1# translation of khotkeys.po to Khmer 2# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. 3# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007, 2008. 4# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: khotkeys\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-11-16 01:49+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2010-06-08 14:02+0700\n" 11"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" 12"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" 13"Language: km\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"\n" 20 21#, kde-format 22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23msgid "Your names" 24msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" 25 26#, kde-format 27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 28msgid "Your emails" 29msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" 30 31#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:17 32#, kde-format 33msgid "Conditions" 34msgstr "លក្ខខណ្ឌ" 35 36#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) 37#: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 38#, kde-format 39msgid "Command/URL:" 40msgstr "ពាក្យបញ្ជា/URL ៖" 41 42#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) 43#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:19 44#, kde-format 45msgid "Remote application:" 46msgstr "កម្មវិធីពីចម្ងាយ ៖" 47 48#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) 49#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:32 50#, kde-format 51msgid "Remote object:" 52msgstr "វត្ថុពីចម្ងាយ ៖" 53 54#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) 55#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:45 56#, kde-format 57msgid "Function:" 58msgstr "មុខងារ ៖" 59 60#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) 61#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:58 62#, kde-format 63msgid "Arguments:" 64msgstr "អាគុយម៉ង់ ៖" 65 66#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) 67#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:85 68#, kde-format 69msgid "Call" 70msgstr "ហៅ" 71 72#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) 73#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:92 74#, fuzzy, kde-format 75#| msgid "Launch D-Bus Browser" 76msgid "Launch D-Bus Browser" 77msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីរុករក D-Bus" 78 79#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) 81#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 82#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 83#, kde-format 84msgid "Window" 85msgstr "បង្អួច" 86 87#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) 88#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 89#, kde-format 90msgid "Active window" 91msgstr "បង្អួចសកម្ម" 92 93#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) 94#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 95#, kde-format 96msgid "Specific window" 97msgstr "បង្អួចជាក់លាក់" 98 99#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) 100#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 101#, kde-format 102msgid "Action window" 103msgstr "បង្អួចសកម្មភាព" 104 105#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) 106#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 107#, kde-format 108msgid "Application:" 109msgstr "កម្មវិធី ៖" 110 111#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applicationButton) 112#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 113#, kde-format 114msgid "Select Application ..." 115msgstr "ជ្រើសកម្មវិធី..." 116 117#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:13 118#, kde-format 119msgctxt "Condition type" 120msgid "Active Window ..." 121msgstr "បង្អួចសកម្ម..." 122 123#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:14 124#, kde-format 125msgctxt "Condition type" 126msgid "Existing Window ..." 127msgstr "បង្អួចដែលមានស្រាប់..." 128 129#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:15 130#, kde-format 131msgctxt "Condition type" 132msgid "And" 133msgstr "និង" 134 135#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:16 136#, kde-format 137msgctxt "Condition type" 138msgid "Or" 139msgstr "ឬ" 140 141#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:17 142#, kde-format 143msgctxt "Condition type" 144msgid "Not" 145msgstr "មិន" 146 147#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:63 148#, kde-format 149msgctxt "Add a new condition" 150msgid "And" 151msgstr "និង" 152 153#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 154#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 155#, kde-format 156msgid "1" 157msgstr "១" 158 159#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) 160#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 161#, fuzzy, kde-format 162#| msgid "New" 163msgctxt "new condition" 164msgid "New" 165msgstr "ថ្មី" 166 167#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) 168#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 169#, kde-format 170msgid "Edit..." 171msgstr "កែសម្រួល..." 172 173#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) 174#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 175#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:107 176#, kde-format 177msgid "Delete" 178msgstr "លុប" 179 180#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) 181#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 182#, kde-format 183msgid "Input Actions Daemon" 184msgstr "ដេមិនសកម្មភាពបញ្ចូល" 185 186#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) 187#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 188#, kde-format 189msgid "Start the Input Actions daemon on login" 190msgstr "ចាប់ផ្ដើមដេមិនសកម្មភាពបញ្ចូលនៅពេលចូល" 191 192#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) 193#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 194#, kde-format 195msgid "Gestures" 196msgstr "កាយវិការ" 197 198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) 199#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 200#, kde-format 201msgid "Timeout:" 202msgstr "អស់ពេល ៖" 203 204#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gestures_timeout) 205#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 206#, fuzzy, kde-format 207#| msgid "ms" 208msgid " ms" 209msgstr "មិល្លីវិនាទី" 210 211#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) 212#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 213#, kde-format 214msgid "Mouse button:" 215msgstr "ប៊ូតុងកណ្ដុរ ៖" 216 217#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:19 218#, kde-format 219msgid "Edit Gesture" 220msgstr "កែសម្រួលកាយវិការ" 221 222#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:22 223#, kde-format 224msgid "" 225"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " 226"mouse button while drawing, and release when you have finished." 