1# Dash to Panel Italian translation. 2# This file is distributed under the same license as the Dash to Panel package. 3# Enrico Bella <enricobe@hotmail.com>, 2018. 4# Kowalski7cc <kowalski.7cc@gmail.com>, 2020. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: kowalski.7cc@gmail.com\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-05-15 22:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-05-15 23:12+0200\n" 12"Last-Translator: l3nn4rt <l3nn4rt@protonmail.com>\n" 13"Language-Team: \n" 14"Language: it\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 20 21#: prefs.js:206 22msgid "Show Desktop button height (px)" 23msgstr "Altezza tasto Mostra Desktop (px)" 24 25#: prefs.js:206 26msgid "Show Desktop button width (px)" 27msgstr "Larghezza tasto Mostra Desktop (px)" 28 29#: prefs.js:218 30msgid "Unavailable when gnome-shell top panel is present" 31msgstr "Non disponibile quando è presente il pannello superiore di gnome-shell" 32 33#: prefs.js:293 34msgid "Show Applications button" 35msgstr "Pulsante Mostra Applicazioni" 36 37#: prefs.js:294 38msgid "Activities button" 39msgstr "Pulsante Attività" 40 41#: prefs.js:295 42msgid "Taskbar" 43msgstr "Taskbar" 44 45#: prefs.js:296 46msgid "Date menu" 47msgstr "Data e ora" 48 49#: prefs.js:297 50msgid "System menu" 51msgstr "Menu di sistema" 52 53#: prefs.js:298 54msgid "Left box" 55msgstr "Contenitore di sinistra" 56 57#: prefs.js:299 58msgid "Center box" 59msgstr "Contenitore centrale" 60 61#: prefs.js:300 62msgid "Right box" 63msgstr "Contenitore di destra" 64 65#: prefs.js:301 66msgid "Desktop button" 67msgstr "Pulsante Desktop" 68 69#: prefs.js:307 70msgid "Move up" 71msgstr "Muovi verso l'alto" 72 73#: prefs.js:309 74msgid "Move down" 75msgstr "Muovi verso il basso" 76 77#: prefs.js:311 78msgid "Visible" 79msgstr "Visibile" 80 81#: prefs.js:312 82msgid "Select element position" 83msgstr "Seleziona posizione dell'elemento" 84 85#: prefs.js:323 86msgid "Stacked to top" 87msgstr "Allinea in alto" 88 89#: prefs.js:323 90msgid "Stacked to left" 91msgstr "Allinea a sinistra" 92 93#: prefs.js:324 94msgid "Stacked to bottom" 95msgstr "Allinea in basso" 96 97#: prefs.js:324 98msgid "Stacked to right" 99msgstr "Allinea a destra" 100 101#: prefs.js:325 102msgid "Centered" 103msgstr "Allinea al centro dello spazio disponibile" 104 105#: prefs.js:326 106msgid "Monitor Center" 107msgstr "Allinea al centro dello schermo" 108 109#: prefs.js:345 110msgid "More options" 111msgstr "Altre opzioni" 112 113#: prefs.js:369 114msgid "Show Applications options" 115msgstr "Opzioni Mostra Applicazioni" 116 117#: prefs.js:376 prefs.js:433 prefs.js:576 prefs.js:894 prefs.js:1019 118#: prefs.js:1146 prefs.js:1405 prefs.js:1500 prefs.js:1565 prefs.js:1608 119#: prefs.js:1705 prefs.js:1739 prefs.js:1781 120msgid "Reset to defaults" 121msgstr "Ripristina predefiniti" 122 123#: prefs.js:426 124msgid "Show Desktop options" 125msgstr "Opzioni Mostra Desktop" 126 127#: prefs.js:569 128msgid "Running Indicator Options" 129msgstr "Posizione indicatori di esecuzione" 130 131#: prefs.js:732 132msgid "Primary monitor" 133msgstr "Schermo principale" 134 135#: prefs.js:732 136msgid "Monitor " 137msgstr "Monitor " 138 139#: prefs.js:887 140msgid "Dynamic opacity options" 141msgstr "Opzioni opacità dinamica" 142 143#: prefs.js:1012 144msgid "Intellihide options" 145msgstr "Opzioni pannello Intellihide" 146 147#: prefs.js:1139 148msgid "Window preview options" 149msgstr "Opzioni anteprima finestre" 150 151#: prefs.js:1398 152msgid "Ungrouped application options" 153msgstr "Opzioni app non raggruppate" 154 155#: prefs.js:1493 156msgid "Customize middle-click behavior" 157msgstr "Personalizza azioni clic centrale" 158 159#: prefs.js:1558 160msgid "Customize panel scroll behavior" 161msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sul pannello" 162 163#: prefs.js:1601 164msgid "Customize icon scroll behavior" 165msgstr "Personalizza il comportamento di scorrimento sull'icona" 166 167#: prefs.js:1698 168msgid "Advanced hotkeys options" 169msgstr "Opzioni avanzate scorciatoie" 170 171#: prefs.js:1732 172msgid "Secondary Menu Options" 173msgstr "Opzioni menu secondario" 174 175#: prefs.js:1774 Settings.ui.h:226 176msgid "Advanced Options" 177msgstr "Impostazioni avanzate" 178 179#: prefs.js:1877 180msgid "Export settings" 181msgstr "Esporta impostazioni" 182 183#: prefs.js:1894 184msgid "Import settings" 185msgstr "Importa impostazioni" 186 187#: appIcons.js:1431 188msgid "Show Details" 189msgstr "Mostra dettagli" 190 191#: appIcons.js:1449 192msgid "New Window" 193msgstr "Nuova finestra" 194 195#: appIcons.js:1449 appIcons.js:1509 appIcons.js:1511 Settings.ui.h:10 196msgid "Quit" 197msgstr "Esci" 198 199#: appIcons.js:1511 200msgid "Windows" 201msgstr "Finestre" 202 203#: appIcons.js:1860 