1# This is the French locale definition for Gnokii.
2# Copyright (C) Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>, 1999, 2000.
3# 		Markus Plail <plail@web.de>, 2002
4# 		Olivier Kaloudoff <kalou@kalou.net>, 2006
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnokii 0.6.28\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: feedback@gnokii.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-12-01 21:36+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:51+0100\n"
12"Last-Translator: ploc feedback@gnokii.org>\n"
13"Language-Team: French\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Poedit-Language: French\n"
19"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
20
21#. Line not part of any heading
22#: ../common/cfgreader.c:458
23#, c-format
24msgid ""
25"Orphaned line: %s\n"
26"If in doubt place this line into [global] section.\n"
27msgstr ""
28"Ligne orpheline : %s\n"
29"Dans le doute, placez cette ligne dans la section [global].\n"
30
31#: ../common/cfgreader.c:732 ../common/cfgreader.c:962
32#, c-format
33msgid "No %s section in the config file.\n"
34msgstr "Aucune section %s dans le fichier de configuration.\n"
35
36#: ../common/cfgreader.c:738 ../common/cfgreader.c:744
37#: ../common/cfgreader.c:750
38#, c-format
39msgid "You need to define '%s' in the config file.\n"
40msgstr "Vous devez définir '%s' dans le fichier de configuration.\n"
41
42#: ../common/cfgreader.c:755 ../common/cfgreader.c:768
43#: ../common/cfgreader.c:777 ../common/cfgreader.c:785
44#: ../common/cfgreader.c:797 ../common/cfgreader.c:806
45#: ../common/cfgreader.c:814 ../common/cfgreader.c:824
46#: ../common/cfgreader.c:842 ../common/cfgreader.c:850
47#: ../common/cfgreader.c:871 ../common/cfgreader.c:980
48#, c-format
49msgid "Unsupported [%s] %s value \"%s\"\n"
50msgstr "Valeur [%s] %s non supportée \"%s\"\n"
51
52#: ../common/cfgreader.c:769 ../common/cfgreader.c:778
53#: ../common/cfgreader.c:786 ../common/cfgreader.c:807
54#: ../common/cfgreader.c:815 ../common/cfgreader.c:825
55#: ../common/cfgreader.c:843 ../common/cfgreader.c:851
56#, c-format
57msgid "Assuming: %d\n"
58msgstr "Valeur supposée : %d\n"
59
60#: ../common/cfgreader.c:798 ../common/cfgreader.c:872
61#: ../common/cfgreader.c:981
62#, c-format
63msgid "Use either \"%s\" or \"%s\".\n"
64msgstr "Utilisez soit \"%s\" soit \"%s\".\n"
65
66#: ../common/cfgreader.c:799 ../common/cfgreader.c:873
67#: ../common/cfgreader.c:982
68#, c-format
69msgid "Assuming: %s\n"
70msgstr "Valeur supposée : %s\n"
71
72#: ../common/cfgreader.c:1172
73#, c-format
74msgid "Couldn't read %s config file.\n"
75msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration %s.\n"
76
77#: ../common/cfgreader.c:1187
78#, c-format
79msgid "Failed to initialize libgnokii.\n"
80msgstr "Echec de l'initialisation de libgnokii.\n"
81
82#: ../common/cfgreader.c:1192
83#, c-format
84msgid "Couldn't open a config file or memory.\n"
85msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier de configuration ou une mémoire.\n"
86
87#: ../common/cfgreader.c:1282
88#, c-format
89msgid "Config error - no model specified.\n"
90msgstr "Erreur de configuration - aucun modele de téléphone spécifié.\n"
91
92#: ../common/cfgreader.c:1286
93#, c-format
94msgid "Config error - no port specified.\n"
95msgstr "Erreur de configuration - pas de port spécifié.\n"
96
97#: ../common/data/virtmodem.c:144
98#, c-format
99msgid "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise failed!\n"
100msgstr "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise : échec !\n"
101
102#: ../common/data/virtmodem.c:151
103#, c-format
104msgid "gn_vm_initialise - VM_PtySetup failed!\n"
105msgstr "gn_vm_initialise - VM_PtySetup : échec !\n"
106
107#: ../common/data/virtmodem.c:156
108#, c-format
109msgid "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise failed!\n"
110msgstr "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise : échec !\n"
111
112#: ../common/data/virtmodem.c:161
113#, fuzzy, c-format
114msgid "gn_vm_initialise - dp_Initialise failed!\n"
115msgstr "gn_vm_Initialise - dp_Initialise : échec !\n"
116
117#: ../common/data/virtmodem.c:365
118#, fuzzy, c-format
119msgid "Cannot access %s, check the bindir in your config file!\n"
120msgstr ""
121"Accès à %s impossible, vérifier le paramètre bindir dans votre fichier de "
122"configuration gnokiirc !\n"
123
124#: ../common/data/virtmodem.c:372 ../utils/mgnokiidev.c:186
125#, c-format
126msgid "Couldn't open pty!\n"
127msgstr "Impossible d'ouvrir un pty.\n"
128
129#: ../common/data/virtmodem.c:389 ../gnokii/gnokii-other.c:78
130#: ../smsd/lowlevel.c:124 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:200
131#, c-format
132msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model?). Quitting.\n"
133msgstr "Initialisation GSM/FBUS : échec (modèle inconnu ?).\n"
134
135#: ../common/devices/tcp.c:80
136msgid "Gnokii tcp_open: socket()"
137msgstr "Gnokii tcp_open : socket()"
138
139#: ../common/devices/tcp.c:89
140#, c-format
141msgid "Gnokii tcp_open: colon (':') not found in connect strings \"%s\"!\n"
142msgstr ""
143"Gnokii tcp_open : caractère \":\" non trouvé dans la chaine de connection "
144"\"%s\" !\n"
145
146#: ../common/devices/tcp.c:97
147#, c-format
148msgid "Gnokii tcp_open: Port string \"%s\" not valid for IPv4 connection!\n"
149msgstr "Gnokii tcp_open: Chaine \"%s\" invalide pour une connexion IPv4 \n"
150
151#: ../common/devices/tcp.c:101
152#, c-format
153msgid "Gnokii tcp_open: Unknown host \"%s\"!\n"
154msgstr "Gnokii tcp_open : hôte inconnu \"%s\" !\n"
155
156#: ../common/devices/tcp.c:105
157#, c-format
158msgid "Gnokii tcp_open: Address resolve for host \"%s\" not compatible!\n"
159msgstr ""
160"Gnokii tcp_open : résolution d'adresse pour l'hôte \"%s\" non compatible !\n"
161
162#: ../common/devices/tcp.c:115
163msgid "Gnokii tcp_open: connect()"
164msgstr "Gnokii tcp_open : connect()"
165
166#: ../common/devices/tcp.c:127
167#, c-format
168msgid "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n"
169msgstr "Gnokii tcp_close : disconnect_script\n"
170
171#: ../common/devices/tcp.c:150
172#, c-format
173msgid "Gnokii tcp_opendevice: connect_script\n"
174msgstr "Gnokii tcp_opendevice : connect_script\n"
175
176#: ../common/devices/tcp.c:160
177msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)"
178msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETOWN)"
179
180#: ../common/devices/tcp.c:183
181msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)"
182msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETFL)"
183
184#: ../common/devices/unixbluetooth.c:497
185#, c-format
186msgid "Invalid bluetooth address \"%s\"\n"
187msgstr "Adresse bluetooth invalide \"%s\"\n"
188
189#: ../common/devices/unixbluetooth.c:502
190msgid "Can't create socket"
191msgstr "Impossible de creer une socket"
192
193#: ../common/devices/unixbluetooth.c:521
194#, c-format
195msgid ""
196"Cannot find any appropriate rfcomm channel and none was specified in the "
197"config.\n"
198msgstr ""
199"Impossible de déterminer le canal rfcomm approprié et aucun n'était spécifié "
200"dans le fichier de configuration.\n"
201
202#: ../common/devices/unixbluetooth.c:530
203msgid "Can't connect"
204msgstr "Connection impossible"
205
206#: ../common/devices/unixirda.c:150
207#, c-format
208msgid "Virtual IrCOMM device unsupported under Linux\n"
209msgstr "Péripherique virtuel IrCOMM non supporte sous Linux\n"
210
211#: ../common/devices/unixserial.c:117
212#, c-format
213msgid "device_script(\"%s\"): fork() failure: %s!\n"
214msgstr "device_script(\"%s\") : fork() échec : %s !\n"
215
216#: ../common/devices/unixserial.c:124
217#, c-format
218msgid "device_script(\"%s\"): file descriptor preparation failure: %s\n"
219msgstr ""
220"device_script(\"%s\") : échec de la préparation du descripteur de fichier : "
221"%s\n"
222
223#: ../common/devices/unixserial.c:130
224#, c-format
225msgid "device_script(\"%s\"): script execution failure: %s\n"
226msgstr "device_script(\"%s\"): échec de l'exécution du script : %s\n"
227
228#: ../common/devices/unixserial.c:137
229#, c-format
230msgid ""
231"device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, exit code=%d\n"
232msgstr ""
233"device_script(\"%s\") : erreur dans le script fils : %s, code de retour = "
234"%d\n"
235
236#: ../common/devices/unixserial.c:138
237msgid "normal exit"
238msgstr "sortie normale du programme"
239
240#: ../common/devices/unixserial.c:138
241msgid "abnormal exit"
242msgstr "sortie anormale du programme"
243
244#: ../common/devices/unixserial.c:394
245#, c-format
246msgid "Serial port speed %d not supported!\n"
247msgstr "Vitesse %d non supportee pour le port série.\n"
248
249#: ../common/devices/unixserial.c:434
250#, c-format
251msgid "ERROR: Modem DCD is down and global/require_dcd parameter is set!\n"
252msgstr ""
253"ERROR: le modem DCD est éteint et le paramètre global/require_dcd est "
254"actif !\n"
255
256#: ../common/devices/winbluetooth.c:70 ../common/devices/winirda.c:113
257#, c-format
258msgid "Failed to initialize socket subsystem: need WINSOCK2. Please upgrade.\n"
259msgstr ""
260"Echec de l'initialisation du sous-système de socket : nécessite WINSOCK2. "
261"Mettez à jour votre configuration.\n"
262
263#: ../common/gsm-common.c:148
264msgid "Internal memory"
265msgstr "Memoire interne"
266
267#: ../common/gsm-common.c:149
268msgid "SIM card"
269msgstr "carte SIM"
270
271#: ../common/gsm-common.c:150
272msgid "Fixed dial numbers"
273msgstr "Numéros d'appel fixes"
274
275#: ../common/gsm-common.c:151
276msgid "Own numbers"
277msgstr "Numéros propres"
278
279#: ../common/gsm-common.c:152
280msgid "Emergency numbers"
281msgstr "Numeros d'urgence"
282
283#: ../common/gsm-common.c:153
284#, fuzzy
285msgid "Dialled numbers"
286msgstr "Numeros d'appels émis"
287
288#: ../common/gsm-common.c:154
289msgid "Received numbers"
290msgstr "Numéros d'appels reçus"
291
292#: ../common/gsm-common.c:155
293msgid "Missed numbers"
294msgstr "Numéros d'appels manqués"
295
296#: ../common/gsm-common.c:156
297#, fuzzy
298msgid "Last dialled"
299msgstr "Numéro compose récemment"
300
301#: ../common/gsm-common.c:157
302#, fuzzy
303msgid "Barred dialling numbers"
304msgstr "Numeros d'appel interdits"
305
306#: ../common/gsm-common.c:158
307#, fuzzy
308msgid "Service dialling numbers"
309msgstr "Numeros d'appel de service"
310
311#: ../common/gsm-common.c:159
312msgid "Combined ME and SIM phonebook"
313msgstr "carnet d'adresse combiné téléphone/carte SIM"
314
315#: ../common/gsm-common.c:160
316msgid "Computer memory"
317msgstr "Mémoire ordinateur"
318
319#: ../common/gsm-common.c:161
320msgid "Currently selected memory"
321msgstr "Mémoire sélectionnée"
322
323#: ../common/gsm-common.c:162
324msgid "SMS Inbox"
325msgstr "SMS reçus"
326
327#: ../common/gsm-common.c:163
328msgid "SMS Outbox, sent items"
329msgstr "SMS envoyés"
330
331#: ../common/gsm-common.c:164
332msgid "SMS Archive"
333msgstr "SMS archivés"
334
335#: ../common/gsm-common.c:165
336msgid "SMS Templates"
337msgstr "Modèles de SMS"
338
339#: ../common/gsm-common.c:166
340msgid "SMS Status Reports"
341msgstr "Rapports d'état des SMS"
342
343#: ../common/gsm-common.c:167
344msgid "SMS Drafts"
345msgstr "Brouillons de SMS"
346
347#: ../common/gsm-common.c:168
348msgid "SMS Outbox, items to be sent"
349msgstr "SMS à envoyer"
350
351#: ../common/gsm-common.c:169
352msgid "SMS Folder 1"
353msgstr "Répertoire SMS 1"
354
355#: ../common/gsm-common.c:170
356msgid "SMS Folder 2"
357msgstr "Répertoire SMS 2"
358
359#: ../common/gsm-common.c:171
360msgid "SMS Folder 3"
361msgstr "Répertoire SMS 3"
362
363#: ../common/gsm-common.c:172
364msgid "SMS Folder 4"
365msgstr "Répertoire SMS 4"
366
367#: ../common/gsm-common.c:173
368msgid "SMS Folder 5"
369msgstr "Répertoire SMS 5"
370
371#: ../common/gsm-common.c:174
372msgid "SMS Folder 6"
373msgstr "Répertoire SMS 6"
374
375#: ../common/gsm-common.c:175
376msgid "SMS Folder 7"
377msgstr "Répertoire SMS 7"
378
379#: ../common/gsm-common.c:176
380msgid "SMS Folder 8"
381msgstr "Répertoire SMS 8"
382
383#: ../common/gsm-common.c:177
384msgid "SMS Folder 9"
385msgstr "Répertoire SMS 9"
386
387#: ../common/gsm-common.c:178
388msgid "SMS Folder 10"
389msgstr "Répertoire SMS 10"
390
391#: ../common/gsm-common.c:179
392msgid "SMS Folder 11"
393msgstr "Répertoire SMS 11"
394
395#: ../common/gsm-common.c:180
396msgid "SMS Folder 12"
397msgstr "Répertoire SMS 12"
398
399#: ../common/gsm-common.c:181
400msgid "SMS Folder 13"
401msgstr "Répertoire SMS 13"
402
403#: ../common/gsm-common.c:182
404msgid "SMS Folder 14"
405msgstr "Répertoire SMS 14"
406
407#: ../common/gsm-common.c:183
408msgid "SMS Folder 15"
409msgstr "Répertoire SMS 15"
410
411#: ../common/gsm-common.c:184
412msgid "SMS Folder 16"
413msgstr "Répertoire SMS 16"
414
415#: ../common/gsm-common.c:185
416msgid "SMS Folder 17"
417msgstr "Répertoire SMS  17"
418
419#: ../common/gsm-common.c:186
420msgid "SMS Folder 18"
421msgstr "Répertoire SMS 18"
422
423#: ../common/gsm-common.c:187
424msgid "SMS Folder 19"
425msgstr "Répertoire SMS 19"
426
427#: ../common/gsm-common.c:188
428msgid "SMS Folder 20"
429msgstr "Répertoire SMS 20"
430
431#: ../common/gsm-common.c:189
432msgid "Cell Broadcast"
433msgstr ""
434
435#: ../common/gsm-common.c:190 ../common/gsm-common.c:211
436#: ../common/gsm-common.c:222 ../common/gsm-common.c:235
437#: ../common/gsm-common.c:290 ../common/gsm-common.c:343
438#: ../common/gsm-common.c:356 ../common/gsm-common.c:380
439#: ../common/gsm-common.c:381 ../common/gsm-common.c:398
440#: ../common/gsm-common.c:409 ../common/gsm-common.c:424
441#: ../common/gsm-common.c:437 ../common/gsm-common.c:451
442#: ../common/gsm-common.c:464 ../common/gsm-common.c:474
443#: ../common/gsm-common.c:485 ../common/gsm-common.c:494
444#: ../common/gsm-common.c:505 ../common/gsm-common.c:514
445#: ../common/gsm-common.c:524 ../common/gsm-common.c:533
446#: ../common/gsm-common.c:542 ../common/gsm-common.c:556
447#: ../common/gsm-common.c:565 ../common/gsm-common.c:574
448#: ../common/gsm-common.c:587 ../common/gsm-common.c:598
449#: ../common/gsm-common.c:610 ../common/gsm-common.c:624
450#: ../common/gsm-common.c:635 ../common/gsm-common.c:647
451#: ../common/gsm-sms.c:409 ../common/libfunctions.c:219
452#: ../common/phones/atgen.c:2695 ../common/phones/atgen.c:2702
453#: ../common/phones/atgen.c:3183 ../common/phones/nk6100.c:4087
454#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:90 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:187
455#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:765 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:821
456#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:948 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:990
457#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1206 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1230
458#, c-format
459msgid "Unknown"
460msgstr "Inconnu"
461
462#: ../common/gsm-common.c:197 ../common/gsm-common.c:234
463#: ../common/gsm-common.c:355
464msgid "None"
465msgstr "Aucun"
466
467#: ../common/gsm-common.c:198
468msgid "Serial"
469msgstr "série"
470
471#: ../common/gsm-common.c:199
472msgid "Serial DAU9P"
473msgstr "Série DAU9P"
474
475#: ../common/gsm-common.c:200
476msgid "Serial DLR3P"
477msgstr "Série DLR3P"
478
479#: ../common/gsm-common.c:201
480msgid "Infrared (old Nokias)"
481msgstr "Infrarouge (vieux Nokia)"
482
483#: ../common/gsm-common.c:202
484msgid "IrDA"
485msgstr "IrDA (infrarouge)"
486
487#: ../common/gsm-common.c:203
488msgid "Bluetooth"
489msgstr "Bluetooth"
490
491#: ../common/gsm-common.c:204
492msgid "Tekram Ir-Dongle"
493msgstr "Adaptateur dongle infrarouge Tekram"
494
495#: ../common/gsm-common.c:205
496msgid "TCP"
497msgstr "TCP"
498
499#: ../common/gsm-common.c:206
500msgid "M2BUS"
501msgstr "M2BUS"
502
503#: ../common/gsm-common.c:207
504msgid "DKU2 (kernel support)"
505msgstr "DKU2 (support noyau)"
506
507#: ../common/gsm-common.c:208
508msgid "DKU2 (libusb support)"
509msgstr "DKU2 (support libusb)"
510
511#: ../common/gsm-common.c:209
512msgid "Smart Card reader (libpcsclite support)"
513msgstr ""
514
515#: ../common/gsm-common.c:210
516#, fuzzy
517msgid "Linux Phonet (kernel support)"
518msgstr "DKU2 (support noyau)"
519
520#: ../common/gsm-common.c:218
521msgid "AC-DC"
522msgstr "Courant Alternatif (AC) / Courant Continu (DC)"
523
524#: ../common/gsm-common.c:219
525msgid "Battery"
526msgstr "Batterie"
527
528#: ../common/gsm-common.c:220
529#, fuzzy
530msgid "No battery"
531msgstr "Batterie"
532
533#: ../common/gsm-common.c:221
534msgid "Power fault"
535msgstr ""
536
537#: ../common/gsm-common.c:229
538msgid "Security code"
539msgstr "Code de sécurité"
540
541#: ../common/gsm-common.c:230
542msgid "PIN"
543msgstr "PIN"
544
545#: ../common/gsm-common.c:231
546msgid "PIN2"
547msgstr "PIN2"
548
549#: ../common/gsm-common.c:232
550msgid "PUK"
551msgstr "PUK"
552
553#: ../common/gsm-common.c:233
554msgid "PUK2"
555msgstr "PUK2"
556
557#: ../common/gsm-common.c:244 ../common/gsm-common.c:245
558#: ../common/gsm-common.c:250
559msgid "General number"
560msgstr "Numéro général"
561
562#: ../common/gsm-common.c:246
563msgid "Home number"
564msgstr "Numéro domicile"
565
566#: ../common/gsm-common.c:247
567msgid "Mobile number"
568msgstr "Numéro mobile"
569
570#: ../common/gsm-common.c:248
571msgid "Fax number"
572msgstr "Numéro de fax"
573
574#: ../common/gsm-common.c:249
575msgid "Work number"
576msgstr "Numéro travail"
577
578#: ../common/gsm-common.c:251 ../common/gsm-common.c:340
579msgid "Unknown number"
580msgstr "Numéro inconnu"
581
582#: ../common/gsm-common.c:258 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187
583#: ../gnokii/gnokii-wap.c:89 ../gnokii/gnokii-wap.c:220
584#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:749 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:815
585#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:946 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:988
586#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1224 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1729
587#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
588#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542
589msgid "Name"
590msgstr "Nom"
591
592#: ../common/gsm-common.c:259 ../common/gsm-common.c:422
593#: ../xgnokii/xgnokii.c:542 ../xgnokii/xgnokii.c:1433
594#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:743 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:812
595#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:945 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:987
596#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1220
597msgid "Email"
598msgstr "Email"
599
600#: ../common/gsm-common.c:260 ../common/gsm-common.c:277
601msgid "Postal address"
602msgstr "Adresse postale"
603
604#: ../common/gsm-common.c:261 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:731
605#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:806 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:943
606#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:985 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1026
607#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1212
608msgid "Note"
609msgstr "Note"
610
611#: ../common/gsm-common.c:262 ../gnokii/gnokii-dial.c:376
612#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-wap.c:231
613#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1540 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1737
614#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
615#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542
616msgid "Number"
617msgstr "Numéro"
618
619#: ../common/gsm-common.c:263 ../common/gsm-common.c:272
620#: ../common/gsm-common.c:367 ../xgnokii/xgnokii.c:1142
621#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:845
622msgid "Ringtone"
623msgstr "Sonnerie"
624
625#: ../common/gsm-common.c:264
626msgid "Date"
627msgstr "Date"
628
629#: ../common/gsm-common.c:265
630msgid "Pointer"
631msgstr "Pointeur"
632
633#: ../common/gsm-common.c:266 ../common/gsm-common.c:369
634msgid "Logo"
635msgstr "Logo"
636
637#: ../common/gsm-common.c:267
638msgid "Logo switch"
639msgstr "Changement de logo"
640
641#: ../common/gsm-common.c:268 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936
642#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
643msgid "Group"
644msgstr "Groupe"
645
646#: ../common/gsm-common.c:269 ../gnokii/gnokii-wap.c:90
647#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:758 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:818
648#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:947 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:989
649#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1227
650msgid "URL"
651msgstr "URL"
652
653#: ../common/gsm-common.c:270 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206
654#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1541
655msgid "Location"
656msgstr "Lieu"
657
658#: ../common/gsm-common.c:271
659msgid "Image"
660msgstr "Image"
661
662#: ../common/gsm-common.c:273
663msgid "User ID"
664msgstr "Identifiant utilisateur"
665
666#: ../common/gsm-common.c:274
667msgid "Push-To-Talk address"
668msgstr "Adresse PTT (push to talk)"
669
670#: ../common/gsm-common.c:275
671msgid "First name"
672msgstr "Prénom"
673
674#: ../common/gsm-common.c:276
675msgid "Last name"
676msgstr "Nom"
677
678#: ../common/gsm-common.c:278 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212
679msgid "Extended address"
680msgstr "Complément d'adresse"
681
682#: ../common/gsm-common.c:279 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214
683msgid "Street"
684msgstr "Rue"
685
686#: ../common/gsm-common.c:280 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216
687msgid "City"
688msgstr "Ville"
689
690#: ../common/gsm-common.c:281 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218
691msgid "State or province"
692msgstr "Etat ou région"
693
694#: ../common/gsm-common.c:282 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220
695msgid "Zip code"
696msgstr "Code postal"
697
698#: ../common/gsm-common.c:283 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222
699msgid "Country"
700msgstr "Pays"
701
702#: ../common/gsm-common.c:284
703msgid "Formal name"
704msgstr "Nom formel"
705
706#: ../common/gsm-common.c:285
707msgid "Job title"
708msgstr "Intitulé du travail"
709
710#: ../common/gsm-common.c:286
711msgid "Company"
712msgstr "Entreprise"
713
714#: ../common/gsm-common.c:287
715msgid "Nickname"
716msgstr "Surnom"
717
718#: ../common/gsm-common.c:288 ../common/gsm-common.c:448
719#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:181 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:288
720msgid "Birthday"
721msgstr "Anniversaire"
722
723#: ../common/gsm-common.c:289
724#, fuzzy
725msgid "Caller group id"
726msgstr "Groupe d'appelant"
727
728#: ../common/gsm-common.c:350 ../common/nokia-decoding.c:349
729#: ../common/phones/nk6100.c:1007 ../xgnokii/xgnokii.c:221
730#: ../xgnokii/xgnokii.c:1027
731msgid "Family"
732msgstr "Famille"
733
734#: ../common/gsm-common.c:351
735msgid "VIPs"
736msgstr "VIPs"
737
738#: ../common/gsm-common.c:352 ../common/nokia-decoding.c:355
739#: ../common/phones/nk6100.c:1013 ../xgnokii/xgnokii.c:223
740#: ../xgnokii/xgnokii.c:1051
741msgid "Friends"
742msgstr "Amis"
743
744#: ../common/gsm-common.c:353 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:713
745#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:797 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:940
746#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:982 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1194
747msgid "Work"
748msgstr "Travail"
749
750#: ../common/gsm-common.c:354
751msgid "Others"
752msgstr "Autres"
753
754#: ../common/gsm-common.c:365 ../common/gsm-common.c:416
755#: ../xgnokii/xgnokii.c:529 ../xgnokii/xgnokii.c:558 ../xgnokii/xgnokii.c:1415
756#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1539
757msgid "Text"
758msgstr "Texte"
759
760#: ../common/gsm-common.c:366
761msgid "Linked"
762msgstr "Liens"
763
764#: ../common/gsm-common.c:368
765msgid "GSM Operator Logo"
766msgstr "Logo opérateur"
767
768#: ../common/gsm-common.c:370
769msgid "Multipart Message"
770msgstr "Message en plusieurs parties"
771
772#: ../common/gsm-common.c:371
773msgid "WAP vCard"
774msgstr "vCard WAP"
775
776#: ../common/gsm-common.c:372
777msgid "WAP vCalendar"
778msgstr "vCalendar WAP"
779
780#: ../common/gsm-common.c:373
781msgid "WAP vCardSecure"
782msgstr "vCardSecure WAP"
783
784#: ../common/gsm-common.c:374
785msgid "WAP vCalendarSecure"
786msgstr "vCalendarSecure WAP"
787
788#: ../common/gsm-common.c:375
789msgid "Voice Message"
790msgstr "Message vocal"
791
792#: ../common/gsm-common.c:376
793msgid "Fax Message"
794msgstr "Message fax"
795
796#: ../common/gsm-common.c:377
797msgid "Email Message"
798msgstr "Message email"
799
800#: ../common/gsm-common.c:378
801msgid "WAP Push"
802msgstr "Push WAP"
803
804#: ../common/gsm-common.c:379
805msgid "Other Message"
806msgstr "Autre message"
807
808#: ../common/gsm-common.c:388
809msgid "Inbox Message"
810msgstr "Boite de réception"
811
812#: ../common/gsm-common.c:389
813msgid "Delivery Report"
814msgstr "Rapport d'envoi"
815
816#: ../common/gsm-common.c:390 ../common/gsm-common.c:397
817msgid "MO Message"
818msgstr "Message"
819
820#: ../common/gsm-common.c:391
821msgid "Submit Report"
822msgstr "Rapport de soumission"
823
824#: ../common/gsm-common.c:392
825msgid "Command"
826msgstr "Commande"
827
828#: ../common/gsm-common.c:393
829msgid "Status Report"
830msgstr "Rapport d'état"
831
832#: ../common/gsm-common.c:394
833msgid "Picture Message"
834msgstr "Message image"
835
836#: ../common/gsm-common.c:395
837msgid "Template"
838msgstr "Modèle"
839
840#: ../common/gsm-common.c:396
841msgid "Picture Message Template"
842msgstr "Modèle de message image"
843
844#: ../common/gsm-common.c:405
845msgid "Read"
846msgstr "Lu"
847
848#: ../common/gsm-common.c:406
849msgid "Unread"
850msgstr "Non lu"
851
852#: ../common/gsm-common.c:407
853msgid "Sent"
854msgstr "Envoyé"
855
856#: ../common/gsm-common.c:408
857msgid "Unsent"
858msgstr "Non envoyé"
859
860#: ../common/gsm-common.c:417 ../common/gsm-common.c:632
861#: ../xgnokii/xgnokii.c:537 ../xgnokii/xgnokii.c:1421
862#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:719 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:800
863#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:941 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:983
864#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1198
865msgid "Fax"
866msgstr "Fax"
867
868#: ../common/gsm-common.c:418
869msgid "VoiceMail"
870msgstr "Répondeur"
871
872#: ../common/gsm-common.c:419 ../xgnokii/xgnokii.c:546
873msgid "ERMES"
874msgstr "ERMES"
875
876#: ../common/gsm-common.c:420 ../xgnokii/xgnokii.c:533
877#: ../xgnokii/xgnokii.c:1427
878msgid "Paging"
879msgstr "Paging"
880
881#: ../common/gsm-common.c:421
882msgid "Email message in 8110i"
883msgstr "Message email dans 8110i"
884
885#: ../common/gsm-common.c:423 ../xgnokii/xgnokii.c:550
886msgid "X.400"
887msgstr "X.400"
888
889#: ../common/gsm-common.c:431 ../xgnokii/xgnokii.c:564
890#: ../xgnokii/xgnokii.c:1461
891msgid "1 hour"
892msgstr "1 heure"
893
894#: ../common/gsm-common.c:432 ../xgnokii/xgnokii.c:568
895#: ../xgnokii/xgnokii.c:1467
896msgid "6 hours"
897msgstr "6 heures"
898
899#: ../common/gsm-common.c:433 ../xgnokii/xgnokii.c:572
900#: ../xgnokii/xgnokii.c:588 ../xgnokii/xgnokii.c:1473
901msgid "24 hours"
902msgstr "24 heures"
903
904#: ../common/gsm-common.c:434 ../xgnokii/xgnokii.c:576
905#: ../xgnokii/xgnokii.c:1479
906msgid "72 hours"
907msgstr "72 heures"
908
909#: ../common/gsm-common.c:435 ../xgnokii/xgnokii.c:580
910#: ../xgnokii/xgnokii.c:1485
911msgid "1 week"
912msgstr "1 Semaine"
913
914#: ../common/gsm-common.c:436
915msgid "Maximum time"
916msgstr "Durée maximale"
917
918#: ../common/gsm-common.c:446 ../common/phones/nk6100.c:2113
919#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:175
920#, c-format
921msgid "Meeting"
922msgstr "Rendez-vous"
923
924#: ../common/gsm-common.c:447 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:169
925msgid "Call"
926msgstr "Appel"
927
928#: ../common/gsm-common.c:449 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:163
929msgid "Reminder"
930msgstr "Rappel"
931
932#: ../common/gsm-common.c:450 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:157
933msgid "Memo"
934msgstr "Mémo"
935
936#: ../common/gsm-common.c:458 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:831
937msgid "Never"
938msgstr "Jamais"
939
940#: ../common/gsm-common.c:459
941msgid "Daily"
942msgstr "Tous les jours"
943
944#: ../common/gsm-common.c:460
945msgid "Weekly"
946msgstr "Toutes les semaines"
947
948#: ../common/gsm-common.c:461
949msgid "Every 2 weeks"
950msgstr "Toutes les 2 semaines"
951
952#: ../common/gsm-common.c:462
953msgid "Monthly"
954msgstr "Tous les mois"
955
956#: ../common/gsm-common.c:463
957msgid "Yearly"
958msgstr "Tous les ans"
959
960#: ../common/gsm-common.c:471
961msgid "Low"
962msgstr "Bas"
963
964#: ../common/gsm-common.c:472
965msgid "Medium"
966msgstr "Moyen"
967
968#: ../common/gsm-common.c:473
969msgid "High"
970msgstr "Haut"
971
972#: ../common/gsm-common.c:483
973msgid "Temporary"
974msgstr "Temporaire"
975
976#: ../common/gsm-common.c:484
977msgid "Permanent"
978msgstr "Permanent"
979
980#: ../common/gsm-common.c:492
981msgid "Normal"
982msgstr "Normal"
983
984#: ../common/gsm-common.c:493
985msgid "Secure"
986msgstr "Sécurisé"
987
988#: ../common/gsm-common.c:501 ../gnokii/gnokii-wap.c:225
989msgid "GSM data"
990msgstr "Données GSM"
991
992#: ../common/gsm-common.c:502 ../gnokii/gnokii-wap.c:234
993msgid "GPRS"
994msgstr "GPRS"
995
996#: ../common/gsm-common.c:503 ../gnokii/gnokii-wap.c:242
997#: ../xgnokii/xgnokii.c:1106 ../xgnokii/xgnokii.c:1848
998msgid "SMS"
999msgstr "SMS"
1000
1001#: ../common/gsm-common.c:504
1002msgid "USSD"
1003msgstr "USSD"
1004
1005#: ../common/gsm-common.c:512
1006msgid "Analogue"
1007msgstr "Analogique"
1008
1009#: ../common/gsm-common.c:513
1010msgid "ISDN"
1011msgstr "ISDN"
1012
1013#: ../common/gsm-common.c:521 ../common/gsm-common.c:532
1014#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185
1015msgid "Automatic"
1016msgstr "Automatique"
1017
1018#: ../common/gsm-common.c:522
1019msgid "9600"
1020msgstr "9600"
1021
1022#: ../common/gsm-common.c:523
1023msgid "14400"
1024msgstr "14400"
1025
1026#: ../common/gsm-common.c:531
1027msgid "Manual"
1028msgstr "manuel"
1029
1030#: ../common/gsm-common.c:540
1031msgid "Always"
1032msgstr "Toujours"
1033
1034#: ../common/gsm-common.c:541
1035msgid "When needed"
1036msgstr "Lorsque c'est nécessaire"
1037
1038#: ../common/gsm-common.c:551
1039msgid "No tone"
1040msgstr "Pas de tonalité"
1041
1042#: ../common/gsm-common.c:552
1043msgid "Standard"
1044msgstr "Standard"
1045
1046#: ../common/gsm-common.c:553
1047msgid "Special"
1048msgstr "Spécial"
1049
1050#: ../common/gsm-common.c:554 ../common/gsm-common.c:582
1051msgid "Beep once"
1052msgstr "Biper une fois"
1053
1054#: ../common/gsm-common.c:555 ../common/gsm-common.c:585
1055msgid "Ascending"
1056msgstr "Croissant"
1057
1058#: ../common/gsm-common.c:563 ../common/gsm-common.c:572
1059#: ../common/gsm-common.c:583 ../common/gsm-common.c:594
1060#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192
1061msgid "Off"
1062msgstr "Arrêt"
1063
1064#: ../common/gsm-common.c:564 ../common/gsm-common.c:573
1065#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 ../gnokii/gnokii-profile.c:192
1066msgid "On"
1067msgstr "Marche"
1068
1069#: ../common/gsm-common.c:581
1070msgid "Ringing"
1071msgstr "Ca sonne"
1072
1073#: ../common/gsm-common.c:584
1074msgid "Ring once"
1075msgstr "Sonner une seule fois"
1076
1077#: ../common/gsm-common.c:586
1078msgid "Caller groups"
1079msgstr "Groupe d'appelant"
1080
1081#: ../common/gsm-common.c:595 ../common/gsm-common.c:605
1082msgid "Level 1"
1083msgstr "Niveau 1"
1084
1085#: ../common/gsm-common.c:596 ../common/gsm-common.c:606
1086msgid "Level 2"
1087msgstr "Niveau 2"
1088
1089#: ../common/gsm-common.c:597 ../common/gsm-common.c:607
1090msgid "Level 3"
1091msgstr "Niveau 3"
1092
1093#: ../common/gsm-common.c:608
1094msgid "Level 4"
1095msgstr "Niveau 4"
1096
1097#: ../common/gsm-common.c:609
1098msgid "Level 5"
1099msgstr "Niveau 5"
1100
1101#: ../common/gsm-common.c:619
1102msgid "Busy"
1103msgstr "Occupé"
1104
1105#: ../common/gsm-common.c:620
1106msgid "No answer"
1107msgstr "Pas de réponse"
1108
1109#: ../common/gsm-common.c:621
1110msgid "Out of reach"
1111msgstr "Hors de portée"
1112
1113#: ../common/gsm-common.c:622
1114msgid "Not available"
1115msgstr "Non disponible"
1116
1117#: ../common/gsm-common.c:623 ../common/gsm-common.c:634
1118msgid "All"
1119msgstr "Tous"
1120
1121#: ../common/gsm-common.c:631 ../xgnokii/xgnokii.c:554
1122msgid "Voice"
1123msgstr "Vocal"
1124
1125#: ../common/gsm-common.c:633
1126msgid "Data"
1127msgstr "Données"
1128
1129#: ../common/gsm-common.c:642 ../xgnokii/xgnokii_data.c:124
1130msgid "Disable"
1131msgstr "Désactiver"
1132
1133#: ../common/gsm-common.c:643 ../xgnokii/xgnokii_data.c:120
1134msgid "Enable"
1135msgstr "Activer"
1136
1137#: ../common/gsm-common.c:644
1138msgid "Query"
1139msgstr "Requête"
1140
1141#: ../common/gsm-common.c:645
1142msgid "Register"
1143msgstr "Enregistrer"
1144
1145#: ../common/gsm-common.c:646
1146msgid "Erasure"
1147msgstr "Effacement"
1148
1149#: ../common/gsm-error.c:42
1150msgid "No error."
