1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016, 2017, 2019.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
9"POT-Creation-Date: 2018-03-12 15:27+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2019-02-22 08:33+0000\n"
11"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
12"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
13"Language: is\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
19
20#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
21#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
22#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35
23msgid "To Do"
24msgstr "Verkefnastýring"
25
26#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
27msgid "Task manager for GNOME"
28msgstr "Verkefnastjóri fyrir GNOME"
29
30#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
31msgid ""
32"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
33"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
34msgstr ""
35"GNOME-verkefnastýring er forrit sem heldur utan um verk og er hannað til að"
36" samtvinnast GNOME-skjáborðsumhverfinu. Mögulegt er að útvíkka virkni þess"
37" með viðbótareiningum og það styður einnig sérsniðnar verkefnaveitur."
38
39#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
40msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
41msgstr "GNOME-verkefnastýring með dökku afbrigði þema"
42
43#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
44msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
45msgstr "Breytingar á verkefnalista með GNOME-verkefnastýringu"
46
47#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
48msgid "Task lists displayed on grid mode"
49msgstr "Verkefnalisti birtur í reitaframsetningu"
50
51#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
52msgid "Task lists displayed on list mode"
53msgstr "Verkefnalisti birtur sem listi"
54
55#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
56msgid "Available plugins for GNOME To Do"
57msgstr "Tiltækar viðbætur fyrir GNOME-verkefnastýringuna"
58
59#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
60msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
61msgstr ""
62"Framsetning verkefna dagsins á 'Í dag'-spjaldi GNOME-verkefnastýringarinnar"
63
64#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
65msgid "Extensions"
66msgstr "Viðbætur"
67
68#: data/gtk/menus.ui:22
69msgid "_About"
70msgstr "_Um hugbúnaðinn"
71
72#: data/gtk/menus.ui:26
73msgid "_Quit"
74msgstr "_Hætta"
75
76#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
77msgid "Manage your personal tasks"
78msgstr "Sýsla með persónuleg verkefni"
79
80#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
81#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
82msgid "org.gnome.Todo"
83msgstr "org.gnome.Todo"
84
85#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
86#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
87msgid "Task;Productivity;Todo;"
88msgstr "Vinna;verkefni;framlegð;"
89
90#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
91msgid "Window maximized"
92msgstr "Gluggi hámarkaður"
93
94#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
95msgid "Window maximized state"
96msgstr "Hámörkunargildi glugga"
97
98#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
99msgid "Window size"
100msgstr "Gluggastærð"
101
102#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
103msgid "Window size (width and height)."
104msgstr "Gluggastærð (breidd og hæð)."
105
106#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
107msgid "Window position"
108msgstr "Staðsetning glugga"
109
110#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
111msgid "Window position (x and y)."
112msgstr "Staðsetning glugga (x og y)."
113
114#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
115msgid "First run of GNOME To Do"
116msgstr "Fyrsta keyrsla GNOME-verkefnastýringar"
117
118#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
119msgid ""
120"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
121msgstr ""
122"Hvort þetta sé fyrsta keyrsla GNOME-verkefnastýringarinnar (og það eigi að"
123" keyra frumstillingaferlið) eða ekki"
124
125#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
126msgid "Default provider to add new lists to"
127msgstr "Sjálfgefin upplýsingaveita sem bæta á nýjum listum við"
128
129#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
130msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
131msgstr "Auðkenni sjálfgefnu upplýsingaveitunnar sem bæta á nýjum listum við"
132
133#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
134msgid "List of active extensions"
135msgstr "Listi yfir virkar viðbætur"
136
137#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
138msgid "The list of active extensions"
139msgstr "Listinn yfir virkar viðbætur"
140
141#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
142msgid "The current list selector"
143msgstr "Núverandi listaval"
144
145#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
146msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
147msgstr "Núverandi listaval. Getur verið 'reitir' eða 'listi'."