227msgstr "" 228"គូកាយវិការដែលអ្នកចង់ថតខាងក្រោម ។ ចុច ហើយសង្កត់ប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេង ខណៈពេលគូរ ហើយលែងនៅពេលបាន" 229"បញ្ចប់ ។" 230 231#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) 232#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) 233#: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 234#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 235#, kde-format 236msgid "Edit" 237msgstr "កែសម្រួល" 238 239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) 240#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 241#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 242#, kde-format 243msgid "Comment:" 244msgstr "មតិយោបល់ ៖" 245 246#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) 247#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 248#, kde-format 249msgid "&Edit..." 250msgstr "កែសម្រួល..." 251 252#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) 253#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 254#, kde-format 255msgid "&New..." 256msgstr "ថ្មី..." 257 258#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) 259#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 260#, kde-format 261msgid "&Duplicate..." 262msgstr "ស្ទួន..." 263 264#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) 265#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 266#, kde-format 267msgid "&Delete" 268msgstr "លុប" 269 270#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 271#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 272#, kde-format 273msgid "Window Data" 274msgstr "ទិន្នន័យបង្អួច" 275 276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) 277#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 278#, kde-format 279msgid "Window title:" 280msgstr "ចំណងជើងបង្អួច ៖" 281 282#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 283#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 284#, fuzzy, kde-format 285#| msgid "Is Not Important" 286msgctxt "window title is not important" 287msgid "Is Not Important" 288msgstr "មិនសំខាន់" 289 290#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 291#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 292#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 293#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 294#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 295#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 296#, kde-format 297msgid "Contains" 298msgstr "មាន" 299 300#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 301#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 302#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 303#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 304#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 305#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 306#, kde-format 307msgid "Is" 308msgstr "គឺ" 309 310#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 311#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 312#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 313#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 314#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 315#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 316#, kde-format 317msgid "Matches Regular Expression" 318msgstr "ផ្គូផ្គងកន្សោមធម្មតា" 319 320#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 321#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 322#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 323#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 324#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 325#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 326#, kde-format 327msgid "Does Not Contain" 328msgstr "មិនមែន" 329 330#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 331#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 332#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 333#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 334#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 335#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 336#, kde-format 337msgid "Is Not" 338msgstr "មិនមែន" 339 340#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 341#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 342#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 343#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 344#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 345#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 346#, kde-format 347msgid "Does Not Match Regular Expression" 348msgstr "កុំផ្គូផ្គងកន្សោមធម្មតា" 349 350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) 351#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 352#, kde-format 353msgid "Window class:" 354msgstr "ថ្នាក់បង្អួច ៖" 355 356#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 357#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 358#, fuzzy, kde-format 359#| msgid "Is Not Important" 360msgctxt "window class is not important" 361msgid "Is Not Important" 362msgstr "មិនសំខាន់" 363 364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) 