1# Simp. Chinese Translation for khotkeys. 2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 3# 4# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2001. 5# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005. 6# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009. 7# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010, 2012. 8# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2017. 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: kdeorg\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-11-16 01:49+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2021-12-22 14:09\n" 15"Last-Translator: \n" 16"Language-Team: Chinese Simplified\n" 17"Language: zh_CN\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 22"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 23"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 24"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 25"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/khotkeys/khotkeys.pot\n" 26"X-Crowdin-File-ID: 2588\n" 27 28#, kde-format 29msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 30msgid "Your names" 31msgstr "KDE 中国" 32 33#, kde-format 34msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 35msgid "Your emails" 36msgstr "kde-china@kde.org" 37 38#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:17 39#, kde-format 40msgid "Conditions" 41msgstr "条件" 42 43#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) 44#: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 45#, kde-format 46msgid "Command/URL:" 47msgstr "命令/URL:" 48 49#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) 50#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:19 51#, kde-format 52msgid "Remote application:" 53msgstr "远程应用程序:" 54 55#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) 56#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:32 57#, kde-format 58msgid "Remote object:" 59msgstr "远程对象:" 60 61#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) 62#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:45 63#, kde-format 64msgid "Function:" 65msgstr "函数:" 66 67#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) 68#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:58 69#, kde-format 70msgid "Arguments:" 71msgstr "参数:" 72 73#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) 74#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:85 75#, kde-format 76msgid "Call" 77msgstr "调用" 78 79#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) 80#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:92 81#, kde-format 82msgid "Launch D-Bus Browser" 83msgstr "启动 D-Bus 浏览器" 84 85#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) 87#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 88#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 89#, kde-format 90msgid "Window" 91msgstr "窗口" 92 93#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) 94#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 95#, kde-format 96msgid "Active window" 97msgstr "活动窗口" 98 99#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) 100#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 101#, kde-format 102msgid "Specific window" 103msgstr "特定窗口" 104 105#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) 106#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 107#, kde-format 108msgid "Action window" 109msgstr "活动窗口" 110 111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) 112#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 113#, kde-format 114msgid "Application:" 115msgstr "应用程序" 116 117#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applicationButton) 118#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 119#, kde-format 120msgid "Select Application ..." 121msgstr "选择程序..." 122 123#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:13 124#, kde-format 125msgctxt "Condition type" 126msgid "Active Window ..." 127msgstr "活动窗口..." 128 129#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:14 130#, kde-format 131msgctxt "Condition type" 132msgid "Existing Window ..." 133msgstr "已存在的窗口..." 134 135#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:15 136#, kde-format 137msgctxt "Condition type" 138msgid "And" 139msgstr "和" 140 141#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:16 142#, kde-format 143msgctxt "Condition type" 144msgid "Or" 145msgstr "或" 146 147#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:17 148#, kde-format 149msgctxt "Condition type" 150msgid "Not" 151msgstr "非" 152 153#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:63 154#, kde-format 155msgctxt "Add a new condition" 156msgid "And" 157msgstr "和" 158 159#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 160#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 161#, kde-format 162msgid "1" 163msgstr "1" 164 165#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) 166#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 167#, kde-format 168msgctxt "new condition" 169msgid "New" 170msgstr "新建" 171 172#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) 173#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 174#, kde-format 175msgid "Edit..." 176msgstr "编辑..." 177 178#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) 179#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 180#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:107 181#, kde-format 182msgid "Delete" 183msgstr "删除" 184 185#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) 186#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 187#, kde-format 188msgid "Input Actions Daemon" 189msgstr "输入操作守护进程" 190 191#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) 192#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 193#, kde-format 194msgid "Start the Input Actions daemon on login" 195msgstr "登录时启动输入操作守护进程" 196 197#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) 198#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 199#, kde-format 200msgid "Gestures" 201msgstr "手势" 202 203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) 204#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 205#, kde-format 206msgid "Timeout:" 207msgstr "超时:" 208 209#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gestures_timeout) 210#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 211#, kde-format 212msgid " ms" 213msgstr " 毫秒" 214 215#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) 216#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 217#, kde-format 218msgid "Mouse button:" 219msgstr "鼠标按键:" 220 221#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:19 222#, kde-format 223msgid "Edit Gesture" 224msgstr "编辑手势" 225 226#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:22 227#, kde-format 228msgid "" 229"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " 230"mouse button while drawing, and release when you have finished." 