1# Dash to Panel Italian translation.
2# This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package.
3# Enrico Bella <enricobe@hotmail.com>, 2018.
4# Kowalski7cc <kowalski.7cc@gmail.com>, 2020.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: kowalski.7cc@gmail.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-05-15 22:08+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-05-15 23:12+0200\n"
12"Last-Translator: l3nn4rt <l3nn4rt@protonmail.com>\n"
13"Language-Team: \n"
14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21#: prefs.js:206
22msgid "Show Desktop button height (px)"
23msgstr "Altezza tasto Mostra Desktop (px)"
24
25#: prefs.js:206
26msgid "Show Desktop button width (px)"
27msgstr "Larghezza tasto Mostra Desktop (px)"
28
29#: prefs.js:218
30msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present"
31msgstr "Non disponibile quando è presente il pannello superiore di gnome-shell"
32
33#: prefs.js:293
34msgid "Show Applications button"
35msgstr "Pulsante Mostra Applicazioni"
36
37#: prefs.js:294
38msgid "Activities button"
39msgstr "Pulsante Attività"
40
41#: prefs.js:295
42msgid "Taskbar"
43msgstr "Taskbar"
44
45#: prefs.js:296
46msgid "Date menu"
47msgstr "Data e ora"
48
49#: prefs.js:297
50msgid "System menu"
51msgstr "Menu di sistema"
52
53#: prefs.js:298
54msgid "Left box"
55msgstr "Contenitore di sinistra"
56
57#: prefs.js:299
58msgid "Center box"
59msgstr "Contenitore centrale"
60
61#: prefs.js:300
62msgid "Right box"
63msgstr "Contenitore di destra"
64
65#: prefs.js:301
66msgid "Desktop button"
67msgstr "Pulsante Desktop"
68
69#: prefs.js:307
70msgid "Move up"
71msgstr "Muovi verso l'alto"
72
73#: prefs.js:309
74msgid "Move down"
75msgstr "Muovi verso il basso"
76
77#: prefs.js:311
78msgid "Visible"
79msgstr "Visibile"
80
81#: prefs.js:312
82msgid "Select element position"
83msgstr "Seleziona posizione dell'elemento"
84
85#: prefs.js:323
86msgid "Stacked to top"
87msgstr "Allinea in alto"
88
89#: prefs.js:323
90msgid "Stacked to left"
91msgstr "Allinea a sinistra"
92
93#: prefs.js:324
94msgid "Stacked to bottom"
95msgstr "Allinea in basso"
96
97#: prefs.js:324
98msgid "Stacked to right"
99msgstr "Allinea a destra"
100
101#: prefs.js:325
102msgid "Centered"
103msgstr "Allinea al centro dello spazio disponibile"
104
105#: prefs.js:326
106msgid "Monitor Center"
107msgstr "Allinea al centro dello schermo"
108
109#: prefs.js:345
110msgid "More options"
111msgstr "Altre opzioni"
112
113#: prefs.js:369
114msgid "Show Applications options"
115msgstr "Opzioni Mostra Applicazioni"
116
117#: prefs.js:376 prefs.js:433 prefs.js:576 prefs.js:894 prefs.js:1019
118#: prefs.js:1146 prefs.js:1405 prefs.js:1500 prefs.js:1565 prefs.js:1608
119#: prefs.js:1705 prefs.js:1739 prefs.js:1781
120msgid "Reset to defaults"
121msgstr "Ripristina predefiniti"
122
123#: prefs.js:426
124msgid "Show Desktop options"
125msgstr "Opzioni Mostra Desktop"
126
127#: prefs.js:569
128msgid "Running Indicator Options"
129msgstr "Posizione indicatori di esecuzione"
130
131#: prefs.js:732
132msgid "Primary monitor"
133msgstr "Schermo principale"
134
135#: prefs.js:732
136msgid "Monitor "
137msgstr "Monitor "
138
139#: prefs.js:887
140msgid "Dynamic opacity options"
141msgstr "Opzioni opacità dinamica"
142
143#: prefs.js:1012
144msgid "Intellihide options"
145msgstr "Opzioni pannello Intellihide"
146
147#: prefs.js:1139
148msgid "Window preview options"
149msgstr "Opzioni anteprima finestre"
150
151#: prefs.js:1398
152msgid "Ungrouped application options"
153msgstr "Opzioni app non raggruppate"
154
155#: prefs.js:1493
156msgid "Customize middle-click behavior"
157msgstr "Personalizza azioni clic centrale"
158
159#: prefs.js:1558
160msgid "Customize panel scroll behavior"
161msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sul pannello"
162
163#: prefs.js:1601
164msgid "Customize icon scroll behavior"
165msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sull'icona"
166
167#: prefs.js:1698
168msgid "Advanced hotkeys options"
169msgstr "Opzioni avanzate scorciatoie"
170
171#: prefs.js:1732
172msgid "Secondary Menu Options"
173msgstr "Opzioni menu secondario"
174
175#: prefs.js:1774 Settings.ui.h:226
176msgid "Advanced Options"
177msgstr "Impostazioni avanzate"
178
179#: prefs.js:1877
180msgid "Export settings"
181msgstr "Esporta impostazioni"
182
183#: prefs.js:1894
184msgid "Import settings"
185msgstr "Importa impostazioni"
186
187#: appIcons.js:1431
188msgid "Show Details"
189msgstr "Mostra dettagli"
190
191#: appIcons.js:1449
192msgid "New Window"
193msgstr "Nuova finestra"
194
195#: appIcons.js:1449 appIcons.js:1509 appIcons.js:1511 Settings.ui.h:10