365#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 366#, kde-format 367msgid "Window role:" 368msgstr "តួនាទីបង្អួច ៖" 369 370#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 371#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 372#, fuzzy, kde-format 373#| msgid "Is Not Important" 374msgctxt "window role is not important" 375msgid "Is Not Important" 376msgstr "មិនសំខាន់" 377 378#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) 379#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 380#, kde-format 381msgid "&Autodetect" 382msgstr "រកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 383 384#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 385#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 386#, kde-format 387msgid "Window Types" 388msgstr "ប្រភេទបង្អួច" 389 390#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) 391#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 392#, kde-format 393msgid "Normal" 394msgstr "ធម្មតា" 395 396#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) 397#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 398#, kde-format 399msgid "Desktop" 400msgstr "ផ្ទៃតុ" 401 402#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) 403#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 404#, kde-format 405msgid "Dialog" 406msgstr "ប្រអប់" 407 408#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) 409#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 410#, kde-format 411msgid "Dock" 412msgstr "ចូលផែ" 413 414#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:29 415#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:39 416#, kde-format 417msgid "Test" 418msgstr "សាកល្បង" 419 420#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:101 421#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:111 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69 422#, kde-format 423msgid "New Group" 424msgstr "ក្រុមថ្មី" 425 426#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:115 427#, kde-format 428msgid "Export Group..." 429msgstr "នាំចេញក្រុម..." 430 431#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:116 432#, kde-format 433msgid "Import..." 434msgstr "នាំចូល..." 435 436#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:121 437#, fuzzy, kde-format 438#| msgid "New" 439msgctxt "@title:menu create various trigger types" 440msgid "New" 441msgstr "ថ្មី" 442 443#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:126 444#, kde-format 445msgid "Global Shortcut" 446msgstr "ផ្លូវកាត់សកល" 447 448#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:136 449#, kde-format 450msgid "Window Action" 451msgstr "សកម្មភាពបង្អួច" 452 453#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:146 454#, kde-format 455msgid "Mouse Gesture Action" 456msgstr "សកម្មភាពកាយវិការកណ្ដុរ" 457 458#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:213 459#, kde-format 460msgid "Command/URL" 461msgstr "ពាក្យបញ្ជា/URL" 462 463#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:217 464#, kde-format 465msgid "D-Bus Command" 466msgstr "ពាក្យបញ្ជា D-Bus" 467 468#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:221 469#, kde-format 470msgid "K-Menu Entry" 471msgstr "ធាតុរបស់ម៉ឺនុយ K" 472 473#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:225 474#, kde-format 475msgid "Send Keyboard Input" 476msgstr "ផ្ញើការបញ្ចូលក្ដារចុច" 477 478#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) 479#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240 480#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263 481#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69 482#: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 483#, kde-format 484msgid "Comment" 485msgstr "មតិយោបល់" 486 487#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240 488#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263 489#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286 490#, kde-format 491msgid "New Action" 492msgstr "សកម្មភាពថ្មី" 493 494#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:24 495#, kde-format 496msgid "Export Group" 497msgstr "នាំចេញក្រុម" 498 499#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) 500#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 501#, kde-format 502msgid "Change the exported state for the actions." 503msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរស្ថានភាពនាំចេញសម្រាប់សកម្មភាព ។" 504 505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) 506#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 507#, kde-format 508msgid "Export Actions" 509msgstr "នាំចេញសកម្មភាព" 510 511#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) 512#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 513#, kde-format 514msgid "" 515"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 516"REC-html40/strict.dtd\">\n" 517"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 518"\">\n" 519"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 520"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 521"weight:400; font-style:normal;\">\n" 522"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 523"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure in which state " 524"the actions should be exported.</p>\n" 525"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 526"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Actual State</p>\n" 527"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 528"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in " 529"their current state.</p>\n" 530"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 531"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disabled</p>\n" 532"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 533"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in a " 534"disabled state.</p>\n" 535"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 536"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enabled</p>\n" 537"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-" 538"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in an " 539"enabled state.