1# German translation of gcc messages.
2# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
4# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5# This file is distributed under the same license as the gcc package.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gcc 4.1.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:35+0200\n"
13"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
14"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: c-decl.c:3739
20msgid "<anonymous>"
21msgstr "<anonym>"
22
23#: c-format.c:343 c-format.c:367
24msgid "' ' flag"
25msgstr "» «-Kennzeichen"
26
27#: c-format.c:343 c-format.c:367
28msgid "the ' ' printf flag"
29msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
30
31#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
32msgid "'+' flag"
33msgstr "»+«-Kennzeichen"
34
35#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
36msgid "the '+' printf flag"
37msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
38
39#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
40msgid "'#' flag"
41msgstr "»#«-Kennzeichen"
42
43#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
44msgid "the '#' printf flag"
45msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
46
47#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
48msgid "'0' flag"
49msgstr "»0«-Kennzeichen"
50
51#: c-format.c:346 c-format.c:370
52msgid "the '0' printf flag"
53msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
54
55#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
56msgid "'-' flag"
57msgstr "»-«-Kennzeichen"
58
59#: c-format.c:347 c-format.c:371
60msgid "the '-' printf flag"
61msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
62
63#: c-format.c:348 c-format.c:428
64msgid "''' flag"
65msgstr "»'«-Kennzeichen"
66
67#: c-format.c:348
68msgid "the ''' printf flag"
69msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
70
71#: c-format.c:349 c-format.c:429
72msgid "'I' flag"
73msgstr "»I«-Kennzeichen"
74
75#: c-format.c:349
76msgid "the 'I' printf flag"
77msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
78
79#: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
80#: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
81msgid "field width"
82msgstr "Feldbreite"
83
84#: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
85msgid "field width in printf format"
86msgstr "Feldbreite im printf-Format"
87
88#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
89msgid "precision"
90msgstr "Genauigkeit"
91
92#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
93msgid "precision in printf format"
94msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
95
96#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
97#: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
98msgid "length modifier"
99msgstr "Längenmodifizierer"
100
101#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
102#: config/sol2-c.c:47
103msgid "length modifier in printf format"
104msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
105
106#: c-format.c:403 c-format.c:416
107msgid "'q' flag"
108msgstr "»q«-Kennzeichen"
109
110#: c-format.c:403 c-format.c:416
111msgid "the 'q' diagnostic flag"
112msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
113
114#: c-format.c:424
115msgid "assignment suppression"
116msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
117
118#: c-format.c:424
119msgid "the assignment suppression scanf feature"
120msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
121
122#: c-format.c:425
123msgid "'a' flag"
124msgstr "»a«-Kennzeichen"
125
126#: c-format.c:425
127msgid "the 'a' scanf flag"
128msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
129
130#: c-format.c:426
131msgid "field width in scanf format"
132msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
133
134#: c-format.c:427
135msgid "length modifier in scanf format"
136msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
137
138#: c-format.c:428
139msgid "the ''' scanf flag"
140msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
141
142#: c-format.c:429
143msgid "the 'I' scanf flag"
144msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
145
146#: c-format.c:443
147msgid "'_' flag"
148msgstr "»_«-Kennzeichen"
149
150#: c-format.c:443
151msgid "the '_' strftime flag"
152msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
153
154#: c-format.c:444
155msgid "the '-' strftime flag"
156msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
157
158#: c-format.c:445
159msgid "the '0' strftime flag"
160msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
161
162#: c-format.c:446 c-format.c:470
163msgid "'^' flag"
164msgstr "»^«-Kennzeichen"
165
166#: c-format.c:446
167msgid "the '^' strftime flag"
168msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
169
170#: c-format.c:447
171msgid "the '#' strftime flag"
172msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
173
174#: c-format.c:448
175msgid "field width in strftime format"
176msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
177
178#: c-format.c:449
179msgid "'E' modifier"
180msgstr "»E«-Modifizierer"
181
182#: c-format.c:449
183msgid "the 'E' strftime modifier"
184msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
185
186#: c-format.c:450
187msgid "'O' modifier"
188msgstr "»O«-Modifizierer"
189
190#: c-format.c:450
191msgid "the 'O' strftime modifier"
192msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
193
194#: c-format.c:451
195msgid "the 'O' modifier"
196msgstr "der »O«-Modifizierer"
197
198#: c-format.c:469
199msgid "fill character"
200msgstr "Füllzeichen"
201
202#: c-format.c:469
203msgid "fill character in strfmon format"
204msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
205
206#: c-format.c:470
207msgid "the '^' strfmon flag"
208msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
209
210#: c-format.c:471
211msgid "the '+' strfmon flag"
212msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
213
214#: c-format.c:472
215msgid "'(' flag"
216msgstr "»(«-Kennzeichen"
217
218#: c-format.c:472
219msgid "the '(' strfmon flag"
220msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
221
222#: c-format.c:473
223msgid "'!' flag"
224msgstr "»!«-Kennzeichen"
225
226#: c-format.c:473
227msgid "the '!' strfmon flag"
228msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
229
230#: c-format.c:474
231msgid "the '-' strfmon flag"
232msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
233
234#: c-format.c:475
235msgid "field width in strfmon format"
236msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
237
238#: c-format.c:476
239msgid "left precision"
240msgstr "linke Präzision"
241
242#: c-format.c:476
243msgid "left precision in strfmon format"
244msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
245
246#: c-format.c:477
247msgid "right precision"
248msgstr "rechte Präzision"
249
250#: c-format.c:477
251msgid "right precision in strfmon format"
252msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
253
254#: c-format.c:478
255msgid "length modifier in strfmon format"
256msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
257
258#: c-format.c:1703
259msgid "field precision"
260msgstr "Feldpräzision"
261
262#: c-incpath.c:70
263#, c-format
264msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
265msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
266
267#: c-incpath.c:73
268#, c-format
269msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
270msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
271
272#: c-incpath.c:77
273#, c-format
274msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
275msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
276
277#: c-incpath.c:286
278#, c-format
279msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
280msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
281
282#: c-incpath.c:290
283#, c-format
284msgid "#include <...> search starts here:\n"
285msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
286
287#: c-incpath.c:295
288#, c-format
289msgid "End of search list.\n"
290msgstr "Ende der Suchliste.\n"
291
292#: c-opts.c:1339
293msgid "<built-in>"
294msgstr "<eingebaut>"
295
296#: c-opts.c:1355
297msgid "<command line>"
298msgstr "<Kommandozeile>"
299
300#: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
301#: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
302msgid "initializer element is not constant"
303msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
304
305#: c-typeck.c:4397
306msgid "array initialized from parenthesized string constant"
307msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
308
309#: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
310#, gcc-internal-format
311msgid "char-array initialized from wide string"
312msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
313
314#: c-typeck.c:4463
315msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
316msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
317
318#: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
319#, gcc-internal-format
320msgid "initializer-string for array of chars is too long"
321msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
322
323#: c-typeck.c:4487
324msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
325msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
326
327#. ??? This should not be an error when inlining calls to
328#. unprototyped functions.
329#: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398
330#, gcc-internal-format
331msgid "invalid use of non-lvalue array"
332msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
333
334#: c-typeck.c:4575
335msgid "array initialized from non-constant array expression"
336msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
337
338#: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
339#, gcc-internal-format
340msgid "initializer element is not computable at load time"
341msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
342
343#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
344#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
345#. sense to permit them to be initialized given that
346#. ordinary VLAs may not be initialized.
347#: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
348#, gcc-internal-format
349msgid "variable-sized object may not be initialized"
350msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
351
352#: c-typeck.c:4654
353msgid "invalid initializer"
354msgstr "ungültige Initialisierung"
355
356#: c-typeck.c:5128
357msgid "extra brace group at end of initializer"
358msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
359
360#: c-typeck.c:5148
361msgid "missing braces around initializer"
362msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
363
364#: c-typeck.c:5209
365msgid "braces around scalar initializer"
366msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
367
368#: c-typeck.c:5266
369msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
370msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
371
372#: c-typeck.c:5268
373msgid "initialization of a flexible array member"
374msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
375
376#: c-typeck.c:5295
377msgid "missing initializer"
378msgstr "fehlende Initialisierung"
379
380#: c-typeck.c:5317
381msgid "empty scalar initializer"
382msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
383
384#: c-typeck.c:5322
385msgid "extra elements in scalar initializer"
386msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
387
388#: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
389msgid "array index in non-array initializer"
390msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
391
392#: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
393msgid "field name not in record or union initializer"
394msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
395
396#: c-typeck.c:5477
397msgid "array index in initializer not of integer type"
398msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
399
400#: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
401msgid "nonconstant array index in initializer"
402msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
403
404#: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
405msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
406msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
407
408#: c-typeck.c:5502
409msgid "empty index range in initializer"
410msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
411
412#: c-typeck.c:5511
413msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
414msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
415
416#: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
417msgid "initialized field with side-effects overwritten"
418msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
419
420#: c-typeck.c:6287
421msgid "excess elements in char array initializer"
422msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
423
424#: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
425msgid "excess elements in struct initializer"
426msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
427
428#: c-typeck.c:6355
429msgid "non-static initialization of a flexible array member"
430msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
431
432#: c-typeck.c:6423
433msgid "excess elements in union initializer"
434msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
435
436#: c-typeck.c:6510
437msgid "excess elements in array initializer"
438msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
439
440#: c-typeck.c:6540
441msgid "excess elements in vector initializer"
442msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
443
444#: c-typeck.c:6564
445msgid "excess elements in scalar initializer"
446msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
447
448#: cfgrtl.c:2130
449msgid "flow control insn inside a basic block"
450msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
451
452#: cfgrtl.c:2208
453msgid "wrong insn in the fallthru edge"
454msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
455
456#: cfgrtl.c:2250
457msgid "insn outside basic block"
458msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
459
460#: cfgrtl.c:2257
461msgid "return not followed by barrier"
462msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
463
464#: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
465msgid "function body not available"
466msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
467
468#: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
469msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
470msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
471
472#: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
473msgid "function not considered for inlining"
474msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
475
476#: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
477msgid "function not inlinable"
478msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
479
480#: collect2.c:373 gcc.c:6765
481#, c-format
482msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
483msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
484
485#: collect2.c:872
486#, c-format
487msgid "no arguments"
488msgstr "Keine Argumente"
489
490#: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
491#, c-format
492msgid "fopen %s"
493msgstr "fopen %s"
494
495#: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
496#, c-format
497msgid "fclose %s"
498msgstr "fclose %s"
499
500#: collect2.c:1258
501#, c-format
502msgid "collect2 version %s"
503msgstr "collect2-Version %s"
504
505#: collect2.c:1348
506#, c-format
507msgid "%d constructor(s) found\n"
508msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
509
510#: collect2.c:1349
511#, c-format
512msgid "%d destructor(s)  found\n"
513msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
514
515#: collect2.c:1350
516#, c-format
517msgid "%d frame table(s) found\n"
518msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
519
520#: collect2.c:1487
521#, c-format
522msgid "can't get program status"
523msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden"
524
525#: collect2.c:1537
526#, c-format
527msgid "[cannot find %s]"
528msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
529
530#: collect2.c:1552
531#, c-format
532msgid "cannot find '%s'"
533msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
534
535#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
536#, c-format
537msgid "pex_init failed"
538msgstr "pex_init gescheitert"
539
540#: collect2.c:1591
541#, c-format
542msgid "[Leaving %s]\n"
543msgstr "[%s wird verlassen]\n"
544
545#: collect2.c:1811
546#, c-format
547msgid ""
548"\n"
549"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
550msgstr ""
551"\n"
552"write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
553
554#: collect2.c:2019
555#, c-format
556msgid "cannot find 'nm'"
557msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
558
559#: collect2.c:2066
560#, c-format
561msgid "can't open nm output"
562msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden"
563
564#: collect2.c:2110
565#, c-format
566msgid "init function found in object %s"
567msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
568
569#: collect2.c:2118
570#, c-format
571msgid "fini function found in object %s"
572msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
573
574#: collect2.c:2221
575#, c-format
576msgid "can't open ldd output"
577msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden"
578
579#: collect2.c:2224
580#, c-format
581msgid ""
582"\n"
583"ldd output with constructors/destructors.\n"
584msgstr ""
585"\n"
586"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
587
588#: collect2.c:2239
589#, c-format
590msgid "dynamic dependency %s not found"
591msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
592
593#: collect2.c:2251
594#, c-format
595msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
596msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
597
598#: collect2.c:2407
599#, c-format
600msgid "%s: not a COFF file"
601msgstr "%s: keine COFF-Datei"
602
603#: collect2.c:2527
604#, c-format
605msgid "%s: cannot open as COFF file"
606msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
607
608#: collect2.c:2585
609#, c-format
610msgid "library lib%s not found"
611msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
612
613#: cppspec.c:106
614#, c-format
615msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
616msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
617
618#: cppspec.c:128
619#, c-format
620msgid "too many input files"
621msgstr "zu viele Eingabedateien"
622
623#: diagnostic.c:186
624#, c-format
625msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
626msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
627
628#: diagnostic.c:246
629#, c-format
630msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
631msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
632
633#: diagnostic.c:255
634#, c-format
635msgid ""
636"Please submit a full bug report,\n"
637"with preprocessed source if appropriate.\n"
638"See %s for instructions.\n"
639msgstr ""
640"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
641"bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
642"dienlich ist.\n"
643"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
644"\n"
645"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
646
647#: diagnostic.c:264
648#, c-format
649msgid "compilation terminated.\n"
650msgstr "Kompilierung beendet.\n"
651
652#: diagnostic.c:583
653#, c-format
654msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
655msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
656
657#: final.c:1110
658msgid "negative insn length"
659msgstr "negative Befehlslänge"
660
661#: final.c:2479
662msgid "could not split insn"
663msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
664
665#: final.c:2828
666msgid "invalid 'asm': "
667msgstr "ungültiges »asm«: "
668
669#: final.c:3011
670#, c-format
671msgid "nested assembly dialect alternatives"
672msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
673
674#: final.c:3028 final.c:3040
675#, c-format
676msgid "unterminated assembly dialect alternative"
677msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
678
679#: final.c:3087
680#, c-format
681msgid "operand number missing after %%-letter"
682msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
683
684#: final.c:3090 final.c:3131
685#, c-format
686msgid "operand number out of range"
687msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
688
689#: final.c:3150
690#, c-format
691msgid "invalid %%-code"
692msgstr "ungültiger %%-Code"
693
694#: final.c:3180
695#, c-format
696msgid "'%%l' operand isn't a label"
697msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
698
699#. We can't handle floating point constants;
700#. PRINT_OPERAND must handle them.
701#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
702#. handle them.
703#. We can't handle floating point constants;
704#. PRINT_OPERAND must handle them.
705#: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642
706#: config/pdp11/pdp11.c:1700
707#, c-format
708msgid "floating constant misused"
709msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
710
711#: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718
712#: config/pdp11/pdp11.c:1747
713#, c-format
714msgid "invalid expression as operand"
715msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
716
717#: flow.c:1699
718msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
719msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
720
721#: gcc.c:1641
722#, c-format
723msgid "Using built-in specs.\n"
724msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
725
726#: gcc.c:1824
727#, c-format
728msgid ""
729"Setting spec %s to '%s'\n"
730"\n"
731msgstr ""
732"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
733"\n"
734
735#: gcc.c:1939
736#, c-format
737msgid "Reading specs from %s\n"
738msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
739
740#: gcc.c:2035 gcc.c:2054
741#, c-format
742msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
743msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
744
745#: gcc.c:2062
746#, c-format
747msgid "could not find specs file %s\n"
748msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
749
750#: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
751#, c-format
752msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
753msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
754
755#: gcc.c:2114
756#, c-format
757msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
758msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
759
760#: gcc.c:2121
761#, c-format
762msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
763msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
764
765#: gcc.c:2126
766#, c-format
767msgid "rename spec %s to %s\n"
768msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
769
770#: gcc.c:2128
771#, c-format
772msgid ""
773"spec is '%s'\n"
774"\n"
775msgstr ""
776"Spezifikation ist '%s'\n"
777"\n"
778
779#: gcc.c:2141
780#, c-format
781msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
782msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
783
784#: gcc.c:2152 gcc.c:2165
785#, c-format
786msgid "specs file malformed after %ld characters"
787msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
788
789#: gcc.c:2218
790#, c-format
791msgid "spec file has no spec for linking"
792msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
793
794#: gcc.c:2640
795#, c-format
796msgid "system path '%s' is not absolute"
797msgstr "System-Pfad »%s« ist nicht absolut"
798
799#: gcc.c:2703
800#, c-format
801msgid "-pipe not supported"
802msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
803
804# can we use j/n here, too?
805# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
806#: gcc.c:2765
807#, c-format
808msgid ""
809"\n"
810"Go ahead? (y or n) "
811msgstr ""
812"\n"
813"Fortfahren? (y oder n) "
814
815#: gcc.c:2848
816msgid "failed to get exit status"
817msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden"
818
819#: gcc.c:2854
820msgid "failed to get process times"
821msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden"
822
823#: gcc.c:2877
824#, c-format
825msgid ""
826"Internal error: %s (program %s)\n"
827"Please submit a full bug report.\n"
828"See %s for instructions."
829msgstr ""
830"Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
831"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
832"auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
833"sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
834"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
835
836#: gcc.c:2905
837#, c-format
838msgid "# %s %.2f %.2f\n"
839msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
840
841#: gcc.c:3041
842#, c-format
843msgid "Usage: %s [options] file...\n"
844msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
845
846#: gcc.c:3042
847msgid "Options:\n"
848msgstr "Optionen:\n"
849
850#: gcc.c:3044
851msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
852msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
853
854#: gcc.c:3045
855msgid "  --help                   Display this information\n"
856msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
857
858#: gcc.c:3046
859msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
860msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
861
862#: gcc.c:3048
863msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
864msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
865
866#: gcc.c:3049
867msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
868msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
869
870#: gcc.c:3050
871msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
872msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
873
874#: gcc.c:3051
875msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
876msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
877
878#: gcc.c:3052
879msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
880msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
881
882#: gcc.c:3053
883msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
884msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
885
886#: gcc.c:3054
887msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
888msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
889
890#: gcc.c:3055
891msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
892msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
893
894#: gcc.c:3056
895msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
896msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
897
898#: gcc.c:3057
899msgid ""
900"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
901"                           multiple library search directories\n"
902msgstr ""
903"  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
904"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
905
906#: gcc.c:3060
907msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
908msgstr ""
909"  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
910"                            anzeigen\n"
911
912#: gcc.c:3061
913msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
914msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
915
916#: gcc.c:3062
917msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
918msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
919
920#: gcc.c:3063
921msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
922msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
923
924#: gcc.c:3064
925msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
926msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
927
928#: gcc.c:3065
929msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
930msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
931
932#: gcc.c:3066
933msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
934msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
935
936#: gcc.c:3067
937msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
938msgstr "  -combine                 Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n"
939
940#: gcc.c:3068
941msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
942msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
943
944#: gcc.c:3069
945msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
946msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
947
948#: gcc.c:3070
949msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
950msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
951
952#: gcc.c:3071
953msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
954msgstr ""
955"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
956"                           überschreiben\n"
957
958#: gcc.c:3072
959msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
960msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
961
962#: gcc.c:3073
963msgid ""
964"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
965"                           for headers and libraries\n"
966msgstr ""
967"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Root-Verzeichnis für Header und\n"
968"                           Bibliotheken verwenden\n"
969
970#: gcc.c:3076
971msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
972msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
973
974#: gcc.c:3077
975msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
976msgstr ""
977"  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
978"                           installiert\n"
979
980#: gcc.c:3078
981msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
982msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
983
984#: gcc.c:3079
985msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
986msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
987
988#: gcc.c:3080
989msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
990msgstr ""
991"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
992"                           ausgeführten Befehlen\n"
993
994#: gcc.c:3081
995msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
996msgstr ""
997"  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
998"                           Binder\n"
999
1000#: gcc.c:3082
1001msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1002msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
1003
1004#: gcc.c:3083
1005msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1006msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
1007
1008#: gcc.c:3084
1009msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1010msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
1011
1012#: gcc.c:3085
1013msgid ""
1014"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1015"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1016"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1017"                           guessing the language based on the file's extension\n"
1018msgstr ""
1019"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
1020"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
1021"                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
1022"                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
1023"                           erweiterung zu vermuten\n"
1024
1025#: gcc.c:3092
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"\n"
1029"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1030" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1031" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1032msgstr ""
1033"\n"
1034"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
1035" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
1036" Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
1037" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
1038
1039#: gcc.c:3215
1040#, c-format
1041msgid "'-%c' option must have argument"
1042msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
1043
1044#: gcc.c:3237
1045#, c-format
1046msgid "couldn't run '%s': %s"
1047msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
1048
1049#. translate_options () has turned --version into -fversion.
1050#: gcc.c:3422
1051#, c-format
1052msgid "%s (GCC) %s\n"
1053msgstr "%s (GCC) %s\n"
1054
1055#: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1056#: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1057msgid "(C)"
1058msgstr "(C)"
1059
1060#: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1061#, c-format
1062msgid ""
1063"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1064"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1065"\n"
1066msgstr ""
1067"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
1068"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
1069"\n"
1070
1071#: gcc.c:3526
1072#, c-format
1073msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1074msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
1075
1076#: gcc.c:3534
1077#, c-format
1078msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1079msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
1080
1081#: gcc.c:3541
1082#, c-format
1083msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1084msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
1085
1086#: gcc.c:3548
1087#, c-format
1088msgid "argument to '-l' is missing"
1089msgstr "Argument für »-l« fehlt"
1090
1091#: gcc.c:3569
1092#, c-format
1093msgid "argument to '-specs' is missing"
1094msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
1095
1096#: gcc.c:3583
1097#, c-format
1098msgid "argument to '-specs=' is missing"
1099msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
1100
1101#: gcc.c:3621
1102#, c-format
1103msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1104msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
1105
1106#: gcc.c:3630
1107#, c-format
1108msgid "argument to '-B' is missing"
1109msgstr "Argument für »-B« fehlt"
1110
1111#: gcc.c:4016
1112#, c-format
1113msgid "argument to '-x' is missing"
1114msgstr "Argument für »-x« fehlt"
1115
1116#: gcc.c:4044
1117#, c-format
1118msgid "argument to '-%s' is missing"
1119msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
1120
1121#: gcc.c:4382
1122#, c-format
1123msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1124msgstr "Schalter »%s« beginnt nicht mit »-«"
1125
1126#: gcc.c:4612
1127#, c-format
1128msgid "spec '%s' invalid"
1129msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig"
1130
1131#: gcc.c:4678
1132#, c-format
1133msgid "%s\n"
1134msgstr "%s\n"
1135
1136#: gcc.c:4751
1137#, c-format
1138msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1139msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%0%c«"
1140
1141#: gcc.c:4948
1142#, c-format
1143msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1144msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%W%c«"
1145
1146#: gcc.c:4979
1147#, c-format
1148msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1149msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%x%c«"
1150
1151#: gcc.c:5201
1152#, c-format
1153msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1154msgstr "Spezifikation %c%s%c wird verarbeitet, welche »%s« ist\n"
1155
1156#: gcc.c:5343
1157#, c-format
1158msgid "unknown spec function '%s'"
1159msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"
1160
1161#: gcc.c:5362
1162#, c-format
1163msgid "error in args to spec function '%s'"
1164msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"
1165
1166#: gcc.c:5410
1167#, c-format
1168msgid "malformed spec function name"
1169msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
1170
1171#. )
1172#: gcc.c:5413
1173#, c-format
1174msgid "no arguments for spec function"
1175msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
1176
1177#: gcc.c:5432
1178#, c-format
1179msgid "malformed spec function arguments"
1180msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
1181
1182#: gcc.c:5671
1183#, c-format
1184msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1185msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation »%s« ist bei »%c« ungültig"
1186
1187#: gcc.c:5759
1188#, c-format
1189msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1190msgstr "geschweift geklammerter Körper »%s« ist ungültig"
1191
1192#: gcc.c:6306
1193#, c-format
1194msgid "install: %s%s\n"
1195msgstr "installiere: %s%s\n"
1196
1197#: gcc.c:6307
1198#, c-format
1199msgid "programs: %s\n"
1200msgstr "Programme: %s\n"
1201
1202#: gcc.c:6308
1203#, c-format
1204msgid "libraries: %s\n"
1205msgstr "Bibliotheken: %s\n"
1206
1207#: gcc.c:6365
1208#, c-format
1209msgid ""
1210"\n"
1211"For bug reporting instructions, please see:\n"
1212msgstr ""
1213"\n"
1214"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
1215"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
1216"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
1217
1218#: gcc.c:6381
1219#, c-format
1220msgid "Target: %s\n"
1221msgstr "Ziel: %s\n"
1222
1223#: gcc.c:6382
1224#, c-format
1225msgid "Configured with: %s\n"
1226msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
1227
1228#: gcc.c:6396
1229#, c-format
1230msgid "Thread model: %s\n"
1231msgstr "Thread-Modell: %s\n"
1232
1233#: gcc.c:6407
1234#, c-format
1235msgid "gcc version %s\n"
1236msgstr "gcc-Version %s\n"
1237
1238#: gcc.c:6409
1239#, c-format
1240msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1241msgstr "gcc-Treiberversion %s führt GCC-Version %s aus\n"
1242
1243#: gcc.c:6417
1244#, c-format
1245msgid "no input files"
1246msgstr "keine Eingabedateien"
1247
1248#: gcc.c:6466
1249#, c-format
1250msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1251msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S mit mehreren Dateien angegeben werden"
1252
1253#: gcc.c:6500
1254#, c-format
1255msgid "spec '%s' is invalid"
1256msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig"
1257
1258#: gcc.c:6965
1259#, c-format
1260msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1261msgstr "Multilib-Spezifikation »%s« ist ungültig"
1262
1263#: gcc.c:7157
1264#, c-format
1265msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1266msgstr "Multilib-Ausschlüsse »%s« sind ungültig"
1267
1268#: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1269#, c-format
1270msgid "multilib select '%s' is invalid"
1271msgstr "Multilib-select »%s« ist ungültig"
1272
1273#: gcc.c:7394
1274#, c-format
1275msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1276msgstr "Multilib-Ausschluss »%s« ist ungültig"
1277
1278#: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1279#, c-format
1280msgid "invalid version number `%s'"
1281msgstr "ungültige Versionsnummer »%s«"
1282
1283#: gcc.c:7701
1284#, c-format
1285msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1286msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
1287
1288#: gcc.c:7707
1289#, c-format
1290msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1291msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
1292
1293#: gcc.c:7748
1294#, c-format
1295msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1296msgstr "unbekannter Operator »%s« in %%:version-compare"
1297
1298#: gcov.c:388
1299#, c-format
1300msgid ""
1301"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1302"\n"
1303msgstr ""
1304"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
1305"\n"
1306
1307#: gcov.c:389
1308#, c-format
1309msgid ""
1310"Print code coverage information.\n"
1311"\n"
1312msgstr ""
1313"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
1314"\n"
1315
1316#: gcov.c:390
1317#, c-format
1318msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1319msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
1320
1321#: gcov.c:391
1322#, c-format
1323msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1324msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
1325
1326#: gcov.c:392
1327#, c-format
1328msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1329msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
1330
1331#: gcov.c:393
1332#, c-format
1333msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1334msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
1335
1336#: gcov.c:394
1337#, c-format
1338msgid ""
1339"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1340"                                    rather than percentages\n"
1341msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
1342
1343#: gcov.c:396
1344#, c-format
1345msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1346msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
1347
1348#: gcov.c:397
1349#, c-format
1350msgid ""
1351"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1352"                                    source files\n"
1353msgstr ""
1354"  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
1355"                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
1356
1357#: gcov.c:399
1358#, c-format
1359msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1360msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
1361
1362#: gcov.c:400
1363#, c-format
1364msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1365msgstr ""
1366"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
1367"                                  Objektdateien suchen\n"
1368
1369#: gcov.c:401
1370#, c-format
1371msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1372msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
1373
1374#: gcov.c:402
1375#, c-format
1376msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1377msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
1378
1379#: gcov.c:403
1380#, c-format
1381msgid ""
1382"\n"
1383"For bug reporting instructions, please see:\n"
1384"%s.\n"
1385msgstr ""
1386"\n"
1387"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
1388"%s.\n"
1389"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
1390
1391#: gcov.c:413
1392#, c-format
1393msgid "gcov (GCC) %s\n"
1394msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1395
1396#: gcov.c:417
1397#, c-format
1398msgid ""
1399"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1400"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1401"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1402"\n"
1403msgstr ""
1404"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
1405"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
1406"\n"
1407
1408#: gcov.c:507
1409#, c-format
1410msgid "%s:no functions found\n"
1411msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
1412
1413#: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1414#, c-format
1415msgid "\n"
1416msgstr "\n"
1417
1418#: gcov.c:543
1419#, c-format
1420msgid "%s:creating '%s'\n"
1421msgstr "%s: »%s« wird erzeugt\n"
1422
1423#: gcov.c:547
1424#, c-format
1425msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1426msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
1427
1428#: gcov.c:552
1429#, c-format
1430msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1431msgstr "%s: Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
1432
1433#: gcov.c:703
1434#, c-format
1435msgid "%s:cannot open graph file\n"
1436msgstr "%s: Graphen-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
1437
1438#: gcov.c:709
1439#, c-format
1440msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1441msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
1442
1443#: gcov.c:722
1444#, c-format
1445msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1446msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
1447
1448#: gcov.c:774
1449#, c-format
1450msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1451msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
1452
1453#: gcov.c:892 gcov.c:1048
1454#, c-format
1455msgid "%s:corrupted\n"
1456msgstr "%s: beschädigt\n"
1457
1458#: gcov.c:966
1459#, c-format
1460msgid "%s:cannot open data file\n"
1461msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden\n"
1462
1463#: gcov.c:971
1464#, c-format
1465msgid "%s:not a gcov data file\n"
1466msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
1467
1468#: gcov.c:984
1469#, c-format
1470msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1471msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
1472
1473#: gcov.c:990
1474#, c-format
1475msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1476msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
1477
1478#: gcov.c:1016
1479#, c-format
1480msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1481msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
1482
1483#: gcov.c:1029
1484#, c-format
1485msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1486msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
1487
1488#: gcov.c:1048
1489#, c-format
1490msgid "%s:overflowed\n"
1491msgstr "%s: übergelaufen\n"
1492
1493#: gcov.c:1072
1494#, c-format
1495msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1496msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
1497
1498#: gcov.c:1077
1499#, c-format
1500msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1501msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
1502
1503#: gcov.c:1085
1504#, c-format
1505msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1506msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
1507
1508#: gcov.c:1293
1509#, c-format
1510msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1511msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
1512
1513#: gcov.c:1373
1514#, c-format
1515msgid "%s '%s'\n"
1516msgstr "%s: »%s«\n"
1517
1518#: gcov.c:1376
1519#, c-format
1520msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1521msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
1522
1523#: gcov.c:1380
1524#, c-format
1525msgid "No executable lines\n"
1526msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
1527
1528#: gcov.c:1386
1529#, c-format
1530msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1531msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
1532
1533#: gcov.c:1390
1534#, c-format
1535msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1536msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
1537
1538#: gcov.c:1396
1539#, c-format
1540msgid "No branches\n"
1541msgstr "Keine Zweige\n"
1542
1543#: gcov.c:1398
1544#, c-format
1545msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1546msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
1547
1548#: gcov.c:1402
1549#, c-format
1550msgid "No calls\n"
1551msgstr "Keine Aufrufe\n"
1552
1553#: gcov.c:1543
1554#, c-format
1555msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1556msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
1557
1558#: gcov.c:1738
1559#, c-format
1560msgid "call   %2d returned %s\n"
1561msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
1562
1563#: gcov.c:1743
1564#, c-format
1565msgid "call   %2d never executed\n"
1566msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
1567
1568#: gcov.c:1748
1569#, c-format
1570msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1571msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
1572
1573#: gcov.c:1752
1574#, c-format
1575msgid "branch %2d never executed\n"
1576msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
1577
1578#: gcov.c:1757
1579#, c-format
1580msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1581msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
1582
1583#: gcov.c:1760
1584#, c-format
1585msgid "unconditional %2d never executed\n"
1586msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
1587
1588#: gcov.c:1792
1589#, c-format
1590msgid "%s:cannot open source file\n"
1591msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"
1592
1593#: gcov.c:1802
1594#, c-format
1595msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1596msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graphen-Datei »%s«\n"
1597
1598#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1599#: gcse.c:694
1600msgid "GCSE disabled"
1601msgstr "GCSE ausgeschaltet"
1602
1603#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1604#: gcse.c:6526
1605msgid "jump bypassing disabled"
1606msgstr "Sprungumgehung ausgeschaltet"
1607
1608#. Opening quotation mark.
1609#: intl.c:58
1610msgid "`"
1611msgstr "»"
1612
1613#. Closing quotation mark.
1614#: intl.c:61
1615msgid "'"
1616msgstr "«"
1617
1618#: ipa-inline.c:275
1619msgid "--param large-function-growth limit reached"
1620msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
1621
1622#: ipa-inline.c:305
1623msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1624msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
1625
1626#: ipa-inline.c:314
1627msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1628msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
1629
1630#: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1631msgid "recursive inlining"
1632msgstr "rekursives Inlining"
1633
1634#: ipa-inline.c:779
1635msgid "call is unlikely"
1636msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich"
1637
1638#: ipa-inline.c:850
1639msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1640msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
1641
1642#: langhooks.c:507
1643msgid "At top level:"
1644msgstr "Auf höchster Ebene:"
1645
1646#: langhooks.c:512
1647#, c-format
1648msgid "In member function %qs:"
1649msgstr "In Elementfunktion %qs:"
1650
1651#: langhooks.c:516
1652#, c-format
1653msgid "In function %qs:"
1654msgstr "In Funktion %qs:"
1655
1656#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109
1657msgid "assuming that the loop is not infinite"
1658msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
1659
1660#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110
1661msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1662msgstr "mögliche Endlosscheife kann nicht optimiert werden"
1663
1664#: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114
1665msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1666msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
1667
1668#: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115
1669msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1670msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
1671
1672#. What to print when a switch has no documentation.
1673#: opts.c:90
1674msgid "This switch lacks documentation"
1675msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
1676
1677#: opts.c:1227
1678#, c-format
1679msgid ""
1680"\n"
1681"Target specific options:\n"
1682msgstr ""
1683"\n"
1684"Zielspezifische Optionen:\n"
1685
1686#: opts.c:1248
1687msgid "The following options are language-independent:\n"
1688msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
1689
1690#: opts.c:1255
1691#, c-format
1692msgid ""
1693"The %s front end recognizes the following options:\n"
1694"\n"
1695msgstr ""
1696"Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
1697"\n"
1698
1699#: opts.c:1268
1700msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1701msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
1702
1703#: protoize.c:583
1704#, c-format
1705msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1706msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
1707
1708#: protoize.c:627
1709#, c-format
1710msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1711msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
1712
1713#: protoize.c:630
1714#, c-format
1715msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1716msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
1717
1718#: protoize.c:731
1719#, c-format
1720msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1721msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
1722
1723#: protoize.c:739
1724#, c-format
1725msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1726msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
1727
1728#: protoize.c:747
1729#, c-format
1730msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1731msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
1732
1733#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1734#. point above the absolute root of the logical file
1735#. system.
1736#: protoize.c:1134
1737#, c-format
1738msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1739msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
1740
1741#: protoize.c:1282
1742#, c-format
1743msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1744msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
1745
1746#: protoize.c:1303
1747#, c-format
1748msgid ""
1749"\n"
1750"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1751msgstr ""
1752"\n"
1753"%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
1754
1755#: protoize.c:1632
1756#, c-format
1757msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1758msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
1759
1760#: protoize.c:1887
1761#, c-format
1762msgid "%s: compiling '%s'\n"
1763msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
1764
1765#: protoize.c:1910
1766#, c-format
1767msgid "%s: wait: %s\n"
1768msgstr "%s: warten: %s\n"
1769
1770#: protoize.c:1915
1771#, c-format
1772msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1773msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
1774
1775#: protoize.c:1923
1776#, c-format
1777msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1778msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
1779
1780#: protoize.c:1972
1781#, c-format
1782msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1783msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
1784
1785#: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1786#, c-format
1787msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1788msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
1789
1790#: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1791#, c-format
1792msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1793msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
1794
1795#: protoize.c:2082
1796#, c-format
1797msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1798msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
1799
1800#: protoize.c:2100
1801#, c-format
1802msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1803msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
1804
1805#: protoize.c:2113
1806#, c-format
1807msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1808msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
1809
1810#: protoize.c:2129
1811#, c-format
1812msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1813msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
1814
1815#: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1816#, c-format
1817msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1818msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
1819
1820#: protoize.c:2289
1821#, c-format
1822msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1823msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
1824
1825#: protoize.c:2411
1826#, c-format
1827msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1828msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
1829
1830#: protoize.c:2415
1831#, c-format
1832msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1833msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
1834
1835#: protoize.c:2417
1836#, c-format
1837msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1838msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
1839
1840#: protoize.c:2450
1841#, c-format
1842msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1843msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
1844
1845#: protoize.c:2490
1846#, c-format
1847msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1848msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
1849
1850#: protoize.c:2496
1851#, c-format
1852msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1853msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
1854
1855#: protoize.c:2526
1856#, c-format
1857msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1858msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
1859
1860#: protoize.c:2532
1861#, c-format
1862msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1863msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
1864
1865#: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1866#, c-format
1867msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1868msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
1869
1870#: protoize.c:2900
1871#, c-format
1872msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1873msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
1874
1875#: protoize.c:2915
1876#, c-format
1877msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1878msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
1879
1880#: protoize.c:3038
1881#, c-format
1882msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1883msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
1884
1885#: protoize.c:3059
1886#, c-format
1887msgid ""
1888"\n"
1889"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1890msgstr ""
1891"\n"
1892"%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
1893
1894#: protoize.c:3155
1895#, c-format
1896msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1897msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
1898
1899#: protoize.c:3330
1900#, c-format
1901msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1902msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
1903
1904#: protoize.c:3357
1905#, c-format
1906msgid ""
1907"\n"
1908"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1909msgstr ""
1910"\n"
1911"%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
1912
1913#: protoize.c:3429
1914#, c-format
1915msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1916msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
1917
1918#: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1919#, c-format
1920msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1921msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
1922
1923#: protoize.c:3537
1924#, c-format
1925msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1926msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
1927
1928#: protoize.c:3863
1929#, c-format
1930msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1931msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
1932
1933#. If we make it here, then we did not know about this
1934#. function definition.
1935#: protoize.c:3879
1936#, c-format
1937msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1938msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
1939
1940#: protoize.c:3882
1941#, c-format
1942msgid "%s: function definition not converted\n"
1943msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
1944
1945#: protoize.c:3940
1946#, c-format
1947msgid "%s: '%s' not converted\n"
1948msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
1949
1950#: protoize.c:3948
1951#, c-format
1952msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1953msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
1954
1955#: protoize.c:3951
1956#, c-format
1957msgid "%s: converting file '%s'\n"
1958msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
1959
1960#: protoize.c:3961
1961#, c-format
1962msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1963msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
1964
1965#: protoize.c:4003
1966#, c-format
1967msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1968msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
1969
1970#: protoize.c:4018
1971#, c-format
1972msgid ""
1973"\n"
1974"%s: error reading input file '%s': %s\n"
1975msgstr ""
1976"\n"
1977"%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
1978
1979#: protoize.c:4052
1980#, c-format
1981msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1982msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
1983
1984#: protoize.c:4157
1985#, c-format
1986msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1987msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
1988
1989#: protoize.c:4165
1990#, c-format
1991msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1992msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
1993
1994#: protoize.c:4195
1995#, c-format
1996msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1997msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
1998
1999#: protoize.c:4228
2000#, c-format
2001msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2002msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
2003
2004#: protoize.c:4404
2005#, c-format
2006msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2007msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
2008
2009#: protoize.c:4502
2010#, c-format
2011msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2012msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
2013
2014#: reload.c:3738
2015msgid "unable to generate reloads for:"
2016msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
2017
2018#: reload1.c:1901
2019msgid "this is the insn:"
2020msgstr "dies ist der Befehl:"
2021
2022#. It's the compiler's fault.
2023#: reload1.c:5103
2024msgid "could not find a spill register"
2025msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
2026
2027#. It's the compiler's fault.
2028#: reload1.c:6737
2029msgid "VOIDmode on an output"
2030msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
2031
2032#: reload1.c:7710
2033msgid "Failure trying to reload:"
2034msgstr "Neuladen gescheitert:"
2035
2036#: rtl-error.c:128
2037msgid "unrecognizable insn:"
2038msgstr "unerkennbarer Befehl:"
2039
2040#: rtl-error.c:130
2041msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2042msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
2043
2044#: timevar.c:412
2045msgid ""
2046"\n"
2047"Execution times (seconds)\n"
2048msgstr ""
2049"\n"
2050"Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
2051
2052#. Print total time.
2053#: timevar.c:470
2054msgid " TOTAL                 :"
2055msgstr " GESAMT                :"
2056
2057#: timevar.c:499
2058#, c-format
2059msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2060msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2061
2062#: tlink.c:384
2063#, c-format
2064msgid "collect: reading %s\n"
2065msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
2066
2067#: tlink.c:478
2068#, c-format
2069msgid "removing .rpo file"
2070msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht"
2071
2072#: tlink.c:480
2073#, c-format
2074msgid "renaming .rpo file"
2075msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt"
2076
2077#: tlink.c:534
2078#, c-format
2079msgid "collect: recompiling %s\n"
2080msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
2081
2082#: tlink.c:714
2083#, c-format
2084msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2085msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
2086
2087#: tlink.c:764
2088#, c-format
2089msgid "collect: relinking\n"
2090msgstr "sammeln: neu binden\n"
2091
2092#: toplev.c:583
2093#, c-format
2094msgid "unrecoverable error"
2095msgstr "nicht behebbarer Fehler"
2096
2097#: toplev.c:1115
2098#, c-format
2099msgid ""
2100"%s%s%s version %s (%s)\n"
2101"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2102msgstr ""
2103"%s%s%s Version %s (%s)\n"
2104"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
2105
2106#: toplev.c:1117
2107#, c-format
2108msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2109msgstr "%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
2110
2111#: toplev.c:1121
2112#, c-format
2113msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2114msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2115
2116#: toplev.c:1183
2117msgid "options passed: "
2118msgstr "angegebene Optionen: "
2119
2120#: toplev.c:1212
2121msgid "options enabled: "
2122msgstr "angeschaltete Optionen: "
2123
2124#: toplev.c:1331
2125#, c-format
2126msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2127msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
2128
2129#: toplev.c:1333
2130msgid "out of memory"
2131msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
2132
2133#: toplev.c:1348
2134msgid "created and used with different settings of -fpic"
2135msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
2136
2137#: toplev.c:1350
2138msgid "created and used with different settings of -fpie"
2139msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
2140
2141#: tree-inline.c:2026
2142msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2143msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
2144
2145#.
2146#. Local variables:
2147#. mode:c
2148#. End:
2149#.
2150#: diagnostic.def:1
2151msgid "fatal error: "
2152msgstr "schwerwiegender Fehler: "
2153
2154#: diagnostic.def:2
2155msgid "internal compiler error: "
2156msgstr "interner Compiler-Fehler: "
2157
2158#: diagnostic.def:3
2159msgid "error: "
2160msgstr "Fehler: "
2161
2162#: diagnostic.def:4
2163msgid "sorry, unimplemented: "
2164msgstr "nicht implementiert: "
2165
2166#: diagnostic.def:5
2167msgid "warning: "
2168msgstr "Warnung: "
2169
2170#: diagnostic.def:6
2171msgid "anachronism: "
2172msgstr "Anachronismus: "
2173
2174#: diagnostic.def:7
2175msgid "note: "
2176msgstr "Anmerkung: "
2177
2178#: diagnostic.def:8
2179msgid "debug: "
2180msgstr "zur Fehlersuche: "
2181
2182#: params.def:48
2183msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2184msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Strukturvariable ohne direkte Strukturzugriffe, die GCC versuchen wird, gesondert zu zählen"
2185
2186#: params.def:57
2187msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2188msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
2189
2190#: params.def:66
2191msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2192msgstr "Die Höchstzahl der Strukturfelder, bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird"
2193
2194#: params.def:78
2195msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2196msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
2197
2198#: params.def:95
2199msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2200msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
2201
2202#: params.def:107
2203msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2204msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
2205
2206#: params.def:112
2207msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2208msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
2209
2210#: params.def:117
2211msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2212msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
2213
2214#: params.def:122
2215msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2216msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen"
2217
2218#: params.def:127
2219msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2220msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen"
2221
2222#: params.def:132
2223msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2224msgstr "Rekursives inline nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet"
2225
2226#: params.def:139
2227msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2228msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
2229
2230#: params.def:150
2231msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2232msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
2233
2234#: params.def:161
2235msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2236msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
2237
2238#: params.def:171
2239msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2240msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
2241
2242#: params.def:176
2243msgid "The size of function body to be considered large"
2244msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
2245
2246#: params.def:180
2247msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2248msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
2249
2250#: params.def:184
2251msgid "The size of translation unit to be considered large"
2252msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
2253
2254#: params.def:188
2255msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2256msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
2257
2258#: params.def:192
2259msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2260msgstr "Kosten einer Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen"
2261
2262#: params.def:199
2263msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2264msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
2265
2266#: params.def:204
2267msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2268msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
2269
2270#: params.def:214
2271msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2272msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
2273
2274#: params.def:221
2275msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2276msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
2277
2278#: params.def:232
2279msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2280msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
2281
2282#: params.def:238
2283msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2284msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
2285
2286#: params.def:243
2287msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2288msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
2289
2290#: params.def:248
2291msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2292msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
2293
2294#: params.def:253
2295msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2296msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
2297
2298#: params.def:258
2299msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2300msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
2301
2302#: params.def:263
2303msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2304msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
2305
2306#: params.def:268
2307msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2308msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
2309
2310#: params.def:274
2311msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2312msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
2313
2314#: params.def:279
2315msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2316msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
2317
2318#: params.def:286
2319msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2320msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
2321
2322#: params.def:291
2323msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2324msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
2325
2326#: params.def:297
2327msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2328msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
2329
2330#: params.def:301
2331msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2332msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
2333
2334#: params.def:305
2335msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2336msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
2337
2338#: params.def:310
2339msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2340msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
2341
2342#: params.def:314
2343msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2344msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
2345
2346#: params.def:330
2347msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2348msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
2349
2350#: params.def:334
2351msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2352msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
2353
2354#: params.def:338
2355msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2356msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
2357
2358#: params.def:342
2359msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2360msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
2361
2362#: params.def:346
2363msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2364msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
2365
2366#: params.def:350
2367msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2368msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
2369
2370#: params.def:354
2371msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2372msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
2373
2374#: params.def:360
2375msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2376msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
2377
2378#: params.def:366
2379msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2380msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
2381
2382#: params.def:372
2383msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2384msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
2385
2386#: params.def:378
2387msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2388msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
2389
2390#: params.def:384
2391msgid "The maximum length of path considered in cse"
2392msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
2393
2394#: params.def:388
2395msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2396msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
2397
2398#: params.def:395
2399msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2400msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
2401
2402#: params.def:404
2403msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2404msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
2405
2406#: params.def:412
2407msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2408msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
2409
2410#: params.def:420
2411msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2412msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
2413
2414#: params.def:425
2415msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2416msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
2417
2418#: params.def:430
2419msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2420msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers eingefügt werden"
2421
2422#: params.def:437
2423msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2424msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
2425
2426#: params.def:442
2427msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2428msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
2429
2430#: params.def:446
2431msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2432msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die vom Fluss aufgezeichnet werden"
2433
2434#: params.def:459
2435msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2436msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
2437
2438#: params.def:464
2439msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2440msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
2441
2442#: params.def:472
2443msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2444msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
2445
2446#: params.def:477
2447msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2448msgstr "Höchstzahl der erlaubten virtuellen Operanden, um Aliase vor Auslösen des Alias-Grouping zu repräsentieren"
2449
2450#: params.def:482
2451msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2452msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
2453
2454#: params.def:487
2455msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2456msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
2457
2458#: params.def:492
2459msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2460msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
2461
2462#: params.def:497
2463msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2464msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
2465
2466#: params.def:505
2467msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2468msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
2469
2470#: params.def:524
2471msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2472msgstr "Mindestanzahl der zum Umschalten auf vollständige virtuelle Umbenennungen zu betrachtenden virtuellen Mappings"
2473
2474#: params.def:529
2475msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2476msgstr "Verhältnis zwischen virtuellen Mappings und virtuellen Symbolen für vollständige virtuelle Umbenennungen"
2477
2478#: params.def:534
2479msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2480msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
2481
2482#: params.def:552
2483msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2484msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
2485
2486#: params.def:561
2487msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2488msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
2489
2490#: config/alpha/alpha.c:5087
2491#, c-format
2492msgid "invalid %%H value"
2493msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
2494
2495#: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191
2496#, c-format
2497msgid "invalid %%J value"
2498msgstr "Ungültiger %%J-Wert"
2499
2500#: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603
2501#, c-format
2502msgid "invalid %%r value"
2503msgstr "Ungültiger %%r-Wert"
2504
2505#: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433
2506#: config/xtensa/xtensa.c:1691
2507#, c-format
2508msgid "invalid %%R value"
2509msgstr "Ungültiger %%R-Wert"
2510
2511#: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352
2512#: config/xtensa/xtensa.c:1658
2513#, c-format
2514msgid "invalid %%N value"
2515msgstr "Ungültiger %%N-Wert"
2516
2517#: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380
2518#, c-format
2519msgid "invalid %%P value"
2520msgstr "Ungültiger %%P-Wert"
2521
2522#: config/alpha/alpha.c:5170
2523#, c-format
2524msgid "invalid %%h value"
2525msgstr "Ungültiger %%h-Wert"
2526
2527#: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684
2528#, c-format
2529msgid "invalid %%L value"
2530msgstr "Ungültiger %%L-Wert"
2531
2532#: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334
2533#, c-format
2534msgid "invalid %%m value"
2535msgstr "Ungültiger %%m-Wert"
2536
2537#: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342
2538#, c-format
2539msgid "invalid %%M value"
2540msgstr "Ungültiger %%M-Wert"
2541
2542#: config/alpha/alpha.c:5269
2543#, c-format
2544msgid "invalid %%U value"
2545msgstr "Ungültiger %%U-Wert"
2546
2547#: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295
2548#: config/rs6000/rs6000.c:10441
2549#, c-format
2550msgid "invalid %%s value"
2551msgstr "Ungültiger %%s-Wert"
2552
2553#: config/alpha/alpha.c:5318
2554#, c-format
2555msgid "invalid %%C value"
2556msgstr "Ungültiger %%C-Wert"
2557
2558#: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173
2559#: config/rs6000/rs6000.c:10191
2560#, c-format
2561msgid "invalid %%E value"
2562msgstr "Ungültiger %%E-Wert"
2563
2564#: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428
2565#, c-format
2566msgid "unknown relocation unspec"
2567msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
2568
2569#: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082
2570#: config/rs6000/rs6000.c:10755
2571#, c-format
2572msgid "invalid %%xn code"
2573msgstr "Ungültiger %%xn-Code"
2574
2575#: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2576#, c-format
2577msgid "invalid operand to %%R code"
2578msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
2579
2580#: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2581#, c-format
2582msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2583msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
2584
2585#: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2586#, c-format
2587msgid "invalid operand to %%U code"
2588msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
2589
2590#: config/arc/arc.c:1791
2591#, c-format
2592msgid "invalid operand to %%V code"
2593msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
2594
2595#. Unknown flag.
2596#. Undocumented flag.
2597#: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2598#, c-format
2599msgid "invalid operand output code"
2600msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
2601
2602#: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931
2603#, c-format
2604msgid "predicated Thumb instruction"
2605msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
2606
2607#: config/arm/arm.c:10919
2608#, c-format
2609msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2610msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
2611
2612#: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047
2613#: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126
2614#: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186
2615#: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200
2616#, c-format
2617msgid "invalid operand for code '%c'"
2618msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
2619
2620#: config/arm/arm.c:11086
2621#, c-format
2622msgid "instruction never exectued"
2623msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
2624
2625#: config/arm/arm.c:11211
2626#, c-format
2627msgid "missing operand"
2628msgstr "fehlender Operand"
2629
2630#: config/avr/avr.c:1116
2631msgid "bad address, not (reg+disp):"
2632msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
2633
2634#: config/avr/avr.c:1123
2635msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2636msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
2637
2638#: config/avr/avr.c:1134
2639msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2640msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
2641
2642#: config/avr/avr.c:1147
2643msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2644msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
2645
2646#: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2647msgid "invalid insn:"
2648msgstr "Ungültiger Befehl:"
2649
2650#: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2651#: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2652#: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2653msgid "incorrect insn:"
2654msgstr "Falscher Befehl:"
2655
2656#: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2657#: config/avr/avr.c:2665
2658msgid "unknown move insn:"
2659msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
2660
2661#: config/avr/avr.c:2895
2662msgid "bad shift insn:"
2663msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
2664
2665#: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2666msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2667msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
2668
2669#: config/bfin/bfin.c:1153
2670#, c-format
2671msgid "invalid %%j value"
2672msgstr "ungültiger %%j-Wert"
2673
2674#: config/bfin/bfin.c:1270
2675#, c-format
2676msgid "invalid const_double operand"
2677msgstr "ungültiger const_double-Operand"
2678
2679#: config/c4x/c4x.c:1584
2680msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2681msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
2682
2683#: config/c4x/c4x.c:1722
2684msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2685msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
2686
2687#: config/c4x/c4x.c:1857
2688#, c-format
2689msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2690msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
2691
2692#: config/c4x/c4x.c:1863
2693#, c-format
2694msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2695msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
2696
2697#: config/c4x/c4x.c:1904
2698#, c-format
2699msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2700msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
2701
2702#: config/c4x/c4x.c:1999
2703msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2704msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
2705
2706#: config/c4x/c4x.c:2040
2707msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2708msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
2709
2710#: config/c4x/c4x.c:2062
2711msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2712msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
2713
2714#: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2715msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2716msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
2717
2718#: config/c4x/c4x.c:2388
2719msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2720msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
2721
2722#: config/c4x/c4x.c:2990
2723msgid "invalid indirect memory address"
2724msgstr "ungültige indirekte Speicheradresse"
2725
2726#: config/c4x/c4x.c:3079
2727msgid "invalid indirect (S) memory address"
2728msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
2729
2730#: config/c4x/c4x.c:3414
2731msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2732msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
2733
2734#: config/c4x/c4x.c:3853
2735msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2736msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
2737
2738#: config/c4x/c4x.c:3856
2739msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2740msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
2741
2742#. We could handle these with some difficulty.
2743#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2744#: config/c4x/c4x.c:3882
2745msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2746msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
2747
2748#: config/c4x/c4x.c:3888
2749msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2750msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
2751
2752#: config/c4x/c4x.c:3899
2753msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2754msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
2755
2756#: config/c4x/c4x.c:4101
2757msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2758msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt"
2759
2760#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2761#. characters in the message.
2762#: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2763#: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350
2764#: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2765#: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2766#: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291
2767#: java/expr.c:406
2768#, gcc-internal-format
2769msgid "%s"
2770msgstr "%s"
2771
2772#: config/cris/cris.c:544
2773msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2774msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
2775
2776#: config/cris/cris.c:558
2777msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2778msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
2779
2780#: config/cris/cris.c:674
2781msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2782msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
2783
2784#: config/cris/cris.c:691
2785msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2786msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
2787
2788#: config/cris/cris.c:710
2789msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2790msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
2791
2792#: config/cris/cris.c:743
2793msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2794msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
2795
2796#: config/cris/cris.c:782
2797msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2798msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
2799
2800#: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2801msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2802msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
2803
2804#: config/cris/cris.c:842
2805msgid "bad register"
2806msgstr "falsches Register"
2807
2808#: config/cris/cris.c:887
2809msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2810msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
2811
2812#: config/cris/cris.c:904
2813msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2814msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
2815
2816#: config/cris/cris.c:929
2817msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2818msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
2819
2820#: config/cris/cris.c:952
2821msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2822msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
2823
2824#: config/cris/cris.c:966
2825msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2826msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
2827
2828#: config/cris/cris.c:975
2829msgid "invalid operand modifier letter"
2830msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
2831
2832#: config/cris/cris.c:1032
2833msgid "unexpected multiplicative operand"
2834msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
2835
2836#: config/cris/cris.c:1052
2837msgid "unexpected operand"
2838msgstr "unerwarteter Operand"
2839
2840#: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
2841msgid "unrecognized address"
2842msgstr "unerkannte Adresse"
2843
2844#: config/cris/cris.c:2021
2845msgid "unrecognized supposed constant"
2846msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
2847
2848#: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
2849msgid "unexpected side-effects in address"
2850msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
2851
2852#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2853#. right?