196msgid "Quit"
197msgstr "Esci"
198
199#: appIcons.js:1511
200msgid "Windows"
201msgstr "Finestre"
202
203#: appIcons.js:1860
204msgid "Unlock taskbar"
205msgstr "Sblocca taskbar"
206
207#: appIcons.js:1860
208msgid "Lock taskbar"
209msgstr "Blocca taskbar"
210
211#: appIcons.js:1865
212msgid "Dash to Panel Settings"
213msgstr "Impostazioni Dash to Panel"
214
215#: appIcons.js:1878
216msgid "Restore Windows"
217msgstr "Ripristina finestre"
218
219#: appIcons.js:1878
220msgid "Show Desktop"
221msgstr "Mostra Desktop"
222
223#: update.js:48
224msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org"
225msgstr "Non disponibile quando installato da extensions.gnome.org"
226
227#: update.js:62
228#, javascript-format
229msgid "Version %s (%s) is available"
230msgstr "Disponibile la versione %s (%s)"
231
232#: update.js:63
233msgid "Details"
234msgstr "Dettagli"
235
236#: update.js:64
237msgid "Update"
238msgstr "Aggiorna"
239
240#: update.js:67
241msgid "Already up to date"
242msgstr "Già aggiornato"
243
244#: update.js:75
245msgid "Error: "
246msgstr "Errore: "
247
248#: update.js:168
249msgid "Update successful, please log out/in"
250msgstr "Aggiornamento eseguito correttamente, disconnettiti accedi nuovamente"
251
252#: update.js:169
253msgid "Log out"
254msgstr "Disconnettiti"
255
256#: update.js:173
257msgid "Update successful, please restart GNOME Shell"
258msgstr "Aggiornamento riuscito, riavvia GNOME Shell"
259
260#: update.js:174
261msgid "Restart GNOME Shell"
262msgstr "Riavvia GNOME Shell"
263
264#: update.js:174
265msgid "Restarting GNOME Shell..."
266msgstr "Riavvio della shell GNOME ..."
267
268#: Settings.ui.h:1
269msgid "Nothing yet!"
270msgstr "Ancora niente!"
271
272#: Settings.ui.h:2
273msgid ""
274"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
275"application."
276msgstr ""
277"Quando impostato su minimizza, il doppio clic minimizza tutte le finestre "
278"dell'app."
279
280#: Settings.ui.h:3
281msgid "Shift+Click action"
282msgstr "Azione Shift+Clic"
283
284#: Settings.ui.h:4
285msgid "Raise windows"
286msgstr "Solleva e visualizza finestra"
287
288#: Settings.ui.h:5
289msgid "Minimize window"
290msgstr "Minimizza finestra"
291
292#: Settings.ui.h:6
293msgid "Launch new instance"
294msgstr "Apri una nuova istanza"
295
296#: Settings.ui.h:7
297msgid "Cycle through windows"
298msgstr "Cicla le finestre"
299
300#: Settings.ui.h:8
301msgid "Cycle windows + minimize"
302msgstr "Cicla finestre + minimizza"
303
304#: Settings.ui.h:9
305msgid "Toggle single / Preview multiple"
306msgstr "Commuta finestra singola e mostra anteprime"
307
308#: Settings.ui.h:11
309msgid "Behavior for Middle-Click."
310msgstr "Comportamento per clic-centrale."
311
312#: Settings.ui.h:12
313msgid "Middle-Click action"
314msgstr "Azione clic-centrale"
315
316#: Settings.ui.h:13
317msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
318msgstr "Comportamento per Shift+Clic-centrale."
319
320#: Settings.ui.h:14
321msgid "Shift+Middle-Click action"
322msgstr "Azione Shift+Clic-centrale"
323
324#: Settings.ui.h:15
325msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
326msgstr "Integra elementi <i>AppMenu</i>"
327
328#: Settings.ui.h:16
329msgid "<i>Show Details</i> menu item"
330msgstr "Visualizza <i>Mostra Dettagli</i>"
331
332#: Settings.ui.h:17
333msgid "Highlight focused application"
334msgstr "Evidenzia applicazione con focus"
335
336#: Settings.ui.h:18
337msgid "Icon dominant color"
338msgstr "Colore dominante dell'icona"
339
340#: Settings.ui.h:19
341msgid "Custom color"
342msgstr "Colore personalizzato"
343
344#: Settings.ui.h:20
345msgid "Highlight opacity"
346msgstr "Opacità evidenziazione"
347
348#: Settings.ui.h:21
349msgid "Indicator size (px)"
350msgstr "Dimensione indicatore (px)"
351
352#: Settings.ui.h:22
353msgid "Indicator color - Icon Dominant"
354msgstr "Colore indicatore - Colore dominante dell'icona"
355
356#: Settings.ui.h:23
357msgid "Indicator color - Override Theme"
358msgstr "Colore indicatore - Ignora il tema"
359
360#: Settings.ui.h:24
361msgid "1 window open (or ungrouped)"
362msgstr "1 finestra aperta (o non raggruppata)"
363
364#: Settings.ui.h:25
365msgid "Apply to all"
366msgstr "Applica a tutte"
367
368#: Settings.ui.h:26
369msgid "2 windows open"
370msgstr "2 finestre aperte"
371
372#: Settings.ui.h:27
373msgid "3 windows open"
374msgstr "3 finestre aperte"
375
376#: Settings.ui.h:28
377msgid "4+ windows open"
378msgstr "4+ finestre aperte"
379
380#: Settings.ui.h:29
381msgid "Use different for unfocused"
382msgstr "Personalizza per app senza focus"
383
384#: Settings.ui.h:30
385msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)"
386msgstr "Dimensione font (px) dei titoli delle app (predef. 14)"
387
388#: Settings.ui.h:31
389msgid "Font weight of application titles"
390msgstr "Stile font dei titoli delle applicazioni"
391
392#: Settings.ui.h:32
393msgid "inherit from theme"
394msgstr "eredita dal tema"
395
396#: Settings.ui.h:33
397msgid "normal"
398msgstr "normale"
399
400#: Settings.ui.h:34
401msgid "lighter"
402msgstr "leggero"
403
404#: Settings.ui.h:35
405msgid "bold"
406msgstr "grassetto"
407
408#: Settings.ui.h:36
409msgid "bolder"
410msgstr "grosso"
411
412#: Settings.ui.h:37
413msgid "Font color of the application titles"
414msgstr "Colore font dei titoli delle applicazioni"
415
416#: Settings.ui.h:38
417msgid "Font color of the minimized application titles"
418msgstr "Colore font titoli delle applicazioni minimizzate"
419
420#: Settings.ui.h:39
421msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)"
422msgstr "Larghezza massima (px) dei titoli delle app (predef. 160)"
423
424#: Settings.ui.h:40
425msgid "Use a fixed width for the application titles"
426msgstr "Usa larghezza fissa per i titoli delle app"
427
428#: Settings.ui.h:41
429msgid ""
430"The application titles all have the same width, even if their texts are "
431"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed "
432"width."
433msgstr ""
434"I titoli delle applicazioni hanno la stessa larghezza anche se i testi sono "
435"più corti della larghezza massima. Viene usato il valore di larghezza "
436"massima."
437
438#: Settings.ui.h:42
439msgid "Display running indicators on unfocused applications"
440msgstr "Mostra indicatori di esecuzione nelle app senza focus"
441
442#: Settings.ui.h:43
443msgid "Use the favorite icons as application launchers"
444msgstr "Usa le icone dei Preferiti come lanciatori delle app"
445
446#: Settings.ui.h:44
447msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows "
448msgstr "Nascondi pannello solo quando è ostruito dalle finestre "
449
450#: Settings.ui.h:45
451msgid "The panel hides from"
452msgstr "Il pannello si nasconde con"
453
454#: Settings.ui.h:46
455msgid "All windows"
456msgstr "Tutte le finestre"
457
458#: Settings.ui.h:47
459msgid "Focused windows"
460msgstr "Finestre con focus"
461
462#: Settings.ui.h:48
463msgid "Maximized windows"
464msgstr "Finestre massimizzate"
465
466#: Settings.ui.h:49
467msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel"
468msgstr "Richiedi pressione a bordo schermo per mostrare il pannello"
469
470#: Settings.ui.h:50
471msgid "Required pressure threshold (px)"
472msgstr "Soglia di pressione richiesta (px)"
473
474#: Settings.ui.h:51
475msgid "Required pressure timeout (ms)"
476msgstr "Timeout pressione richiesta (ms)"
477
478#: Settings.ui.h:52
479msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode"
480msgstr "Permetti al pannello di apparire quando in modalità fullscreen"
481
482#: Settings.ui.h:53
483msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)"
484msgstr "Nascondi solo i pannelli secondari (richiede l'opzione multi-monitor)"
485
486#: Settings.ui.h:54
487msgid "e.g. <Super>i"
488msgstr "es. <Super>i"
489
490#: Settings.ui.h:55
491msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel"
492msgstr "Scorciatoie per mostrare e nascondere il pannello"
493
494#: Settings.ui.h:56
495msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
496msgstr "Sintassi: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
497
498#: Settings.ui.h:57
499msgid "Hide and reveal animation duration (ms)"
500msgstr "Durata animazione mostra/nascondi (ms)"
501
502#: Settings.ui.h:58
503msgid "Delay before hiding the panel (ms)"
504msgstr "Ritardo prima di nascondere il pannello (ms)"
505
506#: Settings.ui.h:59
507msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)"
508msgstr "Ritardo iniziale (ms) prima di abilitare intellihide"
509
510#: Settings.ui.h:60
511msgid "Time (ms) before showing (400 is default)"
512msgstr ""
513"Tempo (ms) prima della visualizzazione (400 è l'impostazione predefinita)"
514
515#: Settings.ui.h:61
516msgid "Animation time (ms)"
517msgstr "Durata animazione (ms)"
518
519#: Settings.ui.h:62
520msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)"
521msgstr "Tempo (ms) prima di nascondersi (100 è l'impostazione predefinita)"
522
523#: Settings.ui.h:63
524msgid "Immediate on application icon click"
525msgstr "Immediatamente al clic sull'icona dell'applicazione"
526
527#: Settings.ui.h:64
528msgid "Middle click on the preview to close the window"
529msgstr "Clic centrale sull'anteprima per chiudere la finestra"
