1# Dash to panel.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# F�bio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2017
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2017-04-16 22:54-0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-09-15 11:03-0300\n"
12"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n"
13"Language-Team: \n"
14"Language: pt_BR\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21#: appIcons.js:918
22msgid "Show Details"
23msgstr "Exibir detalhes"
24
25#: appIcons.js:937
26msgid "New Window"
27msgstr "Nova janela"
28
29#: appIcons.js:937 appIcons.js:998 appIcons.js:1000 Settings.ui.h:8
30msgid "Quit"
31msgstr "Sair"
32
33#: appIcons.js:1000
34msgid "Windows"
35msgstr "Janelas"
36
37#: appIcons.js:1159
38msgid "Dash to Panel Settings"
39msgstr "Configurações do Dash to Panel"
40
41#: appIcons.js:1166
42msgid "Restore Windows"
43msgstr "Restaurar janelas"
44
45#: appIcons.js:1166
46msgid "Show Desktop"
47msgstr "Exibir área de trabalho"
48
49#: prefs.js:266
50msgid "Running Indicator Options"
51msgstr "Opções do indicador de execução"
52
53#: prefs.js:273 prefs.js:433 prefs.js:498 prefs.js:566 prefs.js:608
54msgid "Reset to defaults"
55msgstr "Restaurar o padrão"
56
57#: prefs.js:426
58msgid "Customize middle-click behavior"
59msgstr "Personalizar o comportamento do clique-do-meio"
60
61#: prefs.js:491
62msgid "Advanced hotkeys options"
63msgstr "Opções avançadas das teclas de atalho"
64
65#: prefs.js:559
66msgid "Secondary Menu Options"
67msgstr "Opções do menu secundário"
68
69#: prefs.js:601 Settings.ui.h:85
70msgid "Advanced Options"
71msgstr "Opções avançadas"
72
73#: Settings.ui.h:1
74msgid ""
75"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the "
76"application."
77msgstr ""
78"Quando definido para minimizar, clicando duas vezes minimiza todas as "
79"janelas da aplicação."
80
81#: Settings.ui.h:2
82msgid "Shift+Click action"
83msgstr "Ação do Shift+clique"
84
85#: Settings.ui.h:3
86msgid "Raise window"
87msgstr "Elevar a janela"
88
89#: Settings.ui.h:4
90msgid "Minimize window"
91msgstr "Minimizar a janela"
92
93#: Settings.ui.h:5
94msgid "Launch new instance"
95msgstr "Carregar nova instância"
96
97#: Settings.ui.h:6
98msgid "Cycle through windows"
99msgstr "Percorrer as janelas"
100
101#: Settings.ui.h:7
102msgid "Cycle windows + minimize"
103msgstr "Percorrer as janelas + minimizar"
104
105#: Settings.ui.h:9
106msgid "Behavior for Middle-Click."
107msgstr "Comportamento do clique-do-meio."
108
109#: Settings.ui.h:10
110msgid "Middle-Click action"
111msgstr "Ação do clique-do-meio"
112
113#: Settings.ui.h:11
114msgid "Behavior for Shift+Middle-Click."
115msgstr "Comportamento para o Shift+Clique-do-meio."
116
117#: Settings.ui.h:12
118msgid "Shift+Middle-Click action"
119msgstr "Ação do Shift+Clique-do-meio"
120
121#: Settings.ui.h:13
122msgid "Integrate <i>AppMenu</i> items"
123msgstr "Itens integrados ao <i>Menu de aplicativos</i>"
124
125#: Settings.ui.h:14
126msgid "<i>Show Details</i> menu item"
127msgstr "Item do menu <i>Exibir detalhes</i>"
128
129#: Settings.ui.h:15
130msgid "Highlight focused application"
131msgstr "Destaque para o aplicativo em foco"
132
133#: Settings.ui.h:16
134msgid "Height (px)"
135msgstr "Altura (px)"
136
137#: Settings.ui.h:17
138msgid "0"
139msgstr "0"
140
141#: Settings.ui.h:18
142msgid "Color - Override Theme"
143msgstr "Cor - Tema de sobreposição"
144
145#: Settings.ui.h:19
146msgid "1 window open"
147msgstr "1 janela aberta"
148
149#: Settings.ui.h:20
150msgid "Apply to all"
151msgstr "Aplicar para tudo"
152
153#: Settings.ui.h:21
154msgid "2 windows open"
155msgstr "2 janelas abertas"
156
157#: Settings.ui.h:22
158msgid "3 windows open"
159msgstr "3 janelas abertas"
160
161#: Settings.ui.h:23
162msgid "4+ windows open"
163msgstr "4 ou + janelas abertas"
164
165#: Settings.ui.h:24
166msgid "Use different for unfocused"
167msgstr "Utilizar uma diferente para o que não está focado"
168
169#: Settings.ui.h:25
170msgid "Preview timeout on icon leave (ms)"
171msgstr "Tempo limite de pré-visualização sobre o ícone sair (ms)"
172
173#: Settings.ui.h:26
174msgid ""
175"If set too low, the window preview of running applications may seem to close "
176"too quickly when trying to enter the popup. If set too high, the preview may "
177"linger too long when moving to an adjacent icon."
