1# This file is part of TkGate project 2# Copyright (C) 1987-2015 by Jeffery P. Hansen 3# Copyright (C) 2015-2018 by Andrey V. Skvortsov 4# This file is distributed under the same license as the TkGate package. 5# 6# ############################################################################## 7# Generated by messages2po script 8# ############################################################################## 9# 10# Translators: 11# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2018 12# Andrey V. Skvotsov <starling13@gmail.com>, 2015 13# psyca, 2015 14# psyca, 2015 15msgid "" 16msgstr "" 17"Project-Id-Version: tkgate\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 19"POT-Creation-Date: 2018-12-13 13:20+0300\n" 20"PO-Revision-Date: 2018-12-13 04:00+0000\n" 21"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" 22"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Magic/tkgate/language/de/)\n" 23"MIME-Version: 1.0\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26"Language: de\n" 27"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 28 29#: en/messages:106 30msgctxt "b.new" 31msgid "New..." 32msgstr "Neu..." 33 34#: en/messages:107 35msgctxt "b.dismiss" 36msgid "Dismiss" 37msgstr "Beenden" 38 39#: en/messages:108 40msgctxt "b.close" 41msgid "Close" 42msgstr "Schließen" 43 44#: en/messages:109 45msgctxt "b.ok" 46msgid "OK" 47msgstr "OK" 48 49#: en/messages:110 50msgctxt "b.clear" 51msgid "Clear" 52msgstr "Clear" 53 54#: en/messages:111 55msgctxt "b.cancel" 56msgid "Cancel" 57msgstr "Abbrechen" 58 59#: en/messages:112 60msgctxt "b.in" 61msgid "in" 62msgstr "Eingang" 63 64#: en/messages:113 65msgctxt "b.out" 66msgid "out" 67msgstr "Ausgang" 68 69#: en/messages:114 70msgctxt "b.inout" 71msgid "inout" 72msgstr "Ein/Ausgang" 73 74#: en/messages:115 75msgctxt "b.browse" 76msgid "Browse..." 77msgstr "Durchsuchen..." 78 79#: en/messages:116 80msgctxt "b.label" 81msgid "Label" 82msgstr "Marke" 83 84#: en/messages:117 85msgctxt "b.find" 86msgid "Find" 87msgstr "Suchen" 88 89#: en/messages:118 90msgctxt "b.edit" 91msgid "Edit..." 92msgstr "Editieren..." 93 94#: en/messages:119 95msgctxt "b.add" 96msgid "Add..." 97msgstr "Hinzufügen..." 98 99#: en/messages:120 100msgctxt "b.delete" 101msgid "Delete" 102msgstr "Löschen" 103 104#: en/messages:121 105msgctxt "b.remove" 106msgid "Remove" 107msgstr "Entfernen" 108 109#: en/messages:122 110msgctxt "b.apply" 111msgid "Apply" 112msgstr "Anwenden" 113 114#: en/messages:123 115msgctxt "b.anchor" 116msgid "Anchor" 117msgstr "Verankern" 118 119#: en/messages:124 120msgctxt "b.tech" 121msgid "Technology" 122msgstr "Technologie" 123 124#: en/messages:130 125msgctxt "tab.edit" 126msgid "Editing" 127msgstr "Editieren" 128 129#: en/messages:131 130msgctxt "tab.editintr" 131msgid "Interface" 132msgstr "Schnittstelle" 133 134#: en/messages:132 135msgctxt "tab.simulate" 136msgid "Simulate" 137msgstr "Simulieren" 138 139#: en/messages:133 140msgctxt "tab.cpath" 141msgid "Critical Path" 142msgstr "Kritischer Pfad" 143 144#: en/messages:139 145msgctxt "fpattern.v" 146msgid "Verilog Netlist" 147msgstr "" 148 149#: en/messages:140 150msgctxt "fpattern.vs" 151msgid "Verilog Script Files" 152msgstr "" 153 154#: en/messages:141 155msgctxt "fpattern.gdf" 156msgid "TkGate Delay File" 157msgstr "" 158 159#: en/messages:142 160msgctxt "fpattern.xbm" 161msgid "X11 bitmap" 162msgstr "" 163 164#: en/messages:143 165msgctxt "fpattern.mem" 166msgid "TkGate Memory Image Files" 167msgstr "" 168 169#: en/messages:144 170msgctxt "fpattern.all" 171msgid "All Files" 172msgstr "Alle Dateien" 173 174#: en/messages:150 175msgctxt "module.tree" 176msgid "Tree" 177msgstr "Baum" 178 179#: en/messages:151 180msgctxt "module.list" 181msgid "List" 182msgstr "Liste" 183 184#: en/messages:152 185msgctxt "module.box.libraries" 186msgid "Libraries" 187msgstr "Bibliotheken" 188 189#: en/messages:158 190msgctxt "sidetab.nets" 191msgid "Nets" 192msgstr "Netze" 193 194#: en/messages:159 195msgctxt "sidetab.ports" 196msgid "Ports" 197msgstr "Ports" 198 199#: en/messages:166 200msgctxt "mm.add" 201msgid "Add..." 202msgstr "Hinzufügen..." 203 204#: en/messages:167 205msgctxt "mm.delete" 206msgid "Delete" 207msgstr "Löschen" 208 209#: en/messages:168 210msgctxt "mm.edit" 211msgid "Edit..." 212msgstr "Editieren..." 213 214#: en/messages:169 215msgctxt "mm.enable" 216msgid "Enable" 217msgstr "Freischalten" 218 219#: en/messages:170 220msgctxt "mm.disable" 221msgid "Disable" 222msgstr "Sperren" 223 224#: en/messages:180 225msgctxt "menu.file" 226msgid "0:File" 227msgstr "0:Datei" 228 229#: en/messages:181 230msgctxt "menu.edit" 231msgid "0:Edit" 232msgstr "0:Editieren" 233 234#: en/messages:182 235msgctxt "menu.tool" 236msgid "0:Tool" 237msgstr "0:Werkzeug" 238 239#: en/messages:183 240msgctxt "menu.symbol" 241msgid "0:Symbol" 242msgstr "0:Symbol" 243 244#: en/messages:184 245msgctxt "menu.simulate" 246msgid "0:Simulate" 247msgstr "0:Simulieren" 248 249#: en/messages:185 250msgctxt "menu.module" 251msgid "0:Module" 252msgstr "0:Modul" 253 254#: en/messages:186 255msgctxt "menu.interface" 256msgid "0:Interface" 257msgstr "0:Schnittstelle" 258 259#: en/messages:187 260msgctxt "menu.format" 261msgid "0:Format" 262msgstr "0:Gatter" 263 264#: en/messages:188 265msgctxt "menu.make" 266msgid "0:Components" 267msgstr "0:Bausteine" 268 269#: en/messages:189 270msgctxt "menu.help" 271msgid "0:Help" 272msgstr "0:Hilfe" 273 274#: en/messages:191 275msgctxt "menu.file.new" 276msgid "0:New..." 277msgstr "0:Neu..." 278 279#: en/messages:192 280msgctxt "menu.file.open" 281msgid "0:Open..." 282msgstr "1:Öffnen..." 283 284#: en/messages:193 285msgctxt "menu.file.openlib" 286msgid "0:Library Manager..." 287msgstr "3:Bibliotheksmanager..." 288 289#: en/messages:194 290msgctxt "menu.file.save" 291msgid "0:Save" 292msgstr "0:Sichern" 293 294#: en/messages:195 295msgctxt "menu.file.saveas" 296msgid "5:Save As..." 297msgstr "8:Sichern unter..." 298 299#: en/messages:196 300msgctxt "menu.file.print" 301msgid "0:Print..." 302msgstr "0:Drucken..." 303 304#: en/messages:197 305msgctxt "menu.file.quit" 306msgid "0:Quit" 307msgstr "0:Quit" 308 309#: en/messages:198 310msgctxt "menu.file.cprop" 311msgid "0:Circuit Properties..." 312msgstr "10:Schaltungseigenschaften..." 313 314#: en/messages:199 315msgctxt "menu.file.import" 316msgid "0:Import Image..." 317msgstr "0:Bild Import..." 318 319#: en/messages:200 320msgctxt "menu.file.export" 321msgid "0:Export Image..." 322msgstr "0:Bild Export..." 323 324#: en/messages:202 325msgctxt "menu.edit.undo" 326msgid "0:Undo" 327msgstr "0:Undo" 328 329#: en/messages:203 330msgctxt "menu.edit.redo" 331msgid "0:Redo" 332msgstr "0:Redo" 333 334#: en/messages:204 335msgctxt "menu.edit.cut" 336msgid "0:Cut" 337msgstr "0:Trennen" 338 339#: en/messages:205 340msgctxt "menu.edit.copy" 341msgid "3:Copy" 342msgstr "0:Kopieren" 343 344#: en/messages:206 345msgctxt "menu.edit.paste" 346msgid "0:Paste" 347msgstr "0:Einfügen" 348 349#: en/messages:207 350msgctxt "menu.edit.overlay" 351msgid "0:Overlay Paste" 352msgstr "1:Overlay einfügen" 353 354#: en/messages:208 355msgctxt "menu.edit.selall" 356msgid "0:Select All" 357msgstr "1:Alles auswählen" 358 359#: en/messages:209 360msgctxt "menu.edit.find" 361msgid "0:Find..." 362msgstr "0:Suchen..." 363 364#: en/messages:210 365msgctxt "menu.edit.zoomin" 366msgid "5:Zoom In" 367msgstr "5:Zoom In" 368 369#: en/messages:211 370msgctxt "menu.edit.zoomout" 371msgid "5:Zoom Out" 372msgstr "5:Zoom Out" 373 374#: en/messages:213 375msgctxt "menu.edit.rshift" 376msgid "10:Bit Shift Right" 377msgstr "16:Bitverschiebung Rechts" 378 379#: en/messages:214 380msgctxt "menu.edit.lshift" 381msgid "10:Bit Shift Left" 382msgstr "16:Bitverschiebung Links" 383 384#: en/messages:215 385msgctxt "menu.edit.ushift" 386msgid "10:Bit Shift Up" 387msgstr "16:Bitverschiebung Auf" 388 389#: en/messages:216 390msgctxt "menu.edit.dshift" 391msgid "10:Bit Shift Down" 392msgstr "17:Bitverschiebung Ab" 393 394#: en/messages:217 395msgctxt "menu.edit.cwrotate" 396msgid "11:Bit Rotate C-W" 397msgstr "11:Bitrotieren rechts" 398 399#: en/messages:218 400msgctxt "menu.edit.ccwrotate" 401msgid "15:Bit Rotate C-C-W" 402msgstr "15:Bitrotieren links" 403 404#: en/messages:219 405msgctxt "menu.edit.pcwrotate" 406msgid "12:Port Rotate C-W" 407msgstr "12:Portrotieren rechts" 408 409#: en/messages:220 410msgctxt "menu.edit.pccwrotate" 411msgid "16:Port Rotate C-C-W" 412msgstr "16:Portrotieren links" 413 414#: en/messages:221 415msgctxt "menu.edit.autobold" 416msgid "Boldify Bits" 417msgstr "Bits fett anzeigen" 418 419#: en/messages:222 420msgctxt "menu.edit.resize" 421msgid "Resize Bitmap" 422msgstr "Bitmapgröße anpassen" 423 424#: en/messages:224 425msgctxt "menu.tool.move" 426msgid "0:Move/Connect" 427msgstr "0:Bewegen/Verbinden" 428 429#: en/messages:225 430msgctxt "menu.tool.delg" 431msgid "0:Delete Component" 432msgstr "0:Gatter löschen" 433 434#: en/messages:226 435msgctxt "menu.tool.cutw" 436msgid "0:Cut Wire" 437msgstr "0:Leitung trennen" 438 439#: en/messages:227 440msgctxt "menu.tool.inv" 441msgid "0:Invert" 442msgstr "0:Invertieren" 443 444#: en/messages:228 445msgctxt "menu.tool.bitw" 446msgid "0:Bit Width" 447msgstr "0:Bitbreite" 448 449#: en/messages:229 450msgctxt "menu.tool.debug" 451msgid "0:Debug" 452msgstr "0:Debug" 453 454#: en/messages:230 455msgctxt "menu.tool.point" 456msgid "0:Point" 457msgstr "0:Punkt" 458 459#: en/messages:231 460msgctxt "menu.tool.line" 461msgid "0:Line" 462msgstr "0:Gerade" 463 464#: en/messages:232 465msgctxt "menu.tool.rect" 466msgid "0:Rectangle" 467msgstr "0:Rechteck" 468 469#: en/messages:233 470msgctxt "menu.tool.fillrect" 471msgid "0:Fill Rectangle" 472msgstr "0:Rechteck füllen" 473 474#: en/messages:234 475msgctxt "menu.tool.port" 476msgid "0:Port" 477msgstr "0:Port" 478 479#: en/messages:235 480msgctxt "menu.tool.select" 481msgid "0:Select Region" 482msgstr "0:Gebiet auswählen" 483 484#: en/messages:236 485msgctxt "menu.tool.options" 486msgid "0:Options..." 487msgstr "0:Optionen..." 488 489#: en/messages:238 490msgctxt "menu.format.addport" 491msgid "4:Add Port" 492msgstr "4:Port hinzufügen" 493 494#: en/messages:239 495msgctxt "menu.format.ioset" 496msgid "0:Set Type" 497msgstr "0:Typ setzen" 498 499#: en/messages:240 500msgctxt "menu.format.anchor" 501msgid "0:Anchor Selected" 502msgstr "0:Verankern (ausgewählt)" 503 504#: en/messages:241 505msgctxt "menu.format.unanchor" 506msgid "0:Unanchor Selected" 507msgstr "0:Anker los (ausgewählt)" 508 509#: en/messages:242 510msgctxt "menu.format.prop" 511msgid "0:Instance Properties..." 512msgstr "0:Instanzeigenschaften..." 513 514#: en/messages:243 515msgctxt "menu.format.del" 516msgid "0:Delete" 517msgstr "0:Löschen" 518 519#: en/messages:244 520msgctxt "menu.format.settech" 521msgid "0:Set Technology" 522msgstr "0:Technologie festlegen" 523 524#: en/messages:245 525msgctxt "menu.format.rot" 526msgid "0:Rotation" 527msgstr "0:Rotation" 528 529#: en/messages:246 530msgctxt "menu.format.rot.0" 531msgid "17:Default Rotation 0" 532msgstr "15:Default Drehen 0" 533 534#: en/messages:247 535msgctxt "menu.format.rot.90" 536msgid "17:Default Rotation 90" 537msgstr "15:Default Drehen 90" 538 539#: en/messages:248 540msgctxt "menu.format.rot.180" 541msgid "17:Default Rotation 180" 542msgstr "15:Default Drehen 180" 543 544#: en/messages:249 545msgctxt "menu.format.rot.270" 546msgid "17:Default Rotation 270" 547msgstr "15:Default Drehen 270" 548 549#: en/messages:250 550msgctxt "menu.format.rot.rotate" 551msgid "10:Clockwise Rotate" 552msgstr "0:Uhrzeigersinn drehen" 553 554#: en/messages:251 555msgctxt "menu.format.rot.brotate" 556msgid "0:Counter-Clockwise Rotate" 557msgstr "0:Gegenuhrzeigersinn drehen" 558 559#: en/messages:252 560msgctxt "menu.format.algnv" 561msgid "6:Align Ver." 562msgstr "11:Ausrichten Ver." 563 564#: en/messages:253 565msgctxt "menu.format.algnh" 566msgid "6:Align Horz." 567msgstr "11:Ausrichten Hor." 568 569#: en/messages:256 570msgctxt "menu.tool.tclshell" 571msgid "0:Tcl Shell" 572msgstr "0:Tcl Shell" 573 574#: en/messages:257 575msgctxt "menu.tool.rep" 576msgid "0:Replicate" 577msgstr "0:Replizieren" 578 579#: en/messages:259 580msgctxt "menu.simulate.begin" 581msgid "0:Begin Simulation" 582msgstr "0:Beginn Simulation" 583 584#: en/messages:260 585msgctxt "menu.simulate.end" 586msgid "0:End Simulation" 587msgstr "0:Ende Simulation" 588 589#: en/messages:261 590msgctxt "menu.simulate.addprobe" 591msgid "0:Add/Delete Probe" 592msgstr "0:Tastkopf hinzufügen/löschen" 593 594#: en/messages:262 595msgctxt "menu.simulate.run" 596msgid "0:Run" 597msgstr "0:Laufen lassen" 598 599#: en/messages:263 600msgctxt "menu.simulate.pause" 601msgid "0:Pause" 602msgstr "0:Pause" 603 604#: en/messages:264 605msgctxt "menu.simulate.step" 606msgid "0:Step Epoch(s)" 607msgstr "0:Epochenschritt(e)" 608 609#: en/messages:265 610msgctxt "menu.simulate.cycle" 611msgid "5:Step Cycle" 612msgstr "5:Periodenschritt(e)" 613 614#: en/messages:266 615msgctxt "menu.simulate.break" 616msgid "0:Breakpoint..." 617msgstr "0:Haltepunkt..." 618 619#: en/messages:267 620msgctxt "menu.simulate.script" 621msgid "1:Exec. Script..." 622msgstr "1:Skript ausführen..." 623 624#: en/messages:268 625msgctxt "menu.simulate.load" 626msgid "1:Load Memory..." 627msgstr "16:Speicherbereich laden..." 628 629#: en/messages:269 630msgctxt "menu.simulate.dump" 631msgid "1:Dump Memory..." 632msgstr "16:Speicherbereich ausgeben..." 633 634#: en/messages:270 635msgctxt "menu.simulate.view" 636msgid "1:View Memory..." 637msgstr "0:Ansehen Speicherauszug..." 638 639#: en/messages:272 640msgctxt "menu.module.open" 641msgid "0:Open" 642msgstr "0:Öffnen" 643 644#: en/messages:273 645msgctxt "menu.module.close" 646msgid "0:Close" 647msgstr "0:Schließen" 648 649#: en/messages:274 650msgctxt "menu.module.new" 651msgid "0:New..." 652msgstr "0:Neu..." 653 654#: en/messages:275 655msgctxt "menu.module.del" 656msgid "0:Delete..." 657msgstr "0:Löschen..." 658 659#: en/messages:276 660msgctxt "menu.module.copy" 661msgid "1:Copy..." 662msgstr "0:Kopieren..." 663 664#: en/messages:277 665msgctxt "menu.module.rename" 666msgid "0:Rename..." 667msgstr "0:Umbenennen..." 668 669#: en/messages:278 670msgctxt "menu.module.claim" 671msgid "1:Claim..." 672msgstr "1:Aneignen..." 673 674#: en/messages:279 675msgctxt "menu.module.setroot" 676msgid "1:Set As Root..." 677msgstr "1:Zur Wurzel machen..." 678 679#: en/messages:280 680msgctxt "menu.module.prop" 681msgid "0:Properties..." 682msgstr "0:Eigenschaften..." 683 684#: en/messages:281 685msgctxt "menu.module.interface" 686msgid "0:Interface" 687msgstr "0:Schnittstelle" 688 689#: en/messages:282 690msgctxt "menu.module.interface.set" 691msgid "0:Set As Default" 692msgstr "0:Definieren" 693 694#: en/messages:283 695msgctxt "menu.module.interface.update" 696msgid "1:Sync. to Default" 697msgstr "0:Mit Standard synchr." 698 699#: en/messages:284 700msgctxt "menu.module.interface.updateall" 701msgid "6:Sync. All to Default..." 702msgstr "0:Alles mit Std. synchr..." 703 704#: en/messages:285 705msgctxt "menu.module.interface.edit" 706msgid "0:Edit..." 707msgstr "0:Editieren..." 708 709#: en/messages:286 710msgctxt "menu.module.interface.auto" 711msgid "5:Auto Generate..." 712msgstr "1:Automatisch erzeugen..." 713 714#: en/messages:289 715msgctxt "menu.help.about" 716msgid "0:About..." 717msgstr "0:Autor..." 718 719#: en/messages:290 720msgctxt "menu.help.license" 721msgid "0:License..." 722msgstr "0:Lizenz..." 723 724#: en/messages:291 725msgctxt "menu.help.doc" 726msgid "0:Documentation..." 727msgstr "0:Dokumentation..." 728 729#: en/messages:292 730msgctxt "menu.help.tut" 731msgid "1:Tutorials" 732msgstr "0:Tutorien" 733 734#: en/messages:293 735msgctxt "menu.help.home" 736msgid "1:Home Page" 737msgstr "0:Startseite" 738 739#: en/messages:294 740msgctxt "menu.help.example" 741msgid "1:Examples" 742msgstr "0:Beispiele" 743 744#: en/messages:299 745msgctxt "menu.scope_file" 746msgid "0:File" 747msgstr "0:Datei" 748 749#: en/messages:300 750msgctxt "menu.scope_sim" 751msgid "0:Simulate" 752msgstr "0:Simulieren" 753 754#: en/messages:301 755msgctxt "menu.scope_trace" 756msgid "0:Trace" 757msgstr "0:Signaldiagramm" 758 759#: en/messages:302 760msgctxt "menu.scope_help" 761msgid "0:Help" 762msgstr "0:Hilfe" 763 764#: en/messages:304 765msgctxt "menu.scope_file.ptrace" 766msgid "0:Print Trace..." 767msgstr "0:Drucken Signaldiagramm..." 768 769#: en/messages:305 770msgctxt "menu.scope_file.close" 771msgid "0:Close" 772msgstr "0:Schließen" 773 774#: en/messages:306 775msgctxt "menu.scope_trace.zoomin" 776msgid "5:Zoom In" 777msgstr "5:Zoom In" 778 779#: en/messages:307 780msgctxt "menu.scope_trace.zoomout" 781msgid "5:Zoom Out" 782msgstr "5:Zoom Out" 783 784#: en/messages:308 785msgctxt "menu.scope_sim.addprobe" 786msgid "0:Add/Delete Probe" 787msgstr "0:Tastkopf hinzufügen/löschen" 788 789#: en/messages:309 790msgctxt "menu.scope_sim.run" 791msgid "0:Run" 792msgstr "0:Laufen lassen" 793 794#: en/messages:310 795msgctxt "menu.scope_sim.pause" 796msgid "0:Pause" 797msgstr "0:Pause" 798 799#: en/messages:311 800msgctxt "menu.scope_sim.step" 801msgid "0:Step Epoch(s)" 802msgstr "0:Epochenschritt(e)" 803 804#: en/messages:312 805msgctxt "menu.scope_sim.cycle" 806msgid "5:Step Cycle" 807msgstr "5:Periodenschritt(e)" 808 809#: en/messages:313 810msgctxt "menu.scope_sim.break" 811msgid "0:Breakpoint..." 812msgstr "0:Haltepunkt..." 813 814#: en/messages:314 815msgctxt "menu.scope_sim.script" 816msgid "1:Exec. Script..." 817msgstr "1:Skript ausführen..." 818 819#: en/messages:315 820msgctxt "menu.scope_sim.load" 821msgid "1:Load Memory..." 822msgstr "16:Speicherbereich laden..." 823 824#: en/messages:316 825msgctxt "menu.scope_sim.dump" 826msgid "1:Dump Memory..." 827msgstr "16:Speicherbereich ausgeben..." 828 829#: en/messages:317 830msgctxt "menu.scope_help.about" 831msgid "0:About..." 832msgstr "0:Autor..." 833 834#: en/messages:318 835msgctxt "menu.scope_help.license" 836msgid "0:License..." 837msgstr "0:Lizenz..." 838 839#: en/messages:319 840msgctxt "menu.scope_help.doc" 841msgid "0:Documentation..." 842msgstr "0:Dokumentation..." 843 844#: en/messages:321 845msgctxt "mod.intf" 846msgid "Interface" 847msgstr "Schnittstelle" 848 849#: en/messages:323 850msgctxt "port.title" 851msgid "TkGate: Port Properties" 852msgstr "TkGate: Porteigenschaften" 853 854#: en/messages:324 855msgctxt "port.parms" 856msgid "Port Parameters" 857msgstr "Portparameter" 858 859#: en/messages:325 860msgctxt "port.in" 861msgid "In" 862msgstr "Eingang" 863 864#: en/messages:326 865msgctxt "port.out" 866msgid "Out" 867msgstr "Ausgang" 868 869#: en/messages:327 870msgctxt "port.inout" 871msgid "InOut" 872msgstr "Ein/Ausgang" 873 874#: en/messages:335 875msgctxt "gm.signals" 876msgid "Signals" 877msgstr "" 878 879#: en/messages:336 880msgctxt "gm.io" 881msgid "I/O" 882msgstr "I/O" 883 884#: en/messages:337 885msgctxt "gm.gate" 886msgid "Gate" 887msgstr "Gatter" 888 889#: en/messages:338 890msgctxt "gm.rgate" 891msgid "Reduction" 892msgstr "Reduktion" 893 894#: en/messages:339 895msgctxt "gm.msi" 896msgid "MSI" 897msgstr "MSI" 898 899#: en/messages:340 900msgctxt "gm.alu" 901msgid "ALU" 902msgstr "ALU" 903 904#: en/messages:341 905msgctxt "gm.mem" 906msgid "Memory" 907msgstr "Speicher" 908 909#: en/messages:342 910msgctxt "gm.mod" 911msgid "Module" 912msgstr "Modul" 913 914#: en/messages:343 915msgctxt "gm.comment" 916msgid "Comment" 917msgstr "Kommentar" 918 919#: en/messages:344 920msgctxt "gm.script" 921msgid "Verilog Script" 922msgstr "Verilogskript" 923 924#: en/messages:345 925msgctxt "gm.frame" 926msgid "Frame" 927msgstr "Rahmen" 928 929#: en/messages:347 930msgctxt "gm.signals.pullup" 931msgid "Pullup" 932msgstr "" 933 934#: en/messages:348 935msgctxt "gm.signals.pulldown" 936msgid "Pulldown" 937msgstr "" 938 939#: en/messages:349 940msgctxt "gm.signals.ground" 941msgid "Ground" 942msgstr "Masse" 943 944#: en/messages:350 945msgctxt "gm.signals.vdd" 946msgid "Vdd" 947msgstr "Vdd" 948 949#: en/messages:352 950msgctxt "gm.io.switch" 951msgid "Switch" 952msgstr "Schalter" 953 954#: en/messages:353 955msgctxt "gm.io.dip" 956msgid "DIP Switch" 957msgstr "DIP Schalter" 958 959#: en/messages:355 960msgctxt "gm.io.merge" 961msgid "Concat" 962msgstr "Zusammenführen" 963 964#: en/messages:356 965msgctxt "gm.io.clock" 966msgid "Clock" 967msgstr "Taktgeber" 968 969#: en/messages:358 970msgctxt "gm.io.led" 971msgid "LED" 972msgstr "LED" 973 974#: en/messages:359 975msgctxt "gm.io.ledbar" 976msgid "LED Bar" 977msgstr "LED Bar" 978 979#: en/messages:360 980msgctxt "gm.io.ledhex" 981msgid "7-Seg. LED (HEX)" 982msgstr "7-Seg. LED (HEX)" 983 984#: en/messages:361 985msgctxt "gm.io.leddec" 986msgid "7-Seg. LED (DEC)" 987msgstr "7-Seg. LED (DEC)" 988 989#: en/messages:362 990msgctxt "gm.io.ledseg" 991msgid "7-Seg. LED (Direct)" 992msgstr "7-Seg. LED (Direkt)" 993 994#: en/messages:364 995msgctxt "gm.io.tty" 996msgid "TTY" 997msgstr "TTY" 998 999#: en/messages:366 1000msgctxt "gm.gate.and" 1001msgid "AND" 1002msgstr "AND" 1003 1004#: en/messages:367 1005msgctxt "gm.gate.nand" 1006msgid "NAND" 1007msgstr "NAND" 1008 1009#: en/messages:368 1010msgctxt "gm.gate.or" 1011msgid "OR" 1012msgstr "OR" 1013 1014#: en/messages:369 1015msgctxt "gm.gate.nor" 1016msgid "NOR" 1017msgstr "NOR" 1018 1019#: en/messages:370 1020msgctxt "gm.gate.xor" 1021msgid "XOR" 1022msgstr "XOR" 1023 1024#: en/messages:371 1025msgctxt "gm.gate.xnor" 1026msgid "XNOR" 1027msgstr "XNOR" 1028 1029#: en/messages:372 1030msgctxt "gm.gate.buf" 1031msgid "Buffer" 1032msgstr "Puffer" 1033 1034#: en/messages:373 1035msgctxt "gm.gate.inv" 1036msgid "Inverter" 1037msgstr "Inverter" 1038 1039#: en/messages:374 1040msgctxt "gm.gate.tribuf" 1041msgid "Tri-Buffer" 1042msgstr "Tri-Puffer" 1043 1044#: en/messages:375 1045msgctxt "gm.gate.nmos" 1046msgid "NMOS" 1047msgstr "NMOS" 1048 1049#: en/messages:376 1050msgctxt "gm.gate.pmos" 1051msgid "PMOS" 1052msgstr "PMOS" 1053 1054#: en/messages:378 1055msgctxt "gm.rgate.and" 1056msgid "AND" 1057msgstr "AND" 1058 1059#: en/messages:379 1060msgctxt "gm.rgate.nand" 1061msgid "NAND" 1062msgstr "NAND" 1063 1064#: en/messages:380 1065msgctxt "gm.rgate.or" 1066msgid "OR" 1067msgstr "OR" 1068 1069#: en/messages:381 1070msgctxt "gm.rgate.nor" 1071msgid "NOR" 1072msgstr "NOR" 1073 1074#: en/messages:382 1075msgctxt "gm.rgate.xor" 1076msgid "XOR" 1077msgstr "XOR" 1078 1079#: en/messages:383 1080msgctxt "gm.rgate.xnor" 1081msgid "XNOR" 1082msgstr "XNOR" 1083 1084#: en/messages:385 1085msgctxt "gm.alu.add" 1086msgid "Adder" 1087msgstr "Addierer" 1088 1089#: en/messages:386 1090msgctxt "gm.alu.mult" 1091msgid "Multiplier" 1092msgstr "Multiplizierer" 1093 1094#: en/messages:387 1095msgctxt "gm.alu.div" 1096msgid "Divider" 1097msgstr "Dividierer" 1098 1099#: en/messages:388 1100msgctxt "gm.alu.lshift" 1101msgid "Left Shift" 1102msgstr "Linksshift" 1103 1104#: en/messages:389 1105msgctxt "gm.alu.rshift" 1106msgid "Right Shift" 1107msgstr "Rechtsshift" 1108 1109#: en/messages:390 1110msgctxt "gm.alu.arshift" 1111msgid "Arith. Right Shift" 1112msgstr "Arith. Rechtsshift" 1113 1114#: en/messages:391 1115msgctxt "gm.alu.roll" 1116msgid "Roll" 1117msgstr "Zyklischer Shift" 1118 1119#: en/messages:393 1120msgctxt "gm.mem.reg" 1121msgid "Register" 1122msgstr "Register" 1123 1124#: en/messages:394 1125msgctxt "gm.mem.ff" 1126msgid "D Flip-Flop" 1127msgstr "D-Flipflop" 1128 1129#: en/messages:395 1130msgctxt "gm.mem.rff" 1131msgid "Rev. D Flip-Flop" 1132msgstr "Rev. D-Flipflop" 1133 1134#: en/messages:396 1135msgctxt "gm.mem.ram" 1136msgid "RAM" 1137msgstr "RAM" 1138 1139#: en/messages:397 1140msgctxt "gm.mem.rom" 1141msgid "ROM" 1142msgstr "ROM" 1143 1144#: en/messages:399 1145msgctxt "gm.mem.jkff" 1146msgid "JK Flip-Flop" 1147msgstr "JK Flipflop" 1148 1149#: en/messages:400 1150msgctxt "gm.mem.rjkff" 1151msgid "Rev. JK Flip-Flop" 1152msgstr "Rev. JK Flipflop" 1153 1154#: en/messages:402 1155msgctxt "gm.msi.21mux" 1156msgid "2-1 Multiplexor" 1157msgstr "2-1 Multiplexer" 1158 1159#: en/messages:403 1160msgctxt "gm.msi.41mux" 1161msgid "4-1 Multiplexor" 1162msgstr "4-1 Multiplexer" 1163 1164#: en/messages:404 1165msgctxt "gm.msi.81mux" 1166msgid "8-1 Multiplexor" 1167msgstr "8-1 Multiplexer" 1168 1169#: en/messages:405 1170msgctxt "gm.msi.12dec" 1171msgid "1-2 Decoder" 1172msgstr "1-2 Dekoder" 1173 1174#: en/messages:406 1175msgctxt "gm.msi.14dec" 1176msgid "1-4 Decoder" 1177msgstr "1-4 Dekoder" 1178 1179#: en/messages:407 1180msgctxt "gm.msi.18dec" 1181msgid "1-8 Decoder" 1182msgstr "1-8 Dekoder" 1183 1184#: en/messages:408 1185msgctxt "gm.msi.12demux" 1186msgid "1-2 Demultiplexor" 1187msgstr "1-2 Demultiplexer" 1188 1189#: en/messages:409 1190msgctxt "gm.msi.14demux" 1191msgid "1-4 Demultiplexor" 1192msgstr "1-4 Demultiplexer" 1193 1194#: en/messages:410 1195msgctxt "gm.msi.18demux" 1196msgid "1-8 Demultiplexor" 1197msgstr "1-8 Demultiplexer" 1198 1199#: en/messages:412 1200msgctxt "gm.mod.inst" 1201msgid "Module Instance" 1202msgstr "Modul Instanz" 1203 1204#: en/messages:413 1205msgctxt "gm.mod.in" 1206msgid "Module Input" 1207msgstr "Modul Eingang" 1208 1209#: en/messages:414 1210msgctxt "gm.mod.out" 1211msgid "Module Output" 1212msgstr "Modul Ausgang" 1213 1214#: en/messages:415 1215msgctxt "gm.mod.inout" 1216msgid "Module Input-Output" 1217msgstr "Modul Ein/Ausgang" 1218 1219#: en/messages:417 1220msgctxt "tutorial.prev" 1221msgid "PREVIOUS" 1222msgstr "ZURÜCK" 1223 1224#: en/messages:418 1225msgctxt "tutorial.next" 1226msgid "NEXT" 1227msgstr "WEITER" 1228 1229#: en/messages:419 1230msgctxt "tutorial.chapter" 1231msgid "CHAPTER LIST" 1232msgstr "INHALTSVERZEICHNIS" 1233 1234#: en/messages:420 1235msgctxt "tutorial.reload" 1236msgid "RELOAD" 1237msgstr "NEU LADEN" 1238 1239#: en/messages:426 1240msgctxt "pop.make" 1241msgid "Components" 1242msgstr "Bausteine" 1243 1244#: en/messages:427 1245msgctxt "pop.tool" 1246msgid "Tool" 1247msgstr "Werkzeug" 1248 1249#: en/messages:429 1250msgctxt "pop.edit.paste" 1251msgid "Paste" 1252msgstr "Einfügen" 1253 1254#: en/messages:430 1255msgctxt "pop.edit.cut" 1256msgid "Cut" 1257msgstr "Trennen" 1258 1259#: en/messages:431 1260msgctxt "pop.edit.copy" 1261msgid "Copy" 1262msgstr "Kopieren" 1263 1264#: en/messages:433 1265msgctxt "pop.port.in" 1266msgid "In" 1267msgstr "Eingang" 1268 1269#: en/messages:434 1270msgctxt "pop.port.out" 1271msgid "Out" 1272msgstr "Ausgang" 1273 1274#: en/messages:435 1275msgctxt "pop.port.inout" 1276msgid "InOut" 1277msgstr "Ein/Ausgang" 1278 1279#: en/messages:437 1280msgctxt "pop.wire.addseg" 1281msgid "Add Wire Segment" 1282msgstr "Leitungssegment hinzufügen" 1283 1284#: en/messages:438 1285msgctxt "pop.wire.prop" 1286msgid "Net Properties..." 1287msgstr "Schaltungseigenschaften..." 1288 1289#: en/messages:439 1290msgctxt "pop.wire.hidesize" 1291msgid "Hide Bit Width" 1292msgstr "Bitbreite verstecken" 1293 1294#: en/messages:440 1295msgctxt "pop.wire.showsize" 1296msgid "Show Bit Width" 1297msgstr "Bitbreite anzeigen" 1298 1299#: en/messages:441 1300msgctxt "pop.wire.hidelabel" 1301msgid "Hide Label" 1302msgstr "Namen verstecken" 1303 1304#: en/messages:442 1305msgctxt "pop.wire.hidealllabel" 1306msgid "Hide All Labels" 1307msgstr "Alle Namen verstecken" 1308 1309#: en/messages:443 1310msgctxt "pop.wire.clearalllabel" 1311msgid "Clear All Labels" 1312msgstr "Alle Namen löschen" 1313 1314#: en/messages:444 1315msgctxt "pop.wire.showlabel" 1316msgid "Show Label" 1317msgstr "Namen anzeigen" 1318 1319#: en/messages:446 1320msgctxt "pop.gate.open" 1321msgid "Open" 1322msgstr "Öffnen" 1323 1324#: en/messages:447 1325msgctxt "pop.gate.close" 1326msgid "Close" 1327msgstr "Schließen" 1328 1329#: en/messages:448 1330msgctxt "pop.gate.prop" 1331msgid "Instance Properties..." 1332msgstr "Instanzeigenschaften..." 1333 1334#: en/messages:449 1335msgctxt "pop.gate.addport" 1336msgid "Add Port" 1337msgstr "Port hinzufügen" 1338 1339#: en/messages:450 1340msgctxt "pop.gate.addin" 1341msgid "Add Input..." 1342msgstr "Eingang hinzufügen..." 1343 1344#: en/messages:451 1345msgctxt "pop.gate.addout" 1346msgid "Add Output..." 1347msgstr "Ausgang hinzufügen..." 1348 1349#: en/messages:452 1350msgctxt "pop.gate.addinout" 1351msgid "Add InOut..." 1352msgstr "Ein/Ausgang hinzufügen..." 1353 1354#: en/messages:453 1355msgctxt "pop.gate.anchor" 1356msgid "Anchor/Unanchor" 1357msgstr "Verankern/Loslösen" 1358 1359#: en/messages:454 1360msgctxt "pop.gate.settech" 1361msgid "Set Technology" 1362msgstr "Technologie festlegen" 1363 1364#: en/messages:455 1365msgctxt "pop.gate.delete" 1366msgid "Delete" 1367msgstr "Löschen" 1368 1369#: en/messages:456 1370msgctxt "pop.gate.ioset" 1371msgid "Set Type" 1372msgstr "Typ festlegen" 1373 1374#: en/messages:458 1375msgctxt "pop.module.new" 1376msgid "New..." 1377msgstr "Neu..." 1378 1379#: en/messages:459 1380msgctxt "pop.module.del" 1381msgid "Delete..." 