1# Russian message translation file for pg_controldata
2# Copyright (C) 2002-2016 PostgreSQL Global Development Group
3# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004.
5# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
6# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011.
7# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:04+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:04+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
16"Language: ru\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23#: ../../common/controldata_utils.c:57
24#, c-format
25msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
26msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
27
28#: ../../common/controldata_utils.c:73
29#, c-format
30msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
31msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
32
33#: ../../common/controldata_utils.c:85
34#, c-format
35msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
36msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n"
37
38#: ../../common/controldata_utils.c:103
39msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
40msgstr ""
41"вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
42"в файле"
43
44#: ../../common/controldata_utils.c:105
45#, c-format
46msgid ""
47"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
48"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
49"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
50"\n"
51msgstr ""
52"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вычисленная контрольная сумма не совпадает со значением в "
53"файле.\n"
54"Либо файл повреждён, либо его формат отличается от ожидаемого.\n"
55"Следующая информация может быть недостоверной.\n"
56"\n"
57
58#: ../../common/controldata_utils.c:114
59msgid "byte ordering mismatch"
60msgstr "несоответствие порядка байт"
61
62#: ../../common/controldata_utils.c:116
63#, c-format
64msgid ""
65"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
66"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
67"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
68"and\n"
69"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
70msgstr ""
71"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: возможно несоответствие порядка байт\n"
72"Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n"
73"этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
74"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n"
75
76#: pg_controldata.c:33
77#, c-format
78msgid ""
79"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
80"\n"
81msgstr ""
82"%s показывает информацию о работе кластера баз PostgreSQL.\n"
83"\n"
84
85#: pg_controldata.c:34
86#, c-format
87msgid "Usage:\n"
88msgstr "Использование:\n"
89
90#: pg_controldata.c:35
91#, c-format
92msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
93msgstr "  %s [ПАРАМЕТР] [КАТ_ДАННЫХ]\n"
94
95#: pg_controldata.c:36
96#, c-format
97msgid ""
98"\n"
99"Options:\n"
100msgstr ""
101"\n"
102"Параметры:\n"
103
104#: pg_controldata.c:37
105#, c-format
106msgid " [-D] DATADIR    data directory\n"
107msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
108
109#: pg_controldata.c:38
110#, c-format
111msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
112msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
113
114#: pg_controldata.c:39
115#, c-format
116msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
117msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
118
119#: pg_controldata.c:40
120#, c-format
121msgid ""
122"\n"
123"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
124"PGDATA\n"
125"is used.\n"
126"\n"
127msgstr ""
128"\n"
129"Если каталог данных (КАТ_ДАННЫХ) не задан, используется значение\n"
130"переменной окружения PGDATA.\n"
131"\n"
132
133#: pg_controldata.c:42
134#, c-format
135msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
136msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
137
138#: pg_controldata.c:52
139msgid "starting up"
140msgstr "запускается"
141
142#: pg_controldata.c:54
143msgid "shut down"
144msgstr "выключен"
145
146#: pg_controldata.c:56
147msgid "shut down in recovery"
148msgstr "выключен при восстановлении"
149
150#: pg_controldata.c:58
151msgid "shutting down"
152msgstr "выключение"
153
154#: pg_controldata.c:60
155msgid "in crash recovery"
156msgstr "восстановление после сбоя"
157
158#: pg_controldata.c:62
159msgid "in archive recovery"
160msgstr "восстановление из архива"
161
162#: pg_controldata.c:64
163msgid "in production"
164msgstr "в работе"
165
166#: pg_controldata.c:66
167msgid "unrecognized status code"
168msgstr "нераспознанный код состояния"
169
170#: pg_controldata.c:81
171msgid "unrecognized wal_level"
172msgstr "нераспознанный уровень WAL"
173
174#: pg_controldata.c:127 pg_controldata.c:145 pg_controldata.c:153
175#, c-format
176msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
177msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
178
179#: pg_controldata.c:143
180#, c-format
181msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
182msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
183
184#: pg_controldata.c:152
