1# Brazilian Portuguese translation for opcodes
2# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
5# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2021.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: opcodes 2.36.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2021-07-04 08:16-0300\n"
13"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
14"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: pt_BR\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
20"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22
23#: aarch64-asm.c:821
24msgid "specified register cannot be read from"
25msgstr "o registrador especificado não pôde ser lido"
26
27#: aarch64-asm.c:830
28msgid "specified register cannot be written to"
29msgstr "o registrador especificado não pôde ser escrito"
30
31#. Invalid option.
32#: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11652
33#, c-format
34msgid "unrecognised disassembler option: %s"
35msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s"
36
37#: aarch64-dis.c:3589
38#, c-format
39msgid ""
40"\n"
41"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
42"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
43msgstr ""
44"\n"
45"As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n"
46"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
47
48#: aarch64-dis.c:3593
49#, c-format
50msgid ""
51"\n"
52"  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
53msgstr ""
54"\n"
55"  no-aliases         Não exibe apelidos de instrução.\n"
56
57#: aarch64-dis.c:3596
58#, c-format
59msgid ""
60"\n"
61"  aliases            Do print instruction aliases.\n"
62msgstr ""
63"\n"
64"  aliases            Exibe apelidos de instrução.\n"
65
66#: aarch64-dis.c:3599
67#, c-format
68msgid ""
69"\n"
70"  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
71msgstr ""
72"\n"
73"  no-notes           Não exibe notas de instrução.\n"
74
75#: aarch64-dis.c:3602
76#, c-format
77msgid ""
78"\n"
79"  notes            Do print instruction notes.\n"
80msgstr ""
81"\n"
82"  notes              Exibe notas de instrução.\n"
83
84#: aarch64-dis.c:3606
85#, c-format
86msgid ""
87"\n"
88"  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
89msgstr ""
90"\n"
91"  debug_dump         Opção temporária para depurar rastros.\n"
92
93#: aarch64-dis.c:3610 arc-dis.c:1551 arc-dis.c:1572 arc-dis.c:1575
94#: mips-dis.c:2807 mips-dis.c:2817 mips-dis.c:2820 nfp-dis.c:2981
95#: riscv-dis.c:655
96#, c-format
97msgid "\n"
98msgstr "\n"
99
100#: aarch64-opc.c:1350
101msgid "immediate value"
102msgstr "valor de imediato"
103
104#: aarch64-opc.c:1360
105msgid "immediate offset"
106msgstr "posição de imediato"
107
108#: aarch64-opc.c:1370
109msgid "register number"
110msgstr "número de registrador"
111
112#: aarch64-opc.c:1380
113msgid "register element index"
114msgstr "índice de elemento de registrador"
115
116#: aarch64-opc.c:1390
117msgid "shift amount"
118msgstr "quantidade de troca"
119
120#: aarch64-opc.c:1402
121msgid "multiplier"
122msgstr "multiplicador"
123
124#: aarch64-opc.c:1475
125msgid "reg pair must start from even reg"
126msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg"
127
128#: aarch64-opc.c:1481
129msgid "reg pair must be contiguous"
130msgstr "par de regs deve ser contíguo"
131
132#: aarch64-opc.c:1495
133msgid "extraneous register"
134msgstr "registro estranho"
135
136#: aarch64-opc.c:1501
137msgid "missing register"
138msgstr "faltando o registro"
139
140#: aarch64-opc.c:1512
141msgid "stack pointer register expected"
142msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado"
143
144#: aarch64-opc.c:1537
145msgid "z0-z15 expected"
146msgstr "z0-z15 esperado"
147
148#: aarch64-opc.c:1538
149msgid "z0-z7 expected"
150msgstr "z0-z7 esperado"
151
152#: aarch64-opc.c:1564
153msgid "invalid register list"
154msgstr "lista de registrador inválida"
155
156#: aarch64-opc.c:1578
157msgid "p0-p7 expected"
158msgstr "p0-p7 esperado"
159
160#: aarch64-opc.c:1604 aarch64-opc.c:1612
161msgid "unexpected address writeback"
162msgstr "writeback de endereço inesperado"
163
164#: aarch64-opc.c:1623
165msgid "address writeback expected"
166msgstr "writeback de endereço esperado"
167
168#: aarch64-opc.c:1670
169msgid "negative or unaligned offset expected"
170msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada"
171
172#: aarch64-opc.c:1727
173msgid "invalid register offset"
174msgstr "posição de registrador inválida"
175
176#: aarch64-opc.c:1749
177msgid "invalid post-increment amount"
178msgstr "quantidade pós-incremento inválida"
179
180#: aarch64-opc.c:1765 aarch64-opc.c:2274
181msgid "invalid shift amount"
182msgstr "quantidade de troca inválida"
183
184#: aarch64-opc.c:1778
185msgid "invalid extend/shift operator"
186msgstr "operador de extensão/troca inválido"
187
188#: aarch64-opc.c:1824 aarch64-opc.c:2076 aarch64-opc.c:2111 aarch64-opc.c:2130
189#: aarch64-opc.c:2138 aarch64-opc.c:2227 aarch64-opc.c:2404 aarch64-opc.c:2504
190#: aarch64-opc.c:2517
191msgid "immediate out of range"
192msgstr "imediato fora do intervalo"
193
194#: aarch64-opc.c:1846 aarch64-opc.c:1888 aarch64-opc.c:1950 aarch64-opc.c:1984
195msgid "invalid addressing mode"
196msgstr "modo de endereço inválido"
197
198#: aarch64-opc.c:1942
199msgid "index register xzr is not allowed"
200msgstr "registrador de índice xzr não é permitido"
201
202#: aarch64-opc.c:2064 aarch64-opc.c:2086 aarch64-opc.c:2307 aarch64-opc.c:2315
203#: aarch64-opc.c:2381 aarch64-opc.c:2410
204msgid "invalid shift operator"
205msgstr "operador de troca inválido"
206
207#: aarch64-opc.c:2070
208msgid "shift amount must be 0 or 12"
209msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12"
210
211#: aarch64-opc.c:2093
212msgid "shift amount must be a multiple of 16"
213msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16"
214
215#: aarch64-opc.c:2105
216msgid "negative immediate value not allowed"
217msgstr "valor negativo imediato não permitido"
218
219#: aarch64-opc.c:2238
220msgid "immediate zero expected"
221msgstr "zero imediato esperado"
222
223#: aarch64-opc.c:2252
224msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
225msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270"
226
227#: aarch64-opc.c:2263
228msgid "rotate expected to be 90 or 270"
229msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270"
230
231#: aarch64-opc.c:2323
232msgid "shift is not permitted"
233msgstr "troca não é permitida"
234
235#: aarch64-opc.c:2348
236msgid "invalid value for immediate"
237msgstr "valor inválido para imediato"
238
239#: aarch64-opc.c:2373
240msgid "shift amount must be 0 or 16"
241msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16"
242
243#: aarch64-opc.c:2394
244msgid "floating-point immediate expected"
245msgstr "imediato ponto flutuante esperado"
246
247#: aarch64-opc.c:2428
248msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
249msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits"
250
251#: aarch64-opc.c:2438
252msgid "shift amount must be 0 or 8"
253msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8"
254
255#: aarch64-opc.c:2451
256msgid "immediate too big for element size"
257msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento"
258
259#: aarch64-opc.c:2458
260msgid "invalid arithmetic immediate"
261msgstr "imediato aritmético inválido"
262
263#: aarch64-opc.c:2472
264msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
265msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0"
266
267#: aarch64-opc.c:2482
268msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
269msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0"
270
271#: aarch64-opc.c:2492
272msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
273msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0"
274
275#: aarch64-opc.c:2523
276msgid "invalid replicated MOV immediate"
277msgstr "imediato MOV replicado inválido"
278
279#: aarch64-opc.c:2644
280msgid "extend operator expected"
281msgstr "operador de extensão esperado"
282
283#: aarch64-opc.c:2657
284msgid "missing extend operator"
285msgstr "faltando o operador de extensão"
286
287#: aarch64-opc.c:2663
288msgid "'LSL' operator not allowed"
289msgstr "operador \"LSL\" não permitido"
290
291#: aarch64-opc.c:2684
292msgid "W register expected"
293msgstr "registrador W esperado"
294
295#: aarch64-opc.c:2695
296msgid "shift operator expected"
297msgstr "operador de troca esperado"
298
299#: aarch64-opc.c:2702
300msgid "'ROR' operator not allowed"
301msgstr "operador \"ROR\" não permitido"
302
303#: aarch64-opc.c:3722
304msgid "reading from a write-only register"
305msgstr "lendo de um registrado de somente leitura"
306
307#: aarch64-opc.c:3724
308msgid "writing to a read-only register"
309msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura"
310
311#: aarch64-opc.c:5165
312msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
313msgstr "a instrução abre nova sequência de dependência sem terminar a anterior"
314
315#: aarch64-opc.c:5185
316msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
317msgstr "a sequência anterior \"movprfx\" não foi fechada"
318
319#: aarch64-opc.c:5204
320msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
321msgstr "instrução SVE esperada após \"movprfx\""
322
323#: aarch64-opc.c:5217
324msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