1382msgstr "Löschen..." 1383 1384#: en/messages:460 1385msgctxt "pop.module.copy" 1386msgid "Copy..." 1387msgstr "Kopieren..." 1388 1389#: en/messages:461 1390msgctxt "pop.module.rename" 1391msgid "Rename..." 1392msgstr "Umbenennen..." 1393 1394#: en/messages:462 1395msgctxt "pop.module.claim" 1396msgid "Claim..." 1397msgstr "Aneignen..." 1398 1399#: en/messages:463 1400msgctxt "pop.module.setroot" 1401msgid "Set As Root..." 1402msgstr "Als Wurzel festlegen..." 1403 1404#: en/messages:464 1405msgctxt "pop.module.prop" 1406msgid "Module Properties..." 1407msgstr "Moduleigenschaften..." 1408 1409#: en/messages:465 1410msgctxt "pop.module.int" 1411msgid "Edit Interface..." 1412msgstr "Schnittstelle editieren..." 1413 1414#: en/messages:468 1415msgctxt "pop.simulate.end" 1416msgid "End Simulation" 1417msgstr "Ende Simulation" 1418 1419#: en/messages:469 1420msgctxt "pop.simulate.begin" 1421msgid "Begin Simulation" 1422msgstr "BeginN Simulation" 1423 1424#: en/messages:470 1425msgctxt "pop.simulate.addprobe" 1426msgid "Add/Delete Probe" 1427msgstr "Tastkopf hinzufügen" 1428 1429#: en/messages:471 1430msgctxt "pop.simulate.delprobe" 1431msgid "Delete Probe" 1432msgstr "Tastkopf löschen" 1433 1434#: en/messages:472 1435msgctxt "pop.simulate.run" 1436msgid "Run" 1437msgstr "Laufen lassen" 1438 1439#: en/messages:473 1440msgctxt "pop.simulate.pause" 1441msgid "Pause" 1442msgstr "Pause" 1443 1444#: en/messages:474 1445msgctxt "pop.simulate.step" 1446msgid "Step Epoch(s)" 1447msgstr "Epochenschritt(e)" 1448 1449#: en/messages:475 1450msgctxt "pop.simulate.cycle" 1451msgid "Step Cycle" 1452msgstr "Periodenschritt(e)" 1453 1454#: en/messages:476 1455msgctxt "pop.simulate.break" 1456msgid "Breakpoint..." 1457msgstr "Haltepunkt..." 1458 1459#: en/messages:477 1460msgctxt "pop.simulate.script" 1461msgid "Exec. Script..." 1462msgstr "Skript ausführen..." 1463 1464#: en/messages:478 1465msgctxt "pop.simulate.load" 1466msgid "Load Memory..." 1467msgstr "Speicherbereich laden..." 1468 1469#: en/messages:479 1470msgctxt "pop.simulate.dump" 1471msgid "Dump Memory..." 1472msgstr "Speicherbereich ausgeben..." 1473 1474#: en/messages:480 1475msgctxt "pop.simulate.view" 1476msgid "View Memory..." 1477msgstr "Ansehen Speicherauszug..." 1478 1479#: en/messages:482 1480msgctxt "pop.interface" 1481msgid "Interface" 1482msgstr "Schnittstelle" 1483 1484#: en/messages:483 1485msgctxt "pop.interface.set" 1486msgid "Set As Default" 1487msgstr "Als Standard setzen" 1488 1489#: en/messages:484 1490msgctxt "pop.interface.update" 1491msgid "Sync. to Default" 1492msgstr "Abgleichen mit Standard" 1493 1494#: en/messages:485 1495msgctxt "pop.interface.updateall" 1496msgid "Sync. All to Default..." 1497msgstr "Alles abgleichen mit Standard..." 1498 1499#: en/messages:486 1500msgctxt "pop.interface.edit" 1501msgid "Edit..." 1502msgstr "Editieren..." 1503 1504#: en/messages:487 1505msgctxt "pop.interface.auto" 1506msgid "Auto Generate..." 1507msgstr "Automatisch erzeugen..." 1508 1509#: en/messages:488 1510msgctxt "pop.interface.replace" 1511msgid "Replace" 1512msgstr "Ersetzen" 1513 1514#: en/messages:490 1515msgctxt "pop.igen.type" 1516msgid "Type" 1517msgstr "Typ" 1518 1519#: en/messages:491 1520msgctxt "pop.igen.side" 1521msgid "Side" 1522msgstr "Seite" 1523 1524#: en/messages:492 1525msgctxt "pop.igen.size" 1526msgid "Size" 1527msgstr "Größe" 1528 1529#: en/messages:493 1530msgctxt "pop.igen.delete" 1531msgid "Delete" 1532msgstr "Löschen" 1533 1534#: en/messages:494 1535msgctxt "pop.igen.in" 1536msgid "in" 1537msgstr "Eingang" 1538 1539#: en/messages:495 1540msgctxt "pop.igen.out" 1541msgid "out" 1542msgstr "Ausgang" 1543 1544#: en/messages:496 1545msgctxt "pop.igen.inout" 1546msgid "inout" 1547msgstr "Ein/Ausgang" 1548 1549#: en/messages:497 1550msgctxt "pop.igen.left" 1551msgid "left" 1552msgstr "links" 1553 1554#: en/messages:498 1555msgctxt "pop.igen.right" 1556msgid "right" 1557msgstr "rechts" 1558 1559#: en/messages:499 1560msgctxt "pop.igen.top" 1561msgid "top" 1562msgstr "oben" 1563 1564#: en/messages:500 1565msgctxt "pop.igen.bottom" 1566msgid "bottom" 1567msgstr "unten" 1568 1569#: en/messages:501 1570msgctxt "pop.igen.other" 1571msgid "other" 1572msgstr "sonstige" 1573 1574#: en/messages:503 1575msgctxt "pop.library.mgr" 1576msgid "Library Manager..." 1577msgstr "Bibliotheksmanager..." 1578 1579#: en/messages:504 1580msgctxt "pop.library.close" 1581msgid "Unload" 1582msgstr "Entfernen" 1583 1584#: en/messages:510 1585msgctxt "symed.tab.normal" 1586msgid "UnSelected" 1587msgstr "Nicht ausgewählt" 1588 1589#: en/messages:511 1590msgctxt "symed.tab.select" 1591msgid "Selected" 1592msgstr "Ausgewählt" 1593 1594#: en/messages:512 1595msgctxt "symed.link" 1596msgid "Link selected to unselected" 1597msgstr "Ausgewähltes mit Unausgewähltem verlinken" 1598 1599#: en/messages:517 1600msgctxt "memview.title" 1601msgid "Memory Viewer" 1602msgstr "Speicherauszug" 1603 1604#: en/messages:518 1605msgctxt "memview.exp" 1606msgid "" 1607"View and modify the contents of a RAM\n" 1608"or ROM component. Select memory page,\n" 1609"then type new hex values to change\n" 1610"memory content." 1611msgstr "Ansehen und Modifizieren des\nSpeicherinhalts von RAM oder ROM.\nZum Ändern des Speicherinhalts wähle\ndie Speicherseite aus und gib dann\nneue Hex-Werte ein." 1612 1613#: en/messages:527 1614msgctxt "scope.title" 1615msgid "TkGate: Scope" 1616msgstr "TkGate: Scope" 1617 1618#: en/messages:528 1619msgctxt "scope.emptymsg" 1620msgid "Double-click on a wire to add or delete a trace." 1621msgstr "Doppelklick auf eine Leitung fügt ein Signal ein oder löscht es." 1622 1623#: en/messages:529 1624msgctxt "comment.empty" 1625msgid "[Double click to add text.]" 1626msgstr "[Text hinzufügen mit Doppelklick.]" 1627 1628#: en/messages:534 1629msgctxt "ifile" 1630msgid "File" 1631msgstr "Datei" 1632 1633#: en/messages:535 1634msgctxt "imodule" 1635msgid "Module" 1636msgstr "Modul" 1637 1638#: en/messages:536 1639msgctxt "iblmodule" 1640msgid "Modules" 1641msgstr "Modul" 1642 1643#: en/messages:537 1644msgctxt "iports" 1645msgid "Ports" 1646msgstr "Ports" 1647 1648#: en/messages:538 1649msgctxt "ibits" 1650msgid "Bits:" 1651msgstr "Bits:" 1652 1653#: en/messages:539 1654msgctxt "itype" 1655msgid "Type:" 1656msgstr "Typ:" 1657 1658#: en/messages:544 1659msgctxt "db.mod.name" 1660msgid "Name" 1661msgstr "Name" 1662 1663#: en/messages:545 1664msgctxt "db.mod.file" 1665msgid "File Name" 1666msgstr "Dateiname" 1667 1668#: en/messages:546 1669msgctxt "db.mod.type" 1670msgid "Type" 1671msgstr "Typ" 1672 1673#: en/messages:547 1674msgctxt "db.mod.flags" 1675msgid "Flags" 1676msgstr "Flags" 1677 1678#: en/messages:548 1679msgctxt "db.mod.dataprot" 1680msgid "Prevent editing of module definition." 1681msgstr "Editieren der Moduldefinition verhindern." 1682 1683#: en/messages:549 1684msgctxt "db.mod.intfprot" 1685msgid "Prevent all interface changes." 1686msgstr "Schnittstellenveränderungen verhindern." 1687 1688#: en/messages:550 1689msgctxt "db.mod.edprot" 1690msgid "Prevent edit mode interface changes." 1691msgstr "Schnittstellenveränderungen im Editiermodus verhindern." 1692 1693#: en/messages:551 1694msgctxt "db.mod.props" 1695msgid "Properties" 1696msgstr "Eigenschaften" 1697 1698#: en/messages:552 1699msgctxt "db.mod.inuse.0" 1700msgid "Module is not in use." 1701msgstr "Modul wird nicht benutzt." 1702 1703#: en/messages:553 1704msgctxt "db.mod.inuse.1" 1705msgid "Module is in use." 1706msgstr "Modul wird benutzt." 1707 1708#: en/messages:554 1709msgctxt "db.mod.lmod.0" 1710msgid "Module has not been modified since loading." 1711msgstr "Modul seit dem Laden nicht verändert." 1712 1713#: en/messages:555 1714msgctxt "db.mod.lmod.1" 1715msgid "Module has been modified since loading." 1716msgstr "Modul seit dem Laden verändert." 1717 1718#: en/messages:556 1719msgctxt "db.mod.smod.0" 1720msgid "Module has not been modified since saving." 1721msgstr "Modul seit dem Sichern nicht verändert." 1722 1723#: en/messages:557 1724msgctxt "db.mod.smod.1" 1725msgid "Module has been modified since saving." 1726msgstr "Modul seit dem Sichern verändert." 1727 1728#: en/messages:558 1729msgctxt "db.mod.islib.1" 1730msgid "Module is part of [%s] library." 1731msgstr "Modul ist Teil der [%s] Bibliothek." 1732 1733#: en/messages:559 1734msgctxt "db.mod.islib.0" 1735msgid "Module is not a library module." 1736msgstr "Modul ist kein Bibliotheksmodul." 1737 1738#: en/messages:560 1739msgctxt "db.mod.netlist" 1740msgid "Netlist" 1741msgstr "Bauteilliste" 1742 1743#: en/messages:561 1744msgctxt "db.mod.hdl" 1745msgid "Verilog HDL" 1746msgstr "HDL" 1747 1748#: en/messages:563 1749msgctxt "db.mod.netexpl" 1750msgid "" 1751"Define module using a\n" 1752"graphical editor to connect\n" 1753"wires between components." 1754msgstr "Moduldefinition mit einem\ngraphischen Editor,\num Leitungen zwischen\nKomponenten zu ziehen." 1755 1756#: en/messages:569 1757msgctxt "db.mod.hdlexpl" 1758msgid "" 1759"Define module using a\n" 1760"textual editor to describe\n" 1761"behavior in Verilog." 1762msgstr "Moduldefinition mit einem\nTexteditor, um das Verhalten\nin Verilog zu beschreiben." 1763 1764#: en/messages:578 1765msgctxt "db.err.title" 1766msgid "TkGate: Error List" 1767msgstr "TkGate: Fehlerliste" 1768 1769#: en/messages:579 1770msgctxt "db.err.caption" 1771msgid "Error List" 1772msgstr "Fehlerliste" 1773 1774#: en/messages:580 1775msgctxt "db.err.explain.warn" 1776msgid "" 1777"There were warnings in your circuit, but simulation will continue. Return to edit mode\n" 1778"to examine the warnings." 1779msgstr "In der Schaltung gab es Warnhinweise, die Simulation wird aber fortgesetzt.\nIm Editiermodus kann man die Warnhinweise sehen." 1780 1781#: en/messages:584 1782msgctxt "db.err.explain.err" 1783msgid "" 1784"There were errors in your circuit. TkGate is unable to continue the " 1785"simulation." 1786msgstr "In der Schaltung gab es Fehler. TkGate kann die Simulation nicht fortsetzen." 1787 1788#: en/messages:588 1789msgctxt "db.err.neededit" 1790msgid "You must first switch to Edit mode before navigating to warnings." 1791msgstr "Zum Navigieren zu den Warnungen muß erst in den Editiermodus geschaltet werden." 1792 1793#: en/messages:595 1794msgctxt "db.net.title" 1795msgid "TkGate: Net Properties" 1796msgstr "TkGate: Netzeigenschaften" 1797 1798#: en/messages:596 1799msgctxt "db.net.caption" 1800msgid "Net Properties" 1801msgstr "Netzeigenschaften" 1802 1803#: en/messages:597 1804msgctxt "db.net.name" 1805msgid "Net Name" 1806msgstr "Netzname" 1807 1808#: en/messages:598 1809msgctxt "db.net.hide" 1810msgid "Hide Name" 1811msgstr "Name verstecken" 1812 1813#: en/messages:599 1814msgctxt "db.net.bits" 1815msgid "Bit Width" 1816msgstr "Bitbreite" 1817 1818#: en/messages:600 1819msgctxt "db.net.type" 1820msgid "Net Type" 1821msgstr "Netztyp" 1822 1823#: en/messages:601 1824msgctxt "db.net.port" 1825msgid "Port Type" 1826msgstr "Porttyp" 1827 1828#: en/messages:602 1829msgctxt "db.net.in" 1830msgid "in" 1831msgstr "Eingang" 1832 1833#: en/messages:603 1834msgctxt "db.net.out" 1835msgid "out" 1836msgstr "Ausgang" 1837 1838#: en/messages:604 1839msgctxt "db.net.inout" 1840msgid "inout" 1841msgstr "Ein/Ausgang" 1842 1843#: en/messages:605 1844msgctxt "db.net.inets" 1845msgid "Nets" 1846msgstr "Netze" 1847 1848#: en/messages:611 1849msgctxt "db.newcirc.title" 1850msgid "TkGate: New Circuit" 1851msgstr "TkGate: Neue Schaltung" 1852 1853#: en/messages:612 1854msgctxt "db.newcirc.directory" 1855msgid "Directory:" 1856msgstr "Verzeichnis:" 1857 1858#: en/messages:613 1859msgctxt "db.newcirc.cap" 1860msgid "New Circuit" 1861msgstr "Neue Schaltung" 1862 1863#: en/messages:614 1864msgctxt "db.newcirc.exp" 1865msgid "" 1866"Discard the current circuit and start editing\n" 1867"a new circuit." 1868msgstr "Die aktuelle Schaltung verwerfen und\neine neue Schaltung bearbeiten." 1869 1870#: en/messages:618 1871msgctxt "db.newcirc.file" 1872msgid "File Name" 1873msgstr "Dateiname" 1874 1875#: en/messages:619 1876msgctxt "db.newcirc.topname" 1877msgid "Top Module Name" 1878msgstr "Name des obersten Moduls" 1879 1880#: en/messages:626 1881msgctxt "db.gate.title" 1882msgid "TKGate: Component Properties" 1883msgstr "TKGate: Gattereigenschaften" 1884 1885#: en/messages:627 1886msgctxt "db.gate.signam" 1887msgid "Signal Name" 1888msgstr "Signalname" 1889 1890#: en/messages:628 1891msgctxt "db.gate.portnam" 1892msgid "Port Name" 1893msgstr "Portname" 1894 1895#: en/messages:629 1896msgctxt "db.gate.iotype" 1897msgid "Type" 1898msgstr "Typ" 1899 1900#: en/messages:630 1901msgctxt "db.gate.bitw" 1902msgid "Bit Width" 1903msgstr "Bitbreite" 1904 1905#: en/messages:631 1906msgctxt "db.gate.cyclew" 1907msgid "Period" 1908msgstr "Taktlänge" 1909 1910#: en/messages:632 1911msgctxt "db.gate.phase" 1912msgid "Phase" 1913msgstr "Phase" 1914 1915#: en/messages:633 1916msgctxt "db.gate.duty" 1917msgid "Duty" 1918msgstr "Taktverhältnis" 1919 1920#: en/messages:634 1921msgctxt "db.gate.waveform" 1922msgid "Clock Waveform" 1923msgstr "Takt-Signalform" 1924 1925#: en/messages:635 1926msgctxt "db.gate.port" 1927msgid "Port" 1928msgstr "Port" 1929 1930#: en/messages:636 1931msgctxt "db.gate.bitws" 1932msgid "Bits" 1933msgstr "Bits" 1934 1935#: en/messages:637 1936msgctxt "db.gate.side" 1937msgid "Side" 1938msgstr "Seite" 1939 1940#: en/messages:638 1941msgctxt "db.gate.gtype" 1942msgid "Type" 1943msgstr "Typ" 1944 1945#: en/messages:639 1946msgctxt "db.gate.gname" 1947msgid "Instance Name" 1948msgstr "Gattername" 1949 1950#: en/messages:640 1951msgctxt "db.gate.hidenam" 1952msgid "Hide Name" 1953msgstr "Name verstecken" 1954 1955#: en/messages:641 1956msgctxt "db.gate.anchor" 1957msgid "Anchor" 1958msgstr "Verankern" 1959 1960#: en/messages:642 1961msgctxt "db.gate.cpbreak" 1962msgid "Critical Path Partition" 1963msgstr "Aufteilung des kritischen Pfades" 1964 1965#: en/messages:643 1966msgctxt "db.gate.butstate" 1967msgid "Button State" 1968msgstr "Schalterzustand" 1969 1970#: en/messages:644 1971msgctxt "db.gate.dipval" 1972msgid "Switch Value" 1973msgstr "Schalterstellung" 1974 1975#: en/messages:645 1976msgctxt "db.gate.range" 1977msgid "Bit Range" 1978msgstr "Bitbereich" 1979 1980#: en/messages:646 1981msgctxt "db.gate.memfilenam" 1982msgid "Memory File" 1983msgstr "Dateiname f. Speicherinhalt" 1984 1985#: en/messages:647 1986msgctxt "db.gate.modname" 1987msgid "Type" 1988msgstr "Typ" 1989 1990#: en/messages:648 1991msgctxt "db.gate.general" 1992msgid "General" 1993msgstr "Allgemein" 1994 1995#: en/messages:649 1996msgctxt "db.gate.details" 1997msgid "Details" 1998msgstr "Details" 1999 2000#: en/messages:650 2001msgctxt "db.gate.text" 2002msgid "Text" 2003msgstr "Text" 2004 2005#: en/messages:651 2006msgctxt "db.gate.ports" 2007msgid "Port" 2008msgstr "Port" 2009 2010#: en/messages:652 2011msgctxt "db.gate.delay" 2012msgid "Delay" 2013msgstr "Verzögerung" 2014 2015#: en/messages:653 2016msgctxt "db.gate.parameters" 2017msgid "Parameters" 2018msgstr "Parameter" 2019 2020#: en/messages:654 2021msgctxt "db.gate.stddelay" 2022msgid "Standard Delay" 2023msgstr "Standardverzögerung" 2024 2025#: en/messages:655 2026msgctxt "db.gate.custdelay" 2027msgid "Custom Delay" 2028msgstr "Einstellen der Verzögerung" 2029 2030#: en/messages:656 2031msgctxt "db.gate.catdiruse" 2032msgid "Port Placement" 2033msgstr "Platzieren des Ports" 2034 2035#: en/messages:657 2036msgctxt "db.gate.edit" 2037msgid "Edit" 2038msgstr "Editieren" 2039 2040#: en/messages:658 2041msgctxt "db.gate.delete" 2042msgid "Delete" 2043msgstr "Löschen" 2044 2045#: en/messages:659 2046msgctxt "db.gate.add" 2047msgid "Add" 2048msgstr "Hinzufügen" 2049 2050#: en/messages:661 2051msgctxt "db.gate.ff.type" 2052msgid "D Flip-Flop Orientation" 2053msgstr "D-Flipflop Ausrichtung" 2054 2055#: en/messages:662 2056msgctxt "db.gate.ff.normal.hdr" 2057msgid "Normal" 2058msgstr "Normal" 2059 2060#: en/messages:663 2061msgctxt "db.gate.ff.normal.exp" 2062msgid "" 2063"D Flip-Flop with data\n" 2064"flowing left to right." 2065msgstr "Datenfluß im D-Flipflop\nvon links nach rechts." 2066 2067#: en/messages:667 2068msgctxt "db.gate.ff.reverse.hdr" 2069msgid "Reversed" 2070msgstr "Umgekehrt" 2071 2072#: en/messages:668 2073msgctxt "db.gate.ff.reverse.exp" 2074msgid "" 2075"D Flip-Flop with data\n" 2076"flowing right to left." 2077msgstr "Datenfluß im D-Flipflop\nvon rechts nach links." 2078 2079#: en/messages:673 2080msgctxt "db.gate.jkff.type" 2081msgid "JK Flip-Flop Orientation" 2082msgstr "JK Flipflop Ausrichtung" 2083 2084#: en/messages:674 2085msgctxt "db.gate.jkff.normal.hdr" 2086msgid "Normal" 2087msgstr "Normal" 2088 2089#: en/messages:675 2090msgctxt "db.gate.jkff.normal.exp" 2091msgid "" 2092"JK Flip-Flop with data\n" 2093"flowing left to right." 2094msgstr "Datenfluß im JK-Flipflop\nvon links nach rechts." 2095 2096#: en/messages:679 2097msgctxt "db.gate.jkff.reverse.hdr" 2098msgid "Reversed" 2099msgstr "Umgekehrt" 2100 2101#: en/messages:680 2102msgctxt "db.gate.jkff.reverse.exp" 2103msgid "" 2104"JK Flip-Flop with data\n" 2105"flowing right to left." 2106msgstr "Datenfluß im JK-Flipflop\nvon rechts nach links." 2107 2108#: en/messages:685 2109msgctxt "db.gate.cat.asc.hdr" 2110msgid "Ascending" 2111msgstr "Aufsteigend" 2112 2113#: en/messages:686 2114msgctxt "db.gate.cat.dec.hdr" 2115msgid "Descending" 2116msgstr "Absteigend" 2117 2118#: en/messages:687 2119msgctxt "db.gate.cat.asc.exp" 2120msgid "Bits are concatenated in ascending order from top to bottom." 2121msgstr "Bits werden in aufsteigender Ordnung von oben nach unten zusammengeführt." 2122 2123#: en/messages:690 2124msgctxt "db.gate.cat.dec.exp" 2125msgid "Bits are concatenated in descending order from top to bottom." 2126msgstr "Bits werden in absteigender Ordnung von oben nach unten zusammengeführt." 2127 2128#: en/messages:694 2129msgctxt "db.gate.cat.sigdir" 2130msgid "Signal Direction" 2131msgstr "Signalrichtung" 2132 2133#: en/messages:695 2134msgctxt "db.gate.cat.auto.hdr" 2135msgid "Auto" 2136msgstr "Auto" 2137 2138#: en/messages:696 2139msgctxt "db.gate.cat.multin.hdr" 2140msgid "Multi-Input" 2141msgstr "Mehrfacheingang" 2142 2143#: en/messages:697 2144msgctxt "db.gate.cat.singin.hdr" 2145msgid "Single-Input" 2146msgstr "Einzelner Eingang" 2147 2148#: en/messages:698 2149msgctxt "db.gate.cat.tran.hdr" 2150msgid "Bidirectional" 2151msgstr "Bidirektional" 2152 2153#: en/messages:701 2154msgctxt "db.gate.cat.auto.exp" 2155msgid "" 2156"Determine signal direction automatically\n" 2157"from connected nets." 2158msgstr "Die Signalrichtung wird automatisch\naus den verbundenen Teilschaltungen erschlossen." 2159 2160#: en/messages:706 2161msgctxt "db.gate.cat.multin.exp" 2162msgid "" 2163"Always assume multi-port side is the\n" 2164"input." 2165msgstr "Die Seite mit Mehrfachleitung wird\nimmer als Eingang angenommen." 2166 2167#: en/messages:711 2168msgctxt "db.gate.cat.singin.exp" 2169msgid "" 2170"Always assume single-port side is the\n" 2171"input." 2172msgstr "Die Seite mit der Einzelleitung wird\nimmer als Eingang angenommen." 2173 2174#: en/messages:716 2175msgctxt "db.gate.cat.tran.exp" 2176msgid "" 2177"Allow bidirectional (tran) signal flow. Cannot\n" 2178"be connected to switches or registers." 2179msgstr "Bidirektionaler Signalfluß (transmission)\nist erlaubt. Kann nicht mit Schaltern\noder Registern verbunden werden." 2180 2181#: en/messages:727 2182msgctxt "db.gate.tab.General.cap" 2183msgid "General Properties" 2184msgstr "Allgemeine Eigenschaften" 2185 2186#: en/messages:728 2187msgctxt "db.gate.tab.Ports.cap" 2188msgid "Port Properties" 2189msgstr "Porteigenschaften" 2190 2191#: en/messages:729 2192msgctxt "db.gate.tab.Delay.cap" 2193msgid "Delay Properties" 2194msgstr "Eigenschaften der Verzögerung" 2195 2196#: en/messages:730 2197msgctxt "db.gate.tab.Parameters.cap" 2198msgid "Module Parameters" 2199msgstr "Modulparameter" 2200 2201#: en/messages:731 2202msgctxt "db.gate.tab.CLOCK.cap" 2203msgid "Clock Properties" 2204msgstr "Takteigenschaften" 2205 2206#: en/messages:732 2207msgctxt "db.gate.tab.SWITCH.cap" 2208msgid "Switch Properties" 2209msgstr "Schaltereigenschaften" 2210 2211#: en/messages:733 2212msgctxt "db.gate.tab.DIP.cap" 2213msgid "DIP Properties" 2214msgstr "DIP Eigenschaften" 2215 2216#: en/messages:734 2217msgctxt "db.gate.tab.TAP.cap" 2218msgid "Tran Properties" 2219msgstr "Tran Eigenschaften" 2220 2221#: en/messages:735 2222msgctxt "db.gate.tab.RAM.cap" 2223msgid "RAM Properties" 2224msgstr "RAM Eigenschaften" 2225 2226#: en/messages:736 2227msgctxt "db.gate.tab.ROM.cap" 2228msgid "ROM Properties" 2229msgstr "ROM Eigenschaften" 2230 2231#: en/messages:737 2232msgctxt "db.gate.tab.MODULE.cap" 2233msgid "Module Properties" 2234msgstr "Moduleigenschaften" 2235 2236#: en/messages:738 2237msgctxt "db.gate.tab.FRAME.cap" 2238msgid "Frame Properties" 2239msgstr "Rahmeneigenschaften" 2240 2241#: en/messages:739 2242msgctxt "db.gate.tab.LED.cap" 2243msgid "LED Properties" 2244msgstr "LED Eigenschaften" 2245 2246#: en/messages:740 2247msgctxt "db.gate.tab.AND.cap" 2248msgid "AND Properties" 2249msgstr "AND Eigenschaften" 2250 2251#: en/messages:741 2252msgctxt "db.gate.tab.OR.cap" 2253msgid "OR Properties" 2254msgstr "OR Eigenschaften" 2255 2256#: en/messages:742 2257msgctxt "db.gate.tab.XOR.cap" 2258msgid "XOR Properties" 2259msgstr "XOR Eigenschaften" 2260 2261#: en/messages:743 2262msgctxt "db.gate.tab.MUX.cap" 2263msgid "Mux Properties" 2264msgstr "Mux Eigenschaften" 2265 2266#: en/messages:744 2267msgctxt "db.gate.tab.DEMUX.cap" 2268msgid "Demux Properties" 2269msgstr "Demux Eigenschaften" 2270 2271#: en/messages:745 2272msgctxt "db.gate.tab.DECODER.cap" 2273msgid "Decoder Properties" 2274msgstr "Decoder Eigenschaften" 2275 2276#: en/messages:746 2277msgctxt "db.gate.tab.CONCAT.cap" 2278msgid "Concat Properties" 2279msgstr "Concat Eigenschaften" 2280 2281#: en/messages:747 2282msgctxt "db.gate.tab.COMMENT.cap" 2283msgid "Text Properties" 2284msgstr "Text Eigenschaften" 2285 2286#: en/messages:748 2287msgctxt "db.gate.tab.FF.cap" 2288msgid "D Flip-Flop Properties" 2289msgstr "D-Flipflop Eigenschaften" 2290 2291#: en/messages:749 2292msgctxt "db.gate.tab.JKFF.cap" 2293msgid "JK Flip-Flop Properties" 2294msgstr "JK-Flipflop Eigenschaften" 2295 2296#: en/messages:750 2297msgctxt "db.gate.tab.SCRIPT.cap" 2298msgid "Verilog Script Properties" 2299msgstr "Verilogskript" 2300 2301#: en/messages:752 2302msgctxt "db.gate.tab.General.exp" 2303msgid "View and modify basic properties of an instance." 2304msgstr "Die grundlegenden Eigenschaften einer Instanz ansehen und verändern." 2305 2306#: en/messages:756 2307msgctxt "db.gate.tab.Ports.exp" 2308msgid "Add, edit or delete ports on an instance." 2309msgstr "Hinzufügen, Editieren oder Löschen von Ports einer Instanz." 2310 2311#: en/messages:760 2312msgctxt "db.gate.tab.Delay.exp" 2313msgid "" 2314"Delay can be specified either as a technology or as specific values\n" 2315"for this instance." 2316msgstr "Die Verzögerung kann entweder durch Angabe der Technologie oder\ndurch spezielle Werte für diese Instanz festgelegt werden." 2317 2318#: en/messages:765 2319msgctxt "db.gate.tab.Parameters.exp" 2320msgid "" 2321"Set the module parameters for this instance of this module if any are\n" 2322"defined. Module parameters are used to configure delays and constant values used in a module." 2323msgstr "Festlegen der Modulparameter dieser Modulinstanz, falls welche\ndefiniert sind. Modulparameter werden zur Definition von\nVerzögerungen und konstanten Werten in Moduln verwendet." 2324 2325#: en/messages:770 2326msgctxt "db.gate.tab.details.exp" 2327msgid "" 2328"Set detailed type-specific properties\n" 2329"of a component here." 2330msgstr "Genaue Festlegung der typspezifischen\nEigenschaften eines Gatters." 2331 2332#: en/messages:794 2333msgctxt "db.gate.tab.COMMENT.exp" 2334msgid "" 2335"Set the text to be displayed in a comment.\n" 2336"Limited html commands including links can be\n" 2337"used here." 2338msgstr "Festlegung des Textes für einen Kommentar.\nIn beschränktem Umfang können HTML Tags\neinschließlich Links verwendet werden." 2339 2340#: en/messages:800 2341msgctxt "db.gate.tab.SCRIPT.exp" 2342msgid "" 2343"Enter free-form Verilog code here to\n" 2344"be included as part of this module." 2345msgstr "Hier kann zum Modul ein Stück beliebig\nformatierter Verilog-Quellcode hinzugefügt\nwerden." 2346 2347#: en/messages:805 2348msgctxt "db.gate.mparm.parameter" 2349msgid "Parameter" 2350msgstr "Parameter" 2351 2352#: en/messages:806 2353msgctxt "db.gate.mparm.value" 2354msgid "Value" 2355msgstr "Wert" 2356 2357#: en/messages:807 2358msgctxt "db.gate.mparm.exampleA" 2359msgid "" 2360"This module does not have any parameters. Parameters\n" 2361"can be added to Verilog text modules. The value of\n" 2362"each parameter can be customized for each instance\n" 2363"through this dialog box. Module parameters are\n" 2364"declared in a parenthesized list starting with a '#'\n" 2365"character. Below is an example module declaration\n" 2366"with a parameter named \"base_value\" that has a\n" 2367"default value of 1'b1." 2368msgstr "Dieses Modul hat keinerlei Parameter. Parameter\nkönnen zu Verilog-Textmodulen hinzugefügt werden.\nDer Wert jedes Parameters kann für jede Instanz\ndurch diese Dialogbox konfiguriert werden. Modul-\nParameter werden als geklammerte Liste deklariert,\ndie mit einem # beginnt. Hier ist ein Beispiel einer\nModuldeklaration mit einem Parameter namens\n\"base_value\", der einen Standardwert von 1'b1 besitzt." 2369 2370#: en/messages:817 2371msgctxt "db.gate.mparm.exampleB" 2372msgid "" 2373"module foo #(.base_value(1'b1)) (Z,A,B);\n" 2374"assign Z = A ^ B ^ base_value;\n" 2375"endmodule" 2376msgstr "" 2377 2378#: en/messages:823 2379msgctxt "db.gate.switch.state" 2380msgid "Initial Switch State" 2381msgstr "Initiale Schalterstellung" 2382 2383#: en/messages:824 2384msgctxt "db.gate.switch.state.on.hdr" 2385msgid "Switch On" 2386msgstr "Schalter Ein" 2387 2388#: en/messages:825 2389msgctxt "db.gate.switch.state.on.exp" 2390msgid "Switch begins simulation in the \"on\" state." 2391msgstr "Schalter beginnt Simulation im Ein-Zustand." 2392 2393#: en/messages:826 2394msgctxt "db.gate.switch.state.off.hdr" 2395msgid "Switch Off" 2396msgstr "Schalter Aus" 2397 2398#: en/messages:827 2399msgctxt "db.gate.switch.state.off.exp" 2400msgid "Switch begins simulation in the \"off\" state." 2401msgstr "Schalter beginnt Simulation im Aus-Zustand." 2402 2403#: en/messages:829 2404msgctxt "db.gate.switch.shownet" 2405msgid "Show Net Name" 2406msgstr "Zeige den Netznamen" 2407 2408#: en/messages:830 2409msgctxt "db.gate.switch.shownet.on.hdr" 2410msgid "Show" 2411msgstr "Zeigen" 2412 2413#: en/messages:831 2414msgctxt "db.gate.switch.shownet.on.exp" 2415msgid "Show the name of the net next to switch." 2416msgstr "Zeige den Netznamen direkt neben dem Schalter an." 2417 2418#: en/messages:832 2419msgctxt "db.gate.switch.shownet.off.hdr" 2420msgid "Hide" 2421msgstr "Verstecken" 2422 2423#: en/messages:833 2424msgctxt "db.gate.switch.shownet.off.exp" 2425msgid "Do not show the name of the net next to switch." 2426msgstr "Zeige keinen Netznamen neben dem Schalter an." 2427 2428#: en/messages:836 2429msgctxt "db.gate.dip.value" 2430msgid "Initial DIP Value" 2431msgstr "Initialer DIP-Schalter-Wert" 2432 2433#: en/messages:837 2434msgctxt "db.gate.dip.value.exp" 2435msgid "Initial value of DIP switch at start of simulation." 2436msgstr "Initialer Wert des DIP-Schalters zu Simulationsbeginn." 2437 2438#: en/messages:838 2439msgctxt "db.gate.dip.value.hex" 2440msgid "Hex Value:" 2441msgstr "Hexwert:" 2442 2443#: en/messages:841 2444msgctxt "db.gate.dip.shownet" 2445msgid "Show Net Name" 2446msgstr "Zeige den Netznamen" 2447 2448#: en/messages:842 2449msgctxt "db.gate.dip.shownet.on.hdr" 2450msgid "Show" 2451msgstr "Zeigen" 2452 2453#: en/messages:843 2454msgctxt "db.gate.dip.shownet.on.exp" 2455msgid "Show the name of the net next to dip." 2456msgstr "Zeige den Namen des Netzes neben dem DIP-Schalter an." 2457 2458#: en/messages:844 2459msgctxt "db.gate.dip.shownet.off.hdr" 2460msgid "Hide" 2461msgstr "Verstecken" 2462 2463#: en/messages:845 2464msgctxt "db.gate.dip.shownet.off.exp" 2465msgid "Do not show the name of the net next to dip." 2466msgstr "Zeige keinen Netznamen neben dem DIP-Schalter an." 2467 2468#: en/messages:848 2469msgctxt "db.gate.tap.select" 2470msgid "Bit Tap Selection" 2471msgstr "Auswahl der Bitverzweigung" 2472 2473#: en/messages:849 2474msgctxt "db.gate.tap.exp.bit" 2475msgid "Select the bit to pull off of the multi-bit bus." 2476msgstr "Wähle das Bit aus, das aus dem Multibit-Bus herausgeführt werden soll." 2477 2478#: en/messages:850 2479msgctxt "db.gate.tap.exp.bus" 2480msgid "" 2481"Select the least-significant bit of the bit range to pull off of the multi-" 2482"bit bus." 2483msgstr "Wähle das niederwertigste Bit (LSB) aus dem Bitbereich und führe es aus dem Multibit-Bus heraus." 