1# Danish version of GCC strings.
2# Copyright (C) 2002, 03 Free Software Foundation, Inc.
3# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03.
4#
5# Konventioner:
6#
7# ABI -> bin�r gr�nseflade
8# ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hj�lpen)) ISO
9# access -> tilgangs-
10# aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11# ambigeous -> tvetydig
12# arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
13# array -> tabel
14# assembler -> maskinkodeovers�tter
15# assertion -> postulat
16# attribute -> egenskab
17# base class -> stamklasse
18# basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under overs�ttelsen)
19# braces -> kr�llede paranteser
20# braced-group -> s�tningsblok
21# branch -> forgrening
22# buffer -> mellemlager
23# cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24# con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25# conflicting -> modstridende
26# convert -> konvertere, omdanne
27# declared -> erkl�ret
28# defaults to -> antages at v�re
29# dereference -> f�lge
30# discard -> fjerne
31# discard -> kassere
32# driver -> styringsprogram
33# duplicate -> optr�der mere end �n gang; mangfoldigg�re
34# edge list -> kantliste
35# elt -> udtrykstr�
36# endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37# endianness -> endethed
38# exception handling -> h�ndtering af undtagelser
39# excess -> for mange
40# expansion -> udfoldning
41# extra -> (ret ofte) overskydende
42# floating point -> kommatal
43# formals -> parametre
44# format string -> formateringsstreng
45# forward -> forh�nd (f.eks. forh�ndserkl�ring)
46# frame table -> rammetabel
47# friend -> ven(ne-)
48# gp (general purpose) register -> alment register (havde f�rst brug- med, med det er overfl�digt)
49# hard register -> hardware-register
50# have no effect -> udvirker intet
51# identifier -> kaldenavn
52# incompatible -> uforenelig, passer ikke
53# incomplete -> ufuldst�ndig
54# initialize -> tildele startv�rdi, klarg�re
55# initializer -> startv�rdi
56# initializer list -> klarg�ringsliste
57# inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58# instance -> instans (fx af en klasse)
59# issue (fx warnings) -> fremkom med
60# iterator -> l�kkevariabel
61# junk -> ragelse
62# keyword -> reserveret ord
63# label -> etiket
64# linking -> sammenk�dning
65# lvalue -> venstrev�rdi
66# macro -> makro
67# malformed -> forkert udformet, misdannet
68# member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69# mismatch -> passer ikke med
70# mmap -> indl�se
71# modifier, qualifier -> modifikation
72# multiple inheritance -> multipel nedarvning
73# newline -> linjeskift
74# non-numeric -> ikke et tal
75# null character -> nultegn
76# null pointer -> nul[-]henvisning
77# offset -> forskydning
78# opcodes (til ovenst�ende) -> instruktioner
79# out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80# overflow -> (til tider) l�ber over
81# overlap -> [interval]sammenfald
82# overloading -> flertydigg�relse
83# padding -> udfylning
84# pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85# pointer -> henvisning[svariabel]
86# preprocessor -> pr�processor
87# profiling -> profilering
88# promote -> forfremme
89# request -> (til tider) foresp�rgsel
90# return -> returnerer
91# schedule -> planl�g
92# scope -> virkningsfelt
93# shadowing -> skygger for
94# shift -> skift
95# specified -> (oftest) angivet
96# specifier -> anvisning, angivelse
97# stab -> stik (?)
98# statement -> s�tning
99# storage class -> lagringsklasse
100# strict -> n�je
101# string -> streng
102# subscript -> indeks, opslag
103# target -> m�l[arkitektur]
104# template -> skabelon
105# thrown -> kastet
106# token -> symbol
107# top-level -> �verste niveau
108# trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109# undefine -> glemme definitionen
110# undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111# underscore -> understreg
112# universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113# unsigned -> uden fortegn
114# varargs -> variable parameterlister
115# variadic macro -> makro med vilk�rligt antal parametre
116# variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117# vtable -> virtuel tabel
118# wide character -> bredtegn
119# white space -> mellemrum
120# whitespace -> mellemrum
121#
122# Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123# (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124# som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125# - der er jo masser af plads at tage af.
126#
127msgid ""
128msgstr ""
129"Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
130"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:05+0000\n"
132"PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
133"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135"Language: da\n"
136"MIME-Version: 1.0\n"
137"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
138"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
139
140#: charset.c:673
141#, fuzzy, c-format
142#| msgid "conversion from NaN to unsigned int"
143msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
144msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
145
146#: charset.c:676
147msgid "iconv_open"
148msgstr ""
149
150#: charset.c:684
151#, c-format
152msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
153msgstr ""
154
155#: charset.c:780
156#, fuzzy, c-format
157#| msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
158msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
159msgstr "universelt tegnnavn st�r for '%c', som er en del af det basale kildekodetegns�t"
160
161#: charset.c:797 charset.c:1443
162msgid "converting to execution character set"
163msgstr ""
164
165#: charset.c:803
166#, c-format
167msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
168msgstr ""
169
170#: charset.c:927
171#, c-format
172msgid "Character %x might not be NFKC"
173msgstr ""
174
175#: charset.c:993
176#, fuzzy
177#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
178msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
179msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
180
181#: charset.c:996
182#, c-format
183msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
184msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
185
186#: charset.c:1005
187msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
188msgstr ""
189
190#: charset.c:1030
191#, fuzzy, c-format
192#| msgid "incomplete universal-character-name"
193msgid "incomplete universal character name %.*s"
194msgstr "ufuldst�ndigt universelt tegnnavn"
195
196#: charset.c:1045
197#, fuzzy, c-format
198#| msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
199msgid "%.*s is not a valid universal character"
200msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erkl�rer"
201
202#: charset.c:1055 lex.c:1117
203#, fuzzy
204#| msgid "'$' character(s) in identifier or number"
205msgid "'$' in identifier or number"
206msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
207
208#: charset.c:1065
209#, fuzzy, c-format
210#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
211msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
212msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
213
214#: charset.c:1069
215#, fuzzy, c-format
216#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
217msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
218msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
219
220#: charset.c:1101 charset.c:1673
221#, fuzzy
222#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
223msgid "converting UCN to source character set"
224msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
225
226#: charset.c:1105
227#, fuzzy
228#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
229msgid "converting UCN to execution character set"
230msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
231
232#: charset.c:1177
233msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
234msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
235
236#: charset.c:1194
237msgid "\\x used with no following hex digits"
238msgstr "\\x angivet uden efterf�lgende hexadecimale cifre"
239
240#: charset.c:1201
241msgid "hex escape sequence out of range"
242msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
243
244#: charset.c:1239
245msgid "octal escape sequence out of range"
246msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
247
248#: charset.c:1305
249msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
250msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
251
252#: charset.c:1312
253#, c-format
254msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
255msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
256
257#: charset.c:1320
258#, fuzzy, c-format
259#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
260msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
261msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
262
263#: charset.c:1328
264#, fuzzy, c-format
265#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
266msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
267msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
268
269#: charset.c:1335
270#, fuzzy
271#| msgid "escape sequence out of range for character"
272msgid "converting escape sequence to execution character set"
273msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
274
275#: charset.c:1508 charset.c:1572
276msgid "character constant too long for its type"
277msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
278
279#: charset.c:1511
280msgid "multi-character character constant"
281msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
282
283#: charset.c:1611
284msgid "empty character constant"
285msgstr "tom tegnkonstant"
286
287#: charset.c:1720
288#, fuzzy, c-format
289#| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
290msgid "failure to convert %s to %s"
291msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
292
293#: directives.c:224 directives.c:250
294#, c-format
295msgid "extra tokens at end of #%s directive"
296msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
297
298#: directives.c:357
299#, c-format
300msgid "#%s is a GCC extension"
301msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
302
303#: directives.c:362
304#, fuzzy, c-format
305#| msgid "#%s is a GCC extension"
306msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
307msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
308
309#: directives.c:375
310msgid "suggest not using #elif in traditional C"
311msgstr "foresl�r undladelse af brug af #elif i traditionel C"
312
313#: directives.c:378
314#, c-format
315msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
316msgstr "traditionel C ignorerer #%s n�r '#' er indrykket"
317
318#: directives.c:382
319#, c-format
320msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
321msgstr "foresl�r at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
322
323#: directives.c:408
324msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
325msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
326
327#: directives.c:428
328msgid "style of line directive is a GCC extension"
329msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
330
331#: directives.c:483
332#, c-format
333msgid "invalid preprocessing directive #%s"
334msgstr "ugyldigt pr�processordirektiv #%s"
335
336#: directives.c:551
337msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
338msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
339
340#: directives.c:557
341#, c-format
342msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
343msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
344
345#: directives.c:560
346#, c-format
347msgid "no macro name given in #%s directive"
348msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
349
350#: directives.c:563
351msgid "macro names must be identifiers"
352msgstr "makronavne skal v�re kaldenavne"
353
354#: directives.c:612
355#, c-format
356msgid "undefining \"%s\""
357msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
358
359#: directives.c:667
360msgid "missing terminating > character"
361msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
362
363#: directives.c:726
364#, c-format
365msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
366msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
367
368#: directives.c:772
369#, fuzzy, c-format
370#| msgid "empty file name in #%s"
371msgid "empty filename in #%s"
372msgstr "tomt filnavn i #%s"
373
374#: directives.c:782
375msgid "#include nested too deeply"
376msgstr "#include indlejret for dybt"
377
378#: directives.c:823
379msgid "#include_next in primary source file"
380msgstr "#include_next i den prim�re kildekodefil"
381
382#: directives.c:849
383#, c-format
384msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
385msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
386
387#: directives.c:909
388#, fuzzy
389#| msgid "Tune expected memory latency"
390msgid "unexpected end of file after #line"
391msgstr "Just�r den forventede hukommelsesventetid"
392
393#: directives.c:912
394#, c-format
395msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
396msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
397
398#: directives.c:918 directives.c:920
399msgid "line number out of range"
400msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
401
402#: directives.c:933 directives.c:1013
403#, c-format
404msgid "\"%s\" is not a valid filename"
405msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
406
407#: directives.c:973
408#, c-format
409msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
410msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
411
412#: directives.c:1068 directives.c:1070 directives.c:1072 directives.c:1658
413#, c-format
414msgid "%s"
415msgstr "%s"
416
417#: directives.c:1096
418#, fuzzy, c-format
419#| msgid "invalid #ident directive"
420msgid "invalid #%s directive"
421msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
422
423#: directives.c:1159
424#, c-format
425msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
426msgstr ""
427
428#: directives.c:1168
429#, fuzzy, c-format
430#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
431msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
432msgstr "registrerer \"%s\" som b�de et pragma og som et pragmanavnerum"
433
434#: directives.c:1186
435#, c-format
436msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
437msgstr "registrerer \"%s\" som b�de et pragma og som et pragmanavnerum"
438
439#: directives.c:1189
440#, c-format
441msgid "#pragma %s %s is already registered"
442msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
443
444#: directives.c:1192
445#, c-format
446msgid "#pragma %s is already registered"
447msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
448
449#: directives.c:1222
450msgid "registering pragma with NULL handler"
451msgstr ""
452
453#: directives.c:1439
454msgid "#pragma once in main file"
455msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
456
457#: directives.c:1462
458#, fuzzy
459#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
460msgid "invalid #pragma push_macro directive"
461msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
462
463#: directives.c:1517
464#, fuzzy
465#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
466msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
467msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
468
469#: directives.c:1572
470msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
471msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
472
473#: directives.c:1581
474#, c-format
475msgid "poisoning existing macro \"%s\""
476msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
477
478#: directives.c:1600
479msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
480msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
481
482#: directives.c:1625
483#, fuzzy, c-format
484#| msgid "cannot find source %s"
485msgid "cannot find source file %s"
486msgstr "kan ikke finde kilden %s"
487
488#: directives.c:1629
489#, c-format
490msgid "current file is older than %s"
491msgstr "aktuel fil er �ldre end %s"
492
493#: directives.c:1653
494#, fuzzy, c-format
495#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
496msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
497msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
498
499#: directives.c:1847
500msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
501msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
502
503#: directives.c:1968
504msgid "#else without #if"
505msgstr "#else uden #if"
506
507#: directives.c:1973
508msgid "#else after #else"
509msgstr "#else efter #else"
510
511#: directives.c:1975 directives.c:2008
512msgid "the conditional began here"
513msgstr "betingelsen begyndte her"
514
515#: directives.c:2001
516msgid "#elif without #if"
517msgstr "#elif uden #if"
518
519#: directives.c:2006
520msgid "#elif after #else"
521msgstr "#elif efter #else"
522
523#: directives.c:2044
524msgid "#endif without #if"
525msgstr "#endif uden #if"
526
527#: directives.c:2124
528msgid "missing '(' after predicate"
529msgstr "manglende '(' efter udsagn"
530
531#: directives.c:2139
532msgid "missing ')' to complete answer"
533msgstr "manglende ')' til at fuldf�re svar"
534
535#: directives.c:2159
536msgid "predicate's answer is empty"
537msgstr "udsagnets svar et tomt"
538
539#: directives.c:2186
540msgid "assertion without predicate"
541msgstr "postulat uden udsagn"
542
543#: directives.c:2189
544msgid "predicate must be an identifier"
545msgstr "udsagn skal v�re et kaldenavn"
546
547#: directives.c:2275
548#, c-format
549msgid "\"%s\" re-asserted"
550msgstr "\"%s\" genpostuleret"
551
552#: directives.c:2566
553#, c-format
554msgid "unterminated #%s"
555msgstr "uafsluttet #%s"
556
557#: directives-only.c:221 lex.c:2234 traditional.c:162
558msgid "unterminated comment"
559msgstr "uafsluttet kommentar"
560
561#: errors.c:234
562msgid "stdout"
563msgstr "std-ud"
564
565#: errors.c:236
566#, c-format
567msgid "%s: %s"
568msgstr "%s: %s"
569
570#: expr.c:479 expr.c:577
571#, fuzzy
572#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
573msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
574msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse"
575
576#: expr.c:504
577#, fuzzy
578#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
579msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
580msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
581
582#: expr.c:514
583msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
584msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
585
586#: expr.c:545
587#, c-format
588msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
589msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
590
591#: expr.c:556 expr.c:616
592#, c-format
593msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
594msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
595
596#: expr.c:564
597#, fuzzy
598#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
599msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
600msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse"
601
602#: expr.c:570
603#, fuzzy, c-format
604#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
605msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
606msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
607
608#: expr.c:581
609#, fuzzy
610#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
611msgid "decimal float constants are a GCC extension"
612msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse"
613
614#: expr.c:599
615#, c-format
616msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
617msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
618
619#: expr.c:624
620#, fuzzy
621#| msgid "use of C99 long long integer constant"
622msgid "use of C++0x long long integer constant"
623msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
624
625#: expr.c:625
626msgid "use of C99 long long integer constant"
627msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
628
629#: expr.c:641
630msgid "imaginary constants are a GCC extension"
631msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse"
632
633#: expr.c:644
634#, fuzzy
635#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
636msgid "binary constants are a GCC extension"
637msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse"
638
639#: expr.c:737
640msgid "integer constant is too large for its type"
641msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
642
643#: expr.c:768
644msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
645msgstr "heltalskonstanten er s� stor at den er unsigned"
646
647#: expr.c:863
648msgid "missing ')' after \"defined\""
649msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
650
651#: expr.c:870
652msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
653msgstr "operatoren \"defined\" kr�ver et kaldenavn"
654
655#: expr.c:878
656#, c-format
657msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
658msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
659
660#: expr.c:888
661msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
662msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
663
664#: expr.c:948
665#, fuzzy
666#| msgid "integer overflow in preprocessor expression"
667msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
668msgstr "heltallet l�ber over i pr�processorudtrykket"
669
670#: expr.c:953
671msgid "floating constant in preprocessor expression"
672msgstr "kommatalskonstant i pr�processorudtryk"
673
674#: expr.c:959
675msgid "imaginary number in preprocessor expression"
676msgstr "imagin�rt tal i pr�processorudtryk"
677
678#: expr.c:1007
679#, c-format
680msgid "\"%s\" is not defined"
681msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
682
683#: expr.c:1020
684#, fuzzy
685#| msgid "#%s is a GCC extension"
686msgid "assertions are a GCC extension"
687msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
688
689#: expr.c:1023
690msgid "assertions are a deprecated extension"
691msgstr ""
692
693#: expr.c:1268
694#, fuzzy, c-format
695#| msgid "unbalanced stack in #if"
696msgid "unbalanced stack in %s"
697msgstr "uafbalanceret stak i #if"
698
699#: expr.c:1288
700#, c-format
701msgid "impossible operator '%u'"
702msgstr "umulig operator '%u'"
703
704#: expr.c:1389
705msgid "missing ')' in expression"
706msgstr "manglende ')' i udtryk"
707
708#: expr.c:1418
709msgid "'?' without following ':'"
710msgstr "'?' uden efterf�lgende ':'"
711
712#: expr.c:1428
713msgid "integer overflow in preprocessor expression"
714msgstr "heltallet l�ber over i pr�processorudtrykket"
715
716#: expr.c:1433
717msgid "missing '(' in expression"
718msgstr "manglende '(' i udtryk"
719
720#: expr.c:1465
721#, c-format
722msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
723msgstr "den venstre operand til \"%s\" �ndrer fortegn ved forfremmelse"
724
725#: expr.c:1470
726#, c-format
727msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
728msgstr "den h�jre operand til \"%s\" �ndrer fortegn ved forfremmelse"
729
730#: expr.c:1729
731msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
732msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren un�r plus"
733
734#: expr.c:1812
735msgid "comma operator in operand of #if"
736msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
737
738#: expr.c:1948
739msgid "division by zero in #if"
740msgstr "division med nul i #if"
741
742#: files.c:504
743msgid "NULL directory in find_file"
744msgstr ""
745
746#: files.c:542
747msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
748msgstr ""
749
750#: files.c:545
751msgid "use -Winvalid-pch for more information"
752msgstr ""
753
754#: files.c:643
755#, c-format
756msgid "%s is a block device"
757msgstr "%s er en blokenhed"
758
759#: files.c:660
760#, c-format
761msgid "%s is too large"
762msgstr "%s er for stor"
763
764#: files.c:700
765#, c-format
766msgid "%s is shorter than expected"
767msgstr "%s er kortere end forventet"
768
769#: files.c:935
770#, fuzzy, c-format
771#| msgid "no include path in which to find %s"
772msgid "no include path in which to search for %s"
773msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
774
775#: files.c:1363
776msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
777msgstr "Flere inkluderingsvagter kan v�re nyttige til:\n"
778
779#: init.c:524
780msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
781msgstr "cppchar_t skal v�re en unsigned type"
782
783#: init.c:528
784#, c-format
785msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
786msgstr "pr�processorberegning har en maksimal pr�cision p� %lu bit; m�larkitektur kr�ver %lu bit"
787
788#: init.c:535
789msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
790msgstr "CPP-beregning skal v�re mindst lige s� pr�cis som en m�larkitekturs int"
791
792#: init.c:538
793msgid "target char is less than 8 bits wide"
794msgstr "m�larkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
795
796#: init.c:542
797msgid "target wchar_t is narrower than target char"
798msgstr "m�larkitekturs wchar_t er mindre end m�larkitekturs char"
799
800#: init.c:546
801msgid "target int is narrower than target char"
802msgstr "m�larkitekturs int er mindre end m�larkitekturs char"
803
804#: init.c:551
805msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
806msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
807
808#: init.c:555
809#, c-format
810msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
811msgstr "CPP p� denne v�rt kan ikke h�ndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men m�larkitekturen kr�ver %lu bit"
812
813#: lex.c:910
814msgid "backslash and newline separated by space"
815msgstr "omvendt skr�streg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
816
817#: lex.c:915
818msgid "backslash-newline at end of file"
819msgstr "omvendt skr�streg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
820
821#: lex.c:931
822#, c-format
823msgid "trigraph ??%c converted to %c"
824msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
825
826#: lex.c:939
827#, fuzzy, c-format
828#| msgid "trigraph ??%c ignored"
829msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
830msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
831
832#: lex.c:988
833msgid "\"/*\" within comment"
834msgstr "\"/*\" i en kommentar"
835
836#: lex.c:1046
837#, c-format
838msgid "%s in preprocessing directive"
839msgstr "%s i pr�processordirektiv"
840
841#: lex.c:1055
842msgid "null character(s) ignored"
843msgstr "nultegn ignoreret"
844
845#: lex.c:1092
846#, fuzzy, c-format
847#| msgid "\"%s\" is not defined"
848msgid "`%.*s' is not in NFKC"
849msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
850
851#: lex.c:1095
852#, fuzzy, c-format
853#| msgid "\"%s\" is not defined"
854msgid "`%.*s' is not in NFC"
855msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
856
857#: lex.c:1164 lex.c:1241
858#, c-format
859msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
860msgstr "fors�g p� at bruge forgiftet \"%s\""
861
862#: lex.c:1172 lex.c:1249
863msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
864msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optr�de i udfoldelsen af en C99-makro med vilk�rligt antal parametre"
865
866#: lex.c:1178 lex.c:1255
867#, c-format
868msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
869msgstr ""
870
871#: lex.c:1399
872msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
873msgstr ""
874
875#: lex.c:1402
876#, fuzzy, c-format
877#| msgid "invalid character '%c' in #if"
878msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
879msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
880
881#: lex.c:1525 lex.c:1547
882#, fuzzy
883#| msgid "unterminated format string"
884msgid "unterminated raw string"
885msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
886
887#: lex.c:1573 lex.c:1706
888msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier"
889msgstr ""
890
891#: lex.c:1684
892msgid "null character(s) preserved in literal"
893msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
894
895#: lex.c:1687
896#, c-format
897msgid "missing terminating %c character"
898msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
899
900#: lex.c:2245
901msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
902msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
903
904#: lex.c:2247
905msgid "(this will be reported only once per input file)"
906msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
907
908#: lex.c:2252
909msgid "multi-line comment"
910msgstr "flerlinjers kommentar"
911
912#: lex.c:2583
913#, c-format
914msgid "unspellable token %s"
915msgstr "symbol %s kan ikke staves"
916
917#: macro.c:191
918#, c-format
919msgid "macro \"%s\" is not used"
920msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
921
922#: macro.c:229 macro.c:426
923#, c-format
924msgid "invalid built-in macro \"%s\""
925msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
926
927#: macro.c:263
928#, fuzzy
929#| msgid "could not determine date and time"
930msgid "could not determine file timestamp"
931msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
932
933#: macro.c:361
934msgid "could not determine date and time"
935msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
936
937#: macro.c:377
938msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
939msgstr ""
940
941#: macro.c:535
942msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
943msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
944
945#: macro.c:597
946#, c-format
947msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
948msgstr "inds�ttelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt pr�processorsymbol"
949
950#: macro.c:719
951msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
952msgstr "ISO C99 p�kr�ver at restparametrene skal bruges"
953
954#: macro.c:724
955#, c-format
956msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
957msgstr "makroen \"%s\" kr�ver %u parametre, men modtager kun %u"
958
959#: macro.c:729
960#, c-format
961msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
962msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
963
964#: macro.c:923 traditional.c:680
965#, c-format
966msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
967msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
968
969#: macro.c:1074
970#, c-format
971msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
972msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
973
974#: macro.c:1746
975#, c-format
976msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
977msgstr ""
978
979#: macro.c:2708
980#, c-format
981msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
982msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optr�der mere end �n gang"
983
984#: macro.c:2754
985#, c-format
986msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
987msgstr "\"%s\" m� ikke optr�de i makroparameterliste"
988
989#: macro.c:2762
990msgid "macro parameters must be comma-separated"
991msgstr "makroparametre skal v�re komma-adskilte"
992
993#: macro.c:2779
994msgid "parameter name missing"
995msgstr "parameternavn mangler"
996
997#: macro.c:2797
998msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
999msgstr "anonyme makroer med vilk�rligt antal parametre blev introduceret i C99"
1000
1001#: macro.c:2802
1002msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
1003msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilk�rligt antal parametre"
1004
1005#: macro.c:2811
1006msgid "missing ')' in macro parameter list"
1007msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
1008
1009#: macro.c:2860
1010msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
1011msgstr "'##' m� ikke optr�de ved nogen af enderne i en makrokrop"
1012
1013#: macro.c:2895
1014#, fuzzy
1015#| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
1016msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
1017msgstr "ISO C p�kr�ver mellemrum efter makronavnet"
1018
1019#: macro.c:2919
1020#, fuzzy
1021#| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
1022msgid "missing whitespace after the macro name"
1023msgstr "ISO C p�kr�ver mellemrum efter makronavnet"
1024
1025#: macro.c:2953
1026msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
1027msgstr "'#' efterf�lges ikke af en makroparameter"
1028
1029#: macro.c:3111
1030#, c-format
1031msgid "\"%s\" redefined"
1032msgstr "\"%s\" omdefineret"
1033
1034#: macro.c:3117
1035msgid "this is the location of the previous definition"
1036msgstr "den foreg�ende definition er her"
1037
1038#: macro.c:3178
1039#, c-format
1040msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
1041msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
1042
1043#: macro.c:3205
1044#, c-format
1045msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
1046msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
1047
1048#: pch.c:87 pch.c:335 pch.c:347 pch.c:365 pch.c:371 pch.c:380 pch.c:387
1049msgid "while writing precompiled header"
1050msgstr ""
1051
1052#: pch.c:607
1053#, c-format
1054msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
1055msgstr ""
1056
1057#: pch.c:629
1058#, fuzzy, c-format
1059#| msgid "label `%s' used but not defined"
1060msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
1061msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
1062
1063#: pch.c:641
1064#, c-format
1065msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
1066msgstr ""
1067
1068#: pch.c:682
1069#, fuzzy, c-format
1070#| msgid "`%s' used but never defined"
1071msgid "%s: not used because `%s' is defined"
1072msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
1073
1074#: pch.c:702
1075#, c-format
1076msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
1077msgstr ""
1078
1079#: pch.c:711 pch.c:886
1080msgid "while reading precompiled header"
1081msgstr ""
1082
1083#: traditional.c:750
1084#, c-format
1085msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
1086msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
1087
1088#: traditional.c:968
1089#, fuzzy
1090#| msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
1091msgid "syntax error in macro parameter list"
1092msgstr "\"%s\" m� ikke optr�de i makroparameterliste"
1093
1094#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
1095#~ msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
1096
1097#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
1098#~ msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
1099
1100#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
1101#~ msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes p� typer"
1102
1103#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
1104#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
1105
1106#~ msgid "`%s' attribute ignored"
1107#~ msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
1108
1109#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
1110#~ msgstr "forskydning udenfor gr�nserne af konstant streng"
1111
1112#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
1113#~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal v�re en konstant"
1114
1115#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
1116#~ msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
1117
1118#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
1119#~ msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal v�re en konstant"
1120
1121#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
1122#~ msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
1123
1124#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
1125#~ msgstr "__builtin_saveregs underst�ttes ikke af denne m�larkitektur"
1126
1127#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
1128#~ msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal v�re konstant"
1129
1130#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
1131#~ msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
1132
1133#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
1134#~ msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
1135
1136#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
1137#~ msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
1138
1139#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
1140#~ msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
1141
1142#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
1143#~ msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
1144
1145#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
1146#~ msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
1147
1148#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
1149#~ msgstr "den f�rste parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
1150
1151#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
1152#~ msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
1153
1154#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
1155#~ msgstr "(s� du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
1156
1157#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
1158#~ msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
1159
1160#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
1161#~ msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
1162
1163#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
1164#~ msgstr "ikke-underst�ttet parameter til '__builtin_frame_address'"
1165
1166#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
1167#~ msgstr "ikke-underst�ttet parameter til '__builtin_return_address'"
1168
1169#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
1170#~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal v�re en konstant"
1171
1172#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
1173#~ msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal v�re 1"
1174
1175#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
1176#~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' underst�ttes i �jeblikket ikke"
1177
1178#~ msgid "target format does not support infinity"
1179#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke uendelig"
1180
1181#~ msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
1182#~ msgstr "'%s' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
1183
1184#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
1185#~ msgstr "strengl�ngden '%d' er st�rre end den l�ngde p� '%d' som ISO C%d-overs�ttere er p�lagt at underst�tte"
1186
1187#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
1188#~ msgstr "sammens�tning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er for�ldet"
1189
1190#~ msgid "overflow in constant expression"
1191#~ msgstr "overl�b i konstant udtryk"
1192
1193#~ msgid "integer overflow in expression"
1194#~ msgstr "heltalsoverl�b i udtryk"
1195
1196#~ msgid "floating point overflow in expression"
1197#~ msgstr "kommatalsoverl�b i udtryk"
1198
1199#~ msgid "vector overflow in expression"
1200#~ msgstr "vektoroverl�b i udtryk"
1201
1202#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
1203#~ msgstr "stort heltal forkortes underforst�et til type uden fortegn"
1204
1205#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
1206#~ msgstr "negativt heltal forkortes underforst�et til type uden fortegn"
1207
1208#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
1209#~ msgstr "overl�b i underforst�et konstant konvertering"
1210
1211#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
1212#~ msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
1213
1214#~ msgid "expression statement has incomplete type"
1215#~ msgstr "udtrykket er af en ufuldst�ndig type"
1216
1217#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
1218#~ msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
1219
1220#~ msgid "invalid truth-value expression"
1221#~ msgstr "ugyldigt sandhedsv�rdiudtryk"
1222
1223#~ msgid "invalid operands to binary %s"
1224#~ msgstr "ugyldige operander til bin�r %s"
1225
1226#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
1227#~ msgstr "sammenligning er altid falsk p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af datatypen"
1228
1229#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
1230#~ msgstr "sammenligning er altid sand p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af datatypen"
1231
1232#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
1233#~ msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
1234
1235#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
1236#~ msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
1237
1238#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
1239#~ msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
1240
1241#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
1242#~ msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
1243
1244#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
1245#~ msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
1246
1247#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
1248#~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
1249
1250#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
1251#~ msgstr "v�rdi af struct-type angivet hvor skalar er p�kr�vet"
1252
1253#~ msgid "union type value used where scalar is required"
1254#~ msgstr "v�rdi af union-type angivet hvor skalar er p�kr�vet"
1255
1256#~ msgid "array type value used where scalar is required"
1257#~ msgstr "v�rdi af tabeltype angivet hvor skalar er p�kr�vet"
1258
1259#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
1260#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk v�rdi"
1261
1262#~ msgid "invalid use of `restrict'"
1263#~ msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
1264
1265#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
1266#~ msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' p� en funktionstype"
1267
1268#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
1269#~ msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' p� en void-type"
1270
1271#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
1272#~ msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' p� en ufuldst�ndig type"
1273
1274#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
1275#~ msgstr "'__alignof' benyttet p� et bitfelt"
1276
1277#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
1278#~ msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
1279
1280#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
1281#~ msgstr "for f� parametre til funktionen '%s'"
1282
1283#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
1284#~ msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
1285
1286#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
1287#~ msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
1288
1289#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
1290#~ msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-v�rdier"
1291
1292#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
1293#~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-s�tninger"
1294
1295#~ msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
1296#~ msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-s�tninger"
1297
1298#~ msgid "empty range specified"
1299#~ msgstr "tomt interval angivet"
1300
1301#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
1302#~ msgstr "case-v�rdi optr�der mere end �n gang (m�ske pga. intervalsammenfald)"
1303
1304#~ msgid "this is the first entry overlapping that value"
1305#~ msgstr "dette er det f�rste punkt som falder sammen med den v�rdi"
1306
1307#~ msgid "duplicate case value"
1308#~ msgstr "case-v�rdi optr�der mere end �n gang"
1309
1310#~ msgid "previously used here"
1311#~ msgstr "tidligere benyttet her"
1312
1313#~ msgid "multiple default labels in one switch"
1314#~ msgstr "flere default-etiketter i �n switch-konstruktion"
1315
1316#~ msgid "this is the first default label"
1317#~ msgstr "dette er den f�rste default-etiket"
1318
1319#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
1320#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
1321
1322#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
1323#~ msgstr "ISO C forbyder at tage adressen af en etiket"
1324
1325#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
1326#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for '%s'"
1327
1328#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
1329#~ msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
1330
1331#~ msgid "no data type for mode `%s'"
1332#~ msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
1333
1334#~ msgid "unable to emulate '%s'"
1335#~ msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
1336
1337#~ msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
1338#~ msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
1339
1340#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
1341#~ msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erkl�ring"
1342
1343#~ msgid "section attribute not allowed for `%s'"
1344#~ msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
1345
1346#~ msgid "section attributes are not supported for this target"
1347#~ msgstr "sektionsegenskaber underst�ttes ikke p� denne m�larkitektur"
1348
1349#~ msgid "requested alignment is not a constant"
1350#~ msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
1351
1352#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
1353#~ msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
1354
1355#~ msgid "requested alignment is too large"
1356#~ msgstr "angivet justering er for stor"
1357
1358#~ msgid "alignment may not be specified for `%s'"
1359#~ msgstr "justering m� ikke angives for '%s'"
1360
1361#~ msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
1362#~ msgstr "'%s' er defineret b�de normalt og som et alias"
1363
1364#~ msgid "alias arg not a string"
1365#~ msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
1366
1367#~ msgid "visibility arg not a string"
1368#~ msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
1369
1370#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
1371#~ msgstr "synlighedsparameter skal v�re en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
1372
1373#~ msgid "tls_model arg not a string"
1374#~ msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
1375
1376#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
1377#~ msgstr "tls_model-parameter skal v�re en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
1378
1379#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
1380#~ msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
1381
1382#~ msgid "can't set `%s' attribute after definition"
1383#~ msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
1384
1385#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
1386#~ msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
1387
1388#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
1389#~ msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
1390
1391#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
1392#~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne st�rrelse og typen kunne findes"
1393
1394#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
1395#~ msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
1396
1397#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
1398#~ msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
1399
1400#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
1401#~ msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
1402
1403#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
1404#~ msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
1405
1406#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
1407#~ msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er p�kr�vet (parameter %lu)"
1408
1409#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
1410#~ msgstr "tom v�rdi er ikke ignoreret som den burde v�re"
1411
1412#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
1413#~ msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
1414
1415#~ msgid "array `%s' assumed to have one element"
1416#~ msgstr "tabellen '%s' antages kun at have �t element"
1417
1418#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
1419#~ msgstr "'struct %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her"
1420
1421#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
1422#~ msgstr "'union %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her"
1423
1424#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
1425#~ msgstr "'enum %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her"
1426
1427#~ msgid "label `%s' defined but not used"
1428#~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
1429
1430#~ msgid "function `%s' redeclared as inline"
1431#~ msgstr "funktionen '%s' omerkl�ret som inline"
1432
1433#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
1434#~ msgstr "tidligere erkl�ring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
1435
1436#~ msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
1437#~ msgstr "funktionen '%s' omerkl�ret med egenskaben noinline"
1438
1439#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
1440#~ msgstr "tidligere erkl�ring af funktionen '%s' var inline"
1441
1442# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
1443#~ msgid "shadowing built-in function `%s'"
1444#~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
1445
1446#~ msgid "shadowing library function `%s'"
1447#~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
1448
1449#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
1450#~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erkl�ret som noget der ikke er en funktion"
1451
1452#~ msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
1453#~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erkl�ret som noget der ikke er en funktion"
1454
1455#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
1456#~ msgstr "'%s' omerkl�ret som en anden form for symbol"
1457
1458#~ msgid "previous declaration of `%s'"
1459#~ msgstr "'%s' er tidligere erkl�ret"
1460
1461#~ msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
1462#~ msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
1463
1464#~ msgid "conflicting types for `%s'"
1465#~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
1466
1467#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
1468#~ msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erkl�ring med en tom parameterliste"
1469
1470#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
1471#~ msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erkl�ring med en tom parameterliste"
1472
1473#~ msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration"
1474#~ msgstr "tr�dlokal erkl�ring af '%s' f�lger ikke-tr�dlokal erkl�ring"
1475
1476#~ msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration"
1477#~ msgstr "ikke-tr�dlokal erkl�ring af '%s' f�lger tr�dlokal erkl�ring"
1478
1479#~ msgid "redefinition of `%s'"
1480#~ msgstr "omdefinering af '%s'"
1481
1482#~ msgid "redeclaration of `%s'"
1483#~ msgstr "omerkl�ring af '%s'"
1484
1485#~ msgid "conflicting declarations of `%s'"
1486#~ msgstr "modstridende erkl�ringer af '%s'"
1487
1488#~ msgid "prototype for `%s' follows"
1489#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger"
1490
1491#~ msgid "non-prototype definition here"
1492#~ msgstr "definition uden prototype her"
1493
1494#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
1495#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger og antallet af parametre passer ikke"
1496
1497#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
1498#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger og den %d. parameter passer ikke"
1499
1500#~ msgid "`%s' declared inline after being called"
1501#~ msgstr "'%s' er erkl�ret inline efter at v�re blevet kaldt"
1502
1503#~ msgid "`%s' declared inline after its definition"
1504#~ msgstr "'%s' er erkl�ret inline efter dens definition"
1505
1506# anden 'declaration' er underforst�et i engelsk original
1507#~ msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
1508#~ msgstr "static-erkl�ring af '%s' f�lger erkl�ring uden static"
1509
1510#~ msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
1511#~ msgstr "erkl�ring uden static af '%s' f�lger static-erkl�ring"
1512
1513#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
1514#~ msgstr "const-erkl�ring af '%s' f�lger ikke-konstant erkl�ring"
1515
1516#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
1517#~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erkl�ring"
1518
1519#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
1520#~ msgstr "overfl�dig omerkl�ring af '%s' i samme virkefelt"
1521
1522#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
1523#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for en parameter"
1524
1525#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
1526#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
1527
1528#~ msgid "a parameter"
1529#~ msgstr "en parameter"
1530
1531#~ msgid "a previous local"
1532#~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
1533
1534#~ msgid "a global declaration"
1535#~ msgstr "en global erkl�ring"
1536
1537#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
1538#~ msgstr "indlejret extern-erkl�ring af '%s'"
1539
1540#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
1541#~ msgstr "'%s' benyttes f�r erkl�ringen"
1542
1543#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
1544#~ msgstr "'%s' blev underforst�et erkl�ret 'extern' og derefter 'static'"
1545
1546#~ msgid "type mismatch with previous external decl"
1547#~ msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erkl�ring"
1548
1549#~ msgid "previous external decl of `%s'"
1550#~ msgstr "tidligere ekstern erkl�ring af '%s'"
1551
1552#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
1553#~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforst�et erkl�ring"
1554
1555#~ msgid "previous implicit declaration of `%s'"
1556#~ msgstr "tidligere underforst�et erkl�ring af '%s'"
1557
1558#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
1559#~ msgstr "'%s' blev tidligere underforst�et erkl�ret til at returnere 'int'"
1560
1561#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
1562#~ msgstr "'%s' blev erkl�ret 'extern' og derefter 'static'"
1563
1564#~ msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
1565#~ msgstr "extern-erkl�ring af '%s' passer ikke med den globale"
1566
1567#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
1568#~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
1569
1570#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
1571#~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erkl�ret inden for en blok"
1572
1573#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
1574#~ msgstr "underforst�et erkl�ring af funktionen '%s'"
1575
1576#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
1577#~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
1578
1579#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
1580#~ msgstr "etiketten '%s' er blevet erkl�ret mere end �n gang"
1581
1582#~ msgid "this is a previous declaration"
1583#~ msgstr "dette er en tidligere erkl�ring"
1584
1585#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
1586#~ msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
1587
1588#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
1589#~ msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erkl�ring"
1590
1591#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
1592#~ msgstr "to typer angivet i �n tom erkl�ring"
1593
1594#~ msgid "empty declaration"
1595#~ msgstr "tom erkl�ring"
1596
1597#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
1598#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerkl�ringer"
1599
1600#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
1601#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke tabelerkl�ringer med '[*]'"
1602
1603#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
1604#~ msgstr "GCC underst�tter endnu ikke ordentligt tabelerkl�ringer med '[*]'"
1605
1606#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
1607#~ msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erkl�ring"
1608
1609#~ msgid "`%s' is usually a function"
1610#~ msgstr "'%s' er s�dvanligvis en funktion"
1611
1612# init d�kker over v�rditildeling her - samme for de n�ste mange
1613#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
1614#~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en v�rdi (benyt __typeof__ i stedet)"
1615
1616#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
1617#~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startv�rdi som en variabel"
1618
1619#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
1620#~ msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startv�rdi"
1621
1622#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
1623#~ msgstr "et objekt af variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi"
1624
1625#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
1626#~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startv�rdi, men er af en ufuldst�ndig type"
1627
1628#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
1629#~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldst�ndig type"
1630
1631#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
1632#~ msgstr "erkl�ringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startv�rdi"
1633
1634#~ msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
1635#~ msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
1636
1637#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
1638#~ msgstr "startv�rdien giver ikke st�rrelsen af '%s'"
1639
1640#~ msgid "array size missing in `%s'"
1641#~ msgstr "tabelst�rrelsen mangler i '%s'"
1642
1643#~ msgid "zero or negative size array `%s'"
1644#~ msgstr "nul eller negativ st�rrelse for tabellen '%s'"
1645
1646#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
1647#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%s' er ikke kendt"
1648
1649#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
1650#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%s' er ikke konstant"
1651
1652#~ msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
1653#~ msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
1654
1655#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
1656#~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
1657
1658#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
1659#~ msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
1660
1661#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
1662#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke 'long long'"
1663
1664#~ msgid "duplicate `%s'"
1665#~ msgstr "'%s' optr�der mere end �n gang"
1666
1667#~ msgid "`__thread' before `extern'"
1668#~ msgstr "'__thread' f�r 'extern'"
1669
1670#~ msgid "`__thread' before `static'"
1671#~ msgstr "'__thread' f�r 'static'"
1672
1673#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
1674#~ msgstr "mere end �n datatype i erkl�ringen af '%s'"
1675
1676#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
1677#~ msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
1678
1679#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
1680#~ msgstr "typen antages at v�re 'int' i erkl�ringen af '%s'"
1681
1682#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
1683#~ msgstr "b�de long og short er angivet for '%s'"
1684
1685#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
1686#~ msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
1687
1688#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
1689#~ msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
1690
1691#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
1692#~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
1693
1694#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
1695#~ msgstr "b�de signed og unsigned er angivet for '%s'"
1696
1697#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
1698#~ msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
1699
1700#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
1701#~ msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet p� ugyldig vis for '%s'"
1702
1703#~ msgid "complex invalid for `%s'"
1704#~ msgstr "complex ugyldig for '%s'"
1705
1706#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
1707#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke komplekse typer"
1708
1709#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
1710#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
1711
1712#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
1713#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke komplekse heltalstyper"
1714
1715#~ msgid "duplicate `const'"
1716#~ msgstr "'const' optr�der mere end �n gang"
1717
1718#~ msgid "duplicate `restrict'"
1719#~ msgstr "'restrict' optr�der mere end �n gang"
1720
1721#~ msgid "duplicate `volatile'"
1722#~ msgstr "'volatile' optr�der mere end �n gang"
1723
1724#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
1725#~ msgstr "flere lagringsklasser optr�der i erkl�ringen af '%s'"
1726
1727#~ msgid "function definition declared `auto'"
1728#~ msgstr "'auto' er p�h�ftet funktionsdefinitionen"
1729
1730#~ msgid "function definition declared `register'"
1731#~ msgstr "'register' er p�h�ftet funktionsdefinitionen"
1732
1733#~ msgid "function definition declared `typedef'"
1734#~ msgstr "'typedef' er p�h�ftet funktionsdefinitionen"
1735
1736#~ msgid "function definition declared `__thread'"
1737#~ msgstr "'__thread' er p�h�ftet funktionsdefinitionen"
1738
1739#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
1740#~ msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
1741
1742#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
1743#~ msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
1744
1745#~ msgid "storage class specified for typename"
1746#~ msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
1747
1748#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
1749#~ msgstr "'%s' bliver tildelt en startv�rdi og er samtidig erkl�ret 'extern'"
1750
1751#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
1752#~ msgstr "'%s' er erkl�ret 'extern', men bliver tildelt en startv�rdi"
1753
1754#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
1755#~ msgstr "erkl�ring af '%s' p� �verste niveau angiver 'auto'"
1756
1757#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
1758#~ msgstr "indlejret funktion '%s' er erkl�ret 'extern'"
1759
1760#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
1761#~ msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforst�et auto og erkl�ret '__thread'"
1762
1763#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1764#~ msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerkl�ring"
1765
1766#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
1767#~ msgstr "'%s' erkl�ret som en tabel af void"
1768
1769#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
1770#~ msgstr "'%s' erkl�ret som en tabel af funktioner"
1771
1772#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1773#~ msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
1774
1775#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
1776#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
1777
1778#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
1779#~ msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med st�rrelsen nul"
1780
1781#~ msgid "size of array `%s' is negative"
1782#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er negativ"
1783
1784#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
1785#~ msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis st�rrelse ikke kan bestemmes"
1786
1787#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
1788#~ msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel st�rrelse"
1789
1790#~ msgid "size of array `%s' is too large"
1791#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er for stor"
1792
1793#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1794#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke fleksible tabelmedlemmer"
1795
1796#~ msgid "array type has incomplete element type"
1797#~ msgstr "tabeltypen er af en ufuldst�ndig type"
1798
1799#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1800#~ msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
1801
1802#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
1803#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som en funktion der returnerer en funktion"
1804
1805#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
1806#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som en funktion der returnerer en tabel"
1807
1808#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
1809#~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
1810
1811#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1812#~ msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
1813
1814#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
1815#~ msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
1816
1817#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
1818#~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erkl�ring af henvisning"
1819
1820#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
1821#~ msgstr "variabel eller felt '%s' erkl�ret void"
1822
1823#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1824#~ msgstr "egenskaber i parametertabelerkl�ring ignoreret"
1825
1826#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
1827#~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerkl�ring"
1828
1829#~ msgid "field `%s' declared as a function"
1830#~ msgstr "feltet '%s' er erkl�ret som en funktion"
1831
1832#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
1833#~ msgstr "feltet '%s' er af en ufuldst�ndig type"
1834
1835#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
1836#~ msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
1837
1838#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
1839#~ msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom v�rdi"
1840
1841# at overs�tte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
1842#~ msgid "cannot inline function `main'"
1843#~ msgstr "funktionen 'main' kan ikke v�re inline"
1844
1845#~ msgid "variable `%s' declared `inline'"
1846#~ msgstr "variablen '%s' er erkl�ret 'inline'"
1847
1848#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
1849#~ msgstr "tr�dlokal lagring underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
1850
1851#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
1852#~ msgstr "funktionserkl�ringen er ikke en prototype"
1853
1854#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1855#~ msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserkl�ringen"
1856
1857#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
1858#~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldst�ndig type"
1859
1860#~ msgid "parameter has incomplete type"
1861#~ msgstr "parameteren er af en ufuldst�ndig type"
1862
1863# engelsk original upr�cis (hvordan kan man henvise til en type?)
1864#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
1865#~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldst�ndig type"
1866
1867#~ msgid "parameter points to incomplete type"
1868#~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldst�ndig type"
1869
1870#~ msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
1871#~ msgstr "parameteren '%s' har kun en forh�ndserkl�ring"
1872
1873#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
1874#~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udg�re hele listen"
1875
1876#~ msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
1877#~ msgstr "'struct %s' erkl�ret inde i en parameterliste"
1878
1879#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
1880#~ msgstr "'union %s' erkl�ret inde i en parameterliste"
1881
1882#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
1883#~ msgstr "'enum %s' erkl�ret inde i en parameterliste"
1884
1885#~ msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
1886#~ msgstr "anonym struct erkl�ret inde i en parameterliste"
1887
1888#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
1889#~ msgstr "anonym union erkl�ret inde i en parameterliste"
1890
1891#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
1892#~ msgstr "anonym enum erkl�ret inde i en parameterliste"
1893
1894#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1895#~ msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erkl�ring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du �nsker."
