1# Danish version of GCC strings. 2# Copyright (C) 2002, 03 Free Software Foundation, Inc. 3# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03. 4# 5# Konventioner: 6# 7# ABI -> bin�r gr�nseflade 8# ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hj�lpen)) ISO 9# access -> tilgangs- 10# aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class) 11# ambigeous -> tvetydig 12# arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument) 13# array -> tabel 14# assembler -> maskinkodeovers�tter 15# assertion -> postulat 16# attribute -> egenskab 17# base class -> stamklasse 18# basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under overs�ttelsen) 19# braces -> kr�llede paranteser 20# braced-group -> s�tningsblok 21# branch -> forgrening 22# buffer -> mellemlager 23# cast -> typetildeling, omtvingelse af typen 24# con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion 25# conflicting -> modstridende 26# convert -> konvertere, omdanne 27# declared -> erkl�ret 28# defaults to -> antages at v�re 29# dereference -> f�lge 30# discard -> fjerne 31# discard -> kassere 32# driver -> styringsprogram 33# duplicate -> optr�der mere end �n gang; mangfoldigg�re 34# edge list -> kantliste 35# elt -> udtrykstr� 36# endian -> endet (fx storendet, lillendet) 37# endianness -> endethed 38# exception handling -> h�ndtering af undtagelser 39# excess -> for mange 40# expansion -> udfoldning 41# extra -> (ret ofte) overskydende 42# floating point -> kommatal 43# formals -> parametre 44# format string -> formateringsstreng 45# forward -> forh�nd (f.eks. forh�ndserkl�ring) 46# frame table -> rammetabel 47# friend -> ven(ne-) 48# gp (general purpose) register -> alment register (havde f�rst brug- med, med det er overfl�digt) 49# hard register -> hardware-register 50# have no effect -> udvirker intet 51# identifier -> kaldenavn 52# incompatible -> uforenelig, passer ikke 53# incomplete -> ufuldst�ndig 54# initialize -> tildele startv�rdi, klarg�re 55# initializer -> startv�rdi 56# initializer list -> klarg�ringsliste 57# inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline) 58# instance -> instans (fx af en klasse) 59# issue (fx warnings) -> fremkom med 60# iterator -> l�kkevariabel 61# junk -> ragelse 62# keyword -> reserveret ord 63# label -> etiket 64# linking -> sammenk�dning 65# lvalue -> venstrev�rdi 66# macro -> makro 67# malformed -> forkert udformet, misdannet 68# member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C) 69# mismatch -> passer ikke med 70# mmap -> indl�se 71# modifier, qualifier -> modifikation 72# multiple inheritance -> multipel nedarvning 73# newline -> linjeskift 74# non-numeric -> ikke et tal 75# null character -> nultegn 76# null pointer -> nul[-]henvisning 77# offset -> forskydning 78# opcodes (til ovenst�ende) -> instruktioner 79# out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval 80# overflow -> (til tider) l�ber over 81# overlap -> [interval]sammenfald 82# overloading -> flertydigg�relse 83# padding -> udfylning 84# pass -> overbringe (fx parametre), videregive 85# pointer -> henvisning[svariabel] 86# preprocessor -> pr�processor 87# profiling -> profilering 88# promote -> forfremme 89# request -> (til tider) foresp�rgsel 90# return -> returnerer 91# schedule -> planl�g 92# scope -> virkningsfelt 93# shadowing -> skygger for 94# shift -> skift 95# specified -> (oftest) angivet 96# specifier -> anvisning, angivelse 97# stab -> stik (?) 98# statement -> s�tning 99# storage class -> lagringsklasse 100# strict -> n�je 101# string -> streng 102# subscript -> indeks, opslag 103# target -> m�l[arkitektur] 104# template -> skabelon 105# thrown -> kastet 106# token -> symbol 107# top-level -> �verste niveau 108# trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer 109# undefine -> glemme definitionen 110# undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret 111# underscore -> understreg 112# universal-character-name -> universelt tegn[navn] 113# unsigned -> uden fortegn 114# varargs -> variable parameterlister 115# variadic macro -> makro med vilk�rligt antal parametre 116# variabels -> variabler (med afslutnings-r) 117# vtable -> virtuel tabel 118# wide character -> bredtegn 119# white space -> mellemrum 120# whitespace -> mellemrum 121# 122# Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring 123# (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser 124# som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet 125# - der er jo masser af plads at tage af. 126# 127msgid "" 128msgstr "" 129"Project-Id-Version: gcc 3.3\n" 130"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 131"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:05+0000\n" 132"PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n" 133"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" 134"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" 135"Language: da\n" 136"MIME-Version: 1.0\n" 137"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 138"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 139 140#: charset.c:673 141#, fuzzy, c-format 142#| msgid "conversion from NaN to unsigned int" 143msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 144msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int" 145 146#: charset.c:676 147msgid "iconv_open" 148msgstr "" 149 150#: charset.c:684 151#, c-format 152msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 153msgstr "" 154 155#: charset.c:780 156#, fuzzy, c-format 157#| msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set" 158msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 159msgstr "universelt tegnnavn st�r for '%c', som er en del af det basale kildekodetegns�t" 160 161#: charset.c:797 charset.c:1443 162msgid "converting to execution character set" 163msgstr "" 164 165#: charset.c:803 166#, c-format 167msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 168msgstr "" 169 170#: charset.c:927 171#, c-format 172msgid "Character %x might not be NFKC" 173msgstr "" 174 175#: charset.c:993 176#, fuzzy 177#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier" 178msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 179msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne" 180 181#: charset.c:996 182#, c-format 183msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 184msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C" 185 186#: charset.c:1005 187msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 188msgstr "" 189 190#: charset.c:1030 191#, fuzzy, c-format 192#| msgid "incomplete universal-character-name" 193msgid "incomplete universal character name %.*s" 194msgstr "ufuldst�ndigt universelt tegnnavn" 195 196#: charset.c:1045 197#, fuzzy, c-format 198#| msgid "`%T::%D' is not a valid declarator" 199msgid "%.*s is not a valid universal character" 200msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erkl�rer" 201 202#: charset.c:1055 lex.c:1117 203#, fuzzy 204#| msgid "'$' character(s) in identifier or number" 205msgid "'$' in identifier or number" 206msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal" 207 208#: charset.c:1065 209#, fuzzy, c-format 210#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier" 211msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 212msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne" 213 214#: charset.c:1069 215#, fuzzy, c-format 216#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier" 217msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 218msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne" 219 220#: charset.c:1101 charset.c:1673 221#, fuzzy 222#| msgid "converting NULL to non-pointer type" 223msgid "converting UCN to source character set" 224msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype" 225 226#: charset.c:1105 227#, fuzzy 228#| msgid "converting NULL to non-pointer type" 229msgid "converting UCN to execution character set" 230msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype" 231 232#: charset.c:1177 233msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 234msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C" 235 236#: charset.c:1194 237msgid "\\x used with no following hex digits" 238msgstr "\\x angivet uden efterf�lgende hexadecimale cifre" 239 240#: charset.c:1201 241msgid "hex escape sequence out of range" 242msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval" 243 244#: charset.c:1239 245msgid "octal escape sequence out of range" 246msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval" 247 248#: charset.c:1305 249msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 250msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C" 251 252#: charset.c:1312 253#, c-format 254msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 255msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard" 256 257#: charset.c:1320 258#, fuzzy, c-format 259#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 260msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" 261msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'" 262 263#: charset.c:1328 264#, fuzzy, c-format 265#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 266msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 267msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'" 268 269#: charset.c:1335 270#, fuzzy 271#| msgid "escape sequence out of range for character" 272msgid "converting escape sequence to execution character set" 273msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn" 274 275#: charset.c:1508 charset.c:1572 276msgid "character constant too long for its type" 277msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type" 278 279#: charset.c:1511 280msgid "multi-character character constant" 281msgstr "flerbyte-tegnkonstant" 282 283#: charset.c:1611 284msgid "empty character constant" 285msgstr "tom tegnkonstant" 286 287#: charset.c:1720 288#, fuzzy, c-format 289#| msgid "could not convert `%E' to `%T'" 290msgid "failure to convert %s to %s" 291msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'" 292 293#: directives.c:224 directives.c:250 294#, c-format 295msgid "extra tokens at end of #%s directive" 296msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv" 297 298#: directives.c:357 299#, c-format 300msgid "#%s is a GCC extension" 301msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" 302 303#: directives.c:362 304#, fuzzy, c-format 305#| msgid "#%s is a GCC extension" 306msgid "#%s is a deprecated GCC extension" 307msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" 308 309#: directives.c:375 310msgid "suggest not using #elif in traditional C" 311msgstr "foresl�r undladelse af brug af #elif i traditionel C" 312 313#: directives.c:378 314#, c-format 315msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 316msgstr "traditionel C ignorerer #%s n�r '#' er indrykket" 317 318#: directives.c:382 319#, c-format 320msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 321msgstr "foresl�r at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'" 322 323#: directives.c:408 324msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 325msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt" 326 327#: directives.c:428 328msgid "style of line directive is a GCC extension" 329msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse" 330 331#: directives.c:483 332#, c-format 333msgid "invalid preprocessing directive #%s" 334msgstr "ugyldigt pr�processordirektiv #%s" 335 336#: directives.c:551 337msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 338msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn" 339 340#: directives.c:557 341#, c-format 342msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 343msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++" 344 345#: directives.c:560 346#, c-format 347msgid "no macro name given in #%s directive" 348msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s" 349 350#: directives.c:563 351msgid "macro names must be identifiers" 352msgstr "makronavne skal v�re kaldenavne" 353 354#: directives.c:612 355#, c-format 356msgid "undefining \"%s\"" 357msgstr "glemmer definitionen af \"%s\"" 358 359#: directives.c:667 360msgid "missing terminating > character" 361msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn" 362 363#: directives.c:726 364#, c-format 365msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 366msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>" 367 368#: directives.c:772 369#, fuzzy, c-format 370#| msgid "empty file name in #%s" 371msgid "empty filename in #%s" 372msgstr "tomt filnavn i #%s" 373 374#: directives.c:782 375msgid "#include nested too deeply" 376msgstr "#include indlejret for dybt" 377 378#: directives.c:823 379msgid "#include_next in primary source file" 380msgstr "#include_next i den prim�re kildekodefil" 381 382#: directives.c:849 383#, c-format 384msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 385msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv" 386 387#: directives.c:909 388#, fuzzy 389#| msgid "Tune expected memory latency" 390msgid "unexpected end of file after #line" 391msgstr "Just�r den forventede hukommelsesventetid" 392 393#: directives.c:912 394#, c-format 395msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 396msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal" 397 398#: directives.c:918 directives.c:920 399msgid "line number out of range" 400msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval" 401 402#: directives.c:933 directives.c:1013 403#, c-format 404msgid "\"%s\" is not a valid filename" 405msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn" 406 407#: directives.c:973 408#, c-format 409msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 410msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal" 411 412#: directives.c:1068 directives.c:1070 directives.c:1072 directives.c:1658 413#, c-format 414msgid "%s" 415msgstr "%s" 416 417#: directives.c:1096 418#, fuzzy, c-format 419#| msgid "invalid #ident directive" 420msgid "invalid #%s directive" 421msgstr "ugyldigt #ident-direktiv" 422 423#: directives.c:1159 424#, c-format 425msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" 426msgstr "" 427 428#: directives.c:1168 429#, fuzzy, c-format 430#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 431msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" 432msgstr "registrerer \"%s\" som b�de et pragma og som et pragmanavnerum" 433 434#: directives.c:1186 435#, c-format 436msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 437msgstr "registrerer \"%s\" som b�de et pragma og som et pragmanavnerum" 438 439#: directives.c:1189 440#, c-format 441msgid "#pragma %s %s is already registered" 442msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret" 443 444#: directives.c:1192 445#, c-format 446msgid "#pragma %s is already registered" 447msgstr "#pragma %s er allerede registreret" 448 449#: directives.c:1222 450msgid "registering pragma with NULL handler" 451msgstr "" 452 453#: directives.c:1439 454msgid "#pragma once in main file" 455msgstr "'#pragma once' i hovedfil" 456 457#: directives.c:1462 458#, fuzzy 459#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 460msgid "invalid #pragma push_macro directive" 461msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" 462 463#: directives.c:1517 464#, fuzzy 465#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 466msgid "invalid #pragma pop_macro directive" 467msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" 468 469#: directives.c:1572 470msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 471msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" 472 473#: directives.c:1581 474#, c-format 475msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 476msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\"" 477 478#: directives.c:1600 479msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 480msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil" 481 482#: directives.c:1625 483#, fuzzy, c-format 484#| msgid "cannot find source %s" 485msgid "cannot find source file %s" 486msgstr "kan ikke finde kilden %s" 487 488#: directives.c:1629 489#, c-format 490msgid "current file is older than %s" 491msgstr "aktuel fil er �ldre end %s" 492 493#: directives.c:1653 494#, fuzzy, c-format 495#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 496msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" 497msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" 498 499#: directives.c:1847 500msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 501msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring" 502 503#: directives.c:1968 504msgid "#else without #if" 505msgstr "#else uden #if" 506 507#: directives.c:1973 508msgid "#else after #else" 509msgstr "#else efter #else" 510 511#: directives.c:1975 directives.c:2008 512msgid "the conditional began here" 513msgstr "betingelsen begyndte her" 514 515#: directives.c:2001 516msgid "#elif without #if" 517msgstr "#elif uden #if" 518 519#: directives.c:2006 520msgid "#elif after #else" 521msgstr "#elif efter #else" 522 523#: directives.c:2044 524msgid "#endif without #if" 525msgstr "#endif uden #if" 526 527#: directives.c:2124 528msgid "missing '(' after predicate" 529msgstr "manglende '(' efter udsagn" 530 531#: directives.c:2139 532msgid "missing ')' to complete answer" 533msgstr "manglende ')' til at fuldf�re svar" 534 535#: directives.c:2159 536msgid "predicate's answer is empty" 537msgstr "udsagnets svar et tomt" 538 539#: directives.c:2186 540msgid "assertion without predicate" 541msgstr "postulat uden udsagn" 542 543#: directives.c:2189 544msgid "predicate must be an identifier" 545msgstr "udsagn skal v�re et kaldenavn" 546 547#: directives.c:2275 548#, c-format 549msgid "\"%s\" re-asserted" 550msgstr "\"%s\" genpostuleret" 551 552#: directives.c:2566 553#, c-format 554msgid "unterminated #%s" 555msgstr "uafsluttet #%s" 556 557#: directives-only.c:221 lex.c:2234 traditional.c:162 558msgid "unterminated comment" 559msgstr "uafsluttet kommentar" 560 561#: errors.c:234 562msgid "stdout" 563msgstr "std-ud" 564 565#: errors.c:236 566#, c-format 567msgid "%s: %s" 568msgstr "%s: %s" 569 570#: expr.c:479 expr.c:577 571#, fuzzy 572#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" 573msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 574msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse" 575 576#: expr.c:504 577#, fuzzy 578#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 579msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 580msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" 581 582#: expr.c:514 583msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 584msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" 585 586#: expr.c:545 587#, c-format 588msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 589msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" 590 591#: expr.c:556 expr.c:616 592#, c-format 593msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 594msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\"" 595 596#: expr.c:564 597#, fuzzy 598#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" 599msgid "suffix for double constant is a GCC extension" 600msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse" 601 602#: expr.c:570 603#, fuzzy, c-format 604#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 605msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 606msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" 607 608#: expr.c:581 609#, fuzzy 610#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" 611msgid "decimal float constants are a GCC extension" 612msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse" 613 614#: expr.c:599 615#, c-format 616msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 617msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant" 618 619#: expr.c:624 620#, fuzzy 621#| msgid "use of C99 long long integer constant" 622msgid "use of C++0x long long integer constant" 623msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter" 624 625#: expr.c:625 626msgid "use of C99 long long integer constant" 627msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter" 628 629#: expr.c:641 630msgid "imaginary constants are a GCC extension" 631msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse" 632 633#: expr.c:644 634#, fuzzy 635#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" 636msgid "binary constants are a GCC extension" 637msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse" 638 639#: expr.c:737 640msgid "integer constant is too large for its type" 641msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type" 642 643#: expr.c:768 644msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 645msgstr "heltalskonstanten er s� stor at den er unsigned" 646 647#: expr.c:863 648msgid "missing ')' after \"defined\"" 649msgstr "manglende ')' efter \"defined\"" 650 651#: expr.c:870 652msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 653msgstr "operatoren \"defined\" kr�ver et kaldenavn" 654 655#: expr.c:878 656#, c-format 657msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 658msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)" 659 660#: expr.c:888 661msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 662msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel" 663 664#: expr.c:948 665#, fuzzy 666#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" 667msgid "user-defined literal in preprocessor expression" 668msgstr "heltallet l�ber over i pr�processorudtrykket" 669 670#: expr.c:953 671msgid "floating constant in preprocessor expression" 672msgstr "kommatalskonstant i pr�processorudtryk" 673 674#: expr.c:959 675msgid "imaginary number in preprocessor expression" 676msgstr "imagin�rt tal i pr�processorudtryk" 677 678#: expr.c:1007 679#, c-format 680msgid "\"%s\" is not defined" 681msgstr "\"%s\" er ikke defineret" 682 683#: expr.c:1020 684#, fuzzy 685#| msgid "#%s is a GCC extension" 686msgid "assertions are a GCC extension" 687msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" 688 689#: expr.c:1023 690msgid "assertions are a deprecated extension" 691msgstr "" 692 693#: expr.c:1268 694#, fuzzy, c-format 695#| msgid "unbalanced stack in #if" 696msgid "unbalanced stack in %s" 697msgstr "uafbalanceret stak i #if" 698 699#: expr.c:1288 700#, c-format 701msgid "impossible operator '%u'" 702msgstr "umulig operator '%u'" 703 704#: expr.c:1389 705msgid "missing ')' in expression" 706msgstr "manglende ')' i udtryk" 707 708#: expr.c:1418 709msgid "'?' without following ':'" 710msgstr "'?' uden efterf�lgende ':'" 711 712#: expr.c:1428 713msgid "integer overflow in preprocessor expression" 714msgstr "heltallet l�ber over i pr�processorudtrykket" 715 716#: expr.c:1433 717msgid "missing '(' in expression" 718msgstr "manglende '(' i udtryk" 719 720#: expr.c:1465 721#, c-format 722msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 723msgstr "den venstre operand til \"%s\" �ndrer fortegn ved forfremmelse" 724 725#: expr.c:1470 726#, c-format 727msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 728msgstr "den h�jre operand til \"%s\" �ndrer fortegn ved forfremmelse" 729 730#: expr.c:1729 731msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 732msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren un�r plus" 733 734#: expr.c:1812 735msgid "comma operator in operand of #if" 736msgstr "kommeoperator i en operand til #if" 737 738#: expr.c:1948 739msgid "division by zero in #if" 740msgstr "division med nul i #if" 741 742#: files.c:504 743msgid "NULL directory in find_file" 744msgstr "" 745 746#: files.c:542 747msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 748msgstr "" 749 750#: files.c:545 751msgid "use -Winvalid-pch for more information" 752msgstr "" 753 754#: files.c:643 755#, c-format 756msgid "%s is a block device" 757msgstr "%s er en blokenhed" 758 759#: files.c:660 760#, c-format 761msgid "%s is too large" 762msgstr "%s er for stor" 763 764#: files.c:700 765#, c-format 766msgid "%s is shorter than expected" 767msgstr "%s er kortere end forventet" 768 769#: files.c:935 770#, fuzzy, c-format 771#| msgid "no include path in which to find %s" 772msgid "no include path in which to search for %s" 773msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i" 774 775#: files.c:1363 776msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 777msgstr "Flere inkluderingsvagter kan v�re nyttige til:\n" 778 779#: init.c:524 780msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 781msgstr "cppchar_t skal v�re en unsigned type" 782 783#: init.c:528 784#, c-format 785msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 786msgstr "pr�processorberegning har en maksimal pr�cision p� %lu bit; m�larkitektur kr�ver %lu bit" 787 788#: init.c:535 789msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 790msgstr "CPP-beregning skal v�re mindst lige s� pr�cis som en m�larkitekturs int" 791 792#: init.c:538 793msgid "target char is less than 8 bits wide" 794msgstr "m�larkitekturs char er mindre end 8 bit bred" 795 796#: init.c:542 797msgid "target wchar_t is narrower than target char" 798msgstr "m�larkitekturs wchar_t er mindre end m�larkitekturs char" 799 800#: init.c:546 801msgid "target int is narrower than target char" 802msgstr "m�larkitekturs int er mindre end m�larkitekturs char" 803 804#: init.c:551 805msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 806msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn" 807 808#: init.c:555 809#, c-format 810msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 811msgstr "CPP p� denne v�rt kan ikke h�ndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men m�larkitekturen kr�ver %lu bit" 812 813#: lex.c:910 814msgid "backslash and newline separated by space" 815msgstr "omvendt skr�streg og linjeskift er adskilt af mellemrum" 816 817#: lex.c:915 818msgid "backslash-newline at end of file" 819msgstr "omvendt skr�streg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen" 820 821#: lex.c:931 822#, c-format 823msgid "trigraph ??%c converted to %c" 824msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c" 825 826#: lex.c:939 827#, fuzzy, c-format 828#| msgid "trigraph ??%c ignored" 829msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 830msgstr "trigrafen ??%c ignoreret" 831 832#: lex.c:988 833msgid "\"/*\" within comment" 834msgstr "\"/*\" i en kommentar" 835 836#: lex.c:1046 837#, c-format 838msgid "%s in preprocessing directive" 839msgstr "%s i pr�processordirektiv" 840 841#: lex.c:1055 842msgid "null character(s) ignored" 843msgstr "nultegn ignoreret" 844 845#: lex.c:1092 846#, fuzzy, c-format 847#| msgid "\"%s\" is not defined" 848msgid "`%.*s' is not in NFKC" 849msgstr "\"%s\" er ikke defineret" 850 851#: lex.c:1095 852#, fuzzy, c-format 853#| msgid "\"%s\" is not defined" 854msgid "`%.*s' is not in NFC" 855msgstr "\"%s\" er ikke defineret" 856 857#: lex.c:1164 lex.c:1241 858#, c-format 859msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 860msgstr "fors�g p� at bruge forgiftet \"%s\"" 861 862#: lex.c:1172 lex.c:1249 863msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 864msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optr�de i udfoldelsen af en C99-makro med vilk�rligt antal parametre" 865 866#: lex.c:1178 lex.c:1255 867#, c-format 868msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 869msgstr "" 870 871#: lex.c:1399 872msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 873msgstr "" 874 875#: lex.c:1402 876#, fuzzy, c-format 877#| msgid "invalid character '%c' in #if" 878msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 879msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if" 880 881#: lex.c:1525 lex.c:1547 882#, fuzzy 883#| msgid "unterminated format string" 884msgid "unterminated raw string" 885msgstr "uafsluttet formateringsstreng" 886 887#: lex.c:1573 lex.c:1706 888msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier" 889msgstr "" 890 891#: lex.c:1684 892msgid "null character(s) preserved in literal" 893msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant" 894 895#: lex.c:1687 896#, c-format 897msgid "missing terminating %c character" 898msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn" 899 900#: lex.c:2245 901msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 902msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90" 903 904#: lex.c:2247 905msgid "(this will be reported only once per input file)" 906msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)" 907 908#: lex.c:2252 909msgid "multi-line comment" 910msgstr "flerlinjers kommentar" 911 912#: lex.c:2583 913#, c-format 914msgid "unspellable token %s" 915msgstr "symbol %s kan ikke staves" 916 917#: macro.c:191 918#, c-format 919msgid "macro \"%s\" is not used" 920msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt" 921 922#: macro.c:229 macro.c:426 923#, c-format 924msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 925msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\"" 926 927#: macro.c:263 928#, fuzzy 929#| msgid "could not determine date and time" 930msgid "could not determine file timestamp" 931msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid" 932 933#: macro.c:361 934msgid "could not determine date and time" 935msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid" 936 937#: macro.c:377 938msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" 939msgstr "" 940 941#: macro.c:535 942msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 943msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'" 944 945#: macro.c:597 946#, c-format 947msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 948msgstr "inds�ttelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt pr�processorsymbol" 949 950#: macro.c:719 951msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 952msgstr "ISO C99 p�kr�ver at restparametrene skal bruges" 953 954#: macro.c:724 955#, c-format 956msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 957msgstr "makroen \"%s\" kr�ver %u parametre, men modtager kun %u" 958 959#: macro.c:729 960#, c-format 961msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 962msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u" 963 964#: macro.c:923 traditional.c:680 965#, c-format 966msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 967msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\"" 968 969#: macro.c:1074 970#, c-format 971msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 972msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C" 973 974#: macro.c:1746 975#, c-format 976msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" 977msgstr "" 978 979#: macro.c:2708 980#, c-format 981msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 982msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optr�der mere end �n gang" 983 984#: macro.c:2754 985#, c-format 986msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 987msgstr "\"%s\" m� ikke optr�de i makroparameterliste" 988 989#: macro.c:2762 990msgid "macro parameters must be comma-separated" 991msgstr "makroparametre skal v�re komma-adskilte" 992 993#: macro.c:2779 994msgid "parameter name missing" 995msgstr "parameternavn mangler" 996 997#: macro.c:2797 998msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 999msgstr "anonyme makroer med vilk�rligt antal parametre blev introduceret i C99" 1000 1001#: macro.c:2802 1002msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 1003msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilk�rligt antal parametre" 1004 1005#: macro.c:2811 1006msgid "missing ')' in macro parameter list" 1007msgstr "manglende ')' i makroparameterliste" 1008 1009#: macro.c:2860 1010msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 1011msgstr "'##' m� ikke optr�de ved nogen af enderne i en makrokrop" 1012 1013#: macro.c:2895 1014#, fuzzy 1015#| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" 1016msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 1017msgstr "ISO C p�kr�ver mellemrum efter makronavnet" 1018 1019#: macro.c:2919 1020#, fuzzy 1021#| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" 1022msgid "missing whitespace after the macro name" 1023msgstr "ISO C p�kr�ver mellemrum efter makronavnet" 1024 1025#: macro.c:2953 1026msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 1027msgstr "'#' efterf�lges ikke af en makroparameter" 1028 1029#: macro.c:3111 1030#, c-format 1031msgid "\"%s\" redefined" 1032msgstr "\"%s\" omdefineret" 1033 1034#: macro.c:3117 1035msgid "this is the location of the previous definition" 1036msgstr "den foreg�ende definition er her" 1037 1038#: macro.c:3178 1039#, c-format 1040msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 1041msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C" 1042 1043#: macro.c:3205 1044#, c-format 1045msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 1046msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition" 1047 1048#: pch.c:87 pch.c:335 pch.c:347 pch.c:365 pch.c:371 pch.c:380 pch.c:387 1049msgid "while writing precompiled header" 1050msgstr "" 1051 1052#: pch.c:607 1053#, c-format 1054msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" 1055msgstr "" 1056 1057#: pch.c:629 1058#, fuzzy, c-format 1059#| msgid "label `%s' used but not defined" 1060msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 1061msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret" 1062 1063#: pch.c:641 1064#, c-format 1065msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 1066msgstr "" 1067 1068#: pch.c:682 1069#, fuzzy, c-format 1070#| msgid "`%s' used but never defined" 1071msgid "%s: not used because `%s' is defined" 1072msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret" 1073 1074#: pch.c:702 1075#, c-format 1076msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" 1077msgstr "" 1078 1079#: pch.c:711 pch.c:886 1080msgid "while reading precompiled header" 1081msgstr "" 1082 1083#: traditional.c:750 1084#, c-format 1085msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 1086msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\"" 1087 1088#: traditional.c:968 1089#, fuzzy 1090#| msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 1091msgid "syntax error in macro parameter list" 1092msgstr "\"%s\" m� ikke optr�de i makroparameterliste" 1093 1094#~ msgid "`%s' attribute directive ignored" 1095#~ msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret" 1096 1097#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" 1098#~ msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'" 1099 1100#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types" 1101#~ msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes p� typer" 1102 1103#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types" 1104#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper" 1105 1106#~ msgid "`%s' attribute ignored" 1107#~ msgstr "egenskaben '%s' ignoreret" 1108 1109#~ msgid "offset outside bounds of constant string" 1110#~ msgstr "forskydning udenfor gr�nserne af konstant streng" 1111 1112#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" 1113#~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal v�re en konstant" 1114 1115#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero" 1116#~ msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul" 1117 1118#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" 1119#~ msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal v�re en konstant" 1120 1121#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero" 1122#~ msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul" 1123 1124#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" 1125#~ msgstr "__builtin_saveregs underst�ttes ikke af denne m�larkitektur" 1126 1127#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" 1128#~ msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal v�re konstant" 1129 1130#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" 1131#~ msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval" 1132 1133#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" 1134#~ msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'" 1135 1136#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args" 1137#~ msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre" 1138 1139#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" 1140#~ msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter" 1141 1142#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" 1143#~ msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter" 1144 1145#~ msgid "too many arguments to function `va_start'" 1146#~ msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'" 1147 1148#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" 1149#~ msgstr "den f�rste parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'" 1150 1151#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" 1152#~ msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'" 1153 1154#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" 1155#~ msgstr "(s� du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')" 1156 1157#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" 1158#~ msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'" 1159 1160#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" 1161#~ msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'" 1162 1163#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" 1164#~ msgstr "ikke-underst�ttet parameter til '__builtin_frame_address'" 1165 1166#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" 1167#~ msgstr "ikke-underst�ttet parameter til '__builtin_return_address'" 1168 1169#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" 1170#~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal v�re en konstant" 1171 1172#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" 1173#~ msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal v�re 1" 1174 1175#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported" 1176#~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' underst�ttes i �jeblikket ikke" 1177 1178#~ msgid "target format does not support infinity" 1179#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke uendelig" 1180 1181#~ msgid "`%s' is not defined outside of function scope" 1182#~ msgstr "'%s' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt" 1183 1184#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" 1185#~ msgstr "strengl�ngden '%d' er st�rre end den l�ngde p� '%d' som ISO C%d-overs�ttere er p�lagt at underst�tte" 1186 1187#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" 1188#~ msgstr "sammens�tning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er for�ldet" 1189 1190#~ msgid "overflow in constant expression" 1191#~ msgstr "overl�b i konstant udtryk" 1192 1193#~ msgid "integer overflow in expression" 1194#~ msgstr "heltalsoverl�b i udtryk" 1195 1196#~ msgid "floating point overflow in expression" 1197#~ msgstr "kommatalsoverl�b i udtryk" 1198 1199#~ msgid "vector overflow in expression" 1200#~ msgstr "vektoroverl�b i udtryk" 1201 1202#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" 1203#~ msgstr "stort heltal forkortes underforst�et til type uden fortegn" 1204 1205#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" 1206#~ msgstr "negativt heltal forkortes underforst�et til type uden fortegn" 1207 1208#~ msgid "overflow in implicit constant conversion" 1209#~ msgstr "overl�b i underforst�et konstant konvertering" 1210 1211#~ msgid "operation on `%s' may be undefined" 1212#~ msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret" 1213 1214#~ msgid "expression statement has incomplete type" 1215#~ msgstr "udtrykket er af en ufuldst�ndig type" 1216 1217#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant" 1218#~ msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant" 1219 1220#~ msgid "invalid truth-value expression" 1221#~ msgstr "ugyldigt sandhedsv�rdiudtryk" 1222 1223#~ msgid "invalid operands to binary %s" 1224#~ msgstr "ugyldige operander til bin�r %s" 1225 1226#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type" 1227#~ msgstr "sammenligning er altid falsk p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af datatypen" 1228 1229#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type" 1230#~ msgstr "sammenligning er altid sand p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af datatypen" 1231 1232#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" 1233#~ msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand" 1234 1235#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" 1236#~ msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk" 1237 1238#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" 1239#~ msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning" 1240 1241#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic" 1242#~ msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning" 1243 1244#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic" 1245#~ msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning" 1246 1247#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic" 1248#~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning" 1249 1250#~ msgid "struct type value used where scalar is required" 1251#~ msgstr "v�rdi af struct-type angivet hvor skalar er p�kr�vet" 1252 1253#~ msgid "union type value used where scalar is required" 1254#~ msgstr "v�rdi af union-type angivet hvor skalar er p�kr�vet" 1255 1256#~ msgid "array type value used where scalar is required" 1257#~ msgstr "v�rdi af tabeltype angivet hvor skalar er p�kr�vet" 1258 1259#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" 1260#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk v�rdi" 1261 1262#~ msgid "invalid use of `restrict'" 1263#~ msgstr "ugyldig brug af 'restrict'" 1264 1265#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type" 1266#~ msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' p� en funktionstype" 1267 1268#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type" 1269#~ msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' p� en void-type" 1270 1271#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type" 1272#~ msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' p� en ufuldst�ndig type" 1273 1274#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field" 1275#~ msgstr "'__alignof' benyttet p� et bitfelt" 1276 1277#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'" 1278#~ msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'" 1279 1280#~ msgid "too few arguments to function `%s'" 1281#~ msgstr "for f� parametre til funktionen '%s'" 1282 1283#~ msgid "too many arguments to function `%s'" 1284#~ msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'" 1285 1286#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'" 1287#~ msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'" 1288 1289#~ msgid "pointers are not permitted as case values" 1290#~ msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-v�rdier" 1291 1292#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" 1293#~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-s�tninger" 1294 1295#~ msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements" 1296#~ msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-s�tninger" 1297 1298#~ msgid "empty range specified" 1299#~ msgstr "tomt interval angivet" 1300 1301#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value" 1302#~ msgstr "case-v�rdi optr�der mere end �n gang (m�ske pga. intervalsammenfald)" 1303 1304#~ msgid "this is the first entry overlapping that value" 1305#~ msgstr "dette er det f�rste punkt som falder sammen med den v�rdi" 1306 1307#~ msgid "duplicate case value" 1308#~ msgstr "case-v�rdi optr�der mere end �n gang" 1309 1310#~ msgid "previously used here" 1311#~ msgstr "tidligere benyttet her" 1312 1313#~ msgid "multiple default labels in one switch" 1314#~ msgstr "flere default-etiketter i �n switch-konstruktion" 1315 1316#~ msgid "this is the first default label" 1317#~ msgstr "dette er den f�rste default-etiket" 1318 1319#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" 1320#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket" 1321 1322#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label" 1323#~ msgstr "ISO C forbyder at tage adressen af en etiket" 1324 1325#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s" 1326#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for '%s'" 1327 1328#~ msgid "unknown machine mode `%s'" 1329#~ msgstr "ukendt maskintilstand '%s'" 1330 1331#~ msgid "no data type for mode `%s'" 1332#~ msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'" 1333 1334#~ msgid "unable to emulate '%s'" 1335#~ msgstr "kunne ikke emulere '%s'" 1336 1337#~ msgid "section attribute cannot be specified for local variables" 1338#~ msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler" 1339 1340#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" 1341#~ msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erkl�ring" 1342 1343#~ msgid "section attribute not allowed for `%s'" 1344#~ msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'" 1345 1346#~ msgid "section attributes are not supported for this target" 1347#~ msgstr "sektionsegenskaber underst�ttes ikke p� denne m�larkitektur" 1348 1349#~ msgid "requested alignment is not a constant" 1350#~ msgstr "angivet justering er ikke en konstant" 1351 1352#~ msgid "requested alignment is not a power of 2" 1353#~ msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2" 1354 1355#~ msgid "requested alignment is too large" 1356#~ msgstr "angivet justering er for stor" 1357 1358#~ msgid "alignment may not be specified for `%s'" 1359#~ msgstr "justering m� ikke angives for '%s'" 1360 1361#~ msgid "`%s' defined both normally and as an alias" 1362#~ msgstr "'%s' er defineret b�de normalt og som et alias" 1363 1364#~ msgid "alias arg not a string" 1365#~ msgstr "aliasparameter er ikke en streng" 1366 1367#~ msgid "visibility arg not a string" 1368#~ msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng" 1369 1370#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" 1371#~ msgstr "synlighedsparameter skal v�re en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\"" 1372 1373#~ msgid "tls_model arg not a string" 1374#~ msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng" 1375 1376#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" 1377#~ msgstr "tls_model-parameter skal v�re en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\"" 1378 1379#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions" 1380#~ msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner" 1381 1382#~ msgid "can't set `%s' attribute after definition" 1383#~ msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen" 1384 1385#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" 1386#~ msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'" 1387 1388#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'" 1389#~ msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'" 1390 1391#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" 1392#~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne st�rrelse og typen kunne findes" 1393 1394#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" 1395#~ msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype" 1396 1397#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)" 1398#~ msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)" 1399 1400#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)" 1401#~ msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)" 1402 1403#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)" 1404#~ msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)" 1405 1406#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)" 1407#~ msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er p�kr�vet (parameter %lu)" 1408 1409#~ msgid "void value not ignored as it ought to be" 1410#~ msgstr "tom v�rdi er ikke ignoreret som den burde v�re" 1411 1412#~ msgid "conversion to non-scalar type requested" 1413#~ msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt" 1414 1415#~ msgid "array `%s' assumed to have one element" 1416#~ msgstr "tabellen '%s' antages kun at have �t element" 1417 1418#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" 1419#~ msgstr "'struct %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her" 1420 1421#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" 1422#~ msgstr "'union %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her" 1423 1424#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" 1425#~ msgstr "'enum %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her" 1426 1427#~ msgid "label `%s' defined but not used" 1428#~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet" 1429 1430#~ msgid "function `%s' redeclared as inline" 1431#~ msgstr "funktionen '%s' omerkl�ret som inline" 1432 1433#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline" 1434#~ msgstr "tidligere erkl�ring af funktionen '%s' med egenskaben noinline" 1435 1436#~ msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline" 1437#~ msgstr "funktionen '%s' omerkl�ret med egenskaben noinline" 1438 1439#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline" 1440#~ msgstr "tidligere erkl�ring af funktionen '%s' var inline" 1441 1442# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden 1443#~ msgid "shadowing built-in function `%s'" 1444#~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'" 1445 1446#~ msgid "shadowing library function `%s'" 1447#~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'" 1448 1449#~ msgid "library function `%s' declared as non-function" 1450#~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erkl�ret som noget der ikke er en funktion" 1451 1452#~ msgid "built-in function `%s' declared as non-function" 1453#~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erkl�ret som noget der ikke er en funktion" 1454 1455#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" 1456#~ msgstr "'%s' omerkl�ret som en anden form for symbol" 1457 1458#~ msgid "previous declaration of `%s'" 1459#~ msgstr "'%s' er tidligere erkl�ret" 1460 1461#~ msgid "conflicting types for built-in function `%s'" 1462#~ msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'" 1463 1464#~ msgid "conflicting types for `%s'" 1465#~ msgstr "modstridende typer for '%s'" 1466 1467#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" 1468#~ msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erkl�ring med en tom parameterliste" 1469 1470#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration" 1471#~ msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erkl�ring med en tom parameterliste" 1472 1473#~ msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration" 1474#~ msgstr "tr�dlokal erkl�ring af '%s' f�lger ikke-tr�dlokal erkl�ring" 1475 1476#~ msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration" 1477#~ msgstr "ikke-tr�dlokal erkl�ring af '%s' f�lger tr�dlokal erkl�ring" 1478 1479#~ msgid "redefinition of `%s'" 1480#~ msgstr "omdefinering af '%s'" 1481 1482#~ msgid "redeclaration of `%s'" 1483#~ msgstr "omerkl�ring af '%s'" 1484 1485#~ msgid "conflicting declarations of `%s'" 1486#~ msgstr "modstridende erkl�ringer af '%s'" 1487 1488#~ msgid "prototype for `%s' follows" 1489#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger" 1490 1491#~ msgid "non-prototype definition here" 1492#~ msgstr "definition uden prototype her" 1493 1494#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" 1495#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger og antallet af parametre passer ikke" 1496 1497#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" 1498#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger og den %d. parameter passer ikke" 1499 1500#~ msgid "`%s' declared inline after being called" 1501#~ msgstr "'%s' er erkl�ret inline efter at v�re blevet kaldt" 1502 1503#~ msgid "`%s' declared inline after its definition" 1504#~ msgstr "'%s' er erkl�ret inline efter dens definition" 1505 1506# anden 'declaration' er underforst�et i engelsk original 1507#~ msgid "static declaration for `%s' follows non-static" 1508#~ msgstr "static-erkl�ring af '%s' f�lger erkl�ring uden static" 1509 1510#~ msgid "non-static declaration for `%s' follows static" 1511#~ msgstr "erkl�ring uden static af '%s' f�lger static-erkl�ring" 1512 1513#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const" 1514#~ msgstr "const-erkl�ring af '%s' f�lger ikke-konstant erkl�ring" 1515 1516#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" 1517#~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erkl�ring" 1518 1519#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" 1520#~ msgstr "overfl�dig omerkl�ring af '%s' i samme virkefelt" 1521 1522#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" 1523#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for en parameter" 1524 1525#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" 1526#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten" 1527 1528#~ msgid "a parameter" 1529#~ msgstr "en parameter" 1530 1531#~ msgid "a previous local" 1532#~ msgstr "en tidligere lokal variabel" 1533 1534#~ msgid "a global declaration" 1535#~ msgstr "en global erkl�ring" 1536 1537#~ msgid "nested extern declaration of `%s'" 1538#~ msgstr "indlejret extern-erkl�ring af '%s'" 1539 1540#~ msgid "`%s' used prior to declaration" 1541#~ msgstr "'%s' benyttes f�r erkl�ringen" 1542 1543#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" 1544#~ msgstr "'%s' blev underforst�et erkl�ret 'extern' og derefter 'static'" 1545 1546#~ msgid "type mismatch with previous external decl" 1547#~ msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erkl�ring" 1548 1549#~ msgid "previous external decl of `%s'" 1550#~ msgstr "tidligere ekstern erkl�ring af '%s'" 1551 1552#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration" 1553#~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforst�et erkl�ring" 1554 1555#~ msgid "previous implicit declaration of `%s'" 1556#~ msgstr "tidligere underforst�et erkl�ring af '%s'" 1557 1558#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" 1559#~ msgstr "'%s' blev tidligere underforst�et erkl�ret til at returnere 'int'" 1560 1561#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" 1562#~ msgstr "'%s' blev erkl�ret 'extern' og derefter 'static'" 1563 1564#~ msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one" 1565#~ msgstr "extern-erkl�ring af '%s' passer ikke med den globale" 1566 1567#~ msgid "`%s' locally external but globally static" 1568#~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk" 1569 1570#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block" 1571#~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erkl�ret inden for en blok" 1572 1573#~ msgid "implicit declaration of function `%s'" 1574#~ msgstr "underforst�et erkl�ring af funktionen '%s'" 1575 1576#~ msgid "label %s referenced outside of any function" 1577#~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion" 1578 1579#~ msgid "duplicate label declaration `%s'" 1580#~ msgstr "etiketten '%s' er blevet erkl�ret mere end �n gang" 1581 1582#~ msgid "this is a previous declaration" 1583#~ msgstr "dette er en tidligere erkl�ring" 1584 1585#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances" 1586#~ msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser" 1587 1588#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration" 1589#~ msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erkl�ring" 1590 1591#~ msgid "two types specified in one empty declaration" 1592#~ msgstr "to typer angivet i �n tom erkl�ring" 1593 1594#~ msgid "empty declaration" 1595#~ msgstr "tom erkl�ring" 1596 1597#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" 1598#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerkl�ringer" 1599 1600#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators" 1601#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke tabelerkl�ringer med '[*]'" 1602 1603#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators" 1604#~ msgstr "GCC underst�tter endnu ikke ordentligt tabelerkl�ringer med '[*]'" 1605 1606#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" 1607#~ msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erkl�ring" 1608 1609#~ msgid "`%s' is usually a function" 1610#~ msgstr "'%s' er s�dvanligvis en funktion" 1611 1612# init d�kker over v�rditildeling her - samme for de n�ste mange 1613#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)" 1614#~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en v�rdi (benyt __typeof__ i stedet)" 1615 1616#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable" 1617#~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startv�rdi som en variabel" 1618 1619#~ msgid "parameter `%s' is initialized" 1620#~ msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startv�rdi" 1621 1622#~ msgid "variable-sized object may not be initialized" 1623#~ msgstr "et objekt af variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi" 1624 1625#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" 1626#~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startv�rdi, men er af en ufuldst�ndig type" 1627 1628#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type" 1629#~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldst�ndig type" 1630 1631#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" 1632#~ msgstr "erkl�ringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startv�rdi" 1633 1634#~ msgid "inline function `%s' given attribute noinline" 1635#~ msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline" 1636 1637#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'" 1638#~ msgstr "startv�rdien giver ikke st�rrelsen af '%s'" 1639 1640#~ msgid "array size missing in `%s'" 1641#~ msgstr "tabelst�rrelsen mangler i '%s'" 1642 1643#~ msgid "zero or negative size array `%s'" 1644#~ msgstr "nul eller negativ st�rrelse for tabellen '%s'" 1645 1646#~ msgid "storage size of `%s' isn't known" 1647#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%s' er ikke kendt" 1648 1649#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant" 1650#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%s' er ikke konstant" 1651 1652#~ msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'" 1653#~ msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'" 1654 1655#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" 1656#~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef" 1657 1658#~ msgid "`long long long' is too long for GCC" 1659#~ msgstr "'long long long' er for langt for GCC" 1660 1661#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'" 1662#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke 'long long'" 1663 1664#~ msgid "duplicate `%s'" 1665#~ msgstr "'%s' optr�der mere end �n gang" 1666 1667#~ msgid "`__thread' before `extern'" 1668#~ msgstr "'__thread' f�r 'extern'" 1669 1670#~ msgid "`__thread' before `static'" 1671#~ msgstr "'__thread' f�r 'static'" 1672 1673#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'" 1674#~ msgstr "mere end �n datatype i erkl�ringen af '%s'" 1675 1676#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" 1677#~ msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type" 1678 1679#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" 1680#~ msgstr "typen antages at v�re 'int' i erkl�ringen af '%s'" 1681 1682#~ msgid "both long and short specified for `%s'" 1683#~ msgstr "b�de long og short er angivet for '%s'" 1684 1685#~ msgid "long or short specified with char for `%s'" 1686#~ msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'" 1687 1688#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'" 1689#~ msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'" 1690 1691#~ msgid "the only valid combination is `long double'" 1692#~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'" 1693 1694#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" 1695#~ msgstr "b�de signed og unsigned er angivet for '%s'" 1696 1697#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" 1698#~ msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'" 1699 1700#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" 1701#~ msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet p� ugyldig vis for '%s'" 1702 1703#~ msgid "complex invalid for `%s'" 1704#~ msgstr "complex ugyldig for '%s'" 1705 1706#~ msgid "ISO C90 does not support complex types" 1707#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke komplekse typer" 1708 1709#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" 1710#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'" 1711 1712#~ msgid "ISO C does not support complex integer types" 1713#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke komplekse heltalstyper" 1714 1715#~ msgid "duplicate `const'" 1716#~ msgstr "'const' optr�der mere end �n gang" 1717 1718#~ msgid "duplicate `restrict'" 1719#~ msgstr "'restrict' optr�der mere end �n gang" 1720 1721#~ msgid "duplicate `volatile'" 1722#~ msgstr "'volatile' optr�der mere end �n gang" 1723 1724#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" 1725#~ msgstr "flere lagringsklasser optr�der i erkl�ringen af '%s'" 1726 1727#~ msgid "function definition declared `auto'" 1728#~ msgstr "'auto' er p�h�ftet funktionsdefinitionen" 1729 1730#~ msgid "function definition declared `register'" 1731#~ msgstr "'register' er p�h�ftet funktionsdefinitionen" 1732 1733#~ msgid "function definition declared `typedef'" 1734#~ msgstr "'typedef' er p�h�ftet funktionsdefinitionen" 1735 1736#~ msgid "function definition declared `__thread'" 1737#~ msgstr "'__thread' er p�h�ftet funktionsdefinitionen" 1738 1739#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'" 1740#~ msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'" 1741 1742#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'" 1743#~ msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'" 1744 1745#~ msgid "storage class specified for typename" 1746#~ msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn" 1747 1748#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'" 1749#~ msgstr "'%s' bliver tildelt en startv�rdi og er samtidig erkl�ret 'extern'" 1750 1751#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer" 1752#~ msgstr "'%s' er erkl�ret 'extern', men bliver tildelt en startv�rdi" 1753 1754#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" 1755#~ msgstr "erkl�ring af '%s' p� �verste niveau angiver 'auto'" 1756 1757#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'" 1758#~ msgstr "indlejret funktion '%s' er erkl�ret 'extern'" 1759 1760#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'" 1761#~ msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforst�et auto og erkl�ret '__thread'" 1762 1763#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" 1764#~ msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerkl�ring" 1765 1766#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids" 1767#~ msgstr "'%s' erkl�ret som en tabel af void" 1768 1769#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions" 1770#~ msgstr "'%s' erkl�ret som en tabel af funktioner" 1771 1772#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member" 1773#~ msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem" 1774 1775#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type" 1776#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype" 1777 1778#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" 1779#~ msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med st�rrelsen nul" 1780 1781#~ msgid "size of array `%s' is negative" 1782#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er negativ" 1783 1784#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" 1785#~ msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis st�rrelse ikke kan bestemmes" 1786 1787#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'" 1788#~ msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel st�rrelse" 1789 1790#~ msgid "size of array `%s' is too large" 1791#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er for stor" 1792 1793#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members" 1794#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke fleksible tabelmedlemmer" 1795 1796#~ msgid "array type has incomplete element type" 1797#~ msgstr "tabeltypen er af en ufuldst�ndig type" 1798 1799#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types" 1800#~ msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper" 1801 1802#~ msgid "`%s' declared as function returning a function" 1803#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som en funktion der returnerer en funktion" 1804 1805#~ msgid "`%s' declared as function returning an array" 1806#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som en funktion der returnerer en tabel" 1807 1808#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type" 1809#~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer" 1810 1811#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type" 1812#~ msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen" 1813 1814#~ msgid "ISO C forbids qualified function types" 1815#~ msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer" 1816 1817#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator" 1818#~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erkl�ring af henvisning" 1819 1820#~ msgid "variable or field `%s' declared void" 1821#~ msgstr "variabel eller felt '%s' erkl�ret void" 1822 1823#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored" 1824#~ msgstr "egenskaber i parametertabelerkl�ring ignoreret" 1825 1826#~ msgid "invalid type modifier within array declarator" 1827#~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerkl�ring" 1828 1829#~ msgid "field `%s' declared as a function" 1830#~ msgstr "feltet '%s' er erkl�ret som en funktion" 1831 1832#~ msgid "field `%s' has incomplete type" 1833#~ msgstr "feltet '%s' er af en ufuldst�ndig type" 1834 1835#~ msgid "invalid storage class for function `%s'" 1836#~ msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'" 1837 1838#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value" 1839#~ msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom v�rdi" 1840 1841# at overs�tte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt 1842#~ msgid "cannot inline function `main'" 1843#~ msgstr "funktionen 'main' kan ikke v�re inline" 1844 1845#~ msgid "variable `%s' declared `inline'" 1846#~ msgstr "variablen '%s' er erkl�ret 'inline'" 1847 1848#~ msgid "thread-local storage not supported for this target" 1849#~ msgstr "tr�dlokal lagring underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 1850 1851#~ msgid "function declaration isn't a prototype" 1852#~ msgstr "funktionserkl�ringen er ikke en prototype" 1853 1854#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration" 1855#~ msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserkl�ringen" 1856 1857#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type" 1858#~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldst�ndig type" 1859 1860#~ msgid "parameter has incomplete type" 1861#~ msgstr "parameteren er af en ufuldst�ndig type" 1862 1863# engelsk original upr�cis (hvordan kan man henvise til en type?) 1864#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type" 1865#~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldst�ndig type" 1866 1867#~ msgid "parameter points to incomplete type" 1868#~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldst�ndig type" 1869 1870#~ msgid "parameter `%s' has just a forward declaration" 1871#~ msgstr "parameteren '%s' har kun en forh�ndserkl�ring" 1872 1873#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list" 1874#~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udg�re hele listen" 1875 1876#~ msgid "`struct %s' declared inside parameter list" 1877#~ msgstr "'struct %s' erkl�ret inde i en parameterliste" 1878 1879#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list" 1880#~ msgstr "'union %s' erkl�ret inde i en parameterliste" 1881 1882#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list" 1883#~ msgstr "'enum %s' erkl�ret inde i en parameterliste" 1884 1885#~ msgid "anonymous struct declared inside parameter list" 1886#~ msgstr "anonym struct erkl�ret inde i en parameterliste" 1887 1888#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list" 1889#~ msgstr "anonym union erkl�ret inde i en parameterliste" 1890 1891#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list" 1892#~ msgstr "anonym enum erkl�ret inde i en parameterliste" 1893 1894#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" 1895#~ msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erkl�ring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du �nsker." 1896 1897#~ msgid "redefinition of `union %s'" 1898#~ msgstr "omdefinering af 'union %s'" 1899 1900#~ msgid "redefinition of `struct %s'" 1901#~ msgstr "omdefinering af 'struct %s'" 1902 1903#~ msgid "declaration does not declare anything" 1904#~ msgstr "erkl�ring erkl�rer ikke noget" 1905 1906# engelsk original forkortet 1907#~ msgid "%s defined inside parms" 1908#~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste" 1909 1910#~ msgid "union" 1911#~ msgstr "union" 1912 1913#~ msgid "structure" 1914#~ msgstr "struktur" 1915 1916#~ msgid "%s has no %s" 1917#~ msgstr "%s har ingen %s" 1918 1919#~ msgid "struct" 1920#~ msgstr "struct" 1921 1922#~ msgid "named members" 1923#~ msgstr "navngivne medlemmer" 1924 1925#~ msgid "members" 1926#~ msgstr "medlemmer" 1927 1928#~ msgid "nested redefinition of `%s'" 1929#~ msgstr "indlejret omdefinering af '%s'" 1930 1931#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" 1932#~ msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant" 1933 1934#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type" 1935#~ msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldst�ndig type" 1936 1937#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" 1938#~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C" 1939 1940#~ msgid "negative width in bit-field `%s'" 1941#~ msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'" 1942 1943#~ msgid "width of `%s' exceeds its type" 1944#~ msgstr "bredden af '%s' overstiger typen" 1945 1946#~ msgid "zero width for bit-field `%s'" 1947#~ msgstr "en bredde p� nul for bitfeltet '%s'" 1948 1949# RETMIG: find p� et eller andet med pr�cisionen 1950#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type" 1951#~ msgstr "'%s' er smallere end v�rdier af dens type" 1952 1953#~ msgid "flexible array member in union" 1954#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union" 1955 1956#~ msgid "flexible array member not at end of struct" 1957#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur" 1958 1959#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct" 1960#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur" 1961 1962#~ msgid "duplicate member `%s'" 1963#~ msgstr "medlemmet '%s' optr�der mere end �n gang" 1964 1965#~ msgid "union cannot be made transparent" 1966#~ msgstr "union kan ikke ikke g�res gennemsigtig" 1967 1968#~ msgid "redeclaration of `enum %s'" 1969#~ msgstr "omerkl�ring af 'enum %s'" 1970 1971# original forkortet 1972#~ msgid "enum defined inside parms" 1973#~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste" 1974 1975#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer" 1976#~ msgstr "enum-v�rdier overstige r�kkevidden af det st�rste heltal" 1977 1978#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" 1979#~ msgstr "enum-v�rdien for '%s' er ikke en heltalskonstant" 1980 1981#~ msgid "overflow in enumeration values" 1982#~ msgstr "enum-v�rdier for store" 1983 1984#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" 1985#~ msgstr "ISO C begr�nser enum-v�rdier til r�kkevidden af 'int'" 1986 1987#~ msgid "return type is an incomplete type" 1988#~ msgstr "returtypen er en ufuldst�ndig type" 1989 1990#~ msgid "return type defaults to `int'" 1991#~ msgstr "returtypen antages at v�re 'int'" 1992 1993#~ msgid "no previous prototype for `%s'" 1994#~ msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'" 1995 1996#~ msgid "`%s' was used with no prototype before its definition" 1997#~ msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype f�r dens definition" 1998 1999#~ msgid "no previous declaration for `%s'" 2000#~ msgstr "ingen tidligere erkl�ring af '%s'" 2001 2002#~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition" 2003#~ msgstr "'%s' blev brugt uden en erkl�ring f�r dens definition" 2004 2005#~ msgid "return type of `%s' is not `int'" 2006#~ msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'" 2007 2008#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'" 2009#~ msgstr "den f�rste parameter til '%s' skal v�re 'int'" 2010 2011#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'" 2012#~ msgstr "den anden parameter til '%s' skal v�re 'char **'" 2013 2014#~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'" 2015#~ msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis v�re 'char **'" 2016 2017#~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments" 2018#~ msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre" 2019 2020#~ msgid "`%s' is normally a non-static function" 2021#~ msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion" 2022 2023#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately" 2024#~ msgstr "parametertyper angivet b�de i parameterliste og separat" 2025 2026#~ msgid "parameter name omitted" 2027#~ msgstr "parameternavn udeladt" 2028 2029#~ msgid "parameter `%s' declared void" 2030#~ msgstr "parameteren '%s' erkl�ret void" 2031 2032#~ msgid "parameter name missing from parameter list" 2033#~ msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste" 2034 2035#~ msgid "multiple parameters named `%s'" 2036#~ msgstr "flere parametre ved navn '%s'" 2037 2038#~ msgid "type of `%s' defaults to `int'" 2039#~ msgstr "typen til '%s' antages at v�re 'int'" 2040 2041#~ msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter" 2042#~ msgstr "erkl�ring af parameteren '%s', men ingen s�dan parameter" 2043 2044#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype" 2045#~ msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen" 2046 2047#~ msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype" 2048#~ msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen" 2049 2050#~ msgid "argument `%s' doesn't match prototype" 2051#~ msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen" 2052 2053#~ msgid "no return statement in function returning non-void" 2054#~ msgstr "ingen return-s�tning i en funktion der ikke returnerer void" 2055 2056#~ msgid "this function may return with or without a value" 2057#~ msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en v�rdi" 2058 2059#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" 2060#~ msgstr "st�rrelsen af returtypen til '%s' er %u byte" 2061 2062#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" 2063#~ msgstr "st�rrelsen af returtypen til '%s' er st�rre end %d byte" 2064 2065#~ msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode" 2066#~ msgstr "begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke benyttet uden for C99-tilstand" 2067 2068#~ msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration" 2069#~ msgstr "'struct %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 2070 2071#~ msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration" 2072#~ msgstr "'union %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 2073 2074#~ msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration" 2075#~ msgstr "'enum %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 2076 2077#~ msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration" 2078#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 2079 2080#~ msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration" 2081#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 2082 2083#~ msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration" 2084#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 2085 2086#~ msgid "format string arg not a string type" 2087#~ msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype" 2088 2089#~ msgid "args to be formatted is not '...'" 2090#~ msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'" 2091 2092#~ msgid "strftime formats cannot format arguments" 2093#~ msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre" 2094 2095#~ msgid "format string has invalid operand number" 2096#~ msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal" 2097 2098#~ msgid "function does not return string type" 2099#~ msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype" 2100 2101#~ msgid "unrecognized format specifier" 2102#~ msgstr "ukendt formateringsanvisning" 2103 2104#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type" 2105#~ msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype" 2106 2107#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted" 2108#~ msgstr "formateringsstrengsparameter efterf�lger parametrene der skal formateres" 2109 2110# her er der tale om en signalering 2111#~ msgid "` ' flag" 2112#~ msgstr "' '-flag" 2113 2114#~ msgid "the ` ' printf flag" 2115#~ msgstr "' '-printf-flaget" 2116 2117#~ msgid "`+' flag" 2118#~ msgstr "'+'-flag" 2119 2120#~ msgid "the `+' printf flag" 2121#~ msgstr "'+'-printf-flaget" 2122 2123#~ msgid "`#' flag" 2124#~ msgstr "'#'-flag" 2125 2126#~ msgid "the `#' printf flag" 2127#~ msgstr "'#'-printf-flaget" 2128 2129#~ msgid "`0' flag" 2130#~ msgstr "'0'-flag" 2131 2132#~ msgid "the `0' printf flag" 2133#~ msgstr "'0'-printf-flaget" 2134 2135#~ msgid "`-' flag" 2136#~ msgstr "'-'-flag" 2137 2138#~ msgid "the `-' printf flag" 2139#~ msgstr "'-'-printf-flaget" 2140 2141#~ msgid "`'' flag" 2142#~ msgstr "'''-flag" 2143 2144#~ msgid "the `'' printf flag" 2145#~ msgstr "'''-printf-flaget" 2146 2147#~ msgid "`I' flag" 2148#~ msgstr "'I'-flag" 2149 2150#~ msgid "the `I' printf flag" 2151#~ msgstr "'I'-printf-flaget" 2152 2153#~ msgid "field width" 2154#~ msgstr "feltbredde" 2155 2156#~ msgid "field width in printf format" 2157#~ msgstr "feltbredde i printf-formatering" 2158 2159#~ msgid "precision" 2160#~ msgstr "pr�cision" 2161 2162#~ msgid "precision in printf format" 2163#~ msgstr "pr�cision i printf-formatering" 2164 2165#~ msgid "length modifier" 2166#~ msgstr "l�ngdetilpasning" 2167 2168#~ msgid "length modifier in printf format" 2169#~ msgstr "l�ngdetilpasning i printf-formatering" 2170 2171#~ msgid "assignment suppression" 2172#~ msgstr "tildelingsundertrykkelse" 2173 2174#~ msgid "the assignment suppression scanf feature" 2175#~ msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet" 2176 2177#~ msgid "`a' flag" 2178#~ msgstr "'a'-flag" 2179 2180#~ msgid "the `a' scanf flag" 2181#~ msgstr "'a'-scanf-flaget" 2182 2183#~ msgid "field width in scanf format" 2184#~ msgstr "feltbredde i scanf-formatering" 2185 2186#~ msgid "length modifier in scanf format" 2187#~ msgstr "l�ngdetilpasning i scanf-formatering" 2188 2189#~ msgid "the `'' scanf flag" 2190#~ msgstr "'''-scanf-flaget" 2191 2192#~ msgid "the `I' scanf flag" 2193#~ msgstr "'I'-scanf-flaget" 2194 2195#~ msgid "`_' flag" 2196#~ msgstr "'_'-flag" 2197 2198#~ msgid "the `_' strftime flag" 2199#~ msgstr "'_'-strftime-flaget" 2200 2201#~ msgid "the `-' strftime flag" 2202#~ msgstr "'-'-strftime-flaget" 2203 2204#~ msgid "the `0' strftime flag" 2205#~ msgstr "'0'-strftime-flaget" 2206 2207#~ msgid "`^' flag" 2208#~ msgstr "'^'-flag" 2209 2210#~ msgid "the `^' strftime flag" 2211#~ msgstr "'^'-strftime-flaget" 2212 2213#~ msgid "the `#' strftime flag" 2214#~ msgstr "'#'-strftime-flaget" 2215 2216#~ msgid "field width in strftime format" 2217#~ msgstr "feltbredde i strftime-formatering" 2218 2219#~ msgid "`E' modifier" 2220#~ msgstr "'E'-modifikation" 2221 2222#~ msgid "the `E' strftime modifier" 2223#~ msgstr "'E'-strftime-modifikationen" 2224 2225#~ msgid "`O' modifier" 2226#~ msgstr "'O'-modifikation" 2227 2228#~ msgid "the `O' strftime modifier" 2229#~ msgstr "'O'-strftime-modifikationen" 2230 2231#~ msgid "the `O' modifier" 2232#~ msgstr "'O'-modifikation" 2233 2234#~ msgid "fill character" 2235#~ msgstr "udfyldningstegn" 2236 2237#~ msgid "fill character in strfmon format" 2238#~ msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering" 2239 2240#~ msgid "the `^' strfmon flag" 2241#~ msgstr "'^'-strfmon-flaget" 2242 2243#~ msgid "the `+' strfmon flag" 2244#~ msgstr "'+'-strfmon-flaget" 2245 2246#~ msgid "`(' flag" 2247#~ msgstr "'('-flag" 2248 2249#~ msgid "the `(' strfmon flag" 2250#~ msgstr "'('-strfmon-flaget" 2251 2252#~ msgid "`!' flag" 2253#~ msgstr "'!'-flag" 2254 2255#~ msgid "the `!' strfmon flag" 2256#~ msgstr "'!'