1# Translation of kdevcustomdefinesandincludes.po to Catalan
2# Copyright (C) 2016-2021 This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
4# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
5#
6# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2016, 2017, 2020, 2021.
7# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: kdevelop\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-11-09 00:15+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-09-13 15:42+0200\n"
14"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16"Language: ca\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21"X-Accelerator-Marker: &\n"
22"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
23
24#: compilerprovider/compilerprovider.cpp:32
25#, kde-format
26msgctxt "@item no compiler"
27msgid "None"
28msgstr "Cap"
29
30#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:117
31#, kde-format
32msgctxt "@title:column"
33msgid "Name"
34msgstr "Nom"
35
36#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:117
37#, kde-format
38msgctxt "@title:column"
39msgid "Type"
40msgstr "Tipus"
41
42#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:119
43#, kde-format
44msgctxt "@item"
45msgid "Auto-detected"
46msgstr "Detectat automàticament"
47
48#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:120
49#, kde-format
50msgctxt "@item"
51msgid "Manual"
52msgstr "Manual"
53
54#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:50
55#, kde-format
56msgctxt "@action"
57msgid "Delete Compiler"
58msgstr "Suprimeix el compilador"
59
60#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:215
61#, kde-format
62msgctxt "@title:tab"
63msgid "C/C++ Compilers"
64msgstr "Compiladors de C/C++"
65
66#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:220
67#, kde-format
68msgctxt "@title:tab"
69msgid "Configure C/C++ Compilers"
70msgstr "Configura els compiladors de C/C++"
71
72#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
73#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:25
74#, kde-format
75msgctxt "@action:button"
76msgid "&Add"
77msgstr "&Afegeix"
78
79#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
80#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:35
81#, kde-format
82msgctxt "@action:button"
83msgid "&Remove"
84msgstr "&Elimina"
85
86#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:66
88#, kde-format
89msgctxt "@label:textbox"
90msgid "Name:"
91msgstr "Nom:"
92
93#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
94#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:76
95#, kde-format
96msgctxt "@label:chooser"
97msgid "Compiler executable:"
98msgstr "Executable del compilador:"
99
100#: kcm_widget/definesandincludesconfigpage.cpp:70
101#, kde-format
102msgctxt "@title:tab"
103msgid "Language Support"
104msgstr "Implementació del llenguatge"
105
106#: kcm_widget/definesandincludesconfigpage.cpp:75
107#, kde-format
108msgctxt "@title:tab"
109msgid "Configure Language Support"
110msgstr "Configura la implementació del llenguatge"
111
112#: kcm_widget/definesmodel.cpp:31
113#, kde-format
114msgid "Double-click here to insert a new define to be used for the path"
115msgstr ""
116"Feu doble clic aquí per a inserir una definició nova que s'usarà per al camí"
117
118#: kcm_widget/definesmodel.cpp:67
119#, kde-format
120msgctxt "@title:column"
121msgid "Define"
122msgstr "Defineix"
123
124#: kcm_widget/definesmodel.cpp:69
125#, kde-format
126msgctxt "@title:column"
127msgid "Value"
128msgstr "Valor"
129
130#: kcm_widget/defineswidget.cpp:29
131#, kde-format
132msgctxt "@action"
133msgid "Delete Define"
134msgstr "Suprimeix la definició"
135
136#: kcm_widget/includeswidget.cpp:49
137#, kde-format
138msgctxt "@action"
139msgid "Delete Include Path"
140msgstr "Elimina el camí cap als «include»"
141
142#: kcm_widget/includeswidget.cpp:138
143#, kde-format
144msgctxt "%1 is an include path"
145msgid "%1 does not exist"
146msgstr "%1 no existeix"
147
148#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, includePathRequester)
149#: kcm_widget/includeswidget.ui:31
150#, kde-format
151msgctxt "@info:tooltip"
152msgid ""
153"Add the currently displayed URL to the list of includes if it is not in the "
154"list yet."
155msgstr ""
156"Afegeix l'URL que es mostra actualment a la llista dels «include» si encara "
157"no es troba a la llista."
