1# translation of khotkeys.po to Khmer
2# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
3# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007, 2008.
4# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: khotkeys\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-11-16 01:49+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-06-08 14:02+0700\n"
11"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
12"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
13"Language: km\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"\n"
20
21#, kde-format
22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23msgid "Your names"
24msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
25
26#, kde-format
27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28msgid "Your emails"
29msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
30
31#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:17
32#, kde-format
33msgid "Conditions"
34msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
35
36#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel)
37#: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16
38#, kde-format
39msgid "Command/URL:"
40msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា/URL ៖"
41
42#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
43#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:19
44#, kde-format
45msgid "Remote application:"
46msgstr "កម្មវិធី​ពី​ចម្ងាយ ៖"
47
48#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel)
49#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:32
50#, kde-format
51msgid "Remote object:"
52msgstr "វត្ថុ​ពី​ចម្ងាយ ៖"
53
54#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel)
55#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:45
56#, kde-format
57msgid "Function:"
58msgstr "មុខងារ ៖"
59
60#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel)
61#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:58
62#, kde-format
63msgid "Arguments:"
64msgstr "អាគុយម៉ង់ ៖"
65
66#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton)
67#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:85
68#, kde-format
69msgid "Call"
70msgstr "ហៅ"
71
72#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton)
73#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:92
74#, fuzzy, kde-format
75#| msgid "Launch  D-Bus Browser"
76msgid "Launch D-Bus Browser"
77msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក  D-Bus"
78
79#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group)
81#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19
82#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53
83#, kde-format
84msgid "Window"
85msgstr "បង្អួច"
86
87#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio)
88#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27
89#, kde-format
90msgid "Active window"
91msgstr "បង្អួច​សកម្ម"
92
93#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio)
94#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34
95#, kde-format
96msgid "Specific window"
97msgstr "បង្អួច​ជាក់លាក់"
98
99#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio)
100#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41
101#, kde-format
102msgid "Action window"
103msgstr "បង្អួច​សកម្មភាព"
104
105#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
106#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16
107#, kde-format
108msgid "Application:"
109msgstr "កម្មវិធី ៖"
110
111#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applicationButton)
112#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30
113#, kde-format
114msgid "Select Application ..."
115msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី..."
116
117#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:13
118#, kde-format
119msgctxt "Condition type"
120msgid "Active Window ..."
121msgstr "បង្អួច​សកម្ម..."
122
123#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:14
124#, kde-format
125msgctxt "Condition type"
126msgid "Existing Window ..."
127msgstr "បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រាប់..."
128
129#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:15
130#, kde-format
131msgctxt "Condition type"
132msgid "And"
133msgstr "និង"
134
135#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:16
136#, kde-format
137msgctxt "Condition type"
138msgid "Or"
139msgstr "ឬ"
140
141#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:17
142#, kde-format
143msgctxt "Condition type"
144msgid "Not"
145msgstr "មិន"
146
147#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:63
148#, kde-format
149msgctxt "Add a new condition"
150msgid "And"
151msgstr "និង"
152
153#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
154#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20
155#, kde-format
156msgid "1"
157msgstr "១"
158
159#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
160#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30
161#, fuzzy, kde-format
162#| msgid "New"
163msgctxt "new condition"
164msgid "New"
165msgstr "ថ្មី"
166
167#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
168#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37
169#, kde-format
170msgid "Edit..."
171msgstr "កែសម្រួល..."
172
173#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
174#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44
175#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:107
176#, kde-format
177msgid "Delete"
178msgstr "លុប​"
179
180#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group)
181#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32
182#, kde-format
183msgid "Input Actions Daemon"
184msgstr "ដេមិន​សកម្មភាព​បញ្ចូល"
185
186#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled)
187#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38
188#, kde-format
189msgid "Start the Input Actions daemon on login"
190msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដេមិន​សកម្មភាព​បញ្ចូល​នៅពេល​ចូល"
191
192#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group)
193#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48
194#, kde-format
195msgid "Gestures"
196msgstr "កាយវិការ"
197
198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label)
199#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57
200#, kde-format
201msgid "Timeout:"
202msgstr "អស់ពេល ៖"
203
204#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gestures_timeout)
205#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70
206#, fuzzy, kde-format
207#| msgid "ms"
208msgid " ms"
209msgstr "មិល្លីវិនាទី"
210
211#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label)
212#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99
213#, kde-format
214msgid "Mouse button:"
215msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ៖"
216
217#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:19
218#, kde-format
219msgid "Edit Gesture"
220msgstr "កែសម្រួល​កាយវិការ"
221
222#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:22
223#, kde-format
224msgid ""
225"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
226"mouse button while drawing, and release when you have finished."