-strfmon-flaget" 2257 2258#~ msgid "the `-' strfmon flag" 2259#~ msgstr "'-'-strfmon-flaget" 2260 2261#~ msgid "field width in strfmon format" 2262#~ msgstr "feltbredde i strfmon-formatering" 2263 2264#~ msgid "left precision" 2265#~ msgstr "venstrepr�cision" 2266 2267#~ msgid "left precision in strfmon format" 2268#~ msgstr "venstrepr�cision i strfmon-formatering" 2269 2270#~ msgid "right precision" 2271#~ msgstr "h�jrepr�cision" 2272 2273#~ msgid "right precision in strfmon format" 2274#~ msgstr "h�jrepr�cision i strfmon-formatering" 2275 2276#~ msgid "length modifier in strfmon format" 2277#~ msgstr "l�ngdemodifikation i strfmon-formatering" 2278 2279#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" 2280#~ msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab" 2281 2282#~ msgid "missing $ operand number in format" 2283#~ msgstr "manglende $-operandnummer i formatering" 2284 2285#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" 2286#~ msgstr "%s underst�tter ikke %%n$-operandnummerformateringer" 2287 2288#~ msgid "operand number out of range in format" 2289#~ msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval" 2290 2291#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format" 2292#~ msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering" 2293 2294#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" 2295#~ msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet f�r den brugte parameter %d i formatering med $" 2296 2297#~ msgid "format not a string literal, format string not checked" 2298#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret" 2299 2300#~ msgid "format not a string literal and no format arguments" 2301#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre" 2302 2303#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked" 2304#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret" 2305 2306#~ msgid "too many arguments for format" 2307#~ msgstr "for mange parametre til formatering" 2308 2309#~ msgid "unused arguments in $-style format" 2310#~ msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $" 2311 2312#~ msgid "zero-length %s format string" 2313#~ msgstr "formateringsstreng %s med l�ngden nul" 2314 2315#~ msgid "format is a wide character string" 2316#~ msgstr "formatering er en bredtegnsstreng" 2317 2318#~ msgid "embedded `\\0' in format" 2319#~ msgstr "indlejret '\\0' i formatering" 2320 2321#~ msgid "spurious trailing `%%' in format" 2322#~ msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering" 2323 2324#~ msgid "repeated %s in format" 2325#~ msgstr "gentaget %s i formatering" 2326 2327#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format" 2328#~ msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering" 2329 2330#~ msgid "too few arguments for format" 2331#~ msgstr "for f� parametre til formatering" 2332 2333#~ msgid "zero width in %s format" 2334#~ msgstr "bredde p� nul i %s-formatering" 2335 2336#~ msgid "empty left precision in %s format" 2337#~ msgstr "tom venstrepr�cision i %s-formatering" 2338 2339#~ msgid "field precision" 2340#~ msgstr "feltpr�cision" 2341 2342#~ msgid "empty precision in %s format" 2343#~ msgstr "tom pr�cision i %s-formatering" 2344 2345#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" 2346#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%s' %s-l�ngdemodifikationen" 2347 2348#~ msgid "conversion lacks type at end of format" 2349#~ msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering" 2350 2351#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format" 2352#~ msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering" 2353 2354#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" 2355#~ msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering" 2356 2357#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" 2358#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%%%c' %s-formateringen" 2359 2360#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format" 2361#~ msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering" 2362 2363#~ msgid "%s does not support %s" 2364#~ msgstr "%s underst�tter ikke %s" 2365 2366#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format" 2367#~ msgstr "%s underst�tter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen" 2368 2369#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" 2370#~ msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering" 2371 2372#~ msgid "%s ignored with %s in %s format" 2373#~ msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering" 2374 2375#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format" 2376#~ msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering" 2377 2378#~ msgid "use of %s and %s together in %s format" 2379#~ msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering" 2380 2381#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" 2382#~ msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af �ret under nogle regionalindstillinger" 2383 2384#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" 2385#~ msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af �ret" 2386 2387#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format" 2388#~ msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering" 2389 2390#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character" 2391#~ msgstr "brug af '%s'-l�ngdemodifikation med '%c'-typetegn" 2392 2393#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" 2394#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%%%s%c' %s-formateringen" 2395 2396#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment" 2397#~ msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling" 2398 2399#~ msgid "operand number specified for format taking no argument" 2400#~ msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre" 2401 2402#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)" 2403#~ msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)" 2404 2405#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)" 2406#~ msgstr "l�sning gennem nulhenvisning (parameter %d)" 2407 2408#~ msgid "writing into constant object (arg %d)" 2409#~ msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)" 2410 2411#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)" 2412#~ msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)" 2413 2414#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)" 2415#~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)" 2416 2417#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" 2418#~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)" 2419 2420#~ msgid "pointer" 2421#~ msgstr "henvisning" 2422 2423#~ msgid "different type" 2424#~ msgstr "anden type" 2425 2426#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)" 2427#~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)" 2428 2429#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)" 2430#~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)" 2431 2432#~ msgid "YYDEBUG not defined" 2433#~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret" 2434 2435#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor" 2436#~ msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra pr�processoren" 2437 2438#~ msgid "ignoring #pragma %s %s" 2439#~ msgstr "ignorerer #pragma %s %s" 2440 2441#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier" 2442#~ msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne" 2443 2444#~ msgid "stray '%c' in program" 2445#~ msgstr "vildfaren '%c' i program" 2446 2447#~ msgid "stray '\\%o' in program" 2448#~ msgstr "vildfaren '\\%o' i program" 2449 2450#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" 2451#~ msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90" 2452 2453#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" 2454#~ msgstr "denne kommatalskonstant ville v�re unsigned i ISO C90" 2455 2456#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type" 2457#~ msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'" 2458 2459#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\"" 2460#~ msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'" 2461 2462#~ msgid "ignoring invalid multibyte character" 2463#~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn" 2464 2465#~ msgid "missing argument to \"-%s\"" 2466#~ msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'" 2467 2468#~ msgid "no class name specified with \"-%s\"" 2469#~ msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'" 2470 2471#~ msgid "missing filename after \"-%s\"" 2472#~ msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'" 2473 2474#~ msgid "missing target after \"-%s\"" 2475#~ msgstr "et m�l mangler efter '-%s'" 2476 2477#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s" 2478#~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er f�r %s" 2479 2480#~ msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" 2481#~ msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan f�s med '%s --help'" 2482 2483#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" 2484#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke underst�ttet i C++" 2485 2486#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported" 2487#~ msgstr "tilvalget '%s' underst�ttes ikke l�ngere" 2488 2489#~ msgid "switch \"%s\" is deprecated, please see documentation for details" 2490#~ msgstr "tilvalget '%s' er for�ldet, se venligst dokumentationen for detaljer" 2491 2492#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)" 2493#~ msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omd�bt til -fexceptions (og er nu til som standard)" 2494 2495#~ msgid "output filename specified twice" 2496#~ msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange" 2497 2498#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" 2499#~ msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat" 2500 2501#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" 2502#~ msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat" 2503 2504#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" 2505#~ msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat" 2506 2507#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" 2508#~ msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat" 2509 2510#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" 2511#~ msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat" 2512 2513#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" 2514#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat" 2515 2516#~ msgid "opening output file %s" 2517#~ msgstr "�bner uddatafilen %s" 2518 2519#~ msgid "opening dependency file %s" 2520#~ msgstr "�bner afh�ngighedsfilen %s" 2521 2522#~ msgid "closing dependency file %s" 2523#~ msgstr "lukker afh�ngighedsfilen %s" 2524 2525#~ msgid "when writing output to %s" 2526#~ msgstr "ved skrivning af uddata til %s" 2527 2528#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" 2529#~ msgstr "for at generere afh�ngigheder skal du angive enten -M eller -MM" 2530 2531#~ msgid "\"-%s\" is valid for %s but not for %s" 2532#~ msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s" 2533 2534# den fulde tekst til disse bidder findes ogs� senere 2535#~ msgid "" 2536#~ "Switches:\n" 2537#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" 2538#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n" 2539#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n" 2540#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 2541#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 2542#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n" 2543#~ msgstr "" 2544#~ "Tilvalg:\n" 2545#~ " -include <fil> Inklud�r indholdet af <fil> f�r andre filer\n" 2546#~ " -imacros <fil> L�s makrodefinitionerne i <fil>\n" 2547#~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et pr�fiks til de n�ste to tilvalg\n" 2548#~ " -iwithprefix <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n" 2549#~ " -withprefixbefore <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n" 2550#~ " -isystem <ktlg> F�j <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n" 2551 2552#~ msgid "" 2553#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 2554#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 2555#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" 2556#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n" 2557#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n" 2558#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" 2559#~ " -o <file> Put output into <file>\n" 2560#~ msgstr "" 2561#~ " -idirafter <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n" 2562#~ " -I <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n" 2563#~ " -I- N�je kontrolleret inkluderingssti; se info-hj�lpen\n" 2564#~ " -nostdinc S�g ikke i systeminkluderingskataloger\n" 2565#~ " (kataloger angivet med -isystem s�ges dog stadig)\n" 2566#~ " -nostdinc++ S�g ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n" 2567#~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n" 2568 2569#~ msgid "" 2570#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" 2571#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" 2572#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 2573#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" 2574#~ " -w Inhibit warning messages\n" 2575#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" 2576#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n" 2577#~ msgstr "" 2578#~ " -trigraphs Underst�t ISO C trigrafer\n" 2579#~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n" 2580#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 2581#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" 2582#~ " -w Undertryk advarselsmeddelelser\n" 2583#~ " -W[no-]trigraphs Advar hvis trigrafer m�des\n" 2584#~ " -W[no-]comment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n" 2585 2586#~ msgid "" 2587#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n" 2588#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n" 2589#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n" 2590#~ msgstr "" 2591#~ " -W[no-]traditional Advar om utilg�ngelige faciliteter i traditionel C\n" 2592#~ " -W[no-]undef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n" 2593#~ " -W[no-]import Advar om brug af #import-direktivet\n" 2594 2595#~ msgid "" 2596#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n" 2597#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n" 2598#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n" 2599#~ msgstr "" 2600#~ " -W[no-]error Behandl alle advarsler som fejl\n" 2601#~ " -W[no-]system-headers Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n" 2602#~ " -W[no-]all Sl� alle pr�processoradvarsler til\n" 2603 2604#~ msgid "" 2605#~ " -M Generate make dependencies\n" 2606#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n" 2607#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n" 2608#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" 2609#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n" 2610#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" 2611#~ msgstr "" 2612#~ " -M Gener�r afh�ngigheder til make\n" 2613#~ " -MM Som -M, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n" 2614#~ " -MD Generer make-afh�ngigheder og overs�t\n" 2615#~ " -MMD Som -MD, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n" 2616#~ " -MF <fil> Skriv afh�nghedsuddata til den givne fil\n" 2617#~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n" 2618 2619# make kalder phony targets for falske m�l 2620#~ msgid "" 2621#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" 2622#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n" 2623#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n" 2624#~ msgstr "" 2625#~ " -MP Gener�r \"falske\" m�l for alle inkluderingsfiler\n" 2626#~ " -MQ <m�l> Tilf�j et MAKE-m�l i anf�rselstegn\n" 2627#~ " -MT <m�l> Tilf�j et m�l uden anf�rselstegn\n" 2628 2629#~ msgid "" 2630#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" 2631#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" 2632#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n" 2633#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n" 2634#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n" 2635#~ " -v Display the version number\n" 2636#~ msgstr "" 2637#~ " -D<makro> Defin�r makroen <makro> med strengen '1' som v�rdi\n" 2638#~ " -D<makro>=<v�rdi> Defin�r makroen <makro> med v�rdien <v�rdi>\n" 2639#~ " -A<sp�rgsm�l>=<svar> Angiv at <svar> er svar p� <sp�rgsm�l>\n" 2640#~ " -A-<sp�rgsm�l>=<svar> Angiv at <svar> ikke er svar p� <sp�rgsm�l>\n" 2641#~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n" 2642#~ " -v Skriv versionsnummeret\n" 2643 2644#~ msgid "" 2645#~ " -H Print the name of header files as they are used\n" 2646#~ " -C Do not discard comments\n" 2647#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n" 2648#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n" 2649#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" 2650#~ " -dI Include #include directives in the output\n" 2651#~ msgstr "" 2652#~ " -H Skriv navnene p� inkluderingsfilerne n�r de bruges\n" 2653#~ " -C Fjern ikke kommentarer\n" 2654#~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n" 2655#~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n" 2656#~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n" 2657#~ " -dI Inklud�r #include-anvisninger i uddata\n" 2658 2659#~ msgid "" 2660#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" 2661#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" 2662#~ " -P Do not generate #line directives\n" 2663#~ " -remap Remap file names when including files\n" 2664#~ " --help Display this information\n" 2665#~ msgstr "" 2666#~ " -f[no-]preprocessed Behandl inddatafilen som allerede pr�processeret\n" 2667#~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n" 2668#~ " -P Gener�r ikke #line-angivelser\n" 2669#~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n" 2670#~ " --help Vis denne vejledning\n" 2671 2672#~ msgid "syntax error" 2673#~ msgstr "syntaksfejl" 2674 2675#~ msgid "syntax error: cannot back up" 2676#~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke g� tilbage" 2677 2678#~ msgid "ISO C forbids an empty source file" 2679#~ msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil" 2680 2681#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string" 2682#~ msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng" 2683 2684#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" 2685#~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse" 2686 2687#~ msgid "data definition has no type or storage class" 2688#~ msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse" 2689 2690#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" 2691#~ msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner" 2692 2693#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field" 2694#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et bitfelt" 2695 2696#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" 2697#~ msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk" 2698 2699#~ msgid "ISO C89 forbids compound literals" 2700#~ msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter" 2701 2702#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" 2703#~ msgstr "ISO C forbyder s�tningsblokke inden i udtryk" 2704 2705#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" 2706#~ msgstr "f�rste parameter til '__builtin_choose_expr' skal v�re en konstant" 2707 2708#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" 2709#~ msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner" 2710 2711#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration" 2712#~ msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erkl�ringen" 2713 2714#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces" 2715#~ msgstr "ISO C forbyder tom startv�rdiblok" 2716 2717#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize" 2718#~ msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klarg�ring" 2719 2720# RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt 2721#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='" 2722#~ msgstr "for�ldet brug af udpeget startv�rdi uden '='" 2723 2724#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" 2725#~ msgstr "for�ldet brug af udpeget startv�rdi med ':'" 2726 2727#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" 2728#~ msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klarg�ring" 2729 2730#~ msgid "ISO C forbids nested functions" 2731#~ msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner" 2732 2733#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" 2734#~ msgstr "ISO C forbyder forh�ndsreferencer til 'enum'-typer" 2735 2736#~ msgid "comma at end of enumerator list" 2737#~ msgstr "komma i slutningen af enum-liste" 2738 2739#~ msgid "no semicolon at end of struct or union" 2740#~ msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union" 2741 2742#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified" 2743#~ msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union" 2744 2745#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" 2746#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner" 2747 2748#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members" 2749#~ msgstr "ISO C forbyder medlemserkl�ringer uden medlemmer" 2750 2751#~ msgid "deprecated use of label at end of compound statement" 2752#~ msgstr "for�ldet brug af etiket i slutningen af sammensat s�tning" 2753 2754#~ msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code" 2755#~ msgstr "ISO C89 forbyder blandede erkl�ringer og kode" 2756 2757#~ msgid "ISO C forbids label declarations" 2758#~ msgstr "ISO C forbyder etiketerkl�ringer" 2759 2760#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" 2761#~ msgstr "s�tningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion" 2762 2763#~ msgid "empty body in an else-statement" 2764#~ msgstr "tom krop i en else-s�tning" 2765 2766#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" 2767#~ msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'" 2768 2769#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" 2770#~ msgstr "ISO C forbyder forh�ndsparametererkl�ringer" 2771 2772#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'" 2773#~ msgstr "ISO C p�kr�ver en navngiven parameter f�r '...'" 2774 2775#~ msgid "`...' in old-style identifier list" 2776#~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne" 2777 2778#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted" 2779#~ msgstr "tolkningsfejl; desuden l�bet t�r for virtuel hukommelse" 2780 2781#~ msgid "parse error" 2782#~ msgstr "tolkningsfejl" 2783 2784#~ msgid "parser stack overflow" 2785#~ msgstr "overl�b i tolkerens stak" 2786 2787#~ msgid "%s at end of input" 2788#~ msgstr "%s ved slutning af inddata" 2789 2790#~ msgid "%s before %s'%c'" 2791#~ msgstr "%s f�r %s'%c'" 2792 2793#~ msgid "%s before %s'\\x%x'" 2794#~ msgstr "%s f�r %s'\\x%x'" 2795 2796#~ msgid "%s before string constant" 2797#~ msgstr "%s f�r strengkonstant" 2798 2799#~ msgid "%s before numeric constant" 2800#~ msgstr "%s f�r talkonstant" 2801 2802#~ msgid "%s before \"%s\"" 2803#~ msgstr "%s f�r \"%s\"" 2804 2805#~ msgid "%s before '%s' token" 2806#~ msgstr "%s f�r symbolet '%s'" 2807 2808#~ msgid "traditional C rejects string concatenation" 2809#~ msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammens�tning" 2810 2811#~ msgid "syntax error at '%s' token" 2812#~ msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'" 2813 2814#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)" 2815#~ msgstr "'#pragma pack (pop)' m�dt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'" 2816 2817#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)" 2818#~ msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' m�dt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'" 2819 2820#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" 2821#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 2822 2823#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" 2824#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 2825 2826#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored" 2827#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret" 2828 2829#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored" 2830#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret" 2831 2832#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored" 2833#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret" 2834 2835#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored" 2836#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret" 2837 2838#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" 2839#~ msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret" 2840 2841#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'" 2842#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'" 2843 2844#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d" 2845#~ msgstr "justering skal v�re en lille potens af to, ikke %d" 2846 2847#~ msgid "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior" 2848#~ msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter f�rste brug resulterer i ikke-defineret opf�rsel" 2849 2850#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored" 2851#~ msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret" 2852 2853#~ msgid "junk at end of #pragma weak" 2854#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'" 2855 2856#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" 2857#~ msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret" 2858 2859#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" 2860#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'" 2861 2862#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration" 2863#~ msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erkl�ring" 2864 2865#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" 2866#~ msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret" 2867 2868#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" 2869#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'" 2870 2871#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename" 2872#~ msgstr "asm-erkl�ring er i konflikt med tidligere omd�belse" 2873 2874#~ msgid "break statement not within loop or switch" 2875#~ msgstr "break-s�tning befinder sig ikke i en l�kke- eller switch-konstruktion" 2876 2877#~ msgid "continue statement not within a loop" 2878#~ msgstr "continue-s�tning befinder sig ikke i en l�kke" 2879 2880#~ msgid "destructor needed for `%#D'" 2881#~ msgstr "destruktionsfunktion p�kr�vet til '%#D'" 2882 2883#~ msgid "where case label appears here" 2884#~ msgstr "hvor case-etiket optr�der her" 2885 2886#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)" 2887#~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-s�tninger kr�ver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)" 2888 2889#~ msgid "%s qualifier ignored on asm" 2890#~ msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm" 2891 2892#~ msgid "`%s' has an incomplete type" 2893#~ msgstr "'%s' er af en ufuldst�ndig type" 2894 2895#~ msgid "invalid use of void expression" 2896#~ msgstr "ugyldig brug af void-udtryk" 2897 2898#~ msgid "invalid use of flexible array member" 2899#~ msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem" 2900 2901#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds" 2902#~ msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne gr�nser" 2903 2904#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'" 2905#~ msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret" 2906 2907#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" 2908#~ msgstr "ugyldig brug af ufuldst�ndig typedef '%s'" 2909 2910#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C" 2911#~ msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C" 2912 2913#~ msgid "types are not quite compatible" 2914#~ msgstr "typer er ikke helt forenelige" 2915 2916#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" 2917#~ msgstr "beregninger udf�rt p� en henvisning til en ufuldst�ndig type" 2918 2919#~ msgid "%s has no member named `%s'" 2920#~ msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'" 2921 2922#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" 2923#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur" 2924 2925#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type" 2926#~ msgstr "fors�g p� at f�lge en henvisning til en variabel af en ufuldst�ndig type" 2927 2928#~ msgid "dereferencing `void *' pointer" 2929#~ msgstr "fors�g p� at f�lge en 'void *'-henvisning" 2930 2931#~ msgid "invalid type argument of `%s'" 2932#~ msgstr "ugyldig typeparameter '%s'" 2933 2934#~ msgid "subscript missing in array reference" 2935#~ msgstr "indeks mangler i tabelopslag" 2936 2937#~ msgid "array subscript has type `char'" 2938#~ msgstr "tabelindeks er af typen 'char'" 2939 2940#~ msgid "array subscript is not an integer" 2941#~ msgstr "tabelindeks er ikke et heltal" 2942 2943#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" 2944#~ msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel" 2945 2946#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" 2947#~ msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstrev�rdi" 2948 2949#~ msgid "subscript has type `char'" 2950#~ msgstr "indeks er af typen 'char'" 2951 2952#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer" 2953#~ msgstr "v�rdien der er p�f�rt et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel" 2954 2955#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" 2956#~ msgstr "'%s' ikke erkl�ret her (ikke i en funktion)" 2957 2958#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" 2959#~ msgstr "'%s' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet i denne funktion)" 2960 2961#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" 2962#~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erkl�ret, rapporteres kun �n gang" 2963 2964#~ msgid "for each function it appears in.)" 2965#~ msgstr "per funktion)" 2966 2967#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable" 2968#~ msgstr "den lokale erkl�ring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel" 2969 2970#~ msgid "called object is not a function" 2971#~ msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion" 2972 2973#~ msgid "too many arguments to function" 2974#~ msgstr "for mange parametre til funktionen" 2975 2976#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete" 2977#~ msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldst�ndig" 2978 2979#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype" 2980#~ msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal p� grund af prototypen" 2981 2982#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype" 2983#~ msgstr "%s som heltal i stedet for complex p� grund af prototypen" 2984 2985#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype" 2986#~ msgstr "%s som complex i stedet for kommatal p� grund af prototypen" 2987 2988#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype" 2989#~ msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal p� grund af prototypen" 2990 2991#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype" 2992#~ msgstr "%s som complex i stedet for heltal p� grund af prototypen" 2993 2994#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype" 2995#~ msgstr "%s som kommatal i stedet for complex p� grund af prototypen" 2996 2997#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" 2998#~ msgstr "%s som float i stedet for double p� grund af prototypen" 2999 3000#~ msgid "%s with different width due to prototype" 3001#~ msgstr "%s med anderledes bredde p� grund af prototypen" 3002 3003#~ msgid "%s as unsigned due to prototype" 3004#~ msgstr "%s som unsigned p� grund af prototypen" 3005 3006#~ msgid "%s as signed due to prototype" 3007#~ msgstr "%s som signed p� grund af prototypen" 3008 3009#~ msgid "too few arguments to function" 3010#~ msgstr "for f� parametre til funktionen" 3011 3012#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" 3013#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation" 3014 3015#~ msgid "suggest parentheses around && within ||" 3016#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring && inden i ||" 3017 3018#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" 3019#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring beregning i operand til |" 3020 3021#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" 3022#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til |" 3023 3024#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" 3025#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring beregning i operand til ^" 3026 3027#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" 3028#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til ^" 3029 3030#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" 3031#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring + eller - i operand til &" 3032 3033#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" 3034#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til &" 3035 3036#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" 3037#~ msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' f�lger ikke den matematiske betydning" 3038 3039#~ msgid "division by zero" 3040#~ msgstr "division med nul" 3041 3042#~ msgid "right shift count is negative" 3043#~ msgstr "h�jreskiftsantal er negativ" 3044 3045#~ msgid "right shift count >= width of type" 3046#~ msgstr "h�jreskiftsantal er st�rre end bredden af typen" 3047 3048#~ msgid "left shift count is negative" 3049#~ msgstr "venstreskiftsantal er negativ" 3050 3051#~ msgid "left shift count >= width of type" 3052#~ msgstr "venstreskiftsantal er st�rre end bredden af typen" 3053 3054#~ msgid "shift count is negative" 3055#~ msgstr "skifteantal er negativ" 3056 3057#~ msgid "shift count >= width of type" 3058#~ msgstr "skifteantal er st�rre end bredden af typen" 3059 3060#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" 3061#~ msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert" 3062 3063#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" 3064#~ msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning" 3065 3066#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" 3067#~ msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse" 3068 3069#~ msgid "comparison between pointer and integer" 3070#~ msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal" 3071 3072#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" 3073#~ msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner" 3074 3075#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers" 3076#~ msgstr "sammenligning mellem en fuldst�ndig og ufuldst�ndig henvisning" 3077 3078#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" 3079#~ msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul" 3080 3081#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument" 3082#~ msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter" 3083 3084#~ msgid "comparison between signed and unsigned" 3085#~ msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned" 3086 3087#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" 3088#~ msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant" 3089 3090#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" 3091#~ msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned" 3092 3093#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" 3094#~ msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion" 3095 3096#~ msgid "pointer to a function used in subtraction" 3097#~ msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion" 3098 3099#~ msgid "wrong type argument to unary plus" 3100#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt plus" 3101 3102#~ msgid "wrong type argument to unary minus" 3103#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt minus" 3104 3105#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" 3106#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke '~' til compleks-konjugering" 3107 3108#~ msgid "wrong type argument to bit-complement" 3109#~ msgstr "forkert parametertype til bitkomplement" 3110 3111#~ msgid "wrong type argument to abs" 3112#~ msgstr "forkert parametertype til abs" 3113 3114#~ msgid "wrong type argument to conjugation" 3115#~ msgstr "forkert parametertype til konjugation" 3116 3117#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" 3118#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt udr�bstegn" 3119 3120#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" 3121#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke '++' og '--' for complex-typer" 3122 3123# man kan ikke stikke en for�gelse (++) en type som parameter, 'type 3124# argument' skal opfattes p� en anden m�de 3125#~ msgid "wrong type argument to increment" 3126#~ msgstr "forkert parametertype til for�gelse" 3127 3128#~ msgid "wrong type argument to decrement" 3129#~ msgstr "forkert parametertype til formindskelse" 3130 3131#~ msgid "increment of pointer to unknown structure" 3132#~ msgstr "for�gelse af henvisning til en ukendt struktur" 3133 3134#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure" 3135#~ msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur" 3136 3137# RETMIG: hvad betyder dette? 3138#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" 3139#~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk" 3140 3141#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'" 3142#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i un�r '&'" 3143 3144#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" 3145#~ msgstr "fors�g p� at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'" 3146 3147#~ msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues" 3148#~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstrev�rdier" 3149 3150#~ msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues" 3151#~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstrev�rdier" 3152 3153#~ msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues" 3154#~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstrev�rdier" 3155 3156# RETMIG: lettere klodset konstruktion 3157#~ msgid "%s of read-only member `%s'" 3158#~ msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun m� l�ses" 3159 3160#~ msgid "%s of read-only variable `%s'" 3161#~ msgstr "%s af variablen '%s' der kun m� l�ses" 3162 3163#~ msgid "%s of read-only location" 3164#~ msgstr "%s af placering der kun m� l�ses" 3165 3166#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'" 3167#~ msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'" 3168 3169#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function" 3170#~ msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion" 3171 3172#~ msgid "register variable `%s' used in nested function" 3173#~ msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion" 3174 3175#~ msgid "address of global register variable `%s' requested" 3176#~ msgstr "foresp�rgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'" 3177 3178#~ msgid "cannot put object with volatile field into register" 3179#~ msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register" 3180 3181#~ msgid "address of register variable `%s' requested" 3182#~ msgstr "foresp�rgsel efter adressen af registervariablen '%s'" 3183 3184#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression" 3185#~ msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk" 3186 3187#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" 3188#~ msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun �n tom side" 3189 3190#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" 3191#~ msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning" 3192 3193#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression" 3194#~ msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen" 3195 3196#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" 3197#~ msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen" 3198 3199#~ msgid "type mismatch in conditional expression" 3200#~ msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen" 3201 3202#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" 3203#~ msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning" 3204 3205#~ msgid "cast specifies array type" 3206#~ msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype" 3207 3208#~ msgid "cast specifies function type" 3209#~ msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype" 3210 3211#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" 3212#~ msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type" 3213 3214#~ msgid "ISO C forbids casts to union type" 3215#~ msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype" 3216 3217#~ msgid "cast to union type from type not present in union" 3218#~ msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en" 3219 3220#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type" 3221#~ msgstr "typeomtvingning tilf�jer modifikationer til en funktionstype" 3222 3223#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" 3224#~ msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type" 3225 3226#~ msgid "cast increases required alignment of target type" 3227#~ msgstr "typeomtvingelse for�ger den p�kr�vne justering af m�ltypen" 3228 3229#~ msgid "cast from pointer to integer of different size" 3230#~ msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden st�rrelse" 3231 3232#~ msgid "cast does not match function type" 3233#~ msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype" 3234 3235#~ msgid "cast to pointer from integer of different size" 3236#~ msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden st�rrelse" 3237 3238#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" 3239#~ msgstr "typeomtvingning af ufuldst�ndig type bryder muligvis strenge aliasregler" 3240 3241#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" 3242#~ msgstr "f�lgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler" 3243 3244#~ msgid "invalid lvalue in assignment" 3245#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i tildeling" 3246 3247#~ msgid "assignment" 3248#~ msgstr "tildeling" 3249 3250#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" 3251#~ msgstr "kan ikke videregive h�jrev�rdi til referenceparameter" 3252 3253#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" 3254#~ msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra �n uden" 3255 3256#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" 3257#~ msgstr "%s kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type" 3258 3259#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" 3260#~ msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype" 3261 3262#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" 3263#~ msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'" 3264 3265#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness" 3266#~ msgstr "fortegnene i henvisningsm�l i %s er forskellige" 3267 3268#~ msgid "%s from incompatible pointer type" 3269#~ msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med m�lets" 3270 3271#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast" 3272#~ msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning" 3273 3274#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast" 3275#~ msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning" 3276 3277#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" 3278#~ msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke" 3279 3280#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call" 3281#~ msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke" 3282 3283#~ msgid "incompatible types in %s" 3284#~ msgstr "uforenelige typer i %s" 3285 3286#~ msgid "passing arg of `%s'" 3287#~ msgstr "videregiver parameter til '%s'" 3288 3289#~ msgid "passing arg of pointer to function" 3290#~ msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion" 3291 3292#~ msgid "passing arg %d of `%s'" 3293#~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'" 3294 3295#~ msgid "passing arg %d of pointer to function" 3296#~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion" 3297 3298#~ msgid "initializer for static variable is not constant" 3299#~ msgstr "startv�rdien for den statiske variabel er ikke en konstant" 3300 3301#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" 3302#~ msgstr "startv�rdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger" 3303 3304#~ msgid "aggregate initializer is not constant" 3305#~ msgstr "startv�rdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant" 3306 3307#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" 3308#~ msgstr "startv�rdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger" 3309 3310# 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs. 3311# ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erkl�res med 'auto') 3312#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" 3313#~ msgstr "traditionel C forbyder klarg�ring af auto-variabler af sammensatte typer" 3314 3315#~ msgid "(near initialization for `%s')" 3316#~ msgstr "(i n�rheden af klarg�ringen af '%s')" 3317 3318#~ msgid "char-array initialized from wide string" 3319#~ msgstr "char-tabel f�r tildelt startv�rdi fra en bred streng" 3320 3321#~ msgid "int-array initialized from non-wide string" 3322#~ msgstr "int-tabel f�r tildelt startv�rdi fra en ikke-bred streng" 3323 3324#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long" 3325#~ msgstr "startv�rdistrengen til char-tabellen er for lang" 3326 3327#~ msgid "array initialized from non-constant array expression" 3328#~ msgstr "tabel f�r tildelt en startv�rdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant" 3329 3330#~ msgid "initializer element is not constant" 3331#~ msgstr "startv�rdielement er ikke en konstant" 3332 3333#~ msgid "initialization" 3334#~ msgstr "klarg�ring" 3335 3336#~ msgid "initializer element is not computable at load time" 3337#~ msgstr "startv�rdielement kan ikke beregnes ved indl�sningstidspunktet" 3338 3339#~ msgid "invalid initializer" 3340#~ msgstr "ugyldig startv�rdi" 3341 3342#~ msgid "extra brace group at end of initializer" 3343#~ msgstr "overskydende kr�llede paranteser ved slutningen af startv�rdien" 3344 3345#~ msgid "missing braces around initializer" 3346#~ msgstr "kr�llede paranteser mangler omkring startv�rdien" 3347 3348#~ msgid "braces around scalar initializer" 3349#~ msgstr "kr�llede paranteser omkring skalarstartv�rdi" 3350 3351# RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem 3352#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context" 3353#~ msgstr "klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst" 3354 3355#~ msgid "initialization of a flexible array member" 3356#~ msgstr "klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem" 3357 3358#~ msgid "missing initializer" 3359#~ msgstr "manglende startv�rdi" 3360 3361#~ msgid "empty scalar initializer" 3362#~ msgstr "tom skalarstartv�rdi" 3363 3364#~ msgid "extra elements in scalar initializer" 3365#~ msgstr "overskydende elementer i skalarstarv�rdi" 3366 3367#~ msgid "initialization designators may not nest" 3368#~ msgstr "klarg�ringstegn m� ikke indlejres" 3369 3370#~ msgid "array index in non-array initializer" 3371#~ msgstr "tabelindeks i en startv�rdi der ikke er en tabel" 3372 3373# RETMIG: record? 3374#~ msgid "field name not in record or union initializer" 3375#~ msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startv�rdi" 3376 3377#~ msgid "nonconstant array index in initializer" 3378#~ msgstr "tabelindekset i startv�rdien er ikke en konstant" 3379 3380#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds" 3381#~ msgstr "tabelindeks i startv�rdi overskrider tabelgr�nser" 3382 3383#~ msgid "empty index range in initializer" 3384#~ msgstr "tomt indeksinterval i startv�rdi" 3385 3386#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" 3387#~ msgstr "tabelindeksinterval i startv�rdi overskrider tabelgr�nser" 3388 3389#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer" 3390#~ msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startv�rdi" 3391 3392#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten" 3393#~ msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet" 3394 3395#~ msgid "excess elements in char array initializer" 3396#~ msgstr "for mange elementer i char-tabelstartv�rdien" 3397 3398#~ msgid "excess elements in struct initializer" 3399#~ msgstr "for mange elementer i struct-startv�rdi" 3400 3401#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member" 3402#~ msgstr "ikke-statisk klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem" 3403 3404#~ msgid "excess elements in union initializer" 3405#~ msgstr "for mange elementer i union-startv�rdi" 3406 3407#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions" 3408#~ msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startv�rdi til unioner" 3409 3410#~ msgid "excess elements in array initializer" 3411#~ msgstr "for mange elementer i tabelstartv�rdi" 3412 3413#~ msgid "excess elements in vector initializer" 3414#~ msgstr "for mange elementer i vektorstartv�rdi" 3415 3416#~ msgid "excess elements in scalar initializer" 3417#~ msgstr "for mange elementer i skalarstartv�rdi" 3418 3419#~ msgid "asm template is not a string constant" 3420#~ msgstr "asm-s�tning er ikke en strengkonstant" 3421 3422#~ msgid "invalid lvalue in asm statement" 3423#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i asm-s�tning" 3424 3425#~ msgid "modification by `asm'" 3426#~ msgstr "�ndring af 'asm'" 3427 3428#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" 3429#~ msgstr "funktion der er erkl�ret 'noreturn' har en 'return'-s�tning" 3430 3431#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void" 3432#~ msgstr "'return' uden nogen v�rdi i en funktion der ikke returnerer void" 3433 3434#~ msgid "`return' with a value, in function returning void" 3435#~ msgstr "'return' med en v�rdi i en funktion der returnerer void" 3436 3437#~ msgid "return" 3438#~ msgstr "returnering" 3439 3440#~ msgid "function returns address of local variable" 3441#~ msgstr "funktion returnerer adressen p� en lokal variabel" 3442 3443#~ msgid "switch quantity not an integer" 3444#~ msgstr "switch-st�rrelsen er ikke et heltal" 3445 3446#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" 3447#~ msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C" 3448 3449#~ msgid "case label not within a switch statement" 3450#~ msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-s�tning" 3451 3452#~ msgid "`default' label not within a switch statement" 3453#~ msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-s�tning" 3454 3455#~ msgid "inlining failed in call to `%s'" 3456#~ msgstr "indlejring mislykkedes i kald til '%s'" 3457 3458#~ msgid "called from here" 3459#~ msgstr "kaldt herfra" 3460 3461#~ msgid "can't inline call to `%s'" 3462#~ msgstr "kan ikke indlejre kald til '%s'" 3463 3464#~ msgid "function call has aggregate value" 3465#~ msgstr "funktionskald har en sammensat v�rdi" 3466 3467#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d." 3468#~ msgstr "St�rrelsen af l�kke %d burde v�re %d, ikke %d." 3469 3470#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d." 3471#~ msgstr "Basisblok %d h�rer ikke til l�kke %d." 3472 3473#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries." 3474#~ msgstr "L�kke %d's hoved har ikke pr�cis 2 elementer." 3475 3476#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor." 3477#~ msgstr "L�kke %d's ende har ikke pr�cis 1 efterf�lger." 3478 3479#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor." 3480#~ msgstr "L�kke %d's ende har ikke hoved som efterf�lger." 3481 3482#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it." 3483#~ msgstr "L�kke %d's ende tilh�rer ikke direkte l�kken." 3484 3485#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it." 3486#~ msgstr "L�kke %d's hoved tilh�rer ikke direkte l�kken." 3487 3488#~ msgid "bb %d on wrong place" 3489#~ msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted" 3490 3491#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" 3492#~ msgstr "prev_bb for %d b�r v�re %d, ikke %d" 3493 3494#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" 3495#~ msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstr�mmen" 3496 3497#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" 3498#~ msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)" 3499 3500#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" 3501#~ msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstr�mmen" 3502 3503#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i" 3504#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i" 3505 3506#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" 3507#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i" 3508 3509#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" 3510#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i" 3511 3512#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" 3513#~ msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i" 3514 3515#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" 3516#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i" 3517 3518#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" 3519#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i" 3520 3521#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" 3522#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i" 3523 3524#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" 3525#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i" 3526 3527#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge" 3528#~ msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant" 3529 3530#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" 3531#~ msgstr "verify_flow_info: Efterf�lgende kant til basisblok %d er �delagt" 3532 3533#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" 3534#~ msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i" 3535 3536#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i" 3537#~ msgstr "For mange udg�ende forgreningskanter fra basisblok %i" 3538 3539#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i" 3540#~ msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i" 3541 3542#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" 3543#~ msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i" 3544 3545#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i" 3546#~ msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i" 3547 3548#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i" 3549#~ msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i" 3550 3551#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i" 3552#~ msgstr "Unormale kanter uden noget form�l i basisblok %i" 3553 3554#~ msgid "missing barrier after block %i" 3555#~ msgstr "manglende barriere efter blok %i" 3556 3557#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted" 3558#~ msgstr "foreg�ende kant til basisblok %d er �delagt" 3559 3560#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" 3561#~ msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL" 3562 3563#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" 3564#~ msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i" 3565 3566#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" 3567#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d" 3568 3569#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" 3570#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d" 3571 3572#~ msgid "in basic block %d:" 3573#~ msgstr "i basisblok %d:" 3574 3575#~ msgid "flow control insn inside a basic block" 3576#~ msgstr "str�mkontrolinstruktion inden i en basisblok" 3577 3578#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted" 3579#~ msgstr "kantlister til basisblok %i er �delagt" 3580 3581#~ msgid "basic blocks not numbered consecutively" 3582#~ msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i r�kkef�lge" 3583 3584#~ msgid "insn outside basic block" 3585#~ msgstr "instruktion uden for basisblok" 3586 3587#~ msgid "return not followed by barrier" 3588#~ msgstr "returnering f�lges ikke af barriere" 3589 3590#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" 3591#~ msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionsk�den (%d) != n_basic_blocks (%d)" 3592 3593#~ msgid "verify_flow_info failed" 3594#~ msgstr "verify_flow_info mislykkedes" 3595 3596#~ msgid "internal error" 3597#~ msgstr "intern fejl" 3598 3599#~ msgid "no arguments" 3600#~ msgstr "ingen parametre" 3601 3602#~ msgid "fopen %s" 3603#~ msgstr "fopen %s" 3604 3605#~ msgid "fclose %s" 3606#~ msgstr "fclose %s" 3607 3608#~ msgid "collect2 version %s" 3609#~ msgstr "collect2 version %s" 3610 3611#~ msgid "%d constructor(s) found\n" 3612#~ msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n" 3613 3614#~ msgid "%d destructor(s) found\n" 3615#~ msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n" 3616 3617#~ msgid "%d frame table(s) found\n" 3618#~ msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n" 3619 3620#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" 3621#~ msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s" 3622 3623#~ msgid "%s returned %d exit status" 3624#~ msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d" 3625 3626#~ msgid "[cannot find %s]" 3627#~ msgstr "[kan ikke finde %s]" 3628 3629#~ msgid "cannot find `%s'" 3630#~ msgstr "kan ikke finde '%s'" 3631 3632#~ msgid "redirecting stdout: %s" 3633#~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s" 3634 3635#~ msgid "[Leaving %s]\n" 3636#~ msgstr "[Efterlader %s]\n" 3637 3638#~ msgid "" 3639#~ "\n" 3640#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" 3641#~ msgstr "" 3642#~ "\n" 3643#~ "write_c_file - uddatanavnet er %s, pr�fikset er %s\n" 3644 3645#~ msgid "cannot find `nm'" 3646#~ msgstr "kan ikke finde 'nm'" 3647 3648#~ msgid "pipe" 3649#~ msgstr "pipe" 3650 3651#~ msgid "fdopen" 3652#~ msgstr "fdopen" 3653 3654#~ msgid "dup2 %d 1" 3655#~ msgstr "dup2 %d 1" 3656 3657#~ msgid "close %d" 3658#~ msgstr "close %d" 3659 3660#~ msgid "execv %s" 3661#~ msgstr "fejl under k�rsel (vha. execv) af %s" 3662 3663#~ msgid "init function found in object %s" 3664#~ msgstr "klarg�ringsfunktion fundet i objekt %s" 3665 3666#~ msgid "fini function found in object %s" 3667#~ msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s" 3668 3669#~ msgid "fclose" 3670#~ msgstr "fclose" 3671 3672#~ msgid "unable to open file '%s'" 3673#~ msgstr "kunne ikke �bne filen '%s'" 3674 3675#~ msgid "unable to stat file '%s'" 3676#~ msgstr "kunne ikke f� fat i oplysninger om filen '%s'" 3677 3678#~ msgid "unable to mmap file '%s'" 3679#~ msgstr "kunne ikke indl�se filen '%s'" 3680 3681#~ msgid "not found\n" 3682#~ msgstr "ikke fundet\n" 3683 3684#~ msgid "dynamic dependency %s not found" 3685#~ msgstr "dynamisk afh�ngighed %s ikke fundet" 3686 3687#~ msgid "bad magic number in file '%s'" 3688#~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'" 3689 3690#~ msgid "dynamic dependencies.\n" 3691#~ msgstr "dynamiske afh�ngigheder.\n" 3692 3693#~ msgid "cannot find `ldd'" 3694#~ msgstr "kan ikke finde 'ldd'" 3695 3696#~ msgid "" 3697#~ "\n" 3698#~ "ldd output with constructors/destructors.\n" 3699#~ msgstr "" 3700#~ "\n" 3701#~ "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n" 3702 3703#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" 3704#~ msgstr "kan ikke �bne den dynamiske afh�ngighed '%s'" 3705 3706#~ msgid "%s: not a COFF file" 3707#~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil" 3708 3709#~ msgid "%s: cannot open as COFF file" 3710#~ msgstr "%s: kan ikke �bnes som en COFF-fil" 3711 3712#~ msgid "library lib%s not found" 3713#~ msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet" 3714 3715#~ msgid "open %s" 3716#~ msgstr "fejl ved �bning af %s" 3717 3718#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values" 3719#~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede v�rdier" 3720 3721#~ msgid "" 3722#~ "\n" 3723#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" 3724#~ msgstr "" 3725#~ "\n" 3726#~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n" 3727 3728#~ msgid "string section missing" 3729#~ msgstr "strengsektion mangler" 3730 3731#~ msgid "section pointer missing" 3732#~ msgstr "sektionshenvisning mangler" 3733 3734#~ msgid "no symbol table found" 3735#~ msgstr "ingen symboltabel fundet" 3736 3737#~ msgid "no cmd_strings found" 3738#~ msgstr "ingen cmd_strings fundet" 3739 3740#~ msgid "" 3741#~ "\n" 3742#~ "Updating header and load commands.\n" 3743#~ "\n" 3744#~ msgstr "" 3745#~ "\n" 3746#~ "Opdaterer hoved- og indl�sningskommandoer.\n" 3747#~ "\n" 3748 3749#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" 3750#~ msgstr "indl�ser kommandooversigt, %d kommandoer, ny st�rrelse %ld.\n" 3751 3752#~ msgid "" 3753#~ "writing load commands.\n" 3754#~ "\n" 3755#~ msgstr "" 3756#~ "skriver indl�sningskommandoer.\n" 3757#~ "\n" 3758 3759#~ msgid "close %s" 3760#~ msgstr "fejl ved lukning af %s" 3761 3762#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region" 3763#~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region" 3764 3765#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" 3766#~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n" 3767 3768#~ msgid "bad magic number" 3769#~ msgstr "ugyldigt magisk tal" 3770 3771#~ msgid "bad header version" 3772#~ msgstr "ugyldig version af hovedet" 3773 3774#~ msgid "bad raw header version" 3775#~ msgstr "ugyldig version af r�hovedet" 3776 3777#~ msgid "raw header buffer too small" 3778#~ msgstr "r�hoved-mellemlager for sm�t" 3779 3780#~ msgid "old raw header file" 3781#~ msgstr "gammel r�hovedfil" 3782 3783#~ msgid "unsupported version" 3784#~ msgstr "versionen er ikke underst�ttet" 3785 3786#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d" 3787#~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsv�rdi %d" 3788 3789#~ msgid "fstat %s" 3790#~ msgstr "fejl ved egenskabsunders�gelse af filen %s" 3791 3792#~ msgid "lseek %s 0" 3793#~ msgstr "fejl ved s�gning til begyndelsen i filen %s" 3794 3795#~ msgid "read %s" 3796#~ msgstr "fejl ved l�sning af %s" 3797 3798#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" 3799#~ msgstr "l�ste %ld byte, forventede %ld, fra %s" 3800 3801#~ msgid "msync %s" 3802#~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s" 3803 3804#~ msgid "munmap %s" 3805#~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen" 3806 3807#~ msgid "write %s" 3808#~ msgstr "fejl ved skrivning til %s" 3809 3810#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" 3811#~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s" 3812 3813#~ msgid "" 3814#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" 3815#~ ";; %d successes.\n" 3816#~ "\n" 3817#~ msgstr "" 3818#~ ";; kombineringsstatistik: %d fors�g, %d udskiftninger (%d kr�ver ny plads),\n" 3819#~ ";; %d vellykkede.\n" 3820#~ "\n" 3821 3822#~ msgid "" 3823#~ "\n" 3824#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" 3825#~ ";; %d successes.\n" 3826#~ msgstr "" 3827#~ "\n" 3828#~ ";; kombineringstotal: %d fors�g, %d udskiftninger (%d kr�ver ny plads),\n" 3829#~ ";; %d succeser.\n" 3830 3831#~ msgid "cannot convert to a pointer type" 3832#~ msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype" 3833 3834#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected" 3835#~ msgstr "en henvisningsv�rdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsv�rdi" 3836 3837#~ msgid "aggregate value used where a float was expected" 3838#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal" 3839 3840#~ msgid "conversion to incomplete type" 3841#~ msgstr "konvertering til en ufuldst�ndig type" 3842 3843#~ msgid "can't convert between vector values of different size" 3844#~ msgstr "kan ikke konvertere vektorv�rdier af forskellige st�rrelser" 3845 3846#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected" 3847#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal" 3848 3849#~ msgid "pointer value used where a complex was expected" 3850#~ msgstr "en henvisningsv�rdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal" 3851 3852#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected" 3853#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal" 3854 3855#~ msgid "can't convert value to a vector" 3856#~ msgstr "kan ikke konvertere v�rdi til en vektor" 3857 3858#~ msgid "warning: " 3859#~ msgstr "advarsel: " 3860 3861#~ msgid "internal error: " 3862#~ msgstr "intern fejl: " 3863 3864#~ msgid "too many decimal points in number" 3865#~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal" 3866 3867#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 3868#~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" 3869 3870#~ msgid "exponent has no digits" 3871#~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent" 3872 3873#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 3874#~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent" 3875 3876#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" 3877#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if" 3878 3879#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 3880#~ msgstr "manglende bin�r operator f�r symbolet \"%s\"" 3881 3882#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if" 3883#~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if" 3884 3885#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 3886#~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i pr�processorudtryk" 3887 3888#~ msgid "void expression between '(' and ')'" 3889#~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'" 3890 3891#~ msgid "#if with no expression" 3892#~ msgstr "#if uden noget udtryk" 3893 3894#~ msgid "operator '%s' has no right operand" 3895#~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen h�jre operand" 3896 3897#~ msgid " ':' without preceding '?'" 3898#~ msgstr " ':' uden forudg�ende '?'" 3899 3900#~ msgid "absolute file name in remap_filename" 3901#~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename" 3902 3903#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" 3904#~ msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n" 3905 3906#~ msgid "%s: Not a directory" 3907#~ msgstr "%s: ikke et katalog" 3908 3909#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" 3910#~ msgstr "ignorerer mere end �n angivelse af kataloget \"%s\"\n" 3911 3912#~ msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" 3913#~ msgstr " da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n" 3914 3915#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n" 3916#~ msgstr "#include \"...\"-s�gning begynder her:\n" 3917 3918#~ msgid "#include <...> search starts here:\n" 3919#~ msgstr "#include <...>-s�gning begynder her:\n" 3920 3921#~ msgid "End of search list.\n" 3922#~ msgstr "Slut p� s�gningslisten.\n" 3923 3924#~ msgid "<built-in>" 3925#~ msgstr "<indbygget>" 3926 3927#~ msgid "<command line>" 3928#~ msgstr "<kommandolinje>" 3929 3930#~ msgid "assertion missing after %s" 3931#~ msgstr "et postulat mangler efter %s" 3932 3933#~ msgid "directory name missing after %s" 3934#~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s" 3935 3936#~ msgid "file name missing after %s" 3937#~ msgstr "et filnavn mangler efter %s" 3938 3939#~ msgid "macro name missing after %s" 3940#~ msgstr "et makronavn mangler efter %s" 3941 3942#~ msgid "path name missing after %s" 3943#~ msgstr "navnet p� en sti mangler efter %s" 3944 3945#~ msgid "-I- specified twice" 3946#~ msgstr "-I- er angivet to gange" 3947 3948#~ msgid "no newline at end of file" 3949#~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen" 3950 3951#~ msgid "unknown string token %s\n" 3952#~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n" 3953 3954#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" 3955#~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optr�der i universelt tegnnavn" 3956 3957#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target" 3958#~ msgstr "universelt tegnnavn p� EBCDIC-m�l" 3959 3960#~ msgid "universal-character-name out of range" 3961#~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval" 3962 3963#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" 3964#~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'" 3965 3966#~ msgid "escape sequence out of range for its type" 3967#~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type" 3968 3969#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" 3970#~ msgstr "#import er for�ldet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen" 3971 3972#~ msgid "#pragma once is obsolete" 3973#~ msgstr "'#pragma once' er for�ldet" 3974 3975#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" 3976#~ msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til pr�processoren" 3977 3978#~ msgid "too many input files" 3979#~ msgstr "for mange inddatafiler" 3980 3981#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" 3982#~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d m�ngder.\n" 3983 3984#~ msgid "((anonymous))" 3985#~ msgstr "((anonym))" 3986 3987#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n" 3988#~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n" 3989 3990#~ msgid "%s: %s: " 3991#~ msgstr "%s: %s: " 3992 3993#~ msgid "%s " 3994#~ msgstr "%s " 3995 3996#~ msgid " %s" 3997#~ msgstr " %s" 3998 3999#~ msgid "At top level:" 4000#~ msgstr "Ved �verste niveau:" 4001 4002#~ msgid "In member function `%s':" 4003#~ msgstr "I medlemsfunktionen '%s':" 4004 4005#~ msgid "In function `%s':" 4006#~ msgstr "I funktionen '%s':" 4007 4008#~ msgid "compilation terminated.\n" 4009#~ msgstr "overs�ttelse afsluttede.\n" 4010 4011#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" 4012#~ msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver �vred\n" 4013 4014#~ msgid "" 4015#~ "Please submit a full bug report,\n" 4016#~ "with preprocessed source if appropriate.\n" 4017#~ "See %s for instructions.\n" 4018#~ msgstr "" 4019#~ "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n" 4020#~ "pr�processeret kildekode om n�dvendigt.\n" 4021#~ "Se %s for instruktioner.\n" 4022 4023#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" 4024#~ msgstr "Intern overs�tterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n" 4025 4026#~ msgid "in %s, at %s:%d" 4027#~ msgstr "i %s, ved %s:%d" 4028 4029#~ msgid "In file included from %s:%d" 4030#~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%d" 4031 4032# kommer til at st� neden under ovenst�ende, derfor "af" 4033#~ msgid "" 4034#~ ",\n" 4035#~ " from %s:%d" 4036#~ msgstr "" 4037#~ ",\n" 4038#~ " af %s:%d" 4039 4040#~ msgid ":\n" 4041#~ msgstr ":\n" 4042 4043#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)" 4044#~ msgstr "'%s' er for�ldet (erkl�ret ved %s:%d)" 4045 4046#~ msgid "`%s' is deprecated" 4047#~ msgstr "'%s' er for�ldet" 4048 4049#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" 4050#~ msgstr "type er for�ldet (erkl�ret ved %s:%d)" 4051 4052#~ msgid "type is deprecated" 4053#~ msgstr "type er for�ldet" 4054 4055#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d" 4056#~ msgstr "dominator for %d burde v�re %d, ikke %d" 4057 4058#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" 4059#~ msgstr "DW_LOC_OP %s underst�ttes ikke\n" 4060 4061#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n" 4062#~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n" 4063 4064#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated" 4065#~ msgstr "underst�ttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er for�ldet" 4066 4067#~ msgid "can't get current directory" 4068#~ msgstr "kan ikke f� fat i det aktuelle katalog" 4069 4070#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register" 4071#~ msgstr "kan ikke tilg� den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister" 4072 4073#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" 4074#~ msgstr "kan ikke tilg� den imagin�re del af komplekst tal i et hardwareregister" 4075 4076#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" 4077#~ msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn beh�ves:\n" 4078 4079#~ msgid "abort in %s, at %s:%d" 4080#~ msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d" 4081 4082#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" 4083#~ msgstr "h�ndtering af undtagelser er sl�et fra, angiv -fexceptions for at sl� dem til" 4084 4085#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" 4086#~ msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal v�re konstant" 4087 4088#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" 4089#~ msgstr "__builtin_eh_return underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 4090 4091#~ msgid "stack limits not supported on this target" 4092#~ msgstr "stakgr�nser underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 4093 4094#~ msgid "function using short complex types cannot be inline" 4095#~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges" 4096 4097#~ msgid "unsupported wide integer operation" 4098#~ msgstr "bred heltalsoperation underst�ttes ikke" 4099 4100#~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'" 4101#~ msgstr "foreg�ende parameters st�rrelse afh�nger af '%s'" 4102 4103#~ msgid "returned value in block_exit_expr" 4104#~ msgstr "returnerede v�rdi i block_exit_expr" 4105 4106#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member" 4107#~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem" 4108 4109#~ msgid "negative insn length" 4110#~ msgstr "negativ instruktionsl�ngde" 4111 4112#~ msgid "could not split insn" 4113#~ msgstr "kunne ikke dele instruktion" 4114 4115#~ msgid "invalid `asm': " 4116#~ msgstr "ugyldig 'asm': " 4117 4118#~ msgid "nested assembly dialect alternatives" 4119#~ msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter" 4120 4121#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative" 4122#~ msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt" 4123 4124#~ msgid "operand number missing after %%-letter" 4125#~ msgstr "operandtal mangler efter %%-letter" 4126 4127#~ msgid "operand number out of range" 4128#~ msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval" 4129 4130#~ msgid "invalid %%-code" 4131#~ msgstr "ugyldig %%-kode" 4132 4133#~ msgid "`%%l' operand isn't a label" 4134#~ msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket" 4135 4136#~ msgid "floating constant misused" 4137#~ msgstr "kommatalskonstant misbrugt" 4138 4139#~ msgid "invalid expression as operand" 4140#~ msgstr "ugyldigt udtryk som operand" 4141 4142#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" 4143#~ msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'" 4144 4145#~ msgid "`noreturn' function does return" 4146#~ msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer" 4147 4148# RETMIG: dette m� kunne g�res bedre 4149#~ msgid "control reaches end of non-void function" 4150#~ msgstr "kontrol n�r til slutningen af ikke-void funktion" 4151 4152#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" 4153#~ msgstr "fors�g p� at slette indledende/afsluttende instruktion:" 4154 4155#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" 4156#~ msgstr "sammenligning er altid %d p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af bitfeltet" 4157 4158#~ msgid "comparison is always %d" 4159#~ msgstr "sammenligning er altid %d" 4160 4161# RETMIG: det giver ikke mening 4162#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1" 4163#~ msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1" 4164 4165#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" 4166#~ msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0" 4167 4168#~ msgid "size of variable `%s' is too large" 4169#~ msgstr "st�rrelsen af variablen '%s' er for stor" 4170 4171#~ msgid "impossible constraint in `asm'" 4172#~ msgstr "umulig begr�nsing i 'asm'" 4173 4174#~ msgid "`%s' might be used uninitialized in this function" 4175#~ msgstr "'%s' bliver m�ske brugt uden at have en startv�rdi i denne funktion" 4176 4177#~ msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" 4178#~ msgstr "variablen '%s' bliver m�ske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'" 4179 4180#~ msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" 4181#~ msgstr "parameteren '%s' bliver m�ske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'" 4182 4183#~ msgid "function returns an aggregate" 4184#~ msgstr "funktion returnerer en v�rdi af en sammensat type" 4185 4186#~ msgid "unused parameter `%s'" 4187#~ msgstr "ubenyttet parameter '%s'" 4188 4189#~ msgid "ambiguous abbreviation %s" 4190#~ msgstr "tvetydig forkortelse %s" 4191 4192#~ msgid "incomplete `%s' option" 4193#~ msgstr "ufuldst�ndigt tilvalg '%s'" 4194 4195#~ msgid "missing argument to `%s' option" 4196#~ msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'" 4197 4198#~ msgid "extraneous argument to `%s' option" 4199#~ msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'" 4200 4201#~ msgid "Using built-in specs.\n" 4202#~ msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n" 4203 4204#~ msgid "" 4205#~ "Setting spec %s to '%s'\n" 4206#~ "\n" 4207#~ msgstr "" 4208#~ "S�tter specifikation %s til '%s'\n" 4209#~ "\n" 4210 4211#~ msgid "Reading specs from %s\n" 4212#~ msgstr "L�ser specifikationer fra %s\n" 4213 4214#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" 4215#~ msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn" 4216 4217#~ msgid "could not find specs file %s\n" 4218#~ msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n" 4219 4220#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" 4221#~ msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn" 4222 4223#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed" 4224#~ msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omd�belse" 4225 4226#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" 4227#~ msgstr "%s: fors�g p� at omd�be specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'" 4228 4229#~ msgid "rename spec %s to %s\n" 4230#~ msgstr "omd�b specifikation %s til %s\n" 4231 4232#~ msgid "" 4233#~ "spec is '%s'\n" 4234#~ "\n" 4235#~ msgstr "" 4236#~ "specifikation er '%s'\n" 4237#~ "\n" 4238 4239#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters" 4240#~ msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn" 4241 4242#~ msgid "specs file malformed after %ld characters" 4243#~ msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn" 4244 4245#~ msgid "spec file has no spec for linking" 4246#~ msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenk�dning" 4247 4248#~ msgid "-pipe not supported" 4249#~ msgstr "-pipe underst�ttes ikke" 4250 4251#~ msgid "" 4252#~ "\n" 4253#~ "Go ahead? (y or n) " 4254#~ msgstr "" 4255#~ "\n" 4256#~ "Forts�t, ja (y) eller nej (n)?" 4257 4258#~ msgid "" 4259#~ "Internal error: %s (program %s)\n" 4260#~ "Please submit a full bug report.\n" 4261#~ "See %s for instructions." 4262#~ msgstr "" 4263#~ "Intern fejl: %s (programmet %s)\n" 4264#~ "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n" 4265#~ "Se %s for instruktioner." 4266 4267#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n" 4268#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n" 4269 4270#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n" 4271#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n" 4272 4273#~ msgid "Options:\n" 4274#~ msgstr "Tilvalg:\n" 4275 4276#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" 4277#~ msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den h�jeste fejlkode fra en fase\n" 4278 4279#~ msgid " --help Display this information\n" 4280#~ msgstr " --help Vis disse oplysninger\n" 4281 4282#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n" 4283#~ msgstr " --target-help Vis m�lspecifikke kommandolinjetilvalg\n" 4284 4285#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" 4286#~ msgstr " (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n" 4287 4288#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" 4289#~ msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n" 4290 4291#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" 4292#~ msgstr " -dumpversion Vis versionsnummeret af overs�tteren\n" 4293 4294#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" 4295#~ msgstr " -dumpmachine Vis overs�tterens m�lprocessor\n" 4296 4297#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" 4298#~ msgstr " -print-search-dirs Vis katalogerne i overs�tterens s�gesti\n" 4299 4300#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" 4301#~ msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet p� overs�tterens tilh�rende bibliotek\n" 4302 4303#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" 4304#~ msgstr " -print-file-name=<bibl> Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n" 4305 4306#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" 4307#~ msgstr " -print-prog-name=<prog> Vis den komplette sti til overs�tterkomponenten <prog>\n" 4308 4309#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" 4310#~ msgstr " -print-multi-directory Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n" 4311 4312#~ msgid "" 4313#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" 4314#~ " multiple library search directories\n" 4315#~ msgstr "" 4316#~ " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n" 4317#~ " flere bibliotekss�gekataloger\n" 4318 4319#~ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" 4320#~ msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n" 4321 4322#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" 4323#~ msgstr " -Wa,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeovers�tteren\n" 4324 4325#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" 4326#~ msgstr " -Wp,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til pr�processoren\n" 4327 4328#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" 4329#~ msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenk�deren\n" 4330 4331#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" 4332#~ msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenk�deren\n" 4333 4334#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" 4335#~ msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n" 4336 4337#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" 4338#~ msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n" 4339 4340#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" 4341#~ msgstr " -time Tag tid p� udf�rslen af hver underproces\n" 4342 4343#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" 4344#~ msgstr " -specs=<fil> Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n" 4345 4346#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" 4347#~ msgstr " -std=<standard> Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n" 4348 4349#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" 4350#~ msgstr " -B <katalog> Tilf�j katalog til overs�tterens s�gestier\n" 4351 4352#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" 4353#~ msgstr " -b <maskine> K�r GCC til m�let <maskine>, hvis installeret\n" 4354 4355#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" 4356#~ msgstr " -V <version> K�r GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n" 4357 4358#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" 4359#~ msgstr " -v Vis de programmer der startes af overs�tteren\n" 4360 4361#~ msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" 4362#~ msgstr "" 4363#~ " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anf�rselstegn\n" 4364#~ " og kommandoerne udf�res ikke\n" 4365 4366#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" 4367#~ msgstr " -E Forbehandl kun; overs�t og sammenk�d ikke\n" 4368 4369#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" 4370#~ msgstr " -S Overs�t kun; maskinekodeovers�t og sammenk�d ikke\n" 4371 4372#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" 4373#~ msgstr " -c Overs�t, ogs� til maskinkode, men sammenk�d ikke\n" 4374 4375#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" 4376#~ msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n" 4377 4378#~ msgid "" 4379#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n" 4380#~ " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" 4381#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n" 4382#~ " guessing the language based on the file's extension\n" 4383#~ msgstr "" 4384#~ " -x <sprog> Angiv sproget for de f�lgende inddatafiler.