1# Translation of kdevcustomdefinesandincludes.po to Catalan 2# Copyright (C) 2016-2021 This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 4# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 5# 6# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2016, 2017, 2020, 2021. 7# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: kdevelop\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2021-11-09 00:15+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2021-09-13 15:42+0200\n" 14"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 16"Language: ca\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21"X-Accelerator-Marker: &\n" 22"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 23 24#: compilerprovider/compilerprovider.cpp:32 25#, kde-format 26msgctxt "@item no compiler" 27msgid "None" 28msgstr "Cap" 29 30#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:117 31#, kde-format 32msgctxt "@title:column" 33msgid "Name" 34msgstr "Nom" 35 36#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:117 37#, kde-format 38msgctxt "@title:column" 39msgid "Type" 40msgstr "Tipus" 41 42#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:119 43#, kde-format 44msgctxt "@item" 45msgid "Auto-detected" 46msgstr "Detectat automàticament" 47 48#: compilerprovider/widget/compilersmodel.cpp:120 49#, kde-format 50msgctxt "@item" 51msgid "Manual" 52msgstr "Manual" 53 54#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:50 55#, kde-format 56msgctxt "@action" 57msgid "Delete Compiler" 58msgstr "Suprimeix el compilador" 59 60#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:215 61#, kde-format 62msgctxt "@title:tab" 63msgid "C/C++ Compilers" 64msgstr "Compiladors de C/C++" 65 66#: compilerprovider/widget/compilerswidget.cpp:220 67#, kde-format 68msgctxt "@title:tab" 69msgid "Configure C/C++ Compilers" 70msgstr "Configura els compiladors de C/C++" 71 72#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 73#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:25 74#, kde-format 75msgctxt "@action:button" 76msgid "&Add" 77msgstr "&Afegeix" 78 79#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 80#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:35 81#, kde-format 82msgctxt "@action:button" 83msgid "&Remove" 84msgstr "&Elimina" 85 86#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:66 88#, kde-format 89msgctxt "@label:textbox" 90msgid "Name:" 91msgstr "Nom:" 92 93#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 94#: compilerprovider/widget/compilerswidget.ui:76 95#, kde-format 96msgctxt "@label:chooser" 97msgid "Compiler executable:" 98msgstr "Executable del compilador:" 99 100#: kcm_widget/definesandincludesconfigpage.cpp:70 101#, kde-format 102msgctxt "@title:tab" 103msgid "Language Support" 104msgstr "Implementació del llenguatge" 105 106#: kcm_widget/definesandincludesconfigpage.cpp:75 107#, kde-format 108msgctxt "@title:tab" 109msgid "Configure Language Support" 110msgstr "Configura la implementació del llenguatge" 111 112#: kcm_widget/definesmodel.cpp:31 113#, kde-format 114msgid "Double-click here to insert a new define to be used for the path" 115msgstr "" 116"Feu doble clic aquí per a inserir una definició nova que s'usarà per al camí" 117 118#: kcm_widget/definesmodel.cpp:67 119#, kde-format 120msgctxt "@title:column" 121msgid "Define" 122msgstr "Defineix" 123 124#: kcm_widget/definesmodel.cpp:69 125#, kde-format 126msgctxt "@title:column" 127msgid "Value" 128msgstr "Valor" 129 130#: kcm_widget/defineswidget.cpp:29 131#, kde-format 132msgctxt "@action" 133msgid "Delete Define" 134msgstr "Suprimeix la definició" 135 136#: kcm_widget/includeswidget.cpp:49 137#, kde-format 138msgctxt "@action" 139msgid "Delete Include Path" 140msgstr "Elimina el camí cap als «include»" 141 142#: kcm_widget/includeswidget.cpp:138 143#, kde-format 144msgctxt "%1 is an include path" 145msgid "%1 does not exist" 146msgstr "%1 no existeix" 147 148#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, includePathRequester) 149#: kcm_widget/includeswidget.ui:31 150#, kde-format 151msgctxt "@info:tooltip" 152msgid "" 153"Add the currently displayed URL to the list of includes if it is not in the " 154"list yet." 155msgstr "" 156"Afegeix l'URL que es mostra actualment a la llista dels «include» si encara " 157"no es troba a la llista." 158 159#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, includePathRequester) 160#: kcm_widget/includeswidget.ui:34 161#, kde-format 162msgctxt "@info:placeholder" 163msgid "A new include path/file to use for parsing files under given directory" 164msgstr "" 165"Un camí/fitxer nou per als «include» que s'usarà per a analitzar els fitxers " 166"sota el directori indicat" 167 168#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIncludePath) 169#: kcm_widget/includeswidget.ui:44 170#, kde-format 171msgctxt "@info:tooltip" 172msgid "Create a new include path entry from this URL" 173msgstr "Crea una entrada nova de camí als «include» des d'aquest URL" 174 175#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIncludePath) 176#: kcm_widget/includeswidget.ui:62 177#, kde-format 178msgctxt "@info:tooltip" 179msgid "Delete current include path entry" 180msgstr "Elimina l'entrada de camí pels «include»" 181 182#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parseHeadersInPlainC) 183#: kcm_widget/parserwidget.ui:20 184#, kde-format 185msgctxt "@info:tooltip" 186msgid "" 187"<html><head/><body><p>Check this if you want <code>*.h</code> headers to be " 188"parsed in plain C mode. By default they are parsed as C++ headers.