1151msgstr "Pas d'erreur."
1152
1153#: ../common/gsm-error.c:43
1154msgid "Command failed."
1155msgstr "La commande a échoué."
1156
1157#: ../common/gsm-error.c:44
1158msgid "Model specified isn't known/supported."
1159msgstr "Le modèle spécifié n'est pas connu/supporté."
1160
1161#: ../common/gsm-error.c:45
1162msgid "Invalid Security code."
1163msgstr "Code de sécurité invalide."
1164
1165#: ../common/gsm-error.c:46
1166msgid "Problem occurred internal to model specific code."
1167msgstr "Un probleme interne au modèle de téléphone est survenu."
1168
1169#: ../common/gsm-error.c:47
1170msgid "Command called isn't implemented in model."
1171msgstr "La commande demandée n'est pas implémentée pour ce modèle."
1172
1173#: ../common/gsm-error.c:48
1174msgid ""
1175"Function or connection type not supported by the phone or by the phone "
1176"driver."
1177msgstr ""
1178"Fonction ou type de connexion non supportée par le pilote du téléphone."
1179
1180#: ../common/gsm-error.c:49
1181msgid "User aborted the action."
1182msgstr "L'utilisateur a annulé l'action."
1183
1184#: ../common/gsm-error.c:50
1185msgid "Unknown error - well better than nothing!!"
1186msgstr "Erreur inconnue - c'est mieux que rien !"
1187
1188#: ../common/gsm-error.c:51
1189msgid "The specified memory is full."
1190msgstr "La memoire spécifiée est pleine."
1191
1192#: ../common/gsm-error.c:52
1193msgid "Couldn't establish link with phone."
1194msgstr "Impossible d'etablir un lien avec le téléphone."
1195
1196#: ../common/gsm-error.c:53
1197msgid "Command timed out."
1198msgstr "Delai dépassé pour execution de la commande."
1199
1200#: ../common/gsm-error.c:54
1201msgid "Try again."
1202msgstr "Merci de re-essayer."
1203
1204#: ../common/gsm-error.c:55
1205msgid "Waiting for the next part of the message."
1206msgstr "En attente du prochain bout de message."
1207
1208#: ../common/gsm-error.c:56
1209msgid "Device not ready."
1210msgstr "Péripherique non disponible."
1211
1212#: ../common/gsm-error.c:57
1213msgid "Command is still being executed."
1214msgstr "La commande est toujours en cours d'exécution."
1215
1216#: ../common/gsm-error.c:58
1217msgid "The given memory location is invalid."
1218msgstr "Emplacement memoire SMS non valide."
1219
1220#: ../common/gsm-error.c:59
1221msgid "Invalid type of memory."
1222msgstr "Type de memoire invalide."
1223
1224#: ../common/gsm-error.c:60
1225msgid "The given location is empty."
1226msgstr "L'emplacement spécifié est vide."
1227
1228#: ../common/gsm-error.c:61
1229msgid "The given entry is too long."
1230msgstr "L'entree spécifiée est trop longue."
1231
1232#: ../common/gsm-error.c:62
1233msgid "Data format is not valid."
1234msgstr "Le format de données n'est pas valide."
1235
1236#: ../common/gsm-error.c:63
1237msgid "Wrong size of the object."
1238msgstr "Taille d'objet incorrecte."
1239
1240#: ../common/gsm-error.c:64
1241msgid "Outgoing call requested reported line busy."
1242msgstr "Appel sortant impossible pour cause de ligne occupée."
1243
1244#: ../common/gsm-error.c:65
1245msgid "No Carrier error during data call setup?"
1246msgstr "Erreur d'absence de tonalité pendant la préparation de l'appel ?"
1247
1248#: ../common/gsm-error.c:66
1249msgid "The current frame isn't handled by the incoming function."
1250msgstr ""
1251"La (frame) courant n'est pas prise en charge par la fonction (incoming)"
1252
1253#: ../common/gsm-error.c:67
1254msgid "Unsolicited message received."
1255msgstr "Message non sollicité reçu"
1256
1257#: ../common/gsm-error.c:68
1258msgid "Attempt to read CB when no new CB received."
1259msgstr "Tentative de lecture CB alors qu'aucun CB n'a été reçu."
1260
1261#: ../common/gsm-error.c:69
1262msgid "SIM card missing or damaged."
1263msgstr "Carte SIM manquante ou endommagée."
1264
1265#: ../common/gsm-error.c:70
1266msgid "PIN or PUK code required."
1267msgstr "Code PIN ou PUK requis."
1268
1269#: ../common/gsm-error.c:71
1270msgid "The requested information is not available."
1271msgstr "L'information demandée n'est pas disponible."
1272
1273#: ../common/gsm-error.c:72
1274msgid "Config file cannot be read."
1275msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration."
1276
1277#: ../common/gsm-error.c:73
1278msgid "Either global or given phone section cannot be found."
1279msgstr ""
1280"Impossible de trouver la section globale ou la section spécifique au "
1281"téléphone."
1282
1283#: ../common/gsm-error.c:74
1284msgid "Incorrect logging section configuration."
1285msgstr "La section de configuration concernant le login n'est pas correcte."
1286
1287#: ../common/gsm-error.c:75
1288msgid "No phone model specified in the config file."
1289msgstr "Aucun modèle de tléphone spécifié dans le fichier de configuration."
1290
1291#: ../common/gsm-error.c:76
1292msgid "No port specified in the config file."
1293msgstr "Aucun port spécifié dans le fichier de configuration."
1294
1295#: ../common/gsm-error.c:77
1296msgid "No connection type specified in the config file."
1297msgstr "Aucun type de connection spécifié dans le fichier de configuration."
1298
1299#: ../common/gsm-error.c:78
1300msgid "Device is locked and cannot be unlocked."
1301msgstr "Péripherique verrouillé et indéverrouillable."
1302
1303#: ../common/gsm-error.c:79
1304msgid "The actual response will be sent asynchronously."
1305msgstr "La réponse réelle va être envoyée de manière asynchrone."
1306
1307#: ../common/gsm-error.c:80
1308msgid "Unknown error."
1309msgstr "Erreur inconnue."
1310
1311#: ../common/gsm-filetypes.c:599
1312#, c-format
1313msgid "Sorry, gnokii was not compiled with XPM support.\n"
1314msgstr "Désolé, gnokii a été compilé sans le support XPM.\n"
1315
1316#: ../common/gsm-filetypes.c:642
1317#, c-format
1318msgid "Bitmap too large\n"
1319msgstr "Bitmap trop grand\n"
1320
1321#: ../common/gsm-filetypes.c:1519
1322#, c-format
1323msgid "Formatting error: too many subentries\n"
1324msgstr "Erreur de format : trop de sous-entrées\n"
1325
1326#: ../common/gsm-filetypes.c:1528
1327#, c-format
1328msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry type\n"
1329msgstr ""
1330"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du type de sous-entrée\n"
1331
1332#: ../common/gsm-filetypes.c:1532
1333#, c-format
1334msgid "Formatting error: empty entry type\n"
1335msgstr "Erreur de format : type d'entree vide\n"
1336
1337#: ../common/gsm-filetypes.c:1542
1338#, c-format
1339msgid "Formatting error: subentry has only entry type field\n"
1340msgstr "Erreur de Format : la sous-entrée n'a qu'un champ de type\n"
1341
1342#: ../common/gsm-filetypes.c:1551
1343#, c-format
1344msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry number type\n"
1345msgstr ""
1346"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un type de nombre de sous-"
1347"entrée\n"
1348
1349#: ../common/gsm-filetypes.c:1555
1350#, c-format
1351msgid "Formatting error: empty number type\n"
1352msgstr "Erreur de format : type de nombre vide\n"
1353
1354#: ../common/gsm-filetypes.c:1570 ../common/gsm-filetypes.c:1593
1355#, c-format
1356msgid "Formatting error: subentry has only entry and number type fields\n"
1357msgstr ""
1358"Erreur de format : la sous-entrée à seulement les champs de type entrée et "
1359"nombre\n"
1360
1361#: ../common/gsm-filetypes.c:1579
1362#, c-format
1363msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry id\n"
1364msgstr ""
1365"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un identifiant de sous-"
1366"entrée\n"
1367
1368#: ../common/gsm-filetypes.c:1583
1369#, c-format
1370msgid "Formatting error: empty id\n"
1371msgstr "Erreur de format : id vide\n"
1372
1373#: ../common/gsm-filetypes.c:1617
1374#, c-format
1375msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry contents\n"
1376msgstr ""
1377"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du contenu d'une sous-"
1378"entrée\n"
1379
1380#: ../common/gsm-filetypes.c:1621
1381#, c-format
1382msgid "Formatting error: empty subentry contents\n"
1383msgstr "Erreur de format : sous-entrée vide\n"
1384
1385#. for now be compacrapatible ;)
1386#: ../common/gsm-networks.c:1294 ../common/gsm-networks.c:1341
1387#: ../gnokii/gnokii-logo.c:254 ../gnokii/gnokii-logo.c:266
1388#: ../gnokii/gnokii-logo.c:281 ../gnokii/gnokii-logo.c:362
1389#: ../smsd/lowlevel.c:141 ../smsd/lowlevel.c:142 ../smsd/lowlevel.c:143
1390#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:220 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:221
1391#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:222 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:223
1392#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:262 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:342
1393msgid "unknown"
1394msgstr "inconnu"
1395
1396#: ../common/gsm-networks.c:1304 ../common/gsm-networks.c:1318
1397#: ../common/gsm-networks.c:1355 ../gnokii/gnokii-monitor.c:256
1398#: ../gnokii/gnokii-other.c:205
1399msgid "undefined"
1400msgstr "non défini"
1401
1402#: ../common/gsm-sms.c:299
1403msgid "Delivered"
1404msgstr "Livraison effectuée"
1405
1406#: ../common/gsm-sms.c:312
1407msgid "Failed"
1408msgstr "Echec"
1409
1410#: ../common/gsm-sms.c:381
1411msgid "Pending"
1412msgstr "En cours"
1413
1414#: ../common/gsm-statemachine.c:390
1415msgid ""
1416"UNHANDLED FRAME RECEIVED\n"
1417"request: "
1418msgstr ""
1419"FRAME NON TRAITEE RECUE\n"
1420"requête :"
1421
1422#: ../common/gsm-statemachine.c:393
1423msgid "reply: "
1424msgstr "réponse :"
1425
1426#: ../common/gsm-statemachine.c:396 ../common/phones/nokia.c:679
1427msgid "Please read Docs/Bugs and send a bug report!\n"
1428msgstr ""
1429"Merci de lire la documentation et les bugs déjà référencés avant d'envoyer "
1430"un rapport de bug !\n"
1431
1432#: ../common/libfunctions.c:183 ../gnokiid/gnokiid.c:164
1433#, c-format
1434msgid "Lock file error. Exiting.\n"
1435msgstr "Erreur avec le fichier verrou. Sortie.\n"
1436
1437#: ../common/libfunctions.c:191
1438#, c-format
1439msgid ""
1440"Telephone interface init failed: %s\n"
1441"Quitting.\n"
1442msgstr ""
1443"Echec de l'initialisation de l'interface du téléphone : %s\n"
1444"Sortie.\n"
1445
1446#: ../common/links/atbus.c:69
1447msgid "gnokii I/O error"
1448msgstr "gnokii erreur d'entrée/sortie"
1449
1450#: ../common/links/atbus.c:85
1451msgid "Couldn't open ATBUS device"
1452msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique ATBUS"
1453
1454#: ../common/links/cbus.c:284
1455msgid "Couldn't open CBUS device"
1456msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique CBUS"
1457
1458#: ../common/links/fbus-3110.c:77 ../common/links/fbus.c:85
1459#: ../common/links/fbus.c:141 ../common/links/fbus.c:184
1460msgid "Couldn't open FBUS device"
1461msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique FBUS"
1462
1463#: ../common/links/fbus-3110.c:258
1464#, c-format
1465msgid "fb3110_tx_frame_send - message too long!\n"
1466msgstr "fb3110_tx_frame_send - message trop long !\n"
1467
1468#: ../common/links/fbus-phonet.c:107
1469msgid "Couldn't open PHONET device"
1470msgstr "Impossible d'ouvrir le péripheque PHONET"
1471
1472#: ../common/links/gnbus.c:305
1473msgid "Couldn't open GNBUS device"
1474msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique GNBUS"
1475
1476#: ../common/links/m2bus.c:78
1477msgid "Couldn't open M2BUS device"
1478msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique M2BUS"
1479
1480#: ../common/misc.c:466
1481#, c-format
1482msgid "Cannot lock NULL device. Set port config parameter correctly.\n"
1483msgstr ""
1484"Impossible de verrouiller lé périphérique NULL. Merci de paramétrer "
1485"correctement le paramètre de configuration port.\n"
1486
1487#: ../common/misc.c:481
1488#, c-format
1489msgid "Out of memory error while locking device.\n"
1490msgstr "Manque de mémoire pendant le verouillage du péripherique.\n"
1491
1492#: ../common/misc.c:510
1493#, c-format
1494msgid "Lockfile %s is stale. Overriding it...\n"
1495msgstr "Le verrou %s est inactif. Ecrasons-le...\n"
1496
1497#: ../common/misc.c:513
1498#, c-format
1499msgid "Overriding file %s failed, please check the permissions.\n"
1500msgstr ""
1501"Ecrasement du fichier %s impossible, merci de vérifier les permissions.\n"
1502
1503#: ../common/misc.c:514 ../common/misc.c:529
1504#, c-format
1505msgid "Cannot lock device.\n"
1506msgstr "Impossible de verrouiller le péripherique.\n"
1507
1508#: ../common/misc.c:518
1509#, c-format
1510msgid "Device already locked with %s.\n"
1511msgstr "Péripherique deja verrouillé par %s.\n"
1512
1513#: ../common/misc.c:527
1514#, c-format
1515msgid "Unable to read lockfile %s.\n"
1516msgstr "Impossible de lire le fichier verrou %s.\n"
1517
1518#: ../common/misc.c:528
1519#, c-format
1520msgid "Please check for reason and remove the lockfile by hand.\n"
1521msgstr "Merci de chercher la cause et supprimez le fichier verrou à la main.\n"
1522
1523#: ../common/misc.c:538
1524#, c-format
1525msgid "Device seems to be locked by unknown process.\n"
1526msgstr "Le péripherique semble verrouillé par un programme inconnu.\n"
1527
1528#: ../common/misc.c:540
1529#, c-format
1530msgid "Please check permission on lock directory.\n"
1531msgstr "Merci de vérifier les permissions sur le répertoire verrou.\n"
1532
1533#: ../common/misc.c:542
1534#, c-format
1535msgid "Cannot create lockfile %s. Please check for existence of the path.\n"
1536msgstr ""
1537"Impossible de créer le fichier de verrouillage %s. Merci de vérifier "
1538"l'existence du chemin d'accès.\n"
1539
1540#: ../common/misc.c:547
1541#, c-format
1542msgid "Failed to write to the lockfile %s.\n"
1543msgstr "Echec de l'écriture du fichier de verrouillage %s.\n"
1544
1545#: ../common/misc.c:572
1546#, fuzzy, c-format
1547msgid "Cannot unlock device: %s\n"
1548msgstr "Impossible de de-verrouiller le péripherique.\n"
1549
1550#: ../common/nokia-decoding.c:352 ../common/phones/nk6100.c:1010
1551#: ../xgnokii/xgnokii.c:222 ../xgnokii/xgnokii.c:1039
1552msgid "VIP"
1553msgstr "VIP"
1554
1555#: ../common/nokia-decoding.c:358 ../common/phones/nk6100.c:1016
1556#: ../xgnokii/xgnokii.c:224 ../xgnokii/xgnokii.c:1063
1557msgid "Colleagues"
1558msgstr "Collègues"
1559
1560#: ../common/nokia-decoding.c:361 ../common/phones/nk6100.c:1019
1561#: ../xgnokii/xgnokii.c:225 ../xgnokii/xgnokii.c:1075
1562msgid "Other"
1563msgstr "Autres"
1564
1565#. Set a default SMSC name because +CSCA doesn't provide one
1566#. Set a default name
1567#: ../common/phones/atgen.c:2075 ../common/phones/nk6100.c:1552
1568#: ../common/phones/nk6510.c:1951 ../common/phones/nk7110.c:1479
1569#: ../common/phones/pcsc.c:692 ../xgnokii/xgnokii.c:521
1570#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:832
1571#, c-format
1572msgid "Set %d"
1573msgstr "Attribuer %d"
1574
1575#: ../common/phones/atgen.c:2692
1576#, c-format
1577msgid "Withheld"
1578msgstr "Refusé"
1579
1580#: ../common/phones/fake.c:95
1581#, c-format
1582msgid ""
1583"Apparently you didn't configure gnokii. Please do it prior to using it.\n"
1584"You can get some clues from comments included in sample config file or give\n"
1585"a try with gnokii-configure utility included in gnokii distribution.\n"
1586msgstr ""
1587
1588#: ../common/phones/nk6100.c:2092
1589#, c-format
1590msgid "Personal"
1591msgstr "Personnel"
1592
1593#: ../common/phones/nk6100.c:2095 ../common/phones/nk6100.c:2122
1594#, c-format
1595msgid "Car"
1596msgstr "Voiture"
1597
1598#: ../common/phones/nk6100.c:2098 ../common/phones/nk6100.c:2125
1599#, c-format
1600msgid "Headset"
1601msgstr "Ecouteur"
1602
1603#: ../common/phones/nk6100.c:2101 ../common/phones/nk6100.c:2128
1604#, c-format
1605msgid "Unknown (%d)"
1606msgstr "Inconnu (%d)"
1607
1608#: ../common/phones/nk6100.c:2107 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:701
1609#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:791 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:938
1610#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:980 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1021
1611#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1094 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1186
1612#, c-format
1613msgid "General"
1614msgstr "General"
1615
1616#: ../common/phones/nk6100.c:2110
1617#, c-format
1618msgid "Silent"
1619msgstr "Silencieux"
1620
1621#: ../common/phones/nk6100.c:2116
1622#, c-format
1623msgid "Outdoor"
1624msgstr "En extérieur"
1625
1626#: ../common/phones/nk6100.c:2119
1627#, c-format
1628msgid "Pager"
1629msgstr "Pager"
1630
1631#: ../common/phones/nk6510.c:1811
1632#, c-format
1633msgid ""
1634"6510 series phones seem to be quite sensitive to malformed SMS messages\n"
1635"It may have to be sent to Nokia Service if something fails!\n"
1636"Do you really want to continue? "
1637msgstr ""
1638"La série des téléphones 6510 est particulièrement sensible aux SMS mal "
1639"formés\n"
1640"Vous risquez de devoir envoyer votre téléphone en réparation chez Nokia si "
1641"quelquechose se passe mal !\n"
1642"Souhaitez-vous continuer ?"
