1# Norwegian Nynorsk translation for cairo-dock-core 2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3# This file is distributed under the same license as the cairo-dock-core package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-09-06 17:12+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-06-13 21:23+0000\n" 12"Last-Translator: Alexander Mackinnon Jansen <alexander.jansen@hesbynett.no>\n" 13"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 05:57+0000\n" 18"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" 19"Language: nn\n" 20 21#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:120 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:173 22#: ../data/messages:267 23msgid "Behaviour" 24msgstr "Åtferd" 25 26#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:121 ../data/messages:111 27#: ../data/messages:835 ../data/messages:873 ../data/messages:945 28msgid "Appearance" 29msgstr "Utsjånad" 30 31#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:122 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:143 32msgid "Files" 33msgstr "Filer" 34 35#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:123 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:148 36msgid "Internet" 37msgstr "Verdsveven" 38 39#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:124 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:153 40msgid "Desktop" 41msgstr "Skrivebord" 42 43#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:125 44msgid "Accessories" 45msgstr "Tilleggsverktøy" 46 47#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:126 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1495 48#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1496 49#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:163 ../data/messages:117 50#: ../data/messages:371 ../data/messages:877 51msgid "System" 52msgstr "System" 53 54#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:127 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:168 55msgid "Fun" 56msgstr "Moro" 57 58#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:128 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1769 59#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:798 60msgid "All" 61msgstr "Alt" 62 63#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1460 64msgid "Set the position of the main dock." 65msgstr "Tilpass plaseringa til hovudoppgåvelinja" 66 67#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1461 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1462 68#: ../Help/data/messages:321 ../data/messages:151 69msgid "Position" 70msgstr "Plassering" 71 72#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1469 73msgid "" 74"Do you like your dock to be always visible,\n" 75" or on the contrary unobtrusive?\n" 76"Configure the way you access your docks and sub-docks!" 77msgstr "" 78"Ønsker du at panelet alltid skal vere synleg,\n" 79" eller heller vere diskret?\n" 80"Tilpass måten du bruker panela dien og underpanela deira!" 81 82#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1470 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1471 83#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2027 ../Help/data/messages:339 84msgid "Visibility" 85msgstr "Synlegheit" 86 87#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1478 88msgid "Display and interact with currently open windows." 89msgstr "Vis og påverk vindua som er opne." 90 91#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1479 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1480 92#: ../Help/data/messages:41 ../data/messages:63 93msgid "Taskbar" 94msgstr "Oppgåvelinje" 95 96#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1487 97msgid "Define all the keyboard shortcuts currently available." 98msgstr "Tilpass alle tastatursnarvegane som no er tilbode." 99 100#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1488 ../data/messages:147 101msgid "Shortkeys" 102msgstr "Tastatursnarvegar" 103 104#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1494 105msgid "All of the parameters you will never want to tweak." 106msgstr "Alle innstillingane du aldri vil tilpasse." 107 108#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1506 109msgid "Configure the global style." 110msgstr "" 111 112#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1507 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1508 113#: ../data/messages:113 ../data/messages:115 ../data/messages:459 114#: ../data/messages:549 ../data/messages:689 ../data/messages:731 115#: ../data/messages:803 ../data/messages:837 ../data/messages:871 116#: ../data/messages:875 117msgid "Style" 118msgstr "" 119 120#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1515 121msgid "Configure docks appearance." 122msgstr "" 123 124#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1516 ../Help/data/messages:79 125msgid "Docks" 126msgstr "Panel" 127 128#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1517 ../data/messages:457 129#: ../data/messages:971 130msgid "Background" 131msgstr "Bakgrunn" 132 133#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1518 ../data/messages:139 134#: ../data/messages:525 ../data/messages:965 135msgid "Views" 136msgstr "Syn" 137 138#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1526 139msgid "Configure text bubble appearance." 140msgstr "Vel utsjånad for tekstboble." 141 142#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1527 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1528 143msgid "Dialog boxes and Menus" 144msgstr "" 145 146#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1535 147msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets." 148msgstr "Miniprogramma kan brukast på skrivebordet som skjermelement." 149 150#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1536 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1537 151#: ../Help/data/messages:89 ../data/messages:587 152msgid "Desklets" 153msgstr "Skrivebordsprogram" 154 155#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1544 156msgid "" 157"All about icons:\n" 158" size, reflection, icon theme,..." 159msgstr "" 160"Alt om ikon:\n" 161" storleik, spegling, ikondrakt,..." 162 163#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1545 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1546 164#: ../Help/data/messages:11 ../data/messages:123 ../data/messages:643 165#: ../data/messages:947 166msgid "Icons" 167msgstr "Ikon" 168 169#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1547 ../data/messages:727 170msgid "Indicators" 171msgstr "Indikatorar" 172 173#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1555 174msgid "Define icon caption and quick-info style." 175msgstr "Fastset ikonetikett- og skildringsstil." 176 177#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1556 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1557 178msgid "Captions" 179msgstr "Etiketter" 180 181#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1564 182msgid "Try new themes and save your theme." 183msgstr "Prøv nye drakter og lagre drakta di." 184 185#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1565 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:115 186#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:117 187msgid "Themes" 188msgstr "Utsjånadar" 189 190#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1571 191msgid "Current items in your dock(s)." 192msgstr "Noverande element i panel(et/a) (ditt/dine)." 193 194#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1572 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:91 195#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:93 196msgid "Current items" 197msgstr "Noverande element" 198 199#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1692 200msgid "Filter" 201msgstr "Søk" 202 203#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1731 204msgid "All words" 205msgstr "Alle ord" 206 207#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1732 208msgid "Highlighted words" 209msgstr "Markerte ord" 210 211#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1733 212msgid "Hide others" 213msgstr "Skjul andre" 214 215#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1734 216msgid "Search in description" 217msgstr "Søk i skildring" 218 219#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1738 220msgid "Hide disabled" 221msgstr "Skjul inaktive" 222 223#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1747 224msgid "Categories" 225msgstr "Kategoriar" 226 227#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1845 228msgid "Enable this module" 229msgstr "Slå på denne modulen" 230 231#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1872 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:199 232#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1837 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1839 233#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1912 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1914 234#: ../data/messages:343 235msgid "Close" 236msgstr "Lat att" 237 238#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1880 239msgid "Back" 240msgstr "" 241 242#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1888 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:207 243msgid "Apply" 244msgstr "" 245 246#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1904 247msgid "More applets" 248msgstr "Flerie miniprogram" 249 250#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1905 251msgid "Get more applets online !" 252msgstr "Få fleire miniprogram på verdsveven!" 253 254#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1997 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:354 255msgid "Cairo-Dock configuration" 256msgstr "Oppsett av Cairo-Dock" 257 258#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2582 259msgid "Simple Mode" 260msgstr "Enkel modus" 261 262#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:99 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:101 263msgid "Add-ons" 264msgstr "Utvidingar" 265 266#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:107 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:109 267msgid "Configuration" 268msgstr "Oppsett" 269 270#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:635 271msgid "Advanced Mode" 272msgstr "Avansert modus" 273 274#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:636 275msgid "" 276"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a " 277"powerful tool to customise your current theme." 278msgstr "" 279"Den avanserte modus let deg justere kvar einaste innstilling i panelet. Det " 280"er eit kraftig verktøy for å tilpasse den noverande drakta di." 281 282#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:417 283msgid "" 284"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the " 285"config.\n" 286"It is located in the 'Taskbar' module." 287msgstr "" 288"Valet «skriv over X ikon» har automatisk blitt skrudd på i oppsettet.\n" 289"Det ligg i «Oppgåvelinje»-modulen." 290 291#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:119 292msgid "Delete this dock?" 293msgstr "Vil du slette dette panelet?" 294 295#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:176 296msgid "About Cairo-Dock" 297msgstr "Om Cairo-Dock" 298 299#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:209 ../Help/data/messages:271 300msgid "Development site" 301msgstr "Nettstad for utvikling" 302 303#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:210 ../Help/data/messages:269 304msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !" 305msgstr "Finn den nyaste versjonen av Cairo-Dock her!" 306 307#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:214 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1088 308#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:297 309msgid "Get more applets!" 310msgstr "Skaff fleire miniprogram" 311 312#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:218 ../src/cairo-dock-user-menu.c:224 313msgid "Donate" 314msgstr "Donér" 315 316#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:221 ../src/cairo-dock-user-menu.c:227 317msgid "" 318"Support the people who spend countless hours to bring you the best dock ever." 319msgstr "" 320"Støtt menneska som brukar timevis på å skaffe deg det beste panelet noken " 321"sinne." 322 323#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:255 324msgid "Here is a list of the current developers and contributors" 325msgstr "Her er ei liste over aktive utviklarar og bidragsytarar" 326 327#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:256 328msgid "Developers" 329msgstr "Utviklarar" 330 331#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:257 332msgid "Main developer and project leader" 333msgstr "Hovudutviklar og prosjektleiar" 334 335#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:258 336msgid "Contributors / Hackers" 337msgstr "Bidragsytarar / hackarar" 338 339#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:260 340msgid "Development" 341msgstr "Utvikling" 342 343#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:275 344msgid "Website" 345msgstr "Nettstad" 346 347#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:276 348msgid "Beta-testing / Suggestions / Forum animation" 349msgstr "Betatesting / Tilrådingar / Foraanimasjon" 350 351#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:277 352msgid "Translators for this language" 353msgstr "Omsetjarar til dette språket" 354 355#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:278 356msgid "translator-credits" 357msgstr "" 358"Launchpad Contributions:\n" 359" Alexander Mackinnon Jansen https://launchpad.net/~alexander-jansen" 360 361#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:280 362msgid "Support" 363msgstr "Støtte" 364 365#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:310 366msgid "" 367"Thanks to all people that help us to improve the Cairo-Dock project.\n" 368"Thanks to all current, former and future contributors." 369msgstr "" 370"Takk til alle som hjelpte oss med å gjere Cairo-Dock-prosjektet betre.\n" 371"Takk til noverande, tidlegare og framtidige bidragsytarar." 372 373#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:312 374msgid "How to help us?" 375msgstr "Korleis hjelpe oss?" 376 377#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:313 378msgid "Don't hesitate to join the project, we need you ;)" 379msgstr "Ikkje nøl med å bli med i prosjektet, me treng deg ;)" 380 381#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:314 382msgid "Former contributors" 383msgstr "Tidlegare bidragsytarar" 384 385#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:315 386msgid "For a complete list, please have a look to BZR logs" 387msgstr "For ei fullstendig liste, sjå BZR-loggane" 388 389#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:316 390msgid "Users of our forum" 391msgstr "Brukarar i forumet" 392 393#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:317 394msgid "List of our forum's members" 395msgstr "Liste over medlema i forumet" 396 397#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:318 398msgid "Artwork" 399msgstr "Kunst" 400 401#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:320 402msgid "Thanks" 403msgstr "Takk" 404 405#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:410 406msgid "Quit Cairo-Dock?" 407msgstr "Avslutt Cairo-Dock?" 408 409#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:440 ../src/cairo-dock-user-menu.c:580 410msgid "Separator" 411msgstr "Skillelinje" 412 413#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:543 414msgid "" 415"The new dock has been created.\n" 416"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> " 417"move to another dock" 418msgstr "" 419"Det nye panelet er oppretta.\n" 420"Flytt no nokre oppstartarar eller miniprogram inn i det med å høgreklikke på " 421"ikonet -> flytt til anna panel" 422 423#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:574 424msgid "Add" 425msgstr "Legg til" 426 427#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:576 428msgid "Sub-dock" 429msgstr "Underpanel" 430 431#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:578 432msgid "Main dock" 433msgstr "Hovudpanel" 434 435#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:582 436msgid "Custom launcher" 437msgstr "Tilpassa oppstartar" 438 439#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:583 440msgid "" 441"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock." 442msgstr "" 443"Vanlegvis vil du dra ein oppstartar frå menyen og sleppe han på panelet." 444 445#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:585 446msgid "Applet" 447msgstr "" 448 449#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:602 450msgid "" 451"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into " 452"the dock?\n" 453"(otherwise they will be destroyed)" 454msgstr "" 455"Vil du sende ikona i denne ikonhandsammaren til panelet?\n" 456"(ellers blir dei tapt)" 457 458#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:624 459msgid "separator" 460msgstr "skillelinje" 461 462#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:628 463#, c-format 464msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?" 465msgstr "" 466"Du er i ferd med å fjerne dette ikonet (%s) frå panelet. Er du sikker?" 467 468#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:643 469msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file." 470msgstr "Dette ikonet mangler konfigurasjonsfil." 471 472#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:683 473msgid "" 474"The new dock has been created.\n" 475"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this " 476"dock." 477msgstr "" 478"Det nye panelet har blitt danna.\n" 479"Du kan tilpasse det med å høgreklikke -> cairo-dock -> handsam dette panelet." 480 481#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:689 482msgid "Move to another dock" 483msgstr "Flytt til eit anna panel" 484 485#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:691 486#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1226 487msgid "New main dock" 488msgstr "Nytt hovudpanel" 489 490#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:772 491msgid "" 492"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n" 493"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu." 494msgstr "" 495"Orsak, kunne ikkje finne den tilhøyrande skildringsfila.\n" 496"Vurder å dra og sleppe startaren frå programmenyen." 497 498#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:819 499#, c-format 500msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?" 