185#, c-format
186msgid "%s: no data directory specified\n"
187msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
188
189#: pg_controldata.c:190
190#, c-format
191msgid "pg_control version number:            %u\n"
192msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
193
194#: pg_controldata.c:192
195#, c-format
196msgid "Catalog version number:               %u\n"
197msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
198
199#: pg_controldata.c:194
200#, c-format
201msgid "Database system identifier:           %s\n"
202msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
203
204#: pg_controldata.c:196
205#, c-format
206msgid "Database cluster state:               %s\n"
207msgstr "Состояние кластера БД:                %s\n"
208
209#: pg_controldata.c:198
210#, c-format
211msgid "pg_control last modified:             %s\n"
212msgstr "Последнее обновление pg_control:      %s\n"
213
214# skip-rule: capital-letter-first
215#: pg_controldata.c:200
216#, c-format
217msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
218msgstr "Положение последней конт. точки:      %X/%X\n"
219
220# skip-rule: capital-letter-first
221#: pg_controldata.c:203
222#, c-format
223msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
224msgstr "Положение предыдущей конт. точки:     %X/%X\n"
225
226# skip-rule: capital-letter-first
227#: pg_controldata.c:206
228#, c-format
229msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
230msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n"
231
232# skip-rule: capital-letter-first
233#: pg_controldata.c:209
234#, c-format
235msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
236msgstr "Файл WAL c REDO последней к. т.:      %s\n"
237
238# skip-rule: capital-letter-first
239#: pg_controldata.c:211
240#, c-format
241msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
242msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
243
244# skip-rule: capital-letter-first
245#: pg_controldata.c:213
246#, c-format
247msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
248msgstr "Пред. линия времени последней к. т.:  %u\n"
249
250# skip-rule: no-space-after-period
251#: pg_controldata.c:215
252#, c-format
253msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
254msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
255
256#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271
257msgid "off"
258msgstr "выкл."
259
260#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271
261msgid "on"
262msgstr "вкл."
263
264# skip-rule: capital-letter-first
265#: pg_controldata.c:217
266#, c-format
267msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
268msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"
269
270# skip-rule: capital-letter-first
271#: pg_controldata.c:220
272#, c-format
273msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
274msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
275
276# skip-rule: capital-letter-first
277#: pg_controldata.c:222
278#, c-format
279msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
280msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
281
282# skip-rule: capital-letter-first
283#: pg_controldata.c:224
284#, c-format
285msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
286msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
287
288# skip-rule: capital-letter-first
289#: pg_controldata.c:226
290#, c-format
291msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
292msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
293
294# skip-rule: capital-letter-first
295#: pg_controldata.c:228
296#, c-format
297msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
298msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
299
300# skip-rule: capital-letter-first
301#: pg_controldata.c:230
302#, c-format
303msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
304msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
305
306# skip-rule: capital-letter-first
307#: pg_controldata.c:232
308#, c-format
309msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
310msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
311
312# skip-rule: double-space, capital-letter-first
313#: pg_controldata.c:234
314#, c-format
315msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
316msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
317
318# skip-rule: double-space, capital-letter-first
319#: pg_controldata.c:236
320#, c-format
321msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
322msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
323
324# skip-rule: capital-letter-first, double-space
325#: pg_controldata.c:238
326#, c-format
327msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
328msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
329
330#: pg_controldata.c:240
331#, c-format
332msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
333msgstr "Время последней контрольной точки:    %s\n"
334
335# skip-rule: capital-letter-first
336# well-spelled: нежурналир
337#: pg_controldata.c:242
338#, c-format
339msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
340msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n"
341
342#: pg_controldata.c:245
