1# translation of pg_controldata. 2# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005. 3# 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2018-03-05 23:16+0000\n" 9"PO-Revision-Date: 2018-03-06 10:25+0900\n" 10"Last-Translator: Kyotaro HORIGUCHI <horiguchi.kyotaro@lab.ntt.co.jp>\n" 11"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" 12"Language: ja\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 17 18#: ../../common/controldata_utils.c:61 19#, c-format 20msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" 21msgstr "%s: 読み取り用の\"%s\"ファイルのオープンに失敗しました: %s\n" 22 23#: ../../common/controldata_utils.c:74 24#, c-format 25msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" 26msgstr "%s: \"%s\"ファイルの読み取りに失敗しました: %s\n" 27 28#: ../../common/controldata_utils.c:95 29#, c-format 30msgid "byte ordering mismatch" 31msgstr "バイトオーダの不整合" 32 33#: ../../common/controldata_utils.c:97 34#, c-format 35msgid "" 36"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" 37"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" 38"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" 39"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" 40msgstr "" 41"警告:バイトオーダが異なる可能性があります。\n" 42"pg_controlファイルを格納するために使用するバイトオーダが本プログラムで使用\n" 43"されるものと異なります。この場合以下の結果は不正確になります。また、PostgreSQL\n" 44"インストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。\n" 45 46#: pg_controldata.c:33 47#, c-format 48msgid "" 49"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" 50"\n" 51msgstr "" 52"%s はPostgreSQLデータベースクラスタの制御情報を表示します。\n" 53"\n" 54 55#: pg_controldata.c:34 56#, c-format 57msgid "Usage:\n" 58msgstr "使用方法:\n" 59 60#: pg_controldata.c:35 61#, c-format 62msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" 63msgstr " %s [OPTION] [DATADIR]\n" 64 65#: pg_controldata.c:36 66#, c-format 67msgid "" 68"\n" 69"Options:\n" 70msgstr "" 71"\n" 72"オプション:\n" 73 74#: pg_controldata.c:37 75#, c-format 76msgid " [-D] DATADIR data directory\n" 77msgstr " [-D] DATADIR データディレクトリ\n" 78 79#: pg_controldata.c:38 80#, c-format 81msgid " -V, --version output version information, then exit\n" 82msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して、終了します\n" 83 84#: pg_controldata.c:39 85#, c-format 86msgid " -?, --help show this help, then exit\n" 87msgstr " -?, --help このヘルプを表示して、終了します\n" 88 89#: pg_controldata.c:40 90#, c-format 91msgid "" 92"\n" 93"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" 94"is used.\n" 95"\n" 96msgstr "" 97"\n" 98"データディレクトリ(DATADIR)が指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n" 99"\n" 100 101#: pg_controldata.c:42 102#, c-format 103msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 104msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n" 105 106#: pg_controldata.c:52 107msgid "starting up" 108msgstr "起動" 109 110#: pg_controldata.c:54 111msgid "shut down" 112msgstr "シャットダウン" 113 114#: pg_controldata.c:56 115msgid "shut down in recovery" 116msgstr "リカバリ中にシャットダウン" 117 118#: pg_controldata.c:58 119msgid "shutting down" 120msgstr "シャットダウン中" 121 122#: pg_controldata.c:60 123msgid "in crash recovery" 124msgstr "クラッシュリカバリ中" 125 126#: pg_controldata.c:62 127msgid "in archive recovery" 128msgstr "アーカイブリカバリ中" 129 130#: pg_controldata.c:64 131msgid "in production" 132msgstr "運用中" 133 134#: pg_controldata.c:66 135msgid "unrecognized status code" 136msgstr "未知のステータスコード" 137 138#: pg_controldata.c:81 139msgid "unrecognized wal_level" 140msgstr "wal_level を認識できません" 141 142#: pg_controldata.c:130 pg_controldata.c:148 pg_controldata.c:156 143#, c-format 144msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 145msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください\n" 146 147#: pg_controldata.c:146 148#, c-format 149msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" 150msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n" 151 152#: pg_controldata.c:155 153#, c-format 154msgid "%s: no data directory specified\n" 155msgstr "%s: データディレクトリが指定されていません\n" 156 157#: pg_controldata.c:163 158#, c-format 159msgid "" 160"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" 161"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" 162"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" 163"\n" 164msgstr "" 165"警告: CRCチェックサムの計算結果がファイル内の値と一致しません。