1# spanish translation of psql.
2#
3# Copyright (c) 2003-2019, PostgreSQL Global Development Group
4# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
5#
6# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2015
7# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
8# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 12\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-05-13 13:58+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2020-09-14 13:02-0300\n"
16"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
17"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
18"Language: es\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23"X-Generator: Poedit 2.3\n"
24
25#: ../../../src/common/logging.c:236
26#, c-format
27msgid "fatal: "
28msgstr "fatal: "
29
30#: ../../../src/common/logging.c:243
31#, c-format
32msgid "error: "
33msgstr "error: "
34
35#: ../../../src/common/logging.c:250
36#, c-format
37msgid "warning: "
38msgstr "precaución: "
39
40#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
41#, c-format
42msgid "could not identify current directory: %m"
43msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m"
44
45#: ../../common/exec.c:156
46#, c-format
47msgid "invalid binary \"%s\""
48msgstr "el binario «%s» no es válido"
49
50#: ../../common/exec.c:206
51#, c-format
52msgid "could not read binary \"%s\""
53msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
54
55#: ../../common/exec.c:214
56#, c-format
57msgid "could not find a \"%s\" to execute"
58msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
59
60#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
61#, c-format
62msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
63msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
64
65#: ../../common/exec.c:287
66#, c-format
67msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
68msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m"
69
70#: ../../common/exec.c:410
71#, c-format
72msgid "pclose failed: %m"
73msgstr "pclose falló: %m"
74
75#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
76#: command.c:1256 command.c:3193 command.c:3242 command.c:3359 input.c:227
77#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
78#, c-format
79msgid "out of memory"
80msgstr "memoria agotada"
81
82#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
83#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
84#, c-format
85msgid "out of memory\n"
86msgstr "memoria agotada\n"
87
88#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
89#, c-format
90msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
91msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
92
93#: ../../common/username.c:43
94#, c-format
95msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
96msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
97
98#: ../../common/username.c:45 command.c:560
99msgid "user does not exist"
100msgstr "el usuario no existe"
101
102#: ../../common/username.c:60
103#, c-format
104msgid "user name lookup failure: error code %lu"
105msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu"
106
107#: ../../common/wait_error.c:45
108#, c-format
109msgid "command not executable"
110msgstr "la orden no es ejecutable"
111
112#: ../../common/wait_error.c:49
113#, c-format
114msgid "command not found"
115msgstr "orden no encontrada"
116
117#: ../../common/wait_error.c:54
118#, c-format
119msgid "child process exited with exit code %d"
120msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
121
122#: ../../common/wait_error.c:62
123#, c-format
124msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
125msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
126
127#: ../../common/wait_error.c:66
128#, c-format
129msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
130msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d: %s"
131
132#: ../../common/wait_error.c:72
133#, c-format
134msgid "child process exited with unrecognized status %d"
135msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
136
137#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
138msgid "Cancel request sent\n"
139msgstr "Petición de cancelación enviada\n"
140
141#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
142msgid "Could not send cancel request: "
143msgstr "No se pudo enviar la petición de cancelación: %s"
144
145#: ../../fe_utils/print.c:350
146#, c-format
147msgid "(%lu row)"
148msgid_plural "(%lu rows)"
149msgstr[0] "(%lu fila)"
150msgstr[1] "(%lu filas)"
151
152#: ../../fe_utils/print.c:3055
153#, c-format
154msgid "Interrupted\n"
155msgstr "Interrumpido\n"
156
157#: ../../fe_utils/print.c:3119
158#, c-format
159msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
160msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n"
161
162#: ../../fe_utils/print.c:3159
163#, c-format
164msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
165msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n"
166
167#: ../../fe_utils/print.c:3417
168#, c-format
169msgid "invalid output format (internal error): %d"
170msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d"
171
172#: ../../fe_utils/psqlscan.l:694
173#, c-format
174msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
175msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»"
176
177#: command.c:225
178#, c-format
179msgid "invalid command \\%s"
180msgstr "orden \\%s no válida"
181
182#: command.c:227
183#, c-format
184msgid "Try \\? for help."
185msgstr "Digite \\? para obtener ayuda."
186
187#: command.c:245
188#, c-format
189msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
190msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado"
191
192#: command.c:297
193#, c-format
194msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
195msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual"
196
197#: command.c:558
198#, c-format
199msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
200msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s"
201
202#: command.c:576
203#, c-format
204msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
205msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %m"
206
207#: command.c:601
208#, c-format
209msgid "You are currently not connected to a database.\n"
210msgstr "No está conectado a una base de datos.\n"
211
212#: command.c:614
213#, c-format
214msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
215msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en la dirección «%s» port «%s».\n"
216
217#: command.c:617
218#, c-format
219msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
220msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n"
221
222#: command.c:623
223#, c-format
224msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
225msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» (dirección «%s») port «%s».\n"
226
227#: command.c:626
228#, c-format
229msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
230msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
231
232#: command.c:966 command.c:1062 command.c:2551
233#, c-format
234msgid "no query buffer"
235msgstr "no hay búfer de consulta"
236
237#: command.c:999 command.c:5211
238#, c-format
239msgid "invalid line number: %s"
240msgstr "número de línea no válido: %s"
241
242#: command.c:1053
243#, c-format
244msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
245msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición del código fuente de funciones."
246
247#: command.c:1056
248#, c-format
249msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
250msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición de vistas."
251
252#: command.c:1138
253msgid "No changes"
254msgstr "Sin cambios"
255
256#: command.c:1217
257#, c-format
258msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
259msgstr "%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión no encontrado"
260
261#: command.c:1252 command.c:1993 command.c:3189 command.c:3381 command.c:5313
262#: common.c:174 common.c:223 common.c:388 common.c:1244 common.c:1272
263#: common.c:1381 common.c:1488 common.c:1526 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
264#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299
265#, c-format
266msgid "%s"
267msgstr "%s"
268
269#: command.c:1259
270msgid "There is no previous error."
271msgstr "No hay error anterior."
272
273#: command.c:1372
274#, c-format
275msgid "\\%s: missing right parenthesis"
276msgstr "\\%s: falta el paréntesis derecho"
277
278#: command.c:1549 command.c:1854 command.c:1868 command.c:1885 command.c:2045
279#: command.c:2282 command.c:2518 command.c:2558
280#, c-format
281msgid "\\%s: missing required argument"
282msgstr "\\%s: falta argumento requerido"
283
284#: command.c:1680
285#, c-format
286msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
287msgstr "\\elif: no puede ocurrir después de \\else"
288
289#: command.c:1685
290#, c-format
291msgid "\\elif: no matching \\if"
292msgstr "\\elif: no hay un \\if coincidente"
293
294#: command.c:1749
295#, c-format
296msgid "\\else: cannot occur after \\else"
297msgstr "\\else: no puede ocurrir después de \\else"
298
299#: command.c:1754
300#, c-format
301msgid "\\else: no matching \\if"
302msgstr "\\else: no hay un \\if coincidente"
303
304#: command.c:1794
305#, c-format
306msgid "\\endif: no matching \\if"
307msgstr "\\endif: no hay un \\if coincidente"
308
309#: command.c:1949
310msgid "Query buffer is empty."
311msgstr "El búfer de consulta está vacío."
312
313#: command.c:1971
314msgid "Enter new password: "
315msgstr "Ingrese la nueva contraseña: "
316
317#: command.c:1972
318msgid "Enter it again: "
319msgstr "Ingrésela nuevamente: "
320
321#: command.c:1976
322#, c-format
323msgid "Passwords didn't match."
324msgstr "Las constraseñas no coinciden."
325
326#: command.c:2075
327#, c-format
328msgid "\\%s: could not read value for variable"
329msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable"
330
331#: command.c:2178
332msgid "Query buffer reset (cleared)."
333msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
334
335#: command.c:2200
336#, c-format
337msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
338msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n"
339
340#: command.c:2287
341#, c-format
342msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
343msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»"
344
345#: command.c:2348
346#, c-format
347msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
348msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue del código fuente de funciones."
349
350#: command.c:2351
351#, c-format
352msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
353msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas."
354
355#: command.c:2358
356#, c-format
357msgid "function name is required"
358msgstr "el nombre de la función es requerido"
359
360#: command.c:2360
361#, c-format
362msgid "view name is required"
363msgstr "el nombre de la vista es requerido"
364
365#: command.c:2490
366msgid "Timing is on."
367msgstr "El despliegue de duración está activado."
368
369#: command.c:2492
370msgid "Timing is off."
371msgstr "El despliegue de duración está desactivado."
372
373#: command.c:2577 command.c:2605 command.c:3790 command.c:3793 command.c:3796
374#: command.c:3802 command.c:3804 command.c:3830 command.c:3840 command.c:3852
375#: command.c:3866 command.c:3883 command.c:3941 common.c:70 copy.c:331
376#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
377#, c-format
378msgid "%s: %m"
379msgstr "%s: %m"
380
381#: command.c:2989 startup.c:236 startup.c:287
382msgid "Password: "
383msgstr "Contraseña: "
384
385#: command.c:2994 startup.c:284
386#, c-format
387msgid "Password for user %s: "
388msgstr "Contraseña para usuario %s: "
389
390#: command.c:3048
391#, c-format
392msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
393msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos"
394
395#: command.c:3387
396#, c-format
397msgid "Previous connection kept"
398msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior"
399
400#: command.c:3393
401#, c-format
402msgid "\\connect: %s"
403msgstr "\\connect: %s"
404
405#: command.c:3440
406#, c-format
407msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
408msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en la dirección «%s» port «%s».\n"
409
410#: command.c:3443
411#, c-format
412msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
413msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n"
414
415#: command.c:3449
416#, c-format
417msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
418msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» (dirección «%s») port «%s».\n"
419
420#: command.c:3452
421#, c-format
422msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
423msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
424
425#: command.c:3457
426#, c-format
427msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
428msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n"
429
430#: command.c:3490
431#, c-format
432msgid "%s (%s, server %s)\n"
433msgstr "%s (%s, servidor %s)\n"
434
435#: command.c:3498
436#, c-format
437msgid ""
438"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
439"         Some psql features might not work.\n"
440msgstr ""
441"ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n"
442"          Algunas características de psql podrían no funcionar.\n"
443
444#: command.c:3537
445#, c-format
446msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
447msgstr "Conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %s, compresión: %s)\n"
448
449#: command.c:3538 command.c:3539 command.c:3540
450msgid "unknown"
451msgstr "desconocido"
452
453#: command.c:3541 help.c:45
454msgid "off"
455msgstr "desactivado"
456
457#: command.c:3541 help.c:45
458msgid "on"
459msgstr "activado"
460
461#: command.c:3555
462#, c-format
463msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
464msgstr "Conexión Cifrada GSSAPI\n"
465
466#: command.c:3575
467#, c-format
468msgid ""
469"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
470"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
471"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
472msgstr ""
473"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n"
474"            de página de Windows (%u).\n"
475"            Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n"
476"            Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n"
477"            para obtener más detalles.\n"
478
479#: command.c:3679
480#, c-format
481msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
482msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea"
483
484#: command.c:3708
485#, c-format
486msgid "could not start editor \"%s\""
487msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»"
488
489#: command.c:3710
490#, c-format
491msgid "could not start /bin/sh"
492msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh"
493
494#: command.c:3747
495#, c-format
496msgid "could not locate temporary directory: %s"
497msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s"
498
499#: command.c:3774
500#, c-format
501msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
502msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %m"
503
504#: command.c:4100
505#, c-format
506msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
507msgstr "\\pset: abreviación ambigua «%s» coincide tanto con «%s» como con «%s»"
508
509#: command.c:4120
510#, c-format
511msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
512msgstr "\\pset: formatos permitidos son aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
513
514#: command.c:4139
515#, c-format
516msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
517msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode"
518
519#: command.c:4154
520#, c-format
521msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
522msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de borde permitidos son single, double"
523
524#: command.c:4169
525#, c-format
526msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
527msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de columna permitidos son single, double"
528
529#: command.c:4184
530#, c-format
531msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
532msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de encabezado permitidos son single, double"
533
534#: command.c:4227
535#, c-format
536msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
537msgstr "\\pset: csv_fieldsep debe ser un carácter de un solo byte"
538
539#: command.c:4232
540#, c-format
541msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
542msgstr "\\pset: csv_fieldset ni puede ser una comilla doble, un salto de línea, o un retorno de carro"
543
544#: command.c:4369 command.c:4557
545#, c-format
546msgid "\\pset: unknown option: %s"
547msgstr "\\pset: opción desconocida: %s"
548
549#: command.c:4389
550#, c-format
551msgid "Border style is %d.\n"
552msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
553
554#: command.c:4395
555#, c-format
556msgid "Target width is unset.\n"
557msgstr "El ancho no está definido.\n"
558
559#: command.c:4397
560#, c-format
561msgid "Target width is %d.\n"
562msgstr "El ancho es %d.\n"
563
564#: command.c:4404
565#, c-format
566msgid "Expanded display is on.\n"
567msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
568
569#: command.c:4406
570#, c-format
571msgid "Expanded display is used automatically.\n"
572msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n"
573
574#: command.c:4408
575#, c-format
576msgid "Expanded display is off.\n"
577msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
578
579#: command.c:4414
580#, c-format
581msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
582msgstr "El separador de campos para CSV es «%s».\n"
583
584#: command.c:4422 command.c:4430
585#, c-format
586msgid "Field separator is zero byte.\n"
587msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n"
588
589#: command.c:4424
590#, c-format
591msgid "Field separator is \"%s\".\n"
592msgstr "El separador de campos es «%s».\n"
593
594#: command.c:4437
595#, c-format
596msgid "Default footer is on.\n"
597msgstr "El pie por omisión está activo.\n"
598
599#: command.c:4439
600#, c-format
601msgid "Default footer is off.\n"
602msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n"
603
604#: command.c:4445
605#, c-format
606msgid "Output format is %s.\n"
607msgstr "El formato de salida es %s.\n"
608
609#: command.c:4451
610#, c-format
611msgid "Line style is %s.\n"
612msgstr "El estilo de línea es %s.\n"
613
614#: command.c:4458
615#, c-format
616msgid "Null display is \"%s\".\n"
617msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n"
618
619#: command.c:4466
620#, c-format
621msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
622msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n"
623
624#: command.c:4468
625#, c-format
626msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
627msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n"
628
629#: command.c:4475
630#, c-format
631msgid "Pager is used for long output.\n"
632msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n"
633
634#: command.c:4477
635#, c-format
636msgid "Pager is always used.\n"
637msgstr "El paginador se usará siempre.\n"
638
639#: command.c:4479
640#, c-format
641msgid "Pager usage is off.\n"
642msgstr "El paginador no se usará.\n"
643
644#: command.c:4485
645#, c-format
646msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
647msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
648msgstr[0] "El paginador no se usará para menos de %d línea.\n"
649msgstr[1] "El paginador no se usará para menos de %d líneas.\n"
650
651#: command.c:4495 command.c:4505
652#, c-format
653msgid "Record separator is zero byte.\n"
654msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n"
655
656#: command.c:4497
657#, c-format
658msgid "Record separator is <newline>.\n"
659msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n"
660
661#: command.c:4499
662#, c-format
663msgid "Record separator is \"%s\".\n"
664msgstr "El separador de filas es «%s».\n"
665
666#: command.c:4512
667#, c-format
668msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
669msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n"
670
671#: command.c:4515
672#, c-format
673msgid "Table attributes unset.\n"
674msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
675
676#: command.c:4522
677#, c-format
678msgid "Title is \"%s\".\n"
679msgstr "El título es «%s».\n"
680
681#: command.c:4524
682#, c-format
683msgid "Title is unset.\n"
684msgstr "El título ha sido indefinido.\n"
685
686#: command.c:4531
687#, c-format
688msgid "Tuples only is on.\n"
689msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n"
690
691#: command.c:4533
692#, c-format
693msgid "Tuples only is off.\n"
694msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n"
695
696#: command.c:4539
697#, c-format
698msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
699msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n"
700
701#: command.c:4545
702#, c-format
703msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
704msgstr "El estilo de línea Unicode de columna es «%s».\n"
705
706#: command.c:4551
707#, c-format
708msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
709msgstr "El estilo de línea Unicode de encabezado es «%s».\n"
710
711#: command.c:4784
712#, c-format
713msgid "\\!: failed"
714msgstr "\\!: falló"
715
716#: command.c:4809 common.c:648
717#, c-format
718msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
719msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía"
720
721#: command.c:4850
722#, c-format
723msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
724msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n"
725
726#: command.c:4853
727#, c-format
728msgid "%s (every %gs)\n"
729msgstr "%s (cada %gs)\n"
730
731#: command.c:4907 command.c:4914 common.c:548 common.c:555 common.c:1227
732#, c-format
733msgid ""
734"********* QUERY **********\n"
735"%s\n"
736"**************************\n"
737"\n"
738msgstr ""
739"********* QUERY **********\n"
740"%s\n"
741"**************************\n"
742"\n"
743
744#: command.c:5106
745#, c-format
746msgid "\"%s.%s\" is not a view"
747msgstr "«%s.%s» no es una vista"
748
749#: command.c:5122
750#, c-format
751msgid "could not parse reloptions array"
752msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions"
753
754#: common.c:159
755#, c-format
756msgid "cannot escape without active connection"
757msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa"
758
759#: common.c:200
760#, c-format
761msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
762msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de línea o retorno de carro: «%s»"
763
764#: common.c:304
765#, c-format
766msgid "connection to server was lost"
767msgstr "se ha perdido la conexión al servidor"
768
769#: common.c:308
770#, c-format
771msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
772msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: "
773
774#: common.c:313
775#, c-format
776msgid "Failed.\n"
777msgstr "Falló.\n"
778
779#: common.c:326
780#, c-format
781msgid "Succeeded.\n"
782msgstr "Con éxito.\n"
783
784#: common.c:378 common.c:945 common.c:1162
785#, c-format
786msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
787msgstr "PQresultStatus no esperado: %d"
788
789#: common.c:487
790#, c-format
791msgid "Time: %.3f ms\n"
792msgstr "Duración: %.3f ms\n"
793
794#: common.c:502
795#, c-format
796msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
797msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
798
799#: common.c:511
800#, c-format
801msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
802msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
803
804#: common.c:518
805#, c-format
806msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
807msgstr "Duración: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
808
809#: common.c:542 common.c:600 common.c:1198
810#, c-format
811msgid "You are currently not connected to a database."
812msgstr "No está conectado a una base de datos."
813
814#: common.c:655
815#, c-format
816msgid "\\watch cannot be used with COPY"
817msgstr "no se puede usar \\watch con COPY"
818
819#: common.c:660
820#, c-format
821msgid "unexpected result status for \\watch"
822msgstr "estado de resultado inesperado de \\watch"
823
824#: common.c:690
825#, c-format
826msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
827msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
828
829#: common.c:693
830#, c-format
831msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
832msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
833
834#: common.c:726 common.c:743
835#, c-format
836msgid "could not print result table: %m"
837msgstr "no se pudo mostrar la tabla de resultados: %m"
838
839#: common.c:764
840#, c-format
841msgid "no rows returned for \\gset"
842msgstr "\\gset no retornó renglón alguno"
843
844#: common.c:769
845#, c-format
846msgid "more than one row returned for \\gset"
847msgstr "\\gset retornó más de un renglón"
848
849#: common.c:787
850#, fuzzy, c-format
851#| msgid ""
852#| "List of specially treated variables\n"
853#| "\n"
854msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
855msgstr ""
856"Lista de variables con tratamiento especial\n"
857"\n"
858
859#: common.c:1207
860#, c-format
861msgid ""
862"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
863"%s\n"
864"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
865msgstr ""
866"***(Modo paso a paso: verifique la orden)****************************************\n"
867"%s\n"
868"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n"
869
870#: common.c:1262
871#, c-format
872msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
873msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK."