501msgstr "" 502"Du er i ferd med å fjerne dette miniprogrammet (%s) frå panelet. Er du " 503"sikker?" 504 505#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:888 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761 506msgid "Pick up an image" 507msgstr "Plukk opp eit bilete" 508 509#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:891 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:764 510msgid "Ok" 511msgstr "" 512 513#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:893 ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:128 514#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:234 515#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:766 516msgid "Cancel" 517msgstr "" 518 519#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:905 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:805 520#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:735 521#: ../data/messages:977 522msgid "Image" 523msgstr "Bilete" 524 525#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1005 526msgid "Configure" 527msgstr "Set opp" 528 529#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1010 530msgid "Configure behaviour, appearance, and applets." 531msgstr "Handsam oppførsel, utsjånad, og miniprogram" 532 533#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1015 534msgid "Configure this dock" 535msgstr "Handsam dette panelet" 536 537#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1020 538msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock." 539msgstr "" 540"Tilpass plaseringa, synlegheiten, og utsjånaden til dette hovudpanelet." 541 542#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1022 543msgid "Delete this dock" 544msgstr "Slett dette panelet." 545 546#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1032 547msgid "Manage themes" 548msgstr "Handsam draktar" 549 550#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1037 551msgid "" 552"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme." 553msgstr "" 554"Vel mellom dei mange draktene på tenaren eller lagre drakta du har no." 555 556#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1049 557msgid "Lock icons position" 558msgstr "Lås ikonplasering" 559 560#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1053 561msgid "This will (un)lock the position of the icons." 562msgstr "Dette låser (opp) ikonplaseringane." 563 564#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1059 565msgid "Quick-Hide" 566msgstr "Hurtiggøym" 567 568#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1064 569msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse." 570msgstr "Dette gøymer panelet til du held musepeikaren over det." 571 572#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1077 573msgid "Launch Cairo-Dock on startup" 574msgstr "Køyr Cairo-Dock ved oppstart" 575 576#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1093 577msgid "" 578"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin" 579msgstr "" 580"Tredjeparts-miniprogram tilbyd samanslåing med mange program, som Pidgin" 581 582#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1096 ../Help/src/applet-init.c:28 583#: ../Help/src/applet-notifications.c:269 584msgid "Help" 585msgstr "Hjelp" 586 587#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1101 588msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)" 589msgstr "Det finst ikkje problem, berre løysingar (og mange nyttige tips!)" 590 591#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1105 592msgid "About" 593msgstr "Om" 594 595#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1114 596msgid "Quit" 597msgstr "Avslutt" 598 599#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1123 600msgid "" 601"You're using a Cairo-Dock Session!\n" 602"It's not advised to quit the dock but you can press Shift to unlock this " 603"menu entry." 604msgstr "" 605"Du køyrer ei Cairo-Dock-økt!\n" 606"Det er ikkje lurt å avslutte panelet men du kan trykke Shift for å låse opp " 607"dette menyinnlegget." 608 609#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1149 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1162 610msgid "Launch a new (Shift+clic)" 611msgstr "Start ei ny (Shift + klikk)" 612 613#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1154 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1235 614msgid "Applet's handbook" 615msgstr "Brukarhandbok for miniprogrammet" 616 617#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1169 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1214 618msgid "Edit" 619msgstr "Endra" 620 621#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1171 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1221 622msgid "Remove" 623msgstr "Fjern" 624 625#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1172 626msgid "" 627"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ." 628msgstr "Du kan fjerne ein oppstartar ved å dra han ut av panelet med musa." 629 630#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1181 631msgid "Make it a launcher" 632msgstr "Gjør til oppstartar" 633 634#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1204 635msgid "Remove custom icon" 636msgstr "Fjern tilpassa ikon" 637 638#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1208 639msgid "Set a custom icon" 640msgstr "Vel eit tilpassa ikon" 641 642#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1218 643msgid "Detach" 644msgstr "Løsne" 645 646#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1218 647msgid "Return to the dock" 648msgstr "Gå attende til panelet" 649 650#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1225 651msgid "Duplicate" 652msgstr "Klon" 653 654#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1399 655#, c-format 656msgid "Move all to desktop %d - face %d" 657msgstr "Flytt alle til skrivebord %d - flate %d" 658 659#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1399 660#, c-format 661msgid "Move to desktop %d - face %d" 662msgstr "Flytt til skrivebord %d - flate %d" 663 664#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1401 665#, c-format 666msgid "Move all to desktop %d" 667msgstr "Flytt alle til skrivebord %d" 668 669#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1401 670#, c-format 671msgid "Move to desktop %d" 672msgstr "Flytt til skrivebord %d" 673 674#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1403 675#, c-format 676msgid "Move all to face %d" 677msgstr "Flytt alle til flate %d" 678 679#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1403 680#, c-format 681msgid "Move to face %d" 682msgstr "Flytt til flate %d" 683 684#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1831 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1882 685msgid "Window" 686msgstr "Vindauge" 687 688#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1837 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1860 689#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1901 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1912 690#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1935 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1976 691#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1986 ../Help/src/applet-notifications.c:259 692msgid "middle-click" 693msgstr "mellomklikk" 694 695#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1852 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1893 696msgid "Unmaximise" 697msgstr "Gjenopprett" 698 699#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1852 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1893 700msgid "Maximise" 701msgstr "Maksimer" 702 703#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1860 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1862 704#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1901 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1903 705msgid "Minimise" 706msgstr "Minimer" 707 708#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1877 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1887 709msgid "Show" 710msgstr "Syn" 711 712#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1921 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2010 713msgid "Other actions" 714msgstr "Andre handlinger" 715 716#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1924 717msgid "Move to this desktop" 718msgstr "Flytt til dette skrivebordet" 719 720#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1929 721msgid "Not Fullscreen" 722msgstr "Ikkje fullskjerm" 723 724#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1929 725msgid "Fullscreen" 726msgstr "Fullskjerm" 727 728#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1935 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1937 729msgid "Below other windows" 730msgstr "Under andre vindauge" 731 732#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1945 733msgid "Don't keep above" 734msgstr "Ikkje held øvst" 735 736#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1945 ../Help/data/messages:349 737msgid "Keep above" 738msgstr "Alltid øvst" 739 740#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1949 741msgid "Visible only on this desktop" 742msgstr "" 743 744#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1949 745msgid "Visible on all desktops" 746msgstr "" 747 748#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1957 749msgid "Kill" 750msgstr "Drep" 751 752#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1972 753msgid "Windows" 754msgstr "Vindauge" 755 756#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1976 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1978 757#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2006 758msgid "Close all" 759msgstr "Lukk alle" 760 761#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1986 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1988 762#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2004 763msgid "Minimise all" 764msgstr "Minimer alle" 765 766#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1996 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2002 767msgid "Show all" 768msgstr "Syn alle" 769 770#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2000 771msgid "Windows management" 772msgstr "Vindaugehandsaming" 773 774#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2012 775msgid "Move all to this desktop" 776msgstr "Flytt alle til dette skrivebordet" 777 778#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2035 ../Help/data/messages:347 779msgid "Normal" 780msgstr "Vanleg" 781 782#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2041 ../data/messages:21 ../data/messages:193 783#: ../data/messages:923 784msgid "Always on top" 785msgstr "Alltid øvst" 786 787#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2048 788msgid "Always below" 789msgstr "Alltid under" 790 791#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2065 ../Help/data/messages:355 792msgid "Reserve space" 793msgstr "Held av plass" 794 795#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2072 796msgid "On all desktops" 797msgstr "På alle skriveborda" 798 799#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2078 800msgid "Lock position" 801msgstr "Lås stad" 802 803#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:333 804msgid "Animation:" 805msgstr "Animasjon:" 806 807#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:350 808msgid "Effects:" 809msgstr "Effektar:" 810 811#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:243 812msgid "" 813"Main dock's parameters are available in the main configuration window." 814msgstr "" 815"Innstillingane for hovudpanelet er tilbode i hovudvindauget til " 816"innstillingane." 817 818#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:724 819msgid "Remove this item" 820msgstr "Fjern dette elementet" 821 822#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:105 823msgid "Configure this applet" 824msgstr "Tilpass dette miniprogrammet" 825 826#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:158 827msgid "Accessory" 828msgstr "Tilbehør" 829 830#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:245 831msgid "Plug-in" 832msgstr "Programtillegg" 833 834#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:251 ../Help/src/applet-tips-dialog.c:297 835msgid "Category" 836msgstr "Kategori" 837 838#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:279 839msgid "" 840"Click on an applet in order to have a preview and a description for it." 841msgstr "" 842"Klikk på eit av miniprogramma for å få ei førehandsvising og ei skildring av " 843"henne." 844 845#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:125 846msgid "Press the shortkey" 847msgstr "Klikk på hurtigtasten" 848 849#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:143 850msgid "Change the shortkey" 851msgstr "Endre hurtigtasten" 852 853#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:234 854msgid "Origin" 855msgstr "Kjelde" 856 857#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:239 858msgid "Action" 859msgstr "Handling" 860 861#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:243 862msgid "Shortkey" 863msgstr "Hurtigtast" 864 865#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:89 866msgid "Could not import the theme." 867msgstr "Kunne ikkje hente drakta." 868 869#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:194 870msgid "" 871"You have made some changes to the current theme.\n" 872"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue " 873"anyway?" 874msgstr "" 875"Du har endra på denne drakta.\n" 876"Du vil miste endringane viss du ikkje lagrar dei før du vel ei ny drakt. " 877"Held fram likevell?" 878 879#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:222 880msgid "Please wait while importing the theme..." 881msgstr "Vent mens temaet lastast..." 882 883#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:281 884msgid "Rate me" 885msgstr "Vurder meg" 886 887#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:379 ../src/cairo-dock-widget-themes.c:381 888msgid "You must try the theme before you can rate it." 889msgstr "Du må prøve drakta før du kan vurdere henne." 890 891#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:428 892msgid "The theme has been deleted" 893msgstr "Denne drakta har blitt sletta" 894 895#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:458 896msgid "Delete this theme" 897msgstr "Slett denne drakta" 898 899#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:489 900#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2379 901#, c-format 902msgid "Listing themes in '%s' ..." 903msgstr "Viser draktene i «%s»..." 904 905#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:512 906msgid "Theme" 907msgstr "Drakt" 908 909#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:525 910msgid "Rating" 911msgstr "Vurdering" 912 913#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:531 914msgid "Sobriety" 915msgstr "Edruskap" 916 917#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:595 918msgid "Save as:" 919msgstr "Lagra som:" 920 921#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:675 922msgid "Importing theme ..." 923msgstr "Importerer drakt..." 924 925#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:683 926msgid "Theme has been saved" 927msgstr "Drakta har blitt lagra" 928 929#: ../src/cairo-dock.c:148 930#, c-format 931msgid "Happy new year %d !!!" 932msgstr "Godt nytt år %d !!!" 933 934#: ../src/cairo-dock.c:351 935msgid "Use Cairo backend." 936msgstr "Bruk Cairo-hjelpar." 937 938#: ../src/cairo-dock.c:354 939msgid "Use OpenGL backend." 940msgstr "Køyr i OpenGL." 941 942#: ../src/cairo-dock.c:357 943msgid "" 944"Use OpenGL backend with indirect rendering. There are very few case where " 945"this option should be used." 946msgstr "" 947"Køyr i OpenGL med indirekte vising. Det er veldig få høve kor dette valet " 948"bør brukast." 949 950#: ../src/cairo-dock.c:360 951msgid "Ask again on startup which backend to use." 952msgstr "Spør att ved oppstart kva vising som skal brukast." 953 954#: ../src/cairo-dock.c:363 955msgid "Force the dock to consider this environnement - use it with care." 956msgstr "Tving panelet til å vurdere dette miljøet - bruk det med hensyn." 957 958#: ../src/cairo-dock.c:366 959msgid "" 960"Force the dock to load from this directory, instead of ~/.config/cairo-dock." 961msgstr "" 962"Tving panelet til å laste frå denne katalogen, i staden for ~/.config/cairo-" 963"dock." 964 965#: ../src/cairo-dock.c:369 966msgid "" 967"Address of a server containing additional themes. This will overwrite the " 968"default server address." 969msgstr "" 970"Adresse til tenar med ekstra drakter. Dette vil overskrive " 971"standardteneradressa." 972 973#: ../src/cairo-dock.c:372 974msgid "" 975"Wait for N seconds before starting; this is useful if you notice some " 976"problems when the dock starts with the session." 977msgstr "" 978"Vent N sekund før start, dette er nyttig viss du merker problem når panelet " 979"startar med økta." 980 981#: ../src/cairo-dock.c:375 982msgid "" 983"Allow to edit the config before the dock is started and show the config " 984"panel on start." 985msgstr "" 986"Tillét å endre oppsettet før panelet startar og vis oppsettpanelet ved start." 987 988#: ../src/cairo-dock.c:378 989msgid "Exclude a given plug-in from activating (it is still loaded though)." 990msgstr "" 991"Utelat eit gitt tillegg frå å aktivere (men det blir framleis lasta)." 992 993#: ../src/cairo-dock.c:381 994msgid "Don't load any plug-ins." 995msgstr "Ikkje last noken programtillegg." 996 997#: ../src/cairo-dock.c:384 998msgid "" 999"Work around some bugs in Metacity Window-Manager (invisible dialogs or sub-" 1000"docks)" 1001msgstr "" 1002"Finn løysingar til enkelte feil i Metacity-vindaugehandsamaren (usynlege " 1003"dialogar eller underpanel)" 1004 1005#: ../src/cairo-dock.c:387 1006msgid "" 1007"Log verbosity (debug,message,warning,critical,error); default is warning." 1008msgstr "" 1009"Loggdetaljar (feilretting,melding,åtvaring,kritisk,feil), standardval er " 1010"åtvaring." 1011 1012#: ../src/cairo-dock.c:390 1013msgid "Force to display some output messages with colors." 1014msgstr "Tving syning av enkelte meldingar i farge." 1015 1016#: ../src/cairo-dock.c:393 1017msgid "Print version and quit." 1018msgstr "Skriv versjon og avslutt" 1019 1020#: ../src/cairo-dock.c:396 1021msgid "Lock the dock so that any modification is impossible for users." 1022msgstr "Lås panelet sånn at brukaren ikkje kan endre noka." 1023 1024#: ../src/cairo-dock.c:400 1025msgid "Keep the dock above other windows whatever." 