1643
1644#: ../common/phones/nk6510.c:1814
1645#, c-format
1646msgid "(yes/no) "
1647msgstr "(oui/non) "
1648
1649#: ../common/phones/nk6510.c:1816 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:421
1650#: ../gnokii/gnokii-sms.c:542 ../gnokii/gnokii-sms.c:833
1651#: ../gnokii/gnokii-utils.c:63 ../gnokii/gnokii-wap.c:223
1652msgid "yes"
1653msgstr "oui"
1654
1655#: ../common/phones/nk6510.c:2361 ../common/phones/nk6510.c:2426
1656#, fuzzy, c-format
1657msgid "Progress: %3d%% completed"
1658msgstr "Progression : %3d%% effectués\r"
1659
1660#: ../common/phones/nokia.c:338
1661msgid "Tried to activate CONTACT SERVICE\n"
1662msgstr "Activation de CONTACT SERVICE tentée\n"
1663
1664#: ../common/phones/nokia.c:667
1665msgid ""
1666"NOKIA RAW RINGTONE DECODING FAILED\n"
1667"ringtone:\n"
1668msgstr ""
1669"Echec de la décompression de la sonnerie Nokia au format brut (raw)"
1670"sonnerie :\n"
1671
1672#: ../common/phones/nokia.c:678
1673#, c-format
1674msgid "offset: %04x\n"
1675msgstr "offset : %04x\n"
1676
1677#: ../common/phones/pcsc.c:593
1678#, c-format
1679msgid "Phase %s SIM"
1680msgstr ""
1681
1682#: ../common/vcal.lx:161
1683#, c-format
1684msgid "Error: Invalid calendar note number!\n"
1685msgstr "Erreur : numéro de note calendrier invalide !\n"
1686
1687#. translators: %s are replaced by function names
1688#: ../common/vcal.lx:282 ../common/vcal.lx:344
1689#, fuzzy, c-format
1690msgid "Function %s() is deprecated. Use %s() instead.\n"
1691msgstr ""
1692"La fonction gn_vcal_file_event_read() est obsolète. Merci d'utiliser "
1693"gn_ical2calnote() à la place.\n"
1694
1695#: ../common/vcal.lx:285 ../common/vcal.lx:347 ../gnokii/gnokii-calendar.c:256
1696#: ../gnokii/gnokii-file.c:437 ../gnokii/gnokii-todo.c:162 ../smsd/file.c:185
1697#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2700 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:93
1698#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1372 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:324
1699#, c-format
1700msgid "Can't open file %s for reading!\n"
1701msgstr "Echec de l'ouverture en lecture du fichier %s !\n"
1702
1703#: ../common/vcal.lx:294 ../common/vcal.lx:356
1704#, c-format
1705msgid "Error parsing vCalendar file!\n"
1706msgstr "Erreur lors de la vérification syntaxique du fichier vCalendar !\n"
1707
1708#: ../getopt/getopt.c:566 ../getopt/getopt.c:582
1709#, c-format
1710msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1711msgstr ""
1712
1713#: ../getopt/getopt.c:615 ../getopt/getopt.c:619
1714#, c-format
1715msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1716msgstr ""
1717
1718#: ../getopt/getopt.c:628 ../getopt/getopt.c:633
1719#, c-format
1720msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1721msgstr ""
1722
1723#: ../getopt/getopt.c:676 ../getopt/getopt.c:695 ../getopt/getopt.c:998
1724#: ../getopt/getopt.c:1017
1725#, c-format
1726msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
1727msgstr ""
1728
1729#: ../getopt/getopt.c:733 ../getopt/getopt.c:736
1730#, c-format
1731msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1732msgstr ""
1733
1734#: ../getopt/getopt.c:744 ../getopt/getopt.c:747
1735#, c-format
1736msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1737msgstr ""
1738
1739#: ../getopt/getopt.c:796 ../getopt/getopt.c:799
1740#, c-format
1741msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1742msgstr ""
1743
1744#: ../getopt/getopt.c:849 ../getopt/getopt.c:866 ../getopt/getopt.c:1069
1745#: ../getopt/getopt.c:1087
1746#, c-format
1747msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1748msgstr ""
1749
1750#: ../getopt/getopt.c:919 ../getopt/getopt.c:935
1751#, c-format
1752msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../getopt/getopt.c:959 ../getopt/getopt.c:977
1756#, c-format
1757msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1758msgstr ""
1759
1760#: ../gnokiid/gnokiid.c:65
1761#, c-format
1762msgid "GNOKIID Version %s\n"
1763msgstr "GNOKIID Version %s\n"
1764
1765#: ../gnokiid/gnokiid.c:70
1766#, c-format
1767msgid ""
1768"Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@blemings.org>, 1999\n"
1769"Copyright (C) Pavel Janik ml. <Pavel.Janik@suse.cz>, 1999\n"
1770"Built %s %s\n"
1771msgstr ""
1772"Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@blemings.org>, 1999\n"
1773"Copyright (C) Pavel Janik ml. <Pavel.Janik@suse.cz>, 1999\n"
1774"Compile %s %s\n"
1775
1776#: ../gnokiid/gnokiid.c:81
1777#, c-format
1778msgid ""
1779"   usage: gnokiid [--help|--version|--debug]\n"
1780"          --help            display usage information\n"
1781"          --version         displays version and copyright information\n"
1782"          --debug           uses stdin/stdout for virtual modem comms\n"
1783msgstr ""
1784"   usage: gnokiid {--help|--version}\n"
1785"          --help            afficher l'aide\n"
1786"          --version         afficher la version et le copyright\n"
1787"          --debug           utiliser stdin/stdout pour les comms virtuelles "
1788"avec le modem\n"
1789
1790#: ../gnokiid/gnokiid.c:149
1791#, c-format
1792msgid ""
1793"gnokiid purpose is to work only with the phones that do not have AT Hayes\n"
1794"commands interpreter.\n"
1795msgstr ""
1796
1797#: ../gnokii/gnokii.c:203
1798#, c-format
1799msgid "GNOKII Version %s\n"
1800msgstr "gnokiid Version %s\n"
1801
1802#: ../gnokii/gnokii.c:210
1803#, fuzzy, c-format
1804msgid ""
1805"Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@blemings.org>, 1999, 2000\n"
1806"Copyright (C) Pavel Janik ml. <Pavel.Janik@suse.cz>, 1999, 2000\n"
1807"Copyright (C) Pavel Machek <pavel@ucw.cz>, 2001\n"
1808"Copyright (C) Pawel Kot <gnokii@gmail.com>, 2001-2011\n"
1809"Copyright (C) BORBELY Zoltan <bozo@andrews.hu>, 2002\n"
1810"Copyright (C) Daniele Forsi <daniele@forsi.it>, 2004-2011\n"
1811"gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you "
1812"are\n"
1813"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
1814"conditions.\n"
1815"There is absolutely no warranty for gnokii.  See GPL for details.\n"
1816"Built %s %s\n"
1817msgstr ""
1818"xgnokii version: %s\n"
1819"gnokii version: %s\n"
1820"\n"
1821"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
1822"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
1823"Pawel Kot and others\n"
1824"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
1825"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
1826"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
1827"See GPL for details.\n"
1828
1829#: ../gnokii/gnokii.c:238
1830#, c-format
1831msgid ""
1832"Usage:\n"
1833"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n"
1834"\n"
1835"CONFIG OPTIONS\n"
1836"\t\t--config filename\n"
1837"\t\t--phone phone_section\n"
1838"\n"
1839"OPTIONS\n"
1840"Use just one option at a time.\n"
1841"General options:\n"
1842"          --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n"
1843"                 [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n"
1844"                 [security] [file] [other]\n"
1845"          --version\n"
1846"          --shell\n"
1847msgstr ""
1848
1849#: ../gnokii/gnokii.c:359
1850#, c-format
1851msgid "Cannot open logfile %s\n"
1852msgstr "Echec de l'ouverture du fichier journal %s\n"
1853
1854#: ../gnokii/gnokii.c:392
1855#, c-format
1856msgid "File: %s\n"
1857msgstr "Fichier : %s\n"
1858
1859#: ../gnokii/gnokii.c:394
1860#, c-format
1861msgid "Phone section: [phone_%s]\n"
1862msgstr ""
1863
1864#: ../gnokii/gnokii.c:403
1865#, c-format
1866msgid "WARNING: cannot open logfile, logs will be directed to stderr\n"
1867msgstr ""
1868"WARNING: impossible d'ouvrir le fichier journal, les erreurs seront re-"
1869"dirigees sur stderr.\n"
1870
1871#: ../gnokii/gnokii.c:819
1872#, c-format
1873msgid "Use '%s --help' for usage information.\n"
1874msgstr ""
1875"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations "
1876"d'usage.\n"
1877
1878#: ../gnokii/gnokii.c:821
1879#, c-format
1880msgid "Use '--help' for usage information.\n"
1881msgstr ""
1882"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations "
1883"d'usage.\n"
1884
1885#: ../gnokii/gnokii.c:1142
1886#, c-format
1887msgid "Unknown option: %d\n"
1888msgstr "Option inconnue: %d.\n"
1889
1890#: ../gnokii/gnokii.c:1206
1891#, c-format
1892msgid ""
1893"gnokii needs to be compiled with readline support to enable this option.\n"
1894msgstr ""
1895
1896#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:56
1897#, c-format
1898msgid ""
1899"Calendar options:\n"
1900"          --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n"
1901"          --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
1902"          --deletecalendarnote start [end_number|end]\n"
1903msgstr ""
1904"options du calendrier :\n"
1905"          --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v|--vCal]\n"
1906"          --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n"
1907"          --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n"
1908
1909#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:65
1910#, c-format
1911msgid ""
1912"usage: --getcalendarnote start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n"
1913"                        start_number - entry number in the phone calendar "
1914"(numeric)\n"
1915"                        end_number   - read to this entry in the phone "
1916"calendar (numeric, optional)\n"
1917"                        end          - the string \"end\" indicates all "
1918"entries from start to end\n"
1919"                        -v           - output in iCalendar format\n"
1920"  NOTE: if no end is given, only the start entry is read\n"
1921msgstr ""
1922"usage: --getcalendarnote numero_debut [numero_fin | end] [-v|--vCal]\n"
1923"                        numero_debut - numéro de l'entée dans le claendrier "
1924"du téléphone (numerique)\n"
1925"                        numero_fin   - lire jusqu'à cette entrée dans le "
1926"téléphone calendar (numeric, optional)\n"
1927"                        end          - la chaine \"end\" équivaut à tous les "
1928"enregistrements entries from start to end\n"
1929"                        -v           - extrait au format iCalendar\n"
1930"  NOTE: si le paramètre de fin (end) n'est pas indiqué, seule la première "
1931"entrée est lue\n"
1932
1933#. Plain text output
1934#. Translators: this is the header of a calendar note. Example: 1 (1). Type: Meeting
1935#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130
1936#, c-format
1937msgid "%d (%d). %s: %s\n"
1938msgstr "%d (%d). %s: %s\n"
1939
1940#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1536
1941msgid "Type"
1942msgstr "Type"
1943
1944#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:132
1945#, c-format
1946msgid "   Start date: %d-%02d-%02d\n"
1947msgstr "   Date de début : %d-%02d-%02d\n"
1948
1949#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:137
1950#, c-format
1951msgid "   Start time: %02d:%02d:%02d\n"
1952msgstr "   Heure de début : %02d:%02d:%02d\n"
1953
1954#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:142
1955#, c-format
1956msgid "   End date: %d-%02d-%02d\n"
1957msgstr "   Date de fin : %d-%02d-%02d\n"
1958
1959#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:146
1960#, c-format
1961msgid "   End time: %02d:%02d:%02d\n"
1962msgstr "   Heure de fin : %02d:%02d:%02d\n"
1963
1964#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:154
1965#, c-format
1966msgid "   Alarm date: %02d-%02d\n"
1967msgstr "   Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n"
1968
1969#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:158
1970#, c-format
1971msgid "   Alarm date: %d-%02d-%02d\n"
1972msgstr "   Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n"
1973
1974#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:163
1975#, c-format
1976msgid "   Alarm time: %02d:%02d:%02d\n"
1977msgstr "   Heure de l'alarme: %02d:%02d:%02d\n"
1978
1979#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:167
1980#, c-format
1981msgid "   Alarm tone %s\n"
1982msgstr "   Sonnerie de l'alarme : %s\n"
1983
1984#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214
1985#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220
1986msgid "enabled"
1987msgstr "Activé"
1988
1989#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214
1990#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220
1991msgid "disabled"
1992msgstr "Désactivé"
1993
1994#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171
1995#, c-format
1996msgid "   %s: "
1997msgstr "   %s : "
1998
1999#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171
2000msgid "Repeat"
2001msgstr "Répéter"
2002
2003#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:182
2004#, c-format
2005msgid "Every %d hours"
2006msgstr "Toutes les %d minutes"
2007
2008#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:187
2009#, c-format
2010msgid "   The event will be repeated "
2011msgstr "   L'évènement sera répété"
2012
2013#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:190
2014#, c-format
2015msgid "forever."
2016msgstr "pour toujours."
2017
2018#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:193
2019#, c-format
2020msgid "%d times."
2021msgstr "%d times."
2022
2023#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:199
2024#, c-format
2025msgid "   Text: %s\n"
2026msgstr "   Texte : %s\n"
2027
2028#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206
2029#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:227
2030#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 ../gnokii/gnokii-wap.c:229
2031#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:231
2032#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:233
2033#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../gnokii/gnokii-wap.c:236
2034#: ../gnokii/gnokii-wap.c:237 ../gnokii/gnokii-wap.c:238
2035#: ../gnokii/gnokii-wap.c:239 ../gnokii/gnokii-wap.c:240
2036#: ../gnokii/gnokii-wap.c:241 ../gnokii/gnokii-wap.c:243
2037#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244
2038#, c-format
2039msgid "   %s: %s\n"
2040msgstr "   %s: %s\n"
2041
2042#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../xgnokii/xgnokii.c:1709
2043msgid "Phone"
2044msgstr "Téléphone"
2045
2046#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:226
2047#, c-format
2048msgid "The calendar note can not be read: %s\n"
2049msgstr "Echec de lecture du calendrier : %s\n"
2050
2051#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:236
2052#, c-format
2053msgid ""
2054"usage: --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
2055"                        vcalendarfile - file containing calendar notes in "
2056"vCal format\n"
2057"                        start_number  - first calendar note from "
2058"vcalendarfile to read\n"
2059"                        end_number    - last calendar note from "
2060"vcalendarfile to read\n"
2061"                        end           - read all notes from vcalendarfile "
2062"from start_number\n"
2063"  NOTE: it stores the note at the first empty location.\n"
2064msgstr ""
2065"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n"
2066"                        vcalendarfile - fichier contenant les notes du "
2067"calendrier au format vCal\n"
2068"                        numero_debut  - première note du "
2069"calendriervcalendarfile à lire\n"
2070"                        numero_fin    - dernière note du "
2071"calendriervcalendarfile à lire\n"
2072"                        end           - lire toutes les notes du calendrier "
2073"vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n"
2074"  NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n"
2075
2076#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:300 ../gnokii/gnokii-todo.c:206
2077#, c-format
2078msgid "Failed to load vCalendar file: %s\n"
2079msgstr "Echec du chargement du fichier vCalendar : %s\n"
2080
2081#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:309 ../gnokii/gnokii-dial.c:143
2082#: ../gnokii/gnokii-todo.c:215
2083#, c-format
2084msgid "Successfully written!\n"
2085msgstr "Succès de l'écriture !\n"
2086
2087#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:311
2088#, c-format
2089msgid "Failed to write calendar note: %s\n"
2090msgstr "Echec de l'écriture de la note du calendrier : %s\n"
2091
2092#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:320
2093#, c-format
2094msgid ""
2095"usage: --deletecalendarnote start_number [end_number | end]\n"
2096"                        start_number - first number in the phone calendar "
2097"(numeric)\n"
2098"                        end_number   - until this entry in the phone "
2099"calendar (numeric, optional)\n"
2100"                        end          - the string \"end\" indicates all "
2101"entries from start to end\n"
2102"  NOTE: if no end is given, only the start entry is deleted\n"
2103msgstr ""
2104"usage: --deletecalendarnote numero_debut [numero_fin | end]\n"
2105"                        numero_debut - premier numéro dans le calendrier du "
2106"téléphone (numerique)\n"
2107"                        numero_fin   - jusqu'à cette entrée du calendrier du "
2108"téléphone (numerique, facultatif)\n"
2109"                        end          - la chaine \"end\" équivaut à toutes "
2110"les entrées de début à la fin\n"
2111"  NOTE: si le paramètre end est absent, seule la première entrée est "
2112"effacée\n"
2113
2114#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:355
2115#, c-format
2116msgid "Calendar note deleted.\n"
2117msgstr "Note du calendrier détruite.\n"
2118
2119#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:357
2120#, c-format
2121msgid "The calendar note cannot be deleted: %s\n"
2122msgstr "Cette note du calendrier n'a pu être détruite : %s\n"
2123
2124#: ../gnokii/gnokii-dial.c:52
2125#, c-format
2126msgid ""
2127"Dialling and call options:\n"
2128"          --getspeeddial location\n"
2129"          --setspeeddial number memory_type location\n"
2130"          --dialvoice number\n"
2131"          --senddtmf string\n"
2132"          --answercall callid\n"
2133"          --hangup callid\n"
2134"          --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n"
2135"                 {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
2136"                 {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
2137"                 [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
2138"                 [{--number|-n} number]\n"
2139"All number, location and callid options need to be numeric.\n"
2140msgstr ""
2141
2142#: ../gnokii/gnokii-dial.c:70
2143#, c-format
2144msgid ""
2145"usage: --getspeeddial location\n"
2146"                        location - location in the speed dial memory\n"
2147msgstr ""
2148
2149#: ../gnokii/gnokii-dial.c:93
2150#, fuzzy, c-format
2151msgid "SpeedDial nr. %d %s %d\n"
2152msgstr "Raccourci d'appel no. %d: %d:%d\n"
2153
2154#: ../gnokii/gnokii-dial.c:96 ../gnokii/gnokii-dial.c:146
2155#: ../gnokii/gnokii-dial.c:186 ../gnokii/gnokii-dial.c:217
2156#: ../gnokii/gnokii-dial.c:248 ../gnokii/gnokii-dial.c:381
2157#: ../gnokii/gnokii-logo.c:298 ../gnokii/gnokii-logo.c:469
2158#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:454 ../gnokii/gnokii-monitor.c:457
2159#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:480 ../gnokii/gnokii-other.c:190
2160#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:256 ../gnokii/gnokii-profile.c:112
2161#: ../gnokii/gnokii-profile.c:162 ../gnokii/gnokii-security.c:95
2162#: ../gnokii/gnokii-security.c:127 ../gnokii/gnokii-security.c:205
2163#: ../gnokii/gnokii-security.c:247 ../gnokii/gnokii-security.c:298
2164#: ../gnokii/gnokii-settings.c:122 ../gnokii/gnokii-settings.c:146
2165#: ../gnokii/gnokii-settings.c:180 ../gnokii/gnokii-settings.c:204
2166#: ../gnokii/gnokii-sms.c:552 ../gnokii/gnokii-sms.c:1048
2167#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1126 ../gnokii/gnokii-sms.c:1156
2168#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1189 ../gnokii/gnokii-sms.c:1329
2169#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1331 ../gnokii/gnokii-wap.c:94
2170#: ../gnokii/gnokii-wap.c:129 ../gnokii/gnokii-wap.c:162
2171#: ../gnokii/gnokii-wap.c:248 ../gnokii/gnokii-wap.c:323
2172#: ../smsd/lowlevel.c:112 ../smsd/lowlevel.c:125 ../smsd/mysql.c:77
2173#: ../smsd/mysql.c:134 ../smsd/mysql.c:171 ../smsd/mysql.c:189
2174#: ../smsd/mysql.c:199 ../smsd/mysql.c:225 ../smsd/mysql.c:263
2175#: ../smsd/mysql.c:296 ../smsd/mysql.c:336 ../smsd/mysql.c:345
2176#: ../smsd/mysql.c:399 ../smsd/pq.c:68 ../smsd/pq.c:77 ../smsd/pq.c:121
2177#: ../smsd/pq.c:150 ../smsd/pq.c:190 ../smsd/pq.c:212 ../smsd/pq.c:241
2178#: ../smsd/pq.c:258 ../smsd/pq.c:296 ../smsd/pq.c:333 ../smsd/pq.c:376
2179#: ../smsd/pq.c:427 ../smsd/sqlite.c:58 ../smsd/sqlite.c:70
2180#: ../smsd/sqlite.c:240
2181#, c-format
2182msgid "Error: %s\n"
2183msgstr "Erreur : %s\n"
2184
2185#: ../gnokii/gnokii-dial.c:105
2186#, c-format
2187msgid ""
2188"usage: --setspeeddial number memory_type location\n"
2189"                        number      - phone number to be stored\n"
2190"                        memory_type - memory type for the speed dial\n"
2191"                        location    - location in the speed dial memory\n"
2192msgstr ""
2193
2194#: ../gnokii/gnokii-dial.c:128 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:111
2195#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:487
2196#, c-format
2197msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, ...)!\n"
2198msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n"
2199
2200#: ../gnokii/gnokii-dial.c:169
2201#, c-format
2202msgid "Dialing failed: %s\n"
2203msgstr "Echec de la composition du numéro : %s\n"
2204
2205#: ../gnokii/gnokii-dial.c:171
2206#, c-format
2207msgid "Dialled call, id: %d (lowlevel id: %d)\n"
2208msgstr "Appel engagé, id : %d (id bas niveau : %d)\n"
2209
2210#: ../gnokii/gnokii-dial.c:194
2211#, c-format
2212msgid ""
2213"usage: --answercall callid\n"
2214"                        callid - call identifier\n"
2215msgstr ""
2216
2217#: ../gnokii/gnokii-dial.c:225
2218#, c-format
2219msgid ""
2220"usage: --hangup callid\n"
2221"                        callid - call identifier\n"
2222msgstr ""
2223
2224#: ../gnokii/gnokii-dial.c:256
2225#, c-format
2226msgid ""
2227" usage: --divert\n"
2228"        -o operation\n"
2229"        --op operation       operation to be executed, needs to be one\n"
2230"                             of the following: register, enable, query,\n"
2231"                             disable, erasure; this is required option\n"
2232"        -t type\n"
2233"        --type type          type of the operation, needs to be one of\n"
2234"                             the following: all, busy, noans, outofreach,\n"
2235"                             notavail, unconditional; this is required "
2236"option\n"
2237"        -c calltype\n"
2238"        --call calltype      type of call for the operation, needs to be\n"
2239"                             one of the following: all, voice, fax, data;\n"
2240"                             this is optional\n"
2241"        -m sec\n"
2242"        --timeout sec        timeout to be set; the value is in seconds\n"
2243"        -n msisdn\n"
2244"        --number msisdn      number for redirection\n"
2245"\n"
2246msgstr ""
2247
2248#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373 ../gnokii/gnokii-dial.c:374
2249#: ../gnokii/gnokii-dial.c:376 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199
2250#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-todo.c:119
2251#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 ../gnokii/gnokii-wap.c:89
2252#: ../gnokii/gnokii-wap.c:90 ../gnokii/gnokii-wap.c:220
2253#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../gnokii/gnokii-wap.c:222
2254#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 ../gnokii/gnokii-wap.c:224
2255#, c-format
2256msgid "%s: %s\n"
2257msgstr "%s: %s\n"
2258
2259#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373
2260msgid "Divert type"
2261msgstr "Type de renvoi d'appel"
2262
2263#: ../gnokii/gnokii-dial.c:374
2264msgid "Call type"
2265msgstr "Type d'appel :"
2266
2267#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377
2268#, c-format
2269msgid "%s: %d\n"
2270msgstr "%s: %d\n"
2271
2272#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377
2273msgid "Timeout"
2274msgstr "Durée dépassée"
2275
2276#: ../gnokii/gnokii-dial.c:379
2277#, c-format
2278msgid "Divert isn't active.\n"
2279msgstr "Renvoi d'appel inactif.\n"
2280
2281#: ../gnokii/gnokii-file.c:53
2282#, c-format
2283msgid ""
2284"File options:\n"
2285"          --getfilelist remote_path\n"
2286"          --getfiledetailsbyid [id]\n"
2287"          --getfileid remote_filename\n"
2288"          --getfile remote_filename [local_filename]\n"
2289"          --getfilebyid id [local_filename]\n"
2290"          --getallfiles remote_path\n"
2291"          --putfile local_filename remote_filename\n"
2292"          --deletefile remote_filename\n"
2293"          --deletefilebyid id\n"
2294msgstr ""
2295
2296#: ../gnokii/gnokii-file.c:98 ../gnokii/gnokii-file.c:192
2297#: ../gnokii/gnokii-file.c:377
2298#, c-format
2299msgid "Failed to get info for %s: %s\n"
2300msgstr "Echec de lecture des informations pour %s : %s\n"
2301
2302#: ../gnokii/gnokii-file.c:100
2303#, c-format
2304msgid "Filelist for path %s:\n"
2305msgstr "Liste de fichiers pour le chemin %s :\n"
2306
2307#: ../gnokii/gnokii-file.c:102
2308#, c-format
2309msgid "  %s\n"
2310msgstr "   %s\n"
2311
2312#: ../gnokii/gnokii-file.c:135 ../gnokii/gnokii-file.c:170
2313#, c-format
2314msgid "Failed to get filename: %s\n"
2315msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n"
2316
2317#: ../gnokii/gnokii-file.c:142
2318#, c-format
2319msgid "| %s (%d)\n"
2320msgstr "| %s (%d)\n"
2321
2322#: ../gnokii/gnokii-file.c:167
2323#, c-format
2324msgid " - %s (%d)\n"
2325msgstr " - %s (%d)\n"
2326
2327#: ../gnokii/gnokii-file.c:194
2328#, c-format
2329msgid "Fileid for file %s is %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
2330msgstr "Le Fileid pour ce fichier %s est %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
2331
2332#: ../gnokii/gnokii-file.c:212 ../gnokii/gnokii-file.c:232
2333#, c-format
2334msgid "Failed to delete %s: %s\n"
2335msgstr "Echec de la suppression de %s : %s\n"
2336
2337#: ../gnokii/gnokii-file.c:214 ../gnokii/gnokii-file.c:234
2338#, c-format
2339msgid "Deleted: %s\n"
2340msgstr "Supprimé : %s\n"
2341
2342#: ../gnokii/gnokii-file.c:241
2343#, c-format
2344msgid " usage: --getfile remote_filename [localfilename]\n"
2345msgstr ""
2346
2347#: ../gnokii/gnokii-file.c:266 ../gnokii/gnokii-file.c:391
2348#, c-format
2349msgid "Failed to get file %s: %s\n"
2350msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s\n"
2351
2352#: ../gnokii/gnokii-file.c:275
2353#, c-format
2354msgid "Got file %s.  Save to [%s]: "
2355msgstr "Fichier %s recu. Enregistrement vers [%s] :"
2356
2357#: ../gnokii/gnokii-file.c:290 ../gnokii/gnokii-file.c:345
2358#: ../gnokii/gnokii-file.c:396 ../gnokii/gnokii-logo.c:198
2359#: ../gnokii/gnokii-utils.c:93 ../gnokii/gnokii-utils.c:118
2360#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2620 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:135
2361#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:417
2362#, c-format
2363msgid "Can't open file %s for writing!\n"
2364msgstr "Echec de l'ouverture du fichier %s en écriture !\n"
2365
2366#: ../gnokii/gnokii-file.c:294 ../gnokii/gnokii-file.c:349
2367#: ../gnokii/gnokii-file.c:400
2368#, c-format
2369msgid "Failed to write to file %s.\n"
2370msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s.\n"
2371
2372#: ../gnokii/gnokii-file.c:305
2373#, c-format
2374msgid " usage: --getfilebyid id [localfilename]\n"
2375msgstr ""
2376
2377#: ../gnokii/gnokii-file.c:332
2378#, c-format
2379msgid "Failed to get file: %s\n"
2380msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n"
2381
2382#: ../gnokii/gnokii-file.c:393
2383#, c-format
2384msgid "Got file %s.\n"
2385msgstr "Fichier %s reçu.\n"
2386
2387#: ../gnokii/gnokii-file.c:415
2388#, c-format
2389msgid " usage: --putfile local_filename remote_filename\n"
2390msgstr ""
2391
2392#: ../gnokii/gnokii-file.c:444
2393#, c-format
2394msgid "File %s corrupted!\n"
2395msgstr ""
2396
2397#: ../gnokii/gnokii-file.c:449
2398#, c-format
2399msgid "Failed to put file to %s: %s\n"
2400msgstr "Impossible de déposer un fichier vers %s : %s\n"
2401
2402#: ../gnokii/gnokii-logo.c:56
2403#, c-format
2404msgid ""
2405"Logo options:\n"
2406"          --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
2407"                 [network_code]\n"
2408"          --setlogo op [logofile [network_code]]\n"
2409"          --setlogo startup [logofile]\n"
2410"          --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n"
2411"          --setlogo {dealer|text} [text]\n"
2412"          --getlogo op [logofile [network_code]]\n"
2413"          --getlogo startup [logofile [network_code]]\n"
2414"          --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n"
2415"                 [network_code]]]\n"
2416"          --getlogo {dealer|text}\n"
2417"          --viewlogo logofile\n"
2418msgstr ""
2419
2420#: ../gnokii/gnokii-logo.c:97
2421#, c-format
2422msgid "Sending operator logo.\n"
2423msgstr "Envoi du logo opérateur.\n"
2424
2425#: ../gnokii/gnokii-logo.c:98
2426#, c-format
2427msgid "Sending caller line identification logo.\n"
2428msgstr "Envoi du logo d'identification de la ligne de l'appelant.\n"
2429
2430#: ../gnokii/gnokii-logo.c:99
2431#, c-format
2432msgid "Sending Multipart Message: Picture Message.\n"
2433msgstr "Envoi de message SMS en plusieurs bouts : message image.\n"
2434
2435#: ../gnokii/gnokii-logo.c:100
2436#, c-format
2437msgid "Sending EMS-compliant Picture Message.\n"
2438msgstr "Envoi d'un message image compatible EMS.\n"
2439
2440#: ../gnokii/gnokii-logo.c:101
2441#, c-format
2442msgid "Sending EMS-compliant Animation.\n"
2443msgstr "Envoi d'une animation compatible EMS.\n"
2444
2445#: ../gnokii/gnokii-logo.c:102
2446#, c-format
2447msgid "You should specify what kind of logo to send!\n"
2448msgstr "Merci de préciser le type de logo que vous souhaitez envoyer.\n"
2449
2450#: ../gnokii/gnokii-logo.c:118
2451#, c-format
2452msgid "Cannot send logo: specified and loaded bitmap type differ!\n"
2453msgstr "Impossible d'envoyer le logo : image et type d'image différents\n"
2454
2455#: ../gnokii/gnokii-logo.c:156 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:148
2456#: ../gnokii/gnokii-sms.c:352
2457#, c-format
2458msgid "Message sent in %d parts with reference numbers:"
2459msgstr ""
2460
2461#: ../gnokii/gnokii-logo.c:161 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:153
2462#: ../gnokii/gnokii-sms.c:357
2463#, c-format
2464msgid "Send succeeded with reference %d!\n"
2465msgstr "Succès de l'envoi de la référence %d !\n"
2466
2467#: ../gnokii/gnokii-logo.c:163 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:155
2468#: ../gnokii/gnokii-sms.c:359
2469#, c-format
2470msgid "SMS Send failed (%s)\n"
2471msgstr "Echec de l'envoi de SMS (%s)\n"
2472
2473#: ../gnokii/gnokii-logo.c:180
2474#, c-format
2475msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? "
2476msgstr ""
2477"Enregistrement du logo. Le fichier \"%s\" existe deja. (E)craser, creer (N)"
2478"ouveau ou (S) ?"
