1# Simp. Chinese Translation for khotkeys.
2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3#
4# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2001.
5# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
6# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
7# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010, 2012.
8# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2017.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: kdeorg\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-11-16 01:49+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2021-12-22 14:09\n"
15"Last-Translator: \n"
16"Language-Team: Chinese Simplified\n"
17"Language: zh_CN\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
23"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
24"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
25"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/khotkeys/khotkeys.pot\n"
26"X-Crowdin-File-ID: 2588\n"
27
28#, kde-format
29msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30msgid "Your names"
31msgstr "KDE 中国"
32
33#, kde-format
34msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35msgid "Your emails"
36msgstr "kde-china@kde.org"
37
38#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:17
39#, kde-format
40msgid "Conditions"
41msgstr "条件"
42
43#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel)
44#: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16
45#, kde-format
46msgid "Command/URL:"
47msgstr "命令/URL:"
48
49#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
50#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:19
51#, kde-format
52msgid "Remote application:"
53msgstr "远程应用程序:"
54
55#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel)
56#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:32
57#, kde-format
58msgid "Remote object:"
59msgstr "远程对象:"
60
61#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel)
62#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:45
63#, kde-format
64msgid "Function:"
65msgstr "函数:"
66
67#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel)
68#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:58
69#, kde-format
70msgid "Arguments:"
71msgstr "参数:"
72
73#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton)
74#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:85
75#, kde-format
76msgid "Call"
77msgstr "调用"
78
79#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton)
80#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:92
81#, kde-format
82msgid "Launch D-Bus Browser"
83msgstr "启动 D-Bus 浏览器"
84
85#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group)
87#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19
88#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53
89#, kde-format
90msgid "Window"
91msgstr "窗口"
92
93#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio)
94#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27
95#, kde-format
96msgid "Active window"
97msgstr "活动窗口"
98
99#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio)
100#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34
101#, kde-format
102msgid "Specific window"
103msgstr "特定窗口"
104
105#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio)
106#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41
107#, kde-format
108msgid "Action window"
109msgstr "活动窗口"
110
111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
112#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16
113#, kde-format
114msgid "Application:"
115msgstr "应用程序"
116
117#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applicationButton)
118#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30
119#, kde-format
120msgid "Select Application ..."
121msgstr "选择程序..."
122
123#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:13
124#, kde-format
125msgctxt "Condition type"
126msgid "Active Window ..."
127msgstr "活动窗口..."
128
129#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:14
130#, kde-format
131msgctxt "Condition type"
132msgid "Existing Window ..."
133msgstr "已存在的窗口..."
134
135#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:15
136#, kde-format
137msgctxt "Condition type"
138msgid "And"
139msgstr "和"
140
141#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:16
142#, kde-format
143msgctxt "Condition type"
144msgid "Or"
145msgstr "或"
146
147#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:17
148#, kde-format
149msgctxt "Condition type"
150msgid "Not"
151msgstr "非"
152
153#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:63
154#, kde-format
155msgctxt "Add a new condition"
156msgid "And"
157msgstr "和"
158
159#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
160#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20
161#, kde-format
162msgid "1"
163msgstr "1"
164
165#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
166#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30
167#, kde-format
168msgctxt "new condition"
169msgid "New"
170msgstr "新建"
171
172#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
173#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37
174#, kde-format
175msgid "Edit..."
176msgstr "编辑..."
177
178#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
179#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44
180#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:107
181#, kde-format
182msgid "Delete"
183msgstr "删除"
184
185#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group)
186#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32
187#, kde-format
188msgid "Input Actions Daemon"
189msgstr "输入操作守护进程"
190
191#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled)
192#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38
193#, kde-format
194msgid "Start the Input Actions daemon on login"
195msgstr "登录时启动输入操作守护进程"
196
197#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group)
198#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48
199#, kde-format
200msgid "Gestures"
201msgstr "手势"
202
203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label)
204#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57
205#, kde-format
206msgid "Timeout:"
207msgstr "超时:"
208
209#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gestures_timeout)
210#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70
211#, kde-format
212msgid " ms"
213msgstr " 毫秒"
214
215#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label)
216#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99
217#, kde-format
218msgid "Mouse button:"
219msgstr "鼠标按键:"
220
221#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:19
222#, kde-format
223msgid "Edit Gesture"
224msgstr "编辑手势"
225
226#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:22
227#, kde-format
228msgid ""
229"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
230"mouse button while drawing, and release when you have finished."
