1# spanish translation of psql. 2# 3# Copyright (c) 2003-2019, PostgreSQL Global Development Group 4# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. 5# 6# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2015 7# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005 8# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 12\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-05-13 13:58+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2020-09-14 13:02-0300\n" 16"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" 17"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" 18"Language: es\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 23"X-Generator: Poedit 2.3\n" 24 25#: ../../../src/common/logging.c:236 26#, c-format 27msgid "fatal: " 28msgstr "fatal: " 29 30#: ../../../src/common/logging.c:243 31#, c-format 32msgid "error: " 33msgstr "error: " 34 35#: ../../../src/common/logging.c:250 36#, c-format 37msgid "warning: " 38msgstr "precaución: " 39 40#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300 41#, c-format 42msgid "could not identify current directory: %m" 43msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m" 44 45#: ../../common/exec.c:156 46#, c-format 47msgid "invalid binary \"%s\"" 48msgstr "el binario «%s» no es válido" 49 50#: ../../common/exec.c:206 51#, c-format 52msgid "could not read binary \"%s\"" 53msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" 54 55#: ../../common/exec.c:214 56#, c-format 57msgid "could not find a \"%s\" to execute" 58msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" 59 60#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309 61#, c-format 62msgid "could not change directory to \"%s\": %m" 63msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m" 64 65#: ../../common/exec.c:287 66#, c-format 67msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" 68msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m" 69 70#: ../../common/exec.c:410 71#, c-format 72msgid "pclose failed: %m" 73msgstr "pclose falló: %m" 74 75#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676 76#: command.c:1256 command.c:3193 command.c:3242 command.c:3359 input.c:227 77#: mainloop.c:81 mainloop.c:402 78#, c-format 79msgid "out of memory" 80msgstr "memoria agotada" 81 82#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 83#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 84#, c-format 85msgid "out of memory\n" 86msgstr "memoria agotada\n" 87 88#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 89#, c-format 90msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" 91msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" 92 93#: ../../common/username.c:43 94#, c-format 95msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" 96msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s" 97 98#: ../../common/username.c:45 command.c:560 99msgid "user does not exist" 100msgstr "el usuario no existe" 101 102#: ../../common/username.c:60 103#, c-format 104msgid "user name lookup failure: error code %lu" 105msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu" 106 107#: ../../common/wait_error.c:45 108#, c-format 109msgid "command not executable" 110msgstr "la orden no es ejecutable" 111 112#: ../../common/wait_error.c:49 113#, c-format 114msgid "command not found" 115msgstr "orden no encontrada" 116 117#: ../../common/wait_error.c:54 118#, c-format 119msgid "child process exited with exit code %d" 120msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" 121 122#: ../../common/wait_error.c:62 123#, c-format 124msgid "child process was terminated by exception 0x%X" 125msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" 126 127#: ../../common/wait_error.c:66 128#, c-format 129msgid "child process was terminated by signal %d: %s" 130msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d: %s" 131 132#: ../../common/wait_error.c:72 133#, c-format 134msgid "child process exited with unrecognized status %d" 135msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" 136 137#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 138msgid "Cancel request sent\n" 139msgstr "Petición de cancelación enviada\n" 140 141#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 142msgid "Could not send cancel request: " 143msgstr "No se pudo enviar la petición de cancelación: %s" 144 145#: ../../fe_utils/print.c:350 146#, c-format 147msgid "(%lu row)" 148msgid_plural "(%lu rows)" 149msgstr[0] "(%lu fila)" 150msgstr[1] "(%lu filas)" 151 152#: ../../fe_utils/print.c:3055 153#, c-format 154msgid "Interrupted\n" 155msgstr "Interrumpido\n" 156 157#: ../../fe_utils/print.c:3119 158#, c-format 159msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" 160msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n" 161 162#: ../../fe_utils/print.c:3159 163#, c-format 164msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" 165msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n" 166 167#: ../../fe_utils/print.c:3417 168#, c-format 169msgid "invalid output format (internal error): %d" 170msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d" 171 172#: ../../fe_utils/psqlscan.l:694 173#, c-format 174msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" 175msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»" 176 177#: command.c:225 178#, c-format 179msgid "invalid command \\%s" 180msgstr "orden \\%s no válida" 181 182#: command.c:227 183#, c-format 184msgid "Try \\? for help." 185msgstr "Digite \\? para obtener ayuda." 186 187#: command.c:245 188#, c-format 189msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" 190msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado" 191 192#: command.c:297 193#, c-format 194msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" 195msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual" 196 197#: command.c:558 198#, c-format 199msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" 200msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s" 201 202#: command.c:576 203#, c-format 204msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" 205msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %m" 206 207#: command.c:601 208#, c-format 209msgid "You are currently not connected to a database.\n" 210msgstr "No está conectado a una base de datos.\n" 211 212#: command.c:614 213#, c-format 214msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" 215msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en la dirección «%s» port «%s».\n" 216 217#: command.c:617 218#, c-format 219msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" 220msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" 221 222#: command.c:623 223#, c-format 224msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" 225msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» (dirección «%s») port «%s».\n" 226 227#: command.c:626 228#, c-format 229msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" 230msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" 231 232#: command.c:966 command.c:1062 command.c:2551 233#, c-format 234msgid "no query buffer" 235msgstr "no hay búfer de consulta" 236 237#: command.c:999 command.c:5211 238#, c-format 239msgid "invalid line number: %s" 240msgstr "número de línea no válido: %s" 241 242#: command.c:1053 243#, c-format 244msgid "The server (version %s) does not support editing function source." 245msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición del código fuente de funciones." 246 247#: command.c:1056 248#, c-format 249msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions." 250msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición de vistas." 251 252#: command.c:1138 253msgid "No changes" 254msgstr "Sin cambios" 255 256#: command.c:1217 257#, c-format 258msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" 259msgstr "%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión no encontrado" 260 261#: command.c:1252 command.c:1993 command.c:3189 command.c:3381 command.c:5313 262#: common.c:174 common.c:223 common.c:388 common.c:1244 common.c:1272 263#: common.c:1381 common.c:1488 common.c:1526 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 264#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299 265#, c-format 266msgid "%s" 267msgstr "%s" 268 269#: command.c:1259 270msgid "There is no previous error." 271msgstr "No hay error anterior." 272 273#: command.c:1372 274#, c-format 275msgid "\\%s: missing right parenthesis" 276msgstr "\\%s: falta el paréntesis derecho" 277 278#: command.c:1549 command.c:1854 command.c:1868 command.c:1885 command.c:2045 279#: command.c:2282 command.c:2518 command.c:2558 280#, c-format 281msgid "\\%s: missing required argument" 282msgstr "\\%s: falta argumento requerido" 283 284#: command.c:1680 285#, c-format 286msgid "\\elif: cannot occur after \\else" 287msgstr "\\elif: no puede ocurrir después de \\else" 288 289#: command.c:1685 290#, c-format 291msgid "\\elif: no matching \\if" 292msgstr "\\elif: no hay un \\if coincidente" 293 294#: command.c:1749 295#, c-format 296msgid "\\else: cannot occur after \\else" 297msgstr "\\else: no puede ocurrir después de \\else" 298 299#: command.c:1754 300#, c-format 301msgid "\\else: no matching \\if" 302msgstr "\\else: no hay un \\if coincidente" 303 304#: command.c:1794 305#, c-format 306msgid "\\endif: no matching \\if" 307msgstr "\\endif: no hay un \\if coincidente" 308 309#: command.c:1949 310msgid "Query buffer is empty." 311msgstr "El búfer de consulta está vacío." 312 313#: command.c:1971 314msgid "Enter new password: " 315msgstr "Ingrese la nueva contraseña: " 316 317#: command.c:1972 318msgid "Enter it again: " 319msgstr "Ingrésela nuevamente: " 320 321#: command.c:1976 322#, c-format 323msgid "Passwords didn't match." 324msgstr "Las constraseñas no coinciden." 325 326#: command.c:2075 327#, c-format 328msgid "\\%s: could not read value for variable" 329msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable" 330 331#: command.c:2178 332msgid "Query buffer reset (cleared)." 333msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." 334 335#: command.c:2200 336#, c-format 337msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" 338msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n" 339 340#: command.c:2287 341#, c-format 342msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" 343msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»" 344 345#: command.c:2348 346#, c-format 347msgid "The server (version %s) does not support showing function source." 348msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue del código fuente de funciones." 349 350#: command.c:2351 351#, c-format 352msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions." 353msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas." 354 355#: command.c:2358 356#, c-format 357msgid "function name is required" 358msgstr "el nombre de la función es requerido" 359 360#: command.c:2360 361#, c-format 362msgid "view name is required" 363msgstr "el nombre de la vista es requerido" 364 365#: command.c:2490 366msgid "Timing is on." 367msgstr "El despliegue de duración está activado." 368 369#: command.c:2492 370msgid "Timing is off." 371msgstr "El despliegue de duración está desactivado." 372 373#: command.c:2577 command.c:2605 command.c:3790 command.c:3793 command.c:3796 374#: command.c:3802 command.c:3804 command.c:3830 command.c:3840 command.c:3852 375#: command.c:3866 command.c:3883 command.c:3941 common.c:70 copy.c:331 376#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 377#, c-format 378msgid "%s: %m" 379msgstr "%s: %m" 380 381#: command.c:2989 startup.c:236 startup.c:287 382msgid "Password: " 383msgstr "Contraseña: " 384 385#: command.c:2994 startup.c:284 386#, c-format 387msgid "Password for user %s: " 388msgstr "Contraseña para usuario %s: " 389 390#: command.c:3048 391#, c-format 392msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" 393msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos" 394 395#: command.c:3387 396#, c-format 397msgid "Previous connection kept" 398msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior" 399 400#: command.c:3393 401#, c-format 402msgid "\\connect: %s" 403msgstr "\\connect: %s" 404 405#: command.c:3440 406#, c-format 407msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" 408msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en la dirección «%s» port «%s».\n" 409 410#: command.c:3443 411#, c-format 412msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" 413msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" 414 415#: command.c:3449 416#, c-format 417msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" 418msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» (dirección «%s») port «%s».\n" 419 420#: command.c:3452 421#, c-format 422msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" 423msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" 424 425#: command.c:3457 426#, c-format 427msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" 428msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n" 429 430#: command.c:3490 431#, c-format 432msgid "%s (%s, server %s)\n" 433msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" 434 435#: command.c:3498 436#, c-format 437msgid "" 438"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" 439" Some psql features might not work.\n" 440msgstr "" 441"ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n" 442" Algunas características de psql podrían no funcionar.\n" 443 444#: command.c:3537 445#, c-format 446msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" 447msgstr "Conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %s, compresión: %s)\n" 448 449#: command.c:3538 command.c:3539 command.c:3540 450msgid "unknown" 451msgstr "desconocido" 452 453#: command.c:3541 help.c:45 454msgid "off" 455msgstr "desactivado" 456 457#: command.c:3541 help.c:45 458msgid "on" 459msgstr "activado" 460 461#: command.c:3555 462#, c-format 463msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" 464msgstr "Conexión Cifrada GSSAPI\n" 465 466#: command.c:3575 467#, c-format 468msgid "" 469"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" 470" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" 471" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" 472msgstr "" 473"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n" 474" de página de Windows (%u).\n" 475" Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n" 476" Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n" 477" para obtener más detalles.\n" 478 479#: command.c:3679 480#, c-format 481msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" 482msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea" 483 484#: command.c:3708 485#, c-format 486msgid "could not start editor \"%s\"" 487msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»" 488 489#: command.c:3710 490#, c-format 491msgid "could not start /bin/sh" 492msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh" 493 494#: command.c:3747 495#, c-format 496msgid "could not locate temporary directory: %s" 497msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s" 498 499#: command.c:3774 500#, c-format 501msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" 502msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %m" 503 504#: command.c:4100 505#, c-format 506msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" 507msgstr "\\pset: abreviación ambigua «%s» coincide tanto con «%s» como con «%s»" 508 509#: command.c:4120 510#, c-format 511msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" 512msgstr "\\pset: formatos permitidos son aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" 513 514#: command.c:4139 515#, c-format 516msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" 517msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode" 518 519#: command.c:4154 520#, c-format 521msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" 522msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de borde permitidos son single, double" 523 524#: command.c:4169 525#, c-format 526msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" 527msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de columna permitidos son single, double" 528 529#: command.c:4184 530#, c-format 531msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" 532msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de encabezado permitidos son single, double" 533 534#: command.c:4227 535#, c-format 536msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" 537msgstr "\\pset: csv_fieldsep debe ser un carácter de un solo byte" 538 539#: command.c:4232 540#, c-format 541msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" 542msgstr "\\pset: csv_fieldset ni puede ser una comilla doble, un salto de línea, o un retorno de carro" 543 544#: command.c:4369 command.c:4557 545#, c-format 546msgid "\\pset: unknown option: %s" 547msgstr "\\pset: opción desconocida: %s" 548 549#: command.c:4389 550#, c-format 551msgid "Border style is %d.\n" 552msgstr "El estilo de borde es %d.\n" 553 554#: command.c:4395 555#, c-format 556msgid "Target width is unset.\n" 557msgstr "El ancho no está definido.\n" 558 559#: command.c:4397 560#, c-format 561msgid "Target width is %d.\n" 562msgstr "El ancho es %d.\n" 563 564#: command.c:4404 565#, c-format 566msgid "Expanded display is on.\n" 567msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" 568 569#: command.c:4406 570#, c-format 571msgid "Expanded display is used automatically.\n" 572msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n" 573 574#: command.c:4408 575#, c-format 576msgid "Expanded display is off.\n" 577msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" 578 579#: command.c:4414 580#, c-format 581msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" 582msgstr "El separador de campos para CSV es «%s».\n" 583 584#: command.c:4422 command.c:4430 585#, c-format 586msgid "Field separator is zero byte.\n" 587msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n" 588 589#: command.c:4424 590#, c-format 591msgid "Field separator is \"%s\".\n" 592msgstr "El separador de campos es «%s».\n" 593 594#: command.c:4437 595#, c-format 596msgid "Default footer is on.\n" 597msgstr "El pie por omisión está activo.\n" 598 599#: command.c:4439 600#, c-format 601msgid "Default footer is off.\n" 602msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n" 603 604#: command.c:4445 605#, c-format 606msgid "Output format is %s.\n" 607msgstr "El formato de salida es %s.\n" 608 609#: command.c:4451 610#, c-format 611msgid "Line style is %s.\n" 612msgstr "El estilo de línea es %s.\n" 613 614#: command.c:4458 615#, c-format 616msgid "Null display is \"%s\".\n" 617msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n" 618 619#: command.c:4466 620#, c-format 621msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" 622msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n" 623 624#: command.c:4468 625#, c-format 626msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" 627msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n" 628 629#: command.c:4475 630#, c-format 631msgid "Pager is used for long output.\n" 632msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n" 633 634#: command.c:4477 635#, c-format 636msgid "Pager is always used.\n" 637msgstr "El paginador se usará siempre.\n" 638 639#: command.c:4479 640#, c-format 641msgid "Pager usage is off.\n" 642msgstr "El paginador no se usará.\n" 643 644#: command.c:4485 645#, c-format 646msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" 647msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" 648msgstr[0] "El paginador no se usará para menos de %d línea.\n" 649msgstr[1] "El paginador no se usará para menos de %d líneas.\n" 650 651#: command.c:4495 command.c:4505 652#, c-format 653msgid "Record separator is zero byte.\n" 654msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n" 655 656#: command.c:4497 657#, c-format 658msgid "Record separator is <newline>.\n" 659msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n" 660 661#: command.c:4499 662#, c-format 663msgid "Record separator is \"%s\".\n" 664msgstr "El separador de filas es «%s».\n" 665 666#: command.c:4512 667#, c-format 668msgid "Table attributes are \"%s\".\n" 669msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n" 670 671#: command.c:4515 672#, c-format 673msgid "Table attributes unset.\n" 674msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" 675 676#: command.c:4522 677#, c-format 678msgid "Title is \"%s\".\n" 679msgstr "El título es «%s».\n" 680 681#: command.c:4524 682#, c-format 683msgid "Title is unset.\n" 684msgstr "El título ha sido indefinido.\n" 685 686#: command.c:4531 687#, c-format 688msgid "Tuples only is on.\n" 689msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n" 690 691#: command.c:4533 692#, c-format 693msgid "Tuples only is off.\n" 694msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n" 695 696#: command.c:4539 697#, c-format 698msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" 699msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n" 700 701#: command.c:4545 702#, c-format 703msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" 704msgstr "El estilo de línea Unicode de columna es «%s».\n" 705 706#: command.c:4551 707#, c-format 708msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" 709msgstr "El estilo de línea Unicode de encabezado es «%s».\n" 710 711#: command.c:4784 712#, c-format 713msgid "\\!: failed" 714msgstr "\\!: falló" 715 716#: command.c:4809 common.c:648 717#, c-format 718msgid "\\watch cannot be used with an empty query" 719msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía" 720 721#: command.c:4850 722#, c-format 723msgid "%s\t%s (every %gs)\n" 724msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n" 725 726#: command.c:4853 727#, c-format 728msgid "%s (every %gs)\n" 729msgstr "%s (cada %gs)\n" 730 731#: command.c:4907 command.c:4914 common.c:548 common.c:555 common.c:1227 732#, c-format 733msgid "" 734"********* QUERY **********\n" 735"%s\n" 736"**************************\n" 737"\n" 738msgstr "" 739"********* QUERY **********\n" 740"%s\n" 741"**************************\n" 742"\n" 743 744#: command.c:5106 745#, c-format 746msgid "\"%s.%s\" is not a view" 747msgstr "«%s.%s» no es una vista" 748 749#: command.c:5122 750#, c-format 751msgid "could not parse reloptions array" 752msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions" 753 754#: common.c:159 755#, c-format 756msgid "cannot escape without active connection" 757msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa" 758 759#: common.c:200 760#, c-format 761msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" 762msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de línea o retorno de carro: «%s»" 763 764#: common.c:304 765#, c-format 766msgid "connection to server was lost" 767msgstr "se ha perdido la conexión al servidor" 768 769#: common.c:308 770#, c-format 771msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " 772msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " 773 774#: common.c:313 775#, c-format 776msgid "Failed.\n" 777msgstr "Falló.\n" 778 779#: common.c:326 780#, c-format 781msgid "Succeeded.\n" 782msgstr "Con éxito.\n" 783 784#: common.c:378 common.c:945 common.c:1162 785#, c-format 786msgid "unexpected PQresultStatus: %d" 787msgstr "PQresultStatus no esperado: %d" 788 789#: common.c:487 790#, c-format 791msgid "Time: %.3f ms\n" 792msgstr "Duración: %.3f ms\n" 793 794#: common.c:502 795#, c-format 796msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" 797msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" 798 799#: common.c:511 800#, c-format 801msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" 802msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" 803 804#: common.c:518 805#, c-format 806msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" 807msgstr "Duración: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" 808 809#: common.c:542 common.c:600 common.c:1198 810#, c-format 811msgid "You are currently not connected to a database." 