#: en/messages:831
2414msgctxt "db.gate.switch.shownet.on.exp"
2415msgid "Show the name of the net next to switch."
2416msgstr "Zeige den Netznamen direkt neben dem Schalter an."
2417
2418#: en/messages:832
2419msgctxt "db.gate.switch.shownet.off.hdr"
2420msgid "Hide"
2421msgstr "Verstecken"
2422
2423#: en/messages:833
2424msgctxt "db.gate.switch.shownet.off.exp"
2425msgid "Do not show the name of the net next to switch."
2426msgstr "Zeige keinen Netznamen neben dem Schalter an."
2427
2428#: en/messages:836
2429msgctxt "db.gate.dip.value"
2430msgid "Initial DIP Value"
2431msgstr "Initialer DIP-Schalter-Wert"
2432
2433#: en/messages:837
2434msgctxt "db.gate.dip.value.exp"
2435msgid "Initial value of DIP switch at start of simulation."
2436msgstr "Initialer Wert des DIP-Schalters zu Simulationsbeginn."
2437
2438#: en/messages:838
2439msgctxt "db.gate.dip.value.hex"
2440msgid "Hex Value:"
2441msgstr "Hexwert:"
2442
2443#: en/messages:841
2444msgctxt "db.gate.dip.shownet"
2445msgid "Show Net Name"
2446msgstr "Zeige den Netznamen"
2447
2448#: en/messages:842
2449msgctxt "db.gate.dip.shownet.on.hdr"
2450msgid "Show"
2451msgstr "Zeigen"
2452
2453#: en/messages:843
2454msgctxt "db.gate.dip.shownet.on.exp"
2455msgid "Show the name of the net next to dip."
2456msgstr "Zeige den Namen des Netzes neben dem DIP-Schalter an."
2457
2458#: en/messages:844
2459msgctxt "db.gate.dip.shownet.off.hdr"
2460msgid "Hide"
2461msgstr "Verstecken"
2462
2463#: en/messages:845
2464msgctxt "db.gate.dip.shownet.off.exp"
2465msgid "Do not show the name of the net next to dip."
2466msgstr "Zeige keinen Netznamen neben dem DIP-Schalter an."
2467
2468#: en/messages:848
2469msgctxt "db.gate.tap.select"
2470msgid "Bit Tap Selection"
2471msgstr "Auswahl der Bitverzweigung"
2472
2473#: en/messages:849
2474msgctxt "db.gate.tap.exp.bit"
2475msgid "Select the bit to pull off of the multi-bit bus."
2476msgstr "Wähle das Bit aus, das aus dem Multibit-Bus herausgeführt werden soll."
2477
2478#: en/messages:850
2479msgctxt "db.gate.tap.exp.bus"
2480msgid ""
2481"Select the least-significant bit of the bit range to pull off of the multi-"
2482"bit bus."
2483msgstr "Wähle das niederwertigste Bit (LSB) aus dem Bitbereich und führe es aus dem Multibit-Bus heraus."
2484
2485#: en/messages:851
2486msgctxt "db.gate.tap.lbl.bit"
2487msgid "Bit:"
2488msgstr "Bit:"
2489
2490#: en/messages:852
2491msgctxt "db.gate.tap.lbl.bus"
2492msgid "LSB:"
2493msgstr "LSB:"
2494
2495#: en/messages:855
2496msgctxt "db.gate.mux.dataorder"
2497msgid "Input Ordering"
2498msgstr "Eingangsordnung"
2499
2500#: en/messages:856
2501msgctxt "db.gate.mux.ord1.hdr"
2502msgid "Left-to-Right"
2503msgstr "Links-nach-rechts"
2504
2505#: en/messages:857
2506msgctxt "db.gate.mux.ord2.hdr"
2507msgid "Right-to-Left"
2508msgstr "Rechts-nach-links"
2509
2510#: en/messages:858
2511msgctxt "db.gate.mux.ord1.exp"
2512msgid "Order MUX inputs from left to right."
2513msgstr "Ordne MUX-Eingänge von links nach rechts."
2514
2515#: en/messages:861
2516msgctxt "db.gate.mux.ord2.exp"
2517msgid "Order MUX inputs from right to left."
2518msgstr "Ordne MUX-Eingänge von rechts nach links."
2519
2520#: en/messages:865
2521msgctxt "db.gate.mux.select"
2522msgid "Selector Placement"
2523msgstr "Auswahlstil"
2524
2525#: en/messages:866
2526msgctxt "db.gate.mux.sel1.hdr"
2527msgid "On Left"
2528msgstr "Auf der Linken"
2529
2530#: en/messages:867
2531msgctxt "db.gate.mux.sel2.hdr"
2532msgid "On Right"
2533msgstr "Auf der Rechten"
2534
2535#: en/messages:868
2536msgctxt "db.gate.mux.sel1.exp"
2537msgid ""
2538"Place the data selector on the left side of\n"
2539"the MUX."
2540msgstr "Setze den Datenselektor auf der linken Seite\ndes Gatters."
2541
2542#: en/messages:872
2543msgctxt "db.gate.mux.sel2.exp"
2544msgid ""
2545"Place the data selector on the right side of\n"
2546"the MUX."
2547msgstr "Setze den Datenselektor auf der rechten Seite\ndes Gatters."
2548
2549#: en/messages:877
2550msgctxt "db.gate.demux.dataorder"
2551msgid "Output Ordering"
2552msgstr "Ausgangsordnung"
2553
2554#: en/messages:878
2555msgctxt "db.gate.demux.ord1.hdr"
2556msgid "Left-to-Right"
2557msgstr "Links-nach-rechts"
2558
2559#: en/messages:879
2560msgctxt "db.gate.demux.ord2.hdr"
2561msgid "Right-to-Left"
2562msgstr "Rechts-nach-links"
2563
2564#: en/messages:880
2565msgctxt "db.gate.demux.ord1.exp"
2566msgid "Order DEMUX outputs from left to right."
2567msgstr "Ordne DEMUX-Ausgänge von links nach rechts."
2568
2569#: en/messages:883
2570msgctxt "db.gate.demux.ord2.exp"
2571msgid "Order DEMUX outputs from right to left."
2572msgstr "Ordne DEMUX-Ausgänge von rechts nach links."
2573
2574#: en/messages:887
2575msgctxt "db.gate.demux.select"
2576msgid "Select Placement"
2577msgstr "Wähle die Positionierung"
2578
2579#: en/messages:888
2580msgctxt "db.gate.demux.sel1.hdr"
2581msgid "On Left"
2582msgstr "Auf der Linken"
2583
2584#: en/messages:889
2585msgctxt "db.gate.demux.sel2.hdr"
2586msgid "On Right"
2587msgstr "Auf der Rechten"
2588
2589#: en/messages:890
2590msgctxt "db.gate.demux.sel1.exp"
2591msgid "Place the select input on the left side of the DEMUX."
2592msgstr "Plaziere den Select-Eingang auf der linken Seite des DEMUX."
2593
2594#: en/messages:893
2595msgctxt "db.gate.demux.sel2.exp"
2596msgid "Place the select input on the right side of the DEMUX."
2597msgstr "Plaziere den Select-Eingang auf der rechten Seite des DEMUX."
2598
2599#: en/messages:897
2600msgctxt "db.gate.decoder.dataorder"
2601msgid "Output Ordering"
2602msgstr "Ausgangsordnung"
2603
2604#: en/messages:898
2605msgctxt "db.gate.decoder.ord1.hdr"
2606msgid "Left-to-Right"
2607msgstr "Links-nach-rechts"
2608
2609#: en/messages:899
2610msgctxt "db.gate.decoder.ord2.hdr"
2611msgid "Right-to-Left"
2612msgstr "Rechts-nach-links"
2613
2614#: en/messages:900
2615msgctxt "db.gate.decoder.ord1.exp"
2616msgid "Order DECODER outputs from left to right."
2617msgstr "Ordne die Decoderausgänge von links nach rechts."
2618
2619#: en/messages:903
2620msgctxt "db.gate.decoder.ord2.exp"
2621msgid "Order DECODER outputs from right to left."
2622msgstr "Ordne die Decoderausgänge von rechts nach links."
2623
2624#: en/messages:907
2625msgctxt "db.gate.decoder.select"
2626msgid "Enable Placement"
2627msgstr "Plazierung des Enable-Eingangs"
2628
2629#: en/messages:908
2630msgctxt "db.gate.decoder.sel1.hdr"
2631msgid "On Left"
2632msgstr "Auf der Linken"
2633
2634#: en/messages:909
2635msgctxt "db.gate.decoder.sel2.hdr"
2636msgid "On Right"
2637msgstr "Auf der Rechten"
2638
2639#: en/messages:910
2640msgctxt "db.gate.decoder.sel1.exp"
2641msgid "Place the enable input on the left side of the DECODER."
2642msgstr "Plaziere den Enable-Eingang auf der linken DECODER-Seite."
2643
2644#: en/messages:913
2645msgctxt "db.gate.decoder.sel2.exp"
2646msgid "Place the enable input on the right side of the DECODER."
2647msgstr "Plaziere den Enable-Eingang auf der rechten DECODER-Seite."
2648
2649#: en/messages:919
2650msgctxt "db.gate.aox.extbaruse"
2651msgid "Extender Bar Use"
2652msgstr "Nutzung von Erweiterungsbalken"
2653
2654#: en/messages:920
2655msgctxt "db.gate.aox.use.hdr"
2656msgid "Extender Bars"
2657msgstr "Erweiterungsbalken"
2658
2659#: en/messages:921
2660msgctxt "db.gate.aox.nouse.hdr"
2661msgid "No Extender Bars"
2662msgstr "Keine Erweiterungsbalken"
2663
2664#: en/messages:922
2665msgctxt "db.gate.aox.use.exp"
2666msgid ""
2667"Basic gates (AND, OR, etc.) will\n"
2668"use extender bars as inputs\n"
2669"are added."
2670msgstr "Beim Hinzufügen von Eingängen an\nGrundgattern (AND, OR, etc.) werden\ndiese an Erweiterungsbalken\nangebracht."
2671
2672#: en/messages:927
2673msgctxt "db.gate.aox.nouse.exp"
2674msgid ""
2675"Basic gates (AND, OR, etc.) will\n"
2676"not use extender bars as inputs\n"
2677"are added."
2678msgstr "Beim Hinzufügen von Eingängen an\nGrundgattern (AND, OR, etc.) werden\nkeine Erweiterungsbalken verwendet."
2679
2680#: en/messages:934
2681msgctxt "db.gate.led.type"
2682msgid "LED Type"
2683msgstr "LED Typ"
2684
2685#: en/messages:935
2686msgctxt "db.gate.led.bit.hdr"
2687msgid "Bit"
2688msgstr "Bit"
2689
2690#: en/messages:936
2691msgctxt "db.gate.led.bar.hdr"
2692msgid "Bar Graph"
2693msgstr "Balkenanzeige"
2694
2695#: en/messages:937
2696msgctxt "db.gate.led.hex.hdr"
2697msgid "7-Segment (HEX)"
2698msgstr "7-Segment (HEX)"
2699
2700#: en/messages:938
2701msgctxt "db.gate.led.dec.hdr"
2702msgid "7-Segment (DEC)"
2703msgstr "7-Segment (DEC)"
2704
2705#: en/messages:939
2706msgctxt "db.gate.led.seg.hdr"
2707msgid "7-Segment (Direct)"
2708msgstr "7-Segment (Direkt)"
2709
2710#: en/messages:941
2711msgctxt "db.gate.led.bit.exp"
2712msgid "Single-lamp LED display for 1-bit signals."
2713msgstr "Einzelne LED-Anzeige für 1-Bit-Signale."
2714
2715#: en/messages:944
2716msgctxt "db.gate.led.bar.exp"
2717msgid "LED bar graph with one bar per bit."
2718msgstr "LED Balkenanzeige mit einem Balken pro Bit."
2719
2720#: en/messages:947
2721msgctxt "db.gate.led.hex.exp"
2722msgid "Display signal in hexadecimal."
2723msgstr "Hexadezimale Anzeige des Signals."
2724
2725#: en/messages:950
2726msgctxt "db.gate.led.dec.exp"
2727msgid "Display signal in decimal."
2728msgstr "Dezimale Anzeige des Signals."
2729
2730#: en/messages:953
2731msgctxt "db.gate.led.seg.exp"
2732msgid "Signal bits directly control LED segments."
2733msgstr "Die Signalbits steuern direkt die LED-Segmente a-g."
2734
2735#: en/messages:957
2736msgctxt "db.seq.back"
2737msgid "<Back"
2738msgstr "<Zurück"
2739
2740#: en/messages:958
2741msgctxt "db.seq.next"
2742msgid "Next>"
2743msgstr "Weiter>"
2744
2745#: en/messages:960
2746msgctxt "db.hdl.namechange.title"
2747msgid "HDL Module Name Changed"
2748msgstr ""
2749
2750#: en/messages:961
2751msgctxt "db.hdl.textdisp.title"
2752msgid "HDL Text Disposition"
2753msgstr ""
2754
2755#: en/messages:963
2756msgctxt "db.hdl.savecap"
2757msgid "Multiple Modules"
2758msgstr "Mehrfach-Module"
2759
2760#: en/messages:965
2761msgctxt "db.hdl.saveexp"
2762msgid ""
2763"The text buffer for the module you have just edited contains more\n"
2764"than one module definition. Please select one of the three actions described\n"
2765"on the right."
2766msgstr "Der Textpuffer des gerade editierten Moduls enthält mehr als eine\nModuldefinition. Bitte wähle eine der drei Aktionen auf der rechten\nSeite aus."
2767
2768#: en/messages:971
2769msgctxt "db.hdl.autoedit"
2770msgid "Auto Edit"
2771msgstr "Auto-Editieren"
2772
2773#: en/messages:972
2774msgctxt "db.hdl.split"
2775msgid "Split"
2776msgstr "Aufteilen"
2777
2778#: en/messages:973
2779msgctxt "db.hdl.comment"
2780msgid "Comment out"
2781msgstr "Kommentar"
2782
2783#: en/messages:974
2784msgctxt "db.hdl.cancel"
2785msgid "Cancel"
2786msgstr "Abbrechen"
2787
2788#: en/messages:975
2789msgctxt "db.hdl.ignore"
2790msgid "Ignore"
2791msgstr "Ignorieren"
2792
2793#: en/messages:977
2794msgctxt "db.hdl.autoeditcap"
2795msgid "Name Mismatch"
2796msgstr "Der Name paßt nicht"
2797
2798#: en/messages:979
2799msgctxt "db.hdl.autoeditexp"
2800msgid ""
2801"The textual description of the module does\n"
2802"not match the expected name. Please select\n"
2803"an option to the right to handle the discrepancy."
2804msgstr "Die Textbeschreibung des Moduls paßt nicht\nzum erwarteten Namen. Wähle eine der Optionen\nrechts, um dieses Problem zu beseitigen."
2805
2806#: en/messages:985
2807msgctxt "db.dip.title"
2808msgid "TkGate: Dip Value"
2809msgstr "TkGate: Dip-Wert"
2810
2811#: en/messages:987
2812msgctxt "cpath.cloops"
2813msgid ""
2814"Combinational loops were detected in your circuit.\n"
2815"In order to do delay analysis on this circuit, you\n"
2816"must either break the loop, or mark some of the\n"
2817"components in the loop as a \"Critical Path Partition\"\n"
2818"point. Nets at which a loop was detected are\n"
2819"listed below."
2820msgstr "In der kombinatorischen Schaltung wurde eine\nRückkopplung entdeckt. Um für diese Schaltung\neine Verzögerungsanalyse durchführen zu können,\nmuß entweder die Rückkopplung aufgebrochen werden\noder einige der Gatter im Rückkopplungszweig\nwerden als \"Kritische-Pfad-Aufteilung\" markiert.\nSchaltungsteile, in denen eine Rückkopplung ent-\ndeckt wurde, sind unten gelistet."
2821
2822#: en/messages:999
2823msgctxt "print.title"
2824msgid "TkGate: Print"
2825msgstr "TkGate: Drucken"
2826
2827#: en/messages:1000
2828msgctxt "print.config.title"
2829msgid "TkGate: Printer Configuration"
2830msgstr "TkGate: Druckerkonfiguration"
2831
2832#: en/messages:1001
2833msgctxt "print.scope.title"
2834msgid "TkGate: Scope Print"
2835msgstr "TkGate: Scopedruck"
2836
2837#: en/messages:1003
2838msgctxt "print.printer"
2839msgid "Printer:"
2840msgstr "Drucker:"
2841
2842#: en/messages:1004
2843msgctxt "print.file"
2844msgid "File"
2845msgstr "Datei"
2846
2847#: en/messages:1005
2848msgctxt "print.prcmd"
2849msgid "Print Command:"
2850msgstr "Druckbefehl:"
2851
2852#: en/messages:1006
2853msgctxt "print.prname"
2854msgid "Printer"
2855msgstr "Drucker"
2856
2857#: en/messages:1007
2858msgctxt "print.advanced"
2859msgid "Advanced..."
2860msgstr "Erweitert..."
2861
2862#: en/messages:1009
2863msgctxt "print.filename"
2864msgid "File Name"
2865msgstr "Dateiname"
2866
2867#: en/messages:1010
2868msgctxt "print.epssave"
2869msgid "Save as Encapsulated Postscript."
2870msgstr "Sichern als Encapsulated Postscript."
2871
2872#: en/messages:1011
2873msgctxt "print.epcm"
2874msgid "Epochs/cm"
2875msgstr "Epochen/cm"
2876
2877#: en/messages:1012
2878msgctxt "print.estpg"
2879msgid "Estimated pages"
2880msgstr "Ungefähre Seitenzahl"
2881
2882#: en/messages:1013
2883msgctxt "print.all"
2884msgid "All"
2885msgstr "Alles"
2886
2887#: en/messages:1014
2888msgctxt "print.avail"
2889msgid "Available"
2890msgstr "Verfügbar"
2891
2892#: en/messages:1015
2893msgctxt "print.cur"
2894msgid "Current"
2895msgstr "Aktuelle"
2896
2897#: en/messages:1016
2898msgctxt "print.use"
2899msgid "Used"
2900msgstr "Benutzte"
2901
2902#: en/messages:1017
2903msgctxt "print.sel"
2904msgid "Picked"
2905msgstr "Ausgewählte"
2906
2907#: en/messages:1018
2908msgctxt "print.inclib"
2909msgid "Include library modules."
2910msgstr "Bibliotheksmodule einbeziehen."
2911
2912#: en/messages:1019
2913msgctxt "print.incunused"
2914msgid "Include unused modules."
2915msgstr "Unbenutzte Modul einfügen."
2916
2917#: en/messages:1020
2918msgctxt "print.papsz"
2919msgid "Paper Size"
2920msgstr "Papiergröße"
2921
2922#: en/messages:1021
2923msgctxt "print.orient"
2924msgid "Orientation"
2925msgstr "Orientierung"
2926
2927#: en/messages:1022
2928msgctxt "print.portrait"
2929msgid "Portrait"
2930msgstr "Hochformat"
2931
2932#: en/messages:1023
2933msgctxt "print.landscape"
2934msgid "Landscape"
2935msgstr "Querformat"
2936
2937#: en/messages:1024
2938msgctxt "print.2side"
2939msgid "Print Double-Sided"
2940msgstr "Duplexdruck"
2941
2942#: en/messages:1025
2943msgctxt "print.opts"
2944msgid "Content Options"
2945msgstr "Optionen"
2946
2947#: en/messages:1026
2948msgctxt "print.scale"
2949msgid "Scale large modules to fit page."
2950msgstr "Anpassen großer Modul auf eine Seite."
2951
2952#: en/messages:1027
2953msgctxt "print.partition"
2954msgid "Partition large modules into multiple pages."
2955msgstr "Aufteilen großer Modul auf mehrere Seiten."
2956
2957#: en/messages:1028
2958msgctxt "print.incidx"
2959msgid "Include index."
2960msgstr "Index hinzufügen."
2961
2962#: en/messages:1029
2963msgctxt "print.incgraph"
2964msgid "Include hierarchy graph."
2965msgstr "Hierarchiegraph hinzufügen."
2966
2967#: en/messages:1030
2968msgctxt "print.4up"
2969msgid "Print small modules four per page."
2970msgstr "Kleine Modul: vier auf eine Seite drucken."
2971
2972#: en/messages:1031
2973msgctxt "print.rangeselection"
2974msgid "Range Selection"
2975msgstr "Wahl des Bereichs"
2976
2977#: en/messages:1032
2978msgctxt "print.scaleselect"
2979msgid "Scale Selection"
2980msgstr "Wahl der Skalierung"
2981
2982#: en/messages:1033
2983msgctxt "print.fulltr"
2984msgid "Full Trace"
2985msgstr "Vollständiges Signaldiagramm"
2986
2987#: en/messages:1034
2988msgctxt "print.parttr"
2989msgid "Partial Trace"
2990msgstr "Ausschnitt aus dem Signaldiagramm"
2991
2992#: en/messages:1035
2993msgctxt "print.start"
2994msgid "Start"
2995msgstr "Start"
2996
2997#: en/messages:1036
2998msgctxt "print.range"
2999msgid "Range"
3000msgstr "Bereich"
3001
3002#: en/messages:1037
3003msgctxt "print.linelen"
3004msgid "Line Length"
3005msgstr "Zeilenlänge"
3006
3007#: en/messages:1038
3008msgctxt "print.filesel"
3009msgid "Output to file"
3010msgstr "Ausgabe in Datei"
3011
3012#: en/messages:1039
3013msgctxt "print.printersel"
3014msgid "Output to printer"
3015msgstr "Ausgabe auf Drucker"
3016
3017#: en/messages:1040
3018msgctxt "print.defaultprinter"
3019msgid "Default Printer"
3020msgstr "Standarddrucker"
3021
3022#: en/messages:1041
3023msgctxt "print.pageset"
3024msgid "Page Setup"
3025msgstr "Seiteneinstellungen"
3026
3027#: en/messages:1042
3028msgctxt "print.modulesel"
3029msgid "Module Selection"
3030msgstr "Modulauswahl"
3031
3032#: en/messages:1048
3033msgctxt "print.ok"
3034msgid "Print"
3035msgstr "Drucken"
3036
3037#: en/messages:1049
3038msgctxt "print.printtrace.cap"
3039msgid "Print Trace"
3040msgstr "Signaldiagramm drucken"
3041
3042#: en/messages:1050
3043msgctxt "print.printcirc.cap"
3044msgid "Print Schematic"
3045msgstr "Schaltung drucken"
3046
3047#: en/messages:1051
3048msgctxt "print.printcirc.out.exp"
3049msgid ""
3050"Choose whether to send\n"
3051"your schematic to the\n"
3052"printer or to a PostScript\n"
3053"file."
3054msgstr "Wahl der Druckausgabe:\ndirekt zum Drucker oder\nin eine PostScript-Datei."
3055
3056#: en/messages:1058
3057msgctxt "print.printcirc.page.exp"
3058msgid ""
3059"Choose page and printer\n"
3060"options here."
3061msgstr "Auswahl der Optionen für den\nSeitenaufbau und den Drucker."
3062
3063#: en/messages:1063
3064msgctxt "print.printcirc.mod.exp"
3065msgid ""
3066"Choose which modules are\n"
3067"to be printed and set\n"
3068"options controlling the\n"
3069"presentation."
3070msgstr "Auswahl der zu druckenden\nModul, Einstellung der\nOptionen für die Darstellung."
3071
3072#: en/messages:1070
3073msgctxt "print.printtrace.trace.exp"
3074msgid ""
3075"Choose the time range\n"
3076"over which to produce\n"
3077"output. Also set the\n"
3078"scale to compute the\n"
3079"estimated page count."
3080msgstr "Auswahl des Zeitbereichs für die Ausgabe und\nEinstellung der Skalierung, um die ungefähre\nSeitenzahl zu berechnen."