2484 2485#: en/messages:851 2486msgctxt "db.gate.tap.lbl.bit" 2487msgid "Bit:" 2488msgstr "Bit:" 2489 2490#: en/messages:852 2491msgctxt "db.gate.tap.lbl.bus" 2492msgid "LSB:" 2493msgstr "LSB:" 2494 2495#: en/messages:855 2496msgctxt "db.gate.mux.dataorder" 2497msgid "Input Ordering" 2498msgstr "Eingangsordnung" 2499 2500#: en/messages:856 2501msgctxt "db.gate.mux.ord1.hdr" 2502msgid "Left-to-Right" 2503msgstr "Links-nach-rechts" 2504 2505#: en/messages:857 2506msgctxt "db.gate.mux.ord2.hdr" 2507msgid "Right-to-Left" 2508msgstr "Rechts-nach-links" 2509 2510#: en/messages:858 2511msgctxt "db.gate.mux.ord1.exp" 2512msgid "Order MUX inputs from left to right." 2513msgstr "Ordne MUX-Eingänge von links nach rechts." 2514 2515#: en/messages:861 2516msgctxt "db.gate.mux.ord2.exp" 2517msgid "Order MUX inputs from right to left." 2518msgstr "Ordne MUX-Eingänge von rechts nach links." 2519 2520#: en/messages:865 2521msgctxt "db.gate.mux.select" 2522msgid "Selector Placement" 2523msgstr "Auswahlstil" 2524 2525#: en/messages:866 2526msgctxt "db.gate.mux.sel1.hdr" 2527msgid "On Left" 2528msgstr "Auf der Linken" 2529 2530#: en/messages:867 2531msgctxt "db.gate.mux.sel2.hdr" 2532msgid "On Right" 2533msgstr "Auf der Rechten" 2534 2535#: en/messages:868 2536msgctxt "db.gate.mux.sel1.exp" 2537msgid "" 2538"Place the data selector on the left side of\n" 2539"the MUX." 2540msgstr "Setze den Datenselektor auf der linken Seite\ndes Gatters." 2541 2542#: en/messages:872 2543msgctxt "db.gate.mux.sel2.exp" 2544msgid "" 2545"Place the data selector on the right side of\n" 2546"the MUX." 2547msgstr "Setze den Datenselektor auf der rechten Seite\ndes Gatters." 2548 2549#: en/messages:877 2550msgctxt "db.gate.demux.dataorder" 2551msgid "Output Ordering" 2552msgstr "Ausgangsordnung" 2553 2554#: en/messages:878 2555msgctxt "db.gate.demux.ord1.hdr" 2556msgid "Left-to-Right" 2557msgstr "Links-nach-rechts" 2558 2559#: en/messages:879 2560msgctxt "db.gate.demux.ord2.hdr" 2561msgid "Right-to-Left" 2562msgstr "Rechts-nach-links" 2563 2564#: en/messages:880 2565msgctxt "db.gate.demux.ord1.exp" 2566msgid "Order DEMUX outputs from left to right." 2567msgstr "Ordne DEMUX-Ausgänge von links nach rechts." 2568 2569#: en/messages:883 2570msgctxt "db.gate.demux.ord2.exp" 2571msgid "Order DEMUX outputs from right to left." 2572msgstr "Ordne DEMUX-Ausgänge von rechts nach links." 2573 2574#: en/messages:887 2575msgctxt "db.gate.demux.select" 2576msgid "Select Placement" 2577msgstr "Wähle die Positionierung" 2578 2579#: en/messages:888 2580msgctxt "db.gate.demux.sel1.hdr" 2581msgid "On Left" 2582msgstr "Auf der Linken" 2583 2584#: en/messages:889 2585msgctxt "db.gate.demux.sel2.hdr" 2586msgid "On Right" 2587msgstr "Auf der Rechten" 2588 2589#: en/messages:890 2590msgctxt "db.gate.demux.sel1.exp" 2591msgid "Place the select input on the left side of the DEMUX." 2592msgstr "Plaziere den Select-Eingang auf der linken Seite des DEMUX." 2593 2594#: en/messages:893 2595msgctxt "db.gate.demux.sel2.exp" 2596msgid "Place the select input on the right side of the DEMUX." 2597msgstr "Plaziere den Select-Eingang auf der rechten Seite des DEMUX." 2598 2599#: en/messages:897 2600msgctxt "db.gate.decoder.dataorder" 2601msgid "Output Ordering" 2602msgstr "Ausgangsordnung" 2603 2604#: en/messages:898 2605msgctxt "db.gate.decoder.ord1.hdr" 2606msgid "Left-to-Right" 2607msgstr "Links-nach-rechts" 2608 2609#: en/messages:899 2610msgctxt "db.gate.decoder.ord2.hdr" 2611msgid "Right-to-Left" 2612msgstr "Rechts-nach-links" 2613 2614#: en/messages:900 2615msgctxt "db.gate.decoder.ord1.exp" 2616msgid "Order DECODER outputs from left to right." 2617msgstr "Ordne die Decoderausgänge von links nach rechts." 2618 2619#: en/messages:903 2620msgctxt "db.gate.decoder.ord2.exp" 2621msgid "Order DECODER outputs from right to left." 2622msgstr "Ordne die Decoderausgänge von rechts nach links." 2623 2624#: en/messages:907 2625msgctxt "db.gate.decoder.select" 2626msgid "Enable Placement" 2627msgstr "Plazierung des Enable-Eingangs" 2628 2629#: en/messages:908 2630msgctxt "db.gate.decoder.sel1.hdr" 2631msgid "On Left" 2632msgstr "Auf der Linken" 2633 2634#: en/messages:909 2635msgctxt "db.gate.decoder.sel2.hdr" 2636msgid "On Right" 2637msgstr "Auf der Rechten" 2638 2639#: en/messages:910 2640msgctxt "db.gate.decoder.sel1.exp" 2641msgid "Place the enable input on the left side of the DECODER." 2642msgstr "Plaziere den Enable-Eingang auf der linken DECODER-Seite." 2643 2644#: en/messages:913 2645msgctxt "db.gate.decoder.sel2.exp" 2646msgid "Place the enable input on the right side of the DECODER." 2647msgstr "Plaziere den Enable-Eingang auf der rechten DECODER-Seite." 2648 2649#: en/messages:919 2650msgctxt "db.gate.aox.extbaruse" 2651msgid "Extender Bar Use" 2652msgstr "Nutzung von Erweiterungsbalken" 2653 2654#: en/messages:920 2655msgctxt "db.gate.aox.use.hdr" 2656msgid "Extender Bars" 2657msgstr "Erweiterungsbalken" 2658 2659#: en/messages:921 2660msgctxt "db.gate.aox.nouse.hdr" 2661msgid "No Extender Bars" 2662msgstr "Keine Erweiterungsbalken" 2663 2664#: en/messages:922 2665msgctxt "db.gate.aox.use.exp" 2666msgid "" 2667"Basic gates (AND, OR, etc.) will\n" 2668"use extender bars as inputs\n" 2669"are added." 2670msgstr "Beim Hinzufügen von Eingängen an\nGrundgattern (AND, OR, etc.) werden\ndiese an Erweiterungsbalken\nangebracht." 2671 2672#: en/messages:927 2673msgctxt "db.gate.aox.nouse.exp" 2674msgid "" 2675"Basic gates (AND, OR, etc.) will\n" 2676"not use extender bars as inputs\n" 2677"are added." 2678msgstr "Beim Hinzufügen von Eingängen an\nGrundgattern (AND, OR, etc.) werden\nkeine Erweiterungsbalken verwendet." 2679 2680#: en/messages:934 2681msgctxt "db.gate.led.type" 2682msgid "LED Type" 2683msgstr "LED Typ" 2684 2685#: en/messages:935 2686msgctxt "db.gate.led.bit.hdr" 2687msgid "Bit" 2688msgstr "Bit" 2689 2690#: en/messages:936 2691msgctxt "db.gate.led.bar.hdr" 2692msgid "Bar Graph" 2693msgstr "Balkenanzeige" 2694 2695#: en/messages:937 2696msgctxt "db.gate.led.hex.hdr" 2697msgid "7-Segment (HEX)" 2698msgstr "7-Segment (HEX)" 2699 2700#: en/messages:938 2701msgctxt "db.gate.led.dec.hdr" 2702msgid "7-Segment (DEC)" 2703msgstr "7-Segment (DEC)" 2704 2705#: en/messages:939 2706msgctxt "db.gate.led.seg.hdr" 2707msgid "7-Segment (Direct)" 2708msgstr "7-Segment (Direkt)" 2709 2710#: en/messages:941 2711msgctxt "db.gate.led.bit.exp" 2712msgid "Single-lamp LED display for 1-bit signals." 2713msgstr "Einzelne LED-Anzeige für 1-Bit-Signale." 2714 2715#: en/messages:944 2716msgctxt "db.gate.led.bar.exp" 2717msgid "LED bar graph with one bar per bit." 2718msgstr "LED Balkenanzeige mit einem Balken pro Bit." 2719 2720#: en/messages:947 2721msgctxt "db.gate.led.hex.exp" 2722msgid "Display signal in hexadecimal." 2723msgstr "Hexadezimale Anzeige des Signals." 2724 2725#: en/messages:950 2726msgctxt "db.gate.led.dec.exp" 2727msgid "Display signal in decimal." 2728msgstr "Dezimale Anzeige des Signals." 2729 2730#: en/messages:953 2731msgctxt "db.gate.led.seg.exp" 2732msgid "Signal bits directly control LED segments." 2733msgstr "Die Signalbits steuern direkt die LED-Segmente a-g." 2734 2735#: en/messages:957 2736msgctxt "db.seq.back" 2737msgid "<Back" 2738msgstr "<Zurück" 2739 2740#: en/messages:958 2741msgctxt "db.seq.next" 2742msgid "Next>" 2743msgstr "Weiter>" 2744 2745#: en/messages:960 2746msgctxt "db.hdl.namechange.title" 2747msgid "HDL Module Name Changed" 2748msgstr "" 2749 2750#: en/messages:961 2751msgctxt "db.hdl.textdisp.title" 2752msgid "HDL Text Disposition" 2753msgstr "" 2754 2755#: en/messages:963 2756msgctxt "db.hdl.savecap" 2757msgid "Multiple Modules" 2758msgstr "Mehrfach-Module" 2759 2760#: en/messages:965 2761msgctxt "db.hdl.saveexp" 2762msgid "" 2763"The text buffer for the module you have just edited contains more\n" 2764"than one module definition. Please select one of the three actions described\n" 2765"on the right." 2766msgstr "Der Textpuffer des gerade editierten Moduls enthält mehr als eine\nModuldefinition. Bitte wähle eine der drei Aktionen auf der rechten\nSeite aus." 2767 2768#: en/messages:971 2769msgctxt "db.hdl.autoedit" 2770msgid "Auto Edit" 2771msgstr "Auto-Editieren" 2772 2773#: en/messages:972 2774msgctxt "db.hdl.split" 2775msgid "Split" 2776msgstr "Aufteilen" 2777 2778#: en/messages:973 2779msgctxt "db.hdl.comment" 2780msgid "Comment out" 2781msgstr "Kommentar" 2782 2783#: en/messages:974 2784msgctxt "db.hdl.cancel" 2785msgid "Cancel" 2786msgstr "Abbrechen" 2787 2788#: en/messages:975 2789msgctxt "db.hdl.ignore" 2790msgid "Ignore" 2791msgstr "Ignorieren" 2792 2793#: en/messages:977 2794msgctxt "db.hdl.autoeditcap" 2795msgid "Name Mismatch" 2796msgstr "Der Name paßt nicht" 2797 2798#: en/messages:979 2799msgctxt "db.hdl.autoeditexp" 2800msgid "" 2801"The textual description of the module does\n" 2802"not match the expected name. Please select\n" 2803"an option to the right to handle the discrepancy." 2804msgstr "Die Textbeschreibung des Moduls paßt nicht\nzum erwarteten Namen. Wähle eine der Optionen\nrechts, um dieses Problem zu beseitigen." 2805 2806#: en/messages:985 2807msgctxt "db.dip.title" 2808msgid "TkGate: Dip Value" 2809msgstr "TkGate: Dip-Wert" 2810 2811#: en/messages:987 2812msgctxt "cpath.cloops" 2813msgid "" 2814"Combinational loops were detected in your circuit.\n" 2815"In order to do delay analysis on this circuit, you\n" 2816"must either break the loop, or mark some of the\n" 2817"components in the loop as a \"Critical Path Partition\"\n" 2818"point. Nets at which a loop was detected are\n" 2819"listed below." 2820msgstr "In der kombinatorischen Schaltung wurde eine\nRückkopplung entdeckt. Um für diese Schaltung\neine Verzögerungsanalyse durchführen zu können,\nmuß entweder die Rückkopplung aufgebrochen werden\noder einige der Gatter im Rückkopplungszweig\nwerden als \"Kritische-Pfad-Aufteilung\" markiert.\nSchaltungsteile, in denen eine Rückkopplung ent-\ndeckt wurde, sind unten gelistet." 2821 2822#: en/messages:999 2823msgctxt "print.title" 2824msgid "TkGate: Print" 2825msgstr "TkGate: Drucken" 2826 2827#: en/messages:1000 2828msgctxt "print.config.title" 2829msgid "TkGate: Printer Configuration" 2830msgstr "TkGate: Druckerkonfiguration" 2831 2832#: en/messages:1001 2833msgctxt "print.scope.title" 2834msgid "TkGate: Scope Print" 2835msgstr "TkGate: Scopedruck" 2836 2837#: en/messages:1003 2838msgctxt "print.printer" 2839msgid "Printer:" 2840msgstr "Drucker:" 2841 2842#: en/messages:1004 2843msgctxt "print.file" 2844msgid "File" 2845msgstr "Datei" 2846 2847#: en/messages:1005 2848msgctxt "print.prcmd" 2849msgid "Print Command:" 2850msgstr "Druckbefehl:" 2851 2852#: en/messages:1006 2853msgctxt "print.prname" 2854msgid "Printer" 2855msgstr "Drucker" 2856 2857#: en/messages:1007 2858msgctxt "print.advanced" 2859msgid "Advanced..." 2860msgstr "Erweitert..." 2861 2862#: en/messages:1009 2863msgctxt "print.filename" 2864msgid "File Name" 2865msgstr "Dateiname" 2866 2867#: en/messages:1010 2868msgctxt "print.epssave" 2869msgid "Save as Encapsulated Postscript." 2870msgstr "Sichern als Encapsulated Postscript." 2871 2872#: en/messages:1011 2873msgctxt "print.epcm" 2874msgid "Epochs/cm" 2875msgstr "Epochen/cm" 2876 2877#: en/messages:1012 2878msgctxt "print.estpg" 2879msgid "Estimated pages" 2880msgstr "Ungefähre Seitenzahl" 2881 2882#: en/messages:1013 2883msgctxt "print.all" 2884msgid "All" 2885msgstr "Alles" 2886 2887#: en/messages:1014 2888msgctxt "print.avail" 2889msgid "Available" 2890msgstr "Verfügbar" 2891 2892#: en/messages:1015 2893msgctxt "print.cur" 2894msgid "Current" 2895msgstr "Aktuelle" 2896 2897#: en/messages:1016 2898msgctxt "print.use" 2899msgid "Used" 2900msgstr "Benutzte" 2901 2902#: en/messages:1017 2903msgctxt "print.sel" 2904msgid "Picked" 2905msgstr "Ausgewählte" 2906 2907#: en/messages:1018 2908msgctxt "print.inclib" 2909msgid "Include library modules." 2910msgstr "Bibliotheksmodule einbeziehen." 2911 2912#: en/messages:1019 2913msgctxt "print.incunused" 2914msgid "Include unused modules." 2915msgstr "Unbenutzte Modul einfügen." 2916 2917#: en/messages:1020 2918msgctxt "print.papsz" 2919msgid "Paper Size" 2920msgstr "Papiergröße" 2921 2922#: en/messages:1021 2923msgctxt "print.orient" 2924msgid "Orientation" 2925msgstr "Orientierung" 2926 2927#: en/messages:1022 2928msgctxt "print.portrait" 2929msgid "Portrait" 2930msgstr "Hochformat" 2931 2932#: en/messages:1023 2933msgctxt "print.landscape" 2934msgid "Landscape" 2935msgstr "Querformat" 2936 2937#: en/messages:1024 2938msgctxt "print.2side" 2939msgid "Print Double-Sided" 2940msgstr "Duplexdruck" 2941 2942#: en/messages:1025 2943msgctxt "print.opts" 2944msgid "Content Options" 2945msgstr "Optionen" 2946 2947#: en/messages:1026 2948msgctxt "print.scale" 2949msgid "Scale large modules to fit page." 2950msgstr "Anpassen großer Modul auf eine Seite." 2951 2952#: en/messages:1027 2953msgctxt "print.partition" 2954msgid "Partition large modules into multiple pages." 2955msgstr "Aufteilen großer Modul auf mehrere Seiten." 2956 2957#: en/messages:1028 2958msgctxt "print.incidx" 2959msgid "Include index." 2960msgstr "Index hinzufügen." 2961 2962#: en/messages:1029 2963msgctxt "print.incgraph" 2964msgid "Include hierarchy graph." 2965msgstr "Hierarchiegraph hinzufügen." 2966 2967#: en/messages:1030 2968msgctxt "print.4up" 2969msgid "Print small modules four per page." 2970msgstr "Kleine Modul: vier auf eine Seite drucken." 2971 2972#: en/messages:1031 2973msgctxt "print.rangeselection" 2974msgid "Range Selection" 2975msgstr "Wahl des Bereichs" 2976 2977#: en/messages:1032 2978msgctxt "print.scaleselect" 2979msgid "Scale Selection" 2980msgstr "Wahl der Skalierung" 2981 2982#: en/messages:1033 2983msgctxt "print.fulltr" 2984msgid "Full Trace" 2985msgstr "Vollständiges Signaldiagramm" 2986 2987#: en/messages:1034 2988msgctxt "print.parttr" 2989msgid "Partial Trace" 2990msgstr "Ausschnitt aus dem Signaldiagramm" 2991 2992#: en/messages:1035 2993msgctxt "print.start" 2994msgid "Start" 2995msgstr "Start" 2996 2997#: en/messages:1036 2998msgctxt "print.range" 2999msgid "Range" 3000msgstr "Bereich" 3001 3002#: en/messages:1037 3003msgctxt "print.linelen" 3004msgid "Line Length" 3005msgstr "Zeilenlänge" 3006 3007#: en/messages:1038 3008msgctxt "print.filesel" 3009msgid "Output to file" 3010msgstr "Ausgabe in Datei" 3011 3012#: en/messages:1039 3013msgctxt "print.printersel" 3014msgid "Output to printer" 3015msgstr "Ausgabe auf Drucker" 3016 3017#: en/messages:1040 3018msgctxt "print.defaultprinter" 3019msgid "Default Printer" 3020msgstr "Standarddrucker" 3021 3022#: en/messages:1041 3023msgctxt "print.pageset" 3024msgid "Page Setup" 3025msgstr "Seiteneinstellungen" 3026 3027#: en/messages:1042 3028msgctxt "print.modulesel" 3029msgid "Module Selection" 3030msgstr "Modulauswahl" 3031 3032#: en/messages:1048 3033msgctxt "print.ok" 3034msgid "Print" 3035msgstr "Drucken" 3036 3037#: en/messages:1049 3038msgctxt "print.printtrace.cap" 3039msgid "Print Trace" 3040msgstr "Signaldiagramm drucken" 3041 3042#: en/messages:1050 3043msgctxt "print.printcirc.cap" 3044msgid "Print Schematic" 3045msgstr "Schaltung drucken" 3046 3047#: en/messages:1051 3048msgctxt "print.printcirc.out.exp" 3049msgid "" 3050"Choose whether to send\n" 3051"your schematic to the\n" 3052"printer or to a PostScript\n" 3053"file." 3054msgstr "Wahl der Druckausgabe:\ndirekt zum Drucker oder\nin eine PostScript-Datei." 3055 3056#: en/messages:1058 3057msgctxt "print.printcirc.page.exp" 3058msgid "" 3059"Choose page and printer\n" 3060"options here." 3061msgstr "Auswahl der Optionen für den\nSeitenaufbau und den Drucker." 3062 3063#: en/messages:1063 3064msgctxt "print.printcirc.mod.exp" 3065msgid "" 3066"Choose which modules are\n" 3067"to be printed and set\n" 3068"options controlling the\n" 3069"presentation." 3070msgstr "Auswahl der zu druckenden\nModul, Einstellung der\nOptionen für die Darstellung." 3071 3072#: en/messages:1070 3073msgctxt "print.printtrace.trace.exp" 3074msgid "" 3075"Choose the time range\n" 3076"over which to produce\n" 3077"output. Also set the\n" 3078"scale to compute the\n" 3079"estimated page count." 3080msgstr "Auswahl des Zeitbereichs für die Ausgabe und\nEinstellung der Skalierung, um die ungefähre\nSeitenzahl zu berechnen." 3081 3082#: en/messages:1078 3083msgctxt "print.tab.output" 3084msgid "Output" 3085msgstr "Ausgabe" 3086 3087#: en/messages:1079 3088msgctxt "print.tab.modules" 3089msgid "Modules" 3090msgstr "Modul" 3091 3092#: en/messages:1080 3093msgctxt "print.tab.content" 3094msgid "Content" 3095msgstr "Inhalt" 3096 3097#: en/messages:1081 3098msgctxt "print.tab.advanced" 3099msgid "Advanced" 3100msgstr "Einstellungen" 3101 3102#: en/messages:1098 3103msgctxt "opt.title" 3104msgid "TkGate: Options" 3105msgstr "TkGate: Optionen" 3106 3107#: en/messages:1099 3108msgctxt "opt.treelabel" 3109msgid "Options" 3110msgstr "Optionen" 3111 3112#: en/messages:1101 3113msgctxt "opt.general" 3114msgid "General" 3115msgstr "Allgemein" 3116 3117#: en/messages:1102 3118msgctxt "opt.interface" 3119msgid "Interface" 3120msgstr "Schnittstelle" 3121 3122#: en/messages:1103 3123msgctxt "opt.toolbars" 3124msgid "Toolbars" 3125msgstr "Toolbars" 3126 3127#: en/messages:1104 3128msgctxt "opt.toolbars.edit" 3129msgid "Editor" 3130msgstr "Editor" 3131 3132#: en/messages:1105 3133msgctxt "opt.toolbars.sim" 3134msgid "Simulation" 3135msgstr "Simulation" 3136 3137#: en/messages:1106 3138msgctxt "opt.toolbars.symed" 3139msgid "Symbol Editor" 3140msgstr "Symbol Editor" 3141 3142#: en/messages:1107 3143msgctxt "opt.editor" 3144msgid "Verilog HDL" 3145msgstr "HDL" 3146 3147#: en/messages:1108 3148msgctxt "opt.print" 3149msgid "Print" 3150msgstr "Drucken" 3151 3152#: en/messages:1109 3153msgctxt "opt.print.output" 3154msgid "Output" 3155msgstr "Ausgabe" 3156 3157#: en/messages:1110 3158msgctxt "opt.print.content" 3159msgid "Content" 3160msgstr "Inhalt" 3161 3162#: en/messages:1111 3163msgctxt "opt.simulate" 3164msgid "Simulate" 3165msgstr "Simulieren" 3166 3167#: en/messages:1112 3168msgctxt "opt.simulate.basic" 3169msgid "Basic" 3170msgstr "Grundlegendes" 3171 3172#: en/messages:1113 3173msgctxt "opt.simulate.tech" 3174msgid "Technology" 3175msgstr "Technologie" 3176 3177#: en/messages:1114 3178msgctxt "opt.simulate.error" 3179msgid "Error Handling" 3180msgstr "Fehlerbehandlung" 3181 3182#: en/messages:1115 3183msgctxt "opt.library" 3184msgid "Libraries" 3185msgstr "Bibliotheken" 3186 3187#: en/messages:1116 3188msgctxt "opt.library.path" 3189msgid "Path" 3190msgstr "Pfad" 3191 3192#: en/messages:1117 3193msgctxt "opt.library.load" 3194msgid "Auto Loading" 3195msgstr "Autom. Laden" 3196 3197#: en/messages:1118 3198msgctxt "opt.library.vpd" 3199msgid "VPD" 3200msgstr "VPD" 3201 3202#: en/messages:1119 3203msgctxt "opt.analysis" 3204msgid "Analysis" 3205msgstr "Analyse" 3206 3207#: en/messages:1120 3208msgctxt "opt.color" 3209msgid "Color" 3210msgstr "Farbe" 3211 3212#: en/messages:1121 3213msgctxt "opt.color.title" 3214msgid "TkGate: Color Selection" 3215msgstr "TkGate: Farbauswahl" 3216 3217#: en/messages:1122 3218msgctxt "opt.color.edit" 3219msgid "Editor" 3220msgstr "Editor" 3221 3222#: en/messages:1123 3223msgctxt "opt.color.scope" 3224msgid "Scope" 3225msgstr "Scope" 3226 3227#: en/messages:1124 3228msgctxt "opt.color.hdl" 3229msgid "HDL Editor" 3230msgstr "HDL Editor" 3231 3232#: en/messages:1125 3233msgctxt "opt.html" 3234msgid "HTML" 3235msgstr "HTML" 3236 3237#: en/messages:1126 3238msgctxt "opt.debug" 3239msgid "Debug" 3240msgstr "Debug" 3241 3242#: en/messages:1128 3243msgctxt "opt.lib.load.available" 3244msgid "Available Libraries" 3245msgstr "Verfügbare Bibliotheken" 3246 3247#: en/messages:1129 3248msgctxt "opt.lib.load.selected" 3249msgid "Selected Libraries" 3250msgstr "Ausgewählte Bibliotheken" 3251 3252#: en/messages:1131 3253msgctxt "opt.identity" 3254msgid "Identity" 3255msgstr "Organisation" 3256 3257#: en/messages:1132 3258msgctxt "opt.site" 3259msgid "Site Name" 3260msgstr "Netzadresse" 3261 3262#: en/messages:1133 3263msgctxt "opt.username" 3264msgid "User Name" 3265msgstr "Benutzername" 3266 3267#: en/messages:1134 3268msgctxt "opt.libname" 3269msgid "Library Name:" 3270msgstr "Bibliotheksname:" 3271 3272#: en/messages:1135 3273msgctxt "opt.inst" 3274msgid "Instances" 3275msgstr "Instanzen" 3276 3277#: en/messages:1136 3278msgctxt "opt.mods" 3279msgid "Modules" 3280msgstr "Modul" 3281 3282#: en/messages:1137 3283msgctxt "opt.modports" 3284msgid "Module Ports" 3285msgstr "Modul-Ports" 3286 3287#: en/messages:1138 3288msgctxt "opt.frames" 3289msgid "Frames" 3290msgstr "Rahmen" 3291 3292#: en/messages:1139 3293msgctxt "opt.comment" 3294msgid "Comments" 3295msgstr "Kommentare" 3296 3297#: en/messages:1140 3298msgctxt "opt.hlink" 3299msgid "Hyperlinks" 3300msgstr "Hyperlinks" 3301 3302#: en/messages:1141 3303msgctxt "opt.wire" 3304msgid "Single-Bit Wires" 3305msgstr "Einfach-Leitungen" 3306 3307#: en/messages:1142 3308msgctxt "opt.bus" 3309msgid "Multi-Bit Wires" 3310msgstr "Mehrfachleitungen" 3311 3312#: en/messages:1143 3313msgctxt "opt.tools" 3314msgid "Gate Tools" 3315msgstr "Gatter-Werkzeuge" 3316 3317#: en/messages:1144 3318msgctxt "opt.background" 3319msgid "Background" 3320msgstr "Hintergrund" 3321 3322#: en/messages:1145 3323msgctxt "opt.cpath" 3324msgid "Critical Path" 3325msgstr "Kritischer Pfad" 3326 3327#: en/messages:1146 3328msgctxt "opt.grid" 3329msgid "Scope Grid" 3330msgstr "Scope Raster" 3331 3332#: en/messages:1147 3333msgctxt "opt.logic1" 3334msgid "Logic One" 3335msgstr "Logisch Eins" 3336 3337#: en/messages:1148 3338msgctxt "opt.logic0" 3339msgid "Logic Zero" 3340msgstr "Logisch Null" 3341 3342#: en/messages:1149 3343msgctxt "opt.float" 3344msgid "Float" 3345msgstr "Float" 3346 3347#: en/messages:1150 3348msgctxt "opt.unknown" 3349msgid "Unknown/Conflict" 3350msgstr "Unbekannt/Konflikt" 3351 3352#: en/messages:1151 3353msgctxt "opt.offled" 3354msgid "Off LED" 3355msgstr "LED aus" 3356 3357#: en/messages:1152 3358msgctxt "opt.onled" 3359msgid "On LED" 3360msgstr "LED ein" 3361 3362#: en/messages:1153 3363msgctxt "opt.zled" 3364msgid "Floating LED" 3365msgstr "Undefinierte LED" 3366 3367#: en/messages:1154 3368msgctxt "opt.restdef" 3369msgid "Restore Defaults" 3370msgstr "Auf Standard zurücksetzen" 3371 3372#: en/messages:1155 3373msgctxt "opt.regudate" 3374msgid "Region Update" 3375msgstr "Auffrischen eines Gebiets" 3376 3377#: en/messages:1156 3378msgctxt "opt.smoothscroll" 3379msgid "Smooth Scrolling" 3380msgstr "Glattes Scrolling" 3381 3382#: en/messages:1157 3383msgctxt "opt.balloon" 3384msgid "Enable Help Balloons" 3385msgstr "Hilfeballone einschalten" 3386 3387#: en/messages:1158 3388msgctxt "opt.tearawaymenus" 3389msgid "Enable tear-away main menus" 3390msgstr "Einschalten von wegziehbaren Hauptmenues" 3391 3392#: en/messages:1159 3393msgctxt "opt.safeSave" 3394msgid "Do safe file saving" 3395msgstr "Sicheres Abspeichern der Dateien" 3396 3397#: en/messages:1160 3398msgctxt "opt.saveCells" 3399msgid "Include cells in save files" 3400msgstr "Zellen in abgespeicherte Dateien einbeziehen" 3401 3402#: en/messages:1161 3403msgctxt "opt.showimage" 3404msgid "Show side-bar images in dialog boxes" 3405msgstr "Zeige Randstreifenbilder in Dialogboxen" 3406 3407#: en/messages:1162 3408msgctxt "opt.novice" 3409msgid "Novice mode" 3410msgstr "Novizenmodus" 3411 3412#: en/messages:1163 3413msgctxt "opt.blockDropConnect" 3414msgid "Wire drop port creation" 3415msgstr "Porterzeugung mit Fallenlassen von Leitungen" 3416 3417#: en/messages:1164 3418msgctxt "opt.ckpoint" 3419msgid "Do checkpointing every %s commands" 3420msgstr "" 3421 3422#: en/messages:1165 3423msgctxt "opt.freq" 3424msgid "Interval" 3425msgstr "Intervall" 3426 3427#: en/messages:1166 3428msgctxt "opt.beak" 3429msgid "Enable Special Modes" 3430msgstr "Sondermodi einstellen" 3431 3432#: en/messages:1167 3433msgctxt "opt.bat" 3434msgid "Bat" 3435msgstr "Bat" 3436 3437#: en/messages:1168 3438msgctxt "opt.trek" 3439msgid "Star Trek" 3440msgstr "Star Trek" 3441 3442#: en/messages:1169 3443msgctxt "opt.miles" 3444msgid "Miles" 3445msgstr "Heinrich" 3446 3447#: en/messages:1170 3448msgctxt "opt.contver" 3449msgid "Automatic Integrity Checking" 3450msgstr "Automatische Integritätsprüfung" 3451 3452#: en/messages:1171 3453msgctxt "opt.showsimcmd" 3454msgid "Display Simulator Stream" 3455msgstr "Anzeige der Simulationsgeschichte" 3456 3457#: en/messages:1172 3458msgctxt "opt.estepsz" 3459msgid "Epoch Step Size" 3460msgstr "Epochen Schrittweite" 3461 3462#: en/messages:1173 3463msgctxt "opt.cstepsz" 3464msgid "Clock Cycle Step Size" 3465msgstr "Periodendauer Schrittweite" 3466 3467#: en/messages:1174 3468msgctxt "opt.overstep" 3469msgid "Clock Overstep" 3470msgstr "Takt Überschreitung" 3471 3472#: en/messages:1175 3473msgctxt "opt.sorttraces" 3474msgid "Sort traces alphabetically on scope" 3475msgstr "Scope-Signale alphabetisch sortieren" 3476 3477#: en/messages:1176 3478msgctxt "opt.vpopupdelay" 3479msgid "Pop-Up Delay" 3480msgstr "Pop-Up Verzögerungswert" 3481 3482#: en/messages:1177 3483msgctxt "opt.posedge" 3484msgid "Clock step stops on all clock posedges" 3485msgstr "Takt hält an allen positiven Flanken" 3486 3487#: en/messages:1178 3488msgctxt "opt.setclock" 3489msgid "Clock step stops on clock" 3490msgstr "Takt hält an allen Flanken" 3491 3492#: en/messages:1179 3493msgctxt "opt.delayfilepath" 3494msgid "Technology Files" 3495msgstr "Technologiedateien" 3496 3497#: en/messages:1180 3498msgctxt "opt.devfilepath" 3499msgid "VPD (Virtual Peripheral Device) File Path" 3500msgstr "VPD (Virtuelles Peripheres Device) Dateipfad" 3501 3502#: en/messages:1181 3503msgctxt "opt.vlibpath" 3504msgid "Verilog Library Path" 3505msgstr "Verilog Bibliothekspfad" 3506 3507#: en/messages:1182 3508msgctxt "opt.vlibnames" 3509msgid "Base Libraries" 3510msgstr "Basisbibliotheken" 3511 3512#: en/messages:1183 3513msgctxt "opt.display" 3514msgid "Display" 3515msgstr "Anzeige" 3516 3517#: en/messages:1184 3518msgctxt "opt.interaction" 3519msgid "Interaction" 3520msgstr "Interaktion" 3521 3522#: en/messages:1185 3523msgctxt "opt.input" 3524msgid "Input" 3525msgstr "Eingabe" 3526 3527#: en/messages:1186 3528msgctxt "opt.security" 3529msgid "Security" 3530msgstr "Sicherheit" 3531 3532#: en/messages:1187 3533msgctxt "opt.undolen" 3534msgid "Max Undo" 3535msgstr "Maximale Anzahl von Undo-Op" 3536 3537#: en/messages:1188 3538msgctxt "opt.keybind" 3539msgid "Key Binding Style" 3540msgstr "Tastaturbelegungsstil" 3541 3542#: en/messages:1189 3543msgctxt "opt.useless" 3544msgid "Enable Useless Features" 3545msgstr "Nutzlose Features einschalten" 3546 3547#: en/messages:1190 3548msgctxt "opt.features" 3549msgid "Save File Features" 3550msgstr "Basis Features" 3551 3552#: en/messages:1191 3553msgctxt "opt.simbase" 3554msgid "Basic Simulator Options" 3555msgstr "Grundlegende Simulatoroptionen" 3556 3557#: en/messages:1192 3558msgctxt "opt.simclock" 3559msgid "Clock Options" 3560msgstr "Taktoptionen" 3561 3562#: en/messages:1194 3563msgctxt "opt.cpopts" 3564msgid "Critical Path Options" 3565msgstr "Optionen für Kritische Pfade" 3566 3567#: en/messages:1195 3568msgctxt "opt.maxpath" 3569msgid "Maximum Number of Paths:" 3570msgstr "Maximalzahl der Pfade:" 3571 3572#: en/messages:1196 3573msgctxt "opt.cpflash" 3574msgid "Display with Flashing Path" 3575msgstr "Anzeige mit blinkendem Pfad" 3576 3577#: en/messages:1198 3578msgctxt "opt.general.fontset" 3579msgid "Font Set" 3580msgstr "Font-Klasse" 3581 3582#: en/messages:1200 3583msgctxt "opt.simulator.savetraces" 3584msgid "Save probe locations between simulation runs." 3585msgstr "Tastkopfpositionen zwischen Simulatorläufen sichern." 3586 3587#: en/messages:1201 3588msgctxt "opt.simulator.noglitch" 3589msgid "Enable simulator glitch suppression." 3590msgstr "Glitch-Unterdrückung im Simulator einschalten." 3591 3592#: en/messages:1203 3593msgctxt "opt.simulator.err" 3594msgid "Error Handling" 3595msgstr "Fehlerbehandlung" 3596 3597#: en/messages:1204 3598msgctxt "opt.simulator.stopany" 3599msgid "Treat warnings as errors." 