325msgstr "instrução SVE compatível com \"movprfx\" esperada"
326
327#: aarch64-opc.c:5304
328msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
329msgstr "instrução de predicado esperada após \"movprfx\""
330
331#: aarch64-opc.c:5316
332msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
333msgstr "predicado de mesclagem esperado devido ao \"movprfx\" precedente"
334
335#: aarch64-opc.c:5328
336msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
337msgstr "registro de predicado difere daquele no \"movprfx\" precedente"
338
339#: aarch64-opc.c:5347
340msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
341msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente não usado na instrução atual"
342
343#: aarch64-opc.c:5360
344msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
345msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente esperado como saída"
346
347#: aarch64-opc.c:5372
348msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
349msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente usado como entrada"
350
351#: aarch64-opc.c:5388
352msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
353msgstr "tamanho de registro não compatível com o \"movprfx\" anterior"
354
355#: alpha-opc.c:154
356msgid "branch operand unaligned"
357msgstr "operando de desvio desalinhado"
358
359#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
360msgid "jump hint unaligned"
361msgstr "dica de salto desalinhada"
362
363#: arc-dis.c:379
364msgid ""
365"\n"
366"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
367"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
368"\t\t\t\t"
369msgstr ""
370"\n"
371"Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n"
372"de código de operação.\n"
373"Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n"
374"\t\t\t\t"
375
376#: arc-dis.c:440
377msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
378msgstr "Ocorreu um erro ao gerar as operações de instrução de extensão"
379
380#: arc-dis.c:845
381#, c-format
382msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
383msgstr "opção de CPU do desmontador desconhecida: %s"
384
385#: arc-dis.c:1283
386msgid ""
387"\n"
388"Warning: illegal use of double register pair.\n"
389msgstr ""
390"\n"
391"Aviso: uso ilegal de par de registros duplos.\n"
392
393#: arc-dis.c:1433
394msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
395msgstr "Força a arquitetura designada ao decodificar."
396
397#: arc-dis.c:1435
398msgid "Recognize DSP instructions."
399msgstr "Reconhece instruções DSP."
400
401#: arc-dis.c:1437
402msgid "Recognize FPX SP instructions."
403msgstr "Reconhece instruções FPX SP."
404
405#: arc-dis.c:1439
406msgid "Recognize FPX DP instructions."
407msgstr "Reconhece instruções FPX DP."
408
409#: arc-dis.c:1441
410msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
411msgstr "Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM."
412
413#: arc-dis.c:1443
414msgid "Recognize double assist FPU instructions."
415msgstr "Reconhece instruções double assist FPU."
416
417#: arc-dis.c:1445
418msgid "Recognize single precision FPU instructions."
419msgstr "Reconhece instruções single precision FPU."
420
421#: arc-dis.c:1447
422msgid "Recognize double precision FPU instructions."
423msgstr "Reconhece instruções double precision FPU."
424
425#: arc-dis.c:1449
426msgid "Recognize NPS400 instructions."
427msgstr "Reconhece instruções NPS400."
428
429#: arc-dis.c:1451
430msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
431msgstr "Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos."
432
433#: arc-dis.c:1526
434#, c-format
435msgid ""
436"\n"
437"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
438"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
439msgstr ""
440"\n"
441"As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n"
442"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
443
444#: arc-dis.c:1558 mips-dis.c:2812
445#, c-format
446msgid ""
447"\n"
448"  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
449"   "
450msgstr ""
451"\n"
452"  Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"%s\":\n"
453"   "
454
455#: arc-dis.c:1568
456#, c-format
457msgid ""
458"\n"
459"   "
460msgstr ""
461"\n"
462"   "
463
464#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
465msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
466msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino"
467
468#: arc-opc.c:88
469msgid "cannot use odd number destination register"
470msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar"
471
472#: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
473msgid "cannot use odd number source register"
474msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar"
475
476#: arc-opc.c:127
477msgid "operand is not zero"
478msgstr "operando não é zero"
479
480#: arc-opc.c:186
481msgid "register R30 is a limm indicator"
482msgstr "registrador R30 é um indicador limm"
483
484#: arc-opc.c:188
485msgid "register out of range"
486msgstr "registrador fora do intervalo"
487
488#: arc-opc.c:207
489msgid "register must be R0"
490msgstr "registrador deve ser R0"
491
492#: arc-opc.c:225
493msgid "register must be R1"
494msgstr "registrador deve ser R1"
495
496#: arc-opc.c:242
497msgid "register must be R2"
498msgstr "registrador deve ser R2"
499
500#: arc-opc.c:259
501msgid "register must be R3"
502msgstr "registrador deve ser R3"
503
504#: arc-opc.c:276
505msgid "register must be SP"
506msgstr "registrador deve ser SP"
507
508#: arc-opc.c:293
509msgid "register must be GP"
510msgstr "registrador deve ser GP"
511
512#: arc-opc.c:310
513msgid "register must be PCL"
514msgstr "registrador deve ser PCL"
515
516#: arc-opc.c:327
517msgid "register must be BLINK"
518msgstr "registrador deve ser BLINK"
519
520#: arc-opc.c:344
521msgid "register must be ILINK1"
522msgstr "registrador deve ser ILINK1"
523
524#: arc-opc.c:361
525msgid "register must be ILINK2"
526msgstr "registrador deve ser ILINK2"
527
528#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
529#: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
530msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
531msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15"
532
533#: arc-opc.c:519
534msgid "accepted values are from -1 to 6"
535msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6"
536
537#: arc-opc.c:548
538msgid "first register of the range should be r13"
539msgstr "primeiro registrador do intervalo deve ser r13"
540
541#: arc-opc.c:550
542msgid "last register of the range doesn't fit"
543msgstr "último registrador do intervalo não cabe"
544
545#: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
546msgid "invalid register number, should be fp"
547msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp"
548
549#: arc-opc.c:607
550msgid "invalid register number, should be blink"
551msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink"
552
553#: arc-opc.c:629
554msgid "invalid register number, should be pcl"
555msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl"
556
557#: arc-opc.c:785
558msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
559msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8"
560
561#: arc-opc.c:830
562msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
563msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4"
564
565#: arc-opc.c:869
566msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
567msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM"
568
569#: arc-opc.c:896
570msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
571msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64."
572
573#: arc-opc.c:930
574msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
575msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128."
576
577#: arc-opc.c:952
578msgid "invalid size value must be on range 1-64."
579msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64."
580
581#: arc-opc.c:983
582msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
583msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24"
584
585#: arc-opc.c:1008
586msgid "invalid size, value must be "
587msgstr "tamanho inválido, valor deve ser "
588
589#: arc-opc.c:1082
590msgid "value out of range 1 - 256"
591msgstr "valor fora do intervalo 1 - 256"
592
593#: arc-opc.c:1091
594msgid "value must be power of 2"
595msgstr "valor de ser uma potência de 2"
596
597#: arc-opc.c:1144
598msgid "value must be in the range 0 to 28"
599msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28"
600
601#: arc-opc.c:1166
602msgid "value must be in the range 1 to "
603msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a "
604
605#: arc-opc.c:1196
606msgid "value must be in the range 0 to 240"
607msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240"
608
609#: arc-opc.c:1198
610msgid "value must be a multiple of 16"
611msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16"
612
613#: arc-opc.c:1218
614msgid "invalid address type for operand"
615msgstr "tipo de endereço inválido para operando"
616
617#: arc-opc.c:1252
618msgid "value must be in the range 0 to 31"
619msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31"
620
621#: arc-opc.c:1277
622msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
623msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124."