2854#: config/cris/cris.c:3254
2855msgid "Unidentifiable call op"
2856msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
2857
2858#: config/cris/cris.c:3305
2859#, c-format
2860msgid "PIC register isn't set up"
2861msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
2862
2863#: config/fr30/fr30.c:464
2864#, c-format
2865msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2866msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
2867
2868#: config/fr30/fr30.c:488
2869#, c-format
2870msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2871msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
2872
2873#: config/fr30/fr30.c:508
2874#, c-format
2875msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2876msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
2877
2878#: config/fr30/fr30.c:529
2879#, c-format
2880msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2881msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
2882
2883#: config/fr30/fr30.c:537
2884#, c-format
2885msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2886msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
2887
2888#: config/fr30/fr30.c:554
2889#, c-format
2890msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2891msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
2892
2893#: config/fr30/fr30.c:561
2894#, c-format
2895msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2896msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
2897
2898#: config/fr30/fr30.c:578
2899#, c-format
2900msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2901msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
2902
2903#: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2904#: config/fr30/fr30.c:639
2905#, c-format
2906msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2907msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
2908
2909#: config/frv/frv.c:2541
2910msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2911msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
2912
2913#: config/frv/frv.c:2552
2914msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2915msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2916
2917#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
2918#: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
2919msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2920msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
2921
2922#: config/frv/frv.c:2722
2923#, c-format
2924msgid "bad condition code"
2925msgstr "Falscher Bedingungscode"
2926
2927#: config/frv/frv.c:2797
2928msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2929msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
2930
2931#: config/frv/frv.c:2858
2932msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2933msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
2934
2935#: config/frv/frv.c:2866
2936msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2937msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
2938
2939#: config/frv/frv.c:2882
2940msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2941msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
2942
2943#: config/frv/frv.c:2896
2944msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2945msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
2946
2947#: config/frv/frv.c:2944
2948msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2949msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
2950
2951#: config/frv/frv.c:2957
2952msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2953msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
2954
2955#: config/frv/frv.c:2978
2956msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2957msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
2958
2959#: config/frv/frv.c:2996
2960msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2961msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
2962
2963#: config/frv/frv.c:3016
2964msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2965msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
2966
2967#: config/frv/frv.c:3047
2968msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2969msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
2970
2971#: config/frv/frv.c:3052
2972msgid "frv_print_operand: unknown code"
2973msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
2974
2975#: config/frv/frv.c:4421
2976msgid "bad output_move_single operand"
2977msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
2978
2979#: config/frv/frv.c:4548
2980msgid "bad output_move_double operand"
2981msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
2982
2983#: config/frv/frv.c:4690
2984msgid "bad output_condmove_single operand"
2985msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
2986
2987#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
2988#. particular machine description choice.  Every machine description should
2989#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
2990#.
2991#. #ifdef MOTOROLA
2992#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
2993#. #else
2994#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
2995#. #endif
2996#: config/frv/frv.h:329
2997#, c-format
2998msgid " (frv)"
2999msgstr " (frv)"
3000
3001#: config/i386/i386.c:6712
3002#, c-format
3003msgid "invalid UNSPEC as operand"
3004msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3005
3006#: config/i386/i386.c:7294
3007#, c-format
3008msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3009msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
3010
3011#: config/i386/i386.c:7347
3012#, c-format
3013msgid "invalid operand code '%c'"
3014msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
3015
3016#: config/i386/i386.c:7390
3017#, c-format
3018msgid "invalid constraints for operand"
3019msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
3020
3021#: config/i386/i386.c:12984
3022msgid "unknown insn mode"
3023msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
3024
3025#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3026#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3027#: config/i386/xm-djgpp.h:62
3028#, c-format
3029msgid "environment variable DJGPP not defined"
3030msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
3031
3032#: config/i386/xm-djgpp.h:64
3033#, c-format
3034msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3035msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
3036
3037#: config/i386/xm-djgpp.h:67
3038#, c-format
3039msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3040msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
3041
3042#: config/ia64/ia64.c:4653
3043#, c-format
3044msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3045msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
3046
3047#: config/ia64/ia64.c:9013
3048msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3049msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
3050
3051#: config/ia64/ia64.c:9016
3052msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3053msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
3054
3055#: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3056msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3057msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
3058
3059#: config/iq2000/iq2000.c:3125
3060#, c-format
3061msgid "invalid %%P operand"
3062msgstr "unbekannter Operand für %%P"
3063
3064#: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370
3065#, c-format
3066msgid "invalid %%p value"
3067msgstr "unbekannter Wert für %%p"
3068
3069#: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535
3070#, c-format
3071msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3072msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
3073
3074#: config/m32r/m32r.c:1775
3075#, c-format
3076msgid "invalid operand to %%s code"
3077msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3078
3079#: config/m32r/m32r.c:1782
3080#, c-format
3081msgid "invalid operand to %%p code"
3082msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
3083
3084#: config/m32r/m32r.c:1837
3085msgid "bad insn for 'A'"
3086msgstr "falscher Befehl für 'A'"
3087
3088#: config/m32r/m32r.c:1884
3089#, c-format
3090msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3091msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
3092
3093#: config/m32r/m32r.c:1907
3094#, c-format
3095msgid "invalid operand to %%N code"
3096msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
3097
3098#: config/m32r/m32r.c:1940
3099msgid "pre-increment address is not a register"
3100msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
3101
3102#: config/m32r/m32r.c:1947
3103msgid "pre-decrement address is not a register"
3104msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
3105
3106#: config/m32r/m32r.c:1954
3107msgid "post-increment address is not a register"
3108msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
3109
3110#: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3111#: config/rs6000/rs6000.c:17606
3112msgid "bad address"
3113msgstr "Falsche Adresse"
3114
3115#: config/m32r/m32r.c:2049
3116msgid "lo_sum not of register"
3117msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
3118
3119#. !!!! SCz wrong here.
3120#: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3121msgid "move insn not handled"
3122msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
3123
3124#: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3125#: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3126msgid "invalid register in the move instruction"
3127msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
3128
3129#: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3130msgid "invalid operand in the instruction"
3131msgstr "ungültiger Operand im Befehl"
3132
3133#: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3134msgid "invalid register in the instruction"
3135msgstr "ungültiges Register im Befehl"
3136
3137#: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3138msgid "operand 1 must be a hard register"
3139msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
3140
3141#: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3142msgid "invalid rotate insn"
3143msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
3144
3145#: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3146msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3147msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
3148
3149#: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3150msgid "cannot do z-register replacement"
3151msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
3152
3153#: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3154msgid "invalid Z register replacement for insn"
3155msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
3156
3157#: config/mips/mips.c:5203
3158msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3159msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
3160
3161#: config/mips/mips.c:5413
3162#, c-format
3163msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3164msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
3165
3166#: config/mips/mips.c:5430
3167#, c-format
3168msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3169msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
3170
3171#: config/mips/mips.c:5439
3172#, c-format
3173msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3174msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
3175
3176#: config/mips/mips.c:5448
3177#, c-format
3178msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3179msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
3180
3181#: config/mips/mips.c:5469
3182#, c-format
3183msgid "invalid %%Y value"
3184msgstr "ungültiger %%Y-Wert"
3185
3186#: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494
3187#, c-format
3188msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3189msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%q"
3190
3191#: config/mips/mips.c:5563
3192msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3193msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch"
3194
3195#: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3196msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3197msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
3198
3199#: config/mmix/mmix.c:1547
3200msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3201msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
3202
3203#: config/mmix/mmix.c:1566
3204msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3205msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
3206
3207#: config/mmix/mmix.c:1576
3208msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3209msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
3210
3211#. We need the original here.
3212#: config/mmix/mmix.c:1660
3213msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3214msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
3215
3216#: config/mmix/mmix.c:1717
3217msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3218msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
3219
3220#: config/mmix/mmix.c:2650
3221msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3222msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
3223
3224#: config/mmix/mmix.c:2657
3225msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3226msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3227
3228#: config/mmix/mmix.c:2661
3229msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3230msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3231
3232#: config/mmix/mmix.c:2725
3233msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3234msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
3235
3236#: config/mt/mt.c:298
3237msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3238msgstr "mt_final_prescan_insn, ungültiger Befehl #1"
3239
3240#: config/mt/mt.c:369
3241msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3242msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 Register"
3243
3244#: config/mt/mt.c:393
3245msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3246msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ungültiger Befehl #1"
3247
3248#: config/rs6000/host-darwin.c:87
3249#, c-format
3250msgid "Out of stack space.\n"
3251msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
3252
3253#: config/rs6000/host-darwin.c:108
3254#, c-format
3255msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3256msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
3257
3258#: config/rs6000/rs6000.c:10200
3259#, c-format
3260msgid "invalid %%f value"
3261msgstr "ungültiger %%f-Wert"
3262
3263#: config/rs6000/rs6000.c:10209
3264#, c-format
3265msgid "invalid %%F value"
3266msgstr "ungültiger %%F-Wert"
3267
3268#: config/rs6000/rs6000.c:10218
3269#, c-format
3270msgid "invalid %%G value"
3271msgstr "ungültiger %%G-Wert"
3272
3273#: config/rs6000/rs6000.c:10253
3274#, c-format
3275msgid "invalid %%j code"
3276msgstr "ungültiger %%j-Code"
3277
3278#: config/rs6000/rs6000.c:10263
3279#, c-format
3280msgid "invalid %%J code"
3281msgstr "ungültiger %%J-Code"
3282
3283#: config/rs6000/rs6000.c:10273
3284#, c-format
3285msgid "invalid %%k value"
3286msgstr "ungültiger %%k-Wert"
3287
3288#: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677
3289#, c-format
3290msgid "invalid %%K value"
3291msgstr "ungültiger %%K-Wert"
3292
3293#: config/rs6000/rs6000.c:10360
3294#, c-format
3295msgid "invalid %%O value"
3296msgstr "ungültiger %%O-Wert"
3297
3298#: config/rs6000/rs6000.c:10407
3299#, c-format
3300msgid "invalid %%q value"
3301msgstr "ungültiger %%q-Wert"
3302
3303#: config/rs6000/rs6000.c:10451
3304#, c-format
3305msgid "invalid %%S value"
3306msgstr "ungültiger %%S-Wert"
3307
3308#: config/rs6000/rs6000.c:10491
3309#, c-format
3310msgid "invalid %%T value"
3311msgstr "ungültiger %%T-Wert"
3312
3313#: config/rs6000/rs6000.c:10501
3314#, c-format
3315msgid "invalid %%u value"
3316msgstr "ungültiger %%u-Wert"
3317
3318#: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647
3319#, c-format
3320msgid "invalid %%v value"
3321msgstr "ungültiger %%v-Wert"
3322
3323#: config/rs6000/rs6000.c:19123
3324msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3325msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3326
3327#: config/s390/s390.c:4490
3328#, c-format
3329msgid "cannot decompose address"
3330msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
3331
3332#: config/s390/s390.c:4700
3333msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3334msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
3335
3336#: config/sh/sh.c:746
3337#, c-format
3338msgid "invalid operand to %%R"
3339msgstr "ungültiger Operand für %%R"
3340
3341#: config/sh/sh.c:773
3342#, c-format
3343msgid "invalid operand to %%S"
3344msgstr "ungültiger Operand für %%S"
3345
3346#: config/sh/sh.c:7679
3347msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3348msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
3349
3350#: config/sh/sh.c:7681
3351msgid "created and used with different ABIs"
3352msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
3353
3354#: config/sh/sh.c:7683
3355msgid "created and used with different endianness"
3356msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
3357
3358#: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3359#, c-format
3360msgid "invalid %%Y operand"
3361msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
3362
3363#: config/sparc/sparc.c:6702
3364#, c-format
3365msgid "invalid %%A operand"
3366msgstr "ungültiger %%A-Operand"
3367
3368#: config/sparc/sparc.c:6712
3369#, c-format
3370msgid "invalid %%B operand"
3371msgstr "ungültiger %%B-Operand"
3372
3373#: config/sparc/sparc.c:6751
3374#, c-format
3375msgid "invalid %%c operand"
3376msgstr "ungültiger %%c-Operand"
3377
3378#: config/sparc/sparc.c:6752
3379#, c-format
3380msgid "invalid %%C operand"
3381msgstr "ungültiger %%C-Operand"
3382
3383#: config/sparc/sparc.c:6773
3384#, c-format
3385msgid "invalid %%d operand"
3386msgstr "ungültiger %%d-Operand"
3387
3388#: config/sparc/sparc.c:6774
3389#, c-format
3390msgid "invalid %%D operand"
3391msgstr "ungültiger %%D-Operand"
3392
3393#: config/sparc/sparc.c:6790
3394#, c-format
3395msgid "invalid %%f operand"
3396msgstr "ungültiger %%f-Operand"
3397
3398#: config/sparc/sparc.c:6804
3399#, c-format
3400msgid "invalid %%s operand"
3401msgstr "ungültiger %%s-Operand"
3402
3403#: config/sparc/sparc.c:6858
3404#, c-format
3405msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3406msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
3407
3408#: config/sparc/sparc.c:6861
3409#, c-format
3410msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3411msgstr "Fließkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
3412
3413#: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3414#, c-format
3415msgid "'B' operand is not constant"
3416msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
3417
3418#: config/stormy16/stormy16.c:1791
3419#, c-format
3420msgid "'B' operand has multiple bits set"
3421msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
3422
3423#: config/stormy16/stormy16.c:1817
3424#, c-format
3425msgid "'o' operand is not constant"
3426msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
3427
3428#: config/stormy16/stormy16.c:1849
3429#, c-format
3430msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3431msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
3432
3433#: config/v850/v850.c:360
3434msgid "const_double_split got a bad insn:"
3435msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
3436
3437#: config/v850/v850.c:924
3438msgid "output_move_single:"
3439msgstr "output_move_single:"
3440
3441#: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3442#: config/xtensa/xtensa.c:789
3443msgid "bad test"
3444msgstr "Falscher Test"
3445
3446#: config/xtensa/xtensa.c:1635
3447#, c-format
3448msgid "invalid %%D value"
3449msgstr "ungültiger %%D-Wert"
3450
3451#: config/xtensa/xtensa.c:1672
3452msgid "invalid mask"
3453msgstr "ungültige Maske"
3454
3455#: config/xtensa/xtensa.c:1698
3456#, c-format
3457msgid "invalid %%x value"
3458msgstr "ungültiger %%x-Wert"
3459
3460#: config/xtensa/xtensa.c:1705
3461#, c-format
3462msgid "invalid %%d value"
3463msgstr "ungültiger %%d-Wert"
3464
3465#: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3466#, c-format
3467msgid "invalid %%t/%%b value"
3468msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
3469
3470#: config/xtensa/xtensa.c:1778
3471msgid "invalid address"
3472msgstr "ungültige Adresse"
3473
3474#: config/xtensa/xtensa.c:1803
3475msgid "no register in address"
3476msgstr "Kein Register in Adresse"
3477
3478#: config/xtensa/xtensa.c:1811
3479msgid "address offset not a constant"
3480msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
3481
3482#: cp/call.c:2441
3483msgid "candidates are:"
3484msgstr "Kandidaten sind:"
3485
3486#: cp/call.c:6213
3487msgid "candidate 1:"
3488msgstr "Kandidat 1:"
3489
3490#: cp/call.c:6214
3491msgid "candidate 2:"
3492msgstr "Kandidat 2:"
3493
3494#: cp/decl2.c:695
3495msgid "candidates are: %+#D"
3496msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
3497
3498#: cp/decl2.c:697
3499msgid "candidate is: %+#D"
3500msgstr "Kandidat ist: %+#D"
3501
3502#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3503#, c-format
3504msgid "argument to '%s' missing\n"
3505msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
3506
3507#: fortran/arith.c:141
3508msgid "Arithmetic OK at %L"
3509msgstr "Arithmetik OK bei %L"
3510
3511#: fortran/arith.c:144
3512msgid "Arithmetic overflow at %L"
3513msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
3514
3515#: fortran/arith.c:147
3516msgid "Arithmetic underflow at %L"
3517msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
3518
3519#: fortran/arith.c:150
3520msgid "Arithmetic NaN at %L"
3521msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
3522
3523#: fortran/arith.c:153
3524msgid "Division by zero at %L"
3525msgstr "Division durch Null bei %L"
3526
3527#: fortran/arith.c:156
3528msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3529msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
3530
3531#: fortran/arith.c:160
3532msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3533msgstr "Ganzzahl außerhalb symmetrischem Bereich wegen Standard-Fortran bei %L"
3534
3535#: fortran/arith.c:1384
3536msgid "Elemental binary operation"
3537msgstr "Elementare Binäroperation"
3538
3539#: fortran/arith.c:1920
3540#, no-c-format
3541msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3542msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
3543
3544#: fortran/arith.c:1924
3545#, no-c-format
3546msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3547msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
3548
3549#: fortran/arith.c:1928
3550#, no-c-format
3551msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3552msgstr "Arithmetischer Unterlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
3553
3554#: fortran/arith.c:1932
3555#, no-c-format
3556msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3557msgstr "Arithmetisches NaN bei Konvertieren von %s in %s bei %L"
3558
3559#: fortran/arith.c:1936
3560#, no-c-format
3561msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3562msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
3563
3564#: fortran/arith.c:1940
3565#, no-c-format
3566msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3567msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
3568
3569#: fortran/arith.c:1944
3570#, no-c-format
3571msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3572msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
3573
3574#: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3575#: fortran/arith.c:2399
3576#, no-c-format
3577msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3578msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
3579
3580#: fortran/arith.c:2445
3581#, no-c-format
3582msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3583msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
3584
3585#: fortran/array.c:97
3586#, no-c-format
3587msgid "Expected array subscript at %C"
3588msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
3589
3590#: fortran/array.c:124
3591#, no-c-format
3592msgid "Expected array subscript stride at %C"
3593msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
3594
3595#: fortran/array.c:167
3596#, no-c-format
3597msgid "Invalid form of array reference at %C"
3598msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
3599
3600#: fortran/array.c:172
3601#, no-c-format
3602msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3603msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
3604
3605#: fortran/array.c:224
3606#, no-c-format
3607msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3608msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
3609
3610#: fortran/array.c:300
3611#, no-c-format
3612msgid "Expected expression in array specification at %C"
3613msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
3614
3615#: fortran/array.c:379
3616#, no-c-format
3617msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3618msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
3619
3620#: fortran/array.c:390
3621#, no-c-format
3622msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3623msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
3624
3625#: fortran/array.c:403
3626#, no-c-format
3627msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3628msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
3629
3630#: fortran/array.c:407
3631#, no-c-format
3632msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3633msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
3634
3635#: fortran/array.c:416
3636#, no-c-format
3637msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3638msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
3639
3640#: fortran/array.c:422
3641#, no-c-format
3642msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3643msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
3644
3645#: fortran/array.c:627
3646#, no-c-format
3647msgid "duplicated initializer"
3648msgstr "ungültige Initialisierung"
3649
3650#: fortran/array.c:720
3651#, no-c-format
3652msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3653msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
3654
3655#: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3656#, no-c-format
3657msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3658msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
3659
3660#: fortran/array.c:877
3661#, no-c-format
3662msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3663msgstr "Neu in Fortran 2003: Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
3664
3665#: fortran/array.c:891
3666#, no-c-format
3667msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3668msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
3669
3670#: fortran/array.c:976
3671#, no-c-format
3672msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3673msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
3674
3675#: fortran/array.c:1305
3676#, no-c-format
3677msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3678msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
3679
3680#: fortran/check.c:44
3681#, no-c-format
3682msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3683msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
3684
3685#: fortran/check.c:60
3686#, no-c-format
3687msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3688msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
3689
3690#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694
3691#, no-c-format
3692msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3693msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
3694
3695#: fortran/check.c:92
3696#, no-c-format
3697msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3698msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
3699
3700#: fortran/check.c:118
3701#, no-c-format
3702msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3703msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
3704
3705#: fortran/check.c:126
3706#, no-c-format
3707msgid "Invalid kind for %s at %L"
3708msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
3709
3710#: fortran/check.c:146
3711#, no-c-format
3712msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3713msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
3714
3715#: fortran/check.c:163
3716#, no-c-format
3717msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3718msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
3719
3720#: fortran/check.c:180
3721#, no-c-format
3722msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3723msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
3724
3725#: fortran/check.c:195
3726#, no-c-format
3727msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3728msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
3729
3730#: fortran/check.c:210
3731#, no-c-format
3732msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3733msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
3734
3735#: fortran/check.c:225
3736#, no-c-format
3737msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3738msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
3739
3740#: fortran/check.c:239
3741#, no-c-format
3742msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3743msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
3744
3745#: fortran/check.c:259
3746#, no-c-format
3747msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3748msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
3749
3750#: fortran/check.c:280
3751#, no-c-format
3752msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3753msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
3754
3755#: fortran/check.c:286
3756#, no-c-format
3757msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3758msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
3759
3760#: fortran/check.c:303
3761#, no-c-format
3762msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3763msgstr "Fehlender Parameter DIM in intrinsischem »%s« bei %L"
3764
3765#: fortran/check.c:371
3766#, no-c-format
3767msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3768msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
3769
3770#: fortran/check.c:456
3771#, no-c-format
3772msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3773msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
3774
3775#: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178
3776#, no-c-format
3777msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3778msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
3779
3780#: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109
3781#: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397
3782#, no-c-format
3783msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3784msgstr "Erweiterung: Verschiedene Typ-Arten bei %L"
3785
3786#: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732
3787#, no-c-format
3788msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3789msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
3790
3791#: fortran/check.c:523
3792#, no-c-format
3793msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3794msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
3795
3796#: fortran/check.c:538
3797#, no-c-format
3798msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3799msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
3800
3801#: fortran/check.c:554
3802#, no-c-format
3803msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3804msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
3805
3806#: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766
3807#, no-c-format
3808msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3809msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
3810
3811#: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485
3812#, no-c-format
3813msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3814msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
3815
3816#: fortran/check.c:829
3817#, no-c-format
3818msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
3819msgstr "andere Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
3820
3821#: fortran/check.c:1079
3822#, no-c-format
3823msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3824msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
3825
3826#: fortran/check.c:1131
3827#, no-c-format
3828msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3829msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
3830
3831#: fortran/check.c:1246
3832#, no-c-format
3833msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3834msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein"
3835
3836#: fortran/check.c:1369
3837#, no-c-format
3838msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3839msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
3840
3841#: fortran/check.c:1403
3842#, no-c-format
3843msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3844msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
3845
3846#: fortran/check.c:1428
3847#, no-c-format
3848msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3849msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
3850
3851#: fortran/check.c:1499
3852#, no-c-format
3853msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
3854msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
3855
3856#: fortran/check.c:1519
3857#, no-c-format
3858msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
3859msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
3860
3861#: fortran/check.c:1528
3862#, no-c-format
3863msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3864msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
3865
3866#: fortran/check.c:1779
3867#, no-c-format
3868msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3869msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder COMPLEX sein"
3870
3871#: fortran/check.c:1800
3872#, no-c-format
3873msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3874msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
3875
3876#: fortran/check.c:1808
3877#, no-c-format
3878msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3879msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
3880
3881#: fortran/check.c:1924
3882#, no-c-format
3883msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3884msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
3885
3886#: fortran/check.c:1934
3887#, no-c-format
3888msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
3889msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
3890
3891#: fortran/check.c:2022
3892#, no-c-format
3893msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
3894msgstr "Fehlende Argumente für intrinsisches %s bei %L"
3895
3896#: fortran/check.c:2063
3897#, no-c-format
3898msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
3899msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
3900
3901#: fortran/check.c:2125
3902#, no-c-format
3903msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
3904msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
3905
3906#: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602
3907#, no-c-format
3908msgid "Too many arguments to %s at %L"
3909msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
3910
3911#: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116
3912#, no-c-format
3913msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
3914msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
3915
3916#: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171
3917#, no-c-format
3918msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
3919msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
3920
3921#: fortran/data.c:63
3922#, no-c-format
3923msgid "non-constant array in DATA statement %L."
3924msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L."
3925
3926#: fortran/data.c:327
3927#, no-c-format
3928msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
3929msgstr "Erweiterung: Reinitialisierung von »%s« bei %L"
3930
3931#: fortran/decl.c:208
3932#, no-c-format
3933msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
3934msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen."
3935
3936#: fortran/decl.c:215
3937#, no-c-format
3938msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
3939msgstr "Erweiterung: Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
3940
3941#: fortran/decl.c:301
3942#, no-c-format
3943msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
3944msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
3945
3946#: fortran/decl.c:408
3947#, no-c-format
3948msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
3949msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
3950
3951#: fortran/decl.c:455
3952#, no-c-format
3953msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
3954msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
3955
3956#: fortran/decl.c:483
3957#, no-c-format
3958msgid "Bad INTENT specification at %C"
3959msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
3960
3961#: fortran/decl.c:548
3962#, no-c-format
3963msgid "Syntax error in character length specification at %C"
3964msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
3965
3966#: fortran/decl.c:623
3967#, no-c-format
3968msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
3969msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
3970
3971#: fortran/decl.c:633
3972#, no-c-format
3973msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
3974msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
3975
3976#: fortran/decl.c:805
3977#, no-c-format
3978msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
3979msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
3980
3981#: fortran/decl.c:814
3982#, no-c-format
3983msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
3984msgstr "Initialisierung für COMMON-Variable »%s« bei %C nicht erlaubt"
3985
3986#: fortran/decl.c:824
3987#, no-c-format
3988msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
3989msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
3990
3991#: fortran/decl.c:835
3992#, no-c-format
3993msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
3994msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
3995
3996#: fortran/decl.c:913
3997#, no-c-format
3998msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
3999msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
4000
4001#: fortran/decl.c:922
4002#, no-c-format
4003msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4004msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
4005
4006#: fortran/decl.c:951
4007#, no-c-format
4008msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4009msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
4010
4011#: fortran/decl.c:961
4012#, no-c-format
4013msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4014msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
4015
4016#: fortran/decl.c:987
4017#, no-c-format
4018msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4019msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
4020
4021#: fortran/decl.c:1054
4022#, no-c-format
4023msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4024msgstr "Aufzählung kann kein Feld bei %C sein"
4025
4026#: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4027#, no-c-format
4028msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4029msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C."
4030
4031#: fortran/decl.c:1167
4032#, no-c-format
4033msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4034msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
4035
4036#: fortran/decl.c:1183
4037#, no-c-format
4038msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4039msgstr "Erweiterung: Initialisierung im alten Stil bei %C"
4040
4041#: fortran/decl.c:1199
4042#, no-c-format
4043msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4044msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
4045
4046#: fortran/decl.c:1207
4047#, no-c-format
4048msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4049msgstr "Zeigerinitialisierung erfordert NULL() bei %C"
4050
4051#: fortran/decl.c:1214
4052#, no-c-format
4053msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4054msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
4055
4056#: fortran/decl.c:1228
4057#, no-c-format
4058msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4059msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
4060
4061#: fortran/decl.c:1236
4062#, no-c-format
4063msgid "Expected an initialization expression at %C"
4064msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
4065
4066#: fortran/decl.c:1243
4067#, no-c-format
4068msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4069msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
4070
4071#: fortran/decl.c:1265
4072#, no-c-format
4073msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4074msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
4075
4076#: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4077#, no-c-format
4078msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4079msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
4080
4081#: fortran/decl.c:1338
4082#, no-c-format
4083msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4084msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
4085
4086#: fortran/decl.c:1372
4087#, no-c-format
4088msgid "Expected initialization expression at %C"
4089msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
4090
4091#: fortran/decl.c:1378
4092#, no-c-format
4093msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4094msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
4095
4096#: fortran/decl.c:1396
4097#, no-c-format
4098msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4099msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
4100
4101#: fortran/decl.c:1405
4102#, no-c-format
4103msgid "Missing right paren at %C"
4104msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
4105
4106#: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4107#, no-c-format
4108msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4109msgstr "Die Art %d ist kein CHARACTER bei %C"
4110
4111#: fortran/decl.c:1531
4112#, no-c-format
4113msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4114msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
4115
4116#: fortran/decl.c:1592
4117#, no-c-format
4118msgid "Extension: BYTE type at %C"
4119msgstr "Erweiterung: BYTE-Typ bei %C"
4120
4121#: fortran/decl.c:1598
4122#, no-c-format
4123msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4124msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
4125
4126#: fortran/decl.c:1647
4127#, no-c-format
4128msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4129msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C stimmt nicht mit dem Fortran-95-Standard überein"
4130
4131#: fortran/decl.c:1670
4132#, no-c-format
4133msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4134msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
4135
4136#: fortran/decl.c:1736
4137#, no-c-format
4138msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4139msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
4140
4141#: fortran/decl.c:1782
4142#, no-c-format
4143msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4144msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
4145
4146#: fortran/decl.c:1836
4147#, no-c-format
4148msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4149msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
4150
4151#: fortran/decl.c:2000
4152#, no-c-format
4153msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4154msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
4155
4156#: fortran/decl.c:2013
4157#, no-c-format
4158msgid "Missing dimension specification at %C"
4159msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
4160
4161#: fortran/decl.c:2095
4162#, no-c-format
4163msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4164msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
4165
4166#: fortran/decl.c:2112
4167#, no-c-format
4168msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4169msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
4170
4171#: fortran/decl.c:2126
4172#, no-c-format
4173msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4174msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb eines MODULEs nicht erlaubt"
4175
4176#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4177#. because the knock-on is plain and simple confusing.
4178#: fortran/decl.c:2264
4179#, no-c-format
4180msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4181msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten."
4182
4183#: fortran/decl.c:2294
4184#, no-c-format
4185msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4186msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
4187
4188#: fortran/decl.c:2440
4189#, no-c-format
4190msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4191msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
4192
4193#: fortran/decl.c:2452
4194#, no-c-format
4195msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4196msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
4197
4198#: fortran/decl.c:2470
4199#, no-c-format
4200msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4201msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
4202
4203#: fortran/decl.c:2513
4204#, no-c-format
4205msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4206msgstr "Unerwartete Angaben nach RESULT-Variable bei %C"
4207
4208#: fortran/decl.c:2520
4209#, no-c-format
4210msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4211msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
4212
4213#: fortran/decl.c:2575
4214#, no-c-format
4215msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4216msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
4217
4218#: fortran/decl.c:2586
4219#, no-c-format
4220msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4221msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
4222
4223#: fortran/decl.c:2607
4224#, no-c-format
4225msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4226msgstr "Funktion »%s« bei %C hat bereits den Typ %s"
4227
4228#: fortran/decl.c:2678
4229#, no-c-format
4230msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4231msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
4232
4233#: fortran/decl.c:2681
4234#, no-c-format
4235msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4236msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
4237
4238#: fortran/decl.c:2685
4239#, no-c-format
4240msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4241msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
4242
4243#: fortran/decl.c:2689
4244#, no-c-format
4245msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4246msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
4247
4248#: fortran/decl.c:2693
4249#, no-c-format
4250msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4251msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
4252
4253#: fortran/decl.c:2698
4254#, no-c-format
4255msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4256msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
4257
4258#: fortran/decl.c:2702
4259#, no-c-format
4260msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4261msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
4262
4263#: fortran/decl.c:2706
4264#, no-c-format
4265msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4266msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
4267
4268#: fortran/decl.c:2710
4269#, no-c-format
4270msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4271msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
4272
4273#: fortran/decl.c:2714
4274#, no-c-format
4275msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4276msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
4277
4278#: fortran/decl.c:2718
4279#, no-c-format
4280msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4281msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
4282
4283#: fortran/decl.c:2731
4284#, no-c-format
4285msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4286msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
4287
4288#: fortran/decl.c:2812
4289#, no-c-format
4290msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4291msgstr "RESULT-Attribut in ENTRY-Anweisung bei %C benötigt"
4292
4293#: fortran/decl.c:3053
4294#, no-c-format
4295msgid "Unexpected END statement at %C"
4296msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
4297
4298#. We would have required END [something]
4299#: fortran/decl.c:3062
4300#, no-c-format
4301msgid "%s statement expected at %L"
4302msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
4303
4304#: fortran/decl.c:3073
4305#, no-c-format
4306msgid "Expecting %s statement at %C"
4307msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
4308
4309#: fortran/decl.c:3087
4310#, no-c-format
4311msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4312msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
4313
4314#: fortran/decl.c:3103
4315#, no-c-format
4316msgid "Expected terminating name at %C"
4317msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
4318
4319#: fortran/decl.c:3112
4320#, no-c-format
4321msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4322msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
4323
4324#: fortran/decl.c:3167
4325#, no-c-format
4326msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4327msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
4328
4329#: fortran/decl.c:3176
4330#, no-c-format
4331msgid "Array specification must be deferred at %L"
4332msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
4333
4334#: fortran/decl.c:3253
4335#, no-c-format
4336msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4337msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
4338
4339#: fortran/decl.c:3290
4340#, no-c-format
4341msgid "Expected '(' at %C"
4342msgstr "»(« bei %C erwartet"
4343
4344#: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4345#, no-c-format
4346msgid "Expected variable name at %C"
4347msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
4348
4349#: fortran/decl.c:3320
4350#, no-c-format
4351msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4352msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein."
4353
4354#: fortran/decl.c:3324
4355#, no-c-format
4356msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4357msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes."
4358
4359#: fortran/decl.c:3331
4360#, no-c-format
4361msgid "Expected \",\" at %C"
4362msgstr "»,« bei %C erwartet"
4363
4364#: fortran/decl.c:3394
4365#, no-c-format
4366msgid "Expected \")\" at %C"
4367msgstr "»)« bei %C erwartet"
4368
4369#: fortran/decl.c:3406
4370#, no-c-format
4371msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4372msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
4373
4374#: fortran/decl.c:3471
4375#, no-c-format
4376msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4377msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer."
4378
4379#: fortran/decl.c:3569
4380#, no-c-format
4381msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4382msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
4383
4384#: fortran/decl.c:3587
4385#, no-c-format
4386msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4387msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
4388
4389#: fortran/decl.c:3674
4390#, no-c-format
4391msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4392msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
4393
4394#: fortran/decl.c:3681
4395#, no-c-format
4396msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4397msgstr "Zeichen »=« in PARAMATER-Anweisung bei %C erwartet"
4398
4399#: fortran/decl.c:3687
4400#, no-c-format
4401msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4402msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
4403
4404#: fortran/decl.c:3745
4405#, no-c-format
4406msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4407msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
4408
4409#: fortran/decl.c:3770
4410#, no-c-format
4411msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4412msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
4413
4414#: fortran/decl.c:3783
4415#, no-c-format
4416msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4417msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
4418
4419#: fortran/decl.c:3829
4420#, no-c-format
4421msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4422msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
4423
4424#: fortran/decl.c:3850
4425#, no-c-format
4426msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4427msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
4428
4429#: fortran/decl.c:3910
4430#, no-c-format
4431msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4432msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE innerhalb eines MODULEs sein"
4433
4434#: fortran/decl.c:3923
4435#, no-c-format
4436msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4437msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC innerhalb eines MODULEs sein"
4438
4439#: fortran/decl.c:3934
4440#, no-c-format
4441msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4442msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
4443
4444#: fortran/decl.c:3951
4445#, no-c-format
4446msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4447msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
4448
4449#: fortran/decl.c:3961
4450#, no-c-format
4451msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4452msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
4453
4454#: fortran/decl.c:3978
4455#, no-c-format
4456msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4457msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
4458
4459#: fortran/decl.c:4012
4460#, no-c-format
4461msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4462msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
4463
4464#: fortran/decl.c:4033
4465#, no-c-format
4466msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4467msgstr "Neu in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR bei %C"
4468
4469#: fortran/decl.c:4057
4470#, no-c-format
4471msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4472msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
4473
4474#: fortran/decl.c:4090
4475#, no-c-format
4476msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4477msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
4478
4479#: fortran/dump-parse-tree.c:53
4480#, c-format
4481msgid "%-5d "
4482msgstr "%-5d"
4483
4484#: fortran/dump-parse-tree.c:55
4485#, c-format
4486msgid "      "
4487msgstr "      "
4488
4489#: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4490#, c-format
4491msgid "(%s "
4492msgstr "(%s "
4493
4494#: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4495#: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4496#, c-format
4497msgid "%d"
4498msgstr "%d"
4499
4500#: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4501#: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4502#: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4503#: fortran/dump-parse-tree.c:605
4504#, c-format
4505msgid ")"
4506msgstr ")"
4507
4508#: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4509#, c-format
4510msgid "("
4511msgstr "("
4512
4513#: fortran/dump-parse-tree.c:112
4514#, c-format
4515msgid "%s = "
4516msgstr "%s = "
4517
4518#: fortran/dump-parse-tree.c:116
4519#, c-format
4520msgid "(arg not-present)"
4521msgstr "(Argument nicht vorhanden)"
4522
4523#: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4524#: fortran/dump-parse-tree.c:494
4525#, c-format
4526msgid " "
4527msgstr " "
4528
4529#: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4530#, c-format
4531msgid "()"
4532msgstr "()"
4533
4534#: fortran/dump-parse-tree.c:141
4535#, c-format
4536msgid "(%d"
4537msgstr "(%d"
4538
4539#: fortran/dump-parse-tree.c:155
4540#, c-format
4541msgid " %s "
4542msgstr " %s "
4543
4544#: fortran/dump-parse-tree.c:182
4545#, c-format
4546msgid "FULL"
4547msgstr "VOLL"
4548
4549#: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4550#: fortran/dump-parse-tree.c:297
4551#, c-format
4552msgid " , "
4553msgstr " , "
4554
4555#: fortran/dump-parse-tree.c:227
4556#, c-format
4557msgid "UNKNOWN"
4558msgstr "UNBEKANNT"
4559
4560#: fortran/dump-parse-tree.c:252
4561#, c-format
4562msgid " %% %s"
4563msgstr " %% %s"
4564
4565#: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4566#, c-format
4567msgid "''"
4568msgstr "''"
4569
4570#: fortran/dump-parse-tree.c:326
4571#, c-format
4572msgid "%c"
4573msgstr "%c"
4574
4575#: fortran/dump-parse-tree.c:333
4576#, c-format
4577msgid "%s("
4578msgstr "%s("
4579
4580#: fortran/dump-parse-tree.c:339
4581#, c-format
4582msgid "(/ "
4583msgstr "(/ "
4584
4585#: fortran/dump-parse-tree.c:341
4586#, c-format
4587msgid " /)"
4588msgstr " /)"
4589
4590#: fortran/dump-parse-tree.c:347
4591#, c-format
4592msgid "NULL()"
4593msgstr "NULL()"
4594
4595#: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4596#: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4597#, c-format
4598msgid "_%d"
4599msgstr "_%d"
4600
4601#: fortran/dump-parse-tree.c:362
4602#, c-format
4603msgid ".true."
4604msgstr ".wahr."
4605
4606#: fortran/dump-parse-tree.c:364
4607#, c-format
4608msgid ".false."
4609msgstr ".falsch."
4610
4611#: fortran/dump-parse-tree.c:391
4612#, c-format
4613msgid "(complex "
4614msgstr "(komplex "
4615
4616#: fortran/dump-parse-tree.c:407
4617#, c-format
4618msgid "???"
4619msgstr "???"
4620
4621#: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4622#, c-format
4623msgid "%s:"
4624msgstr "%s:"
4625
4626#: fortran/dump-parse-tree.c:425
4627#, c-format
4628msgid "U+ "
4629msgstr "U+ "
4630
4631#: fortran/dump-parse-tree.c:428
4632#, c-format
4633msgid "U- "
4634msgstr "U- "
4635
4636#: fortran/dump-parse-tree.c:431
4637#, c-format
4638msgid "+ "
4639msgstr "+ "
4640
4641#: fortran/dump-parse-tree.c:434
4642#, c-format
4643msgid "- "
4644msgstr "- "
4645
4646#: fortran/dump-parse-tree.c:437
4647#, c-format
4648msgid "* "
4649msgstr "* "
4650
4651#: fortran/dump-parse-tree.c:440
4652#, c-format
4653msgid "/ "
4654msgstr "/ "
4655
4656#: fortran/dump-parse-tree.c:443
4657#, c-format
4658msgid "** "
4659msgstr "** "
4660
4661#: fortran/dump-parse-tree.c:446
4662#, c-format
4663msgid "// "
4664msgstr "// "
4665
4666#: fortran/dump-parse-tree.c:449
4667#, c-format
4668msgid "AND "
4669msgstr "UND "
4670
4671#: fortran/dump-parse-tree.c:452
4672#, c-format
4673msgid "OR "
4674msgstr "ODER "
4675
4676#: fortran/dump-parse-tree.c:455
4677#, c-format
4678msgid "EQV "
4679msgstr "ÄQV"
4680
4681#: fortran/dump-parse-tree.c:458
4682#, c-format
4683msgid "NEQV "
4684msgstr "NÄQV"
4685
4686#: fortran/dump-parse-tree.c:461
4687#, c-format
4688msgid "= "
4689msgstr "= "
4690
4691#: fortran/dump-parse-tree.c:464
4692#, c-format
4693msgid "<> "
4694msgstr "<> "
4695
4696#: fortran/dump-parse-tree.c:467
4697#, c-format
4698msgid "> "
4699msgstr "> "
4700
4701#: fortran/dump-parse-tree.c:470
4702#, c-format
4703msgid ">= "
4704msgstr ">= "
4705
4706#: fortran/dump-parse-tree.c:473
4707#, c-format
4708msgid "< "
4709msgstr "< "
4710
4711#: fortran/dump-parse-tree.c:476
4712#, c-format
4713msgid "<= "
4714msgstr "<= "
4715
4716#: fortran/dump-parse-tree.c:479
4717#, c-format
4718msgid "NOT "
4719msgstr "NICHT "
4720
4721#: fortran/dump-parse-tree.c:482
4722#, c-format
4723msgid "parens"
4724msgstr "Klammern"
4725
4726#: fortran/dump-parse-tree.c:504
4727#, c-format
4728msgid "%s["
4729msgstr "%s["
4730
4731#: fortran/dump-parse-tree.c:510
4732#, c-format
4733msgid "%s[["
4734msgstr "%s[["
4735
4736#: fortran/dump-parse-tree.c:531
4737#, c-format
4738msgid "(%s %s %s %s"
4739msgstr "(%s %s %s %s"
4740
4741#: fortran/dump-parse-tree.c:537
4742#, c-format
4743msgid " ALLOCATABLE"
4744msgstr " BESTIMMBAR"
4745
4746#: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4747#, c-format
4748msgid " DIMENSION"
4749msgstr " DIMENSION"
4750
4751#: fortran/dump-parse-tree.c:541
4752#, c-format
4753msgid " EXTERNAL"
4754msgstr " EXTERN"
4755
4756#: fortran/dump-parse-tree.c:543
4757#, c-format
4758msgid " INTRINSIC"
4759msgstr " INTRINSISCH"
4760
4761#: fortran/dump-parse-tree.c:545
4762#, c-format
4763msgid " OPTIONAL"
4764msgstr " OPTIONAL"
4765
4766#: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4767#, c-format
4768msgid " POINTER"
4769msgstr " ZEIGER"
4770
4771#: fortran/dump-parse-tree.c:549
4772#, c-format
4773msgid " SAVE"
4774msgstr " SICHERN"
4775
4776#: fortran/dump-parse-tree.c:551
4777#, c-format
4778msgid " TARGET"
4779msgstr " ZIEL"
4780
4781#: fortran/dump-parse-tree.c:553
4782#, c-format
4783msgid " DUMMY"
4784msgstr " DUMMY"
4785
4786#: fortran/dump-parse-tree.c:555
4787#, c-format
4788msgid " RESULT"
4789msgstr " ERGEBNIS"
4790
4791#: fortran/dump-parse-tree.c:557
4792#, c-format
4793msgid " ENTRY"
4794msgstr " EINTRAG"
4795
4796#: fortran/dump-parse-tree.c:560
4797#, c-format
4798msgid " DATA"
4799msgstr " DATEN"
4800
4801#: fortran/dump-parse-tree.c:562
4802#, c-format
4803msgid " USE-ASSOC"
4804msgstr " USE-ASSOC"
4805
4806#: fortran/dump-parse-tree.c:564
4807#, c-format
4808msgid " IN-NAMELIST"
4809msgstr " IN-NAMENSLISTE"
4810
4811#: fortran/dump-parse-tree.c:566
4812#, c-format
4813msgid " IN-COMMON"
4814msgstr " IN-COMMON"
4815
4816#: fortran/dump-parse-tree.c:569
4817#, c-format
4818msgid " FUNCTION"
4819msgstr " FUNKTION"
4820
4821#: fortran/dump-parse-tree.c:571
4822#, c-format
4823msgid " SUBROUTINE"
4824msgstr " SUBROUTINE"
4825
4826#: fortran/dump-parse-tree.c:573
4827#, c-format
4828msgid " IMPLICIT-TYPE"
4829msgstr " IMPLIZIT-TYP"
4830
4831#: fortran/dump-parse-tree.c:576
4832#, c-format
4833msgid " SEQUENCE"
4834msgstr " SEQUENZ"
4835
4836#: fortran/dump-parse-tree.c:578
4837#, c-format
4838msgid " ELEMENTAL"
4839msgstr " ELEMENTAR"
4840
4841#: fortran/dump-parse-tree.c:580
4842#, c-format
4843msgid " PURE"
4844msgstr " REIN"
4845
4846#: fortran/dump-parse-tree.c:582
4847#, c-format
4848msgid " RECURSIVE"
4849msgstr " REKURSIV"
4850
4851#: fortran/dump-parse-tree.c:628
4852#, c-format
4853msgid "symbol %s "
4854msgstr "Symbol %s "
4855
4856#: fortran/dump-parse-tree.c:635
4857#, c-format
4858msgid "value: "
4859msgstr "Wert: "
4860
4861#: fortran/dump-parse-tree.c:642
4862#, c-format
4863msgid "Array spec:"
4864msgstr "Feld-Spezifikation:"
4865
4866#: fortran/dump-parse-tree.c:649
4867#, c-format
4868msgid "Generic interfaces:"
4869msgstr "Generische Schnittstellen:"
4870
4871#: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
4872#: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
4873#: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
4874#, c-format
4875msgid " %s"
4876msgstr " %s"
4877
4878#: fortran/dump-parse-tree.c:657
4879#, c-format
4880msgid "result: %s"
4881msgstr "Ergebnis: %s"
4882
4883#: fortran/dump-parse-tree.c:663
4884#, c-format
4885msgid "components: "
4886msgstr "Komponenten: "
4887
4888#: fortran/dump-parse-tree.c:670
4889#, c-format
4890msgid "Formal arglist:"
4891msgstr "Formale Argumentliste:"
4892
4893#: fortran/dump-parse-tree.c:677
4894#, c-format
4895msgid " [Alt Return]"
4896msgstr " [Alt Enter]"
4897
4898#: fortran/dump-parse-tree.c:684
4899#, c-format
4900msgid "Formal namespace"
4901msgstr "Formaler Namensbereich"
4902
4903#: fortran/dump-parse-tree.c:742
4904#, c-format
4905msgid "common: /%s/ "
4906msgstr "gemeinsam: /%s/ "
4907
4908#: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
4909#, c-format
4910msgid ", "
4911msgstr ", "
4912
4913#: fortran/dump-parse-tree.c:763
4914#, c-format
4915msgid "symtree: %s  Ambig %d"
4916msgstr "Symbaum: %s  Mehrdeut %d"
4917
4918#: fortran/dump-parse-tree.c:766
4919#, c-format
4920msgid " from namespace %s"
4921msgstr " aus Namensbereich %s"
4922
4923#: fortran/dump-parse-tree.c:810
4924#, c-format
4925msgid "NOP"
4926msgstr "NOP"
4927
4928#: fortran/dump-parse-tree.c:814
4929#, c-format
4930msgid "CONTINUE"
4931msgstr "FORTFAHREN"
4932
4933#: fortran/dump-parse-tree.c:818
4934#, c-format
4935msgid "ENTRY %s"
4936msgstr "EINTRAG %s"
4937
4938#: fortran/dump-parse-tree.c:822
4939#, c-format
4940msgid "ASSIGN "
4941msgstr "ZUORDNEN "
4942
4943#: fortran/dump-parse-tree.c:829
4944#, c-format
4945msgid "LABEL ASSIGN "
4946msgstr "MARKE ZUORDNEN "
4947
4948#: fortran/dump-parse-tree.c:831
4949#, c-format
4950msgid " %d"
4951msgstr " %d"
4952
4953#: fortran/dump-parse-tree.c:835
4954#, c-format
4955msgid "POINTER ASSIGN "
4956msgstr "ZEIGER ZUORDNEN "
4957
4958#: fortran/dump-parse-tree.c:842
4959#, c-format
4960msgid "GOTO "
4961msgstr "GOTO "
4962
4963#: fortran/dump-parse-tree.c:851
4964#, c-format
4965msgid ", ("
4966msgstr ", ("
4967
4968#: fortran/dump-parse-tree.c:865
4969#, c-format
4970msgid "CALL %s "
4971msgstr "AUFRUFEN: %s "
4972
4973#: fortran/dump-parse-tree.c:870
4974#, c-format
4975msgid "RETURN "
4976msgstr "RÜCKKEHREN "
4977
4978#: fortran/dump-parse-tree.c:876
4979#, c-format
4980msgid "PAUSE "
4981msgstr "PAUSE "
4982
4983#: fortran/dump-parse-tree.c:886
4984#, c-format
4985msgid "STOP "
4986msgstr "STOPP "
4987
4988#: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
4989#, c-format
4990msgid "IF "
4991msgstr "WENN "
4992
4993#: fortran/dump-parse-tree.c:898
4994#, c-format
4995msgid " %d, %d, %d"
4996msgstr " %d, %d, %d"
4997
4998#: fortran/dump-parse-tree.c:915
4999#, c-format
5000msgid "ELSE\n"
5001msgstr "SONST\n"
5002
5003#: fortran/dump-parse-tree.c:918
5004#, c-format
5005msgid "ELSE IF "
5006msgstr "SONST WENN "
5007
5008#: fortran/dump-parse-tree.c:928
5009#, c-format
5010msgid "ENDIF"
5011msgstr "ENDEWENN"
5012
5013#: fortran/dump-parse-tree.c:933
5014#, c-format
5015msgid "SELECT CASE "
5016msgstr "FALLUNTERSCHEIDUNG "
5017
5018#: fortran/dump-parse-tree.c:941
5019#, c-format
5020msgid "CASE "
5021msgstr "FALL "
5022
5023#: fortran/dump-parse-tree.c:957
5024#, c-format
5025msgid "END SELECT"
5026msgstr "ENDE FALLUNTERSCHEIDUNG"
5027
5028#: fortran/dump-parse-tree.c:961
5029#, c-format
5030msgid "WHERE "
5031msgstr "WO "
5032
5033#: fortran/dump-parse-tree.c:972
5034#, c-format
5035msgid "ELSE WHERE "
5036msgstr "SONST WO "
5037
5038#: fortran/dump-parse-tree.c:979
5039#, c-format
5040msgid "END WHERE"
5041msgstr "ENDE WO"
5042
5043#: fortran/dump-parse-tree.c:984
5044#, c-format
5045msgid "FORALL "
5046msgstr "FÜRALLE "
5047
5048#: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5049#, c-format
5050msgid "END FORALL"
5051msgstr "ENDE FÜRALLE"
5052
5053#: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5054#, c-format
5055msgid "DO "
5056msgstr "TUE "
5057
5058#: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5059#, c-format
5060msgid "END DO"
5061msgstr "ENDE TUE"
5062
5063#: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5064#, c-format
5065msgid "DO WHILE "
5066msgstr "TUE SOLANGE "
5067
5068#: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5069#, c-format
5070msgid "CYCLE"
5071msgstr "ZYKLUS"
5072
5073#: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5074#, c-format
5075msgid "EXIT"
5076msgstr "ENDE"
5077
5078#: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5079#, c-format
5080msgid "ALLOCATE "
5081msgstr "ZUTEILEN "
5082
5083#: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5084#, c-format
5085msgid " STAT="
5086msgstr " STAT="
5087
5088#: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5089#, c-format
5090msgid "DEALLOCATE "
5091msgstr "ZURÜCKGEWINNEN "
5092
5093#: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5094#, c-format
5095msgid "OPEN"
5096msgstr "ÖFFNEN"
5097
5098#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5099#: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5100#: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5101#, c-format
5102msgid " UNIT="
5103msgstr " EINHEIT="
5104
5105#: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5106#: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5107#: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5108#, c-format
5109msgid " IOMSG="
5110msgstr " IOMSG="
5111
5112#: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5113#: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5114#: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5115#, c-format
5116msgid " IOSTAT="
5117msgstr " IOSTAT="
5118
5119#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5120#, c-format
5121msgid " FILE="
5122msgstr " DATEI="
5123
5124#: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5125#, c-format
5126msgid " STATUS="
5127msgstr " STATUS="
5128
5129#: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5130#, c-format
5131msgid " ACCESS="
5132msgstr " ZUGRIFF="
5133
5134#: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5135#, c-format
5136msgid " FORM="
5137msgstr " FORM="
5138
5139#: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5140#, c-format
5141msgid " RECL="
5142msgstr " RECL="
5143
5144#: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5145#, c-format
5146msgid " BLANK="
5147msgstr " LEER="
5148
5149#: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5150#, c-format
5151msgid " POSITION="
5152msgstr " POSITION="
5153
5154#: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5155#, c-format
5156msgid " ACTION="
5157msgstr " AKTION="
5158
5159#: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5160#, c-format
5161msgid " DELIM="
5162msgstr " TRENNZ="
5163
5164#: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5165#, c-format
5166msgid " PAD="
5167msgstr " FÜLL="
5168
5169#: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5170#, c-format
5171msgid " CONVERT="
5172msgstr " KONVERT="
5173
5174#: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5175#: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5176#: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5177#, c-format
5178msgid " ERR=%d"
5179msgstr " FEHL=%d"
5180
5181#: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5182#, c-format
5183msgid "CLOSE"
5184msgstr "SCHLIESSEN"
5185
5186#: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5187#, c-format
5188msgid "BACKSPACE"
5189msgstr "RÜCKWÄRTSSCHRITT"
5190
5191#: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5192#, c-format
5193msgid "ENDFILE"
5194msgstr "DATEIENDE"
5195
5196#: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5197#, c-format
5198msgid "REWIND"
5199msgstr "RÜCKSPULEN"
5200
5201#: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5202#, c-format
5203msgid "FLUSH"
5204msgstr "LEEREN"
5205
5206#: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5207#, c-format
5208msgid "INQUIRE"
5209msgstr "ABFRAGEN"
5210
5211#: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5212#, c-format
5213msgid " EXIST="
5214msgstr " EXISTIERT="
5215
5216#: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5217#, c-format
5218msgid " OPENED="
5219msgstr " GEÖFFNET="
5220
5221#: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5222#, c-format
5223msgid " NUMBER="
5224msgstr " NUMMER="
5225
5226#: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5227#, c-format
5228msgid " NAMED="
5229msgstr " GENANNT="
5230
5231#: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5232#, c-format
5233msgid " NAME="
5234msgstr " NAME="
5235
5236#: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5237#, c-format
5238msgid " SEQUENTIAL="
5239msgstr " SEQUENTIELL="
5240
5241#: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5242#, c-format
5243msgid " DIRECT="
5244msgstr " DIREKT="
5245
5246#: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5247#, c-format
5248msgid " FORMATTED"
5249msgstr " FORMATIERT"
5250
5251#: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5252#, c-format
5253msgid " UNFORMATTED="
5254msgstr " UNFORMATIERT="
5255
5256#: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5257#, c-format
5258msgid " NEXTREC="
5259msgstr " NÄCHSTEDATEN="
5260
5261#: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5262#, c-format
5263msgid " READ="
5264msgstr " LESEN="
5265
5266#: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5267#, c-format
5268msgid " WRITE="
5269msgstr " SCHREIBEN="
5270
5271#: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5272#, c-format
5273msgid " READWRITE="
5274msgstr " LESENSCHREIBEN="
5275
5276#: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5277#, c-format
5278msgid "IOLENGTH "
5279msgstr "EALÄNGE "
5280
5281#: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5282#, c-format
5283msgid "READ"
5284msgstr "LESEN"
5285
5286#: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5287#, c-format
5288msgid "WRITE"
5289msgstr "SCHREIBEN"
5290
5291#: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5292#, c-format
5293msgid " FMT="
5294msgstr " FMT="
5295
5296#: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5297#, c-format
5298msgid " FMT=%d"
5299msgstr " FMT=%d"
5300
5301#: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5302#, c-format
5303msgid " NML=%s"
5304msgstr " NML=%s"
5305
5306#: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5307#, c-format
5308msgid " SIZE="
5309msgstr " GRÖSSE="
5310
5311#: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5312#, c-format
5313msgid " REC="
5314msgstr " DATEN="
5315
5316#: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5317#, c-format
5318msgid " ADVANCE="
5319msgstr " VORAUS="
5320
5321#: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5322#, c-format
5323msgid "TRANSFER "
5324msgstr "ÜBERTRAGUNG "
5325
5326#: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5327#, c-format
5328msgid "DT_END"
5329msgstr "DT_END"
5330
5331#: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5332#, c-format
5333msgid " END=%d"
5334msgstr " ENDE=%d"
5335
5336#: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5337#, c-format
5338msgid " EOR=%d"
5339msgstr " EOR=%d"
5340
5341#: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5342#, c-format
5343msgid "Equivalence: "
5344msgstr "Äquivalenz: "
5345
5346#: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5347#, c-format
5348msgid "Namespace:"
5349msgstr "Namensbereich:"
5350
5351#: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5352#, c-format
5353msgid " %c-%c: "
5354msgstr " %c-%c: "
5355
5356#: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5357#, c-format
5358msgid " %c: "
5359msgstr " %c: "
5360
5361#: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5362#, c-format
5363msgid "procedure name = %s"
5364msgstr "Prozedurname = %s"
5365
5366#: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5367#, c-format
5368msgid "Operator interfaces for %s:"
5369msgstr "Operatorschnittstellen für %s:"
5370
5371#: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5372#, c-format
5373msgid "User operators:\n"
5374msgstr "Benutzer-Operatoren:\n"
5375
5376#: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5377#, c-format
5378msgid "CONTAINS\n"
5379msgstr "ENTHÄLT\n"
5380
5381#: fortran/error.c:137
5382#, no-c-format
5383msgid "In file %s:%d\n"
5384msgstr "In Datei %s:%d\n"
5385
5386#: fortran/error.c:152
5387#, no-c-format
5388msgid "    Included at %s:%d\n"
5389msgstr "    Eingefügt bei %s:%d\n"
5390
5391#: fortran/error.c:204
5392#, no-c-format
5393msgid "<During initialization>\n"
5394msgstr "<Während Initialisierung>\n"
5395
5396#: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561
5397msgid "Warning:"
5398msgstr "Warnung:"
5399
5400#: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635
5401msgid "Error:"
5402msgstr "Fehler:"
5403
5404#: fortran/error.c:656
5405msgid "Fatal Error:"
5406msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
5407
5408#: fortran/error.c:675
5409#, no-c-format
5410msgid "Internal Error at (1):"
5411msgstr "Interner Fehler bei (1):"
5412
5413#: fortran/expr.c:258
5414#, c-format
5415msgid "Constant expression required at %C"
5416msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
5417
5418#: fortran/expr.c:261
5419#, c-format
5420msgid "Integer expression required at %C"
5421msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
5422
5423#: fortran/expr.c:266
5424#, c-format
5425msgid "Integer value too large in expression at %C"
5426msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
5427
5428#: fortran/expr.c:1274
5429#, no-c-format
5430msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5431msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
5432
5433#: fortran/expr.c:1294
5434#, no-c-format
5435msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5436msgstr "Exponent bei %L muss für einen Initialisierungsausdruck INTEGER sein"
5437
5438#: fortran/expr.c:1307
5439#, no-c-format
5440msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5441msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
5442
5443#: fortran/expr.c:1314
5444#, no-c-format
5445msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5446msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
5447
5448#: fortran/expr.c:1324
5449#, no-c-format
5450msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5451msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
5452
5453#: fortran/expr.c:1340
5454#, no-c-format
5455msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5456msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
5457
5458#: fortran/expr.c:1351
5459#, no-c-format
5460msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5461msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
5462
5463#: fortran/expr.c:1359
5464#, no-c-format
5465msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5466msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
5467
5468#: fortran/expr.c:1423
5469#, no-c-format
5470msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5471msgstr "Der F95 erlaubt nicht die Variable »%s« mit vermuteter Zeichenlänge im konstanten Ausdruck bei %L."
