1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016, 2017, 2019. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" 9"POT-Creation-Date: 2018-03-12 15:27+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2019-02-22 08:33+0000\n" 11"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" 12"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language: is\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 19 20#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 21#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156 22#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35 23msgid "To Do" 24msgstr "Verkefnastýring" 25 26#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8 27msgid "Task manager for GNOME" 28msgstr "Verkefnastjóri fyrir GNOME" 29 30#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11 31msgid "" 32"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " 33"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers." 34msgstr "" 35"GNOME-verkefnastýring er forrit sem heldur utan um verk og er hannað til að" 36" samtvinnast GNOME-skjáborðsumhverfinu. Mögulegt er að útvíkka virkni þess" 37" með viðbótareiningum og það styður einnig sérsniðnar verkefnaveitur." 38 39#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24 40msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" 41msgstr "GNOME-verkefnastýring með dökku afbrigði þema" 42 43#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28 44msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" 45msgstr "Breytingar á verkefnalista með GNOME-verkefnastýringu" 46 47#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32 48msgid "Task lists displayed on grid mode" 49msgstr "Verkefnalisti birtur í reitaframsetningu" 50 51#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36 52msgid "Task lists displayed on list mode" 53msgstr "Verkefnalisti birtur sem listi" 54 55#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40 56msgid "Available plugins for GNOME To Do" 57msgstr "Tiltækar viðbætur fyrir GNOME-verkefnastýringuna" 58 59#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44 60msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" 61msgstr "" 62"Framsetning verkefna dagsins á 'Í dag'-spjaldi GNOME-verkefnastýringarinnar" 63 64#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75 65msgid "Extensions" 66msgstr "Viðbætur" 67 68#: data/gtk/menus.ui:22 69msgid "_About" 70msgstr "_Um hugbúnaðinn" 71 72#: data/gtk/menus.ui:26 73msgid "_Quit" 74msgstr "_Hætta" 75 76#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4 77msgid "Manage your personal tasks" 78msgstr "Sýsla með persónuleg verkefni" 79 80#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! 81#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7 82msgid "org.gnome.Todo" 83msgstr "org.gnome.Todo" 84 85#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 86#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13 87msgid "Task;Productivity;Todo;" 88msgstr "Vinna;verkefni;framlegð;" 89 90#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 91msgid "Window maximized" 92msgstr "Gluggi hámarkaður" 93 94#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 95msgid "Window maximized state" 96msgstr "Hámörkunargildi glugga" 97 98#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 99msgid "Window size" 100msgstr "Gluggastærð" 101 102#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 103msgid "Window size (width and height)." 104msgstr "Gluggastærð (breidd og hæð)." 105 106#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 107msgid "Window position" 108msgstr "Staðsetning glugga" 109 110#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 111msgid "Window position (x and y)." 112msgstr "Staðsetning glugga (x og y)." 113 114#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 115msgid "First run of GNOME To Do" 116msgstr "Fyrsta keyrsla GNOME-verkefnastýringar" 117 118#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 119msgid "" 120"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" 121msgstr "" 122"Hvort þetta sé fyrsta keyrsla GNOME-verkefnastýringarinnar (og það eigi að" 123" keyra frumstillingaferlið) eða ekki" 124 125#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 126msgid "Default provider to add new lists to" 127msgstr "Sjálfgefin upplýsingaveita sem bæta á nýjum listum við" 128 129#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 130msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" 131msgstr "Auðkenni sjálfgefnu upplýsingaveitunnar sem bæta á nýjum listum við" 132 133#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 134msgid "List of active extensions" 135msgstr "Listi yfir virkar viðbætur" 136 137#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 138msgid "The list of active extensions" 139msgstr "Listinn yfir virkar viðbætur" 140 141#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36 142msgid "The current list selector" 143msgstr "Núverandi listaval" 144 145#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37 146msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." 