1# Brazilian Portuguese translation for opcodes 2# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. 5# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2021. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: opcodes 2.36.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2021-07-04 08:16-0300\n" 13"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" 14"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: pt_BR\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" 20"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" 21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 22 23#: aarch64-asm.c:821 24msgid "specified register cannot be read from" 25msgstr "o registrador especificado não pôde ser lido" 26 27#: aarch64-asm.c:830 28msgid "specified register cannot be written to" 29msgstr "o registrador especificado não pôde ser escrito" 30 31#. Invalid option. 32#: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11652 33#, c-format 34msgid "unrecognised disassembler option: %s" 35msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" 36 37#: aarch64-dis.c:3589 38#, c-format 39msgid "" 40"\n" 41"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" 42"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 43msgstr "" 44"\n" 45"As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n" 46"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 47 48#: aarch64-dis.c:3593 49#, c-format 50msgid "" 51"\n" 52" no-aliases Don't print instruction aliases.\n" 53msgstr "" 54"\n" 55" no-aliases Não exibe apelidos de instrução.\n" 56 57#: aarch64-dis.c:3596 58#, c-format 59msgid "" 60"\n" 61" aliases Do print instruction aliases.\n" 62msgstr "" 63"\n" 64" aliases Exibe apelidos de instrução.\n" 65 66#: aarch64-dis.c:3599 67#, c-format 68msgid "" 69"\n" 70" no-notes Don't print instruction notes.\n" 71msgstr "" 72"\n" 73" no-notes Não exibe notas de instrução.\n" 74 75#: aarch64-dis.c:3602 76#, c-format 77msgid "" 78"\n" 79" notes Do print instruction notes.\n" 80msgstr "" 81"\n" 82" notes Exibe notas de instrução.\n" 83 84#: aarch64-dis.c:3606 85#, c-format 86msgid "" 87"\n" 88" debug_dump Temp switch for debug trace.\n" 89msgstr "" 90"\n" 91" debug_dump Opção temporária para depurar rastros.\n" 92 93#: aarch64-dis.c:3610 arc-dis.c:1551 arc-dis.c:1572 arc-dis.c:1575 94#: mips-dis.c:2807 mips-dis.c:2817 mips-dis.c:2820 nfp-dis.c:2981 95#: riscv-dis.c:655 96#, c-format 97msgid "\n" 98msgstr "\n" 99 100#: aarch64-opc.c:1350 101msgid "immediate value" 102msgstr "valor de imediato" 103 104#: aarch64-opc.c:1360 105msgid "immediate offset" 106msgstr "posição de imediato" 107 108#: aarch64-opc.c:1370 109msgid "register number" 110msgstr "número de registrador" 111 112#: aarch64-opc.c:1380 113msgid "register element index" 114msgstr "índice de elemento de registrador" 115 116#: aarch64-opc.c:1390 117msgid "shift amount" 118msgstr "quantidade de troca" 119 120#: aarch64-opc.c:1402 121msgid "multiplier" 122msgstr "multiplicador" 123 124#: aarch64-opc.c:1475 125msgid "reg pair must start from even reg" 126msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg" 127 128#: aarch64-opc.c:1481 129msgid "reg pair must be contiguous" 130msgstr "par de regs deve ser contíguo" 131 132#: aarch64-opc.c:1495 133msgid "extraneous register" 134msgstr "registro estranho" 135 136#: aarch64-opc.c:1501 137msgid "missing register" 138msgstr "faltando o registro" 139 140#: aarch64-opc.c:1512 141msgid "stack pointer register expected" 142msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado" 143 144#: aarch64-opc.c:1537 145msgid "z0-z15 expected" 146msgstr "z0-z15 esperado" 147 148#: aarch64-opc.c:1538 149msgid "z0-z7 expected" 150msgstr "z0-z7 esperado" 151 152#: aarch64-opc.c:1564 153msgid "invalid register list" 154msgstr "lista de registrador inválida" 155 156#: aarch64-opc.c:1578 157msgid "p0-p7 expected" 158msgstr "p0-p7 esperado" 159 160#: aarch64-opc.c:1604 aarch64-opc.c:1612 161msgid "unexpected address writeback" 162msgstr "writeback de endereço inesperado" 163 164#: aarch64-opc.c:1623 165msgid "address writeback expected" 166msgstr "writeback de endereço esperado" 167 168#: aarch64-opc.c:1670 169msgid "negative or unaligned offset expected" 170msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada" 171 172#: aarch64-opc.c:1727 173msgid "invalid register offset" 174msgstr "posição de registrador inválida" 175 176#: aarch64-opc.c:1749 177msgid "invalid post-increment amount" 178msgstr "quantidade pós-incremento inválida" 179 180#: aarch64-opc.c:1765 aarch64-opc.c:2274 181msgid "invalid shift amount" 182msgstr "quantidade de troca inválida" 183 184#: aarch64-opc.c:1778 185msgid "invalid extend/shift operator" 186msgstr "operador de extensão/troca inválido" 187 188#: aarch64-opc.c:1824 aarch64-opc.c:2076 aarch64-opc.c:2111 aarch64-opc.c:2130 189#: aarch64-opc.c:2138 aarch64-opc.c:2227 aarch64-opc.c:2404 aarch64-opc.c:2504 190#: aarch64-opc.c:2517 191msgid "immediate out of range" 192msgstr "imediato fora do intervalo" 193 194#: aarch64-opc.c:1846 aarch64-opc.c:1888 aarch64-opc.c:1950 aarch64-opc.c:1984 195msgid "invalid addressing mode" 196msgstr "modo de endereço inválido" 197 198#: aarch64-opc.c:1942 199msgid "index register xzr is not allowed" 200msgstr "registrador de índice xzr não é permitido" 201 202#: aarch64-opc.c:2064 aarch64-opc.c:2086 aarch64-opc.c:2307 aarch64-opc.c:2315 203#: aarch64-opc.c:2381 aarch64-opc.c:2410 204msgid "invalid shift operator" 205msgstr "operador de troca inválido" 206 207#: aarch64-opc.c:2070 208msgid "shift amount must be 0 or 12" 209msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12" 210 211#: aarch64-opc.c:2093 212msgid "shift amount must be a multiple of 16" 213msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16" 214 215#: aarch64-opc.c:2105 216msgid "negative immediate value not allowed" 217msgstr "valor negativo imediato não permitido" 218 219#: aarch64-opc.c:2238 220msgid "immediate zero expected" 221msgstr "zero imediato esperado" 222 223#: aarch64-opc.c:2252 224msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" 225msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270" 226 227#: aarch64-opc.c:2263 228msgid "rotate expected to be 90 or 270" 229msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270" 230 231#: aarch64-opc.c:2323 232msgid "shift is not permitted" 233msgstr "troca não é permitida" 234 235#: aarch64-opc.c:2348 236msgid "invalid value for immediate" 237msgstr "valor inválido para imediato" 238 239#: aarch64-opc.c:2373 240msgid "shift amount must be 0 or 16" 241msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16" 242 243#: aarch64-opc.c:2394 244msgid "floating-point immediate expected" 245msgstr "imediato ponto flutuante esperado" 246 247#: aarch64-opc.c:2428 248msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" 249msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits" 250 251#: aarch64-opc.c:2438 252msgid "shift amount must be 0 or 8" 253msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8" 254 255#: aarch64-opc.c:2451 256msgid "immediate too big for element size" 257msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento" 258 259#: aarch64-opc.c:2458 260msgid "invalid arithmetic immediate" 261msgstr "imediato aritmético inválido" 262 263#: aarch64-opc.c:2472 264msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" 265msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0" 266 267#: aarch64-opc.c:2482 268msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" 269msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0" 270 271#: aarch64-opc.c:2492 272msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" 273msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0" 274 275#: aarch64-opc.c:2523 276msgid "invalid replicated MOV immediate" 277msgstr "imediato MOV replicado inválido" 278 279#: aarch64-opc.c:2644 280msgid "extend operator expected" 281msgstr "operador de extensão esperado" 282 283#: aarch64-opc.c:2657 284msgid "missing extend operator" 285msgstr "faltando o operador de extensão" 286 287#: aarch64-opc.c:2663 288msgid "'LSL' operator not allowed" 289msgstr "operador \"LSL\" não permitido" 290 291#: aarch64-opc.c:2684 292msgid "W register expected" 293msgstr "registrador W esperado" 294 295#: aarch64-opc.c:2695 296msgid "shift operator expected" 297msgstr "operador de troca esperado" 298 299#: aarch64-opc.c:2702 300msgid "'ROR' operator not allowed" 301msgstr "operador \"ROR\" não permitido" 302 303#: aarch64-opc.c:3722 304msgid "reading from a write-only register" 305msgstr "lendo de um registrado de somente leitura" 306 307#: aarch64-opc.c:3724 308msgid "writing to a read-only register" 309msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura" 310 311#: aarch64-opc.c:5165 312msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" 313msgstr "a instrução abre nova sequência de dependência sem terminar a anterior" 314 315#: aarch64-opc.c:5185 316msgid "previous `movprfx' sequence not closed" 317msgstr "a sequência anterior \"movprfx\" não foi fechada" 318 319#: aarch64-opc.c:5204 320msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" 321msgstr "instrução SVE esperada após \"movprfx\"" 322 323#: aarch64-opc.c:5217 324msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" 325msgstr "instrução SVE compatível com \"movprfx\" esperada" 326 327#: aarch64-opc.c:5304 328msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" 329msgstr "instrução de predicado esperada após \"movprfx\"" 330 331#: aarch64-opc.c:5316 332msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" 333msgstr "predicado de mesclagem esperado devido ao \"movprfx\" precedente" 334 335#: aarch64-opc.c:5328 336msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" 337msgstr "registro de predicado difere daquele no \"movprfx\" precedente" 338 339#: aarch64-opc.c:5347 340msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" 341msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente não usado na instrução atual" 342 343#: aarch64-opc.c:5360 344msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" 345msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente esperado como saída" 346 347#: aarch64-opc.c:5372 348msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" 349msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente usado como entrada" 350 351#: aarch64-opc.c:5388 352msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" 353msgstr "tamanho de registro não compatível com o \"movprfx\" anterior" 354 355#: alpha-opc.c:154 356msgid "branch operand unaligned" 357msgstr "operando de desvio desalinhado" 358 359#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 360msgid "jump hint unaligned" 361msgstr "dica de salto desalinhada" 362 363#: arc-dis.c:379 364msgid "" 365"\n" 366"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" 367"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" 368"\t\t\t\t" 369msgstr "" 370"\n" 371"Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n" 372"de código de operação.