231msgstr "" 232"在下面绘制出您要录制的鼠标手势。按住鼠标左键不放即开始绘制,放开左键即完成。" 233 234#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) 235#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) 236#: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 237#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 238#, kde-format 239msgid "Edit" 240msgstr "编辑" 241 242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) 243#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 244#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 245#, kde-format 246msgid "Comment:" 247msgstr "注释:" 248 249#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) 250#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 251#, kde-format 252msgid "&Edit..." 253msgstr "编辑(&E)..." 254 255#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) 256#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 257#, kde-format 258msgid "&New..." 259msgstr "新建(&N)..." 260 261#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) 262#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 263#, kde-format 264msgid "&Duplicate..." 265msgstr "复制(&D)..." 266 267#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) 268#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 269#, kde-format 270msgid "&Delete" 271msgstr "删除(&D)" 272 273#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 274#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 275#, kde-format 276msgid "Window Data" 277msgstr "窗口数据" 278 279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) 280#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 281#, kde-format 282msgid "Window title:" 283msgstr "窗口标题:" 284 285#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 286#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 287#, kde-format 288msgctxt "window title is not important" 289msgid "Is Not Important" 290msgstr "不重要" 291 292#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 293#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 294#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 295#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 296#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 297#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 298#, kde-format 299msgid "Contains" 300msgstr "包含" 301 302#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 304#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 305#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 306#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 307#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 308#, kde-format 309msgid "Is" 310msgstr "是" 311 312#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 313#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 314#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 315#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 316#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 317#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 318#, kde-format 319msgid "Matches Regular Expression" 320msgstr "匹配正则表达式" 321 322#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 323#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 325#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 326#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 327#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 328#, kde-format 329msgid "Does Not Contain" 330msgstr "不包含" 331 332#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 333#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 334#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 335#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 336#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 337#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 338#, kde-format 339msgid "Is Not" 340msgstr "非" 341 342#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) 343#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 344#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 345#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 346#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 347#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 348#, kde-format 349msgid "Does Not Match Regular Expression" 350msgstr "不匹配正则表达式" 351 352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) 353#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 354#, kde-format 355msgid "Window class:" 356msgstr "窗口种类:" 357 358#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) 359#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 360#, kde-format 361msgctxt "window class is not important" 362msgid "Is Not Important" 363msgstr "不重要" 364 365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) 366#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 367#, kde-format 368msgid "Window role:" 369msgstr "窗口角色:" 370 371#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) 372#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 373#, kde-format 374msgctxt "window role is not important" 375msgid "Is Not Important" 376msgstr "不重要" 377 378#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) 379#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 380#, kde-format 381msgid "&Autodetect" 382msgstr "自动检测(&A)" 383 384#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 385#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 386#, kde-format 387msgid "Window Types" 388msgstr "窗口类型" 389 390#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) 391#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 392#, kde-format 393msgid "Normal" 394msgstr "普通窗口" 395 396#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) 397#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 398#, kde-format 399msgid "Desktop" 400msgstr "桌面" 401 402#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) 403#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 404#, kde-format 405msgid "Dialog" 406msgstr "对话框" 407 408#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) 409#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 410#, kde-format 411msgid "Dock" 412msgstr "停靠部件" 413 414#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:29 415#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:39 416#, kde-format 417msgid "Test" 418msgstr "测试" 419 420#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:101 421#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:111 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69 422#, kde-format 423msgid "New Group" 424msgstr "新建组" 425 426#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:115 427#, kde-format 428msgid "Export Group..." 429msgstr "导出组..." 430 431#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:116 432#, kde-format 433msgid "Import..." 