1# translation of kdevcontextbrowser.po to Swedish
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2008, 2009.
6# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2013, 2016, 2017, 2020.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: kdevcontextbrowser\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-11-09 00:15+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-07-24 13:23+0200\n"
13"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
14"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15"Language: sv\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: contextbrowser.cpp:162
23#, kde-format
24msgctxt "@info:tooltip"
25msgid "Go back in context history"
26msgstr "Gå tillbaka i sammanhangshistoriken"
27
28#: contextbrowser.cpp:174
29#, kde-format
30msgctxt "@info:tooltip"
31msgid "Go forward in context history"
32msgstr "Gå framåt i sammanhangshistoriken"
33
34#: contextbrowser.cpp:190
35#, kde-format
36msgctxt "item quick open item type"
37msgid "Outline"
38msgstr "Översikt"
39
40#: contextbrowser.cpp:191
41#, kde-format
42msgctxt "@info:placeholder"
43msgid "Outline"
44msgstr "Översikt"
45
46#: contextbrowser.cpp:192
47#, kde-format
48msgctxt "@info:tooltip"
49msgid "Navigate outline of active document, click to browse"
50msgstr "Navigera i översikt av aktivt dokument, klicka för att bläddra"
51
52#: contextbrowser.cpp:233
53#, kde-format
54msgctxt "@action"
55msgid "Source &Browse Mode"
56msgstr "Källkods&bläddring"
57
58#: contextbrowser.cpp:239
59#, kde-format
60msgctxt "@action"
61msgid "&Previous Visited Context"
62msgstr "&Föregående besökta sammanhang"
63
64#: contextbrowser.cpp:245
65#, kde-format
66msgctxt "@action"
67msgid "&Next Visited Context"
68msgstr "&Nästa besökta sammanhang"
69
70#: contextbrowser.cpp:251
71#, kde-format
72msgctxt "@action"
73msgid "&Previous Use"
74msgstr "&Föregående användning"
75
76#: contextbrowser.cpp:257
77#, kde-format
78msgctxt "@action"
79msgid "&Next Use"
80msgstr "&Nästa användning"
81
82#: contextbrowser.cpp:263
83#, kde-format
84msgctxt "@action"
85msgid "Context Browser"
86msgstr "Sammanhangsbläddrare"
87
88#: contextbrowser.cpp:294 contextbrowser.cpp:374 contextbrowserview.cpp:172
89#, kde-format
90msgctxt "@title:window"
91msgid "Code Browser"
92msgstr "Kodbläddrare"
93
94#: contextbrowser.cpp:310
95#, kde-format
96msgctxt "@action"
97msgid "Find Uses"
98msgstr "Sök användningar"
99
100#: contextbrowser.cpp:1572
101#, kde-format
102msgid "(changed)"
103msgstr "(ändrad)"
104
105#: contextbrowserview.cpp:178
106#, kde-format
107msgctxt "@info:tooltip"
108msgid "Show declaration menu"
109msgstr "Visa deklarationsmeny"
110
111#: contextbrowserview.cpp:181
112#, kde-format
113msgctxt "@action"
114msgid "Declaration Menu"
115msgstr "Deklarationsmeny"
116
117#: contextbrowserview.cpp:185
118#, kde-format
119msgctxt "@action"
120msgid "Lock Current View"
121msgstr "Lås nuvarande vy"
122
123#: contextbrowserview.cpp:186
124#, kde-format
125msgctxt "@info:tooltip"
126msgid "Lock current view"
127msgstr "Lås nuvarande vy"
128
129#: contextbrowserview.cpp:187
130#, kde-format
131msgctxt "@action"
132msgid "Unlock Current View"
133msgstr "Lås upp nuvarande vy"
134
135#: contextbrowserview.cpp:189
136#, kde-format
137msgctxt "@info:tooltip"
138msgid "Unlock current view"
139msgstr "Lås upp nuvarande vy"
140
141#. i18n: ectx: ToolBar (KDevCodebrowserToolBar)
142#: kdevcontextbrowser.rc:25
143#, kde-format
144msgid "Code Browser Toolbar"
145msgstr "Verktygsrad för kodbläddrare"
146
147#~ msgid "Outline..."
148#~ msgstr "Översikt..."
149
150#~ msgctxt "@title:menu"
151#~ msgid "Navigation"
152#~ msgstr "Navigering"
153
154#~ msgid "Enable/disable source browse mode"
155#~ msgstr "Aktivera eller inaktivera bläddringsläge för källkod"
156
157#~ msgid ""
158#~ "When this is enabled, you can browse the source-code by clicking in the "
159#~ "editor."
160#~ msgstr ""
161#~ "När det är aktiverat, kan du bläddra i källkod genom att klicka i editorn."
162
163#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
164#~ msgid "Your names"
165#~ msgstr "Stefan Asserhäll"
166
167#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
168#~ msgid "Your emails"
169#~ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
170
171#~ msgid ""
172#~ "This plugin shows information about the current language context in a "
173#~ "side view, and highlights relevant declarations and uses."
174#~ msgstr ""
175#~ "Insticksprogrammet visar information om nuvarande språksammanhang i en "
176#~ "sidovy, och markerar relevanta deklarationer och användningar."
177
178#~ msgid "Shows information for the current context"
179#~ msgstr "Visar information för nuvarande sammanhang"
180