\n" 373"Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n" 374"\t\t\t\t" 375 376#: arc-dis.c:440 377msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations" 378msgstr "Ocorreu um erro ao gerar as operações de instrução de extensão" 379 380#: arc-dis.c:845 381#, c-format 382msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" 383msgstr "opção de CPU do desmontador desconhecida: %s" 384 385#: arc-dis.c:1283 386msgid "" 387"\n" 388"Warning: illegal use of double register pair.\n" 389msgstr "" 390"\n" 391"Aviso: uso ilegal de par de registros duplos.\n" 392 393#: arc-dis.c:1433 394msgid "Enforce the designated architecture while decoding." 395msgstr "Força a arquitetura designada ao decodificar." 396 397#: arc-dis.c:1435 398msgid "Recognize DSP instructions." 399msgstr "Reconhece instruções DSP." 400 401#: arc-dis.c:1437 402msgid "Recognize FPX SP instructions." 403msgstr "Reconhece instruções FPX SP." 404 405#: arc-dis.c:1439 406msgid "Recognize FPX DP instructions." 407msgstr "Reconhece instruções FPX DP." 408 409#: arc-dis.c:1441 410msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions." 411msgstr "Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM." 412 413#: arc-dis.c:1443 414msgid "Recognize double assist FPU instructions." 415msgstr "Reconhece instruções double assist FPU." 416 417#: arc-dis.c:1445 418msgid "Recognize single precision FPU instructions." 419msgstr "Reconhece instruções single precision FPU." 420 421#: arc-dis.c:1447 422msgid "Recognize double precision FPU instructions." 423msgstr "Reconhece instruções double precision FPU." 424 425#: arc-dis.c:1449 426msgid "Recognize NPS400 instructions." 427msgstr "Reconhece instruções NPS400." 428 429#: arc-dis.c:1451 430msgid "Use only hexadecimal number to print immediates." 431msgstr "Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos." 432 433#: arc-dis.c:1526 434#, c-format 435msgid "" 436"\n" 437"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" 438"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 439msgstr "" 440"\n" 441"As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n" 442"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 443 444#: arc-dis.c:1558 mips-dis.c:2812 445#, c-format 446msgid "" 447"\n" 448" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" 449" " 450msgstr "" 451"\n" 452" Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"%s\":\n" 453" " 454 455#: arc-dis.c:1568 456#, c-format 457msgid "" 458"\n" 459" " 460msgstr "" 461"\n" 462" " 463 464#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114 465msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" 466msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino" 467 468#: arc-opc.c:88 469msgid "cannot use odd number destination register" 470msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar" 471 472#: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112 473msgid "cannot use odd number source register" 474msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar" 475 476#: arc-opc.c:127 477msgid "operand is not zero" 478msgstr "operando não é zero" 479 480#: arc-opc.c:186 481msgid "register R30 is a limm indicator" 482msgstr "registrador R30 é um indicador limm" 483 484#: arc-opc.c:188 485msgid "register out of range" 486msgstr "registrador fora do intervalo" 487 488#: arc-opc.c:207 489msgid "register must be R0" 490msgstr "registrador deve ser R0" 491 492#: arc-opc.c:225 493msgid "register must be R1" 494msgstr "registrador deve ser R1" 495 496#: arc-opc.c:242 497msgid "register must be R2" 498msgstr "registrador deve ser R2" 499 500#: arc-opc.c:259 501msgid "register must be R3" 502msgstr "registrador deve ser R3" 503 504#: arc-opc.c:276 505msgid "register must be SP" 506msgstr "registrador deve ser SP" 507 508#: arc-opc.c:293 509msgid "register must be GP" 510msgstr "registrador deve ser GP" 511 512#: arc-opc.c:310 513msgid "register must be PCL" 514msgstr "registrador deve ser PCL" 515 516#: arc-opc.c:327 517msgid "register must be BLINK" 518msgstr "registrador deve ser BLINK" 519 520#: arc-opc.c:344 521msgid "register must be ILINK1" 522msgstr "registrador deve ser ILINK1" 523 524#: arc-opc.c:361 525msgid "register must be ILINK2" 526msgstr "registrador deve ser ILINK2" 527 528#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. 529#: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737 530msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" 531msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15" 532 533#: arc-opc.c:519 534msgid "accepted values are from -1 to 6" 535msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6" 536 537#: arc-opc.c:548 538msgid "first register of the range should be r13" 539msgstr "primeiro registrador do intervalo deve ser r13" 540 541#: arc-opc.c:550 542msgid "last register of the range doesn't fit" 543msgstr "último registrador do intervalo não cabe" 544 545#: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585 546msgid "invalid register number, should be fp" 547msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp" 548 549#: arc-opc.c:607 550msgid "invalid register number, should be blink" 551msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink" 552 553#: arc-opc.c:629 554msgid "invalid register number, should be pcl" 555msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl" 556 557#: arc-opc.c:785 558msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" 559msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8" 560 561#: arc-opc.c:830 562msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" 563msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4" 564 565#: arc-opc.c:869 566msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" 567msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM" 568 569#: arc-opc.c:896 570msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." 571msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64." 572 573#: arc-opc.c:930 574msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." 575msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128." 576 577#: arc-opc.c:952 578msgid "invalid size value must be on range 1-64." 579msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64." 580 581#: arc-opc.c:983 582msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" 583msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24" 584 585#: arc-opc.c:1008 586msgid "invalid size, value must be " 587msgstr "tamanho inválido, valor deve ser " 588 589#: arc-opc.c:1082 590msgid "value out of range 1 - 256" 591msgstr "valor fora do intervalo 1 - 256" 592 593#: arc-opc.c:1091 594msgid "value must be power of 2" 595msgstr "valor de ser uma potência de 2" 596 597#: arc-opc.c:1144 598msgid "value must be in the range 0 to 28" 599msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28" 600 601#: arc-opc.c:1166 602msgid "value must be in the range 1 to " 603msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a " 604 605#: arc-opc.c:1196 606msgid "value must be in the range 0 to 240" 607msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240" 608 609#: arc-opc.c:1198 610msgid "value must be a multiple of 16" 611msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16" 612 613#: arc-opc.c:1218 614msgid "invalid address type for operand" 615msgstr "tipo de endereço inválido para operando" 616 617#: arc-opc.c:1252 618msgid "value must be in the range 0 to 31" 619msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31" 620 621#: arc-opc.c:1277 622msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." 623msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124." 624 625#: arm-dis.c:5187 626msgid "Select raw register names" 627msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado" 628 629#: arm-dis.c:5189 630msgid "Select register names used by GCC" 631msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC" 632 633#: arm-dis.c:5191 634msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" 635msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM" 636 637#: arm-dis.c:5193 638msgid "Assume all insns are Thumb insns" 639msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb" 640 641#: arm-dis.c:5194 642msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" 643msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn" 644 645#: arm-dis.c:5195 646msgid "Select register names used in the APCS" 647msgstr "Seleciona nomes de registradores usados no APCS" 648 649#: arm-dis.c:5197 650msgid "Select register names used in the ATPCS" 651msgstr "Seleciona nomes de registradores usados no ATPCS" 652 653#: arm-dis.c:5199 654msgid "Select special register names used in the ATPCS" 655msgstr "Seleciona nomes de registradores especiais usados no ATPCS" 656 657#: arm-dis.c:5201 658msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space" 659msgstr "Habilita extensões CDE para espaço N de coprocessador" 660 661#: arm-dis.c:8373 662msgid "<illegal precision>" 663msgstr "<precisão ilegal>" 664 665#: arm-dis.c:11613 666#, c-format 667msgid "unrecognised register name set: %s" 668msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s" 669 670#: arm-dis.c:11627 671#, c-format 672msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s" 673msgstr "coprocessador cde não está entre 0-7: %s" 674 675#: arm-dis.c:11633 676#, c-format 677msgid "coproc must have an argument: %s" 678msgstr "coproc deve ter um argumento: %s" 679 680#: arm-dis.c:11646 681#, c-format 682msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s" 683msgstr "o argumento coprocN recebe as opções \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s" 684 685#: arm-dis.c:12357 686#, c-format 687msgid "" 688"\n" 689"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" 690"the -M switch:\n" 691msgstr "" 692"\n" 693"As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n" 694"ao uso com a opção -M:\n" 695 696#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 697#, c-format 698msgid "undefined" 699msgstr "indefinido" 700 701#: avr-dis.c:218 702#, c-format 703msgid "internal disassembler error" 704msgstr "erro interno do desmontador" 705 706#: avr-dis.c:272 707#, c-format 708msgid "unknown constraint `%c'" 709msgstr "restrição \"%c\" desconhecida" 710 711#: bpf-asm.c:97 712msgid "expected 16, 32 or 64 in" 713msgstr "esperado 16, 32 ou 64 em" 714 715#: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 716#: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 717#: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xc16x-asm.c:377 718#: xstormy16-asm.c:277 719#, c-format 720msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" 721msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante análise" 722 723#: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 724#: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 725#: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xc16x-asm.c:429 726#: xstormy16-asm.c:329 727msgid "missing mnemonic in syntax string" 728msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe" 729 730#. We couldn't parse it. 731#: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643 732#: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498 733#: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455 734#: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792 735#: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740 736#: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630 737#: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865 738#: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 739#: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783 740#: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767 741#: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568 742#: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468 743#: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 744msgid "unrecognized instruction" 745msgstr "instrução não reconhecida" 746 747#: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 748#: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 749#: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xc16x-asm.c:611 750#: xstormy16-asm.c:511 751#, c-format 752msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" 753msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")" 754 755#: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 756#: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 757#: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xc16x-asm.c:621 758#: xstormy16-asm.c:521 759#, c-format 760msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" 761msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)" 762 763#: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 764#: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 765#: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xc16x-asm.c:651 766#: xstormy16-asm.c:551 767msgid "junk at end of line" 768msgstr "lixo no fim da linha" 769 770#: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 771#: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 772#: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xc16x-asm.c:763 773#: xstormy16-asm.c:663 774msgid "unrecognized form of instruction" 775msgstr "forma de instrução não reconhecida" 776 777#: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 778#: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 779#: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xc16x-asm.c:777 780#: xstormy16-asm.c:677 781#, c-format 782msgid "bad instruction `%.50s...'" 783msgstr "instrução \"%.50s…\" errada" 784 785#: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 786#: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 787#: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xc16x-asm.c:780 788#: xstormy16-asm.c:680 789#, c-format 790msgid "bad instruction `%.50s'" 791msgstr "instrução \"%.50s\" errada" 792 793#: bpf-desc.c:1767 794#, c-format 795msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 796msgstr "erro interno: bpf_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 797 798#: bpf-desc.c:1855 799#, c-format 800msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 801msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 802 803#: bpf-desc.c:1874 804#, c-format 805msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified" 806msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 807 808#. Default text to print if an instruction isn't recognized. 809#: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 810#: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 811#: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 812#: xstormy16-dis.c:41 813msgid "*unknown*" 814msgstr "*desconhecida*" 815 816#: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 817#: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 818#: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421 819#: xstormy16-dis.c:169 820#, c-format 821msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" 822msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn" 823 824#: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 825#: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 826#: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 827#: xc16x-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166 828#, c-format 829msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" 830msgstr "operando fora do intervalo (%ld não está entre %ld e %lu)" 831 832#: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 833#: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 834#: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 835#: xc16x-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187 836#, c-format 837msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" 838msgstr "operando fora do intervalo (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)" 839 840#: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 841#: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 842#: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 843#: or1k-ibld.c:203 xc16x-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203 844#, c-format 845msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" 846msgstr "operando fora do intervalo (%ld não está entre %ld e %ld)" 847 848#: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 849#: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 850#: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 851#: xc16x-ibld.c:762 xstormy16-ibld.c:688 852#, c-format 853msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" 854msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn" 855 856#: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 857#: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 858#: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 859#: xc16x-ibld.c:983 xstormy16-ibld.c:835 860#, c-format 861msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" 862msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn" 863 864#: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 865#: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 866#: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 867#: xc16x-ibld.c:1205 xstormy16-ibld.c:946 868#, c-format 869msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" 870msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int" 871 872#: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 873#: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 874#: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 875#: xc16x-ibld.c:1409 xstormy16-ibld.c:1039 876#, c-format 877msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" 878msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma" 879 880#: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 881#: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 882#: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 883#: xc16x-ibld.c:1614 xstormy16-ibld.c:1139 884#, c-format 885msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" 886msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int" 887 888#: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 889#: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 890#: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 891#: xc16x-ibld.c:1809 xstormy16-ibld.c:1229 892#, c-format 893msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" 894msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma" 895 896#: cgen-asm.c:373 897#, c-format 898msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" 899msgstr "operando fora do intervalo (%lu não está entre %lu e %lu)" 900 901#: cris-desc.c:2621 902#, c-format 903msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 904msgstr "erro interno: cris_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 905 906#: cris-desc.c:2709 907#, c-format 908msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 909msgstr "erro interno: cris_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 910 911#: cris-desc.c:2728 912#, c-format 913msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified" 914msgstr "erro interno: cris_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 915 916#: d30v-dis.c:232 917#, c-format 918msgid "illegal id (%d)" 919msgstr "id ilegal (%d)" 920 921#: d30v-dis.c:259 922#, c-format 923msgid "<unknown register %d>" 924msgstr "<registrador %d desconhecido>" 925 926#. Can't happen. 927#: dis-buf.c:61 928#, c-format 929msgid "Unknown error %d\n" 930msgstr "Erro %d desconhecido\n" 931 932#: dis-buf.c:70 933#, c-format 934msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" 935msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n" 936 937#: disassemble.c:848 938#, c-format 939msgid "assertion fail %s:%d" 940msgstr "falha de asserção em %s:%d" 941 942#: disassemble.c:849 943msgid "Please report this bug" 944msgstr "Por favor, relate este erro" 945 946#: epiphany-asm.c:68 947msgid "register unavailable for short instructions" 948msgstr "registrador indisponível para instruções curtas" 949 950#: epiphany-asm.c:115 951msgid "register name used as immediate value" 952msgstr "nome do registrador usado como valor imediato" 953 954#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. 