148
149#: data/ui/edit-pane.ui:43
150msgid "_Notes"
151msgstr "_Minnispunktar"
152
153#: data/ui/edit-pane.ui:93
154msgid "D_ue Date"
155msgstr "L_okadagur"
156
157#: data/ui/edit-pane.ui:111
158msgid "_Today"
159msgstr "Í _dag"
160
161#: data/ui/edit-pane.ui:121
162msgid "To_morrow"
163msgstr "Á _morgun"
164
165#: data/ui/edit-pane.ui:169
166msgid "_Priority"
167msgstr "_Forgangur"
168
169#: data/ui/edit-pane.ui:187
170msgctxt "taskpriority"
171msgid "None"
172msgstr "Enginn"
173
174#: data/ui/edit-pane.ui:188
175msgid "Low"
176msgstr "Lítill"
177
178#: data/ui/edit-pane.ui:189
179msgid "Medium"
180msgstr "Miðlungs"
181
182#: data/ui/edit-pane.ui:190
183msgid "High"
184msgstr "Mikill"
185
186#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93
187msgid "_Delete"
188msgstr "_Eyða"
189
190#: data/ui/edit-pane.ui:249
191msgctxt "taskdate"
192msgid "None"
193msgstr "Ekkert"
194
195#: data/ui/initial-setup.ui:25
196msgid "Welcome"
197msgstr "Velkomin(n)"
198
199#: data/ui/initial-setup.ui:40
200msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
201msgstr "Skráðu þig inn í aðganga þína á netinu til að sjá verkefnin þín"
202
203#: data/ui/initial-setup.ui:67
204#| msgid "To Do"
205msgid "To Do Setup"
206msgstr "Uppsetning verkefnastýringar"
207
208#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
209#: data/ui/window.ui:74
210msgid "_Cancel"
211msgstr "_Hætta við"
212
213#: data/ui/initial-setup.ui:80
214msgid "_Done"
215msgstr "_Lokið"
216
217#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
218msgid "_Rename"
219msgstr "Endu_rnefna"
220
221#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
222msgid "Lists"
223msgstr "Listar"
224
225#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
226msgid "Tasks"
227msgstr "Verkefni"
228
229#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
230msgid "Name of the task list"
231msgstr "Heiti á verkefnalista"
232
233#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
234msgid "_New List"
235msgstr "_Nýr listi…"
236
237#: data/ui/list-view.ui:113
238msgid "Show or hide completed tasks"
239msgstr "Birta eða fela kláruð verkefni"
240
241#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388
242msgid "Done"
243msgstr "Lokið"
244
245#: data/ui/new-task-row.ui:29
246msgid "New task…"
247msgstr "Nýtt verkefni…"
248
249#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
250msgid "No extensions found"
251msgstr "Engar viðbætur fundust"
252
253#: data/ui/provider-popover.ui:25
254msgid "Create _List"
255msgstr "Búa til _lista"
256
257#: data/ui/provider-popover.ui:59
258msgid "List Name"
259msgstr "Heiti á lista"
260
261#: data/ui/provider-popover.ui:155
262msgid "Select a storage location"
263msgstr "Veldu geymslustaðsetningu"
264
265#: data/ui/provider-row.ui:70
266msgid "Off"
267msgstr "Slökkt"
268
269#: data/ui/provider-selector.ui:27
270msgid "Click to add a new Google account"
271msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Google-aðgangi"
272
273#: data/ui/provider-selector.ui:51
274msgid "Google"
275msgstr "Google"
276
277#: data/ui/provider-selector.ui:67
278msgid "Click to add a new ownCloud account"
279msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum ownCloud-aðgangi"
280
281#: data/ui/provider-selector.ui:91
282msgid "ownCloud"
283msgstr "ownCloud"
284
285#: data/ui/provider-selector.ui:107
286msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
287msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Microsoft Exchange-aðgangi"
288
289#: data/ui/provider-selector.ui:131
290msgid "Microsoft Exchange"
291msgstr "Microsoft Exchange"
292
293#: data/ui/provider-selector.ui:154
294msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
295msgstr "Eða að þú getur einfaldlega geymt verkefnin þín á þessari tölvu"
296
297#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
298#, c-format
299msgid "%1$s and one more task"
300msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
301msgstr[0] "%1$s og eitt verkefni til viðbótar"
302msgstr[1] "%1$s og %2$d verkefni til viðbótar"
303
304#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
305#, c-format
306msgid "You have %d task for today"
307msgid_plural "You have %d tasks for today"
308msgstr[0] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn"
309msgstr[1] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn"
310
311#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
312msgid "Run To Do on startup"
313msgstr "Keyra verkefnastýringu í ræsingu"
314
315#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
316msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
317msgstr "Hvort GNOME-verkefnastýringin eigi að keyra í ræsingu"
318
319#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
320msgid "Show notifications on startup"
321msgstr "Birta tilkynningar við ræsingu"
322
323#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
324msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
325msgstr "Hvort GNOME-verkefnastýringin eigi að birta tilkynningar eður ei"
326
327#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
