1# Spanish message translation file for pg_resetwal 2# 3# Copyright (C) 2003-2012 PostgreSQL Global Development Group 4# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. 5# 6# Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>, 2003. 7# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2014 8# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005 9# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013-2014 10# 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 10\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 15"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:06+0000\n" 16"PO-Revision-Date: 2019-04-21 01:28-0400\n" 17"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" 18"Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" 19"Language: es\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 26#: ../../common/restricted_token.c:68 27#, c-format 28msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" 29msgstr "%s: ATENCIÓN: no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma\n" 30 31#: ../../common/restricted_token.c:77 32#, c-format 33msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" 34msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu\n" 35 36#: ../../common/restricted_token.c:90 37#, c-format 38msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" 39msgstr "%s: no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu\n" 40 41#: ../../common/restricted_token.c:110 42#, c-format 43msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" 44msgstr "%s: no se pudo crear el token restringido: código de error %lu\n" 45 46#: ../../common/restricted_token.c:132 47#, c-format 48msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" 49msgstr "%s: no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu\n" 50 51#: ../../common/restricted_token.c:170 52#, c-format 53msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" 54msgstr "%s: no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu\n" 55 56#: ../../common/restricted_token.c:186 57#, c-format 58msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" 59msgstr "%s: no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu\n" 60 61#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) 62#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197 63#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:270 64#: pg_resetwal.c:284 65#, c-format 66msgid "%s: invalid argument for option %s\n" 67msgstr "%s: argumento no válido para la opción %s\n" 68 69#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198 70#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:271 71#: pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:315 pg_resetwal.c:328 pg_resetwal.c:336 72#, c-format 73msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 74msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n" 75 76#: pg_resetwal.c:166 77#, c-format 78msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" 79msgstr "%s: el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1\n" 80 81#: pg_resetwal.c:181 82#, c-format 83msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" 84msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser 0\n" 85 86#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212 87#, c-format 88msgid "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" 89msgstr "%s: el ID de transacción (-c) debe ser 0 o bien mayor o igual a 2\n" 90 91#: pg_resetwal.c:227 92#, c-format 93msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" 94msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n" 95 96#: pg_resetwal.c:250 97#, c-format 98msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" 99msgstr "%s: el ID de multitransacción (-m) no debe ser 0\n" 100 101#: pg_resetwal.c:260 102#, c-format 103msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" 104msgstr "%s: el ID de multitransacción más antiguo (-m) no debe ser 0\n" 105 106#: pg_resetwal.c:276 107#, c-format 108msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" 109msgstr "%s: la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1\n" 110 111#: pg_resetwal.c:301 112#, c-format 113msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" 114msgstr "%s: el argumento de --wal-segsize debe ser un número\n" 115 116#: pg_resetwal.c:308 117#, c-format 118msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" 119msgstr "%s: el argumento de --wal-segsize debe ser una potencia de 2 entre 1 y 1024\n" 120 121#: pg_resetwal.c:326 122#, c-format 123msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" 124msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" 125 126#: pg_resetwal.c:335 127#, c-format 128msgid "%s: no data directory specified\n" 129msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n" 130 131#: pg_resetwal.c:349 132#, c-format 133msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" 134msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario «root»\n" 135 136#: pg_resetwal.c:351 137#, c-format 138msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" 139msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n" 