955#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 956msgid "register source in immediate move" 957msgstr "origem de registrador no movimento de imediato" 958 959#: epiphany-asm.c:187 960msgid "byte relocation unsupported" 961msgstr "sem suporte a realocação de byte" 962 963#. -- assembler routines inserted here. 964#. -- asm.c 965#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 966#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 967#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 968#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 969#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 970msgid "missing `)'" 971msgstr "faltando \")\"" 972 973#: epiphany-asm.c:270 974msgid "ABORT: unknown operand" 975msgstr "ABORTAR: operando desconhecido" 976 977#: epiphany-asm.c:296 978msgid "Not a pc-relative address." 979msgstr "Não é um endereço relativo a pc." 980 981#: epiphany-desc.c:2109 982#, c-format 983msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 984msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 985 986#: epiphany-desc.c:2197 987#, c-format 988msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 989msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 990 991#: epiphany-desc.c:2216 992#, c-format 993msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" 994msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 995 996#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 997msgid "Register number is not valid" 998msgstr "Número de registrador não é válido" 999 1000#: fr30-asm.c:95 1001msgid "Register must be between r0 and r7" 1002msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7" 1003 1004#: fr30-asm.c:97 1005msgid "Register must be between r8 and r15" 1006msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15" 1007 1008#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 1009msgid "Register list is not valid" 1010msgstr "Lista de registrador não é válido" 1011 1012#: fr30-desc.c:1586 1013#, c-format 1014msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1015msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1016 1017#: fr30-desc.c:1674 1018#, c-format 1019msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1020msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1021 1022#: fr30-desc.c:1693 1023#, c-format 1024msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1025msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1026 1027#: frv-asm.c:608 1028msgid "missing `]'" 1029msgstr "faltando \"]\"" 1030 1031#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 1032msgid "Special purpose register number is out of range" 1033msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora do intervalo" 1034 1035#: frv-asm.c:908 1036msgid "Value of A operand must be 0 or 1" 1037msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1" 1038 1039#: frv-asm.c:944 1040msgid "register number must be even" 1041msgstr "número de registrador deve ser par" 1042 1043#: frv-desc.c:6326 1044#, c-format 1045msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1046msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1047 1048#: frv-desc.c:6414 1049#, c-format 1050msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1051msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1052 1053#: frv-desc.c:6433 1054#, c-format 1055msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1056msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1057 1058#: frv-opc.c:459 1059#, c-format 1060msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" 1061msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot inválido" 1062 1063#: frv-opc.c:769 1064#, c-format 1065msgid "internal error: bad major code" 1066msgstr "erro interno: código principal inválido" 1067 1068#: frv-opc.c:819 1069#, c-format 1070msgid "internal error: bad insn unit" 1071msgstr "erro interno: unidade insn inválida" 1072 1073#: h8300-dis.c:309 1074#, c-format 1075msgid "Hmmmm 0x%x" 1076msgstr "Hmmmm 0x%x" 1077 1078#: h8300-dis.c:617 1079#, c-format 1080msgid "Don't understand 0x%x \n" 1081msgstr "Não entendo 0x%x \n" 1082 1083#: i386-dis.c:8591 1084msgid "<internal disassembler error>" 1085msgstr "<erro interno do desmontador>" 1086 1087#: i386-dis.c:8900 1088#, c-format 1089msgid "" 1090"\n" 1091"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" 1092"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1093msgstr "" 1094"\n" 1095"As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n" 1096"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1097 1098#: i386-dis.c:8904 1099#, c-format 1100msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" 1101msgstr " x86-64 Desmonta no modo 64bit\n" 1102 1103#: i386-dis.c:8905 1104#, c-format 1105msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" 1106msgstr " i386 Desmonta no modo 32bit\n" 1107 1108#: i386-dis.c:8906 1109#, c-format 1110msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" 1111msgstr " i8086 Desmonta no modo 16bit\n" 1112 1113#: i386-dis.c:8907 1114#, c-format 1115msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" 1116msgstr " att Exibe instrução na sintaxe AT&T\n" 1117 1118#: i386-dis.c:8908 1119#, c-format 1120msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" 1121msgstr " intel Exibe instrução na sintaxe Intel\n" 1122 1123#: i386-dis.c:8909 1124#, c-format 1125msgid "" 1126" att-mnemonic\n" 1127" Display instruction in AT&T mnemonic\n" 1128msgstr "" 1129" att-mnemonic\n" 1130" Exibe instrução em mnemônico AT&T\n" 1131 1132#: i386-dis.c:8911 1133#, c-format 1134msgid "" 1135" intel-mnemonic\n" 1136" Display instruction in Intel mnemonic\n" 1137msgstr "" 1138" intel-mnemonic\n" 1139" Exibe instrução na mnemônico Intel\n" 1140 1141#: i386-dis.c:8913 1142#, c-format 1143msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" 1144msgstr " addr64 Presume tamanho de endereço de 64bit\n" 1145 1146#: i386-dis.c:8914 1147#, c-format 1148msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" 1149msgstr " addr32 Presume tamanho de endereço de 32bit\n" 1150 1151#: i386-dis.c:8915 1152#, c-format 1153msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" 1154msgstr " addr16 Presume tamanho de endereço de 16bit\n" 1155 1156#: i386-dis.c:8916 1157#, c-format 1158msgid " data32 Assume 32bit data size\n" 1159msgstr " data32 Presume tamanho de dados de 32bit\n" 1160 1161#: i386-dis.c:8917 1162#, c-format 1163msgid " data16 Assume 16bit data size\n" 1164msgstr " data16 Presume tamanho de dados de 16bit\n" 1165 1166#: i386-dis.c:8918 1167#, c-format 1168msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" 1169msgstr " suffix Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n" 1170 1171#: i386-dis.c:8919 1172#, c-format 1173msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" 1174msgstr " amd64 Exibe instrução em AMD64 ISA\n" 1175 1176#: i386-dis.c:8920 1177#, c-format 1178msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" 1179msgstr " intel64 Exibe instrução em Intel64 ISA\n" 1180 1181#: i386-dis.c:9484 1182msgid "64-bit address is disabled" 1183msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado" 1184 1185#: i386-gen.c:851 1186#, c-format 1187msgid "%s: error: " 1188msgstr "%s: erro: " 1189 1190#: i386-gen.c:1007 1191#, c-format 1192msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" 1193msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n" 1194 1195#: i386-gen.c:1009 1196#, c-format 1197msgid "unknown bitfield: %s\n" 1198msgstr "bitfield desconhecido: %s\n" 1199 1200#: i386-gen.c:1072 1201#, c-format 1202msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" 1203msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n" 1204 1205#: i386-gen.c:1173 1206#, c-format 1207msgid "unknown broadcast operand: %s\n" 1208msgstr "operando de transmissão desconhecido: %s\n" 1209 1210#: i386-gen.c:1228 1211#, c-format 1212msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n" 1213msgstr "%s:%d: especificações de espaço de código de operação conflitantes\n" 1214 1215#: i386-gen.c:1232 1216#, c-format 1217msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n" 1218msgstr "%s:%d: Aviso: especificação de espaço de código de operação redundante\n" 1219 1220#: i386-gen.c:1241 1221#, c-format 1222msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n" 1223msgstr "%s:%d: Especificações de prefixo conflitantes\n" 1224 1225#: i386-gen.c:1245 1226#, c-format 1227msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n" 1228msgstr "%s:%d: Aviso: especificação de prefixo redundante\n" 1229 1230#: i386-gen.c:1455 1231#, c-format 1232msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n" 1233msgstr "%s:%d: %s: espaço de codificação de código de operação não reconhecido\n" 1234 1235#: i386-gen.c:1461 1236#, c-format 1237msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n" 1238msgstr "%s:%d: %s: código de operação residual (0x%0*llx) muito grande\n" 1239 1240#: i386-gen.c:1883 1241#, c-format 1242msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" 1243msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n" 1244 1245#: i386-gen.c:1961 1246#, c-format 1247msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" 1248msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n" 1249 1250#: i386-gen.c:2051 ia64-gen.c:2829 1251#, c-format 1252msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" 1253msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n" 1254 1255#: i386-gen.c:2065 i386-gen.c:2070 1256#, c-format 1257msgid "CpuMax != %d!\n" 1258msgstr "CpuMax != %d!