204msgid "Unlock taskbar" 205msgstr "Sblocca taskbar" 206 207#: appIcons.js:1860 208msgid "Lock taskbar" 209msgstr "Blocca taskbar" 210 211#: appIcons.js:1865 212msgid "Dash to Panel Settings" 213msgstr "Impostazioni Dash to Panel" 214 215#: appIcons.js:1878 216msgid "Restore Windows" 217msgstr "Ripristina finestre" 218 219#: appIcons.js:1878 220msgid "Show Desktop" 221msgstr "Mostra Desktop" 222 223#: update.js:48 224msgid "Unavailable when installed from extensions.gnome.org" 225msgstr "Non disponibile quando installato da extensions.gnome.org" 226 227#: update.js:62 228#, javascript-format 229msgid "Version %s (%s) is available" 230msgstr "Disponibile la versione %s (%s)" 231 232#: update.js:63 233msgid "Details" 234msgstr "Dettagli" 235 236#: update.js:64 237msgid "Update" 238msgstr "Aggiorna" 239 240#: update.js:67 241msgid "Already up to date" 242msgstr "Già aggiornato" 243 244#: update.js:75 245msgid "Error: " 246msgstr "Errore: " 247 248#: update.js:168 249msgid "Update successful, please log out/in" 250msgstr "Aggiornamento eseguito correttamente, disconnettiti accedi nuovamente" 251 252#: update.js:169 253msgid "Log out" 254msgstr "Disconnettiti" 255 256#: update.js:173 257msgid "Update successful, please restart GNOME Shell" 258msgstr "Aggiornamento riuscito, riavvia GNOME Shell" 259 260#: update.js:174 261msgid "Restart GNOME Shell" 262msgstr "Riavvia GNOME Shell" 263 264#: update.js:174 265msgid "Restarting GNOME Shell..." 266msgstr "Riavvio della shell GNOME ..." 267 268#: Settings.ui.h:1 269msgid "Nothing yet!" 270msgstr "Ancora niente!" 271 272#: Settings.ui.h:2 273msgid "" 274"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " 275"application." 276msgstr "" 277"Quando impostato su minimizza, il doppio clic minimizza tutte le finestre " 278"dell'app." 279 280#: Settings.ui.h:3 281msgid "Shift+Click action" 282msgstr "Azione Shift+Clic" 283 284#: Settings.ui.h:4 285msgid "Raise windows" 286msgstr "Solleva e visualizza finestra" 287 288#: Settings.ui.h:5 289msgid "Minimize window" 290msgstr "Minimizza finestra" 291 292#: Settings.ui.h:6 293msgid "Launch new instance" 294msgstr "Apri una nuova istanza" 295 296#: Settings.ui.h:7 297msgid "Cycle through windows" 298msgstr "Cicla le finestre" 299 300#: Settings.ui.h:8 301msgid "Cycle windows + minimize" 302msgstr "Cicla finestre + minimizza" 303 304#: Settings.ui.h:9 305msgid "Toggle single / Preview multiple" 306msgstr "Commuta finestra singola e mostra anteprime" 307 308#: Settings.ui.h:11 309msgid "Behavior for Middle-Click." 310msgstr "Comportamento per clic-centrale." 311 312#: Settings.ui.h:12 313msgid "Middle-Click action" 314msgstr "Azione clic-centrale" 315 316#: Settings.ui.h:13 317msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." 318msgstr "Comportamento per Shift+Clic-centrale." 319 320#: Settings.ui.h:14 321msgid "Shift+Middle-Click action" 322msgstr "Azione Shift+Clic-centrale" 323 324#: Settings.ui.h:15 325msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items" 326msgstr "Integra elementi <i>AppMenu</i>" 327 328#: Settings.ui.h:16 329msgid "<i>Show Details</i> menu item" 330msgstr "Visualizza <i>Mostra Dettagli</i>" 331 332#: Settings.ui.h:17 333msgid "Highlight focused application" 334msgstr "Evidenzia applicazione con focus" 335 336#: Settings.ui.h:18 337msgid "Icon dominant color" 338msgstr "Colore dominante dell'icona" 339 340#: Settings.ui.h:19 341msgid "Custom color" 342msgstr "Colore personalizzato" 343 344#: Settings.ui.h:20 345msgid "Highlight opacity" 346msgstr "Opacità evidenziazione" 347 348#: Settings.ui.h:21 349msgid "Indicator size (px)" 350msgstr "Dimensione indicatore (px)" 351 352#: Settings.ui.h:22 353msgid "Indicator color - Icon Dominant" 354msgstr "Colore indicatore - Colore dominante dell'icona" 355 356#: Settings.ui.h:23 357msgid "Indicator color - Override Theme" 358msgstr "Colore indicatore - Ignora il tema" 359 360#: Settings.ui.h:24 361msgid "1 window open (or ungrouped)" 362msgstr "1 finestra aperta (o non raggruppata)" 363 364#: Settings.ui.h:25 365msgid "Apply to all" 366msgstr "Applica a tutte" 367 368#: Settings.ui.h:26 369msgid "2 windows open" 370msgstr "2 finestre aperte" 371 372#: Settings.ui.h:27 373msgid "3 windows open" 374msgstr "3 finestre aperte" 375 376#: Settings.ui.h:28 377msgid "4+ windows open" 378msgstr "4+ finestre aperte" 379 380#: Settings.ui.h:29 381msgid "Use different for unfocused" 382msgstr "Personalizza per app senza focus" 383 384#: Settings.ui.h:30 385msgid "Font size (px) of the application titles (default is 14)" 386msgstr "Dimensione font (px) dei titoli delle app (predef. 