812msgstr "No está conectado a una base de datos." 813 814#: common.c:655 815#, c-format 816msgid "\\watch cannot be used with COPY" 817msgstr "no se puede usar \\watch con COPY" 818 819#: common.c:660 820#, c-format 821msgid "unexpected result status for \\watch" 822msgstr "estado de resultado inesperado de \\watch" 823 824#: common.c:690 825#, c-format 826msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" 827msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" 828 829#: common.c:693 830#, c-format 831msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" 832msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" 833 834#: common.c:726 common.c:743 835#, c-format 836msgid "could not print result table: %m" 837msgstr "no se pudo mostrar la tabla de resultados: %m" 838 839#: common.c:764 840#, c-format 841msgid "no rows returned for \\gset" 842msgstr "\\gset no retornó renglón alguno" 843 844#: common.c:769 845#, c-format 846msgid "more than one row returned for \\gset" 847msgstr "\\gset retornó más de un renglón" 848 849#: common.c:787 850#, fuzzy, c-format 851#| msgid "" 852#| "List of specially treated variables\n" 853#| "\n" 854msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" 855msgstr "" 856"Lista de variables con tratamiento especial\n" 857"\n" 858 859#: common.c:1207 860#, c-format 861msgid "" 862"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" 863"%s\n" 864"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" 865msgstr "" 866"***(Modo paso a paso: verifique la orden)****************************************\n" 867"%s\n" 868"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n" 869 870#: common.c:1262 871#, c-format 872msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK." 873msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK." 874 875#: common.c:1325 876#, c-format 877msgid "STATEMENT: %s" 878msgstr "SENTENCIA: %s" 879 880#: common.c:1369 881#, c-format 882msgid "unexpected transaction status (%d)" 883msgstr "estado de transacción inesperado (%d)" 884 885#: common.c:1510 describe.c:2001 886msgid "Column" 887msgstr "Columna" 888 889#: common.c:1511 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 890#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711 891#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3733 describe.c:3943 892#: describe.c:4176 describe.c:5382 893msgid "Type" 894msgstr "Tipo" 895 896#: common.c:1560 897#, c-format 898msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" 899msgstr "La orden no tiene resultado, o el resultado no tiene columnas.\n" 900 901#: copy.c:98 902#, c-format 903msgid "\\copy: arguments required" 904msgstr "\\copy: argumentos requeridos" 905 906#: copy.c:253 907#, c-format 908msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" 909msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»" 910 911#: copy.c:255 912#, c-format 913msgid "\\copy: parse error at end of line" 914msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea" 915 916#: copy.c:328 917#, c-format 918msgid "could not execute command \"%s\": %m" 919msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %m" 920 921#: copy.c:344 922#, c-format 923msgid "could not stat file \"%s\": %m" 924msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m" 925 926#: copy.c:348 927#, c-format 928msgid "%s: cannot copy from/to a directory" 929msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio" 930 931#: copy.c:385 932#, c-format 933msgid "could not close pipe to external command: %m" 934msgstr "no se pudo cerrar la tubería a la orden externa: %m" 935 936#: copy.c:390 937#, c-format 938msgid "%s: %s" 939msgstr "%s: %s" 940 941#: copy.c:453 copy.c:463 942#, c-format 943msgid "could not write COPY data: %m" 944msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %m" 945 946#: copy.c:469 947#, c-format 948msgid "COPY data transfer failed: %s" 949msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s" 950 951#: copy.c:530 952msgid "canceled by user" 953msgstr "cancelada por el usuario" 954 955#: copy.c:541 956msgid "" 957"Enter data to be copied followed by a newline.\n" 958"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." 959msgstr "" 960"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n" 961"Termine con un backslash y un punto, o una señal EOF." 962 963#: copy.c:669 964msgid "aborted because of read failure" 965msgstr "se abortó por un error de lectura" 966 967#: copy.c:703 968msgid "trying to exit copy mode" 969msgstr "tratando de salir del modo copy" 970 971#: crosstabview.c:123 972#, c-format 973msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" 974msgstr "\\crosstabview: la sentencia no produjo un conjunto de resultados" 975 976#: crosstabview.c:129 977#, c-format 978msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" 979msgstr "\\crosstabview: la consulta debe retornar al menos tres columnas" 980 981#: crosstabview.c:156 982#, c-format 983msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" 984msgstr "\\crosstabview: los encabezados verticales y horizontales deben ser columnas distintas" 985 986#: crosstabview.c:172 987#, c-format 988msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns" 989msgstr "\\crosstabview: la columna de datos debe ser especificada cuando la consulta retorna más de tres columnas" 990 991#: crosstabview.c:228 992#, c-format 993msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" 994msgstr "\\crosstabview: se superó el número máximo de columnas (%d)" 995 996#: crosstabview.c:397 997#, c-format 998msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"" 999msgstr "\\crosstabview: el resultado de la consulta contiene múltiples valores para la fila «%s», columna «%s»" 1000 1001#: crosstabview.c:645 1002#, c-format 1003msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" 1004msgstr "\\crosstabview: el número de columna %d está fuera del rango 1..%d" 1005 1006#: crosstabview.c:670 1007#, c-format 1008msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" 1009msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» ambiguo" 1010 1011#: crosstabview.c:678 1012#, c-format 1013msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" 1014msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» no encontrado" 1015 1016#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954 1017#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3722 describe.c:3930 1018#: describe.c:4174 describe.c:4265 describe.c:4532 describe.c:4692 1019#: describe.c:4933 describe.c:5008 describe.c:5019 describe.c:5081 1020#: describe.c:5506 describe.c:5589 1021msgid "Schema" 1022msgstr "Esquema" 1023 1024#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374 1025#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188 1026#: describe.c:3723 describe.c:3931 describe.c:4097 describe.c:4175 1027#: describe.c:4266 describe.c:4345 describe.c:4533 describe.c:4617 1028#: describe.c:4693 describe.c:4934 describe.c:5009 describe.c:5020 1029#: describe.c:5082 describe.c:5279 describe.c:5363 describe.c:5587 1030#: describe.c:5759 describe.c:5999 1031msgid "Name" 1032msgstr "Nombre" 1033 1034#: describe.c:77 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467 1035msgid "Result data type" 1036msgstr "Tipo de dato de salida" 1037 1038#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:387 describe.c:405 1039#: describe.c:451 describe.c:468 1040msgid "Argument data types" 1041msgstr "Tipos de datos de argumentos" 1042 1043#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513 1044#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020 1045#: describe.c:3510 describe.c:3783 describe.c:3977 describe.c:4128 1046#: describe.c:4202 describe.c:4275 describe.c:4358 describe.c:4441 1047#: describe.c:4560 describe.c:4626 describe.c:4694 describe.c:4835 1048#: describe.c:4877 describe.c:4950 describe.c:5012 describe.c:5021 1049#: describe.c:5083 describe.c:5305 describe.c:5385 describe.c:5520 1050#: describe.c:5590 large_obj.c:290 large_obj.c:300 1051msgid "Description" 1052msgstr "Descripción" 1053 1054#: describe.c:135 1055msgid "List of aggregate functions" 1056msgstr "Listado de funciones de agregación" 1057 1058#: describe.c:160 1059#, c-format 1060msgid "The server (version %s) does not support access methods." 1061msgstr "El servidor (versión %s) no soporta métodos de acceso." 1062 1063#: describe.c:175 1064msgid "Index" 1065msgstr "Indice" 1066 1067#: describe.c:176 describe.c:3741 describe.c:3956 describe.c:5507 1068msgid "Table" 1069msgstr "Tabla" 1070 1071#: describe.c:184 describe.c:5284 1072msgid "Handler" 1073msgstr "Manejador" 1074 1075#: describe.c:203 1076msgid "List of access methods" 1077msgstr "Lista de métodos de acceso" 1078 1079#: describe.c:229 1080#, c-format 1081msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." 1082msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablespaces." 1083 1084#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873 1085#: describe.c:1114 describe.c:3734 describe.c:3932 describe.c:4101 1086#: describe.c:4347 describe.c:4618 describe.c:5280 describe.c:5364 1087#: describe.c:5760 describe.c:5897 describe.c:6000 describe.c:6115 1088#: describe.c:6194 large_obj.c:289 1089msgid "Owner" 1090msgstr "Dueño" 1091 1092#: describe.c:244 describe.c:252 1093msgid "Location" 1094msgstr "Ubicación" 1095 1096#: describe.c:263 describe.c:3327 1097msgid "Options" 1098msgstr "Opciones" 1099 1100#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3775 describe.c:3779 1101msgid "Size" 1102msgstr "Tamaño" 1103 1104#: describe.c:290 1105msgid "List of tablespaces" 1106msgstr "Listado de tablespaces" 1107 1108#: describe.c:333 1109#, c-format 1110msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" 1111msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antpwS+]" 1112 1113#: describe.c:341 describe.c:352 1114#, c-format 1115msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" 1116msgstr "\\df no acepta la opción «%c» en un servidor versión %s" 1117 1118#. translator: "agg" is short for "aggregate" 1119#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470 1120msgid "agg" 1121msgstr "agg" 1122 1123#: describe.c:390 describe.c:408 1124msgid "window" 1125msgstr "ventana" 1126 1127#: describe.c:391 1128msgid "proc" 1129msgstr "proc" 1130 1131#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 1132msgid "func" 1133msgstr "func" 1134 1135#: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324 1136msgid "trigger" 1137msgstr "disparador" 1138 1139#: describe.c:483 1140msgid "immutable" 1141msgstr "inmutable" 1142 1143#: describe.c:484 1144msgid "stable" 1145msgstr "estable" 1146 1147#: describe.c:485 1148msgid "volatile" 1149msgstr "volátil" 1150 1151#: describe.c:486 1152msgid "Volatility" 1153msgstr "Volatilidad" 1154 1155#: describe.c:494 1156msgid "restricted" 1157msgstr "restringida" 1158 1159#: describe.c:495 1160msgid "safe" 1161msgstr "segura" 1162 1163#: describe.c:496 1164msgid "unsafe" 1165msgstr "insegura" 1166 1167#: describe.c:497 1168msgid "Parallel" 1169msgstr "Paralelismo" 1170 1171#: describe.c:502 1172msgid "definer" 1173msgstr "definidor" 1174 1175#: describe.c:503 1176msgid "invoker" 1177msgstr "invocador" 1178 1179#: describe.c:504 1180msgid "Security" 1181msgstr "Seguridad" 1182 1183#: describe.c:511 1184msgid "Language" 1185msgstr "Lenguaje" 1186 1187#: describe.c:512 1188msgid "Source code" 1189msgstr "Código fuente" 1190 1191#: describe.c:641 1192msgid "List of functions" 1193msgstr "Listado de funciones" 1194 1195#: describe.c:689 1196msgid "Internal name" 1197msgstr "Nombre interno" 1198 1199#: describe.c:711 1200msgid "Elements" 1201msgstr "Elementos" 1202 1203#: describe.c:768 1204msgid "List of data types" 1205msgstr "Listado de tipos de dato" 1206 1207#: describe.c:812 1208msgid "Left arg type" 1209msgstr "Tipo arg izq" 1210 1211#: describe.c:813 1212msgid "Right arg type" 1213msgstr "Tipo arg der" 1214 1215#: describe.c:814 1216msgid "Result type" 1217msgstr "Tipo resultado" 1218 1219#: describe.c:819 describe.c:4353 describe.c:4418 describe.c:4424 1220#: describe.c:4834 describe.c:6366 describe.c:6370 1221msgid "Function" 1222msgstr "Función" 1223 1224#: describe.c:844 1225msgid "List of operators" 1226msgstr "Listado de operadores" 1227 1228#: describe.c:874 1229msgid "Encoding" 1230msgstr "Codificación" 1231 1232#: describe.c:879 describe.c:4534 1233msgid "Collate" 1234msgstr "Collate" 1235 1236#: describe.c:880 describe.c:4535 1237msgid "Ctype" 1238msgstr "Ctype" 1239 1240#: describe.c:893 1241msgid "Tablespace" 1242msgstr "Tablespace" 1243 1244#: describe.c:915 1245msgid "List of databases" 1246msgstr "Listado de base de datos" 1247 1248#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3724 1249msgid "table" 1250msgstr "tabla" 1251 1252#: describe.c:957 describe.c:3725 1253msgid "view" 1254msgstr "vista" 1255 1256#: describe.c:958 describe.c:3726 1257msgid "materialized view" 1258msgstr "vistas materializadas" 1259 1260#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3728 1261msgid "sequence" 1262msgstr "secuencia" 1263 1264#: describe.c:960 describe.c:3730 1265msgid "foreign table" 1266msgstr "tabla foránea" 1267 1268#: describe.c:961 describe.c:3731 describe.c:3941 1269msgid "partitioned table" 1270msgstr "tabla particionada" 1271 1272#: describe.c:973 1273msgid "Column privileges" 1274msgstr "Privilegios de acceso a columnas" 1275 1276#: describe.c:1004 describe.c:1038 1277msgid "Policies" 1278msgstr "Políticas" 1279 1280#: describe.c:1070 describe.c:6056 describe.c:6060 1281msgid "Access privileges" 1282msgstr "Privilegios" 1283 1284#: describe.c:1101 1285#, c-format 1286msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges." 1287msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la alteración de privilegios por omisión." 1288 1289#: describe.c:1121 1290msgid "function" 1291msgstr "función" 1292 1293#: describe.c:1123 1294msgid "type" 1295msgstr "tipo" 1296 1297#: describe.c:1125 1298msgid "schema" 1299msgstr "esquema" 1300 1301#: describe.c:1149 1302msgid "Default access privileges" 1303msgstr "Privilegios de acceso por omisión" 1304 1305#: describe.c:1189 1306msgid "Object" 1307msgstr "Objeto" 1308 1309#: describe.c:1203 1310msgid "table constraint" 1311msgstr "restricción de tabla" 1312 1313#: describe.c:1225 1314msgid "domain constraint" 1315msgstr "restricción de dominio" 1316 1317#: describe.c:1253 1318msgid "operator class" 1319msgstr "clase de operadores" 1320 1321#: describe.c:1282 1322msgid "operator family" 1323msgstr "familia de operadores" 1324 1325#: describe.c:1304 1326msgid "rule" 1327msgstr "regla" 1328 1329#: describe.c:1346 1330msgid "Object descriptions" 1331msgstr "Descripciones de objetos" 1332 1333#: describe.c:1402 describe.c:3847 1334#, c-format 1335msgid "Did not find any relation named \"%s\"." 1336msgstr "No se encontró relación llamada «%s»." 1337 1338#: describe.c:1405 describe.c:3850 1339#, c-format 1340msgid "Did not find any relations." 1341msgstr "No se encontró ninguna relación." 1342 1343#: describe.c:1660 1344#, c-format 1345msgid "Did not find any relation with OID %s." 1346msgstr "No se encontró relación con OID %s." 1347 1348#: describe.c:1712 describe.c:1736 1349msgid "Start" 1350msgstr "Inicio" 1351 1352#: describe.c:1713 describe.c:1737 1353msgid "Minimum" 1354msgstr "Mínimo" 1355 1356#: describe.c:1714 describe.c:1738 1357msgid "Maximum" 1358msgstr "Máximo" 1359 1360#: describe.c:1715 describe.c:1739 1361msgid "Increment" 1362msgstr "Incremento" 1363 1364#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4269 1365#: describe.c:4435 describe.c:4549 describe.c:4554 describe.c:6103 1366msgid "yes" 1367msgstr "sí" 1368 1369#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4269 1370#: describe.c:4432 describe.c:4549 describe.c:6104 1371msgid "no" 1372msgstr "no" 1373 1374#: describe.c:1718 describe.c:1742 1375msgid "Cycles?" 1376msgstr "¿Cicla?" 1377 1378#: describe.c:1719 describe.c:1743 1379msgid "Cache" 1380msgstr "Cache" 1381 1382#: describe.c:1786 1383#, c-format 1384msgid "Owned by: %s" 1385msgstr "Asociada a: %s" 1386 1387#: describe.c:1790 1388#, c-format 1389msgid "Sequence for identity column: %s" 1390msgstr "Secuencia para columna identidad: %s" 1391 1392#: describe.c:1797 1393#, c-format 1394msgid "Sequence \"%s.%s\"" 1395msgstr "Secuencia «%s.%s»" 1396 1397#: describe.c:1933 1398#, c-format 1399msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" 1400msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»" 1401 1402#: describe.c:1936 1403#, c-format 1404msgid "Table \"%s.%s\"" 1405msgstr "Tabla «%s.%s»" 1406 1407#: describe.c:1940 1408#, c-format 1409msgid "View \"%s.%s\"" 1410msgstr "Vista «%s.%s»" 1411 1412#: describe.c:1945 1413#, c-format 1414msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" 1415msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»" 1416 1417#: describe.c:1948 1418#, c-format 1419msgid "Materialized view \"%s.%s\"" 1420msgstr "Vista materializada \"%s.%s\"" 1421 1422#: describe.c:1953 1423#, c-format 1424msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" 1425msgstr "Índice unlogged «%s.%s»" 1426 1427#: describe.c:1956 1428#, c-format 1429msgid "Index \"%s.%s\"" 1430msgstr "Índice «%s.%s»" 1431 1432#: describe.c:1961 1433#, c-format 1434msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" 1435msgstr "Índice particionado unlogged «%s.%s»" 1436 1437#: describe.c:1964 1438#, c-format 1439msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" 1440msgstr "Índice particionado «%s.%s»" 1441 1442#: describe.c:1969 1443#, c-format 1444msgid "Special relation \"%s.%s\"" 1445msgstr "Relación especial «%s.%s»" 1446 1447#: describe.c:1973 1448#, c-format 1449msgid "TOAST table \"%s.%s\"" 1450msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»" 1451 1452#: describe.c:1977 1453#, c-format 1454msgid "Composite type \"%s.%s\"" 1455msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»" 1456 1457#: describe.c:1981 1458#, c-format 1459msgid "Foreign table \"%s.%s\"" 1460msgstr "Tabla foránea «%s.%s»" 1461 1462#: describe.c:1986 1463#, c-format 1464msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" 1465msgstr "Tabla unlogged particionada «%s.%s»" 1466 1467#: describe.c:1989 1468#, c-format 1469msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" 1470msgstr "Tabla particionada «%s.%s»" 1471 1472#: describe.c:2005 describe.c:4182 1473msgid "Collation" 1474msgstr "Ordenamiento" 1475 1476#: describe.c:2006 describe.c:4189 1477msgid "Nullable" 1478msgstr "Nulable" 1479 1480#: describe.c:2007 describe.c:4190 1481msgid "Default" 1482msgstr "Por omisión" 1483 1484#: describe.c:2010 1485msgid "Key?" 1486msgstr "¿Llave?" 1487 1488#: describe.c:2012 1489msgid "Definition" 1490msgstr "Definición" 1491 1492#: describe.c:2014 describe.c:5300 describe.c:5384 describe.c:5455 1493#: describe.c:5519 1494msgid "FDW options" 1495msgstr "Opciones de FDW" 1496 1497#: describe.c:2016 1498msgid "Storage" 1499msgstr "Almacenamiento" 1500 1501#: describe.c:2018 1502msgid "Stats target" 1503msgstr "Estadísticas" 1504 1505#: describe.c:2135 1506#, c-format 1507msgid "Partition of: %s %s" 1508msgstr "Partición de: %s %s" 1509 1510#: describe.c:2147 1511msgid "No partition constraint" 1512msgstr "Sin restricción de partición" 1513 1514#: describe.c:2149 1515#, c-format 1516msgid "Partition constraint: %s" 1517msgstr "Restricción de partición: %s" 1518 1519#: describe.c:2173 1520#, c-format 1521msgid "Partition key: %s" 1522msgstr "Llave de partición: %s" 1523 1524#: describe.c:2199 1525#, c-format 1526msgid "Owning table: \"%s.%s\"" 1527msgstr "Tabla dueña: «%s.%s»" 1528 1529#: describe.c:2270 1530msgid "primary key, " 1531msgstr "llave primaria, " 1532 1533#: describe.c:2272 1534msgid "unique, " 1535msgstr "único, " 1536 1537#: describe.c:2278 1538#, c-format 1539msgid "for table \"%s.%s\"" 1540msgstr "de tabla «%s.%s»" 1541 1542#: describe.c:2282 1543#, c-format 1544msgid ", predicate (%s)" 1545msgstr ", predicado (%s)" 1546 1547#: describe.c:2285 1548msgid ", clustered" 1549msgstr ", clustered" 1550 1551#: describe.c:2288 1552msgid ", invalid" 1553msgstr ", no válido" 1554 1555#: describe.c:2291 1556msgid ", deferrable" 1557msgstr ", postergable" 1558 1559#: describe.c:2294 1560msgid ", initially deferred" 1561msgstr ", inicialmente postergada" 1562 1563#: describe.c:2297 1564msgid ", replica identity" 1565msgstr ", identidad de replicación" 1566 1567#: describe.c:2364 1568msgid "Indexes:" 1569msgstr "Índices:" 1570 1571#: describe.c:2448 1572msgid "Check constraints:" 1573msgstr "Restricciones CHECK:" 1574 1575#: describe.c:2516 1576msgid "Foreign-key constraints:" 1577msgstr "Restricciones de llave foránea:" 1578 1579#: describe.c:2579 1580msgid "Referenced by:" 1581msgstr "Referenciada por:" 1582 1583#: describe.c:2629 1584msgid "Policies:" 1585msgstr "Políticas:" 1586 1587#: describe.c:2632 1588msgid "Policies (forced row security enabled):" 1589msgstr "Políticas (seguridad de registros forzada):" 1590 1591#: describe.c:2635 1592msgid "Policies (row security enabled): (none)" 1593msgstr "Políticas (seguridad de filas activa): (ninguna)" 1594 1595#: describe.c:2638 1596msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" 1597msgstr "Políticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)" 1598 1599#: describe.c:2641 1600msgid "Policies (row security disabled):" 1601msgstr "Políticas (seguridad de filas inactiva):" 1602 1603#: describe.c:2709 1604msgid "Statistics objects:" 1605msgstr "Objetos de estadísticas:" 1606 1607#: describe.c:2823 describe.c:2927 1608msgid "Rules:" 1609msgstr "Reglas:" 1610 1611#: describe.c:2826 1612msgid "Disabled rules:" 1613msgstr "Reglas deshabilitadas:" 1614 1615#: describe.c:2829 1616msgid "Rules firing always:" 1617msgstr "Reglas que se activan siempre:" 1618 1619#: describe.c:2832 1620msgid "Rules firing on replica only:" 1621msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:" 1622 1623#: describe.c:2872 1624msgid "Publications:" 1625msgstr "Publicaciones:" 1626 1627#: describe.c:2910 1628msgid "View definition:" 1629msgstr "Definición de vista:" 1630 1631#: describe.c:3057 1632msgid "Triggers:" 1633msgstr "Triggers:" 1634 1635#: describe.c:3061 1636msgid "Disabled user triggers:" 1637msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:" 1638 1639#: describe.c:3063 1640msgid "Disabled triggers:" 1641msgstr "Disparadores deshabilitados:" 1642 1643#: describe.c:3066 1644msgid "Disabled internal triggers:" 1645msgstr "Disparadores internos deshabilitados:" 1646 1647#: describe.c:3069 1648msgid "Triggers firing always:" 1649msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:" 1650 1651#: describe.c:3072 1652msgid "Triggers firing on replica only:" 1653msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:" 1654 1655#: describe.c:3144 1656#, c-format 1657msgid "Server: %s" 1658msgstr "Servidor: %s" 1659 1660#: describe.c:3152 1661#, c-format 1662msgid "FDW options: (%s)" 1663msgstr "Opciones de FDW: (%s)" 1664 1665#: describe.c:3173 1666msgid "Inherits" 1667msgstr "Hereda" 1668 1669#: describe.c:3233 1670#, c-format 1671msgid "Number of partitions: %d" 1672msgstr "Número de particiones: %d" 1673 1674#: describe.c:3242 1675#, c-format 1676msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" 1677msgstr "Número de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)" 1678 1679#: describe.c:3244 1680#, c-format 1681msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" 1682msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)" 1683 1684#: describe.c:3251 1685msgid "Child tables" 1686msgstr "Tablas hijas" 1687 1688#: describe.c:3251 1689msgid "Partitions" 1690msgstr "Particiones" 1691 1692#: describe.c:3280 1693#, c-format 1694msgid "Typed table of type: %s" 1695msgstr "Tabla tipada de tipo: %s" 1696 1697#: describe.c:3296 1698msgid "Replica Identity" 1699msgstr "Identidad de replicación" 1700 1701#: describe.c:3309 1702msgid "Has OIDs: yes" 1703msgstr "Tiene OIDs: sí" 1704 1705#: describe.c:3318 1706#, c-format 1707msgid "Access method: %s" 1708msgstr "Método de acceso: %s" 1709 1710#: describe.c:3398 1711#, c-format 1712msgid "Tablespace: \"%s\"" 1713msgstr "Tablespace: «%s»" 1714 1715#. translator: before this string there's an index description like 1716#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' 1717#: describe.c:3410 1718#, c-format 1719msgid ", tablespace \"%s\"" 1720msgstr ", tablespace «%s»" 1721 1722#: describe.c:3503 1723msgid "List of roles" 1724msgstr "Lista de roles" 1725 1726#: describe.c:3505 1727msgid "Role name" 1728msgstr "Nombre de rol" 1729 1730#: describe.c:3506 1731msgid "Attributes" 1732msgstr "Atributos" 1733 1734#: describe.c:3507 1735msgid "Member of" 1736msgstr "Miembro de" 1737 1738#: describe.c:3518 1739msgid "Superuser" 1740msgstr "Superusuario" 1741 1742#: describe.c:3521 1743msgid "No inheritance" 1744msgstr "Sin herencia" 1745 1746#: describe.c:3524 1747msgid "Create role" 1748msgstr "Crear rol" 1749 1750#: describe.c:3527 1751msgid "Create DB" 1752msgstr "Crear BD" 1753 1754#: describe.c:3530 1755msgid "Cannot login" 1756msgstr "No puede conectarse" 1757 1758#: describe.c:3534 1759msgid "Replication" 1760msgstr "Replicación" 1761 1762#: describe.c:3538 1763msgid "Bypass RLS" 1764msgstr "Ignora RLS" 1765 1766#: describe.c:3547 1767msgid "No connections" 1768msgstr "Ninguna conexión" 1769 1770#: describe.c:3549 1771#, c-format 1772msgid "%d connection" 1773msgid_plural "%d connections" 1774msgstr[0] "%d conexión" 1775msgstr[1] "%d conexiones" 1776 1777#: describe.c:3559 1778msgid "Password valid until " 1779msgstr "Constraseña válida hasta " 1780 1781#: describe.c:3609 1782#, c-format 1783msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." 