1# Gammu documentation translation
2# Copyright (C) 2003 - 2018 Michal Čihař <michal@cihar.com>
3# This file is distributed under the same license as the Gammu-docs package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Gammu-docs 1.38.6\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-05 10:00+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-09-06 19:23+0000\n"
12"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
13"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
14"gammu/gammu-docs/pt_PT/>\n"
15"Language: pt_PT\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
20"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
21
22#. type: Title =
23#: README.rst:2
24#, no-wrap
25msgid "Gammu All Mobile Management Utilities"
26msgstr "Gammu - Todos os Utilitários de Gestão de Telemóveis"
27
28#. type: Plain text
29#: README.rst:6
30msgid ""
31"Gammu is library and command line utility for mobile phones. It is released "
32"under GNU GPL version 2."
33msgstr ""
34"Gammu é uma biblioteca e utilitário da linha de comandos para telemóveis. "
35"Este é distribuído sob GNU GPL versão 2."
36
37#. type: Plain text
38#: README.rst:11
39msgid ""
40"It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the code "
41"was based on Gnokii <https://www.gnokii.org/> and later MyGnokii "
42"<http://www.mwiacek.com/> projects. Gammu was former (up to version 0.58) "
43"called MyGnokii2."
44msgstr ""
45"Este foi iniciado por Marcin Wiacek e outras pessoas. Originalmente, o "
46"código foi baseado nos projetos: Gnokii <http://www.gnokii.org> e mais tarde "
47"no MyGnokii <http://www.mwiacek.com>. Gammu foi conhecido como MyGnokii2 ("
48"até à versão 0.58)."
49
50#. type: Plain text
51#: README.rst:14
52msgid ""
53"Currently the project is lead by Michal Cihar <michal@cihar.com> with help "
54"of many contributors."
55msgstr ""
56"Atualmente, o projeto é liderado por Michal Cihar <michal@cihar.com> com a "
57"ajuda de vários colaboradores."
58
59#. type: Labeled list
60#: README.rst:15 README.rst:19 README.rst:23 README.rst:27 README.rst:31 README.rst:35
61#, no-wrap
62msgid ".. image"
63msgstr ".. imagem"
64
65#. type: Plain text
66#: README.rst:16
67msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master"
68msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master"
69
70#. type: Plain text
71#: README.rst:18
72msgid ":alt: Build status :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
73msgstr ":alt: Estado da Compilação :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
74
75#. type: Plain text
76#: README.rst:20
77msgid "https://ci.appveyor.com/api/projects/status/dkm2eam66rbhhuwn/branch/master?svg=true"
78msgstr ""
79"https://ci.appveyor.com/api/projects/status/dkm2eam66rbhhuwn/branch/"
80"master?svg=true"
81
82#. type: Plain text
83#: README.rst:22
84msgid ""
85":alt: Windows Build status :target: "
86"https://ci.appveyor.com/project/nijel/gammu/branch/master"
87msgstr ""
88":alt: Estado da Compilação do Windows :target: https://ci.appveyor.com/"
89"project/nijel/gammu/branch/master"
90
91#. type: Plain text
92#: README.rst:24
93msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
94msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
95
96#. type: Plain text
97#: README.rst:26
98msgid ""
99":alt: Translation status :target: "
100"https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?utm_source=widget"
101msgstr ""
102":alt: Estado da Tradução :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/"
103"?utm_source=widget"
104
105#. type: Plain text
106#: README.rst:28
107msgid "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1"
108msgstr "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1"
109
110#. type: Plain text
111#: README.rst:30
112msgid ":alt: Coverity scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890"
113msgstr ":alt: Coverity Scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890"
114
115#. type: Plain text
116#: README.rst:32
117msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
118msgstr "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
119
120#. type: Plain text
121#: README.rst:34
122msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
123msgstr ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
124
125#. type: Plain text
126#: README.rst:36
127msgid "https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
128msgstr ""
129"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
130
131#. type: Plain text
132#: README.rst:38
133msgid ""
134":alt: Bountysource :target: "
135"https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
136msgstr ""
137":alt: BountySource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/"
138"issues?utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
139
140#. type: Title =
141#: README.rst:40
142#, no-wrap
143msgid "More information"
144msgstr "Mais informação"
145
146#. type: Plain text
147#: README.rst:43
148msgid "You can find more information on <https://wammu.eu/gammu/>."
149msgstr "Pode encontrar mais informação em <http://wammu.eu/gammu/>."
150
151#. type: Plain text
152#: README.rst:47
153msgid ""
154"There is also Gammu manual available in docs/manual. You can build HTML "
155"version of it using make manual-html which is viewable online at "
156"<https://wammu.eu/docs/manual/>."
157msgstr ""
158"Também está disponível um manual do Gammu em docs/manual. Pode criar HTML da "
159"versão, utilizando: make manual-html. Também pode acedê-lo em <http://wammu."
160"eu/docs/manual/>."
161
162#. type: Title =
163#: README.rst:50
164#, no-wrap
165msgid "Feedback and bug reports"
166msgstr "\"Feedback\" e relatórios de erros (bugs)"
167
168#. type: Plain text
169#: README.rst:54
170msgid ""
171"Any feedback is welcome, see <https://wammu.eu/support/> for information how "
172"to contact developers."
173msgstr ""
174"É bem-vindo todo o \"feedback\"! Consulte <http://wammu.eu/support/> para "
175"informação sobre como contactar os programadores."
176
177#. type: Title =
178#: README.rst:57
179#, no-wrap
180msgid "Support developers"
181msgstr "Apoie os programadores"
182
183#. type: Plain text
184#: README.rst:59
185msgid "You can appreciate developers work at <https://wammu.eu/donate/>."
186msgstr ""
187"Pode apreciar o trabalho dos programadores em <http://wammu.eu/donate/>."
188
189#. type: Title =
190#: INSTALL:2
191#, no-wrap
192msgid "Gammu All Mobile Management Utilities - Installation"
193msgstr "Gammu - Todos os Utilitários de Gestão de Telemóveis - Instalação"
194
195#. type: Plain text
196#: INSTALL:5
197msgid ""
198"See docs/manual/project/install.rst for installation guide or see chapter "
199"\"Compiling Gammu\" in The Gammu Manual."
200msgstr ""
201"Consulte docs/manual/project/install.rst para um guia de instalação ou "
202"consulte o capítulo \"Compilar Gammu\" em  'O Manual do Gammu'."
203