874
875#: common.c:1325
876#, c-format
877msgid "STATEMENT:  %s"
878msgstr "SENTENCIA:  %s"
879
880#: common.c:1369
881#, c-format
882msgid "unexpected transaction status (%d)"
883msgstr "estado de transacción inesperado (%d)"
884
885#: common.c:1510 describe.c:2001
886msgid "Column"
887msgstr "Columna"
888
889#: common.c:1511 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
890#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
891#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3733 describe.c:3943
892#: describe.c:4176 describe.c:5382
893msgid "Type"
894msgstr "Tipo"
895
896#: common.c:1560
897#, c-format
898msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
899msgstr "La orden no tiene resultado, o el resultado no tiene columnas.\n"
900
901#: copy.c:98
902#, c-format
903msgid "\\copy: arguments required"
904msgstr "\\copy: argumentos requeridos"
905
906#: copy.c:253
907#, c-format
908msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
909msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»"
910
911#: copy.c:255
912#, c-format
913msgid "\\copy: parse error at end of line"
914msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea"
915
916#: copy.c:328
917#, c-format
918msgid "could not execute command \"%s\": %m"
919msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %m"
920
921#: copy.c:344
922#, c-format
923msgid "could not stat file \"%s\": %m"
924msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m"
925
926#: copy.c:348
927#, c-format
928msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
929msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio"
930
931#: copy.c:385
932#, c-format
933msgid "could not close pipe to external command: %m"
934msgstr "no se pudo cerrar la tubería a la orden externa: %m"
935
936#: copy.c:390
937#, c-format
938msgid "%s: %s"
939msgstr "%s: %s"
940
941#: copy.c:453 copy.c:463
942#, c-format
943msgid "could not write COPY data: %m"
944msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %m"
945
946#: copy.c:469
947#, c-format
948msgid "COPY data transfer failed: %s"
949msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s"
950
951#: copy.c:530
952msgid "canceled by user"
953msgstr "cancelada por el usuario"
954
955#: copy.c:541
956msgid ""
957"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
958"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
959msgstr ""
960"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n"
961"Termine con un backslash y un punto, o una señal EOF."
962
963#: copy.c:669
964msgid "aborted because of read failure"
965msgstr "se abortó por un error de lectura"
966
967#: copy.c:703
968msgid "trying to exit copy mode"
969msgstr "tratando de salir del modo copy"
970
971#: crosstabview.c:123
972#, c-format
973msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
974msgstr "\\crosstabview: la sentencia no produjo un conjunto de resultados"
975
976#: crosstabview.c:129
977#, c-format
978msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
979msgstr "\\crosstabview: la consulta debe retornar al menos tres columnas"
980
981#: crosstabview.c:156
982#, c-format
983msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
984msgstr "\\crosstabview: los encabezados verticales y horizontales deben ser columnas distintas"
985
986#: crosstabview.c:172
987#, c-format
988msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
989msgstr "\\crosstabview: la columna de datos debe ser especificada cuando la consulta retorna más de tres columnas"
990
991#: crosstabview.c:228
992#, c-format
993msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
994msgstr "\\crosstabview: se superó el número máximo de columnas (%d)"
995
996#: crosstabview.c:397
997#, c-format
998msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
999msgstr "\\crosstabview: el resultado de la consulta contiene múltiples valores para la fila «%s», columna «%s»"
1000
1001#: crosstabview.c:645
1002#, c-format
1003msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
1004msgstr "\\crosstabview: el número de columna %d está fuera del rango 1..%d"
1005
1006#: crosstabview.c:670
1007#, c-format
1008msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
1009msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» ambiguo"
1010
1011#: crosstabview.c:678
1012#, c-format
1013msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
1014msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» no encontrado"
1015
1016#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
1017#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3722 describe.c:3930
1018#: describe.c:4174 describe.c:4265 describe.c:4532 describe.c:4692
1019#: describe.c:4933 describe.c:5008 describe.c:5019 describe.c:5081
1020#: describe.c:5506 describe.c:5589
1021msgid "Schema"
1022msgstr "Esquema"
1023
1024#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
1025#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
1026#: describe.c:3723 describe.c:3931 describe.c:4097 describe.c:4175
1027#: describe.c:4266 describe.c:4345 describe.c:4533 describe.c:4617
1028#: describe.c:4693 describe.c:4934 describe.c:5009 describe.c:5020
1029#: describe.c:5082 describe.c:5279 describe.c:5363 describe.c:5587
1030#: describe.c:5759 describe.c:5999
1031msgid "Name"
1032msgstr "Nombre"
1033
1034#: describe.c:77 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
1035msgid "Result data type"
1036msgstr "Tipo de dato de salida"
1037
1038#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:387 describe.c:405
1039#: describe.c:451 describe.c:468
1040msgid "Argument data types"
1041msgstr "Tipos de datos de argumentos"
1042
1043#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
1044#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
1045#: describe.c:3510 describe.c:3783 describe.c:3977 describe.c:4128
1046#: describe.c:4202 describe.c:4275 describe.c:4358 describe.c:4441
1047#: describe.c:4560 describe.c:4626 describe.c:4694 describe.c:4835
1048#: describe.c:4877 describe.c:4950 describe.c:5012 describe.c:5021
1049#: describe.c:5083 describe.c:5305 describe.c:5385 describe.c:5520
1050#: describe.c:5590 large_obj.c:290 large_obj.c:300
1051msgid "Description"
1052msgstr "Descripción"
1053
1054#: describe.c:135
1055msgid "List of aggregate functions"
1056msgstr "Listado de funciones de agregación"
1057
1058#: describe.c:160
1059#, c-format
1060msgid "The server (version %s) does not support access methods."
1061msgstr "El servidor (versión %s) no soporta métodos de acceso."
1062
1063#: describe.c:175
1064msgid "Index"
1065msgstr "Indice"
1066
1067#: describe.c:176 describe.c:3741 describe.c:3956 describe.c:5507
1068msgid "Table"
1069msgstr "Tabla"
1070
1071#: describe.c:184 describe.c:5284
1072msgid "Handler"
1073msgstr "Manejador"
1074
1075#: describe.c:203
1076msgid "List of access methods"
1077msgstr "Lista de métodos de acceso"
1078
1079#: describe.c:229
1080#, c-format
1081msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
1082msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablespaces."
1083
1084#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
1085#: describe.c:1114 describe.c:3734 describe.c:3932 describe.c:4101
1086#: describe.c:4347 describe.c:4618 describe.c:5280 describe.c:5364
1087#: describe.c:5760 describe.c:5897 describe.c:6000 describe.c:6115
1088#: describe.c:6194 large_obj.c:289
1089msgid "Owner"
1090msgstr "Dueño"
1091
1092#: describe.c:244 describe.c:252
1093msgid "Location"
1094msgstr "Ubicación"
1095
1096#: describe.c:263 describe.c:3327
1097msgid "Options"
1098msgstr "Opciones"
1099
1100#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3775 describe.c:3779
1101msgid "Size"
1102msgstr "Tamaño"
1103
1104#: describe.c:290
1105msgid "List of tablespaces"
1106msgstr "Listado de tablespaces"
1107
1108#: describe.c:333
1109#, c-format
1110msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
1111msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antpwS+]"
1112
1113#: describe.c:341 describe.c:352
1114#, c-format
1115msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
1116msgstr "\\df no acepta la opción «%c» en un servidor versión %s"
1117
1118#. translator: "agg" is short for "aggregate"
1119#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470
1120msgid "agg"
1121msgstr "agg"
1122
1123#: describe.c:390 describe.c:408
1124msgid "window"
1125msgstr "ventana"
1126
1127#: describe.c:391
1128msgid "proc"
1129msgstr "proc"
1130
1131#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472
1132msgid "func"
1133msgstr "func"
1134
1135#: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324
1136msgid "trigger"
1137msgstr "disparador"
1138
1139#: describe.c:483
1140msgid "immutable"
1141msgstr "inmutable"
1142
1143#: describe.c:484
1144msgid "stable"
1145msgstr "estable"
1146
1147#: describe.c:485
1148msgid "volatile"
1149msgstr "volátil"
1150
1151#: describe.c:486
1152msgid "Volatility"
1153msgstr "Volatilidad"
1154
1155#: describe.c:494
1156msgid "restricted"
1157msgstr "restringida"
1158
1159#: describe.c:495
1160msgid "safe"
1161msgstr "segura"
1162
1163#: describe.c:496
1164msgid "unsafe"
1165msgstr "insegura"
1166
1167#: describe.c:497
1168msgid "Parallel"
1169msgstr "Paralelismo"
1170
1171#: describe.c:502
1172msgid "definer"
1173msgstr "definidor"
1174
1175#: describe.c:503
1176msgid "invoker"
1177msgstr "invocador"
1178
1179#: describe.c:504
1180msgid "Security"
1181msgstr "Seguridad"
1182
1183#: describe.c:511
1184msgid "Language"
1185msgstr "Lenguaje"
1186
1187#: describe.c:512
1188msgid "Source code"
1189msgstr "Código fuente"
1190
1191#: describe.c:641
1192msgid "List of functions"
1193msgstr "Listado de funciones"
1194
1195#: describe.c:689
1196msgid "Internal name"
1197msgstr "Nombre interno"
1198
1199#: describe.c:711
1200msgid "Elements"
1201msgstr "Elementos"
1202
1203#: describe.c:768
1204msgid "List of data types"
1205msgstr "Listado de tipos de dato"
1206
1207#: describe.c:812
1208msgid "Left arg type"
1209msgstr "Tipo arg izq"
1210
1211#: describe.c:813
1212msgid "Right arg type"
1213msgstr "Tipo arg der"
1214
1215#: describe.c:814
1216msgid "Result type"
1217msgstr "Tipo resultado"
1218
1219#: describe.c:819 describe.c:4353 describe.c:4418 describe.c:4424
1220#: describe.c:4834 describe.c:6366 describe.c:6370
1221msgid "Function"
1222msgstr "Función"
1223
1224#: describe.c:844
1225msgid "List of operators"
1226msgstr "Listado de operadores"
1227
1228#: describe.c:874
1229msgid "Encoding"
1230msgstr "Codificación"
1231
1232#: describe.c:879 describe.c:4534
1233msgid "Collate"
1234msgstr "Collate"
1235
1236#: describe.c:880 describe.c:4535
1237msgid "Ctype"
1238msgstr "Ctype"
1239
1240#: describe.c:893
1241msgid "Tablespace"
1242msgstr "Tablespace"
1243
1244#: describe.c:915
1245msgid "List of databases"
1246msgstr "Listado de base de datos"
1247
1248#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3724
1249msgid "table"
1250msgstr "tabla"
1251
1252#: describe.c:957 describe.c:3725
1253msgid "view"
1254msgstr "vista"
1255
1256#: describe.c:958 describe.c:3726
1257msgid "materialized view"
1258msgstr "vistas materializadas"
1259
1260#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3728
1261msgid "sequence"
1262msgstr "secuencia"
1263
1264#: describe.c:960 describe.c:3730
1265msgid "foreign table"
1266msgstr "tabla foránea"
1267
1268#: describe.c:961 describe.c:3731 describe.c:3941
1269msgid "partitioned table"
1270msgstr "tabla particionada"
1271
1272#: describe.c:973
1273msgid "Column privileges"
1274msgstr "Privilegios de acceso a columnas"
1275
1276#: describe.c:1004 describe.c:1038
1277msgid "Policies"
1278msgstr "Políticas"
1279
1280#: describe.c:1070 describe.c:6056 describe.c:6060
1281msgid "Access privileges"
1282msgstr "Privilegios"
1283
1284#: describe.c:1101
1285#, c-format
1286msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
1287msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la alteración de privilegios por omisión."
1288
1289#: describe.c:1121
1290msgid "function"
1291msgstr "función"
1292
1293#: describe.c:1123
1294msgid "type"
1295msgstr "tipo"
1296
1297#: describe.c:1125
1298msgid "schema"
1299msgstr "esquema"
1300
1301#: describe.c:1149
1302msgid "Default access privileges"
1303msgstr "Privilegios de acceso por omisión"
1304
1305#: describe.c:1189
1306msgid "Object"
1307msgstr "Objeto"
1308
1309#: describe.c:1203
1310msgid "table constraint"
1311msgstr "restricción de tabla"
1312
1313#: describe.c:1225
1314msgid "domain constraint"
1315msgstr "restricción de dominio"
1316
1317#: describe.c:1253
1318msgid "operator class"
1319msgstr "clase de operadores"
1320
1321#: describe.c:1282
1322msgid "operator family"
1323msgstr "familia de operadores"
1324
1325#: describe.c:1304
1326msgid "rule"
1327msgstr "regla"
1328
1329#: describe.c:1346
1330msgid "Object descriptions"
1331msgstr "Descripciones de objetos"
1332
1333#: describe.c:1402 describe.c:3847
1334#, c-format
1335msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
1336msgstr "No se encontró relación llamada «%s»."
1337
1338#: describe.c:1405 describe.c:3850
1339#, c-format
1340msgid "Did not find any relations."
1341msgstr "No se encontró ninguna relación."
1342
1343#: describe.c:1660
1344#, c-format
1345msgid "Did not find any relation with OID %s."
1346msgstr "No se encontró relación con OID %s."
1347
1348#: describe.c:1712 describe.c:1736
1349msgid "Start"
1350msgstr "Inicio"
1351
1352#: describe.c:1713 describe.c:1737
1353msgid "Minimum"
1354msgstr "Mínimo"
1355
1356#: describe.c:1714 describe.c:1738
1357msgid "Maximum"
1358msgstr "Máximo"
1359
1360#: describe.c:1715 describe.c:1739
1361msgid "Increment"
1362msgstr "Incremento"
1363
1364#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4269
1365#: describe.c:4435 describe.c:4549 describe.c:4554 describe.c:6103
1366msgid "yes"
1367msgstr "sí"
1368
1369#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4269
1370#: describe.c:4432 describe.c:4549 describe.c:6104
1371msgid "no"
1372msgstr "no"
1373
1374#: describe.c:1718 describe.c:1742
1375msgid "Cycles?"
1376msgstr "¿Cicla?"
1377
1378#: describe.c:1719 describe.c:1743
1379msgid "Cache"
1380msgstr "Cache"
1381
1382#: describe.c:1786
1383#, c-format
1384msgid "Owned by: %s"
1385msgstr "Asociada a: %s"
1386
1387#: describe.c:1790
1388#, c-format
1389msgid "Sequence for identity column: %s"
1390msgstr "Secuencia para columna identidad: %s"
1391
1392#: describe.c:1797
1393#, c-format
1394msgid "Sequence \"%s.%s\""
1395msgstr "Secuencia «%s.%s»"
1396
1397#: describe.c:1933
1398#, c-format
1399msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
1400msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»"
1401
1402#: describe.c:1936
1403#, c-format
1404msgid "Table \"%s.%s\""
1405msgstr "Tabla «%s.%s»"
1406
1407#: describe.c:1940
1408#, c-format
1409msgid "View \"%s.%s\""
1410msgstr "Vista «%s.%s»"
1411
1412#: describe.c:1945
1413#, c-format
1414msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
1415msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»"
1416
1417#: describe.c:1948
1418#, c-format
1419msgid "Materialized view \"%s.%s\""
1420msgstr "Vista materializada \"%s.%s\""
1421
1422#: describe.c:1953
1423#, c-format
1424msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
1425msgstr "Índice unlogged «%s.%s»"
1426
1427#: describe.c:1956
1428#, c-format
1429msgid "Index \"%s.%s\""
1430msgstr "Índice «%s.%s»"
1431
1432#: describe.c:1961
1433#, c-format
1434msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
1435msgstr "Índice particionado unlogged «%s.%s»"
1436
1437#: describe.c:1964
1438#, c-format
1439msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
1440msgstr "Índice particionado «%s.%s»"
1441
1442#: describe.c:1969
1443#, c-format
1444msgid "Special relation \"%s.%s\""
1445msgstr "Relación especial «%s.%s»"
1446
1447#: describe.c:1973
1448#, c-format
1449msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1450msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»"
1451
1452#: describe.c:1977
1453#, c-format
1454msgid "Composite type \"%s.%s\""
1455msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»"
1456
1457#: describe.c:1981
1458#, c-format
1459msgid "Foreign table \"%s.%s\""
1460msgstr "Tabla foránea «%s.%s»"
1461
1462#: describe.c:1986
1463#, c-format
1464msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
1465msgstr "Tabla unlogged particionada «%s.%s»"
1466
1467#: describe.c:1989
1468#, c-format
1469msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
1470msgstr "Tabla particionada «%s.%s»"
1471
1472#: describe.c:2005 describe.c:4182
1473msgid "Collation"
1474msgstr "Ordenamiento"
1475
1476#: describe.c:2006 describe.c:4189
1477msgid "Nullable"
1478msgstr "Nulable"
1479
1480#: describe.c:2007 describe.c:4190
1481msgid "Default"
1482msgstr "Por omisión"
1483
1484#: describe.c:2010
1485msgid "Key?"
1486msgstr "¿Llave?"