1026msgstr "Held panelet over andre vindauge kva som helst." 1027 1028#: ../src/cairo-dock.c:403 1029msgid "Don't make the dock appear on all desktops." 1030msgstr "Ikkje syn dokka på alle skrivebord." 1031 1032#: ../src/cairo-dock.c:406 ../src/cairo-dock.c:466 1033msgid "Cairo-Dock makes anything, including coffee !" 1034msgstr "Cairo-Dock lagar kva som helst, mellom anna kaffe !" 1035 1036#: ../src/cairo-dock.c:409 1037msgid "" 1038"Ask the dock to load additionnal modules contained in this directory (though " 1039"it is unsafe for your dock to load unnofficial modules)." 1040msgstr "" 1041"Spør panelet om å laste tilleggsmodular frå denne mappa (sjølv om det ikkje " 1042"er trygt å laste uoffisielle modular i panelet)." 1043 1044#: ../src/cairo-dock.c:412 1045msgid "" 1046"For debugging purpose only. The crash manager will not be started to hunt " 1047"down the bugs." 1048msgstr "" 1049"Berre for problemløysing. Krasjhandsamaren blir ikkje starta for å jakte på " 1050"feila." 1051 1052#: ../src/cairo-dock.c:415 1053msgid "" 1054"For debugging purpose only. Some hidden and still unstable options will be " 1055"activated." 1056msgstr "" 1057"Berre for problemløysing. Nokre skulte og framleis ustabile val blir " 1058"aktiverte." 1059 1060#: ../src/cairo-dock.c:535 1061msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock" 1062msgstr "Bruke OpenGL i Cairo-Dock?" 1063 1064#: ../src/cairo-dock.c:538 ../src/cairo-dock.c:785 1065msgid "Yes" 1066msgstr "" 1067 1068#: ../src/cairo-dock.c:540 ../src/cairo-dock.c:786 ../data/messages:823 1069msgid "No" 1070msgstr "" 1071 1072#: ../src/cairo-dock.c:543 1073msgid "" 1074"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to " 1075"the minimum.\n" 1076"It also allows some pretty visual effects similar to Compiz.\n" 1077"However, some cards and/or their drivers don't fully support it, which may " 1078"prevent the dock from running correctly.\n" 1079"Do you want to activate OpenGL ?\n" 1080" (To not show this dialog, launch the dock from the Application menu,\n" 1081" or with the -o option to force OpenGL and -c to force cairo.)" 1082msgstr "" 1083"OpenGL lar deg bruke maskinvareakselerasjon som reduserer CPU belasting til " 1084"minst mogeleg.\n" 1085"Det gir også fine visuelle effektar som liknar Compiz.\n" 1086"Men enkelte grafikkort og/eller drivarane deira støtter ikkje dette fullt " 1087"ut, noka som kan gjere at panelet ikkje køyrer ordentleg.\n" 1088"Vil du aktivera OpenGL?\n" 1089" (For å ikkje vise denne dialogen, start panelet frå programmenyen,\n" 1090" eller med -o valet for å tvinge OpenGL og -c for å tvinge cairo.)" 1091 1092#: ../src/cairo-dock.c:550 1093msgid "Remember this choice" 1094msgstr "Hugs dette valet" 1095 1096#: ../src/cairo-dock.c:716 ../src/cairo-dock.c:908 1097#, c-format 1098msgid "" 1099"The module '%s' has been deactivated because it may have caused some " 1100"problems.\n" 1101"You can reactivate it, if it happens again thanks to report it at http://glx-" 1102"dock.org" 1103msgstr "" 1104"«%s»-modulen har vorte slådd av sia han kan ha skapa nokre problem.\n" 1105"Du kan starte han på nytt, viss dette skjer att kan du melde det på " 1106"http://glx-dock.org" 1107 1108#: ../src/cairo-dock.c:728 1109msgid "< Maintenance mode >" 1110msgstr "< Vedlikehaldsmodus >" 1111 1112#: ../src/cairo-dock.c:730 1113msgid "Something went wrong with this applet:" 1114msgstr "Noka gjekk gale i dette miniprogrammet:" 1115 1116#: ../src/cairo-dock.c:782 1117msgid "You're using our Cairo-Dock session" 1118msgstr "" 1119 1120#: ../src/cairo-dock.c:788 1121msgid "" 1122"It can be interesting to use an adapted theme for this session.\n" 1123"\n" 1124"Do you want to load our \"Default-Panel\" theme?\n" 1125"\n" 1126"Note: your current theme will be saved and can be reimported later from the " 1127"Themes manager" 1128msgstr "" 1129 1130#: ../src/cairo-dock.c:833 1131msgid "" 1132"No plug-in were found.\n" 1133"Plug-ins provide most of the functionalities (animations, applets, views, " 1134"etc).\n" 1135"See http://glx-dock.org for more information.\n" 1136"There is almost no meaning in running the dock without them and it's " 1137"probably due to a problem with the installation of these plug-ins.\n" 1138"But if you really want to use the dock without these plug-ins, you can " 1139"launch the dock with the '-f' option to no longer have this message.\n" 1140msgstr "" 1141"Ingen tillegg vart funne.\n" 1142"Tillegg gir dei fleste eigenskapane (animasjonar, miniprogram, syn, osb.)\n" 1143"Sjå http://glx-dock.org for meir informasjon.\n" 1144"Det gir nesten ingen meining å køyre panelet utan dei og det er sikkert på " 1145"grunn av eit problem under installeringa av desse tillegga.\n" 1146"Men viss du verkeleg vil bruke panelet utan dei tillegga kan du køyre " 1147"panelet med «-f»-valet for å ikkje lenger sjå denne meldinga.\n" 1148 1149#: ../src/cairo-dock.c:906 1150#, c-format 1151msgid "" 1152"The module '%s' may have encountered a problem.\n" 1153"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it " 1154"at http://glx-dock.org" 1155msgstr "" 1156"Modulen «%s» kan ha støtt på ein feil.\n" 1157"Han har blitt gjenoppretta, men viss dette skjer att, sei fra på http://glx-" 1158"dock.org" 1159 1160#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:254 1161msgid "" 1162"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n" 1163" You can change this by opening the configuration of this module. Do you " 1164"want to do it now?" 1165msgstr "" 1166"Drakta blei ikkje funnen. Standarddrakta blir brukt i staden.\n" 1167" Du kan endre dette med å opne oppsettet på denne modulen. Vil du gjere det " 1168"no?" 1169 1170#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:270 1171msgid "" 1172"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n" 1173"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want " 1174"to do it now?" 1175msgstr "" 1176"Måldrakta blei ikkje funne. Ei standard måldrakt blir brukt i staden.\n" 1177"Du kan endre dette med å opne konfigurasjonen på denne modulen. Vil du " 1178"gjere det no?" 1179 1180#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:806 ../data/messages:461 1181#: ../data/messages:551 ../data/messages:691 ../data/messages:733 1182#: ../data/messages:805 ../data/messages:839 1183msgid "Automatic" 1184msgstr "" 1185 1186#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:819 1187msgid "_custom decoration_" 1188msgstr "_tilpassa pynt_" 1189 1190#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-factory.c:1337 1191msgid "Sorry but the dock is locked" 1192msgstr "Panelet er låst" 1193 1194#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:236 1195msgid "Bottom dock" 1196msgstr "Nedre panel" 1197 1198#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:238 1199msgid "Top dock" 1200msgstr "Øvre panel" 1201 1202#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:243 1203msgid "Right dock" 1204msgstr "Høgre panel" 1205 1206#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:245 1207msgid "Left dock" 1208msgstr "Venstre panel" 1209 1210#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1692 1211#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1792 1212msgid "Pop up the main dock" 1213msgstr "Løys ut hovudpanelet" 1214 1215#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:256 1216#, c-format 1217msgid "by %s" 1218msgstr "%s" 1219 1220#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:268 1221msgid "kB" 1222msgstr "kB" 1223 1224#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:270 1225msgid "MB" 1226msgstr "MB" 1227 1228#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:279 1229msgid "Local" 1230msgstr "Lokal" 1231 1232#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:280 1233msgid "User" 1234msgstr "Brukar" 1235 1236#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:281 1237msgid "Net" 1238msgstr "Nettverk" 1239 1240#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:282 1241msgid "New" 1242msgstr "Ny" 1243 1244#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:283 1245msgid "Updated" 1246msgstr "Oppdatert" 1247 1248#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761 1249msgid "Pick up a file" 1250msgstr "Plukk opp ei fil" 1251 1252#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761 1253msgid "Pick up a directory" 1254msgstr "Plukk opp ein katalog" 1255 1256#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1049 1257msgid "_Custom Icons_" 1258msgstr "_Tilpassa ikon_" 1259 1260#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1066 1261#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1111 1262msgid "Use all screens" 1263msgstr "" 1264 1265#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1088 ../data/messages:13 1266#: ../data/messages:163 ../data/messages:169 ../data/messages:909 1267msgid "left" 1268msgstr "venstre" 1269 1270#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1090 ../data/messages:11 1271#: ../data/messages:161 ../data/messages:171 ../data/messages:907 1272msgid "right" 1273msgstr "høgre" 1274 1275#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1092 1276#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1102 1277msgid "middle" 1278msgstr "" 1279 1280#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1098 ../data/messages:9 1281#: ../data/messages:159 ../data/messages:905 1282msgid "top" 1283msgstr "topp" 1284 1285#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1100 ../data/messages:7 1286#: ../data/messages:157 ../data/messages:903 1287msgid "bottom" 1288msgstr "botn" 1289 1290#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1105 1291msgid "Screen" 1292msgstr "" 1293 1294#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1399 1295#, c-format 1296msgid "" 1297"The '%s' module was not found.\n" 1298"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these " 1299"features." 1300msgstr "" 1301"«%s»-modulen blei ikkje funnen.\n" 1302"Installer han med same versjon som panelet for å nytte alle desse " 1303"funksjonane." 1304 1305#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1408 1306#, c-format 1307msgid "" 1308"The '%s' plug-in is not active.\n" 1309"Activate it now?" 1310msgstr "" 1311"Programtillegget «%s» er ikkje aktivt.\n" 1312"Vil du aktivere det no?" 1313 1314#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3043 1315msgid "link" 1316msgstr "lenke" 1317 1318#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3105 1319msgid "Grab" 1320msgstr "Hent" 1321 1322#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:328 1323msgid "Enter a command" 1324msgstr "Skriv inn ei ordre" 1325 1326#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:329 1327msgid "New launcher" 1328msgstr "Ny programstartar" 1329 1330#: ../src/gldit/cairo-dock-module-instance-manager.c:310 1331msgid "by" 1332msgstr "av" 1333 1334#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:488 ../data/messages:1067 1335#: ../data/messages:1075 1336msgid "Default" 1337msgstr "Standard" 1338 1339#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:188 1340#, c-format 1341msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?" 1342msgstr "Er du sikker på at du vil overskrive %s-drakta?" 1343 1344#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:265 1345msgid "Last modification on:" 1346msgstr "Sist endra:" 1347 1348#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:336 1349msgid "Your theme should now be available in this directory:" 1350msgstr "" 1351 1352#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:341 1353msgid "Error when launching 'cairo-dock-package-theme' script" 1354msgstr "" 1355 1356#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:362 1357#, c-format 1358msgid "" 1359"Could not access remote file %s. Maybe the server is down.\n" 1360"Please retry later or contact us at glx-dock.org." 1361msgstr "" 1362"Kunne ikkje få tilgang til nettverksfila %s. Kan hende tenaren er nede.\n" 1363"Prøv att seinare eller kontakt oss på glx-dock.org." 1364 1365#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:376 1366#, c-format 1367msgid "Are you sure you want to delete theme %s?" 1368msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s-drakta?" 1369 1370#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:378 1371msgid "Are you sure you want to delete these themes?" 1372msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse draktane?" 1373 1374#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:576 ../data/messages:39 1375#: ../data/messages:211 1376msgid "Move down" 1377msgstr "Flytt ned" 1378 1379#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:584 ../data/messages:41 1380#: ../data/messages:101 ../data/messages:213 1381msgid "Fade out" 1382msgstr "Ton ut" 1383 1384#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:592 ../data/messages:43 1385#: ../data/messages:215 1386msgid "Semi transparent" 1387msgstr "Delvis gjennomsynleg" 1388 1389#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:601 ../data/messages:45 1390#: ../data/messages:217 1391msgid "Zoom out" 1392msgstr "Forminsk" 1393 1394#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:609 ../data/messages:47 1395#: ../data/messages:219 1396msgid "Folding" 1397msgstr "Bretting" 1398 1399#: ../Help/src/applet-composite.c:71 1400msgid "" 1401"Welcome in Cairo-Dock !\n" 1402"This applet is here to help you start using the dock; just click on it.\n" 1403"If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-" 1404"dock.org.\n" 1405"Hope you will enjoy this soft !\n" 1406" (you can now click on this dialog to close it)" 1407msgstr "" 1408"Velkommen i Cairo-Dock!\n" 1409"Dette miniprogrammet er her for å hjelpe deg med å bruke panelet; berre " 1410"klikk på det.\n" 1411"Viss du har spurnadar/førespurnadar/kommentarar, vitje oss på http://glx-" 1412"dock.org\n" 1413"Håper du likar denne programvaren!\n" 1414" (no kan du klikke på dette dialogvindauget for å lukke det)" 1415 1416#: ../Help/src/applet-composite.c:165 1417msgid "Don't ask me any more" 1418msgstr "Ikke spør igjen" 1419 1420#: ../Help/src/applet-composite.c:171 1421msgid "" 1422"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a " 1423"composite manager.\n" 1424"Do you want to activate it now?" 1425msgstr "" 1426"For å fjerne det svarte rektangelet rundt panelet, må du aktivere ei " 1427"samansettingshandsamar.\n" 1428"Vil du aktivere henne no?" 1429 1430#: ../Help/src/applet-composite.c:182 1431msgid "" 1432"Do you want to keep this setting?\n" 1433"In 15 seconds, the previous setting will be restored." 1434msgstr "" 1435"Vil du helde på denne innstillinga?\n" 1436"Om 15 sekund blir dei forrige innstillingane attendestilt." 1437 1438#: ../Help/src/applet-composite.c:198 1439msgid "" 1440"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a " 1441"composite manager.\n" 1442"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching " 1443"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n" 1444"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This " 1445"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the " 1446"page." 1447msgstr "" 1448"For å fjerne det svarte rektangelet rundt panelet, må du skru på ein " 1449"samansettingshandsamar.\n" 1450"Dette kan du gjere med å skru på skrivebordeffektar, køyre Compiz, eller " 1451"aktivere samansettinga i Metacity.\n" 1452"Viss maskinen din ikkje støtter samansetting kan Cairo-Dock simulere det. " 1453"Dette valet er i «system»-modulen i handsaminga, nederst på sida." 1454 1455#: ../Help/src/applet-init.c:31 1456msgid "" 1457"This applet is made to help you.\n" 1458"Click on its icon to pop up useful tips about the possibilities of Cairo-" 1459"Dock.\n" 1460"Middle-click to open the configuration window.\n" 1461"Right-click to access some troubleshooting actions." 1462msgstr "" 1463"Dette miniprogrammet er laga for å hjelpe deg.\n" 1464"Klikk på ikonet for å vise nyttige tips om mogelegheitene i Cairo-Dock.\n" 1465"Mellomklikk for å opne handsaminga.\n" 1466"Høgreklikk for å få tilgong til nokre feilsøkingsverktøy." 1467 1468#: ../Help/src/applet-notifications.c:259 1469msgid "Open global settings" 1470msgstr "Opne globale innstillingar" 1471 1472#: ../Help/src/applet-notifications.c:264 1473msgid "Activate composite" 1474msgstr "Skru på samansetting." 1475 1476#: ../Help/src/applet-notifications.c:266 1477msgid "Disable the gnome-panel" 1478msgstr "Skru av gnome-panelet" 1479 1480#: ../Help/src/applet-notifications.c:268 1481msgid "Disable Unity" 1482msgstr "Skru av Unity" 1483 1484#: ../Help/src/applet-notifications.c:270 1485msgid "Online help" 1486msgstr "Hjelp på nettet" 1487 1488#: ../Help/src/applet-tips-dialog.c:152 1489msgid "Tips and Tricks" 1490msgstr "Tips og triks" 1491 1492#: ../Help/data/messages:1 1493msgid "General" 1494msgstr "Hovudval" 1495 1496#: ../Help/data/messages:3 1497msgid "Using the dock" 1498msgstr "Bruker panelet" 1499 1500#: ../Help/data/messages:5 1501msgid "" 1502"Most icons in the dock have several actions: the primary action on left-" 1503"click, a secondary action on middle-click, and additionnal actions on right-" 1504"click (in the menu).\n" 1505"Some applets let you bind a shortkey to an action, and decide which action " 1506"sould be on middle-click." 1507msgstr "" 1508"Dei fleste ikona i pamelet har fleire handlingar: hovudhandlinga på " 1509"venstreklikk, ei andrehandling på mellomklikk, og ekstra handlingar på " 1510"høgreklikk (i menyen).\n" 1511"Nokre miniprogram let deg feste ei hurtigtast til ei handling, og fastslå " 1512"kva handling som bør vere på mellomklikk." 1513 1514#: ../Help/data/messages:7 1515msgid "Adding features" 1516msgstr "Å legge til funksjonar" 1517 1518#: ../Help/data/messages:9 1519msgid "" 1520"Cairo-Dock has a lot of applets. Applets are small applications that live " 1521"inside the dock, for instance a clock or a log-out button.\n" 1522"To enable new applets, open the settings (right-click -> Cairo-Dock -> " 1523"configure), go to \"Add-ons\", and tick the applet you want.\n" 1524"More applets can be installed easily: in the configuration window, click on " 1525"the \"More applets\" button (which will lead you to our applets web page) " 1526"and then just drag-and-drop the link of an applet into your dock." 1527msgstr "" 1528"Cairo-Dock har mange miniprogram. Miniprogram er små program som bur inni " 1529"panelet, som ei klokke eller ein utloggingsknapp.\n" 1530"For å skru på nye miniprogram, opne innstillingar (høgreklikk -> Cairo-Dock -" 1531"> oppsett), gå til «Utvidingar», og vel miniprogrammet du vil ha.