1# This is the French locale definition for Gnokii. 2# Copyright (C) Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>, 1999, 2000. 3# Markus Plail <plail@web.de>, 2002 4# Olivier Kaloudoff <kalou@kalou.net>, 2006 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gnokii 0.6.28\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: feedback@gnokii.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-12-01 21:36+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:51+0100\n" 12"Last-Translator: ploc feedback@gnokii.org>\n" 13"Language-Team: French\n" 14"Language: \n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Poedit-Language: French\n" 19"X-Poedit-Country: FRANCE\n" 20 21#. Line not part of any heading 22#: ../common/cfgreader.c:458 23#, c-format 24msgid "" 25"Orphaned line: %s\n" 26"If in doubt place this line into [global] section.\n" 27msgstr "" 28"Ligne orpheline : %s\n" 29"Dans le doute, placez cette ligne dans la section [global].\n" 30 31#: ../common/cfgreader.c:732 ../common/cfgreader.c:962 32#, c-format 33msgid "No %s section in the config file.\n" 34msgstr "Aucune section %s dans le fichier de configuration.\n" 35 36#: ../common/cfgreader.c:738 ../common/cfgreader.c:744 37#: ../common/cfgreader.c:750 38#, c-format 39msgid "You need to define '%s' in the config file.\n" 40msgstr "Vous devez définir '%s' dans le fichier de configuration.\n" 41 42#: ../common/cfgreader.c:755 ../common/cfgreader.c:768 43#: ../common/cfgreader.c:777 ../common/cfgreader.c:785 44#: ../common/cfgreader.c:797 ../common/cfgreader.c:806 45#: ../common/cfgreader.c:814 ../common/cfgreader.c:824 46#: ../common/cfgreader.c:842 ../common/cfgreader.c:850 47#: ../common/cfgreader.c:871 ../common/cfgreader.c:980 48#, c-format 49msgid "Unsupported [%s] %s value \"%s\"\n" 50msgstr "Valeur [%s] %s non supportée \"%s\"\n" 51 52#: ../common/cfgreader.c:769 ../common/cfgreader.c:778 53#: ../common/cfgreader.c:786 ../common/cfgreader.c:807 54#: ../common/cfgreader.c:815 ../common/cfgreader.c:825 55#: ../common/cfgreader.c:843 ../common/cfgreader.c:851 56#, c-format 57msgid "Assuming: %d\n" 58msgstr "Valeur supposée : %d\n" 59 60#: ../common/cfgreader.c:798 ../common/cfgreader.c:872 61#: ../common/cfgreader.c:981 62#, c-format 63msgid "Use either \"%s\" or \"%s\".\n" 64msgstr "Utilisez soit \"%s\" soit \"%s\".\n" 65 66#: ../common/cfgreader.c:799 ../common/cfgreader.c:873 67#: ../common/cfgreader.c:982 68#, c-format 69msgid "Assuming: %s\n" 70msgstr "Valeur supposée : %s\n" 71 72#: ../common/cfgreader.c:1172 73#, c-format 74msgid "Couldn't read %s config file.\n" 75msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration %s.\n" 76 77#: ../common/cfgreader.c:1187 78#, c-format 79msgid "Failed to initialize libgnokii.\n" 80msgstr "Echec de l'initialisation de libgnokii.\n" 81 82#: ../common/cfgreader.c:1192 83#, c-format 84msgid "Couldn't open a config file or memory.\n" 85msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier de configuration ou une mémoire.\n" 86 87#: ../common/cfgreader.c:1282 88#, c-format 89msgid "Config error - no model specified.\n" 90msgstr "Erreur de configuration - aucun modele de téléphone spécifié.\n" 91 92#: ../common/cfgreader.c:1286 93#, c-format 94msgid "Config error - no port specified.\n" 95msgstr "Erreur de configuration - pas de port spécifié.\n" 96 97#: ../common/data/virtmodem.c:144 98#, c-format 99msgid "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise failed!\n" 100msgstr "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise : échec !\n" 101 102#: ../common/data/virtmodem.c:151 103#, c-format 104msgid "gn_vm_initialise - VM_PtySetup failed!\n" 105msgstr "gn_vm_initialise - VM_PtySetup : échec !\n" 106 107#: ../common/data/virtmodem.c:156 108#, c-format 109msgid "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise failed!\n" 110msgstr "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise : échec !\n" 111 112#: ../common/data/virtmodem.c:161 113#, fuzzy, c-format 114msgid "gn_vm_initialise - dp_Initialise failed!\n" 115msgstr "gn_vm_Initialise - dp_Initialise : échec !\n" 116 117#: ../common/data/virtmodem.c:365 118#, fuzzy, c-format 119msgid "Cannot access %s, check the bindir in your config file!\n" 120msgstr "" 121"Accès à %s impossible, vérifier le paramètre bindir dans votre fichier de " 122"configuration gnokiirc !\n" 123 124#: ../common/data/virtmodem.c:372 ../utils/mgnokiidev.c:186 125#, c-format 126msgid "Couldn't open pty!\n" 127msgstr "Impossible d'ouvrir un pty.\n" 128 129#: ../common/data/virtmodem.c:389 ../gnokii/gnokii-other.c:78 130#: ../smsd/lowlevel.c:124 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:200 131#, c-format 132msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model?). Quitting.\n" 133msgstr "Initialisation GSM/FBUS : échec (modèle inconnu ?).\n" 134 135#: ../common/devices/tcp.c:80 136msgid "Gnokii tcp_open: socket()" 137msgstr "Gnokii tcp_open : socket()" 138 139#: ../common/devices/tcp.c:89 140#, c-format 141msgid "Gnokii tcp_open: colon (':') not found in connect strings \"%s\"!\n" 142msgstr "" 143"Gnokii tcp_open : caractère \":\" non trouvé dans la chaine de connection " 144"\"%s\" !\n" 145 146#: ../common/devices/tcp.c:97 147#, c-format 148msgid "Gnokii tcp_open: Port string \"%s\" not valid for IPv4 connection!\n" 149msgstr "Gnokii tcp_open: Chaine \"%s\" invalide pour une connexion IPv4 \n" 150 151#: ../common/devices/tcp.c:101 152#, c-format 153msgid "Gnokii tcp_open: Unknown host \"%s\"!\n" 154msgstr "Gnokii tcp_open : hôte inconnu \"%s\" !\n" 155 156#: ../common/devices/tcp.c:105 157#, c-format 158msgid "Gnokii tcp_open: Address resolve for host \"%s\" not compatible!\n" 159msgstr "" 160"Gnokii tcp_open : résolution d'adresse pour l'hôte \"%s\" non compatible !\n" 161 162#: ../common/devices/tcp.c:115 163msgid "Gnokii tcp_open: connect()" 164msgstr "Gnokii tcp_open : connect()" 165 166#: ../common/devices/tcp.c:127 167#, c-format 168msgid "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n" 169msgstr "Gnokii tcp_close : disconnect_script\n" 170 171#: ../common/devices/tcp.c:150 172#, c-format 173msgid "Gnokii tcp_opendevice: connect_script\n" 174msgstr "Gnokii tcp_opendevice : connect_script\n" 175 176#: ../common/devices/tcp.c:160 177msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)" 178msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETOWN)" 179 180#: ../common/devices/tcp.c:183 181msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)" 182msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETFL)" 183 184#: ../common/devices/unixbluetooth.c:497 185#, c-format 186msgid "Invalid bluetooth address \"%s\"\n" 187msgstr "Adresse bluetooth invalide \"%s\"\n" 188 189#: ../common/devices/unixbluetooth.c:502 190msgid "Can't create socket" 191msgstr "Impossible de creer une socket" 192 193#: ../common/devices/unixbluetooth.c:521 194#, c-format 195msgid "" 196"Cannot find any appropriate rfcomm channel and none was specified in the " 197"config.\n" 198msgstr "" 199"Impossible de déterminer le canal rfcomm approprié et aucun n'était spécifié " 200"dans le fichier de configuration.\n" 201 202#: ../common/devices/unixbluetooth.c:530 203msgid "Can't connect" 204msgstr "Connection impossible" 205 206#: ../common/devices/unixirda.c:150 207#, c-format 208msgid "Virtual IrCOMM device unsupported under Linux\n" 209msgstr "Péripherique virtuel IrCOMM non supporte sous Linux\n" 210 211#: ../common/devices/unixserial.c:117 212#, c-format 213msgid "device_script(\"%s\"): fork() failure: %s!\n" 214msgstr "device_script(\"%s\") : fork() échec : %s !\n" 215 216#: ../common/devices/unixserial.c:124 217#, c-format 218msgid "device_script(\"%s\"): file descriptor preparation failure: %s\n" 219msgstr "" 220"device_script(\"%s\") : échec de la préparation du descripteur de fichier : " 221"%s\n" 222 223#: ../common/devices/unixserial.c:130 224#, c-format 225msgid "device_script(\"%s\"): script execution failure: %s\n" 226msgstr "device_script(\"%s\"): échec de l'exécution du script : %s\n" 227 228#: ../common/devices/unixserial.c:137 229#, c-format 230msgid "" 231"device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, exit code=%d\n" 232msgstr "" 233"device_script(\"%s\") : erreur dans le script fils : %s, code de retour = " 234"%d\n" 235 236#: ../common/devices/unixserial.c:138 237msgid "normal exit" 238msgstr "sortie normale du programme" 239 240#: ../common/devices/unixserial.c:138 241msgid "abnormal exit" 242msgstr "sortie anormale du programme" 243 244#: ../common/devices/unixserial.c:394 245#, c-format 246msgid "Serial port speed %d not supported!\n" 247msgstr "Vitesse %d non supportee pour le port série.\n" 248 249#: ../common/devices/unixserial.c:434 250#, c-format 251msgid "ERROR: Modem DCD is down and global/require_dcd parameter is set!\n" 252msgstr "" 253"ERROR: le modem DCD est éteint et le paramètre global/require_dcd est " 254"actif !\n" 255 256#: ../common/devices/winbluetooth.c:70 ../common/devices/winirda.c:113 257#, c-format 258msgid "Failed to initialize socket subsystem: need WINSOCK2. Please upgrade.\n" 259msgstr "" 260"Echec de l'initialisation du sous-système de socket : nécessite WINSOCK2. " 261"Mettez à jour votre configuration.\n" 262 263#: ../common/gsm-common.c:148 264msgid "Internal memory" 265msgstr "Memoire interne" 266 267#: ../common/gsm-common.c:149 268msgid "SIM card" 269msgstr "carte SIM" 270 271#: ../common/gsm-common.c:150 272msgid "Fixed dial numbers" 273msgstr "Numéros d'appel fixes" 274 275#: ../common/gsm-common.c:151 276msgid "Own numbers" 277msgstr "Numéros propres" 278 279#: ../common/gsm-common.c:152 280msgid "Emergency numbers" 281msgstr "Numeros d'urgence" 282 283#: ../common/gsm-common.c:153 284#, fuzzy 285msgid "Dialled numbers" 286msgstr "Numeros d'appels émis" 287 288#: ../common/gsm-common.c:154 289msgid "Received numbers" 290msgstr "Numéros d'appels reçus" 291 292#: ../common/gsm-common.c:155 293msgid "Missed numbers" 294msgstr "Numéros d'appels manqués" 295 296#: ../common/gsm-common.c:156 297#, fuzzy 298msgid "Last dialled" 299msgstr "Numéro compose récemment" 300 301#: ../common/gsm-common.c:157 302#, fuzzy 303msgid "Barred dialling numbers" 304msgstr "Numeros d'appel interdits" 305 306#: ../common/gsm-common.c:158 307#, fuzzy 308msgid "Service dialling numbers" 309msgstr "Numeros d'appel de service" 310 311#: ../common/gsm-common.c:159 312msgid "Combined ME and SIM phonebook" 313msgstr "carnet d'adresse combiné téléphone/carte SIM" 314 315#: ../common/gsm-common.c:160 316msgid "Computer memory" 317msgstr "Mémoire ordinateur" 318 319#: ../common/gsm-common.c:161 320msgid "Currently selected memory" 321msgstr "Mémoire sélectionnée" 322 323#: ../common/gsm-common.c:162 324msgid "SMS Inbox" 325msgstr "SMS reçus" 326 327#: ../common/gsm-common.c:163 328msgid "SMS Outbox, sent items" 329msgstr "SMS envoyés" 330 331#: ../common/gsm-common.c:164 332msgid "SMS Archive" 333msgstr "SMS archivés" 334 335#: ../common/gsm-common.c:165 336msgid "SMS Templates" 337msgstr "Modèles de SMS" 338 339#: ../common/gsm-common.c:166 340msgid "SMS Status Reports" 341msgstr "Rapports d'état des SMS" 342 343#: ../common/gsm-common.c:167 344msgid "SMS Drafts" 345msgstr "Brouillons de SMS" 346 347#: ../common/gsm-common.c:168 348msgid "SMS Outbox, items to be sent" 349msgstr "SMS à envoyer" 350 351#: ../common/gsm-common.c:169 352msgid "SMS Folder 1" 353msgstr "Répertoire SMS 1" 354 355#: ../common/gsm-common.c:170 356msgid "SMS Folder 2" 357msgstr "Répertoire SMS 2" 358 359#: ../common/gsm-common.c:171 360msgid "SMS Folder 3" 361msgstr "Répertoire SMS 3" 362 363#: ../common/gsm-common.c:172 364msgid "SMS Folder 4" 365msgstr "Répertoire SMS 4" 366 367#: ../common/gsm-common.c:173 368msgid "SMS Folder 5" 369msgstr "Répertoire SMS 5" 370 371#: ../common/gsm-common.c:174 372msgid "SMS Folder 6" 373msgstr "Répertoire SMS 6" 374 375#: ../common/gsm-common.c:175 376msgid "SMS Folder 7" 377msgstr "Répertoire SMS 7" 378 379#: ../common/gsm-common.c:176 380msgid "SMS Folder 8" 381msgstr "Répertoire SMS 8" 382 383#: ../common/gsm-common.c:177 384msgid "SMS Folder 9" 385msgstr "Répertoire SMS 9" 386 387#: ../common/gsm-common.c:178 388msgid "SMS Folder 10" 389msgstr "Répertoire SMS 10" 390 391#: ../common/gsm-common.c:179 392msgid "SMS Folder 11" 393msgstr "Répertoire SMS 11" 394 395#: ../common/gsm-common.c:180 396msgid "SMS Folder 12" 397msgstr "Répertoire SMS 12" 398 399#: ../common/gsm-common.c:181 400msgid "SMS Folder 13" 401msgstr "Répertoire SMS 13" 402 403#: ../common/gsm-common.c:182 404msgid "SMS Folder 14" 405msgstr "Répertoire SMS 14" 406 407#: ../common/gsm-common.c:183 408msgid "SMS Folder 15" 409msgstr "Répertoire SMS 15" 410 411#: ../common/gsm-common.c:184 412msgid "SMS Folder 16" 413msgstr "Répertoire SMS 16" 414 415#: ../common/gsm-common.c:185 416msgid "SMS Folder 17" 417msgstr "Répertoire SMS 17" 418 419#: ../common/gsm-common.c:186 420msgid "SMS Folder 18" 421msgstr "Répertoire SMS 18" 422 423#: ../common/gsm-common.c:187 424msgid "SMS Folder 19" 425msgstr "Répertoire SMS 19" 426 427#: ../common/gsm-common.c:188 428msgid "SMS Folder 20" 429msgstr "Répertoire SMS 20" 430 431#: ../common/gsm-common.c:189 432msgid "Cell Broadcast" 433msgstr "" 434 435#: ../common/gsm-common.c:190 ../common/gsm-common.c:211 436#: ../common/gsm-common.c:222 ../common/gsm-common.c:235 437#: ../common/gsm-common.c:290 ../common/gsm-common.c:343 438#: ../common/gsm-common.c:356 ../common/gsm-common.c:380 439#: ../common/gsm-common.c:381 ../common/gsm-common.c:398 440#: ../common/gsm-common.c:409 ../common/gsm-common.c:424 441#: ../common/gsm-common.c:437 ../common/gsm-common.c:451 442#: ../common/gsm-common.c:464 ../common/gsm-common.c:474 443#: ../common/gsm-common.c:485 ../common/gsm-common.c:494 444#: ../common/gsm-common.c:505 ../common/gsm-common.c:514 445#: ../common/gsm-common.c:524 ../common/gsm-common.c:533 446#: ../common/gsm-common.c:542 ../common/gsm-common.c:556 447#: ../common/gsm-common.c:565 ../common/gsm-common.c:574 448#: ../common/gsm-common.c:587 ../common/gsm-common.c:598 449#: ../common/gsm-common.c:610 ../common/gsm-common.c:624 450#: ../common/gsm-common.c:635 ../common/gsm-common.c:647 451#: ../common/gsm-sms.c:409 ../common/libfunctions.c:219 452#: ../common/phones/atgen.c:2695 ../common/phones/atgen.c:2702 453#: ../common/phones/atgen.c:3183 ../common/phones/nk6100.c:4087 454#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:90 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:187 455#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:765 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:821 456#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:948 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:990 457#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1206 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1230 458#, c-format 459msgid "Unknown" 460msgstr "Inconnu" 461 462#: ../common/gsm-common.c:197 ../common/gsm-common.c:234 463#: ../common/gsm-common.c:355 464msgid "None" 465msgstr "Aucun" 466 467#: ../common/gsm-common.c:198 468msgid "Serial" 469msgstr "série" 470 471#: ../common/gsm-common.c:199 472msgid "Serial DAU9P" 473msgstr "Série DAU9P" 474 475#: ../common/gsm-common.c:200 476msgid "Serial DLR3P" 477msgstr "Série DLR3P" 478 479#: ../common/gsm-common.c:201 480msgid "Infrared (old Nokias)" 481msgstr "Infrarouge (vieux Nokia)" 482 483#: ../common/gsm-common.c:202 484msgid "IrDA" 485msgstr "IrDA (infrarouge)" 486 487#: ../common/gsm-common.c:203 488msgid "Bluetooth" 489msgstr "Bluetooth" 490 491#: ../common/gsm-common.c:204 492msgid "Tekram Ir-Dongle" 493msgstr "Adaptateur dongle infrarouge Tekram" 494 495#: ../common/gsm-common.c:205 496msgid "TCP" 497msgstr "TCP" 498 499#: ../common/gsm-common.c:206 500msgid "M2BUS" 501msgstr "M2BUS" 502 503#: ../common/gsm-common.c:207 504msgid "DKU2 (kernel support)" 505msgstr "DKU2 (support noyau)" 506 507#: ../common/gsm-common.c:208 508msgid "DKU2 (libusb support)" 509msgstr "DKU2 (support libusb)" 510 511#: ../common/gsm-common.c:209 512msgid "Smart Card reader (libpcsclite support)" 513msgstr "" 514 515#: ../common/gsm-common.c:210 516#, fuzzy 517msgid "Linux Phonet (kernel support)" 518msgstr "DKU2 (support noyau)" 519 520#: ../common/gsm-common.c:218 521msgid "AC-DC" 522msgstr "Courant Alternatif (AC) / Courant Continu (DC)" 523 524#: ../common/gsm-common.c:219 525msgid "Battery" 526msgstr "Batterie" 527 528#: ../common/gsm-common.c:220 529#, fuzzy 530msgid "No battery" 531msgstr "Batterie" 532 533#: ../common/gsm-common.c:221 534msgid "Power fault" 535msgstr "" 536 537#: ../common/gsm-common.c:229 538msgid "Security code" 539msgstr "Code de sécurité" 540 541#: ../common/gsm-common.c:230 542msgid "PIN" 543msgstr "PIN" 544 545#: ../common/gsm-common.c:231 546msgid "PIN2" 547msgstr "PIN2" 548 549#: ../common/gsm-common.c:232 550msgid "PUK" 551msgstr "PUK" 552 553#: ../common/gsm-common.c:233 554msgid "PUK2" 555msgstr "PUK2" 556 557#: ../common/gsm-common.c:244 ../common/gsm-common.c:245 558#: ../common/gsm-common.c:250 559msgid "General number" 560msgstr "Numéro général" 561 562#: ../common/gsm-common.c:246 563msgid "Home number" 564msgstr "Numéro domicile" 565 566#: ../common/gsm-common.c:247 567msgid "Mobile number" 568msgstr "Numéro mobile" 569 570#: ../common/gsm-common.c:248 571msgid "Fax number" 572msgstr "Numéro de fax" 573 574#: ../common/gsm-common.c:249 575msgid "Work number" 576msgstr "Numéro travail" 577 578#: ../common/gsm-common.c:251 ../common/gsm-common.c:340 579msgid "Unknown number" 580msgstr "Numéro inconnu" 581 582#: ../common/gsm-common.c:258 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187 583#: ../gnokii/gnokii-wap.c:89 ../gnokii/gnokii-wap.c:220 584#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:749 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:815 585#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:946 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:988 586#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1224 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1729 587#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 588#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 589msgid "Name" 590msgstr "Nom" 591 592#: ../common/gsm-common.c:259 ../common/gsm-common.c:422 593#: ../xgnokii/xgnokii.c:542 ../xgnokii/xgnokii.c:1433 594#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:743 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:812 595#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:945 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:987 596#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1220 597msgid "Email" 598msgstr "Email" 599 600#: ../common/gsm-common.c:260 ../common/gsm-common.c:277 601msgid "Postal address" 602msgstr "Adresse postale" 603 604#: ../common/gsm-common.c:261 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:731 605#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:806 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:943 606#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:985 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1026 607#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1212 608msgid "Note" 609msgstr "Note" 610 611#: ../common/gsm-common.c:262 ../gnokii/gnokii-dial.c:376 612#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-wap.c:231 613#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1540 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1737 614#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 615#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 616msgid "Number" 617msgstr "Numéro" 618 619#: ../common/gsm-common.c:263 ../common/gsm-common.c:272 620#: ../common/gsm-common.c:367 ../xgnokii/xgnokii.c:1142 621#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:845 622msgid "Ringtone" 623msgstr "Sonnerie" 624 625#: ../common/gsm-common.c:264 626msgid "Date" 627msgstr "Date" 628 629#: ../common/gsm-common.c:265 630msgid "Pointer" 631msgstr "Pointeur" 632 633#: ../common/gsm-common.c:266 ../common/gsm-common.c:369 634msgid "Logo" 635msgstr "Logo" 636 637#: ../common/gsm-common.c:267 638msgid "Logo switch" 639msgstr "Changement de logo" 640 641#: ../common/gsm-common.c:268 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 642#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 643msgid "Group" 644msgstr "Groupe" 645 646#: ../common/gsm-common.c:269 ../gnokii/gnokii-wap.c:90 647#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:758 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:818 648#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:947 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:989 649#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1227 650msgid "URL" 651msgstr "URL" 652 653#: ../common/gsm-common.c:270 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206 654#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1541 655msgid "Location" 656msgstr "Lieu" 657 658#: ../common/gsm-common.c:271 659msgid "Image" 660msgstr "Image" 661 662#: ../common/gsm-common.c:273 663msgid "User ID" 664msgstr "Identifiant utilisateur" 665 666#: ../common/gsm-common.c:274 667msgid "Push-To-Talk address" 668msgstr "Adresse PTT (push to talk)" 669 670#: ../common/gsm-common.c:275 671msgid "First name" 672msgstr "Prénom" 673 674#: ../common/gsm-common.c:276 675msgid "Last name" 676msgstr "Nom" 677 678#: ../common/gsm-common.c:278 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212 679msgid "Extended address" 680msgstr "Complément d'adresse" 681 682#: ../common/gsm-common.c:279 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214 683msgid "Street" 684msgstr "Rue" 685 686#: ../common/gsm-common.c:280 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216 687msgid "City" 688msgstr "Ville" 689 690#: ../common/gsm-common.c:281 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218 691msgid "State or province" 692msgstr "Etat ou région" 693 694#: ../common/gsm-common.c:282 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220 695msgid "Zip code" 696msgstr "Code postal" 697 698#: ../common/gsm-common.c:283 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222 699msgid "Country" 700msgstr "Pays" 701 702#: ../common/gsm-common.c:284 703msgid "Formal name" 704msgstr "Nom formel" 705 706#: ../common/gsm-common.c:285 707msgid "Job title" 708msgstr "Intitulé du travail" 709 710#: ../common/gsm-common.c:286 711msgid "Company" 712msgstr "Entreprise" 713 714#: ../common/gsm-common.c:287 715msgid "Nickname" 716msgstr "Surnom" 717 718#: ../common/gsm-common.c:288 ../common/gsm-common.c:448 719#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:181 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:288 720msgid "Birthday" 721msgstr "Anniversaire" 722 723#: ../common/gsm-common.c:289 724#, fuzzy 725msgid "Caller group id" 726msgstr "Groupe d'appelant" 727 728#: ../common/gsm-common.c:350 ../common/nokia-decoding.c:349 729#: ../common/phones/nk6100.c:1007 ../xgnokii/xgnokii.c:221 730#: ../xgnokii/xgnokii.c:1027 731msgid "Family" 732msgstr "Famille" 733 734#: ../common/gsm-common.c:351 735msgid "VIPs" 736msgstr "VIPs" 737 738#: ../common/gsm-common.c:352 ../common/nokia-decoding.c:355 739#: ../common/phones/nk6100.c:1013 ../xgnokii/xgnokii.c:223 740#: ../xgnokii/xgnokii.c:1051 741msgid "Friends" 742msgstr "Amis" 743 744#: ../common/gsm-common.c:353 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:713 745#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:797 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:940 746#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:982 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1194 747msgid "Work" 748msgstr "Travail" 749 750#: ../common/gsm-common.c:354 751msgid "Others" 752msgstr "Autres" 753 754#: ../common/gsm-common.c:365 ../common/gsm-common.c:416 755#: ../xgnokii/xgnokii.c:529 ../xgnokii/xgnokii.c:558 ../xgnokii/xgnokii.c:1415 756#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1539 757msgid "Text" 758msgstr "Texte" 759 760#: ../common/gsm-common.c:366 761msgid "Linked" 762msgstr "Liens" 763 764#: ../common/gsm-common.c:368 765msgid "GSM Operator Logo" 766msgstr "Logo opérateur" 767 768#: ../common/gsm-common.c:370 769msgid "Multipart Message" 770msgstr "Message en plusieurs parties" 771 772#: ../common/gsm-common.c:371 773msgid "WAP vCard" 774msgstr "vCard WAP" 775 776#: ../common/gsm-common.c:372 777msgid "WAP vCalendar" 778msgstr "vCalendar WAP" 779 780#: ../common/gsm-common.c:373 781msgid "WAP vCardSecure" 782msgstr "vCardSecure WAP" 783 784#: ../common/gsm-common.c:374 785msgid "WAP vCalendarSecure" 786msgstr "vCalendarSecure WAP" 787 788#: ../common/gsm-common.c:375 789msgid "Voice Message" 790msgstr "Message vocal" 791 792#: ../common/gsm-common.c:376 793msgid "Fax Message" 794msgstr "Message fax" 795 796#: ../common/gsm-common.c:377 797msgid "Email Message" 798msgstr "Message email" 799 800#: ../common/gsm-common.c:378 801msgid "WAP Push" 802msgstr "Push WAP" 803 804#: ../common/gsm-common.c:379 805msgid "Other Message" 806msgstr "Autre message" 807 808#: ../common/gsm-common.c:388 809msgid "Inbox Message" 810msgstr "Boite de réception" 811 812#: ../common/gsm-common.c:389 813msgid "Delivery Report" 814msgstr "Rapport d'envoi" 815 816#: ../common/gsm-common.c:390 ../common/gsm-common.c:397 817msgid "MO Message" 818msgstr "Message" 819 820#: ../common/gsm-common.c:391 821msgid "Submit Report" 822msgstr "Rapport de soumission" 823 824#: ../common/gsm-common.c:392 825msgid "Command" 826msgstr "Commande" 827 828#: ../common/gsm-common.c:393 829msgid "Status Report" 830msgstr "Rapport d'état" 831 832#: ../common/gsm-common.c:394 833msgid "Picture Message" 834msgstr "Message image" 835 836#: ../common/gsm-common.c:395 837msgid "Template" 838msgstr "Modèle" 839 840#: ../common/gsm-common.c:396 841msgid "Picture Message Template" 842msgstr "Modèle de message image" 843 844#: ../common/gsm-common.c:405 845msgid "Read" 846msgstr "Lu" 847 848#: ../common/gsm-common.c:406 849msgid "Unread" 850msgstr "Non lu" 851 852#: ../common/gsm-common.c:407 853msgid "Sent" 854msgstr "Envoyé" 855 856#: ../common/gsm-common.c:408 857msgid "Unsent" 858msgstr "Non envoyé" 859 860#: ../common/gsm-common.c:417 ../common/gsm-common.c:632 861#: ../xgnokii/xgnokii.c:537 ../xgnokii/xgnokii.c:1421 862#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:719 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:800 863#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:941 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:983 864#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1198 865msgid "Fax" 866msgstr "Fax" 867 868#: ../common/gsm-common.c:418 869msgid "VoiceMail" 870msgstr "Répondeur" 871 872#: ../common/gsm-common.c:419 ../xgnokii/xgnokii.c:546 873msgid "ERMES" 874msgstr "ERMES" 875 876#: ../common/gsm-common.c:420 ../xgnokii/xgnokii.c:533 877#: ../xgnokii/xgnokii.c:1427 878msgid "Paging" 879msgstr "Paging" 880 881#: ../common/gsm-common.c:421 882msgid "Email message in 8110i" 883msgstr "Message email dans 8110i" 884 885#: ../common/gsm-common.c:423 ../xgnokii/xgnokii.c:550 886msgid "X.400" 887msgstr "X.400" 888 889#: ../common/gsm-common.c:431 ../xgnokii/xgnokii.c:564 890#: ../xgnokii/xgnokii.c:1461 891msgid "1 hour" 892msgstr "1 heure" 893 894#: ../common/gsm-common.c:432 ../xgnokii/xgnokii.c:568 895#: ../xgnokii/xgnokii.c:1467 896msgid "6 hours" 897msgstr "6 heures" 898 899#: ../common/gsm-common.c:433 ../xgnokii/xgnokii.c:572 900#: ../xgnokii/xgnokii.c:588 ../xgnokii/xgnokii.c:1473 901msgid "24 hours" 902msgstr "24 heures" 903 904#: ../common/gsm-common.c:434 ../xgnokii/xgnokii.c:576 905#: ../xgnokii/xgnokii.c:1479 906msgid "72 hours" 907msgstr "72 heures" 908 909#: ../common/gsm-common.c:435 ../xgnokii/xgnokii.c:580 910#: ../xgnokii/xgnokii.c:1485 911msgid "1 week" 912msgstr "1 Semaine" 913 914#: ../common/gsm-common.c:436 915msgid "Maximum time" 916msgstr "Durée maximale" 917 918#: ../common/gsm-common.c:446 ../common/phones/nk6100.c:2113 919#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:175 920#, c-format 921msgid "Meeting" 922msgstr "Rendez-vous" 923 924#: ../common/gsm-common.c:447 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:169 925msgid "Call" 926msgstr "Appel" 927 928#: ../common/gsm-common.c:449 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:163 929msgid "Reminder" 930msgstr "Rappel" 931 932#: ../common/gsm-common.c:450 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:157 933msgid "Memo" 934msgstr "Mémo" 935 936#: ../common/gsm-common.c:458 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:831 937msgid "Never" 938msgstr "Jamais" 939 940#: ../common/gsm-common.c:459 941msgid "Daily" 942msgstr "Tous les jours" 943 944#: ../common/gsm-common.c:460 945msgid "Weekly" 946msgstr "Toutes les semaines" 947 948#: ../common/gsm-common.c:461 949msgid "Every 2 weeks" 950msgstr "Toutes les 2 semaines" 951 952#: ../common/gsm-common.c:462 953msgid "Monthly" 954msgstr "Tous les mois" 955 956#: ../common/gsm-common.c:463 957msgid "Yearly" 958msgstr "Tous les ans" 959 960#: ../common/gsm-common.c:471 961msgid "Low" 962msgstr "Bas" 963 964#: ../common/gsm-common.c:472 965msgid "Medium" 966msgstr "Moyen" 967 968#: ../common/gsm-common.c:473 969msgid "High" 970msgstr "Haut" 971 972#: ../common/gsm-common.c:483 973msgid "Temporary" 974msgstr "Temporaire" 975 976#: ../common/gsm-common.c:484 977msgid "Permanent" 978msgstr "Permanent" 979 980#: ../common/gsm-common.c:492 981msgid "Normal" 982msgstr "Normal" 983 984#: ../common/gsm-common.c:493 985msgid "Secure" 986msgstr "Sécurisé" 987 988#: ../common/gsm-common.c:501 ../gnokii/gnokii-wap.c:225 989msgid "GSM data" 990msgstr "Données GSM" 991 992#: ../common/gsm-common.c:502 ../gnokii/gnokii-wap.c:234 993msgid "GPRS" 994msgstr "GPRS" 995 996#: ../common/gsm-common.c:503 ../gnokii/gnokii-wap.c:242 997#: ../xgnokii/xgnokii.c:1106 ../xgnokii/xgnokii.c:1848 998msgid "SMS" 999msgstr "SMS" 1000 1001#: ../common/gsm-common.c:504 1002msgid "USSD" 1003msgstr "USSD" 1004 1005#: ../common/gsm-common.c:512 1006msgid "Analogue" 1007msgstr "Analogique" 1008 1009#: ../common/gsm-common.c:513 1010msgid "ISDN" 1011msgstr "ISDN" 1012 1013#: ../common/gsm-common.c:521 ../common/gsm-common.c:532 1014#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 1015msgid "Automatic" 1016msgstr "Automatique" 1017 1018#: ../common/gsm-common.c:522 1019msgid "9600" 1020msgstr "9600" 1021 1022#: ../common/gsm-common.c:523 1023msgid "14400" 1024msgstr "14400" 1025 1026#: ../common/gsm-common.c:531 1027msgid "Manual" 1028msgstr "manuel" 1029 1030#: ../common/gsm-common.c:540 1031msgid "Always" 1032msgstr "Toujours" 1033 1034#: ../common/gsm-common.c:541 1035msgid "When needed" 1036msgstr "Lorsque c'est nécessaire" 1037 1038#: ../common/gsm-common.c:551 1039msgid "No tone" 1040msgstr "Pas de tonalité" 1041 1042#: ../common/gsm-common.c:552 1043msgid "Standard" 1044msgstr "Standard" 1045 1046#: ../common/gsm-common.c:553 1047msgid "Special" 1048msgstr "Spécial" 1049 1050#: ../common/gsm-common.c:554 ../common/gsm-common.c:582 1051msgid "Beep once" 1052msgstr "Biper une fois" 1053 1054#: ../common/gsm-common.c:555 ../common/gsm-common.c:585 1055msgid "Ascending" 1056msgstr "Croissant" 1057 1058#: ../common/gsm-common.c:563 ../common/gsm-common.c:572 1059#: ../common/gsm-common.c:583 ../common/gsm-common.c:594 1060#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192 1061msgid "Off" 1062msgstr "Arrêt" 1063 1064#: ../common/gsm-common.c:564 ../common/gsm-common.c:573 1065#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 ../gnokii/gnokii-profile.c:192 1066msgid "On" 1067msgstr "Marche" 1068 1069#: ../common/gsm-common.c:581 1070msgid "Ringing" 1071msgstr "Ca sonne" 1072 1073#: ../common/gsm-common.c:584 1074msgid "Ring once" 1075msgstr "Sonner une seule fois" 1076 1077#: ../common/gsm-common.c:586 1078msgid "Caller groups" 1079msgstr "Groupe d'appelant" 1080 1081#: ../common/gsm-common.c:595 ../common/gsm-common.c:605 1082msgid "Level 1" 1083msgstr "Niveau 1" 1084 1085#: ../common/gsm-common.c:596 ../common/gsm-common.c:606 1086msgid "Level 2" 1087msgstr "Niveau 2" 1088 1089#: ../common/gsm-common.c:597 ../common/gsm-common.c:607 1090msgid "Level 3" 1091msgstr "Niveau 3" 1092 1093#: ../common/gsm-common.c:608 1094msgid "Level 4" 1095msgstr "Niveau 4" 1096 1097#: ../common/gsm-common.c:609 1098msgid "Level 5" 1099msgstr "Niveau 5" 1100 1101#: ../common/gsm-common.c:619 1102msgid "Busy" 1103msgstr "Occupé" 1104 1105#: ../common/gsm-common.c:620 1106msgid "No answer" 1107msgstr "Pas de réponse" 1108 1109#: ../common/gsm-common.c:621 1110msgid "Out of reach" 1111msgstr "Hors de portée" 1112 1113#: ../common/gsm-common.c:622 1114msgid "Not available" 1115msgstr "Non disponible" 1116 1117#: ../common/gsm-common.c:623 ../common/gsm-common.c:634 1118msgid "All" 1119msgstr "Tous" 1120 1121#: ../common/gsm-common.c:631 ../xgnokii/xgnokii.c:554 1122msgid "Voice" 1123msgstr "Vocal" 1124 1125#: ../common/gsm-common.c:633 1126msgid "Data" 1127msgstr "Données" 1128 1129#: ../common/gsm-common.c:642 ../xgnokii/xgnokii_data.c:124 1130msgid "Disable" 1131msgstr "Désactiver" 1132 1133#: ../common/gsm-common.c:643 ../xgnokii/xgnokii_data.c:120 1134msgid "Enable" 1135msgstr "Activer" 1136 1137#: ../common/gsm-common.c:644 1138msgid "Query" 1139msgstr "Requête" 1140 1141#: ../common/gsm-common.c:645 1142msgid "Register" 1143msgstr "Enregistrer" 1144 1145#: ../common/gsm-common.c:646 1146msgid "Erasure" 1147msgstr "Effacement" 1148 1149#: ../common/gsm-error.c:42 1150msgid "No error." 