1# Japanese message translation file for pg_controldata
2# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
3# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
4# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 13)\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-08-21 15:54+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-09-13 08:56+0200\n"
12"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
14"Language: ja\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
20
21#: ../../common/controldata_utils.c:73
22#, c-format
23msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
24msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
25
26#: ../../common/controldata_utils.c:89
27#, c-format
28msgid "could not read file \"%s\": %m"
29msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"
30
31#: ../../common/controldata_utils.c:101
32#, c-format
33msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
34msgstr ""
35"ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込"
36"みました"
37
38#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259
39#, c-format
40msgid "could not close file \"%s\": %m"
41msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
42
43#: ../../common/controldata_utils.c:135
44msgid "byte ordering mismatch"
45msgstr "バイトオーダの不整合"
46
47#: ../../common/controldata_utils.c:137
48#, c-format
49msgid ""
50"possible byte ordering mismatch\n"
51"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the "
52"one\n"
53"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
54"and\n"
55"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
56msgstr ""
57"バイトオーダが異なる可能性があります。\n"
58"pg_controlファイルを格納するために使用するバイトオーダが本プログラムで使"
59"用\n"
60"されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。ま"
61"た、\n"
62"PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなりま"
63"す。"
64
65#: ../../common/controldata_utils.c:203
66#, c-format
67msgid "could not open file \"%s\": %m"
68msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
69
70#: ../../common/controldata_utils.c:224
71#, c-format
72msgid "could not write file \"%s\": %m"
73msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
74
75#: ../../common/controldata_utils.c:245
76#, c-format
77msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
78msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
79
80#: pg_controldata.c:35
81#, c-format
82msgid ""
83"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
84"\n"
85msgstr ""
86"%s はPostgreSQLデータベースクラスタの制御情報を表示します。\n"
87"\n"
88
89#: pg_controldata.c:36
90#, c-format
91msgid "Usage:\n"
92msgstr "使用方法:\n"
93
94#: pg_controldata.c:37
95#, c-format
96msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
97msgstr "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
98
99#: pg_controldata.c:38
100#, c-format
101msgid ""
102"\n"
103"Options:\n"
104msgstr ""
105"\n"
106"オプション:\n"
107
108#: pg_controldata.c:39
109#, c-format
110msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
111msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR  データディレクトリ\n"
112
113#: pg_controldata.c:40
114#, c-format
115msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
116msgstr "  -V, --version          バージョン情報を表示して終了\n"
117
118#: pg_controldata.c:41
119#, c-format
120msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
121msgstr "  -?, --help             このヘルプを表示して終了\n"
122
123#: pg_controldata.c:42
124#, c-format
125msgid ""
126"\n"
127"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
128"PGDATA\n"
129"is used.\n"
130"\n"
131msgstr ""
132"\n"
133"データディレクトリ(DATADIR)が指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されま"
134"す。\n"
135"\n"
136
137#: pg_controldata.c:44
138#, c-format
139msgid "Report bugs to <%s>.\n"
140msgstr "バグは<%s>に報告してください。\n"
141
142#: pg_controldata.c:45
143#, c-format
144msgid "%s home page: <%s>\n"
145msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
146
147#: pg_controldata.c:55
148msgid "starting up"
149msgstr "起動処理中"
150
151#: pg_controldata.c:57
152msgid "shut down"
153msgstr "シャットダウン"
154
155#: pg_controldata.c:59
156msgid "shut down in recovery"
157msgstr "リカバリ中にシャットダウンされている"
158
159#: pg_controldata.c:61
160msgid "shutting down"
161msgstr "シャットダウン処理中"
162
163#: pg_controldata.c:63
164msgid "in crash recovery"
165msgstr "クラッシュリカバリ中"
166
167#: pg_controldata.c:65
168msgid "in archive recovery"
169msgstr "アーカイブリカバリ中"
170
171#: pg_controldata.c:67
172msgid "in production"
173msgstr "運用中"
174
175#: pg_controldata.c:69
176msgid "unrecognized status code"
177msgstr "未知のステータスコード"
178
179#: pg_controldata.c:84
180msgid "unrecognized wal_level"
181msgstr "wal_level を認識できません"
182
183#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163
184#, c-format
185msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
186msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください\n"
187
188#: pg_controldata.c:153
189#, c-format
190msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
191msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")"
192
193#: pg_controldata.c:162
194#, c-format
195msgid "no data directory specified"
196msgstr "データディレクトリが指定されていません"
197
198#: pg_controldata.c:170
199#, c-format
200msgid ""
201"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
202"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this "
203"program\n"
204"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
205"\n"
206msgstr ""
207"警告: CRCチェックサムの計算結果がファイル内の値と一致しません。\n"
208"ファイルの破損、あるいは、本プログラムが想定するレイアウトと異なる\n"
209"可能性があります。以下の結果は信頼できません。\n"
210"\n"
211
212#: pg_controldata.c:179
213#, c-format
214msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
215msgstr "警告: 不正なWALセグメントサイズ\n"
216
217#: pg_controldata.c:180
218#, c-format
219msgid ""
220"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
221"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
222"untrustworthy.\n"
223"\n"
224msgid_plural ""
225"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
226"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
227"untrustworthy.\n"
228"\n"
229msgstr[0] ""
230"ファイル中のWALセグメントサイズは %d バイトとなっていますが、これは\n"
231"1MBから1GBまでの2の累乗ではありません。このファイルは壊れており、\n"
232"以下の情報は信頼できません。\n"
233"\n"
234
235#: pg_controldata.c:222
236msgid "???"