\n" 1532"Fleire miniprogram kan lett installerast: i oppsettvindauget, klikk «Fleire " 1533"miniprogran»-knappen (som fører deg til nettsida vår for miniprogram) og " 1534"berre dra og slepp lenka til eit miniprogram inn i panelet." 1535 1536#: ../Help/data/messages:13 1537msgid "Adding a launcher" 1538msgstr "Å legge til ein programstartar" 1539 1540#: ../Help/data/messages:15 1541msgid "" 1542"You can add a launcher by drag-and-dropping it from the Applications Menu " 1543"into the dock. An animated arrow will appear when you can drop.\n" 1544"Alternatively, if an application is already opened, you can right-click on " 1545"its icon and select \"make it a launcher\"." 1546msgstr "" 1547"Du kan legge til ein programstartar med å dra og sleppe han frå " 1548"programmenyen. Ei animert pil visast der du kan sleppe.\n" 1549"Eller, viss programmet allereie er opent, kan du høgreklikke ikonet og vele " 1550"«gjer til oppstartar»." 1551 1552#: ../Help/data/messages:17 1553msgid "Removing a launcher" 1554msgstr "Å fjerne ein oppstartar" 1555 1556#: ../Help/data/messages:19 1557msgid "" 1558"You can remove a launcher by drag-and-dropping it outside the dock. A " 1559"\"delete\" emblem will appear on it when you can drop it." 1560msgstr "" 1561"Du kan fjerne ein oppstartar med å dra og sleppe han ut av panelet. Eit " 1562"«slett»-merke visast når du kan sleppe han." 1563 1564#: ../Help/data/messages:21 1565msgid "Grouping icons into a sub-dock" 1566msgstr "Å gruppere ikon i underpanel" 1567 1568#: ../Help/data/messages:23 1569msgid "" 1570"You can group icons into a \"sub-dock\".\n" 1571"To add a sub-dock, right-click on the dock -> add -> a sub-dock.\n" 1572"To move an icon into the sub-dock, right-click on an icon -> move to another " 1573"dock -> select the sub-dock's name." 1574msgstr "" 1575"Du kan gruppere ikon i eit «underpanel».\n" 1576"For å legge til eit underpanel, høgreklikk på panelet -> legg til -> eit " 1577"underpanel.\n" 1578"For å flytte eit ikon inn i underpanelet, høgreklikk ikonet -> flytt til " 1579"anna panel -> vel namnet på underpanelet." 1580 1581#: ../Help/data/messages:25 1582msgid "Moving icons" 1583msgstr "Å flytte ikon" 1584 1585#: ../Help/data/messages:27 1586msgid "" 1587"You can drag any icon to a new location inside its dock.\n" 1588"You can move an icon into another dock by right-clicking on it -> move to " 1589"another dock -> select the dock you want.\n" 1590"If you select \"a new main dock\", a main dock will be created with this " 1591"icon inside." 1592msgstr "" 1593"Du kan dra kva ikon som helst til ein ny stad i same panelet.\n" 1594"Du kan flytte eit ikon til eit anna panel med å høgreklikke det -> flytt til " 1595"anna panel -> vel panelet du vil ha.\n" 1596"Viss du vel «eit nytt hovudpanel», blir eit nytt hovudpanel laga med dette " 1597"ikonet inni." 1598 1599#: ../Help/data/messages:29 1600msgid "Changing an icon's image" 1601msgstr "Å endre biletet til eit ikon" 1602 1603#: ../Help/data/messages:31 1604msgid "" 1605"For a launcher or an applet:\n" 1606"Open the settings of the icon, and set a path to an image.\n" 1607"- For an aplication icon:\n" 1608"Right-click on the icon -> \"Other actions\" -> \"set a custom icon\", and " 1609"choose an image. To remove the custom image, right-click on the icon -> " 1610"\"Other actions\" -> \"remove the custom icon\".\n" 1611"\n" 1612"If you have installed some icons themes on your PC, you can also select one " 1613"of them to be used instead of the default icon theme, in the global config " 1614"window." 1615msgstr "" 1616"For ein startar eller eit miniprogram:\n" 1617"Opne vala til ikonet, og vel ein biletsti.\n" 1618"- For eit programikon:\n" 1619"Høgreklikk ikonet -> «Andre handlingar» -> «vel eit sjølvvald ikon», og vel " 1620"eit bilete. For å fjerne det sjølvvalde ikonet, høgreklikk på ikonet -> " 1621"«Andre handlingar» -> «fjern det sjølvvalde ikonet».\n" 1622"\n" 1623"Viss du har installert nokre ikontema på PD-en, kan du velje eit av dei til " 1624"bruk i staden for standardtemaet for ikon, i det globale oppsettvindauget." 1625 1626#: ../Help/data/messages:33 1627msgid "Resizing icons" 1628msgstr "Å endre storleik på bilete" 1629 1630#: ../Help/data/messages:35 1631msgid "" 1632"You can make the icons and the zoom effect smaller or bigger. Open the " 1633"settings (right-click -> Cairo-Dock -> configure), and go to Appearance (or " 1634"Icons in advanced mode).\n" 1635"Note that if there are too many icons inside the dock, they will be zoomed " 1636"out to fit in the screen.\n" 1637"Also, you can define the size of each applet independently in their own " 1638"settings." 1639msgstr "" 1640"Du kan gjere ikona og forstørringesffektane mindre eller større. Opne " 1641"innstillingane (høgreklikk -> Cairo-dock -> oppsett), og gå til Utsjånad " 1642"(eller Ikon i avansert modus).\n" 1643"Merk at viss det er for mange ikon i panelet, blir dei forminska til å passe " 1644"på skjermen.\n" 1645"I tillegg kan du tilpasse storleiken på kvart enkelt miniprogram i eigne " 1646"innstillingar." 1647 1648#: ../Help/data/messages:37 1649msgid "Separating icons" 1650msgstr "Å dele ikon" 1651 1652#: ../Help/data/messages:39 1653msgid "" 1654"You can add separators between icons by right-clicking on the dock -> add -> " 1655"a separator.\n" 1656"Also, if you enabled the option to separate icons of different types " 1657"(launchers/applications/applets), a separator will be added automatically " 1658"between each group.\n" 1659"In the \"panel\" view, separators are represented as gap between icons." 1660msgstr "" 1661"Du kan legge til skillemerke mellom ikona med å høgreklikke på panelet -> " 1662"legg til -> eit skillemerke.\n" 1663"I tillegg, viss du skrur på valet om å dele ikon i ulike typar " 1664"(oppstartsprogram/program/miniprogram), blir eit skilleteikn automatisk lagd " 1665"til mellom kvar gruppe.\n" 1666"I «panel»-visinga blir skillemerka vist som mellomrom mellom ikona." 1667 1668#: ../Help/data/messages:43 1669msgid "Using the dock as a taskbar" 1670msgstr "Å bruke panelet som ei oppgåvelinje" 1671 1672#: ../Help/data/messages:45 1673msgid "" 1674"When an application is running, a corresponding icon will appear in the " 1675"dock.\n" 1676"If the application already has a launcher, the icon will not appear, instead " 1677"its launcher will have a small indicator.\n" 1678"Note that you can decide which applications should appear in the dock: only " 1679"the windows of the current desktop, only the hidden windows, separated from " 1680"the launcher, etc." 1681msgstr "" 1682"Når eit program køyrer, visast eit tilsvarande ikon i panelet.\n" 1683"Viss programmet allereie har ein oppstartar, vil ikonet ikkje visast, i " 1684"staden får oppstartaren ein liten indikator.\n" 1685"Merk at du kan velje kva program som skal visast i panelet: berre vindauga i " 1686"aktivt skrivebord, berre inaktive vindauge, adskilde frå oppstartaren, osb." 1687 1688#: ../Help/data/messages:47 1689msgid "Closing a window" 1690msgstr "Å lukke eit vindauge" 1691 1692#: ../Help/data/messages:49 1693msgid "" 1694"You can close a window by middle-clicking on its icon (or from the menu)." 1695msgstr "" 1696"Du kan lukke eit vindauge med å mellomklikke på ikonet (eller frå menyen)." 1697 1698#: ../Help/data/messages:51 1699msgid "Minimizing / restauring a window" 1700msgstr "Å minimere eit vindauge / gjennopprette eit vindauge" 1701 1702#: ../Help/data/messages:53 1703msgid "" 1704"Clicking on its icon will bring the window on top.\n" 1705"When the window has the focus, clicking on its icon will minimize the window." 1706msgstr "" 1707"Å klikke på ikonet bringer vindauget øvst.\n" 1708"Når vindauge er i fokus blir det minimert med å klikke på ikonet." 1709 1710#: ../Help/data/messages:55 1711msgid "Launching an application several times" 1712msgstr "Å køyre eit program fleire gonger" 1713 1714#: ../Help/data/messages:57 1715msgid "" 1716"You can launch an application several times by SHIFT+clicking on its icon " 1717"(or from the menu)." 1718msgstr "" 1719"Du kan køyre eit program med shift+klikke på ikonet (eller frå menyen)" 1720 1721#: ../Help/data/messages:59 1722msgid "Switching between the windows of a same application" 1723msgstr "Å byte mellom vindauga i same program" 1724 1725#: ../Help/data/messages:61 1726msgid "" 1727"With your mouse, scroll up/down on one of the icons of the application. Each " 1728"time you scroll, the next/previous window will be presented to you." 1729msgstr "" 1730"Rull opp / ned med musa på eit av programmikona. Kvar gong du ruller vert " 1731"det neste/forrige vindauget synleg." 1732 1733#: ../Help/data/messages:63 1734msgid "Grouping windows of a given application" 1735msgstr "Å gruppere vindauga i eit gitt program" 1736 1737#: ../Help/data/messages:65 1738msgid "" 1739"When an application has several windows, one icon for each window will " 1740"appear in the dock; they will be grouped togather into a sub-dock.\n" 1741"Clicking on the main icon will display all the windows of the application " 1742"side-by-side (if your Window Manager is able to do that)." 1743msgstr "" 1744"Når eit program har fleire vindauge, vert eitt ikon for kvart vindauge " 1745"synleg i panelet; dei blir grupperte saman i eit underpanel.\n" 1746"Å trykke på hovudikonet visar alle vindauga i programmet side om side (viss " 1747"vindaugehandsamaren din kan gjere det)." 1748 1749#: ../Help/data/messages:67 1750msgid "Setting a custom icon for an application" 1751msgstr "Å velge eit tilpassa ikon til eit program" 1752 1753#: ../Help/data/messages:69 1754msgid "See \"Changing an icon's image\" in the \"Icons\" category." 1755msgstr "Sjå «Å endre biletet til eit ikon» i «ikon»-kategorien." 1756 1757#: ../Help/data/messages:71 1758msgid "Showing windows preview over the icons" 1759msgstr "Førehandssyning av vindauge over ikona" 1760 1761#: ../Help/data/messages:73 1762msgid "" 1763"You need to run Compiz, and enable the \"Window Preview\" plug-in in Compiz. " 1764"Install \"ccsm\" to be able to configure Compiz." 1765msgstr "" 1766"Du må køyre Compiz, og slå på «Førehandvising av vindauge»-tillegget i " 1767"Compiz.install «ccsm» for å tilpasse Compiz." 1768 1769#: ../Help/data/messages:75 ../Help/data/messages:185 1770#: ../Help/data/messages:205 ../Help/data/messages:243 1771#: ../Help/data/messages:285 ../Help/data/messages:289 1772#: ../Help/data/messages:295 ../Help/data/messages:299 1773msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)" 1774msgstr "" 1775"Tips: Viss linja er grå, er det fordi tipset ikkje er aktuelt for deg.)" 1776 1777#: ../Help/data/messages:77 1778msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:" 1779msgstr "Viss du brukar Compiz kan du klikke denne knappen:" 1780 1781#: ../Help/data/messages:81 1782msgid "Positionning the dock on the screen" 1783msgstr "Å justere plaseringa på panelet på sjermen" 1784 1785#: ../Help/data/messages:83 1786msgid "" 1787"The dock can be placed anywhere on the screen.\n" 1788"In the case of the main dock, right-click -> Cairo-Dock -> configure, and " 1789"then select the position you want.\n" 1790"In the case of a 2nd or 3rd dock, right-click -> Cairo-Dock -> set up this " 1791"dock, and then select the position you want." 1792msgstr "" 1793"Panelet kan plasserast kvar som helst på skjermen.\n" 1794"For hovudpanelet: høgreklikk -> Cairo-Dock -> handsam, og vel kor du vil " 1795"plassere det.\n" 1796"For andre- og tredjepanelet, høgreklikk -> Cairo-Dock -> sett opp dette " 1797"panelet, og vel kor du vil plassere det." 1798 1799#: ../Help/data/messages:85 1800msgid "Hiding the dock to use all the screen" 1801msgstr "Å gøyme panelet for å bruke heile skjermen" 1802 1803#: ../Help/data/messages:87 1804msgid "" 1805"The dock can hide itself to let all the screen for applications. But it can " 1806"also be always visible like a panel.\n" 1807"To change that, right-click -> Cairo-Dock -> configure, and then select the " 1808"visibility you want.\n" 1809"In the case of a 2nd or 3rd dock, right-click -> Cairo-Dock -> set up this " 1810"dock, and then select the visibility you want." 1811msgstr "" 1812"Panelet kan gøyme seg for å gi heile skjermen til program. Men han kan òg " 1813"vere synleg som andre panel.\n" 1814"For å endre det: høgreklikk→ Cairo-Dock→ handsam og vel kva synlegheit du " 1815"vil.\n" 1816"For andre- eller tredjepanelet, høgreklikk → Cairo-Dock → sett opp dette " 1817"panelet og vel kva synlegheit du vil." 1818 1819#: ../Help/data/messages:91 1820msgid "Placing applets on your desktop" 1821msgstr "Å plassere miniprogram på skrivebordet" 1822 1823#: ../Help/data/messages:93 1824msgid "" 1825"Applets can live inside desklets, which are small windows that can be placed " 1826"wherever on your desktop.\n" 1827"To detach an applet from the dock, simply drag and drop it outside the dock." 1828msgstr "" 1829"Miniprogram kan bu i minivindauge, som flyttast mellom panelet og kvar du " 1830"vil på skrivebordet.\n" 1831"Berre dra eit miniprogram frå panelet og slepp det utanfor panelet." 1832 1833#: ../Help/data/messages:95 1834msgid "Moving desklets" 1835msgstr "Å flytte minivindauge" 1836 1837#: ../Help/data/messages:97 1838msgid "" 1839"Desklets can be moved anywhere simply with the mouse.\n" 1840"They can also be rotated by dragging the small arrows on the top and left " 1841"sides.\n" 1842"If you don't want to move it any more, you can lock its position by right-" 1843"clicking on it -> \"lock position\". To unlock it, de-select this option." 1844msgstr "" 1845"Minivindauge kan flyttast kvar som helst med musa.\n" 1846"Dei kan òg roterast med å dra dei små pilene på toppen og venstre side.\n" 1847"Viss du ikkje vil flytte det lengre, kan du låse plasseringa med å " 1848"høgreklikke → «lås plassering». For å låse henne opp, avvel dette valet." 1849 1850#: ../Help/data/messages:99 1851msgid "Placing desklets" 1852msgstr "Å plassere minivindauge" 1853 1854#: ../Help/data/messages:101 1855msgid "" 1856"From the menu (right-click -> visibility), you can also decide to keep it " 1857"above other windows, or on the Widget Layer (if you use Compiz), or make a " 1858"\"desklet bar\" by placing them on a side of the screen and selecting " 1859"\"reserve space\".\n" 1860"Desklets that don't need interaction (like the clock) can be set transparent " 1861"to the mouse (means you can click on what is behind them), by clicking on " 1862"the small bottom-right button." 1863msgstr "" 1864"Frå menyen (høgreklikk → synlegheit), kan du òg velje å halde det over andre " 1865"vindauge, eller på miniprogramlaget (viss du bruker Compiz), eller lage ei " 1866"«minivindaugelinje» med å plassere dei på sida av skjermen og velje «held av " 1867"plass».\n" 1868"Minivindauge treng ikkje å vere interaktive (som klokka) kan vere " 1869"gjennomsynlege for musa (sånn at du kan trykke på det som er bak), med å " 1870"trykke på den lille knappen nederst til høgre." 1871 1872#: ../Help/data/messages:103 1873msgid "Changing the desklets decorations" 1874msgstr "Å endre pynt på minivindauge" 1875 1876#: ../Help/data/messages:105 1877msgid "" 1878"Desklets can have decorations. To change that, open the settings of the " 1879"applet, go to Desklet, and select the decoration you want (you can provide " 1880"your own one)." 1881msgstr "" 1882"Minivindauge kan ha pynt. For å endre det, opne miniprogramminnstillingane, " 1883"vel Minivindauge, og vel pynten du vil ha (du kan velje din eigen)." 1884 1885#: ../Help/data/messages:107 1886msgid "Useful Features" 1887msgstr "Nyttige funksjonar" 1888 1889#: ../Help/data/messages:109 1890msgid "Having a calendar with tasks" 1891msgstr "Å ha ein kallendar med oppgåver" 1892 1893#: ../Help/data/messages:111 1894msgid "" 1895"Activate the Clock applet.\n" 1896"Clicking on it will display a calendar.\n" 1897"Double-clicking on a day will pop-up a task-editor. Here you can add/remove " 1898"taks.\n" 1899"When a task has been or is going to be scheduled, the applet will warn you " 1900"(15mn before the event, and also 1 day before in the case of an anniversary)." 1901msgstr "" 1902"Slå på Klokkeprogrammet.\n" 1903"Trykk på det for å visa ein kalender.\n" 1904"Dobbeltrykk på ein dag for å opne eit skriveprogram for hendingar. Her kan " 1905"du legge til/fjerne hendingar.\n" 1906"Når ei hending har vore eller skal visast vil miniprogrammet åtvare deg " 1907"(15min før hendinga, og éin dag før for spesielle dagar)." 1908 1909#: ../Help/data/messages:113 1910msgid "Having a list of all windows" 1911msgstr "Å ha ei liste over alle vindauga" 1912 1913#: ../Help/data/messages:115 1914msgid "" 1915"Activate the Switcher applet.\n" 1916"Right-clicking on it will give you access to a list containing all the " 1917"windows, sorted by desktops.\n" 1918"You can also display the windows side-by-side if your Window-Manager is able " 1919"to do that.\n" 1920"You can bind this action to the middle-click." 1921msgstr "" 1922"Slå på Byteprogrammet.\n" 1923"Å høgretrykke på det gir deg ei liste med alle vindauga, sortert etter " 1924"skrivebord.\n" 1925"Du kan òg vise vindauga side om side viss vindaugehandsamaren din klarer " 1926"det.\n" 1927"Du kan feste denne handlinga til mellomtrykk." 1928 1929#: ../Help/data/messages:117 1930msgid "Showing all the desktops" 1931msgstr "Å vise alle skriveborda" 1932 1933#: ../Help/data/messages:119 1934msgid "" 1935"Activate either the Switcher applet or the Show-Desktop applet.\n" 1936"Right-click on it -> \"show all the desktop\".\n" 1937"You can bind this action to the middle-click." 1938msgstr "" 1939"Slå på anten Byteprogrammet eller Vis Skrivebord-programmet.\n" 1940"Høgretrykk på det → «vis heile skrivebordet».\n" 1941"Du kan feste denne handlinga til mellomtrykk." 1942 1943#: ../Help/data/messages:121 1944msgid "Changing the screen resolution" 1945msgstr "Å endre skjermoppløysinga" 1946 1947#: ../Help/data/messages:123 1948msgid "" 1949"Activate the Show-Desktop applet.\n" 1950"Right-click on it -> \"change resolution\" -> select the one you want." 1951msgstr "" 1952"Slå på Vis Skrivebord-programmet.\n" 1953"Høgretrykk på det → «endre oppløysing» → vel den du vil." 1954 1955#: ../Help/data/messages:125 1956msgid "Locking your session" 1957msgstr "Å låse økta" 1958 1959#: ../Help/data/messages:127 1960msgid "" 1961"Activate the Log-out applet.\n" 1962"Right-click on it -> \"lock screen\".\n" 1963"You can bind this action to the middle-click." 1964msgstr "" 1965"Slå på Logg-ut-programmet.\n" 1966"Høgretrykk på det → «lås skjerm».\n" 1967"Du kan feste denne handlinga til mellomtrykk." 