1# Dash to panel. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# F�bio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2017 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2017-04-16 22:54-0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2017-09-15 11:03-0300\n" 12"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n" 13"Language-Team: \n" 14"Language: pt_BR\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20 21#: appIcons.js:918 22msgid "Show Details" 23msgstr "Exibir detalhes" 24 25#: appIcons.js:937 26msgid "New Window" 27msgstr "Nova janela" 28 29#: appIcons.js:937 appIcons.js:998 appIcons.js:1000 Settings.ui.h:8 30msgid "Quit" 31msgstr "Sair" 32 33#: appIcons.js:1000 34msgid "Windows" 35msgstr "Janelas" 36 37#: appIcons.js:1159 38msgid "Dash to Panel Settings" 39msgstr "Configurações do Dash to Panel" 40 41#: appIcons.js:1166 42msgid "Restore Windows" 43msgstr "Restaurar janelas" 44 45#: appIcons.js:1166 46msgid "Show Desktop" 47msgstr "Exibir área de trabalho" 48 49#: prefs.js:266 50msgid "Running Indicator Options" 51msgstr "Opções do indicador de execução" 52 53#: prefs.js:273 prefs.js:433 prefs.js:498 prefs.js:566 prefs.js:608 54msgid "Reset to defaults" 55msgstr "Restaurar o padrão" 56 57#: prefs.js:426 58msgid "Customize middle-click behavior" 59msgstr "Personalizar o comportamento do clique-do-meio" 60 61#: prefs.js:491 62msgid "Advanced hotkeys options" 63msgstr "Opções avançadas das teclas de atalho" 64 65#: prefs.js:559 66msgid "Secondary Menu Options" 67msgstr "Opções do menu secundário" 68 69#: prefs.js:601 Settings.ui.h:85 70msgid "Advanced Options" 71msgstr "Opções avançadas" 72 73#: Settings.ui.h:1 74msgid "" 75"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " 76"application." 77msgstr "" 78"Quando definido para minimizar, clicando duas vezes minimiza todas as " 79"janelas da aplicação." 80 81#: Settings.ui.h:2 82msgid "Shift+Click action" 83msgstr "Ação do Shift+clique" 84 85#: Settings.ui.h:3 86msgid "Raise window" 87msgstr "Elevar a janela" 88 89#: Settings.ui.h:4 90msgid "Minimize window" 91msgstr "Minimizar a janela" 92 93#: Settings.ui.h:5 94msgid "Launch new instance" 95msgstr "Carregar nova instância" 96 97#: Settings.ui.h:6 98msgid "Cycle through windows" 99msgstr "Percorrer as janelas" 100 101#: Settings.ui.h:7 102msgid "Cycle windows + minimize" 103msgstr "Percorrer as janelas + minimizar" 104 105#: Settings.ui.h:9 106msgid "Behavior for Middle-Click." 107msgstr "Comportamento do clique-do-meio." 108 109#: Settings.ui.h:10 110msgid "Middle-Click action" 111msgstr "Ação do clique-do-meio" 112 113#: Settings.ui.h:11 114msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." 115msgstr "Comportamento para o Shift+Clique-do-meio." 116 117#: Settings.ui.h:12 118msgid "Shift+Middle-Click action" 119msgstr "Ação do Shift+Clique-do-meio" 120 121#: Settings.ui.h:13 122msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items" 123msgstr "Itens integrados ao <i>Menu de aplicativos</i>" 124 125#: Settings.ui.h:14 126msgid "<i>Show Details</i> menu item" 127msgstr "Item do menu <i>Exibir detalhes</i>" 128 129#: Settings.ui.h:15 130msgid "Highlight focused application" 131msgstr "Destaque para o aplicativo em foco" 132 133#: Settings.ui.h:16 134msgid "Height (px)" 135msgstr "Altura (px)" 136 137#: Settings.ui.h:17 138msgid "0" 139msgstr "0" 140 141#: Settings.ui.h:18 142msgid "Color - Override Theme" 143msgstr "Cor - Tema de sobreposição" 144 145#: Settings.ui.h:19 146msgid "1 window open" 147msgstr "1 janela aberta" 148 149#: Settings.ui.h:20 150msgid "Apply to all" 151msgstr "Aplicar para tudo" 152 153#: Settings.ui.h:21 154msgid "2 windows open" 155msgstr "2 janelas abertas" 156 157#: Settings.ui.h:22 158msgid "3 windows open" 159msgstr "3 janelas abertas" 160 161#: Settings.ui.h:23 162msgid "4+ windows open" 163msgstr "4 ou + janelas abertas" 164 165#: Settings.ui.h:24 166msgid "Use different for unfocused" 167msgstr "Utilizar uma diferente para o que não está focado" 168 169#: Settings.ui.h:25 170msgid "Preview timeout on icon leave (ms)" 171msgstr "Tempo limite de pré-visualização sobre o ícone sair (ms)" 172 173#: Settings.ui.h:26 174msgid "" 175"If set too low, the window preview of running applications may seem to close " 176"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may " 177"linger too long when moving to an adjacent icon." 178msgstr "" 179"Se definido como muito baixo, a pré-visualização da janela de aplicativos em " 180"execução pode fechar muito rapidamente ao tentar inserir o pop-up. Se " 181"definido como muito alto, a visualização pode demorar muito tempo ao mover-" 182"se para um ícone adjacente." 183 184#: Settings.ui.h:27 185msgid "Super" 186msgstr "Super" 187 188#: Settings.ui.h:28 189msgid "Super + Alt" 190msgstr "Super + Alt" 191 192#: Settings.ui.h:29 193msgid "Hotkeys prefix" 194msgstr "Prefixo das teclas de atalho" 195 196#: Settings.ui.h:30 197msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num" 198msgstr "As teclas de atalho serão Super+Número ou Super+Alt+Número" 199 200#: Settings.ui.h:31 201msgid "Number overlay" 202msgstr "Sobreposição de número" 203 204#: Settings.ui.h:32 205msgid "" 206"Temporarily show the application numbers over the icons when using the " 207"hotkeys." 208msgstr "" 209"Exibe temporariamente os números das aplicações sobre os ícones ao usar as " 210"teclas de atalho." 211 212#: Settings.ui.h:33 213msgid "Hide timeout (ms)" 214msgstr "Ocultar tempo limite (ms)" 215 216#: Settings.ui.h:34 217msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds" 218msgstr "Atalho para exibir a sobreposição por 2 segundos" 219 220#: Settings.ui.h:35 221msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>" 222msgstr "Sintaxe: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>" 223 224#: Settings.ui.h:36 225msgid "Panel screen position" 226msgstr "Posição da tela do painel" 227 228#: Settings.ui.h:37 229msgid "Bottom" 230msgstr "Embaixo" 231 232#: Settings.ui.h:38 233msgid "Top" 234msgstr "Topo" 235 236#: Settings.ui.h:39 237msgid "" 238"Panel Size\n" 239"(default is 48)" 240msgstr "" 241"Tamanho do painel\n" 242"(O padrão é 48)" 243 244#: Settings.ui.h:41 245msgid "" 246"App Icon Margin\n" 247"(default is 8)" 248msgstr "" 249"Margem do ícone do Aplicativo\n" 250"(O padrão é 8)" 251 252#: Settings.ui.h:43 253msgid "Running indicator position" 254msgstr "Posição do indicador de execução" 255 256#: Settings.ui.h:44 257msgid "Running indicator style (Focused app)" 258msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativo em foco)" 259 260#: Settings.ui.h:45 261msgid "Dots" 262msgstr "Pontos" 263 264#: Settings.ui.h:46 265msgid "Squares" 266msgstr "Quadrados" 267 268#: Settings.ui.h:47 269msgid "Dashes" 270msgstr "Traços" 271 272#: Settings.ui.h:48 273msgid "Segmented" 274msgstr "Segmentado" 275 276#: Settings.ui.h:49 277msgid "Solid" 278msgstr "Sólido" 279 280#: Settings.ui.h:50 281msgid "Ciliora" 282msgstr "Ciliora" 283 284#: Settings.ui.h:51 285msgid "Metro" 286msgstr "Metro" 287 288#: Settings.ui.h:52 289msgid "Running indicator style (Unfocused apps)" 290msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativos fora de foco)" 291 292#: Settings.ui.h:53 293msgid "Clock location" 294msgstr "Local do relógio" 295 296#: Settings.ui.h:54 297msgid "Natural" 298msgstr "Natural" 299 300#: Settings.ui.h:55 301msgid "Left of status menu" 302msgstr "Esquerda do menu de status" 303 304#: Settings.ui.h:56 305msgid "Right of status menu" 306msgstr "Direita do menu de status" 307 308#: Settings.ui.h:57 309msgid "Position and Style" 310msgstr "Posição e Estilo" 311 312#: Settings.ui.h:58 313msgid "Show <i>Applications</i> icon" 314msgstr "Mostrar ícone <i>Aplicativos</i>" 315 316#: Settings.ui.h:59 317msgid "Animate <i>Show Applications</i>." 