3081
3082#: en/messages:1078
3083msgctxt "print.tab.output"
3084msgid "Output"
3085msgstr "Ausgabe"
3086
3087#: en/messages:1079
3088msgctxt "print.tab.modules"
3089msgid "Modules"
3090msgstr "Modul"
3091
3092#: en/messages:1080
3093msgctxt "print.tab.content"
3094msgid "Content"
3095msgstr "Inhalt"
3096
3097#: en/messages:1081
3098msgctxt "print.tab.advanced"
3099msgid "Advanced"
3100msgstr "Einstellungen"
3101
3102#: en/messages:1098
3103msgctxt "opt.title"
3104msgid "TkGate: Options"
3105msgstr "TkGate: Optionen"
3106
3107#: en/messages:1099
3108msgctxt "opt.treelabel"
3109msgid "Options"
3110msgstr "Optionen"
3111
3112#: en/messages:1101
3113msgctxt "opt.general"
3114msgid "General"
3115msgstr "Allgemein"
3116
3117#: en/messages:1102
3118msgctxt "opt.interface"
3119msgid "Interface"
3120msgstr "Schnittstelle"
3121
3122#: en/messages:1103
3123msgctxt "opt.toolbars"
3124msgid "Toolbars"
3125msgstr "Toolbars"
3126
3127#: en/messages:1104
3128msgctxt "opt.toolbars.edit"
3129msgid "Editor"
3130msgstr "Editor"
3131
3132#: en/messages:1105
3133msgctxt "opt.toolbars.sim"
3134msgid "Simulation"
3135msgstr "Simulation"
3136
3137#: en/messages:1106
3138msgctxt "opt.toolbars.symed"
3139msgid "Symbol Editor"
3140msgstr "Symbol Editor"
3141
3142#: en/messages:1107
3143msgctxt "opt.editor"
3144msgid "Verilog HDL"
3145msgstr "HDL"
3146
3147#: en/messages:1108
3148msgctxt "opt.print"
3149msgid "Print"
3150msgstr "Drucken"
3151
3152#: en/messages:1109
3153msgctxt "opt.print.output"
3154msgid "Output"
3155msgstr "Ausgabe"
3156
3157#: en/messages:1110
3158msgctxt "opt.print.content"
3159msgid "Content"
3160msgstr "Inhalt"
3161
3162#: en/messages:1111
3163msgctxt "opt.simulate"
3164msgid "Simulate"
3165msgstr "Simulieren"
3166
3167#: en/messages:1112
3168msgctxt "opt.simulate.basic"
3169msgid "Basic"
3170msgstr "Grundlegendes"
3171
3172#: en/messages:1113
3173msgctxt "opt.simulate.tech"
3174msgid "Technology"
3175msgstr "Technologie"
3176
3177#: en/messages:1114
3178msgctxt "opt.simulate.error"
3179msgid "Error Handling"
3180msgstr "Fehlerbehandlung"
3181
3182#: en/messages:1115
3183msgctxt "opt.library"
3184msgid "Libraries"
3185msgstr "Bibliotheken"
3186
3187#: en/messages:1116
3188msgctxt "opt.library.path"
3189msgid "Path"
3190msgstr "Pfad"
3191
3192#: en/messages:1117
3193msgctxt "opt.library.load"
3194msgid "Auto Loading"
3195msgstr "Autom. Laden"
3196
3197#: en/messages:1118
3198msgctxt "opt.library.vpd"
3199msgid "VPD"
3200msgstr "VPD"
3201
3202#: en/messages:1119
3203msgctxt "opt.analysis"
3204msgid "Analysis"
3205msgstr "Analyse"
3206
3207#: en/messages:1120
3208msgctxt "opt.color"
3209msgid "Color"
3210msgstr "Farbe"
3211
3212#: en/messages:1121
3213msgctxt "opt.color.title"
3214msgid "TkGate: Color Selection"
3215msgstr "TkGate: Farbauswahl"
3216
3217#: en/messages:1122
3218msgctxt "opt.color.edit"
3219msgid "Editor"
3220msgstr "Editor"
3221
3222#: en/messages:1123
3223msgctxt "opt.color.scope"
3224msgid "Scope"
3225msgstr "Scope"
3226
3227#: en/messages:1124
3228msgctxt "opt.color.hdl"
3229msgid "HDL Editor"
3230msgstr "HDL Editor"
3231
3232#: en/messages:1125
3233msgctxt "opt.html"
3234msgid "HTML"
3235msgstr "HTML"
3236
3237#: en/messages:1126
3238msgctxt "opt.debug"
3239msgid "Debug"
3240msgstr "Debug"
3241
3242#: en/messages:1128
3243msgctxt "opt.lib.load.available"
3244msgid "Available Libraries"
3245msgstr "Verfügbare Bibliotheken"
3246
3247#: en/messages:1129
3248msgctxt "opt.lib.load.selected"
3249msgid "Selected Libraries"
3250msgstr "Ausgewählte Bibliotheken"
3251
3252#: en/messages:1131
3253msgctxt "opt.identity"
3254msgid "Identity"
3255msgstr "Organisation"
3256
3257#: en/messages:1132
3258msgctxt "opt.site"
3259msgid "Site Name"
3260msgstr "Netzadresse"
3261
3262#: en/messages:1133
3263msgctxt "opt.username"
3264msgid "User Name"
3265msgstr "Benutzername"
3266
3267#: en/messages:1134
3268msgctxt "opt.libname"
3269msgid "Library Name:"
3270msgstr "Bibliotheksname:"
3271
3272#: en/messages:1135
3273msgctxt "opt.inst"
3274msgid "Instances"
3275msgstr "Instanzen"
3276
3277#: en/messages:1136
3278msgctxt "opt.mods"
3279msgid "Modules"
3280msgstr "Modul"
3281
3282#: en/messages:1137
3283msgctxt "opt.modports"
3284msgid "Module Ports"
3285msgstr "Modul-Ports"
3286
3287#: en/messages:1138
3288msgctxt "opt.frames"
3289msgid "Frames"
3290msgstr "Rahmen"
3291
3292#: en/messages:1139
3293msgctxt "opt.comment"
3294msgid "Comments"
3295msgstr "Kommentare"
3296
3297#: en/messages:1140
3298msgctxt "opt.hlink"
3299msgid "Hyperlinks"
3300msgstr "Hyperlinks"
3301
3302#: en/messages:1141
3303msgctxt "opt.wire"
3304msgid "Single-Bit Wires"
3305msgstr "Einfach-Leitungen"
3306
3307#: en/messages:1142
3308msgctxt "opt.bus"
3309msgid "Multi-Bit Wires"
3310msgstr "Mehrfachleitungen"
3311
3312#: en/messages:1143
3313msgctxt "opt.tools"
3314msgid "Gate Tools"
3315msgstr "Gatter-Werkzeuge"
3316
3317#: en/messages:1144
3318msgctxt "opt.background"
3319msgid "Background"
3320msgstr "Hintergrund"
3321
3322#: en/messages:1145
3323msgctxt "opt.cpath"
3324msgid "Critical Path"
3325msgstr "Kritischer Pfad"
3326
3327#: en/messages:1146
3328msgctxt "opt.grid"
3329msgid "Scope Grid"
3330msgstr "Scope Raster"
3331
3332#: en/messages:1147
3333msgctxt "opt.logic1"
3334msgid "Logic One"
3335msgstr "Logisch Eins"
3336
3337#: en/messages:1148
3338msgctxt "opt.logic0"
3339msgid "Logic Zero"
3340msgstr "Logisch Null"
3341
3342#: en/messages:1149
3343msgctxt "opt.float"
3344msgid "Float"
3345msgstr "Float"
3346
3347#: en/messages:1150
3348msgctxt "opt.unknown"
3349msgid "Unknown/Conflict"
3350msgstr "Unbekannt/Konflikt"
3351
3352#: en/messages:1151
3353msgctxt "opt.offled"
3354msgid "Off LED"
3355msgstr "LED aus"
3356
3357#: en/messages:1152
3358msgctxt "opt.onled"
3359msgid "On LED"
3360msgstr "LED ein"
3361
3362#: en/messages:1153
3363msgctxt "opt.zled"
3364msgid "Floating LED"
3365msgstr "Undefinierte LED"
3366
3367#: en/messages:1154
3368msgctxt "opt.restdef"
3369msgid "Restore Defaults"
3370msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
3371
3372#: en/messages:1155
3373msgctxt "opt.regudate"
3374msgid "Region Update"
3375msgstr "Auffrischen eines Gebiets"
3376
3377#: en/messages:1156
3378msgctxt "opt.smoothscroll"
3379msgid "Smooth Scrolling"
3380msgstr "Glattes Scrolling"
3381
3382#: en/messages:1157
3383msgctxt "opt.balloon"
3384msgid "Enable Help Balloons"
3385msgstr "Hilfeballone einschalten"
3386
3387#: en/messages:1158
3388msgctxt "opt.tearawaymenus"
3389msgid "Enable tear-away main menus"
3390msgstr "Einschalten von wegziehbaren Hauptmenues"
3391
3392#: en/messages:1159
3393msgctxt "opt.safeSave"
3394msgid "Do safe file saving"
3395msgstr "Sicheres Abspeichern der Dateien"
3396
3397#: en/messages:1160
3398msgctxt "opt.saveCells"
3399msgid "Include cells in save files"
3400msgstr "Zellen in abgespeicherte Dateien einbeziehen"
3401
3402#: en/messages:1161
3403msgctxt "opt.showimage"
3404msgid "Show side-bar images in dialog boxes"
3405msgstr "Zeige Randstreifenbilder in Dialogboxen"
3406
3407#: en/messages:1162
3408msgctxt "opt.novice"
3409msgid "Novice mode"
3410msgstr "Novizenmodus"
3411
3412#: en/messages:1163
3413msgctxt "opt.blockDropConnect"
3414msgid "Wire drop port creation"
3415msgstr "Porterzeugung mit Fallenlassen von Leitungen"
3416
3417#: en/messages:1164
3418msgctxt "opt.ckpoint"
3419msgid "Do checkpointing every %s commands"
3420msgstr ""
3421
3422#: en/messages:1165
3423msgctxt "opt.freq"
3424msgid "Interval"
3425msgstr "Intervall"
3426
3427#: en/messages:1166
3428msgctxt "opt.beak"
3429msgid "Enable Special Modes"
3430msgstr "Sondermodi einstellen"
3431
3432#: en/messages:1167
3433msgctxt "opt.bat"
3434msgid "Bat"
3435msgstr "Bat"
3436
3437#: en/messages:1168
3438msgctxt "opt.trek"
3439msgid "Star Trek"
3440msgstr "Star Trek"
3441
3442#: en/messages:1169
3443msgctxt "opt.miles"
3444msgid "Miles"
3445msgstr "Heinrich"
3446
3447#: en/messages:1170
3448msgctxt "opt.contver"
3449msgid "Automatic Integrity Checking"
3450msgstr "Automatische Integritätsprüfung"
3451
3452#: en/messages:1171
3453msgctxt "opt.showsimcmd"
3454msgid "Display Simulator Stream"
3455msgstr "Anzeige der Simulationsgeschichte"
3456
3457#: en/messages:1172
3458msgctxt "opt.estepsz"
3459msgid "Epoch Step Size"
3460msgstr "Epochen Schrittweite"
3461
3462#: en/messages:1173
3463msgctxt "opt.cstepsz"
3464msgid "Clock Cycle Step Size"
3465msgstr "Periodendauer Schrittweite"
3466
3467#: en/messages:1174
3468msgctxt "opt.overstep"
3469msgid "Clock Overstep"
3470msgstr "Takt Überschreitung"
3471
3472#: en/messages:1175
3473msgctxt "opt.sorttraces"
3474msgid "Sort traces alphabetically on scope"
3475msgstr "Scope-Signale alphabetisch sortieren"
3476
3477#: en/messages:1176
3478msgctxt "opt.vpopupdelay"
3479msgid "Pop-Up Delay"
3480msgstr "Pop-Up Verzögerungswert"
3481
3482#: en/messages:1177
3483msgctxt "opt.posedge"
3484msgid "Clock step stops on all clock posedges"
3485msgstr "Takt hält an allen positiven Flanken"
3486
3487#: en/messages:1178
3488msgctxt "opt.setclock"
3489msgid "Clock step stops on clock"
3490msgstr "Takt hält an allen Flanken"
3491
3492#: en/messages:1179
3493msgctxt "opt.delayfilepath"
3494msgid "Technology Files"
3495msgstr "Technologiedateien"
3496
3497#: en/messages:1180
3498msgctxt "opt.devfilepath"
3499msgid "VPD (Virtual Peripheral Device) File Path"
3500msgstr "VPD (Virtuelles Peripheres Device) Dateipfad"
3501
3502#: en/messages:1181
3503msgctxt "opt.vlibpath"
3504msgid "Verilog Library Path"
3505msgstr "Verilog Bibliothekspfad"
3506
3507#: en/messages:1182
3508msgctxt "opt.vlibnames"
3509msgid "Base Libraries"
3510msgstr "Basisbibliotheken"
3511
3512#: en/messages:1183
3513msgctxt "opt.display"
3514msgid "Display"
3515msgstr "Anzeige"
3516
3517#: en/messages:1184
3518msgctxt "opt.interaction"
3519msgid "Interaction"
3520msgstr "Interaktion"
3521
3522#: en/messages:1185
3523msgctxt "opt.input"
3524msgid "Input"
3525msgstr "Eingabe"
3526
3527#: en/messages:1186
3528msgctxt "opt.security"
3529msgid "Security"
3530msgstr "Sicherheit"
3531
3532#: en/messages:1187
3533msgctxt "opt.undolen"
3534msgid "Max Undo"
3535msgstr "Maximale Anzahl von Undo-Op"
3536
3537#: en/messages:1188
3538msgctxt "opt.keybind"
3539msgid "Key Binding Style"
3540msgstr "Tastaturbelegungsstil"
3541
3542#: en/messages:1189
3543msgctxt "opt.useless"
3544msgid "Enable Useless Features"
3545msgstr "Nutzlose Features einschalten"
3546
3547#: en/messages:1190
3548msgctxt "opt.features"
3549msgid "Save File Features"
3550msgstr "Basis Features"
3551
3552#: en/messages:1191
3553msgctxt "opt.simbase"
3554msgid "Basic Simulator Options"
3555msgstr "Grundlegende Simulatoroptionen"
3556
3557#: en/messages:1192
3558msgctxt "opt.simclock"
3559msgid "Clock Options"
3560msgstr "Taktoptionen"
3561
3562#: en/messages:1194
3563msgctxt "opt.cpopts"
3564msgid "Critical Path Options"
3565msgstr "Optionen für Kritische Pfade"
3566
3567#: en/messages:1195
3568msgctxt "opt.maxpath"
3569msgid "Maximum Number of Paths:"
3570msgstr "Maximalzahl der Pfade:"
3571
3572#: en/messages:1196
3573msgctxt "opt.cpflash"
3574msgid "Display with Flashing Path"
3575msgstr "Anzeige mit blinkendem Pfad"
3576
3577#: en/messages:1198
3578msgctxt "opt.general.fontset"
3579msgid "Font Set"
3580msgstr "Font-Klasse"
3581
3582#: en/messages:1200
3583msgctxt "opt.simulator.savetraces"
3584msgid "Save probe locations between simulation runs."
3585msgstr "Tastkopfpositionen zwischen Simulatorläufen sichern."
3586
3587#: en/messages:1201
3588msgctxt "opt.simulator.noglitch"
3589msgid "Enable simulator glitch suppression."
3590msgstr "Glitch-Unterdrückung im Simulator einschalten."
3591
3592#: en/messages:1203
3593msgctxt "opt.simulator.err"
3594msgid "Error Handling"
3595msgstr "Fehlerbehandlung"
3596
3597#: en/messages:1204
3598msgctxt "opt.simulator.stopany"
3599msgid "Treat warnings as errors."
3600msgstr "Abbrechen der Simulation bei jeder Warnung."
3601
3602#: en/messages:1205
3603msgctxt "opt.simulator.showall"
3604msgid "Always display warnings."
3605msgstr "Warnungen immer anzeigen."
3606
3607#: en/messages:1206
3608msgctxt "opt.simulator.showiferr"
3609msgid "Display warnings only with errors."
3610msgstr "Warnung nur bei Fehlern."
3611
3612#: en/messages:1207
3613msgctxt "opt.simulator.ignore"
3614msgid "Ignore all warnings."
3615msgstr "Alle Warnungen ignorieren."
3616
3617#: en/messages:1209
3618msgctxt "opt.tool.file"
3619msgid "File"
3620msgstr "Datei"
3621
3622#: en/messages:1210
3623msgctxt "opt.tool.edit"
3624msgid "Edit"
3625msgstr "Editieren"
3626
3627#: en/messages:1211
3628msgctxt "opt.tool.gateopt"
3629msgid "Rotation/Alignment"
3630msgstr "Drehen/Ausrichten"
3631
3632#: en/messages:1212
3633msgctxt "opt.tool.gateprop"
3634msgid "Components"
3635msgstr "Bausteine"
3636
3637#: en/messages:1213
3638msgctxt "opt.tool.undo"
3639msgid "Undo/Redo"
3640msgstr "Undo/Redo"
3641
3642#: en/messages:1214
3643msgctxt "opt.tool.zoom"
3644msgid "Zoom"
3645msgstr "Zoom"
3646
3647#: en/messages:1215
3648msgctxt "opt.tool.mode"
3649msgid "Editor Tools"
3650msgstr "Modus"
3651
3652#: en/messages:1216
3653msgctxt "opt.tool.module"
3654msgid "Module"
3655msgstr "Modul"
3656
3657#: en/messages:1217
3658msgctxt "opt.tool.tech"
3659msgid "Technology"
3660msgstr "Technologie"
3661
3662#: en/messages:1218
3663msgctxt "opt.tool.simctl"
3664msgid "Simulator Control"
3665msgstr "Simulatorsteuerung"
3666
3667#: en/messages:1219
3668msgctxt "opt.tool.simaux"
3669msgid "Simulator Commands"
3670msgstr "Simulatorbefehle"
3671
3672#: en/messages:1220
3673msgctxt "opt.tool.simmode"
3674msgid "Simulator Tools"
3675msgstr "Simulator Werkzeuge"
3676
3677#: en/messages:1221
3678msgctxt "opt.tool.symmode"
3679msgid "Symbol Editor Tools"
3680msgstr "Symboleditor Werkzeuge"
3681
3682#: en/messages:1222
3683msgctxt "opt.tool.symedit"
3684msgid "Cut/Paste"
3685msgstr "Ausschneiden/Einfügen"
3686
3687#: en/messages:1223
3688msgctxt "opt.tool.symport"
3689msgid "Ports"
3690msgstr "Ports"
3691
3692#: en/messages:1224
3693msgctxt "opt.tool.symshift"
3694msgid "Bit Shift"
3695msgstr "Bitverschiebung"
3696
3697#: en/messages:1225
3698msgctxt "opt.tool.symopr"
3699msgid "Bit Ops"
3700msgstr "Bitoperationen"
3701
3702#: en/messages:1227
3703msgctxt "opt.editor.features"
3704msgid "Basic Editor Features"
3705msgstr "Editor Features: Grundlagen"
3706
3707#: en/messages:1228
3708msgctxt "opt.editor.format"
3709msgid "Enable Automatic Indenting"
3710msgstr "Automatische Einrückung einschalten"
3711
3712#: en/messages:1229
3713msgctxt "opt.editor.colorize"
3714msgid "Enable Code Colorization"
3715msgstr "Syntax Highlighting einschalten"
3716
3717#: en/messages:1230
3718msgctxt "opt.editor.comments"
3719msgid "Comments"
3720msgstr "Kommentare"
3721
3722#: en/messages:1231
3723msgctxt "opt.editor.strings"
3724msgid "Strings"
3725msgstr "Strings"
3726
3727#: en/messages:1232
3728msgctxt "opt.editor.reserved"
3729msgid "Reserved Words"
3730msgstr "Schlüsselwörter"
3731
3732#: en/messages:1233
3733msgctxt "opt.editor.gateword"
3734msgid "Built-in Gates"
3735msgstr "Eingebaute Gatter"
3736
3737#: en/messages:1234
3738msgctxt "opt.editor.instword"
3739msgid "Module Instances"
3740msgstr "Modulinstanzen"
3741
3742#: en/messages:1235
3743msgctxt "opt.editor.taskword"
3744msgid "System Tasks"
3745msgstr "Systemaufgaben"
3746
3747#: en/messages:1236
3748msgctxt "opt.editor.color"
3749msgid "Color"
3750msgstr "Farbe"
3751
3752#: en/messages:1237
3753msgctxt "opt.editor.bold"
3754msgid "Bold"
3755msgstr "Fett"
3756
3757#: en/messages:1238
3758msgctxt "opt.editor.italic"
3759msgid "Italic"
3760msgstr "Schräg"
3761
3762#: en/messages:1239
3763msgctxt "opt.editor.indentlevel"
3764msgid "Indentation per level:"
3765msgstr "Einrückung per Stufe:"
3766
3767#: en/messages:1240
3768msgctxt "opt.editor.beginindent"
3769msgid "Make begin...end flush with enclosing level."
3770msgstr "Ausrichten von begin...end an der Einrücktiefe."
3771
3772#: en/messages:1241
3773msgctxt "opt.editor.movesel"
3774msgid "Enable drag-and-drop of selection."
3775msgstr "Drag-and-drop der Wahl einschalten."
3776
3777#: en/messages:1242
3778msgctxt "opt.editor.returntab"
3779msgid "Auto indent after return."
3780msgstr "Automatische Einrückung nach RETURN."
3781
3782#: en/messages:1246
3783msgctxt "opt.vercheck"
3784msgid ""
3785"Periodically check for new versions of TkGate over\n"
3786"the Internet. Do not enable unless you have continuous\n"
3787"access to the Internet."
3788msgstr "Periodische Nachfrage nach neuen TkGate-Versionen\nim Internet. Dieses Feature sollte nur bei dauerhaftem\nInternetzugang eingeschaltet werden."
3789
3790#: en/messages:1252
3791msgctxt "opt.sec.execlevel"
3792msgid "The $tkg$exec() system task is"
3793msgstr "Die $tkg$exec() Systemroutine ist"
3794
3795#: en/messages:1253
3796msgctxt "opt.sec.exec"
3797msgid "fully enabled."
3798msgstr "komplett eingeschaltet."
3799
3800#: en/messages:1254
3801msgctxt "opt.sec.regexec"
3802msgid "enabled only for registered functions."
3803msgstr "nur für registrierte Funktionen eingeschaltet."
3804
3805#: en/messages:1255
3806msgctxt "opt.sec.noexec"
3807msgid "disabled."
3808msgstr "ausgeschaltet."
3809
3810#: en/messages:1257
3811msgctxt "opt.sec.simfeatures"
3812msgid "Simulator Features"
3813msgstr "Simulator Features"
3814
3815#: en/messages:1258
3816msgctxt "opt.sec.send"
3817msgid "Enable the $tkg$command() system task."
3818msgstr "$tkg$command() Systemroutine einschalten."
3819
3820#: en/messages:1259
3821msgctxt "opt.sec.open"
3822msgid "Enable the $fopen() system task."
3823msgstr "$fopen() Systemroutine einschalten."
3824
3825#: en/messages:1260
3826msgctxt "opt.sec.writemem"
3827msgid "Enable the $writememb() and $writememh() system tasks."
3828msgstr "$writememb() und $writememh() Systemroutinen einschalten."
3829
3830#: en/messages:1261
3831msgctxt "opt.sec.enqueue"
3832msgid "Enable the $tkg$recv() and $tkg$send() system tasks."
3833msgstr "$tkg$recv() und $tkg$send() Systemroutinen einschalten."
3834
3835#: en/messages:1263
3836msgctxt "opt.sec.handle"
3837msgid "Security Violation Handling"
3838msgstr "Behandlung von Sicherheitsverletzungen"
3839
3840#: en/messages:1264
3841msgctxt "opt.sec.stop"
3842msgid "Stop simulator when disabled feature is used."
3843msgstr "Beenden des Simulators bei Nutzung ausgeschalteter Features."
3844
3845#: en/messages:1265
3846msgctxt "opt.sec.warn"
3847msgid "Display warning message when disabled feature is used."
3848msgstr "Anzeige einer Warnung bei Nutzung ausgeschalteter Features."
3849
3850#: en/messages:1266
3851msgctxt "opt.sec.ignore"
3852msgid "Ignore attempted usage of disabled features."
3853msgstr "Ignoriere versuchte Benutzung von ausgeschalteten Features."
3854
3855#: en/messages:1268
3856msgctxt "opt.html.linkopts"
3857msgid "Link Options"
3858msgstr "Link Optionen"
3859
3860#: en/messages:1269
3861msgctxt "opt.html.browser"
3862msgid "Browser Command"
3863msgstr "Browser Aufruf"
3864
3865#: en/messages:1270
3866msgctxt "opt.html.email"
3867msgid "e-Mail Command"
3868msgstr "e-Mail Aufruf"
3869
3870#: en/messages:1272
3871msgctxt "opt.debug.opt"
3872msgid "Debugging Options"
3873msgstr "Debugging Optionen"
3874
3875#: en/messages:1274
3876msgctxt "opt.color.editwin"
3877msgid "Edit Window Colors"
3878msgstr "Fensterfarben editieren"
3879
3880#: en/messages:1275
3881msgctxt "opt.color.scopewin"
3882msgid "Scope Window Colors"
3883msgstr "Farben fürs Signaldiagramm-Fenster einstellen"
3884
3885#: en/messages:1277
3886msgctxt "opt.vlibadd.title"
3887msgid "TkGate: Add Library"
3888msgstr "TkGate: Bibliothek hinzufügen"
3889
3890#: en/messages:1280
3891msgctxt "opt.gen.basetoolbar"
3892msgid "Core Editor Toolbars"
3893msgstr "Editorkern Toolbars"
3894
3895#: en/messages:1281
3896msgctxt "opt.gen.simtoolbar"
3897msgid "Simulation Mode Toolbars"
3898msgstr "Simulationsmodus Toolbars"
3899
3900#: en/messages:1282
3901msgctxt "opt.gen.symedtoolbar"
3902msgid "Symbol Editor Toolbars"
3903msgstr "Symboleditor Toolbars"
3904
3905#: en/messages:1284
3906msgctxt "opt.bbar.restore"
3907msgid "Restore Page Defaults"
3908msgstr "Seitendefaults wiederherstellen"
3909
3910#: en/messages:1285
3911msgctxt "opt.bbar.restoreall"
3912msgid "Restore All Defaults"
3913msgstr "Alle Defaults wiederherstellen"
3914
3915#: en/messages:1291
3916msgctxt "igen.title"
3917msgid "TkGate: Module Interface Generation"
3918msgstr "TkGate: Module Interface Generation"
3919
3920#: en/messages:1293
3921msgctxt "igen.port"
3922msgid "Port"
3923msgstr "Port"
3924
3925#: en/messages:1294
3926msgctxt "igen.type"
3927msgid "Type"
3928msgstr "Typ"
3929
3930#: en/messages:1295
3931msgctxt "igen.side"
3932msgid "Side"
3933msgstr "Seite"
3934
3935#: en/messages:1296
3936msgctxt "igen.size"
3937msgid "Size"
3938msgstr "Größe"
3939
3940#: en/messages:1297
3941msgctxt "igen.bits"
3942msgid "Bits"
3943msgstr "Bits"
3944
3945#: en/messages:1299
3946msgctxt "igen.modname"
3947msgid "Module Name:"
3948msgstr "Modulname:"
3949
3950#: en/messages:1301
3951msgctxt "igen.add"
3952msgid "Add"
3953msgstr "Hinzufügen"
3954
3955#: en/messages:1302
3956msgctxt "igen.delete"
3957msgid "Delete"
3958msgstr "Löschen"
3959
3960#: en/messages:1303
3961msgctxt "igen.edit"
3962msgid "Edit"
3963msgstr "Editieren"
3964
3965#: en/messages:1305
3966msgctxt "igen.mod"
3967msgid "Use ports used in module only."
3968msgstr "Verwende nur Ports, die im Modul benutzt werden."
3969
3970#: en/messages:1306
3971msgctxt "igen.int"
3972msgid "Use ports from existing interface only."
3973msgstr "Verwende nur Ports aus existierender Schnittstelle."
3974
3975#: en/messages:1307
3976msgctxt "igen.modint"
3977msgid "Use both module and interface ports."
3978msgstr "Verwende sowohl Modul- als auch Schnittstellen-Ports."
3979
3980#: en/messages:1309
3981msgctxt "igen.portsel"
3982msgid "Port Selection"
3983msgstr "Port Auswahl"
3984
3985#: en/messages:1310
3986msgctxt "igen.portpos"
3987msgid "Port Positions"
3988msgstr "Port Positionen"
3989
3990#: en/messages:1311
3991msgctxt "igen.portpos.keep"
3992msgid "Keep exiting port positions when possible."