1896
1897#~ msgid "redefinition of `union %s'"
1898#~ msgstr "omdefinering af 'union %s'"
1899
1900#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
1901#~ msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
1902
1903#~ msgid "declaration does not declare anything"
1904#~ msgstr "erkl�ring erkl�rer ikke noget"
1905
1906# engelsk original forkortet
1907#~ msgid "%s defined inside parms"
1908#~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
1909
1910#~ msgid "union"
1911#~ msgstr "union"
1912
1913#~ msgid "structure"
1914#~ msgstr "struktur"
1915
1916#~ msgid "%s has no %s"
1917#~ msgstr "%s har ingen %s"
1918
1919#~ msgid "struct"
1920#~ msgstr "struct"
1921
1922#~ msgid "named members"
1923#~ msgstr "navngivne medlemmer"
1924
1925#~ msgid "members"
1926#~ msgstr "medlemmer"
1927
1928#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
1929#~ msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
1930
1931#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
1932#~ msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
1933
1934#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
1935#~ msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldst�ndig type"
1936
1937#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
1938#~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
1939
1940#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
1941#~ msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
1942
1943#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
1944#~ msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
1945
1946#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
1947#~ msgstr "en bredde p� nul for bitfeltet '%s'"
1948
1949# RETMIG: find p� et eller andet med pr�cisionen
1950#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
1951#~ msgstr "'%s' er smallere end v�rdier af dens type"
1952
1953#~ msgid "flexible array member in union"
1954#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
1955
1956#~ msgid "flexible array member not at end of struct"
1957#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
1958
1959#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
1960#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
1961
1962#~ msgid "duplicate member `%s'"
1963#~ msgstr "medlemmet '%s' optr�der mere end �n gang"
1964
1965#~ msgid "union cannot be made transparent"
1966#~ msgstr "union kan ikke ikke g�res gennemsigtig"
1967
1968#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
1969#~ msgstr "omerkl�ring af 'enum %s'"
1970
1971# original forkortet
1972#~ msgid "enum defined inside parms"
1973#~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
1974
1975#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1976#~ msgstr "enum-v�rdier overstige r�kkevidden af det st�rste heltal"
1977
1978#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
1979#~ msgstr "enum-v�rdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
1980
1981#~ msgid "overflow in enumeration values"
1982#~ msgstr "enum-v�rdier for store"
1983
1984#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
1985#~ msgstr "ISO C begr�nser enum-v�rdier til r�kkevidden af 'int'"
1986
1987#~ msgid "return type is an incomplete type"
1988#~ msgstr "returtypen er en ufuldst�ndig type"
1989
1990#~ msgid "return type defaults to `int'"
1991#~ msgstr "returtypen antages at v�re 'int'"
1992
1993#~ msgid "no previous prototype for `%s'"
1994#~ msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
1995
1996#~ msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
1997#~ msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype f�r dens definition"
1998
1999#~ msgid "no previous declaration for `%s'"
2000#~ msgstr "ingen tidligere erkl�ring af '%s'"
2001
2002#~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
2003#~ msgstr "'%s' blev brugt uden en erkl�ring f�r dens definition"
2004
2005#~ msgid "return type of `%s' is not `int'"
2006#~ msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
2007
2008#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"
2009#~ msgstr "den f�rste parameter til '%s' skal v�re 'int'"
2010
2011#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
2012#~ msgstr "den anden parameter til '%s' skal v�re 'char **'"
2013
2014#~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
2015#~ msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis v�re 'char **'"
2016
2017#~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
2018#~ msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
2019
2020#~ msgid "`%s' is normally a non-static function"
2021#~ msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
2022
2023#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
2024#~ msgstr "parametertyper angivet b�de i parameterliste og separat"
2025
2026#~ msgid "parameter name omitted"
2027#~ msgstr "parameternavn udeladt"
2028
2029#~ msgid "parameter `%s' declared void"
2030#~ msgstr "parameteren '%s' erkl�ret void"
2031
2032#~ msgid "parameter name missing from parameter list"
2033#~ msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
2034
2035#~ msgid "multiple parameters named `%s'"
2036#~ msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
2037
2038#~ msgid "type of `%s' defaults to `int'"
2039#~ msgstr "typen til '%s' antages at v�re 'int'"
2040
2041#~ msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
2042#~ msgstr "erkl�ring af parameteren '%s', men ingen s�dan parameter"
2043
2044#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
2045#~ msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
2046
2047#~ msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
2048#~ msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
2049
2050#~ msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
2051#~ msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
2052
2053#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
2054#~ msgstr "ingen return-s�tning i en funktion der ikke returnerer void"
2055
2056#~ msgid "this function may return with or without a value"
2057#~ msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en v�rdi"
2058
2059#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
2060#~ msgstr "st�rrelsen af returtypen til '%s' er %u byte"
2061
2062#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
2063#~ msgstr "st�rrelsen af returtypen til '%s' er st�rre end %d byte"
2064
2065#~ msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
2066#~ msgstr "begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke benyttet uden for C99-tilstand"
2067
2068#~ msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
2069#~ msgstr "'struct %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
2070
2071#~ msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
2072#~ msgstr "'union %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
2073
2074#~ msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
2075#~ msgstr "'enum %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
2076
2077#~ msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
2078#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
2079
2080#~ msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
2081#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
2082
2083#~ msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
2084#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
2085
2086#~ msgid "format string arg not a string type"
2087#~ msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
2088
2089#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
2090#~ msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
2091
2092#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
2093#~ msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
2094
2095#~ msgid "format string has invalid operand number"
2096#~ msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
2097
2098#~ msgid "function does not return string type"
2099#~ msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
2100
2101#~ msgid "unrecognized format specifier"
2102#~ msgstr "ukendt formateringsanvisning"
2103
2104#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
2105#~ msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
2106
2107#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
2108#~ msgstr "formateringsstrengsparameter efterf�lger parametrene der skal formateres"
2109
2110# her er der tale om en signalering
2111#~ msgid "` ' flag"
2112#~ msgstr "' '-flag"
2113
2114#~ msgid "the ` ' printf flag"
2115#~ msgstr "' '-printf-flaget"
2116
2117#~ msgid "`+' flag"
2118#~ msgstr "'+'-flag"
2119
2120#~ msgid "the `+' printf flag"
2121#~ msgstr "'+'-printf-flaget"
2122
2123#~ msgid "`#' flag"
2124#~ msgstr "'#'-flag"
2125
2126#~ msgid "the `#' printf flag"
2127#~ msgstr "'#'-printf-flaget"
2128
2129#~ msgid "`0' flag"
2130#~ msgstr "'0'-flag"
2131
2132#~ msgid "the `0' printf flag"
2133#~ msgstr "'0'-printf-flaget"
2134
2135#~ msgid "`-' flag"
2136#~ msgstr "'-'-flag"
2137
2138#~ msgid "the `-' printf flag"
2139#~ msgstr "'-'-printf-flaget"
2140
2141#~ msgid "`'' flag"
2142#~ msgstr "'''-flag"
2143
2144#~ msgid "the `'' printf flag"
2145#~ msgstr "'''-printf-flaget"
2146
2147#~ msgid "`I' flag"
2148#~ msgstr "'I'-flag"
2149
2150#~ msgid "the `I' printf flag"
2151#~ msgstr "'I'-printf-flaget"
2152
2153#~ msgid "field width"
2154#~ msgstr "feltbredde"
2155
2156#~ msgid "field width in printf format"
2157#~ msgstr "feltbredde i printf-formatering"
2158
2159#~ msgid "precision"
2160#~ msgstr "pr�cision"
2161
2162#~ msgid "precision in printf format"
2163#~ msgstr "pr�cision i printf-formatering"
2164
2165#~ msgid "length modifier"
2166#~ msgstr "l�ngdetilpasning"
2167
2168#~ msgid "length modifier in printf format"
2169#~ msgstr "l�ngdetilpasning i printf-formatering"
2170
2171#~ msgid "assignment suppression"
2172#~ msgstr "tildelingsundertrykkelse"
2173
2174#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
2175#~ msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
2176
2177#~ msgid "`a' flag"
2178#~ msgstr "'a'-flag"
2179
2180#~ msgid "the `a' scanf flag"
2181#~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
2182
2183#~ msgid "field width in scanf format"
2184#~ msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
2185
2186#~ msgid "length modifier in scanf format"
2187#~ msgstr "l�ngdetilpasning i scanf-formatering"
2188
2189#~ msgid "the `'' scanf flag"
2190#~ msgstr "'''-scanf-flaget"
2191
2192#~ msgid "the `I' scanf flag"
2193#~ msgstr "'I'-scanf-flaget"
2194
2195#~ msgid "`_' flag"
2196#~ msgstr "'_'-flag"
2197
2198#~ msgid "the `_' strftime flag"
2199#~ msgstr "'_'-strftime-flaget"
2200
2201#~ msgid "the `-' strftime flag"
2202#~ msgstr "'-'-strftime-flaget"
2203
2204#~ msgid "the `0' strftime flag"
2205#~ msgstr "'0'-strftime-flaget"
2206
2207#~ msgid "`^' flag"
2208#~ msgstr "'^'-flag"
2209
2210#~ msgid "the `^' strftime flag"
2211#~ msgstr "'^'-strftime-flaget"
2212
2213#~ msgid "the `#' strftime flag"
2214#~ msgstr "'#'-strftime-flaget"
2215
2216#~ msgid "field width in strftime format"
2217#~ msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
2218
2219#~ msgid "`E' modifier"
2220#~ msgstr "'E'-modifikation"
2221
2222#~ msgid "the `E' strftime modifier"
2223#~ msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
2224
2225#~ msgid "`O' modifier"
2226#~ msgstr "'O'-modifikation"
2227
2228#~ msgid "the `O' strftime modifier"
2229#~ msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
2230
2231#~ msgid "the `O' modifier"
2232#~ msgstr "'O'-modifikation"
2233
2234#~ msgid "fill character"
2235#~ msgstr "udfyldningstegn"
2236
2237#~ msgid "fill character in strfmon format"
2238#~ msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
2239
2240#~ msgid "the `^' strfmon flag"
2241#~ msgstr "'^'-strfmon-flaget"
2242
2243#~ msgid "the `+' strfmon flag"
2244#~ msgstr "'+'-strfmon-flaget"
2245
2246#~ msgid "`(' flag"
2247#~ msgstr "'('-flag"
2248
2249#~ msgid "the `(' strfmon flag"
2250#~ msgstr "'('-strfmon-flaget"
2251
2252#~ msgid "`!' flag"
2253#~ msgstr "'!'-flag"
2254
2255#~ msgid "the `!' strfmon flag"
2256#~ msgstr "'!'-strfmon-flaget"
2257
2258#~ msgid "the `-' strfmon flag"
2259#~ msgstr "'-'-strfmon-flaget"
2260
2261#~ msgid "field width in strfmon format"
2262#~ msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
2263
2264#~ msgid "left precision"
2265#~ msgstr "venstrepr�cision"
2266
2267#~ msgid "left precision in strfmon format"
2268#~ msgstr "venstrepr�cision i strfmon-formatering"
2269
2270#~ msgid "right precision"
2271#~ msgstr "h�jrepr�cision"
2272
2273#~ msgid "right precision in strfmon format"
2274#~ msgstr "h�jrepr�cision i strfmon-formatering"
2275
2276#~ msgid "length modifier in strfmon format"
2277#~ msgstr "l�ngdemodifikation i strfmon-formatering"
2278
2279#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
2280#~ msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
2281
2282#~ msgid "missing $ operand number in format"
2283#~ msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
2284
2285#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
2286#~ msgstr "%s underst�tter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
2287
2288#~ msgid "operand number out of range in format"
2289#~ msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
2290
2291#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
2292#~ msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
2293
2294#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
2295#~ msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet f�r den brugte parameter %d i formatering med $"
2296
2297#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
2298#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
2299
2300#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
2301#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
2302
2303#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
2304#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
2305
2306#~ msgid "too many arguments for format"
2307#~ msgstr "for mange parametre til formatering"
2308
2309#~ msgid "unused arguments in $-style format"
2310#~ msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
2311
2312#~ msgid "zero-length %s format string"
2313#~ msgstr "formateringsstreng %s med l�ngden nul"
2314
2315#~ msgid "format is a wide character string"
2316#~ msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
2317
2318#~ msgid "embedded `\\0' in format"
2319#~ msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
2320
2321#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
2322#~ msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
2323
2324#~ msgid "repeated %s in format"
2325#~ msgstr "gentaget %s i formatering"
2326
2327#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2328#~ msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
2329
2330#~ msgid "too few arguments for format"
2331#~ msgstr "for f� parametre til formatering"
2332
2333#~ msgid "zero width in %s format"
2334#~ msgstr "bredde p� nul i %s-formatering"
2335
2336#~ msgid "empty left precision in %s format"
2337#~ msgstr "tom venstrepr�cision i %s-formatering"
2338
2339#~ msgid "field precision"
2340#~ msgstr "feltpr�cision"
2341
2342#~ msgid "empty precision in %s format"
2343#~ msgstr "tom pr�cision i %s-formatering"
2344
2345#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
2346#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%s' %s-l�ngdemodifikationen"
2347
2348#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
2349#~ msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
2350
2351#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
2352#~ msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
2353
2354#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2355#~ msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
2356
2357#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
2358#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%%%c' %s-formateringen"
2359
2360#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
2361#~ msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
2362
2363#~ msgid "%s does not support %s"
2364#~ msgstr "%s underst�tter ikke %s"
2365
2366#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
2367#~ msgstr "%s underst�tter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
2368
2369#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
2370#~ msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
2371
2372#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
2373#~ msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
2374
2375#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
2376#~ msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
2377
2378#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
2379#~ msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
2380
2381#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
2382#~ msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af �ret under nogle regionalindstillinger"
2383
2384#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
2385#~ msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af �ret"
2386
2387#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
2388#~ msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
2389
2390#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
2391#~ msgstr "brug af '%s'-l�ngdemodifikation med '%c'-typetegn"
2392
2393#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
2394#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
2395
2396#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2397#~ msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
2398
2399#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
2400#~ msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
2401
2402#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
2403#~ msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
2404
2405#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
2406#~ msgstr "l�sning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
2407
2408#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
2409#~ msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
2410
2411#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
2412#~ msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
2413
2414#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
2415#~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
2416
2417#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
2418#~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
2419
2420#~ msgid "pointer"
2421#~ msgstr "henvisning"
2422
2423#~ msgid "different type"
2424#~ msgstr "anden type"
2425
2426#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
2427#~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
2428
2429#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
2430#~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
2431
2432#~ msgid "YYDEBUG not defined"
2433#~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
2434
2435#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2436#~ msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra pr�processoren"
2437
2438#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
2439#~ msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
2440
2441#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
2442#~ msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
2443
2444#~ msgid "stray '%c' in program"
2445#~ msgstr "vildfaren '%c' i program"
2446
2447#~ msgid "stray '\\%o' in program"
2448#~ msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
2449
2450#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2451#~ msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
2452
2453#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2454#~ msgstr "denne kommatalskonstant ville v�re unsigned i ISO C90"
2455
2456#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
2457#~ msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
2458
2459#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
2460#~ msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
2461
2462#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
2463#~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
2464
2465#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
2466#~ msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
2467
2468#~ msgid "no class name specified with \"-%s\""
2469#~ msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
2470
2471#~ msgid "missing filename after \"-%s\""
2472#~ msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
2473
2474#~ msgid "missing target after \"-%s\""
2475#~ msgstr "et m�l mangler efter '-%s'"
2476
2477#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
2478#~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er f�r %s"
2479
2480#~ msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2481#~ msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan f�s med '%s --help'"
2482
2483#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
2484#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke underst�ttet i C++"
2485
2486#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
2487#~ msgstr "tilvalget '%s' underst�ttes ikke l�ngere"
2488
2489#~ msgid "switch \"%s\" is deprecated, please see documentation for details"
2490#~ msgstr "tilvalget '%s' er for�ldet, se venligst dokumentationen for detaljer"
2491
2492#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
2493#~ msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omd�bt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
2494
2495#~ msgid "output filename specified twice"
2496#~ msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
2497
2498#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2499#~ msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
2500
2501#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2502#~ msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
2503
2504#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2505#~ msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
2506
2507#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2508#~ msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
2509
2510#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2511#~ msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
2512
2513#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2514#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
2515
2516#~ msgid "opening output file %s"
2517#~ msgstr "�bner uddatafilen %s"
2518
2519#~ msgid "opening dependency file %s"
2520#~ msgstr "�bner afh�ngighedsfilen %s"
2521
2522#~ msgid "closing dependency file %s"
2523#~ msgstr "lukker afh�ngighedsfilen %s"
2524
2525#~ msgid "when writing output to %s"
2526#~ msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
2527
2528#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2529#~ msgstr "for at generere afh�ngigheder skal du angive enten -M eller -MM"
2530
2531#~ msgid "\"-%s\" is valid for %s but not for %s"
2532#~ msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
2533
2534# den fulde tekst til disse bidder findes ogs� senere
2535#~ msgid ""
2536#~ "Switches:\n"
2537#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
2538#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
2539#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
2540#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
2541#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
2542#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
2543#~ msgstr ""
2544#~ "Tilvalg:\n"
2545#~ "  -include <fil>            Inklud�r indholdet af <fil> f�r andre filer\n"
2546#~ "  -imacros <fil>            L�s makrodefinitionerne i <fil>\n"
2547#~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et pr�fiks til de n�ste to tilvalg\n"
2548#~ "  -iwithprefix <ktlg>       F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
2549#~ "  -withprefixbefore <ktlg>  F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
2550#~ "  -isystem <ktlg>           F�j <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
2551
2552#~ msgid ""
2553#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
2554#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
2555#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
2556#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
2557#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
2558#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
2559#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
2560#~ msgstr ""
2561#~ "  -idirafter <ktlg>         F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
2562#~ "  -I <ktlg>                 F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
2563#~ "  -I-                       N�je kontrolleret inkluderingssti; se info-hj�lpen\n"
2564#~ "  -nostdinc                 S�g ikke i systeminkluderingskataloger\n"
2565#~ "                             (kataloger angivet med -isystem s�ges dog stadig)\n"
2566#~ "  -nostdinc++               S�g ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
2567#~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
2568
2569#~ msgid ""
2570#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
2571#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
2572#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
2573#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
2574#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
2575#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
2576#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
2577#~ msgstr ""
2578#~ "  -trigraphs                Underst�t ISO C trigrafer\n"
2579#~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
2580#~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
2581#~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
2582#~ "  -w                        Undertryk advarselsmeddelelser\n"
2583#~ "  -W[no-]trigraphs          Advar hvis trigrafer m�des\n"
2584#~ "  -W[no-]comment{s}         Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
2585
2586#~ msgid ""
2587#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
2588#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
2589#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
2590#~ msgstr ""
2591#~ "  -W[no-]traditional        Advar om utilg�ngelige faciliteter i traditionel C\n"
2592#~ "  -W[no-]undef              Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
2593#~ "  -W[no-]import             Advar om brug af #import-direktivet\n"
2594
2595#~ msgid ""
2596#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
2597#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
2598#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
2599#~ msgstr ""
2600#~ "  -W[no-]error              Behandl alle advarsler som fejl\n"
2601#~ "  -W[no-]system-headers     Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
2602#~ "  -W[no-]all                Sl� alle pr�processoradvarsler til\n"
2603
2604#~ msgid ""
2605#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
2606#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
2607#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
2608#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
2609#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
2610#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
2611#~ msgstr ""
2612#~ "  -M                        Gener�r afh�ngigheder til make\n"
2613#~ "  -MM                       Som -M, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n"
2614#~ "  -MD                       Generer make-afh�ngigheder og overs�t\n"
2615#~ "  -MMD                      Som -MD, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n"
2616#~ "  -MF <fil>                 Skriv afh�nghedsuddata til den givne fil\n"
2617#~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
2618
2619# make kalder phony targets for falske m�l
2620#~ msgid ""
2621#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
2622#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
2623#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
2624#~ msgstr ""
2625#~ "  -MP                       Gener�r \"falske\" m�l for alle inkluderingsfiler\n"
2626#~ "  -MQ <m�l>                 Tilf�j et MAKE-m�l i anf�rselstegn\n"
2627#~ "  -MT <m�l>                 Tilf�j et m�l uden anf�rselstegn\n"
2628
2629#~ msgid ""
2630#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
2631#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
2632#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
2633#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
2634#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
2635#~ "  -v                        Display the version number\n"
2636#~ msgstr ""
2637#~ "  -D<makro>                 Defin�r makroen <makro> med strengen '1' som v�rdi\n"
2638#~ "  -D<makro>=<v�rdi>         Defin�r makroen <makro> med v�rdien <v�rdi>\n"
2639#~ "  -A<sp�rgsm�l>=<svar>      Angiv at <svar> er svar p� <sp�rgsm�l>\n"
2640#~ "  -A-<sp�rgsm�l>=<svar>     Angiv at <svar> ikke er svar p� <sp�rgsm�l>\n"
2641#~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
2642#~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
2643
2644#~ msgid ""
2645#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
2646#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
2647#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
2648#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
2649#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
2650#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
2651#~ msgstr ""
2652#~ "  -H                        Skriv navnene p� inkluderingsfilerne n�r de bruges\n"
2653#~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
2654#~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
2655#~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
2656#~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
2657#~ "  -dI                       Inklud�r #include-anvisninger i uddata\n"
2658
2659#~ msgid ""
2660#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
2661#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
2662#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
2663#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
2664#~ "  --help                    Display this information\n"
2665#~ msgstr ""
2666#~ "  -f[no-]preprocessed       Behandl inddatafilen som allerede pr�processeret\n"
2667#~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
2668#~ "  -P                        Gener�r ikke #line-angivelser\n"
2669#~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
2670#~ "  --help                    Vis denne vejledning\n"
2671
2672#~ msgid "syntax error"
2673#~ msgstr "syntaksfejl"
2674
2675#~ msgid "syntax error: cannot back up"
2676#~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke g� tilbage"
2677
2678#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
2679#~ msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
2680
2681#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
2682#~ msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
2683
2684#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
2685#~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
2686
2687#~ msgid "data definition has no type or storage class"
2688#~ msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
2689
2690#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
2691#~ msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
2692
2693#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
2694#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et bitfelt"
2695
2696#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2697#~ msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
2698
2699#~ msgid "ISO C89 forbids compound literals"
2700#~ msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
2701
2702#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2703#~ msgstr "ISO C forbyder s�tningsblokke inden i udtryk"
2704
2705#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
2706#~ msgstr "f�rste parameter til '__builtin_choose_expr' skal v�re en konstant"
2707
2708#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
2709#~ msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
2710
2711#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
2712#~ msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erkl�ringen"
2713
2714#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2715#~ msgstr "ISO C forbyder tom startv�rdiblok"
2716
2717#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
2718#~ msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klarg�ring"
2719
2720# RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
2721#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
2722#~ msgstr "for�ldet brug af udpeget startv�rdi uden '='"
2723
2724#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
2725#~ msgstr "for�ldet brug af udpeget startv�rdi med ':'"
2726
2727#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2728#~ msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klarg�ring"
2729
2730#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
2731#~ msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
2732
2733#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
2734#~ msgstr "ISO C forbyder forh�ndsreferencer til 'enum'-typer"
2735
2736#~ msgid "comma at end of enumerator list"
2737#~ msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
2738
2739#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
2740#~ msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
2741
2742#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2743#~ msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
2744
2745#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
2746#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
2747
2748#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2749#~ msgstr "ISO C forbyder medlemserkl�ringer uden medlemmer"
2750
2751#~ msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
2752#~ msgstr "for�ldet brug af etiket i slutningen af sammensat s�tning"
2753
2754#~ msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
2755#~ msgstr "ISO C89 forbyder blandede erkl�ringer og kode"
2756
2757#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
2758#~ msgstr "ISO C forbyder etiketerkl�ringer"
2759
2760#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2761#~ msgstr "s�tningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
2762
2763#~ msgid "empty body in an else-statement"
2764#~ msgstr "tom krop i en else-s�tning"
2765
2766#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
2767#~ msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
2768
2769#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
2770#~ msgstr "ISO C forbyder forh�ndsparametererkl�ringer"
2771
2772#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
2773#~ msgstr "ISO C p�kr�ver en navngiven parameter f�r '...'"
2774
2775#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
2776#~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
2777
2778#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2779#~ msgstr "tolkningsfejl; desuden l�bet t�r for virtuel hukommelse"
2780
2781#~ msgid "parse error"
2782#~ msgstr "tolkningsfejl"
2783
2784#~ msgid "parser stack overflow"
2785#~ msgstr "overl�b i tolkerens stak"
2786
2787#~ msgid "%s at end of input"
2788#~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
2789
2790#~ msgid "%s before %s'%c'"
2791#~ msgstr "%s f�r %s'%c'"
2792
2793#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
2794#~ msgstr "%s f�r %s'\\x%x'"
2795
2796#~ msgid "%s before string constant"
2797#~ msgstr "%s f�r strengkonstant"
2798
2799#~ msgid "%s before numeric constant"
2800#~ msgstr "%s f�r talkonstant"
2801
2802#~ msgid "%s before \"%s\""
2803#~ msgstr "%s f�r \"%s\""
2804
2805#~ msgid "%s before '%s' token"
2806#~ msgstr "%s f�r symbolet '%s'"
2807
2808#~ msgid "traditional C rejects string concatenation"
2809#~ msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammens�tning"
2810
2811#~ msgid "syntax error at '%s' token"
2812#~ msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
2813
2814#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
2815#~ msgstr "'#pragma pack (pop)' m�dt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
2816
2817#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
2818#~ msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' m�dt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
2819
2820#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2821#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
2822
2823#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2824#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
2825
2826#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
2827#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
2828
2829#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
2830#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
2831
2832#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
2833#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
2834
2835#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
2836#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
2837
2838#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
2839#~ msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
2840
2841#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
2842#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
2843
2844#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2845#~ msgstr "justering skal v�re en lille potens af to, ikke %d"
2846
2847#~ msgid "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior"
2848#~ msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter f�rste brug resulterer i ikke-defineret opf�rsel"
2849
2850#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2851#~ msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
2852
2853#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
2854#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
2855
2856#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
2857#~ msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
2858
2859#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
2860#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
2861
2862#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
2863#~ msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erkl�ring"
2864
2865#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
2866#~ msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
2867
2868#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
2869#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
2870
2871#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
2872#~ msgstr "asm-erkl�ring er i konflikt med tidligere omd�belse"
2873
2874#~ msgid "break statement not within loop or switch"
2875#~ msgstr "break-s�tning befinder sig ikke i en l�kke- eller switch-konstruktion"
2876
2877#~ msgid "continue statement not within a loop"
2878#~ msgstr "continue-s�tning befinder sig ikke i en l�kke"
2879
2880#~ msgid "destructor needed for `%#D'"
2881#~ msgstr "destruktionsfunktion p�kr�vet til '%#D'"
2882
2883#~ msgid "where case label appears here"
2884#~ msgstr "hvor case-etiket optr�der her"
2885
2886#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
2887#~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-s�tninger kr�ver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
2888
2889#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
2890#~ msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
2891
2892#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
2893#~ msgstr "'%s' er af en ufuldst�ndig type"
2894
2895#~ msgid "invalid use of void expression"
2896#~ msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
2897
2898#~ msgid "invalid use of flexible array member"
2899#~ msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
2900
2901#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
2902#~ msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne gr�nser"
2903
2904#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
2905#~ msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
2906
2907#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
2908#~ msgstr "ugyldig brug af ufuldst�ndig typedef '%s'"
2909
2910#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
2911#~ msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
2912
2913#~ msgid "types are not quite compatible"
2914#~ msgstr "typer er ikke helt forenelige"
2915
2916#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
2917#~ msgstr "beregninger udf�rt p� en henvisning til en ufuldst�ndig type"
2918
2919#~ msgid "%s has no member named `%s'"
2920#~ msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
2921
2922#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
2923#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
2924
2925#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
2926#~ msgstr "fors�g p� at f�lge en henvisning til en variabel af en ufuldst�ndig type"
2927
2928#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
2929#~ msgstr "fors�g p� at f�lge en 'void *'-henvisning"
2930
2931#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
2932#~ msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
2933
2934#~ msgid "subscript missing in array reference"
2935#~ msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
2936
2937#~ msgid "array subscript has type `char'"
2938#~ msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
2939
2940#~ msgid "array subscript is not an integer"
2941#~ msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
2942
2943#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
2944#~ msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
2945
2946#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
2947#~ msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstrev�rdi"
2948
2949#~ msgid "subscript has type `char'"
2950#~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
2951
2952#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
2953#~ msgstr "v�rdien der er p�f�rt et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
2954
2955#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
2956#~ msgstr "'%s' ikke erkl�ret her (ikke i en funktion)"
2957
2958#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
2959#~ msgstr "'%s' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet i denne funktion)"
2960
2961#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
2962#~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erkl�ret, rapporteres kun �n gang"
2963
2964#~ msgid "for each function it appears in.)"
2965#~ msgstr "per funktion)"
2966
2967#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
2968#~ msgstr "den lokale erkl�ring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
2969
2970#~ msgid "called object is not a function"
2971#~ msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
2972
2973#~ msgid "too many arguments to function"
2974#~ msgstr "for mange parametre til funktionen"
2975
2976#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
2977#~ msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldst�ndig"
2978
2979#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
2980#~ msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal p� grund af prototypen"
2981
2982#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
2983#~ msgstr "%s som heltal i stedet for complex p� grund af prototypen"
2984
2985#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
2986#~ msgstr "%s som complex i stedet for kommatal p� grund af prototypen"
2987
2988#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
2989#~ msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal p� grund af prototypen"
2990
2991#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
2992#~ msgstr "%s som complex i stedet for heltal p� grund af prototypen"
2993
2994#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
2995#~ msgstr "%s som kommatal i stedet for complex p� grund af prototypen"
2996
2997#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
2998#~ msgstr "%s som float i stedet for double p� grund af prototypen"
2999
3000#~ msgid "%s with different width due to prototype"
3001#~ msgstr "%s med anderledes bredde p� grund af prototypen"
3002
3003#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
3004#~ msgstr "%s som unsigned p� grund af prototypen"
3005
3006#~ msgid "%s as signed due to prototype"
3007#~ msgstr "%s som signed p� grund af prototypen"
3008
3009#~ msgid "too few arguments to function"
3010#~ msgstr "for f� parametre til funktionen"
3011
3012#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
3013#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
3014
3015#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
3016#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring && inden i ||"
3017
3018#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
3019#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring beregning i operand til |"
3020
3021#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
3022#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til |"
3023
3024#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
3025#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring beregning i operand til ^"
3026
3027#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
3028#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
3029
3030#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
3031#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring + eller - i operand til &"
3032
3033#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
3034#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til &"
3035
3036#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
3037#~ msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' f�lger ikke den matematiske betydning"
3038
3039#~ msgid "division by zero"
3040#~ msgstr "division med nul"
3041
3042#~ msgid "right shift count is negative"
3043#~ msgstr "h�jreskiftsantal er negativ"
3044
3045#~ msgid "right shift count >= width of type"
3046#~ msgstr "h�jreskiftsantal er st�rre end bredden af typen"
3047
3048#~ msgid "left shift count is negative"
3049#~ msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
3050
3051#~ msgid "left shift count >= width of type"
3052#~ msgstr "venstreskiftsantal er st�rre end bredden af typen"
3053
3054#~ msgid "shift count is negative"
3055#~ msgstr "skifteantal er negativ"
3056
3057#~ msgid "shift count >= width of type"
3058#~ msgstr "skifteantal er st�rre end bredden af typen"
3059
3060#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
3061#~ msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
3062
3063#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
3064#~ msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
3065
3066#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
3067#~ msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
3068
3069#~ msgid "comparison between pointer and integer"
3070#~ msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
3071
3072#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
3073#~ msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
3074
3075#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
3076#~ msgstr "sammenligning mellem en fuldst�ndig og ufuldst�ndig henvisning"
3077
3078#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
3079#~ msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
3080
3081#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
3082#~ msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
3083
3084#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
3085#~ msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
3086
3087#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
3088#~ msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
3089
3090#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
3091#~ msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
3092
3093#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
3094#~ msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
3095
3096#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
3097#~ msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
3098
3099#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
3100#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt plus"
3101
3102#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
3103#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt minus"
3104
3105#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
3106#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke '~' til compleks-konjugering"
3107
3108#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
3109#~ msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
3110
3111#~ msgid "wrong type argument to abs"
3112#~ msgstr "forkert parametertype til abs"
3113
3114#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
3115#~ msgstr "forkert parametertype til konjugation"
3116
3117#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
3118#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt udr�bstegn"
3119
3120#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
3121#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke '++' og '--' for complex-typer"
3122
3123# man kan ikke stikke en for�gelse (++) en type som parameter, 'type
3124# argument' skal opfattes p� en anden m�de
3125#~ msgid "wrong type argument to increment"
3126#~ msgstr "forkert parametertype til for�gelse"
3127
3128#~ msgid "wrong type argument to decrement"
3129#~ msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
3130
3131#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
3132#~ msgstr "for�gelse af henvisning til en ukendt struktur"
3133
3134#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3135#~ msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
3136
3137# RETMIG: hvad betyder dette?
3138#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
3139#~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
3140
3141#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
3142#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i un�r '&'"
3143
3144#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
3145#~ msgstr "fors�g p� at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
3146
3147#~ msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
3148#~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstrev�rdier"
3149
3150#~ msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
3151#~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstrev�rdier"
3152
3153#~ msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
3154#~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstrev�rdier"
3155
3156# RETMIG: lettere klodset konstruktion
3157#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
3158#~ msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun m� l�ses"
3159
3160#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
3161#~ msgstr "%s af variablen '%s' der kun m� l�ses"
3162
3163#~ msgid "%s of read-only location"
3164#~ msgstr "%s af placering der kun m� l�ses"
3165
3166#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
3167#~ msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
3168
3169#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
3170#~ msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
3171
3172#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
3173#~ msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
3174
3175#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
3176#~ msgstr "foresp�rgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
3177
3178#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
3179#~ msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
3180
3181#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
3182#~ msgstr "foresp�rgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
3183
3184#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3185#~ msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
3186
3187#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3188#~ msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun �n tom side"
3189
3190#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
3191#~ msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
3192
3193#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3194#~ msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3195
3196#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3197#~ msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3198
3199#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
3200#~ msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3201
3202#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3203#~ msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
3204
3205#~ msgid "cast specifies array type"
3206#~ msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
3207
3208#~ msgid "cast specifies function type"
3209#~ msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
3210
3211#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3212#~ msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
3213
3214#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
3215#~ msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
3216
3217#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
3218#~ msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
3219
3220#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3221#~ msgstr "typeomtvingning tilf�jer modifikationer til en funktionstype"
3222
3223#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3224#~ msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type"
3225
3226#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
3227#~ msgstr "typeomtvingelse for�ger den p�kr�vne justering af m�ltypen"
3228
3229#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
3230#~ msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden st�rrelse"
3231
3232#~ msgid "cast does not match function type"
3233#~ msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
3234
3235#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
3236#~ msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden st�rrelse"
3237
3238#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3239#~ msgstr "typeomtvingning af ufuldst�ndig type bryder muligvis strenge aliasregler"
3240
3241#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3242#~ msgstr "f�lgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
3243
3244#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
3245#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i tildeling"
3246
3247#~ msgid "assignment"
3248#~ msgstr "tildeling"
3249
3250#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3251#~ msgstr "kan ikke videregive h�jrev�rdi til referenceparameter"
3252
3253#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
3254#~ msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra �n uden"
3255
3256#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
3257#~ msgstr "%s kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type"
3258
3259#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3260#~ msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
3261
3262#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
3263#~ msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3264
3265#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
3266#~ msgstr "fortegnene i henvisningsm�l i %s er forskellige"
3267
3268#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
3269#~ msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med m�lets"
3270
3271#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
3272#~ msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3273
3274#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
3275#~ msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3276
3277#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
3278#~ msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
3279
3280#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
3281#~ msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
3282
3283#~ msgid "incompatible types in %s"
3284#~ msgstr "uforenelige typer i %s"
3285
3286#~ msgid "passing arg of `%s'"
3287#~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
3288
3289#~ msgid "passing arg of pointer to function"
3290#~ msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
3291
3292#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
3293#~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
3294
3295#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
3296#~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
3297
3298#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
3299#~ msgstr "startv�rdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
3300
3301#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
3302#~ msgstr "startv�rdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
3303
3304#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
3305#~ msgstr "startv�rdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
3306
3307#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
3308#~ msgstr "startv�rdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
3309
3310# 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
3311# ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erkl�res med 'auto')
3312#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3313#~ msgstr "traditionel C forbyder klarg�ring af auto-variabler af sammensatte typer"
3314
3315#~ msgid "(near initialization for `%s')"
3316#~ msgstr "(i n�rheden af klarg�ringen af '%s')"
3317
3318#~ msgid "char-array initialized from wide string"
3319#~ msgstr "char-tabel f�r tildelt startv�rdi fra en bred streng"
3320
3321#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
3322#~ msgstr "int-tabel f�r tildelt startv�rdi fra en ikke-bred streng"
3323
3324#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3325#~ msgstr "startv�rdistrengen til char-tabellen er for lang"
3326
3327#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
3328#~ msgstr "tabel f�r tildelt en startv�rdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
3329
3330#~ msgid "initializer element is not constant"
3331#~ msgstr "startv�rdielement er ikke en konstant"
3332
3333#~ msgid "initialization"
3334#~ msgstr "klarg�ring"
3335
3336#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
3337#~ msgstr "startv�rdielement kan ikke beregnes ved indl�sningstidspunktet"
3338
3339#~ msgid "invalid initializer"
3340#~ msgstr "ugyldig startv�rdi"
3341
3342#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
3343#~ msgstr "overskydende kr�llede paranteser ved slutningen af startv�rdien"
3344
3345#~ msgid "missing braces around initializer"
3346#~ msgstr "kr�llede paranteser mangler omkring startv�rdien"
3347
3348#~ msgid "braces around scalar initializer"
3349#~ msgstr "kr�llede paranteser omkring skalarstartv�rdi"
3350
3351# RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
3352#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3353#~ msgstr "klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
3354
3355#~ msgid "initialization of a flexible array member"
3356#~ msgstr "klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem"
3357
3358#~ msgid "missing initializer"
3359#~ msgstr "manglende startv�rdi"
3360
3361#~ msgid "empty scalar initializer"
3362#~ msgstr "tom skalarstartv�rdi"
3363
3364#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
3365#~ msgstr "overskydende elementer i skalarstarv�rdi"
3366
3367#~ msgid "initialization designators may not nest"
3368#~ msgstr "klarg�ringstegn m� ikke indlejres"
3369
3370#~ msgid "array index in non-array initializer"
3371#~ msgstr "tabelindeks i en startv�rdi der ikke er en tabel"
3372
3373# RETMIG: record?
3374#~ msgid "field name not in record or union initializer"
3375#~ msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startv�rdi"
3376
3377#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
3378#~ msgstr "tabelindekset i startv�rdien er ikke en konstant"
3379
3380#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3381#~ msgstr "tabelindeks i startv�rdi overskrider tabelgr�nser"
3382
3383#~ msgid "empty index range in initializer"
3384#~ msgstr "tomt indeksinterval i startv�rdi"
3385
3386#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3387#~ msgstr "tabelindeksinterval i startv�rdi overskrider tabelgr�nser"
3388
3389#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
3390#~ msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startv�rdi"
3391
3392#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3393#~ msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
3394
3395#~ msgid "excess elements in char array initializer"
3396#~ msgstr "for mange elementer i char-tabelstartv�rdien"
3397
3398#~ msgid "excess elements in struct initializer"
3399#~ msgstr "for mange elementer i struct-startv�rdi"
3400
3401#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3402#~ msgstr "ikke-statisk klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem"
3403
3404#~ msgid "excess elements in union initializer"
3405#~ msgstr "for mange elementer i union-startv�rdi"
3406
3407#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3408#~ msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startv�rdi til unioner"
3409
3410#~ msgid "excess elements in array initializer"
3411#~ msgstr "for mange elementer i tabelstartv�rdi"
3412
3413#~ msgid "excess elements in vector initializer"
3414#~ msgstr "for mange elementer i vektorstartv�rdi"
3415
3416#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
3417#~ msgstr "for mange elementer i skalarstartv�rdi"
3418
3419#~ msgid "asm template is not a string constant"
3420#~ msgstr "asm-s�tning er ikke en strengkonstant"
3421
3422#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
3423#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i asm-s�tning"
3424
3425#~ msgid "modification by `asm'"
3426#~ msgstr "�ndring af 'asm'"
3427
3428#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
3429#~ msgstr "funktion der er erkl�ret 'noreturn' har en 'return'-s�tning"
3430
3431#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
3432#~ msgstr "'return' uden nogen v�rdi i en funktion der ikke returnerer void"
3433
3434#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
3435#~ msgstr "'return' med en v�rdi i en funktion der returnerer void"
3436
3437#~ msgid "return"
3438#~ msgstr "returnering"
3439
3440#~ msgid "function returns address of local variable"
3441#~ msgstr "funktion returnerer adressen p� en lokal variabel"
3442
3443#~ msgid "switch quantity not an integer"
3444#~ msgstr "switch-st�rrelsen er ikke et heltal"
3445
3446#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
3447#~ msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
3448
3449#~ msgid "case label not within a switch statement"
3450#~ msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-s�tning"
3451
3452#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
3453#~ msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-s�tning"
3454
3455#~ msgid "inlining failed in call to `%s'"
3456#~ msgstr "indlejring mislykkedes i kald til '%s'"
3457
3458#~ msgid "called from here"
3459#~ msgstr "kaldt herfra"
3460
3461#~ msgid "can't inline call to `%s'"
3462#~ msgstr "kan ikke indlejre kald til '%s'"
3463
3464#~ msgid "function call has aggregate value"
3465#~ msgstr "funktionskald har en sammensat v�rdi"
3466
3467#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
3468#~ msgstr "St�rrelsen af l�kke %d burde v�re %d, ikke %d."
3469
3470#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
3471#~ msgstr "Basisblok %d h�rer ikke til l�kke %d."
3472
3473#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
3474#~ msgstr "L�kke %d's hoved har ikke pr�cis 2 elementer."
3475
3476#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
3477#~ msgstr "L�kke %d's ende har ikke pr�cis 1 efterf�lger."
3478
3479#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
3480#~ msgstr "L�kke %d's ende har ikke hoved som efterf�lger."
3481
3482#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
3483#~ msgstr "L�kke %d's ende tilh�rer ikke direkte l�kken."
3484
3485#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
3486#~ msgstr "L�kke %d's hoved tilh�rer ikke direkte l�kken."
3487
3488#~ msgid "bb %d on wrong place"
3489#~ msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
3490
3491#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
3492#~ msgstr "prev_bb for %d b�r v�re %d, ikke %d"
3493
3494#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
3495#~ msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstr�mmen"
3496
3497#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
3498#~ msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
3499
3500#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
3501#~ msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstr�mmen"
3502
3503#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
3504#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
3505
3506#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
3507#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
3508
3509#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
3510#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
3511
3512#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
3513#~ msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
3514
3515#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
3516#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
3517
3518#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
3519#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
3520
3521#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
3522#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
3523
3524#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
3525#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
3526
3527#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
3528#~ msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
3529
3530#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
3531#~ msgstr "verify_flow_info: Efterf�lgende kant til basisblok %d er �delagt"
3532
3533#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
3534#~ msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
3535
3536#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
3537#~ msgstr "For mange udg�ende forgreningskanter fra basisblok %i"
3538
3539#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
3540#~ msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
3541
3542#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
3543#~ msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
3544
3545#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
3546#~ msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
3547
3548#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
3549#~ msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
3550
3551#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
3552#~ msgstr "Unormale kanter uden noget form�l i basisblok %i"
3553
3554#~ msgid "missing barrier after block %i"
3555#~ msgstr "manglende barriere efter blok %i"
3556
3557#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
3558#~ msgstr "foreg�ende kant til basisblok %d er �delagt"
3559
3560#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
3561#~ msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
3562
3563#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
3564#~ msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
3565
3566#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
3567#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
3568
3569#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
3570#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
3571
3572#~ msgid "in basic block %d:"
3573#~ msgstr "i basisblok %d:"
3574
3575#~ msgid "flow control insn inside a basic block"
3576#~ msgstr "str�mkontrolinstruktion inden i en basisblok"
3577
3578#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
3579#~ msgstr "kantlister til basisblok %i er �delagt"
3580
3581#~ msgid "basic blocks not numbered consecutively"
3582#~ msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i r�kkef�lge"
3583
3584#~ msgid "insn outside basic block"
3585#~ msgstr "instruktion uden for basisblok"
3586
3587#~ msgid "return not followed by barrier"
3588#~ msgstr "returnering f�lges ikke af barriere"
3589
3590#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3591#~ msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionsk�den (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3592
3593#~ msgid "verify_flow_info failed"
3594#~ msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
3595
3596#~ msgid "internal error"
3597#~ msgstr "intern fejl"
3598
3599#~ msgid "no arguments"
3600#~ msgstr "ingen parametre"
3601
3602#~ msgid "fopen %s"
3603#~ msgstr "fopen %s"
3604
3605#~ msgid "fclose %s"
3606#~ msgstr "fclose %s"
3607
3608#~ msgid "collect2 version %s"
3609#~ msgstr "collect2 version %s"
3610
3611#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
3612#~ msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
3613
3614#~ msgid "%d destructor(s)  found\n"
3615#~ msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
3616
3617#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
3618#~ msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
3619
3620#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
3621#~ msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
3622
3623#~ msgid "%s returned %d exit status"
3624#~ msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
3625
3626#~ msgid "[cannot find %s]"
3627#~ msgstr "[kan ikke finde %s]"
3628
3629#~ msgid "cannot find `%s'"
3630#~ msgstr "kan ikke finde '%s'"
3631
3632#~ msgid "redirecting stdout: %s"
3633#~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
3634
3635#~ msgid "[Leaving %s]\n"
3636#~ msgstr "[Efterlader %s]\n"
3637
3638#~ msgid ""
3639#~ "\n"
3640#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
3641#~ msgstr ""
3642#~ "\n"
3643#~ "write_c_file - uddatanavnet er %s, pr�fikset er %s\n"
3644
3645#~ msgid "cannot find `nm'"
3646#~ msgstr "kan ikke finde 'nm'"
3647
3648#~ msgid "pipe"
3649#~ msgstr "pipe"
3650
3651#~ msgid "fdopen"
3652#~ msgstr "fdopen"
3653
3654#~ msgid "dup2 %d 1"
3655#~ msgstr "dup2 %d 1"
3656
3657#~ msgid "close %d"
3658#~ msgstr "close %d"
3659
3660#~ msgid "execv %s"
3661#~ msgstr "fejl under k�rsel (vha. execv) af %s"
3662
3663#~ msgid "init function found in object %s"
3664#~ msgstr "klarg�ringsfunktion fundet i objekt %s"
3665
3666#~ msgid "fini function found in object %s"
3667#~ msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
3668
3669#~ msgid "fclose"
3670#~ msgstr "fclose"
3671
3672#~ msgid "unable to open file '%s'"
3673#~ msgstr "kunne ikke �bne filen '%s'"
3674
3675#~ msgid "unable to stat file '%s'"
3676#~ msgstr "kunne ikke f� fat i oplysninger om filen '%s'"
3677
3678#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
3679#~ msgstr "kunne ikke indl�se filen '%s'"
3680
3681#~ msgid "not found\n"
3682#~ msgstr "ikke fundet\n"
3683
3684#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
3685#~ msgstr "dynamisk afh�ngighed %s ikke fundet"
3686
3687#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
3688#~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
3689
3690#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
3691#~ msgstr "dynamiske afh�ngigheder.\n"
3692
3693#~ msgid "cannot find `ldd'"
3694#~ msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
3695
3696#~ msgid ""
3697#~ "\n"
3698#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
3699#~ msgstr ""
3700#~ "\n"
3701#~ "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
3702
3703#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
3704#~ msgstr "kan ikke �bne den dynamiske afh�ngighed '%s'"
3705
3706#~ msgid "%s: not a COFF file"
3707#~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
3708
3709#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
3710#~ msgstr "%s: kan ikke �bnes som en COFF-fil"
3711
3712#~ msgid "library lib%s not found"
3713#~ msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
3714
3715#~ msgid "open %s"
3716#~ msgstr "fejl ved �bning af %s"
3717
3718#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
3719#~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede v�rdier"
3720
3721#~ msgid ""
3722#~ "\n"
3723#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
3724#~ msgstr ""
3725#~ "\n"
3726#~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
3727
3728#~ msgid "string section missing"
3729#~ msgstr "strengsektion mangler"
3730
3731#~ msgid "section pointer missing"
3732#~ msgstr "sektionshenvisning mangler"
3733
3734#~ msgid "no symbol table found"
3735#~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
3736
3737#~ msgid "no cmd_strings found"
3738#~ msgstr "ingen cmd_strings fundet"
3739
3740#~ msgid ""
3741#~ "\n"
3742#~ "Updating header and load commands.\n"
3743#~ "\n"
3744#~ msgstr ""
3745#~ "\n"
3746#~ "Opdaterer hoved- og indl�sningskommandoer.\n"
3747#~ "\n"
3748
3749#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
3750#~ msgstr "indl�ser kommandooversigt, %d kommandoer, ny st�rrelse %ld.\n"
3751
3752#~ msgid ""
3753#~ "writing load commands.\n"
3754#~ "\n"
3755#~ msgstr ""
3756#~ "skriver indl�sningskommandoer.\n"
3757#~ "\n"
3758
3759#~ msgid "close %s"
3760#~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
3761
3762#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
3763#~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
3764
3765#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
3766#~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
3767
3768#~ msgid "bad magic number"
3769#~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
3770
3771#~ msgid "bad header version"
3772#~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
3773
3774#~ msgid "bad raw header version"
3775#~ msgstr "ugyldig version af r�hovedet"
3776
3777#~ msgid "raw header buffer too small"
3778#~ msgstr "r�hoved-mellemlager for sm�t"
3779
3780#~ msgid "old raw header file"
3781#~ msgstr "gammel r�hovedfil"
3782
3783#~ msgid "unsupported version"
3784#~ msgstr "versionen er ikke underst�ttet"
3785
3786#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
3787#~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsv�rdi %d"
3788
3789#~ msgid "fstat %s"
3790#~ msgstr "fejl ved egenskabsunders�gelse af filen %s"
3791
3792#~ msgid "lseek %s 0"
3793#~ msgstr "fejl ved s�gning til begyndelsen i filen %s"
3794
3795#~ msgid "read %s"
3796#~ msgstr "fejl ved l�sning af %s"
3797
3798#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
3799#~ msgstr "l�ste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
3800
3801#~ msgid "msync %s"
3802#~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
3803
3804#~ msgid "munmap %s"
3805#~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
3806
3807#~ msgid "write %s"
3808#~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
3809
3810#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
3811#~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
3812
3813#~ msgid ""
3814#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
3815#~ ";; %d successes.\n"
3816#~ "\n"
3817#~ msgstr ""
3818#~ ";; kombineringsstatistik: %d fors�g, %d udskiftninger (%d kr�ver ny plads),\n"
3819#~ ";; %d vellykkede.\n"
3820#~ "\n"
3821
3822#~ msgid ""
3823#~ "\n"
3824#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
3825#~ ";; %d successes.\n"
3826#~ msgstr ""
3827#~ "\n"
3828#~ ";; kombineringstotal: %d fors�g, %d udskiftninger (%d kr�ver ny plads),\n"
3829#~ ";; %d succeser.\n"
3830
3831#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
3832#~ msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
3833
3834#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
3835#~ msgstr "en henvisningsv�rdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsv�rdi"
3836
3837#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
3838#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
3839
3840#~ msgid "conversion to incomplete type"
3841#~ msgstr "konvertering til en ufuldst�ndig type"
3842
3843#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
3844#~ msgstr "kan ikke konvertere vektorv�rdier af forskellige st�rrelser"
3845
3846#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
3847#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
3848
3849#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
3850#~ msgstr "en henvisningsv�rdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
3851
3852#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
3853#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
3854
3855#~ msgid "can't convert value to a vector"
3856#~ msgstr "kan ikke konvertere v�rdi til en vektor"
3857
3858#~ msgid "warning: "
3859#~ msgstr "advarsel: "
3860
3861#~ msgid "internal error: "
3862#~ msgstr "intern fejl: "
3863
3864#~ msgid "too many decimal points in number"
3865#~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
3866
3867#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
3868#~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
3869
3870#~ msgid "exponent has no digits"
3871#~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
3872
3873#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
3874#~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
3875
3876#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
3877#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
3878
3879#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
3880#~ msgstr "manglende bin�r operator f�r symbolet \"%s\""
3881
3882#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
3883#~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
3884
3885#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
3886#~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i pr�processorudtryk"
3887
3888#~ msgid "void expression between '(' and ')'"
3889#~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
3890
3891#~ msgid "#if with no expression"
3892#~ msgstr "#if uden noget udtryk"
3893
3894#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
3895#~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen h�jre operand"
3896
3897#~ msgid " ':' without preceding '?'"
3898#~ msgstr " ':' uden forudg�ende '?'"
3899
3900#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
3901#~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
3902
3903#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
3904#~ msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
3905
3906#~ msgid "%s: Not a directory"
3907#~ msgstr "%s: ikke et katalog"
3908
3909#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
3910#~ msgstr "ignorerer mere end �n angivelse af kataloget \"%s\"\n"
3911
3912#~ msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
3913#~ msgstr "  da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
3914
3915#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
3916#~ msgstr "#include \"...\"-s�gning begynder her:\n"
3917
3918#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
3919#~ msgstr "#include <...>-s�gning begynder her:\n"
3920
3921#~ msgid "End of search list.\n"
3922#~ msgstr "Slut p� s�gningslisten.\n"
3923
3924#~ msgid "<built-in>"
3925#~ msgstr "<indbygget>"
3926
3927#~ msgid "<command line>"
3928#~ msgstr "<kommandolinje>"
3929
3930#~ msgid "assertion missing after %s"
3931#~ msgstr "et postulat mangler efter %s"
3932
3933#~ msgid "directory name missing after %s"
3934#~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
3935
3936#~ msgid "file name missing after %s"
3937#~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
3938
3939#~ msgid "macro name missing after %s"
3940#~ msgstr "et makronavn mangler efter %s"
3941
3942#~ msgid "path name missing after %s"
3943#~ msgstr "navnet p� en sti mangler efter %s"
3944
3945#~ msgid "-I- specified twice"
3946#~ msgstr "-I- er angivet to gange"
3947
3948#~ msgid "no newline at end of file"
3949#~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
3950
3951#~ msgid "unknown string token %s\n"
3952#~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
3953
3954#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
3955#~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optr�der i universelt tegnnavn"
3956
3957#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
3958#~ msgstr "universelt tegnnavn p� EBCDIC-m�l"
3959
3960#~ msgid "universal-character-name out of range"
3961#~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
3962
3963#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
3964#~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
3965
3966#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
3967#~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
3968
3969#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
3970#~ msgstr "#import er for�ldet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
3971
3972#~ msgid "#pragma once is obsolete"
3973#~ msgstr "'#pragma once' er for�ldet"
3974
3975#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
3976#~ msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til pr�processoren"
3977
3978#~ msgid "too many input files"
3979#~ msgstr "for mange inddatafiler"
3980
3981#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
3982#~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d m�ngder.\n"
3983
3984#~ msgid "((anonymous))"
3985#~ msgstr "((anonym))"
3986
3987#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
3988#~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
3989
3990#~ msgid "%s: %s: "
3991#~ msgstr "%s: %s: "
3992
3993#~ msgid "%s "
3994#~ msgstr "%s "
3995
3996#~ msgid " %s"
3997#~ msgstr " %s"
3998
3999#~ msgid "At top level:"
4000#~ msgstr "Ved �verste niveau:"
4001
4002#~ msgid "In member function `%s':"
4003#~ msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
4004
4005#~ msgid "In function `%s':"
4006#~ msgstr "I funktionen '%s':"
4007
4008#~ msgid "compilation terminated.\n"
4009#~ msgstr "overs�ttelse afsluttede.\n"
4010
4011#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
4012#~ msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver �vred\n"
4013
4014#~ msgid ""
4015#~ "Please submit a full bug report,\n"
4016#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
4017#~ "See %s for instructions.\n"
4018#~ msgstr ""
4019#~ "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
4020#~ "pr�processeret kildekode om n�dvendigt.\n"
4021#~ "Se %s for instruktioner.\n"
4022
4023#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
4024#~ msgstr "Intern overs�tterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
4025
4026#~ msgid "in %s, at %s:%d"
4027#~ msgstr "i %s, ved %s:%d"
4028
4029#~ msgid "In file included from %s:%d"
4030#~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
4031
4032# kommer til at st� neden under ovenst�ende, derfor "af"
4033#~ msgid ""
4034#~ ",\n"
4035#~ "                 from %s:%d"
4036#~ msgstr ""
4037#~ ",\n"
4038#~ "                   af %s:%d"
4039
4040#~ msgid ":\n"
4041#~ msgstr ":\n"
4042
4043#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
4044#~ msgstr "'%s' er for�ldet (erkl�ret ved %s:%d)"
4045
4046#~ msgid "`%s' is deprecated"
4047#~ msgstr "'%s' er for�ldet"
4048
4049#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
4050#~ msgstr "type er for�ldet (erkl�ret ved %s:%d)"
4051
4052#~ msgid "type is deprecated"
4053#~ msgstr "type er for�ldet"
4054
4055#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
4056#~ msgstr "dominator for %d burde v�re %d, ikke %d"
4057
4058#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
4059#~ msgstr "DW_LOC_OP %s underst�ttes ikke\n"
4060
4061#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
4062#~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
4063
4064#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
4065#~ msgstr "underst�ttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er for�ldet"
4066
4067#~ msgid "can't get current directory"
4068#~ msgstr "kan ikke f� fat i det aktuelle katalog"
4069
4070#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
4071#~ msgstr "kan ikke tilg� den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
4072
4073#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
4074#~ msgstr "kan ikke tilg� den imagin�re del af komplekst tal i et hardwareregister"
4075
4076#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
4077#~ msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn beh�ves:\n"
4078
4079#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
4080#~ msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
4081
4082#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
4083#~ msgstr "h�ndtering af undtagelser er sl�et fra, angiv -fexceptions for at sl� dem til"
4084
4085#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
4086#~ msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal v�re konstant"
4087
4088#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
4089#~ msgstr "__builtin_eh_return underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
4090
4091#~ msgid "stack limits not supported on this target"
4092#~ msgstr "stakgr�nser underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
4093
4094#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
4095#~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
4096
4097#~ msgid "unsupported wide integer operation"
4098#~ msgstr "bred heltalsoperation underst�ttes ikke"
4099
4100#~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
4101#~ msgstr "foreg�ende parameters st�rrelse afh�nger af '%s'"
4102
4103#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
4104#~ msgstr "returnerede v�rdi i block_exit_expr"
4105
4106#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
4107#~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
4108
4109#~ msgid "negative insn length"
4110#~ msgstr "negativ instruktionsl�ngde"
4111
4112#~ msgid "could not split insn"
4113#~ msgstr "kunne ikke dele instruktion"
4114
4115#~ msgid "invalid `asm': "
4116#~ msgstr "ugyldig 'asm': "
4117
4118#~ msgid "nested assembly dialect alternatives"
4119#~ msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
4120
4121#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
4122#~ msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
4123
4124#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
4125#~ msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
4126
4127#~ msgid "operand number out of range"
4128#~ msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
4129
4130#~ msgid "invalid %%-code"
4131#~ msgstr "ugyldig %%-kode"
4132
4133#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
4134#~ msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
4135
4136#~ msgid "floating constant misused"
4137#~ msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
4138
4139#~ msgid "invalid expression as operand"
4140#~ msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
4141
4142#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
4143#~ msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
4144
4145#~ msgid "`noreturn' function does return"
4146#~ msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
4147
4148# RETMIG: dette m� kunne g�res bedre
4149#~ msgid "control reaches end of non-void function"
4150#~ msgstr "kontrol n�r til slutningen af ikke-void funktion"
4151
4152#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
4153#~ msgstr "fors�g p� at slette indledende/afsluttende instruktion:"
4154
4155#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
4156#~ msgstr "sammenligning er altid %d p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af bitfeltet"
4157
4158#~ msgid "comparison is always %d"
4159#~ msgstr "sammenligning er altid %d"
4160
4161# RETMIG: det giver ikke mening
4162#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
4163#~ msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
4164
4165#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
4166#~ msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
4167
4168#~ msgid "size of variable `%s' is too large"
4169#~ msgstr "st�rrelsen af variablen '%s' er for stor"
4170
4171#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
4172#~ msgstr "umulig begr�nsing i 'asm'"
4173
4174#~ msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
4175#~ msgstr "'%s' bliver m�ske brugt uden at have en startv�rdi i denne funktion"
4176
4177#~ msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
4178#~ msgstr "variablen '%s' bliver m�ske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
4179
4180#~ msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
4181#~ msgstr "parameteren '%s' bliver m�ske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
4182
4183#~ msgid "function returns an aggregate"
4184#~ msgstr "funktion returnerer en v�rdi af en sammensat type"
4185
4186#~ msgid "unused parameter `%s'"
4187#~ msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
4188
4189#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
4190#~ msgstr "tvetydig forkortelse %s"
4191
4192#~ msgid "incomplete `%s' option"
4193#~ msgstr "ufuldst�ndigt tilvalg '%s'"
4194
4195#~ msgid "missing argument to `%s' option"
4196#~ msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
4197
4198#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
4199#~ msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
4200
4201#~ msgid "Using built-in specs.\n"
4202#~ msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
4203
4204#~ msgid ""
4205#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
4206#~ "\n"
4207#~ msgstr ""
4208#~ "S�tter specifikation %s til '%s'\n"
4209#~ "\n"
4210
4211#~ msgid "Reading specs from %s\n"
4212#~ msgstr "L�ser specifikationer fra %s\n"
4213
4214#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
4215#~ msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
4216
4217#~ msgid "could not find specs file %s\n"
4218#~ msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
4219
4220#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
4221#~ msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
4222
4223#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
4224#~ msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omd�belse"
4225
4226#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
4227#~ msgstr "%s: fors�g p� at omd�be specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
4228
4229#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
4230#~ msgstr "omd�b specifikation %s til %s\n"
4231
4232#~ msgid ""
4233#~ "spec is '%s'\n"
4234#~ "\n"
4235#~ msgstr ""
4236#~ "specifikation er '%s'\n"
4237#~ "\n"
4238
4239#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
4240#~ msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
4241
4242#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
4243#~ msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
4244
4245#~ msgid "spec file has no spec for linking"
4246#~ msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenk�dning"
4247
4248#~ msgid "-pipe not supported"
4249#~ msgstr "-pipe underst�ttes ikke"
4250
4251#~ msgid ""
4252#~ "\n"
4253#~ "Go ahead? (y or n) "
4254#~ msgstr ""
4255#~ "\n"
4256#~ "Forts�t, ja (y) eller nej (n)?"