3600msgstr "Abbrechen der Simulation bei jeder Warnung." 3601 3602#: en/messages:1205 3603msgctxt "opt.simulator.showall" 3604msgid "Always display warnings." 3605msgstr "Warnungen immer anzeigen." 3606 3607#: en/messages:1206 3608msgctxt "opt.simulator.showiferr" 3609msgid "Display warnings only with errors." 3610msgstr "Warnung nur bei Fehlern." 3611 3612#: en/messages:1207 3613msgctxt "opt.simulator.ignore" 3614msgid "Ignore all warnings." 3615msgstr "Alle Warnungen ignorieren." 3616 3617#: en/messages:1209 3618msgctxt "opt.tool.file" 3619msgid "File" 3620msgstr "Datei" 3621 3622#: en/messages:1210 3623msgctxt "opt.tool.edit" 3624msgid "Edit" 3625msgstr "Editieren" 3626 3627#: en/messages:1211 3628msgctxt "opt.tool.gateopt" 3629msgid "Rotation/Alignment" 3630msgstr "Drehen/Ausrichten" 3631 3632#: en/messages:1212 3633msgctxt "opt.tool.gateprop" 3634msgid "Components" 3635msgstr "Bausteine" 3636 3637#: en/messages:1213 3638msgctxt "opt.tool.undo" 3639msgid "Undo/Redo" 3640msgstr "Undo/Redo" 3641 3642#: en/messages:1214 3643msgctxt "opt.tool.zoom" 3644msgid "Zoom" 3645msgstr "Zoom" 3646 3647#: en/messages:1215 3648msgctxt "opt.tool.mode" 3649msgid "Editor Tools" 3650msgstr "Modus" 3651 3652#: en/messages:1216 3653msgctxt "opt.tool.module" 3654msgid "Module" 3655msgstr "Modul" 3656 3657#: en/messages:1217 3658msgctxt "opt.tool.tech" 3659msgid "Technology" 3660msgstr "Technologie" 3661 3662#: en/messages:1218 3663msgctxt "opt.tool.simctl" 3664msgid "Simulator Control" 3665msgstr "Simulatorsteuerung" 3666 3667#: en/messages:1219 3668msgctxt "opt.tool.simaux" 3669msgid "Simulator Commands" 3670msgstr "Simulatorbefehle" 3671 3672#: en/messages:1220 3673msgctxt "opt.tool.simmode" 3674msgid "Simulator Tools" 3675msgstr "Simulator Werkzeuge" 3676 3677#: en/messages:1221 3678msgctxt "opt.tool.symmode" 3679msgid "Symbol Editor Tools" 3680msgstr "Symboleditor Werkzeuge" 3681 3682#: en/messages:1222 3683msgctxt "opt.tool.symedit" 3684msgid "Cut/Paste" 3685msgstr "Ausschneiden/Einfügen" 3686 3687#: en/messages:1223 3688msgctxt "opt.tool.symport" 3689msgid "Ports" 3690msgstr "Ports" 3691 3692#: en/messages:1224 3693msgctxt "opt.tool.symshift" 3694msgid "Bit Shift" 3695msgstr "Bitverschiebung" 3696 3697#: en/messages:1225 3698msgctxt "opt.tool.symopr" 3699msgid "Bit Ops" 3700msgstr "Bitoperationen" 3701 3702#: en/messages:1227 3703msgctxt "opt.editor.features" 3704msgid "Basic Editor Features" 3705msgstr "Editor Features: Grundlagen" 3706 3707#: en/messages:1228 3708msgctxt "opt.editor.format" 3709msgid "Enable Automatic Indenting" 3710msgstr "Automatische Einrückung einschalten" 3711 3712#: en/messages:1229 3713msgctxt "opt.editor.colorize" 3714msgid "Enable Code Colorization" 3715msgstr "Syntax Highlighting einschalten" 3716 3717#: en/messages:1230 3718msgctxt "opt.editor.comments" 3719msgid "Comments" 3720msgstr "Kommentare" 3721 3722#: en/messages:1231 3723msgctxt "opt.editor.strings" 3724msgid "Strings" 3725msgstr "Strings" 3726 3727#: en/messages:1232 3728msgctxt "opt.editor.reserved" 3729msgid "Reserved Words" 3730msgstr "Schlüsselwörter" 3731 3732#: en/messages:1233 3733msgctxt "opt.editor.gateword" 3734msgid "Built-in Gates" 3735msgstr "Eingebaute Gatter" 3736 3737#: en/messages:1234 3738msgctxt "opt.editor.instword" 3739msgid "Module Instances" 3740msgstr "Modulinstanzen" 3741 3742#: en/messages:1235 3743msgctxt "opt.editor.taskword" 3744msgid "System Tasks" 3745msgstr "Systemaufgaben" 3746 3747#: en/messages:1236 3748msgctxt "opt.editor.color" 3749msgid "Color" 3750msgstr "Farbe" 3751 3752#: en/messages:1237 3753msgctxt "opt.editor.bold" 3754msgid "Bold" 3755msgstr "Fett" 3756 3757#: en/messages:1238 3758msgctxt "opt.editor.italic" 3759msgid "Italic" 3760msgstr "Schräg" 3761 3762#: en/messages:1239 3763msgctxt "opt.editor.indentlevel" 3764msgid "Indentation per level:" 3765msgstr "Einrückung per Stufe:" 3766 3767#: en/messages:1240 3768msgctxt "opt.editor.beginindent" 3769msgid "Make begin...end flush with enclosing level." 3770msgstr "Ausrichten von begin...end an der Einrücktiefe." 3771 3772#: en/messages:1241 3773msgctxt "opt.editor.movesel" 3774msgid "Enable drag-and-drop of selection." 3775msgstr "Drag-and-drop der Wahl einschalten." 3776 3777#: en/messages:1242 3778msgctxt "opt.editor.returntab" 3779msgid "Auto indent after return." 3780msgstr "Automatische Einrückung nach RETURN." 3781 3782#: en/messages:1246 3783msgctxt "opt.vercheck" 3784msgid "" 3785"Periodically check for new versions of TkGate over\n" 3786"the Internet. Do not enable unless you have continuous\n" 3787"access to the Internet." 3788msgstr "Periodische Nachfrage nach neuen TkGate-Versionen\nim Internet. Dieses Feature sollte nur bei dauerhaftem\nInternetzugang eingeschaltet werden." 3789 3790#: en/messages:1252 3791msgctxt "opt.sec.execlevel" 3792msgid "The $tkg$exec() system task is" 3793msgstr "Die $tkg$exec() Systemroutine ist" 3794 3795#: en/messages:1253 3796msgctxt "opt.sec.exec" 3797msgid "fully enabled." 3798msgstr "komplett eingeschaltet." 3799 3800#: en/messages:1254 3801msgctxt "opt.sec.regexec" 3802msgid "enabled only for registered functions." 3803msgstr "nur für registrierte Funktionen eingeschaltet." 3804 3805#: en/messages:1255 3806msgctxt "opt.sec.noexec" 3807msgid "disabled." 3808msgstr "ausgeschaltet." 3809 3810#: en/messages:1257 3811msgctxt "opt.sec.simfeatures" 3812msgid "Simulator Features" 3813msgstr "Simulator Features" 3814 3815#: en/messages:1258 3816msgctxt "opt.sec.send" 3817msgid "Enable the $tkg$command() system task." 3818msgstr "$tkg$command() Systemroutine einschalten." 3819 3820#: en/messages:1259 3821msgctxt "opt.sec.open" 3822msgid "Enable the $fopen() system task." 3823msgstr "$fopen() Systemroutine einschalten." 3824 3825#: en/messages:1260 3826msgctxt "opt.sec.writemem" 3827msgid "Enable the $writememb() and $writememh() system tasks." 3828msgstr "$writememb() und $writememh() Systemroutinen einschalten." 3829 3830#: en/messages:1261 3831msgctxt "opt.sec.enqueue" 3832msgid "Enable the $tkg$recv() and $tkg$send() system tasks." 3833msgstr "$tkg$recv() und $tkg$send() Systemroutinen einschalten." 3834 3835#: en/messages:1263 3836msgctxt "opt.sec.handle" 3837msgid "Security Violation Handling" 3838msgstr "Behandlung von Sicherheitsverletzungen" 3839 3840#: en/messages:1264 3841msgctxt "opt.sec.stop" 3842msgid "Stop simulator when disabled feature is used." 3843msgstr "Beenden des Simulators bei Nutzung ausgeschalteter Features." 3844 3845#: en/messages:1265 3846msgctxt "opt.sec.warn" 3847msgid "Display warning message when disabled feature is used." 3848msgstr "Anzeige einer Warnung bei Nutzung ausgeschalteter Features." 3849 3850#: en/messages:1266 3851msgctxt "opt.sec.ignore" 3852msgid "Ignore attempted usage of disabled features." 3853msgstr "Ignoriere versuchte Benutzung von ausgeschalteten Features." 3854 3855#: en/messages:1268 3856msgctxt "opt.html.linkopts" 3857msgid "Link Options" 3858msgstr "Link Optionen" 3859 3860#: en/messages:1269 3861msgctxt "opt.html.browser" 3862msgid "Browser Command" 3863msgstr "Browser Aufruf" 3864 3865#: en/messages:1270 3866msgctxt "opt.html.email" 3867msgid "e-Mail Command" 3868msgstr "e-Mail Aufruf" 3869 3870#: en/messages:1272 3871msgctxt "opt.debug.opt" 3872msgid "Debugging Options" 3873msgstr "Debugging Optionen" 3874 3875#: en/messages:1274 3876msgctxt "opt.color.editwin" 3877msgid "Edit Window Colors" 3878msgstr "Fensterfarben editieren" 3879 3880#: en/messages:1275 3881msgctxt "opt.color.scopewin" 3882msgid "Scope Window Colors" 3883msgstr "Farben fürs Signaldiagramm-Fenster einstellen" 3884 3885#: en/messages:1277 3886msgctxt "opt.vlibadd.title" 3887msgid "TkGate: Add Library" 3888msgstr "TkGate: Bibliothek hinzufügen" 3889 3890#: en/messages:1280 3891msgctxt "opt.gen.basetoolbar" 3892msgid "Core Editor Toolbars" 3893msgstr "Editorkern Toolbars" 3894 3895#: en/messages:1281 3896msgctxt "opt.gen.simtoolbar" 3897msgid "Simulation Mode Toolbars" 3898msgstr "Simulationsmodus Toolbars" 3899 3900#: en/messages:1282 3901msgctxt "opt.gen.symedtoolbar" 3902msgid "Symbol Editor Toolbars" 3903msgstr "Symboleditor Toolbars" 3904 3905#: en/messages:1284 3906msgctxt "opt.bbar.restore" 3907msgid "Restore Page Defaults" 3908msgstr "Seitendefaults wiederherstellen" 3909 3910#: en/messages:1285 3911msgctxt "opt.bbar.restoreall" 3912msgid "Restore All Defaults" 3913msgstr "Alle Defaults wiederherstellen" 3914 3915#: en/messages:1291 3916msgctxt "igen.title" 3917msgid "TkGate: Module Interface Generation" 3918msgstr "TkGate: Module Interface Generation" 3919 3920#: en/messages:1293 3921msgctxt "igen.port" 3922msgid "Port" 3923msgstr "Port" 3924 3925#: en/messages:1294 3926msgctxt "igen.type" 3927msgid "Type" 3928msgstr "Typ" 3929 3930#: en/messages:1295 3931msgctxt "igen.side" 3932msgid "Side" 3933msgstr "Seite" 3934 3935#: en/messages:1296 3936msgctxt "igen.size" 3937msgid "Size" 3938msgstr "Größe" 3939 3940#: en/messages:1297 3941msgctxt "igen.bits" 3942msgid "Bits" 3943msgstr "Bits" 3944 3945#: en/messages:1299 3946msgctxt "igen.modname" 3947msgid "Module Name:" 3948msgstr "Modulname:" 3949 3950#: en/messages:1301 3951msgctxt "igen.add" 3952msgid "Add" 3953msgstr "Hinzufügen" 3954 3955#: en/messages:1302 3956msgctxt "igen.delete" 3957msgid "Delete" 3958msgstr "Löschen" 3959 3960#: en/messages:1303 3961msgctxt "igen.edit" 3962msgid "Edit" 3963msgstr "Editieren" 3964 3965#: en/messages:1305 3966msgctxt "igen.mod" 3967msgid "Use ports used in module only." 3968msgstr "Verwende nur Ports, die im Modul benutzt werden." 3969 3970#: en/messages:1306 3971msgctxt "igen.int" 3972msgid "Use ports from existing interface only." 3973msgstr "Verwende nur Ports aus existierender Schnittstelle." 3974 3975#: en/messages:1307 3976msgctxt "igen.modint" 3977msgid "Use both module and interface ports." 3978msgstr "Verwende sowohl Modul- als auch Schnittstellen-Ports." 3979 3980#: en/messages:1309 3981msgctxt "igen.portsel" 3982msgid "Port Selection" 3983msgstr "Port Auswahl" 3984 3985#: en/messages:1310 3986msgctxt "igen.portpos" 3987msgid "Port Positions" 3988msgstr "Port Positionen" 3989 3990#: en/messages:1311 3991msgctxt "igen.portpos.keep" 3992msgid "Keep exiting port positions when possible." 3993msgstr "Erhalte soweit möglich die Port-Positionen." 3994 3995#: en/messages:1312 3996msgctxt "igen.portpos.renew" 3997msgid "Regenerate all port positionings." 3998msgstr "Erzeuge alle Port-Positionierungen neu." 3999 4000#: en/messages:1314 4001msgctxt "igen.caption" 4002msgid "Generate Interface" 4003msgstr "Erzeugen der Schnittstelle" 4004 4005#: en/messages:1316 4006msgctxt "igen.description" 4007msgid "" 4008"Create a new interface\n" 4009"for a module." 4010msgstr "Erzeugen einer neuen Schnittstelle\nfür ein Modul." 4011 4012#: en/messages:1321 4013msgctxt "info.script.error" 4014msgid "Script Errors" 4015msgstr "Skript Fehler" 4016 4017#: en/messages:1323 4018msgctxt "module.props.title" 4019msgid "TkGate: Module Properties" 4020msgstr "TkGate: Moduleigenschaften" 4021 4022#: en/messages:1324 4023msgctxt "module.props" 4024msgid "Module Properties" 4025msgstr "Moduleigenschaften" 4026 4027#: en/messages:1326 4028msgctxt "ipanel.plist" 4029msgid "Port List" 4030msgstr "Portliste" 4031 4032#: en/messages:1327 4033msgctxt "ipanel.props" 4034msgid "Interface Properties" 4035msgstr "Schnittstelleneigenschaften" 4036 4037#: en/messages:1328 4038msgctxt "ipanel.block" 4039msgid "Standard" 4040msgstr "Standard" 4041 4042#: en/messages:1329 4043msgctxt "ipanel.symbol" 4044msgid "Symbol" 4045msgstr "Symbol" 4046 4047#: en/messages:1331 4048msgctxt "ipanel.autogen" 4049msgid "Auto Generate..." 4050msgstr "Automatisch erzeugen..." 4051 4052#: en/messages:1332 4053msgctxt "ipanel.updateall" 4054msgid "Synchronize All..." 4055msgstr "Alles auffrischen..." 4056 4057#: en/messages:1334 4058msgctxt "ipanel.itype.select" 4059msgid "Interface Type" 4060msgstr "Schnittstellentyp" 4061 4062#: en/messages:1336 4063msgctxt "ipanel.ppos.label" 4064msgid "Block resize port position handling:" 4065msgstr "Blockgröße verändern (mit Ortsveränderung der Ports):" 4066 4067#: en/messages:1337 4068msgctxt "ipanel.ppos.fix" 4069msgid "Fixed" 4070msgstr "Feste Positionen" 4071 4072#: en/messages:1338 4073msgctxt "ipanel.ppos.scale" 4074msgid "Scaled" 4075msgstr "Skalierte Positionen" 4076 4077#: en/messages:1340 4078msgctxt "ipanel.warn.toblock" 4079msgid "" 4080"You are about to change the\n" 4081"interface type for this module\n" 4082"to \"block\". This will result\n" 4083"in the current interface data\n" 4084"being destroyed.\n" 4085"Are you sure you want to do this?" 4086msgstr "Der Schnittstellentyp dieses\nModuls soll nach \"Block\"\nverändert werden. Damit werden\ndie aktuellen Schnittstellen-\nDaten zerstört.\nIst das wirklich so gewollt?" 4087 4088#: en/messages:1350 4089msgctxt "ipanel.warn.tosymbol" 4090msgid "" 4091"You are about to change the\n" 4092"interface type for this module\n" 4093"to \"symbol\". This will result\n" 4094"in the current interface data\n" 4095"being destroyed. You will also\n" 4096"need to create a bitmap image\n" 4097"for your new symbol.\n" 4098"Are you sure you want to do this?" 4099msgstr "Der Schnittstellentyp dieses\nModuls soll nach \"Symbol\"\nverändert werden. Damit werden\ndie aktuellen Schnittstellen-\nDaten zerstört. Zusätzlich\nmuß ein neues Bitmapbild für\ndas neue Symbol erzeugt werden.\nIst das wirklich so gewollt?" 4100 4101#: en/messages:1366 4102msgctxt "blklst.delete.title" 4103msgid "TKGate: Module Delete" 4104msgstr "TKGate: Modul löschen" 4105 4106#: en/messages:1367 4107msgctxt "blklst.copy.title" 4108msgid "TKGate: Module Copy" 4109msgstr "TKGate: Modul kopieren" 4110 4111#: en/messages:1368 4112msgctxt "blklst.rename.title" 4113msgid "TKGate: Module Rename" 4114msgstr "TKGate: Modul umbenennen" 4115 4116#: en/messages:1369 4117msgctxt "blklst.claim.title" 4118msgid "TKGate: Claim Module" 4119msgstr "TKGate: Modul aneignen" 4120 4121#: en/messages:1370 4122msgctxt "blklst.setroot.title" 4123msgid "TKGate: Set Root Module" 4124msgstr "TKGate: Wurzel-Modul festlegen" 4125 4126#: en/messages:1371 4127msgctxt "blklst.new.title" 4128msgid "TKGate: Module New" 4129msgstr "TKGate: Neues Modul" 4130 4131#: en/messages:1373 4132msgctxt "blklst.claim" 4133msgid "Claim Module" 4134msgstr "Modul aneignen" 4135 4136#: en/messages:1374 4137msgctxt "blklst.to" 4138msgid "To" 4139msgstr "Nach" 4140 4141#: en/messages:1375 4142msgctxt "blklst.from" 4143msgid "From" 4144msgstr "Von" 4145 4146#: en/messages:1376 4147msgctxt "blklst.name" 4148msgid "Name" 4149msgstr "Name" 4150 4151#: en/messages:1377 4152msgctxt "blklst.new.cap" 4153msgid "Create New Module" 4154msgstr "Neues Modul erzeugen" 4155 4156#: en/messages:1378 4157msgctxt "blklst.del.cap" 4158msgid "Delete Module" 4159msgstr "Modul löschen" 4160 4161#: en/messages:1379 4162msgctxt "blklst.copy.cap" 4163msgid "Copy Module" 4164msgstr "Modul kopieren" 4165 4166#: en/messages:1380 4167msgctxt "blklst.rename.cap" 4168msgid "Rename Module" 4169msgstr "Modul umbenennen" 4170 4171#: en/messages:1381 4172msgctxt "blklst.claim.cap" 4173msgid "Claim Module" 4174msgstr "Modul aneignen" 4175 4176#: en/messages:1382 4177msgctxt "blklst.setroot.cap" 4178msgid "Set Root Module" 4179msgstr "Wurzel-Modul festlegen" 4180 4181#: en/messages:1384 4182msgctxt "blklst.new.exp" 4183msgid "" 4184"Use this dialog box to create\n" 4185"a new module definition. You\n" 4186"can create the module as a\n" 4187"netlist or an HDL module, but\n" 4188"once created you will not be\n" 4189"able to modify the type without\n" 4190"deleting and rebuilding the\n" 4191"module." 4192msgstr "Mit dieser Dialogbox wird eine neue\nModuldefinition erzeugt. Das Modul kann\nals Netzliste oder HDL Modul erzeugt werden.\nEinmal erzeugt, kann der Typ aber nicht\ngeändert werden; es muß gelöscht und neu\nerzeugt werden." 4193 4194#: en/messages:1395 4195msgctxt "blklst.del.exp" 4196msgid "" 4197"Delete the definition and interface data\n" 4198"for the specified module. Existing instances\n" 4199"of the deleted module will be retained but\n" 4200"will be marked as undefined." 4201msgstr "Löschen der Definition und Schnittstellendaten\ndes angegebenen Moduls. Existierende Instanzen\ndes gelöschten Moduls beleiben erhalten, werden\naber als undefiniert markiert." 4202 4203#: en/messages:1402 4204msgctxt "blklst.copy.exp" 4205msgid "" 4206"Create a copy of the specified module definition. Use this to create\n" 4207"a new variant of an existing module." 4208msgstr "Erzeugen einer Kopie der angegebenen Moduldefinition.\nDamit kann eine Variante eines existierenden Moduls\nerschaffen werden." 4209 4210#: en/messages:1407 4211msgctxt "blklst.rename.exp" 4212msgid "" 4213"Rename a module definition. This operation will affect only the\n" 4214"definition, any existing instances of this module will continue to\n" 4215"point to the old module name." 4216msgstr "Umbenennen einer Moduldefinition. Diese Operation\nbetrifft nur die Definition, alle existierenden\nInstanzen dieses Moduls verweisen weiterhin auf den\nalten Modulnamen." 4217 4218#: en/messages:1413 4219msgctxt "blklst.claim.exp" 4220msgid "" 4221"Convert a library module to a user module. This allows the module to be\n" 4222"edited and to be saved with the user circuit." 4223msgstr "Umwandeln eines Bibliotheksmoduls in ein Benutzermodul.\nDamit kann das Modul editiert und zusammen mit der\neigenen Schaltung gesichert werden." 4224 4225#: en/messages:1418 4226msgctxt "blklst.setroot.exp" 4227msgid "Make the specified module the top-level module." 4228msgstr "Mache das angegebene Modul zum obersten (Top-Level)." 4229 4230#: en/messages:1423 4231msgctxt "find.title" 4232msgid "TkGate: Find Object" 4233msgstr "TkGate: Objekte finden" 4234 4235#: en/messages:1424 4236msgctxt "find.label" 4237msgid "Find Objects" 4238msgstr "Objekte finden" 4239 4240#: en/messages:1425 4241msgctxt "find.exp" 4242msgid "" 4243"Look for text either in\n" 4244"a component name, a wire name\n" 4245"or in the text of a comment.\n" 4246"Double click on a result to\n" 4247"go to that item." 4248msgstr "Suche den Mustertext entweder in\nGatternamen, Leitungsnamen oder in\nKommentaren. Ein Doppelklick auf das\nResultat führt zum gesuchten Objekt." 4249 4250#: en/messages:1433 4251msgctxt "find.ignorecase" 4252msgid "Ignore Case" 4253msgstr "Groß/Kleinschreibung ignorieren" 4254 4255#: en/messages:1435 4256msgctxt "find.result.module" 4257msgid "Module" 4258msgstr "Modul" 4259 4260#: en/messages:1436 4261msgctxt "find.result.type" 4262msgid "Type" 4263msgstr "Typ" 4264 4265#: en/messages:1437 4266msgctxt "find.result.name" 4267msgid "Object Name" 4268msgstr "Objektname" 4269 4270#: en/messages:1446 4271msgctxt "find.options" 4272msgid "Search Options" 4273msgstr "Suchoptionen" 4274 4275#: en/messages:1447 4276msgctxt "find.results" 4277msgid "Search Results" 4278msgstr "Suchresultate" 4279 4280#: en/messages:1456 4281msgctxt "find.qual.contains" 4282msgid "Contains..." 4283msgstr "Enthält..." 4284 4285#: en/messages:1457 4286msgctxt "find.qual.begins" 4287msgid "Begins with..." 4288msgstr "Fängt an mit..." 4289 4290#: en/messages:1458 4291msgctxt "find.qual.ends" 4292msgid "Ends with..." 4293msgstr "Endet mit..." 4294 4295#: en/messages:1459 4296msgctxt "find.qual.matches" 4297msgid "Matches..." 4298msgstr "Paßt auf..." 4299 4300#: en/messages:1461 4301msgctxt "find.dom.label" 4302msgid "Look for objects in:" 4303msgstr "Nach Objekten suchen in:" 4304 4305#: en/messages:1462 4306msgctxt "find.dom.gates" 4307msgid "components" 4308msgstr "Gatter" 4309 4310#: en/messages:1463 4311msgctxt "find.dom.nets" 4312msgid "nets" 4313msgstr "Schaltungen" 4314 4315#: en/messages:1464 4316msgctxt "find.dom.text" 4317msgid "comment text" 4318msgstr "Kommentartext" 4319 4320#: en/messages:1466 4321msgctxt "find.search" 4322msgid "Find:" 4323msgstr "Suchen:" 4324 4325#: en/messages:1467 4326msgctxt "find.target" 4327msgid "Target" 4328msgstr "Ziel" 4329 4330#: en/messages:1485 4331msgctxt "circ.wintitle" 4332msgid "TkGate: Circuit Properties" 4333msgstr "TkGate: Schaltungseigenschaften" 4334 4335#: en/messages:1486 4336msgctxt "circ.label" 4337msgid "Circuit Properties" 4338msgstr "Schaltungseigenschaften" 4339 4340#: en/messages:1487 4341msgctxt "circ.ident" 4342msgid "Identification" 4343msgstr "Identifikation" 4344 4345#: en/messages:1488 4346msgctxt "circ.filev" 4347msgid "File Version" 4348msgstr "Dateiversion" 4349 4350#: en/messages:1489 4351msgctxt "circ.file" 4352msgid "File Name" 4353msgstr "Dateiname" 4354 4355#: en/messages:1490 4356msgctxt "circ.title" 4357msgid "Circuit Title" 4358msgstr "Schaltungsüberschrift" 4359 4360#: en/messages:1491 4361msgctxt "circ.encoding" 4362msgid "File Encoding" 4363msgstr "Dateicodierung" 4364 4365#: en/messages:1492 4366msgctxt "circ.lang" 4367msgid "File Language" 4368msgstr "Datei: Sprache" 4369 4370#: en/messages:1493 4371msgctxt "circ.discchg" 4372msgid "Do not warn about discarding changes." 4373msgstr "Keine Warnungen bei Verwerfen von Änderungen." 4374 4375#: en/messages:1494 4376msgctxt "circ.flags" 4377msgid "Options" 4378msgstr "Optionen" 4379 4380#: en/messages:1495 4381msgctxt "circ.defaults" 4382msgid "Component Defaults" 4383msgstr "Standardeinstellungen für Komponenten" 4384 4385#: en/messages:1496 4386msgctxt "circ.extbar" 4387msgid "Use extender bars on AND, OR and XOR gates." 4388msgstr "Erweiterungsleisten für AND, OR und XOR benutzen." 4389 4390#: en/messages:1497 4391msgctxt "circ.shownet" 4392msgid "Show net name on switches and dips." 4393msgstr "Zeige bei Schaltern und DIP-Schaltern den Netznamen." 4394 4395#: en/messages:1498 4396msgctxt "circ.autostart" 4397msgid "Enable auto-start of simulation." 4398msgstr "Automatischen Simulationsstart einschalten." 4399 4400#: en/messages:1499 4401msgctxt "circ.iniscript" 4402msgid "Initialization Scripts" 4403msgstr "Initialisierungsskripte" 4404 4405#: en/messages:1501 4406msgctxt "circ.reallyupdate" 4407msgid "Do you really want to update the interface of all '%s' instances?" 4408msgstr "Sollen wirklich alle '%s' Instanzen der Schnittstelle geändert werden?" 4409 4410#: en/messages:1505 4411msgctxt "circ.reallyoverwrite" 4412msgid "Do you really want to overwrite the existing file '%s'?" 4413msgstr "Soll die bereits existierende Datei '%s' wirklich überschrieben werden?" 4414 4415#: en/messages:1513 4416msgctxt "circ.general" 4417msgid "General" 4418msgstr "Allgemein" 4419 4420#: en/messages:1514 4421msgctxt "circ.library" 4422msgid "Libraries" 4423msgstr "Bibliotheken" 4424 4425#: en/messages:1515 4426msgctxt "circ.script" 4427msgid "Scripts" 4428msgstr "Skripte" 4429 4430#: en/messages:1516 4431msgctxt "circ.simulator" 4432msgid "Simulation" 4433msgstr "Simulation" 4434 4435#: en/messages:1517 4436msgctxt "circ.timescale" 4437msgid "Default Simulation Time Scale" 4438msgstr "Standard Simulations-Zeitskala" 4439 4440#: en/messages:1518 4441msgctxt "circ.timescale.unit" 4442msgid "Units:" 4443msgstr "Einheit:" 4444 4445#: en/messages:1519 4446msgctxt "circ.timescale.prec" 4447msgid "Precision:" 4448msgstr "Genauigkeit:" 4449 4450#: en/messages:1521 4451msgctxt "circ.sim.features" 4452msgid "Features" 4453msgstr "Merkmale" 4454 4455#: en/messages:1529 4456msgctxt "circ.sim.tv.title" 4457msgid "Timing Violation Handling" 4458msgstr "Verletzung von Zeitbedingungen: Behandlung" 4459 4460#: en/messages:1530 4461msgctxt "circ.sim.tv.all" 4462msgid "Report all timing violations." 4463msgstr "Über alle Verletzungen von Zeitbedingungen informieren." 4464 4465#: en/messages:1531 4466msgctxt "circ.sim.tv.after.1" 4467msgid "Report timing violations after" 4468msgstr "Über Verletzungen von Zeitbedingungen nachher informieren" 4469 4470#: en/messages:1533 4471msgctxt "circ.sim.tv.never" 4472msgid "Never report timing violations." 4473msgstr "" 4474 4475#: en/messages:1535 4476msgctxt "circ.exp.general" 4477msgid "" 4478"View and modify circuit specific properties.\n" 4479"These properties will be stored with the\n" 4480"circuit when you save." 4481msgstr "Betrachten und Modifizieren schaltungsspezifischer Eigenschaften.\nDiese Eigenschaften werden beim Speichern der Schaltung mitgesichert." 4482 4483#: en/messages:1541 4484msgctxt "circ.exp.library" 4485msgid "" 4486"Select libraries required by this circuit.\n" 4487"Library requirements are saved with the circuit\n" 4488"and will be automatically loaded the next time\n" 4489"you load this circuit." 4490msgstr "Auswählen der von dieser Schaltung benutzten Bibliotheken.\nDie Bibliotheksangaben werden mit der Schaltung gesichert,\nsie werden beim nächsten Laden der Schaltung automatisch eingelesen." 4491 4492#: en/messages:1548 4493msgctxt "circ.exp.script" 4494msgid "" 4495"Add any simulation scripts that should be\n" 4496"automatically read and executed when this\n" 4497"circuit is simulated." 4498msgstr "Hinzufügen von Simulationsskripten, die vor\nBeginn der Simulation automatisch gelesen\nund ausgeführt werden sollen." 4499 4500#: en/messages:1555 4501msgctxt "circ.exp.simulator" 4502msgid "View and modify simulation preferences for this circuit." 4503msgstr "Anzeige und Modifikation der Simulationseinstellungen dieser Schaltung." 4504 4505#: en/messages:1563 4506msgctxt "libmgr.cap" 4507msgid "Library Manager" 4508msgstr "Bibliotheksverwaltung" 4509 4510#: en/messages:1564 4511msgctxt "libmgr.library" 4512msgid "Library" 4513msgstr "Bibliothek" 4514 4515#: en/messages:1565 4516msgctxt "libmgr.description" 4517msgid "Description" 4518msgstr "Beschreibung" 4519 4520#: en/messages:1566 4521msgctxt "libmgr.status" 4522msgid "Status" 4523msgstr "Status" 4524 4525#: en/messages:1567 4526msgctxt "libmgr.status.load" 4527msgid "Loaded" 4528msgstr "Geladen" 4529 4530#: en/messages:1568 4531msgctxt "libmgr.status.unload" 4532msgid "Not Loaded" 4533msgstr "Nicht geladen" 4534 4535#: en/messages:1569 4536msgctxt "libmgr.status.loadp" 4537msgid "[Loaded]" 4538msgstr "[Geladen]" 4539 4540#: en/messages:1570 4541msgctxt "libmgr.status.unloadp" 4542msgid "[Not Loaded]" 4543msgstr "[Nicht geladen]" 4544 4545#: en/messages:1571 4546msgctxt "libmgr.exp" 4547msgid "Select libraries to be loaded or unloaded." 4548msgstr "Wähle zu ladende oder zu entfernende\nBibliotheken aus." 4549 4550#: en/messages:1574 4551msgctxt "libmgr.load" 4552msgid "Load" 4553msgstr "Laden" 4554 4555#: en/messages:1575 4556msgctxt "libmgr.unload" 4557msgid "Unload" 4558msgstr "Entfernen" 4559 4560#: en/messages:1576 4561msgctxt "libmgr.unloadall" 4562msgid "Unload All" 4563msgstr "Alle entfernen" 4564 4565#: en/messages:1578 4566msgctxt "libmgr.notedit" 4567msgid "Must be in circuit edit mode to open library manager." 4568msgstr "Die Bibliotheksverwaltung kann nur im\nEditiermodus der Schaltung geöffnet werden." 4569 4570#: en/messages:1586 4571msgctxt "break.tab" 4572msgid "Breakpoints" 4573msgstr "Haltepunkte" 4574 4575#: en/messages:1587 4576msgctxt "break.id" 4577msgid "ID" 4578msgstr "ID" 4579 4580#: en/messages:1588 4581msgctxt "break.state" 4582msgid "S" 4583msgstr "S" 4584 4585#: en/messages:1589 4586msgctxt "break.condition" 4587msgid "Condition" 4588msgstr "Bedingung" 4589 4590#: en/messages:1590 4591msgctxt "break.value" 4592msgid "Value" 4593msgstr "Wert" 4594 4595#: en/messages:1597 4596msgctxt "sim.recursive" 4597msgid "" 4598"Recursive module definition found\n" 4599"at '%s'. Can not start simulator or\n" 4600"perform critical path analysis." 4601msgstr "Rekursive Moduldefinition in '%s' gefunden.\nSimulator kann nicht gestartet werden.\nKeine kritische Pfadanalyse möglich." 4602 4603#: en/messages:1602 4604msgctxt "sim.hyperlinkstop" 4605msgid "" 4606"The simulator is currently running. Would you like\n" 4607"to stop the simulation and follow the link?" 4608msgstr "Der Simulator läuft gerade. Soll die Simulation\nbeendet und dem Link gefolgt werden?" 4609 4610#: en/messages:1612 4611msgctxt "cp.delay" 4612msgid "Path Delay:" 4613msgstr "Pfadverzögerung:" 4614 4615#: en/messages:1613 4616msgctxt "cp.pathl" 4617msgid "Path List:" 4618msgstr "Pfadliste:" 4619 4620#: en/messages:1614 4621msgctxt "cp.numpath" 4622msgid "Number of Paths:" 4623msgstr "Anzahl der Pfade:" 4624 4625#: en/messages:1615 4626msgctxt "cp.recompute" 4627msgid "Recompute" 4628msgstr "Neuberechnung" 4629 4630#: en/messages:1620 4631msgctxt "err.notinsim" 4632msgid "Not allowed while simulator is active." 4633msgstr "Nicht erlaubt, solange der Simulator aktiv ist." 4634 4635#: en/messages:1621 4636msgctxt "err.nomemselect" 4637msgid "Memory is not selected." 4638msgstr "Der Speicher ist nicht ausgewählt." 4639 4640#: en/messages:1622 4641msgctxt "err.rootinterface" 4642msgid "Can not set interface of root module." 