3993msgstr "Erhalte soweit möglich die Port-Positionen."
3994
3995#: en/messages:1312
3996msgctxt "igen.portpos.renew"
3997msgid "Regenerate all port positionings."
3998msgstr "Erzeuge alle Port-Positionierungen neu."
3999
4000#: en/messages:1314
4001msgctxt "igen.caption"
4002msgid "Generate Interface"
4003msgstr "Erzeugen der Schnittstelle"
4004
4005#: en/messages:1316
4006msgctxt "igen.description"
4007msgid ""
4008"Create a new interface\n"
4009"for a module."
4010msgstr "Erzeugen einer neuen Schnittstelle\nfür ein Modul."
4011
4012#: en/messages:1321
4013msgctxt "info.script.error"
4014msgid "Script Errors"
4015msgstr "Skript Fehler"
4016
4017#: en/messages:1323
4018msgctxt "module.props.title"
4019msgid "TkGate: Module Properties"
4020msgstr "TkGate: Moduleigenschaften"
4021
4022#: en/messages:1324
4023msgctxt "module.props"
4024msgid "Module Properties"
4025msgstr "Moduleigenschaften"
4026
4027#: en/messages:1326
4028msgctxt "ipanel.plist"
4029msgid "Port List"
4030msgstr "Portliste"
4031
4032#: en/messages:1327
4033msgctxt "ipanel.props"
4034msgid "Interface Properties"
4035msgstr "Schnittstelleneigenschaften"
4036
4037#: en/messages:1328
4038msgctxt "ipanel.block"
4039msgid "Standard"
4040msgstr "Standard"
4041
4042#: en/messages:1329
4043msgctxt "ipanel.symbol"
4044msgid "Symbol"
4045msgstr "Symbol"
4046
4047#: en/messages:1331
4048msgctxt "ipanel.autogen"
4049msgid "Auto Generate..."
4050msgstr "Automatisch erzeugen..."
4051
4052#: en/messages:1332
4053msgctxt "ipanel.updateall"
4054msgid "Synchronize All..."
4055msgstr "Alles auffrischen..."
4056
4057#: en/messages:1334
4058msgctxt "ipanel.itype.select"
4059msgid "Interface Type"
4060msgstr "Schnittstellentyp"
4061
4062#: en/messages:1336
4063msgctxt "ipanel.ppos.label"
4064msgid "Block resize port position handling:"
4065msgstr "Blockgröße verändern (mit Ortsveränderung der Ports):"
4066
4067#: en/messages:1337
4068msgctxt "ipanel.ppos.fix"
4069msgid "Fixed"
4070msgstr "Feste Positionen"
4071
4072#: en/messages:1338
4073msgctxt "ipanel.ppos.scale"
4074msgid "Scaled"
4075msgstr "Skalierte Positionen"
4076
4077#: en/messages:1340
4078msgctxt "ipanel.warn.toblock"
4079msgid ""
4080"You are about to change the\n"
4081"interface type for this module\n"
4082"to \"block\". This will result\n"
4083"in the current interface data\n"
4084"being destroyed.\n"
4085"Are you sure you want to do this?"
4086msgstr "Der Schnittstellentyp dieses\nModuls soll nach \"Block\"\nverändert werden. Damit werden\ndie aktuellen Schnittstellen-\nDaten zerstört.\nIst das wirklich so gewollt?"
4087
4088#: en/messages:1350
4089msgctxt "ipanel.warn.tosymbol"
4090msgid ""
4091"You are about to change the\n"
4092"interface type for this module\n"
4093"to \"symbol\". This will result\n"
4094"in the current interface data\n"
4095"being destroyed. You will also\n"
4096"need to create a bitmap image\n"
4097"for your new symbol.\n"
4098"Are you sure you want to do this?"
4099msgstr "Der Schnittstellentyp dieses\nModuls soll nach \"Symbol\"\nverändert werden. Damit werden\ndie aktuellen Schnittstellen-\nDaten zerstört. Zusätzlich\nmuß ein neues Bitmapbild für\ndas neue Symbol erzeugt werden.\nIst das wirklich so gewollt?"
4100
4101#: en/messages:1366
4102msgctxt "blklst.delete.title"
4103msgid "TKGate: Module Delete"
4104msgstr "TKGate: Modul löschen"
4105
4106#: en/messages:1367
4107msgctxt "blklst.copy.title"
4108msgid "TKGate: Module Copy"
4109msgstr "TKGate: Modul kopieren"
4110
4111#: en/messages:1368
4112msgctxt "blklst.rename.title"
4113msgid "TKGate: Module Rename"
4114msgstr "TKGate: Modul umbenennen"
4115
4116#: en/messages:1369
4117msgctxt "blklst.claim.title"
4118msgid "TKGate: Claim Module"
4119msgstr "TKGate: Modul aneignen"
4120
4121#: en/messages:1370
4122msgctxt "blklst.setroot.title"
4123msgid "TKGate: Set Root Module"
4124msgstr "TKGate: Wurzel-Modul festlegen"
4125
4126#: en/messages:1371
4127msgctxt "blklst.new.title"
4128msgid "TKGate: Module New"
4129msgstr "TKGate: Neues Modul"
4130
4131#: en/messages:1373
4132msgctxt "blklst.claim"
4133msgid "Claim Module"
4134msgstr "Modul aneignen"
4135
4136#: en/messages:1374
4137msgctxt "blklst.to"
4138msgid "To"
4139msgstr "Nach"
4140
4141#: en/messages:1375
4142msgctxt "blklst.from"
4143msgid "From"
4144msgstr "Von"
4145
4146#: en/messages:1376
4147msgctxt "blklst.name"
4148msgid "Name"
4149msgstr "Name"
4150
4151#: en/messages:1377
4152msgctxt "blklst.new.cap"
4153msgid "Create New Module"
4154msgstr "Neues Modul erzeugen"
4155
4156#: en/messages:1378
4157msgctxt "blklst.del.cap"
4158msgid "Delete Module"
4159msgstr "Modul löschen"
4160
4161#: en/messages:1379
4162msgctxt "blklst.copy.cap"
4163msgid "Copy Module"
4164msgstr "Modul kopieren"
4165
4166#: en/messages:1380
4167msgctxt "blklst.rename.cap"
4168msgid "Rename Module"
4169msgstr "Modul umbenennen"
4170
4171#: en/messages:1381
4172msgctxt "blklst.claim.cap"
4173msgid "Claim Module"
4174msgstr "Modul aneignen"
4175
4176#: en/messages:1382
4177msgctxt "blklst.setroot.cap"
4178msgid "Set Root Module"
4179msgstr "Wurzel-Modul festlegen"
4180
4181#: en/messages:1384
4182msgctxt "blklst.new.exp"
4183msgid ""
4184"Use this dialog box to create\n"
4185"a new module definition. You\n"
4186"can create the module as a\n"
4187"netlist or an HDL module, but\n"
4188"once created you will not be\n"
4189"able to modify the type without\n"
4190"deleting and rebuilding the\n"
4191"module."
4192msgstr "Mit dieser Dialogbox wird eine neue\nModuldefinition erzeugt. Das Modul kann\nals Netzliste oder HDL Modul erzeugt werden.\nEinmal erzeugt, kann der Typ aber nicht\ngeändert werden; es muß gelöscht und neu\nerzeugt werden."
4193
4194#: en/messages:1395
4195msgctxt "blklst.del.exp"
4196msgid ""
4197"Delete the definition and interface data\n"
4198"for the specified module. Existing instances\n"
4199"of the deleted module will be retained but\n"
4200"will be marked as undefined."
4201msgstr "Löschen der Definition und Schnittstellendaten\ndes angegebenen Moduls. Existierende Instanzen\ndes gelöschten Moduls beleiben erhalten, werden\naber als undefiniert markiert."
4202
4203#: en/messages:1402
4204msgctxt "blklst.copy.exp"
4205msgid ""
4206"Create a copy of the specified module definition. Use this to create\n"
4207"a new variant of an existing module."
4208msgstr "Erzeugen einer Kopie der angegebenen Moduldefinition.\nDamit kann eine Variante eines existierenden Moduls\nerschaffen werden."
4209
4210#: en/messages:1407
4211msgctxt "blklst.rename.exp"
4212msgid ""
4213"Rename a module definition. This operation will affect only the\n"
4214"definition, any existing instances of this module will continue to\n"
4215"point to the old module name."
4216msgstr "Umbenennen einer Moduldefinition. Diese Operation\nbetrifft nur die Definition, alle existierenden\nInstanzen dieses Moduls verweisen weiterhin auf den\nalten Modulnamen."
4217
4218#: en/messages:1413
4219msgctxt "blklst.claim.exp"
4220msgid ""
4221"Convert a library module to a user module. This allows the module to be\n"
4222"edited and to be saved with the user circuit."
4223msgstr "Umwandeln eines Bibliotheksmoduls in ein Benutzermodul.\nDamit kann das Modul editiert und zusammen mit der\neigenen Schaltung gesichert werden."
4224
4225#: en/messages:1418
4226msgctxt "blklst.setroot.exp"
4227msgid "Make the specified module the top-level module."
4228msgstr "Mache das angegebene Modul zum obersten (Top-Level)."
4229
4230#: en/messages:1423
4231msgctxt "find.title"
4232msgid "TkGate: Find Object"
4233msgstr "TkGate: Objekte finden"
4234
4235#: en/messages:1424
4236msgctxt "find.label"
4237msgid "Find Objects"
4238msgstr "Objekte finden"
4239
4240#: en/messages:1425
4241msgctxt "find.exp"
4242msgid ""
4243"Look for text either in\n"
4244"a component name, a wire name\n"
4245"or in the text of a comment.\n"
4246"Double click on a result to\n"
4247"go to that item."
4248msgstr "Suche den Mustertext entweder in\nGatternamen, Leitungsnamen oder in\nKommentaren. Ein Doppelklick auf das\nResultat führt zum gesuchten Objekt."
4249
4250#: en/messages:1433
4251msgctxt "find.ignorecase"
4252msgid "Ignore Case"
4253msgstr "Groß/Kleinschreibung ignorieren"
4254
4255#: en/messages:1435
4256msgctxt "find.result.module"
4257msgid "Module"
4258msgstr "Modul"
4259
4260#: en/messages:1436
4261msgctxt "find.result.type"
4262msgid "Type"
4263msgstr "Typ"
4264
4265#: en/messages:1437
4266msgctxt "find.result.name"
4267msgid "Object Name"
4268msgstr "Objektname"
4269
4270#: en/messages:1446
4271msgctxt "find.options"
4272msgid "Search Options"
4273msgstr "Suchoptionen"
4274
4275#: en/messages:1447
4276msgctxt "find.results"
4277msgid "Search Results"
4278msgstr "Suchresultate"
4279
4280#: en/messages:1456
4281msgctxt "find.qual.contains"
4282msgid "Contains..."
4283msgstr "Enthält..."
4284
4285#: en/messages:1457
4286msgctxt "find.qual.begins"
4287msgid "Begins with..."
4288msgstr "Fängt an mit..."
4289
4290#: en/messages:1458
4291msgctxt "find.qual.ends"
4292msgid "Ends with..."
4293msgstr "Endet mit..."
4294
4295#: en/messages:1459
4296msgctxt "find.qual.matches"
4297msgid "Matches..."
4298msgstr "Paßt auf..."
4299
4300#: en/messages:1461
4301msgctxt "find.dom.label"
4302msgid "Look for objects in:"
4303msgstr "Nach Objekten suchen in:"
4304
4305#: en/messages:1462
4306msgctxt "find.dom.gates"
4307msgid "components"
4308msgstr "Gatter"
4309
4310#: en/messages:1463
4311msgctxt "find.dom.nets"
4312msgid "nets"
4313msgstr "Schaltungen"
4314
4315#: en/messages:1464
4316msgctxt "find.dom.text"
4317msgid "comment text"
4318msgstr "Kommentartext"
4319
4320#: en/messages:1466
4321msgctxt "find.search"
4322msgid "Find:"
4323msgstr "Suchen:"
4324
4325#: en/messages:1467
4326msgctxt "find.target"
4327msgid "Target"
4328msgstr "Ziel"
4329
4330#: en/messages:1485
4331msgctxt "circ.wintitle"
4332msgid "TkGate: Circuit Properties"
4333msgstr "TkGate: Schaltungseigenschaften"
4334
4335#: en/messages:1486
4336msgctxt "circ.label"
4337msgid "Circuit Properties"
4338msgstr "Schaltungseigenschaften"
4339
4340#: en/messages:1487
4341msgctxt "circ.ident"
4342msgid "Identification"
4343msgstr "Identifikation"
4344
4345#: en/messages:1488
4346msgctxt "circ.filev"
4347msgid "File Version"
4348msgstr "Dateiversion"
4349
4350#: en/messages:1489
4351msgctxt "circ.file"
4352msgid "File Name"
4353msgstr "Dateiname"
4354
4355#: en/messages:1490
4356msgctxt "circ.title"
4357msgid "Circuit Title"
4358msgstr "Schaltungsüberschrift"
4359
4360#: en/messages:1491
4361msgctxt "circ.encoding"
4362msgid "File Encoding"
4363msgstr "Dateicodierung"
4364
4365#: en/messages:1492
4366msgctxt "circ.lang"
4367msgid "File Language"
4368msgstr "Datei: Sprache"
4369
4370#: en/messages:1493
4371msgctxt "circ.discchg"
4372msgid "Do not warn about discarding changes."
4373msgstr "Keine Warnungen bei Verwerfen von Änderungen."
4374
4375#: en/messages:1494
4376msgctxt "circ.flags"
4377msgid "Options"
4378msgstr "Optionen"
4379
4380#: en/messages:1495
4381msgctxt "circ.defaults"
4382msgid "Component Defaults"
4383msgstr "Standardeinstellungen für Komponenten"
4384
4385#: en/messages:1496
4386msgctxt "circ.extbar"
4387msgid "Use extender bars on AND, OR and XOR gates."
4388msgstr "Erweiterungsleisten für AND, OR und XOR benutzen."
4389
4390#: en/messages:1497
4391msgctxt "circ.shownet"
4392msgid "Show net name on switches and dips."
4393msgstr "Zeige bei Schaltern und DIP-Schaltern den Netznamen."
4394
4395#: en/messages:1498
4396msgctxt "circ.autostart"
4397msgid "Enable auto-start of simulation."
4398msgstr "Automatischen Simulationsstart einschalten."
4399
4400#: en/messages:1499
4401msgctxt "circ.iniscript"
4402msgid "Initialization Scripts"
4403msgstr "Initialisierungsskripte"
4404
4405#: en/messages:1501
4406msgctxt "circ.reallyupdate"
4407msgid "Do you really want to update the interface of all '%s' instances?"
4408msgstr "Sollen wirklich alle '%s' Instanzen der Schnittstelle geändert werden?"
4409
4410#: en/messages:1505
4411msgctxt "circ.reallyoverwrite"
4412msgid "Do you really want to overwrite the existing file '%s'?"
4413msgstr "Soll die bereits existierende Datei '%s' wirklich überschrieben werden?"
4414
4415#: en/messages:1513
4416msgctxt "circ.general"
4417msgid "General"
4418msgstr "Allgemein"
4419
4420#: en/messages:1514
4421msgctxt "circ.library"
4422msgid "Libraries"
4423msgstr "Bibliotheken"
4424
4425#: en/messages:1515
4426msgctxt "circ.script"
4427msgid "Scripts"
4428msgstr "Skripte"
4429
4430#: en/messages:1516
4431msgctxt "circ.simulator"
4432msgid "Simulation"
4433msgstr "Simulation"
4434
4435#: en/messages:1517
4436msgctxt "circ.timescale"
4437msgid "Default Simulation Time Scale"
4438msgstr "Standard Simulations-Zeitskala"
4439
4440#: en/messages:1518
4441msgctxt "circ.timescale.unit"
4442msgid "Units:"
4443msgstr "Einheit:"
4444
4445#: en/messages:1519
4446msgctxt "circ.timescale.prec"
4447msgid "Precision:"
4448msgstr "Genauigkeit:"
4449
4450#: en/messages:1521
4451msgctxt "circ.sim.features"
4452msgid "Features"
4453msgstr "Merkmale"
4454
4455#: en/messages:1529
4456msgctxt "circ.sim.tv.title"
4457msgid "Timing Violation Handling"
4458msgstr "Verletzung von Zeitbedingungen: Behandlung"
4459
4460#: en/messages:1530
4461msgctxt "circ.sim.tv.all"
4462msgid "Report all timing violations."
4463msgstr "Über alle Verletzungen von Zeitbedingungen informieren."
4464
4465#: en/messages:1531
4466msgctxt "circ.sim.tv.after.1"
4467msgid "Report timing violations after"
4468msgstr "Über Verletzungen von Zeitbedingungen nachher informieren"
4469
4470#: en/messages:1533
4471msgctxt "circ.sim.tv.never"
4472msgid "Never report timing violations."
4473msgstr ""
4474
4475#: en/messages:1535
4476msgctxt "circ.exp.general"
4477msgid ""
4478"View and modify circuit specific properties.\n"
4479"These properties will be stored with the\n"
4480"circuit when you save."
4481msgstr "Betrachten und Modifizieren schaltungsspezifischer Eigenschaften.\nDiese Eigenschaften werden beim Speichern der Schaltung mitgesichert."
4482
4483#: en/messages:1541
4484msgctxt "circ.exp.library"
4485msgid ""
4486"Select libraries required by this circuit.\n"
4487"Library requirements are saved with the circuit\n"
4488"and will be automatically loaded the next time\n"
4489"you load this circuit."
4490msgstr "Auswählen der von dieser Schaltung benutzten Bibliotheken.\nDie Bibliotheksangaben werden mit der Schaltung gesichert,\nsie werden beim nächsten Laden der Schaltung automatisch eingelesen."
4491
4492#: en/messages:1548
4493msgctxt "circ.exp.script"
4494msgid ""
4495"Add any simulation scripts that should be\n"
4496"automatically read and executed when this\n"
4497"circuit is simulated."
4498msgstr "Hinzufügen von Simulationsskripten, die vor\nBeginn der Simulation automatisch gelesen\nund ausgeführt werden sollen."
4499
4500#: en/messages:1555
4501msgctxt "circ.exp.simulator"
4502msgid "View and modify simulation preferences for this circuit."
4503msgstr "Anzeige und Modifikation der Simulationseinstellungen dieser Schaltung."
4504
4505#: en/messages:1563
4506msgctxt "libmgr.cap"
4507msgid "Library Manager"
4508msgstr "Bibliotheksverwaltung"
4509
4510#: en/messages:1564
4511msgctxt "libmgr.library"
4512msgid "Library"
4513msgstr "Bibliothek"
4514
4515#: en/messages:1565
4516msgctxt "libmgr.description"
4517msgid "Description"
4518msgstr "Beschreibung"
4519
4520#: en/messages:1566
4521msgctxt "libmgr.status"
4522msgid "Status"
4523msgstr "Status"
4524
4525#: en/messages:1567
4526msgctxt "libmgr.status.load"
4527msgid "Loaded"
4528msgstr "Geladen"
4529
4530#: en/messages:1568
4531msgctxt "libmgr.status.unload"
4532msgid "Not Loaded"
4533msgstr "Nicht geladen"
4534
4535#: en/messages:1569
4536msgctxt "libmgr.status.loadp"
4537msgid "[Loaded]"
4538msgstr "[Geladen]"
4539
4540#: en/messages:1570
4541msgctxt "libmgr.status.unloadp"
4542msgid "[Not Loaded]"
4543msgstr "[Nicht geladen]"
4544
4545#: en/messages:1571
4546msgctxt "libmgr.exp"
4547msgid "Select libraries to be loaded or unloaded."
4548msgstr "Wähle zu ladende oder zu entfernende\nBibliotheken aus."
4549
4550#: en/messages:1574
4551msgctxt "libmgr.load"
4552msgid "Load"
4553msgstr "Laden"
4554
4555#: en/messages:1575
4556msgctxt "libmgr.unload"
4557msgid "Unload"
4558msgstr "Entfernen"
4559
4560#: en/messages:1576
4561msgctxt "libmgr.unloadall"
4562msgid "Unload All"
4563msgstr "Alle entfernen"
4564
4565#: en/messages:1578
4566msgctxt "libmgr.notedit"
4567msgid "Must be in circuit edit mode to open library manager."
4568msgstr "Die Bibliotheksverwaltung kann nur im\nEditiermodus der Schaltung geöffnet werden."
4569
4570#: en/messages:1586
4571msgctxt "break.tab"
4572msgid "Breakpoints"
4573msgstr "Haltepunkte"
4574
4575#: en/messages:1587
4576msgctxt "break.id"
4577msgid "ID"
4578msgstr "ID"
4579
4580#: en/messages:1588
4581msgctxt "break.state"
4582msgid "S"
4583msgstr "S"
4584
4585#: en/messages:1589
4586msgctxt "break.condition"
4587msgid "Condition"
4588msgstr "Bedingung"
4589
4590#: en/messages:1590
4591msgctxt "break.value"
4592msgid "Value"
4593msgstr "Wert"
4594
4595#: en/messages:1597
4596msgctxt "sim.recursive"
4597msgid ""
4598"Recursive module definition found\n"
4599"at '%s'. Can not start simulator or\n"
4600"perform critical path analysis."
4601msgstr "Rekursive Moduldefinition in '%s' gefunden.\nSimulator kann nicht gestartet werden.\nKeine kritische Pfadanalyse möglich."
4602
4603#: en/messages:1602
4604msgctxt "sim.hyperlinkstop"
4605msgid ""
4606"The simulator is currently running. Would you like\n"
4607"to stop the simulation and follow the link?"
4608msgstr "Der Simulator läuft gerade. Soll die Simulation\nbeendet und dem Link gefolgt werden?"
4609
4610#: en/messages:1612
4611msgctxt "cp.delay"
4612msgid "Path Delay:"
4613msgstr "Pfadverzögerung:"
4614
4615#: en/messages:1613
4616msgctxt "cp.pathl"
4617msgid "Path List:"
4618msgstr "Pfadliste:"
4619
4620#: en/messages:1614
4621msgctxt "cp.numpath"
4622msgid "Number of Paths:"
4623msgstr "Anzahl der Pfade:"
4624
4625#: en/messages:1615
4626msgctxt "cp.recompute"
4627msgid "Recompute"
4628msgstr "Neuberechnung"
4629
4630#: en/messages:1620
4631msgctxt "err.notinsim"
4632msgid "Not allowed while simulator is active."
4633msgstr "Nicht erlaubt, solange der Simulator aktiv ist."
4634
4635#: en/messages:1621
4636msgctxt "err.nomemselect"
4637msgid "Memory is not selected."
4638msgstr "Der Speicher ist nicht ausgewählt."
4639
4640#: en/messages:1622
4641msgctxt "err.rootinterface"
4642msgid "Can not set interface of root module."
4643msgstr "Kann die Schnittstelle des obersten Moduls nicht definieren."
4644
4645#: en/messages:1623
4646msgctxt "err.nopin"
4647msgid "Can't change selected pin."
4648msgstr "Ausgewählter Pin kann nicht verändert werden."
4649
4650#: en/messages:1624
4651msgctxt "err.badhex"
4652msgid "Illegal hex value '%s' ignored."
4653msgstr "Illegaler Hexwert '%s', ignoriert."
4654
4655#: en/messages:1625
4656msgctxt "err.gatanchor"
4657msgid "Components(s) are anchored and can not be moved."
4658msgstr "Gatter ist (sind) verankert und können nicht bewegt werden."
4659
4660#: en/messages:1626
4661msgctxt "err.protdata"
4662msgid "Can not modify contents of protected or library module."
4663msgstr "Kann den Inhalt eines geschützen (Bibliotheks-)Moduls nicht ändern."
4664
4665#: en/messages:1627
4666msgctxt "err.badfind"
4667msgid "Can't find target '%s'."
4668msgstr "Kann Suchziel '%s' nicht finden."
4669
4670#: en/messages:1628
4671msgctxt "err.badopendel"
4672msgid "Can't delete open module."
4673msgstr "Kann geöffnetes Modul nicht löschen."
4674
4675#: en/messages:1629
4676msgctxt "err.nosrcmod"
4677msgid "Source module '%s' not found."
4678msgstr "Quelle zu Modul '%s' nicht gefunden."
4679
4680#: en/messages:1630
4681msgctxt "err.noerr"
4682msgid "Can not locate error."
4683msgstr "Fehler nicht bestimmbar."
4684
4685#: en/messages:1631
4686msgctxt "err.misserr"
4687msgid "Error information incomplete (did the simulator crash?)"
4688msgstr "Fehler nur teilweise bestimmbar (Absturz des Simulators?)"
4689
4690#: en/messages:1632
4691msgctxt "err.nofunc"
4692msgid "Bad or missing function name for module interface."
4693msgstr "Ungeeigneter oder fehlender Funktionsname für die Modulschnittstelle."
4694
4695#: en/messages:1633
4696msgctxt "err.wirerot"
4697msgid "Selection can not be rotated due to attaching wires."
4698msgstr "Wegen dranhängender Leitungen kann der ausgewählte Teil nicht rotiert werden."
4699
4700#: en/messages:1635
4701msgctxt "err.badinadd"
4702msgid "Can't add any more inputs to selected component."
4703msgstr "Kann keine Eingänge mehr zur angewählten Schaltung hinzufügen."
4704
4705#: en/messages:1636
4706msgctxt "err.badoutadd"
4707msgid "Can't add any more outputs to selected component."
4708msgstr "Kann keine Ausgänge mehr zur angewählten Schaltung hinzufügen."
4709
4710#: en/messages:1637
4711msgctxt "err.badinoutadd"
4712msgid "Can't add any more inout pins to selected component."
4713msgstr "Kann keine Ein/Ausgänge mehr zur angewählten Schaltung hinzufügen."
4714
4715#: en/messages:1638
4716msgctxt "err.badpinchg"
4717msgid "Can't change pin types on selected component."
4718msgstr "Kann Pintyp des angewählten Gatters nicht ändern."
4719
4720#: en/messages:1639
4721msgctxt "err.badnetname"
4722msgid "Illegal characters in identifier deleted."
4723msgstr "Illegale Zeichen im Bezeichner gelöscht."
4724
4725#: en/messages:1640
4726msgctxt "err.netbcrename"
4727msgid "Identifier renamed to '%s' because of illegal characters."
4728msgstr "Bezeichner umbenannt in '%s' wegen illegaler Zeichen."