5472
5473#: fortran/expr.c:1476
5474#, no-c-format
5475msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5476msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
5477
5478#: fortran/expr.c:1498
5479#, no-c-format
5480msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5481msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
5482
5483#: fortran/expr.c:1583
5484#, no-c-format
5485msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5486msgstr "Initialisierungsausdruck reduzierte nicht %C"
5487
5488#: fortran/expr.c:1627
5489#, no-c-format
5490msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5491msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
5492
5493#: fortran/expr.c:1634
5494#, no-c-format
5495msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5496msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
5497
5498#: fortran/expr.c:1641
5499#, no-c-format
5500msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5501msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
5502
5503#: fortran/expr.c:1648
5504#, no-c-format
5505msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5506msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
5507
5508#: fortran/expr.c:1705
5509#, no-c-format
5510msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5511msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
5512
5513#: fortran/expr.c:1712
5514#, no-c-format
5515msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5516msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
5517
5518#: fortran/expr.c:1732
5519#, no-c-format
5520msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5521msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
5522
5523#: fortran/expr.c:1780
5524#, no-c-format
5525msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5526msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben"
5527
5528#: fortran/expr.c:1786
5529#, no-c-format
5530msgid "Expression at %L must be scalar"
5531msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
5532
5533#: fortran/expr.c:1814
5534#, no-c-format
5535msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5536msgstr "Unverträgliche Ränge in %s bei %L"
5537
5538#: fortran/expr.c:1828
5539#, no-c-format
5540msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5541msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d/%d)"
5542
5543#: fortran/expr.c:1861
5544#, no-c-format
5545msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5546msgstr "Zu INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht zugewiesen werden"
5547
5548#: fortran/expr.c:1905
5549#, no-c-format
5550msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
5551msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
5552
5553#: fortran/expr.c:1912
5554#, no-c-format
5555msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5556msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
5557
5558#: fortran/expr.c:1919
5559#, no-c-format
5560msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5561msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
5562
5563#: fortran/expr.c:1926
5564#, no-c-format
5565msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5566msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
5567
5568#: fortran/expr.c:1936
5569#, no-c-format
5570msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5571msgstr "Vektorzuweisung an Cray-Zeigerende mit angenommener Größe bei %L ist illegal."
5572
5573#: fortran/expr.c:1945
5574#, no-c-format
5575msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5576msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
5577
5578#: fortran/expr.c:1950
5579msgid "Array assignment"
5580msgstr "Feld-Zuweisung"
5581
5582#: fortran/expr.c:1967
5583#, no-c-format
5584msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5585msgstr "Unverträgliche Typen in Zuweisung bei %L, %s an %s"
5586
5587#: fortran/expr.c:1990
5588#, no-c-format
5589msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5590msgstr "Zeiger-Zuweisungziel ist kein POINTER bei %L"
5591
5592#: fortran/expr.c:1998
5593#, no-c-format
5594msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5595msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
5596
5597#: fortran/expr.c:2007
5598#, no-c-format
5599msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5600msgstr "Zeigerzuweisung an Nicht-POINTER bei %L"
5601
5602#: fortran/expr.c:2015
5603#, no-c-format
5604msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5605msgstr "Falsches Zeigerobjekt in PURE-Prozedur bei %L"
5606
5607#: fortran/expr.c:2028
5608#, no-c-format
5609msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5610msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
5611
5612#: fortran/expr.c:2035
5613#, no-c-format
5614msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5615msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
5616
5617#: fortran/expr.c:2042
5618#, no-c-format
5619msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5620msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
5621
5622#: fortran/expr.c:2056
5623#, no-c-format
5624msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5625msgstr "Verschiedene Zeichenlängen in Zeigerzuweisung bei %L"
5626
5627#: fortran/expr.c:2064
5628#, no-c-format
5629msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5630msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
5631
5632#: fortran/expr.c:2071
5633#, no-c-format
5634msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5635msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
5636
5637#: fortran/expr.c:2077
5638#, no-c-format
5639msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5640msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
5641
5642#: fortran/expr.c:2095
5643#, no-c-format
5644msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5645msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension des Feldes mit vermuteter Größe bei rhs der Zeigerzuweisung bei %L muss gesetzt sein"
5646
5647#: fortran/gfortranspec.c:232
5648#, c-format
5649msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5650msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für »%s«"
5651
5652#: fortran/gfortranspec.c:352
5653#, c-format
5654msgid ""
5655"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5656"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5657"under the terms of the GNU General Public License.\n"
5658"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5659"\n"
5660msgstr ""
5661"GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
5662"Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
5663"den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
5664"Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
5665
5666#: fortran/gfortranspec.c:374
5667#, c-format
5668msgid "argument to '%s' missing"
5669msgstr "Argument für »%s« fehlt"
5670
5671#: fortran/gfortranspec.c:378
5672#, c-format
5673msgid "no input files; unwilling to write output files"
5674msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
5675
5676#: fortran/gfortranspec.c:530
5677#, c-format
5678msgid "Driving:"
5679msgstr "Angesteuert:"
5680
5681#: fortran/interface.c:175
5682#, no-c-format
5683msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5684msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
5685
5686#: fortran/interface.c:204
5687#, no-c-format
5688msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5689msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
5690
5691#: fortran/interface.c:262
5692#, no-c-format
5693msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5694msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
5695
5696#: fortran/interface.c:273
5697#, no-c-format
5698msgid "Expected a nameless interface at %C"
5699msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
5700
5701#: fortran/interface.c:284
5702#, no-c-format
5703msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5704msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
5705
5706#: fortran/interface.c:286
5707#, no-c-format
5708msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5709msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet"
5710
5711#: fortran/interface.c:300
5712#, no-c-format
5713msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5714msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
5715
5716#: fortran/interface.c:311
5717#, no-c-format
5718msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5719msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
5720
5721#: fortran/interface.c:523
5722#, no-c-format
5723msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5724msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
5725
5726#: fortran/interface.c:532
5727#, no-c-format
5728msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5729msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
5730
5731#: fortran/interface.c:619
5732#, no-c-format
5733msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5734msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN) oder INTENT(INOUT) sein"
5735
5736#: fortran/interface.c:623
5737#, no-c-format
5738msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5739msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
5740
5741#: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021
5742#, no-c-format
5743msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5744msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
5745
5746#: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033
5747#, no-c-format
5748msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5749msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
5750
5751#: fortran/interface.c:640
5752#, no-c-format
5753msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5754msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
5755
5756#: fortran/interface.c:645
5757#, no-c-format
5758msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5759msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
5760
5761#: fortran/interface.c:894
5762#, no-c-format
5763msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5764msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
5765
5766#: fortran/interface.c:948
5767#, no-c-format
5768msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5769msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
5770
5771#: fortran/interface.c:1198
5772#, no-c-format
5773msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5774msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
5775
5776#: fortran/interface.c:1207
5777#, no-c-format
5778msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
5779msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
5780
5781#: fortran/interface.c:1217
5782#, no-c-format
5783msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
5784msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
5785
5786#: fortran/interface.c:1230
5787#, no-c-format
5788msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
5789msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
5790
5791#: fortran/interface.c:1239
5792#, no-c-format
5793msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
5794msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
5795
5796#: fortran/interface.c:1254
5797#, no-c-format
5798msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
5799msgstr "Unpassender Typ/Rang in Argument »%s« bei %L"
5800
5801#: fortran/interface.c:1269
5802#, no-c-format
5803msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
5804msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
5805
5806#: fortran/interface.c:1278
5807#, no-c-format
5808msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
5809msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
5810
5811#: fortran/interface.c:1288
5812#, no-c-format
5813msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
5814msgstr "Das effektive Argument bei %L muss definierbar sein, zu (Schein) INTENT = OUT/INOUT zu passen"
5815
5816#: fortran/interface.c:1309
5817#, no-c-format
5818msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
5819msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
5820
5821#: fortran/interface.c:1494
5822#, no-c-format
5823msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
5824msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
5825
5826#: fortran/interface.c:1535
5827#, no-c-format
5828msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
5829msgstr "Prozedurargument bei %L ist INTENT(IN) während die Schnittstelle INTENT(%s) angibt"
5830
5831#: fortran/interface.c:1546
5832#, no-c-format
5833msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
5834msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben"
5835
5836#: fortran/interface.c:1555
5837#, no-c-format
5838msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
5839msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
5840
5841#: fortran/interface.c:1577
5842#, no-c-format
5843msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
5844msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
5845
5846#: fortran/interface.c:1744
5847#, no-c-format
5848msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
5849msgstr "Die anstelle eines Operators aufgerufene Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
5850
5851#: fortran/interface.c:1824
5852#, no-c-format
5853msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
5854msgstr "Entität »%s« bei %C ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
5855
5856#: fortran/intrinsic.c:2720
5857#, no-c-format
5858msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
5859msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
5860
5861#: fortran/intrinsic.c:2734
5862#, no-c-format
5863msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
5864msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
5865
5866#: fortran/intrinsic.c:2741
5867#, no-c-format
5868msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
5869msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
5870
5871#: fortran/intrinsic.c:2755
5872#, no-c-format
5873msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
5874msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
5875
5876#: fortran/intrinsic.c:2814
5877#, no-c-format
5878msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
5879msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
5880
5881#: fortran/intrinsic.c:3118
5882#, no-c-format
5883msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
5884msgstr "Ränge der Argumente für elementares intrinsisches »%s« unterscheiden sich bei %L"
5885
5886#: fortran/intrinsic.c:3164
5887#, no-c-format
5888msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5889msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
5890
5891#: fortran/intrinsic.c:3267
5892#, no-c-format
5893msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
5894msgstr "Erweiterung: Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
5895
5896#: fortran/intrinsic.c:3327
5897#, no-c-format
5898msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
5899msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
5900
5901#: fortran/intrinsic.c:3402
5902#, no-c-format
5903msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
5904msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
5905
5906#: fortran/intrinsic.c:3405
5907#, no-c-format
5908msgid "Conversion from %s to %s at %L"
5909msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
5910
5911#: fortran/intrinsic.c:3453
5912#, no-c-format
5913msgid "Can't convert %s to %s at %L"
5914msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
5915
5916#: fortran/io.c:415
5917msgid "Positive width required"
5918msgstr "Positive Breite benötigt"
5919
5920#: fortran/io.c:416
5921msgid "Period required"
5922msgstr "Punkt benötigt"
5923
5924#: fortran/io.c:417
5925msgid "Nonnegative width required"
5926msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
5927
5928#: fortran/io.c:418
5929msgid "Unexpected element"
5930msgstr "Unerwartetes Element"
5931
5932#: fortran/io.c:419
5933msgid "Unexpected end of format string"
5934msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
5935
5936#: fortran/io.c:436
5937msgid "Missing leading left parenthesis"
5938msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
5939
5940#: fortran/io.c:474
5941msgid "Expected P edit descriptor"
5942msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
5943
5944#. P requires a prior number.
5945#: fortran/io.c:482
5946msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5947msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
5948
5949#. X requires a prior number if we're being pedantic.
5950#: fortran/io.c:487
5951#, no-c-format
5952msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
5953msgstr "Erweiterung: X-Deskriptor benötigt führenden Leerzeichenzähler bei %C"
5954
5955#: fortran/io.c:507
5956#, no-c-format
5957msgid "Extension: $ descriptor at %C"
5958msgstr "Erweiterung: $-Deskriptor bei %C"
5959
5960#: fortran/io.c:512
5961msgid "$ must be the last specifier"
5962msgstr "$ muss das letzte Spezifikationssymbol sein"
5963
5964#: fortran/io.c:557
5965msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
5966msgstr "Wiederholungszähler kann nicht auf einen P-Deskriptor folgen"
5967
5968#: fortran/io.c:576
5969#, no-c-format
5970msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
5971msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %C fehlt"
5972
5973#: fortran/io.c:638
5974msgid "Positive exponent width required"
5975msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
5976
5977#: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791
5978#, no-c-format
5979msgid "Extension: Missing comma at %C"
5980msgstr "Erweiterung: Fehlendes Komma bei %C"
5981
5982#: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809
5983#, no-c-format
5984msgid "%s in format string at %C"
5985msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %C"
5986
5987#: fortran/io.c:850
5988#, no-c-format
5989msgid "Format statement in module main block at %C."
5990msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C."
5991
5992#: fortran/io.c:856
5993#, no-c-format
5994msgid "Missing format label at %C"
5995msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
5996
5997#: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938
5998#, no-c-format
5999msgid "Duplicate %s specification at %C"
6000msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
6001
6002#: fortran/io.c:945
6003#, no-c-format
6004msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
6005msgstr "Variablenmarkierung kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
6006
6007#: fortran/io.c:952
6008#, no-c-format
6009msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6010msgstr "Variablenmarkierung kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
6011
6012#: fortran/io.c:989
6013#, no-c-format
6014msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6015msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
6016
6017#: fortran/io.c:1015
6018#, no-c-format
6019msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6020msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
6021
6022#: fortran/io.c:1026
6023#, no-c-format
6024msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6025msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
6026
6027#: fortran/io.c:1039
6028#, no-c-format
6029msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6030msgstr "%s-Markierung bei %L muss vom Typ %s oder %s sein"
6031
6032#: fortran/io.c:1047
6033#, no-c-format
6034msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6035msgstr "Veraltet: ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
6036
6037#: fortran/io.c:1052
6038#, no-c-format
6039msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6040msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
6041
6042#: fortran/io.c:1067
6043#, no-c-format
6044msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6045msgstr "Erweiterung: Zeichenfeld in FORMAT-Markierung bei %L"
6046
6047#: fortran/io.c:1074
6048#, no-c-format
6049msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6050msgstr "Erweiterung: Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
6051
6052#: fortran/io.c:1085
6053#, no-c-format
6054msgid "%s tag at %L must be scalar"
6055msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
6056
6057#: fortran/io.c:1091
6058#, no-c-format
6059msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6060msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L"
6061
6062#: fortran/io.c:1098
6063#, no-c-format
6064msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6065msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in IOSTAT-Marke bei %L"
6066
6067#: fortran/io.c:1106
6068#, no-c-format
6069msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6070msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in SIZE-Marke bei %L"
6071
6072#: fortran/io.c:1114
6073#, no-c-format
6074msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6075msgstr "Erweiterung: CONVERT-Marke bei %L"
6076
6077#: fortran/io.c:1283
6078#, no-c-format
6079msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6080msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
6081
6082#: fortran/io.c:1391
6083#, no-c-format
6084msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6085msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
6086
6087#: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457
6088#, no-c-format
6089msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6090msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
6091
6092#: fortran/io.c:1577
6093#, no-c-format
6094msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6095msgstr "Fortran 2003: FLUSH-Anweisung bei %C"
6096
6097#: fortran/io.c:1637
6098#, no-c-format
6099msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6100msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
6101
6102#: fortran/io.c:1693
6103#, no-c-format
6104msgid "Duplicate format specification at %C"
6105msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
6106
6107#: fortran/io.c:1710
6108#, no-c-format
6109msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6110msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
6111
6112#: fortran/io.c:1746
6113#, no-c-format
6114msgid "Duplicate NML specification at %C"
6115msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
6116
6117#: fortran/io.c:1755
6118#, no-c-format
6119msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6120msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
6121
6122#: fortran/io.c:1793
6123#, no-c-format
6124msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6125msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
6126
6127#: fortran/io.c:1853
6128#, no-c-format
6129msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6130msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
6131
6132#: fortran/io.c:1862
6133#, no-c-format
6134msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6135msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
6136
6137#: fortran/io.c:1870
6138#, no-c-format
6139msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6140msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
6141
6142#: fortran/io.c:1880
6143#, no-c-format
6144msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6145msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
6146
6147#: fortran/io.c:1892
6148#, no-c-format
6149msgid "END tag label %d at %L not defined"
6150msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
6151
6152#: fortran/io.c:1904
6153#, no-c-format
6154msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6155msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
6156
6157#: fortran/io.c:1914
6158#, no-c-format
6159msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6160msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
6161
6162#: fortran/io.c:2035
6163#, no-c-format
6164msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6165msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
6166
6167#: fortran/io.c:2066
6168#, no-c-format
6169msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6170msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
6171
6172#: fortran/io.c:2072
6173#, no-c-format
6174msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6175msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
6176
6177#: fortran/io.c:2083
6178#, no-c-format
6179msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6180msgstr "Variable »%s« in Eingabeliste bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
6181
6182#: fortran/io.c:2092
6183#, no-c-format
6184msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6185msgstr "In Variable »%s« in PURE-Prozedur bei %C kann nicht gelesen werden"
6186
6187#: fortran/io.c:2109
6188#, no-c-format
6189msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6190msgstr "In interne Dateieinheit »%s« bei %C innerhalb PURE-Prozedur kann nicht geschrieben werden"
6191
6192#. A general purpose syntax error.
6193#: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695
6194#, no-c-format
6195msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6196msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
6197
6198#: fortran/io.c:2390
6199#, no-c-format
6200msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6201msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
6202
6203#: fortran/io.c:2502
6204#, no-c-format
6205msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6206msgstr "Erweiterung: Komma vor Ausgabeelementliste bei %C ist eine Erweiterung"
6207
6208#: fortran/io.c:2511
6209#, no-c-format
6210msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6211msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
6212
6213#: fortran/io.c:2573
6214#, no-c-format
6215msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6216msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
6217
6218#: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763
6219#, no-c-format
6220msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6221msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
6222
6223#: fortran/io.c:2739
6224#, no-c-format
6225msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6226msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
6227
6228#: fortran/io.c:2749
6229#, no-c-format
6230msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6231msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
6232
6233#: fortran/io.c:2756
6234#, no-c-format
6235msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6236msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
6237
6238#: fortran/match.c:179
6239#, no-c-format
6240msgid "Integer too large at %C"
6241msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
6242
6243#: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6244#, no-c-format
6245msgid "Too many digits in statement label at %C"
6246msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
6247
6248#: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6249#, no-c-format
6250msgid "Statement label at %C is zero"
6251msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
6252
6253#: fortran/match.c:278
6254#, no-c-format
6255msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6256msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
6257
6258#: fortran/match.c:284
6259#, no-c-format
6260msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6261msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
6262
6263#: fortran/match.c:408
6264#, no-c-format
6265msgid "Name at %C is too long"
6266msgstr "Name bei %C ist zu lang"
6267
6268#: fortran/match.c:525
6269#, no-c-format
6270msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6271msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
6272
6273#: fortran/match.c:531
6274#, no-c-format
6275msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6276msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
6277
6278#: fortran/match.c:538
6279#, no-c-format
6280msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6281msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein POINTER-Attribut haben"
6282
6283#: fortran/match.c:568
6284#, no-c-format
6285msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6286msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
6287
6288#: fortran/match.c:580
6289#, no-c-format
6290msgid "Syntax error in iterator at %C"
6291msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
6292
6293#: fortran/match.c:816
6294#, no-c-format
6295msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6296msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
6297
6298#: fortran/match.c:850
6299#, no-c-format
6300msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6301msgstr "An PARAMETER-Variable bei %C kann nicht zugewiesen werden"
6302
6303#: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6304#, no-c-format
6305msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6306msgstr "Veraltet: Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
6307
6308#: fortran/match.c:986
6309#, no-c-format
6310msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6311msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
6312
6313#: fortran/match.c:998
6314#, no-c-format
6315msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6316msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
6317
6318#: fortran/match.c:1040
6319#, no-c-format
6320msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6321msgstr "Blockmarke ist keine geeignete IF-Anweisung bei %C"
6322
6323#: fortran/match.c:1111
6324#, no-c-format
6325msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6326msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
6327
6328#: fortran/match.c:1118
6329#, no-c-format
6330msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6331msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
6332
6333#: fortran/match.c:1162
6334#, no-c-format
6335msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6336msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
6337
6338#: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6339#, no-c-format
6340msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6341msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
6342
6343#: fortran/match.c:1197
6344#, no-c-format
6345msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6346msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
6347
6348#: fortran/match.c:1360
6349#, no-c-format
6350msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6351msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Schleifenname"
6352
6353#: fortran/match.c:1375
6354#, no-c-format
6355msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6356msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb einer Schleife"
6357
6358#: fortran/match.c:1378
6359#, no-c-format
6360msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6361msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb der Schleife »%s«"
6362
6363#: fortran/match.c:1435
6364#, no-c-format
6365msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6366msgstr "Zu viele Ziffern in STOP-Code bei %C"
6367
6368#: fortran/match.c:1488
6369#, no-c-format
6370msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6371msgstr "Veraltet: PAUSE-Anweisung bei %C"
6372
6373#: fortran/match.c:1537
6374#, no-c-format
6375msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6376msgstr "Veraltet: ASSIGN-Anweisung bei %C"
6377
6378#: fortran/match.c:1583
6379#, no-c-format
6380msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6381msgstr "Veraltet: Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
6382
6383#: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6384#, no-c-format
6385msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6386msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
6387
6388#: fortran/match.c:1766
6389#, no-c-format
6390msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6391msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt in ALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
6392
6393#: fortran/match.c:1786
6394#, no-c-format
6395msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6396msgstr "STAT-Variable »%s« der ALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
6397
6398#: fortran/match.c:1794
6399#, no-c-format
6400msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6401msgstr "Illegale STAT-Variable in ALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
6402
6403#: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6404#, no-c-format
6405msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6406msgstr "STAT-Ausdruck bei %C muss eine Variable sein"
6407
6408#: fortran/match.c:1856
6409#, no-c-format
6410msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6411msgstr "Illegale Variable in NULLIFY bei %C für eine PURE-Prozedur"
6412
6413#: fortran/match.c:1934
6414#, no-c-format
6415msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6416msgstr "Illegaler Freigabeausdruck in DEALLOCATE bei %C für eine PURE-Prozedur"
6417
6418#: fortran/match.c:1953
6419#, no-c-format
6420msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6421msgstr "STAT-Variable »%s« der DEALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein"
6422
6423#: fortran/match.c:1960
6424#, no-c-format
6425msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6426msgstr "Illegale STAT-Variable in DEALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur"
6427
6428#: fortran/match.c:2009
6429#, no-c-format
6430msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6431msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
6432
6433#: fortran/match.c:2040
6434#, no-c-format
6435msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6436msgstr "Erweiterung: RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
6437
6438#: fortran/match.c:2235
6439#, no-c-format
6440msgid "Syntax error in common block name at %C"
6441msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
6442
6443#: fortran/match.c:2271
6444#, no-c-format
6445msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6446msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits ein externes Symbol, das nicht COMMON ist"
6447
6448#: fortran/match.c:2318
6449#, no-c-format
6450msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6451msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
6452
6453#: fortran/match.c:2330
6454#, no-c-format
6455msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6456msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in leerem COMMON-Block bei %C"
6457
6458#: fortran/match.c:2333
6459#, no-c-format
6460msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6461msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C"
6462
6463#: fortran/match.c:2345
6464#, no-c-format
6465msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6466msgstr "Variable abgeleiteten Typs in COMMON bei %C hat kein SEQUENCE-Attribut"
6467
6468#: fortran/match.c:2368
6469#, no-c-format
6470msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6471msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
6472
6473#: fortran/match.c:2379
6474#, no-c-format
6475msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6476msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
6477
6478#: fortran/match.c:2411
6479#, no-c-format
6480msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6481msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
6482
6483#: fortran/match.c:2521
6484#, no-c-format
6485msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6486msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
6487
6488#: fortran/match.c:2528
6489#, no-c-format
6490msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6491msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
6492
6493#: fortran/match.c:2555
6494#, no-c-format
6495msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6496msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt."
6497
6498#: fortran/match.c:2561
6499#, no-c-format
6500msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6501msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %C ist eine Erweiterung."
6502
6503#: fortran/match.c:2690
6504#, no-c-format
6505msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6506msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
6507
6508#: fortran/match.c:2699
6509#, no-c-format
6510msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6511msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
6512
6513#: fortran/match.c:2728
6514#, no-c-format
6515msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6516msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
6517
6518#: fortran/match.c:2742
6519#, no-c-format
6520msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6521msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
6522
6523#: fortran/match.c:2894
6524#, no-c-format
6525msgid "Statement function at %L is recursive"
6526msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
6527
6528#: fortran/match.c:2984
6529#, no-c-format
6530msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6531msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
6532
6533#: fortran/match.c:3011
6534#, no-c-format
6535msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6536msgstr "Erwarteter Fallname von »%s« bei %C"
6537
6538#: fortran/match.c:3055
6539#, no-c-format
6540msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6541msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
6542
6543#: fortran/match.c:3107
6544#, no-c-format
6545msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6546msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
6547
6548#: fortran/match.c:3227
6549#, no-c-format
6550msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6551msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
6552
6553#: fortran/match.c:3258
6554#, no-c-format
6555msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6556msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
6557
6558#: fortran/match.c:3353
6559#, no-c-format
6560msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6561msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
6562
6563#: fortran/matchexp.c:29
6564#, c-format
6565msgid "Syntax error in expression at %C"
6566msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
6567
6568#: fortran/matchexp.c:73
6569#, no-c-format
6570msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6571msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
6572
6573#: fortran/matchexp.c:81
6574#, no-c-format
6575msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6576msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
6577
6578#: fortran/matchexp.c:160
6579#, no-c-format
6580msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6581msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
6582
6583#: fortran/matchexp.c:302
6584#, no-c-format
6585msgid "Expected exponent in expression at %C"
6586msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
6587
6588#: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6589#, no-c-format
6590msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6591msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
6592
6593#: fortran/misc.c:42
6594#, no-c-format
6595msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6596msgstr "Speicher voll -- malloc() gescheitert"
6597
6598#: fortran/module.c:532
6599#, no-c-format
6600msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6601msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
6602
6603#: fortran/module.c:840
6604#, no-c-format
6605msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6606msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
6607
6608#: fortran/module.c:844
6609#, no-c-format
6610msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6611msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
6612
6613#: fortran/module.c:848
6614#, no-c-format
6615msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6616msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
6617
6618#: fortran/module.c:890
6619msgid "Unexpected EOF"
6620msgstr "Unerwartetes EOF"
6621
6622#: fortran/module.c:922
6623msgid "Unexpected end of module in string constant"
6624msgstr "Unerwartetes Modulende in Zeichenkettenkonstante"
6625
6626#: fortran/module.c:976
6627msgid "Integer overflow"
6628msgstr "Ganzzahlüberlauf"
6629
6630#: fortran/module.c:1007
6631msgid "Name too long"
6632msgstr "Name zu lang"
6633
6634#: fortran/module.c:1114
6635msgid "Bad name"
6636msgstr "Schlechter Name"
6637
6638#: fortran/module.c:1158
6639msgid "Expected name"
6640msgstr "Name erwartet"
6641
6642#: fortran/module.c:1161
6643msgid "Expected left parenthesis"
6644msgstr "Linke Klammer erwartet"
6645
6646#: fortran/module.c:1164
6647msgid "Expected right parenthesis"
6648msgstr "Rechte Klammer erwartet"
6649
6650#: fortran/module.c:1167
6651msgid "Expected integer"
6652msgstr "Ganzzahl erwartet"
6653
6654#: fortran/module.c:1170
6655msgid "Expected string"
6656msgstr "Zeichenkette erwartet"
6657
6658#: fortran/module.c:1194
6659msgid "find_enum(): Enum not found"
6660msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
6661
6662#: fortran/module.c:1209
6663#, no-c-format
6664msgid "Error writing modules file: %s"
6665msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
6666
6667#: fortran/module.c:1568
6668msgid "Expected attribute bit name"
6669msgstr "Attributbitname erwartet"
6670
6671#: fortran/module.c:2330
6672msgid "Expected integer string"
6673msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
6674
6675#: fortran/module.c:2334
6676msgid "Error converting integer"
6677msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
6678
6679#: fortran/module.c:2357
6680msgid "Expected real string"
6681msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
6682
6683#: fortran/module.c:2504
6684msgid "Expected expression type"
6685msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
6686
6687#: fortran/module.c:2550
6688msgid "Bad operator"
6689msgstr "Falscher Operator"
6690
6691#: fortran/module.c:2636
6692msgid "Bad type in constant expression"
6693msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
6694
6695#: fortran/module.c:2673
6696#, no-c-format
6697msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6698msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden."
6699
6700#: fortran/module.c:3369
6701#, no-c-format
6702msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6703msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
6704
6705#: fortran/module.c:3377
6706#, no-c-format
6707msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6708msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
6709
6710#: fortran/module.c:3383
6711#, no-c-format
6712msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6713msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
6714
6715#: fortran/module.c:3738
6716#, no-c-format
6717msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6718msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
6719
6720#: fortran/module.c:3763
6721#, no-c-format
6722msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6723msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
6724
6725#: fortran/module.c:3784
6726#, no-c-format
6727msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6728msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
6729
6730#: fortran/module.c:3798
6731msgid "Unexpected end of module"
6732msgstr "Unerwartetes Modulende"
6733
6734#: fortran/module.c:3806
6735#, no-c-format
6736msgid "Can't USE the same module we're building!"
6737msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
6738
6739#: fortran/options.c:232
6740#, no-c-format
6741msgid "Reading file '%s' as free form."
6742msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen."
6743
6744#: fortran/options.c:242
6745#, no-c-format
6746msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6747msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform."
6748
6749#: fortran/options.c:245
6750#, no-c-format
6751msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6752msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform."
6753
6754#: fortran/options.c:314
6755#, c-format
6756msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
6757msgstr "gfortran: Nur eine Option -M erlaubt\n"
6758
6759#: fortran/options.c:320
6760#, c-format
6761msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
6762msgstr "gfortran: Verzeichnis hinter -M erwartet\n"
6763
6764#: fortran/options.c:360
6765#, no-c-format
6766msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
6767msgstr "Argument für -ffpe-trap ist nicht gültig: %s"
6768
6769#: fortran/options.c:460
6770#, no-c-format
6771msgid "Fixed line length must be at least seven."
6772msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
6773
6774#: fortran/options.c:514
6775#, no-c-format
6776msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
6777msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
6778
6779#: fortran/options.c:521
6780#, no-c-format
6781msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
6782msgstr "Argument für -fqkind ist keine gültige Real-Art"
6783
6784#: fortran/parse.c:294
6785#, no-c-format
6786msgid "Unclassifiable statement at %C"
6787msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
6788
6789#: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414
6790#, no-c-format
6791msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
6792msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
6793
6794#: fortran/parse.c:352
6795#, no-c-format
6796msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
6797msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %C wird ignoriert"
6798
6799#: fortran/parse.c:422
6800#, no-c-format
6801msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
6802msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
6803
6804#: fortran/parse.c:441
6805#, no-c-format
6806msgid "Bad continuation line at %C"
6807msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
6808
6809#: fortran/parse.c:468
6810#, no-c-format
6811msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
6812msgstr "Anweisungsmarke in Leerzeile bei %C wird ignoriert"
6813
6814#: fortran/parse.c:494
6815#, no-c-format
6816msgid "Line truncated at %C"
6817msgstr "Zeile bei %C wird abgeschnitten"
6818
6819#: fortran/parse.c:667
6820#, no-c-format
6821msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
6822msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
6823
6824#: fortran/parse.c:739
6825msgid "arithmetic IF"
6826msgstr "arithmetisches IF"
6827
6828#: fortran/parse.c:745
6829msgid "attribute declaration"
6830msgstr "Attribut-Deklaration"
6831
6832#: fortran/parse.c:775
6833msgid "data declaration"
6834msgstr "Daten-Deklaration"
6835
6836#: fortran/parse.c:784
6837msgid "derived type declaration"
6838msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
6839
6840#: fortran/parse.c:863
6841msgid "block IF"
6842msgstr "Block-IF"
6843
6844#: fortran/parse.c:872
6845msgid "implied END DO"
6846msgstr "impliziertes END DO"
6847
6848#: fortran/parse.c:939
6849msgid "assignment"
6850msgstr "Zuweisung"
6851
6852#: fortran/parse.c:942
6853msgid "pointer assignment"
6854msgstr "Zeigerzuweisung"
6855
6856#: fortran/parse.c:951
6857msgid "simple IF"
6858msgstr "einfaches IF"
6859
6860#: fortran/parse.c:1088
6861#, no-c-format
6862msgid "Unexpected %s statement at %C"
6863msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
6864
6865#: fortran/parse.c:1220
6866#, no-c-format
6867msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
6868msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
6869
6870#: fortran/parse.c:1237
6871#, no-c-format
6872msgid "Unexpected end of file in '%s'"
6873msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
6874
6875#: fortran/parse.c:1290
6876#, no-c-format
6877msgid "Derived type definition at %C has no components"
6878msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C hat keine Komponenten"
6879
6880#: fortran/parse.c:1301
6881#, no-c-format
6882msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
6883msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
6884
6885#: fortran/parse.c:1308
6886#, no-c-format
6887msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
6888msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
6889
6890#: fortran/parse.c:1316
6891#, no-c-format
6892msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
6893msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
6894
6895#: fortran/parse.c:1328
6896#, no-c-format
6897msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
6898msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
6899
6900#: fortran/parse.c:1335
6901#, no-c-format
6902msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
6903msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
6904
6905#: fortran/parse.c:1340
6906#, no-c-format
6907msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
6908msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
6909
6910#: fortran/parse.c:1364
6911#, no-c-format
6912msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6913msgstr "Komponente %s des bei %C deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
6914
6915#: fortran/parse.c:1409
6916#, no-c-format
6917msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
6918msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
6919
6920#: fortran/parse.c:1483
6921#, no-c-format
6922msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
6923msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
6924
6925#: fortran/parse.c:1510
6926#, no-c-format
6927msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
6928msgstr "SUBROUTINE bei %C gehört nicht in eine allgemeine Funktionsschnittstelle"
6929
6930#: fortran/parse.c:1515
6931#, no-c-format
6932msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
6933msgstr "FUNCTION bei %C gehört nicht in eine allgemeine Unterprogrammschnittstelle"
6934
6935#: fortran/parse.c:1532
6936#, no-c-format
6937msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
6938msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
6939
6940#: fortran/parse.c:1604
6941#, no-c-format
6942msgid "%s statement must appear in a MODULE"
6943msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
6944
6945#: fortran/parse.c:1611
6946#, no-c-format
6947msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
6948msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
6949
6950#: fortran/parse.c:1688
6951#, no-c-format
6952msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
6953msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
6954
6955#: fortran/parse.c:1709
6956#, no-c-format
6957msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
6958msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
6959
6960#: fortran/parse.c:1769
6961#, no-c-format
6962msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
6963msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
6964
6965#: fortran/parse.c:1821
6966#, no-c-format
6967msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
6968msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
6969
6970#: fortran/parse.c:1839
6971#, no-c-format
6972msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
6973msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
6974
6975#: fortran/parse.c:1901
6976#, no-c-format
6977msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
6978msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
6979
6980#: fortran/parse.c:1959
6981#, no-c-format
6982msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
6983msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
6984
6985#: fortran/parse.c:1994
6986#, no-c-format
6987msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
6988msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
6989
6990#: fortran/parse.c:2003
6991#, no-c-format
6992msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
6993msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
6994
6995#: fortran/parse.c:2053
6996#, no-c-format
6997msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
6998msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
6999
7000#: fortran/parse.c:2110
7001#, no-c-format
7002msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
7003msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
7004
7005#: fortran/parse.c:2249
7006#, no-c-format
7007msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
7008msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
7009
7010#: fortran/parse.c:2300
7011#, no-c-format
7012msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
7013msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
7014
7015#: fortran/parse.c:2385
7016#, no-c-format
7017msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
7018msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
7019
7020#: fortran/parse.c:2434
7021#, no-c-format
7022msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
7023msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
7024
7025#: fortran/parse.c:2455
7026#, no-c-format
7027msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
7028msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
7029
7030#: fortran/parse.c:2480
7031#, no-c-format
7032msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7033msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
7034
7035#: fortran/parse.c:2523
7036#, no-c-format
7037msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7038msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
7039
7040#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
7041#. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7042#. statements, we're in for lots of errors.
7043#: fortran/parse.c:2702
7044#, no-c-format
7045msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7046msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
7047
7048#: fortran/primary.c:91
7049#, no-c-format
7050msgid "Missing kind-parameter at %C"
7051msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
7052
7053#: fortran/primary.c:214
7054#, no-c-format
7055msgid "Integer kind %d at %C not available"
7056msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
7057
7058#: fortran/primary.c:222
7059#, no-c-format
7060msgid "Integer too big for its kind at %C"
7061msgstr "Ganzzahl zu groß für seine Art bei %C"
7062
7063#: fortran/primary.c:252
7064#, no-c-format
7065msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7066msgstr "Erweiterung: Hollerithkonstante bei %C"
7067
7068#: fortran/primary.c:264
7069#, no-c-format
7070msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7071msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
7072
7073#: fortran/primary.c:270
7074#, no-c-format
7075msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7076msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
7077
7078#: fortran/primary.c:357
7079#, no-c-format
7080msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7081msgstr "Erweiterung: Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax."
7082
7083#: fortran/primary.c:367
7084#, no-c-format
7085msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7086msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
7087
7088#: fortran/primary.c:373
7089#, no-c-format
7090msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7091msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
7092
7093#: fortran/primary.c:395
7094#, no-c-format
7095msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7096msgstr "Erweiterung: BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax."
7097
7098#: fortran/primary.c:421
7099#, no-c-format
7100msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7101msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
7102
7103#: fortran/primary.c:521
7104#, no-c-format
7105msgid "Missing exponent in real number at %C"
7106msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
7107
7108#: fortran/primary.c:578
7109#, no-c-format
7110msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7111msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
7112
7113#: fortran/primary.c:588
7114#, no-c-format
7115msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7116msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
7117
7118#: fortran/primary.c:600
7119#, no-c-format
7120msgid "Invalid real kind %d at %C"
7121msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
7122
7123#: fortran/primary.c:614
7124#, no-c-format
7125msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7126msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
7127
7128#: fortran/primary.c:619
7129#, no-c-format
7130msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7131msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
7132
7133#: fortran/primary.c:711
7134#, no-c-format
7135msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7136msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
7137
7138#: fortran/primary.c:943
7139#, no-c-format
7140msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7141msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
7142
7143#: fortran/primary.c:964
7144#, no-c-format
7145msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7146msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
7147
7148#: fortran/primary.c:1038
7149#, no-c-format
7150msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7151msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
7152
7153#: fortran/primary.c:1073
7154#, no-c-format
7155msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7156msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
7157
7158#: fortran/primary.c:1079
7159#, no-c-format
7160msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7161msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
7162
7163#: fortran/primary.c:1085
7164#, no-c-format
7165msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7166msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
7167
7168#: fortran/primary.c:1115
7169#, no-c-format
7170msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7171msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
7172
7173#: fortran/primary.c:1242
7174#, no-c-format
7175msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7176msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
7177
7178#: fortran/primary.c:1424
7179#, no-c-format
7180msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7181msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
7182
7183#: fortran/primary.c:1481
7184#, no-c-format
7185msgid "Expected alternate return label at %C"
7186msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
7187
7188#: fortran/primary.c:1500
7189#, no-c-format
7190msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7191msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
7192
7193#: fortran/primary.c:1536
7194#, no-c-format
7195msgid "Syntax error in argument list at %C"
7196msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
7197
7198#: fortran/primary.c:1623
7199#, no-c-format
7200msgid "Expected structure component name at %C"
7201msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
7202
7203#: fortran/primary.c:1861
7204#, no-c-format
7205msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7206msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
7207
7208#: fortran/primary.c:1876
7209#, no-c-format
7210msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7211msgstr "Zu wenige Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C"
7212
7213#: fortran/primary.c:1894
7214#, no-c-format
7215msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7216msgstr "Syntaxfehler in Strukturkonstruktor bei %C"
7217
7218#: fortran/primary.c:2007
7219#, no-c-format
7220msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7221msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
7222
7223#: fortran/primary.c:2038
7224#, no-c-format
7225msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7226msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
7227
7228#: fortran/primary.c:2041
7229#, no-c-format
7230msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7231msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
7232
7233#: fortran/primary.c:2195
7234#, no-c-format
7235msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7236msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
7237
7238#: fortran/primary.c:2223
7239#, no-c-format
7240msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7241msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
7242
7243#: fortran/primary.c:2293
7244#, no-c-format
7245msgid "Expected VARIABLE at %C"
7246msgstr "VARIABLE bei %C erwartet"
7247
7248#: fortran/resolve.c:102
7249#, no-c-format
7250msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7251msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
7252
7253#: fortran/resolve.c:106
7254#, no-c-format
7255msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7256msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
7257
7258#: fortran/resolve.c:120
7259#, no-c-format
7260msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7261msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
7262
7263#: fortran/resolve.c:128
7264#, no-c-format
7265msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7266msgstr "Scheinprozedur bei %L nicht in ELEMENTAL-Prozedur erlaubt"
7267
7268#: fortran/resolve.c:172
7269#, no-c-format
7270msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7271msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) sein"
7272
7273#: fortran/resolve.c:180
7274#, no-c-format
7275msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7276msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden"
7277
7278#: fortran/resolve.c:191
7279#, no-c-format
7280msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7281msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
7282
7283#: fortran/resolve.c:199
7284#, no-c-format
7285msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7286msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
7287
7288#: fortran/resolve.c:211
7289#, no-c-format
7290msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7291msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
7292
7293#: fortran/resolve.c:222
7294#, no-c-format
7295msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7296msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
7297
7298#: fortran/resolve.c:283
7299#, no-c-format
7300msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7301msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
7302
7303#: fortran/resolve.c:293
7304#, no-c-format
7305msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7306msgstr "Interne zeichenwertige Funktion »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
7307
7308#: fortran/resolve.c:436
7309#, no-c-format
7310msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7311msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
7312
7313#: fortran/resolve.c:440
7314#, no-c-format
7315msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7316msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
7317
7318#: fortran/resolve.c:447
7319#, no-c-format
7320msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7321msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
7322
7323#: fortran/resolve.c:451
7324#, no-c-format
7325msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7326msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
7327
7328#: fortran/resolve.c:489
7329#, no-c-format
7330msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7331msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
7332
7333#: fortran/resolve.c:494
7334#, no-c-format
7335msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7336msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
7337
7338#: fortran/resolve.c:590
7339#, no-c-format
7340msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7341msgstr "Das Element in Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
7342
7343#: fortran/resolve.c:716
7344#, no-c-format
7345msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7346msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten."
7347
7348#: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299
7349#, no-c-format
7350msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7351msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
7352
7353#: fortran/resolve.c:808
7354#, no-c-format
7355msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7356msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
7357
7358#: fortran/resolve.c:815
7359#, no-c-format
7360msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7361msgstr "Interne Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
7362
7363#: fortran/resolve.c:821
7364#, no-c-format
7365msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7366msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
7367
7368#: fortran/resolve.c:845
7369#, no-c-format
7370msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7371msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
7372
7373#: fortran/resolve.c:982
7374#, no-c-format
7375msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7376msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist keine intrinsische Funktion"
7377
7378#: fortran/resolve.c:992
7379#, no-c-format
7380msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7381msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
7382
7383#: fortran/resolve.c:1030
7384#, no-c-format
7385msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7386msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
7387
7388#: fortran/resolve.c:1076
7389#, no-c-format
7390msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7391msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
7392
7393#: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955
7394#, no-c-format
7395msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7396msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
7397
7398#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
7399#: fortran/resolve.c:1218
7400#, no-c-format
7401msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7402msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
7403
7404#: fortran/resolve.c:1332
7405#, no-c-format
7406msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7407msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist innerhalb eines FORALL-Blockes"
7408
7409#: fortran/resolve.c:1338
7410#, no-c-format
7411msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7412msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist Nicht-PURE-Prozedur innerhalb einer PURE-Prozedur"
7413
7414#: fortran/resolve.c:1368
7415#, no-c-format
7416msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7417msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
7418
7419#: fortran/resolve.c:1371
7420#, no-c-format
7421msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7422msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
7423
7424#: fortran/resolve.c:1433
7425#, no-c-format
7426msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7427msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist kein intrinsisches Unterprogramm"
7428
7429#: fortran/resolve.c:1442
7430#, no-c-format
7431msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7432msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
7433
7434#: fortran/resolve.c:1477
7435#, no-c-format
7436msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7437msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
7438
7439#: fortran/resolve.c:1520
7440#, no-c-format
7441msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7442msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
7443
7444#: fortran/resolve.c:1576
7445#, no-c-format
7446msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7447msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
7448
7449#: fortran/resolve.c:1642
7450msgid "elemental subroutine"
7451msgstr "Elementares Unterprogramm"
7452
7453#: fortran/resolve.c:1674
7454#, no-c-format
7455msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7456msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
7457
7458#: fortran/resolve.c:1731
7459#, c-format
7460msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7461msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
7462
7463#: fortran/resolve.c:1747
7464#, c-format
7465msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7466msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
7467
7468#: fortran/resolve.c:1761
7469#, c-format
7470msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7471msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
7472
7473#: fortran/resolve.c:1780
7474#, c-format
7475msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7476msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
7477
7478#: fortran/resolve.c:1794
7479#, c-format
7480msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7481msgstr "Operand des Operators .NOT. bei %%L ist %s"
7482
7483#: fortran/resolve.c:1804
7484msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7485msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
7486
7487#: fortran/resolve.c:1830
7488#, c-format
7489msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7490msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
7491
7492#: fortran/resolve.c:1835
7493#, c-format
7494msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7495msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
7496
7497#: fortran/resolve.c:1843
7498#, c-format
7499msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7500msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
7501
7502#: fortran/resolve.c:1846
7503#, c-format
7504msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7505msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
7506
7507#: fortran/resolve.c:1917
7508#, no-c-format
7509msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7510msgstr "Ränge für Operator bei %L und %L stimmen nicht überein"
7511
7512#: fortran/resolve.c:2040
7513#, no-c-format
7514msgid "Illegal stride of zero at %L"
7515msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
7516
7517#: fortran/resolve.c:2061
7518#, no-c-format
7519msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7520msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken"
7521
7522#: fortran/resolve.c:2082
7523#, no-c-format
7524msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7525msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
7526
7527#: fortran/resolve.c:2092
7528#, no-c-format
7529msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7530msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
7531
7532#: fortran/resolve.c:2120
7533#, no-c-format
7534msgid "Array index at %L must be scalar"
7535msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
7536
7537#: fortran/resolve.c:2126
7538#, no-c-format
7539msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7540msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben"
7541
7542#: fortran/resolve.c:2132
7543#, no-c-format
7544msgid "Extension: REAL array index at %L"
7545msgstr "Erweiterung: REAL-Feld-Index bei %L"
7546
7547#: fortran/resolve.c:2162
7548#, no-c-format
7549msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7550msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
7551
7552#: fortran/resolve.c:2168
7553#, no-c-format
7554msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7555msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
7556
7557#: fortran/resolve.c:2270
7558#, no-c-format
7559msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7560msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
7561
7562#: fortran/resolve.c:2308
7563#, no-c-format
7564msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7565msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
7566
7567#: fortran/resolve.c:2315
7568#, no-c-format
7569msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7570msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
7571
7572#: fortran/resolve.c:2322
7573#, no-c-format
7574msgid "Substring start index at %L is less than one"
7575msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
7576
7577#: fortran/resolve.c:2335
7578#, no-c-format
7579msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7580msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
7581
7582#: fortran/resolve.c:2342
7583#, no-c-format
7584msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7585msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
7586
7587#: fortran/resolve.c:2350
7588#, no-c-format
7589msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7590msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist außerhalb der Grenzen"
7591
7592#: fortran/resolve.c:2424
7593#, no-c-format
7594msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7595msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
7596
7597#: fortran/resolve.c:2443
7598#, no-c-format
7599msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7600msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
7601
7602#: fortran/resolve.c:2672
7603#, no-c-format
7604msgid "%s at %L must be a scalar"
7605msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
7606
7607#: fortran/resolve.c:2680
7608#, no-c-format
7609msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7610msgstr "%s bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
7611
7612#: fortran/resolve.c:2683
7613#, no-c-format
7614msgid "%s at %L must be INTEGER"
7615msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
7616
7617#: fortran/resolve.c:2699
7618#, no-c-format
7619msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7620msgstr "Veraltet: REAL DO Schleifeniterator bei %L"
7621
7622#: fortran/resolve.c:2708
7623#, no-c-format
7624msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7625msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Schleifenvariable zugewiesen werden"
7626
7627#: fortran/resolve.c:2732
7628#, no-c-format
7629msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7630msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
7631
7632#: fortran/resolve.c:2767
7633#, no-c-format
7634msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7635msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
7636
7637#: fortran/resolve.c:2772
7638#, no-c-format
7639msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7640msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
7641
7642#: fortran/resolve.c:2779
7643#, no-c-format
7644msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7645msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
7646
7647#: fortran/resolve.c:2787
7648#, no-c-format
7649msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7650msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
7651
7652#: fortran/resolve.c:2792
7653#, no-c-format
7654msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7655msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
7656
7657#: fortran/resolve.c:2890
7658#, no-c-format
7659msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7660msgstr "Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
7661
7662#: fortran/resolve.c:2990
7663#, no-c-format
7664msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7665msgstr "Ausdruck in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
7666
7667#: fortran/resolve.c:3015
7668#, no-c-format
7669msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7670msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
7671
7672#: fortran/resolve.c:3044
7673#, no-c-format
7674msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7675msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
7676
7677#. The cases overlap, or they are the same
7678#. element in the list.  Either way, we must
7679#. issue an error and get the next case from P.
7680#. FIXME: Sort P and Q by line number.