\n" 1259 1260#: i386-gen.c:2074 1261#, c-format 1262msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" 1263msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n" 1264 1265#: i386-gen.c:2089 1266#, c-format 1267msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" 1268msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n" 1269 1270#: i386-gen.c:2103 1271#, c-format 1272msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" 1273msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n" 1274 1275#: ia64-gen.c:306 1276#, c-format 1277msgid "%s: Error: " 1278msgstr "%s: Erro: " 1279 1280#: ia64-gen.c:319 1281#, c-format 1282msgid "%s: Warning: " 1283msgstr "%s: Aviso: " 1284 1285#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 1286#, c-format 1287msgid "multiple note %s not handled\n" 1288msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n" 1289 1290#: ia64-gen.c:616 1291msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" 1292msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n" 1293 1294#: ia64-gen.c:818 1295#, c-format 1296msgid "can't find %s for reading\n" 1297msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n" 1298 1299#: ia64-gen.c:1050 1300#, c-format 1301msgid "" 1302"most recent format '%s'\n" 1303"appears more restrictive than '%s'\n" 1304msgstr "" 1305"formato mais recente \"%s\"\n" 1306"parece mais restritiva que \"%s\"\n" 1307 1308#: ia64-gen.c:1061 1309#, c-format 1310msgid "overlapping field %s->%s\n" 1311msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n" 1312 1313#: ia64-gen.c:1258 1314#, c-format 1315msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" 1316msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n" 1317 1318#: ia64-gen.c:1465 1319#, c-format 1320msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" 1321msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n" 1322 1323#: ia64-gen.c:1487 1324#, c-format 1325msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" 1326msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n" 1327 1328#: ia64-gen.c:1526 1329#, c-format 1330msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" 1331msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n" 1332 1333#: ia64-gen.c:1529 1334#, c-format 1335msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" 1336msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n" 1337 1338#: ia64-gen.c:1538 1339#, c-format 1340msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" 1341msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]" 1342 1343#: ia64-gen.c:1541 1344#, c-format 1345msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" 1346msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n" 1347 1348#: ia64-gen.c:1552 1349#, c-format 1350msgid "class %s is defined but not used\n" 1351msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n" 1352 1353#: ia64-gen.c:1565 1354#, c-format 1355msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" 1356msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n" 1357 1358#: ia64-gen.c:1568 1359#, c-format 1360msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" 1361msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n" 1362 1363#: ia64-gen.c:1572 1364#, c-format 1365msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" 1366msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n" 1367 1368#: ia64-gen.c:2464 1369#, c-format 1370msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 1371msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" 1372 1373#: ia64-gen.c:2492 1374#, c-format 1375msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 1376msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" 1377 1378#: ia64-gen.c:2506 1379#, c-format 1380msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" 1381msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n" 1382 1383#. We've been passed a w. Return with an error message so that 1384#. cgen will try the next parsing option. 1385#: ip2k-asm.c:81 1386msgid "W keyword invalid in FR operand slot." 1387msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR." 1388 1389#. Invalid offset present. 1390#: ip2k-asm.c:106 1391msgid "offset(IP) is not a valid form" 1392msgstr "posição(IP) não é uma forma válida" 1393 1394#. Found something there in front of (DP) but it's out 1395#. of range. 1396#: ip2k-asm.c:154 1397msgid "(DP) offset out of range." 1398msgstr "posição (DP) fora do intervalo." 1399 1400#. Found something there in front of (SP) but it's out 1401#. of range. 1402#: ip2k-asm.c:195 1403msgid "(SP) offset out of range." 1404msgstr "posição (SP) fora do intervalo." 1405 1406#: ip2k-asm.c:211 1407msgid "illegal use of parentheses" 1408msgstr "uso ilegal de parênteses" 1409 1410#: ip2k-asm.c:218 1411msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" 1412msgstr "operando fora do intervalo (não está entre 1 e 255)" 1413 1414#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. 1415#: ip2k-asm.c:242 1416msgid "parse_addr16: invalid opindex." 1417msgstr "parse_addr16: opindex inválido." 1418 1419#: ip2k-asm.c:296 1420msgid "Byte address required. - must be even." 1421msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par." 1422 1423#: ip2k-asm.c:305 1424msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." 1425msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido." 1426 1427#: ip2k-asm.c:360 1428msgid "percent-operator operand is not a symbol" 1429msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo" 1430 1431#: ip2k-asm.c:413 1432msgid "Attempt to find bit index of 0" 1433msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0" 1434 1435#: ip2k-desc.c:1015 1436#, c-format 1437msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1438msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1439 1440#: ip2k-desc.c:1103 1441#, c-format 1442msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1443msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1444 1445#: ip2k-desc.c:1122 1446#, c-format 1447msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1448msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1449 1450#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 1451msgid "immediate value cannot be register" 1452msgstr "valor de imediato não pode ser registrador" 1453 1454#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 1455msgid "immediate value out of range" 1456msgstr "valor de imediato está fora do intervalo" 1457 1458#: iq2000-asm.c:182 1459msgid "21-bit offset out of range" 1460msgstr "posição de 21 bits fora do intervalo" 1461 1462#: iq2000-desc.c:2020 1463#, c-format 1464msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1465msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1466 1467#: iq2000-desc.c:2108 1468#, c-format 1469msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1470msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1471 1472#: iq2000-desc.c:2127 1473#, c-format 1474msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1475msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1476 1477#: lm32-asm.c:166 1478msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" 1479msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)" 1480 1481#: lm32-asm.c:196 1482msgid "expecting got relative address: got(symbol)" 1483msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)" 1484 1485#: lm32-asm.c:226 1486msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" 1487msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)" 1488 1489#: lm32-asm.c:256 1490msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" 1491msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)" 1492 1493#: lm32-desc.c:1002 1494#, c-format 1495msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1496msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1497 1498#: lm32-desc.c:1090 1499#, c-format 1500msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1501msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1502 1503#: lm32-desc.c:1109 1504#, c-format 1505msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1506msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1507 1508#: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574 1509#, c-format 1510msgid "unknown\t0x%04lx" 1511msgstr "desconhecido\t0x%04lx" 1512 1513#: m10200-dis.c:321 1514#, c-format 1515msgid "unknown\t0x%02lx" 1516msgstr "desconhecido\t0x%02lx" 1517 1518#: m32c-asm.c:117 1519msgid "imm:6 immediate is out of range" 1520msgstr "imediato imm:6 está fora do intervalo" 1521 1522#: m32c-asm.c:145 1523#, c-format 1524msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" 1525msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número" 1526 1527#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 1528msgid "dsp:8 immediate is out of range" 1529msgstr "imediato dsp:8 está fora do intervalo" 1530 1531#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 1532msgid "Immediate is out of range -8 to 7" 1533msgstr "Imediato está fora do intervalo -8 a 7" 1534 1535#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 1536msgid "Immediate is out of range -7 to 8" 1537msgstr "Imediato está fora do intervalo -7 a 8" 1538 1539#: m32c-asm.c:281 1540#, c-format 1541msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" 1542msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número" 1543 1544#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 1545msgid "dsp:16 immediate is out of range" 1546msgstr "imediato dsp:16 está fora do intervalo" 1547 1548#: m32c-asm.c:399 1549msgid "dsp:20 immediate is out of range" 1550msgstr "imediato dsp:20 está fora do intervalo" 1551 1552#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 1553msgid "dsp:24 immediate is out of range" 1554msgstr "imediato dsp:24 está fora do intervalo" 1555 1556#: m32c-asm.c:478 1557msgid "immediate is out of range 1-2" 1558msgstr "imediato está fora do intervalo 1-2" 1559 1560#: m32c-asm.c:496 1561msgid "immediate is out of range 1-8" 1562msgstr "imediato está fora do intervalo 1-8" 1563 1564#: m32c-asm.c:514 1565msgid "immediate is out of range 0-7" 1566msgstr "imediato está fora do intervalo 0-7" 1567 1568#: m32c-asm.c:550 1569msgid "immediate is out of range 2-9" 1570msgstr "imediato está fora do intervalo 2-9" 1571 1572#: m32c-asm.c:568 1573msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" 1574msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora do intervalo 0-15" 1575 1576#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 1577msgid "bit,base is out of range" 1578msgstr "bit,base está fora do intervalo" 1579 1580#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 1581msgid "bit,base out of range for symbol" 1582msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo" 1583 1584#: m32c-asm.c:802 1585msgid "not a valid r0l/r0h pair" 1586msgstr "não é um par r0l/r0h válido" 1587 1588#: m32c-asm.c:832 1589msgid "Invalid size specifier" 1590msgstr "Especificador de tamanho inválido" 1591 1592#: m32c-desc.c:63033 1593#, c-format 1594msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1595msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1596 1597#: m32c-desc.c:63121 1598#, c-format 1599msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1600msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1601 1602#: m32c-desc.c:63140 1603#, c-format 1604msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1605msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1606 1607#: m32r-desc.c:1365 1608#, c-format 1609msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1610msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1611 1612#: m32r-desc.c:1453 1613#, c-format 1614msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1615msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1616 1617#: m32r-desc.c:1472 1618#, c-format 