624
625#: arm-dis.c:5187
626msgid "Select raw register names"
627msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado"
628
629#: arm-dis.c:5189
630msgid "Select register names used by GCC"
631msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC"
632
633#: arm-dis.c:5191
634msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
635msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM"
636
637#: arm-dis.c:5193
638msgid "Assume all insns are Thumb insns"
639msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb"
640
641#: arm-dis.c:5194
642msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
643msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn"
644
645#: arm-dis.c:5195
646msgid "Select register names used in the APCS"
647msgstr "Seleciona nomes de registradores usados no APCS"
648
649#: arm-dis.c:5197
650msgid "Select register names used in the ATPCS"
651msgstr "Seleciona nomes de registradores usados no ATPCS"
652
653#: arm-dis.c:5199
654msgid "Select special register names used in the ATPCS"
655msgstr "Seleciona nomes de registradores especiais usados no ATPCS"
656
657#: arm-dis.c:5201
658msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
659msgstr "Habilita extensões CDE para espaço N de coprocessador"
660
661#: arm-dis.c:8373
662msgid "<illegal precision>"
663msgstr "<precisão ilegal>"
664
665#: arm-dis.c:11613
666#, c-format
667msgid "unrecognised register name set: %s"
668msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s"
669
670#: arm-dis.c:11627
671#, c-format
672msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
673msgstr "coprocessador cde não está entre 0-7: %s"
674
675#: arm-dis.c:11633
676#, c-format
677msgid "coproc must have an argument: %s"
678msgstr "coproc deve ter um argumento: %s"
679
680#: arm-dis.c:11646
681#, c-format
682msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
683msgstr "o argumento coprocN recebe as opções \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
684
685#: arm-dis.c:12357
686#, c-format
687msgid ""
688"\n"
689"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
690"the -M switch:\n"
691msgstr ""
692"\n"
693"As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n"
694"ao uso com a opção -M:\n"
695
696#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
697#, c-format
698msgid "undefined"
699msgstr "indefinido"
700
701#: avr-dis.c:218
702#, c-format
703msgid "internal disassembler error"
704msgstr "erro interno do desmontador"
705
706#: avr-dis.c:272
707#, c-format
708msgid "unknown constraint `%c'"
709msgstr "restrição \"%c\" desconhecida"
710
711#: bpf-asm.c:97
712msgid "expected 16, 32 or 64 in"
713msgstr "esperado 16, 32 ou 64 em"
714
715#: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
716#: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
717#: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xc16x-asm.c:377
718#: xstormy16-asm.c:277
719#, c-format
720msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
721msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante análise"
722
723#: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
724#: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
725#: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xc16x-asm.c:429
726#: xstormy16-asm.c:329
727msgid "missing mnemonic in syntax string"
728msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
729
730#. We couldn't parse it.
731#: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
732#: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
733#: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
734#: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
735#: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
736#: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
737#: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
738#: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
739#: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
740#: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
741#: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
742#: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
743#: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
744msgid "unrecognized instruction"
745msgstr "instrução não reconhecida"
746
747#: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
748#: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
749#: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xc16x-asm.c:611
750#: xstormy16-asm.c:511
751#, c-format
752msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
753msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")"
754
755#: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
756#: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
757#: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xc16x-asm.c:621
758#: xstormy16-asm.c:521
759#, c-format
760msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
761msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)"
762
763#: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
764#: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
765#: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xc16x-asm.c:651
766#: xstormy16-asm.c:551
767msgid "junk at end of line"
768msgstr "lixo no fim da linha"
769
770#: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
771#: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
772#: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xc16x-asm.c:763
773#: xstormy16-asm.c:663
774msgid "unrecognized form of instruction"
775msgstr "forma de instrução não reconhecida"
776
777#: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
778#: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
779#: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xc16x-asm.c:777
780#: xstormy16-asm.c:677
781#, c-format
782msgid "bad instruction `%.50s...'"
783msgstr "instrução \"%.50s…\" errada"
784
785#: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
786#: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
787#: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xc16x-asm.c:780
788#: xstormy16-asm.c:680
789#, c-format
790msgid "bad instruction `%.50s'"
791msgstr "instrução \"%.50s\" errada"
792
793#: bpf-desc.c:1767
794#, c-format
795msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
796msgstr "erro interno: bpf_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
797
798#: bpf-desc.c:1855
799#, c-format
800msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
801msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
802
803#: bpf-desc.c:1874
804#, c-format
805msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
806msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
807
808#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
809#: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
810#: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
811#: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
812#: xstormy16-dis.c:41
813msgid "*unknown*"
814msgstr "*desconhecida*"
815
816#: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
817#: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
818#: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
819#: xstormy16-dis.c:169
820#, c-format
821msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
822msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn"
823
824#: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
825#: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
826#: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
827#: xc16x-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
828#, c-format
829msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
830msgstr "operando fora do intervalo (%ld não está entre %ld e %lu)"
831
832#: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
833#: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
834#: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
835#: xc16x-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
836#, c-format
837msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
838msgstr "operando fora do intervalo (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)"
839
840#: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
841#: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
842#: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
843#: or1k-ibld.c:203 xc16x-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
844#, c-format
845msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
846msgstr "operando fora do intervalo (%ld não está entre %ld e %ld)"
847
848#: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
849#: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
850#: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
851#: xc16x-ibld.c:762 xstormy16-ibld.c:688
852#, c-format
853msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
854msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn"
855
856#: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
857#: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
858#: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
859#: xc16x-ibld.c:983 xstormy16-ibld.c:835
860#, c-format
861msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
862msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn"
863
864#: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
865#: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
866#: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
867#: xc16x-ibld.c:1205 xstormy16-ibld.c:946
868#, c-format
869msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
870msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int"
871
872#: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
873#: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
874#: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
875#: xc16x-ibld.c:1409 xstormy16-ibld.c:1039
876#, c-format
877msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
878msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma"
879
880#: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
881#: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
882#: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
883#: xc16x-ibld.c:1614 xstormy16-ibld.c:1139
884#, c-format
885msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
886msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int"
887
888#: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
889#: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
890#: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
891#: xc16x-ibld.c:1809 xstormy16-ibld.c:1229
892#, c-format
893msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
894msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma"
895
896#: cgen-asm.c:373
897#, c-format
898msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
899msgstr "operando fora do intervalo (%lu não está entre %lu e %lu)"
900
901#: cris-desc.c:2621
902#, c-format
903msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
904msgstr "erro interno: cris_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
905
906#: cris-desc.c:2709
907#, c-format
908msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
909msgstr "erro interno: cris_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
910
911#: cris-desc.c:2728
912#, c-format
913msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
914msgstr "erro interno: cris_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
915
916#: d30v-dis.c:232
917#, c-format
918msgid "illegal id (%d)"
919msgstr "id ilegal (%d)"
920
921#: d30v-dis.c:259
922#, c-format
923msgid "<unknown register %d>"
924msgstr "<registrador %d desconhecido>"
925
926#. Can't happen.
927#: dis-buf.c:61
928#, c-format
929msgid "Unknown error %d\n"
930msgstr "Erro %d desconhecido\n"
931
932#: dis-buf.c:70
933#, c-format
934msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
935msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n"
936
937#: disassemble.c:848
938#, c-format
939msgid "assertion fail %s:%d"
940msgstr "falha de asserção em %s:%d"
941
942#: disassemble.c:849
943msgid "Please report this bug"
944msgstr "Por favor, relate este erro"
945
946#: epiphany-asm.c:68
947msgid "register unavailable for short instructions"
948msgstr "registrador indisponível para instruções curtas"
949
950#: epiphany-asm.c:115
951msgid "register name used as immediate value"
952msgstr "nome do registrador usado como valor imediato"
953
954#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
955#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
956msgid "register source in immediate move"
957msgstr "origem de registrador no movimento de imediato"
958
959#: epiphany-asm.c:187
960msgid "byte relocation unsupported"
961msgstr "sem suporte a realocação de byte"
962
963#. -- assembler routines inserted here.
964#. -- asm.c
965#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
966#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
967#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
968#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
969#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
970msgid "missing `)'"
971msgstr "faltando \")\""
972
973#: epiphany-asm.c:270
974msgid "ABORT: unknown operand"
975msgstr "ABORTAR: operando desconhecido"
976
977#: epiphany-asm.c:296
978msgid "Not a pc-relative address."
979msgstr "Não é um endereço relativo a pc."