\n" 4385#~ " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n" 4386#~ " 'none' betyder at standardopf�rslen med at g�tte\n" 4387#~ " sproget p� filendelsen udf�res\n" 4388 4389#~ msgid "" 4390#~ "\n" 4391#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" 4392#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" 4393#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" 4394#~ msgstr "" 4395#~ "\n" 4396#~ "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n" 4397#~ " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n" 4398#~ " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg p� formen\n" 4399#~ " '-W<bogstav>' bruges.\n" 4400 4401#~ msgid "`-%c' option must have argument" 4402#~ msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter" 4403 4404#~ msgid "couldn't run `%s': %s" 4405#~ msgstr "kunne ikke k�re '%s': %s" 4406 4407#~ msgid "%s (GCC) %s\n" 4408#~ msgstr "%s (GCC) %s\n" 4409 4410#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" 4411#~ msgstr "Copyright � 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" 4412 4413#~ msgid "" 4414#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 4415#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 4416#~ "\n" 4417#~ msgstr "" 4418#~ "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n" 4419#~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORM�L.\n" 4420 4421#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing" 4422#~ msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'" 4423 4424#~ msgid "argument to `-l' is missing" 4425#~ msgstr "der mangler en parameter til '-l'" 4426 4427#~ msgid "argument to `-specs' is missing" 4428#~ msgstr "der mangler en parameter til '-specs'" 4429 4430#~ msgid "argument to `-specs=' is missing" 4431#~ msgstr "der mangler en parameter til '-specs='" 4432 4433#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line" 4434#~ msgstr "'-%c' skal v�re i begyndelsen af kommandolinjen" 4435 4436#~ msgid "argument to `-B' is missing" 4437#~ msgstr "der mangler en parameter til '-B'" 4438 4439#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations" 4440#~ msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere overs�ttelser" 4441 4442#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" 4443#~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet" 4444 4445#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" 4446#~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet" 4447 4448#~ msgid "argument to `-x' is missing" 4449#~ msgstr "der mangler en parameter til '-x'" 4450 4451#~ msgid "argument to `-%s' is missing" 4452#~ msgstr "der mangler en parameter til '-%s'" 4453 4454#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect" 4455#~ msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt" 4456 4457#~ msgid "invalid specification! Bug in cc" 4458#~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc." 4459 4460#~ msgid "%s\n" 4461#~ msgstr "%s\n" 4462 4463#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" 4464#~ msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af m�nsters�gning" 4465 4466#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" 4467#~ msgstr "advarsel: for�ldet '%%['-operator benyttet i specifikationer" 4468 4469#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" 4470#~ msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n" 4471 4472#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" 4473#~ msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'" 4474 4475#~ msgid "unknown spec function `%s'" 4476#~ msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'" 4477 4478#~ msgid "error in args to spec function `%s'" 4479#~ msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'" 4480 4481#~ msgid "malformed spec function name" 4482#~ msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn" 4483 4484#~ msgid "no arguments for spec function" 4485#~ msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion" 4486 4487#~ msgid "malformed spec function arguments" 4488#~ msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre" 4489 4490#~ msgid "mismatched braces in specs" 4491#~ msgstr "uafbalancerede kr�llede paranteser i specifikationer" 4492 4493#~ msgid "unrecognized option `-%s'" 4494#~ msgstr "ukendt tilvalg '-%s'" 4495 4496#~ msgid "install: %s%s\n" 4497#~ msgstr "installering: %s%s\n" 4498 4499#~ msgid "programs: %s\n" 4500#~ msgstr "programmer: %s\n" 4501 4502#~ msgid "libraries: %s\n" 4503#~ msgstr "biblioteker: %s\n" 4504 4505#~ msgid "" 4506#~ "\n" 4507#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" 4508#~ msgstr "" 4509#~ "\n" 4510#~ "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n" 4511 4512#~ msgid "Configured with: %s\n" 4513#~ msgstr "Konfigureret med: %s\n" 4514 4515#~ msgid "Thread model: %s\n" 4516#~ msgstr "Tr�dmodel: %s\n" 4517 4518#~ msgid "gcc version %s\n" 4519#~ msgstr "GCC version %s\n" 4520 4521#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" 4522#~ msgstr "GCC-styringsprogram version %s k�rer GCCc version %s\n" 4523 4524#~ msgid "no input files" 4525#~ msgstr "ingen inddatafiler" 4526 4527#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system" 4528#~ msgstr "%s: %s-overs�tter ikke installeret p� dette system" 4529 4530#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done" 4531#~ msgstr "%s: sammenk�derinddatafil ikke benyttet eftersom sammenk�dning ikke blev foretaget" 4532 4533#~ msgid "language %s not recognized" 4534#~ msgstr "sproget %s ikke genkendt" 4535 4536#~ msgid "internal gcc abort" 4537#~ msgstr "intern GCC-afbrydelse" 4538 4539#~ msgid "Internal gcov abort.\n" 4540#~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n" 4541 4542#~ msgid "" 4543#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" 4544#~ "\n" 4545#~ msgstr "" 4546#~ "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n" 4547#~ "\n" 4548 4549#~ msgid "" 4550#~ "Print code coverage information.\n" 4551#~ "\n" 4552#~ msgstr "" 4553#~ "Udskriv koded�kningsoplysninger.\n" 4554#~ "\n" 4555 4556#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" 4557#~ msgstr " -h, --help Udskriv denne hj�lp og afslut\n" 4558 4559#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" 4560#~ msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n" 4561 4562#~ msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" 4563#~ msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n" 4564 4565#~ msgid "" 4566#~ " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" 4567#~ " rather than percentages\n" 4568#~ msgstr " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n" 4569 4570#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" 4571#~ msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n" 4572 4573#~ msgid "" 4574#~ " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" 4575#~ " source files\n" 4576#~ msgstr " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n" 4577 4578#~ msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" 4579#~ msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n" 4580 4581#~ msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" 4582#~ msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL S�g efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n" 4583 4584#~ msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" 4585#~ msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n" 4586 4587#~ msgid "" 4588#~ "\n" 4589#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" 4590#~ "%s.\n" 4591#~ msgstr "" 4592#~ "\n" 4593#~ "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n" 4594#~ "%s.\n" 4595 4596#~ msgid "gcov (GCC) %s\n" 4597#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n" 4598 4599#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 4600#~ msgstr "Copyright � 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 4601 4602#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n" 4603#~ msgstr "Kunne ikke �bne basisblokfilen %s.\n" 4604 4605#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n" 4606#~ msgstr "Kunne ikke �bne programstr�msgraffilen %s.\n" 4607 4608#~ msgid "Could not open data file %s.\n" 4609#~ msgstr "Kunne ikke �bne datafilen %s.\n" 4610 4611#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n" 4612#~ msgstr "Antager at alle k�rselst�llere er nul.\n" 4613 4614#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n" 4615#~ msgstr "Ingen k�rbar kode associeret med filen %s.\n" 4616 4617#~ msgid "%s of %d lines executed in %s %s\n" 4618#~ msgstr "%s af %d linjer udf�rt i %s %s\n" 4619 4620#~ msgid "No executable lines in %s %s\n" 4621#~ msgstr "Ingen k�rbare linjer i %s %s\n" 4622 4623#~ msgid "%s of %d branches executed in %s %s\n" 4624#~ msgstr "%s af %d forgreninger udf�rt i %s %s\n" 4625 4626#~ msgid "%s of %d branches taken at least once in %s %s\n" 4627#~ msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst �n gang i %s %s\n" 4628 4629#~ msgid "No branches in %s %s\n" 4630#~ msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n" 4631 4632#~ msgid "%s of %d calls executed in %s %s\n" 4633#~ msgstr "%s af %d kald udf�rt i %s %s\n" 4634 4635#~ msgid "No calls in %s %s\n" 4636#~ msgstr "Ingen kald i %s %s\n" 4637 4638#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" 4639#~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n" 4640 4641#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" 4642#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" 4643 4644#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n" 4645#~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n" 4646 4647#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n" 4648#~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n" 4649 4650#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n" 4651#~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n" 4652 4653#~ msgid "Could not open source file %s.\n" 4654#~ msgstr "Kunne ikke �bne kildefilen %s.\n" 4655 4656#~ msgid "Warning: source file %s is newer than %s\n" 4657#~ msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n" 4658 4659#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n" 4660#~ msgstr "St�dt p� slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n" 4661 4662#~ msgid "call %2d never executed\n" 4663#~ msgstr "kald %2d aldrig udf�rt\n" 4664 4665#~ msgid "call %2d returns %s\n" 4666#~ msgstr "kald %2d returnerer %s\n" 4667 4668#~ msgid "branch %2d never executed\n" 4669#~ msgstr "forgrening %2d aldrig udf�rt\n" 4670 4671#~ msgid "branch %2d taken %s\n" 4672#~ msgstr "forgrening %2d valgt %s\n" 4673 4674#~ msgid "Creating %s.\n" 4675#~ msgstr "Opretter %s.\n" 4676 4677#~ msgid "Error writing output file %s.\n" 4678#~ msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n" 4679 4680#~ msgid "Could not open output file %s.\n" 4681#~ msgstr "Kunne ikke �bne uddatafilen %s.\n" 4682 4683#~ msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" 4684#~ msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok" 4685 4686#~ msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers" 4687#~ msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre" 4688 4689#~ msgid "Name `%s' contains quotes" 4690#~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn" 4691 4692#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit" 4693#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit" 4694 4695#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit" 4696#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit" 4697 4698#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass" 4699#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass" 4700 4701#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set" 4702#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i exclusion_set" 4703 4704#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set" 4705#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set" 4706 4707#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set" 4708#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i presence_set" 4709 4710#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set" 4711#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set" 4712 4713#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set" 4714#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i absence_set" 4715 4716#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set" 4717#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set" 4718 4719#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton" 4720#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton" 4721 4722#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option" 4723#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option" 4724 4725#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'" 4726#~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'" 4727 4728#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'" 4729#~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'" 4730 4731#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'" 4732#~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'" 4733 4734#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared" 4735#~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erkl�ret" 4736 4737#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit" 4738#~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed" 4739 4740#~ msgid "unit `%s' excludes itself" 4741#~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv" 4742 4743#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata" 4744#~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsm�ngde tilh�rer forskellige automater" 4745 4746#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'" 4747#~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kr�ver tilstedev�relse af '%s'" 4748 4749#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'" 4750#~ msgstr "enheden '%s' kr�ver tilstedev�relse og frav�r af '%s'" 4751 4752#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'" 4753#~ msgstr "gentaget erkl�ring af automaten '%s'" 4754 4755#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time" 4756#~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid" 4757 4758#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name" 4759#~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn" 4760 4761#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time" 4762#~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid" 4763 4764#~ msgid "automaton `%s' is not declared" 4765#~ msgstr "automaten '%s' er ikke erkl�ret" 4766 4767#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined" 4768#~ msgstr "define_unit '%s' uden automat n�r en er defineret" 4769 4770#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit" 4771#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som CPU-enhed" 4772 4773#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation" 4774#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som CPU-reservering" 4775 4776#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'" 4777#~ msgstr "gentaget erkl�ring af enheden '%s'" 4778 4779#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'" 4780#~ msgstr "gentaget erkl�ring af reserveringen '%s'" 4781 4782#~ msgid "there is no insn reservation `%s'" 4783#~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'" 4784 4785#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined" 4786#~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret" 4787 4788#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined" 4789#~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret" 4790 4791#~ msgid "automaton `%s' is not used" 4792#~ msgstr "automat '%s' bliver ikke benyttet" 4793 4794#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'" 4795#~ msgstr "ikke-erkl�ret enhed eller reservering '%s'" 4796 4797#~ msgid "unit `%s' is not used" 4798#~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet" 4799 4800#~ msgid "reservation `%s' is not used" 4801#~ msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet" 4802 4803#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'" 4804#~ msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'" 4805 4806#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton" 4807#~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal v�re i den samme automat" 4808 4809#~ msgid "-split has no argument." 4810#~ msgstr "-split uden parametre" 4811 4812#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n" 4813#~ msgstr "tilvalget '-split' underst�ttes ikke endnu\n" 4814 4815#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued" 4816#~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udf�rt" 4817 4818#~ msgid "Insn `%s' will never be issued" 4819#~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udf�rt" 4820 4821#~ msgid "Errors in DFA description" 4822#~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse" 4823 4824#~ msgid "Error in writing DFA description file %s" 4825#~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s" 4826 4827#~ msgid "No input file name." 4828#~ msgstr "Intet inddatafilnavn." 4829 4830#~ msgid "can't open %s" 4831#~ msgstr "kan ikke �bne %s" 4832 4833#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" 4834#~ msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s" 4835 4836#~ msgid "function cannot be inline" 4837#~ msgstr "funktion kan ikke indbygges" 4838 4839#~ msgid "varargs function cannot be inline" 4840#~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges" 4841 4842#~ msgid "function using alloca cannot be inline" 4843#~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges" 4844 4845#~ msgid "function using setjmp cannot be inline" 4846#~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges" 4847 4848#~ msgid "function uses __builtin_eh_return" 4849#~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return" 4850 4851#~ msgid "function with nested functions cannot be inline" 4852#~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges" 4853 4854#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline" 4855#~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klarg�ringer, kan ikke indbygges" 4856 4857#~ msgid "function too large to be inline" 4858#~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget" 4859 4860#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline" 4861#~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges" 4862 4863#~ msgid "inline functions not supported for this return value type" 4864#~ msgstr "integrerede funktioner underst�ttes ikke for denne returv�rditype" 4865 4866#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline" 4867#~ msgstr "funktioner med returv�rdier af varierende st�rrelse kan ikke indbygges" 4868 4869#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline" 4870#~ msgstr "funktioner med parametre af varierende st�rrelse kan ikke indbygges" 4871 4872#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline" 4873#~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges" 4874 4875#~ msgid "function with computed jump cannot inline" 4876#~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges" 4877 4878#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline" 4879#~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges" 4880 4881#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" 4882#~ msgstr "funktioner med m�lspecifikke egenskaber kan ikke indbygges" 4883 4884#~ msgid "In file included from %s:%u" 4885#~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%u" 4886 4887#~ msgid "" 4888#~ ",\n" 4889#~ " from %s:%u" 4890#~ msgstr "" 4891#~ ",\n" 4892#~ " af %s:%u" 4893 4894#~ msgid "invalid parameter `%s'" 4895#~ msgstr "ugyldig parameter '%s'" 4896 4897#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)" 4898#~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (for�ldet?)" 4899 4900#~ msgid ".da file corrupted" 4901#~ msgstr ".da-fil �delagt" 4902 4903# 'prob' st�r for sandsynlighed 4904#~ msgid "corrupted profile info: prob for %d-%d thought to be %d" 4905#~ msgstr "�delagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at v�re %d" 4906 4907#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero" 4908#~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at k�rselst�llere er nul" 4909 4910#~ msgid "%s: internal abort\n" 4911#~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n" 4912 4913#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n" 4914#~ msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n" 4915 4916#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" 4917#~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n" 4918 4919#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" 4920#~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n" 4921 4922#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n" 4923#~ msgstr "%s: advarsel: ingen l�seadgang til filen '%s'\n" 4924 4925#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n" 4926#~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n" 4927 4928#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n" 4929#~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n" 4930 4931#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n" 4932#~ msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n" 4933 4934#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" 4935#~ msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n" 4936 4937#~ msgid "" 4938#~ "\n" 4939#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" 4940#~ msgstr "" 4941#~ "\n" 4942#~ "%s: fatal fejl: hj�lpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n" 4943 4944#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n" 4945#~ msgstr "%s:%d: erkl�ringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n" 4946 4947#~ msgid "%s: compiling `%s'\n" 4948#~ msgstr "%s: overs�tter '%s'\n" 4949 4950#~ msgid "%s: wait: %s\n" 4951#~ msgstr "%s: vent: %s\n" 4952 4953#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" 4954#~ msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n" 4955 4956#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n" 4957#~ msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n" 4958 4959#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n" 4960#~ msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n" 4961 4962#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n" 4963#~ msgstr "%s: kan ikke l�se hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n" 4964 4965#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n" 4966#~ msgstr "%s: kan ikke f� status for hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n" 4967 4968#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n" 4969#~ msgstr "%s: kan ikke �bne hj�lpeinformationsfilen '%s' til at l�se fra: %s\n" 4970 4971#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n" 4972#~ msgstr "%s: fejl ved l�sning af hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n" 4973 4974#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n" 4975#~ msgstr "%s: fejl ved lukning af hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n" 4976 4977#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n" 4978#~ msgstr "%s: kan ikke slette hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n" 4979 4980#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" 4981#~ msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n" 4982 4983#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n" 4984#~ msgstr "%s: advarsel: kan ikke omd�be filen '%s' til '%s': %s\n" 4985 4986#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" 4987#~ msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n" 4988 4989#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" 4990#~ msgstr "%s: erkl�ringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n" 4991 4992#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" 4993#~ msgstr "%s: modstridene for '%s' f�lger:\n" 4994 4995#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n" 4996#~ msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n" 4997 4998#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n" 4999#~ msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n" 5000 5001#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n" 5002#~ msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n" 5003 5004#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n" 5005#~ msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n" 5006 5007#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n" 5008#~ msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n" 5009 5010#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" 5011#~ msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n" 5012 5013#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" 5014#~ msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserkl�ring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n" 5015 5016#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n" 5017#~ msgstr "%s: erkl�ringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n" 5018 5019#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n" 5020#~ msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erkl�ringen af '%s'\n" 5021 5022#~ msgid "" 5023#~ "\n" 5024#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n" 5025#~ msgstr "" 5026#~ "\n" 5027#~ "%s: advarsel: for f� parameterlister i erkl�ringen af '%s'\n" 5028 5029#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n" 5030#~ msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n" 5031 5032#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n" 5033#~ msgstr "%s: den lokale erkl�ring af funktionen '%s' er ikke indsat\n" 5034 5035#~ msgid "" 5036#~ "\n" 5037#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n" 5038#~ msgstr "" 5039#~ "\n" 5040#~ "%s: %d: advarsel: kan ikke tilf�je erkl�ringen af '%s' i makrokald\n" 5041 5042#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n" 5043#~ msgstr "%s: globale erkl�ringer for filen '%s' er ikke indsat\n" 5044 5045#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n" 5046#~ msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n" 5047 5048#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" 5049#~ msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n" 5050 5051#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n" 5052#~ msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n" 5053 5054#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n" 5055#~ msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n" 5056 5057#~ msgid "%s: function definition not converted\n" 5058#~ msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n" 5059 5060#~ msgid "%s: `%s' not converted\n" 5061#~ msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n" 5062 5063#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n" 5064#~ msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n" 5065 5066#~ msgid "%s: converting file `%s'\n" 5067#~ msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n" 5068 5069#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n" 5070#~ msgstr "%s: kan ikke f� status for filen '%s': %s\n" 5071 5072#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" 5073#~ msgstr "%s: kan ikke �bne filen '%s' til at l�se fra: %s\n" 5074 5075#~ msgid "" 5076#~ "\n" 5077#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n" 5078#~ msgstr "" 5079#~ "\n" 5080#~ "%s: fejl ved l�sning af inddatafilen '%s': %s\n" 5081 5082#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n" 5083#~ msgstr "%s: kan ikke oprette/�bne oprydningsfilen '%s': %s\n" 5084 5085#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n" 5086#~ msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n" 5087 5088#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n" 5089#~ msgstr "%s: kan ikke k�de filen '%s' sammen med '%s': %s\n" 5090 5091#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n" 5092#~ msgstr "%s: kan ikke oprette/�bne uddatafilen '%s': %s\n" 5093 5094#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n" 5095#~ msgstr "%s: kan ikke �ndre tilstanden af filen '%s': '%s'\n" 5096 5097#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" 5098#~ msgstr "%s: kan ikke f� fat i arbejdskataloget: %s\n" 5099 5100#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" 5101#~ msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n" 5102 5103#~ msgid "Didn't find a coloring.\n" 5104#~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n" 5105 5106#~ msgid "output constraint %d must specify a single register" 5107#~ msgstr "uddatabegr�nsning %d skal angive et enkelt register" 5108 5109#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" 5110#~ msgstr "uddatabegr�nsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\"" 5111 5112#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack" 5113#~ msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken" 5114 5115#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" 5116#~ msgstr "implicit afl�ste registre skal grupperes i toppen af stakken" 5117 5118#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint" 5119#~ msgstr "uddataoperand %d skal bruge begr�nsningen '&'" 5120 5121#~ msgid "can't use '%s' as a %s register" 5122#~ msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register" 5123 5124#~ msgid "unknown register name: %s" 5125#~ msgstr "ukendt registernavn: %s" 5126 5127#~ msgid "global register variable follows a function definition" 5128#~ msgstr "en global registervariabel f�lger en funktionsdefinition" 5129 5130#~ msgid "register used for two global register variables" 5131#~ msgstr "register brugt til to globale registervariabler" 5132 5133#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable" 5134#~ msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel" 5135 5136#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" 5137#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom k�de (%u)" 5138 5139#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" 5140#~ msgstr "validate_value_data: L�kke i registertalsk�de (%u)" 5141 5142#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" 5143#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)" 5144 5145#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" 5146#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i k�de (%s %u %i)" 5147 5148#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'" 5149#~ msgstr "kan ikke genindl�se heltalskonstantoperand i 'asm'" 5150 5151#~ msgid "impossible register constraint in `asm'" 5152#~ msgstr "umulig registerbegr�nsing i 'asm'" 5153 5154#~ msgid "`&' constraint used with no register class" 5155#~ msgstr "'&'-begr�nsning brugt uden registerklasse" 5156 5157#~ msgid "unable to generate reloads for:" 5158#~ msgstr "kunne ikke generere genindl�sninger for:" 5159 5160#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'" 5161#~ msgstr "inkonsistente operandbegr�sninger i 'asm'" 5162 5163#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking" 5164#~ msgstr "rammest�rrelse for stor til p�lidelig stakkontrol" 5165 5166#~ msgid "try reducing the number of local variables" 5167#~ msgstr "fors�g at reducere antallet af lokale variable" 5168 5169#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'" 5170#~ msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindl�sning af 'asm'" 5171 5172#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'" 5173#~ msgstr "kan ikke finde et register at bort�dsle i klassen '%s'" 5174 5175#~ msgid "this is the insn:" 5176#~ msgstr "dette er instruktionen:" 5177 5178#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload" 5179#~ msgstr "'asm'-operand kr�ver umulig genindl�sning" 5180 5181#~ msgid "could not find a spill register" 5182#~ msgstr "kunne ikke finde et register at bort�dsle" 5183 5184#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size" 5185#~ msgstr "'asm'-operandbegr�nsning ikke forenelig med operandst�rrelse" 5186 5187#~ msgid "VOIDmode on an output" 5188#~ msgstr "VOID-tilstand ved uddata" 5189 5190#~ msgid "output operand is constant in `asm'" 5191#~ msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'" 5192 5193#~ msgid "unrecognizable insn:" 5194#~ msgstr "ukendt instruktion:" 5195 5196#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:" 5197#~ msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begr�nsninger:" 5198 5199#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" 5200#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstr� %d fra '%s' med sidste udtrykstr� %d i %s, ved %s:%d" 5201 5202#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" 5203#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstr� %d type '%c', har '%c' (registeroverf�rselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d" 5204 5205#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" 5206#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstr� %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverf�rselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d" 5207 5208#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" 5209#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d" 5210 5211#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" 5212#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d" 5213 5214#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" 5215#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstr� %d af vektor hvis sidste udtrykstr� er %d i %s, ved %s:%d" 5216 5217#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d" 5218#~ msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d" 5219 5220#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" 5221#~ msgstr "spring til '%s' rammer p� ugyldig vis ind i bindingskontur" 5222 5223#~ msgid "label `%s' used before containing binding contour" 5224#~ msgstr "etiket '%s' brugt f�r indholdende bindingskontur" 5225 5226#~ msgid "output operand constraint lacks `='" 5227#~ msgstr "uddataoperandbegr�nsning mangler '='" 5228 5229#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning" 5230#~ msgstr "uddatabegr�nsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen" 5231 5232#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='" 5233#~ msgstr "operandbegr�nsning indeholder forkert placeret '+' eller '='" 5234 5235#~ msgid "`%%' constraint used with last operand" 5236#~ msgstr "'%%'-begr�nsning brugt med sidste operand" 5237 5238#~ msgid "matching constraint not valid in output operand" 5239#~ msgstr "begr�nsningen er ikke gyldig for uddataoperanden" 5240 5241#~ msgid "input operand constraint contains `%c'" 5242#~ msgstr "inddataoperandbegr�nsningen indeholder '%c'" 5243 5244#~ msgid "matching constraint references invalid operand number" 5245#~ msgstr "begr�nsning refererer til et ugyldigt operandtal" 5246 5247#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" 5248#~ msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begr�nsning" 5249 5250#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list" 5251#~ msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste" 5252 5253#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'" 5254#~ msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'" 5255 5256#~ msgid "more than %d operands in `asm'" 5257#~ msgstr "mere end %d operander i 'asm'" 5258 5259#~ msgid "output number %d not directly addressable" 5260#~ msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte" 5261 5262#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints" 5263#~ msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begr�nsninger" 5264 5265#~ msgid "asm clobber conflict with output operand" 5266#~ msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander" 5267 5268#~ msgid "asm clobber conflict with input operand" 5269#~ msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander" 5270 5271#~ msgid "too many alternatives in `asm'" 5272#~ msgstr "for mange alternativer i 'asm'" 5273 5274#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives" 5275#~ msgstr "operandbegr�nsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer" 5276 5277#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'" 5278#~ msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optr�der mere end �n gang" 5279 5280#~ msgid "missing close brace for named operand" 5281#~ msgstr "manglende afsluttende kr�llet parantes til navngiven operand" 5282 5283#~ msgid "undefined named operand '%s'" 5284#~ msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'" 5285 5286#~ msgid "unused variable `%s'" 5287#~ msgstr "ubrugt variabel '%s'" 5288 5289#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" 5290#~ msgstr "enum-v�rdien '%s' h�ndteres ikke i switch-s�tning" 5291 5292#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type" 5293#~ msgstr "case-v�rdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type" 5294 5295#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" 5296#~ msgstr "case-v�rdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'" 5297 5298#~ msgid "switch missing default case" 5299#~ msgstr "switch-konstruktion mangler default" 5300 5301#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated" 5302#~ msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens st�rrelse" 5303 5304#~ msgid "variable-size type declared outside of any function" 5305#~ msgstr "en type med en variabel st�rrelse er erkl�ret uden for en funktion" 5306 5307#~ msgid "size of `%s' is %d bytes" 5308#~ msgstr "st�rrelsen af '%s' er %d byte" 5309 5310#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" 5311#~ msgstr "st�rrelsen af '%s' er st�rre end %d byte" 5312 5313#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'" 5314#~ msgstr "packed-egenskab for�rsager ineffektiv justering af '%s'" 5315 5316#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'" 5317#~ msgstr "packed-egenskab er un�dvendig for '%s'" 5318 5319#~ msgid "padding struct to align `%s'" 5320#~ msgstr "udfylder struct for at justere '%s'" 5321 5322#~ msgid "padding struct size to alignment boundary" 5323#~ msgstr "udfylder struct-st�rrelse til justeringskant" 5324 5325#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment" 5326#~ msgstr "packed-egenskab for�rsager ineffektiv justering" 5327 5328#~ msgid "packed attribute is unnecessary" 5329#~ msgstr "packed-egenskab er un�dvendig" 5330 5331#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'" 5332#~ msgstr "kan ikke udf�re timevar_pop '%s' n�r toppen af timevars-stakken er '%s'" 5333 5334#~ msgid "" 5335#~ "\n" 5336#~ "Execution times (seconds)\n" 5337#~ msgstr "" 5338#~ "\n" 5339#~ "Udf�rselstid (sekunder)\n" 5340 5341#~ msgid " TOTAL :" 5342#~ msgstr " TOTAL :" 5343 5344#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 5345#~ msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 5346 5347#~ msgid "collect: reading %s\n" 5348#~ msgstr "collect: l�ser %s\n" 5349 5350#~ msgid "collect: recompiling %s\n" 5351#~ msgstr "collect: genovers�tter '%s'\n" 5352 5353# RETMIG: rigtigt? 5354#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n" 5355#~ msgstr "collect: presser %s i %s\n" 5356 5357#~ msgid "collect: relinking\n" 5358#~ msgstr "collect: k�der sammen igen\n" 5359 5360#~ msgid "ld returned %d exit status" 5361#~ msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d" 5362 5363#~ msgid "Generate debugging info in default format" 5364#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i standardformat" 5365 5366#~ msgid "Generate debugging info in default extended format" 5367#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet standardformat" 5368 5369#~ msgid "Generate STABS format debug info" 5370#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i STABS-format" 5371 5372#~ msgid "Generate extended STABS format debug info" 5373#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format" 5374 5375#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info" 5376#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i DWARF-1-format" 5377 5378#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info" 5379#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format" 5380 5381#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info" 5382#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i DWARF-2-format" 5383 5384#~ msgid "Generate XCOFF format debug info" 5385#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i XCOFF-format" 5386 5387#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info" 5388#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format" 5389 5390#~ msgid "Generate COFF format debug info" 5391#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i COFF-format" 5392 5393#~ msgid "Generate VMS format debug info" 5394#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i VMS-format" 5395 5396#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" 5397#~ msgstr "Udf�r DWARF2-eliminering af dubletter" 5398 5399#~ msgid "Do not store floats in registers" 5400#~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre" 5401 5402#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile" 5403#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile" 5404 5405#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile" 5406#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile" 5407 5408#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile" 5409#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile" 5410 5411#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later" 5412#~ msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere" 5413 5414#~ msgid "When possible do not generate stack frames" 5415#~ msgstr "Gener�r ikke stakrammer n�r det kan undg�s" 5416 5417#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" 5418#~ msgstr "Optim�r s�skende- og halerekursive kald" 5419 5420#~ msgid "Perform superblock formation via tail duplication" 5421#~ msgstr "Udf�r superbloksformering vha. haleduplikering" 5422 5423# RETMIG: hvad er CSE? 5424#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" 5425#~ msgstr "Ved k�rsel af CSE f�lg spring til deres m�l" 5426 5427#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps" 5428#~ msgstr "Ved k�rsel af CSE f�lg betingede spring" 5429 5430#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" 5431#~ msgstr "Udf�r et antal mindre, dyre optimeringer" 5432 5433#~ msgid "Perform jump threading optimizations" 5434#~ msgstr "Udf�r springtr�dningsoptimeringer" 5435 5436#~ msgid "Perform strength reduction optimizations" 5437#~ msgstr "Udf�r styrkereduceringsoptimeringer" 5438 5439#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" 5440#~ msgstr "Udf�r l�kkeudrulning n�r iterationsantallet er kendt" 5441 5442#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops" 5443#~ msgstr "Udf�r l�kkeudrulning for alle l�kker" 5444 5445#~ msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" 5446#~ msgstr "Gener�r pr�hentningsinstruktioner, hvis tilg�ngelige, for tabeller i l�kker" 5447 5448#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops" 5449#~ msgstr "Tving alle l�kkeinvariansberegninger ud af l�kker" 5450 5451#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables" 5452#~ msgstr "Styrkereduc�r alle generelle l�kkeinduktionsvariabler" 5453 5454#~ msgid "Store strings in writable data section" 5455#~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion" 5456 5457#~ msgid "Enable machine specific peephole optimizations" 5458#~ msgstr "Aktiv�r maskinspecifikke kighulsoptimeringer" 5459 5460#~ msgid "Copy memory operands into registers before using" 5461#~ msgstr "Kopi�r hukommelsesoperander ind i registre f�r brug" 5462 5463#~ msgid "Copy memory address constants into regs before using" 5464#~ msgstr "Kopi�r hukommelsesadressekonstanter ind i registre f�r brug" 5465 5466#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers" 5467#~ msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre" 5468 5469#~ msgid "Integrate simple functions into their callers" 5470#~ msgstr "Integr�r simple funktioner i deres kaldere" 5471 5472#~ msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined" 5473#~ msgstr "Gener�r kode for funktioner selv hvis de indlejres helt" 5474 5475#~ msgid "Pay attention to the 'inline' keyword" 5476#~ msgstr "L�g m�rke til 'inline'-n�gleordet" 5477 5478#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used" 5479#~ msgstr "Konstru�r statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges" 5480 5481#~ msgid "Check for syntax errors, then stop" 5482#~ msgstr "Kontroll�r syntaks og stop derefter" 5483 5484#~ msgid "Mark data as shared rather than private" 5485#~ msgstr "Mark�r data som delt snarere end privat" 5486 5487#~ msgid "Enable saving registers around function calls" 5488#~ msgstr "Aktiv�r gemning af registrer omkring funktionskald" 5489 5490#~ msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers" 5491#~ msgstr "Return�r sm� sammensatte v�rdier i hukommelsen, ikke i registre" 5492 5493#~ msgid "Return 'short' aggregates in registers" 5494#~ msgstr "Return�r sm� sammensatte v�rdier i registre" 5495 5496#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" 5497#~ msgstr "Fors�g at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner" 5498 5499#~ msgid "Perform the global common subexpression elimination" 5500#~ msgstr "Udf�r global eliminering af f�lles underudtryk" 5501 5502#~ msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination" 5503#~ msgstr "Udf�r forbedret indl�sningsbev�gelse under eliminering af f�lles underudtryk" 5504 5505#~ msgid "Perform store motion after global subexpression elimination" 5506#~ msgstr "Udf�r lagringsbev�gelse efter eliminering af f�lles underudtryk" 5507 5508#~ msgid "Perform the loop optimizations" 5509#~ msgstr "Udf�r l�kkeoptimeringerne" 5510 5511#~ msgid "Perform cross-jumping optimization" 5512#~ msgstr "Udf�r krydsspringsoptimering" 5513 5514#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" 5515#~ msgstr "Udf�r konvertering af betingede spring til forgreningsl�se �kvivalenter" 5516 5517#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" 5518#~ msgstr "Udf�r konvertering af betingede spring til betinget udf�rsel" 5519 5520#~ msgid "Run CSE pass after loop optimizations" 5521#~ msgstr "K�r CSE-fase efter l�kkeoptimeringer" 5522 5523#~ msgid "Run the loop optimizer twice" 5524#~ msgstr "K�r l�kkeoptimeringen to gange" 5525 5526#~ msgid "Delete useless null pointer checks" 5527#~ msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek" 5528 5529#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation" 5530#~ msgstr "Omplanl�g instruktioner f�r registerallokering" 5531 5532#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation" 5533#~ msgstr "Omplanl�g instruktioner efter registerallokering" 5534 5535#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks" 5536#~ msgstr "Aktiv�r planl�gning over basisblokke" 5537 5538#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads" 5539#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af ikke-indl�sninger" 5540 5541#~ msgid "Allow speculative motion of some loads" 5542#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af nogle indl�sninger" 5543 5544#~ msgid "Allow speculative motion of more loads" 5545#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af flere indl�sninger" 5546 5547# RETMIG: rigtig? 5548#~ msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg" 5549#~ msgstr "Erstat tilf�j,sammenlign,forgrening med forgrening p� t�lleregister" 5550 5551#~ msgid "Generate position independent code, if possible" 5552#~ msgstr "Gener�r placeringsuafh�ngig kode, om muligt" 5553 5554#~ msgid "Enable exception handling" 5555#~ msgstr "Aktiv�r undtagelsesh�ndtering" 5556 5557#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling" 5558#~ msgstr "Gener�r blot afvindingstabeller for undtagelsesh�ndtering" 5559 5560#~ msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary" 5561#~ msgstr "Gener�r afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgr�nse" 5562 5563#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions" 5564#~ msgstr "Underst�t synkrone ikke-kaldende undtagelser" 5565 5566#~ msgid "Insert arc based program profiling code" 5567#~ msgstr "Inds�t buebaseret programprofileringskode" 5568 5569#~ msgid "Create data files needed by gcov" 5570#~ msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for" 5571 5572#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities" 5573#~ msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder" 5574 5575#~ msgid "Enable basic program profiling code" 5576#~ msgstr "Aktiv�r basal programprofileringskode" 5577 5578#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" 5579#~ msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering" 5580 5581#~ msgid "Reorder functions to improve code placement" 5582#~ msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering" 5583 5584#~ msgid "Do the register renaming optimization pass" 5585#~ msgstr "Foretag registeromd�bningsoptimering" 5586 5587#~ msgid "Do the register copy-propagation optimization pass" 5588#~ msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering" 5589 5590#~ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" 5591#~ msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den f�lles sektion" 5592 5593#~ msgid "Do not generate .size directives" 5594#~ msgstr "Gener�r ikke .size-direktiver" 5595 5596#~ msgid "place each function into its own section" 5597#~ msgstr "plac�r hver funktion i dens egen sektion" 5598 5599#~ msgid "place data items into their own section" 5600#~ msgstr "plac�r dataelementer i deres egen sektion" 5601 5602#~ msgid "Add extra commentary to assembler output" 5603#~ msgstr "Tilf�j ekstra kommentarer til menneskeligt l�sbar maskinkodeuddata" 5604 5605#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers" 5606#~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startv�rdier" 5607 5608#~ msgid "Enables a register move optimization" 5609#~ msgstr "Aktiv�r en registerflytningsoptimering" 5610 5611#~ msgid "Do the full regmove optimization pass" 5612#~ msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering" 5613 5614#~ msgid "Pack structure members together without holes" 5615#~ msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum" 5616 5617#~ msgid "Insert stack checking code into the program" 5618#~ msgstr "Inds�t stakkontrolleringskode i programmet" 5619 5620#~ msgid "Specify that arguments may alias each other & globals" 5621#~ msgstr "Angiv at parametre kan v�re aliaser for hinanden og for globale variable" 5622 5623#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" 5624#~ msgstr "Antag at parametre kan v�re aliaser for globale variable, men ikke for hinanden" 5625 5626#~ msgid "Assume arguments do not alias each other or globals" 5627#~ msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable" 5628 5629#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply" 5630#~ msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes" 5631 5632#~ msgid "Align the start of loops" 5633#~ msgstr "Just�r begyndelsen af l�kker" 5634 5635#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping" 5636#~ msgstr "Just�r etiketter som kun n�s ved spring" 5637 5638#~ msgid "Align all labels" 5639#~ msgstr "Just�r alle etiketter" 5640 5641#~ msgid "Align the start of functions" 5642#~ msgstr "Just�r begyndelsen af funktioner" 5643 5644#~ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" 5645#~ msgstr "Fors�g at forene identiske konstanter over forskellige overs�ttelsesenheder" 5646 5647#~ msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" 5648#~ msgstr "Fors�g at forene identiske konstanter og konstante variabler" 5649 5650#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" 5651#~ msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump" 5652 5653#~ msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls" 5654#~ msgstr "Instrument�r funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald" 5655 5656#~ msgid "Put zero initialized data in the bss section" 5657#~ msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen" 5658 5659#~ msgid "Enable SSA optimizations" 5660#~ msgstr "Aktiv�r SSA-optimeringer" 5661 5662#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation" 5663#~ msgstr "Aktiv�r betinget konstant SSA-propagering" 5664 5665#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" 5666#~ msgstr "Aktiv�r aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode" 5667 5668#~ msgid "External symbols have a leading underscore" 5669#~ msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg" 5670 5671#~ msgid "Process #ident directives" 5672#~ msgstr "Behandl #ident-direktiver" 5673 5674#~ msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2" 5675#~ msgstr "Aktiv�r en RTL-kikhulsfase f�r sched2" 5676 5677#~ msgid "Assume no NaNs or +-Infs are generated" 5678#~ msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret" 5679 5680#~ msgid "Enables guessing of branch probabilities" 5681#~ msgstr "Aktiv�r g�t af forgreningssandsynligheder" 5682 5683#~ msgid "Set errno after built-in math functions" 5684#~ msgstr "S�t errno efter indbyggede matematikfunktioner" 5685 5686#~ msgid "Floating-point operations can trap" 5687#~ msgstr "Kommatalsoperationer kan fange" 5688 5689#~ msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards" 5690#~ msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtr�de IEEE- eller ANSI-standarderne" 5691 5692#~ msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" 5693#~ msgstr "Deaktiv�r optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er" 5694 5695#~ msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" 5696#~ msgstr "Gener�r kode til at kontrollere gr�nserne f�r tabeller indekseres" 5697 5698#~ msgid "Convert floating point constant to single precision constant" 5699#~ msgstr "Konvert�r kommatalskonstanter til enkeltpr�cisionskonstanter" 5700 5701#~ msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run" 5702#~ msgstr "Rapport�r den tid det tager for hver overs�ttelsesfase ved afslutningen af k�rslen" 5703 5704#~ msgid "Report on permanent memory allocation at end of run" 5705#~ msgstr "Rapport�r om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af k�rslen" 5706 5707#~ msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication" 5708#~ msgstr "Ops�t f�lde for overl�b med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation" 5709 5710#~ msgid "Use graph coloring register allocation." 5711#~ msgstr "Allok�r registre vha. graffarvning" 5712 5713#~ msgid "Compile just for ISO C90" 5714#~ msgstr "Overs�t kun til ISO C90" 5715 5716#~ msgid "Determine language standard" 5717#~ msgstr "Bestem sprogstandarden" 5718 5719#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default" 5720#~ msgstr "Lad bitfelter v�re uden fortegn som standard" 5721 5722#~ msgid "Make 'char' be signed by default" 5723#~ msgstr "Lad 'char' v�re med fortegn som standard" 5724 5725#~ msgid "Make 'char' be unsigned by default" 5726#~ msgstr "Lad 'char' v�re uden fortegn som standard" 5727 5728#~ msgid "Do not recognize the 'asm' keyword" 5729#~ msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'" 5730 5731#~ msgid "Do not recognize any built in functions" 5732#~ msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner" 5733 5734#~ msgid "Assume normal C execution environment" 5735#~ msgstr "Antag normalt C-k�rselsmilj�" 5736 5737#~ msgid "Assume that standard libraries & main might not exist" 5738#~ msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main m�ske ikke eksisterer" 5739 5740#~ msgid "Allow different types as args of ? operator" 5741#~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren" 5742 5743#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers" 5744#~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne" 5745 5746#~ msgid "Use the same size for double as for float" 5747#~ msgstr "Benyt den samme st�rrelse til double som til float" 5748 5749#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums" 5750#~ msgstr "Benyt den mindst mulige st�rrelse heltal til enum-v�rdier" 5751 5752#~ msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'" 5753#~ msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'" 5754 5755#~ msgid "Enable most warning messages" 5756#~ msgstr "Aktiv�r de fleste advarselsbeskeder" 5757 5758#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types" 5759#~ msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer" 5760 5761#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" 5762#~ msgstr "Advar om funktioner som kan v�re kandidater til formateringsegenskaber" 5763 5764#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers" 5765#~ msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer" 5766 5767#~ msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'" 5768#~ msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'" 5769 5770#~ msgid "Warn if nested comments are detected" 5771#~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer m�des" 5772 5773#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions" 5774#~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan v�re forvirrende" 5775 5776#~ msgid "Do not warn about compile-time integer division by zero" 5777#~ msgstr "Advar ikke om heltalsdivision p� overs�ttelsestidspunktet med nul" 5778 5779#~ msgid "Warn about testing equality of floating point numbers" 5780#~ msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal" 5781 5782#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies" 5783#~ msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter" 5784 5785#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions" 5786#~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner" 5787 5788#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings" 5789#~ msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter" 5790 5791#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions" 5792#~ msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner" 5793 5794#~ msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years" 5795#~ msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres �r" 5796 5797#~ msgid "Warn about implicit function declarations" 5798#~ msgstr "Advar om underforst�ede funktionserkl�ringer" 5799 5800#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type" 5801#~ msgstr "Advar n�r en erkl�ring ikke angiver en type" 5802 5803#~ msgid "Warn about the use of the #import directive" 5804#~ msgstr "Advar om brug af #import-direktivet" 5805 5806#~ msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic" 5807#~ msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' n�r -pedantic benyttes" 5808 5809#~ msgid "Warn about suspicious declarations of main" 5810#~ msgstr "Advar om mist�nkelige erkl�ringer af main" 5811 5812#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" 5813#~ msgstr "Advar om mulige manglende kr�llede paranteser omkring startv�rdier" 5814 5815#~ msgid "Warn about global funcs without previous declarations" 5816#~ msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erkl�ringer" 5817 5818#~ msgid "Warn about global funcs without prototypes" 5819#~ msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper" 5820 5821#~ msgid "Warn about use of multicharacter literals" 5822#~ msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" 5823 5824#~ msgid "Warn about externs not at file scope level" 5825#~ msgstr "Advar om extern-erkl�ringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet" 5826 5827#~ msgid "Warn about possible missing parentheses" 5828#~ msgstr "Advar om mulige manglende paranteser" 5829 5830#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic" 5831#~ msgstr "Advar om beregninger p� funktionshenvisninger" 5832 5833#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object" 5834#~ msgstr "Advar om flere erkl�ring af det samme objekt" 5835 5836#~ msgid "Warn whenever a function's return-type defaults to int" 5837#~ msgstr "Advar n�r en funktions returtype antages at v�re int" 5838 5839#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" 5840#~ msgstr "Advar om mulige brud p� sekvenspunktreglerne" 5841 5842#~ msgid "Warn about signed/unsigned comparisons" 5843#~ msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn" 5844 5845#~ msgid "Warn about non-prototyped function decls" 5846#~ msgstr "Advar om funktionserkl�ringer uden prototype" 5847 5848#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" 5849#~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er �ndret i ISO C" 5850 5851#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered" 5852#~ msgstr "Advar n�r trigrafer m�des" 5853 5854#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas" 5855#~ msgstr "Advar om ukendte pragmaer" 5856 5857#~ msgid "Mark strings as 'const char *'" 5858#~ msgstr "Mark�r strenge som 'const char *'" 5859 5860#~ msgid "Warn when a function is unused" 5861#~ msgstr "Advar n�r en funktion ikke benyttes" 5862 5863#~ msgid "Warn when a label is unused" 5864#~ msgstr "Advar n�r en etiket ikke benyttes" 5865 5866#~ msgid "Warn when a function parameter is unused" 5867#~ msgstr "Advar n�r en funktionsparameter ikke benyttes" 5868 5869#~ msgid "Warn when a variable is unused" 5870#~ msgstr "Advar n�r en variabel ikke benyttes" 5871 5872#~ msgid "Warn when an expression value is unused" 5873#~ msgstr "Advar n�r v�rdien af et udtryk ikke benyttes" 5874 5875#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers" 5876#~ msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler" 5877 5878#~ msgid "Treat all warnings as errors" 5879#~ msgstr "Behandl alle advarsler som fejl" 5880 5881#~ msgid "Warn when one local variable shadows another" 5882#~ msgstr "Advar n�r en lokal variabel skygger for en anden" 5883 5884#~ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" 5885#~ msgstr "Advar om switch-s�tninger over enum-typer som mangler et tilf�lde og ikke har default" 5886 5887#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a default case" 5888#~ msgstr "Advar om switch-s�tninger over enum-typer som mangler default" 5889 5890#~ msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" 5891#~ msgstr "Advar om alle switch-s�tninger over enum-typer som mangler et bestemt tilf�lde" 5892 5893#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" 5894#~ msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller" 5895 5896#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" 5897#~ msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som for�ger justeringen" 5898 5899#~ msgid "Warn about code that will never be executed" 5900#~ msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udf�rt" 5901 5902#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables" 5903#~ msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler" 5904 5905#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" 5906#~ msgstr "Advar n�r en inline funktion ikke kan indbygges" 5907 5908#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" 5909#~ msgstr "Advar n�r packed-egenskaben ikke har nogen effekt p� struct-layoutet" 5910 5911#~ msgid "Warn when padding is required to align struct members" 5912#~ msgstr "Advar n�r udfyldning er p�kr�vet for at justere struct-medlemmer" 5913 5914#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled" 5915#~ msgstr "Advar n�r en optimeringsfase deaktiveres" 5916 5917#~ msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" 5918#~ msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erkl�ringer" 5919 5920#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn" 5921#~ msgstr "Advar om funktioner som kan v�re kandidater til egenskaben noreturn" 5922 5923#~ msgid "Warn about code which might break the strict aliasing rules" 5924#~ msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" 5925 5926#~ msgid "invalid option `%s'" 5927#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'" 5928 5929#~ msgid "`%s' declared `static' but never defined" 5930#~ msgstr "'%s' erkl�ret 'static', men aldrig defineret" 5931 5932#~ msgid "`%s' defined but not used" 5933#~ msgstr "'%s' defineret, men aldrig brugt" 5934 5935#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable" 5936#~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel" 5937 5938#~ msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n" 5939#~ msgstr " -ffixed-<register> Mark�r <register> som v�rende utilg�ngeligt for overs�tteren\n" 5940 5941#~ msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n" 5942#~ msgstr " -fcall-used-<register> Mark�r <register> som v�rende benyttet af funktionskald\n" 5943 5944#~ msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n" 5945#~ msgstr " -fcall-saved-<register> Mark�r <register> som v�rende bevaret over funktioner\n" 5946 5947#~ msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n" 5948#~ msgstr " -finline-limit=<str> Begr�ns st�rrelsen af inlie funktion til <str>\n" 5949 5950#~ msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n" 5951#~ msgstr " -fmessage-length=<antal> Begr�ns l�ngden af diagnosticeringmeddelelser til l�ngden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n" 5952 5953#~ msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n" 5954#~ msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som pr�fiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n" 5955 5956#~ msgid " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indicates the default thread-local storage code generation model\n" 5957#~ msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tr�d-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n" 5958 5959#~ msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n" 5960#~ msgstr " -O[tal] S�t optimeringsniveauet til [tal]\n" 5961 5962#~ msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n" 5963#~ msgstr " -Os Optim�r mht. plads i stedet for hastighed\n" 5964 5965#~ msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n" 5966#~ msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er n�dvendige for streng overholdelse af ISO C\n" 5967 5968#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n" 5969#~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n" 5970 5971#~ msgid " -w Suppress warnings\n" 5972#~ msgstr " -w Undertryk advarsler\n" 5973 5974#~ msgid " -W Enable extra warnings\n" 5975#~ msgstr " -W Aktiv�r ekstra advarsler\n" 5976 5977#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" 5978#~ msgstr " -Wunused Aktiv�r ubrugthedsadvarsler\n" 5979 5980#~ msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n" 5981#~ msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er st�rre end <tal> byte\n" 5982 5983#~ msgid " -p Enable function profiling\n" 5984#~ msgstr " -p Aktiv�r funktionsprofilering\n" 5985 5986#~ msgid " -o <file> Place output into <file> \n" 5987#~ msgstr " -o <fil> Anbring uddata i <fil>\n" 5988 5989#~ msgid "" 5990#~ " -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n" 5991#~ " bytes into a special section (on some targets)\n" 5992#~ msgstr " -G <str> Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (p� nogle m�larkitekturer)\n" 5993 5994#~ msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n" 5995#~ msgstr " -aux-info <fil> Udskriv erkl�ringsoplysninger til <fil>\n" 5996 5997#~ msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n" 5998#~ msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der overs�ttes eller forl�bet tid\n" 5999 6000#~ msgid " -version Display the compiler's version\n" 6001#~ msgstr " -version Udskriv overs�tterens version\n" 6002 6003#~ msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n" 6004#~ msgstr " -d[bogstaver] Aktiv�r dump fra specifikke faser i overs�tteren\n" 6005 6006#~ msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n" 6007#~ msgstr " -dumpbase <fil> Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n" 6008 6009#~ msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n" 6010#~ msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planl�ggeren skal fort�lle\n" 6011 6012#~ msgid " --help Display this information\n" 6013#~ msgstr " --help Vis disse oplysninger\n" 6014 6015#~ msgid "" 6016#~ "\n" 6017#~ "Language specific options:\n" 6018#~ msgstr "" 6019#~ "\n" 6020#~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n" 6021 6022#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n" 6023#~ msgstr " %-23.23s [ikke dokumenteret]\n" 6024 6025# %s er et sprog 6026#~ msgid "" 6027#~ "\n" 6028#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n" 6029#~ msgstr "" 6030#~ "\n" 6031#~ "Der er ogs� ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n" 6032 6033#~ msgid "" 6034#~ "\n" 6035#~ " Options for %s:\n" 6036#~ msgstr "" 6037#~ "\n" 6038#~ " Tilvalg til %s:\n" 6039 6040#~ msgid "" 6041#~ "\n" 6042#~ "Target specific options:\n" 6043#~ msgstr "" 6044#~ "\n" 6045#~ "M�lspecifikke tilvalg:\n" 6046 6047#~ msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n" 6048#~ msgstr " -m%-23.23s [ikke dokumenteret]\n" 6049 6050#~ msgid "" 6051#~ "\n" 6052#~ "There are undocumented target specific options as well.\n" 6053#~ msgstr "" 6054#~ "\n" 6055#~ "Der er ogs� ikke-dokumenterede m�lspecifikke tilvalg.\n" 6056 6057#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n" 6058#~ msgstr " De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n" 6059 6060#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" 6061#~ msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c" 6062 6063#~ msgid "`%s': unknown tls-model option" 6064#~ msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg" 6065 6066#~ msgid "unrecognized register name `%s'" 6067#~ msgstr "ukendt registernavn '%s'" 6068 6069#~ msgid "unrecognized option `%s'" 6070#~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'" 6071 6072#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" 6073#~ msgstr "-Wid-clash-LEN underst�ttes ikke l�ngere" 6074 6075#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d" 6076#~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d" 6077 6078#~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2" 6079#~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2" 6080 6081#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification" 6082#~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' p� grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau" 6083 6084#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" 6085#~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-underst�ttet '-g'-tilvalg" 6086 6087#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" 6088#~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'" 6089 6090#~ msgid "-param option missing argument" 6091#~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter" 6092 6093#~ msgid "invalid --param option: %s" 6094#~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s" 6095 6096#~ msgid "invalid parameter value `%s'" 6097#~ msgstr "ugyldig parameterv�rdi '%s'" 6098 6099#~ msgid "" 6100#~ "%s%s%s version %s (%s)\n" 6101#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" 6102#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" 6103#~ msgstr "" 6104#~ "%s%s%s version %s (%s)\n" 6105#~ "%s\toversat af GNU C version %s.\n" 6106#~ "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n" 6107 6108#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" 6109#~ msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" 6110 6111#~ msgid "options passed: " 6112#~ msgstr "tilvalg overbragt: " 6113 6114#~ msgid "options enabled: " 6115#~ msgstr "tilvalg sl�et til: " 6116 6117#~ msgid "can't open %s for writing" 6118#~ msgstr "kan ikke �bne '%s' til skrivning" 6119 6120#~ msgid "ignoring command line option '%s'" 6121#~ msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'" 6122 6123#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)" 6124#~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)" 6125 6126#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" 6127#~ msgstr "-Wuninitialized underst�ttes ikke uden -O" 6128 6129#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" 6130#~ msgstr "instruktionsplanl�gning underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 6131 6132#~ msgid "this target machine does not have delayed branches" 6133#~ msgstr "m�larkitekturen har ikke forsinkede forgreninger" 6134 6135#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" 6136#~ msgstr "-f%sleading-underscore underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 6137 6138#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target" 6139#~ msgstr "-ffunction-sections underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 6140 6141#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target" 6142#~ msgstr "-fdata-sections underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 6143 6144#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" 6145#~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette g�r profilering umulig" 6146 6147#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" 6148#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 6149 6150#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" 6151#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke p� m�larkitekturen (pr�v '-march'-tilvalgene)" 6152 6153#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" 6154#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke med -Os" 6155 6156#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" 6157#~ msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse p� fejlfinding p� nogle m�larkitekturer" 6158 6159#~ msgid "error writing to %s" 6160#~ msgstr "fejl ved skrivning til %s" 6161 6162#~ msgid "error closing %s" 6163#~ msgstr "fejl ved lukning af %s" 6164 6165#~ msgid "could not open dump file `%s'" 6166#~ msgstr "kunne ikke �bne dumpningsfilen '%s'" 6167 6168#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'" 6169#~ msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'" 6170 6171#~ msgid "arrays of functions are not meaningful" 6172#~ msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening" 6173 6174#~ msgid "function return type cannot be function" 6175#~ msgstr "en funktions returtype kan ikke v�re en funktion" 6176 6177#~ msgid "invalid initializer for bit string" 6178#~ msgstr "ugyldig startv�rdi til bitstreng" 6179 6180#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" 6181#~ msgstr "tr�-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d" 6182 6183#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" 6184#~ msgstr "tr�-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d" 6185 6186#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" 6187#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgik udtrykstr� %d af tree_vec med %d udtrykstr�er i %s, ved %s:%d" 6188 6189#~ msgid "%s causes a section type conflict" 6190#~ msgstr "%s for�rsager en sektionstypekonflikt" 6191 6192#~ msgid "register name not specified for `%s'" 6193#~ msgstr "registernavn ikke angivet for '%s'" 6194 6195#~ msgid "invalid register name for `%s'" 6196#~ msgstr "ugyldigt registernavn for '%s'" 6197 6198#~ msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register" 6199#~ msgstr "datatypen for '%s' passer ikke med et register" 6200 6201#~ msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type" 6202#~ msgstr "registeret som er angivet for '%s' passer ikke med datatypen" 6203 6204#~ msgid "global register variable has initial value" 6205#~ msgstr "global registervariabel har en startv�rdi" 6206 6207#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish" 6208#~ msgstr "registervariable erkl�ret volatile virker ikke som du m�ske �nsker" 6209 6210#~ msgid "register name given for non-register variable `%s'" 6211#~ msgstr "registernavn givet for ikke-registervariablen '%s'" 6212 6213#~ msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d" 6214#~ msgstr "justering af '%s' er st�rre end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d" 6215 6216#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented" 6217#~ msgstr "tr�d-lokal COMMON-data er ikke implementeret" 6218 6219#~ msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d" 6220#~ msgstr "forespurgt justering for %s er st�rre end den implementerede justering af %d" 6221 6222#~ msgid "initializer for integer value is too complicated" 6223#~ msgstr "startv�rdien for heltallet er for kompliceret" 6224 6225#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant" 6226#~ msgstr "startv�rdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant" 6227 6228#~ msgid "unknown set constructor type" 6229#~ msgstr "ukendt m�ngdekonstruktionstype" 6230 6231#~ msgid "invalid initial value for member `%s'" 6232#~ msgstr "ugyldig startv�rdi for medlemmet '%s'" 6233 6234#~ msgid "weak declaration of `%s' must precede definition" 6235#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' skal komme f�r definitionen" 6236 6237#~ msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior" 6238#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' efter f�rste brug resulterer i ikke-defineret opf�rsel" 6239 6240#~ msgid "weak declaration of `%s' must be public" 6241#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' skal v�re public" 6242 6243#~ msgid "weak declaration of `%s' not supported" 6244#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' ikke underst�ttet" 6245 6246#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration" 6247#~ msgstr "kun svage aliaser underst�ttes i denne konfiguration" 6248 6249#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" 6250#~ msgstr "aliasdefinitioner er ikke underst�ttet i denne konfiguration; ignoreret" 6251 6252#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" 6253#~ msgstr "synlighedsegenskab er ikke underst�ttet i denne konfiguration; ignoreret" 6254 6255#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" 6256#~ msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over gr�nserne i %s, ved %s:%d" 6257 6258#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n" 6259#~ msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n" 6260 6261#~ msgid "#`%s' not supported by %s#" 6262#~ msgstr "#'%s' ikke underst�ttet af %s#" 6263 6264#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" 6265#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der m� indbygges" 6266 6267#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" 6268#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning" 6269 6270#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining" 6271#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning f�r GCC d�mper indbygningen" 6272 6273#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter" 6274#~ msgstr "H�ldningen af den line�re funktion der d�mper indbygning efter at den rekursive indbygningsgr�nse er n�et, er givet ved den negative, reciprokke v�rdi af denne parameter" 6275 6276#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining" 6277#~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning" 6278 6279#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner" 6280#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren" 6281 6282#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" 6283#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med" 6284 6285#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" 6286#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under s�gning efter pr�cis registerinfo" 6287 6288#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" 6289#~ msgstr "Den maksimale l�ngde af planl�ggerens liste over ventende operationer" 6290 6291#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" 6292#~ msgstr "Den maksimale m�ngde hukommelse som skal allokeres af GCSE" 6293 6294#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" 6295#~ msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemg�s ved udf�rsel af GCSE" 6296 6297#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" 6298#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en l�kke" 6299 6300#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" 6301#~ msgstr "V�lg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\"" 6302 6303#~ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" 6304#~ msgstr "V�lg den andel af den maksimale frekvens af udf�rsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\"" 6305 6306#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" 6307#~ msgstr "Den procendel af funktioner v�gtet efter udf�rselsfrekvens som skal d�kkes af sporingsformering; benyttes n�r profileringsfeedback er tilg�ngeligt" 6308 6309#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" 6310#~ msgstr "Den procendel af funktioner v�gtet efter udf�rselsfrekvens som skal d�kkes af sporingsformering; benyttes n�r profileringsfeedback ikke er tilg�ngeligt" 6311 6312#~ msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percents)" 6313#~ msgstr "Maksimal kodev�kst for�rsaget af haleduplikering (i procent)" 6314 6315#~ msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percents)" 6316#~ msgstr "Stop omvendt v�kst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent)" 6317 6318#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is available" 6319#~ msgstr "Stop fremadrettet v�kst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent); benyttes n�r profileringsfeedback er tilg�ngeligt" 6320 6321#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is not available" 6322#~ msgstr "Stop fremadrettet v�kst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent); benyttes n�r profileringsfeedback ikke er tilg�ngeligt" 6323 6324#~ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" 6325#~ msgstr "Det maksimale antal indadg�ende kanter der overvejes til krydsspring" 6326 6327#~ msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap." 6328#~ msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udl�se garbage collection, som en procentdel af den totale heap" 6329 6330#~ msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes." 6331#~ msgstr "Minimal heap-st�rrelse f�r garbage collection startes, i kilobyte." 