1487
1488#: describe.c:2012
1489msgid "Definition"
1490msgstr "Definición"
1491
1492#: describe.c:2014 describe.c:5300 describe.c:5384 describe.c:5455
1493#: describe.c:5519
1494msgid "FDW options"
1495msgstr "Opciones de FDW"
1496
1497#: describe.c:2016
1498msgid "Storage"
1499msgstr "Almacenamiento"
1500
1501#: describe.c:2018
1502msgid "Stats target"
1503msgstr "Estadísticas"
1504
1505#: describe.c:2135
1506#, c-format
1507msgid "Partition of: %s %s"
1508msgstr "Partición de: %s %s"
1509
1510#: describe.c:2147
1511msgid "No partition constraint"
1512msgstr "Sin restricción de partición"
1513
1514#: describe.c:2149
1515#, c-format
1516msgid "Partition constraint: %s"
1517msgstr "Restricción de partición: %s"
1518
1519#: describe.c:2173
1520#, c-format
1521msgid "Partition key: %s"
1522msgstr "Llave de partición: %s"
1523
1524#: describe.c:2199
1525#, c-format
1526msgid "Owning table: \"%s.%s\""
1527msgstr "Tabla dueña: «%s.%s»"
1528
1529#: describe.c:2270
1530msgid "primary key, "
1531msgstr "llave primaria, "
1532
1533#: describe.c:2272
1534msgid "unique, "
1535msgstr "único, "
1536
1537#: describe.c:2278
1538#, c-format
1539msgid "for table \"%s.%s\""
1540msgstr "de tabla «%s.%s»"
1541
1542#: describe.c:2282
1543#, c-format
1544msgid ", predicate (%s)"
1545msgstr ", predicado (%s)"
1546
1547#: describe.c:2285
1548msgid ", clustered"
1549msgstr ", clustered"
1550
1551#: describe.c:2288
1552msgid ", invalid"
1553msgstr ", no válido"
1554
1555#: describe.c:2291
1556msgid ", deferrable"
1557msgstr ", postergable"
1558
1559#: describe.c:2294
1560msgid ", initially deferred"
1561msgstr ", inicialmente postergada"
1562
1563#: describe.c:2297
1564msgid ", replica identity"
1565msgstr ", identidad de replicación"
1566
1567#: describe.c:2364
1568msgid "Indexes:"
1569msgstr "Índices:"
1570
1571#: describe.c:2448
1572msgid "Check constraints:"
1573msgstr "Restricciones CHECK:"
1574
1575#: describe.c:2516
1576msgid "Foreign-key constraints:"
1577msgstr "Restricciones de llave foránea:"
1578
1579#: describe.c:2579
1580msgid "Referenced by:"
1581msgstr "Referenciada por:"
1582
1583#: describe.c:2629
1584msgid "Policies:"
1585msgstr "Políticas:"
1586
1587#: describe.c:2632
1588msgid "Policies (forced row security enabled):"
1589msgstr "Políticas (seguridad de registros forzada):"
1590
1591#: describe.c:2635
1592msgid "Policies (row security enabled): (none)"
1593msgstr "Políticas (seguridad de filas activa): (ninguna)"
1594
1595#: describe.c:2638
1596msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
1597msgstr "Políticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)"
1598
1599#: describe.c:2641
1600msgid "Policies (row security disabled):"
1601msgstr "Políticas (seguridad de filas inactiva):"
1602
1603#: describe.c:2709
1604msgid "Statistics objects:"
1605msgstr "Objetos de estadísticas:"
1606
1607#: describe.c:2823 describe.c:2927
1608msgid "Rules:"
1609msgstr "Reglas:"
1610
1611#: describe.c:2826
1612msgid "Disabled rules:"
1613msgstr "Reglas deshabilitadas:"
1614
1615#: describe.c:2829
1616msgid "Rules firing always:"
1617msgstr "Reglas que se activan siempre:"
1618
1619#: describe.c:2832
1620msgid "Rules firing on replica only:"
1621msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:"
1622
1623#: describe.c:2872
1624msgid "Publications:"
1625msgstr "Publicaciones:"
1626
1627#: describe.c:2910
1628msgid "View definition:"
1629msgstr "Definición de vista:"
1630
1631#: describe.c:3057
1632msgid "Triggers:"
1633msgstr "Triggers:"
1634
1635#: describe.c:3061
1636msgid "Disabled user triggers:"
1637msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:"
1638
1639#: describe.c:3063
1640msgid "Disabled triggers:"
1641msgstr "Disparadores deshabilitados:"
1642
1643#: describe.c:3066
1644msgid "Disabled internal triggers:"
1645msgstr "Disparadores internos deshabilitados:"
1646
1647#: describe.c:3069
1648msgid "Triggers firing always:"
1649msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:"
1650
1651#: describe.c:3072
1652msgid "Triggers firing on replica only:"
1653msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:"
1654
1655#: describe.c:3144
1656#, c-format
1657msgid "Server: %s"
1658msgstr "Servidor: %s"
1659
1660#: describe.c:3152
1661#, c-format
1662msgid "FDW options: (%s)"
1663msgstr "Opciones de FDW: (%s)"
1664
1665#: describe.c:3173
1666msgid "Inherits"
1667msgstr "Hereda"
1668
1669#: describe.c:3233
1670#, c-format
1671msgid "Number of partitions: %d"
1672msgstr "Número de particiones: %d"
1673
1674#: describe.c:3242
1675#, c-format
1676msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
1677msgstr "Número de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
1678
1679#: describe.c:3244
1680#, c-format
1681msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
1682msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
1683
1684#: describe.c:3251
1685msgid "Child tables"
1686msgstr "Tablas hijas"
1687
1688#: describe.c:3251
1689msgid "Partitions"
1690msgstr "Particiones"
1691
1692#: describe.c:3280
1693#, c-format
1694msgid "Typed table of type: %s"
1695msgstr "Tabla tipada de tipo: %s"
1696
1697#: describe.c:3296
1698msgid "Replica Identity"
1699msgstr "Identidad de replicación"
1700
1701#: describe.c:3309
1702msgid "Has OIDs: yes"
1703msgstr "Tiene OIDs: sí"
1704
1705#: describe.c:3318
1706#, c-format
1707msgid "Access method: %s"
1708msgstr "Método de acceso: %s"
1709
1710#: describe.c:3398
1711#, c-format
1712msgid "Tablespace: \"%s\""
1713msgstr "Tablespace: «%s»"
1714
1715#. translator: before this string there's an index description like
1716#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
1717#: describe.c:3410
1718#, c-format
1719msgid ", tablespace \"%s\""
1720msgstr ", tablespace «%s»"
1721
1722#: describe.c:3503
1723msgid "List of roles"
1724msgstr "Lista de roles"
1725
1726#: describe.c:3505
1727msgid "Role name"
1728msgstr "Nombre de rol"
1729
1730#: describe.c:3506
1731msgid "Attributes"
1732msgstr "Atributos"
1733
1734#: describe.c:3507
1735msgid "Member of"
1736msgstr "Miembro de"
1737
1738#: describe.c:3518
1739msgid "Superuser"
1740msgstr "Superusuario"
1741
1742#: describe.c:3521
1743msgid "No inheritance"
1744msgstr "Sin herencia"
1745
1746#: describe.c:3524
1747msgid "Create role"
1748msgstr "Crear rol"
1749
1750#: describe.c:3527
1751msgid "Create DB"
1752msgstr "Crear BD"
1753
1754#: describe.c:3530
1755msgid "Cannot login"
1756msgstr "No puede conectarse"
1757
1758#: describe.c:3534
1759msgid "Replication"
1760msgstr "Replicación"
1761
1762#: describe.c:3538
1763msgid "Bypass RLS"
1764msgstr "Ignora RLS"
1765
1766#: describe.c:3547
1767msgid "No connections"
1768msgstr "Ninguna conexión"
1769
1770#: describe.c:3549
1771#, c-format
1772msgid "%d connection"
1773msgid_plural "%d connections"
1774msgstr[0] "%d conexión"
1775msgstr[1] "%d conexiones"
1776
1777#: describe.c:3559
1778msgid "Password valid until "
1779msgstr "Constraseña válida hasta "
1780
1781#: describe.c:3609
1782#, c-format
1783msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
1784msgstr "El servidor (versión %s) no soporta parámetros por base de datos y rol."
1785
1786#: describe.c:3622
1787msgid "Role"
1788msgstr "Nombre de rol"
1789
1790#: describe.c:3623
1791msgid "Database"
1792msgstr "Base de Datos"
1793
1794#: describe.c:3624
1795msgid "Settings"
1796msgstr "Parámetros"
1797
1798#: describe.c:3645
1799#, c-format
1800msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
1801msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s» y la base de datos «%s»."
1802
1803#: describe.c:3648
1804#, c-format
1805msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
1806msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s»."
1807
1808#: describe.c:3651
1809#, c-format
1810msgid "Did not find any settings."
1811msgstr "No se encontró ningún parámetro."
1812
1813#: describe.c:3656
1814msgid "List of settings"
1815msgstr "Listado de parámetros"
1816
1817#: describe.c:3727
1818msgid "index"
1819msgstr "índice"
1820
1821#: describe.c:3729
1822msgid "special"
1823msgstr "especial"
1824
1825#: describe.c:3732 describe.c:3942
1826msgid "partitioned index"
1827msgstr "índice particionado"
1828
1829#: describe.c:3756
1830msgid "permanent"
1831msgstr "permanente"
1832
1833#: describe.c:3757
1834msgid "temporary"
1835msgstr "temporal"
1836
1837#: describe.c:3758
1838msgid "unlogged"
1839msgstr "unlogged"
1840
1841#: describe.c:3759
1842msgid "Persistence"
1843msgstr "Persistencia"
1844
1845#: describe.c:3855
1846msgid "List of relations"
1847msgstr "Listado de relaciones"
1848
1849#: describe.c:3903
1850#, c-format
1851msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
1852msgstr "El servidor (versión %s) no soporta particionamiento declarativo de tablas."
1853
1854#: describe.c:3914
1855msgid "List of partitioned indexes"
1856msgstr "Listado de índices particionados"
1857
1858#: describe.c:3916
1859msgid "List of partitioned tables"
1860msgstr "Listado de tablas particionadas"
1861
1862#: describe.c:3920
1863msgid "List of partitioned relations"
1864msgstr "Listado de relaciones particionadas"
1865
1866#: describe.c:3951
1867msgid "Parent name"
1868msgstr "Nombre del padre"
1869
1870#: describe.c:3964
1871msgid "Leaf partition size"
1872msgstr "Tamaño de particiones hoja"
1873
1874#: describe.c:3967 describe.c:3973
1875msgid "Total size"
1876msgstr "Tamaño total"
1877
1878#: describe.c:4105
1879msgid "Trusted"
1880msgstr "Confiable"
1881
1882#: describe.c:4113
1883msgid "Internal language"
1884msgstr "Lenguaje interno"
1885
1886#: describe.c:4114
1887msgid "Call handler"
1888msgstr "Manejador de llamada"
1889
1890#: describe.c:4115 describe.c:5287
1891msgid "Validator"
1892msgstr "Validador"
1893
1894#: describe.c:4118
1895msgid "Inline handler"
1896msgstr "Manejador en línea"
1897
1898#: describe.c:4146
1899msgid "List of languages"
1900msgstr "Lista de lenguajes"
1901
1902#: describe.c:4191
1903msgid "Check"
1904msgstr "Check"
1905
1906#: describe.c:4233
1907msgid "List of domains"
1908msgstr "Listado de dominios"
1909
1910#: describe.c:4267
1911msgid "Source"
1912msgstr "Fuente"
1913
1914#: describe.c:4268
1915msgid "Destination"
1916msgstr "Destino"
1917
1918#: describe.c:4270 describe.c:6105
1919msgid "Default?"
1920msgstr "Por omisión?"
1921
1922#: describe.c:4307
1923msgid "List of conversions"
1924msgstr "Listado de conversiones"
1925
1926#: describe.c:4346
1927msgid "Event"
1928msgstr "Evento"
1929
1930#: describe.c:4348
1931msgid "enabled"
1932msgstr "activo"
1933
1934#: describe.c:4349
1935msgid "replica"
1936msgstr "réplica"
1937
1938#: describe.c:4350
1939msgid "always"
1940msgstr "siempre"
1941
1942#: describe.c:4351
1943msgid "disabled"
1944msgstr "inactivo"
1945
1946#: describe.c:4352 describe.c:6001
1947msgid "Enabled"
1948msgstr "Activo"
1949
1950#: describe.c:4354
1951msgid "Tags"
1952msgstr "Etiquetas"
1953
1954#: describe.c:4373
1955msgid "List of event triggers"
1956msgstr "Listado de disparadores por eventos"
1957
1958#: describe.c:4402
1959msgid "Source type"
1960msgstr "Tipo fuente"
1961
1962#: describe.c:4403
1963msgid "Target type"
1964msgstr "Tipo destino"
1965
1966#: describe.c:4434
1967msgid "in assignment"
1968msgstr "en asignación"
1969
1970#: describe.c:4436
1971msgid "Implicit?"
1972msgstr "Implícito?"
1973
1974#: describe.c:4491
1975msgid "List of casts"
1976msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)"
1977
1978#: describe.c:4519
1979#, c-format
1980msgid "The server (version %s) does not support collations."
1981msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations»."
1982
1983#: describe.c:4540 describe.c:4544
1984msgid "Provider"
1985msgstr "Proveedor"
1986
1987#: describe.c:4550 describe.c:4555
1988msgid "Deterministic?"
1989msgstr "¿Determinístico?"
1990
1991#: describe.c:4590
1992msgid "List of collations"
1993msgstr "Listado de ordenamientos"
1994
1995#: describe.c:4649
1996msgid "List of schemas"
1997msgstr "Listado de esquemas"
1998
1999#: describe.c:4674 describe.c:4921 describe.c:4992 describe.c:5063
2000#, c-format
2001msgid "The server (version %s) does not support full text search."
2002msgstr "El servidor (versión %s) no soporta búsqueda en texto."
2003
2004#: describe.c:4709
2005msgid "List of text search parsers"
2006msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto"
2007
2008#: describe.c:4754
2009#, c-format
2010msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
2011msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s»."
2012
2013#: describe.c:4757
2014#, c-format
2015msgid "Did not find any text search parsers."
2016msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto."
2017
2018#: describe.c:4832
2019msgid "Start parse"
2020msgstr "Inicio de parse"
2021
2022#: describe.c:4833
2023msgid "Method"
2024msgstr "Método"
2025
2026#: describe.c:4837
2027msgid "Get next token"
2028msgstr "Obtener siguiente elemento"
2029
2030#: describe.c:4839
2031msgid "End parse"
2032msgstr "Fin de parse"
2033
2034#: describe.c:4841
2035msgid "Get headline"
2036msgstr "Obtener encabezado"
2037
2038#: describe.c:4843
2039msgid "Get token types"
2040msgstr "Obtener tipos de elemento"
2041
2042#: describe.c:4854
2043#, c-format
2044msgid "Text search parser \"%s.%s\""
2045msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»"
2046
2047#: describe.c:4857
2048#, c-format
2049msgid "Text search parser \"%s\""
2050msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»"
2051
2052#: describe.c:4876
2053msgid "Token name"
2054msgstr "Nombre de elemento"
2055
2056#: describe.c:4887
2057#, c-format
2058msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
2059msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»"
2060
2061#: describe.c:4890
2062#, c-format
2063msgid "Token types for parser \"%s\""
2064msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»"
2065
2066#: describe.c:4944
2067msgid "Template"
2068msgstr "Plantilla"
2069
2070#: describe.c:4945
2071msgid "Init options"
2072msgstr "Opciones de inicialización"
2073
2074#: describe.c:4967
2075msgid "List of text search dictionaries"
2076msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto"
2077
2078#: describe.c:5010
2079msgid "Init"
2080msgstr "Inicializador"
2081
2082#: describe.c:5011
2083msgid "Lexize"
2084msgstr "Fn. análisis léx."
2085
2086#: describe.c:5038
2087msgid "List of text search templates"
2088msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto"
2089
2090#: describe.c:5098
2091msgid "List of text search configurations"
2092msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto"
2093
2094#: describe.c:5144
2095#, c-format
2096msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
2097msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s»."
2098
2099#: describe.c:5147
2100#, c-format
2101msgid "Did not find any text search configurations."
2102msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto."
2103
2104#: describe.c:5213
2105msgid "Token"
2106msgstr "Elemento"
2107
2108#: describe.c:5214
2109msgid "Dictionaries"
2110msgstr "Diccionarios"
2111
2112#: describe.c:5225
2113#, c-format
2114msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
2115msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»"
2116
2117#: describe.c:5228
2118#, c-format
2119msgid "Text search configuration \"%s\""
2120msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»"
2121
2122#: describe.c:5232
2123#, c-format
2124msgid ""
2125"\n"
2126"Parser: \"%s.%s\""
2127msgstr ""
2128"\n"
2129"Analizador: «%s.%s»"
2130
2131#: describe.c:5235
2132#, c-format
2133msgid ""
2134"\n"
2135"Parser: \"%s\""
2136msgstr ""
2137"\n"
2138"Analizador: «%s»"
2139
2140#: describe.c:5269
2141#, c-format
2142msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
2143msgstr "El servidor (versión %s) no soporta conectores de datos externos."
2144
2145#: describe.c:5327
2146msgid "List of foreign-data wrappers"
2147msgstr "Listado de conectores de datos externos"
2148
2149#: describe.c:5352
2150#, c-format
2151msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
2152msgstr "El servidor (versión %s) no soporta servidores foráneos."
2153
2154#: describe.c:5365
2155msgid "Foreign-data wrapper"
2156msgstr "Conectores de datos externos"
2157
2158#: describe.c:5383 describe.c:5588
2159msgid "Version"
2160msgstr "Versión"
2161
2162#: describe.c:5409
2163msgid "List of foreign servers"
2164msgstr "Listado de servidores foráneos"
2165
2166#: describe.c:5434
2167#, c-format
2168msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
2169msgstr "El servidor (versión %s) no soporta mapeos de usuario."
2170
2171#: describe.c:5444 describe.c:5508
2172msgid "Server"
2173msgstr "Servidor"
2174
2175#: describe.c:5445
2176msgid "User name"
2177msgstr "Nombre de usuario"
2178
2179#: describe.c:5470
2180msgid "List of user mappings"
2181msgstr "Listado de mapeos de usuario"
2182
2183#: describe.c:5495
2184#, c-format
2185msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
2186msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablas foráneas."
2187
2188#: describe.c:5548
2189msgid "List of foreign tables"
2190msgstr "Listado de tablas foráneas"
2191
2192#: describe.c:5573 describe.c:5630
2193#, c-format
2194msgid "The server (version %s) does not support extensions."
2195msgstr "El servidor (versión %s) no soporta extensiones."
2196
2197#: describe.c:5605
2198msgid "List of installed extensions"
2199msgstr "Listado de extensiones instaladas"
2200
2201#: describe.c:5658
2202#, c-format
2203msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
2204msgstr "No se encontró extensión llamada «%s»."
2205
2206#: describe.c:5661
2207#, c-format
2208msgid "Did not find any extensions."
2209msgstr "No se encontró ninguna extensión."
2210
2211#: describe.c:5705
2212msgid "Object description"
2213msgstr "Descripción de objeto"
2214
2215#: describe.c:5715
2216#, c-format
2217msgid "Objects in extension \"%s\""
2218msgstr "Objetos en extensión «%s»"
2219
2220#: describe.c:5744 describe.c:5820
2221#, c-format
2222msgid "The server (version %s) does not support publications."
2223msgstr "El servidor (versión %s) no soporta publicaciones."
2224
2225#: describe.c:5761 describe.c:5898
2226msgid "All tables"
2227msgstr "Todas las tablas"
2228
2229#: describe.c:5762 describe.c:5899
2230msgid "Inserts"
2231msgstr "Inserts"
2232
2233#: describe.c:5763 describe.c:5900
2234msgid "Updates"
2235msgstr "Updates"
2236
2237#: describe.c:5764 describe.c:5901
2238msgid "Deletes"
2239msgstr "Deletes"
2240
2241#: describe.c:5768 describe.c:5903
2242msgid "Truncates"
2243msgstr "Truncates"
2244
2245#: describe.c:5772 describe.c:5905
2246msgid "Via root"
2247msgstr "Via root"
2248
2249#: describe.c:5789
2250msgid "List of publications"
2251msgstr "Listado de publicaciones"
2252
2253#: describe.c:5862
2254#, c-format
2255msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
2256msgstr "No se encontró publicación llamada «%s»."
2257
2258#: describe.c:5865
2259#, c-format
2260msgid "Did not find any publications."
2261msgstr "No se encontró ninguna publicación."
2262
2263#: describe.c:5894
2264#, c-format
2265msgid "Publication %s"
2266msgstr "Publicación %s"
2267
2268#: describe.c:5942
2269msgid "Tables:"
2270msgstr "Tablas:"
2271
2272#: describe.c:5986
2273#, c-format
2274msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
2275msgstr "El servidor (versión %s) no soporta suscripciones."