980
981#: epiphany-desc.c:2109
982#, c-format
983msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
984msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
985
986#: epiphany-desc.c:2197
987#, c-format
988msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
989msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
990
991#: epiphany-desc.c:2216
992#, c-format
993msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
994msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
995
996#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
997msgid "Register number is not valid"
998msgstr "Número de registrador não é válido"
999
1000#: fr30-asm.c:95
1001msgid "Register must be between r0 and r7"
1002msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7"
1003
1004#: fr30-asm.c:97
1005msgid "Register must be between r8 and r15"
1006msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15"
1007
1008#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1009msgid "Register list is not valid"
1010msgstr "Lista de registrador não é válido"
1011
1012#: fr30-desc.c:1586
1013#, c-format
1014msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1015msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1016
1017#: fr30-desc.c:1674
1018#, c-format
1019msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1020msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1021
1022#: fr30-desc.c:1693
1023#, c-format
1024msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1025msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1026
1027#: frv-asm.c:608
1028msgid "missing `]'"
1029msgstr "faltando \"]\""
1030
1031#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1032msgid "Special purpose register number is out of range"
1033msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora do intervalo"
1034
1035#: frv-asm.c:908
1036msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1037msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1"
1038
1039#: frv-asm.c:944
1040msgid "register number must be even"
1041msgstr "número de registrador deve ser par"
1042
1043#: frv-desc.c:6326
1044#, c-format
1045msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1046msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1047
1048#: frv-desc.c:6414
1049#, c-format
1050msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1051msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1052
1053#: frv-desc.c:6433
1054#, c-format
1055msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1056msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1057
1058#: frv-opc.c:459
1059#, c-format
1060msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1061msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot inválido"
1062
1063#: frv-opc.c:769
1064#, c-format
1065msgid "internal error: bad major code"
1066msgstr "erro interno: código principal inválido"
1067
1068#: frv-opc.c:819
1069#, c-format
1070msgid "internal error: bad insn unit"
1071msgstr "erro interno: unidade insn inválida"
1072
1073#: h8300-dis.c:309
1074#, c-format
1075msgid "Hmmmm 0x%x"
1076msgstr "Hmmmm 0x%x"
1077
1078#: h8300-dis.c:617
1079#, c-format
1080msgid "Don't understand 0x%x \n"
1081msgstr "Não entendo 0x%x \n"
1082
1083#: i386-dis.c:8591
1084msgid "<internal disassembler error>"
1085msgstr "<erro interno do desmontador>"
1086
1087#: i386-dis.c:8900
1088#, c-format
1089msgid ""
1090"\n"
1091"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1092"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1093msgstr ""
1094"\n"
1095"As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n"
1096"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
1097
1098#: i386-dis.c:8904
1099#, c-format
1100msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1101msgstr "  x86-64      Desmonta no modo 64bit\n"
1102
1103#: i386-dis.c:8905
1104#, c-format
1105msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1106msgstr "  i386        Desmonta no modo 32bit\n"
1107
1108#: i386-dis.c:8906
1109#, c-format
1110msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1111msgstr "  i8086       Desmonta no modo 16bit\n"
1112
1113#: i386-dis.c:8907
1114#, c-format
1115msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1116msgstr "  att         Exibe instrução na sintaxe AT&T\n"
1117
1118#: i386-dis.c:8908
1119#, c-format
1120msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1121msgstr "  intel       Exibe instrução na sintaxe Intel\n"
1122
1123#: i386-dis.c:8909
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"  att-mnemonic\n"
1127"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1128msgstr ""
1129"  att-mnemonic\n"
1130"              Exibe instrução em mnemônico AT&T\n"
1131
1132#: i386-dis.c:8911
1133#, c-format
1134msgid ""
1135"  intel-mnemonic\n"
1136"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
1137msgstr ""
1138"  intel-mnemonic\n"
1139"              Exibe instrução na mnemônico Intel\n"
1140
1141#: i386-dis.c:8913
1142#, c-format
1143msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1144msgstr "  addr64      Presume tamanho de endereço de 64bit\n"
1145
1146#: i386-dis.c:8914
1147#, c-format
1148msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1149msgstr "  addr32      Presume tamanho de endereço de 32bit\n"
1150
1151#: i386-dis.c:8915
1152#, c-format
1153msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1154msgstr "  addr16      Presume tamanho de endereço de 16bit\n"
1155
1156#: i386-dis.c:8916
1157#, c-format
1158msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1159msgstr "  data32      Presume tamanho de dados de 32bit\n"
1160
1161#: i386-dis.c:8917
1162#, c-format
1163msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1164msgstr "  data16      Presume tamanho de dados de 16bit\n"
1165
1166#: i386-dis.c:8918
1167#, c-format
1168msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1169msgstr "  suffix      Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n"
1170
1171#: i386-dis.c:8919
1172#, c-format
1173msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1174msgstr "  amd64       Exibe instrução em AMD64 ISA\n"
1175
1176#: i386-dis.c:8920
1177#, c-format
1178msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1179msgstr "  intel64     Exibe instrução em Intel64 ISA\n"
1180
1181#: i386-dis.c:9484
1182msgid "64-bit address is disabled"
1183msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado"
1184
1185#: i386-gen.c:851
1186#, c-format
1187msgid "%s: error: "
1188msgstr "%s: erro: "
1189
1190#: i386-gen.c:1007
1191#, c-format
1192msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1193msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n"
1194
1195#: i386-gen.c:1009
1196#, c-format
1197msgid "unknown bitfield: %s\n"
1198msgstr "bitfield desconhecido: %s\n"
1199
1200#: i386-gen.c:1072
1201#, c-format
1202msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1203msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n"
1204
1205#: i386-gen.c:1173
1206#, c-format
1207msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1208msgstr "operando de transmissão desconhecido: %s\n"
1209
1210#: i386-gen.c:1228
1211#, c-format
1212msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
1213msgstr "%s:%d: especificações de espaço de código de operação conflitantes\n"
1214
1215#: i386-gen.c:1232
1216#, c-format
1217msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
1218msgstr "%s:%d: Aviso: especificação de espaço de código de operação redundante\n"
1219
1220#: i386-gen.c:1241
1221#, c-format
1222msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
1223msgstr "%s:%d: Especificações de prefixo conflitantes\n"
1224
1225#: i386-gen.c:1245
1226#, c-format
1227msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
1228msgstr "%s:%d: Aviso: especificação de prefixo redundante\n"
1229
1230#: i386-gen.c:1455
1231#, c-format
1232msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
1233msgstr "%s:%d: %s: espaço de codificação de código de operação não reconhecido\n"
1234
1235#: i386-gen.c:1461
1236#, c-format
1237msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
1238msgstr "%s:%d: %s: código de operação residual (0x%0*llx) muito grande\n"
1239
1240#: i386-gen.c:1883
1241#, c-format
1242msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1243msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n"
1244
1245#: i386-gen.c:1961
1246#, c-format
1247msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1248msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n"
1249
1250#: i386-gen.c:2051 ia64-gen.c:2829
1251#, c-format
1252msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1253msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n"
1254
1255#: i386-gen.c:2065 i386-gen.c:2070
1256#, c-format
1257msgid "CpuMax != %d!\n"
1258msgstr "CpuMax != %d!\n"
1259
1260#: i386-gen.c:2074
1261#, c-format
1262msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1263msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n"
1264
1265#: i386-gen.c:2089
1266#, c-format
1267msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1268msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n"
1269
1270#: i386-gen.c:2103
1271#, c-format
1272msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1273msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n"
1274
1275#: ia64-gen.c:306
1276#, c-format
1277msgid "%s: Error: "
1278msgstr "%s: Erro: "
1279
1280#: ia64-gen.c:319
1281#, c-format
1282msgid "%s: Warning: "
1283msgstr "%s: Aviso: "
1284
1285#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1286#, c-format
1287msgid "multiple note %s not handled\n"
1288msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n"
1289
1290#: ia64-gen.c:616
1291msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1292msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n"
1293
1294#: ia64-gen.c:818
1295#, c-format
1296msgid "can't find %s for reading\n"
1297msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n"
1298
1299#: ia64-gen.c:1050
1300#, c-format
1301msgid ""
1302"most recent format '%s'\n"
1303"appears more restrictive than '%s'\n"
1304msgstr ""
1305"formato mais recente \"%s\"\n"
1306"parece mais restritiva que \"%s\"\n"
1307
1308#: ia64-gen.c:1061
1309#, c-format
1310msgid "overlapping field %s->%s\n"
1311msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n"
1312
1313#: ia64-gen.c:1258
1314#, c-format
1315msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1316msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n"
1317
1318#: ia64-gen.c:1465
1319#, c-format
1320msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1321msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n"
1322
1323#: ia64-gen.c:1487
1324#, c-format
1325msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1326msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n"
1327
1328#: ia64-gen.c:1526
1329#, c-format
1330msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1331msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n"
1332
1333#: ia64-gen.c:1529
1334#, c-format
1335msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1336msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n"
1337
1338#: ia64-gen.c:1538
1339#, c-format
1340msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1341msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]"
1342
1343#: ia64-gen.c:1541
1344#, c-format
1345msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1346msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n"
1347
1348#: ia64-gen.c:1552
1349#, c-format
1350msgid "class %s is defined but not used\n"
1351msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n"
1352
1353#: ia64-gen.c:1565
1354#, c-format
1355msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1356msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n"
1357
1358#: ia64-gen.c:1568
1359#, c-format
1360msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1361msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n"
1362
1363#: ia64-gen.c:1572
1364#, c-format
1365msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1366msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n"
1367
1368#: ia64-gen.c:2464
1369#, c-format
1370msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1371msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
1372
1373#: ia64-gen.c:2492
1374#, c-format
1375msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1376msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
1377
1378#: ia64-gen.c:2506
1379#, c-format
1380msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1381msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n"
1382
1383#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1384#. cgen will try the next parsing option.