4257
4258#~ msgid ""
4259#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
4260#~ "Please submit a full bug report.\n"
4261#~ "See %s for instructions."
4262#~ msgstr ""
4263#~ "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
4264#~ "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
4265#~ "Se %s for instruktioner."
4266
4267#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
4268#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
4269
4270#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
4271#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
4272
4273#~ msgid "Options:\n"
4274#~ msgstr "Tilvalg:\n"
4275
4276#~ msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
4277#~ msgstr "  -pass-exit-codes         Afslut med den h�jeste fejlkode fra en fase\n"
4278
4279#~ msgid "  --help                   Display this information\n"
4280#~ msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
4281
4282#~ msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
4283#~ msgstr "  --target-help            Vis m�lspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
4284
4285#~ msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
4286#~ msgstr "  (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
4287
4288#~ msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
4289#~ msgstr "  -dumpspecs               Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
4290
4291#~ msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
4292#~ msgstr "  -dumpversion             Vis versionsnummeret af overs�tteren\n"
4293
4294#~ msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
4295#~ msgstr "  -dumpmachine             Vis overs�tterens m�lprocessor\n"
4296
4297#~ msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
4298#~ msgstr "  -print-search-dirs       Vis katalogerne i overs�tterens s�gesti\n"
4299
4300#~ msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
4301#~ msgstr "  -print-libgcc-file-name  Vis navnet p� overs�tterens tilh�rende bibliotek\n"
4302
4303#~ msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
4304#~ msgstr "  -print-file-name=<bibl>  Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
4305
4306#~ msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
4307#~ msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vis den komplette sti til overs�tterkomponenten <prog>\n"
4308
4309#~ msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
4310#~ msgstr "  -print-multi-directory   Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
4311
4312#~ msgid ""
4313#~ "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
4314#~ "                           multiple library search directories\n"
4315#~ msgstr ""
4316#~ "  -print-multi-lib         Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
4317#~ "                           flere bibliotekss�gekataloger\n"
4318
4319#~ msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
4320#~ msgstr "  -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
4321
4322#~ msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
4323#~ msgstr "  -Wa,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeovers�tteren\n"
4324
4325#~ msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
4326#~ msgstr "  -Wp,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til pr�processoren\n"
4327
4328#~ msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
4329#~ msgstr "  -Wl,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenk�deren\n"
4330
4331#~ msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
4332#~ msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenk�deren\n"
4333
4334#~ msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
4335#~ msgstr "  -save-temps              Slet ikke midlertidige filer\n"
4336
4337#~ msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
4338#~ msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
4339
4340#~ msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
4341#~ msgstr "  -time                    Tag tid p� udf�rslen af hver underproces\n"
4342
4343#~ msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
4344#~ msgstr "  -specs=<fil>             Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
4345
4346#~ msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
4347#~ msgstr "  -std=<standard>          Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
4348
4349#~ msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
4350#~ msgstr "  -B <katalog>             Tilf�j katalog til overs�tterens s�gestier\n"
4351
4352#~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
4353#~ msgstr "  -b <maskine>             K�r GCC til m�let <maskine>, hvis installeret\n"
4354
4355#~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
4356#~ msgstr "  -V <version>             K�r GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
4357
4358#~ msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
4359#~ msgstr "  -v                       Vis de programmer der startes af overs�tteren\n"
4360
4361#~ msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
4362#~ msgstr ""
4363#~ "  -###                     Som '-v', men tilvalg anbringes i anf�rselstegn\n"
4364#~ "                           og kommandoerne udf�res ikke\n"
4365
4366#~ msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
4367#~ msgstr "  -E                       Forbehandl kun; overs�t og sammenk�d ikke\n"
4368
4369#~ msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
4370#~ msgstr "  -S                       Overs�t kun; maskinekodeovers�t og sammenk�d ikke\n"
4371
4372#~ msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
4373#~ msgstr "  -c                       Overs�t, ogs� til maskinkode, men sammenk�d ikke\n"
4374
4375#~ msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
4376#~ msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
4377
4378#~ msgid ""
4379#~ "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
4380#~ "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
4381#~ "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
4382#~ "                           guessing the language based on the file's extension\n"
4383#~ msgstr ""
4384#~ "  -x <sprog>               Angiv sproget for de f�lgende inddatafiler.\n"
4385#~ "                           Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
4386#~ "                           'none' betyder at standardopf�rslen med at g�tte\n"
4387#~ "                           sproget p� filendelsen udf�res\n"
4388
4389#~ msgid ""
4390#~ "\n"
4391#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
4392#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
4393#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
4394#~ msgstr ""
4395#~ "\n"
4396#~ "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
4397#~ " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
4398#~ " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg p� formen\n"
4399#~ " '-W<bogstav>' bruges.\n"
4400
4401#~ msgid "`-%c' option must have argument"
4402#~ msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
4403
4404#~ msgid "couldn't run `%s': %s"
4405#~ msgstr "kunne ikke k�re '%s': %s"
4406
4407#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
4408#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
4409
4410#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
4411#~ msgstr "Copyright � 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
4412
4413#~ msgid ""
4414#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
4415#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
4416#~ "\n"
4417#~ msgstr ""
4418#~ "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
4419#~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORM�L.\n"
4420
4421#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
4422#~ msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
4423
4424#~ msgid "argument to `-l' is missing"
4425#~ msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
4426
4427#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
4428#~ msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
4429
4430#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
4431#~ msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
4432
4433#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
4434#~ msgstr "'-%c' skal v�re i begyndelsen af kommandolinjen"
4435
4436#~ msgid "argument to `-B' is missing"
4437#~ msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
4438
4439#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
4440#~ msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere overs�ttelser"
4441
4442#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
4443#~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
4444
4445#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
4446#~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
4447
4448#~ msgid "argument to `-x' is missing"
4449#~ msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
4450
4451#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
4452#~ msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
4453
4454#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
4455#~ msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
4456
4457#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
4458#~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
4459
4460#~ msgid "%s\n"
4461#~ msgstr "%s\n"
4462
4463#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
4464#~ msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af m�nsters�gning"
4465
4466#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
4467#~ msgstr "advarsel: for�ldet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
4468
4469#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
4470#~ msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
4471
4472#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
4473#~ msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
4474
4475#~ msgid "unknown spec function `%s'"
4476#~ msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
4477
4478#~ msgid "error in args to spec function `%s'"
4479#~ msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
4480
4481#~ msgid "malformed spec function name"
4482#~ msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
4483
4484#~ msgid "no arguments for spec function"
4485#~ msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
4486
4487#~ msgid "malformed spec function arguments"
4488#~ msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
4489
4490#~ msgid "mismatched braces in specs"
4491#~ msgstr "uafbalancerede kr�llede paranteser i specifikationer"
4492
4493#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
4494#~ msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
4495
4496#~ msgid "install: %s%s\n"
4497#~ msgstr "installering: %s%s\n"
4498
4499#~ msgid "programs: %s\n"
4500#~ msgstr "programmer: %s\n"
4501
4502#~ msgid "libraries: %s\n"
4503#~ msgstr "biblioteker: %s\n"
4504
4505#~ msgid ""
4506#~ "\n"
4507#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
4508#~ msgstr ""
4509#~ "\n"
4510#~ "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
4511
4512#~ msgid "Configured with: %s\n"
4513#~ msgstr "Konfigureret med: %s\n"
4514
4515#~ msgid "Thread model: %s\n"
4516#~ msgstr "Tr�dmodel: %s\n"
4517
4518#~ msgid "gcc version %s\n"
4519#~ msgstr "GCC version %s\n"
4520
4521#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
4522#~ msgstr "GCC-styringsprogram version %s k�rer GCCc version %s\n"
4523
4524#~ msgid "no input files"
4525#~ msgstr "ingen inddatafiler"
4526
4527#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
4528#~ msgstr "%s: %s-overs�tter ikke installeret p� dette system"
4529
4530#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
4531#~ msgstr "%s: sammenk�derinddatafil ikke benyttet eftersom sammenk�dning ikke blev foretaget"
4532
4533#~ msgid "language %s not recognized"
4534#~ msgstr "sproget %s ikke genkendt"
4535
4536#~ msgid "internal gcc abort"
4537#~ msgstr "intern GCC-afbrydelse"
4538
4539#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
4540#~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
4541
4542#~ msgid ""
4543#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
4544#~ "\n"
4545#~ msgstr ""
4546#~ "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
4547#~ "\n"
4548
4549#~ msgid ""
4550#~ "Print code coverage information.\n"
4551#~ "\n"
4552#~ msgstr ""
4553#~ "Udskriv koded�kningsoplysninger.\n"
4554#~ "\n"
4555
4556#~ msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
4557#~ msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hj�lp og afslut\n"
4558
4559#~ msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
4560#~ msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
4561
4562#~ msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
4563#~ msgstr "  -b, --branch-probabilities      Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
4564
4565#~ msgid ""
4566#~ "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
4567#~ "                                    rather than percentages\n"
4568#~ msgstr "  -c, --branch-counts             Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
4569
4570#~ msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
4571#~ msgstr "  -n, --no-output                 Opret ikke en uddatafil\n"
4572
4573#~ msgid ""
4574#~ "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
4575#~ "                                    source files\n"
4576#~ msgstr "  -l, --long-file-names           Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
4577
4578#~ msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
4579#~ msgstr "  -f, --function-summaries        Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
4580
4581#~ msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
4582#~ msgstr "  -o, --object-directory KAT|FIL  S�g efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
4583
4584#~ msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
4585#~ msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevar alle stinavnskomponenter\n"
4586
4587#~ msgid ""
4588#~ "\n"
4589#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
4590#~ "%s.\n"
4591#~ msgstr ""
4592#~ "\n"
4593#~ "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
4594#~ "%s.\n"
4595
4596#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
4597#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
4598
4599#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
4600#~ msgstr "Copyright � 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
4601
4602#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
4603#~ msgstr "Kunne ikke �bne basisblokfilen %s.\n"
4604
4605#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
4606#~ msgstr "Kunne ikke �bne programstr�msgraffilen %s.\n"
4607
4608#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
4609#~ msgstr "Kunne ikke �bne datafilen %s.\n"
4610
4611#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
4612#~ msgstr "Antager at alle k�rselst�llere er nul.\n"
4613
4614#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
4615#~ msgstr "Ingen k�rbar kode associeret med filen %s.\n"
4616
4617#~ msgid "%s of %d lines executed in %s %s\n"
4618#~ msgstr "%s af %d linjer udf�rt i %s %s\n"
4619
4620#~ msgid "No executable lines in %s %s\n"
4621#~ msgstr "Ingen k�rbare linjer i %s %s\n"
4622
4623#~ msgid "%s of %d branches executed in %s %s\n"
4624#~ msgstr "%s af %d forgreninger udf�rt i %s %s\n"
4625
4626#~ msgid "%s of %d branches taken at least once in %s %s\n"
4627#~ msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst �n gang i %s %s\n"
4628
4629#~ msgid "No branches in %s %s\n"
4630#~ msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
4631
4632#~ msgid "%s of %d calls executed in %s %s\n"
4633#~ msgstr "%s af %d kald udf�rt i %s %s\n"
4634
4635#~ msgid "No calls in %s %s\n"
4636#~ msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
4637
4638#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
4639#~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
4640
4641#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
4642#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
4643
4644#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
4645#~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
4646
4647#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
4648#~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
4649
4650#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
4651#~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
4652
4653#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
4654#~ msgstr "Kunne ikke �bne kildefilen %s.\n"
4655
4656#~ msgid "Warning: source file %s is newer than %s\n"
4657#~ msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
4658
4659#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
4660#~ msgstr "St�dt p� slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
4661
4662#~ msgid "call   %2d never executed\n"
4663#~ msgstr "kald %2d aldrig udf�rt\n"
4664
4665#~ msgid "call   %2d returns %s\n"
4666#~ msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
4667
4668#~ msgid "branch %2d never executed\n"
4669#~ msgstr "forgrening %2d aldrig udf�rt\n"
4670
4671#~ msgid "branch %2d taken %s\n"
4672#~ msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
4673
4674#~ msgid "Creating %s.\n"
4675#~ msgstr "Opretter %s.\n"
4676
4677#~ msgid "Error writing output file %s.\n"
4678#~ msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
4679
4680#~ msgid "Could not open output file %s.\n"
4681#~ msgstr "Kunne ikke �bne uddatafilen %s.\n"
4682
4683#~ msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
4684#~ msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
4685
4686#~ msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
4687#~ msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
4688
4689#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
4690#~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
4691
4692#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
4693#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
4694
4695#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
4696#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
4697
4698#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
4699#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
4700
4701#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
4702#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i exclusion_set"
4703
4704#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
4705#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
4706
4707#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
4708#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i presence_set"
4709
4710#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
4711#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
4712
4713#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
4714#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i absence_set"
4715
4716#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
4717#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
4718
4719#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
4720#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
4721
4722#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
4723#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
4724
4725#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
4726#~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
4727
4728#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
4729#~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
4730
4731#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
4732#~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
4733
4734#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
4735#~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erkl�ret"
4736
4737#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
4738#~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
4739
4740#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
4741#~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
4742
4743#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
4744#~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsm�ngde tilh�rer forskellige automater"
4745
4746#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
4747#~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kr�ver tilstedev�relse af '%s'"
4748
4749#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
4750#~ msgstr "enheden '%s' kr�ver tilstedev�relse og frav�r af '%s'"
4751
4752#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
4753#~ msgstr "gentaget erkl�ring af automaten '%s'"
4754
4755#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
4756#~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
4757
4758#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
4759#~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
4760
4761#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
4762#~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
4763
4764#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
4765#~ msgstr "automaten '%s' er ikke erkl�ret"
4766
4767#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
4768#~ msgstr "define_unit '%s' uden automat n�r en er defineret"
4769
4770#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
4771#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som CPU-enhed"
4772
4773#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
4774#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som CPU-reservering"
4775
4776#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
4777#~ msgstr "gentaget erkl�ring af enheden '%s'"
4778
4779#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
4780#~ msgstr "gentaget erkl�ring af reserveringen '%s'"
4781
4782#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
4783#~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
4784
4785#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
4786#~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
4787
4788#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
4789#~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
4790
4791#~ msgid "automaton `%s' is not used"
4792#~ msgstr "automat '%s' bliver ikke benyttet"
4793
4794#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
4795#~ msgstr "ikke-erkl�ret enhed eller reservering '%s'"
4796
4797#~ msgid "unit `%s' is not used"
4798#~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
4799
4800#~ msgid "reservation `%s' is not used"
4801#~ msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
4802
4803#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
4804#~ msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
4805
4806#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
4807#~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal v�re i den samme automat"
4808
4809#~ msgid "-split has no argument."
4810#~ msgstr "-split uden parametre"
4811
4812#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
4813#~ msgstr "tilvalget '-split' underst�ttes ikke endnu\n"
4814
4815#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
4816#~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udf�rt"
4817
4818#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
4819#~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udf�rt"
4820
4821#~ msgid "Errors in DFA description"
4822#~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
4823
4824#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
4825#~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
4826
4827#~ msgid "No input file name."
4828#~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
4829
4830#~ msgid "can't open %s"
4831#~ msgstr "kan ikke �bne %s"
4832
4833#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
4834#~ msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
4835
4836#~ msgid "function cannot be inline"
4837#~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
4838
4839#~ msgid "varargs function cannot be inline"
4840#~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
4841
4842#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
4843#~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
4844
4845#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
4846#~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
4847
4848#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
4849#~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
4850
4851#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
4852#~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
4853
4854#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
4855#~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klarg�ringer, kan ikke indbygges"
4856
4857#~ msgid "function too large to be inline"
4858#~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
4859
4860#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
4861#~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
4862
4863#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
4864#~ msgstr "integrerede funktioner underst�ttes ikke for denne returv�rditype"
4865
4866#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
4867#~ msgstr "funktioner med returv�rdier af varierende st�rrelse kan ikke indbygges"
4868
4869#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
4870#~ msgstr "funktioner med parametre af varierende st�rrelse kan ikke indbygges"
4871
4872#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
4873#~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
4874
4875#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
4876#~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
4877
4878#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
4879#~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
4880
4881#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
4882#~ msgstr "funktioner med m�lspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
4883
4884#~ msgid "In file included from %s:%u"
4885#~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
4886
4887#~ msgid ""
4888#~ ",\n"
4889#~ "                 from %s:%u"
4890#~ msgstr ""
4891#~ ",\n"
4892#~ "                   af %s:%u"
4893
4894#~ msgid "invalid parameter `%s'"
4895#~ msgstr "ugyldig parameter '%s'"
4896
4897#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
4898#~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (for�ldet?)"
4899
4900#~ msgid ".da file corrupted"
4901#~ msgstr ".da-fil �delagt"
4902
4903# 'prob' st�r for sandsynlighed
4904#~ msgid "corrupted profile info: prob for %d-%d thought to be %d"
4905#~ msgstr "�delagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at v�re %d"
4906
4907#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
4908#~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at k�rselst�llere er nul"
4909
4910#~ msgid "%s: internal abort\n"
4911#~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
4912
4913#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
4914#~ msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
4915
4916#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
4917#~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
4918
4919#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
4920#~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
4921
4922#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
4923#~ msgstr "%s: advarsel: ingen l�seadgang til filen '%s'\n"
4924
4925#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
4926#~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
4927
4928#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
4929#~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
4930
4931#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
4932#~ msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
4933
4934#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
4935#~ msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
4936
4937#~ msgid ""
4938#~ "\n"
4939#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
4940#~ msgstr ""
4941#~ "\n"
4942#~ "%s: fatal fejl: hj�lpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
4943
4944#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
4945#~ msgstr "%s:%d: erkl�ringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
4946
4947#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
4948#~ msgstr "%s: overs�tter '%s'\n"
4949
4950#~ msgid "%s: wait: %s\n"
4951#~ msgstr "%s: vent: %s\n"
4952
4953#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
4954#~ msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
4955
4956#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
4957#~ msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
4958
4959#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
4960#~ msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
4961
4962#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
4963#~ msgstr "%s: kan ikke l�se hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n"
4964
4965#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
4966#~ msgstr "%s: kan ikke f� status for hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n"
4967
4968#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
4969#~ msgstr "%s: kan ikke �bne hj�lpeinformationsfilen '%s' til at l�se fra: %s\n"
4970
4971#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
4972#~ msgstr "%s: fejl ved l�sning af hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n"
4973
4974#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
4975#~ msgstr "%s: fejl ved lukning af hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n"
4976
4977#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
4978#~ msgstr "%s: kan ikke slette hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n"
4979
4980#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
4981#~ msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
4982
4983#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
4984#~ msgstr "%s: advarsel: kan ikke omd�be filen '%s' til '%s': %s\n"
4985
4986#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
4987#~ msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
4988
4989#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
4990#~ msgstr "%s: erkl�ringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
4991
4992#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
4993#~ msgstr "%s: modstridene for '%s' f�lger:\n"
4994
4995#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
4996#~ msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
4997
4998#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
4999#~ msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
5000
5001#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
5002#~ msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
5003
5004#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
5005#~ msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
5006
5007#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
5008#~ msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
5009
5010#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
5011#~ msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
5012
5013#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
5014#~ msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserkl�ring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
5015
5016#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
5017#~ msgstr "%s: erkl�ringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
5018
5019#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
5020#~ msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erkl�ringen af '%s'\n"
5021
5022#~ msgid ""
5023#~ "\n"
5024#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
5025#~ msgstr ""
5026#~ "\n"
5027#~ "%s: advarsel: for f� parameterlister i erkl�ringen af '%s'\n"
5028
5029#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
5030#~ msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
5031
5032#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
5033#~ msgstr "%s: den lokale erkl�ring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
5034
5035#~ msgid ""
5036#~ "\n"
5037#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
5038#~ msgstr ""
5039#~ "\n"
5040#~ "%s: %d: advarsel: kan ikke tilf�je erkl�ringen af '%s' i makrokald\n"
5041
5042#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
5043#~ msgstr "%s: globale erkl�ringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
5044
5045#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
5046#~ msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
5047
5048#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
5049#~ msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
5050
5051#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
5052#~ msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
5053
5054#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
5055#~ msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
5056
5057#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
5058#~ msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
5059
5060#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
5061#~ msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
5062
5063#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
5064#~ msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
5065
5066#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
5067#~ msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
5068
5069#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
5070#~ msgstr "%s: kan ikke f� status for filen '%s': %s\n"
5071
5072#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
5073#~ msgstr "%s: kan ikke �bne filen '%s' til at l�se fra: %s\n"
5074
5075#~ msgid ""
5076#~ "\n"
5077#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
5078#~ msgstr ""
5079#~ "\n"
5080#~ "%s: fejl ved l�sning af inddatafilen '%s': %s\n"
5081
5082#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
5083#~ msgstr "%s: kan ikke oprette/�bne oprydningsfilen '%s': %s\n"
5084
5085#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
5086#~ msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
5087
5088#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
5089#~ msgstr "%s: kan ikke k�de filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
5090
5091#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
5092#~ msgstr "%s: kan ikke oprette/�bne uddatafilen '%s': %s\n"
5093
5094#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
5095#~ msgstr "%s: kan ikke �ndre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
5096
5097#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
5098#~ msgstr "%s: kan ikke f� fat i arbejdskataloget: %s\n"
5099
5100#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
5101#~ msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
5102
5103#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
5104#~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
5105
5106#~ msgid "output constraint %d must specify a single register"
5107#~ msgstr "uddatabegr�nsning %d skal angive et enkelt register"
5108
5109#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
5110#~ msgstr "uddatabegr�nsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
5111
5112#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack"
5113#~ msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
5114
5115#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
5116#~ msgstr "implicit afl�ste registre skal grupperes i toppen af stakken"
5117
5118#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint"
5119#~ msgstr "uddataoperand %d skal bruge begr�nsningen '&'"
5120
5121#~ msgid "can't use '%s' as a %s register"
5122#~ msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
5123
5124#~ msgid "unknown register name: %s"
5125#~ msgstr "ukendt registernavn: %s"
5126
5127#~ msgid "global register variable follows a function definition"
5128#~ msgstr "en global registervariabel f�lger en funktionsdefinition"
5129
5130#~ msgid "register used for two global register variables"
5131#~ msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
5132
5133#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable"
5134#~ msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
5135
5136#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
5137#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom k�de (%u)"
5138
5139#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
5140#~ msgstr "validate_value_data: L�kke i registertalsk�de (%u)"
5141
5142#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
5143#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
5144
5145#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
5146#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i k�de (%s %u %i)"
5147
5148#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
5149#~ msgstr "kan ikke genindl�se heltalskonstantoperand i 'asm'"
5150
5151#~ msgid "impossible register constraint in `asm'"
5152#~ msgstr "umulig registerbegr�nsing i 'asm'"
5153
5154#~ msgid "`&' constraint used with no register class"
5155#~ msgstr "'&'-begr�nsning brugt uden registerklasse"
5156
5157#~ msgid "unable to generate reloads for:"
5158#~ msgstr "kunne ikke generere genindl�sninger for:"
5159
5160#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
5161#~ msgstr "inkonsistente operandbegr�sninger i 'asm'"
5162
5163#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking"
5164#~ msgstr "rammest�rrelse for stor til p�lidelig stakkontrol"
5165
5166#~ msgid "try reducing the number of local variables"
5167#~ msgstr "fors�g at reducere antallet af lokale variable"
5168
5169#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
5170#~ msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindl�sning af 'asm'"
5171
5172#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
5173#~ msgstr "kan ikke finde et register at bort�dsle i klassen '%s'"
5174
5175#~ msgid "this is the insn:"
5176#~ msgstr "dette er instruktionen:"
5177
5178#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload"
5179#~ msgstr "'asm'-operand kr�ver umulig genindl�sning"
5180
5181#~ msgid "could not find a spill register"
5182#~ msgstr "kunne ikke finde et register at bort�dsle"
5183
5184#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
5185#~ msgstr "'asm'-operandbegr�nsning ikke forenelig med operandst�rrelse"
5186
5187#~ msgid "VOIDmode on an output"
5188#~ msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
5189
5190#~ msgid "output operand is constant in `asm'"
5191#~ msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
5192
5193#~ msgid "unrecognizable insn:"
5194#~ msgstr "ukendt instruktion:"
5195
5196#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:"
5197#~ msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begr�nsninger:"
5198
5199#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
5200#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstr� %d fra '%s' med sidste udtrykstr� %d i %s, ved %s:%d"
5201
5202#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
5203#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstr� %d type '%c', har '%c' (registeroverf�rselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
5204
5205#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
5206#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstr� %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverf�rselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
5207
5208#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
5209#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
5210
5211#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
5212#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
5213
5214#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
5215#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstr� %d af vektor hvis sidste udtrykstr� er %d i %s, ved %s:%d"
5216
5217#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
5218#~ msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
5219
5220#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
5221#~ msgstr "spring til '%s' rammer p� ugyldig vis ind i bindingskontur"
5222
5223#~ msgid "label `%s' used before containing binding contour"
5224#~ msgstr "etiket '%s' brugt f�r indholdende bindingskontur"
5225
5226#~ msgid "output operand constraint lacks `='"
5227#~ msgstr "uddataoperandbegr�nsning mangler '='"
5228
5229#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
5230#~ msgstr "uddatabegr�nsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
5231
5232#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
5233#~ msgstr "operandbegr�nsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
5234
5235#~ msgid "`%%' constraint used with last operand"
5236#~ msgstr "'%%'-begr�nsning brugt med sidste operand"
5237
5238#~ msgid "matching constraint not valid in output operand"
5239#~ msgstr "begr�nsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
5240
5241#~ msgid "input operand constraint contains `%c'"
5242#~ msgstr "inddataoperandbegr�nsningen indeholder '%c'"
5243
5244#~ msgid "matching constraint references invalid operand number"
5245#~ msgstr "begr�nsning refererer til et ugyldigt operandtal"
5246
5247#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
5248#~ msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begr�nsning"
5249
5250#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
5251#~ msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
5252
5253#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
5254#~ msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
5255
5256#~ msgid "more than %d operands in `asm'"
5257#~ msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
5258
5259#~ msgid "output number %d not directly addressable"
5260#~ msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
5261
5262#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
5263#~ msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begr�nsninger"
5264
5265#~ msgid "asm clobber conflict with output operand"
5266#~ msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
5267
5268#~ msgid "asm clobber conflict with input operand"
5269#~ msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
5270
5271#~ msgid "too many alternatives in `asm'"
5272#~ msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
5273
5274#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
5275#~ msgstr "operandbegr�nsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
5276
5277#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
5278#~ msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optr�der mere end �n gang"
5279
5280#~ msgid "missing close brace for named operand"
5281#~ msgstr "manglende afsluttende kr�llet parantes til navngiven operand"
5282
5283#~ msgid "undefined named operand '%s'"
5284#~ msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
5285
5286#~ msgid "unused variable `%s'"
5287#~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
5288
5289#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
5290#~ msgstr "enum-v�rdien '%s' h�ndteres ikke i switch-s�tning"
5291
5292#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
5293#~ msgstr "case-v�rdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
5294
5295#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
5296#~ msgstr "case-v�rdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
5297
5298#~ msgid "switch missing default case"
5299#~ msgstr "switch-konstruktion mangler default"
5300
5301#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
5302#~ msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens st�rrelse"
5303
5304#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
5305#~ msgstr "en type med en variabel st�rrelse er erkl�ret uden for en funktion"
5306
5307#~ msgid "size of `%s' is %d bytes"
5308#~ msgstr "st�rrelsen af '%s' er %d byte"
5309
5310#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
5311#~ msgstr "st�rrelsen af '%s' er st�rre end %d byte"
5312
5313#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
5314#~ msgstr "packed-egenskab for�rsager ineffektiv justering af '%s'"
5315
5316#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
5317#~ msgstr "packed-egenskab er un�dvendig for '%s'"
5318
5319#~ msgid "padding struct to align `%s'"
5320#~ msgstr "udfylder struct for at justere '%s'"
5321
5322#~ msgid "padding struct size to alignment boundary"
5323#~ msgstr "udfylder struct-st�rrelse til justeringskant"
5324
5325#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
5326#~ msgstr "packed-egenskab for�rsager ineffektiv justering"
5327
5328#~ msgid "packed attribute is unnecessary"
5329#~ msgstr "packed-egenskab er un�dvendig"
5330
5331#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
5332#~ msgstr "kan ikke udf�re timevar_pop '%s' n�r toppen af timevars-stakken er '%s'"
5333
5334#~ msgid ""
5335#~ "\n"
5336#~ "Execution times (seconds)\n"
5337#~ msgstr ""
5338#~ "\n"
5339#~ "Udf�rselstid (sekunder)\n"
5340
5341#~ msgid " TOTAL                 :"
5342#~ msgstr " TOTAL                 :"
5343
5344#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
5345#~ msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
5346
5347#~ msgid "collect: reading %s\n"
5348#~ msgstr "collect: l�ser %s\n"
5349
5350#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
5351#~ msgstr "collect: genovers�tter '%s'\n"
5352
5353# RETMIG: rigtigt?
5354#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
5355#~ msgstr "collect: presser %s i %s\n"
5356
5357#~ msgid "collect: relinking\n"
5358#~ msgstr "collect: k�der sammen igen\n"
5359
5360#~ msgid "ld returned %d exit status"
5361#~ msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
5362
5363#~ msgid "Generate debugging info in default format"
5364#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i standardformat"
5365
5366#~ msgid "Generate debugging info in default extended format"
5367#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
5368
5369#~ msgid "Generate STABS format debug info"
5370#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i STABS-format"
5371
5372#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
5373#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
5374
5375#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
5376#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
5377
5378#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
5379#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
5380
5381#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
5382#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
5383
5384#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
5385#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
5386
5387#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
5388#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
5389
5390#~ msgid "Generate COFF format debug info"
5391#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i COFF-format"
5392
5393#~ msgid "Generate VMS format debug info"
5394#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i VMS-format"
5395
5396#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
5397#~ msgstr "Udf�r DWARF2-eliminering af dubletter"
5398
5399#~ msgid "Do not store floats in registers"
5400#~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
5401
5402#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
5403#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
5404
5405#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
5406#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
5407
5408#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
5409#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
5410
5411#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later"
5412#~ msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
5413
5414#~ msgid "When possible do not generate stack frames"
5415#~ msgstr "Gener�r ikke stakrammer n�r det kan undg�s"
5416
5417#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
5418#~ msgstr "Optim�r s�skende- og halerekursive kald"
5419
5420#~ msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
5421#~ msgstr "Udf�r superbloksformering vha. haleduplikering"
5422
5423# RETMIG: hvad er CSE?
5424#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
5425#~ msgstr "Ved k�rsel af CSE f�lg spring til deres m�l"
5426
5427#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
5428#~ msgstr "Ved k�rsel af CSE f�lg betingede spring"
5429
5430#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
5431#~ msgstr "Udf�r et antal mindre, dyre optimeringer"
5432
5433#~ msgid "Perform jump threading optimizations"
5434#~ msgstr "Udf�r springtr�dningsoptimeringer"
5435
5436#~ msgid "Perform strength reduction optimizations"
5437#~ msgstr "Udf�r styrkereduceringsoptimeringer"
5438
5439#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
5440#~ msgstr "Udf�r l�kkeudrulning n�r iterationsantallet er kendt"
5441
5442#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops"
5443#~ msgstr "Udf�r l�kkeudrulning for alle l�kker"
5444
5445#~ msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
5446#~ msgstr "Gener�r pr�hentningsinstruktioner, hvis tilg�ngelige, for tabeller i l�kker"
5447
5448#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
5449#~ msgstr "Tving alle l�kkeinvariansberegninger ud af l�kker"
5450
5451#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
5452#~ msgstr "Styrkereduc�r alle generelle l�kkeinduktionsvariabler"
5453
5454#~ msgid "Store strings in writable data section"
5455#~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
5456
5457#~ msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
5458#~ msgstr "Aktiv�r maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
5459
5460#~ msgid "Copy memory operands into registers before using"
5461#~ msgstr "Kopi�r hukommelsesoperander ind i registre f�r brug"
5462
5463#~ msgid "Copy memory address constants into regs before using"
5464#~ msgstr "Kopi�r hukommelsesadressekonstanter ind i registre f�r brug"
5465
5466#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers"
5467#~ msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
5468
5469#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
5470#~ msgstr "Integr�r simple funktioner i deres kaldere"
5471
5472#~ msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
5473#~ msgstr "Gener�r kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
5474
5475#~ msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
5476#~ msgstr "L�g m�rke til 'inline'-n�gleordet"
5477
5478#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used"
5479#~ msgstr "Konstru�r statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
5480
5481#~ msgid "Check for syntax errors, then stop"
5482#~ msgstr "Kontroll�r syntaks og stop derefter"
5483
5484#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
5485#~ msgstr "Mark�r data som delt snarere end privat"
5486
5487#~ msgid "Enable saving registers around function calls"
5488#~ msgstr "Aktiv�r gemning af registrer omkring funktionskald"
5489
5490#~ msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
5491#~ msgstr "Return�r sm� sammensatte v�rdier i hukommelsen, ikke i registre"
5492
5493#~ msgid "Return 'short' aggregates in registers"
5494#~ msgstr "Return�r sm� sammensatte v�rdier i registre"
5495
5496#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
5497#~ msgstr "Fors�g at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
5498
5499#~ msgid "Perform the global common subexpression elimination"
5500#~ msgstr "Udf�r global eliminering af f�lles underudtryk"
5501
5502#~ msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
5503#~ msgstr "Udf�r forbedret indl�sningsbev�gelse under eliminering af f�lles underudtryk"
5504
5505#~ msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
5506#~ msgstr "Udf�r lagringsbev�gelse efter eliminering af f�lles underudtryk"
5507
5508#~ msgid "Perform the loop optimizations"
5509#~ msgstr "Udf�r l�kkeoptimeringerne"
5510
5511#~ msgid "Perform cross-jumping optimization"
5512#~ msgstr "Udf�r krydsspringsoptimering"
5513
5514#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
5515#~ msgstr "Udf�r konvertering af betingede spring til forgreningsl�se �kvivalenter"
5516
5517#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
5518#~ msgstr "Udf�r konvertering af betingede spring til betinget udf�rsel"
5519
5520#~ msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
5521#~ msgstr "K�r CSE-fase efter l�kkeoptimeringer"
5522
5523#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
5524#~ msgstr "K�r l�kkeoptimeringen to gange"
5525
5526#~ msgid "Delete useless null pointer checks"
5527#~ msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
5528
5529#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation"
5530#~ msgstr "Omplanl�g instruktioner f�r registerallokering"
5531
5532#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation"
5533#~ msgstr "Omplanl�g instruktioner efter registerallokering"
5534
5535#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks"
5536#~ msgstr "Aktiv�r planl�gning over basisblokke"
5537
5538#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads"
5539#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af ikke-indl�sninger"
5540
5541#~ msgid "Allow speculative motion of some loads"
5542#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af nogle indl�sninger"
5543
5544#~ msgid "Allow speculative motion of more loads"
5545#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af flere indl�sninger"
5546
5547# RETMIG: rigtig?
5548#~ msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
5549#~ msgstr "Erstat tilf�j,sammenlign,forgrening med forgrening p� t�lleregister"
5550
5551#~ msgid "Generate position independent code, if possible"
5552#~ msgstr "Gener�r placeringsuafh�ngig kode, om muligt"
5553
5554#~ msgid "Enable exception handling"
5555#~ msgstr "Aktiv�r undtagelsesh�ndtering"
5556
5557#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
5558#~ msgstr "Gener�r blot afvindingstabeller for undtagelsesh�ndtering"
5559
5560#~ msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
5561#~ msgstr "Gener�r afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgr�nse"
5562
5563#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions"
5564#~ msgstr "Underst�t synkrone ikke-kaldende undtagelser"
5565
5566#~ msgid "Insert arc based program profiling code"
5567#~ msgstr "Inds�t buebaseret programprofileringskode"
5568
5569#~ msgid "Create data files needed by gcov"
5570#~ msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
5571
5572#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities"
5573#~ msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
5574
5575#~ msgid "Enable basic program profiling code"
5576#~ msgstr "Aktiv�r basal programprofileringskode"
5577
5578#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
5579#~ msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
5580
5581#~ msgid "Reorder functions to improve code placement"
5582#~ msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
5583
5584#~ msgid "Do the register renaming optimization pass"
5585#~ msgstr "Foretag registeromd�bningsoptimering"
5586
5587#~ msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
5588#~ msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
5589
5590#~ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
5591#~ msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den f�lles sektion"
5592
5593#~ msgid "Do not generate .size directives"
5594#~ msgstr "Gener�r ikke .size-direktiver"
5595
5596#~ msgid "place each function into its own section"
5597#~ msgstr "plac�r hver funktion i dens egen sektion"
5598
5599#~ msgid "place data items into their own section"
5600#~ msgstr "plac�r dataelementer i deres egen sektion"
5601
5602#~ msgid "Add extra commentary to assembler output"
5603#~ msgstr "Tilf�j ekstra kommentarer til menneskeligt l�sbar maskinkodeuddata"
5604
5605#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
5606#~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startv�rdier"
5607
5608#~ msgid "Enables a register move optimization"
5609#~ msgstr "Aktiv�r en registerflytningsoptimering"
5610
5611#~ msgid "Do the full regmove optimization pass"
5612#~ msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
5613
5614#~ msgid "Pack structure members together without holes"
5615#~ msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
5616
5617#~ msgid "Insert stack checking code into the program"
5618#~ msgstr "Inds�t stakkontrolleringskode i programmet"
5619
5620#~ msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
5621#~ msgstr "Angiv at parametre kan v�re aliaser for hinanden og for globale variable"
5622
5623#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
5624#~ msgstr "Antag at parametre kan v�re aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
5625
5626#~ msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
5627#~ msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
5628
5629#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply"
5630#~ msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
5631
5632#~ msgid "Align the start of loops"
5633#~ msgstr "Just�r begyndelsen af l�kker"
5634
5635#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping"
5636#~ msgstr "Just�r etiketter som kun n�s ved spring"
5637
5638#~ msgid "Align all labels"
5639#~ msgstr "Just�r alle etiketter"
5640
5641#~ msgid "Align the start of functions"
5642#~ msgstr "Just�r begyndelsen af funktioner"
5643
5644#~ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
5645#~ msgstr "Fors�g at forene identiske konstanter over forskellige overs�ttelsesenheder"
5646
5647#~ msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
5648#~ msgstr "Fors�g at forene identiske konstanter og konstante variabler"
5649
5650#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
5651#~ msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
5652
5653#~ msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
5654#~ msgstr "Instrument�r funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
5655
5656#~ msgid "Put zero initialized data in the bss section"
5657#~ msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
5658
5659#~ msgid "Enable SSA optimizations"
5660#~ msgstr "Aktiv�r SSA-optimeringer"
5661
5662#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
5663#~ msgstr "Aktiv�r betinget konstant SSA-propagering"
5664
5665#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
5666#~ msgstr "Aktiv�r aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
5667
5668#~ msgid "External symbols have a leading underscore"
5669#~ msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
5670
5671#~ msgid "Process #ident directives"
5672#~ msgstr "Behandl #ident-direktiver"
5673
5674#~ msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
5675#~ msgstr "Aktiv�r en RTL-kikhulsfase f�r sched2"
5676
5677#~ msgid "Assume no NaNs or +-Infs are generated"
5678#~ msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
5679
5680#~ msgid "Enables guessing of branch probabilities"
5681#~ msgstr "Aktiv�r g�t af forgreningssandsynligheder"
5682
5683#~ msgid "Set errno after built-in math functions"
5684#~ msgstr "S�t errno efter indbyggede matematikfunktioner"
5685
5686#~ msgid "Floating-point operations can trap"
5687#~ msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
5688
5689#~ msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
5690#~ msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtr�de IEEE- eller ANSI-standarderne"
5691
5692#~ msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
5693#~ msgstr "Deaktiv�r optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
5694
5695#~ msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
5696#~ msgstr "Gener�r kode til at kontrollere gr�nserne f�r tabeller indekseres"
5697
5698#~ msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
5699#~ msgstr "Konvert�r kommatalskonstanter til enkeltpr�cisionskonstanter"
5700
5701#~ msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
5702#~ msgstr "Rapport�r den tid det tager for hver overs�ttelsesfase ved afslutningen af k�rslen"
5703
5704#~ msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
5705#~ msgstr "Rapport�r om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af k�rslen"
5706
5707#~ msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
5708#~ msgstr "Ops�t f�lde for overl�b med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
5709
5710#~ msgid "Use graph coloring register allocation."
