1# Norwegian Nynorsk translation for cairo-dock-core
2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3# This file is distributed under the same license as the cairo-dock-core package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-09-06 17:12+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-06-13 21:23+0000\n"
12"Last-Translator: Alexander Mackinnon Jansen <alexander.jansen@hesbynett.no>\n"
13"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 05:57+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19"Language: nn\n"
20
21#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:120 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:173
22#: ../data/messages:267
23msgid "Behaviour"
24msgstr "Åtferd"
25
26#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:121 ../data/messages:111
27#: ../data/messages:835 ../data/messages:873 ../data/messages:945
28msgid "Appearance"
29msgstr "Utsjånad"
30
31#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:122 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:143
32msgid "Files"
33msgstr "Filer"
34
35#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:123 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:148
36msgid "Internet"
37msgstr "Verdsveven"
38
39#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:124 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:153
40msgid "Desktop"
41msgstr "Skrivebord"
42
43#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:125
44msgid "Accessories"
45msgstr "Tilleggsverktøy"
46
47#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:126 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1495
48#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1496
49#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:163 ../data/messages:117
50#: ../data/messages:371 ../data/messages:877
51msgid "System"
52msgstr "System"
53
54#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:127 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:168
55msgid "Fun"
56msgstr "Moro"
57
58#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:128 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1769
59#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:798
60msgid "All"
61msgstr "Alt"
62
63#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1460
64msgid "Set the position of the main dock."
65msgstr "Tilpass plaseringa til hovudoppgåvelinja"
66
67#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1461 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1462
68#: ../Help/data/messages:321 ../data/messages:151
69msgid "Position"
70msgstr "Plassering"
71
72#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1469
73msgid ""
74"Do you like your dock to be always visible,\n"
75" or on the contrary unobtrusive?\n"
76"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
77msgstr ""
78"Ønsker du at panelet alltid skal vere synleg,\n"
79" eller heller vere diskret?\n"
80"Tilpass måten du bruker panela dien og underpanela deira!"
81
82#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1470 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1471
83#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2027 ../Help/data/messages:339
84msgid "Visibility"
85msgstr "Synlegheit"
86
87#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1478
88msgid "Display and interact with currently open windows."
89msgstr "Vis og påverk vindua som er opne."
90
91#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1479 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1480
92#: ../Help/data/messages:41 ../data/messages:63
93msgid "Taskbar"
94msgstr "Oppgåvelinje"
95
96#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1487
97msgid "Define all the keyboard shortcuts currently available."
98msgstr "Tilpass alle tastatursnarvegane som no er tilbode."
99
100#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1488 ../data/messages:147
101msgid "Shortkeys"
102msgstr "Tastatursnarvegar"
103
104#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1494
105msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
106msgstr "Alle innstillingane du aldri vil tilpasse."
107
108#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1506
109msgid "Configure the global style."
110msgstr ""
111
112#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1507 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1508
113#: ../data/messages:113 ../data/messages:115 ../data/messages:459
114#: ../data/messages:549 ../data/messages:689 ../data/messages:731
115#: ../data/messages:803 ../data/messages:837 ../data/messages:871
116#: ../data/messages:875
117msgid "Style"
118msgstr ""
119
120#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1515
121msgid "Configure docks appearance."
122msgstr ""
123
124#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1516 ../Help/data/messages:79
125msgid "Docks"
126msgstr "Panel"
127
128#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1517 ../data/messages:457
129#: ../data/messages:971
130msgid "Background"
131msgstr "Bakgrunn"
132
133#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1518 ../data/messages:139
134#: ../data/messages:525 ../data/messages:965
135msgid "Views"
136msgstr "Syn"
137
138#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1526
139msgid "Configure text bubble appearance."
140msgstr "Vel utsjånad for tekstboble."
141
142#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1527 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1528
143msgid "Dialog boxes and Menus"
144msgstr ""
145
146#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1535
147msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
148msgstr "Miniprogramma kan brukast på skrivebordet som skjermelement."
149
150#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1536 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1537
151#: ../Help/data/messages:89 ../data/messages:587
152msgid "Desklets"
153msgstr "Skrivebordsprogram"
154
155#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1544
156msgid ""
157"All about icons:\n"
158" size, reflection, icon theme,..."
159msgstr ""
160"Alt om ikon:\n"
161" storleik, spegling, ikondrakt,..."
162
163#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1545 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1546
164#: ../Help/data/messages:11 ../data/messages:123 ../data/messages:643
165#: ../data/messages:947
166msgid "Icons"
167msgstr "Ikon"
168
169#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1547 ../data/messages:727
170msgid "Indicators"
171msgstr "Indikatorar"
172
173#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1555
174msgid "Define icon caption and quick-info style."
175msgstr "Fastset ikonetikett- og skildringsstil."
176
177#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1556 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1557
178msgid "Captions"
179msgstr "Etiketter"
180
181#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1564
182msgid "Try new themes and save your theme."
183msgstr "Prøv nye drakter og lagre drakta di."
184
185#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1565 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:115
186#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:117
187msgid "Themes"
188msgstr "Utsjånadar"
189
190#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1571
191msgid "Current items in your dock(s)."
192msgstr "Noverande element i panel(et/a) (ditt/dine)."
193
194#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1572 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:91
195#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:93
196msgid "Current items"
197msgstr "Noverande element"
198
199#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1692
200msgid "Filter"
201msgstr "Søk"
202
203#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1731
204msgid "All words"
205msgstr "Alle ord"
206
207#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1732
208msgid "Highlighted words"
209msgstr "Markerte ord"
210
211#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1733
212msgid "Hide others"
213msgstr "Skjul andre"
214
215#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1734
216msgid "Search in description"
217msgstr "Søk i skildring"
218
219#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1738
220msgid "Hide disabled"
221msgstr "Skjul inaktive"
222
223#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1747
224msgid "Categories"
225msgstr "Kategoriar"
226
227#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1845
228msgid "Enable this module"
229msgstr "Slå på denne modulen"
230
231#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1872 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:199
232#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1837 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1839
233#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1912 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1914
234#: ../data/messages:343
235msgid "Close"
236msgstr "Lat att"
237
238#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1880
239msgid "Back"
240msgstr ""
241
242#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1888 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:207
243msgid "Apply"
244msgstr ""
245
246#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1904
247msgid "More applets"
248msgstr "Flerie miniprogram"
249
250#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1905
251msgid "Get more applets online !"
252msgstr "Få fleire miniprogram på verdsveven!"
253
254#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1997 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:354
255msgid "Cairo-Dock configuration"
256msgstr "Oppsett av Cairo-Dock"
257
258#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2582
259msgid "Simple Mode"
260msgstr "Enkel modus"
261
262#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:99 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:101
263msgid "Add-ons"
264msgstr "Utvidingar"
265
266#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:107 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:109
267msgid "Configuration"
268msgstr "Oppsett"
269
270#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:635
271msgid "Advanced Mode"
272msgstr "Avansert modus"
273
274#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:636
275msgid ""
276"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
277"powerful tool to customise your current theme."
278msgstr ""
279"Den avanserte modus let deg justere kvar einaste innstilling i panelet. Det "
280"er eit kraftig verktøy for å tilpasse den noverande drakta di."
281
282#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:417
283msgid ""
284"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
285"config.\n"
286"It is located in the 'Taskbar' module."
287msgstr ""
288"Valet «skriv over X ikon» har automatisk blitt skrudd på i oppsettet.\n"
289"Det ligg i «Oppgåvelinje»-modulen."
290
291#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:119
292msgid "Delete this dock?"
293msgstr "Vil du slette dette panelet?"
294
295#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:176
296msgid "About Cairo-Dock"
297msgstr "Om Cairo-Dock"
298
299#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:209 ../Help/data/messages:271
300msgid "Development site"
301msgstr "Nettstad for utvikling"
302
303#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:210 ../Help/data/messages:269
304msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
305msgstr "Finn den nyaste versjonen av Cairo-Dock her!"
306
307#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:214 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1088
308#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:297
309msgid "Get more applets!"
310msgstr "Skaff fleire miniprogram"
311
312#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:218 ../src/cairo-dock-user-menu.c:224
313msgid "Donate"
314msgstr "Donér"
315
316#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:221 ../src/cairo-dock-user-menu.c:227
317msgid ""
318"Support the people who spend countless hours to bring you the best dock ever."
319msgstr ""
320"Støtt menneska som brukar timevis på å skaffe deg det beste panelet noken "
321"sinne."
322
323#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:255
324msgid "Here is a list of the current developers and contributors"
325msgstr "Her er ei liste over aktive utviklarar og bidragsytarar"
326
327#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:256
328msgid "Developers"
329msgstr "Utviklarar"
330
331#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:257
332msgid "Main developer and project leader"
333msgstr "Hovudutviklar og prosjektleiar"
334
335#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:258
336msgid "Contributors / Hackers"
337msgstr "Bidragsytarar / hackarar"
338
339#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:260
340msgid "Development"
341msgstr "Utvikling"
342
343#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:275
344msgid "Website"
345msgstr "Nettstad"
346
347#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:276
348msgid "Beta-testing / Suggestions / Forum animation"
349msgstr "Betatesting / Tilrådingar / Foraanimasjon"
350
351#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:277
352msgid "Translators for this language"
353msgstr "Omsetjarar til dette språket"
354
355#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:278
356msgid "translator-credits"
357msgstr ""
358"Launchpad Contributions:\n"
359"  Alexander Mackinnon Jansen https://launchpad.net/~alexander-jansen"
360
361#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:280
362msgid "Support"
363msgstr "Støtte"
364
365#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:310
366msgid ""
367"Thanks to all people that help us to improve the Cairo-Dock project.\n"
368"Thanks to all current, former and future contributors."
369msgstr ""
370"Takk til alle som hjelpte oss med å gjere Cairo-Dock-prosjektet betre.\n"
371"Takk til noverande, tidlegare og framtidige bidragsytarar."
372
373#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:312
374msgid "How to help us?"
375msgstr "Korleis hjelpe oss?"
376
377#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:313
378msgid "Don't hesitate to join the project, we need you ;)"
379msgstr "Ikkje nøl med å bli med i prosjektet, me treng deg ;)"
380
381#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:314
382msgid "Former contributors"
383msgstr "Tidlegare bidragsytarar"
384
385#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:315
386msgid "For a complete list, please have a look to BZR logs"
387msgstr "For ei fullstendig liste, sjå BZR-loggane"
388
389#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:316
390msgid "Users of our forum"
391msgstr "Brukarar i forumet"
392
393#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:317
394msgid "List of our forum's members"
395msgstr "Liste over medlema i forumet"
396
397#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:318
398msgid "Artwork"
399msgstr "Kunst"
400
401#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:320
402msgid "Thanks"
403msgstr "Takk"
404
405#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:410
406msgid "Quit Cairo-Dock?"
407msgstr "Avslutt Cairo-Dock?"
408
409#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:440 ../src/cairo-dock-user-menu.c:580
410msgid "Separator"
411msgstr "Skillelinje"
412
413#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:543
414msgid ""
415"The new dock has been created.\n"
416"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
417"move to another dock"
418msgstr ""
419"Det nye panelet er oppretta.\n"
420"Flytt no nokre oppstartarar eller miniprogram inn i det med å høgreklikke på "
421"ikonet -> flytt til anna panel"
422
423#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:574
424msgid "Add"
425msgstr "Legg til"
426
427#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:576
428msgid "Sub-dock"
429msgstr "Underpanel"
430
431#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:578
432msgid "Main dock"
433msgstr "Hovudpanel"
434
435#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:582
436msgid "Custom launcher"
437msgstr "Tilpassa oppstartar"
438
439#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:583
440msgid ""
441"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
442msgstr ""
443"Vanlegvis vil du dra ein oppstartar frå menyen og sleppe han på panelet."
444
445#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:585
446msgid "Applet"
447msgstr ""
448
449#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:602
450msgid ""
451"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
452"the dock?\n"
453"(otherwise they will be destroyed)"
454msgstr ""
455"Vil du sende ikona i denne ikonhandsammaren til panelet?\n"
456"(ellers blir dei tapt)"
457
458#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:624
459msgid "separator"
460msgstr "skillelinje"
461
462#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:628
463#, c-format
464msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
465msgstr ""
466"Du er i ferd med å fjerne dette ikonet (%s) frå panelet. Er du sikker?"
467
468#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:643
469msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
470msgstr "Dette ikonet mangler konfigurasjonsfil."
471
472#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:683
473msgid ""
474"The new dock has been created.\n"
475"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
476"dock."
477msgstr ""
478"Det nye panelet har blitt danna.\n"
479"Du kan tilpasse det med å høgreklikke -> cairo-dock -> handsam dette panelet."
480
481#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:689
482msgid "Move to another dock"
483msgstr "Flytt til eit anna panel"
484
485#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:691
486#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1226
487msgid "New main dock"
488msgstr "Nytt hovudpanel"
489
490#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:772
491msgid ""
492"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
493"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
494msgstr ""
495"Orsak, kunne ikkje finne den tilhøyrande skildringsfila.\n"
496"Vurder å dra og sleppe startaren frå programmenyen."
497
498#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:819
499#, c-format
500msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
501msgstr ""
502"Du er i ferd med å fjerne dette miniprogrammet (%s) frå panelet. Er du "
503"sikker?"
504
505#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:888 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761
506msgid "Pick up an image"
507msgstr "Plukk opp eit bilete"
508
509#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:891 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:764
510msgid "Ok"
511msgstr ""
512
513#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:893 ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:128
514#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:234
515#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:766
516msgid "Cancel"
517msgstr ""
518
519#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:905 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:805
520#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:735
521#: ../data/messages:977
522msgid "Image"
523msgstr "Bilete"
524
525#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1005
526msgid "Configure"
527msgstr "Set opp"
528
529#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1010
530msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
531msgstr "Handsam oppførsel, utsjånad, og miniprogram"
532
533#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1015
534msgid "Configure this dock"
535msgstr "Handsam dette panelet"
536
537#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1020
538msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
539msgstr ""
540"Tilpass plaseringa, synlegheiten, og utsjånaden til dette hovudpanelet."
541
542#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1022
543msgid "Delete this dock"
544msgstr "Slett dette panelet."
545
546#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1032
547msgid "Manage themes"
548msgstr "Handsam draktar"
549
550#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1037
551msgid ""
552"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
553msgstr ""
554"Vel mellom dei mange draktene på tenaren eller lagre drakta du har no."
555
556#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1049
557msgid "Lock icons position"
558msgstr "Lås ikonplasering"
559
560#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1053
561msgid "This will (un)lock the position of the icons."
562msgstr "Dette låser (opp) ikonplaseringane."
563
564#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1059
565msgid "Quick-Hide"
566msgstr "Hurtiggøym"
567
568#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1064
569msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
570msgstr "Dette gøymer panelet til du held musepeikaren over det."
571
572#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1077
573msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
574msgstr "Køyr Cairo-Dock ved oppstart"
575
576#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1093
577msgid ""
578"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
579msgstr ""
580"Tredjeparts-miniprogram tilbyd samanslåing med mange program, som Pidgin"
581
582#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1096 ../Help/src/applet-init.c:28
583#: ../Help/src/applet-notifications.c:269
584msgid "Help"
585msgstr "Hjelp"
586
587#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1101
588msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
589msgstr "Det finst ikkje problem, berre løysingar (og mange nyttige tips!)"
590
591#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1105
592msgid "About"
593msgstr "Om"
594
595#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1114
596msgid "Quit"
597msgstr "Avslutt"
598
599#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1123
600msgid ""
601"You're using a Cairo-Dock Session!\n"
602"It's not advised to quit the dock but you can press Shift to unlock this "
603"menu entry."
604msgstr ""
605"Du køyrer ei Cairo-Dock-økt!\n"
606"Det er ikkje lurt å avslutte panelet men du kan trykke Shift for å låse opp "
607"dette menyinnlegget."
608
609#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1149 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1162
610msgid "Launch a new (Shift+clic)"
611msgstr "Start ei ny (Shift + klikk)"
612
613#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1154 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1235
614msgid "Applet's handbook"
615msgstr "Brukarhandbok for miniprogrammet"
616
617#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1169 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1214
618msgid "Edit"
619msgstr "Endra"
620
621#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1171 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1221
622msgid "Remove"
623msgstr "Fjern"
624
625#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1172
626msgid ""
627"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
628msgstr "Du kan fjerne ein oppstartar ved å dra han ut av panelet med musa."