530
531#: Settings.ui.h:65
532msgid "Window previews preferred size (px)"
533msgstr "Dimensioni preferite delle anteprime delle finestre (px)"
534
535#: Settings.ui.h:66
536msgid "Window previews aspect ratio Y (height)"
537msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre Y (altezza)"
538
539#: Settings.ui.h:67
540msgid "Window previews padding (px)"
541msgstr "Spaziatura anteprime finestre (px)"
542
543#: Settings.ui.h:68
544msgid "1"
545msgstr "1"
546
547#: Settings.ui.h:69
548msgid "2"
549msgstr "2"
550
551#: Settings.ui.h:70
552msgid "3"
553msgstr "3"
554
555#: Settings.ui.h:71
556msgid "4"
557msgstr "4"
558
559#: Settings.ui.h:72
560msgid "5"
561msgstr "5"
562
563#: Settings.ui.h:73
564msgid "6"
565msgstr "6"
566
567#: Settings.ui.h:74
568msgid "7"
569msgstr "7"
570
571#: Settings.ui.h:75
572msgid "8"
573msgstr "8"
574
575#: Settings.ui.h:76
576msgid "9"
577msgstr "9"
578
579#: Settings.ui.h:77
580msgid "10"
581msgstr "10"
582
583#: Settings.ui.h:78
584msgid "11"
585msgstr "11"
586
587#: Settings.ui.h:79
588msgid "12"
589msgstr "12"
590
591#: Settings.ui.h:80
592msgid "13"
593msgstr "13"
594
595#: Settings.ui.h:81
596msgid "14"
597msgstr "14"
598
599#: Settings.ui.h:82
600msgid "15"
601msgstr "15"
602
603#: Settings.ui.h:83
604msgid "16"
605msgstr "16"
606
607#: Settings.ui.h:84
608msgid "17"
609msgstr "17"
610
611#: Settings.ui.h:85
612msgid "18"
613msgstr "18"
614
615#: Settings.ui.h:86
616msgid "19"
617msgstr "19"
618
619#: Settings.ui.h:87
620msgid "20"
621msgstr "20"
622
623#: Settings.ui.h:88
624msgid "21"
625msgstr "21"
626
627#: Settings.ui.h:89
628msgid "Fixed"
629msgstr "Fisso"
630
631#: Settings.ui.h:90
632msgid "Window previews aspect ratio X (width)"
633msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre X (larghezza)"
634
635#: Settings.ui.h:91
636msgid "Use custom opacity for the previews background"
637msgstr "Usa l'opacità personalizzata per lo sfondo delle anteprime"
638
639#: Settings.ui.h:92
640msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel"
641msgstr ""
642"Se disabilitato, lo sfondo delle anteprime ha la stessa opacità del pannello"
643
644#: Settings.ui.h:93
645msgid "Close button and header position"
646msgstr "Pulsante di chiusura e posizione dell'intestazione"
647
648#: Settings.ui.h:94
649msgid "Bottom"
650msgstr "Basso"
651
652#: Settings.ui.h:95
653msgid "Top"
654msgstr "Alto"
655
656#: Settings.ui.h:96
657msgid "Display window preview headers"
658msgstr "Visualizza le intestazioni di anteprima della finestra"
659
660#: Settings.ui.h:97
661msgid "Font size (px) of the preview titles"
662msgstr "Dimensione carattere (px) dei titoli di anteprima"
663
664#: Settings.ui.h:98
665msgid "Font weight of the preview titles"
666msgstr "Dimensione del carattere dei titoli dell'anteprima"
667
668#: Settings.ui.h:99
669msgid "Font color of the preview titles"
670msgstr "Colore del carattere dei titoli dell'anteprima"
671
672#: Settings.ui.h:100
673msgid "Enable window peeking"
674msgstr "Abilita separazione finestre"
675
676#: Settings.ui.h:101
677msgid ""
678"When hovering over a window preview for some time, the window gets "
679"distinguished."
680msgstr "Restando sulla finestra per qualche istante, la finestra si separa."
681
682#: Settings.ui.h:102
683msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)"
684msgstr "Timeout ingresso modalità finestra separata (ms)"
685
686#: Settings.ui.h:103
687msgid "50"
688msgstr "50"
689
690#: Settings.ui.h:104
691msgid ""
692"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the "
693"window peeking mode."
694msgstr ""
695"Tempo di inattività sopra una finestra richiesto per entrare in modalità "
696"separata."
697
698#: Settings.ui.h:105
699msgid "Window peeking mode opacity"
700msgstr "Opacità modalità finestra separata"
701
702#: Settings.ui.h:106
703msgid "0"
704msgstr "0"
705
706#: Settings.ui.h:107
707msgid ""
708"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same "
709"value."
710msgstr ""
711"Tutte le finestre, tranne quella visualizzata, hanno la stessa opacità."
712
713#: Settings.ui.h:108
714msgid "Delay between mouse scroll events (ms)"
715msgstr "Ritardo tra gli eventi di scorrimento del mouse (ms)"
716
717#: Settings.ui.h:109
718msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events."
719msgstr ""
720"Utilizzare questo valore per limitare il numero di eventi di scorrimento del "
721"mouse acquisiti."
722
723#: Settings.ui.h:110
724msgid "Show popup when changing workspace"
725msgstr "Mostra popup cambiando spazio di lavoro"
726
727#: Settings.ui.h:111
728msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only."