5711#~ msgstr "Allok�r registre vha. graffarvning"
5712
5713#~ msgid "Compile just for ISO C90"
5714#~ msgstr "Overs�t kun til ISO C90"
5715
5716#~ msgid "Determine language standard"
5717#~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
5718
5719#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
5720#~ msgstr "Lad bitfelter v�re uden fortegn som standard"
5721
5722#~ msgid "Make 'char' be signed by default"
5723#~ msgstr "Lad 'char' v�re med fortegn som standard"
5724
5725#~ msgid "Make 'char' be unsigned by default"
5726#~ msgstr "Lad 'char' v�re uden fortegn som standard"
5727
5728#~ msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
5729#~ msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
5730
5731#~ msgid "Do not recognize any built in functions"
5732#~ msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
5733
5734#~ msgid "Assume normal C execution environment"
5735#~ msgstr "Antag normalt C-k�rselsmilj�"
5736
5737#~ msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
5738#~ msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main m�ske ikke eksisterer"
5739
5740#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
5741#~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
5742
5743#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
5744#~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
5745
5746#~ msgid "Use the same size for double as for float"
5747#~ msgstr "Benyt den samme st�rrelse til double som til float"
5748
5749#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
5750#~ msgstr "Benyt den mindst mulige st�rrelse heltal til enum-v�rdier"
5751
5752#~ msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
5753#~ msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
5754
5755#~ msgid "Enable most warning messages"
5756#~ msgstr "Aktiv�r de fleste advarselsbeskeder"
5757
5758#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
5759#~ msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
5760
5761#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
5762#~ msgstr "Advar om funktioner som kan v�re kandidater til formateringsegenskaber"
5763
5764#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
5765#~ msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
5766
5767#~ msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
5768#~ msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
5769
5770#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
5771#~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer m�des"
5772
5773#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
5774#~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan v�re forvirrende"
5775
5776#~ msgid "Do not warn about compile-time integer division by zero"
5777#~ msgstr "Advar ikke om heltalsdivision p� overs�ttelsestidspunktet med nul"
5778
5779#~ msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
5780#~ msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
5781
5782#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
5783#~ msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
5784
5785#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
5786#~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
5787
5788#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
5789#~ msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
5790
5791#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions"
5792#~ msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
5793
5794#~ msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
5795#~ msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres �r"
5796
5797#~ msgid "Warn about implicit function declarations"
5798#~ msgstr "Advar om underforst�ede funktionserkl�ringer"
5799
5800#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
5801#~ msgstr "Advar n�r en erkl�ring ikke angiver en type"
5802
5803#~ msgid "Warn about the use of the #import directive"
5804#~ msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
5805
5806#~ msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
5807#~ msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' n�r -pedantic benyttes"
5808
5809#~ msgid "Warn about suspicious declarations of main"
5810#~ msgstr "Advar om mist�nkelige erkl�ringer af main"
5811
5812#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
5813#~ msgstr "Advar om mulige manglende kr�llede paranteser omkring startv�rdier"
5814
5815#~ msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
5816#~ msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erkl�ringer"
5817
5818#~ msgid "Warn about global funcs without prototypes"
5819#~ msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
5820
5821#~ msgid "Warn about use of multicharacter literals"
5822#~ msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
5823
5824#~ msgid "Warn about externs not at file scope level"
5825#~ msgstr "Advar om extern-erkl�ringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
5826
5827#~ msgid "Warn about possible missing parentheses"
5828#~ msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
5829
5830#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic"
5831#~ msgstr "Advar om beregninger p� funktionshenvisninger"
5832
5833#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
5834#~ msgstr "Advar om flere erkl�ring af det samme objekt"
5835
5836#~ msgid "Warn whenever a function's return-type defaults to int"
5837#~ msgstr "Advar n�r en funktions returtype antages at v�re int"
5838
5839#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
5840#~ msgstr "Advar om mulige brud p� sekvenspunktreglerne"
5841
5842#~ msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
5843#~ msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
5844
5845#~ msgid "Warn about non-prototyped function decls"
5846#~ msgstr "Advar om funktionserkl�ringer uden prototype"
5847
5848#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
5849#~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er �ndret i ISO C"
5850
5851#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
5852#~ msgstr "Advar n�r trigrafer m�des"
5853
5854#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas"
5855#~ msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
5856
5857#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
5858#~ msgstr "Mark�r strenge som 'const char *'"
5859
5860#~ msgid "Warn when a function is unused"
5861#~ msgstr "Advar n�r en funktion ikke benyttes"
5862
5863#~ msgid "Warn when a label is unused"
5864#~ msgstr "Advar n�r en etiket ikke benyttes"
5865
5866#~ msgid "Warn when a function parameter is unused"
5867#~ msgstr "Advar n�r en funktionsparameter ikke benyttes"
5868
5869#~ msgid "Warn when a variable is unused"
5870#~ msgstr "Advar n�r en variabel ikke benyttes"
5871
5872#~ msgid "Warn when an expression value is unused"
5873#~ msgstr "Advar n�r v�rdien af et udtryk ikke benyttes"
5874
5875#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
5876#~ msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
5877
5878#~ msgid "Treat all warnings as errors"
5879#~ msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
5880
5881#~ msgid "Warn when one local variable shadows another"
5882#~ msgstr "Advar n�r en lokal variabel skygger for en anden"
5883
5884#~ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
5885#~ msgstr "Advar om switch-s�tninger over enum-typer som mangler et tilf�lde og ikke har default"
5886
5887#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a default case"
5888#~ msgstr "Advar om switch-s�tninger over enum-typer som mangler default"
5889
5890#~ msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
5891#~ msgstr "Advar om alle switch-s�tninger over enum-typer som mangler et bestemt tilf�lde"
5892
5893#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
5894#~ msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
5895
5896#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
5897#~ msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som for�ger justeringen"
5898
5899#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
5900#~ msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udf�rt"
5901
5902#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
5903#~ msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
5904
5905#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
5906#~ msgstr "Advar n�r en inline funktion ikke kan indbygges"
5907
5908#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
5909#~ msgstr "Advar n�r packed-egenskaben ikke har nogen effekt p� struct-layoutet"
5910
5911#~ msgid "Warn when padding is required to align struct members"
5912#~ msgstr "Advar n�r udfyldning er p�kr�vet for at justere struct-medlemmer"
5913
5914#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
5915#~ msgstr "Advar n�r en optimeringsfase deaktiveres"
5916
5917#~ msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
5918#~ msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erkl�ringer"
5919
5920#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
5921#~ msgstr "Advar om funktioner som kan v�re kandidater til egenskaben noreturn"
5922
5923#~ msgid "Warn about code which might break the strict aliasing rules"
5924#~ msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
5925
5926#~ msgid "invalid option `%s'"
5927#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
5928
5929#~ msgid "`%s' declared `static' but never defined"
5930#~ msgstr "'%s' erkl�ret 'static', men aldrig defineret"
5931
5932#~ msgid "`%s' defined but not used"
5933#~ msgstr "'%s' defineret, men aldrig brugt"
5934
5935#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
5936#~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
5937
5938#~ msgid "  -ffixed-<register>      Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
5939#~ msgstr "  -ffixed-<register>      Mark�r <register> som v�rende utilg�ngeligt for overs�tteren\n"
5940
5941#~ msgid "  -fcall-used-<register>  Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
5942#~ msgstr "  -fcall-used-<register>  Mark�r <register> som v�rende benyttet af funktionskald\n"
5943
5944#~ msgid "  -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
5945#~ msgstr "  -fcall-saved-<register> Mark�r <register> som v�rende bevaret over funktioner\n"
5946
5947#~ msgid "  -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
5948#~ msgstr "  -finline-limit=<str>    Begr�ns st�rrelsen af inlie funktion til <str>\n"
5949
5950#~ msgid "  -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping\n"
5951#~ msgstr "  -fmessage-length=<antal>  Begr�ns l�ngden af diagnosticeringmeddelelser til l�ngden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
5952
5953#~ msgid "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
5954#~ msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som pr�fiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
5955
5956#~ msgid "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indicates the default thread-local storage code generation model\n"
5957#~ msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tr�d-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
5958
5959#~ msgid "  -O[number]              Set optimization level to [number]\n"
5960#~ msgstr "  -O[tal]                 S�t optimeringsniveauet til [tal]\n"
5961
5962#~ msgid "  -Os                     Optimize for space rather than speed\n"
5963#~ msgstr "  -Os                     Optim�r mht. plads i stedet for hastighed\n"
5964
5965#~ msgid "  -pedantic               Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
5966#~ msgstr "  -pedantic               Udsend advarsler som er n�dvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
5967
5968#~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
5969#~ msgstr "  -pedantic-errors        Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
5970
5971#~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
5972#~ msgstr "  -w                      Undertryk advarsler\n"
5973
5974#~ msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
5975#~ msgstr "  -W                      Aktiv�r ekstra advarsler\n"
5976
5977#~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
5978#~ msgstr "  -Wunused                Aktiv�r ubrugthedsadvarsler\n"
5979
5980#~ msgid "  -Wlarger-than-<number>  Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
5981#~ msgstr "  -Wlarger-than-<tal>     Advar hvis et objekt er st�rre end <tal> byte\n"
5982
5983#~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
5984#~ msgstr "  -p                      Aktiv�r funktionsprofilering\n"
5985
5986#~ msgid "  -o <file>               Place output into <file> \n"
5987#~ msgstr "  -o <fil>                Anbring uddata i <fil>\n"
5988
5989#~ msgid ""
5990#~ "  -G <number>             Put global and static data smaller than <number>\n"
5991#~ "                          bytes into a special section (on some targets)\n"
5992#~ msgstr "  -G <str>                Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (p� nogle m�larkitekturer)\n"
5993
5994#~ msgid "  -aux-info <file>        Emit declaration info into <file>\n"
5995#~ msgstr "  -aux-info <fil>         Udskriv erkl�ringsoplysninger til <fil>\n"
5996
5997#~ msgid "  -quiet                  Do not display functions compiled or elapsed time\n"
5998#~ msgstr "  -quiet                  Vis ikke funktioner der overs�ttes eller forl�bet tid\n"
5999
6000#~ msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
6001#~ msgstr "  -version                Udskriv overs�tterens version\n"
6002
6003#~ msgid "  -d[letters]             Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
6004#~ msgstr "  -d[bogstaver]           Aktiv�r dump fra specifikke faser i overs�tteren\n"
6005
6006#~ msgid "  -dumpbase <file>        Base name to be used for dumps from specific passes\n"
6007#~ msgstr "  -dumpbase <fil>         Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
6008
6009#~ msgid "  -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
6010#~ msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planl�ggeren skal fort�lle\n"
6011
6012#~ msgid "  --help                  Display this information\n"
6013#~ msgstr "  --help                  Vis disse oplysninger\n"
6014
6015#~ msgid ""
6016#~ "\n"
6017#~ "Language specific options:\n"
6018#~ msgstr ""
6019#~ "\n"
6020#~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
6021
6022#~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
6023#~ msgstr "  %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
6024
6025# %s er et sprog
6026#~ msgid ""
6027#~ "\n"
6028#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
6029#~ msgstr ""
6030#~ "\n"
6031#~ "Der er ogs� ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
6032
6033#~ msgid ""
6034#~ "\n"
6035#~ " Options for %s:\n"
6036#~ msgstr ""
6037#~ "\n"
6038#~ " Tilvalg til %s:\n"
6039
6040#~ msgid ""
6041#~ "\n"
6042#~ "Target specific options:\n"
6043#~ msgstr ""
6044#~ "\n"
6045#~ "M�lspecifikke tilvalg:\n"
6046
6047#~ msgid "  -m%-23.23s [undocumented]\n"
6048#~ msgstr "  -m%-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
6049
6050#~ msgid ""
6051#~ "\n"
6052#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
6053#~ msgstr ""
6054#~ "\n"
6055#~ "Der er ogs� ikke-dokumenterede m�lspecifikke tilvalg.\n"
6056
6057#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
6058#~ msgstr "  De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
6059
6060#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
6061#~ msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
6062
6063#~ msgid "`%s': unknown tls-model option"
6064#~ msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
6065
6066#~ msgid "unrecognized register name `%s'"
6067#~ msgstr "ukendt registernavn '%s'"
6068
6069#~ msgid "unrecognized option `%s'"
6070#~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
6071
6072#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
6073#~ msgstr "-Wid-clash-LEN underst�ttes ikke l�ngere"
6074
6075#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
6076#~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
6077
6078#~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
6079#~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
6080
6081#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
6082#~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' p� grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
6083
6084#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
6085#~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-underst�ttet '-g'-tilvalg"
6086
6087#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
6088#~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
6089
6090#~ msgid "-param option missing argument"
6091#~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
6092
6093#~ msgid "invalid --param option: %s"
6094#~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
6095
6096#~ msgid "invalid parameter value `%s'"
6097#~ msgstr "ugyldig parameterv�rdi '%s'"
6098
6099#~ msgid ""
6100#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
6101#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
6102#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
6103#~ msgstr ""
6104#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
6105#~ "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
6106#~ "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
6107
6108#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6109#~ msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6110
6111#~ msgid "options passed: "
6112#~ msgstr "tilvalg overbragt: "
6113
6114#~ msgid "options enabled: "
6115#~ msgstr "tilvalg sl�et til: "
6116
6117#~ msgid "can't open %s for writing"
6118#~ msgstr "kan ikke �bne '%s' til skrivning"
6119
6120#~ msgid "ignoring command line option '%s'"
6121#~ msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
6122
6123#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
6124#~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
6125
6126#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
6127#~ msgstr "-Wuninitialized underst�ttes ikke uden -O"
6128
6129#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
6130#~ msgstr "instruktionsplanl�gning underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
6131
6132#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
6133#~ msgstr "m�larkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
6134
6135#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
6136#~ msgstr "-f%sleading-underscore underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
6137
6138#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
6139#~ msgstr "-ffunction-sections underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
6140
6141#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
6142#~ msgstr "-fdata-sections underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
6143
6144#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
6145#~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette g�r profilering umulig"
6146
6147#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
6148#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
6149
6150#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
6151#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke p� m�larkitekturen (pr�v '-march'-tilvalgene)"
6152
6153#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
6154#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke med -Os"
6155
6156#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
6157#~ msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse p� fejlfinding p� nogle m�larkitekturer"
6158
6159#~ msgid "error writing to %s"
6160#~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
6161
6162#~ msgid "error closing %s"
6163#~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
6164
6165#~ msgid "could not open dump file `%s'"
6166#~ msgstr "kunne ikke �bne dumpningsfilen '%s'"
6167
6168#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
6169#~ msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
6170
6171#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
6172#~ msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
6173
6174#~ msgid "function return type cannot be function"
6175#~ msgstr "en funktions returtype kan ikke v�re en funktion"
6176
6177#~ msgid "invalid initializer for bit string"
6178#~ msgstr "ugyldig startv�rdi til bitstreng"
6179
6180#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
6181#~ msgstr "tr�-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
6182
6183#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
6184#~ msgstr "tr�-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
6185
6186#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
6187#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgik udtrykstr� %d af tree_vec med %d udtrykstr�er i %s, ved %s:%d"
6188
6189#~ msgid "%s causes a section type conflict"
6190#~ msgstr "%s for�rsager en sektionstypekonflikt"
6191
6192#~ msgid "register name not specified for `%s'"
6193#~ msgstr "registernavn ikke angivet for '%s'"
6194
6195#~ msgid "invalid register name for `%s'"
6196#~ msgstr "ugyldigt registernavn for '%s'"
6197
6198#~ msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
6199#~ msgstr "datatypen for '%s' passer ikke med et register"
6200
6201#~ msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
6202#~ msgstr "registeret som er angivet for '%s' passer ikke med datatypen"
6203
6204#~ msgid "global register variable has initial value"
6205#~ msgstr "global registervariabel har en startv�rdi"
6206
6207#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
6208#~ msgstr "registervariable erkl�ret volatile virker ikke som du m�ske �nsker"
6209
6210#~ msgid "register name given for non-register variable `%s'"
6211#~ msgstr "registernavn givet for ikke-registervariablen '%s'"
6212
6213#~ msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
6214#~ msgstr "justering af '%s' er st�rre end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
6215
6216#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented"
6217#~ msgstr "tr�d-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
6218
6219#~ msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
6220#~ msgstr "forespurgt justering for %s er st�rre end den implementerede justering af %d"
6221
6222#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
6223#~ msgstr "startv�rdien for heltallet er for kompliceret"
6224
6225#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
6226#~ msgstr "startv�rdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
6227
6228#~ msgid "unknown set constructor type"
6229#~ msgstr "ukendt m�ngdekonstruktionstype"
6230
6231#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
6232#~ msgstr "ugyldig startv�rdi for medlemmet '%s'"
6233
6234#~ msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
6235#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' skal komme f�r definitionen"
6236
6237#~ msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior"
6238#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' efter f�rste brug resulterer i ikke-defineret opf�rsel"
6239
6240#~ msgid "weak declaration of `%s' must be public"
6241#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' skal v�re public"
6242
6243#~ msgid "weak declaration of `%s' not supported"
6244#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' ikke underst�ttet"
6245
6246#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
6247#~ msgstr "kun svage aliaser underst�ttes i denne konfiguration"
6248
6249#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
6250#~ msgstr "aliasdefinitioner er ikke underst�ttet i denne konfiguration; ignoreret"
6251
6252#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
6253#~ msgstr "synlighedsegenskab er ikke underst�ttet i denne konfiguration; ignoreret"
6254
6255#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
6256#~ msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over gr�nserne i %s, ved %s:%d"
6257
6258#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
6259#~ msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
6260
6261#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
6262#~ msgstr "#'%s' ikke underst�ttet af %s#"
6263
6264#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
6265#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der m� indbygges"
6266
6267#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
6268#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
6269
6270#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
6271#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning f�r GCC d�mper indbygningen"
6272
6273#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
6274#~ msgstr "H�ldningen af den line�re funktion der d�mper indbygning efter at den rekursive indbygningsgr�nse er n�et, er givet ved den negative, reciprokke v�rdi af denne parameter"
6275
6276#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
6277#~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
6278
6279#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
6280#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
6281
6282#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
6283#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
6284
6285#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
6286#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under s�gning efter pr�cis registerinfo"
6287
6288#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
6289#~ msgstr "Den maksimale l�ngde af planl�ggerens liste over ventende operationer"
6290
6291#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
6292#~ msgstr "Den maksimale m�ngde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
6293
6294#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
6295#~ msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemg�s ved udf�rsel af GCSE"
6296
6297#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
6298#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en l�kke"
6299
6300#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
6301#~ msgstr "V�lg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
6302
6303#~ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
6304#~ msgstr "V�lg den andel af den maksimale frekvens af udf�rsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
6305
6306#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
6307#~ msgstr "Den procendel af funktioner v�gtet efter udf�rselsfrekvens som skal d�kkes af sporingsformering; benyttes n�r profileringsfeedback er tilg�ngeligt"
6308
6309#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
6310#~ msgstr "Den procendel af funktioner v�gtet efter udf�rselsfrekvens som skal d�kkes af sporingsformering; benyttes n�r profileringsfeedback ikke er tilg�ngeligt"
6311
6312#~ msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percents)"
6313#~ msgstr "Maksimal kodev�kst for�rsaget af haleduplikering (i procent)"
6314
6315#~ msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percents)"
6316#~ msgstr "Stop omvendt v�kst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent)"
6317
6318#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is available"
6319#~ msgstr "Stop fremadrettet v�kst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent); benyttes n�r profileringsfeedback er tilg�ngeligt"
6320
6321#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is not available"
6322#~ msgstr "Stop fremadrettet v�kst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent); benyttes n�r profileringsfeedback ikke er tilg�ngeligt"
6323
6324#~ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
6325#~ msgstr "Det maksimale antal indadg�ende kanter der overvejes til krydsspring"
6326
6327#~ msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
6328#~ msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udl�se garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
6329
6330#~ msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
6331#~ msgstr "Minimal heap-st�rrelse f�r garbage collection startes, i kilobyte."
6332
6333#~ msgid "too many #pragma options align=reset"
6334#~ msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
6335
6336#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
6337#~ msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
6338
6339#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
6340#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
6341
6342#~ msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
6343#~ msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
6344
6345#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
6346#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
6347
6348#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
6349#~ msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
6350
6351#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
6352#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
6353
6354#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
6355#~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
6356
6357#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
6358#~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
6359
6360#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
6361#~ msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke underst�ttet)"
6362
6363#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
6364#~ msgstr "-mieee underst�ttes ikke p� Unicos/Mk"
6365
6366#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
6367#~ msgstr "-mieee-with-inexact underst�ttes ikke p� Unicos/Mk"
6368
6369#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
6370#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
6371
6372#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
6373#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
6374
6375#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
6376#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
6377
6378#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
6379#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
6380
6381#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
6382#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mcpu"
6383
6384#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
6385#~ msgstr "f�ldetilstand underst�ttes ikke p� Unicos/Mk"
6386
6387#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
6388#~ msgstr "kommatalssoftwarefuldf�relse kr�ver -mtrap-precision=i"
6389
6390#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
6391#~ msgstr "afrundingstilstand er ikke underst�ttet for VAX-kommatal"
6392
6393#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
6394#~ msgstr "f�ldetilstand er ikke underst�ttet for VAX-kommatal"
6395
6396#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
6397#~ msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
6398
6399#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
6400#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' for -mmemory-latency"
6401
6402#~ msgid "invalid %%H value"
6403#~ msgstr "ugyldig %%H-v�rdi"
6404
6405#~ msgid "invalid %%J value"
6406#~ msgstr "ugyldig %%J-v�rdi"
6407
6408#~ msgid "invalid %%r value"
6409#~ msgstr "ugyldig %%r-v�rdi"
6410
6411#~ msgid "invalid %%R value"
6412#~ msgstr "ugyldig %%R-v�rdi"
6413
6414#~ msgid "invalid %%N value"
6415#~ msgstr "ugyldig %%N-v�rdi"
6416
6417#~ msgid "invalid %%P value"
6418#~ msgstr "ugyldig %%P-v�rdi"
6419
6420#~ msgid "invalid %%h value"
6421#~ msgstr "ugyldig %%h-v�rdi"
6422
6423#~ msgid "invalid %%L value"
6424#~ msgstr "ugyldig %%L-v�rdi"
6425
6426#~ msgid "invalid %%m value"
6427#~ msgstr "ugyldig %%m-v�rdi"
6428
6429#~ msgid "invalid %%M value"
6430#~ msgstr "ugyldig %%M-v�rdi"
6431
6432#~ msgid "invalid %%U value"
6433#~ msgstr "ugyldig %%U-v�rdi"
6434
6435#~ msgid "invalid %%s value"
6436#~ msgstr "ugyldig %%s-v�rdi"
6437
6438#~ msgid "invalid %%C value"
6439#~ msgstr "ugyldig %%C-v�rdi"
6440
6441#~ msgid "invalid %%E value"
6442#~ msgstr "ugyldig %%E-v�rdi"
6443
6444#~ msgid "unknown relocation unspec"
6445#~ msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
6446
6447#~ msgid "invalid %%xn code"
6448#~ msgstr "ugyldig %%xn-kode"
6449
6450#~ msgid "bad builtin fcode"
6451#~ msgstr "ugyldig indbygget fcode"
6452
6453#~ msgid "Use hardware fp"
6454#~ msgstr "Brug hardwarekommatal"
6455
6456#~ msgid "Do not use hardware fp"
6457#~ msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
6458
6459#~ msgid "Use fp registers"
6460#~ msgstr "Brug kommatalsregistre"
6461
6462#~ msgid "Do not use fp registers"
6463#~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
6464
6465#~ msgid "Do not assume GAS"
6466#~ msgstr "Antag ikke GAS"
6467
6468#~ msgid "Assume GAS"
6469#~ msgstr "Antag GAS"
6470
6471#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
6472#~ msgstr "P�kr�v at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
6473
6474#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
6475#~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
6476
6477#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
6478#~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
6479
6480#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
6481#~ msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
6482
6483#~ msgid "Use VAX fp"
6484#~ msgstr "Benyt VAX-kommatal"
6485
6486#~ msgid "Do not use VAX fp"
6487#~ msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
6488
6489#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
6490#~ msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
6491
6492#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
6493#~ msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
6494
6495#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
6496#~ msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
6497
6498#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension"
6499#~ msgstr "Udsend kode for t�ller-ISA-udvidelsen"
6500
6501#~ msgid "Emit code using explicit relocation directives"
6502#~ msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
6503
6504#~ msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
6505#~ msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataomr�de"
6506
6507#~ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
6508#~ msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataomr�de"
6509
6510#~ msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
6511#~ msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for tr�dhenvisning"
6512
6513#~ msgid "Use features of and schedule given CPU"
6514#~ msgstr "Brug faciliteter fra og planl�g mht. den givne processor"
6515
6516#~ msgid "Schedule given CPU"
6517#~ msgstr "Planl�g til en given processor"
6518
6519#~ msgid "Control the generated fp rounding mode"
6520#~ msgstr "Kontroll�r den genererede kommatalsafrundingstilstand"
6521
6522#~ msgid "Control the IEEE trap mode"
6523#~ msgstr "Kontroll�r IEEE-f�ldetilstanden"
6524
6525#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions"
6526#~ msgstr "Kontroll�r den pr�cision der gives til kommatalsundtagelser"
6527
6528#~ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
6529#~ msgstr "Angiv bitst�rrelse for umiddelbar TLS-afs�t"
6530
6531#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
6532#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mcpu"
6533
6534#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
6535#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
6536
6537#~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
6538#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
6539
6540#~ msgid "invalid operand to %%R code"
6541#~ msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
6542
6543#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
6544#~ msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
6545
6546#~ msgid "invalid operand to %%U code"
6547#~ msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
6548
6549#~ msgid "invalid operand to %%V code"
6550#~ msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
6551
6552#~ msgid "invalid operand output code"
6553#~ msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
6554
6555#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
6556#~ msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
6557
6558#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
6559#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget %s"
6560
6561#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
6562#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke APCS-32"
6563
6564#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
6565#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke APCS-26"
6566
6567#~ msgid "target CPU does not support interworking"
6568#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke interarbejde"
6569
6570#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
6571#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke THUMB-instruktioner"
6572
6573#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
6574#~ msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderst�ttelse giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb"
6575
6576#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
6577#~ msgstr "aktivering af interarbejdeunderst�ttelse for kaldte objekter giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb"
6578
6579#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
6580#~ msgstr "aktivering af interarbejdeunderst�ttelse for kaldere giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb"
6581
6582#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
6583#~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
6584
6585#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
6586#~ msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
6587
6588#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
6589#~ msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
6590
6591#~ msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
6592#~ msgstr "APCS-genindtr�delig kode er ikke underst�ttet - ignoreret"
6593
6594#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
6595#~ msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver m�ske ikke fornuftig fejlanalysering"
6596
6597#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
6598#~ msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke underst�ttet endnu"
6599
6600#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
6601#~ msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
6602
6603#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
6604#~ msgstr "strukturst�rrelsesgr�nse kan kun s�ttes til 8 eller 32"
6605
6606#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
6607#~ msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
6608
6609#~ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
6610#~ msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
6611
6612#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
6613#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
6614
6615#~ msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
6616#~ msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
6617
6618#~ msgid "no low registers available for popping high registers"
6619#~ msgstr "ingen lave registre er tilg�ngelige til at modtage v�rdier fra h�je registre"
6620
6621#~ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
6622#~ msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
6623
6624#~ msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
6625#~ msgstr "variablen '%s' med startv�rdi er markeret dllimport"
6626
6627#~ msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
6628#~ msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
6629
6630#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames"
6631#~ msgstr "Gener�r APCS-overholdende stakrammer"
6632
6633#~ msgid "Store function names in object code"
6634#~ msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
6635
6636#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
6637#~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
6638
6639#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
6640#~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
6641
6642#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
6643#~ msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
6644
6645#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code"
6646#~ msgstr "Gener�r genindtr�delig PIC-kode"
6647
6648#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
6649#~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
6650
6651#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
6652#~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udf�re kommatalsoperationer"
6653
6654#~ msgid "Use hardware floating point instructions"
6655#~ msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
6656
6657#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
6658#~ msgstr "Antag at m�lprocessoren er konfigureret som storendet"
6659
6660#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
6661#~ msgstr "Antag at m�lprocessoren er konfigureret som lilleendet"
6662
6663#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
6664#~ msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
6665
6666#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
6667#~ msgstr "Underst�t kald mellem Thumb- og ARM-instruktionss�ttene"
6668
6669#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
6670#~ msgstr "Gener�r et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
6671
6672#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
6673#~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
6674
6675#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
6676#~ msgstr "Indl�s ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
6677
6678#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
6679#~ msgstr "Gener�r kaldeinstruktioner som indirekte kald, om n�dvendigt"
6680
6681#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
6682#~ msgstr "Overs�t til Thymb, ikke til ARM"
6683
6684#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
6685#~ msgstr "Thumb: Gener�r (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er n�dvendigt"
6686
6687#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
6688#~ msgstr "Thumb: Gener�r (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er n�dvendigt"
6689
6690#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
6691#~ msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
6692
6693#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
6694#~ msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan g� til kode der ikke er opm�rksom p� Thumb"
6695
6696#~ msgid "Specify the name of the target CPU"
6697#~ msgstr "Angiv navnet p� m�lprocessoren"
6698
6699#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
6700#~ msgstr "Angiv navnet p� m�larkitekturen"
6701
6702#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator"
6703#~ msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
6704
6705#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
6706#~ msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
6707
6708#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
6709#~ msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
6710
6711#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
6712#~ msgstr "Ignor�r dllimport-egenskaben for funktioner"
6713
6714#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
6715#~ msgstr "stor rammehenvisnings�ndring (%d) med -mtiny-stack"
6716
6717#~ msgid "bad address, not (reg+disp):"
6718#~ msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
6719
6720#~ msgid "internal compiler error.  Bad address:"
6721#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ugyldig adresse:"
6722
6723#~ msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
6724#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ugyldig tilstand:"
6725
6726#~ msgid "invalid insn:"
6727#~ msgstr "ugyldig instruktion:"
6728
6729#~ msgid "incorrect insn:"
6730#~ msgstr "ukorrekt instruktion:"
6731
6732#~ msgid "unknown move insn:"
6733#~ msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
6734
6735#~ msgid "bad shift insn:"
6736#~ msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
6737
6738#~ msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
6739#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ukorrekt skift:"
6740
6741#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
6742#~ msgstr "kun variabler med startv�rdi kan placeres i programhukommelsesomr�det"
6743
6744#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
6745#~ msgstr "kun variabler uden startv�rdi kan placeres i .noinit-sektionen"
6746
6747#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
6748#~ msgstr "MCU '%s' underst�ttes kun for maskinkode"
6749
6750#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
6751#~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
6752
6753#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
6754#~ msgstr "�ndr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
6755
6756#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
6757#~ msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
6758
6759#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
6760#~ msgstr "�ndr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
6761
6762#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
6763#~ msgstr "Gener�r ikke tabelspringsinstruktioner"
6764
6765#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
6766#~ msgstr "Benyt rjmp/rcall (begr�nset omfang) p� >8K-enheder"
6767
6768#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
6769#~ msgstr "Anbring instruktionsst�rrelser i asm-filen"
6770
6771#~ msgid "Specify the initial stack address"
6772#~ msgstr "Angiv den f�rste stakadresse"
6773
6774#~ msgid "Specify the MCU name"
6775#~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
6776
6777#~ msgid "trampolines not supported"
6778#~ msgstr "trampoliner underst�ttes ikke"
6779
6780#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
6781#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
6782
6783#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
6784#~ msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
6785
6786#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
6787#~ msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
6788
6789#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
6790#~ msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
6791
6792#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
6793#~ msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
6794
6795#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
6796#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
6797
6798#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
6799#~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
6800
6801#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
6802#~ msgstr "ISR %s kr�ver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
6803
6804#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
6805#~ msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
6806
6807#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
6808#~ msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
6809
6810#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
6811#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
6812
6813#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
6814#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
6815
6816#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
6817#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
6818
6819#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
6820#~ msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
6821
6822#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
6823#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
6824
6825#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
6826#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
6827
6828#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
6829#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
6830
6831#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
6832#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
6833
6834#~ msgid "mode not QImode"
6835#~ msgstr "tilstand ikke QImode"
6836
6837#~ msgid "invalid indirect memory address"
6838#~ msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
6839
6840#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
6841#~ msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
6842
6843#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
6844#~ msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
6845
6846#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
6847#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
6848
6849#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
6850#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
6851
6852#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
6853#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvfor�gelse"
6854
6855#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
6856#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
6857
6858#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
6859#~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilf�jes et offset"
6860
6861#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
6862#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
6863
6864#~ msgid "Small memory model"
6865#~ msgstr "Lille hukommelsesmodel"
6866
6867#~ msgid "Big memory model"
6868#~ msgstr "Stor hukommelsesmodel"
6869
6870#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
6871#~ msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
6872
6873#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
6874#~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
6875
6876#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
6877#~ msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
6878
6879#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
6880#~ msgstr "Benyt langsom, men n�jagtig konvertering fra komma- til heltal"
6881
6882#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
6883#~ msgstr "Aktiv�r brug af RTPS-instruktionen"
6884
6885#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
6886#~ msgstr "Deaktiv�r brug af RTPS-instruktionen"
6887
6888#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
6889#~ msgstr "Aktiv�r brug af RTPB-instruktionen"
6890
6891#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
6892#~ msgstr "Deaktiv�r brug af RTPB-instruktionen"
6893
6894#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
6895#~ msgstr "Gener�r kode til en C30-processor"
6896
6897#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
6898#~ msgstr "Gener�r kode til en C31-processor"
6899
6900#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
6901#~ msgstr "Gener�r kode til en C32-processor"
6902
6903#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
6904#~ msgstr "Gener�r kode til en C33-processor"
6905
6906#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
6907#~ msgstr "Gener�r kode til en C40-processor"
6908
6909#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
6910#~ msgstr "Gener�r kode til en C44-processor"
6911
6912#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
6913#~ msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-v�rkt�jer"
6914
6915#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
6916#~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
6917
6918# RETMIG: hvad st�r ISR for?
6919#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
6920#~ msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
6921
6922#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
6923#~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
6924
6925#~ msgid "Pass arguments on the stack"
6926#~ msgstr "Overbring parametre p� stakken"
6927
6928#~ msgid "Pass arguments in registers"
6929#~ msgstr "Overbring parametre i registre"
6930
6931#~ msgid "Enable new features under development"
6932#~ msgstr "Aktiv�r nye faciliteter under udvikling"
6933
6934#~ msgid "Disable new features under development"
6935#~ msgstr "Deaktiv�r nye faciliteter under udvikling"
6936
6937#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
6938#~ msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
6939
6940#~ msgid "Do not allocate BK register"
6941#~ msgstr "Allok�r ikke BK-registeret"
6942
6943#~ msgid "Enable use of DB instruction"
6944#~ msgstr "Aktiv�r brug af DB-instruktioner"
6945
6946#~ msgid "Disable use of DB instruction"
6947#~ msgstr "Deaktiv�r brug af DB-instruktioner"
6948
6949#~ msgid "Enable debugging"
6950#~ msgstr "Aktiv�r fejlanalyseringsinfo"
6951
6952#~ msgid "Disable debugging"
6953#~ msgstr "Deaktiv�r fejlanalyseringsinfo"
6954
6955# RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indl�sning af dem ud af registre)
6956#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
6957#~ msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
6958
6959#~ msgid "Don't force constants into registers"
6960#~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
6961
6962#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
6963#~ msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
6964
6965#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
6966#~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
6967
6968#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
6969#~ msgstr "Tillad iterationst�llere uden fortegn for RPTB/DB"
6970
6971#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
6972#~ msgstr "Tillad ikke iterationst�llere uden fortegn for RPTB/DB"
6973
6974#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
6975#~ msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret p� tv�rs af kald"
6976
6977#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
6978#~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret p� tv�rs af kald"
6979
6980#~ msgid "Enable parallel instructions"
6981#~ msgstr "Aktiv�r parallelle instruktioner"
6982
6983#~ msgid "Disable parallel instructions"
6984#~ msgstr "Deaktiv�r parallelle instruktioner"
6985
6986#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
6987#~ msgstr "Aktiv�r instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
6988
6989#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
6990#~ msgstr "Deaktiv�r instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
6991
6992#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
6993#~ msgstr "Antag at henvisninger kan v�re aliaser"
6994
6995#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
6996#~ msgstr "Antag at henvisninger ikke kan v�re aliaser"
6997
6998#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
6999#~ msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
7000
7001#~ msgid "Select CPU to generate code for"
7002#~ msgstr "V�lg den processor der skal genereres kode til"
7003
7004#~ msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
7005#~ msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
7006
7007#~ msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
7008#~ msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
7009
7010#~ msgid "stackframe too big: %d bytes"
7011#~ msgstr "stakramme for stor: %d byte"
7012
7013#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
7014#~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
7015
7016#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
7017#~ msgstr "uventet funktionstype beh�ver stak justering for __builtin_eh_return"
7018
7019#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier"
7020#~ msgstr "ugyldig operand til 'b'-�ndring"
7021
7022#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
7023#~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-�ndring"
7024
7025#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
7026#~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-�ndring"
7027
7028#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier"
7029#~ msgstr "ugyldig operand til 'p'-�ndring"
7030
7031#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier"
7032#~ msgstr "ugyldig operand til 'z'-�ndring"
7033
7034#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier"
7035#~ msgstr "ugyldig operand til 'H'-�ndring"
7036
7037#~ msgid "bad register"
7038#~ msgstr "ugyldigt register"
7039
7040#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier"
7041#~ msgstr "ugyldig operand til 'e'-�ndring"
7042
7043#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier"
7044#~ msgstr "ugyldig operand til 'm'-�ndring"
7045
7046#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier"
7047#~ msgstr "ugyldig operand til 'A'-�ndring"
7048
7049#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier"
7050#~ msgstr "ugyldig operand til 'D'-�ndring"
7051
7052#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier"
7053#~ msgstr "ugyldig operand til 'T'-�ndring"
7054
7055#~ msgid "invalid operand modifier letter"
7056#~ msgstr "ugyldigt operand�ndringsbogstav"
7057
7058#~ msgid "internal error: bad register: %d"
7059#~ msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
7060
7061#~ msgid "unexpected multiplicative operand"
7062#~ msgstr "uventet multiplikativ operand"
7063
7064#~ msgid "unexpected operand"
7065#~ msgstr "uventet operand"
7066
7067#~ msgid "unrecognized address"
7068#~ msgstr "ukendt adresse"
7069
7070#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
7071#~ msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion p�virker hovedvirkning"
7072
7073#~ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
7074#~ msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
7075
7076#~ msgid "unrecognized supposed constant"
7077#~ msgstr "ukendt formodet konstant"
7078
7079#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
7080#~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
7081
7082#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
7083#~ msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
7084
7085#~ msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
7086#~ msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
7087
7088#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
7089#~ msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
7090
7091#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
7092#~ msgstr "-fPIC og -fpic underst�ttes ikke af denne konfiguration"
7093
7094#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
7095#~ msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
7096
7097#~ msgid "unexpected side-effects in address"
7098#~ msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
7099
7100#~ msgid "unexpected PIC symbol"
7101#~ msgstr "uventet PIC-symbol"
7102
7103#~ msgid "PIC register isn't set up"
7104#~ msgstr "PIC-register er ikke sat op"
7105
7106#~ msgid "unexpected address expression"
7107#~ msgstr "uventet adresseudtryk"
7108
7109#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
7110#~ msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
7111
7112#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
7113#~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
7114
7115#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
7116#~ msgstr "Overs�t for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
7117
7118#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
7119#~ msgstr "For elinux; foresp�rg en angivet stakst�rrelse for dette program"
7120
7121#~ msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
7122#~ msgstr "Overs�t for ETRAX 4 (CRIS v3)"
7123
7124#~ msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
7125#~ msgstr "Overs�t for ETRAX 100 (CRIS v8)"
7126
7127#~ msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
7128#~ msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
7129
7130#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
7131#~ msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
7132
7133#~ msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
7134#~ msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
7135
7136#~ msgid "Do not tune stack alignment"
7137#~ msgstr "Finjust�r ikke stakjustering"
7138
7139#~ msgid "Do not tune writable data alignment"
7140#~ msgstr "Finjust�r ikke justering af skrivbare data"
7141
7142#~ msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
7143#~ msgstr "Finjust�r ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
7144
7145#~ msgid "Align code and data to 32 bits"
7146#~ msgstr "Just�r kode og data til 32 bit"
7147
7148#~ msgid "Don't align items in code or data"
7149#~ msgstr "Just�r ikke elementer i kode eller data"
7150
7151#~ msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
7152#~ msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
7153
7154#~ msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
7155#~ msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
7156
7157#~ msgid "Override -mbest-lib-options"
7158#~ msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
7159
7160#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
7161#~ msgstr "Gener�r kode til en given chip- eller processorversion"
7162
7163#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
7164#~ msgstr "Finjust�r justering til en given chip- eller processorversion"
7165
7166#~ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
7167#~ msgstr "Advar n�r en stakramme er st�rre end den angivne st�rrelse"
7168
7169#~ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
7170#~ msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
7171
7172#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
7173#~ msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
7174
7175#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
7176#~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
7177
7178#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
7179#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
7180
7181#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
7182#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
7183
7184#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
7185#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-�ndring:"
7186
7187#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
7188#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-�ndring:"
7189
7190#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
7191#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-�ndring:"
7192
7193#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
7194#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-�ndring:"
7195
7196#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
7197#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-�ndring:"
7198
7199#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
7200#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-�ndring:"
7201
7202#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
7203#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-�ndring:"
7204
7205#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
7206#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-�ndring:"
7207
7208#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
7209#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
7210
7211#~ msgid "d30v_emit_comparison"
7212#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
7213
7214#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
7215#~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
7216
7217#~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
7218#~ msgstr "Aktiv�r brug af betingede flytteinstruktioner"
7219
7220#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
7221#~ msgstr "Deaktiv�r brug af betingede flytteinstruktioner"
7222
7223#~ msgid "Debug argument support in compiler"
7224#~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderst�ttelse i overs�tteren"
7225
7226#~ msgid "Debug stack support in compiler"
7227#~ msgstr "Fejlanalyser stakunderst�ttelse i overs�tteren"
7228
7229#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
7230#~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderst�ttelse i overs�tteren"
7231
7232#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
7233#~ msgstr "G�r n�rliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
7234
7235#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
7236#~ msgstr "G�r ikke n�rliggende korte instruktioner parallelle"
7237
7238#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
7239#~ msgstr "Sammenk�d program/data til at v�re i ekstern hukommelse som standard"
7240
7241#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
7242#~ msgstr "Sammenk�d program/data til at v�re i hukommelsen p� chippen som standard"
7243
7244#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
7245#~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i overs�tteren"
7246
7247#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
7248#~ msgstr "Skift t�rsklen for konvertering til betinget udf�relse"
7249
7250#~ msgid "stack size > 32k"
7251#~ msgstr "stakst�rrelse > 32k"
7252
7253#~ msgid "invalid addressing mode"
7254#~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
7255
7256#~ msgid "bad register extension code"
7257#~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
7258
7259#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
7260#~ msgstr "ugyldigt afs�t i ybase-adressering"
7261
7262#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
7263#~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
7264
7265#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
7266#~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
7267
7268#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
7269#~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
7270
7271#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
7272#~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
7273
7274#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
7275#~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
7276
7277#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
7278#~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
7279
7280#~ msgid "Generate code for near calls"
7281#~ msgstr "Gener�r kode til n�re kald"
7282
7283#~ msgid "Don't generate code for near calls"
7284#~ msgstr "Gener�r ikke kode til n�re kald"
7285
7286#~ msgid "Generate code for near jumps"
7287#~ msgstr "Gener�r kode til n�re spring"
7288
7289#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
7290#~ msgstr "Gener�r ikke kode til n�re spring"
7291
7292#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
7293#~ msgstr "Gener�r kode til en bit-manipuleringsenhed"
7294
7295#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
7296#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
7297
7298#~ msgid "Generate code for memory map1"
7299#~ msgstr "Gener�r kode til memory map1"
7300
7301#~ msgid "Generate code for memory map2"
7302#~ msgstr "Gener�r kode til memory map2"
7303
7304#~ msgid "Generate code for memory map3"
7305#~ msgstr "Gener�r kode til memory map3"
7306
7307#~ msgid "Generate code for memory map4"
7308#~ msgstr "Gener�r kode til memory map4"
7309
7310#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
7311#~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startv�rdier"
7312
7313#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
7314#~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
7315
7316#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
7317#~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-milj�et"
7318
7319#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
7320#~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-milj�et"
7321
7322#~ msgid "Specify alternate name for text section"
7323#~ msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
7324
7325#~ msgid "Specify alternate name for data section"
7326#~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
7327
7328#~ msgid "Specify alternate name for bss section"
7329#~ msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
7330
7331#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
7332#~ msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
7333
7334#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
7335#~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
7336
7337#~ msgid "profiling not implemented yet"
7338#~ msgstr "profilering underst�ttes ikke endnu"
7339
7340#~ msgid "trampolines not yet implemented"
7341#~ msgstr "trampoliner underst�ttes ikke endnu"
7342
7343#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
7344#~ msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-h�ndteret adresse"
7345
7346#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
7347#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
7348
7349#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
7350#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
7351
7352#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
7353#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
7354
7355#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
7356#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
7357
7358#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
7359#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
7360
7361#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
7362#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
7363
7364#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code"
7365#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
7366
7367#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
7368#~ msgstr "fr30_print_operand: ikke-h�ndteret MEM"
7369
7370#~ msgid "Assume small address space"
7371#~ msgstr "Antag lille adresserum"
7372
7373#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
7374#~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
7375
7376#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
7377#~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
7378
7379#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
7380#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
7381
7382#~ msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
7383#~ msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
7384
7385#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
7386#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
7387
7388#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
7389#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
7390
7391#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
7392#~ msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
7393
7394#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
7395#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
7396
7397#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
7398#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
7399
7400#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
7401#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
7402
7403#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
7404#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
7405
7406#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
7407#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
7408
7409#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
7410#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
7411
7412#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
7413#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
7414
7415#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
7416#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
7417
7418#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
7419#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilf�ldet z"
7420
7421#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
7422#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilf�ldet 0"
7423
7424#~ msgid "frv_print_operand: unknown code"
7425#~ msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
7426
7427#~ msgid "Bad output_move_single operand"
7428#~ msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
7429
7430#~ msgid "Bad output_move_double operand"
7431#~ msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
7432
7433#~ msgid "Bad output_condmove_single operand"
7434#~ msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
7435
7436#~ msgid "frv_registers_update"
7437#~ msgstr "frv_registers_update"
7438
7439#~ msgid "frv_registers_used_p"
7440#~ msgstr "frv_registers_used_p"
7441
7442#~ msgid "frv_registers_set_p"
7443#~ msgstr "frv_registers_set_p"
7444
7445#~ msgid "accumulator is not a constant integer"
7446#~ msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
7447
7448#~ msgid "accumulator number is out of bounds"
7449#~ msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
7450
7451#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
7452#~ msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
7453
7454#~ msgid "`%s' expects a constant argument"
7455#~ msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
7456
7457#~ msgid "constant argument out of range for `%s'"
7458#~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
7459
7460#~ msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
7461#~ msgstr "mediafunktioner er ikke tilg�ngelige medmindre -mmedia benyttes"
7462
7463#~ msgid "this media function is only available on the fr500"
7464#~ msgstr "denne mediafunktion er kun tilg�ngelig p� fr500"
7465
7466#~ msgid "this media function is only available on the fr400"
7467#~ msgstr "denne mediafunktion er kun tilg�ngelig p� fr400"
7468
7469#~ msgid " (frv)"
7470#~ msgstr " (frv)"
7471
7472#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
7473#~ msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
7474
7475#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms"
7476#~ msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
7477
7478#~ msgid "Generate H8S code"
7479#~ msgstr "Gener�r H8S-kode"
7480
7481#~ msgid "Do not generate H8S code"
7482#~ msgstr "Gener�r ikke H8S-kode"
7483
7484#~ msgid "Generate H8S/2600 code"
7485#~ msgstr "Gener�r H8S/2600-kode"
7486
7487#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
7488#~ msgstr "Gener�r ikke H8S/2600-kode"
7489
7490#~ msgid "Make integers 32 bits wide"
7491#~ msgstr "G�r heltal 32 bit brede"
7492
7493#~ msgid "Use registers for argument passing"
7494#~ msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
7495
7496#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
7497#~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
7498
7499#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow"
7500#~ msgstr "Betragt tilgang til bytest�rrelseshukommelse som langsomt"
7501
7502#~ msgid "Enable linker relaxing"
7503#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�dning"
7504
7505#~ msgid "Generate H8/300H code"
7506#~ msgstr "Gener�r H8/300H-kode"
7507
7508#~ msgid "Enable the normal mode"
7509#~ msgstr "Aktiv�r den normale tilstand"
7510
7511#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
7512#~ msgstr "Gener�r ikke H8/300H-kode"
7513
7514#~ msgid "Use H8/300 alignment rules"
7515#~ msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
7516
7517#~ msgid "junk at end of #pragma map"
7518#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
7519
7520#~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
7521#~ msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
7522
7523#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
7524#~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
7525
7526#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
7527#~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
7528
7529#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
7530#~ msgstr "intern fejl - intet spring efterf�lger sammenligning:"
7531
7532#~ msgid "Generate char instructions"
7533#~ msgstr "Gener�r char-instruktioner"
7534
7535#~ msgid "Do not generate char instructions"
7536#~ msgstr "Gener�r ikke char-instruktioner"
7537
7538#~ msgid "code model %s not supported in PIC mode"
7539#~ msgstr "kodemodellen %s er ikke underst�ttet i PIC-tilstand"
7540
7541#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
7542#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
7543
7544#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
7545#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -masm="
7546
7547#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
7548#~ msgstr "kodemodellen %s er ikke underst�ttet i %s bit-tilstand"
7549
7550#~ msgid "code model `large' not supported yet"
7551#~ msgstr "kodemodellen 'large' er ikke underst�ttet endnu"
7552
7553#~ msgid "%i-bit mode not compiled in"
7554#~ msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
7555
7556#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
7557#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -march="
7558
7559#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
7560#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcpu="
7561
7562#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
7563#~ msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
7564
7565#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
7566#~ msgstr "-malign-loops er for�ldet, benyt -falign-loops"
7567
7568#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
7569#~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
7570
7571#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
7572#~ msgstr "-malign-jumps er for�ldet, benyt -falign-jumps"
7573
7574#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
7575#~ msgstr "-malign-functions er for�ldet, benyt -falign-functions"
7576
7577#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
7578#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
7579
7580#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
7581#~ msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
7582
7583#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
7584#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
7585
7586#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
7587#~ msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
7588
7589#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
7590#~ msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke underst�ttet i 64 bit-tilstand"
7591
7592#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
7593#~ msgstr "SSE-instruktionss�t deaktiveret, bruger 387-beregninger"
7594
7595#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
7596#~ msgstr "387-instruktionss�t deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
7597
7598#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
7599#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
7600
7601#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
7602#~ msgstr "egenskaben '%s' kr�ver en heltalskonstant som parameter"
7603
7604#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
7605#~ msgstr "parameter til egenskaben '%s' er st�rre end %d"
7606
7607#~ msgid "invalid UNSPEC as operand"
7608#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
7609
7610#~ msgid "extended registers have no high halves"
7611#~ msgstr "udvidede registre har ikke h�je halvdele"
7612
7613#~ msgid "unsupported operand size for extended register"
7614#~ msgstr "ikke-underst�ttet operandst�rrelse for udvidede registre"
7615
7616#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
7617#~ msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
7618
7619#~ msgid "invalid operand code `%c'"
7620#~ msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
7621
7622#~ msgid "invalid constraints for operand"
7623#~ msgstr "ugyldige begr�nsninger for operand"
7624
7625#~ msgid "unknown insn mode"
7626#~ msgstr "ukendt instruktionstilstand"
7627
7628#~ msgid "selector must be an immediate"
7629#~ msgstr "v�lger skal v�re en umiddelbar v�rdi"
7630
7631#~ msgid "mask must be an immediate"
7632#~ msgstr "maske skal v�re en umiddelbar v�rdi"
7633
7634#~ msgid "shift must be an immediate"
7635#~ msgstr "skiftev�rdi skal v�re en umiddelbar v�rdi"
7636
7637#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
7638#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes p� variabler"
7639
7640#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
7641#~ msgstr "'%s' erkl�ret som b�de eksporteret til og importeret fra en DLL"
7642
7643#~ msgid "Use the Cygwin interface"
7644#~ msgstr "Benyt Cygwin-gr�nsefladen"
7645
7646#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
7647#~ msgstr "Benyt Mingw32-gr�nsefladen"
7648
7649#~ msgid "Create GUI application"
7650#~ msgstr "Opret grafisk program"
7651
7652#~ msgid "Don't set Windows defines"
7653#~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
7654
7655#~ msgid "Set Windows defines"
7656#~ msgstr "Angiv Windows-definitioner"
7657
7658#~ msgid "Create console application"
7659#~ msgstr "Opret konsolprogram"
7660
7661#~ msgid "Generate code for a DLL"
7662#~ msgstr "Gener�r kode til en DLL"
7663
7664#~ msgid "Ignore dllimport for functions"
7665#~ msgstr "Ignor�r dllimport til funktioner"
7666
7667#~ msgid "Use Mingw-specific thread support"
7668#~ msgstr "Benyt Mingw-specifik tr�dunderst�ttelse"
7669
7670#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
7671#~ msgstr "-f%s ignoreret for m�larkitekturen (all kode er positionsuafh�ngigt)"
7672
7673#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
7674#~ msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er for�ldet)"
7675
7676#~ msgid "Alternate calling convention"
7677#~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
7678
7679#~ msgid "Use normal calling convention"
7680#~ msgstr "Brug normal kaldekonvention"
7681
7682#~ msgid "Align some doubles on dword boundary"
7683#~ msgstr "Just�r nogle double-variabler til dword-gr�nserne"
7684
7685#~ msgid "Align doubles on word boundary"
7686#~ msgstr "Just�r double-variabler til word-gr�nserne"
7687
7688#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
7689#~ msgstr "Lokale variabler uden startv�rdi i .bss"
7690
7691#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
7692#~ msgstr "Lokale variabler uden startv�rdi i .data"
7693
7694#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7695#~ msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
7696
7697#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
7698#~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
7699
7700#~ msgid "Return values of functions in FPU registers"
7701#~ msgstr "Return�r v�rdier fra funktioner i fpu-registre"
7702
7703#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
7704#~ msgstr "Return�r ikke v�rdier fra funktioner i fpu-registre"
7705
7706#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
7707#~ msgstr "Gener�r ikke sin, cos, sqrt til fpu"
7708
7709#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
7710#~ msgstr "Gener�r sin, cos og sqrt til fpu"
7711
7712#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7713#~ msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
7714
7715#~ msgid "Enable stack probing"
7716#~ msgstr "Aktiv�r stakpr�vning"
7717
7718#~ msgid "Align destination of the string operations"
7719#~ msgstr "Just�r strengoperationernes destination"
7720
7721#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
7722#~ msgstr "Just�r ikke strengoperationernes destination"
7723
7724#~ msgid "Inline all known string operations"
7725#~ msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
7726
7727#~ msgid "Do not inline all known string operations"
7728#~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
7729
7730#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
7731#~ msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udg�ende parametre"
7732
7733#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
7734#~ msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udg�ende parametre"
7735
7736# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
7737#~ msgid "Support MMX built-in functions"
7738#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX-funktioner"
7739
7740#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
7741#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX-funktioner"
7742
7743# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
7744#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
7745#~ msgstr "Underst�t indbyggede 3DNow!-funktioner"
7746
7747#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
7748#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
7749
7750#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7751#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
7752
7753#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7754#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
7755
7756#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
7757#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
7758
7759#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
7760#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
7761
7762#~ msgid "sizeof(long double) is 16"
7763#~ msgstr "sizeof(long double) er 16"
7764
7765#~ msgid "sizeof(long double) is 12"
7766#~ msgstr "sizeof(long double) er 12"
7767
7768#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code"
7769#~ msgstr "Gener�r 64 bit x86-64-kode"
7770
7771#~ msgid "Generate 32bit i386 code"
7772#~ msgstr "Gener�r 64 bit i386-kode"
7773
7774#~ msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
7775#~ msgstr "Benyt r�dzone i x86-64-koden"
7776
7777#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
7778#~ msgstr "Benyt ikke r�dzone i x86-64-koden"
7779
7780#~ msgid "Schedule code for given CPU"
7781#~ msgstr "Planl�g koden til en given processor"
7782
7783#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
7784#~ msgstr "Gener�r kommatalsmatematik vha. givent instruktionss�t"
7785
7786#~ msgid "Generate code for given CPU"
7787#~ msgstr "Gener�r kode til en given processor"
7788
7789#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
7790#~ msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
7791
7792#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2"
7793#~ msgstr "L�kkekode skal justeres til denne potens af 2"
7794
7795#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
7796#~ msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
7797
7798#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
7799#~ msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
7800
7801#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
7802#~ msgstr "Fors�g at holde stakken justeret til denne potens af 2"
7803
7804#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
7805#~ msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilk�rlige enheder)"
7806
7807#~ msgid "Use given x86-64 code model"
7808#~ msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
7809
7810#~ msgid "Use given assembler dialect"
7811#~ msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
7812
7813#~ msgid "Use given thread-local storage dialect"
7814#~ msgstr "Benyt den givne tr�d-lokale lagringsdialekt"
7815
7816#~ msgid "Generate ELF output"
7817#~ msgstr "Gener�r ELF-uddata"
7818
7819#~ msgid "Use Mingw32 interface"
7820#~ msgstr "Benyt Mingw32-gr�nseflade"
7821
7822#~ msgid "Use Cygwin interface"
7823#~ msgstr "Benyt Cygwin-gr�nseflade"
7824
7825#~ msgid "Use bare Windows interface"
7826#~ msgstr "Benyt bar Windows-gr�nseflade"
7827
7828#~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
7829#~ msgstr "milj�variablen DJGPP er ikke defineret"
7830
7831#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
7832#~ msgstr "milj�variablen DJGPP peger p� den manglende fil '%s'"
7833
7834#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
7835#~ msgstr "milj�variablen DJGPP peger p� den �delagte fil '%s'"
7836
7837#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
7838#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=ST�RRELSE"
7839
7840#~ msgid "malformed #pragma align - ignored"
7841#~ msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
7842
7843#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
7844#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
7845
7846#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
7847#~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
7848
7849#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
7850#~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
7851
7852#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
7853#~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
7854
7855#~ msgid "stack limit expression is not supported"
7856#~ msgstr "stakgr�nseudtryk underst�ttes ikke"
7857
7858#~ msgid "Generate SA code"
7859#~ msgstr "Gener�r SA-kode"
7860
7861#~ msgid "Generate SB code"
7862#~ msgstr "Gener�r SB-kode"
7863
7864#~ msgid "Generate KA code"
7865#~ msgstr "Gener�r KA-kode"
7866
7867#~ msgid "Generate KB code"
7868#~ msgstr "Gener�r KB-kode"
7869
7870#~ msgid "Generate JA code"
7871#~ msgstr "Gener�r JA-kode"
7872
7873#~ msgid "Generate JD code"
7874#~ msgstr "Gener�r JD-kode"
7875
7876#~ msgid "Generate JF code"
7877#~ msgstr "Gener�r JF-kode"
7878
7879#~ msgid "generate RP code"
7880#~ msgstr "Gener�r RP-kode"
7881
7882#~ msgid "Generate MC code"
7883#~ msgstr "Gener�r MC-kode"
7884
7885#~ msgid "Generate CA code"
7886#~ msgstr "Gener�r CA-kode"
7887
7888#~ msgid "Generate CF code"
7889#~ msgstr "Gener�r CF-kode"
7890
7891#~ msgid "Use software floating point"
7892#~ msgstr "Benyt softwarekommatal"
7893
7894#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
7895#~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
7896
7897#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
7898#~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
7899
7900#~ msgid "Perform tail call optimization"
7901#~ msgstr "Udf�r halekaldsoptimering"
7902
7903#~ msgid "Do not perform tail call optimization"
7904#~ msgstr "Udf�r ikke halekaldsoptimering"
7905
7906#~ msgid "Use complex addressing modes"
7907#~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
7908
7909#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
7910#~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
7911
7912#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
7913#~ msgstr "Just�r kode til 8 byte-gr�nser"
7914
7915#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
7916#~ msgstr "Just�r ikke kode til 8 byte-gr�nser"
7917
7918#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
7919#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med iC960 v2.0"
7920
7921#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
7922#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med iC960 v3.0"
7923
7924#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
7925#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med ic960-maskinkodeovers�tteren"
7926
7927#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
7928#~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
7929
7930#~ msgid "Permit unaligned accesses"
7931#~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
7932
7933#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
7934#~ msgstr "Sammens�t typer som Intels v1.3 gcc"
7935
7936#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
7937#~ msgstr "Sammens�t ikke typer som Intels v1.3 gcc"
7938
7939#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
7940#~ msgstr "Benyt 64 bit long double"
7941
7942#~ msgid "Enable linker relaxation"
7943#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�der"
7944
7945#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
7946#~ msgstr "Aktiv�r ikke tolerant sammenk�der"
7947
7948#~ msgid "malformed #pragma builtin"
7949#~ msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
7950
7951#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code"
7952#~ msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
7953
7954#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
7955#~ msgstr "v�rdien af -mfixed-range skal v�re p� formen REG1-REG2"
7956
7957#~ msgid "%s-%s is an empty range"
7958#~ msgstr "%s-%s er et tomt interval"
7959
7960#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
7961#~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for b�de ventetid og b�ndbredde"
7962
7963#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
7964#~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for b�de ventetid og b�ndbredde"
7965
7966#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
7967#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
7968
7969#~ msgid "Generate big endian code"
7970#~ msgstr "Gener�r storendet kode"
7971
7972#~ msgid "Generate little endian code"
7973#~ msgstr "Gener�r lilleendet kode"
7974
7975#~ msgid "Generate code for GNU as"
7976#~ msgstr "Gener�r kode til GNU as"
7977
7978#~ msgid "Generate code for Intel as"
7979#~ msgstr "Gener�r kode til Intel as"
7980
7981#~ msgid "Generate code for GNU ld"
7982#~ msgstr "Gener�r kode til GNU ld"
7983
7984#~ msgid "Generate code for Intel ld"
7985#~ msgstr "Gener�r kode til Intel ld"
7986
7987#~ msgid "Generate code without GP reg"
7988#~ msgstr "Gener�r kode uden GP-registeret"
7989
7990#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
7991#~ msgstr "Udsend stopbit f�r og efter volatile udvidede asm-s�tninger"
7992
7993#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
7994#~ msgstr "Udsend ikke stopbit f�r og efter volatile udvidede asm-s�tninger"
7995
7996#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
7997#~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
7998
7999#~ msgid "Use in/loc/out register names"
8000#~ msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
8001
8002#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
8003#~ msgstr "Deaktiv�r brug af sdata/scommon/sbss"
8004
8005#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
8006#~ msgstr "Aktiv�r brug af sdata/scommon/sbss"
8007
8008#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
8009#~ msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
8010
8011#~ msgid "Generate self-relocatable code"
8012#~ msgstr "Gener�r selvflyttende kode"
8013
8014#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
8015#~ msgstr "Gener�r indlejrede kommatalsdivisioner, optim�r for ventetid"
8016
8017#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
8018#~ msgstr "Gener�r indlejrede kommatalsdivisioner, optim�r for b�ndbredde"
8019
8020#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
8021#~ msgstr "Gener�r indlejrede heltalsdivisioner, optim�r for ventetid"
8022
8023#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
8024#~ msgstr "Gener�r indlejrede heltalsdivisioner, optim�r for b�ndbredde"
8025
8026#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8027#~ msgstr "Aktiv�r Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
8028
8029#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8030#~ msgstr "Deaktiv�r Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
8031
8032#~ msgid "Specify range of registers to make fixed"
8033#~ msgstr "Angiv interval af registre der skal g�res faste"
8034
8035#~ msgid "bad operand"
8036#~ msgstr "ugyldig operand"
8037
8038#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
8039#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mmodel"
8040
8041#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
8042#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -msdata"
8043
8044#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
8045#~ msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
8046
8047#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
8048#~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
8049
8050#~ msgid "invalid operand to %%s code"
8051#~ msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
8052
8053#~ msgid "invalid operand to %%p code"
8054#~ msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
8055
8056#~ msgid "bad insn for 'A'"
8057#~ msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
8058
8059#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
8060#~ msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
8061
8062#~ msgid "invalid operand to %%N code"
8063#~ msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
8064
8065#~ msgid "pre-increment address is not a register"
8066#~ msgstr "pr�fiks for�gelsesadresse er ikke et register"
8067
8068#~ msgid "pre-decrement address is not a register"
8069#~ msgstr "pr�fiks formindskelsesadresse er ikke et register"
8070
8071#~ msgid "post-increment address is not a register"
8072#~ msgstr "postfiks for�gelsesadresse er ikke et register"
8073
8074#~ msgid "bad address"
8075#~ msgstr "ugyldig adresse"
8076
8077#~ msgid "lo_sum not of register"
8078#~ msgstr "lo_sum ikke af register"
8079
8080#~ msgid "Display compile time statistics"
8081#~ msgstr "Vis overs�ttelsesstatistikker"
8082
8083#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
8084#~ msgstr "Just�r alle l�kker til 32 byte-gr�nserne"
8085
8086#~ msgid "Only issue one instruction per cycle"
8087#~ msgstr "Udf�r kun �n instruktion pr. cyklus"
8088
8089#~ msgid "Prefer branches over conditional execution"
8090#~ msgstr "Foretr�k forgrening frem for betinget udf�relse"
8091
8092#~ msgid "Code size: small, medium or large"
8093#~ msgstr "Kodest�rrelse: small, medium eller large"
8094
8095#~ msgid "Small data area: none, sdata, use"
8096#~ msgstr "Omr�de til sm� data: none, sdata, use"
8097
8098#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
8099#~ msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke underst�ttet)"
8100
8101#~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
8102#~ msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges p� samme tid, ignorerer 'far'"
8103
8104#~ msgid "`trap' attribute is already used"
8105#~ msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
8106
8107#~ msgid "move insn not handled"
8108#~ msgstr "flytteinstruktion ikke h�ndteret"
8109
8110#~ msgid "invalid register in the move instruction"
8111#~ msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
8112
8113#~ msgid "invalid operand in the instruction"
8114#~ msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
8115
8116#~ msgid "invalid register in the instruction"
8117#~ msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
8118
8119#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
8120#~ msgstr "operand 1 skal v�re et h�rdt register"
8121
8122#~ msgid "invalid rotate insn"
8123#~ msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
8124
8125#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
8126#~ msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
8127
8128#~ msgid "cannot do z-register replacement"
8129#~ msgstr "kan ikke udf�re Z-registererstatning"
8130
8131#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
8132#~ msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
8133
8134#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
8135#~ msgstr "Overs�t med 16 bit-heltalstilstand"
8136
8137#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8138#~ msgstr "Overs�t med 32 bit-heltalstilstand"
8139
8140#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
8141#~ msgstr "Selvformindskelse tilladt"
8142
8143#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
8144#~ msgstr "Selvfor�gelse ikke tilladt"
8145
8146#~ msgid "Min/max instructions allowed"
8147#~ msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
8148
8149#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
8150#~ msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
8151
8152#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
8153#~ msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
8154
8155#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8156#~ msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
8157
8158#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8159#~ msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bl�de registre"
8160
8161#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
8162#~ msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bl�de registre"
8163
8164#~ msgid "Compile for a 68HC11"
8165#~ msgstr "Overs�t til en 68HC11"
8166
8167#~ msgid "Compile for a 68HC12"
8168#~ msgstr "Overs�t til en 68HC12"
8169
8170#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
8171#~ msgstr "Overs�t til en 68HCS12"
8172
8173#~ msgid "Specify the register allocation order"
8174#~ msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
8175
8176#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
8177#~ msgstr "Angiv antallet af bl�de registre der er til r�dighed"
8178
8179#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
8180#~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
8181
8182#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
8183#~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
8184
8185#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
8186#~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
8187
8188#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
8189#~ msgstr "-fPIC underst�ttes ikke p� nuv�rende tidspunkt p� 68000 og 68010\n"
8190
8191#~ msgid "Generate code for a 68020"
8192#~ msgstr "Gener�r kode til en 68020"
8193
8194#~ msgid "Generate code for a 68000"
8195#~ msgstr "Gener�r kode til en 68000"
8196
8197#~ msgid "Use the bit-field instructions"
8198#~ msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
8199
8200#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
8201#~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
8202
8203#~ msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
8204#~ msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
8205
8206#~ msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
8207#~ msgstr "Lad typen 'int' v�re 16 bit bred"
8208
8209#~ msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
8210#~ msgstr "Lad typen 'int' v�re 32 bit bred"
8211
8212#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
8213#~ msgstr "Gener�r kode til en Sun FPA"
8214
8215#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
8216#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en Sun FPA"
8217
8218#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
8219#~ msgstr "Gener�r kode til et Sun Sky-kort"
8220
8221#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
8222#~ msgstr "Benyt ikke Sky-k�dningskonventionen"
8223
8224#~ msgid "Generate code for a 68881"
8225#~ msgstr "Gener�r kode til en 68881"
8226
8227#~ msgid "Generate code with library calls for floating point"
8228#~ msgstr "Gener�r kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
8229
8230#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8231#~ msgstr "Gener�r kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
8232
8233#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8234#~ msgstr "Gener�r kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
8235
8236#~ msgid "Generate code for a 68030"
8237#~ msgstr "Gener�r kode til en 68030"
8238
8239#~ msgid "Generate code for a 68040"
8240#~ msgstr "Gener�r kode til en 68040"
8241
8242#~ msgid "Generate code for a 68060"
8243#~ msgstr "Gener�r kode til en 68060"
8244
8245#~ msgid "Generate code for a 520X"
8246#~ msgstr "Gener�r kode til en 520X"
8247
8248#~ msgid "Generate code for a 68851"
8249#~ msgstr "Gener�r kode til en 68851"
8250
8251#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
8252#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en 68851"
8253
8254#~ msgid "Generate code for a 68302"
8255#~ msgstr "Gener�r kode til en 68302"
8256
8257#~ msgid "Generate code for a 68332"
8258#~ msgstr "Gener�r kode til en 68332"
8259
8260#~ msgid "Generate code for a cpu32"
8261#~ msgstr "Gener�r kode til en cpu32"
8262
8263#~ msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
8264#~ msgstr "Just�r variabler til 32 bit-gr�nserne"
8265
8266#~ msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
8267#~ msgstr "Just�r variabler til 16 bit-gr�nserne"
8268
8269#~ msgid "Generate pc-relative code"
8270#~ msgstr "Gener�r pc-relativ kode"
8271
8272#~ msgid "Do not use unaligned memory references"
8273#~ msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
8274
8275#~ msgid "Use unaligned memory references"
8276#~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
8277
8278#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
8279#~ msgstr "intern GCC-overv�gning: short-branch(%x)"
8280
8281#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
8282#~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
8283
8284#~ msgid "argument #%d is a structure"
8285#~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
8286
8287#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
8288#~ msgstr "%%R efterf�lges ikke af %%B/C/D/E"
8289
8290#~ msgid "invalid %%x/X value"
8291#~ msgstr "ugyldig %%x/X-v�rdi"
8292
8293#~ msgid "invalid %%Q value"
8294#~ msgstr "ugyldig %%Q-v�rdi"
8295
8296#~ msgid "invalid %%q value"
8297#~ msgstr "ugyldig %%q-v�rdi"
8298
8299#~ msgid "invalid %%o value"
8300#~ msgstr "ugyldig %%o-v�rdi"
8301
8302#~ msgid "invalid %%p value"
8303#~ msgstr "ugyldig %%p-v�rdi"
8304
8305#~ msgid "invalid %%s/S value"
8306#~ msgstr "ugyldig %%s/S-v�rdi"
8307
8308#~ msgid "invalid %%P operand"
8309#~ msgstr "ugyldig %%P-operand"
8310
8311#~ msgid "invalid %%B value"
8312#~ msgstr "ugyldig %%B-v�rdi"
8313
8314#~ msgid "invalid %%D value"
8315#~ msgstr "ugyldig %%D-v�rdi"
8316
8317#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
8318#~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
8319
8320#~ msgid "operand is r0"
8321#~ msgstr "operanden er r0"
8322
8323#~ msgid "operand is const_double"
8324#~ msgstr "operanden er const_double"
8325
8326#~ msgid "invalid code"
8327#~ msgstr "ugyldig kode"
8328
8329#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
8330#~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
8331
8332#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
8333#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
8334
8335#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
8336#~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
8337
8338#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
8339#~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
8340
8341#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
8342#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
8343
8344#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8345#~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan g�res med 2 instruktioner eller mindre"
8346
8347#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
8348#~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan g�res med 1 instruktion"
8349
8350#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
8351#~ msgstr "S�t maksimal justering til 4"
8352
8353#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
8354#~ msgstr "S�t maksimal justering til 8"
8355
8356#~ msgid "Do not use the divide instruction"
8357#~ msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
8358
8359#~ msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
8360#~ msgstr "Benyt ikke vilk�rlige st�rrelsers umiddelbare v�rdier i bitoperationer"
8361
8362#~ msgid "Always treat bit-field as int-sized"
8363#~ msgstr "Behandl altid bitfelter som af st�rrelsen int"
8364
8365#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8366#~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-gr�nse"
8367
8368#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
8369#~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-gr�nse"
8370
8371#~ msgid "Emit call graph information"
8372#~ msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
8373
8374#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8375#~ msgstr "Foretr�k ord-tilgange frem for byte-tilgange"
8376
8377#~ msgid "Generate code for the M*Core M340"
8378#~ msgstr "Gener�r kode til en M*Core M340"
8379
8380#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
8381#~ msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakfor�gelsesoperation"
8382
8383#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
8384#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mabi="
8385
8386#~ msgid "-mips%d conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
8387#~ msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
8388
8389#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
8390#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mips"
8391
8392#~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
8393#~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
8394
8395#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
8396#~ msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
8397
8398#~ msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
8399#~ msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
8400
8401#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
8402#~ msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
8403
8404#~ msgid "unsupported combination: %s"
8405#~ msgstr "ikke-underst�ttet kombination: %s"
8406
8407#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
8408#~ msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke underst�ttet af arkitekturen"
8409
8410#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
8411#~ msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
8412
8413#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
8414#~ msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
8415
8416#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
8417#~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
8418
8419#~ msgid "invalid option `entry%s'"
8420#~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
8421
8422#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
8423#~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
8424
8425#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
8426#~ msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeovers�tterm�nster"
8427
8428#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
8429#~ msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeovers�tterm�nster"
8430
8431#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
8432#~ msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeovers�tterm�nster"
8433
8434#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
8435#~ msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeovers�tterm�nster"
8436
8437#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
8438#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegns�tning '%c'"
8439
8440#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
8441#~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
8442
8443#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
8444#~ msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
8445
8446#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
8447#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
8448
8449#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
8450#~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
8451
8452#~ msgid "can't rewind temp file"
8453#~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
8454
8455#~ msgid "can't write to output file"
8456#~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
8457
8458#~ msgid "can't read from temp file"
8459#~ msgstr "kan ikke l�se fra midlertidig fil"
8460
8461#~ msgid "can't close temp file"
8462#~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
8463
8464#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
8465#~ msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
8466
8467#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
8468#~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
8469
8470#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
8471#~ msgstr "kan ikke h�ndtere inkonsistente kald af '%s'"
8472
8473#~ msgid "the cpu name must be lower case"
8474#~ msgstr "processornavnet skal staves med sm� bogstaver"
8475
8476#~ msgid "bad value (%s) for %s"
8477#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) for %s"
8478
8479#~ msgid "No default crt0.o"
8480#~ msgstr "Ingen standard crt0.o"
8481
8482#~ msgid "Use 64-bit int type"
8483#~ msgstr "Benyt 64 bit int-type"
8484
8485#~ msgid "Use 64-bit long type"
8486#~ msgstr "Benyt 64 bit long-type"
8487
8488#~ msgid "Use 32-bit long type"
8489#~ msgstr "Benyt 32 bit long-type"
8490
8491#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8492#~ msgstr "Optim�r lui/addiu-adresseindl�sninger"
8493
8494#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
8495#~ msgstr "Optim�r ikke lui/addiu-adresseindl�sninger"
8496
8497# 'as' st�r for assembler
8498#~ msgid "Use MIPS as"
8499#~ msgstr "Benyt MIPS as"
8500
8501#~ msgid "Use GNU as"
8502#~ msgstr "Benyt GNU as"
8503
8504#~ msgid "Use symbolic register names"
8505#~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
8506
8507#~ msgid "Don't use symbolic register names"
8508#~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
8509
8510#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8511#~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
8512
8513#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
8514#~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
8515
8516#~ msgid "Output compiler statistics"
8517#~ msgstr "Udsend overs�ttelsesstatistik"
8518
8519#~ msgid "Don't output compiler statistics"
8520#~ msgstr "Udsend ikke overs�ttelsesstatistik"
8521
8522#~ msgid "Don't optimize block moves"
8523#~ msgstr "Optim�r ikke blokflytninger"
8524
8525#~ msgid "Optimize block moves"
8526#~ msgstr "Optim�r blokflytninger"
8527
8528#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
8529#~ msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
8530
8531#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
8532#~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
8533
8534#~ msgid "Use hardware floating point"
8535#~ msgstr "Benyt hardware-kommatal"
8536
8537#~ msgid "Use 64-bit FP registers"
8538#~ msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
8539
8540#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
8541#~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
8542
8543#~ msgid "Use 64-bit general registers"
8544#~ msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
8545
8546#~ msgid "Use 32-bit general registers"
8547#~ msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
8548
8549#~ msgid "Use Irix PIC"
8550#~ msgstr "Benyt Irix PIC"
8551
8552#~ msgid "Don't use Irix PIC"
8553#~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
8554
8555#~ msgid "Use indirect calls"
8556#~ msgstr "Benyt indirekte kald"
8557
8558#~ msgid "Don't use indirect calls"
8559#~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
8560
8561#~ msgid "Use embedded PIC"
8562#~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
8563
8564#~ msgid "Don't use embedded PIC"
8565#~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
8566
8567#~ msgid "Use ROM instead of RAM"
8568#~ msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
8569
8570#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
8571#~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
8572
8573#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8574#~ msgstr "Anbring konstanter uden startv�rdi i ROM (beh�ver -membedded-data)"
8575
8576#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
8577#~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startv�rdi i ROM"
8578
8579#~ msgid "Use big-endian byte order"
8580#~ msgstr "Benyt storendet byteordning"
8581
8582#~ msgid "Use little-endian byte order"
8583#~ msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
8584
8585#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
8586#~ msgstr "Benyt kun enkeltpr�cisions (32 bit) kommatal"
8587
8588#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
8589#~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpr�cisions (32 bit) kommatal"
8590
8591# hvad s� det er...