147msgstr "Núverandi listaval. Getur verið 'reitir' eða 'listi'." 148 149#: data/ui/edit-pane.ui:43 150msgid "_Notes" 151msgstr "_Minnispunktar" 152 153#: data/ui/edit-pane.ui:93 154msgid "D_ue Date" 155msgstr "L_okadagur" 156 157#: data/ui/edit-pane.ui:111 158msgid "_Today" 159msgstr "Í _dag" 160 161#: data/ui/edit-pane.ui:121 162msgid "To_morrow" 163msgstr "Á _morgun" 164 165#: data/ui/edit-pane.ui:169 166msgid "_Priority" 167msgstr "_Forgangur" 168 169#: data/ui/edit-pane.ui:187 170msgctxt "taskpriority" 171msgid "None" 172msgstr "Enginn" 173 174#: data/ui/edit-pane.ui:188 175msgid "Low" 176msgstr "Lítill" 177 178#: data/ui/edit-pane.ui:189 179msgid "Medium" 180msgstr "Miðlungs" 181 182#: data/ui/edit-pane.ui:190 183msgid "High" 184msgstr "Mikill" 185 186#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93 187msgid "_Delete" 188msgstr "_Eyða" 189 190#: data/ui/edit-pane.ui:249 191msgctxt "taskdate" 192msgid "None" 193msgstr "Ekkert" 194 195#: data/ui/initial-setup.ui:25 196msgid "Welcome" 197msgstr "Velkomin(n)" 198 199#: data/ui/initial-setup.ui:40 200msgid "Log in to online accounts to access your tasks" 201msgstr "Skráðu þig inn í aðganga þína á netinu til að sjá verkefnin þín" 202 203#: data/ui/initial-setup.ui:67 204#| msgid "To Do" 205msgid "To Do Setup" 206msgstr "Uppsetning verkefnastýringar" 207 208#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43 209#: data/ui/window.ui:74 210msgid "_Cancel" 211msgstr "_Hætta við" 212 213#: data/ui/initial-setup.ui:80 214msgid "_Done" 215msgstr "_Lokið" 216 217#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173 218msgid "_Rename" 219msgstr "Endu_rnefna" 220 221#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469 222msgid "Lists" 223msgstr "Listar" 224 225#: data/ui/list-selector-panel.ui:129 226msgid "Tasks" 227msgstr "Verkefni" 228 229#: data/ui/list-selector-panel.ui:147 230msgid "Name of the task list" 231msgstr "Heiti á verkefnalista" 232 233#: data/ui/list-selector-panel.ui:263 234msgid "_New List" 235msgstr "_Nýr listi…" 236 237#: data/ui/list-view.ui:113 238msgid "Show or hide completed tasks" 239msgstr "Birta eða fela kláruð verkefni" 240 241#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388 242msgid "Done" 243msgstr "Lokið" 244 245#: data/ui/new-task-row.ui:29 246msgid "New task…" 247msgstr "Nýtt verkefni…" 248 249#: data/ui/plugin-dialog.ui:118 250msgid "No extensions found" 251msgstr "Engar viðbætur fundust" 252 253#: data/ui/provider-popover.ui:25 254msgid "Create _List" 255msgstr "Búa til _lista" 256 257#: data/ui/provider-popover.ui:59 258msgid "List Name" 259msgstr "Heiti á lista" 260 261#: data/ui/provider-popover.ui:155 262msgid "Select a storage location" 263msgstr "Veldu geymslustaðsetningu" 264 265#: data/ui/provider-row.ui:70 266msgid "Off" 267msgstr "Slökkt" 268 269#: data/ui/provider-selector.ui:27 270msgid "Click to add a new Google account" 271msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Google-aðgangi" 272 273#: data/ui/provider-selector.ui:51 274msgid "Google" 275msgstr "Google" 276 277#: data/ui/provider-selector.ui:67 278msgid "Click to add a new ownCloud account" 279msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum ownCloud-aðgangi" 280 281#: data/ui/provider-selector.ui:91 282msgid "ownCloud" 283msgstr "ownCloud" 284 285#: data/ui/provider-selector.ui:107 286msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" 287msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Microsoft Exchange-aðgangi" 288 289#: data/ui/provider-selector.ui:131 290msgid "Microsoft Exchange" 291msgstr "Microsoft Exchange" 292 293#: data/ui/provider-selector.ui:154 294msgid "Or you can just store your tasks on this computer" 295msgstr "Eða að þú getur einfaldlega geymt verkefnin þín á þessari tölvu" 296 297#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150 298#, c-format 299msgid "%1$s and one more task" 300msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" 301msgstr[0] "%1$s og eitt verkefni til viðbótar" 302msgstr[1] "%1$s og %2$d verkefni til viðbótar" 303 304#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249 305#, c-format 306msgid "You have %d task for today" 307msgid_plural "You have %d tasks for today" 308msgstr[0] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn" 309msgstr[1] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn" 310 311#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 312msgid "Run To Do on startup" 313msgstr "Keyra verkefnastýringu í ræsingu" 314 315#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 316msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" 317msgstr "Hvort