2276
2277#: describe.c:6002
2278msgid "Publication"
2279msgstr "Publicación"
2280
2281#: describe.c:6009
2282msgid "Synchronous commit"
2283msgstr "Commit síncrono"
2284
2285#: describe.c:6010
2286msgid "Conninfo"
2287msgstr "Conninfo"
2288
2289#: describe.c:6032
2290msgid "List of subscriptions"
2291msgstr "Listado de suscripciones"
2292
2293#: describe.c:6099 describe.c:6188 describe.c:6274 describe.c:6357
2294msgid "AM"
2295msgstr "AM"
2296
2297#: describe.c:6100
2298msgid "Input type"
2299msgstr "Tipo de entrada"
2300
2301#: describe.c:6101
2302msgid "Storage type"
2303msgstr "Tipo de almacenamiento"
2304
2305#: describe.c:6102
2306msgid "Operator class"
2307msgstr "Clase de operador"
2308
2309#: describe.c:6114 describe.c:6189 describe.c:6275 describe.c:6358
2310msgid "Operator family"
2311msgstr "Familia de operadores"
2312
2313#: describe.c:6147
2314msgid "List of operator classes"
2315msgstr "Listado de clases de operador"
2316
2317#: describe.c:6190
2318msgid "Applicable types"
2319msgstr "Tipos aplicables"
2320
2321#: describe.c:6229
2322msgid "List of operator families"
2323msgstr "Listado de familias de operadores"
2324
2325#: describe.c:6276
2326msgid "Operator"
2327msgstr "Operador"
2328
2329#: describe.c:6277
2330msgid "Strategy"
2331msgstr "Estrategia"
2332
2333#: describe.c:6278
2334msgid "ordering"
2335msgstr "ordenamiento"
2336
2337#: describe.c:6279
2338msgid "search"
2339msgstr "búsqueda"
2340
2341#: describe.c:6280
2342msgid "Purpose"
2343msgstr "Propósito"
2344
2345#: describe.c:6285
2346msgid "Sort opfamily"
2347msgstr "familia de ops de ordenamiento"
2348
2349#: describe.c:6316
2350msgid "List of operators of operator families"
2351msgstr "Lista de operadores de familias de operadores"
2352
2353#: describe.c:6359
2354msgid "Registered left type"
2355msgstr "Tipo de dato izquierdo registrado"
2356
2357#: describe.c:6360
2358msgid "Registered right type"
2359msgstr "Tipo de dato derecho registrado"
2360
2361#: describe.c:6361
2362msgid "Number"
2363msgstr "Número"
2364
2365#: describe.c:6397
2366msgid "List of support functions of operator families"
2367msgstr "Listado de funciones de la familia de operadores %s"
2368
2369#: help.c:73
2370#, c-format
2371msgid ""
2372"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
2373"\n"
2374msgstr ""
2375"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n"
2376"\n"
2377
2378#: help.c:74 help.c:355 help.c:431 help.c:474
2379#, c-format
2380msgid "Usage:\n"
2381msgstr "Empleo:\n"
2382
2383#: help.c:75
2384#, c-format
2385msgid ""
2386"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
2387"\n"
2388msgstr ""
2389"  psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n"
2390"\n"
2391
2392#: help.c:77
2393#, c-format
2394msgid "General options:\n"
2395msgstr "Opciones generales:\n"
2396
2397#: help.c:82
2398#, c-format
2399msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
2400msgstr "  -c, --command=ORDEN  ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n"
2401
2402#: help.c:83
2403#, c-format
2404msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
2405msgstr ""
2406"  -d, --dbname=NOMBRE  nombre de base de datos a conectarse\n"
2407"                       (por omisión: «%s»)\n"
2408
2409#: help.c:84
2410#, c-format
2411msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
2412msgstr "  -f, --file=ARCHIVO   ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n"
2413
2414#: help.c:85
2415#, c-format
2416msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
2417msgstr "  -l, --list           listar bases de datos, luego salir\n"
2418
2419#: help.c:86
2420#, c-format
2421msgid ""
2422"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
2423"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
2424"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
2425msgstr ""
2426"  -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n"
2427"                       definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n"
2428"                       (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
2429
2430#: help.c:89
2431#, c-format
2432msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
2433msgstr "  -V, --version        mostrar información de versión, luego salir\n"
2434
2435#: help.c:90
2436#, c-format
2437msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
2438msgstr "  -X, --no-psqlrc      no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n"
2439
2440#: help.c:91
2441#, c-format
2442msgid ""
2443"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
2444"                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
2445msgstr ""
2446"  -1 («uno»), --single-transaction\n"
2447"                       ejecuta órdenes en una única transacción\n"
2448
2449#: help.c:93
2450#, c-format
2451msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
2452msgstr "  -?, --help[=opcs]    mostrar esta ayuda, luego salir\n"
2453
2454#: help.c:94
2455#, c-format
2456msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
2457msgstr "      --help=commands  listar órdenes backslash, luego salir\n"
2458
2459#: help.c:95
2460#, c-format
2461msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
2462msgstr "      --help=variables listar variables especiales, luego salir\n"
2463
2464#: help.c:97
2465#, c-format
2466msgid ""
2467"\n"
2468"Input and output options:\n"
2469msgstr ""
2470"\n"
2471"Opciones de entrada y salida:\n"
2472
2473#: help.c:98
2474#, c-format
2475msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
2476msgstr "  -a, --echo-all       mostrar las órdenes del script\n"
2477
2478#: help.c:99
2479#, c-format
2480msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
2481msgstr "  -b, --echo-errors    mostrar órdenes fallidas\n"
2482
2483#: help.c:100
2484#, c-format
2485msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
2486msgstr "  -e, --echo-queries   mostrar órdenes enviadas al servidor\n"
2487
2488#: help.c:101
2489#, c-format
2490msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
2491msgstr "  -E, --echo-hidden    mostrar consultas generadas por órdenes internas\n"
2492
2493#: help.c:102
2494#, c-format
2495msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
2496msgstr "  -L, --log-file=ARCH  envía el registro de la sesión a un archivo\n"
2497
2498#: help.c:103
2499#, c-format
2500msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
2501msgstr "  -n, --no-readline    deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n"
2502
2503#: help.c:104
2504#, c-format
2505msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
2506msgstr "  -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n"
2507
2508#: help.c:105
2509#, c-format
2510msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
2511msgstr "  -q, --quiet          modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n"
2512
2513#: help.c:106
2514#, c-format
2515msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
2516msgstr "  -s, --single-step    modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n"
2517
2518#: help.c:107
2519#, c-format
2520msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
2521msgstr "  -S, --single-line    modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n"
2522
2523#: help.c:109
2524#, c-format
2525msgid ""
2526"\n"
2527"Output format options:\n"
2528msgstr ""
2529"\n"
2530"Opciones de formato de salida:\n"
2531
2532#: help.c:110
2533#, c-format
2534msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
2535msgstr "  -A, --no-align       modo de salida desalineado\n"
2536
2537#: help.c:111
2538#, c-format
2539msgid "      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
2540msgstr "      --csv            modo de salida de tabla CSV (valores separados por comas)\n"
2541
2542#: help.c:112
2543#, c-format
2544msgid ""
2545"  -F, --field-separator=STRING\n"
2546"                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
2547msgstr ""
2548"  -F, --field-separator=CADENA  separador de campos para salida desalineada\n"
2549"                       (por omisión: «%s»)\n"
2550
2551#: help.c:115
2552#, c-format
2553msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
2554msgstr "  -H, --html           modo de salida en tablas HTML\n"
2555
2556#: help.c:116
2557#, c-format
2558msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
2559msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n"
2560
2561#: help.c:117
2562#, c-format
2563msgid ""
2564"  -R, --record-separator=STRING\n"
2565"                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
2566msgstr ""
2567"  -R, --record-separator=CADENA  separador de registros para salida desalineada\n"
2568"                       (por omisión: salto de línea)\n"
2569
2570#: help.c:119
2571#, c-format
2572msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
2573msgstr "  -t, --tuples-only    sólo muestra registros\n"
2574
2575#: help.c:120
2576#, c-format
2577msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
2578msgstr ""
2579"  -T, --table-attr=TEXTO\n"
2580"                       definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n"
2581
2582#: help.c:121
2583#, c-format
2584msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
2585msgstr "  -x, --expanded       activar modo expandido de salida de tablas\n"
2586
2587#: help.c:122
2588#, c-format
2589msgid ""
2590"  -z, --field-separator-zero\n"
2591"                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
2592msgstr ""
2593"  -z, --field-separator-zero\n"
2594"                       definir separador de campos para salida desalineada al byte cero\n"
2595
2596#: help.c:124
2597#, c-format
2598msgid ""
2599"  -0, --record-separator-zero\n"
2600"                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
2601msgstr ""
2602"  -0, --record-separator-zero\n"
2603"                       definir separador de filas para salida desalineada al byte cero\n"
2604
2605#: help.c:127
2606#, c-format
2607msgid ""
2608"\n"
2609"Connection options:\n"
2610msgstr ""
2611"\n"
2612"Opciones de conexión:\n"
2613
2614#: help.c:130
2615#, c-format
2616msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
2617msgstr ""
2618"  -h, --host=NOMBRE    nombre del anfitrión o directorio de socket\n"
2619"                       (por omisión: «%s»)\n"
2620
2621#: help.c:131
2622msgid "local socket"
2623msgstr "socket local"
2624
2625#: help.c:134
2626#, c-format
2627msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
2628msgstr "  -p, --port=PUERTO    puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n"
2629
2630#: help.c:140
2631#, c-format
2632msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
2633msgstr ""
2634"  -U, --username=NOMBRE\n"
2635"                       nombre de usuario  (por omisión: «%s»)\n"
2636
2637#: help.c:141
2638#, c-format
2639msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
2640msgstr "  -w, --no-password    nunca pedir contraseña\n"
2641
2642#: help.c:142
2643#, c-format
2644msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
2645msgstr ""
2646"  -W, --password       forzar petición de contraseña\n"
2647"                       (debería ser automático)\n"
2648
2649#: help.c:144
2650#, c-format
2651msgid ""
2652"\n"
2653"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
2654"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
2655"documentation.\n"
2656"\n"
2657msgstr ""
2658"\n"
2659"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n"
2660"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n"
2661"en la documentación de PostgreSQL.\n"
2662"\n"
2663
2664#: help.c:147
2665#, c-format
2666msgid "Report bugs to <%s>.\n"
2667msgstr "Reporte de errores a <%s>.\n"
2668
2669#: help.c:148
2670#, c-format
2671msgid "%s home page: <%s>\n"
2672msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
2673
2674#: help.c:174
2675#, c-format
2676msgid "General\n"
2677msgstr "General\n"
2678
2679#: help.c:175
2680#, c-format
2681msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
2682msgstr "  \\copyright      mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n"
2683
2684#: help.c:176
2685#, c-format
2686msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
2687msgstr "  \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n"
2688
2689#: help.c:177
2690#, c-format
2691msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
2692msgstr "  \\errverbose     mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n"
2693
2694#: help.c:178
2695#, c-format
2696msgid ""
2697"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send results to file or |pipe);\n"
2698"                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
2699msgstr ""
2700"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  ejecuta la consulta (y envía el resultado a un fichero o |pipe);\n"
2701"                         \\g sin argumentos es equivalente a un punto y coma\n"
2702
2703#: help.c:180
2704#, c-format
2705msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
2706msgstr "  \\gdesc              describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n"
2707
2708#: help.c:181
2709#, c-format
2710msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
2711msgstr "  \\gexec          ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n"
2712
2713#: help.c:182
2714#, c-format
2715msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
2716msgstr ""
2717"  \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n"
2718"                  de psql\n"
2719
2720#: help.c:183
2721#, c-format
2722msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
2723msgstr "  \\ gx [(OPTIONS)] [FILE] como \\g, pero fuerza el modo de salida expandido\n"
2724
2725#: help.c:184
2726#, c-format
2727msgid "  \\q                     quit psql\n"
2728msgstr "  \\q              salir de psql\n"
2729
2730#: help.c:185
2731#, c-format
2732msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
2733msgstr "  \\watch [SEGS]   ejecutar consulta cada SEGS segundos\n"
2734
2735#: help.c:188
2736#, c-format
2737msgid "Help\n"
2738msgstr "Ayuda\n"
2739
2740#: help.c:190
2741#, c-format
2742msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
2743msgstr "  \\? [commands]   desplegar ayuda sobre las órdenes backslash\n"
2744
2745#: help.c:191
2746#, c-format
2747msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
2748msgstr "  \\? options      desplegar ayuda sobre opciones de línea de órdenes\n"
2749
2750#: help.c:192
2751#, c-format
2752msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
2753msgstr "  \\? variables    desplegar ayuda sobre variables especiales\n"
2754
2755#: help.c:193
2756#, c-format
2757msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
2758msgstr ""
2759"  \\h [NOMBRE]     mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n"
2760"                  use «*» para todas las órdenes\n"
2761
2762#: help.c:196
2763#, c-format
2764msgid "Query Buffer\n"
2765msgstr "Búfer de consulta\n"
2766
2767#: help.c:197
2768#, c-format
2769msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
2770msgstr ""
2771"  \\e [ARCHIVO] [LÍNEA]\n"
2772"                  editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n"
2773
2774#: help.c:198
2775#, c-format
2776msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
2777msgstr ""
2778"  \\ef [NOMBRE-FUNCIÓN [LÍNEA]]\n"
2779"                  editar una función con editor externo\n"
2780
2781#: help.c:199
2782#, c-format
2783msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
2784msgstr ""
2785"  \\ev [NOMBRE-VISTA [LÍNEA]]\n"
2786"                  editar definición de una vista con editor externo\n"
2787
2788#: help.c:200
2789#, c-format
2790msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
2791msgstr "  \\p              mostrar el contenido del búfer de consulta\n"
2792
2793#: help.c:201
2794#, c-format
2795msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
2796msgstr "  \\r              reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n"
2797
2798#: help.c:203
2799#, c-format
2800msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
2801msgstr "  \\s [ARCHIVO]    mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n"
2802
2803#: help.c:205
2804#, c-format
2805msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
2806msgstr "  \\w ARCHIVO      escribir búfer de consulta a archivo\n"
2807
2808#: help.c:208
2809#, c-format
2810msgid "Input/Output\n"
2811msgstr "Entrada/Salida\n"
2812
2813#: help.c:209
2814#, c-format
2815msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
2816msgstr "  \\copy ...       ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
2817
2818#: help.c:210
2819#, c-format
2820msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
2821msgstr "  \\echo [-n] [STRING]    escribe la cadena en la salida estándar (-n no genera el salto de línea final)\n"
2822
2823#: help.c:211
2824#, c-format
2825msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
2826msgstr "  \\i ARCHIVO      ejecutar órdenes desde archivo\n"
2827
2828#: help.c:212
2829#, c-format
2830msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
2831msgstr "  \\ir ARCHIVO     como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n"
2832
2833#: help.c:213
2834#, c-format
2835msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
2836msgstr "  \\o [ARCHIVO]    enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n"
2837
2838#: help.c:214
2839#, c-format
2840msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
2841msgstr "  \\qecho [-n] [STRING]   escribe la cadena hacia flujo de salida \\o (-n no genera el salto de línea final)\n"
2842
2843#: help.c:215
2844#, c-format
2845msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
2846msgstr "  \\warn [-n] [STRING]    escribe la cadena a la salida de error estándar (-n no genera el salto de línea final)\n"
2847
2848#: help.c:218
2849#, c-format
2850msgid "Conditional\n"
2851msgstr "Condicional\n"
2852
2853#: help.c:219
2854#, c-format
2855msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
2856msgstr "  \\if EXPRESIÓN   inicia bloque condicional\n"
2857
2858#: help.c:220
2859#, c-format
2860msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
2861msgstr "  \\elif EXPR      alternativa dentro del bloque condicional actual\n"
2862
2863#: help.c:221
2864#, c-format
2865msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
2866msgstr "  \\else           alternativa final dentro del bloque condicional actual\n"
2867
2868#: help.c:222
2869#, c-format
2870msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
2871msgstr "  \\endif          termina el bloque condicional\n"
2872
2873#: help.c:225
2874#, c-format
2875msgid "Informational\n"
2876msgstr "Informativo\n"
2877
2878#: help.c:226
2879#, c-format
2880msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
2881msgstr "   (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n"
2882
2883#: help.c:227
2884#, c-format
2885msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
2886msgstr "  \\d[S+]            listar tablas, vistas y secuencias\n"
2887
2888#: help.c:228
2889#, c-format
2890msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
2891msgstr "  \\d[S+]  NOMBRE    describir tabla, índice, secuencia o vista\n"
2892
2893#: help.c:229
2894#, c-format
2895msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
2896msgstr "  \\da[S]  [PATRÓN]  listar funciones de agregación\n"
2897
2898#: help.c:230
2899#, c-format
2900msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
2901msgstr "  \\dA[+]  [PATRÓN]  listar métodos de acceso\n"
2902
2903#: help.c:231
2904#, c-format
2905msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
2906msgstr "  \\do[S]  [PATRÓN]  listar las clases de operadores\n"
2907
2908#: help.c:232
2909#, c-format
2910msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
2911msgstr "  \\do[S]  [PATRÓN]  listar las familias de operadores\n"
2912
2913#: help.c:233
2914#, c-format
2915msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
2916msgstr "  \\do[S]  [PATRÓN]  listar los operadores de la familia de operadores\n"
2917
2918#: help.c:234
2919#, c-format
2920msgid "  \\dAp    [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
2921msgstr "  \\dAp    [AMPTRN [OPFPTRN]]   enumera las funciones de la familia de operadores\n"
2922
2923#: help.c:235
2924#, c-format
2925msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
2926msgstr "  \\db[+]  [PATRÓN]  listar tablespaces\n"
2927
2928#: help.c:236
2929#, c-format
2930msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
2931msgstr "  \\dc[S+] [PATRÓN]  listar conversiones\n"
2932
2933#: help.c:237
2934#, c-format
2935msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
2936msgstr "  \\dC[+]  [PATRÓN]  listar conversiones de tipo (casts)\n"
2937
2938#: help.c:238
2939#, c-format
2940msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
2941msgstr "  \\dd[S]  [PATRÓN]  listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n"
2942
2943#: help.c:239
2944#, c-format
2945msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
2946msgstr "  \\dD[S+] [PATRÓN]  listar dominios\n"
2947
2948#: help.c:240
2949#, c-format
2950msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
2951msgstr "  \\ddp    [PATRÓN]  listar privilegios por omisión\n"
2952
2953#: help.c:241
2954#, c-format
2955msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
2956msgstr "  \\dE[S+] [PATRÓN]  listar tablas foráneas\n"
2957
2958#: help.c:242
2959#, c-format
2960msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
2961msgstr "  \\det[+] [PATRÓN]  listar tablas foráneas\n"
2962
2963#: help.c:243
2964#, c-format
2965msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
2966msgstr "  \\des[+] [PATRÓN]  listar servidores foráneos\n"
2967
2968#: help.c:244
2969#, c-format
2970msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
2971msgstr "  \\deu[+] [PATRÓN]  listar mapeos de usuario\n"
2972
2973#: help.c:245
2974#, c-format
2975msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
2976msgstr "  \\dew[+] [PATRÓN]  listar conectores de datos externos\n"
2977
2978#: help.c:246
2979#, c-format
2980msgid "  \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n"
2981msgstr "  \\df[anptw][S+] [PATRÓN] listar funciones [sólo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n"
2982
2983#: help.c:247
2984#, c-format
2985msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
2986msgstr "  \\dF[+]  [PATRÓN]  listar configuraciones de búsqueda en texto\n"
2987
2988#: help.c:248
2989#, c-format
2990msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
2991msgstr "  \\dFd[+] [PATRÓN]  listar diccionarios de búsqueda en texto\n"
2992
2993#: help.c:249
2994#, c-format
2995msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
2996msgstr "  \\dFp[+] [PATRÓN]  listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n"
2997
2998#: help.c:250
2999#, c-format
3000msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
3001msgstr "  \\dFt[+] [PATRÓN]  listar plantillas de búsqueda en texto\n"
3002
3003#: help.c:251
3004#, c-format
3005msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
3006msgstr "  \\dg[S+] [PATRÓN]  listar roles\n"
3007
3008#: help.c:252
3009#, c-format
3010msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
3011msgstr "  \\di[S+] [PATRÓN]  listar índices\n"
3012
3013#: help.c:253
3014#, c-format
3015msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
3016msgstr "  \\dl               listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
3017
3018#: help.c:254
3019#, c-format
3020msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
3021msgstr "  \\dL[S+] [PATRÓN]  listar lenguajes procedurales\n"
3022
3023#: help.c:255
3024#, c-format
3025msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
3026msgstr "  \\dm[S+] [PATRÓN]  listar vistas materializadas\n"
3027
3028#: help.c:256
3029#, c-format
3030msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
3031msgstr "  \\dn[S+] [PATRÓN]  listar esquemas\n"
3032
3033#: help.c:257
3034#, c-format
3035msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
3036msgstr "  \\do[S]  [PATRÓN]  listar operadores\n"
3037
3038#: help.c:258
3039#, c-format
3040msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
3041msgstr "  \\dO[S]  [PATRÓN]  listar ordenamientos (collations)\n"
3042
3043#: help.c:259
3044#, c-format
3045msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
3046msgstr "  \\dp     [PATRÓN]  listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n"
3047
3048#: help.c:260
3049#, c-format
3050msgid "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
3051msgstr "  \\dP[tin+] [PATRÓN] listar relaciones particionadas (sólo tablas/índices) [n=anidadas]\n"
3052
3053#: help.c:261
3054#, c-format
3055msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
3056msgstr "  \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n"
3057
3058#: help.c:262
3059#, c-format
3060msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
3061msgstr "  \\dRp[+] [PATRÓN]  listar publicaciones de replicación\n"
3062
3063#: help.c:263
3064#, c-format
3065msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
3066msgstr "  \\dRs[+] [PATRÓN]  listar suscripciones de replicación\n"
3067
3068#: help.c:264
3069#, c-format
3070msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
3071msgstr "  \\ds[S+] [PATRÓN]  listar secuencias\n"
3072
3073#: help.c:265
3074#, c-format
3075msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
3076msgstr "  \\dt[S+] [PATRÓN]  listar tablas\n"
3077
3078#: help.c:266
3079#, c-format
3080msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
3081msgstr "  \\dT[S+] [PATRÓN]  listar tipos de dato\n"
3082
3083#: help.c:267
3084#, c-format
3085msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
3086msgstr "  \\du[S+] [PATRÓN]  listar roles\n"
3087
3088#: help.c:268
3089#, c-format
3090msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
3091msgstr "  \\dv[S+] [PATRÓN]  listar vistas\n"
3092
3093#: help.c:269
3094#, c-format
3095msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
3096msgstr "  \\dx[+]  [PATRÓN]  listar extensiones\n"
3097
3098#: help.c:270
3099#, c-format
3100msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
3101msgstr "  \\dy     [PATRÓN]   listar disparadores por eventos\n"
3102
3103#: help.c:271
3104#, c-format
3105msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
3106msgstr "  \\l[+]   [PATRÓN]    listar bases de datos\n"
3107
3108#: help.c:272
3109#, c-format