8592#~ msgid "Use multiply accumulate"
8593#~ msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
8594
8595#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
8596#~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
8597
8598#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
8599#~ msgstr "Gener�r ikke sammensatte gang/add�r-instruktioner"
8600
8601#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
8602#~ msgstr "Gener�r sammensatte gang/add�r-instruktioner"
8603
8604#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug"
8605#~ msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
8606
8607#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
8608#~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
8609
8610#~ msgid "Trap on integer divide by zero"
8611#~ msgstr "For�rsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
8612
8613#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
8614#~ msgstr "For�rsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
8615
8616#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
8617#~ msgstr "For�rsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverl�b"
8618
8619#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
8620#~ msgstr "For�rsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverl�b"
8621
8622#~ msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
8623#~ msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
8624
8625#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
8626#~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
8627
8628#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8629#~ msgstr "Angiv processor til planl�gningsform�l"
8630
8631#~ msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8632#~ msgstr "Angiv processor til kodegenereringsform�l"
8633
8634#~ msgid "Specify an ABI"
8635#~ msgstr "Angiv en ABI"
8636
8637#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
8638#~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
8639
8640#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
8641#~ msgstr "Benyt MIPS16-indtr�delse-/afslutningspseudooperationer"
8642
8643#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions"
8644#~ msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
8645
8646#~ msgid "Don't call any cache flush functions"
8647#~ msgstr "Kald ikke nogen mellemlagert�mningsfunktion"
8648
8649#~ msgid "Specify cache flush function"
8650#~ msgstr "Angiv mellemlagert�mningsfunktion"
8651
8652#~ msgid "mips16 function profiling"
8653#~ msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
8654
8655#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
8656#~ msgstr "-f%s er ikke underst�ttet: ignoreret"
8657
8658#~ msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
8659#~ msgstr "for stor funktionsv�rditype, beh�ver %d registre, har kun %d registre til dette"
8660
8661#~ msgid "function_profiler support for MMIX"
8662#~ msgstr "function_profiler-underst�ttelse for MMIX"
8663
8664#~ msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
8665#~ msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
8666
8667#~ msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
8668#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
8669
8670#~ msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
8671#~ msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
8672
8673#~ msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
8674#~ msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt v�rdi for 'm', ikke en CONST_INT"
8675
8676#~ msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
8677#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
8678
8679#~ msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
8680#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
8681
8682#~ msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
8683#~ msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
8684
8685#~ msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
8686#~ msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
8687
8688#~ msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
8689#~ msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
8690
8691#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
8692#~ msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
8693
8694#~ msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
8695#~ msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
8696
8697#~ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
8698#~ msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
8699
8700#~ msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
8701#~ msgstr "MMIX-intern: Fors�ger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
8702
8703#~ msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
8704#~ msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
8705
8706#~ msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
8707#~ msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
8708
8709#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
8710#~ msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
8711
8712#~ msgid "Set start-address of the program"
8713#~ msgstr "Angiv startadressen for programmet"
8714
8715#~ msgid "Set start-address of data"
8716#~ msgstr "Angiv startadressen for data"
8717
8718#~ msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8719#~ msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
8720
8721#~ msgid "Use register stack for parameters and return value"
8722#~ msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returv�rdier"
8723
8724#~ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8725#~ msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returv�rdier"
8726
8727#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8728#~ msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
8729
8730#~ msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8731#~ msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindl�sninger, ikke fortegnsudvidende"
8732
8733#~ msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8734#~ msgstr "Gener�r divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som n�vneren (ikke t�lleren)"
8735
8736#~ msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8737#~ msgstr "Tilf�j \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
8738
8739#~ msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8740#~ msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
8741
8742#~ msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8743#~ msgstr "Lad sammenk�dningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
8744
8745#~ msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8746#~ msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
8747
8748#~ msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8749#~ msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
8750
8751#~ msgid "Use addresses that allocate global registers"
8752#~ msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
8753
8754#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8755#~ msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
8756
8757#~ msgid "Generate a single exit point for each function"
8758#~ msgstr "Gener�r et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
8759
8760#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8761#~ msgstr "Gener�r ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
8762
8763#~ msgid "Work around hardware multiply bug"
8764#~ msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
8765
8766#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
8767#~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
8768
8769#~ msgid "Target the AM33 processor"
8770#~ msgstr "M�lret mod AM33-processoren"
8771
8772#~ msgid "Enable linker relaxations"
8773#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�dning"
8774
8775#~ msgid "Don't use hardware fp"
8776#~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
8777
8778#~ msgid "Alternative calling convention"
8779#~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
8780
8781#~ msgid "Pass some arguments in registers"
8782#~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
8783
8784#~ msgid "Pass all arguments on stack"
8785#~ msgstr "Overbring alle parametre p� stakken"
8786
8787#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
8788#~ msgstr "Optim�r for en 32532-processor"
8789
8790#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
8791#~ msgstr "Optim�r for en 32332-processor"
8792
8793#~ msgid "Optimize for 32032"
8794#~ msgstr "Optim�r for en 32032-processor"
8795
8796#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
8797#~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
8798
8799#~ msgid "Do not use register sb"
8800#~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
8801
8802#~ msgid "Use bit-field instructions"
8803#~ msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
8804
8805#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
8806#~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
8807
8808#~ msgid "Generate code for high memory"
8809#~ msgstr "Gener�r kode til h�j hukommelse"
8810
8811#~ msgid "Generate code for low memory"
8812#~ msgstr "Gener�r kode til lav hukommelse"
8813
8814#~ msgid "32381 fpu"
8815#~ msgstr "32381-fpu"
8816
8817#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
8818#~ msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
8819
8820#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
8821#~ msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
8822
8823#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
8824#~ msgstr "\"Sm� registerklasser\"-lapning"
8825
8826#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
8827#~ msgstr "Ingen \"Sm� registerklasser\"-lapning"
8828
8829#~ msgid ""
8830#~ "unknown -mschedule= option (%s).\n"
8831#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
8832#~ msgstr ""
8833#~ "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
8834#~ "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
8835
8836#~ msgid ""
8837#~ "unknown -march= option (%s).\n"
8838#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
8839#~ msgstr ""
8840#~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
8841#~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
8842
8843#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
8844#~ msgstr "PIC-kodegenerering er ikke underst�ttet i den portable k�rselsmodel\n"
8845
8846#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
8847#~ msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
8848
8849#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
8850#~ msgstr "-g er kun underst�ttet ved brug af GAS p� denne processor,"
8851
8852#~ msgid "-g option disabled"
8853#~ msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
8854
8855#~ msgid "Generate cpp defines for server IO"
8856#~ msgstr "Gener�r CPP-defineringer til server-IO"
8857
8858#~ msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8859#~ msgstr "Gener�r CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
8860
8861#~ msgid "Generate PA1.1 code"
8862#~ msgstr "Gener�r PA1.1-kode"
8863
8864#~ msgid "Generate PA1.0 code"
8865#~ msgstr "Gener�r PA1.0-kode"
8866
8867#~ msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8868#~ msgstr "Gener�r PA2.0-kode (kr�ver binutils 2.10 eller nyere)"
8869
8870#~ msgid "Disable FP regs"
8871#~ msgstr "Deaktiv�r kommatalsregistre"
8872
8873#~ msgid "Do not disable FP regs"
8874#~ msgstr "Deaktiv�r ikke kommatalsregistre"
8875
8876#~ msgid "Disable space regs"
8877#~ msgstr "Deaktiv�r pladsregistre"
8878
8879#~ msgid "Do not disable space regs"
8880#~ msgstr "Deaktiv�r ikke pladsregistre"
8881
8882#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
8883#~ msgstr "Anbring spring p� kaldeventetidspladser"
8884
8885#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
8886#~ msgstr "Anbring ikke spring p� kaldeventetidspladser"
8887
8888#~ msgid "Disable indexed addressing"
8889#~ msgstr "Deaktiv�r indekseret adressering"
8890
8891#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
8892#~ msgstr "Deaktiv�r ikke indekseret adressering"
8893
8894#~ msgid "Use portable calling conventions"
8895#~ msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
8896
8897#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
8898#~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
8899
8900#~ msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8901#~ msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
8902
8903#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
8904#~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
8905
8906#~ msgid "Do not use software floating point"
8907#~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
8908
8909#~ msgid "Emit long load/store sequences"
8910#~ msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
8911
8912#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
8913#~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
8914
8915#~ msgid "Generate fast indirect calls"
8916#~ msgstr "Gener�r hurtige indirekte kald"
8917
8918#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
8919#~ msgstr "Gener�r ikke hurtige indirekte kald"
8920
8921#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
8922#~ msgstr "Gener�r kode til store switch-s�tninger"
8923
8924#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
8925#~ msgstr "Gener�r ikke kode til store switch-s�tninger"
8926
8927#~ msgid "Always generate long calls"
8928#~ msgstr "Gener�r altid lange kalde"
8929
8930#~ msgid "Generate long calls only when needed"
8931#~ msgstr "Gener�r kun lange kalde n�r det er n�dvendigt"
8932
8933#~ msgid "Enable linker optimizations"
8934#~ msgstr "Aktiv�r sammenk�deroptimeringer"
8935
8936#~ msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
8937#~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige v�rdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kr�ver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
8938
8939#~ msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8940#~ msgstr "Antag at kode vil blive sammenk�det med GNU ld"
8941
8942#~ msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8943#~ msgstr "Antag at kode vil blive sammenk�det med HP ld"
8944
8945#~ msgid "Do not use hardware floating point"
8946#~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
8947
8948#~ msgid "Return floating point results in ac0"
8949#~ msgstr "Return�r kommatalsresultater i ac0"
8950
8951#~ msgid "Return floating point results in memory"
8952#~ msgstr "Return�r kommatalsresultater i hukommelse"
8953
8954#~ msgid "Generate code for an 11/40"
8955#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/40"
8956
8957#~ msgid "Generate code for an 11/45"
8958#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/45"
8959
8960#~ msgid "Generate code for an 11/10"
8961#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/10"
8962
8963#~ msgid "Use 32 bit int"
8964#~ msgstr "Benyt 32 bit int"
8965
8966#~ msgid "Use 16 bit int"
8967#~ msgstr "Benyt 16 bit int"
8968
8969#~ msgid "Use 32 bit float"
8970#~ msgstr "Benyt 32 bit float"
8971
8972#~ msgid "Use 64 bit float"
8973#~ msgstr "Benyt 64 bit float"
8974
8975#~ msgid "Target has split I&D"
8976#~ msgstr "M�larkitektur har delt I&D"
8977
8978#~ msgid "Target does not have split I&D"
8979#~ msgstr "M�larkitektur har ikke delt I&D"
8980
8981#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
8982#~ msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
8983
8984#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
8985#~ msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
8986
8987#~ msgid "invalid %%S value"
8988#~ msgstr "ugyldig %%S-v�rdi"
8989
8990#~ msgid "invalid %%b value"
8991#~ msgstr "ugyldig %%b-v�rdi"
8992
8993#~ msgid "invalid %%z value"
8994#~ msgstr "ugyldig %%z-v�rdi"
8995
8996#~ msgid "invalid %%Z value"
8997#~ msgstr "ugyldig %%Z-v�rdi"
8998
8999#~ msgid "invalid %%k value"
9000#~ msgstr "ugyldig %%k-v�rdi"
9001
9002#~ msgid "invalid %%j value"
9003#~ msgstr "ugyldig %%j-v�rdi"
9004
9005#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
9006#~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
9007
9008#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
9009#~ msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
9010
9011#~ msgid "missing open paren"
9012#~ msgstr "manglende startparantes"
9013
9014#~ msgid "missing number"
9015#~ msgstr "manglende tal"
9016
9017#~ msgid "missing close paren"
9018#~ msgstr "manglende slutparantes"
9019
9020#~ msgid "number must be 0 or 1"
9021#~ msgstr "tal skal enten v�re 0 eller 1"
9022
9023#~ msgid "junk at end of #pragma longcall"
9024#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
9025
9026#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
9027#~ msgstr "-mmultiple er ikke underst�ttet p� lilleendede systemer"
9028
9029#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
9030#~ msgstr "-mstring er ikke underst�ttet p� lilleendede systemer"
9031
9032#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch"
9033#~ msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
9034
9035#~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
9036#~ msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
9037
9038#~ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
9039#~ msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
9040
9041#~ msgid "unknown -misel= option specified: '%s'"
9042#~ msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
9043
9044#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
9045#~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
9046
9047#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
9048#~ msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
9049
9050#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
9051#~ msgstr "1. parameter skal v�re en 5 bit-konstant med fortegn"
9052
9053#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
9054#~ msgstr "2. parameter skal v�re en 5 bit-konstant uden fortegn"
9055
9056#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
9057#~ msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal v�re en konstant"
9058
9059#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
9060#~ msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
9061
9062#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
9063#~ msgstr "3. parameter skal v�re en 4 bit-konstant uden fortegn"
9064
9065#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
9066#~ msgstr "parameter til '%s' skal v�re en 2 bit-konstant uden fortegn"
9067
9068#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
9069#~ msgstr "parameter til dss skal v�re en 2 bit-konstant uden fortegn"
9070
9071#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
9072#~ msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal v�re en konstant"
9073
9074#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
9075#~ msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
9076
9077#~ msgid "invalid %%f value"
9078#~ msgstr "ugyldig %%f-v�rdi"
9079
9080#~ msgid "invalid %%F value"
9081#~ msgstr "ugyldig %%F-v�rdi"
9082
9083#~ msgid "invalid %%G value"
9084#~ msgstr "ugyldig %%G-v�rdi"
9085
9086#~ msgid "invalid %%j code"
9087#~ msgstr "ugyldig %%j-kode"
9088
9089#~ msgid "invalid %%J code"
9090#~ msgstr "ugyldig %%J-kode"
9091
9092#~ msgid "invalid %%K value"
9093#~ msgstr "ugyldig %%K-v�rdi"
9094
9095#~ msgid "invalid %%O value"
9096#~ msgstr "ugyldig %%O-v�rdi"
9097
9098#~ msgid "invalid %%T value"
9099#~ msgstr "ugyldig %%T-v�rdi"
9100
9101#~ msgid "invalid %%u value"
9102#~ msgstr "ugyldig %%u-v�rdi"
9103
9104#~ msgid "invalid %%v value"
9105#~ msgstr "ugyldig %%v-v�rdi"
9106
9107#~ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
9108#~ msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
9109
9110#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
9111#~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
9112
9113#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
9114#~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
9115
9116#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9117#~ msgstr "Underst�t meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
9118
9119#~ msgid "Compile for 64-bit pointers"
9120#~ msgstr "Overs�t for 64 bit-henvisninger"
9121
9122#~ msgid "Compile for 32-bit pointers"
9123#~ msgstr "Overs�t for 32 bit-henvisninger"
9124
9125#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
9126#~ msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
9127
9128#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
9129#~ msgstr "-maix64 kr�ver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
9130
9131#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
9132#~ msgstr "-maix64 p�kr�vet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering underst�ttes endnu ikke"
9133
9134#~ msgid "Use POWER instruction set"
9135#~ msgstr "Benyt POWER-instruktionss�ttet"
9136
9137#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
9138#~ msgstr "Benyt POWER2-instruktionss�ttet"
9139
9140#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
9141#~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionss�ttet"
9142
9143#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
9144#~ msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionss�ttet"
9145
9146#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
9147#~ msgstr "Benyt PowerPC-instruktionss�ttet"
9148
9149#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set"
9150#~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionss�ttet"
9151
9152#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9153#~ msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
9154
9155#~ msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9156#~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
9157
9158#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9159#~ msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
9160
9161#~ msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
9162#~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
9163
9164#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9165#~ msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionss�ttet"
9166
9167#~ msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
9168#~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionss�ttet"
9169
9170#~ msgid "Use AltiVec instructions"
9171#~ msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
9172
9173#~ msgid "Don't use AltiVec instructions"
9174#~ msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
9175
9176#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
9177#~ msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
9178
9179#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
9180#~ msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
9181
9182#~ msgid "Put everything in the regular TOC"
9183#~ msgstr "Anbring alting i den regul�re indholdsfortegnelse"
9184
9185#~ msgid "Place floating point constants in TOC"
9186#~ msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
9187
9188#~ msgid "Don't place floating point constants in TOC"
9189#~ msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
9190
9191#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
9192#~ msgstr "Anbring symbol+afs�t-konstanter i indholdsfortegnelsen"
9193
9194#~ msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
9195#~ msgstr "Anbring ikke symbol+afs�t-konstanter i indholdsfortegnelsen"
9196
9197#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
9198#~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regul�re indholdsfortegnelse"
9199
9200#~ msgid "Generate load/store multiple instructions"
9201#~ msgstr "Gener�r flere indl�snings-/lagringsinstruktioner"
9202
9203#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
9204#~ msgstr "Gener�r ikke flere indl�snings-/lagringsinstruktioner"
9205
9206#~ msgid "Generate string instructions for block moves"
9207#~ msgstr "Gener�r strengoperationer til blokflytninger"
9208
9209#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
9210#~ msgstr "Gener�r ikke strengoperationer til blokflytninger"
9211
9212#~ msgid "Generate load/store with update instructions"
9213#~ msgstr "Gener�r indl�sning/lagring med opdateringsinstruktioner"
9214
9215#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9216#~ msgstr "Gener�r ikke indl�sning/lagring med opdateringsinstruktioner"
9217
9218#~ msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
9219#~ msgstr "Planl�g ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
9220
9221#~ msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
9222#~ msgstr "Return�r alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
9223
9224#~ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
9225#~ msgstr "Return�r sm� strukturer i registre (SVR4-standard)"
9226
9227#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9228#~ msgstr "Benyt faciliteter fra og planl�g koden til en given processor"
9229
9230#~ msgid "Enable debug output"
9231#~ msgstr "Aktiv�r fejlanalyseringsuddata"
9232
9233#~ msgid "Select full, part, or no traceback table"
9234#~ msgstr "V�lg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
9235
9236#~ msgid "Specify ABI to use"
9237#~ msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
9238
9239#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
9240#~ msgstr "Angiv st�rrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
9241
9242#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
9243#~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
9244
9245#~ msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
9246#~ msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
9247
9248#~ msgid "Avoid all range limits on call instructions"
9249#~ msgstr "Undg� alle omr�degr�nser ved kaldeinstruktioner"
9250
9251#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
9252#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke underst�ttet"
9253
9254#~ msgid "Select ABI calling convention"
9255#~ msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
9256
9257#~ msgid "Select method for sdata handling"
9258#~ msgstr "Angiv metode for sdata-h�ndtering"
9259
9260#~ msgid "Align to the base type of the bit-field"
9261#~ msgstr "Just�r til grundtypen for bitfeltet"
9262
9263#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
9264#~ msgstr "Just�r ikke til grundtypen for bitfeltet"
9265
9266#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
9267#~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange h�ndteres af systemet"
9268
9269#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
9270#~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange h�ndteres af systemet"
9271
9272#~ msgid "Produce code relocatable at runtime"
9273#~ msgstr "Gener�r kode som kan flyttes p� k�rselstidspunktet"
9274
9275#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
9276#~ msgstr "Gener�r ikke kode som kan flyttes p� k�rselstidspunktet"
9277
9278#~ msgid "Produce little endian code"
9279#~ msgstr "Gener�r lilleendet kode"
9280
9281#~ msgid "Produce big endian code"
9282#~ msgstr "Gener�r storendet kode"
9283
9284#~ msgid "no description yet"
9285#~ msgstr "ingen beskrivelse endnu"
9286
9287#~ msgid "Use EABI"
9288#~ msgstr "Benyt EABI"
9289
9290#~ msgid "Don't use EABI"
9291#~ msgstr "Benyt ikke EABI"
9292
9293#~ msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
9294#~ msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgr�nser"
9295
9296#~ msgid "Use alternate register names"
9297#~ msgstr "Benyt alternative registernavne"
9298
9299#~ msgid "Don't use alternate register names"
9300#~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
9301
9302#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
9303#~ msgstr "Sammenk�d med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
9304
9305#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
9306#~ msgstr "Sammenk�d med libads.a, libc.a og crt0.o"
9307
9308#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
9309#~ msgstr "Sammenk�d med libyk.a, libc.a og crt0.o"
9310
9311#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
9312#~ msgstr "Sammenk�d med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
9313
9314#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
9315#~ msgstr "S�t PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
9316
9317#~ msgid "Use the WindISS simulator"
9318#~ msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
9319
9320#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
9321#~ msgstr "ugyldig v�rdi til -mcall-%s"
9322
9323#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
9324#~ msgstr "ugyldig v�rdi til -msdata=%s"
9325
9326#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
9327#~ msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
9328
9329#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
9330#~ msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
9331
9332#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
9333#~ msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
9334
9335#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
9336#~ msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
9337
9338#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
9339#~ msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
9340
9341#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
9342#~ msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
9343
9344#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
9345#~ msgstr "-mcall-aixdesc skal v�re stor-endet"
9346
9347#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
9348#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
9349
9350#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
9351#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
9352
9353#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
9354#~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
9355
9356#~ msgid "Cannot decompose address."
9357#~ msgstr "Kan ikke adskille adresse."
9358
9359#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
9360#~ msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
9361
9362#~ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
9363#~ msgstr "Total st�rrelse af lokale variable overstiger arkitekturgr�nsen."
9364
9365# RETMIG: hvad er backchain?
9366#~ msgid "Set backchain"
9367#~ msgstr "S�t backchain"
9368
9369#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
9370#~ msgstr "S�t ikke backchain (hurtigere, men sv�rere at fejlanalysere)"
9371
9372#~ msgid "Use bras for executable < 64k"
9373#~ msgstr "Benyt bras til k�rbar fil < 64k"
9374
9375#~ msgid "Don't use bras"
9376#~ msgstr "Benyt ikke bras"
9377
9378#~ msgid "Additional debug prints"
9379#~ msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
9380
9381#~ msgid "Don't print additional debug prints"
9382#~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
9383
9384#~ msgid "64 bit mode"
9385#~ msgstr "64 bit-tilstand"
9386
9387#~ msgid "31 bit mode"
9388#~ msgstr "31 bit-tilstand"
9389
9390#~ msgid "mvcle use"
9391#~ msgstr "Benyt mvcle"
9392
9393#~ msgid "mvc&ex"
9394#~ msgstr "mvc&ex"
9395
9396#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
9397#~ msgstr "__builtin_saveregs underst�ttes ikke af denne underm�larkitektur"
9398
9399#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
9400#~ msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
9401
9402#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
9403#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
9404
9405#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
9406#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
9407
9408#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
9409#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
9410
9411#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
9412#~ msgstr "Profilering er ikke underst�ttet p� m�larkitekturen."