6332 6333#~ msgid "too many #pragma options align=reset" 6334#~ msgstr "for mange '#pragma options align=reset'" 6335 6336#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring" 6337#~ msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer" 6338 6339#~ msgid "junk at end of '#pragma options'" 6340#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'" 6341 6342#~ msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" 6343#~ msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer" 6344 6345#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" 6346#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer" 6347 6348#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" 6349#~ msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer" 6350 6351#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'" 6352#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'" 6353 6354#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible" 6355#~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige" 6356 6357#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" 6358#~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige" 6359 6360#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" 6361#~ msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke underst�ttet)" 6362 6363#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" 6364#~ msgstr "-mieee underst�ttes ikke p� Unicos/Mk" 6365 6366#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" 6367#~ msgstr "-mieee-with-inexact underst�ttes ikke p� Unicos/Mk" 6368 6369#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch" 6370#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision" 6371 6372#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch" 6373#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode" 6374 6375#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch" 6376#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode" 6377 6378#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch" 6379#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mtls-size" 6380 6381#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" 6382#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mcpu" 6383 6384#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" 6385#~ msgstr "f�ldetilstand underst�ttes ikke p� Unicos/Mk" 6386 6387#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" 6388#~ msgstr "kommatalssoftwarefuldf�relse kr�ver -mtrap-precision=i" 6389 6390#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats" 6391#~ msgstr "afrundingstilstand er ikke underst�ttet for VAX-kommatal" 6392 6393#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats" 6394#~ msgstr "f�ldetilstand er ikke underst�ttet for VAX-kommatal" 6395 6396#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s" 6397#~ msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s" 6398 6399#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" 6400#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' for -mmemory-latency" 6401 6402#~ msgid "invalid %%H value" 6403#~ msgstr "ugyldig %%H-v�rdi" 6404 6405#~ msgid "invalid %%J value" 6406#~ msgstr "ugyldig %%J-v�rdi" 6407 6408#~ msgid "invalid %%r value" 6409#~ msgstr "ugyldig %%r-v�rdi" 6410 6411#~ msgid "invalid %%R value" 6412#~ msgstr "ugyldig %%R-v�rdi" 6413 6414#~ msgid "invalid %%N value" 6415#~ msgstr "ugyldig %%N-v�rdi" 6416 6417#~ msgid "invalid %%P value" 6418#~ msgstr "ugyldig %%P-v�rdi" 6419 6420#~ msgid "invalid %%h value" 6421#~ msgstr "ugyldig %%h-v�rdi" 6422 6423#~ msgid "invalid %%L value" 6424#~ msgstr "ugyldig %%L-v�rdi" 6425 6426#~ msgid "invalid %%m value" 6427#~ msgstr "ugyldig %%m-v�rdi" 6428 6429#~ msgid "invalid %%M value" 6430#~ msgstr "ugyldig %%M-v�rdi" 6431 6432#~ msgid "invalid %%U value" 6433#~ msgstr "ugyldig %%U-v�rdi" 6434 6435#~ msgid "invalid %%s value" 6436#~ msgstr "ugyldig %%s-v�rdi" 6437 6438#~ msgid "invalid %%C value" 6439#~ msgstr "ugyldig %%C-v�rdi" 6440 6441#~ msgid "invalid %%E value" 6442#~ msgstr "ugyldig %%E-v�rdi" 6443 6444#~ msgid "unknown relocation unspec" 6445#~ msgstr "ukendt relokaliserings-unspec" 6446 6447#~ msgid "invalid %%xn code" 6448#~ msgstr "ugyldig %%xn-kode" 6449 6450#~ msgid "bad builtin fcode" 6451#~ msgstr "ugyldig indbygget fcode" 6452 6453#~ msgid "Use hardware fp" 6454#~ msgstr "Brug hardwarekommatal" 6455 6456#~ msgid "Do not use hardware fp" 6457#~ msgstr "Brug ikke hardwarekommatal" 6458 6459#~ msgid "Use fp registers" 6460#~ msgstr "Brug kommatalsregistre" 6461 6462#~ msgid "Do not use fp registers" 6463#~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre" 6464 6465#~ msgid "Do not assume GAS" 6466#~ msgstr "Antag ikke GAS" 6467 6468#~ msgid "Assume GAS" 6469#~ msgstr "Antag GAS" 6470 6471#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" 6472#~ msgstr "P�kr�v at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)" 6473 6474#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" 6475#~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser" 6476 6477#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" 6478#~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser" 6479 6480#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" 6481#~ msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse" 6482 6483#~ msgid "Use VAX fp" 6484#~ msgstr "Benyt VAX-kommatal" 6485 6486#~ msgid "Do not use VAX fp" 6487#~ msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal" 6488 6489#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" 6490#~ msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen" 6491 6492#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension" 6493#~ msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen" 6494 6495#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" 6496#~ msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen" 6497 6498#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension" 6499#~ msgstr "Udsend kode for t�ller-ISA-udvidelsen" 6500 6501#~ msgid "Emit code using explicit relocation directives" 6502#~ msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver" 6503 6504#~ msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" 6505#~ msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataomr�de" 6506 6507#~ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" 6508#~ msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataomr�de" 6509 6510#~ msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" 6511#~ msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for tr�dhenvisning" 6512 6513#~ msgid "Use features of and schedule given CPU" 6514#~ msgstr "Brug faciliteter fra og planl�g mht. den givne processor" 6515 6516#~ msgid "Schedule given CPU" 6517#~ msgstr "Planl�g til en given processor" 6518 6519#~ msgid "Control the generated fp rounding mode" 6520#~ msgstr "Kontroll�r den genererede kommatalsafrundingstilstand" 6521 6522#~ msgid "Control the IEEE trap mode" 6523#~ msgstr "Kontroll�r IEEE-f�ldetilstanden" 6524 6525#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions" 6526#~ msgstr "Kontroll�r den pr�cision der gives til kommatalsundtagelser" 6527 6528#~ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" 6529#~ msgstr "Angiv bitst�rrelse for umiddelbar TLS-afs�t" 6530 6531#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" 6532#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mcpu" 6533 6534#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" 6535#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant" 6536 6537#~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" 6538#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\"" 6539 6540#~ msgid "invalid operand to %%R code" 6541#~ msgstr "ugyldig operand til %%R-koden" 6542 6543#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code" 6544#~ msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden" 6545 6546#~ msgid "invalid operand to %%U code" 6547#~ msgstr "ugyldig operand til %%U-koden" 6548 6549#~ msgid "invalid operand to %%V code" 6550#~ msgstr "ugyldig operand til %%V-koden" 6551 6552#~ msgid "invalid operand output code" 6553#~ msgstr "ugyldig operand-uddatakode" 6554 6555#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" 6556#~ msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march=" 6557 6558#~ msgid "bad value (%s) for %s switch" 6559#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget %s" 6560 6561#~ msgid "target CPU does not support APCS-32" 6562#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke APCS-32" 6563 6564#~ msgid "target CPU does not support APCS-26" 6565#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke APCS-26" 6566 6567#~ msgid "target CPU does not support interworking" 6568#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke interarbejde" 6569 6570#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions" 6571#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke THUMB-instruktioner" 6572 6573#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" 6574#~ msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderst�ttelse giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb" 6575 6576#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" 6577#~ msgstr "aktivering af interarbejdeunderst�ttelse for kaldte objekter giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb" 6578 6579#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" 6580#~ msgstr "aktivering af interarbejdeunderst�ttelse for kaldere giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb" 6581 6582#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used" 6583#~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt" 6584 6585#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" 6586#~ msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige" 6587 6588#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" 6589#~ msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige" 6590 6591#~ msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" 6592#~ msgstr "APCS-genindtr�delig kode er ikke underst�ttet - ignoreret" 6593 6594#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" 6595#~ msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver m�ske ikke fornuftig fejlanalysering" 6596 6597#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" 6598#~ msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke underst�ttet endnu" 6599 6600#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" 6601#~ msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s" 6602 6603#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" 6604#~ msgstr "strukturst�rrelsesgr�nse kan kun s�ttes til 8 eller 32" 6605 6606#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" 6607#~ msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic" 6608 6609#~ msgid "unable to use '%s' for PIC register" 6610#~ msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register" 6611 6612#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions" 6613#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner" 6614 6615#~ msgid "unable to compute real location of stacked parameter" 6616#~ msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre" 6617 6618#~ msgid "no low registers available for popping high registers" 6619#~ msgstr "ingen lave registre er tilg�ngelige til at modtage v�rdier fra h�je registre" 6620 6621#~ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" 6622#~ msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand" 6623 6624#~ msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport" 6625#~ msgstr "variablen '%s' med startv�rdi er markeret dllimport" 6626 6627#~ msgid "static variable `%s' is marked dllimport" 6628#~ msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport" 6629 6630#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames" 6631#~ msgstr "Gener�r APCS-overholdende stakrammer" 6632 6633#~ msgid "Store function names in object code" 6634#~ msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode" 6635 6636#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS" 6637#~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS" 6638 6639#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS" 6640#~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS" 6641 6642#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers" 6643#~ msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre" 6644 6645#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code" 6646#~ msgstr "Gener�r genindtr�delig PIC-kode" 6647 6648#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses" 6649#~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange" 6650 6651#~ msgid "Use library calls to perform FP operations" 6652#~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udf�re kommatalsoperationer" 6653 6654#~ msgid "Use hardware floating point instructions" 6655#~ msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" 6656 6657#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian" 6658#~ msgstr "Antag at m�lprocessoren er konfigureret som storendet" 6659 6660#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian" 6661#~ msgstr "Antag at m�lprocessoren er konfigureret som lilleendet" 6662 6663#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words" 6664#~ msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word" 6665 6666#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" 6667#~ msgstr "Underst�t kald mellem Thumb- og ARM-instruktionss�ttene" 6668 6669#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" 6670#~ msgstr "Gener�r et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer" 6671 6672#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue" 6673#~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse" 6674 6675#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues" 6676#~ msgstr "Indl�s ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser" 6677 6678#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" 6679#~ msgstr "Gener�r kaldeinstruktioner som indirekte kald, om n�dvendigt" 6680 6681#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM" 6682#~ msgstr "Overs�t til Thymb, ikke til ARM" 6683 6684#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" 6685#~ msgstr "Thumb: Gener�r (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er n�dvendigt" 6686 6687#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" 6688#~ msgstr "Thumb: Gener�r (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er n�dvendigt" 6689 6690#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" 6691#~ msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode" 6692 6693#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" 6694#~ msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan g� til kode der ikke er opm�rksom p� Thumb" 6695 6696#~ msgid "Specify the name of the target CPU" 6697#~ msgstr "Angiv navnet p� m�lprocessoren" 6698 6699#~ msgid "Specify the name of the target architecture" 6700#~ msgstr "Angiv navnet p� m�larkitekturen" 6701 6702#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator" 6703#~ msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren" 6704 6705#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" 6706#~ msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer" 6707 6708#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" 6709#~ msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering" 6710 6711#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions" 6712#~ msgstr "Ignor�r dllimport-egenskaben for funktioner" 6713 6714#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" 6715#~ msgstr "stor rammehenvisnings�ndring (%d) med -mtiny-stack" 6716 6717#~ msgid "bad address, not (reg+disp):" 6718#~ msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):" 6719 6720#~ msgid "internal compiler error. Bad address:" 6721#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ugyldig adresse:" 6722 6723#~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:" 6724#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ugyldig tilstand:" 6725 6726#~ msgid "invalid insn:" 6727#~ msgstr "ugyldig instruktion:" 6728 6729#~ msgid "incorrect insn:" 6730#~ msgstr "ukorrekt instruktion:" 6731 6732#~ msgid "unknown move insn:" 6733#~ msgstr "ukendt flytteinstruktion:" 6734 6735#~ msgid "bad shift insn:" 6736#~ msgstr "ugyldig skifteinstruktion:" 6737 6738#~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" 6739#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ukorrekt skift:" 6740 6741#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" 6742#~ msgstr "kun variabler med startv�rdi kan placeres i programhukommelsesomr�det" 6743 6744#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" 6745#~ msgstr "kun variabler uden startv�rdi kan placeres i .noinit-sektionen" 6746 6747#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only" 6748#~ msgstr "MCU '%s' underst�ttes kun for maskinkode" 6749 6750#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer" 6751#~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal" 6752 6753#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" 6754#~ msgstr "�ndr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser" 6755 6756#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" 6757#~ msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger" 6758 6759#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" 6760#~ msgstr "�ndr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen" 6761 6762#~ msgid "Do not generate tablejump insns" 6763#~ msgstr "Gener�r ikke tabelspringsinstruktioner" 6764 6765#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" 6766#~ msgstr "Benyt rjmp/rcall (begr�nset omfang) p� >8K-enheder" 6767 6768#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file" 6769#~ msgstr "Anbring instruktionsst�rrelser i asm-filen" 6770 6771#~ msgid "Specify the initial stack address" 6772#~ msgstr "Angiv den f�rste stakadresse" 6773 6774#~ msgid "Specify the MCU name" 6775#~ msgstr "Angiv MCU-navnet" 6776 6777#~ msgid "trampolines not supported" 6778#~ msgstr "trampoliner underst�ttes ikke" 6779 6780#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" 6781#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret" 6782 6783#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" 6784#~ msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret" 6785 6786#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" 6787#~ msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret" 6788 6789#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" 6790#~ msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret" 6791 6792#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" 6793#~ msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret" 6794 6795#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'" 6796#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'" 6797 6798#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" 6799#~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n" 6800 6801#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" 6802#~ msgstr "ISR %s kr�ver %d ord af lokale variable, maks. er 32767" 6803 6804#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address" 6805#~ msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse" 6806 6807#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" 6808#~ msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand" 6809 6810#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" 6811#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens" 6812 6813#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" 6814#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens" 6815 6816#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" 6817#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens" 6818 6819#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" 6820#~ msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case" 6821 6822#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" 6823#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify" 6824 6825#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" 6826#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify" 6827 6828#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" 6829#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case" 6830 6831#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" 6832#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket" 6833 6834#~ msgid "mode not QImode" 6835#~ msgstr "tilstand ikke QImode" 6836 6837#~ msgid "invalid indirect memory address" 6838#~ msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse" 6839 6840#~ msgid "invalid indirect (S) memory address" 6841#~ msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse" 6842 6843#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error" 6844#~ msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl" 6845 6846#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" 6847#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand" 6848 6849#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" 6850#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand" 6851 6852#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" 6853#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvfor�gelse" 6854 6855#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address" 6856#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse" 6857 6858#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" 6859#~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilf�jes et offset" 6860 6861#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n" 6862#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n" 6863 6864#~ msgid "Small memory model" 6865#~ msgstr "Lille hukommelsesmodel" 6866 6867#~ msgid "Big memory model" 6868#~ msgstr "Stor hukommelsesmodel" 6869 6870#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x" 6871#~ msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x" 6872 6873#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" 6874#~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x" 6875 6876#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" 6877#~ msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal" 6878 6879#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" 6880#~ msgstr "Benyt langsom, men n�jagtig konvertering fra komma- til heltal" 6881 6882#~ msgid "Enable use of RTPS instruction" 6883#~ msgstr "Aktiv�r brug af RTPS-instruktionen" 6884 6885#~ msgid "Disable use of RTPS instruction" 6886#~ msgstr "Deaktiv�r brug af RTPS-instruktionen" 6887 6888#~ msgid "Enable use of RTPB instruction" 6889#~ msgstr "Aktiv�r brug af RTPB-instruktionen" 6890 6891#~ msgid "Disable use of RTPB instruction" 6892#~ msgstr "Deaktiv�r brug af RTPB-instruktionen" 6893 6894#~ msgid "Generate code for C30 CPU" 6895#~ msgstr "Gener�r kode til en C30-processor" 6896 6897#~ msgid "Generate code for C31 CPU" 6898#~ msgstr "Gener�r kode til en C31-processor" 6899 6900#~ msgid "Generate code for C32 CPU" 6901#~ msgstr "Gener�r kode til en C32-processor" 6902 6903#~ msgid "Generate code for C33 CPU" 6904#~ msgstr "Gener�r kode til en C33-processor" 6905 6906#~ msgid "Generate code for C40 CPU" 6907#~ msgstr "Gener�r kode til en C40-processor" 6908 6909#~ msgid "Generate code for C44 CPU" 6910#~ msgstr "Gener�r kode til en C44-processor" 6911 6912#~ msgid "Emit code compatible with TI tools" 6913#~ msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-v�rkt�jer" 6914 6915#~ msgid "Emit code to use GAS extensions" 6916#~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser" 6917 6918# RETMIG: hvad st�r ISR for? 6919#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model" 6920#~ msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel" 6921 6922#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" 6923#~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel" 6924 6925#~ msgid "Pass arguments on the stack" 6926#~ msgstr "Overbring parametre p� stakken" 6927 6928#~ msgid "Pass arguments in registers" 6929#~ msgstr "Overbring parametre i registre" 6930 6931#~ msgid "Enable new features under development" 6932#~ msgstr "Aktiv�r nye faciliteter under udvikling" 6933 6934#~ msgid "Disable new features under development" 6935#~ msgstr "Deaktiv�r nye faciliteter under udvikling" 6936 6937#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register" 6938#~ msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register" 6939 6940#~ msgid "Do not allocate BK register" 6941#~ msgstr "Allok�r ikke BK-registeret" 6942 6943#~ msgid "Enable use of DB instruction" 6944#~ msgstr "Aktiv�r brug af DB-instruktioner" 6945 6946#~ msgid "Disable use of DB instruction" 6947#~ msgstr "Deaktiv�r brug af DB-instruktioner" 6948 6949#~ msgid "Enable debugging" 6950#~ msgstr "Aktiv�r fejlanalyseringsinfo" 6951 6952#~ msgid "Disable debugging" 6953#~ msgstr "Deaktiv�r fejlanalyseringsinfo" 6954 6955# RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indl�sning af dem ud af registre) 6956#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting" 6957#~ msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting" 6958 6959#~ msgid "Don't force constants into registers" 6960#~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre" 6961 6962#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" 6963#~ msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner" 6964 6965#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" 6966#~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner" 6967 6968#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" 6969#~ msgstr "Tillad iterationst�llere uden fortegn for RPTB/DB" 6970 6971#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" 6972#~ msgstr "Tillad ikke iterationst�llere uden fortegn for RPTB/DB" 6973 6974#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" 6975#~ msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret p� tv�rs af kald" 6976 6977#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" 6978#~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret p� tv�rs af kald" 6979 6980#~ msgid "Enable parallel instructions" 6981#~ msgstr "Aktiv�r parallelle instruktioner" 6982 6983#~ msgid "Disable parallel instructions" 6984#~ msgstr "Deaktiv�r parallelle instruktioner" 6985 6986#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" 6987#~ msgstr "Aktiv�r instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB" 6988 6989#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" 6990#~ msgstr "Deaktiv�r instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB" 6991 6992#~ msgid "Assume that pointers may be aliased" 6993#~ msgstr "Antag at henvisninger kan v�re aliaser" 6994 6995#~ msgid "Assume that pointers not aliased" 6996#~ msgstr "Antag at henvisninger ikke kan v�re aliaser" 6997 6998#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" 6999#~ msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS" 7000 7001#~ msgid "Select CPU to generate code for" 7002#~ msgstr "V�lg den processor der skal genereres kode til" 7003 7004#~ msgid "unexpected index-type in cris_print_index" 7005#~ msgstr "uventet indekstype i cris_print_index" 7006 7007#~ msgid "unexpected base-type in cris_print_base" 7008#~ msgstr "uventet grundtype in cris_print_base" 7009 7010#~ msgid "stackframe too big: %d bytes" 7011#~ msgstr "stakramme for stor: %d byte" 7012 7013#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue" 7014#~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning" 7015 7016#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" 7017#~ msgstr "uventet funktionstype beh�ver stak justering for __builtin_eh_return" 7018 7019#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier" 7020#~ msgstr "ugyldig operand til 'b'-�ndring" 7021 7022#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier" 7023#~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-�ndring" 7024 7025#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier" 7026#~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-�ndring" 7027 7028#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier" 7029#~ msgstr "ugyldig operand til 'p'-�ndring" 7030 7031#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier" 7032#~ msgstr "ugyldig operand til 'z'-�ndring" 7033 7034#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier" 7035#~ msgstr "ugyldig operand til 'H'-�ndring" 7036 7037#~ msgid "bad register" 7038#~ msgstr "ugyldigt register" 7039 7040#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier" 7041#~ msgstr "ugyldig operand til 'e'-�ndring" 7042 7043#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier" 7044#~ msgstr "ugyldig operand til 'm'-�ndring" 7045 7046#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier" 7047#~ msgstr "ugyldig operand til 'A'-�ndring" 7048 7049#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier" 7050#~ msgstr "ugyldig operand til 'D'-�ndring" 7051 7052#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier" 7053#~ msgstr "ugyldig operand til 'T'-�ndring" 7054 7055#~ msgid "invalid operand modifier letter" 7056#~ msgstr "ugyldigt operand�ndringsbogstav" 7057 7058#~ msgid "internal error: bad register: %d" 7059#~ msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d" 7060 7061#~ msgid "unexpected multiplicative operand" 7062#~ msgstr "uventet multiplikativ operand" 7063 7064#~ msgid "unexpected operand" 7065#~ msgstr "uventet operand" 7066 7067#~ msgid "unrecognized address" 7068#~ msgstr "ukendt adresse" 7069 7070#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" 7071#~ msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion p�virker hovedvirkning" 7072 7073#~ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" 7074#~ msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander" 7075 7076#~ msgid "unrecognized supposed constant" 7077#~ msgstr "ukendt formodet konstant" 7078 7079#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" 7080#~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol" 7081 7082#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" 7083#~ msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d" 7084 7085#~ msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" 7086#~ msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s" 7087 7088#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" 7089#~ msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s" 7090 7091#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" 7092#~ msgstr "-fPIC og -fpic underst�ttes ikke af denne konfiguration" 7093 7094#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" 7095#~ msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux" 7096 7097#~ msgid "unexpected side-effects in address" 7098#~ msgstr "uventede bivirkninger i adresse" 7099 7100#~ msgid "unexpected PIC symbol" 7101#~ msgstr "uventet PIC-symbol" 7102 7103#~ msgid "PIC register isn't set up" 7104#~ msgstr "PIC-register er ikke sat op" 7105 7106#~ msgid "unexpected address expression" 7107#~ msgstr "uventet adresseudtryk" 7108 7109#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" 7110#~ msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op" 7111 7112#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:" 7113#~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:" 7114 7115#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" 7116#~ msgstr "Overs�t for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU" 7117 7118#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" 7119#~ msgstr "For elinux; foresp�rg en angivet stakst�rrelse for dette program" 7120 7121#~ msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" 7122#~ msgstr "Overs�t for ETRAX 4 (CRIS v3)" 7123 7124#~ msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" 7125#~ msgstr "Overs�t for ETRAX 100 (CRIS v8)" 7126 7127#~ msgid "Emit verbose debug information in assembly code" 7128#~ msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode" 7129 7130#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions" 7131#~ msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner" 7132 7133#~ msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" 7134#~ msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling" 7135 7136#~ msgid "Do not tune stack alignment" 7137#~ msgstr "Finjust�r ikke stakjustering" 7138 7139#~ msgid "Do not tune writable data alignment" 7140#~ msgstr "Finjust�r ikke justering af skrivbare data" 7141 7142#~ msgid "Do not tune code and read-only data alignment" 7143#~ msgstr "Finjust�r ikke justering af kode og skrivebeskyttet data" 7144 7145#~ msgid "Align code and data to 32 bits" 7146#~ msgstr "Just�r kode og data til 32 bit" 7147 7148#~ msgid "Don't align items in code or data" 7149#~ msgstr "Just�r ikke elementer i kode eller data" 7150 7151#~ msgid "Do not emit function prologue or epilogue" 7152#~ msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning" 7153 7154#~ msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" 7155#~ msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg" 7156 7157#~ msgid "Override -mbest-lib-options" 7158#~ msgstr "Overskriv -mbest-lib-options" 7159 7160#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" 7161#~ msgstr "Gener�r kode til en given chip- eller processorversion" 7162 7163#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" 7164#~ msgstr "Finjust�r justering til en given chip- eller processorversion" 7165 7166#~ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" 7167#~ msgstr "Advar n�r en stakramme er st�rre end den angivne st�rrelse" 7168 7169#~ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" 7170#~ msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS" 7171 7172#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" 7173#~ msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC" 7174 7175#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" 7176#~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" 7177 7178#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:" 7179#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:" 7180 7181#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:" 7182#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:" 7183 7184#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:" 7185#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-�ndring:" 7186 7187#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:" 7188#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-�ndring:" 7189 7190#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:" 7191#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-�ndring:" 7192 7193#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:" 7194#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-�ndring:" 7195 7196#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:" 7197#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-�ndring:" 7198 7199#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:" 7200#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-�ndring:" 7201 7202#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:" 7203#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-�ndring:" 7204 7205#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:" 7206#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-�ndring:" 7207 7208#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case" 7209#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case" 7210 7211#~ msgid "d30v_emit_comparison" 7212#~ msgstr "d30v_emit_comparison" 7213 7214#~ msgid "bad call to d30v_move_2words" 7215#~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words" 7216 7217#~ msgid "Enable use of conditional move instructions" 7218#~ msgstr "Aktiv�r brug af betingede flytteinstruktioner" 7219 7220#~ msgid "Disable use of conditional move instructions" 7221#~ msgstr "Deaktiv�r brug af betingede flytteinstruktioner" 7222 7223#~ msgid "Debug argument support in compiler" 7224#~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderst�ttelse i overs�tteren" 7225 7226#~ msgid "Debug stack support in compiler" 7227#~ msgstr "Fejlanalyser stakunderst�ttelse i overs�tteren" 7228 7229#~ msgid "Debug memory address support in compiler" 7230#~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderst�ttelse i overs�tteren" 7231 7232#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible" 7233#~ msgstr "G�r n�rliggende korte instruktioner parallelle om muligt" 7234 7235#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" 7236#~ msgstr "G�r ikke n�rliggende korte instruktioner parallelle" 7237 7238#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default" 7239#~ msgstr "Sammenk�d program/data til at v�re i ekstern hukommelse som standard" 7240 7241#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default" 7242#~ msgstr "Sammenk�d program/data til at v�re i hukommelsen p� chippen som standard" 7243 7244#~ msgid "Change the branch costs within the compiler" 7245#~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i overs�tteren" 7246 7247#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution" 7248#~ msgstr "Skift t�rsklen for konvertering til betinget udf�relse" 7249 7250#~ msgid "stack size > 32k" 7251#~ msgstr "stakst�rrelse > 32k" 7252 7253#~ msgid "invalid addressing mode" 7254#~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand" 7255 7256#~ msgid "bad register extension code" 7257#~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode" 7258 7259#~ msgid "invalid offset in ybase addressing" 7260#~ msgstr "ugyldigt afs�t i ybase-adressering" 7261 7262#~ msgid "invalid register in ybase addressing" 7263#~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering" 7264 7265#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift" 7266#~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift" 7267 7268#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" 7269#~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg" 7270 7271#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg" 7272#~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg" 7273 7274#~ msgid "Pass parameters in registers (default)" 7275#~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)" 7276 7277#~ msgid "Don't pass parameters in registers" 7278#~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre" 7279 7280#~ msgid "Generate code for near calls" 7281#~ msgstr "Gener�r kode til n�re kald" 7282 7283#~ msgid "Don't generate code for near calls" 7284#~ msgstr "Gener�r ikke kode til n�re kald" 7285 7286#~ msgid "Generate code for near jumps" 7287#~ msgstr "Gener�r kode til n�re spring" 7288 7289#~ msgid "Don't generate code for near jumps" 7290#~ msgstr "Gener�r ikke kode til n�re spring" 7291 7292#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" 7293#~ msgstr "Gener�r kode til en bit-manipuleringsenhed" 7294 7295#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit" 7296#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en bit-manipuleringsenhed" 7297 7298#~ msgid "Generate code for memory map1" 7299#~ msgstr "Gener�r kode til memory map1" 7300 7301#~ msgid "Generate code for memory map2" 7302#~ msgstr "Gener�r kode til memory map2" 7303 7304#~ msgid "Generate code for memory map3" 7305#~ msgstr "Gener�r kode til memory map3" 7306 7307#~ msgid "Generate code for memory map4" 7308#~ msgstr "Gener�r kode til memory map4" 7309 7310#~ msgid "Ouput extra code for initialized data" 7311#~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startv�rdier" 7312 7313#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers" 7314#~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre" 7315 7316#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment" 7317#~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-milj�et" 7318 7319#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment" 7320#~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-milj�et" 7321 7322#~ msgid "Specify alternate name for text section" 7323#~ msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen" 7324 7325#~ msgid "Specify alternate name for data section" 7326#~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen" 7327 7328#~ msgid "Specify alternate name for bss section" 7329#~ msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen" 7330 7331#~ msgid "Specify alternate name for constant section" 7332#~ msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen" 7333 7334#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip" 7335#~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen" 7336 7337#~ msgid "profiling not implemented yet" 7338#~ msgstr "profilering underst�ttes ikke endnu" 7339 7340#~ msgid "trampolines not yet implemented" 7341#~ msgstr "trampoliner underst�ttes ikke endnu" 7342 7343#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" 7344#~ msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-h�ndteret adresse" 7345 7346#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" 7347#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode" 7348 7349#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" 7350#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode" 7351 7352#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" 7353#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode" 7354 7355#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" 7356#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode" 7357 7358#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" 7359#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode" 7360 7361#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" 7362#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode" 7363 7364#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code" 7365#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode" 7366 7367#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" 7368#~ msgstr "fr30_print_operand: ikke-h�ndteret MEM" 7369 7370#~ msgid "Assume small address space" 7371#~ msgstr "Antag lille adresserum" 7372 7373#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" 7374#~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s" 7375 7376#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)" 7377#~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)" 7378 7379#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" 7380#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:" 7381 7382#~ msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" 7383#~ msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:" 7384 7385#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" 7386#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:" 7387 7388#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" 7389#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double" 7390 7391#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:" 7392#~ msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:" 7393 7394#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:" 7395#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:" 7396 7397#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" 7398#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:" 7399 7400#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" 7401#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:" 7402 7403#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" 7404#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:" 7405 7406#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" 7407#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:" 7408 7409#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" 7410#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:" 7411 7412#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" 7413#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:" 7414 7415#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:" 7416#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:" 7417 7418#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case" 7419#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilf�ldet z" 7420 7421#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case" 7422#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilf�ldet 0" 7423 7424#~ msgid "frv_print_operand: unknown code" 7425#~ msgstr "fr_print_operand: ukendt kode" 7426 7427#~ msgid "Bad output_move_single operand" 7428#~ msgstr "Ugyldig output_move_single-operand" 7429 7430#~ msgid "Bad output_move_double operand" 7431#~ msgstr "Ugyldig output_move_double-operand" 7432 7433#~ msgid "Bad output_condmove_single operand" 7434#~ msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand" 7435 7436#~ msgid "frv_registers_update" 7437#~ msgstr "frv_registers_update" 7438 7439#~ msgid "frv_registers_used_p" 7440#~ msgstr "frv_registers_used_p" 7441 7442#~ msgid "frv_registers_set_p" 7443#~ msgstr "frv_registers_set_p" 7444 7445#~ msgid "accumulator is not a constant integer" 7446#~ msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal" 7447 7448#~ msgid "accumulator number is out of bounds" 7449#~ msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval" 7450 7451#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'" 7452#~ msgstr "forkert akkumulator for '%s'" 7453 7454#~ msgid "`%s' expects a constant argument" 7455#~ msgstr "'%s' forventer en konstant parameter" 7456 7457#~ msgid "constant argument out of range for `%s'" 7458#~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'" 7459 7460#~ msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" 7461#~ msgstr "mediafunktioner er ikke tilg�ngelige medmindre -mmedia benyttes" 7462 7463#~ msgid "this media function is only available on the fr500" 7464#~ msgstr "denne mediafunktion er kun tilg�ngelig p� fr500" 7465 7466#~ msgid "this media function is only available on the fr400" 7467#~ msgstr "denne mediafunktion er kun tilg�ngelig p� fr400" 7468 7469#~ msgid " (frv)" 7470#~ msgstr " (frv)" 7471 7472#~ msgid "-ms2600 is used without -ms" 7473#~ msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms" 7474 7475#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms" 7476#~ msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms" 7477 7478#~ msgid "Generate H8S code" 7479#~ msgstr "Gener�r H8S-kode" 7480 7481#~ msgid "Do not generate H8S code" 7482#~ msgstr "Gener�r ikke H8S-kode" 7483 7484#~ msgid "Generate H8S/2600 code" 7485#~ msgstr "Gener�r H8S/2600-kode" 7486 7487#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code" 7488#~ msgstr "Gener�r ikke H8S/2600-kode" 7489 7490#~ msgid "Make integers 32 bits wide" 7491#~ msgstr "G�r heltal 32 bit brede" 7492 7493#~ msgid "Use registers for argument passing" 7494#~ msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning" 7495 7496#~ msgid "Do not use registers for argument passing" 7497#~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning" 7498 7499#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow" 7500#~ msgstr "Betragt tilgang til bytest�rrelseshukommelse som langsomt" 7501 7502#~ msgid "Enable linker relaxing" 7503#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�dning" 7504 7505#~ msgid "Generate H8/300H code" 7506#~ msgstr "Gener�r H8/300H-kode" 7507 7508#~ msgid "Enable the normal mode" 7509#~ msgstr "Aktiv�r den normale tilstand" 7510 7511#~ msgid "Do not generate H8/300H code" 7512#~ msgstr "Gener�r ikke H8/300H-kode" 7513 7514#~ msgid "Use H8/300 alignment rules" 7515#~ msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler" 7516 7517#~ msgid "junk at end of #pragma map" 7518#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map" 7519 7520#~ msgid "malformed #pragma map, ignored" 7521#~ msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret" 7522 7523#~ msgid "real name is too long - alias ignored" 7524#~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret" 7525 7526#~ msgid "alias name is too long - alias ignored" 7527#~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret" 7528 7529#~ msgid "internal error--no jump follows compare:" 7530#~ msgstr "intern fejl - intet spring efterf�lger sammenligning:" 7531 7532#~ msgid "Generate char instructions" 7533#~ msgstr "Gener�r char-instruktioner" 7534 7535#~ msgid "Do not generate char instructions" 7536#~ msgstr "Gener�r ikke char-instruktioner" 7537 7538#~ msgid "code model %s not supported in PIC mode" 7539#~ msgstr "kodemodellen %s er ikke underst�ttet i PIC-tilstand" 7540 7541#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" 7542#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcmodel=" 7543 7544#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch" 7545#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -masm=" 7546 7547#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" 7548#~ msgstr "kodemodellen %s er ikke underst�ttet i %s bit-tilstand" 7549 7550#~ msgid "code model `large' not supported yet" 7551#~ msgstr "kodemodellen 'large' er ikke underst�ttet endnu" 7552 7553#~ msgid "%i-bit mode not compiled in" 7554#~ msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind" 7555 7556#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch" 7557#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -march=" 7558 7559#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" 7560#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcpu=" 7561 7562#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" 7563#~ msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d" 7564 7565#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" 7566#~ msgstr "-malign-loops er for�ldet, benyt -falign-loops" 7567 7568#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" 7569#~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d" 7570 7571#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" 7572#~ msgstr "-malign-jumps er for�ldet, benyt -falign-jumps" 7573 7574#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" 7575#~ msgstr "-malign-functions er for�ldet, benyt -falign-functions" 7576 7577#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" 7578#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12" 7579 7580#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" 7581#~ msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5" 7582 7583#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" 7584#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect" 7585 7586#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" 7587#~ msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand" 7588 7589#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" 7590#~ msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke underst�ttet i 64 bit-tilstand" 7591 7592#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" 7593#~ msgstr "SSE-instruktionss�t deaktiveret, bruger 387-beregninger" 7594 7595#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" 7596#~ msgstr "387-instruktionss�t deaktiveret, bruger SSE-beregninger" 7597 7598#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" 7599#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mfpmath=" 7600 7601#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" 7602#~ msgstr "egenskaben '%s' kr�ver en heltalskonstant som parameter" 7603 7604#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" 7605#~ msgstr "parameter til egenskaben '%s' er st�rre end %d" 7606 7607#~ msgid "invalid UNSPEC as operand" 7608#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand" 7609 7610#~ msgid "extended registers have no high halves" 7611#~ msgstr "udvidede registre har ikke h�je halvdele" 7612 7613#~ msgid "unsupported operand size for extended register" 7614#~ msgstr "ikke-underst�ttet operandst�rrelse for udvidede registre" 7615 7616#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" 7617#~ msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'" 7618 7619#~ msgid "invalid operand code `%c'" 7620#~ msgstr "ugyldig operandkode '%c'" 7621 7622#~ msgid "invalid constraints for operand" 7623#~ msgstr "ugyldige begr�nsninger for operand" 7624 7625#~ msgid "unknown insn mode" 7626#~ msgstr "ukendt instruktionstilstand" 7627 7628#~ msgid "selector must be an immediate" 7629#~ msgstr "v�lger skal v�re en umiddelbar v�rdi" 7630 7631#~ msgid "mask must be an immediate" 7632#~ msgstr "maske skal v�re en umiddelbar v�rdi" 7633 7634#~ msgid "shift must be an immediate" 7635#~ msgstr "skiftev�rdi skal v�re en umiddelbar v�rdi" 7636 7637#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables" 7638#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes p� variabler" 7639 7640#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" 7641#~ msgstr "'%s' erkl�ret som b�de eksporteret til og importeret fra en DLL" 7642 7643#~ msgid "Use the Cygwin interface" 7644#~ msgstr "Benyt Cygwin-gr�nsefladen" 7645 7646#~ msgid "Use the Mingw32 interface" 7647#~ msgstr "Benyt Mingw32-gr�nsefladen" 7648 7649#~ msgid "Create GUI application" 7650#~ msgstr "Opret grafisk program" 7651 7652#~ msgid "Don't set Windows defines" 7653#~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner" 7654 7655#~ msgid "Set Windows defines" 7656#~ msgstr "Angiv Windows-definitioner" 7657 7658#~ msgid "Create console application" 7659#~ msgstr "Opret konsolprogram" 7660 7661#~ msgid "Generate code for a DLL" 7662#~ msgstr "Gener�r kode til en DLL" 7663 7664#~ msgid "Ignore dllimport for functions" 7665#~ msgstr "Ignor�r dllimport til funktioner" 7666 7667#~ msgid "Use Mingw-specific thread support" 7668#~ msgstr "Benyt Mingw-specifik tr�dunderst�ttelse" 7669 7670#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" 7671#~ msgstr "-f%s ignoreret for m�larkitekturen (all kode er positionsuafh�ngigt)" 7672 7673#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" 7674#~ msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er for�ldet)" 7675 7676#~ msgid "Alternate calling convention" 7677#~ msgstr "Alternativ kaldekonvention" 7678 7679#~ msgid "Use normal calling convention" 7680#~ msgstr "Brug normal kaldekonvention" 7681 7682#~ msgid "Align some doubles on dword boundary" 7683#~ msgstr "Just�r nogle double-variabler til dword-gr�nserne" 7684 7685#~ msgid "Align doubles on word boundary" 7686#~ msgstr "Just�r double-variabler til word-gr�nserne" 7687 7688#~ msgid "Uninitialized locals in .bss" 7689#~ msgstr "Lokale variabler uden startv�rdi i .bss" 7690 7691#~ msgid "Uninitialized locals in .data" 7692#~ msgstr "Lokale variabler uden startv�rdi i .data" 7693 7694#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons" 7695#~ msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger" 7696 7697#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" 7698#~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger" 7699 7700#~ msgid "Return values of functions in FPU registers" 7701#~ msgstr "Return�r v�rdier fra funktioner i fpu-registre" 7702 7703#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers" 7704#~ msgstr "Return�r ikke v�rdier fra funktioner i fpu-registre" 7705 7706#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" 7707#~ msgstr "Gener�r ikke sin, cos, sqrt til fpu" 7708 7709#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" 7710#~ msgstr "Gener�r sin, cos og sqrt til fpu" 7711 7712#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" 7713#~ msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" 7714 7715#~ msgid "Enable stack probing" 7716#~ msgstr "Aktiv�r stakpr�vning" 7717 7718#~ msgid "Align destination of the string operations" 7719#~ msgstr "Just�r strengoperationernes destination" 7720 7721#~ msgid "Do not align destination of the string operations" 7722#~ msgstr "Just�r ikke strengoperationernes destination" 7723 7724#~ msgid "Inline all known string operations" 7725#~ msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer" 7726 7727#~ msgid "Do not inline all known string operations" 7728#~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer" 7729 7730#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" 7731#~ msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udg�ende parametre" 7732 7733#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments" 7734#~ msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udg�ende parametre" 7735 7736# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden 7737#~ msgid "Support MMX built-in functions" 7738#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX-funktioner" 7739 7740#~ msgid "Do not support MMX built-in functions" 7741#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX-funktioner" 7742 7743# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden 7744#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions" 7745#~ msgstr "Underst�t indbyggede 3DNow!-funktioner" 7746 7747#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" 7748#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede 3DNow!-funktioner" 7749 7750#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" 7751#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" 7752 7753#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" 7754#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" 7755 7756#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" 7757#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" 7758 7759#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" 7760#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" 7761 7762#~ msgid "sizeof(long double) is 16" 7763#~ msgstr "sizeof(long double) er 16" 7764 7765#~ msgid "sizeof(long double) is 12" 7766#~ msgstr "sizeof(long double) er 12" 7767 7768#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code" 7769#~ msgstr "Gener�r 64 bit x86-64-kode" 7770 7771#~ msgid "Generate 32bit i386 code" 7772#~ msgstr "Gener�r 64 bit i386-kode" 7773 7774#~ msgid "Use red-zone in the x86-64 code" 7775#~ msgstr "Benyt r�dzone i x86-64-koden" 7776 7777#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" 7778#~ msgstr "Benyt ikke r�dzone i x86-64-koden" 7779 7780#~ msgid "Schedule code for given CPU" 7781#~ msgstr "Planl�g koden til en given processor" 7782 7783#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" 7784#~ msgstr "Gener�r kommatalsmatematik vha. givent instruktionss�t" 7785 7786#~ msgid "Generate code for given CPU" 7787#~ msgstr "Gener�r kode til en given processor" 7788 7789#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments" 7790#~ msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre" 7791 7792#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2" 7793#~ msgstr "L�kkekode skal justeres til denne potens af 2" 7794 7795#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" 7796#~ msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2" 7797 7798#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2" 7799#~ msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2" 7800 7801#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" 7802#~ msgstr "Fors�g at holde stakken justeret til denne potens af 2" 7803 7804#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" 7805#~ msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilk�rlige enheder)" 7806 7807#~ msgid "Use given x86-64 code model" 7808#~ msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel" 7809 7810#~ msgid "Use given assembler dialect" 7811#~ msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt" 7812 7813#~ msgid "Use given thread-local storage dialect" 7814#~ msgstr "Benyt den givne tr�d-lokale lagringsdialekt" 7815 7816#~ msgid "Generate ELF output" 7817#~ msgstr "Gener�r ELF-uddata" 7818 7819#~ msgid "Use Mingw32 interface" 7820#~ msgstr "Benyt Mingw32-gr�nseflade" 7821 7822#~ msgid "Use Cygwin interface" 7823#~ msgstr "Benyt Cygwin-gr�nseflade" 7824 7825#~ msgid "Use bare Windows interface" 7826#~ msgstr "Benyt bar Windows-gr�nseflade" 7827 7828#~ msgid "environment variable DJGPP not defined" 7829#~ msgstr "milj�variablen DJGPP er ikke defineret" 7830 7831#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" 7832#~ msgstr "milj�variablen DJGPP peger p� den manglende fil '%s'" 7833 7834#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" 7835#~ msgstr "milj�variablen DJGPP peger p� den �delagte fil '%s'" 7836 7837#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" 7838#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=ST�RRELSE" 7839 7840#~ msgid "malformed #pragma align - ignored" 7841#~ msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret" 7842 7843#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" 7844#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN" 7845 7846#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series" 7847#~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien" 7848 7849#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series" 7850#~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien" 7851 7852#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" 7853#~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0" 7854 7855#~ msgid "stack limit expression is not supported" 7856#~ msgstr "stakgr�nseudtryk underst�ttes ikke" 7857 7858#~ msgid "Generate SA code" 7859#~ msgstr "Gener�r SA-kode" 7860 7861#~ msgid "Generate SB code" 7862#~ msgstr "Gener�r SB-kode" 7863 7864#~ msgid "Generate KA code" 7865#~ msgstr "Gener�r KA-kode" 7866 7867#~ msgid "Generate KB code" 7868#~ msgstr "Gener�r KB-kode" 7869 7870#~ msgid "Generate JA code" 7871#~ msgstr "Gener�r JA-kode" 7872 7873#~ msgid "Generate JD code" 7874#~ msgstr "Gener�r JD-kode" 7875 7876#~ msgid "Generate JF code" 7877#~ msgstr "Gener�r JF-kode" 7878 7879#~ msgid "generate RP code" 7880#~ msgstr "Gener�r RP-kode" 7881 7882#~ msgid "Generate MC code" 7883#~ msgstr "Gener�r MC-kode" 7884 7885#~ msgid "Generate CA code" 7886#~ msgstr "Gener�r CA-kode" 7887 7888#~ msgid "Generate CF code" 7889#~ msgstr "Gener�r CF-kode" 7890 7891#~ msgid "Use software floating point" 7892#~ msgstr "Benyt softwarekommatal" 7893 7894#~ msgid "Use alternate leaf function entries" 7895#~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner" 7896 7897#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries" 7898#~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner" 7899 7900#~ msgid "Perform tail call optimization" 7901#~ msgstr "Udf�r halekaldsoptimering" 7902 7903#~ msgid "Do not perform tail call optimization" 7904#~ msgstr "Udf�r ikke halekaldsoptimering" 7905 7906#~ msgid "Use complex addressing modes" 7907#~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande" 7908 7909#~ msgid "Do not use complex addressing modes" 7910#~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande" 7911 7912#~ msgid "Align code to 8 byte boundary" 7913#~ msgstr "Just�r kode til 8 byte-gr�nser" 7914 7915#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary" 7916#~ msgstr "Just�r ikke kode til 8 byte-gr�nser" 7917 7918#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0" 7919#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med iC960 v2.0" 7920 7921#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0" 7922#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med iC960 v3.0" 7923 7924#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler" 7925#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med ic960-maskinkodeovers�tteren" 7926 7927#~ msgid "Do not permit unaligned accesses" 7928#~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang" 7929 7930#~ msgid "Permit unaligned accesses" 7931#~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang" 7932 7933#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc" 7934#~ msgstr "Sammens�t typer som Intels v1.3 gcc" 7935 7936#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc" 7937#~ msgstr "Sammens�t ikke typer som Intels v1.3 gcc" 7938 7939#~ msgid "Use 64 bit long doubles" 7940#~ msgstr "Benyt 64 bit long double" 7941 7942#~ msgid "Enable linker relaxation" 7943#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�der" 7944 7945#~ msgid "Do not enable linker relaxation" 7946#~ msgstr "Aktiv�r ikke tolerant sammenk�der" 7947 7948#~ msgid "malformed #pragma builtin" 7949#~ msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'" 7950 7951#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code" 7952#~ msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode" 7953 7954#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" 7955#~ msgstr "v�rdien af -mfixed-range skal v�re p� formen REG1-REG2" 7956 7957#~ msgid "%s-%s is an empty range" 7958#~ msgstr "%s-%s er et tomt interval" 7959 7960#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" 7961#~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for b�de ventetid og b�ndbredde" 7962 7963#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" 7964#~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for b�de ventetid og b�ndbredde" 7965 7966#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch" 7967#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) for tilvalget -mtls-size=" 7968 7969#~ msgid "Generate big endian code" 7970#~ msgstr "Gener�r storendet kode" 7971 7972#~ msgid "Generate little endian code" 7973#~ msgstr "Gener�r lilleendet kode" 7974 7975#~ msgid "Generate code for GNU as" 7976#~ msgstr "Gener�r kode til GNU as" 7977 7978#~ msgid "Generate code for Intel as" 7979#~ msgstr "Gener�r kode til Intel as" 7980 7981#~ msgid "Generate code for GNU ld" 7982#~ msgstr "Gener�r kode til GNU ld" 7983 7984#~ msgid "Generate code for Intel ld" 7985#~ msgstr "Gener�r kode til Intel ld" 7986 7987#~ msgid "Generate code without GP reg" 7988#~ msgstr "Gener�r kode uden GP-registeret" 7989 7990#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" 7991#~ msgstr "Udsend stopbit f�r og efter volatile udvidede asm-s�tninger" 7992 7993#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" 7994#~ msgstr "Udsend ikke stopbit f�r og efter volatile udvidede asm-s�tninger" 7995 7996#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" 7997#~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt" 7998 7999#~ msgid "Use in/loc/out register names" 8000#~ msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne" 8001 8002#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" 8003#~ msgstr "Deaktiv�r brug af sdata/scommon/sbss" 8004 8005#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" 8006#~ msgstr "Aktiv�r brug af sdata/scommon/sbss" 8007 8008#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" 8009#~ msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)" 8010 8011#~ msgid "Generate self-relocatable code" 8012#~ msgstr "Gener�r selvflyttende kode" 8013 8014#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" 8015#~ msgstr "Gener�r indlejrede kommatalsdivisioner, optim�r for ventetid" 8016 8017#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" 8018#~ msgstr "Gener�r indlejrede kommatalsdivisioner, optim�r for b�ndbredde" 8019 8020#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" 8021#~ msgstr "Gener�r indlejrede heltalsdivisioner, optim�r for ventetid" 8022 8023#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" 8024#~ msgstr "Gener�r indlejrede heltalsdivisioner, optim�r for b�ndbredde" 8025 8026#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" 8027#~ msgstr "Aktiv�r Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as" 8028 8029#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" 8030#~ msgstr "Deaktiv�r Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as" 8031 8032#~ msgid "Specify range of registers to make fixed" 8033#~ msgstr "Angiv interval af registre der skal g�res faste" 8034 8035#~ msgid "bad operand" 8036#~ msgstr "ugyldig operand" 8037 8038#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" 8039#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mmodel" 8040 8041#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch" 8042#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -msdata" 8043 8044#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute" 8045#~ msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'" 8046 8047#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss" 8048#~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss" 8049 8050#~ msgid "invalid operand to %%s code" 8051#~ msgstr "ugyldig operand til %%s-koden" 8052 8053#~ msgid "invalid operand to %%p code" 8054#~ msgstr "ugyldig operand til %%p-koden" 8055 8056#~ msgid "bad insn for 'A'" 8057#~ msgstr "ugyldig instruktion for 'A'" 8058 8059#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code" 8060#~ msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden" 8061 8062#~ msgid "invalid operand to %%N code" 8063#~ msgstr "ugyldig operand til %%N-koden" 8064 8065#~ msgid "pre-increment address is not a register" 8066#~ msgstr "pr�fiks for�gelsesadresse er ikke et register" 8067 8068#~ msgid "pre-decrement address is not a register" 8069#~ msgstr "pr�fiks formindskelsesadresse er ikke et register" 8070 8071#~ msgid "post-increment address is not a register" 8072#~ msgstr "postfiks for�gelsesadresse er ikke et register" 8073 8074#~ msgid "bad address" 8075#~ msgstr "ugyldig adresse" 8076 8077#~ msgid "lo_sum not of register" 8078#~ msgstr "lo_sum ikke af register" 8079 8080#~ msgid "Display compile time statistics" 8081#~ msgstr "Vis overs�ttelsesstatistikker" 8082 8083#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary" 8084#~ msgstr "Just�r alle l�kker til 32 byte-gr�nserne" 8085 8086#~ msgid "Only issue one instruction per cycle" 8087#~ msgstr "Udf�r kun �n instruktion pr. cyklus" 8088 8089#~ msgid "Prefer branches over conditional execution" 8090#~ msgstr "Foretr�k forgrening frem for betinget udf�relse" 8091 8092#~ msgid "Code size: small, medium or large" 8093#~ msgstr "Kodest�rrelse: small, medium eller large" 8094 8095#~ msgid "Small data area: none, sdata, use" 8096#~ msgstr "Omr�de til sm� data: none, sdata, use" 8097 8098#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" 8099#~ msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke underst�ttet)" 8100 8101#~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'" 8102#~ msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges p� samme tid, ignorerer 'far'" 8103 8104#~ msgid "`trap' attribute is already used" 8105#~ msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet" 8106 8107#~ msgid "move insn not handled" 8108#~ msgstr "flytteinstruktion ikke h�ndteret" 8109 8110#~ msgid "invalid register in the move instruction" 8111#~ msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen" 8112 8113#~ msgid "invalid operand in the instruction" 8114#~ msgstr "ugyldig operand i instruktionen" 8115 8116#~ msgid "invalid register in the instruction" 8117#~ msgstr "ugyldigt register i instruktionen" 8118 8119#~ msgid "operand 1 must be a hard register" 8120#~ msgstr "operand 1 skal v�re et h�rdt register" 8121 8122#~ msgid "invalid rotate insn" 8123#~ msgstr "ugyldig roteringsinstruktion" 8124 8125#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" 8126#~ msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN" 8127 8128#~ msgid "cannot do z-register replacement" 8129#~ msgstr "kan ikke udf�re Z-registererstatning" 8130 8131#~ msgid "invalid Z register replacement for insn" 8132#~ msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion" 8133 8134#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode" 8135#~ msgstr "Overs�t med 16 bit-heltalstilstand" 8136 8137#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode" 8138#~ msgstr "Overs�t med 32 bit-heltalstilstand" 8139 8140#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" 8141#~ msgstr "Selvformindskelse tilladt" 8142 8143#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" 8144#~ msgstr "Selvfor�gelse ikke tilladt" 8145 8146#~ msgid "Min/max instructions allowed" 8147#~ msgstr "Min/max-instruktioner tilladt" 8148 8149#~ msgid "Min/max instructions not allowed" 8150#~ msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt" 8151 8152#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns" 8153#~ msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer" 8154 8155#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" 8156#~ msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer" 8157 8158#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" 8159#~ msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bl�de registre" 8160 8161#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers" 8162#~ msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bl�de registre" 8163 8164#~ msgid "Compile for a 68HC11" 8165#~ msgstr "Overs�t til en 68HC11" 8166 8167#~ msgid "Compile for a 68HC12" 8168#~ msgstr "Overs�t til en 68HC12" 8169 8170#~ msgid "Compile for a 68HCS12" 8171#~ msgstr "Overs�t til en 68HCS12" 8172 8173#~ msgid "Specify the register allocation order" 8174#~ msgstr "Angiv registerallokeringsordnen" 8175 8176#~ msgid "Indicate the number of soft registers available" 8177#~ msgstr "Angiv antallet af bl�de registre der er til r�dighed" 8178 8179#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d" 8180#~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d" 8181 8182#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d" 8183#~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d" 8184 8185#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d" 8186#~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d" 8187 8188#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" 8189#~ msgstr "-fPIC underst�ttes ikke p� nuv�rende tidspunkt p� 68000 og 68010\n" 8190 8191#~ msgid "Generate code for a 68020" 8192#~ msgstr "Gener�r kode til en 68020" 8193 8194#~ msgid "Generate code for a 68000" 8195#~ msgstr "Gener�r kode til en 68000" 8196 8197#~ msgid "Use the bit-field instructions" 8198#~ msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne" 8199 8200#~ msgid "Do not use the bit-field instructions" 8201#~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne" 8202 8203#~ msgid "Use different calling convention using 'rtd'" 8204#~ msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'" 8205 8206#~ msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide" 8207#~ msgstr "Lad typen 'int' v�re 16 bit bred" 8208 8209#~ msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide" 8210#~ msgstr "Lad typen 'int' v�re 32 bit bred" 8211 8212#~ msgid "Generate code for a Sun FPA" 8213#~ msgstr "Gener�r kode til en Sun FPA" 8214 8215#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA" 8216#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en Sun FPA" 8217 8218#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board" 8219#~ msgstr "Gener�r kode til et Sun Sky-kort" 8220 8221#~ msgid "Do not use Sky linkage convention" 8222#~ msgstr "Benyt ikke Sky-k�dningskonventionen" 8223 8224#~ msgid "Generate code for a 68881" 8225#~ msgstr "Gener�r kode til en 68881" 8226 8227#~ msgid "Generate code with library calls for floating point" 8228#~ msgstr "Gener�r kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer" 8229 8230#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" 8231#~ msgstr "Gener�r kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner" 8232 8233#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" 8234#~ msgstr "Gener�r kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner" 8235 8236#~ msgid "Generate code for a 68030" 8237#~ msgstr "Gener�r kode til en 68030" 8238 8239#~ msgid "Generate code for a 68040" 8240#~ msgstr "Gener�r kode til en 68040" 8241 8242#~ msgid "Generate code for a 68060" 8243#~ msgstr "Gener�r kode til en 68060" 8244 8245#~ msgid "Generate code for a 520X" 8246#~ msgstr "Gener�r kode til en 520X" 8247 8248#~ msgid "Generate code for a 68851" 8249#~ msgstr "Gener�r kode til en 68851" 8250 8251#~ msgid "Do no generate code for a 68851" 8252#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en 68851" 8253 8254#~ msgid "Generate code for a 68302" 8255#~ msgstr "Gener�r kode til en 68302" 8256 8257#~ msgid "Generate code for a 68332" 8258#~ msgstr "Gener�r kode til en 68332" 8259 8260#~ msgid "Generate code for a cpu32" 8261#~ msgstr "Gener�r kode til en cpu32" 8262 8263#~ msgid "Align variables on a 32-bit boundary" 8264#~ msgstr "Just�r variabler til 32 bit-gr�nserne" 8265 8266#~ msgid "Align variables on a 16-bit boundary" 8267#~ msgstr "Just�r variabler til 16 bit-gr�nserne" 8268 8269#~ msgid "Generate pc-relative code" 8270#~ msgstr "Gener�r pc-relativ kode" 8271 8272#~ msgid "Do not use unaligned memory references" 8273#~ msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer" 8274 8275#~ msgid "Use unaligned memory references" 8276#~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer" 8277 8278#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)" 8279#~ msgstr "intern GCC-overv�gning: short-branch(%x)" 8280 8281#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location" 8282#~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering" 8283 8284#~ msgid "argument #%d is a structure" 8285#~ msgstr "%d. parameter er en struktur" 8286 8287#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E" 8288#~ msgstr "%%R efterf�lges ikke af %%B/C/D/E" 8289 8290#~ msgid "invalid %%x/X value" 8291#~ msgstr "ugyldig %%x/X-v�rdi" 8292 8293#~ msgid "invalid %%Q value" 8294#~ msgstr "ugyldig %%Q-v�rdi" 8295 8296#~ msgid "invalid %%q value" 8297#~ msgstr "ugyldig %%q-v�rdi" 8298 8299#~ msgid "invalid %%o value" 8300#~ msgstr "ugyldig %%o-v�rdi" 8301 8302#~ msgid "invalid %%p value" 8303#~ msgstr "ugyldig %%p-v�rdi" 8304 8305#~ msgid "invalid %%s/S value" 8306#~ msgstr "ugyldig %%s/S-v�rdi" 8307 8308#~ msgid "invalid %%P operand" 8309#~ msgstr "ugyldig %%P-operand" 8310 8311#~ msgid "invalid %%B value" 8312#~ msgstr "ugyldig %%B-v�rdi" 8313 8314#~ msgid "invalid %%D value" 8315#~ msgstr "ugyldig %%D-v�rdi" 8316 8317#~ msgid "`%%d' operand isn't a register" 8318#~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register" 8319 8320#~ msgid "operand is r0" 8321#~ msgstr "operanden er r0" 8322 8323#~ msgid "operand is const_double" 8324#~ msgstr "operanden er const_double" 8325 8326#~ msgid "invalid code" 8327#~ msgstr "ugyldig kode" 8328 8329#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible" 8330#~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige" 8331 8332#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'" 8333#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'" 8334 8335#~ msgid "-mshort-data-%s is too large " 8336#~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor" 8337 8338#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible" 8339#~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige" 8340 8341#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'" 8342#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'" 8343 8344#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" 8345#~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan g�res med 2 instruktioner eller mindre" 8346 8347#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" 8348#~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan g�res med 1 instruktion" 8349 8350#~ msgid "Set maximum alignment to 4" 8351#~ msgstr "S�t maksimal justering til 4" 8352 8353#~ msgid "Set maximum alignment to 8" 8354#~ msgstr "S�t maksimal justering til 8" 8355 8356#~ msgid "Do not use the divide instruction" 8357#~ msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen" 8358 8359#~ msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations" 8360#~ msgstr "Benyt ikke vilk�rlige st�rrelsers umiddelbare v�rdier i bitoperationer" 8361 8362#~ msgid "Always treat bit-field as int-sized" 8363#~ msgstr "Behandl altid bitfelter som af st�rrelsen int" 8364 8365#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" 8366#~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-gr�nse" 8367 8368#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" 8369#~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-gr�nse" 8370 8371#~ msgid "Emit call graph information" 8372#~ msgstr "Udsend kaldegrafinfo" 8373 8374#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses" 8375#~ msgstr "Foretr�k ord-tilgange frem for byte-tilgange" 8376 8377#~ msgid "Generate code for the M*Core M340" 8378#~ msgstr "Gener�r kode til en M*Core M340" 8379 8380#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" 8381#~ msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakfor�gelsesoperation" 8382 8383#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" 8384#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mabi=" 8385 8386#~ msgid "-mips%d conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor" 8387#~ msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor" 8388 8389#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch" 8390#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mips" 8391 8392#~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" 8393#~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI" 8394 8395#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" 8396#~ msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor" 8397 8398#~ msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" 8399#~ msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI" 8400 8401#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" 8402#~ msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI" 8403 8404#~ msgid "unsupported combination: %s" 8405#~ msgstr "ikke-underst�ttet kombination: %s" 8406 8407#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" 8408#~ msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke underst�ttet af arkitekturen" 8409 8410#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" 8411#~ msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard" 8412 8413#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible" 8414#~ msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige" 8415 8416#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible" 8417#~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige" 8418 8419#~ msgid "invalid option `entry%s'" 8420#~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'" 8421 8422#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16" 8423#~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16" 8424 8425#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" 8426#~ msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeovers�tterm�nster" 8427 8428#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" 8429#~ msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeovers�tterm�nster" 8430 8431#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" 8432#~ msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeovers�tterm�nster" 8433 8434#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" 8435#~ msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeovers�tterm�nster" 8436 8437#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" 8438#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegns�tning '%c'" 8439 8440#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer" 8441#~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning" 8442 8443#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" 8444#~ msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X" 8445 8446#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" 8447#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning" 8448 8449#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line" 8450#~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line" 8451 8452#~ msgid "can't rewind temp file" 8453#~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage" 8454 8455#~ msgid "can't write to output file" 8456#~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil" 8457 8458#~ msgid "can't read from temp file" 8459#~ msgstr "kan ikke l�se fra midlertidig fil" 8460 8461#~ msgid "can't close temp file" 8462#~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil" 8463 8464#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" 8465#~ msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul" 8466 8467#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" 8468#~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul" 8469 8470#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'" 8471#~ msgstr "kan ikke h�ndtere inkonsistente kald af '%s'" 8472 8473#~ msgid "the cpu name must be lower case" 8474#~ msgstr "processornavnet skal staves med sm� bogstaver" 8475 8476#~ msgid "bad value (%s) for %s" 8477#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) for %s" 8478 8479#~ msgid "No default crt0.o" 8480#~ msgstr "Ingen standard crt0.o" 8481 8482#~ msgid "Use 64-bit int type" 8483#~ msgstr "Benyt 64 bit int-type" 8484 8485#~ msgid "Use 64-bit long type" 8486#~ msgstr "Benyt 64 bit long-type" 8487 8488#~ msgid "Use 32-bit long type" 8489#~ msgstr "Benyt 32 bit long-type" 8490 8491#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads" 8492#~ msgstr "Optim�r lui/addiu-adresseindl�sninger" 8493 8494#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" 8495#~ msgstr "Optim�r ikke lui/addiu-adresseindl�sninger" 8496 8497# 'as' st�r for assembler 8498#~ msgid "Use MIPS as" 8499#~ msgstr "Benyt MIPS as" 8500 8501#~ msgid "Use GNU as" 8502#~ msgstr "Benyt GNU as" 8503 8504#~ msgid "Use symbolic register names" 8505#~ msgstr "Benyt symbolske registernavne" 8506 8507#~ msgid "Don't use symbolic register names" 8508#~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne" 8509 8510#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" 8511#~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner" 8512 8513#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" 8514#~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner" 8515 8516#~ msgid "Output compiler statistics" 8517#~ msgstr "Udsend overs�ttelsesstatistik" 8518 8519#~ msgid "Don't output compiler statistics" 8520#~ msgstr "Udsend ikke overs�ttelsesstatistik" 8521 8522#~ msgid "Don't optimize block moves" 8523#~ msgstr "Optim�r ikke blokflytninger" 8524 8525#~ msgid "Optimize block moves" 8526#~ msgstr "Optim�r blokflytninger" 8527 8528#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass" 8529#~ msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase" 8530 8531#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" 8532#~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase" 8533 8534#~ msgid "Use hardware floating point" 8535#~ msgstr "Benyt hardware-kommatal" 8536 8537#~ msgid "Use 64-bit FP registers" 8538#~ msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre" 8539 8540#~ msgid "Use 32-bit FP registers" 8541#~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre" 8542 8543#~ msgid "Use 64-bit general registers" 8544#~ msgstr "Benyt 64 bit almene registre" 8545 8546#~ msgid "Use 32-bit general registers" 8547#~ msgstr "Benyt 32 bit almene registre" 8548 8549#~ msgid "Use Irix PIC" 8550#~ msgstr "Benyt Irix PIC" 8551 8552#~ msgid "Don't use Irix PIC" 8553#~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC" 8554 8555#~ msgid "Use indirect calls" 8556#~ msgstr "Benyt indirekte kald" 8557 8558#~ msgid "Don't use indirect calls" 8559#~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald" 8560 8561#~ msgid "Use embedded PIC" 8562#~ msgstr "Benyt indlejret PIC" 8563 8564#~ msgid "Don't use embedded PIC" 8565#~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC" 8566 8567#~ msgid "Use ROM instead of RAM" 8568#~ msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM" 8569 8570#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM" 8571#~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM" 8572 8573#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" 8574#~ msgstr "Anbring konstanter uden startv�rdi i ROM (beh�ver -membedded-data)" 8575 8576#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" 8577#~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startv�rdi i ROM" 8578 8579#~ msgid "Use big-endian byte order" 8580#~ msgstr "Benyt storendet byteordning" 8581 8582#~ msgid "Use little-endian byte order" 8583#~ msgstr "Benyt lilleendet byteordning" 8584 8585#~ msgid "Use single (32-bit) FP only" 8586#~ msgstr "Benyt kun enkeltpr�cisions (32 bit) kommatal" 8587 8588#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only" 8589#~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpr�cisions (32 bit) kommatal" 8590 8591# hvad s� det er... 8592#~ msgid "Use multiply accumulate" 8593#~ msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering" 8594 8595#~ msgid "Don't use multiply accumulate" 8596#~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering" 8597 8598#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" 8599#~ msgstr "Gener�r ikke sammensatte gang/add�r-instruktioner" 8600 8601#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions" 8602#~ msgstr "Gener�r sammensatte gang/add�r-instruktioner" 8603 8604#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug" 8605#~ msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl" 8606 8607#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" 8608#~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl" 8609 8610#~ msgid "Trap on integer divide by zero" 8611#~ msgstr "For�rsag undtagelse ved heltalsdivision med nul" 8612 8613#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero" 8614#~ msgstr "For�rsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul" 8615 8616#~ msgid "Trap on integer divide overflow" 8617#~ msgstr "For�rsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverl�b" 8618 8619#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow" 8620#~ msgstr "For�rsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverl�b" 8621 8622#~ msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch" 8623#~ msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur" 8624 8625#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch" 8626#~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur" 8627 8628#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes" 8629#~ msgstr "Angiv processor til planl�gningsform�l" 8630 8631#~ msgid "Specify CPU for code generation purposes" 8632#~ msgstr "Angiv processor til kodegenereringsform�l" 8633 8634#~ msgid "Specify an ABI" 8635#~ msgstr "Angiv en ABI" 8636 8637#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA" 8638#~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA" 8639 8640#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops" 8641#~ msgstr "Benyt MIPS16-indtr�delse-/afslutningspseudooperationer" 8642 8643#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions" 8644#~ msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner" 8645 8646#~ msgid "Don't call any cache flush functions" 8647#~ msgstr "Kald ikke nogen mellemlagert�mningsfunktion" 8648 8649#~ msgid "Specify cache flush function" 8650#~ msgstr "Angiv mellemlagert�mningsfunktion" 8651 8652#~ msgid "mips16 function profiling" 8653#~ msgstr "MIPS16-funktionsprofilering" 8654 8655#~ msgid "-f%s not supported: ignored" 8656#~ msgstr "-f%s er ikke underst�ttet: ignoreret" 8657 8658#~ msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" 8659#~ msgstr "for stor funktionsv�rditype, beh�ver %d registre, har kun %d registre til dette" 8660 8661#~ msgid "function_profiler support for MMIX" 8662#~ msgstr "function_profiler-underst�ttelse for MMIX" 8663 8664#~ msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" 8665#~ msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register" 8666 8667#~ msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" 8668#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette" 8669 8670#~ msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" 8671#~ msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d" 8672 8673#~ msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" 8674#~ msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt v�rdi for 'm', ikke en CONST_INT" 8675 8676#~ msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" 8677#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette" 8678 8679#~ msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" 8680#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette" 8681 8682#~ msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand" 8683#~ msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand" 8684 8685#~ msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" 8686#~ msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand" 8687 8688#~ msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" 8689#~ msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse" 8690 8691#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" 8692#~ msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d" 8693 8694#~ msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" 8695#~ msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d" 8696 8697#~ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" 8698#~ msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes" 8699 8700#~ msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" 8701#~ msgstr "MMIX-intern: Fors�ger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:" 8702 8703#~ msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" 8704#~ msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?" 