3110msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
3111msgstr "  \\sf[+]  FUNCIÓN   mostrar la definición de una función\n"
3112
3113#: help.c:273
3114#, c-format
3115msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
3116msgstr "  \\sv[+]  VISTA     mostrar la definición de una vista\n"
3117
3118#: help.c:274
3119#, c-format
3120msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
3121msgstr "  \\z      [PATRÓN]  lo mismo que \\dp\n"
3122
3123#: help.c:277
3124#, c-format
3125msgid "Formatting\n"
3126msgstr "Formato\n"
3127
3128#: help.c:278
3129#, c-format
3130msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
3131msgstr "  \\a              cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n"
3132
3133#: help.c:279
3134#, c-format
3135msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
3136msgstr "  \\C [CADENA]     definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n"
3137
3138#: help.c:280
3139#, c-format
3140msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
3141msgstr ""
3142"  \\f [CADENA]     mostrar o definir separador de campos para\n"
3143"                  modo de salida sin alinear\n"
3144
3145#: help.c:281
3146#, c-format
3147msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
3148msgstr "  \\H              cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n"
3149
3150#: help.c:283
3151#, c-format
3152msgid ""
3153"  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
3154"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
3155"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
3156"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
3157"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
3158"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
3159"                         unicode_header_linestyle)\n"
3160msgstr ""
3161"  \\pset [NOMBRE [VALOR]]  define opción de tabla de salida\n"
3162"                  (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
3163"                  footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
3164"                  pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
3165"                  tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle\n"
3166"                  |unicode_header_linestyle)\n"
3167
3168#: help.c:290
3169#, c-format
3170msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
3171msgstr "  \\t [on|off]     mostrar sólo filas (actualmente %s)\n"
3172
3173#: help.c:292
3174#, c-format
3175msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
3176msgstr "  \\T [CADENA]     definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n"
3177
3178#: help.c:293
3179#, c-format
3180msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
3181msgstr "  \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n"
3182
3183#: help.c:297
3184#, c-format
3185msgid "Connection\n"
3186msgstr "Conexiones\n"
3187
3188#: help.c:299
3189#, c-format
3190msgid ""
3191"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
3192"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
3193msgstr ""
3194"  \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
3195"                  conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n"
3196
3197#: help.c:303
3198#, c-format
3199msgid ""
3200"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
3201"                         connect to new database (currently no connection)\n"
3202msgstr ""
3203"  \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
3204"                  conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n"
3205
3206#: help.c:305
3207#, c-format
3208msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
3209msgstr "  \\conninfo       despliega la información sobre la conexión actual\n"
3210
3211#: help.c:306
3212#, c-format
3213msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
3214msgstr ""
3215"  \\encoding [CODIFICACIÓN]\n"
3216"                  mostrar o definir codificación del cliente\n"
3217
3218#: help.c:307
3219#, c-format
3220msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
3221msgstr ""
3222"  \\password [USUARIO]\n"
3223"                  cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n"
3224
3225#: help.c:310
3226#, c-format
3227msgid "Operating System\n"
3228msgstr "Sistema Operativo\n"
3229
3230#: help.c:311
3231#, c-format
3232msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
3233msgstr "  \\cd [DIR]        cambiar el directorio de trabajo actual\n"
3234
3235#: help.c:312
3236#, c-format
3237msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
3238msgstr ""
3239"  \\setenv NOMBRE [VALOR]\n"
3240"                   definir o indefinir variable de ambiente\n"
3241
3242#: help.c:313
3243#, c-format
3244msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
3245msgstr ""
3246"  \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n"
3247"                   (actualmente %s)\n"
3248
3249#: help.c:315
3250#, c-format
3251msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
3252msgstr ""
3253"  \\! [ORDEN]       ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n"
3254"                   o iniciar intérprete interactivo\n"
3255
3256#: help.c:318
3257#, c-format
3258msgid "Variables\n"
3259msgstr "Variables\n"
3260
3261#: help.c:319
3262#, c-format
3263msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
3264msgstr "  \\prompt [TEXTO] NOMBRE  preguntar al usuario el valor de la variable\n"
3265
3266#: help.c:320
3267#, c-format
3268msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
3269msgstr ""
3270"  \\set [NOMBRE [VALOR]]   definir variables internas,\n"
3271"                          listar todas si no se dan parámetros\n"
3272
3273#: help.c:321
3274#, c-format
3275msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
3276msgstr "  \\unset NOMBRE           indefinir (eliminar) variable interna\n"
3277
3278#: help.c:324
3279#, c-format
3280msgid "Large Objects\n"
3281msgstr "Objetos Grandes\n"
3282
3283#: help.c:325
3284#, c-format
3285msgid ""
3286"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
3287"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
3288"  \\lo_list\n"
3289"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
3290msgstr ""
3291"  \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n"
3292"  \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n"
3293"  \\lo_list\n"
3294"  \\lo_unlink LOBOID   operaciones con objetos grandes\n"
3295
3296#: help.c:352
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"List of specially treated variables\n"
3300"\n"
3301msgstr ""
3302"Lista de variables con tratamiento especial\n"
3303"\n"
3304
3305#: help.c:354
3306#, c-format
3307msgid "psql variables:\n"
3308msgstr "variables psql:\n"
3309
3310#: help.c:356
3311#, c-format
3312msgid ""
3313"  psql --set=NAME=VALUE\n"
3314"  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
3315"\n"
3316msgstr ""
3317"  psql --set=NOMBRE=VALOR\n"
3318"  o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n"
3319
3320#: help.c:358
3321#, c-format
3322msgid ""
3323"  AUTOCOMMIT\n"
3324"    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
3325msgstr ""
3326"  AUTOCOMMIT         si está definida, órdenes SQL exitosas se comprometen\n"
3327"                     automáticamente\n"
3328
3329#: help.c:360
3330#, c-format
3331msgid ""
3332"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
3333"    determines the case used to complete SQL key words\n"
3334"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
3335msgstr ""
3336"  COMP_KEYWORD_CASE  determina si usar mayúsculas al completar palabras SQL\n"
3337"                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
3338
3339#: help.c:363
3340#, c-format
3341msgid ""
3342"  DBNAME\n"
3343"    the currently connected database name\n"
3344msgstr "  DBNAME             la base de datos actualmente conectada\n"
3345
3346#: help.c:365
3347#, c-format
3348msgid ""
3349"  ECHO\n"
3350"    controls what input is written to standard output\n"
3351"    [all, errors, none, queries]\n"
3352msgstr ""
3353"  ECHO               controla qué entrada se escribe a la salida estándar\n"
3354"                     [all, errors, none, queries]\n"
3355
3356#: help.c:368
3357#, c-format
3358msgid ""
3359"  ECHO_HIDDEN\n"
3360"    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
3361"    if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
3362msgstr ""
3363"  ECHO_HIDDEN        muestra consultas internas usadas por órdenes backslash\n"
3364"                     con «noexec» sólo las muestra sin ejecutarlas\n"
3365
3366#: help.c:371
3367#, c-format
3368msgid ""
3369"  ENCODING\n"
3370"    current client character set encoding\n"
3371msgstr "  ENCODING           codificación actual del cliente\n"
3372
3373#: help.c:373
3374#, c-format
3375msgid ""
3376"  ERROR\n"
3377"    true if last query failed, else false\n"
3378msgstr "  ERROR              verdadero si la última consulta falló; si no, falso\n"
3379
3380#: help.c:375
3381#, c-format
3382msgid ""
3383"  FETCH_COUNT\n"
3384"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
3385msgstr ""
3386"  FETCH_COUNT        número de filas del resultado que extraer y mostrar cada vez\n"
3387"                     (por omisión: 0=sin límite)\n"
3388
3389#: help.c:377
3390#, c-format
3391msgid ""
3392"  HIDE_TABLEAM\n"
3393"    if set, table access methods are not displayed\n"
3394msgstr ""
3395"  HIDE_TABLEAM\n"
3396"                     ocultar métodos de acceso de tabla\n"
3397
3398#: help.c:379
3399#, c-format
3400msgid ""
3401"  HISTCONTROL\n"
3402"    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
3403msgstr ""
3404"  HISTCONTROL        controla la lista de historia de órdenes\n"
3405"                     [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
3406
3407#: help.c:381
3408#, c-format
3409msgid ""
3410"  HISTFILE\n"
3411"    file name used to store the command history\n"
3412msgstr "  HISTFILE           nombre de archivo para almacenar historia de órdenes\n"
3413
3414#: help.c:383
3415#, c-format
3416msgid ""
3417"  HISTSIZE\n"
3418"    maximum number of commands to store in the command history\n"
3419msgstr "  HISTSIZE           número de órdenes a guardar en la historia de órdenes\n"
3420
3421#: help.c:385
3422#, c-format
3423msgid ""
3424"  HOST\n"
3425"    the currently connected database server host\n"
3426msgstr "  HOST               el servidor actualmente conectado\n"
3427
3428#: help.c:387
3429#, c-format
3430msgid ""
3431"  IGNOREEOF\n"
3432"    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
3433msgstr ""
3434"  IGNOREEOF          si no está definida, enviar un EOF a sesión interactiva\n"
3435"                     termina la aplicación\n"
3436
3437#: help.c:389
3438#, c-format
3439msgid ""
3440"  LASTOID\n"
3441"    value of the last affected OID\n"
3442msgstr "  LASTOID            el valor del último OID afectado\n"
3443
3444#: help.c:391
3445#, c-format
3446msgid ""
3447"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
3448"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
3449"    message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
3450msgstr ""
3451"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
3452"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
3453"                     mensaje y SQLSTATE del último error, o cadena vacía y\n"
3454"                     «00000» si no hubo\n"
3455
3456#: help.c:394
3457#, c-format
3458msgid ""
3459"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
3460"    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
3461msgstr ""
3462"  ON_ERROR_ROLLBACK  si está definido, un error no aborta la transacción\n"
3463"                     (usa «savepoints» implícitos)\n"
3464
3465#: help.c:396
3466#, c-format
3467msgid ""
3468"  ON_ERROR_STOP\n"
3469"    stop batch execution after error\n"
3470msgstr "  ON_ERROR_STOP      detiene ejecución por lotes al ocurrir un error\n"
3471
3472#: help.c:398
3473#, c-format
3474msgid ""
3475"  PORT\n"
3476"    server port of the current connection\n"
3477msgstr "  PORT               puerto del servidor de la conexión actual\n"
3478
3479#: help.c:400
3480#, c-format
3481msgid ""
3482"  PROMPT1\n"
3483"    specifies the standard psql prompt\n"
3484msgstr "  PROMPT1            especifica el prompt estándar de psql\n"
3485
3486#: help.c:402
3487#, c-format
3488msgid ""
3489"  PROMPT2\n"
3490"    specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
3491msgstr ""
3492"  PROMPT2            especifica el prompt usado cuando una sentencia continúa\n"
3493"                     de una línea anterior\n"
3494
3495#: help.c:404
3496#, c-format
3497msgid ""
3498"  PROMPT3\n"
3499"    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
3500msgstr "  PROMPT3            especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n"
3501
3502#: help.c:406
3503#, c-format
3504msgid ""
3505"  QUIET\n"
3506"    run quietly (same as -q option)\n"
3507msgstr "  QUIET              ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n"
3508
3509#: help.c:408
3510#, c-format
3511msgid ""
3512"  ROW_COUNT\n"
3513"    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
3514msgstr ""
3515"  ROW_COUNT          número de tuplas retornadas o afectadas por última\n"
3516"                     consulta, o 0\n"
3517
3518#: help.c:410
3519#, c-format
3520msgid ""
3521"  SERVER_VERSION_NAME\n"
3522"  SERVER_VERSION_NUM\n"
3523"    server's version (in short string or numeric format)\n"
3524msgstr ""
3525"  SERVER_VERSION_NAME\n"
3526"  SERVER_VERSION_NUM\n"
3527"                     versión del servidor (cadena corta o numérica)\n"
3528
3529#: help.c:413
3530#, c-format
3531msgid ""
3532"  SHOW_CONTEXT\n"
3533"    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
3534msgstr ""
3535"  SHOW_CONTEXT       controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n"
3536"                     [never, errors, always]\n"
3537
3538#: help.c:415
3539#, c-format
3540msgid ""
3541"  SINGLELINE\n"
3542"    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
3543msgstr "  SINGLELINE         fin de línea termina modo de órdenes SQL (igual que -S)\n"
3544
3545#: help.c:417
3546#, c-format
3547msgid ""
3548"  SINGLESTEP\n"
3549"    single-step mode (same as -s option)\n"
3550msgstr "  SINGLESTEP         modo paso a paso (igual que -s)\n"
3551
3552#: help.c:419
3553#, c-format
3554msgid ""
3555"  SQLSTATE\n"
3556"    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
3557msgstr "  SQLSTATE           SQLSTATE de la última consulta, o «00000» si no hubo error\n"
3558
3559#: help.c:421
3560#, c-format
3561msgid ""
3562"  USER\n"
3563"    the currently connected database user\n"
3564msgstr "  USER               el usuario actualmente conectado\n"
3565
3566#: help.c:423
3567#, c-format
3568msgid ""
3569"  VERBOSITY\n"
3570"    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
3571msgstr ""
3572"  VERBOSITY          controla la verbosidad de errores [default, verbose,\n"
3573"                     terse, sqlstate]\n"
3574
3575#: help.c:425
3576#, c-format
3577msgid ""
3578"  VERSION\n"
3579"  VERSION_NAME\n"
3580"  VERSION_NUM\n"
3581"    psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
3582msgstr ""
3583"  VERSION\n"
3584"  VERSION_NAME\n"
3585"  VERSION_NUM\n"
3586"                     versión de psql (cadena verbosa, corta o numérica)\n"
3587
3588#: help.c:430
3589#, c-format
3590msgid ""
3591"\n"
3592"Display settings:\n"
3593msgstr ""
3594"\n"
3595"Parámetros de despliegue:\n"
3596
3597#: help.c:432
3598#, c-format
3599msgid ""
3600"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
3601"  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
3602"\n"
3603msgstr ""
3604"  psql --pset=NOMBRE[=VALOR]\n"
3605"  o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
3606"\n"
3607
3608#: help.c:434
3609#, c-format
3610msgid ""
3611"  border\n"
3612"    border style (number)\n"
3613msgstr "  border             estilo de borde (número)\n"
3614
3615#: help.c:436
3616#, c-format
3617msgid ""
3618"  columns\n"
3619"    target width for the wrapped format\n"
3620msgstr "  columns            define el ancho para formato «wrapped»\n"
3621
3622#: help.c:438
3623#, c-format
3624msgid ""
3625"  expanded (or x)\n"
3626"    expanded output [on, off, auto]\n"
3627msgstr "  expanded (o x)     salida expandida [on, off, auto]\n"
3628
3629#: help.c:440
3630#, c-format
3631msgid ""
3632"  fieldsep\n"
3633"    field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
3634msgstr ""
3635"  fieldsep           separador de campos para formato «unaligned»\n"
3636"                     (por omisión: «%s»)\n"
3637
3638#: help.c:443
3639#, c-format
3640msgid ""
3641"  fieldsep_zero\n"
3642"    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
3643msgstr "  fieldsep_zero      separador de campos en «unaligned» es byte cero\n"
3644
3645#: help.c:445
3646#, c-format
3647msgid ""
3648"  footer\n"
3649"    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
3650msgstr "  footer             activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n"
3651
3652#: help.c:447
3653#, c-format
3654msgid ""
3655"  format\n"
3656"    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
3657msgstr "  format             define el formato de salida [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
3658
3659#: help.c:449
3660#, c-format
3661msgid ""
3662"  linestyle\n"
3663"    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
3664msgstr "  linestyle          define el estilo de dibujo de líneas [ascii, old-ascii, unicode]\n"
3665
3666#: help.c:451
3667#, c-format
3668msgid ""
3669"  null\n"
3670"    set the string to be printed in place of a null value\n"
3671msgstr "  null               define la cadena a imprimirse para valores null\n"
3672
3673#: help.c:453
3674#, c-format
3675msgid ""
3676"  numericlocale\n"
3677"    enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
3678msgstr ""
3679"  numericlocale      activa despliegue de carácter específico del lenguaje para\n"
3680"                     separar grupos de dígitos\n"
3681
3682#: help.c:455
3683#, c-format
3684msgid ""
3685"  pager\n"
3686"    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
3687msgstr "  pager              controla cuándo se usará un paginador externo [yes, no, always]\n"
3688
3689#: help.c:457
3690#, c-format
3691msgid ""
3692"  recordsep\n"
3693"    record (line) separator for unaligned output\n"
3694msgstr "  recordsep          separador de registros (líneas) para formato «unaligned»\n"
3695
3696#: help.c:459
3697#, c-format
3698msgid ""
3699"  recordsep_zero\n"
3700"    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
3701msgstr "  recordsep_zero     separador de registros en «unaligned» es byte cero\n"
3702
3703# XXX WTF does this mean?
3704#: help.c:461
3705#, c-format
3706msgid ""
3707"  tableattr (or T)\n"
3708"    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
3709"    column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
3710msgstr ""
3711"  tableattr (o T)    especifica atributos para el tag «table» en formato «html»,\n"
3712"                     o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n"
3713"                     en formato «latex-longtable»\n"
3714
3715#: help.c:464
3716#, c-format
3717msgid ""
3718"  title\n"
3719"    set the table title for subsequently printed tables\n"
3720msgstr "  title              define el título de tablas\n"
3721
3722#: help.c:466
3723#, c-format
3724msgid ""
3725"  tuples_only\n"
3726"    if set, only actual table data is shown\n"
3727msgstr "  tuples_only        si está definido, sólo los datos de la tabla se muestran\n"
3728
3729#: help.c:468
3730#, c-format
3731msgid ""
3732"  unicode_border_linestyle\n"
3733"  unicode_column_linestyle\n"
3734"  unicode_header_linestyle\n"
3735"    set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
3736msgstr ""
3737"  unicode_border_linestyle\n"
3738"  unicode_column_linestyle\n"
3739"  unicode_header_linestyle\n"
3740"                     define el estilo de líneas Unicode [single, double]\n"
3741
3742#: help.c:473
3743#, c-format
3744msgid ""
3745"\n"
3746"Environment variables:\n"
3747msgstr ""
3748"\n"
3749"Variables de ambiente:\n"
3750
3751#: help.c:477
3752#, c-format
3753msgid ""
3754"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
3755"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
3756"\n"
3757msgstr ""
3758"  NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n"
3759"  o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
3760
3761#: help.c:479
3762#, c-format
3763msgid ""
3764"  set NAME=VALUE\n"
3765"  psql ...\n"
3766"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
3767"\n"
3768msgstr ""
3769"  set NOMBRE=VALOR\n"
3770"  psql ...\n"
3771"  o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
3772
3773#: help.c:482
3774#, c-format
3775msgid ""
3776"  COLUMNS\n"
3777"    number of columns for wrapped format\n"
3778msgstr "  COLUMNS            número de columnas para formato «wrapped»\n"
3779
3780#: help.c:484
3781#, c-format
3782msgid ""
3783"  PGAPPNAME\n"
3784"    same as the application_name connection parameter\n"
3785msgstr "  PGAPPNAME          igual que el parámetro de conexión application_name\n"
3786
3787#: help.c:486
3788#, c-format
3789msgid ""
3790"  PGDATABASE\n"
3791"    same as the dbname connection parameter\n"
3792msgstr "  PGDATABASE        igual que el parámetro de conexión dbname\n"
3793
3794#: help.c:488
3795#, c-format
3796msgid ""
3797"  PGHOST\n"
3798"    same as the host connection parameter\n"
3799msgstr "  PGHOST             igual que el parámetro de conexión host\n"
3800
3801#: help.c:490
3802#, c-format
3803msgid ""
3804"  PGPASSWORD\n"
3805"    connection password (not recommended)\n"
3806msgstr "  PGPASSWORD         contraseña de la conexión (no recomendado)\n"
3807
3808#: help.c:492
3809#, c-format
3810msgid ""
3811"  PGPASSFILE\n"
3812"    password file name\n"
3813msgstr "  PGPASSFILE         nombre de archivo de contraseñas\n"
3814
3815#: help.c:494
3816#, c-format
3817msgid ""
3818"  PGPORT\n"
3819"    same as the port connection parameter\n"
3820msgstr "  PGPORT             igual que el parámetro de conexión port\n"
3821
3822#: help.c:496
3823#, c-format
3824msgid ""
3825"  PGUSER\n"
3826"    same as the user connection parameter\n"
3827msgstr "  PGUSER             igual que el parámetro de conexión user\n"
3828
3829#: help.c:498
3830#, c-format
3831msgid ""
3832"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
3833"    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
3834msgstr ""
3835"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
3836"                     editor usado por órdenes \\e, \\ef, y \\ev\n"
3837
3838#: help.c:500
3839#, c-format
3840msgid ""
3841"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
3842"    how to specify a line number when invoking the editor\n"
3843msgstr ""
3844"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n"
3845"                     cómo especificar número de línea al invocar al editor\n"
3846
3847#: help.c:502
3848#, c-format
3849msgid ""
3850"  PSQL_HISTORY\n"
3851"    alternative location for the command history file\n"
3852msgstr "  PSQL_HISTORY       ubicación alternativa del archivo de historia de órdenes\n"
3853
3854#: help.c:504
3855#, c-format
3856msgid ""
3857"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
3858"    name of external pager program\n"
3859msgstr "  PSQL_PAGER, PAGER  nombre de programa paginador externo\n"
3860
3861#: help.c:506
3862#, c-format
3863msgid ""
3864"  PSQLRC\n"
3865"    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
3866msgstr "  PSQLRC             ubicación alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n"
3867
3868#: help.c:508
3869#, c-format
3870msgid ""
3871"  SHELL\n"
3872"    shell used by the \\! command\n"
3873msgstr "  SHELL              intérprete usado por la orden \\!\n"
3874
3875#: help.c:510
3876#, c-format
3877msgid ""
3878"  TMPDIR\n"
3879"    directory for temporary files\n"
3880msgstr "  TMPDIR             directorio para archivos temporales\n"
3881
3882#: help.c:555
3883msgid "Available help:\n"
3884msgstr "Ayuda disponible:\n"
3885
3886#: help.c:650
3887#, c-format
3888msgid ""
3889"Command:     %s\n"
3890"Description: %s\n"
3891"Syntax:\n"
3892"%s\n"
3893"\n"
3894"URL: %s\n"
3895"\n"
3896msgstr ""
3897"Orden:       %s\n"
3898"Descripción: %s\n"
3899"Sintaxis:\n"
3900"%s\n"
3901"\n"
3902"URL: %s\n"
3903"\n"
3904
3905#: help.c:673
3906#, c-format
3907msgid ""
3908"No help available for \"%s\".\n"
3909"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
3910msgstr ""
3911"No hay ayuda disponible para «%s».\n"
3912"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n"
3913
3914#: input.c:217
3915#, c-format
3916msgid "could not read from input file: %m"
3917msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m"
3918
3919#: input.c:471 input.c:509
3920#, c-format
3921msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
3922msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %m"
3923
3924#: input.c:528
3925#, c-format
3926msgid "history is not supported by this installation"
3927msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación"
3928
3929#: large_obj.c:65
3930#, c-format
3931msgid "%s: not connected to a database"
3932msgstr "%s: no está conectado a una base de datos"
3933
3934#: large_obj.c:84
3935#, c-format
3936msgid "%s: current transaction is aborted"
3937msgstr "%s: transacción en curso está abortada"
3938
3939#: large_obj.c:87
3940#, c-format
3941msgid "%s: unknown transaction status"
3942msgstr "%s: estado de transacción desconocido"
3943
3944#: large_obj.c:288 large_obj.c:299
3945msgid "ID"
3946msgstr "ID"
3947
3948#: large_obj.c:309
3949msgid "Large objects"
3950msgstr "Objetos grandes"
3951
3952#: mainloop.c:136
3953#, c-format
3954msgid "\\if: escaped"
3955msgstr "\\if: escapado"
3956
3957#: mainloop.c:195
3958#, c-format
3959msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
3960msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n"
3961
3962#: mainloop.c:217
3963msgid ""
3964"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
3965"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
3966msgstr ""
3967"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n"
3968"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n"
3969
3970#: mainloop.c:298
3971msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
3972msgstr "Use \\? para ayuda o presione control-C para limpiar el búfer de entrada."