1385#: ip2k-asm.c:81
1386msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1387msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR."
1388
1389#. Invalid offset present.
1390#: ip2k-asm.c:106
1391msgid "offset(IP) is not a valid form"
1392msgstr "posição(IP) não é uma forma válida"
1393
1394#. Found something there in front of (DP) but it's out
1395#. of range.
1396#: ip2k-asm.c:154
1397msgid "(DP) offset out of range."
1398msgstr "posição (DP) fora do intervalo."
1399
1400#. Found something there in front of (SP) but it's out
1401#. of range.
1402#: ip2k-asm.c:195
1403msgid "(SP) offset out of range."
1404msgstr "posição (SP) fora do intervalo."
1405
1406#: ip2k-asm.c:211
1407msgid "illegal use of parentheses"
1408msgstr "uso ilegal de parênteses"
1409
1410#: ip2k-asm.c:218
1411msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1412msgstr "operando fora do intervalo (não está entre 1 e 255)"
1413
1414#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1415#: ip2k-asm.c:242
1416msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1417msgstr "parse_addr16: opindex inválido."
1418
1419#: ip2k-asm.c:296
1420msgid "Byte address required. - must be even."
1421msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par."
1422
1423#: ip2k-asm.c:305
1424msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1425msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido."
1426
1427#: ip2k-asm.c:360
1428msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1429msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo"
1430
1431#: ip2k-asm.c:413
1432msgid "Attempt to find bit index of 0"
1433msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0"
1434
1435#: ip2k-desc.c:1015
1436#, c-format
1437msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1438msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1439
1440#: ip2k-desc.c:1103
1441#, c-format
1442msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1443msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1444
1445#: ip2k-desc.c:1122
1446#, c-format
1447msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1448msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1449
1450#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1451msgid "immediate value cannot be register"
1452msgstr "valor de imediato não pode ser registrador"
1453
1454#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1455msgid "immediate value out of range"
1456msgstr "valor de imediato está fora do intervalo"
1457
1458#: iq2000-asm.c:182
1459msgid "21-bit offset out of range"
1460msgstr "posição de 21 bits fora do intervalo"
1461
1462#: iq2000-desc.c:2020
1463#, c-format
1464msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1465msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1466
1467#: iq2000-desc.c:2108
1468#, c-format
1469msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1470msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1471
1472#: iq2000-desc.c:2127
1473#, c-format
1474msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1475msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1476
1477#: lm32-asm.c:166
1478msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1479msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)"
1480
1481#: lm32-asm.c:196
1482msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1483msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)"
1484
1485#: lm32-asm.c:226
1486msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1487msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)"
1488
1489#: lm32-asm.c:256
1490msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1491msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)"
1492
1493#: lm32-desc.c:1002
1494#, c-format
1495msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1496msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1497
1498#: lm32-desc.c:1090
1499#, c-format
1500msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1501msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1502
1503#: lm32-desc.c:1109
1504#, c-format
1505msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1506msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1507
1508#: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1509#, c-format
1510msgid "unknown\t0x%04lx"
1511msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
1512
1513#: m10200-dis.c:321
1514#, c-format
1515msgid "unknown\t0x%02lx"
1516msgstr "desconhecido\t0x%02lx"
1517
1518#: m32c-asm.c:117
1519msgid "imm:6 immediate is out of range"
1520msgstr "imediato imm:6 está fora do intervalo"
1521
1522#: m32c-asm.c:145
1523#, c-format
1524msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1525msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número"
1526
1527#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1528msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1529msgstr "imediato dsp:8 está fora do intervalo"
1530
1531#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1532msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1533msgstr "Imediato está fora do intervalo -8 a 7"
1534
1535#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1536msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1537msgstr "Imediato está fora do intervalo -7 a 8"
1538
1539#: m32c-asm.c:281
1540#, c-format
1541msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1542msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número"
1543
1544#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1545msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1546msgstr "imediato dsp:16 está fora do intervalo"
1547
1548#: m32c-asm.c:399
1549msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1550msgstr "imediato dsp:20 está fora do intervalo"
1551
1552#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1553msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1554msgstr "imediato dsp:24 está fora do intervalo"
1555
1556#: m32c-asm.c:478
1557msgid "immediate is out of range 1-2"
1558msgstr "imediato está fora do intervalo 1-2"
1559
1560#: m32c-asm.c:496
1561msgid "immediate is out of range 1-8"
1562msgstr "imediato está fora do intervalo 1-8"
1563
1564#: m32c-asm.c:514
1565msgid "immediate is out of range 0-7"
1566msgstr "imediato está fora do intervalo 0-7"
1567
1568#: m32c-asm.c:550
1569msgid "immediate is out of range 2-9"
1570msgstr "imediato está fora do intervalo 2-9"
1571
1572#: m32c-asm.c:568
1573msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1574msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora do intervalo 0-15"
1575
1576#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1577msgid "bit,base is out of range"
1578msgstr "bit,base está fora do intervalo"
1579
1580#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1581msgid "bit,base out of range for symbol"
1582msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo"
1583
1584#: m32c-asm.c:802
1585msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1586msgstr "não é um par r0l/r0h válido"
1587
1588#: m32c-asm.c:832
1589msgid "Invalid size specifier"
1590msgstr "Especificador de tamanho inválido"
1591
1592#: m32c-desc.c:63033
1593#, c-format
1594msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1595msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1596
1597#: m32c-desc.c:63121
1598#, c-format
1599msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1600msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1601
1602#: m32c-desc.c:63140
1603#, c-format
1604msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1605msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1606
1607#: m32r-desc.c:1365
1608#, c-format
1609msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1610msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1611
1612#: m32r-desc.c:1453
1613#, c-format
1614msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1615msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1616
1617#: m32r-desc.c:1472
1618#, c-format
1619msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1620msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1621
1622#: m68k-dis.c:1294
1623#, c-format
1624msgid "<function code %d>"
1625msgstr "<código de função %d>"
1626
1627#: m68k-dis.c:1457
1628#, c-format
1629msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1630msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n"
1631
1632#: mep-asm.c:129
1633msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1634msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação"
1635
1636#: mep-asm.c:143
1637msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1638msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação"
1639
1640#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1641#, c-format
1642msgid "invalid %function() here"
1643msgstr "%function() inválida aqui"
1644
1645#: mep-asm.c:336
1646msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1647msgstr "Imediato está fora do intervalo -32768 a 32767"
1648
1649#: mep-asm.c:356
1650msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1651msgstr "Imediato está fora do intervalo 0 a 65535"
1652
1653#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1654msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1655msgstr "Imediato está fora do intervalo -512 a 511"
1656
1657#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1658msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1659msgstr "Imediato está fora do intervalo -128 a 127"
1660
1661#: mep-asm.c:558
1662msgid "Value is not aligned enough"
1663msgstr "Valor não está suficientemente alinhado"
1664
1665#: mep-desc.c:6226
1666#, c-format
1667msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1668msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1669
1670#: mep-desc.c:6314
1671#, c-format
1672msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1673msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1674
1675#: mep-desc.c:6333
1676#, c-format
1677msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1678msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1679
1680#: mips-dis.c:1834 mips-dis.c:2060
1681#, c-format
1682msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1683msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\""
1684
1685#: mips-dis.c:2649
1686msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1687msgstr "Usa formas de instrução canônicas.\n"
1688
1689#: mips-dis.c:2651
1690msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1691msgstr "Reconhece instruções MSA.\n"
1692
1693#: mips-dis.c:2653
1694msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1695msgstr "Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n"
1696
1697#: mips-dis.c:2655
1698msgid ""
1699"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1700"                  instructions.\n"
1701msgstr ""
1702"Reconhece as instruções ASE de eXtended Physical\n"
1703"                  Address (XPA).\n"
1704
1705#: mips-dis.c:2658
1706msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1707msgstr "Reconhece as instruções ASE de Global INValidate (GINV).\n"
1708
1709#: mips-dis.c:2662
1710msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1711msgstr "Reconhece as instruções ASE de Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI).\n"
1712
1713#: mips-dis.c:2666
1714msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1715msgstr "Reconhece as instruções de Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1716
1717#: mips-dis.c:2670
1718msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1719msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions (EXT).\n"
1720
1721#: mips-dis.c:2674
1722msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1723msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions R2 (EXT).\n"
1724
1725#: mips-dis.c:2677
1726msgid ""
1727"Print GPR names according to specified ABI.\n"
1728"                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1729msgstr ""
1730"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n"
1731"                  Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
1732
1733#: mips-dis.c:2680
1734msgid ""
1735"Print FPR names according to specified ABI.\n"
1736"                  Default: numeric.\n"
1737msgstr ""
1738"Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n"
1739"                  Padrão: numérico.\n"
1740
1741#: mips-dis.c:2683
1742msgid ""
1743"Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1744"                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1745msgstr ""
1746"Emite nomes de registrador CP0 conforme a arquitetura dada.\n"
1747"                  Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
1748
1749#: mips-dis.c:2687
1750msgid ""
1751"Print HWR names according to specified architecture.\n"
1752"                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1753msgstr ""
1754"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n"
1755"                  Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
1756
1757#: mips-dis.c:2690
1758msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1759msgstr "Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI especificada.\n"
1760
1761#: mips-dis.c:2692
1762msgid ""
1763"Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1764"                  architecture."