343#, c-format
344msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
345msgstr "Мин. положение конца восстановления:  %X/%X\n"
346
347# skip-rule: capital-letter-first
348#: pg_controldata.c:248
349#, c-format
350msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
351msgstr "Линия времени мин. положения к. в.:   %u\n"
352
353#: pg_controldata.c:250
354#, c-format
355msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
356msgstr "Положение начала копии:               %X/%X\n"
357
358#: pg_controldata.c:253
359#, c-format
360msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
361msgstr "Положение конца копии:                %X/%X\n"
362
363#: pg_controldata.c:256
364#, c-format
365msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
366msgstr "Требуется запись конец-копии:         %s\n"
367
368#: pg_controldata.c:257
369msgid "no"
370msgstr "нет"
371
372#: pg_controldata.c:257
373msgid "yes"
374msgstr "да"
375
376#: pg_controldata.c:258
377#, c-format
378msgid "wal_level setting:                    %s\n"
379msgstr "Значение wal_level:                   %s\n"
380
381#: pg_controldata.c:260
382#, c-format
383msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
384msgstr "Значение wal_log_hints:               %s\n"
385
386#: pg_controldata.c:262
387#, c-format
388msgid "max_connections setting:              %d\n"
389msgstr "Значение max_connections:             %d\n"
390
391#: pg_controldata.c:264
392#, c-format
393msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
394msgstr "Значение max_worker_processes:        %d\n"
395
396#: pg_controldata.c:266
397#, c-format
398msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
399msgstr "Значение max_prepared_xacts:          %d\n"
400
401#: pg_controldata.c:268
402#, c-format
403msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
404msgstr "Значение max_locks_per_xact:          %d\n"
405
406#: pg_controldata.c:270
407#, c-format
408msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
409msgstr "Значение track_commit_timestamp:      %s\n"
410
411#: pg_controldata.c:272
412#, c-format
413msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
414msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
415
416#: pg_controldata.c:275
417#, c-format
418msgid "Database block size:                  %u\n"
419msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
420
421# skip-rule: double-space
422#: pg_controldata.c:277
423#, c-format
424msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
425msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
426
427#: pg_controldata.c:279
428#, c-format
429msgid "WAL block size:                       %u\n"
430msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
431
432#: pg_controldata.c:281
433#, c-format
434msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
435msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
436
437#: pg_controldata.c:283
438#, c-format
439msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
440msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
441
442#: pg_controldata.c:285
443#, c-format
444msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
445msgstr "Макс. число столбцов в индексе:       %u\n"
446
447#: pg_controldata.c:287
448#, c-format
449msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
450msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
451
452#: pg_controldata.c:289
453#, c-format
454msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
455msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
456
457#: pg_controldata.c:291
458#, c-format
459msgid "Date/time type storage:               %s\n"
460msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
461
462#: pg_controldata.c:292
463msgid "64-bit integers"
464msgstr "64-битные целые"
465
466#: pg_controldata.c:292
467msgid "floating-point numbers"
468msgstr "числа с плавающей точкой"
469
470#: pg_controldata.c:293
471#, c-format
472msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
473msgstr "Передача аргумента float4:            %s\n"
474
475#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296
476msgid "by reference"
477msgstr "по ссылке"
478
479#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296
480msgid "by value"
481msgstr "по значению"
482
483#: pg_controldata.c:295
484#, c-format
485msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
486msgstr "Передача аргумента float8:            %s\n"
487
488#: pg_controldata.c:297
489#, c-format
490msgid "Data page checksum version:           %u\n"
491msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
492
493#~ msgid ""
494#~ "Usage:\n"
495#~ "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
496#~ "\n"
497#~ "Options:\n"
498#~ "  --help         show this help, then exit\n"
499#~ "  --version      output version information, then exit\n"
500#~ msgstr ""
501#~ "Использование:\n"
502#~ "  %s [ПАРАМЕТР] [КАТАЛОГ_ДАННЫХ]\n"
503#~ "\n"
504#~ "Параметры:\n"
505#~ "  --help         показать эту справку и выйти\n"
506#~ "  --version      показать версию и выйти\n"
507
508#~ msgid "enabled"
509#~ msgstr "включен"
510
511#~ msgid "disabled"
512#~ msgstr "отключен"
513