</p></" 189"body></html>" 190msgstr "" 191"<html><head/><body><p>Marqueu-ho si voleu que les capçaleres <code>*.h</" 192"code> siguin analitzades en el mode C normal. Per omissió, seran analitzades " 193"com a capçaleres de C++.</p></body></html>" 194 195#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parseHeadersInPlainC) 196#: kcm_widget/parserwidget.ui:23 197#, kde-format 198msgctxt "@option:check" 199msgid "Parse *.h headers in plain C" 200msgstr "Analitza les capçaleres *.h en C pla" 201 202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 203#: kcm_widget/parserwidget.ui:36 204#, kde-format 205msgctxt "@label:listbox" 206msgid "C++ profi&le:" 207msgstr "Perfi&l de C++:" 208 209#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsCpp) 210#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsC) 211#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsOpenCl) 212#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, languageStandardsCuda) 213#: kcm_widget/parserwidget.ui:52 kcm_widget/parserwidget.ui:136 214#: kcm_widget/parserwidget.ui:220 kcm_widget/parserwidget.ui:289 215#, kde-format 216msgctxt "@info:tooltip" 217msgid "" 218"<html><head/><body><p>Choose language profile. </p><p>Use "Custom" " 219"profile to modify parser command-line arguments</p></body></html>" 220msgstr "" 221"<html><head/><body><p>Trieu el perfil del llenguatge. </p><p>Empreu el " 222"perfil «Personalitza» per a modificar els arguments de la línia d'ordres de " 223"l'analitzador</p></body></html>" 224 225#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsCpp) 226#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsC) 227#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsOpenCl) 228#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, languageStandardsCuda) 229#: kcm_widget/parserwidget.ui:56 kcm_widget/parserwidget.ui:140 230#: kcm_widget/parserwidget.ui:224 kcm_widget/parserwidget.ui:293 231#, kde-format 232msgctxt "@item:inlistbox language standard" 233msgid "Custom" 234msgstr "Personalitza" 235 236#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) 237#: kcm_widget/parserwidget.ui:94 238#, kde-format 239msgctxt "@label:textbox" 240msgid "C++ co&mmand-line arguments:" 241msgstr "Arguments de la línia d'ordres de C++:" 242 243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 244#: kcm_widget/parserwidget.ui:120 245#, kde-format 246msgctxt "@label:listbox" 247msgid "C profi&le:" 248msgstr "Perfi&l de C:" 249 250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_2) 251#: kcm_widget/parserwidget.ui:178 252#, kde-format 253msgctxt "@label:textbox" 254msgid "C co&mmand-line arguments:" 255msgstr "Arguments de la línia d'ordres de C:" 256 257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 258#: kcm_widget/parserwidget.ui:204 259#, kde-format 260msgctxt "@label:listbox" 261msgid "OpenCL C &profile:" 262msgstr "&Perfil de C de l'OpenCL:" 263 264#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_3) 265#: kcm_widget/parserwidget.ui:247 266#, kde-format 267msgctxt "@label:textbox" 268msgid "OpenCL C comma&nd-line arguments:" 269msgstr "Argume&nts de la línia d'ordres de C de l'OpenCL:" 270 271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 272#: kcm_widget/parserwidget.ui:273 273#, kde-format 274msgctxt "@label:listbox" 275msgid "CUDA C P&rofile:" 276msgstr "Pe&rfil del CUDA C:" 277 278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel_4) 279#: kcm_widget/parserwidget.ui:321 280#, kde-format 281msgctxt "@label:textbox" 282msgid "CUDA C comman&d-line arguments:" 283msgstr "Arguments &de la línia d'ordres del CUDA C:" 284 285#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:178 286#, kde-format 287msgctxt "@title:window" 288msgid "Select Project Path" 289msgstr "Selecció del camí al projecte" 290 291#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:192 292#, kde-format 293msgid "Are you sure you want to remove the configuration for the path '%1'?" 294msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la configuració per al camí «%1»?" 295 296#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:228 297#, kde-format 298msgctxt "@title:window" 299msgid "Edit Include Directories/Files" 300msgstr "Edita els directoris/fitxers «include»" 301 302#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:236 303#, kde-format 304msgctxt "@title:window" 305msgid "Edit Defined Macros" 306msgstr "Edita les macros definides" 307 308#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:300 309#, kde-format 310msgid "Configure C/C++ parser" 311msgstr "Configura l'analitzador de C/C++" 312 313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureLabel) 314#: kcm_widget/projectpathswidget.cpp:304 kcm_widget/projectpathswidget.ui:20 315#, kde-format 316msgid "" 317"Configure which macros and include directories/files will be added to the " 318"parser during project parsing:" 319msgstr "" 320"Configura quines macros i directoris/fitxers per als «include» s'afegiran a " 321"l'analitzador durant l'anàlisi del projecte:" 322 323#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_reparse) 324#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:29 325#, kde-format 326msgctxt "@info:tooltip" 327msgid "Check this if you want the project to be reparsed to apply the changes." 328msgstr "" 329"Marqueu això si voleu que el projecte sigui tornat a analitzar per a aplicar " 330"els canvis." 