1151msgstr "Pas d'erreur." 1152 1153#: ../common/gsm-error.c:43 1154msgid "Command failed." 1155msgstr "La commande a échoué." 1156 1157#: ../common/gsm-error.c:44 1158msgid "Model specified isn't known/supported." 1159msgstr "Le modèle spécifié n'est pas connu/supporté." 1160 1161#: ../common/gsm-error.c:45 1162msgid "Invalid Security code." 1163msgstr "Code de sécurité invalide." 1164 1165#: ../common/gsm-error.c:46 1166msgid "Problem occurred internal to model specific code." 1167msgstr "Un probleme interne au modèle de téléphone est survenu." 1168 1169#: ../common/gsm-error.c:47 1170msgid "Command called isn't implemented in model." 1171msgstr "La commande demandée n'est pas implémentée pour ce modèle." 1172 1173#: ../common/gsm-error.c:48 1174msgid "" 1175"Function or connection type not supported by the phone or by the phone " 1176"driver." 1177msgstr "" 1178"Fonction ou type de connexion non supportée par le pilote du téléphone." 1179 1180#: ../common/gsm-error.c:49 1181msgid "User aborted the action." 1182msgstr "L'utilisateur a annulé l'action." 1183 1184#: ../common/gsm-error.c:50 1185msgid "Unknown error - well better than nothing!!" 1186msgstr "Erreur inconnue - c'est mieux que rien !" 1187 1188#: ../common/gsm-error.c:51 1189msgid "The specified memory is full." 1190msgstr "La memoire spécifiée est pleine." 1191 1192#: ../common/gsm-error.c:52 1193msgid "Couldn't establish link with phone." 1194msgstr "Impossible d'etablir un lien avec le téléphone." 1195 1196#: ../common/gsm-error.c:53 1197msgid "Command timed out." 1198msgstr "Delai dépassé pour execution de la commande." 1199 1200#: ../common/gsm-error.c:54 1201msgid "Try again." 1202msgstr "Merci de re-essayer." 1203 1204#: ../common/gsm-error.c:55 1205msgid "Waiting for the next part of the message." 1206msgstr "En attente du prochain bout de message." 1207 1208#: ../common/gsm-error.c:56 1209msgid "Device not ready." 1210msgstr "Péripherique non disponible." 1211 1212#: ../common/gsm-error.c:57 1213msgid "Command is still being executed." 1214msgstr "La commande est toujours en cours d'exécution." 1215 1216#: ../common/gsm-error.c:58 1217msgid "The given memory location is invalid." 1218msgstr "Emplacement memoire SMS non valide." 1219 1220#: ../common/gsm-error.c:59 1221msgid "Invalid type of memory." 1222msgstr "Type de memoire invalide." 1223 1224#: ../common/gsm-error.c:60 1225msgid "The given location is empty." 1226msgstr "L'emplacement spécifié est vide." 1227 1228#: ../common/gsm-error.c:61 1229msgid "The given entry is too long." 1230msgstr "L'entree spécifiée est trop longue." 1231 1232#: ../common/gsm-error.c:62 1233msgid "Data format is not valid." 1234msgstr "Le format de données n'est pas valide." 1235 1236#: ../common/gsm-error.c:63 1237msgid "Wrong size of the object." 1238msgstr "Taille d'objet incorrecte." 1239 1240#: ../common/gsm-error.c:64 1241msgid "Outgoing call requested reported line busy." 1242msgstr "Appel sortant impossible pour cause de ligne occupée." 1243 1244#: ../common/gsm-error.c:65 1245msgid "No Carrier error during data call setup?" 1246msgstr "Erreur d'absence de tonalité pendant la préparation de l'appel ?" 1247 1248#: ../common/gsm-error.c:66 1249msgid "The current frame isn't handled by the incoming function." 1250msgstr "" 1251"La (frame) courant n'est pas prise en charge par la fonction (incoming)" 1252 1253#: ../common/gsm-error.c:67 1254msgid "Unsolicited message received." 1255msgstr "Message non sollicité reçu" 1256 1257#: ../common/gsm-error.c:68 1258msgid "Attempt to read CB when no new CB received." 1259msgstr "Tentative de lecture CB alors qu'aucun CB n'a été reçu." 1260 1261#: ../common/gsm-error.c:69 1262msgid "SIM card missing or damaged." 1263msgstr "Carte SIM manquante ou endommagée." 1264 1265#: ../common/gsm-error.c:70 1266msgid "PIN or PUK code required." 1267msgstr "Code PIN ou PUK requis." 1268 1269#: ../common/gsm-error.c:71 1270msgid "The requested information is not available." 1271msgstr "L'information demandée n'est pas disponible." 1272 1273#: ../common/gsm-error.c:72 1274msgid "Config file cannot be read." 1275msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration." 1276 1277#: ../common/gsm-error.c:73 1278msgid "Either global or given phone section cannot be found." 1279msgstr "" 1280"Impossible de trouver la section globale ou la section spécifique au " 1281"téléphone." 1282 1283#: ../common/gsm-error.c:74 1284msgid "Incorrect logging section configuration." 1285msgstr "La section de configuration concernant le login n'est pas correcte." 1286 1287#: ../common/gsm-error.c:75 1288msgid "No phone model specified in the config file." 1289msgstr "Aucun modèle de tléphone spécifié dans le fichier de configuration." 1290 1291#: ../common/gsm-error.c:76 1292msgid "No port specified in the config file." 1293msgstr "Aucun port spécifié dans le fichier de configuration." 1294 1295#: ../common/gsm-error.c:77 1296msgid "No connection type specified in the config file." 1297msgstr "Aucun type de connection spécifié dans le fichier de configuration." 1298 1299#: ../common/gsm-error.c:78 1300msgid "Device is locked and cannot be unlocked." 1301msgstr "Péripherique verrouillé et indéverrouillable." 1302 1303#: ../common/gsm-error.c:79 1304msgid "The actual response will be sent asynchronously." 1305msgstr "La réponse réelle va être envoyée de manière asynchrone." 1306 1307#: ../common/gsm-error.c:80 1308msgid "Unknown error." 1309msgstr "Erreur inconnue." 1310 1311#: ../common/gsm-filetypes.c:599 1312#, c-format 1313msgid "Sorry, gnokii was not compiled with XPM support.\n" 1314msgstr "Désolé, gnokii a été compilé sans le support XPM.\n" 1315 1316#: ../common/gsm-filetypes.c:642 1317#, c-format 1318msgid "Bitmap too large\n" 1319msgstr "Bitmap trop grand\n" 1320 1321#: ../common/gsm-filetypes.c:1519 1322#, c-format 1323msgid "Formatting error: too many subentries\n" 1324msgstr "Erreur de format : trop de sous-entrées\n" 1325 1326#: ../common/gsm-filetypes.c:1528 1327#, c-format 1328msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry type\n" 1329msgstr "" 1330"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du type de sous-entrée\n" 1331 1332#: ../common/gsm-filetypes.c:1532 1333#, c-format 1334msgid "Formatting error: empty entry type\n" 1335msgstr "Erreur de format : type d'entree vide\n" 1336 1337#: ../common/gsm-filetypes.c:1542 1338#, c-format 1339msgid "Formatting error: subentry has only entry type field\n" 1340msgstr "Erreur de Format : la sous-entrée n'a qu'un champ de type\n" 1341 1342#: ../common/gsm-filetypes.c:1551 1343#, c-format 1344msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry number type\n" 1345msgstr "" 1346"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un type de nombre de sous-" 1347"entrée\n" 1348 1349#: ../common/gsm-filetypes.c:1555 1350#, c-format 1351msgid "Formatting error: empty number type\n" 1352msgstr "Erreur de format : type de nombre vide\n" 1353 1354#: ../common/gsm-filetypes.c:1570 ../common/gsm-filetypes.c:1593 1355#, c-format 1356msgid "Formatting error: subentry has only entry and number type fields\n" 1357msgstr "" 1358"Erreur de format : la sous-entrée à seulement les champs de type entrée et " 1359"nombre\n" 1360 1361#: ../common/gsm-filetypes.c:1579 1362#, c-format 1363msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry id\n" 1364msgstr "" 1365"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un identifiant de sous-" 1366"entrée\n" 1367 1368#: ../common/gsm-filetypes.c:1583 1369#, c-format 1370msgid "Formatting error: empty id\n" 1371msgstr "Erreur de format : id vide\n" 1372 1373#: ../common/gsm-filetypes.c:1617 1374#, c-format 1375msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry contents\n" 1376msgstr "" 1377"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du contenu d'une sous-" 1378"entrée\n" 1379 1380#: ../common/gsm-filetypes.c:1621 1381#, c-format 1382msgid "Formatting error: empty subentry contents\n" 1383msgstr "Erreur de format : sous-entrée vide\n" 1384 1385#. for now be compacrapatible ;) 1386#: ../common/gsm-networks.c:1294 ../common/gsm-networks.c:1341 1387#: ../gnokii/gnokii-logo.c:254 ../gnokii/gnokii-logo.c:266 1388#: ../gnokii/gnokii-logo.c:281 ../gnokii/gnokii-logo.c:362 1389#: ../smsd/lowlevel.c:141 ../smsd/lowlevel.c:142 ../smsd/lowlevel.c:143 1390#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:220 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:221 1391#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:222 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:223 1392#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:262 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:342 1393msgid "unknown" 1394msgstr "inconnu" 1395 1396#: ../common/gsm-networks.c:1304 ../common/gsm-networks.c:1318 1397#: ../common/gsm-networks.c:1355 ../gnokii/gnokii-monitor.c:256 1398#: ../gnokii/gnokii-other.c:205 1399msgid "undefined" 1400msgstr "non défini" 1401 1402#: ../common/gsm-sms.c:299 1403msgid "Delivered" 1404msgstr "Livraison effectuée" 1405 1406#: ../common/gsm-sms.c:312 1407msgid "Failed" 1408msgstr "Echec" 1409 1410#: ../common/gsm-sms.c:381 1411msgid "Pending" 1412msgstr "En cours" 1413 1414#: ../common/gsm-statemachine.c:390 1415msgid "" 1416"UNHANDLED FRAME RECEIVED\n" 1417"request: " 1418msgstr "" 1419"FRAME NON TRAITEE RECUE\n" 1420"requête :" 1421 1422#: ../common/gsm-statemachine.c:393 1423msgid "reply: " 1424msgstr "réponse :" 1425 1426#: ../common/gsm-statemachine.c:396 ../common/phones/nokia.c:679 1427msgid "Please read Docs/Bugs and send a bug report!\n" 1428msgstr "" 1429"Merci de lire la documentation et les bugs déjà référencés avant d'envoyer " 1430"un rapport de bug !\n" 1431 1432#: ../common/libfunctions.c:183 ../gnokiid/gnokiid.c:164 1433#, c-format 1434msgid "Lock file error. Exiting.\n" 1435msgstr "Erreur avec le fichier verrou. Sortie.\n" 1436 1437#: ../common/libfunctions.c:191 1438#, c-format 1439msgid "" 1440"Telephone interface init failed: %s\n" 1441"Quitting.\n" 1442msgstr "" 1443"Echec de l'initialisation de l'interface du téléphone : %s\n" 1444"Sortie.\n" 1445 1446#: ../common/links/atbus.c:69 1447msgid "gnokii I/O error" 1448msgstr "gnokii erreur d'entrée/sortie" 1449 1450#: ../common/links/atbus.c:85 1451msgid "Couldn't open ATBUS device" 1452msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique ATBUS" 1453 1454#: ../common/links/cbus.c:284 1455msgid "Couldn't open CBUS device" 1456msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique CBUS" 1457 1458#: ../common/links/fbus-3110.c:77 ../common/links/fbus.c:85 1459#: ../common/links/fbus.c:141 ../common/links/fbus.c:184 1460msgid "Couldn't open FBUS device" 1461msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique FBUS" 1462 1463#: ../common/links/fbus-3110.c:258 1464#, c-format 1465msgid "fb3110_tx_frame_send - message too long!\n" 1466msgstr "fb3110_tx_frame_send - message trop long !\n" 1467 1468#: ../common/links/fbus-phonet.c:107 1469msgid "Couldn't open PHONET device" 1470msgstr "Impossible d'ouvrir le péripheque PHONET" 1471 1472#: ../common/links/gnbus.c:305 1473msgid "Couldn't open GNBUS device" 1474msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique GNBUS" 1475 1476#: ../common/links/m2bus.c:78 1477msgid "Couldn't open M2BUS device" 1478msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique M2BUS" 1479 1480#: ../common/misc.c:466 1481#, c-format 1482msgid "Cannot lock NULL device. Set port config parameter correctly.\n" 1483msgstr "" 1484"Impossible de verrouiller lé périphérique NULL. Merci de paramétrer " 1485"correctement le paramètre de configuration port.\n" 1486 1487#: ../common/misc.c:481 1488#, c-format 1489msgid "Out of memory error while locking device.\n" 1490msgstr "Manque de mémoire pendant le verouillage du péripherique.\n" 1491 1492#: ../common/misc.c:510 1493#, c-format 1494msgid "Lockfile %s is stale. Overriding it...\n" 1495msgstr "Le verrou %s est inactif. Ecrasons-le...\n" 1496 1497#: ../common/misc.c:513 1498#, c-format 1499msgid "Overriding file %s failed, please check the permissions.\n" 1500msgstr "" 1501"Ecrasement du fichier %s impossible, merci de vérifier les permissions.\n" 1502 1503#: ../common/misc.c:514 ../common/misc.c:529 1504#, c-format 1505msgid "Cannot lock device.\n" 1506msgstr "Impossible de verrouiller le péripherique.\n" 1507 1508#: ../common/misc.c:518 1509#, c-format 1510msgid "Device already locked with %s.\n" 1511msgstr "Péripherique deja verrouillé par %s.\n" 1512 1513#: ../common/misc.c:527 1514#, c-format 1515msgid "Unable to read lockfile %s.\n" 1516msgstr "Impossible de lire le fichier verrou %s.\n" 1517 1518#: ../common/misc.c:528 1519#, c-format 1520msgid "Please check for reason and remove the lockfile by hand.\n" 1521msgstr "Merci de chercher la cause et supprimez le fichier verrou à la main.\n" 1522 1523#: ../common/misc.c:538 1524#, c-format 1525msgid "Device seems to be locked by unknown process.\n" 1526msgstr "Le péripherique semble verrouillé par un programme inconnu.\n" 1527 1528#: ../common/misc.c:540 1529#, c-format 1530msgid "Please check permission on lock directory.\n" 1531msgstr "Merci de vérifier les permissions sur le répertoire verrou.\n" 1532 1533#: ../common/misc.c:542 1534#, c-format 1535msgid "Cannot create lockfile %s. Please check for existence of the path.\n" 1536msgstr "" 1537"Impossible de créer le fichier de verrouillage %s. Merci de vérifier " 1538"l'existence du chemin d'accès.\n" 1539 1540#: ../common/misc.c:547 1541#, c-format 1542msgid "Failed to write to the lockfile %s.\n" 1543msgstr "Echec de l'écriture du fichier de verrouillage %s.\n" 1544 1545#: ../common/misc.c:572 1546#, fuzzy, c-format 1547msgid "Cannot unlock device: %s\n" 1548msgstr "Impossible de de-verrouiller le péripherique.\n" 1549 1550#: ../common/nokia-decoding.c:352 ../common/phones/nk6100.c:1010 1551#: ../xgnokii/xgnokii.c:222 ../xgnokii/xgnokii.c:1039 1552msgid "VIP" 1553msgstr "VIP" 1554 1555#: ../common/nokia-decoding.c:358 ../common/phones/nk6100.c:1016 1556#: ../xgnokii/xgnokii.c:224 ../xgnokii/xgnokii.c:1063 1557msgid "Colleagues" 1558msgstr "Collègues" 1559 1560#: ../common/nokia-decoding.c:361 ../common/phones/nk6100.c:1019 1561#: ../xgnokii/xgnokii.c:225 ../xgnokii/xgnokii.c:1075 1562msgid "Other" 1563msgstr "Autres" 1564 1565#. Set a default SMSC name because +CSCA doesn't provide one 1566#. Set a default name 1567#: ../common/phones/atgen.c:2075 ../common/phones/nk6100.c:1552 1568#: ../common/phones/nk6510.c:1951 ../common/phones/nk7110.c:1479 1569#: ../common/phones/pcsc.c:692 ../xgnokii/xgnokii.c:521 1570#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:832 1571#, c-format 1572msgid "Set %d" 1573msgstr "Attribuer %d" 1574 1575#: ../common/phones/atgen.c:2692 1576#, c-format 1577msgid "Withheld" 1578msgstr "Refusé" 1579 1580#: ../common/phones/fake.c:95 1581#, c-format 1582msgid "" 1583"Apparently you didn't configure gnokii. Please do it prior to using it.\n" 1584"You can get some clues from comments included in sample config file or give\n" 1585"a try with gnokii-configure utility included in gnokii distribution.\n" 1586msgstr "" 1587 1588#: ../common/phones/nk6100.c:2092 1589#, c-format 1590msgid "Personal" 1591msgstr "Personnel" 1592 1593#: ../common/phones/nk6100.c:2095 ../common/phones/nk6100.c:2122 1594#, c-format 1595msgid "Car" 1596msgstr "Voiture" 1597 1598#: ../common/phones/nk6100.c:2098 ../common/phones/nk6100.c:2125 1599#, c-format 1600msgid "Headset" 1601msgstr "Ecouteur" 1602 1603#: ../common/phones/nk6100.c:2101 ../common/phones/nk6100.c:2128 1604#, c-format 1605msgid "Unknown (%d)" 1606msgstr "Inconnu (%d)" 1607 1608#: ../common/phones/nk6100.c:2107 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:701 1609#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:791 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:938 1610#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:980 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1021 1611#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1094 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1186 1612#, c-format 1613msgid "General" 1614msgstr "General" 1615 1616#: ../common/phones/nk6100.c:2110 1617#, c-format 1618msgid "Silent" 1619msgstr "Silencieux" 1620 1621#: ../common/phones/nk6100.c:2116 1622#, c-format 1623msgid "Outdoor" 1624msgstr "En extérieur" 1625 1626#: ../common/phones/nk6100.c:2119 1627#, c-format 1628msgid "Pager" 1629msgstr "Pager" 1630 1631#: ../common/phones/nk6510.c:1811 1632#, c-format 1633msgid "" 1634"6510 series phones seem to be quite sensitive to malformed SMS messages\n" 1635"It may have to be sent to Nokia Service if something fails!\n" 1636"Do you really want to continue? " 1637msgstr "" 1638"La série des téléphones 6510 est particulièrement sensible aux SMS mal " 1639"formés\n" 1640"Vous risquez de devoir envoyer votre téléphone en réparation chez Nokia si " 1641"quelquechose se passe mal !\n" 1642"Souhaitez-vous continuer ?" 1643 1644#: ../common/phones/nk6510.c:1814 1645#, c-format 1646msgid "(yes/no) " 1647msgstr "(oui/non) " 1648 1649#: ../common/phones/nk6510.c:1816 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:421 1650#: ../gnokii/gnokii-sms.c:542 ../gnokii/gnokii-sms.c:833 1651#: ../gnokii/gnokii-utils.c:63 ../gnokii/gnokii-wap.c:223 1652msgid "yes" 1653msgstr "oui" 1654 1655#: ../common/phones/nk6510.c:2361 ../common/phones/nk6510.c:2426 1656#, fuzzy, c-format 1657msgid "Progress: %3d%% completed" 1658msgstr "Progression : %3d%% effectués\r" 1659 1660#: ../common/phones/nokia.c:338 1661msgid "Tried to activate CONTACT SERVICE\n" 1662msgstr "Activation de CONTACT SERVICE tentée\n" 1663 1664#: ../common/phones/nokia.c:667 1665msgid "" 1666"NOKIA RAW RINGTONE DECODING FAILED\n" 1667"ringtone:\n" 1668msgstr "" 1669"Echec de la décompression de la sonnerie Nokia au format brut (raw)" 1670"sonnerie :\n" 1671 1672#: ../common/phones/nokia.c:678 1673#, c-format 1674msgid "offset: %04x\n" 1675msgstr "offset : %04x\n" 1676 1677#: ../common/phones/pcsc.c:593 1678#, c-format 1679msgid "Phase %s SIM" 1680msgstr "" 1681 1682#: ../common/vcal.lx:161 1683#, c-format 1684msgid "Error: Invalid calendar note number!\n" 1685msgstr "Erreur : numéro de note calendrier invalide !\n" 1686 1687#. translators: %s are replaced by function names 1688#: ../common/vcal.lx:282 ../common/vcal.lx:344 1689#, fuzzy, c-format 1690msgid "Function %s() is deprecated. Use %s() instead.\n" 1691msgstr "" 1692"La fonction gn_vcal_file_event_read() est obsolète. Merci d'utiliser " 1693"gn_ical2calnote() à la place.\n" 1694 1695#: ../common/vcal.lx:285 ../common/vcal.lx:347 ../gnokii/gnokii-calendar.c:256 1696#: ../gnokii/gnokii-file.c:437 ../gnokii/gnokii-todo.c:162 ../smsd/file.c:185 1697#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2700 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:93 1698#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1372 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:324 1699#, c-format 1700msgid "Can't open file %s for reading!\n" 1701msgstr "Echec de l'ouverture en lecture du fichier %s !\n" 1702 1703#: ../common/vcal.lx:294 ../common/vcal.lx:356 1704#, c-format 1705msgid "Error parsing vCalendar file!\n" 1706msgstr "Erreur lors de la vérification syntaxique du fichier vCalendar !\n" 1707 1708#: ../getopt/getopt.c:566 ../getopt/getopt.c:582 1709#, c-format 1710msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" 1711msgstr "" 1712 1713#: ../getopt/getopt.c:615 ../getopt/getopt.c:619 1714#, c-format 1715msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" 1716msgstr "" 1717 1718#: ../getopt/getopt.c:628 ../getopt/getopt.c:633 1719#, c-format 1720msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" 1721msgstr "" 1722 1723#: ../getopt/getopt.c:676 ../getopt/getopt.c:695 ../getopt/getopt.c:998 1724#: ../getopt/getopt.c:1017 1725#, c-format 1726msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" 1727msgstr "" 1728 1729#: ../getopt/getopt.c:733 ../getopt/getopt.c:736 1730#, c-format 1731msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" 1732msgstr "" 1733 1734#: ../getopt/getopt.c:744 ../getopt/getopt.c:747 1735#, c-format 1736msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" 1737msgstr "" 1738 1739#: ../getopt/getopt.c:796 ../getopt/getopt.c:799 1740#, c-format 1741msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 1742msgstr "" 1743 1744#: ../getopt/getopt.c:849 ../getopt/getopt.c:866 ../getopt/getopt.c:1069 1745#: ../getopt/getopt.c:1087 1746#, c-format 1747msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 1748msgstr "" 1749 1750#: ../getopt/getopt.c:919 ../getopt/getopt.c:935 1751#, c-format 1752msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" 1753msgstr "" 1754 1755#: ../getopt/getopt.c:959 ../getopt/getopt.c:977 1756#, c-format 1757msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" 1758msgstr "" 1759 1760#: ../gnokiid/gnokiid.c:65 1761#, c-format 1762msgid "GNOKIID Version %s\n" 1763msgstr "GNOKIID Version %s\n" 1764 1765#: ../gnokiid/gnokiid.c:70 1766#, c-format 1767msgid "" 1768"Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@blemings.org>, 1999\n" 1769"Copyright (C) Pavel Janik ml. <Pavel.Janik@suse.cz>, 1999\n" 1770"Built %s %s\n" 1771msgstr "" 1772"Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@blemings.org>, 1999\n" 1773"Copyright (C) Pavel Janik ml. <Pavel.Janik@suse.cz>, 1999\n" 1774"Compile %s %s\n" 1775 1776#: ../gnokiid/gnokiid.c:81 1777#, c-format 1778msgid "" 1779" usage: gnokiid [--help|--version|--debug]\n" 1780" --help display usage information\n" 1781" --version displays version and copyright information\n" 1782" --debug uses stdin/stdout for virtual modem comms\n" 1783msgstr "" 1784" usage: gnokiid {--help|--version}\n" 1785" --help afficher l'aide\n" 1786" --version afficher la version et le copyright\n" 1787" --debug utiliser stdin/stdout pour les comms virtuelles " 1788"avec le modem\n" 1789 1790#: ../gnokiid/gnokiid.c:149 1791#, c-format 1792msgid "" 1793"gnokiid purpose is to work only with the phones that do not have AT Hayes\n" 1794"commands interpreter.\n" 1795msgstr "" 1796 1797#: ../gnokii/gnokii.c:203 1798#, c-format 1799msgid "GNOKII Version %s\n" 1800msgstr "gnokiid Version %s\n" 1801 1802#: ../gnokii/gnokii.c:210 1803#, fuzzy, c-format 1804msgid "" 1805"Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@blemings.org>, 1999, 2000\n" 1806"Copyright (C) Pavel Janik ml. <Pavel.Janik@suse.cz>, 1999, 2000\n" 1807"Copyright (C) Pavel Machek <pavel@ucw.cz>, 2001\n" 1808"Copyright (C) Pawel Kot <gnokii@gmail.com>, 2001-2011\n" 1809"Copyright (C) BORBELY Zoltan <bozo@andrews.hu>, 2002\n" 1810"Copyright (C) Daniele Forsi <daniele@forsi.it>, 2004-2011\n" 1811"gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you " 1812"are\n" 1813"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain " 1814"conditions.\n" 1815"There is absolutely no warranty for gnokii. See GPL for details.\n" 1816"Built %s %s\n" 1817msgstr "" 1818"xgnokii version: %s\n" 1819"gnokii version: %s\n" 1820"\n" 1821"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" 1822"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" 1823"Pawel Kot and others\n" 1824"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" 1825"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" 1826"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" 1827"See GPL for details.\n" 1828 1829#: ../gnokii/gnokii.c:238 1830#, c-format 1831msgid "" 1832"Usage:\n" 1833"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n" 1834"\n" 1835"CONFIG OPTIONS\n" 1836"\t\t--config filename\n" 1837"\t\t--phone phone_section\n" 1838"\n" 1839"OPTIONS\n" 1840"Use just one option at a time.\n" 1841"General options:\n" 1842" --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n" 1843" [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n" 1844" [security] [file] [other]\n" 1845" --version\n" 1846" --shell\n" 1847msgstr "" 1848 1849#: ../gnokii/gnokii.c:359 1850#, c-format 1851msgid "Cannot open logfile %s\n" 1852msgstr "Echec de l'ouverture du fichier journal %s\n" 1853 1854#: ../gnokii/gnokii.c:392 1855#, c-format 1856msgid "File: %s\n" 1857msgstr "Fichier : %s\n" 1858 1859#: ../gnokii/gnokii.c:394 1860#, c-format 1861msgid "Phone section: [phone_%s]\n" 1862msgstr "" 1863 1864#: ../gnokii/gnokii.c:403 1865#, c-format 1866msgid "WARNING: cannot open logfile, logs will be directed to stderr\n" 1867msgstr "" 1868"WARNING: impossible d'ouvrir le fichier journal, les erreurs seront re-" 1869"dirigees sur stderr.\n" 1870 1871#: ../gnokii/gnokii.c:819 1872#, c-format 1873msgid "Use '%s --help' for usage information.\n" 1874msgstr "" 1875"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations " 1876"d'usage.\n" 1877 1878#: ../gnokii/gnokii.c:821 1879#, c-format 1880msgid "Use '--help' for usage information.\n" 1881msgstr "" 1882"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations " 1883"d'usage.