231msgstr ""
232"在下面绘制出您要录制的鼠标手势。按住鼠标左键不放即开始绘制,放开左键即完成。"
233
234#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
235#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
236#: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19
237#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29
238#, kde-format
239msgid "Edit"
240msgstr "编辑"
241
242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label)
243#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19
244#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24
245#, kde-format
246msgid "Comment:"
247msgstr "注释:"
248
249#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
250#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38
251#, kde-format
252msgid "&Edit..."
253msgstr "编辑(&E)..."
254
255#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
256#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45
257#, kde-format
258msgid "&New..."
259msgstr "新建(&N)..."
260
261#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button)
262#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52
263#, kde-format
264msgid "&Duplicate..."
265msgstr "复制(&D)..."
266
267#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
268#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59
269#, kde-format
270msgid "&Delete"
271msgstr "删除(&D)"
272
273#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
274#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16
275#, kde-format
276msgid "Window Data"
277msgstr "窗口数据"
278
279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label)
280#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31
281#, kde-format
282msgid "Window title:"
283msgstr "窗口标题:"
284
285#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
286#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39
287#, kde-format
288msgctxt "window title is not important"
289msgid "Is Not Important"
290msgstr "不重要"
291
292#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
293#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
294#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
295#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44
296#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90
297#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136
298#, kde-format
299msgid "Contains"
300msgstr "包含"
301
302#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
304#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
305#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49
306#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95
307#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141
308#, kde-format
309msgid "Is"
310msgstr "是"
311
312#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
313#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
314#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
315#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54
316#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100
317#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146
318#, kde-format
319msgid "Matches Regular Expression"
320msgstr "匹配正则表达式"
321
322#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
323#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
325#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59
326#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105
327#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151
328#, kde-format
329msgid "Does Not Contain"
330msgstr "不包含"
331
332#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
333#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
334#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
335#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64
336#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110
337#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156
338#, kde-format
339msgid "Is Not"
340msgstr "非"
341
342#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
343#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
344#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
345#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69
346#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115
347#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161
348#, kde-format
349msgid "Does Not Match Regular Expression"
350msgstr "不匹配正则表达式"
351
352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label)
353#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77
354#, kde-format
355msgid "Window class:"
356msgstr "窗口种类:"
357
358#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
359#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85
360#, kde-format
361msgctxt "window class is not important"
362msgid "Is Not Important"
363msgstr "不重要"
364
365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label)
366#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123
367#, kde-format
368msgid "Window role:"
369msgstr "窗口角色:"
370
371#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
372#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131
373#, kde-format
374msgctxt "window role is not important"
375msgid "Is Not Important"
376msgstr "不重要"
377
378#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect)
379#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195
380#, kde-format
381msgid "&Autodetect"
382msgstr "自动检测(&A)"
383
384#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
385#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205
386#, kde-format
387msgid "Window Types"
388msgstr "窗口类型"
389
390#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal)
391#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211
392#, kde-format
393msgid "Normal"
394msgstr "普通窗口"
395
396#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop)
397#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218
398#, kde-format
399msgid "Desktop"
400msgstr "桌面"
401
402#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog)
403#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225
404#, kde-format
405msgid "Dialog"
406msgstr "对话框"
407
408#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock)
409#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232
410#, kde-format
411msgid "Dock"
412msgstr "停靠部件"
413
414#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:29
415#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:39
416#, kde-format
417msgid "Test"
418msgstr "测试"
419
420#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:101
421#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:111 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69
422#, kde-format
423msgid "New Group"
424msgstr "新建组"
425
426#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:115
427#, kde-format
428msgid "Export Group..."
429msgstr "导出组..."
430
431#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:116
432#, kde-format
433msgid "Import..."
434msgstr "导入..."