3973
3974#: mainloop.c:300
3975msgid "Use \\? for help."
3976msgstr "Digite \\? para obtener ayuda."
3977
3978#: mainloop.c:304
3979msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
3980msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL."
3981
3982#: mainloop.c:305
3983#, c-format
3984msgid ""
3985"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
3986"       \\h for help with SQL commands\n"
3987"       \\? for help with psql commands\n"
3988"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
3989"       \\q to quit\n"
3990msgstr ""
3991"Digite:  \\copyright para ver los términos de distribución\n"
3992"       \\h para ayuda de órdenes SQL\n"
3993"       \\? para ayuda de órdenes psql\n"
3994"       \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n"
3995"       \\q para salir\n"
3996
3997#: mainloop.c:329
3998msgid "Use \\q to quit."
3999msgstr "Use \\q para salir."
4000
4001#: mainloop.c:332 mainloop.c:356
4002msgid "Use control-D to quit."
4003msgstr "Use control-D para salir."
4004
4005#: mainloop.c:334 mainloop.c:358
4006msgid "Use control-C to quit."
4007msgstr "Use control-C para salir."
4008
4009#: mainloop.c:465 mainloop.c:613
4010#, c-format
4011msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
4012msgstr "consulta ignorada; use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual"
4013
4014#: mainloop.c:631
4015#, c-format
4016msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
4017msgstr "se alcanzó EOF sin encontrar el/los \\endif de cierre"
4018
4019#: psqlscanslash.l:638
4020#, c-format
4021msgid "unterminated quoted string"
4022msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa"
4023
4024#: psqlscanslash.l:811
4025#, c-format
4026msgid "%s: out of memory"
4027msgstr "%s: memoria agotada"
4028
4029#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
4030#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
4031#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
4032#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
4033#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
4034#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
4035#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
4036#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
4037#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
4038#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592
4039#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604
4040#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662
4041#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706
4042#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764
4043#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805
4044#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852
4045#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
4046#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980
4047#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025
4048#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058
4049#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
4050#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
4051#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121
4052#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
4053#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270
4054#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
4055#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398
4056#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
4057#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438
4058#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459
4059#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483
4060#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521
4061#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
4062#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629
4063#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639
4064#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696
4065#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021
4066#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108
4067#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200
4068#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387
4069#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467
4070#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554
4071#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916
4072#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041
4073#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071
4074#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154
4075#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248
4076#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286
4077#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322
4078#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354
4079#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390
4080#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428
4081#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
4082#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496
4083#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528
4084#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579
4085#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949
4086#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596
4087msgid "name"
4088msgstr "nombre"
4089
4090#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783
4091#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193
4092msgid "aggregate_signature"
4093msgstr "signatura_func_agregación"
4094
4095#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
4096#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571
4097#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
4098#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
4099#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
4100#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392
4101#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482
4102#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640
4103msgid "new_name"
4104msgstr "nuevo_nombre"
4105
4106#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
4107#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
4108#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
4109#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
4110#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332
4111#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520
4112#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889
4113msgid "new_owner"
4114msgstr "nuevo_dueño"
4115
4116#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
4117#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
4118#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095
4119#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472
4120#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642
4121msgid "new_schema"
4122msgstr "nuevo_esquema"
4123
4124#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222
4125msgid "where aggregate_signature is:"
4126msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
4127
4128#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
4129#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
4130#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
4131#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
4132#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801
4133#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851
4134#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025
4135#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218
4136#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429
4137#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206
4138#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229
4139msgid "argmode"
4140msgstr "modo_arg"
4141
4142#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
4143#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
4144#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
4145#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
4146#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802
4147#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852
4148#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026
4149#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219
4150#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430
4151#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224
4152#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230
4153msgid "argname"
4154msgstr "nombre_arg"
4155
4156#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
4157#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
4158#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
4159#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
4160#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
4161#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
4162#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217
4163#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403
4164#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214
4165#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231
4166msgid "argtype"
4167msgstr "tipo_arg"
4168
4169#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
4170#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613
4171#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203
4172#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341
4173#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099
4174#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788
4175#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658
4176msgid "option"
4177msgstr "opción"
4178
4179#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342
4180#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262
4181msgid "where option can be:"
4182msgstr "donde opción puede ser:"
4183
4184#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137
4185msgid "allowconn"
4186msgstr "allowconn"
4187
4188#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138
4189#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101
4190msgid "connlimit"
4191msgstr "límite_conexiones"
4192
4193#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139
4194msgid "istemplate"
4195msgstr "esplantilla"
4196
4197#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325
4198msgid "new_tablespace"
4199msgstr "nuevo_tablespace"
4200
4201#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
4202#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
4203#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
4204#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590
4205#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508
4206#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396
4207msgid "configuration_parameter"
4208msgstr "parámetro_de_configuración"
4209
4210#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
4211#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
4212#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
4213#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141
4214#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375
4215#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591
4216#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253
4217#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372
4218#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510
4219#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783
4220#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875
4221#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789
4222#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
4223msgid "value"
4224msgstr "valor"
4225
4226#: sql_help.c:197
4227msgid "target_role"
4228msgstr "rol_destino"
4229
4230#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608
4231#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762
4232#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110
4233msgid "schema_name"
4234msgstr "nombre_de_esquema"
4235
4236#: sql_help.c:199
4237msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
4238msgstr "grant_o_revoke_abreviado"
4239
4240#: sql_help.c:200
4241msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
4242msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:"
4243
4244#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
4245#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
4246#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
4247#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347
4248#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483
4249#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563
4250#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106
4251#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772
4252#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417
4253msgid "role_name"
4254msgstr "nombre_de_rol"
4255
4256#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
4257#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631
4258#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270
4259#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805
4260#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820
4261#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283
4262#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335
4263#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371
4264#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521
4265#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573
4266#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
4267#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741
4268#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793
4269#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
4270msgid "expression"
4271msgstr "expresión"
4272
4273#: sql_help.c:239
4274msgid "domain_constraint"
4275msgstr "restricción_de_dominio"
4276
4277#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
4278#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
4279#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789
4280#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269
4281#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832
4282msgid "constraint_name"
4283msgstr "nombre_restricción"
4284
4285#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269
4286msgid "new_constraint_name"
4287msgstr "nuevo_nombre_restricción"
4288
4289#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073
4290msgid "new_version"
4291msgstr "nueva_versión"
4292
4293#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
4294msgid "member_object"
4295msgstr "objeto_miembro"
4296
4297#: sql_help.c:324
4298msgid "where member_object is:"
4299msgstr "dondo objeto_miembro es:"
4300
4301#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
4302#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
4303#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
4304#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
4305#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793
4306#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797
4307#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806
4308#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821
4309#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831
4310#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
4311#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
4312#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194
4313#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203
4314#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215
4315#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219
4316#: sql_help.c:4220
4317msgid "object_name"
4318msgstr "nombre_de_objeto"
4319
4320#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192
4321msgid "aggregate_name"
4322msgstr "nombre_función_agregación"
4323
4324#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072
4325#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231
4326msgid "source_type"
4327msgstr "tipo_fuente"
4328
4329#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073
4330#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232
4331msgid "target_type"
4332msgstr "tipo_destino"
4333
4334#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070
4335#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457
4336#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311
4337#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550
4338#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770
4339#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781
4340msgid "function_name"
4341msgstr "nombre_de_función"
4342
4343#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450
4344msgid "operator_name"
4345msgstr "nombre_operador"
4346
4347#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808
4348#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355
4349msgid "left_type"
4350msgstr "tipo_izq"
4351
4352#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809
4353#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356
4354msgid "right_type"
4355msgstr "tipo_der"
4356
4357#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
4358#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
4359#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447
4360#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374
4361msgid "index_method"
4362msgstr "método_de_índice"
4363
4364#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205
4365msgid "procedure_name"
4366msgstr "nombre_de_procedimiento"
4367
4368#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211
4369msgid "routine_name"
4370msgstr "nombre_de_rutina"
4371
4372#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304
4373#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536
4374#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
4375msgid "type_name"
4376msgstr "nombre_de_tipo"
4377
4378#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506
4379#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758
4380#: sql_help.c:4106
4381msgid "lang_name"
4382msgstr "nombre_lenguaje"
4383
4384#: sql_help.c:369
4385msgid "and aggregate_signature is:"
4386msgstr "y signatura_func_agregación es:"
4387
4388#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201
4389msgid "handler_function"
4390msgstr "función_manejadora"
4391
4392#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202
4393msgid "validator_function"
4394msgstr "función_validadora"
4395
4396#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
4397#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529
4398msgid "action"
4399msgstr "acción"
4400
4401#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
4402#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
4403#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
4404#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265
4405#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292
4406#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297
4407#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305
4408#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357
4409#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630
4410#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788
4411#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921
4412#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301
4413#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633
4414#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777
4415#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804
4416#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
4417#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134
4418#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834
4419#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086
4420#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623
4421#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801
4422msgid "column_name"
4423msgstr "nombre_de_columna"
4424
4425#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638
4426msgid "new_column_name"
4427msgstr "nuevo_nombre_de_columna"
4428
4429#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
4430#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539
4431msgid "where action is one of:"
4432msgstr "donde acción es una de:"
4433
4434#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284
4435#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156
4436#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770
4437#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921
4438msgid "data_type"
4439msgstr "tipo_de_dato"
4440
4441#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290
4442#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247
4443#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792
4444#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829
4445msgid "collation"
4446msgstr "ordenamiento"
4447
4448#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257
4449#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801
4450msgid "column_constraint"
4451msgstr "restricción_de_columna"
4452
4453#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670
4454msgid "integer"
4455msgstr "entero"
4456
4457#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306
4458#: sql_help.c:1309
4459msgid "attribute_option"
4460msgstr "opción_de_atributo"
4461
4462#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258
4463#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
4464msgid "table_constraint"
4465msgstr "restricción_de_tabla"
4466
4467#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316
4468#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842
4469msgid "trigger_name"
4470msgstr "nombre_disparador"
4471
4472#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330
4473#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799
4474msgid "parent_table"
4475msgstr "tabla_padre"
4476
4477#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
4478#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187
4479msgid "extension_name"
4480msgstr "nombre_de_extensión"
4481
4482#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305
4483msgid "execution_cost"
4484msgstr "costo_de_ejecución"
4485
4486#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306
4487msgid "result_rows"
4488msgstr "núm_de_filas"
4489
4490#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307
4491msgid "support_function"
4492msgstr "función_de_soporte"
4493
4494#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
4495#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
4496#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604
4497#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736
4498#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
4499#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759
4500#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
4501#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088
4502#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097
4503#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109
4504#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
4505#: sql_help.c:4118
4506msgid "role_specification"
4507msgstr "especificación_de_rol"
4508
4509#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130
4510#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427
4511msgid "user_name"
4512msgstr "nombre_de_usuario"
4513
4514#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611
4515#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119
4516msgid "where role_specification can be:"
4517msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
4518
4519#: sql_help.c:570
4520msgid "group_name"
4521msgstr "nombre_de_grupo"
4522
4523#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376
4524#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811
4525#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764
4526#: sql_help.c:4112
4527msgid "tablespace_name"
4528msgstr "nombre_de_tablespace"
4529
4530#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333
4531#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722
4532msgid "index_name"
4533msgstr "nombre_índice"
4534
4535#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326
4536#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408
4537#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850
4538#: sql_help.c:2874
4539msgid "storage_parameter"
4540msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
4541
4542#: sql_help.c:602
4543msgid "column_number"
4544msgstr "número_de_columna"
4545
4546#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202
4547msgid "large_object_oid"
4548msgstr "oid_de_objeto_grande"
4549
4550#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431
4551msgid "res_proc"
4552msgstr "proc_res"
4553
4554#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432
4555msgid "join_proc"
4556msgstr "proc_join"
4557
4558#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449
4559msgid "strategy_number"
4560msgstr "número_de_estrategia"
4561
4562#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
4563#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452
4564#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
4565msgid "op_type"
4566msgstr "tipo_op"
4567
4568#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453
4569msgid "sort_family_name"
4570msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
4571
4572#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454
4573msgid "support_number"
4574msgstr "número_de_soporte"
4575
4576#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965
4577#: sql_help.c:2967
4578msgid "argument_type"
4579msgstr "tipo_argumento"
4580
4581#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
4582#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
4583#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815
4584#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906