158
159#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, includePathRequester)
160#: kcm_widget/includeswidget.ui:34
161#, kde-format
162msgctxt "@info:placeholder"
163msgid "A new include path/file to use for parsing files under given directory"
164msgstr ""
165"Un camí/fitxer nou per als «include» que s'usarà per a analitzar els fitxers "
166"sota el directori indicat"
167
168#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIncludePath)
169#: kcm_widget/includeswidget.ui:44
170#, kde-format
171msgctxt "@info:tooltip"
172msgid "Create a new include path entry from this URL"
173msgstr "Crea una entrada nova de camí als «include» des d'aquest URL"
174
175#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIncludePath)
176#: kcm_widget/includeswidget.ui:62
177#, kde-format
178msgctxt "@info:tooltip"
179msgid "Delete current include path entry"
180msgstr "Elimina l'entrada de camí pels «include»"
181
182#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parseHeadersInPlainC)
183#: kcm_widget/parserwidget.ui:20
184#, kde-format
185msgctxt "@info:tooltip"
186msgid ""
187"<html><head/><body><p>Check this if you want <code>*.h</code> headers to be "
188"parsed in plain C mode. By default they are parsed as C++ headers.</p></"
189"body></html>"
190msgstr ""
191"<html><head/><body><p>Marqueu-ho si voleu que les capçaleres <code>*.h</"
192"code> siguin analitzades en el mode C normal. Per omissió, seran analitzades "
193"com a capçaleres de C++.</p></body></html>"
194
195#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parseHeadersInPlainC)
196#: kcm_widget/parserwidget.ui:23
197#, kde-format
198msgctxt "@option:check"
199msgid "Parse *.h headers in plain C"
200msgstr "Analitza les capçaleres *.h en C pla"
201
202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
203#: kcm_widget/parserwidget.ui:36
204#, kde-format
205msgctxt "@label:listbox"
206msgid "C++ profi&le:"
207msgstr "Perfi&l de C++:"
208
209#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsCpp)
210#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsC)
211#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsOpenCl)
212#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsCuda)
213#: kcm_widget/parserwidget.ui:52 kcm_widget/parserwidget.ui:136
214#: kcm_widget/parserwidget.ui:220 kcm_widget/parserwidget.ui:289
215#, kde-format
216msgctxt "@info:tooltip"
217msgid ""
218"<html><head/><body><p>Choose language profile. </p><p>Use &quot;Custom&quot; "
219"profile to modify parser command-line arguments</p></body></html>"
220msgstr ""
221"<html><head/><body><p>Trieu el perfil del llenguatge. </p><p>Empreu el "
222"perfil «Personalitza» per a modificar els arguments de la línia d'ordres de "
223"l'analitzador</p></body></html>"
224
225#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsCpp)
226#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsC)
227#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsOpenCl)
228#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsCuda)
229#: kcm_widget/parserwidget.ui:56 kcm_widget/parserwidget.ui:140
230#: kcm_widget/parserwidget.ui:224 kcm_widget/parserwidget.ui:293
231#, kde-format
232msgctxt "@item:inlistbox language standard"
233msgid "Custom"
234msgstr "Personalitza"
235
236#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel)
237#: kcm_widget/parserwidget.ui:94
238#, kde-format
239msgctxt "@label:textbox"
240msgid "C++ co&mmand-line arguments:"
241msgstr "Arguments de la línia d'ordres de C++:"
242
243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
244#: kcm_widget/parserwidget.ui:120
245#, kde-format
246msgctxt "@label:listbox"
247msgid "C profi&le:"
248msgstr "Perfi&l de C:"
249
250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_2)
251#: kcm_widget/parserwidget.ui:178
252#, kde-format
253msgctxt "@label:textbox"
254msgid "C co&mmand-line arguments:"
255msgstr "Arguments de la línia d'ordres de C:"
256
257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
258#: kcm_widget/parserwidget.ui:204
259#, kde-format
260msgctxt "@label:listbox"
261msgid "OpenCL C &profile:"
262msgstr "&Perfil de C de l'OpenCL:"
263
264#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_3)
265#: kcm_widget/parserwidget.ui:247
266#, kde-format
267msgctxt "@label:textbox"
268msgid "OpenCL C comma&nd-line arguments:"
269msgstr "Argume&nts de la línia d'ordres de C de l'OpenCL:"
270
271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
272#: kcm_widget/parserwidget.ui:273
273#, kde-format
274msgctxt "@label:listbox"
275msgid "CUDA C P&rofile:"
276msgstr "Pe&rfil del CUDA C:"
277
278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_4)
279#: kcm_widget/parserwidget.ui:321
280#, kde-format
281msgctxt "@label:textbox"
282msgid "CUDA C comman&d-line arguments:"
283msgstr "Arguments &de la línia d'ordres del CUDA C:"
284
285#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:178
286#, kde-format
287msgctxt "@title:window"
288msgid "Select Project Path"
289msgstr "Selecció del camí al projecte"
290
291#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:192
292#, kde-format
293msgid "Are you sure you want to remove the configuration for the path '%1'?"
294msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la configuració per al camí «%1»?"
295
296#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:228
297#, kde-format
298msgctxt "@title:window"
299msgid "Edit Include Directories/Files"
300msgstr "Edita els directoris/fitxers «include»"
301
302#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:236
303#, kde-format
304msgctxt "@title:window"
305msgid "Edit Defined Macros"
306msgstr "Edita les macros definides"
307
308#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:300
309#, kde-format
310msgid "Configure C/C++ parser"
311msgstr "Configura l'analitzador de C/C++"
312
313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureLabel)
314#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:304 kcm_widget/projectpathswidget.ui:20
315#, kde-format
316msgid ""
317"Configure which macros and include directories/files will be added to the "
318"parser during project parsing:"
319msgstr ""
320"Configura quines macros i directoris/fitxers per als «include» s'afegiran a "
321"l'analitzador durant l'anàlisi del projecte:"
322
323#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_reparse)
324#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:29
325#, kde-format
326msgctxt "@info:tooltip"
327msgid "Check this if you want the project to be reparsed to apply the changes."