1784msgstr "El servidor (versión %s) no soporta parámetros por base de datos y rol." 1785 1786#: describe.c:3622 1787msgid "Role" 1788msgstr "Nombre de rol" 1789 1790#: describe.c:3623 1791msgid "Database" 1792msgstr "Base de Datos" 1793 1794#: describe.c:3624 1795msgid "Settings" 1796msgstr "Parámetros" 1797 1798#: describe.c:3645 1799#, c-format 1800msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." 1801msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s» y la base de datos «%s»." 1802 1803#: describe.c:3648 1804#, c-format 1805msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." 1806msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s»." 1807 1808#: describe.c:3651 1809#, c-format 1810msgid "Did not find any settings." 1811msgstr "No se encontró ningún parámetro." 1812 1813#: describe.c:3656 1814msgid "List of settings" 1815msgstr "Listado de parámetros" 1816 1817#: describe.c:3727 1818msgid "index" 1819msgstr "índice" 1820 1821#: describe.c:3729 1822msgid "special" 1823msgstr "especial" 1824 1825#: describe.c:3732 describe.c:3942 1826msgid "partitioned index" 1827msgstr "índice particionado" 1828 1829#: describe.c:3756 1830msgid "permanent" 1831msgstr "permanente" 1832 1833#: describe.c:3757 1834msgid "temporary" 1835msgstr "temporal" 1836 1837#: describe.c:3758 1838msgid "unlogged" 1839msgstr "unlogged" 1840 1841#: describe.c:3759 1842msgid "Persistence" 1843msgstr "Persistencia" 1844 1845#: describe.c:3855 1846msgid "List of relations" 1847msgstr "Listado de relaciones" 1848 1849#: describe.c:3903 1850#, c-format 1851msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." 1852msgstr "El servidor (versión %s) no soporta particionamiento declarativo de tablas." 1853 1854#: describe.c:3914 1855msgid "List of partitioned indexes" 1856msgstr "Listado de índices particionados" 1857 1858#: describe.c:3916 1859msgid "List of partitioned tables" 1860msgstr "Listado de tablas particionadas" 1861 1862#: describe.c:3920 1863msgid "List of partitioned relations" 1864msgstr "Listado de relaciones particionadas" 1865 1866#: describe.c:3951 1867msgid "Parent name" 1868msgstr "Nombre del padre" 1869 1870#: describe.c:3964 1871msgid "Leaf partition size" 1872msgstr "Tamaño de particiones hoja" 1873 1874#: describe.c:3967 describe.c:3973 1875msgid "Total size" 1876msgstr "Tamaño total" 1877 1878#: describe.c:4105 1879msgid "Trusted" 1880msgstr "Confiable" 1881 1882#: describe.c:4113 1883msgid "Internal language" 1884msgstr "Lenguaje interno" 1885 1886#: describe.c:4114 1887msgid "Call handler" 1888msgstr "Manejador de llamada" 1889 1890#: describe.c:4115 describe.c:5287 1891msgid "Validator" 1892msgstr "Validador" 1893 1894#: describe.c:4118 1895msgid "Inline handler" 1896msgstr "Manejador en línea" 1897 1898#: describe.c:4146 1899msgid "List of languages" 1900msgstr "Lista de lenguajes" 1901 1902#: describe.c:4191 1903msgid "Check" 1904msgstr "Check" 1905 1906#: describe.c:4233 1907msgid "List of domains" 1908msgstr "Listado de dominios" 1909 1910#: describe.c:4267 1911msgid "Source" 1912msgstr "Fuente" 1913 1914#: describe.c:4268 1915msgid "Destination" 1916msgstr "Destino" 1917 1918#: describe.c:4270 describe.c:6105 1919msgid "Default?" 1920msgstr "Por omisión?" 1921 1922#: describe.c:4307 1923msgid "List of conversions" 1924msgstr "Listado de conversiones" 1925 1926#: describe.c:4346 1927msgid "Event" 1928msgstr "Evento" 1929 1930#: describe.c:4348 1931msgid "enabled" 1932msgstr "activo" 1933 1934#: describe.c:4349 1935msgid "replica" 1936msgstr "réplica" 1937 1938#: describe.c:4350 1939msgid "always" 1940msgstr "siempre" 1941 1942#: describe.c:4351 1943msgid "disabled" 1944msgstr "inactivo" 1945 1946#: describe.c:4352 describe.c:6001 1947msgid "Enabled" 1948msgstr "Activo" 1949 1950#: describe.c:4354 1951msgid "Tags" 1952msgstr "Etiquetas" 1953 1954#: describe.c:4373 1955msgid "List of event triggers" 1956msgstr "Listado de disparadores por eventos" 1957 1958#: describe.c:4402 1959msgid "Source type" 1960msgstr "Tipo fuente" 1961 1962#: describe.c:4403 1963msgid "Target type" 1964msgstr "Tipo destino" 1965 1966#: describe.c:4434 1967msgid "in assignment" 1968msgstr "en asignación" 1969 1970#: describe.c:4436 1971msgid "Implicit?" 1972msgstr "Implícito?" 1973 1974#: describe.c:4491 1975msgid "List of casts" 1976msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" 1977 1978#: describe.c:4519 1979#, c-format 1980msgid "The server (version %s) does not support collations." 1981msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations»." 1982 1983#: describe.c:4540 describe.c:4544 1984msgid "Provider" 1985msgstr "Proveedor" 1986 1987#: describe.c:4550 describe.c:4555 1988msgid "Deterministic?" 1989msgstr "¿Determinístico?" 1990 1991#: describe.c:4590 1992msgid "List of collations" 1993msgstr "Listado de ordenamientos" 1994 1995#: describe.c:4649 1996msgid "List of schemas" 1997msgstr "Listado de esquemas" 1998 1999#: describe.c:4674 describe.c:4921 describe.c:4992 describe.c:5063 2000#, c-format 2001msgid "The server (version %s) does not support full text search." 2002msgstr "El servidor (versión %s) no soporta búsqueda en texto." 2003 2004#: describe.c:4709 2005msgid "List of text search parsers" 2006msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto" 2007 2008#: describe.c:4754 2009#, c-format 2010msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." 2011msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s»." 2012 2013#: describe.c:4757 2014#, c-format 2015msgid "Did not find any text search parsers." 2016msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto." 2017 2018#: describe.c:4832 2019msgid "Start parse" 2020msgstr "Inicio de parse" 2021 2022#: describe.c:4833 2023msgid "Method" 2024msgstr "Método" 2025 2026#: describe.c:4837 2027msgid "Get next token" 2028msgstr "Obtener siguiente elemento" 2029 2030#: describe.c:4839 2031msgid "End parse" 2032msgstr "Fin de parse" 2033 2034#: describe.c:4841 2035msgid "Get headline" 2036msgstr "Obtener encabezado" 2037 2038#: describe.c:4843 2039msgid "Get token types" 2040msgstr "Obtener tipos de elemento" 2041 2042#: describe.c:4854 2043#, c-format 2044msgid "Text search parser \"%s.%s\"" 2045msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»" 2046 2047#: describe.c:4857 2048#, c-format 2049msgid "Text search parser \"%s\"" 2050msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»" 2051 2052#: describe.c:4876 2053msgid "Token name" 2054msgstr "Nombre de elemento" 2055 2056#: describe.c:4887 2057#, c-format 2058msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" 2059msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»" 2060 2061#: describe.c:4890 2062#, c-format 2063msgid "Token types for parser \"%s\"" 2064msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»" 2065 2066#: describe.c:4944 2067msgid "Template" 2068msgstr "Plantilla" 2069 2070#: describe.c:4945 2071msgid "Init options" 2072msgstr "Opciones de inicialización" 2073 2074#: describe.c:4967 2075msgid "List of text search dictionaries" 2076msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto" 2077 2078#: describe.c:5010 2079msgid "Init" 2080msgstr "Inicializador" 2081 2082#: describe.c:5011 2083msgid "Lexize" 2084msgstr "Fn. análisis léx." 2085 2086#: describe.c:5038 2087msgid "List of text search templates" 2088msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto" 2089 2090#: describe.c:5098 2091msgid "List of text search configurations" 2092msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto" 2093 2094#: describe.c:5144 2095#, c-format 2096msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." 2097msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s»." 2098 2099#: describe.c:5147 2100#, c-format 2101msgid "Did not find any text search configurations." 2102msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto." 2103 2104#: describe.c:5213 2105msgid "Token" 2106msgstr "Elemento" 2107 2108#: describe.c:5214 2109msgid "Dictionaries" 2110msgstr "Diccionarios" 2111 2112#: describe.c:5225 2113#, c-format 2114msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" 2115msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»" 2116 2117#: describe.c:5228 2118#, c-format 2119msgid "Text search configuration \"%s\"" 2120msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»" 2121 2122#: describe.c:5232 2123#, c-format 2124msgid "" 2125"\n" 2126"Parser: \"%s.%s\"" 2127msgstr "" 2128"\n" 2129"Analizador: «%s.%s»" 2130 2131#: describe.c:5235 2132#, c-format 2133msgid "" 2134"\n" 2135"Parser: \"%s\"" 2136msgstr "" 2137"\n" 2138"Analizador: «%s»" 2139 2140#: describe.c:5269 2141#, c-format 2142msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." 2143msgstr "El servidor (versión %s) no soporta conectores de datos externos." 2144 2145#: describe.c:5327 2146msgid "List of foreign-data wrappers" 2147msgstr "Listado de conectores de datos externos" 2148 2149#: describe.c:5352 2150#, c-format 2151msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." 2152msgstr "El servidor (versión %s) no soporta servidores foráneos." 2153 2154#: describe.c:5365 2155msgid "Foreign-data wrapper" 2156msgstr "Conectores de datos externos" 2157 2158#: describe.c:5383 describe.c:5588 2159msgid "Version" 2160msgstr "Versión" 2161 2162#: describe.c:5409 2163msgid "List of foreign servers" 2164msgstr "Listado de servidores foráneos" 2165 2166#: describe.c:5434 2167#, c-format 2168msgid "The server (version %s) does not support user mappings." 2169msgstr "El servidor (versión %s) no soporta mapeos de usuario." 2170 2171#: describe.c:5444 describe.c:5508 2172msgid "Server" 2173msgstr "Servidor" 2174 2175#: describe.c:5445 2176msgid "User name" 2177msgstr "Nombre de usuario" 2178 2179#: describe.c:5470 2180msgid "List of user mappings" 2181msgstr "Listado de mapeos de usuario" 2182 2183#: describe.c:5495 2184#, c-format 2185msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." 2186msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablas foráneas." 2187 2188#: describe.c:5548 2189msgid "List of foreign tables" 2190msgstr "Listado de tablas foráneas" 2191 2192#: describe.c:5573 describe.c:5630 2193#, c-format 2194msgid "The server (version %s) does not support extensions." 2195msgstr "El servidor (versión %s) no soporta extensiones." 2196 2197#: describe.c:5605 2198msgid "List of installed extensions" 2199msgstr "Listado de extensiones instaladas" 2200 2201#: describe.c:5658 2202#, c-format 2203msgid "Did not find any extension named \"%s\"." 2204msgstr "No se encontró extensión llamada «%s»." 2205 2206#: describe.c:5661 2207#, c-format 2208msgid "Did not find any extensions." 2209msgstr "No se encontró ninguna extensión." 2210 2211#: describe.c:5705 2212msgid "Object description" 2213msgstr "Descripción de objeto" 2214 2215#: describe.c:5715 2216#, c-format 2217msgid "Objects in extension \"%s\"" 2218msgstr "Objetos en extensión «%s»" 2219 2220#: describe.c:5744 describe.c:5820 2221#, c-format 2222msgid "The server (version %s) does not support publications." 2223msgstr "El servidor (versión %s) no soporta publicaciones." 2224 2225#: describe.c:5761 describe.c:5898 2226msgid "All tables" 2227msgstr "Todas las tablas" 2228 2229#: describe.c:5762 describe.c:5899 2230msgid "Inserts" 2231msgstr "Inserts" 2232 2233#: describe.c:5763 describe.c:5900 2234msgid "Updates" 2235msgstr "Updates" 2236 2237#: describe.c:5764 describe.c:5901 2238msgid "Deletes" 2239msgstr "Deletes" 2240 2241#: describe.c:5768 describe.c:5903 2242msgid "Truncates" 2243msgstr "Truncates" 2244 2245#: describe.c:5772 describe.c:5905 2246msgid "Via root" 2247msgstr "Via root" 2248 2249#: describe.c:5789 2250msgid "List of publications" 2251msgstr "Listado de publicaciones" 2252 2253#: describe.c:5862 2254#, c-format 2255msgid "Did not find any publication named \"%s\"." 2256msgstr "No se encontró publicación llamada «%s»." 2257 2258#: describe.c:5865 2259#, c-format 2260msgid "Did not find any publications." 2261msgstr "No se encontró ninguna publicación." 2262 2263#: describe.c:5894 2264#, c-format 2265msgid "Publication %s" 2266msgstr "Publicación %s" 2267 2268#: describe.c:5942 2269msgid "Tables:" 2270msgstr "Tablas:" 2271 2272#: describe.c:5986 2273#, c-format 2274msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." 2275msgstr "El servidor (versión %s) no soporta suscripciones." 2276 2277#: describe.c:6002 2278msgid "Publication" 2279msgstr "Publicación" 2280 2281#: describe.c:6009 2282msgid "Synchronous commit" 2283msgstr "Commit síncrono" 2284 2285#: describe.c:6010 2286msgid "Conninfo" 2287msgstr "Conninfo" 2288 2289#: describe.c:6032 2290msgid "List of subscriptions" 2291msgstr "Listado de suscripciones" 2292 2293#: describe.c:6099 describe.c:6188 describe.c:6274 describe.c:6357 2294msgid "AM" 2295msgstr "AM" 2296 2297#: describe.c:6100 2298msgid "Input type" 2299msgstr "Tipo de entrada" 2300 2301#: describe.c:6101 2302msgid "Storage type" 2303msgstr "Tipo de almacenamiento" 2304 2305#: describe.c:6102 2306msgid "Operator class" 2307msgstr "Clase de operador" 2308 2309#: describe.c:6114 describe.c:6189 describe.c:6275 describe.c:6358 2310msgid "Operator family" 2311msgstr "Familia de operadores" 2312 2313#: describe.c:6147 2314msgid "List of operator classes" 2315msgstr "Listado de clases de operador" 2316 2317#: describe.c:6190 2318msgid "Applicable types" 2319msgstr "Tipos aplicables" 2320 2321#: describe.c:6229 2322msgid "List of operator families" 2323msgstr "Listado de familias de operadores" 2324 2325#: describe.c:6276 2326msgid "Operator" 2327msgstr "Operador" 2328 2329#: describe.c:6277 2330msgid "Strategy" 2331msgstr "Estrategia" 2332 2333#: describe.c:6278 2334msgid "ordering" 2335msgstr "ordenamiento" 2336 2337#: describe.c:6279 2338msgid "search" 2339msgstr "búsqueda" 2340 2341#: describe.c:6280 2342msgid "Purpose" 2343msgstr "Propósito" 2344 2345#: describe.c:6285 2346msgid "Sort opfamily" 2347msgstr "familia de ops de ordenamiento" 2348 2349#: describe.c:6316 2350msgid "List of operators of operator families" 2351msgstr "Lista de operadores de familias de operadores" 2352 2353#: describe.c:6359 2354msgid "Registered left type" 2355msgstr "Tipo de dato izquierdo registrado" 2356 2357#: describe.c:6360 2358msgid "Registered right type" 2359msgstr "Tipo de dato derecho registrado" 2360 2361#: describe.c:6361 2362msgid "Number" 2363msgstr "Número" 2364 2365#: describe.c:6397 2366msgid "List of support functions of operator families" 2367msgstr "Listado de funciones de la familia de operadores %s" 2368 2369#: help.c:73 2370#, c-format 2371msgid "" 2372"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" 2373"\n" 2374msgstr "" 2375"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n" 2376"\n" 2377 2378#: help.c:74 help.c:355 help.c:431 help.c:474 2379#, c-format 2380msgid "Usage:\n" 2381msgstr "Empleo:\n" 2382 2383#: help.c:75 2384#, c-format 2385msgid "" 2386" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" 2387"\n" 2388msgstr "" 2389" psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n" 2390"\n" 2391 2392#: help.c:77 2393#, c-format 2394msgid "General options:\n" 2395msgstr "Opciones generales:\n" 2396 2397#: help.c:82 2398#, c-format 2399msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" 2400msgstr " -c, --command=ORDEN ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n" 2401 2402#: help.c:83 2403#, c-format 2404msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" 2405msgstr "" 2406" -d, --dbname=NOMBRE nombre de base de datos a conectarse\n" 2407" (por omisión: «%s»)\n" 2408 2409#: help.c:84 2410#, c-format 2411msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" 2412msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n" 2413 2414#: help.c:85 2415#, c-format 2416msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" 2417msgstr " -l, --list listar bases de datos, luego salir\n" 2418 2419#: help.c:86 2420#, c-format 2421msgid "" 2422" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" 2423" set psql variable NAME to VALUE\n" 2424" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" 2425msgstr "" 2426" -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n" 2427" definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n" 2428" (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n" 2429 2430#: help.c:89 2431#, c-format 2432msgid " -V, --version output version information, then exit\n" 2433msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" 2434 2435#: help.c:90 2436#, c-format 2437msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" 2438msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n" 2439 2440#: help.c:91 2441#, c-format 2442msgid "" 2443" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" 2444" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" 2445msgstr "" 2446" -1 («uno»), --single-transaction\n" 2447" ejecuta órdenes en una única transacción\n" 2448 2449#: help.c:93 2450#, c-format 2451msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" 2452msgstr " -?, --help[=opcs] mostrar esta ayuda, luego salir\n" 2453 2454#: help.c:94 2455#, c-format 2456msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" 2457msgstr " --help=commands listar órdenes backslash, luego salir\n" 2458 2459#: help.c:95 2460#, c-format 2461msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" 2462msgstr " --help=variables listar variables especiales, luego salir\n" 2463 2464#: help.c:97 2465#, c-format 2466msgid "" 2467"\n" 2468"Input and output options:\n" 2469msgstr "" 2470"\n" 2471"Opciones de entrada y salida:\n" 2472 2473#: help.c:98 2474#, c-format 2475msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" 2476msgstr " -a, --echo-all mostrar las órdenes del script\n" 2477 2478#: help.c:99 2479#, c-format 2480msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" 2481msgstr " -b, --echo-errors mostrar órdenes fallidas\n" 2482 2483#: help.c:100 2484#, c-format 2485msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" 2486msgstr " -e, --echo-queries mostrar órdenes enviadas al servidor\n" 2487 2488#: help.c:101 2489#, c-format 2490msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" 2491msgstr " -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por órdenes internas\n" 2492 2493#: help.c:102 2494#, c-format 2495msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" 2496msgstr " -L, --log-file=ARCH envía el registro de la sesión a un archivo\n" 2497 2498#: help.c:103 2499#, c-format 2500msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" 2501msgstr " -n, --no-readline deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n" 2502 2503#: help.c:104 2504#, c-format 2505msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" 2506msgstr " -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n" 2507 2508#: help.c:105 2509#, c-format 2510msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" 2511msgstr " -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n" 2512 2513#: help.c:106 2514#, c-format 2515msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" 2516msgstr " -s, --single-step modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n" 2517 2518#: help.c:107 2519#, c-format 2520msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" 2521msgstr " -S, --single-line modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n" 2522 2523#: help.c:109 2524#, c-format 2525msgid "" 2526"\n" 2527"Output format options:\n" 2528msgstr "" 2529"\n" 2530"Opciones de formato de salida:\n" 2531 2532#: help.c:110 2533#, c-format 2534msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" 2535msgstr " -A, --no-align modo de salida desalineado\n" 2536 2537#: help.c:111 2538#, c-format 2539msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" 2540msgstr " --csv modo de salida de tabla CSV (valores separados por comas)\n" 2541 2542#: help.c:112 2543#, c-format 2544msgid "" 2545" -F, --field-separator=STRING\n" 2546" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" 2547msgstr "" 2548" -F, --field-separator=CADENA separador de campos para salida desalineada\n" 2549" (por omisión: «%s»)\n" 2550 2551#: help.c:115 2552#, c-format 2553msgid " -H, --html HTML table output mode\n" 2554msgstr " -H, --html modo de salida en tablas HTML\n" 2555 2556#: help.c:116 2557#, c-format 2558msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" 2559msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n" 2560 2561#: help.c:117 2562#, c-format 2563msgid "" 2564" -R, --record-separator=STRING\n" 2565" record separator for unaligned output (default: newline)\n" 2566msgstr "" 2567" -R, --record-separator=CADENA separador de registros para salida desalineada\n" 2568" (por omisión: salto de línea)\n" 2569 2570#: help.c:119 2571#, c-format 2572msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" 2573msgstr " -t, --tuples-only sólo muestra registros\n" 2574 2575#: help.c:120 2576#, c-format 2577msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" 2578msgstr "" 2579" -T, --table-attr=TEXTO\n" 2580" definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n" 2581 2582#: help.c:121 2583#, c-format 2584msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" 2585msgstr " -x, --expanded activar modo expandido de salida de tablas\n" 2586 2587#: help.c:122 2588#, c-format 2589msgid "" 2590" -z, --field-separator-zero\n" 2591" set field separator for unaligned output to zero byte\n" 2592msgstr "" 2593" -z, --field-separator-zero\n" 2594" definir separador de campos para salida desalineada al byte cero\n" 2595 2596#: help.c:124 2597#, c-format 2598msgid "" 2599" -0, --record-separator-zero\n" 2600" set record separator for unaligned output to zero byte\n" 2601msgstr "" 2602" -0, --record-separator-zero\n" 2603" definir separador de filas para salida desalineada al byte cero\n" 2604 2605#: help.c:127 2606#, c-format 2607msgid "" 2608"\n" 2609"Connection options:\n" 2610msgstr "" 2611"\n" 2612"Opciones de conexión:\n" 2613 2614#: help.c:130 2615#, c-format 2616msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" 2617msgstr "" 2618" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitrión o directorio de socket\n" 2619" (por omisión: «%s»)\n" 2620 2621#: help.c:131 2622msgid "local socket" 2623msgstr "socket local" 2624 2625#: help.c:134 2626#, c-format 2627msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" 2628msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n" 2629 2630#: help.c:140 2631#, c-format 2632msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" 2633msgstr "" 2634" -U, --username=NOMBRE\n" 2635" nombre de usuario (por omisión: «%s»)\n" 2636 2637#: help.c:141 2638#, c-format 2639msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" 2640msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" 2641 2642#: help.c:142 2643#, c-format 2644msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" 2645msgstr "" 2646" -W, --password forzar petición de contraseña\n" 2647" (debería ser automático)\n" 2648 2649#: help.c:144 2650#, c-format 2651msgid "" 2652"\n" 2653"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" 2654"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" 2655"documentation.