4643msgstr "Kann die Schnittstelle des obersten Moduls nicht definieren." 4644 4645#: en/messages:1623 4646msgctxt "err.nopin" 4647msgid "Can't change selected pin." 4648msgstr "Ausgewählter Pin kann nicht verändert werden." 4649 4650#: en/messages:1624 4651msgctxt "err.badhex" 4652msgid "Illegal hex value '%s' ignored." 4653msgstr "Illegaler Hexwert '%s', ignoriert." 4654 4655#: en/messages:1625 4656msgctxt "err.gatanchor" 4657msgid "Components(s) are anchored and can not be moved." 4658msgstr "Gatter ist (sind) verankert und können nicht bewegt werden." 4659 4660#: en/messages:1626 4661msgctxt "err.protdata" 4662msgid "Can not modify contents of protected or library module." 4663msgstr "Kann den Inhalt eines geschützen (Bibliotheks-)Moduls nicht ändern." 4664 4665#: en/messages:1627 4666msgctxt "err.badfind" 4667msgid "Can't find target '%s'." 4668msgstr "Kann Suchziel '%s' nicht finden." 4669 4670#: en/messages:1628 4671msgctxt "err.badopendel" 4672msgid "Can't delete open module." 4673msgstr "Kann geöffnetes Modul nicht löschen." 4674 4675#: en/messages:1629 4676msgctxt "err.nosrcmod" 4677msgid "Source module '%s' not found." 4678msgstr "Quelle zu Modul '%s' nicht gefunden." 4679 4680#: en/messages:1630 4681msgctxt "err.noerr" 4682msgid "Can not locate error." 4683msgstr "Fehler nicht bestimmbar." 4684 4685#: en/messages:1631 4686msgctxt "err.misserr" 4687msgid "Error information incomplete (did the simulator crash?)" 4688msgstr "Fehler nur teilweise bestimmbar (Absturz des Simulators?)" 4689 4690#: en/messages:1632 4691msgctxt "err.nofunc" 4692msgid "Bad or missing function name for module interface." 4693msgstr "Ungeeigneter oder fehlender Funktionsname für die Modulschnittstelle." 4694 4695#: en/messages:1633 4696msgctxt "err.wirerot" 4697msgid "Selection can not be rotated due to attaching wires." 4698msgstr "Wegen dranhängender Leitungen kann der ausgewählte Teil nicht rotiert werden." 4699 4700#: en/messages:1635 4701msgctxt "err.badinadd" 4702msgid "Can't add any more inputs to selected component." 4703msgstr "Kann keine Eingänge mehr zur angewählten Schaltung hinzufügen." 4704 4705#: en/messages:1636 4706msgctxt "err.badoutadd" 4707msgid "Can't add any more outputs to selected component." 4708msgstr "Kann keine Ausgänge mehr zur angewählten Schaltung hinzufügen." 4709 4710#: en/messages:1637 4711msgctxt "err.badinoutadd" 4712msgid "Can't add any more inout pins to selected component." 4713msgstr "Kann keine Ein/Ausgänge mehr zur angewählten Schaltung hinzufügen." 4714 4715#: en/messages:1638 4716msgctxt "err.badpinchg" 4717msgid "Can't change pin types on selected component." 4718msgstr "Kann Pintyp des angewählten Gatters nicht ändern." 4719 4720#: en/messages:1639 4721msgctxt "err.badnetname" 4722msgid "Illegal characters in identifier deleted." 4723msgstr "Illegale Zeichen im Bezeichner gelöscht." 4724 4725#: en/messages:1640 4726msgctxt "err.netbcrename" 4727msgid "Identifier renamed to '%s' because of illegal characters." 4728msgstr "Bezeichner umbenannt in '%s' wegen illegaler Zeichen." 4729 4730#: en/messages:1641 4731msgctxt "err.netconfnet" 4732msgid "Identifier renamed to '%s' because of conflict." 4733msgstr "Bezeichner umbenannt in '%s' wegen Konflikten." 4734 4735#: en/messages:1642 4736msgctxt "err.netconfgat" 4737msgid "Identifier renamed to avoid conflict with built-in component name" 4738msgstr "" 4739 4740#: en/messages:1643 4741msgctxt "err.netconfkw" 4742msgid "Identifier renamed to avoid conflict with reserved word." 4743msgstr "Bezeichner umbenannt in '%s' um Konflikt mit Schlüsselwort zu vermeiden." 4744 4745#: en/messages:1644 4746msgctxt "err.badconsame" 4747msgid "Connection refused because wires are part of the same net." 4748msgstr "Keine Verbindung, weil Leitungen Teil desselben Netzes sind." 4749 4750#: en/messages:1645 4751msgctxt "err.badconptsp" 4752msgid "Connection refused because both wires are module ports or supply." 4753msgstr "Keine Verbindung, weil beide Leitungen Modulports oder Versorgungsleitungen sind." 4754 4755#: en/messages:1646 4756msgctxt "err.badconbitw" 4757msgid "Connection refused because bit widths do not match." 4758msgstr "Keine Verbindung, weil die Bitbreiten nicht zusammenpassen." 4759 4760#: en/messages:1647 4761msgctxt "err.badrange" 4762msgid "Non-positive range for scope trace is not allowed." 4763msgstr "Nichtpositiver Bereich für Signaldiagramm nicht erlaubt." 4764 4765#: en/messages:1648 4766msgctxt "err.badlprcmd" 4767msgid "Unable to execute printer command '%s'." 4768msgstr "Druckkommando '%s' kann nicht ausgeführt werden." 4769 4770#: en/messages:1649 4771msgctxt "err.badpsopen" 4772msgid "Unable to open file '%s' for postscript output." 4773msgstr "Die Datei '%s' kann nicht für die Postscript-Ausgabe geöffnet werden." 4774 4775#: en/messages:1650 4776msgctxt "err.badid" 4777msgid "Illegal identifier '%s'." 4778msgstr "Ungültiger Bezeichner '%s'" 4779 4780#: en/messages:1651 4781msgctxt "err.noinvgate" 4782msgid "Inverters are not allowed on components of this type." 4783msgstr "Inverters sind auf Gattern dieses Typs nicht erlaubt." 4784 4785#: en/messages:1653 4786msgctxt "err.protintf" 4787msgid "Can't modify protected interface on module '%s'." 4788msgstr "Kann die geschützte Schnittstelle von Modul '%s' nicht ändern." 4789 4790#: en/messages:1655 4791msgctxt "err.bkpt.badexp" 4792msgid "" 4793"Syntax error in breakpoint expression. Must be one of: 'net', '!net', " 4794"'net==value', 'net!=value'" 4795msgstr "Syntaxfehler in Haltepunkt-Ausdruck. Mögliche Werte: 'net', '!net', 'net==value', 'net!=value'" 4796 4797#: en/messages:1656 4798msgctxt "err.bkpt.badnet" 4799msgid "" 4800"Invalid net name '%s'. Names must start with a letter and contain only " 4801"letters, digits and '.'." 4802msgstr "Ungültiger Netzname '%s'. Namen beginnen mit Buchstaben und enthalten nur Buchstaben, Ziffern und '.'" 4803 4804#: en/messages:1657 4805msgctxt "err.bkpt.badval" 4806msgid "Syntax error in value '%s'. Must be decimal or verilog-style constant." 4807msgstr "Syntaxfehler in Wert '%s'. Nur dezimale oder Verilog-Konstante erlaubt." 4808 4809#: en/messages:1658 4810msgctxt "err.bkpt.toomany" 4811msgid "Too many breakpoints. Maximum is %d." 4812msgstr "Zu viele Haltepunkte. Maximum ist %d." 4813 4814#: en/messages:1660 4815msgctxt "err.sim.badtmp" 4816msgid "Could not save temporary file '%s' for simulator (disc full?)" 4817msgstr "Zwischendatei '%s' für Simulator konnte nicht gesichert werden (Platte voll?)" 4818 4819#: en/messages:1661 4820msgctxt "err.sim.syntx" 4821msgid "Syntax error in '%s' command." 4822msgstr "Syntaxfehler in '%s' Kommando." 4823 4824#: en/messages:1662 4825msgctxt "err.sim.noincl" 4826msgid "Include file '%s' not found." 4827msgstr "Include-Datei '%s' nicht gefunden." 4828 4829#: en/messages:1663 4830msgctxt "err.sim.badedge" 4831msgid "Illegal edge indicator '%c' in clock command." 4832msgstr "Illegaler Flanken-Indikator '%c' in Takt-Kommando." 4833 4834#: en/messages:1664 4835msgctxt "err.sim.nobkpt" 4836msgid "No such breakpoint '%s'." 4837msgstr "Kein derartiger Haltepunkt '%s'." 4838 4839#: en/messages:1665 4840msgctxt "err.sim.nonet" 4841msgid "Can't find net '%s'." 4842msgstr "Kann Netz '%s' nicht finden." 4843 4844#: en/messages:1666 4845msgctxt "err.sim.nogate" 4846msgid "Can't find component '%s'." 4847msgstr "Kann Gatter '%s' nicht finden." 4848 4849#: en/messages:1667 4850msgctxt "err.sim.badbin" 4851msgid "Illegal character in binary constant '%s'." 4852msgstr "Illegales Zeichen in binärer Konstante '%s'." 4853 4854#: en/messages:1668 4855msgctxt "err.sim.notswitch" 4856msgid "Component '%s' is not a switch, dip or register." 4857msgstr "Schaltung '%s' ist kein Schalter, DIP-Schalter oder Register." 4858 4859#: en/messages:1669 4860msgctxt "err.sim.badcmd" 4861msgid "Unrecognized command '%s' in simulation script." 4862msgstr "Kommando '%s' im Simulations-Skript unbekannt." 4863 4864#: en/messages:1670 4865msgctxt "err.sim.isrun" 4866msgid "Simulator is already running (Use 'Ctrl-s e' to end)." 4867msgstr "Simulator läuft bereits (Beenden mit 'Ctrl-s e')." 4868 4869#: en/messages:1671 4870msgctxt "err.sim.run" 4871msgid "Run-time error at time %s:" 4872msgstr "Laufzeitfehler Zeitpunkt %s:" 4873 4874#: en/messages:1672 4875msgctxt "err.sim.cmd" 4876msgid "Internal Command Error" 4877msgstr "Interner Fehler (Befehl)" 4878 4879#: en/messages:1674 4880msgctxt "err.noteditpchg" 4881msgid "Properties can only be changed in edit mode." 4882msgstr "Eigenschaften können nur im Edit-Modus geändert werden." 4883 4884#: en/messages:1675 4885msgctxt "err.badeditop" 4886msgid "Illegal interface edit mode operation." 4887msgstr "Illegale Operation im Schnittstellen-Editiermodus." 4888 4889#: en/messages:1676 4890msgctxt "err.badopen" 4891msgid "Unable to open input file '%s'." 4892msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden." 4893 4894#: en/messages:1677 4895msgctxt "err.badlibopen" 4896msgid "Unable to open library file '%s'." 4897msgstr "Bibliotheksdatei '%s' kann nicht geöffnet werden." 4898 4899#: en/messages:1679 4900msgctxt "err.nomark" 4901msgid "" 4902"Please set a mark with the left mouse button before selecting a component " 4903"type." 4904msgstr "Vor dem Anwählen eines Schaltungstyps eine Markierung setzen (linke Maustaste)." 4905 4906#: en/messages:1680 4907msgctxt "err.badgate" 4908msgid "Unknown component type '%s'." 4909msgstr "Unbekannter Schaltungstyp." 4910 4911#: en/messages:1682 4912msgctxt "err.badportadd" 4913msgid "Can't add ports to components of this type." 4914msgstr "Zu diesem Gattertyp ist Hinzufügen von Ports nicht möglich." 4915 4916#: en/messages:1684 4917msgctxt "err.modmissing" 4918msgid "HDL module text missing for module \"%s\"." 4919msgstr "HDL Modultext fehlt für Modul \"%s\"." 4920 4921#: en/messages:1685 4922msgctxt "err.modtoomany" 4923msgid "Excess module definitions in module \"%s\"." 4924msgstr "Überzählige Moduldefinitionen in Modul \"%s\"." 4925 4926#: en/messages:1686 4927msgctxt "err.modmismatch" 4928msgid "Name mismatch between text definition and module name in \"%s\"." 4929msgstr "Namens-mismatch zwischen Textdefinition und Modulname in \"%s\"." 4930 4931#: en/messages:1688 4932msgctxt "err.manypages" 4933msgid "" 4934"There are an awful lot of\n" 4935"pages in this document. Are\n" 4936"you sure you want to print it?" 4937msgstr "Dieses Dokument hat entsetzlich viele Seiten!\nSoll es tatsächlich gedruckt werden?" 4938 4939#: en/messages:1694 4940msgctxt "err.nojump" 4941msgid "" 4942"The 'jump-to-module' feature can not be used\n" 4943"in simulation or critical path analysis mode.\n" 4944"Please navigate manually to the target block\n" 4945"by selecting modules and opening them with the\n" 4946"'>' keyboard command. You can leave a module\n" 4947"you are in with the '<' keyboard command." 4948msgstr "Die Funktion 'Springe-zum-Modul' kann bei der\nSimulation und bei der Analyse Kritischer Pfade\nnicht genutzt werden. Stattdessen sollte von\nHand zum Zielblock navigiert werden, indem\nModule selektiert und mit der Taste '>' geöffnet\nwerden. Das Modul kann mit der Taste '<' wieder\nverlassen werden." 4949 4950#: en/messages:1703 4951msgctxt "err.nomod" 4952msgid "Module '%s' is not defined." 4953msgstr "Modul '%s' nicht definiert." 4954 4955#: en/messages:1704 4956msgctxt "err.modlock" 4957msgid "Logic Block is Locked!" 4958msgstr "Logikblock ist gesperrt!" 4959 4960#: en/messages:1705 4961msgctxt "err.closeroot" 4962msgid "No higher level module opened on the module stack." 4963msgstr "Toplevel Modul kann nicht geschlossen werden. Quit benutzen." 4964 4965#: en/messages:1706 4966msgctxt "err.editonly" 4967msgid "Command not valid when in simulation mode." 4968msgstr "Kommando im Simulationsmodus nicht möglich." 4969 4970#: en/messages:1707 4971msgctxt "err.simonly" 4972msgid "Command valid only in simulation mode." 4973msgstr "Kommando nur im Simulationsmodus möglich." 4974 4975#: en/messages:1709 4976msgctxt "err.deltop" 4977msgid "Can not delete top-level module '%s'." 4978msgstr "Toplevel Modul '%s' kann nicht gelöscht werden." 4979 4980#: en/messages:1710 4981msgctxt "err.delprot" 4982msgid "Can not delete protected module '%s'." 4983msgstr "Geschütztes Modul '%s' kann nicht gelöscht werden." 4984 4985#: en/messages:1711 4986msgctxt "err.nodel" 4987msgid "No deletable selection." 4988msgstr "Keine löschbare Auswahl." 4989 4990#: en/messages:1712 4991msgctxt "err.modnotdef" 4992msgid "Module '%s' is undefined." 4993msgstr "Modul '%s' ist nicht definiert." 4994 4995#: en/messages:1713 4996msgctxt "err.moddef" 4997msgid "The module '%s' already exists." 4998msgstr "Der Block '%s' existiert bereits." 4999 5000#: en/messages:1714 5001msgctxt "err.primredef" 5002msgid "Built-in element name '%s' can not be redefined." 5003msgstr "Eingebauter Elementname '%s' kann nicht umdefiniert werden." 5004 5005#: en/messages:1715 5006msgctxt "err.primprefix" 5007msgid "Illegal module name '%s' begins with built-in prefix '%s'." 5008msgstr "Illegaler Modulname '%s' beginnt mit eingebautem Präfix '%s'." 5009 5010#: en/messages:1716 5011msgctxt "err.iskeyword" 5012msgid "Verilog keyword '%s' can not be used as an identifier." 5013msgstr "Verilog Schlüsselwort '%s' kann nicht als Bezeichner verwendet werden." 5014 5015#: en/messages:1717 5016msgctxt "err.noprop" 5017msgid "Selected component has no editable properites." 5018msgstr "Das ausgewählte Gatter hat keine editierbaren Eigenschaften." 5019 5020#: en/messages:1718 5021msgctxt "err.openscript" 5022msgid "Can't open simulation script file '%s'" 5023msgstr "Datei mit Simulationsskript '%s' kann nicht geöffnet werden." 5024 5025#: en/messages:1719 5026msgctxt "err.oldversion" 5027msgid "" 5028"Loaded file '%s' with obsolete version number %s (current version is %s)." 5029msgstr "Geladene Datei hat veraltete Versionsnummer '%s' (die aktuelle Version ist '%s')." 5030 5031#: en/messages:1720 5032msgctxt "err.futureversion" 5033msgid "" 5034"Loaded file '%s' saved by future TkGate version %s (this version is %s)." 5035msgstr "Geladene Datei mit künftiger TkGate-Version '%s' gesichert (die aktuelle Version ist '%s')." 5036 5037#: en/messages:1721 5038msgctxt "err.badversion" 5039msgid "Unknown version number. Use at your own risk." 5040msgstr "Unbekannte Versionsnummer. Benutzung auf eigene Gefahr." 5041 5042#: en/messages:1722 5043msgctxt "err.nodrive" 5044msgid "Net %s has no driver in module %s." 5045msgstr "Netz '%s' hat keinen Treiber in Modul '%s'." 5046 5047#: en/messages:1723 5048msgctxt "err.noconn" 5049msgid "Wire %s{%d} has no connections - deleted." 5050msgstr "Leitung %s{%d} ist unverbunden -- gelöscht." 5051 5052#: en/messages:1724 5053msgctxt "err.oldportact" 5054msgid "Please right click on port or module edge to add/change port." 5055msgstr "Port hinzufügen/ändern durch Rechtsklick auf Port oder Modulkante." 5056 5057#: en/messages:1725 5058msgctxt "err.nomodule" 5059msgid "No selected module." 5060msgstr "Kein ausgewähltes Modul." 5061 5062#: en/messages:1726 5063msgctxt "err.nomodop" 5064msgid "No suitable modules for operation." 5065msgstr "Keine geeigneten Module zum Betrieb verhanden." 5066 5067#: en/messages:1727 5068msgctxt "err.protexec" 5069msgid "Attempted execution of protected command '%s' in $tkg$exec()." 5070msgstr "Versuchte Ausführung des geschützten Befehls '%s' in $tkg$exec()." 5071 5072#: en/messages:1729 5073msgctxt "err.notwritable" 5074msgid "File '%s' is not writable." 5075msgstr "Datei '%s' ist nicht beschreibbar." 5076 5077#: en/messages:1730 5078msgctxt "err.backupfail" 5079msgid "Unable to create backup file '%s'." 5080msgstr "Erzeugen einer Backupdatei '%s' gescheitert." 5081 5082#: en/messages:1732 5083msgctxt "err.yy.badprop" 5084msgid "Ignoring unknown circuit property '%s'." 5085msgstr "Unbekannte Schaltungseigenschaft '%s' wird ignoriert." 5086 5087#: en/messages:1733 5088msgctxt "err.yy.badpropval" 5089msgid "Bad value '%s' for circuit property '%s'." 5090msgstr "Falscher Wert '%s' für Schaltungseigenschaft '%s'." 5091 5092#: en/messages:1734 5093msgctxt "err.yy.baddata" 5094msgid "Bad data type supplied for circuit property '%s'." 5095msgstr "Falscher Datentyp für Schaltungeigenschaft '%s' gewählt." 5096 5097#: en/messages:1735 5098msgctxt "err.yy.nosym" 5099msgid "No current module symbol." 5100msgstr "Kein aktuelles Modulsymbol definiert." 5101 5102#: en/messages:1736 5103msgctxt "err.yy.badicon" 5104msgid "Bad icon type '%s'." 5105msgstr "Falscher Icontyp '%s'." 5106 5107#: en/messages:1737 5108msgctxt "err.yy.toomuchdata" 5109msgid "Too much icon data." 5110msgstr "Zu viele Icon-Daten." 5111 5112#: en/messages:1738 5113msgctxt "err.yy.nosyminst" 5114msgid "Missing symbol %d on instance %s of %s." 5115msgstr "Fehlerhaftes Symbol %d in Instanz %s von %s." 5116 5117#: en/messages:1739 5118msgctxt "err.yy.badmodprop" 5119msgid "Ignoring unknown module property '%s'." 5120msgstr "Unbekannte Moduleigenschaft '%s' wird ignoriert." 5121 5122#: en/messages:1740 5123msgctxt "err.yy.badmoddata" 5124msgid "Bad data type supplied for module property '%s'." 5125msgstr "Fehlerhafter Datentyp für Moduleigenschaft '%s' festgelegt." 5126 5127#: en/messages:1741 5128msgctxt "err.yy.badprim" 5129msgid "Unknown primitive name '%s'." 5130msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort '%s'." 5131 5132#: en/messages:1742 5133msgctxt "err.yy.nonet" 5134msgid "Undeclared net '%s'." 5135msgstr "Undeklariertes Netz '%s'." 5136 5137#: en/messages:1743 5138msgctxt "err.yy.bogussave" 5139msgid "Bogus save data detected. circuit may be damaged." 5140msgstr "Gesicherte Schrottdaten entdeckt. Schaltung kann beschädigt sein." 5141 5142#: en/messages:1744 5143msgctxt "err.yy.pinformat" 5144msgid "Illegal pin name format '%s'." 5145msgstr "Illegales Pin Namensformat '%s'." 5146 5147#: en/messages:1745 5148msgctxt "err.yy.pinname" 5149msgid "Pin name '%s' not defined for component type '%s'" 5150msgstr "Pinname '%s' ist für Gattertyp '%s' nicht definiert." 5151 5152#: en/messages:1746 5153msgctxt "err.yy.nonetpos" 5154msgid "No net for position %d on component %s." 5155msgstr "Kein Netz für Position %d in Gatter %s." 5156 5157#: en/messages:1747 5158msgctxt "err.yy.baddirective" 5159msgid "Illegal or badly formed directive '%s'." 5160msgstr "Illegale oder fehlerhafte Direktive '%s'." 5161 5162#: en/messages:1748 5163msgctxt "err.yy.badlocale" 5164msgid "Unknown locale '%s' in save file. Using English locale." 5165msgstr "Unbekannte locale '%s' in der Datei. Benutze die engl. locale." 5166 5167#: en/messages:1750 5168msgctxt "err.corruptnewsave" 5169msgid "" 5170"TkGate was able to save your file in '%s', but it appears\n" 5171"to be corrupted. If you have checkpointing enabled try\n" 5172"loading one of the checkpoint files. Use 'tkgate -V' to\n" 5173"check the integrity of a save file." 5174msgstr "TkGate konnte die Datei in '%s' sichern, sie scheint aber\nkorrupt zu sein. Sind Aufsetzpunkte definiert: Lade eine\nder Checkpoint Dateien. 'tkgate -V' prüft die Integrität\neiner abgespeicherten Datei." 5175 5176#: en/messages:1757 5177msgctxt "err.corruptsave" 5178msgid "" 5179"TkGate detected a problem while trying to save the file '%s'.\n" 5180"The existing file has been left unmodified and the damaged file has\n" 5181"been written to '%s'. If you have checkpointing enabled you\n" 5182"can try loading one of the checkpoint files. You can also use\n" 5183"'tkgate -V' to check the integrety of a save file." 5184msgstr "TkGate hat ein Problem bei der Sicherung der Datei '%s' entdeckt. Die\nexistierende Datei wurde nicht modifiziert, die beschädigte Datei\nwurde nach '%s' geschrieben. Ist die Verwendung von Aufsetzpunkten\neingeschaltet, kann versuchsweise eine der Checkpoint-Dateien geladen\nwerden. 'tkgate -V' prüft die Integrität einer abgespeicherten Datei." 5185 5186#: en/messages:1765 5187msgctxt "err.badsave" 5188msgid "" 5189"A problem has occurred trying to open or write the file '%s'. Check\n" 5190"file/directory protections and or disk space." 5191msgstr "Beim Öffnen oder Schreiben in Datei '%s' gab es ein Problem. Bitte\nDatei/Verzeichnisrechte und/oder verfügbaren Plattenplatz überprüfen." 5192 5193#: en/messages:1770 5194msgctxt "err.nosafesave" 5195msgid "" 5196"A problem has occurred attempting to save '%s'. If you wish, you can\n" 5197"try again without save validation. If you say \"no\", the original file\n" 5198"will remain unmodified. If you say \"yes\" the original file will be\n" 5199"overwritten, but may be destroyed if a problem occurs. Would you like\n" 5200"to attempt an unvalidated save?" 5201msgstr "Beim Versuch der Sicherung von Datei '%s' ist ein Problem aufgetreten.\nEs ist möglich, einen erneuten Versuch ohne Sicherungsvalidierung zu\nstarten. Bei Antwort \"nein\" bleibt die Originaldatei unverändert.\nBei Antwort \"ja\" wird die Originaldatei überschrieben, wird aber\nggf. beim Auftreten eines Fehlers zerstört. Soll eine unvalidierte\nSicherung versucht werden?" 5202 5203#: en/messages:1778 5204msgctxt "err.noback" 5205msgid "" 5206"File '%s' was created by TkGate\n" 5207"%s, and may not be readable\n" 5208"by versions earlier than\n" 5209"current version (%s) if you\n" 5210"save." 5211msgstr "Die Datei wurde von TkGate,\nVersion %s, erzeugt und ist\nnach Sichern mit der aktuellen\nVersion %s möglicherweise\nvon früheren Versionen nicht\nmehr lesbar." 5212 5213#: en/messages:1786 5214msgctxt "err.viewfile" 5215msgid "Can not open file '%s'." 5216msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden." 5217 5218#: en/messages:1793 5219msgctxt "err.internal.nomod" 5220msgid "internal error: Failed to find module '%s'." 5221msgstr "interner Fehler: Kann Module '%s' nicht finden." 5222 5223#: en/messages:1799 5224msgctxt "msg.selwire" 5225msgid "Selected wire %s named '%s'." 5226msgstr "Ausgewählt: Die Leitung hat den Namen '%s'." 5227 5228#: en/messages:1800 5229msgctxt "msg.selgate" 5230msgid "Selected gate %s named '%s'." 5231msgstr "Ausgewählt: %s hat den Namen '%s'." 5232 5233#: en/messages:1801 5234msgctxt "msg.selblock" 5235msgid "Selected %s block named '%s'." 5236msgstr "Ausgewählt: %s Block hat den Namen '%s'." 5237 5238#: en/messages:1802 5239msgctxt "msg.iselwire" 5240msgid "Selected port '%s' on block '%s'." 5241msgstr "Der ausgewählte Port '%s' ist in Block '%s'." 5242 5243#: en/messages:1803 5244msgctxt "msg.iselgate" 5245msgid "Selected %s named '%s' (huh? this message should be impossible)." 5246msgstr "Das ausgewählte %s, genannt '%s' (huch? Diese Meldung sollte nicht möglich sein)." 5247 5248#: en/messages:1804 5249msgctxt "msg.iselblock" 5250msgid "Selected module interface for '%s'." 5251msgstr "Ausgewählte Modulschnittstelle ist '%s'." 5252 5253#: en/messages:1806 5254msgctxt "msg.modoverwt" 5255msgid "Destination module '%s' already exists. Overwrite?" 5256msgstr "Zielmodul '%s' existiert bereits. Überschreiben?" 5257 5258#: en/messages:1807 5259msgctxt "msg.foundgate" 5260msgid "Found component named '%s'." 5261msgstr "Gatter mit Namen '%s' gefunden." 5262 5263#: en/messages:1808 5264msgctxt "msg.foundwire" 5265msgid "Found wire named '%s'." 5266msgstr "Leitung mit Namen '%s' gefunden." 5267 5268#: en/messages:1809 5269msgctxt "msg.searchagn" 5270msgid "Target string '%s' not found. Hit 'find' to restart search again." 5271msgstr "Suchstring '%s' nicht gefunden. Mit 'find' Suche erneut starten." 5272 5273#: en/messages:1810 5274msgctxt "msg.sim.chgtoroot" 5275msgid "Simulation mode requires root module at top of edit stack." 5276msgstr "Simulationsmodus braucht das root-Modul oben auf dem Editierstack." 5277 5278#: en/messages:1811 5279msgctxt "msg.sim.nogatemod" 5280msgid "Simulation mode requires concrete module stack." 5281msgstr "Der Simulationsmodus braucht einen konkreten Modulstack." 5282 5283#: en/messages:1812 5284msgctxt "msg.setinterface" 5285msgid "Set module interface for '%s'." 5286msgstr "Setzen der Modulschnittstelle für '%s'." 5287 5288#: en/messages:1813 5289msgctxt "msg.needsel" 5290msgid "Please select a module instance." 5291msgstr "Bitte eine Modulinstanz auswählen." 5292 5293#: en/messages:1814 5294msgctxt "msg.wroteckpt" 5295msgid "Checkpointed to %s..." 5296msgstr "Kontrollpunkt auf %s gesetzt..." 5297 5298#: en/messages:1815 5299msgctxt "msg.save" 5300msgid "Saved circuit to '%s'." 5301msgstr "Schaltung als '%s' gesichert." 5302 5303#: en/messages:1816 5304msgctxt "msg.reallynew" 5305msgid "" 5306"Circuit has been modified. Do you really want to discard your changes and " 5307"create a new circuit?" 5308msgstr "Die Schaltung wurde verändert. Soll sie wirklich gelöscht und eine neue erzeugt werden?" 5309 5310#: en/messages:1817 5311msgctxt "msg.reallyquit" 5312msgid "Circuit has been modified. Do you really want to exit?" 5313msgstr "Die Schaltung wurde verändert. Soll das Progamm wirklich beendet werden?" 5314 5315#: en/messages:1818 5316msgctxt "msg.notlib" 5317msgid "Module '%s' is not a library module." 5318msgstr "Modul '%s' ist kein Bibliotheksmodul." 5319 5320#: en/messages:1823 5321msgctxt "miles.msg1" 5322msgid "Only a fool would put %s%s there, Miles." 5323msgstr "Nur ein Trottel würde %s%s hierhin plazieren, Heinrich." 5324 5325#: en/messages:1824 5326msgctxt "miles.msg2" 5327msgid "That's a really stupid place to put %s%s, Miles." 5328msgstr "Eine richtig doofe Stelle, um %s%s abzulegen, Heinrich." 5329 5330#: en/messages:1825 5331msgctxt "miles.msg3" 5332msgid "That's a terrible place for %s%s, Miles." 5333msgstr "Ein schrecklich ungeeigneter Platz für %s%s, Heinrich." 5334 5335#: en/messages:1826 5336msgctxt "miles.msg4" 5337msgid "Miles, you are a fool for putting %s%s there." 5338msgstr "Heinrich, Du bist ein Trottel %s%s hierhin zu setzen." 5339 5340#: en/messages:1827 5341msgctxt "miles.msg5" 5342msgid "Only you would put %s%s there, Miles." 5343msgstr "Heinrich, Du allein schaffst es, %s%s hierhin zu plazieren." 5344 5345#: en/messages:1828 5346msgctxt "miles.msg6" 5347msgid "Putting %s%s there is proof of your absolute stupidity, Miles." 5348msgstr "%s%s hierhin zu setzen beweist, daß Du ein totaler Trottel bist, Heinrich." 5349 5350#: en/messages:1829 5351msgctxt "miles.msg7" 5352msgid "Why don't you give up Miles, this is a stupid circuit." 5353msgstr "Warum gibst Du nicht auf, Heinrich, das ist eine hirnrissige Schaltung." 5354 5355#: en/messages:1830 5356msgctxt "miles.msg8a" 5357msgid "It's pointless to continue, Miles." 5358msgstr "Es hat keinen Sinn weiterzumachen, Heinrich." 5359 5360#: en/messages:1831 5361msgctxt "miles.msg8b" 5362msgid "It's obvious you can't design a circuit" 5363msgstr "Heinrich, Du hast keine Ahnung wie man eine Schaltung baut" 5364 5365#: en/messages:1838 5366msgctxt "verga.err.OK" 5367msgid "Don't worry, be happy." 5368msgstr "Don't worry, be happy." 5369 5370#: en/messages:1839 5371msgctxt "verga.err.INPORT" 5372msgid "Port size mismatch on input port '%s'." 5373msgstr "Portgrößen-Mismatch bei Eingangsport '%s'." 5374 5375#: en/messages:1840 5376msgctxt "verga.err.OUTPORT" 5377msgid "Port size mismatch on output port '%s'." 5378msgstr "Portgrößen-Mismatch bei Ausgangsport '%s'." 5379 5380#: en/messages:1841 5381msgctxt "verga.err.FLOATNET" 5382msgid "Net '%s' has no drivers (floating net)." 5383msgstr "Netz '%s' hat keinen Treiber (floating net)." 5384 5385#: en/messages:1842 5386msgctxt "verga.err.DIRECTCONN" 5387msgid "Direct connect operator '=>' unsupported. Treated as '*>'." 5388msgstr "Direct connect Operator '=>' wird nicht unterstützt. Wird als '*>' behandelt." 5389 5390#: en/messages:1843 5391msgctxt "verga.err.MEMADDR" 5392msgid "Attempt to write to memory %s with unknown address." 5393msgstr "Versuch, in Speicher %s mit unbekannter Adresse zu schreiben." 5394 5395#: en/messages:1844 5396msgctxt "verga.err.MEMBITS" 5397msgid "Attempt to write to memory %s with unknown bitrange." 5398msgstr "Versuch, in Speicher %s mit unbekanntem Bitbereich zu schreiben." 5399 5400#: en/messages:1845 5401msgctxt "verga.err.BADARRAYUSG" 5402msgid "Array '%s' used in expression without index." 5403msgstr "Array '%s' wird im Ausdruck ohne Index verwendet." 5404 5405#: en/messages:1846 5406msgctxt "verga.err.BADARRAYLHS" 5407msgid "Array '%s' used without index on left-hand-side." 5408msgstr "Array '%s' wird auf der linken Seite ohne Index verwendet." 5409 5410#: en/messages:1847 5411msgctxt "verga.err.BADCLOSE" 5412msgid "Attempt to close non-open descriptor in task '%s'." 5413msgstr "Versuch, einen nicht geöffneten Deskriptor in Task '%s' zu schließen." 