4729
4730#: en/messages:1641
4731msgctxt "err.netconfnet"
4732msgid "Identifier renamed to '%s' because of conflict."
4733msgstr "Bezeichner umbenannt in '%s' wegen Konflikten."
4734
4735#: en/messages:1642
4736msgctxt "err.netconfgat"
4737msgid "Identifier renamed to avoid conflict with built-in component name"
4738msgstr ""
4739
4740#: en/messages:1643
4741msgctxt "err.netconfkw"
4742msgid "Identifier renamed to avoid conflict with reserved word."
4743msgstr "Bezeichner umbenannt in '%s' um Konflikt mit Schlüsselwort zu vermeiden."
4744
4745#: en/messages:1644
4746msgctxt "err.badconsame"
4747msgid "Connection refused because wires are part of the same net."
4748msgstr "Keine Verbindung, weil Leitungen Teil desselben Netzes sind."
4749
4750#: en/messages:1645
4751msgctxt "err.badconptsp"
4752msgid "Connection refused because both wires are module ports or supply."
4753msgstr "Keine Verbindung, weil beide Leitungen Modulports oder Versorgungsleitungen sind."
4754
4755#: en/messages:1646
4756msgctxt "err.badconbitw"
4757msgid "Connection refused because bit widths do not match."
4758msgstr "Keine Verbindung, weil die Bitbreiten nicht zusammenpassen."
4759
4760#: en/messages:1647
4761msgctxt "err.badrange"
4762msgid "Non-positive range for scope trace is not allowed."
4763msgstr "Nichtpositiver Bereich für Signaldiagramm nicht erlaubt."
4764
4765#: en/messages:1648
4766msgctxt "err.badlprcmd"
4767msgid "Unable to execute printer command '%s'."
4768msgstr "Druckkommando '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4769
4770#: en/messages:1649
4771msgctxt "err.badpsopen"
4772msgid "Unable to open file '%s' for postscript output."
4773msgstr "Die Datei '%s' kann nicht für die Postscript-Ausgabe geöffnet werden."
4774
4775#: en/messages:1650
4776msgctxt "err.badid"
4777msgid "Illegal identifier '%s'."
4778msgstr "Ungültiger Bezeichner '%s'"
4779
4780#: en/messages:1651
4781msgctxt "err.noinvgate"
4782msgid "Inverters are not allowed on components of this type."
4783msgstr "Inverters sind auf Gattern dieses Typs nicht erlaubt."
4784
4785#: en/messages:1653
4786msgctxt "err.protintf"
4787msgid "Can't modify protected interface on module '%s'."
4788msgstr "Kann die geschützte Schnittstelle von Modul '%s' nicht ändern."
4789
4790#: en/messages:1655
4791msgctxt "err.bkpt.badexp"
4792msgid ""
4793"Syntax error in breakpoint expression. Must be one of: 'net', '!net', "
4794"'net==value', 'net!=value'"
4795msgstr "Syntaxfehler in Haltepunkt-Ausdruck. Mögliche Werte: 'net', '!net', 'net==value', 'net!=value'"
4796
4797#: en/messages:1656
4798msgctxt "err.bkpt.badnet"
4799msgid ""
4800"Invalid net name '%s'. Names must start with a letter and contain only "
4801"letters, digits and '.'."
4802msgstr "Ungültiger Netzname '%s'. Namen beginnen mit Buchstaben und enthalten nur Buchstaben, Ziffern und '.'"
4803
4804#: en/messages:1657
4805msgctxt "err.bkpt.badval"
4806msgid "Syntax error in value '%s'. Must be decimal or verilog-style constant."
4807msgstr "Syntaxfehler in Wert '%s'. Nur dezimale oder Verilog-Konstante erlaubt."
4808
4809#: en/messages:1658
4810msgctxt "err.bkpt.toomany"
4811msgid "Too many breakpoints. Maximum is %d."
4812msgstr "Zu viele Haltepunkte. Maximum ist %d."
4813
4814#: en/messages:1660
4815msgctxt "err.sim.badtmp"
4816msgid "Could not save temporary file '%s' for simulator (disc full?)"
4817msgstr "Zwischendatei '%s' für Simulator konnte nicht gesichert werden (Platte voll?)"
4818
4819#: en/messages:1661
4820msgctxt "err.sim.syntx"
4821msgid "Syntax error in '%s' command."
4822msgstr "Syntaxfehler in '%s' Kommando."
4823
4824#: en/messages:1662
4825msgctxt "err.sim.noincl"
4826msgid "Include file '%s' not found."
4827msgstr "Include-Datei '%s' nicht gefunden."
4828
4829#: en/messages:1663
4830msgctxt "err.sim.badedge"
4831msgid "Illegal edge indicator '%c' in clock command."
4832msgstr "Illegaler Flanken-Indikator '%c' in Takt-Kommando."
4833
4834#: en/messages:1664
4835msgctxt "err.sim.nobkpt"
4836msgid "No such breakpoint '%s'."
4837msgstr "Kein derartiger Haltepunkt '%s'."
4838
4839#: en/messages:1665
4840msgctxt "err.sim.nonet"
4841msgid "Can't find net '%s'."
4842msgstr "Kann Netz '%s' nicht finden."
4843
4844#: en/messages:1666
4845msgctxt "err.sim.nogate"
4846msgid "Can't find component '%s'."
4847msgstr "Kann Gatter '%s' nicht finden."
4848
4849#: en/messages:1667
4850msgctxt "err.sim.badbin"
4851msgid "Illegal character in binary constant '%s'."
4852msgstr "Illegales Zeichen in binärer Konstante '%s'."
4853
4854#: en/messages:1668
4855msgctxt "err.sim.notswitch"
4856msgid "Component '%s' is not a switch, dip or register."
4857msgstr "Schaltung '%s' ist kein Schalter, DIP-Schalter oder Register."
4858
4859#: en/messages:1669
4860msgctxt "err.sim.badcmd"
4861msgid "Unrecognized command '%s' in simulation script."
4862msgstr "Kommando '%s' im Simulations-Skript unbekannt."
4863
4864#: en/messages:1670
4865msgctxt "err.sim.isrun"
4866msgid "Simulator is already running (Use 'Ctrl-s e' to end)."
4867msgstr "Simulator läuft bereits (Beenden mit 'Ctrl-s e')."
4868
4869#: en/messages:1671
4870msgctxt "err.sim.run"
4871msgid "Run-time error at time %s:"
4872msgstr "Laufzeitfehler Zeitpunkt %s:"
4873
4874#: en/messages:1672
4875msgctxt "err.sim.cmd"
4876msgid "Internal Command Error"
4877msgstr "Interner Fehler (Befehl)"
4878
4879#: en/messages:1674
4880msgctxt "err.noteditpchg"
4881msgid "Properties can only be changed in edit mode."
4882msgstr "Eigenschaften können nur im Edit-Modus geändert werden."
4883
4884#: en/messages:1675
4885msgctxt "err.badeditop"
4886msgid "Illegal interface edit mode operation."
4887msgstr "Illegale Operation im Schnittstellen-Editiermodus."
4888
4889#: en/messages:1676
4890msgctxt "err.badopen"
4891msgid "Unable to open input file '%s'."
4892msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden."
4893
4894#: en/messages:1677
4895msgctxt "err.badlibopen"
4896msgid "Unable to open library file '%s'."
4897msgstr "Bibliotheksdatei '%s' kann nicht geöffnet werden."
4898
4899#: en/messages:1679
4900msgctxt "err.nomark"
4901msgid ""
4902"Please set a mark with the left mouse button before selecting a component "
4903"type."
4904msgstr "Vor dem Anwählen eines Schaltungstyps eine Markierung setzen (linke Maustaste)."
4905
4906#: en/messages:1680
4907msgctxt "err.badgate"
4908msgid "Unknown component type '%s'."
4909msgstr "Unbekannter Schaltungstyp."
4910
4911#: en/messages:1682
4912msgctxt "err.badportadd"
4913msgid "Can't add ports to components of this type."
4914msgstr "Zu diesem Gattertyp ist Hinzufügen von Ports nicht möglich."
4915
4916#: en/messages:1684
4917msgctxt "err.modmissing"
4918msgid "HDL module text missing for module \"%s\"."
4919msgstr "HDL Modultext fehlt für Modul \"%s\"."
4920
4921#: en/messages:1685
4922msgctxt "err.modtoomany"
4923msgid "Excess module definitions in module \"%s\"."
4924msgstr "Überzählige Moduldefinitionen in Modul \"%s\"."
4925
4926#: en/messages:1686
4927msgctxt "err.modmismatch"
4928msgid "Name mismatch between text definition and module name in \"%s\"."
4929msgstr "Namens-mismatch zwischen Textdefinition und Modulname in \"%s\"."
4930
4931#: en/messages:1688
4932msgctxt "err.manypages"
4933msgid ""
4934"There are an awful lot of\n"
4935"pages in this document. Are\n"
4936"you sure you want to print it?"
4937msgstr "Dieses Dokument hat entsetzlich viele Seiten!\nSoll es tatsächlich gedruckt werden?"
4938
4939#: en/messages:1694
4940msgctxt "err.nojump"
4941msgid ""
4942"The 'jump-to-module' feature can not be used\n"
4943"in simulation or critical path analysis mode.\n"
4944"Please navigate manually to the target block\n"
4945"by selecting modules and opening them with the\n"
4946"'>' keyboard command. You can leave a module\n"
4947"you are in with the '<' keyboard command."
4948msgstr "Die Funktion 'Springe-zum-Modul' kann bei der\nSimulation und bei der Analyse Kritischer Pfade\nnicht genutzt werden. Stattdessen sollte von\nHand zum Zielblock navigiert werden, indem\nModule selektiert und mit der Taste '>' geöffnet\nwerden. Das Modul kann mit der Taste '<' wieder\nverlassen werden."
4949
4950#: en/messages:1703
4951msgctxt "err.nomod"
4952msgid "Module '%s' is not defined."
4953msgstr "Modul '%s' nicht definiert."
4954
4955#: en/messages:1704
4956msgctxt "err.modlock"
4957msgid "Logic Block is Locked!"
4958msgstr "Logikblock ist gesperrt!"
4959
4960#: en/messages:1705
4961msgctxt "err.closeroot"
4962msgid "No higher level module opened on the module stack."
4963msgstr "Toplevel Modul kann nicht geschlossen werden. Quit benutzen."
4964
4965#: en/messages:1706
4966msgctxt "err.editonly"
4967msgid "Command not valid when in simulation mode."
4968msgstr "Kommando im Simulationsmodus nicht möglich."
4969
4970#: en/messages:1707
4971msgctxt "err.simonly"
4972msgid "Command valid only in simulation mode."
4973msgstr "Kommando nur im Simulationsmodus möglich."
4974
4975#: en/messages:1709
4976msgctxt "err.deltop"
4977msgid "Can not delete top-level module '%s'."
4978msgstr "Toplevel Modul '%s' kann nicht gelöscht werden."
4979
4980#: en/messages:1710
4981msgctxt "err.delprot"
4982msgid "Can not delete protected module '%s'."
4983msgstr "Geschütztes Modul '%s' kann nicht gelöscht werden."
4984
4985#: en/messages:1711
4986msgctxt "err.nodel"
4987msgid "No deletable selection."
4988msgstr "Keine löschbare Auswahl."
4989
4990#: en/messages:1712
4991msgctxt "err.modnotdef"
4992msgid "Module '%s' is undefined."
4993msgstr "Modul '%s' ist nicht definiert."
4994
4995#: en/messages:1713
4996msgctxt "err.moddef"
4997msgid "The module '%s' already exists."
4998msgstr "Der Block '%s' existiert bereits."
4999
5000#: en/messages:1714
5001msgctxt "err.primredef"
5002msgid "Built-in element name '%s' can not be redefined."
5003msgstr "Eingebauter Elementname '%s' kann nicht umdefiniert werden."
5004
5005#: en/messages:1715
5006msgctxt "err.primprefix"
5007msgid "Illegal module name '%s' begins with built-in prefix '%s'."
5008msgstr "Illegaler Modulname '%s' beginnt mit eingebautem Präfix '%s'."
5009
5010#: en/messages:1716
5011msgctxt "err.iskeyword"
5012msgid "Verilog keyword '%s' can not be used as an identifier."
5013msgstr "Verilog Schlüsselwort '%s' kann nicht als Bezeichner verwendet werden."
5014
5015#: en/messages:1717
5016msgctxt "err.noprop"
5017msgid "Selected component has no editable properites."
5018msgstr "Das ausgewählte Gatter hat keine editierbaren Eigenschaften."
5019
5020#: en/messages:1718
5021msgctxt "err.openscript"
5022msgid "Can't open simulation script file '%s'"
5023msgstr "Datei mit Simulationsskript '%s' kann nicht geöffnet werden."
5024
5025#: en/messages:1719
5026msgctxt "err.oldversion"
5027msgid ""
5028"Loaded file '%s' with obsolete version number %s (current version is %s)."
5029msgstr "Geladene Datei hat veraltete Versionsnummer '%s' (die aktuelle Version ist '%s')."
5030
5031#: en/messages:1720
5032msgctxt "err.futureversion"
5033msgid ""
5034"Loaded file '%s' saved by future TkGate version %s (this version is %s)."
5035msgstr "Geladene Datei mit künftiger TkGate-Version '%s' gesichert (die aktuelle Version ist '%s')."
5036
5037#: en/messages:1721
5038msgctxt "err.badversion"
5039msgid "Unknown version number. Use at your own risk."
5040msgstr "Unbekannte Versionsnummer. Benutzung auf eigene Gefahr."
5041
5042#: en/messages:1722
5043msgctxt "err.nodrive"
5044msgid "Net %s has no driver in module %s."
5045msgstr "Netz '%s' hat keinen Treiber in Modul '%s'."
5046
5047#: en/messages:1723
5048msgctxt "err.noconn"
5049msgid "Wire %s{%d} has no connections - deleted."
5050msgstr "Leitung %s{%d} ist unverbunden -- gelöscht."
5051
5052#: en/messages:1724
5053msgctxt "err.oldportact"
5054msgid "Please right click on port or module edge to add/change port."
5055msgstr "Port hinzufügen/ändern durch Rechtsklick auf Port oder Modulkante."
5056
5057#: en/messages:1725
5058msgctxt "err.nomodule"
5059msgid "No selected module."
5060msgstr "Kein ausgewähltes Modul."
5061
5062#: en/messages:1726
5063msgctxt "err.nomodop"
5064msgid "No suitable modules for operation."
5065msgstr "Keine geeigneten Module zum Betrieb verhanden."
5066
5067#: en/messages:1727
5068msgctxt "err.protexec"
5069msgid "Attempted execution of protected command '%s' in $tkg$exec()."
5070msgstr "Versuchte Ausführung des geschützten Befehls '%s' in $tkg$exec()."
5071
5072#: en/messages:1729
5073msgctxt "err.notwritable"
5074msgid "File '%s' is not writable."
5075msgstr "Datei '%s' ist nicht beschreibbar."
5076
5077#: en/messages:1730
5078msgctxt "err.backupfail"
5079msgid "Unable to create backup file '%s'."
5080msgstr "Erzeugen einer Backupdatei '%s' gescheitert."
5081
5082#: en/messages:1732
5083msgctxt "err.yy.badprop"
5084msgid "Ignoring unknown circuit property '%s'."
5085msgstr "Unbekannte Schaltungseigenschaft '%s' wird ignoriert."
5086
5087#: en/messages:1733
5088msgctxt "err.yy.badpropval"
5089msgid "Bad value '%s' for circuit property '%s'."
5090msgstr "Falscher Wert '%s' für Schaltungseigenschaft '%s'."
5091
5092#: en/messages:1734
5093msgctxt "err.yy.baddata"
5094msgid "Bad data type supplied for circuit property '%s'."
5095msgstr "Falscher Datentyp für Schaltungeigenschaft '%s' gewählt."
5096
5097#: en/messages:1735
5098msgctxt "err.yy.nosym"
5099msgid "No current module symbol."
5100msgstr "Kein aktuelles Modulsymbol definiert."
5101
5102#: en/messages:1736
5103msgctxt "err.yy.badicon"
5104msgid "Bad icon type '%s'."
5105msgstr "Falscher Icontyp '%s'."
5106
5107#: en/messages:1737
5108msgctxt "err.yy.toomuchdata"
5109msgid "Too much icon data."
5110msgstr "Zu viele Icon-Daten."
5111
5112#: en/messages:1738
5113msgctxt "err.yy.nosyminst"
5114msgid "Missing symbol %d on instance %s of %s."
5115msgstr "Fehlerhaftes Symbol %d in Instanz %s von %s."
5116
5117#: en/messages:1739
5118msgctxt "err.yy.badmodprop"
5119msgid "Ignoring unknown module property '%s'."
5120msgstr "Unbekannte Moduleigenschaft '%s' wird ignoriert."
5121
5122#: en/messages:1740
5123msgctxt "err.yy.badmoddata"
5124msgid "Bad data type supplied for module property '%s'."
5125msgstr "Fehlerhafter Datentyp für Moduleigenschaft '%s' festgelegt."
5126
5127#: en/messages:1741
5128msgctxt "err.yy.badprim"
5129msgid "Unknown primitive name '%s'."
5130msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort '%s'."
5131
5132#: en/messages:1742
5133msgctxt "err.yy.nonet"
5134msgid "Undeclared net '%s'."
5135msgstr "Undeklariertes Netz '%s'."
5136
5137#: en/messages:1743
5138msgctxt "err.yy.bogussave"
5139msgid "Bogus save data detected. circuit may be damaged."
5140msgstr "Gesicherte Schrottdaten entdeckt. Schaltung kann beschädigt sein."
5141
5142#: en/messages:1744
5143msgctxt "err.yy.pinformat"
5144msgid "Illegal pin name format '%s'."
5145msgstr "Illegales Pin Namensformat '%s'."
5146
5147#: en/messages:1745
5148msgctxt "err.yy.pinname"
5149msgid "Pin name '%s' not defined for component type '%s'"
5150msgstr "Pinname '%s' ist für Gattertyp '%s' nicht definiert."
5151
5152#: en/messages:1746
5153msgctxt "err.yy.nonetpos"
5154msgid "No net for position %d on component %s."
5155msgstr "Kein Netz für Position %d in Gatter %s."
5156
5157#: en/messages:1747
5158msgctxt "err.yy.baddirective"
5159msgid "Illegal or badly formed directive '%s'."
5160msgstr "Illegale oder fehlerhafte Direktive '%s'."
5161
5162#: en/messages:1748
5163msgctxt "err.yy.badlocale"
5164msgid "Unknown locale '%s' in save file. Using English locale."
5165msgstr "Unbekannte locale '%s' in der Datei. Benutze die engl. locale."
5166
5167#: en/messages:1750
5168msgctxt "err.corruptnewsave"
5169msgid ""
5170"TkGate was able to save your file in '%s', but it appears\n"
5171"to be corrupted. If you have checkpointing enabled try\n"
5172"loading one of the checkpoint files. Use 'tkgate -V' to\n"
5173"check the integrity of a save file."
5174msgstr "TkGate konnte die Datei in '%s' sichern, sie scheint aber\nkorrupt zu sein. Sind Aufsetzpunkte definiert: Lade eine\nder Checkpoint Dateien. 'tkgate -V' prüft die Integrität\neiner abgespeicherten Datei."
5175
5176#: en/messages:1757
5177msgctxt "err.corruptsave"
5178msgid ""
5179"TkGate detected a problem while trying to save the file '%s'.\n"
5180"The existing file has been left unmodified and the damaged file has\n"
5181"been written to '%s'. If you have checkpointing enabled you\n"
5182"can try loading one of the checkpoint files. You can also use\n"
5183"'tkgate -V' to check the integrety of a save file."
5184msgstr "TkGate hat ein Problem bei der Sicherung der Datei '%s' entdeckt. Die\nexistierende Datei wurde nicht modifiziert, die beschädigte Datei\nwurde nach '%s' geschrieben. Ist die Verwendung von Aufsetzpunkten\neingeschaltet, kann versuchsweise eine der Checkpoint-Dateien geladen\nwerden. 'tkgate -V' prüft die Integrität einer abgespeicherten Datei."
5185
5186#: en/messages:1765
5187msgctxt "err.badsave"
5188msgid ""
5189"A problem has occurred trying to open or write the file '%s'. Check\n"
5190"file/directory protections and or disk space."
5191msgstr "Beim Öffnen oder Schreiben in Datei '%s' gab es ein Problem. Bitte\nDatei/Verzeichnisrechte und/oder verfügbaren Plattenplatz überprüfen."
5192
5193#: en/messages:1770
5194msgctxt "err.nosafesave"
5195msgid ""
5196"A problem has occurred attempting to save '%s'. If you wish, you can\n"
5197"try again without save validation. If you say \"no\", the original file\n"
5198"will remain unmodified. If you say \"yes\" the original file will be\n"
5199"overwritten, but may be destroyed if a problem occurs. Would you like\n"
5200"to attempt an unvalidated save?"
5201msgstr "Beim Versuch der Sicherung von Datei '%s' ist ein Problem aufgetreten.\nEs ist möglich, einen erneuten Versuch ohne Sicherungsvalidierung zu\nstarten. Bei Antwort \"nein\" bleibt die Originaldatei unverändert.\nBei Antwort \"ja\" wird die Originaldatei überschrieben, wird aber\nggf. beim Auftreten eines Fehlers zerstört. Soll eine unvalidierte\nSicherung versucht werden?"
5202
5203#: en/messages:1778
5204msgctxt "err.noback"
5205msgid ""
5206"File '%s' was created by TkGate\n"
5207"%s, and may not be readable\n"
5208"by versions earlier than\n"
5209"current version (%s) if you\n"
5210"save."
5211msgstr "Die Datei wurde von TkGate,\nVersion %s, erzeugt und ist\nnach Sichern mit der aktuellen\nVersion %s möglicherweise\nvon früheren Versionen nicht\nmehr lesbar."
5212
5213#: en/messages:1786
5214msgctxt "err.viewfile"
5215msgid "Can not open file '%s'."
5216msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden."
5217
5218#: en/messages:1793
5219msgctxt "err.internal.nomod"
5220msgid "internal error: Failed to find module '%s'."
5221msgstr "interner Fehler: Kann Module '%s' nicht finden."
5222
5223#: en/messages:1799
5224msgctxt "msg.selwire"
5225msgid "Selected wire %s named '%s'."
5226msgstr "Ausgewählt: Die Leitung hat den Namen '%s'."
5227
5228#: en/messages:1800
5229msgctxt "msg.selgate"
5230msgid "Selected gate %s named '%s'."
5231msgstr "Ausgewählt: %s hat den Namen '%s'."
5232
5233#: en/messages:1801
5234msgctxt "msg.selblock"
5235msgid "Selected %s block named '%s'."
5236msgstr "Ausgewählt: %s Block hat den Namen '%s'."
5237
5238#: en/messages:1802
5239msgctxt "msg.iselwire"
5240msgid "Selected port '%s' on block '%s'."
5241msgstr "Der ausgewählte Port '%s' ist in Block '%s'."
5242
5243#: en/messages:1803
5244msgctxt "msg.iselgate"
5245msgid "Selected %s named '%s' (huh? this message should be impossible)."
5246msgstr "Das ausgewählte %s, genannt '%s' (huch? Diese Meldung sollte nicht möglich sein)."
5247
5248#: en/messages:1804
5249msgctxt "msg.iselblock"
5250msgid "Selected module interface for '%s'."
5251msgstr "Ausgewählte Modulschnittstelle ist '%s'."
5252
5253#: en/messages:1806
5254msgctxt "msg.modoverwt"
5255msgid "Destination module '%s' already exists. Overwrite?"
5256msgstr "Zielmodul '%s' existiert bereits. Überschreiben?"
5257
5258#: en/messages:1807
5259msgctxt "msg.foundgate"
5260msgid "Found component named '%s'."
5261msgstr "Gatter mit Namen '%s' gefunden."
5262
5263#: en/messages:1808
5264msgctxt "msg.foundwire"
5265msgid "Found wire named '%s'."
5266msgstr "Leitung mit Namen '%s' gefunden."
5267
5268#: en/messages:1809
5269msgctxt "msg.searchagn"
5270msgid "Target string '%s' not found. Hit 'find' to restart search again."
5271msgstr "Suchstring '%s' nicht gefunden. Mit 'find' Suche erneut starten."
5272
5273#: en/messages:1810
5274msgctxt "msg.sim.chgtoroot"
5275msgid "Simulation mode requires root module at top of edit stack."
5276msgstr "Simulationsmodus braucht das root-Modul oben auf dem Editierstack."
5277
5278#: en/messages:1811
5279msgctxt "msg.sim.nogatemod"
5280msgid "Simulation mode requires concrete module stack."
5281msgstr "Der Simulationsmodus braucht einen konkreten Modulstack."
5282
5283#: en/messages:1812
5284msgctxt "msg.setinterface"
5285msgid "Set module interface for '%s'."
5286msgstr "Setzen der Modulschnittstelle für '%s'."
5287
5288#: en/messages:1813
5289msgctxt "msg.needsel"
5290msgid "Please select a module instance."
5291msgstr "Bitte eine Modulinstanz auswählen."
5292
5293#: en/messages:1814
5294msgctxt "msg.wroteckpt"
5295msgid "Checkpointed to %s..."
5296msgstr "Kontrollpunkt auf %s gesetzt..."
5297
5298#: en/messages:1815
5299msgctxt "msg.save"
5300msgid "Saved circuit to '%s'."
5301msgstr "Schaltung als '%s' gesichert."
5302
5303#: en/messages:1816
5304msgctxt "msg.reallynew"
5305msgid ""
5306"Circuit has been modified. Do you really want to discard your changes and "
5307"create a new circuit?"
5308msgstr "Die Schaltung wurde verändert. Soll sie wirklich gelöscht und eine neue erzeugt werden?"
5309
5310#: en/messages:1817
5311msgctxt "msg.reallyquit"
5312msgid "Circuit has been modified. Do you really want to exit?"
5313msgstr "Die Schaltung wurde verändert. Soll das Progamm wirklich beendet werden?"
5314
5315#: en/messages:1818
5316msgctxt "msg.notlib"
5317msgid "Module '%s' is not a library module."
5318msgstr "Modul '%s' ist kein Bibliotheksmodul."
5319
5320#: en/messages:1823
5321msgctxt "miles.msg1"
5322msgid "Only a fool would put %s%s there, Miles."