1765msgstr ""
1766"Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a arquitetura\n"
1767"                  especificada."
1768
1769#: mips-dis.c:2778
1770#, c-format
1771msgid ""
1772"\n"
1773"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1774"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1775"\n"
1776msgstr ""
1777"\n"
1778"As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n"
1779"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
1780"\n"
1781
1782#: mmix-dis.c:33
1783#, c-format
1784msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1785msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d"
1786
1787#: mmix-dis.c:42
1788#, c-format
1789msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1790msgstr "interno: código não depurado (test-case faltando): %s:%d"
1791
1792#: mmix-dis.c:52
1793msgid "(unknown)"
1794msgstr "(desconhecido)"
1795
1796#: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1797msgid "*illegal*"
1798msgstr "*ilegal*"
1799
1800#: mmix-dis.c:529
1801#, c-format
1802msgid "*unknown operands type: %d*"
1803msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
1804
1805#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1806#, c-format
1807msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1808msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes inválida %d"
1809
1810#: msp430-dis.c:59
1811#, c-format
1812msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1813msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis"
1814
1815#: msp430-dis.c:65
1816#, c-format
1817msgid "Error: read from memory failed"
1818msgstr "Erro: leitura da memória falhou"
1819
1820#: msp430-dis.c:499
1821msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1822msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação"
1823
1824#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1825#: msp430-dis.c:591
1826msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1827msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações"
1828
1829#: msp430-dis.c:1002
1830msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1831msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido"
1832
1833#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1834#, c-format
1835msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1836msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado"
1837
1838#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1839msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1840msgstr "Operando fora do intervalo. Deve estar entre -32768 e 32767."
1841
1842#: mt-asm.c:149
1843msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1844msgstr "Graaande problema em parse_imm16!"
1845
1846#: mt-asm.c:157
1847msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1848msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo"
1849
1850#: mt-asm.c:395
1851msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1852msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2."
1853
1854#: mt-desc.c:1146
1855#, c-format
1856msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1857msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1858
1859#: mt-desc.c:1234
1860#, c-format
1861msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1862msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1863
1864#: mt-desc.c:1253
1865#, c-format
1866msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1867msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1868
1869#: nds32-asm.c:1760
1870#, c-format
1871msgid "internal error: unknown operand, %s"
1872msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s"
1873
1874#: nds32-asm.c:2396
1875#, c-format
1876msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1877msgstr "erro interno: não sei como lidar com os resultados da análise"
1878
1879#: nds32-asm.c:2404
1880#, c-format
1881msgid "internal error: unknown hardware resource"
1882msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido"
1883
1884#: nds32-dis.c:1178
1885msgid "insufficient data to decode instruction"
1886msgstr "dados insuficientes para decodificar instrução"
1887
1888#: nfp-dis.c:927
1889msgid "<invalid_instruction>:"
1890msgstr "<instrução_inválida>:"
1891
1892#: nfp-dis.c:1331
1893msgid ", <invalid CRC operator>, "
1894msgstr ", <operador CRC inválido>, "
1895
1896#: nfp-dis.c:1683
1897msgid "<invalid branch>["
1898msgstr "<desvio inválido>["
1899
1900#: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1901#, c-format
1902msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1903msgstr "<alvo de cmd inválido %d:%d:%d>[]"
1904
1905#: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1906#, c-format
1907msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1908msgstr "<ação de cmd inválida %d:%d:%d>[]"
1909
1910#: nfp-dis.c:2555
1911msgid "File has no ME-Config section."
1912msgstr "O arquivo tem nenhuma seção ME-Config."
1913
1914#: nfp-dis.c:2569
1915msgid "File has invalid ME-Config section."
1916msgstr "O arquivo tem uma seção ME-Config inválida."
1917
1918#: nfp-dis.c:2711
1919#, c-format
1920msgid "Error processing section %u "
1921msgstr "Erro de processamento na seção %u "
1922
1923#: nfp-dis.c:2740
1924#, c-format
1925msgid "Invalid NFP option: %s"
1926msgstr "Opção NFP inválida: %s"
1927
1928#: nfp-dis.c:2972
1929#, c-format
1930msgid ""
1931"\n"
1932"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1933"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1934msgstr ""
1935"\n"
1936"As opções do desmontador específicas para NFP a seguir não têm suporte\n"
1937"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
1938
1939#: nfp-dis.c:2976
1940#, c-format
1941msgid ""
1942"\n"
1943"  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
1944"  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
1945"  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
1946msgstr ""
1947"\n"
1948"  no-pc\t\t    Não exibe o prefixo de contador do programa.\n"
1949"  ctx4\t\t    Força desmontagem usando modo de contexto 4.\n"
1950"  ctx8\t\t    Força modo contexto 8, tem precedência."
1951
1952#: nios2-dis.c:135
1953#, c-format
1954msgid "out of memory"
1955msgstr "memória insuficiente"
1956
1957#: nios2-dis.c:263
1958#, c-format
1959msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1960msgstr "erro interno: descritor quebrado de código de operação para \"%s %s\""
1961
1962#. I and Z are output operands and can`t be immediate
1963#. A is an address and we can`t have the address of
1964#. an immediate either. We don't know how much to increase
1965#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1966#. anyway!