GNOME-verkefnastýringin eigi að keyra í ræsingu" 318 319#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 320msgid "Show notifications on startup" 321msgstr "Birta tilkynningar við ræsingu" 322 323#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 324msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" 325msgstr "Hvort GNOME-verkefnastýringin eigi að birta tilkynningar eður ei" 326 327#: plugins/background/ui/preferences.ui:53 328msgid "Run on Startup" 329msgstr "Keyra í ræsingu" 330 331#: plugins/background/ui/preferences.ui:66 332msgid "Run To Do automatically when you log in" 333msgstr "Keyra verkefnaforrit sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn" 334 335#: plugins/background/ui/preferences.ui:122 336msgid "Show Notifications" 337msgstr "Birta tilkynningar" 338 339#: plugins/background/ui/preferences.ui:135 340msgid "When To Do runs, show a startup notification" 341msgstr "Þegar verkefnaforrit keyrir, birta tilkynningu í ræsingu" 342 343#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201 344msgid "Error loading GNOME Online Accounts" 345msgstr "Gat ekki lesið inn GNOME notendaaðganga af neti." 346 347#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139 348msgid "Failed to connect to task list" 349msgstr "Tókst ekki að tengjast við verkefnalista" 350 351#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351 352#| msgid "Error creating task" 353msgid "An error occurred while creating a task" 354msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefni" 355 356#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383 357msgid "An error occurred while modifying a task" 358msgstr "Villa kom upp við að breyta verkefni" 359 360#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404 361#| msgid "Error removing task" 362msgid "An error occurred while removing a task" 363msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefni" 364 365#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422 366#| msgid "Error creating task list" 367msgid "An error occurred while creating a task list" 368msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefnalista" 369 370#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467 371#| msgid "Error removing task list" 372msgid "An error occurred while modifying a task list" 373msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefnalista" 374 375#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 376msgid "Local" 377msgstr "Staðvært" 378 379#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56 380msgid "On This Computer" 381msgstr "Á þessari tölvu" 382 383#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307 384#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331 385msgid "Error fetching tasks from list" 386msgstr "Villa við að sækja verkefni úr lista" 387 388#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:110 389msgid "No date set" 390msgstr "Engin dagsetning sett" 391 392#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' 393#. * but the singular form is required because some languages do not 394#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers 395#. * like 21, 31, 41, etc. 396#. 397#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 398#, c-format 399msgid "%d day ago" 400msgid_plural "%d days ago" 401msgstr[0] "fyrir %d degi síðan" 402msgstr[1] "fyrir %d dögum" 403 404#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106 src/gtd-task-row.c:147 405#| msgid "Yesterday" 406#| msgid_plural "%d days ago" 407msgid "Yesterday" 408msgstr "í gær" 409 410#. Setup a title 411#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110 412#: plugins/score/score/__init__.py:101 413#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134 414#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139 415#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139 416msgid "Today" 417msgstr "Í dag" 418 419#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:143 420msgid "Tomorrow" 421msgstr "Á morgun" 422 423#. Setup a title 424#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365 425#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370 426#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507 427msgid "Scheduled" 428msgstr "Áætlað" 429 430#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512 431#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278 432#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58 433msgid "Clear completed tasks…" 434msgstr "Hreinsa kláruð verkefni…" 435 436#: plugins/score/score/__init__.py:90 437msgid "No task completed today" 438msgstr "Engu verkefni lokið í dag" 439 440#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212 441msgid "Error fetching Todoist account key" 442msgstr "Villa við að sækja aðgangslykil Todoist" 443 444#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 445msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." 