\n" 1884 1885#: ../gnokii/gnokii.c:1142 1886#, c-format 1887msgid "Unknown option: %d\n" 1888msgstr "Option inconnue: %d.\n" 1889 1890#: ../gnokii/gnokii.c:1206 1891#, c-format 1892msgid "" 1893"gnokii needs to be compiled with readline support to enable this option.\n" 1894msgstr "" 1895 1896#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:56 1897#, c-format 1898msgid "" 1899"Calendar options:\n" 1900" --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" 1901" --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" 1902" --deletecalendarnote start [end_number|end]\n" 1903msgstr "" 1904"options du calendrier :\n" 1905" --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v|--vCal]\n" 1906" --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n" 1907" --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n" 1908 1909#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:65 1910#, c-format 1911msgid "" 1912"usage: --getcalendarnote start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" 1913" start_number - entry number in the phone calendar " 1914"(numeric)\n" 1915" end_number - read to this entry in the phone " 1916"calendar (numeric, optional)\n" 1917" end - the string \"end\" indicates all " 1918"entries from start to end\n" 1919" -v - output in iCalendar format\n" 1920" NOTE: if no end is given, only the start entry is read\n" 1921msgstr "" 1922"usage: --getcalendarnote numero_debut [numero_fin | end] [-v|--vCal]\n" 1923" numero_debut - numéro de l'entée dans le claendrier " 1924"du téléphone (numerique)\n" 1925" numero_fin - lire jusqu'à cette entrée dans le " 1926"téléphone calendar (numeric, optional)\n" 1927" end - la chaine \"end\" équivaut à tous les " 1928"enregistrements entries from start to end\n" 1929" -v - extrait au format iCalendar\n" 1930" NOTE: si le paramètre de fin (end) n'est pas indiqué, seule la première " 1931"entrée est lue\n" 1932 1933#. Plain text output 1934#. Translators: this is the header of a calendar note. Example: 1 (1). Type: Meeting 1935#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 1936#, c-format 1937msgid "%d (%d). %s: %s\n" 1938msgstr "%d (%d). %s: %s\n" 1939 1940#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1536 1941msgid "Type" 1942msgstr "Type" 1943 1944#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:132 1945#, c-format 1946msgid " Start date: %d-%02d-%02d\n" 1947msgstr " Date de début : %d-%02d-%02d\n" 1948 1949#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:137 1950#, c-format 1951msgid " Start time: %02d:%02d:%02d\n" 1952msgstr " Heure de début : %02d:%02d:%02d\n" 1953 1954#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:142 1955#, c-format 1956msgid " End date: %d-%02d-%02d\n" 1957msgstr " Date de fin : %d-%02d-%02d\n" 1958 1959#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:146 1960#, c-format 1961msgid " End time: %02d:%02d:%02d\n" 1962msgstr " Heure de fin : %02d:%02d:%02d\n" 1963 1964#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:154 1965#, c-format 1966msgid " Alarm date: %02d-%02d\n" 1967msgstr " Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n" 1968 1969#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:158 1970#, c-format 1971msgid " Alarm date: %d-%02d-%02d\n" 1972msgstr " Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n" 1973 1974#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:163 1975#, c-format 1976msgid " Alarm time: %02d:%02d:%02d\n" 1977msgstr " Heure de l'alarme: %02d:%02d:%02d\n" 1978 1979#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:167 1980#, c-format 1981msgid " Alarm tone %s\n" 1982msgstr " Sonnerie de l'alarme : %s\n" 1983 1984#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214 1985#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220 1986msgid "enabled" 1987msgstr "Activé" 1988 1989#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214 1990#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220 1991msgid "disabled" 1992msgstr "Désactivé" 1993 1994#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171 1995#, c-format 1996msgid " %s: " 1997msgstr " %s : " 1998 1999#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171 2000msgid "Repeat" 2001msgstr "Répéter" 2002 2003#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:182 2004#, c-format 2005msgid "Every %d hours" 2006msgstr "Toutes les %d minutes" 2007 2008#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:187 2009#, c-format 2010msgid " The event will be repeated " 2011msgstr " L'évènement sera répété" 2012 2013#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:190 2014#, c-format 2015msgid "forever." 2016msgstr "pour toujours." 2017 2018#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:193 2019#, c-format 2020msgid "%d times." 2021msgstr "%d times." 2022 2023#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:199 2024#, c-format 2025msgid " Text: %s\n" 2026msgstr " Texte : %s\n" 2027 2028#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206 2029#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:227 2030#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 ../gnokii/gnokii-wap.c:229 2031#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:231 2032#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:233 2033#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../gnokii/gnokii-wap.c:236 2034#: ../gnokii/gnokii-wap.c:237 ../gnokii/gnokii-wap.c:238 2035#: ../gnokii/gnokii-wap.c:239 ../gnokii/gnokii-wap.c:240 2036#: ../gnokii/gnokii-wap.c:241 ../gnokii/gnokii-wap.c:243 2037#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244 2038#, c-format 2039msgid " %s: %s\n" 2040msgstr " %s: %s\n" 2041 2042#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../xgnokii/xgnokii.c:1709 2043msgid "Phone" 2044msgstr "Téléphone" 2045 2046#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:226 2047#, c-format 2048msgid "The calendar note can not be read: %s\n" 2049msgstr "Echec de lecture du calendrier : %s\n" 2050 2051#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:236 2052#, c-format 2053msgid "" 2054"usage: --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" 2055" vcalendarfile - file containing calendar notes in " 2056"vCal format\n" 2057" start_number - first calendar note from " 2058"vcalendarfile to read\n" 2059" end_number - last calendar note from " 2060"vcalendarfile to read\n" 2061" end - read all notes from vcalendarfile " 2062"from start_number\n" 2063" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" 2064msgstr "" 2065"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n" 2066" vcalendarfile - fichier contenant les notes du " 2067"calendrier au format vCal\n" 2068" numero_debut - première note du " 2069"calendriervcalendarfile à lire\n" 2070" numero_fin - dernière note du " 2071"calendriervcalendarfile à lire\n" 2072" end - lire toutes les notes du calendrier " 2073"vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n" 2074" NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n" 2075 2076#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:300 ../gnokii/gnokii-todo.c:206 2077#, c-format 2078msgid "Failed to load vCalendar file: %s\n" 2079msgstr "Echec du chargement du fichier vCalendar : %s\n" 2080 2081#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:309 ../gnokii/gnokii-dial.c:143 2082#: ../gnokii/gnokii-todo.c:215 2083#, c-format 2084msgid "Successfully written!\n" 2085msgstr "Succès de l'écriture !\n" 2086 2087#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:311 2088#, c-format 2089msgid "Failed to write calendar note: %s\n" 2090msgstr "Echec de l'écriture de la note du calendrier : %s\n" 2091 2092#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:320 2093#, c-format 2094msgid "" 2095"usage: --deletecalendarnote start_number [end_number | end]\n" 2096" start_number - first number in the phone calendar " 2097"(numeric)\n" 2098" end_number - until this entry in the phone " 2099"calendar (numeric, optional)\n" 2100" end - the string \"end\" indicates all " 2101"entries from start to end\n" 2102" NOTE: if no end is given, only the start entry is deleted\n" 2103msgstr "" 2104"usage: --deletecalendarnote numero_debut [numero_fin | end]\n" 2105" numero_debut - premier numéro dans le calendrier du " 2106"téléphone (numerique)\n" 2107" numero_fin - jusqu'à cette entrée du calendrier du " 2108"téléphone (numerique, facultatif)\n" 2109" end - la chaine \"end\" équivaut à toutes " 2110"les entrées de début à la fin\n" 2111" NOTE: si le paramètre end est absent, seule la première entrée est " 2112"effacée\n" 2113 2114#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:355 2115#, c-format 2116msgid "Calendar note deleted.\n" 2117msgstr "Note du calendrier détruite.\n" 2118 2119#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:357 2120#, c-format 2121msgid "The calendar note cannot be deleted: %s\n" 2122msgstr "Cette note du calendrier n'a pu être détruite : %s\n" 2123 2124#: ../gnokii/gnokii-dial.c:52 2125#, c-format 2126msgid "" 2127"Dialling and call options:\n" 2128" --getspeeddial location\n" 2129" --setspeeddial number memory_type location\n" 2130" --dialvoice number\n" 2131" --senddtmf string\n" 2132" --answercall callid\n" 2133" --hangup callid\n" 2134" --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n" 2135" {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n" 2136" {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n" 2137" [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n" 2138" [{--number|-n} number]\n" 2139"All number, location and callid options need to be numeric.\n" 2140msgstr "" 2141 2142#: ../gnokii/gnokii-dial.c:70 2143#, c-format 2144msgid "" 2145"usage: --getspeeddial location\n" 2146" location - location in the speed dial memory\n" 2147msgstr "" 2148 2149#: ../gnokii/gnokii-dial.c:93 2150#, fuzzy, c-format 2151msgid "SpeedDial nr. %d %s %d\n" 2152msgstr "Raccourci d'appel no. %d: %d:%d\n" 2153 2154#: ../gnokii/gnokii-dial.c:96 ../gnokii/gnokii-dial.c:146 2155#: ../gnokii/gnokii-dial.c:186 ../gnokii/gnokii-dial.c:217 2156#: ../gnokii/gnokii-dial.c:248 ../gnokii/gnokii-dial.c:381 2157#: ../gnokii/gnokii-logo.c:298 ../gnokii/gnokii-logo.c:469 2158#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:454 ../gnokii/gnokii-monitor.c:457 2159#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:480 ../gnokii/gnokii-other.c:190 2160#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:256 ../gnokii/gnokii-profile.c:112 2161#: ../gnokii/gnokii-profile.c:162 ../gnokii/gnokii-security.c:95 2162#: ../gnokii/gnokii-security.c:127 ../gnokii/gnokii-security.c:205 2163#: ../gnokii/gnokii-security.c:247 ../gnokii/gnokii-security.c:298 2164#: ../gnokii/gnokii-settings.c:122 ../gnokii/gnokii-settings.c:146 2165#: ../gnokii/gnokii-settings.c:180 ../gnokii/gnokii-settings.c:204 2166#: ../gnokii/gnokii-sms.c:552 ../gnokii/gnokii-sms.c:1048 2167#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1126 ../gnokii/gnokii-sms.c:1156 2168#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1189 ../gnokii/gnokii-sms.c:1329 2169#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1331 ../gnokii/gnokii-wap.c:94 2170#: ../gnokii/gnokii-wap.c:129 ../gnokii/gnokii-wap.c:162 2171#: ../gnokii/gnokii-wap.c:248 ../gnokii/gnokii-wap.c:323 2172#: ../smsd/lowlevel.c:112 ../smsd/lowlevel.c:125 ../smsd/mysql.c:77 2173#: ../smsd/mysql.c:134 ../smsd/mysql.c:171 ../smsd/mysql.c:189 2174#: ../smsd/mysql.c:199 ../smsd/mysql.c:225 ../smsd/mysql.c:263 2175#: ../smsd/mysql.c:296 ../smsd/mysql.c:336 ../smsd/mysql.c:345 2176#: ../smsd/mysql.c:399 ../smsd/pq.c:68 ../smsd/pq.c:77 ../smsd/pq.c:121 2177#: ../smsd/pq.c:150 ../smsd/pq.c:190 ../smsd/pq.c:212 ../smsd/pq.c:241 2178#: ../smsd/pq.c:258 ../smsd/pq.c:296 ../smsd/pq.c:333 ../smsd/pq.c:376 2179#: ../smsd/pq.c:427 ../smsd/sqlite.c:58 ../smsd/sqlite.c:70 2180#: ../smsd/sqlite.c:240 2181#, c-format 2182msgid "Error: %s\n" 2183msgstr "Erreur : %s\n" 2184 2185#: ../gnokii/gnokii-dial.c:105 2186#, c-format 2187msgid "" 2188"usage: --setspeeddial number memory_type location\n" 2189" number - phone number to be stored\n" 2190" memory_type - memory type for the speed dial\n" 2191" location - location in the speed dial memory\n" 2192msgstr "" 2193 2194#: ../gnokii/gnokii-dial.c:128 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:111 2195#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:487 2196#, c-format 2197msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, ...)!\n" 2198msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n" 2199 2200#: ../gnokii/gnokii-dial.c:169 2201#, c-format 2202msgid "Dialing failed: %s\n" 2203msgstr "Echec de la composition du numéro : %s\n" 2204 2205#: ../gnokii/gnokii-dial.c:171 2206#, c-format 2207msgid "Dialled call, id: %d (lowlevel id: %d)\n" 2208msgstr "Appel engagé, id : %d (id bas niveau : %d)\n" 2209 2210#: ../gnokii/gnokii-dial.c:194 2211#, c-format 2212msgid "" 2213"usage: --answercall callid\n" 2214" callid - call identifier\n" 2215msgstr "" 2216 2217#: ../gnokii/gnokii-dial.c:225 2218#, c-format 2219msgid "" 2220"usage: --hangup callid\n" 2221" callid - call identifier\n" 2222msgstr "" 2223 2224#: ../gnokii/gnokii-dial.c:256 2225#, c-format 2226msgid "" 2227" usage: --divert\n" 2228" -o operation\n" 2229" --op operation operation to be executed, needs to be one\n" 2230" of the following: register, enable, query,\n" 2231" disable, erasure; this is required option\n" 2232" -t type\n" 2233" --type type type of the operation, needs to be one of\n" 2234" the following: all, busy, noans, outofreach,\n" 2235" notavail, unconditional; this is required " 2236"option\n" 2237" -c calltype\n" 2238" --call calltype type of call for the operation, needs to be\n" 2239" one of the following: all, voice, fax, data;\n" 2240" this is optional\n" 2241" -m sec\n" 2242" --timeout sec timeout to be set; the value is in seconds\n" 2243" -n msisdn\n" 2244" --number msisdn number for redirection\n" 2245"\n" 2246msgstr "" 2247 2248#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373 ../gnokii/gnokii-dial.c:374 2249#: ../gnokii/gnokii-dial.c:376 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199 2250#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-todo.c:119 2251#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 ../gnokii/gnokii-wap.c:89 2252#: ../gnokii/gnokii-wap.c:90 ../gnokii/gnokii-wap.c:220 2253#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../gnokii/gnokii-wap.c:222 2254#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 ../gnokii/gnokii-wap.c:224 2255#, c-format 2256msgid "%s: %s\n" 2257msgstr "%s: %s\n" 2258 2259#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373 2260msgid "Divert type" 2261msgstr "Type de renvoi d'appel" 2262 2263#: ../gnokii/gnokii-dial.c:374 2264msgid "Call type" 2265msgstr "Type d'appel :" 2266 2267#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377 2268#, c-format 2269msgid "%s: %d\n" 2270msgstr "%s: %d\n" 2271 2272#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377 2273msgid "Timeout" 2274msgstr "Durée dépassée" 2275 2276#: ../gnokii/gnokii-dial.c:379 2277#, c-format 2278msgid "Divert isn't active.\n" 2279msgstr "Renvoi d'appel inactif.\n" 2280 2281#: ../gnokii/gnokii-file.c:53 2282#, c-format 2283msgid "" 2284"File options:\n" 2285" --getfilelist remote_path\n" 2286" --getfiledetailsbyid [id]\n" 2287" --getfileid remote_filename\n" 2288" --getfile remote_filename [local_filename]\n" 2289" --getfilebyid id [local_filename]\n" 2290" --getallfiles remote_path\n" 2291" --putfile local_filename remote_filename\n" 2292" --deletefile remote_filename\n" 2293" --deletefilebyid id\n" 2294msgstr "" 2295 2296#: ../gnokii/gnokii-file.c:98 ../gnokii/gnokii-file.c:192 2297#: ../gnokii/gnokii-file.c:377 2298#, c-format 2299msgid "Failed to get info for %s: %s\n" 2300msgstr "Echec de lecture des informations pour %s : %s\n" 2301 2302#: ../gnokii/gnokii-file.c:100 2303#, c-format 2304msgid "Filelist for path %s:\n" 2305msgstr "Liste de fichiers pour le chemin %s :\n" 2306 2307#: ../gnokii/gnokii-file.c:102 2308#, c-format 2309msgid " %s\n" 2310msgstr " %s\n" 2311 2312#: ../gnokii/gnokii-file.c:135 ../gnokii/gnokii-file.c:170 2313#, c-format 2314msgid "Failed to get filename: %s\n" 2315msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n" 2316 2317#: ../gnokii/gnokii-file.c:142 2318#, c-format 2319msgid "| %s (%d)\n" 2320msgstr "| %s (%d)\n" 2321 2322#: ../gnokii/gnokii-file.c:167 2323#, c-format 2324msgid " - %s (%d)\n" 2325msgstr " - %s (%d)\n" 2326 2327#: ../gnokii/gnokii-file.c:194 2328#, c-format 2329msgid "Fileid for file %s is %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" 2330msgstr "Le Fileid pour ce fichier %s est %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" 2331 2332#: ../gnokii/gnokii-file.c:212 ../gnokii/gnokii-file.c:232 2333#, c-format 2334msgid "Failed to delete %s: %s\n" 2335msgstr "Echec de la suppression de %s : %s\n" 2336 2337#: ../gnokii/gnokii-file.c:214 ../gnokii/gnokii-file.c:234 2338#, c-format 2339msgid "Deleted: %s\n" 2340msgstr "Supprimé : %s\n" 2341 2342#: ../gnokii/gnokii-file.c:241 2343#, c-format 2344msgid " usage: --getfile remote_filename [localfilename]\n" 2345msgstr "" 2346 2347#: ../gnokii/gnokii-file.c:266 ../gnokii/gnokii-file.c:391 2348#, c-format 2349msgid "Failed to get file %s: %s\n" 2350msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s\n" 2351 2352#: ../gnokii/gnokii-file.c:275 2353#, c-format 2354msgid "Got file %s. Save to [%s]: " 2355msgstr "Fichier %s recu. Enregistrement vers [%s] :" 2356 2357#: ../gnokii/gnokii-file.c:290 ../gnokii/gnokii-file.c:345 2358#: ../gnokii/gnokii-file.c:396 ../gnokii/gnokii-logo.c:198 2359#: ../gnokii/gnokii-utils.c:93 ../gnokii/gnokii-utils.c:118 2360#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2620 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:135 2361#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:417 2362#, c-format 2363msgid "Can't open file %s for writing!\n" 2364msgstr "Echec de l'ouverture du fichier %s en écriture !\n" 2365 2366#: ../gnokii/gnokii-file.c:294 ../gnokii/gnokii-file.c:349 2367#: ../gnokii/gnokii-file.c:400 2368#, c-format 2369msgid "Failed to write to file %s.\n" 2370msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s.\n" 2371 2372#: ../gnokii/gnokii-file.c:305 2373#, c-format 2374msgid " usage: --getfilebyid id [localfilename]\n" 2375msgstr "" 2376 2377#: ../gnokii/gnokii-file.c:332 2378#, c-format 2379msgid "Failed to get file: %s\n" 2380msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n" 2381 2382#: ../gnokii/gnokii-file.c:393 2383#, c-format 2384msgid "Got file %s.\n" 2385msgstr "Fichier %s reçu.\n" 2386 2387#: ../gnokii/gnokii-file.c:415 2388#, c-format 2389msgid " usage: --putfile local_filename remote_filename\n" 2390msgstr "" 2391 2392#: ../gnokii/gnokii-file.c:444 2393#, c-format 2394msgid "File %s corrupted!\n" 2395msgstr "" 2396 2397#: ../gnokii/gnokii-file.c:449 2398#, c-format 2399msgid "Failed to put file to %s: %s\n" 2400msgstr "Impossible de déposer un fichier vers %s : %s\n" 2401 2402#: ../gnokii/gnokii-logo.c:56 2403#, c-format 2404msgid "" 2405"Logo options:\n" 2406" --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n" 2407" [network_code]\n" 2408" --setlogo op [logofile [network_code]]\n" 2409" --setlogo startup [logofile]\n" 2410" --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n" 2411" --setlogo {dealer|text} [text]\n" 2412" --getlogo op [logofile [network_code]]\n" 2413" --getlogo startup [logofile [network_code]]\n" 2414" --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n" 2415" [network_code]]]\n" 2416" --getlogo {dealer|text}\n" 2417" --viewlogo logofile\n" 2418msgstr "" 2419 2420#: ../gnokii/gnokii-logo.c:97 2421#, c-format 2422msgid "Sending operator logo.\n" 2423msgstr "Envoi du logo opérateur.\n" 2424 2425#: ../gnokii/gnokii-logo.c:98 2426#, c-format 2427msgid "Sending caller line identification logo.\n" 2428msgstr "Envoi du logo d'identification de la ligne de l'appelant.\n" 2429 2430#: ../gnokii/gnokii-logo.c:99 2431#, c-format 2432msgid "Sending Multipart Message: Picture Message.\n" 2433msgstr "Envoi de message SMS en plusieurs bouts : message image.\n" 2434 2435#: ../gnokii/gnokii-logo.c:100 2436#, c-format 2437msgid "Sending EMS-compliant Picture Message.\n" 2438msgstr "Envoi d'un message image compatible EMS.\n" 2439 2440#: ../gnokii/gnokii-logo.c:101 2441#, c-format 2442msgid "Sending EMS-compliant Animation.\n" 2443msgstr "Envoi d'une animation compatible EMS.\n" 2444 2445#: ../gnokii/gnokii-logo.c:102 2446#, c-format 2447msgid "You should specify what kind of logo to send!\n" 2448msgstr "Merci de préciser le type de logo que vous souhaitez envoyer.\n" 2449 2450#: ../gnokii/gnokii-logo.c:118 2451#, c-format 2452msgid "Cannot send logo: specified and loaded bitmap type differ!\n" 2453msgstr "Impossible d'envoyer le logo : image et type d'image différents\n" 2454 2455#: ../gnokii/gnokii-logo.c:156 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:148 2456#: ../gnokii/gnokii-sms.c:352 2457#, c-format 2458msgid "Message sent in %d parts with reference numbers:" 2459msgstr "" 2460 2461#: ../gnokii/gnokii-logo.c:161 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:153 2462#: ../gnokii/gnokii-sms.c:357 2463#, c-format 2464msgid "Send succeeded with reference %d!\n" 2465msgstr "Succès de l'envoi de la référence %d !\n" 2466 2467#: ../gnokii/gnokii-logo.c:163 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:155 2468#: ../gnokii/gnokii-sms.c:359 2469#, c-format 2470msgid "SMS Send failed (%s)\n" 2471msgstr "Echec de l'envoi de SMS (%s)\n" 2472 2473#: ../gnokii/gnokii-logo.c:180 2474#, c-format 2475msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? " 2476msgstr "" 2477"Enregistrement du logo. Le fichier \"%s\" existe deja. (E)craser, creer (N)" 2478"ouveau ou (S) ?" 2479 2480#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182 2481msgid "O" 2482msgstr "E" 2483 2484#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182 2485msgid "o" 2486msgstr "e" 2487 2488#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183 2489msgid "N" 2490msgstr "N" 2491 2492#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183 2493msgid "n" 2494msgstr "n" 2495 2496#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184 2497msgid "S" 2498msgstr "S" 2499 2500#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184 2501msgid "s" 2502msgstr "s" 2503 2504#: ../gnokii/gnokii-logo.c:188 2505#, c-format 2506msgid "Enter name of new file: " 2507msgstr "Saisissez le nom du nouveau fichier : " 2508 2509#: ../gnokii/gnokii-logo.c:233 2510#, c-format 2511msgid "Dealer welcome note " 2512msgstr "Message de bienvenue du revendeur " 2513 2514#: ../gnokii/gnokii-logo.c:235 ../gnokii/gnokii-logo.c:242 2515#, c-format 2516msgid "currently set to \"%s\"\n" 2517msgstr "Parametre actuel \"%s\"\n" 2518 2519#: ../gnokii/gnokii-logo.c:237 ../gnokii/gnokii-logo.c:244 2520#, c-format 2521msgid "currently empty\n" 2522msgstr "Actuellement vide\n" 2523 2524#: ../gnokii/gnokii-logo.c:240 2525#, c-format 2526msgid "Welcome note " 2527msgstr "Message de bienvenue " 2528 2529#: ../gnokii/gnokii-logo.c:250 2530#, c-format 2531msgid "Operator logo for %s (%s) network got successfully\n" 2532msgstr "Réception du logo operateur pour le reseau %s (%s) : ok.\n" 2533 2534#: ../gnokii/gnokii-logo.c:255 ../gnokii/gnokii-logo.c:267 2535#: ../gnokii/gnokii-logo.c:282 ../gnokii/gnokii-logo.c:363 2536#, c-format 2537msgid "Sorry, gnokii doesn't know %s network !\n" 2538msgstr "Désolé, gnokii ne connait pas le réseau %s !\n" 2539 2540#: ../gnokii/gnokii-logo.c:263 2541#, c-format 2542msgid "Startup logo got successfully\n" 2543msgstr "Réception du logo de démarrage : ok\n" 2544 2545#: ../gnokii/gnokii-logo.c:274 ../gnokii/gnokii-logo.c:291 2546#, c-format 2547msgid "Your phone doesn't have logo uploaded !\n" 2548msgstr "Votre téléphone n'a aucun logo télécharge !\n" 2549 2550#: ../gnokii/gnokii-logo.c:276 2551#, c-format 2552msgid "Caller logo got successfully\n" 2553msgstr "Réception du logo de l'appelant : ok\n" 2554 2555#: ../gnokii/gnokii-logo.c:277 2556#, c-format 2557msgid "Caller group name: %s, ringing tone: %s (%d)\n" 2558msgstr "Groupe appelant : %s, sonnerie: %s (%d)\n" 2559 2560#: ../gnokii/gnokii-logo.c:288 2561#, c-format 2562msgid "Unknown bitmap type.\n" 2563msgstr "Type d'image inconnu.\n" 2564 2565#: ../gnokii/gnokii-logo.c:302 2566#, c-format 2567msgid "What kind of logo do you want to get ?\n" 2568msgstr "Quel type de logo desirez-vous récupérer ?\n" 2569 2570#: ../gnokii/gnokii-logo.c:320 2571#, c-format 2572msgid "Error while reading file \"%s\": %s\n" 2573msgstr "Erreur à la lecture du fichier: \"%s\": %s\n" 2574 2575#: ../gnokii/gnokii-logo.c:398 2576#, c-format 2577msgid "What kind of logo do you want to set ?\n" 2578msgstr "Quel type de logo souhaitez-vous activer ?\n" 2579 2580#: ../gnokii/gnokii-logo.c:434 2581#, c-format 2582msgid "Error setting dealer welcome note - " 2583msgstr "Erreur lors du paramétrage du message de bienvenue du revendeur - " 2584 2585#: ../gnokii/gnokii-logo.c:436 2586#, c-format 2587msgid "Error setting welcome note - " 2588msgstr "Erreur lors du parmétrage du message de bienvenue - " 2589 2590#: ../gnokii/gnokii-logo.c:440 2591#, c-format 2592msgid "SIM card and PIN is required\n" 2593msgstr "La carte SIM et le code PIN sont requis\n" 2594 2595#: ../gnokii/gnokii-logo.c:447 2596#, c-format 2597msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %zi)\n" 2598msgstr "Trop long, tronqué à \"%s\" (longueur %i)\n" 2599 2600#: ../gnokii/gnokii-logo.c:455 2601#, c-format 2602msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n" 2603msgstr "" 2604"Erreur à l'activation du logo de démarrage - La carte SIM et le code PIN " 2605"sont requis.\n" 2606 2607#: ../gnokii/gnokii-logo.c:456 2608#, c-format 2609msgid "i: %i, %2x %2x\n" 2610msgstr "i: %i, %2x %2x\n" 2611 2612#: ../gnokii/gnokii-logo.c:466 2613#, c-format 2614msgid "Done.\n" 2615msgstr "Effectué.\n" 2616 2617#: ../gnokii/gnokii-logo.c:481 2618#, c-format 2619msgid "Could not load bitmap: %s\n" 2620msgstr "Echec du chargement de l'image : %s\n" 2621 2622#: ../gnokii/gnokii-mms.c:46 2623#, c-format 2624msgid "" 2625"MMS options:\n" 2626" --getmms memory_type start [end] [{--mime|--pdu|--raw} file]\n" 2627" [-d|--delete] [-o|--overwrite]\n" 2628" --deletemms memory_type start [end]\n" 2629msgstr "" 2630 2631#: ../gnokii/gnokii-mms.c:56 2632#, c-format 2633msgid "" 2634" usage: --getmms memory start [end] retrieves messages from memory type " 2635"(SM, ME,\n" 2636" IN, OU, ...) starting from\n" 2637" location start and ending with end;\n" 2638" if end option is omitted, just one " 2639"entry\n" 2640" is read;\n" 2641" start must be a number, end may be a " 2642"number\n" 2643" or 'end' string;\n" 2644" if 'end' is used entries are being read\n" 2645" until empty location\n" 2646" --mime filename convert MMS in MIME format and save it " 2647"to\n" 2648" the given file;\n" 2649" --pdu filename extract MMS from raw format and save it " 2650"to\n" 2651" the given file;\n" 2652" --raw filename get MMS from phone and save it unchanged " 2653"to\n" 2654" the given file;\n" 2655" --delete\n" 2656" -d delete MMS after reading\n" 2657" --overwrite\n" 2658" -o overwrite destination file without " 2659"asking\n" 2660"\n" 2661msgstr "" 2662 2663#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 ../gnokii/gnokii-sms.c:749 2664#, c-format 2665msgid "%d. %s (%s)\n" 2666msgstr "%d. %s (%s)\n" 2667 2668#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 2669#, fuzzy 2670msgid "MMS" 2671msgstr "SMS" 2672 2673#: ../gnokii/gnokii-mms.c:113 ../gnokii/gnokii-mms.c:201 2674#: ../gnokii/gnokii-mms.c:243 ../gnokii/gnokii-sms.c:486 2675#: ../gnokii/gnokii-sms.c:658 ../gnokii/gnokii-sms.c:884 2676#: ../gnokii/gnokii-sms.c:936 2677#, c-format 2678msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, IN, OU, ...)!\n" 2679msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n" 2680 2681#: ../gnokii/gnokii-mms.c:114 ../gnokii/gnokii-mms.c:202 2682#: ../gnokii/gnokii-mms.c:244 ../gnokii/gnokii-sms.c:487 2683#: ../gnokii/gnokii-sms.c:659 ../gnokii/gnokii-sms.c:885 2684#: ../gnokii/gnokii-sms.c:937 2685#, c-format 2686msgid "" 2687"Run gnokii --showsmsfolderstatus for a list of supported memory types.\n" 2688msgstr "" 2689 2690#: ../gnokii/gnokii-mms.c:150 ../gnokii/gnokii-sms.c:715 2691#, c-format 2692msgid "Saving into %s\n" 2693msgstr "Enregistrement dans %s.