5323msgstr "Nur ein Trottel würde %s%s hierhin plazieren, Heinrich."
5324
5325#: en/messages:1824
5326msgctxt "miles.msg2"
5327msgid "That's a really stupid place to put %s%s, Miles."
5328msgstr "Eine richtig doofe Stelle, um %s%s abzulegen, Heinrich."
5329
5330#: en/messages:1825
5331msgctxt "miles.msg3"
5332msgid "That's a terrible place for %s%s, Miles."
5333msgstr "Ein schrecklich ungeeigneter Platz für %s%s, Heinrich."
5334
5335#: en/messages:1826
5336msgctxt "miles.msg4"
5337msgid "Miles, you are a fool for putting %s%s there."
5338msgstr "Heinrich, Du bist ein Trottel %s%s hierhin zu setzen."
5339
5340#: en/messages:1827
5341msgctxt "miles.msg5"
5342msgid "Only you would put %s%s there, Miles."
5343msgstr "Heinrich, Du allein schaffst es, %s%s hierhin zu plazieren."
5344
5345#: en/messages:1828
5346msgctxt "miles.msg6"
5347msgid "Putting %s%s there is proof of your absolute stupidity, Miles."
5348msgstr "%s%s hierhin zu setzen beweist, daß Du ein totaler Trottel bist, Heinrich."
5349
5350#: en/messages:1829
5351msgctxt "miles.msg7"
5352msgid "Why don't you give up Miles, this is a stupid circuit."
5353msgstr "Warum gibst Du nicht auf, Heinrich, das ist eine hirnrissige Schaltung."
5354
5355#: en/messages:1830
5356msgctxt "miles.msg8a"
5357msgid "It's pointless to continue, Miles."
5358msgstr "Es hat keinen Sinn weiterzumachen, Heinrich."
5359
5360#: en/messages:1831
5361msgctxt "miles.msg8b"
5362msgid "It's obvious you can't design a circuit"
5363msgstr "Heinrich, Du hast keine Ahnung wie man eine Schaltung baut"
5364
5365#: en/messages:1838
5366msgctxt "verga.err.OK"
5367msgid "Don't worry, be happy."
5368msgstr "Don't worry, be happy."
5369
5370#: en/messages:1839
5371msgctxt "verga.err.INPORT"
5372msgid "Port size mismatch on input port '%s'."
5373msgstr "Portgrößen-Mismatch bei Eingangsport '%s'."
5374
5375#: en/messages:1840
5376msgctxt "verga.err.OUTPORT"
5377msgid "Port size mismatch on output port '%s'."
5378msgstr "Portgrößen-Mismatch bei Ausgangsport '%s'."
5379
5380#: en/messages:1841
5381msgctxt "verga.err.FLOATNET"
5382msgid "Net '%s' has no drivers (floating net)."
5383msgstr "Netz '%s' hat keinen Treiber (floating net)."
5384
5385#: en/messages:1842
5386msgctxt "verga.err.DIRECTCONN"
5387msgid "Direct connect operator '=>' unsupported. Treated as '*>'."
5388msgstr "Direct connect Operator '=>' wird nicht unterstützt. Wird als '*>' behandelt."
5389
5390#: en/messages:1843
5391msgctxt "verga.err.MEMADDR"
5392msgid "Attempt to write to memory %s with unknown address."
5393msgstr "Versuch, in Speicher %s mit unbekannter Adresse zu schreiben."
5394
5395#: en/messages:1844
5396msgctxt "verga.err.MEMBITS"
5397msgid "Attempt to write to memory %s with unknown bitrange."
5398msgstr "Versuch, in Speicher %s mit unbekanntem Bitbereich zu schreiben."
5399
5400#: en/messages:1845
5401msgctxt "verga.err.BADARRAYUSG"
5402msgid "Array '%s' used in expression without index."
5403msgstr "Array '%s' wird im Ausdruck ohne Index verwendet."
5404
5405#: en/messages:1846
5406msgctxt "verga.err.BADARRAYLHS"
5407msgid "Array '%s' used without index on left-hand-side."
5408msgstr "Array '%s' wird auf der linken Seite ohne Index verwendet."
5409
5410#: en/messages:1847
5411msgctxt "verga.err.BADCLOSE"
5412msgid "Attempt to close non-open descriptor in task '%s'."
5413msgstr "Versuch, einen nicht geöffneten Deskriptor in Task '%s' zu schließen."
5414
5415#: en/messages:1848
5416msgctxt "verga.err.BADAUTORNG"
5417msgid "Auto range [*] is only valid with 'wire' declaration."
5418msgstr "Auto range [*] ist nur gültig in Leitungs-Deklarationen 'wire'."
5419
5420#: en/messages:1849
5421msgctxt "verga.err.BADGATERNG"
5422msgid "Bad component instance range expression."
5423msgstr "Fehlerhafter Bereichausdruck für eine Gatter-Instanz."
5424
5425#: en/messages:1850
5426msgctxt "verga.err.BADARGVALUE"
5427msgid "Bad value for argument '%s' in task '%s'."
5428msgstr "Fehlerhafter Wert für Argument '%s' in Task '%s'."
5429
5430#: en/messages:1851
5431msgctxt "verga.err.DIVZERO"
5432msgid "Divide by zero."
5433msgstr "Teilung durch Null."
5434
5435#: en/messages:1852
5436msgctxt "verga.err.NODIV"
5437msgid "Divide/module unsupported on this machine - sizeof(short) must be 2."
5438msgstr "Divide/module wird auf dieser Maschine nicht unterstützt - sizeof(short) muß 2 sein."
5439
5440#: en/messages:1853
5441msgctxt "verga.err.BADEDGEEVENT"
5442msgid "Event on multi-bit net '%s' can not have posedge/negedge."
5443msgstr "Ereignis im Multi-Bit Netz '%s' kann kein posedge/negedge haben."
5444
5445#: en/messages:1854
5446msgctxt "verga.err.NEEDEDGE"
5447msgid "Must specify posedge or negedge on event for %s."
5448msgstr "Positive oder negative Flanke muß für Event %s spezifiziert werden."
5449
5450#: en/messages:1855
5451msgctxt "verga.err.ASGNEVENT"
5452msgid "Event wait on assign is illegal."
5453msgstr "Warten auf ein Event ist bei Zuweisung illegal."
5454
5455#: en/messages:1856
5456msgctxt "verga.err.PROTTASK"
5457msgid "Execution of protected system task '%s' blocked."
5458msgstr "Ausführung der geschützen System Task '%s' wird blockiert."
5459
5460#: en/messages:1857
5461msgctxt "verga.err.NEEDIDENT"
5462msgid "Expecting identifier for argument %s of task '%s'."
5463msgstr "Für Argument %s von Task '%s' wird ein Bezeichner erwartet."
5464
5465#: en/messages:1858
5466msgctxt "verga.err.BADOP"
5467msgid "Expression operator error in '%s'."
5468msgstr "Operatorfehler-Ausdruck in '%s'."
5469
5470#: en/messages:1859
5471msgctxt "verga.err.NOREAD"
5472msgid "Failed to load source file '%s'."
5473msgstr "Laden von Quelldatei '%s' fehlgeschlagen."
5474
5475#: en/messages:1860
5476msgctxt "verga.err.MEMFILE"
5477msgid "Failed to open memory file '%s'."
5478msgstr "Öffnen von Speicher-Datei '%s' fehlgeschlagen."
5479
5480#: en/messages:1861
5481msgctxt "verga.err.WRONGMOD"
5482msgid "Found module '%s' when expecting '%s'."
5483msgstr "Modul '%s' wurde gefunden statt '%s'."
5484
5485#: en/messages:1862
5486msgctxt "verga.err.NOTPARM"
5487msgid "Identifier '%s' in constant expression is not a parameter."
5488msgstr "Bezeichner '%s' im konstanten Ausdruck ist kein Parameter."
5489
5490#: en/messages:1863
5491msgctxt "verga.err.BADADDR"
5492msgid "Illegal address range on port '%s'."
5493msgstr "Illegaler Adressbereich für Port '%s'."
5494
5495#: en/messages:1864
5496msgctxt "verga.err.BADADDRSPEC"
5497msgid "Illegal address range specification '%s'."
5498msgstr "Illegale Adressbereichsspezifikation '%s'."
5499
5500#: en/messages:1865
5501msgctxt "verga.err.BADCHAR"
5502msgid "Illegal character (%s) '%s'."
5503msgstr "Illegales Zeichen (%s) '%s'."
5504
5505#: en/messages:1866
5506msgctxt "verga.err.BADEVENT"
5507msgid "Illegal event control expression."
5508msgstr "Illegaler Ausdruck zur Ereignissteuerung."
5509
5510#: en/messages:1867
5511msgctxt "verga.err.BADCONSTOP"
5512msgid "Illegal operator in constant expression."
5513msgstr "Illegaler Operator in konstantem Ausdruck."
5514
5515#: en/messages:1868
5516msgctxt "verga.err.BADXOP"
5517msgid "Illegal operator in expression."
5518msgstr "Illegaler Operator in Ausdruck."
5519
5520#: en/messages:1869
5521msgctxt "verga.err.NETREDEF"
5522msgid "Illegal redefinition of net '%s'."
5523msgstr "Illegale Redefinition des Netzes '%s'."
5524
5525#: en/messages:1870
5526msgctxt "verga.err.BADINOUT"
5527msgid "Inout connections must be net-to-net on port '%s'."
5528msgstr "Ein/Ausgabe-Verbindungen müssen bei Port '%s' von Netz zu Netz sein."
5529
5530#: en/messages:1871
5531msgctxt "verga.err.MODUNDEF"
5532msgid "Instance of undefined module '%s'."
5533msgstr "Instanz eines undefinierten Moduls '%s'."
5534
5535#: en/messages:1872
5536msgctxt "verga.err.BADASGNLHS"
5537msgid "Invalid left-hand-side in 'assign'."
5538msgstr "Üngültige linke Seite in 'assign'."
5539
5540#: en/messages:1873
5541msgctxt "verga.err.LHSNOTREG"
5542msgid "Illegal use of '%s' in left-hand-side of assignment."
5543msgstr "Illegale Benutzung von '%s' auf der linken Seite einer Zuweisung."
5544
5545#: en/messages:1874
5546msgctxt "verga.err.BADLHS"
5547msgid "Invalid left-hand-side in assignment."
5548msgstr "Ungültige linke Seite in Zuweisung."
5549
5550#: en/messages:1875
5551msgctxt "verga.err.BADOUT"
5552msgid "Invalid output assignment."
5553msgstr "Üngültige Ausgangs-Zuweisung."
5554
5555#: en/messages:1876
5556msgctxt "verga.err.NOTREG"
5557msgid "Memories must be declared as register."
5558msgstr "Speicher müssen als Register deklariert werden."
5559
5560#: en/messages:1877
5561msgctxt "verga.err.PORTMIX"
5562msgid "Mixed named and unnamed ports on interface '%s' of '%s'."
5563msgstr "Vermischte benannte und unbenannte Ports bei Schnittstelle '%s' von '%s'."
5564
5565#: en/messages:1878
5566msgctxt "verga.err.REPCASE"
5567msgid "More than one default: in case statement."
5568msgstr "Mehr als ein default: in case-Anweisung."
5569
5570#: en/messages:1879
5571msgctxt "verga.err.NOMEM"
5572msgid "No current memory in memory file read."
5573msgstr "In der gelesenen Speicherdatei gibt es keinen aktuellen Speicher."
5574
5575#: en/messages:1880
5576msgctxt "verga.err.BADCMD"
5577msgid "No such command '%s'."
5578msgstr "Es gibt keinen Befehl '%s'."
5579
5580#: en/messages:1881
5581msgctxt "verga.err.CMDNOTNET"
5582msgid "No such net '%s' in '%s' command."
5583msgstr "Es gibt kein Netz '%s' im '%s' Befehl."
5584
5585#: en/messages:1882
5586msgctxt "verga.err.MEMNONBLK"
5587msgid "Non-blocking assignments to memories not implemented."
5588msgstr "Nicht-blockierende Zuweisungen zu Speicherbereichen sind nicht implementiert."
5589
5590#: en/messages:1883
5591msgctxt "verga.err.NOTPPORT"
5592msgid "Parameter '%s' is not declared as a port."
5593msgstr "Parameter '%s' ist nicht als Port deklariert."
5594
5595#: en/messages:1884
5596msgctxt "verga.err.REDEFP"
5597msgid "Parameter redefines identifier '%s'."
5598msgstr "Parameter redefiniert Bezeichner '%s'."
5599
5600#: en/messages:1885
5601msgctxt "verga.err.PORTNOTDEF"
5602msgid "Port '%s' on interface '%s' is not defined in module '%s'."
5603msgstr "Port '%s' in Schnittstelle '%s' ist in Modul '%s' nicht definiert."
5604
5605#: en/messages:1886
5606msgctxt "verga.err.NOCONN"
5607msgid "Port '%s' has no connections on interface '%s' of '%s'."
5608msgstr "Port '%s' hat keine Verbindungen mit Schnittstelle '%s' von '%s'."
5609
5610#: en/messages:1887
5611msgctxt "verga.err.MULTCONN"
5612msgid "Port '%s' has multiple connections on interface '%s' of '%s'."
5613msgstr "Port '%s' hat Mehrfachverbindungen mit Schnittstelle '%s' von '%s'."
5614
5615#: en/messages:1888
5616msgctxt "verga.err.PORTCOUNT"
5617msgid "Port count does not match definition on interface '%s' of '%s'."
5618msgstr "Portanzahl paßt nicht zur Definition der Schnittstelle '%s' von '%s'."
5619
5620#: en/messages:1889
5621msgctxt "verga.err.BADPRTRANGE"
5622msgid "Range on port '%s' is not numeric."
5623msgstr "Der Bereich von Port '%s' isr nicht numerisch."
5624
5625#: en/messages:1890
5626msgctxt "verga.err.BADARRAYRNG"
5627msgid "Range specification not allowed for memory reference of '%s'."
5628msgstr "Bereichsspezifikation ist für eine Speicherreferenz von '%s' nicht erlaubt."
5629
5630#: en/messages:1891
5631msgctxt "verga.err.CMDMODREDEF"
5632msgid "Redefinition of dynamic module '%s'."
5633msgstr "Redefinition des dynamischen Moduls '%s'."
5634
5635#: en/messages:1892
5636msgctxt "verga.err.REDEF"
5637msgid "Redefinition of identifier %s."
5638msgstr "Redefinition des Beziechners %s."
5639
5640#: en/messages:1893
5641msgctxt "verga.err.PROTTASKSTOP"
5642msgid ""
5643"Simulation stopped on attempted execution of protected system task '%s'."
5644msgstr "Simulation beendet nach versuchter Ausführung der geschützten System-Task '%s'."
5645
5646#: en/messages:1894
5647msgctxt "verga.err.NOTMEM"
5648msgid "Specified net '%s' is not a memory."
5649msgstr "Das spezifizierte Netz '%s' ist kein Speicher."
5650
5651#: en/messages:1895
5652msgctxt "verga.err.CMDNOTMEM"
5653msgid "Specified net '%s' is not a memory in '%s' command."
5654msgstr "Das spezifizierte Netz '%s' ist kein Speicher in Befehl '%s'."
5655
5656#: en/messages:1896
5657msgctxt "verga.err.SYNTAX"
5658msgid "Syntax error."
5659msgstr "Syntaxfehler."
5660
5661#: en/messages:1897
5662msgctxt "verga.err.TOOFEWPP"
5663msgid "Too few parameter ports on instance %s."
5664msgstr "Zu wenig Parameter Ports bei Instanz %s."
5665
5666#: en/messages:1898
5667msgctxt "verga.err.OPENTOOMANY"
5668msgid "Too many files open in task '%s'."
5669msgstr "Zu viele geöffnete Dateien in Task '%s'."
5670
5671#: en/messages:1899
5672msgctxt "verga.err.TOOMANYPP"
5673msgid "Too many parameter ports on instance %s."
5674msgstr "Zu viele Parameter Ports bei Instanz %s."
5675
5676#: en/messages:1900
5677msgctxt "verga.err.NOTOP"
5678msgid "Top-module '%s' not defined."
5679msgstr "Oberstes Modul '%s' nicht definiert."
5680
5681#: en/messages:1901
5682msgctxt "verga.err.BADOPEN"
5683msgid "Unable to open output file '%s' in task '%s'."
5684msgstr "Ausgabedatei '%s' in Task '%s' kann nicht geöffnet werden."
5685
5686#: en/messages:1902
5687msgctxt "verga.err.CMDNOMOD"
5688msgid "Undefined dynamic module '%s' in '%s' command."
5689msgstr "Undefiniertes dynamisches Modul '%s' in Befehl '%s'."
5690
5691#: en/messages:1903
5692msgctxt "verga.err.BADEVENTNET"
5693msgid "Undefined net '%s' in event control expression."
5694msgstr "Undefiniertes Netz '%s' in Ereignissteuerungs-Ausdruck."
5695
5696#: en/messages:1904
5697msgctxt "verga.err.NOTASK"
5698msgid "Undefined task '%s'."
5699msgstr "Undefinierte Task '%s'."
5700
5701#: en/messages:1905
5702msgctxt "verga.err.NOTDEF"
5703msgid "Undefined variable '%s'."
5704msgstr "Undefinierte Variable '%s'."
5705
5706#: en/messages:1906
5707msgctxt "verga.err.BADRANGE"
5708msgid "Unsupported bit range [%s] on net '%s' (must be of form [n:0])."
5709msgstr "Nicht unterstützter Bitbereich [%s] in Netz %s (muss von der Form [n:0] sein)."
5710
5711#: en/messages:1907
5712msgctxt "verga.err.GATEUNIMP"
5713msgid "Unimplemented primitive component type on instance '%s'."
5714msgstr "Unimplementierter primitiver Gatter-Instanz-Typ."
5715
5716#: en/messages:1908
5717msgctxt "verga.err.USAGE"
5718msgid "Usage: thyme [options][files...]"
5719msgstr "Usage: thyme [options][files...]"
5720
5721#: en/messages:1909
5722msgctxt "verga.err.CLSDWRITE"
5723msgid "Write to closed descriptor."
5724msgstr "Schreiben auf einen bereits geschlossenen Deskriptor."
5725
5726#: en/messages:1910
5727msgctxt "verga.err.PRIMPTCOUNT"
5728msgid "Wrong number of ports on primitive component instance '%s'."
5729msgstr "Falsche Anzahl von Ports bei der primitiven Gatter-Intsanz '%s'."
5730
5731#: en/messages:1911
5732msgctxt "verga.err.CMDARGS"
5733msgid "Wrong number of arguments in '%s' command."
5734msgstr "Falsche Zahl von Argumenten im '%s' Befehl."
5735
5736#: en/messages:1912
5737msgctxt "verga.err.YYERROR"
5738msgid "YYError - %s."
5739msgstr "YYError - %s."
5740
5741#: en/messages:1913
5742msgctxt "verga.err.TASKARGS"
5743msgid "Task '%s' called with wrong number of arguments."
5744msgstr "Task '%s' mit der falschen Anzahl von Argumenten aufgerufen."
5745
5746#: en/messages:1914
5747msgctxt "verga.err.BADSTART"
5748msgid "Illegal start value in task '%s'."
5749msgstr "Illegaler Anfangswert in Task '%s'."
5750
5751#: en/messages:1915
5752msgctxt "verga.err.BADSTOP"
5753msgid "Illegal stop value in $readmemb."
5754msgstr "Illegaler Stopwert in $readmemb."
5755
5756#: en/messages:1916
5757msgctxt "verga.err.SPECTASKUSG"
5758msgid "Task '%s' must be used in a specify block."
5759msgstr "Task '%s' muss in einem Specify-Block benutzt werden."
5760
5761#: en/messages:1917
5762msgctxt "verga.err.BADSPECTASK"
5763msgid "Task '%s' can not be used in a specify block."
5764msgstr "Task '%s' kann nicht in einem Specify-Block benutzt werden."
5765
5766#: en/messages:1918
5767msgctxt "verga.err.TIMING"
5768msgid "Timing violation in %s[%s] %s."
5769msgstr "Fehler im Zeitablauf in %s[%s] %s."
5770
5771#: en/messages:1919
5772msgctxt "verga.err.RAMDCHG"
5773msgid "Data line changed while write enabled on %s"
5774msgstr "Datenleitung geändert bei gesetztem Schreibzugriff auf %s"
5775
5776#: en/messages:1920
5777msgctxt "verga.err.RAMACHG"
5778msgid "Address line changed while write enabled on %s"
5779msgstr "Adressleitung geändert bei gesetztem Schreibzugriff auf %s"
5780
5781#: en/messages:1921
5782msgctxt "verga.err.NOIFDEF"
5783msgid "No matching `ifdef/`ifndef for %s declaration."
5784msgstr "Kein passendes `ifdef/`ifndef für die %s Deklaration."
5785
5786#: en/messages:1922
5787msgctxt "verga.err.BADSPECLVAL"
5788msgid "Bit-ranges on path delay specifiers unsupported."
5789msgstr "Bitbereiche sind bei Pfadverzögerungs-Spezifikatoren nicht unterstützt."
5790
5791#: en/messages:1923
5792msgctxt "verga.err.PATHDITEM"
5793msgid "Unsupported construct in module with path-delay specification."
5794msgstr "Nicht unterstütztes Konstrukt in Modul mit Pfadverzögerungs-Spezifikation."
5795
5796#: en/messages:1924
5797msgctxt "verga.err.PATHDINOUT"
5798msgid "Use of 'inout' in module with path-delay specification is unsupported."
5799msgstr "Benutzung von 'inout' in Modul mit Pfadverzögerungs-Spezifikation wird nicht unterstützt."
5800
5801#: en/messages:1925
5802msgctxt "verga.err.PATHDLOOP"
5803msgid "Loops in modules with path-delay specification are unsupported."
5804msgstr "Schleifen in Modulen mit Pfadverzögerungs-Spezifikation werden nicht unterstützt."
5805
5806#: en/messages:1926
5807msgctxt "verga.err.PATHDCOND"
5808msgid "Delays must set through both # expression and specify block."
5809msgstr "Setzen von DelaMust durch # Ausdruck und Blockspezifikation."
5810
5811#: en/messages:1927
5812msgctxt "verga.err.TASKREDEF"
5813msgid "Redefinition of task or function '%s' in module '%s'."
5814msgstr "Redefinition eines Task oder einer Funktion '%s' in Modul '%s'."
5815
5816#: en/messages:1928
5817msgctxt "verga.err.TASKASFUNC"
5818msgid "Task '%s' used as function."
5819msgstr "Task '%s' wird als Funktion benutzt."
5820
5821#: en/messages:1929
5822msgctxt "verga.err.FUNCASTASK"
5823msgid "Function '%s' used as task."
5824msgstr "Funktion '%s' wird als Task benutzt."
5825
5826#: en/messages:1930
5827msgctxt "verga.err.TASKBADTYPE"
5828msgid "Non-register type used in task or function."
5829msgstr "Nicht-Register-Typ in Task oder Funktion benutzt."
5830
5831#: en/messages:1931
5832msgctxt "verga.err.TASKBADPORT"
5833msgid "Only input ports are allowed on functions."
5834msgstr "In Funktionen sind nur Eingabeports erlaubt."
5835
5836#: en/messages:1932
5837msgctxt "verga.err.TIMESCALEU"
5838msgid "Invalid units '%s' in `timescale declaration."
5839msgstr "Ungültige Einheit '%s' in `timescale Deklaration."
5840
5841#: en/messages:1933
5842msgctxt "verga.err.TIMESCALEN"
5843msgid "Invalid scale '%s' in `timescale declaration (must be 1, 10 or 100)."
5844msgstr "Ungültige Skala '%s' in `timescale Deklaration (muss 1, 10 oder 100 sein)."
5845
5846#: en/messages:1934
5847msgctxt "verga.err.TIMESCALES"
5848msgid "Invalid syntax in `timescale declaration."
5849msgstr "Ungültige Syntax in `timescale Deklaration."
5850
5851#: en/messages:1935
5852msgctxt "verga.err.TIMESCALEX"
5853msgid "Units must be larger than precision in `timescale declaration."
5854msgstr "Einheiten müssen größer sein als die Genauigkeit der `timescale Deklaration."
5855
5856#: en/messages:1936
5857msgctxt "verga.err.TIMESCALEAN"
5858msgid "Design contains some modules with `timescale and some without."
5859msgstr "Der Entwurf enthält Module mit und ohne `timescale."
5860
5861#: en/messages:1937
5862msgctxt "verga.err.BADPORTTYPE"
5863msgid "Invalid type declaration used on port '%s'"
5864msgstr "Ungültige Typdeklaration, benutzt bei '%s'"
5865
5866#: en/messages:1938
5867msgctxt "verga.err.BADVALUE"
5868msgid "Bad numeric value '%s'."
5869msgstr "Ungültiger Zahlenwert '%s'."
5870
5871#: en/messages:1939
5872msgctxt "verga.err.NONEXPCTL"
5873msgid "Event control @(*) applied to non-expression."
5874msgstr "Ereignissteuerung @(*) auf einen Nicht-Ausdruck angewendet."
5875
5876#: en/messages:1940
5877msgctxt "verga.err.NONSTATCTL"
5878msgid "Event control @(*) applied to non-statement."
5879msgstr "Eriegnissteuerung @(*) auf eine Nicht-Anweisung angewendet."
5880
5881#: en/messages:1941
5882msgctxt "verga.err.MODREDEF"
5883msgid "Redefinition of module '%s'."
5884msgstr "Modul-Redefinition '%s'."
5885
5886#: en/messages:1942
5887msgctxt "verga.err.IE_TASK"
5888msgid "Task definition '%s' found outside module - internal error."
5889msgstr "Task Definition '%s' außerhalb von Modul gefunden - interner Fehler."
5890
5891#: en/messages:1943
5892msgctxt "verga.err.IE_NONET"
5893msgid "Failed to find net '%s' - internal error."
5894msgstr "Netz '%s' nicht gefunden - interner Fehler."
5895
5896#: en/messages:1944
5897msgctxt "verga.err.IE_NOOP"
5898msgid "Can not find operator description -- internal error."
5899msgstr "Operatorbeschreibung nicht zu finden - interner Fehler."
5900
5901#: en/messages:1945
5902msgctxt "verga.err.IE_BADEXP"
5903msgid "Unexpected expression type %s - internal error."
5904msgstr "Unerwarteter Ausdruckstyp %s - interner Fehler."