1968 1969#: ../Help/data/messages:129 1970msgid "Quick-launching a program from keyboard (replacing ALT+F2)" 1971msgstr "Å hurtigkøyre eit program frå tastaturet (i staden for Alt+F2" 1972 1973#: ../Help/data/messages:131 1974msgid "" 1975"Activate the Applications Menu applet.\n" 1976"Middle-click on it, or right-click -> \"quick-launch\".\n" 1977"You can bin a shortkey for this action.\n" 1978"The text is automatically completed (for instance, typing \"fir\" will be " 1979"completed into \"firefox\")." 1980msgstr "" 1981"Slå på «Programmeny»-programmet.\n" 1982"Mellomklikk på det, eller høgreklikk → «hurtigkøyr».\n" 1983"Du kan feste ein hurtigtast til denne handlinga.\n" 1984"Teksten blir automatisk fullført (for eksempel «fir» blir fullført til " 1985"«firefox»" 1986 1987#: ../Help/data/messages:133 1988msgid "Turning Composite OFF during games" 1989msgstr "Slå handsaming AV i spel" 1990 1991#: ../Help/data/messages:135 1992msgid "" 1993"Activate the Composite Manager applet.\n" 1994"Clicking on it will disable the Composite, which often makes games more " 1995"smooth.\n" 1996"Clicking again on it will enable the Composite." 1997msgstr "" 1998"Slå på Samansettingshandsamarprogrammet.\n" 1999"Å trykke på det skrur av den samansette vindaugehandsamaren, som ofte gjer " 2000"at spel køyrer betre.\n" 2001"Å trykke på det igjen skrur på samansettinga." 2002 2003#: ../Help/data/messages:137 2004msgid "Seeing the hourly weather forecast" 2005msgstr "Å sjå timevervarslet" 2006 2007#: ../Help/data/messages:139 2008msgid "" 2009"Activate the Weather applet.\n" 2010"Open its settings, go to Configure, and type the name of your city. Press " 2011"Enter, and select your city from the list that will appear.\n" 2012"Then validate to close the settings window.\n" 2013"Now, double-clicking on a day will lead you to the web page of the hourly " 2014"forecast for this day." 2015msgstr "" 2016"Slå på vêrprogrammet.\n" 2017"Opne innstillingane, vel Oppsett, og skriv inn namnet på byen din. Tast " 2018"enter, og vel byen din frå lista som synast.\n" 2019"Stadfest for å lukke oppsettvindauget.\n" 2020"Å dobbelklikke på ein dag fører deg til nettsida til timevêrvarslet for i " 2021"dag." 2022 2023#: ../Help/data/messages:141 2024msgid "Adding a file or a web page into the dock" 2025msgstr "Å legge til ei fil eller ei nettside i panelet." 2026 2027#: ../Help/data/messages:143 2028msgid "" 2029"Simply drag a file or an html link and drop it onto the dock (an animated " 2030"arrow should appear when you can drop).\n" 2031"It will be added into the Stack. The Stack is a sub-dock that can contain " 2032"any file or link you want to access quickly.\n" 2033"You can have several Stacks, and you can drop files/links onto a Stack " 2034"directly." 2035msgstr "" 2036"Dra ei fil eller ei html-lenke og slepp henne på panelet (ei animert pil " 2037"viser kvar du kan sleppe).\n" 2038"Ho blir lagd til i haugen. Haugen er eit underpanel som kan ha filer eller " 2039"lenker du vil ha rask tilgang til.\n" 2040"Du kan ha fleire haugar, og du kan sleppe filer/lenker rett på ein haug." 2041 2042#: ../Help/data/messages:145 2043msgid "Importing a folder into the dock" 2044msgstr "Å hente ei mappe til panelet" 2045 2046#: ../Help/data/messages:147 2047msgid "" 2048"Simply drag a folder and drop it onto the dock (an animated arrow should " 2049"appear when you can drop).\n" 2050"You can choose to import the folder's files or not." 2051msgstr "" 2052"Dra ei mappe og slepp henne på panelet (ei animert pil viser kvar du kan " 2053"sleppe).\n" 2054"Du kan velje om du vil hente filene til mappa eller ikkje." 2055 2056#: ../Help/data/messages:149 2057msgid "Accessing the recent events" 2058msgstr "Å få tilgong til nye hendingar" 2059 2060#: ../Help/data/messages:151 2061msgid "" 2062"Activate the Recent-Events applet.\n" 2063"You need to have the Zeitgeist daemon to be running. Install it if it's not " 2064"present.\n" 2065"The applet can then display all the files, folders, web pages, songs, videos " 2066"and documents you have accessed recently, so that you can access them " 2067"quickly." 2068msgstr "" 2069"Køyr Nye-hendingar-programmet.\n" 2070"Du må køyre Zeitgeist-nissen. Installer han viss han ikkje er der.\n" 2071"Miniprogrammet kan vise alle filer, mapper, nettsider, songar, filmar og " 2072"dokument du har vitja nyleg, sånn at du har rask tilgang til dei." 2073 2074#: ../Help/data/messages:153 2075msgid "Quickly opening a recent file with a launcher" 2076msgstr "Å opne ei nyleg brukt fil med ein startar." 2077 2078#: ../Help/data/messages:155 2079msgid "" 2080"Activate the Recent-Events applet.\n" 2081"You need to have the Zeitgeist daemon to be running. Install it if it's not " 2082"present.\n" 2083"Now when you right-click on a launcher, all the recent files that can be " 2084"opened with this launcher will appear in its menu." 2085msgstr "" 2086"Køyr Nye-Hendingar-programmet.\n" 2087"Du må køyre Zeitgeist-nissen. Installer han viss han ikkje er der.\n" 2088"No synest alle nyleg opna filar som kan opnast i menyen når du høgreklikkar " 2089"startaren." 2090 2091#: ../Help/data/messages:157 2092msgid "Accessing disks" 2093msgstr "Å få tilgong til plater" 2094 2095#: ../Help/data/messages:159 2096msgid "" 2097"Activate the Shortcuts applet.\n" 2098"Then all the disks (including USB key or external hard drives) will be " 2099"listed in a sub-dock.\n" 2100"To unmount a disk before disconnecting it, middle-click on its icon." 2101msgstr "" 2102"Køyr Snarvegprogrammet.\n" 2103"Då blir alle platene (inklusivt minnepinnar eller ekstra harddiskar) lista i " 2104"eit underpanel.\n" 2105"Mellomklikk ei plate for å løyse henne ut." 2106 2107#: ../Help/data/messages:161 2108msgid "Accessing folder bookmarks" 2109msgstr "Å få tilgong til mappebokmerke" 2110 2111#: ../Help/data/messages:163 2112msgid "" 2113"Activate the Shortcuts applet.\n" 2114"Then all the folders bookmarks (the ones that appear in Nautilus) will be " 2115"listed in a sub-dock.\n" 2116"To add a bookmark, simply drag-and-drop a folder onto the applet's icon.\n" 2117"To remove a bookmark, right-click on its icon -> remove" 2118msgstr "" 2119"Køyr snarvegprogrammet.\n" 2120"No blir alle mappebokmerka (dei som synest i Nautilus) lista i eit " 2121"underpanel.\n" 2122"Dra og slepp ei mappe på programikonet for å legge til eit bokmerke.\n" 2123"Høgretrykk på ikonet → fjern for å fjerne eit bokmerke" 2124 2125#: ../Help/data/messages:165 2126msgid "Having multiple instances of an applet" 2127msgstr "Å køyre fleire økter i same miniprogrammet" 2128 2129#: ../Help/data/messages:167 2130msgid "" 2131"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, " 2132"Stack, Weather, ...\n" 2133"Right click on the applet's icon -> \"launch another instance\".\n" 2134"You can configure each instance independantely. This allows you, for " 2135"example, to have the current time for different countries in your dock or " 2136"the weather in different cities." 2137msgstr "" 2138"Nokre miniprogram kan køyre fleire økter samtidig: Klokke, Haug, Vêr, ...\n" 2139"Høgretrykk på ikonet til eit miniprogram → «køyr ei økt til».\n" 2140"Du kan tilpasse kvar økt uavhengig. Dette let deg, for eksempel, køyre " 2141"klokka for ulike land eller ha vêret for ulike byar." 2142 2143#: ../Help/data/messages:169 2144msgid "Adding / removing a desktop" 2145msgstr "Å legge til / fjerne eit skrivebord" 2146 2147#: ../Help/data/messages:171 2148msgid "" 2149"Activate the Switcher applet.\n" 2150"Right-click on it -> \"add a desktop\" or \"remove this desktop\".\n" 2151"You can even name each of them." 2152msgstr "" 2153"Slå på Byteprogrammet.\n" 2154"Høgreklikk → «legg til eit skrivebord» eller «fjern dette skrivebordet».\n" 2155"Du kan til og med gi dei namn." 2156 2157#: ../Help/data/messages:173 2158msgid "Controling the sound volume" 2159msgstr "Å justere lydstyrken" 2160 2161#: ../Help/data/messages:175 2162msgid "" 2163"Activate the Sound Volume applet.\n" 2164"Then scroll up/down to increase/decrease the sound.\n" 2165"Alternatively, you can click on the icon and move the scroll bar.\n" 2166"Middle-click will mute/unmute." 2167msgstr "" 2168"Slå på lydstyrkeprogrammet.\n" 2169"Rull opp/ned for å skru lyden opp/ned.\n" 2170"Eller så kan du trykke på ikonet og flytte på rullelinja.\n" 2171"Mellomklikk for å skru av/på lyden." 2172 2173#: ../Help/data/messages:177 2174msgid "Controling the screen brightness" 2175msgstr "Å justere lysstyrken på skjermen" 2176 2177#: ../Help/data/messages:179 2178msgid "" 2179"Activate the Screen Luminosity applet.\n" 2180"Then scroll up/down to increase/decrease the brightness.\n" 2181"Alternatively, you can click on the icon and move the scroll bar." 2182msgstr "" 2183"Skru på Lysstyrkeprogrammet.\n" 2184"Rull opp/ned for å auke/senke lysstyrken.\n" 2185"Eller så kan du trykke på ikonet og flytte rullelinja." 2186 2187#: ../Help/data/messages:181 2188msgid "Removing completely the gnome-panel" 2189msgstr "Å fjerne gnome-panelet heilt" 2190 2191#: ../Help/data/messages:183 2192msgid "" 2193"Open gconf-editor, edit the key " 2194"/desktop/gnome/session/required_components/panel, and replace its content " 2195"with \"cairo-dock\".\n" 2196"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the " 2197"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)." 2198msgstr "" 2199"Opne gconf-editor, endre nøkkelen " 2200"/desktop/gnome/session/required_components/panel, og erstatt innhaldet med " 2201"«cairo-dock».\n" 2202"Så startar du økta på nytt: gnome-panelet er ikkje starta, men dokka er " 2203"starta (viss ikkje kan du legge henne til oppstartsprogramma)." 2204 2205#: ../Help/data/messages:187 2206msgid "" 2207"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically " 2208"modify this key:" 2209msgstr "" 2210"Viss du køyrer Gnome, kan du klikke denne knappen for å automatisk endre " 2211"denne nøkkelen:" 2212 2213#: ../Help/data/messages:189 2214msgid "Troubleshooting" 2215msgstr "Feilsøking" 2216 2217#: ../Help/data/messages:191 2218msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum." 2219msgstr "Ikkje nøl med å spørje foruma våre viss du lurer på noka." 2220 2221#: ../Help/data/messages:193 2222msgid "Forum" 2223msgstr "Forum" 2224 2225#: ../Help/data/messages:195 2226msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points." 2227msgstr "Wikien vår kan òg hjelpe deg, han er grundigare på enkelte punkt." 2228 2229#: ../Help/data/messages:197 2230msgid "Wiki" 2231msgstr "Wiki" 2232 2233#: ../Help/data/messages:199 2234msgid "I have a black background around my dock." 2235msgstr "Eg har ein svart bakgrunn rundt panelet mitt." 2236 2237#: ../Help/data/messages:201 2238msgid "" 2239"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL " 2240"first, because their drivers are not yet perfect." 2241msgstr "" 2242"Tips: Viss du har eit ATI- eller Intel-kort, bør du først prøve utan OpenGL, " 2243"sia driverane er ikkje perfekte enno." 2244 2245#: ../Help/data/messages:203 2246msgid "" 2247"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or " 2248"xcompmgr. \n" 2249"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window " 2250"manager options.\n" 2251"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n" 2252" Open gconf-editor, edit the key " 2253"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'." 2254msgstr "" 2255"Du må skru på samansetting. Du kan for eksempel køyre Compiz eller " 2256"xcompgr.\n" 2257"Viss du køyrer XFCE eller KDE, kan du skru på samansetting i vala for " 2258"vindaugehandsamar.\n" 2259"Viss du køyrer GNOME kan du skru det på i Metacity:\n" 2260" Opne gconf-editor, endre nøkkelen " 2261"«/apps/metacity/general/compositing_manager» og still han inn på «true»." 2262 2263#: ../Help/data/messages:207 2264msgid "" 2265"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this " 2266"button:" 2267msgstr "" 2268"Viss du køyrer GNOME med Metacity (utan Compiz), kan du trykke på denne " 2269"knappen:" 2270 2271#: ../Help/data/messages:209 2272msgid "My machine is too old to run a composite manager." 2273msgstr "Maskina mi er for gamal til å køyre ei samansettinghandsamar" 2274 2275#: ../Help/data/messages:211 2276msgid "" 2277"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n" 2278"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option " 2279"in the end of the «System» module" 2280msgstr "" 2281"Ta det rolig, Cairo-Dock kan simulere gjennomsynlegheita.\n" 2282"Skru på tilsvarande val i «System»-modulen for å fjerne den svarte bakgrunnen" 2283 2284#: ../Help/data/messages:213 2285msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it." 2286msgstr "Panelet er forferdelig treigt når eg flyttar musa over det." 2287 2288#: ../Help/data/messages:215 2289msgid "" 2290"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest " 2291"drivers, as the first ones were really buggy.\n" 2292"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in " 2293"the main dock, or try to reduce its size.\n" 2294"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock " 2295"with «cairo-dock -c»." 2296msgstr "" 2297"Viss du har eit Nvidia GeForce8-grafikkort må du installere dei seinaste " 2298"drivarane sia dei første hadde mange feil.\n" 2299"Viss panelet køyrer utan OpenGL, prøv å minske talet på ikon i hovudpanelet, " 2300"eller prøv å minske storleiken.\n" 2301"Viss panelet køyrer med OpenGL, prøv å skru det av med å køyre paneleet med " 2302"«cairo-dock -c»" 2303 2304#: ../Help/data/messages:217 2305msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc." 2306msgstr "" 2307"Eg har ikkje dei vedunderlige effektane som eld, roterande kube, osb." 2308 2309#: ../Help/data/messages:219 2310msgid "" 2311"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you " 2312"might get a lot of visual artifacts." 2313msgstr "" 2314"Tips: Du kan tvinge OpenGL med å køyre panelet med «cairo-dock -o». men du " 2315"kan få mange synlege relikviar." 2316 2317#: ../Help/data/messages:221 2318msgid "" 2319"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia " 2320"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not " 2321"support OpenGL2.0." 2322msgstr "" 2323"Du treng eit grafikkort med drivarar som støtter OpenGL2,0. Dei fleste " 2324"NVidia-korta gjer dette, sia dei fleste er Intel-kort. Dei fleste ATI-korta " 2325"støtter ikkje OpenGL2.0." 2326 2327#: ../Help/data/messages:223 2328msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one." 2329msgstr "Eg har ingen drakter i Drakthandsamaren, utanom standarddrakta." 2330 2331#: ../Help/data/messages:225 2332msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used." 2333msgstr "Hint: wget blei brukt fram til versjon 2,1,1-2." 2334 2335#: ../Help/data/messages:227 2336msgid "" 2337"Be sure that you are connected to the Net.\n" 2338" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in " 2339"the \"System\" module.\n" 2340" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; " 2341"search on the web how to do it (basically, you have to set up the " 2342"\"http_proxy\" environment variable)." 2343msgstr "" 2344"Ver sikker på at du er kopla til internett.\n" 2345" Viss sambandet ditt er veldig sakte, kan du auke tidsavbrotet i «System»-" 2346"modulen.\n" 2347" Viss du brukar ein mellomtenar, må du sette opp «curl» for å bruke han, søk " 2348"på nettet etter korleis du gjer dette (du må hovudsakeleg sette opp " 2349"«http_proxy»-miljøvariabelen)." 2350 2351#: ../Help/data/messages:229 2352msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something" 2353msgstr "«Netthastigheit»-modulen viser 0 sjølv når eg lastar noka ned" 2354 2355#: ../Help/data/messages:231 2356msgid "" 2357"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor " 2358"several interfaces." 2359msgstr "" 2360"Hint: du kan køyre fleire økter i dette programmet viss du vil overvake " 2361"fleire grensesnitt." 2362 2363#: ../Help/data/messages:233 2364msgid "" 2365"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net " 2366"(by default, this is «eth0»).\n" 2367"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type " 2368"«ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably " 2369"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».." 2370msgstr "" 2371"Du må fortelle miniprogrammet kva grensesnitt du bruker til å kople til " 2372"nettet (standard er «eth0»).\n" 2373"Berre endre oppsettet og skriv inn grensesnittnamnet. Skriv «ifconfig» i " 2374"ein terminal for å finne det, og ignorer «løkke»-grensesnittet. Det er " 2375"sikkert noka som «eth1», «ath0», eller «wifi0».." 2376 2377#: ../Help/data/messages:235 2378msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file." 2379msgstr "Papirkorga er tom sjølv når eg slettar ei fil." 2380 2381#: ../Help/data/messages:237 2382msgid "" 2383"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n" 2384"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is " 2385"probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path " 2386"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)." 2387msgstr "" 2388"Viss du nyttar KDE, må du kanskje angi stien til papirkorgmappa.\n" 2389"Berre endre oppsettet til miniprogrammet, og fyll ut Papirkorgstien, han er " 2390"sikkert «/.locale/share/Trash/files». Ver veldig forsiktig når du skriv ein " 2391"sti her! (ikkje skriv inn mellomrom eller usynlege teikn)." 2392 2393#: ../Help/data/messages:239 2394msgid "" 2395"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option." 2396msgstr "Det er ingen ikon i programmenyen sjølv om eg har det valet på." 2397 2398#: ../Help/data/messages:241 2399msgid "" 2400"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons " 2401"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable " 2402"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. " 2403msgstr "" 2404"I GNOME er det eit val som overstrider valet i panelet. For å skru på ikon " 2405"i menyane, opne «gconf-editor», vel Skrivebord / Gnome / Grensesnitt og skru " 2406"på «menyar har ikon» og «knappar har ikon». " 2407 2408#: ../Help/data/messages:245 2409msgid "If you're on Gnome you can click on this button:" 2410msgstr "Viss du køyrer GNOME kan du trykke på denne knappen:" 2411 2412#: ../Help/data/messages:247 2413msgid "The Project" 2414msgstr "Prosjektet" 2415 2416#: ../Help/data/messages:249 2417msgid "Join the project!" 2418msgstr "Bli med på prosjektet!" 2419 2420#: ../Help/data/messages:251 2421msgid "" 2422"We value your help! If you see a bug, if you think something could be " 2423"improved,\n" 2424"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on glx-dock.org.\n" 2425"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n" 2426"\n" 2427"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, " 2428"we’ll be happy to integrate it on our server !" 