328msgstr ""
329"Marqueu això si voleu que el projecte sigui tornat a analitzar per a aplicar "
330"els canvis."
331
332#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_reparse)
333#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:32
334#, kde-format
335msgctxt "@option:check"
336msgid "Reparse the project"
337msgstr "Torna a analitzar el projecte"
338
339#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
340#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, compiler)
341#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:70 kcm_widget/projectpathswidget.ui:80
342#, kde-format
343msgctxt "@info:tooltip"
344msgid ""
345"<html><head/><body><p>Select compiler that will be used to retrieve standard "
346"include directories and defined macros.</p></body></html>"
347msgstr ""
348"<html><head/><body><p>Seleccioneu el compilador que s'usarà per a recuperar "
349"els directoris «include» estàndard i les macros definides.</p></body></html>"
350
351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
352#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:73
353#, kde-format
354msgctxt "@label:listbox"
355msgid "Compiler for path:"
356msgstr "Compilador per al camí:"
357
358#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, batchEdit)
359#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:90
360#, kde-format
361msgctxt "@info:tooltip"
362msgid "Edit multiple includes/defines at the same time."
363msgstr "Edita múltiples «include»/definicions alhora."
364
365#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchEdit)
366#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:93
367#, kde-format
368msgctxt "@action:button"
369msgid "&Batch Edit..."
370msgstr "Edita per &lots..."
371
372#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPath)
373#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:119
374#, kde-format
375msgctxt "@info:tooltip"
376msgid "Add a new sub-project path entry."
377msgstr "Afegeix una entrada nova de camí al subprojecte."
378
379#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePath)
380#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:135
381#, kde-format
382msgctxt "@info:tooltip"
383msgid "Delete current sub-project path entry."
384msgstr "Elimina l'entrada actual del camí al subprojecte."
385
386#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, includePathsPage)
387#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:165
388#, kde-format
389msgctxt "@title:tab"
390msgid "Includes/Imports"
391msgstr "Inclusions/Importacions"
392
393#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, definesPage)
394#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:182
395#, kde-format
396msgctxt "@title:tab"
397msgid "Defines"
398msgstr "Definicions"
399
400#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, parserPage)
401#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:199
402#, kde-format
403msgctxt "@title:tab"
404msgid "C/C++ Parser"
405msgstr "Analitzador de C/C++"
406
407#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.cpp:24
408#, kde-format
409msgctxt "@title:window"
410msgid "Setup Custom Include Paths"
411msgstr "Configuració personalitzada dels camins cap als «include»"
412
413#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.cpp:62
414#, kde-format
415msgctxt "@title:window"
416msgid "Select Directory to Include"
417msgstr "Seleccioneu un directori a incloure"
418
419#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
420#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:17
421#, kde-format
422msgctxt "@title:group"
423msgid "Storage Directory:"
424msgstr "Directori d'emmagatzematge:"
425
426# skip-rule: t-pu_sp
427#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, storageDirectory)
428#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:25
429#, kde-format
430msgctxt "@info:tooltip"
431msgid ""
432"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
433"kdev_include_paths\" stored within a source directory."
434msgstr ""
435"El camí personalitzat per als «include» s'emmagatzema en un fitxer especial "
436"anomenat «.kdev_include_paths» al directori d'origen."
437
438#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
439#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:37
440#, kde-format
441msgctxt "@title:group"
442msgid "Custom include paths or #define's"
443msgstr "Personalitza els camins als «include» o «#define»"
444
445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, customIncludePaths)
446#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:45
447#, kde-format
448msgctxt "@info:tooltip"
449msgid ""
450"The plain list of include paths. You may also define custom macros here by "
451"adding \"#define NAME VALUE\" lines."
452msgstr ""
453"La llista normal dels camins cap als «include». També hi podeu definir "
454"macros personalitzades afegint línies com «#define NOM VALOR»."
455
456#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
457#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:66
458#, kde-format
459msgctxt "@info:tooltip"
460msgid "Select a directory to include."
461msgstr "Seleccioneu un directori a incloure."
462
463#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
464#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:69
465#, kde-format
466msgctxt "@action:button"
467msgid "..."
468msgstr "..."
469
470#: noprojectincludesanddefines/noprojectincludepathsmanager.cpp:90
471#, kde-format
472msgid "Bad #define directive in %1: %2"
473msgstr "Directiva #define incorrecta a %1: %2"
474
475#: noprojectincludesanddefines/noprojectincludepathsmanager.cpp:143
476#, kde-format
477msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
478msgstr ""
479"Ha fallat en desar els camins «include» personalitzats al directori: %1"
480