318msgstr "<i>Mostrar aplicativos</i> animado." 319 320#: Settings.ui.h:60 321msgid "Show <i>Activities</i> button" 322msgstr "Mostrar botão <i>Atividades</i>" 323 324#: Settings.ui.h:61 325msgid "Show <i>Desktop</i> button" 326msgstr "Mostrar botão <i>Área de trabalho</i>" 327 328#: Settings.ui.h:62 329msgid "Show <i>AppMenu</i> button" 330msgstr "Mostrar botão <i>Menu de aplicativos</i>" 331 332#: Settings.ui.h:63 333msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool" 334msgstr "" 335"Barra superior > Mostrar o Menu do aplicativos deve ser ativado na " 336"Ferramenta de ajustes do GNOME" 337 338#: Settings.ui.h:64 339msgid "Show window previews on hover" 340msgstr "Mostrar pré-visulização da janela ao pairar" 341 342#: Settings.ui.h:65 343msgid "Time (ms) before showing (100 is default)" 344msgstr "Tempo (ms) antes de exibir (100 é o padrão)" 345 346#: Settings.ui.h:66 347msgid "Isolate Workspaces" 348msgstr "Isolar Espaços de trabalho" 349 350#: Settings.ui.h:67 351msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." 352msgstr "Comportamento ao clicar sobre o ícone de um aplicativo em execução." 353 354#: Settings.ui.h:68 355msgid "Click action" 356msgstr "Ação do clique" 357 358#: Settings.ui.h:69 359msgid "" 360"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " 361"together with Shift and Ctrl." 362msgstr "" 363"Habilita o Super+(0-9) como atalho para os aplicativos. Isto pode ser usado " 364"junto com Shift e Ctrl." 365 366#: Settings.ui.h:70 367msgid "Use hotkeys to activate apps" 368msgstr "Utilizar teclas de atalho para ativar os aplicativos" 369 370#: Settings.ui.h:71 371msgid "Behavior" 372msgstr "Comportamento" 373 374#: Settings.ui.h:72 375msgid "" 376"Tray Font Size\n" 377"(0 = theme default)" 378msgstr "" 379"Tamanho da fonte da bandeja\n" 380"(0 = padrão do tema)" 381 382#: Settings.ui.h:74 383msgid "" 384"LeftBox Font Size\n" 385"(0 = theme default)" 386msgstr "" 387"Tamanho da fonte da caixa da esquerda\n" 388"(0 = padrão do tema)" 389 390#: Settings.ui.h:76 391msgid "" 392"Tray Item Padding\n" 393"(-1 = theme default)" 394msgstr "" 395"Preenchimento do ítem da bandeja\n" 396"(-1 = padrão do tema)" 397 398#: Settings.ui.h:78 399msgid "" 400"Status Icon Padding\n" 401"(-1 = theme default)" 402msgstr "" 403"Preenchimento do ícone de status\n" 404"(-1 = padrão do tema)" 405 406#: Settings.ui.h:80 407msgid "" 408"LeftBox Padding\n" 409"(-1 = theme default)" 410msgstr "" 411"Preenchimento da caixa da esquerda\n" 412"(-1 = padrão do tema)" 413 414#: Settings.ui.h:82 415msgid "Animate switching applications" 416msgstr "Animar alternações dos aplicativos" 417 418#: Settings.ui.h:83 419msgid "Animate launching new windows" 420msgstr "Carregamento animado de novas janelas" 421 422#: Settings.ui.h:84 423msgid "App icon secondary (right-click) menu" 424msgstr "Ícone do aplicativo do menu secundário (clique-direito)" 425 426#: Settings.ui.h:86 427msgid "Fine-Tune" 428msgstr "Sintonia fina" 429 430#: Settings.ui.h:87 431msgid "version: " 432msgstr "versão: " 433 434#: Settings.ui.h:88 435msgid "Github" 436msgstr "Github" 437 438#: Settings.ui.h:89 439msgid "" 440"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" 441"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" 442"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" 443msgstr "" 444"<span size=\"small\">Este programa vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA.\n" 445"Veja a <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" 446"\">Licença Pública Geral GNU, versão 2 ou posterior</a> para maiores " 447"detalhes.</span>" 448 449#: Settings.ui.h:91 450msgid "About" 451msgstr "Sobre" 452 453#~ msgid "Panel Size" 454#~ msgstr "Tamanho do painel" 455 456#~ msgid "Appearance" 457#~ msgstr "Aparência" 458