2479
2480#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182
2481msgid "O"
2482msgstr "E"
2483
2484#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182
2485msgid "o"
2486msgstr "e"
2487
2488#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183
2489msgid "N"
2490msgstr "N"
2491
2492#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183
2493msgid "n"
2494msgstr "n"
2495
2496#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184
2497msgid "S"
2498msgstr "S"
2499
2500#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184
2501msgid "s"
2502msgstr "s"
2503
2504#: ../gnokii/gnokii-logo.c:188
2505#, c-format
2506msgid "Enter name of new file: "
2507msgstr "Saisissez le nom du nouveau fichier : "
2508
2509#: ../gnokii/gnokii-logo.c:233
2510#, c-format
2511msgid "Dealer welcome note "
2512msgstr "Message de bienvenue du revendeur "
2513
2514#: ../gnokii/gnokii-logo.c:235 ../gnokii/gnokii-logo.c:242
2515#, c-format
2516msgid "currently set to \"%s\"\n"
2517msgstr "Parametre actuel \"%s\"\n"
2518
2519#: ../gnokii/gnokii-logo.c:237 ../gnokii/gnokii-logo.c:244
2520#, c-format
2521msgid "currently empty\n"
2522msgstr "Actuellement vide\n"
2523
2524#: ../gnokii/gnokii-logo.c:240
2525#, c-format
2526msgid "Welcome note "
2527msgstr "Message de bienvenue "
2528
2529#: ../gnokii/gnokii-logo.c:250
2530#, c-format
2531msgid "Operator logo for %s (%s) network got successfully\n"
2532msgstr "Réception du logo operateur pour le reseau %s (%s) : ok.\n"
2533
2534#: ../gnokii/gnokii-logo.c:255 ../gnokii/gnokii-logo.c:267
2535#: ../gnokii/gnokii-logo.c:282 ../gnokii/gnokii-logo.c:363
2536#, c-format
2537msgid "Sorry, gnokii doesn't know %s network !\n"
2538msgstr "Désolé, gnokii ne connait pas le réseau %s !\n"
2539
2540#: ../gnokii/gnokii-logo.c:263
2541#, c-format
2542msgid "Startup logo got successfully\n"
2543msgstr "Réception du logo de démarrage : ok\n"
2544
2545#: ../gnokii/gnokii-logo.c:274 ../gnokii/gnokii-logo.c:291
2546#, c-format
2547msgid "Your phone doesn't have logo uploaded !\n"
2548msgstr "Votre téléphone n'a aucun logo télécharge !\n"
2549
2550#: ../gnokii/gnokii-logo.c:276
2551#, c-format
2552msgid "Caller logo got successfully\n"
2553msgstr "Réception du logo de l'appelant : ok\n"
2554
2555#: ../gnokii/gnokii-logo.c:277
2556#, c-format
2557msgid "Caller group name: %s, ringing tone: %s (%d)\n"
2558msgstr "Groupe appelant : %s, sonnerie: %s (%d)\n"
2559
2560#: ../gnokii/gnokii-logo.c:288
2561#, c-format
2562msgid "Unknown bitmap type.\n"
2563msgstr "Type d'image inconnu.\n"
2564
2565#: ../gnokii/gnokii-logo.c:302
2566#, c-format
2567msgid "What kind of logo do you want to get ?\n"
2568msgstr "Quel type de logo desirez-vous récupérer ?\n"
2569
2570#: ../gnokii/gnokii-logo.c:320
2571#, c-format
2572msgid "Error while reading file \"%s\": %s\n"
2573msgstr "Erreur à la lecture du fichier: \"%s\": %s\n"
2574
2575#: ../gnokii/gnokii-logo.c:398
2576#, c-format
2577msgid "What kind of logo do you want to set ?\n"
2578msgstr "Quel type de logo souhaitez-vous activer ?\n"
2579
2580#: ../gnokii/gnokii-logo.c:434
2581#, c-format
2582msgid "Error setting dealer welcome note - "
2583msgstr "Erreur lors du paramétrage du message de bienvenue du revendeur - "
2584
2585#: ../gnokii/gnokii-logo.c:436
2586#, c-format
2587msgid "Error setting welcome note - "
2588msgstr "Erreur lors du parmétrage du message de bienvenue - "
2589
2590#: ../gnokii/gnokii-logo.c:440
2591#, c-format
2592msgid "SIM card and PIN is required\n"
2593msgstr "La carte SIM et le code PIN sont requis\n"
2594
2595#: ../gnokii/gnokii-logo.c:447
2596#, c-format
2597msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %zi)\n"
2598msgstr "Trop long, tronqué à \"%s\" (longueur %i)\n"
2599
2600#: ../gnokii/gnokii-logo.c:455
2601#, c-format
2602msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n"
2603msgstr ""
2604"Erreur à l'activation du logo de démarrage - La carte SIM et le code PIN "
2605"sont requis.\n"
2606
2607#: ../gnokii/gnokii-logo.c:456
2608#, c-format
2609msgid "i: %i, %2x %2x\n"
2610msgstr "i: %i, %2x %2x\n"
2611
2612#: ../gnokii/gnokii-logo.c:466
2613#, c-format
2614msgid "Done.\n"
2615msgstr "Effectué.\n"
2616
2617#: ../gnokii/gnokii-logo.c:481
2618#, c-format
2619msgid "Could not load bitmap: %s\n"
2620msgstr "Echec du chargement de l'image : %s\n"
2621
2622#: ../gnokii/gnokii-mms.c:46
2623#, c-format
2624msgid ""
2625"MMS options:\n"
2626"          --getmms memory_type start [end] [{--mime|--pdu|--raw} file]\n"
2627"                 [-d|--delete] [-o|--overwrite]\n"
2628"          --deletemms memory_type start [end]\n"
2629msgstr ""
2630
2631#: ../gnokii/gnokii-mms.c:56
2632#, c-format
2633msgid ""
2634" usage: --getmms memory start [end]  retrieves messages from memory type "
2635"(SM, ME,\n"
2636"                                    IN, OU, ...) starting from\n"
2637"                                    location start and ending with end;\n"
2638"                                    if end option is omitted, just one "
2639"entry\n"
2640"                                    is read;\n"
2641"                                    start must be a number, end may be a "
2642"number\n"
2643"                                    or 'end' string;\n"
2644"                                    if 'end' is used entries are being read\n"
2645"                                    until empty location\n"
2646"        --mime filename             convert MMS in MIME format and save it "
2647"to\n"
2648"                                    the given file;\n"
2649"        --pdu filename              extract MMS from raw format and save it "
2650"to\n"
2651"                                    the given file;\n"
2652"        --raw filename              get MMS from phone and save it unchanged "
2653"to\n"
2654"                                    the given file;\n"
2655"        --delete\n"
2656"        -d                          delete MMS after reading\n"
2657"        --overwrite\n"
2658"        -o                          overwrite destination file without "
2659"asking\n"
2660"\n"
2661msgstr ""
2662
2663#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 ../gnokii/gnokii-sms.c:749
2664#, c-format
2665msgid "%d. %s (%s)\n"
2666msgstr "%d. %s (%s)\n"
2667
2668#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82
2669#, fuzzy
2670msgid "MMS"
2671msgstr "SMS"
2672
2673#: ../gnokii/gnokii-mms.c:113 ../gnokii/gnokii-mms.c:201
2674#: ../gnokii/gnokii-mms.c:243 ../gnokii/gnokii-sms.c:486
2675#: ../gnokii/gnokii-sms.c:658 ../gnokii/gnokii-sms.c:884
2676#: ../gnokii/gnokii-sms.c:936
2677#, c-format
2678msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, IN, OU, ...)!\n"
2679msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n"
2680
2681#: ../gnokii/gnokii-mms.c:114 ../gnokii/gnokii-mms.c:202
2682#: ../gnokii/gnokii-mms.c:244 ../gnokii/gnokii-sms.c:487
2683#: ../gnokii/gnokii-sms.c:659 ../gnokii/gnokii-sms.c:885
2684#: ../gnokii/gnokii-sms.c:937
2685#, c-format
2686msgid ""
2687"Run gnokii --showsmsfolderstatus for a list of supported memory types.\n"
2688msgstr ""
2689
2690#: ../gnokii/gnokii-mms.c:150 ../gnokii/gnokii-sms.c:715
2691#, c-format
2692msgid "Saving into %s\n"
2693msgstr "Enregistrement dans %s.\n"
2694
2695#: ../gnokii/gnokii-mms.c:187 ../gnokii/gnokii-sms.c:876
2696#, c-format
2697msgid "(delete failed)\n"
2698msgstr "(effacement: echec)\n"
2699
2700#: ../gnokii/gnokii-mms.c:189 ../gnokii/gnokii-sms.c:878
2701#, c-format
2702msgid "(message deleted)\n"
2703msgstr "(message efface)\n"
2704
2705#: ../gnokii/gnokii-mms.c:199
2706#, fuzzy, c-format
2707msgid "Getting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n"
2708msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
2709
2710#: ../gnokii/gnokii-mms.c:219
2711#, c-format
2712msgid ""
2713" usage: --deletemms memory start [end]  deletes messages from memory type\n"
2714"                                       (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n"
2715"                                       from location start and ending with "
2716"end;\n"
2717"                                       if end option is omitted, just one "
2718"entry\n"
2719"                                       is removed;\n"
2720"                                       if 'end' is used entries are being "
2721"removed\n"
2722"                                       until empty location\n"
2723"\n"
2724msgstr ""
2725
2726#: ../gnokii/gnokii-mms.c:262
2727#, fuzzy, c-format
2728msgid "Deleted MMS (location %d from memory %s)\n"
2729msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
2730
2731#: ../gnokii/gnokii-mms.c:266
2732#, fuzzy, c-format
2733msgid "Deleting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n"
2734msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
2735
2736#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:67
2737#, c-format
2738msgid ""
2739"Monitoring options:\n"
2740"          --monitor [delay|once]\n"
2741"          --getdisplaystatus\n"
2742"          --displayoutput\n"
2743"          --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
2744msgstr ""
2745
2746#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:79
2747#, c-format
2748msgid "INCOMING CALL: ID: %d, Number: %s, Name: \"%s\"\n"
2749msgstr "APPEL ENTRANT: ID: %d, numero: %s, nom: \"%s\"\n"
2750
2751#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:82
2752#, c-format
2753msgid "CALL %d TERMINATED (LOCAL)\n"
2754msgstr "Appel %d terminé (LOCAL)\n"
2755
2756#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:85
2757#, c-format
2758msgid "CALL %d TERMINATED (REMOTE)\n"
2759msgstr "Appel %d terminé (REMOTE)\n"
2760
2761#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:88
2762#, c-format
2763msgid "CALL %d ACCEPTED BY THE REMOTE SIDE\n"
2764msgstr "Appel %d accepté par le correspondant.\n"
2765
2766#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:91
2767#, c-format
2768msgid "CALL %d PLACED ON HOLD\n"
2769msgstr "Appel %d mis en attente.\n"
2770
2771#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:94
2772#, c-format
2773msgid "CALL %d RETRIEVED FROM HOLD\n"
2774msgstr "Appel %d re-activé.\n"
2775
2776#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:135
2777#, c-format
2778msgid "CALL%d: IDLE\n"
2779msgstr "Appel%d: inactif\n"
2780
2781#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:143
2782msgid "RINGING"
2783msgstr "SONNERIE"
2784
2785#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:147
2786msgid "DIALING"
2787msgstr "NUMEROTATION"
2788
2789#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:151
2790msgid "ESTABLISHED"
2791msgstr "COMMUNICATION ETABLIE"
2792
2793#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:155
2794msgid "ON HOLD"
2795msgstr "EN SUSPENS"
2796
2797#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:159
2798msgid "UNKNOWN STATE"
2799msgstr "ETAT INCONNU"
2800
2801#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:164
2802#, c-format
2803msgid "CALL%d: %s %s (%s) (callid: %d, duration: %d sec)\n"
2804msgstr "Appel%d: %s %s(%s) (appel no.%d, durée: %d sec)\n"
2805
2806#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:182
2807#, c-format
2808msgid "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n"
2809msgstr ""
2810
2811#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:212
2812#, c-format
2813msgid "Argument to --monitor delay needs to be positive number\n"
2814msgstr "L'argument de --monitor est un délai, qui doit donc être positif\n"
2815
2816#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:226
2817#, c-format
2818msgid "Entering monitor mode...\n"
2819msgstr "Entrée en mode surveillance...\n"
2820
2821#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:254
2822#, c-format
2823msgid "Network: %s, %s (%s)\n"
2824msgstr "Réseau : %s, %s (%s)\n"
2825
2826#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:262
2827#, c-format
2828msgid "RFLevel: %d\n"
2829msgstr "Niveau RF : %d\n"
2830
2831#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:265
2832#, c-format
2833msgid "Battery: %d\n"
2834msgstr "Batterie : %d\n"
2835
2836#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:268
2837#, c-format
2838msgid "Power Source: %s\n"
2839msgstr "Source d'énergie : %s\n"
2840
2841#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:272
2842#, c-format
2843msgid "SIM: Used %d, Free %d\n"
2844msgstr "SIM : utilisée %d, disponible %d\n"
2845
2846#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:276
2847#, c-format
2848msgid "Phone: Used %d, Free %d\n"
2849msgstr "Téléphone : utilisée %d, disponible %d\n"
2850
2851#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:280
2852#, c-format
2853msgid "DC: Used %d, Free %d\n"
2854msgstr "DC : utilisée %d, disponible %d\n"
2855
2856#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:284
2857#, c-format
2858msgid "EN: Used %d, Free %d\n"
2859msgstr "EN : utilisée %d, disponible %d\n"
2860
2861#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:288
2862#, c-format
2863msgid "FD: Used %d, Free %d\n"
2864msgstr "FD : utilisée %d, disponible %d\n"
2865
2866#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:292
2867#, c-format
2868msgid "LD: Used %d, Free %d\n"
2869msgstr "LD : utilisée %d, disponible %d\n"
2870
2871#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:296
2872#, c-format
2873msgid "MC: Used %d, Free %d\n"
2874msgstr "MC : utilisée  %d, disponible %d\n"
2875
2876#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:300
2877#, c-format
2878msgid "ON: Used %d, Free %d\n"
2879msgstr "ON : utilisée %d, disponible %d\n"
2880
2881#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:304
2882#, c-format
2883msgid "RC: Used %d, Free %d\n"
2884msgstr "RC : utilisée %d, disponible %d\n"
2885
2886#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:307
2887#, c-format
2888msgid "SMS Messages: Unread %d, Number %d\n"
2889msgstr "Messages SMS : non lu(s) %d, numero %d\n"
2890
2891#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:313
2892#, c-format
2893msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n"
2894msgstr "Appel en diffusion générale reçu sur le canal %d : %s.\n"
2895
2896#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:323
2897#, c-format
2898msgid "Leaving monitor mode...\n"
2899msgstr "Sortie du mode surveillance...\n"
2900
2901#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:330
2902#, c-format
2903msgid "Call in progress: %-3s\n"
2904msgstr "Appel en cours : %-3s\n"
2905
2906#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333
2907#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337
2908#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341
2909#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345
2910#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200
2911msgid "on"
2912msgstr "marche"
2913
2914#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333
2915#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337
2916#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341
2917#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345
2918#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200
2919msgid "off"
2920msgstr "arrêt"
2921
2922#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:332
2923#, c-format
2924msgid "Unknown: %-3s\n"
2925msgstr "Inconnu : %-3s\n"
2926
2927#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:334
2928#, c-format
2929msgid "Unread SMS: %-3s\n"
2930msgstr "SMS non lus : %-3s\n"
2931
2932#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:336
2933#, c-format
2934msgid "Voice call: %-3s\n"
2935msgstr "Activer appel vocal : %-3s\n"
2936
2937#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:338
2938#, c-format
2939msgid "Fax call active: %-3s\n"
2940msgstr "Activer appel fax : %-3s\n"
2941
2942#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:340
2943#, c-format
2944msgid "Data call active: %-3s\n"
2945msgstr "Activer appel données : %-3s\n"
2946
2947#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:342
2948#, c-format
2949msgid "Keyboard lock: %-3s\n"
2950msgstr "Verrou clavier : %-3s\n"
2951
2952#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:344
2953#, c-format
2954msgid "SMS storage full: %-3s\n"
2955msgstr "Stockage SMS saturé : %-3s\n"
2956
2957#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:430
2958#, c-format
2959msgid "Entered display monitoring mode...\n"
2960msgstr "Mode surveillance activé...\n"
2961
2962#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:447 ../gnokii/gnokii-sms.c:1322
2963#, c-format
2964msgid "Shutting down\n"
2965msgstr "Arrêt en cours.\n"
2966
2967#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:449
2968#, c-format
2969msgid "Leaving display monitor mode...\n"
2970msgstr "Sortie du mode surveillance...\n"
2971
2972#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:490
2973#, c-format
2974msgid " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
2975msgstr ""
2976
2977#: ../gnokii/gnokii-other.c:59
2978#, c-format
2979msgid ""
2980"Misc options:\n"
2981"          --keysequence\n"
2982"          --enterchar\n"
2983"          --listnetworks\n"
2984"          --getnetworkinfo\n"
2985msgstr ""
2986"Options diverses:          gnokii --keysequence\n"
2987"          gnokii --enterchar\n"
2988"          gnokii --listnetworks\n"
2989"          gnokii --getnetworkinfo\n"
2990
2991#: ../gnokii/gnokii-other.c:96
2992#, c-format
2993msgid "Failed to press key: %s\n"
2994msgstr "Echec de l'appui de la touche %s\n"
2995
2996#: ../gnokii/gnokii-other.c:155
2997#, c-format
2998msgid "Error entering char: %s\n"
2999msgstr "Entrée d'un caractere impossible : %s\n"
3000
3001#: ../gnokii/gnokii-other.c:169
3002#, c-format
3003msgid "Network  Name\n"
3004msgstr "Nom du réseau\n"
3005
3006#: ../gnokii/gnokii-other.c:170
3007#, c-format
3008msgid "-----------------------------------------\n"
3009msgstr "-----------------------------------------\n"
3010
3011#: ../gnokii/gnokii-other.c:172
3012#, c-format
3013msgid "%-7s  %s (%s)\n"
3014msgstr "%-7s  %s (%s)\n"
3015
3016#: ../gnokii/gnokii-other.c:202
3017#, c-format
3018msgid "Network      : %s (%s)\n"
3019msgstr "Reseau : %s (%s)\n"
3020
3021#: ../gnokii/gnokii-other.c:205
3022#, c-format
3023msgid "Network code : %s\n"
3024msgstr "Code Réseau: %s\n"
3025
3026#: ../gnokii/gnokii-other.c:206
3027#, c-format
3028msgid "LAC          : %04x (%d)\n"
3029msgstr "IMEI         : %04x\n"
3030
3031#: ../gnokii/gnokii-other.c:207
3032#, c-format
3033msgid "Cell id      : %08x (%d)\n"
3034msgstr "Cell id       : %04x\n"
3035
3036#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:55
3037#, c-format
3038msgid ""
3039"Phonebook options:\n"
3040"          --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
3041"                 [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
3042"          --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
3043"                 [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
3044"                 [-n|--memory-location|--location number]\n"
3045"                 [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
3046"          --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
3047msgstr ""
3048
3049#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:68
3050#, c-format
3051msgid ""
3052" usage: --getphonebook memory start [end]  reads phonebook entries from "
3053"memory type\n"
3054"                                         (SM, ME, IN, OU, ...) messages "
3055"starting\n"
3056"                                         from location start and ending with "
3057"end;\n"
3058"                                         if end option is omitted, just one "
3059"entry\n"
3060"                                         is read;\n"
3061"                                         if 'end' is used all entries are "
3062"read\n"
3063"       -r\n"
3064"       --raw                             output in raw form (comma "
3065"separated)\n"
3066"       -v\n"
3067"       --vcard                           output in vcard format\n"
3068"       -l\n"
3069"       --ldif                            output in ldif format\n"
3070"\n"
3071msgstr ""
3072
3073#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187
3074#, c-format
3075msgid "%d. %s: %s\n"
3076msgstr "%d. %s: %s\n"
3077
3078#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199
3079msgid "Caller group"
3080msgstr "Groupe d'appelant"
3081
3082#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:208
3083#, c-format
3084msgid "Address information:\n"
3085msgstr "Information d'adresse:\n"
3086
3087#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212
3088#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216
3089#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220
3090#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222
3091#, c-format
3092msgid "  %s: %s\n"
3093msgstr "  %s: %s\n"
3094
3095#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210
3096msgid "Post office address"
3097msgstr "Adresse postale"
3098
3099#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:233
3100#, c-format
3101msgid "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u"
3102msgstr "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u"
3103
3104#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:247
3105#, c-format
3106msgid "Date: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n"
3107msgstr "Date: %02u.%02u.%04u %02u:%02u:%02u\n"
3108
3109#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:252
3110#, c-format
3111msgid "Empty memory location. Skipping.\n"
3112msgstr "Emplacement mémoire SMS vide. Passage au suivant.\n"
3113
3114#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:255
3115#, c-format
3116msgid "Error reading from the location %d in memory %s\n"
3117msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
3118
3119#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:272
3120#, c-format
3121msgid ""
3122" usage:  --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
3123"                 [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
3124"                 [-n|--memory-location|--location number]\n"
3125"                 [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
3126"\n"
3127msgstr ""
3128
3129#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:416
3130#, c-format
3131msgid "Location busy. "
3132msgstr "Occupe."
3133
3134#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:419 ../gnokii/gnokii-sms.c:540
3135#: ../gnokii/gnokii-sms.c:831 ../gnokii/gnokii-utils.c:61
3136#, c-format
3137msgid "Overwrite? (yes/no) "
3138msgstr "Ecraser ? (yes/no)"
3139
3140#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:423 ../gnokii/gnokii-sms.c:543
3141#: ../gnokii/gnokii-utils.c:65 ../gnokii/gnokii-wap.c:223
3142msgid "no"
3143msgstr "non"
3144
3145#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:426
3146#, c-format
3147msgid ""
3148"\n"
3149"Incorrect answer [%s]. Assuming 'no'.\n"
3150msgstr ""
3151
3152#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:446
3153#, c-format
3154msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
3155msgstr "Ecriture: Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. ok.\n"
3156
3157#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:453 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:458
3158#, c-format
3159msgid "Write failed (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
3160msgstr ""
3161"Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n"
3162
3163#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:466
3164#, c-format
3165msgid ""
3166" usage: --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
3167"\n"
3168msgstr ""
3169
3170#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:505
3171#, c-format
3172msgid "Phonebook entry removed: memory type: %s, loc: %d\n"
3173msgstr "Entree supprimee: type de memoire: %s, emplacement: %d\n"
3174
3175#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:512
3176#, c-format
3177msgid "Phonebook entry removal FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d\n"
3178msgstr "Suppression d'une enrtree (%s): echec.Type de memoire: %s, Lieu: %d.\n"
3179
3180#: ../gnokii/gnokii-profile.c:55
3181#, c-format
3182msgid ""
3183"Profile options:\n"
3184"          --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
3185"          --setprofile\n"
3186"          --getactiveprofile\n"
3187"          --setactiveprofile profile_number\n"
3188msgstr ""
3189
3190#: ../gnokii/gnokii-profile.c:65
3191#, c-format
3192msgid " usage: --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
3193msgstr ""
3194
3195#: ../gnokii/gnokii-profile.c:133
3196#, c-format
3197msgid "Starting profile number is greater than stop\n"
3198msgstr ""
3199"Le numero du profile de depart est plus grand que pour le dernier profile.\n"
3200
3201#: ../gnokii/gnokii-profile.c:138
3202#, c-format
3203msgid "Profile number must be value from 0 to %d!\n"
3204msgstr "Le numero du profile doit etre compris entre 0 et %d.\n"
3205
3206#: ../gnokii/gnokii-profile.c:143
3207#, c-format
3208msgid "This phone supports only %d profiles!\n"
3209msgstr "Ce telephone supporte seulement %d profiles.\n"
3210
3211#: ../gnokii/gnokii-profile.c:161 ../gnokii/gnokii-profile.c:254
3212#, c-format
3213msgid "Cannot get profile %d\n"
3214msgstr "Chargement du profile %d : echec\n"
3215
3216#. Translators: %d is the profile number, %s is the profile name. Example: 1. "Outdoors"
3217#: ../gnokii/gnokii-profile.c:175
3218#, fuzzy, c-format
3219msgid "%d. \"%s\"\n"
3220msgstr "%d. %s: %s\n"
3221
3222#: ../gnokii/gnokii-profile.c:176
3223#, c-format
3224msgid " (name defined)\n"
3225msgstr " (nom defini)\n"
3226
3227#: ../gnokii/gnokii-profile.c:177
3228#, c-format
3229msgid "Incoming call alert: %s\n"
3230msgstr "Sonnerie pour appel entrant: %s\n"
3231
3232#: ../gnokii/gnokii-profile.c:178
3233#, c-format
3234msgid "Ringing tone: %s (%d)\n"
3235msgstr "Sonnerie: %s (%d)\n"
3236
3237#: ../gnokii/gnokii-profile.c:179
3238#, c-format
3239msgid "Ringing volume: %s\n"
3240msgstr "Volume de la sonnerie: %s\n"
3241
3242#: ../gnokii/gnokii-profile.c:180
3243#, c-format
3244msgid "Message alert tone: %s\n"
3245msgstr "Sonnerie pour message d'alerte: %s\n"
3246
3247#: ../gnokii/gnokii-profile.c:181
3248#, c-format
3249msgid "Keypad tones: %s\n"
3250msgstr "Son touches: %s\n"
3251
3252#: ../gnokii/gnokii-profile.c:182
3253#, c-format
3254msgid "Warning and game tones: %s\n"
3255msgstr "Avertissement et sonneries jeux: %s.\n"
3256
3257#. FIXME: Light settings is only used for Car
3258#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185
3259#, c-format
3260msgid "Lights: %s\n"
3261msgstr "Lumiere: %s.\n"
3262
3263#: ../gnokii/gnokii-profile.c:186
3264#, c-format
3265msgid "Vibration: %s\n"
3266msgstr "Vibreur: %s\n"
3267
3268#. FIXME: it will be nice to add here reading caller group name.
3269#: ../gnokii/gnokii-profile.c:189
3270#, c-format
3271msgid "Caller groups: 0x%02x\n"
3272msgstr "Groupe appelant: 0x%02x\n"
3273
3274#. FIXME: Automatic answer is only used for Car and Headset.