5414 5415#: en/messages:1848 5416msgctxt "verga.err.BADAUTORNG" 5417msgid "Auto range [*] is only valid with 'wire' declaration." 5418msgstr "Auto range [*] ist nur gültig in Leitungs-Deklarationen 'wire'." 5419 5420#: en/messages:1849 5421msgctxt "verga.err.BADGATERNG" 5422msgid "Bad component instance range expression." 5423msgstr "Fehlerhafter Bereichausdruck für eine Gatter-Instanz." 5424 5425#: en/messages:1850 5426msgctxt "verga.err.BADARGVALUE" 5427msgid "Bad value for argument '%s' in task '%s'." 5428msgstr "Fehlerhafter Wert für Argument '%s' in Task '%s'." 5429 5430#: en/messages:1851 5431msgctxt "verga.err.DIVZERO" 5432msgid "Divide by zero." 5433msgstr "Teilung durch Null." 5434 5435#: en/messages:1852 5436msgctxt "verga.err.NODIV" 5437msgid "Divide/module unsupported on this machine - sizeof(short) must be 2." 5438msgstr "Divide/module wird auf dieser Maschine nicht unterstützt - sizeof(short) muß 2 sein." 5439 5440#: en/messages:1853 5441msgctxt "verga.err.BADEDGEEVENT" 5442msgid "Event on multi-bit net '%s' can not have posedge/negedge." 5443msgstr "Ereignis im Multi-Bit Netz '%s' kann kein posedge/negedge haben." 5444 5445#: en/messages:1854 5446msgctxt "verga.err.NEEDEDGE" 5447msgid "Must specify posedge or negedge on event for %s." 5448msgstr "Positive oder negative Flanke muß für Event %s spezifiziert werden." 5449 5450#: en/messages:1855 5451msgctxt "verga.err.ASGNEVENT" 5452msgid "Event wait on assign is illegal." 5453msgstr "Warten auf ein Event ist bei Zuweisung illegal." 5454 5455#: en/messages:1856 5456msgctxt "verga.err.PROTTASK" 5457msgid "Execution of protected system task '%s' blocked." 5458msgstr "Ausführung der geschützen System Task '%s' wird blockiert." 5459 5460#: en/messages:1857 5461msgctxt "verga.err.NEEDIDENT" 5462msgid "Expecting identifier for argument %s of task '%s'." 5463msgstr "Für Argument %s von Task '%s' wird ein Bezeichner erwartet." 5464 5465#: en/messages:1858 5466msgctxt "verga.err.BADOP" 5467msgid "Expression operator error in '%s'." 5468msgstr "Operatorfehler-Ausdruck in '%s'." 5469 5470#: en/messages:1859 5471msgctxt "verga.err.NOREAD" 5472msgid "Failed to load source file '%s'." 5473msgstr "Laden von Quelldatei '%s' fehlgeschlagen." 5474 5475#: en/messages:1860 5476msgctxt "verga.err.MEMFILE" 5477msgid "Failed to open memory file '%s'." 5478msgstr "Öffnen von Speicher-Datei '%s' fehlgeschlagen." 5479 5480#: en/messages:1861 5481msgctxt "verga.err.WRONGMOD" 5482msgid "Found module '%s' when expecting '%s'." 5483msgstr "Modul '%s' wurde gefunden statt '%s'." 5484 5485#: en/messages:1862 5486msgctxt "verga.err.NOTPARM" 5487msgid "Identifier '%s' in constant expression is not a parameter." 5488msgstr "Bezeichner '%s' im konstanten Ausdruck ist kein Parameter." 5489 5490#: en/messages:1863 5491msgctxt "verga.err.BADADDR" 5492msgid "Illegal address range on port '%s'." 5493msgstr "Illegaler Adressbereich für Port '%s'." 5494 5495#: en/messages:1864 5496msgctxt "verga.err.BADADDRSPEC" 5497msgid "Illegal address range specification '%s'." 5498msgstr "Illegale Adressbereichsspezifikation '%s'." 5499 5500#: en/messages:1865 5501msgctxt "verga.err.BADCHAR" 5502msgid "Illegal character (%s) '%s'." 5503msgstr "Illegales Zeichen (%s) '%s'." 5504 5505#: en/messages:1866 5506msgctxt "verga.err.BADEVENT" 5507msgid "Illegal event control expression." 5508msgstr "Illegaler Ausdruck zur Ereignissteuerung." 5509 5510#: en/messages:1867 5511msgctxt "verga.err.BADCONSTOP" 5512msgid "Illegal operator in constant expression." 5513msgstr "Illegaler Operator in konstantem Ausdruck." 5514 5515#: en/messages:1868 5516msgctxt "verga.err.BADXOP" 5517msgid "Illegal operator in expression." 5518msgstr "Illegaler Operator in Ausdruck." 5519 5520#: en/messages:1869 5521msgctxt "verga.err.NETREDEF" 5522msgid "Illegal redefinition of net '%s'." 5523msgstr "Illegale Redefinition des Netzes '%s'." 5524 5525#: en/messages:1870 5526msgctxt "verga.err.BADINOUT" 5527msgid "Inout connections must be net-to-net on port '%s'." 5528msgstr "Ein/Ausgabe-Verbindungen müssen bei Port '%s' von Netz zu Netz sein." 5529 5530#: en/messages:1871 5531msgctxt "verga.err.MODUNDEF" 5532msgid "Instance of undefined module '%s'." 5533msgstr "Instanz eines undefinierten Moduls '%s'." 5534 5535#: en/messages:1872 5536msgctxt "verga.err.BADASGNLHS" 5537msgid "Invalid left-hand-side in 'assign'." 5538msgstr "Üngültige linke Seite in 'assign'." 5539 5540#: en/messages:1873 5541msgctxt "verga.err.LHSNOTREG" 5542msgid "Illegal use of '%s' in left-hand-side of assignment." 5543msgstr "Illegale Benutzung von '%s' auf der linken Seite einer Zuweisung." 5544 5545#: en/messages:1874 5546msgctxt "verga.err.BADLHS" 5547msgid "Invalid left-hand-side in assignment." 5548msgstr "Ungültige linke Seite in Zuweisung." 5549 5550#: en/messages:1875 5551msgctxt "verga.err.BADOUT" 5552msgid "Invalid output assignment." 5553msgstr "Üngültige Ausgangs-Zuweisung." 5554 5555#: en/messages:1876 5556msgctxt "verga.err.NOTREG" 5557msgid "Memories must be declared as register." 5558msgstr "Speicher müssen als Register deklariert werden." 5559 5560#: en/messages:1877 5561msgctxt "verga.err.PORTMIX" 5562msgid "Mixed named and unnamed ports on interface '%s' of '%s'." 5563msgstr "Vermischte benannte und unbenannte Ports bei Schnittstelle '%s' von '%s'." 5564 5565#: en/messages:1878 5566msgctxt "verga.err.REPCASE" 5567msgid "More than one default: in case statement." 5568msgstr "Mehr als ein default: in case-Anweisung." 5569 5570#: en/messages:1879 5571msgctxt "verga.err.NOMEM" 5572msgid "No current memory in memory file read." 5573msgstr "In der gelesenen Speicherdatei gibt es keinen aktuellen Speicher." 5574 5575#: en/messages:1880 5576msgctxt "verga.err.BADCMD" 5577msgid "No such command '%s'." 5578msgstr "Es gibt keinen Befehl '%s'." 5579 5580#: en/messages:1881 5581msgctxt "verga.err.CMDNOTNET" 5582msgid "No such net '%s' in '%s' command." 5583msgstr "Es gibt kein Netz '%s' im '%s' Befehl." 5584 5585#: en/messages:1882 5586msgctxt "verga.err.MEMNONBLK" 5587msgid "Non-blocking assignments to memories not implemented." 5588msgstr "Nicht-blockierende Zuweisungen zu Speicherbereichen sind nicht implementiert." 5589 5590#: en/messages:1883 5591msgctxt "verga.err.NOTPPORT" 5592msgid "Parameter '%s' is not declared as a port." 5593msgstr "Parameter '%s' ist nicht als Port deklariert." 5594 5595#: en/messages:1884 5596msgctxt "verga.err.REDEFP" 5597msgid "Parameter redefines identifier '%s'." 5598msgstr "Parameter redefiniert Bezeichner '%s'." 5599 5600#: en/messages:1885 5601msgctxt "verga.err.PORTNOTDEF" 5602msgid "Port '%s' on interface '%s' is not defined in module '%s'." 5603msgstr "Port '%s' in Schnittstelle '%s' ist in Modul '%s' nicht definiert." 5604 5605#: en/messages:1886 5606msgctxt "verga.err.NOCONN" 5607msgid "Port '%s' has no connections on interface '%s' of '%s'." 5608msgstr "Port '%s' hat keine Verbindungen mit Schnittstelle '%s' von '%s'." 5609 5610#: en/messages:1887 5611msgctxt "verga.err.MULTCONN" 5612msgid "Port '%s' has multiple connections on interface '%s' of '%s'." 5613msgstr "Port '%s' hat Mehrfachverbindungen mit Schnittstelle '%s' von '%s'." 5614 5615#: en/messages:1888 5616msgctxt "verga.err.PORTCOUNT" 5617msgid "Port count does not match definition on interface '%s' of '%s'." 5618msgstr "Portanzahl paßt nicht zur Definition der Schnittstelle '%s' von '%s'." 5619 5620#: en/messages:1889 5621msgctxt "verga.err.BADPRTRANGE" 5622msgid "Range on port '%s' is not numeric." 5623msgstr "Der Bereich von Port '%s' isr nicht numerisch." 5624 5625#: en/messages:1890 5626msgctxt "verga.err.BADARRAYRNG" 5627msgid "Range specification not allowed for memory reference of '%s'." 5628msgstr "Bereichsspezifikation ist für eine Speicherreferenz von '%s' nicht erlaubt." 5629 5630#: en/messages:1891 5631msgctxt "verga.err.CMDMODREDEF" 5632msgid "Redefinition of dynamic module '%s'." 5633msgstr "Redefinition des dynamischen Moduls '%s'." 5634 5635#: en/messages:1892 5636msgctxt "verga.err.REDEF" 5637msgid "Redefinition of identifier %s." 5638msgstr "Redefinition des Beziechners %s." 5639 5640#: en/messages:1893 5641msgctxt "verga.err.PROTTASKSTOP" 5642msgid "" 5643"Simulation stopped on attempted execution of protected system task '%s'." 5644msgstr "Simulation beendet nach versuchter Ausführung der geschützten System-Task '%s'." 5645 5646#: en/messages:1894 5647msgctxt "verga.err.NOTMEM" 5648msgid "Specified net '%s' is not a memory." 5649msgstr "Das spezifizierte Netz '%s' ist kein Speicher." 5650 5651#: en/messages:1895 5652msgctxt "verga.err.CMDNOTMEM" 5653msgid "Specified net '%s' is not a memory in '%s' command." 5654msgstr "Das spezifizierte Netz '%s' ist kein Speicher in Befehl '%s'." 5655 5656#: en/messages:1896 5657msgctxt "verga.err.SYNTAX" 5658msgid "Syntax error." 5659msgstr "Syntaxfehler." 5660 5661#: en/messages:1897 5662msgctxt "verga.err.TOOFEWPP" 5663msgid "Too few parameter ports on instance %s." 5664msgstr "Zu wenig Parameter Ports bei Instanz %s." 5665 5666#: en/messages:1898 5667msgctxt "verga.err.OPENTOOMANY" 5668msgid "Too many files open in task '%s'." 5669msgstr "Zu viele geöffnete Dateien in Task '%s'." 5670 5671#: en/messages:1899 5672msgctxt "verga.err.TOOMANYPP" 5673msgid "Too many parameter ports on instance %s." 5674msgstr "Zu viele Parameter Ports bei Instanz %s." 5675 5676#: en/messages:1900 5677msgctxt "verga.err.NOTOP" 5678msgid "Top-module '%s' not defined." 5679msgstr "Oberstes Modul '%s' nicht definiert." 5680 5681#: en/messages:1901 5682msgctxt "verga.err.BADOPEN" 5683msgid "Unable to open output file '%s' in task '%s'." 5684msgstr "Ausgabedatei '%s' in Task '%s' kann nicht geöffnet werden." 5685 5686#: en/messages:1902 5687msgctxt "verga.err.CMDNOMOD" 5688msgid "Undefined dynamic module '%s' in '%s' command." 5689msgstr "Undefiniertes dynamisches Modul '%s' in Befehl '%s'." 5690 5691#: en/messages:1903 5692msgctxt "verga.err.BADEVENTNET" 5693msgid "Undefined net '%s' in event control expression." 5694msgstr "Undefiniertes Netz '%s' in Ereignissteuerungs-Ausdruck." 5695 5696#: en/messages:1904 5697msgctxt "verga.err.NOTASK" 5698msgid "Undefined task '%s'." 5699msgstr "Undefinierte Task '%s'." 5700 5701#: en/messages:1905 5702msgctxt "verga.err.NOTDEF" 5703msgid "Undefined variable '%s'." 5704msgstr "Undefinierte Variable '%s'." 5705 5706#: en/messages:1906 5707msgctxt "verga.err.BADRANGE" 5708msgid "Unsupported bit range [%s] on net '%s' (must be of form [n:0])." 5709msgstr "Nicht unterstützter Bitbereich [%s] in Netz %s (muss von der Form [n:0] sein)." 5710 5711#: en/messages:1907 5712msgctxt "verga.err.GATEUNIMP" 5713msgid "Unimplemented primitive component type on instance '%s'." 5714msgstr "Unimplementierter primitiver Gatter-Instanz-Typ." 5715 5716#: en/messages:1908 5717msgctxt "verga.err.USAGE" 5718msgid "Usage: thyme [options][files...]" 5719msgstr "Usage: thyme [options][files...]" 5720 5721#: en/messages:1909 5722msgctxt "verga.err.CLSDWRITE" 5723msgid "Write to closed descriptor." 5724msgstr "Schreiben auf einen bereits geschlossenen Deskriptor." 5725 5726#: en/messages:1910 5727msgctxt "verga.err.PRIMPTCOUNT" 5728msgid "Wrong number of ports on primitive component instance '%s'." 5729msgstr "Falsche Anzahl von Ports bei der primitiven Gatter-Intsanz '%s'." 5730 5731#: en/messages:1911 5732msgctxt "verga.err.CMDARGS" 5733msgid "Wrong number of arguments in '%s' command." 5734msgstr "Falsche Zahl von Argumenten im '%s' Befehl." 5735 5736#: en/messages:1912 5737msgctxt "verga.err.YYERROR" 5738msgid "YYError - %s." 5739msgstr "YYError - %s." 5740 5741#: en/messages:1913 5742msgctxt "verga.err.TASKARGS" 5743msgid "Task '%s' called with wrong number of arguments." 5744msgstr "Task '%s' mit der falschen Anzahl von Argumenten aufgerufen." 5745 5746#: en/messages:1914 5747msgctxt "verga.err.BADSTART" 5748msgid "Illegal start value in task '%s'." 5749msgstr "Illegaler Anfangswert in Task '%s'." 5750 5751#: en/messages:1915 5752msgctxt "verga.err.BADSTOP" 5753msgid "Illegal stop value in $readmemb." 5754msgstr "Illegaler Stopwert in $readmemb." 5755 5756#: en/messages:1916 5757msgctxt "verga.err.SPECTASKUSG" 5758msgid "Task '%s' must be used in a specify block." 5759msgstr "Task '%s' muss in einem Specify-Block benutzt werden." 5760 5761#: en/messages:1917 5762msgctxt "verga.err.BADSPECTASK" 5763msgid "Task '%s' can not be used in a specify block." 5764msgstr "Task '%s' kann nicht in einem Specify-Block benutzt werden." 5765 5766#: en/messages:1918 5767msgctxt "verga.err.TIMING" 5768msgid "Timing violation in %s[%s] %s." 5769msgstr "Fehler im Zeitablauf in %s[%s] %s." 5770 5771#: en/messages:1919 5772msgctxt "verga.err.RAMDCHG" 5773msgid "Data line changed while write enabled on %s" 5774msgstr "Datenleitung geändert bei gesetztem Schreibzugriff auf %s" 5775 5776#: en/messages:1920 5777msgctxt "verga.err.RAMACHG" 5778msgid "Address line changed while write enabled on %s" 5779msgstr "Adressleitung geändert bei gesetztem Schreibzugriff auf %s" 5780 5781#: en/messages:1921 5782msgctxt "verga.err.NOIFDEF" 5783msgid "No matching `ifdef/`ifndef for %s declaration." 5784msgstr "Kein passendes `ifdef/`ifndef für die %s Deklaration." 5785 5786#: en/messages:1922 5787msgctxt "verga.err.BADSPECLVAL" 5788msgid "Bit-ranges on path delay specifiers unsupported." 5789msgstr "Bitbereiche sind bei Pfadverzögerungs-Spezifikatoren nicht unterstützt." 5790 5791#: en/messages:1923 5792msgctxt "verga.err.PATHDITEM" 5793msgid "Unsupported construct in module with path-delay specification." 5794msgstr "Nicht unterstütztes Konstrukt in Modul mit Pfadverzögerungs-Spezifikation." 5795 5796#: en/messages:1924 5797msgctxt "verga.err.PATHDINOUT" 5798msgid "Use of 'inout' in module with path-delay specification is unsupported." 5799msgstr "Benutzung von 'inout' in Modul mit Pfadverzögerungs-Spezifikation wird nicht unterstützt." 5800 5801#: en/messages:1925 5802msgctxt "verga.err.PATHDLOOP" 5803msgid "Loops in modules with path-delay specification are unsupported." 5804msgstr "Schleifen in Modulen mit Pfadverzögerungs-Spezifikation werden nicht unterstützt." 5805 5806#: en/messages:1926 5807msgctxt "verga.err.PATHDCOND" 5808msgid "Delays must set through both # expression and specify block." 5809msgstr "Setzen von DelaMust durch # Ausdruck und Blockspezifikation." 5810 5811#: en/messages:1927 5812msgctxt "verga.err.TASKREDEF" 5813msgid "Redefinition of task or function '%s' in module '%s'." 5814msgstr "Redefinition eines Task oder einer Funktion '%s' in Modul '%s'." 5815 5816#: en/messages:1928 5817msgctxt "verga.err.TASKASFUNC" 5818msgid "Task '%s' used as function." 5819msgstr "Task '%s' wird als Funktion benutzt." 5820 5821#: en/messages:1929 5822msgctxt "verga.err.FUNCASTASK" 5823msgid "Function '%s' used as task." 5824msgstr "Funktion '%s' wird als Task benutzt." 5825 5826#: en/messages:1930 5827msgctxt "verga.err.TASKBADTYPE" 5828msgid "Non-register type used in task or function." 5829msgstr "Nicht-Register-Typ in Task oder Funktion benutzt." 5830 5831#: en/messages:1931 5832msgctxt "verga.err.TASKBADPORT" 5833msgid "Only input ports are allowed on functions." 5834msgstr "In Funktionen sind nur Eingabeports erlaubt." 5835 5836#: en/messages:1932 5837msgctxt "verga.err.TIMESCALEU" 5838msgid "Invalid units '%s' in `timescale declaration." 5839msgstr "Ungültige Einheit '%s' in `timescale Deklaration." 5840 5841#: en/messages:1933 5842msgctxt "verga.err.TIMESCALEN" 5843msgid "Invalid scale '%s' in `timescale declaration (must be 1, 10 or 100)." 5844msgstr "Ungültige Skala '%s' in `timescale Deklaration (muss 1, 10 oder 100 sein)." 5845 5846#: en/messages:1934 5847msgctxt "verga.err.TIMESCALES" 5848msgid "Invalid syntax in `timescale declaration." 5849msgstr "Ungültige Syntax in `timescale Deklaration." 5850 5851#: en/messages:1935 5852msgctxt "verga.err.TIMESCALEX" 5853msgid "Units must be larger than precision in `timescale declaration." 5854msgstr "Einheiten müssen größer sein als die Genauigkeit der `timescale Deklaration." 5855 5856#: en/messages:1936 5857msgctxt "verga.err.TIMESCALEAN" 5858msgid "Design contains some modules with `timescale and some without." 5859msgstr "Der Entwurf enthält Module mit und ohne `timescale." 5860 5861#: en/messages:1937 5862msgctxt "verga.err.BADPORTTYPE" 5863msgid "Invalid type declaration used on port '%s'" 5864msgstr "Ungültige Typdeklaration, benutzt bei '%s'" 5865 5866#: en/messages:1938 5867msgctxt "verga.err.BADVALUE" 5868msgid "Bad numeric value '%s'." 5869msgstr "Ungültiger Zahlenwert '%s'." 5870 5871#: en/messages:1939 5872msgctxt "verga.err.NONEXPCTL" 5873msgid "Event control @(*) applied to non-expression." 5874msgstr "Ereignissteuerung @(*) auf einen Nicht-Ausdruck angewendet." 5875 5876#: en/messages:1940 5877msgctxt "verga.err.NONSTATCTL" 5878msgid "Event control @(*) applied to non-statement." 5879msgstr "Eriegnissteuerung @(*) auf eine Nicht-Anweisung angewendet." 5880 5881#: en/messages:1941 5882msgctxt "verga.err.MODREDEF" 5883msgid "Redefinition of module '%s'." 5884msgstr "Modul-Redefinition '%s'." 5885 5886#: en/messages:1942 5887msgctxt "verga.err.IE_TASK" 5888msgid "Task definition '%s' found outside module - internal error." 5889msgstr "Task Definition '%s' außerhalb von Modul gefunden - interner Fehler." 5890 5891#: en/messages:1943 5892msgctxt "verga.err.IE_NONET" 5893msgid "Failed to find net '%s' - internal error." 5894msgstr "Netz '%s' nicht gefunden - interner Fehler." 5895 5896#: en/messages:1944 5897msgctxt "verga.err.IE_NOOP" 5898msgid "Can not find operator description -- internal error." 5899msgstr "Operatorbeschreibung nicht zu finden - interner Fehler." 5900 5901#: en/messages:1945 5902msgctxt "verga.err.IE_BADEXP" 5903msgid "Unexpected expression type %s - internal error." 5904msgstr "Unerwarteter Ausdruckstyp %s - interner Fehler." 5905 5906#: en/messages:1946 5907msgctxt "verga.err.IE_BADVAR" 5908msgid "Undefined variable or unknown net - internal error." 5909msgstr "Undefinierte Variable oder unbekanntes Netz - interner Fehler." 5910 5911#: en/messages:1947 5912msgctxt "verga.err.IE_BADSTATE" 5913msgid "Unexpected internal state at %s - internal error." 5914msgstr "Unerwarteter interner Zustand bei %s - interner Fehler." 5915 5916#: en/messages:1948 5917msgctxt "verga.err.IE_RETURN" 5918msgid "Executed BCReturn bytecode with empty return stack - internal error." 5919msgstr "BCReturn bytecode ausgeführt bei leerem Returnstack - interner Fehler." 5920 5921#: en/messages:1955 5922msgctxt "primitive.err.missing" 5923msgid "Internal Error: primitive definition for '%s' is missing." 5924msgstr "Internal Error: primitive definition for '%s' is missing." 5925 5926#: en/messages:1956 5927msgctxt "primitive.err.nomodule" 5928msgid "Internal Error: primitive definition for '%s' is missing 'module'." 5929msgstr "Internal Error: primitive definition for '%s' is missing 'module'." 5930 5931#: en/messages:1957 5932msgctxt "primitive.err.nomodname" 5933msgid "Internal Error: missing module name in definition of '%s' module." 5934msgstr "Internal Error: missing module name in definition of '%s' module." 5935 5936#: en/messages:1958 5937msgctxt "primitive.err.wrongname" 5938msgid "Internal Error: module name mismatch in definition of '%s' module." 5939msgstr "Internal Error: module name mismatch in definition of '%s' module." 5940 5941#: en/messages:1964 5942msgctxt "cprt.about" 5943msgid "About TkGate" 5944msgstr "Über TkGate" 5945 5946#: en/messages:1965 5947msgctxt "cprt.lic" 5948msgid "TkGate license" 5949msgstr "TkGate Lizenz" 5950 5951#: en/messages:1966 5952msgctxt "cprt.descr" 5953msgid "Digital Circuit Editor and Simulator" 5954msgstr "Digitaler Schaltkreis Editor und Simulator" 5955 5956#: en/messages:1968 5957msgctxt "license1" 5958msgid "" 5959"TkGate is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" 5960"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 5961"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 5962"(at your option) any later version." 5963msgstr "TtGate ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General\nPublic License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben\nund/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer\nOption) jeder späteren Version." 5964 5965#: en/messages:1975 5966msgctxt "license2" 5967msgid "" 5968"TkGate is distributed in the hope that it will be useful, but\n" 5969"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 5970"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 5971"GNU General Public License for more details." 5972msgstr "Die Veröffentlichung von TtGate erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen\nvon Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\ndie implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT\nFÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU\nGeneral Public License." 5973 5974#: en/messages:1982 5975msgctxt "license3" 5976msgid "" 5977"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 5978"along with TkGate; if not, write to the Free Software Foundation,\n" 5979"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." 5980msgstr "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit TtGate\nerhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." 5981 5982#: en/messages:1997 5983msgctxt "ho.setsel.allr" 5984msgid "Move all items to selected list." 5985msgstr "Alle Items in die selektierte Liste." 5986 5987#: en/messages:1998 5988msgctxt "ho.setsel.alll" 5989msgid "Move all items to unselected list." 5990msgstr "Alle Items in die nicht selektierte Liste." 5991 5992#: en/messages:1999 5993msgctxt "ho.setsel.ltor" 5994msgid "Move highlighted items to selected list." 5995msgstr "Highlight-Items in die selektierte Liste." 5996 5997#: en/messages:2000 5998msgctxt "ho.setsel.rtol" 5999msgid "Move highlighted items to unselected list." 6000msgstr "Highlight-Items in die nicht selektierte Liste." 6001 6002#: en/messages:2002 6003msgctxt "ho.net.in" 6004msgid "Single-Bit Input" 6005msgstr "Single-Bit Eingang" 6006 6007#: en/messages:2003 6008msgctxt "ho.net.out" 6009msgid "Single-Bit Output" 6010msgstr "Single-Bit Ausgang" 6011 6012#: en/messages:2004 6013msgctxt "ho.net.inout" 6014msgid "Single-Bit Inout" 6015msgstr "Single-Bit Ein/Ausgang" 6016 6017#: en/messages:2005 6018msgctxt "ho.net.in2" 6019msgid "Multi-Bit Input" 6020msgstr "Multi-Bit Eingang" 6021 6022#: en/messages:2006 6023msgctxt "ho.net.out2" 6024msgid "Multi-Bit Output" 6025msgstr "Multi-Bit Ausgang" 6026 6027#: en/messages:2007 6028msgctxt "ho.net.inout2" 6029msgid "Multi-Bit Inout" 6030msgstr "Multi-Bit Ein/Ausgang" 6031 6032#: en/messages:2008 6033msgctxt "ho.net.wire" 6034msgid "Single-Bit Wire (Name Visible)" 6035msgstr "Single-Bit Leitung (Name sichtbar)" 6036 6037#: en/messages:2009 6038msgctxt "ho.net.wire2" 6039msgid "Multi-Bit Wire (Name Visible)" 6040msgstr "Multi-Bit Leitung (Name sichtbar)" 6041 6042#: en/messages:2010 6043msgctxt "ho.net.hwire" 6044msgid "Single-Bit Wire (Name Hidden)" 6045msgstr "Single-Bit Leitung (Name versteckt)" 6046 6047#: en/messages:2011 6048msgctxt "ho.net.hwire2" 6049msgid "Multi-Bit Wire (Name Hidden)" 6050msgstr "Multi-Bit Leitung (Name versteckt)" 6051 6052#: en/messages:2012 6053msgctxt "ho.net.reg" 6054msgid "Single-Bit Register" 6055msgstr "Single-Bit Register" 6056 6057#: en/messages:2013 6058msgctxt "ho.net.reg2" 6059msgid "Multi-Bit Register" 6060msgstr "Multi-Bit Register" 6061 6062#: en/messages:2016 6063msgctxt "ho.opt.tool.file" 6064msgid "Save, load of circuit files" 6065msgstr "Sichern und Laden von Schaltungsdateien" 6066 6067#: en/messages:2017 6068msgctxt "ho.opt.tool.edit" 6069msgid "Cut, Paste and Find operations" 6070msgstr "Ausschneide-, Einfüge- und Suchoperationen" 6071 6072#: en/messages:2018 6073msgctxt "ho.opt.tool.gateopt" 6074msgid "Component rotation and alignment operations" 6075msgstr "Gatterdrehungen und Ausrichtungsoperationen" 6076 6077#: en/messages:2019 6078msgctxt "ho.opt.tool.gateprop" 6079msgid "Basic editing of components" 6080msgstr "Grundlegendes Editieren von Gattern" 6081 6082#: en/messages:2020 6083msgctxt "ho.opt.tool.undo" 6084msgid "Undo and redo operations" 6085msgstr "Undo und Redo Operationen" 6086 6087#: en/messages:2021 6088msgctxt "ho.opt.tool.zoom" 6089msgid "Zoom in and zoom out" 6090msgstr "Zoom in und Zoom out" 6091 6092#: en/messages:2022 6093msgctxt "ho.opt.tool.mode" 6094msgid "Select the editing tool" 6095msgstr "Auswahl des Editierwerkzeugs" 6096 6097#: en/messages:2023 6098msgctxt "ho.opt.tool.module" 6099msgid "Create, delete, rename,etc. of module definitions" 6100msgstr "Erzeugen, Löschen, Umbenennen etc. von Moduldefinitionen" 6101 6102#: en/messages:2024 6103msgctxt "ho.opt.tool.tech" 6104msgid "Select default technology for components" 6105msgstr "Auswahl der Standardtechnologie für Gatter" 6106 6107#: en/messages:2025 6108msgctxt "ho.opt.tool.simctl" 6109msgid "Start, stop and pause of simulator" 6110msgstr "Start, Stop und Pause beim Simulator" 6111 6112#: en/messages:2026 6113msgctxt "ho.opt.tool.simaux" 6114msgid "Auxiliary simulator commands (read/write memory files, etc.)" 6115msgstr "Weitere Simulatorbefehle (Lesen und Schreiben von Speicherdateien etc.)" 6116 6117#: en/messages:2027 6118msgctxt "ho.opt.tool.simmode" 6119msgid "Choose between the select and scroll tool in simulator." 6120msgstr "Im Simulator zwischen dem Auswahl- und dem Scroll-Werkzeug wählen." 6121 6122#: en/messages:2028 6123msgctxt "ho.opt.tool.symmode" 6124msgid "Selecting editing tool in symbol editor" 6125msgstr "Auswahl eines Editierwerkzeugs im Symboleditor" 6126 6127#: en/messages:2029 6128msgctxt "ho.opt.tool.symedit" 6129msgid "Cut and paste operations for symbol editor" 6130msgstr "Ausschneide- und Einfügeoperationen für den Symboleditor" 6131 6132#: en/messages:2030 6133msgctxt "ho.opt.tool.symport" 6134msgid "Port rotation operations for symbol editor" 6135msgstr "Port-Drehoperationen für den Symboleditor" 6136 6137#: en/messages:2031 6138msgctxt "ho.opt.tool.symshift" 6139msgid "Shift the bit map or portion of bitmap" 6140msgstr "Verschieben der Bitmap oder von Teilen der Bitmap" 6141 6142#: en/messages:2032 6143msgctxt "ho.opt.tool.symopr" 6144msgid "Miscellaneous symbol editor operations" 6145msgstr "Verschiedene Symboleditor-Operationen" 6146 6147#: en/messages:2034 6148msgctxt "ho.opt.editor.movesel" 6149msgid "" 6150"If this option is enabled, a selected block of\n" 6151"text can be grabbed with the mouse pointer and\n" 6152"moved to a new location." 6153msgstr "Ein ausgewählter Textblock kann mit dem Mauszeiger\nangefaßt und in eine neue Position verschoben werden,\nwenn die Option angewählt ist." 6154 6155#: en/messages:2040 6156msgctxt "ho.opt.editor.format" 6157msgid "" 6158"If enabled, verilog source code will be automatically\n" 6159"indented when pressing the tab key." 6160msgstr "Verilog Quellcode wird automatisch eingerückt,\nwenn die TAB-Taste gedrückt wird." 6161 6162#: en/messages:2045 6163msgctxt "ho.opt.editor.indent" 6164msgid "Number of spaces to indent per level." 6165msgstr "Anzahl der Leerzeichen pro Einrückungsstufe." 6166 6167#: en/messages:2049 6168msgctxt "ho.opt.editor.rtab" 6169msgid "" 6170"Automatically indent the current line\n" 6171"and tab to the appropriate level when\n" 6172"pressing the return key." 6173msgstr "Automatisches Einrücken der aktuellen Zeile\nund Tabulation zur entsprechenden Einrückung\nwenn RETURN gedrückt wird." 6174 6175#: en/messages:2055 6176msgctxt "ho.opt.editor.beginindent" 6177msgid "" 6178"Causes a begin..end block to be indented\n" 6179"to the same level as its parent block." 6180msgstr "Führt zur selben Einrückungstiefe eines\nbegin..end-Blocks wie beim Vater-Block." 6181 6182#: en/messages:2060 6183msgctxt "ho.opt.editor.colorize" 6184msgid "" 6185"Enable context-dependent colorization of\n" 6186"code according to the options listed below." 6187msgstr "Einschalten der kontextabhängigen Einfärbung\nvon Quellcode nach den untenstehenden Optionen." 6188 6189#: en/messages:2065 6190msgctxt "ho.hdl.splitexp" 6191msgid "" 6192"Multiple modules in the HDL text will\n" 6193"be split into different modules defining\n" 6194"new modules as necessary. Any name\n" 6195"conflicts will be resolved by slightly\n" 6196"modifying module names as necessary." 6197msgstr "Mehrfachmodule im HDL-Text werden in\nverschiedene Module augespalten, die\nnach Bedarf neue Module definieren.\nAlle Namenskonflikte werden durch leichte\nVeränderung der Modulnamen aufgelöst." 6198 6199#: en/messages:2073 6200msgctxt "ho.hdl.commentexp" 6201msgid "" 6202"Modules other than the first module or\n" 6203"module matching the expected name will\n" 6204"be converted to HDL comments." 