435
436#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:121
437#, kde-format
438msgctxt "@title:menu create various trigger types"
439msgid "New"
440msgstr "新建"
441
442#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:126
443#, kde-format
444msgid "Global Shortcut"
445msgstr "全局快捷键"
446
447#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:136
448#, kde-format
449msgid "Window Action"
450msgstr "窗口操作"
451
452#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:146
453#, kde-format
454msgid "Mouse Gesture Action"
455msgstr "鼠标手势操作"
456
457#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:213
458#, kde-format
459msgid "Command/URL"
460msgstr "命令/URL:"
461
462#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:217
463#, kde-format
464msgid "D-Bus Command"
465msgstr "D-Bus 命令"
466
467#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:221
468#, kde-format
469msgid "K-Menu Entry"
470msgstr "K 菜单项"
471
472#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:225
473#, kde-format
474msgid "Send Keyboard Input"
475msgstr "发送键盘输入"
476
477#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab)
478#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240
479#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263
480#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:69
481#: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23
482#, kde-format
483msgid "Comment"
484msgstr "注释"
485
486#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240
487#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:263
488#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:286
489#, kde-format
490msgid "New Action"
491msgstr "新建操作"
492
493#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:24
494#, kde-format
495msgid "Export Group"
496msgstr "导出组"
497
498#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel)
499#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17
500#, kde-format
501msgid "Change the exported state for the actions."
502msgstr "更改此操作的导出状态。"
503
504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel)
505#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20
506#, kde-format
507msgid "Export Actions"
508msgstr "导出操作"
509
510#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state)
511#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40
512#, kde-format
513msgid ""
514"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
515"REC-html40/strict.dtd\">\n"
516"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
517"\">\n"
518"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
519"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
520"weight:400; font-style:normal;\">\n"
521"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
522"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure in which state "
523"the actions should be exported.</p>\n"
524"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
525"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Actual State</p>\n"
526"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
527"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in "
528"their current state.</p>\n"
529"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
530"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disabled</p>\n"
531"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
532"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in a "
533"disabled state.</p>\n"
534"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
535"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enabled</p>\n"
536"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
537"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in an "
538"enabled state.</p></body></html>"
539msgstr ""
540"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
541"REC-html40/strict.dtd\">\n"
542"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
543"\">\n"
544"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
545"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
546"weight:400; font-style:normal;\">\n"
547"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
548"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">配置操作的导出状态。</p>\n"
549"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
550"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">实际状态</p>\n"
551"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
552"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">以当前状态导出操作。</p>\n"
553"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
554"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">禁用状态</p>\n"
555"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
556"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">以被禁用状态导出操作。</"
557"p>\n"
558"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
559"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">启用状态</p>\n"
560"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
561"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">以被启用状态导出操作。</"
562"p></body></html>"
563
564#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
565#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44
566#, kde-format
567msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions."
568msgid "Actual State"
569msgstr "实际状态"
570
571#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
572#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49
573#, kde-format
574msgctxt "Export hotkey actions in enabled state."
575msgid "Enabled"
576msgstr "启用状态"
577
578#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
579#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54
580#, kde-format
581msgctxt "Export hotkey actions into disabled  state"
582msgid "Disabled"
583msgstr "禁用状态"
584
585#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel)
586#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62
587#, kde-format
588msgid "KHotkeys file id."
589msgstr "KHotkeys 文件编号。"
590
591#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel)
592#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65
593#, kde-format
594msgid ""
595"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. "
596"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers."
597msgstr ""
598"KHotkeys 文件编号被用于确保文件不会被重复导入。主要用于从 KDE 开发者处自动获"
599"取更新的场合。"
600
601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel)
602#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68
603#, kde-format
604msgid "Id"
605msgstr "编号"
606
607#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, id)
608#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78
609#, kde-format
610msgid "Set import id for file, or leave empty"
611msgstr "设置文件的导入编号,或者留空"
612
613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel)
614#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85
615#, kde-format
616msgid "Filename"
617msgstr "文件名"
618
619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel)
620#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124
621#, kde-format
622msgid "Allow Merging"
623msgstr "允许合并"
624
625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging)
626#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134
627#, kde-format
628msgid "Merge into existing directories on import?"
629msgstr "合并到现有的目录还是导入?"
630
631#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging)
632#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137
633#, kde-format
634msgid ""
635"Allow merging of content if a directory with the same name exists on "
636"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the "
637"same name."
638msgstr ""
639"如果在导入中发现已经有同名的目录,允许对其实施内容合并。如果不允许合并,将会"
640"产生两个同名目录。"
641
642#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:321
643#, kde-format
644msgctxt "action name"
645msgid "Name"
646msgstr "名称"
647
648#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:325
649#, kde-format
650msgctxt "action enabled"
651msgid "Enabled"
652msgstr "已启用"
653
654#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:328
655#, kde-format
656msgid "Type"
657msgstr "类型"
658
659#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:78
660#, kde-format
661msgid "KDE Hotkeys Configuration Module"
662msgstr "KDE 热键配置模块"
663
664#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:82
665#, kde-format
666msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
667msgstr "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
668
669#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83
670#, kde-format
671msgid "Michael Jansen"
672msgstr "Michael Jansen"
673
674#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:83
675#, kde-format
676msgid "Maintainer"
677msgstr "维护者"
678
679#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:259
680#, kde-format
681msgid ""
682"The current action has unsaved changes.\n"
683"Do you want to apply the changes or discard them?"