3275#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192
3276#, c-format
3277msgid "Automatic answer: %s\n"
3278msgstr "Decrocher automatiquement: %s.\n"
3279
3280#: ../gnokii/gnokii-profile.c:223 ../gnokii/gnokii-sms.c:1120
3281#: ../gnokii/gnokii-wap.c:285
3282#, c-format
3283msgid "Input line format isn't valid\n"
3284msgstr "Le format de l'entree n'est pas valide.\n"
3285
3286#: ../gnokii/gnokii-profile.c:229
3287#, c-format
3288msgid "Cannot set profile: %s\n"
3289msgstr "Activation du profile %s: echec.\n"
3290
3291#: ../gnokii/gnokii-profile.c:248
3292#, c-format
3293msgid "Cannot get active profile: %s\n"
3294msgstr "Chargement du profil actif: %s: echec.\n"
3295
3296#: ../gnokii/gnokii-profile.c:256
3297#, c-format
3298msgid "Active profile: %d (%s)\n"
3299msgstr "Profil actif: \"%d\": (%s).\n"
3300
3301#: ../gnokii/gnokii-profile.c:263
3302#, c-format
3303msgid " usage: --setactiveprofile profile_number\n"
3304msgstr ""
3305
3306#: ../gnokii/gnokii-profile.c:281
3307#, c-format
3308msgid "Cannot set active profile to %d: %s\n"
3309msgstr "Activation du profile %d: echec (%s).\n"
3310
3311#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:96
3312#, c-format
3313msgid ""
3314"Ringtone options:\n"
3315"          --sendringtone rtttlfile destination\n"
3316"          --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
3317"          --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n"
3318"          --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
3319"          --ringtoneconvert source destination\n"
3320"          --getringtonelist\n"
3321"          --deleteringtone start [end]\n"
3322msgstr ""
3323
3324#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:117 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:392
3325#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:447
3326#, c-format
3327msgid "Failed to load ringtone: %s\n"
3328msgstr "Impossible de charger la sonnerie: %s\n"
3329
3330#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:162
3331#, c-format
3332msgid " usage: --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
3333msgstr ""
3334
3335#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:216
3336#, c-format
3337msgid "Getting ringtone %d failed: %s\n"
3338msgstr "Chargement de la sonnerie %d: echec (erreur=%s)\n"
3339
3340#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:219
3341#, c-format
3342msgid "Getting ringtone %d (\"%s\") succeeded!\n"
3343msgstr "Chargement de la sonnerie %d (\"%s\"), ok.\n"
3344
3345#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:222 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:303
3346#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:387
3347#, c-format
3348msgid "Internal gnokii error: null filename\n"
3349msgstr ""
3350
3351#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:231
3352#, c-format
3353msgid "Failed to save ringtone.\n"
3354msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n"
3355
3356#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:236
3357#, c-format
3358msgid "Failed to write ringtone.\n"
3359msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n"
3360
3361#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:242 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:451
3362#, c-format
3363msgid "Failed to save ringtone: %s\n"
3364msgstr "Enregistrement de la sonnerie impossible: %s\n"
3365
3366#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:252
3367#, c-format
3368msgid " usage: --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n"
3369msgstr ""
3370
3371#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:311 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:324
3372#, c-format
3373msgid "Failed to load ringtone.\n"
3374msgstr "Impossible de charger la sonnerie.\n"
3375
3376#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:333
3377#, c-format
3378msgid "Send succeeded!\n"
3379msgstr "Envoi ok !\n"
3380
3381#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:335
3382#, c-format
3383msgid "Send failed: %s\n"
3384msgstr "Envoi impossible: %s\n"
3385
3386#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:342
3387#, c-format
3388msgid " usage: --playringtone rtttlfile [-v|--volume vol]\n"
3389msgstr ""
3390
3391#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:424
3392#, c-format
3393msgid "Play succeeded!\n"
3394msgstr "La lecture a reussi.\n"
3395
3396#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:426
3397#, c-format
3398msgid "Play failed: %s\n"
3399msgstr "La lecture echoue: %s\n"
3400
3401#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:433
3402#, c-format
3403msgid " usage: --ringtoneconvert source destination\n"
3404msgstr ""
3405
3406#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:455
3407#, c-format
3408msgid "%d note(s) converted.\n"
3409msgstr "%d note(s) convertie(s).\n"
3410
3411#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:467
3412#, c-format
3413msgid "Failed to get the list of ringtones\n"
3414msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries:\n"
3415
3416#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:471
3417#, c-format
3418msgid "First user defined ringtone location: %3d\n"
3419msgstr "Emplacement de la premiere sonnerie personnalisee: %3d\n"
3420
3421#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:472
3422#, c-format
3423msgid ""
3424"Number of user defined ringtones: %d\n"
3425"\n"
3426msgstr ""
3427"Nombre de sonneries personnalisee definies: %d\n"
3428"\n"
3429
3430#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:473
3431#, c-format
3432msgid "loc   rwu   name\n"
3433msgstr ""
3434
3435#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:474
3436#, c-format
3437msgid "===============================\n"
3438msgstr "===============================\n"
3439
3440#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:476
3441#, c-format
3442msgid "%3d   %d%d%d   %-20s\n"
3443msgstr "%3d   %d%d%d   %-20s\n"
3444
3445#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:488
3446#, c-format
3447msgid " usage: --deleteringtone start [end]\n"
3448msgstr ""
3449
3450#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:512
3451#, c-format
3452msgid "Ringtone %d deleted\n"
3453msgstr "Sonnerie %d detruite\n"
3454
3455#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:514
3456#, c-format
3457msgid "Failed to delete ringtone %d: %s\n"
3458msgstr "Destruction de la sonnerie %d impossible: %s\n"
3459
3460#: ../gnokii/gnokii-security.c:59
3461#, c-format
3462msgid ""
3463"Security options:\n"
3464"          --identify\n"
3465"          --getlocksinfo\n"
3466msgstr ""
3467
3468#: ../gnokii/gnokii-security.c:65
3469#, c-format
3470msgid ""
3471"          --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMAND]\n"
3472"          --getsecuritycodestatus\n"
3473"          --getsecuritycode\n"
3474"          --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
3475msgstr ""
3476
3477#: ../gnokii/gnokii-security.c:75
3478#, c-format
3479msgid "IMEI         : %s\n"
3480msgstr "IMEI         : %s\n"
3481
3482#: ../gnokii/gnokii-security.c:76
3483#, c-format
3484msgid "Manufacturer : %s\n"
3485msgstr "Fabricant: %s\n"
3486
3487#: ../gnokii/gnokii-security.c:77
3488#, c-format
3489msgid "Model        : %s\n"
3490msgstr "Modele       : %s\n"
3491
3492#: ../gnokii/gnokii-security.c:78
3493#, c-format
3494msgid "Product name : %s\n"
3495msgstr "Nom du produit : %s\n"
3496
3497#: ../gnokii/gnokii-security.c:79
3498#, c-format
3499msgid "Revision     : %s\n"
3500msgstr "Revision     : %s\n"
3501
3502#: ../gnokii/gnokii-security.c:100
3503#, c-format
3504msgid "%7s : %10s, %7s, %6s, counter %d\n"
3505msgstr "%7s : %10s, %7s, %6s, compteur %d\n"
3506
3507#: ../gnokii/gnokii-security.c:120
3508#, c-format
3509msgid "Getting security code... \n"
3510msgstr "Chargement du code de securite\n"
3511
3512#: ../gnokii/gnokii-security.c:124
3513#, c-format
3514msgid "Security code is: %s\n"
3515msgstr "Réseaucode: %s\n"
3516
3517#: ../gnokii/gnokii-security.c:168
3518#, c-format
3519msgid " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n"
3520msgstr ""
3521
3522#: ../gnokii/gnokii-security.c:193 ../gnokii/gnokii-security.c:281
3523msgid "Enter your code: "
3524msgstr "Entrez votre code:"
3525
3526#: ../gnokii/gnokii-security.c:202
3527#, c-format
3528msgid "Code ok.\n"
3529msgstr "Code ok.\n"
3530
3531#: ../gnokii/gnokii-security.c:221
3532#, c-format
3533msgid "Security code status: "
3534msgstr "Etat du code de securite: "
3535
3536#: ../gnokii/gnokii-security.c:225
3537#, c-format
3538msgid "waiting for Security Code.\n"
3539msgstr "en attente du code de securite.\n"
3540
3541#: ../gnokii/gnokii-security.c:228
3542#, c-format
3543msgid "waiting for PIN.\n"
3544msgstr "en attente du code PIN.\n"
3545
3546#: ../gnokii/gnokii-security.c:231
3547#, c-format
3548msgid "waiting for PIN2.\n"
3549msgstr "en attente du code PIN2.\n"
3550
3551#: ../gnokii/gnokii-security.c:234
3552#, c-format
3553msgid "waiting for PUK.\n"
3554msgstr "en attente du code PUK.\n"
3555
3556#: ../gnokii/gnokii-security.c:237
3557#, c-format
3558msgid "waiting for PUK2.\n"
3559msgstr "en attente du code PUK2.\n"
3560
3561#: ../gnokii/gnokii-security.c:240
3562#, c-format
3563msgid "nothing to enter.\n"
3564msgstr "rien a entrer.\n"
3565
3566#: ../gnokii/gnokii-security.c:243
3567#, c-format
3568msgid "unknown\n"
3569msgstr "inconnu\n"
3570
3571#: ../gnokii/gnokii-security.c:254
3572#, c-format
3573msgid " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
3574msgstr ""
3575
3576#: ../gnokii/gnokii-security.c:282
3577msgid "Enter new code: "
3578msgstr "Entrez le nouveau code: "
3579
3580#: ../gnokii/gnokii-security.c:283
3581msgid "Retype new code: "
3582msgstr "Re-tapez le code: "
3583
3584#: ../gnokii/gnokii-security.c:285
3585#, c-format
3586msgid "Error: new code differs\n"
3587msgstr "Erreur: les codes entrés sont différents l'un de l'autre.\n"
3588
3589#: ../gnokii/gnokii-security.c:295
3590#, c-format
3591msgid "Code changed.\n"
3592msgstr "Le code a ete change.\n"
3593
3594#: ../gnokii/gnokii-settings.c:56
3595#, c-format
3596msgid ""
3597"Phone settings:\n"
3598"          --reset [soft|hard]\n"
3599"          --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
3600"          --getdatetime\n"
3601"          --setalarm [HH MM]\n"
3602"          --getalarm\n"
3603msgstr ""
3604
3605#: ../gnokii/gnokii-settings.c:142
3606#, c-format
3607msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n"
3608msgstr "Date: %4d/%02d/%02d\n"
3609
3610#: ../gnokii/gnokii-settings.c:143
3611#, c-format
3612msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n"
3613msgstr "Heure: %02d:%02d:%02d\n"
3614
3615#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200
3616#, c-format
3617msgid "Alarm: %s\n"
3618msgstr "Alarme: %s\n"
3619
3620#: ../gnokii/gnokii-settings.c:201
3621#, c-format
3622msgid "Time: %02d:%02d\n"
3623msgstr "Heure: %02d:%02d\n"
3624
3625#: ../gnokii/gnokii-settings.c:223
3626#, c-format
3627msgid "What kind of reset do you want??\n"
3628msgstr "Quel type de remise a zero voulez-vous activer ?\n"
3629
3630#: ../gnokii/gnokii-sms.c:63
3631#, c-format
3632msgid ""
3633"SMS options:\n"
3634"          --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
3635"                 --smscno message_center_index] [-r|--report] [-8|--8bit]\n"
3636"                 [-C|--class n] [-v|--validity n]\n"
3637"                 [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n"
3638"                 [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n"
3639"          --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number |\n"
3640"                 --smscno message_center_index] [-f|--folder folder_id]\n"
3641"                 [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] [-d|--"
3642"deliver]\n"
3643"                 [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n"
3644"          --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n"
3645"                 [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n"
3646"                 [-d|--delete]\n"
3647"          --deletesms memory_type start [end]\n"
3648"          --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
3649"          --setsmsc\n"
3650"          --createsmsfolder name\n"
3651"          --deletesmsfolder folderid\n"
3652"          --showsmsfolderstatus\n"
3653"          --smsreader\n"
3654msgstr ""
3655
3656#: ../gnokii/gnokii-sms.c:88
3657#, c-format
3658msgid ""
3659" usage: --sendsms destination              recipient number (msisdn)\n"
3660"        --smsc message_center_number       number (msisdn) of the message\n"
3661"                                           center\n"
3662"        --smscno message_center_index      index of the message center "
3663"stored\n"
3664"                                           in the phone memory\n"
3665"        -r\n"
3666"        --report                           request delivery report\n"
3667"        -v n\n"
3668"        --validity n                       set message validity\n"
3669"        -C n\n"
3670"        --class n                          set message class; possible "
3671"values\n"
3672"                                           are 0, 1, 2, or 3\n"
3673"        -8\n"
3674"        --8bit                             set 8bit coding\n"
3675"        -i\n"
3676"        --imelody                          send imelody message, text is "
3677"read\n"
3678"                                           from stdin\n"
3679"        -a file;file;file;file\n"
3680"        --animation file;file;file;file    send animation message\n"
3681"        -o this;total;serial\n"
3682"        --concat this;total;serial         send 'this' part of all 'total' "
3683"parts\n"
3684"                                           identified by 'serial'\n"
3685"        -w url\n"
3686"        --wappush url                      send wappush to the given url\n"
3687"Message text is read from standard input.\n"
3688"\n"
3689msgstr ""
3690
3691#: ../gnokii/gnokii-sms.c:220
3692#, c-format
3693msgid "Incorrect --concat option\n"
3694msgstr "--concat: Option incorrecte.\n"
3695
3696#: ../gnokii/gnokii-sms.c:267 ../gnokii/gnokii-sms.c:574
3697#, c-format
3698msgid "Empty message. Quitting.\n"
3699msgstr "Message vide: fin du programme.\n"
3700
3701#: ../gnokii/gnokii-sms.c:278
3702#, c-format
3703msgid "URL is too long (max 255 chars). Quitting.\n"
3704msgstr ""
3705
3706#: ../gnokii/gnokii-sms.c:287 ../gnokii/gnokii-utils.c:139
3707#, c-format
3708msgid "Please enter SMS text. End your input with <cr><control-D>:\n"
3709msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par <entree><control-D>:\n"
3710
3711#: ../gnokii/gnokii-sms.c:294
3712#, c-format
3713msgid "WAP Push encoding failed!\n"
3714msgstr ""
3715
3716#: ../gnokii/gnokii-sms.c:329
3717#, c-format
3718msgid ""
3719"Cannot read the SMSC number from your phone. If the sms send will fail, "
3720"please use --smsc option explicitely giving the number.\n"
3721msgstr ""
3722
3723#: ../gnokii/gnokii-sms.c:368
3724#, c-format
3725msgid ""
3726" usage: --savesms\n"
3727"        --smsc message_center_number    number (msisdn) of the message\n"
3728"                                        center\n"
3729"        --smscno message_center_index   index of the message center stored\n"
3730"                                        in the phone memory\n"
3731"        --sender msisdn                 set sender number\n"
3732"        -l n\n"
3733"        --location n                    save message at location n\n"
3734"        -r\n"
3735"        --read                          mark message as read\n"
3736"        -s\n"
3737"        --sent                          mark message as sent\n"
3738"        -f ID\n"
3739"        --folder ID                     save message to the folder ID where\n"
3740"                                        is of type IN, OU...\n"
3741"        -d\n"
3742"        --deliver                       set message type as sms deliver\n"
3743"                                        (to be sent)\n"
3744"        -t YYMMDDHHMISS\n"
3745"        --datetime YYMMDDHHMISS         set date and time of message "
3746"delivery\n"
3747"Message text is read from standard input.\n"
3748"\n"
3749msgstr ""
3750
3751#: ../gnokii/gnokii-sms.c:496 ../gnokii/gnokii-sms.c:501
3752#, c-format
3753msgid "Invalid datetime format: %s (should be YYMMDDHHMISS, all digits)!\n"
3754msgstr ""
3755"Format de date invalide: %s (devrait etre YYMMDDHHMMSS, tous chiffres "
3756"requis)!\n"
3757
3758#: ../gnokii/gnokii-sms.c:517
3759#, c-format
3760msgid "Invalid datetime: %s.\n"
3761msgstr "Format de date invalide: %s.\n"
3762
3763#: ../gnokii/gnokii-sms.c:538
3764#, c-format
3765msgid "Message at specified location exists. "
3766msgstr "Le message indique a cet endroit existe deja."
3767
3768#: ../gnokii/gnokii-sms.c:585
3769#, c-format
3770msgid "Storing SMS... "
3771msgstr "Stockage des SMS..."
3772
3773#: ../gnokii/gnokii-sms.c:591
3774#, c-format
3775msgid "Saved to %d!\n"
3776msgstr "Enregistrement de %d.\n"
3777
3778#: ../gnokii/gnokii-sms.c:593
3779#, c-format
3780msgid "Saving failed (%s)\n"
3781msgstr "Enregistrement: echec (erreur=%s).\n"
3782
3783#: ../gnokii/gnokii-sms.c:601
3784#, c-format
3785msgid ""
3786" usage: --getsms memory start [end]  retrieves messages from memory type "
3787"(SM, ME,\n"
3788"                                    IN, OU, ...) starting from\n"
3789"                                    location start and ending with end;\n"
3790"                                    if end option is omitted, just one "
3791"entry\n"
3792"                                    is read;\n"
3793"                                    start must be a number, end may be a "
3794"number\n"
3795"                                    or 'end' string;\n"
3796"                                    if 'end' is used entries are being read\n"
3797"                                    until empty location\n"
3798"        --force-file filename\n"
3799"        -F filename                 save sms to the file overwriting it if\n"
3800"                                    the file already exists;\n"
3801"                                    file is in mbox format\n"
3802"        --file filename\n"
3803"        -f filename                 as above but user is prompted before\n"
3804"                                    overwriting the file\n"
3805"        --append-file filename\n"
3806"        -a filename                 as above but append to the existing "
3807"file\n"
3808"        --delete\n"
3809"        -d                          delete message after reading\n"
3810"\n"
3811msgstr ""
3812
3813#: ../gnokii/gnokii-sms.c:752
3814#, c-format
3815msgid "Sending date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
3816msgstr "Date d'envoi/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d"
3817
3818#. Translators: this format is for printing a timezone with a leading +/-
3819#: ../gnokii/gnokii-sms.c:757 ../gnokii/gnokii-sms.c:765
3820#: ../gnokii/gnokii-sms.c:779 ../gnokii/gnokii-sms.c:794
3821#, c-format
3822msgid "%+03d00"
3823msgstr ""
3824
3825#: ../gnokii/gnokii-sms.c:760
3826#, fuzzy, c-format
3827msgid "Delivery date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
3828msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d "
3829
3830#: ../gnokii/gnokii-sms.c:768 ../gnokii/gnokii-sms.c:800
3831#, fuzzy, c-format
3832msgid "Recipient: %s Msg Center: %s\n"
3833msgstr "Recu par: %s Centre de messages: %s\n"
3834
3835#: ../gnokii/gnokii-sms.c:769 ../gnokii/gnokii-sms.c:785
3836#, c-format
3837msgid "Text:\n"
3838msgstr "Text:\n"
3839
3840#: ../gnokii/gnokii-sms.c:774 ../gnokii/gnokii-sms.c:789
3841#, c-format
3842msgid "Date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
3843msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d "
3844
3845#: ../gnokii/gnokii-sms.c:782 ../gnokii/gnokii-sms.c:803
3846#, c-format
3847msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n"
3848msgstr "Expediteur: %s Centre de messages SMS: %s\n"
3849
3850#: ../gnokii/gnokii-sms.c:783
3851#, c-format
3852msgid "Bitmap:\n"
3853msgstr "Image:\n"
3854
3855#: ../gnokii/gnokii-sms.c:809
3856#, c-format
3857msgid "%s:\n"
3858msgstr ""
3859
3860#: ../gnokii/gnokii-sms.c:814
3861#, c-format
3862msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n"
3863msgstr "Logo operateur pour le reseau GSM %s (%s).\n"
3864
3865#: ../gnokii/gnokii-sms.c:816
3866#, c-format
3867msgid "Saved by Logo Express\n"
3868msgstr "Enregistre avec Logo Express.\n"
3869
3870#: ../gnokii/gnokii-sms.c:818
3871#, c-format
3872msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n"
3873msgstr "Enregistre avec Logo Uploader de Thomas Kessler.\n"
3874
3875#: ../gnokii/gnokii-sms.c:830 ../gnokii/gnokii-utils.c:59
3876#, c-format
3877msgid "File %s exists.\n"
3878msgstr "Le fichier %s existe deja.\n"
3879
3880#: ../gnokii/gnokii-sms.c:839
3881#, c-format
3882msgid "Couldn't save logofile %s!\n"
3883msgstr "Enregistrement du fichier logo %s: echec.\n"
3884
3885#: ../gnokii/gnokii-sms.c:847
3886#, c-format
3887msgid "Linked (%d/%d):\n"
3888msgstr "Lie (%d/%d):\n"
3889
3890#: ../gnokii/gnokii-sms.c:882
3891#, fuzzy, c-format
3892msgid "Getting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n"
3893msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
3894
3895#: ../gnokii/gnokii-sms.c:910
3896#, c-format
3897msgid ""
3898" usage: --deletesms memory start [end]  deletes messages from memory type\n"
3899"                                       (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n"
3900"                                       from location start and ending with "
3901"end;\n"
3902"                                       if end option is omitted, just one "
3903"entry\n"
3904"                                       is removed;\n"
3905"                                       if 'end' is used entries are being "
3906"removed\n"
3907"                                       until empty location\n"
3908"\n"
3909msgstr ""
3910
3911#: ../gnokii/gnokii-sms.c:957
3912#, fuzzy, c-format
3913msgid "Deleted SMS (location %d from memory %s)\n"
3914msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
3915
3916#: ../gnokii/gnokii-sms.c:961
3917#, fuzzy, c-format
3918msgid "Deleting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n"
3919msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
3920
3921#: ../gnokii/gnokii-sms.c:974
3922#, c-format
3923msgid ""
3924" usage: --getsmsc [start [end]]       reads message center details from\n"
3925"                                     the phone starting with start location\n"
3926"                                     and ending with end location;\n"
3927"                                     no end parameter means to read every\n"
3928"                                     location to the end;\n"
3929"                                     no start parameter means to start with\n"
3930"                                     the first location;\n"
3931"-r\n"
3932"--raw                                output in raw format (comma separated)\n"
3933"                                     default is human readable form\n"
3934"\n"
3935msgstr ""
3936
3937#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1025
3938#, fuzzy, c-format
3939msgid "SMS center: location number must be greater than 0\n"
3940msgstr "Le numéro de centre SMS doit être supérieur à 0\n"
3941
3942#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1061
3943#, c-format
3944msgid "No. %d: \"%s\" (defined name)\n"
3945msgstr "No: %d: \"%s\" (nom defini).\n"
3946
3947#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1063
3948#, c-format
3949msgid "No. %d: \"%s\" (default name)\n"
3950msgstr "No. %d: \"%s\" (nom par defaut).\n"
3951
3952#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1064
3953#, c-format
3954msgid "SMS center number is %s\n"
3955msgstr "Le numero du centre SMS est %s.\n"
3956
3957#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1066
3958#, c-format
3959msgid "Default recipient number is %s\n"
3960msgstr "Le destinataire par defaut est %s.\n"
3961
3962#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1068
3963#, c-format
3964msgid "No default recipient number is defined\n"
3965msgstr "Le destinataire par défaut n'est pas défini\n"
3966
3967#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1069
3968#, c-format
3969msgid "Messages sent as %s\n"
3970msgstr "Messages envoyés comme %s\n"
3971
3972#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1070
3973#, c-format
3974msgid "Message validity is %s\n"
3975msgstr "La validité du message est %s\n"
3976
3977#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1080
3978#, c-format
3979msgid ""
3980" usage: --setsmsc\n"
3981"SMSC details are read from standard input.\n"
3982"\n"
3983msgstr ""
3984
3985#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1137
3986#, c-format
3987msgid ""
3988" usage: --createsmsfolder name     creates SMS folder with given name\n"
3989"\n"
3990msgstr ""
3991
3992#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1158
3993#, c-format
3994msgid "Folder with name: %s successfully created!\n"
3995msgstr "Creation du repertoire %s: ok.\n"
3996
3997#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1165
3998#, c-format
3999msgid ""
4000" usage: --deletesmsfolder folderid    removes SMS folder with given id\n"
4001"\n"
4002msgstr ""
4003
4004#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1183
4005#, c-format
4006msgid "Error: Number must be between 1 and %i!\n"
4007msgstr "Erreur: Le nombre doit etre compris entre 1 et %i.\n"
4008
4009#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1191
4010#, c-format
4011msgid "Number %i of 'My Folders' successfully deleted!\n"
4012msgstr "Le repertoire %i a bien ete detruit.\n"
4013
4014#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1198
4015#, c-format
4016msgid ""
4017" usage: --showsmsfolderstatus     shows summary of SMS folders\n"
4018"\n"
4019msgstr ""
4020
4021#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1215
4022#, c-format
4023msgid "Cannot list available folders: %s\n"
4024msgstr "Impossible d'obtenir la liste des repertoires disponibles: %s\n"
4025
4026#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1219
4027#, c-format
4028msgid "No. Name                                         Id #Msg\n"
4029msgstr "No. Nom                                          Id #Msg\n"
4030
4031#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1220
4032#, c-format
4033msgid "========================================================\n"
4034msgstr "========================================================\n"
4035
4036#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1224
4037#, fuzzy, c-format
4038msgid "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n"
4039msgstr "Impossible de lire les informations du repertoire \"%s\": %s\n"
4040
4041#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1227
4042#, c-format
4043msgid "%3d %-42s %4s %4u\n"
4044msgstr ""
4045
4046#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1250
4047#, c-format
4048msgid "SMS received from number: %s\n"
4049msgstr "SMS recu depuis le numero: %s\n"
4050
4051#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1259
4052#, c-format
4053msgid "Got message %d: %s\n"
4054msgstr "Message recu %d: %s\n"
4055
4056#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1267
4057#, c-format
4058msgid "### Exists?!\n"
4059msgstr "### Existe ?!\n"
4060
4061#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1273
4062#, c-format
4063msgid "### Cannot create file %s\n"
4064msgstr "Erreur a la creation du fichier %s\n"
4065
4066#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1297
4067#, c-format
4068msgid ""
4069" usage: --smsreader     periodically check sms on the phone and stores them\n"
4070"                       in mbox format\n"
4071"\n"
4072msgstr ""
4073
4074#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1314
4075#, c-format
4076msgid "Entered sms reader mode...\n"
4077msgstr "Mode lecture de SMS active...\n"
4078
4079#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1324
4080#, c-format
4081msgid "Exiting sms reader mode...\n"
4082msgstr "Mode lecture de SMS desactive...\n"
4083
4084#: ../gnokii/gnokii-todo.c:56
4085#, c-format
4086msgid ""
4087"ToDo options:\n"
4088"          --gettodo start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n"
4089"          --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
4090"          --deletealltodos\n"
4091msgstr ""
4092
4093#: ../gnokii/gnokii-todo.c:65
4094#, c-format
4095msgid ""
4096"usage: --gettodo start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n"
4097"       start_number - entry number in the phone todo (numeric)\n"
4098"       end_number   - until this entry in the phone todo (numeric, "
4099"optional)\n"
4100"       end          - the string \"end\" indicates all entries from start to "
4101"end\n"
4102"       -v           - output in iCalendar format\n"
4103"  NOTE: if no end is given, only the start entry is written\n"
4104msgstr ""
4105
4106#: ../gnokii/gnokii-todo.c:119
4107msgid "Todo"
4108msgstr "A faire"
4109
4110#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120
4111msgid "Priority"
4112msgstr "Priorité"
4113
4114#: ../gnokii/gnokii-todo.c:133
4115#, c-format
4116msgid "The ToDo note could not be read: %s\n"
4117msgstr "La note n'a pas pu etre lue: %s.\n"
4118
4119#: ../gnokii/gnokii-todo.c:142
4120#, c-format
4121msgid ""
4122"usage: --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
4123"                vcalendarfile - file containing todo notes in vCal format\n"
4124"                start_number  - first note to read from file\n"
4125"                end_number    - last note to read from file\n"
4126"                end           - read all notes from file from start_number\n"
4127"  NOTE: it stores the note at the first empty location.\n"
4128msgstr ""
4129
4130#: ../gnokii/gnokii-todo.c:216
4131#, c-format
4132msgid "Priority %d. %s\n"
4133msgstr "Priorite %d. %s\n"
4134
4135#: ../gnokii/gnokii-todo.c:218
4136#, c-format
4137msgid "Failed to write ToDo note: %s\n"
4138msgstr "Echec de l'écriture de la note ToDo : %s\n"
4139
4140#: ../gnokii/gnokii-todo.c:234
4141#, c-format
4142msgid "Successfully deleted all ToDo notes!\n"
4143msgstr "Suppression de toutes les notes todo: ok.\n"
4144
4145#: ../gnokii/gnokii-todo.c:236
4146#, c-format
4147msgid "Failed to delete ToDo note: %s\n"
4148msgstr "Impossible d'effacer la note ToDo : %s\n"
4149
4150#: ../gnokii/gnokii-utils.c:145
4151#, c-format
4152msgid "Couldn't read from stdin!\n"
4153msgstr "Impossible de lire depuis stdin.\n"
4154
4155#: ../gnokii/gnokii-utils.c:151
4156#, c-format
4157msgid "Input too long! (%d, maximum is %d)\n"
4158msgstr "Entree trop longue (%d, le maximum est %d)\n"
4159
4160#: ../gnokii/gnokii-utils.c:166
4161#, c-format
4162msgid "Could not null bitmap: %s\n"
4163msgstr "Impossible de mettre l'image bitmap %s a zero.\n"
4164
4165#: ../gnokii/gnokii-utils.c:171
4166#, c-format
4167msgid "Could not load bitmap from %s: %s\n"
4168msgstr "Chargement de l'image bitmap depuis le fichier %s: (erreur=%s).\n"
4169
4170#: ../gnokii/gnokii-utils.c:210
4171#, c-format
4172msgid ""
4173"Warning: end value (%d) is less than start value (%d). Setting it to the "
4174"start value (%d)\n"
4175msgstr ""
4176
4177#: ../gnokii/gnokii-wap.c:55
4178#, c-format
4179msgid ""
4180"WAP options:\n"
4181"          --getwapbookmark number\n"
4182"          --writewapbookmark name URL\n"
4183"          --deletewapbookmark number\n"
4184"          --getwapsetting number [-r|--raw]\n"
4185"          --writewapsetting\n"
4186"          --activatewapsetting number\n"
4187msgstr ""
4188
4189#: ../gnokii/gnokii-wap.c:67
4190#, c-format
4191msgid " usage: --getwapbookmark number\n"
4192msgstr ""
4193
4194#: ../gnokii/gnokii-wap.c:88 ../gnokii/gnokii-wap.c:219
4195#, c-format
4196msgid "WAP bookmark nr. %d:\n"
4197msgstr "Lien WAP numero. %d:\n"
4198
4199#: ../gnokii/gnokii-wap.c:103
4200#, c-format
4201msgid " usage: --writebookmark name URL\n"
4202msgstr ""
4203
4204#: ../gnokii/gnokii-wap.c:126
4205#, c-format
4206msgid "WAP bookmark nr. %d successfully written!\n"
4207msgstr "Enregistrement du lien WAP numero. %d : ok.\n"
4208
4209#: ../gnokii/gnokii-wap.c:138
4210#, c-format
4211msgid " usage: --deletewapbookmark number\n"
4212msgstr ""
4213
4214#: ../gnokii/gnokii-wap.c:159
4215#, c-format
4216msgid "WAP bookmark nr. %d deleted!\n"
4217msgstr "Lien WAP numero. %d efface.\n"
4218
4219#: ../gnokii/gnokii-wap.c:171
4220#, c-format
4221msgid " usage: --getwapsetting number [-r|--raw]\n"
4222msgstr ""
4223
4224#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:725
4225#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:803 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:942
4226#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:984 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1202
4227msgid "Home"
4228msgstr "Domicile"
4229
4230#: ../gnokii/gnokii-wap.c:222
4231msgid "Session mode"
4232msgstr "Mode de session :"
4233
4234#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223
4235msgid "Connection security"
4236msgstr "Sécurité de connexion"
4237
4238#: ../gnokii/gnokii-wap.c:224
4239msgid "Data bearer"
4240msgstr ""
4241
4242#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:236
4243msgid "Authentication type"
4244msgstr "Type d'authentification"
4245
4246#: ../gnokii/gnokii-wap.c:227
4247msgid "Data call type"
4248msgstr "Type d'appel de données"
4249
4250#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228
4251msgid "Data call speed"
4252msgstr "Débit de l'appel de données"
4253
4254#: ../gnokii/gnokii-wap.c:229 ../gnokii/gnokii-wap.c:237
4255msgid "Login type"
4256msgstr "Type d'identifiant"
4257
4258#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:239
4259msgid "IP"
4260msgstr "IP"
4261
4262#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:240
4263msgid "Username"
4264msgstr "Nom d'utilisateur"
4265
4266#: ../gnokii/gnokii-wap.c:233 ../gnokii/gnokii-wap.c:241
4267msgid "Password"
4268msgstr "Mot de passe"
4269
4270#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../xgnokii/xgnokii.c:1615
4271msgid "Connection"
4272msgstr "Connection"
4273
4274#: ../gnokii/gnokii-wap.c:238
4275msgid "Access point"
4276msgstr "Point d'acces"
4277
4278#: ../gnokii/gnokii-wap.c:243
4279msgid "Service number"
4280msgstr "Numéro de service"
4281
4282#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244
4283msgid "Server number"
4284msgstr "Numéro du centre d'appel"
4285
4286#: ../gnokii/gnokii-wap.c:292
4287#, c-format
4288msgid "Cannot write WAP setting: %s\n"
4289msgstr "Ecriture des parametres WAP: echec (erreur=%s)\n"
4290
4291#: ../gnokii/gnokii-wap.c:299
4292#, c-format
4293msgid " usage: --activatewapsetting number\n"
4294msgstr ""
4295
4296#: ../gnokii/gnokii-wap.c:320
4297#, c-format
4298msgid "WAP setting nr. %d activated!\n"
4299msgstr "Parametre WAP no. %d active.\n"
4300
4301#: ../smsd/file.c:59 ../smsd/file.c:90
4302#, c-format
4303msgid "Cannot stat file %s!\n"
4304msgstr "Lecture du fichier %s impossible\n"
4305
4306#: ../smsd/file.c:68
4307#, c-format
4308msgid ""
4309"File %s is not regular file or\n"
4310"you have not executable permission to this file!\n"
4311msgstr ""
4312"Le fichier %s est un fichier special ou\n"
4313"vous n'avez pas les permissions d'execution sur celui-ci\n"
4314
4315#: ../smsd/file.c:85
4316#, c-format
4317msgid "You have not set spool directory, sms sending is disabled!\n"
4318msgstr ""
4319"Vous n'avez pas de repertoire de spool, envoi de messages sms desactive\n"
4320
4321#: ../smsd/file.c:99
4322#, c-format
4323msgid ""
4324"File %s is not directory or\n"
4325"you have not read and write permissions to this directory,\n"
4326"sms sending is disabled!\n"
4327"!"