434msgstr "导入..." 435 436#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:121 437#, kde-format 438msgctxt "@title:menu create various trigger types" 439msgid "New" 440msgstr "新建" 441 442#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:126 443#, kde-format 444msgid "Global Shortcut" 445msgstr "全局快捷键" 446 447#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:136 448#, kde-format 449msgid "Window Action" 450msgstr "窗口操作" 451 452#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:146 453#, kde-format 454msgid "Mouse Gesture Action" 455msgstr "鼠标手势操作" 456 457#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:213 458#, kde-format 459msgid "Command/URL" 460msgstr "命令/URL:" 461 462#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:217 463#, kde-format 464msgid "D-Bus Command" 465msgstr "D-Bus 命令" 466 467#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:221 468#, kde-format 469msgid "K-Menu Entry" 470msgstr "K 菜单项" 471 472#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:225 473#, kde-format 474msgid "Send Keyboard Input" 475msgstr "发送键盘输入" 476 477#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) 478#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240 479#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263 480#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69 481#: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 482#, kde-format 483msgid "Comment" 484msgstr "注释" 485 486#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240 487#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263 488#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286 489#, kde-format 490msgid "New Action" 491msgstr "新建操作" 492 493#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:24 494#, kde-format 495msgid "Export Group" 496msgstr "导出组" 497 498#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) 499#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 500#, kde-format 501msgid "Change the exported state for the actions." 502msgstr "更改此操作的导出状态。" 503 504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) 505#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 506#, kde-format 507msgid "Export Actions" 508msgstr "导出操作" 509 510#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) 511#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 512#, kde-format 513msgid "" 514"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 515"REC-html40/strict.dtd\">\n" 516"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 517"\">\n" 518"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 519"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 520"weight:400; font-style:normal;\">\n" 521"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 522"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure in which state " 523"the actions should be exported.</p>\n" 524"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 525"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Actual State</p>\n" 526"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 527"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in " 528"their current state.</p>\n" 529"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 530"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disabled</p>\n" 531"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 532"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in a " 533"disabled state.</p>\n" 534"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 535"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enabled</p>\n" 536"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-" 537"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in an " 538"enabled state.</p></body></html>" 539msgstr "" 540"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 541"REC-html40/strict.dtd\">\n" 542"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 543"\">\n" 544"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 545"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 546"weight:400; font-style:normal;\">\n" 547"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 548"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">配置操作的导出状态。</p>\n" 549"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 550"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">实际状态</p>\n" 551"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 552"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">以当前状态导出操作。</p>\n" 553"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 554"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">禁用状态</p>\n" 555"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-" 556"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">以被禁用状态导出操作。</" 557"p>\n" 558"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 559"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">启用状态</p>\n" 560"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-" 561"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">以被启用状态导出操作。</" 562"p></body></html>" 563 564#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) 565#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 566#, kde-format 567msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." 568msgid "Actual State" 569msgstr "实际状态" 570 571#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) 572#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 573#, kde-format 574msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." 575msgid "Enabled" 576msgstr "启用状态" 577 578#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) 579#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 580#, kde-format 581msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" 582msgid "Disabled" 583msgstr "禁用状态" 584 585#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) 586#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 587#, kde-format 588msgid "KHotkeys file id." 589msgstr "KHotkeys 文件编号。" 590 591#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) 592#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 593#, kde-format 594msgid "" 595"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " 596"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." 597msgstr "" 598"KHotkeys 文件编号被用于确保文件不会被重复导入。主要用于从 KDE 开发者处自动获" 599"取更新的场合。" 600 601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) 602#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 603#, kde-format 604msgid "Id" 605msgstr "编号" 606 607#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, id) 608#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 609#, kde-format 610msgid "Set import id for file, or leave empty" 611msgstr "设置文件的导入编号,或者留空" 612 613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) 614#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 615#, kde-format 616msgid "Filename" 617msgstr "文件名" 618 619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) 620#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 621#, kde-format 622msgid "Allow Merging" 623msgstr "允许合并" 624 625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) 626#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 627#, kde-format 628msgid "Merge into existing directories on import?" 