629
630#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1181
631msgid "Make it a launcher"
632msgstr "Gjør til oppstartar"
633
634#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1204
635msgid "Remove custom icon"
636msgstr "Fjern tilpassa ikon"
637
638#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1208
639msgid "Set a custom icon"
640msgstr "Vel eit tilpassa ikon"
641
642#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1218
643msgid "Detach"
644msgstr "Løsne"
645
646#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1218
647msgid "Return to the dock"
648msgstr "Gå attende til panelet"
649
650#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1225
651msgid "Duplicate"
652msgstr "Klon"
653
654#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1399
655#, c-format
656msgid "Move all to desktop %d - face %d"
657msgstr "Flytt alle til skrivebord %d - flate %d"
658
659#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1399
660#, c-format
661msgid "Move to desktop %d - face %d"
662msgstr "Flytt til skrivebord %d - flate %d"
663
664#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1401
665#, c-format
666msgid "Move all to desktop %d"
667msgstr "Flytt alle til skrivebord %d"
668
669#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1401
670#, c-format
671msgid "Move to desktop %d"
672msgstr "Flytt til skrivebord %d"
673
674#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1403
675#, c-format
676msgid "Move all to face %d"
677msgstr "Flytt alle til flate %d"
678
679#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1403
680#, c-format
681msgid "Move to face %d"
682msgstr "Flytt til flate %d"
683
684#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1831 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1882
685msgid "Window"
686msgstr "Vindauge"
687
688#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1837 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1860
689#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1901 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1912
690#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1935 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1976
691#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1986 ../Help/src/applet-notifications.c:259
692msgid "middle-click"
693msgstr "mellomklikk"
694
695#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1852 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1893
696msgid "Unmaximise"
697msgstr "Gjenopprett"
698
699#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1852 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1893
700msgid "Maximise"
701msgstr "Maksimer"
702
703#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1860 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1862
704#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1901 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1903
705msgid "Minimise"
706msgstr "Minimer"
707
708#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1877 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1887
709msgid "Show"
710msgstr "Syn"
711
712#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1921 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2010
713msgid "Other actions"
714msgstr "Andre handlinger"
715
716#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1924
717msgid "Move to this desktop"
718msgstr "Flytt til dette skrivebordet"
719
720#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1929
721msgid "Not Fullscreen"
722msgstr "Ikkje fullskjerm"
723
724#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1929
725msgid "Fullscreen"
726msgstr "Fullskjerm"
727
728#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1935 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1937
729msgid "Below other windows"
730msgstr "Under andre vindauge"
731
732#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1945
733msgid "Don't keep above"
734msgstr "Ikkje held øvst"
735
736#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1945 ../Help/data/messages:349
737msgid "Keep above"
738msgstr "Alltid øvst"
739
740#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1949
741msgid "Visible only on this desktop"
742msgstr ""
743
744#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1949
745msgid "Visible on all desktops"
746msgstr ""
747
748#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1957
749msgid "Kill"
750msgstr "Drep"
751
752#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1972
753msgid "Windows"
754msgstr "Vindauge"
755
756#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1976 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1978
757#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2006
758msgid "Close all"
759msgstr "Lukk alle"
760
761#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1986 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1988
762#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2004
763msgid "Minimise all"
764msgstr "Minimer alle"
765
766#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1996 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2002
767msgid "Show all"
768msgstr "Syn alle"
769
770#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2000
771msgid "Windows management"
772msgstr "Vindaugehandsaming"
773
774#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2012
775msgid "Move all to this desktop"
776msgstr "Flytt alle til dette skrivebordet"
777
778#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2035 ../Help/data/messages:347
779msgid "Normal"
780msgstr "Vanleg"
781
782#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2041 ../data/messages:21 ../data/messages:193
783#: ../data/messages:923
784msgid "Always on top"
785msgstr "Alltid øvst"
786
787#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2048
788msgid "Always below"
789msgstr "Alltid under"
790
791#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2065 ../Help/data/messages:355
792msgid "Reserve space"
793msgstr "Held av plass"
794
795#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2072
796msgid "On all desktops"
797msgstr "På alle skriveborda"
798
799#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2078
800msgid "Lock position"
801msgstr "Lås stad"
802
803#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:333
804msgid "Animation:"
805msgstr "Animasjon:"
806
807#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:350
808msgid "Effects:"
809msgstr "Effektar:"
810
811#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:243
812msgid ""
813"Main dock's parameters are available in the main configuration window."
814msgstr ""
815"Innstillingane for hovudpanelet er tilbode i hovudvindauget til "
816"innstillingane."
817
818#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:724
819msgid "Remove this item"
820msgstr "Fjern dette elementet"
821
822#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:105
823msgid "Configure this applet"
824msgstr "Tilpass dette miniprogrammet"
825
826#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:158
827msgid "Accessory"
828msgstr "Tilbehør"
829
830#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:245
831msgid "Plug-in"
832msgstr "Programtillegg"
833
834#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:251 ../Help/src/applet-tips-dialog.c:297
835msgid "Category"
836msgstr "Kategori"
837
838#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:279
839msgid ""
840"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
841msgstr ""
842"Klikk på eit av miniprogramma for å få ei førehandsvising og ei skildring av "
843"henne."
844
845#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:125
846msgid "Press the shortkey"
847msgstr "Klikk på hurtigtasten"
848
849#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:143
850msgid "Change the shortkey"
851msgstr "Endre hurtigtasten"
852
853#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:234
854msgid "Origin"
855msgstr "Kjelde"
856
857#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:239
858msgid "Action"
859msgstr "Handling"
860
861#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:243
862msgid "Shortkey"
863msgstr "Hurtigtast"
864
865#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:89
866msgid "Could not import the theme."
867msgstr "Kunne ikkje hente drakta."
868
869#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:194
870msgid ""
871"You have made some changes to the current theme.\n"
872"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
873"anyway?"
874msgstr ""
875"Du har endra på denne drakta.\n"
876"Du vil miste endringane viss du ikkje lagrar dei før du vel ei ny drakt.  "
877"Held fram likevell?"
878
879#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:222
880msgid "Please wait while importing the theme..."
881msgstr "Vent mens temaet lastast..."
882
883#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:281
884msgid "Rate me"
885msgstr "Vurder meg"
886
887#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:379 ../src/cairo-dock-widget-themes.c:381
888msgid "You must try the theme before you can rate it."
889msgstr "Du må prøve drakta før du kan vurdere henne."
890
891#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:428
892msgid "The theme has been deleted"
893msgstr "Denne drakta har blitt sletta"
894
895#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:458
896msgid "Delete this theme"
897msgstr "Slett denne drakta"
898
899#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:489
900#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2379
901#, c-format
902msgid "Listing themes in '%s' ..."
903msgstr "Viser draktene i «%s»..."
904
905#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:512
906msgid "Theme"
907msgstr "Drakt"
908
909#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:525
910msgid "Rating"
911msgstr "Vurdering"
912
913#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:531
914msgid "Sobriety"
915msgstr "Edruskap"
916
917#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:595
918msgid "Save as:"
919msgstr "Lagra som:"
920
921#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:675
922msgid "Importing theme ..."
923msgstr "Importerer drakt..."
924
925#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:683
926msgid "Theme has been saved"
927msgstr "Drakta har blitt lagra"
928
929#: ../src/cairo-dock.c:148
930#, c-format
931msgid "Happy new year %d !!!"
932msgstr "Godt nytt år %d !!!"
933
934#: ../src/cairo-dock.c:351
935msgid "Use Cairo backend."
936msgstr "Bruk Cairo-hjelpar."
937
938#: ../src/cairo-dock.c:354
939msgid "Use OpenGL backend."
940msgstr "Køyr i OpenGL."
941
942#: ../src/cairo-dock.c:357
943msgid ""
944"Use OpenGL backend with indirect rendering. There are very few case where "
945"this option should be used."
946msgstr ""
947"Køyr i OpenGL med indirekte vising.  Det er veldig få høve kor dette valet "
948"bør brukast."
949
950#: ../src/cairo-dock.c:360
951msgid "Ask again on startup which backend to use."
952msgstr "Spør att ved oppstart kva vising som skal brukast."
953
954#: ../src/cairo-dock.c:363
955msgid "Force the dock to consider this environnement - use it with care."
956msgstr "Tving panelet til å vurdere dette miljøet - bruk det med hensyn."
957
958#: ../src/cairo-dock.c:366
959msgid ""
960"Force the dock to load from this directory, instead of ~/.config/cairo-dock."
961msgstr ""
962"Tving panelet til å laste frå denne katalogen, i staden for ~/.config/cairo-"
963"dock."
964
965#: ../src/cairo-dock.c:369
966msgid ""
967"Address of a server containing additional themes. This will overwrite the "
968"default server address."
969msgstr ""
970"Adresse til tenar med ekstra drakter.  Dette vil overskrive "
971"standardteneradressa."
972
973#: ../src/cairo-dock.c:372
974msgid ""
975"Wait for N seconds before starting; this is useful if you notice some "
976"problems when the dock starts with the session."
977msgstr ""
978"Vent N sekund før start, dette er nyttig viss du merker problem når panelet "
979"startar med økta."
980
981#: ../src/cairo-dock.c:375
982msgid ""
983"Allow to edit the config before the dock is started and show the config "
984"panel on start."
985msgstr ""
986"Tillét å endre oppsettet før panelet startar og vis oppsettpanelet ved start."
987
988#: ../src/cairo-dock.c:378
989msgid "Exclude a given plug-in from activating (it is still loaded though)."
990msgstr ""
991"Utelat eit gitt tillegg frå å aktivere (men det blir framleis lasta)."
992
993#: ../src/cairo-dock.c:381
994msgid "Don't load any plug-ins."
995msgstr "Ikkje last noken programtillegg."
996
997#: ../src/cairo-dock.c:384
998msgid ""
999"Work around some bugs in Metacity Window-Manager (invisible dialogs or sub-"
1000"docks)"
1001msgstr ""
1002"Finn løysingar til enkelte feil i Metacity-vindaugehandsamaren (usynlege "
1003"dialogar eller underpanel)"
1004
1005#: ../src/cairo-dock.c:387
1006msgid ""
1007"Log verbosity (debug,message,warning,critical,error); default is warning."
1008msgstr ""
1009"Loggdetaljar (feilretting,melding,åtvaring,kritisk,feil), standardval er "
1010"åtvaring."
1011
1012#: ../src/cairo-dock.c:390
1013msgid "Force to display some output messages with colors."
1014msgstr "Tving syning av enkelte meldingar i farge."
1015
1016#: ../src/cairo-dock.c:393
1017msgid "Print version and quit."
1018msgstr "Skriv versjon og avslutt"
1019
1020#: ../src/cairo-dock.c:396
1021msgid "Lock the dock so that any modification is impossible for users."
1022msgstr "Lås panelet sånn at brukaren ikkje kan endre noka."
1023
1024#: ../src/cairo-dock.c:400
1025msgid "Keep the dock above other windows whatever."
1026msgstr "Held panelet over andre vindauge kva som helst."
1027
1028#: ../src/cairo-dock.c:403
1029msgid "Don't make the dock appear on all desktops."
1030msgstr "Ikkje syn dokka på alle skrivebord."
1031
1032#: ../src/cairo-dock.c:406 ../src/cairo-dock.c:466
1033msgid "Cairo-Dock makes anything, including coffee !"
1034msgstr "Cairo-Dock lagar kva som helst, mellom anna kaffe !"
1035
1036#: ../src/cairo-dock.c:409
1037msgid ""
1038"Ask the dock to load additionnal modules contained in this directory (though "
1039"it is unsafe for your dock to load unnofficial modules)."
1040msgstr ""
1041"Spør panelet om å laste tilleggsmodular frå denne mappa (sjølv om det ikkje "
1042"er trygt å laste uoffisielle modular i panelet)."
1043
1044#: ../src/cairo-dock.c:412
1045msgid ""
1046"For debugging purpose only. The crash manager will not be started to hunt "
1047"down the bugs."
1048msgstr ""
1049"Berre for problemløysing.  Krasjhandsamaren blir ikkje starta for å jakte på "
1050"feila."
1051
1052#: ../src/cairo-dock.c:415
1053msgid ""
1054"For debugging purpose only. Some hidden and still unstable options will be "
1055"activated."
1056msgstr ""
1057"Berre for problemløysing.  Nokre skulte og framleis ustabile val blir "
1058"aktiverte."
1059
1060#: ../src/cairo-dock.c:535
1061msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
1062msgstr "Bruke OpenGL i Cairo-Dock?"
1063
1064#: ../src/cairo-dock.c:538 ../src/cairo-dock.c:785
1065msgid "Yes"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../src/cairo-dock.c:540 ../src/cairo-dock.c:786 ../data/messages:823
1069msgid "No"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../src/cairo-dock.c:543
1073msgid ""
1074"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
1075"the minimum.\n"
1076"It also allows some pretty visual effects similar to Compiz.\n"
1077"However, some cards and/or their drivers don't fully support it, which may "
1078"prevent the dock from running correctly.\n"
1079"Do you want to activate OpenGL ?\n"
1080" (To not show this dialog, launch the dock from the Application menu,\n"
1081"  or with the -o option to force OpenGL and -c to force cairo.)"
1082msgstr ""
1083"OpenGL lar deg bruke maskinvareakselerasjon som reduserer CPU belasting til "
1084"minst mogeleg.\n"
1085"Det gir også fine visuelle effektar som liknar Compiz.\n"
1086"Men enkelte grafikkort og/eller drivarane deira støtter ikkje dette fullt "
1087"ut, noka som kan gjere at panelet ikkje køyrer ordentleg.\n"
1088"Vil du aktivera OpenGL?\n"
1089" (For å ikkje vise denne dialogen, start panelet frå programmenyen,\n"
1090"  eller med -o valet for å tvinge OpenGL og -c for å tvinge cairo.)"
1091
1092#: ../src/cairo-dock.c:550
1093msgid "Remember this choice"
1094msgstr "Hugs dette valet"
1095
1096#: ../src/cairo-dock.c:716 ../src/cairo-dock.c:908
1097#, c-format
1098msgid ""
1099"The module '%s' has been deactivated because it may have caused some "
1100"problems.\n"
1101"You can reactivate it, if it happens again thanks to report it at http://glx-"
1102"dock.org"
1103msgstr ""
1104"«%s»-modulen har vorte slådd av sia han kan ha skapa nokre problem.\n"
1105"Du kan starte han på nytt, viss dette skjer att kan du melde det på "
1106"http://glx-dock.org"
1107
1108#: ../src/cairo-dock.c:728
1109msgid "< Maintenance mode >"
1110msgstr "< Vedlikehaldsmodus >"
1111
1112#: ../src/cairo-dock.c:730
1113msgid "Something went wrong with this applet:"
1114msgstr "Noka gjekk gale i dette miniprogrammet:"
1115
1116#: ../src/cairo-dock.c:782
1117msgid "You're using our Cairo-Dock session"
1118msgstr ""
1119
1120#: ../src/cairo-dock.c:788
1121msgid ""
1122"It can be interesting to use an adapted theme for this session.\n"
1123"\n"
1124"Do you want to load our \"Default-Panel\" theme?\n"
1125"\n"
1126"Note: your current theme will be saved and can be reimported later from the "
1127"Themes manager"
1128msgstr ""
1129
1130#: ../src/cairo-dock.c:833
1131msgid ""
1132"No plug-in were found.\n"
1133"Plug-ins provide most of the functionalities (animations, applets, views, "
1134"etc).\n"
1135"See http://glx-dock.org for more information.\n"
1136"There is almost no meaning in running the dock without them and it's "
1137"probably due to a problem with the installation of these plug-ins.\n"
1138"But if you really want to use the dock without these plug-ins, you can "
1139"launch the dock with the '-f' option to no longer have this message.\n"
1140msgstr ""
1141"Ingen tillegg vart funne.\n"
1142"Tillegg gir dei fleste eigenskapane (animasjonar, miniprogram, syn, osb.)\n"
1143"Sjå http://glx-dock.org for meir informasjon.\n"
1144"Det gir nesten ingen meining å køyre panelet utan dei og det er sikkert på "
1145"grunn av eit problem under installeringa av desse tillegga.\n"
1146"Men viss du verkeleg vil bruke panelet utan dei tillegga kan du køyre "
1147"panelet med «-f»-valet for å ikkje lenger sjå denne meldinga.\n"
1148
1149#: ../src/cairo-dock.c:906
1150#, c-format
1151msgid ""
1152"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
1153"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
1154"at http://glx-dock.org"
1155msgstr ""
1156"Modulen «%s» kan ha støtt på ein feil.\n"
1157"Han har blitt gjenoppretta, men viss dette skjer att, sei fra på http://glx-"
1158"dock.org"
1159
1160#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:254
1161msgid ""
1162"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
1163" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
1164"want to do it now?"
1165msgstr ""
1166"Drakta blei ikkje funnen.  Standarddrakta blir brukt i staden.\n"
1167" Du kan endre dette med å opne oppsettet på denne modulen.  Vil du gjere det "
1168"no?"
1169
1170#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:270
1171msgid ""
1172"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
1173"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
1174"to do it now?"
1175msgstr ""
1176"Måldrakta blei ikkje funne.  Ei standard måldrakt blir brukt i staden.\n"
1177"Du kan endre dette med å opne konfigurasjonen på denne modulen.  Vil du "
1178"gjere det no?"
1179
1180#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:806 ../data/messages:461
1181#: ../data/messages:551 ../data/messages:691 ../data/messages:733
1182#: ../data/messages:805 ../data/messages:839
1183msgid "Automatic"
1184msgstr ""
1185
1186#: ../src/gldit/cairo-dock-desklet-manager.c:819
1187msgid "_custom decoration_"
1188msgstr "_tilpassa pynt_"
1189
1190#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-factory.c:1337
1191msgid "Sorry but the dock is locked"
1192msgstr "Panelet er låst"
1193
1194#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:236
1195msgid "Bottom dock"
1196msgstr "Nedre panel"
1197
1198#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:238
1199msgid "Top dock"
1200msgstr "Øvre panel"
1201
1202#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:243
1203msgid "Right dock"
1204msgstr "Høgre panel"
1205
1206#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:245
1207msgid "Left dock"
1208msgstr "Venstre panel"
1209
1210#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1692
1211#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1792
1212msgid "Pop up the main dock"
1213msgstr "Løys ut hovudpanelet"
1214
1215#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:256
1216#, c-format
1217msgid "by %s"
1218msgstr "%s"
1219
1220#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:268
1221msgid "kB"
1222msgstr "kB"
1223
1224#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:270
1225msgid "MB"
1226msgstr "MB"
1227
1228#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:279
1229msgid "Local"
1230msgstr "Lokal"
1231
1232#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:280
1233msgid "User"
1234msgstr "Brukar"
1235
1236#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:281
1237msgid "Net"
1238msgstr "Nettverk"
1239
1240#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:282
1241msgid "New"
1242msgstr "Ny"
1243
1244#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:283
1245msgid "Updated"
1246msgstr "Oppdatert"
1247
1248#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761
1249msgid "Pick up a file"
1250msgstr "Plukk opp ei fil"
1251
1252#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:761
1253msgid "Pick up a directory"
1254msgstr "Plukk opp ein katalog"
1255
1256#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1049
1257msgid "_Custom Icons_"
1258msgstr "_Tilpassa ikon_"
1259
1260#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1066
1261#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1111
1262msgid "Use all screens"
1263msgstr ""
1264
1265#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1088 ../data/messages:13
1266#: ../data/messages:163 ../data/messages:169 ../data/messages:909
1267msgid "left"
1268msgstr "venstre"
1269
1270#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1090 ../data/messages:11
1271#: ../data/messages:161 ../data/messages:171 ../data/messages:907
1272msgid "right"
1273msgstr "høgre"
1274
1275#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1092
1276#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1102
1277msgid "middle"
1278msgstr ""
1279
1280#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1098 ../data/messages:9
1281#: ../data/messages:159 ../data/messages:905
1282msgid "top"
1283msgstr "topp"
1284
1285#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1100 ../data/messages:7
1286#: ../data/messages:157 ../data/messages:903
1287msgid "bottom"
1288msgstr "botn"
1289
1290#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1105
1291msgid "Screen"
1292msgstr ""
1293
1294#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1399
1295#, c-format
1296msgid ""
1297"The '%s' module was not found.\n"
1298"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
1299"features."