5905
5906#: en/messages:1946
5907msgctxt "verga.err.IE_BADVAR"
5908msgid "Undefined variable or unknown net - internal error."
5909msgstr "Undefinierte Variable oder unbekanntes Netz - interner Fehler."
5910
5911#: en/messages:1947
5912msgctxt "verga.err.IE_BADSTATE"
5913msgid "Unexpected internal state at %s - internal error."
5914msgstr "Unerwarteter interner Zustand bei %s - interner Fehler."
5915
5916#: en/messages:1948
5917msgctxt "verga.err.IE_RETURN"
5918msgid "Executed BCReturn bytecode with empty return stack - internal error."
5919msgstr "BCReturn bytecode ausgeführt bei leerem Returnstack - interner Fehler."
5920
5921#: en/messages:1955
5922msgctxt "primitive.err.missing"
5923msgid "Internal Error: primitive definition for '%s' is missing."
5924msgstr "Internal Error: primitive definition for '%s' is missing."
5925
5926#: en/messages:1956
5927msgctxt "primitive.err.nomodule"
5928msgid "Internal Error: primitive definition for '%s' is missing 'module'."
5929msgstr "Internal Error: primitive definition for '%s' is missing 'module'."
5930
5931#: en/messages:1957
5932msgctxt "primitive.err.nomodname"
5933msgid "Internal Error: missing module name in definition of '%s' module."
5934msgstr "Internal Error: missing module name in definition of '%s' module."
5935
5936#: en/messages:1958
5937msgctxt "primitive.err.wrongname"
5938msgid "Internal Error: module name mismatch in definition of '%s' module."
5939msgstr "Internal Error: module name mismatch in definition of '%s' module."
5940
5941#: en/messages:1964
5942msgctxt "cprt.about"
5943msgid "About TkGate"
5944msgstr "Über TkGate"
5945
5946#: en/messages:1965
5947msgctxt "cprt.lic"
5948msgid "TkGate license"
5949msgstr "TkGate Lizenz"
5950
5951#: en/messages:1966
5952msgctxt "cprt.descr"
5953msgid "Digital Circuit Editor and Simulator"
5954msgstr "Digitaler Schaltkreis Editor und Simulator"
5955
5956#: en/messages:1968
5957msgctxt "license1"
5958msgid ""
5959"TkGate is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
5960"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5961"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
5962"(at your option) any later version."
5963msgstr "TtGate ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General\nPublic License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben\nund/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer\nOption) jeder späteren Version."
5964
5965#: en/messages:1975
5966msgctxt "license2"
5967msgid ""
5968"TkGate is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
5969"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5970"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
5971"GNU General Public License for more details."
5972msgstr "Die Veröffentlichung von TtGate erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen\nvon Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\ndie implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT\nFÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU\nGeneral Public License."
5973
5974#: en/messages:1982
5975msgctxt "license3"
5976msgid ""
5977"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5978"along with TkGate; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
5979"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
5980msgstr "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit TtGate\nerhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
5981
5982#: en/messages:1997
5983msgctxt "ho.setsel.allr"
5984msgid "Move all items to selected list."
5985msgstr "Alle Items in die selektierte Liste."
5986
5987#: en/messages:1998
5988msgctxt "ho.setsel.alll"
5989msgid "Move all items to unselected list."
5990msgstr "Alle Items in die nicht selektierte Liste."
5991
5992#: en/messages:1999
5993msgctxt "ho.setsel.ltor"
5994msgid "Move highlighted items to selected list."
5995msgstr "Highlight-Items in die selektierte Liste."
5996
5997#: en/messages:2000
5998msgctxt "ho.setsel.rtol"
5999msgid "Move highlighted items to unselected list."
6000msgstr "Highlight-Items in die nicht selektierte Liste."
6001
6002#: en/messages:2002
6003msgctxt "ho.net.in"
6004msgid "Single-Bit Input"
6005msgstr "Single-Bit Eingang"
6006
6007#: en/messages:2003
6008msgctxt "ho.net.out"
6009msgid "Single-Bit Output"
6010msgstr "Single-Bit Ausgang"
6011
6012#: en/messages:2004
6013msgctxt "ho.net.inout"
6014msgid "Single-Bit Inout"
6015msgstr "Single-Bit Ein/Ausgang"
6016
6017#: en/messages:2005
6018msgctxt "ho.net.in2"
6019msgid "Multi-Bit Input"
6020msgstr "Multi-Bit Eingang"
6021
6022#: en/messages:2006
6023msgctxt "ho.net.out2"
6024msgid "Multi-Bit Output"
6025msgstr "Multi-Bit Ausgang"
6026
6027#: en/messages:2007
6028msgctxt "ho.net.inout2"
6029msgid "Multi-Bit Inout"
6030msgstr "Multi-Bit Ein/Ausgang"
6031
6032#: en/messages:2008
6033msgctxt "ho.net.wire"
6034msgid "Single-Bit Wire (Name Visible)"
6035msgstr "Single-Bit Leitung (Name sichtbar)"
6036
6037#: en/messages:2009
6038msgctxt "ho.net.wire2"
6039msgid "Multi-Bit Wire (Name Visible)"
6040msgstr "Multi-Bit Leitung (Name sichtbar)"
6041
6042#: en/messages:2010
6043msgctxt "ho.net.hwire"
6044msgid "Single-Bit Wire (Name Hidden)"
6045msgstr "Single-Bit Leitung (Name versteckt)"
6046
6047#: en/messages:2011
6048msgctxt "ho.net.hwire2"
6049msgid "Multi-Bit Wire (Name Hidden)"
6050msgstr "Multi-Bit Leitung (Name versteckt)"
6051
6052#: en/messages:2012
6053msgctxt "ho.net.reg"
6054msgid "Single-Bit Register"
6055msgstr "Single-Bit Register"
6056
6057#: en/messages:2013
6058msgctxt "ho.net.reg2"
6059msgid "Multi-Bit Register"
6060msgstr "Multi-Bit Register"
6061
6062#: en/messages:2016
6063msgctxt "ho.opt.tool.file"
6064msgid "Save, load of circuit files"
6065msgstr "Sichern und Laden von Schaltungsdateien"
6066
6067#: en/messages:2017
6068msgctxt "ho.opt.tool.edit"
6069msgid "Cut, Paste and Find operations"
6070msgstr "Ausschneide-, Einfüge- und Suchoperationen"
6071
6072#: en/messages:2018
6073msgctxt "ho.opt.tool.gateopt"
6074msgid "Component rotation and alignment operations"
6075msgstr "Gatterdrehungen und Ausrichtungsoperationen"
6076
6077#: en/messages:2019
6078msgctxt "ho.opt.tool.gateprop"
6079msgid "Basic editing of components"
6080msgstr "Grundlegendes Editieren von Gattern"
6081
6082#: en/messages:2020
6083msgctxt "ho.opt.tool.undo"
6084msgid "Undo and redo operations"
6085msgstr "Undo und Redo Operationen"
6086
6087#: en/messages:2021
6088msgctxt "ho.opt.tool.zoom"
6089msgid "Zoom in and zoom out"
6090msgstr "Zoom in und Zoom out"
6091
6092#: en/messages:2022
6093msgctxt "ho.opt.tool.mode"
6094msgid "Select the editing tool"
6095msgstr "Auswahl des Editierwerkzeugs"
6096
6097#: en/messages:2023
6098msgctxt "ho.opt.tool.module"
6099msgid "Create, delete, rename,etc. of module definitions"
6100msgstr "Erzeugen, Löschen, Umbenennen etc. von Moduldefinitionen"
6101
6102#: en/messages:2024
6103msgctxt "ho.opt.tool.tech"
6104msgid "Select default technology for components"
6105msgstr "Auswahl der Standardtechnologie für Gatter"
6106
6107#: en/messages:2025
6108msgctxt "ho.opt.tool.simctl"
6109msgid "Start, stop and pause of simulator"
6110msgstr "Start, Stop und Pause beim Simulator"
6111
6112#: en/messages:2026
6113msgctxt "ho.opt.tool.simaux"
6114msgid "Auxiliary simulator commands (read/write memory files, etc.)"
6115msgstr "Weitere Simulatorbefehle (Lesen und Schreiben von Speicherdateien etc.)"
6116
6117#: en/messages:2027
6118msgctxt "ho.opt.tool.simmode"
6119msgid "Choose between the select and scroll tool in simulator."
6120msgstr "Im Simulator zwischen dem Auswahl- und dem Scroll-Werkzeug wählen."
6121
6122#: en/messages:2028
6123msgctxt "ho.opt.tool.symmode"
6124msgid "Selecting editing tool in symbol editor"
6125msgstr "Auswahl eines Editierwerkzeugs im Symboleditor"
6126
6127#: en/messages:2029
6128msgctxt "ho.opt.tool.symedit"
6129msgid "Cut and paste operations for symbol editor"
6130msgstr "Ausschneide- und Einfügeoperationen für den Symboleditor"
6131
6132#: en/messages:2030
6133msgctxt "ho.opt.tool.symport"
6134msgid "Port rotation operations for symbol editor"
6135msgstr "Port-Drehoperationen für den Symboleditor"
6136
6137#: en/messages:2031
6138msgctxt "ho.opt.tool.symshift"
6139msgid "Shift the bit map or portion of bitmap"
6140msgstr "Verschieben der Bitmap oder von Teilen der Bitmap"
6141
6142#: en/messages:2032
6143msgctxt "ho.opt.tool.symopr"
6144msgid "Miscellaneous symbol editor operations"
6145msgstr "Verschiedene Symboleditor-Operationen"
6146
6147#: en/messages:2034
6148msgctxt "ho.opt.editor.movesel"
6149msgid ""
6150"If this option is enabled, a selected block of\n"
6151"text can be grabbed with the mouse pointer and\n"
6152"moved to a new location."
6153msgstr "Ein ausgewählter Textblock kann mit dem Mauszeiger\nangefaßt und in eine neue Position verschoben werden,\nwenn die Option angewählt ist."
6154
6155#: en/messages:2040
6156msgctxt "ho.opt.editor.format"
6157msgid ""
6158"If enabled, verilog source code will be automatically\n"
6159"indented when pressing the tab key."
6160msgstr "Verilog Quellcode wird automatisch eingerückt,\nwenn die TAB-Taste gedrückt wird."
6161
6162#: en/messages:2045
6163msgctxt "ho.opt.editor.indent"
6164msgid "Number of spaces to indent per level."
6165msgstr "Anzahl der Leerzeichen pro Einrückungsstufe."
6166
6167#: en/messages:2049
6168msgctxt "ho.opt.editor.rtab"
6169msgid ""
6170"Automatically indent the current line\n"
6171"and tab to the appropriate level when\n"
6172"pressing the return key."
6173msgstr "Automatisches Einrücken der aktuellen Zeile\nund Tabulation zur entsprechenden Einrückung\nwenn RETURN gedrückt wird."
6174
6175#: en/messages:2055
6176msgctxt "ho.opt.editor.beginindent"
6177msgid ""
6178"Causes a begin..end block to be indented\n"
6179"to the same level as its parent block."
6180msgstr "Führt zur selben Einrückungstiefe eines\nbegin..end-Blocks wie beim Vater-Block."
6181
6182#: en/messages:2060
6183msgctxt "ho.opt.editor.colorize"
6184msgid ""
6185"Enable context-dependent colorization of\n"
6186"code according to the options listed below."
6187msgstr "Einschalten der kontextabhängigen Einfärbung\nvon Quellcode nach den untenstehenden Optionen."
6188
6189#: en/messages:2065
6190msgctxt "ho.hdl.splitexp"
6191msgid ""
6192"Multiple modules in the HDL text will\n"
6193"be split into different modules defining\n"
6194"new modules as necessary. Any name\n"
6195"conflicts will be resolved by slightly\n"
6196"modifying module names as necessary."
6197msgstr "Mehrfachmodule im HDL-Text werden in\nverschiedene Module augespalten, die\nnach Bedarf neue Module definieren.\nAlle Namenskonflikte werden durch leichte\nVeränderung der Modulnamen aufgelöst."
6198
6199#: en/messages:2073
6200msgctxt "ho.hdl.commentexp"
6201msgid ""
6202"Modules other than the first module or\n"
6203"module matching the expected name will\n"
6204"be converted to HDL comments."
6205msgstr "Module, die nicht auf den erwarteten Namen\npassen oder das oberste Modul sind, werden\nzu HDL-Kommentaren konvertiert."
6206
6207#: en/messages:2079
6208msgctxt "ho.hdl.autoeditexp"
6209msgid ""
6210"Automatically edit the HDL description\n"
6211"to fix the module name."
6212msgstr "Automatisches Editieren der HDL Beschreibung\nzur Änderung des Modulnamens."
6213
6214#: en/messages:2084
6215msgctxt "ho.hdl.cancelexp"
6216msgid ""
6217"Take no action and continue editing\n"
6218"the current module."
6219msgstr "Keine Aktion ausführen und das Editieren\ndes aktuellen Moduls fortsetzen."
6220
6221#: en/messages:2089
6222msgctxt "ho.hdl.ignoreexp"
6223msgid ""
6224"Ignore the inconsistency and continue\n"
6225"with the selected action."
6226msgstr "Ignorieren der Inkonsistenz und Fortsetzung\nder ausgewählten Aktion."
6227
6228#: en/messages:2094
6229msgctxt "ho.new"
6230msgid ""
6231"Clear the current circuit,\n"
6232"and start editing a new one."
6233msgstr "Aufgeben der aktuellen Schaltung und\nEditieren einer neuen."
6234
6235#: en/messages:2099
6236msgctxt "ho.open"
6237msgid "Open a circuit from a file."
6238msgstr "Einlesen einer Schaltung aus einer Datei."
6239
6240#: en/messages:2100
6241msgctxt "ho.save"
6242msgid "Save circuit to current file."
6243msgstr "Sichern der Schaltung in die aktuelle Datei."
6244
6245#: en/messages:2101
6246msgctxt "ho.saveas"
6247msgid "Save circuit to specified file."
6248msgstr "Sichern der Schaltung in eine neue Datei."
6249
6250#: en/messages:2102
6251msgctxt "ho.print"
6252msgid "Print current circuit."
6253msgstr "Drucken der aktuellen Schaltung."
6254
6255#: en/messages:2103
6256msgctxt "ho.library"
6257msgid "Open the library manager."
6258msgstr "Laden einer Bibliotheksdatei."
6259
6260#: en/messages:2105
6261msgctxt "ho.symed.tab.normal"
6262msgid "Edit the unselected symbol bitmap."
6263msgstr "Editieren der nicht ausgewählten Symbol-Bitmap."
6264
6265#: en/messages:2109
6266msgctxt "ho.symed.tab.select"
6267msgid "Edit the selected symbol bitmap."
6268msgstr "Editieren der ausgewählten Symbol-Bitmap."
6269
6270#: en/messages:2113
6271msgctxt "ho.simmove"
6272msgid ""
6273"Select wires and modules, flip\n"
6274"switches and enter dip values.\n"
6275"Clicking and holding on a wire\n"
6276"will show its current value."
6277msgstr "Wähle Leitungen und Module aus,\nbediene die Schalter und gib DIP\nWerte ein. Klicken und festhalten\neiner Leitung zeigt ihren aktuellen Wert."
6278
6279#: en/messages:2121
6280msgctxt "ho.move"
6281msgid ""
6282"Move/Connect - By clicking and dragging you can:\n"
6283"Set the position for a new component\n"
6284"Move components and wires\n"
6285"Connect wires\n"
6286"By double-clicking you can:\n"
6287"Edit component, wire and port properties\n"
6288"Edit comment text"
6289msgstr "Bewegen/Verbinden - Klicken und Ziehen\n- setzt die Position für ein neues Gatter,\n- bewegt Gatter und Leitungen,\n- verbindet Leitungen\nEin Doppelklick editiert\n- Gatter-, Leitungs- und Port-Eigenschaften,\n- Kommentartext"
6290
6291#: en/messages:2131
6292msgctxt "ho.delgat"
6293msgid ""
6294"Delete Component - Use this\n"
6295"tool to delete components."
6296msgstr "Gatter entfernen - Werkzeug zum\nLöschen von Gattern."
6297
6298#: en/messages:2136
6299msgctxt "ho.cutw"
6300msgid ""
6301"Cut Wire - Use this\n"
6302"tool to cut wires."
6303msgstr "Leitung trennen - Werkzeug zum\nDurchschneiden von Leitungen."
6304
6305#: en/messages:2141
6306msgctxt "ho.scroll"
6307msgid ""
6308"Scroll - Grab and drag the\n"
6309"editing canvas."
6310msgstr "Scrollen - zum Einfangen und Ziehen\ndes Editier-Canvas."
6311
6312#: en/messages:2146
6313msgctxt "ho.inv"
6314msgid ""
6315"Invert - Use this tool to\n"
6316"add or remove inverters\n"
6317"from component ports."
6318msgstr "Invertieren - Werkzeug zum Hinzufügen\noder Löschen von Invertern an Ein- und\nAusgängen von Gattern."
6319
6320#: en/messages:2152
6321msgctxt "ho.bitw"
6322msgid ""
6323"Net Attributes - Use this tool to change\n"
6324"the attributes of a net. The bit size\n"
6325"and wire type of nets selected with this\n"
6326"tool will be changed to the those shown\n"
6327"in the drop-down boxes to the right."
6328msgstr "Bitbreite - Werkzeug zum Ändern der\nBreite eines Leitungsbündels. Eingabe\nder Anzahl der Leitungen in der\nEingabebox rechts unten neben dem Logo."
6329
6330#: en/messages:2160
6331msgctxt "ho.ipanel.select"
6332msgid ""
6333"Use \"standard\" modules\n"
6334"for regular rectangular\n"
6335"interfaces. Use \"symbol\"\n"
6336"modules for custom\n"
6337"bitmaped symbols."
6338msgstr "\"Standard\"-Module werden für normale\nrechteckige Schnittstellen benutzt,\n\"symbolische\" Module für hausgemachte\nBitmap-Symbole."
6339
6340#: en/messages:2168
6341msgctxt "ho.ipanel.addport"
6342msgid ""
6343"Add a port to the module. You\n"
6344"can also double-click after the\n"
6345"last item to add port."
6346msgstr "Einen Port zu einem Modul hinzu-\nfügen. Doppelklicken nach dem\nletzten Item bewirkt dasselbe."
6347
6348#: en/messages:2174
6349msgctxt "ho.ipanel.deleteport"
6350msgid "Delete the selected port."
6351msgstr "Löschen des ausgewählten Ports."
6352
6353#: en/messages:2178
6354msgctxt "ho.ipanel.editport"
6355msgid ""
6356"Edit the selected port. You\n"
6357"can also double-click to edit\n"
6358"a field in a port."
6359msgstr "Editieren des ausgewählten Ports.\nEin Feld in einem Port wird mit\nDoppelklick editiert."
6360
6361#: en/messages:2184
6362msgctxt "ho.ipanel.generate"
6363msgid ""
6364"Generate a new interface for a\n"
6365"module based on ports in the\n"
6366"port list and port elements used\n"
6367"in the module definition."
6368msgstr "Erzeugen einer neuen Schnittstelle\nfür ein Modul, basierend auf Ports\nin der Port-Liste und in der Modul-\ndefinition benutzen Portelementen."
6369
6370#: en/messages:2191
6371msgctxt "ho.ipanel.updateall"
6372msgid ""
6373"Replace the interface on all\n"
6374"instances of this module with\n"
6375"the canonical interface shown\n"
6376"here."
6377msgstr "Ersetze in allen Instanzen dieses\nModuls die Schnittstelle\ndurch die hier gezeigte\nkanonische Schnittstelle."
6378
6379#: en/messages:2199
6380msgctxt "ho.ipanel.prot"
6381msgid ""
6382"Do not allow the definition of\n"
6383"a module to be modified."
6384msgstr "Verbiete die Änderung der Definition\neines Moduls."
6385
6386#: en/messages:2204
6387msgctxt "ho.ipanel.protint"
6388msgid ""
6389"Do not allow the interface of\n"
6390"a module to be modified."
6391msgstr "Verbiete die Änderung der Schnittstelle\neines Moduls."
6392
6393#: en/messages:2209
6394msgctxt "ho.ipanel.proted"
6395msgid ""
6396"Do not allow the interface of a module to\n"
6397"be modified except through the interface\n"
6398"editor. Use this to prevent accidental\n"
6399"modification of the interface in the\n"
6400"main edit window."
6401msgstr "Verbiete die Änderung der Schnittstelle\neines Moduls außer mit Hilfe des\nSchnittstelleneditors. Das dient der\nVerhinderung unabsichtlicher Änderungen\nder Schnittstelle im Haupteditorfenster."
6402
6403#: en/messages:2217
6404msgctxt "ho.ipanel.scale"
6405msgid ""
6406"Scale the distance between ports\n"
6407"as a module is resized."
6408msgstr "Wird ein Modul in der Größe verändert,\nso skaliere die Abstände zwischen den Ports mit."
6409
6410#: en/messages:2222
6411msgctxt "ho.ipanel.fix"
6412msgid ""
6413"Keep the distance between ports\n"
6414"fixed even if the module is resized."
6415msgstr "Wird ein Modul in der Größe verändert,\nso behalte trotzdem die Abstände\nzwischen den Ports bei."
6416
6417#: en/messages:2227
6418msgctxt "ho.mod.open"
6419msgid "Open the selected module."
6420msgstr "Ausgewähltes Modul öffnen."
6421
6422#: en/messages:2228
6423msgctxt "ho.mod.close"
6424msgid "Close the current module."
6425msgstr "Aktuelles Modul schließen."
6426
6427#: en/messages:2230
6428msgctxt "ho.mod.new"
6429msgid "Create a new module type."
6430msgstr "Einen neuen Modultyp erzeugen."
6431
6432#: en/messages:2231
6433msgctxt "ho.mod.del"
6434msgid "Delete a module."
6435msgstr "Modul löschen."
6436
6437#: en/messages:2232
6438msgctxt "ho.mod.copy"
6439msgid "Copy a module."
6440msgstr "Modul kopieren."
6441
6442#: en/messages:2233
6443msgctxt "ho.mod.rename"
6444msgid "Rename a module."
6445msgstr "Modul umbenennen."
6446
6447#: en/messages:2234
6448msgctxt "ho.mod.claim"
6449msgid ""
6450"Convert a library module to\n"
6451"a regular module."
6452msgstr "Konvertieren eines Bibliotheksmoduls in ein\nreguläres Modul."
6453
6454#: en/messages:2238
6455msgctxt "ho.mod.setroot"
6456msgid ""
6457"Designate a module to\n"
6458"be the root module."
6459msgstr "Auszeichnen eines Moduls als oberstes\n(Wurzel-)Modul."
6460
6461#: en/messages:2243
6462msgctxt "ho.mod.type.allparts"
6463msgid "Set of Libraries"
6464msgstr "Bibliothekssammlung"
6465
6466#: en/messages:2244
6467msgctxt "ho.mod.type.partlib"
6468msgid "Library"
6469msgstr "Bibliothek"
6470
6471#: en/messages:2245
6472msgctxt "ho.mod.type.part"
6473msgid "Library module"
6474msgstr "Bibliotheksmodul"
6475
6476#: en/messages:2246
6477msgctxt "ho.mod.type.unknown"
6478msgid "Unknown module type"
6479msgstr "Unbekannter Modultyp"
6480
6481#: en/messages:2247
6482msgctxt "ho.mod.type.unused"
6483msgid "Set of unused modules"
6484msgstr "Sammlung unbenutzer Module"
6485
6486#: en/messages:2248
6487msgctxt "ho.mod.type.conflict"
6488msgid "Module recursion"
6489msgstr "Modulrekursion"
6490
6491#: en/messages:2249
6492msgctxt "ho.mod.type.root"
6493msgid "Top-level module"
6494msgstr "Oberstes (Toplevel-) Modul"
6495
6496#: en/messages:2250
6497msgctxt "ho.mod.type.netlist"
6498msgid "Netlist module"
6499msgstr "Netzlisten Modul"
6500
6501#: en/messages:2251
6502msgctxt "ho.mod.type.Lnetlist"
6503msgid "Netlist module (locked)"
6504msgstr "Netzlisten Modul (locked)"
6505
6506#: en/messages:2252
6507msgctxt "ho.mod.type.hdl"
6508msgid "HDL module"
6509msgstr "HDL Modul"
6510
6511#: en/messages:2253
6512msgctxt "ho.mod.type.Lhdl"
6513msgid "HDL module (locked)"
6514msgstr "HDL Modul (locked)"
6515
6516#: en/messages:2255
6517msgctxt "ho.undo"
6518msgid "Undo previous action(s)"
6519msgstr "Undo früherer Aktion(en)"
6520
6521#: en/messages:2256
6522msgctxt "ho.redo"
6523msgid "Redo undone action(s)"
6524msgstr "Redo von Undo-Aktion(en)"
6525
6526#: en/messages:2258
6527msgctxt "ho.tab.edit"
6528msgid "Primary editing mode."
6529msgstr "Primärer Editiermodus."
6530
6531#: en/messages:2263
6532msgctxt "ho.tab.interface"
6533msgid ""
6534"Edit module interfaces. While in interface\n"
6535"mode, double click on a module in the module\n"
6536"list to edit its interface, or on the root\n"
6537"module to display all interface."
6538msgstr "Editieren der Modulschnittstellen.\nEin Doppelklick im Schnittstellenmodus\nauf ein Modul der Modulliste führt\nzum Editieren seiner Schnittstelle.\nIm obersten Modul werden alle\nSchnittstellen anzeigt."
6539
6540#: en/messages:2271
6541msgctxt "ho.tab.simulate"
6542msgid ""
6543"Start the simulator, open the logic analyzer\n"
6544"and execute any initialization scripts if defined."
6545msgstr "Start des Simulators, Öffnen des\nLogikanalysators und Ausführen aller\nfestgelegten Initialisierungsskripte."
6546
6547#: en/messages:2277
6548msgctxt "ho.tab.cpath"
6549msgid "Find critical paths in a circuit."
6550msgstr "Suche die kritischen Pfade einer Schaltung."
6551
6552#: en/messages:2281
6553msgctxt "ho.log"
6554msgid ""
6555"Log of TkGate messages including\n"
6556"error messages, information messages\n"
6557"and simulator console output."
6558msgstr "Log von TkGate Meldungen:\nFehlermeldungen, informelle Meldungen\nund Simulator-Konsolenausgabe."