8705 8706#~ msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" 8707#~ msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?" 8708 8709#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" 8710#~ msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:" 8711 8712#~ msgid "Set start-address of the program" 8713#~ msgstr "Angiv startadressen for programmet" 8714 8715#~ msgid "Set start-address of data" 8716#~ msgstr "Angiv startadressen for data" 8717 8718#~ msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" 8719#~ msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre" 8720 8721#~ msgid "Use register stack for parameters and return value" 8722#~ msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returv�rdier" 8723 8724#~ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" 8725#~ msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returv�rdier" 8726 8727#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" 8728#~ msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning" 8729 8730#~ msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" 8731#~ msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindl�sninger, ikke fortegnsudvidende" 8732 8733#~ msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" 8734#~ msgstr "Gener�r divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som n�vneren (ikke t�lleren)" 8735 8736#~ msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" 8737#~ msgstr "Tilf�j \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)" 8738 8739#~ msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" 8740#~ msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet" 8741 8742#~ msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" 8743#~ msgstr "Lad sammenk�dningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)" 8744 8745#~ msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" 8746#~ msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget" 8747 8748#~ msgid "Don't use P-mnemonics for branches" 8749#~ msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger" 8750 8751#~ msgid "Use addresses that allocate global registers" 8752#~ msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre" 8753 8754#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers" 8755#~ msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre" 8756 8757#~ msgid "Generate a single exit point for each function" 8758#~ msgstr "Gener�r et enkelt afslutningspunkt for hver funktion" 8759 8760#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function" 8761#~ msgstr "Gener�r ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion" 8762 8763#~ msgid "Work around hardware multiply bug" 8764#~ msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl" 8765 8766#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug" 8767#~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl" 8768 8769#~ msgid "Target the AM33 processor" 8770#~ msgstr "M�lret mod AM33-processoren" 8771 8772#~ msgid "Enable linker relaxations" 8773#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�dning" 8774 8775#~ msgid "Don't use hardware fp" 8776#~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal" 8777 8778#~ msgid "Alternative calling convention" 8779#~ msgstr "Alternativ kaldekonvention" 8780 8781#~ msgid "Pass some arguments in registers" 8782#~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre" 8783 8784#~ msgid "Pass all arguments on stack" 8785#~ msgstr "Overbring alle parametre p� stakken" 8786 8787#~ msgid "Optimize for 32532 cpu" 8788#~ msgstr "Optim�r for en 32532-processor" 8789 8790#~ msgid "Optimize for 32332 cpu" 8791#~ msgstr "Optim�r for en 32332-processor" 8792 8793#~ msgid "Optimize for 32032" 8794#~ msgstr "Optim�r for en 32032-processor" 8795 8796#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" 8797#~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering" 8798 8799#~ msgid "Do not use register sb" 8800#~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'" 8801 8802#~ msgid "Use bit-field instructions" 8803#~ msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner" 8804 8805#~ msgid "Do not use bit-field instructions" 8806#~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner" 8807 8808#~ msgid "Generate code for high memory" 8809#~ msgstr "Gener�r kode til h�j hukommelse" 8810 8811#~ msgid "Generate code for low memory" 8812#~ msgstr "Gener�r kode til lav hukommelse" 8813 8814#~ msgid "32381 fpu" 8815#~ msgstr "32381-fpu" 8816 8817#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" 8818#~ msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" 8819 8820#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" 8821#~ msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" 8822 8823#~ msgid "\"Small register classes\" kludge" 8824#~ msgstr "\"Sm� registerklasser\"-lapning" 8825 8826#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge" 8827#~ msgstr "Ingen \"Sm� registerklasser\"-lapning" 8828 8829#~ msgid "" 8830#~ "unknown -mschedule= option (%s).\n" 8831#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n" 8832#~ msgstr "" 8833#~ "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n" 8834#~ "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n" 8835 8836#~ msgid "" 8837#~ "unknown -march= option (%s).\n" 8838#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" 8839#~ msgstr "" 8840#~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n" 8841#~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n" 8842 8843#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" 8844#~ msgstr "PIC-kodegenerering er ikke underst�ttet i den portable k�rselsmodel\n" 8845 8846#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" 8847#~ msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n" 8848 8849#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," 8850#~ msgstr "-g er kun underst�ttet ved brug af GAS p� denne processor," 8851 8852#~ msgid "-g option disabled" 8853#~ msgstr "tilvalget -g deaktiveret" 8854 8855#~ msgid "Generate cpp defines for server IO" 8856#~ msgstr "Gener�r CPP-defineringer til server-IO" 8857 8858#~ msgid "Generate cpp defines for workstation IO" 8859#~ msgstr "Gener�r CPP-defineringer til arbejdsstation-IO" 8860 8861#~ msgid "Generate PA1.1 code" 8862#~ msgstr "Gener�r PA1.1-kode" 8863 8864#~ msgid "Generate PA1.0 code" 8865#~ msgstr "Gener�r PA1.0-kode" 8866 8867#~ msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" 8868#~ msgstr "Gener�r PA2.0-kode (kr�ver binutils 2.10 eller nyere)" 8869 8870#~ msgid "Disable FP regs" 8871#~ msgstr "Deaktiv�r kommatalsregistre" 8872 8873#~ msgid "Do not disable FP regs" 8874#~ msgstr "Deaktiv�r ikke kommatalsregistre" 8875 8876#~ msgid "Disable space regs" 8877#~ msgstr "Deaktiv�r pladsregistre" 8878 8879#~ msgid "Do not disable space regs" 8880#~ msgstr "Deaktiv�r ikke pladsregistre" 8881 8882#~ msgid "Put jumps in call delay slots" 8883#~ msgstr "Anbring spring p� kaldeventetidspladser" 8884 8885#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots" 8886#~ msgstr "Anbring ikke spring p� kaldeventetidspladser" 8887 8888#~ msgid "Disable indexed addressing" 8889#~ msgstr "Deaktiv�r indekseret adressering" 8890 8891#~ msgid "Do not disable indexed addressing" 8892#~ msgstr "Deaktiv�r ikke indekseret adressering" 8893 8894#~ msgid "Use portable calling conventions" 8895#~ msgstr "Benyt portable kaldekonventioner" 8896 8897#~ msgid "Do not use portable calling conventions" 8898#~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner" 8899 8900#~ msgid "Assume code will be assembled by GAS" 8901#~ msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS" 8902 8903#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" 8904#~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS" 8905 8906#~ msgid "Do not use software floating point" 8907#~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal" 8908 8909#~ msgid "Emit long load/store sequences" 8910#~ msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser" 8911 8912#~ msgid "Do not emit long load/store sequences" 8913#~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser" 8914 8915#~ msgid "Generate fast indirect calls" 8916#~ msgstr "Gener�r hurtige indirekte kald" 8917 8918#~ msgid "Do not generate fast indirect calls" 8919#~ msgstr "Gener�r ikke hurtige indirekte kald" 8920 8921#~ msgid "Generate code for huge switch statements" 8922#~ msgstr "Gener�r kode til store switch-s�tninger" 8923 8924#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements" 8925#~ msgstr "Gener�r ikke kode til store switch-s�tninger" 8926 8927#~ msgid "Always generate long calls" 8928#~ msgstr "Gener�r altid lange kalde" 8929 8930#~ msgid "Generate long calls only when needed" 8931#~ msgstr "Gener�r kun lange kalde n�r det er n�dvendigt" 8932 8933#~ msgid "Enable linker optimizations" 8934#~ msgstr "Aktiv�r sammenk�deroptimeringer" 8935 8936#~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later." 8937#~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige v�rdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kr�ver GAS-snapshot 19990413 eller senere." 8938 8939#~ msgid "Assume code will be linked by GNU ld" 8940#~ msgstr "Antag at kode vil blive sammenk�det med GNU ld" 8941 8942#~ msgid "Assume code will be linked by HP ld" 8943#~ msgstr "Antag at kode vil blive sammenk�det med HP ld" 8944 8945#~ msgid "Do not use hardware floating point" 8946#~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal" 8947 8948#~ msgid "Return floating point results in ac0" 8949#~ msgstr "Return�r kommatalsresultater i ac0" 8950 8951#~ msgid "Return floating point results in memory" 8952#~ msgstr "Return�r kommatalsresultater i hukommelse" 8953 8954#~ msgid "Generate code for an 11/40" 8955#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/40" 8956 8957#~ msgid "Generate code for an 11/45" 8958#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/45" 8959 8960#~ msgid "Generate code for an 11/10" 8961#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/10" 8962 8963#~ msgid "Use 32 bit int" 8964#~ msgstr "Benyt 32 bit int" 8965 8966#~ msgid "Use 16 bit int" 8967#~ msgstr "Benyt 16 bit int" 8968 8969#~ msgid "Use 32 bit float" 8970#~ msgstr "Benyt 32 bit float" 8971 8972#~ msgid "Use 64 bit float" 8973#~ msgstr "Benyt 64 bit float" 8974 8975#~ msgid "Target has split I&D" 8976#~ msgstr "M�larkitektur har delt I&D" 8977 8978#~ msgid "Target does not have split I&D" 8979#~ msgstr "M�larkitektur har ikke delt I&D" 8980 8981#~ msgid "Use UNIX assembler syntax" 8982#~ msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks" 8983 8984#~ msgid "Use DEC assembler syntax" 8985#~ msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks" 8986 8987#~ msgid "invalid %%S value" 8988#~ msgstr "ugyldig %%S-v�rdi" 8989 8990#~ msgid "invalid %%b value" 8991#~ msgstr "ugyldig %%b-v�rdi" 8992 8993#~ msgid "invalid %%z value" 8994#~ msgstr "ugyldig %%z-v�rdi" 8995 8996#~ msgid "invalid %%Z value" 8997#~ msgstr "ugyldig %%Z-v�rdi" 8998 8999#~ msgid "invalid %%k value" 9000#~ msgstr "ugyldig %%k-v�rdi" 9001 9002#~ msgid "invalid %%j value" 9003#~ msgstr "ugyldig %%j-v�rdi" 9004 9005#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs" 9006#~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs" 9007 9008#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall" 9009#~ msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall" 9010 9011#~ msgid "missing open paren" 9012#~ msgstr "manglende startparantes" 9013 9014#~ msgid "missing number" 9015#~ msgstr "manglende tal" 9016 9017#~ msgid "missing close paren" 9018#~ msgstr "manglende slutparantes" 9019 9020#~ msgid "number must be 0 or 1" 9021#~ msgstr "tal skal enten v�re 0 eller 1" 9022 9023#~ msgid "junk at end of #pragma longcall" 9024#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall" 9025 9026#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" 9027#~ msgstr "-mmultiple er ikke underst�ttet p� lilleendede systemer" 9028 9029#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems" 9030#~ msgstr "-mstring er ikke underst�ttet p� lilleendede systemer" 9031 9032#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch" 9033#~ msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s" 9034 9035#~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'" 9036#~ msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'" 9037 9038#~ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" 9039#~ msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s" 9040 9041#~ msgid "unknown -misel= option specified: '%s'" 9042#~ msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'" 9043 9044#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'" 9045#~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'" 9046 9047#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'" 9048#~ msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'" 9049 9050#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" 9051#~ msgstr "1. parameter skal v�re en 5 bit-konstant med fortegn" 9052 9053#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" 9054#~ msgstr "2. parameter skal v�re en 5 bit-konstant uden fortegn" 9055 9056#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" 9057#~ msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal v�re en konstant" 9058 9059#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" 9060#~ msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval" 9061 9062#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" 9063#~ msgstr "3. parameter skal v�re en 4 bit-konstant uden fortegn" 9064 9065#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal" 9066#~ msgstr "parameter til '%s' skal v�re en 2 bit-konstant uden fortegn" 9067 9068#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" 9069#~ msgstr "parameter til dss skal v�re en 2 bit-konstant uden fortegn" 9070 9071#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" 9072#~ msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal v�re en konstant" 9073 9074#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" 9075#~ msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval" 9076 9077#~ msgid "invalid %%f value" 9078#~ msgstr "ugyldig %%f-v�rdi" 9079 9080#~ msgid "invalid %%F value" 9081#~ msgstr "ugyldig %%F-v�rdi" 9082 9083#~ msgid "invalid %%G value" 9084#~ msgstr "ugyldig %%G-v�rdi" 9085 9086#~ msgid "invalid %%j code" 9087#~ msgstr "ugyldig %%j-kode" 9088 9089#~ msgid "invalid %%J code" 9090#~ msgstr "ugyldig %%J-kode" 9091 9092#~ msgid "invalid %%K value" 9093#~ msgstr "ugyldig %%K-v�rdi" 9094 9095#~ msgid "invalid %%O value" 9096#~ msgstr "ugyldig %%O-v�rdi" 9097 9098#~ msgid "invalid %%T value" 9099#~ msgstr "ugyldig %%T-v�rdi" 9100 9101#~ msgid "invalid %%u value" 9102#~ msgstr "ugyldig %%u-v�rdi" 9103 9104#~ msgid "invalid %%v value" 9105#~ msgstr "ugyldig %%v-v�rdi" 9106 9107#~ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" 9108#~ msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI" 9109 9110#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory" 9111#~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse" 9112 9113#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" 9114#~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse" 9115 9116#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment" 9117#~ msgstr "Underst�t meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment" 9118 9119#~ msgid "Compile for 64-bit pointers" 9120#~ msgstr "Overs�t for 64 bit-henvisninger" 9121 9122#~ msgid "Compile for 32-bit pointers" 9123#~ msgstr "Overs�t for 32 bit-henvisninger" 9124 9125#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" 9126#~ msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige" 9127 9128#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" 9129#~ msgstr "-maix64 kr�ver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret" 9130 9131#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" 9132#~ msgstr "-maix64 p�kr�vet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering underst�ttes endnu ikke" 9133 9134#~ msgid "Use POWER instruction set" 9135#~ msgstr "Benyt POWER-instruktionss�ttet" 9136 9137#~ msgid "Use POWER2 instruction set" 9138#~ msgstr "Benyt POWER2-instruktionss�ttet" 9139 9140#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set" 9141#~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionss�ttet" 9142 9143#~ msgid "Do not use POWER instruction set" 9144#~ msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionss�ttet" 9145 9146#~ msgid "Use PowerPC instruction set" 9147#~ msgstr "Benyt PowerPC-instruktionss�ttet" 9148 9149#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set" 9150#~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionss�ttet" 9151 9152#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" 9153#~ msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen" 9154 9155#~ msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions" 9156#~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen" 9157 9158#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" 9159#~ msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen" 9160 9161#~ msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions" 9162#~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen" 9163 9164#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set" 9165#~ msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionss�ttet" 9166 9167#~ msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set" 9168#~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionss�ttet" 9169 9170#~ msgid "Use AltiVec instructions" 9171#~ msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" 9172 9173#~ msgid "Don't use AltiVec instructions" 9174#~ msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner" 9175 9176#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" 9177#~ msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen" 9178 9179#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" 9180#~ msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen" 9181 9182#~ msgid "Put everything in the regular TOC" 9183#~ msgstr "Anbring alting i den regul�re indholdsfortegnelse" 9184 9185#~ msgid "Place floating point constants in TOC" 9186#~ msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen" 9187 9188#~ msgid "Don't place floating point constants in TOC" 9189#~ msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen" 9190 9191#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC" 9192#~ msgstr "Anbring symbol+afs�t-konstanter i indholdsfortegnelsen" 9193 9194#~ msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC" 9195#~ msgstr "Anbring ikke symbol+afs�t-konstanter i indholdsfortegnelsen" 9196 9197#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC" 9198#~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regul�re indholdsfortegnelse" 9199 9200#~ msgid "Generate load/store multiple instructions" 9201#~ msgstr "Gener�r flere indl�snings-/lagringsinstruktioner" 9202 9203#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions" 9204#~ msgstr "Gener�r ikke flere indl�snings-/lagringsinstruktioner" 9205 9206#~ msgid "Generate string instructions for block moves" 9207#~ msgstr "Gener�r strengoperationer til blokflytninger" 9208 9209#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves" 9210#~ msgstr "Gener�r ikke strengoperationer til blokflytninger" 9211 9212#~ msgid "Generate load/store with update instructions" 9213#~ msgstr "Gener�r indl�sning/lagring med opdateringsinstruktioner" 9214 9215#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions" 9216#~ msgstr "Gener�r ikke indl�sning/lagring med opdateringsinstruktioner" 9217 9218#~ msgid "Don't schedule the start and end of the procedure" 9219#~ msgstr "Planl�g ikke begyndelsen og slutningen af proceduren" 9220 9221#~ msgid "Return all structures in memory (AIX default)" 9222#~ msgstr "Return�r alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)" 9223 9224#~ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" 9225#~ msgstr "Return�r sm� strukturer i registre (SVR4-standard)" 9226 9227#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU" 9228#~ msgstr "Benyt faciliteter fra og planl�g koden til en given processor" 9229 9230#~ msgid "Enable debug output" 9231#~ msgstr "Aktiv�r fejlanalyseringsuddata" 9232 9233#~ msgid "Select full, part, or no traceback table" 9234#~ msgstr "V�lg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel" 9235 9236#~ msgid "Specify ABI to use" 9237#~ msgstr "Angiv ABI der skal bruges" 9238 9239#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" 9240#~ msgstr "Angiv st�rrelsen af long double (64 eller 128 bit)" 9241 9242#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated" 9243#~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres" 9244 9245#~ msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec" 9246#~ msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec" 9247 9248#~ msgid "Avoid all range limits on call instructions" 9249#~ msgstr "Undg� alle omr�degr�nser ved kaldeinstruktioner" 9250 9251#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" 9252#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke underst�ttet" 9253 9254#~ msgid "Select ABI calling convention" 9255#~ msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention" 9256 9257#~ msgid "Select method for sdata handling" 9258#~ msgstr "Angiv metode for sdata-h�ndtering" 9259 9260#~ msgid "Align to the base type of the bit-field" 9261#~ msgstr "Just�r til grundtypen for bitfeltet" 9262 9263#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field" 9264#~ msgstr "Just�r ikke til grundtypen for bitfeltet" 9265 9266#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" 9267#~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange h�ndteres af systemet" 9268 9269#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" 9270#~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange h�ndteres af systemet" 9271 9272#~ msgid "Produce code relocatable at runtime" 9273#~ msgstr "Gener�r kode som kan flyttes p� k�rselstidspunktet" 9274 9275#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime" 9276#~ msgstr "Gener�r ikke kode som kan flyttes p� k�rselstidspunktet" 9277 9278#~ msgid "Produce little endian code" 9279#~ msgstr "Gener�r lilleendet kode" 9280 9281#~ msgid "Produce big endian code" 9282#~ msgstr "Gener�r storendet kode" 9283 9284#~ msgid "no description yet" 9285#~ msgstr "ingen beskrivelse endnu" 9286 9287#~ msgid "Use EABI" 9288#~ msgstr "Benyt EABI" 9289 9290#~ msgid "Don't use EABI" 9291#~ msgstr "Benyt ikke EABI" 9292 9293#~ msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries" 9294#~ msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgr�nser" 9295 9296#~ msgid "Use alternate register names" 9297#~ msgstr "Benyt alternative registernavne" 9298 9299#~ msgid "Don't use alternate register names" 9300#~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne" 9301 9302#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" 9303#~ msgstr "Sammenk�d med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o" 9304 9305#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" 9306#~ msgstr "Sammenk�d med libads.a, libc.a og crt0.o" 9307 9308#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" 9309#~ msgstr "Sammenk�d med libyk.a, libc.a og crt0.o" 9310 9311#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" 9312#~ msgstr "Sammenk�d med libmvme.a, libc.a og crt0.o" 9313 9314#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" 9315#~ msgstr "S�t PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet" 9316 9317#~ msgid "Use the WindISS simulator" 9318#~ msgstr "Benyt WindISS-simulatoren" 9319 9320#~ msgid "bad value for -mcall-%s" 9321#~ msgstr "ugyldig v�rdi til -mcall-%s" 9322 9323#~ msgid "bad value for -msdata=%s" 9324#~ msgstr "ugyldig v�rdi til -msdata=%s" 9325 9326#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" 9327#~ msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige" 9328 9329#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" 9330#~ msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige" 9331 9332#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" 9333#~ msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige" 9334 9335#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" 9336#~ msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige" 9337 9338#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" 9339#~ msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige" 9340 9341#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" 9342#~ msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige" 9343 9344#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" 9345#~ msgstr "-mcall-aixdesc skal v�re stor-endet" 9346 9347#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" 9348#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)" 9349 9350#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)" 9351#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)" 9352 9353#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?" 9354#~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?" 9355 9356#~ msgid "Cannot decompose address." 9357#~ msgstr "Kan ikke adskille adresse." 9358 9359#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?" 9360#~ msgstr "UNKNOWN i print_operand !?" 9361 9362#~ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." 9363#~ msgstr "Total st�rrelse af lokale variable overstiger arkitekturgr�nsen." 9364 9365# RETMIG: hvad er backchain? 9366#~ msgid "Set backchain" 9367#~ msgstr "S�t backchain" 9368 9369#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder" 9370#~ msgstr "S�t ikke backchain (hurtigere, men sv�rere at fejlanalysere)" 9371 9372#~ msgid "Use bras for executable < 64k" 9373#~ msgstr "Benyt bras til k�rbar fil < 64k" 9374 9375#~ msgid "Don't use bras" 9376#~ msgstr "Benyt ikke bras" 9377 9378#~ msgid "Additional debug prints" 9379#~ msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo" 9380 9381#~ msgid "Don't print additional debug prints" 9382#~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo" 9383 9384#~ msgid "64 bit mode" 9385#~ msgstr "64 bit-tilstand" 9386 9387#~ msgid "31 bit mode" 9388#~ msgstr "31 bit-tilstand" 9389 9390#~ msgid "mvcle use" 9391#~ msgstr "Benyt mvcle" 9392 9393#~ msgid "mvc&ex" 9394#~ msgstr "mvc&ex" 9395 9396#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" 9397#~ msgstr "__builtin_saveregs underst�ttes ikke af denne underm�larkitektur" 9398 9399#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" 9400#~ msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact" 9401 9402#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions" 9403#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner" 9404 9405#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant" 9406#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant" 9407 9408#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" 9409#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant" 9410 9411#~ msgid "Profiling is not supported on this target." 9412#~ msgstr "Profilering er ikke underst�ttet p� m�larkitekturen." 9413 9414#~ msgid "%s is not supported by this configuration" 9415#~ msgstr "%s underst�ttes ikke af denne konfiguration" 9416 9417#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" 9418#~ msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64" 9419 9420#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" 9421#~ msgstr "-mcmodel= underst�ttes ikke p� 32 bit-systemer" 9422 9423#~ msgid "invalid %%Y operand" 9424#~ msgstr "ugyldig %%Y-operand" 9425 9426#~ msgid "invalid %%A operand" 9427#~ msgstr "ugyldig %%A-operand" 9428 9429#~ msgid "invalid %%B operand" 9430#~ msgstr "ugyldig %%B-operand" 9431 9432#~ msgid "invalid %%c operand" 9433#~ msgstr "ugyldig %%c-operand" 9434 9435#~ msgid "invalid %%C operand" 9436#~ msgstr "ugyldig %%C-operand" 9437 9438#~ msgid "invalid %%d operand" 9439#~ msgstr "ugyldig %%d-operand" 9440 9441#~ msgid "invalid %%D operand" 9442#~ msgstr "ugyldig %%D-operand" 9443 9444#~ msgid "invalid %%f operand" 9445#~ msgstr "ugyldig %%f-operand" 9446 9447#~ msgid "invalid %%s operand" 9448#~ msgstr "ugyldig %%s-operand" 9449 9450#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand" 9451#~ msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand" 9452 9453#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand" 9454#~ msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand" 9455 9456#~ msgid "Use 128 bit long doubles" 9457#~ msgstr "Benyt 128 bit long double" 9458 9459#~ msgid "Generate code for big endian" 9460#~ msgstr "Gener�r kode til storendet" 9461 9462#~ msgid "Generate code for little endian" 9463#~ msgstr "Gener�r kode til lilleendet" 9464 9465#~ msgid "Use little-endian byte order for data" 9466#~ msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data" 9467 9468#~ msgid "Assume possible double misalignment" 9469#~ msgstr "Antag at double-variabler kan v�re ujusterede" 9470 9471#~ msgid "Assume all doubles are aligned" 9472#~ msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede" 9473 9474#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker" 9475#~ msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenk�deren" 9476 9477#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" 9478#~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenk�deren" 9479 9480#~ msgid "Use flat register window model" 9481#~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel" 9482 9483#~ msgid "Do not use flat register window model" 9484#~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel" 9485 9486#~ msgid "Use ABI reserved registers" 9487#~ msgstr "Benyt ABI-reserverede registre" 9488 9489#~ msgid "Do not use ABI reserved registers" 9490#~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre" 9491 9492#~ msgid "Use hardware quad fp instructions" 9493#~ msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner" 9494 9495#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions" 9496#~ msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner" 9497 9498#~ msgid "Compile for v8plus ABI" 9499#~ msgstr "Overs�t for v8plus-ABI" 9500 9501#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI" 9502#~ msgstr "Overs�t ikke for v8plus-ABI" 9503 9504#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set" 9505#~ msgstr "Benyt Visual Instruction Set" 9506 9507#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" 9508#~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set" 9509 9510#~ msgid "Optimize for Cypress processors" 9511#~ msgstr "Optim�r for Cypress-processorer" 9512 9513#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors" 9514#~ msgstr "Optim�r for SPARCLite-processorer" 9515 9516#~ msgid "Optimize for F930 processors" 9517#~ msgstr "Optim�r for F930-processorer" 9518 9519#~ msgid "Optimize for F934 processors" 9520#~ msgstr "Optim�r for F934-processorer" 9521 9522#~ msgid "Use V8 SPARC ISA" 9523#~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA" 9524 9525#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors" 9526#~ msgstr "Optim�r for SuperSPARC-processorer" 9527 9528#~ msgid "Pointers are 64-bit" 9529#~ msgstr "Henvisninger er 64 bit" 9530 9531#~ msgid "Pointers are 32-bit" 9532#~ msgstr "Henvisninger er 32 bit" 9533 9534#~ msgid "Use 32-bit ABI" 9535#~ msgstr "Benyt 32 bit-API" 9536 9537#~ msgid "Use 64-bit ABI" 9538#~ msgstr "Benyt 64 bit-API" 9539 9540#~ msgid "Use stack bias" 9541#~ msgstr "Benyt stakafs�t" 9542 9543#~ msgid "Do not use stack bias" 9544#~ msgstr "Benyt ikke stakafs�t" 9545 9546#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" 9547#~ msgstr "Benyt strukturer p� st�rkere justering til dobbelt-ord kopier" 9548 9549#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" 9550#~ msgstr "Benyt ikke strukturer p� st�rkere justering til dobbelt-ord kopier" 9551 9552#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" 9553#~ msgstr "Optim�r halekaldsinstruktioner i maskinkodeovers�tteren og sammenk�deren" 9554 9555#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" 9556#~ msgstr "Optim�r ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeovers�tteren og sammenk�deren" 9557 9558#~ msgid "Use given SPARC code model" 9559#~ msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel" 9560 9561#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function" 9562#~ msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion" 9563 9564#~ msgid "`B' operand is not constant" 9565#~ msgstr "'B'-operanden er ikke konstant" 9566 9567#~ msgid "`B' operand has multiple bits set" 9568#~ msgstr "'B'-operanden har flere bit sat" 9569 9570#~ msgid "`o' operand is not constant" 9571#~ msgstr "'o'-operanden er ikke konstant" 9572 9573#~ msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" 9574#~ msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode" 9575 9576#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large" 9577#~ msgstr "switch-s�tning med %lu elementer er for stor" 9578 9579#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" 9580#~ msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudg�ende 'startXXX'" 9581 9582#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" 9583#~ msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudg�ende 'startXXX'" 9584 9585#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" 9586#~ msgstr "kan ikke s�tte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion" 9587 9588#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" 9589#~ msgstr "kan ikke s�tte afbrydelsesegenskaben: intet s�dant kaldenavn" 9590 9591#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section" 9592#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'" 9593 9594#~ msgid "unrecognized section name \"%s\"" 9595#~ msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\"" 9596 9597#~ msgid "malformed #pragma ghs section" 9598#~ msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'" 9599 9600#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" 9601#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'" 9602 9603#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" 9604#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'" 9605 9606#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" 9607#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'" 9608 9609#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" 9610#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'" 9611 9612#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" 9613#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'" 9614 9615#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" 9616#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'" 9617 9618#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" 9619#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'" 9620 9621#~ msgid "%s=%s is not numeric" 9622#~ msgstr "%s=%s er ikke et tal" 9623 9624#~ msgid "%s=%s is too large" 9625#~ msgstr "%s=%s er for stor" 9626 9627#~ msgid "const_double_split got a bad insn:" 9628#~ msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:" 9629 9630#~ msgid "output_move_single:" 9631#~ msgstr "output_move_single:" 9632 9633#~ msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables" 9634#~ msgstr "en dataomr�deegenskab kan ikke angives for lokale variable" 9635 9636#~ msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration" 9637#~ msgstr "dataomr�det '%s' er i modstrid med tidligere erkl�ring" 9638 9639#~ msgid "bogus JR construction: %d\n" 9640#~ msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n" 9641 9642#~ msgid "bad amount of stack space removal: %d" 9643#~ msgstr "ugyldig st�rrelse af stakpladsfjernelse: %d" 9644 9645#~ msgid "bogus JARL construction: %d\n" 9646#~ msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n" 9647 9648#~ msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" 9649#~ msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n" 9650 9651#~ msgid "Too much stack space to dispose of: %d" 9652#~ msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d" 9653 9654#~ msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" 9655#~ msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n" 9656 9657#~ msgid "Too much stack space to prepare: %d" 9658#~ msgstr "For meget stakplads at forberede: %d" 9659 9660#~ msgid "Support Green Hills ABI" 9661#~ msgstr "Underst�t Green Hills-ABI" 9662 9663#~ msgid "Prohibit PC relative function calls" 9664#~ msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald" 9665 9666#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis" 9667#~ msgstr "Genbrug r30 p� et pr. funktionsgrundlag" 9668 9669#~ msgid "Use stubs for function prologues" 9670#~ msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger" 9671 9672#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function" 9673#~ msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function" 9674 9675#~ msgid "Enable backend debugging" 9676#~ msgstr "Aktiv�r bagendefejlanalyseringsinfo" 9677 9678#~ msgid "Compile for the v850 processor" 9679#~ msgstr "Overs�t for v850-processoren" 9680 9681#~ msgid "Compile for v850e processor" 9682#~ msgstr "Overs�t for v850e-processoren" 9683 9684#~ msgid "Enable the use of the short load instructions" 9685#~ msgstr "Aktiv�r brug af short load-instruktioner" 9686 9687#~ msgid "Do not use the callt instruction" 9688#~ msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" 9689 9690#~ msgid "Do not use registers r2 and r5" 9691#~ msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5" 9692 9693#~ msgid "Enforce strict alignment" 9694#~ msgstr "Gennemtving streng justering" 9695 9696#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables" 9697#~ msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller" 9698 9699#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" 9700#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til TDA-omr�det" 9701 9702#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" 9703#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til SDA-omr�det" 9704 9705#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" 9706#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til ZDA-omr�det" 9707 9708#~ msgid "bad test" 9709#~ msgstr "ugyldig test" 9710 9711#~ msgid "boolean registers required for the floating-point option" 9712#~ msgstr "booleske registre er p�kr�vet til kommatalsindstillingen" 9713 9714#~ msgid "invalid mask" 9715#~ msgstr "ugyldig maske" 9716 9717#~ msgid "invalid address" 9718#~ msgstr "ugyldig adresse" 9719 9720#~ msgid "no register in address" 9721#~ msgstr "ingen registre i adresse" 9722 9723#~ msgid "address offset not a constant" 9724#~ msgstr "adresseafs�t er ikke en konstant" 9725 9726#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" 9727#~ msgstr "kun variabler uden startv�rdi kan placeres i .bss-sektionen" 9728 9729#~ msgid "Use the Xtensa code density option" 9730#~ msgstr "Benyt Xtensa-kodet�thedsindstillingen" 9731 9732#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option" 9733#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodet�thedsindstillingen" 9734 9735#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option" 9736#~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen" 9737 9738#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option" 9739#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen" 9740 9741#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option" 9742#~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen" 9743 9744#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option" 9745#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen" 9746 9747#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option" 9748#~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen" 9749 9750#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option" 9751#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen" 9752 9753#~ msgid "Use the Xtensa NSA option" 9754#~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen" 9755 9756#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option" 9757#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen" 9758 9759#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option" 9760#~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen" 9761 9762#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option" 9763#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen" 9764 9765#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option" 9766#~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen" 9767 9768#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option" 9769#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen" 9770 9771#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option" 9772#~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre" 9773 9774#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option" 9775#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre" 9776 9777#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit" 9778#~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa" 9779 9780#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit" 9781#~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa" 9782 9783#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" 9784#~ msgstr "Deaktiv�r sammensatte gang/add�r- og gang/subtrah�r-kommatalsinstruktioner" 9785 9786#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" 9787#~ msgstr "Aktiv�r sammensatte gang/add�r- og gang/subtrah�r-kommatalsinstruktioner" 9788 9789#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions" 9790#~ msgstr "Serialis�r volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner" 9791 9792#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions" 9793#~ msgstr "Serialis�r ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner" 9794 9795#~ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" 9796#~ msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen" 9797 9798#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section" 9799#~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion" 9800 9801#~ msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" 9802#~ msgstr "Just�r automatisk forgreningsm�l for at reducere forgreningsstraffe" 9803 9804#~ msgid "Do not automatically align branch targets" 9805#~ msgstr "Just�r ikke automatisk forgreningsm�l" 9806 9807#~ msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" 9808#~ msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer" 9809 9810#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" 9811#~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald" 9812 9813#~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'" 9814#~ msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'" 9815 9816#~ msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'" 9817#~ msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'" 9818 9819#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')" 9820#~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')" 9821 9822#~ msgid "`%D' is a namespace" 9823#~ msgstr "'%D' er et navnerum" 9824 9825#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'" 9826#~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'" 9827 9828#~ msgid "unable to call pointer to member function here" 9829#~ msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her" 9830 9831#~ msgid "destructors take no parameters" 9832#~ msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre" 9833 9834#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression" 9835#~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket" 9836 9837#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'" 9838#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'" 9839 9840#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous" 9841#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt" 9842 9843#~ msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>" 9844#~ msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>" 9845 9846#~ msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>" 9847#~ msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>" 9848 9849#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>" 9850#~ msgstr "%s %D(%T) <indbygget>" 9851 9852#~ msgid "%s %T <conversion>" 9853#~ msgstr "%s %T <konvertering>" 9854 9855#~ msgid "%s %+#D%s" 9856#~ msgstr "%s %+#D%s" 9857 9858#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous" 9859#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt" 9860 9861#~ msgid "incomplete type '%T' cannot be used to name a scope" 9862#~ msgstr "ufuldst�ndig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt" 9863 9864#~ msgid "'%D' has no member named '%E'" 9865#~ msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'" 9866 9867#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'" 9868#~ msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'" 9869 9870#~ msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous" 9871#~ msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt" 9872 9873#~ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" 9874#~ msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*" 9875 9876#~ msgid "no match for call to `(%T) (%A)'" 9877#~ msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'" 9878 9879#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" 9880#~ msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt" 9881 9882#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator" 9883#~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'" 9884 9885#~ msgid "%s for `%T %s' operator" 9886#~ msgstr "%s for operatoren '%T %s' " 9887 9888#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator" 9889#~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'" 9890 9891#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator" 9892#~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'" 9893 9894#~ msgid "%s for `%s %T' operator" 9895#~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'" 9896 9897#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" 9898#~ msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk" 9899 9900#~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression" 9901#~ msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk" 9902 9903#~ msgid "operands to ?: have different types" 9904#~ msgstr "operander til ?: har forskellige typer" 9905 9906#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'" 9907#~ msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'" 9908 9909#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" 9910#~ msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk" 9911 9912#~ msgid "`%D' must be declared before use" 9913#~ msgstr "'%D' skal erkl�res f�r brug" 9914 9915#~ msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead" 9916#~ msgstr "ingen '%D(int)' erkl�ret for suffiks '%s', pr�ver pr�fiksoperatoren i stedet" 9917 9918#~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment" 9919#~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling" 9920 9921#~ msgid " where cfront would use `%#D'" 9922#~ msgstr " hvor cfront ville bruge '%#D'" 9923 9924#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" 9925#~ msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'" 9926 9927#~ msgid "no suitable `operator delete' for `%T'" 9928#~ msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'" 9929 9930#~ msgid "`%+#D' is private" 9931#~ msgstr "'%+#D' er privat" 9932 9933#~ msgid "`%+#D' is protected" 9934#~ msgstr "'%+#D' er beskyttet" 9935 9936#~ msgid "`%+#D' is inaccessible" 9937#~ msgstr "'%+#D' er ikke tilg�ngelig" 9938 9939#~ msgid "within this context" 9940#~ msgstr "i denne kontekst" 9941 9942#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" 9943#~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'" 9944 9945#~ msgid " initializing argument %P of `%D'" 9946#~ msgstr " ved klarg�ring af parameteren %P til '%D'" 9947 9948#~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'" 9949#~ msgstr " ved klarg�ring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'" 9950 9951#~ msgid " initializing temporary from result of `%D'" 9952#~ msgstr " ved klarg�ring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'" 9953 9954#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime" 9955#~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde p� k�rselstidspunktet" 9956 9957#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'" 9958#~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'" 9959 9960#~ msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" 9961#~ msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer" 9962 9963#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'" 9964#~ msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-gr�nsefladetypen '%T'" 9965 9966#~ msgid "call to non-function `%D'" 9967#~ msgstr "kald af ikke-funktion '%D'" 9968 9969#~ msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'" 9970#~ msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'" 9971 9972#~ msgid "cannot call member function `%D' without object" 9973#~ msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt" 9974 9975#~ msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'" 9976#~ msgstr "videregivelse af '%T' v�lger '%T' frem for '%T'" 9977 9978#~ msgid " in call to `%D'" 9979#~ msgstr " i kald af '%D'" 9980 9981#~ msgid "choosing `%D' over `%D'" 9982#~ msgstr "v�lger '%D' frem for '%D'" 9983 9984#~ msgid " for conversion from `%T' to `%T'" 9985#~ msgstr " for konvertering fra '%T' til '%T'" 9986 9987#~ msgid " because conversion sequence for the argument is better" 9988#~ msgstr " fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre" 9989 9990#~ msgid "ISO C++ says that `%D' and `%D' are ambiguous even though the worst conversion for the former is better than the worst conversion for the latter" 9991#~ msgstr "if�lge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den v�rste konvertering for f�rstn�vnte er bedre end den v�rste konvertering for den sidstn�vnte" 9992 9993#~ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" 9994#~ msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'" 9995 9996#~ msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded" 9997#~ msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydigg�res" 9998 9999#~ msgid "duplicate enum value `%D'" 10000#~ msgstr "enum-v�rdien '%D' optr�der mere end �n gang" 10001 10002#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)" 10003#~ msgstr "feltet '%D' optr�der mere end �n gang (som enum og som ikke-enum)" 10004 10005#~ msgid "duplicate nested type `%D'" 10006#~ msgstr "den indlejrede type '%D' optr�der mere end �n gang" 10007 10008#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)" 10009#~ msgstr "feltet '%D' optr�der mere end �n gang (som type og som ikke-type)" 10010 10011#~ msgid "duplicate member `%D'" 10012#~ msgstr "medlemmet '%D' optr�der mere end �n gang" 10013 10014#~ msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored" 10015#~ msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret" 10016 10017#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored" 10018#~ msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret" 10019 10020#~ msgid "`%D' names constructor" 10021#~ msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion" 10022 10023#~ msgid "`%D' invalid in `%T'" 10024#~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'" 10025 10026#~ msgid "no members matching `%D' in `%#T'" 10027#~ msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'" 10028 10029#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'" 10030#~ msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'" 10031 10032#~ msgid " because of local method `%#D' with same name" 10033#~ msgstr " p� grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn" 10034 10035#~ msgid " because of local member `%#D' with same name" 10036#~ msgstr " p� grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn" 10037 10038#~ msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor" 10039#~ msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion" 10040 10041#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor" 10042#~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion" 10043 10044#~ msgid "all member functions in class `%T' are private" 10045#~ msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private" 10046 10047#~ msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends" 10048#~ msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner" 10049 10050#~ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends" 10051#~ msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner" 10052 10053#~ msgid "redefinition of `%#T'" 10054#~ msgstr "omdefinering af '%#T'" 10055 10056#~ msgid "previous definition of `%#T'" 10057#~ msgstr "tidligere definition af '%#T'" 10058 10059# %D er en funktion 10060#~ msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'" 10061#~ msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'" 10062 10063#~ msgid "`%D' was hidden" 10064#~ msgstr "'%D' var skjult" 10065 10066#~ msgid " by `%D'" 10067#~ msgstr " af '%D'" 10068 10069#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class" 10070#~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse" 10071 10072#~ msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members" 10073#~ msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer" 10074 10075#~ msgid "private member `%#D' in anonymous union" 10076#~ msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union" 10077 10078#~ msgid "protected member `%#D' in anonymous union" 10079#~ msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union" 10080 10081#~ msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" 10082#~ msgstr "vtable-layout for klassen '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'et og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforst�et virtuel destruktionsfunktion" 10083 10084#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" 10085#~ msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype" 10086 10087#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant" 10088#~ msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant" 10089 10090#~ msgid "negative width in bit-field `%D'" 10091#~ msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'" 10092 10093#~ msgid "zero width for bit-field `%D'" 10094#~ msgstr "en bredde p� nul for bitfeltet '%D'" 10095 10096#~ msgid "width of `%D' exceeds its type" 10097#~ msgstr "bredden af '%D' overstiger typen" 10098 10099#~ msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'" 10100#~ msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle v�rdierne af '%#T'" 10101 10102#~ msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union" 10103#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union" 10104 10105#~ msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union" 10106#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union" 10107 10108#~ msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union" 10109#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union" 10110 10111#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized" 10112#~ msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startv�rdi" 10113 10114#~ msgid "field `%D' in local class cannot be static" 10115#~ msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke v�re statisk" 10116 10117#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type" 10118#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en funktionstype" 10119 10120#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type" 10121#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en medlemsfunktionstype" 10122 10123#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" 10124#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en afstandstype" 10125 10126#~ msgid "field `%D' declared static in union" 10127#~ msgstr "feltet '%D' er erkl�ret statisk i union" 10128 10129#~ msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor" 10130#~ msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion" 10131 10132#~ msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor" 10133#~ msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion" 10134 10135#~ msgid "field `%#D' with same name as class" 10136#~ msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen" 10137 10138#~ msgid "`%#T' has pointer data members" 10139#~ msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer" 10140 10141#~ msgid " but does not override `%T(const %T&)'" 10142#~ msgstr " men overskriver ikke '%T(const %T&)'" 10143 10144#~ msgid " or `operator=(const %T&)'" 10145#~ msgstr " eller 'operator=(const %T&)'" 10146 10147#~ msgid " but does not override `operator=(const %T&)'" 10148#~ msgstr " men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'" 10149 10150#~ msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" 10151#~ msgstr "afs�ttet for tom stamklasse '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 10152 10153#~ msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC" 10154#~ msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som n�sten tom i en fremtidig version af GCC" 10155 10156#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'" 10157#~ msgstr "startv�rdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'" 10158 10159#~ msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 10160#~ msgstr "afs�ttet for virtuel stamklasse '%T' f�lger ikke ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 10161 10162#~ msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" 10163#~ msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilg�ngelig i '%T' p� grund af tvetydighed" 10164 10165#~ msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" 10166#~ msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilg�ngelig i '%T' p� grund af tvetydighed" 10167 10168#~ msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 10169#~ msgstr "st�rrelsen der bliver tildelt '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 10170 10171#~ msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 10172#~ msgstr "afs�ttet for '%D' f�lger ikke ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 10173 10174#~ msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" 10175#~ msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan f� stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC" 10176 10177#~ msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC" 10178#~ msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 10179 10180#~ msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor" 10181#~ msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion" 10182 10183#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" 10184#~ msgstr "fors�gte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl" 10185 10186#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized" 10187#~ msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt" 10188 10189#~ msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'" 10190#~ msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret p� konvertering til typen '%T'" 10191 10192#~ msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'" 10193#~ msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'" 10194 10195#~ msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous" 10196#~ msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig" 10197 10198#~ msgid "assuming pointer to member `%D'" 10199#~ msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'" 10200 10201#~ msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')" 10202#~ msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')" 10203 10204#~ msgid "not enough type information" 10205#~ msgstr "ikke tilstr�kkelig information om typen" 10206 10207#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'" 10208#~ msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'" 10209 10210#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type" 10211#~ msgstr "ugyldig operation p� uudskiftet type" 10212 10213#~ msgid "declaration of `%#D'" 10214#~ msgstr "omerkl�ring af '%#D'" 10215 10216#~ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'" 10217#~ msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'" 10218 10219#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'" 10220#~ msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldst�ndig type '%T' til '%T'" 10221 10222#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous" 10223#~ msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt" 10224 10225#~ msgid "converting from `%T' to `%T'" 10226#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'" 10227 10228#~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base" 10229#~ msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse" 10230 10231#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'" 10232#~ msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'" 10233 10234#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'" 10235#~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'" 10236 10237#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers" 10238#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer" 10239 10240#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer" 10241#~ msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' f�lger ikke henvisning" 10242 10243#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'" 10244#~ msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'" 10245 10246#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'" 10247#~ msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'" 10248 10249#~ msgid "`%#T' used where a `%T' was expected" 10250#~ msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet" 10251 10252#~ msgid "the address of `%D', will always be `true'" 10253#~ msgstr "adressen af '%D' vil altid v�re 'true'" 10254 10255#~ msgid "`%#T' used where a floating point value was expected" 10256#~ msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsv�rdi" 10257 10258#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" 10259#~ msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt" 10260 10261#~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" 10262#~ msgstr "objekt af den ufuldst�ndige type '%T' vil ikke blive tilg�et i %s" 10263 10264#~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s" 10265#~ msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilg�et i %s" 10266 10267#~ msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" 10268#~ msgstr "objektet '%E' af den ufuldst�ndige type '%T' vil ikke blive tilg�et i %s" 10269 10270#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" 10271#~ msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion" 10272 10273#~ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" 10274#~ msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'" 10275 10276#~ msgid "ambiguous default type conversion from `%T'" 10277#~ msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'" 10278 10279#~ msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'" 10280#~ msgstr " kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'" 10281 10282#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" 10283#~ msgstr "strider mod tidligere erkl�ring '%#D'" 10284 10285#~ msgid "label `%D' used but not defined" 10286#~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret" 10287 10288#~ msgid "label `%D' defined but not used" 10289#~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet" 10290 10291#~ msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'" 10292#~ msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'" 10293 10294#~ msgid "previous declaration of `%D'" 10295#~ msgstr "'%D' er tidligere erkl�ret" 10296 10297#~ msgid "shadowing %s function `%#D'" 10298#~ msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'" 10299 10300#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'" 10301#~ msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerkl�ret som '%#D' der ikke er en funktion" 10302 10303#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" 10304#~ msgstr "strider mod indbygget erkl�ring '%#D'" 10305 10306# f�lges af n�ste tekst 10307#~ msgid "new declaration `%#D'" 10308#~ msgstr "ny erkl�ring af '%#D'" 10309 10310#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" 10311#~ msgstr "tvetydigg�r indbygget erkl�ring '%#D'" 10312 10313#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" 10314#~ msgstr "'%#D' omerkl�ret som en anden form for symbol" 10315 10316#~ msgid "previous declaration of `%#D'" 10317#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D'" 10318 10319#~ msgid "declaration of template `%#D'" 10320#~ msgstr "erkl�ring af skabelon '%#D'" 10321 10322#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'" 10323#~ msgstr "tvetydigg�r tidligere erkl�ring '%#D'" 10324 10325#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" 10326#~ msgstr "erkl�ring af C-funktionen '%#D' strider mod" 10327 10328#~ msgid "previous declaration `%#D' here" 10329#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D' her" 10330 10331#~ msgid "conflicting types for `%#D'" 10332#~ msgstr "modstridende typer for '%#D'" 10333 10334#~ msgid "previous declaration as `%#D'" 10335#~ msgstr "tidligere erkl�ring som '%#D'" 10336 10337#~ msgid "`%#D' previously defined here" 10338#~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her" 10339 10340#~ msgid "`%#D' previously declared here" 10341#~ msgstr "'%#D' tidligere erkl�ret her" 10342 10343#~ msgid "prototype for `%#D'" 10344#~ msgstr "prototypen for '%#D'" 10345 10346#~ msgid "follows non-prototype definition here" 10347#~ msgstr "f�lger definition uden prototype her" 10348 10349#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" 10350#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D' med %L-k�dning" 10351 10352#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage" 10353#~ msgstr "strider mod ny erkl�ring af med %L-k�dning" 10354 10355#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" 10356#~ msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'" 10357 10358#~ msgid "after previous specification in `%#D'" 10359#~ msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'" 10360 10361#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline" 10362#~ msgstr "'%#D' blev brugt f�r erkl�ring som inline" 10363 10364#~ msgid "previous non-inline declaration here" 10365#~ msgstr "tidligere ikke-inline erkl�ring her" 10366 10367#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" 10368#~ msgstr "overfl�dig omerkl�ring af '%D' i samme virkefelt" 10369 10370#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions" 10371#~ msgstr "erkl�ring af '%F' kaster forskellige undtagelser" 10372 10373#~ msgid "than previous declaration `%F'" 10374#~ msgstr "end tidligere erkl�ring '%F'" 10375 10376#~ msgid "explicit specialization of %D after first use" 10377#~ msgstr "eksplicit specialisering af %D efter f�rste brug" 10378 10379#~ msgid "`%#D' used prior to declaration" 10380#~ msgstr "'%#D' benyttet f�r erkl�ring" 10381 10382#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" 10383#~ msgstr "omerkl�ring af 'wchar_t' som '%T'" 10384 10385#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'" 10386#~ msgstr "ugyldig omerkl�ring af '%D'" 10387 10388#~ msgid "as `%D'" 10389#~ msgstr "som '%D'" 10390 10391#~ msgid "previous external decl of `%#D'" 10392#~ msgstr "tidligere ekstern erkl�ring af '%#D'" 10393 10394#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" 10395#~ msgstr "'%D' blev tidligere underforst�et erkl�ret til at returnere 'int'" 10396 10397#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match" 10398#~ msgstr "extern-erkl�ring af '%#D' passer ikke med" 10399 10400#~ msgid "global declaration `%#D'" 10401#~ msgstr "global erkl�ring '%#D'" 10402 10403#~ msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter" 10404#~ msgstr "erkl�ring af '%#D' skygger for en parameter" 10405 10406#~ msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'" 10407#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for et medlem af 'this'" 10408 10409#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" 10410#~ msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'" 10411 10412#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" 10413#~ msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erkl�ring '%#D'" 10414 10415#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'" 10416#~ msgstr "tidligere ikke-funktionserkl�ring '%#D'" 10417 10418#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'" 10419#~ msgstr "strider mod funktionserkl�ring '%#D'" 10420 10421#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'" 10422#~ msgstr "underforst�et erkl�ring af funktionen '%#D'" 10423 10424#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function" 10425#~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion" 10426 10427#~ msgid "jump to label `%D'" 10428#~ msgstr "spring til etiketten '%D' " 10429 10430#~ msgid "jump to case label" 10431#~ msgstr "spring til case-etiket" 10432 10433#~ msgid " crosses initialization of `%#D'" 10434#~ msgstr " krydser klarg�ring af '%#D'" 10435 10436#~ msgid " enters scope of non-POD `%#D'" 10437#~ msgstr " g�r ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'" 10438 10439#~ msgid " enters try block" 10440#~ msgstr " g�r ind i try-blok" 10441 10442#~ msgid " enters catch block" 10443#~ msgstr " g�r ind i catch-blok" 10444 10445#~ msgid " from here" 10446#~ msgstr " herfra" 10447 10448#~ msgid " skips initialization of `%#D'" 10449#~ msgstr " springer over klarg�ring af '%#D'" 10450 10451#~ msgid "label named wchar_t" 10452#~ msgstr "etiket med navnet wchar_t" 10453 10454#~ msgid "duplicate label `%D'" 10455#~ msgstr "etiketten '%D' optr�der mere end �n gang" 10456 10457#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement" 10458#~ msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-s�tning" 10459 10460#~ msgid "`%#D' redeclared as %C" 10461#~ msgstr "'%#D' omerkl�ret som %C" 10462 10463#~ msgid "invalid use of `%D'" 10464#~ msgstr "ugyldig brug af '%D" 10465 10466#~ msgid "`%D::%D' is not a template" 10467#~ msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon" 10468 10469#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'" 10470#~ msgstr "'%D' ikke erkl�ret i navnerummet '%D'" 10471 10472#~ msgid "`%D' used without template parameters" 10473#~ msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre" 10474 10475#~ msgid "no class template named `%#T' in `%#T'" 10476#~ msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'" 10477 10478#~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'" 10479#~ msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'" 10480 10481#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'" 10482#~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'" 10483 10484#~ msgid " instead of `%D' from dependent base class" 10485#~ msgstr " i stedet for '%D' fra afh�ngig stamklasse" 10486 10487#~ msgid " (use `typename %T::%D' if that's what you meant)" 10488#~ msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)" 10489 10490#~ msgid "name lookup of `%D' changed" 10491#~ msgstr "navneopslag for '%D' �ndret" 10492 10493#~ msgid " matches this `%D' under ISO standard rules" 10494#~ msgstr " passer med '%D' under ISO-standardreglerne" 10495 10496#~ msgid " matches this `%D' under old rules" 10497#~ msgstr " passer med '%D' under tidligere regler" 10498 10499#~ msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping" 10500#~ msgstr "navneopslaget af '%D' er �ndret til ISO 'for'-virkefelt" 10501 10502#~ msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor" 10503#~ msgstr " kan ikke bruge for�ldet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion" 10504 10505#~ msgid " using obsolete binding at `%D'" 10506#~ msgstr " bruger