\n" 2694 2695#: ../gnokii/gnokii-mms.c:187 ../gnokii/gnokii-sms.c:876 2696#, c-format 2697msgid "(delete failed)\n" 2698msgstr "(effacement: echec)\n" 2699 2700#: ../gnokii/gnokii-mms.c:189 ../gnokii/gnokii-sms.c:878 2701#, c-format 2702msgid "(message deleted)\n" 2703msgstr "(message efface)\n" 2704 2705#: ../gnokii/gnokii-mms.c:199 2706#, fuzzy, c-format 2707msgid "Getting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n" 2708msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" 2709 2710#: ../gnokii/gnokii-mms.c:219 2711#, c-format 2712msgid "" 2713" usage: --deletemms memory start [end] deletes messages from memory type\n" 2714" (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n" 2715" from location start and ending with " 2716"end;\n" 2717" if end option is omitted, just one " 2718"entry\n" 2719" is removed;\n" 2720" if 'end' is used entries are being " 2721"removed\n" 2722" until empty location\n" 2723"\n" 2724msgstr "" 2725 2726#: ../gnokii/gnokii-mms.c:262 2727#, fuzzy, c-format 2728msgid "Deleted MMS (location %d from memory %s)\n" 2729msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" 2730 2731#: ../gnokii/gnokii-mms.c:266 2732#, fuzzy, c-format 2733msgid "Deleting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n" 2734msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" 2735 2736#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:67 2737#, c-format 2738msgid "" 2739"Monitoring options:\n" 2740" --monitor [delay|once]\n" 2741" --getdisplaystatus\n" 2742" --displayoutput\n" 2743" --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" 2744msgstr "" 2745 2746#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:79 2747#, c-format 2748msgid "INCOMING CALL: ID: %d, Number: %s, Name: \"%s\"\n" 2749msgstr "APPEL ENTRANT: ID: %d, numero: %s, nom: \"%s\"\n" 2750 2751#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:82 2752#, c-format 2753msgid "CALL %d TERMINATED (LOCAL)\n" 2754msgstr "Appel %d terminé (LOCAL)\n" 2755 2756#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:85 2757#, c-format 2758msgid "CALL %d TERMINATED (REMOTE)\n" 2759msgstr "Appel %d terminé (REMOTE)\n" 2760 2761#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:88 2762#, c-format 2763msgid "CALL %d ACCEPTED BY THE REMOTE SIDE\n" 2764msgstr "Appel %d accepté par le correspondant.\n" 2765 2766#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:91 2767#, c-format 2768msgid "CALL %d PLACED ON HOLD\n" 2769msgstr "Appel %d mis en attente.\n" 2770 2771#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:94 2772#, c-format 2773msgid "CALL %d RETRIEVED FROM HOLD\n" 2774msgstr "Appel %d re-activé.\n" 2775 2776#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:135 2777#, c-format 2778msgid "CALL%d: IDLE\n" 2779msgstr "Appel%d: inactif\n" 2780 2781#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:143 2782msgid "RINGING" 2783msgstr "SONNERIE" 2784 2785#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:147 2786msgid "DIALING" 2787msgstr "NUMEROTATION" 2788 2789#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:151 2790msgid "ESTABLISHED" 2791msgstr "COMMUNICATION ETABLIE" 2792 2793#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:155 2794msgid "ON HOLD" 2795msgstr "EN SUSPENS" 2796 2797#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:159 2798msgid "UNKNOWN STATE" 2799msgstr "ETAT INCONNU" 2800 2801#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:164 2802#, c-format 2803msgid "CALL%d: %s %s (%s) (callid: %d, duration: %d sec)\n" 2804msgstr "Appel%d: %s %s(%s) (appel no.%d, durée: %d sec)\n" 2805 2806#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:182 2807#, c-format 2808msgid "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n" 2809msgstr "" 2810 2811#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:212 2812#, c-format 2813msgid "Argument to --monitor delay needs to be positive number\n" 2814msgstr "L'argument de --monitor est un délai, qui doit donc être positif\n" 2815 2816#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:226 2817#, c-format 2818msgid "Entering monitor mode...\n" 2819msgstr "Entrée en mode surveillance...\n" 2820 2821#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:254 2822#, c-format 2823msgid "Network: %s, %s (%s)\n" 2824msgstr "Réseau : %s, %s (%s)\n" 2825 2826#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:262 2827#, c-format 2828msgid "RFLevel: %d\n" 2829msgstr "Niveau RF : %d\n" 2830 2831#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:265 2832#, c-format 2833msgid "Battery: %d\n" 2834msgstr "Batterie : %d\n" 2835 2836#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:268 2837#, c-format 2838msgid "Power Source: %s\n" 2839msgstr "Source d'énergie : %s\n" 2840 2841#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:272 2842#, c-format 2843msgid "SIM: Used %d, Free %d\n" 2844msgstr "SIM : utilisée %d, disponible %d\n" 2845 2846#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:276 2847#, c-format 2848msgid "Phone: Used %d, Free %d\n" 2849msgstr "Téléphone : utilisée %d, disponible %d\n" 2850 2851#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:280 2852#, c-format 2853msgid "DC: Used %d, Free %d\n" 2854msgstr "DC : utilisée %d, disponible %d\n" 2855 2856#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:284 2857#, c-format 2858msgid "EN: Used %d, Free %d\n" 2859msgstr "EN : utilisée %d, disponible %d\n" 2860 2861#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:288 2862#, c-format 2863msgid "FD: Used %d, Free %d\n" 2864msgstr "FD : utilisée %d, disponible %d\n" 2865 2866#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:292 2867#, c-format 2868msgid "LD: Used %d, Free %d\n" 2869msgstr "LD : utilisée %d, disponible %d\n" 2870 2871#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:296 2872#, c-format 2873msgid "MC: Used %d, Free %d\n" 2874msgstr "MC : utilisée %d, disponible %d\n" 2875 2876#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:300 2877#, c-format 2878msgid "ON: Used %d, Free %d\n" 2879msgstr "ON : utilisée %d, disponible %d\n" 2880 2881#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:304 2882#, c-format 2883msgid "RC: Used %d, Free %d\n" 2884msgstr "RC : utilisée %d, disponible %d\n" 2885 2886#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:307 2887#, c-format 2888msgid "SMS Messages: Unread %d, Number %d\n" 2889msgstr "Messages SMS : non lu(s) %d, numero %d\n" 2890 2891#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:313 2892#, c-format 2893msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n" 2894msgstr "Appel en diffusion générale reçu sur le canal %d : %s.\n" 2895 2896#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:323 2897#, c-format 2898msgid "Leaving monitor mode...\n" 2899msgstr "Sortie du mode surveillance...\n" 2900 2901#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:330 2902#, c-format 2903msgid "Call in progress: %-3s\n" 2904msgstr "Appel en cours : %-3s\n" 2905 2906#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333 2907#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337 2908#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341 2909#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345 2910#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 2911msgid "on" 2912msgstr "marche" 2913 2914#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333 2915#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337 2916#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341 2917#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345 2918#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 2919msgid "off" 2920msgstr "arrêt" 2921 2922#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:332 2923#, c-format 2924msgid "Unknown: %-3s\n" 2925msgstr "Inconnu : %-3s\n" 2926 2927#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:334 2928#, c-format 2929msgid "Unread SMS: %-3s\n" 2930msgstr "SMS non lus : %-3s\n" 2931 2932#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:336 2933#, c-format 2934msgid "Voice call: %-3s\n" 2935msgstr "Activer appel vocal : %-3s\n" 2936 2937#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:338 2938#, c-format 2939msgid "Fax call active: %-3s\n" 2940msgstr "Activer appel fax : %-3s\n" 2941 2942#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:340 2943#, c-format 2944msgid "Data call active: %-3s\n" 2945msgstr "Activer appel données : %-3s\n" 2946 2947#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:342 2948#, c-format 2949msgid "Keyboard lock: %-3s\n" 2950msgstr "Verrou clavier : %-3s\n" 2951 2952#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:344 2953#, c-format 2954msgid "SMS storage full: %-3s\n" 2955msgstr "Stockage SMS saturé : %-3s\n" 2956 2957#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:430 2958#, c-format 2959msgid "Entered display monitoring mode...\n" 2960msgstr "Mode surveillance activé...\n" 2961 2962#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:447 ../gnokii/gnokii-sms.c:1322 2963#, c-format 2964msgid "Shutting down\n" 2965msgstr "Arrêt en cours.\n" 2966 2967#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:449 2968#, c-format 2969msgid "Leaving display monitor mode...\n" 2970msgstr "Sortie du mode surveillance...\n" 2971 2972#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:490 2973#, c-format 2974msgid " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" 2975msgstr "" 2976 2977#: ../gnokii/gnokii-other.c:59 2978#, c-format 2979msgid "" 2980"Misc options:\n" 2981" --keysequence\n" 2982" --enterchar\n" 2983" --listnetworks\n" 2984" --getnetworkinfo\n" 2985msgstr "" 2986"Options diverses: gnokii --keysequence\n" 2987" gnokii --enterchar\n" 2988" gnokii --listnetworks\n" 2989" gnokii --getnetworkinfo\n" 2990 2991#: ../gnokii/gnokii-other.c:96 2992#, c-format 2993msgid "Failed to press key: %s\n" 2994msgstr "Echec de l'appui de la touche %s\n" 2995 2996#: ../gnokii/gnokii-other.c:155 2997#, c-format 2998msgid "Error entering char: %s\n" 2999msgstr "Entrée d'un caractere impossible : %s\n" 3000 3001#: ../gnokii/gnokii-other.c:169 3002#, c-format 3003msgid "Network Name\n" 3004msgstr "Nom du réseau\n" 3005 3006#: ../gnokii/gnokii-other.c:170 3007#, c-format 3008msgid "-----------------------------------------\n" 3009msgstr "-----------------------------------------\n" 3010 3011#: ../gnokii/gnokii-other.c:172 3012#, c-format 3013msgid "%-7s %s (%s)\n" 3014msgstr "%-7s %s (%s)\n" 3015 3016#: ../gnokii/gnokii-other.c:202 3017#, c-format 3018msgid "Network : %s (%s)\n" 3019msgstr "Reseau : %s (%s)\n" 3020 3021#: ../gnokii/gnokii-other.c:205 3022#, c-format 3023msgid "Network code : %s\n" 3024msgstr "Code Réseau: %s\n" 3025 3026#: ../gnokii/gnokii-other.c:206 3027#, c-format 3028msgid "LAC : %04x (%d)\n" 3029msgstr "IMEI : %04x\n" 3030 3031#: ../gnokii/gnokii-other.c:207 3032#, c-format 3033msgid "Cell id : %08x (%d)\n" 3034msgstr "Cell id : %04x\n" 3035 3036#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:55 3037#, c-format 3038msgid "" 3039"Phonebook options:\n" 3040" --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" 3041" [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" 3042" --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" 3043" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" 3044" [-n|--memory-location|--location number]\n" 3045" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" 3046" --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" 3047msgstr "" 3048 3049#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:68 3050#, c-format 3051msgid "" 3052" usage: --getphonebook memory start [end] reads phonebook entries from " 3053"memory type\n" 3054" (SM, ME, IN, OU, ...) messages " 3055"starting\n" 3056" from location start and ending with " 3057"end;\n" 3058" if end option is omitted, just one " 3059"entry\n" 3060" is read;\n" 3061" if 'end' is used all entries are " 3062"read\n" 3063" -r\n" 3064" --raw output in raw form (comma " 3065"separated)\n" 3066" -v\n" 3067" --vcard output in vcard format\n" 3068" -l\n" 3069" --ldif output in ldif format\n" 3070"\n" 3071msgstr "" 3072 3073#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187 3074#, c-format 3075msgid "%d. %s: %s\n" 3076msgstr "%d. %s: %s\n" 3077 3078#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199 3079msgid "Caller group" 3080msgstr "Groupe d'appelant" 3081 3082#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:208 3083#, c-format 3084msgid "Address information:\n" 3085msgstr "Information d'adresse:\n" 3086 3087#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212 3088#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216 3089#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220 3090#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222 3091#, c-format 3092msgid " %s: %s\n" 3093msgstr " %s: %s\n" 3094 3095#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210 3096msgid "Post office address" 3097msgstr "Adresse postale" 3098 3099#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:233 3100#, c-format 3101msgid "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" 3102msgstr "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" 3103 3104#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:247 3105#, c-format 3106msgid "Date: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n" 3107msgstr "Date: %02u.%02u.%04u %02u:%02u:%02u\n" 3108 3109#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:252 3110#, c-format 3111msgid "Empty memory location. Skipping.\n" 3112msgstr "Emplacement mémoire SMS vide. Passage au suivant.\n" 3113 3114#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:255 3115#, c-format 3116msgid "Error reading from the location %d in memory %s\n" 3117msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" 3118 3119#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:272 3120#, c-format 3121msgid "" 3122" usage: --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" 3123" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" 3124" [-n|--memory-location|--location number]\n" 3125" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" 3126"\n" 3127msgstr "" 3128 3129#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:416 3130#, c-format 3131msgid "Location busy. " 3132msgstr "Occupe." 3133 3134#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:419 ../gnokii/gnokii-sms.c:540 3135#: ../gnokii/gnokii-sms.c:831 ../gnokii/gnokii-utils.c:61 3136#, c-format 3137msgid "Overwrite? (yes/no) " 3138msgstr "Ecraser ? (yes/no)" 3139 3140#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:423 ../gnokii/gnokii-sms.c:543 3141#: ../gnokii/gnokii-utils.c:65 ../gnokii/gnokii-wap.c:223 3142msgid "no" 3143msgstr "non" 3144 3145#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:426 3146#, c-format 3147msgid "" 3148"\n" 3149"Incorrect answer [%s]. Assuming 'no'.\n" 3150msgstr "" 3151 3152#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:446 3153#, c-format 3154msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" 3155msgstr "Ecriture: Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. ok.\n" 3156 3157#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:453 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:458 3158#, c-format 3159msgid "Write failed (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" 3160msgstr "" 3161"Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n" 3162 3163#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:466 3164#, c-format 3165msgid "" 3166" usage: --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" 3167"\n" 3168msgstr "" 3169 3170#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:505 3171#, c-format 3172msgid "Phonebook entry removed: memory type: %s, loc: %d\n" 3173msgstr "Entree supprimee: type de memoire: %s, emplacement: %d\n" 3174 3175#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:512 3176#, c-format 3177msgid "Phonebook entry removal FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d\n" 3178msgstr "Suppression d'une enrtree (%s): echec.Type de memoire: %s, Lieu: %d.\n" 3179 3180#: ../gnokii/gnokii-profile.c:55 3181#, c-format 3182msgid "" 3183"Profile options:\n" 3184" --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" 3185" --setprofile\n" 3186" --getactiveprofile\n" 3187" --setactiveprofile profile_number\n" 3188msgstr "" 3189 3190#: ../gnokii/gnokii-profile.c:65 3191#, c-format 3192msgid " usage: --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" 3193msgstr "" 3194 3195#: ../gnokii/gnokii-profile.c:133 3196#, c-format 3197msgid "Starting profile number is greater than stop\n" 3198msgstr "" 3199"Le numero du profile de depart est plus grand que pour le dernier profile.\n" 3200 3201#: ../gnokii/gnokii-profile.c:138 3202#, c-format 3203msgid "Profile number must be value from 0 to %d!\n" 3204msgstr "Le numero du profile doit etre compris entre 0 et %d.\n" 3205 3206#: ../gnokii/gnokii-profile.c:143 3207#, c-format 3208msgid "This phone supports only %d profiles!\n" 3209msgstr "Ce telephone supporte seulement %d profiles.\n" 3210 3211#: ../gnokii/gnokii-profile.c:161 ../gnokii/gnokii-profile.c:254 3212#, c-format 3213msgid "Cannot get profile %d\n" 3214msgstr "Chargement du profile %d : echec\n" 3215 3216#. Translators: %d is the profile number, %s is the profile name. Example: 1. "Outdoors" 3217#: ../gnokii/gnokii-profile.c:175 3218#, fuzzy, c-format 3219msgid "%d. \"%s\"\n" 3220msgstr "%d. %s: %s\n" 3221 3222#: ../gnokii/gnokii-profile.c:176 3223#, c-format 3224msgid " (name defined)\n" 3225msgstr " (nom defini)\n" 3226 3227#: ../gnokii/gnokii-profile.c:177 3228#, c-format 3229msgid "Incoming call alert: %s\n" 3230msgstr "Sonnerie pour appel entrant: %s\n" 3231 3232#: ../gnokii/gnokii-profile.c:178 3233#, c-format 3234msgid "Ringing tone: %s (%d)\n" 3235msgstr "Sonnerie: %s (%d)\n" 3236 3237#: ../gnokii/gnokii-profile.c:179 3238#, c-format 3239msgid "Ringing volume: %s\n" 3240msgstr "Volume de la sonnerie: %s\n" 3241 3242#: ../gnokii/gnokii-profile.c:180 3243#, c-format 3244msgid "Message alert tone: %s\n" 3245msgstr "Sonnerie pour message d'alerte: %s\n" 3246 3247#: ../gnokii/gnokii-profile.c:181 3248#, c-format 3249msgid "Keypad tones: %s\n" 3250msgstr "Son touches: %s\n" 3251 3252#: ../gnokii/gnokii-profile.c:182 3253#, c-format 3254msgid "Warning and game tones: %s\n" 3255msgstr "Avertissement et sonneries jeux: %s.\n" 3256 3257#. FIXME: Light settings is only used for Car 3258#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 3259#, c-format 3260msgid "Lights: %s\n" 3261msgstr "Lumiere: %s.\n" 3262 3263#: ../gnokii/gnokii-profile.c:186 3264#, c-format 3265msgid "Vibration: %s\n" 3266msgstr "Vibreur: %s\n" 3267 3268#. FIXME: it will be nice to add here reading caller group name. 3269#: ../gnokii/gnokii-profile.c:189 3270#, c-format 3271msgid "Caller groups: 0x%02x\n" 3272msgstr "Groupe appelant: 0x%02x\n" 3273 3274#. FIXME: Automatic answer is only used for Car and Headset. 3275#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192 3276#, c-format 3277msgid "Automatic answer: %s\n" 3278msgstr "Decrocher automatiquement: %s.\n" 3279 3280#: ../gnokii/gnokii-profile.c:223 ../gnokii/gnokii-sms.c:1120 3281#: ../gnokii/gnokii-wap.c:285 3282#, c-format 3283msgid "Input line format isn't valid\n" 3284msgstr "Le format de l'entree n'est pas valide.\n" 3285 3286#: ../gnokii/gnokii-profile.c:229 3287#, c-format 3288msgid "Cannot set profile: %s\n" 3289msgstr "Activation du profile %s: echec.\n" 3290 3291#: ../gnokii/gnokii-profile.c:248 3292#, c-format 3293msgid "Cannot get active profile: %s\n" 3294msgstr "Chargement du profil actif: %s: echec.\n" 3295 3296#: ../gnokii/gnokii-profile.c:256 3297#, c-format 3298msgid "Active profile: %d (%s)\n" 3299msgstr "Profil actif: \"%d\": (%s).\n" 3300 3301#: ../gnokii/gnokii-profile.c:263 3302#, c-format 3303msgid " usage: --setactiveprofile profile_number\n" 3304msgstr "" 3305 3306#: ../gnokii/gnokii-profile.c:281 3307#, c-format 3308msgid "Cannot set active profile to %d: %s\n" 3309msgstr "Activation du profile %d: echec (%s).\n" 3310 3311#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:96 3312#, c-format 3313msgid "" 3314"Ringtone options:\n" 3315" --sendringtone rtttlfile destination\n" 3316" --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" 3317" --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" 3318" --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n" 3319" --ringtoneconvert source destination\n" 3320" --getringtonelist\n" 3321" --deleteringtone start [end]\n" 3322msgstr "" 3323 3324#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:117 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:392 3325#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:447 3326#, c-format 3327msgid "Failed to load ringtone: %s\n" 3328msgstr "Impossible de charger la sonnerie: %s\n" 3329 3330#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:162 3331#, c-format 3332msgid " usage: --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" 3333msgstr "" 3334 3335#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:216 3336#, c-format 3337msgid "Getting ringtone %d failed: %s\n" 3338msgstr "Chargement de la sonnerie %d: echec (erreur=%s)\n" 3339 3340#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:219 3341#, c-format 3342msgid "Getting ringtone %d (\"%s\") succeeded!\n" 3343msgstr "Chargement de la sonnerie %d (\"%s\"), ok.\n" 3344 3345#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:222 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:303 3346#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:387 3347#, c-format 3348msgid "Internal gnokii error: null filename\n" 3349msgstr "" 3350 3351#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:231 3352#, c-format 3353msgid "Failed to save ringtone.\n" 3354msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n" 3355 3356#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:236 3357#, c-format 3358msgid "Failed to write ringtone.\n" 3359msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n" 3360 3361#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:242 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:451 3362#, c-format 3363msgid "Failed to save ringtone: %s\n" 3364msgstr "Enregistrement de la sonnerie impossible: %s\n" 3365 3366#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:252 3367#, c-format 3368msgid " usage: --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" 3369msgstr "" 3370 3371#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:311 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:324 3372#, c-format 3373msgid "Failed to load ringtone.\n" 3374msgstr "Impossible de charger la sonnerie.\n" 3375 3376#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:333 3377#, c-format 3378msgid "Send succeeded!\n" 3379msgstr "Envoi ok !\n" 3380 3381#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:335 3382#, c-format 3383msgid "Send failed: %s\n" 3384msgstr "Envoi impossible: %s\n" 3385 3386#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:342 3387#, c-format 3388msgid " usage: --playringtone rtttlfile [-v|--volume vol]\n" 3389msgstr "" 3390 3391#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:424 3392#, c-format 3393msgid "Play succeeded!\n" 3394msgstr "La lecture a reussi.\n" 3395 3396#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:426 3397#, c-format 3398msgid "Play failed: %s\n" 3399msgstr "La lecture echoue: %s\n" 3400 3401#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:433 3402#, c-format 3403msgid " usage: --ringtoneconvert source destination\n" 3404msgstr "" 3405 3406#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:455 3407#, c-format 3408msgid "%d note(s) converted.\n" 3409msgstr "%d note(s) convertie(s).\n" 3410 3411#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:467 3412#, c-format 3413msgid "Failed to get the list of ringtones\n" 3414msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries:\n" 3415 3416#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:471 3417#, c-format 3418msgid "First user defined ringtone location: %3d\n" 3419msgstr "Emplacement de la premiere sonnerie personnalisee: %3d\n" 3420 3421#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:472 3422#, c-format 3423msgid "" 3424"Number of user defined ringtones: %d\n" 3425"\n" 3426msgstr "" 3427"Nombre de sonneries personnalisee definies: %d\n" 3428"\n" 3429 3430#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:473 3431#, c-format 3432msgid "loc rwu name\n" 3433msgstr "" 3434 3435#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:474 3436#, c-format 3437msgid "===============================\n" 3438msgstr "===============================\n" 3439 3440#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:476 3441#, c-format 3442msgid "%3d %d%d%d %-20s\n" 3443msgstr "%3d %d%d%d %-20s\n" 3444 3445#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:488 3446#, c-format 3447msgid " usage: --deleteringtone start [end]\n" 3448msgstr "" 3449 3450#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:512 3451#, c-format 3452msgid "Ringtone %d deleted\n" 3453msgstr "Sonnerie %d detruite\n" 3454 3455#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:514 3456#, c-format 3457msgid "Failed to delete ringtone %d: %s\n" 3458msgstr "Destruction de la sonnerie %d impossible: %s\n" 3459 3460#: ../gnokii/gnokii-security.c:59 3461#, c-format 3462msgid "" 3463"Security options:\n" 3464" --identify\n" 3465" --getlocksinfo\n" 3466msgstr "" 3467 3468#: ../gnokii/gnokii-security.c:65 3469#, c-format 3470msgid "" 3471" --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMAND]\n" 3472" --getsecuritycodestatus\n" 3473" --getsecuritycode\n" 3474" --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" 3475msgstr "" 3476 3477#: ../gnokii/gnokii-security.c:75 3478#, c-format 3479msgid "IMEI : %s\n" 3480msgstr "IMEI : %s\n" 3481 3482#: ../gnokii/gnokii-security.c:76 3483#, c-format 3484msgid "Manufacturer : %s\n" 3485msgstr "Fabricant: %s\n" 3486 3487#: ../gnokii/gnokii-security.c:77 3488#, c-format 3489msgid "Model : %s\n" 3490msgstr "Modele : %s\n" 3491 3492#: ../gnokii/gnokii-security.c:78 3493#, c-format 3494msgid "Product name : %s\n" 3495msgstr "Nom du produit : %s\n" 3496 3497#: ../gnokii/gnokii-security.c:79 3498#, c-format 3499msgid "Revision : %s\n" 3500msgstr "Revision : %s\n" 3501 3502#: ../gnokii/gnokii-security.c:100 3503#, c-format 3504msgid "%7s : %10s, %7s, %6s, counter %d\n" 3505msgstr "%7s : %10s, %7s, %6s, compteur %d\n" 3506 3507#: ../gnokii/gnokii-security.c:120 3508#, c-format 3509msgid "Getting security code... \n" 3510msgstr "Chargement du code de securite\n" 3511 3512#: ../gnokii/gnokii-security.c:124 3513#, c-format 3514msgid "Security code is: %s\n" 3515msgstr "Réseaucode: %s\n" 3516 3517#: ../gnokii/gnokii-security.c:168 3518#, c-format 3519msgid " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n" 3520msgstr "" 3521 3522#: ../gnokii/gnokii-security.c:193 ../gnokii/gnokii-security.c:281 3523msgid "Enter your code: " 3524msgstr "Entrez votre code:" 3525 3526#: ../gnokii/gnokii-security.c:202 3527#, c-format 3528msgid "Code ok.\n" 3529msgstr "Code ok.\n" 3530 3531#: ../gnokii/gnokii-security.c:221 3532#, c-format 3533msgid "Security code status: " 3534msgstr "Etat du code de securite: " 3535 3536#: ../gnokii/gnokii-security.c:225 3537#, c-format 3538msgid "waiting for Security Code.\n" 3539msgstr "en attente du code de securite.\n" 3540 3541#: ../gnokii/gnokii-security.c:228 3542#, c-format 3543msgid "waiting for PIN.\n" 3544msgstr "en attente du code PIN.\n" 3545 3546#: ../gnokii/gnokii-security.c:231 3547#, c-format 3548msgid "waiting for PIN2.\n" 3549msgstr "en attente du code PIN2.\n" 3550 3551#: ../gnokii/gnokii-security.c:234 3552#, c-format 3553msgid "waiting for PUK.\n" 3554msgstr "en attente du code PUK.\n" 3555 3556#: ../gnokii/gnokii-security.c:237 3557#, c-format 3558msgid "waiting for PUK2.\n" 3559msgstr "en attente du code PUK2.\n" 3560 3561#: ../gnokii/gnokii-security.c:240 3562#, c-format 3563msgid "nothing to enter.\n" 3564msgstr "rien a entrer.\n" 3565 3566#: ../gnokii/gnokii-security.c:243 3567#, c-format 3568msgid "unknown\n" 3569msgstr "inconnu\n" 3570 3571#: ../gnokii/gnokii-security.c:254 3572#, c-format 3573msgid " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" 3574msgstr "" 3575 3576#: ../gnokii/gnokii-security.c:282 3577msgid "Enter new code: " 3578msgstr "Entrez le nouveau code: " 3579 3580#: ../gnokii/gnokii-security.c:283 3581msgid "Retype new code: " 3582msgstr "Re-tapez le code: " 3583 3584#: ../gnokii/gnokii-security.c:285 3585#, c-format 3586msgid "Error: new code differs\n" 3587msgstr "Erreur: les codes entrés sont différents l'un de l'autre.\n" 3588 3589#: ../gnokii/gnokii-security.c:295 3590#, c-format 3591msgid "Code changed.\n" 3592msgstr "Le code a ete change.\n" 3593 3594#: ../gnokii/gnokii-settings.c:56 3595#, c-format 3596msgid "" 3597"Phone settings:\n" 3598" --reset [soft|hard]\n" 3599" --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n" 3600" --getdatetime\n" 3601" --setalarm [HH MM]\n" 3602" --getalarm\n" 3603msgstr "" 3604 3605#: ../gnokii/gnokii-settings.c:142 3606#, c-format 3607msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n" 3608msgstr "Date: %4d/%02d/%02d\n" 3609 3610#: ../gnokii/gnokii-settings.c:143 3611#, c-format 3612msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n" 3613msgstr "Heure: %02d:%02d:%02d\n" 3614 3615#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 3616#, c-format 3617msgid "Alarm: %s\n" 3618msgstr "Alarme: %s\n" 3619 3620#: ../gnokii/gnokii-settings.c:201 3621#, c-format 3622msgid "Time: %02d:%02d\n" 3623msgstr "Heure: %02d:%02d\n" 3624 3625#: ../gnokii/gnokii-settings.c:223 3626#, c-format 3627msgid "What kind of reset do you want??\n" 3628msgstr "Quel type de remise a zero voulez-vous activer ?