629msgstr "合并到现有的目录还是导入?" 630 631#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) 632#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 633#, kde-format 634msgid "" 635"Allow merging of content if a directory with the same name exists on " 636"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " 637"same name." 638msgstr "" 639"如果在导入中发现已经有同名的目录,允许对其实施内容合并。如果不允许合并,将会" 640"产生两个同名目录。" 641 642#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:321 643#, kde-format 644msgctxt "action name" 645msgid "Name" 646msgstr "名称" 647 648#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:325 649#, kde-format 650msgctxt "action enabled" 651msgid "Enabled" 652msgstr "已启用" 653 654#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:328 655#, kde-format 656msgid "Type" 657msgstr "类型" 658 659#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:78 660#, kde-format 661msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" 662msgstr "KDE 热键配置模块" 663 664#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:82 665#, kde-format 666msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" 667msgstr "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" 668 669#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83 670#, kde-format 671msgid "Michael Jansen" 672msgstr "Michael Jansen" 673 674#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83 675#, kde-format 676msgid "Maintainer" 677msgstr "维护者" 678 679#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:259 680#, kde-format 681msgid "" 682"The current action has unsaved changes.\n" 683"Do you want to apply the changes or discard them?" 684msgstr "" 685"当前操作包含尚未保存的改变。\n" 686"您想要应用还是放弃它们?" 687 688#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:261 689#, kde-format 690msgid "Save changes" 691msgstr "保存更改" 692 693#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:298 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:336 694#, kde-format 695msgid "" 696"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " 697"activated." 698msgstr "无法连接到 khotkeys 进程。您的更改已经保存,但无法激活。" 699 700#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) 701#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 702#, kde-format 703msgid "Settings" 704msgstr "设置" 705 706#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:103 707#, kde-format 708msgid "Trigger" 709msgstr "触发器" 710 711#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:131 712#, kde-format 713msgid "Action" 714msgstr "操作" 715 716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) 717#: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 718#, kde-format 719msgid "&Shortcut:" 720msgstr "快捷键(&S):" 721 722#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) 723#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 724#, kde-format 725msgid "Trigger When" 726msgstr "触发时机" 727 728#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) 729#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 730#, kde-format 731msgid "Window appears" 732msgstr "窗口出现" 733 734#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) 735#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 736#, kde-format 737msgid "Window disappears" 738msgstr "窗口消失" 739 740#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) 741#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 742#, kde-format 743msgid "Window gets focus" 744msgstr "窗口获得焦点" 745 746#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) 747#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 748#, kde-format 749msgid "Window loses focus" 750msgstr "窗口失去焦点" 751 752#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:65 753#, kde-format 754msgid "Activate window: " 755msgstr "激活窗口:" 756 757#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:64 758#, kde-format 759msgid "Command/URL : " 760msgstr "命令/URL: " 761 762#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:115 763#, kde-format 764msgid "D-Bus: " 765msgstr "D-Bus:" 766 767#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:165 768#, kde-format 769msgid "Keyboard input: " 770msgstr "键盘输入:" 771 772#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64 773#, kde-format 774msgid "No service configured." 775msgstr "没有已配置的服务。" 776 777#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64 778#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69 779#, kde-format 780msgid "Input Action: %1" 781msgstr "输入操作:%1" 782 783#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69 784#, kde-format 785msgid "Failed to start service '%1'." 786msgstr "启动服务“%1”失败。" 787 788#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:81 789#, kde-format 790msgid "Menu entry: " 791msgstr "菜单项:" 792 793#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:64 794#, kde-format 795msgid "Active window: " 796msgstr "激活窗口:" 797 798#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:44 799#, kde-format 800msgctxt "And_condition" 801msgid "And" 802msgstr "和" 803 804#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:55 805#, kde-format 806msgid "Existing window: " 807msgstr "已存在的窗口:" 808 809#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:47 810#, kde-format 811msgctxt "Not_condition" 812msgid "Not" 813msgstr "非" 814 815#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:50 816#, kde-format 817msgctxt "Or_condition" 818msgid "Or" 819msgstr "或" 820 821#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:33 822#, kde-format 823msgid "Menu Editor entries" 824msgstr "菜单编辑器项目" 825 826#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:259 827#, kde-format 828msgid "" 829"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " 830"want to import it again?" 831msgstr "此“操作”文件以前已经导入过了。您确定要再导入一遍吗?" 832 833#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:281 834#, kde-format 835msgid "" 836"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " 837"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " 838"want to import it?" 839msgstr "" 840"此“操作”文件没有 ImportId 字段,因此无法确定以前是否导入过。您确定要导入吗?" 841 842#: libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp:33 843#, kde-format 844msgid "Custom Shortcuts Service" 845msgstr "自定义快捷键服务" 846 847#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:101 848#, kde-format 849msgid "Gesture trigger" 850msgstr "手势触发" 851 852#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:120 853#, kde-format 854msgid "Shortcut trigger: " 855msgstr "快捷触发:" 856 857#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:118 858#, kde-format 859msgid "Window trigger: " 860msgstr "窗口触发:" 861 862#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:65 863#, kde-format 864msgid "Window simple: " 865msgstr "简单窗口:"