227msgstr ""
228"គូកាយវិកា​រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ថត​ខាងក្រោម ។ ចុច ហើយ​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ខណៈពេល​គូរ ហើយ​លែង​នៅពេល​បាន​"
229"បញ្ចប់ ។"
230
231#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
232#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
233#: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19
234#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29
235#, kde-format
236msgid "Edit"
237msgstr "កែសម្រួល"
238
239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label)
240#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19
241#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24
242#, kde-format
243msgid "Comment:"
244msgstr "មតិ​យោបល់ ៖"
245
246#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
247#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38
248#, kde-format
249msgid "&Edit..."
250msgstr "កែសម្រួល..."
251
252#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
253#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45
254#, kde-format
255msgid "&New..."
256msgstr "ថ្មី..."
257
258#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button)
259#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52
260#, kde-format
261msgid "&Duplicate..."
262msgstr "ស្ទួន..."
263
264#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
265#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59
266#, kde-format
267msgid "&Delete"
268msgstr "លុប​"
269
270#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
271#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16
272#, kde-format
273msgid "Window Data"
274msgstr "ទិន្នន័យ​បង្អួច"
275
276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label)
277#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31
278#, kde-format
279msgid "Window title:"
280msgstr "ចំណង​ជើង​បង្អួច ៖"
281
282#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
283#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39
284#, fuzzy, kde-format
285#| msgid "Is Not Important"
286msgctxt "window title is not important"
287msgid "Is Not Important"
288msgstr "មិន​សំខាន់"
289
290#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
291#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
292#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
293#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44
294#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90
295#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136
296#, kde-format
297msgid "Contains"
298msgstr "មាន"
299
300#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
301#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
302#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
303#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49
304#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95
305#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141
306#, kde-format
307msgid "Is"
308msgstr "គឺ"
309
310#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
311#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
312#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
313#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54
314#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100
315#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146
316#, kde-format
317msgid "Matches Regular Expression"
318msgstr "ផ្គូផ្គង​កន្សោម​ធម្មតា"
319
320#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
321#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
322#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
323#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59
324#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105
325#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151
326#, kde-format
327msgid "Does Not Contain"
328msgstr "មិនមែន"
329
330#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
331#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
332#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
333#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64
334#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110
335#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156
336#, kde-format
337msgid "Is Not"
338msgstr "មិនមែន"
339
340#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
341#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
342#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
343#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69
344#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115
345#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161
346#, kde-format
347msgid "Does Not Match Regular Expression"
348msgstr "កុំ​ផ្គូផ្គង​កន្សោម​ធម្មតា"
349
350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label)
351#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77
352#, kde-format
353msgid "Window class:"
354msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច ៖"
355
356#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
357#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85
358#, fuzzy, kde-format
359#| msgid "Is Not Important"
360msgctxt "window class is not important"
361msgid "Is Not Important"
362msgstr "មិន​សំខាន់"
363
364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label)
365#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123
366#, kde-format
367msgid "Window role:"
368msgstr "តួនាទី​បង្អួច ៖"
369
370#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
371#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131
372#, fuzzy, kde-format
373#| msgid "Is Not Important"
374msgctxt "window role is not important"
375msgid "Is Not Important"
376msgstr "មិន​សំខាន់"
377
378#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect)
379#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195
380#, kde-format
381msgid "&Autodetect"
382msgstr "រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
383
384#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
385#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205
386#, kde-format
387msgid "Window Types"
388msgstr "ប្រភេទ​បង្អួច"
389
390#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal)
391#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211
392#, kde-format
393msgid "Normal"
394msgstr "ធម្មតា"
395
396#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop)
397#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218
398#, kde-format
399msgid "Desktop"
400msgstr "ផ្ទៃតុ"
401
402#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog)
403#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225
404#, kde-format
405msgid "Dialog"
406msgstr "ប្រអប់"
407
408#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock)
409#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232
410#, kde-format
411msgid "Dock"
412msgstr "ចូលផែ"
413
414#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:29
415#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:39
416#, kde-format
417msgid "Test"
418msgstr "សាកល្បង"
419
420#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:101
421#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:111 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69
422#, kde-format
423msgid "New Group"
424msgstr "ក្រុម​ថ្មី"
425
426#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:115
427#, kde-format
428msgid "Export Group..."
