1# translation of kdelibs4.po to Swedish
2# Översättning kdelibs4.po till Svenska
3#
4# Copyright (C) 1997,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5# Magnus Reftel <d96reftl@dtek.chalmers.se>, 1997.
6# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 1998-2000.
7# Per Lindström <pelinstr@algonet.se>, 2000.
8# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005.
9# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2002.
10# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
11# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2021.
12# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011.
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
17"POT-Creation-Date: 2021-09-19 00:15+0000\n"
18"PO-Revision-Date: 2021-05-21 08:39+0200\n"
19"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
20"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21"Language: sv\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
28#, kde-format
29msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30msgid "Your names"
31msgstr ""
32"Magnus Reftel,Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll"
33
34#, kde-format
35msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36msgid "Your emails"
37msgstr ""
38"d96reftl@dtek.chalmers.se,awl@hem.passagen.se,pelinstr@algonet.se,"
39"newzella@linux.nu,stefan.asserhall@telia.com"
40
41#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:90
42#, kde-format
43msgctxt "application name"
44msgid "KBuildSycoca"
45msgstr "Kbuildsycoca"
46
47#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:92
48#, kde-format
49msgctxt "application description"
50msgid "Rebuilds the system configuration cache."
51msgstr "Bygger om systemets inställningscache."
52
53#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:94
54#, kde-format
55msgctxt "@info:credit"
56msgid "Copyright 1999-2014 KDE Developers"
57msgstr "Copyright 1999-2014 KDE-utvecklarna"
58
59#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95
60#, kde-format
61msgctxt "@info:credit"
62msgid "David Faure"
63msgstr "David Faure"
64
65#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95 kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96
66#, kde-format
67msgctxt "@info:credit"
68msgid "Author"
69msgstr "Upphovsman"
70
71#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96
72#, kde-format
73msgctxt "@info:credit"
74msgid "Waldo Bastian"
75msgstr "Waldo Bastian"
76
77#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:103
78#, kde-format
79msgctxt "@info:shell command-line option"
80msgid ""
81"Do not signal applications to update (deprecated, no longer having any "
82"effect)"
83msgstr ""
84"Signalera inte program att uppdatera (avråds från, får inte längre någon "
85"effekt)"
86
87#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:105
88#, kde-format
89msgctxt "@info:shell command-line option"
90msgid "Disable incremental update, re-read everything"
91msgstr "Inaktivera deluppdatering, läs in allt igen"
92
93#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:107
94#, kde-format
95msgctxt "@info:shell command-line option"
96msgid "Check file timestamps (deprecated, no longer having any effect)"
97msgstr ""
98"Kontrollera filernas tidsstämplar (avråds från, får inte längre någon effekt)"
99
100#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:109
101#, kde-format
102msgctxt "@info:shell command-line option"
103msgid "Disable checking files (deprecated, no longer having any effect)"
104msgstr ""
105"Inaktivera kontroll av filer (avråds från, får inte längre någon effekt)"
106
107#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:110
108#, kde-format
109msgctxt "@info:shell command-line option"
110msgid "Perform menu generation test run only"
111msgstr "Skapa bara menyer på prov"
112
113#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:112
114#, kde-format
115msgctxt "@info:shell command-line option"
116msgid "Track menu id for debug purposes"
117msgstr "Spåra menyidentifikation i felsökningssyfte"
118
119#: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:114
120#, kde-format
121msgctxt "@info:shell command-line option"
122msgid "Switch QStandardPaths to test mode, for unit tests only"
123msgstr "Byt QStandardPaths för utprovning, bara för enhetsprov"
124
125#: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:60
126#, kde-format
127msgid "Function must be called from the main thread."
128msgstr "Funktionen måste anropas från huvudtråden."
129
130#: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:101
131#, kde-format
132msgid ""
133"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to "
134"start the application."
135msgstr ""
136"Fel vid start av %1. Antingen kör inte Klauncher längre, eller misslyckades "
137"det starta programmet."
138
139#: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:104
140#, kde-format
141msgid ""
142"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
143"%2\n"
144msgstr ""
145"KLauncher kunde inte nås via D-Bus. Fel vid anrop av %1:\n"
146"%2\n"
147
148#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:234
149#, kde-format
150msgid ""
151"Could not launch the mail client:\n"
152"\n"
153"%1"
154msgstr ""
155"Kunde inte starta e-postklient:\n"
156"\n"
157"%1"
158
159#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:235
160#, kde-format
161msgid "Could not launch Mail Client"
162msgstr "Kunde inte starta e-postklient"
163
164#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", exe, error),
165#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", htmlApp->exec(), error),
166#. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", exe, error),
167#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:284 kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:309
168#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:328
169#, kde-format
170msgid ""
171"Could not launch the browser:\n"
172"\n"
173"%1"
174msgstr ""
175"Kunde inte starta webbläsare:\n"
176"\n"
177"%1"
178
179#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:285 kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:310
180#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:329
181#, kde-format
182msgid "Could not launch Browser"
183msgstr "Kunde inte starta webbläsare"
184
185#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:342
186#, kde-format
187msgid "Unable to determine the default terminal"
188msgstr "Kan inte avgöra standardterminal"
189
190#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:354
191#, kde-format
192msgid ""
193"Could not launch the terminal client:\n"
194"\n"
195"%1"
196msgstr ""
197"Kunde inte starta terminalklient:\n"
198"\n"
199"%1"
200
201#: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:355
202#, kde-format
203msgid "Could not launch Terminal Client"
204msgstr "Kunde inte starta terminalklient"
205
206#: plugin/kdbusservicestarter.cpp:68
207#, kde-format
208msgid "No service implementing %1"
209msgstr "Ingen tjänst som implementerar %1"
210
211#: services/kservice.cpp:1066
212#, kde-format
213msgid "The provided service is not valid"
214msgstr "Tjänsten som tillhandahålls är inte giltig"
215
216#: services/kservice.cpp:1070
217#, kde-format
218msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
219msgstr ""
220"Tjänsten '%1' tillhandahåller inget bibliotek eller biblioteksnyckeln saknas"
221