4585#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405
4586#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632
4587#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
4588#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391
4589#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739
4590#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087
4591#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348
4592#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587
4593#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758
4594#: sql_help.c:4807
4595msgid "table_name"
4596msgstr "nombre_de_tabla"
4597
4598#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484
4599msgid "using_expression"
4600msgstr "expresión_using"
4601
4602#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485
4603msgid "check_expression"
4604msgstr "expresión_check"
4605
4606#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526
4607msgid "publication_parameter"
4608msgstr "parámetro_de_publicación"
4609
4610#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558
4611#: sql_help.c:3102
4612msgid "password"
4613msgstr "contraseña"
4614
4615#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559
4616#: sql_help.c:3103
4617msgid "timestamp"
4618msgstr "fecha_hora"
4619
4620#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589
4621#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744
4622#: sql_help.c:4092
4623msgid "database_name"
4624msgstr "nombre_de_base_de_datos"
4625
4626#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627
4627msgid "increment"
4628msgstr "incremento"
4629
4630#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628
4631msgid "minvalue"
4632msgstr "valormin"
4633
4634#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629
4635msgid "maxvalue"
4636msgstr "valormax"
4637
4638#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385
4639#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754
4640msgid "start"
4641msgstr "inicio"
4642
4643#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301
4644msgid "restart"
4645msgstr "reinicio"
4646
4647#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631
4648msgid "cache"
4649msgstr "cache"
4650
4651#: sql_help.c:1097
4652msgid "new_target"
4653msgstr "nuevo_valor"
4654
4655#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675
4656msgid "conninfo"
4657msgstr "conninfo"
4658
4659#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676
4660msgid "publication_name"
4661msgstr "nombre_de_publicación"
4662
4663#: sql_help.c:1116
4664msgid "set_publication_option"
4665msgstr "opción_de_conjunto_de_publicación"
4666
4667#: sql_help.c:1119
4668msgid "refresh_option"
4669msgstr "opción_refresh"
4670
4671#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677
4672msgid "subscription_parameter"
4673msgstr "parámetro_de_suscripción"
4674
4675#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281
4676msgid "partition_name"
4677msgstr "nombre_de_partición"
4678
4679#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803
4680msgid "partition_bound_spec"
4681msgstr "borde_de_partición"
4682
4683#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817
4684msgid "sequence_options"
4685msgstr "opciones_de_secuencia"
4686
4687#: sql_help.c:1300
4688msgid "sequence_option"
4689msgstr "opción_de_secuencia"
4690
4691#: sql_help.c:1312
4692msgid "table_constraint_using_index"
4693msgstr "restricción_de_tabla_con_índice"
4694
4695#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323
4696msgid "rewrite_rule_name"
4697msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
4698
4699#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842
4700msgid "and partition_bound_spec is:"
4701msgstr "y borde_de_partición es:"
4702
4703#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843
4704#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845
4705msgid "partition_bound_expr"
4706msgstr "expresión_de_borde_de_partición"
4707
4708#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847
4709msgid "numeric_literal"
4710msgstr "literal_numérico"
4711
4712#: sql_help.c:1340
4713msgid "and column_constraint is:"
4714msgstr "donde restricción_de_columna es:"
4715
4716#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505
4717#: sql_help.c:2815
4718msgid "default_expr"
4719msgstr "expr_por_omisión"
4720
4721#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816
4722msgid "generation_expr"
4723msgstr "expr_de_generación"
4724
4725#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358
4726#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828
4727#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834
4728msgid "index_parameters"
4729msgstr "parámetros_de_índice"
4730
4731#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
4732msgid "reftable"
4733msgstr "tabla_ref"
4734
4735#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838
4736msgid "refcolumn"
4737msgstr "columna_ref"
4738
4739#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368
4740#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840
4741msgid "referential_action"
4742msgstr "acción_referencial"
4743
4744#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824
4745msgid "and table_constraint is:"
4746msgstr "y restricción_de_tabla es:"
4747
4748#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832
4749msgid "exclude_element"
4750msgstr "elemento_de_exclusión"
4751
4752#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383
4753#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752
4754msgid "operator"
4755msgstr "operador"
4756
4757#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835
4758msgid "predicate"
4759msgstr "predicado"
4760
4761#: sql_help.c:1369
4762msgid "and table_constraint_using_index is:"
4763msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:"
4764
4765#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848
4766msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
4767msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
4768
4769#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853
4770msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
4771msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
4772
4773#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793
4774#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830
4775msgid "opclass"
4776msgstr "clase_de_ops"
4777
4778#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891
4779msgid "tablespace_option"
4780msgstr "opción_de_tablespace"
4781
4782#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
4783msgid "token_type"
4784msgstr "tipo_de_token"
4785
4786#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
4787msgid "dictionary_name"
4788msgstr "nombre_diccionario"
4789
4790#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430
4791msgid "old_dictionary"
4792msgstr "diccionario_antiguo"
4793
4794#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431
4795msgid "new_dictionary"
4796msgstr "diccionario_nuevo"
4797
4798#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544
4799#: sql_help.c:3042
4800msgid "attribute_name"
4801msgstr "nombre_atributo"
4802
4803#: sql_help.c:1527
4804msgid "new_attribute_name"
4805msgstr "nuevo_nombre_atributo"
4806
4807#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535
4808msgid "new_enum_value"
4809msgstr "nuevo_valor_enum"
4810
4811#: sql_help.c:1532
4812msgid "neighbor_enum_value"
4813msgstr "valor_enum_vecino"
4814
4815#: sql_help.c:1534
4816msgid "existing_enum_value"
4817msgstr "valor_enum_existente"
4818
4819#: sql_help.c:1537
4820msgid "property"
4821msgstr "propiedad"
4822
4823#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643
4824#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786
4825#: sql_help.c:4098
4826msgid "server_name"
4827msgstr "nombre_de_servidor"
4828
4829#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135
4830msgid "view_option_name"
4831msgstr "nombre_opción_de_vista"
4832
4833#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136
4834msgid "view_option_value"
4835msgstr "valor_opción_de_vista"
4836
4837#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660
4838msgid "table_and_columns"
4839msgstr "tabla_y_columnas"
4840
4841#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963
4842#: sql_help.c:4661
4843msgid "where option can be one of:"
4844msgstr "donde opción puede ser una de:"
4845
4846#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917
4847#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622
4848#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
4849#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
4850#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
4851#: sql_help.c:4669
4852msgid "boolean"
4853msgstr "booleano"
4854
4855#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671
4856msgid "and table_and_columns is:"
4857msgstr "y tabla_y_columnas es:"
4858
4859#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469
4860msgid "transaction_mode"
4861msgstr "modo_de_transacción"
4862
4863#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470
4864msgid "where transaction_mode is one of:"
4865msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
4866
4867#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316
4868#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551
4869#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762
4870#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782
4871msgid "argument"
4872msgstr "argumento"
4873
4874#: sql_help.c:1787
4875msgid "relation_name"
4876msgstr "nombre_relación"
4877
4878#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094
4879msgid "domain_name"
4880msgstr "nombre_de_dominio"
4881
4882#: sql_help.c:1814
4883msgid "policy_name"
4884msgstr "nombre_de_política"
4885
4886#: sql_help.c:1827
4887msgid "rule_name"
4888msgstr "nombre_regla"
4889
4890#: sql_help.c:1846
4891msgid "text"
4892msgstr "texto"
4893
4894#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135
4895msgid "transaction_id"
4896msgstr "id_de_transacción"
4897
4898#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856
4899msgid "filename"
4900msgstr "nombre_de_archivo"
4901
4902#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584
4903#: sql_help.c:2585
4904msgid "command"
4905msgstr "orden"
4906
4907#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171
4908#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376
4909#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630
4910#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747
4911msgid "condition"
4912msgstr "condición"
4913
4914#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137
4915#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821
4916msgid "query"
4917msgstr "consulta"
4918
4919#: sql_help.c:1913
4920msgid "format_name"
4921msgstr "nombre_de_formato"
4922
4923#: sql_help.c:1915
4924msgid "delimiter_character"
4925msgstr "carácter_delimitador"
4926
4927#: sql_help.c:1916
4928msgid "null_string"
4929msgstr "cadena_null"
4930
4931#: sql_help.c:1918
4932msgid "quote_character"
4933msgstr "carácter_de_comilla"
4934
4935#: sql_help.c:1919
4936msgid "escape_character"
4937msgstr "carácter_de_escape"
4938
4939#: sql_help.c:1923
4940msgid "encoding_name"
4941msgstr "nombre_codificación"
4942
4943#: sql_help.c:1934
4944msgid "access_method_type"
4945msgstr "tipo_de_método_de_acceso"
4946
4947#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
4948msgid "arg_data_type"
4949msgstr "tipo_de_dato_arg"
4950
4951#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036
4952msgid "sfunc"
4953msgstr "func_transición"
4954
4955#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037
4956msgid "state_data_type"
4957msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
4958
4959#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
4960msgid "state_data_size"
4961msgstr "tamaño_de_dato_de_estado"
4962
4963#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
4964msgid "ffunc"
4965msgstr "func_final"
4966
4967#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040
4968msgid "combinefunc"
4969msgstr "func_combinación"
4970
4971#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041
4972msgid "serialfunc"
4973msgstr "func_serial"
4974
4975#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
4976msgid "deserialfunc"
4977msgstr "func_deserial"
4978
4979#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043
4980msgid "initial_condition"
4981msgstr "condición_inicial"
4982
4983#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
4984msgid "msfunc"
4985msgstr "func_transición_m"
4986
4987#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
4988msgid "minvfunc"
4989msgstr "func_inv_m"
4990
4991#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
4992msgid "mstate_data_type"
4993msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m"
4994
4995#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
4996msgid "mstate_data_size"
4997msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m"
4998
4999#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
5000msgid "mffunc"
5001msgstr "func_final_m"
5002
5003#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
5004msgid "minitial_condition"
5005msgstr "condición_inicial_m"
5006
5007#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
5008msgid "sort_operator"
5009msgstr "operador_de_ordenamiento"
5010
5011#: sql_help.c:2033
5012msgid "or the old syntax"
5013msgstr "o la sintaxis antigua"
5014
5015#: sql_help.c:2035
5016msgid "base_type"
5017msgstr "tipo_base"
5018
5019#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133
5020msgid "locale"
5021msgstr "configuración regional"
5022
5023#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134
5024msgid "lc_collate"
5025msgstr "lc_collate"
5026
5027#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
5028msgid "lc_ctype"
5029msgstr "lc_ctype"
5030
5031#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188
5032msgid "provider"
5033msgstr "proveedor"
5034
5035#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189
5036msgid "version"
5037msgstr "versión"
5038
5039#: sql_help.c:2099
5040msgid "existing_collation"
5041msgstr "ordenamiento_existente"
5042
5043#: sql_help.c:2109
5044msgid "source_encoding"
5045msgstr "codificación_origen"
5046
5047#: sql_help.c:2110
5048msgid "dest_encoding"
5049msgstr "codificación_destino"
5050
5051#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917
5052msgid "template"
5053msgstr "plantilla"
5054
5055#: sql_help.c:2132
5056msgid "encoding"
5057msgstr "codificación"
5058
5059#: sql_help.c:2159
5060msgid "constraint"
5061msgstr "restricción"
5062
5063#: sql_help.c:2160
5064msgid "where constraint is:"
5065msgstr "donde restricción es:"
5066
5067#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990
5068msgid "event"
5069msgstr "evento"
5070
5071#: sql_help.c:2175
5072msgid "filter_variable"
5073msgstr "variable_de_filtrado"
5074
5075#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812
5076msgid "where column_constraint is:"
5077msgstr "donde restricción_de_columna es:"
5078
5079#: sql_help.c:2300
5080msgid "rettype"
5081msgstr "tipo_ret"
5082
5083#: sql_help.c:2302
5084msgid "column_type"
5085msgstr "tipo_columna"
5086
5087#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511
5088msgid "definition"
5089msgstr "definición"
5090
5091#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
5092msgid "obj_file"
5093msgstr "archivo_obj"
5094
5095#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513
5096msgid "link_symbol"
5097msgstr "símbolo_enlace"
5098
5099#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109
5100msgid "uid"
5101msgstr "uid"
5102
5103#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794
5104#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873
5105msgid "method"
5106msgstr "método"
5107
5108#: sql_help.c:2371
5109msgid "opclass_parameter"
5110msgstr "parámetro_opclass"
5111
5112#: sql_help.c:2388
5113msgid "call_handler"
5114msgstr "manejador_de_llamada"
5115
5116#: sql_help.c:2389
5117msgid "inline_handler"
5118msgstr "manejador_en_línea"
5119
5120#: sql_help.c:2390
5121msgid "valfunction"
5122msgstr "función_val"
5123
5124#: sql_help.c:2429
5125msgid "com_op"
5126msgstr "op_conm"
5127
5128#: sql_help.c:2430
5129msgid "neg_op"
5130msgstr "op_neg"
5131
5132#: sql_help.c:2448
5133msgid "family_name"
5134msgstr "nombre_familia"
5135
5136#: sql_help.c:2459
5137msgid "storage_type"
5138msgstr "tipo_almacenamiento"
5139
5140#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997
5141msgid "where event can be one of:"
5142msgstr "donde evento puede ser una de:"
5143
5144#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607
5145msgid "schema_element"
5146msgstr "elemento_de_esquema"
5147
5148#: sql_help.c:2644
5149msgid "server_type"
5150msgstr "tipo_de_servidor"
5151
5152#: sql_help.c:2645
5153msgid "server_version"
5154msgstr "versión_de_servidor"
5155
5156#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096
5157msgid "fdw_name"
5158msgstr "nombre_fdw"
5159
5160#: sql_help.c:2659
5161msgid "statistics_name"
5162msgstr "nombre_de_estadística"
5163
5164#: sql_help.c:2660
5165msgid "statistics_kind"
5166msgstr "tipo_de_estadística"
5167
5168#: sql_help.c:2674
5169msgid "subscription_name"
5170msgstr "nombre_de_suscripción"
5171
5172#: sql_help.c:2774
5173msgid "source_table"
5174msgstr "tabla_origen"
5175
5176#: sql_help.c:2775
5177msgid "like_option"
5178msgstr "opción_de_like"
5179
5180#: sql_help.c:2841
5181msgid "and like_option is:"
5182msgstr "y opción_de_like es:"
5183
5184#: sql_help.c:2890
5185msgid "directory"
5186msgstr "directorio"
5187
5188#: sql_help.c:2904
5189msgid "parser_name"
5190msgstr "nombre_de_parser"
5191
5192#: sql_help.c:2905
5193msgid "source_config"
5194msgstr "config_origen"
5195
5196#: sql_help.c:2934
5197msgid "start_function"
5198msgstr "función_inicio"
5199
5200#: sql_help.c:2935
5201msgid "gettoken_function"
5202msgstr "función_gettoken"
5203
5204#: sql_help.c:2936
5205msgid "end_function"
5206msgstr "función_fin"
5207
5208#: sql_help.c:2937
5209msgid "lextypes_function"
5210msgstr "función_lextypes"
5211
5212#: sql_help.c:2938
5213msgid "headline_function"
5214msgstr "función_headline"
5215
5216#: sql_help.c:2950
5217msgid "init_function"
5218msgstr "función_init"
5219
5220#: sql_help.c:2951
5221msgid "lexize_function"
5222msgstr "función_lexize"
5223
5224#: sql_help.c:2964
5225msgid "from_sql_function_name"
5226msgstr "nombre_de_función_from"
5227
5228#: sql_help.c:2966
5229msgid "to_sql_function_name"
5230msgstr "nombre_de_función_to"
5231
5232#: sql_help.c:2992
5233msgid "referenced_table_name"
5234msgstr "nombre_tabla_referenciada"
5235
5236#: sql_help.c:2993
5237msgid "transition_relation_name"
5238msgstr "nombre_de_relación_de_transición"
5239
5240#: sql_help.c:2996
5241msgid "arguments"
5242msgstr "argumentos"
5243
5244#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221
5245msgid "label"
5246msgstr "etiqueta"
5247
5248#: sql_help.c:3048
5249msgid "subtype"
5250msgstr "subtipo"
5251
5252#: sql_help.c:3049
5253msgid "subtype_operator_class"
5254msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
5255
5256#: sql_help.c:3051
5257msgid "canonical_function"
5258msgstr "función_canónica"
5259
5260#: sql_help.c:3052
5261msgid "subtype_diff_function"
5262msgstr "función_diff_del_subtipo"
5263
5264#: sql_help.c:3054
5265msgid "input_function"
5266msgstr "función_entrada"
5267
5268#: sql_help.c:3055
5269msgid "output_function"
5270msgstr "función_salida"
5271
5272#: sql_help.c:3056
5273msgid "receive_function"
5274msgstr "función_receive"
5275
5276#: sql_help.c:3057
5277msgid "send_function"
5278msgstr "función_send"
5279
5280#: sql_help.c:3058
5281msgid "type_modifier_input_function"
5282msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
5283
5284#: sql_help.c:3059
5285msgid "type_modifier_output_function"
5286msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
5287
5288#: sql_help.c:3060
5289msgid "analyze_function"
5290msgstr "función_analyze"
5291
5292#: sql_help.c:3061
5293msgid "internallength"
5294msgstr "largo_interno"
5295
5296#: sql_help.c:3062
5297msgid "alignment"
5298msgstr "alineamiento"
5299
5300#: sql_help.c:3063
5301msgid "storage"
5302msgstr "almacenamiento"
5303
5304#: sql_help.c:3064
5305msgid "like_type"
5306msgstr "como_tipo"
5307
5308#: sql_help.c:3065
5309msgid "category"
5310msgstr "categoría"
5311
5312#: sql_help.c:3066
5313msgid "preferred"
5314msgstr "preferido"
5315
5316#: sql_help.c:3067
5317msgid "default"
5318msgstr "valor_por_omisión"
5319
5320#: sql_help.c:3068
5321msgid "element"
5322msgstr "elemento"
5323
5324#: sql_help.c:3069
5325msgid "delimiter"
5326msgstr "delimitador"
5327
5328#: sql_help.c:3070
5329msgid "collatable"
5330msgstr "ordenable"
5331
5332#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370
5333#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740
5334msgid "with_query"
5335msgstr "consulta_with"
5336
5337#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306
5338#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325
5339#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552
5340#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759
5341#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776
5342#: sql_help.c:4784
5343msgid "alias"
5344msgstr "alias"
5345
5346#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
5347#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568
5348#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788
5349msgid "from_item"
5350msgstr "item_de_from"
5351
5352#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631
5353msgid "cursor_name"
5354msgstr "nombre_de_cursor"
5355
5356#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632
5357msgid "output_expression"
5358msgstr "expresión_de_salida"
5359
5360#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373
5361#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743
5362msgid "output_name"
5363msgstr "nombre_de_salida"
5364
5365#: sql_help.c:3190
5366msgid "code"
5367msgstr "código"
5368
5369#: sql_help.c:3595
5370msgid "parameter"
5371msgstr "parámetro"
5372
5373#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922
5374msgid "statement"
5375msgstr "sentencia"
5376
5377#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896
5378msgid "direction"
5379msgstr "dirección"
5380
5381#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898
5382msgid "where direction can be empty or one of:"
5383msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:"
5384
5385#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658
5386#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901
5387#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296
5388#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535
5389#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755
5390msgid "count"
5391msgstr "cantidad"
5392
5393#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089
5394msgid "sequence_name"
5395msgstr "nombre_secuencia"
5396
5397#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102
5398msgid "arg_name"
5399msgstr "nombre_arg"
5400
5401#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103
5402msgid "arg_type"
5403msgstr "tipo_arg"
5404
5405#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108
5406msgid "loid"
5407msgstr "loid"
5408
5409#: sql_help.c:3784
5410msgid "remote_schema"
5411msgstr "schema_remoto"
5412
5413#: sql_help.c:3787
5414msgid "local_schema"
5415msgstr "schema_local"
5416
5417#: sql_help.c:3822
5418msgid "conflict_target"
5419msgstr "destino_de_conflict"
5420
5421#: sql_help.c:3823
5422msgid "conflict_action"
5423msgstr "acción_de_conflict"
5424
5425#: sql_help.c:3826
5426msgid "where conflict_target can be one of:"
5427msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
5428
5429#: sql_help.c:3827
5430msgid "index_column_name"
5431msgstr "nombre_de_columna_de_índice"
5432
5433#: sql_help.c:3828
5434msgid "index_expression"
5435msgstr "expresión_de_índice"
5436
5437#: sql_help.c:3831
5438msgid "index_predicate"
5439msgstr "predicado_de_índice"
5440
5441#: sql_help.c:3833
5442msgid "and conflict_action is one of:"
5443msgstr "donde acción_de_conflict es una de:"
5444
5445#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628
5446msgid "sub-SELECT"
5447msgstr "sub-SELECT"
5448
5449#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604
5450msgid "channel"
5451msgstr "canal"
5452
5453#: sql_help.c:3870
5454msgid "lockmode"
5455msgstr "modo_bloqueo"
5456
5457#: sql_help.c:3871
5458msgid "where lockmode is one of:"
5459msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
5460
5461#: sql_help.c:3912
5462msgid "payload"
5463msgstr "carga"
5464
5465#: sql_help.c:3939
5466msgid "old_role"
5467msgstr "rol_antiguo"
5468
5469#: sql_help.c:3940
5470msgid "new_role"
5471msgstr "rol_nuevo"
5472
5473#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151
5474msgid "savepoint_name"
5475msgstr "nombre_de_savepoint"
5476
5477#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578
5478#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798
5479msgid "grouping_element"
5480msgstr "elemento_agrupante"
5481
5482#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748
5483msgid "window_name"
5484msgstr "nombre_de_ventana"
5485
5486#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749
5487msgid "window_definition"
5488msgstr "definición_de_ventana"
5489
5490#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381
5491#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750
5492#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802
5493msgid "select"
5494msgstr "select"
5495
5496#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757
5497msgid "where from_item can be one of:"
5498msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
5499
5500#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314
5501#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549