\n" 2656"\n" 2657msgstr "" 2658"\n" 2659"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n" 2660"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n" 2661"en la documentación de PostgreSQL.\n" 2662"\n" 2663 2664#: help.c:147 2665#, c-format 2666msgid "Report bugs to <%s>.\n" 2667msgstr "Reporte de errores a <%s>.\n" 2668 2669#: help.c:148 2670#, c-format 2671msgid "%s home page: <%s>\n" 2672msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" 2673 2674#: help.c:174 2675#, c-format 2676msgid "General\n" 2677msgstr "General\n" 2678 2679#: help.c:175 2680#, c-format 2681msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" 2682msgstr " \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n" 2683 2684#: help.c:176 2685#, c-format 2686msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" 2687msgstr " \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n" 2688 2689#: help.c:177 2690#, c-format 2691msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" 2692msgstr " \\errverbose mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n" 2693 2694#: help.c:178 2695#, c-format 2696msgid "" 2697" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n" 2698" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" 2699msgstr "" 2700" \\g [(OPTIONS)] [FILE] ejecuta la consulta (y envía el resultado a un fichero o |pipe);\n" 2701" \\g sin argumentos es equivalente a un punto y coma\n" 2702 2703#: help.c:180 2704#, c-format 2705msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" 2706msgstr " \\gdesc describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n" 2707 2708#: help.c:181 2709#, c-format 2710msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" 2711msgstr " \\gexec ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n" 2712 2713#: help.c:182 2714#, c-format 2715msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" 2716msgstr "" 2717" \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n" 2718" de psql\n" 2719 2720#: help.c:183 2721#, c-format 2722msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" 2723msgstr " \\ gx [(OPTIONS)] [FILE] como \\g, pero fuerza el modo de salida expandido\n" 2724 2725#: help.c:184 2726#, c-format 2727msgid " \\q quit psql\n" 2728msgstr " \\q salir de psql\n" 2729 2730#: help.c:185 2731#, c-format 2732msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" 2733msgstr " \\watch [SEGS] ejecutar consulta cada SEGS segundos\n" 2734 2735#: help.c:188 2736#, c-format 2737msgid "Help\n" 2738msgstr "Ayuda\n" 2739 2740#: help.c:190 2741#, c-format 2742msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" 2743msgstr " \\? [commands] desplegar ayuda sobre las órdenes backslash\n" 2744 2745#: help.c:191 2746#, c-format 2747msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" 2748msgstr " \\? options desplegar ayuda sobre opciones de línea de órdenes\n" 2749 2750#: help.c:192 2751#, c-format 2752msgid " \\? variables show help on special variables\n" 2753msgstr " \\? variables desplegar ayuda sobre variables especiales\n" 2754 2755#: help.c:193 2756#, c-format 2757msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" 2758msgstr "" 2759" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n" 2760" use «*» para todas las órdenes\n" 2761 2762#: help.c:196 2763#, c-format 2764msgid "Query Buffer\n" 2765msgstr "Búfer de consulta\n" 2766 2767#: help.c:197 2768#, c-format 2769msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" 2770msgstr "" 2771" \\e [ARCHIVO] [LÍNEA]\n" 2772" editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n" 2773 2774#: help.c:198 2775#, c-format 2776msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" 2777msgstr "" 2778" \\ef [NOMBRE-FUNCIÓN [LÍNEA]]\n" 2779" editar una función con editor externo\n" 2780 2781#: help.c:199 2782#, c-format 2783msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" 2784msgstr "" 2785" \\ev [NOMBRE-VISTA [LÍNEA]]\n" 2786" editar definición de una vista con editor externo\n" 2787 2788#: help.c:200 2789#, c-format 2790msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" 2791msgstr " \\p mostrar el contenido del búfer de consulta\n" 2792 2793#: help.c:201 2794#, c-format 2795msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" 2796msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n" 2797 2798#: help.c:203 2799#, c-format 2800msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" 2801msgstr " \\s [ARCHIVO] mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n" 2802 2803#: help.c:205 2804#, c-format 2805msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" 2806msgstr " \\w ARCHIVO escribir búfer de consulta a archivo\n" 2807 2808#: help.c:208 2809#, c-format 2810msgid "Input/Output\n" 2811msgstr "Entrada/Salida\n" 2812 2813#: help.c:209 2814#, c-format 2815msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" 2816msgstr " \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n" 2817 2818#: help.c:210 2819#, c-format 2820msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" 2821msgstr " \\echo [-n] [STRING] escribe la cadena en la salida estándar (-n no genera el salto de línea final)\n" 2822 2823#: help.c:211 2824#, c-format 2825msgid " \\i FILE execute commands from file\n" 2826msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo\n" 2827 2828#: help.c:212 2829#, c-format 2830msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" 2831msgstr " \\ir ARCHIVO como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n" 2832 2833#: help.c:213 2834#, c-format 2835msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" 2836msgstr " \\o [ARCHIVO] enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n" 2837 2838#: help.c:214 2839#, c-format 2840msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" 2841msgstr " \\qecho [-n] [STRING] escribe la cadena hacia flujo de salida \\o (-n no genera el salto de línea final)\n" 2842 2843#: help.c:215 2844#, c-format 2845msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" 2846msgstr " \\warn [-n] [STRING] escribe la cadena a la salida de error estándar (-n no genera el salto de línea final)\n" 2847 2848#: help.c:218 2849#, c-format 2850msgid "Conditional\n" 2851msgstr "Condicional\n" 2852 2853#: help.c:219 2854#, c-format 2855msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" 2856msgstr " \\if EXPRESIÓN inicia bloque condicional\n" 2857 2858#: help.c:220 2859#, c-format 2860msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" 2861msgstr " \\elif EXPR alternativa dentro del bloque condicional actual\n" 2862 2863#: help.c:221 2864#, c-format 2865msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" 2866msgstr " \\else alternativa final dentro del bloque condicional actual\n" 2867 2868#: help.c:222 2869#, c-format 2870msgid " \\endif end conditional block\n" 2871msgstr " \\endif termina el bloque condicional\n" 2872 2873#: help.c:225 2874#, c-format 2875msgid "Informational\n" 2876msgstr "Informativo\n" 2877 2878#: help.c:226 2879#, c-format 2880msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" 2881msgstr " (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n" 2882 2883#: help.c:227 2884#, c-format 2885msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" 2886msgstr " \\d[S+] listar tablas, vistas y secuencias\n" 2887 2888#: help.c:228 2889#, c-format 2890msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" 2891msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, índice, secuencia o vista\n" 2892 2893#: help.c:229 2894#, c-format 2895msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" 2896msgstr " \\da[S] [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" 2897 2898#: help.c:230 2899#, c-format 2900msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" 2901msgstr " \\dA[+] [PATRÓN] listar métodos de acceso\n" 2902 2903#: help.c:231 2904#, c-format 2905msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" 2906msgstr " \\do[S] [PATRÓN] listar las clases de operadores\n" 2907 2908#: help.c:232 2909#, c-format 2910msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" 2911msgstr " \\do[S] [PATRÓN] listar las familias de operadores\n" 2912 2913#: help.c:233 2914#, c-format 2915msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" 2916msgstr " \\do[S] [PATRÓN] listar los operadores de la familia de operadores\n" 2917 2918#: help.c:234 2919#, c-format 2920msgid " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" 2921msgstr " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] enumera las funciones de la familia de operadores\n" 2922 2923#: help.c:235 2924#, c-format 2925msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" 2926msgstr " \\db[+] [PATRÓN] listar tablespaces\n" 2927 2928#: help.c:236 2929#, c-format 2930msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" 2931msgstr " \\dc[S+] [PATRÓN] listar conversiones\n" 2932 2933#: help.c:237 2934#, c-format 2935msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" 2936msgstr " \\dC[+] [PATRÓN] listar conversiones de tipo (casts)\n" 2937 2938#: help.c:238 2939#, c-format 2940msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" 2941msgstr " \\dd[S] [PATRÓN] listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n" 2942 2943#: help.c:239 2944#, c-format 2945msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" 2946msgstr " \\dD[S+] [PATRÓN] listar dominios\n" 2947 2948#: help.c:240 2949#, c-format 2950msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" 2951msgstr " \\ddp [PATRÓN] listar privilegios por omisión\n" 2952 2953#: help.c:241 2954#, c-format 2955msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" 2956msgstr " \\dE[S+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" 2957 2958#: help.c:242 2959#, c-format 2960msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" 2961msgstr " \\det[+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" 2962 2963#: help.c:243 2964#, c-format 2965msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" 2966msgstr " \\des[+] [PATRÓN] listar servidores foráneos\n" 2967 2968#: help.c:244 2969#, c-format 2970msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" 2971msgstr " \\deu[+] [PATRÓN] listar mapeos de usuario\n" 2972 2973#: help.c:245 2974#, c-format 2975msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" 2976msgstr " \\dew[+] [PATRÓN] listar conectores de datos externos\n" 2977 2978#: help.c:246 2979#, c-format 2980msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n" 2981msgstr " \\df[anptw][S+] [PATRÓN] listar funciones [sólo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n" 2982 2983#: help.c:247 2984#, c-format 2985msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" 2986msgstr " \\dF[+] [PATRÓN] listar configuraciones de búsqueda en texto\n" 2987 2988#: help.c:248 2989#, c-format 2990msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" 2991msgstr " \\dFd[+] [PATRÓN] listar diccionarios de búsqueda en texto\n" 2992 2993#: help.c:249 2994#, c-format 2995msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" 2996msgstr " \\dFp[+] [PATRÓN] listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n" 2997 2998#: help.c:250 2999#, c-format 3000msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" 3001msgstr " \\dFt[+] [PATRÓN] listar plantillas de búsqueda en texto\n" 3002 3003#: help.c:251 3004#, c-format 3005msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" 3006msgstr " \\dg[S+] [PATRÓN] listar roles\n" 3007 3008#: help.c:252 3009#, c-format 3010msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" 3011msgstr " \\di[S+] [PATRÓN] listar índices\n" 3012 3013#: help.c:253 3014#, c-format 3015msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" 3016msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" 3017 3018#: help.c:254 3019#, c-format 3020msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" 3021msgstr " \\dL[S+] [PATRÓN] listar lenguajes procedurales\n" 3022 3023#: help.c:255 3024#, c-format 3025msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" 3026msgstr " \\dm[S+] [PATRÓN] listar vistas materializadas\n" 3027 3028#: help.c:256 3029#, c-format 3030msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" 3031msgstr " \\dn[S+] [PATRÓN] listar esquemas\n" 3032 3033#: help.c:257 3034#, c-format 3035msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" 3036msgstr " \\do[S] [PATRÓN] listar operadores\n" 3037 3038#: help.c:258 3039#, c-format 3040msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" 3041msgstr " \\dO[S] [PATRÓN] listar ordenamientos (collations)\n" 3042 3043#: help.c:259 3044#, c-format 3045msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" 3046msgstr " \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n" 3047 3048#: help.c:260 3049#, c-format 3050msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" 3051msgstr " \\dP[tin+] [PATRÓN] listar relaciones particionadas (sólo tablas/índices) [n=anidadas]\n" 3052 3053#: help.c:261 3054#, c-format 3055msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" 3056msgstr " \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n" 3057 3058#: help.c:262 3059#, c-format 3060msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" 3061msgstr " \\dRp[+] [PATRÓN] listar publicaciones de replicación\n" 3062 3063#: help.c:263 3064#, c-format 3065msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" 3066msgstr " \\dRs[+] [PATRÓN] listar suscripciones de replicación\n" 3067 3068#: help.c:264 3069#, c-format 3070msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" 3071msgstr " \\ds[S+] [PATRÓN] listar secuencias\n" 3072 3073#: help.c:265 3074#, c-format 3075msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" 3076msgstr " \\dt[S+] [PATRÓN] listar tablas\n" 3077 3078#: help.c:266 3079#, c-format 3080msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" 3081msgstr " \\dT[S+] [PATRÓN] listar tipos de dato\n" 3082 3083#: help.c:267 3084#, c-format 3085msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" 3086msgstr " \\du[S+] [PATRÓN] listar roles\n" 3087 3088#: help.c:268 3089#, c-format 3090msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" 3091msgstr " \\dv[S+] [PATRÓN] listar vistas\n" 3092 3093#: help.c:269 3094#, c-format 3095msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" 3096msgstr " \\dx[+] [PATRÓN] listar extensiones\n" 3097 3098#: help.c:270 3099#, c-format 3100msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" 3101msgstr " \\dy [PATRÓN] listar disparadores por eventos\n" 3102 3103#: help.c:271 3104#, c-format 3105msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" 3106msgstr " \\l[+] [PATRÓN] listar bases de datos\n" 3107 3108#: help.c:272 3109#, c-format 3110msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" 3111msgstr " \\sf[+] FUNCIÓN mostrar la definición de una función\n" 3112 3113#: help.c:273 3114#, c-format 3115msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" 3116msgstr " \\sv[+] VISTA mostrar la definición de una vista\n" 3117 3118#: help.c:274 3119#, c-format 3120msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" 3121msgstr " \\z [PATRÓN] lo mismo que \\dp\n" 3122 3123#: help.c:277 3124#, c-format 3125msgid "Formatting\n" 3126msgstr "Formato\n" 3127 3128#: help.c:278 3129#, c-format 3130msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" 3131msgstr " \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n" 3132 3133#: help.c:279 3134#, c-format 3135msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" 3136msgstr " \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n" 3137 3138#: help.c:280 3139#, c-format 3140msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" 3141msgstr "" 3142" \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n" 3143" modo de salida sin alinear\n" 3144 3145#: help.c:281 3146#, c-format 3147msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" 3148msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" 3149 3150#: help.c:283 3151#, c-format 3152msgid "" 3153" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" 3154" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" 3155" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" 3156" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" 3157" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" 3158" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" 3159" unicode_header_linestyle)\n" 3160msgstr "" 3161" \\pset [NOMBRE [VALOR]] define opción de tabla de salida\n" 3162" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" 3163" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" 3164" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" 3165" tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle\n" 3166" |unicode_header_linestyle)\n" 3167 3168#: help.c:290 3169#, c-format 3170msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" 3171msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n" 3172 3173#: help.c:292 3174#, c-format 3175msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" 3176msgstr " \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n" 3177 3178#: help.c:293 3179#, c-format 3180msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" 3181msgstr " \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" 3182 3183#: help.c:297 3184#, c-format 3185msgid "Connection\n" 3186msgstr "Conexiones\n" 3187 3188#: help.c:299 3189#, c-format 3190msgid "" 3191" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" 3192" connect to new database (currently \"%s\")\n" 3193msgstr "" 3194" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" 3195" conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n" 3196 3197#: help.c:303 3198#, c-format 3199msgid "" 3200" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" 3201" connect to new database (currently no connection)\n" 3202msgstr "" 3203" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" 3204" conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n" 3205 3206#: help.c:305 3207#, c-format 3208msgid " \\conninfo display information about current connection\n" 3209msgstr " \\conninfo despliega la información sobre la conexión actual\n" 3210 3211#: help.c:306 3212#, c-format 3213msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" 3214msgstr "" 3215" \\encoding [CODIFICACIÓN]\n" 3216" mostrar o definir codificación del cliente\n" 3217 3218#: help.c:307 3219#, c-format 3220msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" 3221msgstr "" 3222" \\password [USUARIO]\n" 3223" cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n" 3224 3225#: help.c:310 3226#, c-format 3227msgid "Operating System\n" 3228msgstr "Sistema Operativo\n" 3229 3230#: help.c:311 3231#, c-format 3232msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" 3233msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n" 3234 3235#: help.c:312 3236#, c-format 3237msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" 3238msgstr "" 3239" \\setenv NOMBRE [VALOR]\n" 3240" definir o indefinir variable de ambiente\n" 3241 3242#: help.c:313 3243#, c-format 3244msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" 3245msgstr "" 3246" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n" 3247" (actualmente %s)\n" 3248 3249#: help.c:315 3250#, c-format 3251msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" 3252msgstr "" 3253" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n" 3254" o iniciar intérprete interactivo\n" 3255 3256#: help.c:318 3257#, c-format 3258msgid "Variables\n" 3259msgstr "Variables\n" 3260 3261#: help.c:319 3262#, c-format 3263msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" 3264msgstr " \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n" 3265 3266#: help.c:320 3267#, c-format 3268msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" 3269msgstr "" 3270" \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n" 3271" listar todas si no se dan parámetros\n" 3272 3273#: help.c:321 3274#, c-format 3275msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" 3276msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" 3277 3278#: help.c:324 3279#, c-format 3280msgid "Large Objects\n" 3281msgstr "Objetos Grandes\n" 3282 3283#: help.c:325 3284#, c-format 3285msgid "" 3286" \\lo_export LOBOID FILE\n" 3287" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" 3288" \\lo_list\n" 3289" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" 3290msgstr "" 3291" \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n" 3292" \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n" 3293" \\lo_list\n" 3294" \\lo_unlink LOBOID operaciones con objetos grandes\n" 3295 3296#: help.c:352 3297#, c-format 3298msgid "" 3299"List of specially treated variables\n" 3300"\n" 3301msgstr "" 3302"Lista de variables con tratamiento especial\n" 3303"\n" 3304 3305#: help.c:354 3306#, c-format 3307msgid "psql variables:\n" 3308msgstr "variables psql:\n" 3309 3310#: help.c:356 3311#, c-format 3312msgid "" 3313" psql --set=NAME=VALUE\n" 3314" or \\set NAME VALUE inside psql\n" 3315"\n" 3316msgstr "" 3317" psql --set=NOMBRE=VALOR\n" 3318" o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n" 3319 3320#: help.c:358 3321#, c-format 3322msgid "" 3323" AUTOCOMMIT\n" 3324" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" 3325msgstr "" 3326" AUTOCOMMIT si está definida, órdenes SQL exitosas se comprometen\n" 3327" automáticamente\n" 3328 3329#: help.c:360 3330#, c-format 3331msgid "" 3332" COMP_KEYWORD_CASE\n" 3333" determines the case used to complete SQL key words\n" 3334" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" 3335msgstr "" 3336" COMP_KEYWORD_CASE determina si usar mayúsculas al completar palabras SQL\n" 3337" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" 3338 3339#: help.c:363 3340#, c-format 3341msgid "" 3342" DBNAME\n" 3343" the currently connected database name\n" 3344msgstr " DBNAME la base de datos actualmente conectada\n" 3345 3346#: help.c:365 3347#, c-format 3348msgid "" 3349" ECHO\n" 3350" controls what input is written to standard output\n" 