7681#: fortran/resolve.c:3200
7682#, no-c-format
7683msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7684msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
7685
7686#: fortran/resolve.c:3251
7687#, no-c-format
7688msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7689msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
7690
7691#: fortran/resolve.c:3262
7692#, no-c-format
7693msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7694msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von Art %d sein"
7695
7696#: fortran/resolve.c:3274
7697#, no-c-format
7698msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7699msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
7700
7701#: fortran/resolve.c:3320
7702#, no-c-format
7703msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7704msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
7705
7706#: fortran/resolve.c:3338
7707#, no-c-format
7708msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7709msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
7710
7711#: fortran/resolve.c:3347
7712#, no-c-format
7713msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7714msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
7715
7716#: fortran/resolve.c:3411
7717#, no-c-format
7718msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7719msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
7720
7721#: fortran/resolve.c:3438
7722#, no-c-format
7723msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7724msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
7725
7726#: fortran/resolve.c:3449
7727#, no-c-format
7728msgid "Range specification at %L can never be matched"
7729msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
7730
7731#: fortran/resolve.c:3552
7732#, no-c-format
7733msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7734msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
7735
7736#: fortran/resolve.c:3590
7737#, no-c-format
7738msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7739msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben"
7740
7741#: fortran/resolve.c:3597
7742#, no-c-format
7743msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7744msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
7745
7746#: fortran/resolve.c:3606
7747#, no-c-format
7748msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
7749msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
7750
7751#: fortran/resolve.c:3640
7752#, no-c-format
7753msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
7754msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
7755
7756#: fortran/resolve.c:3649
7757#, no-c-format
7758msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
7759msgstr "Sprung bei %L bewirkt Endlosschleife"
7760
7761#: fortran/resolve.c:3682
7762#, no-c-format
7763msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
7764msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
7765
7766#: fortran/resolve.c:3698
7767#, no-c-format
7768msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
7769msgstr "Veraltet: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L"
7770
7771#: fortran/resolve.c:3772
7772#, no-c-format
7773msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
7774msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
7775
7776#: fortran/resolve.c:3788
7777#, no-c-format
7778msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
7779msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
7780
7781#: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997
7782#, no-c-format
7783msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
7784msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
7785
7786#: fortran/resolve.c:3874
7787#, no-c-format
7788msgid "expresion reference type error at %L"
7789msgstr "Typfehler in Ausdrucksreferenz bei %L"
7790
7791#: fortran/resolve.c:3906
7792#, no-c-format
7793msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
7794msgstr "Nicht unterstützte Anweisung beim Finden des FORALL-Index in Ausdruck"
7795
7796#: fortran/resolve.c:3953
7797#, no-c-format
7798msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
7799msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
7800
7801#: fortran/resolve.c:3961
7802#, no-c-format
7803msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
7804msgstr "Das FORALL mit Index »%s« bewirkt mehr als eine Zuweisung an dieses Objekt bei %L"
7805
7806#: fortran/resolve.c:4088
7807#, no-c-format
7808msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
7809msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
7810
7811#: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106
7812#, no-c-format
7813msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
7814msgstr "Ein FORALL-Index darf nicht in einem Limit- oder Sammelausdruck in gleichem FORALL bei %L auftreten"
7815
7816#: fortran/resolve.c:4149
7817#, no-c-format
7818msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7819msgstr "Klausel ELSE IF bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
7820
7821#: fortran/resolve.c:4159
7822#, no-c-format
7823msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
7824msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
7825
7826#: fortran/resolve.c:4240
7827#, no-c-format
7828msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
7829msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
7830
7831#: fortran/resolve.c:4243
7832#, no-c-format
7833msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
7834msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
7835
7836#: fortran/resolve.c:4253
7837#, no-c-format
7838msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
7839msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
7840
7841#: fortran/resolve.c:4265
7842#, no-c-format
7843msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
7844msgstr "Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein"
7845
7846#: fortran/resolve.c:4278
7847#, no-c-format
7848msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
7849msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Variable »%s« zugewiesen werden"
7850
7851#: fortran/resolve.c:4287
7852#, no-c-format
7853msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
7854msgstr "Rechte Seite der Zuweisung bei %L ist ein abgeleiteter Typ, der einen POINTER in einer PURE-Prozedur enthält"
7855
7856#: fortran/resolve.c:4307
7857#, no-c-format
7858msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
7859msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
7860
7861#: fortran/resolve.c:4322
7862#, no-c-format
7863msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
7864msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
7865
7866#: fortran/resolve.c:4334
7867#, no-c-format
7868msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7869msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
7870
7871#: fortran/resolve.c:4360
7872#, no-c-format
7873msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
7874msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
7875
7876#: fortran/resolve.c:4367
7877#, no-c-format
7878msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7879msgstr "STAT-Marke in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
7880
7881#: fortran/resolve.c:4379
7882#, no-c-format
7883msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7884msgstr "STAT-Marke in DEALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben"
7885
7886#: fortran/resolve.c:4445
7887#, no-c-format
7888msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
7889msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen LOGICAL-Ausdruck"
7890
7891#: fortran/resolve.c:4550
7892#, no-c-format
7893msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
7894msgstr "Zuordnungsfähiges Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
7895
7896#: fortran/resolve.c:4553
7897#, no-c-format
7898msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
7899msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
7900
7901#: fortran/resolve.c:4560
7902#, no-c-format
7903msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
7904msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
7905
7906#: fortran/resolve.c:4571
7907#, no-c-format
7908msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
7909msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
7910
7911#: fortran/resolve.c:4601
7912#, no-c-format
7913msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
7914msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
7915
7916#: fortran/resolve.c:4613
7917#, no-c-format
7918msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
7919msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
7920
7921#: fortran/resolve.c:4626
7922#, no-c-format
7923msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
7924msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
7925
7926#: fortran/resolve.c:4657
7927#, no-c-format
7928msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
7929msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
7930
7931#: fortran/resolve.c:4660
7932#, no-c-format
7933msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
7934msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
7935
7936#: fortran/resolve.c:4663
7937#, no-c-format
7938msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
7939msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
7940
7941#: fortran/resolve.c:4666
7942#, no-c-format
7943msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
7944msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
7945
7946#: fortran/resolve.c:4669
7947#, no-c-format
7948msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
7949msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
7950
7951#: fortran/resolve.c:4672
7952#, no-c-format
7953msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
7954msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
7955
7956#: fortran/resolve.c:4692
7957#, no-c-format
7958msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
7959msgstr "Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut %s haben"
7960
7961#: fortran/resolve.c:4725
7962#, no-c-format
7963msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
7964msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
7965
7966#: fortran/resolve.c:4748
7967#, no-c-format
7968msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
7969msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
7970
7971#: fortran/resolve.c:4763
7972#, no-c-format
7973msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
7974msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
7975
7976#: fortran/resolve.c:4782
7977#, no-c-format
7978msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
7979msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
7980
7981#: fortran/resolve.c:4786
7982#, no-c-format
7983msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
7984msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
7985
7986#: fortran/resolve.c:4790
7987#, no-c-format
7988msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
7989msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
7990
7991#: fortran/resolve.c:4794
7992#, no-c-format
7993msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
7994msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
7995
7996#: fortran/resolve.c:4803
7997#, no-c-format
7998msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
7999msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet"
8000
8001#: fortran/resolve.c:4828
8002#, no-c-format
8003msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
8004msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein."
8005
8006#: fortran/resolve.c:4843
8007#, no-c-format
8008msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
8009msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
8010
8011#: fortran/resolve.c:4861
8012#, no-c-format
8013msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
8014msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L muss konstante Feldgrenzen haben."
8015
8016#: fortran/resolve.c:4895
8017#, no-c-format
8018msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8019msgstr "PRIVATE-Symbol »%s« kann kein Element der PUBLIC-Namensliste bei %L sein"
8020
8021#: fortran/resolve.c:4908
8022#, no-c-format
8023msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
8024msgstr "Das Feld »%s« muss konstante Form haben um bei %L ein NAMELIST-Objekt zu sein"
8025
8026#: fortran/resolve.c:4926
8027#, no-c-format
8028msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
8029msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
8030
8031#: fortran/resolve.c:4943
8032#, no-c-format
8033msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8034msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
8035
8036#: fortran/resolve.c:4955
8037#, no-c-format
8038msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8039msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
8040
8041#: fortran/resolve.c:4966
8042#, no-c-format
8043msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8044msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
8045
8046#: fortran/resolve.c:5067
8047#, no-c-format
8048msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8049msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
8050
8051#: fortran/resolve.c:5070
8052#, no-c-format
8053msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8054msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
8055
8056#: fortran/resolve.c:5083
8057#, no-c-format
8058msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8059msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
8060
8061#: fortran/resolve.c:5098
8062#, no-c-format
8063msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8064msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde."
8065
8066#: fortran/resolve.c:5117
8067#, no-c-format
8068msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8069msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
8070
8071#: fortran/resolve.c:5157
8072#, no-c-format
8073msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8074msgstr "Intrinsische Funktion %L existiert nicht"
8075
8076#: fortran/resolve.c:5232
8077#, no-c-format
8078msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8079msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
8080
8081#: fortran/resolve.c:5276
8082#, no-c-format
8083msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8084msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
8085
8086#: fortran/resolve.c:5289
8087#, no-c-format
8088msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8089msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
8090
8091#: fortran/resolve.c:5487
8092#, no-c-format
8093msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8094msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
8095
8096#: fortran/resolve.c:5569
8097#, no-c-format
8098msgid "Label %d at %L defined but not used"
8099msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
8100
8101#: fortran/resolve.c:5574
8102#, no-c-format
8103msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8104msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
8105
8106#: fortran/resolve.c:5658
8107#, no-c-format
8108msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8109msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
8110
8111#: fortran/resolve.c:5673
8112#, no-c-format
8113msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8114msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
8115
8116#: fortran/resolve.c:5680
8117#, no-c-format
8118msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8119msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein."
8120
8121#: fortran/resolve.c:5781
8122#, no-c-format
8123msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8124msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
8125
8126#: fortran/resolve.c:5798
8127#, no-c-format
8128msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8129msgstr "Initialisierte Objekte »%s« und »%s« können nicht beide in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L sein"
8130
8131#: fortran/resolve.c:5812
8132#, no-c-format
8133msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8134msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
8135
8136#: fortran/resolve.c:5821
8137#, no-c-format
8138msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8139msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
8140
8141#: fortran/resolve.c:5900
8142#, no-c-format
8143msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8144msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
8145
8146#: fortran/resolve.c:5911
8147#, no-c-format
8148msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8149msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
8150
8151#: fortran/resolve.c:5922
8152#, no-c-format
8153msgid "Substring at %L has length zero"
8154msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
8155
8156#: fortran/resolve.c:5965
8157#, no-c-format
8158msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8159msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L kann nicht PRIVATE-Typen »%s« haben"
8160
8161#: fortran/resolve.c:5977
8162#, no-c-format
8163msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8164msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
8165
8166#: fortran/resolve.c:6003
8167#, no-c-format
8168msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
8169msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
8170
8171#: fortran/resolve.c:6009
8172#, no-c-format
8173msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
8174msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
8175
8176#: fortran/resolve.c:6015
8177#, no-c-format
8178msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
8179msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
8180
8181#: fortran/resolve.c:6025
8182#, no-c-format
8183msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
8184msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
8185
8186#: fortran/resolve.c:6037
8187#, no-c-format
8188msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
8189msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
8190
8191#: fortran/resolve.c:6041
8192#, no-c-format
8193msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
8194msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
8195
8196#: fortran/resolve.c:6074
8197#, no-c-format
8198msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8199msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
8200
8201#: fortran/scanner.c:536
8202#, no-c-format
8203msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
8204msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
8205
8206#: fortran/scanner.c:971
8207#, no-c-format
8208msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8209msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
8210
8211#: fortran/scanner.c:998
8212#, no-c-format
8213msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8214msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
8215
8216#: fortran/scanner.c:1073
8217#, no-c-format
8218msgid "File '%s' is being included recursively"
8219msgstr "Datei »%s« wird rekursiv eingebunden"
8220
8221#: fortran/scanner.c:1088
8222#, no-c-format
8223msgid "Can't open file '%s'"
8224msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
8225
8226#: fortran/scanner.c:1097
8227#, no-c-format
8228msgid "Can't open included file '%s'"
8229msgstr "Eingebundene Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
8230
8231#: fortran/scanner.c:1199
8232#, c-format
8233msgid "%s:%3d %s\n"
8234msgstr "%s:%3d %s\n"
8235
8236#: fortran/simplify.c:101
8237#, no-c-format
8238msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8239msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
8240
8241#: fortran/simplify.c:120
8242#, no-c-format
8243msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8244msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
8245
8246#: fortran/simplify.c:130
8247#, no-c-format
8248msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8249msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
8250
8251#: fortran/simplify.c:227
8252#, no-c-format
8253msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8254msgstr "Erweitertes ASCII nicht implementiert: Argument von ACHAR bei %L muss zwischen 0 und 127 sein"
8255
8256#: fortran/simplify.c:254
8257#, no-c-format
8258msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8259msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
8260
8261#: fortran/simplify.c:276
8262#, no-c-format
8263msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8264msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
8265
8266#: fortran/simplify.c:503
8267#, no-c-format
8268msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8269msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
8270
8271#: fortran/simplify.c:559
8272#, no-c-format
8273msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8274msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
8275
8276#: fortran/simplify.c:585
8277#, no-c-format
8278msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8279msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
8280
8281#: fortran/simplify.c:667
8282#, no-c-format
8283msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8284msgstr "Ungültiges Zeichen in CHAR-Funktion bei %L"
8285
8286#: fortran/simplify.c:1195
8287#, no-c-format
8288msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8289msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
8290
8291#: fortran/simplify.c:1235
8292#, no-c-format
8293msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8294msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBCLR bei %L"
8295
8296#: fortran/simplify.c:1243
8297#, no-c-format
8298msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8299msgstr "Zweites Argument von IBCLR überschreitet Bit-Größe bei %L"
8300
8301#: fortran/simplify.c:1270
8302#, no-c-format
8303msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8304msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBITS bei %L"
8305
8306#: fortran/simplify.c:1276
8307#, no-c-format
8308msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8309msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
8310
8311#: fortran/simplify.c:1287
8312#, no-c-format
8313msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8314msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
8315
8316#: fortran/simplify.c:1335
8317#, no-c-format
8318msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8319msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
8320
8321#: fortran/simplify.c:1343
8322#, no-c-format
8323msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8324msgstr "Zweites Argument von IBSET überschreitet Bit-Größe bei %L"
8325
8326#: fortran/simplify.c:1369
8327#, no-c-format
8328msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8329msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
8330
8331#: fortran/simplify.c:1377
8332#, no-c-format
8333msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8334msgstr "Argument von ICHAR bei %L außerhalb des Wertebereiches dieses Prozessors"
8335
8336#: fortran/simplify.c:1585
8337#, no-c-format
8338msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8339msgstr "Argument von INT bei %L ist kein gültiger Typ"
8340
8341#: fortran/simplify.c:1662
8342#, no-c-format
8343msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8344msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFT bei %L"
8345
8346#: fortran/simplify.c:1678
8347#, no-c-format
8348msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8349msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFT überschreitet Bit-Größe bei %L"
8350
8351#: fortran/simplify.c:1742
8352#, no-c-format
8353msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8354msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFTC bei %L"
8355
8356#: fortran/simplify.c:1752
8357#, no-c-format
8358msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8359msgstr "Ungültiges drittes Argument von ISHFTC bei %L"
8360
8361#: fortran/simplify.c:1767
8362#, no-c-format
8363msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8364msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet drittes Argument bei %L"
8365
8366#: fortran/simplify.c:1837
8367#, no-c-format
8368msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8369msgstr "Argument von KIND bei %L ist ein abgeleiteter Typ"
8370
8371#: fortran/simplify.c:1908
8372#, no-c-format
8373msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8374msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
8375
8376#: fortran/simplify.c:2048
8377#, no-c-format
8378msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8379msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
8380
8381#: fortran/simplify.c:2061
8382#, no-c-format
8383msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8384msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
8385
8386#: fortran/simplify.c:2105
8387#, no-c-format
8388msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8389msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
8390
8391#. Result is processor-dependent.
8392#: fortran/simplify.c:2282
8393#, no-c-format
8394msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8395msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
8396
8397#. Result is processor-dependent.
8398#: fortran/simplify.c:2293
8399#, no-c-format
8400msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8401msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
8402
8403#. Result is processor-dependent. This processor just opts
8404#. to not handle it at all.
8405#. Result is processor-dependent.
8406#: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353
8407#, no-c-format
8408msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8409msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
8410
8411#: fortran/simplify.c:2410
8412#, no-c-format
8413msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8414msgstr "Zweites Argument von NEAREST bei %L darf nicht Null sein"
8415
8416#: fortran/simplify.c:2718
8417#, no-c-format
8418msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8419msgstr "Ungültiges zweites Argument von REPEAT bei %L"
8420
8421#: fortran/simplify.c:2792
8422#, no-c-format
8423msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8424msgstr "Ganzzahl zu groß in Form-Spezifikation bei %L"
8425
8426#: fortran/simplify.c:2802
8427#, no-c-format
8428msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8429msgstr "Zu viele Dimensionen in Form-Spezifikation für RESHAPE bei %L"
8430
8431#: fortran/simplify.c:2810
8432#, no-c-format
8433msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8434msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht negativ sein"
8435
8436#: fortran/simplify.c:2820
8437#, no-c-format
8438msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8439msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht das Null-Feld sein"
8440
8441#: fortran/simplify.c:2844
8442#, no-c-format
8443msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8444msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L hat nicht die gleiche Größe wie SHAPE-Parameter"
8445
8446#: fortran/simplify.c:2851
8447#, no-c-format
8448msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8449msgstr "Fehler in ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L"
8450
8451#: fortran/simplify.c:2861
8452#, no-c-format
8453msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8454msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L ist außerhalb des Wertebereiches"
8455
8456#: fortran/simplify.c:2870
8457#, no-c-format
8458msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8459msgstr "Ungültige Permutation in ORDER-Parameter bei %L"
8460
8461#: fortran/simplify.c:2927
8462#, no-c-format
8463msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8464msgstr "PAD-Parameter erforderlich für kurzen SOURCE-Parameter bei %L"
8465
8466#: fortran/simplify.c:3061
8467#, no-c-format
8468msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8469msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
8470
8471#: fortran/simplify.c:3642
8472#, no-c-format
8473msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8474msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
8475
8476#: fortran/symbol.c:111
8477#, no-c-format
8478msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8479msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
8480
8481#: fortran/symbol.c:151
8482#, no-c-format
8483msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8484msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
8485
8486#: fortran/symbol.c:173
8487#, no-c-format
8488msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8489msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
8490
8491#: fortran/symbol.c:184
8492#, no-c-format
8493msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8494msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
8495
8496#: fortran/symbol.c:232
8497#, no-c-format
8498msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8499msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
8500
8501#: fortran/symbol.c:304
8502#, no-c-format
8503msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8504msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
8505
8506#: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8507#, no-c-format
8508msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8509msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
8510
8511#: fortran/symbol.c:509
8512#, no-c-format
8513msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8514msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
8515
8516#: fortran/symbol.c:551
8517#, no-c-format
8518msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8519msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
8520
8521#: fortran/symbol.c:554
8522#, no-c-format
8523msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8524msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
8525
8526#: fortran/symbol.c:576
8527#, no-c-format
8528msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8529msgstr "Attribute des Symbols bei %L können nicht verändert werden nachdem es verwendet wurde"
8530
8531#: fortran/symbol.c:592
8532#, no-c-format
8533msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8534msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
8535
8536#: fortran/symbol.c:733
8537#, no-c-format
8538msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8539msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf."
8540
8541#: fortran/symbol.c:765
8542#, no-c-format
8543msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8544msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
8545
8546#: fortran/symbol.c:773
8547#, no-c-format
8548msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8549msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
8550
8551#: fortran/symbol.c:1027
8552#, no-c-format
8553msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8554msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
8555
8556#: fortran/symbol.c:1062
8557#, no-c-format
8558msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8559msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
8560
8561#: fortran/symbol.c:1085
8562#, no-c-format
8563msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8564msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
8565
8566#: fortran/symbol.c:1105
8567#, no-c-format
8568msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8569msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
8570
8571#: fortran/symbol.c:1133
8572#, no-c-format
8573msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8574msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
8575
8576#: fortran/symbol.c:1145
8577#, no-c-format
8578msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8579msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
8580
8581#: fortran/symbol.c:1283
8582#, no-c-format
8583msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8584msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
8585
8586#: fortran/symbol.c:1361
8587#, no-c-format
8588msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8589msgstr "Symbol»%s« bei %C ist mehrdeutig"
8590
8591#: fortran/symbol.c:1393
8592#, no-c-format
8593msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8594msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
8595
8596#: fortran/symbol.c:1421
8597#, no-c-format
8598msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8599msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
8600
8601#: fortran/symbol.c:1427
8602#, no-c-format
8603msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8604msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
8605
8606#: fortran/symbol.c:1571
8607#, no-c-format
8608msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8609msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
8610
8611#: fortran/symbol.c:1581
8612#, no-c-format
8613msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8614msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
8615
8616#: fortran/symbol.c:1590
8617#, no-c-format
8618msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8619msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
8620
8621#: fortran/symbol.c:1632
8622#, no-c-format
8623msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8624msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
8625
8626#: fortran/symbol.c:1640
8627#, no-c-format
8628msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8629msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
8630
8631#: fortran/symbol.c:1893
8632#, no-c-format
8633msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8634msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
8635
8636#: fortran/symbol.c:1896
8637#, no-c-format
8638msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8639msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
8640
8641#. Symbol is from another namespace.
8642#: fortran/symbol.c:2033
8643#, no-c-format
8644msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8645msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
8646
8647#: fortran/trans-common.c:360
8648#, no-c-format
8649msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8650msgstr "Benannter COMMON-Block »%s« bei %L sollte die gleiche Größe haben"
8651
8652#: fortran/trans-common.c:658
8653#, no-c-format
8654msgid "Bad array reference at %L"
8655msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
8656
8657#: fortran/trans-common.c:666
8658#, no-c-format
8659msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8660msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
8661
8662#: fortran/trans-common.c:706
8663#, no-c-format
8664msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8665msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
8666
8667#. Aligning this field would misalign a previous field.
8668#: fortran/trans-common.c:839
8669#, no-c-format
8670msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8671msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
8672
8673#: fortran/trans-common.c:904
8674#, no-c-format
8675msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8676msgstr "Äquivalenz für »%s« passt nicht zur Anordnung von COMMON »%s« bei %L"
8677
8678#: fortran/trans-common.c:919
8679#, no-c-format
8680msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8681msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
8682
8683#. The required offset conflicts with previous alignment
8684#. requirements.  Insert padding immediately before this
8685#. segment.
8686#: fortran/trans-common.c:930
8687#, no-c-format
8688msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8689msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich"
8690
8691#: fortran/trans-common.c:956
8692#, no-c-format
8693msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8694msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes am Anfang"
8695
8696#: fortran/trans-const.c:158
8697msgid "Array bound mismatch"
8698msgstr "Feldgrenzenkonflikt"
8699
8700#: fortran/trans-const.c:161
8701msgid "Array reference out of bounds"
8702msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
8703
8704#: fortran/trans-const.c:164
8705msgid "Incorrect function return value"
8706msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
8707
8708#: fortran/trans-decl.c:441
8709#, no-c-format
8710msgid "storage size not known"
8711msgstr "Speichergröße unbekannt"
8712
8713#: fortran/trans-decl.c:448
8714#, no-c-format
8715msgid "storage size not constant"
8716msgstr "Speichergröße nicht konstant"
8717
8718#: fortran/trans-io.c:541
8719msgid "Assigned label is not a format label"
8720msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Formatmarke"
8721
8722#: fortran/trans-io.c:982
8723#, no-c-format
8724msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8725msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht gleichzeitig FILE- und UNIT-Spezifizierer enthalten"
8726
8727#: fortran/trans-stmt.c:163
8728msgid "Assigned label is not a target label"
8729msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
8730
8731#. Check the label list.
8732#: fortran/trans-stmt.c:179
8733msgid "Assigned label is not in the list"
8734msgstr "Zugewiesene Marke ist nicht in der Liste"
8735
8736#: fortran/trans-stmt.c:319
8737#, no-c-format
8738msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8739msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
8740
8741#. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
8742#. fixed.
8743#: java/gjavah.c:916
8744#, c-format
8745msgid "ignored method '"
8746msgstr "als virtuell markierte Methode '"
8747
8748#: java/gjavah.c:918
8749#, c-format
8750msgid "' marked virtual\n"
8751msgstr "' ignoriert\n"
8752
8753#: java/gjavah.c:2356
8754#, c-format
8755msgid "Try '"
8756msgstr "»"
8757
8758#: java/gjavah.c:2356
8759#, c-format
8760msgid " --help' for more information.\n"
8761msgstr " --help« für mehr Informationen versuchen.\n"
8762
8763#: java/gjavah.c:2363
8764#, c-format
8765msgid "Usage: "
8766msgstr "Aufruf: "
8767
8768#: java/gjavah.c:2363
8769#, c-format
8770msgid ""
8771" [OPTION]... CLASS...\n"
8772"\n"
8773msgstr ""
8774" [OPTION]... KLASSE...\n"
8775"\n"
8776
8777#: java/gjavah.c:2364
8778#, c-format
8779msgid ""
8780"Generate C or C++ header files from .class files\n"
8781"\n"
8782msgstr ""
8783"C- oder C++-Headerdateien aus .class-Dateien erzeugen\n"
8784"\n"
8785
8786#: java/gjavah.c:2365
8787#, c-format
8788msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
8789msgstr "  -stubs                  Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n"
8790
8791#: java/gjavah.c:2366
8792#, c-format
8793msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
8794msgstr "  -jni                    Einen JNI-Header oder Stumpf erzeugen\n"
8795
8796#: java/gjavah.c:2367
8797#, c-format
8798msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
8799msgstr "  -force                  Ausgabedateien immer überschreiben\n"
8800
8801#: java/gjavah.c:2368
8802#, c-format
8803msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
8804msgstr "  -old                    Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
8805
8806#: java/gjavah.c:2369
8807#, c-format
8808msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
8809msgstr "  -trace                  Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
8810
8811#: java/gjavah.c:2370
8812#, c-format
8813msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
8814msgstr "  -J OPTION               Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n"
8815
8816#: java/gjavah.c:2372
8817#, c-format
8818msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
8819msgstr "  -add TEXT               TEXT in Klassenkörper einfügen\n"
8820
8821#: java/gjavah.c:2373
8822#, c-format
8823msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
8824msgstr "  -append TEXT            TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n"
8825
8826#: java/gjavah.c:2374
8827#, c-format
8828msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
8829msgstr "  -friend TEXT            TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n"
8830
8831#: java/gjavah.c:2375
8832#, c-format
8833msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
8834msgstr "  -prepend TEXT           TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n"
8835
8836#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
8837#, c-format
8838msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
8839msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
8840
8841#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
8842#, c-format
8843msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
8844msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
8845
8846#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
8847#, c-format
8848msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
8849msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
8850
8851#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
8852#, c-format
8853msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
8854msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
8855
8856#: java/gjavah.c:2381
8857#, c-format
8858msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
8859msgstr "  -d VERZEICHNIS          Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n"
8860
8861#: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
8862#, c-format
8863msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
8864msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
8865
8866#: java/gjavah.c:2383
8867#, c-format
8868msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
8869msgstr "  -td VERZEICHNIS         Temporären Verzeichnisnamen setzen\n"
8870
8871#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
8872#, c-format
8873msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
8874msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
8875
8876#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
8877#, c-format
8878msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
8879msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
8880
8881#: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
8882#, c-format
8883msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
8884msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
8885
8886#: java/gjavah.c:2389
8887#, c-format
8888msgid ""
8889"  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
8890"                             suppress ordinary output\n"
8891msgstr ""
8892"  -M                      Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
8893"                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
8894
8895#: java/gjavah.c:2391
8896#, c-format
8897msgid ""
8898"  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
8899"                             suppress ordinary output\n"
8900msgstr ""
8901"  -MM                     Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n"
8902"                             normale Ausgaben unterdrücken\n"
8903
8904#: java/gjavah.c:2393
8905#, c-format
8906msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
8907msgstr "  -MD                     Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
8908
8909#: java/gjavah.c:2394
8910#, c-format
8911msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
8912msgstr "  -MMD                    Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n"
8913
8914#: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
8915#, c-format
8916msgid ""
8917"For bug reporting instructions, please see:\n"
8918"%s.\n"
8919msgstr ""
8920"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
8921"%s.\n"
8922"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
8923"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
8924
8925#: java/gjavah.c:2581
8926#, c-format
8927msgid "Processing %s\n"
8928msgstr "%s wird verarbeitet\n"
8929
8930#: java/gjavah.c:2591
8931#, c-format
8932msgid "Found in %s\n"
8933msgstr "Gefunden in %s\n"
8934
8935#: java/jcf-dump.c:829
8936#, c-format
8937msgid "Not a valid Java .class file.\n"
8938msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
8939
8940#: java/jcf-dump.c:835
8941#, c-format
8942msgid "error while parsing constant pool\n"
8943msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
8944
8945#: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
8946#, gcc-internal-format
8947msgid "error in constant pool entry #%d\n"
8948msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
8949
8950#: java/jcf-dump.c:851
8951#, c-format
8952msgid "error while parsing fields\n"
8953msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
8954
8955#: java/jcf-dump.c:857
8956#, c-format
8957msgid "error while parsing methods\n"
8958msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
8959
8960#: java/jcf-dump.c:863
8961#, c-format
8962msgid "error while parsing final attributes\n"
8963msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
8964
8965#: java/jcf-dump.c:900
8966#, c-format
8967msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
8968msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
8969
8970#: java/jcf-dump.c:907
8971#, c-format
8972msgid ""
8973"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
8974"\n"
8975msgstr ""
8976"Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
8977"\n"
8978
8979#: java/jcf-dump.c:908
8980#, c-format
8981msgid ""
8982"Display contents of a class file in readable form.\n"
8983"\n"
8984msgstr ""
8985"Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
8986"\n"
8987
8988#: java/jcf-dump.c:909
8989#, c-format
8990msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
8991msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
8992
8993#: java/jcf-dump.c:910
8994#, c-format
8995msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
8996msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
8997
8998#: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
8999#, c-format
9000msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
9001msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
9002
9003#: java/jcf-dump.c:1038
9004#, c-format
9005msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
9006msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
9007
9008#: java/jcf-dump.c:1084
9009#, c-format
9010msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
9011msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
9012
9013#: java/jcf-dump.c:1202
9014#, c-format
9015msgid "Bad byte codes.\n"
9016msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
9017
9018#: java/jv-scan.c:100
9019#, c-format
9020msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
9021msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n"
9022
9023#: java/jv-scan.c:107
9024#, c-format
9025msgid ""
9026"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
9027"\n"
9028msgstr ""
9029"Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n"
9030"\n"
9031
9032#: java/jv-scan.c:108
9033#, c-format
9034msgid ""
9035"Print useful information read from Java source files.\n"
9036"\n"
9037msgstr ""
9038"Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n"
9039"\n"
9040
9041#: java/jv-scan.c:109
9042#, c-format
9043msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
9044msgstr "  --no-assert             Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n"
9045
9046#: java/jv-scan.c:110
9047#, c-format
9048msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
9049msgstr "  --complexity            Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n"
9050
9051#: java/jv-scan.c:111
9052#, c-format
9053msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
9054msgstr "  --encoding NAME         Kodierung der Eingabedatei angeben\n"
9055
9056#: java/jv-scan.c:112
9057#, c-format
9058msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
9059msgstr "  --print-main            Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n"
9060
9061#: java/jv-scan.c:113
9062#, c-format
9063msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
9064msgstr "  --list-class            Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n"
9065
9066#: java/jv-scan.c:114
9067#, c-format
9068msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
9069msgstr "  --list-filename         Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n"
9070
9071#: java/jv-scan.c:257
9072#, c-format
9073msgid "%s: error: "
9074msgstr "%s: Fehler: "
9075
9076#: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9077#, c-format
9078msgid "%s: warning: "
9079msgstr "%s: Warnung: "
9080
9081#: java/jvgenmain.c:48
9082#, c-format
9083msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9084msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
9085
9086#: java/jvgenmain.c:101
9087#, c-format
9088msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9089msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
9090
9091#: java/jvgenmain.c:138
9092#, c-format
9093msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9094msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
9095
9096#: java/jvspec.c:420
9097#, c-format
9098msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9099msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n"
9100
9101#: java/jvspec.c:423
9102#, c-format
9103msgid "'%s' is not a valid class name"
9104msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
9105
9106#: java/jvspec.c:429
9107#, c-format
9108msgid "--resource requires -o"
9109msgstr "--resource erfordert -o"
9110
9111#: java/jvspec.c:443
9112#, c-format
9113msgid "cannot specify both -C and -o"
9114msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
9115
9116#: java/jvspec.c:455
9117#, c-format
9118msgid "cannot create temporary file"
9119msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
9120
9121#: java/jvspec.c:483
9122#, c-format
9123msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9124msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
9125
9126#: java/jvspec.c:546
9127#, c-format
9128msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9129msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
9130
9131#: config/mcore/mcore.h:57
9132msgid "the m210 does not have little endian support"
9133msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
9134
9135#: config/lynx.h:71
9136msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9137msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
9138
9139#: config/lynx.h:96
9140msgid "cannot use mshared and static together"
9141msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
9142
9143#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9144#: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9145msgid "does not support multilib"
9146msgstr "unterstützt nicht multilib"
9147
9148#: config/mips/r3900.h:35
9149msgid "-mhard-float not supported"
9150msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
9151
9152#: config/mips/r3900.h:37
9153msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9154msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
9155
9156#: config/i386/cygwin.h:29
9157msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9158msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
9159
9160#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9161msgid "shared and mdll are not compatible"
9162msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
9163
9164#: config/vax/netbsd-elf.h:42
9165msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9166msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
9167
9168#: config/arm/arm.h:141
9169msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9170msgstr "-msoft-float und -mhard_float dürfen nicht zusammen verwendet werden"
9171
9172#: config/arm/arm.h:143
9173msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9174msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
9175
9176#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9177msgid "may not use both -EB and -EL"
9178msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
9179
9180#: config/i386/sco5.h:189
9181msgid "-pg not supported on this platform"
9182msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
9183
9184#: config/i386/sco5.h:190
9185msgid "-p and -pp specified - pick one"
9186msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
9187
9188#: config/i386/sco5.h:264
9189msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9190msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus"
9191
9192#: config/rs6000/darwin.h:105
9193msgid " conflicting code gen style switches are used"
9194msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
9195
9196#: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9197msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9198msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
9199
9200#: ada/lang-specs.h:35
9201msgid "-c or -S required for Ada"
9202msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
9203
9204#: gcc.c:767
9205msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9206msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
9207
9208#: gcc.c:961
9209msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9210msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
9211
9212#: config/s390/tpf.h:125
9213msgid "static is not supported on TPF-OS"
9214msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
9215
9216#: config/sh/sh.h:460
9217msgid "SH2a does not support little-endian"
9218msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
9219
9220#: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9221#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9222#: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9223msgid "may not use both -m32 and -m64"
9224msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
9225
9226#: config/vxworks.h:66
9227msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9228msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
9229
9230#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9231msgid "profiling not supported with -mg\n"
9232msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
9233
9234#: config/i386/nwld.h:35
9235msgid "Static linking is not supported.\n"
9236msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt.\n"
9237
9238#: java/lang-specs.h:34
9239msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9240msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
9241
9242#: java/lang-specs.h:35
9243msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9244msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
9245
9246#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9247msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9248msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
9249
9250#: config/darwin.h:239
9251msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9252msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
9253
9254#: config/darwin.h:241
9255msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9256msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
9257
9258#: config/darwin.h:246
9259msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9260msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
9261
9262#: config/darwin.h:247
9263msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9264msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
9265
9266#: config/darwin.h:248
9267msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9268msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
9269
9270#: config/darwin.h:253
9271msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9272msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
9273
9274#: config/darwin.h:255
9275msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9276msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
9277
9278#: config/darwin.h:256
9279msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9280msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
9281
9282#: java/lang.opt:66
9283msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9284msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
9285
9286#: java/lang.opt:70
9287msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9288msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
9289
9290#: java/lang.opt:74
9291msgid "Warn if .class files are out of date"
9292msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
9293
9294#: java/lang.opt:78
9295msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9296msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
9297
9298#: java/lang.opt:82
9299msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9300msgstr "Veraltet; stattdessen --classpath verwenden"
9301
9302#: java/lang.opt:86
9303msgid "Permit the use of the assert keyword"
9304msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
9305
9306#: java/lang.opt:108
9307msgid "Replace system path"
9308msgstr "Systempfad ersetzen"
9309
9310#: java/lang.opt:112
9311msgid "Generate checks for references to NULL"
9312msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
9313
9314#: java/lang.opt:116
9315msgid "Set class path"
9316msgstr "Klassenpfad setzen"
9317
9318#: java/lang.opt:123
9319msgid "Output a class file"
9320msgstr "Klassendatei ausgeben"
9321
9322#: java/lang.opt:127
9323msgid "Alias for -femit-class-file"
9324msgstr "Alias für -femit-class-file"
9325
9326#: java/lang.opt:131
9327msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9328msgstr "Eingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
9329
9330#: java/lang.opt:135
9331msgid "Set the extension directory path"
9332msgstr "Den Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
9333
9334#: java/lang.opt:139
9335msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9336msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
9337
9338#: java/lang.opt:143
9339msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9340msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
9341
9342#: java/lang.opt:147
9343msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9344msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
9345
9346#: java/lang.opt:151
9347msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9348msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
9349
9350#: java/lang.opt:158
9351msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9352msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
9353
9354#: java/lang.opt:162
9355msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9356msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
9357
9358#: java/lang.opt:169
9359msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9360msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
9361
9362#: java/lang.opt:173
9363msgid "Generate code for the Boehm GC"
9364msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
9365
9366#: java/lang.opt:177
9367msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9368msgstr "Eine Bibiotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
9369
9370#: java/lang.opt:181
9371msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9372msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
9373
9374#: ada/lang.opt:74
9375msgid "Specify options to GNAT"
9376msgstr "Optionen für GNAT angeben"
9377
9378#: fortran/lang.opt:30
9379msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9380msgstr "Ein Verzeichnis für INCLUDE- und MODULE-Suche hinzufügen"
9381
9382#: fortran/lang.opt:34
9383msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9384msgstr "MODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
9385
9386#: fortran/lang.opt:42
9387msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9388msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
9389
9390#: fortran/lang.opt:46
9391msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals"
9392msgstr "Bei fehlenden Und-Zeichen in fortgesetzten Zeichenkettenliteralen warnen"
9393
9394#: fortran/lang.opt:50
9395msgid "Warn about implicit conversion"
9396msgstr "Bei impliziten Umwandlungen warnen"
9397
9398#: fortran/lang.opt:54
9399msgid "Warn about calls with implicit interface"
9400msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
9401
9402#: fortran/lang.opt:58
9403msgid "Warn about truncated source lines"
9404msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
9405
9406#: fortran/lang.opt:62
9407msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9408msgstr "Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen"
9409
9410#: fortran/lang.opt:66
9411msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9412msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
9413
9414#: fortran/lang.opt:70
9415msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9416msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
9417
9418#: fortran/lang.opt:74 common.opt:162
9419msgid "Warn when a label is unused"
9420msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
9421
9422#: fortran/lang.opt:78
9423msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9424msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
9425
9426#: fortran/lang.opt:82
9427msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9428msgstr "Angeben, dass Bachslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einführen"
9429
9430#: fortran/lang.opt:86
9431msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9432msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
9433
9434#: fortran/lang.opt:90
9435msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9436msgstr "Standard-Ganzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
9437
9438#: fortran/lang.opt:94
9439msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9440msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
9441
9442#: fortran/lang.opt:98
9443msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9444msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
9445
9446#: fortran/lang.opt:102
9447msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9448msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
9449
9450#: fortran/lang.opt:106
9451msgid "Allow dollar signs in entity names"
9452msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
9453
9454#: fortran/lang.opt:110
9455msgid "Display the code tree after parsing"
9456msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
9457
9458#: fortran/lang.opt:114
9459msgid "Use f2c calling convention"
9460msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
9461
9462#: fortran/lang.opt:118
9463msgid "Assume that the source file is fixed form"
9464msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
9465
9466#: fortran/lang.opt:122
9467msgid "Assume that the source file is free form"
9468msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
9469
9470#: fortran/lang.opt:126
9471msgid "Append underscores to externally visible names"
9472msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
9473
9474#: fortran/lang.opt:130
9475msgid "Use the Cray Pointer extension"
9476msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
9477
9478#: fortran/lang.opt:134
9479msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9480msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
9481
9482#: fortran/lang.opt:138
9483msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9484msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
9485
9486#: fortran/lang.opt:142
9487msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9488msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
9489
9490#: fortran/lang.opt:146
9491msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9492msgstr "N als Zeilenbreite im festen Modus verwenden"
9493
9494#: fortran/lang.opt:150
9495msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9496msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
9497
9498#: fortran/lang.opt:154
9499msgid "Use n as character line width in free mode"
9500msgstr "N als Zeilenbreite im freien Modus verwenden"
9501
9502#: fortran/lang.opt:158
9503msgid "Maximum identifier length"
9504msgstr "Maximale Bezeichnerlänge"
9505
9506#: fortran/lang.opt:162
9507msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9508msgstr "Größe des größten Feldes, das auf dem Stack abgelegt wird, in Bytes"
9509
9510#: fortran/lang.opt:166
9511msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9512msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen"
9513
9514#: fortran/lang.opt:170
9515msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9516msgstr "Keinen Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehmen"
9517
9518#: fortran/lang.opt:174
9519msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9520msgstr "Abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anordnen"
9521
9522#: fortran/lang.opt:178
9523msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9524msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
9525
9526#: fortran/lang.opt:182
9527msgid "Treat the input file as preprocessed"
9528msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
9529
9530#: fortran/lang.opt:186
9531msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9532msgstr "Die Art für eine Realzahl mit Exponent »q« auf »n« setzen"
9533
9534#: fortran/lang.opt:190
9535msgid "Stop on following floating point exceptions"
9536msgstr "Bei folgenden Fließkommaausnahmen anhalten"
9537
9538#: fortran/lang.opt:194
9539msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9540msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
9541
9542#: fortran/lang.opt:198
9543msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9544msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
9545
9546#: fortran/lang.opt:202
9547msgid "Conform nothing in particular"
9548msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
9549
9550#: fortran/lang.opt:206
9551msgid "Accept extensions to support legacy code"
9552msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
9553
9554#: fortran/lang.opt:210 c.opt:661
9555msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9556msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
9557
9558#: fortran/lang.opt:214
9559msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9560msgstr "Little-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
9561
9562#: fortran/lang.opt:218
9563msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9564msgstr "Big-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden"
9565
9566#: fortran/lang.opt:222
9567msgid "Use native format for unformatted files"
9568msgstr "Das eigene Format für unformatierte Dateien verwenden"
9569
9570#: fortran/lang.opt:226
9571msgid "Swap endianness for unformatted files"
9572msgstr "Bytereihenfolge für unformatierte Dateien wechseln"
9573
9574#: fortran/lang.opt:230
9575msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
9576msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
9577
9578#: fortran/lang.opt:234
9579msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
9580msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
9581
9582#: treelang/lang.opt:30
9583msgid "Trace lexical analysis"
9584msgstr "Lexikalische Analyse verfolgen"
9585
9586#: treelang/lang.opt:34
9587msgid "Trace the parsing process"
9588msgstr "Parsing-Prozess verfolgen"
9589
9590#: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9591msgid "Do not use hardware fp"
9592msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
9593
9594#: config/alpha/alpha.opt:28
9595msgid "Use fp registers"
9596msgstr "FP-Register verwenden"
9597
9598#: config/alpha/alpha.opt:32
9599msgid "Assume GAS"
9600msgstr "GAS vermuten"
9601
9602#: config/alpha/alpha.opt:36
9603msgid "Do not assume GAS"
9604msgstr "Nicht GAS vermuten"
9605
9606#: config/alpha/alpha.opt:40
9607msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9608msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
9609
9610#: config/alpha/alpha.opt:44
9611msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9612msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
9613
9614#: config/alpha/alpha.opt:51
9615msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9616msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
9617
9618#: config/alpha/alpha.opt:55
9619msgid "Use VAX fp"
9620msgstr "VAX-FP verwenden"
9621
9622#: config/alpha/alpha.opt:59
9623msgid "Do not use VAX fp"
9624msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
9625
9626#: config/alpha/alpha.opt:63
9627msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9628msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
9629
9630#: config/alpha/alpha.opt:67
9631msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9632msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
9633
9634#: config/alpha/alpha.opt:71
9635msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9636msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
9637
9638#: config/alpha/alpha.opt:75
9639msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9640msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
9641
9642#: config/alpha/alpha.opt:79
9643msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9644msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
9645
9646#: config/alpha/alpha.opt:83
9647msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9648msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
9649
9650#: config/alpha/alpha.opt:87
9651msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9652msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
9653
9654#: config/alpha/alpha.opt:91
9655msgid "Emit direct branches to local functions"
9656msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
9657
9658#: config/alpha/alpha.opt:95
9659msgid "Emit indirect branches to local functions"
9660msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
9661
9662#: config/alpha/alpha.opt:99
9663msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9664msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
9665
9666#: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9667#: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9668msgid "Use 128-bit long double"
9669msgstr "128-bit long double verwenden"
9670
9671#: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9672#: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9673msgid "Use 64-bit long double"
9674msgstr "64-bit long double verwenden"
9675
9676#: config/alpha/alpha.opt:111
9677msgid "Use features of and schedule given CPU"
9678msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
9679
9680#: config/alpha/alpha.opt:115
9681msgid "Schedule given CPU"
9682msgstr "Für angegebene CPU planen"
9683
9684#: config/alpha/alpha.opt:119
9685msgid "Control the generated fp rounding mode"
9686msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
9687
9688#: config/alpha/alpha.opt:123
9689msgid "Control the IEEE trap mode"
9690msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
9691
9692#: config/alpha/alpha.opt:127
9693msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9694msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
9695
9696#: config/alpha/alpha.opt:131
9697msgid "Tune expected memory latency"
9698msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
9699
9700#: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9701#: config/rs6000/sysv4.opt:33
9702msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9703msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
9704
9705#: config/frv/frv.opt:24
9706msgid "Use 4 media accumulators"
9707msgstr "4 Media-Register verwenden"
9708
9709#: config/frv/frv.opt:28
9710msgid "Use 8 media accumulators"
9711msgstr "8 Media-Register verwenden"
9712
9713#: config/frv/frv.opt:32
9714msgid "Enable label alignment optimizations"
9715msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
9716
9717#: config/frv/frv.opt:36
9718msgid "Dynamically allocate cc registers"
9719msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
9720
9721#: config/frv/frv.opt:43
9722msgid "Set the cost of branches"
9723msgstr "Sprungkosten setzen"
9724
9725#: config/frv/frv.opt:47
9726msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
9727msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
9728
9729#: config/frv/frv.opt:51
9730msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
9731msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
9732
9733#: config/frv/frv.opt:55
9734msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
9735msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
9736
9737#: config/frv/frv.opt:59
9738msgid "Enable conditional moves"
9739msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
9740
9741#: config/frv/frv.opt:63
9742msgid "Set the target CPU type"
9743msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
9744
9745#: config/frv/frv.opt:85
9746msgid "Use fp double instructions"
9747msgstr "Fließkomma-double-Befehle verwenden"
9748
9749#: config/frv/frv.opt:89
9750msgid "Change the ABI to allow double word insns"
9751msgstr "ABI ändern, um Doubleword-Befehle zuzulassen"
9752
9753#: config/frv/frv.opt:93
9754msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9755msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
9756
9757#: config/frv/frv.opt:97
9758msgid "Just use icc0/fcc0"
9759msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
9760
9761#: config/frv/frv.opt:101
9762msgid "Only use 32 FPRs"
9763msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
9764
9765#: config/frv/frv.opt:105
9766msgid "Use 64 FPRs"
9767msgstr "64 FPRs verwenden"
9768
9769#: config/frv/frv.opt:109
9770msgid "Only use 32 GPRs"
9771msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
9772
9773#: config/frv/frv.opt:113
9774msgid "Use 64 GPRs"
9775msgstr "64 GPRs verwenden"
9776
9777#: config/frv/frv.opt:117
9778msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
9779msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
9780
9781#: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
9782#: config/pdp11/pdp11.opt:72
9783msgid "Use hardware floating point"
9784msgstr "Hardware-Fließkomma verwenden"
9785
9786#: config/frv/frv.opt:125
9787msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9788msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
9789
9790#: config/frv/frv.opt:129
9791msgid "Enable PIC support for building libraries"
9792msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
9793
9794#: config/frv/frv.opt:133
9795msgid "Follow the EABI linkage requirements"
9796msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
9797
9798#: config/frv/frv.opt:137
9799msgid "Disallow direct calls to global functions"
9800msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
9801
9802#: config/frv/frv.opt:141
9803msgid "Use media instructions"
9804msgstr "Media-Befehle verwenden"
9805
9806#: config/frv/frv.opt:145
9807msgid "Use multiply add/subtract instructions"
9808msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
9809
9810#: config/frv/frv.opt:149
9811msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
9812msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
9813
9814#: config/frv/frv.opt:153
9815msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
9816msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
9817
9818#: config/frv/frv.opt:158
9819msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
9820msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
9821
9822#: config/frv/frv.opt:162
9823msgid "Remove redundant membars"
9824msgstr "Redundante Membars entfernen"
9825
9826#: config/frv/frv.opt:166
9827msgid "Pack VLIW instructions"
9828msgstr "VLIW-Befehle packen"
9829
9830#: config/frv/frv.opt:170
9831msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
9832msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
9833
9834#: config/frv/frv.opt:174
9835msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
9836msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
9837
9838#: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
9839msgid "Use software floating point"
9840msgstr "Software-Fließkomma verwenden"
9841
9842#: config/frv/frv.opt:182
9843msgid "Assume a large TLS segment"
9844msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
9845
9846#: config/frv/frv.opt:186
9847msgid "Do not assume a large TLS segment"
9848msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
9849
9850#: config/frv/frv.opt:191
9851msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
9852msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
9853
9854#: config/frv/frv.opt:196
9855msgid "Link with the library-pic libraries"
9856msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
9857
9858#: config/frv/frv.opt:200
9859msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
9860msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
9861
9862#: config/mn10300/mn10300.opt:24
9863msgid "Target the AM33 processor"
9864msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
9865
9866#: config/mn10300/mn10300.opt:28
9867msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9868msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
9869
9870#: config/mn10300/mn10300.opt:32
9871msgid "Work around hardware multiply bug"
9872msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
9873
9874#: config/mn10300/mn10300.opt:37
9875msgid "Enable linker relaxations"
9876msgstr "Binderlockerungen einschalten"
9877
9878#: config/mn10300/mn10300.opt:41
9879msgid "Return pointers in both a0 and d0"
9880msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurück geben"
9881
9882#: config/s390/tpf.opt:24
9883msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9884msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
9885
9886#: config/s390/tpf.opt:28
9887msgid "Specify main object for TPF-OS"
9888msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
9889
9890#: config/s390/s390.opt:24
9891msgid "31 bit ABI"
9892msgstr "31-Bit-ABI"
9893
9894#: config/s390/s390.opt:28
9895msgid "64 bit ABI"
9896msgstr "64-Bit-ABI"
9897
9898#: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
9899msgid "Generate code for given CPU"
9900msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
9901
9902#: config/s390/s390.opt:36
9903msgid "Maintain backchain pointer"
9904msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
9905
9906#: config/s390/s390.opt:40
9907msgid "Additional debug prints"
9908msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
9909
9910#: config/s390/s390.opt:44
9911msgid "ESA/390 architecture"
9912msgstr "ESA/390-Architektur"
9913
9914#: config/s390/s390.opt:48
9915msgid "Enable fused multiply/add instructions"
9916msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
9917
9918#: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
9919msgid "Use hardware fp"
9920msgstr "Hardware-FP verwenden"
9921
9922#: config/s390/s390.opt:64
9923msgid "Use packed stack layout"
9924msgstr "Gepacktes Stacklayout verwenden"
9925
9926#: config/s390/s390.opt:68
9927msgid "Use bras for executable < 64k"
9928msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
9929
9930#: config/s390/s390.opt:72
9931msgid "Don't use hardware fp"
9932msgstr "Nicht Hardware-Fließkommaarithmetik verwenden"
9933
9934#: config/s390/s390.opt:76
9935msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9936msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stack übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
9937
9938#: config/s390/s390.opt:80
9939msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9940msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stackgröße abzufangen (trap)"
9941
9942#: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
9943#: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
9944msgid "Schedule code for given CPU"
9945msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
9946
9947#: config/s390/s390.opt:88
9948msgid "mvcle use"
9949msgstr "mvcle-Verwendung"
9950
9951#: config/s390/s390.opt:92
9952msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9953msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
9954
9955#: config/s390/s390.opt:96
9956msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9957msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
9958
9959#: config/s390/s390.opt:100
9960msgid "z/Architecture"
9961msgstr "z/Architektur"
9962
9963#: config/ia64/ilp32.opt:3
9964msgid "Generate ILP32 code"
9965msgstr "ILP32-Code erzeugen"
9966
9967#: config/ia64/ilp32.opt:7
9968msgid "Generate LP64 code"
9969msgstr "ILP64-Code erzeugen"
9970
9971#: config/ia64/ia64.opt:3
9972msgid "Generate big endian code"
9973msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
9974
9975#: config/ia64/ia64.opt:7
9976msgid "Generate little endian code"
9977msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
9978
9979#: config/ia64/ia64.opt:11
9980msgid "Generate code for GNU as"
9981msgstr "Code für GNU as erzeugen"
9982
9983#: config/ia64/ia64.opt:15
9984msgid "Generate code for GNU ld"
9985msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
9986
9987#: config/ia64/ia64.opt:19
9988msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9989msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
9990
9991#: config/ia64/ia64.opt:23
9992msgid "Use in/loc/out register names"
9993msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
9994
9995#: config/ia64/ia64.opt:30
9996msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9997msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
9998
9999#: config/ia64/ia64.opt:34
10000msgid "Generate code without GP reg"
10001msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
10002
10003#: config/ia64/ia64.opt:38
10004msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10005msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
10006
10007#: config/ia64/ia64.opt:42
10008msgid "Generate self-relocatable code"
10009msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
10010
10011#: config/ia64/ia64.opt:46
10012msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10013msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
10014
10015#: config/ia64/ia64.opt:50
10016msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10017msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
10018
10019#: config/ia64/ia64.opt:57
10020msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10021msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
10022
10023#: config/ia64/ia64.opt:61
10024msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10025msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
10026
10027#: config/ia64/ia64.opt:65
10028msgid "Do not inline integer division"
10029msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
10030
10031#: config/ia64/ia64.opt:69
10032msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10033msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
10034
10035#: config/ia64/ia64.opt:73
10036msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10037msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
10038
10039#: config/ia64/ia64.opt:77
10040msgid "Do not inline square root"
10041msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
10042
10043#: config/ia64/ia64.opt:81
10044msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10045msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
10046
10047#: config/ia64/ia64.opt:85
10048msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10049msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
10050
10051#: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10052msgid "Specify range of registers to make fixed"
10053msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
10054
10055#: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
10056msgid "Use simulator runtime"
10057msgstr "Simulator-runtime verwenden"
10058
10059#: config/m32c/m32c.opt:29
10060msgid "Compile code for R8C variants"
10061msgstr "Code für R8C-Varianten kompilieren"
10062
10063#: config/m32c/m32c.opt:33
10064msgid "Compile code for M16C variants"
10065msgstr "Code für M16C-Varianten kompilieren"
10066
10067#: config/m32c/m32c.opt:37
10068msgid "Compile code for M32CM variants"
10069msgstr "Code für M32CM-Varianten kompilieren"
10070
10071#: config/m32c/m32c.opt:41
10072msgid "Compile code for M32C variants"
10073msgstr "Code für M32C-Varianten kompilieren"
10074
10075#: config/m32c/m32c.opt:45
10076msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10077msgstr "Anzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
10078
10079#: config/sparc/little-endian.opt:24
10080msgid "Generate code for little-endian"
10081msgstr "Code für »little-endian« erzeugen"
10082
10083#: config/sparc/little-endian.opt:28
10084msgid "Generate code for big-endian"
10085msgstr "Code für »big-endian« erzeugen"
10086
10087#: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10088msgid "Use hardware FP"
10089msgstr "Hardware-FP verwenden"
10090
10091#: config/sparc/sparc.opt:32
10092msgid "Do not use hardware FP"
10093msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
10094
10095#: config/sparc/sparc.opt:36
10096msgid "Assume possible double misalignment"
10097msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
10098
10099#: config/sparc/sparc.opt:40
10100msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10101msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben"
10102
10103#: config/sparc/sparc.opt:44
10104msgid "Use ABI reserved registers"
10105msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
10106
10107#: config/sparc/sparc.opt:48
10108msgid "Use hardware quad FP instructions"
10109msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle verwenden"
10110
10111#: config/sparc/sparc.opt:52
10112msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10113msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle nicht verwenden"
10114
10115#: config/sparc/sparc.opt:56
10116msgid "Compile for V8+ ABI"
10117msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
10118
10119#: config/sparc/sparc.opt:60
10120msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10121msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen für UltraSPARC verwenden"
10122
10123#: config/sparc/sparc.opt:64
10124msgid "Pointers are 64-bit"
10125msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
10126
10127#: config/sparc/sparc.opt:68
10128msgid "Pointers are 32-bit"
10129msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
10130
10131#: config/sparc/sparc.opt:72
10132msgid "Use 64-bit ABI"
10133msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
10134
10135#: config/sparc/sparc.opt:76
10136msgid "Use 32-bit ABI"
10137msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
10138
10139#: config/sparc/sparc.opt:80
10140msgid "Use stack bias"
10141msgstr "Stapelversatz verwenden"
10142
10143#: config/sparc/sparc.opt:84
10144msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10145msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
10146
10147#: config/sparc/sparc.opt:88
10148msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10149msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
10150
10151#: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10152msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10153msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
10154
10155#: config/sparc/sparc.opt:100
10156msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10157msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
10158
10159#: config/m32r/m32r.opt:24
10160msgid "Compile for the m32rx"
10161msgstr "Für m32rx übersetzen"
10162
10163#: config/m32r/m32r.opt:28
10164msgid "Compile for the m32r2"
10165msgstr "Für m32r2 übersetzen"
10166
10167#: config/m32r/m32r.opt:32
10168msgid "Compile for the m32r"
10169msgstr "Für m32r übersetzen"
10170
10171#: config/m32r/m32r.opt:36
10172msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10173msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
10174
10175#: config/m32r/m32r.opt:40
10176msgid "Prefer branches over conditional execution"
10177msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
10178
10179#: config/m32r/m32r.opt:44
10180msgid "Give branches their default cost"
10181msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
10182
10183#: config/m32r/m32r.opt:48
10184msgid "Display compile time statistics"
10185msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
10186
10187#: config/m32r/m32r.opt:52
10188msgid "Specify cache flush function"
10189msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
10190
10191#: config/m32r/m32r.opt:56
10192msgid "Specify cache flush trap number"
10193msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
10194
10195#: config/m32r/m32r.opt:60
10196msgid "Only issue one instruction per cycle"
10197msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
10198
10199#: config/m32r/m32r.opt:64
10200msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10201msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
10202
10203#: config/m32r/m32r.opt:68
10204msgid "Code size: small, medium or large"
10205msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
10206
10207#: config/m32r/m32r.opt:72
10208msgid "Don't call any cache flush functions"
10209msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
10210
10211#: config/m32r/m32r.opt:76
10212msgid "Don't call any cache flush trap"
10213msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
10214
10215#: config/m32r/m32r.opt:83
10216msgid "Small data area: none, sdata, use"
10217msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
10218
10219#: config/m68k/m68k.opt:24
10220msgid "Generate code for a 520X"
10221msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
10222
10223#: config/m68k/m68k.opt:28
10224msgid "Generate code for a 5206e"
10225msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
10226
10227#: config/m68k/m68k.opt:32
10228msgid "Generate code for a 528x"
10229msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
10230
10231#: config/m68k/m68k.opt:36
10232msgid "Generate code for a 5307"
10233msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
10234
10235#: config/m68k/m68k.opt:40
10236msgid "Generate code for a 5407"
10237msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
10238
10239#: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10240msgid "Generate code for a 68000"
10241msgstr "Code für 68000 erzeugen"
10242
10243#: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10244msgid "Generate code for a 68020"
10245msgstr "Code für 68020 erzeugen"
10246
10247#: config/m68k/m68k.opt:52
10248msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10249msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
10250
10251#: config/m68k/m68k.opt:56
10252msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10253msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
10254
10255#: config/m68k/m68k.opt:60
10256msgid "Generate code for a 68030"
10257msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
10258
10259#: config/m68k/m68k.opt:64
10260msgid "Generate code for a 68040"
10261msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
10262
10263#: config/m68k/m68k.opt:68
10264msgid "Generate code for a 68060"
10265msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
10266
10267#: config/m68k/m68k.opt:72
10268msgid "Generate code for a 68302"
10269msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
10270
10271#: config/m68k/m68k.opt:76
10272msgid "Generate code for a 68332"
10273msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
10274
10275#: config/m68k/m68k.opt:81
10276msgid "Generate code for a 68851"
10277msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
10278
10279#: config/m68k/m68k.opt:85
10280msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10281msgstr "Code erzeugen, der 68881-Fließkommabefehle verwendet"
10282
10283#: config/m68k/m68k.opt:89
10284msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10285msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
10286
10287#: config/m68k/m68k.opt:93
10288msgid "Use the bit-field instructions"
10289msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
10290
10291#: config/m68k/m68k.opt:105
10292msgid "Generate code for a cpu32"
10293msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
10294
10295#: config/m68k/m68k.opt:109
10296msgid "Enable ID based shared library"
10297msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
10298
10299#: config/m68k/m68k.opt:113
10300msgid "Do not use the bit-field instructions"
10301msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10302
10303#: config/m68k/m68k.opt:117
10304msgid "Use normal calling convention"
10305msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
10306
10307#: config/m68k/m68k.opt:121
10308msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10309msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
10310
10311#: config/m68k/m68k.opt:125
10312msgid "Generate pc-relative code"
10313msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
10314
10315#: config/m68k/m68k.opt:129
10316msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10317msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
10318
10319#: config/m68k/m68k.opt:133
10320msgid "Enable separate data segment"
10321msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
10322
10323#: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10324msgid "ID of shared library to build"
10325msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
10326
10327#: config/m68k/m68k.opt:141
10328msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10329msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
10330
10331#: config/m68k/m68k.opt:145
10332msgid "Generate code with library calls for floating point"
10333msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Fließkommaarithmetik erzeugen"
10334
10335#: config/m68k/m68k.opt:149
10336msgid "Do not use unaligned memory references"
10337msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
10338
10339#: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10340msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10341msgstr "IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
10342
10343#: config/i386/djgpp.opt:26
10344msgid "Ignored (obsolete)"
10345msgstr "Ignoriert (veraltet)"
10346
10347#: config/i386/i386.opt:24
10348msgid "sizeof(long double) is 16"
10349msgstr "sizeof(long double) ist 16"
10350
10351#: config/i386/i386.opt:28
10352msgid "Generate 32bit i386 code"
10353msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
10354
10355#: config/i386/i386.opt:36
10356msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10357msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
10358
10359#: config/i386/i386.opt:44
10360msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10361msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
10362
10363#: config/i386/i386.opt:52
10364msgid "sizeof(long double) is 12"
10365msgstr "sizeof(long double) ist 12"
10366
10367#: config/i386/i386.opt:56
10368msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10369msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
10370
10371#: config/i386/i386.opt:60
10372msgid "Align some doubles on dword boundary"
10373msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
10374
10375#: config/i386/i386.opt:64
10376msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10377msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
10378
10379#: config/i386/i386.opt:68
10380msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10381msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
10382
10383#: config/i386/i386.opt:72
10384msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10385msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
10386
10387#: config/i386/i386.opt:76
10388msgid "Align destination of the string operations"
10389msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
10390
10391#: config/i386/i386.opt:84
10392msgid "Use given assembler dialect"
10393msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
10394
10395#: config/i386/i386.opt:88
10396msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10397msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
10398
10399#: config/i386/i386.opt:92
10400msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10401msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
10402
10403#: config/i386/i386.opt:96
10404msgid "Use given x86-64 code model"
10405msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
10406
10407#: config/i386/i386.opt:106
10408msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10409msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
10410
10411#: config/i386/i386.opt:110
10412msgid "Return values of functions in FPU registers"
10413msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben"
10414
10415#: config/i386/i386.opt:114
10416msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10417msgstr "Fließkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
10418
10419#: config/i386/i386.opt:126
10420msgid "Inline all known string operations"
10421msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
10422
10423#: config/i386/i386.opt:134
10424msgid "Support MMX built-in functions"
10425msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
10426
10427#: config/i386/i386.opt:138
10428msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10429msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
10430
10431#: config/i386/i386.opt:154
10432msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10433msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
10434
10435#: config/i386/i386.opt:166
10436msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10437msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
10438
10439#: config/i386/i386.opt:170
10440msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10441msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
10442
10443#: config/i386/i386.opt:174
10444msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10445msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
10446
10447#: config/i386/i386.opt:178
10448msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10449msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
10450
10451#: config/i386/i386.opt:182
10452msgid "Alternate calling convention"
10453msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
10454
10455#: config/i386/i386.opt:190
10456msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10457msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10458
10459#: config/i386/i386.opt:194
10460msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10461msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10462
10463#: config/i386/i386.opt:198
10464msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10465msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10466
10467#: config/i386/i386.opt:202
10468msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10469msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
10470
10471#: config/i386/i386.opt:206
10472msgid "Uninitialized locals in .bss"
10473msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
10474
10475#: config/i386/i386.opt:210
10476msgid "Enable stack probing"
10477msgstr "Stapelsondierung einschalten"
10478
10479#: config/i386/i386.opt:214
10480msgid "Use given thread-local storage dialect"
10481msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
10482
10483#: config/i386/i386.opt:218
10484#, c-format
10485msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10486msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
10487
10488#: config/i386/cygming.opt:24
10489msgid "Create console application"
10490msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
10491
10492#: config/i386/cygming.opt:28
10493msgid "Use the Cygwin interface"
10494msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
10495
10496#: config/i386/cygming.opt:32
10497msgid "Generate code for a DLL"
10498msgstr "Code für DLL erzeugen"
10499
10500#: config/i386/cygming.opt:36
10501msgid "Ignore dllimport for functions"
10502msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
10503
10504#: config/i386/cygming.opt:40
10505msgid "Use Mingw-specific thread support"
10506msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
10507
10508#: config/i386/cygming.opt:44
10509msgid "Set Windows defines"
10510msgstr "Windows-defines setzen"
10511
10512#: config/i386/cygming.opt:48
10513msgid "Create GUI application"
10514msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
10515
10516#: config/i386/sco5.opt:25
10517msgid "Generate ELF output"
10518msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
10519
10520#: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10521msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10522msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
10523
10524#: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10525msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10526msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
10527
10528#: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10529msgid "Generate 64-bit code"
10530msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
10531
10532#: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10533msgid "Generate 32-bit code"
10534msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
10535
10536#: config/rs6000/darwin.opt:33
10537msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10538msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
10539
10540#: config/rs6000/rs6000.opt:25
10541msgid "Use POWER instruction set"
10542msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
10543
10544#: config/rs6000/rs6000.opt:29
10545msgid "Do not use POWER instruction set"
10546msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
10547
10548#: config/rs6000/rs6000.opt:33
10549msgid "Use POWER2 instruction set"
10550msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
10551
10552#: config/rs6000/rs6000.opt:37
10553msgid "Use PowerPC instruction set"
10554msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
10555
10556#: config/rs6000/rs6000.opt:41
10557msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10558msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden"
10559
10560#: config/rs6000/rs6000.opt:45
10561msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10562msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
10563
10564#: config/rs6000/rs6000.opt:49
10565msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10566msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
10567
10568#: config/rs6000/rs6000.opt:53
10569msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10570msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
10571
10572#: config/rs6000/rs6000.opt:57
10573msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10574msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
10575
10576#: config/rs6000/rs6000.opt:61
10577msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10578msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
10579
10580#: config/rs6000/rs6000.opt:65
10581msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10582msgstr "PowerPC V2.02 Fließkomma-Rundungsbefehle verwenden"
10583
10584#: config/rs6000/rs6000.opt:69
10585msgid "Use AltiVec instructions"
10586msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
10587
10588#: config/rs6000/rs6000.opt:73
10589msgid "Generate load/store multiple instructions"
10590msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
10591
10592#: config/rs6000/rs6000.opt:77
10593msgid "Generate string instructions for block moves"
10594msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
10595
10596#: config/rs6000/rs6000.opt:81
10597msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10598msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
10599
10600#: config/rs6000/rs6000.opt:85
10601msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10602msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
10603
10604#: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10605msgid "Do not use hardware floating point"
10606msgstr "Hardware-Fließkomma nicht verwenden"
10607
10608#: config/rs6000/rs6000.opt:97
10609msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10610msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
10611
10612#: config/rs6000/rs6000.opt:101
10613msgid "Generate load/store with update instructions"
10614msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
10615
10616#: config/rs6000/rs6000.opt:105
10617msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10618msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
10619
10620#: config/rs6000/rs6000.opt:109
10621msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10622msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
10623
10624#: config/rs6000/rs6000.opt:113
10625msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10626msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
10627
10628#: config/rs6000/rs6000.opt:120
10629msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10630msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
10631
10632#: config/rs6000/rs6000.opt:124
10633msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10634msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
10635
10636#: config/rs6000/rs6000.opt:132
10637msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10638msgstr "Software-Fließkommadivision für besseren Durchsatz erzeugen"
10639
10640#: config/rs6000/rs6000.opt:136
10641msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10642msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen"
10643
10644#: config/rs6000/rs6000.opt:140
10645msgid "Place floating point constants in TOC"
10646msgstr "Fließkommakonstanten ins TOC legen"
10647
10648#: config/rs6000/rs6000.opt:144
10649msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10650msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
10651
10652#: config/rs6000/rs6000.opt:148
10653msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10654msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
10655
10656#: config/rs6000/rs6000.opt:159
10657msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10658msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
10659
10660#: config/rs6000/rs6000.opt:163
10661msgid "Put everything in the regular TOC"
10662msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
10663
10664#: config/rs6000/rs6000.opt:167
10665msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10666msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
10667
10668#: config/rs6000/rs6000.opt:171
10669msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10670msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave/-mno-vrsave verwenden"
10671
10672#: config/rs6000/rs6000.opt:175
10673msgid "Generate isel instructions"
10674msgstr "isel-Befehle erzeugen"
10675
10676#: config/rs6000/rs6000.opt:179
10677msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10678msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel/-mno-isel verwenden"
10679
10680#: config/rs6000/rs6000.opt:183
10681msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10682msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
10683
10684#: config/rs6000/rs6000.opt:187
10685msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10686msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe/-mno-spe verwenden"
10687
10688#: config/rs6000/rs6000.opt:191
10689msgid "Enable debug output"
10690msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
10691
10692#: config/rs6000/rs6000.opt:195
10693msgid "Specify ABI to use"
10694msgstr "Zu verwendendes ABI"
10695
10696#: config/rs6000/rs6000.opt:207
10697msgid "Select full, part, or no traceback table"
10698msgstr "Voll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
10699
10700#: config/rs6000/rs6000.opt:211
10701msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10702msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
10703
10704#: config/rs6000/rs6000.opt:215
10705msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10706msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
10707
10708#: config/rs6000/rs6000.opt:219
10709msgid "Select GPR floating point method"
10710msgstr "GPR-Fließkommamethode auswählen"
10711
10712#: config/rs6000/rs6000.opt:223
10713msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10714msgstr "Größe von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
10715
10716#: config/rs6000/rs6000.opt:227
10717msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10718msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
10719
10720#: config/rs6000/rs6000.opt:231
10721msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10722msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
10723
10724#: config/rs6000/rs6000.opt:235
10725msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10726msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
10727
10728#: config/rs6000/rs6000.opt:239
10729msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10730msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
10731
10732#: config/rs6000/aix64.opt:25
10733msgid "Compile for 64-bit pointers"
10734msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
10735
10736#: config/rs6000/aix64.opt:29
10737msgid "Compile for 32-bit pointers"
10738msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
10739
10740#: config/rs6000/linux64.opt:25
10741msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10742msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
10743
10744#: config/rs6000/sysv4.opt:25
10745msgid "Select ABI calling convention"
10746msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
10747
10748#: config/rs6000/sysv4.opt:29
10749msgid "Select method for sdata handling"
10750msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
10751
10752#: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
10753msgid "Align to the base type of the bit-field"
10754msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
10755
10756#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
10757msgid "Produce code relocatable at runtime"
10758msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
10759
10760#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
10761msgid "Produce little endian code"
10762msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
10763
10764#: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
10765msgid "Produce big endian code"
10766msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
10767
10768#: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
10769#: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
10770#: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
10771msgid "no description yet"
10772msgstr "noch keine Beschreibung"
10773
10774#: config/rs6000/sysv4.opt:79
10775msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10776msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
10777
10778#: config/rs6000/sysv4.opt:88
10779msgid "Use EABI"
10780msgstr "EABI verwenden"
10781
10782#: config/rs6000/sysv4.opt:92
10783msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10784msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
10785
10786#: config/rs6000/sysv4.opt:96
10787msgid "Use alternate register names"
10788msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
10789
10790#: config/rs6000/sysv4.opt:105
10791msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10792msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
10793
10794#: config/rs6000/sysv4.opt:109
10795msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10796msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
10797
10798#: config/rs6000/sysv4.opt:113
10799msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10800msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
10801
10802#: config/rs6000/sysv4.opt:117
10803msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10804msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
10805
10806#: config/rs6000/sysv4.opt:121
10807msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10808msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
10809
10810#: config/rs6000/sysv4.opt:125
10811msgid "Use the WindISS simulator"
10812msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
10813
10814#: config/rs6000/sysv4.opt:145
10815msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10816msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
10817
10818#: config/rs6000/sysv4.opt:149
10819msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10820msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
10821
10822#: config/mt/mt.opt:24
10823msgid "Use byte loads and stores when generating code."