4328msgstr ""
4329"Le fichier %s n'est pas un repertoire\n"
4330"ou vous n'avez pas les droits d'ecriture sur celui-ci,\n"
4331"envoi de sms desactive!\n"
4332"!"
4333
4334#: ../smsd/file.c:166
4335#, c-format
4336msgid "Cannot open directory %s\n"
4337msgstr "Ouverture du repertoire %s impossible\n"
4338
4339#: ../smsd/file.c:199
4340#, c-format
4341msgid "Remote number is empty in %s!\n"
4342msgstr "Le numéro distant est vide dans %s !\n"
4343
4344#: ../smsd/file.c:243 ../smsd/file.c:258
4345#, c-format
4346msgid "Cannot unlink %s."
4347msgstr "Destruction de %s: echec."
4348
4349#: ../smsd/file.c:252
4350#, c-format
4351msgid "Cannot send sms from file %s\n"
4352msgstr "Envoi impossible du sms depuis fichier %s: .\n"
4353
4354#: ../smsd/file.c:255
4355#, c-format
4356msgid "Cannot rename file %s to %s. Trying to unlink it.\n"
4357msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s. Tentative d'effacement.\n"
4358
4359#: ../smsd/lowlevel.c:111
4360#, fuzzy, c-format
4361msgid ""
4362"Cannot load phone %s!\n"
4363"Do you have proper section in the config file?\n"
4364msgstr ""
4365"Impossible de charger le telephone %s!\n"
4366"Avez-vous rempli la section correspondante dans votre gnokiirc ?\n"
4367
4368#: ../smsd/lowlevel.c:400 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1349
4369#, c-format
4370msgid "Event %d failed with return code %d!\n"
4371msgstr "Evennement \"%d\": echec (code retour= %d).\n"
4372
4373#: ../smsd/lowlevel.c:449
4374#, c-format
4375msgid "Timeout in file %s, line %d, restarting connection.\n"
4376msgstr ""
4377
4378#: ../smsd/lowlevel.c:459
4379#, c-format
4380msgid "Too many consecutive errors, restarting connection.\n"
4381msgstr ""
4382
4383#: ../smsd/mysql.c:75 ../smsd/pq.c:66
4384#, c-format
4385msgid "Connection to database '%s' on host '%s' failed.\n"
4386msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n"
4387
4388#: ../smsd/mysql.c:132
4389#, fuzzy, c-format
4390msgid "%d: SELECT FROM multipart command failed.\n"
4391msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
4392
4393#: ../smsd/mysql.c:169
4394#, fuzzy, c-format
4395msgid "%d: INSERT INTO multipartinbox command failed.\n"
4396msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n"
4397
4398#: ../smsd/mysql.c:187
4399#, fuzzy, c-format
4400msgid "%d: SELECT FROM multipartinbox command failed.\n"
4401msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
4402
4403#: ../smsd/mysql.c:223
4404#, fuzzy, c-format
4405msgid "%d: DELETE FROM multipartinbox command failed.\n"
4406msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
4407
4408#: ../smsd/mysql.c:261
4409#, fuzzy, c-format
4410msgid "%d: SELECT FROM inbox command failed.\n"
4411msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
4412
4413#: ../smsd/mysql.c:294
4414#, fuzzy, c-format
4415msgid "%d: INSERT INTO inbox command failed.\n"
4416msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n"
4417
4418#: ../smsd/mysql.c:334 ../smsd/sqlite.c:239
4419#, c-format
4420msgid "%d: SELECT FROM outbox command failed.\n"
4421msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
4422
4423#: ../smsd/mysql.c:344
4424#, c-format
4425msgid "%d: Store Mysql Result Failed.\n"
4426msgstr "%d: Stocker Resultat Mysql: echec.\n"
4427
4428#: ../smsd/mysql.c:397 ../smsd/pq.c:425
4429#, c-format
4430msgid "%d: UPDATE command failed.\n"
4431msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n"
4432
4433#: ../smsd/pq.c:75
4434#, fuzzy, c-format
4435msgid "Setting client charset '%s' for database '%s' on host '%s' failed.\n"
4436msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n"
4437
4438#: ../smsd/pq.c:120 ../smsd/pq.c:257
4439#, fuzzy, c-format
4440msgid "%d: Escaping string failed.\n"
4441msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n"
4442
4443#: ../smsd/pq.c:148 ../smsd/pq.c:210
4444#, fuzzy, c-format
4445msgid "%d: SELECT FROM %s.multipart command failed.\n"
4446msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
4447
4448#: ../smsd/pq.c:188
4449#, fuzzy, c-format
4450msgid "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox failed.\n"
4451msgstr "%d : INSERT INTO inbox: échec.\n"
4452
4453#: ../smsd/pq.c:239
4454#, fuzzy, c-format
4455msgid "%d: DELETE FROM %s.multipartinbox command failed.\n"
4456msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
4457
4458#: ../smsd/pq.c:294
4459#, fuzzy, c-format
4460msgid "%d: SELECT FROM %s.inbox command failed.\n"
4461msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
4462
4463#: ../smsd/pq.c:331
4464#, c-format
4465msgid "%d: INSERT INTO %s.inbox failed.\n"
4466msgstr "%d : INSERT INTO inbox: échec.\n"
4467
4468#: ../smsd/pq.c:374
4469#, c-format
4470msgid "%d: SELECT FROM %s.outbox command failed.\n"
4471msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
4472
4473#: ../smsd/smsd.c:137
4474#, c-format
4475msgid "smsd - version %s from gnokii %s\n"
4476msgstr ""
4477
4478#: ../smsd/smsd.c:142
4479#, c-format
4480msgid ""
4481"smsd - version %s from gnokii %s\n"
4482"Copyright  Jan Derfinak 1999-2011\n"
4483msgstr ""
4484
4485#: ../smsd/smsd.c:149
4486#, c-format
4487msgid ""
4488"\n"
4489"Usage:  %s [options]\n"
4490"            -u, --user db_username OR action if -m file\n"
4491"            -p, --password db_password\n"
4492"            -d, --db db_name\n"
4493"            -c, --host db_hostname OR spool directory if -m file\n"
4494"            -s, --schema db_schema\n"
4495"            -e, --encoding client_encoding\n"
4496"            -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n"
4497"            -l, --libdir path_to_db_module\n"
4498"            -f, --logfile file\n"
4499"            -t, --phone phone_number\n"
4500"            -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n"
4501"            -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n"
4502"            -b, --inbox memoryType\n"
4503"            -0, --firstpos0\n"
4504"            -v, --version\n"
4505"            -h, --help\n"
4506msgstr ""
4507
4508#: ../smsd/smsd.c:183
4509#, c-format
4510msgid "WARNING: Cannot open file %s for appending.\n"
4511msgstr "WARNING: Ouverture du fichierl %s pour ajout: echec.\n"
4512
4513#: ../smsd/smsd.c:342
4514#, c-format
4515msgid "Wrong number of arguments\n"
4516msgstr "Nombre d'arguments incorrects.\n"
4517
4518#: ../smsd/smsd.c:349
4519#, c-format
4520msgid "Cannot load database module %s in directory %s!\n"
4521msgstr ""
4522"Chargement du module de base de donnees %s dans le repertoire %s "
4523"impossible!\n"
4524
4525#: ../smsd/smsd.c:423
4526#, fuzzy, c-format
4527msgid "Sending to %s unsuccessful. Error: %s\n"
4528msgstr "Echec de l'envoi vers %s. Erreur %s\n"
4529
4530#: ../smsd/smsd.c:429
4531#, c-format
4532msgid "Sending to %s successful.\n"
4533msgstr "Envoi du SMS vers %s: ok\n"
4534
4535#: ../smsd/smsd.c:455
4536#, c-format
4537msgid "Inserting sms from %s successful.\n"
4538msgstr "Insertion du sms venant de %s: succes.\n"
4539
4540#: ../smsd/smsd.c:465
4541#, c-format
4542msgid "Duplicated sms from %s.\n"
4543msgstr "SMS en double depuis %s.\n"
4544
4545#: ../smsd/smsd.c:475
4546#, c-format
4547msgid "Multipart sms from %s. Waiting for the next parts.\n"
4548msgstr ""
4549
4550#: ../smsd/smsd.c:485
4551#, c-format
4552msgid ""
4553"Inserting sms from %s unsuccessful.\n"
4554"Date: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n"
4555"Text: %s\n"
4556"\n"
4557"Exiting.\n"
4558msgstr ""
4559
4560#: ../smsd/sqlite.c:57 ../smsd/sqlite.c:69
4561#, fuzzy, c-format
4562msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
4563msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n"
4564
4565#: ../smsd/sqlite.c:116 ../smsd/sqlite.c:182
4566#, c-format
4567msgid "%d: Parsing query %s failed!"
4568msgstr ""
4569
4570#: ../smsd/sqlite.c:117 ../smsd/sqlite.c:183
4571#, fuzzy, c-format
4572msgid "Error: %s"
4573msgstr "Erreur : %s\n"
4574
4575#: ../smsd/sqlite.c:133
4576#, c-format
4577msgid "%d: INSERT INTO inbox failed.\n"
4578msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n"
4579
4580#: ../smsd/sqlite.c:134
4581#, fuzzy, c-format
4582msgid "Error %d: %s\n"
4583msgstr "Erreur : %s\n"
4584
4585#: ../smsd/sqlite.c:135
4586#, fuzzy, c-format
4587msgid "Query: %s\n"
4588msgstr "Numero: %s\n"
4589
4590#: ../utils/mgnokiidev.c:179
4591#, c-format
4592msgid "mgnokiidev takes one and only one argument!\n"
4593msgstr "mgnokiidev requiert exactement un argument!\n"
4594
4595#: ../xgnokii/xgnokii.c:217
4596msgid "Reading caller groups names ..."
4597msgstr "Lecture du groupe appelant ..."
4598
4599#: ../xgnokii/xgnokii.c:226
4600msgid "No group"
4601msgstr "Aucun groupe"
4602
4603#: ../xgnokii/xgnokii.c:347
4604msgid "Short Message received"
4605msgstr "Message(s) court(s) recu(s)"
4606
4607#: ../xgnokii/xgnokii.c:353 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1346
4608msgid "Working..."
4609msgstr "Occupe ..."
4610
4611#: ../xgnokii/xgnokii.c:370
4612msgid "Call in progress"
4613msgstr "Appel en cours ..."
4614
4615#: ../xgnokii/xgnokii.c:383
4616msgid "Hide"
4617msgstr "Cacher"
4618
4619#: ../xgnokii/xgnokii.c:457
4620msgid "anonymous"
4621msgstr "anonyme"
4622
4623#: ../xgnokii/xgnokii.c:470
4624#, c-format
4625msgid ""
4626"Outgoing call in progress:\n"
4627"Time: %s"
4628msgstr "Appel en cours: (Time=%s)"
4629
4630#: ../xgnokii/xgnokii.c:472
4631#, c-format
4632msgid ""
4633"Incoming call from: %s\n"
4634"Time: %s"
4635msgstr ""
4636"Appel entrant en provenance de: %s\n"
4637"Heure: %s"
4638
4639#: ../xgnokii/xgnokii.c:584 ../xgnokii/xgnokii.c:1455
4640msgid "Max. Time"
4641msgstr "Duree maximale."
4642
4643#: ../xgnokii/xgnokii.c:631
4644msgid "Reading SMS centers ..."
4645msgstr "Lecture des numeros de centres SMS ..."
4646
4647#: ../xgnokii/xgnokii.c:896
4648msgid "SMS not supported!"
4649msgstr "SMS non supporte"
4650
4651#: ../xgnokii/xgnokii.c:901
4652msgid "Calendar not supported!"
4653msgstr "Calendrier non supporte."
4654
4655#: ../xgnokii/xgnokii.c:1088
4656msgid "Error writing configuration file!"
4657msgstr "Ecriture du fichier de configuration: echec."
4658
4659#: ../xgnokii/xgnokii.c:1100 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3126
4660msgid "Contacts"
4661msgstr "Contacts"
4662
4663#: ../xgnokii/xgnokii.c:1111 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1547
4664msgid "Calendar"
4665msgstr "Calendrier"
4666
4667#: ../xgnokii/xgnokii.c:1116 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1525
4668msgid "Logos"
4669msgstr "Logos"
4670
4671#: ../xgnokii/xgnokii.c:1122
4672msgid "DTMF"
4673msgstr "Frequences Vocales (DTMF)"
4674
4675#: ../xgnokii/xgnokii.c:1127 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:548
4676msgid "Speed Dial"
4677msgstr "Appel rapide"
4678
4679#: ../xgnokii/xgnokii.c:1132
4680msgid "Keyboard"
4681msgstr "Clavier"
4682
4683#: ../xgnokii/xgnokii.c:1137 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:294
4684msgid "Net Monitor"
4685msgstr "Surveillance Reseau"
4686
4687#: ../xgnokii/xgnokii.c:1147
4688msgid "Data calls"
4689msgstr "Appels donnees: %s"
4690
4691#: ../xgnokii/xgnokii.c:1156 ../xgnokii/xgnokii.c:1575
4692msgid "Options"
4693msgstr "Options"
4694
4695#: ../xgnokii/xgnokii.c:1166 ../xgnokii/xgnokii.c:1183
4696msgid "About"
4697msgstr "A Propos"
4698
4699#: ../xgnokii/xgnokii.c:1186 ../xgnokii/xgnokii.c:1358
4700#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:688 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:734
4701#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:881 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1001
4702#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1141 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1274
4703#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1435 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:875
4704#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1119 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1255
4705#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1406 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2949
4706#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:570
4707msgid "Ok"
4708msgstr "Ok"
4709
4710#: ../xgnokii/xgnokii.c:1197
4711#, c-format
4712msgid ""
4713"xgnokii version: %s\n"
4714"gnokii version: %s\n"
4715"\n"
4716"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
4717"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
4718"Pawel Kot and others\n"
4719"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
4720"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
4721"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
4722"See GPL for details.\n"
4723msgstr ""
4724"xgnokii version: %s\n"
4725"gnokii version: %s\n"
4726"\n"
4727"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
4728"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
4729"Pawel Kot and others\n"
4730"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
4731"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
4732"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
4733"See GPL for details.\n"
4734
4735#: ../xgnokii/xgnokii.c:1352
4736msgid "Edit SMS Setting"
4737msgstr "Modifier les parametres SMS"
4738
4739#: ../xgnokii/xgnokii.c:1366 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:697
4740#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:743 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:890
4741#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1010 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1150
4742#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1283 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1443
4743#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:80 ../xgnokii/xgnokii_common.c:162
4744#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:886 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1263
4745#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1414 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1651
4746#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1698 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1816
4747#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2212 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2956
4748#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:578
4749msgid "Cancel"
4750msgstr "Annuler"
4751
4752#: ../xgnokii/xgnokii.c:1379
4753msgid "Set's name:"
4754msgstr "Nom de l'ensemble:"
4755
4756#: ../xgnokii/xgnokii.c:1393
4757msgid "Center:"
4758msgstr "Centre:"
4759
4760#: ../xgnokii/xgnokii.c:1407
4761msgid "Sending Format:"
4762msgstr "Format d'envoi:"
4763
4764#: ../xgnokii/xgnokii.c:1447
4765msgid "Validity Period:"
4766msgstr "Periode de validite:"
4767
4768#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
4769msgid "Set's name"
4770msgstr "Nom de l'ensemble:"
4771
4772#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
4773msgid "Center number"
4774msgstr "Numero du centre d'appel"
4775
4776#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
4777msgid "Format"
4778msgstr "Format"
4779
4780#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
4781msgid "Validity"
4782msgstr "Validite"
4783
4784#: ../xgnokii/xgnokii.c:1580
4785msgid "Apply"
4786msgstr "Appliquer"
4787
4788#: ../xgnokii/xgnokii.c:1588 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2198
4789#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:181
4790msgid "Save"
4791msgstr "Enregistrer"
4792
4793#: ../xgnokii/xgnokii.c:1594
4794msgid "Close"
4795msgstr "Fermer"
4796
4797#. **  Connection notebook  **
4798#: ../xgnokii/xgnokii.c:1608
4799msgid "Phone and connection type"
4800msgstr "Telephone et type de connection"
4801
4802#: ../xgnokii/xgnokii.c:1622
4803msgid "Port:"
4804msgstr "Port:"
4805
4806#: ../xgnokii/xgnokii.c:1636 ../xgnokii/xgnokii.c:1716
4807msgid "Model:"
4808msgstr "Modele:"
4809
4810#: ../xgnokii/xgnokii.c:1650
4811msgid "Bindir:"
4812msgstr "Bindir:"
4813
4814#: ../xgnokii/xgnokii.c:1664
4815msgid "Init length:"
4816msgstr "Longueur initiale:"
4817
4818#: ../xgnokii/xgnokii.c:1679
4819msgid "Connection:"
4820msgstr "Connection:"
4821
4822#: ../xgnokii/xgnokii.c:1683
4823msgid "infrared"
4824msgstr "infrarouge"
4825
4826#: ../xgnokii/xgnokii.c:1690
4827msgid "serial"
4828msgstr "serie"
4829
4830#: ../xgnokii/xgnokii.c:1697
4831msgid "irda"
4832msgstr "irda"
4833
4834#. **  Phone notebook  **
4835#: ../xgnokii/xgnokii.c:1702
4836msgid "Phone information"
4837msgstr "Information telephone"
4838
4839#: ../xgnokii/xgnokii.c:1730
4840msgid "Version:"
4841msgstr "Version:"
4842
4843#: ../xgnokii/xgnokii.c:1744
4844msgid "Revision:"
4845msgstr "Revision:"
4846
4847#: ../xgnokii/xgnokii.c:1758
4848msgid "IMEI:"
4849msgstr "IMEI:"
4850
4851#: ../xgnokii/xgnokii.c:1772
4852msgid "Names length:"
4853msgstr "Longueur des noms:"
4854
4855#: ../xgnokii/xgnokii.c:1780
4856msgid "SIM:"
4857msgstr "SIM:"
4858
4859#: ../xgnokii/xgnokii.c:1798
4860msgid "Phone:"
4861msgstr "Telefone: "
4862
4863#: ../xgnokii/xgnokii.c:1805
4864msgid "Alarm setting"
4865msgstr "Parametres de l'alarme"
4866
4867#: ../xgnokii/xgnokii.c:1812 ../xgnokii/xgnokii.c:1819
4868#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:957 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1089
4869#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1218 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1350
4870#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1542
4871msgid "Alarm"
4872msgstr "Alarme"
4873
4874#. **  SMS notebook     **
4875#: ../xgnokii/xgnokii.c:1842 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1672
4876msgid "Short Message Service"
4877msgstr "Service SMS"
4878
4879#: ../xgnokii/xgnokii.c:1875
4880msgid "Edit"
4881msgstr "Modifier"
4882
4883#. **  Business notebook  **
4884#: ../xgnokii/xgnokii.c:1887 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1541
4885#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1716
4886msgid "Business Card"
4887msgstr "Carte de visite"
4888
4889#: ../xgnokii/xgnokii.c:1893
4890msgid "User"
4891msgstr "Utilisateur"
4892
4893#: ../xgnokii/xgnokii.c:1911 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1206
4894#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1338 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1276
4895msgid "Name:"
4896msgstr "Nom:"
4897
4898#: ../xgnokii/xgnokii.c:1936
4899msgid "Title:"
4900msgstr "Titre:"
4901
4902#: ../xgnokii/xgnokii.c:1961
4903msgid "Company:"
4904msgstr "Entreprise:"
4905
4906#: ../xgnokii/xgnokii.c:1986
4907msgid "Telephone:"
4908msgstr "Telephone:"
4909
4910#: ../xgnokii/xgnokii.c:2012
4911msgid "Fax:"
4912msgstr "Fax:"
4913
4914#: ../xgnokii/xgnokii.c:2037
4915msgid "Email:"
4916msgstr "Email:"
4917
4918#: ../xgnokii/xgnokii.c:2062
4919msgid "Address:"
4920msgstr "Adresse:"
4921
4922#. **  Groups notebook  **
4923#: ../xgnokii/xgnokii.c:2085
4924msgid "Caller groups names"
4925msgstr "Nom du groupe appelant"
4926
4927#: ../xgnokii/xgnokii.c:2092
4928msgid "Groups"
4929msgstr "Groupes"
4930
4931#: ../xgnokii/xgnokii.c:2100
4932#, c-format
4933msgid "Group %d:"
4934msgstr "Groupe %d:"
4935
4936#. Mail
4937#: ../xgnokii/xgnokii.c:2113
4938msgid "Mailbox"
4939msgstr "Boite Mail"
4940
4941#: ../xgnokii/xgnokii.c:2120
4942msgid "Mail"
4943msgstr "E-Mail"
4944
4945#: ../xgnokii/xgnokii.c:2127
4946msgid "Path to mailbox:"
4947msgstr "Chemin vers la boite mail:"
4948
4949#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:131
4950msgid "Function not implemented!"
4951msgstr ""
4952
4953#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:194
4954#, c-format
4955msgid "%04d/%02d/%02d"
4956msgstr "%04d/%02d/%02d"
4957
4958#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:197 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:203
4959#, c-format
4960msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d"
4961msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d"
4962
4963#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:211
4964#, c-format
4965msgid "%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
4966msgstr "%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
4967
4968#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:216
4969#, c-format
4970msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
4971msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
4972
4973#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:229
4974msgid "never"
4975msgstr "jamais"
4976
4977#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:232
4978msgid "daily"
4979msgstr "tous les jours"
4980
4981#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:235
4982msgid "weekly"
4983msgstr "toutes les semaines"
4984
4985#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:238
4986msgid "every two weeks"
4987msgstr "toutes les 2 semaines"
4988
4989#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:241
4990msgid "monthly"
4991msgstr ""
4992
4993#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:244
4994msgid "yearly"
4995msgstr "tous les ans"
4996
4997#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:247
4998#, c-format
4999msgid "every %d minutes"
5000msgstr "toutes les %d minutes"
5001
5002#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:282
5003msgid "Type: "
5004msgstr "Type: %d"
5005
5006#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:292
5007msgid "Start date: "
5008msgstr ""
5009
5010#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:322
5011msgid "End date: "
5012msgstr "Date de fin : "
5013
5014#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:333
5015msgid "Alarm: "
5016msgstr "Alarme"
5017
5018#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:344
5019msgid "Number: "
5020msgstr "Numero: "
5021
5022#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:355
5023msgid "Location: "
5024msgstr "Emplacement : "
5025
5026#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:366
5027msgid "Recurrence: "
5028msgstr "Repetition"
5029
5030#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:374
5031msgid "Text: "
5032msgstr "Texte:"
5033
5034#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:504
5035#, c-format
5036msgid ""
5037"Error saving calendar note\n"
5038"%s"
5039msgstr ""
5040"Erreur a l'enregistrement de la note (calendrier).\n"
5041"%s"
5042
5043#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:632
5044#, c-format
5045msgid "%d-%02d-%02d"
5046msgstr "%d-%02d-%02d"
5047
5048#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:641
5049#, c-format
5050msgid "%d-%02d-%02d  %02d:%02d"
5051msgstr "%d-%02d-%02d  %02d:%02d"
5052
5053#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:681 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:727
5054msgid "Choose date"
5055msgstr "Choisissez la date."
5056
5057#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:767
5058msgid "Alarm time:"
5059msgstr "Heure de reveil:"
5060
5061#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:837
5062msgid "Every Day"
5063msgstr "Tous les jours"
5064
5065#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:843
5066msgid "Every Week"
5067msgstr "Toutes les semaines"
5068
5069#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:849
5070msgid "Every 2 Weeks"
5071msgstr "Toutes les 2 semaines"
5072
5073#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:855
5074msgid "Every Year"
5075msgstr "Tous les ans"
5076
5077#.
5078#. gtk_toolbar_append_item(GTK_TOOLBAR(toolbar), NULL, _("Edit note"), NULL,
5079#. NewPixmap(Edit_xpm, GUI_CalendarWindow->window,
5080#. &GUI_CalendarWindow->style->bg[GTK_STATE_NORMAL]),
5081#. (GtkSignalFunc) NULL, NULL);
5082#.
5083#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:874 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1610
5084msgid "Add reminder"
5085msgstr "Ajouter un rappel"
5086
5087#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:910 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1029
5088#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1170 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1303
5089msgid "Date:"
5090msgstr "Date: "
5091
5092#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:945
5093msgid "Subject:"
5094msgstr "Sujet:"
5095
5096#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:994
5097msgid "Add Call"
5098msgstr "Ajouter Appel"
5099
5100#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1064 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1289
5101#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1827
5102msgid "Number:"
5103msgstr "Numero:"
5104
5105#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1077
5106msgid "Text:"
5107msgstr "Texte"
5108
5109#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1109 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1241
5110msgid "Repeat:"
5111msgstr "Répéter:"
5112
5113#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1134 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1618
5114msgid "Add meeting"
5115msgstr "Ajouter rendez-vous"
5116
5117#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1267 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1622
5118msgid "Add birthday"
5119msgstr "Ajouter un anniversaire"
5120
5121#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1428
5122msgid "Delete calendar note"
5123msgstr "Supprimer une note"
5124
5125#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1460
5126msgid "Do you want to delete selected note(s)?"
5127msgstr "Voulez-vous détruire la(les) note sélÃecttionnée ?"
5128
5129#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1496 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3081
5130#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:219 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1474
5131#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:258 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1245
5132#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1633 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:516
5133#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:235 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:826
5134msgid "/_File"
5135msgstr "/_Fichier"
5136
5137#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1497 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3082
5138#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:517
5139msgid "/File/_Read from phone"
5140msgstr "/Fichier/Lire depuis téléphone"
5141
5142#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1498 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3083
5143#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:518
5144msgid "/File/_Save to phone"
5145msgstr "/Fichier/_Enregistrer dans téléphone"
5146
5147#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1499 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3084
5148#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:222 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1478
5149#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1248 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1637
5150#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:519
5151msgid "/File/Sep1"
5152msgstr "/Fichier/Sep1"
5153
5154#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1500
5155msgid "/File/Send via S_MS"
5156msgstr "/Fichier/Envoyer via SMS"
5157
5158#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1501 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3087
5159#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1482 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1251
5160#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:522
5161msgid "/File/Sep2"
5162msgstr "/Fichier/Sep2"
5163
5164#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1502 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3085
5165#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:520
5166msgid "/File/_Import from file"
5167msgstr "/Fichier/_Importer depuis fichier"
5168
5169#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1503 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3086
5170#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:521
5171msgid "/File/_Export to file"
5172msgstr "/Fichier/_Exporter vers fichier"
5173
5174#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1504
5175msgid "/File/Sep3"
5176msgstr "/Fichier/Sep3"
5177
5178#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1505 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3088
5179#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:223 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1483
5180#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1252
5181#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1638 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:523
5182#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:236 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:836
5183msgid "/File/_Close"
5184msgstr "/Fichier/Fermer"
5185
5186#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1506 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3089
5187#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1484 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:524
5188#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:837
5189msgid "/_Edit"
5190msgstr "/_Modifier"
5191
5192#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1507
5193msgid "/Edit/Add _reminder"
5194msgstr "/Modifier/Ajouter un _rappel"
5195
5196#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1508
5197msgid "/Edit/Add _call"
5198msgstr "/Modifier/Ajouter un appel"
5199
5200#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1509
5201msgid "/Edit/Add _meeting"
5202msgstr "/Modifier/Ajouter un rendez-vous"
5203
5204#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1510
5205msgid "/Edit/Add _birthday"
5206msgstr "/Modifier/Ajouter un anniversaire"
5207
5208#.