3351" [all, errors, none, queries]\n" 3352msgstr "" 3353" ECHO controla qué entrada se escribe a la salida estándar\n" 3354" [all, errors, none, queries]\n" 3355 3356#: help.c:368 3357#, c-format 3358msgid "" 3359" ECHO_HIDDEN\n" 3360" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" 3361" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" 3362msgstr "" 3363" ECHO_HIDDEN muestra consultas internas usadas por órdenes backslash\n" 3364" con «noexec» sólo las muestra sin ejecutarlas\n" 3365 3366#: help.c:371 3367#, c-format 3368msgid "" 3369" ENCODING\n" 3370" current client character set encoding\n" 3371msgstr " ENCODING codificación actual del cliente\n" 3372 3373#: help.c:373 3374#, c-format 3375msgid "" 3376" ERROR\n" 3377" true if last query failed, else false\n" 3378msgstr " ERROR verdadero si la última consulta falló; si no, falso\n" 3379 3380#: help.c:375 3381#, c-format 3382msgid "" 3383" FETCH_COUNT\n" 3384" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" 3385msgstr "" 3386" FETCH_COUNT número de filas del resultado que extraer y mostrar cada vez\n" 3387" (por omisión: 0=sin límite)\n" 3388 3389#: help.c:377 3390#, c-format 3391msgid "" 3392" HIDE_TABLEAM\n" 3393" if set, table access methods are not displayed\n" 3394msgstr "" 3395" HIDE_TABLEAM\n" 3396" ocultar métodos de acceso de tabla\n" 3397 3398#: help.c:379 3399#, c-format 3400msgid "" 3401" HISTCONTROL\n" 3402" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" 3403msgstr "" 3404" HISTCONTROL controla la lista de historia de órdenes\n" 3405" [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" 3406 3407#: help.c:381 3408#, c-format 3409msgid "" 3410" HISTFILE\n" 3411" file name used to store the command history\n" 3412msgstr " HISTFILE nombre de archivo para almacenar historia de órdenes\n" 3413 3414#: help.c:383 3415#, c-format 3416msgid "" 3417" HISTSIZE\n" 3418" maximum number of commands to store in the command history\n" 3419msgstr " HISTSIZE número de órdenes a guardar en la historia de órdenes\n" 3420 3421#: help.c:385 3422#, c-format 3423msgid "" 3424" HOST\n" 3425" the currently connected database server host\n" 3426msgstr " HOST el servidor actualmente conectado\n" 3427 3428#: help.c:387 3429#, c-format 3430msgid "" 3431" IGNOREEOF\n" 3432" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" 3433msgstr "" 3434" IGNOREEOF si no está definida, enviar un EOF a sesión interactiva\n" 3435" termina la aplicación\n" 3436 3437#: help.c:389 3438#, c-format 3439msgid "" 3440" LASTOID\n" 3441" value of the last affected OID\n" 3442msgstr " LASTOID el valor del último OID afectado\n" 3443 3444#: help.c:391 3445#, c-format 3446msgid "" 3447" LAST_ERROR_MESSAGE\n" 3448" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" 3449" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" 3450msgstr "" 3451" LAST_ERROR_MESSAGE\n" 3452" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" 3453" mensaje y SQLSTATE del último error, o cadena vacía y\n" 3454" «00000» si no hubo\n" 3455 3456#: help.c:394 3457#, c-format 3458msgid "" 3459" ON_ERROR_ROLLBACK\n" 3460" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" 3461msgstr "" 3462" ON_ERROR_ROLLBACK si está definido, un error no aborta la transacción\n" 3463" (usa «savepoints» implícitos)\n" 3464 3465#: help.c:396 3466#, c-format 3467msgid "" 3468" ON_ERROR_STOP\n" 3469" stop batch execution after error\n" 3470msgstr " ON_ERROR_STOP detiene ejecución por lotes al ocurrir un error\n" 3471 3472#: help.c:398 3473#, c-format 3474msgid "" 3475" PORT\n" 3476" server port of the current connection\n" 3477msgstr " PORT puerto del servidor de la conexión actual\n" 3478 3479#: help.c:400 3480#, c-format 3481msgid "" 3482" PROMPT1\n" 3483" specifies the standard psql prompt\n" 3484msgstr " PROMPT1 especifica el prompt estándar de psql\n" 3485 3486#: help.c:402 3487#, c-format 3488msgid "" 3489" PROMPT2\n" 3490" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" 3491msgstr "" 3492" PROMPT2 especifica el prompt usado cuando una sentencia continúa\n" 3493" de una línea anterior\n" 3494 3495#: help.c:404 3496#, c-format 3497msgid "" 3498" PROMPT3\n" 3499" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" 3500msgstr " PROMPT3 especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n" 3501 3502#: help.c:406 3503#, c-format 3504msgid "" 3505" QUIET\n" 3506" run quietly (same as -q option)\n" 3507msgstr " QUIET ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n" 3508 3509#: help.c:408 3510#, c-format 3511msgid "" 3512" ROW_COUNT\n" 3513" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" 3514msgstr "" 3515" ROW_COUNT número de tuplas retornadas o afectadas por última\n" 3516" consulta, o 0\n" 3517 3518#: help.c:410 3519#, c-format 3520msgid "" 3521" SERVER_VERSION_NAME\n" 3522" SERVER_VERSION_NUM\n" 3523" server's version (in short string or numeric format)\n" 3524msgstr "" 3525" SERVER_VERSION_NAME\n" 3526" SERVER_VERSION_NUM\n" 3527" versión del servidor (cadena corta o numérica)\n" 3528 3529#: help.c:413 3530#, c-format 3531msgid "" 3532" SHOW_CONTEXT\n" 3533" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" 3534msgstr "" 3535" SHOW_CONTEXT controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n" 3536" [never, errors, always]\n" 3537 3538#: help.c:415 3539#, c-format 3540msgid "" 3541" SINGLELINE\n" 3542" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" 3543msgstr " SINGLELINE fin de línea termina modo de órdenes SQL (igual que -S)\n" 3544 3545#: help.c:417 3546#, c-format 3547msgid "" 3548" SINGLESTEP\n" 3549" single-step mode (same as -s option)\n" 3550msgstr " SINGLESTEP modo paso a paso (igual que -s)\n" 3551 3552#: help.c:419 3553#, c-format 3554msgid "" 3555" SQLSTATE\n" 3556" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" 3557msgstr " SQLSTATE SQLSTATE de la última consulta, o «00000» si no hubo error\n" 3558 3559#: help.c:421 3560#, c-format 3561msgid "" 3562" USER\n" 3563" the currently connected database user\n" 3564msgstr " USER el usuario actualmente conectado\n" 3565 3566#: help.c:423 3567#, c-format 3568msgid "" 3569" VERBOSITY\n" 3570" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" 3571msgstr "" 3572" VERBOSITY controla la verbosidad de errores [default, verbose,\n" 3573" terse, sqlstate]\n" 3574 3575#: help.c:425 3576#, c-format 3577msgid "" 3578" VERSION\n" 3579" VERSION_NAME\n" 3580" VERSION_NUM\n" 3581" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" 3582msgstr "" 3583" VERSION\n" 3584" VERSION_NAME\n" 3585" VERSION_NUM\n" 3586" versión de psql (cadena verbosa, corta o numérica)\n" 3587 3588#: help.c:430 3589#, c-format 3590msgid "" 3591"\n" 3592"Display settings:\n" 3593msgstr "" 3594"\n" 3595"Parámetros de despliegue:\n" 3596 3597#: help.c:432 3598#, c-format 3599msgid "" 3600" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" 3601" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" 3602"\n" 3603msgstr "" 3604" psql --pset=NOMBRE[=VALOR]\n" 3605" o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 3606"\n" 3607 3608#: help.c:434 3609#, c-format 3610msgid "" 3611" border\n" 3612" border style (number)\n" 3613msgstr " border estilo de borde (número)\n" 3614 3615#: help.c:436 3616#, c-format 3617msgid "" 3618" columns\n" 3619" target width for the wrapped format\n" 3620msgstr " columns define el ancho para formato «wrapped»\n" 3621 3622#: help.c:438 3623#, c-format 3624msgid "" 3625" expanded (or x)\n" 3626" expanded output [on, off, auto]\n" 3627msgstr " expanded (o x) salida expandida [on, off, auto]\n" 3628 3629#: help.c:440 3630#, c-format 3631msgid "" 3632" fieldsep\n" 3633" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" 3634msgstr "" 3635" fieldsep separador de campos para formato «unaligned»\n" 3636" (por omisión: «%s»)\n" 3637 3638#: help.c:443 3639#, c-format 3640msgid "" 3641" fieldsep_zero\n" 3642" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" 3643msgstr " fieldsep_zero separador de campos en «unaligned» es byte cero\n" 3644 3645#: help.c:445 3646#, c-format 3647msgid "" 3648" footer\n" 3649" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" 3650msgstr " footer activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n" 3651 3652#: help.c:447 3653#, c-format 3654msgid "" 3655" format\n" 3656" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" 3657msgstr " format define el formato de salida [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" 3658 3659#: help.c:449 3660#, c-format 3661msgid "" 3662" linestyle\n" 3663" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" 3664msgstr " linestyle define el estilo de dibujo de líneas [ascii, old-ascii, unicode]\n" 3665 3666#: help.c:451 3667#, c-format 3668msgid "" 3669" null\n" 3670" set the string to be printed in place of a null value\n" 3671msgstr " null define la cadena a imprimirse para valores null\n" 3672 3673#: help.c:453 3674#, c-format 3675msgid "" 3676" numericlocale\n" 3677" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" 3678msgstr "" 3679" numericlocale activa despliegue de carácter específico del lenguaje para\n" 3680" separar grupos de dígitos\n" 3681 3682#: help.c:455 3683#, c-format 3684msgid "" 3685" pager\n" 3686" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" 3687msgstr " pager controla cuándo se usará un paginador externo [yes, no, always]\n" 3688 3689#: help.c:457 3690#, c-format 3691msgid "" 3692" recordsep\n" 3693" record (line) separator for unaligned output\n" 3694msgstr " recordsep separador de registros (líneas) para formato «unaligned»\n" 3695 3696#: help.c:459 3697#, c-format 3698msgid "" 3699" recordsep_zero\n" 3700" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" 3701msgstr " recordsep_zero separador de registros en «unaligned» es byte cero\n" 3702 3703# XXX WTF does this mean? 3704#: help.c:461 3705#, c-format 3706msgid "" 3707" tableattr (or T)\n" 3708" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" 3709" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" 3710msgstr "" 3711" tableattr (o T) especifica atributos para el tag «table» en formato «html»,\n" 3712" o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n" 3713" en formato «latex-longtable»\n" 3714 3715#: help.c:464 3716#, c-format 3717msgid "" 3718" title\n" 3719" set the table title for subsequently printed tables\n" 3720msgstr " title define el título de tablas\n" 3721 3722#: help.c:466 3723#, c-format 3724msgid "" 3725" tuples_only\n" 3726" if set, only actual table data is shown\n" 3727msgstr " tuples_only si está definido, sólo los datos de la tabla se muestran\n" 3728 3729#: help.c:468 3730#, c-format 3731msgid "" 3732" unicode_border_linestyle\n" 3733" unicode_column_linestyle\n" 3734" unicode_header_linestyle\n" 3735" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" 3736msgstr "" 3737" unicode_border_linestyle\n" 3738" unicode_column_linestyle\n" 3739" unicode_header_linestyle\n" 3740" define el estilo de líneas Unicode [single, double]\n" 3741 3742#: help.c:473 3743#, c-format 3744msgid "" 3745"\n" 3746"Environment variables:\n" 3747msgstr "" 3748"\n" 3749"Variables de ambiente:\n" 3750 3751#: help.c:477 3752#, c-format 3753msgid "" 3754" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" 3755" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" 3756"\n" 3757msgstr "" 3758" NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n" 3759" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 3760 3761#: help.c:479 3762#, c-format 3763msgid "" 3764" set NAME=VALUE\n" 3765" psql ...\n" 3766" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" 3767"\n" 3768msgstr "" 3769" set NOMBRE=VALOR\n" 3770" psql ...\n" 3771" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 3772 3773#: help.c:482 3774#, c-format 3775msgid "" 3776" COLUMNS\n" 3777" number of columns for wrapped format\n" 3778msgstr " COLUMNS número de columnas para formato «wrapped»\n" 3779 3780#: help.c:484 3781#, c-format 3782msgid "" 3783" PGAPPNAME\n" 3784" same as the application_name connection parameter\n" 3785msgstr " PGAPPNAME igual que el parámetro de conexión application_name\n" 3786 3787#: help.c:486 3788#, c-format 3789msgid "" 3790" PGDATABASE\n" 3791" same as the dbname connection parameter\n" 3792msgstr " PGDATABASE igual que el parámetro de conexión dbname\n" 3793 3794#: help.c:488 3795#, c-format 3796msgid "" 3797" PGHOST\n" 3798" same as the host connection parameter\n" 3799msgstr " PGHOST igual que el parámetro de conexión host\n" 3800 3801#: help.c:490 3802#, c-format 3803msgid "" 3804" PGPASSWORD\n" 3805" connection password (not recommended)\n" 3806msgstr " PGPASSWORD contraseña de la conexión (no recomendado)\n" 3807 3808#: help.c:492 3809#, c-format 3810msgid "" 3811" PGPASSFILE\n" 3812" password file name\n" 3813msgstr " PGPASSFILE nombre de archivo de contraseñas\n" 3814 3815#: help.c:494 3816#, c-format 3817msgid "" 3818" PGPORT\n" 3819" same as the port connection parameter\n" 3820msgstr " PGPORT igual que el parámetro de conexión port\n" 3821 3822#: help.c:496 3823#, c-format 3824msgid "" 3825" PGUSER\n" 3826" same as the user connection parameter\n" 3827msgstr " PGUSER igual que el parámetro de conexión user\n" 3828 3829#: help.c:498 3830#, c-format 3831msgid "" 3832" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" 3833" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" 3834msgstr "" 3835" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" 3836" editor usado por órdenes \\e, \\ef, y \\ev\n" 3837 3838#: help.c:500 3839#, c-format 3840msgid "" 3841" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" 3842" how to specify a line number when invoking the editor\n" 3843msgstr "" 3844" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n" 3845" cómo especificar número de línea al invocar al editor\n" 3846 3847#: help.c:502 3848#, c-format 3849msgid "" 3850" PSQL_HISTORY\n" 3851" alternative location for the command history file\n" 3852msgstr " PSQL_HISTORY ubicación alternativa del archivo de historia de órdenes\n" 3853 3854#: help.c:504 3855#, c-format 3856msgid "" 3857" PSQL_PAGER, PAGER\n" 3858" name of external pager program\n" 3859msgstr " PSQL_PAGER, PAGER nombre de programa paginador externo\n" 3860 3861#: help.c:506 3862#, c-format 3863msgid "" 3864" PSQLRC\n" 3865" alternative location for the user's .psqlrc file\n" 3866msgstr " PSQLRC ubicación alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n" 3867 3868#: help.c:508 3869#, c-format 3870msgid "" 3871" SHELL\n" 3872" shell used by the \\! command\n" 3873msgstr " SHELL intérprete usado por la orden \\!\n" 3874 3875#: help.c:510 3876#, c-format 3877msgid "" 3878" TMPDIR\n" 3879" directory for temporary files\n" 3880msgstr " TMPDIR directorio para archivos temporales\n" 3881 3882#: help.c:555 3883msgid "Available help:\n" 3884msgstr "Ayuda disponible:\n" 3885 3886#: help.c:650 3887#, c-format 3888msgid "" 3889"Command: %s\n" 3890"Description: %s\n" 3891"Syntax:\n" 3892"%s\n" 3893"\n" 3894"URL: %s\n" 3895"\n" 3896msgstr "" 3897"Orden: %s\n" 3898"Descripción: %s\n" 3899"Sintaxis:\n" 3900"%s\n" 3901"\n" 3902"URL: %s\n" 3903"\n" 3904 3905#: help.c:673 3906#, c-format 3907msgid "" 3908"No help available for \"%s\".\n" 3909"Try \\h with no arguments to see available help.\n" 3910msgstr "" 3911"No hay ayuda disponible para «%s».\n" 3912"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n" 3913 3914#: input.c:217 3915#, c-format 3916msgid "could not read from input file: %m" 3917msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m" 3918 3919#: input.c:471 input.c:509 3920#, c-format 3921msgid "could not save history to file \"%s\": %m" 3922msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %m" 3923 3924#: input.c:528 3925#, c-format 3926msgid "history is not supported by this installation" 3927msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación" 3928 3929#: large_obj.c:65 3930#, c-format 3931msgid "%s: not connected to a database" 3932msgstr "%s: no está conectado a una base de datos" 3933 3934#: large_obj.c:84 3935#, c-format 3936msgid "%s: current transaction is aborted" 3937msgstr "%s: transacción en curso está abortada" 3938 3939#: large_obj.c:87 3940#, c-format 3941msgid "%s: unknown transaction status" 3942msgstr "%s: estado de transacción desconocido" 3943 3944#: large_obj.c:288 large_obj.c:299 3945msgid "ID" 3946msgstr "ID" 3947 3948#: large_obj.c:309 3949msgid "Large objects" 3950msgstr "Objetos grandes" 3951 3952#: mainloop.c:136 3953#, c-format 3954msgid "\\if: escaped" 3955msgstr "\\if: escapado" 3956 3957#: mainloop.c:195 3958#, c-format 3959msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" 3960msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n" 3961 3962#: mainloop.c:217 3963msgid "" 3964"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" 3965"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" 3966msgstr "" 3967"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n" 3968"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n" 3969 3970#: mainloop.c:298 3971msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." 3972msgstr "Use \\? para ayuda o presione control-C para limpiar el búfer de entrada." 3973 3974#: mainloop.c:300 3975msgid "Use \\? for help." 3976msgstr "Digite \\? para obtener ayuda." 3977 3978#: mainloop.c:304 3979msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." 3980msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL." 3981 3982#: mainloop.c:305 3983#, c-format 3984msgid "" 3985"Type: \\copyright for distribution terms\n" 3986" \\h for help with SQL commands\n" 3987" \\? for help with psql commands\n" 3988" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" 3989" \\q to quit\n" 3990msgstr "" 3991"Digite: \\copyright para ver los términos de distribución\n" 3992" \\h para ayuda de órdenes SQL\n" 3993" \\? para ayuda de órdenes psql\n" 3994" \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n" 3995" \\q para salir\n" 3996 3997#: mainloop.c:329 3998msgid "Use \\q to quit." 3999msgstr "Use \\q para salir." 4000 4001#: mainloop.c:332 mainloop.c:356 4002msgid "Use control-D to quit." 4003msgstr "Use control-D para salir." 4004 4005#: mainloop.c:334 mainloop.c:358 4006msgid "Use control-C to quit." 4007msgstr "Use control-C para salir." 4008 4009#: mainloop.c:465 mainloop.c:613 4010#, c-format 4011msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" 4012msgstr "consulta ignorada; use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual" 4013 4014#: mainloop.c:631 4015#, c-format 4016msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" 4017msgstr "se alcanzó EOF sin encontrar el/los \\endif de cierre" 4018 4019#: psqlscanslash.l:638 4020#, c-format 4021msgid "unterminated quoted string" 4022msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa" 4023 4024#: psqlscanslash.l:811 4025#, c-format 4026msgid "%s: out of memory" 4027msgstr "%s: memoria agotada" 4028 4029#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 4030#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 4031#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 4032#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 4033#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 4034#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 4035#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 4036#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442 4037#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 4038#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592 4039#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 4040#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662 4041#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706 4042#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764 4043#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805 4044#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 4045#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885 4046#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980 4047#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025 4048#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058 4049#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078 4050#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 4051#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121 4052#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 4053#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270 4054#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280 4055#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398 4056#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428 4057#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 4058#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459 4059#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483 4060#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521 4061#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530 4062#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629 4063#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 4064#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696 4065#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021 4066#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108 4067#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200 4068#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387 4069#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467 4070#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554 4071#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 4072#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041 4073#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071 4074#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154 4075#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248 4076#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286 4077#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322 4078#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354 4079#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390 4080#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428 4081#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464 4082#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496 4083#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528 4084#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579 4085#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949 4086#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596 4087msgid "name" 4088msgstr "nombre" 4089 4090#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783 4091#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193 4092msgid "aggregate_signature" 4093msgstr "signatura_func_agregación" 4094 4095#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 4096#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571 4097#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786 4098#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984 4099#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079 4100#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392 4101#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482 4102#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640 4103msgid "new_name" 4104msgstr "nuevo_nombre" 4105 4106#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 4107#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618 4108#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789 4109#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057 4110#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332 4111#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520 4112#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889 4113msgid "new_owner" 4114msgstr "nuevo_dueño" 4115 4116#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 