429msgstr "នាំចេញ​ក្រុម..."
430
431#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:116
432#, kde-format
433msgid "Import..."
434msgstr "នាំចូល..."
435
436#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:121
437#, fuzzy, kde-format
438#| msgid "New"
439msgctxt "@title:menu create various trigger types"
440msgid "New"
441msgstr "ថ្មី"
442
443#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:126
444#, kde-format
445msgid "Global Shortcut"
446msgstr "ផ្លូវកាត់​សកល​"
447
448#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:136
449#, kde-format
450msgid "Window Action"
451msgstr "សកម្មភាព​បង្អួច"
452
453#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:146
454#, kde-format
455msgid "Mouse Gesture Action"
456msgstr "សកម្មភាពកាយវិការ​កណ្ដុរ"
457
458#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:213
459#, kde-format
460msgid "Command/URL"
461msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា/URL"
462
463#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:217
464#, kde-format
465msgid "D-Bus Command"
466msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា D-Bus"
467
468#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:221
469#, kde-format
470msgid "K-Menu Entry"
471msgstr "ធាតុ​របស់​ម៉ឺនុយ K"
472
473#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:225
474#, kde-format
475msgid "Send Keyboard Input"
476msgstr "ផ្ញើ​ការ​បញ្ចូល​ក្ដារចុច"
477
478#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab)
479#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240
480#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263
481#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69
482#: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23
483#, kde-format
484msgid "Comment"
485msgstr "មតិ​យោបល់"
486
487#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240
488#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263
489#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286
490#, kde-format
491msgid "New Action"
492msgstr "សកម្មភាព​ថ្មី"
493
494#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:24
495#, kde-format
496msgid "Export Group"
497msgstr "នាំចេញ​ក្រុម"
498
499#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel)
500#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17
501#, kde-format
502msgid "Change the exported state for the actions."
503msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​នាំចេញ​សម្រាប់​សកម្មភាព ។"
504
505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel)
506#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20
507#, kde-format
508msgid "Export Actions"
509msgstr "នាំចេញ​សកម្មភាព"
510
511#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state)
512#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40
513#, kde-format
514msgid ""
515"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
516"REC-html40/strict.dtd\">\n"
517"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
518"\">\n"
519"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
520"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
521"weight:400; font-style:normal;\">\n"
522"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
523"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure in which state "
524"the actions should be exported.</p>\n"
525"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
526"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Actual State</p>\n"
527"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
528"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in "
529"their current state.</p>\n"
530"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
531"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disabled</p>\n"
532"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
533"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in a "
534"disabled state.</p>\n"
535"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
536"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enabled</p>\n"
537"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
538"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in an "
539"enabled state.</p></body></html>"
540msgstr ""
541"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
542"REC-html40/strict.dtd\">\n"
543"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
544"\">\n"
545"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
546"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
547"weight:400; font-style:normal;\">\n"
548"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
549"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ក្នុង​ស្ថានភាព​ណាមួយ​"
550"ដែលសកម្មភាព​គួរ​ត្រូវ​បាននាំចេញ ។</p>\n"
551"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
552"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ស្ថានភាព​ពិតប្រាកដ</p>\n"
553"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
554"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">នាំចេញ​សកម្មភាព​ក្នុង​ស្ថានភាព​"
555"បច្ចុប្បន្នរបស់​ពួកវា ។</p>\n"
556"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
557"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">បានបិទ</p>\n"
558"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
559"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">នាំចេញ​សកម្មភាព​ក្នុង​ស្ថានភាព​ដែល​"
560"បានបិទ ។</p>\n"
561"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
562"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">បានបើក</p>\n"
563"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
564"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">នាំចេញ​សកម្មភាព​ក្នុង​ស្ថានភាព​"
565"ដែលបានបើក ។</p></body></html>"
566
567#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
568#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44
569#, kde-format
570msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions."