</p></body></html>" 540msgstr "" 541"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 542"REC-html40/strict.dtd\">\n" 543"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 544"\">\n" 545"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 546"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 547"weight:400; font-style:normal;\">\n" 548"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 549"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្នុងស្ថានភាពណាមួយ" 550"ដែលសកម្មភាពគួរត្រូវបាននាំចេញ ។</p>\n" 551"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 552"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ស្ថានភាពពិតប្រាកដ</p>\n" 553"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 554"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">នាំចេញសកម្មភាពក្នុងស្ថានភាព" 555"បច្ចុប្បន្នរបស់ពួកវា ។</p>\n" 556"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 557"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">បានបិទ</p>\n" 558"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 559"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">នាំចេញសកម្មភាពក្នុងស្ថានភាពដែល" 560"បានបិទ ។</p>\n" 561"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 562"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">បានបើក</p>\n" 563"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-" 564"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">នាំចេញសកម្មភាពក្នុងស្ថានភាព" 565"ដែលបានបើក ។</p></body></html>" 566 567#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) 568#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 569#, kde-format 570msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." 571msgid "Actual State" 572msgstr "ស្ថានភាពពិតប្រាកដ" 573 574#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) 575#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 576#, kde-format 577msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." 578msgid "Enabled" 579msgstr "បានបើក" 580 581#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) 582#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 583#, kde-format 584msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" 585msgid "Disabled" 586msgstr "បានបិទ" 587 588#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) 589#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 590#, kde-format 591msgid "KHotkeys file id." 592msgstr "លេខសម្គាល់ឯកសារ KHotkeys ។" 593 594#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) 595#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 596#, kde-format 597msgid "" 598"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " 599"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." 600msgstr "" 601"លេខសម្គាល់ឯកសារ khotkeys ត្រូវបានប្រើដើម្បីប្រាកដថាឯកសារមិនត្រូវបាននាំចូលច្រើនជាម្ដងទេ ។ " 602"ពួកវាត្រូវបានប្រើភាគច្រើនសម្រាប់ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិពីអ្នកអភិវឌ្ឍន៍របស់ KDE ។" 603 604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) 605#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 606#, kde-format 607msgid "Id" 608msgstr "លេខសម្គាល់" 609 610#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, id) 611#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 612#, kde-format 613msgid "Set import id for file, or leave empty" 614msgstr "កំណត់លេខសម្គាល់នាំចូលសម្រាប់ឯកសារ ឬទុកទទេរ" 615 616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) 617#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 618#, kde-format 619msgid "Filename" 620msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 621 622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) 623#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 624#, kde-format 625msgid "Allow Merging" 626msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យបញ្ចូលគ្នា" 627 628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) 629#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 630#, kde-format 631msgid "Merge into existing directories on import?" 632msgstr "បញ្ចូលក្នុងថតដែលមានស្រាប់នៅពេលនាំចូល ?" 633 634#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) 635#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 636#, kde-format 637msgid "" 638"Allow merging of content if a directory with the same name exists on " 639"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " 640"same name." 641msgstr "" 642"អនុញ្ញាតឲ្យបញ្ចូលមាតិកាចូលគ្នា ប្រសិនបើថតមានឈ្មោះដូចគ្នានៅពេលនាំចេញ ។ ប្រសិនបើមិនអនុញ្ញាតការបញ្ចូល" 643"គ្នាទេ នឹងមានថតដែលមានដូចគ្នា ។" 644 645#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:321 646#, kde-format 647msgctxt "action name" 648msgid "Name" 649msgstr "ឈ្មោះ" 650 651#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:325 652#, kde-format 653msgctxt "action enabled" 654msgid "Enabled" 655msgstr "បានបើក" 656 657#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:328 658#, kde-format 659msgid "Type" 660msgstr "ប្រភេទ" 661 662#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:78 663#, kde-format 664msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" 665msgstr "ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ KDE Hotkeys" 666 667#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:82 668#, kde-format 669msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" 670msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Michael Jansen" 671 672#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83 673#, kde-format 674msgid "Michael Jansen" 675msgstr "Michael Jansen" 676 677#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83 678#, kde-format 679msgid "Maintainer" 680msgstr "អ្នកថែទាំ" 681 682#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:259 683#, fuzzy, kde-format 684#| msgid "" 685#| "The current action has unsaved changes. If you continue these changes " 686#| "will be lost." 687msgid "" 688"The current action has unsaved changes.