6205msgstr "Module, die nicht auf den erwarteten Namen\npassen oder das oberste Modul sind, werden\nzu HDL-Kommentaren konvertiert." 6206 6207#: en/messages:2079 6208msgctxt "ho.hdl.autoeditexp" 6209msgid "" 6210"Automatically edit the HDL description\n" 6211"to fix the module name." 6212msgstr "Automatisches Editieren der HDL Beschreibung\nzur Änderung des Modulnamens." 6213 6214#: en/messages:2084 6215msgctxt "ho.hdl.cancelexp" 6216msgid "" 6217"Take no action and continue editing\n" 6218"the current module." 6219msgstr "Keine Aktion ausführen und das Editieren\ndes aktuellen Moduls fortsetzen." 6220 6221#: en/messages:2089 6222msgctxt "ho.hdl.ignoreexp" 6223msgid "" 6224"Ignore the inconsistency and continue\n" 6225"with the selected action." 6226msgstr "Ignorieren der Inkonsistenz und Fortsetzung\nder ausgewählten Aktion." 6227 6228#: en/messages:2094 6229msgctxt "ho.new" 6230msgid "" 6231"Clear the current circuit,\n" 6232"and start editing a new one." 6233msgstr "Aufgeben der aktuellen Schaltung und\nEditieren einer neuen." 6234 6235#: en/messages:2099 6236msgctxt "ho.open" 6237msgid "Open a circuit from a file." 6238msgstr "Einlesen einer Schaltung aus einer Datei." 6239 6240#: en/messages:2100 6241msgctxt "ho.save" 6242msgid "Save circuit to current file." 6243msgstr "Sichern der Schaltung in die aktuelle Datei." 6244 6245#: en/messages:2101 6246msgctxt "ho.saveas" 6247msgid "Save circuit to specified file." 6248msgstr "Sichern der Schaltung in eine neue Datei." 6249 6250#: en/messages:2102 6251msgctxt "ho.print" 6252msgid "Print current circuit." 6253msgstr "Drucken der aktuellen Schaltung." 6254 6255#: en/messages:2103 6256msgctxt "ho.library" 6257msgid "Open the library manager." 6258msgstr "Laden einer Bibliotheksdatei." 6259 6260#: en/messages:2105 6261msgctxt "ho.symed.tab.normal" 6262msgid "Edit the unselected symbol bitmap." 6263msgstr "Editieren der nicht ausgewählten Symbol-Bitmap." 6264 6265#: en/messages:2109 6266msgctxt "ho.symed.tab.select" 6267msgid "Edit the selected symbol bitmap." 6268msgstr "Editieren der ausgewählten Symbol-Bitmap." 6269 6270#: en/messages:2113 6271msgctxt "ho.simmove" 6272msgid "" 6273"Select wires and modules, flip\n" 6274"switches and enter dip values.\n" 6275"Clicking and holding on a wire\n" 6276"will show its current value." 6277msgstr "Wähle Leitungen und Module aus,\nbediene die Schalter und gib DIP\nWerte ein. Klicken und festhalten\neiner Leitung zeigt ihren aktuellen Wert." 6278 6279#: en/messages:2121 6280msgctxt "ho.move" 6281msgid "" 6282"Move/Connect - By clicking and dragging you can:\n" 6283"Set the position for a new component\n" 6284"Move components and wires\n" 6285"Connect wires\n" 6286"By double-clicking you can:\n" 6287"Edit component, wire and port properties\n" 6288"Edit comment text" 6289msgstr "Bewegen/Verbinden - Klicken und Ziehen\n- setzt die Position für ein neues Gatter,\n- bewegt Gatter und Leitungen,\n- verbindet Leitungen\nEin Doppelklick editiert\n- Gatter-, Leitungs- und Port-Eigenschaften,\n- Kommentartext" 6290 6291#: en/messages:2131 6292msgctxt "ho.delgat" 6293msgid "" 6294"Delete Component - Use this\n" 6295"tool to delete components." 6296msgstr "Gatter entfernen - Werkzeug zum\nLöschen von Gattern." 6297 6298#: en/messages:2136 6299msgctxt "ho.cutw" 6300msgid "" 6301"Cut Wire - Use this\n" 6302"tool to cut wires." 6303msgstr "Leitung trennen - Werkzeug zum\nDurchschneiden von Leitungen." 6304 6305#: en/messages:2141 6306msgctxt "ho.scroll" 6307msgid "" 6308"Scroll - Grab and drag the\n" 6309"editing canvas." 6310msgstr "Scrollen - zum Einfangen und Ziehen\ndes Editier-Canvas." 6311 6312#: en/messages:2146 6313msgctxt "ho.inv" 6314msgid "" 6315"Invert - Use this tool to\n" 6316"add or remove inverters\n" 6317"from component ports." 6318msgstr "Invertieren - Werkzeug zum Hinzufügen\noder Löschen von Invertern an Ein- und\nAusgängen von Gattern." 6319 6320#: en/messages:2152 6321msgctxt "ho.bitw" 6322msgid "" 6323"Net Attributes - Use this tool to change\n" 6324"the attributes of a net. The bit size\n" 6325"and wire type of nets selected with this\n" 6326"tool will be changed to the those shown\n" 6327"in the drop-down boxes to the right." 6328msgstr "Bitbreite - Werkzeug zum Ändern der\nBreite eines Leitungsbündels. Eingabe\nder Anzahl der Leitungen in der\nEingabebox rechts unten neben dem Logo." 6329 6330#: en/messages:2160 6331msgctxt "ho.ipanel.select" 6332msgid "" 6333"Use \"standard\" modules\n" 6334"for regular rectangular\n" 6335"interfaces. Use \"symbol\"\n" 6336"modules for custom\n" 6337"bitmaped symbols." 6338msgstr "\"Standard\"-Module werden für normale\nrechteckige Schnittstellen benutzt,\n\"symbolische\" Module für hausgemachte\nBitmap-Symbole." 6339 6340#: en/messages:2168 6341msgctxt "ho.ipanel.addport" 6342msgid "" 6343"Add a port to the module. You\n" 6344"can also double-click after the\n" 6345"last item to add port." 6346msgstr "Einen Port zu einem Modul hinzu-\nfügen. Doppelklicken nach dem\nletzten Item bewirkt dasselbe." 6347 6348#: en/messages:2174 6349msgctxt "ho.ipanel.deleteport" 6350msgid "Delete the selected port." 6351msgstr "Löschen des ausgewählten Ports." 6352 6353#: en/messages:2178 6354msgctxt "ho.ipanel.editport" 6355msgid "" 6356"Edit the selected port. You\n" 6357"can also double-click to edit\n" 6358"a field in a port." 6359msgstr "Editieren des ausgewählten Ports.\nEin Feld in einem Port wird mit\nDoppelklick editiert." 6360 6361#: en/messages:2184 6362msgctxt "ho.ipanel.generate" 6363msgid "" 6364"Generate a new interface for a\n" 6365"module based on ports in the\n" 6366"port list and port elements used\n" 6367"in the module definition." 6368msgstr "Erzeugen einer neuen Schnittstelle\nfür ein Modul, basierend auf Ports\nin der Port-Liste und in der Modul-\ndefinition benutzen Portelementen." 6369 6370#: en/messages:2191 6371msgctxt "ho.ipanel.updateall" 6372msgid "" 6373"Replace the interface on all\n" 6374"instances of this module with\n" 6375"the canonical interface shown\n" 6376"here." 6377msgstr "Ersetze in allen Instanzen dieses\nModuls die Schnittstelle\ndurch die hier gezeigte\nkanonische Schnittstelle." 6378 6379#: en/messages:2199 6380msgctxt "ho.ipanel.prot" 6381msgid "" 6382"Do not allow the definition of\n" 6383"a module to be modified." 6384msgstr "Verbiete die Änderung der Definition\neines Moduls." 6385 6386#: en/messages:2204 6387msgctxt "ho.ipanel.protint" 6388msgid "" 6389"Do not allow the interface of\n" 6390"a module to be modified." 6391msgstr "Verbiete die Änderung der Schnittstelle\neines Moduls." 6392 6393#: en/messages:2209 6394msgctxt "ho.ipanel.proted" 6395msgid "" 6396"Do not allow the interface of a module to\n" 6397"be modified except through the interface\n" 6398"editor. Use this to prevent accidental\n" 6399"modification of the interface in the\n" 6400"main edit window." 6401msgstr "Verbiete die Änderung der Schnittstelle\neines Moduls außer mit Hilfe des\nSchnittstelleneditors. Das dient der\nVerhinderung unabsichtlicher Änderungen\nder Schnittstelle im Haupteditorfenster." 6402 6403#: en/messages:2217 6404msgctxt "ho.ipanel.scale" 6405msgid "" 6406"Scale the distance between ports\n" 6407"as a module is resized." 6408msgstr "Wird ein Modul in der Größe verändert,\nso skaliere die Abstände zwischen den Ports mit." 6409 6410#: en/messages:2222 6411msgctxt "ho.ipanel.fix" 6412msgid "" 6413"Keep the distance between ports\n" 6414"fixed even if the module is resized." 6415msgstr "Wird ein Modul in der Größe verändert,\nso behalte trotzdem die Abstände\nzwischen den Ports bei." 6416 6417#: en/messages:2227 6418msgctxt "ho.mod.open" 6419msgid "Open the selected module." 6420msgstr "Ausgewähltes Modul öffnen." 6421 6422#: en/messages:2228 6423msgctxt "ho.mod.close" 6424msgid "Close the current module." 6425msgstr "Aktuelles Modul schließen." 6426 6427#: en/messages:2230 6428msgctxt "ho.mod.new" 6429msgid "Create a new module type." 6430msgstr "Einen neuen Modultyp erzeugen." 6431 6432#: en/messages:2231 6433msgctxt "ho.mod.del" 6434msgid "Delete a module." 6435msgstr "Modul löschen." 6436 6437#: en/messages:2232 6438msgctxt "ho.mod.copy" 6439msgid "Copy a module." 6440msgstr "Modul kopieren." 6441 6442#: en/messages:2233 6443msgctxt "ho.mod.rename" 6444msgid "Rename a module." 6445msgstr "Modul umbenennen." 6446 6447#: en/messages:2234 6448msgctxt "ho.mod.claim" 6449msgid "" 6450"Convert a library module to\n" 6451"a regular module." 6452msgstr "Konvertieren eines Bibliotheksmoduls in ein\nreguläres Modul." 6453 6454#: en/messages:2238 6455msgctxt "ho.mod.setroot" 6456msgid "" 6457"Designate a module to\n" 6458"be the root module." 6459msgstr "Auszeichnen eines Moduls als oberstes\n(Wurzel-)Modul." 6460 6461#: en/messages:2243 6462msgctxt "ho.mod.type.allparts" 6463msgid "Set of Libraries" 6464msgstr "Bibliothekssammlung" 6465 6466#: en/messages:2244 6467msgctxt "ho.mod.type.partlib" 6468msgid "Library" 6469msgstr "Bibliothek" 6470 6471#: en/messages:2245 6472msgctxt "ho.mod.type.part" 6473msgid "Library module" 6474msgstr "Bibliotheksmodul" 6475 6476#: en/messages:2246 6477msgctxt "ho.mod.type.unknown" 6478msgid "Unknown module type" 6479msgstr "Unbekannter Modultyp" 6480 6481#: en/messages:2247 6482msgctxt "ho.mod.type.unused" 6483msgid "Set of unused modules" 6484msgstr "Sammlung unbenutzer Module" 6485 6486#: en/messages:2248 6487msgctxt "ho.mod.type.conflict" 6488msgid "Module recursion" 6489msgstr "Modulrekursion" 6490 6491#: en/messages:2249 6492msgctxt "ho.mod.type.root" 6493msgid "Top-level module" 6494msgstr "Oberstes (Toplevel-) Modul" 6495 6496#: en/messages:2250 6497msgctxt "ho.mod.type.netlist" 6498msgid "Netlist module" 6499msgstr "Netzlisten Modul" 6500 6501#: en/messages:2251 6502msgctxt "ho.mod.type.Lnetlist" 6503msgid "Netlist module (locked)" 6504msgstr "Netzlisten Modul (locked)" 6505 6506#: en/messages:2252 6507msgctxt "ho.mod.type.hdl" 6508msgid "HDL module" 6509msgstr "HDL Modul" 6510 6511#: en/messages:2253 6512msgctxt "ho.mod.type.Lhdl" 6513msgid "HDL module (locked)" 6514msgstr "HDL Modul (locked)" 6515 6516#: en/messages:2255 6517msgctxt "ho.undo" 6518msgid "Undo previous action(s)" 6519msgstr "Undo früherer Aktion(en)" 6520 6521#: en/messages:2256 6522msgctxt "ho.redo" 6523msgid "Redo undone action(s)" 6524msgstr "Redo von Undo-Aktion(en)" 6525 6526#: en/messages:2258 6527msgctxt "ho.tab.edit" 6528msgid "Primary editing mode." 6529msgstr "Primärer Editiermodus." 6530 6531#: en/messages:2263 6532msgctxt "ho.tab.interface" 6533msgid "" 6534"Edit module interfaces. While in interface\n" 6535"mode, double click on a module in the module\n" 6536"list to edit its interface, or on the root\n" 6537"module to display all interface." 6538msgstr "Editieren der Modulschnittstellen.\nEin Doppelklick im Schnittstellenmodus\nauf ein Modul der Modulliste führt\nzum Editieren seiner Schnittstelle.\nIm obersten Modul werden alle\nSchnittstellen anzeigt." 6539 6540#: en/messages:2271 6541msgctxt "ho.tab.simulate" 6542msgid "" 6543"Start the simulator, open the logic analyzer\n" 6544"and execute any initialization scripts if defined." 6545msgstr "Start des Simulators, Öffnen des\nLogikanalysators und Ausführen aller\nfestgelegten Initialisierungsskripte." 6546 6547#: en/messages:2277 6548msgctxt "ho.tab.cpath" 6549msgid "Find critical paths in a circuit." 6550msgstr "Suche die kritischen Pfade einer Schaltung." 6551 6552#: en/messages:2281 6553msgctxt "ho.log" 6554msgid "" 6555"Log of TkGate messages including\n" 6556"error messages, information messages\n" 6557"and simulator console output." 6558msgstr "Log von TkGate Meldungen:\nFehlermeldungen, informelle Meldungen\nund Simulator-Konsolenausgabe." 6559 6560#: en/messages:2287 6561msgctxt "ho.simgo" 6562msgid "" 6563"Run simulator in continuous execution mode.\n" 6564"Note that combinational circuits simulate\n" 6565"only until the circuit reaches steady state." 6566msgstr "Ist eine Simulation aktiv: kontinuierlich\nlaufen lassen. Ist keine Simulation aktiv:\nStarten der Simulation und Ausführen\naller Initialisierungsskripte." 6567 6568#: en/messages:2293 6569msgctxt "ho.simpause" 6570msgid "Pause a continuously running simulation." 6571msgstr "Pause bei einer kontinuierlich\nlaufenden Simulation." 6572 6573#: en/messages:2297 6574msgctxt "ho.simstep" 6575msgid "" 6576"Step a fixed interval of time.\n" 6577"Open the simulation options\n" 6578"window to set the step size." 6579msgstr "Start des Ablaufs eines festen\nZeitintervalls im Einzelschrittmodus.\nIm Fenster Simulation->Optionen kann\ndie Schrittweite gesetzt werden." 6580 6581#: en/messages:2303 6582msgctxt "ho.simclock" 6583msgid "" 6584"Step a fixed number of clock\n" 6585"cycles. Open the simulation options\n" 6586"window to set the step size." 6587msgstr "Ablauf einer festen Anzahl\nvon Taktzyklen. Dazu im\nFenster Simulation->Optionen\ndie Schrittweite setzen." 6588 6589#: en/messages:2309 6590msgctxt "ho.simstop" 6591msgid "" 6592"End the current simulation\n" 6593"and return to edit mode." 6594msgstr "Beenden der aktuellen Simulation,\nRückkehr in den Editiermodus." 6595 6596#: en/messages:2314 6597msgctxt "ho.simbreak" 6598msgid "" 6599"Edit the current breakpoints. Simulation\n" 6600"will be halted when a breakpoint condition\n" 6601"becomes true. Breakpoints can be edited\n" 6602"in both simulation mode and edit mode." 6603msgstr "Editieren der aktuellen Haltepunkte.\nDie Simulation hält, wenn eine\nHaltepunktbedingung wahr wird." 6604 6605#: en/messages:2321 6606msgctxt "ho.simexec" 6607msgid "Manage the set of active scripts." 6608msgstr "Verwalten der Sammlung aktiver Skripte." 6609 6610#: en/messages:2325 6611msgctxt "ho.simoptions" 6612msgid "Set various options that control the simulation." 6613msgstr "Setzen verschiedener Optionen, die die\nSimulation steuern." 6614 6615#: en/messages:2329 6616msgctxt "ho.simload" 6617msgid "" 6618"Load memory with contents of\n" 6619"a .mem file." 6620msgstr "Laden des Speichers mit dem Inhalt\neiner .mem-Datei." 6621 6622#: en/messages:2334 6623msgctxt "ho.simdump" 6624msgid "" 6625"Dump the contents of a memory\n" 6626"to a .mem file." 6627msgstr "Speicherinhalt in eine\n.mem-Datei schreiben." 6628 6629#: en/messages:2339 6630msgctxt "ho.simview" 6631msgid "" 6632"View/modify the contents\n" 6633"of a memory (RAM or ROM)." 6634msgstr "Betrachten/Modifizieren von\nRAM- oder ROM-Speicherinhalten." 6635 6636#: en/messages:2345 6637msgctxt "ho.modlist" 6638msgid "" 6639"List of all modules currently loaded in\n" 6640"alphabetical order. Drag modules to the\n" 6641"edit window to create new instances." 6642msgstr "Listen aller aktuell geladener Moduln\nin alphabetischer Ordnung.\nZiehe die Moduln ins Editierfenster, um\nneue Instanzen zu erzeugen." 6643 6644#: en/messages:2351 6645msgctxt "ho.modtree" 6646msgid "" 6647"List of all modules currently in\n" 6648"a hierarchical list. Drag modules to the\n" 6649"edit window to create new instances." 6650msgstr "Hierarchiebaum aller aktuellen Module.\nZum erzeugen neuer Modulinstanzen ziehe\ndie Module ins Editierfenster." 6651 6652#: en/messages:2357 6653msgctxt "ho.netlist" 6654msgid "" 6655"List of nets in the current module.\n" 6656"The symbol to the left of the name\n" 6657"indicates whether the net is single\n" 6658"bit (green) or multi-bit (red). An\n" 6659"\"A\" shown in the symbol indicates\n" 6660"that the net name is marked as\n" 6661"visible." 6662msgstr "Liste der Netze im aktuellen Modul.\nDas Symbol links vom Namen zeigt an,\nob das Netz einbittig (grün) oder\nmehrbittig (rot) ist. Ein \"A\" im\nSymbol zeigt, ob der Netzname als\nsichtbar markiert ist." 6663 6664#: en/messages:2367 6665msgctxt "ho.ports" 6666msgid "" 6667"List of ports on the interface\n" 6668"of the module displayed in the\n" 6669"edit window. The symbol before\n" 6670"the port indicates the direction\n" 6671"of the port." 6672msgstr "Liste der Ports des aktuellen Moduls.\nDas Symbol vor dem Port zeigt seine\nRichtung an." 6673 6674#: en/messages:2375 6675msgctxt "ho.status.logo" 6676msgid "" 6677"Simulation status indicator. If the iron gate\n" 6678"logo is shown, TkGate is in edit mode. If the\n" 6679"quadrapedal AND gate is shown, TkGate is in\n" 6680"simulation mode. If the AND gate is stationary,\n" 6681"the simulation is paused, and if it is walking\n" 6682"the simulation is running." 6683msgstr "Anzeige des Simulations-Status. Wird das\nEisentor-Logo angezeigt, ist TkGate im\nEditiermodus. Wird das vierbeinige UND-\nGatter gezeigt, ist TkGate im Simulations-\nmodus. Steht dieses UND-Gatter, so ist die\nSimulation angehalten; läuft es, so läuft\nauch die Simulation." 6684 6685#: en/messages:2384 6686msgctxt "ho.status.msg" 6687msgid "Messages from TkGate are displayed here." 6688msgstr "Anzeigefeld für Meldungen von TkGate." 6689 6690#: en/messages:2386 6691msgctxt "ho.status.block" 6692msgid "The stack of modules being edited." 6693msgstr "Modulstack, der gerade editiert wird." 6694 6695#: en/messages:2388 6696msgctxt "ho.status.file" 6697msgid "" 6698"The current file being edited. A '*' indicates\n" 6699"that the buffer has been modified since\n" 6700"the last save." 6701msgstr "Aktuelle Datei, die gerade editiert wird.\nEin '*' hinter dem Dateinamen zeigt an,\ndaß der Puffer seit der letzten Sicherung\nverändert worden ist." 6702 6703#: en/messages:2394 6704msgctxt "ho.print.selall" 6705msgid "Print all modules currently loaded by TkGate." 6706msgstr "Ausdrucken aller zur Zeit von TKGate geladenen Module." 6707 6708#: en/messages:2395 6709msgctxt "ho.print.selcur" 6710msgid "Print only the current module in the TkGate edit window." 6711msgstr "Ausdruck des aktuellen Moduls aus dem Editierfenster." 6712 6713#: en/messages:2396 6714msgctxt "ho.print.seluse" 6715msgid "" 6716"Print all modules \"in use\". In use modules are\n" 6717"those that are a descendant of the root module." 6718msgstr "Drucke alle Moduln, die gerade \"in\nGebrauch\" sind. Das sind solche, die\nAbkömmlinge des root-Moduls sind." 6719 6720#: en/messages:2401 6721msgctxt "ho.print.fulltrace" 6722msgid "Print the entire trace." 6723msgstr "Drucken des ganzen Signaldiagramms." 6724 6725#: en/messages:2403 6726msgctxt "ho.print.parttrace" 6727msgid "" 6728"Print a portion of the trace. Enter the starting\n" 6729"and stopping times in the entry windows below, or\n" 6730"use the right mouse button to select a range on the\n" 6731"scope window (use shift-right to select long ranges)." 6732msgstr "Drucken eines Teils des Trace. Start- und Stopzeiten\nwerden im Eingabefenster unten eingetragen. Man kann\nauch mit der rechten Maustaste den Bereich auf dem\nScope-Fenster auswählen (mit Shift-Rechts werden\ngroße Bereich ausgewählt)." 6733 6734#: en/messages:2410 6735msgctxt "ho.print.parttracestart" 6736msgid "Starting time of trace output." 6737msgstr "Startzeit der Trace-Ausgabe." 6738 6739#: en/messages:2411 6740msgctxt "ho.print.parttraceend" 6741msgid "Ending time of trace output." 6742msgstr "Endezeit der Trace-Ausgabe." 6743 6744#: en/messages:2414 6745msgctxt "ho.print.selsel" 6746msgid "" 6747"Print only the modules selected below. Use\n" 6748"the control key to select multiple modules." 6749msgstr "Drucke nur die unten angewählten Module. Benutze\ndie Strg-Taste zur Auswahl mehrerer Module." 6750 6751#: en/messages:2419 6752msgctxt "ho.print.modlist" 6753msgid "Select the modules to be printed." 6754msgstr "Wähle die zu druckenden Module aus." 6755 6756#: en/messages:2421 6757msgctxt "ho.print.timegraph" 6758msgid "" 6759"The display of the region selected\n" 6760"to be printed is shown here. The\n" 6761"green area is the entire range of\n" 6762"trace data available, and the grey\n" 6763"area shows the area to be printed.\n" 6764"Use the selectors to the left to\n" 6765"select a region, or select the region\n" 6766"in the scope window before bringing\n" 6767"up this dialog box." 6768msgstr "Hier wird das zum Drucken ausgewählte\nGebiet gezeigt. Der grüne Bereich\nist der Gesamtbereich der verfügbaren\nSignaldaten, grau wird die zu druckende\nFläche angezeigt. Verwende die Selektoren\nauf der Linken um ein Gebiet auszuwählen\noder wähle das Gebiet im Scopefenster aus,\nbevor diese Dialogbox geöffnet wird." 6769 6770#: en/messages:2433 6771msgctxt "ho.circuit.discchg" 6772msgid "" 6773"TkGate will not display a warning if you\n" 6774"discard changes without saving." 6775msgstr "TkGate zeigt keine Warnung an, wenn\nÄnderungen ohne Sicherung verworfen werden." 6776 6777#: en/messages:2438 6778msgctxt "ho.circuit.extbar" 6779msgid "" 6780"Newly created basic gates (AND, OR,\n" 6781"XOR) will use extender bars to handle\n" 6782"many input gates." 6783msgstr "Neu erzeugte Grundgatter (AND, OR, XOR) benutzen\nfür Mehrfacheingänge Erweiterungsleisten." 6784 6785#: en/messages:2444 6786msgctxt "ho.circuit.shownet" 6787msgid "" 6788"Newly created switches and dips will\n" 6789"initially show the net name next to\n" 6790"them." 6791msgstr "Anfänglich zeigen neu erzeugte Schalter\nund DIP-Schalter neben sich den Netznamen an." 6792 6793#: en/messages:2451 6794msgctxt "ho.circuit.autostart" 6795msgid "" 6796"If enabled, simulation will begin as\n" 6797"soon as the simulation pane is selected." 6798msgstr "Die Simulation beginnt, sobald das\nSimulationsfenster angewählt ist, wenn\ndiese Option eingeschaltet ist." 6799 6800#: en/messages:2456 6801msgctxt "ho.circuit.file" 6802msgid "" 6803"This is the file name from which the current\n" 6804"circuit was loaded." 6805msgstr "Der Name der Datei, von der die aktuelle Schaltung\ngeladen wurde." 6806 6807#: en/messages:2461 6808msgctxt "ho.circuit.ver" 6809msgid "" 6810"This is the version of TkGate that created\n" 6811"the file that is currently loaded." 6812msgstr "Die TkGate-Version, mit der die aktuelle Datei\nerzeugt wurde." 6813 6814#: en/messages:2466 6815msgctxt "ho.circuit.encoding" 6816msgid "Use this encoding for save files." 6817msgstr "Benutze diese Codierung für die Dateisicherung." 6818 6819#: en/messages:2470 6820msgctxt "ho.circuit.language" 6821msgid "" 6822"Use fonts for this encoding to display\n" 6823"circuit data." 6824msgstr "Nutze Fonts mit dieser Codierung zur Anzeige\nvon Schaltungsdaten." 6825 6826#: en/messages:2475 6827msgctxt "ho.circuit.title" 6828msgid "" 6829"Description of your circuit. This title is\n" 6830"used on printed output." 6831msgstr "Beschreibung der Schaltung. Dieser Titel erscheint\nin der Druckausgabe." 6832 6833#: en/messages:2480 6834msgctxt "ho.cmd.bitw" 6835msgid "" 6836"Wires selected with the ribbon\n" 6837"cable tool will be set to this\n" 6838"bit width." 6839msgstr "Vorgegebene Bitbreite für mit dem Bitbreite-Werkzeug\nselektierte Leitungen." 6840 6841#: en/messages:2486 6842msgctxt "ho.edgat.signam" 6843msgid "" 6844"The name of the selected signal\n" 6845"on the selected component. You\n" 6846"can change the name of the signal\n" 6847"by editing it here." 6848msgstr "Der Name des ausgewählten Signals\nam ausgewählten Gatter. Der Name\ndes Signals kann hier durch Editieren\ngeändert werden." 6849 6850#: en/messages:2493 6851msgctxt "ho.edgat.port" 6852msgid "" 6853"The name of the port for this\n" 6854"signal on the component. This\n" 6855"field can only be edited for\n" 6856"module instances." 6857msgstr "Der Name des Ports für dieses Signal\nam Gatter.\nDieses Feld kann nur bei\nModulinstanzen editiert werden." 6858 6859#: en/messages:2500 6860msgctxt "ho.edgat.iolab" 6861msgid "" 6862"The direction of the selected\n" 6863"signal on the selected component.\n" 6864"This field can only be edited\n" 6865"for module instances." 6866msgstr "Die Richtung des ausgewählten\nSignals am ausgewählten Gatter.\nDieses Feld kann nur bei\nModulinstanzen editiert werden." 6867 6868#: en/messages:2507 6869msgctxt "ho.edgat.bitlab" 6870msgid "" 6871"The bit width of the selected\n" 6872"signal on the selected component.\n" 6873"You can change the bitwidth by\n" 6874"editing it here." 6875msgstr "Die Bitbreite des ausgewählten Signals\ndes ausgewählten Gatters. Die Bitbreite\nkann hier durch Editieren geändert werden." 6876 6877#: en/messages:2514 6878msgctxt "ho.edgat.cycle" 6879msgid "The total number of epochs in a clock cycle." 6880msgstr "Die Gesamtzahl der Epochen in einem Taktzyklus." 6881 6882#: en/messages:2515 6883msgctxt "ho.edgat.phase" 6884msgid "The starting point of the cycle (in percent)." 6885msgstr "Der Startpunkt des Zyklus (in Prozent)." 6886 6887#: en/messages:2516 6888msgctxt "ho.edgat.duty" 6889msgid "The percent of the cycle, the clock is low." 6890msgstr "Der Prozentsatz des Zyklus, in dem der Takt 'low' ist." 6891 6892#: en/messages:2519 6893msgctxt "ho.edgat.hide" 6894msgid "" 6895"Set this flag to disable\n" 6896"display of component names." 6897msgstr "Setze dieses Flag, um die\nAnzeige des Gatternamens zu\nverhindern." 6898 6899#: en/messages:2524 6900msgctxt "ho.edgat.gtype" 6901msgid "Type of the component." 6902msgstr "Typ des Gatters." 6903 6904#: en/messages:2525 6905msgctxt "ho.edgat.gname" 6906msgid "Name of this component instance." 6907msgstr "Name dieser Gatterinstanz." 6908 6909#: en/messages:2526 6910msgctxt "ho.edgat.ganchor" 6911msgid "Set this flag to anchor the position of a component." 6912msgstr "Setze dieses Flag, um die Position des Gatters zu verankern." 6913 6914#: en/messages:2527 6915msgctxt "ho.edgat.gx" 6916msgid "X coordinate of component." 6917msgstr "X Koordinate des Gatters." 6918 6919#: en/messages:2528 6920msgctxt "ho.edgat.gy" 6921msgid "Y coordinate of component." 6922msgstr "Y Koordinate des Gatters." 6923 6924#: en/messages:2530 6925msgctxt "ho.edgat.swstate" 6926msgid "" 6927"The initial state of the switch to use when\n" 6928"starting a simulation." 6929msgstr "Der zu benutzende Anfangszustand\ndes Schalters beim Start der Simulation." 6930 6931#: en/messages:2535 6932msgctxt "ho.edgat.dipstate" 6933msgid "" 6934"The initial state of the dip switch to use\n" 6935"when starting a simulation." 6936msgstr "Der zu benutzende Anfangszustand des DIP-Schalters\nbeim Start der Simulation." 6937 6938#: en/messages:2540 6939msgctxt "ho.edgat.range" 6940msgid "The range of bits to pull off a bus." 6941msgstr "Der Bitbereich, der aus einem Bus herausgeführt wird." 6942 6943#: en/messages:2542 6944msgctxt "ho.edgat.memfile" 6945msgid "" 6946"The file with the initial state for this memory.\n" 6947"This file is read when the simulator is started." 6948msgstr "Die Datei mit dem Anfangszustand für diesen Speicher.\nDie Datei wird gelesen, wenn der Simulator gestartet wird." 6949 6950#: en/messages:2547 6951msgctxt "ho.edgat.func" 6952msgid "The function type of this module." 6953msgstr "Der Funktionstyp dieses Moduls." 6954 6955#: en/messages:2548 6956msgctxt "ho.edgat.frame" 6957msgid "The frame label." 6958msgstr "Die Markierung des Rahmens." 6959 6960#: en/messages:2550 6961msgctxt "ho.traceprint" 6962msgid "" 6963"Print the logic trace range selected\n" 6964"using the right mouse button. Shift-right\n" 6965"click can be used to expand the selected\n" 6966"region. The range visible in the scope\n" 6967"view is used when there is no selection." 6968msgstr "Drucke den Bereich des Logik-Signaldiagramms,\nder mit der rechten Maustaste ausgewählt ist.\nShift-Rechts-Klick kann benutzt werden, um\ndas augewählte Gebiet zu vergrößern.\nDer in der Scope-Ansicht sichtbare Bereich\nwird genutzt, falls keine Auswahl erfolgt ist." 6969 6970#: en/messages:2558 6971msgctxt "ho.showxhair" 6972msgid "" 6973"If this button is depressed, a vertical crosshair\n" 6974"line will be displayed in the scope window." 6975msgstr "Wird dieser Knopf gedrückt, erscheint eine\nsenkrechte Maßlinie im Scope-Fenster." 6976 6977#: en/messages:2563 6978msgctxt "ho.opt.general.fontset" 6979msgid "" 6980"Specifies the basic font size to\n" 6981"use in the TkGate interface. This\n" 6982"option will not take effect until\n" 6983"restarting TkGate." 6984msgstr "Legt die Fontgröße des Basisfonts in der TkGate-\nBenutzerschnittstelle fest. Diese Option wird erst\naktiv, wenn TkGate neu gestartet ist." 6985 6986#: en/messages:2570 6987msgctxt "ho.opt.sec.send" 6988msgid "" 6989"Enabling the $tkg$command() system task will allow\n" 6990"user circuits to send arbitrary simulator control\n" 6991"commands to the TkGate GUI. This includes the ability\n" 6992"to execute arbitrary shell commands. If the simulator\n" 6993"will be used to execute untrusted circuits, it is\n" 6994"recommended that this task be disabled. Enabling this\n" 6995"option has a very high security risk." 6996msgstr "Aktivieren der $tkg$command() System Task erlaubt es\nAnwendungsschaltungen, dem TkGate GUI beliebige\nSimulator-Steuerkommandos zu senden. Dazu gehört auch\ndie Fähigkeit zum Ausführen beliebiger Shellbefehle.