571msgid "Actual State"
572msgstr "ស្ថានភាព​ពិតប្រាកដ"
573
574#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
575#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49
576#, kde-format
577msgctxt "Export hotkey actions in enabled state."
578msgid "Enabled"
579msgstr "បាន​បើក"
580
581#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
582#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54
583#, kde-format
584msgctxt "Export hotkey actions into disabled  state"
585msgid "Disabled"
586msgstr "បានបិទ"
587
588#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel)
589#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62
590#, kde-format
591msgid "KHotkeys file id."
592msgstr "លេខ​សម្គាល់​ឯកសារ KHotkeys ។"
593
594#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel)
595#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65
596#, kde-format
597msgid ""
598"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. "
599"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers."
600msgstr ""
601"លេខ​សម្គាល់​ឯកសារ khotkeys ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បីប្រាកដ​ថា​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាននាំចូល​ច្រើន​ជា​ម្ដង​ទេ ។ "
602"ពួកវា​ត្រូវ​បានប្រើ​ភាគ​ច្រើន​សម្រាប់​ការ​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ KDE ។"
603
604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel)
605#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68
606#, kde-format
607msgid "Id"
608msgstr "លេខ​សម្គាល់"
609
610#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, id)
611#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78
612#, kde-format
613msgid "Set import id for file, or leave empty"
614msgstr "កំណត់​លេខសម្គាល់​នាំចូល​សម្រាប់​ឯកសារ ​ឬ​ទុក​ទទេរ"
615
616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel)
617#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85
618#, kde-format
619msgid "Filename"
620msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
621
622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel)
623#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124
624#, kde-format
625msgid "Allow Merging"
626msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ចូល​គ្នា"
627
628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging)
629#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134
630#, kde-format
631msgid "Merge into existing directories on import?"
632msgstr "បញ្ចូល​ក្នុង​ថត​ដែលមាន​ស្រាប់​នៅពេលនាំចូល ?"
633
634#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging)
635#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137
636#, kde-format
637msgid ""
638"Allow merging of content if a directory with the same name exists on "
639"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the "
640"same name."
641msgstr ""
642"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ចូល​មាតិកា​ចូល​គ្នា ប្រសិនបើ​ថត​មាន​ឈ្មោះដូច​គ្នា​​នៅពេលនាំចេញ ។ ប្រ​សិន​បើ​មិនអនុញ្ញាត​ការ​បញ្ចូល​"
643"គ្នា​ទេ នឹង​មាន​ថត​ដែលមាន​ដូច​គ្នា ។"
644
645#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:321
646#, kde-format
647msgctxt "action name"
648msgid "Name"
649msgstr "ឈ្មោះ"
650
651#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:325
652#, kde-format
653msgctxt "action enabled"
654msgid "Enabled"
655msgstr "បាន​បើក"
656
657#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:328
658#, kde-format
659msgid "Type"
660msgstr "ប្រភេទ"
661
662#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:78
663#, kde-format
664msgid "KDE Hotkeys Configuration Module"
665msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ KDE Hotkeys"
666
667#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:82
668#, kde-format
669msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
670msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Michael Jansen"
671
672#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83
673#, kde-format
674msgid "Michael Jansen"
675msgstr "Michael Jansen"
676
677#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83
678#, kde-format
679msgid "Maintainer"
680msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
681
682#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:259
683#, fuzzy, kde-format
684#| msgid ""
685#| "The current action has unsaved changes. If you continue these changes "
686#| "will be lost."
687msgid ""
688"The current action has unsaved changes.\n"
689"Do you want to apply the changes or discard them?"
690msgstr ""
691"សកម្មភាព​បច្ចុប្បន្ន​មិនបានរក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នកបន្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនោះ​នឹង​បាត់បង់​"
692"ហើយ !"
693
694#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:261
695#, kde-format
696msgid "Save changes"
697msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
698
699#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:298 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:336
700#, kde-format
701msgid ""
702"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
703"activated."