237msgstr "???"
238
239#: pg_controldata.c:228
240#, c-format
241msgid "pg_control version number:            %u\n"
242msgstr "pg_controlバージョン番号:                    %u\n"
243
244#: pg_controldata.c:230
245#, c-format
246msgid "Catalog version number:               %u\n"
247msgstr "カタログバージョン番号:                      %u\n"
248
249#: pg_controldata.c:232
250#, c-format
251msgid "Database system identifier:           %llu\n"
252msgstr "データベースシステム識別子:                  %llu\n"
253
254#: pg_controldata.c:234
255#, c-format
256msgid "Database cluster state:               %s\n"
257msgstr "データベースクラスタの状態:                  %s\n"
258
259#: pg_controldata.c:236
260#, c-format
261msgid "pg_control last modified:             %s\n"
262msgstr "pg_control最終更新:                          %s\n"
263
264#: pg_controldata.c:238
265#, c-format
266msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
267msgstr "最終チェックポイント位置:                    %X/%X\n"
268
269#: pg_controldata.c:241
270#, c-format
271msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
272msgstr "最終チェックポイントのREDO位置:              %X/%X\n"
273
274#: pg_controldata.c:244
275#, c-format
276msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
277msgstr "最終チェックポイントのREDO WALファイル:      %s\n"
278
279#: pg_controldata.c:246
280#, c-format
281msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
282msgstr "最終チェックポイントの時系列ID:              %u\n"
283
284#: pg_controldata.c:248
285#, c-format
286msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
287msgstr "最終チェックポイントのPrevTimeLineID:        %u\n"
288
289#: pg_controldata.c:250
290#, c-format
291msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
292msgstr "最終チェックポイントのfull_page_writes:      %s\n"
293
294#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
295msgid "off"
296msgstr "オフ"
297
298#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
299msgid "on"
300msgstr "オン"
301
302#: pg_controldata.c:252
303#, c-format
304msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
305msgstr "最終チェックポイントのNextXID:               %u:%u\n"
306
307#: pg_controldata.c:255
308#, c-format
309msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
310msgstr "最終チェックポイントのNextOID:               %u\n"
311
312#: pg_controldata.c:257
313#, c-format
314msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
315msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId:       %u\n"
316
317#: pg_controldata.c:259
318#, c-format
319msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
320msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset:       %u\n"
321
322#: pg_controldata.c:261
323#, c-format
324msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
325msgstr "最終チェックポイントのoldestXID:             %u\n"
326
327#: pg_controldata.c:263
328#, c-format
329msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
330msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB:         %u\n"
331
332#: pg_controldata.c:265
333#, c-format
334msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
335msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID:       %u\n"
336
337#: pg_controldata.c:267
338#, c-format
339msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
340msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiXid:        %u\n"
341
342#: pg_controldata.c:269
343#, c-format
344msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
345msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiのDB:       %u\n"
346
347#: pg_controldata.c:271
348#, c-format
349msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
350msgstr "最終チェックポイントのoldestCommitTsXid:     %u\n"
351
352#: pg_controldata.c:273
353#, c-format
354msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
355msgstr "最終チェックポイントのnewestCommitTsXid:     %u\n"
356
357#: pg_controldata.c:275
358#, c-format
359msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
360msgstr "最終チェックポイント時刻:                    %s\n"
361
362#: pg_controldata.c:277
363#, c-format
364msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
365msgstr "UNLOGGEDリレーションの偽のLSNカウンタ:       %X/%X\n"
366
367#: pg_controldata.c:280
368#, c-format
369msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
370msgstr "最小リカバリ終了位置:                        %X/%X\n"
371
372#: pg_controldata.c:283
373#, c-format
374msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
375msgstr "最小リカバリ終了位置のタイムライン:          %u\n"
376
377#: pg_controldata.c:285
378#, c-format
379msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
380msgstr "バックアップ開始位置:                        %X/%X\n"
381
382#: pg_controldata.c:288
383#, c-format
384msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
385msgstr "バックアップ終了位置:                        %X/%X\n"