1619msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1620msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1621 1622#: m68k-dis.c:1294 1623#, c-format 1624msgid "<function code %d>" 1625msgstr "<código de função %d>" 1626 1627#: m68k-dis.c:1457 1628#, c-format 1629msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" 1630msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n" 1631 1632#: mep-asm.c:129 1633msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" 1634msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação" 1635 1636#: mep-asm.c:143 1637msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" 1638msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação" 1639 1640#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 1641#, c-format 1642msgid "invalid %function() here" 1643msgstr "%function() inválida aqui" 1644 1645#: mep-asm.c:336 1646msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" 1647msgstr "Imediato está fora do intervalo -32768 a 32767" 1648 1649#: mep-asm.c:356 1650msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" 1651msgstr "Imediato está fora do intervalo 0 a 65535" 1652 1653#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 1654msgid "Immediate is out of range -512 to 511" 1655msgstr "Imediato está fora do intervalo -512 a 511" 1656 1657#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 1658msgid "Immediate is out of range -128 to 127" 1659msgstr "Imediato está fora do intervalo -128 a 127" 1660 1661#: mep-asm.c:558 1662msgid "Value is not aligned enough" 1663msgstr "Valor não está suficientemente alinhado" 1664 1665#: mep-desc.c:6226 1666#, c-format 1667msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1668msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1669 1670#: mep-desc.c:6314 1671#, c-format 1672msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1673msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1674 1675#: mep-desc.c:6333 1676#, c-format 1677msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1678msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1679 1680#: mips-dis.c:1834 mips-dis.c:2060 1681#, c-format 1682msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" 1683msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\"" 1684 1685#: mips-dis.c:2649 1686msgid "Use canonical instruction forms.\n" 1687msgstr "Usa formas de instrução canônicas.\n" 1688 1689#: mips-dis.c:2651 1690msgid "Recognize MSA instructions.\n" 1691msgstr "Reconhece instruções MSA.\n" 1692 1693#: mips-dis.c:2653 1694msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" 1695msgstr "Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n" 1696 1697#: mips-dis.c:2655 1698msgid "" 1699"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" 1700" instructions.\n" 1701msgstr "" 1702"Reconhece as instruções ASE de eXtended Physical\n" 1703" Address (XPA).\n" 1704 1705#: mips-dis.c:2658 1706msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" 1707msgstr "Reconhece as instruções ASE de Global INValidate (GINV).\n" 1708 1709#: mips-dis.c:2662 1710msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" 1711msgstr "Reconhece as instruções ASE de Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI).\n" 1712 1713#: mips-dis.c:2666 1714msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" 1715msgstr "Reconhece as instruções de Loongson Content Address Memory (CAM).\n" 1716 1717#: mips-dis.c:2670 1718msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" 1719msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions (EXT).\n" 1720 1721#: mips-dis.c:2674 1722msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" 1723msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions R2 (EXT).\n" 1724 1725#: mips-dis.c:2677 1726msgid "" 1727"Print GPR names according to specified ABI.\n" 1728" Default: based on binary being disassembled.\n" 1729msgstr "" 1730"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" 1731" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1732 1733#: mips-dis.c:2680 1734msgid "" 1735"Print FPR names according to specified ABI.\n" 1736" Default: numeric.\n" 1737msgstr "" 1738"Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n" 1739" Padrão: numérico.\n" 1740 1741#: mips-dis.c:2683 1742msgid "" 1743"Print CP0 register names according to specified architecture.\n" 1744" Default: based on binary being disassembled.\n" 1745msgstr "" 1746"Emite nomes de registrador CP0 conforme a arquitetura dada.\n" 1747" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1748 1749#: mips-dis.c:2687 1750msgid "" 1751"Print HWR names according to specified architecture.\n" 1752" Default: based on binary being disassembled.\n" 1753msgstr "" 1754"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" 1755" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1756 1757#: mips-dis.c:2690 1758msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" 1759msgstr "Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI especificada.\n" 1760 1761#: mips-dis.c:2692 1762msgid "" 1763"Print CP0 register and HWR names according to specified\n" 1764" architecture." 1765msgstr "" 1766"Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a arquitetura\n" 1767" especificada." 1768 1769#: mips-dis.c:2778 1770#, c-format 1771msgid "" 1772"\n" 1773"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" 1774"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1775"\n" 1776msgstr "" 1777"\n" 1778"As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n" 1779"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1780"\n" 1781 1782#: mmix-dis.c:33 1783#, c-format 1784msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" 1785msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d" 1786 1787#: mmix-dis.c:42 1788#, c-format 1789msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" 1790msgstr "interno: código não depurado (test-case faltando): %s:%d" 1791 1792#: mmix-dis.c:52 1793msgid "(unknown)" 1794msgstr "(desconhecido)" 1795 1796#: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255 1797msgid "*illegal*" 1798msgstr "*ilegal*" 1799 1800#: mmix-dis.c:529 1801#, c-format 1802msgid "*unknown operands type: %d*" 1803msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*" 1804 1805#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 1806#, c-format 1807msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" 1808msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes inválida %d" 1809 1810#: msp430-dis.c:59 1811#, c-format 1812msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" 1813msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis" 1814 1815#: msp430-dis.c:65 1816#, c-format 1817msgid "Error: read from memory failed" 1818msgstr "Erro: leitura da memória falhou" 1819 1820#: msp430-dis.c:499 1821msgid "Warning: illegal as emulation instr" 1822msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação" 1823 1824#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. 1825#: msp430-dis.c:591 1826msgid "Warning: illegal as 2-op instr" 1827msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações" 1828 1829#: msp430-dis.c:1002 1830msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" 1831msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido" 1832 1833#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 1834#, c-format 1835msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" 1836msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado" 1837 1838#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 1839msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." 1840msgstr "Operando fora do intervalo. Deve estar entre -32768 e 32767." 1841 1842#: mt-asm.c:149 1843msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" 1844msgstr "Graaande problema em parse_imm16!" 1845 1846#: mt-asm.c:157 1847msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" 1848msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo" 1849 1850#: mt-asm.c:395 1851msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." 1852msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2." 1853 1854#: mt-desc.c:1146 1855#, c-format 1856msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1857msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1858 1859#: mt-desc.c:1234 1860#, c-format 1861msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1862msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1863 1864#: mt-desc.c:1253 1865#, c-format 1866msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1867msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1868 1869#: nds32-asm.c:1760 1870#, c-format 1871msgid "internal error: unknown operand, %s" 1872msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s" 1873 1874#: nds32-asm.c:2396 1875#, c-format 1876msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" 1877msgstr "erro interno: não sei como lidar com os resultados da análise" 1878 1879#: nds32-asm.c:2404 1880#, c-format 1881msgid "internal error: unknown hardware resource" 1882msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido" 1883 1884#: nds32-dis.c:1178 1885msgid "insufficient data to decode instruction" 1886msgstr "dados insuficientes para decodificar instrução" 1887 1888#: nfp-dis.c:927 1889msgid "<invalid_instruction>:" 1890msgstr "<instrução_inválida>:" 1891 1892#: nfp-dis.c:1331 1893msgid ", <invalid CRC operator>, " 1894msgstr ", <operador CRC inválido>, " 1895 1896#: nfp-dis.c:1683 1897msgid "<invalid branch>[" 1898msgstr "<desvio inválido>[" 1899 1900#: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323 1901#, c-format 1902msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]" 1903msgstr "<alvo de cmd inválido %d:%d:%d>[]" 1904 1905#: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334 1906#, c-format 1907msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]" 1908msgstr "<ação de cmd inválida %d:%d:%d>[]" 1909 1910#: nfp-dis.c:2555 1911msgid "File has no ME-Config section." 1912msgstr "O arquivo tem nenhuma seção ME-Config." 1913 1914#: nfp-dis.c:2569 1915msgid "File has invalid ME-Config section." 1916msgstr "O arquivo tem uma seção ME-Config inválida." 