14)" 387 388#: Settings.ui.h:31 389msgid "Font weight of application titles" 390msgstr "Stile font dei titoli delle applicazioni" 391 392#: Settings.ui.h:32 393msgid "inherit from theme" 394msgstr "eredita dal tema" 395 396#: Settings.ui.h:33 397msgid "normal" 398msgstr "normale" 399 400#: Settings.ui.h:34 401msgid "lighter" 402msgstr "leggero" 403 404#: Settings.ui.h:35 405msgid "bold" 406msgstr "grassetto" 407 408#: Settings.ui.h:36 409msgid "bolder" 410msgstr "grosso" 411 412#: Settings.ui.h:37 413msgid "Font color of the application titles" 414msgstr "Colore font dei titoli delle applicazioni" 415 416#: Settings.ui.h:38 417msgid "Font color of the minimized application titles" 418msgstr "Colore font titoli delle applicazioni minimizzate" 419 420#: Settings.ui.h:39 421msgid "Maximum width (px) of the application titles (default is 160)" 422msgstr "Larghezza massima (px) dei titoli delle app (predef. 160)" 423 424#: Settings.ui.h:40 425msgid "Use a fixed width for the application titles" 426msgstr "Usa larghezza fissa per i titoli delle app" 427 428#: Settings.ui.h:41 429msgid "" 430"The application titles all have the same width, even if their texts are " 431"shorter than the maximum width. The maximum width value is used as the fixed " 432"width." 433msgstr "" 434"I titoli delle applicazioni hanno la stessa larghezza anche se i testi sono " 435"più corti della larghezza massima. Viene usato il valore di larghezza " 436"massima." 437 438#: Settings.ui.h:42 439msgid "Display running indicators on unfocused applications" 440msgstr "Mostra indicatori di esecuzione nelle app senza focus" 441 442#: Settings.ui.h:43 443msgid "Use the favorite icons as application launchers" 444msgstr "Usa le icone dei Preferiti come lanciatori delle app" 445 446#: Settings.ui.h:44 447msgid "Only hide the panel when it is obstructed by windows " 448msgstr "Nascondi pannello solo quando è ostruito dalle finestre " 449 450#: Settings.ui.h:45 451msgid "The panel hides from" 452msgstr "Il pannello si nasconde con" 453 454#: Settings.ui.h:46 455msgid "All windows" 456msgstr "Tutte le finestre" 457 458#: Settings.ui.h:47 459msgid "Focused windows" 460msgstr "Finestre con focus" 461 462#: Settings.ui.h:48 463msgid "Maximized windows" 464msgstr "Finestre massimizzate" 465 466#: Settings.ui.h:49 467msgid "Require pressure at the edge of the screen to reveal the panel" 468msgstr "Richiedi pressione a bordo schermo per mostrare il pannello" 469 470#: Settings.ui.h:50 471msgid "Required pressure threshold (px)" 472msgstr "Soglia di pressione richiesta (px)" 473 474#: Settings.ui.h:51 475msgid "Required pressure timeout (ms)" 476msgstr "Timeout pressione richiesta (ms)" 477 478#: Settings.ui.h:52 479msgid "Allow the panel to be revealed while in fullscreen mode" 480msgstr "Permetti al pannello di apparire quando in modalità fullscreen" 481 482#: Settings.ui.h:53 483msgid "Only hide secondary panels (requires multi-monitors option)" 484msgstr "Nascondi solo i pannelli secondari (richiede l'opzione multi-monitor)" 485 486#: Settings.ui.h:54 487msgid "e.g. <Super>i" 488msgstr "es. <Super>i" 489 490#: Settings.ui.h:55 491msgid "Keyboard shortcut to reveal and hold the panel" 492msgstr "Scorciatoie per mostrare e nascondere il pannello" 493 494#: Settings.ui.h:56 495msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>" 496msgstr "Sintassi: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>" 497 498#: Settings.ui.h:57 499msgid "Hide and reveal animation duration (ms)" 500msgstr "Durata animazione mostra/nascondi (ms)" 501 502#: Settings.ui.h:58 503msgid "Delay before hiding the panel (ms)" 504msgstr "Ritardo prima di nascondere il pannello (ms)" 505 506#: Settings.ui.h:59 507msgid "Delay before enabling intellihide on start (ms)" 508msgstr "Ritardo iniziale (ms) prima di abilitare intellihide" 509 510#: Settings.ui.h:60 511msgid "Time (ms) before showing (400 is default)" 512msgstr "" 513"Tempo (ms) prima della visualizzazione (400 è l'impostazione predefinita)" 514 515#: Settings.ui.h:61 516msgid "Animation time (ms)" 517msgstr "Durata animazione (ms)" 518 519#: Settings.ui.h:62 520msgid "Time (ms) before hiding (100 is default)" 521msgstr "Tempo (ms) prima di nascondersi (100 è l'impostazione predefinita)" 522 523#: Settings.ui.h:63 524msgid "Immediate on application icon click" 525msgstr "Immediatamente al clic sull'icona dell'applicazione" 526 527#: Settings.ui.h:64 528msgid "Middle click on the preview to close the window" 529msgstr "Clic centrale sull'anteprima per chiudere la finestra" 530 531#: Settings.ui.h:65 532msgid "Window previews preferred size (px)" 533msgstr "Dimensioni preferite delle anteprime delle finestre (px)" 534 535#: Settings.ui.h:66 536msgid "Window previews aspect ratio Y (height)" 537msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre Y (altezza)" 538 539#: Settings.ui.h:67 540msgid "Window previews padding (px)" 541msgstr "Spaziatura anteprime finestre (px)" 542 543#: Settings.ui.h:68 