140 141#: pg_resetwal.c:362 142#, c-format 143msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" 144msgstr "%s: no se pudo leer los permisos del directorio «%s»: %s\n" 145 146#: pg_resetwal.c:371 147#, c-format 148msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" 149msgstr "%s: no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s\n" 150 151#: pg_resetwal.c:387 pg_resetwal.c:548 pg_resetwal.c:611 152#, c-format 153msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" 154msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" 155 156#: pg_resetwal.c:394 157#, c-format 158msgid "" 159"%s: lock file \"%s\" exists\n" 160"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" 161msgstr "" 162"%s: el archivo candado «%s» existe\n" 163"¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de nuevo\n" 164 165#: pg_resetwal.c:495 166#, c-format 167msgid "" 168"\n" 169"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" 170msgstr "" 171"\n" 172"Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n" 173 174#: pg_resetwal.c:507 175#, c-format 176msgid "" 177"The database server was not shut down cleanly.\n" 178"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n" 179"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" 180msgstr "" 181"El servidor de bases de datos no se apagó limpiamente.\n" 182"Restablecer el WAL puede causar pérdida de datos.\n" 183"Si quiere continuar de todas formas, use -f para forzar el restablecimiento.\n" 184 185#: pg_resetwal.c:521 186#, c-format 187msgid "Write-ahead log reset\n" 188msgstr "«Write-ahead log» restablecido\n" 189 190#: pg_resetwal.c:558 191#, c-format 192msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" 193msgstr "%s: archivo vacío inesperado «%s»\n" 194 195#: pg_resetwal.c:563 pg_resetwal.c:627 196#, c-format 197msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" 198msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n" 199 200#: pg_resetwal.c:580 201#, c-format 202msgid "" 203"%s: data directory is of wrong version\n" 204"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\".\n" 205msgstr "" 206"%s: el directorio de datos tiene la versión equivocada\n" 207"El archivo «%s» contiene «%s», que no es compatible con la versión «%s» de este programa.\n" 208 209#: pg_resetwal.c:614 210#, c-format 211msgid "" 212"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" 213" touch %s\n" 214"and try again.\n" 215msgstr "" 216"Si está seguro que la ruta al directorio de datos es correcta, ejecute\n" 217" touch %s\n" 218"y pruebe de nuevo.\n" 219 220#: pg_resetwal.c:647 221#, c-format 222msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" 223msgstr "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución\n" 224 225#: pg_resetwal.c:658 226#, c-format 227msgid "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution\n" 228msgid_plural "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution\n" 229msgstr[0] "%s: pg_control especifica un tamaño de segmento de WAL no válido (%d byte), proceda con precaución\n" 230msgstr[1] "%s: pg_control especifica un tamaño de segmento de WAL no válido (%d bytes), proceda con precaución\n" 231 232#: pg_resetwal.c:669 233#, c-format 234msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" 235msgstr "%s: existe pg_control pero está roto o tiene la versión equivocada; ignorándolo\n" 236 237#: pg_resetwal.c:767 238#, c-format 239msgid "" 240"Guessed pg_control values:\n" 241"\n" 242msgstr "" 243"Valores de pg_control asumidos:\n" 244"\n" 245 246#: pg_resetwal.c:769 247#, c-format 248msgid "" 249"Current pg_control values:\n" 250"\n" 251msgstr "" 252"Valores actuales de pg_control:\n" 253"\n" 254 255#: pg_resetwal.c:778 256#, c-format 257msgid "pg_control version number: %u\n" 258msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n" 259 260#: pg_resetwal.c:780 261#, c-format 262msgid "Catalog version number: %u\n" 263msgstr "Número de versión de catálogo: %u\n" 264 265#: pg_resetwal.c:782 266#, c-format 267msgid "Database system identifier: %s\n" 268msgstr "Identificador de sistema: %s\n" 269 270#: pg_resetwal.c:784 271#, c-format 272msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" 273msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente: %u\n" 274 275#: pg_resetwal.c:786 276#, c-format 277msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" 278msgstr "full_page_writes del checkpoint más reciente: %s\n" 279 280#: pg_resetwal.c:787 281msgid "off" 282msgstr "desactivado" 283 284#: pg_resetwal.c:787 285msgid "on" 286msgstr "activado" 287 288#: pg_resetwal.c:788 289#, c-format 290msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" 291msgstr "NextXID del checkpoint más reciente: %u:%u\n" 292 293#: pg_resetwal.c:791 294#, c-format 295msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" 296msgstr "NextOID del checkpoint más reciente: %u\n" 297 298#: pg_resetwal.c:793 299#, c-format 300msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" 301msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente: %u\n" 302 303#: pg_resetwal.c:795 