1917 1918#: nfp-dis.c:2711 1919#, c-format 1920msgid "Error processing section %u " 1921msgstr "Erro de processamento na seção %u " 1922 1923#: nfp-dis.c:2740 1924#, c-format 1925msgid "Invalid NFP option: %s" 1926msgstr "Opção NFP inválida: %s" 1927 1928#: nfp-dis.c:2972 1929#, c-format 1930msgid "" 1931"\n" 1932"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" 1933"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1934msgstr "" 1935"\n" 1936"As opções do desmontador específicas para NFP a seguir não têm suporte\n" 1937"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1938 1939#: nfp-dis.c:2976 1940#, c-format 1941msgid "" 1942"\n" 1943" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" 1944" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" 1945" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." 1946msgstr "" 1947"\n" 1948" no-pc\t\t Não exibe o prefixo de contador do programa.\n" 1949" ctx4\t\t Força desmontagem usando modo de contexto 4.\n" 1950" ctx8\t\t Força modo contexto 8, tem precedência." 1951 1952#: nios2-dis.c:135 1953#, c-format 1954msgid "out of memory" 1955msgstr "memória insuficiente" 1956 1957#: nios2-dis.c:263 1958#, c-format 1959msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" 1960msgstr "erro interno: descritor quebrado de código de operação para \"%s %s\"" 1961 1962#. I and Z are output operands and can`t be immediate 1963#. A is an address and we can`t have the address of 1964#. an immediate either. We don't know how much to increase 1965#. aoffsetp by since whatever generated this is broken 1966#. anyway! 1967#: ns32k-dis.c:533 1968#, c-format 1969msgid "$<undefined>" 1970msgstr "$<indefinido>" 1971 1972#: or1k-asm.c:55 1973msgid "relocation invalid for store" 1974msgstr "realocação inválida para armazenamento" 1975 1976#: or1k-asm.c:56 1977msgid "internal relocation type invalid" 1978msgstr "tipo de realocação interna inválido" 1979 1980#: or1k-desc.c:2040 1981#, c-format 1982msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1983msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1984 1985#: or1k-desc.c:2128 1986#, c-format 1987msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1988msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1989 1990#: or1k-desc.c:2147 1991#, c-format 1992msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1993msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1994 1995#: ppc-dis.c:396 1996#, c-format 1997msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" 1998msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida" 1999 2000#: ppc-dis.c:1110 2001#, c-format 2002msgid "" 2003"\n" 2004"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" 2005"the -M switch:\n" 2006msgstr "" 2007"\n" 2008"As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n" 2009"ao uso com a opção -M:\n" 2010 2011#: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130 2012msgid "invalid register" 2013msgstr "registrador inválido" 2014 2015#: ppc-opc.c:396 2016msgid "invalid conditional option" 2017msgstr "opção condicional inválida" 2018 2019#: ppc-opc.c:399 2020msgid "invalid counter access" 2021msgstr "acesso a contador inválido" 2022 2023#: ppc-opc.c:463 2024msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier" 2025msgstr "Valor BO implica em nenhuma dica de desvio, ao usar modificador + ou -" 2026 2027#: ppc-opc.c:468 2028msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" 2029msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -" 2030 2031#: ppc-opc.c:470 2032msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier" 2033msgstr "tentativa de definir bits \"at\" ao usar modificador + ou -" 2034 2035#: ppc-opc.c:574 2036msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8" 2037msgstr "posição inválida: deve estar no intervalo de [-512, -8] e deve ser um múltiplo de 8" 2038 2039#: ppc-opc.c:705 2040msgid "invalid R operand" 2041msgstr "operando R inválido" 2042 2043#: ppc-opc.c:760 2044msgid "invalid mask field" 2045msgstr "campo de máscara inválido" 2046 2047#: ppc-opc.c:783 2048msgid "invalid mfcr mask" 2049msgstr "máscara de mfcr inválida" 2050 2051#: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:919 2052msgid "illegal L operand value" 2053msgstr "valor ilegal de operando L" 2054 2055#: ppc-opc.c:942 2056msgid "illegal WC operand value" 2057msgstr "valor ilegal de operando WC" 2058 2059#: ppc-opc.c:1039 2060msgid "incompatible L operand value" 2061msgstr "valor incompatível de operando L" 2062 2063#: ppc-opc.c:1079 ppc-opc.c:1114 2064msgid "illegal bitmask" 2065msgstr "máscara de bits ilegal" 2066 2067#: ppc-opc.c:1201 2068msgid "address register in load range" 2069msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento" 2070 2071#: ppc-opc.c:1241 2072msgid "illegal PL operand value" 2073msgstr "valor ilegal de operando PL" 2074 2075#: ppc-opc.c:1302 2076msgid "index register in load range" 2077msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento" 2078 2079#: ppc-opc.c:1331 ppc-opc.c:1417 2080msgid "source and target register operands must be different" 2081msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes" 2082 2083#: ppc-opc.c:1362 2084msgid "invalid register operand when updating" 2085msgstr "operando de registro inválido durante atualização" 2086 2087#: ppc-opc.c:1480 2088msgid "illegal immediate value" 2089msgstr "valor de imediato ilegal" 2090 2091#: ppc-opc.c:1585 2092msgid "invalid bat number" 2093msgstr "número de bat inválido" 2094 2095#: ppc-opc.c:1620 2096msgid "invalid sprg number" 2097msgstr "número de sprg inválido" 2098 2099#: ppc-opc.c:1657 2100msgid "invalid tbr number" 2101msgstr "número de tbr inválido" 2102 2103#: ppc-opc.c:1743 ppc-opc.c:1789 2104msgid "VSR overlaps ACC operand" 2105msgstr "VSR se sobrepõe operando ACC" 2106 2107#: ppc-opc.c:1896 2108msgid "invalid constant" 2109msgstr "constante inválida" 2110 2111#: ppc-opc.c:1998 ppc-opc.c:2021 ppc-opc.c:2044 ppc-opc.c:2067 2112msgid "UIMM = 00000 is illegal" 2113msgstr "UIMM = 00000 é ilegal" 2114 2115#: ppc-opc.c:2090 2116msgid "UIMM values >7 are illegal" 2117msgstr "valores UIMM >7 são ilegais" 2118 2119#: ppc-opc.c:2113 2120msgid "UIMM values >15 are illegal" 2121msgstr "valores UIMM >15 são ilegais" 2122 2123#: ppc-opc.c:2136 2124msgid "GPR odd is illegal" 2125msgstr "GPR ímpar é ilegal" 2126 2127#: ppc-opc.c:2159 ppc-opc.c:2182 2128msgid "invalid offset" 2129msgstr "deslocamento inválido" 2130 2131#: ppc-opc.c:2205 2132msgid "invalid Ddd value" 2133msgstr "valor de Ddd inválido" 2134 2135#: ppc-opc.c:2258 ppc-opc.c:2285 2136msgid "invalid TH value" 2137msgstr "valor de TH inválido" 2138 2139#. The option without '=' should be defined above. 2140#: riscv-dis.c:85 riscv-dis.c:122 2141#, c-format 2142msgid "unrecognized disassembler option: %s" 2143msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" 2144 2145#. Invalid options with '=', no option name before '=', 2146#. and no value after '='. 2147#: riscv-dis.c:93 2148#, c-format 2149msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s" 2150msgstr "opção do desmontador desconhecida com \"=\": %s" 2151 2152#: riscv-dis.c:107 2153#, c-format 2154msgid "unknown privileged spec set by %s=%s" 2155msgstr "especificação com privilégio desconhecida definida por %s=%s" 2156 2157#: riscv-dis.c:114 2158#, c-format 2159msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s" 2160msgstr "especificação de privilégio mau correspondido definido por %s=%s, o atributo de privilégio elf é %s" 2161 2162#: riscv-dis.c:416 2163#, c-format 2164msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" 2165msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)" 2166 2167#: riscv-dis.c:640 2168#, c-format 2169msgid "" 2170"\n" 2171"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" 2172"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 2173msgstr "" 2174"\n" 2175"As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n" 2176"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 2177 2178#: riscv-dis.c:644 2179#, c-format 2180msgid "" 2181"\n" 2182" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" 2183msgstr "" 2184"\n" 2185" numeric Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n" 2186 2187#: riscv-dis.c:647 2188#, c-format 2189msgid "" 2190"\n" 2191" no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" 2192" than into pseudoinstructions.\n" 2193msgstr "" 2194"\n" 2195" no-aliases Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n" 2196" em pseudoinstruções.\n" 2197 2198#: riscv-dis.c:651 2199#, c-format 2200msgid "" 2201"\n" 2202" priv-spec=PRIV Print the CSR according to the chosen privilege spec\n" 2203" (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n" 2204msgstr "" 2205"\n" 2206" priv-spec=PRIV Emite CSR de acordo com a especificação de privilégio\n" 2207" escolhida (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n" 2208 2209#: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187 2210msgid "<invalid register number>" 2211msgstr "<número de registrador inválido>" 2212 2213#: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195 2214msgid "<invalid condition code>" 2215msgstr "<código de condição inválido>" 2216 2217#: rx-dis.c:155 2218msgid "<invalid flag>" 2219msgstr "<sinalizador inválido>" 2220 2221#: rx-dis.c:203 2222msgid "<invalid opsize>" 2223msgstr "<opsize inválido>" 2224 2225#: rx-dis.c:211 2226msgid "<invalid size>" 2227msgstr "<tamanho inválido>" 2228 2229#: s12z-dis.c:236 s12z-dis.c:293 s12z-dis.c:304 2230msgid "<illegal reg num>" 2231msgstr "<núm reg ilegal>" 2232 2233#: s12z-dis.c:367 2234msgid "<bad>" 2235msgstr "<ruim>" 2236 2237#: s12z-dis.c:377 2238msgid ".<bad>" 2239msgstr ".<ruim>" 2240 2241#: s390-dis.c:42 2242msgid "Disassemble in ESA architecture mode" 2243msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA" 2244 2245#: s390-dis.c:43 2246msgid "Disassemble in z/Architecture mode" 2247msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture" 2248 2249#: s390-dis.c:44 2250msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" 2251msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits" 2252 2253#: s390-dis.c:76 2254#, c-format 2255msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" 2256msgstr "opção de desmontador S/390 desconhecida: %s" 2257 2258#: s390-dis.c:416 2259#, c-format 2260msgid "" 2261"\n" 2262"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" 2263"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 2264msgstr "" 2265"\n" 2266"As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n" 2267"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 2268 2269#: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138 2270#: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854 2271msgid "<illegal instruction>" 2272msgstr "<instrução ilegal>" 2273 2274#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 2275#, c-format 2276msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2277msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2278 2279#: sparc-dis.c:377 2280#, c-format 2281msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" 2282msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n" 2283 2284#. Mark as non-valid instruction. 