544msgid "1" 545msgstr "1" 546 547#: Settings.ui.h:69 548msgid "2" 549msgstr "2" 550 551#: Settings.ui.h:70 552msgid "3" 553msgstr "3" 554 555#: Settings.ui.h:71 556msgid "4" 557msgstr "4" 558 559#: Settings.ui.h:72 560msgid "5" 561msgstr "5" 562 563#: Settings.ui.h:73 564msgid "6" 565msgstr "6" 566 567#: Settings.ui.h:74 568msgid "7" 569msgstr "7" 570 571#: Settings.ui.h:75 572msgid "8" 573msgstr "8" 574 575#: Settings.ui.h:76 576msgid "9" 577msgstr "9" 578 579#: Settings.ui.h:77 580msgid "10" 581msgstr "10" 582 583#: Settings.ui.h:78 584msgid "11" 585msgstr "11" 586 587#: Settings.ui.h:79 588msgid "12" 589msgstr "12" 590 591#: Settings.ui.h:80 592msgid "13" 593msgstr "13" 594 595#: Settings.ui.h:81 596msgid "14" 597msgstr "14" 598 599#: Settings.ui.h:82 600msgid "15" 601msgstr "15" 602 603#: Settings.ui.h:83 604msgid "16" 605msgstr "16" 606 607#: Settings.ui.h:84 608msgid "17" 609msgstr "17" 610 611#: Settings.ui.h:85 612msgid "18" 613msgstr "18" 614 615#: Settings.ui.h:86 616msgid "19" 617msgstr "19" 618 619#: Settings.ui.h:87 620msgid "20" 621msgstr "20" 622 623#: Settings.ui.h:88 624msgid "21" 625msgstr "21" 626 627#: Settings.ui.h:89 628msgid "Fixed" 629msgstr "Fisso" 630 631#: Settings.ui.h:90 632msgid "Window previews aspect ratio X (width)" 633msgstr "Proporzioni anteprime delle finestre X (larghezza)" 634 635#: Settings.ui.h:91 636msgid "Use custom opacity for the previews background" 637msgstr "Usa l'opacità personalizzata per lo sfondo delle anteprime" 638 639#: Settings.ui.h:92 640msgid "If disabled, the previews background have the same opacity as the panel" 641msgstr "" 642"Se disabilitato, lo sfondo delle anteprime ha la stessa opacità del pannello" 643 644#: Settings.ui.h:93 645msgid "Close button and header position" 646msgstr "Pulsante di chiusura e posizione dell'intestazione" 647 648#: Settings.ui.h:94 649msgid "Bottom" 650msgstr "Basso" 651 652#: Settings.ui.h:95 653msgid "Top" 654msgstr "Alto" 655 656#: Settings.ui.h:96 657msgid "Display window preview headers" 658msgstr "Visualizza le intestazioni di anteprima della finestra" 659 660#: Settings.ui.h:97 661msgid "Font size (px) of the preview titles" 662msgstr "Dimensione carattere (px) dei titoli di anteprima" 663 664#: Settings.ui.h:98 665msgid "Font weight of the preview titles" 666msgstr "Dimensione del carattere dei titoli dell'anteprima" 667 668#: Settings.ui.h:99 669msgid "Font color of the preview titles" 670msgstr "Colore del carattere dei titoli dell'anteprima" 671 672#: Settings.ui.h:100 673msgid "Enable window peeking" 674msgstr "Abilita separazione finestre" 675 676#: Settings.ui.h:101 677msgid "" 678"When hovering over a window preview for some time, the window gets " 679"distinguished." 680msgstr "Restando sulla finestra per qualche istante, la finestra si separa." 681 682#: Settings.ui.h:102 683msgid "Enter window peeking mode timeout (ms)" 684msgstr "Timeout ingresso modalità finestra separata (ms)" 685 686#: Settings.ui.h:103 687msgid "50" 688msgstr "50" 689 690#: Settings.ui.h:104 691msgid "" 692"Time of inactivity while hovering over a window preview needed to enter the " 693"window peeking mode." 694msgstr "" 695"Tempo di inattività sopra una finestra richiesto per entrare in modalità " 696"separata." 697 698#: Settings.ui.h:105 699msgid "Window peeking mode opacity" 700msgstr "Opacità modalità finestra separata" 701 702#: Settings.ui.h:106 703msgid "0" 704msgstr "0" 705 706#: Settings.ui.h:107 707msgid "" 708"All windows except for the peeked one have their opacity set to the same " 709"value." 710msgstr "" 711"Tutte le finestre, tranne quella visualizzata, hanno la stessa opacità." 712 713#: Settings.ui.h:108 714msgid "Delay between mouse scroll events (ms)" 715msgstr "Ritardo tra gli eventi di scorrimento del mouse (ms)" 716 717#: Settings.ui.h:109 718msgid "Use this value to limit the number of captured mouse scroll events." 719msgstr "" 720"Utilizzare questo valore per limitare il numero di eventi di scorrimento del " 721"mouse acquisiti." 722 723#: Settings.ui.h:110 724msgid "Show popup when changing workspace" 725msgstr "Mostra popup cambiando spazio di lavoro" 726 727#: Settings.ui.h:111 728msgid "This affects workspace popup when scrolling on the panel only." 729msgstr "" 730"Questo influisce sul popup spazi di lavoro solo quando si scorre sul pannello" 731 732#: Settings.ui.h:112 733msgid "Super" 734msgstr "Super" 735 736#: Settings.ui.h:113 737msgid "Super + Alt" 738msgstr "Super + Alt" 739 740#: Settings.ui.h:114 741msgid "Hotkeys prefix" 742msgstr "Prefisso scorciatoie" 743 744#: Settings.ui.h:115 745msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" 746msgstr "Le scorciatoie saranno Super+Numero o Super+Alt+Numero" 747 748#: Settings.ui.h:116 749msgid "Never" 750msgstr "Mai" 751 752#: Settings.ui.h:117 753msgid "Show temporarily" 754msgstr "Temporanea" 755 756#: Settings.ui.h:118 757msgid "Always visible" 758msgstr "Sempre visibile" 759 760#: Settings.ui.h:119 761msgid "Number overlay" 762msgstr "Sovrimpressione numero" 763 764#: Settings.ui.h:120 765msgid "" 766"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " 767"hotkeys." 