178msgstr ""
179"Se definido como muito baixo, a pré-visualização da janela de aplicativos em "
180"execução pode fechar muito rapidamente ao tentar inserir o pop-up. Se "
181"definido como muito alto, a visualização pode demorar muito tempo ao mover-"
182"se para um ícone adjacente."
183
184#: Settings.ui.h:27
185msgid "Super"
186msgstr "Super"
187
188#: Settings.ui.h:28
189msgid "Super + Alt"
190msgstr "Super + Alt"
191
192#: Settings.ui.h:29
193msgid "Hotkeys prefix"
194msgstr "Prefixo das teclas de atalho"
195
196#: Settings.ui.h:30
197msgid "Hotkeys will either be Super+Number or Super+Alt+Num"
198msgstr "As teclas de atalho serão Super+Número ou Super+Alt+Número"
199
200#: Settings.ui.h:31
201msgid "Number overlay"
202msgstr "Sobreposição de número"
203
204#: Settings.ui.h:32
205msgid ""
206"Temporarily show the application numbers over the icons when using the "
207"hotkeys."
208msgstr ""
209"Exibe temporariamente os números das aplicações sobre os ícones ao usar as "
210"teclas de atalho."
211
212#: Settings.ui.h:33
213msgid "Hide timeout (ms)"
214msgstr "Ocultar tempo limite (ms)"
215
216#: Settings.ui.h:34
217msgid "Shortcut to show the overlay for 2 seconds"
218msgstr "Atalho para exibir a sobreposição por 2 segundos"
219
220#: Settings.ui.h:35
221msgid "Syntax: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
222msgstr "Sintaxe: <Shift>, <Ctrl>, <Alt>, <Super>"
223
224#: Settings.ui.h:36
225msgid "Panel screen position"
226msgstr "Posição da tela do painel"
227
228#: Settings.ui.h:37
229msgid "Bottom"
230msgstr "Embaixo"
231
232#: Settings.ui.h:38
233msgid "Top"
234msgstr "Topo"
235
236#: Settings.ui.h:39
237msgid ""
238"Panel Size\n"
239"(default is 48)"
240msgstr ""
241"Tamanho do painel\n"
242"(O padrão é 48)"
243
244#: Settings.ui.h:41
245msgid ""
246"App Icon Margin\n"
247"(default is 8)"
248msgstr ""
249"Margem do ícone do Aplicativo\n"
250"(O padrão é 8)"
251
252#: Settings.ui.h:43
253msgid "Running indicator position"
254msgstr "Posição do indicador de execução"
255
256#: Settings.ui.h:44
257msgid "Running indicator style (Focused app)"
258msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativo em foco)"
259
260#: Settings.ui.h:45
261msgid "Dots"
262msgstr "Pontos"
263
264#: Settings.ui.h:46
265msgid "Squares"
266msgstr "Quadrados"
267
268#: Settings.ui.h:47
269msgid "Dashes"
270msgstr "Traços"
271
272#: Settings.ui.h:48
273msgid "Segmented"
274msgstr "Segmentado"
275
276#: Settings.ui.h:49
277msgid "Solid"
278msgstr "Sólido"
279
280#: Settings.ui.h:50
281msgid "Ciliora"
282msgstr "Ciliora"
283
284#: Settings.ui.h:51
285msgid "Metro"
286msgstr "Metro"
287
288#: Settings.ui.h:52
289msgid "Running indicator style (Unfocused apps)"
290msgstr "Estilo do indicador de execução (Aplicativos fora de foco)"
291
292#: Settings.ui.h:53
293msgid "Clock location"
294msgstr "Local do relógio"
295
296#: Settings.ui.h:54
297msgid "Natural"
298msgstr "Natural"
299
300#: Settings.ui.h:55
301msgid "Left of status menu"
302msgstr "Esquerda do menu de status"
303
304#: Settings.ui.h:56
305msgid "Right of status menu"
306msgstr "Direita do menu de status"
307
308#: Settings.ui.h:57
309msgid "Position and Style"
310msgstr "Posição e Estilo"
311
312#: Settings.ui.h:58
313msgid "Show <i>Applications</i> icon"
314msgstr "Mostrar ícone <i>Aplicativos</i>"
315
316#: Settings.ui.h:59
317msgid "Animate <i>Show Applications</i>."