for�ldet binding til '%D'" 10507 10508#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')" 10509#~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')" 10510 10511#~ msgid "an anonymous union cannot have function members" 10512#~ msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer" 10513 10514#~ msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate" 10515#~ msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type" 10516 10517#~ msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate" 10518#~ msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type" 10519 10520#~ msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" 10521#~ msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type" 10522 10523#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'" 10524#~ msgstr "omerkl�ring af indbygget type i C++ '%T'" 10525 10526#~ msgid "multiple types in one declaration" 10527#~ msgstr "flere typer i �n erkl�ring" 10528 10529#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration" 10530#~ msgstr "manglende typenavn i typedef-erkl�ring" 10531 10532#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" 10533#~ msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer" 10534 10535#~ msgid "`%D' can only be specified for functions" 10536#~ msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner" 10537 10538#~ msgid "`%D' can only be specified inside a class" 10539#~ msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse" 10540 10541#~ msgid "`%D' can only be specified for constructors" 10542#~ msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner" 10543 10544#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" 10545#~ msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner" 10546 10547# init d�kker over v�rditildeling her - samme for de n�ste mange 10548#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)" 10549#~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en v�rdi (benyt __typeof__ i stedet)" 10550 10551#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable" 10552#~ msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startv�rdi som en variabel" 10553 10554#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" 10555#~ msgstr "erkl�ringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startv�rdi" 10556 10557#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'" 10558#~ msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'" 10559 10560#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'" 10561#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'" 10562 10563#~ msgid "duplicate initialization of %D" 10564#~ msgstr "%D tildelt startv�rdi mere end �n gang" 10565 10566#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" 10567#~ msgstr "erkl�ring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition" 10568 10569#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" 10570#~ msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startv�rdi, men er af en ufuldst�ndig type" 10571 10572#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" 10573#~ msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldst�ndig type" 10574 10575#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined" 10576#~ msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldst�ndig type og kan ikke defineres" 10577 10578#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized" 10579#~ msgstr "'%D' erkl�ret som en reference, men bliver ikke tildelt en startv�rdi" 10580 10581#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'" 10582#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startv�rdiliste til at klarg�re referencen '%D'" 10583 10584#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" 10585#~ msgstr "kan ikke klarg�re '%T' fra %T'" 10586 10587#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'" 10588#~ msgstr "startv�rdien giver ikke st�rrelsen af '%D'" 10589 10590#~ msgid "array size missing in `%D'" 10591#~ msgstr "tabelst�rrelsen mangler i '%D'" 10592 10593#~ msgid "zero-size array `%D'" 10594#~ msgstr "nulst�rrelsestabel '%D'" 10595 10596#~ msgid "storage size of `%D' isn't known" 10597#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%D' er ikke kendt" 10598 10599#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant" 10600#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%D' er ikke konstant" 10601 10602#~ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)" 10603#~ msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)" 10604 10605#~ msgid " you can work around this by removing the initializer" 10606#~ msgstr " du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startv�rdien" 10607 10608#~ msgid "uninitialized const `%D'" 10609#~ msgstr "konstant '%D' uden startv�rdi" 10610 10611#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'" 10612#~ msgstr "startv�rdi i kr�llede paranteser benyttet til at klarg�re '%T'" 10613 10614#~ msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed" 10615#~ msgstr "startv�rdi for '%T' skal v�re indesluttet i kr�llede paranteser" 10616 10617#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" 10618#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startv�rdier" 10619 10620#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'" 10621#~ msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'" 10622 10623#~ msgid "too many initializers for `%T'" 10624#~ msgstr "for mange startv�rdier for '%T'" 10625 10626#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized" 10627#~ msgstr "objektet '%D' af variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi" 10628 10629#~ msgid "`%D' has incomplete type" 10630#~ msgstr "'%D' er af en ufuldst�ndig type" 10631 10632#~ msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'" 10633#~ msgstr "'%D' skal klarg�res af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'" 10634 10635#~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members" 10636#~ msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startv�rdi" 10637 10638#~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members" 10639#~ msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startv�rdi" 10640 10641#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration" 10642#~ msgstr "tildeling (ikke klarg�ring) i erkl�ring" 10643 10644#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'" 10645#~ msgstr "kan ikke tildele startv�rdi til '%D' med navnerummet '%D'" 10646 10647#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" 10648#~ msgstr "skygger for tidligere typeerkl�ring af '%#D'" 10649 10650#~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'" 10651#~ msgstr "'%D' kan ikke v�re tr�dlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'" 10652 10653#~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized" 10654#~ msgstr "'%D' er tr�dlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startv�rdi dynamisk" 10655 10656#~ msgid "multiple initializations given for `%D'" 10657#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for '%D'" 10658 10659#~ msgid "invalid catch parameter" 10660#~ msgstr "ugyldig catch-parameter" 10661 10662#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member" 10663#~ msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke v�re et medlem" 10664 10665#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member" 10666#~ msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke v�re et medlem" 10667 10668#~ msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" 10669#~ msgstr "'%D' erkl�ret som 'virtual' %s" 10670 10671#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s" 10672#~ msgstr "'%D' erkl�ret som 'inline' %s" 10673 10674# %s bliver omsat til typen 10675#~ msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" 10676#~ msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erkl�ring af %s" 10677 10678#~ msgid "`%D' declared as a friend" 10679#~ msgstr "'%D' er erkl�ret som en ven" 10680 10681#~ msgid "`%D' declared with an exception specification" 10682#~ msgstr "'%D' erkl�ret med en undtagelsesspecifikation" 10683 10684#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template" 10685#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som en skabelon" 10686 10687#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline" 10688#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som indlejret" 10689 10690#~ msgid "cannot declare `::main' to be static" 10691#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som statisk" 10692 10693#~ msgid "`main' must return `int'" 10694#~ msgstr "'main' skal returnere typen 'int'" 10695 10696#~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type" 10697#~ msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type" 10698 10699#~ msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" 10700#~ msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenk�dning" 10701 10702#~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'" 10703#~ msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'" 10704 10705#~ msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" 10706#~ msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'" 10707 10708#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration" 10709#~ msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erkl�ring" 10710 10711#~ msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template" 10712#~ msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erkl�ring af prim�r skabelon" 10713 10714#~ msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" 10715#~ msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erkl�ring af venneskabelonsspecialisering '%D'" 10716 10717#~ msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" 10718#~ msgstr "'inline' er ikke tilladt i erkl�ring venneskabelonsspecialisering '%D'" 10719 10720#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'" 10721#~ msgstr "definition af underforst�et-erkl�ret '%D'" 10722 10723#~ msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'" 10724#~ msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erkl�ret i klassen '%T'" 10725 10726#~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'" 10727#~ msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'" 10728 10729#~ msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" 10730#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'" 10731 10732#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" 10733#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'" 10734 10735#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'" 10736#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type" 10737 10738#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type" 10739#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype" 10740 10741#~ msgid "size of array has non-integer type" 10742#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er ikke af en heltalstype" 10743 10744#~ msgid "size of array `%D' is negative" 10745#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er negativ" 10746 10747#~ msgid "size of array is negative" 10748#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er negativ" 10749 10750#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'" 10751#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med st�rrelsen nul" 10752 10753#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array" 10754#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabel med st�rrelsen nul" 10755 10756#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" 10757#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk" 10758 10759#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression" 10760#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk" 10761 10762#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'" 10763#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel st�rrelse" 10764 10765#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array" 10766#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel st�rrelse" 10767 10768#~ msgid "overflow in array dimension" 10769#~ msgstr "tabeldimension for stor" 10770 10771#~ msgid "declaration of `%D' as %s" 10772#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som %s" 10773 10774#~ msgid "creating %s" 10775#~ msgstr "opretter %s" 10776 10777#~ msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" 10778#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som flerdimensional tabel skal have gr�nser for alle dimensioner p�n�r den f�rste" 10779 10780#~ msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" 10781#~ msgstr "flerdimensional tabel skal have gr�nser for alle dimensioner p�n�r den f�rste" 10782 10783#~ msgid "return type specification for constructor invalid" 10784#~ msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt" 10785 10786#~ msgid "return type specification for destructor invalid" 10787#~ msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt" 10788 10789#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'" 10790#~ msgstr "operator '%T' erkl�ret til at returnere '%T'" 10791 10792#~ msgid "return type specified for `operator %T'" 10793#~ msgstr "returtype angivet for 'operator %T'" 10794 10795#~ msgid "destructors must be member functions" 10796#~ msgstr "destruktionsfunktioner skal v�re medlemmer" 10797 10798#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'" 10799#~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'" 10800 10801#~ msgid "variable declaration is not allowed here" 10802#~ msgstr "variabelerkl�ring er ikke tilladt her" 10803 10804#~ msgid "invalid declarator" 10805#~ msgstr "ugyldig erkl�rer" 10806 10807#~ msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'" 10808#~ msgstr "erkl�rer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'" 10809 10810#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'" 10811#~ msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'" 10812 10813#~ msgid "`%T' specified as declarator-id" 10814#~ msgstr "'%T' angivet som erkl�rer-id" 10815 10816#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor" 10817#~ msgstr " m�ske �nsker du '%T' for en konstruktionsfunktion" 10818 10819#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator" 10820#~ msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erkl�ring" 10821 10822#~ msgid "declaration of `%D' as non-function" 10823#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som ikke-funktion" 10824 10825#~ msgid "`bool' is now a keyword" 10826#~ msgstr "'bool' er et reserveret ord" 10827 10828#~ msgid "extraneous `%T' ignored" 10829#~ msgstr "overfl�dig '%T' ignoreret" 10830 10831#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" 10832#~ msgstr "flere erkl�ringer '%T' og '%T'" 10833 10834#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'" 10835#~ msgstr "ISO C++ underst�tter ikke 'long long'" 10836 10837#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" 10838#~ msgstr "ISO C++ forbyder erkl�ring af '%s' uden en type" 10839 10840#~ msgid "`%T' is implicitly a typename" 10841#~ msgstr "'%T' er underforst�et et typenavn" 10842 10843#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" 10844#~ msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'" 10845 10846#~ msgid "long and short specified together for `%s'" 10847#~ msgstr "long og short er begge angivet for '%s'" 10848 10849#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'" 10850#~ msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'" 10851 10852#~ msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" 10853#~ msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erkl�ring af 'operator %T'" 10854 10855#~ msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static" 10856#~ msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afkl�res b�de virtual og static" 10857 10858#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" 10859#~ msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererkl�ringer" 10860 10861#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" 10862#~ msgstr "typedef-erkl�ringer er ugyldig i parametererkl�ringer" 10863 10864#~ msgid "virtual outside class declaration" 10865#~ msgstr "virtual angivet uden for klasseerkl�ring" 10866 10867#~ msgid "storage class specified for %s `%s'" 10868#~ msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'" 10869 10870#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" 10871#~ msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserkl�ringer" 10872 10873#~ msgid "destructor cannot be static member function" 10874#~ msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke v�re en statisk medlemsfunktion" 10875 10876#~ msgid "destructors may not be `%s'" 10877#~ msgstr "destruktionsfunktioner m� ikke v�re '%s'" 10878 10879#~ msgid "constructor cannot be static member function" 10880#~ msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke v�re en statisk medlemsfunktion" 10881 10882#~ msgid "constructors cannot be declared virtual" 10883#~ msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erkl�res virtual" 10884 10885#~ msgid "constructors may not be `%s'" 10886#~ msgstr "konstruktionsfunktioner m� ikke v�re '%s'" 10887 10888#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored" 10889#~ msgstr "angivelse af typen af returv�rdien til konstruktionsfunktionen ignoreret" 10890 10891#~ msgid "can't initialize friend function `%s'" 10892#~ msgstr "kan ikke tildele en startv�rdi til vennefunktionen '%s'" 10893 10894#~ msgid "virtual functions cannot be friends" 10895#~ msgstr "en virtuel funktion kan ikke erkl�res som friend" 10896 10897#~ msgid "friend declaration not in class definition" 10898#~ msgstr "friend-erkl�ringen er ikke i klassedefinitionen" 10899 10900#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" 10901#~ msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition" 10902 10903#~ msgid "destructors may not have parameters" 10904#~ msgstr "destruktionsfunktioner m� ikke have parametre" 10905 10906#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'" 10907#~ msgstr "kan ikke erkl�re reference til '%#T'" 10908 10909#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'" 10910#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisning til '%#T'" 10911 10912#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member" 10913#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisning til medlemmet '%#T'" 10914 10915#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored" 10916#~ msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret" 10917 10918#~ msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'" 10919#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'" 10920 10921#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'" 10922#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlem '%T::%s' inde i '%T'" 10923 10924#~ msgid "data member may not have variably modified type `%T'" 10925#~ msgstr "datamedlem m� ikke have variabelt �ndret type '%T'" 10926 10927#~ msgid "parameter may not have variably modified type `%T'" 10928#~ msgstr "parameter m� ikke have variabelt �ndret type '%T'" 10929 10930#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'" 10931#~ msgstr "kun erkl�ringer af konstruktionsfunktioner kan v�re 'explicit'" 10932 10933#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'" 10934#~ msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erkl�res 'mutable'" 10935 10936#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'" 10937#~ msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erkl�res 'mutable'" 10938 10939#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" 10940#~ msgstr "funktionen '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'" 10941 10942#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'" 10943#~ msgstr "static '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'" 10944 10945#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" 10946#~ msgstr "const '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'" 10947 10948#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator" 10949#~ msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erkl�rer" 10950 10951#~ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class" 10952#~ msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse" 10953 10954#~ msgid "typedef name may not be class-qualified" 10955#~ msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres" 10956 10957#~ msgid "invalid type qualifier for non-member function type" 10958#~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype" 10959 10960#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" 10961#~ msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erkl�ring" 10962 10963#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration" 10964#~ msgstr "'inline' angivet for friend class-erkl�ring" 10965 10966#~ msgid "template parameters cannot be friends" 10967#~ msgstr "skabelonsparametre kan ikke v�re venner" 10968 10969#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'" 10970#~ msgstr "friend-erkl�ring kr�ver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'" 10971 10972#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'" 10973#~ msgstr "friend-erkl�ring kr�ver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'" 10974 10975#~ msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope" 10976#~ msgstr "fors�g p� at g�re klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt" 10977 10978#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type" 10979#~ msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype" 10980 10981#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration" 10982#~ msgstr "abstrakt erkl�rer '%T' benyttet som erkl�ring" 10983 10984#~ msgid "unnamed variable or field declared void" 10985#~ msgstr "unavngiven variabel eller felt erkl�ret void" 10986 10987#~ msgid "variable or field declared void" 10988#~ msgstr "variabel eller felt erkl�ret void" 10989 10990#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration" 10991#~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererkl�ring" 10992 10993#~ msgid "invalid use of `::'" 10994#~ msgstr "ugyldig brug af '::'" 10995 10996#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend" 10997#~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erkl�res friend" 10998 10999#~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class" 11000#~ msgstr "kan ikke g�re '%D' til en metode - er ikke i en klasse" 11001 11002#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union" 11003#~ msgstr "funktionen '%D' erkl�ret virtual inden i en union" 11004 11005#~ msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static" 11006#~ msgstr "'%D' kan ikke erkl�res virtual eftersom den altid er statisk" 11007 11008#~ msgid "field `%D' has incomplete type" 11009#~ msgstr "feltet '%D' er af en ufuldst�ndig type" 11010 11011#~ msgid "name `%T' has incomplete type" 11012#~ msgstr "navnet '%T' er af en ufuldst�ndig type" 11013 11014#~ msgid " in instantiation of template `%T'" 11015#~ msgstr " i instantiering af skabelonen '%T'" 11016 11017#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend" 11018#~ msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erkl�res som friend" 11019 11020#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class" 11021#~ msgstr "medlemsfunktioner er underforst�et venner af deres klasse" 11022 11023#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'" 11024#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi til medlemmet '%D'" 11025 11026#~ msgid "making `%D' static" 11027#~ msgstr "g�r '%D' statisk" 11028 11029#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class" 11030#~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse" 11031 11032#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'" 11033#~ msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'" 11034 11035#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'" 11036#~ msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'" 11037 11038#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'" 11039#~ msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'" 11040 11041#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" 11042#~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erkl�ret uden for det globale virkefelt" 11043 11044#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" 11045#~ msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erkl�ret uden for det globale virkefelt" 11046 11047#~ msgid "virtual non-class function `%s'" 11048#~ msgstr "virtuel funktion '%s' tilh�rer ikke en klasse" 11049 11050#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage" 11051#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlemsfunktion '%D' til at have statisk k�dning" 11052 11053#~ msgid "cannot declare static function inside another function" 11054#~ msgstr "kan ikke erkl�re en funktion for static inden i en anden funktion" 11055 11056#~ msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" 11057#~ msgstr "'static' m� ikke bruges ved definering (i mods�tning til erkl�ring) af et statisk datamedlem" 11058 11059#~ msgid "static member `%D' declared `register'" 11060#~ msgstr "statisk medlem '%D' erkl�ret 'register'" 11061 11062#~ msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage" 11063#~ msgstr "kan ikke eksplicit erkl�re medlemmet '%#D' til at have extern-k�dning" 11064 11065#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" 11066#~ msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'" 11067 11068#~ msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'" 11069#~ msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'" 11070 11071#~ msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'" 11072#~ msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'" 11073 11074#~ msgid "invalid string constant `%E'" 11075#~ msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'" 11076 11077#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?" 11078#~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, m�ske mangler parameternavnet?" 11079 11080#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" 11081#~ msgstr "parameteren '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som af en medlemsfunktionstype" 11082 11083#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" 11084#~ msgstr "parameteren '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som af en offset-type" 11085 11086#~ msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" 11087#~ msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt gr�nse '%T'" 11088 11089#~ msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'" 11090#~ msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'" 11091 11092#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function" 11093#~ msgstr "'%D' skal v�re en ikke-statisk medlemsfunktion" 11094 11095#~ msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function" 11096#~ msgstr "'%D' skal enten v�re en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion" 11097 11098#~ msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type" 11099#~ msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type" 11100 11101#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" 11102#~ msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator" 11103 11104#~ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" 11105#~ msgstr "ISO C++ forbyder flertydigg�relse af operatoren ?:" 11106 11107#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument" 11108#~ msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter" 11109 11110#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument" 11111#~ msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter" 11112 11113#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument" 11114#~ msgstr "'%D' skal tage mod nul eller �n parameter" 11115 11116#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments" 11117#~ msgstr "'%D' skal tage mod �n eller to parametre" 11118 11119#~ msgid "prefix `%D' should return `%T'" 11120#~ msgstr "pr�fiks '%D' skal returnere '%T'" 11121 11122#~ msgid "postfix `%D' should return `%T'" 11123#~ msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'" 11124 11125#~ msgid "`%D' must take `void'" 11126#~ msgstr "'%D' skal tage mod 'void'" 11127 11128#~ msgid "`%D' must take exactly one argument" 11129#~ msgstr "'%s' skal tage mod �n parameter" 11130 11131#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments" 11132#~ msgstr "'%s' skal tage mod to parametre" 11133 11134#~ msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments" 11135#~ msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre" 11136 11137#~ msgid "`%D' should return by value" 11138#~ msgstr "'%D' skal returnere pr. v�rdi (ikke reference)" 11139 11140#~ msgid "`%D' cannot have default arguments" 11141#~ msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre" 11142 11143#~ msgid "using typedef-name `%D' after `%s'" 11144#~ msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'" 11145 11146#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" 11147#~ msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'" 11148 11149#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope" 11150#~ msgstr "'%s %T' erkl�rer en ny type ved navnerumsvirkefelt" 11151 11152#~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'" 11153#~ msgstr " navne fra afh�ngige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type" 11154 11155#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" 11156#~ msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erkl�ring" 11157 11158#~ msgid "derived union `%T' invalid" 11159#~ msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig" 11160 11161#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type" 11162#~ msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type" 11163 11164#~ msgid "base class `%T' has incomplete type" 11165#~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldst�ndig type" 11166 11167#~ msgid "recursive type `%T' undefined" 11168#~ msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret" 11169 11170#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid" 11171#~ msgstr "stamklassetype '%T' optr�der mere end �n gang" 11172 11173#~ msgid "multiple definition of `%#T'" 11174#~ msgstr "flere definitioner af '%#T'" 11175 11176#~ msgid "previous definition here" 11177#~ msgstr "tidligere definition her" 11178 11179#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant" 11180#~ msgstr "enum-v�rdi for '%D' er ikke en heltalskonstant" 11181 11182#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'" 11183#~ msgstr "enum-v�rdier for store ved '%D'" 11184 11185#~ msgid "return type `%#T' is incomplete" 11186#~ msgstr "returtype '%#T' er ufuldst�ndig" 11187 11188#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" 11189#~ msgstr "semikolon mangler efter erkl�ring af '%#T'" 11190 11191#~ msgid "return type for `main' changed to `int'" 11192#~ msgstr "returtype for 'main' �ndret til 'int'" 11193 11194#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" 11195#~ msgstr "'%s' er underforst�et erkl�ret efter dens definition" 11196 11197#~ msgid "`operator=' should return a reference to `*this'" 11198#~ msgstr "'operator=' b�r returnere en reference til '*this'" 11199 11200#~ msgid "parameter `%D' declared void" 11201#~ msgstr "parameteren '%D' erkl�ret void" 11202 11203#~ msgid "`%D' is already defined in class `%T'" 11204#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'" 11205 11206#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers" 11207#~ msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erkl�ret med typemodifikationer" 11208 11209#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" 11210#~ msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erkl�ring" 11211 11212#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface" 11213#~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface" 11214 11215#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface" 11216#~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface" 11217 11218#~ msgid "name missing for member function" 11219#~ msgstr "navn mangler for medlemsfunktion" 11220 11221#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?" 11222#~ msgstr "fortolkeren kan v�re faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?" 11223 11224#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript" 11225#~ msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks" 11226 11227#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript" 11228#~ msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag" 11229 11230#~ msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer" 11231#~ msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning" 11232 11233#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete" 11234#~ msgstr "for�ldet brug af tabelst�rrelse i tabelformen af delete" 11235 11236#~ msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'" 11237#~ msgstr "kan ikke udf�re delete p� en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'" 11238 11239#~ msgid "deleting `%T' is undefined" 11240#~ msgstr "benyttelse af delete p� '%T' er ikke defineret" 11241 11242#~ msgid "deleting array `%#D'" 11243#~ msgstr "benyttelse af delete p� tabellen '%#D'" 11244 11245#~ msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class" 11246#~ msgstr "ugyldig erkl�ring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse" 11247 11248#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'" 11249#~ msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserkl�ring af '%#D'" 11250 11251#~ msgid "template declaration of `%#D'" 11252#~ msgstr "skabelonserkl�ring af '%#D'" 11253 11254#~ msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'" 11255#~ msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java" 11256 11257#~ msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'" 11258#~ msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java" 11259 11260#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'" 11261#~ msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'" 11262 11263#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'" 11264#~ msgstr "lokal klasse '%#T' m� ikke have det statiske datamedlem '%#D'" 11265 11266#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor" 11267#~ msgstr "tildeling af startv�rdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion" 11268 11269#~ msgid "(an out of class initialization is required)" 11270#~ msgstr "(en klarg�ring uden for klassens erkl�ring er n�dvendig)" 11271 11272#~ msgid "invalid data member initialization" 11273#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi til datamedlem" 11274 11275#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)" 11276#~ msgstr "(brug '=' for at klarg�re statiske datamedlemmer)" 11277 11278#~ msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name" 11279#~ msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel" 11280 11281#~ msgid "`%D' is already defined in `%T'" 11282#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'" 11283 11284#~ msgid "field initializer is not constant" 11285#~ msgstr "feltets startv�rdi er ikke en konstant" 11286 11287#~ msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members" 11288#~ msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt p� ikke-statiske datamedlemmer" 11289 11290#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type" 11291#~ msgstr "kan ikke erkl�re '%D' til at v�re en bitfeltstype" 11292 11293#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" 11294#~ msgstr "kan ikke erkl�re bitfelt '%D' med funktionstype" 11295 11296#~ msgid "`%D' is already defined in the class %T" 11297#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'" 11298 11299#~ msgid "static member `%D' cannot be a bit-field" 11300#~ msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke v�re et bitfelt" 11301 11302#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'" 11303#~ msgstr "startv�rdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'" 11304 11305#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" 11306#~ msgstr "ugyldig startv�rdi til virtuel medlemsfunktion '%D'" 11307 11308#~ msgid "anonymous struct not inside named type" 11309#~ msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type" 11310 11311#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" 11312#~ msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erkl�res static" 11313 11314#~ msgid "anonymous aggregate with no members" 11315#~ msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer" 11316 11317#~ msgid "`operator new' must return type `%T'" 11318#~ msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'" 11319 11320#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter" 11321#~ msgstr "den f�rste parameter til 'operator new' skal v�re af typen 'size_t' ('%T')" 11322 11323#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'" 11324#~ msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'" 11325 11326#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter" 11327#~ msgstr "den f�rste parameter til 'operator delete' skal v�re af typen '%T'" 11328 11329#~ msgid "too many initialization functions required" 11330#~ msgstr "for mange klarg�ringsfunktioner p�kr�vet" 11331 11332#~ msgid "inline function `%D' used but never defined" 11333#~ msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret" 11334 11335#~ msgid "use of old-style cast" 11336#~ msgstr "brug af �ldre type typeomtvingning" 11337 11338#~ msgid "use of `%D' is ambiguous" 11339#~ msgstr "brug af '%D' er tvetydigt" 11340 11341#~ msgid " first declared as `%#D' here" 11342#~ msgstr " f�rst erkl�ret som '%#D' her" 11343 11344#~ msgid " also declared as `%#D' here" 11345#~ msgstr " ogs� erkl�ret som '%#D' her" 11346 11347#~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type" 11348#~ msgstr "'%D' angiver en tvetydig type" 11349 11350#~ msgid " first type here" 11351#~ msgstr " f�rste type her" 11352 11353#~ msgid " other type here" 11354#~ msgstr " anden type her" 11355 11356#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" 11357#~ msgstr "erkl�ring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'" 11358 11359#~ msgid "`%D' should have been declared inside `%D'" 11360#~ msgstr "'%D' skulle have v�ret erkl�ret inden i '%D'" 11361 11362#~ msgid "`%D' is not a function," 11363#~ msgstr "'%s' er ikke en funktion," 11364 11365#~ msgid " conflict with `%D'" 11366#~ msgstr " konflikt med '%D'" 11367 11368#~ msgid "unknown namespace `%D'" 11369#~ msgstr "ukendt navnerum '%D'" 11370 11371#~ msgid "`%T' is not a namespace" 11372#~ msgstr "'%T' er ikke et navnerum" 11373 11374#~ msgid "`%D' is not a namespace" 11375#~ msgstr "'%D' er ikke et navnerum" 11376 11377#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'" 11378#~ msgstr "en using-erkl�ring kan ikke angive en skabelons-id; pr�v 'using %D'" 11379 11380#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" 11381#~ msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erkl�ring" 11382 11383#~ msgid "`%D' not declared" 11384#~ msgstr "'%D' ikke erkl�ret" 11385 11386#~ msgid "`%D' is already declared in this scope" 11387#~ msgstr "'%D' er allerede erkl�ret i dette navnerum" 11388 11389#~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'" 11390#~ msgstr "using-erkl�ring '%D' introducerede tvetydig type '%T'" 11391 11392#~ msgid "using-declaration for non-member at class scope" 11393#~ msgstr "using-erkl�ring for ikke-medlem ved klassevirkefelt" 11394 11395#~ msgid "using-declaration for destructor" 11396#~ msgstr "using-erkl�ring for destruktionsfunktion" 11397 11398#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'" 11399#~ msgstr "en using-erkl�ring kan ikke angive en skabelons-id; pr�v 'using %T::%D'" 11400 11401#~ msgid "namespace `%T' undeclared" 11402#~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erkl�ret" 11403 11404#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'" 11405#~ msgstr "standardparameter mangler for parameter %P i '%+#D'" 11406 11407#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored" 11408#~ msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret" 11409 11410#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'" 11411#~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'" 11412 11413#~ msgid "`%T' is not a class or union type" 11414#~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type" 11415 11416#~ msgid "template argument is required for `%T'" 11417#~ msgstr "skabelonsparameter er p�kr�vet for '%T'" 11418 11419#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'" 11420#~ msgstr "erkl�ring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'" 11421 11422#~ msgid "`%s' not supported by %s" 11423#~ msgstr "'%s' ikke underst�ttet af %s" 11424 11425#~ msgid "<anonymous %s>" 11426#~ msgstr "<anonym %s>" 11427 11428#~ msgid "(static %s for %s)" 11429#~ msgstr "(statisk %s for %s)" 11430 11431#~ msgid "\\x%x" 11432#~ msgstr "\\x%x" 11433 11434#~ msgid "In %s `%s':" 11435#~ msgstr "I %s '%s':" 11436 11437#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" 11438#~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n" 11439 11440#~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" 11441#~ msgstr "%s:%d: instantieret fra '%s'\n" 11442 11443#~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n" 11444#~ msgstr "%s:%d: instantieret herfra\n" 11445 11446#~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n" 11447#~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n" 11448 11449#~ msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'" 11450#~ msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'" 11451 11452#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined" 11453#~ msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret" 11454 11455#~ msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'" 11456#~ msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'" 11457 11458#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" 11459#~ msgstr "blander C++ og Java 'catch' i �n overs�ttelsesenhed" 11460 11461#~ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" 11462#~ msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype" 11463 11464#~ msgid " in thrown expression" 11465#~ msgstr " i kastet udtryk" 11466 11467#~ msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression" 11468#~ msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk" 11469 11470#~ msgid "exception of type `%T' will be caught" 11471#~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget" 11472 11473#~ msgid " by earlier handler for `%T'" 11474#~ msgstr " af tidligere h�ndtering af '%T'" 11475 11476#~ msgid "`...' handler must be the last handler for its try block" 11477#~ msgstr "h�ndteringen '...' skal v�re den sidste h�ndtering i try-blokken" 11478 11479#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" 11480#~ msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'" 11481 11482#~ msgid "previous friend declaration of `%D'" 11483#~ msgstr "tidligere friend-erkl�ring af '%D'" 11484 11485#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'" 11486#~ msgstr "ugyldig type '%T' erkl�ret 'friend'" 11487 11488#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'" 11489#~ msgstr "partiel specialisering '%T' erkl�ret 'friend'" 11490 11491#~ msgid "class `%T' is implicitly friends with itself" 11492#~ msgstr "klassen '%T' er underforst�et ven med sig selv" 11493 11494#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'" 11495#~ msgstr "typename-type '%#T' erkl�ret 'friend'" 11496 11497#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" 11498#~ msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erkl�ret 'friend'" 11499 11500#~ msgid "`%#T' is not a template" 11501#~ msgstr "'%#T' er ikke en skabelon" 11502 11503#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'" 11504#~ msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'" 11505 11506#~ msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined" 11507#~ msgstr "medlemmet '%D' erkl�ret som friend f�r typen '%T' er defineret" 11508 11509#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function" 11510#~ msgstr "friend-erkl�ring '%#D' erkl�rer en ikke-skabelonsfunktion" 11511 11512#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" 11513#~ msgstr "(hvis dette er hvad du �nsker, s� sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erkl�ret og tilf�j <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel" 11514 11515#~ msgid "argument to `%s' missing\n" 11516#~ msgstr "en parameter til '%s' mangler\n" 11517 11518#~ msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list" 11519#~ msgstr "'%D' b�r blive klargjort i medlemsklarg�ringslisten" 11520 11521#~ msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type" 11522#~ msgstr "standardklarg�ring af '%#D' som er af en referencetype" 11523 11524#~ msgid "uninitialized reference member `%D'" 11525#~ msgstr "referencemedlem '%D' uden startv�rdi" 11526 11527#~ msgid "initializer list treated as compound expression" 11528#~ msgstr "klarg�ringsliste behandlet som et sammensat udtryk" 11529 11530#~ msgid "`%D' will be initialized after" 11531#~ msgstr "'%D' vil blive klargjort efter" 11532 11533#~ msgid "base `%T' will be initialized after" 11534#~ msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter" 11535 11536#~ msgid " `%#D'" 11537#~ msgstr " '%#D'" 11538 11539#~ msgid " base `%T'" 11540#~ msgstr " stamklasse '%T'" 11541 11542#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'" 11543#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for stamklassen '%T'" 11544 11545#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'" 11546#~ msgstr "startv�rdier for flere medlemmer af '%T'" 11547 11548#~ msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor" 11549#~ msgstr "stamklassen '%#T' b�r eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen" 11550 11551#~ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'" 11552#~ msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'" 11553 11554#~ msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition" 11555#~ msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klarg�res er ved dets definition" 11556 11557#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes" 11558#~ msgstr "unavngiven klarg�ring af '%T' som ikke har nogen stamklasser" 11559 11560#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance" 11561#~ msgstr "unavngiven klarg�ring af '%T' som benytter multipel nedarvning" 11562 11563#~ msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'" 11564#~ msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'" 11565 11566#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'" 11567#~ msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'" 11568 11569#~ msgid "bad array initializer" 11570#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi til tabel" 11571 11572#~ msgid "`%T' is not an aggregate type" 11573#~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat type" 11574 11575#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef" 11576#~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef" 11577 11578#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type" 11579#~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type" 11580 11581#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object" 11582#~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt" 11583 11584#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'" 11585#~ msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'" 11586 11587#~ msgid "invalid use of member `%D'" 11588#~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'" 11589 11590#~ msgid "no method `%T::%D'" 11591#~ msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'" 11592 11593#~ msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'" 11594#~ msgstr "ufuldst�ndig type '%T' har ikke medlemmet '%D'" 11595 11596#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'" 11597#~ msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'" 11598 11599#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'" 11600#~ msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'" 11601 11602#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct" 11603#~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion" 11604 11605#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member" 11606#~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem" 11607 11608#~ msgid "at this point in file" 11609#~ msgstr "ved dette sted i filen" 11610 11611#~ msgid "object missing in `%E'" 11612#~ msgstr "objekt mangler i '%E'" 11613 11614#~ msgid "new of array type fails to specify size" 11615#~ msgstr "new virkende p� en tabeltype mangler at angive st�rrelsen" 11616 11617#~ msgid "size in array new must have integral type" 11618#~ msgstr "st�rrelse i tabel-new skal v�re en heltalstype" 11619 11620#~ msgid "zero size array reserves no space" 11621#~ msgstr "tabel med st�rrelsen nul reserverer ingen plads" 11622 11623#~ msgid "new cannot be applied to a reference type" 11624#~ msgstr "new kan ikke bruges p� en referencetype" 11625 11626#~ msgid "new cannot be applied to a function type" 11627#~ msgstr "new kan ikke bruges p� en funktionstype" 11628 11629#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined" 11630#~ msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret" 11631 11632#~ msgid "can't find class$" 11633#~ msgstr "kan ikke finde class$" 11634 11635#~ msgid "invalid type `void' for new" 11636#~ msgstr "ugyldig type 'void' til new" 11637 11638#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined" 11639#~ msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret" 11640 11641#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" 11642#~ msgstr "ISO C++ forbyder startv�rdier i tabel-new" 11643 11644#~ msgid "initializer list being treated as compound expression" 11645#~ msgstr "klarg�ringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk" 11646 11647#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new" 11648#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startv�rditildeling ved new" 11649 11650#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" 11651#~ msgstr "konstant uden startv�rdi i 'new' af '%#T'" 11652 11653#~ msgid "initializer ends prematurely" 11654#~ msgstr "startv�rdien slutter for tidligt" 11655 11656#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" 11657#~ msgstr "kan ikke klarg�re multidimensional tabel med startv�rdi" 11658 11659#~ msgid "unknown array size in delete" 11660#~ msgstr "ukendt tabelst�rrelse i delete" 11661 11662#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" 11663#~ msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype" 11664 11665#~ msgid "type name expected before `*'" 11666#~ msgstr "der forventedes et typenavn f�r '*'" 11667 11668#~ msgid "cannot declare references to references" 11669#~ msgstr "kan ikke erkl�re referencer til referencer" 11670 11671#~ msgid "cannot declare pointers to references" 11672#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisninger til referencer" 11673 11674#~ msgid "type name expected before `&'" 11675#~ msgstr "der forventedes et typenavn f�r '&'" 11676 11677#~ msgid "semicolon missing after %s declaration" 11678#~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erkl�ring" 11679 11680#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" 11681#~ msgstr "semikolon mangler efter erkl�ring af '%T'" 11682 11683#~ msgid "junk at end of #pragma %s" 11684#~ msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'" 11685 11686#~ msgid "invalid #pragma %s" 11687#~ msgstr "ugyldig #pragma %s" 11688 11689#~ msgid "#pragma vtable no longer supported" 11690#~ msgstr "'#pragma vtable' underst�ttes ikke l�ngere" 11691 11692#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included" 11693#~ msgstr "'#pragma implementation' til %s optr�der efter filen er inkluderet" 11694 11695#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" 11696#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions" 11697 11698#~ msgid "`%D' not defined" 11699#~ msgstr "'%D' er ikke defineret" 11700 11701#~ msgid "`%D' was not declared in this scope" 11702#~ msgstr "'%D' blev ikke erkl�ret i dette virkefelt" 11703 11704#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" 11705#~ msgstr "'%D' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet i denne funktion)" 11706 11707# d�kkende, og p�nere end original i praktisk brug 11708#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" 11709#~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erkl�ret, rapporteres kun �n gang per funktion)" 11710 11711#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)" 11712#~ msgstr "'::%D' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet her)" 11713 11714#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling" 11715#~ msgstr "skabelonsparametre med reelle v�rdi ved krydsovers�ttelse" 11716 11717#~ msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC" 11718#~ msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 11719 11720#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types" 11721#~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer" 11722 11723#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function" 11724#~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion" 11725 11726#~ msgid "use of namespace `%D' as expression" 11727#~ msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk" 11728 11729#~ msgid "use of class template `%T' as expression" 11730#~ msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk" 11731 11732#~ msgid "use of %s from containing function" 11733#~ msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion" 11734 11735#~ msgid " `%#D' declared here" 11736#~ msgstr " '%#D' erkl�ret her" 11737 11738#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice" 11739#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet" 11740 11741#~ msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'" 11742#~ msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'" 11743 11744#~ msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator" 11745#~ msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren" 11746 11747#~ msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator" 11748#~ msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren" 11749 11750#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'" 11751#~ msgstr "'%s'-m�rke benyttet i navngivning af '%#T'" 11752 11753#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored" 11754#~ msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret" 11755 11756#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'" 11757#~ msgstr "brug af k�dningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'" 11758 11759#~ msgid "no base or member initializers given following ':'" 11760#~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklarg�ringer er angivet efter ':'" 11761 11762#~ msgid "anachronistic old style base class initializer" 11763#~ msgstr "for�ldet stamklasseklarg�ring" 11764 11765#~ msgid "`>>' should be `> >' in template class name" 11766#~ msgstr "'>>' skulle have v�ret '> >' i skabelonsklassenavn" 11767 11768#~ msgid "use of template qualifier outside template" 11769#~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon" 11770 11771#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" 11772#~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'" 11773 11774#~ msgid "definition of class `%T' in condition" 11775#~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse" 11776 11777#~ msgid "definition of enum `%T' in condition" 11778#~ msgstr "definition af enum '%T' i betingelse" 11779 11780#~ msgid "definition of array `%#D' in condition" 11781#~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse" 11782 11783#~ msgid "old style placement syntax, use () instead" 11784#~ msgstr "for�ldet placeringssyntaks, brug () i stedet" 11785 11786#~ msgid "`%T' is not a valid expression" 11787#~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk" 11788 11789#~ msgid "initialization of new expression with `='" 11790#~ msgstr "tildeling af startv�rdi til new-udtryk med '='" 11791 11792#~ msgid "ISO C++ forbids compound literals" 11793#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter" 11794 11795#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" 11796#~ msgstr "ISO C++ forbyder kr�llet parantes-grupper inden i udtryk" 11797 11798#~ msgid "sigof type specifier" 11799#~ msgstr "sigof-typeangivelse" 11800 11801#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression" 11802#~ msgstr "'sigof' benyttet p� et udtryk der ikke er af en sammensat type" 11803 11804#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type" 11805#~ msgstr "'sigof' benyttet p� en type der ikke er sammensat" 11806 11807#~ msgid "using `typename' outside of template" 11808#~ msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon" 11809 11810#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class" 11811#~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class" 11812 11813#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class" 11814#~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class" 11815 11816#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class" 11817#~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class" 11818 11819#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations" 11820#~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erkl�ringer" 11821 11822#~ msgid "no bases given following `:'" 11823#~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'" 11824 11825#~ msgid "`%D' access" 11826#~ msgstr "'%D'-tilgang" 11827 11828#~ msgid "multiple access specifiers" 11829#~ msgstr "mere end �n tilgangsangivelse" 11830 11831#~ msgid "multiple `virtual' specifiers" 11832#~ msgstr "mere end �n 'virtual'-angivelse" 11833 11834#~ msgid "missing ';' before right brace" 11835#~ msgstr "der mangler et semikolon f�r en h�jre kr�llet parantes" 11836 11837#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new" 11838#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new" 11839 11840#~ msgid "`%T' is not a class or namespace" 11841#~ msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum" 11842 11843#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations" 11844#~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerkl�ringer" 11845 11846#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos" 11847#~ msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er" 11848 11849#~ msgid "label must be followed by statement" 11850#~ msgstr "etiketten skal efterf�lges af en s�tning" 11851 11852#~ msgid "must have at least one catch per try block" 11853#~ msgstr "skal have mindst �n catch pr. try-blok" 11854 11855#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations" 11856#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte s�tninger inden i 'for'-klarg�ringer" 11857 11858#~ msgid "possibly missing ')'" 11859#~ msgstr "muligvis mangler en ')'" 11860 11861#~ msgid "type specifier omitted for parameter" 11862#~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren" 11863 11864#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one" 11865#~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at g�re den til en" 11866 11867#~ msgid "no type `%D' in `%T'" 11868#~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'" 11869 11870#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" 11871#~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'" 11872 11873#~ msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type." 11874#~ msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type" 11875 11876#~ msgid "data member `%D' cannot be a member template" 11877#~ msgstr "datamedlem '%D' kan ikke v�re en medlemsskabelon" 11878 11879#~ msgid "invalid member template declaration `%D'" 11880#~ msgstr "ugyldig medlemsskabelonerkl�ring '%D'" 11881 11882#~ msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'" 11883#~ msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum" 11884 11885#~ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" 11886#~ msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede" 11887 11888#~ msgid "specializing `%#T' in different namespace" 11889#~ msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum" 11890 11891# h�nger sammen med foreg�ende tekst, derfor ikke 'fra' 11892#~ msgid " from definition of `%#D'" 11893#~ msgstr " i forhold til definition af '%#D'" 11894 11895#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation" 11896#~ msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering" 11897 11898#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'" 11899#~ msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'" 11900 11901#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'" 11902#~ msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon" 11903 11904#~ msgid "specialization of %D after instantiation" 11905#~ msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering" 11906 11907#~ msgid "%s %+#D" 11908#~ msgstr "%s %+#D" 11909 11910#~ msgid "`%D' is not a function template" 11911#~ msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon" 11912 11913#~ msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration" 11914#~ msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserkl�ring" 11915 11916#~ msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'" 11917#~ msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'" 11918 11919#~ msgid "template-id `%D' in declaration of primary template" 11920#~ msgstr "skabelons-id '%D' i erkl�ring af prim�r skabelon" 11921 11922#~ msgid "template parameter list used in explicit instantiation" 11923#~ msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering" 11924 11925#~ msgid "definition provided for explicit instantiation" 11926#~ msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering" 11927 11928#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'" 11929#~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erkl�ring af '%D'" 11930 11931#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" 11932#~ msgstr "for f� skabelonsparameterlister angivet i erkl�ring af '%D'" 11933 11934#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'" 11935#~ msgstr "eksplicit specialisering f�lger ikke efter 'template <>'" 11936 11937#~ msgid "partial specialization `%D' of function template" 11938#~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon" 11939 11940#~ msgid "default argument specified in explicit specialization" 11941#~ msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering" 11942 11943#~ msgid "template specialization with C linkage" 11944#~ msgstr "skabelonsspecialisering med C-k�dning" 11945 11946#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function" 11947#~ msgstr "specialisering af underforst�et erkl�ret speciel medlemsfunktion" 11948 11949#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'" 11950#~ msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erkl�ret i '%T'" 11951 11952#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'" 11953#~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erkl�ringen af '%T'" 11954 11955#~ msgid " shadows template parm `%#D'" 11956#~ msgstr " skygger for skabelonsparameter '%#D'" 11957 11958#~ msgid "template parameters not used in partial specialization:" 11959#~ msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:" 11960 11961#~ msgid " `%D'" 11962#~ msgstr " '%D'" 11963 11964#~ msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments" 11965#~ msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre" 11966 11967# flertalsform un�dvendig 11968#~ msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)" 11969#~ msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter" 11970 11971# flertalsform un�dvendig 11972#~ msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)" 11973#~ msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afh�nger af skabelonsparameter" 11974 11975#~ msgid "no default argument for `%D'" 11976#~ msgstr "ingen standardparameter til '%D'" 11977 11978#~ msgid "template with C linkage" 11979#~ msgstr "skabelon med C-k�dning" 11980 11981#~ msgid "template class without a name" 11982#~ msgstr "skabelonsklasse uden et navn" 11983 11984#~ msgid "`%D' does not declare a template type" 11985#~ msgstr "'%D' erkl�rer ikke en skabelonstype" 11986 11987#~ msgid "template definition of non-template `%#D'" 11988#~ msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'" 11989 11990#~ msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d" 11991#~ msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d" 11992 11993#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'" 11994#~ msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'" 11995 11996#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'" 11997#~ msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'" 11998 11999#~ msgid " but %d required" 12000#~ msgstr " men %d p�kr�vet" 12001 12002#~ msgid "`%T' is not a template type" 12003#~ msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype" 12004 12005# h�nger sammen med n�ste tekst 12006#~ msgid "previous declaration `%D'" 12007#~ msgstr "tidligere erkl�ring '%D'" 12008 12009#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d" 12010#~ msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d" 12011 12012#~ msgid "template parameter `%#D'" 12013#~ msgstr "skabelonsparameter '%#D'" 12014 12015#~ msgid "redeclared here as `%#D'" 12016#~ msgstr "omerkl�ret her som '%#D'" 12017 12018#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'" 12019#~ msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'" 12020 12021#~ msgid " original definition appeared here" 12022#~ msgstr " oprindelig definition er her" 12023 12024#~ msgid "`%E' is not a valid template argument" 12025#~ msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter" 12026 12027#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage" 12028#~ msgstr "den skal v�re adressen af en funktion med ekstern k�dning" 12029 12030#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage" 12031#~ msgstr "den skal v�re adressen af et objekt med ekstern k�dning" 12032 12033#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'" 12034#~ msgstr "den skal v�re en henvisning til medlem p� formen '&X::Y'" 12035 12036#~ msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" 12037#~ msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk k�dning" 12038 12039#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument" 12040#~ msgstr "adresse p� ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter" 12041 12042#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" 12043#~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter" 12044 12045#~ msgid "object `%E' cannot be used as template argument" 12046#~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter" 12047 12048#~ msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'" 12049#~ msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter" 12050 12051#~ msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'" 12052#~ msgstr "type/v�rdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'" 12053 12054#~ msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'" 12055#~ msgstr " forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'" 12056 12057#~ msgid " expected a type, got `%E'" 12058#~ msgstr " forventede en type, modtog '%E'" 12059 12060#~ msgid " expected a type, got `%T'" 12061#~ msgstr " forventede en type, modtog '%T'" 12062 12063#~ msgid " expected a class template, got `%T'" 12064#~ msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'" 12065 12066#~ msgid " expected a template of type `%D', got `%D'" 12067#~ msgstr " forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'" 12068 12069#~ msgid "template-argument `%T' uses anonymous type" 12070#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type" 12071 12072#~ msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'" 12073#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'" 12074 12075#~ msgid "template-argument `%T' is a variably modified type" 12076#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt �ndret type" 12077 12078#~ msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'" 12079#~ msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'" 12080 12081#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" 12082#~ msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle v�re %d)" 12083 12084#~ msgid "provided for `%D'" 12085#~ msgstr "angivet for '%D'" 12086 12087#~ msgid "template argument %d is invalid" 12088#~ msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig" 12089 12090#~ msgid "non-template used as template" 12091#~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon" 12092 12093#~ msgid "`%T' is not a template" 12094#~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon" 12095 12096#~ msgid "non-template type `%T' used as a template" 12097#~ msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon" 12098 12099#~ msgid "for template declaration `%D'" 12100#~ msgstr "til skabelonserkl�ring '%D'" 12101 12102#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'" 12103#~ msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum p� %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at for�ge maksimum) ved instantiering af '%D'" 12104 12105#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'" 12106#~ msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'" 12107 12108#~ msgid "%s %+#T" 12109#~ msgstr "%s %+#T" 12110 12111#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'" 12112#~ msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'" 12113 12114#~ msgid "invalid parameter type `%T'" 12115#~ msgstr "ugyldig parametertype '%T'" 12116 12117#~ msgid "in declaration `%D'" 12118#~ msgstr "i erkl�ringen '%D'" 12119 12120#~ msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'" 12121#~ msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse" 12122 12123#~ msgid "creating array with size zero" 12124#~ msgstr "opretter tabel med st�rrelsen nul" 12125 12126#~ msgid "creating array with size zero (`%E')" 12127#~ msgstr "opretter tabel med st�rrelsen nul ('%E')" 12128 12129#~ msgid "forming reference to void" 12130#~ msgstr "danner reference til void" 12131 12132#~ msgid "forming %s to reference type `%T'" 12133#~ msgstr "danner %s til referencetypen '%T'" 12134 12135#~ msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'" 12136#~ msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse" 12137 12138#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'" 12139#~ msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'" 12140 12141#~ msgid "creating array of `%T'" 12142#~ msgstr "opretter tabel af '%T'" 12143 12144#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type" 12145#~ msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type" 12146 12147#~ msgid "use of `%s' in template" 12148#~ msgstr "brug af '%s' i skabelon" 12149 12150#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument" 12151#~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter" 12152 12153#~ msgid " trying to instantiate `%D'" 12154#~ msgstr " ved fors�g p� at instantiere '%D'" 12155 12156#~ msgid "incomplete type unification" 12157#~ msgstr "ufuldst�ndig typeforening" 12158 12159#~ msgid "use of `%s' in template type unification" 12160#~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening" 12161 12162#~ msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'" 12163#~ msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'" 12164 12165#~ msgid "no matching template for `%D' found" 12166#~ msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet" 12167 12168#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'" 12169#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'" 12170 12171#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" 12172#~ msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end �n gang" 12173 12174#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations" 12175#~ msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer" 12176 12177#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation" 12178#~ msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt p� skabelonsinstantiering" 12179 12180#~ msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'" 12181#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype" 12182 12183#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template" 12184#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%T' f�r definering af skabelonen" 12185 12186#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations" 12187#~ msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer" 12188 12189#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" 12190#~ msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end �n gang" 12191 12192#~ msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available" 12193#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilg�ngelig" 12194 12195#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter" 12196#~ msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant " 12197 12198#~ msgid "-frepo must be used with -c" 12199#~ msgstr "-frepo skal bruges med -c" 12200 12201#~ msgid "mysterious repository information in %s" 12202#~ msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'" 12203 12204#~ msgid "can't create repository information file `%s'" 12205#~ msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted" 12206 12207#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" 12208#~ msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti" 12209 12210#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" 12211#~ msgstr "'#include <typeinfo>' er n�dvendig f�r typeid kan benyttes" 12212 12213#~ msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable" 12214#~ msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens st�rrelse er variabel" 12215 12216#~ msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed" 12217#~ msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes" 12218 12219#~ msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)" 12220#~ msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast p� '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)" 12221 12222#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'" 12223#~ msgstr "'%T' er en utilg�ngelig stamklasse til '%T'" 12224 12225#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'" 12226#~ msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'" 12227 12228#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'" 12229#~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'" 12230 12231#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns" 12232#~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer" 12233 12234#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'" 12235#~ msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'" 12236 12237#~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)" 12238#~ msgstr " overskriver '%#D' (skal v�re en henvisning eller reference til klasse)" 12239 12240#~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)" 12241#~ msgstr " overskriver '%#D' (skal v�re en henvisning eller reference)" 12242 12243#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'" 12244#~ msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'" 12245 12246#~ msgid " overriding `%#D'" 12247#~ msgstr " overskriver '%#D'" 12248 12249#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'" 12250#~ msgstr "l�sere throw-angivelse for '%#F'" 12251 12252#~ msgid " overriding `%#F'" 12253#~ msgstr " overskriver '%#F'" 12254 12255#~ msgid "`%#D' cannot be declared" 12256#~ msgstr "'%#D' kan ikke erkl�res" 12257 12258#~ msgid " since `%#D' declared in base class" 12259#~ msgstr " eftersom '%#D' er erkl�ret i stamklassen" 12260 12261#~ msgid "`%#D' needs a final overrider" 12262#~ msgstr "'%#D' beh�ver en endelig overskrivning" 12263 12264#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined" 12265#~ msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afg�res" 12266 12267#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values" 12268#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returv�rdier" 12269 12270#~ msgid "return identifier `%D' already in place" 12271#~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede p� plads" 12272 12273#~ msgid "can't redefine default return value for constructors" 12274#~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturv�rdi for konstruktionsfunktioner" 12275 12276#~ msgid "only constructors take base initializers" 12277#~ msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklarg�ringer" 12278 12279#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions" 12280#~ msgstr "'this' er ikke tilg�ngelig for statiske medlemsfunktioner" 12281 12282#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function" 12283#~ msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion" 12284 12285#~ msgid "invalid use of `this' at top level" 12286#~ msgstr "ugyldig brug af 'this' ved �verste niveau" 12287 12288#~ msgid "calling type `%T' like a method" 12289#~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode" 12290 12291#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names" 12292#~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne" 12293 12294#~ msgid "`%E' is not of type `%T'" 12295#~ msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'" 12296 12297#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'" 12298#~ msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'" 12299 12300#~ msgid "invalid default template argument" 12301#~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon" 12302 12303#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list" 12304#~ msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste" 12305 12306#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'" 12307#~ msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'" 12308 12309#~ msgid "invalid base-class specification" 12310#~ msgstr "ugyldig stamklasseangivelse" 12311 12312#~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers" 12313#~ msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer" 12314 12315#~ msgid "multiple declarators in template declaration" 12316#~ msgstr "flere erkl�rerer i skabelonserkl�ring" 12317 12318#~ msgid "type of `%E' is unknown" 12319#~ msgstr "typen af '%E' er ukendt" 12320 12321#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" 12322#~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++" 12323 12324#~ msgid "parse error at end of saved function text" 12325#~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst" 12326 12327#~ msgid "%Hend of file read inside definition" 12328#~ msgstr "%Hslutningen af filen l�st inden i definition" 12329 12330#~ msgid "parse error in method specification" 12331#~ msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen" 12332 12333#~ msgid "function body for constructor missing" 12334#~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler" 12335 12336#~ msgid "%Hend of file read inside default argument" 12337#~ msgstr "%Hslutningen af filen l�st inden i standardparameter" 12338 12339#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'" 12340#~ msgstr "cirkul�r afh�ngighed i standardparametre til '%#D'" 12341 12342#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" 12343#~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'" 12344 12345#~ msgid "%s before `%s'" 12346#~ msgstr "%s f�r '%s'" 12347 12348#~ msgid "%s before `%c'" 12349#~ msgstr "%s f�r '%c'" 12350 12351#~ msgid "%s before `\\%o'" 12352#~ msgstr "%s f�r '\\%o'" 12353 12354#~ msgid "%s before `%s' token" 12355#~ msgstr "%s f�r symbolet '%s'" 12356 12357#~ msgid "non-lvalue in %s" 12358#~ msgstr "ikke-venstrev�rdi i %s" 12359 12360#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'" 12361#~ msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes p� '%T'" 12362 12363#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions" 12364#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner" 12365 12366#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" 12367#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner" 12368 12369#~ msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" 12370#~ msgstr "'%s' er for�ldet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard" 12371 12372#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant" 12373#~ msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant" 12374 12375#~ msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type" 12376#~ msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' p� filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype" 12377 12378#~ msgid "requested init_priority is out of range" 12379#~ msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval" 12380 12381#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use" 12382#~ msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug" 12383 12384#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" 12385#~ msgstr "egenskaben '%s' er ikke underst�ttet p� denne platform" 12386 12387#~ msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" 12388#~ msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d" 12389 12390#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" 12391#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion" 12392 12393#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast" 12394#~ msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse" 12395 12396#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'" 12397#~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'" 12398 12399#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function" 12400#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� en medlemsfunktion" 12401 12402#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member" 12403#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� et ikke-statisk medlem" 12404 12405#~ msgid "sizeof applied to a bit-field" 12406#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et bitfelt" 12407 12408#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type" 12409#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� et udtryk af en funktionstype" 12410 12411#~ msgid "invalid use of non-lvalue array" 12412#~ msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optr�de som en venstrev�rdi" 12413 12414#~ msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" 12415#~ msgstr "for�ldet konvertering fra strengkonstant til '%T'" 12416 12417#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'" 12418#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'" 12419 12420#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'" 12421#~ msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'" 12422 12423#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object" 12424#~ msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt" 12425 12426#~ msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)" 12427#~ msgstr "(m�ske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)" 12428 12429#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'" 12430#~ msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'" 12431 12432#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names" 12433#~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne" 12434 12435#~ msgid "type `%T' has no destructor" 12436#~ msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion" 12437 12438#~ msgid "`%D' is not a member template function" 12439#~ msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion" 12440 12441#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type" 12442#~ msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type" 12443 12444#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member" 12445#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� henvisning til medlem" 12446 12447#~ msgid "invalid type argument" 12448#~ msgstr "ugyldig typeparameter" 12449 12450#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" 12451#~ msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstrev�rdis tabel" 12452 12453#~ msgid "subscripting array declared `register'" 12454#~ msgstr "indeksering af tabel som er erkl�ret 'register'" 12455 12456#~ msgid "object missing in use of `%E'" 12457#~ msgstr "objekt mangler i brug af '%E'" 12458 12459#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program" 12460#~ msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet" 12461 12462#~ msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'" 12463#~ msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'" 12464 12465#~ msgid "`%E' cannot be used as a function" 12466#~ msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion" 12467 12468#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'" 12469#~ msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'" 12470 12471#~ msgid "parameter type of called function is incomplete" 12472#~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldst�ndig" 12473 12474#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'" 12475#~ msgstr "for f� parametre til %s '%+#D'" 12476 12477#~ msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function" 12478#~ msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion" 12479 12480#~ msgid "division by zero in `%E / 0'" 12481#~ msgstr "division med nul i '%E / 0'" 12482 12483#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'" 12484#~ msgstr "division med nul i '%E / 0.'" 