\n" 3629 3630#: ../gnokii/gnokii-sms.c:63 3631#, c-format 3632msgid "" 3633"SMS options:\n" 3634" --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n" 3635" --smscno message_center_index] [-r|--report] [-8|--8bit]\n" 3636" [-C|--class n] [-v|--validity n]\n" 3637" [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n" 3638" [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n" 3639" --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number |\n" 3640" --smscno message_center_index] [-f|--folder folder_id]\n" 3641" [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] [-d|--" 3642"deliver]\n" 3643" [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n" 3644" --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n" 3645" [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n" 3646" [-d|--delete]\n" 3647" --deletesms memory_type start [end]\n" 3648" --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" 3649" --setsmsc\n" 3650" --createsmsfolder name\n" 3651" --deletesmsfolder folderid\n" 3652" --showsmsfolderstatus\n" 3653" --smsreader\n" 3654msgstr "" 3655 3656#: ../gnokii/gnokii-sms.c:88 3657#, c-format 3658msgid "" 3659" usage: --sendsms destination recipient number (msisdn)\n" 3660" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" 3661" center\n" 3662" --smscno message_center_index index of the message center " 3663"stored\n" 3664" in the phone memory\n" 3665" -r\n" 3666" --report request delivery report\n" 3667" -v n\n" 3668" --validity n set message validity\n" 3669" -C n\n" 3670" --class n set message class; possible " 3671"values\n" 3672" are 0, 1, 2, or 3\n" 3673" -8\n" 3674" --8bit set 8bit coding\n" 3675" -i\n" 3676" --imelody send imelody message, text is " 3677"read\n" 3678" from stdin\n" 3679" -a file;file;file;file\n" 3680" --animation file;file;file;file send animation message\n" 3681" -o this;total;serial\n" 3682" --concat this;total;serial send 'this' part of all 'total' " 3683"parts\n" 3684" identified by 'serial'\n" 3685" -w url\n" 3686" --wappush url send wappush to the given url\n" 3687"Message text is read from standard input.\n" 3688"\n" 3689msgstr "" 3690 3691#: ../gnokii/gnokii-sms.c:220 3692#, c-format 3693msgid "Incorrect --concat option\n" 3694msgstr "--concat: Option incorrecte.\n" 3695 3696#: ../gnokii/gnokii-sms.c:267 ../gnokii/gnokii-sms.c:574 3697#, c-format 3698msgid "Empty message. Quitting.\n" 3699msgstr "Message vide: fin du programme.\n" 3700 3701#: ../gnokii/gnokii-sms.c:278 3702#, c-format 3703msgid "URL is too long (max 255 chars). Quitting.\n" 3704msgstr "" 3705 3706#: ../gnokii/gnokii-sms.c:287 ../gnokii/gnokii-utils.c:139 3707#, c-format 3708msgid "Please enter SMS text. End your input with <cr><control-D>:\n" 3709msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par <entree><control-D>:\n" 3710 3711#: ../gnokii/gnokii-sms.c:294 3712#, c-format 3713msgid "WAP Push encoding failed!\n" 3714msgstr "" 3715 3716#: ../gnokii/gnokii-sms.c:329 3717#, c-format 3718msgid "" 3719"Cannot read the SMSC number from your phone. If the sms send will fail, " 3720"please use --smsc option explicitely giving the number.\n" 3721msgstr "" 3722 3723#: ../gnokii/gnokii-sms.c:368 3724#, c-format 3725msgid "" 3726" usage: --savesms\n" 3727" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" 3728" center\n" 3729" --smscno message_center_index index of the message center stored\n" 3730" in the phone memory\n" 3731" --sender msisdn set sender number\n" 3732" -l n\n" 3733" --location n save message at location n\n" 3734" -r\n" 3735" --read mark message as read\n" 3736" -s\n" 3737" --sent mark message as sent\n" 3738" -f ID\n" 3739" --folder ID save message to the folder ID where\n" 3740" is of type IN, OU...\n" 3741" -d\n" 3742" --deliver set message type as sms deliver\n" 3743" (to be sent)\n" 3744" -t YYMMDDHHMISS\n" 3745" --datetime YYMMDDHHMISS set date and time of message " 3746"delivery\n" 3747"Message text is read from standard input.\n" 3748"\n" 3749msgstr "" 3750 3751#: ../gnokii/gnokii-sms.c:496 ../gnokii/gnokii-sms.c:501 3752#, c-format 3753msgid "Invalid datetime format: %s (should be YYMMDDHHMISS, all digits)!\n" 3754msgstr "" 3755"Format de date invalide: %s (devrait etre YYMMDDHHMMSS, tous chiffres " 3756"requis)!\n" 3757 3758#: ../gnokii/gnokii-sms.c:517 3759#, c-format 3760msgid "Invalid datetime: %s.\n" 3761msgstr "Format de date invalide: %s.\n" 3762 3763#: ../gnokii/gnokii-sms.c:538 3764#, c-format 3765msgid "Message at specified location exists. " 3766msgstr "Le message indique a cet endroit existe deja." 3767 3768#: ../gnokii/gnokii-sms.c:585 3769#, c-format 3770msgid "Storing SMS... " 3771msgstr "Stockage des SMS..." 3772 3773#: ../gnokii/gnokii-sms.c:591 3774#, c-format 3775msgid "Saved to %d!\n" 3776msgstr "Enregistrement de %d.\n" 3777 3778#: ../gnokii/gnokii-sms.c:593 3779#, c-format 3780msgid "Saving failed (%s)\n" 3781msgstr "Enregistrement: echec (erreur=%s).\n" 3782 3783#: ../gnokii/gnokii-sms.c:601 3784#, c-format 3785msgid "" 3786" usage: --getsms memory start [end] retrieves messages from memory type " 3787"(SM, ME,\n" 3788" IN, OU, ...) starting from\n" 3789" location start and ending with end;\n" 3790" if end option is omitted, just one " 3791"entry\n" 3792" is read;\n" 3793" start must be a number, end may be a " 3794"number\n" 3795" or 'end' string;\n" 3796" if 'end' is used entries are being read\n" 3797" until empty location\n" 3798" --force-file filename\n" 3799" -F filename save sms to the file overwriting it if\n" 3800" the file already exists;\n" 3801" file is in mbox format\n" 3802" --file filename\n" 3803" -f filename as above but user is prompted before\n" 3804" overwriting the file\n" 3805" --append-file filename\n" 3806" -a filename as above but append to the existing " 3807"file\n" 3808" --delete\n" 3809" -d delete message after reading\n" 3810"\n" 3811msgstr "" 3812 3813#: ../gnokii/gnokii-sms.c:752 3814#, c-format 3815msgid "Sending date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " 3816msgstr "Date d'envoi/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d" 3817 3818#. Translators: this format is for printing a timezone with a leading +/- 3819#: ../gnokii/gnokii-sms.c:757 ../gnokii/gnokii-sms.c:765 3820#: ../gnokii/gnokii-sms.c:779 ../gnokii/gnokii-sms.c:794 3821#, c-format 3822msgid "%+03d00" 3823msgstr "" 3824 3825#: ../gnokii/gnokii-sms.c:760 3826#, fuzzy, c-format 3827msgid "Delivery date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " 3828msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " 3829 3830#: ../gnokii/gnokii-sms.c:768 ../gnokii/gnokii-sms.c:800 3831#, fuzzy, c-format 3832msgid "Recipient: %s Msg Center: %s\n" 3833msgstr "Recu par: %s Centre de messages: %s\n" 3834 3835#: ../gnokii/gnokii-sms.c:769 ../gnokii/gnokii-sms.c:785 3836#, c-format 3837msgid "Text:\n" 3838msgstr "Text:\n" 3839 3840#: ../gnokii/gnokii-sms.c:774 ../gnokii/gnokii-sms.c:789 3841#, c-format 3842msgid "Date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " 3843msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " 3844 3845#: ../gnokii/gnokii-sms.c:782 ../gnokii/gnokii-sms.c:803 3846#, c-format 3847msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n" 3848msgstr "Expediteur: %s Centre de messages SMS: %s\n" 3849 3850#: ../gnokii/gnokii-sms.c:783 3851#, c-format 3852msgid "Bitmap:\n" 3853msgstr "Image:\n" 3854 3855#: ../gnokii/gnokii-sms.c:809 3856#, c-format 3857msgid "%s:\n" 3858msgstr "" 3859 3860#: ../gnokii/gnokii-sms.c:814 3861#, c-format 3862msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n" 3863msgstr "Logo operateur pour le reseau GSM %s (%s).\n" 3864 3865#: ../gnokii/gnokii-sms.c:816 3866#, c-format 3867msgid "Saved by Logo Express\n" 3868msgstr "Enregistre avec Logo Express.\n" 3869 3870#: ../gnokii/gnokii-sms.c:818 3871#, c-format 3872msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n" 3873msgstr "Enregistre avec Logo Uploader de Thomas Kessler.\n" 3874 3875#: ../gnokii/gnokii-sms.c:830 ../gnokii/gnokii-utils.c:59 3876#, c-format 3877msgid "File %s exists.\n" 3878msgstr "Le fichier %s existe deja.\n" 3879 3880#: ../gnokii/gnokii-sms.c:839 3881#, c-format 3882msgid "Couldn't save logofile %s!\n" 3883msgstr "Enregistrement du fichier logo %s: echec.\n" 3884 3885#: ../gnokii/gnokii-sms.c:847 3886#, c-format 3887msgid "Linked (%d/%d):\n" 3888msgstr "Lie (%d/%d):\n" 3889 3890#: ../gnokii/gnokii-sms.c:882 3891#, fuzzy, c-format 3892msgid "Getting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" 3893msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" 3894 3895#: ../gnokii/gnokii-sms.c:910 3896#, c-format 3897msgid "" 3898" usage: --deletesms memory start [end] deletes messages from memory type\n" 3899" (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n" 3900" from location start and ending with " 3901"end;\n" 3902" if end option is omitted, just one " 3903"entry\n" 3904" is removed;\n" 3905" if 'end' is used entries are being " 3906"removed\n" 3907" until empty location\n" 3908"\n" 3909msgstr "" 3910 3911#: ../gnokii/gnokii-sms.c:957 3912#, fuzzy, c-format 3913msgid "Deleted SMS (location %d from memory %s)\n" 3914msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" 3915 3916#: ../gnokii/gnokii-sms.c:961 3917#, fuzzy, c-format 3918msgid "Deleting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" 3919msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" 3920 3921#: ../gnokii/gnokii-sms.c:974 3922#, c-format 3923msgid "" 3924" usage: --getsmsc [start [end]] reads message center details from\n" 3925" the phone starting with start location\n" 3926" and ending with end location;\n" 3927" no end parameter means to read every\n" 3928" location to the end;\n" 3929" no start parameter means to start with\n" 3930" the first location;\n" 3931"-r\n" 3932"--raw output in raw format (comma separated)\n" 3933" default is human readable form\n" 3934"\n" 3935msgstr "" 3936 3937#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1025 3938#, fuzzy, c-format 3939msgid "SMS center: location number must be greater than 0\n" 3940msgstr "Le numéro de centre SMS doit être supérieur à 0\n" 3941 3942#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1061 3943#, c-format 3944msgid "No. %d: \"%s\" (defined name)\n" 3945msgstr "No: %d: \"%s\" (nom defini).\n" 3946 3947#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1063 3948#, c-format 3949msgid "No. %d: \"%s\" (default name)\n" 3950msgstr "No. %d: \"%s\" (nom par defaut).\n" 3951 3952#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1064 3953#, c-format 3954msgid "SMS center number is %s\n" 3955msgstr "Le numero du centre SMS est %s.\n" 3956 3957#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1066 3958#, c-format 3959msgid "Default recipient number is %s\n" 3960msgstr "Le destinataire par defaut est %s.\n" 3961 3962#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1068 3963#, c-format 3964msgid "No default recipient number is defined\n" 3965msgstr "Le destinataire par défaut n'est pas défini\n" 3966 3967#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1069 3968#, c-format 3969msgid "Messages sent as %s\n" 3970msgstr "Messages envoyés comme %s\n" 3971 3972#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1070 3973#, c-format 3974msgid "Message validity is %s\n" 3975msgstr "La validité du message est %s\n" 3976 3977#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1080 3978#, c-format 3979msgid "" 3980" usage: --setsmsc\n" 3981"SMSC details are read from standard input.\n" 3982"\n" 3983msgstr "" 3984 3985#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1137 3986#, c-format 3987msgid "" 3988" usage: --createsmsfolder name creates SMS folder with given name\n" 3989"\n" 3990msgstr "" 3991 3992#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1158 3993#, c-format 3994msgid "Folder with name: %s successfully created!\n" 3995msgstr "Creation du repertoire %s: ok.\n" 3996 3997#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1165 3998#, c-format 3999msgid "" 4000" usage: --deletesmsfolder folderid removes SMS folder with given id\n" 4001"\n" 4002msgstr "" 4003 4004#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1183 4005#, c-format 4006msgid "Error: Number must be between 1 and %i!\n" 4007msgstr "Erreur: Le nombre doit etre compris entre 1 et %i.\n" 4008 4009#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1191 4010#, c-format 4011msgid "Number %i of 'My Folders' successfully deleted!\n" 4012msgstr "Le repertoire %i a bien ete detruit.\n" 4013 4014#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1198 4015#, c-format 4016msgid "" 4017" usage: --showsmsfolderstatus shows summary of SMS folders\n" 4018"\n" 4019msgstr "" 4020 4021#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1215 4022#, c-format 4023msgid "Cannot list available folders: %s\n" 4024msgstr "Impossible d'obtenir la liste des repertoires disponibles: %s\n" 4025 4026#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1219 4027#, c-format 4028msgid "No. Name Id #Msg\n" 4029msgstr "No. Nom Id #Msg\n" 4030 4031#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1220 4032#, c-format 4033msgid "========================================================\n" 4034msgstr "========================================================\n" 4035 4036#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1224 4037#, fuzzy, c-format 4038msgid "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n" 4039msgstr "Impossible de lire les informations du repertoire \"%s\": %s\n" 4040 4041#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1227 4042#, c-format 4043msgid "%3d %-42s %4s %4u\n" 4044msgstr "" 4045 4046#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1250 4047#, c-format 4048msgid "SMS received from number: %s\n" 4049msgstr "SMS recu depuis le numero: %s\n" 4050 4051#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1259 4052#, c-format 4053msgid "Got message %d: %s\n" 4054msgstr "Message recu %d: %s\n" 4055 4056#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1267 4057#, c-format 4058msgid "### Exists?!\n" 4059msgstr "### Existe ?!\n" 4060 4061#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1273 4062#, c-format 4063msgid "### Cannot create file %s\n" 4064msgstr "Erreur a la creation du fichier %s\n" 4065 4066#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1297 4067#, c-format 4068msgid "" 4069" usage: --smsreader periodically check sms on the phone and stores them\n" 4070" in mbox format\n" 4071"\n" 4072msgstr "" 4073 4074#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1314 4075#, c-format 4076msgid "Entered sms reader mode...\n" 4077msgstr "Mode lecture de SMS active...\n" 4078 4079#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1324 4080#, c-format 4081msgid "Exiting sms reader mode...\n" 4082msgstr "Mode lecture de SMS desactive...\n" 4083 4084#: ../gnokii/gnokii-todo.c:56 4085#, c-format 4086msgid "" 4087"ToDo options:\n" 4088" --gettodo start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" 4089" --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" 4090" --deletealltodos\n" 4091msgstr "" 4092 4093#: ../gnokii/gnokii-todo.c:65 4094#, c-format 4095msgid "" 4096"usage: --gettodo start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" 4097" start_number - entry number in the phone todo (numeric)\n" 4098" end_number - until this entry in the phone todo (numeric, " 4099"optional)\n" 4100" end - the string \"end\" indicates all entries from start to " 4101"end\n" 4102" -v - output in iCalendar format\n" 4103" NOTE: if no end is given, only the start entry is written\n" 4104msgstr "" 4105 4106#: ../gnokii/gnokii-todo.c:119 4107msgid "Todo" 4108msgstr "A faire" 4109 4110#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 4111msgid "Priority" 4112msgstr "Priorité" 4113 4114#: ../gnokii/gnokii-todo.c:133 4115#, c-format 4116msgid "The ToDo note could not be read: %s\n" 4117msgstr "La note n'a pas pu etre lue: %s.\n" 4118 4119#: ../gnokii/gnokii-todo.c:142 4120#, c-format 4121msgid "" 4122"usage: --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" 4123" vcalendarfile - file containing todo notes in vCal format\n" 4124" start_number - first note to read from file\n" 4125" end_number - last note to read from file\n" 4126" end - read all notes from file from start_number\n" 4127" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" 4128msgstr "" 4129 4130#: ../gnokii/gnokii-todo.c:216 4131#, c-format 4132msgid "Priority %d. %s\n" 4133msgstr "Priorite %d. %s\n" 4134 4135#: ../gnokii/gnokii-todo.c:218 4136#, c-format 4137msgid "Failed to write ToDo note: %s\n" 4138msgstr "Echec de l'écriture de la note ToDo : %s\n" 4139 4140#: ../gnokii/gnokii-todo.c:234 4141#, c-format 4142msgid "Successfully deleted all ToDo notes!\n" 4143msgstr "Suppression de toutes les notes todo: ok.\n" 4144 4145#: ../gnokii/gnokii-todo.c:236 4146#, c-format 4147msgid "Failed to delete ToDo note: %s\n" 4148msgstr "Impossible d'effacer la note ToDo : %s\n" 4149 4150#: ../gnokii/gnokii-utils.c:145 4151#, c-format 4152msgid "Couldn't read from stdin!\n" 4153msgstr "Impossible de lire depuis stdin.\n" 4154 4155#: ../gnokii/gnokii-utils.c:151 4156#, c-format 4157msgid "Input too long! (%d, maximum is %d)\n" 4158msgstr "Entree trop longue (%d, le maximum est %d)\n" 4159 4160#: ../gnokii/gnokii-utils.c:166 4161#, c-format 4162msgid "Could not null bitmap: %s\n" 4163msgstr "Impossible de mettre l'image bitmap %s a zero.\n" 4164 4165#: ../gnokii/gnokii-utils.c:171 4166#, c-format 4167msgid "Could not load bitmap from %s: %s\n" 4168msgstr "Chargement de l'image bitmap depuis le fichier %s: (erreur=%s).\n" 4169 4170#: ../gnokii/gnokii-utils.c:210 4171#, c-format 4172msgid "" 4173"Warning: end value (%d) is less than start value (%d). Setting it to the " 4174"start value (%d)\n" 4175msgstr "" 4176 4177#: ../gnokii/gnokii-wap.c:55 4178#, c-format 4179msgid "" 4180"WAP options:\n" 4181" --getwapbookmark number\n" 4182" --writewapbookmark name URL\n" 4183" --deletewapbookmark number\n" 4184" --getwapsetting number [-r|--raw]\n" 4185" --writewapsetting\n" 4186" --activatewapsetting number\n" 4187msgstr "" 4188 4189#: ../gnokii/gnokii-wap.c:67 4190#, c-format 4191msgid " usage: --getwapbookmark number\n" 4192msgstr "" 4193 4194#: ../gnokii/gnokii-wap.c:88 ../gnokii/gnokii-wap.c:219 4195#, c-format 4196msgid "WAP bookmark nr. %d:\n" 4197msgstr "Lien WAP numero. %d:\n" 4198 4199#: ../gnokii/gnokii-wap.c:103 4200#, c-format 4201msgid " usage: --writebookmark name URL\n" 4202msgstr "" 4203 4204#: ../gnokii/gnokii-wap.c:126 4205#, c-format 4206msgid "WAP bookmark nr. %d successfully written!\n" 4207msgstr "Enregistrement du lien WAP numero. %d : ok.\n" 4208 4209#: ../gnokii/gnokii-wap.c:138 4210#, c-format 4211msgid " usage: --deletewapbookmark number\n" 4212msgstr "" 4213 4214#: ../gnokii/gnokii-wap.c:159 4215#, c-format 4216msgid "WAP bookmark nr. %d deleted!\n" 4217msgstr "Lien WAP numero. %d efface.\n" 4218 4219#: ../gnokii/gnokii-wap.c:171 4220#, c-format 4221msgid " usage: --getwapsetting number [-r|--raw]\n" 4222msgstr "" 4223 4224#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:725 4225#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:803 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:942 4226#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:984 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1202 4227msgid "Home" 4228msgstr "Domicile" 4229 4230#: ../gnokii/gnokii-wap.c:222 4231msgid "Session mode" 4232msgstr "Mode de session :" 4233 4234#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 4235msgid "Connection security" 4236msgstr "Sécurité de connexion" 4237 4238#: ../gnokii/gnokii-wap.c:224 4239msgid "Data bearer" 4240msgstr "" 4241 4242#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:236 4243msgid "Authentication type" 4244msgstr "Type d'authentification" 4245 4246#: ../gnokii/gnokii-wap.c:227 4247msgid "Data call type" 4248msgstr "Type d'appel de données" 4249 4250#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 4251msgid "Data call speed" 4252msgstr "Débit de l'appel de données" 4253 4254#: ../gnokii/gnokii-wap.c:229 ../gnokii/gnokii-wap.c:237 4255msgid "Login type" 4256msgstr "Type d'identifiant" 4257 4258#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:239 4259msgid "IP" 4260msgstr "IP" 4261 4262#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:240 4263msgid "Username" 4264msgstr "Nom d'utilisateur" 4265 4266#: ../gnokii/gnokii-wap.c:233 ../gnokii/gnokii-wap.c:241 4267msgid "Password" 4268msgstr "Mot de passe" 4269 4270#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../xgnokii/xgnokii.c:1615 4271msgid "Connection" 4272msgstr "Connection" 4273 4274#: ../gnokii/gnokii-wap.c:238 4275msgid "Access point" 4276msgstr "Point d'acces" 4277 4278#: ../gnokii/gnokii-wap.c:243 4279msgid "Service number" 4280msgstr "Numéro de service" 4281 4282#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244 4283msgid "Server number" 4284msgstr "Numéro du centre d'appel" 4285 4286#: ../gnokii/gnokii-wap.c:292 4287#, c-format 4288msgid "Cannot write WAP setting: %s\n" 4289msgstr "Ecriture des parametres WAP: echec (erreur=%s)\n" 4290 4291#: ../gnokii/gnokii-wap.c:299 4292#, c-format 4293msgid " usage: --activatewapsetting number\n" 4294msgstr "" 4295 4296#: ../gnokii/gnokii-wap.c:320 4297#, c-format 4298msgid "WAP setting nr. %d activated!\n" 4299msgstr "Parametre WAP no. %d active.\n" 4300 4301#: ../smsd/file.c:59 ../smsd/file.c:90 4302#, c-format 4303msgid "Cannot stat file %s!\n" 4304msgstr "Lecture du fichier %s impossible\n" 4305 4306#: ../smsd/file.c:68 4307#, c-format 4308msgid "" 4309"File %s is not regular file or\n" 4310"you have not executable permission to this file!\n" 4311msgstr "" 4312"Le fichier %s est un fichier special ou\n" 4313"vous n'avez pas les permissions d'execution sur celui-ci\n" 4314 4315#: ../smsd/file.c:85 4316#, c-format 4317msgid "You have not set spool directory, sms sending is disabled!\n" 4318msgstr "" 4319"Vous n'avez pas de repertoire de spool, envoi de messages sms desactive\n" 4320 4321#: ../smsd/file.c:99 4322#, c-format 4323msgid "" 4324"File %s is not directory or\n" 4325"you have not read and write permissions to this directory,\n" 4326"sms sending is disabled!\n" 4327"!" 4328msgstr "" 4329"Le fichier %s n'est pas un repertoire\n" 4330"ou vous n'avez pas les droits d'ecriture sur celui-ci,\n" 4331"envoi de sms desactive!\n" 4332"!" 4333 4334#: ../smsd/file.c:166 4335#, c-format 4336msgid "Cannot open directory %s\n" 4337msgstr "Ouverture du repertoire %s impossible\n" 4338 4339#: ../smsd/file.c:199 4340#, c-format 4341msgid "Remote number is empty in %s!\n" 4342msgstr "Le numéro distant est vide dans %s !\n" 4343 4344#: ../smsd/file.c:243 ../smsd/file.c:258 4345#, c-format 4346msgid "Cannot unlink %s." 4347msgstr "Destruction de %s: echec." 4348 4349#: ../smsd/file.c:252 4350#, c-format 4351msgid "Cannot send sms from file %s\n" 4352msgstr "Envoi impossible du sms depuis fichier %s: .\n" 4353 4354#: ../smsd/file.c:255 4355#, c-format 4356msgid "Cannot rename file %s to %s. Trying to unlink it.\n" 4357msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s. Tentative d'effacement.\n" 4358 4359#: ../smsd/lowlevel.c:111 4360#, fuzzy, c-format 4361msgid "" 4362"Cannot load phone %s!\n" 4363"Do you have proper section in the config file?\n" 4364msgstr "" 4365"Impossible de charger le telephone %s!\n" 4366"Avez-vous rempli la section correspondante dans votre gnokiirc ?\n" 4367 4368#: ../smsd/lowlevel.c:400 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1349 4369#, c-format 4370msgid "Event %d failed with return code %d!\n" 4371msgstr "Evennement \"%d\": echec (code retour= %d).\n" 4372 4373#: ../smsd/lowlevel.c:449 4374#, c-format 4375msgid "Timeout in file %s, line %d, restarting connection.\n" 4376msgstr "" 4377 4378#: ../smsd/lowlevel.c:459 4379#, c-format 4380msgid "Too many consecutive errors, restarting connection.\n" 4381msgstr "" 4382 4383#: ../smsd/mysql.c:75 ../smsd/pq.c:66 4384#, c-format 4385msgid "Connection to database '%s' on host '%s' failed.\n" 4386msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n" 4387 4388#: ../smsd/mysql.c:132 4389#, fuzzy, c-format 4390msgid "%d: SELECT FROM multipart command failed.\n" 4391msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" 4392 4393#: ../smsd/mysql.c:169 4394#, fuzzy, c-format 4395msgid "%d: INSERT INTO multipartinbox command failed.\n" 4396msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n" 4397 4398#: ../smsd/mysql.c:187 4399#, fuzzy, c-format 4400msgid "%d: SELECT FROM multipartinbox command failed.\n" 4401msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" 4402 4403#: ../smsd/mysql.c:223 4404#, fuzzy, c-format 4405msgid "%d: DELETE FROM multipartinbox command failed.\n" 4406msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" 4407 4408#: ../smsd/mysql.c:261 4409#, fuzzy, c-format 4410msgid "%d: SELECT FROM inbox command failed.\n" 4411msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" 4412 4413#: ../smsd/mysql.c:294 4414#, fuzzy, c-format 4415msgid "%d: INSERT INTO inbox command failed.\n" 4416msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n" 4417 4418#: ../smsd/mysql.c:334 ../smsd/sqlite.c:239 4419#, c-format 4420msgid "%d: SELECT FROM outbox command failed.\n" 4421msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" 4422 4423#: ../smsd/mysql.c:344 4424#, c-format 4425msgid "%d: Store Mysql Result Failed.\n" 4426msgstr "%d: Stocker Resultat Mysql: echec.\n" 4427 4428#: ../smsd/mysql.c:397 ../smsd/pq.c:425 4429#, c-format 4430msgid "%d: UPDATE command failed.\n" 4431msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n" 4432 4433#: ../smsd/pq.c:75 4434#, fuzzy, c-format 4435msgid "Setting client charset '%s' for database '%s' on host '%s' failed.\n" 4436msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n" 4437 4438#: ../smsd/pq.c:120 ../smsd/pq.c:257 4439#, fuzzy, c-format 4440msgid "%d: Escaping string failed.\n" 4441msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n" 4442 4443#: ../smsd/pq.c:148 ../smsd/pq.c:210 4444#, fuzzy, c-format 4445msgid "%d: SELECT FROM %s.multipart command failed.\n" 4446msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n" 4447 4448#: ../smsd/pq.c:188 4449#, fuzzy, c-format 4450msgid "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox failed.\n" 4451msgstr "%d : INSERT INTO inbox: échec.\n" 4452 4453#: ../smsd/pq.c:239 4454#, fuzzy, c-format 4455msgid "%d: DELETE FROM %s.multipartinbox command failed.\n" 4456msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n" 4457 4458#: ../smsd/pq.c:294 4459#, fuzzy, c-format 4460msgid "%d: SELECT FROM %s.inbox command failed.\n" 4461msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n" 4462 4463#: ../smsd/pq.c:331 4464#, c-format 4465msgid "%d: INSERT INTO %s.inbox failed.\n" 4466msgstr "%d : INSERT INTO inbox: échec.\n" 4467 4468#: ../smsd/pq.c:374 4469#, c-format 4470msgid "%d: SELECT FROM %s.outbox command failed.\n" 4471msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n" 4472 4473#: ../smsd/smsd.c:137 4474#, c-format 4475msgid "smsd - version %s from gnokii %s\n" 4476msgstr "" 4477 4478#: ../smsd/smsd.c:142 4479#, c-format 4480msgid "" 4481"smsd - version %s from gnokii %s\n" 4482"Copyright Jan Derfinak 1999-2011\n" 4483msgstr "" 4484 4485#: ../smsd/smsd.c:149 4486#, c-format 4487msgid "" 4488"\n" 4489"Usage: %s [options]\n" 4490" -u, --user db_username OR action if -m file\n" 4491" -p, --password db_password\n" 4492" -d, --db db_name\n" 4493" -c, --host db_hostname OR spool directory if -m file\n" 4494" -s, --schema db_schema\n" 4495" -e, --encoding client_encoding\n" 4496" -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n" 4497" -l, --libdir path_to_db_module\n" 4498" -f, --logfile file\n" 4499" -t, --phone phone_number\n" 4500" -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n" 4501" -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n" 4502" -b, --inbox memoryType\n" 4503" -0, --firstpos0\n" 4504" -v, --version\n" 4505" -h, --help\n" 4506msgstr "" 4507 4508#: ../smsd/smsd.c:183 4509#, c-format 4510msgid "WARNING: Cannot open file %s for appending.\n" 4511msgstr "WARNING: Ouverture du fichierl %s pour ajout: echec.\n" 4512 4513#: ../smsd/smsd.c:342 4514#, c-format 4515msgid "Wrong number of arguments\n" 4516msgstr "Nombre d'arguments incorrects.\n" 4517 4518#: ../smsd/smsd.c:349 4519#, c-format 4520msgid "Cannot load database module %s in directory %s!\n" 4521msgstr "" 4522"Chargement du module de base de donnees %s dans le repertoire %s " 4523"impossible!\n" 4524 4525#: ../smsd/smsd.c:423 4526#, fuzzy, c-format 4527msgid "Sending to %s unsuccessful. Error: %s\n" 4528msgstr "Echec de l'envoi vers %s. Erreur %s\n" 4529 4530#: ../smsd/smsd.c:429 4531#, c-format 4532msgid "Sending to %s successful.\n" 4533msgstr "Envoi du SMS vers %s: ok\n" 4534 4535#: ../smsd/smsd.c:455 4536#, c-format 4537msgid "Inserting sms from %s successful.\n" 4538msgstr "Insertion du sms venant de %s: succes.\n" 4539 4540#: ../smsd/smsd.c:465 4541#, c-format 4542msgid "Duplicated sms from %s.\n" 4543msgstr "SMS en double depuis %s.\n" 4544 4545#: ../smsd/smsd.c:475 4546#, c-format 4547msgid "Multipart sms from %s. Waiting for the next parts.\n" 4548msgstr "" 4549 4550#: ../smsd/smsd.c:485 4551#, c-format 4552msgid "" 4553"Inserting sms from %s unsuccessful.\n" 4554"Date: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n" 4555"Text: %s\n" 4556"\n" 4557"Exiting.