6559
6560#: en/messages:2287
6561msgctxt "ho.simgo"
6562msgid ""
6563"Run simulator in continuous execution mode.\n"
6564"Note that combinational circuits simulate\n"
6565"only until the circuit reaches steady state."
6566msgstr "Ist eine Simulation aktiv: kontinuierlich\nlaufen lassen. Ist keine Simulation aktiv:\nStarten der Simulation und Ausführen\naller Initialisierungsskripte."
6567
6568#: en/messages:2293
6569msgctxt "ho.simpause"
6570msgid "Pause a continuously running simulation."
6571msgstr "Pause bei einer kontinuierlich\nlaufenden Simulation."
6572
6573#: en/messages:2297
6574msgctxt "ho.simstep"
6575msgid ""
6576"Step a fixed interval of time.\n"
6577"Open the simulation options\n"
6578"window to set the step size."
6579msgstr "Start des Ablaufs eines festen\nZeitintervalls im Einzelschrittmodus.\nIm Fenster Simulation->Optionen kann\ndie Schrittweite gesetzt werden."
6580
6581#: en/messages:2303
6582msgctxt "ho.simclock"
6583msgid ""
6584"Step a fixed number of clock\n"
6585"cycles. Open the simulation options\n"
6586"window to set the step size."
6587msgstr "Ablauf einer festen Anzahl\nvon Taktzyklen. Dazu im\nFenster Simulation->Optionen\ndie Schrittweite setzen."
6588
6589#: en/messages:2309
6590msgctxt "ho.simstop"
6591msgid ""
6592"End the current simulation\n"
6593"and return to edit mode."
6594msgstr "Beenden der aktuellen Simulation,\nRückkehr in den Editiermodus."
6595
6596#: en/messages:2314
6597msgctxt "ho.simbreak"
6598msgid ""
6599"Edit the current breakpoints. Simulation\n"
6600"will be halted when a breakpoint condition\n"
6601"becomes true. Breakpoints can be edited\n"
6602"in both simulation mode and edit mode."
6603msgstr "Editieren der aktuellen Haltepunkte.\nDie Simulation hält, wenn eine\nHaltepunktbedingung wahr wird."
6604
6605#: en/messages:2321
6606msgctxt "ho.simexec"
6607msgid "Manage the set of active scripts."
6608msgstr "Verwalten der Sammlung aktiver Skripte."
6609
6610#: en/messages:2325
6611msgctxt "ho.simoptions"
6612msgid "Set various options that control the simulation."
6613msgstr "Setzen verschiedener Optionen, die die\nSimulation steuern."
6614
6615#: en/messages:2329
6616msgctxt "ho.simload"
6617msgid ""
6618"Load memory with contents of\n"
6619"a .mem file."
6620msgstr "Laden des Speichers mit dem Inhalt\neiner .mem-Datei."
6621
6622#: en/messages:2334
6623msgctxt "ho.simdump"
6624msgid ""
6625"Dump the contents of a memory\n"
6626"to a .mem file."
6627msgstr "Speicherinhalt in eine\n.mem-Datei schreiben."
6628
6629#: en/messages:2339
6630msgctxt "ho.simview"
6631msgid ""
6632"View/modify the contents\n"
6633"of a memory (RAM or ROM)."
6634msgstr "Betrachten/Modifizieren von\nRAM- oder ROM-Speicherinhalten."
6635
6636#: en/messages:2345
6637msgctxt "ho.modlist"
6638msgid ""
6639"List of all modules currently loaded in\n"
6640"alphabetical order. Drag modules to the\n"
6641"edit window to create new instances."
6642msgstr "Listen aller aktuell geladener Moduln\nin alphabetischer Ordnung.\nZiehe die Moduln ins Editierfenster, um\nneue Instanzen zu erzeugen."
6643
6644#: en/messages:2351
6645msgctxt "ho.modtree"
6646msgid ""
6647"List of all modules currently in\n"
6648"a hierarchical list. Drag modules to the\n"
6649"edit window to create new instances."
6650msgstr "Hierarchiebaum aller aktuellen Module.\nZum erzeugen neuer Modulinstanzen ziehe\ndie Module ins Editierfenster."
6651
6652#: en/messages:2357
6653msgctxt "ho.netlist"
6654msgid ""
6655"List of nets in the current module.\n"
6656"The symbol to the left of the name\n"
6657"indicates whether the net is single\n"
6658"bit (green) or multi-bit (red). An\n"
6659"\"A\" shown in the symbol indicates\n"
6660"that the net name is marked as\n"
6661"visible."
6662msgstr "Liste der Netze im aktuellen Modul.\nDas Symbol links vom Namen zeigt an,\nob das Netz einbittig (grün) oder\nmehrbittig (rot) ist. Ein \"A\" im\nSymbol zeigt, ob der Netzname als\nsichtbar markiert ist."
6663
6664#: en/messages:2367
6665msgctxt "ho.ports"
6666msgid ""
6667"List of ports on the interface\n"
6668"of the module displayed in the\n"
6669"edit window. The symbol before\n"
6670"the port indicates the direction\n"
6671"of the port."
6672msgstr "Liste der Ports des aktuellen Moduls.\nDas Symbol vor dem Port zeigt seine\nRichtung an."
6673
6674#: en/messages:2375
6675msgctxt "ho.status.logo"
6676msgid ""
6677"Simulation status indicator. If the iron gate\n"
6678"logo is shown, TkGate is in edit mode. If the\n"
6679"quadrapedal AND gate is shown, TkGate is in\n"
6680"simulation mode. If the AND gate is stationary,\n"
6681"the simulation is paused, and if it is walking\n"
6682"the simulation is running."
6683msgstr "Anzeige des Simulations-Status. Wird das\nEisentor-Logo angezeigt, ist TkGate im\nEditiermodus. Wird das vierbeinige UND-\nGatter gezeigt, ist TkGate im Simulations-\nmodus. Steht dieses UND-Gatter, so ist die\nSimulation angehalten; läuft es, so läuft\nauch die Simulation."
6684
6685#: en/messages:2384
6686msgctxt "ho.status.msg"
6687msgid "Messages from TkGate are displayed here."
6688msgstr "Anzeigefeld für Meldungen von TkGate."
6689
6690#: en/messages:2386
6691msgctxt "ho.status.block"
6692msgid "The stack of modules being edited."
6693msgstr "Modulstack, der gerade editiert wird."
6694
6695#: en/messages:2388
6696msgctxt "ho.status.file"
6697msgid ""
6698"The current file being edited. A '*' indicates\n"
6699"that the buffer has been modified since\n"
6700"the last save."
6701msgstr "Aktuelle Datei, die gerade editiert wird.\nEin '*' hinter dem Dateinamen zeigt an,\ndaß der Puffer seit der letzten Sicherung\nverändert worden ist."
6702
6703#: en/messages:2394
6704msgctxt "ho.print.selall"
6705msgid "Print all modules currently loaded by TkGate."
6706msgstr "Ausdrucken aller zur Zeit von TKGate geladenen Module."
6707
6708#: en/messages:2395
6709msgctxt "ho.print.selcur"
6710msgid "Print only the current module in the TkGate edit window."
6711msgstr "Ausdruck des aktuellen Moduls aus dem Editierfenster."
6712
6713#: en/messages:2396
6714msgctxt "ho.print.seluse"
6715msgid ""
6716"Print all modules \"in use\". In use modules are\n"
6717"those that are a descendant of the root module."
6718msgstr "Drucke alle Moduln, die gerade \"in\nGebrauch\" sind. Das sind solche, die\nAbkömmlinge des root-Moduls sind."
6719
6720#: en/messages:2401
6721msgctxt "ho.print.fulltrace"
6722msgid "Print the entire trace."
6723msgstr "Drucken des ganzen Signaldiagramms."
6724
6725#: en/messages:2403
6726msgctxt "ho.print.parttrace"
6727msgid ""
6728"Print a portion of the trace. Enter the starting\n"
6729"and stopping times in the entry windows below, or\n"
6730"use the right mouse button to select a range on the\n"
6731"scope window (use shift-right to select long ranges)."
6732msgstr "Drucken eines Teils des Trace. Start- und Stopzeiten\nwerden im Eingabefenster unten eingetragen. Man kann\nauch mit der rechten Maustaste den Bereich auf dem\nScope-Fenster auswählen (mit Shift-Rechts werden\ngroße Bereich ausgewählt)."
6733
6734#: en/messages:2410
6735msgctxt "ho.print.parttracestart"
6736msgid "Starting time of trace output."
6737msgstr "Startzeit der Trace-Ausgabe."
6738
6739#: en/messages:2411
6740msgctxt "ho.print.parttraceend"
6741msgid "Ending time of trace output."
6742msgstr "Endezeit der Trace-Ausgabe."
6743
6744#: en/messages:2414
6745msgctxt "ho.print.selsel"
6746msgid ""
6747"Print only the modules selected below. Use\n"
6748"the control key to select multiple modules."
6749msgstr "Drucke nur die unten angewählten Module. Benutze\ndie Strg-Taste zur Auswahl mehrerer Module."
6750
6751#: en/messages:2419
6752msgctxt "ho.print.modlist"
6753msgid "Select the modules to be printed."
6754msgstr "Wähle die zu druckenden Module aus."
6755
6756#: en/messages:2421
6757msgctxt "ho.print.timegraph"
6758msgid ""
6759"The display of the region selected\n"
6760"to be printed is shown here. The\n"
6761"green area is the entire range of\n"
6762"trace data available, and the grey\n"
6763"area shows the area to be printed.\n"
6764"Use the selectors to the left to\n"
6765"select a region, or select the region\n"
6766"in the scope window before bringing\n"
6767"up this dialog box."
6768msgstr "Hier wird das zum Drucken ausgewählte\nGebiet gezeigt. Der grüne Bereich\nist der Gesamtbereich der verfügbaren\nSignaldaten, grau wird die zu druckende\nFläche angezeigt. Verwende die Selektoren\nauf der Linken um ein Gebiet auszuwählen\noder wähle das Gebiet im Scopefenster aus,\nbevor diese Dialogbox geöffnet wird."
6769
6770#: en/messages:2433
6771msgctxt "ho.circuit.discchg"
6772msgid ""
6773"TkGate will not display a warning if you\n"
6774"discard changes without saving."
6775msgstr "TkGate zeigt keine Warnung an, wenn\nÄnderungen ohne Sicherung verworfen werden."
6776
6777#: en/messages:2438
6778msgctxt "ho.circuit.extbar"
6779msgid ""
6780"Newly created basic gates (AND, OR,\n"
6781"XOR) will use extender bars to handle\n"
6782"many input gates."
6783msgstr "Neu erzeugte Grundgatter (AND, OR, XOR) benutzen\nfür Mehrfacheingänge Erweiterungsleisten."
6784
6785#: en/messages:2444
6786msgctxt "ho.circuit.shownet"
6787msgid ""
6788"Newly created switches and dips will\n"
6789"initially show the net name next to\n"
6790"them."
6791msgstr "Anfänglich zeigen neu erzeugte Schalter\nund DIP-Schalter neben sich den Netznamen an."
6792
6793#: en/messages:2451
6794msgctxt "ho.circuit.autostart"
6795msgid ""
6796"If enabled, simulation will begin as\n"
6797"soon as the simulation pane is selected."
6798msgstr "Die Simulation beginnt, sobald das\nSimulationsfenster angewählt ist, wenn\ndiese Option eingeschaltet ist."
6799
6800#: en/messages:2456
6801msgctxt "ho.circuit.file"
6802msgid ""
6803"This is the file name from which the current\n"
6804"circuit was loaded."
6805msgstr "Der Name der Datei, von der die aktuelle Schaltung\ngeladen wurde."
6806
6807#: en/messages:2461
6808msgctxt "ho.circuit.ver"
6809msgid ""
6810"This is the version of TkGate that created\n"
6811"the file that is currently loaded."
6812msgstr "Die TkGate-Version, mit der die aktuelle Datei\nerzeugt wurde."
6813
6814#: en/messages:2466
6815msgctxt "ho.circuit.encoding"
6816msgid "Use this encoding for save files."
6817msgstr "Benutze diese Codierung für die Dateisicherung."
6818
6819#: en/messages:2470
6820msgctxt "ho.circuit.language"
6821msgid ""
6822"Use fonts for this encoding to display\n"
6823"circuit data."
6824msgstr "Nutze Fonts mit dieser Codierung zur Anzeige\nvon Schaltungsdaten."
6825
6826#: en/messages:2475
6827msgctxt "ho.circuit.title"
6828msgid ""
6829"Description of your circuit. This title is\n"
6830"used on printed output."
6831msgstr "Beschreibung der Schaltung. Dieser Titel erscheint\nin der Druckausgabe."
6832
6833#: en/messages:2480
6834msgctxt "ho.cmd.bitw"
6835msgid ""
6836"Wires selected with the ribbon\n"
6837"cable tool will be set to this\n"
6838"bit width."
6839msgstr "Vorgegebene Bitbreite für mit dem Bitbreite-Werkzeug\nselektierte Leitungen."
6840
6841#: en/messages:2486
6842msgctxt "ho.edgat.signam"
6843msgid ""
6844"The name of the selected signal\n"
6845"on the selected component. You\n"
6846"can change the name of the signal\n"
6847"by editing it here."
6848msgstr "Der Name des ausgewählten Signals\nam ausgewählten Gatter. Der Name\ndes Signals kann hier durch Editieren\ngeändert werden."
6849
6850#: en/messages:2493
6851msgctxt "ho.edgat.port"
6852msgid ""
6853"The name of the port for this\n"
6854"signal on the component. This\n"
6855"field can only be edited for\n"
6856"module instances."
6857msgstr "Der Name des Ports für dieses Signal\nam Gatter.\nDieses Feld kann nur bei\nModulinstanzen editiert werden."
6858
6859#: en/messages:2500
6860msgctxt "ho.edgat.iolab"
6861msgid ""
6862"The direction of the selected\n"
6863"signal on the selected component.\n"
6864"This field can only be edited\n"
6865"for module instances."
6866msgstr "Die Richtung des ausgewählten\nSignals am ausgewählten Gatter.\nDieses Feld kann nur bei\nModulinstanzen editiert werden."
6867
6868#: en/messages:2507
6869msgctxt "ho.edgat.bitlab"
6870msgid ""
6871"The bit width of the selected\n"
6872"signal on the selected component.\n"
6873"You can change the bitwidth by\n"
6874"editing it here."
6875msgstr "Die Bitbreite des ausgewählten Signals\ndes ausgewählten Gatters. Die Bitbreite\nkann hier durch Editieren geändert werden."
6876
6877#: en/messages:2514
6878msgctxt "ho.edgat.cycle"
6879msgid "The total number of epochs in a clock cycle."
6880msgstr "Die Gesamtzahl der Epochen in einem Taktzyklus."
6881
6882#: en/messages:2515
6883msgctxt "ho.edgat.phase"
6884msgid "The starting point of the cycle (in percent)."
6885msgstr "Der Startpunkt des Zyklus (in Prozent)."
6886
6887#: en/messages:2516
6888msgctxt "ho.edgat.duty"
6889msgid "The percent of the cycle, the clock is low."
6890msgstr "Der Prozentsatz des Zyklus, in dem der Takt 'low' ist."
6891
6892#: en/messages:2519
6893msgctxt "ho.edgat.hide"
6894msgid ""
6895"Set this flag to disable\n"
6896"display of component names."
6897msgstr "Setze dieses Flag, um die\nAnzeige des Gatternamens zu\nverhindern."
6898
6899#: en/messages:2524
6900msgctxt "ho.edgat.gtype"
6901msgid "Type of the component."
6902msgstr "Typ des Gatters."
6903
6904#: en/messages:2525
6905msgctxt "ho.edgat.gname"
6906msgid "Name of this component instance."
6907msgstr "Name dieser Gatterinstanz."
6908
6909#: en/messages:2526
6910msgctxt "ho.edgat.ganchor"
6911msgid "Set this flag to anchor the position of a component."
6912msgstr "Setze dieses Flag, um die Position des Gatters zu verankern."
6913
6914#: en/messages:2527
6915msgctxt "ho.edgat.gx"
6916msgid "X coordinate of component."
6917msgstr "X Koordinate des Gatters."
6918
6919#: en/messages:2528
6920msgctxt "ho.edgat.gy"
6921msgid "Y coordinate of component."
6922msgstr "Y Koordinate des Gatters."
6923
6924#: en/messages:2530
6925msgctxt "ho.edgat.swstate"
6926msgid ""
6927"The initial state of the switch to use when\n"
6928"starting a simulation."
6929msgstr "Der zu benutzende Anfangszustand\ndes Schalters beim Start der Simulation."
6930
6931#: en/messages:2535
6932msgctxt "ho.edgat.dipstate"
6933msgid ""
6934"The initial state of the dip switch to use\n"
6935"when starting a simulation."
6936msgstr "Der zu benutzende Anfangszustand des DIP-Schalters\nbeim Start der Simulation."
6937
6938#: en/messages:2540
6939msgctxt "ho.edgat.range"
6940msgid "The range of bits to pull off a bus."
6941msgstr "Der Bitbereich, der aus einem Bus herausgeführt wird."
6942
6943#: en/messages:2542
6944msgctxt "ho.edgat.memfile"
6945msgid ""
6946"The file with the initial state for this memory.\n"
6947"This file is read when the simulator is started."
6948msgstr "Die Datei mit dem Anfangszustand für diesen Speicher.\nDie Datei wird gelesen, wenn der Simulator gestartet wird."
6949
6950#: en/messages:2547
6951msgctxt "ho.edgat.func"
6952msgid "The function type of this module."
6953msgstr "Der Funktionstyp dieses Moduls."
6954
6955#: en/messages:2548
6956msgctxt "ho.edgat.frame"
6957msgid "The frame label."
6958msgstr "Die Markierung des Rahmens."
6959
6960#: en/messages:2550
6961msgctxt "ho.traceprint"
6962msgid ""
6963"Print the logic trace range selected\n"
6964"using the right mouse button. Shift-right\n"
6965"click can be used to expand the selected\n"
6966"region. The range visible in the scope\n"
6967"view is used when there is no selection."
6968msgstr "Drucke den Bereich des Logik-Signaldiagramms,\nder mit der rechten Maustaste ausgewählt ist.\nShift-Rechts-Klick kann benutzt werden, um\ndas augewählte Gebiet zu vergrößern.\nDer in der Scope-Ansicht sichtbare Bereich\nwird genutzt, falls keine Auswahl erfolgt ist."
6969
6970#: en/messages:2558
6971msgctxt "ho.showxhair"
6972msgid ""
6973"If this button is depressed, a vertical crosshair\n"
6974"line will be displayed in the scope window."
6975msgstr "Wird dieser Knopf gedrückt, erscheint eine\nsenkrechte Maßlinie im Scope-Fenster."
6976
6977#: en/messages:2563
6978msgctxt "ho.opt.general.fontset"
6979msgid ""
6980"Specifies the basic font size to\n"
6981"use in the TkGate interface. This\n"
6982"option will not take effect until\n"
6983"restarting TkGate."
6984msgstr "Legt die Fontgröße des Basisfonts in der TkGate-\nBenutzerschnittstelle fest. Diese Option wird erst\naktiv, wenn TkGate neu gestartet ist."
6985
6986#: en/messages:2570
6987msgctxt "ho.opt.sec.send"
6988msgid ""
6989"Enabling the $tkg$command() system task will allow\n"
6990"user circuits to send arbitrary simulator control\n"
6991"commands to the TkGate GUI. This includes the ability\n"
6992"to execute arbitrary shell commands. If the simulator\n"
6993"will be used to execute untrusted circuits, it is\n"
6994"recommended that this task be disabled. Enabling this\n"
6995"option has a very high security risk."
6996msgstr "Aktivieren der $tkg$command() System Task erlaubt es\nAnwendungsschaltungen, dem TkGate GUI beliebige\nSimulator-Steuerkommandos zu senden. Dazu gehört auch\ndie Fähigkeit zum Ausführen beliebiger Shellbefehle.\nWird der Simulator zum Ausführen von Schaltungen\nunklarer Herkunft benutzt, sollte diese Task lieber\nausgeschaltet bleiben. Aktivierung führt zu einem\nhohen Sicherheitsrisiko."
6997
6998#: en/messages:2580
6999msgctxt "ho.opt.sec.open"
7000msgid ""
7001"Enabling the $fopen() system task will allow user\n"
7002"circuits to write to any file that the user invoking\n"
7003"TkGate has access to. Enabling this option has a\n"
7004"high security risk."
7005msgstr "Aktivieren der $fopen() System Task erlaubt\nAnwendungsschaltungen in beliebige Dateien des Benutzers\nzu öffnen. Deswegen gibt es ein hohes Sicherheitsrisiko\nmit dieser Option."
7006
7007#: en/messages:2587
7008msgctxt "ho.opt.sec.writemem"
7009msgid ""
7010"Enabling the $writememb() and $writememh() system tasks\n"
7011"will allow user circuits to write to any file that the\n"
7012"user invoking TkGate has access to. Enabling this option\n"
7013"has a high security risk."
7014msgstr "Aktivieren der $writememb() und $writememh() System Tasks\nerlaubt es Anwendungsschaltungen in beliebige Dateien des\nBenutzers zu schreiben. Deswegen gibt es ein hohes\nSicherheitsrisiko mit dieser Option."
7015
7016#: en/messages:2594
7017msgctxt "ho.opt.sec.enqueue"
7018msgid ""
7019"Enabling the $tkg$recv() and $tkg$send() system tasks\n"
7020"will enable virtual peripheral devices to send messages\n"
7021"to TkGate circuits. Enabling this option has a low\n"
7022"security risk."
7023msgstr "Aktivieren der $tkg$recv() und $tkg$send() System Tasks\nerlaubt virtuellen peripheren Geräten Botschaften an\nTkGate Schaltungen zu senden. Das ist ein relativ geringes\nSicherheitsrisiko."
7024
7025#: en/messages:2601
7026msgctxt "ho.opt.ssave"
7027msgid ""
7028"Perform consistency checks on circuit\n"
7029"files before overwriting existing save\n"
7030"file to verify that there are no problems\n"
7031"with the save file."
7032msgstr "Führe Konsistenzüberprüfungen von Schaltungsdateien\ndurch, bevor eine existierende Sicherungsdatei\nüberschrieben wird. Damit wird überprüft, ob es keine\nProbleme mit der Sicherungsdatei gibt."
7033
7034#: en/messages:2608
7035msgctxt "ho.opt.sec.exec"
7036msgid ""
7037"Fully enabling the $tkg$exec() system task allows user\n"
7038"circuit to execute arbitrary tcl/tk commands including\n"
7039"the ability to execute arbitrary shell commands. Enabling\n"
7040"this option has a very high security risk."
7041msgstr "Die volle Aktivierung der $tkg$exec() System Task\nerlaubt es dem Benutzer, beliebige tcl/tk-Befehle einschließlich\nder Ausführung beliebiger Shellbefehle abzusetzen. Die Aktivierung\ndieser Option stellt also ein sehr hohes Sicherheitsrisiko dar."
7042
7043#: en/messages:2615
7044msgctxt "ho.opt.sec.regexec"
7045msgid ""
7046"Enabling the $tkg$exec() system task for registered functions\n"
7047"allows user circuits to execute only tcl/tk commands that have\n"
7048"been registered as safe. As long as all Virtual Peripheral\n"
7049"Device files are trusted, enabling $tkg$exec() at this level\n"
7050"should prevent dangerous commands from being executed. Enabling\n"
7051"this option has a medium security risk."
7052msgstr "Die Aktivierung der $tkg$exec() System Task für registrierte\nFunktionen erlaubt es Anwendungsschaltungen, nur tcl/tk\nKommandos auszuführen, die als sicher registriert sind.\nSolange alle virtuellen peripheren Geräte vertrauenswürdig\nsind, hält die Aktivierung von $tkg$exec() auf dieser Stufe\ngefährliche Befehle von der Ausführung ab. Das Einschalten\ndieser Option hat ein mittleres Sicherheitsrisiko zur Folge."
7053
7054#: en/messages:2624
7055msgctxt "ho.opt.sec.noexec"
7056msgid ""
7057"Fully disabling the $tkg$exec() command will prevent user\n"
7058"circuits from executing tcl/tk commands. This will make it\n"
7059"impossible to use Virtual Peripheral Devices. Selecting this\n"
7060"option has a minimal security risk."
7061msgstr "Fully disabling the $tkg$exec() command will prevent user\ncircuits from executing tcl/tk commands. This will make it\nimpossible to use Virtual Peripheral Devices. Selecting this\noption has a minimal security risk."
7062
7063#: en/messages:2631
7064msgctxt "ho.opt.sec.stop"
7065msgid ""
7066"If this setting is enabled, the simulation will be terminated\n"
7067"as soon as any attempt is made by the user circuit to execute\n"
7068"a disabled feature."
7069msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, wird die Simulation beendet,\nsobald von der Anwendungsschaltung versucht wird, ein\nausgeschaltetes Feature zu benutzen."
7070
7071#: en/messages:2637
7072msgctxt "ho.opt.sec.warn"
7073msgid ""
7074"If this setting is enabled, the simulation will continue, but\n"
7075"an error message will be displayed when any attempt is made by\n"
7076"the user circuit to execute a disabled feature."
7077msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, wird die Simulation nach einer\nWarnmeldung weitergehen, wenn die Anwendungsschaltung versucht,\nein ausgeschaltetes Feature zu benutzen."
7078
7079#: en/messages:2643
7080msgctxt "ho.opt.sec.ignore"
7081msgid ""
7082"If this setting is enabled, use of any disabled features will\n"
7083"be ignored and no error messages will be displayed."
7084msgstr "Ist diese Einstellung aktiv, wird die Benutzung aller\nausgeschalteten Features ignoriert; es werden keine\nFehlermeldungen angezeigt."
7085
7086#: en/messages:2648
7087msgctxt "ho.opt.html.browser"
7088msgid ""
7089"Command to be execute when the user clicks on a link to\n"
7090"an html file. A \"%s\" in the command will be replaced\n"
7091"with the link URL."
7092msgstr "Der Befehl, der zur Ausführung kommt, wenn der Benutzer\nauf einen Link zu einer HTML-Datei klickt.\nEin \"%s\" in dem Befehl wird durch die Link URL ersetzt."
7093
7094#: en/messages:2654
7095msgctxt "ho.opt.html.email"
7096msgid ""
7097"Command to be execute when the user clicks on a link to\n"
7098"send an e-mail message. A \"%s\" in the command will be\n"
7099"replaced with the link URL."