10824msgstr "Laden und Speichern von Bytes beim Erzeugen von Code verwenden."
10825
10826#: config/mt/mt.opt:32
10827msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
10828msgstr "Nicht crt0.o in Startdateien einfügen"
10829
10830#: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
10831#: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
10832msgid "Internal debug switch"
10833msgstr "Interner Debug-Schalter"
10834
10835#: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
10836msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10837msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
10838
10839#: config/mcore/mcore.opt:24
10840msgid "Generate code for the M*Core M210"
10841msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
10842
10843#: config/mcore/mcore.opt:28
10844msgid "Generate code for the M*Core M340"
10845msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
10846
10847#: config/mcore/mcore.opt:32
10848msgid "Set maximum alignment to 4"
10849msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
10850
10851#: config/mcore/mcore.opt:36
10852msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
10853msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
10854
10855#: config/mcore/mcore.opt:40
10856msgid "Set maximum alignment to 8"
10857msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
10858
10859#: config/mcore/mcore.opt:44
10860msgid "Generate big-endian code"
10861msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
10862
10863#: config/mcore/mcore.opt:48
10864msgid "Emit call graph information"
10865msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
10866
10867#: config/mcore/mcore.opt:52
10868msgid "Use the divide instruction"
10869msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
10870
10871#: config/mcore/mcore.opt:56
10872msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
10873msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
10874
10875#: config/mcore/mcore.opt:60
10876msgid "Generate little-endian code"
10877msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
10878
10879#: config/mcore/mcore.opt:68
10880msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
10881msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
10882
10883#: config/mcore/mcore.opt:72
10884msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
10885msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
10886
10887#: config/mcore/mcore.opt:76
10888msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
10889msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
10890
10891#: config/mcore/mcore.opt:80
10892msgid "Always treat bitfields as int-sized"
10893msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
10894
10895#: config/arc/arc.opt:33
10896msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
10897msgstr "Namen der CPU allen öffentlichen Symbolnamen voranstellen"
10898
10899#: config/arc/arc.opt:43
10900msgid "Compile code for ARC variant CPU"
10901msgstr "Code für ARC-Varianten-CPU planen"
10902
10903#: config/arc/arc.opt:47
10904msgid "Put functions in SECTION"
10905msgstr "Funktionen in SECTION legen"
10906
10907#: config/arc/arc.opt:51
10908msgid "Put data in SECTION"
10909msgstr "Daten in SECTION legen"
10910
10911#: config/arc/arc.opt:55
10912msgid "Put read-only data in SECTION"
10913msgstr "Nur-Lese-Daten in SECTION legen"
10914
10915#: config/sh/sh.opt:45
10916msgid "Generate SH1 code"
10917msgstr "SH1-Code erzeugen"
10918
10919#: config/sh/sh.opt:49
10920msgid "Generate SH2 code"
10921msgstr "SH2-Code erzeugen"
10922
10923#: config/sh/sh.opt:53
10924msgid "Generate SH2a code"
10925msgstr "SH2a-Code erzeugen"
10926
10927#: config/sh/sh.opt:57
10928msgid "Generate SH2a FPU-less code"
10929msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
10930
10931#: config/sh/sh.opt:61
10932msgid "Generate default single-precision SH2a code"
10933msgstr "Standard SH2a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
10934
10935#: config/sh/sh.opt:65
10936msgid "Generate only single-precision SH2a code"
10937msgstr "SH2a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
10938
10939#: config/sh/sh.opt:69
10940msgid "Generate SH2e code"
10941msgstr "SH2e-Code erzeugen"
10942
10943#: config/sh/sh.opt:73
10944msgid "Generate SH3 code"
10945msgstr "SH3-Code erzeugen"
10946
10947#: config/sh/sh.opt:77
10948msgid "Generate SH3e code"
10949msgstr "SH3e-Code erzeugen"
10950
10951#: config/sh/sh.opt:81
10952msgid "Generate SH4 code"
10953msgstr "SH4-Code erzeugen"
10954
10955#: config/sh/sh.opt:85
10956msgid "Generate SH4 FPU-less code"
10957msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
10958
10959#: config/sh/sh.opt:89
10960msgid "Generate default single-precision SH4 code"
10961msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
10962
10963#: config/sh/sh.opt:93
10964msgid "Generate only single-precision SH4 code"
10965msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
10966
10967#: config/sh/sh.opt:97
10968msgid "Generate SH4a code"
10969msgstr "SH4a-Code erzeugen"
10970
10971#: config/sh/sh.opt:101
10972msgid "Generate SH4a FPU-less code"
10973msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
10974
10975#: config/sh/sh.opt:105
10976msgid "Generate default single-precision SH4a code"
10977msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
10978
10979#: config/sh/sh.opt:109
10980msgid "Generate only single-precision SH4a code"
10981msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
10982
10983#: config/sh/sh.opt:113
10984msgid "Generate SH4al-dsp code"
10985msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
10986
10987#: config/sh/sh.opt:117
10988msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
10989msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
10990
10991#: config/sh/sh.opt:121
10992msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
10993msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
10994
10995#: config/sh/sh.opt:125
10996msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
10997msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
10998
10999#: config/sh/sh.opt:129
11000msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11001msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
11002
11003#: config/sh/sh.opt:133
11004msgid "Generate SHcompact code"
11005msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
11006
11007#: config/sh/sh.opt:137
11008msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11009msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
11010
11011#: config/sh/sh.opt:141
11012msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
11013msgstr "Unrolling drosseln, um die Zerstörung der Zielregister zu vermeiden, es sei denn, das Unrolling überwiegt dies"
11014
11015#: config/sh/sh.opt:145
11016msgid "Generate code in big endian mode"
11017msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
11018
11019#: config/sh/sh.opt:149
11020msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11021msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
11022
11023#: config/sh/sh.opt:153
11024msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11025msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
11026
11027#: config/sh/sh.opt:157
11028msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11029msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
11030
11031#: config/sh/sh.opt:161
11032msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11033msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11034
11035#: config/sh/sh.opt:165
11036msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11037msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
11038
11039#: config/sh/sh.opt:172
11040msgid "Cost to assume for gettr insn"
11041msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
11042
11043#: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11044msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11045msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
11046
11047#: config/sh/sh.opt:180
11048msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11049msgstr "IEEE-Befolgung für Fließkommacode erhöhen"
11050
11051#: config/sh/sh.opt:184
11052msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11053msgstr "Verwendung des indizierten Addressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
11054
11055#: config/sh/sh.opt:188
11056msgid "Assume symbols might be invalid"
11057msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
11058
11059#: config/sh/sh.opt:192
11060msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11061msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
11062
11063#: config/sh/sh.opt:196
11064msgid "Generate code in little endian mode"
11065msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
11066
11067#: config/sh/sh.opt:200
11068msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11069msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
11070
11071#: config/sh/sh.opt:206
11072msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11073msgstr "Structs Vielfache von 4 Bytes machen (Warnung: ABI geändert)"
11074
11075#: config/sh/sh.opt:210
11076msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11077msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
11078
11079#: config/sh/sh.opt:214
11080msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11081msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
11082
11083#: config/sh/sh.opt:218
11084msgid "Shorten address references during linking"
11085msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
11086
11087#: config/sh/sh.opt:226
11088msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11089msgstr "Veraltet; stattdessen -Os verwenden"
11090
11091#: config/sh/sh.opt:230
11092msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11093msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
11094
11095#: config/sh/sh.opt:234
11096msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11097msgstr "Bibliotheksfunktionsaufruf zum Außerkraftsetzen der Befehlscacheeinträge nach Trampolinfixierung erzeugen"
11098
11099#: config/arm/arm.opt:24
11100msgid "Specify an ABI"
11101msgstr "ABI angeben"
11102
11103#: config/arm/arm.opt:28
11104msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11105msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
11106
11107#: config/arm/arm.opt:35
11108msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11109msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
11110
11111#: config/arm/arm.opt:39
11112msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11113msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
11114
11115#: config/arm/arm.opt:43
11116msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11117msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
11118
11119#: config/arm/arm.opt:50
11120msgid "Specify the name of the target architecture"
11121msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
11122
11123#: config/arm/arm.opt:57
11124msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11125msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
11126
11127#: config/arm/arm.opt:61
11128msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11129msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
11130
11131#: config/arm/arm.opt:65
11132msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11133msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
11134
11135#: config/arm/arm.opt:69
11136msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11137msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
11138
11139#: config/arm/arm.opt:73
11140msgid "Specify the name of the target CPU"
11141msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
11142
11143#: config/arm/arm.opt:77
11144msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11145msgstr "Angeben, ob Fließkommahardware verwendet werden sollte"
11146
11147#: config/arm/arm.opt:91
11148msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11149msgstr "Namen der Fließkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
11150
11151#: config/arm/arm.opt:95
11152msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11153msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard"
11154
11155#: config/arm/arm.opt:99
11156msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11157msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
11158
11159#: config/arm/arm.opt:103
11160msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11161msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
11162
11163#: config/arm/arm.opt:107
11164msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11165msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
11166
11167#: config/arm/arm.opt:111
11168msgid "Store function names in object code"
11169msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
11170
11171#: config/arm/arm.opt:115
11172msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11173msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
11174
11175#: config/arm/arm.opt:119
11176msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11177msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
11178
11179#: config/arm/arm.opt:123
11180msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11181msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft"
11182
11183#: config/arm/arm.opt:127
11184msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11185msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
11186
11187#: config/arm/arm.opt:131
11188msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11189msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
11190
11191#: config/arm/arm.opt:135
11192msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11193msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
11194
11195#: config/arm/arm.opt:139
11196msgid "Specify how to access the thread pointer"
11197msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
11198
11199#: config/arm/arm.opt:143
11200msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11201msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
11202
11203#: config/arm/arm.opt:147
11204msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11205msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
11206
11207#: config/arm/arm.opt:151
11208msgid "Tune code for the given processor"
11209msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
11210
11211#: config/arm/arm.opt:155
11212msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11213msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen"
11214
11215#: config/arm/pe.opt:24
11216msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11217msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
11218
11219#: config/pdp11/pdp11.opt:24
11220msgid "Generate code for an 11/10"
11221msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
11222
11223#: config/pdp11/pdp11.opt:28
11224msgid "Generate code for an 11/40"
11225msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
11226
11227#: config/pdp11/pdp11.opt:32
11228msgid "Generate code for an 11/45"
11229msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
11230
11231#: config/pdp11/pdp11.opt:36
11232msgid "Use 16-bit abs patterns"
11233msgstr "16-Bit-abs-Muster verwenden"
11234
11235#: config/pdp11/pdp11.opt:40
11236msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11237msgstr "Fließkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
11238
11239#: config/pdp11/pdp11.opt:44
11240msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11241msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
11242
11243#: config/pdp11/pdp11.opt:48
11244msgid "Use inline patterns for copying memory"
11245msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
11246
11247#: config/pdp11/pdp11.opt:52
11248msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11249msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
11250
11251#: config/pdp11/pdp11.opt:56
11252msgid "Pretend that branches are expensive"
11253msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
11254
11255#: config/pdp11/pdp11.opt:60
11256msgid "Use the DEC assembler syntax"
11257msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
11258
11259#: config/pdp11/pdp11.opt:64
11260msgid "Use 32 bit float"
11261msgstr "32-Bit float verwenden"
11262
11263#: config/pdp11/pdp11.opt:68
11264msgid "Use 64 bit float"
11265msgstr "64-Bit float verwenden"
11266
11267#: config/pdp11/pdp11.opt:76
11268msgid "Use 16 bit int"
11269msgstr "16-Bit int verwenden"
11270
11271#: config/pdp11/pdp11.opt:80
11272msgid "Use 32 bit int"
11273msgstr "32-Bit int verwenden"
11274
11275#: config/pdp11/pdp11.opt:88
11276msgid "Target has split I&D"
11277msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
11278
11279#: config/pdp11/pdp11.opt:92
11280msgid "Use UNIX assembler syntax"
11281msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
11282
11283#: config/avr/avr.opt:24
11284msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11285msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
11286
11287#: config/avr/avr.opt:28
11288msgid "Select the target MCU"
11289msgstr "Die Ziel-MCU auswählen"
11290
11291#: config/avr/avr.opt:35
11292msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11293msgstr "STACK als Anfangswert des Stapelzeigers verwenden"
11294
11295#: config/avr/avr.opt:39
11296msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11297msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
11298
11299#: config/avr/avr.opt:43
11300msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11301msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
11302
11303#: config/avr/avr.opt:47
11304msgid "Do not generate tablejump insns"
11305msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
11306
11307#: config/avr/avr.opt:57
11308msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11309msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
11310
11311#: config/avr/avr.opt:61
11312msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11313msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
11314
11315#: config/avr/avr.opt:65
11316msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11317msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
11318
11319#: config/crx/crx.opt:24
11320msgid "Support multiply accumulate instructions"
11321msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
11322
11323#: config/crx/crx.opt:28
11324msgid "Do not use push to store function arguments"
11325msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um Funktionsargumente zu speichern"
11326
11327#: config/crx/crx.opt:32
11328msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11329msgstr "doloop auf angegebene Verschachtelungstiefe beschränken"
11330
11331#: config/c4x/c4x.opt:24
11332msgid "Generate code for C30 CPU"
11333msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
11334
11335#: config/c4x/c4x.opt:28
11336msgid "Generate code for C31 CPU"
11337msgstr "Code für C31-CPU erzeugen"
11338
11339#: config/c4x/c4x.opt:32
11340msgid "Generate code for C32 CPU"
11341msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
11342
11343#: config/c4x/c4x.opt:36
11344msgid "Generate code for C33 CPU"
11345msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
11346
11347#: config/c4x/c4x.opt:40
11348msgid "Generate code for C40 CPU"
11349msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
11350
11351#: config/c4x/c4x.opt:44
11352msgid "Generate code for C44 CPU"
11353msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
11354
11355#: config/c4x/c4x.opt:48
11356msgid "Assume that pointers may be aliased"
11357msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
11358
11359#: config/c4x/c4x.opt:52
11360msgid "Big memory model"
11361msgstr "Großes Speichermodell"
11362
11363#: config/c4x/c4x.opt:56
11364msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11365msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
11366
11367#: config/c4x/c4x.opt:60
11368msgid "Generate code for CPU"
11369msgstr "Code für CPU erzeugen"
11370
11371#: config/c4x/c4x.opt:64
11372msgid "Enable use of DB instruction"
11373msgstr "Verwendung des DB-Befehls einschalten"
11374
11375#: config/c4x/c4x.opt:68
11376msgid "Enable debugging"
11377msgstr "Modus für Fehlersuche einschalten"
11378
11379#: config/c4x/c4x.opt:72
11380msgid "Enable new features under development"
11381msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
11382
11383#: config/c4x/c4x.opt:76
11384msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11385msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
11386
11387#: config/c4x/c4x.opt:80
11388msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11389msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
11390
11391#: config/c4x/c4x.opt:84
11392msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11393msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
11394
11395#: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11396msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11397msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
11398
11399#: config/c4x/c4x.opt:92
11400msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11401msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
11402
11403#: config/c4x/c4x.opt:96
11404msgid "Pass arguments on the stack"
11405msgstr "Argumente über den Stapel übergeben"
11406
11407#: config/c4x/c4x.opt:100
11408msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11409msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
11410
11411#: config/c4x/c4x.opt:104
11412msgid "Enable parallel instructions"
11413msgstr "Parallele Befehle einschalten"
11414
11415#: config/c4x/c4x.opt:108
11416msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11417msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
11418
11419#: config/c4x/c4x.opt:116
11420msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11421msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
11422
11423#: config/c4x/c4x.opt:120
11424msgid "Pass arguments in registers"
11425msgstr "Argumente über Register übergeben"
11426
11427#: config/c4x/c4x.opt:124
11428msgid "Enable use of RTPB instruction"
11429msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls einschalten"
11430
11431#: config/c4x/c4x.opt:128
11432msgid "Enable use of RTPS instruction"
11433msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
11434
11435#: config/c4x/c4x.opt:132
11436msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11437msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS auf N setzen"
11438
11439#: config/c4x/c4x.opt:136
11440msgid "Small memory model"
11441msgstr "Kleines Speichermodell"
11442
11443#: config/c4x/c4x.opt:140
11444msgid "Emit code compatible with TI tools"
11445msgstr "Mit TI-Werkzeugen kompatiblen Code erzeugen"
11446
11447#: config/pa/pa-hpux.opt:24
11448msgid "Generate cpp defines for server IO"
11449msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
11450
11451#: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11452#: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11453msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11454msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
11455
11456#: config/pa/pa-hpux.opt:32
11457msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11458msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
11459
11460#: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11461msgid "Generate PA1.0 code"
11462msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
11463
11464#: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11465msgid "Generate PA1.1 code"
11466msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
11467
11468#: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11469msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11470msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
11471
11472#: config/pa/pa.opt:36
11473msgid "Generate code for huge switch statements"
11474msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
11475
11476#: config/pa/pa.opt:40
11477msgid "Disable FP regs"
11478msgstr "Fließkommaregister ausschalten"
11479
11480#: config/pa/pa.opt:44
11481msgid "Disable indexed addressing"
11482msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
11483
11484#: config/pa/pa.opt:48
11485msgid "Generate fast indirect calls"
11486msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
11487
11488#: config/pa/pa.opt:56
11489msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11490msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
11491
11492#: config/pa/pa.opt:60
11493msgid "Put jumps in call delay slots"
11494msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
11495
11496#: config/pa/pa.opt:65
11497msgid "Enable linker optimizations"
11498msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
11499
11500#: config/pa/pa.opt:69
11501msgid "Always generate long calls"
11502msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
11503
11504#: config/pa/pa.opt:73
11505msgid "Emit long load/store sequences"
11506msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11507
11508#: config/pa/pa.opt:81
11509msgid "Disable space regs"
11510msgstr "Leerregister ausschalten"
11511
11512#: config/pa/pa.opt:97
11513msgid "Use portable calling conventions"
11514msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
11515
11516#: config/pa/pa.opt:101
11517msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11518msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
11519
11520#: config/pa/pa.opt:113
11521msgid "Do not disable space regs"
11522msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
11523
11524#: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11525msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11526msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
11527
11528#: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11529msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11530msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
11531
11532#: config/xtensa/xtensa.opt:24
11533msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11534msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
11535
11536#: config/xtensa/xtensa.opt:28
11537msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11538msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma einschalten"
11539
11540#: config/xtensa/xtensa.opt:32
11541msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11542msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
11543
11544#: config/xtensa/xtensa.opt:36
11545msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11546msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
11547
11548#: config/xtensa/xtensa.opt:40
11549msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11550msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
11551
11552#: config/stormy16/stormy16.opt:25
11553msgid "Provide libraries for the simulator"
11554msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
11555
11556#: config/mips/mips.opt:24
11557msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11558msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
11559
11560#: config/mips/mips.opt:28
11561msgid "Use SVR4-style PIC"
11562msgstr "PIC im SVR4-Stil verwenden"
11563
11564#: config/mips/mips.opt:32
11565msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11566msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
11567
11568#: config/mips/mips.opt:36
11569msgid "Generate code for the given ISA"
11570msgstr "Code für das gegebene ISA erzeugen"
11571
11572#: config/mips/mips.opt:40
11573msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11574msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
11575
11576#: config/mips/mips.opt:44
11577msgid "Trap on integer divide by zero"
11578msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
11579
11580#: config/mips/mips.opt:48
11581msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11582msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
11583
11584#: config/mips/mips.opt:52
11585msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11586msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
11587
11588#: config/mips/mips.opt:56
11589msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11590msgstr "Hardware-Fließkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
11591
11592#: config/mips/mips.opt:60
11593msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11594msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
11595
11596#: config/mips/mips.opt:70
11597msgid "Use big-endian byte order"
11598msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
11599
11600#: config/mips/mips.opt:74
11601msgid "Use little-endian byte order"
11602msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
11603
11604#: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
11605msgid "Use ROM instead of RAM"
11606msgstr "ROM statt RAM verwenden"
11607
11608#: config/mips/mips.opt:82
11609msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11610msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
11611
11612#: config/mips/mips.opt:86
11613msgid "Work around certain R4000 errata"
11614msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
11615
11616#: config/mips/mips.opt:90
11617msgid "Work around certain R4400 errata"
11618msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
11619
11620#: config/mips/mips.opt:94
11621msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11622msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
11623
11624#: config/mips/mips.opt:98
11625msgid "Work around certain VR4120 errata"
11626msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
11627
11628#: config/mips/mips.opt:102
11629msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
11630msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
11631
11632#: config/mips/mips.opt:106
11633msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
11634msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
11635
11636#: config/mips/mips.opt:110
11637msgid "FP exceptions are enabled"
11638msgstr "Fließkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
11639
11640#: config/mips/mips.opt:114
11641msgid "Use 32-bit floating-point registers"
11642msgstr "32-Bit-Fließkommaregister verwenden"
11643
11644#: config/mips/mips.opt:118
11645msgid "Use 64-bit floating-point registers"
11646msgstr "64-Bit-Fließkommaregister verwenden"
11647
11648#: config/mips/mips.opt:122
11649msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
11650msgstr "FUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden"
11651
11652#: config/mips/mips.opt:126
11653msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
11654msgstr "Fließkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
11655
11656#: config/mips/mips.opt:130
11657msgid "Use 32-bit general registers"
11658msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
11659
11660#: config/mips/mips.opt:134
11661msgid "Use 64-bit general registers"
11662msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
11663
11664#: config/mips/mips.opt:138
11665msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
11666msgstr "Verwendung von Hardware-Fließkommabefehlen erlauben"
11667
11668#: config/mips/mips.opt:142
11669msgid "Generate code for ISA level N"
11670msgstr "Code für ISA Ebene N erzeugen"
11671
11672#: config/mips/mips.opt:146
11673msgid "Generate mips16 code"
11674msgstr "mips16-Code erzeugen"
11675
11676#: config/mips/mips.opt:150
11677msgid "Use MIPS-3D instructions"
11678msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
11679
11680#: config/mips/mips.opt:154
11681msgid "Use indirect calls"
11682msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
11683
11684#: config/mips/mips.opt:158
11685msgid "Use a 32-bit long type"
11686msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
11687
11688#: config/mips/mips.opt:162
11689msgid "Use a 64-bit long type"
11690msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
11691
11692#: config/mips/mips.opt:166
11693msgid "Don't optimize block moves"
11694msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
11695
11696#: config/mips/mips.opt:170
11697msgid "Use the mips-tfile postpass"
11698msgstr "Die mips-tfile Nachbearbeitung verwenden"
11699
11700#: config/mips/mips.opt:174
11701msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
11702msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden"
11703
11704#: config/mips/mips.opt:178
11705msgid "Generate normal-mode code"
11706msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
11707
11708#: config/mips/mips.opt:182
11709msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
11710msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
11711
11712#: config/mips/mips.opt:186
11713msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11714msgstr "Paarweise-single Fließkommabefehle verwenden"
11715
11716#: config/mips/mips.opt:190
11717msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
11718msgstr "Verwendung der Hardware-Fließkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
11719
11720#: config/mips/mips.opt:194
11721msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11722msgstr "Verwendung aller Hardware-Fließkommabefehle verhindern"
11723
11724#: config/mips/mips.opt:198
11725msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11726msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
11727
11728#: config/mips/mips.opt:202
11729msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
11730msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
11731
11732#: config/mips/mips.opt:206
11733msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
11734msgstr "Ausgabe für PROCESSOR optimieren"
11735
11736#: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
11737msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11738msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
11739
11740#: config/mips/mips.opt:214
11741msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11742msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
11743
11744#: config/mips/mips.opt:218
11745msgid "Lift restrictions on GOT size"
11746msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
11747
11748#: config/fr30/fr30.opt:24
11749msgid "Assume small address space"
11750msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
11751
11752#: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
11753msgid "Compile for a 68HC11"
11754msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
11755
11756#: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
11757msgid "Compile for a 68HC12"
11758msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
11759
11760#: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
11761msgid "Compile for a 68HCS12"
11762msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
11763
11764#: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
11765msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
11766msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
11767
11768#: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
11769msgid "Min/max instructions allowed"
11770msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
11771
11772#: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
11773msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
11774msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
11775
11776#: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
11777msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
11778msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
11779
11780#: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
11781msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
11782msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
11783
11784#: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
11785msgid "Min/max instructions not allowed"
11786msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
11787
11788#: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
11789msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
11790msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
11791
11792#: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
11793msgid "Compile with 32-bit integer mode"
11794msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
11795
11796#: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
11797msgid "Specify the register allocation order"
11798msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
11799
11800#: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
11801msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
11802msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
11803
11804#: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
11805msgid "Compile with 16-bit integer mode"
11806msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
11807
11808#: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
11809msgid "Indicate the number of soft registers available"
11810msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
11811
11812#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
11813msgid "Target DFLOAT double precision code"
11814msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
11815
11816#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
11817msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11818msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
11819
11820#: config/vax/vax.opt:40
11821msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11822msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
11823
11824#: config/vax/vax.opt:44
11825msgid "Generate code for UNIX assembler"
11826msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
11827
11828#: config/vax/vax.opt:48
11829msgid "Use VAXC structure conventions"
11830msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
11831
11832#: config/cris/linux.opt:28
11833msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11834msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
11835
11836#: config/cris/cris.opt:46
11837msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11838msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
11839
11840#: config/cris/cris.opt:52
11841msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11842msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
11843
11844#: config/cris/cris.opt:57
11845msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11846msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
11847
11848#: config/cris/cris.opt:65
11849msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11850msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
11851
11852#: config/cris/cris.opt:72
11853msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11854msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
11855
11856#: config/cris/cris.opt:81
11857msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11858msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
11859
11860#: config/cris/cris.opt:90
11861msgid "Do not tune stack alignment"
11862msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
11863
11864#: config/cris/cris.opt:99
11865msgid "Do not tune writable data alignment"
11866msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
11867
11868#: config/cris/cris.opt:108
11869msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11870msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
11871
11872#: config/cris/cris.opt:117
11873msgid "Align code and data to 32 bits"
11874msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
11875
11876#: config/cris/cris.opt:134
11877msgid "Don't align items in code or data"
11878msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
11879
11880#: config/cris/cris.opt:143
11881msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11882msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
11883
11884#: config/cris/cris.opt:150
11885msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11886msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
11887
11888#: config/cris/cris.opt:159
11889msgid "Override -mbest-lib-options"
11890msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
11891
11892#: config/cris/cris.opt:166
11893msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
11894msgstr "Code für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
11895
11896#: config/cris/cris.opt:170
11897msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
11898msgstr "Ausrichtung für den angegebenen Chip oder CPU optimieren"
11899
11900#: config/cris/cris.opt:174
11901msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
11902msgstr "Warnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
11903
11904#: config/cris/aout.opt:28
11905msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
11906msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
11907
11908#: config/cris/aout.opt:34
11909msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
11910msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern"
11911
11912#: config/h8300/h8300.opt:24
11913msgid "Generate H8S code"
11914msgstr "H8S-Code erzeugen"
11915
11916#: config/h8300/h8300.opt:28
11917msgid "Generate H8SX code"
11918msgstr "H8SX-Code erzeugen"
11919
11920#: config/h8300/h8300.opt:32
11921msgid "Generate H8S/2600 code"
11922msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
11923
11924#: config/h8300/h8300.opt:36
11925msgid "Make integers 32 bits wide"
11926msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
11927
11928#: config/h8300/h8300.opt:43
11929msgid "Use registers for argument passing"
11930msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
11931
11932#: config/h8300/h8300.opt:47
11933msgid "Consider access to byte sized memory slow"
11934msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
11935
11936#: config/h8300/h8300.opt:51
11937msgid "Enable linker relaxing"
11938msgstr "Binderlockerung einschalten"
11939
11940#: config/h8300/h8300.opt:55
11941msgid "Generate H8/300H code"
11942msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
11943
11944#: config/h8300/h8300.opt:59
11945msgid "Enable the normal mode"
11946msgstr "Normalen Modus einschalten"
11947
11948#: config/h8300/h8300.opt:63
11949msgid "Use H8/300 alignment rules"
11950msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
11951
11952#: config/v850/v850.opt:24
11953msgid "Use registers r2 and r5"
11954msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
11955
11956#: config/v850/v850.opt:28
11957msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11958msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
11959
11960#: config/v850/v850.opt:32
11961msgid "Enable backend debugging"
11962msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
11963
11964#: config/v850/v850.opt:36
11965msgid "Do not use the callt instruction"
11966msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
11967
11968#: config/v850/v850.opt:40
11969msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11970msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
11971
11972#: config/v850/v850.opt:44
11973msgid "Support Green Hills ABI"
11974msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
11975
11976#: config/v850/v850.opt:48
11977msgid "Prohibit PC relative function calls"
11978msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
11979
11980#: config/v850/v850.opt:52
11981msgid "Use stubs for function prologues"
11982msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
11983
11984#: config/v850/v850.opt:56
11985msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11986msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11987
11988#: config/v850/v850.opt:60
11989msgid "Enable the use of the short load instructions"
11990msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
11991
11992#: config/v850/v850.opt:64
11993msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11994msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
11995
11996#: config/v850/v850.opt:68
11997msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11998msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11999
12000#: config/v850/v850.opt:72
12001msgid "Enforce strict alignment"
12002msgstr "Genaue Ausrichtung erzwingen"
12003
12004#: config/v850/v850.opt:79
12005msgid "Compile for the v850 processor"
12006msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
12007
12008#: config/v850/v850.opt:83
12009msgid "Compile for the v850e processor"
12010msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
12011
12012#: config/v850/v850.opt:87
12013msgid "Compile for the v850e1 processor"
12014msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
12015
12016#: config/v850/v850.opt:91
12017msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12018msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12019
12020#: config/mmix/mmix.opt:25
12021msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
12022msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
12023
12024#: config/mmix/mmix.opt:29
12025msgid "Use register stack for parameters and return value"
12026msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
12027
12028#: config/mmix/mmix.opt:33
12029msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
12030msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
12031
12032#: config/mmix/mmix.opt:38
12033msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12034msgstr "Epsilon beachtende Fließkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
12035
12036#: config/mmix/mmix.opt:42
12037msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12038msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
12039
12040#: config/mmix/mmix.opt:46
12041msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12042msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
12043
12044#: config/mmix/mmix.opt:50
12045msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12046msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
12047
12048#: config/mmix/mmix.opt:54
12049msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12050msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
12051
12052#: config/mmix/mmix.opt:58
12053msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12054msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
12055
12056#: config/mmix/mmix.opt:62
12057msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12058msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
12059
12060#: config/mmix/mmix.opt:66
12061msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12062msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
12063
12064#: config/mmix/mmix.opt:80
12065msgid "Use addresses that allocate global registers"
12066msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
12067
12068#: config/mmix/mmix.opt:84
12069msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12070msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
12071
12072#: config/mmix/mmix.opt:88
12073msgid "Generate a single exit point for each function"
12074msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
12075
12076#: config/mmix/mmix.opt:92
12077msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12078msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
12079
12080#: config/mmix/mmix.opt:96
12081msgid "Set start-address of the program"
12082msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
12083
12084#: config/mmix/mmix.opt:100
12085msgid "Set start-address of data"
12086msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
12087
12088#: config/iq2000/iq2000.opt:28
12089msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12090msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
12091
12092#: config/iq2000/iq2000.opt:36
12093msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12094msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
12095
12096#: config/iq2000/iq2000.opt:41
12097msgid "No default crt0.o"
12098msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
12099
12100#: config/bfin/bfin.opt:24
12101msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12102msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
12103
12104#: config/bfin/bfin.opt:28
12105msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12106msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
12107
12108#: config/bfin/bfin.opt:32
12109msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12110msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
12111
12112#: config/bfin/bfin.opt:37
12113msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12114msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
12115
12116#: config/bfin/bfin.opt:41
12117msgid "Enabled ID based shared library"
12118msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
12119
12120#: config/bfin/bfin.opt:49
12121msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12122msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
12123
12124#: config/vxworks.opt:25
12125msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12126msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
12127
12128#: config/vxworks.opt:32
12129msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12130msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
12131
12132#: config/darwin.opt:24
12133msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12134msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
12135
12136#: config/darwin.opt:28
12137msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12138msgstr "Die älteste MacOSX-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
12139
12140#: config/darwin.opt:32
12141msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12142msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
12143
12144#: config/lynx.opt:24
12145msgid "Support legacy multi-threading"
12146msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
12147
12148#: config/lynx.opt:28
12149msgid "Use shared libraries"
12150msgstr "Shared Libraries verwenden"
12151
12152#: config/lynx.opt:32
12153msgid "Support multi-threading"
12154msgstr "Multi-Threading unterstützen"
12155
12156#: c.opt:42
12157msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12158msgstr "Die <Antwort> auf eine <Frage> behaupten. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
12159
12160#: c.opt:46
12161msgid "Do not discard comments"
12162msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
12163
12164#: c.opt:50
12165msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12166msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
12167
12168#: c.opt:54
12169msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12170msgstr "Ein <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
12171
12172#: c.opt:61
12173msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12174msgstr "<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
12175
12176#: c.opt:65
12177msgid "Print the name of header files as they are used"
12178msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
12179
12180#: c.opt:69 c.opt:782
12181msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12182msgstr "<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
12183
12184#: c.opt:73
12185msgid "Generate make dependencies"
12186msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
12187
12188#: c.opt:77
12189msgid "Generate make dependencies and compile"
12190msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
12191
12192#: c.opt:81
12193msgid "Write dependency output to the given file"
12194msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
12195
12196#: c.opt:85
12197msgid "Treat missing header files as generated files"
12198msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
12199
12200#: c.opt:89
12201msgid "Like -M but ignore system header files"
12202msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
12203
12204#: c.opt:93
12205msgid "Like -MD but ignore system header files"
12206msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
12207
12208#: c.opt:97
12209msgid "Generate phony targets for all headers"
12210msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
12211
12212#: c.opt:101
12213msgid "Add a MAKE-quoted target"
12214msgstr "MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
12215
12216#: c.opt:105
12217msgid "Add an unquoted target"
12218msgstr "Ein unzitiertes Ziel hinzufügen"
12219
12220#: c.opt:109
12221msgid "Do not generate #line directives"
12222msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
12223
12224#: c.opt:113
12225msgid "Undefine <macro>"
12226msgstr "<Makro> undefinieren"
12227
12228#: c.opt:117
12229msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12230msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
12231
12232#: c.opt:121
12233msgid "Enable most warning messages"
12234msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
12235
12236#: c.opt:125
12237msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12238msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
12239
12240#: c.opt:129
12241msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12242msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
12243
12244#: c.opt:133
12245msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12246msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
12247
12248#: c.opt:138
12249msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12250msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
12251
12252#: c.opt:142
12253msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12254msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
12255
12256#: c.opt:146
12257msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12258msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
12259
12260#: c.opt:150
12261msgid "Synonym for -Wcomment"
12262msgstr "Synonym für -Wcomment"
12263
12264#: c.opt:154
12265msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12266msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen"
12267
12268#: c.opt:158
12269msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12270msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
12271
12272#: c.opt:162
12273msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12274msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
12275
12276#: c.opt:166
12277msgid "Warn about deprecated compiler features"
12278msgstr "Bei veralteten Compiler-Merkmalen warnen"
12279
12280#: c.opt:170
12281msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12282msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
12283
12284#: c.opt:174
12285msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12286msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
12287
12288#: c.opt:178
12289msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12290msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
12291
12292#: c.opt:186
12293msgid "Make implicit function declarations an error"
12294msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
12295
12296#: c.opt:190
12297msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12298msgstr "Bei Test von Fließkommawerten auf Gleichheit warnen"
12299
12300#: c.opt:194
12301msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12302msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
12303
12304#: c.opt:198
12305msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12306msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
12307
12308#: c.opt:202
12309msgid "Warn about format strings that are not literals"
12310msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
12311
12312#: c.opt:206
12313msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12314msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
12315
12316#: c.opt:210
12317msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12318msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
12319
12320#: c.opt:214
12321msgid "Warn about zero-length formats"
12322msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
12323
12324#: c.opt:221
12325msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12326msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
12327
12328#: c.opt:228
12329msgid "Warn about implicit function declarations"
12330msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
12331
12332#: c.opt:232
12333msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12334msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
12335
12336#: c.opt:236
12337msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12338msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
12339
12340#: c.opt:240
12341msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12342msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
12343
12344#: c.opt:244
12345msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12346msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
12347
12348#: c.opt:248
12349msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12350msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
12351
12352#: c.opt:252
12353msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12354msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
12355
12356#: c.opt:256
12357msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12358msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
12359
12360#: c.opt:260
12361msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12362msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
12363
12364#: c.opt:264
12365msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12366msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
12367
12368#: c.opt:268
12369msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12370msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
12371
12372#: c.opt:272
12373msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12374msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
12375
12376#: c.opt:276
12377msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12378msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
12379
12380#: c.opt:280
12381msgid "Warn about global functions without prototypes"
12382msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
12383
12384#: c.opt:284
12385msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12386msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
12387
12388#: c.opt:288
12389msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12390msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
12391
12392#: c.opt:292
12393msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12394msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
12395
12396#: c.opt:296
12397msgid "Warn about non-virtual destructors"
12398msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
12399
12400#: c.opt:300
12401msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12402msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
12403
12404#: c.opt:304
12405msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12406msgstr "Bei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
12407
12408#: c.opt:308
12409msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12410msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
12411
12412#: c.opt:312
12413msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12414msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
12415
12416#: c.opt:316
12417msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12418msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
12419
12420#: c.opt:320
12421msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12422msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
12423
12424#: c.opt:324
12425msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12426msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
12427
12428#: c.opt:328
12429msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12430msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
12431
12432#: c.opt:332
12433msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12434msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
12435
12436#: c.opt:336
12437msgid "Warn about misuses of pragmas"
12438msgstr "Bei Pragmamissbrauch warnen"
12439
12440#: c.opt:340
12441msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12442msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
12443
12444#: c.opt:344
12445msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12446msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
12447
12448#: c.opt:348
12449msgid "Warn when the compiler reorders code"
12450msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
12451
12452#: c.opt:352
12453msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12454msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
12455
12456#: c.opt:356
12457msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12458msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
12459
12460#: c.opt:360
12461msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12462msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
12463
12464#: c.opt:364
12465msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12466msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
12467
12468#: c.opt:368
12469msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12470msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
12471
12472#: c.opt:372
12473msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12474msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
12475
12476#: c.opt:376
12477msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12478msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
12479
12480#: c.opt:380
12481msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12482msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
12483
12484#: c.opt:384
12485msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12486msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet"
12487
12488#: c.opt:388 common.opt:142
12489msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12490msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken"
12491
12492#: c.opt:392
12493msgid "Warn about features not present in traditional C"
12494msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
12495
12496#: c.opt:396
12497msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
12498msgstr "Warnen, wenn Trigraphs auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
12499
12500#: c.opt:400
12501msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
12502msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
12503
12504#: c.opt:404
12505msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
12506msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
12507
12508#: c.opt:408
12509msgid "Warn about unrecognized pragmas"
12510msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
12511
12512#: c.opt:412
12513msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
12514msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
12515
12516#: c.opt:416
12517msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
12518msgstr "Nicht bei Verwendung variadischer Makros bei -pedantic warnen"
12519
12520#: c.opt:420
12521msgid "Give strings the type \"array of char\""
12522msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben"
12523
12524#: c.opt:424
12525msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
12526msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
12527
12528#: c.opt:428
12529msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
12530msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
12531
12532#: c.opt:436
12533msgid "Enforce class member access control semantics"
12534msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
12535
12536#: c.opt:443
12537msgid "Change when template instances are emitted"
12538msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden"
12539
12540#: c.opt:447
12541msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
12542msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
12543
12544#: c.opt:451
12545msgid "Recognize built-in functions"
12546msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
12547
12548#: c.opt:458
12549msgid "Check the return value of new"
12550msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
12551
12552#: c.opt:462
12553msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
12554msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
12555
12556#: c.opt:466
12557msgid "Reduce the size of object files"
12558msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren"
12559
12560#: c.opt:470
12561msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
12562msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen"
12563
12564#: c.opt:474
12565msgid "Use class <name> for constant strings"
12566msgstr "Klasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
12567
12568#: c.opt:478
12569msgid "Inline member functions by default"
12570msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
12571
12572#: c.opt:482
12573msgid "Permit '$' as an identifier character"
12574msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
12575
12576#: c.opt:489
12577msgid "Generate code to check exception specifications"
12578msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
12579
12580#: c.opt:496
12581msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
12582msgstr "Alle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
12583
12584#: c.opt:500
12585msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
12586msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
12587
12588#: c.opt:504
12589msgid "Specify the default character set for source files"
12590msgstr "Standard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
12591
12592#: c.opt:521
12593msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
12594msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
12595
12596#: c.opt:525
12597msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
12598msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
12599
12600#: c.opt:529
12601msgid "Recognize GNU-defined keywords"
12602msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
12603
12604#: c.opt:533
12605msgid "Generate code for GNU runtime environment"
12606msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
12607
12608#: c.opt:546
12609msgid "Assume normal C execution environment"
12610msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
12611
12612#: c.opt:550
12613msgid "Enable support for huge objects"
12614msgstr "Unterstützung für große Objekte einschalten"
12615
12616#: c.opt:554
12617msgid "Export functions even if they can be inlined"
12618msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
12619
12620#: c.opt:558
12621msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
12622msgstr "Implizite Instantiierungen von »inline«-Templates ausgeben"
12623
12624#: c.opt:562
12625msgid "Emit implicit instantiations of templates"
12626msgstr "Implizite Instantiierungen von Templates ausgeben"
12627
12628#: c.opt:566
12629msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
12630msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
12631
12632#: c.opt:573
12633msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
12634msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
12635
12636#: c.opt:583
12637msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
12638msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
12639
12640#: c.opt:587
12641msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
12642msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
12643
12644#: c.opt:599
12645msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
12646msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
12647
12648#: c.opt:603
12649msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
12650msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
12651
12652#: c.opt:609
12653msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
12654msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
12655
12656#: c.opt:613
12657msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
12658msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
12659
12660#: c.opt:618
12661msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
12662msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
12663
12664#: c.opt:622
12665msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
12666msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
12667
12668#: c.opt:626
12669msgid "Enable optional diagnostics"
12670msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten"
12671
12672#: c.opt:633
12673msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
12674msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
12675
12676#: c.opt:637
12677msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
12678msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
12679
12680#: c.opt:641
12681msgid "Treat the input file as already preprocessed"
12682msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
12683
12684#: c.opt:645
12685msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
12686msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
12687
12688#: c.opt:649
12689msgid "Enable automatic template instantiation"
12690msgstr "Automatische Template-Instantiierung einschalten"
12691
12692#: c.opt:653
12693msgid "Generate run time type descriptor information"
12694msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
12695
12696#: c.opt:657
12697msgid "Use the same size for double as for float"
12698msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
12699
12700#: c.opt:665
12701msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
12702msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
12703
12704#: c.opt:669
12705msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
12706msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
12707
12708#: c.opt:673
12709msgid "Make \"char\" signed by default"
12710msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenbehaftet machen"
12711
12712#: c.opt:680
12713msgid "Display statistics accumulated during compilation"
12714msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
12715
12716#: c.opt:687
12717msgid "Distance between tab stops for column reporting"
12718msgstr "Tabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
12719
12720#: c.opt:691
12721msgid "Specify maximum template instantiation depth"
12722msgstr "Größte Template-Instantiierungstiefe angeben"
12723
12724#: c.opt:698
12725msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
12726msgstr "Keinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
12727
12728#: c.opt:702
12729msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
12730msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenunbehaftet machen"
12731
12732#: c.opt:706
12733msgid "Make \"char\" unsigned by default"
12734msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenunbehaftet machen"
12735
12736#: c.opt:710
12737msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
12738msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
12739
12740#: c.opt:714
12741msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
12742msgstr "Alle inline-Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
12743
12744#: c.opt:718
12745msgid "Discard unused virtual functions"
12746msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen"
12747
12748#: c.opt:722
12749msgid "Implement vtables using thunks"
12750msgstr "Vtables mit Thunks implementieren"
12751
12752#: c.opt:726
12753msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
12754msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
12755
12756#: c.opt:730
12757msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
12758msgstr "Alle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
12759
12760#: c.opt:734
12761msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
12762msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
12763
12764#: c.opt:738
12765msgid "Emit cross referencing information"
12766msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben"
12767
12768#: c.opt:742
12769msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
12770msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
12771
12772#: c.opt:746
12773msgid "Dump declarations to a .decl file"
12774msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
12775
12776#: c.opt:750 c.opt:778
12777msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
12778msgstr "<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
12779
12780#: c.opt:754
12781msgid "Accept definition of macros in <file>"
12782msgstr "Definitionen von Makros in <Datei> akzeptieren"
12783
12784#: c.opt:758
12785msgid "Include the contents of <file> before other files"
12786msgstr "Inhalt der <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
12787
12788#: c.opt:762
12789msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
12790msgstr "<Pfad> als ein Prefix für die nächsten zwei Optionen angeben"
12791
12792#: c.opt:766
12793msgid "Set <dir> to be the system root directory"
12794msgstr "<Verz> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
12795
12796#: c.opt:770
12797msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
12798msgstr "<Verz> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
12799
12800#: c.opt:774
12801msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
12802msgstr "<Verz> an das Ende des Zitat-Einfügepfades anfügen"
12803
12804#: c.opt:795
12805msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
12806msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
12807
12808#: c.opt:799
12809msgid "Do not search standard system include directories for C++"
12810msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
12811
12812#: c.opt:815
12813msgid "Generate C header of platform-specific features"
12814msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
12815
12816#: c.opt:819
12817msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
12818msgstr "Eine Prüfsumme der ausführbaren Datei für PCH-Gültigkeitsüberprüfung ausgeben, und anhalten"
12819
12820#: c.opt:823
12821msgid "Remap file names when including files"
12822msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
12823
12824#: c.opt:827
12825msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
12826msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
12827
12828#: c.opt:831 c.opt:859
12829msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
12830msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
12831
12832#: c.opt:835 c.opt:867
12833msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
12834msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
12835
12836#: c.opt:839
12837msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
12838msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
12839
12840#: c.opt:843
12841msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
12842msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
12843
12844#: c.opt:847
12845msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
12846msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
12847
12848#: c.opt:851
12849msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
12850msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
12851
12852#: c.opt:855
12853msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
12854msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
12855
12856#: c.opt:863
12857msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
12858msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
12859
12860#: c.opt:871
12861msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
12862msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
12863
12864#: c.opt:875
12865msgid "Enable traditional preprocessing"
12866msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
12867
12868#: c.opt:879
12869msgid "Support ISO C trigraphs"
12870msgstr "Trigraphs nach ISO C unterstützen"
12871
12872#: c.opt:883
12873msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
12874msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
12875
12876#: c.opt:887
12877msgid "Enable verbose output"
12878msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
12879
12880#: common.opt:28
12881msgid "Display this information"
12882msgstr "Diese Informationen anzeigen"
12883
12884#: common.opt:32
12885msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
12886msgstr "Parameter <Param> auf Wert setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
12887
12888#: common.opt:42
12889msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
12890msgstr "Globale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielen)"
12891
12892#: common.opt:46
12893msgid "Set optimization level to <number>"
12894msgstr "Optimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
12895
12896#: common.opt:50
12897msgid "Optimize for space rather than speed"
12898msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
12899
12900#: common.opt:54
12901msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12902msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
12903
12904#: common.opt:58
12905msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
12906msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
12907
12908#: common.opt:62
12909msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
12910msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
12911
12912#: common.opt:66
12913msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
12914msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
12915
12916#: common.opt:70
12917msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
12918msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
12919
12920#: common.opt:74
12921msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
12922msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
12923
12924#: common.opt:78
12925msgid "Treat all warnings as errors"
12926msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
12927
12928#: common.opt:82
12929msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
12930msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
12931
12932#: common.opt:86
12933msgid "Exit on the first error occurred"
12934msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
12935
12936#: common.opt:90
12937msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12938msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
12939
12940#: common.opt:94
12941msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
12942msgstr "Warnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
12943
12944#: common.opt:98
12945msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12946msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
12947
12948#: common.opt:102
12949msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12950msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
12951
12952#: common.opt:106
12953msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12954msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
12955
12956#: common.opt:110
12957msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12958msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
12959
12960#: common.opt:114
12961msgid "Warn when one local variable shadows another"
12962msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
12963
12964#: common.opt:118
12965msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12966msgstr "Warnen, wenn Stackzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
12967
12968#: common.opt:122 common.opt:126
12969msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12970msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
12971
12972#: common.opt:130
12973msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
12974msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
12975
12976#: common.opt:134
12977msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
12978msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
12979
12980#: common.opt:138
12981msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
12982msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
12983
12984#: common.opt:146
12985msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12986msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
12987
12988#: common.opt:150
12989msgid "Warn about code that will never be executed"
12990msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen"
12991
12992#: common.opt:154
12993msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12994msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
12995
12996#: common.opt:158
12997msgid "Warn when a function is unused"
12998msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
12999
13000#: common.opt:166
13001msgid "Warn when a function parameter is unused"
13002msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
13003
13004#: common.opt:170
13005msgid "Warn when an expression value is unused"
13006msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
13007
13008#: common.opt:174
13009msgid "Warn when a variable is unused"
13010msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
13011
13012#: common.opt:178
13013msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
13014msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
13015
13016#: common.opt:182
13017msgid "Emit declaration information into <file>"
13018msgstr "Deklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
13019
13020#: common.opt:195
13021msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13022msgstr "Abzüge von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
13023
13024#: common.opt:199
13025msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13026msgstr "Den Basis-Dateinamen für Abzüge setzen"
13027
13028#: common.opt:217
13029msgid "Align the start of functions"
13030msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
13031
13032#: common.opt:224
13033msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13034msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
13035
13036#: common.opt:231
13037msgid "Align all labels"
13038msgstr "Alle Marken ausrichten"
13039
13040#: common.opt:238
13041msgid "Align the start of loops"
13042msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
13043
13044#: common.opt:251
13045msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13046msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können"
13047
13048#: common.opt:255