2285#: sparc-dis.c:1094 2286msgid "unknown" 2287msgstr "desconhecido" 2288 2289#: v850-dis.c:190 2290msgid "<invalid s-reg number>" 2291msgstr "<número de s-reg inválido>" 2292 2293#: v850-dis.c:206 2294msgid "<invalid reg number>" 2295msgstr "<número de reg inválido>" 2296 2297#: v850-dis.c:222 2298msgid "<invalid v-reg number>" 2299msgstr "<número de v-reg inválido>" 2300 2301#: v850-dis.c:236 2302msgid "<invalid CC-reg number>" 2303msgstr "<número de CC-reg inválido>" 2304 2305#: v850-dis.c:250 2306msgid "<invalid float-CC-reg number>" 2307msgstr "<número de float-CC-reg inválido>" 2308 2309#: v850-dis.c:264 2310msgid "<invalid cacheop number>" 2311msgstr "<número de cacheop inválido>" 2312 2313#: v850-dis.c:275 2314msgid "<invalid prefop number>" 2315msgstr "<número de prefop inválido>" 2316 2317#: v850-dis.c:510 2318#, c-format 2319msgid "unknown operand shift: %x" 2320msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x" 2321 2322#: v850-dis.c:526 2323#, c-format 2324msgid "unknown reg: %d" 2325msgstr "registrador desconhecido: %d" 2326 2327#. The functions used to insert and extract complicated operands. 2328#. Note: There is a conspiracy between these functions and 2329#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages 2330#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a 2331#. specific command line option is given to GAS. 2332#: v850-opc.c:53 2333msgid "displacement value is not in range and is not aligned" 2334msgstr "valor do deslocamento está fora do intervalo e não está alinhado" 2335 2336#: v850-opc.c:54 2337msgid "displacement value is out of range" 2338msgstr "valor do deslocamento está fora do intervalo" 2339 2340#: v850-opc.c:55 2341msgid "displacement value is not aligned" 2342msgstr "valor do deslocamento não está alinhado" 2343 2344#: v850-opc.c:57 2345msgid "immediate value is out of range" 2346msgstr "valor de imediato está fora do intervalo" 2347 2348#: v850-opc.c:58 2349msgid "branch value out of range" 2350msgstr "valor do desvio fora do intervalo" 2351 2352#: v850-opc.c:59 2353msgid "branch value not in range and to odd offset" 2354msgstr "valor do desvio fora do intervalo e para deslocamento ímpar" 2355 2356#: v850-opc.c:60 2357msgid "branch to odd offset" 2358msgstr "desvio para um deslocamento ímpar" 2359 2360#: v850-opc.c:61 2361msgid "position value is out of range" 2362msgstr "valor da posição está fora do intervalo" 2363 2364#: v850-opc.c:62 2365msgid "width value is out of range" 2366msgstr "valor da largura está fora do intervalo" 2367 2368#: v850-opc.c:63 2369msgid "SelID is out of range" 2370msgstr "SelID está fora do intervalo" 2371 2372#: v850-opc.c:64 2373msgid "vector8 is out of range" 2374msgstr "vector8 está fora do intervalo" 2375 2376#: v850-opc.c:65 2377msgid "vector5 is out of range" 2378msgstr "vector5 está fora do intervalo" 2379 2380#: v850-opc.c:66 2381msgid "imm10 is out of range" 2382msgstr "imm10 está fora do intervalo" 2383 2384#: v850-opc.c:67 2385msgid "SR/SelID is out of range" 2386msgstr "SR/SelID está fora do intervalo" 2387 2388#: v850-opc.c:508 2389msgid "invalid register for stack adjustment" 2390msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha" 2391 2392#: v850-opc.c:526 2393msgid "invalid register name" 2394msgstr "nome de registrador inválido" 2395 2396#: wasm32-dis.c:93 2397msgid "Disassemble \"register\" names" 2398msgstr "Desmonta nomes de \"register\"" 2399 2400#: wasm32-dis.c:94 2401msgid "Name well-known globals" 2402msgstr "Nomeia globais bem conhecidos" 2403 2404#: wasm32-dis.c:549 2405#, c-format 2406msgid "" 2407"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" 2408"with the -M switch:\n" 2409msgstr "" 2410"As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n" 2411"suporte ao uso com a opção -M:\n" 2412 2413#: xc16x-asm.c:66 2414msgid "Missing '#' prefix" 2415msgstr "Faltando o prefixo \"#\"" 2416 2417#: xc16x-asm.c:82 2418msgid "Missing '.' prefix" 2419msgstr "Faltando o prefixo \".\"" 2420 2421#: xc16x-asm.c:98 2422msgid "Missing 'pof:' prefix" 2423msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\"" 2424 2425#: xc16x-asm.c:114 2426msgid "Missing 'pag:' prefix" 2427msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\"" 2428 2429#: xc16x-asm.c:130 2430msgid "Missing 'sof:' prefix" 2431msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\"" 2432 2433#: xc16x-asm.c:146 2434msgid "Missing 'seg:' prefix" 2435msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\"" 2436 2437#: xc16x-desc.c:3349 2438#, c-format 2439msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 2440msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 2441 2442#: xc16x-desc.c:3437 2443#, c-format 2444msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 2445msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 2446 2447#: xc16x-desc.c:3456 2448#, c-format 2449msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" 2450msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 2451 2452#: xstormy16-asm.c:71 2453msgid "Bad register in preincrement" 2454msgstr "Registrador errado no pré-incremento" 2455 2456#: xstormy16-asm.c:76 2457msgid "Bad register in postincrement" 2458msgstr "Registrador errado no pós-incremento" 2459 2460#: xstormy16-asm.c:78 2461msgid "Bad register name" 2462msgstr "Nome de registrador errado" 2463 2464#: xstormy16-asm.c:82 2465msgid "Label conflicts with register name" 2466msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador" 2467 2468#: xstormy16-asm.c:86 2469msgid "Label conflicts with `Rx'" 2470msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\"" 2471 2472#: xstormy16-asm.c:88 2473msgid "Bad immediate expression" 2474msgstr "Expressão errada de imediato" 2475 2476#: xstormy16-asm.c:109 2477msgid "No relocation for small immediate" 2478msgstr "Nenhuma realocação para imediato pequeno" 2479 2480#: xstormy16-asm.c:119 2481msgid "Small operand was not an immediate number" 2482msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato" 2483 2484#: xstormy16-asm.c:157 2485msgid "Operand is not a symbol" 2486msgstr "O operando não é um símbolo" 2487 2488#: xstormy16-asm.c:165 2489msgid "Syntax error: No trailing ')'" 2490msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final" 2491 2492#: xstormy16-desc.c:1317 2493#, c-format 2494msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 2495msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 2496 2497#: xstormy16-desc.c:1405 2498#, c-format 2499msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 2500msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 2501 2502#: xstormy16-desc.c:1424 2503#, c-format 2504msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" 2505msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 2506 2507#~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" 2508#~ msgstr " dsp Reconhece instruções DSP.\n" 2509 2510#~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" 2511#~ msgstr " spfp Reconhece instruções FPX SP.\n" 2512 2513#~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" 2514#~ msgstr " dpfp Reconhece instruções FPX DP.\n" 2515 2516#~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n" 2517#~ msgstr " nps400 Reconhece instruções NPS400.\n" 2518 2519#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n" 2520#~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n" 2521 2522#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n" 2523#~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n" 2524 2525#~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n" 2526#~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n" 2527 2528#~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n" 2529#~ msgstr "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n" 2530 2531#~ msgid "internal error, h8_disassemble_init" 2532#~ msgstr "erro interno, h8_disassemble_init" 2533 2534#~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" 2535#~ msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n" 2536 2537#~ msgid "" 2538#~ "\n" 2539#~ " msa Recognize MSA instructions.\n" 2540#~ msgstr "" 2541#~ "\n" 2542#~ " msa Reconhece instruções MSA.\n" 2543 2544#~ msgid "" 2545#~ "\n" 2546#~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" 2547#~ " architecture.\n" 2548#~ " Default: based on binary being disassembled.\n" 2549#~ msgstr "" 2550#~ "\n" 2551#~ " hwr-names=ARCH Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n" 2552#~ " especificada.\n" 2553#~ " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 2554 2555#~ msgid "" 2556#~ "\n" 2557#~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" 2558#~ " " 2559#~ msgstr "" 2560#~ "\n" 2561#~ " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n" 2562#~ " " 2563 2564#~ msgid "Internal disassembler error" 2565#~ msgstr "Erro interno do desmontador" 2566 2567#~ msgid "can't cope with insert %d\n" 2568#~ msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n" 2569 2570#~ msgid "%02x\t\t*unknown*" 2571#~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*" 2572 2573#~ msgid "# <dis error: %08lx>" 2574#~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>" 2575 2576#~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2577#~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2578 2579#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" 2580#~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n" 2581 2582#~ msgid "unknown\t0x%04x" 2583#~ msgstr "desconhecido\t0x%04x" 2584 2585#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" 2586#~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido" 2587 2588#~ msgid "offset not between -2048 and 2047" 2589#~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047" 2590 2591#~ msgid "offset not between -8192 and 8191" 2592#~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191" 2593 2594#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" 2595#~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio" 2596 2597#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" 2598#~ msgstr "valor do desvio fora do intervalo e para um deslocamento ímpar" 2599 2600#~ msgid "immediate value not in range and not even" 2601#~ msgstr "valor imediato fora do intervalo e não é par" 2602