684msgstr ""
685"当前操作包含尚未保存的改变。\n"
686"您想要应用还是放弃它们?"
687
688#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:261
689#, kde-format
690msgid "Save changes"
691msgstr "保存更改"
692
693#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:298 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:336
694#, kde-format
695msgid ""
696"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
697"activated."
698msgstr "无法连接到 khotkeys 进程。您的更改已经保存,但无法激活。"
699
700#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button)
701#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36
702#, kde-format
703msgid "Settings"
704msgstr "设置"
705
706#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:103
707#, kde-format
708msgid "Trigger"
709msgstr "触发器"
710
711#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:131
712#, kde-format
713msgid "Action"
714msgstr "操作"
715
716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label)
717#: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17
718#, kde-format
719msgid "&Shortcut:"
720msgstr "快捷键(&S):"
721
722#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group)
723#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16
724#, kde-format
725msgid "Trigger When"
726msgstr "触发时机"
727
728#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears)
729#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22
730#, kde-format
731msgid "Window appears"
732msgstr "窗口出现"
733
734#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears)
735#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29
736#, kde-format
737msgid "Window disappears"
738msgstr "窗口消失"
739
740#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus)
741#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36
742#, kde-format
743msgid "Window gets focus"
744msgstr "窗口获得焦点"
745
746#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus)
747#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43
748#, kde-format
749msgid "Window loses focus"
750msgstr "窗口失去焦点"
751
752#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:65
753#, kde-format
754msgid "Activate window: "
755msgstr "激活窗口:"
756
757#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:64
758#, kde-format
759msgid "Command/URL : "
760msgstr "命令/URL: "
761
762#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:115
763#, kde-format
764msgid "D-Bus: "
765msgstr "D-Bus:"
766
767#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:165
768#, kde-format
769msgid "Keyboard input: "
770msgstr "键盘输入:"
771
772#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64
773#, kde-format
774msgid "No service configured."
775msgstr "没有已配置的服务。"
776
777#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64
778#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69
779#, kde-format
780msgid "Input Action: %1"
781msgstr "输入操作:%1"
782
783#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69
784#, kde-format
785msgid "Failed to start service '%1'."
786msgstr "启动服务“%1”失败。"
787
788#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:81
789#, kde-format
790msgid "Menu entry: "
791msgstr "菜单项:"
792
793#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:64
794#, kde-format
795msgid "Active window: "
796msgstr "激活窗口:"
797
798#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:44
799#, kde-format
800msgctxt "And_condition"
801msgid "And"
802msgstr "和"
803
804#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:55
805#, kde-format
806msgid "Existing window: "
807msgstr "已存在的窗口:"
808
809#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:47
810#, kde-format
811msgctxt "Not_condition"
812msgid "Not"
813msgstr "非"
814
815#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:50
816#, kde-format
817msgctxt "Or_condition"
818msgid "Or"
819msgstr "或"
820
821#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:33
822#, kde-format
823msgid "Menu Editor entries"
824msgstr "菜单编辑器项目"
825
826#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:259
827#, kde-format
828msgid ""
829"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
830"want to import it again?"
831msgstr "此“操作”文件以前已经导入过了。您确定要再导入一遍吗?"
832
833#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:281
834#, kde-format
835msgid ""
836"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
837"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
838"want to import it?"
839msgstr ""
840"此“操作”文件没有 ImportId 字段,因此无法确定以前是否导入过。您确定要导入吗?"
841
842#: libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp:33
843#, kde-format
844msgid "Custom Shortcuts Service"
845msgstr "自定义快捷键服务"
846
847#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:101
848#, kde-format
849msgid "Gesture trigger"
850msgstr "手势触发"
851
852#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:120
853#, kde-format
854msgid "Shortcut trigger: "
855msgstr "快捷触发:"
856
857#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:118
858#, kde-format
859msgid "Window trigger: "
860msgstr "窗口触发:"
861
862#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:65
863#, kde-format
864msgid "Window simple: "
865msgstr "简单窗口:"