2429msgstr "" 2430"Me set pris på hjelpa di! Viss du ser ein feil, viss du trur noka kan bli " 2431"betre,\n" 2432"eller viss du berre laga ein draum om panelet, vitj oss på glx-dock.org.\n" 2433"Engelsktalande (og andre!) er velkomne, så ikkje ver blyg! ;-)\n" 2434"\n" 2435"Viss du har laga ei drakt til panelet eller eit av miniprogramma, og vil " 2436"dele henne blir vi glade for å få henne på tenaren vår!" 2437 2438#: ../Help/data/messages:253 2439msgid "" 2440"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here." 2441msgstr "" 2442"Viss du vil utvikle eit miniprogram er fullstendig dokumentasjon tilbode her." 2443 2444#: ../Help/data/messages:255 2445msgid "Documentation" 2446msgstr "Dokumentasjon" 2447 2448#: ../Help/data/messages:257 2449msgid "" 2450"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n" 2451"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is " 2452"described here." 2453msgstr "" 2454"Viss du vil utvikle eit miniprogram i Python, Perl eller andre " 2455"programspråk,\n" 2456"eller bruke panelet på noken som helst måte, er ei full DBus-API skildra her." 2457 2458#: ../Help/data/messages:259 2459msgid "DBus API" 2460msgstr "DBus-API" 2461 2462#: ../Help/data/messages:261 2463msgid "" 2464"\n" 2465"\n" 2466"The Cairo-Dock Team" 2467msgstr "" 2468"\n" 2469"\n" 2470"Cairo-Dock-laget" 2471 2472#: ../Help/data/messages:263 2473msgid "Websites" 2474msgstr "Nettstader" 2475 2476#: ../Help/data/messages:265 2477msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!" 2478msgstr "Problem? Forslag? Nokon å prate med? Du er hjarteleg velkommen." 2479 2480#: ../Help/data/messages:267 2481msgid "Community site" 2482msgstr "Samfunnsstad" 2483 2484#: ../Help/data/messages:273 2485msgid "More applets available online!" 2486msgstr "Fleire miniprogram er tilbodne på nettet!" 2487 2488#: ../Help/data/messages:275 2489msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras" 2490msgstr "Cairo-dock-programtillegg-utvidingar" 2491 2492#: ../Help/data/messages:277 2493msgid "Repositories" 2494msgstr "Kjelder" 2495 2496#: ../Help/data/messages:279 2497msgid "" 2498"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n" 2499" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable " 2500"version)" 2501msgstr "" 2502"Me vedlikeheld to kjelder for Debian, Ubuntu og andre Debian-baserte " 2503"system:\n" 2504" Ei for stabile utgivingar og ei anna som er oppdatert kvar veke (ustabil " 2505"versjon)" 2506 2507#: ../Help/data/messages:281 2508msgid "Debian/Ubuntu" 2509msgstr "Debian/Ubuntu" 2510 2511#: ../Help/data/messages:283 2512msgid "Ubuntu" 2513msgstr "Ubuntu" 2514 2515#: ../Help/data/messages:287 2516msgid "" 2517"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this " 2518"button:\n" 2519" After that, you can launch your update manager in order to install the " 2520"latest stable version." 2521msgstr "" 2522"Viss du brukar Ubuntu, kan du legge til den «stabile» kjelda vår med å " 2523"trykke på denne knappen:\n" 2524" Etterpå kan du køyre ein oppdateringshandsamar for å installera den siste " 2525"stabile versjonen." 2526 2527#: ../Help/data/messages:291 2528msgid "" 2529"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by " 2530"clicking on this button:\n" 2531" After that, you can launch your update manager in order to install the " 2532"latest weekly version." 2533msgstr "" 2534"Viss du køyrer Ubuntu, kan du òg legge til den «vekentlege» ppa-en vår (kan " 2535"vere ustabil) med å klikke denne knappen:\n" 2536" Etter det kan du køyre ein oppdateringshandsamar for å installera den siste " 2537"vekentlege versjonen." 2538 2539#: ../Help/data/messages:293 2540msgid "Debian" 2541msgstr "Debian" 2542 2543#: ../Help/data/messages:297 2544msgid "" 2545"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking " 2546"on this button:\n" 2547" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your " 2548"system and reinstall 'cairo-dock' package." 2549msgstr "" 2550"Viss du køyrer Debian Stable kan du legge til den «stabile» kjelda vår med å " 2551"trykke på denne knappen:\n" 2552" Så kan du køyre «purge»-ordra på alle «cairo-dock*»-pakkane, oppdatere " 2553"systemet og installera «cairo-dock» på nytt." 2554 2555#: ../Help/data/messages:301 2556msgid "" 2557"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by " 2558"clicking on this button:\n" 2559" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your " 2560"system and reinstall 'cairo-dock' package." 2561msgstr "" 2562"Viss du køyrer Debian Unstable kan du legge til den «stabile» kjelda vår med " 2563"å trykke på denne knappen:\n" 2564" Så kan du køyre «purge»-ordra på alle «cairo-dock*»-pakkane, oppdatere " 2565"systemet og installera «cairo-dock» på nytt." 2566 2567#: ../Help/data/messages:303 ../Help/data/messages:305 ../data/messages:1029 2568#: ../data/messages:1061 ../data/messages:1097 2569msgid "Icon" 2570msgstr "Ikon" 2571 2572#: ../Help/data/messages:307 2573msgid "Name of the dock it belongs to:" 2574msgstr "Namn på panelet det tilhøyrer" 2575 2576#: ../Help/data/messages:309 2577msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:" 2578msgstr "Namn på ikona som det synest i panelet:" 2579 2580#: ../Help/data/messages:311 2581msgid "Leave empty to use the default one." 2582msgstr "La stå tomt for å bruke standarden." 2583 2584#: ../Help/data/messages:313 2585msgid "Image filename:" 2586msgstr "Filnamn på bilete:" 2587 2588#: ../Help/data/messages:315 2589msgid "Set to 0 to use the default applet size" 2590msgstr "Vel 0 for å bruke standardstorleiken for miniprogrammet" 2591 2592#: ../Help/data/messages:317 2593msgid "Desired icon size for this applet" 2594msgstr "Ønska biletstorleik på dette miniprogrammet" 2595 2596#: ../Help/data/messages:319 2597msgid "Desklet" 2598msgstr "Miniprogram for skrivebord" 2599 2600#: ../Help/data/messages:323 2601msgid "" 2602"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left " 2603"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click." 2604msgstr "" 2605"Vis låst kan miniskrivebordprogrammet ikkje flyttast med å dra han med " 2606"venstre museknapp. Det kan framleis flyttast med Alt + venstreklikk." 2607 2608#: ../Help/data/messages:325 2609msgid "Lock position?" 2610msgstr "Lås stad?" 2611 2612#: ../Help/data/messages:327 2613msgid "" 2614"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + " 2615"middle-click or ALT + left-click." 2616msgstr "" 2617"Avhengig av VindaugeHandsamaren din kan du endre storleiken på dette med Alt " 2618"+ mellomklikk eller Alt + venstreklikk." 2619 2620#: ../Help/data/messages:329 2621msgid "Desklet dimensions (width x height):" 2622msgstr "Forhald for miniprogrammet (breidd x høgd):" 2623 2624#: ../Help/data/messages:331 2625msgid "" 2626"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + " 2627"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen" 2628msgstr "" 2629"Avhengig av vindaugehandsamaren din kan du flytte det med Alt + " 2630"venstreklikk… Negative verdiar blir talde frå nederst/høgre på skjermen" 2631 2632#: ../Help/data/messages:333 2633msgid "Desklet position (x, y):" 2634msgstr "Posisjon for miniprogram (x, y):" 2635 2636#: ../Help/data/messages:335 2637msgid "" 2638"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little " 2639"buttons on its left and top sides." 2640msgstr "" 2641"Du kan kjapt rotera miniprogrammet med musa, med å dra dei små knappane på " 2642"venstre og øvste side." 2643 2644#: ../Help/data/messages:337 2645msgid "Rotation:" 2646msgstr "Rotering" 2647 2648#: ../Help/data/messages:341 2649msgid "Is detached from the dock" 2650msgstr "Er av panelet" 2651 2652#: ../Help/data/messages:343 2653msgid "" 2654"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: " 2655"(class=Cairo-dock & type=Utility)" 2656msgstr "" 2657"for «miniprogramlaget» i CompizFusion, vel oppførselen i Compiz som: " 2658"(class=Cairo-dock & type=Utility)" 2659 2660#: ../Help/data/messages:345 ../data/messages:19 ../data/messages:57 2661#: ../data/messages:191 ../data/messages:251 ../data/messages:921 2662msgid "Visibility:" 2663msgstr "Synlegheit" 2664 2665#: ../Help/data/messages:351 2666msgid "Keep below" 2667msgstr "Hald under" 2668 2669#: ../Help/data/messages:353 2670msgid "Keep on widget layer" 2671msgstr "Hald på miniprogramlaget" 2672 2673#: ../Help/data/messages:357 2674msgid "Should be visible on all desktops?" 2675msgstr "Burde vere synleg på alle skrivebord?" 2676 2677#: ../Help/data/messages:359 ../data/messages:589 2678msgid "Decorations" 2679msgstr "Pynt" 2680 2681#: ../Help/data/messages:361 2682msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below." 2683msgstr "Vel «eigendefinert pynt» for å definere eigen pynt under." 2684 2685#: ../Help/data/messages:363 2686msgid "Choose a decoration theme for this desklet:" 2687msgstr "Vel eit pyntetema til dette miniprogrammet:" 2688 2689#: ../Help/data/messages:365 2690msgid "" 2691"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image." 2692msgstr "" 2693"Bilete som skal visast under teikningar, f.eks. ei ramme. La stå tomt for å " 2694"ikkje ha noka bilete." 2695 2696#: ../Help/data/messages:367 2697msgid "Background image:" 2698msgstr "Bakgrunnsbilete:" 2699 2700#: ../Help/data/messages:369 2701msgid "Background transparency:" 2702msgstr "Gjennomsynlegheit for bakgrunn:" 2703 2704#: ../Help/data/messages:371 2705msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings." 2706msgstr "" 2707"i pixel. Bruk dette for å justera venstre biletposisjon på teikningar." 2708 2709#: ../Help/data/messages:373 2710msgid "Left offset:" 2711msgstr "Venstre forskyving:" 2712 2713#: ../Help/data/messages:375 2714msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings." 2715msgstr "i pixel. Bruk dette for å justera øvste posisjon på teikningar." 2716 2717#: ../Help/data/messages:377 2718msgid "Top offset:" 2719msgstr "Toppforskyving" 2720 2721#: ../Help/data/messages:379 2722msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings." 2723msgstr "i pikslar. Bruk dette for å justera høgre posisjon på teikningar." 2724 2725#: ../Help/data/messages:381 2726msgid "Right offset:" 2727msgstr "Høgreforskyving" 2728 2729#: ../Help/data/messages:383 2730msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings." 2731msgstr "i pikslar. Bruk denne for å justera botnplasseringa til teikningar." 2732 2733#: ../Help/data/messages:385 2734msgid "Bottom offset:" 2735msgstr "Botnforskyving" 2736 2737#: ../Help/data/messages:387 2738msgid "" 2739"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for " 2740"no image." 2741msgstr "" 2742"Bilete som skal visast over teikningane, f.eks. eit spegelbilete. La stå " 2743"tomt for å ikkje ha noka bilete." 2744 2745#: ../Help/data/messages:389 2746msgid "Foreground image:" 2747msgstr "Forgrunnsbilete:" 2748 2749#: ../Help/data/messages:391 2750msgid "Foreground tansparency:" 2751msgstr "Forgrunnsgjennomsynlegheit:" 2752 2753#: ../data/messages:1 ../data/messages:897 2754msgid "Behavior" 2755msgstr "Åtferd" 2756 2757#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:899 2758msgid "Position on the screen" 2759msgstr "Plassering på skjermen" 2760 2761#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:901 2762msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:" 2763msgstr "Vel kva kant på skjermen samlevindauget skal plasserast på:" 2764 2765#: ../data/messages:15 ../data/messages:187 2766msgid "Visibility of the main dock" 2767msgstr "Synligheit på hovudpanelet" 2768 2769#: ../data/messages:17 ../data/messages:189 ../data/messages:919 2770msgid "" 2771"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n" 2772"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's " 2773"border to call it back.\n" 2774"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your " 2775"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu." 2776msgstr "" 2777"Alternativa er sortert frå det mest til minst dominerande valet.\n" 2778"Når panelet er gøymd bak eit vindauge plasserer du musa ved skjermkanten for " 2779"å kalle det opp.\n" 2780"Vel du at panelet skal visast ved tastatursnarveg vil den dukke opp der musa " 2781"er. Resten av tida held det seg usynleg og oppfører seg dermed som ein meny." 2782 2783#: ../data/messages:23 ../data/messages:195 ../data/messages:925 2784msgid "Reserve space for the dock" 2785msgstr "Reserver plass til panelet" 2786 2787#: ../data/messages:25 ../data/messages:197 ../data/messages:927 2788msgid "Keep the dock below" 2789msgstr "Held panelet under" 2790 2791#: ../data/messages:27 ../data/messages:199 ../data/messages:929 2792msgid "Hide the dock when it overlaps the current window" 2793msgstr "Gøym panelet når det overlappar aktivt vindu" 2794 2795#: ../data/messages:29 ../data/messages:201 ../data/messages:931 2796msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window" 2797msgstr "Gøym panelet når det overlappar eitkvart vindauge" 2798 2799#: ../data/messages:31 ../data/messages:203 ../data/messages:933 2800msgid "Keep the dock hidden" 2801msgstr "Hald panelet skjult" 2802 2803#: ../data/messages:33 ../data/messages:205 2804msgid "Pop-up on shortcut" 2805msgstr "Sprettoppvindauge ved snarveg" 2806 2807#: ../data/messages:35 ../data/messages:207 2808msgid "Effect used to hide the dock:" 2809msgstr "Effekt når panelet skal skjulast:" 2810 2811#: ../data/messages:37 ../data/messages:69 ../data/messages:209 2812msgid "None" 2813msgstr "Ingen" 2814 2815#: ../data/messages:49 ../data/messages:243 2816msgid "" 2817"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of " 2818"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a " 2819"menu." 2820msgstr "" 2821"Når du brukar snarvegen vil panelet synest der musa er. Resten av tida er " 2822"det usynleg, som ein meny." 2823 2824#: ../data/messages:51 ../data/messages:245 2825msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:" 2826msgstr "Tastatursnarveg for å sprette opp panelet:" 2827 2828#: ../data/messages:53 2829msgid "Visibility of sub-docks" 2830msgstr "Synlegheita til underpanel" 2831 2832#: ../data/messages:55 ../data/messages:249 2833msgid "" 2834"they will appear either when you click or when you linger over the icon " 2835"pointing on it." 2836msgstr "" 2837"dei synest anten når du trykkar eller når du held musa over ikonet som " 2838"peikar på det." 2839 2840#: ../data/messages:59 ../data/messages:253 2841msgid "Appear on mouse over" 2842msgstr "Syn når musa er over" 2843 2844#: ../data/messages:61 ../data/messages:255 2845msgid "Appear on click" 2846msgstr "Vis ved klikk" 2847 2848#: ../data/messages:65 2849msgid "" 2850"None : Don't show opened windows in the dock.\n" 2851"Minimalistic: Mix applications with its launcher, show other windows only if " 2852"they are minimized (like in MacOSX).\n" 2853"Integrated : Mix applications with its launcher, show all others windows " 2854"and group windows togather in sub-dock (default).\n" 2855"Separated : Separate the taskbar from the launchers and only show windows " 2856"that are on the current desktop." 2857msgstr "" 2858"Ingen: Ikkje vis opna vindauge i panelet.\n" 2859"Minimalistisk: Bland programmet med startaren, vis berre andre vindauge viss " 2860"dei er minimerte (som MacOSX)." 2861 2862#: ../data/messages:67 2863msgid "Behaviour of the Taskbar:" 2864msgstr "Oppførselen til oppgåvelinja:" 2865 2866#: ../data/messages:71 2867msgid "Minimalistic" 2868msgstr "Minimalistisk" 2869 2870#: ../data/messages:73 2871msgid "Integrated" 2872msgstr "Integrert" 2873 2874#: ../data/messages:75 2875msgid "Separated" 2876msgstr "Delt" 2877 2878#: ../data/messages:77 ../data/messages:281 2879msgid "Place new icons" 2880msgstr "Plasser nye ikon" 2881 2882#: ../data/messages:79 ../data/messages:283 2883msgid "At the beginning of the dock" 2884msgstr "I byrjinga på panelet" 2885 2886#: ../data/messages:81 ../data/messages:285 2887msgid "Before the launchers" 2888msgstr "Før oppstartarane" 2889 2890#: ../data/messages:83 ../data/messages:287 2891msgid "After the launchers" 2892msgstr "Etter oppstartarane" 2893 2894#: ../data/messages:85 ../data/messages:289 2895msgid "At the end of the dock" 2896msgstr "På slutten av panelet" 2897 2898#: ../data/messages:87 ../data/messages:291 2899msgid "After a given icon" 2900msgstr "Etter eit gitt ikon" 2901 2902#: ../data/messages:89 ../data/messages:293 2903msgid "Place new icons after this one" 2904msgstr "Plasser nye ikon etter dette" 2905 2906#: ../data/messages:91 2907msgid "Icons' animations and effects" 2908msgstr "Animasjonar og effektar til ikon" 2909 2910#: ../data/messages:93 2911msgid "On mouse hover:" 2912msgstr "Når musa er over:" 2913 2914#: ../data/messages:95 2915msgid "On click:" 2916msgstr "Ved musetrykk:" 2917 2918#: ../data/messages:97 2919msgid "On appearance/disappearance:" 2920msgstr "Ved synlegheit/usynlegheit:" 2921 2922#: ../data/messages:99 2923msgid "Evaporate" 2924msgstr "Fordamp" 2925 2926#: ../data/messages:103 2927msgid "Explode" 2928msgstr "Eksploder" 2929 2930#: ../data/messages:105 2931msgid "Break" 2932msgstr "Øydelegg" 2933 2934#: ../data/messages:107 2935msgid "Black Hole" 2936msgstr "Svart hol" 2937 2938#: ../data/messages:109 2939msgid "Random" 2940msgstr "Tilfeldig" 2941 2942#: ../data/messages:119 ../data/messages:553 ../data/messages:693 2943#: ../data/messages:807 ../data/messages:841 ../data/messages:879 2944msgid "Custom" 2945msgstr "" 2946 2947#: ../data/messages:121 ../data/messages:747 2948msgid "Colour" 2949msgstr "" 2950 2951#: ../data/messages:125 2952msgid "Choose a theme of icons :" 2953msgstr "Vel eit ikonsett" 2954 2955#: ../data/messages:127 ../data/messages:949 2956msgid "Icons size:" 2957msgstr "Ikonstorleik:" 2958 2959#: ../data/messages:129 ../data/messages:955 2960msgid "Very small" 2961msgstr "Veldig små" 2962 2963#: ../data/messages:131 ../data/messages:957 2964msgid "Small" 2965msgstr "Små" 2966 2967#: ../data/messages:133 ../data/messages:959 2968msgid "Medium" 2969msgstr "Middels" 2970 2971#: ../data/messages:135 ../data/messages:961 2972msgid "Big" 2973msgstr "Store" 2974 2975#: ../data/messages:137 ../data/messages:963 2976msgid "Very Big" 2977msgstr "Veldig store" 2978 2979#: ../data/messages:141 ../data/messages:529 2980msgid "Choose the default view for main docks :" 2981msgstr "Vel standardvisinga for hovudpanel:" 2982 2983#: ../data/messages:143 ../data/messages:533 2984msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock." 2985msgstr "Du kan overskrive dette for kvart underpanel." 