\n" 4558msgstr "" 4559 4560#: ../smsd/sqlite.c:57 ../smsd/sqlite.c:69 4561#, fuzzy, c-format 4562msgid "Connection to database '%s' failed.\n" 4563msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n" 4564 4565#: ../smsd/sqlite.c:116 ../smsd/sqlite.c:182 4566#, c-format 4567msgid "%d: Parsing query %s failed!" 4568msgstr "" 4569 4570#: ../smsd/sqlite.c:117 ../smsd/sqlite.c:183 4571#, fuzzy, c-format 4572msgid "Error: %s" 4573msgstr "Erreur : %s\n" 4574 4575#: ../smsd/sqlite.c:133 4576#, c-format 4577msgid "%d: INSERT INTO inbox failed.\n" 4578msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n" 4579 4580#: ../smsd/sqlite.c:134 4581#, fuzzy, c-format 4582msgid "Error %d: %s\n" 4583msgstr "Erreur : %s\n" 4584 4585#: ../smsd/sqlite.c:135 4586#, fuzzy, c-format 4587msgid "Query: %s\n" 4588msgstr "Numero: %s\n" 4589 4590#: ../utils/mgnokiidev.c:179 4591#, c-format 4592msgid "mgnokiidev takes one and only one argument!\n" 4593msgstr "mgnokiidev requiert exactement un argument!\n" 4594 4595#: ../xgnokii/xgnokii.c:217 4596msgid "Reading caller groups names ..." 4597msgstr "Lecture du groupe appelant ..." 4598 4599#: ../xgnokii/xgnokii.c:226 4600msgid "No group" 4601msgstr "Aucun groupe" 4602 4603#: ../xgnokii/xgnokii.c:347 4604msgid "Short Message received" 4605msgstr "Message(s) court(s) recu(s)" 4606 4607#: ../xgnokii/xgnokii.c:353 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1346 4608msgid "Working..." 4609msgstr "Occupe ..." 4610 4611#: ../xgnokii/xgnokii.c:370 4612msgid "Call in progress" 4613msgstr "Appel en cours ..." 4614 4615#: ../xgnokii/xgnokii.c:383 4616msgid "Hide" 4617msgstr "Cacher" 4618 4619#: ../xgnokii/xgnokii.c:457 4620msgid "anonymous" 4621msgstr "anonyme" 4622 4623#: ../xgnokii/xgnokii.c:470 4624#, c-format 4625msgid "" 4626"Outgoing call in progress:\n" 4627"Time: %s" 4628msgstr "Appel en cours: (Time=%s)" 4629 4630#: ../xgnokii/xgnokii.c:472 4631#, c-format 4632msgid "" 4633"Incoming call from: %s\n" 4634"Time: %s" 4635msgstr "" 4636"Appel entrant en provenance de: %s\n" 4637"Heure: %s" 4638 4639#: ../xgnokii/xgnokii.c:584 ../xgnokii/xgnokii.c:1455 4640msgid "Max. Time" 4641msgstr "Duree maximale." 4642 4643#: ../xgnokii/xgnokii.c:631 4644msgid "Reading SMS centers ..." 4645msgstr "Lecture des numeros de centres SMS ..." 4646 4647#: ../xgnokii/xgnokii.c:896 4648msgid "SMS not supported!" 4649msgstr "SMS non supporte" 4650 4651#: ../xgnokii/xgnokii.c:901 4652msgid "Calendar not supported!" 4653msgstr "Calendrier non supporte." 4654 4655#: ../xgnokii/xgnokii.c:1088 4656msgid "Error writing configuration file!" 4657msgstr "Ecriture du fichier de configuration: echec." 4658 4659#: ../xgnokii/xgnokii.c:1100 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3126 4660msgid "Contacts" 4661msgstr "Contacts" 4662 4663#: ../xgnokii/xgnokii.c:1111 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1547 4664msgid "Calendar" 4665msgstr "Calendrier" 4666 4667#: ../xgnokii/xgnokii.c:1116 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1525 4668msgid "Logos" 4669msgstr "Logos" 4670 4671#: ../xgnokii/xgnokii.c:1122 4672msgid "DTMF" 4673msgstr "Frequences Vocales (DTMF)" 4674 4675#: ../xgnokii/xgnokii.c:1127 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:548 4676msgid "Speed Dial" 4677msgstr "Appel rapide" 4678 4679#: ../xgnokii/xgnokii.c:1132 4680msgid "Keyboard" 4681msgstr "Clavier" 4682 4683#: ../xgnokii/xgnokii.c:1137 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:294 4684msgid "Net Monitor" 4685msgstr "Surveillance Reseau" 4686 4687#: ../xgnokii/xgnokii.c:1147 4688msgid "Data calls" 4689msgstr "Appels donnees: %s" 4690 4691#: ../xgnokii/xgnokii.c:1156 ../xgnokii/xgnokii.c:1575 4692msgid "Options" 4693msgstr "Options" 4694 4695#: ../xgnokii/xgnokii.c:1166 ../xgnokii/xgnokii.c:1183 4696msgid "About" 4697msgstr "A Propos" 4698 4699#: ../xgnokii/xgnokii.c:1186 ../xgnokii/xgnokii.c:1358 4700#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:688 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:734 4701#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:881 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1001 4702#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1141 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1274 4703#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1435 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:875 4704#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1119 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1255 4705#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1406 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2949 4706#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:570 4707msgid "Ok" 4708msgstr "Ok" 4709 4710#: ../xgnokii/xgnokii.c:1197 4711#, c-format 4712msgid "" 4713"xgnokii version: %s\n" 4714"gnokii version: %s\n" 4715"\n" 4716"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" 4717"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" 4718"Pawel Kot and others\n" 4719"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" 4720"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" 4721"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" 4722"See GPL for details.\n" 4723msgstr "" 4724"xgnokii version: %s\n" 4725"gnokii version: %s\n" 4726"\n" 4727"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" 4728"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" 4729"Pawel Kot and others\n" 4730"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" 4731"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" 4732"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" 4733"See GPL for details.\n" 4734 4735#: ../xgnokii/xgnokii.c:1352 4736msgid "Edit SMS Setting" 4737msgstr "Modifier les parametres SMS" 4738 4739#: ../xgnokii/xgnokii.c:1366 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:697 4740#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:743 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:890 4741#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1010 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1150 4742#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1283 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1443 4743#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:80 ../xgnokii/xgnokii_common.c:162 4744#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:886 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1263 4745#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1414 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1651 4746#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1698 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1816 4747#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2212 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2956 4748#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:578 4749msgid "Cancel" 4750msgstr "Annuler" 4751 4752#: ../xgnokii/xgnokii.c:1379 4753msgid "Set's name:" 4754msgstr "Nom de l'ensemble:" 4755 4756#: ../xgnokii/xgnokii.c:1393 4757msgid "Center:" 4758msgstr "Centre:" 4759 4760#: ../xgnokii/xgnokii.c:1407 4761msgid "Sending Format:" 4762msgstr "Format d'envoi:" 4763 4764#: ../xgnokii/xgnokii.c:1447 4765msgid "Validity Period:" 4766msgstr "Periode de validite:" 4767 4768#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 4769msgid "Set's name" 4770msgstr "Nom de l'ensemble:" 4771 4772#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 4773msgid "Center number" 4774msgstr "Numero du centre d'appel" 4775 4776#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 4777msgid "Format" 4778msgstr "Format" 4779 4780#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 4781msgid "Validity" 4782msgstr "Validite" 4783 4784#: ../xgnokii/xgnokii.c:1580 4785msgid "Apply" 4786msgstr "Appliquer" 4787 4788#: ../xgnokii/xgnokii.c:1588 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2198 4789#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:181 4790msgid "Save" 4791msgstr "Enregistrer" 4792 4793#: ../xgnokii/xgnokii.c:1594 4794msgid "Close" 4795msgstr "Fermer" 4796 4797#. ** Connection notebook ** 4798#: ../xgnokii/xgnokii.c:1608 4799msgid "Phone and connection type" 4800msgstr "Telephone et type de connection" 4801 4802#: ../xgnokii/xgnokii.c:1622 4803msgid "Port:" 4804msgstr "Port:" 4805 4806#: ../xgnokii/xgnokii.c:1636 ../xgnokii/xgnokii.c:1716 4807msgid "Model:" 4808msgstr "Modele:" 4809 4810#: ../xgnokii/xgnokii.c:1650 4811msgid "Bindir:" 4812msgstr "Bindir:" 4813 4814#: ../xgnokii/xgnokii.c:1664 4815msgid "Init length:" 4816msgstr "Longueur initiale:" 4817 4818#: ../xgnokii/xgnokii.c:1679 4819msgid "Connection:" 4820msgstr "Connection:" 4821 4822#: ../xgnokii/xgnokii.c:1683 4823msgid "infrared" 4824msgstr "infrarouge" 4825 4826#: ../xgnokii/xgnokii.c:1690 4827msgid "serial" 4828msgstr "serie" 4829 4830#: ../xgnokii/xgnokii.c:1697 4831msgid "irda" 4832msgstr "irda" 4833 4834#. ** Phone notebook ** 4835#: ../xgnokii/xgnokii.c:1702 4836msgid "Phone information" 4837msgstr "Information telephone" 4838 4839#: ../xgnokii/xgnokii.c:1730 4840msgid "Version:" 4841msgstr "Version:" 4842 4843#: ../xgnokii/xgnokii.c:1744 4844msgid "Revision:" 4845msgstr "Revision:" 4846 4847#: ../xgnokii/xgnokii.c:1758 4848msgid "IMEI:" 4849msgstr "IMEI:" 4850 4851#: ../xgnokii/xgnokii.c:1772 4852msgid "Names length:" 4853msgstr "Longueur des noms:" 4854 4855#: ../xgnokii/xgnokii.c:1780 4856msgid "SIM:" 4857msgstr "SIM:" 4858 4859#: ../xgnokii/xgnokii.c:1798 4860msgid "Phone:" 4861msgstr "Telefone: " 4862 4863#: ../xgnokii/xgnokii.c:1805 4864msgid "Alarm setting" 4865msgstr "Parametres de l'alarme" 4866 4867#: ../xgnokii/xgnokii.c:1812 ../xgnokii/xgnokii.c:1819 4868#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:957 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1089 4869#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1218 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1350 4870#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1542 4871msgid "Alarm" 4872msgstr "Alarme" 4873 4874#. ** SMS notebook ** 4875#: ../xgnokii/xgnokii.c:1842 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1672 4876msgid "Short Message Service" 4877msgstr "Service SMS" 4878 4879#: ../xgnokii/xgnokii.c:1875 4880msgid "Edit" 4881msgstr "Modifier" 4882 4883#. ** Business notebook ** 4884#: ../xgnokii/xgnokii.c:1887 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1541 4885#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1716 4886msgid "Business Card" 4887msgstr "Carte de visite" 4888 4889#: ../xgnokii/xgnokii.c:1893 4890msgid "User" 4891msgstr "Utilisateur" 4892 4893#: ../xgnokii/xgnokii.c:1911 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1206 4894#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1338 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1276 4895msgid "Name:" 4896msgstr "Nom:" 4897 4898#: ../xgnokii/xgnokii.c:1936 4899msgid "Title:" 4900msgstr "Titre:" 4901 4902#: ../xgnokii/xgnokii.c:1961 4903msgid "Company:" 4904msgstr "Entreprise:" 4905 4906#: ../xgnokii/xgnokii.c:1986 4907msgid "Telephone:" 4908msgstr "Telephone:" 4909 4910#: ../xgnokii/xgnokii.c:2012 4911msgid "Fax:" 4912msgstr "Fax:" 4913 4914#: ../xgnokii/xgnokii.c:2037 4915msgid "Email:" 4916msgstr "Email:" 4917 4918#: ../xgnokii/xgnokii.c:2062 4919msgid "Address:" 4920msgstr "Adresse:" 4921 4922#. ** Groups notebook ** 4923#: ../xgnokii/xgnokii.c:2085 4924msgid "Caller groups names" 4925msgstr "Nom du groupe appelant" 4926 4927#: ../xgnokii/xgnokii.c:2092 4928msgid "Groups" 4929msgstr "Groupes" 4930 4931#: ../xgnokii/xgnokii.c:2100 4932#, c-format 4933msgid "Group %d:" 4934msgstr "Groupe %d:" 4935 4936#. Mail 4937#: ../xgnokii/xgnokii.c:2113 4938msgid "Mailbox" 4939msgstr "Boite Mail" 4940 4941#: ../xgnokii/xgnokii.c:2120 4942msgid "Mail" 4943msgstr "E-Mail" 4944 4945#: ../xgnokii/xgnokii.c:2127 4946msgid "Path to mailbox:" 4947msgstr "Chemin vers la boite mail:" 4948 4949#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:131 4950msgid "Function not implemented!" 4951msgstr "" 4952 4953#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:194 4954#, c-format 4955msgid "%04d/%02d/%02d" 4956msgstr "%04d/%02d/%02d" 4957 4958#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:197 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:203 4959#, c-format 4960msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d" 4961msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d" 4962 4963#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:211 4964#, c-format 4965msgid "%02d/%02d %02d:%02d tone %s" 4966msgstr "%02d/%02d %02d:%02d tone %s" 4967 4968#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:216 4969#, c-format 4970msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d tone %s" 4971msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d tone %s" 4972 4973#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:229 4974msgid "never" 4975msgstr "jamais" 4976 4977#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:232 4978msgid "daily" 4979msgstr "tous les jours" 4980 4981#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:235 4982msgid "weekly" 4983msgstr "toutes les semaines" 4984 4985#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:238 4986msgid "every two weeks" 4987msgstr "toutes les 2 semaines" 4988 4989#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:241 4990msgid "monthly" 4991msgstr "" 4992 4993#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:244 4994msgid "yearly" 4995msgstr "tous les ans" 4996 4997#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:247 4998#, c-format 4999msgid "every %d minutes" 5000msgstr "toutes les %d minutes" 5001 5002#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:282 5003msgid "Type: " 5004msgstr "Type: %d" 5005 5006#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:292 5007msgid "Start date: " 5008msgstr "" 5009 5010#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:322 5011msgid "End date: " 5012msgstr "Date de fin : " 5013 5014#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:333 5015msgid "Alarm: " 5016msgstr "Alarme" 5017 5018#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:344 5019msgid "Number: " 5020msgstr "Numero: " 5021 5022#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:355 5023msgid "Location: " 5024msgstr "Emplacement : " 5025 5026#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:366 5027msgid "Recurrence: " 5028msgstr "Repetition" 5029 5030#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:374 5031msgid "Text: " 5032msgstr "Texte:" 5033 5034#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:504 5035#, c-format 5036msgid "" 5037"Error saving calendar note\n" 5038"%s" 5039msgstr "" 5040"Erreur a l'enregistrement de la note (calendrier).\n" 5041"%s" 5042 5043#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:632 5044#, c-format 5045msgid "%d-%02d-%02d" 5046msgstr "%d-%02d-%02d" 5047 5048#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:641 5049#, c-format 5050msgid "%d-%02d-%02d %02d:%02d" 5051msgstr "%d-%02d-%02d %02d:%02d" 5052 5053#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:681 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:727 5054msgid "Choose date" 5055msgstr "Choisissez la date." 5056 5057#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:767 5058msgid "Alarm time:" 5059msgstr "Heure de reveil:" 5060 5061#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:837 5062msgid "Every Day" 5063msgstr "Tous les jours" 5064 5065#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:843 5066msgid "Every Week" 5067msgstr "Toutes les semaines" 5068 5069#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:849 5070msgid "Every 2 Weeks" 5071msgstr "Toutes les 2 semaines" 5072 5073#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:855 5074msgid "Every Year" 5075msgstr "Tous les ans" 5076 5077#. 5078#. gtk_toolbar_append_item(GTK_TOOLBAR(toolbar), NULL, _("Edit note"), NULL, 5079#. NewPixmap(Edit_xpm, GUI_CalendarWindow->window, 5080#. &GUI_CalendarWindow->style->bg[GTK_STATE_NORMAL]), 5081#. (GtkSignalFunc) NULL, NULL); 5082#. 5083#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:874 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1610 5084msgid "Add reminder" 5085msgstr "Ajouter un rappel" 5086 5087#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:910 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1029 5088#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1170 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1303 5089msgid "Date:" 5090msgstr "Date: " 5091 5092#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:945 5093msgid "Subject:" 5094msgstr "Sujet:" 5095 5096#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:994 5097msgid "Add Call" 5098msgstr "Ajouter Appel" 5099 5100#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1064 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1289 5101#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1827 5102msgid "Number:" 5103msgstr "Numero:" 5104 5105#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1077 5106msgid "Text:" 5107msgstr "Texte" 5108 5109#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1109 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1241 5110msgid "Repeat:" 5111msgstr "Répéter:" 5112 5113#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1134 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1618 5114msgid "Add meeting" 5115msgstr "Ajouter rendez-vous" 5116 5117#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1267 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1622 5118msgid "Add birthday" 5119msgstr "Ajouter un anniversaire" 5120 5121#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1428 5122msgid "Delete calendar note" 5123msgstr "Supprimer une note" 5124 5125#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1460 5126msgid "Do you want to delete selected note(s)?" 5127msgstr "Voulez-vous détruire la(les) note sélÃecttionnée ?" 5128 5129#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1496 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3081 5130#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:219 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1474 5131#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:258 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1245 5132#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1633 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:516 5133#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:235 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:826 5134msgid "/_File" 5135msgstr "/_Fichier" 5136 5137#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1497 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3082 5138#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:517 5139msgid "/File/_Read from phone" 5140msgstr "/Fichier/Lire depuis téléphone" 5141 5142#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1498 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3083 5143#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:518 5144msgid "/File/_Save to phone" 5145msgstr "/Fichier/_Enregistrer dans téléphone" 5146 5147#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1499 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3084 5148#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:222 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1478 5149#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1248 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1637 5150#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:519 5151msgid "/File/Sep1" 5152msgstr "/Fichier/Sep1" 5153 5154#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1500 5155msgid "/File/Send via S_MS" 5156msgstr "/Fichier/Envoyer via SMS" 5157 5158#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1501 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3087 5159#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1482 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1251 5160#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:522 5161msgid "/File/Sep2" 5162msgstr "/Fichier/Sep2" 5163 5164#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1502 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3085 5165#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:520 5166msgid "/File/_Import from file" 5167msgstr "/Fichier/_Importer depuis fichier" 5168 5169#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1503 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3086 5170#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:521 5171msgid "/File/_Export to file" 5172msgstr "/Fichier/_Exporter vers fichier" 5173 5174#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1504 5175msgid "/File/Sep3" 5176msgstr "/Fichier/Sep3" 5177 5178#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1505 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3088 5179#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:223 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1483 5180#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1252 5181#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1638 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:523 5182#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:236 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:836 5183msgid "/File/_Close" 5184msgstr "/Fichier/Fermer" 5185 5186#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1506 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3089 5187#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1484 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:524 5188#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:837 5189msgid "/_Edit" 5190msgstr "/_Modifier" 5191 5192#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1507 5193msgid "/Edit/Add _reminder" 5194msgstr "/Modifier/Ajouter un _rappel" 5195 5196#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1508 5197msgid "/Edit/Add _call" 5198msgstr "/Modifier/Ajouter un appel" 5199 5200#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1509 5201msgid "/Edit/Add _meeting" 5202msgstr "/Modifier/Ajouter un rendez-vous" 5203 5204#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1510 5205msgid "/Edit/Add _birthday" 5206msgstr "/Modifier/Ajouter un anniversaire" 5207 5208#. 5209#. menu_items[15].path = _("/Edit/_Edit"); 5210#. 5211#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1514 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3093 5212msgid "/Edit/_Delete" 5213msgstr "/Modifier/Supprimer" 5214 5215#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1515 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3096 5216#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1492 5217msgid "/Edit/Sep4" 5218msgstr "/Modifier/Sep4" 5219 5220#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1516 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3100 5221msgid "/Edit/Select _all" 5222msgstr "/Modifier/Selectionner tout" 5223 5224#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1517 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3103 5225#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:224 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:263 5226#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1647 5227#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:526 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:237 5228msgid "/_Help" 5229msgstr "/Aide" 5230 5231#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1518 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3104 5232#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:225 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:264 5233#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1254 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1648 5234#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:527 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:238 5235msgid "/Help/_About" 5236msgstr "/Aide/A Propos" 5237 5238#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1535 5239msgid "#" 5240msgstr "#" 5241 5242#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1537 5243msgid "Start date" 5244msgstr "" 5245 5246#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1538 5247msgid "End date" 5248msgstr "" 5249 5250#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1543 5251msgid "Recurrence" 5252msgstr "Recurrence" 5253 5254#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1576 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3157 5255#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:579 5256msgid "Read from phone" 5257msgstr "Lire depuis téléphone" 5258 5259#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1580 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3161 5260#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:583 5261msgid "Save to phone" 5262msgstr "Enregistrer dans téléphone" 5263 5264#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1587 5265msgid "Send via SMS" 5266msgstr "Envoyer via SMS" 5267 5268#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1594 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2753 5269#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3168 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1572 5270#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:395 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:590 5271#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:894 5272msgid "Import from file" 5273msgstr "Importer depuis fichier" 5274 5275#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1598 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2671 5276#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3172 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1576 5277#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:474 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:594 5278#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:898 5279msgid "Export to file" 5280msgstr "Exporter vers fichier" 5281 5282#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1614 5283msgid "Add call" 5284msgstr "Ajouter un appel" 5285 5286#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1626 5287msgid "Delete note" 5288msgstr "Supprimer la note" 5289 5290#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1691 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2290 5291#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2316 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2979 5292#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3225 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1799 5293#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:190 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:196 5294#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:256 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:340 5295#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:624 5296#, c-format 5297msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n" 5298msgstr "Erreur: (%s): ligne %d: Impossible d'allouer de la mémoire. \n" 5299 5300#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1720 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1833 5301msgid "couldn't allocate colour" 5302msgstr "Impossible d'allouer une couleur." 5303 5304#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:117 5305#, c-format 5306msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n" 5307msgstr "" 5308"WARNING: Impossible d'allouer de la mémoire pour lire la configuration.\n" 5309 5310#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:211 5311#, c-format 5312msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n" 5313msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir le fichier %s en ecriture!\n" 5314 5315#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:221 5316#, c-format 5317msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n" 5318msgstr "" 5319"ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour enregistrer la " 5320"configuration.\n" 5321 5322#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:226 5323#, c-format 5324msgid "ERROR: Can't write config file!\n" 5325msgstr "ERREUR: Impossible d'ecrire le fichier de configuration!\n" 5326 5327#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:73 5328msgid "Error" 5329msgstr "Erreur" 5330 5331#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:110 5332msgid "Info" 5333msgstr "Info" 5334 5335#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:146 5336msgid "Yes" 5337msgstr "Ja" 5338 5339#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:155 5340msgid "No" 5341msgstr "Non" 5342 5343#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:236 5344#, c-format 5345msgid "Can't exec %s\n" 5346msgstr "Impossible d'executer %s\n" 5347 5348#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:143 5349#, c-format 5350msgid "SIM: %d/%d%c Phone: %d/%d%c" 5351msgstr "SIM: %d/%d%c Telephone: %d/%d%c" 5352 5353#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:317 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:337 5354msgid "Can't change memory type!" 5355msgstr "Kann Speichertyp nicht ändern!" 