9413
9414#~ msgid "%s is not supported by this configuration"
9415#~ msgstr "%s underst�ttes ikke af denne konfiguration"
9416
9417#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
9418#~ msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
9419
9420#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
9421#~ msgstr "-mcmodel= underst�ttes ikke p� 32 bit-systemer"
9422
9423#~ msgid "invalid %%Y operand"
9424#~ msgstr "ugyldig %%Y-operand"
9425
9426#~ msgid "invalid %%A operand"
9427#~ msgstr "ugyldig %%A-operand"
9428
9429#~ msgid "invalid %%B operand"
9430#~ msgstr "ugyldig %%B-operand"
9431
9432#~ msgid "invalid %%c operand"
9433#~ msgstr "ugyldig %%c-operand"
9434
9435#~ msgid "invalid %%C operand"
9436#~ msgstr "ugyldig %%C-operand"
9437
9438#~ msgid "invalid %%d operand"
9439#~ msgstr "ugyldig %%d-operand"
9440
9441#~ msgid "invalid %%D operand"
9442#~ msgstr "ugyldig %%D-operand"
9443
9444#~ msgid "invalid %%f operand"
9445#~ msgstr "ugyldig %%f-operand"
9446
9447#~ msgid "invalid %%s operand"
9448#~ msgstr "ugyldig %%s-operand"
9449
9450#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
9451#~ msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
9452
9453#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
9454#~ msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
9455
9456#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
9457#~ msgstr "Benyt 128 bit long double"
9458
9459#~ msgid "Generate code for big endian"
9460#~ msgstr "Gener�r kode til storendet"
9461
9462#~ msgid "Generate code for little endian"
9463#~ msgstr "Gener�r kode til lilleendet"
9464
9465#~ msgid "Use little-endian byte order for data"
9466#~ msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
9467
9468#~ msgid "Assume possible double misalignment"
9469#~ msgstr "Antag at double-variabler kan v�re ujusterede"
9470
9471#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
9472#~ msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
9473
9474#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker"
9475#~ msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenk�deren"
9476
9477#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
9478#~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenk�deren"
9479
9480#~ msgid "Use flat register window model"
9481#~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
9482
9483#~ msgid "Do not use flat register window model"
9484#~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
9485
9486#~ msgid "Use ABI reserved registers"
9487#~ msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
9488
9489#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
9490#~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
9491
9492#~ msgid "Use hardware quad fp instructions"
9493#~ msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
9494
9495#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9496#~ msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
9497
9498#~ msgid "Compile for v8plus ABI"
9499#~ msgstr "Overs�t for v8plus-ABI"
9500
9501#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
9502#~ msgstr "Overs�t ikke for v8plus-ABI"
9503
9504#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
9505#~ msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
9506
9507#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
9508#~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
9509
9510#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
9511#~ msgstr "Optim�r for Cypress-processorer"
9512
9513#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
9514#~ msgstr "Optim�r for SPARCLite-processorer"
9515
9516#~ msgid "Optimize for F930 processors"
9517#~ msgstr "Optim�r for F930-processorer"
9518
9519#~ msgid "Optimize for F934 processors"
9520#~ msgstr "Optim�r for F934-processorer"
9521
9522#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
9523#~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
9524
9525#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
9526#~ msgstr "Optim�r for SuperSPARC-processorer"
9527
9528#~ msgid "Pointers are 64-bit"
9529#~ msgstr "Henvisninger er 64 bit"
9530
9531#~ msgid "Pointers are 32-bit"
9532#~ msgstr "Henvisninger er 32 bit"
9533
9534#~ msgid "Use 32-bit ABI"
9535#~ msgstr "Benyt 32 bit-API"
9536
9537#~ msgid "Use 64-bit ABI"
9538#~ msgstr "Benyt 64 bit-API"
9539
9540#~ msgid "Use stack bias"
9541#~ msgstr "Benyt stakafs�t"
9542
9543#~ msgid "Do not use stack bias"
9544#~ msgstr "Benyt ikke stakafs�t"
9545
9546#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9547#~ msgstr "Benyt strukturer p� st�rkere justering til dobbelt-ord kopier"
9548
9549#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
9550#~ msgstr "Benyt ikke strukturer p� st�rkere justering til dobbelt-ord kopier"
9551
9552#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9553#~ msgstr "Optim�r halekaldsinstruktioner i maskinkodeovers�tteren og sammenk�deren"
9554
9555#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
9556#~ msgstr "Optim�r ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeovers�tteren og sammenk�deren"
9557
9558#~ msgid "Use given SPARC code model"
9559#~ msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
9560
9561#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function"
9562#~ msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
9563
9564#~ msgid "`B' operand is not constant"
9565#~ msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
9566
9567#~ msgid "`B' operand has multiple bits set"
9568#~ msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
9569
9570#~ msgid "`o' operand is not constant"
9571#~ msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
9572
9573#~ msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
9574#~ msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
9575
9576#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large"
9577#~ msgstr "switch-s�tning med %lu elementer er for stor"
9578
9579#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
9580#~ msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudg�ende 'startXXX'"
9581
9582#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
9583#~ msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudg�ende 'startXXX'"
9584
9585#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
9586#~ msgstr "kan ikke s�tte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
9587
9588#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
9589#~ msgstr "kan ikke s�tte afbrydelsesegenskaben: intet s�dant kaldenavn"
9590
9591#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
9592#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
9593
9594#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
9595#~ msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
9596
9597#~ msgid "malformed #pragma ghs section"
9598#~ msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
9599
9600#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
9601#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
9602
9603#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
9604#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
9605
9606#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
9607#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
9608
9609#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
9610#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
9611
9612#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
9613#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
9614
9615#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
9616#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
9617
9618#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
9619#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
9620
9621#~ msgid "%s=%s is not numeric"
9622#~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
9623
9624#~ msgid "%s=%s is too large"
9625#~ msgstr "%s=%s er for stor"
9626
9627#~ msgid "const_double_split got a bad insn:"
9628#~ msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
9629
9630#~ msgid "output_move_single:"
9631#~ msgstr "output_move_single:"
9632
9633#~ msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
9634#~ msgstr "en dataomr�deegenskab kan ikke angives for lokale variable"
9635
9636#~ msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
9637#~ msgstr "dataomr�det '%s' er i modstrid med tidligere erkl�ring"
9638
9639#~ msgid "bogus JR construction: %d\n"
9640#~ msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
9641
9642#~ msgid "bad amount of stack space removal: %d"
9643#~ msgstr "ugyldig st�rrelse af stakpladsfjernelse: %d"
9644
9645#~ msgid "bogus JARL construction: %d\n"
9646#~ msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
9647
9648#~ msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
9649#~ msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
9650
9651#~ msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
9652#~ msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
9653
9654#~ msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
9655#~ msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
9656
9657#~ msgid "Too much stack space to prepare: %d"
9658#~ msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
9659
9660#~ msgid "Support Green Hills ABI"
9661#~ msgstr "Underst�t Green Hills-ABI"
9662
9663#~ msgid "Prohibit PC relative function calls"
9664#~ msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
9665
9666#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9667#~ msgstr "Genbrug r30 p� et pr. funktionsgrundlag"
9668
9669#~ msgid "Use stubs for function prologues"
9670#~ msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
9671
9672#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9673#~ msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
9674
9675#~ msgid "Enable backend debugging"
9676#~ msgstr "Aktiv�r bagendefejlanalyseringsinfo"
9677
9678#~ msgid "Compile for the v850 processor"
9679#~ msgstr "Overs�t for v850-processoren"
9680
9681#~ msgid "Compile for v850e processor"
9682#~ msgstr "Overs�t for v850e-processoren"
9683
9684#~ msgid "Enable the use of the short load instructions"
9685#~ msgstr "Aktiv�r brug af short load-instruktioner"
9686
9687#~ msgid "Do not use the callt instruction"
9688#~ msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
9689
9690#~ msgid "Do not use registers r2 and r5"
9691#~ msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
9692
9693#~ msgid "Enforce strict alignment"
9694#~ msgstr "Gennemtving streng justering"
9695
9696#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9697#~ msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
9698
9699#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9700#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til TDA-omr�det"
9701
9702#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9703#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til SDA-omr�det"
9704
9705#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9706#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til ZDA-omr�det"
9707
9708#~ msgid "bad test"
9709#~ msgstr "ugyldig test"
9710
9711#~ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
9712#~ msgstr "booleske registre er p�kr�vet til kommatalsindstillingen"
9713
9714#~ msgid "invalid mask"
9715#~ msgstr "ugyldig maske"
9716
9717#~ msgid "invalid address"
9718#~ msgstr "ugyldig adresse"
9719
9720#~ msgid "no register in address"
9721#~ msgstr "ingen registre i adresse"
9722
9723#~ msgid "address offset not a constant"
9724#~ msgstr "adresseafs�t er ikke en konstant"
9725
9726#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
9727#~ msgstr "kun variabler uden startv�rdi kan placeres i .bss-sektionen"
9728
9729#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
9730#~ msgstr "Benyt Xtensa-kodet�thedsindstillingen"
9731
9732#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
9733#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodet�thedsindstillingen"
9734
9735#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
9736#~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
9737
9738#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
9739#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
9740
9741#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
9742#~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
9743
9744#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
9745#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
9746
9747#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
9748#~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
9749
9750#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
9751#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
9752
9753#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
9754#~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
9755
9756#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
9757#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
9758
9759#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
9760#~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
9761
9762#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
9763#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
9764
9765#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
9766#~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
9767
9768#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
9769#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
9770
9771#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
9772#~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
9773
9774#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
9775#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
9776
9777#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
9778#~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
9779
9780#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
9781#~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
9782
9783#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
9784#~ msgstr "Deaktiv�r sammensatte gang/add�r- og gang/subtrah�r-kommatalsinstruktioner"
9785
9786#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
9787#~ msgstr "Aktiv�r sammensatte gang/add�r- og gang/subtrah�r-kommatalsinstruktioner"
9788
9789#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9790#~ msgstr "Serialis�r volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
9791
9792#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9793#~ msgstr "Serialis�r ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
9794
9795#~ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
9796#~ msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
9797
9798#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
9799#~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
9800
9801#~ msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
9802#~ msgstr "Just�r automatisk forgreningsm�l for at reducere forgreningsstraffe"
9803
9804#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
9805#~ msgstr "Just�r ikke automatisk forgreningsm�l"
9806
9807#~ msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
9808#~ msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
9809
9810#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
9811#~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
9812
9813#~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
9814#~ msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
9815
9816#~ msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
9817#~ msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
9818
9819#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
9820#~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
9821
9822#~ msgid "`%D' is a namespace"
9823#~ msgstr "'%D' er et navnerum"
9824
9825#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
9826#~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
9827
9828#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
9829#~ msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
9830
9831#~ msgid "destructors take no parameters"
9832#~ msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
9833
9834#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
9835#~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
9836
9837#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
9838#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
9839
9840#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous"
9841#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
9842
9843#~ msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
9844#~ msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
9845
9846#~ msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
9847#~ msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
9848
9849#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>"
9850#~ msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
9851
9852#~ msgid "%s %T <conversion>"
9853#~ msgstr "%s %T <konvertering>"
9854
9855#~ msgid "%s %+#D%s"
9856#~ msgstr "%s %+#D%s"
9857
9858#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
9859#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
9860
9861#~ msgid "incomplete type '%T' cannot be used to name a scope"
9862#~ msgstr "ufuldst�ndig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
9863
9864#~ msgid "'%D' has no member named '%E'"
9865#~ msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
9866
9867#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
9868#~ msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
9869
9870#~ msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
9871#~ msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
9872
9873#~ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
9874#~ msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
9875
9876#~ msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
9877#~ msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
9878
9879#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
9880#~ msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
9881
9882#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
9883#~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
9884
9885#~ msgid "%s for `%T %s' operator"
9886#~ msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
9887
9888#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
9889#~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
9890
9891#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
9892#~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
9893
9894#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
9895#~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
9896
9897#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
9898#~ msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
9899
9900#~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
9901#~ msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
9902
9903#~ msgid "operands to ?: have different types"
9904#~ msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
9905
9906#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
9907#~ msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
9908
9909#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
9910#~ msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
9911
9912#~ msgid "`%D' must be declared before use"
9913#~ msgstr "'%D' skal erkl�res f�r brug"
9914
9915#~ msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
9916#~ msgstr "ingen '%D(int)' erkl�ret for suffiks '%s', pr�ver pr�fiksoperatoren i stedet"
9917
9918#~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
9919#~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
9920
9921#~ msgid "  where cfront would use `%#D'"
9922#~ msgstr "  hvor cfront ville bruge '%#D'"
9923
9924#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
9925#~ msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
9926
9927#~ msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
9928#~ msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
9929
9930#~ msgid "`%+#D' is private"
9931#~ msgstr "'%+#D' er privat"
9932
9933#~ msgid "`%+#D' is protected"
9934#~ msgstr "'%+#D' er beskyttet"
9935
9936#~ msgid "`%+#D' is inaccessible"
9937#~ msgstr "'%+#D' er ikke tilg�ngelig"
9938
9939#~ msgid "within this context"
9940#~ msgstr "i denne kontekst"
9941
9942#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
9943#~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
9944
9945#~ msgid "  initializing argument %P of `%D'"
9946#~ msgstr "  ved klarg�ring af parameteren %P til '%D'"
9947
9948#~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
9949#~ msgstr "  ved klarg�ring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
9950
9951#~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
9952#~ msgstr "  ved klarg�ring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
9953
9954#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
9955#~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde p� k�rselstidspunktet"
9956
9957#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
9958#~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
9959
9960#~ msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
9961#~ msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
9962
9963#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
9964#~ msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-gr�nsefladetypen '%T'"
9965
9966#~ msgid "call to non-function `%D'"
9967#~ msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
9968
9969#~ msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
9970#~ msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
9971
9972#~ msgid "cannot call member function `%D' without object"
9973#~ msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
9974
9975#~ msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
9976#~ msgstr "videregivelse af '%T' v�lger '%T' frem for '%T'"
9977
9978#~ msgid "  in call to `%D'"
9979#~ msgstr "  i kald af '%D'"
9980
9981#~ msgid "choosing `%D' over `%D'"
9982#~ msgstr "v�lger '%D' frem for '%D'"
9983
9984#~ msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
9985#~ msgstr "  for konvertering fra '%T' til '%T'"
9986
9987#~ msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
9988#~ msgstr "  fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
9989
9990#~ msgid "ISO C++ says that `%D' and `%D' are ambiguous even though the worst conversion for the former is better than the worst conversion for the latter"
9991#~ msgstr "if�lge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den v�rste konvertering for f�rstn�vnte er bedre end den v�rste konvertering for den sidstn�vnte"
9992
9993#~ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
9994#~ msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
9995
9996#~ msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
9997#~ msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydigg�res"
9998
9999#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
10000#~ msgstr "enum-v�rdien '%D' optr�der mere end �n gang"
10001
10002#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
10003#~ msgstr "feltet '%D' optr�der mere end �n gang (som enum og som ikke-enum)"
10004
10005#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
10006#~ msgstr "den indlejrede type '%D' optr�der mere end �n gang"
10007
10008#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
10009#~ msgstr "feltet '%D' optr�der mere end �n gang (som type og som ikke-type)"
10010
10011#~ msgid "duplicate member `%D'"
10012#~ msgstr "medlemmet '%D' optr�der mere end �n gang"
10013
10014#~ msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
10015#~ msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
10016
10017#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
10018#~ msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
10019
10020#~ msgid "`%D' names constructor"
10021#~ msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
10022
10023#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
10024#~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
10025
10026#~ msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
10027#~ msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
10028
10029#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
10030#~ msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
10031
10032#~ msgid "  because of local method `%#D' with same name"
10033#~ msgstr "  p� grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
10034
10035#~ msgid "  because of local member `%#D' with same name"
10036#~ msgstr "  p� grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
10037
10038#~ msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
10039#~ msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
10040
10041#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
10042#~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
10043
10044#~ msgid "all member functions in class `%T' are private"
10045#~ msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
10046
10047#~ msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
10048#~ msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
10049
10050#~ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
10051#~ msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
10052
10053#~ msgid "redefinition of `%#T'"
10054#~ msgstr "omdefinering af '%#T'"
10055
10056#~ msgid "previous definition of `%#T'"
10057#~ msgstr "tidligere definition af '%#T'"
10058
10059# %D er en funktion
10060#~ msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
10061#~ msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
10062
10063#~ msgid "`%D' was hidden"
10064#~ msgstr "'%D' var skjult"
10065
10066#~ msgid "  by `%D'"
10067#~ msgstr "  af '%D'"
10068
10069#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
10070#~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
10071
10072#~ msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
10073#~ msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
10074
10075#~ msgid "private member `%#D' in anonymous union"
10076#~ msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
10077
10078#~ msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
10079#~ msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
10080
10081#~ msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
10082#~ msgstr "vtable-layout for klassen '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'et og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforst�et virtuel destruktionsfunktion"
10083
10084#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
10085#~ msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
10086
10087#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
10088#~ msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
10089
10090#~ msgid "negative width in bit-field `%D'"
10091#~ msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
10092
10093#~ msgid "zero width for bit-field `%D'"
10094#~ msgstr "en bredde p� nul for bitfeltet '%D'"
10095
10096#~ msgid "width of `%D' exceeds its type"
10097#~ msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
10098
10099#~ msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
10100#~ msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle v�rdierne af '%#T'"
10101
10102#~ msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
10103#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
10104
10105#~ msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
10106#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
10107
10108#~ msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
10109#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
10110
10111#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
10112#~ msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startv�rdi"
10113
10114#~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
10115#~ msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke v�re statisk"
10116
10117#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type"
10118#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en funktionstype"
10119
10120#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
10121#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en medlemsfunktionstype"
10122
10123#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
10124#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en afstandstype"
10125
10126#~ msgid "field `%D' declared static in union"
10127#~ msgstr "feltet '%D' er erkl�ret statisk i union"
10128
10129#~ msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
10130#~ msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
10131
10132#~ msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
10133#~ msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
10134
10135#~ msgid "field `%#D' with same name as class"
10136#~ msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
10137
10138#~ msgid "`%#T' has pointer data members"
10139#~ msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
10140
10141#~ msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
10142#~ msgstr "  men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
10143
10144#~ msgid "  or `operator=(const %T&)'"
10145#~ msgstr "  eller 'operator=(const %T&)'"
10146
10147#~ msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
10148#~ msgstr "  men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
10149
10150#~ msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
10151#~ msgstr "afs�ttet for tom stamklasse '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
10152
10153#~ msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
10154#~ msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som n�sten tom i en fremtidig version af GCC"
10155
10156#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
10157#~ msgstr "startv�rdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
10158
10159#~ msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
10160#~ msgstr "afs�ttet for virtuel stamklasse '%T' f�lger ikke ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
10161
10162#~ msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
10163#~ msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilg�ngelig i '%T' p� grund af tvetydighed"
10164
10165#~ msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
10166#~ msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilg�ngelig i '%T' p� grund af tvetydighed"
10167
10168#~ msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
10169#~ msgstr "st�rrelsen der bliver tildelt '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
10170
10171#~ msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
10172#~ msgstr "afs�ttet for '%D' f�lger ikke ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
10173
10174#~ msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
10175#~ msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan f� stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
10176
10177#~ msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
10178#~ msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
10179
10180#~ msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
10181#~ msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
10182
10183#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
10184#~ msgstr "fors�gte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
10185
10186#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
10187#~ msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
10188
10189#~ msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
10190#~ msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret p� konvertering til typen '%T'"
10191
10192#~ msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
10193#~ msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
10194
10195#~ msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
10196#~ msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
10197
10198#~ msgid "assuming pointer to member `%D'"
10199#~ msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
10200
10201#~ msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
10202#~ msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
10203
10204#~ msgid "not enough type information"
10205#~ msgstr "ikke tilstr�kkelig information om typen"
10206
10207#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
10208#~ msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
10209
10210#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
10211#~ msgstr "ugyldig operation p� uudskiftet type"
10212
10213#~ msgid "declaration of `%#D'"
10214#~ msgstr "omerkl�ring af '%#D'"
10215
10216#~ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
10217#~ msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
10218
10219#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
10220#~ msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldst�ndig type '%T' til '%T'"
10221
10222#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
10223#~ msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
10224
10225#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
10226#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
10227
10228#~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
10229#~ msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
10230
10231#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
10232#~ msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
10233
10234#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
10235#~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
10236
10237#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
10238#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
10239
10240#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
10241#~ msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' f�lger ikke henvisning"
10242
10243#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
10244#~ msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
10245
10246#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
10247#~ msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
10248
10249#~ msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
10250#~ msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
10251
10252#~ msgid "the address of `%D', will always be `true'"
10253#~ msgstr "adressen af '%D' vil altid v�re 'true'"
10254
10255#~ msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
10256#~ msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsv�rdi"
10257
10258#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
10259#~ msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
10260
10261#~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
10262#~ msgstr "objekt af den ufuldst�ndige type '%T' vil ikke blive tilg�et i %s"
10263
10264#~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
10265#~ msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilg�et i %s"
10266
10267#~ msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
10268#~ msgstr "objektet '%E' af den ufuldst�ndige type '%T' vil ikke blive tilg�et i %s"
10269
10270#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
10271#~ msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
10272
10273#~ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
10274#~ msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
10275
10276#~ msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
10277#~ msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
10278
10279#~ msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
10280#~ msgstr "  kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
10281
10282#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
10283#~ msgstr "strider mod tidligere erkl�ring '%#D'"
10284
10285#~ msgid "label `%D' used but not defined"
10286#~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
10287
10288#~ msgid "label `%D' defined but not used"
10289#~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
10290
10291#~ msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
10292#~ msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
10293
10294#~ msgid "previous declaration of `%D'"
10295#~ msgstr "'%D' er tidligere erkl�ret"
10296
10297#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
10298#~ msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
10299
10300#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
10301#~ msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerkl�ret som '%#D' der ikke er en funktion"
10302
10303#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
10304#~ msgstr "strider mod indbygget erkl�ring '%#D'"
10305
10306# f�lges af n�ste tekst
10307#~ msgid "new declaration `%#D'"
10308#~ msgstr "ny erkl�ring af '%#D'"
10309
10310#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
10311#~ msgstr "tvetydigg�r indbygget erkl�ring '%#D'"
10312
10313#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
10314#~ msgstr "'%#D' omerkl�ret som en anden form for symbol"
10315
10316#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
10317#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D'"
10318
10319#~ msgid "declaration of template `%#D'"
10320#~ msgstr "erkl�ring af skabelon '%#D'"
10321
10322#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
10323#~ msgstr "tvetydigg�r tidligere erkl�ring '%#D'"
10324
10325#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
10326#~ msgstr "erkl�ring af C-funktionen '%#D' strider mod"
10327
10328#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
10329#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D' her"
10330
10331#~ msgid "conflicting types for `%#D'"
10332#~ msgstr "modstridende typer for '%#D'"
10333
10334#~ msgid "previous declaration as `%#D'"
10335#~ msgstr "tidligere erkl�ring som '%#D'"
10336
10337#~ msgid "`%#D' previously defined here"
10338#~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
10339
10340#~ msgid "`%#D' previously declared here"
10341#~ msgstr "'%#D' tidligere erkl�ret her"
10342
10343#~ msgid "prototype for `%#D'"
10344#~ msgstr "prototypen for '%#D'"
10345
10346#~ msgid "follows non-prototype definition here"
10347#~ msgstr "f�lger definition uden prototype her"
10348
10349#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
10350#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D' med %L-k�dning"
10351
10352#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
10353#~ msgstr "strider mod ny erkl�ring af med %L-k�dning"
10354
10355#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
10356#~ msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
10357
10358#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
10359#~ msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
10360
10361#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
10362#~ msgstr "'%#D' blev brugt f�r erkl�ring som inline"
10363
10364#~ msgid "previous non-inline declaration here"
10365#~ msgstr "tidligere ikke-inline erkl�ring her"
10366
10367#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
10368#~ msgstr "overfl�dig omerkl�ring af '%D' i samme virkefelt"
10369
10370#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
10371#~ msgstr "erkl�ring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
10372
10373#~ msgid "than previous declaration `%F'"
10374#~ msgstr "end tidligere erkl�ring '%F'"
10375
10376#~ msgid "explicit specialization of %D after first use"
10377#~ msgstr "eksplicit specialisering af %D efter f�rste brug"
10378
10379#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
10380#~ msgstr "'%#D' benyttet f�r erkl�ring"
10381
10382#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
10383#~ msgstr "omerkl�ring af 'wchar_t' som '%T'"
10384
10385#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
10386#~ msgstr "ugyldig omerkl�ring af '%D'"
10387
10388#~ msgid "as `%D'"
10389#~ msgstr "som '%D'"
10390
10391#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
10392#~ msgstr "tidligere ekstern erkl�ring af '%#D'"
10393
10394#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
10395#~ msgstr "'%D' blev tidligere underforst�et erkl�ret til at returnere 'int'"
10396
10397#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
10398#~ msgstr "extern-erkl�ring af '%#D' passer ikke med"
10399
10400#~ msgid "global declaration `%#D'"
10401#~ msgstr "global erkl�ring '%#D'"
10402
10403#~ msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
10404#~ msgstr "erkl�ring af '%#D' skygger for en parameter"
10405
10406#~ msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
10407#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
10408
10409#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
10410#~ msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
10411
10412#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
10413#~ msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erkl�ring '%#D'"
10414
10415#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
10416#~ msgstr "tidligere ikke-funktionserkl�ring '%#D'"
10417
10418#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
10419#~ msgstr "strider mod funktionserkl�ring '%#D'"
10420
10421#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
10422#~ msgstr "underforst�et erkl�ring af funktionen '%#D'"
10423
10424#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
10425#~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
10426
10427#~ msgid "jump to label `%D'"
10428#~ msgstr "spring til etiketten '%D' "
10429
10430#~ msgid "jump to case label"
10431#~ msgstr "spring til case-etiket"
10432
10433#~ msgid "  crosses initialization of `%#D'"
10434#~ msgstr "  krydser klarg�ring af '%#D'"
10435
10436#~ msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
10437#~ msgstr "  g�r ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
10438
10439#~ msgid "  enters try block"
10440#~ msgstr "  g�r ind i try-blok"
10441
10442#~ msgid "  enters catch block"
10443#~ msgstr "  g�r ind i catch-blok"
10444
10445#~ msgid "  from here"
10446#~ msgstr "  herfra"
10447
10448#~ msgid "  skips initialization of `%#D'"
10449#~ msgstr "  springer over klarg�ring af '%#D'"
10450
10451#~ msgid "label named wchar_t"
10452#~ msgstr "etiket med navnet wchar_t"
10453
10454#~ msgid "duplicate label `%D'"
10455#~ msgstr "etiketten '%D' optr�der mere end �n gang"
10456
10457#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement"
10458#~ msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-s�tning"
10459
10460#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
10461#~ msgstr "'%#D' omerkl�ret som %C"
10462
10463#~ msgid "invalid use of `%D'"
10464#~ msgstr "ugyldig brug af '%D"
10465
10466#~ msgid "`%D::%D' is not a template"
10467#~ msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
10468
10469#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
10470#~ msgstr "'%D' ikke erkl�ret i navnerummet '%D'"
10471
10472#~ msgid "`%D' used without template parameters"
10473#~ msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
10474
10475#~ msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
10476#~ msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
10477
10478#~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
10479#~ msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
10480
10481#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
10482#~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
10483
10484#~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
10485#~ msgstr "  i stedet for '%D' fra afh�ngig stamklasse"
10486
10487#~ msgid "  (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
10488#~ msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
10489
10490#~ msgid "name lookup of `%D' changed"
10491#~ msgstr "navneopslag for '%D' �ndret"
10492
10493#~ msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
10494#~ msgstr "  passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
10495
10496#~ msgid "  matches this `%D' under old rules"
10497#~ msgstr "  passer med '%D' under tidligere regler"
10498
10499#~ msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
10500#~ msgstr "navneopslaget af '%D' er �ndret til ISO 'for'-virkefelt"
10501
10502#~ msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
10503#~ msgstr "  kan ikke bruge for�ldet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
10504
10505#~ msgid "  using obsolete binding at `%D'"
10506#~ msgstr "  bruger for�ldet binding til '%D'"
10507
10508#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
10509#~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
10510
10511#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
10512#~ msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
10513
10514#~ msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
10515#~ msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
10516
10517#~ msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
10518#~ msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
10519
10520#~ msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
10521#~ msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
10522
10523#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
10524#~ msgstr "omerkl�ring af indbygget type i C++ '%T'"
10525
10526#~ msgid "multiple types in one declaration"
10527#~ msgstr "flere typer i �n erkl�ring"
10528
10529#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration"
10530#~ msgstr "manglende typenavn i typedef-erkl�ring"
10531
10532#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
10533#~ msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
10534
10535#~ msgid "`%D' can only be specified for functions"
10536#~ msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
10537
10538#~ msgid "`%D' can only be specified inside a class"
10539#~ msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
10540
10541#~ msgid "`%D' can only be specified for constructors"
10542#~ msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
10543
10544#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
10545#~ msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
10546
10547# init d�kker over v�rditildeling her - samme for de n�ste mange
10548#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
10549#~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en v�rdi (benyt __typeof__ i stedet)"
10550
10551#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
10552#~ msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startv�rdi som en variabel"
10553
10554#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
10555#~ msgstr "erkl�ringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startv�rdi"
10556
10557#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
10558#~ msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
10559
10560#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
10561#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
10562
10563#~ msgid "duplicate initialization of %D"
10564#~ msgstr "%D tildelt startv�rdi mere end �n gang"
10565
10566#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
10567#~ msgstr "erkl�ring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
10568
10569#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
10570#~ msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startv�rdi, men er af en ufuldst�ndig type"
10571
10572#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
10573#~ msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldst�ndig type"
10574
10575#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
10576#~ msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldst�ndig type og kan ikke defineres"
10577
10578#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
10579#~ msgstr "'%D' erkl�ret som en reference, men bliver ikke tildelt en startv�rdi"
10580
10581#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
10582#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startv�rdiliste til at klarg�re referencen '%D'"
10583
10584#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
10585#~ msgstr "kan ikke klarg�re '%T' fra %T'"
10586
10587#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
10588#~ msgstr "startv�rdien giver ikke st�rrelsen af '%D'"
10589
10590#~ msgid "array size missing in `%D'"
10591#~ msgstr "tabelst�rrelsen mangler i '%D'"
10592
10593#~ msgid "zero-size array `%D'"
10594#~ msgstr "nulst�rrelsestabel '%D'"
10595
10596#~ msgid "storage size of `%D' isn't known"
10597#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%D' er ikke kendt"
10598
10599#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant"
10600#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%D' er ikke konstant"
10601
10602#~ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
10603#~ msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
10604
10605#~ msgid "  you can work around this by removing the initializer"
10606#~ msgstr "  du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startv�rdien"
10607
10608#~ msgid "uninitialized const `%D'"
10609#~ msgstr "konstant '%D' uden startv�rdi"
10610
10611#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
10612#~ msgstr "startv�rdi i kr�llede paranteser benyttet til at klarg�re '%T'"
10613
10614#~ msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
10615#~ msgstr "startv�rdi for '%T' skal v�re indesluttet i kr�llede paranteser"
10616
10617#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
10618#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startv�rdier"
10619
10620#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
10621#~ msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
10622
10623#~ msgid "too many initializers for `%T'"
10624#~ msgstr "for mange startv�rdier for '%T'"
10625
10626#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
10627#~ msgstr "objektet '%D' af variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi"
10628
10629#~ msgid "`%D' has incomplete type"
10630#~ msgstr "'%D' er af en ufuldst�ndig type"
10631
10632#~ msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
10633#~ msgstr "'%D' skal klarg�res af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
10634
10635#~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
10636#~ msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startv�rdi"
10637
10638#~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
10639#~ msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startv�rdi"
10640
10641#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration"
10642#~ msgstr "tildeling (ikke klarg�ring) i erkl�ring"
10643
10644#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
10645#~ msgstr "kan ikke tildele startv�rdi til '%D' med navnerummet '%D'"
10646
10647#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
10648#~ msgstr "skygger for tidligere typeerkl�ring af '%#D'"
10649
10650#~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
10651#~ msgstr "'%D' kan ikke v�re tr�dlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
10652
10653#~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
10654#~ msgstr "'%D' er tr�dlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startv�rdi dynamisk"
10655
10656#~ msgid "multiple initializations given for `%D'"
10657#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for '%D'"
10658
10659#~ msgid "invalid catch parameter"
10660#~ msgstr "ugyldig catch-parameter"
10661
10662#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
10663#~ msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke v�re et medlem"
10664
10665#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
10666#~ msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke v�re et medlem"
10667
10668#~ msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
10669#~ msgstr "'%D' erkl�ret som 'virtual' %s"
10670
10671#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
10672#~ msgstr "'%D' erkl�ret som 'inline' %s"
10673
10674# %s bliver omsat til typen
10675#~ msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
10676#~ msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erkl�ring af %s"
10677
10678#~ msgid "`%D' declared as a friend"
10679#~ msgstr "'%D' er erkl�ret som en ven"
10680
10681#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
10682#~ msgstr "'%D' erkl�ret med en undtagelsesspecifikation"
10683
10684#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template"
10685#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som en skabelon"
10686
10687#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline"
10688#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som indlejret"
10689
10690#~ msgid "cannot declare `::main' to be static"
10691#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som statisk"
10692
10693#~ msgid "`main' must return `int'"
10694#~ msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
10695
10696#~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
10697#~ msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
10698
10699#~ msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
10700#~ msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenk�dning"
10701
10702#~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
10703#~ msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
10704
10705#~ msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
10706#~ msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
10707
10708#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
10709#~ msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erkl�ring"
10710
10711#~ msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
10712#~ msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erkl�ring af prim�r skabelon"
10713
10714#~ msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
10715#~ msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erkl�ring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
10716
10717#~ msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
10718#~ msgstr "'inline' er ikke tilladt i erkl�ring venneskabelonsspecialisering '%D'"
10719
10720#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
10721#~ msgstr "definition af underforst�et-erkl�ret '%D'"
10722
10723#~ msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
10724#~ msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erkl�ret i klassen '%T'"
10725
10726#~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
10727#~ msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
10728
10729#~ msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
10730#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
10731
10732#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
10733#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
10734
10735#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
10736#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
10737
10738#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type"
10739#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
10740
10741#~ msgid "size of array has non-integer type"
10742#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
10743
10744#~ msgid "size of array `%D' is negative"
10745#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er negativ"
10746
10747#~ msgid "size of array is negative"
10748#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er negativ"
10749
10750#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
10751#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med st�rrelsen nul"
10752
10753#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
10754#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabel med st�rrelsen nul"
10755
10756#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
10757#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
10758
10759#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression"
10760#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
10761
10762#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
10763#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel st�rrelse"
10764
10765#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
10766#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel st�rrelse"
10767
10768#~ msgid "overflow in array dimension"
10769#~ msgstr "tabeldimension for stor"
10770
10771#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
10772#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som %s"
10773
10774#~ msgid "creating %s"
10775#~ msgstr "opretter %s"
10776
10777#~ msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
10778#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som flerdimensional tabel skal have gr�nser for alle dimensioner p�n�r den f�rste"
10779
10780#~ msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
10781#~ msgstr "flerdimensional tabel skal have gr�nser for alle dimensioner p�n�r den f�rste"
10782
10783#~ msgid "return type specification for constructor invalid"
10784#~ msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
10785
10786#~ msgid "return type specification for destructor invalid"
10787#~ msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
10788
10789#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
10790#~ msgstr "operator '%T' erkl�ret til at returnere '%T'"
10791
10792#~ msgid "return type specified for `operator %T'"
10793#~ msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
10794
10795#~ msgid "destructors must be member functions"
10796#~ msgstr "destruktionsfunktioner skal v�re medlemmer"
10797
10798#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
10799#~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
10800
10801#~ msgid "variable declaration is not allowed here"
10802#~ msgstr "variabelerkl�ring er ikke tilladt her"
10803
10804#~ msgid "invalid declarator"
10805#~ msgstr "ugyldig erkl�rer"
10806
10807#~ msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
10808#~ msgstr "erkl�rer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
10809
10810#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
10811#~ msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
10812
10813#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
10814#~ msgstr "'%T' angivet som erkl�rer-id"
10815
10816#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
10817#~ msgstr "  m�ske �nsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
10818
10819#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
10820#~ msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erkl�ring"
10821
10822#~ msgid "declaration of `%D' as non-function"
10823#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som ikke-funktion"
10824
10825#~ msgid "`bool' is now a keyword"
10826#~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
10827
10828#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
10829#~ msgstr "overfl�dig '%T' ignoreret"
10830
10831#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
10832#~ msgstr "flere erkl�ringer '%T' og '%T'"
10833
10834#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
10835#~ msgstr "ISO C++ underst�tter ikke 'long long'"
10836
10837#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
10838#~ msgstr "ISO C++ forbyder erkl�ring af '%s' uden en type"
10839
10840#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
10841#~ msgstr "'%T' er underforst�et et typenavn"
10842
10843#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
10844#~ msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
10845
10846#~ msgid "long and short specified together for `%s'"
10847#~ msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
10848
10849#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
10850#~ msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
10851
10852#~ msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
10853#~ msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erkl�ring af 'operator %T'"
10854
10855#~ msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
10856#~ msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afkl�res b�de virtual og static"
10857
10858#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
10859#~ msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererkl�ringer"
10860
10861#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
10862#~ msgstr "typedef-erkl�ringer er ugyldig i parametererkl�ringer"
10863
10864#~ msgid "virtual outside class declaration"
10865#~ msgstr "virtual angivet uden for klasseerkl�ring"
10866
10867#~ msgid "storage class specified for %s `%s'"
10868#~ msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
10869
10870#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
10871#~ msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserkl�ringer"
10872
10873#~ msgid "destructor cannot be static member function"
10874#~ msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke v�re en statisk medlemsfunktion"
10875
10876#~ msgid "destructors may not be `%s'"
10877#~ msgstr "destruktionsfunktioner m� ikke v�re '%s'"
10878
10879#~ msgid "constructor cannot be static member function"
10880#~ msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke v�re en statisk medlemsfunktion"
10881
10882#~ msgid "constructors cannot be declared virtual"
10883#~ msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erkl�res virtual"
10884
10885#~ msgid "constructors may not be `%s'"
10886#~ msgstr "konstruktionsfunktioner m� ikke v�re '%s'"
10887
10888#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
10889#~ msgstr "angivelse af typen af returv�rdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
10890
10891#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
10892#~ msgstr "kan ikke tildele en startv�rdi til vennefunktionen '%s'"
10893
10894#~ msgid "virtual functions cannot be friends"
10895#~ msgstr "en virtuel funktion kan ikke erkl�res som friend"
10896
10897#~ msgid "friend declaration not in class definition"
10898#~ msgstr "friend-erkl�ringen er ikke i klassedefinitionen"
10899
10900#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
10901#~ msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
10902
10903#~ msgid "destructors may not have parameters"
10904#~ msgstr "destruktionsfunktioner m� ikke have parametre"
10905
10906#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'"
10907#~ msgstr "kan ikke erkl�re reference til '%#T'"
10908
10909#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
10910#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisning til '%#T'"
10911
10912#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
10913#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisning til medlemmet '%#T'"
10914
10915#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
10916#~ msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
10917
10918#~ msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
10919#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
10920
10921#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
10922#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlem '%T::%s' inde i '%T'"
10923
10924#~ msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
10925#~ msgstr "datamedlem m� ikke have variabelt �ndret type '%T'"
10926
10927#~ msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
10928#~ msgstr "parameter m� ikke have variabelt �ndret type '%T'"
10929
10930#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
10931#~ msgstr "kun erkl�ringer af konstruktionsfunktioner kan v�re 'explicit'"
10932
10933#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
10934#~ msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erkl�res 'mutable'"
10935
10936#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
10937#~ msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erkl�res 'mutable'"
10938
10939#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
10940#~ msgstr "funktionen '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'"
10941
10942#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
10943#~ msgstr "static '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'"
10944
10945#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
10946#~ msgstr "const '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'"
10947
10948#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator"
10949#~ msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erkl�rer"
10950
10951#~ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
10952#~ msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
10953
10954#~ msgid "typedef name may not be class-qualified"
10955#~ msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
10956
10957#~ msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
10958#~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
10959
10960#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
10961#~ msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erkl�ring"
10962
10963#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration"
10964#~ msgstr "'inline' angivet for friend class-erkl�ring"
10965
10966#~ msgid "template parameters cannot be friends"
10967#~ msgstr "skabelonsparametre kan ikke v�re venner"
10968
10969#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
10970#~ msgstr "friend-erkl�ring kr�ver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
10971
10972#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
10973#~ msgstr "friend-erkl�ring kr�ver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
10974
10975#~ msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
10976#~ msgstr "fors�g p� at g�re klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
10977
10978#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
10979#~ msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
10980
10981#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
10982#~ msgstr "abstrakt erkl�rer '%T' benyttet som erkl�ring"
10983
10984#~ msgid "unnamed variable or field declared void"
10985#~ msgstr "unavngiven variabel eller felt erkl�ret void"
10986
10987#~ msgid "variable or field declared void"
10988#~ msgstr "variabel eller felt erkl�ret void"
10989
10990#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
10991#~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererkl�ring"
10992
10993#~ msgid "invalid use of `::'"
10994#~ msgstr "ugyldig brug af '::'"
10995
10996#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
10997#~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erkl�res friend"
10998
10999#~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
11000#~ msgstr "kan ikke g�re '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
11001
11002#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
11003#~ msgstr "funktionen '%D' erkl�ret virtual inden i en union"
11004
11005#~ msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
11006#~ msgstr "'%D' kan ikke erkl�res virtual eftersom den altid er statisk"
11007
11008#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
11009#~ msgstr "feltet '%D' er af en ufuldst�ndig type"
11010
11011#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
11012#~ msgstr "navnet '%T' er af en ufuldst�ndig type"
11013
11014#~ msgid "  in instantiation of template `%T'"
11015#~ msgstr "  i instantiering af skabelonen '%T'"
11016
11017#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
11018#~ msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erkl�res som friend"
11019
11020#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class"
11021#~ msgstr "medlemsfunktioner er underforst�et venner af deres klasse"
11022
11023#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
11024#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi til medlemmet '%D'"
11025
11026#~ msgid "making `%D' static"
11027#~ msgstr "g�r '%D' statisk"
11028
11029#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
11030#~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
11031
11032#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
11033#~ msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
11034
11035#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
11036#~ msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
11037
11038#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
11039#~ msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
11040
11041#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
11042#~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erkl�ret uden for det globale virkefelt"
11043
11044#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
11045#~ msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erkl�ret uden for det globale virkefelt"
11046
11047#~ msgid "virtual non-class function `%s'"
11048#~ msgstr "virtuel funktion '%s' tilh�rer ikke en klasse"
11049
11050#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
11051#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlemsfunktion '%D' til at have statisk k�dning"
11052
11053#~ msgid "cannot declare static function inside another function"
11054#~ msgstr "kan ikke erkl�re en funktion for static inden i en anden funktion"
11055
11056#~ msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
11057#~ msgstr "'static' m� ikke bruges ved definering (i mods�tning til erkl�ring) af et statisk datamedlem"
11058
11059#~ msgid "static member `%D' declared `register'"
11060#~ msgstr "statisk medlem '%D' erkl�ret 'register'"
11061
11062#~ msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
11063#~ msgstr "kan ikke eksplicit erkl�re medlemmet '%#D' til at have extern-k�dning"
11064
11065#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
11066#~ msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
11067
11068#~ msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
11069#~ msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
11070
11071#~ msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
11072#~ msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
11073
11074#~ msgid "invalid string constant `%E'"
11075#~ msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
11076
11077#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
11078#~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, m�ske mangler parameternavnet?"
11079
11080#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
11081#~ msgstr "parameteren '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som af en medlemsfunktionstype"
11082
11083#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
11084#~ msgstr "parameteren '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som af en offset-type"
11085
11086#~ msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
11087#~ msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt gr�nse '%T'"
11088
11089#~ msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
11090#~ msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
11091
11092#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
11093#~ msgstr "'%D' skal v�re en ikke-statisk medlemsfunktion"
11094
11095#~ msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
11096#~ msgstr "'%D' skal enten v�re en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
11097
11098#~ msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
11099#~ msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
11100
11101#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
11102#~ msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
11103
11104#~ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
11105#~ msgstr "ISO C++ forbyder flertydigg�relse af operatoren ?:"
11106
11107#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
11108#~ msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
11109
11110#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
11111#~ msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
11112
11113#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument"
11114#~ msgstr "'%D' skal tage mod nul eller �n parameter"
11115
11116#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments"
11117#~ msgstr "'%D' skal tage mod �n eller to parametre"
11118
11119#~ msgid "prefix `%D' should return `%T'"
11120#~ msgstr "pr�fiks '%D' skal returnere '%T'"
11121
11122#~ msgid "postfix `%D' should return `%T'"
11123#~ msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
11124
11125#~ msgid "`%D' must take `void'"
11126#~ msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
11127
11128#~ msgid "`%D' must take exactly one argument"
11129#~ msgstr "'%s' skal tage mod �n parameter"
11130
11131#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments"
11132#~ msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
11133
11134#~ msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
11135#~ msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
11136
11137#~ msgid "`%D' should return by value"
11138#~ msgstr "'%D' skal returnere pr. v�rdi (ikke reference)"
11139
11140#~ msgid "`%D' cannot have default arguments"
11141#~ msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
11142
11143#~ msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
11144#~ msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
11145
11146#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
11147#~ msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
11148
11149#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
11150#~ msgstr "'%s %T' erkl�rer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
11151
11152#~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
11153#~ msgstr "  navne fra afh�ngige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
11154
11155#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
11156#~ msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erkl�ring"
11157
11158#~ msgid "derived union `%T' invalid"
11159#~ msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
11160
11161#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
11162#~ msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
11163
11164#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
11165#~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldst�ndig type"
11166
11167#~ msgid "recursive type `%T' undefined"
11168#~ msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
11169
11170#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid"
11171#~ msgstr "stamklassetype '%T' optr�der mere end �n gang"
11172
11173#~ msgid "multiple definition of `%#T'"
11174#~ msgstr "flere definitioner af '%#T'"
11175
11176#~ msgid "previous definition here"
11177#~ msgstr "tidligere definition her"
11178
11179#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
11180#~ msgstr "enum-v�rdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
11181
11182#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
11183#~ msgstr "enum-v�rdier for store ved '%D'"
11184
11185#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
11186#~ msgstr "returtype '%#T' er ufuldst�ndig"
11187
11188#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
11189#~ msgstr "semikolon mangler efter erkl�ring af '%#T'"
11190
11191#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
11192#~ msgstr "returtype for 'main' �ndret til 'int'"
11193
11194#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
11195#~ msgstr "'%s' er underforst�et erkl�ret efter dens definition"
11196
11197#~ msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
11198#~ msgstr "'operator=' b�r returnere en reference til '*this'"
11199
11200#~ msgid "parameter `%D' declared void"
11201#~ msgstr "parameteren '%D' erkl�ret void"
11202
11203#~ msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
11204#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
11205
11206#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
11207#~ msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erkl�ret med typemodifikationer"
11208
11209#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
11210#~ msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erkl�ring"
11211
11212#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
11213#~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
11214
11215#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
11216#~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
11217
11218#~ msgid "name missing for member function"
11219#~ msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
11220
11221#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
11222#~ msgstr "fortolkeren kan v�re faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
11223
11224#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript"
11225#~ msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
11226
11227#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
11228#~ msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
11229
11230#~ msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
11231#~ msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
11232
11233#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
11234#~ msgstr "for�ldet brug af tabelst�rrelse i tabelformen af delete"
11235
11236#~ msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
11237#~ msgstr "kan ikke udf�re delete p� en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
11238
11239#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
11240#~ msgstr "benyttelse af delete p� '%T' er ikke defineret"
11241
11242#~ msgid "deleting array `%#D'"
11243#~ msgstr "benyttelse af delete p� tabellen '%#D'"
11244
11245#~ msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
11246#~ msgstr "ugyldig erkl�ring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
11247
11248#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
11249#~ msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserkl�ring af '%#D'"
11250
11251#~ msgid "template declaration of `%#D'"
11252#~ msgstr "skabelonserkl�ring af '%#D'"
11253
11254#~ msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
11255#~ msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
11256
11257#~ msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
11258#~ msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
11259
11260#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
11261#~ msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
11262
11263#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
11264#~ msgstr "lokal klasse '%#T' m� ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
11265
11266#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor"
11267#~ msgstr "tildeling af startv�rdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
11268
11269#~ msgid "(an out of class initialization is required)"
11270#~ msgstr "(en klarg�ring uden for klassens erkl�ring er n�dvendig)"
11271
11272#~ msgid "invalid data member initialization"
11273#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi til datamedlem"
11274
11275#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
11276#~ msgstr "(brug '=' for at klarg�re statiske datamedlemmer)"
11277
11278#~ msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
11279#~ msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
11280
11281#~ msgid "`%D' is already defined in `%T'"
11282#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
11283
11284#~ msgid "field initializer is not constant"
11285#~ msgstr "feltets startv�rdi er ikke en konstant"
11286
11287#~ msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
11288#~ msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt p� ikke-statiske datamedlemmer"
11289
11290#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
11291#~ msgstr "kan ikke erkl�re '%D' til at v�re en bitfeltstype"
11292
11293#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
11294#~ msgstr "kan ikke erkl�re bitfelt '%D' med funktionstype"
11295
11296#~ msgid "`%D' is already defined in the class %T"
11297#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
11298
11299#~ msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
11300#~ msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke v�re et bitfelt"
11301
11302#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
11303#~ msgstr "startv�rdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
11304
11305#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
11306#~ msgstr "ugyldig startv�rdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
11307
11308#~ msgid "anonymous struct not inside named type"
11309#~ msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
11310
11311#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
11312#~ msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erkl�res static"
11313
11314#~ msgid "anonymous aggregate with no members"
11315#~ msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
11316
11317#~ msgid "`operator new' must return type `%T'"
11318#~ msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
11319
11320#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
11321#~ msgstr "den f�rste parameter til 'operator new' skal v�re af typen 'size_t' ('%T')"
11322
11323#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'"
11324#~ msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
11325
11326#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
11327#~ msgstr "den f�rste parameter til 'operator delete' skal v�re af typen '%T'"
11328
11329#~ msgid "too many initialization functions required"
11330#~ msgstr "for mange klarg�ringsfunktioner p�kr�vet"
11331
11332#~ msgid "inline function `%D' used but never defined"
11333#~ msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
11334
11335#~ msgid "use of old-style cast"
11336#~ msgstr "brug af �ldre type typeomtvingning"
11337
11338#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
11339#~ msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
11340
11341#~ msgid "  first declared as `%#D' here"
11342#~ msgstr "  f�rst erkl�ret som '%#D' her"
11343
11344#~ msgid "  also declared as `%#D' here"
11345#~ msgstr "  ogs� erkl�ret som '%#D' her"
11346
11347#~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
11348#~ msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
11349
11350#~ msgid "  first type here"
11351#~ msgstr "  f�rste type her"
11352
11353#~ msgid "  other type here"
11354#~ msgstr "  anden type her"
11355
11356#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
11357#~ msgstr "erkl�ring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
11358
11359#~ msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
11360#~ msgstr "'%D' skulle have v�ret erkl�ret inden i '%D'"
11361
11362#~ msgid "`%D' is not a function,"
11363#~ msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
11364
11365#~ msgid "  conflict with `%D'"
11366#~ msgstr "  konflikt med '%D'"
11367
11368#~ msgid "unknown namespace `%D'"
11369#~ msgstr "ukendt navnerum '%D'"
11370
11371#~ msgid "`%T' is not a namespace"
11372#~ msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
11373
11374#~ msgid "`%D' is not a namespace"
11375#~ msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
11376
11377#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
11378#~ msgstr "en using-erkl�ring kan ikke angive en skabelons-id; pr�v 'using %D'"
11379
11380#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
11381#~ msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erkl�ring"
11382
11383#~ msgid "`%D' not declared"
11384#~ msgstr "'%D' ikke erkl�ret"
11385
11386#~ msgid "`%D' is already declared in this scope"
11387#~ msgstr "'%D' er allerede erkl�ret i dette navnerum"
11388
11389#~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
11390#~ msgstr "using-erkl�ring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
11391
11392#~ msgid "using-declaration for non-member at class scope"
11393#~ msgstr "using-erkl�ring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
11394
11395#~ msgid "using-declaration for destructor"
11396#~ msgstr "using-erkl�ring for destruktionsfunktion"
11397
11398#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
11399#~ msgstr "en using-erkl�ring kan ikke angive en skabelons-id; pr�v 'using %T::%D'"
11400
11401#~ msgid "namespace `%T' undeclared"
11402#~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erkl�ret"
11403
11404#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
11405#~ msgstr "standardparameter mangler for parameter %P  i '%+#D'"
11406
11407#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
11408#~ msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
11409
11410#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
11411#~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
11412
11413#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
11414#~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
11415
11416#~ msgid "template argument is required for `%T'"
11417#~ msgstr "skabelonsparameter er p�kr�vet for '%T'"
11418
11419#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
11420#~ msgstr "erkl�ring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
11421
11422#~ msgid "`%s' not supported by %s"
11423#~ msgstr "'%s' ikke underst�ttet af %s"
11424
11425#~ msgid "<anonymous %s>"
11426#~ msgstr "<anonym %s>"
11427
11428#~ msgid "(static %s for %s)"
11429#~ msgstr "(statisk %s for %s)"
11430
11431#~ msgid "\\x%x"
11432#~ msgstr "\\x%x"
11433
11434#~ msgid "In %s `%s':"
11435#~ msgstr "I %s '%s':"
11436
11437#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
11438#~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
11439
11440#~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
11441#~ msgstr "%s:%d:   instantieret fra '%s'\n"
11442
11443#~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
11444#~ msgstr "%s:%d:   instantieret herfra\n"
11445
11446#~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
11447#~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
11448
11449#~ msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
11450#~ msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
11451
11452#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
11453#~ msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
11454
11455#~ msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
11456#~ msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
11457
11458#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
11459#~ msgstr "blander C++ og Java 'catch' i �n overs�ttelsesenhed"
11460
11461#~ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
11462#~ msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
11463
11464#~ msgid "  in thrown expression"
11465#~ msgstr "  i kastet udtryk"
11466
11467#~ msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
11468#~ msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
11469
11470#~ msgid "exception of type `%T' will be caught"
11471#~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
11472
11473#~ msgid "   by earlier handler for `%T'"
11474#~ msgstr "  af tidligere h�ndtering af '%T'"
11475
11476#~ msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
11477#~ msgstr "h�ndteringen '...' skal v�re den sidste h�ndtering i try-blokken"
11478
11479#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
11480#~ msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
11481
11482#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
11483#~ msgstr "tidligere friend-erkl�ring af '%D'"
11484
11485#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
11486#~ msgstr "ugyldig type '%T' erkl�ret 'friend'"
11487
11488#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
11489#~ msgstr "partiel specialisering '%T' erkl�ret 'friend'"
11490
11491#~ msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
11492#~ msgstr "klassen '%T' er underforst�et ven med sig selv"
11493
11494#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
11495#~ msgstr "typename-type '%#T' erkl�ret 'friend'"
11496
11497#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
11498#~ msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erkl�ret 'friend'"
11499
11500#~ msgid "`%#T' is not a template"
11501#~ msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
11502
11503#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
11504#~ msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
11505
11506#~ msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
11507#~ msgstr "medlemmet '%D' erkl�ret som friend f�r typen '%T' er defineret"
11508
11509#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
11510#~ msgstr "friend-erkl�ring '%#D' erkl�rer en ikke-skabelonsfunktion"
11511
11512#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
11513#~ msgstr "(hvis dette er hvad du �nsker, s� sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erkl�ret og tilf�j <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
11514
11515#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
11516#~ msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
11517
11518#~ msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
11519#~ msgstr "'%D' b�r blive klargjort i medlemsklarg�ringslisten"
11520
11521#~ msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
11522#~ msgstr "standardklarg�ring af '%#D' som er af en referencetype"
11523
11524#~ msgid "uninitialized reference member `%D'"
11525#~ msgstr "referencemedlem '%D' uden startv�rdi"
11526
11527#~ msgid "initializer list treated as compound expression"
11528#~ msgstr "klarg�ringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
11529
11530#~ msgid "`%D' will be initialized after"
11531#~ msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
11532
11533#~ msgid "base `%T' will be initialized after"
11534#~ msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
11535
11536#~ msgid "  `%#D'"
11537#~ msgstr "  '%#D'"
11538
11539#~ msgid "  base `%T'"
11540#~ msgstr "  stamklasse '%T'"
11541
11542#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'"
11543#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for stamklassen '%T'"
11544
11545#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'"
11546#~ msgstr "startv�rdier for flere medlemmer af '%T'"
11547
11548#~ msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
11549#~ msgstr "stamklassen '%#T' b�r eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
11550
11551#~ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
11552#~ msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
11553
11554#~ msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition"
11555#~ msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klarg�res er ved dets definition"
11556
11557#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
11558#~ msgstr "unavngiven klarg�ring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
11559
11560#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
11561#~ msgstr "unavngiven klarg�ring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
11562
11563#~ msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
11564#~ msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
11565
11566#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
11567#~ msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
11568
11569#~ msgid "bad array initializer"
11570#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi til tabel"
11571
11572#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
11573#~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
11574
11575#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
11576#~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
11577
11578#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
11579#~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
11580
11581#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
11582#~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
11583
11584#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'"
11585#~ msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
11586
11587#~ msgid "invalid use of member `%D'"
11588#~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
11589
11590#~ msgid "no method `%T::%D'"
11591#~ msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
11592
11593#~ msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
11594#~ msgstr "ufuldst�ndig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
11595
11596#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
11597#~ msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
11598
11599#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
11600#~ msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
11601
11602#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
11603#~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
11604
11605#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
11606#~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
11607
11608#~ msgid "at this point in file"
11609#~ msgstr "ved dette sted i filen"
11610
11611#~ msgid "object missing in `%E'"
11612#~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
11613
11614#~ msgid "new of array type fails to specify size"
11615#~ msgstr "new virkende p� en tabeltype mangler at angive st�rrelsen"
11616
11617#~ msgid "size in array new must have integral type"
11618#~ msgstr "st�rrelse i tabel-new skal v�re en heltalstype"
11619
11620#~ msgid "zero size array reserves no space"
11621#~ msgstr "tabel med st�rrelsen nul reserverer ingen plads"
11622
11623#~ msgid "new cannot be applied to a reference type"
11624#~ msgstr "new kan ikke bruges p� en referencetype"
11625
11626#~ msgid "new cannot be applied to a function type"
11627#~ msgstr "new kan ikke bruges p� en funktionstype"
11628
11629#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
11630#~ msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
11631
11632#~ msgid "can't find class$"
11633#~ msgstr "kan ikke finde class$"
11634
11635#~ msgid "invalid type `void' for new"
11636#~ msgstr "ugyldig type 'void' til new"
11637
11638#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
11639#~ msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
11640
11641#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
11642#~ msgstr "ISO C++ forbyder startv�rdier i tabel-new"
11643
11644#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
11645#~ msgstr "klarg�ringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
11646
11647#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
11648#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startv�rditildeling ved new"
11649
11650#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
11651#~ msgstr "konstant uden startv�rdi i 'new' af '%#T'"
11652
11653#~ msgid "initializer ends prematurely"
11654#~ msgstr "startv�rdien slutter for tidligt"
11655
11656#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
11657#~ msgstr "kan ikke klarg�re multidimensional tabel med startv�rdi"
11658
11659#~ msgid "unknown array size in delete"
11660#~ msgstr "ukendt tabelst�rrelse i delete"
11661
11662#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
11663#~ msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
11664
11665#~ msgid "type name expected before `*'"
11666#~ msgstr "der forventedes et typenavn f�r '*'"
11667
11668#~ msgid "cannot declare references to references"
11669#~ msgstr "kan ikke erkl�re referencer til referencer"
11670
11671#~ msgid "cannot declare pointers to references"
11672#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisninger til referencer"
11673
11674#~ msgid "type name expected before `&'"
11675#~ msgstr "der forventedes et typenavn f�r '&'"
11676
11677#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
11678#~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erkl�ring"
11679
11680#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
11681#~ msgstr "semikolon mangler efter erkl�ring af '%T'"
11682
11683#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
11684#~ msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
11685
11686#~ msgid "invalid #pragma %s"
11687#~ msgstr "ugyldig #pragma %s"
11688
11689#~ msgid "#pragma vtable no longer supported"
11690#~ msgstr "'#pragma vtable' underst�ttes ikke l�ngere"
11691
11692#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
11693#~ msgstr "'#pragma implementation' til %s optr�der efter filen er inkluderet"
11694
11695#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
11696#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
11697
11698#~ msgid "`%D' not defined"
11699#~ msgstr "'%D' er ikke defineret"
11700
11701#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
11702#~ msgstr "'%D' blev ikke erkl�ret i dette virkefelt"
11703
11704#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
11705#~ msgstr "'%D' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet i denne funktion)"
11706
11707# d�kkende, og p�nere end original i praktisk brug
11708#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
11709#~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erkl�ret, rapporteres kun �n gang per funktion)"
11710
11711#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
11712#~ msgstr "'::%D' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet her)"
11713
11714#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
11715#~ msgstr "skabelonsparametre med reelle v�rdi ved krydsovers�ttelse"
11716
11717#~ msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
11718#~ msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
11719
11720#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
11721#~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
11722
11723#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
11724#~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
11725
11726#~ msgid "use of namespace `%D' as expression"
11727#~ msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
11728
11729#~ msgid "use of class template `%T' as expression"
11730#~ msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
11731
11732#~ msgid "use of %s from containing function"
11733#~ msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
11734
11735#~ msgid "  `%#D' declared here"
11736#~ msgstr "  '%#D' erkl�ret her"
11737
11738#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
11739#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
11740
11741#~ msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
11742#~ msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
11743
11744#~ msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
11745#~ msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
11746
11747#~ msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
11748#~ msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
11749
11750#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
11751#~ msgstr "'%s'-m�rke benyttet i navngivning af '%#T'"
11752
11753#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
11754#~ msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
11755
11756#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
11757#~ msgstr "brug af k�dningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
11758
11759#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
11760#~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklarg�ringer er angivet efter ':'"
11761
11762#~ msgid "anachronistic old style base class initializer"
11763#~ msgstr "for�ldet stamklasseklarg�ring"
11764
11765#~ msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
11766#~ msgstr "'>>' skulle have v�ret '> >' i skabelonsklassenavn"
11767
11768#~ msgid "use of template qualifier outside template"
11769#~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
11770
11771#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
11772#~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
11773
11774#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
11775#~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
11776
11777#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
11778#~ msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
11779
11780#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
11781#~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
11782
11783#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
11784#~ msgstr "for�ldet placeringssyntaks, brug () i stedet"
11785
11786#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
11787#~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
11788
11789#~ msgid "initialization of new expression with `='"
11790#~ msgstr "tildeling af startv�rdi til new-udtryk med '='"
11791
11792#~ msgid "ISO C++ forbids compound literals"
11793#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
11794
11795#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
11796#~ msgstr "ISO C++ forbyder kr�llet parantes-grupper inden i udtryk"
11797
11798#~ msgid "sigof type specifier"
11799#~ msgstr "sigof-typeangivelse"
11800
11801#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
11802#~ msgstr "'sigof' benyttet p� et udtryk der ikke er af en sammensat type"
11803
11804#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
11805#~ msgstr "'sigof' benyttet p� en type der ikke er sammensat"
11806
11807#~ msgid "using `typename' outside of template"
11808#~ msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
11809
11810#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
11811#~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
11812
11813#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
11814#~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
11815
11816#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
11817#~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
11818
11819#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
11820#~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erkl�ringer"
11821
11822#~ msgid "no bases given following `:'"
11823#~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
11824
11825#~ msgid "`%D' access"
11826#~ msgstr "'%D'-tilgang"
11827
11828#~ msgid "multiple access specifiers"
11829#~ msgstr "mere end �n tilgangsangivelse"
11830
11831#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
11832#~ msgstr "mere end �n 'virtual'-angivelse"
11833
11834#~ msgid "missing ';' before right brace"
11835#~ msgstr "der mangler et semikolon f�r en h�jre kr�llet parantes"
11836
11837#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
11838#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
11839
11840#~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
11841#~ msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
11842
11843#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
11844#~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerkl�ringer"
11845
11846#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
11847#~ msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
11848
11849#~ msgid "label must be followed by statement"
11850#~ msgstr "etiketten skal efterf�lges af en s�tning"
11851
11852#~ msgid "must have at least one catch per try block"
11853#~ msgstr "skal have mindst �n catch pr. try-blok"
11854
11855#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
11856#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte s�tninger inden i 'for'-klarg�ringer"
11857
11858#~ msgid "possibly missing ')'"
11859#~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
11860
11861#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
11862#~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
11863
11864#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
11865#~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at g�re den til en"
11866
11867#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
11868#~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
11869
11870#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
11871#~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
11872
11873#~ msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
11874#~ msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
11875
11876#~ msgid "data member `%D' cannot be a member template"
11877#~ msgstr "datamedlem '%D' kan ikke v�re en medlemsskabelon"
11878
11879#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
11880#~ msgstr "ugyldig medlemsskabelonerkl�ring '%D'"
11881
11882#~ msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
11883#~ msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
11884
11885#~ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
11886#~ msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
11887
11888#~ msgid "specializing `%#T' in different namespace"
11889#~ msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
11890
11891# h�nger sammen med foreg�ende tekst, derfor ikke 'fra'
11892#~ msgid "  from definition of `%#D'"
11893#~ msgstr "  i forhold til definition af '%#D'"
11894
11895#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation"
11896#~ msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
11897
11898#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
11899#~ msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
11900
11901#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
11902#~ msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
11903
11904#~ msgid "specialization of %D after instantiation"
11905#~ msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
11906
11907#~ msgid "%s %+#D"
11908#~ msgstr "%s %+#D"
11909
11910#~ msgid "`%D' is not a function template"
11911#~ msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
11912
11913#~ msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
11914#~ msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserkl�ring"
11915
11916#~ msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
11917#~ msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
11918
11919#~ msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
11920#~ msgstr "skabelons-id '%D' i erkl�ring af prim�r skabelon"
11921
11922#~ msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
11923#~ msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
11924
11925#~ msgid "definition provided for explicit instantiation"
11926#~ msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
11927
11928#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
11929#~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erkl�ring af '%D'"
11930
11931#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
11932#~ msgstr "for f� skabelonsparameterlister angivet i erkl�ring af '%D'"
11933
11934#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
11935#~ msgstr "eksplicit specialisering f�lger ikke efter 'template <>'"
11936
11937#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
11938#~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
11939
11940#~ msgid "default argument specified in explicit specialization"
11941#~ msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
11942
11943#~ msgid "template specialization with C linkage"
11944#~ msgstr "skabelonsspecialisering med C-k�dning"
11945
11946#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
11947#~ msgstr "specialisering af underforst�et erkl�ret speciel medlemsfunktion"
11948
11949#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
11950#~ msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erkl�ret i '%T'"
11951
11952#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
11953#~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erkl�ringen af '%T'"
11954
11955#~ msgid " shadows template parm `%#D'"
11956#~ msgstr "  skygger for skabelonsparameter '%#D'"
11957
11958#~ msgid "template parameters not used in partial specialization:"
11959#~ msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
11960
11961#~ msgid "        `%D'"
11962#~ msgstr "        '%D'"
11963
11964#~ msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
11965#~ msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
11966
11967# flertalsform un�dvendig
11968#~ msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
11969#~ msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
11970
11971# flertalsform un�dvendig
11972#~ msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
11973#~ msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afh�nger af skabelonsparameter"
11974
11975#~ msgid "no default argument for `%D'"
11976#~ msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
11977
11978#~ msgid "template with C linkage"
11979#~ msgstr "skabelon med C-k�dning"
11980
11981#~ msgid "template class without a name"
11982#~ msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
11983
11984#~ msgid "`%D' does not declare a template type"
11985#~ msgstr "'%D' erkl�rer ikke en skabelonstype"
11986
11987#~ msgid "template definition of non-template `%#D'"
11988#~ msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
11989
11990#~ msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
11991#~ msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
11992
11993#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'"
11994#~ msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
11995
11996#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'"
11997#~ msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
11998
11999#~ msgid "  but %d required"
12000#~ msgstr "  men %d p�kr�vet"
12001
12002#~ msgid "`%T' is not a template type"
12003#~ msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
12004
12005# h�nger sammen med n�ste tekst
12006#~ msgid "previous declaration `%D'"
12007#~ msgstr "tidligere erkl�ring '%D'"
12008
12009#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
12010#~ msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
12011
12012#~ msgid "template parameter `%#D'"
12013#~ msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
12014
12015#~ msgid "redeclared here as `%#D'"
12016#~ msgstr "omerkl�ret her som '%#D'"
12017
12018#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
12019#~ msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
12020
12021#~ msgid "  original definition appeared here"
12022#~ msgstr "  oprindelig definition er her"
12023
12024#~ msgid "`%E' is not a valid template argument"
12025#~ msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