2986 2987#: ../data/messages:145 ../data/messages:535 2988msgid "Choose the default view for sub-docks :" 2989msgstr "Vel standardvisinga for underpanel:" 2990 2991#: ../data/messages:149 2992msgid "" 2993"Many applets provide shortkeys for their actions. As soon as an applet is " 2994"enabled, its shortkeys become available.\n" 2995"Double-click on a line, and press the shortkey you want to use for the " 2996"corresponding action." 2997msgstr "" 2998"Mange miniprogram har hurtigtastar til handlingane deira. Så snart eit " 2999"miniprogram er på er snarvegane tilbodne.\n" 3000"Dobbelklikk på ei line og tast snarvegen du vil bruka til tilsvarande " 3001"handling." 3002 3003#: ../data/messages:165 ../data/messages:911 3004msgid "" 3005"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if " 3006"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position " 3007"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if " 3008"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of " 3009"the screen's edge." 3010msgstr "" 3011"Når sett til 0 vil samlevindauget ligga i høve til venstre hjørne viss " 3012"vassrett og øvste hjørne viss loddrett. Når sett til 1 vil det ligga i høve " 3013"til høyre hjørne viss vassrett og nedste hjørne viss loddrett. Når 0.5 vil " 3014"det ligge i høve til midten av skjermkantane." 3015 3016#: ../data/messages:167 ../data/messages:913 3017msgid "Relative alignment:" 3018msgstr "Høveleg plassering:" 3019 3020#: ../data/messages:173 ../data/messages:915 3021msgid "Multi-screens" 3022msgstr "" 3023 3024#: ../data/messages:175 ../data/messages:935 3025msgid "Offset from the screen's edge" 3026msgstr "Avstand frå skjermkanten" 3027 3028#: ../data/messages:177 ../data/messages:937 3029msgid "" 3030"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also " 3031"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button." 3032msgstr "" 3033"Mellomrom frå den absolutte staden ved skjermkanten i pikslar. Du kan òg " 3034"flytta samlevindauget med å halda Alt- eller Ctrl-tastane og venstre " 3035"museknapp." 3036 3037#: ../data/messages:179 ../data/messages:939 3038msgid "Lateral offset:" 3039msgstr "Vassrett avstand:" 3040 3041#: ../data/messages:181 ../data/messages:941 3042msgid "" 3043"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the " 3044"left mouse button." 3045msgstr "" 3046"i pikslar. Du kan òg flytta panelet med å halda Alt eller Ctrl og venstre " 3047"musetast." 3048 3049#: ../data/messages:183 ../data/messages:943 3050msgid "Distance to the screen edge:" 3051msgstr "Avstand til skjermkanten:" 3052 3053#: ../data/messages:185 3054msgid "Accessibility" 3055msgstr "Tilgjenge" 3056 3057#: ../data/messages:221 3058msgid "The higher, the faster the dock will appear" 3059msgstr "Di høgare, di raskare verkar panelet" 3060 3061#: ../data/messages:223 3062msgid "Callback sensitivity:" 3063msgstr "Sensistivitet for tilbakekall:" 3064 3065#: ../data/messages:225 3066msgid "high" 3067msgstr "høg" 3068 3069#: ../data/messages:227 3070msgid "low" 3071msgstr "låg" 3072 3073#: ../data/messages:229 3074msgid "How to call the dock back:" 3075msgstr "Korleis kalla panelet tilbake:" 3076 3077#: ../data/messages:231 3078msgid "Hit the screen's border" 3079msgstr "Ta i skjermkanten" 3080 3081#: ../data/messages:233 3082msgid "Hit where the dock is" 3083msgstr "Treff der panelet er" 3084 3085#: ../data/messages:235 3086msgid "Hit the screen's corner" 3087msgstr "Ta i skjermhjørnet" 3088 3089#: ../data/messages:237 3090msgid "Hit a zone" 3091msgstr "Treff ei sone" 3092 3093#: ../data/messages:239 3094msgid "Size of the zone :" 3095msgstr "Storleik på sona:" 3096 3097#: ../data/messages:241 3098msgid "Image to display on the zone :" 3099msgstr "Bilete å visa i sona:" 3100 3101#: ../data/messages:247 3102msgid "Sub-docks' visibility" 3103msgstr "Synlegheit for underpanel" 3104 3105#: ../data/messages:257 ../data/messages:261 3106msgid "in ms." 3107msgstr "i ms." 3108 3109#: ../data/messages:259 3110msgid "Delay before displaying a sub-dock:" 3111msgstr "Forsinking før underpanel synest:" 3112 3113#: ../data/messages:263 3114msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:" 3115msgstr "Forsinking før underpanelet blir forlate:" 3116 3117#: ../data/messages:265 3118msgid "TaskBar" 3119msgstr "Oppgåvelinje" 3120 3121#: ../data/messages:269 3122msgid "" 3123"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any " 3124"other taskbars." 3125msgstr "" 3126"Cairo-Dock vil då vere oppgåvelinja di. Det er tilråda å fjerna andre " 3127"oppgåvelinjer." 3128 3129#: ../data/messages:271 3130msgid "Show currently opened applications in the dock?" 3131msgstr "Syn opne program i panelet?" 3132 3133#: ../data/messages:273 3134msgid "" 3135"Allows launchers to act as applications when their programs are running and " 3136"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences " 3137"of the program with SHIFT+click." 3138msgstr "" 3139"Lét oppstartarar oppføra seg som program når programma deira køyrar og " 3140"synest og synar ei markering på ikona for å visa dette. Du kan køyre andre " 3141"tilfelle av programmet med Shift+klikk." 3142 3143#: ../data/messages:275 3144msgid "Mix launchers and applications" 3145msgstr "Bland oppstartarar og program." 3146 3147#: ../data/messages:277 3148msgid "Only show applications on current desktop" 3149msgstr "Berre vis program på den aktive arbeidsflata" 3150 3151#: ../data/messages:279 3152msgid "Only show icons whose windows are minimised" 3153msgstr "Berre syn ikona til minimerte vindauge" 3154 3155#: ../data/messages:295 3156msgid "Automatically add a separator" 3157msgstr "Legg til ein delar automatisk" 3158 3159#: ../data/messages:297 3160msgid "" 3161"This allows you to group all the windows of a given application into a " 3162"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time." 3163msgstr "" 3164"Dette let deg gruppera alle vindauga i eit gitt program i eit eige " 3165"samlepanel, og utføra handlingar på alle vindauga samstundes." 3166 3167#: ../data/messages:299 3168msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?" 3169msgstr "Samla vindauge frå same program i eitt underpanel?" 3170 3171#: ../data/messages:301 ../data/messages:311 3172msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'" 3173msgstr "Oppgi programklassane, skild med semikolon «;»" 3174 3175#: ../data/messages:303 ../data/messages:313 3176msgid "\t\tExcept the following classes:" 3177msgstr "\t\tUnntatt følgande klassar:" 3178 3179#: ../data/messages:305 3180msgid "Representation" 3181msgstr "Syning" 3182 3183#: ../data/messages:307 3184msgid "" 3185"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If " 3186"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each " 3187"application." 3188msgstr "" 3189"Viss ikkje vald, vil ikonet som følger med X for kvart program brukast. " 3190"Viss vald vil same ikonet som den tilhøyrande oppstartaren brukast i kvart " 3191"program." 3192 3193#: ../data/messages:309 3194msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?" 3195msgstr "Erstatt ikon X med oppstartarikonet?" 3196 3197#: ../data/messages:315 3198msgid "" 3199"A composite manager is required to display the thumbnail.\n" 3200"OpenGL is required to draw the icon bent backwards." 3201msgstr "" 3202"Ein samansettingshandsamar er naudsynt for å visa miniatyrbiletet.\n" 3203"OpenGL er naudsynt for å teikna ikona bøygd bakover." 3204 3205#: ../data/messages:317 3206msgid "How to draw minimised windows ?" 3207msgstr "Korleis syne minimerte vindauge?" 3208 3209#: ../data/messages:319 3210msgid "Make the icon transparent" 3211msgstr "Gjer ikona gjennomsynlege" 3212 3213#: ../data/messages:321 3214msgid "Show a window's thumbnail" 3215msgstr "Syn miniatyrbiletet til vindauget" 3216 3217#: ../data/messages:323 3218msgid "Draw it bent backwards" 3219msgstr "Syn det bøygd bakover" 3220 3221#: ../data/messages:325 3222msgid "Transparency of icons whose window is minimised:" 3223msgstr "Graden av gjennmsynlegheit for ikona til minimerte vindauge:" 3224 3225#: ../data/messages:327 ../data/messages:477 ../data/messages:603 3226#: ../data/messages:629 ../data/messages:719 3227msgid "Opaque" 3228msgstr "Synleg" 3229 3230#: ../data/messages:329 ../data/messages:475 ../data/messages:601 3231#: ../data/messages:627 ../data/messages:717 3232msgid "Transparent" 3233msgstr "Gjennomsynleg" 3234 3235#: ../data/messages:331 3236msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active" 3237msgstr "Syn ein kort animasjon av ikonet når vindauget blir aktivt." 3238 3239#: ../data/messages:333 3240msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long." 3241msgstr "«…» blir lagd til på sluten av namnet viss det er for langt." 3242 3243#: ../data/messages:335 3244msgid "Maximum number of caracters in application name:" 3245msgstr "Største tal på teikn i programnamnet:" 3246 3247#: ../data/messages:337 3248msgid "Interaction" 3249msgstr "Interaksjon" 3250 3251#: ../data/messages:339 3252msgid "Action on middle-click on the related application" 3253msgstr "Handling på tilhøyrande program ved klikk med midtre musetast" 3254 3255#: ../data/messages:341 3256msgid "Nothing" 3257msgstr "Ingenting" 3258 3259#: ../data/messages:345 3260msgid "Minimize" 3261msgstr "Skjul" 3262 3263#: ../data/messages:347 3264msgid "Launch new" 3265msgstr "Start ny" 3266 3267#: ../data/messages:349 3268msgid "Lower" 3269msgstr "Lågare" 3270 3271#: ../data/messages:351 3272msgid "This is the default behaviour of most taskbars." 3273msgstr "Dette er standardoppførselen til dei fleste oppgåvelinjer." 3274 3275#: ../data/messages:353 3276msgid "" 3277"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active " 3278"window ?" 3279msgstr "" 3280"Skal vindauget skjulast ved klikk viss det allereie var det aktive vindauget?" 3281 3282#: ../data/messages:355 3283msgid "Only if your Window Manager supports it." 3284msgstr "Berre viss vindaugehandsamaren din støttar det." 3285 3286#: ../data/messages:357 3287msgid "" 3288"Present windows preview on click when several windows are grouped togather" 3289msgstr "Unngår førehandsyning av vindauge når fleire er i same gruppe" 3290 3291#: ../data/messages:359 3292msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble" 3293msgstr "" 3294 3295#: ../data/messages:361 3296msgid "in seconds" 3297msgstr "" 3298 3299#: ../data/messages:363 3300msgid "Duration of the dialog:" 3301msgstr "" 3302 3303#: ../data/messages:365 3304msgid "" 3305"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full " 3306"screen or you are on another desktop.\n" 3307msgstr "" 3308 3309#: ../data/messages:367 3310msgid "Force the following applications to demand your attention" 3311msgstr "" 3312 3313#: ../data/messages:369 3314msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation" 3315msgstr "" 3316 3317#: ../data/messages:373 3318msgid "Animations speed" 3319msgstr "" 3320 3321#: ../data/messages:375 3322msgid "Animate sub-docks when they appear" 3323msgstr "" 3324 3325#: ../data/messages:377 3326msgid "" 3327"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill " 3328"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be." 3329msgstr "" 3330 3331#: ../data/messages:379 3332msgid "Animation unfolding duration:" 3333msgstr "" 3334 3335#: ../data/messages:381 ../data/messages:389 ../data/messages:393 3336#: ../data/messages:401 ../data/messages:405 3337msgid "fast" 3338msgstr "" 3339 3340#: ../data/messages:383 ../data/messages:391 ../data/messages:395 3341#: ../data/messages:403 ../data/messages:407 3342msgid "slow" 3343msgstr "" 3344 3345#: ../data/messages:385 ../data/messages:397 3346msgid "The more there are, the slower it will be" 3347msgstr "" 3348 3349#: ../data/messages:387 3350msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):" 3351msgstr "" 3352 3353#: ../data/messages:399 3354msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):" 3355msgstr "" 3356 3357#: ../data/messages:409 3358msgid "Refresh rate" 3359msgstr "" 3360 3361#: ../data/messages:411 ../data/messages:415 ../data/messages:419 3362msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power." 3363msgstr "" 3364 3365#: ../data/messages:413 3366msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock:" 3367msgstr "" 3368 3369#: ../data/messages:417 3370msgid "Animation frequency for the OpenGL backend:" 3371msgstr "" 3372 3373#: ../data/messages:421 3374msgid "Animation frequency for the Cairo backend:" 3375msgstr "" 3376 3377#: ../data/messages:423 3378msgid "" 3379"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. " 3380"May need more CPU power." 3381msgstr "" 3382 3383#: ../data/messages:425 3384msgid "Reflections should be calculated in real-time?" 3385msgstr "" 3386 3387#: ../data/messages:427 3388msgid "Connection to the Internet" 3389msgstr "" 3390 3391#: ../data/messages:429 3392msgid "" 3393"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. " 3394"This only limits the connection phase, once the dock has connected this " 3395"option is of no more use." 3396msgstr "" 3397 3398#: ../data/messages:431 3399msgid "Connection timeout :" 3400msgstr "" 3401 3402#: ../data/messages:433 3403msgid "" 3404"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some " 3405"themes can be up to a few MB." 3406msgstr "" 3407 3408#: ../data/messages:435 3409msgid "Maximum time to download a file:" 3410msgstr "" 3411 3412#: ../data/messages:437 3413msgid "Use this option if you experience problems to connect." 3414msgstr "" 3415 3416#: ../data/messages:439 3417msgid "Force IPv4 ?" 3418msgstr "" 3419 3420#: ../data/messages:441 3421msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy." 3422msgstr "" 3423 3424#: ../data/messages:443 3425msgid "Are you behind a proxy ?" 3426msgstr "" 3427 3428#: ../data/messages:445 3429msgid "Proxy name :" 3430msgstr "" 3431 3432#: ../data/messages:447 3433msgid "Port :" 3434msgstr "" 3435 3436#: ../data/messages:449 ../data/messages:453 3437msgid "" 3438"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password." 3439msgstr "" 3440 3441#: ../data/messages:451 3442msgid "User :" 3443msgstr "" 3444 3445#: ../data/messages:455 3446msgid "Password :" 3447msgstr "" 3448 3449#: ../data/messages:465 ../data/messages:483 ../data/messages:979 3450msgid "Colour gradation" 3451msgstr "" 3452 3453#: ../data/messages:467 3454msgid "Use a background image." 3455msgstr "" 3456 3457#: ../data/messages:471 ../data/messages:685 ../data/messages:739 3458#: ../data/messages:759 ../data/messages:797 3459msgid "Image file:" 3460msgstr "" 3461 3462#: ../data/messages:473 3463msgid "Image's transparency :" 3464msgstr "" 3465 3466#: ../data/messages:479 ../data/messages:985 3467msgid "Repeat image as a pattern to fill background?" 3468msgstr "" 3469 3470#: ../data/messages:481 3471msgid "Use a colour gradation." 3472msgstr "" 3473 3474#: ../data/messages:485 ../data/messages:987 3475msgid "Bright colour:" 3476msgstr "" 3477 3478#: ../data/messages:487 ../data/messages:989 3479msgid "Dark colour:" 3480msgstr "" 3481 3482#: ../data/messages:489 3483msgid "In degrees, in relation to the vertical" 3484msgstr "" 3485 3486#: ../data/messages:491 3487msgid "Angle of the gradation :" 3488msgstr "" 3489 3490#: ../data/messages:493 3491msgid "If not nul, it will form stripes." 3492msgstr "" 3493 3494#: ../data/messages:495 3495msgid "Repeat the gradation this number of times:" 3496msgstr "" 3497 3498#: ../data/messages:497 3499msgid "Percentage of the bright colour:" 3500msgstr "" 3501 3502#: ../data/messages:499 3503msgid "Background when hidden" 3504msgstr "" 3505 3506#: ../data/messages:501 3507msgid "Several applets can be visible even when the dock is hidden" 3508msgstr "" 3509 3510#: ../data/messages:503 3511msgid "Default background color when the dock is hidden" 3512msgstr "" 3513 3514#: ../data/messages:505 3515msgid "External Frame" 3516msgstr "" 3517 3518#: ../data/messages:507 ../data/messages:511 ../data/messages:517 3519#: ../data/messages:577 ../data/messages:655 3520msgid "in pixels." 3521msgstr "" 3522 3523#: ../data/messages:509 ../data/messages:561 ../data/messages:751 3524#: ../data/messages:887 3525msgid "Corner radius" 3526msgstr "" 3527 3528#: ../data/messages:513 ../data/messages:563 ../data/messages:889 3529msgid "Outline width" 3530msgstr "" 3531 3532#: ../data/messages:515 ../data/messages:557 ../data/messages:813 3533#: ../data/messages:845 ../data/messages:883 3534msgid "Outline colour" 3535msgstr "" 3536 3537#: ../data/messages:519 3538msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :" 3539msgstr "" 3540 3541#: ../data/messages:521 3542msgid "Are the bottom left and right corners rounded?" 3543msgstr "" 3544 3545#: ../data/messages:523 ../data/messages:991 3546msgid "Stretch the dock to always fill the screen" 3547msgstr "" 3548 3549#: ../data/messages:527 3550msgid "Main Dock" 3551msgstr "" 3552 3553#: ../data/messages:531 3554msgid "Sub-Docks" 3555msgstr "" 3556 3557#: ../data/messages:537 3558msgid "" 3559"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to " 3560"the main docks' icons size" 3561msgstr "" 3562 3563#: ../data/messages:539 3564msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :" 3565msgstr "" 3566 3567#: ../data/messages:541 ../data/messages:777 3568msgid "smaller" 3569msgstr "" 3570 3571#: ../data/messages:543 3572msgid "larger" 3573msgstr "" 3574 3575#: ../data/messages:545 3576msgid "Dialogs" 3577msgstr "" 3578 3579#: ../data/messages:547 3580msgid "Bubble" 3581msgstr "" 3582 3583#: ../data/messages:555 ../data/messages:843 ../data/messages:869 3584#: ../data/messages:881 3585msgid "Background colour" 3586msgstr "" 3587 3588#: ../data/messages:559 ../data/messages:847 ../data/messages:867 3589msgid "Text colour" 3590msgstr "" 3591 3592#: ../data/messages:565 3593msgid "Shape of the bubble:" 3594msgstr "" 3595 3596#: ../data/messages:567 ../data/messages:853 ../data/messages:891 3597msgid "Font" 3598msgstr "" 3599 3600#: ../data/messages:569 ../data/messages:855 3601msgid "Otherwise the default's system one will be used." 3602msgstr "" 3603 3604#: ../data/messages:571 ../data/messages:857 ../data/messages:893 3605msgid "Use a custom font for the text?" 3606msgstr "" 3607 3608#: ../data/messages:573 ../data/messages:859 ../data/messages:895 3609msgid "Text font:" 3610msgstr "" 3611 3612#: ../data/messages:575 ../data/messages:631 3613msgid "Buttons" 3614msgstr "" 3615 3616#: ../data/messages:579 3617msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :" 3618msgstr "" 3619 3620#: ../data/messages:581 3621msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :" 3622msgstr "" 3623 3624#: ../data/messages:583 3625msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :" 3626msgstr "" 3627 3628#: ../data/messages:585 3629msgid "Size of the icon displayed next to the text :" 3630msgstr "" 3631 3632#: ../data/messages:591 3633msgid "" 3634"This can be customized for each desklet separately.