1# translation of kdelibs4.po to Swedish 2# Översättning kdelibs4.po till Svenska 3# 4# Copyright (C) 1997,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 5# Magnus Reftel <d96reftl@dtek.chalmers.se>, 1997. 6# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 1998-2000. 7# Per Lindström <pelinstr@algonet.se>, 2000. 8# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005. 9# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2002. 10# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 11# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2021. 12# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011. 13msgid "" 14msgstr "" 15"Project-Id-Version: kdelibs4\n" 16"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 17"POT-Creation-Date: 2021-09-19 00:15+0000\n" 18"PO-Revision-Date: 2021-05-21 08:39+0200\n" 19"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 20"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 21"Language: sv\n" 22"MIME-Version: 1.0\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 27 28#, kde-format 29msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 30msgid "Your names" 31msgstr "" 32"Magnus Reftel,Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll" 33 34#, kde-format 35msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 36msgid "Your emails" 37msgstr "" 38"d96reftl@dtek.chalmers.se,awl@hem.passagen.se,pelinstr@algonet.se," 39"newzella@linux.nu,stefan.asserhall@telia.com" 40 41#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:90 42#, kde-format 43msgctxt "application name" 44msgid "KBuildSycoca" 45msgstr "Kbuildsycoca" 46 47#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:92 48#, kde-format 49msgctxt "application description" 50msgid "Rebuilds the system configuration cache." 51msgstr "Bygger om systemets inställningscache." 52 53#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:94 54#, kde-format 55msgctxt "@info:credit" 56msgid "Copyright 1999-2014 KDE Developers" 57msgstr "Copyright 1999-2014 KDE-utvecklarna" 58 59#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95 60#, kde-format 61msgctxt "@info:credit" 62msgid "David Faure" 63msgstr "David Faure" 64 65#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95 kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96 66#, kde-format 67msgctxt "@info:credit" 68msgid "Author" 69msgstr "Upphovsman" 70 71#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96 72#, kde-format 73msgctxt "@info:credit" 74msgid "Waldo Bastian" 75msgstr "Waldo Bastian" 76 77#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:103 78#, kde-format 79msgctxt "@info:shell command-line option" 80msgid "" 81"Do not signal applications to update (deprecated, no longer having any " 82"effect)" 83msgstr "" 84"Signalera inte program att uppdatera (avråds från, får inte längre någon " 85"effekt)" 86 87#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:105 88#, kde-format 89msgctxt "@info:shell command-line option" 90msgid "Disable incremental update, re-read everything" 91msgstr "Inaktivera deluppdatering, läs in allt igen" 92 93#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:107 94#, kde-format 95msgctxt "@info:shell command-line option" 96msgid "Check file timestamps (deprecated, no longer having any effect)" 97msgstr "" 98"Kontrollera filernas tidsstämplar (avråds från, får inte längre någon effekt)" 99 100#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:109 101#, kde-format 102msgctxt "@info:shell command-line option" 103msgid "Disable checking files (deprecated, no longer having any effect)" 104msgstr "" 105"Inaktivera kontroll av filer (avråds från, får inte längre någon effekt)" 106 107#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:110 108#, kde-format 109msgctxt "@info:shell command-line option" 110msgid "Perform menu generation test run only" 111msgstr "Skapa bara menyer på prov" 112 113#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:112 114#, kde-format 115msgctxt "@info:shell command-line option" 116msgid "Track menu id for debug purposes" 117msgstr "Spåra menyidentifikation i felsökningssyfte" 118 119#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:114 120#, kde-format 121msgctxt "@info:shell command-line option" 122msgid "Switch QStandardPaths to test mode, for unit tests only" 123msgstr "Byt QStandardPaths för utprovning, bara för enhetsprov" 124 125#: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:60 126#, kde-format 127msgid "Function must be called from the main thread." 128msgstr "Funktionen måste anropas från huvudtråden." 129 130#: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:101 131#, kde-format 132msgid "" 133"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " 134"start the application." 135msgstr "" 136"Fel vid start av %1. Antingen kör inte Klauncher längre, eller misslyckades " 137"det starta programmet." 138 139#: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:104 140#, kde-format 141msgid "" 142"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" 143"%2\n" 144msgstr "" 145"KLauncher kunde inte nås via D-Bus. Fel vid anrop av %1:\n" 146"%2\n" 147 148#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:234 149#, kde-format 150msgid "" 151"Could not launch the mail client:\n" 152"\n" 153"%1" 154msgstr "" 155"Kunde inte starta e-postklient:\n" 156"\n" 157"%1" 158 159#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:235 160#, kde-format 161msgid "Could not launch Mail Client" 162msgstr "Kunde inte starta e-postklient" 163 164#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", exe, error), 165#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", htmlApp->exec(), error), 166#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", exe, error), 167#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:284 kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:309 168#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:328 169#, kde-format 170msgid "" 171"Could not launch the browser:\n" 172"\n" 173"%1" 174msgstr "" 175"Kunde inte starta webbläsare:\n" 176"\n" 177"%1" 178 179#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:285 kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:310 180#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:329 181#, kde-format 182msgid "Could not launch Browser" 183msgstr "Kunde inte starta webbläsare" 184 185#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:342 186#, kde-format 187msgid "Unable to determine the default terminal" 188msgstr "Kan inte avgöra standardterminal" 189 190#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:354 191#, kde-format 192msgid "" 193"Could not launch the terminal client:\n" 194"\n" 195"%1" 196msgstr "" 197"Kunde inte starta terminalklient:\n" 198"\n" 199"%1" 200 201#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:355 202#, kde-format 203msgid "Could not launch Terminal Client" 204msgstr "Kunde inte starta terminalklient" 205 206#: plugin/kdbusservicestarter.cpp:68 207#, kde-format 208msgid "No service implementing %1" 209msgstr "Ingen tjänst som implementerar %1" 210 211#: services/kservice.cpp:1066 212#, kde-format 213msgid "The provided service is not valid" 214msgstr "Tjänsten som tillhandahålls är inte giltig" 215 216#: services/kservice.cpp:1070 217#, kde-format 218msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" 219msgstr "" 220"Tjänsten '%1' tillhandahåller inget bibliotek eller biblioteksnyckeln saknas" 221