331 332#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_reparse) 333#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:32 334#, kde-format 335msgctxt "@option:check" 336msgid "Reparse the project" 337msgstr "Torna a analitzar el projecte" 338 339#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 340#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, compiler) 341#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:70 kcm_widget/projectpathswidget.ui:80 342#, kde-format 343msgctxt "@info:tooltip" 344msgid "" 345"<html><head/><body><p>Select compiler that will be used to retrieve standard " 346"include directories and defined macros.</p></body></html>" 347msgstr "" 348"<html><head/><body><p>Seleccioneu el compilador que s'usarà per a recuperar " 349"els directoris «include» estàndard i les macros definides.</p></body></html>" 350 351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 352#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:73 353#, kde-format 354msgctxt "@label:listbox" 355msgid "Compiler for path:" 356msgstr "Compilador per al camí:" 357 358#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, batchEdit) 359#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:90 360#, kde-format 361msgctxt "@info:tooltip" 362msgid "Edit multiple includes/defines at the same time." 363msgstr "Edita múltiples «include»/definicions alhora." 364 365#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchEdit) 366#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:93 367#, kde-format 368msgctxt "@action:button" 369msgid "&Batch Edit..." 370msgstr "Edita per &lots..." 371 372#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPath) 373#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:119 374#, kde-format 375msgctxt "@info:tooltip" 376msgid "Add a new sub-project path entry." 377msgstr "Afegeix una entrada nova de camí al subprojecte." 378 379#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePath) 380#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:135 381#, kde-format 382msgctxt "@info:tooltip" 383msgid "Delete current sub-project path entry." 384msgstr "Elimina l'entrada actual del camí al subprojecte." 385 386#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, includePathsPage) 387#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:165 388#, kde-format 389msgctxt "@title:tab" 390msgid "Includes/Imports" 391msgstr "Inclusions/Importacions" 392 393#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, definesPage) 394#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:182 395#, kde-format 396msgctxt "@title:tab" 397msgid "Defines" 398msgstr "Definicions" 399 400#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, parserPage) 401#: kcm_widget/projectpathswidget.ui:199 402#, kde-format 403msgctxt "@title:tab" 404msgid "C/C++ Parser" 405msgstr "Analitzador de C/C++" 406 407#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.cpp:24 408#, kde-format 409msgctxt "@title:window" 410msgid "Setup Custom Include Paths" 411msgstr "Configuració personalitzada dels camins cap als «include»" 412 413#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.cpp:62 414#, kde-format 415msgctxt "@title:window" 416msgid "Select Directory to Include" 417msgstr "Seleccioneu un directori a incloure" 418 419#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 420#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:17 421#, kde-format 422msgctxt "@title:group" 423msgid "Storage Directory:" 424msgstr "Directori d'emmagatzematge:" 425 426# skip-rule: t-pu_sp 427#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, storageDirectory) 428#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:25 429#, kde-format 430msgctxt "@info:tooltip" 431msgid "" 432"The custom include-path will be stored in a special file called \"." 433"kdev_include_paths\" stored within a source directory." 434msgstr "" 435"El camí personalitzat per als «include» s'emmagatzema en un fitxer especial " 436"anomenat «.kdev_include_paths» al directori d'origen." 437 438#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 439#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:37 440#, kde-format 441msgctxt "@title:group" 442msgid "Custom include paths or #define's" 443msgstr "Personalitza els camins als «include» o «#define»" 444 445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, customIncludePaths) 446#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:45 447#, kde-format 448msgctxt "@info:tooltip" 449msgid "" 450"The plain list of include paths. You may also define custom macros here by " 451"adding \"#define NAME VALUE\" lines." 452msgstr "" 453"La llista normal dels camins cap als «include». També hi podeu definir " 454"macros personalitzades afegint línies com «#define NOM VALOR»." 455 456#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector) 457#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:66 458#, kde-format 459msgctxt "@info:tooltip" 460msgid "Select a directory to include." 461msgstr "Seleccioneu un directori a incloure." 462 463#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector) 464#: noprojectincludesanddefines/noprojectcustomincludepaths.ui:69 465#, kde-format 466msgctxt "@action:button" 467msgid "..." 468msgstr "..." 469 470#: noprojectincludesanddefines/noprojectincludepathsmanager.cpp:90 471#, kde-format 472msgid "Bad #define directive in %1: %2" 473msgstr "Directiva #define incorrecta a %1: %2" 474 475#: noprojectincludesanddefines/noprojectincludepathsmanager.cpp:143 476#, kde-format 477msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1" 478msgstr "" 479"Ha fallat en desar els camins «include» personalitzats al directori: %1" 480