4117#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737 4118#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095 4119#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472 4120#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642 4121msgid "new_schema" 4122msgstr "nuevo_esquema" 4123 4124#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222 4125msgid "where aggregate_signature is:" 4126msgstr "donde signatura_func_agregación es:" 4127 4128#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 4129#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 4130#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838 4131#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 4132#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801 4133#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851 4134#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025 4135#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218 4136#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429 4137#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206 4138#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229 4139msgid "argmode" 4140msgstr "modo_arg" 4141 4142#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 4143#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 4144#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839 4145#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 4146#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802 4147#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852 4148#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026 4149#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219 4150#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430 4151#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224 4152#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230 4153msgid "argname" 4154msgstr "nombre_arg" 4155 4156#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 4157#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 4158#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840 4159#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978 4160#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803 4161#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853 4162#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217 4163#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403 4164#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214 4165#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231 4166msgid "argtype" 4167msgstr "tipo_arg" 4168 4169#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926 4170#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613 4171#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203 4172#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341 4173#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099 4174#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788 4175#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658 4176msgid "option" 4177msgstr "opción" 4178 4179#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342 4180#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262 4181msgid "where option can be:" 4182msgstr "donde opción puede ser:" 4183 4184#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137 4185msgid "allowconn" 4186msgstr "allowconn" 4187 4188#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138 4189#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101 4190msgid "connlimit" 4191msgstr "límite_conexiones" 4192 4193#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139 4194msgid "istemplate" 4195msgstr "esplantilla" 4196 4197#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325 4198msgid "new_tablespace" 4199msgstr "nuevo_tablespace" 4200 4201#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546 4202#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935 4203#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005 4204#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590 4205#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508 4206#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396 4207msgid "configuration_parameter" 4208msgstr "parámetro_de_configuración" 4209 4210#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484 4211#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864 4212#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075 4213#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141 4214#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375 4215#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591 4216#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253 4217#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372 4218#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510 4219#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783 4220#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875 4221#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789 4222#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 4223msgid "value" 4224msgstr "valor" 4225 4226#: sql_help.c:197 4227msgid "target_role" 4228msgstr "rol_destino" 4229 4230#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608 4231#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762 4232#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110 4233msgid "schema_name" 4234msgstr "nombre_de_esquema" 4235 4236#: sql_help.c:199 4237msgid "abbreviated_grant_or_revoke" 4238msgstr "grant_o_revoke_abreviado" 4239 4240#: sql_help.c:200 4241msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" 4242msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:" 4243 4244#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 4245#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 4246#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946 4247#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347 4248#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483 4249#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563 4250#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106 4251#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772 4252#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417 4253msgid "role_name" 4254msgstr "nombre_de_rol" 4255 4256#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 4257#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631 4258#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270 4259#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805 4260#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820 4261#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283 4262#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335 4263#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371 4264#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521 4265#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573 4266#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577 4267#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741 4268#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793 4269#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 4270msgid "expression" 4271msgstr "expresión" 4272 4273#: sql_help.c:239 4274msgid "domain_constraint" 4275msgstr "restricción_de_dominio" 4276 4277#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 4278#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 4279#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789 4280#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269 4281#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832 4282msgid "constraint_name" 4283msgstr "nombre_restricción" 4284 4285#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269 4286msgid "new_constraint_name" 4287msgstr "nuevo_nombre_restricción" 4288 4289#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073 4290msgid "new_version" 4291msgstr "nueva_versión" 4292 4293#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 4294msgid "member_object" 4295msgstr "objeto_miembro" 4296 4297#: sql_help.c:324 4298msgid "where member_object is:" 4299msgstr "dondo objeto_miembro es:" 4300 4301#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 4302#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 4303#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 4304#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 4305#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793 4306#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797 4307#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806 4308#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821 4309#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831 4310#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835 4311#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839 4312#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194 4313#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203 4314#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215 4315#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219 4316#: sql_help.c:4220 4317msgid "object_name" 4318msgstr "nombre_de_objeto" 4319 4320#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192 4321msgid "aggregate_name" 4322msgstr "nombre_función_agregación" 4323 4324#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072 4325#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231 4326msgid "source_type" 4327msgstr "tipo_fuente" 4328 4329#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073 4330#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232 4331msgid "target_type" 4332msgstr "tipo_destino" 4333 4334#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070 4335#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457 4336#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311 4337#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550 4338#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770 4339#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781 4340msgid "function_name" 4341msgstr "nombre_de_función" 4342 4343#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450 4344msgid "operator_name" 4345msgstr "nombre_operador" 4346 4347#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808 4348#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355 4349msgid "left_type" 4350msgstr "tipo_izq" 4351 4352#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809 4353#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356 4354msgid "right_type" 4355msgstr "tipo_der" 4356 4357#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 4358#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 4359#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447 4360#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374 4361msgid "index_method" 4362msgstr "método_de_índice" 4363 4364#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205 4365msgid "procedure_name" 4366msgstr "nombre_de_procedimiento" 4367 4368#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211 4369msgid "routine_name" 4370msgstr "nombre_de_rutina" 4371 4372#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304 4373#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536 4374#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114 4375msgid "type_name" 4376msgstr "nombre_de_tipo" 4377 4378#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506 4379#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758 4380#: sql_help.c:4106 4381msgid "lang_name" 4382msgstr "nombre_lenguaje" 4383 4384#: sql_help.c:369 4385msgid "and aggregate_signature is:" 4386msgstr "y signatura_func_agregación es:" 4387 4388#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201 4389msgid "handler_function" 4390msgstr "función_manejadora" 4391 4392#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202 4393msgid "validator_function" 4394msgstr "función_validadora" 4395 4396#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979 4397#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529 4398msgid "action" 4399msgstr "acción" 4400 4401#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458 4402#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467 4403#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675 4404#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265 4405#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292 4406#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 4407#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305 4408#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357 4409#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630 4410#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788 4411#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 4412#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301 4413#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633 4414#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777 4415#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804 4416#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849 4417#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134 4418#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834 4419#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086 4420#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623 4421#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801 4422msgid "column_name" 4423msgstr "nombre_de_columna" 4424 4425#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638 4426msgid "new_column_name" 4427msgstr "nuevo_nombre_de_columna" 4428 4429#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000 4430#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539 4431msgid "where action is one of:" 4432msgstr "donde acción es una de:" 4433 4434#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284 4435#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156 4436#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770 4437#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921 4438msgid "data_type" 4439msgstr "tipo_de_dato" 4440 4441#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290 4442#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247 4443#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792 4444#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829 4445msgid "collation" 4446msgstr "ordenamiento" 4447 4448#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257 4449#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 4450msgid "column_constraint" 4451msgstr "restricción_de_columna" 4452 4453#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670 4454msgid "integer" 4455msgstr "entero" 4456 4457#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306 4458#: sql_help.c:1309 4459msgid "attribute_option" 4460msgstr "opción_de_atributo" 4461 4462#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258 4463#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802 4464msgid "table_constraint" 4465msgstr "restricción_de_tabla" 4466 4467#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316 4468#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842 4469msgid "trigger_name" 4470msgstr "nombre_disparador" 4471 4472#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330 4473#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799 4474msgid "parent_table" 4475msgstr "tabla_padre" 4476 4477#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999 4478#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187 4479msgid "extension_name" 4480msgstr "nombre_de_extensión" 4481 4482#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305 4483msgid "execution_cost" 4484msgstr "costo_de_ejecución" 4485 4486#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306 4487msgid "result_rows" 4488msgstr "núm_de_filas" 4489 4490#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307 4491msgid "support_function" 4492msgstr "función_de_soporte" 4493 4494#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937 4495#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588 4496#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604 4497#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736 4498#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747 4499#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759 4500#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767 4501#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 4502#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097 4503#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109 4504#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 4505#: sql_help.c:4118 4506msgid "role_specification" 4507msgstr "especificación_de_rol" 4508 4509#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130 4510#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427 4511msgid "user_name" 4512msgstr "nombre_de_usuario" 4513 4514#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611 4515#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119 4516msgid "where role_specification can be:" 4517msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:" 4518 4519#: sql_help.c:570 4520msgid "group_name" 4521msgstr "nombre_de_grupo" 4522 4523#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376 4524#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811 4525#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764 4526#: sql_help.c:4112 4527msgid "tablespace_name" 4528msgstr "nombre_de_tablespace" 4529 4530#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333 4531#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722 4532msgid "index_name" 4533msgstr "nombre_índice" 4534 4535#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326 4536#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408 4537#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850 4538#: sql_help.c:2874 4539msgid "storage_parameter" 4540msgstr "parámetro_de_almacenamiento" 4541 4542#: sql_help.c:602 4543msgid "column_number" 4544msgstr "número_de_columna" 4545 4546#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202 4547msgid "large_object_oid" 4548msgstr "oid_de_objeto_grande" 4549 4550#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431 4551msgid "res_proc" 4552msgstr "proc_res" 4553 4554#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432 4555msgid "join_proc" 4556msgstr "proc_join" 4557 4558#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449 4559msgid "strategy_number" 4560msgstr "número_de_estrategia" 4561 4562#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779 4563#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452 4564#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456 4565msgid "op_type" 4566msgstr "tipo_op" 4567 4568#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453 4569msgid "sort_family_name" 4570msgstr "nombre_familia_ordenamiento" 4571 4572#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454 4573msgid "support_number" 4574msgstr "número_de_soporte" 4575 4576#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965 4577#: sql_help.c:2967 4578msgid "argument_type" 4579msgstr "tipo_argumento" 4580 4581#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 4582#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 4583#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815 4584#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 4585#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405 4586#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632 4587#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798 4588#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391 4589#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739 4590#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087 4591#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348 4592#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587 4593#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 4594#: sql_help.c:4807 4595msgid "table_name" 4596msgstr "nombre_de_tabla" 4597 4598#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484 4599msgid "using_expression" 4600msgstr "expresión_using" 4601 4602#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485 4603msgid "check_expression" 4604msgstr "expresión_check" 4605 4606#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526 4607msgid "publication_parameter" 4608msgstr "parámetro_de_publicación" 4609 4610#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558 4611#: sql_help.c:3102 4612msgid "password" 4613msgstr "contraseña" 4614 4615#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559 4616#: sql_help.c:3103 4617msgid "timestamp" 4618msgstr "fecha_hora" 4619 4620#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589 4621#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744 4622#: sql_help.c:4092 4623msgid "database_name" 4624msgstr "nombre_de_base_de_datos" 4625 4626#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627 4627msgid "increment" 4628msgstr "incremento" 4629 4630#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628 4631msgid "minvalue" 4632msgstr "valormin" 4633 4634#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629 4635msgid "maxvalue" 4636msgstr "valormax" 4637 4638#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385 4639#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754 4640msgid "start" 4641msgstr "inicio" 4642 4643#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301 4644msgid "restart" 4645msgstr "reinicio" 4646 4647#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631 4648msgid "cache" 4649msgstr "cache" 4650 4651#: sql_help.c:1097 4652msgid "new_target" 4653msgstr "nuevo_valor" 4654 4655#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675 4656msgid "conninfo" 4657msgstr "conninfo" 4658 4659#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676 4660msgid "publication_name" 4661msgstr "nombre_de_publicación" 4662 4663#: sql_help.c:1116 4664msgid "set_publication_option" 4665msgstr "opción_de_conjunto_de_publicación" 4666 4667#: sql_help.c:1119 4668msgid "refresh_option" 4669msgstr "opción_refresh" 4670 4671#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677 4672msgid "subscription_parameter" 4673msgstr "parámetro_de_suscripción" 4674 4675#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281 4676msgid "partition_name" 4677msgstr "nombre_de_partición" 4678 4679#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803 4680msgid "partition_bound_spec" 4681msgstr "borde_de_partición" 4682 4683#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817 4684msgid "sequence_options" 4685msgstr "opciones_de_secuencia" 4686 4687#: sql_help.c:1300 4688msgid "sequence_option" 4689msgstr "opción_de_secuencia" 4690 4691#: sql_help.c:1312 4692msgid "table_constraint_using_index" 4693msgstr "restricción_de_tabla_con_índice" 4694 4695#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 4696msgid "rewrite_rule_name" 4697msgstr "nombre_regla_de_reescritura" 4698 4699#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842 4700msgid "and partition_bound_spec is:" 4701msgstr "y borde_de_partición es:" 4702 4703#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843 4704#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845 4705msgid "partition_bound_expr" 4706msgstr "expresión_de_borde_de_partición" 4707 4708#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847 4709msgid "numeric_literal" 4710msgstr "literal_numérico" 4711 4712#: sql_help.c:1340 4713msgid "and column_constraint is:" 4714msgstr "donde restricción_de_columna es:" 4715 4716#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505 4717#: sql_help.c:2815 4718msgid "default_expr" 4719msgstr "expr_por_omisión" 4720 4721#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816 4722msgid "generation_expr" 