328msgid "Run on Startup"
329msgstr "Keyra í ræsingu"
330
331#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
332msgid "Run To Do automatically when you log in"
333msgstr "Keyra verkefnaforrit sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn"
334
335#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
336msgid "Show Notifications"
337msgstr "Birta tilkynningar"
338
339#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
340msgid "When To Do runs, show a startup notification"
341msgstr "Þegar verkefnaforrit keyrir, birta tilkynningu í ræsingu"
342
343#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
344msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
345msgstr "Gat ekki lesið inn GNOME notendaaðganga af neti."
346
347#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
348msgid "Failed to connect to task list"
349msgstr "Tókst ekki að tengjast við verkefnalista"
350
351#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
352#| msgid "Error creating task"
353msgid "An error occurred while creating a task"
354msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefni"
355
356#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
357msgid "An error occurred while modifying a task"
358msgstr "Villa kom upp við að breyta verkefni"
359
360#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
361#| msgid "Error removing task"
362msgid "An error occurred while removing a task"
363msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefni"
364
365#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422
366#| msgid "Error creating task list"
367msgid "An error occurred while creating a task list"
368msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefnalista"
369
370#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467
371#| msgid "Error removing task list"
372msgid "An error occurred while modifying a task list"
373msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefnalista"
374
375#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
376msgid "Local"
377msgstr "Staðvært"
378
379#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
380msgid "On This Computer"
381msgstr "Á þessari tölvu"
382
383#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307
384#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331
385msgid "Error fetching tasks from list"
386msgstr "Villa við að sækja verkefni úr lista"
387
388#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:110
389msgid "No date set"
390msgstr "Engin dagsetning sett"
391
392#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
393#. * but the singular form is required because some languages do not
394#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
395#. * like 21, 31, 41, etc.
396#.
397#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102
398#, c-format
399msgid "%d day ago"
400msgid_plural "%d days ago"
401msgstr[0] "fyrir %d degi síðan"
402msgstr[1] "fyrir %d dögum"
403
404#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106 src/gtd-task-row.c:147
405#| msgid "Yesterday"
406#| msgid_plural "%d days ago"
407msgid "Yesterday"
408msgstr "í gær"
409
410#. Setup a title
411#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110
412#: plugins/score/score/__init__.py:101
413#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
414#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
415#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139
416msgid "Today"
417msgstr "Í dag"
418
419#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:143
420msgid "Tomorrow"
421msgstr "Á morgun"
422
423#. Setup a title
424#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365
425#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370
426#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507
427msgid "Scheduled"
428msgstr "Áætlað"
429
430#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512
431#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
432#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
433msgid "Clear completed tasks…"
434msgstr "Hreinsa kláruð verkefni…"
435
436#: plugins/score/score/__init__.py:90
437msgid "No task completed today"
438msgstr "Engu verkefni lokið í dag"
439
440#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
441msgid "Error fetching Todoist account key"
442msgstr "Villa við að sækja aðgangslykil Todoist"
443
444#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
445msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
446msgstr "Gakktu úr skugga um að Todoist-aðgangurinn sé rétt stilltur."
447
448#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557
449#, c-format
450msgid ""
451"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
452msgstr ""
453"GNOME ToDo-verkefnastýringin hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa"
454" aðgerð: %s"
455
456#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565
457#, c-format
458msgid ""
459"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
460msgstr ""
461"Ógilt svar barst frá Todoist-vefþjónunum. Hladdu GNOME-verkefnastýringunni"
462" aftur inn."