1300msgstr ""
1301"«%s»-modulen blei ikkje funnen.\n"
1302"Installer han med same versjon som panelet for å nytte alle desse "
1303"funksjonane."
1304
1305#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1408
1306#, c-format
1307msgid ""
1308"The '%s' plug-in is not active.\n"
1309"Activate it now?"
1310msgstr ""
1311"Programtillegget «%s» er ikkje aktivt.\n"
1312"Vil du aktivere det no?"
1313
1314#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3043
1315msgid "link"
1316msgstr "lenke"
1317
1318#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:3105
1319msgid "Grab"
1320msgstr "Hent"
1321
1322#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:328
1323msgid "Enter a command"
1324msgstr "Skriv inn ei ordre"
1325
1326#: ../src/gldit/cairo-dock-launcher-manager.c:329
1327msgid "New launcher"
1328msgstr "Ny programstartar"
1329
1330#: ../src/gldit/cairo-dock-module-instance-manager.c:310
1331msgid "by"
1332msgstr "av"
1333
1334#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:488 ../data/messages:1067
1335#: ../data/messages:1075
1336msgid "Default"
1337msgstr "Standard"
1338
1339#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:188
1340#, c-format
1341msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1342msgstr "Er du sikker på at du vil overskrive %s-drakta?"
1343
1344#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:265
1345msgid "Last modification on:"
1346msgstr "Sist endra:"
1347
1348#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:336
1349msgid "Your theme should now be available in this directory:"
1350msgstr ""
1351
1352#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:341
1353msgid "Error when launching 'cairo-dock-package-theme' script"
1354msgstr ""
1355
1356#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:362
1357#, c-format
1358msgid ""
1359"Could not access remote file %s. Maybe the server is down.\n"
1360"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
1361msgstr ""
1362"Kunne ikkje få tilgang til nettverksfila %s. Kan hende tenaren er nede.\n"
1363"Prøv att seinare eller kontakt oss på glx-dock.org."
1364
1365#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:376
1366#, c-format
1367msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1368msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s-drakta?"
1369
1370#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:378
1371msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1372msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse draktane?"
1373
1374#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:576 ../data/messages:39
1375#: ../data/messages:211
1376msgid "Move down"
1377msgstr "Flytt ned"
1378
1379#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:584 ../data/messages:41
1380#: ../data/messages:101 ../data/messages:213
1381msgid "Fade out"
1382msgstr "Ton ut"
1383
1384#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:592 ../data/messages:43
1385#: ../data/messages:215
1386msgid "Semi transparent"
1387msgstr "Delvis gjennomsynleg"
1388
1389#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:601 ../data/messages:45
1390#: ../data/messages:217
1391msgid "Zoom out"
1392msgstr "Forminsk"
1393
1394#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:609 ../data/messages:47
1395#: ../data/messages:219
1396msgid "Folding"
1397msgstr "Bretting"
1398
1399#: ../Help/src/applet-composite.c:71
1400msgid ""
1401"Welcome in Cairo-Dock !\n"
1402"This applet is here to help you start using the dock; just click on it.\n"
1403"If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-"
1404"dock.org.\n"
1405"Hope you will enjoy this soft !\n"
1406"  (you can now click on this dialog to close it)"
1407msgstr ""
1408"Velkommen i Cairo-Dock!\n"
1409"Dette miniprogrammet er her for å hjelpe deg med å bruke panelet; berre "
1410"klikk på det.\n"
1411"Viss du har spurnadar/førespurnadar/kommentarar, vitje oss på http://glx-"
1412"dock.org\n"
1413"Håper du likar denne programvaren!\n"
1414"  (no kan du klikke på dette dialogvindauget for å lukke det)"
1415
1416#: ../Help/src/applet-composite.c:165
1417msgid "Don't ask me any more"
1418msgstr "Ikke spør igjen"
1419
1420#: ../Help/src/applet-composite.c:171
1421msgid ""
1422"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
1423"composite manager.\n"
1424"Do you want to activate it now?"
1425msgstr ""
1426"For å fjerne det svarte rektangelet rundt panelet, må du aktivere ei "
1427"samansettingshandsamar.\n"
1428"Vil du aktivere henne no?"
1429
1430#: ../Help/src/applet-composite.c:182
1431msgid ""
1432"Do you want to keep this setting?\n"
1433"In 15 seconds, the previous setting will be restored."
1434msgstr ""
1435"Vil du helde på denne innstillinga?\n"
1436"Om 15 sekund blir dei forrige innstillingane attendestilt."
1437
1438#: ../Help/src/applet-composite.c:198
1439msgid ""
1440"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
1441"composite manager.\n"
1442"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
1443"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1444"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
1445"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
1446"page."
1447msgstr ""
1448"For å fjerne det svarte rektangelet rundt panelet, må du skru på ein "
1449"samansettingshandsamar.\n"
1450"Dette kan du gjere med å skru på skrivebordeffektar, køyre Compiz, eller "
1451"aktivere samansettinga i Metacity.\n"
1452"Viss maskinen din ikkje støtter samansetting kan Cairo-Dock simulere det.  "
1453"Dette valet er i «system»-modulen i handsaminga, nederst på sida."
1454
1455#: ../Help/src/applet-init.c:31
1456msgid ""
1457"This applet is made to help you.\n"
1458"Click on its icon to pop up useful tips about the possibilities of Cairo-"
1459"Dock.\n"
1460"Middle-click to open the configuration window.\n"
1461"Right-click to access some troubleshooting actions."
1462msgstr ""
1463"Dette miniprogrammet er laga for å hjelpe deg.\n"
1464"Klikk på ikonet for å vise nyttige tips om mogelegheitene i Cairo-Dock.\n"
1465"Mellomklikk for å opne handsaminga.\n"
1466"Høgreklikk for å få tilgong til nokre feilsøkingsverktøy."
1467
1468#: ../Help/src/applet-notifications.c:259
1469msgid "Open global settings"
1470msgstr "Opne globale innstillingar"
1471
1472#: ../Help/src/applet-notifications.c:264
1473msgid "Activate composite"
1474msgstr "Skru på samansetting."
1475
1476#: ../Help/src/applet-notifications.c:266
1477msgid "Disable the gnome-panel"
1478msgstr "Skru av gnome-panelet"
1479
1480#: ../Help/src/applet-notifications.c:268
1481msgid "Disable Unity"
1482msgstr "Skru av Unity"
1483
1484#: ../Help/src/applet-notifications.c:270
1485msgid "Online help"
1486msgstr "Hjelp på nettet"
1487
1488#: ../Help/src/applet-tips-dialog.c:152
1489msgid "Tips and Tricks"
1490msgstr "Tips og triks"
1491
1492#: ../Help/data/messages:1
1493msgid "General"
1494msgstr "Hovudval"
1495
1496#: ../Help/data/messages:3
1497msgid "Using the dock"
1498msgstr "Bruker panelet"
1499
1500#: ../Help/data/messages:5
1501msgid ""
1502"Most icons in the dock have several actions: the primary action on left-"
1503"click, a secondary action on middle-click, and additionnal actions on right-"
1504"click (in the menu).\n"
1505"Some applets let you bind a shortkey to an action, and decide which action "
1506"sould be on middle-click."
1507msgstr ""
1508"Dei fleste ikona i pamelet har fleire handlingar: hovudhandlinga på "
1509"venstreklikk, ei andrehandling på mellomklikk, og ekstra handlingar på "
1510"høgreklikk (i menyen).\n"
1511"Nokre miniprogram let deg feste ei hurtigtast til ei handling, og fastslå "
1512"kva handling som bør vere på mellomklikk."
1513
1514#: ../Help/data/messages:7
1515msgid "Adding features"
1516msgstr "Å legge til funksjonar"
1517
1518#: ../Help/data/messages:9
1519msgid ""
1520"Cairo-Dock has a lot of applets. Applets are small applications that live "
1521"inside the dock, for instance a clock or a log-out button.\n"
1522"To enable new applets, open the settings (right-click -> Cairo-Dock -> "
1523"configure), go to \"Add-ons\", and tick the applet you want.\n"
1524"More applets can be installed easily: in the configuration window, click on "
1525"the \"More applets\" button (which will lead you to our applets web page) "
1526"and then just drag-and-drop the link of an applet into your dock."
1527msgstr ""
1528"Cairo-Dock har mange miniprogram.  Miniprogram er små program som bur inni "
1529"panelet, som ei klokke eller ein utloggingsknapp.\n"
1530"For å skru på nye miniprogram, opne innstillingar (høgreklikk -> Cairo-Dock -"
1531"> oppsett), gå til «Utvidingar», og vel miniprogrammet du vil ha.\n"
1532"Fleire miniprogram kan lett installerast: i oppsettvindauget, klikk «Fleire "
1533"miniprogran»-knappen (som fører deg til nettsida vår for miniprogram) og "
1534"berre dra og slepp lenka til eit miniprogram inn i panelet."
1535
1536#: ../Help/data/messages:13
1537msgid "Adding a launcher"
1538msgstr "Å legge til ein programstartar"
1539
1540#: ../Help/data/messages:15
1541msgid ""
1542"You can add a launcher by drag-and-dropping it from the Applications Menu "
1543"into the dock. An animated arrow will appear when you can drop.\n"
1544"Alternatively, if an application is already opened, you can right-click on "
1545"its icon and select \"make it a launcher\"."
1546msgstr ""
1547"Du kan legge til ein programstartar med å dra og sleppe han frå "
1548"programmenyen.  Ei animert pil visast der du kan sleppe.\n"
1549"Eller, viss programmet allereie er opent, kan du høgreklikke ikonet og vele "
1550"«gjer til oppstartar»."
1551
1552#: ../Help/data/messages:17
1553msgid "Removing a launcher"
1554msgstr "Å fjerne ein oppstartar"
1555
1556#: ../Help/data/messages:19
1557msgid ""
1558"You can remove a launcher by drag-and-dropping it outside the dock. A "
1559"\"delete\" emblem will appear on it when you can drop it."
1560msgstr ""
1561"Du kan fjerne ein oppstartar med å dra og sleppe han ut av panelet.  Eit "
1562"«slett»-merke visast når du kan sleppe han."
1563
1564#: ../Help/data/messages:21
1565msgid "Grouping icons into a sub-dock"
1566msgstr "Å gruppere ikon i underpanel"
1567
1568#: ../Help/data/messages:23
1569msgid ""
1570"You can group icons into a \"sub-dock\".\n"
1571"To add a sub-dock, right-click on the dock -> add -> a sub-dock.\n"
1572"To move an icon into the sub-dock, right-click on an icon -> move to another "
1573"dock -> select the sub-dock's name."
1574msgstr ""
1575"Du kan gruppere ikon i eit «underpanel».\n"
1576"For å legge til eit underpanel, høgreklikk på panelet -> legg til -> eit "
1577"underpanel.\n"
1578"For å flytte eit ikon inn i underpanelet, høgreklikk ikonet -> flytt til "
1579"anna panel -> vel namnet på underpanelet."
1580
1581#: ../Help/data/messages:25
1582msgid "Moving icons"
1583msgstr "Å flytte ikon"
1584
1585#: ../Help/data/messages:27
1586msgid ""
1587"You can drag any icon to a new location inside its dock.\n"
1588"You can move an icon into another dock by right-clicking on it -> move to "
1589"another dock -> select the dock you want.\n"
1590"If you select \"a new main dock\", a main dock will be created with this "
1591"icon inside."
1592msgstr ""
1593"Du kan dra kva ikon som helst til ein ny stad i same panelet.\n"
1594"Du kan flytte eit ikon til eit anna panel med å høgreklikke det -> flytt til "
1595"anna panel -> vel panelet du vil ha.\n"
1596"Viss du vel «eit nytt hovudpanel», blir eit nytt hovudpanel laga med dette "
1597"ikonet inni."
1598
1599#: ../Help/data/messages:29
1600msgid "Changing an icon's image"
1601msgstr "Å endre biletet til eit ikon"
1602
1603#: ../Help/data/messages:31
1604msgid ""
1605"For a launcher or an applet:\n"
1606"Open the settings of the icon, and set a path to an image.\n"
1607"- For an aplication icon:\n"
1608"Right-click on the icon -> \"Other actions\" -> \"set a custom icon\", and "
1609"choose an image. To remove the custom image, right-click on the icon -> "
1610"\"Other actions\" -> \"remove the custom icon\".\n"
1611"\n"
1612"If you have installed some icons themes on your PC, you can also select one "
1613"of them to be used instead of the default icon theme, in the global config "
1614"window."
1615msgstr ""
1616"For ein startar eller eit miniprogram:\n"
1617"Opne vala til ikonet, og vel ein biletsti.\n"
1618"- For eit programikon:\n"
1619"Høgreklikk ikonet -> «Andre handlingar» -> «vel eit sjølvvald ikon», og vel "
1620"eit bilete.  For å fjerne det sjølvvalde ikonet, høgreklikk på ikonet -> "
1621"«Andre handlingar» -> «fjern det sjølvvalde ikonet».\n"
1622"\n"
1623"Viss du har installert nokre ikontema på PD-en, kan du velje eit av dei til "
1624"bruk i staden for standardtemaet for ikon, i det globale oppsettvindauget."
1625
1626#: ../Help/data/messages:33
1627msgid "Resizing icons"
1628msgstr "Å endre storleik på bilete"
1629
1630#: ../Help/data/messages:35
1631msgid ""
1632"You can make the icons and the zoom effect smaller or bigger. Open the "
1633"settings (right-click -> Cairo-Dock -> configure), and go to Appearance (or "
1634"Icons in advanced mode).\n"
1635"Note that if there are too many icons inside the dock, they will be zoomed "
1636"out to fit in the screen.\n"
1637"Also, you can define the size of each applet independently in their own "
1638"settings."
1639msgstr ""
1640"Du kan gjere ikona og forstørringesffektane mindre eller større.  Opne "
1641"innstillingane (høgreklikk -> Cairo-dock -> oppsett), og gå til Utsjånad "
1642"(eller Ikon i avansert modus).\n"
1643"Merk at viss det er for mange ikon i panelet, blir dei forminska til å passe "
1644"på skjermen.\n"
1645"I tillegg kan du tilpasse storleiken på kvart enkelt miniprogram i eigne "
1646"innstillingar."
1647
1648#: ../Help/data/messages:37
1649msgid "Separating icons"
1650msgstr "Å dele ikon"
1651
1652#: ../Help/data/messages:39
1653msgid ""
1654"You can add separators between icons by right-clicking on the dock -> add -> "
1655"a separator.\n"
1656"Also, if you enabled the option to separate icons of different types "
1657"(launchers/applications/applets), a separator will be added automatically "
1658"between each group.\n"
1659"In the \"panel\" view, separators are represented as gap between icons."
1660msgstr ""
1661"Du kan legge til skillemerke mellom ikona med å høgreklikke på panelet -> "
1662"legg til -> eit skillemerke.\n"
1663"I tillegg, viss du skrur på valet om å dele ikon i ulike typar "
1664"(oppstartsprogram/program/miniprogram), blir eit skilleteikn automatisk lagd "
1665"til mellom kvar gruppe.\n"
1666"I «panel»-visinga blir skillemerka vist som mellomrom mellom ikona."
1667
1668#: ../Help/data/messages:43
1669msgid "Using the dock as a taskbar"
1670msgstr "Å bruke panelet som ei oppgåvelinje"
1671
1672#: ../Help/data/messages:45
1673msgid ""
1674"When an application is running, a corresponding icon will appear in the "
1675"dock.\n"
1676"If the application already has a launcher, the icon will not appear, instead "
1677"its launcher will have a small indicator.\n"
1678"Note that you can decide which applications should appear in the dock: only "
1679"the windows of the current desktop, only the hidden windows, separated from "
1680"the launcher, etc."
1681msgstr ""
1682"Når eit program køyrer, visast eit tilsvarande ikon i panelet.\n"
1683"Viss programmet allereie har ein oppstartar, vil ikonet ikkje visast, i "
1684"staden får oppstartaren ein liten indikator.\n"
1685"Merk at du kan velje kva program som skal visast i panelet: berre vindauga i "
1686"aktivt skrivebord, berre inaktive vindauge, adskilde frå oppstartaren, osb."
1687
1688#: ../Help/data/messages:47
1689msgid "Closing a window"
1690msgstr "Å lukke eit vindauge"
1691
1692#: ../Help/data/messages:49
1693msgid ""
1694"You can close a window by middle-clicking on its icon (or from the menu)."
1695msgstr ""
1696"Du kan lukke eit vindauge med å mellomklikke på ikonet (eller frå menyen)."
