1# Translation of kio5_sftp to Norwegian Bokmål 2# 3# Knut Yrvin <knut.yrvin@gmail.com>, 2002, 2003, 2005. 4# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. 5# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kio_sftp\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-11-04 00:18+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:53+0100\n" 12"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" 13"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 14"Language: nb\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20"X-Environment: kde\n" 21"X-Accelerator-Marker: &\n" 22"X-Text-Markup: kde4\n" 23 24#: kio_sftp.cpp:208 25#, kde-format 26msgid "Incorrect or invalid passphrase" 27msgstr "Ukorrekt eller ugyldig passord" 28 29#: kio_sftp.cpp:258 30#, kde-format 31msgid "Could not allocate callbacks" 32msgstr "Klarte ikke å tilordne tilbakekall" 33 34#: kio_sftp.cpp:271 35#, kde-format 36msgid "Could not set log verbosity." 37msgstr "Klarte ikke angi ordrikhet for loggen." 38 39#: kio_sftp.cpp:276 40#, kde-format 41msgid "Could not set log userdata." 42msgstr "Klarte ikke angi brukerdata for loggen." 43 44#: kio_sftp.cpp:281 45#, kde-format 46msgid "Could not set log callback." 47msgstr "Klarte ikke å tilordne tilbakekall for loggen." 48 49#: kio_sftp.cpp:350 kio_sftp.cpp:352 kio_sftp.cpp:880 50#, kde-format 51msgid "SFTP Login" 52msgstr "SFTP login" 53 54#: kio_sftp.cpp:367 55#, kde-format 56msgid "Use the username input field to answer this question." 57msgstr "Bruk tekstfeltet brukernavn til å svare på dette spørsmålet." 58 59#: kio_sftp.cpp:380 60#, kde-format 61msgid "Please enter your password." 62msgstr "Oppgi passordet ditt." 63 64#: kio_sftp.cpp:385 kio_sftp.cpp:883 65#, kde-format 66msgid "Site:" 67msgstr "Nettsted:" 68 69#: kio_sftp.cpp:432 70#, kde-format 71msgctxt "error message. %1 is a path, %2 is a numeric error code" 72msgid "Could not read link: %1 [%2]" 73msgstr "" 74 75#: kio_sftp.cpp:570 76#, kde-format 77msgid "Could not create a new SSH session." 78msgstr "Klarte ikke opprette en ny SSH-økt." 79 80#: kio_sftp.cpp:581 kio_sftp.cpp:585 81#, kde-format 82msgid "Could not set a timeout." 83msgstr "Klarte ikke angi et tidsavbrudd." 84 85#: kio_sftp.cpp:592 86#, kde-format 87msgid "Could not disable Nagle's Algorithm." 88msgstr "" 89 90#: kio_sftp.cpp:598 kio_sftp.cpp:603 91#, kde-format 92msgid "Could not set compression." 93msgstr "Klarte ikke angi kompresjon." 94 95#: kio_sftp.cpp:609 96#, kde-format 97msgid "Could not set host." 98msgstr "Klarte ikke angi vert." 99 100#: kio_sftp.cpp:615 101#, kde-format 102msgid "Could not set port." 103msgstr "Klarte ikke angi port." 104 105#: kio_sftp.cpp:623 106#, kde-format 107msgid "Could not set username." 108msgstr "Klarte ikke angi brukernavn." 109 110#: kio_sftp.cpp:630 111#, kde-format 112msgid "Could not parse the config file." 113msgstr "Kunne ikke tolke oppsettsfila." 114 115#: kio_sftp.cpp:647 116#, kde-kuit-format 117msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" 118msgstr "Åpner SFTP-tilkobling til vert %1:%2" 119 120#: kio_sftp.cpp:687 121#, kde-format 122msgid "Could not get server public key type name" 123msgstr "" 124 125#: kio_sftp.cpp:700 126#, kde-format 127msgid "Could not create hash from server public key" 128msgstr "Klarte ikke å opprette hash ut fra tjenerens offentlige nøkkel" 129 130#: kio_sftp.cpp:709 131#, kde-format 132msgid "Could not create fingerprint for server public key" 133msgstr "" 134 135#: kio_sftp.cpp:769 136#, kde-format 137msgid "" 138"An %1 host key for this server was not found, but another type of key " 139"exists.\n" 140"An attacker might change the default server key to confuse your client into " 141"thinking the key does not exist.\n" 142"Please contact your system administrator.\n" 143"%2" 144msgstr "" 145 146#: kio_sftp.cpp:780 147#, kde-format 148msgid "" 149"The host key for the server %1 has changed.\n" 150"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " 151"the host and its host key have changed at the same time.\n" 152"The fingerprint for the %2 key sent by the remote host is:\n" 153" SHA256:%3\n" 154"Please contact your system administrator.\n" 155"%4" 156msgstr "" 157 158#: kio_sftp.cpp:794 159#, kde-format 160msgid "Warning: Cannot verify host's identity." 161msgstr "Advarsel: kan ikke verifisere vertens identitet." 162 163#: kio_sftp.cpp:796 164#, kde-format 165msgid "" 166"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" 167"The %2 key fingerprint is: %3\n" 168"Are you sure you want to continue connecting?" 169msgstr "" 170 171#: kio_sftp.cpp:826 kio_sftp.cpp:844 kio_sftp.cpp:859 kio_sftp.cpp:872 172#: kio_sftp.cpp:924 kio_sftp.cpp:934 173#, kde-format 174msgid "Authentication failed." 175msgstr "Autentisering mislyktes." 176 177#: kio_sftp.cpp:832 178#, kde-format 179msgid "" 180"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods" 181msgstr "" 182"Autentisering mislyktes. Tjeneren sendte ikke noen autentiseringsmetoder." 183 184#: kio_sftp.cpp:881 185#, kde-format 186msgid "Please enter your username and password." 187msgstr "Skriv inn brukernavn og passord." 188 189#: kio_sftp.cpp:892 190#, kde-format 191msgid "Incorrect username or password" 192msgstr "Ukorrekt brukernavn eller passord" 193 194#: kio_sftp.cpp:941 195#, kde-format 196msgid "" 197"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " 198"server." 199msgstr "" 200"Klarer ikke forespørre SFTP-subsystemet. Se etter et SFTP er slått på på " 201"tjeneren." 202 203#: kio_sftp.cpp:946 204#, kde-format 205msgid "Could not initialize the SFTP session." 206msgstr "Klarte ikke klargjøre SFTP-økta." 207 208#: kio_sftp.cpp:950 209#, kde-format 210msgid "Successfully connected to %1" 211msgstr "Vellykket tilkobling til %1" 212 213#: kio_sftp.cpp:1003 214#, kde-format 215msgid "Invalid sftp context" 216msgstr "" 217 218#: kio_sftp.cpp:1568 219#, kde-format 220msgid "" 221"Could not change permissions for\n" 222"%1" 223msgstr "" 224"Klarte ikke å forandre rettigheter for\n" 225"%1" 226