4723msgstr "expr_de_generación" 4724 4725#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358 4726#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 4727#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834 4728msgid "index_parameters" 4729msgstr "parámetros_de_índice" 4730 4731#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 4732msgid "reftable" 4733msgstr "tabla_ref" 4734 4735#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838 4736msgid "refcolumn" 4737msgstr "columna_ref" 4738 4739#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368 4740#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840 4741msgid "referential_action" 4742msgstr "acción_referencial" 4743 4744#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824 4745msgid "and table_constraint is:" 4746msgstr "y restricción_de_tabla es:" 4747 4748#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832 4749msgid "exclude_element" 4750msgstr "elemento_de_exclusión" 4751 4752#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383 4753#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752 4754msgid "operator" 4755msgstr "operador" 4756 4757#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835 4758msgid "predicate" 4759msgstr "predicado" 4760 4761#: sql_help.c:1369 4762msgid "and table_constraint_using_index is:" 4763msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:" 4764 4765#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848 4766msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" 4767msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:" 4768 4769#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853 4770msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" 4771msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:" 4772 4773#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793 4774#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830 4775msgid "opclass" 4776msgstr "clase_de_ops" 4777 4778#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891 4779msgid "tablespace_option" 4780msgstr "opción_de_tablespace" 4781 4782#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433 4783msgid "token_type" 4784msgstr "tipo_de_token" 4785 4786#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 4787msgid "dictionary_name" 4788msgstr "nombre_diccionario" 4789 4790#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430 4791msgid "old_dictionary" 4792msgstr "diccionario_antiguo" 4793 4794#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 4795msgid "new_dictionary" 4796msgstr "diccionario_nuevo" 4797 4798#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544 4799#: sql_help.c:3042 4800msgid "attribute_name" 4801msgstr "nombre_atributo" 4802 4803#: sql_help.c:1527 4804msgid "new_attribute_name" 4805msgstr "nuevo_nombre_atributo" 4806 4807#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535 4808msgid "new_enum_value" 4809msgstr "nuevo_valor_enum" 4810 4811#: sql_help.c:1532 4812msgid "neighbor_enum_value" 4813msgstr "valor_enum_vecino" 4814 4815#: sql_help.c:1534 4816msgid "existing_enum_value" 4817msgstr "valor_enum_existente" 4818 4819#: sql_help.c:1537 4820msgid "property" 4821msgstr "propiedad" 4822 4823#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643 4824#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786 4825#: sql_help.c:4098 4826msgid "server_name" 4827msgstr "nombre_de_servidor" 4828 4829#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135 4830msgid "view_option_name" 4831msgstr "nombre_opción_de_vista" 4832 4833#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136 4834msgid "view_option_value" 4835msgstr "valor_opción_de_vista" 4836 4837#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660 4838msgid "table_and_columns" 4839msgstr "tabla_y_columnas" 4840 4841#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963 4842#: sql_help.c:4661 4843msgid "where option can be one of:" 4844msgstr "donde opción puede ser una de:" 4845 4846#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 4847#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622 4848#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626 4849#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664 4850#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668 4851#: sql_help.c:4669 4852msgid "boolean" 4853msgstr "booleano" 4854 4855#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671 4856msgid "and table_and_columns is:" 4857msgstr "y tabla_y_columnas es:" 4858 4859#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469 4860msgid "transaction_mode" 4861msgstr "modo_de_transacción" 4862 4863#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470 4864msgid "where transaction_mode is one of:" 4865msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:" 4866 4867#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316 4868#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551 4869#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762 4870#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782 4871msgid "argument" 4872msgstr "argumento" 4873 4874#: sql_help.c:1787 4875msgid "relation_name" 4876msgstr "nombre_relación" 4877 4878#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094 4879msgid "domain_name" 4880msgstr "nombre_de_dominio" 4881 4882#: sql_help.c:1814 4883msgid "policy_name" 4884msgstr "nombre_de_política" 4885 4886#: sql_help.c:1827 4887msgid "rule_name" 4888msgstr "nombre_regla" 4889 4890#: sql_help.c:1846 4891msgid "text" 4892msgstr "texto" 4893 4894#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135 4895msgid "transaction_id" 4896msgstr "id_de_transacción" 4897 4898#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856 4899msgid "filename" 4900msgstr "nombre_de_archivo" 4901 4902#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584 4903#: sql_help.c:2585 4904msgid "command" 4905msgstr "orden" 4906 4907#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171 4908#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376 4909#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630 4910#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747 4911msgid "condition" 4912msgstr "condición" 4913 4914#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137 4915#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821 4916msgid "query" 4917msgstr "consulta" 4918 4919#: sql_help.c:1913 4920msgid "format_name" 4921msgstr "nombre_de_formato" 4922 4923#: sql_help.c:1915 4924msgid "delimiter_character" 4925msgstr "carácter_delimitador" 4926 4927#: sql_help.c:1916 4928msgid "null_string" 4929msgstr "cadena_null" 4930 4931#: sql_help.c:1918 4932msgid "quote_character" 4933msgstr "carácter_de_comilla" 4934 4935#: sql_help.c:1919 4936msgid "escape_character" 4937msgstr "carácter_de_escape" 4938 4939#: sql_help.c:1923 4940msgid "encoding_name" 4941msgstr "nombre_codificación" 4942 4943#: sql_help.c:1934 4944msgid "access_method_type" 4945msgstr "tipo_de_método_de_acceso" 4946 4947#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027 4948msgid "arg_data_type" 4949msgstr "tipo_de_dato_arg" 4950 4951#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036 4952msgid "sfunc" 4953msgstr "func_transición" 4954 4955#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037 4956msgid "state_data_type" 4957msgstr "tipo_de_dato_de_estado" 4958 4959#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038 4960msgid "state_data_size" 4961msgstr "tamaño_de_dato_de_estado" 4962 4963#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039 4964msgid "ffunc" 4965msgstr "func_final" 4966 4967#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040 4968msgid "combinefunc" 4969msgstr "func_combinación" 4970 4971#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041 4972msgid "serialfunc" 4973msgstr "func_serial" 4974 4975#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042 4976msgid "deserialfunc" 4977msgstr "func_deserial" 4978 4979#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043 4980msgid "initial_condition" 4981msgstr "condición_inicial" 4982 4983#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044 4984msgid "msfunc" 4985msgstr "func_transición_m" 4986 4987#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045 4988msgid "minvfunc" 4989msgstr "func_inv_m" 4990 4991#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046 4992msgid "mstate_data_type" 4993msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m" 4994 4995#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047 4996msgid "mstate_data_size" 4997msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m" 4998 4999#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048 5000msgid "mffunc" 5001msgstr "func_final_m" 5002 5003#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049 5004msgid "minitial_condition" 5005msgstr "condición_inicial_m" 5006 5007#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050 5008msgid "sort_operator" 5009msgstr "operador_de_ordenamiento" 5010 5011#: sql_help.c:2033 5012msgid "or the old syntax" 5013msgstr "o la sintaxis antigua" 5014 5015#: sql_help.c:2035 5016msgid "base_type" 5017msgstr "tipo_base" 5018 5019#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133 5020msgid "locale" 5021msgstr "configuración regional" 5022 5023#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134 5024msgid "lc_collate" 5025msgstr "lc_collate" 5026 5027#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135 5028msgid "lc_ctype" 5029msgstr "lc_ctype" 5030 5031#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188 5032msgid "provider" 5033msgstr "proveedor" 5034 5035#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189 5036msgid "version" 5037msgstr "versión" 5038 5039#: sql_help.c:2099 5040msgid "existing_collation" 5041msgstr "ordenamiento_existente" 5042 5043#: sql_help.c:2109 5044msgid "source_encoding" 5045msgstr "codificación_origen" 5046 5047#: sql_help.c:2110 5048msgid "dest_encoding" 5049msgstr "codificación_destino" 5050 5051#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917 5052msgid "template" 5053msgstr "plantilla" 5054 5055#: sql_help.c:2132 5056msgid "encoding" 5057msgstr "codificación" 5058 5059#: sql_help.c:2159 5060msgid "constraint" 5061msgstr "restricción" 5062 5063#: sql_help.c:2160 5064msgid "where constraint is:" 5065msgstr "donde restricción es:" 5066 5067#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990 5068msgid "event" 5069msgstr "evento" 5070 5071#: sql_help.c:2175 5072msgid "filter_variable" 5073msgstr "variable_de_filtrado" 5074 5075#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812 5076msgid "where column_constraint is:" 5077msgstr "donde restricción_de_columna es:" 5078 5079#: sql_help.c:2300 5080msgid "rettype" 5081msgstr "tipo_ret" 5082 5083#: sql_help.c:2302 5084msgid "column_type" 5085msgstr "tipo_columna" 5086 5087#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511 5088msgid "definition" 5089msgstr "definición" 5090 5091#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512 5092msgid "obj_file" 5093msgstr "archivo_obj" 5094 5095#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513 5096msgid "link_symbol" 5097msgstr "símbolo_enlace" 5098 5099#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109 5100msgid "uid" 5101msgstr "uid" 5102 5103#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794 5104#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873 5105msgid "method" 5106msgstr "método" 5107 5108#: sql_help.c:2371 5109msgid "opclass_parameter" 5110msgstr "parámetro_opclass" 5111 5112#: sql_help.c:2388 5113msgid "call_handler" 5114msgstr "manejador_de_llamada" 5115 5116#: sql_help.c:2389 5117msgid "inline_handler" 5118msgstr "manejador_en_línea" 5119 5120#: sql_help.c:2390 5121msgid "valfunction" 5122msgstr "función_val" 5123 5124#: sql_help.c:2429 5125msgid "com_op" 5126msgstr "op_conm" 5127 5128#: sql_help.c:2430 5129msgid "neg_op" 5130msgstr "op_neg" 5131 5132#: sql_help.c:2448 5133msgid "family_name" 5134msgstr "nombre_familia" 5135 5136#: sql_help.c:2459 5137msgid "storage_type" 5138msgstr "tipo_almacenamiento" 5139 5140#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997 5141msgid "where event can be one of:" 5142msgstr "donde evento puede ser una de:" 5143 5144#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607 5145msgid "schema_element" 5146msgstr "elemento_de_esquema" 5147 5148#: sql_help.c:2644 5149msgid "server_type" 5150msgstr "tipo_de_servidor" 5151 5152#: sql_help.c:2645 5153msgid "server_version" 5154msgstr "versión_de_servidor" 5155 5156#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096 5157msgid "fdw_name" 5158msgstr "nombre_fdw" 5159 5160#: sql_help.c:2659 5161msgid "statistics_name" 5162msgstr "nombre_de_estadística" 5163 5164#: sql_help.c:2660 5165msgid "statistics_kind" 5166msgstr "tipo_de_estadística" 5167 5168#: sql_help.c:2674 5169msgid "subscription_name" 5170msgstr "nombre_de_suscripción" 5171 5172#: sql_help.c:2774 5173msgid "source_table" 5174msgstr "tabla_origen" 5175 5176#: sql_help.c:2775 5177msgid "like_option" 5178msgstr "opción_de_like" 5179 5180#: sql_help.c:2841 5181msgid "and like_option is:" 5182msgstr "y opción_de_like es:" 5183 5184#: sql_help.c:2890 5185msgid "directory" 5186msgstr "directorio" 5187 5188#: sql_help.c:2904 5189msgid "parser_name" 5190msgstr "nombre_de_parser" 5191 5192#: sql_help.c:2905 5193msgid "source_config" 5194msgstr "config_origen" 5195 5196#: sql_help.c:2934 5197msgid "start_function" 5198msgstr "función_inicio" 5199 5200#: sql_help.c:2935 5201msgid "gettoken_function" 5202msgstr "función_gettoken" 5203 5204#: sql_help.c:2936 5205msgid "end_function" 5206msgstr "función_fin" 5207 5208#: sql_help.c:2937 5209msgid "lextypes_function" 5210msgstr "función_lextypes" 5211 5212#: sql_help.c:2938 5213msgid "headline_function" 5214msgstr "función_headline" 5215 5216#: sql_help.c:2950 5217msgid "init_function" 5218msgstr "función_init" 5219 5220#: sql_help.c:2951 5221msgid "lexize_function" 5222msgstr "función_lexize" 5223 5224#: sql_help.c:2964 5225msgid "from_sql_function_name" 5226msgstr "nombre_de_función_from" 5227 5228#: sql_help.c:2966 5229msgid "to_sql_function_name" 5230msgstr "nombre_de_función_to" 5231 5232#: sql_help.c:2992 5233msgid "referenced_table_name" 5234msgstr "nombre_tabla_referenciada" 5235 5236#: sql_help.c:2993 5237msgid "transition_relation_name" 5238msgstr "nombre_de_relación_de_transición" 5239 5240#: sql_help.c:2996 5241msgid "arguments" 5242msgstr "argumentos" 5243 5244#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221 5245msgid "label" 5246msgstr "etiqueta" 5247 5248#: sql_help.c:3048 5249msgid "subtype" 5250msgstr "subtipo" 5251 5252#: sql_help.c:3049 5253msgid "subtype_operator_class" 5254msgstr "clase_de_operador_del_subtipo" 5255 5256#: sql_help.c:3051 5257msgid "canonical_function" 5258msgstr "función_canónica" 5259 5260#: sql_help.c:3052 5261msgid "subtype_diff_function" 5262msgstr "función_diff_del_subtipo" 5263 5264#: sql_help.c:3054 5265msgid "input_function" 5266msgstr "función_entrada" 5267 5268#: sql_help.c:3055 5269msgid "output_function" 5270msgstr "función_salida" 5271 5272#: sql_help.c:3056 5273msgid "receive_function" 5274msgstr "función_receive" 5275 5276#: sql_help.c:3057 5277msgid "send_function" 5278msgstr "función_send" 5279 5280#: sql_help.c:3058 5281msgid "type_modifier_input_function" 5282msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo" 5283 5284#: sql_help.c:3059 5285msgid "type_modifier_output_function" 5286msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo" 5287 5288#: sql_help.c:3060 5289msgid "analyze_function" 5290msgstr "función_analyze" 5291 5292#: sql_help.c:3061 5293msgid "internallength" 5294msgstr "largo_interno" 5295 5296#: sql_help.c:3062 5297msgid "alignment" 5298msgstr "alineamiento" 5299 5300#: sql_help.c:3063 5301msgid "storage" 5302msgstr "almacenamiento" 5303 5304#: sql_help.c:3064 5305msgid "like_type" 5306msgstr "como_tipo" 5307 5308#: sql_help.c:3065 5309msgid "category" 5310msgstr "categoría" 5311 5312#: sql_help.c:3066 5313msgid "preferred" 5314msgstr "preferido" 5315 5316#: sql_help.c:3067 5317msgid "default" 5318msgstr "valor_por_omisión" 5319 5320#: sql_help.c:3068 5321msgid "element" 5322msgstr "elemento" 5323 5324#: sql_help.c:3069 5325msgid "delimiter" 5326msgstr "delimitador" 5327 5328#: sql_help.c:3070 5329msgid "collatable" 5330msgstr "ordenable" 5331 5332#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370 5333#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740 5334msgid "with_query" 5335msgstr "consulta_with" 5336 5337#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306 5338#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325 5339#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552 5340#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759 5341#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776 5342#: sql_help.c:4784 5343msgid "alias" 5344msgstr "alias" 5345 5346#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329 5347#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568 5348#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788 5349msgid "from_item" 5350msgstr "item_de_from" 5351 5352#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631 5353msgid "cursor_name" 5354msgstr "nombre_de_cursor" 5355 5356#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632 5357msgid "output_expression" 5358msgstr "expresión_de_salida" 5359 5360#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373 5361#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743 5362msgid "output_name" 5363msgstr "nombre_de_salida" 5364 5365#: sql_help.c:3190 5366msgid "code" 5367msgstr "código" 5368 5369#: sql_help.c:3595 5370msgid "parameter" 5371msgstr "parámetro" 5372 5373#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922 5374msgid "statement" 5375msgstr "sentencia" 5376 5377#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896 5378msgid "direction" 5379msgstr "dirección" 5380 5381#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898 5382msgid "where direction can be empty or one of:" 5383msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:" 5384 5385#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658 5386#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901 5387#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296 5388#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535 5389#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 5390msgid "count" 5391msgstr "cantidad" 5392 5393#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089 5394msgid "sequence_name" 5395msgstr "nombre_secuencia" 5396 5397#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102 5398msgid "arg_name" 5399msgstr "nombre_arg" 5400 5401#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103 5402msgid "arg_type" 5403msgstr "tipo_arg" 5404 5405#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108 5406msgid "loid" 5407msgstr "loid" 5408 5409#: sql_help.c:3784 5410msgid "remote_schema" 5411msgstr "schema_remoto" 5412 5413#: sql_help.c:3787 5414msgid "local_schema" 5415msgstr "schema_local" 5416 5417#: sql_help.c:3822 5418msgid "conflict_target" 5419msgstr "destino_de_conflict" 5420 5421#: sql_help.c:3823 5422msgid "conflict_action" 5423msgstr "acción_de_conflict" 5424 5425#: sql_help.c:3826 5426msgid "where conflict_target can be one of:" 5427msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:" 5428 5429#: sql_help.c:3827 5430msgid "index_column_name" 5431msgstr "nombre_de_columna_de_índice" 5432 5433#: sql_help.c:3828 5434msgid "index_expression" 5435msgstr "expresión_de_índice" 5436 5437#: sql_help.c:3831 5438msgid "index_predicate" 5439msgstr "predicado_de_índice" 5440 5441#: sql_help.c:3833 5442msgid "and conflict_action is one of:" 5443msgstr "donde acción_de_conflict es una de:" 5444 5445#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628 5446msgid "sub-SELECT" 5447msgstr "sub-SELECT" 5448 5449#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604 5450msgid "channel" 5451msgstr "canal" 5452 5453#: sql_help.c:3870 5454msgid "lockmode" 5455msgstr "modo_bloqueo" 5456 5457#: sql_help.c:3871 5458msgid "where lockmode is one of:" 5459msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:" 5460 5461#: sql_help.c:3912 5462msgid "payload" 5463msgstr "carga" 5464 5465#: sql_help.c:3939 5466msgid "old_role" 5467msgstr "rol_antiguo" 5468 5469#: sql_help.c:3940 5470msgid "new_role" 5471msgstr "rol_nuevo" 5472 5473#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151 5474msgid "savepoint_name" 5475msgstr "nombre_de_savepoint" 5476 5477#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578 5478#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798 5479msgid "grouping_element" 5480msgstr "elemento_agrupante" 5481 5482#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748 5483msgid "window_name" 5484msgstr "nombre_de_ventana" 5485 5486#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749 5487msgid "window_definition" 5488msgstr "definición_de_ventana" 5489 5490#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381 5491#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750 5492#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802 5493msgid "select" 5494msgstr "select" 5495 5496#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757 5497msgid "where from_item can be one of:" 5498msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:" 5499 5500#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314 5501#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549 5502#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766 5503#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785 5504msgid "column_alias" 5505msgstr "alias_de_columna" 5506 5507#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761 5508msgid "sampling_method" 5509msgstr "método_de_sampleo" 5510 5511#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763 5512msgid "seed" 5513msgstr "semilla" 5514 5515#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580 5516#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800 5517msgid "with_query_name" 5518msgstr "nombre_consulta_with" 5519 5520#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557 5521#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780 5522#: sql_help.c:4783 5523msgid "column_definition" 5524msgstr "definición_de_columna" 5525 5526#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787 5527msgid "join_type" 5528msgstr "tipo_de_join" 5529 5530#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789 5531msgid "join_condition" 5532msgstr "condición_de_join" 5533 5534#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790 5535msgid "join_column" 5536msgstr "columna_de_join" 5537 5538#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791 5539msgid "and grouping_element can be one of:" 5540msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:" 5541 5542#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799 5543msgid "and with_query is:" 5544msgstr "y consulta_with es:" 5545 5546#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803 5547msgid "values" 5548msgstr "valores" 5549 5550#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804 5551msgid "insert" 5552msgstr "insert" 5553 5554#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805 5555msgid "update" 5556msgstr "update" 5557 5558#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806 5559msgid "delete" 5560msgstr "delete" 5561 5562#: sql_help.c:4374 5563msgid "new_table" 5564msgstr "nueva_tabla" 5565 5566#: sql_help.c:4399 5567msgid "timezone" 5568msgstr "huso_horario" 5569 5570#: sql_help.c:4444 5571msgid "snapshot_id" 5572msgstr "id_de_snapshot" 5573 5574#: sql_help.c:4686 5575msgid "sort_expression" 