768msgstr "" 769"Mostra temporaneamente i numeri delle applicazioni sulle icone quando si " 770"usano le scorciatoie." 771 772#: Settings.ui.h:121 773msgid "Hide timeout (ms)" 774msgstr "Timeout visualizzazione (ms)" 775 776#: Settings.ui.h:122 777msgid "e.g. <Super>q" 778msgstr "es. <Super>q" 779 780#: Settings.ui.h:123 781msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" 782msgstr "Scorciatoia per la sovrapposizione di 2 secondi" 783 784#: Settings.ui.h:124 785msgid "Show window previews on hotkey" 786msgstr "Mostra anteprime finestre da hotkey" 787 788#: Settings.ui.h:125 789msgid "Show previews when the application have multiple instances" 790msgstr "Mostra anteprime quando l'applicazione ha più istanze" 791 792#: Settings.ui.h:126 793msgid "Number row" 794msgstr "Numero riga" 795 796#: Settings.ui.h:127 797msgid "Numeric keypad" 798msgstr "Tastierino numerico" 799 800#: Settings.ui.h:128 801msgid "Both" 802msgstr "Entrambi" 803 804#: Settings.ui.h:129 805msgid "Hotkeys are activated with" 806msgstr "I tasti di scelta rapida sono attivati con" 807 808#: Settings.ui.h:130 809msgid "Select which keyboard number keys are used to activate the hotkeys" 810msgstr "" 811"Seleziona la tipologia dei tasti numerici utilizzati per attivare i tasti di " 812"scelta rapida" 813 814#: Settings.ui.h:131 815msgid "Current Show Applications icon" 816msgstr "Icona Mostra Applicazioni attuale" 817 818#: Settings.ui.h:132 819msgid "Select a Show Applications image icon" 820msgstr "Seleziona icona per Mostra Applicazioni" 821 822#: Settings.ui.h:133 823msgid "Custom Show Applications image icon" 824msgstr "Icona Mostra Applicazioni personalizzata" 825 826#: Settings.ui.h:134 827msgid "Show Applications icon side padding (px)" 828msgstr "Spaziatura a lato dell'icona Mostra Applicazioni (px)" 829 830#: Settings.ui.h:135 831msgid "Override escape key and return to desktop" 832msgstr "" 833"Sostituisci il tasto escape e ritorna al desktop anziché alla panoramica" 834 835#: Settings.ui.h:136 836msgid "Animate <i>Show Applications</i>." 837msgstr "Animazione <i>Mostra Applicazioni</i>." 838 839#: Settings.ui.h:137 840msgid "Reveal the desktop when hovering the Show Desktop button" 841msgstr "" 842"Rivela il desktop quando si passa il cursore sul pulsante Mostra desktop" 843 844#: Settings.ui.h:138 845msgid "Delay before revealing the desktop (ms)" 846msgstr "Ritardo prima di rivelare il desktop (ms)" 847 848#: Settings.ui.h:139 849msgid "Fade duration (ms)" 850msgstr "Durata dissolvenza (ms)" 851 852#: Settings.ui.h:140 853msgid "The panel background opacity is affected by" 854msgstr "L'opacità dello pannello è influenzato da" 855 856#: Settings.ui.h:141 857msgid "Change opacity when a window gets closer than (px)" 858msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è più vicina di (px)" 859 860#: Settings.ui.h:143 861#, no-c-format 862msgid "Change opacity to (%)" 863msgstr "Imposta opacità al (%)" 864 865#: Settings.ui.h:144 866msgid "Opacity change animation duration (ms)" 867msgstr "Durata animazione cambio opacità (ms)" 868 869#: Settings.ui.h:145 870msgid "Display the main panel on" 871msgstr "Mostra pannello principale su" 872 873#: Settings.ui.h:146 874msgid "Display panels on all monitors" 875msgstr "Mostra pannelli su tutti i monitor" 876 877#: Settings.ui.h:147 878msgid "Panel Intellihide" 879msgstr "Pannello Intellihide" 880 881#: Settings.ui.h:148 882msgid "Hide and reveal the panel according to preferences" 883msgstr "Mostra e nascondi il pannello secondo le preferenze" 884 885#: Settings.ui.h:149 886msgid "Order and positions on monitor" 887msgstr "Ordinamento e posizione sullo schermo" 888 889#: Settings.ui.h:150 890msgid "Apply changes to all monitors" 891msgstr "Applica a tutti gli schermi" 892 893#: Settings.ui.h:151 894msgid "Panel screen position" 895msgstr "Posizione pannello sullo schermo" 896 897#: Settings.ui.h:152 898msgid "Left" 899msgstr "Sinistra" 900 901#: Settings.ui.h:153 902msgid "Right" 903msgstr "Destra" 904 905#: Settings.ui.h:154 906msgid "Position" 907msgstr "Posizione" 908 909#: Settings.ui.h:155 910msgid "" 911"Panel Size\n" 912"(default is 48)" 913msgstr "" 914"Dimensione pannello\n" 915"(predefinito 48)" 916 917#: Settings.ui.h:157 918msgid "" 919"App Icon Margin\n" 920"(default is 8)" 921msgstr "" 922"Margine icone app\n" 923"(predefinito 8)" 924 925#: Settings.ui.h:159 926msgid "" 927"App Icon Padding\n" 928"(default is 4)" 929msgstr "" 