\nWird der Simulator zum Ausführen von Schaltungen\nunklarer Herkunft benutzt, sollte diese Task lieber\nausgeschaltet bleiben. Aktivierung führt zu einem\nhohen Sicherheitsrisiko." 6997 6998#: en/messages:2580 6999msgctxt "ho.opt.sec.open" 7000msgid "" 7001"Enabling the $fopen() system task will allow user\n" 7002"circuits to write to any file that the user invoking\n" 7003"TkGate has access to. Enabling this option has a\n" 7004"high security risk." 7005msgstr "Aktivieren der $fopen() System Task erlaubt\nAnwendungsschaltungen in beliebige Dateien des Benutzers\nzu öffnen. Deswegen gibt es ein hohes Sicherheitsrisiko\nmit dieser Option." 7006 7007#: en/messages:2587 7008msgctxt "ho.opt.sec.writemem" 7009msgid "" 7010"Enabling the $writememb() and $writememh() system tasks\n" 7011"will allow user circuits to write to any file that the\n" 7012"user invoking TkGate has access to. Enabling this option\n" 7013"has a high security risk." 7014msgstr "Aktivieren der $writememb() und $writememh() System Tasks\nerlaubt es Anwendungsschaltungen in beliebige Dateien des\nBenutzers zu schreiben. Deswegen gibt es ein hohes\nSicherheitsrisiko mit dieser Option." 7015 7016#: en/messages:2594 7017msgctxt "ho.opt.sec.enqueue" 7018msgid "" 7019"Enabling the $tkg$recv() and $tkg$send() system tasks\n" 7020"will enable virtual peripheral devices to send messages\n" 7021"to TkGate circuits. Enabling this option has a low\n" 7022"security risk." 7023msgstr "Aktivieren der $tkg$recv() und $tkg$send() System Tasks\nerlaubt virtuellen peripheren Geräten Botschaften an\nTkGate Schaltungen zu senden. Das ist ein relativ geringes\nSicherheitsrisiko." 7024 7025#: en/messages:2601 7026msgctxt "ho.opt.ssave" 7027msgid "" 7028"Perform consistency checks on circuit\n" 7029"files before overwriting existing save\n" 7030"file to verify that there are no problems\n" 7031"with the save file." 7032msgstr "Führe Konsistenzüberprüfungen von Schaltungsdateien\ndurch, bevor eine existierende Sicherungsdatei\nüberschrieben wird. Damit wird überprüft, ob es keine\nProbleme mit der Sicherungsdatei gibt." 7033 7034#: en/messages:2608 7035msgctxt "ho.opt.sec.exec" 7036msgid "" 7037"Fully enabling the $tkg$exec() system task allows user\n" 7038"circuit to execute arbitrary tcl/tk commands including\n" 7039"the ability to execute arbitrary shell commands. Enabling\n" 7040"this option has a very high security risk." 7041msgstr "Die volle Aktivierung der $tkg$exec() System Task\nerlaubt es dem Benutzer, beliebige tcl/tk-Befehle einschließlich\nder Ausführung beliebiger Shellbefehle abzusetzen. Die Aktivierung\ndieser Option stellt also ein sehr hohes Sicherheitsrisiko dar." 7042 7043#: en/messages:2615 7044msgctxt "ho.opt.sec.regexec" 7045msgid "" 7046"Enabling the $tkg$exec() system task for registered functions\n" 7047"allows user circuits to execute only tcl/tk commands that have\n" 7048"been registered as safe. As long as all Virtual Peripheral\n" 7049"Device files are trusted, enabling $tkg$exec() at this level\n" 7050"should prevent dangerous commands from being executed. Enabling\n" 7051"this option has a medium security risk." 7052msgstr "Die Aktivierung der $tkg$exec() System Task für registrierte\nFunktionen erlaubt es Anwendungsschaltungen, nur tcl/tk\nKommandos auszuführen, die als sicher registriert sind.\nSolange alle virtuellen peripheren Geräte vertrauenswürdig\nsind, hält die Aktivierung von $tkg$exec() auf dieser Stufe\ngefährliche Befehle von der Ausführung ab. Das Einschalten\ndieser Option hat ein mittleres Sicherheitsrisiko zur Folge." 7053 7054#: en/messages:2624 7055msgctxt "ho.opt.sec.noexec" 7056msgid "" 7057"Fully disabling the $tkg$exec() command will prevent user\n" 7058"circuits from executing tcl/tk commands. This will make it\n" 7059"impossible to use Virtual Peripheral Devices. Selecting this\n" 7060"option has a minimal security risk." 7061msgstr "Fully disabling the $tkg$exec() command will prevent user\ncircuits from executing tcl/tk commands. This will make it\nimpossible to use Virtual Peripheral Devices. Selecting this\noption has a minimal security risk." 7062 7063#: en/messages:2631 7064msgctxt "ho.opt.sec.stop" 7065msgid "" 7066"If this setting is enabled, the simulation will be terminated\n" 7067"as soon as any attempt is made by the user circuit to execute\n" 7068"a disabled feature." 7069msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, wird die Simulation beendet,\nsobald von der Anwendungsschaltung versucht wird, ein\nausgeschaltetes Feature zu benutzen." 7070 7071#: en/messages:2637 7072msgctxt "ho.opt.sec.warn" 7073msgid "" 7074"If this setting is enabled, the simulation will continue, but\n" 7075"an error message will be displayed when any attempt is made by\n" 7076"the user circuit to execute a disabled feature." 7077msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, wird die Simulation nach einer\nWarnmeldung weitergehen, wenn die Anwendungsschaltung versucht,\nein ausgeschaltetes Feature zu benutzen." 7078 7079#: en/messages:2643 7080msgctxt "ho.opt.sec.ignore" 7081msgid "" 7082"If this setting is enabled, use of any disabled features will\n" 7083"be ignored and no error messages will be displayed." 7084msgstr "Ist diese Einstellung aktiv, wird die Benutzung aller\nausgeschalteten Features ignoriert; es werden keine\nFehlermeldungen angezeigt." 7085 7086#: en/messages:2648 7087msgctxt "ho.opt.html.browser" 7088msgid "" 7089"Command to be execute when the user clicks on a link to\n" 7090"an html file. A \"%s\" in the command will be replaced\n" 7091"with the link URL." 7092msgstr "Der Befehl, der zur Ausführung kommt, wenn der Benutzer\nauf einen Link zu einer HTML-Datei klickt.\nEin \"%s\" in dem Befehl wird durch die Link URL ersetzt." 7093 7094#: en/messages:2654 7095msgctxt "ho.opt.html.email" 7096msgid "" 7097"Command to be execute when the user clicks on a link to\n" 7098"send an e-mail message. A \"%s\" in the command will be\n" 7099"replaced with the link URL." 7100msgstr "Der Befehl, der zur Ausführung kommt, wenn der Benutzer\nauf einen Link zum Senden einer e-mail klickt.\nEin \"%s\" in dem Befehl wird durch die Link URL ersetzt." 7101 7102#: en/messages:2660 7103msgctxt "ho.opt.fsave" 7104msgid "" 7105"Save TkGate internal cells with circuit\n" 7106"data. This will increase save file size\n" 7107"by about 20% for a typical circuit, but\n" 7108"will result in save files that can be\n" 7109"exported to third party tools." 7110msgstr "Sichere die TkGate-internen Zellen mit den\nSchaltungsdaten. Dies erhöht die Dateigröße\num ca. 20%, führt aber zu Sicherungsdateien,\ndie zur Verwendung mit Drittanbietertools\nexportiert werden können." 7111 7112#: en/messages:2668 7113msgctxt "ho.opt.sorttraces" 7114msgid "" 7115"If this option is enabled, traces on the\n" 7116"scope window will be displayed in sorted\n" 7117"order. If this option is disabled, traces\n" 7118"on the scope window will be displayed in\n" 7119"the order in which the probes were set." 7120msgstr "Ist diese Option eingeschaltet, werden\ndie Signale im Scope-Fenster in sortierter\nForm angezeigt. Ist sie ausgeschaltet,\nwerden die Signale im Scopefenster in der\nReihenfolge der Probe-Setzungen angezeigt." 7121 7122#: en/messages:2676 7123msgctxt "ho.opt.sim.noglitch" 7124msgid "" 7125"If this option is enabled, rapidly changing\n" 7126"inputs to a component will cause the component to\n" 7127"output unknown rather simply the time shifted\n" 7128"input signal. This can eliminate spurious\n" 7129"events and prevent oscillations in gate-level\n" 7130"sequential circuits." 7131msgstr "Ist diese Option aktiv, so bewirken sich schnell\nverändernde Signale am Eingang eines Gatters\nam Ausgang desselben im wesentlichen das\nzeitverschobene Eingangssignal. Dies kann\nflüchtige Ereignisse und Schwingungen in\nsequentiellen Schaltungen auf Gatterebene\nverhindern helfen." 7132 7133#: en/messages:2685 7134msgctxt "ho.opt.sim.savetraces" 7135msgid "" 7136"Probes placed during a simulation run will\n" 7137"be remembered and replaced when restarting\n" 7138"the simulation of the same circuit." 7139msgstr "Tastköpfe, die während eines Simulationslaufes\nplaziert wurden, werden abgespeichert und beim\nNeustart der Simulation wieder richtig gesetzt." 7140 7141#: en/messages:2692 7142msgctxt "ho.opt.sim.tech" 7143msgid "" 7144"List of files to load as potential \"technology\"\n" 7145"files. Technology files specify delay and area\n" 7146"estimates for built-in components." 7147msgstr "Dateienliste zum Laden als potentielle\n\"Technologie\"-Dateien.\nTechnologie-Dateien legen Verzögerungen und\nFlächengrößen für eingebaute Gatter fest." 7148 7149#: en/messages:2698 7150msgctxt "ho.opt.sim.err" 7151msgid "" 7152"Select how warnings from the simulator\n" 7153"should be handled." 7154msgstr "Wähle, wie Warnungen vom Simulator\nbehandelt werden sollen." 7155 7156#: en/messages:2703 7157msgctxt "ho.opt.sim.err.stopany" 7158msgid "" 7159"Do not simulate the circuit if there are any\n" 7160"warnings in the circuit, even if there are no\n" 7161"actual errors." 7162msgstr "Gibt es irgendwelche Warnungen zu der Schaltung,\nwird sie nicht simuliert, auch nicht, falls es\ngar keine wirklichen Fehler gibt." 7163 7164#: en/messages:2709 7165msgctxt "ho.opt.sim.err.showall" 7166msgid "" 7167"Always show warnings in the circuit, even if\n" 7168"there are no errors. If there are only warnings,\n" 7169"the simulator will be started and the list of\n" 7170"warnings will be displayed in a separate window." 7171msgstr "Ziege immer Warnunge zu der Schaltung, auch wenn es\nkeine Fehler gibt. Falls nur Warnungen existieren,\nwird der Simulator gestartet und die Warnungen in\neinem gesonderten Fenster angezeigt." 7172 7173#: en/messages:2716 7174msgctxt "ho.opt.sim.err.showiferr" 7175msgid "" 7176"Show warnings only if there are also errors\n" 7177"in the circuit. If a circuit contains only\n" 7178"warnings, they will be ignored and the simulator\n" 7179"will be started." 7180msgstr "Zeige Warnungen nur, wenn es auch Fehler in der\nSchaltung gibt. Enthält eine Schaltung nur\nWarnungen, so werden sie ignoriert und der\nSimulator wird geräuschlos gestartet." 7181 7182#: en/messages:2723 7183msgctxt "ho.opt.sim.err.ignore" 7184msgid "" 7185"Never display warning messages, even if there\n" 7186"are errors in the circuit." 7187msgstr "Zeige nie Warnmeldungen, auch nicht, falls es\nFehler in der Schaltung gibt." 7188 7189#: en/messages:2728 7190msgctxt "ho.opt.lib.vpath" 7191msgid "" 7192"List of directories to search for TkGate library\n" 7193"files. Library files should have a .v extension\n" 7194"and contain modules useful for use in user circuits." 7195msgstr "Liste von Verzeichnissen, in denen nach TkGate\nBibliotheksdateien gesucht wird. Bibliotheken\nsollten eine .v Dateierweiterung besitzen und\nModule enthalten, die für den Gebrauch in\nAnwendungsschaltungen nützlich sind." 7196 7197#: en/messages:2734 7198msgctxt "ho.opt.lib.vlib" 7199msgid "" 7200"List of libraries that should automatically be loaded\n" 7201"when TkGate starts." 7202msgstr "Die Bibliotheksliste, die automatisch geladen wird,\nwenn TkGate startet." 7203 7204#: en/messages:2739 7205msgctxt "ho.opt.lib.vpd" 7206msgid "" 7207"List of directories to search for virtual peripheral\n" 7208"devices. Virtual peripheral devices have a .tcl\n" 7209"extension and typically implement a GUI representing\n" 7210"a peripheral device that can be controlled by a user\n" 7211"circuit." 7212msgstr "Liste von Verzeichnissen, in denen nach virtuellen\nperipheren Geräten (VPDs) gesucht wird.\nVirtuelle periphere Geräte haben eine .tcl\nDateierweiterung und implementieren typischerweise\nein GUI, das das periphere Gerät repräsentiert und\ndas von einer benutzerschaltung gesteuert wird." 7213 7214#: en/messages:2747 7215msgctxt "ho.opt.undolen" 7216msgid "Maximum number of undo actions to retain." 7217msgstr "Maximale Zahl der aufzuhebenden Undo-Aktionen." 7218 7219#: en/messages:2751 7220msgctxt "ho.opt.name" 7221msgid "" 7222"User name to be used on TkGate generated\n" 7223"reports such as circuit printouts." 7224msgstr "Benutzername, der auf allen von TkGate\nproduzierten Reports, z.B. Schaltungs-\nausdrucken, aufgeführt wird." 7225 7226#: en/messages:2756 7227msgctxt "ho.opt.site" 7228msgid "" 7229"The name of the site where TkGate is\n" 7230"installed. This name will be used on\n" 7231"any printer or postscript output." 7232msgstr "Der Netzname der Organisation, in der\nTKGate installiert ist. Dieser Name\nwird auf jedem Ausdruck (oder in der\nPostscript-Datei) ausgegeben." 7233 7234#: en/messages:2762 7235msgctxt "ho.opt.smooth" 7236msgid "" 7237"If this option is enabled, scrolling will\n" 7238"be optimized by using bitmap copies instead\n" 7239"of a complete redisplay. You can turn this\n" 7240"off if there are any problems with your server." 7241msgstr "Falls diese Option eingestellt ist, wird\nScrollen mittels Bitmap-Kopien realisiert\nstatt das Bild immer neu zu zeichnen. Dies\nkann ausgeschaltet werden, falls Probleme\nmit dem X-Server auftreten." 7242 7243#: en/messages:2769 7244msgctxt "ho.opt.clip" 7245msgid "" 7246"If this option is enabled, clipping will be\n" 7247"used to update only the exposed portion of\n" 7248"the window on a redisplay. Otherwise the\n" 7249"entire display will be redrawn for all\n" 7250"exposures. Unset only if you are having\n" 7251"problems on your display." 7252msgstr "Ist diese Option eingeschaltet, wird\nClipping benutzt, um den dargestellten Teil\ndes Fensters beim Neuaufbau zu zeichnen.\nSonst wird das ganze Display für alle Teile\nneu gezeichnet." 7253 7254#: en/messages:2778 7255msgctxt "ho.opt.showimage" 7256msgid "" 7257"Unset this option to suppress display of\n" 7258"the image and explanatory text at the\n" 7259"edge of dialog boxes." 7260msgstr "Durch Zurücksetzen dieser Option kann die\nAnzeige des Bildes un der erläuternde Text\nam Rand der Dialogboxen unterdrückt werden." 7261 7262#: en/messages:2785 7263msgctxt "ho.opt.outmove" 7264msgid "" 7265"If this option is enabled, only an outline\n" 7266"of module instances being moved will be displayed\n" 7267"while dragging. Use this feature only on machines\n" 7268"with slow displays." 7269msgstr "Ist diese Option eingeschaltet, wird nur der\nUmriß der bewegten Modulinstanzen beim\nVerschieben angezeigt. Diese Einstellung\nist nur auf Maschinen mit langsamen Displays\nnötig." 7270 7271#: en/messages:2792 7272msgctxt "ho.opt.bhelp" 7273msgid "" 7274"If this option is enabled, help balloons will\n" 7275"be activated. Help balloons, such as this one,\n" 7276"provide tips on interface elements when the\n" 7277"mouse is over them." 7278msgstr "Bei Aktivierung dieser Option werden\nHilfehinweise angezeigt. Sie zeigen Tips\nan, wenn die Maus sich gerade über einem\nBaustein befindet." 7279 7280#: en/messages:2799 7281msgctxt "ho.opt.tearawaymenus" 7282msgid "" 7283"If enabled, the main menues will be detachable\n" 7284"from the interface. This option will take effect\n" 7285"next time you restart TkGate." 7286msgstr "Die Hauptmenues können von der Schnitstelle entfernt\nwerden. Diese Option wird erst nach einem Neustart\nvon TkGate wirksam." 7287 7288#: en/messages:2805 7289msgctxt "ho.opt.novice" 7290msgid "" 7291"If no other circuit is specified on the command\n" 7292"line. A TkGate tutorial will be displayed as\n" 7293"the initial circuit on start up." 7294msgstr "Falls auf der Kommandozeile keine andere\nSchaltung angegeben ist, wird ein TkGate-\nTutorial als erste Schaltung beim Start\nangezeigt." 7295 7296#: en/messages:2811 7297msgctxt "ho.opt.blockDropConnect" 7298msgid "" 7299"Allow ports on module interfaces to be created\n" 7300"by dropping free wires near an edge." 7301msgstr "Dies Option erlaubt die Erzeugung von Ports\nbei Modulschnittstellen, indem freie Leitungen\nneben einer Kante fallengelassen werden." 7302 7303#: en/messages:2816 7304msgctxt "ho.opt.debug" 7305msgid "" 7306"Enables several debugging features\n" 7307"only useful to TkGate developers." 7308msgstr "Einschalten mehrerer Debugging Features.\nNur interessant für TKGate-Entwickler." 7309 7310#: en/messages:2821 7311msgctxt "ho.opt.ckpt" 7312msgid "Enable checkpointing of unsaved circuits." 7313msgstr "Einschalten des Checkpointing nicht gespeicherter Schaltungen." 7314 7315#: en/messages:2822 7316msgctxt "ho.opt.ckptfreq" 7317msgid "Frequency of checkpoints in seconds." 7318msgstr "Anzahl der Checkpoints pro Sekunde." 7319 7320#: en/messages:2824 7321msgctxt "ho.opt.beak" 7322msgid "" 7323"Enable these totally useless features.\n" 7324"If you disable this option, the useless\n" 7325"features checkbox will no longer appear\n" 7326"in this dialog box. The only way to\n" 7327"see the useless features again will be\n" 7328"to edit your .tkgate2-properties file." 7329msgstr "Freischalten dieser total nutzlosen\nFeatures. Falls dies ausgeschaltet\nwird, erscheinen diese Modi (und diese\nCheckbox) nicht mehr im Optionsfenster.\nDer einzige Weg, sie wiederzubekommen,\ngeht über das Editieren der\n.tkgate2-properties Datei." 7330 7331#: en/messages:2833 7332msgctxt "ho.opt.miles" 7333msgid "" 7334"If this mode is enabled, TkGate will\n" 7335"periodically insult the intelligence of\n" 7336"the user." 7337msgstr "Ist dieser Modus eingeschaltet, wird\nTkGate periodisch die Intelligenz\ndes Benutzers anzweifeln." 7338 7339#: en/messages:2839 7340msgctxt "ho.opt.bat" 7341msgid "" 7342"If this mode is enabled, TkGate will\n" 7343"set up an environment for designing a\n" 7344"bat computer." 7345msgstr "Falls dieser Modus eingeschaltet ist,\nwird TkGate eine Entwicklungsumgebung\nfür einen Bat-Computer einrichten." 7346 7347#: en/messages:2845 7348msgctxt "ho.opt.trek" 7349msgid "Beam me up Scotty!" 7350msgstr "Beam me up Scotty!" 7351 7352#: en/messages:2847 7353msgctxt "ho.opt.simstep" 7354msgid "" 7355"The number of epochs to advance when\n" 7356"the step command is issued." 7357msgstr "Die Anzahl der Epochen, die bei einem\nSchritt-Kommando vorangeschritten wird." 7358 7359#: en/messages:2852 7360msgctxt "ho.opt.ckstep" 7361msgid "" 7362"The number of clock cycles to advance\n" 7363"when the clock step command is issued." 7364msgstr "Die Anzahl der Taktzyklen, die\nvorangeschritten wird, wenn das\nTaktschritt-Kommando gegeben wird." 7365 7366#: en/messages:2857 7367msgctxt "ho.opt.ckover" 7368msgid "" 7369"The number of epochs past rising edge\n" 7370"of the clock to advance when the clock\n" 7371"step command is issued." 7372msgstr "Die Anzahl der Epochen nach der\nAnstiegsflanke des Taktes, wenn das\nTaktschritt-Kommando gegeben wird." 7373 7374#: en/messages:2863 7375msgctxt "ho.opt.vpopupdelay" 7376msgid "" 7377"The delay in milliseconds between pressing\n" 7378"and holding the mouse button and the display\n" 7379"of a signal value. On some systems, short\n" 7380"delay values interfere with the ability to\n" 7381"recognize a double click. If you have this\n" 7382"problem, increase this value. Values between\n" 7383"1 and 10000 are allowed." 7384msgstr "Die Verzögerung in Millisekunden zwischen\nDrücken und Halten der Maustaste und der\nAnzeige eines Signalwerts. Auf einigen\nSystemen interferieren kurze Verzögerungs-\nzeiten mit der Fähigkeit, einen Doppelklick\nzu erkennen. Liegt dieser Fall vor, so ist\nder Wert zu erhöhen. Es sind Werte zwischen\n1 und 10000 erlaubt." 7385 7386#: en/messages:2873 7387msgctxt "ho.opt.init" 7388msgid "" 7389"A simulation script file to execute\n" 7390"automatically when simulation of any\n" 7391"circuit is initiated. Do not use this\n" 7392"for circuit specific scripts, use the\n" 7393"circuit properties instead." 7394msgstr "Eine Simulationsskript-Datei,\ndie automatisch ausgeführt wird,\nwenn die Simulation gestartet wird." 7395 7396#: en/messages:2881 7397msgctxt "ho.opt.ckall" 7398msgid "" 7399"If this mode is enabled, the clock step\n" 7400"command will pause the simulation on the\n" 7401"positive edge of any clock in the circuit." 7402msgstr "Falls diese Modus eingeschaltet ist,\nhält das Taktschritt-Kommando die\nSimulation bei der positiven Flanke\njeder Taktquelle in der Schaltung an." 7403 7404#: en/messages:2887 7405msgctxt "ho.opt.ckspec" 7406msgid "" 7407"If this mode is enabled, the clock step\n" 7408"command will pause the simulation only on\n" 7409"the positive edge of the specified clock.\n" 7410"Use the name of the net to which the\n" 7411"clock is attached." 7412msgstr "Falls dieser Modus eingeschaltet ist,\nhält das Taktschritt-Kommando die\nSimulation nur an der positiven Flanke\nder spezifizierten Taktquelle an." 7413 7414#: en/messages:2895 7415msgctxt "ho.opt.keybind" 7416msgid "" 7417"Specifies the basic style for key\n" 7418"bindings. If you change this\n" 7419"option, bindings will be updated\n" 7420"immediately, but you will need to\n" 7421"restart TkGate to see any user\n" 7422"defined keybindings." 7423msgstr "Legt den Stil für Tastenbindungen\nfest. Wird diese Option geändert,\nwerden die Bindungen sofort aufge-\nfrischt. Allerdings muß TkGate neu\ngestartet werden, damit irgendwelche\nbenutzerdefinierten Tastaturbindungen\nzu sehen sind." 7424 7425#: en/messages:2904 7426msgctxt "ho.deftech" 7427msgid "" 7428"Default technology for new components.\n" 7429"Affects delay of components. To change\n" 7430"the technology of a specific component,\n" 7431"open its properties box (double\n" 7432"click) and select the \"Delay\" tab." 7433msgstr "Standard-Technologie für neue Gatter.\nBeeinflußt die Verzögerungszeit der\nGatter. Um die Technologie eines\nbestimmten Gatters zu ändern, öffnet\nmann die Eigenschafts-Box mit Doppelklick\nund wählt \"Delay\" an." 7434 7435#: en/messages:2912 7436msgctxt "ho.techbut" 7437msgid "" 7438"Use delays from standard technology\n" 7439"definition file. To add custom\n" 7440"technologies, add them to the list\n" 7441"in the \"File -> Options -> Simulate\"\n" 7442"menu." 7443msgstr "Benutze Verzögerungszeiten aus der\nDatei zur Definition der Standard\nTechnologie. Um eigene Technologien\nzu entwickeln, füge man sie zu\nder Liste im \"Datei -> Optionen\n-> Simulation\"-Menu hinzu." 7444 7445#: en/messages:2920 7446msgctxt "ho.custbut" 7447msgid "Set custom delay values for this component." 7448msgstr "Setze eigene Verzögerungszeitwerte für dieses Gatter." 7449 7450#: en/messages:2924 7451msgctxt "ho.contver" 7452msgid "" 7453"Continuously verify the integrity of internal\n" 7454"data structures after every operation." 7455msgstr "Verifiziere die Integrität der internen\nDatenstrukturen nach jeder Operation." 7456 7457#: en/messages:2929 7458msgctxt "ho.simwatch" 7459msgid "" 7460"Display commands sent between\n" 7461"the GUI and the simulator." 7462msgstr "Zeige Kommandos an, die zwischen\nGUI und Simulator gesendet werden." 7463 7464#: en/messages:2934 7465msgctxt "ho.symed.point" 7466msgid "" 7467"Pixel edit mode. Use the left\n" 7468"mouse button to set pixels and\n" 7469"the right button to clear them." 7470msgstr "Pixel-Editiermodus. Die linke\nMaustaste setzt Pixel, die\nrechte löscht sie." 7471 7472#: en/messages:2940 7473msgctxt "ho.symed.line" 7474msgid "" 7475"Line mode. Use the left\n" 7476"mouse button to set pixels and\n" 7477"the right button to clear them." 7478msgstr "Geraden-Modus. Die linke Maus-\ntaste setzt Pixel, die rechte\nlöscht sie." 7479 7480#: en/messages:2946 7481msgctxt "ho.symed.rect" 7482msgid "" 7483"Rectangle mode. Use the left\n" 7484"mouse button to set pixels and\n" 7485"the right button to clear them." 7486msgstr "Rechteckmodus. Die linke Maus-\ntaste setzt Pixel, die rechte\nlöscht sie." 7487 7488#: en/messages:2952 7489msgctxt "ho.symed.fillrect" 7490msgid "" 7491"Filled rectangle mode. Use the\n" 7492"left mouse button to set pixels\n" 7493"and the right button to clear them." 7494msgstr "Ausgefüllter Rechteckmodus.\nDie linke Maustaste setzt Pixel,\ndie rechte löscht sie." 7495 7496#: en/messages:2958 7497msgctxt "ho.symed.select" 7498msgid "" 7499"Bitmap select mode. Use the left\n" 7500"mouse buttons to select regions of\n" 7501"the bitmap and do cut and paste\n" 7502"operations on the selection." 7503msgstr "Bitmap Auswahlmodus.\nDie linke Maustaste wählt Bereiche\nder Bitmap aus. Auf der Auswahl\nkönnen dann Cut und Paste Operationen\nvorgenommen werden." 7504 7505#: en/messages:2965 7506msgctxt "ho.symed.port" 7507msgid "" 7508"Port select mode. Select ports and\n" 7509"move them or rotate them." 7510msgstr "Portauswahlmodus. Wähle Ports\naus, bewege sie oder rotiere sie." 7511 7512#: en/messages:2970 7513msgctxt "ho.symed.rshift" 7514msgid "Shift selected pixels right." 7515msgstr "Ausgewählte Pixel rechtsverschieben." 7516 7517#: en/messages:2971 7518msgctxt "ho.symed.lshift" 7519msgid "Shift selected pixels left." 7520msgstr "Ausgewählte Pixel linksverschieben." 7521 7522#: en/messages:2972 7523msgctxt "ho.symed.ushift" 7524msgid "Shift selected pixels up." 7525msgstr "Ausgewählte Pixel nach oben verschieben." 7526 7527#: en/messages:2973 7528msgctxt "ho.symed.dshift" 7529msgid "Shift selected pixels down." 7530msgstr "Ausgewählte Pixel nach unten verschieben." 7531 7532#: en/messages:2974 7533msgctxt "ho.symed.cwrotate" 7534msgid "Rotate selected pixels clockwise." 7535msgstr "Ausgewählte Pixel rechts drehen." 7536 7537#: en/messages:2975 7538msgctxt "ho.symed.ccwrotate" 7539msgid "Rotate selected pixels counter-clockwise." 7540msgstr "Ausgewählte Pixel links drehen." 7541 7542#: en/messages:2976 7543msgctxt "ho.symed.autobold" 7544msgid "Make selected image bold." 7545msgstr "Das ausgewählte Bild fett machen." 7546 7547#: en/messages:2977 7548msgctxt "ho.symed.resize" 7549msgid "Resize the image editor." 7550msgstr "Den Bildeditor in der Größe ändern." 7551 7552#: en/messages:2978 7553msgctxt "ho.symed.import" 7554msgid "Import image from file." 7555msgstr "Bild aus einer Datei importieren." 7556 7557#: en/messages:2979 7558msgctxt "ho.symed.export" 7559msgid "Export image to file." 7560msgstr "Bild in eine Datei exportieren." 7561 7562#: en/messages:2981 7563msgctxt "ho.tool.currot" 7564msgid "" 7565"Displays the current default\n" 7566"rotation. Click on this\n" 7567"button to change the current\n" 7568"default rotation." 7569msgstr "Zeigt aktuelle Vorgabe des\nRotationswinkels an. Ändern\ndurch Klick auf diese Taste." 7570 7571#: en/messages:2988 7572msgctxt "ho.tool.zoomin" 7573msgid "Zoom in" 7574msgstr "Zoom in" 7575 7576#: en/messages:2989 7577msgctxt "ho.tool.zoomout" 7578msgid "Zoom out" 7579msgstr "Zoom out" 7580 7581#: en/messages:2990 7582msgctxt "ho.tool.rotate" 7583msgid "Rotate selected component(s) counter-clockwise." 7584msgstr "Rotieren der ausgewählten Gatter gegen den Uhrzeigersinn." 7585 7586#: en/messages:2991 7587msgctxt "ho.tool.brotate" 7588msgid "Rotate selected component(s) clockwise." 7589msgstr "Rotieren der ausgewählten Gatter mit dem Uhrzeigersinn." 7590 7591#: en/messages:2992 7592msgctxt "ho.tool.valgn" 7593msgid "Align selected component(s) vertically." 7594msgstr "Ausgewählte Gatter vertikal ausrichten." 7595 7596#: en/messages:2993 7597msgctxt "ho.tool.halgn" 7598msgid "Align selected component(s) horizontally." 7599msgstr "Ausgewählte Gatter horizontal ausrichten." 7600 7601#: en/messages:2995 7602msgctxt "ho.tool.cut" 7603msgid "Cut selection." 7604msgstr "Ausschneiden des ausgewählten Teils." 7605 7606#: en/messages:2996 7607msgctxt "ho.tool.copy" 7608msgid "Copy selection." 7609msgstr "Kopieren des ausgewählten Teils.." 7610 7611#: en/messages:2997 7612msgctxt "ho.tool.paste" 7613msgid "Paste from cut buffer." 7614msgstr "Einfügen aus dem Cut-Puffer." 7615 7616#: en/messages:2998 7617msgctxt "ho.tool.find" 7618msgid "Find component, wire or text." 7619msgstr "Gatter, Leitungen oder Text suchen (und finden)." 7620 7621#: en/messages:3000 7622msgctxt "ho.tool.addport" 7623msgid "Add a port to the selected component." 7624msgstr "Zum ausgewählten Gatter einen Port hinzufügen." 7625 7626#: en/messages:3001 7627msgctxt "ho.tool.anchor" 7628msgid "Anchor the selected component(s)." 7629msgstr "Die ausgewählten Gatter verankern." 7630 7631#: en/messages:3002 7632msgctxt "ho.tool.unanchor" 7633msgid "Unanchor the selected component(s)." 7634msgstr "Die ausgewählten Gatter loslassen." 7635 7636#: en/messages:3003 7637msgctxt "ho.tool.replicate" 7638msgid "Replicate a component." 7639msgstr "Replizieren eines Gatters." 7640 7641#: en/messages:3004 7642msgctxt "ho.tool.delete" 7643msgid "Delete the selection." 7644msgstr "Löschen der Auswahl." 7645