1697
1698#: ../Help/data/messages:51
1699msgid "Minimizing / restauring a window"
1700msgstr "Å minimere eit vindauge / gjennopprette eit vindauge"
1701
1702#: ../Help/data/messages:53
1703msgid ""
1704"Clicking on its icon will bring the window on top.\n"
1705"When the window has the focus, clicking on its icon will minimize the window."
1706msgstr ""
1707"Å klikke på ikonet bringer vindauget øvst.\n"
1708"Når vindauge er i fokus blir det minimert med å klikke på ikonet."
1709
1710#: ../Help/data/messages:55
1711msgid "Launching an application several times"
1712msgstr "Å køyre eit program fleire gonger"
1713
1714#: ../Help/data/messages:57
1715msgid ""
1716"You can launch an application several times by SHIFT+clicking on its icon "
1717"(or from the menu)."
1718msgstr ""
1719"Du kan køyre eit program med shift+klikke på ikonet (eller frå menyen)"
1720
1721#: ../Help/data/messages:59
1722msgid "Switching between the windows of a same application"
1723msgstr "Å byte mellom vindauga i same program"
1724
1725#: ../Help/data/messages:61
1726msgid ""
1727"With your mouse, scroll up/down on one of the icons of the application. Each "
1728"time you scroll, the next/previous window will be presented to you."
1729msgstr ""
1730"Rull opp / ned med musa på eit av programmikona.  Kvar gong du ruller vert "
1731"det neste/forrige vindauget synleg."
1732
1733#: ../Help/data/messages:63
1734msgid "Grouping windows of a given application"
1735msgstr "Å gruppere vindauga i eit gitt program"
1736
1737#: ../Help/data/messages:65
1738msgid ""
1739"When an application has several windows, one icon for each window will "
1740"appear in the dock; they will be grouped togather into a sub-dock.\n"
1741"Clicking on the main icon will display all the windows of the application "
1742"side-by-side (if your Window Manager is able to do that)."
1743msgstr ""
1744"Når eit program har fleire vindauge, vert eitt ikon for kvart vindauge "
1745"synleg i panelet; dei blir grupperte saman i eit underpanel.\n"
1746"Å trykke på hovudikonet visar alle vindauga i programmet side om side (viss "
1747"vindaugehandsamaren din kan gjere det)."
1748
1749#: ../Help/data/messages:67
1750msgid "Setting a custom icon for an application"
1751msgstr "Å velge eit tilpassa ikon til eit program"
1752
1753#: ../Help/data/messages:69
1754msgid "See \"Changing an icon's image\" in the \"Icons\" category."
1755msgstr "Sjå «Å endre biletet til eit ikon»  i «ikon»-kategorien."
1756
1757#: ../Help/data/messages:71
1758msgid "Showing windows preview over the icons"
1759msgstr "Førehandssyning av vindauge over ikona"
1760
1761#: ../Help/data/messages:73
1762msgid ""
1763"You need to run Compiz, and enable the \"Window Preview\" plug-in in Compiz. "
1764"Install \"ccsm\" to be able to configure Compiz."
1765msgstr ""
1766"Du må køyre Compiz, og slå på «Førehandvising av vindauge»-tillegget i "
1767"Compiz.install «ccsm» for å tilpasse Compiz."
1768
1769#: ../Help/data/messages:75 ../Help/data/messages:185
1770#: ../Help/data/messages:205 ../Help/data/messages:243
1771#: ../Help/data/messages:285 ../Help/data/messages:289
1772#: ../Help/data/messages:295 ../Help/data/messages:299
1773msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
1774msgstr ""
1775"Tips: Viss linja er grå, er det fordi tipset ikkje er aktuelt for deg.)"
1776
1777#: ../Help/data/messages:77
1778msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
1779msgstr "Viss du brukar Compiz kan du klikke denne knappen:"
1780
1781#: ../Help/data/messages:81
1782msgid "Positionning the dock on the screen"
1783msgstr "Å justere plaseringa på panelet på sjermen"
1784
1785#: ../Help/data/messages:83
1786msgid ""
1787"The dock can be placed anywhere on the screen.\n"
1788"In the case of the main dock, right-click -> Cairo-Dock -> configure, and "
1789"then select the position you want.\n"
1790"In the case of a 2nd or 3rd dock, right-click -> Cairo-Dock -> set up this "
1791"dock, and then select the position you want."
1792msgstr ""
1793"Panelet kan plasserast kvar som helst på skjermen.\n"
1794"For hovudpanelet: høgreklikk -> Cairo-Dock -> handsam, og vel kor du vil "
1795"plassere det.\n"
1796"For andre- og tredjepanelet, høgreklikk -> Cairo-Dock -> sett opp dette "
1797"panelet, og vel kor du vil plassere det."
1798
1799#: ../Help/data/messages:85
1800msgid "Hiding the dock to use all the screen"
1801msgstr "Å gøyme panelet for å bruke heile skjermen"
1802
1803#: ../Help/data/messages:87
1804msgid ""
1805"The dock can hide itself to let all the screen for applications. But it can "
1806"also be always visible like a panel.\n"
1807"To change that, right-click -> Cairo-Dock -> configure, and then select the "
1808"visibility you want.\n"
1809"In the case of a 2nd or 3rd dock, right-click -> Cairo-Dock -> set up this "
1810"dock, and then select the visibility you want."
1811msgstr ""
1812"Panelet kan gøyme seg for å gi heile skjermen til program.  Men han kan òg "
1813"vere synleg som andre panel.\n"
1814"For å endre det: høgreklikk→ Cairo-Dock→ handsam og vel kva synlegheit du "
1815"vil.\n"
1816"For andre- eller tredjepanelet, høgreklikk → Cairo-Dock → sett opp dette "
1817"panelet og vel kva synlegheit du vil."
1818
1819#: ../Help/data/messages:91
1820msgid "Placing applets on your desktop"
1821msgstr "Å plassere miniprogram på skrivebordet"
1822
1823#: ../Help/data/messages:93
1824msgid ""
1825"Applets can live inside desklets, which are small windows that can be placed "
1826"wherever on your desktop.\n"
1827"To detach an applet from the dock, simply drag and drop it outside the dock."
1828msgstr ""
1829"Miniprogram kan bu i minivindauge, som flyttast mellom panelet og kvar du "
1830"vil på skrivebordet.\n"
1831"Berre dra eit miniprogram frå panelet og slepp det utanfor panelet."
1832
1833#: ../Help/data/messages:95
1834msgid "Moving desklets"
1835msgstr "Å flytte minivindauge"
1836
1837#: ../Help/data/messages:97
1838msgid ""
1839"Desklets can be moved anywhere simply with the mouse.\n"
1840"They can also be rotated by dragging the small arrows on the top and left "
1841"sides.\n"
1842"If you don't want to move it any more, you can lock its position by right-"
1843"clicking on it -> \"lock position\". To unlock it, de-select this option."
1844msgstr ""
1845"Minivindauge kan flyttast kvar som helst med musa.\n"
1846"Dei kan òg roterast med å dra dei små pilene på toppen og venstre side.\n"
1847"Viss du ikkje vil flytte det lengre, kan du låse plasseringa med å "
1848"høgreklikke → «lås plassering».  For å låse henne opp, avvel dette valet."
1849
1850#: ../Help/data/messages:99
1851msgid "Placing desklets"
1852msgstr "Å plassere minivindauge"
1853
1854#: ../Help/data/messages:101
1855msgid ""
1856"From the menu (right-click -> visibility), you can also decide to keep it "
1857"above other windows, or on the Widget Layer (if you use Compiz), or make a "
1858"\"desklet bar\" by placing them on a side of the screen and selecting "
1859"\"reserve space\".\n"
1860"Desklets that don't need interaction (like the clock) can be set transparent "
1861"to the mouse (means you can click on what is behind them), by clicking on "
1862"the small bottom-right button."
1863msgstr ""
1864"Frå menyen (høgreklikk → synlegheit), kan du òg velje å halde det over andre "
1865"vindauge, eller på miniprogramlaget (viss du bruker Compiz), eller lage ei "
1866"«minivindaugelinje» med å plassere dei på sida av skjermen og velje «held av "
1867"plass».\n"
1868"Minivindauge treng ikkje å vere interaktive (som klokka) kan vere "
1869"gjennomsynlege for musa (sånn at du kan trykke på det som er bak), med å "
1870"trykke på den lille knappen nederst til høgre."
1871
1872#: ../Help/data/messages:103
1873msgid "Changing the desklets decorations"
1874msgstr "Å endre pynt på minivindauge"
1875
1876#: ../Help/data/messages:105
1877msgid ""
1878"Desklets can have decorations. To change that, open the settings of the "
1879"applet, go to Desklet, and select the decoration you want (you can provide "
1880"your own one)."
1881msgstr ""
1882"Minivindauge kan ha pynt.  For å endre det, opne miniprogramminnstillingane, "
1883"vel Minivindauge, og vel pynten du vil ha (du kan velje din eigen)."
1884
1885#: ../Help/data/messages:107
1886msgid "Useful Features"
1887msgstr "Nyttige funksjonar"
1888
1889#: ../Help/data/messages:109
1890msgid "Having a calendar with tasks"
1891msgstr "Å ha ein kallendar med oppgåver"
1892
1893#: ../Help/data/messages:111
1894msgid ""
1895"Activate the Clock applet.\n"
1896"Clicking on it will display a calendar.\n"
1897"Double-clicking on a day will pop-up a task-editor. Here you can add/remove "
1898"taks.\n"
1899"When a task has been or is going to be scheduled, the applet will warn you "
1900"(15mn before the event, and also 1 day before in the case of an anniversary)."
1901msgstr ""
1902"Slå på Klokkeprogrammet.\n"
1903"Trykk på det for å visa ein kalender.\n"
1904"Dobbeltrykk på ein dag for å opne eit skriveprogram for hendingar.  Her kan "
1905"du legge til/fjerne hendingar.\n"
1906"Når ei hending har vore eller skal visast vil miniprogrammet åtvare deg "
1907"(15min før hendinga, og éin dag før for spesielle dagar)."
1908
1909#: ../Help/data/messages:113
1910msgid "Having a list of all windows"
1911msgstr "Å ha ei liste over alle vindauga"
1912
1913#: ../Help/data/messages:115
1914msgid ""
1915"Activate the Switcher applet.\n"
1916"Right-clicking on it will give you access to a list containing all the "
1917"windows, sorted by desktops.\n"
1918"You can also display the windows side-by-side if your Window-Manager is able "
1919"to do that.\n"
1920"You can bind this action to the middle-click."
1921msgstr ""
1922"Slå på Byteprogrammet.\n"
1923"Å høgretrykke på det gir deg ei liste med alle vindauga, sortert etter "
1924"skrivebord.\n"
1925"Du kan òg vise vindauga side om side viss vindaugehandsamaren din klarer "
1926"det.\n"
1927"Du kan feste denne handlinga til mellomtrykk."
1928
1929#: ../Help/data/messages:117
1930msgid "Showing all the desktops"
1931msgstr "Å vise alle skriveborda"
1932
1933#: ../Help/data/messages:119
1934msgid ""
1935"Activate either the Switcher applet or the Show-Desktop applet.\n"
1936"Right-click on it -> \"show all the desktop\".\n"
1937"You can bind this action to the middle-click."
1938msgstr ""
1939"Slå på anten Byteprogrammet eller Vis Skrivebord-programmet.\n"
1940"Høgretrykk på det → «vis heile skrivebordet».\n"
1941"Du kan feste denne handlinga til mellomtrykk."
1942
1943#: ../Help/data/messages:121
1944msgid "Changing the screen resolution"
1945msgstr "Å endre skjermoppløysinga"
1946
1947#: ../Help/data/messages:123
1948msgid ""
1949"Activate the Show-Desktop applet.\n"
1950"Right-click on it -> \"change resolution\" -> select the one you want."
1951msgstr ""
1952"Slå på Vis Skrivebord-programmet.\n"
1953"Høgretrykk på det → «endre oppløysing» → vel den du vil."
1954
1955#: ../Help/data/messages:125
1956msgid "Locking your session"
1957msgstr "Å låse økta"
1958
1959#: ../Help/data/messages:127
1960msgid ""
1961"Activate the Log-out applet.\n"
1962"Right-click on it -> \"lock screen\".\n"
1963"You can bind this action to the middle-click."
1964msgstr ""
1965"Slå på Logg-ut-programmet.\n"
1966"Høgretrykk på det → «lås skjerm».\n"
1967"Du kan feste denne handlinga til mellomtrykk."
1968
1969#: ../Help/data/messages:129
1970msgid "Quick-launching a program from keyboard (replacing ALT+F2)"
1971msgstr "Å hurtigkøyre eit program frå tastaturet (i staden for Alt+F2"
1972
1973#: ../Help/data/messages:131
1974msgid ""
1975"Activate the Applications Menu applet.\n"
1976"Middle-click on it, or right-click -> \"quick-launch\".\n"
1977"You can bin a shortkey for this action.\n"
1978"The text is automatically completed (for instance, typing \"fir\" will be "
1979"completed into \"firefox\")."
1980msgstr ""
1981"Slå på «Programmeny»-programmet.\n"
1982"Mellomklikk på det, eller høgreklikk → «hurtigkøyr».\n"
1983"Du kan feste ein hurtigtast til denne handlinga.\n"
1984"Teksten blir automatisk fullført (for eksempel «fir» blir fullført til "
1985"«firefox»"
1986
1987#: ../Help/data/messages:133
1988msgid "Turning Composite OFF during games"
1989msgstr "Slå handsaming AV i spel"
1990
1991#: ../Help/data/messages:135
1992msgid ""
1993"Activate the Composite Manager applet.\n"
1994"Clicking on it will disable the Composite, which often makes games more "
1995"smooth.\n"
1996"Clicking again on it will enable the Composite."
1997msgstr ""
1998"Slå på Samansettingshandsamarprogrammet.\n"
1999"Å trykke på det skrur av den samansette vindaugehandsamaren, som ofte gjer "
2000"at spel køyrer betre.\n"
2001"Å trykke på det igjen skrur på samansettinga."
2002
2003#: ../Help/data/messages:137
2004msgid "Seeing the hourly weather forecast"
2005msgstr "Å sjå timevervarslet"
2006
2007#: ../Help/data/messages:139
2008msgid ""
2009"Activate the Weather applet.\n"
2010"Open its settings, go to Configure, and type the name of your city. Press "
2011"Enter, and select your city from the list that will appear.\n"
2012"Then validate to close the settings window.\n"
2013"Now, double-clicking on a day will lead you to the web page of the hourly "
2014"forecast for this day."
2015msgstr ""
2016"Slå på vêrprogrammet.\n"
2017"Opne innstillingane, vel Oppsett, og skriv inn namnet på byen din.  Tast "
2018"enter, og vel byen din frå lista som synast.\n"
2019"Stadfest for å lukke oppsettvindauget.\n"
2020"Å dobbelklikke på ein dag fører deg til nettsida til timevêrvarslet for i "
2021"dag."
2022
2023#: ../Help/data/messages:141
2024msgid "Adding a file or a web page into the dock"
2025msgstr "Å legge til ei fil eller ei nettside i panelet."
2026
2027#: ../Help/data/messages:143
2028msgid ""
2029"Simply drag a file or an html link and drop it onto the dock (an animated "
2030"arrow should appear when you can drop).\n"
2031"It will be added into the Stack. The Stack is a sub-dock that can contain "
2032"any file or link you want to access quickly.\n"
2033"You can have several Stacks, and you can drop files/links onto a Stack "
2034"directly."
2035msgstr ""
2036"Dra ei fil eller ei html-lenke og slepp henne på panelet (ei animert pil "
2037"viser kvar du kan sleppe).\n"
2038"Ho blir lagd til i haugen.  Haugen er eit underpanel som kan ha filer eller "
2039"lenker du vil ha rask tilgang til.\n"
2040"Du kan ha fleire haugar, og du kan sleppe filer/lenker rett på ein haug."
2041
2042#: ../Help/data/messages:145
2043msgid "Importing a folder into the dock"
2044msgstr "Å hente ei mappe til panelet"
2045
2046#: ../Help/data/messages:147
2047msgid ""
2048"Simply drag a folder and drop it onto the dock (an animated arrow should "
2049"appear when you can drop).\n"
2050"You can choose to import the folder's files or not."
2051msgstr ""
2052"Dra ei mappe og slepp henne på panelet (ei animert pil viser kvar du kan "
2053"sleppe).\n"
2054"Du kan velje om du vil hente filene til mappa eller ikkje."
2055
2056#: ../Help/data/messages:149
2057msgid "Accessing the recent events"
2058msgstr "Å få tilgong til nye hendingar"
2059
2060#: ../Help/data/messages:151
2061msgid ""
2062"Activate the Recent-Events applet.\n"
2063"You need to have the Zeitgeist daemon to be running. Install it if it's not "
2064"present.\n"
2065"The applet can then display all the files, folders, web pages, songs, videos "
2066"and documents you have accessed recently, so that you can access them "
2067"quickly."
2068msgstr ""
2069"Køyr Nye-hendingar-programmet.\n"
2070"Du må køyre Zeitgeist-nissen.  Installer han viss han ikkje er der.\n"
2071"Miniprogrammet kan vise alle filer, mapper, nettsider, songar, filmar og "
2072"dokument du har vitja nyleg, sånn at du har rask tilgang til dei."
2073
2074#: ../Help/data/messages:153
2075msgid "Quickly opening a recent file with a launcher"
2076msgstr "Å opne ei nyleg brukt fil med ein startar."
2077
2078#: ../Help/data/messages:155
2079msgid ""
2080"Activate the Recent-Events applet.\n"
2081"You need to have the Zeitgeist daemon to be running. Install it if it's not "
2082"present.\n"
2083"Now when you right-click on a launcher, all the recent files that can be "
2084"opened with this launcher will appear in its menu."