930"Spaziatura icone app\n" 931"(predefinito 4)" 932 933#: Settings.ui.h:161 934msgid "Running indicator position" 935msgstr "Posizione indicatore di esecuzione" 936 937#: Settings.ui.h:162 938msgid "Running indicator style (Focused app)" 939msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app con focus)" 940 941#: Settings.ui.h:163 942msgid "Dots" 943msgstr "Puntini" 944 945#: Settings.ui.h:164 946msgid "Squares" 947msgstr "Quadrati" 948 949#: Settings.ui.h:165 950msgid "Dashes" 951msgstr "Trattini" 952 953#: Settings.ui.h:166 954msgid "Segmented" 955msgstr "Segmenti" 956 957#: Settings.ui.h:167 958msgid "Solid" 959msgstr "Solidi" 960 961#: Settings.ui.h:168 962msgid "Ciliora" 963msgstr "Ciliora" 964 965#: Settings.ui.h:169 966msgid "Metro" 967msgstr "Metro" 968 969#: Settings.ui.h:170 970msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" 971msgstr "Stile indicatore di esecuzione (app senza focus)" 972 973#: Settings.ui.h:171 974msgid "Override panel theme background color " 975msgstr "Ignora il colore di sfondo del pannello " 976 977#: Settings.ui.h:172 978msgid "Override panel theme background opacity" 979msgstr "Ignora l'opacità del pannello" 980 981#: Settings.ui.h:174 982#, no-c-format 983msgid "Panel background opacity (%)" 984msgstr "Opacità di sfondo del pannello (%)" 985 986#: Settings.ui.h:175 987msgid "Dynamic background opacity" 988msgstr "Opacità di sfondo dinamica" 989 990#: Settings.ui.h:176 991msgid "Change opacity when a window gets close to the panel" 992msgstr "Cambia l'opacità quando una finestra è vicina al pannello" 993 994#: Settings.ui.h:177 995msgid "Override panel theme gradient " 996msgstr "Ignora gradiente del pannello " 997 998#: Settings.ui.h:179 999#, no-c-format 1000msgid "Gradient top color and opacity (%)" 1001msgstr "Colore superiore del gradiente e opacità (%)" 1002 1003#: Settings.ui.h:181 1004#, no-c-format 1005msgid "Gradient bottom color and opacity (%)" 1006msgstr "Colore inferiore del gradiente e opacità (%)" 1007 1008#: Settings.ui.h:182 1009msgid "Style" 1010msgstr "Stile" 1011 1012#: Settings.ui.h:183 1013msgid "Show favorite applications" 1014msgstr "Mostra applicazioni preferite" 1015 1016#: Settings.ui.h:184 1017msgid "Show running applications" 1018msgstr "Mostra le applicazioni in esecuzione" 1019 1020#: Settings.ui.h:185 1021msgid "Show favorite applications on secondary panels" 1022msgstr "Mostra le applicazioni preferite sui pannelli secondari" 1023 1024#: Settings.ui.h:186 1025msgid "Show <i>AppMenu</i> button" 1026msgstr "Mostra pulsante <i>AppMenu</i>" 1027 1028#: Settings.ui.h:187 1029msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" 1030msgstr "In Estensioni deve essere abilitato il Menù dell'applicazione" 1031 1032#: Settings.ui.h:188 1033msgid "Show window previews on hover" 1034msgstr "Mostra anteprime finestre al passaggio" 1035 1036#: Settings.ui.h:189 1037msgid "Show tooltip on hover" 1038msgstr "Mostra suggerimento al passaggio" 1039 1040#: Settings.ui.h:190 1041msgid "Isolate Workspaces" 1042msgstr "Isola spazi di lavoro" 1043 1044#: Settings.ui.h:191 1045msgid "Isolate monitors" 1046msgstr "Isola monitor" 1047 1048#: Settings.ui.h:192 1049msgid "Ungroup applications" 1050msgstr "Non raggruppare applicazioni" 1051 1052#: Settings.ui.h:193 1053msgid "Behavior" 1054msgstr "Comportamento" 1055 1056#: Settings.ui.h:194 1057msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." 1058msgstr "Comportamento al clic sull'icona di un'app in esecuzione." 1059 1060#: Settings.ui.h:195 1061msgid "Click action" 1062msgstr "Azione al clic" 1063 1064#: Settings.ui.h:196 1065msgid "Toggle windows" 1066msgstr "Commuta le finestre" 1067 1068#: Settings.ui.h:197 1069msgid "Scroll panel action" 1070msgstr "Azione scorrimento pannello" 1071 1072#: Settings.ui.h:198 1073msgid "Behavior when mouse scrolling over the panel." 1074msgstr "Comportamento durante lo scorrimento del mouse sul pannello." 1075 1076#: Settings.ui.h:199 1077msgid "Scroll icon action" 1078msgstr "Azione scorrimento icona" 1079 1080#: Settings.ui.h:200 1081msgid "Behavior when mouse scrolling over an application icon." 1082msgstr "" 1083"Comportamento quando si scorre il mouse sopra l'icona di un'applicazione." 