12485 12486#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'" 12487#~ msgstr "division med nul i '%E %% 0'" 12488 12489#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'" 12490#~ msgstr "division med nul i '%E %% 0.'" 12491 12492#~ msgid "%s rotate count is negative" 12493#~ msgstr "%s-roteringsantal er negativt" 12494 12495#~ msgid "%s rotate count >= width of type" 12496#~ msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen" 12497 12498#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" 12499#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal" 12500 12501#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'" 12502#~ msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'" 12503 12504#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" 12505#~ msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk" 12506 12507#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'" 12508#~ msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til bin�r '%O'" 12509 12510#~ msgid "NULL used in arithmetic" 12511#~ msgstr "NULL benyttet i udregning" 12512 12513#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction" 12514#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratr�kning" 12515 12516#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" 12517#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratr�kning" 12518 12519#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" 12520#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratr�kning" 12521 12522#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction" 12523#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratr�kning" 12524 12525#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" 12526#~ msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldst�ndig type i henvisningsberegning" 12527 12528#~ msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id." 12529#~ msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepr�fiks" 12530 12531#~ msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function" 12532#~ msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion" 12533 12534#~ msgid "taking address of temporary" 12535#~ msgstr "tager adressen p� midlertidig variabel" 12536 12537#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" 12538#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum" 12539 12540#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" 12541#~ msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldst�ndig type '%T'" 12542 12543#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'" 12544#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'" 12545 12546#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue" 12547#~ msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstrev�rdi" 12548 12549#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'" 12550#~ msgstr "ugyldig brug af '--' p� den booleske variabel '%D'" 12551 12552#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" 12553#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� funktionen '::main'" 12554 12555#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" 12556#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'" 12557 12558#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" 12559#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'" 12560 12561#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" 12562#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstrev�rdi" 12563 12564#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" 12565#~ msgstr "fors�g p� at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'" 12566 12567#~ msgid "taking address of destructor" 12568#~ msgstr "tager adressen p� en destruktionsfunktion" 12569 12570#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression" 12571#~ msgstr "tager adressen p� et bundet henvisning til medlem-udtryk" 12572 12573#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'" 12574#~ msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'" 12575 12576#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression" 12577#~ msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et h�jrev�rdiudtryk" 12578 12579#~ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'" 12580#~ msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erkl�ret 'register'" 12581 12582#~ msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness" 12583#~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed" 12584 12585#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'" 12586#~ msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'" 12587 12588#~ msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'" 12589#~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et h�jrev�rdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'" 12590 12591#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision" 12592#~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister pr�cision" 12593 12594#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)" 12595#~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)" 12596 12597#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" 12598#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt" 12599 12600#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" 12601#~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'" 12602 12603#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" 12604#~ msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type" 12605 12606#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type" 12607#~ msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion" 12608 12609#~ msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'" 12610#~ msgstr "ugyldig const_cast af en h�jrev�rdi fra typen '%T' til typen '%T'" 12611 12612#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'" 12613#~ msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'" 12614 12615#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'" 12616#~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'" 12617 12618#~ msgid "invalid cast to function type `%T'" 12619#~ msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'" 12620 12621#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" 12622#~ msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type" 12623 12624#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type" 12625#~ msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' for�ger den p�kr�vede justering af m�lets type" 12626 12627#~ msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'" 12628#~ msgstr " i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'" 12629 12630#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" 12631#~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstrev�rdi" 12632 12633#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" 12634#~ msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'" 12635 12636#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" 12637#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller" 12638 12639#~ msgid " in pointer to member function conversion" 12640#~ msgstr " i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse" 12641 12642#~ msgid " in pointer to member conversion" 12643#~ msgstr " i henvisning til medlem-omdannelse" 12644 12645#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'" 12646#~ msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'" 12647 12648#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'" 12649#~ msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'" 12650 12651#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" 12652#~ msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'" 12653 12654# %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning 12655#~ msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'" 12656#~ msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'" 12657 12658#~ msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL" 12659#~ msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL" 12660 12661#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'" 12662#~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'" 12663 12664#~ msgid "%s to `%T' from `%T'" 12665#~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'" 12666 12667#~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'" 12668#~ msgstr "overbringelse af negativ v�rdi '%E' for %s %P af '%D'" 12669 12670#~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'" 12671#~ msgstr "%s af negativ v�rdi '%E' til `%T'" 12672 12673#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'" 12674#~ msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'" 12675 12676#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" 12677#~ msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s" 12678 12679#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'" 12680#~ msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'" 12681 12682#~ msgid "returning reference to temporary" 12683#~ msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel" 12684 12685#~ msgid "reference to non-lvalue returned" 12686#~ msgstr "reference til ikke-venstrev�rdi returneret" 12687 12688#~ msgid "reference to local variable `%D' returned" 12689#~ msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret" 12690 12691#~ msgid "address of local variable `%D' returned" 12692#~ msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret" 12693 12694#~ msgid "returning a value from a destructor" 12695#~ msgstr "returnerer en v�rdi fra en destruktionsfunktion" 12696 12697#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" 12698#~ msgstr "kan ikke returnere fra en h�ndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion" 12699 12700#~ msgid "returning a value from a constructor" 12701#~ msgstr "returnerer en v�rdi fra en konstruktionsfunktion" 12702 12703#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type" 12704#~ msgstr "return-s�tning uden en v�rdi i en funktion der er erkl�ret med en ikke-void returtype" 12705 12706#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type" 12707#~ msgstr "return-s�tning med en v�rdi i en funktion der er erkl�ret med en void returtype" 12708 12709#~ msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)" 12710#~ msgstr "'operator new' m� ikke returnere NULL medmindre den er erkl�ret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)" 12711 12712#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'" 12713#~ msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'" 12714 12715#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'" 12716#~ msgstr "kan ikke erkl�re variablen '%D' til at v�re af typen '%T'" 12717 12718#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'" 12719#~ msgstr "kan ikke erkl�re parameteren '%D' til at v�re af typen '%T'" 12720 12721#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'" 12722#~ msgstr "kan ikke erkl�re feltet '%D' til at v�re af typen '%T'" 12723 12724#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'" 12725#~ msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'" 12726 12727#~ msgid "invalid return type for function `%#D'" 12728#~ msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'" 12729 12730#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'" 12731#~ msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'" 12732 12733#~ msgid " because the following virtual functions are abstract:" 12734#~ msgstr " eftersom de f�lgende virtuelle funktioner er abstrakte:" 12735 12736#~ msgid "\t%#D" 12737#~ msgstr "\t%#D" 12738 12739#~ msgid " since type `%T' has abstract virtual functions" 12740#~ msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner" 12741 12742#~ msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'" 12743#~ msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erkl�ret for typen '%T'" 12744 12745#~ msgid "comma expression used to initialize return value" 12746#~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klarg�re returv�rdi" 12747 12748#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax" 12749#~ msgstr "kan ikke tildele tabeller startv�rdier med denne syntaks" 12750 12751#~ msgid "initializing array with parameter list" 12752#~ msgstr "klarg�r tabel med en parameterliste" 12753 12754#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element" 12755#~ msgstr "startv�rdien for en skalarvariabel kan kun best� af �t element" 12756 12757#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'" 12758#~ msgstr "kr�llede paranteser omkring skalarstartv�rdi for '%T'" 12759 12760#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'" 12761#~ msgstr "ignorerer ekstra startv�rdier for '%T'" 12762 12763#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized" 12764#~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi" 12765 12766#~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'" 12767#~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klarg�res af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'" 12768 12769#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" 12770#~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startv�rdi" 12771 12772#~ msgid "non-trivial labeled initializers" 12773#~ msgstr "ikke-trivielle navngivne startv�rdier" 12774 12775#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements" 12776#~ msgstr "en startv�rdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer" 12777 12778#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes" 12779#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser" 12780 12781#~ msgid "initializer list for object of class with base classes" 12782#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt af en klasse med stamklasser" 12783 12784#~ msgid "initializer list for object using virtual functions" 12785#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt med virtuelle funktioner" 12786 12787#~ msgid "missing initializer for member `%D'" 12788#~ msgstr "manglende startv�rdi for medlemmet '%D'" 12789 12790#~ msgid "uninitialized const member `%D'" 12791#~ msgstr "konstant medlem '%D' uden startv�rdi" 12792 12793#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields" 12794#~ msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startv�rdi" 12795 12796#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference" 12797#~ msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startv�rdi" 12798 12799#~ msgid "index value instead of field name in union initializer" 12800#~ msgstr "indeksv�rdi i stedet for feltnavn i union-startv�rdi" 12801 12802#~ msgid "no field `%D' in union being initialized" 12803#~ msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startv�rdi" 12804 12805#~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized" 12806#~ msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startv�rdi" 12807 12808#~ msgid "excess elements in aggregate initializer" 12809#~ msgstr "for mange elementer i startv�rdi til sammensat type" 12810 12811#~ msgid "circular pointer delegation detected" 12812#~ msgstr "fundet en henvisningsefterf�lgelse der g�r i ring" 12813 12814#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'" 12815#~ msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'" 12816 12817#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result" 12818#~ msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning" 12819 12820#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer" 12821#~ msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning" 12822 12823#~ msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'" 12824#~ msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'" 12825 12826#~ msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'" 12827#~ msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' p� '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'" 12828 12829#~ msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'" 12830#~ msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'" 12831 12832#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type" 12833#~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type" 12834 12835#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s" 12836#~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s" 12837 12838#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'" 12839#~ msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldst�ndig type '%#T'" 12840 12841#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'" 12842#~ msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldst�ndig type '%#T'" 12843 12844#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" 12845#~ msgstr "%s er for�ldet, se venligst dokumentationen for detaljer" 12846 12847#~ msgid "Do not obey access control semantics" 12848#~ msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker" 12849 12850#~ msgid "Change when template instances are emitted" 12851#~ msgstr "Skift hvorn�r skabelonsinstanser udsendes" 12852 12853#~ msgid "Check the return value of new" 12854#~ msgstr "Kontroll�r returv�rdien for new" 12855 12856#~ msgid "Reduce size of object files" 12857#~ msgstr "Reduc�r st�rrelsen af objektfiler" 12858 12859#~ msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'" 12860#~ msgstr "G�r strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'" 12861 12862#~ msgid "Dump the entire translation unit to a file" 12863#~ msgstr "Anbring hele overs�ttelsesenheden i en fil" 12864 12865#~ msgid "Do not inline member functions by default" 12866#~ msgstr "Integr�r ikke medlemsfunktioner som standard" 12867 12868#~ msgid "Do not generate run time type descriptor information" 12869#~ msgstr "Gener�r ikke typebeskrivelsesoplysninger til k�rselstidspunktet" 12870 12871#~ msgid "Do not generate code to check exception specifications" 12872#~ msgstr "Gener�r ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer" 12873 12874#~ msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside" 12875#~ msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klarg�ringss�tninger" 12876 12877#~ msgid "Do not recognize GNU defined keywords" 12878#~ msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord" 12879 12880#~ msgid "Enable support for huge objects" 12881#~ msgstr "Aktiv�r underst�ttelse af enorme objekter" 12882 12883#~ msgid "Export functions even if they can be inlined" 12884#~ msgstr "Eksport�r funktioner ogs� selvom de kan integreres" 12885 12886#~ msgid "Only emit explicit template instantiations" 12887#~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer" 12888 12889#~ msgid "Only emit explicit instantiations of inline templates" 12890#~ msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner" 12891 12892#~ msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions" 12893#~ msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser" 12894 12895#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" 12896#~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" 12897 12898#~ msgid "Disable optional diagnostics" 12899#~ msgstr "Deaktiv�r valgfrie diagnosticeringer" 12900 12901#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings" 12902#~ msgstr "Nedgrad�r standardoverholdelsesfejl til advarsler" 12903 12904#~ msgid "Enable automatic template instantiation" 12905#~ msgstr "Aktiv�r automatisk skabelonsinstantiering" 12906 12907#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation" 12908#~ msgstr "Vis statistik som indsamles under overs�ttelsen" 12909 12910#~ msgid "Specify maximum template instantiation depth" 12911#~ msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde" 12912 12913#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" 12914#~ msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner" 12915 12916#~ msgid "Discard unused virtual functions" 12917#~ msgstr "Kass�r ubrugte virtuelle funktioner" 12918 12919#~ msgid "Implement vtables using thunks" 12920#~ msgstr "Implement�r virtuelle tabeller vha. thunk-kode" 12921 12922#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" 12923#~ msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler" 12924 12925#~ msgid "Emit cross referencing information" 12926#~ msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger" 12927 12928#~ msgid "Warn about inconsistent return types" 12929#~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper" 12930 12931#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names" 12932#~ msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne" 12933 12934#~ msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private" 12935#~ msgstr "Advar ikke n�r alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private" 12936 12937#~ msgid "Warn about non virtual destructors" 12938#~ msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner" 12939 12940#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" 12941#~ msgstr "Advar n�r en funktion erkl�ret extern erkl�res inline" 12942 12943#~ msgid "Warn when the compiler reorders code" 12944#~ msgstr "Advar n�r overs�tteren �ndrer p� ordenen af kode" 12945 12946#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" 12947#~ msgstr "Advar n�r synteseopf�rslen adskiller sig fra Cfront" 12948 12949#~ msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions" 12950#~ msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner" 12951 12952#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" 12953#~ msgstr "Advar om overtr�delser af stilreglerne fra Effective C++" 12954 12955#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" 12956#~ msgstr "Advar n�r flertydigg�relse forfremmer fra unsigned til signed" 12957 12958#~ msgid "Warn if a C style cast is used in a program" 12959#~ msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes" 12960 12961#~ msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template" 12962#~ msgstr "Advar ikke n�r ikke-skabelonsvennefunktioner erkl�res inde i en skabelon" 12963 12964#~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features" 12965#~ msgstr "Annonc�r ikke for�ldelse af overs�tterfaciliteter" 12966 12967#~ msgid "note:" 12968#~ msgstr "bem�rk:" 12969 12970#~ msgid "warning:" 12971#~ msgstr "advarsel: " 12972 12973#~ msgid "fatal:" 12974#~ msgstr "fatal:" 12975 12976#~ msgid "(continued):" 12977#~ msgstr "(fortsat):" 12978 12979#~ msgid "[REPORT BUG!!] %" 12980#~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %" 12981 12982#~ msgid "[REPORT BUG!!]" 12983#~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]" 12984 12985#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling" 12986#~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere s�skende" 12987 12988#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" 12989#~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration" 12990 12991#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide," 12992#~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede," 12993 12994#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work" 12995#~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke" 12996 12997#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide" 12998#~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede" 12999 13000#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs." 13001#~ msgstr "Husk venligst p� dette f�r du rapporterer fejl." 13002 13003#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" 13004#~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d" 13005 13006#~ msgid "" 13007#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n" 13008#~ " ASSIGN statement might fail" 13009#~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-s�tning kan mislykkes" 13010 13011#~ msgid "In statement function" 13012#~ msgstr "I s�tningsfunktion" 13013 13014#~ msgid "Outside of any program unit:\n" 13015#~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n" 13016 13017#~ msgid "%A from %B at %0%C" 13018#~ msgstr "%A fra %B ved %0%C" 13019 13020#~ msgid "directory name must immediately follow -I" 13021#~ msgstr "et katalognavn skal f�lge umiddelbart efter -I" 13022 13023#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable" 13024#~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke l�ses" 13025 13026#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep" 13027#~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb" 13028 13029#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses" 13030#~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser" 13031 13032#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses" 13033#~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser" 13034 13035#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2" 13036#~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2" 13037 13038#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER" 13039#~ msgstr "Ikke-underst�ttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER" 13040 13041#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'" 13042#~ msgstr "overl�b i uddataparameterlist for '%s'" 13043 13044#~ msgid "--driver no longer supported" 13045#~ msgstr "--driver underst�ttes ikke l�ngere" 13046 13047#~ msgid "argument to `%s' missing" 13048#~ msgstr "parameter til '%s' mangler" 13049 13050#~ msgid "no input files; unwilling to write output files" 13051#~ msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler" 13052 13053#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" 13054#~ msgstr "Implicit erkl�ring af '%A' ved %0" 13055 13056#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" 13057#~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 f�lger ikke ISO C-standarden" 13058 13059#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" 13060#~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0" 13061 13062#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" 13063#~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0" 13064 13065#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" 13066#~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0" 13067 13068#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits" 13069#~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterf�lgende hexadecimale cifre" 13070 13071#~ msgid "Hex escape at %0 out of range" 13072#~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval" 13073 13074#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" 13075#~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn" 13076 13077#~ msgid "hex escape out of range" 13078#~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval" 13079 13080#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" 13081#~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' f�lger ikke ANSI-standarden" 13082 13083#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" 13084#~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' f�lger ikke ISO-standarden" 13085 13086#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'" 13087#~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'" 13088 13089#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" 13090#~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x" 13091 13092#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote" 13093#~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anf�rselstegn" 13094 13095#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match" 13096#~ msgstr "#-linjer til at tr�de ind og ud af filer passer ikke" 13097 13098#~ msgid "bad directive -- missing close-quote" 13099#~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anf�rselstegn" 13100 13101#~ msgid "ignoring pragma: %s" 13102#~ msgstr "ignorerer pragma: %s" 13103 13104#~ msgid "invalid #ident" 13105#~ msgstr "ugyldig #ident" 13106 13107#~ msgid "undefined or invalid # directive" 13108#~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv" 13109 13110#~ msgid "invalid #line" 13111#~ msgstr "ugyldig #line" 13112 13113#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" 13114#~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i f�rste linje" 13115 13116#~ msgid "invalid #-line" 13117#~ msgstr "ugyldig #-linje" 13118 13119#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored" 13120#~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret" 13121 13122#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line" 13123#~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste s�tning p� kildekodelinjen" 13124 13125#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" 13126#~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille" 13127 13128#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry" 13129#~ msgstr "SELECT CASE p� CHARACTER-type (ved %0) er ikke underst�ttet - desv�rre" 13130 13131#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)" 13132#~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilf�lde -- tjek heltalsoverl�b af CASEs" 13133 13134#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small" 13135#~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille" 13136 13137#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" 13138#~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-m�lvariabel er for lille" 13139 13140#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0" 13141#~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0" 13142 13143#~ msgid "data initializer on host with different endianness" 13144#~ msgstr "datastartv�rdi p� v�rt med anden endethed" 13145 13146#~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt" 13147#~ msgstr "%s er ikke l�ngere underst�ttet - pr�v -fvxt" 13148 13149#~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" 13150#~ msgstr "%s er ikke l�ngere underst�ttet - pr�v -fno-vxt -ff90" 13151 13152#~ msgid "%s disabled, use normal debugging flags" 13153#~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg" 13154 13155#~ msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests" 13156#~ msgstr "Udskriv g77-specifik overs�tterversioninfo, k�r interne test" 13157 13158#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect" 13159#~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt" 13160 13161#~ msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect" 13162#~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt" 13163 13164#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features" 13165#~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter" 13166 13167#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect" 13168#~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt" 13169 13170#~ msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" 13171#~ msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var n�vnt i SAVE-s�tninger" 13172 13173#~ msgid "Allow $ in symbol names" 13174#~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne" 13175 13176#~ msgid "f2c-compatible code need not be generated" 13177#~ msgstr "f2c-kompatibel kode beh�ver ikke at blive genereret" 13178 13179#~ msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code" 13180#~ msgstr "Ikke-underst�ttet; gener�r ikke libf2c-kaldende kode" 13181 13182#~ msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays" 13183#~ msgstr "Ikke-underst�ttet; p�virker kodegenerering af tabeller" 13184 13185#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form" 13186#~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil" 13187 13188#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions" 13189#~ msgstr "Advar om brug af (i �jeblikket kun nogle f�) Fortran-udvidelser" 13190 13191#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN" 13192#~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN" 13193 13194#~ msgid "Disallow all ugly features" 13195#~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter" 13196 13197# hollerith? 13198#~ msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments" 13199#~ msgstr "Hollerith og typel�se konstanter overbringes ikke som parametre" 13200 13201#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars" 13202#~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable" 13203 13204# RETMIG: ? 13205#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size" 13206#~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget st�rrelse" 13207 13208#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument" 13209#~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter" 13210 13211#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z" 13212#~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z" 13213 13214#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible" 13215#~ msgstr "Klarg�ring via DATA og PARAMETER er type-kompatible" 13216 13217#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability" 13218#~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL p� hinandens plads" 13219 13220#~ msgid "Print internal debugging-related info" 13221#~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info" 13222 13223#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero" 13224#~ msgstr "Klarg�r lokale variable og tabeller til nul" 13225 13226#~ msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)" 13227#~ msgstr "Omvendte skr�streger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)" 13228 13229#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs" 13230#~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undg� fejl" 13231 13232#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals" 13233#~ msgstr "Deaktiv�r tilf�jelse af understreger bag p� eksterne variable" 13234 13235#~ msgid "Never append a second underscore to externals" 13236#~ msgstr "Tilf�j aldrig en anden understreg til eksterne variable" 13237 13238#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt" 13239#~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt" 13240 13241#~ msgid "Intrinsics in uppercase" 13242#~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver" 13243 13244#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases" 13245#~ msgstr "Der skelnes ikke mellem sm� og store bogstaver i indbyggede" 13246 13247#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat" 13248#~ msgstr "Sprogn�gleord staves som f.eks. IOStat" 13249 13250#~ msgid "Language keywords in uppercase" 13251#~ msgstr "Sprogn�gleord staves med store bogstaver" 13252 13253#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases" 13254#~ msgstr "Der skelnes ikke mellem sm� og store bogstaver i sprogn�gleord" 13255 13256#~ msgid "Internally convert most source to uppercase" 13257#~ msgstr "Konvert�r det meste kildekode til store bogstaver internt" 13258 13259#~ msgid "Internally preserve source case" 13260#~ msgstr "Bevar de store/sm� bogstaver i kildekoden internt" 13261 13262#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case" 13263#~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og sm� bogstaver" 13264 13265#~ msgid "Symbol names in uppercase" 13266#~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver" 13267 13268#~ msgid "Symbol names in lowercase" 13269#~ msgstr "Symbolnavne staves med sm� bogstaver" 13270 13271#~ msgid "Program written in uppercase" 13272#~ msgstr "Program skrives med store bogstaver" 13273 13274#~ msgid "Program written in lowercase" 13275#~ msgstr "Program skrives med sm� bogstaver" 13276 13277#~ msgid "Program written in strict mixed-case" 13278#~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/sm� bogstaver" 13279 13280#~ msgid "Compile as if program written in uppercase" 13281#~ msgstr "Overs�t som hvis programmet var skrevet med store bogstaver" 13282 13283#~ msgid "Compile as if program written in lowercase" 13284#~ msgstr "Overs�t som hvis programmet var skrevet med sm� bogstaver" 13285 13286#~ msgid "Preserve all spelling (case) used in program" 13287#~ msgstr "Bevar al stavning (store/sm� bogstaver) benyttet i programmet" 13288 13289#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces" 13290#~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader" 13291 13292#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces" 13293#~ msgstr "Deaktiv�r libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader" 13294 13295#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces" 13296#~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader" 13297 13298#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" 13299#~ msgstr "Slet f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13300 13301#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" 13302#~ msgstr "Deaktiv�r f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13303 13304#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" 13305#~ msgstr "Skjul f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13306 13307#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" 13308#~ msgstr "Slet F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede " 13309 13310#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" 13311#~ msgstr "Deaktiv�r F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13312 13313#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" 13314#~ msgstr "Skjul F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13315 13316#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports" 13317#~ msgstr "Slet g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede " 13318 13319#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" 13320#~ msgstr "Deaktiv�r g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13321 13322#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" 13323#~ msgstr "Skjul g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13324 13325#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics" 13326#~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede" 13327 13328#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics" 13329#~ msgstr "Deaktiv�r MIL-STD 1753-indbyggede" 13330 13331#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics" 13332#~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede" 13333 13334#~ msgid "Delete libU77 intrinsics" 13335#~ msgstr "Slet libU77-indbyggede" 13336 13337#~ msgid "Disable libU77 intrinsics" 13338#~ msgstr "Deaktiv�r libU77-indbyggede" 13339 13340#~ msgid "Hide libU77 intrinsics" 13341#~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede" 13342 13343#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" 13344#~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede " 13345 13346#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" 13347#~ msgstr "Deaktiv�r VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede " 13348 13349#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" 13350#~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede " 13351 13352#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values" 13353#~ msgstr "Behandl begyndelsesv�rdier p� 0 som v�rdier forskellig fra nul" 13354 13355#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)" 13356#~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)" 13357 13358#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop" 13359#~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-l�kke" 13360 13361#~ msgid "Print names of program units as they are compiled" 13362#~ msgstr "Udskriv navne p� programenheder efterh�nden som de overs�ttes" 13363 13364#~ msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems" 13365#~ msgstr "Deaktiv�r fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer" 13366 13367#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless" 13368#~ msgstr "G�r pr�fiks-grundtal ikke-decimale konstanter typel�se" 13369 13370#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds" 13371#~ msgstr "Gener�r kode for at tjekke indekserings- og understrengsgr�nser" 13372 13373#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check" 13374#~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check" 13375 13376#~ msgid "Disable warnings about inter-procedural problems" 13377#~ msgstr "Deaktiv�r advarsler om interprocedurale problemer" 13378 13379#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings" 13380#~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger" 13381 13382#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching" 13383#~ msgstr "Tilf�j et katalog til INCLUDE-s�gning" 13384 13385#~ msgid "Set the maximum line length" 13386#~ msgstr "Angiv den maksimale linjel�ngde" 13387 13388#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0" 13389#~ msgstr "Manglende f�rste operand for bin�r operator ved %0" 13390 13391#~ msgid "Zero-length character constant at %0" 13392#~ msgstr "Nul-l�ngde tegnkonstant ved %0" 13393 13394#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1" 13395#~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1" 13396 13397#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0" 13398#~ msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0" 13399 13400#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0" 13401#~ msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0" 13402 13403#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]" 13404#~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]" 13405 13406#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)" 13407#~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom s�tning (ved %1)" 13408 13409#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]" 13410#~ msgstr "Ugyldig f�rste tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]" 13411 13412#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]" 13413#~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]" 13414 13415#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]" 13416#~ msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]" 13417 13418#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999" 13419#~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999" 13420 13421#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" 13422#~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgr�nsninger" 13423 13424#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]" 13425#~ msgstr "Forts�ttelsesindikator ved %0 skal optr�de i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]" 13426 13427#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]" 13428#~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med forts�ttelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]" 13429 13430#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" 13431#~ msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1" 13432 13433#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1" 13434#~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optr�der ved %1" 13435 13436#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1" 13437#~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 beh�ves for at svare til �ben parantes ved %1" 13438 13439#~ msgid "Integer at %0 too large" 13440#~ msgstr "Heltal ved %0 for stort" 13441 13442#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'" 13443#~ msgstr "Punktum ved %0 efterf�lges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'" 13444 13445#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1" 13446#~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1" 13447 13448#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field" 13449#~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt" 13450 13451#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0" 13452#~ msgstr "Manglende v�rdi ved %1 for reel eksponent ved %0" 13453 13454#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1" 13455#~ msgstr "Forventede bin�r operator mellem udtryk ved %0 og ved %1" 13456 13457#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token" 13458#~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol" 13459 13460#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" 13461#~ msgstr "Ekstra komma i FORMAT-s�tning ved %0" 13462 13463#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0" 13464#~ msgstr "Manglende komma i FORMAT-s�tning ved %0" 13465 13466#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0" 13467#~ msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-s�tning ved %0" 13468 13469#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" 13470#~ msgstr "Mystisk tal i FORMAT-s�tning ved %0" 13471 13472#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0" 13473#~ msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-s�tning ved %0" 13474 13475#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" 13476#~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0" 13477 13478#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0" 13479#~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-s�tning ved %0" 13480 13481#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0" 13482#~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-s�tning ved %0" 13483 13484#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0" 13485#~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-s�tning ved %0" 13486 13487#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0" 13488#~ msgstr "Mystisk afsluttende komma f�r afslutningssymbol ved %0" 13489 13490#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)" 13491#~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-s�tning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)" 13492 13493#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)" 13494#~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-s�tning der angiver tildelingsoperatoren (=)" 13495 13496#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects" 13497#~ msgstr "Kan ikke angive =klarg�ringsudtryk ved %0 medmindre '::' optr�der f�r listen af objekter" 13498 13499#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0" 13500#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0" 13501 13502#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0" 13503#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0" 13504 13505#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0" 13506#~ msgstr "DO-s�tningsreference til etiket ved %1 f�lger dens definition ved %0" 13507 13508#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0" 13509#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0" 13510 13511#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1" 13512#~ msgstr "DO-s�tningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1" 13513 13514#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1" 13515#~ msgstr "DO-s�tningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1" 13516 13517#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement" 13518#~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags s�tning" 13519 13520#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context" 13521#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig i denne kontekst" 13522 13523#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1" 13524#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af s�tning ved %1" 13525 13526#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1" 13527#~ msgstr "S�tning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1" 13528 13529#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1" 13530#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overfl�digt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1" 13531 13532#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1" 13533#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1" 13534 13535#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs" 13536#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner" 13537 13538#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1" 13539#~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1" 13540 13541#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1" 13542#~ msgstr "S�tning ved %0 f�lger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1" 13543 13544#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0" 13545#~ msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-s�tning ved %0" 13546 13547#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1" 13548#~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1" 13549 13550#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1" 13551#~ msgstr "END-s�tning ved %0 mangler n�gleordet '%A' som er p�kr�vet for interne eller modul-procedurer afgr�nset af %1" 13552 13553#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment" 13554#~ msgstr "MODULE PROCEDURE-s�tning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling" 13555 13556#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1" 13557#~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overfl�digt, intet navn angivet ved %1" 13558 13559#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1" 13560#~ msgstr "Programnavn ved %0 er overfl�digt, ingen PROGRAM-s�tning angivet ved %1" 13561 13562#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1" 13563#~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1" 13564 13565#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1" 13566#~ msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1" 13567 13568#~ msgid "End of source file before end of block started at %0" 13569#~ msgstr "Slutning p� kildekodefil f�r slutning af blok begyndt ved %0" 13570 13571#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0" 13572#~ msgstr "Ikke-defineret etiket, f�rste reference er ved %0" 13573 13574#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0" 13575#~ msgstr "SAVE-s�tning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-s�tning eller -egenskab ved %0" 13576 13577#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0" 13578#~ msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-s�tning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-s�tning ved %0" 13579 13580#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit" 13581#~ msgstr "RETURN-s�tning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed" 13582 13583#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit" 13584#~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed" 13585 13586#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function" 13587#~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion" 13588 13589#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module" 13590#~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-s�tning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul" 13591 13592#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements" 13593#~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart f�lge nedarvet type-s�tning ved %1 uden nogen mellemliggende s�tninger" 13594 13595#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1" 13596#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1" 13597 13598#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1" 13599#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1" 13600 13601#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0" 13602#~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0" 13603 13604#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead" 13605#~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterf�lgende RECORD-s�tning i stedet" 13606 13607#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1" 13608#~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1" 13609 13610#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1" 13611#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1" 13612 13613#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required" 13614#~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er p�kr�vet" 13615 13616#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0" 13617#~ msgstr "Manglende %A-angivelse i s�tning ved %0" 13618 13619#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O" 13620#~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O" 13621 13622#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1" 13623#~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1" 13624 13625#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0" 13626#~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0" 13627 13628#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list" 13629#~ msgstr "Specifikation ved %0 kr�ver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste" 13630 13631#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list" 13632#~ msgstr "Specifikation ved %0 kr�ver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste" 13633 13634#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1" 13635#~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1" 13636 13637#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1" 13638#~ msgstr "CASE-v�rdi optr�der mere end �n gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1" 13639 13640#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1" 13641#~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-v�rdi eller v�rdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1" 13642 13643#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement" 13644#~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-s�tning inden i SELECT CASE-s�tning med logisk type" 13645 13646#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported" 13647#~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke underst�ttet" 13648 13649#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]" 13650#~ msgstr "Ugyldig erkl�ring af reference til symbolet '%A' ved %0 (f�rst set ved %1)" 13651 13652#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1" 13653#~ msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1" 13654 13655#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1" 13656#~ msgstr "For f� elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1" 13657 13658#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1" 13659#~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1" 13660 13661#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1" 13662#~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1" 13663 13664#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1" 13665#~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator p� %1" 13666 13667#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range" 13668#~ msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval" 13669 13670#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range" 13671#~ msgstr "Tabelelementv�rdi ved %0 er uden for det definerede interval" 13672 13673#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context" 13674#~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst" 13675 13676#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)" 13677#~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE underst�ttes ikke endnu)" 13678 13679#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0" 13680#~ msgstr "%A-skridtt�ller vides at v�re nul ved %0" 13681 13682#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0" 13683#~ msgstr "%A-slutv�rdi plus skridtt�ller vides at for�rsage overl�b ved %0" 13684 13685#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0" 13686#~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridtt�ller-v�rdier vides at resultere i implementeringsafh�ngig opf�rsel pga. overl�b i mellemregninger ved %0" 13687 13688#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0" 13689#~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridtt�ller-v�rdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0" 13690 13691#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1" 13692#~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1" 13693 13694#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0" 13695#~ msgstr "Ingen angivelse af underforst�et DO-iterator '%A' ved %0" 13696 13697#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0" 13698#~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforst�et DO-konstruktion ved %0" 13699 13700#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0" 13701#~ msgstr "Nulst�rrelses angivelse ugyldig ved %0" 13702 13703#~ msgid "Zero-size array at %0" 13704#~ msgstr "Nulst�rrelsestabel ved %0" 13705 13706#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0" 13707#~ msgstr "M�larkitekturen underst�tter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0" 13708 13709#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0" 13710#~ msgstr "M�larkitekturen underst�tter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0" 13711 13712#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0" 13713#~ msgstr "Fors�g at opl�fte konstant nul til en potens af %0" 13714 13715#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C" 13716#~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne v�re for at danne %B eller %C" 13717 13718#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" 13719#~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" 13720 13721#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]" 13722#~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]" 13723 13724#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]" 13725#~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]" 13726 13727#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0" 13728#~ msgstr "Eksplicit typeerkl�ring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0" 13729 13730#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" 13731#~ msgstr "Kunne ikke �bne INCLUDE-filen '%A' ved %0" 13732 13733#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1" 13734#~ msgstr "Nulparameter ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1" 13735 13736#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1" 13737#~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1" 13738 13739#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1" 13740#~ msgstr "%A for f� parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1" 13741 13742#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1" 13743#~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1" 13744 13745#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0" 13746#~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i s�tningsfunktionsreference ved %1" 13747 13748#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0" 13749#~ msgstr "Ikke-underst�ttet FORMAT-angivelse ved %0" 13750 13751#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported" 13752#~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-underst�ttet" 13753 13754#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0" 13755#~ msgstr "Ikke-underst�ttet VXT-s�tning ved %0" 13756 13757#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0" 13758#~ msgstr "Fors�g p� at angive anden startv�rdi for '%A' ved %0" 13759 13760#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0" 13761#~ msgstr "For f� startv�rdier i klarg�ringsliste for '%A' ved %0" 13762 13763#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0" 13764#~ msgstr "For mange startv�rdier i klarg�ringsliste ved %0" 13765 13766#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0" 13767#~ msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i s�tning ved %0" 13768 13769#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0" 13770#~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klarg�ring af '%A' i s�tning ved %0" 13771 13772#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" 13773#~ msgstr "Underforst�et do-l�kkeskridtt�ller p� nul for iterationsvariablen '%A' i s�tning ved %0" 13774 13775#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" 13776#~ msgstr "Underforst�et do-l�kkegentagelsest�ller p� nul for iterationsvariablen '%A' i s�tning ved %0" 13777 13778#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0" 13779#~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforst�et do-l�kke i s�tning ved %0" 13780 13781#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0" 13782#~ msgstr "Fors�g p� at angive anden startv�di for element af '%A' ved %0" 13783 13784#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0" 13785#~ msgstr "Fors�g p� at anvende EQUIVALENCE mellem de almene omr�der '%A' og '%B' ved %0" 13786 13787#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions" 13788#~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner" 13789 13790#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'" 13791#~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved b�de %C og %D bytes afstand fra '%B'" 13792 13793#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement" 13794#~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-s�tning" 13795 13796#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement" 13797#~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-s�tning" 13798 13799#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement" 13800#~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-s�tning" 13801 13802#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'" 13803#~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'" 13804 13805#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'" 13806#~ msgstr "Fors�g p� at udvide COMMON-omr�de over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'" 13807 13808#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" 13809#~ msgstr "For f� elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-s�tning" 13810 13811#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" 13812#~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-s�tning" 13813 13814#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'" 13815#~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'" 13816 13817#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram" 13818#~ msgstr "Returv�rdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram" 13819 13820#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1" 13821#~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1" 13822 13823#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1" 13824#~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i l�ngde ved %0, men %C %E ved %1" 13825 13826#~ msgid "Blank common initialized at %0" 13827#~ msgstr "Tom almen tildelt startv�rdi ved %0" 13828 13829#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC" 13830#~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erkl�ret INTRINSIC" 13831 13832#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL" 13833#~ msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erkl�ret EXTERNAL" 13834 13835#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0" 13836#~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0" 13837 13838#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0" 13839#~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0" 13840 13841#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0" 13842#~ msgstr "Tegn '%A' f�lges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0" 13843 13844#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0" 13845#~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0" 13846 13847#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved" 13848#~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstr�kkeligt underst�ttet af k�rselsbiblioteket for kildefiler med store/sm� bogstaver bevaret" 13849 13850#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0" 13851#~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0" 13852 13853#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1" 13854#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig i BLOCK DATA-programenhed ved %1" 13855 13856#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" 13857#~ msgstr "Fjerner tegn p� den h�jre side af tegnkonstant ved %0" 13858 13859#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0" 13860#~ msgstr "Fjerner tegn p� den h�jre side af hollerith-konstant ved %0" 13861 13862#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0" 13863#~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, p� den venstre side af numerisk konstant ved %0" 13864 13865#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0" 13866#~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, p� den venstre side af typel�s konstant ved %0" 13867 13868#~ msgid "Typeless constant at %0 too large" 13869#~ msgstr "Typel�s konstant ved %0 er for stor" 13870 13871#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0" 13872#~ msgstr "F�rstekolonne og-tegnsforts�ttelse ved %0" 13873 13874#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13875#~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13876 13877#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13878#~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13879 13880#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13881#~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13882 13883#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13884#~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13885 13886#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13887#~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13888 13889#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13890#~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13891 13892#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" 13893#~ msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at h�ndtere" 13894 13895#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" 13896#~ msgstr "S�tningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt" 13897 13898#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]" 13899#~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke v�re �r 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]" 13900 13901#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" 13902#~ msgstr "Intern overs�tterfejl - kan ikke udf�re operation" 13903 13904#~ msgid "In unknown kind" 13905#~ msgstr "I ukendt ting" 13906 13907#~ msgid "In entity" 13908#~ msgstr "I enheden" 13909 13910#~ msgid "In function" 13911#~ msgstr "I funktionen" 13912 13913#~ msgid "In subroutine" 13914#~ msgstr "I underrutinen" 13915 13916#~ msgid "In program" 13917#~ msgstr "I programmet" 13918 13919#~ msgid "In block-data unit" 13920#~ msgstr "I blokdataenheden" 13921 13922#~ msgid "In common block" 13923#~ msgstr "I den almene blok" 13924 13925#~ msgid "In construct" 13926#~ msgstr "I konstruktionen" 13927 13928#~ msgid "In namelist" 13929#~ msgstr "I navnelisten" 13930 13931#~ msgid "In anything" 13932#~ msgstr "I et eller andet" 13933 13934#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" 13935#~ msgstr "intern fejl i check-init: tr�kode ikke implementeret: %s" 13936 13937#~ msgid "final field '%s' may not have been initialized" 13938#~ msgstr "slutfeltet '%s' bliver m�ske ikke klargjort" 13939 13940#~ msgid "internal error - too many interface type" 13941#~ msgstr "intern fejl - for mange gr�nsefladetyper" 13942 13943#~ msgid "bad method signature" 13944#~ msgstr "ugyldig metodesignatur" 13945 13946#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" 13947#~ msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)" 13948 13949#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" 13950#~ msgstr "mere end �n ConstantValue-egenskab for feltet '%s'" 13951 13952#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" 13953#~ msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type" 13954 13955#~ msgid "field '%s' not found in class" 13956#~ msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen" 13957 13958#~ msgid "abstract method in non-abstract class" 13959#~ msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse" 13960 13961#~ msgid "non-static method '%s' overrides static method" 13962#~ msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode" 13963 13964#~ msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d" 13965#~ msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d" 13966 13967#~ msgid "bad type in parameter debug info" 13968#~ msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo" 13969 13970#~ msgid "bad PC range for debug info for local `%s'" 13971#~ msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'" 13972 13973#~ msgid "stack underflow - dup* operation" 13974#~ msgstr "stakunderl�b - dup*-operation" 13975 13976#~ msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'" 13977#~ msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optr�der i gr�nsefladen '%s' og gr�nsefladen '%s'" 13978 13979#~ msgid "field `%s' not found" 13980#~ msgstr "feltet '%s' ikke fundet" 13981 13982#~ msgid "ret instruction not implemented" 13983#~ msgstr "ret-instruktion ikke implementeret" 13984 13985#~ msgid "method '%s' not found in class" 13986#~ msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen" 13987 13988#~ msgid "failed to find class '%s'" 13989#~ msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'" 13990 13991#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" 13992#~ msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'" 13993 13994#~ msgid "invokestatic on non static method" 13995#~ msgstr "invokestatic p� en ikke-statisk metode" 13996 13997#~ msgid "invokestatic on abstract method" 13998#~ msgstr "invokestatic p� en abstrakt metode" 13999 14000#~ msgid "invoke[non-static] on static method" 14001#~ msgstr "invoke[non-static] p� en statisk metode" 14002 14003#~ msgid "missing field '%s' in '%s'" 14004#~ msgstr "manglende felt '%s' i '%s'" 14005 14006#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" 14007#~ msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'" 14008 14009#~ msgid "assignment to final field `%s' not in field's class" 14010#~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse" 14011 14012#~ msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer" 14013#~ msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klarg�ring" 14014 14015#~ msgid "assignment to final field `%s' not in constructor" 14016#~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion" 14017 14018#~ msgid "can't expand %s" 14019#~ msgstr "kan ikke udfolde %s" 14020 14021#~ msgid "invalid PC in line number table" 14022#~ msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel" 14023 14024#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" 14025#~ msgstr "kan ikke n� bytekode fra %d til f�r %d" 14026 14027#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" 14028#~ msgstr "kan ikke n� bytekode fra %d til slutningen af metoden" 14029 14030#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction" 14031#~ msgstr "ukendt bred underinstruktion" 14032 14033#~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead" 14034#~ msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet" 14035 14036#~ msgid "bad string constant" 14037#~ msgstr "ugyldig strengkonstant" 14038 14039#~ msgid "bad value constant type %d, index %d" 14040#~ msgstr "ugyldig v�rdikonstanttype %d, indeks %d" 14041 14042#~ msgid "can't reopen %s" 14043#~ msgstr "kan ikke gen�bne %s" 14044 14045#~ msgid "can't close %s" 14046#~ msgstr "kan ikke lukke %s" 14047 14048#~ msgid "cannot find file for class %s" 14049#~ msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s" 14050 14051#~ msgid "not a valid Java .class file" 14052#~ msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil" 14053 14054#~ msgid "error while parsing constant pool" 14055#~ msgstr "fejl ved tolkning af konstant omr�de" 14056 14057#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n" 14058#~ msgstr "fejl i konstantomr�delement nr. %d\n" 14059 14060#~ msgid "reading class %s for the second time from %s" 14061#~ msgstr "l�ser klassen %s for anden gang fra %s" 14062 14063#~ msgid "error while parsing fields" 14064#~ msgstr "fejl ved tolkning af felter" 14065 14066#~ msgid "error while parsing methods" 14067#~ msgstr "fejl ved tolkning af metoder" 14068 14069#~ msgid "error while parsing final attributes" 14070#~ msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber" 14071 14072#~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath" 14073#~ msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle null�ngdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Pr�v 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien" 14074 14075#~ msgid "missing Code attribute" 14076#~ msgstr "manglende Code-egenskab" 14077 14078#~ msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once" 14079#~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat �n gang" 14080 14081#~ msgid "no input file specified" 14082#~ msgstr "ingen inddatafiler angivet" 14083 14084#~ msgid "can't close input file %s" 14085#~ msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s" 14086 14087#~ msgid "bad zip/jar file %s" 14088#~ msgstr "�delagt zip/jar-fil %s" 14089 14090#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" 14091#~ msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - tr�kode er ikke implementeret: %s" 14092 14093#~ msgid "field initializer type mismatch" 14094#~ msgstr "typen af startv�rdien for feltet passer ikke" 14095 14096#~ msgid "can't create directory %s" 14097#~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" 14098 14099#~ msgid "can't create %s" 14100#~ msgstr "kan ikke oprette %s" 14101 14102#~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed" 14103#~ msgstr "kun �n af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt" 14104 14105#~ msgid "can't open output file `%s'" 14106#~ msgstr "kan ikke �bne uddatafilen '%s'" 14107 14108#~ msgid "file not found `%s'" 14109#~ msgstr "filen '%s' blev ikke fundet" 14110 14111#~ msgid "can't specify `-D' without `--main'\n" 14112#~ msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n" 14113 14114#~ msgid "`%s' is not a valid class name" 14115#~ msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn" 14116 14117#~ msgid "--resource requires -o" 14118#~ msgstr "--resource p�kr�ver -o" 14119 14120#~ msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C" 14121#~ msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C" 14122 14123#~ msgid "cannot specify both -C and -o" 14124#~ msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige" 14125 14126#~ msgid "cannot create temporary file" 14127#~ msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil" 14128 14129#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" 14130#~ msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret" 14131 14132#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking" 14133#~ msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen n�r der ikke sammenk�des" 14134 14135#~ msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" 14136#~ msgstr "kan ikke udf�re afh�ngighedsf�lgning med inddata fra standard-ind" 14137 14138#~ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" 14139#~ msgstr "kunne ikke bestemme m�lnavn for afh�ngighedsf�lgning" 14140 14141#~ msgid "" 14142#~ "unknown encoding: `%s'\n" 14143#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" 14144#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" 14145#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n" 14146#~ "`--encoding=UTF-8' option" 14147#~ msgstr "" 14148#~ "ukendt kodning: '%s'\n" 14149#~ "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n" 14150#~ "underst�ttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n" 14151#~ "ikke �nske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n" 14152#~ "s� pr�v tilvalget '--encoding=UTF-8'" 14153 14154#~ msgid "can't mangle %s" 14155#~ msgstr "kan ikke sammens�tte %s" 14156 14157#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name" 14158#~ msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn" 14159 14160#~ msgid "Missing term" 14161#~ msgstr "Manglende term" 14162 14163#~ msgid "';' expected" 14164#~ msgstr "';' forventet" 14165 14166#~ msgid "Missing name" 14167#~ msgstr "Manglende navn" 14168 14169#~ msgid "'*' expected" 14170#~ msgstr "'*' forventet" 14171 14172#~ msgid "Class or interface declaration expected" 14173#~ msgstr "Klasse- eller gr�nsefladeerkl�ring forventet" 14174 14175#~ msgid "Missing class name" 14176#~ msgstr "Manglende klassenavn" 14177 14178#~ msgid "'{' expected" 14179#~ msgstr "'{' forventet" 14180 14181#~ msgid "Missing super class name" 14182#~ msgstr "Manglende superklassenavn" 14183 14184#~ msgid "Missing interface name" 14185#~ msgstr "Manglende gr�nsefladenavn" 14186 14187#~ msgid "Missing variable initializer" 14188#~ msgstr "Manglende variabelstartv�rdi" 14189 14190#~ msgid "Invalid declaration" 14191#~ msgstr "Ugyldig erkl�ring" 14192 14193#~ msgid "']' expected" 14194#~ msgstr "']' forventet" 14195 14196#~ msgid "Unbalanced ']'" 14197#~ msgstr "Uafbalanceret ']'" 14198 14199#~ msgid "Invalid method declaration, method name required" 14200#~ msgstr "Ugyldig metodeerkl�ring, metodenavn p�kr�vet" 14201 14202#~ msgid "Identifier expected" 14203#~ msgstr "Kaldenavn forventet" 14204 14205#~ msgid "Invalid method declaration, return type required" 14206#~ msgstr "Ugyldig metodeerkl�ring, returtype p�kr�vet" 14207 14208#~ msgid "')' expected" 14209#~ msgstr "')' forventet" 14210 14211#~ msgid "Missing formal parameter term" 14212#~ msgstr "Manglende formel parameterterm" 14213 14214#~ msgid "Missing identifier" 14215#~ msgstr "Manglende kaldenavn" 14216 14217#~ msgid "Missing class type term" 14218#~ msgstr "Manglende klassetypeterm" 14219 14220#~ msgid "Invalid interface type" 14221#~ msgstr "Ugyldig gr�nsefladetype" 14222 14223#~ msgid "':' expected" 14224#~ msgstr "':' forventet" 14225 14226#~ msgid "Invalid expression statement" 14227#~ msgstr "Ugyldig udtrykss�tning" 14228 14229#~ msgid "'(' expected" 14230#~ msgstr "'(' forventet" 14231 14232#~ msgid "Missing term or ')'" 14233#~ msgstr "Manglende term eller ')'" 14234 14235#~ msgid "Missing or invalid constant expression" 14236#~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk" 14237 14238#~ msgid "Missing term and ')' expected" 14239#~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet" 14240 14241#~ msgid "Invalid control expression" 14242#~ msgstr "Ugyldigt kontroludtryk" 14243 14244#~ msgid "Invalid update expression" 14245#~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk" 14246 14247#~ msgid "Invalid init statement" 14248#~ msgstr "Ugyldig klarg�ringss�tning" 14249 14250#~ msgid "Missing term or ')' expected" 14251#~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet" 14252 14253#~ msgid "'class' or 'this' expected" 14254#~ msgstr "'class' eller 'this' forventet" 14255 14256#~ msgid "'class' expected" 14257#~ msgstr "'class' forventet" 14258 14259#~ msgid "')' or term expected" 14260#~ msgstr "')' eller term forventet" 14261 14262#~ msgid "'[' expected" 14263#~ msgstr "'[' forventet" 14264 14265#~ msgid "Field expected" 14266#~ msgstr "Felt forventet" 14267 14268#~ msgid "Missing term and ']' expected" 14269#~ msgstr "Manglende term og ']' forventet" 14270 14271#~ msgid "']' expected, invalid type expression" 14272#~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk" 14273 14274#~ msgid "Invalid type expression" 14275#~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk" 14276 14277#~ msgid "Invalid reference type" 14278#~ msgstr "Ugyldig referencetype" 14279 14280#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" 14281#~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal v�re det f�rste i en konstruktionsfunktion" 14282 14283#~ msgid "Only constructors can invoke constructors" 14284#~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner" 14285 14286#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature" 14287#~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet" 14288 14289#~ msgid "" 14290#~ "%s.\n" 14291#~ "%s" 14292#~ msgstr "" 14293#~ "%s.