2085msgstr ""
2086"Køyr Nye-Hendingar-programmet.\n"
2087"Du må køyre Zeitgeist-nissen.  Installer han viss han ikkje er der.\n"
2088"No synest alle nyleg opna filar som kan opnast i menyen når du høgreklikkar "
2089"startaren."
2090
2091#: ../Help/data/messages:157
2092msgid "Accessing disks"
2093msgstr "Å få tilgong til plater"
2094
2095#: ../Help/data/messages:159
2096msgid ""
2097"Activate the Shortcuts applet.\n"
2098"Then all the disks (including USB key or external hard drives) will be "
2099"listed in a sub-dock.\n"
2100"To unmount a disk before disconnecting it, middle-click on its icon."
2101msgstr ""
2102"Køyr Snarvegprogrammet.\n"
2103"Då blir alle platene (inklusivt minnepinnar eller ekstra harddiskar) lista i "
2104"eit underpanel.\n"
2105"Mellomklikk ei plate for å løyse henne ut."
2106
2107#: ../Help/data/messages:161
2108msgid "Accessing folder bookmarks"
2109msgstr "Å få tilgong til mappebokmerke"
2110
2111#: ../Help/data/messages:163
2112msgid ""
2113"Activate the Shortcuts applet.\n"
2114"Then all the folders bookmarks (the ones that appear in Nautilus) will be "
2115"listed in a sub-dock.\n"
2116"To add a bookmark, simply drag-and-drop a folder onto the applet's icon.\n"
2117"To remove a bookmark, right-click on its icon -> remove"
2118msgstr ""
2119"Køyr snarvegprogrammet.\n"
2120"No blir alle mappebokmerka (dei som synest i Nautilus) lista i eit "
2121"underpanel.\n"
2122"Dra og slepp ei mappe på programikonet for å legge til eit bokmerke.\n"
2123"Høgretrykk på ikonet → fjern for å fjerne eit bokmerke"
2124
2125#: ../Help/data/messages:165
2126msgid "Having multiple instances of an applet"
2127msgstr "Å køyre fleire økter i same miniprogrammet"
2128
2129#: ../Help/data/messages:167
2130msgid ""
2131"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
2132"Stack, Weather, ...\n"
2133"Right click on the applet's icon -> \"launch another instance\".\n"
2134"You can configure each instance independantely. This allows you, for "
2135"example, to have the current time for different countries in your dock or "
2136"the weather in different cities."
2137msgstr ""
2138"Nokre miniprogram kan køyre fleire økter samtidig: Klokke, Haug, Vêr, ...\n"
2139"Høgretrykk på ikonet til eit miniprogram → «køyr ei økt til».\n"
2140"Du kan tilpasse kvar økt uavhengig.  Dette let deg, for eksempel, køyre "
2141"klokka for ulike land eller ha vêret for ulike byar."
2142
2143#: ../Help/data/messages:169
2144msgid "Adding / removing a desktop"
2145msgstr "Å legge til / fjerne eit skrivebord"
2146
2147#: ../Help/data/messages:171
2148msgid ""
2149"Activate the Switcher applet.\n"
2150"Right-click on it -> \"add a desktop\" or \"remove this desktop\".\n"
2151"You can even name each of them."
2152msgstr ""
2153"Slå på Byteprogrammet.\n"
2154"Høgreklikk → «legg til eit skrivebord» eller «fjern dette skrivebordet».\n"
2155"Du kan til og med gi dei namn."
2156
2157#: ../Help/data/messages:173
2158msgid "Controling the sound volume"
2159msgstr "Å justere lydstyrken"
2160
2161#: ../Help/data/messages:175
2162msgid ""
2163"Activate the Sound Volume applet.\n"
2164"Then scroll up/down to increase/decrease the sound.\n"
2165"Alternatively, you can click on the icon and move the scroll bar.\n"
2166"Middle-click will mute/unmute."
2167msgstr ""
2168"Slå på lydstyrkeprogrammet.\n"
2169"Rull opp/ned for å skru lyden opp/ned.\n"
2170"Eller så kan du trykke på ikonet og flytte på rullelinja.\n"
2171"Mellomklikk for å skru av/på lyden."
2172
2173#: ../Help/data/messages:177
2174msgid "Controling the screen brightness"
2175msgstr "Å justere lysstyrken på skjermen"
2176
2177#: ../Help/data/messages:179
2178msgid ""
2179"Activate the Screen Luminosity applet.\n"
2180"Then scroll up/down to increase/decrease the brightness.\n"
2181"Alternatively, you can click on the icon and move the scroll bar."
2182msgstr ""
2183"Skru på Lysstyrkeprogrammet.\n"
2184"Rull opp/ned for å auke/senke lysstyrken.\n"
2185"Eller så kan du trykke på ikonet og flytte rullelinja."
2186
2187#: ../Help/data/messages:181
2188msgid "Removing completely the gnome-panel"
2189msgstr "Å fjerne gnome-panelet heilt"
2190
2191#: ../Help/data/messages:183
2192msgid ""
2193"Open gconf-editor, edit the key "
2194"/desktop/gnome/session/required_components/panel, and replace its content "
2195"with \"cairo-dock\".\n"
2196"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
2197"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
2198msgstr ""
2199"Opne gconf-editor, endre nøkkelen "
2200"/desktop/gnome/session/required_components/panel, og erstatt innhaldet med "
2201"«cairo-dock».\n"
2202"Så startar du økta på nytt: gnome-panelet er ikkje starta, men dokka er "
2203"starta (viss ikkje kan du legge henne til oppstartsprogramma)."
2204
2205#: ../Help/data/messages:187
2206msgid ""
2207"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
2208"modify this key:"
2209msgstr ""
2210"Viss du køyrer Gnome, kan du klikke denne knappen for å automatisk endre "
2211"denne nøkkelen:"
2212
2213#: ../Help/data/messages:189
2214msgid "Troubleshooting"
2215msgstr "Feilsøking"
2216
2217#: ../Help/data/messages:191
2218msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
2219msgstr "Ikkje nøl med å spørje foruma våre viss du lurer på noka."
2220
2221#: ../Help/data/messages:193
2222msgid "Forum"
2223msgstr "Forum"
2224
2225#: ../Help/data/messages:195
2226msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
2227msgstr "Wikien vår kan òg hjelpe deg, han er grundigare på enkelte punkt."
2228
2229#: ../Help/data/messages:197
2230msgid "Wiki"
2231msgstr "Wiki"
2232
2233#: ../Help/data/messages:199
2234msgid "I have a black background around my dock."
2235msgstr "Eg har ein svart bakgrunn rundt panelet mitt."
2236
2237#: ../Help/data/messages:201
2238msgid ""
2239"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
2240"first, because their drivers are not yet perfect."
2241msgstr ""
2242"Tips: Viss du har eit ATI- eller Intel-kort, bør du først prøve utan OpenGL, "
2243"sia driverane er ikkje perfekte enno."
2244
2245#: ../Help/data/messages:203
2246msgid ""
2247"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
2248"xcompmgr. \n"
2249"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
2250"manager options.\n"
2251"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
2252" Open gconf-editor, edit the key "
2253"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
2254msgstr ""
2255"Du må skru på samansetting.  Du kan for eksempel køyre Compiz eller "
2256"xcompgr.\n"
2257"Viss du køyrer XFCE eller KDE, kan du skru på samansetting i vala for "
2258"vindaugehandsamar.\n"
2259"Viss du køyrer GNOME kan du skru det på i Metacity:\n"
2260" Opne gconf-editor, endre nøkkelen "
2261/apps/metacity/general/compositing_manager» og still han inn på «true»."
2262
2263#: ../Help/data/messages:207
2264msgid ""
2265"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
2266"button:"
2267msgstr ""
2268"Viss du køyrer GNOME med Metacity (utan Compiz), kan du trykke på denne "
2269"knappen:"
2270
2271#: ../Help/data/messages:209
2272msgid "My machine is too old to run a composite manager."
2273msgstr "Maskina mi er for gamal til å køyre ei samansettinghandsamar"
2274
2275#: ../Help/data/messages:211
2276msgid ""
2277"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
2278"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
2279"in the end of the «System» module"
2280msgstr ""
2281"Ta det rolig, Cairo-Dock kan simulere gjennomsynlegheita.\n"
2282"Skru på tilsvarande val i «System»-modulen for å fjerne den svarte bakgrunnen"
2283
2284#: ../Help/data/messages:213
2285msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
2286msgstr "Panelet er forferdelig treigt når eg flyttar musa over det."
2287
2288#: ../Help/data/messages:215
2289msgid ""
2290"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
2291"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
2292"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
2293"the main dock, or try to reduce its size.\n"
2294"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
2295"with «cairo-dock -c»."
2296msgstr ""
2297"Viss du har eit Nvidia GeForce8-grafikkort må du installere dei seinaste "
2298"drivarane sia dei første hadde mange feil.\n"
2299"Viss panelet køyrer utan OpenGL, prøv å minske talet på ikon i hovudpanelet, "
2300"eller prøv å minske storleiken.\n"
2301"Viss panelet køyrer med OpenGL, prøv å skru det av med å køyre paneleet med "
2302"«cairo-dock -c»"
2303
2304#: ../Help/data/messages:217
2305msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
2306msgstr ""
2307"Eg har ikkje dei vedunderlige effektane som eld, roterande kube, osb."
2308
2309#: ../Help/data/messages:219
2310msgid ""
2311"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
2312"might get a lot of visual artifacts."
2313msgstr ""
2314"Tips: Du kan tvinge OpenGL med å køyre panelet med «cairo-dock -o». men du "
2315"kan få mange synlege relikviar."
2316
2317#: ../Help/data/messages:221
2318msgid ""
2319"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
2320"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
2321"support OpenGL2.0."
2322msgstr ""
2323"Du treng eit grafikkort med drivarar som støtter OpenGL2,0. Dei fleste "
2324"NVidia-korta gjer dette, sia dei fleste er Intel-kort.  Dei fleste ATI-korta "
2325"støtter ikkje OpenGL2.0."
2326
2327#: ../Help/data/messages:223
2328msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
2329msgstr "Eg har ingen drakter i Drakthandsamaren, utanom standarddrakta."
2330
2331#: ../Help/data/messages:225
2332msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
2333msgstr "Hint: wget blei brukt fram til versjon 2,1,1-2."
2334
2335#: ../Help/data/messages:227
2336msgid ""
2337"Be sure that you are connected to the Net.\n"
2338" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
2339"the \"System\" module.\n"
2340" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; "
2341"search on the web how to do it (basically, you have to set up the "
2342"\"http_proxy\" environment variable)."
2343msgstr ""
2344"Ver sikker på at du er kopla til internett.\n"
2345" Viss sambandet ditt er veldig sakte, kan du auke tidsavbrotet i «System»-"
2346"modulen.\n"
2347" Viss du brukar ein mellomtenar, må du sette opp «curl» for å bruke han, søk "
2348"på nettet etter korleis du gjer dette (du må hovudsakeleg sette opp "
2349"«http_proxy»-miljøvariabelen)."
2350
2351#: ../Help/data/messages:229
2352msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
2353msgstr "«Netthastigheit»-modulen viser 0 sjølv når eg lastar noka ned"
2354
2355#: ../Help/data/messages:231
2356msgid ""
2357"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
2358"several interfaces."
2359msgstr ""
2360"Hint: du kan køyre fleire økter i dette programmet viss du vil overvake "
2361"fleire grensesnitt."
2362
2363#: ../Help/data/messages:233
2364msgid ""
2365"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
2366"(by default, this is «eth0»).\n"
2367"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type "
2368"«ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably "
2369"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
2370msgstr ""
2371"Du må fortelle miniprogrammet kva grensesnitt du bruker til å kople til "
2372"nettet (standard er «eth0»).\n"
2373"Berre endre oppsettet og skriv inn grensesnittnamnet.  Skriv «ifconfig» i "
2374"ein terminal for å finne det, og ignorer «løkke»-grensesnittet.  Det er "
2375"sikkert noka som «eth1», «ath0», eller «wifi0».."
2376
2377#: ../Help/data/messages:235
2378msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
2379msgstr "Papirkorga er tom sjølv når eg slettar ei fil."
2380
2381#: ../Help/data/messages:237
2382msgid ""
2383"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
2384"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
2385"probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path "
2386"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
2387msgstr ""
2388"Viss du nyttar KDE, må du kanskje angi stien til papirkorgmappa.\n"
2389"Berre endre oppsettet til miniprogrammet, og fyll ut Papirkorgstien, han er "
2390"sikkert «/.locale/share/Trash/files».  Ver veldig forsiktig når du skriv ein "
2391"sti her! (ikkje skriv inn mellomrom eller usynlege teikn)."
2392
2393#: ../Help/data/messages:239
2394msgid ""
2395"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
2396msgstr "Det er ingen ikon i programmenyen sjølv om eg har det valet på."
2397
2398#: ../Help/data/messages:241
2399msgid ""
2400"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
2401"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
2402"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
2403msgstr ""
2404"I GNOME er det eit val som overstrider valet i panelet.  For å skru på ikon "
2405"i menyane, opne «gconf-editor», vel Skrivebord / Gnome / Grensesnitt og skru "
2406"på «menyar har ikon» og «knappar har ikon». "
2407
2408#: ../Help/data/messages:245
2409msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
2410msgstr "Viss du køyrer GNOME kan du trykke på denne knappen:"
2411
2412#: ../Help/data/messages:247
2413msgid "The Project"
2414msgstr "Prosjektet"
2415
2416#: ../Help/data/messages:249
2417msgid "Join the project!"
2418msgstr "Bli med på prosjektet!"
2419
2420#: ../Help/data/messages:251
2421msgid ""
2422"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
2423"improved,\n"
2424"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on glx-dock.org.\n"
2425"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
2426"\n"
2427"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
2428"we’ll be happy to integrate it on our server !"
2429msgstr ""
2430"Me set pris på hjelpa di!  Viss du ser ein feil, viss du trur noka kan bli "
2431"betre,\n"
2432"eller viss du berre laga ein draum om panelet, vitj oss på glx-dock.org.\n"
2433"Engelsktalande (og andre!) er velkomne, så ikkje ver blyg! ;-)\n"
2434"\n"
2435"Viss du har laga ei drakt til panelet eller eit av miniprogramma, og vil "
2436"dele henne blir vi glade for å få henne på tenaren vår!"
2437
2438#: ../Help/data/messages:253
2439msgid ""
2440"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
2441msgstr ""
2442"Viss du vil utvikle eit miniprogram er fullstendig dokumentasjon tilbode her."
2443
2444#: ../Help/data/messages:255
2445msgid "Documentation"
2446msgstr "Dokumentasjon"
2447
2448#: ../Help/data/messages:257
2449msgid ""
2450"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
2451"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
2452"described here."
2453msgstr ""
2454"Viss du vil utvikle eit miniprogram i Python, Perl eller andre "
2455"programspråk,\n"
2456"eller bruke panelet på noken som helst måte, er ei full DBus-API skildra her."
2457
2458#: ../Help/data/messages:259
2459msgid "DBus API"
2460msgstr "DBus-API"
2461
2462#: ../Help/data/messages:261
2463msgid ""
2464"\n"
2465"\n"
2466"The Cairo-Dock Team"
2467msgstr ""
2468"\n"
2469"\n"
2470"Cairo-Dock-laget"
2471
2472#: ../Help/data/messages:263
2473msgid "Websites"
2474msgstr "Nettstader"
2475
2476#: ../Help/data/messages:265
2477msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
2478msgstr "Problem?  Forslag?  Nokon å prate med?  Du er hjarteleg velkommen."
2479
2480#: ../Help/data/messages:267
2481msgid "Community site"
2482msgstr "Samfunnsstad"
2483
2484#: ../Help/data/messages:273
2485msgid "More applets available online!"
2486msgstr "Fleire miniprogram er tilbodne på nettet!"
2487
2488#: ../Help/data/messages:275
2489msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
2490msgstr "Cairo-dock-programtillegg-utvidingar"
2491
2492#: ../Help/data/messages:277
2493msgid "Repositories"
2494msgstr "Kjelder"
2495
2496#: ../Help/data/messages:279
2497msgid ""
2498"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
2499" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
2500"version)"
2501msgstr ""
2502"Me vedlikeheld to kjelder for Debian, Ubuntu og andre Debian-baserte "
2503"system:\n"
2504" Ei for stabile utgivingar og ei anna som er oppdatert kvar veke (ustabil "
2505"versjon)"
2506
2507#: ../Help/data/messages:281
2508msgid "Debian/Ubuntu"
2509msgstr "Debian/Ubuntu"
2510
2511#: ../Help/data/messages:283
2512msgid "Ubuntu"
2513msgstr "Ubuntu"
2514
2515#: ../Help/data/messages:287
2516msgid ""
2517"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
2518"button:\n"
2519" After that, you can launch your update manager in order to install the "
2520"latest stable version."
2521msgstr ""
2522"Viss du brukar Ubuntu, kan du legge til den «stabile» kjelda vår med å "
2523"trykke på denne knappen:\n"
2524" Etterpå kan du køyre ein oppdateringshandsamar for å installera den siste "
2525"stabile versjonen."
2526
2527#: ../Help/data/messages:291
2528msgid ""
2529"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
2530"clicking on this button:\n"
2531" After that, you can launch your update manager in order to install the "
2532"latest weekly version."
2533msgstr ""
2534"Viss du køyrer Ubuntu, kan du òg legge til den «vekentlege» ppa-en vår (kan "
2535"vere ustabil) med å klikke denne knappen:\n"
2536" Etter det kan du køyre ein oppdateringshandsamar for å installera den siste "
2537"vekentlege versjonen."
2538
2539#: ../Help/data/messages:293
2540msgid "Debian"
2541msgstr "Debian"
2542
2543#: ../Help/data/messages:297
2544msgid ""
2545"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
2546"on this button:\n"
2547" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
2548"system and reinstall 'cairo-dock' package."