5356 5357#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:383 5358#, c-format 5359msgid "" 5360"Phonebook name will be truncated to\n" 5361"%.*s" 5362msgstr "" 5363 5364#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:611 5365msgid "Can't find pattern!" 5366msgstr "Motif non trouve!" 5367 5368#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:707 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:794 5369#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:939 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:981 5370#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1190 5371msgid "Mobile" 5372msgstr "Mobile" 5373 5374#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:737 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:809 5375#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:944 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:986 5376#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1216 5377msgid "Postal" 5378msgstr "" 5379 5380#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:869 5381msgid "Edit subentries" 5382msgstr "Modifier sous-entree" 5383 5384#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:894 5385msgid "Delete" 5386msgstr "Supprimer" 5387 5388#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:913 5389msgid "Number/Text:" 5390msgstr "Numero/Texte:" 5391 5392#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:925 5393msgid "Type:" 5394msgstr "Type:" 5395 5396#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:960 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1356 5397#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3187 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:601 5398msgid "Edit entry" 5399msgstr "Modifier parametre" 5400 5401#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1111 5402msgid "Numbers" 5403msgstr "Numero" 5404 5405#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1131 5406msgid "New" 5407msgstr "Nouveau" 5408 5409#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1315 5410msgid "Memory:" 5411msgstr "Memoire:" 5412 5413#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1319 5414msgid "phone" 5415msgstr "Telephone" 5416 5417#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1336 5418msgid "Caller group:" 5419msgstr "Groupe appelant:" 5420 5421#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1399 5422msgid "Delete entries" 5423msgstr "Supprimer valeur" 5424 5425#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1431 5426msgid "Do you want to delete selected entries?" 5427msgstr "Voulez-vous supprimer les elements selectionnes ?" 5428 5429#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1449 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3179 5430msgid "New entry" 5431msgstr "Nouveau contact" 5432 5433#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1493 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3183 5434msgid "Duplicate entry" 5435msgstr "Contact en double" 5436 5437#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1562 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1570 5438#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1598 5439msgid "Can't find free memory." 5440msgstr "Impossible d'allouer de la memoire." 5441 5442#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1635 5443msgid "Changing memory type" 5444msgstr "Changer type de memoire" 5445 5446#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1642 5447msgid "Continue" 5448msgstr "Continuer" 5449 5450#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1664 5451msgid "" 5452"If you change from phone memory to SIM memory\n" 5453"some entries may be truncated." 5454msgstr "" 5455"Si vous transferez de la memoire telephonevers la carte SIM, certaines " 5456"entrees peuvent etretronquees." 5457 5458#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1682 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1688 5459msgid "Find" 5460msgstr "Rechercher" 5461 5462#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1714 5463msgid "Pattern:" 5464msgstr "Motif:" 5465 5466#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1800 5467msgid "Dial pad" 5468msgstr "" 5469 5470#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1806 5471msgid "Dial" 5472msgstr "Composer" 5473 5474#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2059 5475msgid "Phone memory..." 5476msgstr "Memoire telephone..." 5477 5478#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2070 5479msgid "SIM memory..." 5480msgstr "Memoire carte SIM..." 5481 5482#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2135 5483msgid "Saving entries" 5484msgstr "Enregistrement des contacts" 5485 5486#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2150 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2170 5487#, c-format 5488msgid "%s: line %d: Can't write %s memory entry number %d! Error: %s\n" 5489msgstr "" 5490"%s : ligne %d : impossible d'écrire le numéro %d dans la mémoire %s ! " 5491"Erreur : %s\n" 5492 5493#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2192 5494msgid "Save changes?" 5495msgstr "Enregistrer les changements ?" 5496 5497#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2206 5498msgid "Don't save" 5499msgstr "Ne pas enregistrer" 5500 5501#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2228 5502msgid "" 5503"You have made changes in your\n" 5504"contacts directory.\n" 5505"\n" 5506"\n" 5507"Do you want to save these changes into your phone?\n" 5508msgstr "" 5509"Vous avez modifié des contacts dans votre répertoire de contacts.\n" 5510"\n" 5511"Souhaitez vous enregistrer les changements dans votre téléphone ?\n" 5512 5513#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2420 5514msgid "Getting entries" 5515msgstr "Chargement des contacts" 5516 5517#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2654 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:166 5518#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1350 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:457 5519msgid "Overwrite file?" 5520msgstr "Ecraser fichier ?" 5521 5522#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2655 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:167 5523#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1351 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:458 5524#, c-format 5525msgid "" 5526"File %s already exists.\n" 5527"Overwrite?" 5528msgstr "" 5529"Le fichier %s existe deja.\n" 5530"Ecraser ?" 5531 5532#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 5533msgid "Memory" 5534msgstr "Memoire" 5535 5536#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2946 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1358 5537msgid "Select contacts" 5538msgstr "Choisir contacts" 5539 5540#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3090 5541msgid "/Edit/_New" 5542msgstr "/Modifier/_Nouveau" 5543 5544#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3091 5545msgid "/Edit/D_uplicate" 5546msgstr "/Modifier/Dupliquer" 5547 5548#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3092 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:525 5549msgid "/Edit/_Edit" 5550msgstr "/Modifier/Modifier" 5551 5552#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3094 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1487 5553msgid "/Edit/Sep3" 5554msgstr "/Modifier/Sep3" 5555 5556#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3095 5557msgid "/Edit/_Change memory type" 5558msgstr "/Modifier/Choisir un autre type de memoire" 5559 5560#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3097 5561msgid "/Edit/_Find" 5562msgstr "/Modifier/Rechercher" 5563 5564#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3098 5565msgid "/Edit/Find ne_xt" 5566msgstr "/Modifier/Rechercher suivant" 5567 5568#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3099 5569msgid "/Edit/Sep5" 5570msgstr "/Modifier/Sep5" 5571 5572#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3101 5573msgid "/_Dial" 5574msgstr "/_Composer" 5575 5576#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3102 5577msgid "/Dial/Dial _voice" 5578msgstr "/Composer/Composer a la voix" 5579 5580#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3191 5581msgid "Delete entry" 5582msgstr "Supprimer contact" 5583 5584#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3198 5585msgid "Dial voice" 5586msgstr "Voix" 5587 5588#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:52 5589#, c-format 5590msgid "" 5591"Data calls are currently\n" 5592"Disabled\n" 5593" " 5594msgstr "Les appels donnees sont actuellement desactives." 5595 5596#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:54 5597#, c-format 5598msgid "" 5599"Data calls are currently\n" 5600"Enabled\n" 5601" " 5602msgstr "Les appels donnees sont actuellement actives." 5603 5604#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:102 5605msgid "Virtual Modem" 5606msgstr "Modem Virtuel" 5607 5608#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:1 5609msgid "Manage your mobile phone" 5610msgstr "" 5611 5612#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:2 5613msgid "Mobile Phone Suite" 5614msgstr "Numéros composés" 5615 5616#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:3 5617msgid "Xgnokii" 5618msgstr "" 5619 5620#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:100 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:351 5621#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:376 5622#, c-format 5623msgid "Error reading file!" 5624msgstr "Erreur a la lecture du fichier" 5625 5626#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:116 5627msgid "Load" 5628msgstr "Charger" 5629 5630#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:220 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1475 5631#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:827 5632msgid "/File/_Open" 5633msgstr "/Fichier/Ouvrir" 5634 5635#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:221 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1476 5636#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1247 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1634 5637#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:828 5638msgid "/File/_Save" 5639msgstr "/Fichier/Enregistrer" 5640 5641#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:247 5642msgid "Dial Tone" 5643msgstr "Frequences vocales (DTMF)" 5644 5645#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:312 5646msgid "Pause" 5647msgstr "Pause" 5648 5649#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:317 5650msgid "Wait" 5651msgstr "Attente" 5652 5653#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:972 5654#, c-format 5655msgid "" 5656"Error getting network info\n" 5657"%s" 5658msgstr "" 5659"Lecture des informations reseau: echec\n" 5660"%s." 5661 5662#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1018 5663#, c-format 5664msgid "" 5665"Error getting bitmap\n" 5666"%s" 5667msgstr "" 5668"Lecture de l'image bitmap: echec\n" 5669"%s." 5670 5671#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1068 5672#, c-format 5673msgid "" 5674"Error setting bitmap\n" 5675"%s" 5676msgstr "" 5677"Envoi de l'image bitmap: echec\n" 5678"%s." 5679 5680#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1323 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:650 5681#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:693 5682#, c-format 5683msgid "" 5684"Error writing file\n" 5685"%s" 5686msgstr "" 5687"Lecture du fichier: echec\n" 5688"%s" 5689 5690#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1382 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:613 5691#, c-format 5692msgid "" 5693"Error reading file\n" 5694"%s" 5695msgstr "" 5696"Erreur a la lecture du fichier\n" 5697"%s" 5698 5699#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1409 5700msgid "Save logo as ..." 5701msgstr "Enregistrer logo sous ..." 5702 5703#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1434 5704msgid "Open logo..." 5705msgstr "Ouvrir logo ..." 5706 5707#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1477 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:829 5708msgid "/File/Save _as ..." 5709msgstr "/Fichier/Enregistrer sous ..." 5710 5711#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1479 5712msgid "/File/_Get operator" 5713msgstr "/Fichier/Charger operateur" 5714 5715#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1480 5716msgid "/File/Get _logo" 5717msgstr "/Fichier/Charger logo" 5718 5719#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1481 5720msgid "/File/Se_t logo" 5721msgstr "/Fichier/Activer logo" 5722 5723#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1485 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:838 5724msgid "/Edit/_Clear" 5725msgstr "/Modifier/Effacer" 5726 5727#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1486 5728msgid "/Edit/_Invert" 5729msgstr "/Modifier/Inverser" 5730 5731#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1488 5732msgid "/Edit/_Up logo" 5733msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le haut" 5734 5735#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1489 5736msgid "/Edit/_Down logo" 5737msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le bas" 5738 5739#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1490 5740msgid "/Edit/_Left logo" 5741msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la gauche" 5742 5743#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1491 5744msgid "/Edit/_Right logo" 5745msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la droite" 5746 5747#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1493 5748msgid "/Edit/Flip _horizontal" 5749msgstr "/Modifier/Faire pivoter horizontalement" 5750 5751#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1494 5752msgid "/Edit/Flip _vertical" 5753msgstr "/Modifier/Faire pivoter verticalement" 5754 5755#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1553 5756msgid "Clear logo" 5757msgstr "Effacer logo" 5758 5759#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1560 5760msgid "Get logo" 5761msgstr "Charger logo" 5762 5763#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1565 5764msgid "Set logo" 5765msgstr "Activer logo" 5766 5767#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1585 5768msgid "Startup logo" 5769msgstr "Logo de demarrage" 5770 5771#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1594 5772msgid "Operator logo" 5773msgstr "Logo Operateur" 5774 5775#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1604 5776msgid "Caller logo" 5777msgstr "Logo interlocuteur:" 5778 5779#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1731 5780msgid "Brush tool" 5781msgstr "Outil pinceau" 5782 5783#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1742 5784msgid "Line tool" 5785msgstr "Outil ligne" 5786 5787#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1752 5788msgid "Rectangle tool" 5789msgstr "Outil rectangle" 5790 5791#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1762 5792msgid "Filled rectangle tool" 5793msgstr "Outil rectangle plein" 5794 5795#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1771 5796msgid "Invert logo" 5797msgstr "Inverser logo" 5798 5799#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1776 5800msgid "Horizontal flip" 5801msgstr "Faire pivoter horizontalement" 5802 5803#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1781 5804msgid "Vertical flip" 5805msgstr "Faire pivoter verticalement" 5806 5807#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1836 5808msgid "Load preview pixmap error, feature disabled." 5809msgstr "Chargement de l'apercu image pixmap: echec, fonction desactivee." 5810 5811#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:210 5812#, c-format 5813msgid "Failed to open the phone. Quitting.\n" 5814msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries. Sortie.\n" 5815 5816#. We have some misconfiguration: phone doesn't handle 5817#. neither folders nor SIM 5818#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:403 5819#, c-format 5820msgid "" 5821"Misconfiguration detected: phone handles neither folders nor sim.\n" 5822"Contact gnokii developers to fix the issue.\n" 5823msgstr "" 5824"Erreur de configuration detectee: ce telephone ne gere ni les repertoires ni " 5825"les SIM.\n" 5826"Merci de contacter les develoopeurs de gnokii pour regler ce probleme.\n" 5827 5828#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:481 5829#, c-format 5830msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n" 5831msgstr "" 5832"%s: line %d: Chargement de l'entree numero %d depuis la memoire %d: echec " 5833"(erreur=%d).\n" 5834 5835#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1249 5836msgid "Connecting..." 5837msgstr "Connection en cours ..." 5838 5839#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1260 5840msgid "" 5841"It has been reported that your phone is known to be broken by xgnokii.\n" 5842"Exiting application to avoid breakage. If you want to take a risk and\n" 5843"run xgnokii anyway, set:\n" 5844"\n" 5845"\tallow_breakage = 1\n" 5846"\n" 5847"in xgnokii section in your config file.\n" 5848"See http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 for details.\n" 5849msgstr "" 5850 5851#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1397 5852msgid "Refreshing SMSes..." 5853msgstr "Raffraichissement des SMSs ..." 5854 5855#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:260 5856msgid "/_Tools" 5857msgstr "/Outils" 5858 5859#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:261 5860msgid "/Tools/Net monitor o_n" 5861msgstr "/Outils/Activer Surveillance reseau" 5862 5863#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:262 5864msgid "/Tools/Net monitor o_ff" 5865msgstr "/Outils/Desctiver Surveillance reseau" 5866 5867#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:354 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:357 5868msgid "Active cell" 5869msgstr "Cellule active" 5870 5871#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:360 5872msgid "NCELL list I" 5873msgstr "Liste NCELL I" 5874 5875#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:363 5876msgid "NCELL list II" 5877msgstr "Liste NCELL II" 5878 5879#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:366 5880msgid "NCELL list III" 5881msgstr "Liste NCELL III" 5882 5883#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:369 5884msgid "Preferred/Denied networks" 5885msgstr "Reseaux Preferes / Banis" 5886 5887#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:372 5888msgid "System information bits" 5889msgstr "Bits d'information systeme" 5890 5891#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:375 5892msgid "TMSI, Paging, PLU" 5893msgstr "" 5894 5895#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:378 5896msgid "Cells info" 5897msgstr "Information cellules" 5898 5899#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:381 5900msgid "DTX, Cipher, Hopping" 5901msgstr "" 5902 5903#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:392 5904msgid "Uplink DTX" 5905msgstr "Uplink DTX" 5906 5907#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:395 5908msgid "BTS TEST" 5909msgstr "BTS TEST" 5910 5911#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:398 5912msgid "CELL BARR-Flag" 5913msgstr "" 5914 5915#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:401 5916msgid "Accumulator, Charge status" 5917msgstr "Accumulateur, indicateur de charge" 5918 5919#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:404 5920msgid "?Constant voltage charging display" 5921msgstr "?Affichage de charge a tension constante" 5922 5923#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:407 5924msgid "?Battery full detection" 5925msgstr "?Detection de batterie pleine" 5926 5927#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:410 5928msgid "Accumulator" 5929msgstr "Batterie" 5930 5931#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:413 5932msgid "SW-Resets" 5933msgstr "Remise a zero" 5934 5935#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:416 5936msgid "Reset-Counter" 5937msgstr "Remise a zero du compteur" 5938 5939#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:420 5940msgid "Cause codes for last connection abortion" 5941msgstr "Codes de retour pour derniere deconnection." 5942 5943#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:431 5944msgid "Reset handover counters" 5945msgstr "" 5946 5947#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:434 5948msgid "Handover Counter" 5949msgstr "" 5950 5951#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:437 5952msgid "Handover Counter (Dual)" 5953msgstr "" 5954 5955#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:440 5956msgid "L2-Timeouts" 5957msgstr "" 5958 5959#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:443 5960msgid "SIM" 5961msgstr "SIM" 5962 5963#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:446 5964msgid "?Block display 1" 5965msgstr "" 5966 5967#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:452 5968msgid "Memory status before reset" 5969msgstr "Etat de la memoire avant remise a zero" 5970 5971#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:455 5972msgid "Reset Counters" 5973msgstr "Remise a zero des compteurs" 5974 5975#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:459 5976msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)" 5977msgstr "" 5978 5979#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:470 5980msgid "Neighbourhood measurement" 5981msgstr "Mesure du voisinage" 5982 5983#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:473 5984msgid "Calls" 5985msgstr "Appels" 5986 5987#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:476 5988msgid "Temporary counters of DSP" 5989msgstr "Compteurs temporaires de DSP" 5990 5991#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:480 5992msgid "Control of task information displays" 5993msgstr "Controle des taches d'affichage" 5994 5995#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:483 5996msgid "Information about task numbers 0-7" 5997msgstr "Information a propos des taches numero 0 a 7" 5998 5999#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:487 6000msgid "Information about task numbers 8-15" 6001msgstr "Information a propos des taches numero 8 a 15" 6002 6003#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:491 6004msgid "Information about task numbers 16-23" 6005msgstr "Information a propos des taches numero 16 a 23" 6006 6007#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:494 6008msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK" 6009msgstr "Information a propos de OS_SYSTEM_STACK" 6010 6011#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:498 6012msgid "Information about current MCU and DSP software versions" 6013msgstr "Information a propos des versions courantes de MCU et DSP" 6014 6015#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:501 6016msgid "Hardware version" 6017msgstr "Version du materiel" 6018 6019#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:520 6020msgid "Chan" 6021msgstr "Cannal" 6022 6023#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:521 6024msgid "RxLv" 6025msgstr "RxLv" 6026 6027#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:522 6028msgid "C1" 6029msgstr "C1" 6030 6031#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:523 6032msgid "C2" 6033msgstr "C2" 6034 6035#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:524 6036msgid "ACT" 6037msgstr "ACT" 6038 6039#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:525 6040msgid "NC2" 6041msgstr "NC2" 6042 6043#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:526 6044msgid "NC3" 6045msgstr "NC3" 6046 6047#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:527 6048msgid "NC4" 6049msgstr "NC4" 6050 6051#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:528 6052msgid "NC5" 6053msgstr "NC5" 6054 6055#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:529 6056msgid "NC6" 6057msgstr "NC6" 6058 6059#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:530 6060msgid "NC7" 6061msgstr "NC7" 6062 6063#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:560 6064msgid "Page:" 6065msgstr "Page:" 6066 6067#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:250 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:330 6068#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:444 6069msgid "read" 6070msgstr "lu" 6071 6072#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:333 6073#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:430 6074msgid "unread" 6075msgstr "non lu" 6076 6077#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:256 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:336 6078msgid "sent" 6079msgstr "envoye" 6080 6081#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:339 6082msgid "not sent" 6083msgstr "non envoye" 6084 6085#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:302 6086msgid "read report" 6087msgstr "lire rapport" 6088 6089#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:305 6090msgid "unread report" 6091msgstr "rapport non lu" 6092 6093#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:312 6094msgid "seen picture" 6095msgstr "image vue" 6096 6097#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:315 6098msgid "unseen picture" 6099msgstr "image non vue" 6100 6101#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:318 6102msgid "sent picture" 6103msgstr "image envoyee" 6104 6105#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:321 6106msgid "not sent picture" 6107msgstr "image non envoyee" 6108 6109#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:324 6110msgid "unknown picture" 6111msgstr "image inconnue" 6112 6113#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:349 6114#, c-format 6115msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" 6116msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" 6117 6118#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:355 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:360 6119#, c-format 6120msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" 6121msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" 6122 6123#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:368 6124#, c-format 6125msgid "Picture Message: %s" 6126msgstr "Message Image: %s" 6127 6128#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:461 6129msgid "From: " 6130msgstr "Expediteur: " 6131 6132#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:466 6133msgid "Date: " 6134msgstr "Date: " 6135 6136#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:563 6137msgid "Delete SMS" 6138msgstr "Supprimer SMS" 6139 6140#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:595 6141msgid "Do you want to delete selected SMS?" 6142msgstr "Souhaitez-vous supprimer les SMS selectionnes?" 6143 6144#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:617 6145#, c-format 6146msgid "Cannot open mailbox %s for appending!" 6147msgstr "Ouverture de la boite mail %s pour ajout: echec." 6148 6149#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:631 6150#, c-format 6151msgid "" 6152"Cannot save to mailbox %s.\n" 6153"\\%s is locked for process %d!" 6154msgstr "" 6155"Enregistrement dans la boite mail %s: echec.\\%s est verouillee par le " 6156"processus %d." 6157 6158#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:644 6159#, c-format 6160msgid "Cannot lock mailbox %s!" 6161msgstr "Verouillage de la boite mail %s: echec." 6162 6163#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:699 6164#, c-format 6165msgid "Cannot unlock mailbox %s!" 6166msgstr "De-verouillage de la boite mail %s: echec." 6167 6168#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:747 6169msgid "Choose Mailbox File" 6170msgstr "Choisir la boite mail" 6171 6172#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:857 6173#, c-format 6174msgid "" 6175"Name: %s\n" 6176"Number: %s\n" 6177"Used: %d\n" 6178msgstr "" 6179"Nom: %s\n" 6180"Numero: %s\n" 6181"Utilise: %d\n" 6182 6183#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:956 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1089 6184msgid "Address line contains illegal address!" 6185msgstr "La ligne d'adresse contient des caracteres illegaux." 6186 6187#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1060 6188#, c-format 6189msgid "" 6190"Error sending SMS to %s\n" 6191"%s" 6192msgstr "" 6193"Envoi du SMS vers %s\n" 6194"%s" 6195 6196#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1066 6197#, c-format 6198msgid "Message sent to: %s\n" 6199msgstr "Message envoye a: %s\n" 6200 6201#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1153 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1185 6202#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1211 6203#, c-format 6204msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n" 6205msgstr "Envoi du SMS vers %s (%d/%d) ...