5576msgstr "expresión_orden" 5577 5578#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791 5579msgid "abort the current transaction" 5580msgstr "aborta la transacción en curso" 5581 5582#: sql_help.c:4819 5583msgid "change the definition of an aggregate function" 5584msgstr "cambia la definición de una función de agregación" 5585 5586#: sql_help.c:4825 5587msgid "change the definition of a collation" 5588msgstr "cambia la definición de un ordenamiento" 5589 5590#: sql_help.c:4831 5591msgid "change the definition of a conversion" 5592msgstr "cambia la definición de una conversión" 5593 5594#: sql_help.c:4837 5595msgid "change a database" 5596msgstr "cambia una base de datos" 5597 5598#: sql_help.c:4843 5599msgid "define default access privileges" 5600msgstr "define privilegios de acceso por omisión" 5601 5602#: sql_help.c:4849 5603msgid "change the definition of a domain" 5604msgstr "cambia la definición de un dominio" 5605 5606#: sql_help.c:4855 5607msgid "change the definition of an event trigger" 5608msgstr "cambia la definición de un disparador por evento" 5609 5610#: sql_help.c:4861 5611msgid "change the definition of an extension" 5612msgstr "cambia la definición de una extensión" 5613 5614#: sql_help.c:4867 5615msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" 5616msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos" 5617 5618#: sql_help.c:4873 5619msgid "change the definition of a foreign table" 5620msgstr "cambia la definición de una tabla foránea" 5621 5622#: sql_help.c:4879 5623msgid "change the definition of a function" 5624msgstr "cambia la definición de una función" 5625 5626#: sql_help.c:4885 5627msgid "change role name or membership" 5628msgstr "cambiar nombre del rol o membresía" 5629 5630#: sql_help.c:4891 5631msgid "change the definition of an index" 5632msgstr "cambia la definición de un índice" 5633 5634#: sql_help.c:4897 5635msgid "change the definition of a procedural language" 5636msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" 5637 5638#: sql_help.c:4903 5639msgid "change the definition of a large object" 5640msgstr "cambia la definición de un objeto grande" 5641 5642#: sql_help.c:4909 5643msgid "change the definition of a materialized view" 5644msgstr "cambia la definición de una vista materializada" 5645 5646#: sql_help.c:4915 5647msgid "change the definition of an operator" 5648msgstr "cambia la definición de un operador" 5649 5650#: sql_help.c:4921 5651msgid "change the definition of an operator class" 5652msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" 5653 5654#: sql_help.c:4927 5655msgid "change the definition of an operator family" 5656msgstr "cambia la definición de una familia de operadores" 5657 5658#: sql_help.c:4933 5659msgid "change the definition of a row level security policy" 5660msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros" 5661 5662#: sql_help.c:4939 5663msgid "change the definition of a procedure" 5664msgstr "cambia la definición de un procedimiento" 5665 5666#: sql_help.c:4945 5667msgid "change the definition of a publication" 5668msgstr "cambia la definición de una publicación" 5669 5670#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053 5671msgid "change a database role" 5672msgstr "cambia un rol de la base de datos" 5673 5674#: sql_help.c:4957 5675msgid "change the definition of a routine" 5676msgstr "cambia la definición de una rutina" 5677 5678#: sql_help.c:4963 5679msgid "change the definition of a rule" 5680msgstr "cambia la definición de una regla" 5681 5682#: sql_help.c:4969 5683msgid "change the definition of a schema" 5684msgstr "cambia la definición de un esquema" 5685 5686#: sql_help.c:4975 5687msgid "change the definition of a sequence generator" 5688msgstr "cambia la definición de un generador secuencial" 5689 5690#: sql_help.c:4981 5691msgid "change the definition of a foreign server" 5692msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo" 5693 5694#: sql_help.c:4987 5695msgid "change the definition of an extended statistics object" 5696msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas" 5697 5698#: sql_help.c:4993 5699msgid "change the definition of a subscription" 5700msgstr "cambia la definición de una suscripción" 5701 5702#: sql_help.c:4999 5703msgid "change a server configuration parameter" 5704msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor" 5705 5706#: sql_help.c:5005 5707msgid "change the definition of a table" 5708msgstr "cambia la definición de una tabla" 5709 5710#: sql_help.c:5011 5711msgid "change the definition of a tablespace" 5712msgstr "cambia la definición de un tablespace" 5713 5714#: sql_help.c:5017 5715msgid "change the definition of a text search configuration" 5716msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto" 5717 5718#: sql_help.c:5023 5719msgid "change the definition of a text search dictionary" 5720msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto" 5721 5722#: sql_help.c:5029 5723msgid "change the definition of a text search parser" 5724msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto" 5725 5726#: sql_help.c:5035 5727msgid "change the definition of a text search template" 5728msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto" 5729 5730#: sql_help.c:5041 5731msgid "change the definition of a trigger" 5732msgstr "cambia la definición de un disparador" 5733 5734#: sql_help.c:5047 5735msgid "change the definition of a type" 5736msgstr "cambia la definición de un tipo" 5737 5738#: sql_help.c:5059 5739msgid "change the definition of a user mapping" 5740msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario" 5741 5742#: sql_help.c:5065 5743msgid "change the definition of a view" 5744msgstr "cambia la definición de una vista" 5745 5746#: sql_help.c:5071 5747msgid "collect statistics about a database" 5748msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" 5749 5750#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869 5751msgid "start a transaction block" 5752msgstr "inicia un bloque de transacción" 5753 5754#: sql_help.c:5083 5755msgid "invoke a procedure" 5756msgstr "invocar un procedimiento" 5757 5758#: sql_help.c:5089 5759msgid "force a write-ahead log checkpoint" 5760msgstr "fuerza un checkpoint de wal" 5761 5762#: sql_help.c:5095 5763msgid "close a cursor" 5764msgstr "cierra un cursor" 5765 5766#: sql_help.c:5101 5767msgid "cluster a table according to an index" 5768msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" 5769 5770#: sql_help.c:5107 5771msgid "define or change the comment of an object" 5772msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" 5773 5774#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671 5775msgid "commit the current transaction" 5776msgstr "compromete la transacción en curso" 5777 5778#: sql_help.c:5119 5779msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" 5780msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit" 5781 5782#: sql_help.c:5125 5783msgid "copy data between a file and a table" 5784msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" 5785 5786#: sql_help.c:5131 5787msgid "define a new access method" 5788msgstr "define un nuevo método de acceso" 5789 5790#: sql_help.c:5137 5791msgid "define a new aggregate function" 5792msgstr "define una nueva función de agregación" 5793 5794#: sql_help.c:5143 5795msgid "define a new cast" 5796msgstr "define una nueva conversión de tipo" 5797 5798#: sql_help.c:5149 5799msgid "define a new collation" 5800msgstr "define un nuevo ordenamiento" 5801 5802#: sql_help.c:5155 5803msgid "define a new encoding conversion" 5804msgstr "define una nueva conversión de codificación" 5805 5806#: sql_help.c:5161 5807msgid "create a new database" 5808msgstr "crea una nueva base de datos" 5809 5810#: sql_help.c:5167 5811msgid "define a new domain" 5812msgstr "define un nuevo dominio" 5813 5814#: sql_help.c:5173 5815msgid "define a new event trigger" 5816msgstr "define un nuevo disparador por evento" 5817 5818#: sql_help.c:5179 5819msgid "install an extension" 5820msgstr "instala una extensión" 5821 5822#: sql_help.c:5185 5823msgid "define a new foreign-data wrapper" 5824msgstr "define un nuevo conector de datos externos" 5825 5826#: sql_help.c:5191 5827msgid "define a new foreign table" 5828msgstr "define una nueva tabla foránea" 5829 5830#: sql_help.c:5197 5831msgid "define a new function" 5832msgstr "define una nueva función" 5833 5834#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365 5835msgid "define a new database role" 5836msgstr "define un nuevo rol de la base de datos" 5837 5838#: sql_help.c:5209 5839msgid "define a new index" 5840msgstr "define un nuevo índice" 5841 5842#: sql_help.c:5215 5843msgid "define a new procedural language" 5844msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" 5845 5846#: sql_help.c:5221 5847msgid "define a new materialized view" 5848msgstr "define una nueva vista materializada" 5849 5850#: sql_help.c:5227 5851msgid "define a new operator" 5852msgstr "define un nuevo operador" 5853 5854#: sql_help.c:5233 5855msgid "define a new operator class" 5856msgstr "define una nueva clase de operadores" 5857 5858#: sql_help.c:5239 5859msgid "define a new operator family" 5860msgstr "define una nueva familia de operadores" 5861 5862#: sql_help.c:5245 5863msgid "define a new row level security policy for a table" 5864msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla" 5865 5866#: sql_help.c:5251 5867msgid "define a new procedure" 5868msgstr "define un nuevo procedimiento" 5869 5870#: sql_help.c:5257 5871msgid "define a new publication" 5872msgstr "define una nueva publicación" 5873 5874#: sql_help.c:5269 5875msgid "define a new rewrite rule" 5876msgstr "define una nueva regla de reescritura" 5877 5878#: sql_help.c:5275 5879msgid "define a new schema" 5880msgstr "define un nuevo schema" 5881 5882#: sql_help.c:5281 5883msgid "define a new sequence generator" 5884msgstr "define un nuevo generador secuencial" 5885 5886#: sql_help.c:5287 5887msgid "define a new foreign server" 5888msgstr "define un nuevo servidor foráneo" 5889 5890#: sql_help.c:5293 5891msgid "define extended statistics" 5892msgstr "define estadísticas extendidas" 5893 5894#: sql_help.c:5299 5895msgid "define a new subscription" 5896msgstr "define una nueva suscripción" 5897 5898#: sql_help.c:5305 5899msgid "define a new table" 5900msgstr "define una nueva tabla" 5901 5902#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827 5903msgid "define a new table from the results of a query" 5904msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" 5905 5906#: sql_help.c:5317 5907msgid "define a new tablespace" 5908msgstr "define un nuevo tablespace" 5909 5910#: sql_help.c:5323 5911msgid "define a new text search configuration" 5912msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto" 5913 5914#: sql_help.c:5329 5915msgid "define a new text search dictionary" 5916msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto" 5917 5918#: sql_help.c:5335 5919msgid "define a new text search parser" 5920msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto" 5921 5922#: sql_help.c:5341 5923msgid "define a new text search template" 5924msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto" 5925 5926#: sql_help.c:5347 5927msgid "define a new transform" 5928msgstr "define una nueva transformación" 5929 5930#: sql_help.c:5353 5931msgid "define a new trigger" 5932msgstr "define un nuevo disparador" 5933 5934#: sql_help.c:5359 5935msgid "define a new data type" 5936msgstr "define un nuevo tipo de datos" 5937 5938#: sql_help.c:5371 5939msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" 5940msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo" 5941 5942#: sql_help.c:5377 5943msgid "define a new view" 5944msgstr "define una nueva vista" 5945 5946#: sql_help.c:5383 5947msgid "deallocate a prepared statement" 5948msgstr "elimina una sentencia preparada" 5949 5950#: sql_help.c:5389 5951msgid "define a cursor" 5952msgstr "define un nuevo cursor" 5953 5954#: sql_help.c:5395 5955msgid "delete rows of a table" 5956msgstr "elimina filas de una tabla" 5957 5958#: sql_help.c:5401 5959msgid "discard session state" 5960msgstr "descartar datos de la sesión" 5961 5962#: sql_help.c:5407 5963msgid "execute an anonymous code block" 5964msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código" 5965 5966#: sql_help.c:5413 5967msgid "remove an access method" 5968msgstr "elimina un método de acceso" 5969 5970#: sql_help.c:5419 5971msgid "remove an aggregate function" 5972msgstr "elimina una función de agregación" 5973 5974#: sql_help.c:5425 5975msgid "remove a cast" 5976msgstr "elimina una conversión de tipo" 5977 5978#: sql_help.c:5431 5979msgid "remove a collation" 5980msgstr "elimina un ordenamiento" 5981 5982#: sql_help.c:5437 5983msgid "remove a conversion" 5984msgstr "elimina una conversión de codificación" 5985 5986#: sql_help.c:5443 5987msgid "remove a database" 5988msgstr "elimina una base de datos" 5989 5990#: sql_help.c:5449 5991msgid "remove a domain" 5992msgstr "elimina un dominio" 5993 5994#: sql_help.c:5455 5995msgid "remove an event trigger" 5996msgstr "elimina un disparador por evento" 5997 5998#: sql_help.c:5461 5999msgid "remove an extension" 6000msgstr "elimina una extensión" 6001 6002#: sql_help.c:5467 6003msgid "remove a foreign-data wrapper" 6004msgstr "elimina un conector de datos externos" 6005 6006#: sql_help.c:5473 6007msgid "remove a foreign table" 6008msgstr "elimina una tabla foránea" 6009 6010#: sql_help.c:5479 6011msgid "remove a function" 6012msgstr "elimina una función" 6013 6014#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653 6015msgid "remove a database role" 6016msgstr "elimina un rol de base de datos" 6017 6018#: sql_help.c:5491 6019msgid "remove an index" 6020msgstr "elimina un índice" 6021 6022#: sql_help.c:5497 6023msgid "remove a procedural language" 6024msgstr "elimina un lenguaje procedural" 6025 6026#: sql_help.c:5503 6027msgid "remove a materialized view" 6028msgstr "elimina una vista materializada" 6029 6030#: sql_help.c:5509 6031msgid "remove an operator" 6032msgstr "elimina un operador" 6033 6034#: sql_help.c:5515 6035msgid "remove an operator class" 6036msgstr "elimina una clase de operadores" 6037 6038#: sql_help.c:5521 6039msgid "remove an operator family" 6040msgstr "elimina una familia de operadores" 6041 6042#: sql_help.c:5527 6043msgid "remove database objects owned by a database role" 6044msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos" 6045 6046#: sql_help.c:5533 6047msgid "remove a row level security policy from a table" 6048msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla" 6049 6050#: sql_help.c:5539 6051msgid "remove a procedure" 6052msgstr "elimina un procedimiento" 6053 6054#: sql_help.c:5545 6055msgid "remove a publication" 6056msgstr "elimina una publicación" 6057 6058#: sql_help.c:5557 6059msgid "remove a routine" 6060msgstr "elimina una rutina" 6061 6062#: sql_help.c:5563 6063msgid "remove a rewrite rule" 6064msgstr "elimina una regla de reescritura" 6065 6066#: sql_help.c:5569 6067msgid "remove a schema" 6068msgstr "elimina un schema" 6069 6070#: sql_help.c:5575 6071msgid "remove a sequence" 6072msgstr "elimina un generador secuencial" 6073 6074#: sql_help.c:5581 6075msgid "remove a foreign server descriptor" 6076msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo" 6077 6078#: sql_help.c:5587 6079msgid "remove extended statistics" 6080msgstr "elimina estadísticas extendidas" 6081 6082#: sql_help.c:5593 6083msgid "remove a subscription" 6084msgstr "elimina una suscripción" 6085 6086#: sql_help.c:5599 6087msgid "remove a table" 6088msgstr "elimina una tabla" 6089 6090#: sql_help.c:5605 6091msgid "remove a tablespace" 6092msgstr "elimina un tablespace" 6093 6094#: sql_help.c:5611 6095msgid "remove a text search configuration" 6096msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto" 6097 6098#: sql_help.c:5617 6099msgid "remove a text search dictionary" 6100msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto" 6101 6102#: sql_help.c:5623 6103msgid "remove a text search parser" 6104msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto" 6105 6106#: sql_help.c:5629 6107msgid "remove a text search template" 6108msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto" 6109 6110#: sql_help.c:5635 6111msgid "remove a transform" 6112msgstr "elimina una transformación" 6113 6114#: sql_help.c:5641 6115msgid "remove a trigger" 6116msgstr "elimina un disparador" 6117 6118#: sql_help.c:5647 6119msgid "remove a data type" 6120msgstr "elimina un tipo de datos" 6121 6122#: sql_help.c:5659 6123msgid "remove a user mapping for a foreign server" 6124msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto" 6125 6126#: sql_help.c:5665 6127msgid "remove a view" 6128msgstr "elimina una vista" 6129 6130#: sql_help.c:5677 6131msgid "execute a prepared statement" 6132msgstr "ejecuta una sentencia preparada" 6133 6134#: sql_help.c:5683 6135msgid "show the execution plan of a statement" 6136msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" 6137 6138#: sql_help.c:5689 6139msgid "retrieve rows from a query using a cursor" 6140msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor" 6141 6142#: sql_help.c:5695 6143msgid "define access privileges" 6144msgstr "define privilegios de acceso" 6145 6146#: sql_help.c:5701 6147msgid "import table definitions from a foreign server" 6148msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo" 6149 6150#: sql_help.c:5707 6151msgid "create new rows in a table" 6152msgstr "crea nuevas filas en una tabla" 6153 6154#: sql_help.c:5713 6155msgid "listen for a notification" 6156msgstr "escucha notificaciones" 6157 6158#: sql_help.c:5719 6159msgid "load a shared library file" 6160msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida" 6161 6162#: sql_help.c:5725 6163msgid "lock a table" 6164msgstr "bloquea una tabla" 6165 6166#: sql_help.c:5731 6167msgid "position a cursor" 6168msgstr "reposiciona un cursor" 6169 6170#: sql_help.c:5737 6171msgid "generate a notification" 6172msgstr "genera una notificación" 6173 6174#: sql_help.c:5743 6175msgid "prepare a statement for execution" 6176msgstr "prepara una sentencia para ejecución" 6177 6178#: sql_help.c:5749 6179msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" 6180msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit" 6181 6182#: sql_help.c:5755 6183msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" 6184msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" 6185 6186#: sql_help.c:5761 6187msgid "replace the contents of a materialized view" 6188msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada" 6189 6190#: sql_help.c:5767 6191msgid "rebuild indexes" 6192msgstr "reconstruye índices" 6193 6194#: sql_help.c:5773 6195msgid "destroy a previously defined savepoint" 6196msgstr "destruye un savepoint previamente definido" 6197 6198#: sql_help.c:5779 6199msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" 6200msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" 6201 6202#: sql_help.c:5785 6203msgid "remove access privileges" 6204msgstr "revoca privilegios de acceso" 6205 6206#: sql_help.c:5797 6207msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" 6208msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit" 6209 6210#: sql_help.c:5803 6211msgid "roll back to a savepoint" 6212msgstr "descartar hacia un savepoint" 6213 6214#: sql_help.c:5809 6215msgid "define a new savepoint within the current transaction" 6216msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso" 6217 6218#: sql_help.c:5815 6219msgid "define or change a security label applied to an object" 6220msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto" 6221 6222#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911 6223msgid "retrieve rows from a table or view" 6224msgstr "recupera filas desde una tabla o vista" 6225 6226#: sql_help.c:5833 6227msgid "change a run-time parameter" 6228msgstr "cambia un parámetro de configuración" 6229 6230#: sql_help.c:5839 6231msgid "set constraint check timing for the current transaction" 6232msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso" 6233 6234#: sql_help.c:5845 6235msgid "set the current user identifier of the current session" 6236msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual" 6237 6238#: sql_help.c:5851 6239msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" 6240msgstr "" 6241"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n" 6242"del usuario actual de la sesión en curso" 6243 6244#: sql_help.c:5857 6245msgid "set the characteristics of the current transaction" 6246msgstr "define las características de la transacción en curso" 6247 6248#: sql_help.c:5863 6249msgid "show the value of a run-time parameter" 6250msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" 6251 6252#: sql_help.c:5881 6253msgid "empty a table or set of tables" 6254msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas" 6255 6256#: sql_help.c:5887 6257msgid "stop listening for a notification" 6258msgstr "deja de escuchar una notificación" 6259 6260#: sql_help.c:5893 6261msgid "update rows of a table" 6262msgstr "actualiza filas de una tabla" 6263 6264#: sql_help.c:5899 6265msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" 6266msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" 6267 6268#: sql_help.c:5905 6269msgid "compute a set of rows" 6270msgstr "calcula un conjunto de registros" 6271 6272#: startup.c:212 6273#, c-format 6274msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" 6275msgstr "-1 sólo puede ser usado en modo no interactivo" 6276 6277#: startup.c:327 6278#, c-format 6279msgid "could not open log file \"%s\": %m" 6280msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro «%s»: %m" 6281 6282#: startup.c:439 6283#, c-format 6284msgid "" 6285"Type \"help\" for help.\n" 6286"\n" 6287msgstr "" 6288"Digite «help» para obtener ayuda.\n" 6289"\n" 6290 6291#: startup.c:589 6292#, c-format 6293msgid "could not set printing parameter \"%s\"" 6294msgstr "no se pudo definir parámetro de impresión «%s»" 6295 6296#: startup.c:697 6297#, c-format 6298msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 6299msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" 6300 6301#: startup.c:714 6302#, c-format 6303msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" 6304msgstr "se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes" 6305 6306#: startup.c:763 6307#, c-format 6308msgid "could not find own program executable" 6309msgstr "no se pudo encontrar el ejecutable propio" 6310 6311#: tab-complete.c:4640 6312#, c-format 6313msgid "" 6314"tab completion query failed: %s\n" 6315"Query was:\n" 6316"%s" 6317msgstr "" 6318"la consulta para completación por tabulador falló: %s\n" 6319"La consulta era:\n" 6320"%s" 6321 6322#: variables.c:139 6323#, c-format 6324msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" 6325msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»: se esperaba booleano" 6326 6327#: variables.c:176 6328#, c-format 6329msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" 6330msgstr "valor «%s» no válido para «%s»: se esperaba número entero" 6331 6332#: variables.c:224 6333#, c-format 6334msgid "invalid variable name: \"%s\"" 6335msgstr "nombre de variable no válido: «%s»" 6336 6337#: variables.c:419 6338#, c-format 6339msgid "" 6340"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" 6341"Available values are: %s." 6342msgstr "" 6343"valor «%s» no reconocido para «%s»\n" 6344"Los valores disponibles son: %s." 6345 6346#~ msgid "could not connect to server: %s" 6347#~ msgstr "no se pudo conectar al servidor: %s" 6348 6349#~ msgid "Could not send cancel request: %s" 6350#~ msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s" 6351