2549msgstr ""
2550"Viss du køyrer Debian Stable kan du legge til den «stabile» kjelda vår med å "
2551"trykke på denne knappen:\n"
2552" Så kan du køyre «purge»-ordra på alle «cairo-dock*»-pakkane, oppdatere "
2553"systemet og installera «cairo-dock» på nytt."
2554
2555#: ../Help/data/messages:301
2556msgid ""
2557"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
2558"clicking on this button:\n"
2559" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
2560"system and reinstall 'cairo-dock' package."
2561msgstr ""
2562"Viss du køyrer Debian Unstable kan du legge til den «stabile» kjelda vår med "
2563"å trykke på denne knappen:\n"
2564" Så kan du køyre «purge»-ordra på alle «cairo-dock*»-pakkane, oppdatere "
2565"systemet og installera «cairo-dock» på nytt."
2566
2567#: ../Help/data/messages:303 ../Help/data/messages:305 ../data/messages:1029
2568#: ../data/messages:1061 ../data/messages:1097
2569msgid "Icon"
2570msgstr "Ikon"
2571
2572#: ../Help/data/messages:307
2573msgid "Name of the dock it belongs to:"
2574msgstr "Namn på panelet det tilhøyrer"
2575
2576#: ../Help/data/messages:309
2577msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
2578msgstr "Namn på ikona som det synest i panelet:"
2579
2580#: ../Help/data/messages:311
2581msgid "Leave empty to use the default one."
2582msgstr "La stå tomt for å bruke standarden."
2583
2584#: ../Help/data/messages:313
2585msgid "Image filename:"
2586msgstr "Filnamn på bilete:"
2587
2588#: ../Help/data/messages:315
2589msgid "Set to 0 to use the default applet size"
2590msgstr "Vel 0 for å bruke standardstorleiken for miniprogrammet"
2591
2592#: ../Help/data/messages:317
2593msgid "Desired icon size for this applet"
2594msgstr "Ønska biletstorleik på dette miniprogrammet"
2595
2596#: ../Help/data/messages:319
2597msgid "Desklet"
2598msgstr "Miniprogram for skrivebord"
2599
2600#: ../Help/data/messages:323
2601msgid ""
2602"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
2603"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
2604msgstr ""
2605"Vis låst kan miniskrivebordprogrammet ikkje flyttast med å dra han med "
2606"venstre museknapp.  Det kan framleis flyttast med Alt + venstreklikk."
2607
2608#: ../Help/data/messages:325
2609msgid "Lock position?"
2610msgstr "Lås stad?"
2611
2612#: ../Help/data/messages:327
2613msgid ""
2614"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
2615"middle-click or ALT + left-click."
2616msgstr ""
2617"Avhengig av VindaugeHandsamaren din kan du endre storleiken på dette med Alt "
2618"+ mellomklikk eller Alt + venstreklikk."
2619
2620#: ../Help/data/messages:329
2621msgid "Desklet dimensions (width x height):"
2622msgstr "Forhald for miniprogrammet (breidd x høgd):"
2623
2624#: ../Help/data/messages:331
2625msgid ""
2626"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
2627"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
2628msgstr ""
2629"Avhengig av vindaugehandsamaren din kan du flytte det med Alt + "
2630"venstreklikk…  Negative verdiar blir talde frå nederst/høgre på skjermen"
2631
2632#: ../Help/data/messages:333
2633msgid "Desklet position (x, y):"
2634msgstr "Posisjon for miniprogram (x, y):"
2635
2636#: ../Help/data/messages:335
2637msgid ""
2638"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
2639"buttons on its left and top sides."
2640msgstr ""
2641"Du kan kjapt rotera miniprogrammet med musa, med å dra dei små knappane på "
2642"venstre og øvste side."
2643
2644#: ../Help/data/messages:337
2645msgid "Rotation:"
2646msgstr "Rotering"
2647
2648#: ../Help/data/messages:341
2649msgid "Is detached from the dock"
2650msgstr "Er av panelet"
2651
2652#: ../Help/data/messages:343
2653msgid ""
2654"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
2655"(class=Cairo-dock & type=Utility)"
2656msgstr ""
2657"for «miniprogramlaget» i CompizFusion, vel oppførselen i Compiz som: "
2658"(class=Cairo-dock & type=Utility)"
2659
2660#: ../Help/data/messages:345 ../data/messages:19 ../data/messages:57
2661#: ../data/messages:191 ../data/messages:251 ../data/messages:921
2662msgid "Visibility:"
2663msgstr "Synlegheit"
2664
2665#: ../Help/data/messages:351
2666msgid "Keep below"
2667msgstr "Hald under"
2668
2669#: ../Help/data/messages:353
2670msgid "Keep on widget layer"
2671msgstr "Hald på miniprogramlaget"
2672
2673#: ../Help/data/messages:357
2674msgid "Should be visible on all desktops?"
2675msgstr "Burde vere synleg på alle skrivebord?"
2676
2677#: ../Help/data/messages:359 ../data/messages:589
2678msgid "Decorations"
2679msgstr "Pynt"
2680
2681#: ../Help/data/messages:361
2682msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
2683msgstr "Vel «eigendefinert pynt» for å definere eigen pynt under."
2684
2685#: ../Help/data/messages:363
2686msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
2687msgstr "Vel eit pyntetema til dette miniprogrammet:"
2688
2689#: ../Help/data/messages:365
2690msgid ""
2691"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
2692msgstr ""
2693"Bilete som skal visast under teikningar, f.eks. ei ramme.  La stå tomt for å "
2694"ikkje ha noka bilete."
2695
2696#: ../Help/data/messages:367
2697msgid "Background image:"
2698msgstr "Bakgrunnsbilete:"
2699
2700#: ../Help/data/messages:369
2701msgid "Background transparency:"
2702msgstr "Gjennomsynlegheit for bakgrunn:"
2703
2704#: ../Help/data/messages:371
2705msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
2706msgstr ""
2707"i pixel.  Bruk dette for å justera venstre biletposisjon på teikningar."
2708
2709#: ../Help/data/messages:373
2710msgid "Left offset:"
2711msgstr "Venstre forskyving:"
2712
2713#: ../Help/data/messages:375
2714msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
2715msgstr "i pixel.  Bruk dette for å justera øvste posisjon på teikningar."
2716
2717#: ../Help/data/messages:377
2718msgid "Top offset:"
2719msgstr "Toppforskyving"
2720
2721#: ../Help/data/messages:379
2722msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
2723msgstr "i pikslar.  Bruk dette for å justera høgre posisjon på teikningar."
2724
2725#: ../Help/data/messages:381
2726msgid "Right offset:"
2727msgstr "Høgreforskyving"
2728
2729#: ../Help/data/messages:383
2730msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
2731msgstr "i pikslar.  Bruk denne for å justera botnplasseringa til teikningar."
2732
2733#: ../Help/data/messages:385
2734msgid "Bottom offset:"
2735msgstr "Botnforskyving"
2736
2737#: ../Help/data/messages:387
2738msgid ""
2739"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
2740"no image."
2741msgstr ""
2742"Bilete som skal visast over teikningane, f.eks. eit spegelbilete.  La stå "
2743"tomt for å ikkje ha noka bilete."
2744
2745#: ../Help/data/messages:389
2746msgid "Foreground image:"
2747msgstr "Forgrunnsbilete:"
2748
2749#: ../Help/data/messages:391
2750msgid "Foreground tansparency:"
2751msgstr "Forgrunnsgjennomsynlegheit:"
2752
2753#: ../data/messages:1 ../data/messages:897
2754msgid "Behavior"
2755msgstr "Åtferd"
2756
2757#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:899
2758msgid "Position on the screen"
2759msgstr "Plassering på skjermen"
2760
2761#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:901
2762msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
2763msgstr "Vel kva kant på skjermen samlevindauget skal plasserast på:"
2764
2765#: ../data/messages:15 ../data/messages:187
2766msgid "Visibility of the main dock"
2767msgstr "Synligheit på hovudpanelet"
2768
2769#: ../data/messages:17 ../data/messages:189 ../data/messages:919
2770msgid ""
2771"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
2772"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
2773"border to call it back.\n"
2774"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
2775"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
2776msgstr ""
2777"Alternativa er sortert frå det mest til minst dominerande valet.\n"
2778"Når panelet er gøymd bak eit vindauge plasserer du musa ved skjermkanten for "
2779"å kalle det opp.\n"
2780"Vel du at panelet skal visast ved tastatursnarveg vil den dukke opp der musa "
2781"er. Resten av tida held det seg usynleg og oppfører seg dermed som ein meny."
2782
2783#: ../data/messages:23 ../data/messages:195 ../data/messages:925
2784msgid "Reserve space for the dock"
2785msgstr "Reserver plass til panelet"
2786
2787#: ../data/messages:25 ../data/messages:197 ../data/messages:927
2788msgid "Keep the dock below"
2789msgstr "Held panelet under"
2790
2791#: ../data/messages:27 ../data/messages:199 ../data/messages:929
2792msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
2793msgstr "Gøym panelet når det overlappar aktivt vindu"
2794
2795#: ../data/messages:29 ../data/messages:201 ../data/messages:931
2796msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
2797msgstr "Gøym panelet når det overlappar eitkvart vindauge"
2798
2799#: ../data/messages:31 ../data/messages:203 ../data/messages:933
2800msgid "Keep the dock hidden"
2801msgstr "Hald panelet skjult"
2802
2803#: ../data/messages:33 ../data/messages:205
2804msgid "Pop-up on shortcut"
2805msgstr "Sprettoppvindauge ved snarveg"
2806
2807#: ../data/messages:35 ../data/messages:207
2808msgid "Effect used to hide the dock:"
2809msgstr "Effekt når panelet skal skjulast:"
2810
2811#: ../data/messages:37 ../data/messages:69 ../data/messages:209
2812msgid "None"
2813msgstr "Ingen"
2814
2815#: ../data/messages:49 ../data/messages:243
2816msgid ""
2817"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
2818"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
2819"menu."
2820msgstr ""
2821"Når du brukar snarvegen vil panelet synest der musa er.  Resten av tida er "
2822"det usynleg, som ein meny."
2823
2824#: ../data/messages:51 ../data/messages:245
2825msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
2826msgstr "Tastatursnarveg for å sprette opp panelet:"
2827
2828#: ../data/messages:53
2829msgid "Visibility of sub-docks"
2830msgstr "Synlegheita til underpanel"
2831
2832#: ../data/messages:55 ../data/messages:249
2833msgid ""
2834"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
2835"pointing on it."
2836msgstr ""
2837"dei synest anten når du trykkar eller når du held musa over ikonet som "
2838"peikar på det."
2839
2840#: ../data/messages:59 ../data/messages:253
2841msgid "Appear on mouse over"
2842msgstr "Syn når musa er over"
2843
2844#: ../data/messages:61 ../data/messages:255
2845msgid "Appear on click"
2846msgstr "Vis ved klikk"
2847
2848#: ../data/messages:65
2849msgid ""
2850"None       : Don't show opened windows in the dock.\n"
2851"Minimalistic: Mix applications with its launcher, show other windows only if "
2852"they are minimized (like in MacOSX).\n"
2853"Integrated  : Mix applications with its launcher, show all others windows "
2854"and group windows togather in sub-dock (default).\n"
2855"Separated   : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
2856"that are on the current desktop."
2857msgstr ""
2858"Ingen: Ikkje vis opna vindauge i panelet.\n"
2859"Minimalistisk: Bland programmet med startaren, vis berre andre vindauge viss "
2860"dei er minimerte (som MacOSX)."
2861
2862#: ../data/messages:67
2863msgid "Behaviour of the Taskbar:"
2864msgstr "Oppførselen til oppgåvelinja:"
2865
2866#: ../data/messages:71
2867msgid "Minimalistic"
2868msgstr "Minimalistisk"
2869
2870#: ../data/messages:73
2871msgid "Integrated"
2872msgstr "Integrert"
2873
2874#: ../data/messages:75
2875msgid "Separated"
2876msgstr "Delt"
2877
2878#: ../data/messages:77 ../data/messages:281
2879msgid "Place new icons"
2880msgstr "Plasser nye ikon"
2881
2882#: ../data/messages:79 ../data/messages:283
2883msgid "At the beginning of the dock"
2884msgstr "I byrjinga på panelet"
2885
2886#: ../data/messages:81 ../data/messages:285
2887msgid "Before the launchers"
2888msgstr "Før oppstartarane"
2889
2890#: ../data/messages:83 ../data/messages:287
2891msgid "After the launchers"
2892msgstr "Etter oppstartarane"
2893
2894#: ../data/messages:85 ../data/messages:289
2895msgid "At the end of the dock"
2896msgstr "På slutten av panelet"
2897
2898#: ../data/messages:87 ../data/messages:291
2899msgid "After a given icon"
2900msgstr "Etter eit gitt ikon"
2901
2902#: ../data/messages:89 ../data/messages:293
2903msgid "Place new icons after this one"
2904msgstr "Plasser nye ikon etter dette"
2905
2906#: ../data/messages:91
2907msgid "Icons' animations and effects"
2908msgstr "Animasjonar og effektar til ikon"
2909
2910#: ../data/messages:93
2911msgid "On mouse hover:"
2912msgstr "Når musa er over:"
2913
2914#: ../data/messages:95
2915msgid "On click:"
2916msgstr "Ved musetrykk:"
2917
2918#: ../data/messages:97
2919msgid "On appearance/disappearance:"
2920msgstr "Ved synlegheit/usynlegheit:"
2921
2922#: ../data/messages:99
2923msgid "Evaporate"
2924msgstr "Fordamp"
2925
2926#: ../data/messages:103
2927msgid "Explode"
2928msgstr "Eksploder"
2929
2930#: ../data/messages:105
2931msgid "Break"
2932msgstr "Øydelegg"
2933
2934#: ../data/messages:107
2935msgid "Black Hole"
2936msgstr "Svart hol"
2937
2938#: ../data/messages:109
2939msgid "Random"
2940msgstr "Tilfeldig"
2941
2942#: ../data/messages:119 ../data/messages:553 ../data/messages:693
2943#: ../data/messages:807 ../data/messages:841 ../data/messages:879
2944msgid "Custom"
2945msgstr ""
2946
2947#: ../data/messages:121 ../data/messages:747
2948msgid "Colour"
2949msgstr ""
2950
2951#: ../data/messages:125
2952msgid "Choose a theme of icons :"
2953msgstr "Vel eit ikonsett"
2954
2955#: ../data/messages:127 ../data/messages:949
2956msgid "Icons size:"
2957msgstr "Ikonstorleik:"
2958
2959#: ../data/messages:129 ../data/messages:955
2960msgid "Very small"
2961msgstr "Veldig små"
2962
2963#: ../data/messages:131 ../data/messages:957
2964msgid "Small"
2965msgstr "Små"
2966
2967#: ../data/messages:133 ../data/messages:959
2968msgid "Medium"
2969msgstr "Middels"
2970
2971#: ../data/messages:135 ../data/messages:961
2972msgid "Big"
2973msgstr "Store"
2974
2975#: ../data/messages:137 ../data/messages:963
2976msgid "Very Big"
2977msgstr "Veldig store"
2978
2979#: ../data/messages:141 ../data/messages:529
2980msgid "Choose the default view for main docks :"
2981msgstr "Vel standardvisinga for hovudpanel:"
2982
2983#: ../data/messages:143 ../data/messages:533
2984msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
2985msgstr "Du kan overskrive dette for kvart underpanel."
2986
2987#: ../data/messages:145 ../data/messages:535
2988msgid "Choose the default view for sub-docks :"
2989msgstr "Vel standardvisinga for underpanel:"
2990
2991#: ../data/messages:149
2992msgid ""
2993"Many applets provide shortkeys for their actions. As soon as an applet is "
2994"enabled, its shortkeys become available.\n"
2995"Double-click on a line, and press the shortkey you want to use for the "
2996"corresponding action."
2997msgstr ""
2998"Mange miniprogram har hurtigtastar til handlingane deira.  Så snart eit "
2999"miniprogram er på er snarvegane tilbodne.\n"
3000"Dobbelklikk på ei line og tast snarvegen du vil bruka til tilsvarande "
3001"handling."
3002
3003#: ../data/messages:165 ../data/messages:911
3004msgid ""
3005"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
3006"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
3007"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
3008"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
3009"the screen's edge."
3010msgstr ""
3011"Når sett til 0 vil samlevindauget ligga i høve til venstre hjørne viss "
3012"vassrett og øvste hjørne viss loddrett.  Når sett til 1 vil det ligga i høve "
3013"til høyre hjørne viss vassrett og nedste hjørne viss loddrett.  Når 0.5 vil "
3014"det ligge i høve til midten av skjermkantane."
3015
3016#: ../data/messages:167 ../data/messages:913
3017msgid "Relative alignment:"
3018msgstr "Høveleg plassering:"
3019
3020#: ../data/messages:173 ../data/messages:915
3021msgid "Multi-screens"
3022msgstr ""
3023
3024#: ../data/messages:175 ../data/messages:935
3025msgid "Offset from the screen's edge"
3026msgstr "Avstand frå skjermkanten"
3027
3028#: ../data/messages:177 ../data/messages:937
3029msgid ""
3030"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
3031"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
3032msgstr ""
3033"Mellomrom frå den absolutte staden ved skjermkanten i pikslar.  Du kan òg "
3034"flytta samlevindauget med å halda Alt- eller Ctrl-tastane og venstre "
3035"museknapp."
3036
3037#: ../data/messages:179 ../data/messages:939
3038msgid "Lateral offset:"
3039msgstr "Vassrett avstand:"
3040
3041#: ../data/messages:181 ../data/messages:941
3042msgid ""
3043"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
3044"left mouse button."