1967#: ns32k-dis.c:533
1968#, c-format
1969msgid "$<undefined>"
1970msgstr "$<indefinido>"
1971
1972#: or1k-asm.c:55
1973msgid "relocation invalid for store"
1974msgstr "realocação inválida para armazenamento"
1975
1976#: or1k-asm.c:56
1977msgid "internal relocation type invalid"
1978msgstr "tipo de realocação interna inválido"
1979
1980#: or1k-desc.c:2040
1981#, c-format
1982msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1983msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1984
1985#: or1k-desc.c:2128
1986#, c-format
1987msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1988msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1989
1990#: or1k-desc.c:2147
1991#, c-format
1992msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1993msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1994
1995#: ppc-dis.c:396
1996#, c-format
1997msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1998msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida"
1999
2000#: ppc-dis.c:1110
2001#, c-format
2002msgid ""
2003"\n"
2004"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
2005"the -M switch:\n"
2006msgstr ""
2007"\n"
2008"As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n"
2009"ao uso com a opção -M:\n"
2010
2011#: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
2012msgid "invalid register"
2013msgstr "registrador inválido"
2014
2015#: ppc-opc.c:396
2016msgid "invalid conditional option"
2017msgstr "opção condicional inválida"
2018
2019#: ppc-opc.c:399
2020msgid "invalid counter access"
2021msgstr "acesso a contador inválido"
2022
2023#: ppc-opc.c:463
2024msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
2025msgstr "Valor BO implica em nenhuma dica de desvio, ao usar modificador + ou -"
2026
2027#: ppc-opc.c:468
2028msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
2029msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -"
2030
2031#: ppc-opc.c:470
2032msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
2033msgstr "tentativa de definir bits \"at\" ao usar modificador + ou -"
2034
2035#: ppc-opc.c:574
2036msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
2037msgstr "posição inválida: deve estar no intervalo de [-512, -8] e deve ser um múltiplo de 8"
2038
2039#: ppc-opc.c:705
2040msgid "invalid R operand"
2041msgstr "operando R inválido"
2042
2043#: ppc-opc.c:760
2044msgid "invalid mask field"
2045msgstr "campo de máscara inválido"
2046
2047#: ppc-opc.c:783
2048msgid "invalid mfcr mask"
2049msgstr "máscara de mfcr inválida"
2050
2051#: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:919
2052msgid "illegal L operand value"
2053msgstr "valor ilegal de operando L"
2054
2055#: ppc-opc.c:942
2056msgid "illegal WC operand value"
2057msgstr "valor ilegal de operando WC"
2058
2059#: ppc-opc.c:1039
2060msgid "incompatible L operand value"
2061msgstr "valor incompatível de operando L"
2062
2063#: ppc-opc.c:1079 ppc-opc.c:1114
2064msgid "illegal bitmask"
2065msgstr "máscara de bits ilegal"
2066
2067#: ppc-opc.c:1201
2068msgid "address register in load range"
2069msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento"
2070
2071#: ppc-opc.c:1241
2072msgid "illegal PL operand value"
2073msgstr "valor ilegal de operando PL"
2074
2075#: ppc-opc.c:1302
2076msgid "index register in load range"
2077msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento"
2078
2079#: ppc-opc.c:1331 ppc-opc.c:1417
2080msgid "source and target register operands must be different"
2081msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes"
2082
2083#: ppc-opc.c:1362
2084msgid "invalid register operand when updating"
2085msgstr "operando de registro inválido durante atualização"
2086
2087#: ppc-opc.c:1480
2088msgid "illegal immediate value"
2089msgstr "valor de imediato ilegal"
2090
2091#: ppc-opc.c:1585
2092msgid "invalid bat number"
2093msgstr "número de bat inválido"
2094
2095#: ppc-opc.c:1620
2096msgid "invalid sprg number"
2097msgstr "número de sprg inválido"
2098
2099#: ppc-opc.c:1657
2100msgid "invalid tbr number"
2101msgstr "número de tbr inválido"
2102
2103#: ppc-opc.c:1743 ppc-opc.c:1789
2104msgid "VSR overlaps ACC operand"
2105msgstr "VSR se sobrepõe operando ACC"
2106
2107#: ppc-opc.c:1896
2108msgid "invalid constant"
2109msgstr "constante inválida"
2110
2111#: ppc-opc.c:1998 ppc-opc.c:2021 ppc-opc.c:2044 ppc-opc.c:2067
2112msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2113msgstr "UIMM = 00000 é ilegal"
2114
2115#: ppc-opc.c:2090
2116msgid "UIMM values >7 are illegal"
2117msgstr "valores UIMM >7 são ilegais"
2118
2119#: ppc-opc.c:2113
2120msgid "UIMM values >15 are illegal"
2121msgstr "valores UIMM >15 são ilegais"
2122
2123#: ppc-opc.c:2136
2124msgid "GPR odd is illegal"
2125msgstr "GPR ímpar é ilegal"
2126
2127#: ppc-opc.c:2159 ppc-opc.c:2182
2128msgid "invalid offset"
2129msgstr "deslocamento inválido"
2130
2131#: ppc-opc.c:2205
2132msgid "invalid Ddd value"
2133msgstr "valor de Ddd inválido"
2134
2135#: ppc-opc.c:2258 ppc-opc.c:2285
2136msgid "invalid TH value"
2137msgstr "valor de TH inválido"
2138
2139#. The option without '=' should be defined above.
2140#: riscv-dis.c:85 riscv-dis.c:122
2141#, c-format
2142msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2143msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s"
2144
2145#. Invalid options with '=', no option name before '=',
2146#. and no value after '='.
2147#: riscv-dis.c:93
2148#, c-format
2149msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2150msgstr "opção do desmontador desconhecida com \"=\": %s"
2151
2152#: riscv-dis.c:107
2153#, c-format
2154msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2155msgstr "especificação com privilégio desconhecida definida por %s=%s"
2156
2157#: riscv-dis.c:114
2158#, c-format
2159msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2160msgstr "especificação de privilégio mau correspondido definido por %s=%s, o atributo de privilégio elf é %s"
2161
2162#: riscv-dis.c:416
2163#, c-format
2164msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2165msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)"
2166
2167#: riscv-dis.c:640
2168#, c-format
2169msgid ""
2170"\n"
2171"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2172"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2173msgstr ""
2174"\n"
2175"As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n"
2176"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
2177
2178#: riscv-dis.c:644
2179#, c-format
2180msgid ""
2181"\n"
2182"  numeric         Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2183msgstr ""
2184"\n"
2185"  numeric         Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n"
2186
2187#: riscv-dis.c:647
2188#, c-format
2189msgid ""
2190"\n"
2191"  no-aliases      Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2192"                  than into pseudoinstructions.\n"
2193msgstr ""
2194"\n"
2195"  no-aliases      Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n"
2196"                  em pseudoinstruções.\n"
2197
2198#: riscv-dis.c:651
2199#, c-format
2200msgid ""
2201"\n"
2202"  priv-spec=PRIV  Print the CSR according to the chosen privilege spec\n"
2203"                  (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2204msgstr ""
2205"\n"
2206"  priv-spec=PRIV  Emite CSR de acordo com a especificação de privilégio\n"
2207"                  escolhida (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2208
2209#: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2210msgid "<invalid register number>"
2211msgstr "<número de registrador inválido>"
2212
2213#: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2214msgid "<invalid condition code>"
2215msgstr "<código de condição inválido>"
2216
2217#: rx-dis.c:155
2218msgid "<invalid flag>"
2219msgstr "<sinalizador inválido>"
2220
2221#: rx-dis.c:203
2222msgid "<invalid opsize>"
2223msgstr "<opsize inválido>"
2224
2225#: rx-dis.c:211
2226msgid "<invalid size>"
2227msgstr "<tamanho inválido>"
2228
2229#: s12z-dis.c:236 s12z-dis.c:293 s12z-dis.c:304
2230msgid "<illegal reg num>"
2231msgstr "<núm reg ilegal>"
2232
2233#: s12z-dis.c:367
2234msgid "<bad>"
2235msgstr "<ruim>"
2236
2237#: s12z-dis.c:377
2238msgid ".<bad>"
2239msgstr ".<ruim>"
2240
2241#: s390-dis.c:42
2242msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2243msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA"
2244
2245#: s390-dis.c:43
2246msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2247msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture"
2248
2249#: s390-dis.c:44
2250msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2251msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits"
2252
2253#: s390-dis.c:76
2254#, c-format
2255msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2256msgstr "opção de desmontador S/390 desconhecida: %s"
2257
2258#: s390-dis.c:416
2259#, c-format
2260msgid ""
2261"\n"
2262"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2263"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2264msgstr ""
2265"\n"
2266"As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n"
2267"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
2268
2269#: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2270#: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2271msgid "<illegal instruction>"
2272msgstr "<instrução ilegal>"
2273
2274#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2275#, c-format
2276msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2277msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2278
2279#: sparc-dis.c:377
2280#, c-format
2281msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2282msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
2283
2284#. Mark as non-valid instruction.