13049msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13050msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können"
13051
13052#: common.opt:259
13053msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13054msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können"
13055
13056#: common.opt:263
13057msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13058msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
13059
13060#: common.opt:271
13061msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13062msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
13063
13064#: common.opt:275
13065msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13066msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
13067
13068#: common.opt:279
13069msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13070msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
13071
13072#: common.opt:283
13073msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13074msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
13075
13076#: common.opt:287
13077msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13078msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
13079
13080#: common.opt:291
13081msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13082msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
13083
13084#: common.opt:295
13085msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13086msgstr "<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
13087
13088#: common.opt:299
13089msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13090msgstr "<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
13091
13092#: common.opt:306
13093msgid "Save registers around function calls"
13094msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
13095
13096#: common.opt:310
13097msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13098msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
13099
13100#: common.opt:314
13101msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13102msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
13103
13104#: common.opt:318
13105msgid "Perform cross-jumping optimization"
13106msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
13107
13108#: common.opt:322
13109msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13110msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
13111
13112#: common.opt:326
13113msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13114msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen"
13115
13116#: common.opt:330
13117msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13118msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
13119
13120#: common.opt:334
13121msgid "Place data items into their own section"
13122msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
13123
13124#: common.opt:340
13125msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13126msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
13127
13128#: common.opt:344
13129msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13130msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
13131
13132#: common.opt:348
13133msgid "Delete useless null pointer checks"
13134msgstr "Unnötige Nullzeigerprügungen löschen"
13135
13136#: common.opt:352
13137msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13138msgstr "Wie oft soll Stelle im Quelltext beim Anfang von zeilenumgebrochener Diagnose ausgegeben werden"
13139
13140#: common.opt:356
13141msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13142msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
13143
13144#: common.opt:360
13145msgid "Dump various compiler internals to a file"
13146msgstr "Verschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
13147
13148#: common.opt:364
13149msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13150msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen und Zeilennummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
13151
13152#: common.opt:368
13153msgid "Perform early inlining"
13154msgstr "Frühes Inlining durchführen"
13155
13156#: common.opt:372
13157msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13158msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
13159
13160#: common.opt:376 common.opt:380
13161msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13162msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
13163
13164#: common.opt:384
13165msgid "Enable exception handling"
13166msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
13167
13168#: common.opt:388
13169msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13170msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
13171
13172#: common.opt:395
13173msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13174msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
13175
13176#: common.opt:399
13177msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13178msgstr "<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
13179
13180#: common.opt:403
13181msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13182msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
13183
13184#: common.opt:409
13185msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13186msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden"
13187
13188#: common.opt:415
13189msgid "Copy memory operands into registers before use"
13190msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren"
13191
13192#: common.opt:422
13193msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13194msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
13195
13196#: common.opt:426
13197msgid "Place each function into its own section"
13198msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
13199
13200#: common.opt:430
13201msgid "Perform global common subexpression elimination"
13202msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
13203
13204#: common.opt:434
13205msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13206msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
13207
13208#: common.opt:438
13209msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13210msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
13211
13212#: common.opt:442
13213msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13214msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
13215
13216#: common.opt:447
13217msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13218msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
13219
13220#: common.opt:452
13221msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13222msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
13223
13224#: common.opt:460
13225msgid "Process #ident directives"
13226msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
13227
13228#: common.opt:464
13229msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13230msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
13231
13232#: common.opt:468
13233msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13234msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
13235
13236#: common.opt:476
13237msgid "Do not generate .size directives"
13238msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
13239
13240#: common.opt:485
13241msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13242msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten"
13243
13244#: common.opt:489
13245msgid "Integrate simple functions into their callers"
13246msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
13247
13248#: common.opt:493
13249msgid "Integrate functions called once into their callers"
13250msgstr "Einmal aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
13251
13252#: common.opt:500
13253msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13254msgstr "Größe von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
13255
13256#: common.opt:504
13257msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13258msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
13259
13260#: common.opt:508
13261msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13262msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
13263
13264#: common.opt:512
13265msgid "Discover pure and const functions"
13266msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
13267
13268#: common.opt:516
13269msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13270msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
13271
13272#: common.opt:520
13273msgid "Type based escape and alias analysis"
13274msgstr "Typbasierte Escape- und Alias-Analyse"
13275
13276#: common.opt:524
13277msgid "Optimize induction variables on trees"
13278msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
13279
13280#: common.opt:528
13281msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13282msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
13283
13284#: common.opt:532
13285msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13286msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
13287
13288#: common.opt:536
13289msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13290msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
13291
13292#: common.opt:540
13293msgid "Give external symbols a leading underscore"
13294msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
13295
13296#: common.opt:544
13297msgid "Perform loop optimizations"
13298msgstr "Schleifenoptimierung durchführen"
13299
13300#: common.opt:548
13301msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13302msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen"
13303
13304#: common.opt:552
13305msgid "Set errno after built-in math functions"
13306msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
13307
13308#: common.opt:556
13309msgid "Report on permanent memory allocation"
13310msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
13311
13312#: common.opt:563
13313msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13314msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
13315
13316#: common.opt:567
13317msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13318msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
13319
13320#: common.opt:571
13321msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13322msgstr "Diagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
13323
13324#: common.opt:575
13325msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13326msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
13327
13328#: common.opt:579
13329msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13330msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
13331
13332#: common.opt:583
13333msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13334msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Thread-Programm hinzufügen"
13335
13336#: common.opt:587
13337msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13338msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Thread-Programm hinzufügen"
13339
13340#: common.opt:591
13341msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13342msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird"
13343
13344#: common.opt:595
13345msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13346msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
13347
13348#: common.opt:599
13349msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13350msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
13351
13352#: common.opt:603
13353msgid "When possible do not generate stack frames"
13354msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
13355
13356#: common.opt:607
13357msgid "Do the full register move optimization pass"
13358msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen"
13359
13360#: common.opt:611
13361msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13362msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
13363
13364#: common.opt:615
13365msgid "Pack structure members together without holes"
13366msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
13367
13368#: common.opt:619
13369msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13370msgstr "Anfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
13371
13372#: common.opt:623
13373msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13374msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
13375
13376#: common.opt:627
13377msgid "Perform loop peeling"
13378msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
13379
13380#: common.opt:631
13381msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13382msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
13383
13384#: common.opt:635
13385msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13386msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
13387
13388#: common.opt:639
13389msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13390msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
13391
13392#: common.opt:643
13393msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13394msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
13395
13396#: common.opt:647
13397msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13398msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
13399
13400#: common.opt:651
13401msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13402msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
13403
13404#: common.opt:655
13405msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13406msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
13407
13408#: common.opt:659
13409msgid "Enable basic program profiling code"
13410msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
13411
13412#: common.opt:663
13413msgid "Insert arc-based program profiling code"
13414msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
13415
13416#: common.opt:667
13417msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13418msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
13419
13420#: common.opt:671
13421msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13422msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
13423
13424#: common.opt:675
13425msgid "Insert code to profile values of expressions"
13426msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
13427
13428#: common.opt:682
13429msgid "Make compile reproducible using <string>"
13430msgstr "Übersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
13431
13432#: common.opt:686
13433msgid "Return small aggregates in registers"
13434msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
13435
13436#: common.opt:690
13437msgid "Enables a register move optimization"
13438msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten"
13439
13440#: common.opt:694
13441msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13442msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
13443
13444#: common.opt:698
13445msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13446msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
13447
13448#: common.opt:702
13449msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13450msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
13451
13452#: common.opt:706
13453msgid "Reorder functions to improve code placement"
13454msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
13455
13456#: common.opt:710
13457msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13458msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
13459
13460#: common.opt:714
13461msgid "Run the loop optimizer twice"
13462msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen"
13463
13464#: common.opt:718
13465msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13466msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Fließkomma annehmen, ausschalten"
13467
13468#: common.opt:722
13469msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13470msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
13471
13472#: common.opt:726
13473msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13474msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
13475
13476#: common.opt:730
13477msgid "Allow speculative motion of some loads"
13478msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
13479
13480#: common.opt:734
13481msgid "Allow speculative motion of more loads"
13482msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
13483
13484#: common.opt:738
13485msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
13486msgstr "Stufe der Wortfülle des Planers angeben"
13487
13488#: common.opt:742
13489msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13490msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
13491
13492#: common.opt:746
13493msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
13494msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung"
13495
13496#: common.opt:750
13497msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13498msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
13499
13500#: common.opt:754
13501msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13502msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
13503
13504#: common.opt:760
13505msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13506msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
13507
13508#: common.opt:764
13509msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13510msgstr "Anzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
13511
13512#: common.opt:772 common.opt:776
13513msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13514msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
13515
13516#: common.opt:780
13517msgid "Mark data as shared rather than private"
13518msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren"
13519
13520#: common.opt:784
13521msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13522msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein"
13523
13524#: common.opt:788
13525msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13526msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
13527
13528#: common.opt:792
13529msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13530msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
13531
13532#: common.opt:796
13533msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13534msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
13535
13536#: common.opt:800
13537msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13538msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
13539
13540#: common.opt:806
13541msgid "Insert stack checking code into the program"
13542msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen"
13543
13544#: common.opt:813
13545msgid "Trap if the stack goes past <register>"
13546msgstr "Wenn der Stapel über das <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
13547
13548#: common.opt:817
13549msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
13550msgstr "Wenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
13551
13552#: common.opt:821
13553msgid "Use propolice as a stack protection method"
13554msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
13555
13556#: common.opt:825
13557msgid "Use a stack protection method for every function"
13558msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
13559
13560#: common.opt:829
13561msgid "Perform strength reduction optimizations"
13562msgstr "Stärkeverminderungsoptimierungen durchführen"
13563
13564#: common.opt:837
13565msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13566msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
13567
13568#: common.opt:841
13569msgid "Check for syntax errors, then stop"
13570msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
13571
13572#: common.opt:845
13573msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13574msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
13575
13576#: common.opt:849
13577msgid "Perform jump threading optimizations"
13578msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
13579
13580#: common.opt:853
13581msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13582msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
13583
13584#: common.opt:857
13585msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
13586msgstr "Das standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
13587
13588#: common.opt:861
13589msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13590msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
13591
13592#: common.opt:868
13593msgid "Assume floating-point operations can trap"
13594msgstr "Annehmen, dass Fließkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
13595
13596#: common.opt:872
13597msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13598msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
13599
13600#: common.opt:876
13601msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13602msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
13603
13604#: common.opt:880
13605msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
13606msgstr "SSA-CCP-Optimierungen für Speichern und Laden einschalten"
13607
13608#: common.opt:884
13609msgid "Enable loop header copying on trees"
13610msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
13611
13612#: common.opt:888
13613msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
13614msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen"
13615
13616#: common.opt:892
13617msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13618msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen"
13619
13620#: common.opt:896
13621msgid "Enable copy propagation on trees"
13622msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
13623
13624#: common.opt:900
13625msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
13626msgstr "Kopieweitergabe für Speichern und Laden einschalten"
13627
13628#: common.opt:904
13629msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
13630msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
13631
13632#: common.opt:908
13633msgid "Enable dominator optimizations"
13634msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
13635
13636#: common.opt:912
13637msgid "Enable dead store elimination"
13638msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
13639
13640#: common.opt:916
13641msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
13642msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
13643
13644#: common.opt:920
13645msgid "Enable loop invariant motion on trees"
13646msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
13647
13648#: common.opt:924
13649msgid "Enable linear loop transforms on trees"
13650msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten"
13651
13652#: common.opt:928
13653msgid "Create canonical induction variables in loops"
13654msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
13655
13656#: common.opt:932
13657msgid "Enable loop optimizations on tree level"
13658msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
13659
13660#: common.opt:936
13661msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
13662msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
13663
13664#: common.opt:940
13665msgid "Perform structural alias analysis"
13666msgstr "Strukturelle Alias-Analyse durchführen"
13667
13668#: common.opt:944
13669msgid "Enable SSA code sinking on trees"
13670msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
13671
13672#: common.opt:948
13673msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
13674msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
13675
13676#: common.opt:952
13677msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
13678msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
13679
13680#: common.opt:956
13681msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
13682msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
13683
13684#: common.opt:960
13685msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
13686msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
13687
13688#: common.opt:964
13689msgid "Compile whole compilation unit at a time"
13690msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
13691
13692#: common.opt:968
13693msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
13694msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
13695
13696#: common.opt:972
13697msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13698msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
13699
13700#: common.opt:979
13701msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
13702msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
13703
13704#: common.opt:987
13705msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
13706msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
13707
13708#: common.opt:991
13709msgid "Perform loop unswitching"
13710msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
13711
13712#: common.opt:995
13713msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
13714msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
13715
13716#: common.opt:999
13717msgid "Perform variable tracking"
13718msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
13719
13720#: common.opt:1003
13721msgid "Enable loop vectorization on trees"
13722msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
13723
13724#: common.opt:1007
13725msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
13726msgstr "Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
13727
13728#: common.opt:1011
13729msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
13730msgstr "Stufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen"
13731
13732#: common.opt:1021
13733msgid "Add extra commentary to assembler output"
13734msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
13735
13736#: common.opt:1025
13737msgid "Set the default symbol visibility"
13738msgstr "Standard-Symbolsichtbarkeit setzen"
13739
13740#: common.opt:1030
13741msgid "Use expression value profiles in optimizations"
13742msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
13743
13744#: common.opt:1034
13745msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
13746msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
13747
13748#: common.opt:1038
13749msgid "Perform whole program optimizations"
13750msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
13751
13752#: common.opt:1042
13753msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
13754msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
13755
13756#: common.opt:1046
13757msgid "Put zero initialized data in the bss section"
13758msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
13759
13760#: common.opt:1050
13761msgid "Generate debug information in default format"
13762msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
13763
13764#: common.opt:1054
13765msgid "Generate debug information in COFF format"
13766msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
13767
13768#: common.opt:1058
13769msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
13770msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format erzeugen"
13771
13772#: common.opt:1062
13773msgid "Generate debug information in default extended format"
13774msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
13775
13776#: common.opt:1066
13777msgid "Generate debug information in STABS format"
13778msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
13779
13780#: common.opt:1070
13781msgid "Generate debug information in extended STABS format"
13782msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
13783
13784#: common.opt:1074
13785msgid "Generate debug information in VMS format"
13786msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
13787
13788#: common.opt:1078
13789msgid "Generate debug information in XCOFF format"
13790msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
13791
13792#: common.opt:1082
13793msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
13794msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
13795
13796#: common.opt:1086
13797msgid "Place output into <file>"
13798msgstr "Ausgabe in <Datei> schreiben"
13799
13800#: common.opt:1090
13801msgid "Enable function profiling"
13802msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
13803
13804#: common.opt:1094
13805msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13806msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
13807
13808#: common.opt:1098
13809msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
13810msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
13811
13812#: common.opt:1102
13813msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
13814msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
13815
13816#: common.opt:1106
13817msgid "Display the compiler's version"
13818msgstr "Compiler-Version anzeigen"
13819
13820#: common.opt:1110
13821msgid "Suppress warnings"
13822msgstr "Warnungen unterdrücken"
13823
13824#: attribs.c:175
13825#, gcc-internal-format
13826msgid "%qs attribute directive ignored"
13827msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
13828
13829#: attribs.c:183
13830#, gcc-internal-format
13831msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
13832msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben"
13833
13834#: attribs.c:200
13835#, gcc-internal-format
13836msgid "%qs attribute does not apply to types"
13837msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden"
13838
13839#: attribs.c:247
13840#, gcc-internal-format
13841msgid "%qs attribute only applies to function types"
13842msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
13843
13844#: bb-reorder.c:1872
13845#, gcc-internal-format
13846msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
13847msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
13848
13849#: bt-load.c:1504
13850#, gcc-internal-format
13851msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13852msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
13853
13854#: builtins.c:389
13855#, gcc-internal-format
13856msgid "offset outside bounds of constant string"
13857msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
13858
13859#: builtins.c:989
13860#, gcc-internal-format
13861msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13862msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
13863
13864#: builtins.c:996
13865#, gcc-internal-format
13866msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13867msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
13868
13869#: builtins.c:1004
13870#, gcc-internal-format
13871msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13872msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
13873
13874#: builtins.c:1011
13875#, gcc-internal-format
13876msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13877msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
13878
13879#: builtins.c:4124
13880#, gcc-internal-format
13881msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
13882msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
13883
13884#: builtins.c:4130
13885#, gcc-internal-format
13886msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
13887msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
13888
13889#: builtins.c:4136
13890#, gcc-internal-format
13891msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
13892msgstr "Fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
13893
13894#: builtins.c:4232 gimplify.c:1882
13895#, gcc-internal-format
13896msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
13897msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
13898
13899#: builtins.c:4396
13900#, gcc-internal-format
13901msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
13902msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
13903
13904#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
13905#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
13906#. executed, the program is still strictly conforming.
13907#: builtins.c:4410
13908#, gcc-internal-format
13909msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
13910msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
13911
13912#: builtins.c:4415
13913#, gcc-internal-format
13914msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
13915msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
13916
13917#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
13918#. Call abort to encourage the user to fix the program.
13919#: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185
13920#, gcc-internal-format
13921msgid "if this code is reached, the program will abort"
13922msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
13923
13924#: builtins.c:4540
13925#, gcc-internal-format
13926msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
13927msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
13928
13929#: builtins.c:4542
13930#, gcc-internal-format
13931msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
13932msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
13933
13934#: builtins.c:4555
13935#, gcc-internal-format
13936msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
13937msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
13938
13939#: builtins.c:4557
13940#, gcc-internal-format
13941msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
13942msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
13943
13944#: builtins.c:4660
13945#, gcc-internal-format
13946msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
13947msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
13948
13949#: builtins.c:6134
13950#, gcc-internal-format
13951msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
13952msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
13953
13954#: builtins.c:6698
13955#, gcc-internal-format
13956msgid "target format does not support infinity"
13957msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
13958
13959#: builtins.c:8540 builtins.c:8634
13960#, gcc-internal-format
13961msgid "too few arguments to function %qs"
13962msgstr "Zu wenig Argumente für Funktion %qs"
13963
13964#: builtins.c:8546 builtins.c:8640
13965#, gcc-internal-format
13966msgid "too many arguments to function %qs"
13967msgstr "Zu viele Argumente für Funktion %qs"
13968
13969#: builtins.c:8552 builtins.c:8665
13970#, gcc-internal-format
13971msgid "non-floating-point argument to function %qs"
13972msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
13973
13974#: builtins.c:9765
13975#, gcc-internal-format
13976msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
13977msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
13978
13979#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
13980#. va_start's second argument, but can still work as intended.
13981#: builtins.c:9772
13982#, gcc-internal-format
13983msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
13984msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
13985
13986#: builtins.c:9787
13987#, gcc-internal-format
13988msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
13989msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
13990
13991#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
13992#. not the last argument even though the user used the last
13993#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
13994#. argument so that we will get wrong-code because of
13995#. it.
13996#: builtins.c:9807
13997#, gcc-internal-format
13998msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
13999msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
14000
14001#: builtins.c:9919
14002#, gcc-internal-format
14003msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14004msgstr "%HErstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
14005
14006#: builtins.c:9932
14007#, gcc-internal-format
14008msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14009msgstr "%HLetztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
14010
14011#: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199
14012#, gcc-internal-format
14013msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14014msgstr "%HAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
14015
14016#: c-common.c:831
14017#, gcc-internal-format
14018msgid "%qD is not defined outside of function scope"
14019msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
14020
14021#: c-common.c:852
14022#, gcc-internal-format
14023msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
14024msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
14025
14026#: c-common.c:893
14027#, gcc-internal-format
14028msgid "overflow in constant expression"
14029msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
14030
14031#: c-common.c:913
14032#, gcc-internal-format
14033msgid "integer overflow in expression"
14034msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
14035
14036#: c-common.c:922
14037#, gcc-internal-format
14038msgid "floating point overflow in expression"
14039msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
14040
14041#: c-common.c:928
14042#, gcc-internal-format
14043msgid "vector overflow in expression"
14044msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
14045
14046#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14047#: c-common.c:950
14048#, gcc-internal-format
14049msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14050msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
14051
14052#: c-common.c:953
14053#, gcc-internal-format
14054msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14055msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
14056
14057#: c-common.c:975
14058#, gcc-internal-format
14059msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
14060msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
14061
14062#: c-common.c:983
14063#, gcc-internal-format
14064msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
14065msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
14066
14067#: c-common.c:987
14068#, gcc-internal-format
14069msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
14070msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
14071
14072#: c-common.c:1049
14073#, gcc-internal-format
14074msgid "overflow in implicit constant conversion"
14075msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
14076
14077#: c-common.c:1185
14078#, gcc-internal-format
14079msgid "operation on %qE may be undefined"
14080msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
14081
14082#: c-common.c:1471
14083#, gcc-internal-format
14084msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14085msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
14086
14087#: c-common.c:1511
14088#, gcc-internal-format
14089msgid "case label value is less than minimum value for type"
14090msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
14091
14092#: c-common.c:1519
14093#, gcc-internal-format
14094msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14095msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
14096
14097#: c-common.c:1527
14098#, gcc-internal-format
14099msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14100msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
14101
14102#: c-common.c:1536
14103#, gcc-internal-format
14104msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14105msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
14106
14107#: c-common.c:1876
14108#, gcc-internal-format
14109msgid "invalid truth-value expression"
14110msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
14111
14112#: c-common.c:1924
14113#, gcc-internal-format
14114msgid "invalid operands to binary %s"
14115msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s"
14116
14117#: c-common.c:2159
14118#, gcc-internal-format
14119msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14120msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
14121
14122#: c-common.c:2161
14123#, gcc-internal-format
14124msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14125msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
14126
14127#: c-common.c:2231
14128#, gcc-internal-format
14129msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14130msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
14131
14132#: c-common.c:2240
14133#, gcc-internal-format
14134msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14135msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
14136
14137#: c-common.c:2282
14138#, gcc-internal-format
14139msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14140msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
14141
14142#: c-common.c:2288
14143#, gcc-internal-format
14144msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14145msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
14146
14147#: c-common.c:2294
14148#, gcc-internal-format
14149msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14150msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
14151
14152#. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
14153#. about this since it is so bad.
14154#: c-common.c:2420
14155#, gcc-internal-format
14156msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14157msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
14158
14159#: c-common.c:2517
14160#, gcc-internal-format
14161msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14162msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
14163
14164#: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14165#, gcc-internal-format
14166msgid "invalid use of %<restrict%>"
14167msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
14168
14169#: c-common.c:2841
14170#, gcc-internal-format
14171msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14172msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
14173
14174#: c-common.c:2851
14175#, gcc-internal-format
14176msgid "invalid application of %qs to a void type"
14177msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
14178
14179#: c-common.c:2857
14180#, gcc-internal-format
14181msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14182msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
14183
14184#: c-common.c:2898
14185#, gcc-internal-format
14186msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14187msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
14188
14189#: c-common.c:3444
14190#, gcc-internal-format
14191msgid "cannot disable built-in function %qs"
14192msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
14193
14194#: c-common.c:3632
14195#, gcc-internal-format
14196msgid "pointers are not permitted as case values"
14197msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
14198
14199#: c-common.c:3638
14200#, gcc-internal-format
14201msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14202msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
14203
14204#: c-common.c:3664
14205#, gcc-internal-format
14206msgid "empty range specified"
14207msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
14208
14209#: c-common.c:3724
14210#, gcc-internal-format
14211msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14212msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
14213
14214#: c-common.c:3725
14215#, gcc-internal-format
14216msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14217msgstr "%JDies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
14218
14219#: c-common.c:3729
14220#, gcc-internal-format
14221msgid "duplicate case value"
14222msgstr "Doppelter case-Wert"
14223
14224#: c-common.c:3730
14225#, gcc-internal-format
14226msgid "%Jpreviously used here"
14227msgstr "%JBereits hier verwendet"
14228
14229#: c-common.c:3734
14230#, gcc-internal-format
14231msgid "multiple default labels in one switch"
14232msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
14233
14234#: c-common.c:3735
14235#, gcc-internal-format
14236msgid "%Jthis is the first default label"
14237msgstr "%JDies ist die erste Standardmarke"
14238
14239#: c-common.c:3784
14240#, gcc-internal-format
14241msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14242msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
14243
14244#: c-common.c:3787
14245#, gcc-internal-format
14246msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14247msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
14248
14249#: c-common.c:3844
14250#, gcc-internal-format
14251msgid "%Hswitch missing default case"
14252msgstr "%HDie Standardfallbehandlung in switch fehlt"
14253
14254#. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14255#. case expressions.
14256#: c-common.c:3904
14257#, gcc-internal-format
14258msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14259msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
14260
14261#: c-common.c:3931
14262#, gcc-internal-format
14263msgid "taking the address of a label is non-standard"
14264msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
14265
14266#: c-common.c:4095
14267#, gcc-internal-format
14268msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14269msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
14270
14271#: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14272#: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14273#: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14274#: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14275#: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14276#: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14277#: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14278#, gcc-internal-format
14279msgid "%qE attribute ignored"
14280msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
14281
14282#: c-common.c:4313
14283#, gcc-internal-format
14284msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14285msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
14286
14287#: c-common.c:4520
14288#, gcc-internal-format
14289msgid "unknown machine mode %qs"
14290msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qs"
14291
14292#: c-common.c:4540
14293#, gcc-internal-format
14294msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14295msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
14296
14297#: c-common.c:4543
14298#, gcc-internal-format
14299msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14300msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
14301
14302#: c-common.c:4552
14303#, gcc-internal-format
14304msgid "unable to emulate %qs"
14305msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
14306
14307#: c-common.c:4562
14308#, gcc-internal-format
14309msgid "invalid pointer mode %qs"
14310msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
14311
14312#: c-common.c:4577
14313#, gcc-internal-format
14314msgid "no data type for mode %qs"
14315msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
14316
14317#: c-common.c:4587
14318#, gcc-internal-format
14319msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14320msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
14321
14322#: c-common.c:4614
14323#, gcc-internal-format
14324msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14325msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
14326
14327#: c-common.c:4645
14328#, gcc-internal-format
14329msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14330msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
14331
14332#: c-common.c:4656
14333#, gcc-internal-format
14334msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14335msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
14336
14337#: c-common.c:4665
14338#, gcc-internal-format
14339msgid "section attribute not allowed for %q+D"
14340msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
14341
14342#: c-common.c:4671
14343#, gcc-internal-format
14344msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
14345msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
14346
14347#: c-common.c:4703
14348#, gcc-internal-format
14349msgid "requested alignment is not a constant"
14350msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
14351
14352#: c-common.c:4708
14353#, gcc-internal-format
14354msgid "requested alignment is not a power of 2"
14355msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
14356
14357#: c-common.c:4713
14358#, gcc-internal-format
14359msgid "requested alignment is too large"
14360msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
14361
14362#: c-common.c:4739
14363#, gcc-internal-format
14364msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14365msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
14366
14367#: c-common.c:4777
14368#, gcc-internal-format
14369msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
14370msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Alias definiert"
14371
14372#: c-common.c:4793
14373#, gcc-internal-format
14374msgid "alias argument not a string"
14375msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
14376
14377#: c-common.c:4844
14378#, gcc-internal-format
14379msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
14380msgstr "%JAttribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
14381
14382#: c-common.c:4872
14383#, gcc-internal-format
14384msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
14385msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
14386
14387#: c-common.c:4885
14388#, gcc-internal-format
14389msgid "visibility argument not a string"
14390msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
14391
14392#: c-common.c:4897
14393#, gcc-internal-format
14394msgid "%qE attribute ignored on types"
14395msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
14396
14397#: c-common.c:4912
14398#, gcc-internal-format
14399msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
14400msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
14401
14402#: c-common.c:4983
14403#, gcc-internal-format
14404msgid "tls_model argument not a string"
14405msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
14406
14407#: c-common.c:4996
14408#, gcc-internal-format
14409msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
14410msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
14411
14412#: c-common.c:5015 c-common.c:5079
14413#, gcc-internal-format
14414msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
14415msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
14416
14417#: c-common.c:5020 c-common.c:5084
14418#, gcc-internal-format
14419msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
14420msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
14421
14422#: c-common.c:5173
14423#, gcc-internal-format
14424msgid "%qE attribute ignored for %qE"
14425msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
14426
14427#: c-common.c:5228
14428#, gcc-internal-format
14429msgid "invalid vector type for attribute %qE"
14430msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
14431
14432#: c-common.c:5234
14433#, gcc-internal-format
14434msgid "vector size not an integral multiple of component size"
14435msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
14436
14437#: c-common.c:5240
14438#, gcc-internal-format
14439msgid "zero vector size"
14440msgstr "Vektorgröße Null"
14441
14442#: c-common.c:5248
14443#, gcc-internal-format
14444msgid "number of components of the vector not a power of two"
14445msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
14446
14447#: c-common.c:5276
14448#, gcc-internal-format
14449msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
14450msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
14451
14452#: c-common.c:5291
14453#, gcc-internal-format
14454msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
14455msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
14456
14457#: c-common.c:5310
14458#, gcc-internal-format
14459msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
14460msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
14461
14462#: c-common.c:5318
14463#, gcc-internal-format
14464msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
14465msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
14466
14467#: c-common.c:5381 c-common.c:5404
14468#, gcc-internal-format
14469msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
14470msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
14471
14472#: c-common.c:5425
14473#, gcc-internal-format
14474msgid "missing sentinel in function call"
14475msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
14476
14477#: c-common.c:5467
14478#, gcc-internal-format
14479msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
14480msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
14481
14482#: c-common.c:5532
14483#, gcc-internal-format
14484msgid "cleanup argument not an identifier"
14485msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
14486
14487#: c-common.c:5539
14488#, gcc-internal-format
14489msgid "cleanup argument not a function"
14490msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
14491
14492#: c-common.c:5578
14493#, gcc-internal-format
14494msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
14495msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
14496
14497#: c-common.c:5589
14498#, gcc-internal-format
14499msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
14500msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
14501
14502#: c-common.c:5600
14503#, gcc-internal-format
14504msgid "requested position is not an integer constant"
14505msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
14506
14507#: c-common.c:5607
14508#, gcc-internal-format
14509msgid "requested position is less than zero"
14510msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
14511
14512#: c-common.c:5909
14513#, gcc-internal-format
14514msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
14515msgstr "%HDer Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
14516
14517#: c-common.c:5913
14518#, gcc-internal-format
14519msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
14520msgstr "%HDer Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
14521
14522#: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257
14523#, gcc-internal-format
14524msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
14525msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
14526
14527#: c-common.c:6020
14528#, gcc-internal-format
14529msgid "invalid lvalue in assignment"
14530msgstr "Ungültiger L-Wert in Zuweisung"
14531
14532#: c-common.c:6023
14533#, gcc-internal-format
14534msgid "invalid lvalue in increment"
14535msgstr "Ungültiger L-Wert in Erhöhung"
14536
14537#: c-common.c:6026
14538#, gcc-internal-format
14539msgid "invalid lvalue in decrement"
14540msgstr "Ungültiger L-Wert in Verringerung"
14541
14542#: c-common.c:6029
14543#, gcc-internal-format
14544msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
14545msgstr "Ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
14546
14547#: c-common.c:6032
14548#, gcc-internal-format
14549msgid "invalid lvalue in asm statement"
14550msgstr "Ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
14551
14552#: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443
14553#, gcc-internal-format
14554msgid "too few arguments to function %qE"
14555msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
14556
14557#. ??? This should not be an error when inlining calls to
14558#. unprototyped functions.
14559#: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095
14560#, gcc-internal-format
14561msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14562msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
14563
14564#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
14565#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
14566#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
14567#. making it a constraint in that case was rejected in
14568#. DR#252.
14569#: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372
14570#: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
14571#, gcc-internal-format
14572msgid "void value not ignored as it ought to be"
14573msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
14574
14575#: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
14576#: treelang/tree-convert.c:105
14577#, gcc-internal-format
14578msgid "conversion to non-scalar type requested"
14579msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
14580
14581#: c-decl.c:564
14582#, gcc-internal-format
14583msgid "array %q+D assumed to have one element"
14584msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
14585
14586#: c-decl.c:669
14587#, gcc-internal-format
14588msgid "GCC supports only %u nested scopes"
14589msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
14590
14591#: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700
14592#, gcc-internal-format
14593msgid "label %q+D used but not defined"
14594msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
14595
14596#: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705
14597#, gcc-internal-format
14598msgid "label %q+D defined but not used"
14599msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
14600
14601#: c-decl.c:763
14602#, gcc-internal-format
14603msgid "label %q+D declared but not defined"
14604msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
14605
14606#: c-decl.c:798
14607#, gcc-internal-format
14608msgid "nested function %q+D declared but never defined"
14609msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
14610
14611#: c-decl.c:812 cp/decl.c:556
14612#, gcc-internal-format
14613msgid "unused variable %q+D"
14614msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
14615
14616#: c-decl.c:816
14617#, gcc-internal-format
14618msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
14619msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
14620
14621#: c-decl.c:1050
14622#, gcc-internal-format
14623msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
14624msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
14625
14626#: c-decl.c:1057
14627#, gcc-internal-format
14628msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
14629msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
14630
14631#: c-decl.c:1092
14632#, gcc-internal-format
14633msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
14634msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
14635
14636#: c-decl.c:1098
14637#, gcc-internal-format
14638msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
14639msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
14640
14641#: c-decl.c:1107
14642#, gcc-internal-format
14643msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
14644msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
14645
14646#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
14647#. for this poor-style construct.
14648#: c-decl.c:1120
14649#, gcc-internal-format
14650msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
14651msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
14652
14653#: c-decl.c:1135
14654#, gcc-internal-format
14655msgid "previous definition of %q+D was here"
14656msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
14657
14658#: c-decl.c:1137
14659#, gcc-internal-format
14660msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
14661msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
14662
14663#: c-decl.c:1139
14664#, gcc-internal-format
14665msgid "previous declaration of %q+D was here"
14666msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
14667
14668#: c-decl.c:1179
14669#, gcc-internal-format
14670msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
14671msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
14672
14673#: c-decl.c:1183
14674#, gcc-internal-format
14675msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
14676msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
14677
14678#: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
14679#, gcc-internal-format
14680msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
14681msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
14682
14683#: c-decl.c:1195
14684#, gcc-internal-format
14685msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
14686msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
14687
14688#. If types don't match for a built-in, throw away the
14689#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
14690#. won't print anything.
14691#: c-decl.c:1216
14692#, gcc-internal-format
14693msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
14694msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
14695
14696#: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
14697#, gcc-internal-format
14698msgid "conflicting types for %q+D"
14699msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
14700
14701#: c-decl.c:1261
14702#, gcc-internal-format
14703msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
14704msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
14705
14706#. Allow OLDDECL to continue in use.
14707#: c-decl.c:1278
14708#, gcc-internal-format
14709msgid "redefinition of typedef %q+D"
14710msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
14711
14712#: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
14713#, gcc-internal-format
14714msgid "redefinition of %q+D"
14715msgstr "Redefinition von %q+D"
14716
14717#: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
14718#, gcc-internal-format
14719msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
14720msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
14721
14722#: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
14723#, gcc-internal-format
14724msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
14725msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
14726
14727#: c-decl.c:1391
14728#, gcc-internal-format
14729msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
14730msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
14731
14732#: c-decl.c:1394
14733#, gcc-internal-format
14734msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
14735msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
14736
14737#: c-decl.c:1424
14738#, gcc-internal-format
14739msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
14740msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
14741
14742#: c-decl.c:1460
14743#, gcc-internal-format
14744msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
14745msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
14746
14747#: c-decl.c:1466
14748#, gcc-internal-format
14749msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
14750msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
14751
14752#: c-decl.c:1480
14753#, gcc-internal-format
14754msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
14755msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
14756
14757#: c-decl.c:1491
14758#, gcc-internal-format
14759msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
14760msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
14761
14762#: c-decl.c:1498
14763#, gcc-internal-format
14764msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
14765msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
14766
14767#: c-decl.c:1513
14768#, gcc-internal-format
14769msgid "%q+D declared inline after being called"
14770msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
14771
14772#: c-decl.c:1518
14773#, gcc-internal-format
14774msgid "%q+D declared inline after its definition"
14775msgstr "%q+D nach der Definition als inline deklariert"
14776
14777#: c-decl.c:1537
14778#, gcc-internal-format
14779msgid "redefinition of parameter %q+D"
14780msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
14781
14782#: c-decl.c:1564
14783#, gcc-internal-format
14784msgid "redundant redeclaration of %q+D"
14785msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
14786
14787#: c-decl.c:1913
14788#, gcc-internal-format
14789msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
14790msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
14791
14792#: c-decl.c:1918
14793#, gcc-internal-format
14794msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
14795msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
14796
14797#: c-decl.c:1921
14798#, gcc-internal-format
14799msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
14800msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine globale Deklaration"
14801
14802#: c-decl.c:1931
14803#, gcc-internal-format
14804msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
14805msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
14806
14807#: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
14808#: cp/name-lookup.c:993
14809#, gcc-internal-format
14810msgid "%Jshadowed declaration is here"
14811msgstr "%JVerdeckte Deklaration ist hier"
14812
14813#: c-decl.c:2134
14814#, gcc-internal-format
14815msgid "nested extern declaration of %qD"
14816msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
14817
14818#: c-decl.c:2303
14819#, gcc-internal-format
14820msgid "implicit declaration of function %qE"
14821msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
14822
14823#: c-decl.c:2364
14824#, gcc-internal-format
14825msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
14826msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
14827
14828#: c-decl.c:2373
14829#, gcc-internal-format
14830msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
14831msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
14832
14833#: c-decl.c:2426
14834#, gcc-internal-format
14835msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
14836msgstr "%H%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
14837
14838#: c-decl.c:2431
14839#, gcc-internal-format
14840msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
14841msgstr "%H%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
14842
14843#: c-decl.c:2435
14844#, gcc-internal-format
14845msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
14846msgstr "%H(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
14847
14848#: c-decl.c:2436
14849#, gcc-internal-format
14850msgid "%Hfor each function it appears in.)"
14851msgstr "%Hfür jede Funktion in der er auftritt.)"
14852
14853#: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131
14854#, gcc-internal-format
14855msgid "label %qE referenced outside of any function"
14856msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
14857
14858#: c-decl.c:2516
14859#, gcc-internal-format
14860msgid "duplicate label declaration %qE"
14861msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
14862
14863#: c-decl.c:2552
14864#, gcc-internal-format
14865msgid "%Hduplicate label %qD"
14866msgstr "%HDoppelte Marke %qD"
14867
14868#: c-decl.c:2562
14869#, gcc-internal-format
14870msgid "%Jjump into statement expression"
14871msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
14872
14873#: c-decl.c:2564
14874#, gcc-internal-format
14875msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
14876msgstr "%JIn Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen"
14877
14878#: c-decl.c:2579
14879#, gcc-internal-format
14880msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
14881msgstr "%HTraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
14882
14883#: c-decl.c:2654
14884#, gcc-internal-format
14885msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
14886msgstr "%H%qE als falsche Symbolart definiert"
14887
14888#: c-decl.c:2869
14889#, gcc-internal-format
14890msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
14891msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
14892
14893#: c-decl.c:2877
14894#, gcc-internal-format
14895msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
14896msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
14897
14898#: c-decl.c:2888
14899#, gcc-internal-format
14900msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
14901msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
14902
14903#: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
14904#, gcc-internal-format
14905msgid "useless type name in empty declaration"
14906msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
14907
14908#: c-decl.c:2924
14909#, gcc-internal-format
14910msgid "%<inline%> in empty declaration"
14911msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
14912
14913#: c-decl.c:2930
14914#, gcc-internal-format
14915msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
14916msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
14917
14918#: c-decl.c:2936
14919#, gcc-internal-format
14920msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
14921msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
14922
14923#: c-decl.c:2942
14924#, gcc-internal-format
14925msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
14926msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
14927
14928#: c-decl.c:2948
14929#, gcc-internal-format
14930msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
14931msgstr "Nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
14932
14933#: c-decl.c:2956
14934#, gcc-internal-format
14935msgid "useless type qualifier in empty declaration"
14936msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
14937
14938#: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
14939#, gcc-internal-format
14940msgid "empty declaration"
14941msgstr "Leere Deklaration"
14942
14943#: c-decl.c:3029
14944#, gcc-internal-format
14945msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
14946msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
14947
14948#: c-decl.c:3032
14949#, gcc-internal-format
14950msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
14951msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
14952
14953#: c-decl.c:3035
14954#, gcc-internal-format
14955msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
14956msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
14957
14958#: c-decl.c:3054
14959#, gcc-internal-format
14960msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
14961msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
14962
14963#: c-decl.c:3142
14964#, gcc-internal-format
14965msgid "%q+D is usually a function"
14966msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
14967
14968#: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825
14969#, gcc-internal-format
14970msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
14971msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
14972
14973#: c-decl.c:3156
14974#, gcc-internal-format
14975msgid "function %qD is initialized like a variable"
14976msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
14977
14978#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
14979#: c-decl.c:3162
14980#, gcc-internal-format
14981msgid "parameter %qD is initialized"
14982msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
14983
14984#: c-decl.c:3187
14985#, gcc-internal-format
14986msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
14987msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
14988
14989#: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141
14990#, gcc-internal-format
14991msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
14992msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
14993
14994#: c-decl.c:3335
14995#, gcc-internal-format
14996msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
14997msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
14998
14999#: c-decl.c:3340
15000#, gcc-internal-format
15001msgid "array size missing in %q+D"
15002msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
15003
15004#: c-decl.c:3352
15005#, gcc-internal-format
15006msgid "zero or negative size array %q+D"
15007msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
15008
15009#: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
15010#, gcc-internal-format
15011msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
15012msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
15013
15014#: c-decl.c:3417
15015#, gcc-internal-format
15016msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15017msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
15018
15019#: c-decl.c:3464
15020#, gcc-internal-format
15021msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15022msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
15023
15024#: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670
15025#, gcc-internal-format
15026msgid "cannot put object with volatile field into register"
15027msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
15028
15029#: c-decl.c:3627
15030#, gcc-internal-format
15031msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15032msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
15033
15034#: c-decl.c:3746
15035#, gcc-internal-format
15036msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15037msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
15038
15039#: c-decl.c:3754
15040#, gcc-internal-format
15041msgid "negative width in bit-field %qs"
15042msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
15043
15044#: c-decl.c:3759
15045#, gcc-internal-format
15046msgid "zero width for bit-field %qs"
15047msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
15048
15049#: c-decl.c:3769
15050#, gcc-internal-format
15051msgid "bit-field %qs has invalid type"
15052msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
15053
15054#: c-decl.c:3779
15055#, gcc-internal-format
15056msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15057msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
15058
15059#: c-decl.c:3788
15060#, gcc-internal-format
15061msgid "width of %qs exceeds its type"
15062msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
15063
15064#: c-decl.c:3801
15065#, gcc-internal-format
15066msgid "%qs is narrower than values of its type"
15067msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
15068
15069#: c-decl.c:3950
15070#, gcc-internal-format
15071msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15072msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
15073
15074#: c-decl.c:3978
15075#, gcc-internal-format
15076msgid "duplicate %<const%>"
15077msgstr "doppeltes %<const%>"
15078
15079#: c-decl.c:3980
15080#, gcc-internal-format
15081msgid "duplicate %<restrict%>"
15082msgstr "doppeltes %<restrict%>"
15083
15084#: c-decl.c:3982
15085#, gcc-internal-format
15086msgid "duplicate %<volatile%>"
15087msgstr "doppeltes %<volatile%>"
15088
15089#: c-decl.c:4001
15090#, gcc-internal-format
15091msgid "function definition declared %<auto%>"
15092msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
15093
15094#: c-decl.c:4003
15095#, gcc-internal-format
15096msgid "function definition declared %<register%>"
15097msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
15098
15099#: c-decl.c:4005
15100#, gcc-internal-format
15101msgid "function definition declared %<typedef%>"
15102msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
15103
15104#: c-decl.c:4007
15105#, gcc-internal-format
15106msgid "function definition declared %<__thread%>"
15107msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
15108
15109#: c-decl.c:4023
15110#, gcc-internal-format
15111msgid "storage class specified for structure field %qs"
15112msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
15113
15114#: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187
15115#, gcc-internal-format
15116msgid "storage class specified for parameter %qs"
15117msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
15118
15119#: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189
15120#, gcc-internal-format
15121msgid "storage class specified for typename"
15122msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
15123
15124#: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206
15125#, gcc-internal-format
15126msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15127msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
15128
15129#: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209
15130#, gcc-internal-format
15131msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15132msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
15133
15134#: c-decl.c:4050
15135#, gcc-internal-format
15136msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15137msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
15138
15139#: c-decl.c:4052
15140#, gcc-internal-format
15141msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15142msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
15143
15144#: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213
15145#, gcc-internal-format
15146msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15147msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
15148
15149#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223
15150#, gcc-internal-format
15151msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15152msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
15153
15154#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15155#. array type which is converted to pointer type)
15156#. may have static or type qualifiers.
15157#: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15158#, gcc-internal-format
15159msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15160msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
15161
15162#: c-decl.c:4153
15163#, gcc-internal-format
15164msgid "declaration of %qs as array of voids"
15165msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
15166
15167#: c-decl.c:4159
15168#, gcc-internal-format
15169msgid "declaration of %qs as array of functions"
15170msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
15171
15172#: c-decl.c:4164
15173#, gcc-internal-format
15174msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15175msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
15176
15177#: c-decl.c:4184
15178#, gcc-internal-format
15179msgid "size of array %qs has non-integer type"
15180msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
15181
15182#: c-decl.c:4189
15183#, gcc-internal-format
15184msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15185msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null"
15186
15187#: c-decl.c:4196
15188#, gcc-internal-format
15189msgid "size of array %qs is negative"
15190msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ"
15191
15192#: c-decl.c:4210
15193#, gcc-internal-format
15194msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15195msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
15196
15197#: c-decl.c:4214
15198#, gcc-internal-format
15199msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15200msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe"
15201
15202#: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646
15203#, gcc-internal-format
15204msgid "size of array %qs is too large"
15205msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
15206
15207#: c-decl.c:4265
15208#, gcc-internal-format
15209msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15210msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
15211
15212#: c-decl.c:4275
15213#, gcc-internal-format
15214msgid "array type has incomplete element type"
15215msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
15216
15217#: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307
15218#, gcc-internal-format
15219msgid "%qs declared as function returning a function"
15220msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
15221
15222#: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312
15223#, gcc-internal-format
15224msgid "%qs declared as function returning an array"
15225msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
15226
15227#: c-decl.c:4358
15228#, gcc-internal-format
15229msgid "function definition has qualified void return type"
15230msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
15231
15232#: c-decl.c:4361
15233#, gcc-internal-format
15234msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15235msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
15236
15237#: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15238#, gcc-internal-format
15239msgid "ISO C forbids qualified function types"
15240msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
15241
15242#: c-decl.c:4444
15243#, gcc-internal-format
15244msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15245msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
15246
15247#: c-decl.c:4474
15248#, gcc-internal-format
15249msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15250msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
15251
15252#: c-decl.c:4494
15253#, gcc-internal-format
15254msgid "variable or field %qs declared void"
15255msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
15256
15257#: c-decl.c:4524
15258#, gcc-internal-format
15259msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15260msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
15261
15262#: c-decl.c:4558
15263#, gcc-internal-format
15264msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15265msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
15266
15267#: c-decl.c:4571
15268#, gcc-internal-format
15269msgid "field %qs declared as a function"
15270msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
15271
15272#: c-decl.c:4577
15273#, gcc-internal-format
15274msgid "field %qs has incomplete type"
15275msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen"
15276
15277#: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15278#, gcc-internal-format
15279msgid "invalid storage class for function %qs"
15280msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
15281
15282#: c-decl.c:4627
15283#, gcc-internal-format
15284msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15285msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
15286
15287#: c-decl.c:4655
15288#, gcc-internal-format
15289msgid "cannot inline function %<main%>"
15290msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
15291
15292#: c-decl.c:4702
15293#, gcc-internal-format
15294msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15295msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
15296
15297#: c-decl.c:4712
15298#, gcc-internal-format
15299msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15300msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
15301
15302#. A mere warning is sure to result in improper semantics
15303#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
15304#. A mere warning is sure to result in improper
15305#. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
15306#. compile.