729msgstr ""
730"Questo influisce sul popup spazi di lavoro solo quando si scorre sul pannello"
731
732#: Settings.ui.h:112
733msgid "Super"
734msgstr "Super"
735
736#: Settings.ui.h:113
737msgid "Super + Alt"
738msgstr "Super + Alt"
739
740#: Settings.ui.h:114
741msgid "Hotkeys prefix"
742msgstr "Prefisso scorciatoie"
743
744#: Settings.ui.h:115
745msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
746msgstr "Le scorciatoie saranno Super+Numero o Super+Alt+Numero"
747
748#: Settings.ui.h:116
749msgid "Never"
750msgstr "Mai"
751
752#: Settings.ui.h:117
753msgid "Show temporarily"
754msgstr "Temporanea"
755
756#: Settings.ui.h:118
757msgid "Always visible"
758msgstr "Sempre visibile"
759
760#: Settings.ui.h:119
761msgid "Number overlay"
762msgstr "Sovrimpressione numero"
763
764#: Settings.ui.h:120
765msgid ""
766"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
767"hotkeys."
768msgstr ""
769"Mostra temporaneamente i numeri delle applicazioni sulle icone quando si "
770"usano le scorciatoie."
771
772#: Settings.ui.h:121
773msgid "Hide timeout (ms)"
774msgstr "Timeout visualizzazione (ms)"
775
776#: Settings.ui.h:122
777msgid "e.g. <Super>q"
778msgstr "es. <Super>q"
779
780#: Settings.ui.h:123
781msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
782msgstr "Scorciatoia per la sovrapposizione di 2 secondi"
783
784#: Settings.ui.h:124
785msgid "Show window previews on hotkey"
786msgstr "Mostra anteprime finestre da hotkey"
787
788#: Settings.ui.h:125
789msgid "Show previews when the application have multiple instances"
790msgstr "Mostra anteprime quando l'applicazione ha più istanze"
791
792#: Settings.ui.h:126
793msgid "Number row"
794msgstr "Numero riga"
795
796#: Settings.ui.h:127
797msgid "Numeric keypad"
798msgstr "Tastierino numerico"
799
800#: Settings.ui.h:128
801msgid "Both"
802msgstr "Entrambi"
803
804#: Settings.ui.h:129
805msgid "Hotkeys are activated with"
806msgstr "I tasti di scelta rapida sono attivati con"
807
808#: Settings.ui.h:130
809msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys"
810msgstr ""
811"Seleziona la tipologia dei tasti numerici utilizzati per attivare i tasti di "
812"scelta rapida"
813
814#: Settings.ui.h:131
815msgid "Current Show Applications icon"
816msgstr "Icona Mostra Applicazioni attuale"
817
818#: Settings.ui.h:132
819msgid "Select a Show Applications image icon"
820msgstr "Seleziona icona per Mostra Applicazioni"
821
822#: Settings.ui.h:133
823msgid "Custom Show Applications image icon"
824msgstr "Icona Mostra Applicazioni personalizzata"
825
826#: Settings.ui.h:134
827msgid "Show Applications icon side padding (px)"
828msgstr "Spaziatura a lato dell'icona Mostra Applicazioni (px)"
829
830#: Settings.ui.h:135
831msgid "Override escape key and return to desktop"
832msgstr ""
833"Sostituisci il tasto escape e ritorna al desktop anziché alla panoramica"
834
835#: Settings.ui.h:136
836msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
837msgstr "Animazione <i>Mostra Applicazioni</i>."
838
839#: Settings.ui.h:137
840msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button"
841msgstr ""
842"Rivela il desktop quando si passa il cursore sul pulsante Mostra desktop"
843
844#: Settings.ui.h:138
845msgid "Delay before revealing the desktop (ms)"
846msgstr "Ritardo prima di rivelare il desktop (ms)"
847
848#: Settings.ui.h:139
849msgid "Fade duration (ms)"
850msgstr "Durata dissolvenza (ms)"
851
852#: Settings.ui.h:140
853msgid "The panel background opacity is affected by"
854msgstr "L'opacità dello pannello è influenzato da"
855
856#: Settings.ui.h:141
857msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)"
858msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è più vicina di (px)"
859
860#: Settings.ui.h:143
861#, no-c-format
862msgid "Change opacity to (%)"
863msgstr "Imposta opacità al (%)"
864
865#: Settings.ui.h:144
866msgid "Opacity change animation duration (ms)"
867msgstr "Durata animazione cambio opacità (ms)"
868
869#: Settings.ui.h:145
870msgid "Display the main panel on"
871msgstr "Mostra pannello principale su"
872
873#: Settings.ui.h:146
874msgid "Display panels on all monitors"
875msgstr "Mostra pannelli su tutti i monitor"
876
877#: Settings.ui.h:147
878msgid "Panel Intellihide"
879msgstr "Pannello Intellihide"
880
881#: Settings.ui.h:148
882msgid "Hide and reveal the panel according to preferences"
883msgstr "Mostra e nascondi il pannello secondo le preferenze"
884
885#: Settings.ui.h:149
886msgid "Order and positions on monitor"
887msgstr "Ordinamento e posizione sullo schermo"
888
889#: Settings.ui.h:150
890msgid "Apply changes to all monitors"
891msgstr "Applica a tutti gli schermi"
892
893#: Settings.ui.h:151
894msgid "Panel screen position"
895msgstr "Posizione pannello sullo schermo"
896
897#: Settings.ui.h:152
898msgid "Left"
899msgstr "Sinistra"
900
901#: Settings.ui.h:153
902msgid "Right"
903msgstr "Destra"
904
905#: Settings.ui.h:154
906msgid "Position"
907msgstr "Posizione"
908
909#: Settings.ui.h:155
910msgid ""
911"Panel Size\n"
912"(default is 48)"
913msgstr ""
914"Dimensione pannello\n"