\n" 166"ファイルの破損、あるいは、本プログラムが想定するレイアウトと異なる\n" 167"可能性があります。以下の結果は信用できません。\n" 168"\n" 169 170#: pg_controldata.c:201 171#, c-format 172msgid "pg_control version number: %u\n" 173msgstr "pg_controlバージョン番号: %u\n" 174 175#: pg_controldata.c:203 176#, c-format 177msgid "Catalog version number: %u\n" 178msgstr "カタログバージョン番号: %u\n" 179 180#: pg_controldata.c:205 181#, c-format 182msgid "Database system identifier: %s\n" 183msgstr "データベースシステム識別子: %s\n" 184 185#: pg_controldata.c:207 186#, c-format 187msgid "Database cluster state: %s\n" 188msgstr "データベースクラスタの状態: %s\n" 189 190#: pg_controldata.c:209 191#, c-format 192msgid "pg_control last modified: %s\n" 193msgstr "pg_control最終更新: %s\n" 194 195#: pg_controldata.c:211 196#, c-format 197msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" 198msgstr "最終チェックポイント位置: %X/%X\n" 199 200#: pg_controldata.c:214 201#, c-format 202msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" 203msgstr "前回のチェックポイント位置: %X/%X\n" 204 205#: pg_controldata.c:217 206#, c-format 207msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" 208msgstr "最終チェックポイントのREDO位置: %X/%X\n" 209 210#: pg_controldata.c:220 211#, c-format 212msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" 213msgstr "最終チェックポイントのREDO WALファイル: %s\n" 214 215#: pg_controldata.c:222 216#, c-format 217msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" 218msgstr "最終チェックポイントの時系列ID: %u\n" 219 220#: pg_controldata.c:224 221#, c-format 222msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" 223msgstr "最終チェックポイントのPrevTimeLineID: %u\n" 224 225#: pg_controldata.c:226 226#, c-format 227msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" 228msgstr "最終チェックポイントのfull_page_writes: %s\n" 229 230#: pg_controldata.c:227 pg_controldata.c:272 pg_controldata.c:282 231msgid "off" 232msgstr "オフ" 233 234#: pg_controldata.c:227 pg_controldata.c:272 pg_controldata.c:282 235msgid "on" 236msgstr "オン" 237 238#: pg_controldata.c:228 239#, c-format 240msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" 241msgstr "最終チェックポイントのNextXID: %u:%u\n" 242 243#: pg_controldata.c:231 244#, c-format 245msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" 246msgstr "最終チェックポイントのNextOID: %u\n" 247 248#: pg_controldata.c:233 249#, c-format 250msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" 251msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId: %u\n" 252 253#: pg_controldata.c:235 254#, c-format 255msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" 256msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset: %u\n" 257 258#: pg_controldata.c:237 259#, c-format 260msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" 261msgstr "最終チェックポイントのoldestXID: %u\n" 262 263#: pg_controldata.c:239 264#, c-format 265msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" 266msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB: %u\n" 267 268#: pg_controldata.c:241 269#, c-format 270msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" 271msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID: %u\n" 272 273#: pg_controldata.c:243 274#, c-format 275msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" 276msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiXid: %u\n" 277 278#: pg_controldata.c:245 279#, c-format 280msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" 281msgstr "最終チェックポイントのoldestMulti'sのDB: %u\n" 282 283#: pg_controldata.c:247 284#, c-format 285msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" 286msgstr "最終チェックポイントのoldestCommitTsXid: %u\n" 287 288#: pg_controldata.c:249 289#, c-format 290msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" 291msgstr "最終チェックポイントのnewestCommitTsXid: %u\n" 292 293#: pg_controldata.c:251 294#, c-format 295msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" 296msgstr "最終チェックポイント時刻: %s\n" 297 298#: pg_controldata.c:253 299#, c-format 300msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" 301msgstr "UNLOGGEDリレーションの偽のLSNカウンタ: %X/%X\n" 302 303#: pg_controldata.c:256 304#, c-format 305msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" 306msgstr "最小リカバリ終了位置: %X/%X\n" 307 308#: pg_controldata.c:259 309#, c-format 310msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" 311msgstr "最小リカバリ終了位置のタイムライン: %u\n" 312 313#: pg_controldata.c:261 314#, c-format 315msgid "Backup start location: %X/%X\n" 316msgstr "バックアップ開始位置: %X/%X\n" 317 318#: pg_controldata.c:264 319#, c-format 320msgid "Backup end location: %X/%X\n" 321msgstr "バックアップ終了位置: %X/%X\n" 322 323#: pg_controldata.c:267 324#, c-format 325msgid "End-of-backup record required: %s\n" 326msgstr "必要なバックアップ最終レコード: %s\n" 327 328#: pg_controldata.c:268 329msgid "no" 330msgstr "no" 331 332#: pg_controldata.c:268 333msgid "yes" 334msgstr "yes" 335 336#: pg_controldata.c:269 337#, c-format 338msgid "wal_level setting: %s\n" 339msgstr "wal_level の現在の設定: %s\n" 340 341#: pg_controldata.c:271 342#, c-format 343msgid "wal_log_hints setting: %s\n" 344msgstr "wal_log_hints の現在の設定: %s\n" 345 346#: pg_controldata.c:273 347#, c-format 348msgid "max_connections setting: %d\n" 349msgstr "max_connections の現在の設定: %d\n" 350 351#: pg_controldata.c:275 352#, c-format 353msgid "max_worker_processes setting: %d\n" 354msgstr "max_worker_processes の現在の設定: %d\n" 355 356#: pg_controldata.c:277 357#, c-format 358msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" 359msgstr "max_prepared_xacts の現在の設定: %d\n" 360 361#: pg_controldata.c:279 362#, c-format 363msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" 364msgstr "max_locks_per_xact の現在の設定: %d\n" 365 366#: pg_controldata.c:281 367#, c-format 368msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" 369msgstr "track_commit_timestamp の現在の設定: %s\n" 370 371#: pg_controldata.c:283 372#, c-format 373msgid "Maximum data alignment: %u\n" 374msgstr "最大データアラインメント: %u\n" 375 376#: pg_controldata.c:286 377#, c-format 378msgid "Database block size: %u\n" 379msgstr "データベースのブロックサイズ: %u\n" 380 381#: pg_controldata.c:288 382#, c-format 383msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" 384msgstr "大きなリレーションのセグメント毎のブロック数: %u\n" 385 386#: pg_controldata.c:290 387#, c-format 388msgid "WAL block size: %u\n" 389msgstr "WALのブロックサイズ: %u\n" 390 391#: pg_controldata.c:292 392#, c-format 393msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" 394msgstr "WALセグメント当たりのバイト数: %u\n" 395 396#: pg_controldata.c:294 397#, c-format 398msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" 399msgstr "識別子の最大長: %u\n" 400 401#: pg_controldata.c:296 402#, c-format 403msgid "Maximum columns in an index: %u\n" 404msgstr "インデックス内の最大列数: %u\n" 405 406#: pg_controldata.c:298 407#, c-format 408msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" 409msgstr "TOASTチャンクの最大サイズ: %u\n" 410 411#: pg_controldata.c:300 412#, c-format 413msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" 414msgstr "ラージオブジェクトチャンクのサイズ: %u\n" 415 416#: pg_controldata.c:303 417#, c-format 418msgid "Date/time type storage: %s\n" 419msgstr "日付/時刻型の格納方式: %s\n" 420 421#: pg_controldata.c:304 422msgid "64-bit integers" 423msgstr "64ビット整数" 424 425#: pg_controldata.c:305 426#, c-format 427msgid "Float4 argument passing: %s\n" 428msgstr "Float4 引数の渡し方: %s\n" 429 430#: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308 431msgid "by reference" 432msgstr "参照渡し" 433 434#: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308 435msgid "by value" 436msgstr "値渡し" 437 438#: pg_controldata.c:307 439#, c-format 440msgid "Float8 argument passing: %s\n" 441msgstr "Float8 引数の渡し方: %s\n" 442 443#: pg_controldata.c:309 444#, c-format 445msgid "Data page checksum version: %u\n" 446msgstr "データベージチェックサムのバージョン: %u\n" 447 448#: pg_controldata.c:311 449#, c-format 450msgid "Mock authentication nonce: %s\n" 451msgstr "認証用の疑似nonce: %s\n" 452