2285#: sparc-dis.c:1094
2286msgid "unknown"
2287msgstr "desconhecido"
2288
2289#: v850-dis.c:190
2290msgid "<invalid s-reg number>"
2291msgstr "<número de s-reg inválido>"
2292
2293#: v850-dis.c:206
2294msgid "<invalid reg number>"
2295msgstr "<número de reg inválido>"
2296
2297#: v850-dis.c:222
2298msgid "<invalid v-reg number>"
2299msgstr "<número de v-reg inválido>"
2300
2301#: v850-dis.c:236
2302msgid "<invalid CC-reg number>"
2303msgstr "<número de CC-reg inválido>"
2304
2305#: v850-dis.c:250
2306msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2307msgstr "<número de float-CC-reg inválido>"
2308
2309#: v850-dis.c:264
2310msgid "<invalid cacheop number>"
2311msgstr "<número de cacheop inválido>"
2312
2313#: v850-dis.c:275
2314msgid "<invalid prefop number>"
2315msgstr "<número de prefop inválido>"
2316
2317#: v850-dis.c:510
2318#, c-format
2319msgid "unknown operand shift: %x"
2320msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x"
2321
2322#: v850-dis.c:526
2323#, c-format
2324msgid "unknown reg: %d"
2325msgstr "registrador desconhecido: %d"
2326
2327#. The functions used to insert and extract complicated operands.
2328#. Note: There is a conspiracy between these functions and
2329#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2330#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2331#. specific command line option is given to GAS.
2332#: v850-opc.c:53
2333msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2334msgstr "valor do deslocamento está fora do intervalo e não está alinhado"
2335
2336#: v850-opc.c:54
2337msgid "displacement value is out of range"
2338msgstr "valor do deslocamento está fora do intervalo"
2339
2340#: v850-opc.c:55
2341msgid "displacement value is not aligned"
2342msgstr "valor do deslocamento não está alinhado"
2343
2344#: v850-opc.c:57
2345msgid "immediate value is out of range"
2346msgstr "valor de imediato está fora do intervalo"
2347
2348#: v850-opc.c:58
2349msgid "branch value out of range"
2350msgstr "valor do desvio fora do intervalo"
2351
2352#: v850-opc.c:59
2353msgid "branch value not in range and to odd offset"
2354msgstr "valor do desvio fora do intervalo e para deslocamento ímpar"
2355
2356#: v850-opc.c:60
2357msgid "branch to odd offset"
2358msgstr "desvio para um deslocamento ímpar"
2359
2360#: v850-opc.c:61
2361msgid "position value is out of range"
2362msgstr "valor da posição está fora do intervalo"
2363
2364#: v850-opc.c:62
2365msgid "width value is out of range"
2366msgstr "valor da largura está fora do intervalo"
2367
2368#: v850-opc.c:63
2369msgid "SelID is out of range"
2370msgstr "SelID está fora do intervalo"
2371
2372#: v850-opc.c:64
2373msgid "vector8 is out of range"
2374msgstr "vector8 está fora do intervalo"
2375
2376#: v850-opc.c:65
2377msgid "vector5 is out of range"
2378msgstr "vector5 está fora do intervalo"
2379
2380#: v850-opc.c:66
2381msgid "imm10 is out of range"
2382msgstr "imm10 está fora do intervalo"
2383
2384#: v850-opc.c:67
2385msgid "SR/SelID is out of range"
2386msgstr "SR/SelID está fora do intervalo"
2387
2388#: v850-opc.c:508
2389msgid "invalid register for stack adjustment"
2390msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha"
2391
2392#: v850-opc.c:526
2393msgid "invalid register name"
2394msgstr "nome de registrador inválido"
2395
2396#: wasm32-dis.c:93
2397msgid "Disassemble \"register\" names"
2398msgstr "Desmonta nomes de \"register\""
2399
2400#: wasm32-dis.c:94
2401msgid "Name well-known globals"
2402msgstr "Nomeia globais bem conhecidos"
2403
2404#: wasm32-dis.c:549
2405#, c-format
2406msgid ""
2407"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2408"with the -M switch:\n"
2409msgstr ""
2410"As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n"
2411"suporte ao uso com a opção -M:\n"
2412
2413#: xc16x-asm.c:66
2414msgid "Missing '#' prefix"
2415msgstr "Faltando o prefixo \"#\""
2416
2417#: xc16x-asm.c:82
2418msgid "Missing '.' prefix"
2419msgstr "Faltando o prefixo \".\""
2420
2421#: xc16x-asm.c:98
2422msgid "Missing 'pof:' prefix"
2423msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\""
2424
2425#: xc16x-asm.c:114
2426msgid "Missing 'pag:' prefix"
2427msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\""
2428
2429#: xc16x-asm.c:130
2430msgid "Missing 'sof:' prefix"
2431msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\""
2432
2433#: xc16x-asm.c:146
2434msgid "Missing 'seg:' prefix"
2435msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\""
2436
2437#: xc16x-desc.c:3349
2438#, c-format
2439msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2440msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
2441
2442#: xc16x-desc.c:3437
2443#, c-format
2444msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2445msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
2446
2447#: xc16x-desc.c:3456
2448#, c-format
2449msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2450msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
2451
2452#: xstormy16-asm.c:71
2453msgid "Bad register in preincrement"
2454msgstr "Registrador errado no pré-incremento"
2455
2456#: xstormy16-asm.c:76
2457msgid "Bad register in postincrement"
2458msgstr "Registrador errado no pós-incremento"
2459
2460#: xstormy16-asm.c:78
2461msgid "Bad register name"
2462msgstr "Nome de registrador errado"
2463
2464#: xstormy16-asm.c:82
2465msgid "Label conflicts with register name"
2466msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador"
2467
2468#: xstormy16-asm.c:86
2469msgid "Label conflicts with `Rx'"
2470msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\""
2471
2472#: xstormy16-asm.c:88
2473msgid "Bad immediate expression"
2474msgstr "Expressão errada de imediato"
2475
2476#: xstormy16-asm.c:109
2477msgid "No relocation for small immediate"
2478msgstr "Nenhuma realocação para imediato pequeno"
2479
2480#: xstormy16-asm.c:119
2481msgid "Small operand was not an immediate number"
2482msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato"
2483
2484#: xstormy16-asm.c:157
2485msgid "Operand is not a symbol"
2486msgstr "O operando não é um símbolo"
2487
2488#: xstormy16-asm.c:165
2489msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2490msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final"
2491
2492#: xstormy16-desc.c:1317
2493#, c-format
2494msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2495msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
2496
2497#: xstormy16-desc.c:1405
2498#, c-format
2499msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2500msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
2501
2502#: xstormy16-desc.c:1424
2503#, c-format
2504msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2505msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
2506
2507#~ msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
2508#~ msgstr "  dsp             Reconhece instruções DSP.\n"
2509
2510#~ msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
2511#~ msgstr "  spfp            Reconhece instruções FPX SP.\n"
2512
2513#~ msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
2514#~ msgstr "  dpfp            Reconhece instruções FPX DP.\n"
2515
2516#~ msgid "  nps400          Recognize NPS400 instructions.\n"
2517#~ msgstr "  nps400          Reconhece instruções NPS400.\n"
2518
2519#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2520#~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2521
2522#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2523#~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2524
2525#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2526#~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2527
2528#~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2529#~ msgstr "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2530
2531#~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
2532#~ msgstr "erro interno, h8_disassemble_init"
2533
2534#~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2535#~ msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n"
2536
2537#~ msgid ""
2538#~ "\n"
2539#~ "  msa                      Recognize MSA instructions.\n"
2540#~ msgstr ""
2541#~ "\n"
2542#~ "  msa                      Reconhece instruções MSA.\n"
2543
2544#~ msgid ""
2545#~ "\n"
2546#~ "  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
2547#~ "                           architecture.\n"
2548#~ "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
2549#~ msgstr ""
2550#~ "\n"
2551#~ "  hwr-names=ARCH           Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n"
2552#~ "                           especificada.\n"
2553#~ "                           Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
2554
2555#~ msgid ""
2556#~ "\n"
2557#~ "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2558#~ "   "
2559#~ msgstr ""
2560#~ "\n"
2561#~ "  Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n"
2562#~ "   "
2563
2564#~ msgid "Internal disassembler error"
2565#~ msgstr "Erro interno do desmontador"
2566
2567#~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2568#~ msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n"
2569
2570#~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2571#~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
2572
2573#~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2574#~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>"
2575
2576#~ msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2577#~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2578
2579#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2580#~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"
2581
2582#~ msgid "unknown\t0x%04x"
2583#~ msgstr "desconhecido\t0x%04x"
2584
2585#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
2586#~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"
2587
2588#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
2589#~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"
2590
2591#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
2592#~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"
2593
2594#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
2595#~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio"
2596
2597#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
2598#~ msgstr "valor do desvio fora do intervalo e para um deslocamento ímpar"
2599
2600#~ msgid "immediate value not in range and not even"
2601#~ msgstr "valor imediato fora do intervalo e não é par"
2602