3045msgstr ""
3046"i pikslar.  Du kan òg flytta panelet med å halda Alt eller Ctrl og venstre "
3047"musetast."
3048
3049#: ../data/messages:183 ../data/messages:943
3050msgid "Distance to the screen edge:"
3051msgstr "Avstand til skjermkanten:"
3052
3053#: ../data/messages:185
3054msgid "Accessibility"
3055msgstr "Tilgjenge"
3056
3057#: ../data/messages:221
3058msgid "The higher, the faster the dock will appear"
3059msgstr "Di høgare, di raskare verkar panelet"
3060
3061#: ../data/messages:223
3062msgid "Callback sensitivity:"
3063msgstr "Sensistivitet for tilbakekall:"
3064
3065#: ../data/messages:225
3066msgid "high"
3067msgstr "høg"
3068
3069#: ../data/messages:227
3070msgid "low"
3071msgstr "låg"
3072
3073#: ../data/messages:229
3074msgid "How to call the dock back:"
3075msgstr "Korleis kalla panelet tilbake:"
3076
3077#: ../data/messages:231
3078msgid "Hit the screen's border"
3079msgstr "Ta i skjermkanten"
3080
3081#: ../data/messages:233
3082msgid "Hit where the dock is"
3083msgstr "Treff der panelet er"
3084
3085#: ../data/messages:235
3086msgid "Hit the screen's corner"
3087msgstr "Ta i skjermhjørnet"
3088
3089#: ../data/messages:237
3090msgid "Hit a zone"
3091msgstr "Treff ei sone"
3092
3093#: ../data/messages:239
3094msgid "Size of the zone :"
3095msgstr "Storleik på sona:"
3096
3097#: ../data/messages:241
3098msgid "Image to display on the zone :"
3099msgstr "Bilete å visa i sona:"
3100
3101#: ../data/messages:247
3102msgid "Sub-docks' visibility"
3103msgstr "Synlegheit for underpanel"
3104
3105#: ../data/messages:257 ../data/messages:261
3106msgid "in ms."
3107msgstr "i ms."
3108
3109#: ../data/messages:259
3110msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
3111msgstr "Forsinking før underpanel synest:"
3112
3113#: ../data/messages:263
3114msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
3115msgstr "Forsinking før underpanelet blir forlate:"
3116
3117#: ../data/messages:265
3118msgid "TaskBar"
3119msgstr "Oppgåvelinje"
3120
3121#: ../data/messages:269
3122msgid ""
3123"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
3124"other taskbars."
3125msgstr ""
3126"Cairo-Dock vil då vere oppgåvelinja di.  Det er tilråda å fjerna andre "
3127"oppgåvelinjer."
3128
3129#: ../data/messages:271
3130msgid "Show currently opened applications in the dock?"
3131msgstr "Syn opne program i panelet?"
3132
3133#: ../data/messages:273
3134msgid ""
3135"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
3136"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
3137"of the program with SHIFT+click."
3138msgstr ""
3139"Lét oppstartarar oppføra seg som program når programma deira køyrar og "
3140"synest og synar ei markering på ikona for å visa dette.  Du kan køyre andre "
3141"tilfelle av programmet med Shift+klikk."
3142
3143#: ../data/messages:275
3144msgid "Mix launchers and applications"
3145msgstr "Bland oppstartarar og program."
3146
3147#: ../data/messages:277
3148msgid "Only show applications on current desktop"
3149msgstr "Berre vis program på den aktive arbeidsflata"
3150
3151#: ../data/messages:279
3152msgid "Only show icons whose windows are minimised"
3153msgstr "Berre syn ikona til minimerte vindauge"
3154
3155#: ../data/messages:295
3156msgid "Automatically add a separator"
3157msgstr "Legg til ein delar automatisk"
3158
3159#: ../data/messages:297
3160msgid ""
3161"This allows you to group all the windows of a given application into a "
3162"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
3163msgstr ""
3164"Dette let deg gruppera alle vindauga i eit gitt program i eit eige "
3165"samlepanel, og utføra handlingar på alle vindauga samstundes."
3166
3167#: ../data/messages:299
3168msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
3169msgstr "Samla vindauge frå same program i eitt underpanel?"
3170
3171#: ../data/messages:301 ../data/messages:311
3172msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
3173msgstr "Oppgi programklassane, skild med semikolon «;»"
3174
3175#: ../data/messages:303 ../data/messages:313
3176msgid "\t\tExcept the following classes:"
3177msgstr "\t\tUnntatt følgande klassar:"
3178
3179#: ../data/messages:305
3180msgid "Representation"
3181msgstr "Syning"
3182
3183#: ../data/messages:307
3184msgid ""
3185"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
3186"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
3187"application."
3188msgstr ""
3189"Viss ikkje vald, vil ikonet som følger med X for kvart program brukast.  "
3190"Viss vald vil same ikonet som den tilhøyrande oppstartaren brukast i kvart "
3191"program."
3192
3193#: ../data/messages:309
3194msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
3195msgstr "Erstatt ikon X med oppstartarikonet?"
3196
3197#: ../data/messages:315
3198msgid ""
3199"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
3200"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
3201msgstr ""
3202"Ein samansettingshandsamar er naudsynt for å visa miniatyrbiletet.\n"
3203"OpenGL er naudsynt for å teikna ikona bøygd bakover."
3204
3205#: ../data/messages:317
3206msgid "How to draw minimised windows ?"
3207msgstr "Korleis syne minimerte vindauge?"
3208
3209#: ../data/messages:319
3210msgid "Make the icon transparent"
3211msgstr "Gjer ikona gjennomsynlege"
3212
3213#: ../data/messages:321
3214msgid "Show a window's thumbnail"
3215msgstr "Syn miniatyrbiletet til vindauget"
3216
3217#: ../data/messages:323
3218msgid "Draw it bent backwards"
3219msgstr "Syn det bøygd bakover"
3220
3221#: ../data/messages:325
3222msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
3223msgstr "Graden av gjennmsynlegheit for ikona til minimerte vindauge:"
3224
3225#: ../data/messages:327 ../data/messages:477 ../data/messages:603
3226#: ../data/messages:629 ../data/messages:719
3227msgid "Opaque"
3228msgstr "Synleg"
3229
3230#: ../data/messages:329 ../data/messages:475 ../data/messages:601
3231#: ../data/messages:627 ../data/messages:717
3232msgid "Transparent"
3233msgstr "Gjennomsynleg"
3234
3235#: ../data/messages:331
3236msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
3237msgstr "Syn ein kort animasjon av ikonet når vindauget blir aktivt."
3238
3239#: ../data/messages:333
3240msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
3241msgstr "«…» blir lagd til på sluten av namnet viss det er for langt."
3242
3243#: ../data/messages:335
3244msgid "Maximum number of caracters in application name:"
3245msgstr "Største tal på teikn i programnamnet:"
3246
3247#: ../data/messages:337
3248msgid "Interaction"
3249msgstr "Interaksjon"
3250
3251#: ../data/messages:339
3252msgid "Action on middle-click on the related application"
3253msgstr "Handling på tilhøyrande program ved klikk med midtre musetast"
3254
3255#: ../data/messages:341
3256msgid "Nothing"
3257msgstr "Ingenting"
3258
3259#: ../data/messages:345
3260msgid "Minimize"
3261msgstr "Skjul"
3262
3263#: ../data/messages:347
3264msgid "Launch new"
3265msgstr "Start ny"
3266
3267#: ../data/messages:349
3268msgid "Lower"
3269msgstr "Lågare"
3270
3271#: ../data/messages:351
3272msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
3273msgstr "Dette er standardoppførselen til dei fleste oppgåvelinjer."
3274
3275#: ../data/messages:353
3276msgid ""
3277"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
3278"window ?"
3279msgstr ""
3280"Skal vindauget skjulast ved klikk viss det allereie var det aktive vindauget?"
3281
3282#: ../data/messages:355
3283msgid "Only if your Window Manager supports it."
3284msgstr "Berre viss vindaugehandsamaren din støttar det."
3285
3286#: ../data/messages:357
3287msgid ""
3288"Present windows preview on click when several windows are grouped togather"
3289msgstr "Unngår førehandsyning av vindauge når fleire er i same gruppe"
3290
3291#: ../data/messages:359
3292msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
3293msgstr ""
3294
3295#: ../data/messages:361
3296msgid "in seconds"
3297msgstr ""
3298
3299#: ../data/messages:363
3300msgid "Duration of the dialog:"
3301msgstr ""
3302
3303#: ../data/messages:365
3304msgid ""
3305"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
3306"screen or you are on another desktop.\n"
3307msgstr ""
3308
3309#: ../data/messages:367
3310msgid "Force the following applications to demand your attention"
3311msgstr ""
3312
3313#: ../data/messages:369
3314msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
3315msgstr ""
3316
3317#: ../data/messages:373
3318msgid "Animations speed"
3319msgstr ""
3320
3321#: ../data/messages:375
3322msgid "Animate sub-docks when they appear"
3323msgstr ""
3324
3325#: ../data/messages:377
3326msgid ""
3327"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
3328"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
3329msgstr ""
3330
3331#: ../data/messages:379
3332msgid "Animation unfolding duration:"
3333msgstr ""
3334
3335#: ../data/messages:381 ../data/messages:389 ../data/messages:393
3336#: ../data/messages:401 ../data/messages:405
3337msgid "fast"
3338msgstr ""
3339
3340#: ../data/messages:383 ../data/messages:391 ../data/messages:395
3341#: ../data/messages:403 ../data/messages:407
3342msgid "slow"
3343msgstr ""
3344
3345#: ../data/messages:385 ../data/messages:397
3346msgid "The more there are, the slower it will be"
3347msgstr ""
3348
3349#: ../data/messages:387
3350msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
3351msgstr ""
3352
3353#: ../data/messages:399
3354msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
3355msgstr ""
3356
3357#: ../data/messages:409
3358msgid "Refresh rate"
3359msgstr ""
3360
3361#: ../data/messages:411 ../data/messages:415 ../data/messages:419
3362msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
3363msgstr ""
3364
3365#: ../data/messages:413
3366msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock:"
3367msgstr ""
3368
3369#: ../data/messages:417
3370msgid "Animation frequency for the OpenGL backend:"
3371msgstr ""
3372
3373#: ../data/messages:421
3374msgid "Animation frequency for the Cairo backend:"
3375msgstr ""
3376
3377#: ../data/messages:423
3378msgid ""
3379"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
3380"May need more CPU power."
3381msgstr ""
3382
3383#: ../data/messages:425
3384msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
3385msgstr ""
3386
3387#: ../data/messages:427
3388msgid "Connection to the Internet"
3389msgstr ""
3390
3391#: ../data/messages:429
3392msgid ""
3393"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
3394"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
3395"option is of no more use."
3396msgstr ""
3397
3398#: ../data/messages:431
3399msgid "Connection timeout :"
3400msgstr ""
3401
3402#: ../data/messages:433
3403msgid ""
3404"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
3405"themes can be up to a few MB."
3406msgstr ""
3407
3408#: ../data/messages:435
3409msgid "Maximum time to download a file:"
3410msgstr ""
3411
3412#: ../data/messages:437
3413msgid "Use this option if you experience problems to connect."
3414msgstr ""
3415
3416#: ../data/messages:439
3417msgid "Force IPv4 ?"
3418msgstr ""
3419
3420#: ../data/messages:441
3421msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
3422msgstr ""
3423
3424#: ../data/messages:443
3425msgid "Are you behind a proxy ?"
3426msgstr ""
3427
3428#: ../data/messages:445
3429msgid "Proxy name :"
3430msgstr ""
3431
3432#: ../data/messages:447
3433msgid "Port :"
3434msgstr ""
3435
3436#: ../data/messages:449 ../data/messages:453
3437msgid ""
3438"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
3439msgstr ""
3440
3441#: ../data/messages:451
3442msgid "User :"
3443msgstr ""
3444
3445#: ../data/messages:455
3446msgid "Password :"
3447msgstr ""
3448
3449#: ../data/messages:465 ../data/messages:483 ../data/messages:979
3450msgid "Colour gradation"
3451msgstr ""
3452
3453#: ../data/messages:467
3454msgid "Use a background image."
3455msgstr ""
3456
3457#: ../data/messages:471 ../data/messages:685 ../data/messages:739
3458#: ../data/messages:759 ../data/messages:797
3459msgid "Image file:"
3460msgstr ""
3461
3462#: ../data/messages:473
3463msgid "Image's transparency :"
3464msgstr ""
3465
3466#: ../data/messages:479 ../data/messages:985
3467msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
3468msgstr ""
3469
3470#: ../data/messages:481
3471msgid "Use a colour gradation."
3472msgstr ""
3473
3474#: ../data/messages:485 ../data/messages:987
3475msgid "Bright colour:"
3476msgstr ""
3477
3478#: ../data/messages:487 ../data/messages:989
3479msgid "Dark colour:"
3480msgstr ""
3481
3482#: ../data/messages:489
3483msgid "In degrees, in relation to the vertical"
3484msgstr ""
3485
3486#: ../data/messages:491
3487msgid "Angle of the gradation :"
3488msgstr ""
3489
3490#: ../data/messages:493
3491msgid "If not nul, it will form stripes."
3492msgstr ""
3493
3494#: ../data/messages:495
3495msgid "Repeat the gradation this number of times:"
3496msgstr ""
3497
3498#: ../data/messages:497
3499msgid "Percentage of the bright colour:"
3500msgstr ""
3501
3502#: ../data/messages:499
3503msgid "Background when hidden"
3504msgstr ""
3505
3506#: ../data/messages:501
3507msgid "Several applets can be visible even when the dock is hidden"
3508msgstr ""
3509
3510#: ../data/messages:503
3511msgid "Default background color when the dock is hidden"
3512msgstr ""
3513
3514#: ../data/messages:505
3515msgid "External Frame"
3516msgstr ""
3517
3518#: ../data/messages:507 ../data/messages:511 ../data/messages:517
3519#: ../data/messages:577 ../data/messages:655
3520msgid "in pixels."
3521msgstr ""
3522
3523#: ../data/messages:509 ../data/messages:561 ../data/messages:751
3524#: ../data/messages:887
3525msgid "Corner radius"
3526msgstr ""
3527
3528#: ../data/messages:513 ../data/messages:563 ../data/messages:889
3529msgid "Outline width"
3530msgstr ""
3531
3532#: ../data/messages:515 ../data/messages:557 ../data/messages:813
3533#: ../data/messages:845 ../data/messages:883
3534msgid "Outline colour"
3535msgstr ""
3536
3537#: ../data/messages:519
3538msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
3539msgstr ""
3540
3541#: ../data/messages:521
3542msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
3543msgstr ""
3544
3545#: ../data/messages:523 ../data/messages:991
3546msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
3547msgstr ""
3548
3549#: ../data/messages:527
3550msgid "Main Dock"
3551msgstr ""
3552
3553#: ../data/messages:531
3554msgid "Sub-Docks"
3555msgstr ""
3556
3557#: ../data/messages:537
3558msgid ""
3559"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
3560"the main docks' icons size"
3561msgstr ""
3562
3563#: ../data/messages:539
3564msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
3565msgstr ""
3566
3567#: ../data/messages:541 ../data/messages:777
3568msgid "smaller"
3569msgstr ""
3570
3571#: ../data/messages:543
3572msgid "larger"
3573msgstr ""
3574
3575#: ../data/messages:545
3576msgid "Dialogs"
3577msgstr ""
3578
3579#: ../data/messages:547
3580msgid "Bubble"
3581msgstr ""
3582
3583#: ../data/messages:555 ../data/messages:843 ../data/messages:869
3584#: ../data/messages:881
3585msgid "Background colour"
3586msgstr ""
3587
3588#: ../data/messages:559 ../data/messages:847 ../data/messages:867
3589msgid "Text colour"
3590msgstr ""
3591
3592#: ../data/messages:565
3593msgid "Shape of the bubble:"
3594msgstr ""
3595
3596#: ../data/messages:567 ../data/messages:853 ../data/messages:891
3597msgid "Font"
3598msgstr ""
3599
3600#: ../data/messages:569 ../data/messages:855
3601msgid "Otherwise the default's system one will be used."
3602msgstr ""
3603
3604#: ../data/messages:571 ../data/messages:857 ../data/messages:893
3605msgid "Use a custom font for the text?"
3606msgstr ""
3607
3608#: ../data/messages:573 ../data/messages:859 ../data/messages:895
3609msgid "Text font:"
3610msgstr ""
3611
3612#: ../data/messages:575 ../data/messages:631
3613msgid "Buttons"
3614msgstr ""
3615
3616#: ../data/messages:579
3617msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
3618msgstr ""
3619
3620#: ../data/messages:581
3621msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
3622msgstr ""
3623
3624#: ../data/messages:583
3625msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
3626msgstr ""
3627
3628#: ../data/messages:585
3629msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
3630msgstr ""
3631
3632#: ../data/messages:591
3633msgid ""
3634"This can be customized for each desklet separately.\n"
3635"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
3636msgstr ""
3637
3638#: ../data/messages:593
3639msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
3640msgstr ""
3641
3642#: ../data/messages:595
3643msgid ""
3644"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
3645"example. Leave empty to not use any."
3646msgstr ""
3647
3648#: ../data/messages:597
3649msgid "Background image :"
3650msgstr ""
3651
3652#: ../data/messages:599
3653msgid "Background transparency :"
3654msgstr ""
3655
3656#: ../data/messages:605
3657msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
3658msgstr ""
3659
3660#: ../data/messages:607
3661msgid "Left offset :"
3662msgstr ""
3663
3664#: ../data/messages:609
3665msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
3666msgstr ""
3667
3668#: ../data/messages:611
3669msgid "Top offset :"
3670msgstr ""
3671
3672#: ../data/messages:613
3673msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
3674msgstr ""
3675
3676#: ../data/messages:615
3677msgid "Right offset :"
3678msgstr ""
3679
3680#: ../data/messages:617
3681msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
3682msgstr ""
3683
3684#: ../data/messages:619
3685msgid "Bottom offset :"
3686msgstr ""
3687
3688#: ../data/messages:621
3689msgid ""
3690"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
3691"for example. Leave empty to not use any."