12026
12027#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
12028#~ msgstr "den skal v�re adressen af en funktion med ekstern k�dning"
12029
12030#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
12031#~ msgstr "den skal v�re adressen af et objekt med ekstern k�dning"
12032
12033#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
12034#~ msgstr "den skal v�re en henvisning til medlem p� formen '&X::Y'"
12035
12036#~ msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
12037#~ msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk k�dning"
12038
12039#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
12040#~ msgstr "adresse p� ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
12041
12042#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
12043#~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
12044
12045#~ msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
12046#~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
12047
12048#~ msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
12049#~ msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
12050
12051#~ msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
12052#~ msgstr "type/v�rdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
12053
12054#~ msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
12055#~ msgstr "  forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
12056
12057#~ msgid "  expected a type, got `%E'"
12058#~ msgstr "  forventede en type, modtog '%E'"
12059
12060#~ msgid "  expected a type, got `%T'"
12061#~ msgstr "  forventede en type, modtog '%T'"
12062
12063#~ msgid "  expected a class template, got `%T'"
12064#~ msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
12065
12066#~ msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
12067#~ msgstr "  forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
12068
12069#~ msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
12070#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
12071
12072#~ msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
12073#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
12074
12075#~ msgid "template-argument `%T' is a variably modified type"
12076#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt �ndret type"
12077
12078#~ msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
12079#~ msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
12080
12081#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
12082#~ msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle v�re %d)"
12083
12084#~ msgid "provided for `%D'"
12085#~ msgstr "angivet for '%D'"
12086
12087#~ msgid "template argument %d is invalid"
12088#~ msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
12089
12090#~ msgid "non-template used as template"
12091#~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
12092
12093#~ msgid "`%T' is not a template"
12094#~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
12095
12096#~ msgid "non-template type `%T' used as a template"
12097#~ msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
12098
12099#~ msgid "for template declaration `%D'"
12100#~ msgstr "til skabelonserkl�ring '%D'"
12101
12102#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
12103#~ msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum p� %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at for�ge maksimum) ved instantiering af '%D'"
12104
12105#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
12106#~ msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
12107
12108#~ msgid "%s %+#T"
12109#~ msgstr "%s %+#T"
12110
12111#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
12112#~ msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
12113
12114#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
12115#~ msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
12116
12117#~ msgid "in declaration `%D'"
12118#~ msgstr "i erkl�ringen '%D'"
12119
12120#~ msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
12121#~ msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
12122
12123#~ msgid "creating array with size zero"
12124#~ msgstr "opretter tabel med st�rrelsen nul"
12125
12126#~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
12127#~ msgstr "opretter tabel med st�rrelsen nul ('%E')"
12128
12129#~ msgid "forming reference to void"
12130#~ msgstr "danner reference til void"
12131
12132#~ msgid "forming %s to reference type `%T'"
12133#~ msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
12134
12135#~ msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
12136#~ msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
12137
12138#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
12139#~ msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
12140
12141#~ msgid "creating array of `%T'"
12142#~ msgstr "opretter tabel af '%T'"
12143
12144#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
12145#~ msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
12146
12147#~ msgid "use of `%s' in template"
12148#~ msgstr "brug af '%s' i skabelon"
12149
12150#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
12151#~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
12152
12153#~ msgid "  trying to instantiate `%D'"
12154#~ msgstr "  ved fors�g p� at instantiere '%D'"
12155
12156#~ msgid "incomplete type unification"
12157#~ msgstr "ufuldst�ndig typeforening"
12158
12159#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
12160#~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
12161
12162#~ msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
12163#~ msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
12164
12165#~ msgid "no matching template for `%D' found"
12166#~ msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
12167
12168#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'"
12169#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
12170
12171#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
12172#~ msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end �n gang"
12173
12174#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
12175#~ msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
12176
12177#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
12178#~ msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt p� skabelonsinstantiering"
12179
12180#~ msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
12181#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
12182
12183#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
12184#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%T' f�r definering af skabelonen"
12185
12186#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
12187#~ msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
12188
12189#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
12190#~ msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end �n gang"
12191
12192#~ msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
12193#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilg�ngelig"
12194
12195#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
12196#~ msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
12197
12198#~ msgid "-frepo must be used with -c"
12199#~ msgstr "-frepo skal bruges med -c"
12200
12201#~ msgid "mysterious repository information in %s"
12202#~ msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
12203
12204#~ msgid "can't create repository information file `%s'"
12205#~ msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
12206
12207#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
12208#~ msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
12209
12210#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
12211#~ msgstr "'#include <typeinfo>' er n�dvendig f�r typeid kan benyttes"
12212
12213#~ msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
12214#~ msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens st�rrelse er variabel"
12215
12216#~ msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
12217#~ msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
12218
12219#~ msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
12220#~ msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast p� '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
12221
12222#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
12223#~ msgstr "'%T' er en utilg�ngelig stamklasse til '%T'"
12224
12225#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
12226#~ msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
12227
12228#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
12229#~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
12230
12231#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
12232#~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
12233
12234#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
12235#~ msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
12236
12237#~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
12238#~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal v�re en henvisning eller reference til klasse)"
12239
12240#~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
12241#~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal v�re en henvisning eller reference)"
12242
12243#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
12244#~ msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
12245
12246#~ msgid "  overriding `%#D'"
12247#~ msgstr "  overskriver '%#D'"
12248
12249#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'"
12250#~ msgstr "l�sere throw-angivelse for '%#F'"
12251
12252#~ msgid "  overriding `%#F'"
12253#~ msgstr "  overskriver '%#F'"
12254
12255#~ msgid "`%#D' cannot be declared"
12256#~ msgstr "'%#D' kan ikke erkl�res"
12257
12258#~ msgid "  since `%#D' declared in base class"
12259#~ msgstr "  eftersom '%#D' er erkl�ret i stamklassen"
12260
12261#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
12262#~ msgstr "'%#D' beh�ver en endelig overskrivning"
12263
12264#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
12265#~ msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afg�res"
12266
12267#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
12268#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returv�rdier"
12269
12270#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
12271#~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede p� plads"
12272
12273#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
12274#~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturv�rdi for konstruktionsfunktioner"
12275
12276#~ msgid "only constructors take base initializers"
12277#~ msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklarg�ringer"
12278
12279#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions"
12280#~ msgstr "'this' er ikke tilg�ngelig for statiske medlemsfunktioner"
12281
12282#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function"
12283#~ msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
12284
12285#~ msgid "invalid use of `this' at top level"
12286#~ msgstr "ugyldig brug af 'this' ved �verste niveau"
12287
12288#~ msgid "calling type `%T' like a method"
12289#~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
12290
12291#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
12292#~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
12293
12294#~ msgid "`%E' is not of type `%T'"
12295#~ msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
12296
12297#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
12298#~ msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
12299
12300#~ msgid "invalid default template argument"
12301#~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
12302
12303#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
12304#~ msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
12305
12306#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
12307#~ msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
12308
12309#~ msgid "invalid base-class specification"
12310#~ msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
12311
12312#~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
12313#~ msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
12314
12315#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
12316#~ msgstr "flere erkl�rerer i skabelonserkl�ring"
12317
12318#~ msgid "type of `%E' is unknown"
12319#~ msgstr "typen af '%E' er ukendt"
12320
12321#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
12322#~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
12323
12324#~ msgid "parse error at end of saved function text"
12325#~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
12326
12327#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
12328#~ msgstr "%Hslutningen af filen l�st inden i definition"
12329
12330#~ msgid "parse error in method specification"
12331#~ msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
12332
12333#~ msgid "function body for constructor missing"
12334#~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
12335
12336#~ msgid "%Hend of file read inside default argument"
12337#~ msgstr "%Hslutningen af filen l�st inden i standardparameter"
12338
12339#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
12340#~ msgstr "cirkul�r afh�ngighed i standardparametre til '%#D'"
12341
12342#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
12343#~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
12344
12345#~ msgid "%s before `%s'"
12346#~ msgstr "%s f�r '%s'"
12347
12348#~ msgid "%s before `%c'"
12349#~ msgstr "%s f�r '%c'"
12350
12351#~ msgid "%s before `\\%o'"
12352#~ msgstr "%s f�r '\\%o'"
12353
12354#~ msgid "%s before `%s' token"
12355#~ msgstr "%s f�r symbolet '%s'"
12356
12357#~ msgid "non-lvalue in %s"
12358#~ msgstr "ikke-venstrev�rdi i %s"
12359
12360#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
12361#~ msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes p� '%T'"
12362
12363#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
12364#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
12365
12366#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
12367#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
12368
12369#~ msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
12370#~ msgstr "'%s' er for�ldet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
12371
12372#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant"
12373#~ msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
12374
12375#~ msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
12376#~ msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' p� filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
12377
12378#~ msgid "requested init_priority is out of range"
12379#~ msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
12380
12381#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
12382#~ msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
12383
12384#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
12385#~ msgstr "egenskaben '%s' er ikke underst�ttet p� denne platform"
12386
12387#~ msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
12388#~ msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
12389
12390#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
12391#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
12392
12393#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
12394#~ msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
12395
12396#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
12397#~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
12398
12399#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function"
12400#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� en medlemsfunktion"
12401
12402#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
12403#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� et ikke-statisk medlem"
12404
12405#~ msgid "sizeof applied to a bit-field"
12406#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et bitfelt"
12407
12408#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
12409#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� et udtryk af en funktionstype"
12410
12411#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
12412#~ msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optr�de som en venstrev�rdi"
12413
12414#~ msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
12415#~ msgstr "for�ldet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
12416
12417#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
12418#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
12419
12420#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'"
12421#~ msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
12422
12423#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
12424#~ msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
12425
12426#~ msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
12427#~ msgstr "(m�ske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
12428
12429#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
12430#~ msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
12431
12432#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
12433#~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
12434
12435#~ msgid "type `%T' has no destructor"
12436#~ msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
12437
12438#~ msgid "`%D' is not a member template function"
12439#~ msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
12440
12441#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
12442#~ msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
12443
12444#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
12445#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� henvisning til medlem"
12446
12447#~ msgid "invalid type argument"
12448#~ msgstr "ugyldig typeparameter"
12449
12450#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
12451#~ msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstrev�rdis tabel"
12452
12453#~ msgid "subscripting array declared `register'"
12454#~ msgstr "indeksering af tabel som er erkl�ret 'register'"
12455
12456#~ msgid "object missing in use of `%E'"
12457#~ msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
12458
12459#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
12460#~ msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
12461
12462#~ msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
12463#~ msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
12464
12465#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
12466#~ msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
12467
12468#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
12469#~ msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
12470
12471#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
12472#~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldst�ndig"
12473
12474#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
12475#~ msgstr "for f� parametre til %s '%+#D'"
12476
12477#~ msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
12478#~ msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
12479
12480#~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
12481#~ msgstr "division med nul i '%E / 0'"
12482
12483#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
12484#~ msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
12485
12486#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'"
12487#~ msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
12488
12489#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
12490#~ msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
12491
12492#~ msgid "%s rotate count is negative"
12493#~ msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
12494
12495#~ msgid "%s rotate count >= width of type"
12496#~ msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
12497
12498#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
12499#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
12500
12501#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
12502#~ msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
12503
12504#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
12505#~ msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
12506
12507#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
12508#~ msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til bin�r '%O'"
12509
12510#~ msgid "NULL used in arithmetic"
12511#~ msgstr "NULL benyttet i udregning"
12512
12513#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
12514#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratr�kning"
12515
12516#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
12517#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratr�kning"
12518
12519#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
12520#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratr�kning"
12521
12522#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
12523#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratr�kning"
12524
12525#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
12526#~ msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldst�ndig type i henvisningsberegning"
12527
12528#~ msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
12529#~ msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepr�fiks"
12530
12531#~ msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
12532#~ msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
12533
12534#~ msgid "taking address of temporary"
12535#~ msgstr "tager adressen p� midlertidig variabel"
12536
12537#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
12538#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
12539
12540#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
12541#~ msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldst�ndig type '%T'"
12542
12543#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
12544#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
12545
12546#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
12547#~ msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstrev�rdi"
12548
12549#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
12550#~ msgstr "ugyldig brug af '--' p� den booleske variabel '%D'"
12551
12552#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
12553#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� funktionen '::main'"
12554
12555#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
12556#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
12557
12558#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
12559#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
12560
12561#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
12562#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstrev�rdi"
12563
12564#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
12565#~ msgstr "fors�g p� at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
12566
12567#~ msgid "taking address of destructor"
12568#~ msgstr "tager adressen p� en destruktionsfunktion"
12569
12570#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
12571#~ msgstr "tager adressen p� et bundet henvisning til medlem-udtryk"
12572
12573#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
12574#~ msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
12575
12576#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
12577#~ msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et h�jrev�rdiudtryk"
12578
12579#~ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
12580#~ msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erkl�ret 'register'"
12581
12582#~ msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
12583#~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
12584
12585#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
12586#~ msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
12587
12588#~ msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
12589#~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et h�jrev�rdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
12590
12591#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
12592#~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister pr�cision"
12593
12594#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
12595#~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
12596
12597#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
12598#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
12599
12600#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
12601#~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
12602
12603#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
12604#~ msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
12605
12606#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
12607#~ msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
12608
12609#~ msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
12610#~ msgstr "ugyldig const_cast af en h�jrev�rdi fra typen '%T' til typen '%T'"
12611
12612#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
12613#~ msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
12614
12615#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
12616#~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
12617
12618#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
12619#~ msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
12620
12621#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
12622#~ msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type"
12623
12624#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
12625#~ msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' for�ger den p�kr�vede justering af m�lets type"
12626
12627#~ msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
12628#~ msgstr "  i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
12629
12630#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
12631#~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstrev�rdi"
12632
12633#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
12634#~ msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
12635
12636#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
12637#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
12638
12639#~ msgid "   in pointer to member function conversion"
12640#~ msgstr "   i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
12641
12642#~ msgid "   in pointer to member conversion"
12643#~ msgstr "   i henvisning til medlem-omdannelse"
12644
12645#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
12646#~ msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
12647
12648#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
12649#~ msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
12650
12651#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
12652#~ msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
12653
12654# %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
12655#~ msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
12656#~ msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
12657
12658#~ msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
12659#~ msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
12660
12661#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
12662#~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
12663
12664#~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
12665#~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
12666
12667#~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
12668#~ msgstr "overbringelse af negativ v�rdi '%E' for %s %P af '%D'"
12669
12670#~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
12671#~ msgstr "%s af negativ v�rdi '%E' til `%T'"
12672
12673#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
12674#~ msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
12675
12676#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
12677#~ msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
12678
12679#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'"
12680#~ msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
12681
12682#~ msgid "returning reference to temporary"
12683#~ msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
12684
12685#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
12686#~ msgstr "reference til ikke-venstrev�rdi returneret"
12687
12688#~ msgid "reference to local variable `%D' returned"
12689#~ msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
12690
12691#~ msgid "address of local variable `%D' returned"
12692#~ msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
12693
12694#~ msgid "returning a value from a destructor"
12695#~ msgstr "returnerer en v�rdi fra en destruktionsfunktion"
12696
12697#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
12698#~ msgstr "kan ikke returnere fra en h�ndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
12699
12700#~ msgid "returning a value from a constructor"
12701#~ msgstr "returnerer en v�rdi fra en konstruktionsfunktion"
12702
12703#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
12704#~ msgstr "return-s�tning uden en v�rdi i en funktion der er erkl�ret med en ikke-void returtype"
12705
12706#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
12707#~ msgstr "return-s�tning med en v�rdi i en funktion der er erkl�ret med en void returtype"
12708
12709#~ msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
12710#~ msgstr "'operator new' m� ikke returnere NULL medmindre den er erkl�ret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
12711
12712#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
12713#~ msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
12714
12715#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
12716#~ msgstr "kan ikke erkl�re variablen '%D' til at v�re af typen '%T'"
12717
12718#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
12719#~ msgstr "kan ikke erkl�re parameteren '%D' til at v�re af typen '%T'"
12720
12721#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
12722#~ msgstr "kan ikke erkl�re feltet '%D' til at v�re af typen '%T'"
12723
12724#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'"
12725#~ msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
12726
12727#~ msgid "invalid return type for function `%#D'"
12728#~ msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
12729
12730#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
12731#~ msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
12732
12733#~ msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
12734#~ msgstr "  eftersom de f�lgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
12735
12736#~ msgid "\t%#D"
12737#~ msgstr "\t%#D"
12738
12739#~ msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
12740#~ msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
12741
12742#~ msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
12743#~ msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erkl�ret for typen '%T'"
12744
12745#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
12746#~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klarg�re returv�rdi"
12747
12748#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
12749#~ msgstr "kan ikke tildele tabeller startv�rdier med denne syntaks"
12750
12751#~ msgid "initializing array with parameter list"
12752#~ msgstr "klarg�r tabel med en parameterliste"
12753
12754#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
12755#~ msgstr "startv�rdien for en skalarvariabel kan kun best� af �t element"
12756
12757#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
12758#~ msgstr "kr�llede paranteser omkring skalarstartv�rdi for '%T'"
12759
12760#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
12761#~ msgstr "ignorerer ekstra startv�rdier for '%T'"
12762
12763#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
12764#~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi"
12765
12766#~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
12767#~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klarg�res af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
12768
12769#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
12770#~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startv�rdi"
12771
12772#~ msgid "non-trivial labeled initializers"
12773#~ msgstr "ikke-trivielle navngivne startv�rdier"
12774
12775#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
12776#~ msgstr "en startv�rdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
12777
12778#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
12779#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
12780
12781#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
12782#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
12783
12784#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
12785#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
12786
12787#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
12788#~ msgstr "manglende startv�rdi for medlemmet '%D'"
12789
12790#~ msgid "uninitialized const member `%D'"
12791#~ msgstr "konstant medlem '%D' uden startv�rdi"
12792
12793#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
12794#~ msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startv�rdi"
12795
12796#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
12797#~ msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startv�rdi"
12798
12799#~ msgid "index value instead of field name in union initializer"
12800#~ msgstr "indeksv�rdi i stedet for feltnavn i union-startv�rdi"
12801
12802#~ msgid "no field `%D' in union being initialized"
12803#~ msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startv�rdi"
12804
12805#~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
12806#~ msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startv�rdi"
12807
12808#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
12809#~ msgstr "for mange elementer i startv�rdi til sammensat type"
12810
12811#~ msgid "circular pointer delegation detected"
12812#~ msgstr "fundet en henvisningsefterf�lgelse der g�r i ring"
12813
12814#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
12815#~ msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
12816
12817#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
12818#~ msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
12819
12820#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer"
12821#~ msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
12822
12823#~ msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
12824#~ msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
12825
12826#~ msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
12827#~ msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' p� '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
12828
12829#~ msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
12830#~ msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
12831
12832#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
12833#~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
12834
12835#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
12836#~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
12837
12838#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
12839#~ msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldst�ndig type '%#T'"
12840
12841#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
12842#~ msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldst�ndig type '%#T'"
12843
12844#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
12845#~ msgstr "%s er for�ldet, se venligst dokumentationen for detaljer"
12846
12847#~ msgid "Do not obey access control semantics"
12848#~ msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
12849
12850#~ msgid "Change when template instances are emitted"
12851#~ msgstr "Skift hvorn�r skabelonsinstanser udsendes"
12852
12853#~ msgid "Check the return value of new"
12854#~ msgstr "Kontroll�r returv�rdien for new"
12855
12856#~ msgid "Reduce size of object files"
12857#~ msgstr "Reduc�r st�rrelsen af objektfiler"
12858
12859#~ msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
12860#~ msgstr "G�r strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
12861
12862#~ msgid "Dump the entire translation unit to a file"
12863#~ msgstr "Anbring hele overs�ttelsesenheden i en fil"
12864
12865#~ msgid "Do not inline member functions by default"
12866#~ msgstr "Integr�r ikke medlemsfunktioner som standard"
12867
12868#~ msgid "Do not generate run time type descriptor information"
12869#~ msgstr "Gener�r ikke typebeskrivelsesoplysninger til k�rselstidspunktet"
12870
12871#~ msgid "Do not generate code to check exception specifications"
12872#~ msgstr "Gener�r ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
12873
12874#~ msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside"
12875#~ msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klarg�ringss�tninger"
12876
12877#~ msgid "Do not recognize GNU defined keywords"
12878#~ msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
12879
12880#~ msgid "Enable support for huge objects"
12881#~ msgstr "Aktiv�r underst�ttelse af enorme objekter"
12882
12883#~ msgid "Export functions even if they can be inlined"
12884#~ msgstr "Eksport�r funktioner ogs� selvom de kan integreres"
12885
12886#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
12887#~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
12888
12889#~ msgid "Only emit explicit instantiations of inline templates"
12890#~ msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
12891
12892#~ msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions"
12893#~ msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
12894
12895#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
12896#~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
12897
12898#~ msgid "Disable optional diagnostics"
12899#~ msgstr "Deaktiv�r valgfrie diagnosticeringer"
12900
12901#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
12902#~ msgstr "Nedgrad�r standardoverholdelsesfejl til advarsler"
12903
12904#~ msgid "Enable automatic template instantiation"
12905#~ msgstr "Aktiv�r automatisk skabelonsinstantiering"
12906
12907#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation"
12908#~ msgstr "Vis statistik som indsamles under overs�ttelsen"
12909
12910#~ msgid "Specify maximum template instantiation depth"
12911#~ msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
12912
12913#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
12914#~ msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
12915
12916#~ msgid "Discard unused virtual functions"
12917#~ msgstr "Kass�r ubrugte virtuelle funktioner"
12918
12919#~ msgid "Implement vtables using thunks"
12920#~ msgstr "Implement�r virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
12921
12922#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
12923#~ msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
12924
12925#~ msgid "Emit cross referencing information"
12926#~ msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
12927
12928#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
12929#~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
12930
12931#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12932#~ msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
12933
12934#~ msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private"
12935#~ msgstr "Advar ikke n�r alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
12936
12937#~ msgid "Warn about non virtual destructors"
12938#~ msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
12939
12940#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
12941#~ msgstr "Advar n�r en funktion erkl�ret extern erkl�res inline"
12942
12943#~ msgid "Warn when the compiler reorders code"
12944#~ msgstr "Advar n�r overs�tteren �ndrer p� ordenen af kode"
12945
12946#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12947#~ msgstr "Advar n�r synteseopf�rslen adskiller sig fra Cfront"
12948
12949#~ msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions"
12950#~ msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
12951
12952#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12953#~ msgstr "Advar om overtr�delser af stilreglerne fra Effective C++"
12954
12955#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12956#~ msgstr "Advar n�r flertydigg�relse forfremmer fra unsigned til signed"
12957
12958#~ msgid "Warn if a C style cast is used in a program"
12959#~ msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
12960
12961#~ msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12962#~ msgstr "Advar ikke n�r ikke-skabelonsvennefunktioner erkl�res inde i en skabelon"
12963
12964#~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
12965#~ msgstr "Annonc�r ikke for�ldelse af overs�tterfaciliteter"
12966
12967#~ msgid "note:"
12968#~ msgstr "bem�rk:"
12969
12970#~ msgid "warning:"
12971#~ msgstr "advarsel: "
12972
12973#~ msgid "fatal:"
12974#~ msgstr "fatal:"
12975
12976#~ msgid "(continued):"
12977#~ msgstr "(fortsat):"
12978
12979#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
12980#~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
12981
12982#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
12983#~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
12984
12985#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
12986#~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere s�skende"
12987
12988#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
12989#~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
12990
12991#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
12992#~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
12993
12994#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
12995#~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
12996
12997#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
12998#~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
12999
13000#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
13001#~ msgstr "Husk venligst p� dette f�r du rapporterer fejl."
13002
13003#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
13004#~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
13005
13006#~ msgid ""
13007#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
13008#~ " ASSIGN statement might fail"
13009#~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-s�tning kan mislykkes"
13010
13011#~ msgid "In statement function"
13012#~ msgstr "I s�tningsfunktion"
13013
13014#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
13015#~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
13016
13017#~ msgid "%A from %B at %0%C"
13018#~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
13019
13020#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
13021#~ msgstr "et katalognavn skal f�lge umiddelbart efter -I"
13022
13023#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
13024#~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke l�ses"
13025
13026#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
13027#~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
13028
13029#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
13030#~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
13031
13032#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
13033#~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
13034
13035#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
13036#~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
13037
13038#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
13039#~ msgstr "Ikke-underst�ttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
13040
13041#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'"
13042#~ msgstr "overl�b i uddataparameterlist for '%s'"
13043
13044#~ msgid "--driver no longer supported"
13045#~ msgstr "--driver underst�ttes ikke l�ngere"
13046
13047#~ msgid "argument to `%s' missing"
13048#~ msgstr "parameter til '%s' mangler"
13049
13050#~ msgid "no input files; unwilling to write output files"
13051#~ msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
13052
13053#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
13054#~ msgstr "Implicit erkl�ring af '%A' ved %0"
13055
13056#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
13057#~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 f�lger ikke ISO C-standarden"
13058
13059#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
13060#~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
13061
13062#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
13063#~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
13064
13065#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
13066#~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
13067
13068#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
13069#~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterf�lgende hexadecimale cifre"
13070
13071#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
13072#~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
13073
13074#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
13075#~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
13076
13077#~ msgid "hex escape out of range"
13078#~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
13079
13080#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
13081#~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' f�lger ikke ANSI-standarden"
13082
13083#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
13084#~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' f�lger ikke ISO-standarden"
13085
13086#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
13087#~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
13088
13089#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
13090#~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
13091
13092#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
13093#~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anf�rselstegn"
13094
13095#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
13096#~ msgstr "#-linjer til at tr�de ind og ud af filer passer ikke"
13097
13098#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
13099#~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anf�rselstegn"
13100
13101#~ msgid "ignoring pragma: %s"
13102#~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
13103
13104#~ msgid "invalid #ident"
13105#~ msgstr "ugyldig #ident"
13106
13107#~ msgid "undefined or invalid # directive"
13108#~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
13109
13110#~ msgid "invalid #line"
13111#~ msgstr "ugyldig #line"
13112
13113#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
13114#~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i f�rste linje"
13115
13116#~ msgid "invalid #-line"
13117#~ msgstr "ugyldig #-linje"
13118
13119#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
13120#~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
13121
13122#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
13123#~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste s�tning p� kildekodelinjen"
13124
13125#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
13126#~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
13127
13128#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
13129#~ msgstr "SELECT CASE p� CHARACTER-type (ved %0) er ikke underst�ttet - desv�rre"
13130
13131#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
13132#~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilf�lde -- tjek heltalsoverl�b af CASEs"
13133
13134#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
13135#~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
13136
13137#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
13138#~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-m�lvariabel er for lille"
13139
13140#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
13141#~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
13142
13143#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
13144#~ msgstr "datastartv�rdi p� v�rt med anden endethed"
13145
13146#~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
13147#~ msgstr "%s er ikke l�ngere underst�ttet - pr�v -fvxt"
13148
13149#~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
13150#~ msgstr "%s er ikke l�ngere underst�ttet - pr�v -fno-vxt -ff90"
13151
13152#~ msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
13153#~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
13154
13155#~ msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
13156#~ msgstr "Udskriv g77-specifik overs�tterversioninfo, k�r interne test"
13157
13158#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
13159#~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
13160
13161#~ msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
13162#~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
13163
13164#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
13165#~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
13166
13167#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
13168#~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
13169
13170#~ msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
13171#~ msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var n�vnt i SAVE-s�tninger"
13172
13173#~ msgid "Allow $ in symbol names"
13174#~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
13175
13176#~ msgid "f2c-compatible code need not be generated"
13177#~ msgstr "f2c-kompatibel kode beh�ver ikke at blive genereret"
13178
13179#~ msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
13180#~ msgstr "Ikke-underst�ttet; gener�r ikke libf2c-kaldende kode"
13181
13182#~ msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
13183#~ msgstr "Ikke-underst�ttet; p�virker kodegenerering af tabeller"
13184
13185#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
13186#~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
13187
13188#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
13189#~ msgstr "Advar om brug af (i �jeblikket kun nogle f�) Fortran-udvidelser"
13190
13191#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
13192#~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
13193
13194#~ msgid "Disallow all ugly features"
13195#~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
13196
13197# hollerith?
13198#~ msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
13199#~ msgstr "Hollerith og typel�se konstanter overbringes ikke som parametre"
13200
13201#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
13202#~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
13203
13204# RETMIG: ?
13205#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
13206#~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget st�rrelse"
13207
13208#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
13209#~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
13210
13211#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
13212#~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
13213
13214#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
13215#~ msgstr "Klarg�ring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
13216
13217#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
13218#~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL p� hinandens plads"
13219
13220#~ msgid "Print internal debugging-related info"
13221#~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
13222
13223#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
13224#~ msgstr "Klarg�r lokale variable og tabeller til nul"
13225
13226#~ msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
13227#~ msgstr "Omvendte skr�streger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
13228
13229#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
13230#~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undg� fejl"
13231
13232#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
13233#~ msgstr "Deaktiv�r tilf�jelse af understreger bag p� eksterne variable"
13234
13235#~ msgid "Never append a second underscore to externals"
13236#~ msgstr "Tilf�j aldrig en anden understreg til eksterne variable"
13237
13238#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
13239#~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
13240
13241#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
13242#~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
13243
13244#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
13245#~ msgstr "Der skelnes ikke mellem sm� og store bogstaver i indbyggede"
13246
13247#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
13248#~ msgstr "Sprogn�gleord staves som f.eks. IOStat"
13249
13250#~ msgid "Language keywords in uppercase"
13251#~ msgstr "Sprogn�gleord staves med store bogstaver"
13252
13253#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
13254#~ msgstr "Der skelnes ikke mellem sm� og store bogstaver i sprogn�gleord"
13255
13256#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
13257#~ msgstr "Konvert�r det meste kildekode til store bogstaver internt"
13258
13259#~ msgid "Internally preserve source case"
13260#~ msgstr "Bevar de store/sm� bogstaver i kildekoden internt"
13261
13262#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
13263#~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og sm� bogstaver"
13264
13265#~ msgid "Symbol names in uppercase"
13266#~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
13267
13268#~ msgid "Symbol names in lowercase"
13269#~ msgstr "Symbolnavne staves med sm� bogstaver"
13270
13271#~ msgid "Program written in uppercase"
13272#~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
13273
13274#~ msgid "Program written in lowercase"
13275#~ msgstr "Program skrives med sm� bogstaver"
13276
13277#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
13278#~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/sm� bogstaver"
13279
13280#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
13281#~ msgstr "Overs�t som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
13282
13283#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
13284#~ msgstr "Overs�t som hvis programmet var skrevet med sm� bogstaver"
13285
13286#~ msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
13287#~ msgstr "Bevar al stavning (store/sm� bogstaver) benyttet i programmet"
13288
13289#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
13290#~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader"
13291
13292#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
13293#~ msgstr "Deaktiv�r libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader"
13294
13295#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
13296#~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader"
13297
13298#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
13299#~ msgstr "Slet f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13300
13301#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
13302#~ msgstr "Deaktiv�r f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13303
13304#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
13305#~ msgstr "Skjul f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13306
13307#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
13308#~ msgstr "Slet F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
13309
13310#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
13311#~ msgstr "Deaktiv�r F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13312
13313#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
13314#~ msgstr "Skjul F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13315
13316#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
13317#~ msgstr "Slet g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
13318
13319#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
13320#~ msgstr "Deaktiv�r g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13321
13322#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
13323#~ msgstr "Skjul g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13324
13325#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
13326#~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
13327
13328#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
13329#~ msgstr "Deaktiv�r MIL-STD 1753-indbyggede"
13330
13331#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
13332#~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
13333
13334#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
13335#~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
13336
13337#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
13338#~ msgstr "Deaktiv�r libU77-indbyggede"
13339
13340#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
13341#~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
13342
13343#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
13344#~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
13345
13346#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
13347#~ msgstr "Deaktiv�r VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
13348
13349#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
13350#~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
13351
13352#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
13353#~ msgstr "Behandl begyndelsesv�rdier p� 0 som v�rdier forskellig fra nul"
13354
13355#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
13356#~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
13357
13358#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
13359#~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-l�kke"
13360
13361#~ msgid "Print names of program units as they are compiled"
13362#~ msgstr "Udskriv navne p� programenheder efterh�nden som de overs�ttes"
13363
13364#~ msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
13365#~ msgstr "Deaktiv�r fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
13366
13367#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
13368#~ msgstr "G�r pr�fiks-grundtal ikke-decimale konstanter typel�se"
13369
13370#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
13371#~ msgstr "Gener�r kode for at tjekke indekserings- og understrengsgr�nser"
13372
13373#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
13374#~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
13375
13376#~ msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
13377#~ msgstr "Deaktiv�r advarsler om interprocedurale problemer"
13378
13379#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
13380#~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
13381
13382#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
13383#~ msgstr "Tilf�j et katalog til INCLUDE-s�gning"
13384
13385#~ msgid "Set the maximum line length"
13386#~ msgstr "Angiv den maksimale linjel�ngde"
13387
13388#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
13389#~ msgstr "Manglende f�rste operand for bin�r operator ved %0"
13390
13391#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
13392#~ msgstr "Nul-l�ngde tegnkonstant ved %0"
13393
13394#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
13395#~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
13396
13397#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
13398#~ msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
13399
13400#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
13401#~ msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
13402
13403#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
13404#~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
13405
13406#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
13407#~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom s�tning (ved %1)"
13408
13409#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
13410#~ msgstr "Ugyldig f�rste tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
13411
13412#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
13413#~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
13414
13415#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
13416#~ msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
13417
13418#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
13419#~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
13420
13421#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
13422#~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgr�nsninger"
13423
13424#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
13425#~ msgstr "Forts�ttelsesindikator ved %0 skal optr�de i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
13426
13427#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
13428#~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med forts�ttelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
13429
13430#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
13431#~ msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
13432
13433#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
13434#~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optr�der ved %1"
13435
13436#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
13437#~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 beh�ves for at svare til �ben parantes ved %1"
13438
13439#~ msgid "Integer at %0 too large"
13440#~ msgstr "Heltal ved %0 for stort"
13441
13442#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
13443#~ msgstr "Punktum ved %0 efterf�lges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
13444
13445#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
13446#~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
13447
13448#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
13449#~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
13450
13451#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
13452#~ msgstr "Manglende v�rdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
13453
13454#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
13455#~ msgstr "Forventede bin�r operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
13456
13457#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
13458#~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
13459
13460#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
13461#~ msgstr "Ekstra komma i FORMAT-s�tning ved %0"
13462
13463#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
13464#~ msgstr "Manglende komma i FORMAT-s�tning ved %0"
13465
13466#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
13467#~ msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-s�tning ved %0"
13468
13469#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
13470#~ msgstr "Mystisk tal i FORMAT-s�tning ved %0"
13471
13472#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
13473#~ msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-s�tning ved %0"
13474
13475#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
13476#~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
13477
13478#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
13479#~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-s�tning ved %0"
13480
13481#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
13482#~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-s�tning ved %0"
13483
13484#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
13485#~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-s�tning ved %0"
13486
13487#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
13488#~ msgstr "Mystisk afsluttende komma f�r afslutningssymbol ved %0"
13489
13490#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
13491#~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-s�tning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
13492
13493#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
13494#~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-s�tning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
13495
13496#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
13497#~ msgstr "Kan ikke angive =klarg�ringsudtryk ved %0 medmindre '::' optr�der f�r listen af objekter"
13498
13499#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
13500#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
13501
13502#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
13503#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
13504
13505#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
13506#~ msgstr "DO-s�tningsreference til etiket ved %1 f�lger dens definition ved %0"
13507
13508#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
13509#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
13510
13511#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
13512#~ msgstr "DO-s�tningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
13513
13514#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
13515#~ msgstr "DO-s�tningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
13516
13517#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
13518#~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags s�tning"
13519
13520#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
13521#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
13522
13523#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
13524#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af s�tning ved %1"
13525
13526#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
13527#~ msgstr "S�tning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
13528
13529#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
13530#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overfl�digt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
13531
13532#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
13533#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
13534
13535#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
13536#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
13537
13538#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
13539#~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
13540
13541#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
13542#~ msgstr "S�tning ved %0 f�lger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
13543
13544#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
13545#~ msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-s�tning ved %0"
13546
13547#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
13548#~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
13549
13550#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
13551#~ msgstr "END-s�tning ved %0 mangler n�gleordet '%A' som er p�kr�vet for interne eller modul-procedurer afgr�nset af %1"
13552
13553#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
13554#~ msgstr "MODULE PROCEDURE-s�tning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
13555
13556#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
13557#~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overfl�digt, intet navn angivet ved %1"
13558
13559#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
13560#~ msgstr "Programnavn ved %0 er overfl�digt, ingen PROGRAM-s�tning angivet ved %1"
13561
13562#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
13563#~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
13564
13565#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
13566#~ msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
13567
13568#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
13569#~ msgstr "Slutning p� kildekodefil f�r slutning af blok begyndt ved %0"
13570
13571#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
13572#~ msgstr "Ikke-defineret etiket, f�rste reference er ved %0"
13573
13574#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
13575#~ msgstr "SAVE-s�tning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-s�tning eller -egenskab ved %0"
13576
13577#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
13578#~ msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-s�tning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-s�tning ved %0"
13579
13580#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
13581#~ msgstr "RETURN-s�tning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
13582
13583#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
13584#~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
13585
13586#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
13587#~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
13588
13589#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
13590#~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-s�tning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
13591
13592#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
13593#~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart f�lge nedarvet type-s�tning ved %1 uden nogen mellemliggende s�tninger"
13594
13595#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
13596#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
13597
13598#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
13599#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
13600
13601#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
13602#~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
13603
13604#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
13605#~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterf�lgende RECORD-s�tning i stedet"
13606
13607#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
13608#~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
13609
13610#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
13611#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
13612
13613#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
13614#~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er p�kr�vet"
13615
13616#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
13617#~ msgstr "Manglende %A-angivelse i s�tning ved %0"
13618
13619#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
13620#~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
13621
13622#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
13623#~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
13624
13625#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
13626#~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
13627
13628#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
13629#~ msgstr "Specifikation ved %0 kr�ver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
13630
13631#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
13632#~ msgstr "Specifikation ved %0 kr�ver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
13633
13634#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
13635#~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
13636
13637#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
13638#~ msgstr "CASE-v�rdi optr�der mere end �n gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
13639
13640#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
13641#~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-v�rdi eller v�rdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
13642
13643#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
13644#~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-s�tning inden i SELECT CASE-s�tning med logisk type"
13645
13646#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
13647#~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke underst�ttet"
13648
13649#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
13650#~ msgstr "Ugyldig erkl�ring af reference til symbolet '%A' ved %0 (f�rst set ved %1)"
13651
13652#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
13653#~ msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
13654
13655#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
13656#~ msgstr "For f� elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
13657
13658#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
13659#~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
13660
13661#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
13662#~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
13663
13664#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
13665#~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator p� %1"
13666
13667#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
13668#~ msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
13669
13670#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
13671#~ msgstr "Tabelelementv�rdi ved %0 er uden for det definerede interval"
13672
13673#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
13674#~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
13675
13676#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
13677#~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE underst�ttes ikke endnu)"
13678
13679#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
13680#~ msgstr "%A-skridtt�ller vides at v�re nul ved %0"
13681
13682#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
13683#~ msgstr "%A-slutv�rdi plus skridtt�ller vides at for�rsage overl�b ved %0"
13684
13685#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
13686#~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridtt�ller-v�rdier vides at resultere i implementeringsafh�ngig opf�rsel pga. overl�b i mellemregninger ved %0"
13687
13688#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
13689#~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridtt�ller-v�rdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
13690
13691#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
13692#~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
13693
13694#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
13695#~ msgstr "Ingen angivelse af underforst�et DO-iterator '%A' ved %0"
13696
13697#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
13698#~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforst�et DO-konstruktion ved %0"
13699
13700#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
13701#~ msgstr "Nulst�rrelses angivelse ugyldig ved %0"
13702
13703#~ msgid "Zero-size array at %0"
13704#~ msgstr "Nulst�rrelsestabel ved %0"
13705
13706#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
13707#~ msgstr "M�larkitekturen underst�tter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
13708
13709#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
13710#~ msgstr "M�larkitekturen underst�tter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
13711
13712#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
13713#~ msgstr "Fors�g at opl�fte konstant nul til en potens af %0"
13714
13715#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
13716#~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne v�re for at danne %B eller %C"
13717
13718#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
13719#~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
13720
13721#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
13722#~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
13723
13724#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
13725#~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
13726
13727#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
13728#~ msgstr "Eksplicit typeerkl�ring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
13729
13730#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
13731#~ msgstr "Kunne ikke �bne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
13732
13733#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
13734#~ msgstr "Nulparameter ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1"
13735
13736#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
13737#~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
13738
13739#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
13740#~ msgstr "%A for f� parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1"
13741
13742#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
13743#~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1"
13744
13745#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
13746#~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i s�tningsfunktionsreference ved %1"
13747
13748#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
13749#~ msgstr "Ikke-underst�ttet FORMAT-angivelse ved %0"
13750
13751#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
13752#~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-underst�ttet"
13753
13754#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
13755#~ msgstr "Ikke-underst�ttet VXT-s�tning ved %0"
13756
13757#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
13758#~ msgstr "Fors�g p� at angive anden startv�rdi for '%A' ved %0"
13759
13760#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
13761#~ msgstr "For f� startv�rdier i klarg�ringsliste for '%A' ved %0"
13762
13763#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
13764#~ msgstr "For mange startv�rdier i klarg�ringsliste ved %0"
13765
13766#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
13767#~ msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i s�tning ved %0"
13768
13769#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
13770#~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klarg�ring af '%A' i s�tning ved %0"
13771
13772#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
13773#~ msgstr "Underforst�et do-l�kkeskridtt�ller p� nul for iterationsvariablen '%A' i s�tning ved %0"
13774
13775#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
13776#~ msgstr "Underforst�et do-l�kkegentagelsest�ller p� nul for iterationsvariablen '%A' i s�tning ved %0"
13777
13778#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
13779#~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforst�et do-l�kke i s�tning ved %0"
13780
13781#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
13782#~ msgstr "Fors�g p� at angive anden startv�di for element af '%A' ved %0"
13783
13784#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
13785#~ msgstr "Fors�g p� at anvende EQUIVALENCE mellem de almene omr�der '%A' og '%B' ved %0"
13786
13787#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
13788#~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
13789
13790#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
13791#~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved b�de %C og %D bytes afstand fra '%B'"
13792
13793#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
13794#~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-s�tning"
13795
13796#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
13797#~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-s�tning"
13798
13799#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
13800#~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-s�tning"
13801
13802#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
13803#~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
13804
13805#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
13806#~ msgstr "Fors�g p� at udvide COMMON-omr�de over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
13807
13808#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
13809#~ msgstr "For f� elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-s�tning"
13810
13811#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
13812#~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-s�tning"
13813
13814#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
13815#~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
13816
13817#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
13818#~ msgstr "Returv�rdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
13819
13820#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
13821#~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
13822
13823#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
13824#~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i l�ngde ved %0, men %C %E ved %1"
13825
13826#~ msgid "Blank common initialized at %0"
13827#~ msgstr "Tom almen tildelt startv�rdi ved %0"
13828
13829#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
13830#~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erkl�ret INTRINSIC"
13831
13832#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
13833#~ msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erkl�ret EXTERNAL"
13834
13835#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
13836#~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
13837
13838#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
13839#~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
13840
13841#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
13842#~ msgstr "Tegn '%A' f�lges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
13843
13844#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
13845#~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
13846
13847#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
13848#~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstr�kkeligt underst�ttet af k�rselsbiblioteket for kildefiler med store/sm� bogstaver bevaret"
13849
13850#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
13851#~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
13852
13853#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
13854#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig  i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
13855
13856#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
13857#~ msgstr "Fjerner tegn p� den h�jre side af tegnkonstant ved %0"
13858
13859#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
13860#~ msgstr "Fjerner tegn p� den h�jre side af hollerith-konstant ved %0"
13861
13862#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
13863#~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, p� den venstre side af numerisk konstant ved %0"
13864
13865#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
13866#~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, p� den venstre side af typel�s konstant ved %0"
13867
13868#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
13869#~ msgstr "Typel�s konstant ved %0 er for stor"
13870
13871#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
13872#~ msgstr "F�rstekolonne og-tegnsforts�ttelse ved %0"
13873
13874#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13875#~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13876
13877#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13878#~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13879
13880#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13881#~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13882
13883#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13884#~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13885
13886#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13887#~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13888
13889#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13890#~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13891
13892#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
13893#~ msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at h�ndtere"
13894
13895#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
13896#~ msgstr "S�tningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
13897
13898#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
13899#~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke v�re �r 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
13900
13901#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
13902#~ msgstr "Intern overs�tterfejl - kan ikke udf�re operation"
13903
13904#~ msgid "In unknown kind"
13905#~ msgstr "I ukendt ting"
13906
13907#~ msgid "In entity"
13908#~ msgstr "I enheden"
13909
13910#~ msgid "In function"
13911#~ msgstr "I funktionen"
13912
13913#~ msgid "In subroutine"
13914#~ msgstr "I underrutinen"
13915
13916#~ msgid "In program"
13917#~ msgstr "I programmet"
13918
13919#~ msgid "In block-data unit"
13920#~ msgstr "I blokdataenheden"
13921
13922#~ msgid "In common block"
13923#~ msgstr "I den almene blok"
13924
13925#~ msgid "In construct"
13926#~ msgstr "I konstruktionen"
13927
13928#~ msgid "In namelist"
13929#~ msgstr "I navnelisten"
13930
13931#~ msgid "In anything"
13932#~ msgstr "I et eller andet"
13933
13934#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
13935#~ msgstr "intern fejl i check-init: tr�kode ikke implementeret: %s"
13936
13937#~ msgid "final field '%s' may not have been initialized"
13938#~ msgstr "slutfeltet '%s' bliver m�ske ikke klargjort"
13939
13940#~ msgid "internal error - too many interface type"
13941#~ msgstr "intern fejl - for mange gr�nsefladetyper"
13942
13943#~ msgid "bad method signature"
13944#~ msgstr "ugyldig metodesignatur"
13945
13946#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
13947#~ msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
13948
13949#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
13950#~ msgstr "mere end �n ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
13951
13952#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
13953#~ msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
13954
13955#~ msgid "field '%s' not found in class"
13956#~ msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
13957
13958#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
13959#~ msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
13960
13961#~ msgid "non-static method '%s' overrides static method"
13962#~ msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
13963
13964#~ msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
13965#~ msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
13966
13967#~ msgid "bad type in parameter debug info"
13968#~ msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
13969
13970#~ msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
13971#~ msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
13972
13973#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
13974#~ msgstr "stakunderl�b - dup*-operation"
13975
13976#~ msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
13977#~ msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optr�der i gr�nsefladen '%s' og gr�nsefladen '%s'"
13978
13979#~ msgid "field `%s' not found"
13980#~ msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
13981
13982#~ msgid "ret instruction not implemented"
13983#~ msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
13984
13985#~ msgid "method '%s' not found in class"
13986#~ msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
13987
13988#~ msgid "failed to find class '%s'"
13989#~ msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
13990
13991#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
13992#~ msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
13993
13994#~ msgid "invokestatic on non static method"
13995#~ msgstr "invokestatic p� en ikke-statisk metode"
13996
13997#~ msgid "invokestatic on abstract method"
13998#~ msgstr "invokestatic p� en abstrakt metode"
13999
14000#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
14001#~ msgstr "invoke[non-static] p� en statisk metode"
14002
14003#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
14004#~ msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
14005
14006#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
14007#~ msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
14008
14009#~ msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
14010#~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
14011
14012#~ msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
14013#~ msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klarg�ring"
14014
14015#~ msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
14016#~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
14017
14018#~ msgid "can't expand %s"
14019#~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
14020
14021#~ msgid "invalid PC in line number table"
14022#~ msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
14023
14024#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
14025#~ msgstr "kan ikke n� bytekode fra %d til f�r %d"
14026
14027#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
14028#~ msgstr "kan ikke n� bytekode fra %d til slutningen af metoden"
14029
14030#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
14031#~ msgstr "ukendt bred underinstruktion"
14032
14033#~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
14034#~ msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
14035
14036#~ msgid "bad string constant"
14037#~ msgstr "ugyldig strengkonstant"
14038
14039#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
14040#~ msgstr "ugyldig v�rdikonstanttype %d, indeks %d"
14041
14042#~ msgid "can't reopen %s"
14043#~ msgstr "kan ikke gen�bne %s"
14044
14045#~ msgid "can't close %s"
14046#~ msgstr "kan ikke lukke %s"
14047
14048#~ msgid "cannot find file for class %s"
14049#~ msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
14050
14051#~ msgid "not a valid Java .class file"
14052#~ msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
14053
14054#~ msgid "error while parsing constant pool"
14055#~ msgstr "fejl ved tolkning af konstant omr�de"
14056
14057#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
14058#~ msgstr "fejl i konstantomr�delement nr. %d\n"
14059
14060#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
14061#~ msgstr "l�ser klassen %s for anden gang fra %s"
14062
14063#~ msgid "error while parsing fields"
14064#~ msgstr "fejl ved tolkning af felter"
14065
14066#~ msgid "error while parsing methods"
14067#~ msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
14068
14069#~ msgid "error while parsing final attributes"
14070#~ msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
14071
14072#~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
14073#~ msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle null�ngdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Pr�v 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
14074
14075#~ msgid "missing Code attribute"
14076#~ msgstr "manglende Code-egenskab"
14077
14078#~ msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once"
14079#~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat �n gang"
14080
14081#~ msgid "no input file specified"
14082#~ msgstr "ingen inddatafiler angivet"
14083
14084#~ msgid "can't close input file %s"
14085#~ msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
14086
14087#~ msgid "bad zip/jar file %s"
14088#~ msgstr "�delagt zip/jar-fil %s"
14089
14090#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
14091#~ msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - tr�kode er ikke implementeret: %s"
14092
14093#~ msgid "field initializer type mismatch"
14094#~ msgstr "typen af startv�rdien for feltet passer ikke"
14095
14096#~ msgid "can't create directory %s"
14097#~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
14098
14099#~ msgid "can't create %s"
14100#~ msgstr "kan ikke oprette %s"
14101
14102#~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
14103#~ msgstr "kun �n af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
14104
14105#~ msgid "can't open output file `%s'"
14106#~ msgstr "kan ikke �bne uddatafilen '%s'"
14107
14108#~ msgid "file not found `%s'"
14109#~ msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
14110
14111#~ msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
14112#~ msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
14113
14114#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
14115#~ msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
14116
14117#~ msgid "--resource requires -o"
14118#~ msgstr "--resource p�kr�ver -o"
14119
14120#~ msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
14121#~ msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
14122
14123#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
14124#~ msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
14125
14126#~ msgid "cannot create temporary file"
14127#~ msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
14128
14129#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
14130#~ msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
14131
14132#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking"
14133#~ msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen n�r der ikke sammenk�des"
14134
14135#~ msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
14136#~ msgstr "kan ikke udf�re afh�ngighedsf�lgning med inddata fra standard-ind"
14137
14138#~ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
14139#~ msgstr "kunne ikke bestemme m�lnavn for afh�ngighedsf�lgning"
14140
14141#~ msgid ""
14142#~ "unknown encoding: `%s'\n"
14143#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
14144#~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
14145#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
14146#~ "`--encoding=UTF-8' option"
14147#~ msgstr ""
14148#~ "ukendt kodning: '%s'\n"
14149#~ "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
14150#~ "underst�ttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
14151#~ "ikke �nske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
14152#~ "s� pr�v tilvalget '--encoding=UTF-8'"
14153
14154#~ msgid "can't mangle %s"
14155#~ msgstr "kan ikke sammens�tte %s"
14156
14157#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
14158#~ msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
14159
14160#~ msgid "Missing term"
14161#~ msgstr "Manglende term"
14162
14163#~ msgid "';' expected"
14164#~ msgstr "';' forventet"
14165
14166#~ msgid "Missing name"
14167#~ msgstr "Manglende navn"
14168
14169#~ msgid "'*' expected"
14170#~ msgstr "'*' forventet"
14171
14172#~ msgid "Class or interface declaration expected"
14173#~ msgstr "Klasse- eller gr�nsefladeerkl�ring forventet"
14174
14175#~ msgid "Missing class name"
14176#~ msgstr "Manglende klassenavn"
14177
14178#~ msgid "'{' expected"
14179#~ msgstr "'{' forventet"
14180
14181#~ msgid "Missing super class name"
14182#~ msgstr "Manglende superklassenavn"
14183
14184#~ msgid "Missing interface name"
14185#~ msgstr "Manglende gr�nsefladenavn"
14186
14187#~ msgid "Missing variable initializer"
14188#~ msgstr "Manglende variabelstartv�rdi"
14189
14190#~ msgid "Invalid declaration"
14191#~ msgstr "Ugyldig erkl�ring"
14192
14193#~ msgid "']' expected"
14194#~ msgstr "']' forventet"
14195
14196#~ msgid "Unbalanced ']'"
14197#~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
14198
14199#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
14200#~ msgstr "Ugyldig metodeerkl�ring, metodenavn p�kr�vet"
14201
14202#~ msgid "Identifier expected"
14203#~ msgstr "Kaldenavn forventet"
14204
14205#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
14206#~ msgstr "Ugyldig metodeerkl�ring, returtype p�kr�vet"
14207
14208#~ msgid "')' expected"
14209#~ msgstr "')' forventet"
14210
14211#~ msgid "Missing formal parameter term"
14212#~ msgstr "Manglende formel parameterterm"
14213
14214#~ msgid "Missing identifier"
14215#~ msgstr "Manglende kaldenavn"
14216
14217#~ msgid "Missing class type term"
14218#~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
14219
14220#~ msgid "Invalid interface type"
14221#~ msgstr "Ugyldig gr�nsefladetype"
14222
14223#~ msgid "':' expected"
14224#~ msgstr "':' forventet"
14225
14226#~ msgid "Invalid expression statement"
14227#~ msgstr "Ugyldig udtrykss�tning"
14228
14229#~ msgid "'(' expected"
14230#~ msgstr "'(' forventet"
14231
14232#~ msgid "Missing term or ')'"
14233#~ msgstr "Manglende term eller ')'"
14234
14235#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
14236#~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
14237
14238#~ msgid "Missing term and ')' expected"
14239#~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
14240
14241#~ msgid "Invalid control expression"
14242#~ msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
14243
14244#~ msgid "Invalid update expression"
14245#~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
14246
14247#~ msgid "Invalid init statement"
14248#~ msgstr "Ugyldig klarg�ringss�tning"
14249
14250#~ msgid "Missing term or ')' expected"
14251#~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
14252
14253#~ msgid "'class' or 'this' expected"
14254#~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
14255
14256#~ msgid "'class' expected"
14257#~ msgstr "'class' forventet"
14258
14259#~ msgid "')' or term expected"
14260#~ msgstr "')' eller term forventet"
14261
14262#~ msgid "'[' expected"
14263#~ msgstr "'[' forventet"
14264
14265#~ msgid "Field expected"
14266#~ msgstr "Felt forventet"
14267
14268#~ msgid "Missing term and ']' expected"
14269#~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
14270
14271#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
14272#~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
14273
14274#~ msgid "Invalid type expression"
14275#~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
14276
14277#~ msgid "Invalid reference type"
14278#~ msgstr "Ugyldig referencetype"
14279
14280#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
14281#~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal v�re det f�rste i en konstruktionsfunktion"
14282
14283#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
14284#~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
14285
14286#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
14287#~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
14288
14289#~ msgid ""
14290#~ "%s.\n"
14291#~ "%s"
14292#~ msgstr ""
14293#~ "%s.\n"
14294#~ "%s"
14295
14296#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
14297#~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
14298
14299#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
14300#~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontroll�r CLASSPATH-milj�variablen og tilgangen til arkiverne"
14301
14302#~ msgid "missing static field `%s'"
14303#~ msgstr "manglende statisk felt '%s'"
14304
14305#~ msgid "not a static field `%s'"
14306#~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
14307
14308#~ msgid "No case for %s"
14309#~ msgstr "Ingen case for %s"
14310
14311#~ msgid "unregistered operator %s"
14312#~ msgstr "ikke-registreret operator %s"
14313
14314#~ msgid "junk at end of signature string"
14315#~ msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
14316
14317#~ msgid "bad pc in exception_table"
14318#~ msgstr "ugyldig pc i exception_table"
14319
14320#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
14321#~ msgstr "undtagelsesh�ndtering inden i kode der bliver beskyttet"
14322
14323#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
14324#~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
14325
14326#~ msgid "verification error at PC=%d"
14327#~ msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
14328
14329#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
14330#~ msgstr "Deaktiv�r automatisk tabelgr�nsekontrollering"
14331
14332#~ msgid "Disable assignability checks for stores into object arrays"
14333#~ msgstr "Deaktiv�r tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
14334
14335#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
14336#~ msgstr "Antag at indf�dte funktioner er implementeret vha. JNI"
14337
14338#~ msgid "Replace system path"
14339#~ msgstr "Erstat systemsti"
14340
14341#~ msgid "Set class path"
14342#~ msgstr "Angiv klassesti"
14343
14344#~ msgid "Set class path (deprecated: use --classpath instead)"
14345#~ msgstr "Angiv klassesti (for�ldet: benyt --classpath i stedet)"
14346
14347#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
14348#~ msgstr "V�lg klasse hvis main-metode skal bruges"
14349
14350#~ msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
14351#~ msgstr "V�lg inddatakodning (standardv�rdi kommer fra regionalindstillinger)"
14352
14353#~ msgid "Add directory to class path"
14354#~ msgstr "Tilf�j katalog til klassesti"
14355
14356#~ msgid "Directory where class files should be written"
14357#~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
14358
14359#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
14360#~ msgstr "Advar hvis modifikationer angives n�r det ikke er n�dvendigt"
14361
14362#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
14363#~ msgstr "Advar hvis for�ldede tomme s�tninger bliver fundet"
14364
14365#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
14366#~ msgstr "Advar hvis .class-filer er for�ldede"
14367
14368#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
14369#~ msgstr "Kontroll�r altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
14370
14371#~ msgid "Never optimize static class initialization code"
14372#~ msgstr "Optim�r aldrig statiske klassers klarg�ringskode"
14373
14374#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
14375#~ msgstr "Benyt afs�tstabeller til virtuelle metodekald"
14376
14377#~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
14378#~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
14379
14380#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
14381#~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
14382
14383#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
14384#~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
14385
14386#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
14387#~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
14388
14389#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
14390#~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, import�r venligst <objc/objc.h>"
14391
14392#~ msgid "protocol `%s' has circular dependency"
14393#~ msgstr "protokollen '%s' har cirkul�r afh�ngighed"
14394
14395#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
14396#~ msgstr "kan ikke finde protokolerkl�ringen af '%s'"
14397
14398#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
14399#~ msgstr "kan ikke finde gr�nsefladeerkl�ringen af '%s'"
14400
14401#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
14402#~ msgstr "kan ikke finde referencem�rket for klassen '%s'"
14403
14404#~ msgid "creating selector for non existant method %s"
14405#~ msgstr "opretter v�lger for ikke-eksisterende metode '%s'"
14406
14407#~ msgid "cannot find class `%s'"
14408#~ msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
14409
14410#~ msgid "class `%s' already exists"
14411#~ msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
14412
14413#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
14414#~ msgstr "kan ikke gr�nsefladeerkl�ringen af '%s', superklasse til '%s'"
14415
14416#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
14417#~ msgstr "cirkul�r nedarvning i interface-erkl�ringen af '%s'"
14418
14419#~ msgid "inconsistent instance variable specification"
14420#~ msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
14421
14422#~ msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
14423#~ msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
14424
14425#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
14426#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af metoden '%s'"
14427
14428#~ msgid "invalid receiver type `%s'"
14429#~ msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
14430
14431#~ msgid "`%s' does not respond to `%s'"
14432#~ msgstr "'%s' svarer ikke p� '%s'"
14433
14434#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'"
14435#~ msgstr "ingen superklasse erkl�ret i gr�nsefladen for '%s'"
14436
14437#~ msgid "cannot find class (factory) method"
14438#~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
14439
14440#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
14441#~ msgstr "returtypen for '%s' f�r standardv�rdien id"
14442
14443#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol"
14444#~ msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
14445
14446#~ msgid "return type defaults to id"
14447#~ msgstr "returtype f�r standardv�rdien id"
14448
14449#~ msgid "cannot find method"
14450#~ msgstr "kan ikke finde metode"
14451
14452#~ msgid "undeclared selector `%s'"
14453#~ msgstr "uerkl�ret v�lger '%s'"
14454
14455#~ msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
14456#~ msgstr "instansvariablen '%s' tilg�et i klassemetode"
14457
14458#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
14459#~ msgstr "mere end �n definition af klassemetoden '%s'"
14460
14461#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
14462#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af klassemetoden '%s'"
14463
14464#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
14465#~ msgstr "mere end �n definition af instansmetoden '%s'"
14466
14467#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
14468#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af instansmetoden '%s'"
14469
14470#~ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
14471#~ msgstr "mere end �n gr�nsefladeerkl�ring af kategorien '%s(%s)'"
14472
14473#~ msgid "instance variable `%s' is declared private"
14474#~ msgstr "instansvariablen '%s' er erkl�ret privat"
14475
14476#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s"
14477#~ msgstr "instansvariablen '%s' er erkl�ret '%s'"
14478
14479#~ msgid "static access to object of type `id'"
14480#~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
14481
14482#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'"
14483#~ msgstr "ufuldst�ndig implementering af klassen '%s'"
14484
14485#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'"
14486#~ msgstr "ufuldst�ndig implementering af kategorien '%s'"
14487
14488#~ msgid "method definition for `%c%s' not found"
14489#~ msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
14490
14491#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
14492#~ msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
14493
14494#~ msgid "`@end' missing in implementation context"
14495#~ msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
14496
14497#~ msgid "reimplementation of class `%s'"
14498#~ msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
14499
14500#~ msgid "conflicting super class name `%s'"
14501#~ msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
14502
14503#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
14504#~ msgstr "mere end �n gr�nsefladeerkl�ring af klassen '%s'"
14505
14506#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
14507#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af protokollen '%s'"
14508
14509#~ msgid "[super ...] must appear in a method context"
14510#~ msgstr "[super ...] skal optr�de i en metodekontekst"
14511
14512#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
14513#~ msgstr "potentiel v�lgerkonflikt for metoden '%s'"
14514
14515#~ msgid "`@end' must appear in an implementation context"
14516#~ msgstr "'@end' skal optr�de i en implementationskontekst"
14517
14518#~ msgid "method definition not in class context"
14519#~ msgstr "metodedefinitionen optr�der ikke i en klassekontekst"
14520
14521#~ msgid "Dump decls to a .decl file"
14522#~ msgstr "Udskriv erkl�ringer i en .decl-fil"
14523
14524#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment"
14525#~ msgstr "Gener�r kode til GNU-k�rselmilj�"
14526
14527#~ msgid "Generate code for NeXT runtime environment"
14528#~ msgstr "Gener�r kode til NeXT-k�rselmilj�"
14529
14530#~ msgid "Warn if a selector has multiple methods"
14531#~ msgstr "Advar hvis en v�lger har flere metoder"
14532
14533#~ msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented"
14534#~ msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
14535
14536#~ msgid "Generate C header of platform specific features"
14537#~ msgstr "Gener�r C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
14538
14539#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
14540#~ msgstr "Angiv navnet p� klassen til konstante strenge"
14541
14542#~ msgid "(debug) trace parsing process"
14543#~ msgstr "(fejlretning) f�lg fortolkningsprocessen"
14544
14545#~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
14546#~ msgstr "(fejlretning) f�lg lexikalsk analyse"
14547
14548#~ msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
14549#~ msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
14550
14551#~ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
14552#~ msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
14553
14554#~ msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
14555#~ msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
14556
14557#~ msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
14558#~ msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
14559
14560#~ msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
14561#~ msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
14562
14563#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
14564#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
14565
14566#~ msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
14567#~ msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
14568
14569#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
14570#~ msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
14571
14572#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
14573#~ msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
14574
14575#~ msgid "GNU C does not support -C without using -E"
14576#~ msgstr "GNU C underst�tter ikke -C uden -E"
14577
14578#~ msgid "GNU C does not support -CC without using -E"
14579#~ msgstr "GNU C underst�tter ikke -CC uden -E"
14580
14581#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
14582#~ msgstr "'-p' underst�ttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
14583
14584#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
14585#~ msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
14586
14587#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
14588#~ msgstr "Tilvalget -shared underst�ttes i �jeblikket ikke for VAX ELF."