\n" 6206 6207#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1246 6208msgid "/File/Sen_d" 6209msgstr "/Fichier/Envoyer" 6210 6211#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1249 6212msgid "/File/Check _Names" 6213msgstr "/Fichier/Verifier Noms" 6214 6215#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1250 6216msgid "/File/C_ontacts" 6217msgstr "/Fichier/Contacts" 6218 6219#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1310 6220msgid "Send message" 6221msgstr "Envoyer message" 6222 6223#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1314 6224msgid "Save message to outbox" 6225msgstr "Enregistrer message dans boite d'envoi" 6226 6227#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1321 6228msgid "Check names" 6229msgstr "Verifier noms" 6230 6231#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1334 6232msgid "To:" 6233msgstr "A:" 6234 6235#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1402 6236msgid "Delivery report" 6237msgstr "Rapport d'envoi" 6238 6239#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1406 6240msgid "Send as Long SMS" 6241msgstr "Envoyer comme un long SMS" 6242 6243#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1410 6244msgid "SMS Center:" 6245msgstr "Centre SMS:" 6246 6247#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1431 6248msgid "New Message" 6249msgstr "Nouveau Message" 6250 6251#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1457 6252msgid "Forward Message" 6253msgstr "Transferer Message" 6254 6255#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1498 6256msgid "Reply Message" 6257msgstr "Repondre au message" 6258 6259#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1635 6260msgid "/File/Save to mailbo_x" 6261msgstr "/Fichier/Enregistrer dans boite mail" 6262 6263#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1636 6264msgid "/File/Save to _file" 6265msgstr "/File/Enregistrer dans _fichier" 6266 6267#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1639 6268msgid "/_Messages" 6269msgstr "/_Messages" 6270 6271#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1640 6272msgid "/_Messages/_Activate SMS reading" 6273msgstr "/_Messages/_Activer la lecture des SMS" 6274 6275#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1641 6276msgid "/_Messages/_New" 6277msgstr "/_Messages/_Nouveau" 6278 6279#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1642 6280msgid "/_Messages/_Forward" 6281msgstr "/_Messages/_Transferer" 6282 6283#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1643 6284msgid "/_Messages/_Reply" 6285msgstr "/_Messages/_Repondre" 6286 6287#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1644 6288msgid "/_Messages/_Delete" 6289msgstr "/Messages/Supprimer" 6290 6291#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1645 6292msgid "/Messages/Sep3" 6293msgstr "/Messages/Sep3" 6294 6295#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1646 6296msgid "/_Messages/_Business card" 6297msgstr "/_Messages/_Carte de visite" 6298 6299#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 6300msgid "Status" 6301msgstr "Etat" 6302 6303#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 6304msgid "Date / Time" 6305msgstr "Date / Heure" 6306 6307#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 6308msgid "Sender" 6309msgstr "Expediteur" 6310 6311#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 6312msgid "Message" 6313msgstr "Message" 6314 6315#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1703 6316msgid "New message" 6317msgstr "Nouveau message" 6318 6319#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1707 6320msgid "Forward message" 6321msgstr "Transferer message" 6322 6323#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1711 6324msgid "Reply message" 6325msgstr "Repondre au message" 6326 6327#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1723 6328msgid "Delete message" 6329msgstr "Detruire message" 6330 6331#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1748 6332msgid "SMS's" 6333msgstr "SMS's" 6334 6335#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:181 6336msgid "Reading data ..." 6337msgstr "Lecture des donnees ..." 6338 6339#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:207 6340#, c-format 6341msgid "Cannot read speed dial key %d!\n" 6342msgstr "Lecture du raccourci %d impossible\n" 6343 6344#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:268 6345#, c-format 6346msgid "Error writing speed dial for key %d!\n" 6347msgstr "Erreur a l'ecriture de la clef speed dial %d.\n" 6348 6349#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 6350msgid "Key" 6351msgstr "Clef" 6352 6353#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:180 6354msgid "Cannot load background pixmap!" 6355msgstr "Impossible de charger l'image de fond" 6356 6357#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:253 6358msgid "XGnokii Keyboard" 6359msgstr "Clavier XGnokii" 6360 6361#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:404 6362#, c-format 6363msgid "User #%d (%s)" 6364msgstr "Utilisateur #%d (%s)" 6365 6366#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:423 6367#, c-format 6368msgid "User #%d (*EMPTY*)" 6369msgstr "Utilisateur #%d (*EMPTY*)" 6370 6371#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:628 6372msgid "Open ringtone..." 6373msgstr "Ouvrir sonnerie ..." 6374 6375#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:670 6376msgid "Save ringtone as..." 6377msgstr "Enregistrer sonnerie sous ..." 6378 6379#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:736 6380#, c-format 6381msgid "Empty ringtone list" 6382msgstr "Liste de sonnerie vide" 6383 6384#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:746 6385#, c-format 6386msgid "" 6387"Error getting ringtone\n" 6388"%s" 6389msgstr "" 6390"Erreur a la lecture d'une sonnerie\n" 6391"%s" 6392 6393#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:763 6394#, c-format 6395msgid "" 6396"Error setting ringtone\n" 6397"%s" 6398msgstr "" 6399"Erreur a l'enregistrement d'une sonnerie\n" 6400"%s" 6401 6402#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:782 6403#, c-format 6404msgid "" 6405"Error deleting ringtone\n" 6406"%s" 6407msgstr "" 6408"Erreur a la destruction de la sonnerie: echec\n" 6409"(erreur=%s)." 6410 6411#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:830 6412msgid "/File/S1" 6413msgstr "/Fichier/S1" 6414 6415#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:831 6416msgid "/File/_Get ringtone" 6417msgstr "/Fichier/Charger sonnerie" 6418 6419#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:832 6420msgid "/File/Se_t ringtone" 6421msgstr "/Fichier/Regler sonnerie" 6422 6423#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:833 6424msgid "/File/Delete ringtone" 6425msgstr "Fichier/Detruire sonnerie" 6426 6427#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:834 6428msgid "/File/_Play" 6429msgstr "/Fichier/Jouer" 6430 6431#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:835 6432msgid "/File/S2" 6433msgstr "/Fichier/S2" 6434 6435#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:874 6436msgid "Clear ringtone" 6437msgstr "Supprimer sonnerie" 6438 6439#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:880 6440msgid "Get ringtone" 6441msgstr "Charger Sonnerie" 6442 6443#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:884 6444msgid "Set ringtone" 6445msgstr "Regler Sonnerie" 6446 6447#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:888 6448msgid "Delete ringtone" 6449msgstr "Supprimer la sonnerie" 6450 6451#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:904 6452msgid "Play" 6453msgstr "Jouer" 6454 6455#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:913 6456msgid "Select ringtone" 6457msgstr "Choisir cette sonnerie" 6458 6459#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:918 6460msgid "Ringtone name" 6461msgstr "Nom de la sonnerie" 6462 6463#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:930 6464msgid "Set tempo" 6465msgstr "Regler le rythme" 6466 6467#~ msgid "ERROR: Can't find HOME environment variable!\n" 6468#~ msgstr "ERREUR: Variable d'environnement HOME non definie!\n" 6469 6470#~ msgid "+%02d00" 6471#~ msgstr "+%02d00" 6472 6473#~ msgid "%02d00" 6474#~ msgstr "%02d00" 6475 6476#~ msgid "Response date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " 6477#~ msgstr "Reponse date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " 6478 6479#~ msgid "WARNING: Can't find HOME environment variable!\n" 6480#~ msgstr "" 6481#~ "Avertissement : impossible de trouver la variable d'environnement HOME !\n" 6482#~ "%s: line: %d: Impossible d'enregistrer le contact numero %d en memoire " 6483#~ "ME: Erreur %d.\n" 6484 6485#~ msgid "Progress: %3d%% completed\r" 6486#~ msgstr "Progression : %3d%% effectués\r" 6487 6488#, fuzzy 6489#~ msgid "GetMMS %s %d failed! (%s)\n" 6490#~ msgstr "GetSMS %s %d: echec (erreur=%s).\n" 6491 6492#, fuzzy 6493#~ msgid "Deleted MMS %s %d\n" 6494#~ msgstr "SMS %s %d detruit.\n" 6495 6496#, fuzzy 6497#~ msgid "" 6498#~ "DeleteMMS %s %d failed!(%s)\n" 6499#~ "\n" 6500#~ msgstr "" 6501#~ "DeleteSMS (%s, %d): echec (erreur=%s).\n" 6502#~ "\n" 6503 6504#~ msgid "Deleted SMS %s %d\n" 6505#~ msgstr "SMS %s %d detruit.\n" 6506 6507#, fuzzy 6508#~ msgid "" 6509#~ "Deleting SMS %s %d failed!(%s)\n" 6510#~ "\n" 6511#~ msgstr "" 6512#~ "DeleteSMS (%s, %d): echec (erreur=%s).\n" 6513#~ "\n" 6514 6515#~ msgid "Couldn't read config.\n" 6516#~ msgstr "Impossible de lire la configuration.\n" 6517 6518#~ msgid "Write error!\n" 6519#~ msgstr "Erreur d'écriture !\n" 6520 6521#~ msgid "Read ack error!\n" 6522#~ msgstr "Erreur de validation de lecture (ack) !\n" 6523 6524#~ msgid "Write FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" 6525#~ msgstr "" 6526#~ "Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n" 6527 6528#~ msgid "" 6529#~ "See the gnokii manual page for the supported memory types with the phone\n" 6530#~ "you use.\n" 6531#~ msgstr "" 6532#~ "Consultez le manuel de gnokii pour connaitre les types de memoire\n" 6533#~ " supportes par votre telephone.\n" 6534 6535#~ msgid "Starting SMS center number is greater than stop\n" 6536#~ msgstr "Le numero du centre SMS est plus grand que la valeur maximale.\n" 6537 6538#~ msgid "%s\n" 6539#~ msgstr "%s\n" 6540 6541#~ msgid "Help" 6542#~ msgstr "Aide" 6543 6544#~ msgid "Help viewer" 6545#~ msgstr "Voir l'aide" 6546 6547#~ msgid "Viewer:" 6548#~ msgstr "Navigateur:" 6549 6550#~ msgid "/Help/_Help" 6551#~ msgstr "/Aide/Aide" 6552 6553#~ msgid "Orphaned line: %s\n" 6554#~ msgstr "Ligne orpheline: %s\n" 6555 6556#~ msgid "Cannot lock NULL device.\n" 6557#~ msgstr "Impossible de verouiller le peripherique NULL\n" 6558 6559#~ msgid "Please enter SMS text. End your input with <cr><control-D>:" 6560#~ msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par <entree><control-D>:" 6561 6562#, fuzzy 6563#~ msgid "Business number" 6564#~ msgstr "Numero de telephone bureau: " 6565 6566#, fuzzy 6567#~ msgid "Birthday date" 6568#~ msgstr "Anniversaire" 6569 6570#~ msgid " Repeat: every day\n" 6571#~ msgstr " Repeter: tous les jours\n" 6572 6573#~ msgid " Repeat: every week\n" 6574#~ msgstr " Repeter: toutes les semaines\n" 6575 6576#~ msgid " Repeat: every 2 weeks\n" 6577#~ msgstr " Repetition: toutes les 2 semaines\n" 6578 6579#~ msgid " Repeat: every month\n" 6580#~ msgstr " Repeter: tous les mois\n" 6581 6582#~ msgid " Repeat: every year\n" 6583#~ msgstr " Repeter: tous les ans\n" 6584 6585#~ msgid " Repeat: %d hours\n" 6586#~ msgstr " Repeter: %d heures\n" 6587 6588#~ msgid " Phone: %s\n" 6589#~ msgstr " Telephone: %s\n" 6590 6591#~ msgid " Location: %s\n" 6592#~ msgstr " Emplacement: %s\n" 6593 6594#~ msgid "all\n" 6595#~ msgstr "tout\n" 6596 6597#~ msgid "noans\n" 6598#~ msgstr "Pas de reponse\n" 6599 6600#~ msgid "unknown(0x%02x)\n" 6601#~ msgstr "Inconnu: 0x%02x\n" 6602 6603#~ msgid "voice\n" 6604#~ msgstr "Voix\n" 6605 6606#~ msgid "fax\n" 6607#~ msgstr "fax\n" 6608 6609#~ msgid "data\n" 6610#~ msgstr "donnees\n" 6611 6612#, fuzzy 6613#~ msgid "Network: %s, %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n" 6614#~ msgstr "Reseau: %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n" 6615 6616#, fuzzy 6617#~ msgid "Group: " 6618#~ msgstr "Groupe" 6619 6620#, fuzzy 6621#~ msgid " Street: %s\n" 6622#~ msgstr " Texte: %s\n" 6623 6624#, fuzzy 6625#~ msgid " City: %s\n" 6626#~ msgstr " Texte: %s\n" 6627 6628#, fuzzy 6629#~ msgid " State or province: %s\n" 6630#~ msgstr "Enregistrer dans téléphone" 6631 6632#, fuzzy 6633#~ msgid " Zipcode: %s\n" 6634#~ msgstr " Telephone: %s\n" 6635 6636#, fuzzy 6637#~ msgid " Country: %s\n" 6638#~ msgstr "Remise a zero du compteur" 6639 6640#~ msgid "Filename too long - will be truncated to 63 characters.\n" 6641#~ msgstr "Nom de fichier trop long - il sera coupe a 63 caracteres.\n" 6642 6643#~ msgid "%d. Delivery Report " 6644#~ msgstr "%d. Rapport d'envoi " 6645 6646#~ msgid "(read)\n" 6647#~ msgstr "(lu)\n" 6648 6649#~ msgid "(unread)\n" 6650#~ msgstr "(non lu)\n" 6651 6652#~ msgid "(sent)\n" 6653#~ msgstr "(envoye)\n" 6654 6655#~ msgid "(unsent)\n" 6656#~ msgstr "(non envoye)\n" 6657 6658#, fuzzy 6659#~ msgid "%d. Picture Message " 6660#~ msgstr "Message Image\n" 6661 6662#~ msgid "%d. MO Message " 6663#~ msgstr "%d. Message MO" 6664 6665#~ msgid "Logo:\n" 6666#~ msgstr "Logo:\n" 6667 6668#~ msgid "Ringtone\n" 6669#~ msgstr "Sonnerie\n" 6670 6671#~ msgid "Unknown\n" 6672#~ msgstr "Inconnu\n" 6673 6674#~ msgid "low\n" 6675#~ msgstr "basse\n" 6676 6677#~ msgid "Name: %s\n" 6678#~ msgstr "Nom: %s\n" 6679 6680#~ msgid "URL: %s\n" 6681#~ msgstr "Adresse URL: %s\n" 6682 6683#~ msgid "Home: %s\n" 6684#~ msgstr "Numero Domicile: %s\n" 6685 6686#~ msgid "yes\n" 6687#~ msgstr "Oui\n" 6688 6689#~ msgid "no\n" 6690#~ msgstr "non\n" 6691 6692#~ msgid "SMS\n" 6693#~ msgstr "SMS\n" 6694 6695#~ msgid "automatic\n" 6696#~ msgstr "automatique\n" 6697 6698#~ msgid " Number: %s\n" 6699#~ msgstr " Numero: %s\n" 6700 6701#~ msgid " connection: " 6702#~ msgstr " connection:" 6703 6704#~ msgid " Server number: %s\n" 6705#~ msgstr " Numero du serveur: %s\n" 6706 6707#~ msgid "" 6708#~ "Sorry, phonebook name will be truncated,\n" 6709#~ "because you save it into SIM memory!" 6710#~ msgstr "" 6711#~ "Desole, les noms du repertoire seront tronques,\n" 6712#~ "puisque vous les enregistrez sur memoire SIM" 6713 6714#~ msgid "%s: line %d: Can't write SM memory entry number %d! Error: %d\n" 6715#~ msgstr "" 6716#~ "%s: ligne: %d: Impossible d'enregistrer l'entree numero %d en memoire SM: " 6717#~ "Erreur %d.\n" 6718 6719#~ msgid "Unrecognized [%s] option \"%s\", use \"%s\" or \"%s\" value\n" 6720#~ msgstr "" 6721#~ "Option [%s] \"%s\" non reconnue, utilisez plutot \"%s\" or \"%s\".\n" 6722 6723#~ msgid "Unrecognized [logging] option \"%s\", use \"off\" or \"on\" value\n" 6724#~ msgstr "" 6725#~ "Option [logging] \"%s\" non reconnue, utilisez plutot les valeurs \"on\" " 6726#~ "or \"off\".\n" 6727 6728#~ msgid "Cannot allocate memory!\n" 6729#~ msgstr "Impossible d'allouer de la memoire.\n" 6730 6731#~ msgid "Can't bind socket" 6732#~ msgstr "Socket: bind impossible." 6733 6734#~ msgid "Format problem on line [%s]\n" 6735#~ msgstr "Probleme de format a la ligne [%s]\n" 6736 6737#~ msgid "Cannot write to read-only memory (Dialed Numbers)\n" 6738#~ msgstr "" 6739#~ "Ecriture impossible vers une memoire en lecture seule (Numeros Composes)\n" 6740 6741#~ msgid "" 6742#~ "Sorry, this function is known to break your phone (Nokia phones series 40 " 6743#~ "v1).\n" 6744#~ "Refusing to do it. You may try to use AT driver. If you are brave enough " 6745#~ "to\n" 6746#~ "test the driver anyway, please contact developers at gnokii-users@nongnu." 6747#~ "org.\n" 6748#~ "See also http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195\n" 6749#~ msgstr "" 6750#~ "Desole, cette fonction est connue pour rendre votre telephone " 6751#~ "inutilisable (Nokia phone series 40 v1).\n" 6752#~ "Je refuse donc de l'executer. Vous pouvez essayer avec le driver AT, ou, " 6753#~ "si vous etes suffisemment courageux et souhaitez tester le driver quoi " 6754#~ "qu'il arrive, merci de contacter les developpeurs a; gnokii-users@nongnu." 6755#~ "org.\n" 6756#~ "Voir aussi http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195\n" 6757 6758#~ msgid "" 6759#~ "Usage:\n" 6760#~ "General options:\n" 6761#~ " gnokii --help\n" 6762#~ " gnokii --monitor [delay|once]\n" 6763#~ " gnokii --version\n" 6764#~ "SMS options:\n" 6765#~ " gnokii --getsms memory_type start [end] [-f file] [-F file] [-" 6766#~ "d]\n" 6767#~ " gnokii --deletesms memory_type start [end]\n" 6768#~ " gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n" 6769#~ " --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n" 6770#~ " [--long n] [-i]\n" 6771#~ " gnokii --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number " 6772#~ "|\n" 6773#~ " --smscno message_center_index] [--folder folder_id]\n" 6774#~ " [--location number] [--sent | --read] [--deliver] \n" 6775#~ " [--datetime YYMMDDHHMMSS] \n" 6776#~ " gnokii --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" 6777#~ " gnokii --setsmsc\n" 6778#~ " gnokii --createsmsfolder name\n" 6779#~ " gnokii --deletesmsfolder number\n" 6780#~ " gnokii --showsmsfolderstatus\n" 6781#~ " gnokii --smsreader\n" 6782#~ "Phonebook options:\n" 6783#~ " gnokii --getphonebook memory_type start_number [end_number|" 6784#~ "end]\n" 6785#~ " [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" 6786#~ " gnokii --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" 6787#~ " [-m|--memory-type|--memory] [-n|--memory-location|--" 6788#~ "memory]\n" 6789#~ " [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" 6790#~ " gnokii --deletephonebook memory_type start_number [end_number|" 6791#~ "end]\n" 6792#~ "Calendar options:\n" 6793#~ " gnokii --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v]\n" 6794#~ " gnokii --writecalendarnote vcalendarfile number\n" 6795#~ " gnokii --deletecalendarnote start [end_number|end]\n" 6796#~ "ToDo options:\n" 6797#~ " gnokii --gettodo start_number [end_number|end] [-v]\n" 6798#~ " gnokii --writetodo vcalendarfile number\n" 6799#~ " gnokii --deletealltodos\n" 6800#~ "Dialling and call options:\n" 6801#~ " gnokii --getspeeddial number\n" 6802#~ " gnokii --setspeeddial number memory_type location\n" 6803#~ " gnokii --dialvoice number\n" 6804#~ " gnokii --senddtmf string\n" 6805#~ " gnokii --answercall callid\n" 6806#~ " gnokii --hangup callid\n" 6807#~ " gnokii --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|" 6808#~ "erasure}\n" 6809#~ " {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n" 6810#~ " {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n" 6811#~ " [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n" 6812#~ " [{--number|-n} number]\n" 6813#~ "Phone settings:\n" 6814#~ " gnokii --getdisplaystatus\n" 6815#~ " gnokii --displayoutput\n" 6816#~ " gnokii --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" 6817#~ " gnokii --setprofile\n" 6818#~ " gnokii --getactiveprofile\n" 6819#~ " gnokii --setactiveprofile profile_number\n" 6820#~ " gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" 6821#~ " gnokii --reset [soft|hard]\n" 6822#~ " gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n" 6823#~ " gnokii --getdatetime\n" 6824#~ " gnokii --setalarm [HH MM]\n" 6825#~ " gnokii --getalarm\n" 6826#~ "WAP options:\n" 6827#~ " gnokii --getwapbookmark number\n" 6828#~ " gnokii --writewapbookmark name URL\n" 6829#~ " gnokii --deletewapbookmark number\n" 6830#~ " gnokii --getwapsetting number [-r]\n" 6831#~ " gnokii --writewapsetting\n" 6832#~ " gnokii --activatewapsetting number\n" 6833#~ "Logo options:\n" 6834#~ " gnokii --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n" 6835#~ " [network code]\n" 6836#~ " gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n" 6837#~ " gnokii --setlogo startup [logofile]\n" 6838#~ " gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group " 6839#~ "name]\n" 6840#~ " gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n" 6841#~ " gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n" 6842#~ " gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n" 6843#~ " gnokii --getlogo caller [caller group number] [logofile]\n" 6844#~ " [network code]\n" 6845#~ " gnokii --getlogo {dealer|text}\n" 6846#~ " gnokii --viewlogo logofile\n" 6847#~ "Ringtone options:\n" 6848#~ " gnokii --sendringtone rtttlfile destination\n" 6849#~ " gnokii --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" 6850#~ " gnokii --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name " 6851#~ "name]\n" 6852#~ " gnokii --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n" 6853#~ " gnokii --ringtoneconvert source destination\n" 6854#~ " gnokii --getringtonelist\n" 6855#~ " gnokii --deleteringtone start [end]\n" 6856#~ "Security options:\n" 6857#~ " gnokii --identify\n" 6858#~ " gnokii --getlocksinfo\n" 6859#~ msgstr "" 6860#~ "Usage:\n" 6861#~ "Options generales:\n" 6862#~ " gnokii --help\n" 6863#~ " gnokii --monitor [delay|once]\n" 6864#~ " gnokii --version\n" 6865#~ "SMS options:\n" 6866#~ " gnokii --getsms memory_type start [end] [-f file] [-F file] [-" 6867#~ "d]\n" 6868#~ " gnokii --deletesms memory_type start [end]\n" 6869#~ " gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n" 6870#~ " --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n" 6871#~ " [--long n] [-i]\n" 6872#~ " gnokii --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number " 6873#~ "|\n" 6874#~ " --smscno message_center_index] [--folder folder_id]\n" 6875#~ " [--location number] [--sent | --read] [--deliver] \n" 6876#~ " [--datetime YYMMDDHHMMSS] \n" 6877#~ " gnokii --getsmsc [num_debut [num_fin]] [-r|--raw]\n" 6878#~ " gnokii --setsmsc\n" 6879#~ " gnokii --createsmsfolder nom\n" 6880#~ " gnokii --deletesmsfolder numero\n" 6881#~ " gnokii --showsmsfolderstatus\n" 6882#~ " gnokii --smsreader\n" 6883#~ "Options carnet telephonique:\n" 6884#~ " gnokii --getphonebook memory_type numero_debut [numero_fin|" 6885#~ "end]\n" 6886#~ " [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" 6887#~ " gnokii --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" 6888#~ " [-m|--memory-type|--memory] [-n|--memory-location|--" 6889#~ "memory]\n" 6890#~ " [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" 6891#~ " gnokii --deletephonebook type_memoire numero_debut [numero_fin|" 6892#~ "end]\n" 6893#~ "Options Calendrier:\n" 6894#~ " gnokii --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v]\n" 6895#~ " gnokii --writecalendarnote vcalendarfile numero\n" 6896#~ " gnokii --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n" 6897#~ "Options TODO:\n" 6898#~ " gnokii --gettodo numero_debut [numero_fin|end] [-v]\n" 6899#~ " gnokii --writetodo vcalendarfile numero\n" 6900#~ " gnokii --deletealltodos\n" 6901#~ "Dialling and call options:\n" 6902#~ " gnokii --getspeeddial numero\n" 6903#~ " gnokii --setspeeddial numero type_memoire location\n" 6904#~ " gnokii --dialvoice number\n" 6905#~ " gnokii --senddtmf string\n" 6906#~ " gnokii --answercall callid\n" 6907#~ " gnokii --hangup callid\n" 6908#~ " gnokii --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|" 6909#~ "erasure}\n" 6910#~ " {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n" 6911#~ " {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n" 6912#~ " [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n" 6913#~ " [{--number|-n} number]\n" 6914#~ "Phone settings:\n" 6915#~ " gnokii --getdisplaystatus\n" 6916#~ " gnokii --displayoutput\n" 6917#~ " gnokii --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" 6918#~ " gnokii --setprofile\n" 6919#~ " gnokii --getactiveprofile\n" 6920#~ " gnokii --setactiveprofile profile_number\n" 6921#~ " gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" 6922#~ " gnokii --reset [soft|hard]\n" 6923#~ " gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n" 6924#~ " gnokii --getdatetime\n" 6925#~ " gnokii --setalarm [HH MM]\n" 6926#~ " gnokii --getalarm\n" 6927#~ "WAP options:\n" 6928#~ " gnokii --getwapbookmark number\n" 6929#~ " gnokii --writewapbookmark name URL\n" 6930#~ " gnokii --deletewapbookmark number\n" 6931#~ " gnokii --getwapsetting number [-r]\n" 6932#~ " gnokii --writewapsetting\n" 6933#~ " gnokii --activatewapsetting number\n" 6934#~ "Logo options:\n" 6935#~ " gnokii --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n" 6936#~ " [network code]\n" 6937#~ " gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n" 6938#~ " gnokii --setlogo startup [logofile]\n" 6939#~ " gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group " 6940#~ "name]\n" 6941#~ " gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n" 6942#~ " gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n" 6943#~ " gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n" 6944#~ " gnokii --getlogo caller [caller group number] [logofile]\n" 6945#~ " [network code]\n" 6946#~ " gnokii --getlogo {dealer|text}\n" 6947#~ " gnokii --viewlogo logofile\n" 6948#~ "Ringtone options:\n" 6949#~ " gnokii --sendringtone rtttlfile destination\n" 6950#~ " gnokii --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" 6951#~ " gnokii --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name " 6952#~ "name]\n" 6953#~ " gnokii --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n" 6954#~ " gnokii --ringtoneconvert source destination\n" 6955#~ " gnokii --getringtonelist\n" 6956#~ " gnokii --deleteringtone start [end]\n" 6957#~ "Security options:\n" 6958#~ " gnokii --identify\n" 6959#~ " gnokii --getlocksinfo\n" 6960 6961#~ msgid "" 6962#~ " usage: gnokii --sendsms destination\n" 6963#~ " [--smsc message_center_number | --smscno " 6964#~ "message_center_index]\n" 6965#~ " [-r] [-C n] [-v n] [--long n] [--animation file;file;file;" 6966#~ "file]\n" 6967#~ " [--concat this;total;serial]\n" 6968#~ " Give the text of the message to the standard input.\n" 6969#~ " destination - phone number where to send SMS\n" 6970#~ " --smsc - phone number of the SMSC\n" 6971#~ " --smscno - index of the SMSC set stored in the phone\n" 6972#~ " -r - require delivery report\n" 6973#~ " -C n - message Class; values [0, 3]\n" 6974#~ " -v n - set validity period to n minutes\n" 6975#~ " --long n - read n bytes from the input; default is 160\n" 6976#~ "\n" 6977#~ msgstr "" 6978#~ " usage: gnokii --sendsms destination\n" 6979#~ " [--smsc numero_du_centre_message | --smscno " 6980#~ "message_center_index]\n" 6981#~ " [-r] [-C n] [-v n] [--long n] [--animation fichier;fichier;" 6982#~ "fichier]\n" 6983#~ " [--concat this;total;serial]\n" 6984#~ " Veuillez entrer le texte du message depuis l'entree standard.\n" 6985#~ " destination - Numero ou envoyer le SMS\n" 6986#~ " --smsc - Numero du centre SMSC\n" 6987#~ " --smscno - Index du SMSC stocke dans le telephone\n" 6988#~ " -r - Demande un rapport d'envoi.\n" 6989#~ " -C n - Classe du message: compris entre 1 et 3\n" 6990#~ " -v n - Fixer la periode de validite a n minutes\n" 6991#~ " --long n - Lire n octets depuis l'entree; valeur mise a 160 par " 6992#~ "defaut.\n" 6993#~ "\n" 6994 6995#~ msgid "storing sms" 6996#~ msgstr "stockage du SMS." 6997 6998#~ msgid "Input too long!\n" 6999#~ msgstr "Entree trop longue.\n" 7000 7001#~ msgid "" 7002#~ "Text: %s\n" 7003#~ "\n" 7004#~ msgstr "" 7005#~ "Text: %s\n" 7006#~ "\n" 7007 7008#~ msgid "(not read)\n" 7009#~ msgstr "(non lu)\n" 7010 7011#~ msgid "Error setting" 7012#~ msgstr "Activation: echec." 7013 7014#~ msgid " dealer" 7015#~ msgstr "Vendeur" 7016 7017#~ msgid " Type of the note: " 7018#~ msgstr " Type de la note: " 7019 7020#~ msgid "Reminder\n" 7021#~ msgstr "Rappel\n" 7022 7023#~ msgid "Call\n" 7024#~ msgstr "Appel\n" 7025 7026#~ msgid "Meeting\n" 7027#~ msgstr "Rendez-vous\n" 7028 7029#~ msgid "Birthday\n" 7030#~ msgstr "Anniversaire\n" 7031 7032#~ msgid " Date: %d-%02d-%02d\n" 7033#~ msgstr " Date: %d-%02d-%02d\n" 7034 7035#~ msgid " Time: %02d:%02d:%02d\n" 7036#~ msgstr " Heure: %02d:%02d:%02d\n" 7037 7038#~ msgid "" 7039#~ "%d. Name: %s\n" 7040#~ "Number: %s\n" 7041#~ "Group id: %d\n" 7042#~ msgstr "" 7043#~ "%d. Nom: %s\n" 7044#~ "Numero: %s\n" 7045#~ "Id Groupe : %d\n" 7046 7047#~ msgid "Address: " 7048#~ msgstr "Adresse:" 7049 7050#~ msgid "Notes: " 7051#~ msgstr "Commentaires: " 7052 7053#~ msgid "Cellular number: " 7054#~ msgstr "Numero de Telephone mobile: " 7055 7056#~ msgid "Preferred number: " 7057#~ msgstr "Numero prefere: " 7058 7059#~ msgid "Unknown (%d): " 7060#~ msgstr "Inconnu (%d): " 7061 7062#~ msgid "WWW address: " 7063#~ msgstr "Adresse WWW:" 7064 7065#~ msgid "(unknown)" 7066#~ msgstr "(inconnu)" 7067 7068#~ msgid "" 7069#~ "GN_OP_GetSMSFolderStatus at line %d in file %s returns error %d\n" 7070#~ "Entering dumb mode." 7071#~ msgstr "" 7072#~ "GN_OP_GetSMSFolderStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une " 7073#~ "erreur %d\n" 7074#~ "Entree en mode dumb." 7075 7076#~ msgid "" 7077#~ "GN_OP_GetSMSStatus at line %d in file %s returns error %d\n" 7078#~ "Entering dumb mode." 7079#~ msgstr "" 7080#~ "GN_OP_GetSMSStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une erreur " 7081#~ "%d\n" 7082#~ "Entree en mode dumb." 7083 7084#~ msgid "Inserting sms from %s unsuccessful.\n" 7085#~ msgstr "Insertion du sms venant de %s: echec.\n" 7086 7087#~ msgid "LogoTypeEvent called!\n" 7088#~ msgstr "Evennement LogoTypeEvent appele\n" 7089 7090#~ msgid "width: %i, height: %i\n" 7091#~ msgstr "largeur: %i, hauteur: %i\n" 7092