\n" 3635"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below" 3636msgstr "" 3637 3638#: ../data/messages:593 3639msgid "Choose a default decoration for all desklets :" 3640msgstr "" 3641 3642#: ../data/messages:595 3643msgid "" 3644"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for " 3645"example. Leave empty to not use any." 3646msgstr "" 3647 3648#: ../data/messages:597 3649msgid "Background image :" 3650msgstr "" 3651 3652#: ../data/messages:599 3653msgid "Background transparency :" 3654msgstr "" 3655 3656#: ../data/messages:605 3657msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings." 3658msgstr "" 3659 3660#: ../data/messages:607 3661msgid "Left offset :" 3662msgstr "" 3663 3664#: ../data/messages:609 3665msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings." 3666msgstr "" 3667 3668#: ../data/messages:611 3669msgid "Top offset :" 3670msgstr "" 3671 3672#: ../data/messages:613 3673msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings." 3674msgstr "" 3675 3676#: ../data/messages:615 3677msgid "Right offset :" 3678msgstr "" 3679 3680#: ../data/messages:617 3681msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings." 3682msgstr "" 3683 3684#: ../data/messages:619 3685msgid "Bottom offset :" 3686msgstr "" 3687 3688#: ../data/messages:621 3689msgid "" 3690"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection " 3691"for example. Leave empty to not use any." 3692msgstr "" 3693 3694#: ../data/messages:623 3695msgid "Foreground image :" 3696msgstr "" 3697 3698#: ../data/messages:625 3699msgid "Foreground tansparency :" 3700msgstr "" 3701 3702#: ../data/messages:633 3703msgid "Buttons size :" 3704msgstr "" 3705 3706#: ../data/messages:635 ../data/messages:641 3707msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :" 3708msgstr "" 3709 3710#: ../data/messages:637 3711msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :" 3712msgstr "" 3713 3714#: ../data/messages:639 3715msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :" 3716msgstr "" 3717 3718#: ../data/messages:645 3719msgid "Icons' themes" 3720msgstr "" 3721 3722#: ../data/messages:647 3723msgid "Choose an icon theme :" 3724msgstr "" 3725 3726#: ../data/messages:649 3727msgid "Image filename to use as a background for icons :" 3728msgstr "" 3729 3730#: ../data/messages:651 3731msgid "Icons size" 3732msgstr "" 3733 3734#: ../data/messages:653 ../data/messages:671 3735msgid "Icons' size at rest (width x height) :" 3736msgstr "" 3737 3738#: ../data/messages:657 3739msgid "Space between icons :" 3740msgstr "" 3741 3742#: ../data/messages:659 3743msgid "Zoom effect" 3744msgstr "" 3745 3746#: ../data/messages:661 3747msgid "" 3748"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them." 3749msgstr "" 3750 3751#: ../data/messages:663 3752msgid "Maximum zoom of the icons :" 3753msgstr "" 3754 3755#: ../data/messages:665 3756msgid "" 3757"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom." 3758msgstr "" 3759 3760#: ../data/messages:667 3761msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :" 3762msgstr "" 3763 3764#: ../data/messages:669 3765msgid "Separators" 3766msgstr "" 3767 3768#: ../data/messages:673 3769msgid "Force separator's image size to stay constant?" 3770msgstr "" 3771 3772#: ../data/messages:675 3773msgid "" 3774"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical " 3775"separators. Flat separators are rendered differently according to the view." 3776msgstr "" 3777 3778#: ../data/messages:677 3779msgid "How to draw the separators?" 3780msgstr "" 3781 3782#: ../data/messages:679 3783msgid "Use an image." 3784msgstr "" 3785 3786#: ../data/messages:681 3787msgid "Flat separator" 3788msgstr "" 3789 3790#: ../data/messages:683 3791msgid "Physical separator" 3792msgstr "" 3793 3794#: ../data/messages:687 3795msgid "" 3796"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the " 3797"right?" 3798msgstr "" 3799 3800#: ../data/messages:695 3801msgid "Colour of flat separators :" 3802msgstr "" 3803 3804#: ../data/messages:697 3805msgid "Reflections" 3806msgstr "" 3807 3808#: ../data/messages:699 3809msgid "Reflection visibility" 3810msgstr "" 3811 3812#: ../data/messages:701 3813msgid "light" 3814msgstr "" 3815 3816#: ../data/messages:703 3817msgid "strong" 3818msgstr "" 3819 3820#: ../data/messages:705 3821msgid "" 3822"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of " 3823"the dock." 3824msgstr "" 3825 3826#: ../data/messages:707 3827msgid "Height of the reflection:" 3828msgstr "" 3829 3830#: ../data/messages:709 3831msgid "small" 3832msgstr "" 3833 3834#: ../data/messages:711 3835msgid "tall" 3836msgstr "" 3837 3838#: ../data/messages:713 3839msgid "" 3840"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" " 3841"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent " 3842"they will be." 3843msgstr "" 3844 3845#: ../data/messages:715 3846msgid "Icons' transparency at rest :" 3847msgstr "" 3848 3849#: ../data/messages:721 3850msgid "Link the icons with a string" 3851msgstr "" 3852 3853#: ../data/messages:723 3854msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :" 3855msgstr "" 3856 3857#: ../data/messages:725 3858msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :" 3859msgstr "" 3860 3861#: ../data/messages:729 3862msgid "Indicator of the active window" 3863msgstr "" 3864 3865#: ../data/messages:737 ../data/messages:741 ../data/messages:745 3866msgid "Frame" 3867msgstr "" 3868 3869#: ../data/messages:743 3870msgid "Fill background" 3871msgstr "" 3872 3873#: ../data/messages:749 3874msgid "Linewidth" 3875msgstr "" 3876 3877#: ../data/messages:753 ../data/messages:785 3878msgid "Draw indicator above the icon?" 3879msgstr "" 3880 3881#: ../data/messages:755 3882msgid "Indicator of active launcher" 3883msgstr "" 3884 3885#: ../data/messages:757 3886msgid "" 3887"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been " 3888"launched. Leave blank to use the default one." 3889msgstr "" 3890 3891#: ../data/messages:761 3892msgid "" 3893"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it " 3894"on applications too." 3895msgstr "" 3896 3897#: ../data/messages:763 3898msgid "Display an indicator on application icons too ?" 3899msgstr "" 3900 3901#: ../data/messages:765 3902msgid "" 3903"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the " 3904"indicator's vertical position.\n" 3905"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, " 3906"otherwise downwards." 3907msgstr "" 3908 3909#: ../data/messages:767 3910msgid "Vertical offset :" 3911msgstr "" 3912 3913#: ../data/messages:769 3914msgid "" 3915"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon " 3916"and the offset will be upwards.\n" 3917"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be " 3918"downwards." 3919msgstr "" 3920 3921#: ../data/messages:771 3922msgid "Link the indicator with its icon?" 3923msgstr "" 3924 3925#: ../data/messages:773 3926msgid "" 3927"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The " 3928"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will " 3929"have the same size as the icons." 3930msgstr "" 3931 3932#: ../data/messages:775 3933msgid "Indicator size ratio :" 3934msgstr "" 3935 3936#: ../data/messages:779 3937msgid "bigger" 3938msgstr "" 3939 3940#: ../data/messages:781 3941msgid "" 3942"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock " 3943"(top/bottom/right/left)." 3944msgstr "" 3945 3946#: ../data/messages:783 3947msgid "Rotate the indicator with dock?" 3948msgstr "" 3949 3950#: ../data/messages:787 3951msgid "Indicator of grouped windows" 3952msgstr "" 3953 3954#: ../data/messages:789 3955msgid "How to show that several icons are grouped :" 3956msgstr "" 3957 3958#: ../data/messages:791 3959msgid "Draw an emblem" 3960msgstr "" 3961 3962#: ../data/messages:793 3963msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack" 3964msgstr "" 3965 3966#: ../data/messages:795 3967msgid "" 3968"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class " 3969"together. Leave blank to use the default one." 3970msgstr "" 3971 3972#: ../data/messages:799 3973msgid "Zoom the indicator with its icon?" 3974msgstr "" 3975 3976#: ../data/messages:801 3977msgid "Progress bars" 3978msgstr "" 3979 3980#: ../data/messages:809 3981msgid "Start color" 3982msgstr "" 3983 3984#: ../data/messages:811 3985msgid "End color" 3986msgstr "" 3987 3988#: ../data/messages:815 3989msgid "Bar thickness" 3990msgstr "" 3991 3992#: ../data/messages:817 3993msgid "Labels" 3994msgstr "" 3995 3996#: ../data/messages:819 3997msgid "Label visibility" 3998msgstr "" 3999 4000#: ../data/messages:821 4001msgid "Show labels:" 4002msgstr "" 4003 4004#: ../data/messages:825 4005msgid "On pointed icon" 4006msgstr "" 4007 4008#: ../data/messages:827 4009msgid "On all icons" 4010msgstr "" 4011 4012#: ../data/messages:829 4013msgid "Neighbouring labels visibility:" 4014msgstr "" 4015 4016#: ../data/messages:831 4017msgid "more visible" 4018msgstr "" 4019 4020#: ../data/messages:833 4021msgid "less visible" 4022msgstr "" 4023 4024#: ../data/messages:849 4025msgid "Draw the outline of the text?" 4026msgstr "" 4027 4028#: ../data/messages:851 4029msgid "Margin around the text (in pixels) :" 4030msgstr "" 4031 4032#: ../data/messages:861 4033msgid "Quick-info are short information drawn on the icons." 4034msgstr "" 4035 4036#: ../data/messages:863 4037msgid "Quick-info" 4038msgstr "" 4039 4040#: ../data/messages:865 4041msgid "Use the same look as the labels?" 4042msgstr "" 4043 4044#: ../data/messages:885 4045msgid "Text colour:" 4046msgstr "" 4047 4048#: ../data/messages:917 4049msgid "Visibility of the dock" 4050msgstr "" 4051 4052#: ../data/messages:951 ../data/messages:975 4053msgid "Same as main dock" 4054msgstr "" 4055 4056#: ../data/messages:953 4057msgid "Tiny" 4058msgstr "" 4059 4060#: ../data/messages:967 4061msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock." 4062msgstr "" 4063 4064#: ../data/messages:969 4065msgid "Choose the view for this dock :/" 4066msgstr "" 4067 4068#: ../data/messages:973 4069msgid "Fill the background with:" 4070msgstr "" 4071 4072#: ../data/messages:981 4073msgid "" 4074"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall " 4075"back." 4076msgstr "" 4077 4078#: ../data/messages:983 4079msgid "Image filename to use as a background :" 4080msgstr "" 4081 4082#: ../data/messages:993 4083msgid "Load theme" 4084msgstr "" 4085 4086#: ../data/messages:995 4087msgid "You can even paste an internet URL." 4088msgstr "" 4089 4090#: ../data/messages:997 4091msgid "...or drag and drop a theme package here :" 4092msgstr "" 4093 4094#: ../data/messages:999 4095msgid "Theme loading options" 4096msgstr "" 4097 4098#: ../data/messages:1001 4099msgid "" 4100"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the " 4101"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be " 4102"kept, only icons will be replaced." 4103msgstr "" 4104 4105#: ../data/messages:1003 4106msgid "Use the new theme's launchers?" 4107msgstr "" 4108 4109#: ../data/messages:1005 4110msgid "" 4111"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's " 4112"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc." 4113msgstr "" 4114 4115#: ../data/messages:1007 4116msgid "Use the new theme's behaviour?" 4117msgstr "" 4118 4119#: ../data/messages:1009 4120msgid "Save" 4121msgstr "" 4122 4123#: ../data/messages:1011 4124msgid "You will then be able to re-open it at any time." 4125msgstr "" 4126 4127#: ../data/messages:1013 4128msgid "Save current behaviour also?" 4129msgstr "" 4130 4131#: ../data/messages:1015 4132msgid "Save current launchers also?" 4133msgstr "" 4134 4135#: ../data/messages:1017 4136msgid "" 4137"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you " 4138"to easily exchange it with other people." 4139msgstr "" 4140 4141#: ../data/messages:1019 4142msgid "Build a package of the theme?" 4143msgstr "" 4144 4145#: ../data/messages:1021 4146msgid "Directory in which the package will be saved:" 4147msgstr "" 4148 4149#: ../data/messages:1023 ../data/messages:1025 ../data/messages:1027 4150#: ../data/messages:1059 ../data/messages:1095 4151msgid "Desktop Entry" 4152msgstr "" 4153 4154#: ../data/messages:1031 ../data/messages:1063 ../data/messages:1099 4155msgid "Name of the container it belongs to:" 4156msgstr "" 4157 4158#: ../data/messages:1033 4159msgid "Sub-dock's name:" 4160msgstr "" 4161 4162#: ../data/messages:1035 4163msgid "New sub-dock" 4164msgstr "" 4165 4166#: ../data/messages:1037 4167msgid "How to render the icon:" 4168msgstr "" 4169 4170#: ../data/messages:1039 4171msgid "Use an image" 4172msgstr "" 4173 4174#: ../data/messages:1041 4175msgid "Draw sub-dock's content as emblems" 4176msgstr "" 4177 4178#: ../data/messages:1043 4179msgid "Draw sub-dock's content as stack" 4180msgstr "" 4181 4182#: ../data/messages:1045 4183msgid "Draw sub-dock's content inside a box" 4184msgstr "" 4185 4186#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1069 4187msgid "Image's name or path:" 4188msgstr "" 4189 4190#: ../data/messages:1049 ../data/messages:1077 ../data/messages:1103 4191msgid "Extra parameters" 4192msgstr "" 4193 4194#: ../data/messages:1051 4195msgid "Name of the view used for the sub-dock:" 4196msgstr "" 4197 4198#: ../data/messages:1053 4199msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport." 4200msgstr "" 4201 4202#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1091 4203msgid "Only show in this specific viewport:" 4204msgstr "" 4205 4206#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1093 ../data/messages:1105 4207msgid "Order you want for this launcher among the others:" 4208msgstr "" 4209 4210#: ../data/messages:1065 4211msgid "Launcher's name:" 4212msgstr "" 4213 4214#: ../data/messages:1071 4215msgid "" 4216"Example: nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a shortkey, " 4217"e.g. <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc" 4218msgstr "" 4219 4220#: ../data/messages:1073 4221msgid "Command to launch on click:" 4222msgstr "" 4223 4224#: ../data/messages:1079 4225msgid "" 4226"If you chose to mix launcher and applications, this option will deactivate " 4227"this behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a " 4228"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to " 4229"steal the terminal's icon from the taskbar." 4230msgstr "" 4231 4232#: ../data/messages:1081 4233msgid "Don't link the launcher with its window" 4234msgstr "" 4235 4236#: ../data/messages:1083 4237msgid "" 4238"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this " 4239"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is " 4240"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the " 4241"program, which is useful to link the application with its launcher." 4242msgstr "" 4243 4244#: ../data/messages:1085 4245msgid "Class of the program:" 4246msgstr "" 4247 4248#: ../data/messages:1087 4249msgid "Run in a terminal?" 4250msgstr "" 4251 4252#: ../data/messages:1089 4253msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport." 4254msgstr "" 4255 4256#: ../data/messages:1101 4257msgid "Separators' appearance is defined in the global configuration." 4258msgstr "" 4259 4260#: ../data/messages:1108 4261msgid "" 4262"<b>The basic 2D view of Cairo-Dock</b>\n" 4263"Perfect if you want to make the dock look like a panel." 4264msgstr "" 4265 4266#: ../data/messages:1110 4267msgid "Cairo-Dock (Fallback Mode)" 4268msgstr "" 4269 4270#: ../data/messages:1112 4271msgid "A light and eye-candy dock and desklets for your desktop." 4272msgstr "" 4273 4274#: ../data/messages:1114 4275msgid "Multi-purpose Dock and Desklets" 4276msgstr "" 4277 4278#: ../data/messages:1116 4279msgid "<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.3</span>!</b>" 4280msgstr "" 4281 4282#: ../data/messages:1118 4283msgid "" 4284"- Added a search entry in the <b>Applications Menu</b>.\n" 4285" It allows to rapidly look for programs from their name or their " 4286"description" 4287msgstr "" 4288 4289#: ../data/messages:1120 4290msgid "- Added support of <b>logind</b> in the Logout applet" 4291msgstr "" 4292 4293#: ../data/messages:1122 4294msgid "- Better integration in the Cinnamon desktop" 4295msgstr "" 4296 4297#: ../data/messages:1124 4298msgid "" 4299"- Added support of the <b>StartupNotification</b> protocol.\n" 4300" It allows launchers to be animated until the application opens and " 4301"avoids accidental double launches" 4302msgstr "" 4303 4304#: ../data/messages:1126 4305msgid "" 4306"- Added an new third-party applet: <b>Notification History</b> to never miss " 4307"a notification" 4308msgstr "" 4309 4310#: ../data/messages:1128 4311msgid "- Upgraded the <b>Dbus API</b> to be even more powerful" 4312msgstr "" 4313 4314#: ../data/messages:1130 4315msgid "- A huge rewrite of the core using Objects" 4316msgstr "" 4317 4318#: ../data/messages:1132 4319msgid "- If you like the project, please donate :-)" 4320msgstr "" 4321 4322#: ../data/messages:1134 4323msgid "<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.4</span>!</b>" 4324msgstr "" 4325 4326#: ../data/messages:1136 4327msgid "- <b>Menus</b>: added the possibility to customise them" 4328msgstr "" 4329 4330#: ../data/messages:1138 4331msgid "- <b>Style</b>: unified the style of all components of the dock" 4332msgstr "" 4333 4334#: ../data/messages:1140 4335msgid "" 4336"- Better integration with <b>Compiz</b> (e.g. when using the <b>Cairo-Dock " 4337"session</b>) and Cinnamon" 4338msgstr "" 4339 4340#: ../data/messages:1142 4341msgid "" 4342"- <b>Applications Menu</b> and <b>Logout</b> applets will wait the end of an " 4343"update before displaying notifications" 4344msgstr "" 4345 4346#: ../data/messages:1144 4347msgid "" 4348"- Various improvements for <b>Applications Menu</b>, <b>Shortcuts</b>, " 4349"<b>Status-Notifier</b> and <b>Terminal</b> applets" 4350msgstr "" 4351 4352#: ../data/messages:1146 4353msgid "- Start working on <b>EGL</b> and <b>Wayland</b> support" 4354msgstr "" 4355 4356#: ../data/messages:1148 4357msgid "- And as always ... various bug fixes and improvements!" 4358msgstr "" 4359 4360#: ../data/messages:1150 4361msgid "If you like the project, please donate and/or contribute :-)" 4362msgstr "" 4363 4364#: ../data/messages:1152 4365msgid "" 4366"Note: We're switching from Bzr to Git on Github, feel free to fork! " 4367"https://github.com/Cairo-Dock" 4368msgstr "" 4369