3692msgstr ""
3693
3694#: ../data/messages:623
3695msgid "Foreground image :"
3696msgstr ""
3697
3698#: ../data/messages:625
3699msgid "Foreground tansparency :"
3700msgstr ""
3701
3702#: ../data/messages:633
3703msgid "Buttons size :"
3704msgstr ""
3705
3706#: ../data/messages:635 ../data/messages:641
3707msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
3708msgstr ""
3709
3710#: ../data/messages:637
3711msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
3712msgstr ""
3713
3714#: ../data/messages:639
3715msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
3716msgstr ""
3717
3718#: ../data/messages:645
3719msgid "Icons' themes"
3720msgstr ""
3721
3722#: ../data/messages:647
3723msgid "Choose an icon theme :"
3724msgstr ""
3725
3726#: ../data/messages:649
3727msgid "Image filename to use as a background for icons :"
3728msgstr ""
3729
3730#: ../data/messages:651
3731msgid "Icons size"
3732msgstr ""
3733
3734#: ../data/messages:653 ../data/messages:671
3735msgid "Icons' size at rest (width x height) :"
3736msgstr ""
3737
3738#: ../data/messages:657
3739msgid "Space between icons :"
3740msgstr ""
3741
3742#: ../data/messages:659
3743msgid "Zoom effect"
3744msgstr ""
3745
3746#: ../data/messages:661
3747msgid ""
3748"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
3749msgstr ""
3750
3751#: ../data/messages:663
3752msgid "Maximum zoom of the icons :"
3753msgstr ""
3754
3755#: ../data/messages:665
3756msgid ""
3757"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
3758msgstr ""
3759
3760#: ../data/messages:667
3761msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
3762msgstr ""
3763
3764#: ../data/messages:669
3765msgid "Separators"
3766msgstr ""
3767
3768#: ../data/messages:673
3769msgid "Force separator's image size to stay constant?"
3770msgstr ""
3771
3772#: ../data/messages:675
3773msgid ""
3774"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
3775"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
3776msgstr ""
3777
3778#: ../data/messages:677
3779msgid "How to draw the separators?"
3780msgstr ""
3781
3782#: ../data/messages:679
3783msgid "Use an image."
3784msgstr ""
3785
3786#: ../data/messages:681
3787msgid "Flat separator"
3788msgstr ""
3789
3790#: ../data/messages:683
3791msgid "Physical separator"
3792msgstr ""
3793
3794#: ../data/messages:687
3795msgid ""
3796"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
3797"right?"
3798msgstr ""
3799
3800#: ../data/messages:695
3801msgid "Colour of flat separators :"
3802msgstr ""
3803
3804#: ../data/messages:697
3805msgid "Reflections"
3806msgstr ""
3807
3808#: ../data/messages:699
3809msgid "Reflection visibility"
3810msgstr ""
3811
3812#: ../data/messages:701
3813msgid "light"
3814msgstr ""
3815
3816#: ../data/messages:703
3817msgid "strong"
3818msgstr ""
3819
3820#: ../data/messages:705
3821msgid ""
3822"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
3823"the dock."
3824msgstr ""
3825
3826#: ../data/messages:707
3827msgid "Height of the reflection:"
3828msgstr ""
3829
3830#: ../data/messages:709
3831msgid "small"
3832msgstr ""
3833
3834#: ../data/messages:711
3835msgid "tall"
3836msgstr ""
3837
3838#: ../data/messages:713
3839msgid ""
3840"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
3841"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
3842"they will be."
3843msgstr ""
3844
3845#: ../data/messages:715
3846msgid "Icons' transparency at rest :"
3847msgstr ""
3848
3849#: ../data/messages:721
3850msgid "Link the icons with a string"
3851msgstr ""
3852
3853#: ../data/messages:723
3854msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
3855msgstr ""
3856
3857#: ../data/messages:725
3858msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
3859msgstr ""
3860
3861#: ../data/messages:729
3862msgid "Indicator of the active window"
3863msgstr ""
3864
3865#: ../data/messages:737 ../data/messages:741 ../data/messages:745
3866msgid "Frame"
3867msgstr ""
3868
3869#: ../data/messages:743
3870msgid "Fill background"
3871msgstr ""
3872
3873#: ../data/messages:749
3874msgid "Linewidth"
3875msgstr ""
3876
3877#: ../data/messages:753 ../data/messages:785
3878msgid "Draw indicator above the icon?"
3879msgstr ""
3880
3881#: ../data/messages:755
3882msgid "Indicator of active launcher"
3883msgstr ""
3884
3885#: ../data/messages:757
3886msgid ""
3887"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
3888"launched. Leave blank to use the default one."
3889msgstr ""
3890
3891#: ../data/messages:761
3892msgid ""
3893"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
3894"on applications too."
3895msgstr ""
3896
3897#: ../data/messages:763
3898msgid "Display an indicator on application icons too ?"
3899msgstr ""
3900
3901#: ../data/messages:765
3902msgid ""
3903"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
3904"indicator's vertical position.\n"
3905"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
3906"otherwise downwards."
3907msgstr ""
3908
3909#: ../data/messages:767
3910msgid "Vertical offset :"
3911msgstr ""
3912
3913#: ../data/messages:769
3914msgid ""
3915"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
3916"and the offset will be upwards.\n"
3917"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
3918"downwards."
3919msgstr ""
3920
3921#: ../data/messages:771
3922msgid "Link the indicator with its icon?"
3923msgstr ""
3924
3925#: ../data/messages:773
3926msgid ""
3927"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
3928"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
3929"have the same size as the icons."
3930msgstr ""
3931
3932#: ../data/messages:775
3933msgid "Indicator size ratio :"
3934msgstr ""
3935
3936#: ../data/messages:779
3937msgid "bigger"
3938msgstr ""
3939
3940#: ../data/messages:781
3941msgid ""
3942"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
3943"(top/bottom/right/left)."
3944msgstr ""
3945
3946#: ../data/messages:783
3947msgid "Rotate the indicator with dock?"
3948msgstr ""
3949
3950#: ../data/messages:787
3951msgid "Indicator of grouped windows"
3952msgstr ""
3953
3954#: ../data/messages:789
3955msgid "How to show that several icons are grouped :"
3956msgstr ""
3957
3958#: ../data/messages:791
3959msgid "Draw an emblem"
3960msgstr ""
3961
3962#: ../data/messages:793
3963msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
3964msgstr ""
3965
3966#: ../data/messages:795
3967msgid ""
3968"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
3969"together. Leave blank to use the default one."
3970msgstr ""
3971
3972#: ../data/messages:799
3973msgid "Zoom the indicator with its icon?"
3974msgstr ""
3975
3976#: ../data/messages:801
3977msgid "Progress bars"
3978msgstr ""
3979
3980#: ../data/messages:809
3981msgid "Start color"
3982msgstr ""
3983
3984#: ../data/messages:811
3985msgid "End color"
3986msgstr ""
3987
3988#: ../data/messages:815
3989msgid "Bar thickness"
3990msgstr ""
3991
3992#: ../data/messages:817
3993msgid "Labels"
3994msgstr ""
3995
3996#: ../data/messages:819
3997msgid "Label visibility"
3998msgstr ""
3999
4000#: ../data/messages:821
4001msgid "Show labels:"
4002msgstr ""
4003
4004#: ../data/messages:825
4005msgid "On pointed icon"
4006msgstr ""
4007
4008#: ../data/messages:827
4009msgid "On all icons"
4010msgstr ""
4011
4012#: ../data/messages:829
4013msgid "Neighbouring labels visibility:"
4014msgstr ""
4015
4016#: ../data/messages:831
4017msgid "more visible"
4018msgstr ""
4019
4020#: ../data/messages:833
4021msgid "less visible"
4022msgstr ""
4023
4024#: ../data/messages:849
4025msgid "Draw the outline of the text?"
4026msgstr ""
4027
4028#: ../data/messages:851
4029msgid "Margin around the text (in pixels) :"
4030msgstr ""
4031
4032#: ../data/messages:861
4033msgid "Quick-info are short information drawn on the icons."
4034msgstr ""
4035
4036#: ../data/messages:863
4037msgid "Quick-info"
4038msgstr ""
4039
4040#: ../data/messages:865
4041msgid "Use the same look as the labels?"
4042msgstr ""
4043
4044#: ../data/messages:885
4045msgid "Text colour:"
4046msgstr ""
4047
4048#: ../data/messages:917
4049msgid "Visibility of the dock"
4050msgstr ""
4051
4052#: ../data/messages:951 ../data/messages:975
4053msgid "Same as main dock"
4054msgstr ""
4055
4056#: ../data/messages:953
4057msgid "Tiny"
4058msgstr ""
4059
4060#: ../data/messages:967
4061msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
4062msgstr ""
4063
4064#: ../data/messages:969
4065msgid "Choose the view for this dock :/"
4066msgstr ""
4067
4068#: ../data/messages:973
4069msgid "Fill the background with:"
4070msgstr ""
4071
4072#: ../data/messages:981
4073msgid ""
4074"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
4075"back."
4076msgstr ""
4077
4078#: ../data/messages:983
4079msgid "Image filename to use as a background :"
4080msgstr ""
4081
4082#: ../data/messages:993
4083msgid "Load theme"
4084msgstr ""
4085
4086#: ../data/messages:995
4087msgid "You can even paste an internet URL."
4088msgstr ""
4089
4090#: ../data/messages:997
4091msgid "...or drag and drop a theme package here :"
4092msgstr ""
4093
4094#: ../data/messages:999
4095msgid "Theme loading options"
4096msgstr ""
4097
4098#: ../data/messages:1001
4099msgid ""
4100"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
4101"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
4102"kept, only icons will be replaced."
4103msgstr ""
4104
4105#: ../data/messages:1003
4106msgid "Use the new theme's launchers?"
4107msgstr ""
4108
4109#: ../data/messages:1005
4110msgid ""
4111"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
4112"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
4113msgstr ""
4114
4115#: ../data/messages:1007
4116msgid "Use the new theme's behaviour?"
4117msgstr ""
4118
4119#: ../data/messages:1009
4120msgid "Save"
4121msgstr ""
4122
4123#: ../data/messages:1011
4124msgid "You will then be able to re-open it at any time."
4125msgstr ""
4126
4127#: ../data/messages:1013
4128msgid "Save current behaviour also?"
4129msgstr ""
4130
4131#: ../data/messages:1015
4132msgid "Save current launchers also?"
4133msgstr ""
4134
4135#: ../data/messages:1017
4136msgid ""
4137"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
4138"to easily exchange it with other people."
4139msgstr ""
4140
4141#: ../data/messages:1019
4142msgid "Build a package of the theme?"
4143msgstr ""
4144
4145#: ../data/messages:1021
4146msgid "Directory in which the package will be saved:"
4147msgstr ""
4148
4149#: ../data/messages:1023 ../data/messages:1025 ../data/messages:1027
4150#: ../data/messages:1059 ../data/messages:1095
4151msgid "Desktop Entry"
4152msgstr ""
4153
4154#: ../data/messages:1031 ../data/messages:1063 ../data/messages:1099
4155msgid "Name of the container it belongs to:"
4156msgstr ""
4157
4158#: ../data/messages:1033
4159msgid "Sub-dock's name:"
4160msgstr ""
4161
4162#: ../data/messages:1035
4163msgid "New sub-dock"
4164msgstr ""
4165
4166#: ../data/messages:1037
4167msgid "How to render the icon:"
4168msgstr ""
4169
4170#: ../data/messages:1039
4171msgid "Use an image"
4172msgstr ""
4173
4174#: ../data/messages:1041
4175msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
4176msgstr ""
4177
4178#: ../data/messages:1043
4179msgid "Draw sub-dock's content as stack"
4180msgstr ""
4181
4182#: ../data/messages:1045
4183msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
4184msgstr ""
4185
4186#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1069
4187msgid "Image's name or path:"
4188msgstr ""
4189
4190#: ../data/messages:1049 ../data/messages:1077 ../data/messages:1103
4191msgid "Extra parameters"
4192msgstr ""
4193
4194#: ../data/messages:1051
4195msgid "Name of the view used for the sub-dock:"
4196msgstr ""
4197
4198#: ../data/messages:1053
4199msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
4200msgstr ""
4201
4202#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1091
4203msgid "Only show in this specific viewport:"
4204msgstr ""
4205
4206#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1093 ../data/messages:1105
4207msgid "Order you want for this launcher among the others:"
4208msgstr ""
4209
4210#: ../data/messages:1065
4211msgid "Launcher's name:"
4212msgstr ""
4213
4214#: ../data/messages:1071
4215msgid ""
4216"Example: nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a shortkey, "
4217"e.g. <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
4218msgstr ""
4219
4220#: ../data/messages:1073
4221msgid "Command to launch on click:"
4222msgstr ""
4223
4224#: ../data/messages:1079
4225msgid ""
4226"If you chose to mix launcher and applications, this option will deactivate "
4227"this behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
4228"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
4229"steal the terminal's icon from the taskbar."
4230msgstr ""
4231
4232#: ../data/messages:1081
4233msgid "Don't link the launcher with its window"
4234msgstr ""
4235
4236#: ../data/messages:1083
4237msgid ""
4238"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
4239"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
4240"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
4241"program, which is useful to link the application with its launcher."
4242msgstr ""
4243
4244#: ../data/messages:1085
4245msgid "Class of the program:"
4246msgstr ""
4247
4248#: ../data/messages:1087
4249msgid "Run in a terminal?"
4250msgstr ""
4251
4252#: ../data/messages:1089
4253msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
4254msgstr ""
4255
4256#: ../data/messages:1101
4257msgid "Separators' appearance is defined in the global configuration."
4258msgstr ""
4259
4260#: ../data/messages:1108
4261msgid ""
4262"<b>The basic 2D view of Cairo-Dock</b>\n"
4263"Perfect if you want to make the dock look like a panel."
4264msgstr ""
4265
4266#: ../data/messages:1110
4267msgid "Cairo-Dock (Fallback Mode)"
4268msgstr ""
4269
4270#: ../data/messages:1112
4271msgid "A light and eye-candy dock and desklets for your desktop."
4272msgstr ""
4273
4274#: ../data/messages:1114
4275msgid "Multi-purpose Dock and Desklets"
4276msgstr ""
4277
4278#: ../data/messages:1116
4279msgid "<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.3</span>!</b>"
4280msgstr ""
4281
4282#: ../data/messages:1118
4283msgid ""
4284"- Added a search entry in the <b>Applications Menu</b>.\n"
4285"    It allows to rapidly look for programs from their name or their "
4286"description"
4287msgstr ""
4288
4289#: ../data/messages:1120
4290msgid "- Added support of <b>logind</b> in the Logout applet"
4291msgstr ""
4292
4293#: ../data/messages:1122
4294msgid "- Better integration in the Cinnamon desktop"
4295msgstr ""
4296
4297#: ../data/messages:1124
4298msgid ""
4299"- Added support of the <b>StartupNotification</b> protocol.\n"
4300"    It allows launchers to be animated until the application opens and "
4301"avoids accidental double launches"
4302msgstr ""
4303
4304#: ../data/messages:1126
4305msgid ""
4306"- Added an new third-party applet: <b>Notification History</b> to never miss "
4307"a notification"
4308msgstr ""
4309
4310#: ../data/messages:1128
4311msgid "- Upgraded the <b>Dbus API</b> to be even more powerful"
4312msgstr ""
4313
4314#: ../data/messages:1130
4315msgid "- A huge rewrite of the core using Objects"
4316msgstr ""
4317
4318#: ../data/messages:1132
4319msgid "- If you like the project, please donate :-)"
4320msgstr ""
4321
4322#: ../data/messages:1134
4323msgid "<b>New version: <span color='red'>GLX-Dock 3.4</span>!</b>"
4324msgstr ""
4325
4326#: ../data/messages:1136
4327msgid "- <b>Menus</b>: added the possibility to customise them"
4328msgstr ""
4329
4330#: ../data/messages:1138
4331msgid "- <b>Style</b>: unified the style of all components of the dock"
4332msgstr ""
4333
4334#: ../data/messages:1140
4335msgid ""
4336"- Better integration with <b>Compiz</b> (e.g. when using the <b>Cairo-Dock "
4337"session</b>) and Cinnamon"
4338msgstr ""
4339
4340#: ../data/messages:1142
4341msgid ""
4342"- <b>Applications Menu</b> and <b>Logout</b> applets will wait the end of an "
4343"update before displaying notifications"
4344msgstr ""
4345
4346#: ../data/messages:1144
4347msgid ""
4348"- Various improvements for <b>Applications Menu</b>, <b>Shortcuts</b>, "
4349"<b>Status-Notifier</b> and <b>Terminal</b> applets"
4350msgstr ""
4351
4352#: ../data/messages:1146
4353msgid "- Start working on <b>EGL</b> and <b>Wayland</b> support"
4354msgstr ""
4355
4356#: ../data/messages:1148
4357msgid "- And as always ... various bug fixes and improvements!"
4358msgstr ""
4359
4360#: ../data/messages:1150
4361msgid "If you like the project, please donate and/or contribute :-)"
4362msgstr ""
4363
4364#: ../data/messages:1152
4365msgid ""
4366"Note: We're switching from Bzr to Git on Github, feel free to fork! "
4367"https://github.com/Cairo-Dock"
4368msgstr ""
4369