386
387#: pg_controldata.c:291
388#, c-format
389msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
390msgstr "必要なバックアップ最終レコード:              %s\n"
391
392#: pg_controldata.c:292
393msgid "no"
394msgstr "いいえ"
395
396#: pg_controldata.c:292
397msgid "yes"
398msgstr "はい"
399
400#: pg_controldata.c:293
401#, c-format
402msgid "wal_level setting:                    %s\n"
403msgstr "wal_levelの設定:                             %s\n"
404
405#: pg_controldata.c:295
406#, c-format
407msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
408msgstr "wal_log_hintsの設定:                         %s\n"
409
410#: pg_controldata.c:297
411#, c-format
412msgid "max_connections setting:              %d\n"
413msgstr "max_connectionsの設定:                       %d\n"
414
415#: pg_controldata.c:299
416#, c-format
417msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
418msgstr "max_worker_processesの設定:                  %d\n"
419
420#: pg_controldata.c:301
421#, c-format
422msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
423msgstr "max_wal_sendersの設定:                       %d\n"
424
425#: pg_controldata.c:303
426#, c-format
427msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
428msgstr "max_prepared_xactsの設定:                    %d\n"
429
430#: pg_controldata.c:305
431#, c-format
432msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
433msgstr "max_locks_per_xactの設定:                    %d\n"
434
435#: pg_controldata.c:307
436#, c-format
437msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
438msgstr "track_commit_timestampの設定:                %s\n"
439
440#: pg_controldata.c:309
441#, c-format
442msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
443msgstr "最大データアラインメント:                    %u\n"
444
445#: pg_controldata.c:312
446#, c-format
447msgid "Database block size:                  %u\n"
448msgstr "データベースのブロックサイズ:                %u\n"
449
450#: pg_controldata.c:314
451#, c-format
452msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
453msgstr "大きなリレーションのセグメント毎のブロック数:%u\n"
454
455#: pg_controldata.c:316
456#, c-format
457msgid "WAL block size:                       %u\n"
458msgstr "WALのブロックサイズ:                         %u\n"
459
460#: pg_controldata.c:318
461#, c-format
462msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
463msgstr "WALセグメント当たりのバイト数:               %u\n"
464
465#: pg_controldata.c:320
466#, c-format
467msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
468msgstr "識別子の最大長:                              %u\n"
469
470#: pg_controldata.c:322
471#, c-format
472msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
473msgstr "インデックス内の最大列数:                    %u\n"
474
475#: pg_controldata.c:324
476#, c-format
477msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
478msgstr "TOASTチャンクの最大サイズ:                   %u\n"
479
480#: pg_controldata.c:326
481#, c-format
482msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
483msgstr "ラージオブジェクトチャンクのサイズ:          %u\n"
484
485#: pg_controldata.c:329
486#, c-format
487msgid "Date/time type storage:               %s\n"
488msgstr "日付/時刻型の格納方式:                       %s\n"
489
490#: pg_controldata.c:330
491msgid "64-bit integers"
492msgstr "64ビット整数"
493
494#: pg_controldata.c:331
495#, c-format
496msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
497msgstr "Float8引数の渡し方:                          %s\n"
498
499#: pg_controldata.c:332
500msgid "by reference"
501msgstr "参照渡し"
502
503#: pg_controldata.c:332
504msgid "by value"
505msgstr "値渡し"
506
507#: pg_controldata.c:333
508#, c-format
509msgid "Data page checksum version:           %u\n"
510msgstr "データベージチェックサムのバージョン:        %u\n"
511
512#: pg_controldata.c:335
513#, c-format
514msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
515msgstr "認証用の疑似nonce:                           %s\n"
516
517#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
518#~ msgstr "%s: 読み取り用の\"%s\"ファイルのオープンに失敗しました: %s\n"
519
520#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
521#~ msgstr "%s: \"%s\"ファイルの読み取りに失敗しました: %s\n"
522
523#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
524#~ msgstr ""
525#~ "%1$s: ファイル\"%2$s\"を読み込めませんでした: %4$dバイトのうち%3$dバイト"
526#~ "を読み込みました\n"
527
528#~ msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
529#~ msgstr "前回のチェックポイント位置:                   %X/%X\n"
530
531#~ msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
532#~ msgstr "  -?, --help     このヘルプを表示して、終了します\n"
533
534#~ msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
535#~ msgstr "  -V, --version  バージョン情報を表示して、終了します\n"
536
537#~ msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
538#~ msgstr "Float4引数の渡し方:                          %s\n"
539