\n" 689"Do you want to apply the changes or discard them?" 690msgstr "" 691"សកម្មភាពបច្ចុប្បន្នមិនបានរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរទេ ។ ប្រសិនបើអ្នកបន្តការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនោះនឹងបាត់បង់" 692"ហើយ !" 693 694#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:261 695#, kde-format 696msgid "Save changes" 697msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" 698 699#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:298 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:336 700#, kde-format 701msgid "" 702"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " 703"activated." 704msgstr "" 705"មិនអាចទាក់ទង khotkeys បានទេ ។ ការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកត្រូវបានរក្សាទុក ប៉ុន្តែបានបរាជ័យក្នុងការ" 706"ធ្វើឲ្យពួកវាសកម្ម ។" 707 708#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) 709#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 710#, kde-format 711msgid "Settings" 712msgstr "ការកំណត់" 713 714#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:103 715#, kde-format 716msgid "Trigger" 717msgstr "គន្លឹះ" 718 719#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:131 720#, kde-format 721msgid "Action" 722msgstr "អំពើ" 723 724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) 725#: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 726#, kde-format 727msgid "&Shortcut:" 728msgstr "ផ្លូវកាត់ ៖" 729 730#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) 731#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 732#, kde-format 733msgid "Trigger When" 734msgstr "នៅពេលកេះ" 735 736#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) 737#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 738#, kde-format 739msgid "Window appears" 740msgstr "បង្ហាញបង្អួច" 741 742#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) 743#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 744#, kde-format 745msgid "Window disappears" 746msgstr "មិនបង្ហាញបង្អួច" 747 748#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) 749#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 750#, kde-format 751msgid "Window gets focus" 752msgstr "បង្អួចទទួលការផ្ដោត" 753 754#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) 755#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 756#, kde-format 757msgid "Window loses focus" 758msgstr "បង្អួចបាត់បង់ការផ្ដោត" 759 760#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:65 761#, kde-format 762msgid "Activate window: " 763msgstr "ធ្វើឲ្យបង្អួចសកម្ម ៖ " 764 765#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:64 766#, kde-format 767msgid "Command/URL : " 768msgstr "ពាក្យបញ្ជា/URL ៖ " 769 770#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:115 771#, kde-format 772msgid "D-Bus: " 773msgstr "D-Bus ៖ " 774 775#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:165 776#, kde-format 777msgid "Keyboard input: " 778msgstr "ការបញ្ចូលរបស់ក្ដារចុច ៖ " 779 780#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64 781#, kde-format 782msgid "No service configured." 783msgstr "មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសេវាទេ ។" 784 785#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64 786#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69 787#, kde-format 788msgid "Input Action: %1" 789msgstr "សកម្មភាពបញ្ចូល ៖ %1" 790 791#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69 792#, kde-format 793msgid "Failed to start service '%1'." 794msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមសេវា '%1' ។" 795 796#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:81 797#, kde-format 798msgid "Menu entry: " 799msgstr "ធាតុម៉ឺនុយ ៖ " 800 801#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:64 802#, kde-format 803msgid "Active window: " 804msgstr "បង្អួចសកម្ម ៖" 805 806#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:44 807#, kde-format 808msgctxt "And_condition" 809msgid "And" 810msgstr "និង" 811 812#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:55 813#, kde-format 814msgid "Existing window: " 815msgstr "បង្អួចដែលមានស្រាប់ ៖" 816 817#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:47 818#, kde-format 819msgctxt "Not_condition" 820msgid "Not" 821msgstr "មិន" 822 823#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:50 824#, kde-format 825msgctxt "Or_condition" 826msgid "Or" 827msgstr "ឬ" 828 829#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:33 830#, kde-format 831msgid "Menu Editor entries" 832msgstr "ធាតុរបស់កម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ" 833 834#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:259 835#, kde-format 836msgid "" 837"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " 838"want to import it again?" 839msgstr "ឯកសារ \"អំពើ\" នេះត្រូវបាននាំចូលពីមុនរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់នាំចូលវាម្ដងទៀតឬទេ?" 840 841#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:281 842#, kde-format 843msgid "" 844"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " 845"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " 846"want to import it?" 847msgstr "" 848"ឯកសារ \"អំពើ\" នេះគ្មានវាល ImportId ដូច្នេះ វាមិនអាចកំណត់បានថា តើវាត្រូវបាននាំចូលរួចហើយ ឬ" 849"ក៏អត់នោះទេ ។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់នាំចូលវាឬទេ?" 850 851#: libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp:33 852#, kde-format 853msgid "Custom Shortcuts Service" 854msgstr "" 855 856#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:101 857#, kde-format 858msgid "Gesture trigger" 859msgstr "គន្លឹះកាយវិការ" 860 861#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:120 862#, kde-format 863msgid "Shortcut trigger: " 864msgstr "គន្លឹះផ្លូវកាត់ ៖ " 865 866#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:118 867#, kde-format 868msgid "Window trigger: " 869msgstr "គន្លឹះបង្អួច ៖" 870 871#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:65 872#, kde-format 873msgid "Window simple: " 874msgstr "បង្អួចធម្មតា ៖"