915"(predefinito 48)"
916
917#: Settings.ui.h:157
918msgid ""
919"App Icon Margin\n"
920"(default is 8)"
921msgstr ""
922"Margine icone app\n"
923"(predefinito 8)"
924
925#: Settings.ui.h:159
926msgid ""
927"App Icon Padding\n"
928"(default is 4)"
929msgstr ""
930"Spaziatura icone app\n"
931"(predefinito 4)"
932
933#: Settings.ui.h:161
934msgid "Running indicator position"
935msgstr "Posizione indicatore di esecuzione"
936
937#: Settings.ui.h:162
938msgid "Running indicator style (Focused app)"
939msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app con focus)"
940
941#: Settings.ui.h:163
942msgid "Dots"
943msgstr "Puntini"
944
945#: Settings.ui.h:164
946msgid "Squares"
947msgstr "Quadrati"
948
949#: Settings.ui.h:165
950msgid "Dashes"
951msgstr "Trattini"
952
953#: Settings.ui.h:166
954msgid "Segmented"
955msgstr "Segmenti"
956
957#: Settings.ui.h:167
958msgid "Solid"
959msgstr "Solidi"
960
961#: Settings.ui.h:168
962msgid "Ciliora"
963msgstr "Ciliora"
964
965#: Settings.ui.h:169
966msgid "Metro"
967msgstr "Metro"
968
969#: Settings.ui.h:170
970msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
971msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app senza focus)"
972
973#: Settings.ui.h:171
974msgid "Override panel theme background color "
975msgstr "Ignora il colore di sfondo del pannello "
976
977#: Settings.ui.h:172
978msgid "Override panel theme background opacity"
979msgstr "Ignora l'opacità del pannello"
980
981#: Settings.ui.h:174
982#, no-c-format
983msgid "Panel background opacity (%)"
984msgstr "Opacità di sfondo del pannello (%)"
985
986#: Settings.ui.h:175
987msgid "Dynamic background opacity"
988msgstr "Opacità di sfondo dinamica"
989
990#: Settings.ui.h:176
991msgid "Change opacity when a window gets close to the panel"
992msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è vicina al pannello"
993
994#: Settings.ui.h:177
995msgid "Override panel theme gradient "
996msgstr "Ignora gradiente del pannello "
997
998#: Settings.ui.h:179
999#, no-c-format
1000msgid "Gradient top color and opacity (%)"
1001msgstr "Colore superiore del gradiente e opacità (%)"
1002
1003#: Settings.ui.h:181
1004#, no-c-format
1005msgid "Gradient bottom color and opacity (%)"
1006msgstr "Colore inferiore del gradiente e opacità (%)"
1007
1008#: Settings.ui.h:182
1009msgid "Style"
1010msgstr "Stile"
1011
1012#: Settings.ui.h:183
1013msgid "Show favorite applications"
1014msgstr "Mostra applicazioni preferite"
1015
1016#: Settings.ui.h:184
1017msgid "Show running applications"
1018msgstr "Mostra le applicazioni in esecuzione"
1019
1020#: Settings.ui.h:185
1021msgid "Show favorite applications on secondary panels"
1022msgstr "Mostra le applicazioni preferite sui pannelli secondari"
1023
1024#: Settings.ui.h:186
1025msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
1026msgstr "Mostra pulsante <i>AppMenu</i>"
1027
1028#: Settings.ui.h:187
1029msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
1030msgstr "In Estensioni deve essere abilitato il Menù dell'applicazione"
1031
1032#: Settings.ui.h:188
1033msgid "Show window previews on hover"
1034msgstr "Mostra anteprime finestre al passaggio"
1035
1036#: Settings.ui.h:189
1037msgid "Show tooltip on hover"
1038msgstr "Mostra suggerimento al passaggio"
1039
1040#: Settings.ui.h:190
1041msgid "Isolate Workspaces"
1042msgstr "Isola spazi di lavoro"
1043
1044#: Settings.ui.h:191
1045msgid "Isolate monitors"
1046msgstr "Isola monitor"
1047
1048#: Settings.ui.h:192
1049msgid "Ungroup applications"
1050msgstr "Non raggruppare applicazioni"
1051
1052#: Settings.ui.h:193
1053msgid "Behavior"
1054msgstr "Comportamento"
1055
1056#: Settings.ui.h:194
1057msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
1058msgstr "Comportamento al clic sull'icona di un'app in esecuzione."
1059
1060#: Settings.ui.h:195
1061msgid "Click action"
1062msgstr "Azione al clic"
1063
1064#: Settings.ui.h:196
1065msgid "Toggle windows"
1066msgstr "Commuta le finestre"
1067
1068#: Settings.ui.h:197
1069msgid "Scroll panel action"
1070msgstr "Azione scorrimento pannello"
1071
1072#: Settings.ui.h:198
1073msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel."
1074msgstr "Comportamento durante lo scorrimento del mouse sul pannello."
1075
1076#: Settings.ui.h:199
1077msgid "Scroll icon action"
1078msgstr "Azione scorrimento icona"
1079
1080#: Settings.ui.h:200
1081msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon."
1082msgstr ""
1083"Comportamento quando si scorre il mouse sopra l'icona di un'applicazione."
1084
1085#: Settings.ui.h:201
1086msgid "Do nothing"
1087msgstr "Nessuna azione"
1088
1089#: Settings.ui.h:202
1090msgid "Switch workspace"
1091msgstr "Cambia spazio di lavoro"
1092
1093#: Settings.ui.h:203
1094msgid "Cycle windows"
1095msgstr "Cicla le finestre"
1096
1097#: Settings.ui.h:204
1098msgid "Change volume"
1099msgstr "Cambia il volume"
1100
1101#: Settings.ui.h:205
1102msgid "Same as panel"
1103msgstr "Stesso del pannello"
1104
1105#: Settings.ui.h:206
1106msgid ""
1107"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
1108"together with Shift and Ctrl."