304#, c-format 305msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" 306msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente: %u\n" 307 308#: pg_resetwal.c:797 309#, c-format 310msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" 311msgstr "oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n" 312 313#: pg_resetwal.c:799 314#, c-format 315msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" 316msgstr "BD del oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n" 317 318#: pg_resetwal.c:801 319#, c-format 320msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" 321msgstr "oldestActiveXID del checkpoint más reciente: %u\n" 322 323#: pg_resetwal.c:803 324#, c-format 325msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" 326msgstr "oldestMultiXid del checkpoint más reciente: %u\n" 327 328#: pg_resetwal.c:805 329#, c-format 330msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" 331msgstr "BD del oldestMultiXid del checkpt. más reciente: %u\n" 332 333#: pg_resetwal.c:807 334#, c-format 335msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" 336msgstr "oldestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n" 337 338#: pg_resetwal.c:809 339#, c-format 340msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" 341msgstr "newestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n" 342 343#: pg_resetwal.c:811 344#, c-format 345msgid "Maximum data alignment: %u\n" 346msgstr "Máximo alineamiento de datos: %u\n" 347 348#: pg_resetwal.c:814 349#, c-format 350msgid "Database block size: %u\n" 351msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos: %u\n" 352 353#: pg_resetwal.c:816 354#, c-format 355msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" 356msgstr "Bloques por segmento de relación grande: %u\n" 357 358#: pg_resetwal.c:818 359#, c-format 360msgid "WAL block size: %u\n" 361msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n" 362 363#: pg_resetwal.c:820 pg_resetwal.c:908 364#, c-format 365msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" 366msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n" 367 368#: pg_resetwal.c:822 369#, c-format 370msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" 371msgstr "Longitud máxima de identificadores: %u\n" 372 373#: pg_resetwal.c:824 374#, c-format 375msgid "Maximum columns in an index: %u\n" 376msgstr "Máximo número de columnas en un índice: %u\n" 377 378#: pg_resetwal.c:826 379#, c-format 380msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" 381msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n" 382 383#: pg_resetwal.c:828 384#, c-format 385msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" 386msgstr "Longitud máxima de un trozo de objeto grande: %u\n" 387 388#: pg_resetwal.c:831 389#, c-format 390msgid "Date/time type storage: %s\n" 391msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n" 392 393#: pg_resetwal.c:832 394msgid "64-bit integers" 395msgstr "enteros de 64 bits" 396 397#: pg_resetwal.c:833 398#, c-format 399msgid "Float4 argument passing: %s\n" 400msgstr "Paso de parámetros float4: %s\n" 401 402#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836 403msgid "by reference" 404msgstr "por referencia" 405 406#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836 407msgid "by value" 408msgstr "por valor" 409 410#: pg_resetwal.c:835 411#, c-format 412msgid "Float8 argument passing: %s\n" 413msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n" 414 415#: pg_resetwal.c:837 416#, c-format 417msgid "Data page checksum version: %u\n" 418msgstr "Versión de suma de verificación de datos: %u\n" 419 420#: pg_resetwal.c:851 421#, c-format 422msgid "" 423"\n" 424"\n" 425"Values to be changed:\n" 426"\n" 427msgstr "" 428"\n" 429"\n" 430"Valores a cambiar:\n" 431"\n" 432 433#: pg_resetwal.c:855 434#, c-format 435msgid "First log segment after reset: %s\n" 436msgstr "Primer segmento de log después de reiniciar: %s\n" 437 438#: pg_resetwal.c:859 439#, c-format 440msgid "NextMultiXactId: %u\n" 441msgstr "NextMultiXactId: %u\n" 442 443#: pg_resetwal.c:861 444#, c-format 445msgid "OldestMultiXid: %u\n" 446msgstr "OldestMultiXid: %u\n" 447 448#: pg_resetwal.c:863 449#, c-format 450msgid "OldestMulti's DB: %u\n" 451msgstr "Base de datos del OldestMulti: %u\n" 452 453#: pg_resetwal.c:869 454#, c-format 455msgid "NextMultiOffset: %u\n" 456msgstr "NextMultiOffset: %u\n" 457 458#: pg_resetwal.c:875 459#, c-format 460msgid "NextOID: %u\n" 461msgstr "NextOID: %u\n" 462 463#: pg_resetwal.c:881 464#, c-format 465msgid "NextXID: %u\n" 466msgstr "NextXID: %u\n" 467 468#: pg_resetwal.c:883 469#, c-format 470msgid "OldestXID: %u\n" 471msgstr "OldestXID: %u\n" 472 473#: pg_resetwal.c:885 474#, c-format 475msgid "OldestXID's DB: %u\n" 476msgstr "Base de datos del OldestXID: %u\n" 477 478#: pg_resetwal.c:891 479#, c-format 480msgid "NextXID epoch: %u\n" 481msgstr "Epoch del NextXID: %u\n" 482 483#: pg_resetwal.c:897 484#, c-format 485msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" 486msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" 487 488#: pg_resetwal.c:902 