463
464#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865
465#| msgid "Error loading Todoist tasks"
466msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
467msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist-verkefna"
468
469#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982
470msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
471msgstr "Villa kom upp við að ná í Todoist-gögn"
472
473#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057
474msgid "An error occurred while updating Todoist"
475msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist"
476
477#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117
478msgid "Todoist"
479msgstr "Todoist"
480
481#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426
482#, c-format
483msgid "Todoist: %s"
484msgstr "Todoist: %s"
485
486#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
487msgid "No Todoist accounts found"
488msgstr "Engin Todoist-aðgangsreikningar fundust"
489
490#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
491msgid "Add a Todoist account"
492msgstr "Bæta við nýjum Todoist-aðgangi"
493
494#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
495#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
496msgid "Cannot create Todo.txt file"
497msgstr "Get ekki búið til Gera.txt skrá"
498
499#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
500msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
501msgstr "Veldu Gera.txt-sniðna skrá:"
502
503#. Filechooser
504#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
505msgid "Select a file"
506msgstr "Veldu skrá"
507
508#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
509#| msgid "On the Todo.txt file"
510msgid "Error opening Todo.txt file"
511msgstr "Villa við að opna Gera.txt skrána"
512
513#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
514msgid ""
515"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
516"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
517"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
518msgstr ""
519"<b>Aðvörun!</b> Stuðningur við Gera.txt er á tilraunastigi og því mögulega"
520" óstöðugur. Þú gætir fundið fyrir óstöðugleika, villum og jafnvel gagnatapi."
521" Ekki er mælt með því að nota samþættingu við Gera.txt í alvöru vinnuumhverfi."
522
523#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326
524msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
525msgstr "Villa kom upp við að opna skráavöktun. Gera.txt verður ekki vöktuð"
526
527#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395
528msgid "Todo.txt"
529msgstr "Gera.txt"
530
531#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
532msgid "On the Todo.txt file"
533msgstr "Um Gera.txt skrána"
534
535#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
536msgid "Todo.txt File"
537msgstr "Gera.txt skrá"
538
539#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
540msgid "Source of the Todo.txt file"
541msgstr "Uppruni Gera.txt skrárinnar"
542
543#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
544#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
545#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
546msgid "Unscheduled"
547msgstr "Ekki á áætlun"
548
549#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
550#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
551#, python-format
552msgid "Unscheduled (%d)"
553msgstr "Ekki á áætlun (%d)"
554
555#: src/gtd-application.c:72
556#| msgid "First run of GNOME To Do"
557msgid "Quit GNOME To Do"
558msgstr "Hætta í GNOME-verkefnastýringu"
559
560#: src/gtd-application.c:73
561msgid "Enable debug messages"
562msgstr "Virkja afslúsunarskilaboð"
563
564#: src/gtd-application.c:146
565#, c-format
566#| msgid "Copyright © %d The To Do authors"
567msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
568msgstr "Höfundarréttur © %1$d To Do höfundarnir"
569
570#: src/gtd-application.c:151
571#, c-format
572#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
573msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
574msgstr "Höfundarréttur © %1$d–%2$d To Do höfundarnir"
575
576#: src/gtd-application.c:163
577msgid "translator-credits"
578msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
579
580#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
581msgid "No more tasks left"
582msgstr "Engin fleiri verkefni eftir"
583
584#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
585msgid "Nothing else to do here"
586msgstr "Ekkert meira að gera hér"
587
588#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
589msgid "You made it!"
590msgstr "Þú hafðir það!"
591
592#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
593msgid "Looks like there’s nothing else left here"
594msgstr "Lítur út fyrir að ekkert fleira sé eftir hér"
595
596#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
597msgid "Get some rest now"
598msgstr "Hvíldu þig nú aðeins"
599
600#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
601msgid "Enjoy the rest of your day"
602msgstr "Njóttu þess sem eftir er dagsins"
603
604#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
605msgid "Good job!"
606msgstr "Vel gert!"