1084 1085#: Settings.ui.h:201 1086msgid "Do nothing" 1087msgstr "Nessuna azione" 1088 1089#: Settings.ui.h:202 1090msgid "Switch workspace" 1091msgstr "Cambia spazio di lavoro" 1092 1093#: Settings.ui.h:203 1094msgid "Cycle windows" 1095msgstr "Cicla le finestre" 1096 1097#: Settings.ui.h:204 1098msgid "Change volume" 1099msgstr "Cambia il volume" 1100 1101#: Settings.ui.h:205 1102msgid "Same as panel" 1103msgstr "Stesso del pannello" 1104 1105#: Settings.ui.h:206 1106msgid "" 1107"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " 1108"together with Shift and Ctrl." 1109msgstr "" 1110"Abilita Super+(0-9) come scorciatoia per attivare le app. Può essere usato " 1111"assieme a Shift e Ctrl." 1112 1113#: Settings.ui.h:207 1114msgid "Use hotkeys to activate apps" 1115msgstr "Usa scorciatoie per attivare app" 1116 1117#: Settings.ui.h:208 1118msgid "Action" 1119msgstr "Azioni" 1120 1121#: Settings.ui.h:209 1122msgid "" 1123"Tray Font Size\n" 1124"(0 = theme default)" 1125msgstr "" 1126"Dimens. Font Tray\n" 1127"(0 = predefinito)" 1128 1129#: Settings.ui.h:211 1130msgid "" 1131"LeftBox Font Size\n" 1132"(0 = theme default)" 1133msgstr "" 1134"Dimens. Font LeftBox\n" 1135"(0 = predefinito)" 1136 1137#: Settings.ui.h:213 1138msgid "" 1139"Tray Item Padding\n" 1140"(-1 = theme default)" 1141msgstr "" 1142"Spaziatura Icone Tray\n" 1143"(-1 = predefinito)" 1144 1145#: Settings.ui.h:215 1146msgid "" 1147"Status Icon Padding\n" 1148"(-1 = theme default)" 1149msgstr "" 1150"Spaziatura icone stato\n" 1151"(-1 = predefinito)" 1152 1153#: Settings.ui.h:217 1154msgid "" 1155"LeftBox Padding\n" 1156"(-1 = theme default)" 1157msgstr "" 1158"Spaziatura LeftBox\n" 1159"(-1 = predefinito)" 1160 1161#: Settings.ui.h:219 1162msgid "Animate switching applications" 1163msgstr "Animazione passaggio tra applicazioni" 1164 1165#: Settings.ui.h:220 1166msgid "Animate launching new windows" 1167msgstr "Animazione apertura nuove finestre" 1168 1169#: Settings.ui.h:221 1170msgid "Keep original gnome-shell dash (overview)" 1171msgstr "Mantieni dash originale di gnome-shell (schermata panoramica)" 1172 1173#: Settings.ui.h:222 1174msgid "Force Activities hot corner on primary monitor" 1175msgstr "Forza angolo attivo delle attività sul monitor principale" 1176 1177#: Settings.ui.h:223 1178msgid "Activate panel menu buttons (e.g. date menu) on click only" 1179msgstr "" 1180"Attiva i pulsanti del menu del pannello (ad es. Menu della data) solo al clic" 1181 1182#: Settings.ui.h:224 1183msgid "Keep original gnome-shell top panel" 1184msgstr "Mantieni il pannello superiore della gnome-shell originale" 1185 1186#: Settings.ui.h:225 1187msgid "App icon secondary (right-click) menu" 1188msgstr "Menu secondario (clic destro) delle icone" 1189 1190#: Settings.ui.h:227 1191msgid "Fine-Tune" 1192msgstr "Perfeziona" 1193 1194#: Settings.ui.h:228 1195msgid "version: " 1196msgstr "versione: " 1197 1198#: Settings.ui.h:229 1199msgid "GitHub" 1200msgstr "GitHub" 1201 1202#: Settings.ui.h:230 1203msgid "" 1204"Use the buttons below to create a settings file from your current " 1205"preferences that can be imported on a different machine." 1206msgstr "" 1207"Usa i tasti qui sotto per salvare in un file le tue preferenze attuali che " 1208"potranno essere importate su altri computer." 1209 1210#: Settings.ui.h:231 1211msgid "Export and import settings" 1212msgstr "Esporta e importa impostazioni" 1213 1214#: Settings.ui.h:232 1215msgid "Export to file" 1216msgstr "Esporta su file" 1217 1218#: Settings.ui.h:233 1219msgid "Import from file" 1220msgstr "Importa da file" 1221 1222#: Settings.ui.h:234 1223msgid "" 1224"This allows you to update the extension directly from the GitHub repository." 1225msgstr "" 1226"Ciò consente di aggiornare l'estensione direttamente dal repository GitHub." 1227 1228#: Settings.ui.h:235 1229msgid "Updates" 1230msgstr "Aggiornamenti" 1231 1232#: Settings.ui.h:236 1233msgid "Periodically check for updates" 1234msgstr "Controlla periodicamente per gli aggiornamenti" 1235 1236#: Settings.ui.h:237 1237msgid "Check now" 1238msgstr "Controlla ora" 1239 1240#: Settings.ui.h:238 1241msgid "" 1242"<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Be aware, these official Dash to " 1243"Panel releases might not be reviewed yet on extensions.gnome.org!</span> <a " 1244"href=\"https://extensions.gnome.org/about/\">Read more</a>" 1245msgstr "" 1246"<span weight=\"bold\" color=\"#B42B30\">Attenzione, queste versioni " 1247"ufficiali di Dash to Panel potrebbero non essere ancora esaminate su " 1248"extensions.gnome.org!</span> <a href=\"https://extensions.gnome.org/about/" 1249"\">Leggi di più</a>" 1250 1251#: Settings.ui.h:239 1252msgid "" 1253"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" 1254"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" 1255"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" 1256msgstr "" 1257"<span size=\"small\">Questo programma è fornito SENZA NESSUNA GARANZIA.\n" 1258"Vedere <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" 1259"\">GNU General Public License, versione 2 o successive</a> per dettagli.