1109msgstr ""
1110"Abilita Super+(0-9) come scorciatoia per attivare le app. Può essere usato "
1111"assieme a Shift e Ctrl."
1112
1113#: Settings.ui.h:207
1114msgid "Use hotkeys to activate apps"
1115msgstr "Usa scorciatoie per attivare app"
1116
1117#: Settings.ui.h:208
1118msgid "Action"
1119msgstr "Azioni"
1120
1121#: Settings.ui.h:209
1122msgid ""
1123"Tray Font Size\n"
1124"(0 = theme default)"
1125msgstr ""
1126"Dimens. Font Tray\n"
1127"(0 = predefinito)"
1128
1129#: Settings.ui.h:211
1130msgid ""
1131"LeftBox Font Size\n"
1132"(0 = theme default)"
1133msgstr ""
1134"Dimens. Font LeftBox\n"
1135"(0 = predefinito)"
1136
1137#: Settings.ui.h:213
1138msgid ""
1139"Tray Item Padding\n"
1140"(-1 = theme default)"
1141msgstr ""
1142"Spaziatura Icone Tray\n"
1143"(-1 = predefinito)"
1144
1145#: Settings.ui.h:215
1146msgid ""
1147"Status Icon Padding\n"
1148"(-1 = theme default)"
1149msgstr ""
1150"Spaziatura icone stato\n"
1151"(-1 = predefinito)"
1152
1153#: Settings.ui.h:217
1154msgid ""
1155"LeftBox Padding\n"
1156"(-1 = theme default)"
1157msgstr ""
1158"Spaziatura LeftBox\n"
1159"(-1 = predefinito)"
1160
1161#: Settings.ui.h:219
1162msgid "Animate switching applications"
1163msgstr "Animazione passaggio tra applicazioni"
1164
1165#: Settings.ui.h:220
1166msgid "Animate launching new windows"
1167msgstr "Animazione apertura nuove finestre"
1168
1169#: Settings.ui.h:221
1170msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)"
1171msgstr "Mantieni dash originale di gnome-shell (schermata panoramica)"
1172
1173#: Settings.ui.h:222
1174msgid "Force Activities hot corner on primary monitor"
1175msgstr "Forza angolo attivo delle attività sul monitor principale"
1176
1177#: Settings.ui.h:223
1178msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only"
1179msgstr ""
1180"Attiva i pulsanti del menu del pannello (ad es. Menu della data) solo al clic"
1181
1182#: Settings.ui.h:224
1183msgid "Keep original gnome-shell top panel"
1184msgstr "Mantieni il pannello superiore della gnome-shell originale"
1185
1186#: Settings.ui.h:225
1187msgid "App icon secondary (right-click) menu"
1188msgstr "Menu secondario (clic destro) delle icone"
1189
1190#: Settings.ui.h:227
1191msgid "Fine-Tune"
1192msgstr "Perfeziona"
1193
1194#: Settings.ui.h:228
1195msgid "version: "
1196msgstr "versione: "
1197
1198#: Settings.ui.h:229
1199msgid "GitHub"
1200msgstr "GitHub"
1201
1202#: Settings.ui.h:230
1203msgid ""
1204"Use the buttons below to create a settings file from your current "
1205"preferences that can be imported on a different machine."
1206msgstr ""
1207"Usa i tasti qui sotto per salvare in un file le tue preferenze attuali che "
1208"potranno essere importate su altri computer."
1209
1210#: Settings.ui.h:231
1211msgid "Export and import settings"
1212msgstr "Esporta e importa impostazioni"
1213
1214#: Settings.ui.h:232
1215msgid "Export to file"
1216msgstr "Esporta su file"
1217
1218#: Settings.ui.h:233
1219msgid "Import from file"
1220msgstr "Importa da file"
1221
1222#: Settings.ui.h:234
1223msgid ""
1224"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository."
1225msgstr ""
1226"Ciò consente di aggiornare l'estensione direttamente dal repository GitHub."