5502#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766
5503#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785
5504msgid "column_alias"
5505msgstr "alias_de_columna"
5506
5507#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
5508msgid "sampling_method"
5509msgstr "método_de_sampleo"
5510
5511#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763
5512msgid "seed"
5513msgstr "semilla"
5514
5515#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580
5516#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800
5517msgid "with_query_name"
5518msgstr "nombre_consulta_with"
5519
5520#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557
5521#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780
5522#: sql_help.c:4783
5523msgid "column_definition"
5524msgstr "definición_de_columna"
5525
5526#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787
5527msgid "join_type"
5528msgstr "tipo_de_join"
5529
5530#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789
5531msgid "join_condition"
5532msgstr "condición_de_join"
5533
5534#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790
5535msgid "join_column"
5536msgstr "columna_de_join"
5537
5538#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
5539msgid "and grouping_element can be one of:"
5540msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
5541
5542#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799
5543msgid "and with_query is:"
5544msgstr "y consulta_with es:"
5545
5546#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
5547msgid "values"
5548msgstr "valores"
5549
5550#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804
5551msgid "insert"
5552msgstr "insert"
5553
5554#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805
5555msgid "update"
5556msgstr "update"
5557
5558#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806
5559msgid "delete"
5560msgstr "delete"
5561
5562#: sql_help.c:4374
5563msgid "new_table"
5564msgstr "nueva_tabla"
5565
5566#: sql_help.c:4399
5567msgid "timezone"
5568msgstr "huso_horario"
5569
5570#: sql_help.c:4444
5571msgid "snapshot_id"
5572msgstr "id_de_snapshot"
5573
5574#: sql_help.c:4686
5575msgid "sort_expression"
5576msgstr "expresión_orden"
5577
5578#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791
5579msgid "abort the current transaction"
5580msgstr "aborta la transacción en curso"
5581
5582#: sql_help.c:4819
5583msgid "change the definition of an aggregate function"
5584msgstr "cambia la definición de una función de agregación"
5585
5586#: sql_help.c:4825
5587msgid "change the definition of a collation"
5588msgstr "cambia la definición de un ordenamiento"
5589
5590#: sql_help.c:4831
5591msgid "change the definition of a conversion"
5592msgstr "cambia la definición de una conversión"
5593
5594#: sql_help.c:4837
5595msgid "change a database"
5596msgstr "cambia una base de datos"
5597
5598#: sql_help.c:4843
5599msgid "define default access privileges"
5600msgstr "define privilegios de acceso por omisión"
5601
5602#: sql_help.c:4849
5603msgid "change the definition of a domain"
5604msgstr "cambia la definición de un dominio"
5605
5606#: sql_help.c:4855
5607msgid "change the definition of an event trigger"
5608msgstr "cambia la definición de un disparador por evento"
5609
5610#: sql_help.c:4861
5611msgid "change the definition of an extension"
5612msgstr "cambia la definición de una extensión"
5613
5614#: sql_help.c:4867
5615msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
5616msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos"
5617
5618#: sql_help.c:4873
5619msgid "change the definition of a foreign table"
5620msgstr "cambia la definición de una tabla foránea"
5621
5622#: sql_help.c:4879
5623msgid "change the definition of a function"
5624msgstr "cambia la definición de una función"
5625
5626#: sql_help.c:4885
5627msgid "change role name or membership"
5628msgstr "cambiar nombre del rol o membresía"
5629
5630#: sql_help.c:4891
5631msgid "change the definition of an index"
5632msgstr "cambia la definición de un índice"
5633
5634#: sql_help.c:4897
5635msgid "change the definition of a procedural language"
5636msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural"
5637
5638#: sql_help.c:4903
5639msgid "change the definition of a large object"
5640msgstr "cambia la definición de un objeto grande"
5641
5642#: sql_help.c:4909
5643msgid "change the definition of a materialized view"
5644msgstr "cambia la definición de una vista materializada"
5645
5646#: sql_help.c:4915
5647msgid "change the definition of an operator"
5648msgstr "cambia la definición de un operador"
5649
5650#: sql_help.c:4921
5651msgid "change the definition of an operator class"
5652msgstr "cambia la definición de una clase de operadores"
5653
5654#: sql_help.c:4927
5655msgid "change the definition of an operator family"
5656msgstr "cambia la definición de una familia de operadores"
5657
5658#: sql_help.c:4933
5659msgid "change the definition of a row level security policy"
5660msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros"
5661
5662#: sql_help.c:4939
5663msgid "change the definition of a procedure"
5664msgstr "cambia la definición de un procedimiento"
5665
5666#: sql_help.c:4945
5667msgid "change the definition of a publication"
5668msgstr "cambia la definición de una publicación"
5669
5670#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053
5671msgid "change a database role"
5672msgstr "cambia un rol de la base de datos"
5673
5674#: sql_help.c:4957
5675msgid "change the definition of a routine"
5676msgstr "cambia la definición de una rutina"
5677
5678#: sql_help.c:4963
5679msgid "change the definition of a rule"
5680msgstr "cambia la definición de una regla"
5681
5682#: sql_help.c:4969
5683msgid "change the definition of a schema"
5684msgstr "cambia la definición de un esquema"
5685
5686#: sql_help.c:4975
5687msgid "change the definition of a sequence generator"
5688msgstr "cambia la definición de un generador secuencial"
5689
5690#: sql_help.c:4981
5691msgid "change the definition of a foreign server"
5692msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
5693
5694#: sql_help.c:4987
5695msgid "change the definition of an extended statistics object"
5696msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas"
5697
5698#: sql_help.c:4993
5699msgid "change the definition of a subscription"
5700msgstr "cambia la definición de una suscripción"
5701
5702#: sql_help.c:4999
5703msgid "change a server configuration parameter"
5704msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
5705
5706#: sql_help.c:5005
5707msgid "change the definition of a table"
5708msgstr "cambia la definición de una tabla"
5709
5710#: sql_help.c:5011
5711msgid "change the definition of a tablespace"
5712msgstr "cambia la definición de un tablespace"
5713
5714#: sql_help.c:5017
5715msgid "change the definition of a text search configuration"
5716msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto"
5717
5718#: sql_help.c:5023
5719msgid "change the definition of a text search dictionary"
5720msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto"
5721
5722#: sql_help.c:5029
5723msgid "change the definition of a text search parser"
5724msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto"
5725
5726#: sql_help.c:5035
5727msgid "change the definition of a text search template"
5728msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto"
5729
5730#: sql_help.c:5041
5731msgid "change the definition of a trigger"
5732msgstr "cambia la definición de un disparador"
5733
5734#: sql_help.c:5047
5735msgid "change the definition of a type"
5736msgstr "cambia la definición de un tipo"
5737
5738#: sql_help.c:5059
5739msgid "change the definition of a user mapping"
5740msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario"
5741
5742#: sql_help.c:5065
5743msgid "change the definition of a view"
5744msgstr "cambia la definición de una vista"
5745
5746#: sql_help.c:5071
5747msgid "collect statistics about a database"
5748msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos"
5749
5750#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869
5751msgid "start a transaction block"
5752msgstr "inicia un bloque de transacción"
5753
5754#: sql_help.c:5083
5755msgid "invoke a procedure"
5756msgstr "invocar un procedimiento"
5757
5758#: sql_help.c:5089
5759msgid "force a write-ahead log checkpoint"
5760msgstr "fuerza un checkpoint de wal"
5761
5762#: sql_help.c:5095
5763msgid "close a cursor"
5764msgstr "cierra un cursor"
5765
5766#: sql_help.c:5101
5767msgid "cluster a table according to an index"
5768msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice"
5769
5770#: sql_help.c:5107
5771msgid "define or change the comment of an object"
5772msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
5773
5774#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671
5775msgid "commit the current transaction"
5776msgstr "compromete la transacción en curso"
5777
5778#: sql_help.c:5119
5779msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
5780msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit"
5781
5782#: sql_help.c:5125
5783msgid "copy data between a file and a table"
5784msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
5785
5786#: sql_help.c:5131
5787msgid "define a new access method"
5788msgstr "define un nuevo método de acceso"
5789
5790#: sql_help.c:5137
5791msgid "define a new aggregate function"
5792msgstr "define una nueva función de agregación"
5793
5794#: sql_help.c:5143
5795msgid "define a new cast"
5796msgstr "define una nueva conversión de tipo"
5797
5798#: sql_help.c:5149
5799msgid "define a new collation"
5800msgstr "define un nuevo ordenamiento"
5801
5802#: sql_help.c:5155
5803msgid "define a new encoding conversion"
5804msgstr "define una nueva conversión de codificación"
5805
5806#: sql_help.c:5161
5807msgid "create a new database"
5808msgstr "crea una nueva base de datos"
5809
5810#: sql_help.c:5167
5811msgid "define a new domain"
5812msgstr "define un nuevo dominio"
5813
5814#: sql_help.c:5173
5815msgid "define a new event trigger"
5816msgstr "define un nuevo disparador por evento"
5817
5818#: sql_help.c:5179
5819msgid "install an extension"
5820msgstr "instala una extensión"
5821
5822#: sql_help.c:5185
5823msgid "define a new foreign-data wrapper"
5824msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
5825
5826#: sql_help.c:5191
5827msgid "define a new foreign table"
5828msgstr "define una nueva tabla foránea"
5829
5830#: sql_help.c:5197
5831msgid "define a new function"
5832msgstr "define una nueva función"
5833
5834#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365
5835msgid "define a new database role"
5836msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
5837
5838#: sql_help.c:5209
5839msgid "define a new index"
5840msgstr "define un nuevo índice"
5841
5842#: sql_help.c:5215
5843msgid "define a new procedural language"
5844msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
5845
5846#: sql_help.c:5221
5847msgid "define a new materialized view"
5848msgstr "define una nueva vista materializada"
5849
5850#: sql_help.c:5227
5851msgid "define a new operator"
5852msgstr "define un nuevo operador"
5853
5854#: sql_help.c:5233
5855msgid "define a new operator class"
5856msgstr "define una nueva clase de operadores"
5857
5858#: sql_help.c:5239
5859msgid "define a new operator family"
5860msgstr "define una nueva familia de operadores"
5861
5862#: sql_help.c:5245
5863msgid "define a new row level security policy for a table"
5864msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla"
5865
5866#: sql_help.c:5251
5867msgid "define a new procedure"
5868msgstr "define un nuevo procedimiento"
5869
5870#: sql_help.c:5257
5871msgid "define a new publication"
5872msgstr "define una nueva publicación"
5873
5874#: sql_help.c:5269
5875msgid "define a new rewrite rule"
5876msgstr "define una nueva regla de reescritura"
5877
5878#: sql_help.c:5275
5879msgid "define a new schema"
5880msgstr "define un nuevo schema"
5881
5882#: sql_help.c:5281
5883msgid "define a new sequence generator"
5884msgstr "define un nuevo generador secuencial"
5885
5886#: sql_help.c:5287
5887msgid "define a new foreign server"
5888msgstr "define un nuevo servidor foráneo"
5889
5890#: sql_help.c:5293
5891msgid "define extended statistics"
5892msgstr "define estadísticas extendidas"
5893
5894#: sql_help.c:5299
5895msgid "define a new subscription"
5896msgstr "define una nueva suscripción"
5897
5898#: sql_help.c:5305
5899msgid "define a new table"
5900msgstr "define una nueva tabla"
5901
5902#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827
5903msgid "define a new table from the results of a query"
5904msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
5905
5906#: sql_help.c:5317
5907msgid "define a new tablespace"
5908msgstr "define un nuevo tablespace"
5909
5910#: sql_help.c:5323
5911msgid "define a new text search configuration"
5912msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto"
5913
5914#: sql_help.c:5329
5915msgid "define a new text search dictionary"
5916msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto"
5917
5918#: sql_help.c:5335
5919msgid "define a new text search parser"
5920msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto"
5921
5922#: sql_help.c:5341
5923msgid "define a new text search template"
5924msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto"
5925
5926#: sql_help.c:5347
5927msgid "define a new transform"
5928msgstr "define una nueva transformación"
5929
5930#: sql_help.c:5353
5931msgid "define a new trigger"
5932msgstr "define un nuevo disparador"
5933
5934#: sql_help.c:5359
5935msgid "define a new data type"
5936msgstr "define un nuevo tipo de datos"
5937
5938#: sql_help.c:5371
5939msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
5940msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo"
5941
5942#: sql_help.c:5377
5943msgid "define a new view"
5944msgstr "define una nueva vista"
5945
5946#: sql_help.c:5383
5947msgid "deallocate a prepared statement"
5948msgstr "elimina una sentencia preparada"
5949
5950#: sql_help.c:5389
5951msgid "define a cursor"
5952msgstr "define un nuevo cursor"
5953
5954#: sql_help.c:5395
5955msgid "delete rows of a table"
5956msgstr "elimina filas de una tabla"
5957
5958#: sql_help.c:5401
5959msgid "discard session state"
5960msgstr "descartar datos de la sesión"
5961
5962#: sql_help.c:5407
5963msgid "execute an anonymous code block"
5964msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código"
5965
5966#: sql_help.c:5413
5967msgid "remove an access method"
5968msgstr "elimina un método de acceso"
5969
5970#: sql_help.c:5419
5971msgid "remove an aggregate function"
5972msgstr "elimina una función de agregación"
5973
5974#: sql_help.c:5425
5975msgid "remove a cast"
5976msgstr "elimina una conversión de tipo"
5977
5978#: sql_help.c:5431
5979msgid "remove a collation"
5980msgstr "elimina un ordenamiento"
5981
5982#: sql_help.c:5437
5983msgid "remove a conversion"
5984msgstr "elimina una conversión de codificación"
5985
5986#: sql_help.c:5443
5987msgid "remove a database"
5988msgstr "elimina una base de datos"
5989
5990#: sql_help.c:5449
5991msgid "remove a domain"
5992msgstr "elimina un dominio"
5993
5994#: sql_help.c:5455
5995msgid "remove an event trigger"
5996msgstr "elimina un disparador por evento"
5997
5998#: sql_help.c:5461
5999msgid "remove an extension"
6000msgstr "elimina una extensión"
6001
6002#: sql_help.c:5467
6003msgid "remove a foreign-data wrapper"
6004msgstr "elimina un conector de datos externos"
6005
6006#: sql_help.c:5473
6007msgid "remove a foreign table"
6008msgstr "elimina una tabla foránea"
6009
6010#: sql_help.c:5479
6011msgid "remove a function"
6012msgstr "elimina una función"
6013
6014#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653
6015msgid "remove a database role"
6016msgstr "elimina un rol de base de datos"
6017
6018#: sql_help.c:5491
6019msgid "remove an index"
6020msgstr "elimina un índice"
6021
6022#: sql_help.c:5497
6023msgid "remove a procedural language"
6024msgstr "elimina un lenguaje procedural"
6025
6026#: sql_help.c:5503
6027msgid "remove a materialized view"
6028msgstr "elimina una vista materializada"
6029
6030#: sql_help.c:5509
6031msgid "remove an operator"
6032msgstr "elimina un operador"
6033
6034#: sql_help.c:5515
6035msgid "remove an operator class"
6036msgstr "elimina una clase de operadores"
6037
6038#: sql_help.c:5521
6039msgid "remove an operator family"
6040msgstr "elimina una familia de operadores"
6041
6042#: sql_help.c:5527
6043msgid "remove database objects owned by a database role"
6044msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
6045
6046#: sql_help.c:5533
6047msgid "remove a row level security policy from a table"
6048msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla"
6049
6050#: sql_help.c:5539
6051msgid "remove a procedure"
6052msgstr "elimina un procedimiento"
6053
6054#: sql_help.c:5545
6055msgid "remove a publication"
6056msgstr "elimina una publicación"
6057
6058#: sql_help.c:5557
6059msgid "remove a routine"
6060msgstr "elimina una rutina"
6061
6062#: sql_help.c:5563
6063msgid "remove a rewrite rule"
6064msgstr "elimina una regla de reescritura"
6065
6066#: sql_help.c:5569
6067msgid "remove a schema"
6068msgstr "elimina un schema"
6069
6070#: sql_help.c:5575
6071msgid "remove a sequence"
6072msgstr "elimina un generador secuencial"
6073
6074#: sql_help.c:5581
6075msgid "remove a foreign server descriptor"
6076msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo"
6077
6078#: sql_help.c:5587
6079msgid "remove extended statistics"
6080msgstr "elimina estadísticas extendidas"
6081
6082#: sql_help.c:5593
6083msgid "remove a subscription"
6084msgstr "elimina una suscripción"
6085
6086#: sql_help.c:5599
6087msgid "remove a table"
6088msgstr "elimina una tabla"
6089
6090#: sql_help.c:5605
6091msgid "remove a tablespace"
6092msgstr "elimina un tablespace"
6093
6094#: sql_help.c:5611
6095msgid "remove a text search configuration"
6096msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto"
6097
6098#: sql_help.c:5617
6099msgid "remove a text search dictionary"
6100msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto"
6101
6102#: sql_help.c:5623
6103msgid "remove a text search parser"
6104msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto"
6105
6106#: sql_help.c:5629
6107msgid "remove a text search template"
6108msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto"
6109
6110#: sql_help.c:5635
6111msgid "remove a transform"
6112msgstr "elimina una transformación"
6113
6114#: sql_help.c:5641
6115msgid "remove a trigger"
6116msgstr "elimina un disparador"
6117
6118#: sql_help.c:5647
6119msgid "remove a data type"
6120msgstr "elimina un tipo de datos"
6121
6122#: sql_help.c:5659
6123msgid "remove a user mapping for a foreign server"
6124msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
6125
6126#: sql_help.c:5665
6127msgid "remove a view"
6128msgstr "elimina una vista"
6129
6130#: sql_help.c:5677
6131msgid "execute a prepared statement"
6132msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
6133
6134#: sql_help.c:5683
6135msgid "show the execution plan of a statement"
6136msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia"
6137
6138#: sql_help.c:5689
6139msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
6140msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
6141
6142#: sql_help.c:5695
6143msgid "define access privileges"
6144msgstr "define privilegios de acceso"
6145
6146#: sql_help.c:5701
6147msgid "import table definitions from a foreign server"
6148msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo"
6149
6150#: sql_help.c:5707
6151msgid "create new rows in a table"
6152msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
6153
6154#: sql_help.c:5713
6155msgid "listen for a notification"
6156msgstr "escucha notificaciones"
6157
6158#: sql_help.c:5719
6159msgid "load a shared library file"
6160msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
6161
6162#: sql_help.c:5725
6163msgid "lock a table"
6164msgstr "bloquea una tabla"
6165
6166#: sql_help.c:5731
6167msgid "position a cursor"
6168msgstr "reposiciona un cursor"
6169
6170#: sql_help.c:5737
6171msgid "generate a notification"
6172msgstr "genera una notificación"
6173
6174#: sql_help.c:5743
6175msgid "prepare a statement for execution"
6176msgstr "prepara una sentencia para ejecución"
6177
6178#: sql_help.c:5749
6179msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
6180msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit"
6181
6182#: sql_help.c:5755
6183msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
6184msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
6185
6186#: sql_help.c:5761
6187msgid "replace the contents of a materialized view"
6188msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
6189
6190#: sql_help.c:5767
6191msgid "rebuild indexes"
6192msgstr "reconstruye índices"
6193
6194#: sql_help.c:5773
6195msgid "destroy a previously defined savepoint"
6196msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
6197
6198#: sql_help.c:5779
6199msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
6200msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial"
6201
6202#: sql_help.c:5785
6203msgid "remove access privileges"
6204msgstr "revoca privilegios de acceso"
6205
6206#: sql_help.c:5797
6207msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
6208msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit"
6209
6210#: sql_help.c:5803
6211msgid "roll back to a savepoint"
6212msgstr "descartar hacia un savepoint"
6213
6214#: sql_help.c:5809
6215msgid "define a new savepoint within the current transaction"
6216msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso"
6217
6218#: sql_help.c:5815
6219msgid "define or change a security label applied to an object"
6220msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
6221
6222#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911
6223msgid "retrieve rows from a table or view"
6224msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
6225
6226#: sql_help.c:5833
6227msgid "change a run-time parameter"
6228msgstr "cambia un parámetro de configuración"
6229
6230#: sql_help.c:5839
6231msgid "set constraint check timing for the current transaction"
6232msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso"
6233
6234#: sql_help.c:5845
6235msgid "set the current user identifier of the current session"
6236msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual"
6237
6238#: sql_help.c:5851
6239msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
6240msgstr ""
6241"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
6242"del usuario actual de la sesión en curso"
6243
6244#: sql_help.c:5857
6245msgid "set the characteristics of the current transaction"
6246msgstr "define las características de la transacción en curso"
6247
6248#: sql_help.c:5863
6249msgid "show the value of a run-time parameter"
6250msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración"
6251
6252#: sql_help.c:5881
6253msgid "empty a table or set of tables"
6254msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas"
6255
6256#: sql_help.c:5887
6257msgid "stop listening for a notification"
6258msgstr "deja de escuchar una notificación"
6259
6260#: sql_help.c:5893
6261msgid "update rows of a table"
6262msgstr "actualiza filas de una tabla"
6263
6264#: sql_help.c:5899
6265msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
6266msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos"
6267
6268#: sql_help.c:5905
6269msgid "compute a set of rows"
6270msgstr "calcula un conjunto de registros"
6271
6272#: startup.c:212
6273#, c-format
6274msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
6275msgstr "-1 sólo puede ser usado en modo no interactivo"
6276
6277#: startup.c:327
6278#, c-format
6279msgid "could not open log file \"%s\": %m"
6280msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro «%s»: %m"
6281
6282#: startup.c:439
6283#, c-format
6284msgid ""
6285"Type \"help\" for help.\n"
6286"\n"
6287msgstr ""
6288"Digite «help» para obtener ayuda.\n"
6289"\n"
6290
6291#: startup.c:589
6292#, c-format
6293msgid "could not set printing parameter \"%s\""
6294msgstr "no se pudo definir parámetro de impresión «%s»"
6295
6296#: startup.c:697
6297#, c-format
6298msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
6299msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
6300
6301#: startup.c:714
6302#, c-format
6303msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
6304msgstr "se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes"
6305
6306#: startup.c:763
6307#, c-format
6308msgid "could not find own program executable"
6309msgstr "no se pudo encontrar el ejecutable propio"
6310
6311#: tab-complete.c:4640
6312#, c-format
6313msgid ""
6314"tab completion query failed: %s\n"
6315"Query was:\n"
6316"%s"
6317msgstr ""
6318"la consulta para completación por tabulador falló: %s\n"
6319"La consulta era:\n"
6320"%s"
6321
6322#: variables.c:139
6323#, c-format
6324msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
6325msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»: se esperaba booleano"
6326
6327#: variables.c:176
6328#, c-format
6329msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
6330msgstr "valor «%s» no válido para «%s»: se esperaba número entero"
6331
6332#: variables.c:224
6333#, c-format
6334msgid "invalid variable name: \"%s\""
6335msgstr "nombre de variable no válido: «%s»"
6336
6337#: variables.c:419
6338#, c-format
6339msgid ""
6340"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
6341"Available values are: %s."
6342msgstr ""
6343"valor «%s» no reconocido para «%s»\n"
6344"Los valores disponibles son: %s."
6345
6346#~ msgid "could not connect to server: %s"
6347#~ msgstr "no se pudo conectar al servidor: %s"
6348
6349#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
6350#~ msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s"
6351