5209#. menu_items[15].path = _("/Edit/_Edit");
5210#.
5211#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1514 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3093
5212msgid "/Edit/_Delete"
5213msgstr "/Modifier/Supprimer"
5214
5215#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1515 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3096
5216#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1492
5217msgid "/Edit/Sep4"
5218msgstr "/Modifier/Sep4"
5219
5220#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1516 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3100
5221msgid "/Edit/Select _all"
5222msgstr "/Modifier/Selectionner tout"
5223
5224#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1517 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3103
5225#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:224 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:263
5226#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1647
5227#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:526 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:237
5228msgid "/_Help"
5229msgstr "/Aide"
5230
5231#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1518 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3104
5232#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:225 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:264
5233#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1254 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1648
5234#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:527 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:238
5235msgid "/Help/_About"
5236msgstr "/Aide/A Propos"
5237
5238#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1535
5239msgid "#"
5240msgstr "#"
5241
5242#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1537
5243msgid "Start date"
5244msgstr ""
5245
5246#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1538
5247msgid "End date"
5248msgstr ""
5249
5250#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1543
5251msgid "Recurrence"
5252msgstr "Recurrence"
5253
5254#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1576 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3157
5255#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:579
5256msgid "Read from phone"
5257msgstr "Lire depuis téléphone"
5258
5259#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1580 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3161
5260#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:583
5261msgid "Save to phone"
5262msgstr "Enregistrer dans téléphone"
5263
5264#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1587
5265msgid "Send via SMS"
5266msgstr "Envoyer via SMS"
5267
5268#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1594 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2753
5269#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3168 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1572
5270#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:395 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:590
5271#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:894
5272msgid "Import from file"
5273msgstr "Importer depuis fichier"
5274
5275#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1598 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2671
5276#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3172 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1576
5277#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:474 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:594
5278#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:898
5279msgid "Export to file"
5280msgstr "Exporter vers fichier"
5281
5282#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1614
5283msgid "Add call"
5284msgstr "Ajouter un appel"
5285
5286#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1626
5287msgid "Delete note"
5288msgstr "Supprimer la note"
5289
5290#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1691 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2290
5291#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2316 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2979
5292#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3225 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1799
5293#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:190 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:196
5294#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:256 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:340
5295#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:624
5296#, c-format
5297msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n"
5298msgstr "Erreur: (%s): ligne %d: Impossible d'allouer de la mémoire. \n"
5299
5300#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1720 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1833
5301msgid "couldn't allocate colour"
5302msgstr "Impossible d'allouer une couleur."
5303
5304#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:117
5305#, c-format
5306msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n"
5307msgstr ""
5308"WARNING: Impossible d'allouer de la mémoire pour lire la configuration.\n"
5309
5310#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:211
5311#, c-format
5312msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n"
5313msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir le fichier %s en ecriture!\n"
5314
5315#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:221
5316#, c-format
5317msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n"
5318msgstr ""
5319"ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour enregistrer la "
5320"configuration.\n"
5321
5322#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:226
5323#, c-format
5324msgid "ERROR: Can't write config file!\n"
5325msgstr "ERREUR: Impossible d'ecrire le fichier de configuration!\n"
5326
5327#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:73
5328msgid "Error"
5329msgstr "Erreur"
5330
5331#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:110
5332msgid "Info"
5333msgstr "Info"
5334
5335#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:146
5336msgid "Yes"
5337msgstr "Ja"
5338
5339#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:155
5340msgid "No"
5341msgstr "Non"
5342
5343#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:236
5344#, c-format
5345msgid "Can't exec %s\n"
5346msgstr "Impossible d'executer %s\n"
5347
5348#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:143
5349#, c-format
5350msgid "SIM: %d/%d%c  Phone: %d/%d%c"
5351msgstr "SIM: %d/%d%c  Telephone: %d/%d%c"
5352
5353#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:317 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:337
5354msgid "Can't change memory type!"
5355msgstr "Kann Speichertyp nicht ändern!"
5356
5357#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:383
5358#, c-format
5359msgid ""
5360"Phonebook name will be truncated to\n"
5361"%.*s"
5362msgstr ""
5363
5364#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:611
5365msgid "Can't find pattern!"
5366msgstr "Motif non trouve!"
5367
5368#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:707 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:794
5369#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:939 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:981
5370#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1190
5371msgid "Mobile"
5372msgstr "Mobile"
5373
5374#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:737 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:809
5375#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:944 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:986
5376#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1216
5377msgid "Postal"
5378msgstr ""
5379
5380#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:869
5381msgid "Edit subentries"
5382msgstr "Modifier sous-entree"
5383
5384#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:894
5385msgid "Delete"
5386msgstr "Supprimer"
5387
5388#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:913
5389msgid "Number/Text:"
5390msgstr "Numero/Texte:"
5391
5392#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:925
5393msgid "Type:"
5394msgstr "Type:"
5395
5396#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:960 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1356
5397#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3187 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:601
5398msgid "Edit entry"
5399msgstr "Modifier parametre"
5400
5401#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1111
5402msgid "Numbers"
5403msgstr "Numero"
5404
5405#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1131
5406msgid "New"
5407msgstr "Nouveau"
5408
5409#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1315
5410msgid "Memory:"
5411msgstr "Memoire:"
5412
5413#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1319
5414msgid "phone"
5415msgstr "Telephone"
5416
5417#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1336
5418msgid "Caller group:"
5419msgstr "Groupe appelant:"
5420
5421#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1399
5422msgid "Delete entries"
5423msgstr "Supprimer valeur"
5424
5425#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1431
5426msgid "Do you want to delete selected entries?"
5427msgstr "Voulez-vous supprimer les elements selectionnes ?"
5428
5429#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1449 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3179
5430msgid "New entry"
5431msgstr "Nouveau contact"
5432
5433#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1493 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3183
5434msgid "Duplicate entry"
5435msgstr "Contact en double"
5436
5437#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1562 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1570
5438#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1598
5439msgid "Can't find free memory."
5440msgstr "Impossible d'allouer de la memoire."
5441
5442#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1635
5443msgid "Changing memory type"
5444msgstr "Changer type de memoire"
5445
5446#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1642
5447msgid "Continue"
5448msgstr "Continuer"
5449
5450#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1664
5451msgid ""
5452"If you change from phone memory to SIM memory\n"
5453"some entries may be truncated."
5454msgstr ""
5455"Si vous transferez de la memoire telephonevers la carte SIM, certaines "
5456"entrees peuvent etretronquees."
5457
5458#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1682 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1688
5459msgid "Find"
5460msgstr "Rechercher"
5461
5462#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1714
5463msgid "Pattern:"
5464msgstr "Motif:"
5465
5466#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1800
5467msgid "Dial pad"
5468msgstr ""
5469
5470#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1806
5471msgid "Dial"
5472msgstr "Composer"
5473
5474#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2059
5475msgid "Phone memory..."
5476msgstr "Memoire telephone..."
5477
5478#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2070
5479msgid "SIM memory..."
5480msgstr "Memoire carte SIM..."
5481
5482#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2135
5483msgid "Saving entries"
5484msgstr "Enregistrement des contacts"
5485
5486#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2150 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2170
5487#, c-format
5488msgid "%s: line %d: Can't write %s memory entry number %d! Error: %s\n"
5489msgstr ""
5490"%s : ligne %d : impossible d'écrire le numéro %d dans la mémoire %s ! "
5491"Erreur : %s\n"
5492
5493#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2192
5494msgid "Save changes?"
5495msgstr "Enregistrer les changements ?"
5496
5497#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2206
5498msgid "Don't save"
5499msgstr "Ne pas enregistrer"
5500
5501#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2228
5502msgid ""
5503"You have made changes in your\n"
5504"contacts directory.\n"
5505"\n"
5506"\n"
5507"Do you want to save these changes into your phone?\n"
5508msgstr ""
5509"Vous avez modifié des contacts dans votre répertoire de contacts.\n"
5510"\n"
5511"Souhaitez vous enregistrer les changements dans votre téléphone ?\n"
5512
5513#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2420
5514msgid "Getting entries"
5515msgstr "Chargement des contacts"
5516
5517#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2654 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:166
5518#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1350 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:457
5519msgid "Overwrite file?"
5520msgstr "Ecraser fichier ?"
5521
5522#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2655 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:167
5523#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1351 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:458
5524#, c-format
5525msgid ""
5526"File %s already exists.\n"
5527"Overwrite?"
5528msgstr ""
5529"Le fichier %s existe deja.\n"
5530"Ecraser ?"
5531
5532#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
5533msgid "Memory"
5534msgstr "Memoire"
5535
5536#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2946 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1358
5537msgid "Select contacts"
5538msgstr "Choisir contacts"
5539
5540#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3090
5541msgid "/Edit/_New"
5542msgstr "/Modifier/_Nouveau"
5543
5544#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3091
5545msgid "/Edit/D_uplicate"
5546msgstr "/Modifier/Dupliquer"
5547
5548#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3092 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:525
5549msgid "/Edit/_Edit"
5550msgstr "/Modifier/Modifier"
5551
5552#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3094 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1487
5553msgid "/Edit/Sep3"
5554msgstr "/Modifier/Sep3"
5555
5556#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3095
5557msgid "/Edit/_Change memory type"
5558msgstr "/Modifier/Choisir un autre type de memoire"
5559
5560#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3097
5561msgid "/Edit/_Find"
5562msgstr "/Modifier/Rechercher"
5563
5564#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3098
5565msgid "/Edit/Find ne_xt"
5566msgstr "/Modifier/Rechercher suivant"
5567
5568#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3099
5569msgid "/Edit/Sep5"
5570msgstr "/Modifier/Sep5"
5571
5572#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3101
5573msgid "/_Dial"
5574msgstr "/_Composer"
5575
5576#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3102
5577msgid "/Dial/Dial _voice"
5578msgstr "/Composer/Composer a la voix"
5579
5580#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3191
5581msgid "Delete entry"
5582msgstr "Supprimer contact"
5583
5584#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3198
5585msgid "Dial voice"
5586msgstr "Voix"
5587
5588#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:52
5589#, c-format
5590msgid ""
5591"Data calls are currently\n"
5592"Disabled\n"
5593" "
5594msgstr "Les appels donnees sont actuellement desactives."
5595
5596#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:54
5597#, c-format
5598msgid ""
5599"Data calls are currently\n"
5600"Enabled\n"
5601" "
5602msgstr "Les appels donnees sont actuellement actives."
5603
5604#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:102
5605msgid "Virtual Modem"
5606msgstr "Modem Virtuel"
5607
5608#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:1
5609msgid "Manage your mobile phone"
5610msgstr ""
5611
5612#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:2
5613msgid "Mobile Phone Suite"
5614msgstr "Numéros composés"
5615
5616#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:3
5617msgid "Xgnokii"
5618msgstr ""
5619
5620#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:100 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:351
5621#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:376
5622#, c-format
5623msgid "Error reading file!"
5624msgstr "Erreur a la lecture du fichier"
5625
5626#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:116
5627msgid "Load"
5628msgstr "Charger"
5629
5630#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:220 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1475
5631#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:827
5632msgid "/File/_Open"
5633msgstr "/Fichier/Ouvrir"
5634
5635#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:221 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1476
5636#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1247 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1634
5637#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:828
5638msgid "/File/_Save"
5639msgstr "/Fichier/Enregistrer"
5640
5641#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:247
5642msgid "Dial Tone"
5643msgstr "Frequences vocales (DTMF)"
5644
5645#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:312
5646msgid "Pause"
5647msgstr "Pause"
5648
5649#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:317
5650msgid "Wait"
5651msgstr "Attente"
5652
5653#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:972
5654#, c-format
5655msgid ""
5656"Error getting network info\n"
5657"%s"
5658msgstr ""
5659"Lecture des informations reseau: echec\n"
5660"%s."
5661
5662#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1018
5663#, c-format
5664msgid ""
5665"Error getting bitmap\n"
5666"%s"
5667msgstr ""
5668"Lecture de l'image bitmap: echec\n"
5669"%s."
5670
5671#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1068
5672#, c-format
5673msgid ""
5674"Error setting bitmap\n"
5675"%s"
5676msgstr ""
5677"Envoi de l'image bitmap: echec\n"
5678"%s."
5679
5680#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1323 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:650
5681#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:693
5682#, c-format
5683msgid ""
5684"Error writing file\n"
5685"%s"
5686msgstr ""
5687"Lecture du fichier: echec\n"
5688"%s"
5689
5690#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1382 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:613
5691#, c-format
5692msgid ""
5693"Error reading file\n"
5694"%s"
5695msgstr ""
5696"Erreur a la lecture du fichier\n"
5697"%s"
5698
5699#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1409
5700msgid "Save logo as ..."
5701msgstr "Enregistrer logo sous ..."
5702
5703#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1434
5704msgid "Open logo..."
5705msgstr "Ouvrir logo ..."
5706
5707#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1477 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:829
5708msgid "/File/Save _as ..."
5709msgstr "/Fichier/Enregistrer sous ..."
5710
5711#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1479
5712msgid "/File/_Get operator"
5713msgstr "/Fichier/Charger operateur"
5714
5715#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1480
5716msgid "/File/Get _logo"
5717msgstr "/Fichier/Charger logo"
5718
5719#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1481
5720msgid "/File/Se_t logo"
5721msgstr "/Fichier/Activer logo"
5722
5723#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1485 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:838
5724msgid "/Edit/_Clear"
5725msgstr "/Modifier/Effacer"
5726
5727#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1486
5728msgid "/Edit/_Invert"
5729msgstr "/Modifier/Inverser"
5730
5731#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1488
5732msgid "/Edit/_Up logo"
5733msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le haut"
5734
5735#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1489
5736msgid "/Edit/_Down logo"
5737msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le bas"
5738
5739#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1490
5740msgid "/Edit/_Left logo"
5741msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la gauche"
5742
5743#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1491
5744msgid "/Edit/_Right logo"
5745msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la droite"
5746
5747#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1493
5748msgid "/Edit/Flip _horizontal"
5749msgstr "/Modifier/Faire pivoter horizontalement"
5750
5751#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1494
5752msgid "/Edit/Flip _vertical"
5753msgstr "/Modifier/Faire pivoter verticalement"
5754
5755#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1553
5756msgid "Clear logo"
5757msgstr "Effacer logo"
5758
5759#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1560
5760msgid "Get logo"
5761msgstr "Charger logo"
5762
5763#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1565
5764msgid "Set logo"
5765msgstr "Activer logo"
5766
5767#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1585
5768msgid "Startup logo"
5769msgstr "Logo de demarrage"
5770
5771#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1594
5772msgid "Operator logo"
5773msgstr "Logo Operateur"
5774
5775#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1604
5776msgid "Caller logo"
5777msgstr "Logo interlocuteur:"
5778
5779#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1731
5780msgid "Brush tool"
5781msgstr "Outil pinceau"
5782
5783#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1742
5784msgid "Line tool"
5785msgstr "Outil ligne"
5786
5787#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1752
5788msgid "Rectangle tool"
5789msgstr "Outil rectangle"
5790
5791#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1762
5792msgid "Filled rectangle tool"
5793msgstr "Outil rectangle plein"
5794
5795#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1771
5796msgid "Invert logo"
5797msgstr "Inverser logo"
5798
5799#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1776
5800msgid "Horizontal flip"
5801msgstr "Faire pivoter horizontalement"
5802
5803#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1781
5804msgid "Vertical flip"
5805msgstr "Faire pivoter verticalement"
5806
5807#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1836
5808msgid "Load preview pixmap error, feature disabled."
5809msgstr "Chargement de l'apercu image pixmap: echec, fonction desactivee."
5810
5811#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:210
5812#, c-format
5813msgid "Failed to open the phone. Quitting.\n"
5814msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries. Sortie.\n"
5815
5816#. We have some misconfiguration: phone doesn't handle
5817#. neither folders nor SIM
5818#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:403
5819#, c-format
5820msgid ""
5821"Misconfiguration detected: phone handles neither folders nor sim.\n"
5822"Contact gnokii developers to fix the issue.\n"
5823msgstr ""
5824"Erreur de configuration detectee: ce telephone ne gere ni les repertoires ni "
5825"les SIM.\n"
5826"Merci de contacter les develoopeurs de gnokii pour regler ce probleme.\n"
5827
5828#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:481
5829#, c-format
5830msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n"
5831msgstr ""
5832"%s: line %d: Chargement de l'entree numero %d depuis la memoire %d: echec "
5833"(erreur=%d).\n"
5834
5835#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1249
5836msgid "Connecting..."
5837msgstr "Connection en cours ..."
5838
5839#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1260
5840msgid ""
5841"It has been reported that your phone is known to be broken by xgnokii.\n"
5842"Exiting application to avoid breakage. If you want to take a risk and\n"
5843"run xgnokii anyway, set:\n"
5844"\n"
5845"\tallow_breakage = 1\n"
5846"\n"
5847"in xgnokii section in your config file.\n"
5848"See http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 for details.\n"
5849msgstr ""
5850
5851#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1397
5852msgid "Refreshing SMSes..."
5853msgstr "Raffraichissement des SMSs ..."
5854
5855#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:260
5856msgid "/_Tools"
5857msgstr "/Outils"
5858
5859#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:261
5860msgid "/Tools/Net monitor o_n"
5861msgstr "/Outils/Activer Surveillance reseau"
5862
5863#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:262
5864msgid "/Tools/Net monitor o_ff"
5865msgstr "/Outils/Desctiver Surveillance reseau"
5866
5867#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:354 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:357
5868msgid "Active cell"
5869msgstr "Cellule active"
5870
5871#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:360
5872msgid "NCELL list I"
5873msgstr "Liste NCELL I"
5874
5875#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:363
5876msgid "NCELL list II"
5877msgstr "Liste NCELL II"
5878
5879#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:366
5880msgid "NCELL list III"
5881msgstr "Liste NCELL III"
5882
5883#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:369
5884msgid "Preferred/Denied networks"
5885msgstr "Reseaux Preferes / Banis"
5886
5887#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:372
5888msgid "System information bits"
5889msgstr "Bits d'information systeme"
5890
5891#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:375
5892msgid "TMSI, Paging, PLU"
5893msgstr ""
5894
5895#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:378
5896msgid "Cells info"
5897msgstr "Information cellules"
5898
5899#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:381
5900msgid "DTX, Cipher, Hopping"
5901msgstr ""
5902
5903#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:392
5904msgid "Uplink DTX"
5905msgstr "Uplink DTX"
5906
5907#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:395
5908msgid "BTS TEST"
5909msgstr "BTS TEST"
5910
5911#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:398
5912msgid "CELL BARR-Flag"
5913msgstr ""
5914
5915#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:401
5916msgid "Accumulator, Charge status"
5917msgstr "Accumulateur, indicateur de charge"
5918
5919#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:404
5920msgid "?Constant voltage charging display"
5921msgstr "?Affichage de charge a tension constante"
5922
5923#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:407
5924msgid "?Battery full detection"
5925msgstr "?Detection de batterie pleine"
5926
5927#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:410
5928msgid "Accumulator"
5929msgstr "Batterie"
5930
5931#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:413
5932msgid "SW-Resets"
5933msgstr "Remise a zero"
5934
5935#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:416
5936msgid "Reset-Counter"
5937msgstr "Remise a zero du compteur"
5938
5939#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:420
5940msgid "Cause codes for last connection abortion"
5941msgstr "Codes de retour pour derniere deconnection."
5942
5943#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:431
5944msgid "Reset handover counters"
5945msgstr ""
5946
5947#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:434
5948msgid "Handover Counter"
5949msgstr ""
5950
5951#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:437
5952msgid "Handover Counter (Dual)"
5953msgstr ""
5954
5955#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:440
5956msgid "L2-Timeouts"
5957msgstr ""
5958
5959#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:443
5960msgid "SIM"
5961msgstr "SIM"
5962
5963#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:446
5964msgid "?Block display 1"
5965msgstr ""
5966
5967#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:452
5968msgid "Memory status before reset"
5969msgstr "Etat de la memoire avant remise a zero"
5970
5971#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:455
5972msgid "Reset Counters"
5973msgstr "Remise a zero des compteurs"
5974
5975#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:459
5976msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)"
5977msgstr ""
5978
5979#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:470
5980msgid "Neighbourhood measurement"
5981msgstr "Mesure du voisinage"
5982
5983#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:473
5984msgid "Calls"
5985msgstr "Appels"
5986
5987#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:476
5988msgid "Temporary counters of DSP"
5989msgstr "Compteurs temporaires de DSP"
5990
5991#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:480
5992msgid "Control of task information displays"
5993msgstr "Controle des taches d'affichage"
5994
5995#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:483
5996msgid "Information about task numbers 0-7"
5997msgstr "Information a propos des taches numero 0 a 7"
5998
5999#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:487
6000msgid "Information about task numbers 8-15"
6001msgstr "Information a propos des taches numero 8 a 15"
6002
6003#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:491
6004msgid "Information about task numbers 16-23"
6005msgstr "Information a propos des taches numero 16 a 23"
6006
6007#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:494
6008msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK"
6009msgstr "Information a propos de OS_SYSTEM_STACK"
6010
6011#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:498
6012msgid "Information about current MCU and DSP software versions"
6013msgstr "Information a propos des versions courantes de MCU et DSP"
6014
6015#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:501
6016msgid "Hardware version"
6017msgstr "Version du materiel"
6018
6019#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:520
6020msgid "Chan"
6021msgstr "Cannal"
6022
6023#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:521
6024msgid "RxLv"
6025msgstr "RxLv"
6026
6027#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:522
6028msgid "C1"
6029msgstr "C1"
6030
6031#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:523
6032msgid "C2"
6033msgstr "C2"
6034
6035#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:524
6036msgid "ACT"
6037msgstr "ACT"
6038
6039#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:525
6040msgid "NC2"
6041msgstr "NC2"
6042
6043#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:526
6044msgid "NC3"
6045msgstr "NC3"
6046
6047#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:527
6048msgid "NC4"
6049msgstr "NC4"
6050
6051#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:528
6052msgid "NC5"
6053msgstr "NC5"
6054
6055#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:529
6056msgid "NC6"
6057msgstr "NC6"
6058
6059#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:530
6060msgid "NC7"
6061msgstr "NC7"
6062
6063#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:560
6064msgid "Page:"
6065msgstr "Page:"
6066
6067#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:250 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:330
6068#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:444
6069msgid "read"
6070msgstr "lu"
6071
6072#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:333
6073#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:430
6074msgid "unread"
6075msgstr "non lu"
6076
6077#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:256 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:336
6078msgid "sent"
6079msgstr "envoye"
6080
6081#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:339
6082msgid "not sent"
6083msgstr "non envoye"
6084
6085#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:302
6086msgid "read report"
6087msgstr "lire rapport"
6088
6089#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:305
6090msgid "unread report"
6091msgstr "rapport non lu"
6092
6093#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:312
6094msgid "seen picture"
6095msgstr "image vue"
6096
6097#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:315
6098msgid "unseen picture"
6099msgstr "image non vue"
6100
6101#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:318
6102msgid "sent picture"
6103msgstr "image envoyee"
6104
6105#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:321
6106msgid "not sent picture"
6107msgstr "image non envoyee"
6108
6109#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:324
6110msgid "unknown picture"
6111msgstr "image inconnue"
6112
6113#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:349
6114#, c-format
6115msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00"
6116msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00"
6117
6118#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:355 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:360
6119#, c-format
6120msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d"
6121msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d"
6122
6123#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:368
6124#, c-format
6125msgid "Picture Message: %s"
6126msgstr "Message Image: %s"
6127
6128#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:461
6129msgid "From: "
6130msgstr "Expediteur: "
6131
6132#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:466
6133msgid "Date: "
6134msgstr "Date: "
6135
6136#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:563
6137msgid "Delete SMS"
6138msgstr "Supprimer SMS"
6139
6140#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:595
6141msgid "Do you want to delete selected SMS?"
6142msgstr "Souhaitez-vous supprimer les SMS selectionnes?"
6143
6144#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:617
6145#, c-format
6146msgid "Cannot open mailbox %s for appending!"
6147msgstr "Ouverture de la boite mail %s pour ajout: echec."
6148
6149#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:631
6150#, c-format
6151msgid ""
6152"Cannot save to mailbox %s.\n"
6153"\\%s is locked for process %d!"
6154msgstr ""
6155"Enregistrement dans la boite mail %s: echec.\\%s est verouillee par le "
6156"processus %d."
6157
6158#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:644
6159#, c-format
6160msgid "Cannot lock mailbox %s!"
6161msgstr "Verouillage de la boite mail %s: echec."
6162
6163#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:699
6164#, c-format
6165msgid "Cannot unlock mailbox %s!"
6166msgstr "De-verouillage de la boite mail %s: echec."
6167
6168#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:747
6169msgid "Choose Mailbox File"
6170msgstr "Choisir la boite mail"
6171
6172#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:857
6173#, c-format
6174msgid ""
6175"Name: %s\n"
6176"Number: %s\n"
6177"Used: %d\n"
6178msgstr ""
6179"Nom: %s\n"
6180"Numero: %s\n"
6181"Utilise: %d\n"
6182
6183#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:956 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1089
6184msgid "Address line contains illegal address!"
6185msgstr "La ligne d'adresse contient des caracteres illegaux."
6186
6187#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1060
6188#, c-format
6189msgid ""
6190"Error sending SMS to %s\n"
6191"%s"
6192msgstr ""
6193"Envoi du SMS vers %s\n"
6194"%s"
6195
6196#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1066
6197#, c-format
6198msgid "Message sent to: %s\n"
6199msgstr "Message envoye a: %s\n"
6200
6201#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1153 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1185
6202#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1211
6203#, c-format
6204msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n"
6205msgstr "Envoi du SMS vers %s (%d/%d) ...\n"
6206
6207#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1246
6208msgid "/File/Sen_d"
6209msgstr "/Fichier/Envoyer"
6210
6211#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1249
6212msgid "/File/Check _Names"
6213msgstr "/Fichier/Verifier Noms"
6214
6215#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1250
6216msgid "/File/C_ontacts"
6217msgstr "/Fichier/Contacts"
6218
6219#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1310
6220msgid "Send message"
6221msgstr "Envoyer message"
6222
6223#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1314
6224msgid "Save message to outbox"
6225msgstr "Enregistrer message dans boite d'envoi"
6226
6227#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1321
6228msgid "Check names"
6229msgstr "Verifier noms"
6230
6231#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1334
6232msgid "To:"
6233msgstr "A:"
6234
6235#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1402
6236msgid "Delivery report"
6237msgstr "Rapport d'envoi"
6238
6239#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1406
6240msgid "Send as Long SMS"
6241msgstr "Envoyer comme un long SMS"
6242
6243#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1410
6244msgid "SMS Center:"
6245msgstr "Centre SMS:"
6246
6247#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1431
6248msgid "New Message"
6249msgstr "Nouveau Message"
6250
6251#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1457
6252msgid "Forward Message"
6253msgstr "Transferer Message"
6254
6255#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1498
6256msgid "Reply Message"
6257msgstr "Repondre au message"
6258
6259#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1635
6260msgid "/File/Save to mailbo_x"
6261msgstr "/Fichier/Enregistrer dans boite mail"
6262
6263#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1636
6264msgid "/File/Save to _file"
6265msgstr "/File/Enregistrer dans _fichier"
6266
6267#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1639
6268msgid "/_Messages"
6269msgstr "/_Messages"
6270
6271#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1640
6272msgid "/_Messages/_Activate SMS reading"
6273msgstr "/_Messages/_Activer la lecture des SMS"
6274
6275#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1641
6276msgid "/_Messages/_New"
6277msgstr "/_Messages/_Nouveau"
6278
6279#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1642
6280msgid "/_Messages/_Forward"
6281msgstr "/_Messages/_Transferer"
6282
6283#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1643
6284msgid "/_Messages/_Reply"
6285msgstr "/_Messages/_Repondre"
6286
6287#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1644
6288msgid "/_Messages/_Delete"
6289msgstr "/Messages/Supprimer"
6290
6291#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1645
6292msgid "/Messages/Sep3"
6293msgstr "/Messages/Sep3"
6294
6295#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1646
6296msgid "/_Messages/_Business card"
6297msgstr "/_Messages/_Carte de visite"
6298
6299#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
6300msgid "Status"
6301msgstr "Etat"
6302
6303#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
6304msgid "Date / Time"
6305msgstr "Date / Heure"
6306
6307#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
6308msgid "Sender"
6309msgstr "Expediteur"
6310
6311#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
6312msgid "Message"
6313msgstr "Message"
6314
6315#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1703
6316msgid "New message"
6317msgstr "Nouveau message"
6318
6319#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1707
6320msgid "Forward message"
6321msgstr "Transferer message"
6322
6323#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1711
6324msgid "Reply message"
6325msgstr "Repondre au message"
6326
6327#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1723
6328msgid "Delete message"
6329msgstr "Detruire message"
6330
6331#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1748
6332msgid "SMS's"
6333msgstr "SMS's"
6334
6335#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:181
6336msgid "Reading data ..."
6337msgstr "Lecture des donnees ..."