446msgstr "Gakktu úr skugga um að Todoist-aðgangurinn sé rétt stilltur." 447 448#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557 449#, c-format 450msgid "" 451"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" 452msgstr "" 453"GNOME ToDo-verkefnastýringin hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa" 454" aðgerð: %s" 455 456#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565 457#, c-format 458msgid "" 459"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." 460msgstr "" 461"Ógilt svar barst frá Todoist-vefþjónunum. Hladdu GNOME-verkefnastýringunni" 462" aftur inn." 463 464#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865 465#| msgid "Error loading Todoist tasks" 466msgid "An error occurred while updating a Todoist task" 467msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist-verkefna" 468 469#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982 470msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" 471msgstr "Villa kom upp við að ná í Todoist-gögn" 472 473#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057 474msgid "An error occurred while updating Todoist" 475msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist" 476 477#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117 478msgid "Todoist" 479msgstr "Todoist" 480 481#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426 482#, c-format 483msgid "Todoist: %s" 484msgstr "Todoist: %s" 485 486#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81 487msgid "No Todoist accounts found" 488msgstr "Engin Todoist-aðgangsreikningar fundust" 489 490#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90 491msgid "Add a Todoist account" 492msgstr "Bæta við nýjum Todoist-aðgangi" 493 494#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 495#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 496msgid "Cannot create Todo.txt file" 497msgstr "Get ekki búið til Gera.txt skrá" 498 499#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 500msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" 501msgstr "Veldu Gera.txt-sniðna skrá:" 502 503#. Filechooser 504#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 505msgid "Select a file" 506msgstr "Veldu skrá" 507 508#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 509#| msgid "On the Todo.txt file" 510msgid "Error opening Todo.txt file" 511msgstr "Villa við að opna Gera.txt skrána" 512 513#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 514msgid "" 515"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " 516"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " 517"recommended to use Todo.txt integration on production systems." 518msgstr "" 519"<b>Aðvörun!</b> Stuðningur við Gera.txt er á tilraunastigi og því mögulega" 520" óstöðugur. Þú gætir fundið fyrir óstöðugleika, villum og jafnvel gagnatapi." 521" Ekki er mælt með því að nota samþættingu við Gera.txt í alvöru vinnuumhverfi." 522 523#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326 524msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" 525msgstr "Villa kom upp við að opna skráavöktun. Gera.txt verður ekki vöktuð" 526 527#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395 528msgid "Todo.txt" 529msgstr "Gera.txt" 530 531#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401 532msgid "On the Todo.txt file" 533msgstr "Um Gera.txt skrána" 534 535#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 536msgid "Todo.txt File" 537msgstr "Gera.txt skrá" 538 539#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 540msgid "Source of the Todo.txt file" 541msgstr "Uppruni Gera.txt skrárinnar" 542 543#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' 544#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 545#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103 546msgid "Unscheduled" 547msgstr "Ekki á áætlun" 548 549#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' 550#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106 551#, python-format 552msgid "Unscheduled (%d)" 553msgstr "Ekki á áætlun (%d)" 554 555#: src/gtd-application.c:72 556#| msgid "First run of GNOME To Do" 557msgid "Quit GNOME To Do" 558msgstr "Hætta í GNOME-verkefnastýringu" 559 560#: src/gtd-application.c:73 561msgid "Enable debug messages" 562msgstr "Virkja afslúsunarskilaboð" 563 564#: src/gtd-application.c:146 565#, c-format 566#| msgid "Copyright © %d The To Do authors" 567msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" 568msgstr "Höfundarréttur © %1$d To Do höfundarnir" 569 570#: src/gtd-application.c:151 571#, c-format 572#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors" 573msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors" 574msgstr "Höfundarréttur © %1$d–%2$d To Do höfundarnir" 575 576#: src/gtd-application.c:163 577msgid "translator-credits" 578msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" 579 580#: src/gtd-empty-list-widget.c:51 581msgid "No more tasks left" 582msgstr "Engin fleiri verkefni eftir" 583 584#: src/gtd-empty-list-widget.c:52 585msgid "Nothing else to do here" 586msgstr "Ekkert meira að gera hér" 587 588#: src/gtd-empty-list-widget.c:53 589msgid "You made it!" 590msgstr "Þú hafðir það!" 591 592#: src/gtd-empty-list-widget.c:54 593msgid "Looks like there’s nothing else left here" 594msgstr "Lítur út fyrir að ekkert fleira sé eftir hér" 595 596#: src/gtd-empty-list-widget.c:59 597msgid "Get some rest now" 598msgstr "Hvíldu þig nú aðeins" 599 600#: src/gtd-empty-list-widget.c:60 601msgid "Enjoy the rest of your day" 602msgstr "Njóttu þess sem eftir er dagsins" 603 604#: src/gtd-empty-list-widget.c:61 605msgid "Good job!" 606msgstr "Vel gert!" 607 608#: src/gtd-empty-list-widget.c:62 609msgid "Meanwhile, spread the love" 610msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið" 611 612#: src/gtd-empty-list-widget.c:63 613msgid "Working hard is always rewarded" 614msgstr "Erfið vinna er ávallt endurgoldin" 615 616#: src/gtd-empty-list-widget.c:74 617msgid "No tasks found" 618msgstr "Engin verkefni fundust" 619 620#: src/gtd-empty-list-widget.c:75 621msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" 622msgstr "Þú getur bætt við verkefnum með því að ýta á <b>+</b> hér fyrir ofan" 623 624#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 625#| msgid "Error loading plugin" 626msgid "Error loading extension" 627msgstr "Villa varð við hleðslu forritsviðauka" 628 629#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 630#| msgid "Error unloading plugin" 631msgid "Error unloading extension" 632msgstr "Villa við að afhlaða forritsviðauka" 633 634#: src/gtd-task-list-view.c:292 635msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" 636msgstr "" 637"Ef þetta verkefni er fjarlægt verða undirverkefni þess einnig verða " 638"fjarlægð. Fjarlægja samt?" 639 640#: src/gtd-task-list-view.c:295 641msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." 642msgstr "Þegar búið er að fjarlægja verkefni, er ekki hægt að endurheimta þau." 643 644#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388 645msgid "Cancel" 646msgstr "Hætta við" 647 648#: src/gtd-task-list-view.c:300 649msgid "Remove" 650msgstr "Fjarlægja" 651 652#: src/gtd-task-list-view.c:390 653#, c-format 654#| msgid "Done" 655msgid "Done (%d)" 656msgstr "Lokið (%d)" 657 658#: src/gtd-task-list-view.c:660 659#, c-format 660msgid "Task <b>%s</b> removed" 661msgstr "Verkefnið <b>%s</b> fjarlægt" 662 663#: src/gtd-task-list-view.c:684 664msgid "Undo" 665msgstr "Afturkalla" 666 667#: src/gtd-window.c:476 668msgid "Details" 669msgstr "Nánar" 670 671#: src/gtd-window.c:689 672msgid "Loading your task lists…" 673msgstr "Hleð inn verkefnalista…" 674 675#: src/gtd-window.c:793 676msgid "Click a task list to select" 677msgstr "Smelltu á verkefnalista til að velja hnn" 678 679#. 680#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at 681#. * the middle of the list thumbnail. 682#. 683#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250 684msgid "No tasks" 685msgstr "Engin verkefni" 686 687#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381 688msgid "Remove the selected task lists?" 689msgstr "Fjarlægja valinn verkefnalista?" 690 691#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384 692msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." 693msgstr "" 694"Þegar búið er að fjarlægja verkefnalista, er ekki hægt að endurheimta þá." 695 696#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396 697msgid "Remove task lists" 698msgstr "Fjarlægja verkefnalista" 699 700#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709 701#| msgid "Clear completed tasks…" 702msgid "Clear completed tasks" 703msgstr "Hreinsa kláruð verkefni" 704 705#~ msgid "New List…" 706#~ msgstr "Nýr listi…" 707 708#~ msgid "Next _Week" 709#~ msgstr "Í næstu _viku" 710 711#~ msgid "Notes" 712#~ msgstr "Minnispunktar" 713 714#~ msgid "Due Date" 715#~ msgstr "Lokadagur" 716 717#~ msgid "Priority" 718#~ msgstr "Forgangur" 719 720#~ msgid "Delete" 721#~ msgstr "Eyða" 722 723#~ msgid "Authentication failure" 724#~ msgstr "Auðkenning mistókst" 725 726#~ msgid "Error updating task" 727#~ msgstr "Villa við uppfærslu á verkefni" 728 729#~ msgid "Error saving task list" 730#~ msgstr "Villa við að vista verkefnalista" 731 732#~ msgid "Error creating new task list" 733#~ msgstr "Villa við að búa til nýjan verkefnalista" 734 735#~ msgid "Incorrect date" 736#~ msgstr "Röng dagsetning" 737 738#~ msgid "Setting new color for task list" 739#~ msgstr "Setja nýjan lit fyrir verkefnalista" 740 741#~ msgid "Change default storage location…" 742#~ msgstr "Breyta sjálfgefinni geymslustaðsetningu…" 743 744#~ msgid "Default storage location" 745#~ msgstr "Sjálfgefin geymslustaðsetning" 746