704msgstr ""
705"មិនអាច​​ទាក់ទង khotkeys បាន​ទេ ។ កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ប៉ុន្តែ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​"
706"ធ្វើ​ឲ្យ​ពួកវា​សកម្ម ។"
707
708#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button)
709#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36
710#, kde-format
711msgid "Settings"
712msgstr "ការ​កំណត់"
713
714#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:103
715#, kde-format
716msgid "Trigger"
717msgstr "គន្លឹះ"
718
719#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:131
720#, kde-format
721msgid "Action"
722msgstr "អំពើ"
723
724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label)
725#: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17
726#, kde-format
727msgid "&Shortcut:"
728msgstr "ផ្លូវ​កាត់ ៖"
729
730#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group)
731#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16
732#, kde-format
733msgid "Trigger When"
734msgstr "នៅពេល​កេះ"
735
736#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears)
737#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22
738#, kde-format
739msgid "Window appears"
740msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច"
741
742#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears)
743#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29
744#, kde-format
745msgid "Window disappears"
746msgstr "មិន​បង្ហាញ​បង្អួច"
747
748#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus)
749#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36
750#, kde-format
751msgid "Window gets focus"
752msgstr "បង្អួច​ទទួល​ការ​ផ្ដោត"
753
754#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus)
755#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43
756#, kde-format
757msgid "Window loses focus"
758msgstr "បង្អួច​បាត់បង់​ការ​ផ្ដោត"
759
760#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:65
761#, kde-format
762msgid "Activate window: "
763msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ "
764
765#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:64
766#, kde-format
767msgid "Command/URL : "
768msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា/URL ៖ "
769
770#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:115
771#, kde-format
772msgid "D-Bus: "
773msgstr "D-Bus ៖ "
774
775#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:165
776#, kde-format
777msgid "Keyboard input: "
778msgstr "ការ​បញ្ចូល​របស់​ក្ដារ​ចុច ៖ "
779
780#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64
781#, kde-format
782msgid "No service configured."
783msgstr "មិន​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេវា​ទេ ។"
784
785#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64
786#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69
787#, kde-format
788msgid "Input Action: %1"
789msgstr "សកម្មភាព​បញ្ចូល ៖ %1"
790
791#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69
792#, kde-format
793msgid "Failed to start service '%1'."
794msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​សេវា '%1' ។"
795
796#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:81
797#, kde-format
798msgid "Menu entry: "
799msgstr "ធាតុ​ម៉ឺនុយ ៖ "
800
801#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:64
802#, kde-format
803msgid "Active window: "
804msgstr "បង្អួច​សកម្ម ៖"
805
806#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:44
807#, kde-format
808msgctxt "And_condition"
809msgid "And"
810msgstr "និង"
811
812#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:55
813#, kde-format
814msgid "Existing window: "
815msgstr "បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រាប់ ៖"
816
817#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:47
818#, kde-format
819msgctxt "Not_condition"
820msgid "Not"
821msgstr "មិន"
822
823#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:50
824#, kde-format
825msgctxt "Or_condition"
826msgid "Or"
827msgstr "ឬ"
828
829#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:33
830#, kde-format
831msgid "Menu Editor entries"
832msgstr "ធាតុ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ"
833
834#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:259
835#, kde-format
836msgid ""
837"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
838"want to import it again?"
839msgstr "ឯកសារ \"អំពើ\" នេះ​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ពី​មុន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​វា​ម្ដង​ទៀត​ឬ​ទេ?"
840
841#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:281
842#, kde-format
843msgid ""
844"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
845"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
846"want to import it?"
847msgstr ""
848"ឯកសារ \"អំពើ\" នេះ​គ្មាន​វាល ImportId ដូច្នេះ វា​មិន​អាច​កំណត់​បាន​ថា តើ​វា​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​រួច​ហើយ ឬ​"
849"ក៏​អត់​នោះ​ទេ ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​នាំចូល​វា​ឬ​ទេ?"
850
851#: libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp:33
852#, kde-format
853msgid "Custom Shortcuts Service"
854msgstr ""
855
856#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:101
857#, kde-format
858msgid "Gesture trigger"
859msgstr "គន្លឹះ​កាយវិការ"
860
861#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:120
862#, kde-format
863msgid "Shortcut trigger: "
864msgstr "គន្លឹះ​ផ្លូវ​កាត់ ៖ "
865
866#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:118
867#, kde-format
868msgid "Window trigger: "
869msgstr "គន្លឹះ​បង្អួច ៖"
870
871#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:65
872#, kde-format
873msgid "Window simple: "
874msgstr "បង្អួច​ធម្មតា ៖"