6338
6339#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:207
6340#, c-format
6341msgid "Cannot read speed dial key %d!\n"
6342msgstr "Lecture du raccourci %d impossible\n"
6343
6344#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:268
6345#, c-format
6346msgid "Error writing speed dial for key %d!\n"
6347msgstr "Erreur a l'ecriture de la clef speed dial %d.\n"
6348
6349#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542
6350msgid "Key"
6351msgstr "Clef"
6352
6353#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:180
6354msgid "Cannot load background pixmap!"
6355msgstr "Impossible de charger l'image de fond"
6356
6357#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:253
6358msgid "XGnokii Keyboard"
6359msgstr "Clavier XGnokii"
6360
6361#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:404
6362#, c-format
6363msgid "User #%d (%s)"
6364msgstr "Utilisateur #%d (%s)"
6365
6366#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:423
6367#, c-format
6368msgid "User #%d (*EMPTY*)"
6369msgstr "Utilisateur #%d (*EMPTY*)"
6370
6371#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:628
6372msgid "Open ringtone..."
6373msgstr "Ouvrir sonnerie ..."
6374
6375#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:670
6376msgid "Save ringtone as..."
6377msgstr "Enregistrer sonnerie sous ..."
6378
6379#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:736
6380#, c-format
6381msgid "Empty ringtone list"
6382msgstr "Liste de sonnerie vide"
6383
6384#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:746
6385#, c-format
6386msgid ""
6387"Error getting ringtone\n"
6388"%s"
6389msgstr ""
6390"Erreur a la lecture d'une sonnerie\n"
6391"%s"
6392
6393#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:763
6394#, c-format
6395msgid ""
6396"Error setting ringtone\n"
6397"%s"
6398msgstr ""
6399"Erreur a l'enregistrement d'une sonnerie\n"
6400"%s"
6401
6402#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:782
6403#, c-format
6404msgid ""
6405"Error deleting ringtone\n"
6406"%s"
6407msgstr ""
6408"Erreur a la destruction de la sonnerie: echec\n"
6409"(erreur=%s)."
6410
6411#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:830
6412msgid "/File/S1"
6413msgstr "/Fichier/S1"
6414
6415#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:831
6416msgid "/File/_Get ringtone"
6417msgstr "/Fichier/Charger sonnerie"
6418
6419#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:832
6420msgid "/File/Se_t ringtone"
6421msgstr "/Fichier/Regler sonnerie"
6422
6423#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:833
6424msgid "/File/Delete ringtone"
6425msgstr "Fichier/Detruire sonnerie"
6426
6427#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:834
6428msgid "/File/_Play"
6429msgstr "/Fichier/Jouer"
6430
6431#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:835
6432msgid "/File/S2"
6433msgstr "/Fichier/S2"
6434
6435#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:874
6436msgid "Clear ringtone"
6437msgstr "Supprimer sonnerie"
6438
6439#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:880
6440msgid "Get ringtone"
6441msgstr "Charger Sonnerie"
6442
6443#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:884
6444msgid "Set ringtone"
6445msgstr "Regler Sonnerie"
6446
6447#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:888
6448msgid "Delete ringtone"
6449msgstr "Supprimer la sonnerie"
6450
6451#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:904
6452msgid "Play"
6453msgstr "Jouer"
6454
6455#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:913
6456msgid "Select ringtone"
6457msgstr "Choisir cette sonnerie"
6458
6459#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:918
6460msgid "Ringtone name"
6461msgstr "Nom de la sonnerie"
6462
6463#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:930
6464msgid "Set tempo"
6465msgstr "Regler le rythme"
6466
6467#~ msgid "ERROR: Can't find HOME environment variable!\n"
6468#~ msgstr "ERREUR: Variable d'environnement HOME non definie!\n"
6469
6470#~ msgid "+%02d00"
6471#~ msgstr "+%02d00"
6472
6473#~ msgid "%02d00"
6474#~ msgstr "%02d00"
6475
6476#~ msgid "Response date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
6477#~ msgstr "Reponse date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d "
6478
6479#~ msgid "WARNING: Can't find HOME environment variable!\n"
6480#~ msgstr ""
6481#~ "Avertissement : impossible de trouver la variable d'environnement HOME !\n"
6482#~ "%s: line: %d: Impossible d'enregistrer le contact numero %d en memoire "
6483#~ "ME: Erreur %d.\n"
6484
6485#~ msgid "Progress: %3d%% completed\r"
6486#~ msgstr "Progression : %3d%% effectués\r"
6487
6488#, fuzzy
6489#~ msgid "GetMMS %s %d failed! (%s)\n"
6490#~ msgstr "GetSMS %s %d: echec (erreur=%s).\n"
6491
6492#, fuzzy
6493#~ msgid "Deleted MMS %s %d\n"
6494#~ msgstr "SMS %s %d detruit.\n"
6495
6496#, fuzzy
6497#~ msgid ""
6498#~ "DeleteMMS %s %d failed!(%s)\n"
6499#~ "\n"
6500#~ msgstr ""
6501#~ "DeleteSMS (%s, %d): echec (erreur=%s).\n"
6502#~ "\n"
6503
6504#~ msgid "Deleted SMS %s %d\n"
6505#~ msgstr "SMS %s %d detruit.\n"
6506
6507#, fuzzy
6508#~ msgid ""
6509#~ "Deleting SMS %s %d failed!(%s)\n"
6510#~ "\n"
6511#~ msgstr ""
6512#~ "DeleteSMS (%s, %d): echec (erreur=%s).\n"
6513#~ "\n"
6514
6515#~ msgid "Couldn't read config.\n"
6516#~ msgstr "Impossible de lire la configuration.\n"
6517
6518#~ msgid "Write error!\n"
6519#~ msgstr "Erreur d'écriture !\n"
6520
6521#~ msgid "Read ack error!\n"
6522#~ msgstr "Erreur de validation de lecture (ack) !\n"
6523
6524#~ msgid "Write FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
6525#~ msgstr ""
6526#~ "Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n"
6527
6528#~ msgid ""
6529#~ "See the gnokii manual page for the supported memory types with the phone\n"
6530#~ "you use.\n"
6531#~ msgstr ""
6532#~ "Consultez le manuel de gnokii pour connaitre les types de memoire\n"
6533#~ " supportes par votre telephone.\n"
6534
6535#~ msgid "Starting SMS center number is greater than stop\n"
6536#~ msgstr "Le numero du centre SMS est plus grand que la valeur maximale.\n"
6537
6538#~ msgid "%s\n"
6539#~ msgstr "%s\n"
6540
6541#~ msgid "Help"
6542#~ msgstr "Aide"
6543
6544#~ msgid "Help viewer"
6545#~ msgstr "Voir l'aide"
6546
6547#~ msgid "Viewer:"
6548#~ msgstr "Navigateur:"
6549
6550#~ msgid "/Help/_Help"
6551#~ msgstr "/Aide/Aide"
6552
6553#~ msgid "Orphaned line: %s\n"
6554#~ msgstr "Ligne orpheline: %s\n"
6555
6556#~ msgid "Cannot lock NULL device.\n"
6557#~ msgstr "Impossible de verouiller le peripherique NULL\n"
6558
6559#~ msgid "Please enter SMS text. End your input with <cr><control-D>:"
6560#~ msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par <entree><control-D>:"
6561
6562#, fuzzy
6563#~ msgid "Business number"
6564#~ msgstr "Numero de telephone bureau: "
6565
6566#, fuzzy
6567#~ msgid "Birthday date"
6568#~ msgstr "Anniversaire"
6569
6570#~ msgid "   Repeat: every day\n"
6571#~ msgstr "  Repeter: tous les jours\n"
6572
6573#~ msgid "   Repeat: every week\n"
6574#~ msgstr "  Repeter: toutes les semaines\n"
6575
6576#~ msgid "   Repeat: every 2 weeks\n"
6577#~ msgstr "   Repetition: toutes les 2 semaines\n"
6578
6579#~ msgid "   Repeat: every month\n"
6580#~ msgstr "  Repeter: tous les mois\n"
6581
6582#~ msgid "   Repeat: every year\n"
6583#~ msgstr "   Repeter: tous les ans\n"
6584
6585#~ msgid "   Repeat: %d hours\n"
6586#~ msgstr "   Repeter: %d heures\n"
6587
6588#~ msgid "   Phone: %s\n"
6589#~ msgstr "   Telephone: %s\n"
6590
6591#~ msgid "   Location: %s\n"
6592#~ msgstr "    Emplacement: %s\n"
6593
6594#~ msgid "all\n"
6595#~ msgstr "tout\n"
6596
6597#~ msgid "noans\n"
6598#~ msgstr "Pas de reponse\n"
6599
6600#~ msgid "unknown(0x%02x)\n"
6601#~ msgstr "Inconnu: 0x%02x\n"
6602
6603#~ msgid "voice\n"
6604#~ msgstr "Voix\n"
6605
6606#~ msgid "fax\n"
6607#~ msgstr "fax\n"
6608
6609#~ msgid "data\n"
6610#~ msgstr "donnees\n"
6611
6612#, fuzzy
6613#~ msgid "Network: %s, %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n"
6614#~ msgstr "Reseau: %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n"
6615
6616#, fuzzy
6617#~ msgid "Group: "
6618#~ msgstr "Groupe"
6619
6620#, fuzzy
6621#~ msgid "  Street: %s\n"
6622#~ msgstr "   Texte: %s\n"
6623
6624#, fuzzy
6625#~ msgid "  City: %s\n"
6626#~ msgstr "   Texte: %s\n"
6627
6628#, fuzzy
6629#~ msgid "  State or province: %s\n"
6630#~ msgstr "Enregistrer dans téléphone"
6631
6632#, fuzzy
6633#~ msgid "  Zipcode: %s\n"
6634#~ msgstr "   Telephone: %s\n"
6635
6636#, fuzzy
6637#~ msgid "  Country: %s\n"
6638#~ msgstr "Remise a zero du compteur"
6639
6640#~ msgid "Filename too long - will be truncated to 63 characters.\n"
6641#~ msgstr "Nom de fichier trop long - il sera coupe a 63 caracteres.\n"
6642
6643#~ msgid "%d. Delivery Report "
6644#~ msgstr "%d. Rapport d'envoi "
6645
6646#~ msgid "(read)\n"
6647#~ msgstr "(lu)\n"
6648
6649#~ msgid "(unread)\n"
6650#~ msgstr "(non lu)\n"
6651
6652#~ msgid "(sent)\n"
6653#~ msgstr "(envoye)\n"
6654
6655#~ msgid "(unsent)\n"
6656#~ msgstr "(non envoye)\n"
6657
6658#, fuzzy
6659#~ msgid "%d. Picture Message "
6660#~ msgstr "Message Image\n"
6661
6662#~ msgid "%d. MO Message "
6663#~ msgstr "%d. Message MO"
6664
6665#~ msgid "Logo:\n"
6666#~ msgstr "Logo:\n"
6667
6668#~ msgid "Ringtone\n"
6669#~ msgstr "Sonnerie\n"
6670
6671#~ msgid "Unknown\n"
6672#~ msgstr "Inconnu\n"
6673
6674#~ msgid "low\n"
6675#~ msgstr "basse\n"
6676
6677#~ msgid "Name: %s\n"
6678#~ msgstr "Nom: %s\n"
6679
6680#~ msgid "URL: %s\n"
6681#~ msgstr "Adresse URL: %s\n"
6682
6683#~ msgid "Home: %s\n"
6684#~ msgstr "Numero Domicile: %s\n"
6685
6686#~ msgid "yes\n"
6687#~ msgstr "Oui\n"
6688
6689#~ msgid "no\n"
6690#~ msgstr "non\n"
6691
6692#~ msgid "SMS\n"
6693#~ msgstr "SMS\n"
6694
6695#~ msgid "automatic\n"
6696#~ msgstr "automatique\n"
6697
6698#~ msgid "   Number: %s\n"
6699#~ msgstr "   Numero: %s\n"
6700
6701#~ msgid "   connection: "
6702#~ msgstr "    connection:"
6703
6704#~ msgid "   Server number: %s\n"
6705#~ msgstr "   Numero du serveur: %s\n"
6706
6707#~ msgid ""
6708#~ "Sorry, phonebook name will be truncated,\n"
6709#~ "because you save it into SIM memory!"
6710#~ msgstr ""
6711#~ "Desole, les noms du repertoire seront tronques,\n"
6712#~ "puisque vous les enregistrez sur memoire SIM"
6713
6714#~ msgid "%s: line %d: Can't write SM memory entry number %d! Error: %d\n"
6715#~ msgstr ""
6716#~ "%s: ligne: %d: Impossible d'enregistrer l'entree numero %d en memoire SM: "
6717#~ "Erreur %d.\n"
6718
6719#~ msgid "Unrecognized [%s] option \"%s\", use \"%s\" or \"%s\" value\n"
6720#~ msgstr ""
6721#~ "Option [%s] \"%s\" non reconnue, utilisez plutot \"%s\" or \"%s\".\n"
6722
6723#~ msgid "Unrecognized [logging] option \"%s\", use \"off\" or \"on\" value\n"
6724#~ msgstr ""
6725#~ "Option [logging] \"%s\" non reconnue, utilisez plutot les valeurs \"on\" "
6726#~ "or \"off\".\n"
6727
6728#~ msgid "Cannot allocate memory!\n"
6729#~ msgstr "Impossible d'allouer de la memoire.\n"
6730
6731#~ msgid "Can't bind socket"
6732#~ msgstr "Socket: bind impossible."
6733
6734#~ msgid "Format problem on line [%s]\n"
6735#~ msgstr "Probleme de format a la ligne [%s]\n"
6736
6737#~ msgid "Cannot write to read-only memory (Dialed Numbers)\n"
6738#~ msgstr ""
6739#~ "Ecriture impossible vers une memoire en lecture seule (Numeros Composes)\n"
6740
6741#~ msgid ""
6742#~ "Sorry, this function is known to break your phone (Nokia phones series 40 "
6743#~ "v1).\n"
6744#~ "Refusing to do it. You may try to use AT driver. If you are brave enough "
6745#~ "to\n"
6746#~ "test the driver anyway, please contact developers at gnokii-users@nongnu."
6747#~ "org.\n"
6748#~ "See also http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195\n"
6749#~ msgstr ""
6750#~ "Desole, cette fonction est connue pour rendre votre telephone "
6751#~ "inutilisable (Nokia phone series 40 v1).\n"
6752#~ "Je refuse donc de l'executer. Vous pouvez essayer avec le driver AT, ou, "
6753#~ "si vous etes suffisemment courageux et souhaitez tester le driver quoi "
6754#~ "qu'il arrive, merci de contacter les developpeurs a; gnokii-users@nongnu."
6755#~ "org.\n"
6756#~ "Voir aussi http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195\n"
6757
6758#~ msgid ""
6759#~ "Usage:\n"
6760#~ "General options:\n"
6761#~ "          gnokii --help\n"
6762#~ "          gnokii --monitor [delay|once]\n"
6763#~ "          gnokii --version\n"
6764#~ "SMS options:\n"
6765#~ "          gnokii --getsms memory_type start [end] [-f file] [-F file] [-"
6766#~ "d]\n"
6767#~ "          gnokii --deletesms memory_type start [end]\n"
6768#~ "          gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
6769#~ "                 --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n"
6770#~ "                 [--long n] [-i]\n"
6771#~ "          gnokii --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number "
6772#~ "|\n"
6773#~ "                 --smscno message_center_index] [--folder folder_id]\n"
6774#~ "                 [--location number] [--sent | --read] [--deliver] \n"
6775#~ "                 [--datetime YYMMDDHHMMSS] \n"
6776#~ "          gnokii --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
6777#~ "          gnokii --setsmsc\n"
6778#~ "          gnokii --createsmsfolder name\n"
6779#~ "          gnokii --deletesmsfolder number\n"
6780#~ "          gnokii --showsmsfolderstatus\n"
6781#~ "          gnokii --smsreader\n"
6782#~ "Phonebook options:\n"
6783#~ "          gnokii --getphonebook memory_type start_number [end_number|"
6784#~ "end]\n"
6785#~ "                 [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
6786#~ "          gnokii --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
6787#~ "                 [-m|--memory-type|--memory] [-n|--memory-location|--"
6788#~ "memory]\n"
6789#~ "                 [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
6790#~ "          gnokii --deletephonebook memory_type start_number [end_number|"
6791#~ "end]\n"
6792#~ "Calendar options:\n"
6793#~ "          gnokii --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v]\n"
6794#~ "          gnokii --writecalendarnote vcalendarfile number\n"
6795#~ "          gnokii --deletecalendarnote start [end_number|end]\n"
6796#~ "ToDo options:\n"
6797#~ "          gnokii --gettodo start_number [end_number|end] [-v]\n"
6798#~ "          gnokii --writetodo vcalendarfile number\n"
6799#~ "          gnokii --deletealltodos\n"
6800#~ "Dialling and call options:\n"
6801#~ "          gnokii --getspeeddial number\n"
6802#~ "          gnokii --setspeeddial number memory_type location\n"
6803#~ "          gnokii --dialvoice number\n"
6804#~ "          gnokii --senddtmf string\n"
6805#~ "          gnokii --answercall callid\n"
6806#~ "          gnokii --hangup callid\n"
6807#~ "          gnokii --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|"
6808#~ "erasure}\n"
6809#~ "                 {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
6810#~ "                 {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
6811#~ "                 [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
6812#~ "                 [{--number|-n} number]\n"
6813#~ "Phone settings:\n"
6814#~ "          gnokii --getdisplaystatus\n"
6815#~ "          gnokii --displayoutput\n"
6816#~ "          gnokii --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
6817#~ "          gnokii --setprofile\n"
6818#~ "          gnokii --getactiveprofile\n"
6819#~ "          gnokii --setactiveprofile profile_number\n"
6820#~ "          gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
6821#~ "          gnokii --reset [soft|hard]\n"
6822#~ "          gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
6823#~ "          gnokii --getdatetime\n"
6824#~ "          gnokii --setalarm [HH MM]\n"
6825#~ "          gnokii --getalarm\n"
6826#~ "WAP options:\n"
6827#~ "          gnokii --getwapbookmark number\n"
6828#~ "          gnokii --writewapbookmark name URL\n"
6829#~ "          gnokii --deletewapbookmark number\n"
6830#~ "          gnokii --getwapsetting number [-r]\n"
6831#~ "          gnokii --writewapsetting\n"
6832#~ "          gnokii --activatewapsetting number\n"
6833#~ "Logo options:\n"
6834#~ "          gnokii --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
6835#~ "                 [network code]\n"
6836#~ "          gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n"
6837#~ "          gnokii --setlogo startup [logofile]\n"
6838#~ "          gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group "
6839#~ "name]\n"
6840#~ "          gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n"
6841#~ "          gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n"
6842#~ "          gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n"
6843#~ "          gnokii --getlogo caller [caller group number] [logofile]\n"
6844#~ "                 [network code]\n"
6845#~ "          gnokii --getlogo {dealer|text}\n"
6846#~ "          gnokii --viewlogo logofile\n"
6847#~ "Ringtone options:\n"
6848#~ "          gnokii --sendringtone rtttlfile destination\n"
6849#~ "          gnokii --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
6850#~ "          gnokii --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name "
6851#~ "name]\n"
6852#~ "          gnokii --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
6853#~ "          gnokii --ringtoneconvert source destination\n"
6854#~ "          gnokii --getringtonelist\n"
6855#~ "          gnokii --deleteringtone start [end]\n"
6856#~ "Security options:\n"
6857#~ "          gnokii --identify\n"
6858#~ "          gnokii --getlocksinfo\n"
6859#~ msgstr ""
6860#~ "Usage:\n"
6861#~ "Options generales:\n"
6862#~ "          gnokii --help\n"
6863#~ "          gnokii --monitor [delay|once]\n"
6864#~ "          gnokii --version\n"
6865#~ "SMS options:\n"
6866#~ "          gnokii --getsms memory_type start [end] [-f file] [-F file] [-"
6867#~ "d]\n"
6868#~ "          gnokii --deletesms memory_type start [end]\n"
6869#~ "          gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
6870#~ "                 --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n"
6871#~ "                 [--long n] [-i]\n"
6872#~ "          gnokii --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number "
6873#~ "|\n"
6874#~ "                 --smscno message_center_index] [--folder folder_id]\n"
6875#~ "                 [--location number] [--sent | --read] [--deliver] \n"
6876#~ "                 [--datetime YYMMDDHHMMSS] \n"
6877#~ "          gnokii --getsmsc [num_debut [num_fin]] [-r|--raw]\n"
6878#~ "          gnokii --setsmsc\n"
6879#~ "          gnokii --createsmsfolder nom\n"
6880#~ "          gnokii --deletesmsfolder numero\n"
6881#~ "          gnokii --showsmsfolderstatus\n"
6882#~ "          gnokii --smsreader\n"
6883#~ "Options carnet telephonique:\n"
6884#~ "          gnokii --getphonebook memory_type numero_debut [numero_fin|"
6885#~ "end]\n"
6886#~ "                 [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
6887#~ "          gnokii --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
6888#~ "                 [-m|--memory-type|--memory] [-n|--memory-location|--"
6889#~ "memory]\n"
6890#~ "                 [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
6891#~ "          gnokii --deletephonebook type_memoire numero_debut [numero_fin|"
6892#~ "end]\n"
6893#~ "Options Calendrier:\n"
6894#~ "          gnokii --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v]\n"
6895#~ "          gnokii --writecalendarnote vcalendarfile numero\n"
6896#~ "          gnokii --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n"
6897#~ "Options TODO:\n"
6898#~ "          gnokii --gettodo numero_debut [numero_fin|end] [-v]\n"
6899#~ "          gnokii --writetodo vcalendarfile numero\n"
6900#~ "          gnokii --deletealltodos\n"
6901#~ "Dialling and call options:\n"
6902#~ "          gnokii --getspeeddial numero\n"
6903#~ "          gnokii --setspeeddial numero type_memoire location\n"
6904#~ "          gnokii --dialvoice number\n"
6905#~ "          gnokii --senddtmf string\n"
6906#~ "          gnokii --answercall callid\n"
6907#~ "          gnokii --hangup callid\n"
6908#~ "          gnokii --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|"
6909#~ "erasure}\n"
6910#~ "                 {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
6911#~ "                 {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
6912#~ "                 [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
6913#~ "                 [{--number|-n} number]\n"
6914#~ "Phone settings:\n"
6915#~ "          gnokii --getdisplaystatus\n"
6916#~ "          gnokii --displayoutput\n"
6917#~ "          gnokii --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
6918#~ "          gnokii --setprofile\n"
6919#~ "          gnokii --getactiveprofile\n"
6920#~ "          gnokii --setactiveprofile profile_number\n"
6921#~ "          gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
6922#~ "          gnokii --reset [soft|hard]\n"
6923#~ "          gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
6924#~ "          gnokii --getdatetime\n"
6925#~ "          gnokii --setalarm [HH MM]\n"
6926#~ "          gnokii --getalarm\n"
6927#~ "WAP options:\n"
6928#~ "          gnokii --getwapbookmark number\n"
6929#~ "          gnokii --writewapbookmark name URL\n"
6930#~ "          gnokii --deletewapbookmark number\n"
6931#~ "          gnokii --getwapsetting number [-r]\n"
6932#~ "          gnokii --writewapsetting\n"
6933#~ "          gnokii --activatewapsetting number\n"
6934#~ "Logo options:\n"
6935#~ "          gnokii --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
6936#~ "                 [network code]\n"
6937#~ "          gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n"
6938#~ "          gnokii --setlogo startup [logofile]\n"
6939#~ "          gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group "
6940#~ "name]\n"
6941#~ "          gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n"
6942#~ "          gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n"
6943#~ "          gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n"
6944#~ "          gnokii --getlogo caller [caller group number] [logofile]\n"
6945#~ "                 [network code]\n"
6946#~ "          gnokii --getlogo {dealer|text}\n"
6947#~ "          gnokii --viewlogo logofile\n"
6948#~ "Ringtone options:\n"
6949#~ "          gnokii --sendringtone rtttlfile destination\n"
6950#~ "          gnokii --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
6951#~ "          gnokii --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name "
6952#~ "name]\n"
6953#~ "          gnokii --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
6954#~ "          gnokii --ringtoneconvert source destination\n"
6955#~ "          gnokii --getringtonelist\n"
6956#~ "          gnokii --deleteringtone start [end]\n"
6957#~ "Security options:\n"
6958#~ "          gnokii --identify\n"
6959#~ "          gnokii --getlocksinfo\n"
6960
6961#~ msgid ""
6962#~ " usage: gnokii --sendsms destination\n"
6963#~ "               [--smsc message_center_number | --smscno "
6964#~ "message_center_index]\n"
6965#~ "               [-r] [-C n] [-v n] [--long n] [--animation file;file;file;"
6966#~ "file]\n"
6967#~ "               [--concat this;total;serial]\n"
6968#~ " Give the text of the message to the standard input.\n"
6969#~ "   destination - phone number where to send SMS\n"
6970#~ "   --smsc      - phone number of the SMSC\n"
6971#~ "   --smscno    - index of the SMSC set stored in the phone\n"
6972#~ "   -r          - require delivery report\n"
6973#~ "   -C n        - message Class; values [0, 3]\n"
6974#~ "   -v n        - set validity period to n minutes\n"
6975#~ "   --long n    - read n bytes from the input; default is 160\n"
6976#~ "\n"
6977#~ msgstr ""
6978#~ " usage: gnokii --sendsms destination\n"
6979#~ "               [--smsc numero_du_centre_message | --smscno "
6980#~ "message_center_index]\n"
6981#~ "               [-r] [-C n] [-v n] [--long n] [--animation fichier;fichier;"
6982#~ "fichier]\n"
6983#~ "               [--concat this;total;serial]\n"
6984#~ " Veuillez entrer le texte du message depuis l'entree standard.\n"
6985#~ "   destination - Numero ou envoyer le SMS\n"
6986#~ "   --smsc      - Numero du centre SMSC\n"
6987#~ "   --smscno    - Index du SMSC stocke dans le telephone\n"
6988#~ "   -r          - Demande un rapport d'envoi.\n"
6989#~ "   -C n        - Classe du message: compris entre 1 et 3\n"
6990#~ "   -v n        - Fixer la periode de validite a n minutes\n"
6991#~ "   --long n    - Lire n octets depuis l'entree; valeur mise a 160 par "
6992#~ "defaut.\n"
6993#~ "\n"
6994
6995#~ msgid "storing sms"
6996#~ msgstr "stockage du SMS."
6997
6998#~ msgid "Input too long!\n"
6999#~ msgstr "Entree trop longue.\n"
7000
7001#~ msgid ""
7002#~ "Text: %s\n"
7003#~ "\n"
7004#~ msgstr ""
7005#~ "Text: %s\n"
7006#~ "\n"
7007
7008#~ msgid "(not read)\n"
7009#~ msgstr "(non lu)\n"
7010
7011#~ msgid "Error setting"
7012#~ msgstr "Activation: echec."
7013
7014#~ msgid " dealer"
7015#~ msgstr "Vendeur"
7016
7017#~ msgid "   Type of the note: "
7018#~ msgstr "   Type de la note: "
7019
7020#~ msgid "Reminder\n"
7021#~ msgstr "Rappel\n"
7022
7023#~ msgid "Call\n"
7024#~ msgstr "Appel\n"
7025
7026#~ msgid "Meeting\n"
7027#~ msgstr "Rendez-vous\n"
7028
7029#~ msgid "Birthday\n"
7030#~ msgstr "Anniversaire\n"
7031
7032#~ msgid "   Date: %d-%02d-%02d\n"
7033#~ msgstr "   Date: %d-%02d-%02d\n"
7034
7035#~ msgid "   Time: %02d:%02d:%02d\n"
7036#~ msgstr "   Heure: %02d:%02d:%02d\n"
7037
7038#~ msgid ""
7039#~ "%d. Name: %s\n"
7040#~ "Number: %s\n"
7041#~ "Group id: %d\n"
7042#~ msgstr ""
7043#~ "%d. Nom: %s\n"
7044#~ "Numero: %s\n"
7045#~ "Id Groupe : %d\n"
7046
7047#~ msgid "Address: "
7048#~ msgstr "Adresse:"
7049
7050#~ msgid "Notes: "
7051#~ msgstr "Commentaires: "
7052
7053#~ msgid "Cellular number: "
7054#~ msgstr "Numero de Telephone mobile: "
7055
7056#~ msgid "Preferred number: "
7057#~ msgstr "Numero prefere: "
7058
7059#~ msgid "Unknown (%d): "
7060#~ msgstr "Inconnu (%d): "
7061
7062#~ msgid "WWW address: "
7063#~ msgstr "Adresse WWW:"
7064
7065#~ msgid "(unknown)"
7066#~ msgstr "(inconnu)"
7067
7068#~ msgid ""
7069#~ "GN_OP_GetSMSFolderStatus at line %d in file %s returns error %d\n"
7070#~ "Entering dumb mode."
7071#~ msgstr ""
7072#~ "GN_OP_GetSMSFolderStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une "
7073#~ "erreur %d\n"
7074#~ "Entree en mode dumb."
7075
7076#~ msgid ""
7077#~ "GN_OP_GetSMSStatus at line %d in file %s returns error %d\n"
7078#~ "Entering dumb mode."
7079#~ msgstr ""
7080#~ "GN_OP_GetSMSStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une erreur "
7081#~ "%d\n"
7082#~ "Entree en mode dumb."
7083
7084#~ msgid "Inserting sms from %s unsuccessful.\n"
7085#~ msgstr "Insertion du sms venant de %s: echec.\n"
7086
7087#~ msgid "LogoTypeEvent called!\n"
7088#~ msgstr "Evennement LogoTypeEvent appele\n"
7089
7090#~ msgid "width: %i, height: %i\n"
7091#~ msgstr "largeur: %i, hauteur: %i\n"
7092