14589
14590#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
14591#~ msgstr "profilgenerering underst�ttes ikke med -mg\n"
14592
14593#~ msgid "-pipe is not supported"
14594#~ msgstr "-pipe underst�ttes ikke"
14595
14596#~ msgid "may not use both -EB and -EL"
14597#~ msgstr "kan ikke bruge b�de -EB og -EL"
14598
14599#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
14600#~ msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
14601
14602#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
14603#~ msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
14604
14605#~ msgid "shared and mdll are not compatible"
14606#~ msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
14607
14608#~ msgid "-E required when input is from standard input"
14609#~ msgstr "-E p�kr�vet n�r inddata kommer fra standardind"
14610
14611#~ msgid "compilation of header file requested"
14612#~ msgstr "overs�ttelse af inkluderingsfil udbedt"
14613
14614#~ msgid " conflicting code gen style switches are used"
14615#~ msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
14616
14617#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
14618#~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
14619
14620#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
14621#~ msgstr "v�lg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
14622
14623#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
14624#~ msgstr "v�lg enten m340 eller m210, ikke begge"
14625
14626#~ msgid "the m210 does not have little endian support"
14627#~ msgstr "m210 har ikke underst�ttelse for lilleendet"
14628
14629#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
14630#~ msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges p� samme tid"
14631
14632#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
14633#~ msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges p� samme tid"
14634
14635#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
14636#~ msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges p� samme tid"
14637
14638#~ msgid "-mhard-float not supported"
14639#~ msgstr "-mhard-float underst�ttes ikke"
14640
14641#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
14642#~ msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
14643
14644#~ msgid "-c or -S required for Ada"
14645#~ msgstr "-c eller -S kr�ves til Ada"
14646
14647#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
14648#~ msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
14649
14650#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
14651#~ msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
14652
14653#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
14654#~ msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
14655
14656#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
14657#~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14658
14659#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
14660#~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14661
14662#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
14663#~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14664
14665#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
14666#~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14667
14668#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
14669#~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14670
14671#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
14672#~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14673
14674#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
14675#~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14676
14677#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
14678#~ msgstr "__alignof__ benyttet p� en ufuldst�ndig type"
14679
14680#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
14681#~ msgstr "-traditional er for�ldet og kan blive fjernet"
14682
14683#~ msgid "unknown C standard `%s'"
14684#~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
14685
14686#~ msgid "type of external `%s' is not global"
14687#~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
14688
14689#~ msgid "typedef `%s' is initialized"
14690#~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startv�rdi"
14691
14692#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
14693#~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
14694
14695#~ msgid "null format string"
14696#~ msgstr "formateringsstreng er nul"
14697
14698#~ msgid "ignoring #pragma %s"
14699#~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
14700
14701#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
14702#~ msgstr "b�de 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
14703
14704#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
14705#~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
14706
14707#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
14708#~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
14709
14710#~ msgid "underscore in number"
14711#~ msgstr "understreg i tal"
14712
14713#~ msgid "numeric constant with no digits"
14714#~ msgstr "talkonstant uden cifre"
14715
14716#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
14717#~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
14718
14719#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
14720#~ msgstr "kommatalskonstant m� ikke skrives med grundtal 16"
14721
14722#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
14723#~ msgstr "mere end �n 'f'-endelse i kommatalskonstant"
14724
14725#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
14726#~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
14727
14728#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
14729#~ msgstr "mere end �n 'l'-endelse i kommatalskonstant"
14730
14731#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
14732#~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
14733
14734#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
14735#~ msgstr "mere end �n 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
14736
14737#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
14738#~ msgstr "ISO C forbyder imagin�re talkonstanter"
14739
14740#~ msgid "floating constant out of range"
14741#~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
14742
14743#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
14744#~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
14745
14746#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
14747#~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
14748
14749#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
14750#~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
14751
14752#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
14753#~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
14754
14755#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
14756#~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
14757
14758#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
14759#~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
14760
14761#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
14762#~ msgstr "mere end �n 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
14763
14764#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
14765#~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
14766
14767#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
14768#~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af overs�tteren - afkortet til %d bit"
14769
14770#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
14771#~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
14772
14773#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
14774#~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
14775
14776#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
14777#~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte p� andre systemer med -traditional"
14778
14779#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
14780#~ msgstr "heltalskonstant er st�rre end den maksimale v�rdi for %s"
14781
14782#~ msgid "an unsigned long long int"
14783#~ msgstr "en unsigned long long int"
14784
14785#~ msgid "a long long int"
14786#~ msgstr "en long long int"
14787
14788#~ msgid "an unsigned long int"
14789#~ msgstr "en unsigned long int"
14790
14791#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
14792#~ msgstr "decimalkonstant er s� stor at den er unsigned"
14793
14794#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
14795#~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
14796
14797#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
14798#~ msgstr "heltalskonstant er st�rre end den maksimale v�rdi for dens type"
14799
14800#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
14801#~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
14802
14803#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
14804#~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
14805
14806#~ msgid "storage class specifier in array declarator"
14807#~ msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerkl�ring"
14808
14809#~ msgid "sizeof applied to a function type"
14810#~ msgstr "sizeof benyttet p� en funktionstype"
14811
14812#~ msgid "sizeof applied to a void type"
14813#~ msgstr "sizeof benyttet p� en void-type"
14814
14815#~ msgid "sizeof applied to an incomplete type"
14816#~ msgstr "sizeof benyttet p� en ufuldst�ndig type"
14817
14818#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
14819#~ msgstr "variabelafs�t bliver viderebragt delvis i stak og i register"
14820
14821#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
14822#~ msgstr "variabelst�rrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
14823
14824#~ msgid "execvp %s"
14825#~ msgstr "execvp %s"
14826
14827#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
14828#~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
14829
14830#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
14831#~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
14832
14833#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
14834#~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
14835
14836#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
14837#~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er st�rre end grundtallet"
14838
14839#~ msgid "integer constant out of range"
14840#~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
14841
14842#~ msgid "string constants are not valid in #if"
14843#~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
14844
14845#~ msgid "missing binary operator"
14846#~ msgstr "manglende bin�r operator"
14847
14848#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
14849#~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
14850
14851#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
14852#~ msgstr "skifter s�georden for systemkataloget \"%s\""
14853
14854#~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
14855#~ msgstr "  da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
14856
14857#~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
14858#~ msgstr "  da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
14859
14860#~ msgid "I/O error on output"
14861#~ msgstr "I/O-fejl p� uddata"
14862
14863#~ msgid "argument missing after %s"
14864#~ msgstr "en parameter mangler efter %s"
14865
14866#~ msgid "number missing after %s"
14867#~ msgstr "et tal mangler efter %s"
14868
14869#~ msgid "target missing after %s"
14870#~ msgstr "et m�l mangler efter %s"
14871
14872#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
14873#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
14874
14875#~ msgid ""
14876#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
14877#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
14878#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
14879#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
14880#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
14881#~ msgstr ""
14882#~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler p�kr�vet for n�je ISO C\n"
14883#~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
14884#~ "  -traditional              Iagttag opf�rsel som en K&R-pr�processor\n"
14885#~ "  -trigraphs                Underst�t ANSI C-trigrafer\n"
14886#~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
14887#~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
14888
14889#~ msgid ""
14890#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
14891#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
14892#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
14893#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
14894#~ msgstr ""
14895#~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
14896#~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
14897#~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
14898#~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
14899
14900#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
14901#~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
14902
14903#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
14904#~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er for�ldede"
14905
14906#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
14907#~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
14908
14909#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
14910#~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
14911
14912#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
14913#~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
14914
14915#~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
14916#~ msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn"
14917
14918#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
14919#~ msgstr "direktiver m� ikke optr�de inden i en makroparameter"
14920
14921#~ msgid "invalid option %s"
14922#~ msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
14923
14924#~ msgid "%s:%d: warning: "
14925#~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
14926
14927#~ msgid "%s: warning: "
14928#~ msgstr "%s: advarsel: "
14929
14930#~ msgid "sorry, not implemented: "
14931#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: "
14932
14933#~ msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
14934#~ msgstr "Intern overs�tterfejl i %s ved %s:%d."
14935
14936#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
14937#~ msgstr "Copyright � 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
14938
14939#~ msgid "argument to `-b' is missing"
14940#~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
14941
14942#~ msgid "argument to `-V' is missing"
14943#~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
14944
14945#~ msgid "invalid version number format"
14946#~ msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
14947
14948#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
14949#~ msgstr "indholdet af .da-filen er udt�mt for tidligt\n"
14950
14951#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
14952#~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udt�mt\n"
14953
14954#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
14955#~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udf�rt i funktionen %s\n"
14956
14957#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
14958#~ msgstr "Ingen k�rbare kildelinjer i funktionen %s\n"
14959
14960#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
14961#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udf�rt i funktionen %s\n"
14962
14963#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
14964#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst �n gang i funktionen %s\n"
14965
14966#~ msgid "No branches in function %s\n"
14967#~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
14968
14969#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
14970#~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udf�rt i funktionen %s\n"
14971
14972#~ msgid "No calls in function %s\n"
14973#~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
14974
14975#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
14976#~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udf�rt i filen %s\n"
14977
14978#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
14979#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udf�rt i filen %s\n"
14980
14981#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
14982#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst �n gang i filen %s\n"
14983
14984#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
14985#~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udf�rt i filen %s\n"
14986
14987#~ msgid "call %d returns = %s\n"
14988#~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
14989
14990#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
14991#~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
14992
14993#~ msgid "branch %d taken = %s\n"
14994#~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
14995
14996#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
14997#~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
14998
14999#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
15000#~ msgstr "indholdet af .da-filen er udt�mt for tidligt"
15001
15002#~ msgid ".da file contents not exhausted"
15003#~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udt�mt"
15004
15005#~ msgid "conversion from NaN to int"
15006#~ msgstr "konvertering fra NaN til int"
15007
15008#~ msgid "floating point overflow"
15009#~ msgstr "kommatalsoverl�b"
15010
15011#~ msgid "overflow on truncation to integer"
15012#~ msgstr "overl�b ved afkortelse til heltal"
15013
15014#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
15015#~ msgstr "overl�b ved afkortelse til heltal uden fortegn"
15016
15017#~ msgid "%s: argument domain error"
15018#~ msgstr "%s: parameterdom�nefejl"
15019
15020#~ msgid "%s: function singularity"
15021#~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
15022
15023#~ msgid "%s: overflow range error"
15024#~ msgstr "%s: overl�bsintervalfejl"
15025
15026#~ msgid "%s: underflow range error"
15027#~ msgstr "%s: underl�bsintervalfejl"
15028
15029#~ msgid "%s: total loss of precision"
15030#~ msgstr "%s: samlet tab af pr�cision"
15031
15032#~ msgid "%s: partial loss of precision"
15033#~ msgstr "%s: delvist tab af pr�cision"
15034
15035#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
15036#~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
15037
15038#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
15039#~ msgstr "Lad som om v�rten og m�let bruger samme kommatalsformat"
15040
15041#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
15042#~ msgstr "Overs�t henvisningsvariabler som tretupler: v�rdi, basis og slut"
15043
15044#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
15045#~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
15046
15047#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
15048#~ msgstr "Fors�g at underst�tte traditionel K&R C"
15049
15050#~ msgid "internal error: %s"
15051#~ msgstr "intern fejl: %s"
15052
15053#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
15054#~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
15055
15056#~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
15057#~ msgstr "  -a                      Aktiv�r blokprofilering\n"
15058
15059#~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
15060#~ msgstr "  -ax                     Aktiv�r springprofilering\n"
15061
15062#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
15063#~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
15064
15065#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
15066#~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
15067
15068#~ msgid "invalid number in #if expression"
15069#~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
15070
15071#~ msgid "invalid character constant in #if"
15072#~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
15073
15074#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
15075#~ msgstr "strenge med dobbelte anf�rselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
15076
15077#~ msgid "invalid token in expression"
15078#~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
15079
15080#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
15081#~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke v�re i en byte"
15082
15083#~ msgid "hex character constant does not fit in a byte"
15084#~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke v�re i en byte"
15085
15086#~ msgid "empty #if expression"
15087#~ msgstr "tomt #if-udtryk"
15088
15089#~ msgid "Junk after end of expression."
15090#~ msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
15091
15092#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
15093#~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
15094
15095#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
15096#~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
15097
15098#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
15099#~ msgstr "-traditional underst�ttes ikke i C++"
15100
15101#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
15102#~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
15103
15104#~ msgid "filename missing after -i option"
15105#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
15106
15107#~ msgid "filename missing after -o option"
15108#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
15109
15110#~ msgid "target missing after %s option"
15111#~ msgstr "et m�l mangler efter tilvalget %s"
15112
15113#~ msgid "filename missing after %s option"
15114#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
15115
15116#~ msgid "macro name missing after -%c option"
15117#~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
15118
15119#~ msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
15120#~ msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
15121
15122#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
15123#~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
15124
15125#~ msgid "directory name missing after -I option"
15126#~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
15127
15128#~ msgid "`/*' within comment"
15129#~ msgstr "'/*' i en kommentar"
15130
15131#~ msgid "unterminated #%s conditional"
15132#~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
15133
15134#~ msgid "not in any file?!"
15135#~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
15136
15137#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
15138#~ msgstr "'defined' skal efterf�lges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
15139
15140#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
15141#~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
15142
15143#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
15144#~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
15145
15146#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
15147#~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
15148
15149#~ msgid "invalid macro name"
15150#~ msgstr "ugyldigt makronavn"
15151
15152#~ msgid "invalid macro name `%s'"
15153#~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
15154
15155#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
15156#~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
15157
15158#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
15159#~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
15160
15161#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
15162#~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
15163
15164#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
15165#~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
15166
15167#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
15168#~ msgstr "operatoren # skal efterf�lges af et makroparameternavn"
15169
15170#~ msgid "invalid format #line command"
15171#~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
15172
15173#~ msgid "undefining `defined'"
15174#~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
15175
15176#~ msgid "undefining `%s'"
15177#~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
15178
15179#~ msgid "extra text at end of directive"
15180#~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
15181
15182#~ msgid "#error%.*s"
15183#~ msgstr "#error%.*s"
15184
15185#~ msgid "#warning%.*s"
15186#~ msgstr "#warning%.*s"
15187
15188#~ msgid "#elif not within a conditional"
15189#~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsess�tning"
15190
15191#~ msgid "#%s not within a conditional"
15192#~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsess�tning"
15193
15194#~ msgid "#else or #elif after #else"
15195#~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
15196
15197#~ msgid "#else not within a conditional"
15198#~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsess�tning"
15199
15200#~ msgid "unbalanced #endif"
15201#~ msgstr "uafbalanceret #endif"
15202
15203#~ msgid "unterminated string or character constant"
15204#~ msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
15205
15206#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
15207#~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
15208
15209#~ msgid "no args to macro `%s'"
15210#~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
15211
15212#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
15213#~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
15214
15215#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
15216#~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
15217
15218#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
15219#~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
15220
15221#~ msgid ""
15222#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
15223#~ "Please submit a full bug report.\n"
15224#~ "See %s for instructions."
15225#~ msgstr ""
15226#~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
15227#~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
15228#~ "Se %s for instruktioner."
15229
15230#~ msgid "optimization turned on"
15231#~ msgstr "optimeringer sl�et til"
15232
15233#~ msgid "optimization turned off"
15234#~ msgstr "optimeringer sl�et fra"
15235
15236#~ msgid "optimization level restored"
15237#~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
15238
15239#~ msgid "Use VAX-C alignment"
15240#~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
15241
15242#~ msgid "invalid %%V value"
15243#~ msgstr "ugyldig %%V-v�rdi"
15244
15245#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
15246#~ msgstr "Gener�r kode der antager at DW-bitten er sat"
15247
15248#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
15249#~ msgstr "Gener�r kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
15250
15251#~ msgid "Generate code using byte writes"
15252#~ msgstr "Gener�r kode der bruger byte-skrivninger"
15253
15254#~ msgid "Do not generate byte writes"
15255#~ msgstr "Gener�r ikke byte-skrivninger"
15256
15257#~ msgid "Use small memory model"
15258#~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
15259
15260#~ msgid "Use normal memory model"
15261#~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
15262
15263#~ msgid "Use large memory model"
15264#~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
15265
15266#~ msgid "Generate 29050 code"
15267#~ msgstr "Gener�r 29050-kode"
15268
15269#~ msgid "Generate 29000 code"
15270#~ msgstr "Gener�r 29000-kode"
15271
15272#~ msgid "Use kernel global registers"
15273#~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
15274
15275#~ msgid "Use user global registers"
15276#~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
15277
15278#~ msgid "Emit stack checking code"
15279#~ msgstr "Gener�r stakkontrolleringskode"
15280
15281#~ msgid "Do not emit stack checking code"
15282#~ msgstr "Gener�r ikke stakkontrolleringskode"
15283
15284#~ msgid "Work around storem hardware bug"
15285#~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
15286
15287#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
15288#~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
15289
15290#~ msgid "Store locals in argument registers"
15291#~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
15292
15293#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
15294#~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
15295
15296#~ msgid "Do not generate multm instructions"
15297#~ msgstr "Gener�r ikke multm-instruktioner"
15298
15299#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
15300#~ msgstr "Foretag symbolomd�bning for BSD"
15301
15302#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
15303#~ msgstr "Foretag symbolomd�bning for X/OPEN"
15304
15305#~ msgid "Don't do symbol renaming"
15306#~ msgstr "Foretag ikke symbolomd�bning"
15307
15308#~ msgid "MCU `%s' not supported"
15309#~ msgstr "MCU '%s' ikke underst�ttet"
15310
15311#~ msgid "Generate code for the C400"
15312#~ msgstr "Gener�r kode til en C400"
15313
15314#~ msgid "Generate code for the C300"
15315#~ msgstr "Gener�r kode til en C300"
15316
15317#~ msgid "Generate code for c1"
15318#~ msgstr "Gener�r kode til en c1"
15319
15320#~ msgid "Generate code for c2"
15321#~ msgstr "Gener�r kode til en c2"
15322
15323#~ msgid "Generate code for c32"
15324#~ msgstr "Gener�r kode til en c32"
15325
15326#~ msgid "Generate code for c34"
15327#~ msgstr "Gener�r kode til en c34"
15328
15329#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
15330#~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
15331
15332#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
15333#~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
15334
15335#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
15336#~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afh�ng af symboltabel"
15337
15338#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
15339#~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
15340
15341#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
15342#~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
15343
15344#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
15345#~ msgstr "Forbig� datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
15346
15347#~ msgid "Use 64-bit longs"
15348#~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
15349
15350#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
15351#~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
15352
15353#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
15354#~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke underst�ttede p� denne v�rt"
15355
15356#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
15357#~ msgstr "Gener�r kode som Unix-maskinkodeovers�tteren kan h�ndtere"
15358
15359#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
15360#~ msgstr "Gener�r kode som en indlejret maskinkodeovers�tter kan h�ndtere"
15361
15362#~ msgid "Retain standard MXDB information"
15363#~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
15364
15365#~ msgid "Retain legend information"
15366#~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
15367
15368#~ msgid "Generate external legend information"
15369#~ msgstr "Gener�r ekstern indholdsinfo"
15370
15371#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
15372#~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
15373
15374#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
15375#~ msgstr "Advar n�r en funktionsparameter er en struktur"
15376
15377#~ msgid "argument is a structure"
15378#~ msgstr "parameter er en struktur"
15379
15380#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
15381#~ msgstr "half-PIC-klarg�ring kaldt p� systemer der ikke underst�tter det"
15382
15383#~ msgid "Profiling uses mcount"
15384#~ msgstr "Profilering benytter mcount"
15385
15386#~ msgid "Emit half-PIC code"
15387#~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
15388
15389#~ msgid "Emit ELF object code"
15390#~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
15391
15392#~ msgid "Emit ROSE object code"
15393#~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
15394
15395#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
15396#~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
15397
15398#~ msgid "Align to >word boundaries"
15399#~ msgstr "Just�r til >word-gr�nserne"
15400
15401#~ msgid "Use mcount for profiling"
15402#~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
15403
15404#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
15405#~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
15406
15407#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
15408#~ msgstr "Gener�r kode som bruger FPU'en"
15409
15410#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
15411#~ msgstr "Gener�r ikke kode som bruger FPU'en"
15412
15413#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
15414#~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
15415
15416#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
15417#~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
15418
15419#~ msgid "-mips%d not supported"
15420#~ msgstr "-mips%d er ikke underst�ttet"
15421
15422#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
15423#~ msgstr "-mabi=%s underst�tter ikke -mips%d"
15424
15425#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
15426#~ msgstr "denne m�larkitektur underst�tter ikke tilvalget -mabi"
15427
15428#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
15429#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcpu="
15430
15431#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
15432#~ msgstr "-mips%d underst�tter ikke 64-bit kommatalsregistre"
15433
15434#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
15435#~ msgstr "-mips%d underst�tter ikke 64-bit almene registre"
15436
15437#~ msgid "Use OSF PIC"
15438#~ msgstr "Benyt OSF PIC"
15439
15440#~ msgid "Don't use OSF PIC"
15441#~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
15442
15443#~ msgid "Optimize for 3900"
15444#~ msgstr "Optim�r for 3900"
15445
15446#~ msgid "Optimize for 4650"
15447#~ msgstr "Optim�r for 4650"
15448
15449#~ msgid "stack frame too big"
15450#~ msgstr "stakramme for stor"
15451
15452#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
15453#~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
15454
15455#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
15456#~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter v�rdi:"
15457
15458#~ msgid "Generate little endian data"
15459#~ msgstr "Gener�r lilleendet data"
15460
15461#~ msgid "Generate big endian data"
15462#~ msgstr "Gener�r storendet data"
15463
15464#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
15465#~ msgstr "Aktiv�r vedligeholdertestkode"
15466
15467#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
15468#~ msgstr "Aktiv�r Transmeta picoJava-udvidelser"
15469
15470#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
15471#~ msgstr "Deaktiv�r Transmeta picoJava-udvidelser"
15472
15473#~ msgid "Disable reorganization pass"
15474#~ msgstr "Deaktiv�r omorganiseringsfase"
15475
15476#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
15477#~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafh�ngigt)"
15478
15479#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
15480#~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret p� AIX ved fejlanalysering"
15481
15482#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
15483#~ msgstr "-fdata-sections er ikke underst�ttet p� AIX"
15484
15485#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
15486#~ msgstr "parameter til '%s' skal v�re en 2 bit-konstant"
15487
15488#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
15489#~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
15490
15491#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
15492#~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
15493
15494#~ msgid "no viable candidates"
15495#~ msgstr "ingen mulige kandidater"
15496
15497#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
15498#~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
15499
15500#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
15501#~ msgstr "'%D' er allerede blevet erkl�ret i '%T'"
15502
15503#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
15504#~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startv�rdi"
15505
15506#~ msgid "`%D' as declarator"
15507#~ msgstr "'%D' som erkl�rer"
15508
15509#~ msgid "size of member `%D' is not constant"
15510#~ msgstr "st�rrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
15511
15512#~ msgid "cannot declare %s to references"
15513#~ msgstr "kan ikke erkl�re %s til referencer"
15514
15515#~ msgid "invalid type: `void &'"
15516#~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
15517
15518#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
15519#~ msgstr "typedef-erkl�ringen indeholder en startv�rdi"
15520
15521#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
15522#~ msgstr "-fname-mangling-version underst�ttes ikke l�ngere"
15523
15524#~ msgid "candidate%s: %+#D"
15525#~ msgstr "candidate%s: %+#D"
15526
15527#~ msgid "                %#D"
15528#~ msgstr "                %#D"
15529
15530#~ msgid "member initializers for `%#D'"
15531#~ msgstr "medlemsstartv�rdier for '%#D'"
15532
15533#~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
15534#~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til erkl�ringsordenen"
15535
15536#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
15537#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for medlemmet '%D'"
15538
15539#~ msgid "base initializers for `%#T'"
15540#~ msgstr "stamklasseklarg�ring for '%#T'"
15541
15542#~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
15543#~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
15544
15545#~ msgid "base class `%T' already initialized"
15546#~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
15547
15548#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
15549#~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
15550
15551#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
15552#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
15553
15554#~ msgid "explicit specialization here"
15555#~ msgstr "eksplicit specialisering her"
15556
15557#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
15558#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
15559
15560#~ msgid "base initializer for `%T'"
15561#~ msgstr "stamklasseklarg�ring for '%T'"
15562
15563#~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
15564#~ msgstr "  vil blive omordnet for at komme f�r medlemsklarg�ringer"
15565
15566#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
15567#~ msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
15568
15569#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
15570#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� en funktionstype"
15571
15572#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
15573#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� en medlemsfunktion"
15574
15575#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
15576#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� typen 'void' som er en ufuldst�ndig type"
15577
15578#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
15579#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et ikke-statisk medlem"
15580
15581#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
15582#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� en ufuldst�ndig type '%T'"
15583
15584#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
15585#~ msgstr "foresp�rgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
15586
15587#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
15588#~ msgstr "ugyldig brug af typeerkl�ring '%#D' som udtryk"
15589
15590#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
15591#~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
15592
15593#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
15594#~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
15595
15596#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
15597#~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
15598
15599#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
15600#~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
15601
15602#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
15603#~ msgstr "funktionen '%D' erkl�ret flertydigt, men ingen definition optr�der til at passe den sammen med?!?"
15604
15605#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
15606#~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
15607
15608#~ msgid "unary `&'"
15609#~ msgstr "un�r '&'"
15610
15611#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
15612#~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
15613
15614#~ msgid "forward declaration of `%#T'"
15615#~ msgstr "forh�ndserkl�ring af '%#T'"
15616
15617#~ msgid "invalid use of `%T'"
15618#~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
15619
15620#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
15621#~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
15622
15623#~ msgid "invalid use of template type parameter"
15624#~ msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
15625
15626#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
15627#~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
15628
15629#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
15630#~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
15631
15632#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
15633#~ msgstr "utilstr�kkelige kontekstuelle oplysninger til at afg�re typen"
15634
15635#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
15636#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
15637
15638#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
15639#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
15640
15641#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
15642#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
15643
15644#~ msgid "due to the presence of a constructor"
15645#~ msgstr "pga. af tilstedev�relsen af en konstruktionsfunktion"
15646
15647#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
15648#~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
15649
15650#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
15651#~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startv�rdiudtryk for sammensatte typer"
15652
15653#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
15654#~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
15655
15656#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
15657#~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
15658
15659#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
15660#~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
15661
15662#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
15663#~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
15664
15665#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
15666#~ msgstr "tolkningsfejl; desuden l�bet t�r for virtuel hukommelse"
15667
15668#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
15669#~ msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erkl�ring"
15670
15671#~ msgid "internal error - use of undefined type"
15672#~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
15673
15674#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
15675#~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
15676
15677#~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
15678#~ msgstr "profilgenerering med -p underst�ttes ikke l�ngere; benyt -pg i stedet for"
15679
15680#~ msgid "incompatible interworking options"
15681#~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
15682
15683#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
15684#~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
15685
15686#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
15687#~ msgstr "tilvalget -p underst�ttes ikke; benyt -pg i stedet"
15688
15689#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
15690#~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
15691
15692#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
15693#~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
15694
15695#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
15696#~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
15697
15698#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
15699#~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
15700
15701#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
15702#~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
15703
15704#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
15705#~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
15706
15707#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
15708#~ msgstr "Kun variabler med startv�rdi kan placeres i programhukommelsesomr�det."
15709
15710#~ msgid "declaration of `%#T'"
15711#~ msgstr "erkl�ring af '%#T'"
15712
15713#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
15714#~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kr�ver et '-map'-tilvalg"
15715
15716#~ msgid "%s before character constant"
15717#~ msgstr "%s f�r tegnkonstant"
15718
15719#~ msgid "%s before character 0%o"
15720#~ msgstr "%s f�r tegn 0%o"
15721
15722#~ msgid "invalid identifier `%s'"
15723#~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
15724
15725#~ msgid "parse error at `..'"
15726#~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
15727
15728#~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
15729#~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optr�der i tal"
15730
15731#~ msgid "two `u's in integer constant"
15732#~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
15733
15734#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
15735#~ msgstr "'[*]' i parametererkl�ring kun tilladt i ISO C 99"
15736
15737#~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
15738#~ msgstr "ugyldigt 'for (L�KKEVARIABEL)'-syntaks"
15739
15740#~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
15741#~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme l�kkevariabel"
15742
15743#~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
15744#~ msgstr "case-etiket i oprydningsomr�de eller i en variabel tabel"
15745
15746#~ msgid "wrong type argument to %s"
15747#~ msgstr "forkert parametertype til %s"
15748
15749#~ msgid "invalid lvalue in increment"
15750#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i for�gelse"
15751
15752#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
15753#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i formindskelse"
15754
15755#~ msgid "increment"
15756#~ msgstr "for�gelse"
15757
15758#~ msgid "decrement"
15759#~ msgstr "formindskelse"
15760
15761#~ msgid "duplicate array index in initializer"
15762#~ msgstr "tabelindeks i startv�rdi optr�der mere end �n gang"
15763
15764#~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
15765#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
15766
15767#~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
15768#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
15769
15770#~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
15771#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke h�ndteret"
15772
15773#~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
15774#~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
15775
15776#~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
15777#~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
15778
15779#~ msgid "YL found in limit_reload_class"
15780#~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
15781
15782#~ msgid "Invalid register for compare"
15783#~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
15784
15785#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
15786#~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
15787
15788#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
15789#~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
15790
15791#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
15792#~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
15793
15794#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
15795#~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
15796
15797#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
15798#~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
15799
15800#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
15801#~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
15802
15803#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
15804#~ msgstr "Konstru�r instruktionerne til maskinkodeovers�tteren med Intel-syntaks"
15805
15806#~ msgid "invalid %H value"
15807#~ msgstr "ugyldig %H-v�rdi"
15808
15809#~ msgid "invalid %h value"
15810#~ msgstr "ugyldig %h-v�rdi"
15811
15812#~ msgid "invalid %Q value"
15813#~ msgstr "ugyldig %Q-v�rdi"
15814
15815#~ msgid "invalid %q value"
15816#~ msgstr "ugyldig %q-v�rdi"
15817
15818#~ msgid "invalid %p value"
15819#~ msgstr "ugyldig %p-v�rdi"
15820
15821#~ msgid "invalid %B value"
15822#~ msgstr "ugyldig %B-v�rdi"
15823
15824#~ msgid "invalid %C value"
15825#~ msgstr "ugyldig %C-v�rdi"
15826
15827#~ msgid "invalid %E value"
15828#~ msgstr "ugyldig %E-v�rdi"
15829
15830#~ msgid "invalid %r value"
15831#~ msgstr "ugyldig %r-v�rdi"
15832
15833#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
15834#~ msgstr "-mcpu=%s underst�tter ikke -mips%d"
15835
15836#~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
15837#~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
15838
15839#~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
15840#~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt p� -m%d"
15841
15842#~ msgid "parse errors have confused me too much"
15843#~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
15844
15845#~ msgid "virtual memory exhausted"
15846#~ msgstr "l�bet t�r for virtuel hukommelse"
15847
15848#~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
15849#~ msgstr "den nye bin�re gr�nseflade kr�ver virtuel tabel-afdelinger"
15850
15851#~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
15852#~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udg�re hele listen"
15853
15854#~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
15855#~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
15856
15857#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
15858#~ msgstr "'__alignof__' brugt p� et bitfelt"
15859
15860#~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
15861#~ msgstr "(klarg�r den separat)"
15862
15863#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
15864#~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
15865
15866#~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
15867#~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
15868
15869#~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
15870#~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsomr�de eller i en variabel tabel"
15871
15872#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
15873#~ msgstr "klarg�ring af unavngiven stamklasse er flertydig"
15874
15875#~ msgid "invalid #pragma vtable"
15876#~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
15877
15878#~ msgid "%s at end of saved text"
15879#~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
15880
15881#~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
15882#~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
15883
15884#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
15885#~ msgstr "flertydig foresp�rgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
15886
15887#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
15888#~ msgstr "fors�g p� at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
15889
15890#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
15891#~ msgstr "'com_interface' underst�ttes kun med -fvtable-thunks"
15892
15893#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
15894#~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
15895
15896#~ msgid "Please submit a full bug report."
15897#~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
15898
15899#~ msgid "duplicate label `%s' in switch statement"
15900#~ msgstr "mere end �n '%s'-etiket i switch-s�tningen"
15901
15902#~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
15903#~ msgstr "mere end �n etiket (%d) i switch-s�tningen"
15904
15905#~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
15906#~ msgstr "intervalv�rdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
15907
15908#~ msgid "range values reversed"
15909#~ msgstr "intervalv�rdierne vender omvendt"
15910
15911#~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
15912#~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
15913
15914#~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
15915#~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
15916
15917#~ msgid "'defined' without an identifier"
15918#~ msgstr "'defined' optr�der uden et kaldenavn"
15919
15920#~ msgid "`##' at start of macro definition"
15921#~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
15922
15923#~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
15924#~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
15925
15926#~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
15927#~ msgstr "f�rste symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
15928
15929#~ msgid "impossible token in macro argument list"
15930#~ msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
15931
15932#~ msgid "illegal token in macro argument list"
15933#~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
15934
15935#~ msgid "another parameter follows \"...\""
15936#~ msgstr "der optr�der en parameter mere efter \"...\""
15937
15938#~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
15939#~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
15940
15941#~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
15942#~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
15943
15944#~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
15945#~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
15946
15947#~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
15948#~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
15949
15950#~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
15951#~ msgstr "fors�g p� at bruge forgiftet '%s'"
15952
15953#~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
15954#~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have v�ret LPAREN)"
15955
15956#~ msgid "unterminated macro call"
15957#~ msgstr "uafsluttet makrokald"
15958
15959#~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
15960#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun �n parameter"
15961
15962#~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
15963#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
15964
15965#~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args"
15966#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
15967
15968#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
15969#~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
15970
15971#~ msgid ""
15972#~ "Switches:\n"
15973#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
15974#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
15975#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
15976#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
15977#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
15978#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
15979#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
15980#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
15981#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
15982#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
15983#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
15984#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
15985#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
15986#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
15987#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
15988#~ "  -traditional              Follow K&R pre-processor behaviour\n"
15989#~ "  -trigraphs                Support ANSI C trigraphs\n"
15990#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
15991#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
15992#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
15993#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
15994#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
15995#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
15996#~ "  -lang-fortran\t\t    Assume that the input sources are in Fortran\n"
15997#~ "  -lang-chill               Assume that the input sources are in Chill\n"
15998#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
15999#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
16000#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
16001#~ "  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
16002#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
16003#~ "  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
16004#~ "  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
16005#~ "  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
16006#~ "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
16007#~ "  -Wtraditional             Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
16008#~ "                             a string if -traditional is specified\n"
16009#~ "  -Wno-traditional          Do not warn about stringification\n"
16010#~ "  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
16011#~ "  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
16012#~ "  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
16013#~ "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
16014#~ "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
16015#~ "  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
16016#~ "  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
16017#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
16018#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
16019#~ "  -MD                       As -M, but put output in a .d file\n"
16020#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
16021#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
16022#~ "  -g3                       Include #define and #undef directives in the output\n"
16023#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
16024#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
16025#~ "  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
16026#~ "  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
16027#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
16028#~ "  -v                        Display the version number\n"
16029#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
16030#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
16031#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
16032#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
16033#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
16034#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
16035#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
16036#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
16037#~ "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
16038#~ "  -remap                    Remap file names when including files.\n"
16039#~ "  --version                 Display version information\n"
16040#~ "  -h or --help              Display this information\n"
16041#~ msgstr ""
16042#~ "Tilvalg:\n"
16043#~ "  -include <fil>            Inklud�r indholdet af <fil> f�r andre filer\n"
16044#~ "  -imacros <fil>            L�s makrodefinitionerne i <fil>\n"
16045#~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et pr�fiks til de n�ste to tilvalg\n"
16046#~ "  -iwithprefix <ktlg>       F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
16047#~ "  -withprefixbefore <ktlg>  F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
16048#~ "  -isystem <ktlg>           F�j <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
16049#~ "  -idirafter <ktlg>         F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
16050#~ "  -I <ktlg>                 F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
16051#~ "  -I-                       N�je kontrolleret inkluderingssti; se info-hj�lpen\n"
16052#~ "  -nostdinc                 S�g ikke i systeminkluderingskataloger\n"
16053#~ "                             (kataloger angivet med -isystem s�ges dog stadig)\n"
16054#~ "  -nostdinc++               S�g ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
16055#~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
16056#~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler p�kr�vet for n�je ISO C\n"
16057#~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
16058#~ "  -traditional              Iagttag opf�rsel som en K&R-pr�processor\n"
16059#~ "  -trigraphs                Underst�t ANSI C-trigrafer\n"
16060#~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
16061#~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
16062#~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
16063#~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
16064#~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
16065#~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
16066#~ "  -lang-fortran             Antag at inddata er Fortran\n"
16067#~ "  -lang-chill               Antag at inddata er Chill\n"
16068#~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
16069#~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
16070#~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999\n"
16071#~ "  -+                        Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
16072#~ "  -w                        Blok�r advarselsmeddelelser\n"
16073#~ "  -Wtrigraphs               Advar hvis der optr�der trigrafer\n"
16074#~ "  -Wno-trigraphs            Advar ikke om trigrafer\n"
16075#~ "  -Wcomment{s}              Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
16076#~ "  -Wno-comment{s}           Advar ikke om kommentarer\n"
16077#~ "  -Wtraditional             Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
16078#~ "                             streng med -traditional\n"
16079#~ "  -Wno-traditional          Advar ikke om omdannelse til streng\n"
16080#~ "  -Wundef                   Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
16081#~ "  -Wno-undef                Advar ikke om test p� makroer der ikke er definerede\n"
16082#~ "  -Wimport                  Advar om brug af #import\n"
16083#~ "  -Wno-import               Advar ikke om brug af #import\n"
16084#~ "  -Werror                   Behandl alle advarsler som fejl\n"
16085#~ "  -Wno-error                Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
16086#~ "  -Wall                     Sl� alle pr�processoradvarsler til\n"
16087#~ "  -M                        Gener�r afh�ngigheder til make\n"
16088#~ "  -MM                       Som -M, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n"
16089#~ "  -MD                       Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
16090#~ "  -MMD                      Som -MD, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n"
16091#~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
16092#~ "  -g3                       Inklud�r #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
16093#~ "  -D<makro>                 Defin�r makroen <makro> med strengen '1' som v�rdi\n"
16094#~ "  -D<makro>=<v�rdi>         Defin�r makroen <makro> med v�rdien <v�rdi>\n"
16095#~ "  -A<sp�rgsm�l> (<svar>)    Angiv at <svar> er svar p� <sp�rgsm�l>\n"
16096#~ "  -A-<sp�rgsm�l> (<svar>)   Angiv at <svar> ikke er svar p� <sp�rgsm�l>\n"
16097#~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
16098#~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
16099#~ "  -H                        Skriv navnene p� inkluderingsfilerne n�r de bruges\n"
16100#~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
16101#~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
16102#~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
16103#~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
16104#~ "  -dI                       Inklud�r #include-anvisninger i uddata\n"
16105#~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
16106#~ "  -P                        Gener�r ikke #line-angivelser\n"
16107#~ "  -$                        Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
16108#~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
16109#~ "  --version                 Udskriv versionsinformation\n"
16110#~ "  -h eller --help           Vis denne vejledning\n"
16111
16112#~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
16113#~ msgstr "mark�r aktiv i cpp_pop_buffer"
16114
16115#~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
16116#~ msgstr "l�ngden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
16117
16118#~ msgid "backslash-newline within line comment"
16119#~ msgstr "omvendt skr�streg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
16120
16121#~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
16122#~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
16123
16124#~ msgid "string constant runs past end of line"
16125#~ msgstr "strengkonstanten g�r ud over slutningen af linjen"
16126
16127#~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
16128#~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
16129
16130#~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
16131#~ msgstr "lodret tabulator i pr�processordirektiv"
16132
16133#~ msgid "form feed in preprocessing directive"
16134#~ msgstr "sideskift i pr�processordirektiv"
16135
16136#~ msgid "null character preserved"
16137#~ msgstr "nultegn bevaret"
16138
16139#~ msgid "comment start split across lines"
16140#~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
16141
16142#~ msgid "comment start '/*' split across lines"
16143#~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
16144
16145#~ msgid "comment end '*/' split across lines"
16146#~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
16147
16148#~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
16149#~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
16150
16151#~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
16152#~ msgstr "ignorerer #%s p� grund af den indrykkede '#'"
16153
16154#~ msgid "ISO C does not allow #%s"
16155#~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
16156
16157#~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
16158#~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
16159
16160#~ msgid "garbage at end of #line"
16161#~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
16162
16163#~ msgid "second token after #line is not a string"
16164#~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
16165
16166#~ msgid "junk on line after #undef"
16167#~ msgstr "ragelse p� linjen efter #undef"
16168
16169#~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
16170#~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
16171
16172#~ msgid "#%s with invalid argument"
16173#~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
16174
16175#~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
16176#~ msgstr "Kan ikke mangfoldigg�re en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
16177
16178#~ msgid "Never issued previous false_label"
16179#~ msgstr "S�rgede ikke for tidligere false_label"
16180
16181#~ msgid "output_operand: %s"
16182#~ msgstr "output_operand: %s"
16183
16184#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
16185#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
16186
16187#~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
16188#~ msgstr "stipr�fikset '%s%s' blev aldrig brugt"
16189
16190#~ msgid "file path prefix `%s' never used"
16191#~ msgstr "stipr�fikset '%s' blev aldrig brugt"
16192
16193#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
16194#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
16195
16196#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
16197#~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
16198
16199#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
16200#~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
16201
16202#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
16203#~ msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
16204
16205#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
16206#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
16207
16208#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
16209#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
16210
16211#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
16212#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
16213
16214#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
16215#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
16216
16217#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
16218#~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
16219
16220#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
16221#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
16222
16223#~ msgid "Objective-C text in C source file"
16224#~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
16225
16226#~ msgid "statically allocated objects not supported"
16227#~ msgstr "statisk allokerede objekter underst�ttes ikke"
16228
16229#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
16230#~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
16231
16232#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
16233#~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
16234
16235#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
16236#~ msgstr "uddataoperandbegr�nsning %d indeholder '+'"
16237
16238#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
16239#~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
16240
16241#~ msgid "output pipe has been closed"
16242#~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
16243
16244#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
16245#~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er for�ldet)\n"
16246
16247#~ msgid "Data size %ld.\n"
16248#~ msgstr "Datast�rrelse %ld.\n"
16249
16250#~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
16251#~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
16252
16253#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
16254#~ msgstr "__builtin_trap underst�ttes ikke p� denne m�larkitektur"
16255
16256#~ msgid "`%s' previously defined here"
16257#~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
16258
16259#~ msgid "`%s' previously declared here"
16260#~ msgstr "'%s' tidligere erkl�ret her"
16261
16262#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
16263#~ msgstr "profilgenerering underst�tter ikke andre kodemodeller end medlow"
16264
16265#~ msgid "Control allocation order of integer registers"
16266#~ msgstr "Kontroll�r tildelingsordenen for heltalsregistrene"
16267