7100msgstr "Der Befehl, der zur Ausführung kommt, wenn der Benutzer\nauf einen Link zum Senden einer e-mail klickt.\nEin \"%s\" in dem Befehl wird durch die Link URL ersetzt."
7101
7102#: en/messages:2660
7103msgctxt "ho.opt.fsave"
7104msgid ""
7105"Save TkGate internal cells with circuit\n"
7106"data. This will increase save file size\n"
7107"by about 20% for a typical circuit, but\n"
7108"will result in save files that can be\n"
7109"exported to third party tools."
7110msgstr "Sichere die TkGate-internen Zellen mit den\nSchaltungsdaten. Dies erhöht die Dateigröße\num ca. 20%, führt aber zu Sicherungsdateien,\ndie zur Verwendung mit Drittanbietertools\nexportiert werden können."
7111
7112#: en/messages:2668
7113msgctxt "ho.opt.sorttraces"
7114msgid ""
7115"If this option is enabled, traces on the\n"
7116"scope window will be displayed in sorted\n"
7117"order. If this option is disabled, traces\n"
7118"on the scope window will be displayed in\n"
7119"the order in which the probes were set."
7120msgstr "Ist diese Option eingeschaltet, werden\ndie Signale im Scope-Fenster in sortierter\nForm angezeigt. Ist sie ausgeschaltet,\nwerden die Signale im Scopefenster in der\nReihenfolge der Probe-Setzungen angezeigt."
7121
7122#: en/messages:2676
7123msgctxt "ho.opt.sim.noglitch"
7124msgid ""
7125"If this option is enabled, rapidly changing\n"
7126"inputs to a component will cause the component to\n"
7127"output unknown rather simply the time shifted\n"
7128"input signal. This can eliminate spurious\n"
7129"events and prevent oscillations in gate-level\n"
7130"sequential circuits."
7131msgstr "Ist diese Option aktiv, so bewirken sich schnell\nverändernde Signale am Eingang eines Gatters\nam Ausgang desselben im wesentlichen das\nzeitverschobene Eingangssignal. Dies kann\nflüchtige Ereignisse und Schwingungen in\nsequentiellen Schaltungen auf Gatterebene\nverhindern helfen."
7132
7133#: en/messages:2685
7134msgctxt "ho.opt.sim.savetraces"
7135msgid ""
7136"Probes placed during a simulation run will\n"
7137"be remembered and replaced when restarting\n"
7138"the simulation of the same circuit."
7139msgstr "Tastköpfe, die während eines Simulationslaufes\nplaziert wurden, werden abgespeichert und beim\nNeustart der Simulation wieder richtig gesetzt."
7140
7141#: en/messages:2692
7142msgctxt "ho.opt.sim.tech"
7143msgid ""
7144"List of files to load as potential \"technology\"\n"
7145"files. Technology files specify delay and area\n"
7146"estimates for built-in components."
7147msgstr "Dateienliste zum Laden als potentielle\n\"Technologie\"-Dateien.\nTechnologie-Dateien legen Verzögerungen und\nFlächengrößen für eingebaute Gatter fest."
7148
7149#: en/messages:2698
7150msgctxt "ho.opt.sim.err"
7151msgid ""
7152"Select how warnings from the simulator\n"
7153"should be handled."
7154msgstr "Wähle, wie Warnungen vom Simulator\nbehandelt werden sollen."
7155
7156#: en/messages:2703
7157msgctxt "ho.opt.sim.err.stopany"
7158msgid ""
7159"Do not simulate the circuit if there are any\n"
7160"warnings in the circuit, even if there are no\n"
7161"actual errors."
7162msgstr "Gibt es irgendwelche Warnungen zu der Schaltung,\nwird sie nicht simuliert, auch nicht, falls es\ngar keine wirklichen Fehler gibt."
7163
7164#: en/messages:2709
7165msgctxt "ho.opt.sim.err.showall"
7166msgid ""
7167"Always show warnings in the circuit, even if\n"
7168"there are no errors. If there are only warnings,\n"
7169"the simulator will be started and the list of\n"
7170"warnings will be displayed in a separate window."
7171msgstr "Ziege immer Warnunge zu der Schaltung, auch wenn es\nkeine Fehler gibt. Falls nur Warnungen existieren,\nwird der Simulator gestartet und die Warnungen in\neinem gesonderten Fenster angezeigt."
7172
7173#: en/messages:2716
7174msgctxt "ho.opt.sim.err.showiferr"
7175msgid ""
7176"Show warnings only if there are also errors\n"
7177"in the circuit. If a circuit contains only\n"
7178"warnings, they will be ignored and the simulator\n"
7179"will be started."
7180msgstr "Zeige Warnungen nur, wenn es auch Fehler in der\nSchaltung gibt. Enthält eine Schaltung nur\nWarnungen, so werden sie ignoriert und der\nSimulator wird geräuschlos gestartet."
7181
7182#: en/messages:2723
7183msgctxt "ho.opt.sim.err.ignore"
7184msgid ""
7185"Never display warning messages, even if there\n"
7186"are errors in the circuit."
7187msgstr "Zeige nie Warnmeldungen, auch nicht, falls es\nFehler in der Schaltung gibt."
7188
7189#: en/messages:2728
7190msgctxt "ho.opt.lib.vpath"
7191msgid ""
7192"List of directories to search for TkGate library\n"
7193"files. Library files should have a .v extension\n"
7194"and contain modules useful for use in user circuits."
7195msgstr "Liste von Verzeichnissen, in denen nach TkGate\nBibliotheksdateien gesucht wird. Bibliotheken\nsollten eine .v Dateierweiterung besitzen und\nModule enthalten, die für den Gebrauch in\nAnwendungsschaltungen nützlich sind."
7196
7197#: en/messages:2734
7198msgctxt "ho.opt.lib.vlib"
7199msgid ""
7200"List of libraries that should automatically be loaded\n"
7201"when TkGate starts."
7202msgstr "Die Bibliotheksliste, die automatisch geladen wird,\nwenn TkGate startet."
7203
7204#: en/messages:2739
7205msgctxt "ho.opt.lib.vpd"
7206msgid ""
7207"List of directories to search for virtual peripheral\n"
7208"devices. Virtual peripheral devices have a .tcl\n"
7209"extension and typically implement a GUI representing\n"
7210"a peripheral device that can be controlled by a user\n"
7211"circuit."
7212msgstr "Liste von Verzeichnissen, in denen nach virtuellen\nperipheren Geräten (VPDs) gesucht wird.\nVirtuelle periphere Geräte haben eine .tcl\nDateierweiterung und implementieren typischerweise\nein GUI, das das periphere Gerät repräsentiert und\ndas von einer benutzerschaltung gesteuert wird."
7213
7214#: en/messages:2747
7215msgctxt "ho.opt.undolen"
7216msgid "Maximum number of undo actions to retain."
7217msgstr "Maximale Zahl der aufzuhebenden Undo-Aktionen."
7218
7219#: en/messages:2751
7220msgctxt "ho.opt.name"
7221msgid ""
7222"User name to be used on TkGate generated\n"
7223"reports such as circuit printouts."
7224msgstr "Benutzername, der auf allen von TkGate\nproduzierten Reports, z.B. Schaltungs-\nausdrucken, aufgeführt wird."
7225
7226#: en/messages:2756
7227msgctxt "ho.opt.site"
7228msgid ""
7229"The name of the site where TkGate is\n"
7230"installed. This name will be used on\n"
7231"any printer or postscript output."
7232msgstr "Der Netzname der Organisation, in der\nTKGate installiert ist. Dieser Name\nwird auf jedem Ausdruck (oder in der\nPostscript-Datei) ausgegeben."
7233
7234#: en/messages:2762
7235msgctxt "ho.opt.smooth"
7236msgid ""
7237"If this option is enabled, scrolling will\n"
7238"be optimized by using bitmap copies instead\n"
7239"of a complete redisplay. You can turn this\n"
7240"off if there are any problems with your server."
7241msgstr "Falls diese Option eingestellt ist, wird\nScrollen mittels Bitmap-Kopien realisiert\nstatt das Bild immer neu zu zeichnen. Dies\nkann ausgeschaltet werden, falls Probleme\nmit dem X-Server auftreten."
7242
7243#: en/messages:2769
7244msgctxt "ho.opt.clip"
7245msgid ""
7246"If this option is enabled, clipping will be\n"
7247"used to update only the exposed portion of\n"
7248"the window on a redisplay. Otherwise the\n"
7249"entire display will be redrawn for all\n"
7250"exposures. Unset only if you are having\n"
7251"problems on your display."
7252msgstr "Ist diese Option eingeschaltet, wird\nClipping benutzt, um den dargestellten Teil\ndes Fensters beim Neuaufbau zu zeichnen.\nSonst wird das ganze Display für alle Teile\nneu gezeichnet."
7253
7254#: en/messages:2778
7255msgctxt "ho.opt.showimage"
7256msgid ""
7257"Unset this option to suppress display of\n"
7258"the image and explanatory text at the\n"
7259"edge of dialog boxes."
7260msgstr "Durch Zurücksetzen dieser Option kann die\nAnzeige des Bildes un der erläuternde Text\nam Rand der Dialogboxen unterdrückt werden."
7261
7262#: en/messages:2785
7263msgctxt "ho.opt.outmove"
7264msgid ""
7265"If this option is enabled, only an outline\n"
7266"of module instances being moved will be displayed\n"
7267"while dragging. Use this feature only on machines\n"
7268"with slow displays."
7269msgstr "Ist diese Option eingeschaltet, wird nur der\nUmriß der bewegten Modulinstanzen beim\nVerschieben angezeigt. Diese Einstellung\nist nur auf Maschinen mit langsamen Displays\nnötig."
7270
7271#: en/messages:2792
7272msgctxt "ho.opt.bhelp"
7273msgid ""
7274"If this option is enabled, help balloons will\n"
7275"be activated. Help balloons, such as this one,\n"
7276"provide tips on interface elements when the\n"
7277"mouse is over them."
7278msgstr "Bei Aktivierung dieser Option werden\nHilfehinweise angezeigt. Sie zeigen Tips\nan, wenn die Maus sich gerade über einem\nBaustein befindet."
7279
7280#: en/messages:2799
7281msgctxt "ho.opt.tearawaymenus"
7282msgid ""
7283"If enabled, the main menues will be detachable\n"
7284"from the interface. This option will take effect\n"
7285"next time you restart TkGate."
7286msgstr "Die Hauptmenues können von der Schnitstelle entfernt\nwerden. Diese Option wird erst nach einem Neustart\nvon TkGate wirksam."
7287
7288#: en/messages:2805
7289msgctxt "ho.opt.novice"
7290msgid ""
7291"If no other circuit is specified on the command\n"
7292"line. A TkGate tutorial will be displayed as\n"
7293"the initial circuit on start up."
7294msgstr "Falls auf der Kommandozeile keine andere\nSchaltung angegeben ist, wird ein TkGate-\nTutorial als erste Schaltung beim Start\nangezeigt."
7295
7296#: en/messages:2811
7297msgctxt "ho.opt.blockDropConnect"
7298msgid ""
7299"Allow ports on module interfaces to be created\n"
7300"by dropping free wires near an edge."
7301msgstr "Dies Option erlaubt die Erzeugung von Ports\nbei Modulschnittstellen, indem freie Leitungen\nneben einer Kante fallengelassen werden."
7302
7303#: en/messages:2816
7304msgctxt "ho.opt.debug"
7305msgid ""
7306"Enables several debugging features\n"
7307"only useful to TkGate developers."
7308msgstr "Einschalten mehrerer Debugging Features.\nNur interessant für TKGate-Entwickler."
7309
7310#: en/messages:2821
7311msgctxt "ho.opt.ckpt"
7312msgid "Enable checkpointing of unsaved circuits."
7313msgstr "Einschalten des Checkpointing nicht gespeicherter Schaltungen."
7314
7315#: en/messages:2822
7316msgctxt "ho.opt.ckptfreq"
7317msgid "Frequency of checkpoints in seconds."
7318msgstr "Anzahl der Checkpoints pro Sekunde."
7319
7320#: en/messages:2824
7321msgctxt "ho.opt.beak"
7322msgid ""
7323"Enable these totally useless features.\n"
7324"If you disable this option, the useless\n"
7325"features checkbox will no longer appear\n"
7326"in this dialog box. The only way to\n"
7327"see the useless features again will be\n"
7328"to edit your .tkgate2-properties file."
7329msgstr "Freischalten dieser total nutzlosen\nFeatures. Falls dies ausgeschaltet\nwird, erscheinen diese Modi (und diese\nCheckbox) nicht mehr im Optionsfenster.\nDer einzige Weg, sie wiederzubekommen,\ngeht über das Editieren der\n.tkgate2-properties Datei."
7330
7331#: en/messages:2833
7332msgctxt "ho.opt.miles"
7333msgid ""
7334"If this mode is enabled, TkGate will\n"
7335"periodically insult the intelligence of\n"
7336"the user."
7337msgstr "Ist dieser Modus eingeschaltet, wird\nTkGate periodisch die Intelligenz\ndes Benutzers anzweifeln."
7338
7339#: en/messages:2839
7340msgctxt "ho.opt.bat"
7341msgid ""
7342"If this mode is enabled, TkGate will\n"
7343"set up an environment for designing a\n"
7344"bat computer."
7345msgstr "Falls dieser Modus eingeschaltet ist,\nwird TkGate eine Entwicklungsumgebung\nfür einen Bat-Computer einrichten."
7346
7347#: en/messages:2845
7348msgctxt "ho.opt.trek"
7349msgid "Beam me up Scotty!"
7350msgstr "Beam me up Scotty!"
7351
7352#: en/messages:2847
7353msgctxt "ho.opt.simstep"
7354msgid ""
7355"The number of epochs to advance when\n"
7356"the step command is issued."
7357msgstr "Die Anzahl der Epochen, die bei einem\nSchritt-Kommando vorangeschritten wird."
7358
7359#: en/messages:2852
7360msgctxt "ho.opt.ckstep"
7361msgid ""
7362"The number of clock cycles to advance\n"
7363"when the clock step command is issued."
7364msgstr "Die Anzahl der Taktzyklen, die\nvorangeschritten wird, wenn das\nTaktschritt-Kommando gegeben wird."
7365
7366#: en/messages:2857
7367msgctxt "ho.opt.ckover"
7368msgid ""
7369"The number of epochs past rising edge\n"
7370"of the clock to advance when the clock\n"
7371"step command is issued."
7372msgstr "Die Anzahl der Epochen nach der\nAnstiegsflanke des Taktes, wenn das\nTaktschritt-Kommando gegeben wird."
7373
7374#: en/messages:2863
7375msgctxt "ho.opt.vpopupdelay"
7376msgid ""
7377"The delay in milliseconds between pressing\n"
7378"and holding the mouse button and the display\n"
7379"of a signal value. On some systems, short\n"
7380"delay values interfere with the ability to\n"
7381"recognize a double click. If you have this\n"
7382"problem, increase this value. Values between\n"
7383"1 and 10000 are allowed."
7384msgstr "Die Verzögerung in Millisekunden zwischen\nDrücken und Halten der Maustaste und der\nAnzeige eines Signalwerts. Auf einigen\nSystemen interferieren kurze Verzögerungs-\nzeiten mit der Fähigkeit, einen Doppelklick\nzu erkennen. Liegt dieser Fall vor, so ist\nder Wert zu erhöhen. Es sind Werte zwischen\n1 und 10000 erlaubt."
7385
7386#: en/messages:2873
7387msgctxt "ho.opt.init"
7388msgid ""
7389"A simulation script file to execute\n"
7390"automatically when simulation of any\n"
7391"circuit is initiated. Do not use this\n"
7392"for circuit specific scripts, use the\n"
7393"circuit properties instead."
7394msgstr "Eine Simulationsskript-Datei,\ndie automatisch ausgeführt wird,\nwenn die Simulation gestartet wird."
7395
7396#: en/messages:2881
7397msgctxt "ho.opt.ckall"
7398msgid ""
7399"If this mode is enabled, the clock step\n"
7400"command will pause the simulation on the\n"
7401"positive edge of any clock in the circuit."
7402msgstr "Falls diese Modus eingeschaltet ist,\nhält das Taktschritt-Kommando die\nSimulation bei der positiven Flanke\njeder Taktquelle in der Schaltung an."
7403
7404#: en/messages:2887
7405msgctxt "ho.opt.ckspec"
7406msgid ""
7407"If this mode is enabled, the clock step\n"
7408"command will pause the simulation only on\n"
7409"the positive edge of the specified clock.\n"
7410"Use the name of the net to which the\n"
7411"clock is attached."
7412msgstr "Falls dieser Modus eingeschaltet ist,\nhält das Taktschritt-Kommando die\nSimulation nur an der positiven Flanke\nder spezifizierten Taktquelle an."
7413
7414#: en/messages:2895
7415msgctxt "ho.opt.keybind"
7416msgid ""
7417"Specifies the basic style for key\n"
7418"bindings. If you change this\n"
7419"option, bindings will be updated\n"
7420"immediately, but you will need to\n"
7421"restart TkGate to see any user\n"
7422"defined keybindings."
7423msgstr "Legt den Stil für Tastenbindungen\nfest. Wird diese Option geändert,\nwerden die Bindungen sofort aufge-\nfrischt. Allerdings muß TkGate neu\ngestartet werden, damit irgendwelche\nbenutzerdefinierten Tastaturbindungen\nzu sehen sind."
7424
7425#: en/messages:2904
7426msgctxt "ho.deftech"
7427msgid ""
7428"Default technology for new components.\n"
7429"Affects delay of components. To change\n"
7430"the technology of a specific component,\n"
7431"open its properties box (double\n"
7432"click) and select the \"Delay\" tab."
7433msgstr "Standard-Technologie für neue Gatter.\nBeeinflußt die Verzögerungszeit der\nGatter. Um die Technologie eines\nbestimmten Gatters zu ändern, öffnet\nmann die Eigenschafts-Box mit Doppelklick\nund wählt \"Delay\" an."
7434
7435#: en/messages:2912
7436msgctxt "ho.techbut"
7437msgid ""
7438"Use delays from standard technology\n"
7439"definition file. To add custom\n"
7440"technologies, add them to the list\n"
7441"in the \"File -> Options -> Simulate\"\n"
7442"menu."
7443msgstr "Benutze Verzögerungszeiten aus der\nDatei zur Definition der Standard\nTechnologie. Um eigene Technologien\nzu entwickeln, füge man sie zu\nder Liste im \"Datei -> Optionen\n-> Simulation\"-Menu hinzu."
7444
7445#: en/messages:2920
7446msgctxt "ho.custbut"
7447msgid "Set custom delay values for this component."
7448msgstr "Setze eigene Verzögerungszeitwerte für dieses Gatter."
7449
7450#: en/messages:2924
7451msgctxt "ho.contver"
7452msgid ""
7453"Continuously verify the integrity of internal\n"
7454"data structures after every operation."
7455msgstr "Verifiziere die Integrität der internen\nDatenstrukturen nach jeder Operation."
7456
7457#: en/messages:2929
7458msgctxt "ho.simwatch"
7459msgid ""
7460"Display commands sent between\n"
7461"the GUI and the simulator."
7462msgstr "Zeige Kommandos an, die zwischen\nGUI und Simulator gesendet werden."
7463
7464#: en/messages:2934
7465msgctxt "ho.symed.point"
7466msgid ""
7467"Pixel edit mode. Use the left\n"
7468"mouse button to set pixels and\n"
7469"the right button to clear them."
7470msgstr "Pixel-Editiermodus. Die linke\nMaustaste setzt Pixel, die\nrechte löscht sie."
7471
7472#: en/messages:2940
7473msgctxt "ho.symed.line"
7474msgid ""
7475"Line mode. Use the left\n"
7476"mouse button to set pixels and\n"
7477"the right button to clear them."
7478msgstr "Geraden-Modus. Die linke Maus-\ntaste setzt Pixel, die rechte\nlöscht sie."
7479
7480#: en/messages:2946
7481msgctxt "ho.symed.rect"
7482msgid ""
7483"Rectangle mode. Use the left\n"
7484"mouse button to set pixels and\n"
7485"the right button to clear them."
7486msgstr "Rechteckmodus. Die linke Maus-\ntaste setzt Pixel, die rechte\nlöscht sie."
7487
7488#: en/messages:2952
7489msgctxt "ho.symed.fillrect"
7490msgid ""
7491"Filled rectangle mode. Use the\n"
7492"left mouse button to set pixels\n"
7493"and the right button to clear them."
7494msgstr "Ausgefüllter Rechteckmodus.\nDie linke Maustaste setzt Pixel,\ndie rechte löscht sie."
7495
7496#: en/messages:2958
7497msgctxt "ho.symed.select"
7498msgid ""
7499"Bitmap select mode. Use the left\n"
7500"mouse buttons to select regions of\n"
7501"the bitmap and do cut and paste\n"
7502"operations on the selection."
7503msgstr "Bitmap Auswahlmodus.\nDie linke Maustaste wählt Bereiche\nder Bitmap aus. Auf der Auswahl\nkönnen dann Cut und Paste Operationen\nvorgenommen werden."
7504
7505#: en/messages:2965
7506msgctxt "ho.symed.port"
7507msgid ""
7508"Port select mode. Select ports and\n"
7509"move them or rotate them."
7510msgstr "Portauswahlmodus. Wähle Ports\naus, bewege sie oder rotiere sie."
7511
7512#: en/messages:2970
7513msgctxt "ho.symed.rshift"
7514msgid "Shift selected pixels right."
7515msgstr "Ausgewählte Pixel rechtsverschieben."
7516
7517#: en/messages:2971
7518msgctxt "ho.symed.lshift"
7519msgid "Shift selected pixels left."
7520msgstr "Ausgewählte Pixel linksverschieben."
7521
7522#: en/messages:2972
7523msgctxt "ho.symed.ushift"
7524msgid "Shift selected pixels up."
7525msgstr "Ausgewählte Pixel nach oben verschieben."
7526
7527#: en/messages:2973
7528msgctxt "ho.symed.dshift"
7529msgid "Shift selected pixels down."
7530msgstr "Ausgewählte Pixel nach unten verschieben."
7531
7532#: en/messages:2974
7533msgctxt "ho.symed.cwrotate"
7534msgid "Rotate selected pixels clockwise."
7535msgstr "Ausgewählte Pixel rechts drehen."
7536
7537#: en/messages:2975
7538msgctxt "ho.symed.ccwrotate"
7539msgid "Rotate selected pixels counter-clockwise."
7540msgstr "Ausgewählte Pixel links drehen."
7541
7542#: en/messages:2976
7543msgctxt "ho.symed.autobold"
7544msgid "Make selected image bold."
7545msgstr "Das ausgewählte Bild fett machen."
7546
7547#: en/messages:2977
7548msgctxt "ho.symed.resize"
7549msgid "Resize the image editor."
7550msgstr "Den Bildeditor in der Größe ändern."
7551
7552#: en/messages:2978
7553msgctxt "ho.symed.import"
7554msgid "Import image from file."
7555msgstr "Bild aus einer Datei importieren."
7556
7557#: en/messages:2979
7558msgctxt "ho.symed.export"
7559msgid "Export image to file."
7560msgstr "Bild in eine Datei exportieren."
7561
7562#: en/messages:2981
7563msgctxt "ho.tool.currot"
7564msgid ""
7565"Displays the current default\n"
7566"rotation. Click on this\n"
7567"button to change the current\n"
7568"default rotation."
7569msgstr "Zeigt aktuelle Vorgabe des\nRotationswinkels an. Ändern\ndurch Klick auf diese Taste."
7570
7571#: en/messages:2988
7572msgctxt "ho.tool.zoomin"
7573msgid "Zoom in"
7574msgstr "Zoom in"
7575
7576#: en/messages:2989
7577msgctxt "ho.tool.zoomout"
7578msgid "Zoom out"
7579msgstr "Zoom out"
7580
7581#: en/messages:2990
7582msgctxt "ho.tool.rotate"
7583msgid "Rotate selected component(s) counter-clockwise."
7584msgstr "Rotieren der ausgewählten Gatter gegen den Uhrzeigersinn."
7585
7586#: en/messages:2991
7587msgctxt "ho.tool.brotate"
7588msgid "Rotate selected component(s) clockwise."
7589msgstr "Rotieren der ausgewählten Gatter mit dem Uhrzeigersinn."
7590
7591#: en/messages:2992
7592msgctxt "ho.tool.valgn"
7593msgid "Align selected component(s) vertically."
7594msgstr "Ausgewählte Gatter vertikal ausrichten."
7595
7596#: en/messages:2993
7597msgctxt "ho.tool.halgn"
7598msgid "Align selected component(s) horizontally."
7599msgstr "Ausgewählte Gatter horizontal ausrichten."
7600
7601#: en/messages:2995
7602msgctxt "ho.tool.cut"
7603msgid "Cut selection."
7604msgstr "Ausschneiden des ausgewählten Teils."
7605
7606#: en/messages:2996
7607msgctxt "ho.tool.copy"
7608msgid "Copy selection."
7609msgstr "Kopieren des ausgewählten Teils.."
7610
7611#: en/messages:2997
7612msgctxt "ho.tool.paste"
7613msgid "Paste from cut buffer."
7614msgstr "Einfügen aus dem Cut-Puffer."
7615
7616#: en/messages:2998
7617msgctxt "ho.tool.find"
7618msgid "Find component, wire or text."
7619msgstr "Gatter, Leitungen oder Text suchen (und finden)."
7620
7621#: en/messages:3000
7622msgctxt "ho.tool.addport"
7623msgid "Add a port to the selected component."
7624msgstr "Zum ausgewählten Gatter einen Port hinzufügen."
7625
7626#: en/messages:3001
7627msgctxt "ho.tool.anchor"
7628msgid "Anchor the selected component(s)."
7629msgstr "Die ausgewählten Gatter verankern."
7630
7631#: en/messages:3002
7632msgctxt "ho.tool.unanchor"
7633msgid "Unanchor the selected component(s)."
7634msgstr "Die ausgewählten Gatter loslassen."
7635
7636#: en/messages:3003
7637msgctxt "ho.tool.replicate"
7638msgid "Replicate a component."
7639msgstr "Replizieren eines Gatters."
7640
7641#: en/messages:3004
7642msgctxt "ho.tool.delete"
7643msgid "Delete the selection."
7644msgstr "Löschen der Auswahl."
7645