1# Gammu documentation translation 2# Copyright (C) 2003 - 2018 Michal Čihař <michal@cihar.com> 3# This file is distributed under the same license as the Gammu-docs package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Gammu-docs 1.38.6\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-05 10:00+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-09-06 19:23+0000\n" 12"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n" 13"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" 14"gammu/gammu-docs/pt_PT/>\n" 15"Language: pt_PT\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 20"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" 21 22#. type: Title = 23#: README.rst:2 24#, no-wrap 25msgid "Gammu All Mobile Management Utilities" 26msgstr "Gammu - Todos os Utilitários de Gestão de Telemóveis" 27 28#. type: Plain text 29#: README.rst:6 30msgid "" 31"Gammu is library and command line utility for mobile phones. It is released " 32"under GNU GPL version 2." 33msgstr "" 34"Gammu é uma biblioteca e utilitário da linha de comandos para telemóveis. " 35"Este é distribuído sob GNU GPL versão 2." 36 37#. type: Plain text 38#: README.rst:11 39msgid "" 40"It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the code " 41"was based on Gnokii <https://www.gnokii.org/> and later MyGnokii " 42"<http://www.mwiacek.com/> projects. Gammu was former (up to version 0.58) " 43"called MyGnokii2." 44msgstr "" 45"Este foi iniciado por Marcin Wiacek e outras pessoas. Originalmente, o " 46"código foi baseado nos projetos: Gnokii <http://www.gnokii.org> e mais tarde " 47"no MyGnokii <http://www.mwiacek.com>. Gammu foi conhecido como MyGnokii2 (" 48"até à versão 0.58)." 49 50#. type: Plain text 51#: README.rst:14 52msgid "" 53"Currently the project is lead by Michal Cihar <michal@cihar.com> with help " 54"of many contributors." 55msgstr "" 56"Atualmente, o projeto é liderado por Michal Cihar <michal@cihar.com> com a " 57"ajuda de vários colaboradores." 58 59#. type: Labeled list 60#: README.rst:15 README.rst:19 README.rst:23 README.rst:27 README.rst:31 README.rst:35 61#, no-wrap 62msgid ".. image" 63msgstr ".. imagem" 64 65#. type: Plain text 66#: README.rst:16 67msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master" 68msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master" 69 70#. type: Plain text 71#: README.rst:18 72msgid ":alt: Build status :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" 73msgstr ":alt: Estado da Compilação :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" 74 75#. type: Plain text 76#: README.rst:20 77msgid "https://ci.appveyor.com/api/projects/status/dkm2eam66rbhhuwn/branch/master?svg=true" 78msgstr "" 79"https://ci.appveyor.com/api/projects/status/dkm2eam66rbhhuwn/branch/" 80"master?svg=true" 81 82#. type: Plain text 83#: README.rst:22 84msgid "" 85":alt: Windows Build status :target: " 86"https://ci.appveyor.com/project/nijel/gammu/branch/master" 87msgstr "" 88":alt: Estado da Compilação do Windows :target: https://ci.appveyor.com/" 89"project/nijel/gammu/branch/master" 90 91#. type: Plain text 92#: README.rst:24 93msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg" 94msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg" 95 96#. type: Plain text 97#: README.rst:26 98msgid "" 99":alt: Translation status :target: " 100"https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?utm_source=widget" 101msgstr "" 102":alt: Estado da Tradução :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/" 103"?utm_source=widget" 104 105#. type: Plain text 106#: README.rst:28 107msgid "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1" 108msgstr "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1" 109 110#. type: Plain text 111#: README.rst:30 112msgid ":alt: Coverity scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890" 113msgstr ":alt: Coverity Scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890" 114 115#. type: Plain text 116#: README.rst:32 117msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg" 118msgstr "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg" 119 120#. type: Plain text 121#: README.rst:34 122msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/" 123msgstr ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/" 124 125#. type: Plain text 126#: README.rst:36 127msgid "https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received" 128msgstr "" 129"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received" 130 131#. type: Plain text 132#: README.rst:38 133msgid "" 134":alt: Bountysource :target: " 135"https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received" 136msgstr "" 137":alt: BountySource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/" 138"issues?utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received" 139 140#. type: Title = 141#: README.rst:40 142#, no-wrap 143msgid "More information" 144msgstr "Mais informação" 145 146#. type: Plain text 147#: README.rst:43 148msgid "You can find more information on <https://wammu.eu/gammu/>." 149msgstr "Pode encontrar mais informação em <http://wammu.eu/gammu/>." 150 151#. type: Plain text 152#: README.rst:47 153msgid "" 154"There is also Gammu manual available in docs/manual. You can build HTML " 155"version of it using make manual-html which is viewable online at " 156"<https://wammu.eu/docs/manual/>." 157msgstr "" 158"Também está disponível um manual do Gammu em docs/manual. Pode criar HTML da " 159"versão, utilizando: make manual-html. Também pode acedê-lo em <http://wammu." 160"eu/docs/manual/>." 161 162#. type: Title = 163#: README.rst:50 164#, no-wrap 165msgid "Feedback and bug reports" 166msgstr "\"Feedback\" e relatórios de erros (bugs)" 167 168#. type: Plain text 169#: README.rst:54 170msgid "" 171"Any feedback is welcome, see <https://wammu.eu/support/> for information how " 172"to contact developers." 173msgstr "" 174"É bem-vindo todo o \"feedback\"! Consulte <http://wammu.eu/support/> para " 175"informação sobre como contactar os programadores." 176 177#. type: Title = 178#: README.rst:57 179#, no-wrap 180msgid "Support developers" 181msgstr "Apoie os programadores" 182 183#. type: Plain text 184#: README.rst:59 185msgid "You can appreciate developers work at <https://wammu.eu/donate/>." 186msgstr "" 187"Pode apreciar o trabalho dos programadores em <http://wammu.eu/donate/>." 188 189#. type: Title = 190#: INSTALL:2 191#, no-wrap 192msgid "Gammu All Mobile Management Utilities - Installation" 193msgstr "Gammu - Todos os Utilitários de Gestão de Telemóveis - Instalação" 194 195#. type: Plain text 196#: INSTALL:5 197msgid "" 198"See docs/manual/project/install.rst for installation guide or see chapter " 199"\"Compiling Gammu\" in The Gammu Manual." 200msgstr "" 201"Consulte docs/manual/project/install.rst para um guia de instalação ou " 202"consulte o capítulo \"Compilar Gammu\" em 'O Manual do Gammu'." 203