1227
1228#: Settings.ui.h:235
1229msgid "Updates"
1230msgstr "Aggiornamenti"
1231
1232#: Settings.ui.h:236
1233msgid "Periodically check for updates"
1234msgstr "Controlla periodicamente per gli aggiornamenti"
1235
1236#: Settings.ui.h:237
1237msgid "Check now"
1238msgstr "Controlla ora"
1239
1240#: Settings.ui.h:238
1241msgid ""
1242"<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Be aware, these official Dash to "
1243"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org!</span>  <a "
1244"href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Read more</a>"
1245msgstr ""
1246"<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Attenzione, queste versioni "
1247"ufficiali di Dash to Panel potrebbero non essere ancora esaminate su "
1248"extensions.gnome.org!</span>  <a href=\"https://extensions.gnome.org/about/"
1249"\">Leggi di più</a>"
1250
1251#: Settings.ui.h:239
1252msgid ""
1253"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
1254"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
1255"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
1256msgstr ""
1257"<span size=\"small\">Questo programma è fornito SENZA NESSUNA GARANZIA.\n"
1258"Vedere <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
1259"\">GNU General Public License, versione 2 o successive</a> per dettagli.</"
1260"span>"
1261
1262#: Settings.ui.h:241
1263msgid "About"
1264msgstr "Informazioni su"
1265
1266msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom"
1267msgstr "In alto, con le icone dei plugin raggruppate in bassoa"
1268
1269msgid "Left, with plugin icons collapsed to right"
1270msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin raggruppate a destra"
1271
1272msgid "Top, with fixed center plugin icons"
1273msgstr "In alto, con le icone dei plugin fisse al centro"
1274
1275msgid "Left, with fixed center plugin icons"
1276msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin fisse al centro"
1277
1278msgid "Top, with floating center plugin icons"
1279msgstr "In cima, con le icone dei plugin flottanti al centro"
1280
1281msgid "Left, with floating center plugin icons"
1282msgstr "Sinistra, con le icone dei plugin flottanti al centro"
1283
1284msgid "Center, fixed in middle of monitor"
1285msgstr "Centrato, fisso al centro del monitor"
1286
1287msgid "Center, floating between top and bottom elements"
1288msgstr "Centrato, flottante tra elementi in cima e in basso"
1289
1290msgid "Center, floating between left and right elements"
1291msgstr "Centrato, flottante tra elementi a destra e sinistra"
1292
1293msgid "Top of plugin icons"
1294msgstr "In cima alle icone dei plugin"
1295
1296msgid "Left of plugin icons"
1297msgstr "Sinistra delle icone plugin"
1298
1299msgid "Bottom of plugin icons"
1300msgstr "In fondo alle icone dei plugin"
1301
1302msgid "Right of plugin icons"
1303msgstr "Destra delle icone plugin"
1304
1305msgid "Top of system indicators"
1306msgstr "In cima agli indicatori di sistema"
1307
1308msgid "Left of system indicators"
1309msgstr "Sinistra degli indicatori di sistema"
1310
1311msgid "Bottom of system indicators"
1312msgstr "In fondo agli indicatori di sistema"
1313
1314msgid "Right of system indicators"
1315msgstr "Destra degli indicatori di sistema"
1316
1317msgid "Left of taskbar"
1318msgstr "Sinistra della taskbar"
1319
1320msgid "Bottom of taskbar"
1321msgstr "In fondo alla taskbar"
1322
1323msgid "Right of taskbar"
1324msgstr "Destra della taskbar"
1325
1326msgid "Display the clock on additional panels"
1327msgstr "Mostra l'orologio su pannelli aggiuntivi"
1328
1329msgid "Display the clock on secondary panels"
1330msgstr "Visualizza l'orologio su pannelli secondari"
1331
1332msgid "Display the status menu on additional panels"
1333msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli aggiuntivi"
1334
1335msgid "Display the status menu on secondary panels"
1336msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli secondari"
1337
1338msgid "Taskbar position"
1339msgstr "Posizione taskbar"
1340
1341msgid "Clock location"
1342msgstr "Posizione orologio"
1343
1344msgid ""
1345"For the following 2 options, \"additional\" refers to panels that are "
1346"displayed in addition to the gnome-shell top panel."
1347msgstr ""
1348"Per le seguenti 2 opzioni, \"aggiuntivo\" si riferisce ai pannelli che "
1349"vengono visualizzati in aggiunta al pannello superiore di gnome-shell."
1350
1351msgid "Show <i>Applications</i> icon"
1352msgstr "Mostra icona <i>Applicazioni</i>"
1353
1354msgid "Multi-monitors options"
1355msgstr "Opzioni multi-monitor"
1356
1357msgid "Event logs"
1358msgstr "Registro degli eventi"
1359
1360msgid "System"
1361msgstr "Sistema"
1362
1363msgid "Device Management"
1364msgstr "Gestione dispositivi"
1365
1366msgid "Disk Management"
1367msgstr "Gestione disco"
1368
1369msgid "Terminal"
1370msgstr "Terminale"
1371
1372msgid "Extensions"
1373msgstr "Estensioni"
1374
1375msgid "Files"
1376msgstr "Esplora file"
1377
1378msgid "Settings"
1379msgstr "Impostazioni"
1380
1381msgid "Display favorite applications on all monitors"
1382msgstr "Mostra applicazioni preferite su tutti i monitor"
1383
1384msgid "Highlight color"
1385msgstr "Colore evidenziazione"
1386
1387msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
1388msgstr "Timeout anteprima uscendo dall'icona (ms)"
1389
1390msgid ""
1391"If set too low, the window preview of running applications may seem to "
1392"close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the "
1393"preview may linger too long when moving to an adjacent icon."
1394msgstr ""
1395"Se troppo basso, l'anteprima delle applicazioni in esecuzione potrebbe "
1396"chiudersi troppo presto quando si entra nel popup. Se troppo alto, "
1397"l'anteprima potrebbe persistere troppo a lungo quando si cambia icona."
1398
1399msgid "Middle click to close window"
1400msgstr "Clic centrale per chiudere la finestra"
1401
1402msgid "Width of the window previews (px)"
1403msgstr "Larghezza delle anteprime (px)"
1404
1405msgid "Height of the window previews (px)"
1406msgstr "Altezza delle anteprime (px)"
1407
1408msgid "Padding of the window previews (px)"
1409msgstr "Spaziatura delle anteprime (px)"
1410
1411msgid "Natural"
1412msgstr "Naturale"
1413
1414msgid "Left side of panel"
1415msgstr "A sinistra del pannello"
1416
1417msgid "Centered in content"
1418msgstr "Centrato nel contenuto"
1419
1420msgid "Github"
1421msgstr "GitHub"
1422