\n" 14294#~ "%s" 14295 14296#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" 14297#~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s" 14298 14299#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" 14300#~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontroll�r CLASSPATH-milj�variablen og tilgangen til arkiverne" 14301 14302#~ msgid "missing static field `%s'" 14303#~ msgstr "manglende statisk felt '%s'" 14304 14305#~ msgid "not a static field `%s'" 14306#~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'" 14307 14308#~ msgid "No case for %s" 14309#~ msgstr "Ingen case for %s" 14310 14311#~ msgid "unregistered operator %s" 14312#~ msgstr "ikke-registreret operator %s" 14313 14314#~ msgid "junk at end of signature string" 14315#~ msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng" 14316 14317#~ msgid "bad pc in exception_table" 14318#~ msgstr "ugyldig pc i exception_table" 14319 14320#~ msgid "exception handler inside code that is being protected" 14321#~ msgstr "undtagelsesh�ndtering inden i kode der bliver beskyttet" 14322 14323#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification" 14324#~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation" 14325 14326#~ msgid "verification error at PC=%d" 14327#~ msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d" 14328 14329#~ msgid "Disable automatic array bounds checking" 14330#~ msgstr "Deaktiv�r automatisk tabelgr�nsekontrollering" 14331 14332#~ msgid "Disable assignability checks for stores into object arrays" 14333#~ msgstr "Deaktiv�r tildelingstjek for lagringer i objekttabeller" 14334 14335#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI" 14336#~ msgstr "Antag at indf�dte funktioner er implementeret vha. JNI" 14337 14338#~ msgid "Replace system path" 14339#~ msgstr "Erstat systemsti" 14340 14341#~ msgid "Set class path" 14342#~ msgstr "Angiv klassesti" 14343 14344#~ msgid "Set class path (deprecated: use --classpath instead)" 14345#~ msgstr "Angiv klassesti (for�ldet: benyt --classpath i stedet)" 14346 14347#~ msgid "Choose class whose main method should be used" 14348#~ msgstr "V�lg klasse hvis main-metode skal bruges" 14349 14350#~ msgid "Choose input encoding (default comes from locale)" 14351#~ msgstr "V�lg inddatakodning (standardv�rdi kommer fra regionalindstillinger)" 14352 14353#~ msgid "Add directory to class path" 14354#~ msgstr "Tilf�j katalog til klassesti" 14355 14356#~ msgid "Directory where class files should be written" 14357#~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i" 14358 14359#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" 14360#~ msgstr "Advar hvis modifikationer angives n�r det ikke er n�dvendigt" 14361 14362#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found" 14363#~ msgstr "Advar hvis for�ldede tomme s�tninger bliver fundet" 14364 14365#~ msgid "Warn if .class files are out of date" 14366#~ msgstr "Advar hvis .class-filer er for�ldede" 14367 14368#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives" 14369#~ msgstr "Kontroll�r altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver" 14370 14371#~ msgid "Never optimize static class initialization code" 14372#~ msgstr "Optim�r aldrig statiske klassers klarg�ringskode" 14373 14374#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls" 14375#~ msgstr "Benyt afs�tstabeller til virtuelle metodekald" 14376 14377#~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol" 14378#~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'" 14379 14380#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol" 14381#~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'" 14382 14383#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated" 14384#~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk" 14385 14386#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)" 14387#~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)" 14388 14389#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>" 14390#~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, import�r venligst <objc/objc.h>" 14391 14392#~ msgid "protocol `%s' has circular dependency" 14393#~ msgstr "protokollen '%s' har cirkul�r afh�ngighed" 14394 14395#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'" 14396#~ msgstr "kan ikke finde protokolerkl�ringen af '%s'" 14397 14398#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'" 14399#~ msgstr "kan ikke finde gr�nsefladeerkl�ringen af '%s'" 14400 14401#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'" 14402#~ msgstr "kan ikke finde referencem�rket for klassen '%s'" 14403 14404#~ msgid "creating selector for non existant method %s" 14405#~ msgstr "opretter v�lger for ikke-eksisterende metode '%s'" 14406 14407#~ msgid "cannot find class `%s'" 14408#~ msgstr "kan ikke finde klassen '%s'" 14409 14410#~ msgid "class `%s' already exists" 14411#~ msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede" 14412 14413#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'" 14414#~ msgstr "kan ikke gr�nsefladeerkl�ringen af '%s', superklasse til '%s'" 14415 14416#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" 14417#~ msgstr "cirkul�r nedarvning i interface-erkl�ringen af '%s'" 14418 14419#~ msgid "inconsistent instance variable specification" 14420#~ msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse" 14421 14422#~ msgid "can not use an object as parameter to a method\n" 14423#~ msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n" 14424 14425#~ msgid "multiple declarations for method `%s'" 14426#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af metoden '%s'" 14427 14428#~ msgid "invalid receiver type `%s'" 14429#~ msgstr "ugyldig modtagertype '%s'" 14430 14431#~ msgid "`%s' does not respond to `%s'" 14432#~ msgstr "'%s' svarer ikke p� '%s'" 14433 14434#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'" 14435#~ msgstr "ingen superklasse erkl�ret i gr�nsefladen for '%s'" 14436 14437#~ msgid "cannot find class (factory) method" 14438#~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode" 14439 14440#~ msgid "return type for `%s' defaults to id" 14441#~ msgstr "returtypen for '%s' f�r standardv�rdien id" 14442 14443#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol" 14444#~ msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen" 14445 14446#~ msgid "return type defaults to id" 14447#~ msgstr "returtype f�r standardv�rdien id" 14448 14449#~ msgid "cannot find method" 14450#~ msgstr "kan ikke finde metode" 14451 14452#~ msgid "undeclared selector `%s'" 14453#~ msgstr "uerkl�ret v�lger '%s'" 14454 14455#~ msgid "instance variable `%s' accessed in class method" 14456#~ msgstr "instansvariablen '%s' tilg�et i klassemetode" 14457 14458#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" 14459#~ msgstr "mere end �n definition af klassemetoden '%s'" 14460 14461#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'" 14462#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af klassemetoden '%s'" 14463 14464#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'" 14465#~ msgstr "mere end �n definition af instansmetoden '%s'" 14466 14467#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" 14468#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af instansmetoden '%s'" 14469 14470#~ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'" 14471#~ msgstr "mere end �n gr�nsefladeerkl�ring af kategorien '%s(%s)'" 14472 14473#~ msgid "instance variable `%s' is declared private" 14474#~ msgstr "instansvariablen '%s' er erkl�ret privat" 14475 14476#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s" 14477#~ msgstr "instansvariablen '%s' er erkl�ret '%s'" 14478 14479#~ msgid "static access to object of type `id'" 14480#~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'" 14481 14482#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'" 14483#~ msgstr "ufuldst�ndig implementering af klassen '%s'" 14484 14485#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'" 14486#~ msgstr "ufuldst�ndig implementering af kategorien '%s'" 14487 14488#~ msgid "method definition for `%c%s' not found" 14489#~ msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet" 14490 14491#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol" 14492#~ msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'" 14493 14494#~ msgid "`@end' missing in implementation context" 14495#~ msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst" 14496 14497#~ msgid "reimplementation of class `%s'" 14498#~ msgstr "omimplementering af klassen '%s'" 14499 14500#~ msgid "conflicting super class name `%s'" 14501#~ msgstr "modstridende superklassenavn '%s'" 14502 14503#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'" 14504#~ msgstr "mere end �n gr�nsefladeerkl�ring af klassen '%s'" 14505 14506#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'" 14507#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af protokollen '%s'" 14508 14509#~ msgid "[super ...] must appear in a method context" 14510#~ msgstr "[super ...] skal optr�de i en metodekontekst" 14511 14512#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'" 14513#~ msgstr "potentiel v�lgerkonflikt for metoden '%s'" 14514 14515#~ msgid "`@end' must appear in an implementation context" 14516#~ msgstr "'@end' skal optr�de i en implementationskontekst" 14517 14518#~ msgid "method definition not in class context" 14519#~ msgstr "metodedefinitionen optr�der ikke i en klassekontekst" 14520 14521#~ msgid "Dump decls to a .decl file" 14522#~ msgstr "Udskriv erkl�ringer i en .decl-fil" 14523 14524#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment" 14525#~ msgstr "Gener�r kode til GNU-k�rselmilj�" 14526 14527#~ msgid "Generate code for NeXT runtime environment" 14528#~ msgstr "Gener�r kode til NeXT-k�rselmilj�" 14529 14530#~ msgid "Warn if a selector has multiple methods" 14531#~ msgstr "Advar hvis en v�lger har flere metoder" 14532 14533#~ msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented" 14534#~ msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres" 14535 14536#~ msgid "Generate C header of platform specific features" 14537#~ msgstr "Gener�r C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter" 14538 14539#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings" 14540#~ msgstr "Angiv navnet p� klassen til konstante strenge" 14541 14542#~ msgid "(debug) trace parsing process" 14543#~ msgstr "(fejlretning) f�lg fortolkningsprocessen" 14544 14545#~ msgid "(debug) trace lexical analysis" 14546#~ msgstr "(fejlretning) f�lg lexikalsk analyse" 14547 14548#~ msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" 14549#~ msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib" 14550 14551#~ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" 14552#~ msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib" 14553 14554#~ msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" 14555#~ msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib" 14556 14557#~ msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" 14558#~ msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib" 14559 14560#~ msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" 14561#~ msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib" 14562 14563#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib" 14564#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib" 14565 14566#~ msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" 14567#~ msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib" 14568 14569#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" 14570#~ msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib" 14571 14572#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" 14573#~ msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib" 14574 14575#~ msgid "GNU C does not support -C without using -E" 14576#~ msgstr "GNU C underst�tter ikke -C uden -E" 14577 14578#~ msgid "GNU C does not support -CC without using -E" 14579#~ msgstr "GNU C underst�tter ikke -CC uden -E" 14580 14581#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" 14582#~ msgstr "'-p' underst�ttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)" 14583 14584#~ msgid "may not use both -m32 and -m64" 14585#~ msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige" 14586 14587#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF." 14588#~ msgstr "Tilvalget -shared underst�ttes i �jeblikket ikke for VAX ELF." 14589 14590#~ msgid "profiling not supported with -mg\n" 14591#~ msgstr "profilgenerering underst�ttes ikke med -mg\n" 14592 14593#~ msgid "-pipe is not supported" 14594#~ msgstr "-pipe underst�ttes ikke" 14595 14596#~ msgid "may not use both -EB and -EL" 14597#~ msgstr "kan ikke bruge b�de -EB og -EL" 14598 14599#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" 14600#~ msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige" 14601 14602#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" 14603#~ msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige" 14604 14605#~ msgid "shared and mdll are not compatible" 14606#~ msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige" 14607 14608#~ msgid "-E required when input is from standard input" 14609#~ msgstr "-E p�kr�vet n�r inddata kommer fra standardind" 14610 14611#~ msgid "compilation of header file requested" 14612#~ msgstr "overs�ttelse af inkluderingsfil udbedt" 14613 14614#~ msgid " conflicting code gen style switches are used" 14615#~ msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet" 14616 14617#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible" 14618#~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige" 14619 14620#~ msgid "choose either big or little endian, not both" 14621#~ msgstr "v�lg enten stor- eller lilleendet, ikke begge" 14622 14623#~ msgid "choose either m340 or m210 not both" 14624#~ msgstr "v�lg enten m340 eller m210, ikke begge" 14625 14626#~ msgid "the m210 does not have little endian support" 14627#~ msgstr "m210 har ikke underst�ttelse for lilleendet" 14628 14629#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" 14630#~ msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges p� samme tid" 14631 14632#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" 14633#~ msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges p� samme tid" 14634 14635#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" 14636#~ msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges p� samme tid" 14637 14638#~ msgid "-mhard-float not supported" 14639#~ msgstr "-mhard-float underst�ttes ikke" 14640 14641#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified" 14642#~ msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige" 14643 14644#~ msgid "-c or -S required for Ada" 14645#~ msgstr "-c eller -S kr�ves til Ada" 14646 14647#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" 14648#~ msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige" 14649 14650#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" 14651#~ msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige" 14652 14653#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" 14654#~ msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only" 14655 14656#~ msgid "-static not valid with -mcoff" 14657#~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14658 14659#~ msgid "-shared not valid with -mcoff" 14660#~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14661 14662#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff" 14663#~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14664 14665#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff" 14666#~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14667 14668#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff" 14669#~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14670 14671#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff" 14672#~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14673 14674#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff" 14675#~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14676 14677#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type" 14678#~ msgstr "__alignof__ benyttet p� en ufuldst�ndig type" 14679 14680#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed" 14681#~ msgstr "-traditional er for�ldet og kan blive fjernet" 14682 14683#~ msgid "unknown C standard `%s'" 14684#~ msgstr "ukendt C-standard '%s'" 14685 14686#~ msgid "type of external `%s' is not global" 14687#~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global" 14688 14689#~ msgid "typedef `%s' is initialized" 14690#~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startv�rdi" 14691 14692#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed" 14693#~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt" 14694 14695#~ msgid "null format string" 14696#~ msgstr "formateringsstreng er nul" 14697 14698#~ msgid "ignoring #pragma %s" 14699#~ msgstr "ignorerer #pragma: %s" 14700 14701#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant" 14702#~ msgstr "b�de 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant" 14703 14704#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'" 14705#~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s" 14706 14707#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!" 14708#~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!" 14709 14710#~ msgid "underscore in number" 14711#~ msgstr "understreg i tal" 14712 14713#~ msgid "numeric constant with no digits" 14714#~ msgstr "talkonstant uden cifre" 14715 14716#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix" 14717#~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet" 14718 14719#~ msgid "floating constant may not be in radix 16" 14720#~ msgstr "kommatalskonstant m� ikke skrives med grundtal 16" 14721 14722#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant" 14723#~ msgstr "mere end �n 'f'-endelse i kommatalskonstant" 14724 14725#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix" 14726#~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'" 14727 14728#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant" 14729#~ msgstr "mere end �n 'l'-endelse i kommatalskonstant" 14730 14731#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix" 14732#~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'" 14733 14734#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant" 14735#~ msgstr "mere end �n 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant" 14736 14737#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants" 14738#~ msgstr "ISO C forbyder imagin�re talkonstanter" 14739 14740#~ msgid "floating constant out of range" 14741#~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval" 14742 14743#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'" 14744#~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'" 14745 14746#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant" 14747#~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant" 14748 14749#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix" 14750#~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen" 14751 14752#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant" 14753#~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant" 14754 14755#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix" 14756#~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse" 14757 14758#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes" 14759#~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser" 14760 14761#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant" 14762#~ msgstr "mere end �n 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant" 14763 14764#~ msgid "invalid suffix on integer constant" 14765#~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant" 14766 14767#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits" 14768#~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af overs�tteren - afkortet til %d bit" 14769 14770#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional" 14771#~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional" 14772 14773#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional" 14774#~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional" 14775 14776#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional" 14777#~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte p� andre systemer med -traditional" 14778 14779#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s" 14780#~ msgstr "heltalskonstant er st�rre end den maksimale v�rdi for %s" 14781 14782#~ msgid "an unsigned long long int" 14783#~ msgstr "en unsigned long long int" 14784 14785#~ msgid "a long long int" 14786#~ msgstr "en long long int" 14787 14788#~ msgid "an unsigned long int" 14789#~ msgstr "en unsigned long int" 14790 14791#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" 14792#~ msgstr "decimalkonstant er s� stor at den er unsigned" 14793 14794#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'" 14795#~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'" 14796 14797#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type" 14798#~ msgstr "heltalskonstant er st�rre end den maksimale v�rdi for dens type" 14799 14800#~ msgid "missing white space after number '%.*s'" 14801#~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'" 14802 14803#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'" 14804#~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'" 14805 14806#~ msgid "storage class specifier in array declarator" 14807#~ msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerkl�ring" 14808 14809#~ msgid "sizeof applied to a function type" 14810#~ msgstr "sizeof benyttet p� en funktionstype" 14811 14812#~ msgid "sizeof applied to a void type" 14813#~ msgstr "sizeof benyttet p� en void-type" 14814 14815#~ msgid "sizeof applied to an incomplete type" 14816#~ msgstr "sizeof benyttet p� en ufuldst�ndig type" 14817 14818#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg" 14819#~ msgstr "variabelafs�t bliver viderebragt delvis i stak og i register" 14820 14821#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg" 14822#~ msgstr "variabelst�rrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register" 14823 14824#~ msgid "execvp %s" 14825#~ msgstr "execvp %s" 14826 14827#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if" 14828#~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if" 14829 14830#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix" 14831#~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen" 14832 14833#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" 14834#~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant" 14835 14836#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix" 14837#~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er st�rre end grundtallet" 14838 14839#~ msgid "integer constant out of range" 14840#~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval" 14841 14842#~ msgid "string constants are not valid in #if" 14843#~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if" 14844 14845#~ msgid "missing binary operator" 14846#~ msgstr "manglende bin�r operator" 14847 14848#~ msgid "operator '%s' has no left operand" 14849#~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand" 14850 14851#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\"" 14852#~ msgstr "skifter s�georden for systemkataloget \"%s\"" 14853 14854#~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\"" 14855#~ msgstr " da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\"" 14856 14857#~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory" 14858#~ msgstr " da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog" 14859 14860#~ msgid "I/O error on output" 14861#~ msgstr "I/O-fejl p� uddata" 14862 14863#~ msgid "argument missing after %s" 14864#~ msgstr "en parameter mangler efter %s" 14865 14866#~ msgid "number missing after %s" 14867#~ msgstr "et tal mangler efter %s" 14868 14869#~ msgid "target missing after %s" 14870#~ msgstr "et m�l mangler efter %s" 14871 14872#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)" 14873#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)" 14874 14875#~ msgid "" 14876#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n" 14877#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n" 14878#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" 14879#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n" 14880#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n" 14881#~ msgstr "" 14882#~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler p�kr�vet for n�je ISO C\n" 14883#~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n" 14884#~ " -traditional Iagttag opf�rsel som en K&R-pr�processor\n" 14885#~ " -trigraphs Underst�t ANSI C-trigrafer\n" 14886#~ " -lang-c Antag at inddata er C\n" 14887#~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n" 14888 14889#~ msgid "" 14890#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" 14891#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" 14892#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n" 14893#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" 14894#~ msgstr "" 14895#~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n" 14896#~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n" 14897#~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n" 14898#~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n" 14899 14900#~ msgid "possible start of unterminated string literal" 14901#~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant" 14902 14903#~ msgid "multi-line string literals are deprecated" 14904#~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er for�ldede" 14905 14906#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional" 14907#~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional" 14908 14909#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional" 14910#~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional" 14911 14912#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional" 14913#~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional" 14914 14915#~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" 14916#~ msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn" 14917 14918#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument" 14919#~ msgstr "direktiver m� ikke optr�de inden i en makroparameter" 14920 14921#~ msgid "invalid option %s" 14922#~ msgstr "ugyldigt tilvalg %s" 14923 14924#~ msgid "%s:%d: warning: " 14925#~ msgstr "%s:%d: advarsel: " 14926 14927#~ msgid "%s: warning: " 14928#~ msgstr "%s: advarsel: " 14929 14930#~ msgid "sorry, not implemented: " 14931#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: " 14932 14933#~ msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d" 14934#~ msgstr "Intern overs�tterfejl i %s ved %s:%d." 14935 14936#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 14937#~ msgstr "Copyright � 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 14938 14939#~ msgid "argument to `-b' is missing" 14940#~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'" 14941 14942#~ msgid "argument to `-V' is missing" 14943#~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'" 14944 14945#~ msgid "invalid version number format" 14946#~ msgstr "ugyldigt versionsnummerformat" 14947 14948#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n" 14949#~ msgstr "indholdet af .da-filen er udt�mt for tidligt\n" 14950 14951#~ msgid ".da file contents not exhausted\n" 14952#~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udt�mt\n" 14953 14954#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n" 14955#~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udf�rt i funktionen %s\n" 14956 14957#~ msgid "No executable source lines in function %s\n" 14958#~ msgstr "Ingen k�rbare kildelinjer i funktionen %s\n" 14959 14960#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n" 14961#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udf�rt i funktionen %s\n" 14962 14963#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n" 14964#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst �n gang i funktionen %s\n" 14965 14966#~ msgid "No branches in function %s\n" 14967#~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n" 14968 14969#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n" 14970#~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udf�rt i funktionen %s\n" 14971 14972#~ msgid "No calls in function %s\n" 14973#~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n" 14974 14975#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n" 14976#~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udf�rt i filen %s\n" 14977 14978#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n" 14979#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udf�rt i filen %s\n" 14980 14981#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n" 14982#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst �n gang i filen %s\n" 14983 14984#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n" 14985#~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udf�rt i filen %s\n" 14986 14987#~ msgid "call %d returns = %s\n" 14988#~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n" 14989 14990#~ msgid "call %d returns = %s%%\n" 14991#~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n" 14992 14993#~ msgid "branch %d taken = %s\n" 14994#~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n" 14995 14996#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n" 14997#~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n" 14998 14999#~ msgid ".da file contents exhausted too early" 15000#~ msgstr "indholdet af .da-filen er udt�mt for tidligt" 15001 15002#~ msgid ".da file contents not exhausted" 15003#~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udt�mt" 15004 15005#~ msgid "conversion from NaN to int" 15006#~ msgstr "konvertering fra NaN til int" 15007 15008#~ msgid "floating point overflow" 15009#~ msgstr "kommatalsoverl�b" 15010 15011#~ msgid "overflow on truncation to integer" 15012#~ msgstr "overl�b ved afkortelse til heltal" 15013 15014#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer" 15015#~ msgstr "overl�b ved afkortelse til heltal uden fortegn" 15016 15017#~ msgid "%s: argument domain error" 15018#~ msgstr "%s: parameterdom�nefejl" 15019 15020#~ msgid "%s: function singularity" 15021#~ msgstr "%s: funktionssingularitet" 15022 15023#~ msgid "%s: overflow range error" 15024#~ msgstr "%s: overl�bsintervalfejl" 15025 15026#~ msgid "%s: underflow range error" 15027#~ msgstr "%s: underl�bsintervalfejl" 15028 15029#~ msgid "%s: total loss of precision" 15030#~ msgstr "%s: samlet tab af pr�cision" 15031 15032#~ msgid "%s: partial loss of precision" 15033#~ msgstr "%s: delvist tab af pr�cision" 15034 15035#~ msgid "%s: NaN - producing operation" 15036#~ msgstr "%s: NaN - producerer operation" 15037 15038#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format" 15039#~ msgstr "Lad som om v�rten og m�let bruger samme kommatalsformat" 15040 15041#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end" 15042#~ msgstr "Overs�t henvisningsvariabler som tretupler: v�rdi, basis og slut" 15043 15044#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional" 15045#~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes" 15046 15047#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C" 15048#~ msgstr "Fors�g at underst�tte traditionel K&R C" 15049 15050#~ msgid "internal error: %s" 15051#~ msgstr "intern fejl: %s" 15052 15053#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" 15054#~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok" 15055 15056#~ msgid " -a Enable block profiling \n" 15057#~ msgstr " -a Aktiv�r blokprofilering\n" 15058 15059#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n" 15060#~ msgstr " -ax Aktiv�r springprofilering\n" 15061 15062#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer" 15063#~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning" 15064 15065#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions" 15066#~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk" 15067 15068#~ msgid "invalid number in #if expression" 15069#~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk" 15070 15071#~ msgid "invalid character constant in #if" 15072#~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if" 15073 15074#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions" 15075#~ msgstr "strenge med dobbelte anf�rselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk" 15076 15077#~ msgid "invalid token in expression" 15078#~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk" 15079 15080#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte" 15081#~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke v�re i en byte" 15082 15083#~ msgid "hex character constant does not fit in a byte" 15084#~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke v�re i en byte" 15085 15086#~ msgid "empty #if expression" 15087#~ msgstr "tomt #if-udtryk" 15088 15089#~ msgid "Junk after end of expression." 15090#~ msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk" 15091 15092#~ msgid "macro or #include recursion too deep" 15093#~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb" 15094 15095#~ msgid "usage: %s [switches] input output" 15096#~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata" 15097 15098#~ msgid "-traditional is not supported in C++" 15099#~ msgstr "-traditional underst�ttes ikke i C++" 15100 15101#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive" 15102#~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige" 15103 15104#~ msgid "filename missing after -i option" 15105#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i" 15106 15107#~ msgid "filename missing after -o option" 15108#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o" 15109 15110#~ msgid "target missing after %s option" 15111#~ msgstr "et m�l mangler efter tilvalget %s" 15112 15113#~ msgid "filename missing after %s option" 15114#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s" 15115 15116#~ msgid "macro name missing after -%c option" 15117#~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c" 15118 15119#~ msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive" 15120#~ msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige" 15121 15122#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive" 15123#~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige" 15124 15125#~ msgid "directory name missing after -I option" 15126#~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg" 15127 15128#~ msgid "`/*' within comment" 15129#~ msgstr "'/*' i en kommentar" 15130 15131#~ msgid "unterminated #%s conditional" 15132#~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse" 15133 15134#~ msgid "not in any file?!" 15135#~ msgstr "ikke i nogen fil?!" 15136 15137#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)" 15138#~ msgstr "'defined' skal efterf�lges af et kaldenavn eller (kaldenavn)" 15139 15140#~ msgid "cccp error: invalid special hash type" 15141#~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type" 15142 15143#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>" 15144#~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>" 15145 15146#~ msgid "no include path in which to find %.*s" 15147#~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i" 15148 15149#~ msgid "invalid macro name" 15150#~ msgstr "ugyldigt makronavn" 15151 15152#~ msgid "invalid macro name `%s'" 15153#~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'" 15154 15155#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define" 15156#~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define" 15157 15158#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define" 15159#~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define" 15160 15161#~ msgid "unterminated parameter list in #define" 15162#~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define" 15163 15164#~ msgid "\"%.*s\" redefined" 15165#~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret" 15166 15167#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name" 15168#~ msgstr "operatoren # skal efterf�lges af et makroparameternavn" 15169 15170#~ msgid "invalid format #line command" 15171#~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando" 15172 15173#~ msgid "undefining `defined'" 15174#~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'" 15175 15176#~ msgid "undefining `%s'" 15177#~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'" 15178 15179#~ msgid "extra text at end of directive" 15180#~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv" 15181 15182#~ msgid "#error%.*s" 15183#~ msgstr "#error%.*s" 15184 15185#~ msgid "#warning%.*s" 15186#~ msgstr "#warning%.*s" 15187 15188#~ msgid "#elif not within a conditional" 15189#~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsess�tning" 15190 15191#~ msgid "#%s not within a conditional" 15192#~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsess�tning" 15193 15194#~ msgid "#else or #elif after #else" 15195#~ msgstr "#else eller #elif efter #else" 15196 15197#~ msgid "#else not within a conditional" 15198#~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsess�tning" 15199 15200#~ msgid "unbalanced #endif" 15201#~ msgstr "uafbalanceret #endif" 15202 15203#~ msgid "unterminated string or character constant" 15204#~ msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant" 15205 15206#~ msgid "arguments given to macro `%s'" 15207#~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'" 15208 15209#~ msgid "no args to macro `%s'" 15210#~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'" 15211 15212#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'" 15213#~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'" 15214 15215#~ msgid "only %d args to macro `%s'" 15216#~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'" 15217 15218#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'" 15219#~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'" 15220 15221#~ msgid "" 15222#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" 15223#~ "Please submit a full bug report.\n" 15224#~ "See %s for instructions." 15225#~ msgstr "" 15226#~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n" 15227#~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n" 15228#~ "Se %s for instruktioner." 15229 15230#~ msgid "optimization turned on" 15231#~ msgstr "optimeringer sl�et til" 15232 15233#~ msgid "optimization turned off" 15234#~ msgstr "optimeringer sl�et fra" 15235 15236#~ msgid "optimization level restored" 15237#~ msgstr "optimeringsniveau gendannet" 15238 15239#~ msgid "Use VAX-C alignment" 15240#~ msgstr "Brug VAX-C-justering" 15241 15242#~ msgid "invalid %%V value" 15243#~ msgstr "ugyldig %%V-v�rdi" 15244 15245#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set" 15246#~ msgstr "Gener�r kode der antager at DW-bitten er sat" 15247 15248#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set" 15249#~ msgstr "Gener�r kode der antager at DW-bitten ikke er sat" 15250 15251#~ msgid "Generate code using byte writes" 15252#~ msgstr "Gener�r kode der bruger byte-skrivninger" 15253 15254#~ msgid "Do not generate byte writes" 15255#~ msgstr "Gener�r ikke byte-skrivninger" 15256 15257#~ msgid "Use small memory model" 15258#~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel" 15259 15260#~ msgid "Use normal memory model" 15261#~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel" 15262 15263#~ msgid "Use large memory model" 15264#~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel" 15265 15266#~ msgid "Generate 29050 code" 15267#~ msgstr "Gener�r 29050-kode" 15268 15269#~ msgid "Generate 29000 code" 15270#~ msgstr "Gener�r 29000-kode" 15271 15272#~ msgid "Use kernel global registers" 15273#~ msgstr "Bruge kerneglobale registre" 15274 15275#~ msgid "Use user global registers" 15276#~ msgstr "Bruge brugerglobale registre" 15277 15278#~ msgid "Emit stack checking code" 15279#~ msgstr "Gener�r stakkontrolleringskode" 15280 15281#~ msgid "Do not emit stack checking code" 15282#~ msgstr "Gener�r ikke stakkontrolleringskode" 15283 15284#~ msgid "Work around storem hardware bug" 15285#~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl" 15286 15287#~ msgid "Do not work around storem hardware bug" 15288#~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl" 15289 15290#~ msgid "Store locals in argument registers" 15291#~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre" 15292 15293#~ msgid "Do not store locals in arg registers" 15294#~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre" 15295 15296#~ msgid "Do not generate multm instructions" 15297#~ msgstr "Gener�r ikke multm-instruktioner" 15298 15299#~ msgid "Do symbol renaming for BSD" 15300#~ msgstr "Foretag symbolomd�bning for BSD" 15301 15302#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN" 15303#~ msgstr "Foretag symbolomd�bning for X/OPEN" 15304 15305#~ msgid "Don't do symbol renaming" 15306#~ msgstr "Foretag ikke symbolomd�bning" 15307 15308#~ msgid "MCU `%s' not supported" 15309#~ msgstr "MCU '%s' ikke underst�ttet" 15310 15311#~ msgid "Generate code for the C400" 15312#~ msgstr "Gener�r kode til en C400" 15313 15314#~ msgid "Generate code for the C300" 15315#~ msgstr "Gener�r kode til en C300" 15316 15317#~ msgid "Generate code for c1" 15318#~ msgstr "Gener�r kode til en c1" 15319 15320#~ msgid "Generate code for c2" 15321#~ msgstr "Gener�r kode til en c2" 15322 15323#~ msgid "Generate code for c32" 15324#~ msgstr "Gener�r kode til en c32" 15325 15326#~ msgid "Generate code for c34" 15327#~ msgstr "Gener�r kode til en c34" 15328 15329#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word" 15330#~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord" 15331 15332#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)" 15333#~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)" 15334 15335#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table" 15336#~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afh�ng af symboltabel" 15337 15338#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" 15339#~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)" 15340 15341#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" 15342#~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer" 15343 15344#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs" 15345#~ msgstr "Forbig� datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer" 15346 15347#~ msgid "Use 64-bit longs" 15348#~ msgstr "Benyt 64 bit-long" 15349 15350#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs" 15351#~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long" 15352 15353#~ msgid "inline float constants not supported on this host" 15354#~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke underst�ttede p� denne v�rt" 15355 15356#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle" 15357#~ msgstr "Gener�r kode som Unix-maskinkodeovers�tteren kan h�ndtere" 15358 15359#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle" 15360#~ msgstr "Gener�r kode som en indlejret maskinkodeovers�tter kan h�ndtere" 15361 15362#~ msgid "Retain standard MXDB information" 15363#~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info" 15364 15365#~ msgid "Retain legend information" 15366#~ msgstr "Bevar indholdsinfo" 15367 15368#~ msgid "Generate external legend information" 15369#~ msgstr "Gener�r ekstern indholdsinfo" 15370 15371#~ msgid "Emit identifying info in .s file" 15372#~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil" 15373 15374#~ msgid "Warn when a function arg is a structure" 15375#~ msgstr "Advar n�r en funktionsparameter er en struktur" 15376 15377#~ msgid "argument is a structure" 15378#~ msgstr "parameter er en struktur" 15379 15380#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it" 15381#~ msgstr "half-PIC-klarg�ring kaldt p� systemer der ikke underst�tter det" 15382 15383#~ msgid "Profiling uses mcount" 15384#~ msgstr "Profilering benytter mcount" 15385 15386#~ msgid "Emit half-PIC code" 15387#~ msgstr "Udsend half-PIC-kode" 15388 15389#~ msgid "Emit ELF object code" 15390#~ msgstr "Udsend ELF-objektkode" 15391 15392#~ msgid "Emit ROSE object code" 15393#~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode" 15394 15395#~ msgid "Symbols have a leading underscore" 15396#~ msgstr "Symboler har en indledende understreg" 15397 15398#~ msgid "Align to >word boundaries" 15399#~ msgstr "Just�r til >word-gr�nserne" 15400 15401#~ msgid "Use mcount for profiling" 15402#~ msgstr "Benyt mcount til profilering" 15403 15404#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling" 15405#~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering" 15406 15407#~ msgid "Generate code which uses the FPU" 15408#~ msgstr "Gener�r kode som bruger FPU'en" 15409 15410#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU" 15411#~ msgstr "Gener�r ikke kode som bruger FPU'en" 15412 15413#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet" 15414#~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu" 15415 15416#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." 15417#~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret." 15418 15419#~ msgid "-mips%d not supported" 15420#~ msgstr "-mips%d er ikke underst�ttet" 15421 15422#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d" 15423#~ msgstr "-mabi=%s underst�tter ikke -mips%d" 15424 15425#~ msgid "this target does not support the -mabi switch" 15426#~ msgstr "denne m�larkitektur underst�tter ikke tilvalget -mabi" 15427 15428#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" 15429#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcpu=" 15430 15431#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers" 15432#~ msgstr "-mips%d underst�tter ikke 64-bit kommatalsregistre" 15433 15434#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers" 15435#~ msgstr "-mips%d underst�tter ikke 64-bit almene registre" 15436 15437#~ msgid "Use OSF PIC" 15438#~ msgstr "Benyt OSF PIC" 15439 15440#~ msgid "Don't use OSF PIC" 15441#~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC" 15442 15443#~ msgid "Optimize for 3900" 15444#~ msgstr "Optim�r for 3900" 15445 15446#~ msgid "Optimize for 4650" 15447#~ msgstr "Optim�r for 4650" 15448 15449#~ msgid "stack frame too big" 15450#~ msgstr "stakramme for stor" 15451 15452#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs" 15453#~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs" 15454 15455#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:" 15456#~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter v�rdi:" 15457 15458#~ msgid "Generate little endian data" 15459#~ msgstr "Gener�r lilleendet data" 15460 15461#~ msgid "Generate big endian data" 15462#~ msgstr "Gener�r storendet data" 15463 15464#~ msgid "Turn on maintainer testing code" 15465#~ msgstr "Aktiv�r vedligeholdertestkode" 15466 15467#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" 15468#~ msgstr "Aktiv�r Transmeta picoJava-udvidelser" 15469 15470#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions" 15471#~ msgstr "Deaktiv�r Transmeta picoJava-udvidelser" 15472 15473#~ msgid "Disable reorganization pass" 15474#~ msgstr "Deaktiv�r omorganiseringsfase" 15475 15476#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)" 15477#~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafh�ngigt)" 15478 15479#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging" 15480#~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret p� AIX ved fejlanalysering" 15481 15482#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX" 15483#~ msgstr "-fdata-sections er ikke underst�ttet p� AIX" 15484 15485#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal" 15486#~ msgstr "parameter til '%s' skal v�re en 2 bit-konstant" 15487 15488#~ msgid "%%S computed all 1's mask" 15489#~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske" 15490 15491#~ msgid "%%S computed all 0's mask" 15492#~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske" 15493 15494#~ msgid "no viable candidates" 15495#~ msgstr "ingen mulige kandidater" 15496 15497#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'" 15498#~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'" 15499 15500#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'" 15501#~ msgstr "'%D' er allerede blevet erkl�ret i '%T'" 15502 15503#~ msgid "typedef `%D' is initialized" 15504#~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startv�rdi" 15505 15506#~ msgid "`%D' as declarator" 15507#~ msgstr "'%D' som erkl�rer" 15508 15509#~ msgid "size of member `%D' is not constant" 15510#~ msgstr "st�rrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant" 15511 15512#~ msgid "cannot declare %s to references" 15513#~ msgstr "kan ikke erkl�re %s til referencer" 15514 15515#~ msgid "invalid type: `void &'" 15516#~ msgstr "ugyldig type: 'void &'" 15517 15518#~ msgid "typedef declaration includes an initializer" 15519#~ msgstr "typedef-erkl�ringen indeholder en startv�rdi" 15520 15521#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" 15522#~ msgstr "-fname-mangling-version underst�ttes ikke l�ngere" 15523 15524#~ msgid "candidate%s: %+#D" 15525#~ msgstr "candidate%s: %+#D" 15526 15527#~ msgid " %#D" 15528#~ msgstr " %#D" 15529 15530#~ msgid "member initializers for `%#D'" 15531#~ msgstr "medlemsstartv�rdier for '%#D'" 15532 15533#~ msgid " will be re-ordered to match declaration order" 15534#~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til erkl�ringsordenen" 15535 15536#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'" 15537#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for medlemmet '%D'" 15538 15539#~ msgid "base initializers for `%#T'" 15540#~ msgstr "stamklasseklarg�ring for '%#T'" 15541 15542#~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order" 15543#~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen" 15544 15545#~ msgid "base class `%T' already initialized" 15546#~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort" 15547 15548#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used" 15549#~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet" 15550 15551#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after" 15552#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter" 15553 15554#~ msgid "explicit specialization here" 15555#~ msgstr "eksplicit specialisering her" 15556 15557#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after" 15558#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter" 15559 15560#~ msgid "base initializer for `%T'" 15561#~ msgstr "stamklasseklarg�ring for '%T'" 15562 15563#~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations" 15564#~ msgstr " vil blive omordnet for at komme f�r medlemsklarg�ringer" 15565 15566#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'" 15567#~ msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'" 15568 15569#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type" 15570#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� en funktionstype" 15571 15572#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function" 15573#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� en medlemsfunktion" 15574 15575#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type" 15576#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� typen 'void' som er en ufuldst�ndig type" 15577 15578#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member" 15579#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et ikke-statisk medlem" 15580 15581#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" 15582#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� en ufuldst�ndig type '%T'" 15583 15584#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'" 15585#~ msgstr "foresp�rgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'" 15586 15587#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" 15588#~ msgstr "ugyldig brug af typeerkl�ring '%#D' som udtryk" 15589 15590#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression" 15591#~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk" 15592 15593#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead" 15594#~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet" 15595 15596#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope" 15597#~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt" 15598 15599#~ msgid "object missing in call to method `%D'" 15600#~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'" 15601 15602#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?" 15603#~ msgstr "funktionen '%D' erkl�ret flertydigt, men ingen definition optr�der til at passe den sammen med?!?" 15604 15605#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope" 15606#~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt" 15607 15608#~ msgid "unary `&'" 15609#~ msgstr "un�r '&'" 15610 15611#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'" 15612#~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'" 15613 15614#~ msgid "forward declaration of `%#T'" 15615#~ msgstr "forh�ndserkl�ring af '%#T'" 15616 15617#~ msgid "invalid use of `%T'" 15618#~ msgstr "ugyldig brug af '%T'" 15619 15620#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)" 15621#~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)" 15622 15623#~ msgid "invalid use of template type parameter" 15624#~ msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter" 15625 15626#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information" 15627#~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger" 15628 15629#~ msgid "overloaded function with no contextual type information" 15630#~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger" 15631 15632#~ msgid "insufficient contextual information to determine type" 15633#~ msgstr "utilstr�kkelige kontekstuelle oplysninger til at afg�re typen" 15634 15635#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'" 15636#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'" 15637 15638#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'" 15639#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'" 15640 15641#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'" 15642#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'" 15643 15644#~ msgid "due to the presence of a constructor" 15645#~ msgstr "pga. af tilstedev�relsen af en konstruktionsfunktion" 15646 15647#~ msgid "due to non-public access of member `%D'" 15648#~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'" 15649 15650#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions" 15651#~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startv�rdiudtryk for sammensatte typer" 15652 15653#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional" 15654#~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional" 15655 15656#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional" 15657#~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional" 15658 15659#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" 15660#~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional" 15661 15662#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" 15663#~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional" 15664 15665#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded" 15666#~ msgstr "tolkningsfejl; desuden l�bet t�r for virtuel hukommelse" 15667 15668#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration" 15669#~ msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erkl�ring" 15670 15671#~ msgid "internal error - use of undefined type" 15672#~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type" 15673 15674#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class" 15675#~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class" 15676 15677#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead" 15678#~ msgstr "profilgenerering med -p underst�ttes ikke l�ngere; benyt -pg i stedet for" 15679 15680#~ msgid "incompatible interworking options" 15681#~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg" 15682 15683#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive" 15684#~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige" 15685 15686#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead" 15687#~ msgstr "tilvalget -p underst�ttes ikke; benyt -pg i stedet" 15688 15689#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible" 15690#~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige" 15691 15692#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible" 15693#~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige" 15694 15695#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible" 15696#~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige" 15697 15698#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float" 15699#~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige" 15700 15701#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650" 15702#~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige" 15703 15704#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64" 15705#~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige" 15706 15707#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area." 15708#~ msgstr "Kun variabler med startv�rdi kan placeres i programhukommelsesomr�det." 15709 15710#~ msgid "declaration of `%#T'" 15711#~ msgstr "erkl�ring af '%#T'" 15712 15713#~ msgid "a -ifile option requires a -map option" 15714#~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kr�ver et '-map'-tilvalg" 15715 15716#~ msgid "%s before character constant" 15717#~ msgstr "%s f�r tegnkonstant" 15718 15719#~ msgid "%s before character 0%o" 15720#~ msgstr "%s f�r tegn 0%o" 15721 15722#~ msgid "invalid identifier `%s'" 15723#~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'" 15724 15725#~ msgid "parse error at `..'" 15726#~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'" 15727 15728#~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal" 15729#~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optr�der i tal" 15730 15731#~ msgid "two `u's in integer constant" 15732#~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant" 15733 15734#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99" 15735#~ msgstr "'[*]' i parametererkl�ring kun tilladt i ISO C 99" 15736 15737#~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax" 15738#~ msgstr "ugyldigt 'for (L�KKEVARIABEL)'-syntaks" 15739 15740#~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator" 15741#~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme l�kkevariabel" 15742 15743#~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array" 15744#~ msgstr "case-etiket i oprydningsomr�de eller i en variabel tabel" 15745 15746#~ msgid "wrong type argument to %s" 15747#~ msgstr "forkert parametertype til %s" 15748 15749#~ msgid "invalid lvalue in increment" 15750#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i for�gelse" 15751 15752#~ msgid "invalid lvalue in decrement" 15753#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i formindskelse" 15754 15755#~ msgid "increment" 15756#~ msgstr "for�gelse" 15757 15758#~ msgid "decrement" 15759#~ msgstr "formindskelse" 15760 15761#~ msgid "duplicate array index in initializer" 15762#~ msgstr "tabelindeks i startv�rdi optr�der mere end �n gang" 15763 15764#~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register" 15765#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register" 15766 15767#~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address" 15768#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse" 15769 15770#~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation" 15771#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke h�ndteret" 15772 15773#~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class" 15774#~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class" 15775 15776#~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class" 15777#~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class" 15778 15779#~ msgid "YL found in limit_reload_class" 15780#~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class" 15781 15782#~ msgid "Invalid register for compare" 15783#~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen" 15784 15785#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d" 15786#~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d" 15787 15788#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order" 15789#~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen" 15790 15791#~ msgid "Same as -mcpu=i386" 15792#~ msgstr "Magen til -mcpu=i386" 15793 15794#~ msgid "Same as -mcpu=i486" 15795#~ msgstr "Magen til -mcpu=i486" 15796 15797#~ msgid "Same as -mcpu=pentium" 15798#~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium" 15799 15800#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro" 15801#~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro" 15802 15803#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes" 15804#~ msgstr "Konstru�r instruktionerne til maskinkodeovers�tteren med Intel-syntaks" 15805 15806#~ msgid "invalid %H value" 15807#~ msgstr "ugyldig %H-v�rdi" 15808 15809#~ msgid "invalid %h value" 15810#~ msgstr "ugyldig %h-v�rdi" 15811 15812#~ msgid "invalid %Q value" 15813#~ msgstr "ugyldig %Q-v�rdi" 15814 15815#~ msgid "invalid %q value" 15816#~ msgstr "ugyldig %q-v�rdi" 15817 15818#~ msgid "invalid %p value" 15819#~ msgstr "ugyldig %p-v�rdi" 15820 15821#~ msgid "invalid %B value" 15822#~ msgstr "ugyldig %B-v�rdi" 15823 15824#~ msgid "invalid %C value" 15825#~ msgstr "ugyldig %C-v�rdi" 15826 15827#~ msgid "invalid %E value" 15828#~ msgstr "ugyldig %E-v�rdi" 15829 15830#~ msgid "invalid %r value" 15831#~ msgstr "ugyldig %r-v�rdi" 15832 15833#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d" 15834#~ msgstr "-mcpu=%s underst�tter ikke -mips%d" 15835 15836#~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT" 15837#~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT" 15838 15839#~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d" 15840#~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt p� -m%d" 15841 15842#~ msgid "parse errors have confused me too much" 15843#~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende" 15844 15845#~ msgid "virtual memory exhausted" 15846#~ msgstr "l�bet t�r for virtuel hukommelse" 15847 15848#~ msgid "the new ABI requires vtable thunks" 15849#~ msgstr "den nye bin�re gr�nseflade kr�ver virtuel tabel-afdelinger" 15850 15851#~ msgid "`void' in parameter list must be entire list" 15852#~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udg�re hele listen" 15853 15854#~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit" 15855#~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit" 15856 15857#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field" 15858#~ msgstr "'__alignof__' brugt p� et bitfelt" 15859 15860#~ msgid "(you really want to initialize it separately)" 15861#~ msgstr "(klarg�r den separat)" 15862 15863#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter" 15864#~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'" 15865 15866#~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'" 15867#~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'" 15868 15869#~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array" 15870#~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsomr�de eller i en variabel tabel" 15871 15872#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous" 15873#~ msgstr "klarg�ring af unavngiven stamklasse er flertydig" 15874 15875#~ msgid "invalid #pragma vtable" 15876#~ msgstr "ugyldig #pragma vtable" 15877 15878#~ msgid "%s at end of saved text" 15879#~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst" 15880 15881#~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'" 15882#~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'" 15883 15884#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'" 15885#~ msgstr "flertydig foresp�rgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'" 15886 15887#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti" 15888#~ msgstr "fors�g p� at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti" 15889 15890#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks" 15891#~ msgstr "'com_interface' underst�ttes kun med -fvtable-thunks" 15892 15893#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead" 15894#~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet" 15895 15896#~ msgid "Please submit a full bug report." 15897#~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport." 15898 15899#~ msgid "duplicate label `%s' in switch statement" 15900#~ msgstr "mere end �n '%s'-etiket i switch-s�tningen" 15901 15902#~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement" 15903#~ msgstr "mere end �n etiket (%d) i switch-s�tningen" 15904 15905#~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed" 15906#~ msgstr "intervalv�rdierne '%s' og '%s' vender omvendt" 15907 15908#~ msgid "range values reversed" 15909#~ msgstr "intervalv�rdierne vender omvendt" 15910 15911#~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'" 15912#~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'" 15913 15914#~ msgid "bad is_error(%d) in v_message" 15915#~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message" 15916 15917#~ msgid "'defined' without an identifier" 15918#~ msgstr "'defined' optr�der uden et kaldenavn" 15919 15920#~ msgid "`##' at start of macro definition" 15921#~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen" 15922 15923#~ msgid "empty object-like macro went through full #define" 15924#~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define" 15925 15926#~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters" 15927#~ msgstr "f�rste symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters" 15928 15929#~ msgid "impossible token in macro argument list" 15930#~ msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten" 15931 15932#~ msgid "illegal token in macro argument list" 15933#~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten" 15934 15935#~ msgid "another parameter follows \"...\"" 15936#~ msgstr "der optr�der en parameter mere efter \"...\"" 15937 15938#~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0" 15939#~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0" 15940 15941#~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name" 15942#~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn" 15943 15944#~ msgid "C89 does not permit varargs macros" 15945#~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer" 15946 15947#~ msgid "collect_params: impossible token type %d" 15948#~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d" 15949 15950#~ msgid "attempt to use poisoned `%s'." 15951#~ msgstr "fors�g p� at bruge forgiftet '%s'" 15952 15953#~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)" 15954#~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have v�ret LPAREN)" 15955 15956#~ msgid "unterminated macro call" 15957#~ msgstr "uafsluttet makrokald" 15958 15959#~ msgid "macro `%s' used with just one arg" 15960#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun �n parameter" 15961 15962#~ msgid "macro `%s' used with only %d args" 15963#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre" 15964 15965#~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args" 15966#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre" 15967 15968#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish" 15969#~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish" 15970 15971#~ msgid "" 15972#~ "Switches:\n" 15973#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" 15974#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n" 15975#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n" 15976#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 15977#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 15978#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n" 15979#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 15980#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 15981#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" 15982#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n" 15983#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n" 15984#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" 15985#~ " -o <file> Put output into <file>\n" 15986#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n" 15987#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n" 15988#~ " -traditional Follow K&R pre-processor behaviour\n" 15989#~ " -trigraphs Support ANSI C trigraphs\n" 15990#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n" 15991#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n" 15992#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" 15993#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" 15994#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n" 15995#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" 15996#~ " -lang-fortran\t\t Assume that the input sources are in Fortran\n" 15997#~ " -lang-chill Assume that the input sources are in Chill\n" 15998#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" 15999#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 16000#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n" 16001#~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n" 16002#~ " -w Inhibit warning messages\n" 16003#~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" 16004#~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n" 16005#~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n" 16006#~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n" 16007#~ " -Wtraditional Warn if a macro argument is/would be turned into\n" 16008#~ " a string if -traditional is specified\n" 16009#~ " -Wno-traditional Do not warn about stringification\n" 16010#~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n" 16011#~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n" 16012#~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n" 16013#~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n" 16014#~ " -Werror Treat all warnings as errors\n" 16015#~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n" 16016#~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n" 16017#~ " -M Generate make dependencies\n" 16018#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n" 16019#~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n" 16020#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" 16021#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" 16022#~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n" 16023#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" 16024#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" 16025#~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n" 16026#~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n" 16027#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n" 16028#~ " -v Display the version number\n" 16029#~ " -H Print the name of header files as they are used\n" 16030#~ " -C Do not discard comments\n" 16031#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n" 16032#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n" 16033#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" 16034#~ " -dI Include #include directives in the output\n" 16035#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" 16036#~ " -P Do not generate #line directives\n" 16037#~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n" 16038#~ " -remap Remap file names when including files.\n" 16039#~ " --version Display version information\n" 16040#~ " -h or --help Display this information\n" 16041#~ msgstr "" 16042#~ "Tilvalg:\n" 16043#~ " -include <fil> Inklud�r indholdet af <fil> f�r andre filer\n" 16044#~ " -imacros <fil> L�s makrodefinitionerne i <fil>\n" 16045#~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et pr�fiks til de n�ste to tilvalg\n" 16046#~ " -iwithprefix <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n" 16047#~ " -withprefixbefore <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n" 16048#~ " -isystem <ktlg> F�j <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n" 16049#~ " -idirafter <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n" 16050#~ " -I <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n" 16051#~ " -I- N�je kontrolleret inkluderingssti; se info-hj�lpen\n" 16052#~ " -nostdinc S�g ikke i systeminkluderingskataloger\n" 16053#~ " (kataloger angivet med -isystem s�ges dog stadig)\n" 16054#~ " -nostdinc++ S�g ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n" 16055#~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n" 16056#~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler p�kr�vet for n�je ISO C\n" 16057#~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n" 16058#~ " -traditional Iagttag opf�rsel som en K&R-pr�processor\n" 16059#~ " -trigraphs Underst�t ANSI C-trigrafer\n" 16060#~ " -lang-c Antag at inddata er C\n" 16061#~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n" 16062#~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n" 16063#~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n" 16064#~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n" 16065#~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n" 16066#~ " -lang-fortran Antag at inddata er Fortran\n" 16067#~ " -lang-chill Antag at inddata er Chill\n" 16068#~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n" 16069#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 16070#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n" 16071#~ " -+ Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n" 16072#~ " -w Blok�r advarselsmeddelelser\n" 16073#~ " -Wtrigraphs Advar hvis der optr�der trigrafer\n" 16074#~ " -Wno-trigraphs Advar ikke om trigrafer\n" 16075#~ " -Wcomment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n" 16076#~ " -Wno-comment{s} Advar ikke om kommentarer\n" 16077#~ " -Wtraditional Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n" 16078#~ " streng med -traditional\n" 16079#~ " -Wno-traditional Advar ikke om omdannelse til streng\n" 16080#~ " -Wundef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n" 16081#~ " -Wno-undef Advar ikke om test p� makroer der ikke er definerede\n" 16082#~ " -Wimport Advar om brug af #import\n" 16083#~ " -Wno-import Advar ikke om brug af #import\n" 16084#~ " -Werror Behandl alle advarsler som fejl\n" 16085#~ " -Wno-error Behandl ikke alle advarsler som fejl\n" 16086#~ " -Wall Sl� alle pr�processoradvarsler til\n" 16087#~ " -M Gener�r afh�ngigheder til make\n" 16088#~ " -MM Som -M, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n" 16089#~ " -MD Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n" 16090#~ " -MMD Som -MD, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n" 16091#~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n" 16092#~ " -g3 Inklud�r #define- og #undef-direktiver i uddata\n" 16093#~ " -D<makro> Defin�r makroen <makro> med strengen '1' som v�rdi\n" 16094#~ " -D<makro>=<v�rdi> Defin�r makroen <makro> med v�rdien <v�rdi>\n" 16095#~ " -A<sp�rgsm�l> (<svar>) Angiv at <svar> er svar p� <sp�rgsm�l>\n" 16096#~ " -A-<sp�rgsm�l> (<svar>) Angiv at <svar> ikke er svar p� <sp�rgsm�l>\n" 16097#~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n" 16098#~ " -v Skriv versionsnummeret\n" 16099#~ " -H Skriv navnene p� inkluderingsfilerne n�r de bruges\n" 16100#~ " -C Fjern ikke kommentarer\n" 16101#~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n" 16102#~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n" 16103#~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n" 16104#~ " -dI Inklud�r #include-anvisninger i uddata\n" 16105#~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n" 16106#~ " -P Gener�r ikke #line-angivelser\n" 16107#~ " -$ Tillad ikke '$' i kaldenavne\n" 16108#~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n" 16109#~ " --version Udskriv versionsinformation\n" 16110#~ " -h eller --help Vis denne vejledning\n" 16111 16112#~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer" 16113#~ msgstr "mark�r aktiv i cpp_pop_buffer" 16114 16115#~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer" 16116#~ msgstr "l�ngden < 0 i cpp_expand_to_buffer" 16117 16118#~ msgid "backslash-newline within line comment" 16119#~ msgstr "omvendt skr�streg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar" 16120 16121#~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C" 16122#~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C" 16123 16124#~ msgid "string constant runs past end of line" 16125#~ msgstr "strengkonstanten g�r ud over slutningen af linjen" 16126 16127#~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'" 16128#~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'" 16129 16130#~ msgid "vertical tab in preprocessing directive" 16131#~ msgstr "lodret tabulator i pr�processordirektiv" 16132 16133#~ msgid "form feed in preprocessing directive" 16134#~ msgstr "sideskift i pr�processordirektiv" 16135 16136#~ msgid "null character preserved" 16137#~ msgstr "nultegn bevaret" 16138 16139#~ msgid "comment start split across lines" 16140#~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer" 16141 16142#~ msgid "comment start '/*' split across lines" 16143#~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer" 16144 16145#~ msgid "comment end '*/' split across lines" 16146#~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer" 16147 16148#~ msgid "handle_directive called on macro buffer" 16149#~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager" 16150 16151#~ msgid "ignoring #%s because of its indented #" 16152#~ msgstr "ignorerer #%s p� grund af den indrykkede '#'" 16153 16154#~ msgid "ISO C does not allow #%s" 16155#~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s" 16156 16157#~ msgid "redefining poisoned `%.*s'" 16158#~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'" 16159 16160#~ msgid "garbage at end of #line" 16161#~ msgstr "ragelse i slutningen af #line" 16162 16163#~ msgid "second token after #line is not a string" 16164#~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng" 16165 16166#~ msgid "junk on line after #undef" 16167#~ msgstr "ragelse p� linjen efter #undef" 16168 16169#~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\"" 16170#~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\"" 16171 16172#~ msgid "#%s with invalid argument" 16173#~ msgstr "#%s med ugyldig parameter" 16174 16175#~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region." 16176#~ msgstr "Kan ikke mangfoldigg�re en ikkeeksisterende undtagelsesregion." 16177 16178#~ msgid "Never issued previous false_label" 16179#~ msgstr "S�rgede ikke for tidligere false_label" 16180 16181#~ msgid "output_operand: %s" 16182#~ msgstr "output_operand: %s" 16183 16184#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n" 16185#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n" 16186 16187#~ msgid "file path prefix `%s%s' never used" 16188#~ msgstr "stipr�fikset '%s%s' blev aldrig brugt" 16189 16190#~ msgid "file path prefix `%s' never used" 16191#~ msgstr "stipr�fikset '%s' blev aldrig brugt" 16192 16193#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n" 16194#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n" 16195 16196#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 16197#~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n" 16198 16199#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 16200#~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n" 16201 16202#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 16203#~ msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n" 16204 16205#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 16206#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n" 16207 16208#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 16209#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" 16210 16211#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" 16212#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" 16213 16214#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" 16215#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" 16216 16217#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 16218#~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n" 16219 16220#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 16221#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n" 16222 16223#~ msgid "Objective-C text in C source file" 16224#~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil" 16225 16226#~ msgid "statically allocated objects not supported" 16227#~ msgstr "statisk allokerede objekter underst�ttes ikke" 16228 16229#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked" 16230#~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket" 16231 16232#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'" 16233#~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'" 16234 16235#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'" 16236#~ msgstr "uddataoperandbegr�nsning %d indeholder '+'" 16237 16238#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'" 16239#~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'" 16240 16241#~ msgid "output pipe has been closed" 16242#~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket" 16243 16244#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n" 16245#~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er for�ldet)\n" 16246 16247#~ msgid "Data size %ld.\n" 16248#~ msgstr "Datast�rrelse %ld.\n" 16249 16250#~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n" 16251#~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n" 16252 16253#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target" 16254#~ msgstr "__builtin_trap underst�ttes ikke p� denne m�larkitektur" 16255 16256#~ msgid "`%s' previously defined here" 16257#~ msgstr "'%s' tidligere defineret her" 16258 16259#~ msgid "`%s' previously declared here" 16260#~ msgstr "'%s' tidligere erkl�ret her" 16261 16262#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow" 16263#~ msgstr "profilgenerering underst�tter ikke andre kodemodeller end medlow" 16264 16265#~ msgid "Control allocation order of integer registers" 16266#~ msgstr "Kontroll�r tildelingsordenen for heltalsregistrene" 16267