</" 1260"span>" 1261 1262#: Settings.ui.h:241 1263msgid "About" 1264msgstr "Informazioni su" 1265 1266msgid "Top, with plugin icons collapsed to bottom" 1267msgstr "In alto, con le icone dei plugin raggruppate in bassoa" 1268 1269msgid "Left, with plugin icons collapsed to right" 1270msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin raggruppate a destra" 1271 1272msgid "Top, with fixed center plugin icons" 1273msgstr "In alto, con le icone dei plugin fisse al centro" 1274 1275msgid "Left, with fixed center plugin icons" 1276msgstr "A sinistra, con le icone dei plugin fisse al centro" 1277 1278msgid "Top, with floating center plugin icons" 1279msgstr "In cima, con le icone dei plugin flottanti al centro" 1280 1281msgid "Left, with floating center plugin icons" 1282msgstr "Sinistra, con le icone dei plugin flottanti al centro" 1283 1284msgid "Center, fixed in middle of monitor" 1285msgstr "Centrato, fisso al centro del monitor" 1286 1287msgid "Center, floating between top and bottom elements" 1288msgstr "Centrato, flottante tra elementi in cima e in basso" 1289 1290msgid "Center, floating between left and right elements" 1291msgstr "Centrato, flottante tra elementi a destra e sinistra" 1292 1293msgid "Top of plugin icons" 1294msgstr "In cima alle icone dei plugin" 1295 1296msgid "Left of plugin icons" 1297msgstr "Sinistra delle icone plugin" 1298 1299msgid "Bottom of plugin icons" 1300msgstr "In fondo alle icone dei plugin" 1301 1302msgid "Right of plugin icons" 1303msgstr "Destra delle icone plugin" 1304 1305msgid "Top of system indicators" 1306msgstr "In cima agli indicatori di sistema" 1307 1308msgid "Left of system indicators" 1309msgstr "Sinistra degli indicatori di sistema" 1310 1311msgid "Bottom of system indicators" 1312msgstr "In fondo agli indicatori di sistema" 1313 1314msgid "Right of system indicators" 1315msgstr "Destra degli indicatori di sistema" 1316 1317msgid "Left of taskbar" 1318msgstr "Sinistra della taskbar" 1319 1320msgid "Bottom of taskbar" 1321msgstr "In fondo alla taskbar" 1322 1323msgid "Right of taskbar" 1324msgstr "Destra della taskbar" 1325 1326msgid "Display the clock on additional panels" 1327msgstr "Mostra l'orologio su pannelli aggiuntivi" 1328 1329msgid "Display the clock on secondary panels" 1330msgstr "Visualizza l'orologio su pannelli secondari" 1331 1332msgid "Display the status menu on additional panels" 1333msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli aggiuntivi" 1334 1335msgid "Display the status menu on secondary panels" 1336msgstr "Mostra il menu di stato su pannelli secondari" 1337 1338msgid "Taskbar position" 1339msgstr "Posizione taskbar" 1340 1341msgid "Clock location" 1342msgstr "Posizione orologio" 1343 1344msgid "" 1345"For the following 2 options, \"additional\" refers to panels that are " 1346"displayed in addition to the gnome-shell top panel." 1347msgstr "" 1348"Per le seguenti 2 opzioni, \"aggiuntivo\" si riferisce ai pannelli che " 1349"vengono visualizzati in aggiunta al pannello superiore di gnome-shell." 1350 1351msgid "Show <i>Applications</i> icon" 1352msgstr "Mostra icona <i>Applicazioni</i>" 1353 1354msgid "Multi-monitors options" 1355msgstr "Opzioni multi-monitor" 1356 1357msgid "Event logs" 1358msgstr "Registro degli eventi" 1359 1360msgid "System" 1361msgstr "Sistema" 1362 1363msgid "Device Management" 1364msgstr "Gestione dispositivi" 1365 1366msgid "Disk Management" 1367msgstr "Gestione disco" 1368 1369msgid "Terminal" 1370msgstr "Terminale" 1371 1372msgid "Extensions" 1373msgstr "Estensioni" 1374 1375msgid "Files" 1376msgstr "Esplora file" 1377 1378msgid "Settings" 1379msgstr "Impostazioni" 1380 1381msgid "Display favorite applications on all monitors" 1382msgstr "Mostra applicazioni preferite su tutti i monitor" 1383 1384msgid "Highlight color" 1385msgstr "Colore evidenziazione" 1386 1387msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" 1388msgstr "Timeout anteprima uscendo dall'icona (ms)" 1389 1390msgid "" 1391"If set too low, the window preview of running applications may seem to " 1392"close too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the " 1393"preview may linger too long when moving to an adjacent icon." 1394msgstr "" 1395"Se troppo basso, l'anteprima delle applicazioni in esecuzione potrebbe " 1396"chiudersi troppo presto quando si entra nel popup. Se troppo alto, " 1397"l'anteprima potrebbe persistere troppo a lungo quando si cambia icona." 1398 1399msgid "Middle click to close window" 1400msgstr "Clic centrale per chiudere la finestra" 1401 1402msgid "Width of the window previews (px)" 1403msgstr "Larghezza delle anteprime (px)" 1404 1405msgid "Height of the window previews (px)" 1406msgstr "Altezza delle anteprime (px)" 1407 1408msgid "Padding of the window previews (px)" 1409msgstr "Spaziatura delle anteprime (px)" 1410 1411msgid "Natural" 1412msgstr "Naturale" 1413 1414msgid "Left side of panel" 1415msgstr "A sinistra del pannello" 1416 1417msgid "Centered in content" 1418msgstr "Centrato nel contenuto" 1419 1420msgid "Github" 1421msgstr "GitHub" 1422