489#, c-format 490msgid "newestCommitTsXid: %u\n" 491msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" 492 493#: pg_resetwal.c:986 494#, c-format 495msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" 496msgstr "%s: no se pudo crear el archivo pg_control: %s\n" 497 498#: pg_resetwal.c:997 499#, c-format 500msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" 501msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo pg_control: %s\n" 502 503#: pg_resetwal.c:1004 pg_resetwal.c:1299 504#, c-format 505msgid "%s: fsync error: %s\n" 506msgstr "%s: error de fsync: %s\n" 507 508#: pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1115 pg_resetwal.c:1166 509#, c-format 510msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" 511msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" 512 513#: pg_resetwal.c:1080 pg_resetwal.c:1137 pg_resetwal.c:1191 514#, c-format 515msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" 516msgstr "%s: no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" 517 518#: pg_resetwal.c:1087 pg_resetwal.c:1144 pg_resetwal.c:1198 519#, c-format 520msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" 521msgstr "%s: no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n" 522 523#: pg_resetwal.c:1128 pg_resetwal.c:1182 524#, c-format 525msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" 526msgstr "%s: no se pudo borrar el archivo «%s»: %s\n" 527 528#: pg_resetwal.c:1266 529#, c-format 530msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" 531msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" 532 533#: pg_resetwal.c:1277 pg_resetwal.c:1291 534#, c-format 535msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" 536msgstr "%s: no se pudo escribir en el archivo «%s»: %s\n" 537 538#: pg_resetwal.c:1310 539#, c-format 540msgid "" 541"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" 542"\n" 543msgstr "" 544"%s restablece el WAL («write-ahead log») de PostgreSQL.\n" 545"\n" 546 547#: pg_resetwal.c:1311 548#, c-format 549msgid "" 550"Usage:\n" 551" %s [OPTION]... DATADIR\n" 552"\n" 553msgstr "" 554"Uso:\n" 555" %s [OPCIÓN]... DATADIR\n" 556"\n" 557 558#: pg_resetwal.c:1312 559#, c-format 560msgid "Options:\n" 561msgstr "Opciones:\n" 562 563#: pg_resetwal.c:1313 564#, c-format 565msgid "" 566" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" 567" set oldest and newest transactions bearing\n" 568" commit timestamp (zero means no change)\n" 569msgstr "" 570" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" 571" definir la más antigua y la más nueva transacciones\n" 572" que llevan timestamp de commit (cero significa no\n" 573" cambiar)\n" 574 575#: pg_resetwal.c:1316 576#, c-format 577msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" 578msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR directorio de datos\n" 579 580#: pg_resetwal.c:1317 581#, c-format 582msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" 583msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n" 584 585#: pg_resetwal.c:1318 586#, c-format 587msgid " -f, --force force update to be done\n" 588msgstr " -f, --force fuerza que la actualización sea hecha\n" 589 590#: pg_resetwal.c:1319 591#, c-format 592msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" 593msgstr "" 594" -l, --next-wal-file=ARCHIVOWAL\n" 595" fuerza una ubicación inicial mínima para nuevo WAL\n" 596 597#: pg_resetwal.c:1320 598#, c-format 599msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" 600msgstr "" 601" -m, --multixact-ids=MXID,MXID\n" 602" asigna el siguiente ID de multitransacción y\n" 603" el más antiguo\n" 604 605#: pg_resetwal.c:1321 606#, c-format 607msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" 608msgstr " -n, --dry-run no actualiza, sólo muestra lo que se haría\n" 609 610#: pg_resetwal.c:1322 611#, c-format 612msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" 613msgstr " -o, --next-oid=OID asigna el siguiente OID\n" 614 615#: pg_resetwal.c:1323 616#, c-format 617msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" 618msgstr "" 619" -O, --multixact-offset=OFFSET\n" 620" asigna la siguiente posición de multitransacción\n" 621 622#: pg_resetwal.c:1324 623#, c-format 624msgid " -V, --version output version information, then exit\n" 625msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" 626 627#: pg_resetwal.c:1325 628#, c-format 629msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" 630msgstr "" 631" -x, --next-transaction-id=XID\n" 632" asigna el siguiente ID de transacción\n" 633 634#: pg_resetwal.c:1326 635#, c-format 636msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" 637msgstr " --wal-segsize=TAMAÑO tamaño de segmentos de WAL, en megabytes\n" 638 639#: pg_resetwal.c:1327 640#, c-format 641msgid " -?, --help show this help, then exit\n" 642msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" 643 644#: pg_resetwal.c:1328 645#, c-format 646msgid "" 647"\n" 648"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 649msgstr "" 650"\n" 651"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 652