318msgstr "<i>Mostrar aplicativos</i> animado."
319
320#: Settings.ui.h:60
321msgid "Show <i>Activities</i> button"
322msgstr "Mostrar botão <i>Atividades</i>"
323
324#: Settings.ui.h:61
325msgid "Show <i>Desktop</i> button"
326msgstr "Mostrar botão <i>Área de trabalho</i>"
327
328#: Settings.ui.h:62
329msgid "Show <i>AppMenu</i> button"
330msgstr "Mostrar botão <i>Menu de aplicativos</i>"
331
332#: Settings.ui.h:63
333msgid "Top Bar > Show App Menu must be enabled in Tweak Tool"
334msgstr ""
335"Barra superior > Mostrar o Menu do aplicativos deve ser ativado na "
336"Ferramenta de ajustes do GNOME"
337
338#: Settings.ui.h:64
339msgid "Show window previews on hover"
340msgstr "Mostrar pré-visulização da janela ao pairar"
341
342#: Settings.ui.h:65
343msgid "Time (ms) before showing (100 is default)"
344msgstr "Tempo (ms) antes de exibir (100 é o padrão)"
345
346#: Settings.ui.h:66
347msgid "Isolate Workspaces"
348msgstr "Isolar Espaços de trabalho"
349
350#: Settings.ui.h:67
351msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
352msgstr "Comportamento ao clicar sobre o ícone de um aplicativo em execução."
353
354#: Settings.ui.h:68
355msgid "Click action"
356msgstr "Ação do clique"
357
358#: Settings.ui.h:69
359msgid ""
360"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
361"together with Shift and Ctrl."
362msgstr ""
363"Habilita o Super+(0-9) como atalho para os aplicativos. Isto pode ser usado "
364"junto com Shift e Ctrl."
365
366#: Settings.ui.h:70
367msgid "Use hotkeys to activate apps"
368msgstr "Utilizar teclas de atalho para ativar os aplicativos"
369
370#: Settings.ui.h:71
371msgid "Behavior"
372msgstr "Comportamento"
373
374#: Settings.ui.h:72
375msgid ""
376"Tray Font Size\n"
377"(0 = theme default)"
378msgstr ""
379"Tamanho da fonte da bandeja\n"
380"(0 = padrão do tema)"
381
382#: Settings.ui.h:74
383msgid ""
384"LeftBox Font Size\n"
385"(0 = theme default)"
386msgstr ""
387"Tamanho da fonte da caixa da esquerda\n"
388"(0 = padrão do tema)"
389
390#: Settings.ui.h:76
391msgid ""
392"Tray Item Padding\n"
393"(-1 = theme default)"
394msgstr ""
395"Preenchimento do ítem da bandeja\n"
396"(-1 = padrão do tema)"
397
398#: Settings.ui.h:78
399msgid ""
400"Status Icon Padding\n"
401"(-1 = theme default)"
402msgstr ""
403"Preenchimento do ícone de status\n"
404"(-1 = padrão do tema)"
405
406#: Settings.ui.h:80
407msgid ""
408"LeftBox Padding\n"
409"(-1 = theme default)"
410msgstr ""
411"Preenchimento da caixa da esquerda\n"
412"(-1 = padrão do tema)"
413
414#: Settings.ui.h:82
415msgid "Animate switching applications"
416msgstr "Animar alternações dos aplicativos"
417
418#: Settings.ui.h:83
419msgid "Animate launching new windows"
420msgstr "Carregamento animado de novas janelas"
421
422#: Settings.ui.h:84
423msgid "App icon secondary (right-click) menu"
424msgstr "Ícone do aplicativo do menu secundário (clique-direito)"
425
426#: Settings.ui.h:86
427msgid "Fine-Tune"
428msgstr "Sintonia fina"
429
430#: Settings.ui.h:87
431msgid "version: "
432msgstr "versão: "
433
434#: Settings.ui.h:88
435msgid "Github"
436msgstr "Github"
437
438#: Settings.ui.h:89
439msgid ""
440"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
441"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
442"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
443msgstr ""
444"<span size=\"small\">Este programa vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA.\n"
445"Veja a <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
446"\">Licença Pública Geral GNU, versão 2 ou posterior</a> para maiores "
447"detalhes.</span>"
448
449#: Settings.ui.h:91
450msgid "About"
451msgstr "Sobre"
452
453#~ msgid "Panel Size"
454#~ msgstr "Tamanho do painel"
455
456#~ msgid "Appearance"
457#~ msgstr "Aparência"
458