15307#: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236
15308#, gcc-internal-format
15309msgid "thread-local storage not supported for this target"
15310msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
15311
15312#: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15313#, gcc-internal-format
15314msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15315msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
15316
15317#: c-decl.c:4815
15318#, gcc-internal-format
15319msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15320msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
15321
15322#: c-decl.c:4848
15323#, gcc-internal-format
15324msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15325msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
15326
15327#: c-decl.c:4851
15328#, gcc-internal-format
15329msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15330msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen"
15331
15332#: c-decl.c:4860
15333#, gcc-internal-format
15334msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15335msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
15336
15337#: c-decl.c:4863
15338#, gcc-internal-format
15339msgid "%Jparameter %u has void type"
15340msgstr "%JParameter %u hat void-Typen"
15341
15342#: c-decl.c:4923
15343#, gcc-internal-format
15344msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15345msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
15346
15347#: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
15348#, gcc-internal-format
15349msgid "%<void%> must be the only parameter"
15350msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
15351
15352#: c-decl.c:4955
15353#, gcc-internal-format
15354msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15355msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
15356
15357#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15358#: c-decl.c:5000
15359#, gcc-internal-format
15360msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15361msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
15362
15363#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15364#: c-decl.c:5004
15365#, gcc-internal-format
15366msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15367msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
15368
15369#: c-decl.c:5009
15370#, gcc-internal-format
15371msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15372msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
15373
15374#: c-decl.c:5142
15375#, gcc-internal-format
15376msgid "redefinition of %<union %E%>"
15377msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
15378
15379#: c-decl.c:5144
15380#, gcc-internal-format
15381msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15382msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
15383
15384#: c-decl.c:5149
15385#, gcc-internal-format
15386msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15387msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
15388
15389#: c-decl.c:5151
15390#, gcc-internal-format
15391msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15392msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
15393
15394#: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500
15395#, gcc-internal-format
15396msgid "declaration does not declare anything"
15397msgstr "Deklaration deklariert nichts"
15398
15399#: c-decl.c:5226
15400#, gcc-internal-format
15401msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15402msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
15403
15404#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
15405#, gcc-internal-format
15406msgid "duplicate member %q+D"
15407msgstr "doppeltes Element %q+D"
15408
15409#: c-decl.c:5324
15410#, gcc-internal-format
15411msgid "union has no named members"
15412msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
15413
15414#: c-decl.c:5326
15415#, gcc-internal-format
15416msgid "union has no members"
15417msgstr "Union hat keine Elemente"
15418
15419#: c-decl.c:5331
15420#, gcc-internal-format
15421msgid "struct has no named members"
15422msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
15423
15424#: c-decl.c:5333
15425#, gcc-internal-format
15426msgid "struct has no members"
15427msgstr "struct hat keine Elemente"
15428
15429#: c-decl.c:5392
15430#, gcc-internal-format
15431msgid "%Jflexible array member in union"
15432msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
15433
15434#: c-decl.c:5397
15435#, gcc-internal-format
15436msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
15437msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
15438
15439#: c-decl.c:5402
15440#, gcc-internal-format
15441msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
15442msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
15443
15444#: c-decl.c:5409
15445#, gcc-internal-format
15446msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
15447msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
15448
15449#: c-decl.c:5520
15450#, gcc-internal-format
15451msgid "union cannot be made transparent"
15452msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
15453
15454#: c-decl.c:5591
15455#, gcc-internal-format
15456msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
15457msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
15458
15459#. This enum is a named one that has been declared already.
15460#: c-decl.c:5598
15461#, gcc-internal-format
15462msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
15463msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
15464
15465#: c-decl.c:5661
15466#, gcc-internal-format
15467msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
15468msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
15469
15470#: c-decl.c:5678
15471#, gcc-internal-format
15472msgid "specified mode too small for enumeral values"
15473msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
15474
15475#: c-decl.c:5774
15476#, gcc-internal-format
15477msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
15478msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
15479
15480#: c-decl.c:5791
15481#, gcc-internal-format
15482msgid "overflow in enumeration values"
15483msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
15484
15485#: c-decl.c:5796
15486#, gcc-internal-format
15487msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
15488msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
15489
15490#: c-decl.c:5892
15491#, gcc-internal-format
15492msgid "return type is an incomplete type"
15493msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
15494
15495#: c-decl.c:5900
15496#, gcc-internal-format
15497msgid "return type defaults to %<int%>"
15498msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
15499
15500#: c-decl.c:5971
15501#, gcc-internal-format
15502msgid "no previous prototype for %q+D"
15503msgstr "kein vorheriger Prototyp für %q+D"
15504
15505#: c-decl.c:5980
15506#, gcc-internal-format
15507msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
15508msgstr "%q+D wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
15509
15510#: c-decl.c:5986
15511#, gcc-internal-format
15512msgid "no previous declaration for %q+D"
15513msgstr "keine vorherige Deklaration für %q+D"
15514
15515#: c-decl.c:5996
15516#, gcc-internal-format
15517msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
15518msgstr "%q+D wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
15519
15520#: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
15521#, gcc-internal-format
15522msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
15523msgstr "Rückgabetyp von %q+D ist nicht %<int%>"
15524
15525#: c-decl.c:6043
15526#, gcc-internal-format
15527msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
15528msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
15529
15530#: c-decl.c:6051
15531#, gcc-internal-format
15532msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
15533msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
15534
15535#: c-decl.c:6060
15536#, gcc-internal-format
15537msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
15538msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
15539
15540#: c-decl.c:6070
15541#, gcc-internal-format
15542msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
15543msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
15544
15545#: c-decl.c:6073
15546#, gcc-internal-format
15547msgid "%q+D is normally a non-static function"
15548msgstr "%q+D ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
15549
15550#: c-decl.c:6119
15551#, gcc-internal-format
15552msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
15553msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
15554
15555#: c-decl.c:6133
15556#, gcc-internal-format
15557msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
15558msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
15559
15560#: c-decl.c:6149
15561#, gcc-internal-format
15562msgid "%Jparameter name omitted"
15563msgstr "%JParametername ausgelassen"
15564
15565#: c-decl.c:6183
15566#, gcc-internal-format
15567msgid "%Jold-style function definition"
15568msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil"
15569
15570#: c-decl.c:6192
15571#, gcc-internal-format
15572msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
15573msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
15574
15575#: c-decl.c:6203
15576#, gcc-internal-format
15577msgid "%q+D declared as a non-parameter"
15578msgstr "%q+D als Nicht-Parameter deklariert"
15579
15580#: c-decl.c:6208
15581#, gcc-internal-format
15582msgid "multiple parameters named %q+D"
15583msgstr "mehrere Parameter wurden %q+D genannt"
15584
15585#: c-decl.c:6216
15586#, gcc-internal-format
15587msgid "parameter %q+D declared with void type"
15588msgstr "Parameter %q+D als void deklariert"
15589
15590#: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
15591#, gcc-internal-format
15592msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
15593msgstr "Typ von %q+D ist auf %<int%> voreingestellt"
15594
15595#: c-decl.c:6254
15596#, gcc-internal-format
15597msgid "parameter %q+D has incomplete type"
15598msgstr "Parameter %q+D hat unvollständigen Typen"
15599
15600#: c-decl.c:6260
15601#, gcc-internal-format
15602msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
15603msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %q+D"
15604
15605#: c-decl.c:6310
15606#, gcc-internal-format
15607msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
15608msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
15609
15610#: c-decl.c:6314
15611#, gcc-internal-format
15612msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
15613msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
15614
15615#: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
15616#, gcc-internal-format
15617msgid "%Hprototype declaration"
15618msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
15619
15620#: c-decl.c:6349
15621#, gcc-internal-format
15622msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15623msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
15624
15625#: c-decl.c:6353
15626#, gcc-internal-format
15627msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
15628msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
15629
15630#: c-decl.c:6363
15631#, gcc-internal-format
15632msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15633msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
15634
15635#: c-decl.c:6367
15636#, gcc-internal-format
15637msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
15638msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
15639
15640#: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962
15641#, gcc-internal-format
15642msgid "no return statement in function returning non-void"
15643msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
15644
15645#: c-decl.c:6599
15646#, gcc-internal-format
15647msgid "this function may return with or without a value"
15648msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
15649
15650#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
15651#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
15652#. allow it.
15653#: c-decl.c:6692
15654#, gcc-internal-format
15655msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
15656msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
15657
15658#: c-decl.c:6721
15659#, gcc-internal-format
15660msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15661msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
15662
15663#: c-decl.c:6724
15664#, gcc-internal-format
15665msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15666msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
15667
15668#: c-decl.c:6729
15669#, gcc-internal-format
15670msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15671msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
15672
15673#: c-decl.c:6733
15674#, gcc-internal-format
15675msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15676msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
15677
15678#: c-decl.c:6737
15679#, gcc-internal-format
15680msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15681msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
15682
15683#: c-decl.c:6741
15684#, gcc-internal-format
15685msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15686msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
15687
15688#: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
15689#, gcc-internal-format
15690msgid "duplicate %qE"
15691msgstr "doppeltes %qE"
15692
15693#: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
15694#, gcc-internal-format
15695msgid "two or more data types in declaration specifiers"
15696msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
15697
15698#: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512
15699#, gcc-internal-format
15700msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
15701msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
15702
15703#: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
15704#, gcc-internal-format
15705msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
15706msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
15707
15708#: c-decl.c:7073
15709#, gcc-internal-format
15710msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15711msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
15712
15713#: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
15714#, gcc-internal-format
15715msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
15716msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
15717
15718#: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
15719#, gcc-internal-format
15720msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
15721msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
15722
15723#: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
15724#, gcc-internal-format
15725msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15726msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
15727
15728#: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
15729#, gcc-internal-format
15730msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
15731msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
15732
15733#: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
15734#, gcc-internal-format
15735msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
15736msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
15737
15738#: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
15739#, gcc-internal-format
15740msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
15741msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
15742
15743#: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
15744#, gcc-internal-format
15745msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15746msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
15747
15748#: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
15749#, gcc-internal-format
15750msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
15751msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
15752
15753#: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
15754#, gcc-internal-format
15755msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
15756msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
15757
15758#: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
15759#, gcc-internal-format
15760msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
15761msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
15762
15763#: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
15764#, gcc-internal-format
15765msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
15766msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
15767
15768#: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
15769#, gcc-internal-format
15770msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
15771msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
15772
15773#: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
15774#, gcc-internal-format
15775msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15776msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
15777
15778#: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
15779#, gcc-internal-format
15780msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
15781msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
15782
15783#: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
15784#, gcc-internal-format
15785msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
15786msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
15787
15788#: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
15789#, gcc-internal-format
15790msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
15791msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
15792
15793#: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
15794#, gcc-internal-format
15795msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15796msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
15797
15798#: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
15799#, gcc-internal-format
15800msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
15801msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
15802
15803#: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
15804#, gcc-internal-format
15805msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
15806msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
15807
15808#: c-decl.c:7161
15809#, gcc-internal-format
15810msgid "ISO C90 does not support complex types"
15811msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
15812
15813#: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
15814#, gcc-internal-format
15815msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
15816msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
15817
15818#: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
15819#, gcc-internal-format
15820msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15821msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
15822
15823#: c-decl.c:7305
15824#, gcc-internal-format
15825msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
15826msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
15827
15828#: c-decl.c:7337
15829#, gcc-internal-format
15830msgid "%qE is not at beginning of declaration"
15831msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
15832
15833#: c-decl.c:7351
15834#, gcc-internal-format
15835msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
15836msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
15837
15838#: c-decl.c:7353
15839#, gcc-internal-format
15840msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
15841msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
15842
15843#: c-decl.c:7355
15844#, gcc-internal-format
15845msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
15846msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
15847
15848#: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398
15849#, gcc-internal-format
15850msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
15851msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
15852
15853#: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388
15854#, gcc-internal-format
15855msgid "%<__thread%> before %<static%>"
15856msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
15857
15858#: c-decl.c:7391
15859#, gcc-internal-format
15860msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
15861msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
15862
15863#: c-decl.c:7398
15864#, gcc-internal-format
15865msgid "%<__thread%> used with %qE"
15866msgstr "%<__thread%> mit %qE verwendet"
15867
15868#: c-decl.c:7452
15869#, gcc-internal-format
15870msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
15871msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
15872
15873#: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
15874#, gcc-internal-format
15875msgid "ISO C does not support complex integer types"
15876msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
15877
15878#: c-decl.c:7597 toplev.c:822
15879#, gcc-internal-format
15880msgid "%q+F used but never defined"
15881msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
15882
15883#: c-format.c:97 c-format.c:206
15884#, gcc-internal-format
15885msgid "format string has invalid operand number"
15886msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
15887
15888#: c-format.c:114
15889#, gcc-internal-format
15890msgid "function does not return string type"
15891msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
15892
15893#: c-format.c:143
15894#, gcc-internal-format
15895msgid "format string argument not a string type"
15896msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
15897
15898#: c-format.c:186
15899#, gcc-internal-format
15900msgid "unrecognized format specifier"
15901msgstr "unerkannte Formatangabe"
15902
15903#: c-format.c:198
15904#, gcc-internal-format
15905msgid "%qE is an unrecognized format function type"
15906msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
15907
15908#: c-format.c:212
15909#, gcc-internal-format
15910msgid "%<...%> has invalid operand number"
15911msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
15912
15913#: c-format.c:219
15914#, gcc-internal-format
15915msgid "format string argument follows the args to be formatted"
15916msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
15917
15918#: c-format.c:899
15919#, gcc-internal-format
15920msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
15921msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
15922
15923#: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
15924#, gcc-internal-format
15925msgid "missing $ operand number in format"
15926msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
15927
15928#: c-format.c:1021
15929#, gcc-internal-format
15930msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
15931msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
15932
15933#: c-format.c:1028
15934#, gcc-internal-format
15935msgid "operand number out of range in format"
15936msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
15937
15938#: c-format.c:1051
15939#, gcc-internal-format
15940msgid "format argument %d used more than once in %s format"
15941msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
15942
15943#: c-format.c:1083
15944#, gcc-internal-format
15945msgid "$ operand number used after format without operand number"
15946msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
15947
15948#: c-format.c:1114
15949#, gcc-internal-format
15950msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
15951msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
15952
15953#: c-format.c:1209
15954#, gcc-internal-format
15955msgid "format not a string literal, format string not checked"
15956msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
15957
15958#: c-format.c:1224 c-format.c:1227
15959#, gcc-internal-format
15960msgid "format not a string literal and no format arguments"
15961msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
15962
15963#: c-format.c:1230
15964#, gcc-internal-format
15965msgid "format not a string literal, argument types not checked"
15966msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
15967
15968#: c-format.c:1243
15969#, gcc-internal-format
15970msgid "too many arguments for format"
15971msgstr "zu viele Argumente für Format"
15972
15973#: c-format.c:1246
15974#, gcc-internal-format
15975msgid "unused arguments in $-style format"
15976msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
15977
15978#: c-format.c:1249
15979#, gcc-internal-format
15980msgid "zero-length %s format string"
15981msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
15982
15983#: c-format.c:1253
15984#, gcc-internal-format
15985msgid "format is a wide character string"
15986msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
15987
15988#: c-format.c:1256
15989#, gcc-internal-format
15990msgid "unterminated format string"
15991msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
15992
15993#: c-format.c:1470
15994#, gcc-internal-format
15995msgid "embedded %<\\0%> in format"
15996msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
15997
15998#: c-format.c:1485
15999#, gcc-internal-format
16000msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
16001msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
16002
16003#: c-format.c:1529 c-format.c:1774
16004#, gcc-internal-format
16005msgid "repeated %s in format"
16006msgstr "wiederholtes %s im Format"
16007
16008#: c-format.c:1542
16009#, gcc-internal-format
16010msgid "missing fill character at end of strfmon format"
16011msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
16012
16013#: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
16014#, gcc-internal-format
16015msgid "too few arguments for format"
16016msgstr "zu wenig Argumente für Format"
16017
16018#: c-format.c:1627
16019#, gcc-internal-format
16020msgid "zero width in %s format"
16021msgstr "Breite null im Format %s"
16022
16023#: c-format.c:1645
16024#, gcc-internal-format
16025msgid "empty left precision in %s format"
16026msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
16027
16028#: c-format.c:1718
16029#, gcc-internal-format
16030msgid "empty precision in %s format"
16031msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
16032
16033#: c-format.c:1758
16034#, gcc-internal-format
16035msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16036msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
16037
16038#: c-format.c:1808
16039#, gcc-internal-format
16040msgid "conversion lacks type at end of format"
16041msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
16042
16043#: c-format.c:1819
16044#, gcc-internal-format
16045msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16046msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
16047
16048#: c-format.c:1822
16049#, gcc-internal-format
16050msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16051msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
16052
16053#: c-format.c:1829
16054#, gcc-internal-format
16055msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16056msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
16057
16058#: c-format.c:1845
16059#, gcc-internal-format
16060msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16061msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
16062
16063#: c-format.c:1854
16064#, gcc-internal-format
16065msgid "%s does not support %s"
16066msgstr "%s unterstützt nicht %s"
16067
16068#: c-format.c:1864
16069#, gcc-internal-format
16070msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16071msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
16072
16073#: c-format.c:1898
16074#, gcc-internal-format
16075msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16076msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
16077
16078#: c-format.c:1902
16079#, gcc-internal-format
16080msgid "%s ignored with %s in %s format"
16081msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
16082
16083#: c-format.c:1909
16084#, gcc-internal-format
16085msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16086msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
16087
16088#: c-format.c:1913
16089#, gcc-internal-format
16090msgid "use of %s and %s together in %s format"
16091msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
16092
16093#: c-format.c:1932
16094#, gcc-internal-format
16095msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16096msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
16097
16098#: c-format.c:1935
16099#, gcc-internal-format
16100msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16101msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
16102
16103#. The end of the format string was reached.
16104#: c-format.c:1952
16105#, gcc-internal-format
16106msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16107msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
16108
16109#: c-format.c:1966
16110#, gcc-internal-format
16111msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16112msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
16113
16114#: c-format.c:1988
16115#, gcc-internal-format
16116msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16117msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
16118
16119#: c-format.c:2005
16120#, gcc-internal-format
16121msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16122msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
16123
16124#: c-format.c:2008
16125#, gcc-internal-format
16126msgid "operand number specified for format taking no argument"
16127msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
16128
16129#: c-format.c:2151
16130#, gcc-internal-format
16131msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16132msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
16133
16134#: c-format.c:2159
16135#, gcc-internal-format
16136msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16137msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
16138
16139#: c-format.c:2179
16140#, gcc-internal-format
16141msgid "writing into constant object (argument %d)"
16142msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
16143
16144#: c-format.c:2190
16145#, gcc-internal-format
16146msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16147msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
16148
16149#: c-format.c:2301
16150#, gcc-internal-format
16151msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16152msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
16153
16154#: c-format.c:2305
16155#, gcc-internal-format
16156msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16157msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
16158
16159#: c-format.c:2313
16160#, gcc-internal-format
16161msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16162msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
16163
16164#: c-format.c:2317
16165#, gcc-internal-format
16166msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16167msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
16168
16169#: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16170#, gcc-internal-format
16171msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16172msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
16173
16174#: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16175#, gcc-internal-format
16176msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16177msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
16178
16179#: c-format.c:2438
16180#, gcc-internal-format
16181msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16182msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
16183
16184#: c-format.c:2491
16185#, gcc-internal-format
16186msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16187msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
16188
16189#: c-format.c:2508
16190#, gcc-internal-format
16191msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16192msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
16193
16194#: c-format.c:2513
16195#, gcc-internal-format
16196msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16197msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
16198
16199#: c-format.c:2724
16200#, gcc-internal-format
16201msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16202msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
16203
16204#: c-format.c:2733
16205#, gcc-internal-format
16206msgid "strftime formats cannot format arguments"
16207msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
16208
16209#: c-lex.c:254
16210#, gcc-internal-format
16211msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16212msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
16213
16214#: c-lex.c:302
16215#, gcc-internal-format
16216msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16217msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert"
16218
16219#. ... or not.
16220#: c-lex.c:412
16221#, gcc-internal-format
16222msgid "%Hstray %<@%> in program"
16223msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm"
16224
16225#: c-lex.c:426
16226#, gcc-internal-format
16227msgid "stray %qs in program"
16228msgstr "verirrtes %qs im Programm"
16229
16230#: c-lex.c:436
16231#, gcc-internal-format
16232msgid "missing terminating %c character"
16233msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
16234
16235#: c-lex.c:438
16236#, gcc-internal-format
16237msgid "stray %qc in program"
16238msgstr "verirrtes %qc im Programm"
16239
16240#: c-lex.c:440
16241#, gcc-internal-format
16242msgid "stray %<\\%o%> in program"
16243msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
16244
16245#: c-lex.c:601
16246#, gcc-internal-format
16247msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16248msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
16249
16250#: c-lex.c:605
16251#, gcc-internal-format
16252msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16253msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
16254
16255#: c-lex.c:621
16256#, gcc-internal-format
16257msgid "integer constant is too large for %qs type"
16258msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ"
16259
16260#: c-lex.c:687
16261#, gcc-internal-format
16262msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16263msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %<%s%>"
16264
16265#: c-lex.c:770
16266#, gcc-internal-format
16267msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16268msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
16269
16270#: c-objc-common.c:81
16271#, gcc-internal-format
16272msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16273msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
16274
16275#: c-objc-common.c:91
16276#, gcc-internal-format
16277msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16278msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
16279
16280#: c-objc-common.c:99
16281#, gcc-internal-format
16282msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16283msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
16284
16285#: c-opts.c:147
16286#, gcc-internal-format
16287msgid "no class name specified with %qs"
16288msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
16289
16290#: c-opts.c:151
16291#, gcc-internal-format
16292msgid "assertion missing after %qs"
16293msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
16294
16295#: c-opts.c:156
16296#, gcc-internal-format
16297msgid "macro name missing after %qs"
16298msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
16299
16300#: c-opts.c:165
16301#, gcc-internal-format
16302msgid "missing path after %qs"
16303msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
16304
16305#: c-opts.c:174
16306#, gcc-internal-format
16307msgid "missing filename after %qs"
16308msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
16309
16310#: c-opts.c:179
16311#, gcc-internal-format
16312msgid "missing makefile target after %qs"
16313msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
16314
16315#: c-opts.c:319
16316#, gcc-internal-format
16317msgid "-I- specified twice"
16318msgstr "-I- doppelt angegeben"
16319
16320#: c-opts.c:322
16321#, gcc-internal-format
16322msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16323msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
16324
16325#: c-opts.c:492
16326#, gcc-internal-format
16327msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16328msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
16329
16330#: c-opts.c:576
16331#, gcc-internal-format
16332msgid "switch %qs is no longer supported"
16333msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
16334
16335#: c-opts.c:686
16336#, gcc-internal-format
16337msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
16338msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
16339
16340#: c-opts.c:868
16341#, gcc-internal-format
16342msgid "output filename specified twice"
16343msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
16344
16345#: c-opts.c:1012
16346#, gcc-internal-format
16347msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
16348msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
16349
16350#: c-opts.c:1014
16351#, gcc-internal-format
16352msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
16353msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
16354
16355#: c-opts.c:1016
16356#, gcc-internal-format
16357msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
16358msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
16359
16360#: c-opts.c:1018
16361#, gcc-internal-format
16362msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
16363msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
16364
16365#: c-opts.c:1020
16366#, gcc-internal-format
16367msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
16368msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
16369
16370#: c-opts.c:1040
16371#, gcc-internal-format
16372msgid "opening output file %s: %m"
16373msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
16374
16375#: c-opts.c:1045
16376#, gcc-internal-format
16377msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
16378msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
16379
16380#: c-opts.c:1131
16381#, gcc-internal-format
16382msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
16383msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
16384
16385#: c-opts.c:1177
16386#, gcc-internal-format
16387msgid "opening dependency file %s: %m"
16388msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
16389
16390#: c-opts.c:1187
16391#, gcc-internal-format
16392msgid "closing dependency file %s: %m"
16393msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
16394
16395#: c-opts.c:1190
16396#, gcc-internal-format
16397msgid "when writing output to %s: %m"
16398msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
16399
16400#: c-opts.c:1270
16401#, gcc-internal-format
16402msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
16403msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
16404
16405#: c-opts.c:1438
16406#, gcc-internal-format
16407msgid "too late for # directive to set debug directory"
16408msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
16409
16410#: c-parser.c:969
16411#, gcc-internal-format
16412msgid "ISO C forbids an empty source file"
16413msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
16414
16415#: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
16416#, gcc-internal-format
16417msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
16418msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
16419
16420#: c-parser.c:1145
16421#, gcc-internal-format
16422msgid "expected declaration specifiers"
16423msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
16424
16425#: c-parser.c:1193
16426#, gcc-internal-format
16427msgid "data definition has no type or storage class"
16428msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
16429
16430#: c-parser.c:1247
16431#, gcc-internal-format
16432msgid "expected %<,%> or %<;%>"
16433msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
16434
16435#. This can appear in many cases looking nothing like a
16436#. function definition, so we don't give a more specific
16437#. error suggesting there was one.
16438#: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
16439#, gcc-internal-format
16440msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
16441msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
16442
16443#: c-parser.c:1263
16444#, gcc-internal-format
16445msgid "ISO C forbids nested functions"
16446msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
16447
16448#: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
16449#: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
16450#: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
16451#: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
16452#: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
16453#: c-parser.c:5966
16454#, gcc-internal-format
16455msgid "expected identifier"
16456msgstr "Bezeichner erwartet"
16457
16458#: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280
16459#, gcc-internal-format
16460msgid "comma at end of enumerator list"
16461msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
16462
16463#: c-parser.c:1641
16464#, gcc-internal-format
16465msgid "expected %<,%> or %<}%>"
16466msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
16467
16468#: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
16469#, gcc-internal-format
16470msgid "expected %<{%>"
16471msgstr "%<{%> erwartet"
16472
16473#: c-parser.c:1664
16474#, gcc-internal-format
16475msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
16476msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
16477
16478#: c-parser.c:1767
16479#, gcc-internal-format
16480msgid "expected class name"
16481msgstr "Klassenname erwartet"
16482
16483#: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
16484#, gcc-internal-format
16485msgid "extra semicolon in struct or union specified"
16486msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
16487
16488#: c-parser.c:1808
16489#, gcc-internal-format
16490msgid "no semicolon at end of struct or union"
16491msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
16492
16493#: c-parser.c:1811
16494#, gcc-internal-format
16495msgid "expected %<;%>"
16496msgstr "%<;%> erwartet"
16497
16498#: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
16499#, gcc-internal-format
16500msgid "expected specifier-qualifier-list"
16501msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
16502
16503#: c-parser.c:1898
16504#, gcc-internal-format
16505msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
16506msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
16507
16508#: c-parser.c:1967
16509#, gcc-internal-format
16510msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
16511msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
16512
16513#: c-parser.c:1974
16514#, gcc-internal-format
16515msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
16516msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
16517
16518#: c-parser.c:2023
16519#, gcc-internal-format
16520msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
16521msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
16522
16523#: c-parser.c:2242
16524#, gcc-internal-format
16525msgid "expected identifier or %<(%>"
16526msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
16527
16528#: c-parser.c:2435
16529#, gcc-internal-format
16530msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
16531msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
16532
16533#: c-parser.c:2537
16534#, gcc-internal-format
16535msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
16536msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
16537
16538#: c-parser.c:2587
16539#, gcc-internal-format
16540msgid "wide string literal in %<asm%>"
16541msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in »asm«"
16542
16543#: c-parser.c:2593
16544#, gcc-internal-format
16545msgid "expected string literal"
16546msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
16547
16548#: c-parser.c:2907
16549#, gcc-internal-format
16550msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
16551msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
16552
16553#: c-parser.c:2952
16554#, gcc-internal-format
16555msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
16556msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
16557
16558#: c-parser.c:3075
16559#, gcc-internal-format
16560msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
16561msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
16562
16563#: c-parser.c:3088
16564#, gcc-internal-format
16565msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
16566msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
16567
16568#: c-parser.c:3096
16569#, gcc-internal-format
16570msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
16571msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
16572
16573#: c-parser.c:3104
16574#, gcc-internal-format
16575msgid "expected %<=%>"
16576msgstr "%<=%> erwartet"
16577
16578#: c-parser.c:3241
16579#, gcc-internal-format
16580msgid "ISO C forbids label declarations"
16581msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
16582
16583#: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
16584#, gcc-internal-format
16585msgid "expected declaration or statement"
16586msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
16587
16588#: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
16589#, gcc-internal-format
16590msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
16591msgstr "%HISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
16592
16593#: c-parser.c:3319
16594#, gcc-internal-format
16595msgid "label at end of compound statement"
16596msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
16597
16598#: c-parser.c:3362
16599#, gcc-internal-format
16600msgid "expected %<:%> or %<...%>"
16601msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
16602
16603#: c-parser.c:3498
16604#, gcc-internal-format
16605msgid "expected identifier or %<*%>"
16606msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
16607
16608#. Avoid infinite loop in error recovery:
16609#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
16610#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
16611#. it to proceed further.
16612#: c-parser.c:3560
16613#, gcc-internal-format
16614msgid "expected statement"
16615msgstr "Anweisung erwartet"
16616
16617#: c-parser.c:3894
16618#, gcc-internal-format
16619msgid "%E qualifier ignored on asm"
16620msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
16621
16622#: c-parser.c:4174
16623#, gcc-internal-format
16624msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16625msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
16626
16627#: c-parser.c:4560
16628#, gcc-internal-format
16629msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
16630msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
16631
16632#: c-parser.c:4673
16633#, gcc-internal-format
16634msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
16635msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
16636
16637#: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
16638#, gcc-internal-format
16639msgid "expected expression"
16640msgstr "Ausdruck erwartet"
16641
16642#: c-parser.c:4842
16643#, gcc-internal-format
16644msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
16645msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
16646
16647#: c-parser.c:4856
16648#, gcc-internal-format
16649msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
16650msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
16651
16652#: c-parser.c:5039
16653#, gcc-internal-format
16654msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
16655msgstr "das erste Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
16656
16657#: c-parser.c:5206
16658#, gcc-internal-format
16659msgid "compound literal has variable size"
16660msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
16661
16662#: c-parser.c:5214
16663#, gcc-internal-format
16664msgid "ISO C90 forbids compound literals"
16665msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
16666
16667#: c-parser.c:5725
16668#, gcc-internal-format
16669msgid "extra semicolon in method definition specified"
16670msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
16671
16672#: c-pch.c:132
16673#, gcc-internal-format
16674msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
16675msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
16676
16677#: c-pch.c:153
16678#, gcc-internal-format
16679msgid "can%'t write to %s: %m"
16680msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
16681
16682#: c-pch.c:159
16683#, gcc-internal-format
16684msgid "%qs is not a valid output file"
16685msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
16686
16687#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
16688#, gcc-internal-format
16689msgid "can%'t write %s: %m"
16690msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
16691
16692#: c-pch.c:193 c-pch.c:210
16693#, gcc-internal-format
16694msgid "can%'t seek in %s: %m"
16695msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
16696
16697#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
16698#, gcc-internal-format
16699msgid "can%'t read %s: %m"
16700msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
16701
16702#: c-pch.c:452
16703#, gcc-internal-format
16704msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
16705msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC pch_preprocess, ignoriert"
16706
16707#: c-pch.c:458
16708#, gcc-internal-format
16709msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
16710msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
16711
16712#: c-pch.c:459
16713#, gcc-internal-format
16714msgid "use #include instead"
16715msgstr "stattdessen #include verwenden"
16716
16717#: c-pch.c:467
16718#, gcc-internal-format
16719msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
16720msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
16721
16722#: c-pch.c:472
16723#, gcc-internal-format
16724msgid "use -Winvalid-pch for more information"
16725msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
16726
16727#: c-pch.c:473
16728#, gcc-internal-format
16729msgid "%s: PCH file was invalid"
16730msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
16731
16732#: c-pragma.c:101
16733#, gcc-internal-format
16734msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
16735msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
16736
16737#: c-pragma.c:114
16738#, gcc-internal-format
16739msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
16740msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)"
16741
16742#: c-pragma.c:128
16743#, gcc-internal-format
16744msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
16745msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
16746
16747#: c-pragma.c:130
16748#, gcc-internal-format
16749msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
16750msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
16751
16752#: c-pragma.c:151
16753#, gcc-internal-format
16754msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
16755msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
16756
16757#: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
16758#, gcc-internal-format
16759msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
16760msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
16761
16762#: c-pragma.c:169
16763#, gcc-internal-format
16764msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
16765msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
16766
16767#: c-pragma.c:171
16768#, gcc-internal-format
16769msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
16770msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
16771
16772#: c-pragma.c:180
16773#, gcc-internal-format
16774msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
16775msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert"
16776
16777#: c-pragma.c:207
16778#, gcc-internal-format
16779msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
16780msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
16781
16782#: c-pragma.c:210
16783#, gcc-internal-format
16784msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
16785msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
16786
16787#: c-pragma.c:230
16788#, gcc-internal-format
16789msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
16790msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
16791
16792#: c-pragma.c:263
16793#, gcc-internal-format
16794msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
16795msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
16796
16797#: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
16798#, gcc-internal-format
16799msgid "malformed #pragma weak, ignored"
16800msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
16801
16802#: c-pragma.c:346
16803#, gcc-internal-format
16804msgid "junk at end of #pragma weak"
16805msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
16806
16807#: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
16808#, gcc-internal-format
16809msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
16810msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
16811
16812#: c-pragma.c:419
16813#, gcc-internal-format
16814msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
16815msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
16816
16817#: c-pragma.c:425
16818#, gcc-internal-format
16819msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
16820msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
16821
16822#: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
16823#, gcc-internal-format
16824msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
16825msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
16826
16827#: c-pragma.c:465
16828#, gcc-internal-format
16829msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
16830msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
16831
16832#: c-pragma.c:484
16833#, gcc-internal-format
16834msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
16835msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
16836
16837#: c-pragma.c:487
16838#, gcc-internal-format
16839msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
16840msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
16841
16842#: c-pragma.c:494
16843#, gcc-internal-format
16844msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
16845msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
16846
16847#: c-pragma.c:520
16848#, gcc-internal-format
16849msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
16850msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
16851
16852#: c-pragma.c:551
16853#, gcc-internal-format
16854msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
16855msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
16856
16857#: c-pragma.c:616
16858#, gcc-internal-format
16859msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
16860msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
16861
16862#: c-pragma.c:623
16863#, gcc-internal-format
16864msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
16865msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
16866
16867#: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
16868#, gcc-internal-format
16869msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
16870msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
16871
16872#: c-pragma.c:639
16873#, gcc-internal-format
16874msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
16875msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
16876
16877#: c-pragma.c:656
16878#, gcc-internal-format
16879msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
16880msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
16881
16882#: c-pragma.c:665
16883#, gcc-internal-format
16884msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
16885msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
16886
16887#: c-typeck.c:156
16888#, gcc-internal-format
16889msgid "%qD has an incomplete type"
16890msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
16891
16892#: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693
16893#, gcc-internal-format
16894msgid "invalid use of void expression"
16895msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
16896
16897#: c-typeck.c:185
16898#, gcc-internal-format
16899msgid "invalid use of flexible array member"
16900msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
16901
16902#: c-typeck.c:191
16903#, gcc-internal-format
16904msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
16905msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
16906
16907#: c-typeck.c:199
16908#, gcc-internal-format
16909msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
16910msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
16911
16912#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
16913#: c-typeck.c:203
16914#, gcc-internal-format
16915msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
16916msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
16917
16918#: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455
16919#, gcc-internal-format
16920msgid "function types not truly compatible in ISO C"
16921msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
16922
16923#: c-typeck.c:857
16924#, gcc-internal-format
16925msgid "types are not quite compatible"
16926msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
16927
16928#: c-typeck.c:1175
16929#, gcc-internal-format
16930msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
16931msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
16932
16933#: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628
16934#, gcc-internal-format
16935msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
16936msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
16937
16938#: c-typeck.c:1725
16939#, gcc-internal-format
16940msgid "%qT has no member named %qE"
16941msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
16942
16943#: c-typeck.c:1760
16944#, gcc-internal-format
16945msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
16946msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
16947
16948#: c-typeck.c:1791
16949#, gcc-internal-format
16950msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
16951msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
16952
16953#: c-typeck.c:1795
16954#, gcc-internal-format
16955msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
16956msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
16957
16958#: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197
16959#, gcc-internal-format
16960msgid "invalid type argument of %qs"
16961msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
16962
16963#: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348
16964#, gcc-internal-format
16965msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
16966msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
16967
16968#: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353
16969#, gcc-internal-format
16970msgid "array subscript is not an integer"
16971msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
16972
16973#: c-typeck.c:1857
16974#, gcc-internal-format
16975msgid "subscripted value is pointer to function"
16976msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
16977
16978#: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263
16979#, gcc-internal-format
16980msgid "array subscript has type %<char%>"
16981msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
16982
16983#: c-typeck.c:1910
16984#, gcc-internal-format
16985msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
16986msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
16987
16988#: c-typeck.c:1912
16989#, gcc-internal-format
16990msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
16991msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
16992
16993#: c-typeck.c:2154
16994#, gcc-internal-format
16995msgid "called object %qE is not a function"
16996msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
16997
16998#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
16999#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
17000#. executions of the program must execute the code.
17001#: c-typeck.c:2181
17002#, gcc-internal-format
17003msgid "function called through a non-compatible type"
17004msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
17005
17006#: c-typeck.c:2288
17007#, gcc-internal-format
17008msgid "too many arguments to function %qE"
17009msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
17010
17011#: c-typeck.c:2309
17012#, gcc-internal-format
17013msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17014msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
17015
17016#: c-typeck.c:2322
17017#, gcc-internal-format
17018msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17019msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
17020
17021#: c-typeck.c:2327
17022#, gcc-internal-format
17023msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17024msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
17025
17026#: c-typeck.c:2332
17027#, gcc-internal-format
17028msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17029msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
17030
17031#: c-typeck.c:2337
17032#, gcc-internal-format
17033msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17034msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
17035
17036#: c-typeck.c:2342
17037#, gcc-internal-format
17038msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17039msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
17040
17041#: c-typeck.c:2347
17042#, gcc-internal-format
17043msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17044msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
17045
17046#: c-typeck.c:2359
17047#, gcc-internal-format
17048msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17049msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
17050
17051#: c-typeck.c:2379
17052#, gcc-internal-format
17053msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17054msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
17055
17056#: c-typeck.c:2402
17057#, gcc-internal-format
17058msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17059msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
17060
17061#: c-typeck.c:2406
17062#, gcc-internal-format
17063msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17064msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
17065
17066#: c-typeck.c:2496
17067#, gcc-internal-format
17068msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17069msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
17070
17071#: c-typeck.c:2504
17072#, gcc-internal-format
17073msgid "suggest parentheses around && within ||"
17074msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
17075
17076#: c-typeck.c:2514
17077#, gcc-internal-format
17078msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17079msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
17080
17081#: c-typeck.c:2519
17082#, gcc-internal-format
17083msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17084msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
17085
17086#: c-typeck.c:2529
17087#, gcc-internal-format
17088msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17089msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
17090
17091#: c-typeck.c:2534
17092#, gcc-internal-format
17093msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17094msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
17095
17096#: c-typeck.c:2542
17097#, gcc-internal-format
17098msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17099msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
17100
17101#: c-typeck.c:2547
17102#, gcc-internal-format
17103msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17104msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
17105
17106#: c-typeck.c:2553
17107#, gcc-internal-format
17108msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17109msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
17110
17111#: c-typeck.c:2580
17112#, gcc-internal-format
17113msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17114msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
17115
17116#: c-typeck.c:2582
17117#, gcc-internal-format
17118msgid "pointer to a function used in subtraction"
17119msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
17120
17121#: c-typeck.c:2679
17122#, gcc-internal-format
17123msgid "wrong type argument to unary plus"
17124msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
17125
17126#: c-typeck.c:2692
17127#, gcc-internal-format
17128msgid "wrong type argument to unary minus"
17129msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
17130
17131#: c-typeck.c:2709
17132#, gcc-internal-format
17133msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17134msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
17135
17136#: c-typeck.c:2715
17137#, gcc-internal-format
17138msgid "wrong type argument to bit-complement"
17139msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
17140
17141#: c-typeck.c:2723
17142#, gcc-internal-format
17143msgid "wrong type argument to abs"
17144msgstr "Argument falschen Typs für abs"
17145
17146#: c-typeck.c:2735
17147#, gcc-internal-format
17148msgid "wrong type argument to conjugation"
17149msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
17150
17151#: c-typeck.c:2747
17152#, gcc-internal-format
17153msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17154msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
17155
17156#: c-typeck.c:2784
17157#, gcc-internal-format
17158msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17159msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
17160
17161#: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832
17162#, gcc-internal-format
17163msgid "wrong type argument to increment"
17164msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
17165
17166#: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834
17167#, gcc-internal-format
17168msgid "wrong type argument to decrement"
17169msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
17170
17171#: c-typeck.c:2823
17172#, gcc-internal-format
17173msgid "increment of pointer to unknown structure"
17174msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
17175
17176#: c-typeck.c:2825
17177#, gcc-internal-format
17178msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17179msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
17180
17181#: c-typeck.c:3002
17182#, gcc-internal-format
17183msgid "assignment of read-only member %qD"
17184msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
17185
17186#: c-typeck.c:3003
17187#, gcc-internal-format
17188msgid "increment of read-only member %qD"
17189msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
17190
17191#: c-typeck.c:3004
17192#, gcc-internal-format
17193msgid "decrement of read-only member %qD"
17194msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
17195
17196#: c-typeck.c:3005
17197#, gcc-internal-format
17198msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17199msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
17200
17201#: c-typeck.c:3009
17202#, gcc-internal-format
17203msgid "assignment of read-only variable %qD"
17204msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
17205
17206#: c-typeck.c:3010
17207#, gcc-internal-format
17208msgid "increment of read-only variable %qD"
17209msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
17210
17211#: c-typeck.c:3011
17212#, gcc-internal-format
17213msgid "decrement of read-only variable %qD"
17214msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
17215
17216#: c-typeck.c:3012
17217#, gcc-internal-format
17218msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17219msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
17220
17221#: c-typeck.c:3015
17222#, gcc-internal-format
17223msgid "assignment of read-only location"
17224msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle"
17225
17226#: c-typeck.c:3016
17227#, gcc-internal-format
17228msgid "increment of read-only location"
17229msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle"
17230
17231#: c-typeck.c:3017
17232#, gcc-internal-format
17233msgid "decrement of read-only location"
17234msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle"
17235
17236#: c-typeck.c:3018
17237#, gcc-internal-format
17238msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17239msgstr "schreibgeschützte Stelle als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
17240
17241#: c-typeck.c:3053
17242#, gcc-internal-format
17243msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17244msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
17245
17246#: c-typeck.c:3081
17247#, gcc-internal-format
17248msgid "global register variable %qD used in nested function"
17249msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
17250
17251#: c-typeck.c:3084
17252#, gcc-internal-format
17253msgid "register variable %qD used in nested function"
17254msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
17255
17256#: c-typeck.c:3089
17257#, gcc-internal-format
17258msgid "address of global register variable %qD requested"
17259msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
17260
17261#: c-typeck.c:3091
17262#, gcc-internal-format
17263msgid "address of register variable %qD requested"
17264msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
17265
17266#: c-typeck.c:3137
17267#, gcc-internal-format
17268msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17269msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
17270
17271#: c-typeck.c:3181
17272#, gcc-internal-format
17273msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17274msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
17275
17276#: c-typeck.c:3188
17277#, gcc-internal-format
17278msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17279msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
17280
17281#: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212
17282#, gcc-internal-format
17283msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17284msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
17285
17286#: c-typeck.c:3219
17287#, gcc-internal-format
17288msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17289msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
17290
17291#: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236
17292#, gcc-internal-format
17293msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17294msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
17295
17296#: c-typeck.c:3250
17297#, gcc-internal-format
17298msgid "type mismatch in conditional expression"
17299msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
17300
17301#: c-typeck.c:3290
17302#, gcc-internal-format
17303msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17304msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
17305
17306#: c-typeck.c:3324
17307#, gcc-internal-format
17308msgid "cast specifies array type"
17309msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
17310
17311#: c-typeck.c:3330
17312#, gcc-internal-format
17313msgid "cast specifies function type"
17314msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
17315
17316#: c-typeck.c:3340
17317#, gcc-internal-format
17318msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17319msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
17320
17321#: c-typeck.c:3357
17322#, gcc-internal-format
17323msgid "ISO C forbids casts to union type"
17324msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
17325
17326#: c-typeck.c:3365
17327#, gcc-internal-format
17328msgid "cast to union type from type not present in union"
17329msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
17330
17331#: c-typeck.c:3411
17332#, gcc-internal-format
17333msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17334msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
17335
17336#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
17337#. present in IN_TYPE.