607
608#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
609msgid "Meanwhile, spread the love"
610msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið"
611
612#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
613msgid "Working hard is always rewarded"
614msgstr "Erfið vinna er ávallt endurgoldin"
615
616#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
617msgid "No tasks found"
618msgstr "Engin verkefni fundust"
619
620#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
621msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
622msgstr "Þú getur bætt við verkefnum með því að ýta á <b>+</b> hér fyrir ofan"
623
624#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
625#| msgid "Error loading plugin"
626msgid "Error loading extension"
627msgstr "Villa varð við hleðslu forritsviðauka"
628
629#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
630#| msgid "Error unloading plugin"
631msgid "Error unloading extension"
632msgstr "Villa við að afhlaða forritsviðauka"
633
634#: src/gtd-task-list-view.c:292
635msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
636msgstr ""
637"Ef þetta verkefni er fjarlægt verða undirverkefni þess einnig verða "
638"fjarlægð. Fjarlægja samt?"
639
640#: src/gtd-task-list-view.c:295
641msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
642msgstr "Þegar búið er að fjarlægja verkefni, er ekki hægt að endurheimta þau."
643
644#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
645msgid "Cancel"
646msgstr "Hætta við"
647
648#: src/gtd-task-list-view.c:300
649msgid "Remove"
650msgstr "Fjarlægja"
651
652#: src/gtd-task-list-view.c:390
653#, c-format
654#| msgid "Done"
655msgid "Done (%d)"
656msgstr "Lokið (%d)"
657
658#: src/gtd-task-list-view.c:660
659#, c-format
660msgid "Task <b>%s</b> removed"
661msgstr "Verkefnið <b>%s</b> fjarlægt"
662
663#: src/gtd-task-list-view.c:684
664msgid "Undo"
665msgstr "Afturkalla"
666
667#: src/gtd-window.c:476
668msgid "Details"
669msgstr "Nánar"
670
671#: src/gtd-window.c:689
672msgid "Loading your task lists…"
673msgstr "Hleð inn verkefnalista…"
674
675#: src/gtd-window.c:793
676msgid "Click a task list to select"
677msgstr "Smelltu á verkefnalista til að velja hnn"
678
679#.
680#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at
681#. * the middle of the list thumbnail.
682#.
683#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250
684msgid "No tasks"
685msgstr "Engin verkefni"
686
687#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
688msgid "Remove the selected task lists?"
689msgstr "Fjarlægja valinn verkefnalista?"
690
691#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
692msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
693msgstr ""
694"Þegar búið er að fjarlægja verkefnalista, er ekki hægt að endurheimta þá."
695
696#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
697msgid "Remove task lists"
698msgstr "Fjarlægja verkefnalista"
699
700#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709
701#| msgid "Clear completed tasks…"
702msgid "Clear completed tasks"
703msgstr "Hreinsa kláruð verkefni"
704
705#~ msgid "New List…"
706#~ msgstr "Nýr listi…"
707
708#~ msgid "Next _Week"
709#~ msgstr "Í næstu _viku"
710
711#~ msgid "Notes"
712#~ msgstr "Minnispunktar"
713
714#~ msgid "Due Date"
715#~ msgstr "Lokadagur"
716
717#~ msgid "Priority"
718#~ msgstr "Forgangur"
719
720#~ msgid "Delete"
721#~ msgstr "Eyða"
722
723#~ msgid "Authentication failure"
724#~ msgstr "Auðkenning mistókst"
725
726#~ msgid "Error updating task"
727#~ msgstr "Villa við uppfærslu á verkefni"
728
729#~ msgid "Error saving task list"
730#~ msgstr "Villa við að vista verkefnalista"
731
732#~ msgid "Error creating new task list"
733#~ msgstr "Villa við að búa til nýjan verkefnalista"
734
735#~ msgid "Incorrect date"
736#~ msgstr "Röng dagsetning"
737
738#~ msgid "Setting new color for task list"
739#~ msgstr "Setja nýjan lit fyrir verkefnalista"
740
741#~ msgid "Change default storage location…"
742#~ msgstr "Breyta sjálfgefinni geymslustaðsetningu…"
743
744#~ msgid "Default storage location"
745#~ msgstr "Sjálfgefin geymslustaðsetning"
746