1# translation of kdevcontextbrowser.po to Swedish 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2008, 2009. 6# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2013, 2016, 2017, 2020. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: kdevcontextbrowser\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-11-09 00:15+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-07-24 13:23+0200\n" 13"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 14"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 15"Language: sv\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22#: contextbrowser.cpp:162 23#, kde-format 24msgctxt "@info:tooltip" 25msgid "Go back in context history" 26msgstr "Gå tillbaka i sammanhangshistoriken" 27 28#: contextbrowser.cpp:174 29#, kde-format 30msgctxt "@info:tooltip" 31msgid "Go forward in context history" 32msgstr "Gå framåt i sammanhangshistoriken" 33 34#: contextbrowser.cpp:190 35#, kde-format 36msgctxt "item quick open item type" 37msgid "Outline" 38msgstr "Översikt" 39 40#: contextbrowser.cpp:191 41#, kde-format 42msgctxt "@info:placeholder" 43msgid "Outline" 44msgstr "Översikt" 45 46#: contextbrowser.cpp:192 47#, kde-format 48msgctxt "@info:tooltip" 49msgid "Navigate outline of active document, click to browse" 50msgstr "Navigera i översikt av aktivt dokument, klicka för att bläddra" 51 52#: contextbrowser.cpp:233 53#, kde-format 54msgctxt "@action" 55msgid "Source &Browse Mode" 56msgstr "Källkods&bläddring" 57 58#: contextbrowser.cpp:239 59#, kde-format 60msgctxt "@action" 61msgid "&Previous Visited Context" 62msgstr "&Föregående besökta sammanhang" 63 64#: contextbrowser.cpp:245 65#, kde-format 66msgctxt "@action" 67msgid "&Next Visited Context" 68msgstr "&Nästa besökta sammanhang" 69 70#: contextbrowser.cpp:251 71#, kde-format 72msgctxt "@action" 73msgid "&Previous Use" 74msgstr "&Föregående användning" 75 76#: contextbrowser.cpp:257 77#, kde-format 78msgctxt "@action" 79msgid "&Next Use" 80msgstr "&Nästa användning" 81 82#: contextbrowser.cpp:263 83#, kde-format 84msgctxt "@action" 85msgid "Context Browser" 86msgstr "Sammanhangsbläddrare" 87 88#: contextbrowser.cpp:294 contextbrowser.cpp:374 contextbrowserview.cpp:172 89#, kde-format 90msgctxt "@title:window" 91msgid "Code Browser" 92msgstr "Kodbläddrare" 93 94#: contextbrowser.cpp:310 95#, kde-format 96msgctxt "@action" 97msgid "Find Uses" 98msgstr "Sök användningar" 99 100#: contextbrowser.cpp:1572 101#, kde-format 102msgid "(changed)" 103msgstr "(ändrad)" 104 105#: contextbrowserview.cpp:178 106#, kde-format 107msgctxt "@info:tooltip" 108msgid "Show declaration menu" 109msgstr "Visa deklarationsmeny" 110 111#: contextbrowserview.cpp:181 112#, kde-format 113msgctxt "@action" 114msgid "Declaration Menu" 115msgstr "Deklarationsmeny" 116 117#: contextbrowserview.cpp:185 118#, kde-format 119msgctxt "@action" 120msgid "Lock Current View" 121msgstr "Lås nuvarande vy" 122 123#: contextbrowserview.cpp:186 124#, kde-format 125msgctxt "@info:tooltip" 126msgid "Lock current view" 127msgstr "Lås nuvarande vy" 128 129#: contextbrowserview.cpp:187 130#, kde-format 131msgctxt "@action" 132msgid "Unlock Current View" 133msgstr "Lås upp nuvarande vy" 134 135#: contextbrowserview.cpp:189 136#, kde-format 137msgctxt "@info:tooltip" 138msgid "Unlock current view" 139msgstr "Lås upp nuvarande vy" 140 141#. i18n: ectx: ToolBar (KDevCodebrowserToolBar) 142#: kdevcontextbrowser.rc:25 143#, kde-format 144msgid "Code Browser Toolbar" 145msgstr "Verktygsrad för kodbläddrare" 146 147#~ msgid "Outline..." 148#~ msgstr "Översikt..." 149 150#~ msgctxt "@title:menu" 151#~ msgid "Navigation" 152#~ msgstr "Navigering" 153 154#~ msgid "Enable/disable source browse mode" 155#~ msgstr "Aktivera eller inaktivera bläddringsläge för källkod" 156 157#~ msgid "" 158#~ "When this is enabled, you can browse the source-code by clicking in the " 159#~ "editor." 160#~ msgstr "" 161#~ "När det är aktiverat, kan du bläddra i källkod genom att klicka i editorn." 162 163#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 164#~ msgid "Your names" 165#~ msgstr "Stefan Asserhäll" 166 167#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 168#~ msgid "Your emails" 169#~ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" 170 171#~ msgid "" 172#~ "This plugin shows information about the current language context in a " 173#~ "side view, and highlights relevant declarations and uses." 174#~ msgstr "" 175#~ "Insticksprogrammet visar information om nuvarande språksammanhang i en " 176#~ "sidovy, och markerar relevanta deklarationer och användningar." 177 178#~ msgid "Shows information for the current context" 179#~ msgstr "Visar information för nuvarande sammanhang" 180