17338#: c-typeck.c:3416
17339#, gcc-internal-format
17340msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17341msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
17342
17343#: c-typeck.c:3432
17344#, gcc-internal-format
17345msgid "cast increases required alignment of target type"
17346msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
17347
17348#: c-typeck.c:3439
17349#, gcc-internal-format
17350msgid "cast from pointer to integer of different size"
17351msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
17352
17353#: c-typeck.c:3443
17354#, gcc-internal-format
17355msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
17356msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
17357
17358#: c-typeck.c:3451
17359#, gcc-internal-format
17360msgid "cast to pointer from integer of different size"
17361msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
17362
17363#: c-typeck.c:3464
17364#, gcc-internal-format
17365msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
17366msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
17367
17368#: c-typeck.c:3473
17369#, gcc-internal-format
17370msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
17371msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
17372
17373#: c-typeck.c:3747
17374#, gcc-internal-format
17375msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17376msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
17377
17378#: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022
17379#, gcc-internal-format
17380msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
17381msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
17382
17383#: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025
17384#, gcc-internal-format
17385msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
17386msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
17387
17388#: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027
17389#, gcc-internal-format
17390msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
17391msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
17392
17393#: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029
17394#, gcc-internal-format
17395msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
17396msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
17397
17398#: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989
17399#, gcc-internal-format
17400msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
17401msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
17402
17403#: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991
17404#, gcc-internal-format
17405msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
17406msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
17407
17408#: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993
17409#, gcc-internal-format
17410msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
17411msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
17412
17413#: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995
17414#, gcc-internal-format
17415msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
17416msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
17417
17418#: c-typeck.c:3880
17419#, gcc-internal-format
17420msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
17421msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
17422
17423#: c-typeck.c:3915
17424#, gcc-internal-format
17425msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
17426msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
17427
17428#: c-typeck.c:3928
17429#, gcc-internal-format
17430msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
17431msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
17432
17433#: c-typeck.c:3934
17434#, gcc-internal-format
17435msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17436msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
17437
17438#: c-typeck.c:3939
17439#, gcc-internal-format
17440msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17441msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
17442
17443#: c-typeck.c:3944
17444#, gcc-internal-format
17445msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
17446msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
17447
17448#: c-typeck.c:3969
17449#, gcc-internal-format
17450msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
17451msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
17452
17453#: c-typeck.c:3972
17454#, gcc-internal-format
17455msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
17456msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
17457
17458#: c-typeck.c:3974
17459#, gcc-internal-format
17460msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
17461msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
17462
17463#: c-typeck.c:3976
17464#, gcc-internal-format
17465msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
17466msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
17467
17468#: c-typeck.c:4005
17469#, gcc-internal-format
17470msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
17471msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
17472
17473#: c-typeck.c:4007
17474#, gcc-internal-format
17475msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
17476msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
17477
17478#: c-typeck.c:4009
17479#, gcc-internal-format
17480msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
17481msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
17482
17483#: c-typeck.c:4011
17484#, gcc-internal-format
17485msgid "pointer targets in return differ in signedness"
17486msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
17487
17488#: c-typeck.c:4036
17489#, gcc-internal-format
17490msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
17491msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
17492
17493#: c-typeck.c:4038
17494#, gcc-internal-format
17495msgid "assignment from incompatible pointer type"
17496msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
17497
17498#: c-typeck.c:4039
17499#, gcc-internal-format
17500msgid "initialization from incompatible pointer type"
17501msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
17502
17503#: c-typeck.c:4041
17504#, gcc-internal-format
17505msgid "return from incompatible pointer type"
17506msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
17507
17508#: c-typeck.c:4063
17509#, gcc-internal-format
17510msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
17511msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
17512
17513#: c-typeck.c:4065
17514#, gcc-internal-format
17515msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
17516msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
17517
17518#: c-typeck.c:4067
17519#, gcc-internal-format
17520msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
17521msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
17522
17523#: c-typeck.c:4069
17524#, gcc-internal-format
17525msgid "return makes pointer from integer without a cast"
17526msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
17527
17528#: c-typeck.c:4076
17529#, gcc-internal-format
17530msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
17531msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
17532
17533#: c-typeck.c:4078
17534#, gcc-internal-format
17535msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
17536msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
17537
17538#: c-typeck.c:4080
17539#, gcc-internal-format
17540msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
17541msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
17542
17543#: c-typeck.c:4082
17544#, gcc-internal-format
17545msgid "return makes integer from pointer without a cast"
17546msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
17547
17548#: c-typeck.c:4098
17549#, gcc-internal-format
17550msgid "incompatible types in assignment"
17551msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung"
17552
17553#: c-typeck.c:4101
17554#, gcc-internal-format
17555msgid "incompatible types in initialization"
17556msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
17557
17558#: c-typeck.c:4104
17559#, gcc-internal-format
17560msgid "incompatible types in return"
17561msgstr "inkompatible Typen in return"
17562
17563#: c-typeck.c:4185
17564#, gcc-internal-format
17565msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
17566msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
17567
17568#: c-typeck.c:4353 c-typeck.c:4368 c-typeck.c:4383
17569#, gcc-internal-format
17570msgid "(near initialization for %qs)"
17571msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
17572
17573#: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4597
17574#, gcc-internal-format
17575msgid "opaque vector types cannot be initialized"
17576msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
17577
17578#: c-typeck.c:5551
17579#, gcc-internal-format
17580msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17581msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
17582
17583#: c-typeck.c:6445
17584#, gcc-internal-format
17585msgid "traditional C rejects initialization of unions"
17586msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
17587
17588#: c-typeck.c:6753
17589#, gcc-internal-format
17590msgid "jump into statement expression"
17591msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
17592
17593#: c-typeck.c:6759
17594#, gcc-internal-format
17595msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
17596msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
17597
17598#: c-typeck.c:6796
17599#, gcc-internal-format
17600msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
17601msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
17602
17603#: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6262
17604#, gcc-internal-format
17605msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
17606msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
17607
17608#: c-typeck.c:6819
17609#, gcc-internal-format
17610msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
17611msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
17612
17613#: c-typeck.c:6828
17614#, gcc-internal-format
17615msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
17616msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
17617
17618#: c-typeck.c:6885
17619#, gcc-internal-format
17620msgid "function returns address of local variable"
17621msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
17622
17623#: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:916
17624#, gcc-internal-format
17625msgid "switch quantity not an integer"
17626msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
17627
17628#: c-typeck.c:6969
17629#, gcc-internal-format
17630msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
17631msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
17632
17633#: c-typeck.c:7010
17634#, gcc-internal-format
17635msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
17636msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
17637
17638#: c-typeck.c:7013
17639#, gcc-internal-format
17640msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
17641msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
17642
17643#: c-typeck.c:7019
17644#, gcc-internal-format
17645msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
17646msgstr "case-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
17647
17648#: c-typeck.c:7022
17649#, gcc-internal-format
17650msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
17651msgstr "%<default%>-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält"
17652
17653#: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6207
17654#, gcc-internal-format
17655msgid "case label not within a switch statement"
17656msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
17657
17658#: c-typeck.c:7028
17659#, gcc-internal-format
17660msgid "%<default%> label not within a switch statement"
17661msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
17662
17663#: c-typeck.c:7105
17664#, gcc-internal-format
17665msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
17666msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
17667
17668#: c-typeck.c:7124
17669#, gcc-internal-format
17670msgid "%Hempty body in an if-statement"
17671msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
17672
17673#: c-typeck.c:7133
17674#, gcc-internal-format
17675msgid "%Hempty body in an else-statement"
17676msgstr "%Hleerer Körper in einer else-Anweisung"
17677
17678#: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6704
17679#, gcc-internal-format
17680msgid "break statement not within loop or switch"
17681msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
17682
17683#: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6715
17684#, gcc-internal-format
17685msgid "continue statement not within a loop"
17686msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
17687
17688#: c-typeck.c:7264
17689#, gcc-internal-format
17690msgid "%Hstatement with no effect"
17691msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
17692
17693#: c-typeck.c:7286
17694#, gcc-internal-format
17695msgid "expression statement has incomplete type"
17696msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
17697
17698#: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
17699#, gcc-internal-format
17700msgid "division by zero"
17701msgstr "Division durch Null"
17702
17703#: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3036
17704#, gcc-internal-format
17705msgid "right shift count is negative"
17706msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
17707
17708#: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3042
17709#, gcc-internal-format
17710msgid "right shift count >= width of type"
17711msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
17712
17713#: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3061
17714#, gcc-internal-format
17715msgid "left shift count is negative"
17716msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
17717
17718#: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3063
17719#, gcc-internal-format
17720msgid "left shift count >= width of type"
17721msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
17722
17723#: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3098
17724#, gcc-internal-format
17725msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
17726msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
17727
17728#: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
17729#, gcc-internal-format
17730msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
17731msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
17732
17733#: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
17734#, gcc-internal-format
17735msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
17736msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
17737
17738#: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
17739#, gcc-internal-format
17740msgid "comparison between pointer and integer"
17741msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
17742
17743#: c-typeck.c:7954
17744#, gcc-internal-format
17745msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
17746msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
17747
17748#: c-typeck.c:7957
17749#, gcc-internal-format
17750msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
17751msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
17752
17753#: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
17754#, gcc-internal-format
17755msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
17756msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
17757
17758#: c-typeck.c:8207
17759#, gcc-internal-format
17760msgid "comparison between signed and unsigned"
17761msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
17762
17763#: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3521
17764#, gcc-internal-format
17765msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
17766msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
17767
17768#: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3529
17769#, gcc-internal-format
17770msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
17771msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
17772
17773#: c-typeck.c:8319
17774#, gcc-internal-format
17775msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
17776msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
17777
17778#: c-typeck.c:8323
17779#, gcc-internal-format
17780msgid "used struct type value where scalar is required"
17781msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
17782
17783#: c-typeck.c:8327
17784#, gcc-internal-format
17785msgid "used union type value where scalar is required"
17786msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
17787
17788#: calls.c:1929
17789#, gcc-internal-format
17790msgid "function call has aggregate value"
17791msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
17792
17793#: cfgexpand.c:1597
17794#, gcc-internal-format
17795msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
17796msgstr "Lokale Variablen werden nicht geschützt: Puffer variabler Größe"
17797
17798#: cfgexpand.c:1599
17799#, gcc-internal-format
17800msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
17801msgstr "Funktion wird nicht geschützt: Kein Puffer mit mindestens %d Bytes"
17802
17803#: cfghooks.c:90
17804#, gcc-internal-format
17805msgid "bb %d on wrong place"
17806msgstr "bb %d an falscher Stelle"
17807
17808#: cfghooks.c:96
17809#, gcc-internal-format
17810msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
17811msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
17812
17813#: cfghooks.c:113
17814#, gcc-internal-format
17815msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
17816msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
17817
17818#: cfghooks.c:119
17819#, gcc-internal-format
17820msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
17821msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
17822
17823#: cfghooks.c:127
17824#, gcc-internal-format
17825msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
17826msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
17827
17828#: cfghooks.c:133
17829#, gcc-internal-format
17830msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
17831msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
17832
17833#: cfghooks.c:139
17834#, gcc-internal-format
17835msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
17836msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
17837
17838#: cfghooks.c:151
17839#, gcc-internal-format
17840msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17841msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
17842
17843#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
17844#, gcc-internal-format
17845msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17846msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
17847
17848#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
17849#, gcc-internal-format
17850msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
17851msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
17852
17853#: cfghooks.c:185
17854#, gcc-internal-format
17855msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
17856msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
17857
17858#: cfghooks.c:214
17859#, gcc-internal-format
17860msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
17861msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
17862
17863#: cfghooks.c:227
17864#, gcc-internal-format
17865msgid "verify_flow_info failed"
17866msgstr "verify_flow_info gescheitert"
17867
17868#: cfghooks.c:288
17869#, gcc-internal-format
17870msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
17871msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
17872
17873#: cfghooks.c:306
17874#, gcc-internal-format
17875msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
17876msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
17877
17878#: cfghooks.c:324
17879#, gcc-internal-format
17880msgid "%s does not support split_block"
17881msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
17882
17883#: cfghooks.c:360
17884#, gcc-internal-format
17885msgid "%s does not support move_block_after"
17886msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
17887
17888#: cfghooks.c:373
17889#, gcc-internal-format
17890msgid "%s does not support delete_basic_block"
17891msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
17892
17893#: cfghooks.c:405
17894#, gcc-internal-format
17895msgid "%s does not support split_edge"
17896msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
17897
17898#: cfghooks.c:466
17899#, gcc-internal-format
17900msgid "%s does not support create_basic_block"
17901msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
17902
17903#: cfghooks.c:494
17904#, gcc-internal-format
17905msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17906msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
17907
17908#: cfghooks.c:505
17909#, gcc-internal-format
17910msgid "%s does not support predict_edge"
17911msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
17912
17913#: cfghooks.c:514
17914#, gcc-internal-format
17915msgid "%s does not support predicted_by_p"
17916msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
17917
17918#: cfghooks.c:528
17919#, gcc-internal-format
17920msgid "%s does not support merge_blocks"
17921msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
17922
17923#: cfghooks.c:573
17924#, gcc-internal-format
17925msgid "%s does not support make_forwarder_block"
17926msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
17927
17928#: cfghooks.c:678
17929#, gcc-internal-format
17930msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17931msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
17932
17933#: cfghooks.c:706
17934#, gcc-internal-format
17935msgid "%s does not support duplicate_block"
17936msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
17937
17938#: cfghooks.c:774
17939#, gcc-internal-format
17940msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17941msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
17942
17943#: cfghooks.c:785
17944#, gcc-internal-format
17945msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17946msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
17947
17948#: cfghooks.c:803
17949#, gcc-internal-format
17950msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17951msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
17952
17953#: cfgloop.c:1088
17954#, gcc-internal-format
17955msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17956msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
17957
17958#: cfgloop.c:1105
17959#, gcc-internal-format
17960msgid "bb %d do not belong to loop %d"
17961msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
17962
17963#: cfgloop.c:1122
17964#, gcc-internal-format
17965msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
17966msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
17967
17968#: cfgloop.c:1129
17969#, gcc-internal-format
17970msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
17971msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
17972
17973#: cfgloop.c:1134
17974#, gcc-internal-format
17975msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17976msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
17977
17978#: cfgloop.c:1139
17979#, gcc-internal-format
17980msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
17981msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
17982
17983#: cfgloop.c:1145
17984#, gcc-internal-format
17985msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
17986msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
17987
17988#: cfgloop.c:1151
17989#, gcc-internal-format
17990msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
17991msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
17992
17993#: cfgloop.c:1184
17994#, gcc-internal-format
17995msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17996msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
17997
17998#: cfgloop.c:1190
17999#, gcc-internal-format
18000msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
18001msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
18002
18003#: cfgloop.c:1198
18004#, gcc-internal-format
18005msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18006msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
18007
18008#: cfgloop.c:1205
18009#, gcc-internal-format
18010msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18011msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
18012
18013#: cfgloop.c:1240
18014#, gcc-internal-format
18015msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
18016msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet"
18017
18018#: cfgloop.c:1244
18019#, gcc-internal-format
18020msgid "right exit is %d->%d"
18021msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d"
18022
18023#: cfgloop.c:1261
18024#, gcc-internal-format
18025msgid "single exit not recorded for loop %d"
18026msgstr "Einzelner Ausgang nicht aufgezeichnet für Schleife %d"
18027
18028#: cfgloop.c:1268
18029#, gcc-internal-format
18030msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
18031msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben"
18032
18033#: cfgrtl.c:1931
18034#, gcc-internal-format
18035msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18036msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
18037
18038#: cfgrtl.c:1937
18039#, gcc-internal-format
18040msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18041msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
18042
18043#: cfgrtl.c:1951
18044#, gcc-internal-format
18045msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18046msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
18047
18048#: cfgrtl.c:1963
18049#, gcc-internal-format
18050msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18051msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
18052
18053#: cfgrtl.c:1987
18054#, gcc-internal-format
18055msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18056msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
18057
18058#: cfgrtl.c:2002
18059#, gcc-internal-format
18060msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18061msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze (bb %i)"
18062
18063#: cfgrtl.c:2027
18064#, gcc-internal-format
18065msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18066msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
18067
18068#: cfgrtl.c:2035
18069#, gcc-internal-format
18070msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18071msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
18072
18073#: cfgrtl.c:2040
18074#, gcc-internal-format
18075msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18076msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
18077
18078#: cfgrtl.c:2051
18079#, gcc-internal-format
18080msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18081msgstr "falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
18082
18083#: cfgrtl.c:2057
18084#, gcc-internal-format
18085msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18086msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
18087
18088#: cfgrtl.c:2066
18089#, gcc-internal-format
18090msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18091msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i"
18092
18093#: cfgrtl.c:2078
18094#, gcc-internal-format
18095msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18096msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
18097
18098#: cfgrtl.c:2082
18099#, gcc-internal-format
18100msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18101msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
18102
18103#: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18104#, gcc-internal-format
18105msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18106msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
18107
18108#: cfgrtl.c:2119
18109#, gcc-internal-format
18110msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18111msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
18112
18113#: cfgrtl.c:2129
18114#, gcc-internal-format
18115msgid "in basic block %d:"
18116msgstr "im Basis-Block %d:"
18117
18118#: cfgrtl.c:2166
18119#, gcc-internal-format
18120msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18121msgstr "BB-Voraussagemenge für Block %i, es wird aber im RTL-Land nicht verwendet"
18122
18123#: cfgrtl.c:2184
18124#, gcc-internal-format
18125msgid "missing barrier after block %i"
18126msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
18127
18128#: cfgrtl.c:2197
18129#, gcc-internal-format
18130msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18131msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
18132
18133#: cfgrtl.c:2206
18134#, gcc-internal-format
18135msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18136msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
18137
18138#: cfgrtl.c:2225
18139#, gcc-internal-format
18140msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18141msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
18142
18143#: cfgrtl.c:2264
18144#, gcc-internal-format
18145msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18146msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18147
18148#: cgraph.c:763
18149#, gcc-internal-format
18150msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18151msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
18152
18153#: cgraphunit.c:664
18154#, gcc-internal-format
18155msgid "aux field set for edge %s->%s"
18156msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
18157
18158#: cgraphunit.c:670
18159#, gcc-internal-format
18160msgid "Execution count is negative"
18161msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
18162
18163#: cgraphunit.c:677
18164#, gcc-internal-format
18165msgid "caller edge count is negative"
18166msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
18167
18168#: cgraphunit.c:686
18169#, gcc-internal-format
18170msgid "inlined_to pointer is wrong"
18171msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
18172
18173#: cgraphunit.c:691
18174#, gcc-internal-format
18175msgid "multiple inline callers"
18176msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
18177
18178#: cgraphunit.c:698
18179#, gcc-internal-format
18180msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18181msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
18182
18183#: cgraphunit.c:704
18184#, gcc-internal-format
18185msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18186msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
18187
18188#: cgraphunit.c:709
18189#, gcc-internal-format
18190msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18191msgstr "Iilined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
18192
18193#: cgraphunit.c:719
18194#, gcc-internal-format
18195msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18196msgstr "Knoten in DECL_ASSEMBLER_NAME-Hash nicht gefunden"
18197
18198#: cgraphunit.c:747
18199#, gcc-internal-format
18200msgid "shared call_stmt:"
18201msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
18202
18203#: cgraphunit.c:753
18204#, gcc-internal-format
18205msgid "edge points to wrong declaration:"
18206msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
18207
18208#: cgraphunit.c:762
18209#, gcc-internal-format
18210msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18211msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
18212
18213#: cgraphunit.c:779
18214#, gcc-internal-format
18215msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18216msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
18217
18218#: cgraphunit.c:791
18219#, gcc-internal-format
18220msgid "verify_cgraph_node failed"
18221msgstr "verify_cgraph gescheitert"
18222
18223#: cgraphunit.c:1028
18224#, gcc-internal-format
18225msgid "failed to reclaim unneeded function"
18226msgstr "Zurückfordern der nicht genötigten Funktion gescheitert"
18227
18228#: cgraphunit.c:1308
18229#, gcc-internal-format
18230msgid "nodes with no released memory found"
18231msgstr "Knoten ohne freigegebenen Speicher gefunden"
18232
18233#: collect2.c:1172
18234#, gcc-internal-format
18235msgid "unknown demangling style '%s'"
18236msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
18237
18238#: collect2.c:1495
18239#, gcc-internal-format
18240msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18241msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
18242
18243#: collect2.c:1513
18244#, gcc-internal-format
18245msgid "%s returned %d exit status"
18246msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
18247
18248#: collect2.c:2175
18249#, gcc-internal-format
18250msgid "cannot find 'ldd'"
18251msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
18252
18253#: convert.c:65
18254#, gcc-internal-format
18255msgid "cannot convert to a pointer type"
18256msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
18257
18258#: convert.c:304
18259#, gcc-internal-format
18260msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18261msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
18262
18263#: convert.c:308
18264#, gcc-internal-format
18265msgid "aggregate value used where a float was expected"
18266msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
18267
18268#: convert.c:333
18269#, gcc-internal-format
18270msgid "conversion to incomplete type"
18271msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
18272
18273#: convert.c:688 convert.c:764
18274#, gcc-internal-format
18275msgid "can't convert between vector values of different size"
18276msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
18277
18278#: convert.c:694
18279#, gcc-internal-format
18280msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18281msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
18282
18283#: convert.c:744
18284#, gcc-internal-format
18285msgid "pointer value used where a complex was expected"
18286msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
18287
18288#: convert.c:748
18289#, gcc-internal-format
18290msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18291msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
18292
18293#: convert.c:770
18294#, gcc-internal-format
18295msgid "can't convert value to a vector"
18296msgstr "Wert kann nicht in Vektor konvertiert werden"
18297
18298#: coverage.c:183
18299#, gcc-internal-format
18300msgid "%qs is not a gcov data file"
18301msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
18302
18303#: coverage.c:194
18304#, gcc-internal-format
18305msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18306msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
18307
18308#: coverage.c:274 coverage.c:282
18309#, gcc-internal-format
18310msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18311msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler"
18312
18313#: coverage.c:276 coverage.c:359
18314#, gcc-internal-format
18315msgid "checksum is %x instead of %x"
18316msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
18317
18318#: coverage.c:284 coverage.c:367
18319#, gcc-internal-format
18320msgid "number of counters is %d instead of %d"
18321msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
18322
18323#: coverage.c:290
18324#, gcc-internal-format
18325msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18326msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
18327
18328#: coverage.c:311
18329#, gcc-internal-format
18330msgid "%qs has overflowed"
18331msgstr "%qs übergelaufen"
18332
18333#: coverage.c:311
18334#, gcc-internal-format
18335msgid "%qs is corrupted"
18336msgstr "%qs ist beschädigt"
18337
18338#: coverage.c:348
18339#, gcc-internal-format
18340msgid "no coverage for function %qs found"
18341msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qs gefunden"
18342
18343#: coverage.c:356 coverage.c:364
18344#, gcc-internal-format
18345msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
18346msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %qs beim Lesen des Zählers %qs"
18347
18348#: coverage.c:529
18349#, gcc-internal-format
18350msgid "cannot open %s"
18351msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
18352
18353#: coverage.c:564
18354#, gcc-internal-format
18355msgid "error writing %qs"
18356msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
18357
18358#: diagnostic.c:602
18359#, gcc-internal-format
18360msgid "in %s, at %s:%d"
18361msgstr "in %s, bei %s:%d"
18362
18363#: dominance.c:855
18364#, gcc-internal-format
18365msgid "dominator of %d status unknown"
18366msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
18367
18368#: dominance.c:857
18369#, gcc-internal-format
18370msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18371msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
18372
18373#: dominance.c:869
18374#, gcc-internal-format
18375msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
18376msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
18377
18378#: dwarf2out.c:3533
18379#, gcc-internal-format
18380msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
18381msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert"
18382
18383#: emit-rtl.c:2269
18384#, gcc-internal-format
18385msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18386msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
18387
18388#: emit-rtl.c:2271
18389#, gcc-internal-format
18390msgid "shared rtx"
18391msgstr "Gemeinsames rtx"
18392
18393#: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
18394#, gcc-internal-format
18395msgid "internal consistency failure"
18396msgstr "internes Konsistenzproblem"
18397
18398#: emit-rtl.c:3337
18399#, gcc-internal-format
18400msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18401msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
18402
18403#: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
18404#, gcc-internal-format
18405msgid "abort in %s, at %s:%d"
18406msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
18407
18408#: except.c:338
18409#, gcc-internal-format
18410msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
18411msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Einschalten"
18412
18413#: except.c:2786
18414#, gcc-internal-format
18415msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18416msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
18417
18418#: except.c:2917
18419#, gcc-internal-format
18420msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18421msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
18422
18423#: except.c:3771 except.c:3780
18424#, gcc-internal-format
18425msgid "region_array is corrupted for region %i"
18426msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
18427
18428#: except.c:3785
18429#, gcc-internal-format
18430msgid "outer block of region %i is wrong"
18431msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
18432
18433#: except.c:3790
18434#, gcc-internal-format
18435msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
18436msgstr "Region %i kann throw enthalten und ist in einer Region enthalten, die dies nicht darf"
18437
18438#: except.c:3796
18439#, gcc-internal-format
18440msgid "negative nesting depth of region %i"
18441msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
18442
18443#: except.c:3816
18444#, gcc-internal-format
18445msgid "tree list ends on depth %i"
18446msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
18447
18448#: except.c:3821
18449#, gcc-internal-format
18450msgid "array does not match the region tree"
18451msgstr "Feld passt nicht zum Regionsbaum"
18452
18453#: except.c:3827
18454#, gcc-internal-format
18455msgid "verify_eh_tree failed"
18456msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
18457
18458#: explow.c:1212
18459#, gcc-internal-format
18460msgid "stack limits not supported on this target"
18461msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
18462
18463#: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
18464#, gcc-internal-format
18465msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18466msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
18467
18468#: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
18469#, gcc-internal-format
18470msgid "comparison is always %d"
18471msgstr "Vergleich ist immer %d"
18472
18473#: fold-const.c:5087
18474#, gcc-internal-format
18475msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18476msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
18477
18478#: fold-const.c:5092
18479#, gcc-internal-format
18480msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18481msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
18482
18483#: fold-const.c:10313
18484#, gcc-internal-format
18485msgid "fold check: original tree changed by fold"
18486msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
18487
18488#: function.c:491
18489#, gcc-internal-format
18490msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18491msgstr "%JGesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
18492
18493#: function.c:838 varasm.c:1674
18494#, gcc-internal-format
18495msgid "size of variable %q+D is too large"
18496msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
18497
18498#: function.c:1548
18499#, gcc-internal-format
18500msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18501msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
18502
18503#: function.c:3506
18504#, gcc-internal-format
18505msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18506msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
18507
18508#: function.c:3527
18509#, gcc-internal-format
18510msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18511msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
18512
18513#: function.c:3922
18514#, gcc-internal-format
18515msgid "function returns an aggregate"
18516msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
18517
18518#: function.c:4314
18519#, gcc-internal-format
18520msgid "unused parameter %q+D"
18521msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
18522
18523#: gcc.c:1243
18524#, gcc-internal-format
18525msgid "ambiguous abbreviation %s"
18526msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
18527
18528#: gcc.c:1270
18529#, gcc-internal-format
18530msgid "incomplete '%s' option"
18531msgstr "unvollständige »%s«-Option"
18532
18533#: gcc.c:1281
18534#, gcc-internal-format
18535msgid "missing argument to '%s' option"
18536msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
18537
18538#: gcc.c:1294
18539#, gcc-internal-format
18540msgid "extraneous argument to '%s' option"
18541msgstr "belangloses Argument für »%s«-Option"
18542
18543#: gcc.c:3804
18544#, gcc-internal-format
18545msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18546msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
18547
18548#: gcc.c:4105
18549#, gcc-internal-format
18550msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18551msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
18552
18553#. Catch the case where a spec string contains something like
18554#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
18555#. hand side of the :.
18556#: gcc.c:5174
18557#, gcc-internal-format
18558msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18559msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
18560
18561#: gcc.c:5183
18562#, gcc-internal-format
18563msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
18564msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
18565
18566#: gcc.c:5264
18567#, gcc-internal-format
18568msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18569msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
18570
18571#: gcc.c:6188
18572#, gcc-internal-format
18573msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18574msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18575
18576#: gcc.c:6211
18577#, gcc-internal-format
18578msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18579msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18580
18581#: gcc.c:6300
18582#, gcc-internal-format
18583msgid "unrecognized option '-%s'"
18584msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
18585
18586#: gcc.c:6491 gcc.c:6554
18587#, gcc-internal-format
18588msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18589msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
18590
18591#: gcc.c:6646
18592#, gcc-internal-format
18593msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18594msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
18595
18596#: gcc.c:6686
18597#, gcc-internal-format
18598msgid "language %s not recognized"
18599msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
18600
18601#: gcc.c:6757
18602#, gcc-internal-format
18603msgid "%s: %s"
18604msgstr "%s: %s"
18605
18606#: gcse.c:6587
18607#, gcc-internal-format
18608msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18609msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
18610
18611#: gcse.c:6600
18612#, gcc-internal-format
18613msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
18614msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
18615
18616#: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
18617#: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
18618#: ggc-zone.c:2306
18619#, gcc-internal-format
18620msgid "can't write PCH file: %m"
18621msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
18622
18623#: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
18624#, gcc-internal-format
18625msgid "can't get position in PCH file: %m"
18626msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
18627
18628#: ggc-common.c:502
18629#, gcc-internal-format
18630msgid "can't write padding to PCH file: %m"
18631msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
18632
18633#: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
18634#: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
18635#, gcc-internal-format
18636msgid "can't read PCH file: %m"
18637msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
18638
18639#: ggc-common.c:580
18640#, gcc-internal-format
18641msgid "had to relocate PCH"
18642msgstr "PCH musste verschoben werden"
18643
18644#: ggc-page.c:1448
18645#, gcc-internal-format
18646msgid "open /dev/zero: %m"
18647msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
18648
18649#: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
18650#, gcc-internal-format
18651msgid "can't write PCH file"
18652msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
18653
18654#: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
18655#, gcc-internal-format
18656msgid "can't seek PCH file: %m"
18657msgstr "in PCH-Datei kann nicht positioniert werden: %m"
18658
18659#: ggc-zone.c:2302
18660#, gcc-internal-format
18661msgid "can't write PCH fle: %m"
18662msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
18663
18664#: gimple-low.c:202
18665#, gcc-internal-format
18666msgid "unexpected node"
18667msgstr "unerwarteter Knoten"
18668
18669#: gimplify.c:3683
18670#, gcc-internal-format
18671msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18672msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
18673
18674#: gimplify.c:3795
18675#, gcc-internal-format
18676msgid "memory input %d is not directly addressable"
18677msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
18678
18679#: gimplify.c:4671
18680#, gcc-internal-format
18681msgid "gimplification failed"
18682msgstr "Gimplifikation gescheitert"
18683
18684#: global.c:376 global.c:389 global.c:403
18685#, gcc-internal-format
18686msgid "%s cannot be used in asm here"
18687msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
18688
18689#: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
18690#: objc/objc-act.c:501
18691#, gcc-internal-format
18692msgid "can't open %s: %m"
18693msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
18694
18695#: haifa-sched.c:182
18696#, gcc-internal-format
18697msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
18698msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
18699
18700#. Eventually this should become a hard error IMO.
18701#: opts.c:261
18702#, gcc-internal-format
18703msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
18704msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
18705
18706#: opts.c:315
18707#, gcc-internal-format
18708msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18709msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
18710
18711#: opts.c:359
18712#, gcc-internal-format
18713msgid "missing argument to \"%s\""
18714msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
18715
18716#: opts.c:369
18717#, gcc-internal-format
18718msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
18719msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
18720
18721#: opts.c:457
18722#, gcc-internal-format
18723msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18724msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
18725
18726#: opts.c:670
18727#, gcc-internal-format
18728msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
18729msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
18730
18731#: opts.c:685
18732#, gcc-internal-format
18733msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
18734msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
18735
18736#: opts.c:696
18737#, gcc-internal-format
18738msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
18739msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt keine Abwicklungs-Informationen"
18740
18741#: opts.c:710
18742#, gcc-internal-format
18743msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18744msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
18745
18746#: opts.c:878
18747#, gcc-internal-format
18748msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18749msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
18750
18751#: opts.c:936
18752#, gcc-internal-format
18753msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
18754msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert \"%s\""
18755
18756#: opts.c:984
18757#, gcc-internal-format
18758msgid "unrecognized register name \"%s\""
18759msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
18760
18761#: opts.c:1008
18762#, gcc-internal-format
18763msgid "unknown tls-model \"%s\""
18764msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
18765
18766#: opts.c:1058
18767#, gcc-internal-format
18768msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
18769msgstr "-f[no-]force-mem bewirkt nichts und wird in 4.2 entfernt"
18770
18771#: opts.c:1081
18772#, gcc-internal-format
18773msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18774msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
18775
18776#: opts.c:1086
18777#, gcc-internal-format
18778msgid "invalid --param value %qs"
18779msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
18780
18781#: opts.c:1183
18782#, gcc-internal-format
18783msgid "target system does not support debug output"
18784msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
18785
18786#: opts.c:1190
18787#, gcc-internal-format
18788msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18789msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
18790
18791#: opts.c:1206
18792#, gcc-internal-format
18793msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18794msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
18795
18796#: opts.c:1208
18797#, gcc-internal-format
18798msgid "debug output level %s is too high"
18799msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
18800
18801#: params.c:71
18802#, gcc-internal-format
18803msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18804msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
18805
18806#: params.c:76
18807#, gcc-internal-format
18808msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18809msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
18810
18811#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18812#: params.c:85
18813#, gcc-internal-format
18814msgid "invalid parameter %qs"
18815msgstr "ungültiger Parameter %qs"
18816
18817#: profile.c:287
18818#, gcc-internal-format
18819msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
18820msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
18821
18822#: profile.c:293
18823#, gcc-internal-format
18824msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18825msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
18826
18827#: profile.c:338
18828#, gcc-internal-format
18829msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18830msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
18831
18832#: profile.c:503
18833#, gcc-internal-format
18834msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18835msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
18836
18837#: profile.c:524
18838#, gcc-internal-format
18839msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18840msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
18841
18842#: reg-stack.c:526
18843#, gcc-internal-format
18844msgid "output constraint %d must specify a single register"
18845msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
18846
18847#: reg-stack.c:536
18848#, gcc-internal-format
18849msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18850msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
18851
18852#: reg-stack.c:559
18853#, gcc-internal-format
18854msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18855msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
18856
18857#: reg-stack.c:596
18858#, gcc-internal-format
18859msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18860msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
18861
18862#: reg-stack.c:615
18863#, gcc-internal-format
18864msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18865msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
18866
18867#: regclass.c:766
18868#, gcc-internal-format
18869msgid "can't use '%s' as a %s register"
18870msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
18871
18872#: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
18873#: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
18874#, gcc-internal-format
18875msgid "unknown register name: %s"
18876msgstr "unbekannter Registername: %s"
18877
18878#: regclass.c:791
18879#, gcc-internal-format
18880msgid "global register variable follows a function definition"
18881msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
18882
18883#: regclass.c:795
18884#, gcc-internal-format
18885msgid "register used for two global register variables"
18886msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
18887
18888#: regclass.c:800
18889#, gcc-internal-format
18890msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18891msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
18892
18893#: regrename.c:1916
18894#, gcc-internal-format
18895msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18896msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
18897
18898#: regrename.c:1928
18899#, gcc-internal-format
18900msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18901msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
18902
18903#: regrename.c:1931
18904#, gcc-internal-format
18905msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18906msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
18907
18908#: regrename.c:1943
18909#, gcc-internal-format
18910msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18911msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
18912
18913#: reload.c:1270
18914#, gcc-internal-format
18915msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18916msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
18917
18918#: reload.c:1293
18919#, gcc-internal-format
18920msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18921msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
18922
18923#: reload.c:3568
18924#, gcc-internal-format
18925msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18926msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
18927
18928#: reload.c:3739 reload.c:3971
18929#, gcc-internal-format
18930msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18931msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
18932
18933#: reload1.c:1235
18934#, gcc-internal-format
18935msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18936msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
18937
18938#: reload1.c:1238
18939#, gcc-internal-format
18940msgid "try reducing the number of local variables"
18941msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
18942
18943#: reload1.c:1894
18944#, gcc-internal-format
18945msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18946msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
18947
18948#: reload1.c:1899
18949#, gcc-internal-format
18950msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18951msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
18952
18953#: reload1.c:3984
18954#, gcc-internal-format
18955msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18956msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
18957
18958#: reload1.c:5108
18959#, gcc-internal-format
18960msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18961msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
18962
18963#: reload1.c:6738
18964#, gcc-internal-format
18965msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18966msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
18967
18968#: rtl.c:474
18969#, gcc-internal-format
18970msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18971msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
18972
18973#: rtl.c:484
18974#, gcc-internal-format
18975msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18976msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
18977
18978#: rtl.c:494
18979#, gcc-internal-format
18980msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18981msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
18982
18983#: rtl.c:503
18984#, gcc-internal-format
18985msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18986msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
18987
18988#: rtl.c:513
18989#, gcc-internal-format
18990msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18991msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
18992
18993#: rtl.c:539
18994#, gcc-internal-format
18995msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18996msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
18997
18998#: rtl.c:550
18999#, gcc-internal-format
19000msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19001msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
19002
19003#: stmt.c:317
19004#, gcc-internal-format
19005msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19006msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
19007
19008#: stmt.c:332
19009#, gcc-internal-format
19010msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19011msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
19012
19013#: stmt.c:355
19014#, gcc-internal-format
19015msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19016msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
19017
19018#: stmt.c:362 stmt.c:461
19019#, gcc-internal-format
19020msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19021msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
19022
19023#: stmt.c:381
19024#, gcc-internal-format
19025msgid "matching constraint not valid in output operand"
19026msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
19027
19028#: stmt.c:452
19029#, gcc-internal-format
19030msgid "input operand constraint contains %qc"
19031msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
19032
19033#: stmt.c:494
19034#, gcc-internal-format
19035msgid "matching constraint references invalid operand number"
19036msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
19037
19038#: stmt.c:532
19039#, gcc-internal-format
19040msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19041msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
19042
19043#: stmt.c:556
19044#, gcc-internal-format
19045msgid "matching constraint does not allow a register"
19046msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
19047
19048#: stmt.c:615
19049#, gcc-internal-format
19050msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19051msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qs steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
19052
19053#: stmt.c:703
19054#, gcc-internal-format
19055msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19056msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
19057
19058#: stmt.c:711
19059#, gcc-internal-format
19060msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19061msgstr "PIC-Register %qs wird in %<asm%> zerstört"
19062
19063#: stmt.c:758
19064#, gcc-internal-format
19065msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19066msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
19067
19068#: stmt.c:821
19069#, gcc-internal-format
19070msgid "output number %d not directly addressable"
19071msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
19072
19073#: stmt.c:900
19074#, gcc-internal-format
19075msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19076msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
19077
19078#: stmt.c:910
19079#, gcc-internal-format
19080msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19081msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
19082
19083#: stmt.c:1057
19084#, gcc-internal-format
19085msgid "asm clobber conflict with output operand"
19086msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
19087
19088#: stmt.c:1062
19089#, gcc-internal-format
19090msgid "asm clobber conflict with input operand"
19091msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
19092
19093#: stmt.c:1139
19094#, gcc-internal-format
19095msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19096msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
19097
19098#: stmt.c:1151
19099#, gcc-internal-format
19100msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19101msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
19102
19103#: stmt.c:1204
19104#, gcc-internal-format
19105msgid "duplicate asm operand name %qs"
19106msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
19107
19108#: stmt.c:1302
19109#, gcc-internal-format
19110msgid "missing close brace for named operand"
19111msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
19112
19113#: stmt.c:1330
19114#, gcc-internal-format
19115msgid "undefined named operand %qs"
19116msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
19117
19118#: stmt.c:1474
19119#, gcc-internal-format
19120msgid "%Hvalue computed is not used"
19121msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
19122
19123#: stor-layout.c:149
19124#, gcc-internal-format
19125msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19126msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
19127
19128#: stor-layout.c:151
19129#, gcc-internal-format
19130msgid "variable-size type declared outside of any function"
19131msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
19132
19133#: stor-layout.c:462
19134#, gcc-internal-format
19135msgid "size of %q+D is %d bytes"
19136msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
19137
19138#: stor-layout.c:464
19139#, gcc-internal-format
19140msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19141msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
19142
19143#: stor-layout.c:890
19144#, gcc-internal-format
19145msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19146msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
19147
19148#: stor-layout.c:893
19149#, gcc-internal-format
19150msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19151msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
19152
19153#. No, we need to skip space before this field.
19154#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19155#: stor-layout.c:908
19156#, gcc-internal-format
19157msgid "padding struct to align %q+D"
19158msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
19159
19160#: stor-layout.c:1311
19161#, gcc-internal-format
19162msgid "padding struct size to alignment boundary"
19163msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
19164
19165#: stor-layout.c:1341
19166#, gcc-internal-format
19167msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19168msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qs"
19169
19170#: stor-layout.c:1345
19171#, gcc-internal-format
19172msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19173msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %qs"
19174
19175#: stor-layout.c:1351
19176#, gcc-internal-format
19177msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19178msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
19179
19180#: stor-layout.c:1353
19181#, gcc-internal-format
19182msgid "packed attribute is unnecessary"
19183msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
19184
19185#: stor-layout.c:1858
19186#, gcc-internal-format
19187msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19188msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
19189
19190#: targhooks.c:98
19191#, gcc-internal-format
19192msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19193msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
19194
19195#: tlink.c:484
19196#, gcc-internal-format
19197msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19198msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
19199
19200#: tlink.c:705
19201#, gcc-internal-format
19202msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19203msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
19204
19205#: tlink.c:775
19206#, gcc-internal-format
19207msgid "ld returned %d exit status"
19208msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
19209
19210#: toplev.c:513
19211#, gcc-internal-format
19212msgid "invalid option argument %qs"
19213msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
19214
19215#: toplev.c:603
19216#, gcc-internal-format
19217msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19218msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
19219
19220#: toplev.c:606
19221#, gcc-internal-format
19222msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19223msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
19224
19225#: toplev.c:824
19226#, gcc-internal-format
19227msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19228msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
19229
19230#: toplev.c:849
19231#, gcc-internal-format
19232msgid "%q+D defined but not used"
19233msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
19234
19235#: toplev.c:892 toplev.c:916
19236#, gcc-internal-format
19237msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19238msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
19239
19240#: toplev.c:920
19241#, gcc-internal-format
19242msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19243msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
19244
19245#: toplev.c:926
19246#, gcc-internal-format
19247msgid "%qs is deprecated"
19248msgstr "%qs ist veraltet"
19249
19250#: toplev.c:928
19251#, gcc-internal-format
19252msgid "type is deprecated"
19253msgstr "Typ ist veraltet"
19254
19255#: toplev.c:1095
19256#, gcc-internal-format
19257msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19258msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
19259
19260#: toplev.c:1248
19261#, gcc-internal-format
19262msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19263msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
19264
19265#: toplev.c:1592
19266#, gcc-internal-format
19267msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19268msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
19269
19270#: toplev.c:1596
19271#, gcc-internal-format
19272msgid "this target machine does not have delayed branches"
19273msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
19274
19275#: toplev.c:1610
19276#, gcc-internal-format
19277msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19278msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
19279
19280#: toplev.c:1683
19281#, gcc-internal-format
19282msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19283msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
19284
19285#: toplev.c:1695
19286#, gcc-internal-format
19287msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19288msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
19289
19290#: toplev.c:1698
19291#, gcc-internal-format
19292msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19293msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
19294
19295#: toplev.c:1718
19296#, gcc-internal-format
19297msgid "can%'t open %s: %m"
19298msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
19299
19300#: toplev.c:1725
19301#, gcc-internal-format
19302msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19303msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19304
19305#: toplev.c:1730
19306#, gcc-internal-format
19307msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19308msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19309
19310#: toplev.c:1737
19311#, gcc-internal-format
19312msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19313msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
19314
19315#: toplev.c:1744
19316#, gcc-internal-format
19317msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19318msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19319
19320#: toplev.c:1750
19321#, gcc-internal-format
19322msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19323msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
19324
19325#: toplev.c:1759
19326#, gcc-internal-format
19327msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19328msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
19329
19330#: toplev.c:1765
19331#, gcc-internal-format
19332msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
19333msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
19334
19335#: toplev.c:1780
19336#, gcc-internal-format
19337msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19338msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19339
19340#: toplev.c:1793
19341#, gcc-internal-format
19342msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
19343msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit einen Rahmenzeiger für Korrektheit"
19344
19345#: toplev.c:1898
19346#, gcc-internal-format
19347msgid "error writing to %s: %m"
19348msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
19349
19350#: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
19351#, gcc-internal-format
19352msgid "error closing %s: %m"
19353msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
19354
19355#: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
19356#, gcc-internal-format
19357msgid "%Hwill never be executed"
19358msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
19359
19360#: tree-cfg.c:3172
19361#, gcc-internal-format
19362msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19363msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
19364
19365#: tree-cfg.c:3181
19366#, gcc-internal-format
19367msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19368msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
19369
19370#: tree-cfg.c:3191
19371#, gcc-internal-format
19372msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
19373msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
19374
19375#: tree-cfg.c:3226
19376#, gcc-internal-format
19377msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19378msgstr "Invariante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
19379
19380#: tree-cfg.c:3232
19381#, gcc-internal-format
19382msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19383msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
19384
19385#: tree-cfg.c:3237
19386#, gcc-internal-format
19387msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19388msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
19389
19390#: tree-cfg.c:3253
19391#, gcc-internal-format
19392msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19393msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
19394
19395#: tree-cfg.c:3263
19396#, gcc-internal-format
19397msgid "non-boolean used in condition"
19398msgstr "Nicht-Boolean in Bedingung verwendet"
19399
19400#: tree-cfg.c:3268
19401#, gcc-internal-format
19402msgid "invalid conditional operand"
19403msgstr "ungültiger bedingter Operand"
19404
19405#: tree-cfg.c:3323
19406#, gcc-internal-format
19407msgid "invalid reference prefix"
19408msgstr "ungültiger Referenzprefix"
19409
19410#: tree-cfg.c:3388
19411#, gcc-internal-format
19412msgid "is not a valid GIMPLE statement"
19413msgstr "ist keine gültige GIMPLE-Anweisung"
19414
19415#: tree-cfg.c:3408
19416#, gcc-internal-format
19417msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19418msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
19419
19420#: tree-cfg.c:3413
19421#, gcc-internal-format
19422msgid "statement marked for throw in middle of block"
19423msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
19424
19425#: tree-cfg.c:3508
19426#, gcc-internal-format
19427msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
19428msgstr "bb_for_stmt (phi) wird im falschen Basisblock gesetzt"
19429
19430#: tree-cfg.c:3523
19431#, gcc-internal-format
19432msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
19433msgstr "PHI def ist kein GIMPLE-Wert"
19434
19435#: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
19436#, gcc-internal-format
19437msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19438msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
19439
19440#: tree-cfg.c:3553
19441#, gcc-internal-format
19442msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
19443msgstr "bb_for_stmt (stmt) wird im falschen Basisblock gesetzt"
19444
19445#: tree-cfg.c:3571
19446#, gcc-internal-format
19447msgid "verify_stmts failed"
19448msgstr "verify_stmts gescheitert"
19449
19450#: tree-cfg.c:3592
19451#, gcc-internal-format
19452msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
19453msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste"
19454
19455#: tree-cfg.c:3598
19456#, gcc-internal-format
19457msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
19458msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste"
19459
19460#: tree-cfg.c:3605
19461#, gcc-internal-format
19462msgid "fallthru to exit from bb %d"
19463msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
19464
19465#: tree-cfg.c:3627
19466#, gcc-internal-format
19467msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
19468msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
19469
19470#: tree-cfg.c:3636
19471#, gcc-internal-format
19472msgid "label %s to block does not match in bb %d"
19473msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d"
19474
19475#: tree-cfg.c:3645
19476#, gcc-internal-format
19477msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
19478msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d"
19479
19480#: tree-cfg.c:3659
19481#, gcc-internal-format
19482msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19483msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
19484
19485#: tree-cfg.c:3669
19486#, gcc-internal-format
19487msgid "label %s in the middle of basic block %d"
19488msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d"
19489
19490#: tree-cfg.c:3688
19491#, gcc-internal-format
19492msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19493msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
19494
19495#: tree-cfg.c:3703
19496#, gcc-internal-format
19497msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
19498msgstr "Strukturiertes COND_EXPR am Ende von bb %d"
19499
19500#: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
19501#, gcc-internal-format
19502msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19503msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
19504
19505#: tree-cfg.c:3724
19506#, gcc-internal-format
19507msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
19508msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d"
19509
19510#: tree-cfg.c:3732
19511#, gcc-internal-format
19512msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
19513msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d"
19514
19515#: tree-cfg.c:3742
19516#, gcc-internal-format
19517msgid "explicit goto at end of bb %d"
19518msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
19519
19520#: tree-cfg.c:3772
19521#, gcc-internal-format
19522msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19523msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
19524
19525#: tree-cfg.c:3805
19526#, gcc-internal-format
19527msgid "found default case not at end of case vector"
19528msgstr "Standard-Fall nicht am Ende des case-Vektors gefunden"
19529
19530#: tree-cfg.c:3811
19531#, gcc-internal-format
19532msgid "case labels not sorted:"
19533msgstr "Case-Marken nicht sortiert:"
19534
19535#: tree-cfg.c:3822
19536#, gcc-internal-format
19537msgid "no default case found at end of case vector"
19538msgstr "Kein Standard-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
19539
19540#: tree-cfg.c:3830
19541#, gcc-internal-format
19542msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19543msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
19544
19545#: tree-cfg.c:3852
19546#, gcc-internal-format
19547msgid "missing edge %i->%i"
19548msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
19549
19550#: tree-cfg.c:5143 tree-cfg.c:5147
19551#, gcc-internal-format
19552msgid "%H%<noreturn%> function does return"
19553msgstr "%H%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
19554
19555#: tree-cfg.c:5169 tree-cfg.c:5174
19556#, gcc-internal-format
19557msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
19558msgstr "%HKontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
19559
19560#: tree-cfg.c:5234
19561#, gcc-internal-format
19562msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19563msgstr "%JFunktion könnte möglicher Kandidat für Attribut %<noreturn%> sein"
19564
19565#: tree-dump.c:856
19566#, gcc-internal-format
19567msgid "could not open dump file %qs: %s"
19568msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
19569
19570#: tree-dump.c:987
19571#, gcc-internal-format
19572msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19573msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
19574
19575#: tree-eh.c:1767
19576#, gcc-internal-format
19577msgid "EH edge %i->%i is missing"
19578msgstr "EH-Kante %i->%i fehlt"
19579
19580#: tree-eh.c:1772
19581#, gcc-internal-format
19582msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
19583msgstr "EH-Kante %i->%i: EH-Kennzeichen fehlt"
19584
19585#. ??? might not be mistake.
19586#: tree-eh.c:1778
19587#, gcc-internal-format
19588msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
19589msgstr "EH-Kante %i->%i hat doppelte Regionen"
19590
19591#: tree-eh.c:1812
19592#, gcc-internal-format
19593msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
19594msgstr "BB %i kann werfen, hat aber EH-Kanten"
19595
19596#: tree-eh.c:1819
19597#, gcc-internal-format
19598msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
19599msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetzte Region"
19600
19601#: tree-eh.c:1830
19602#, gcc-internal-format
19603msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
19604msgstr "unnötige EH-Kante %i->%i"
19605
19606#: tree-inline.c:1386
19607#, gcc-internal-format
19608msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19609msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
19610
19611#: tree-inline.c:1398
19612#, gcc-internal-format
19613msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19614msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
19615
19616#: tree-inline.c:1412
19617#, gcc-internal-format
19618msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19619msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
19620
19621#: tree-inline.c:1423
19622#, gcc-internal-format
19623msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19624msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
19625
19626#: tree-inline.c:1430
19627#, gcc-internal-format
19628msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19629msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
19630
19631#: tree-inline.c:1441
19632#, gcc-internal-format
19633msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19634msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
19635
19636#: tree-inline.c:1460
19637#, gcc-internal-format
19638msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19639msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
19640
19641#: tree-inline.c:1474
19642#, gcc-internal-format
19643msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
19644msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
19645
19646#: tree-inline.c:1499
19647#, gcc-internal-format
19648msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
19649msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
19650
19651#: tree-inline.c:2038 tree-inline.c:2048
19652#, gcc-internal-format
19653msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19654msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
19655
19656#: tree-inline.c:2039 tree-inline.c:2050
19657#, gcc-internal-format
19658msgid "called from here"
19659msgstr "von hier aufgerufen"
19660
19661#: tree-mudflap.c:847
19662#, gcc-internal-format
19663msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
19664msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
19665
19666#: tree-mudflap.c:1038
19667#, gcc-internal-format
19668msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
19669msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qs in Stub-Funktion verfolgen"
19670
19671#: tree-mudflap.c:1269
19672#, gcc-internal-format
19673msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
19674msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qs unbekannter Größe verfolgen"
19675
19676#: tree-nomudflap.c:51
19677#, gcc-internal-format
19678msgid "mudflap: this language is not supported"
19679msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
19680
19681#: tree-optimize.c:478
19682#, gcc-internal-format
19683msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19684msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
19685
19686#: tree-optimize.c:481
19687#, gcc-internal-format
19688msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19689msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
19690
19691#: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
19692#: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
19693#: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
19694#, gcc-internal-format
19695msgid "SSA corruption"
19696msgstr "SSA-Beschädigung"
19697
19698#: tree-outof-ssa.c:2287
19699#, gcc-internal-format
19700msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
19701msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
19702
19703#: tree-outof-ssa.c:2293
19704#, gcc-internal-format
19705msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
19706msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
19707
19708#: tree-outof-ssa.c:2300
19709#, gcc-internal-format
19710msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
19711msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
19712
19713#: tree-outof-ssa.c:2306
19714#, gcc-internal-format
19715msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
19716msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
19717
19718#: tree-profile.c:216
19719#, gcc-internal-format
19720msgid "unimplemented functionality"
19721msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
19722
19723#: tree-ssa-loop-niter.c:1118
19724#, gcc-internal-format
19725msgid "%H%s"
19726msgstr "%H%s"
19727
19728#: tree-ssa-operands.c:1328
19729#, gcc-internal-format
19730msgid "internal error"
19731msgstr "interner Fehler"
19732
19733#: tree-ssa.c:111
19734#, gcc-internal-format
19735msgid "expected an SSA_NAME object"
19736msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
19737
19738#: tree-ssa.c:117
19739#, gcc-internal-format
19740msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19741msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
19742
19743#: tree-ssa.c:123
19744#, gcc-internal-format
19745msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19746msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
19747
19748#: tree-ssa.c:129
19749#, gcc-internal-format
19750msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19751msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
19752
19753#: tree-ssa.c:135
19754#, gcc-internal-format
19755msgid "found a real definition for a non-register"
19756msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
19757
19758#: tree-ssa.c:142
19759#, gcc-internal-format
19760msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
19761msgstr "reale Variable gefunden, wo Untervariablen autreten sollten"
19762
19763#: tree-ssa.c:171
19764#, gcc-internal-format
19765msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19766msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
19767
19768#: tree-ssa.c:180
19769#, gcc-internal-format
19770msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19771msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
19772
19773#: tree-ssa.c:238
19774#, gcc-internal-format
19775msgid "missing definition"
19776msgstr "Fehlende Definition"
19777
19778#: tree-ssa.c:244
19779#, gcc-internal-format
19780msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19781msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
19782
19783#: tree-ssa.c:252
19784#, gcc-internal-format
19785msgid "definition in block %i follows the use"
19786msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
19787
19788#: tree-ssa.c:259
19789#, gcc-internal-format
19790msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19791msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
19792
19793#: tree-ssa.c:267
19794#, gcc-internal-format
19795msgid "no immediate_use list"
19796msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
19797
19798#: tree-ssa.c:279
19799#, gcc-internal-format
19800msgid "wrong immediate use list"
19801msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
19802
19803#: tree-ssa.c:312
19804#, gcc-internal-format
19805msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19806msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
19807
19808#: tree-ssa.c:327
19809#, gcc-internal-format
19810msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19811msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
19812
19813#: tree-ssa.c:336
19814#, gcc-internal-format
19815msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19816msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
19817
19818#: tree-ssa.c:348
19819#, gcc-internal-format
19820msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19821msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
19822
19823#: tree-ssa.c:397
19824#, gcc-internal-format
19825msgid "non-addressable variable inside an alias set"
19826msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
19827
19828#: tree-ssa.c:413
19829#, gcc-internal-format
19830msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
19831msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt"
19832
19833#: tree-ssa.c:423
19834#, gcc-internal-format
19835msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
19836msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert"
19837
19838#: tree-ssa.c:465
19839#, gcc-internal-format
19840msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
19841msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
19842
19843#: tree-ssa.c:472
19844#, gcc-internal-format
19845msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
19846msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
19847
19848#: tree-ssa.c:480
19849#, gcc-internal-format
19850msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
19851msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert"
19852
19853#: tree-ssa.c:489
19854#, gcc-internal-format
19855msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
19856msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert"
19857
19858#: tree-ssa.c:566
19859#, gcc-internal-format
19860msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
19861msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Typenmarke sollte eine Obermenge des korrespondierenden Namensschilds sein"
19862
19863#: tree-ssa.c:582
19864#, gcc-internal-format
19865msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
19866msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
19867
19868#: tree-ssa.c:614
19869#, gcc-internal-format
19870msgid "verify_name_tags failed"
19871msgstr "verify_name_tags gescheitert"
19872
19873#: tree-ssa.c:685
19874#, gcc-internal-format
19875msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19876msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
19877
19878#: tree-ssa.c:708
19879#, gcc-internal-format
19880msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
19881msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
19882
19883#: tree-ssa.c:726
19884#, gcc-internal-format
19885msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
19886msgstr "Anweisung macht Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS oder V_MUST_DEFS"
19887
19888#: tree-ssa.c:737
19889#, gcc-internal-format
19890msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
19891msgstr "Anweisung erzeugt Alias-Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS"
19892
19893#: tree-ssa.c:776
19894#, gcc-internal-format
19895msgid "verify_ssa failed"
19896msgstr "verify_ssa gescheitert"
19897
19898#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
19899#. can warn about.
19900#: tree-ssa.c:1163
19901#, gcc-internal-format
19902msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
19903msgstr "%H%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
19904
19905#: tree-ssa.c:1201
19906#, gcc-internal-format
19907msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
19908msgstr "%H%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
19909
19910#: tree-vect-transform.c:561
19911#, gcc-internal-format
19912msgid "no support for induction"
19913msgstr "keine Unterstützung für Induktion"
19914
19915#: tree.c:3497
19916#, gcc-internal-format
19917msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19918msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
19919
19920#: tree.c:3509
19921#, gcc-internal-format
19922msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19923msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
19924
19925#: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
19926#, gcc-internal-format
19927msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19928msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
19929
19930#: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2896
19931#: config/arm/arm.c:2924 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
19932#: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16727
19933#: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
19934#: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
19935#, gcc-internal-format
19936msgid "%qs attribute ignored"
19937msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
19938
19939#: tree.c:3596
19940#, gcc-internal-format
19941msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19942msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
19943
19944#: tree.c:3604
19945#, gcc-internal-format
19946msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19947msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
19948
19949#: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
19950#, gcc-internal-format
19951msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19952msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
19953
19954#: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
19955#, gcc-internal-format
19956msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
19957msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qs externe Bindung benötigt"
19958
19959#: tree.c:5029
19960#, gcc-internal-format
19961msgid "arrays of functions are not meaningful"
19962msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
19963
19964#: tree.c:5081
19965#, gcc-internal-format
19966msgid "function return type cannot be function"
19967msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
19968
19969#: tree.c:6000
19970#, gcc-internal-format
19971msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19972msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
19973
19974#: tree.c:6037
19975#, gcc-internal-format
19976msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19977msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
19978
19979#: tree.c:6050
19980#, gcc-internal-format
19981msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19982msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
19983
19984#: tree.c:6075
19985#, gcc-internal-format
19986msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
19987msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
19988
19989#: tree.c:6089
19990#, gcc-internal-format
19991msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19992msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
19993
19994#: tree.c:6101
19995#, gcc-internal-format
19996msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
19997msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
19998
19999#: tree.c:6113
20000#, gcc-internal-format
20001msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20002msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
20003
20004#: value-prof.c:101
20005#, gcc-internal-format
20006msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20007msgstr "%Hbeschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
20008
20009#: varasm.c:470
20010#, gcc-internal-format
20011msgid "%+D causes a section type conflict"
20012msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
20013
20014#: varasm.c:930 varasm.c:938
20015#, gcc-internal-format
20016msgid "register name not specified for %q+D"
20017msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
20018
20019#: varasm.c:940
20020#, gcc-internal-format
20021msgid "invalid register name for %q+D"
20022msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
20023
20024#: varasm.c:942
20025#, gcc-internal-format
20026msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20027msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
20028
20029#: varasm.c:945
20030#, gcc-internal-format
20031msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20032msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
20033
20034#: varasm.c:955
20035#, gcc-internal-format
20036msgid "global register variable has initial value"
20037msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
20038
20039#: varasm.c:959
20040#, gcc-internal-format
20041msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20042msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
20043
20044#: varasm.c:997
20045#, gcc-internal-format
20046msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20047msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
20048
20049#: varasm.c:1074
20050#, gcc-internal-format
20051msgid "global destructors not supported on this target"
20052msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
20053
20054#: varasm.c:1135
20055#, gcc-internal-format
20056msgid "global constructors not supported on this target"
20057msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
20058
20059#: varasm.c:1697
20060#, gcc-internal-format
20061msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
20062msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
20063
20064#: varasm.c:1736
20065#, gcc-internal-format
20066msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20067msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
20068
20069#: varasm.c:1761
20070#, gcc-internal-format
20071msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20072msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
20073
20074#: varasm.c:3935
20075#, gcc-internal-format
20076msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20077msgstr "Umwandlung ohne Operation von %wd in %wd Bytes in Initialisierung"
20078
20079#: varasm.c:3979
20080#, gcc-internal-format
20081msgid "initializer for integer value is too complicated"
20082msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"
20083
20084#: varasm.c:3984
20085#, gcc-internal-format
20086msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20087msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
20088
20089#: varasm.c:4253
20090#, gcc-internal-format
20091msgid "invalid initial value for member %qs"
20092msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qs"
20093
20094#: varasm.c:4453 varasm.c:4497
20095#, gcc-internal-format
20096msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20097msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss der Definition vorangehen"
20098
20099#: varasm.c:4461
20100#, gcc-internal-format
20101msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20102msgstr "schwache Deklaration von %q+D nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
20103
20104#: varasm.c:4495
20105#, gcc-internal-format
20106msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20107msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
20108
20109#: varasm.c:4504
20110#, gcc-internal-format
20111msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20112msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
20113
20114#: varasm.c:4534
20115#, gcc-internal-format
20116msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20117msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
20118
20119#: varasm.c:4764
20120#, gcc-internal-format
20121msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20122msgstr "%Jweakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
20123
20124#: varasm.c:4837
20125#, gcc-internal-format
20126msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20127msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qs"
20128
20129#: varasm.c:4842
20130#, gcc-internal-format
20131msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20132msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qs"
20133
20134#: varasm.c:4881
20135#, gcc-internal-format
20136msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20137msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
20138
20139#: varasm.c:4894
20140#, gcc-internal-format
20141msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20142msgstr "%JAlias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
20143
20144#: varasm.c:4899
20145#, gcc-internal-format
20146msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20147msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
20148
20149#: varasm.c:4956
20150#, gcc-internal-format
20151msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20152msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
20153
20154#: varray.c:207
20155#, gcc-internal-format
20156msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20157msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
20158
20159#: varray.c:217
20160#, gcc-internal-format
20161msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20162msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
20163
20164#: vec.c:153
20165#, gcc-internal-format
20166msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20167msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u"
20168
20169#. Print an error message for unrecognized stab codes.
20170#: xcoffout.c:187
20171#, gcc-internal-format
20172msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20173msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
20174
20175#: config/darwin-c.c:86
20176#, gcc-internal-format
20177msgid "too many #pragma options align=reset"
20178msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
20179
20180#: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20181#: config/darwin-c.c:113
20182#, gcc-internal-format
20183msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20184msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
20185
20186#: config/darwin-c.c:116
20187#, gcc-internal-format
20188msgid "junk at end of '#pragma options'"
20189msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
20190
20191#: config/darwin-c.c:126
20192#, gcc-internal-format
20193msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20194msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
20195
20196#: config/darwin-c.c:138
20197#, gcc-internal-format
20198msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20199msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
20200
20201#: config/darwin-c.c:156
20202#, gcc-internal-format
20203msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20204msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
20205
20206#: config/darwin-c.c:159
20207#, gcc-internal-format
20208msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20209msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
20210
20211#: config/darwin-c.c:385
20212#, gcc-internal-format
20213msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20214msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
20215
20216#: config/darwin-c.c:577
20217#, gcc-internal-format
20218msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20219msgstr "Unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
20220
20221#: config/darwin.c:1350
20222#, gcc-internal-format
20223msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20224msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
20225
20226#: config/host-darwin.c:63
20227#, gcc-internal-format
20228msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20229msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
20230
20231#: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20232#, gcc-internal-format
20233msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20234msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
20235
20236#: config/sol2-c.c:103
20237#, gcc-internal-format
20238msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20239msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
20240
20241#: config/sol2-c.c:118
20242#, gcc-internal-format
20243msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20244msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
20245
20246#: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20247#, gcc-internal-format
20248msgid "malformed %<#pragma align%>"
20249msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
20250
20251#: config/sol2-c.c:137
20252#, gcc-internal-format
20253msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20254msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
20255
20256#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20257#, gcc-internal-format
20258msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20259msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
20260
20261#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20262#, gcc-internal-format
20263msgid "malformed %<#pragma init%>"
20264msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
20265
20266#: config/sol2-c.c:195
20267#, gcc-internal-format
20268msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20269msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
20270
20271#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20272#, gcc-internal-format
20273msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20274msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
20275
20276#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20277#, gcc-internal-format
20278msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20279msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
20280
20281#: config/sol2-c.c:253
20282#, gcc-internal-format
20283msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20284msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
20285
20286#: config/sol2.c:54
20287#, gcc-internal-format
20288msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20289msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
20290
20291#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20292#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
20293#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20294#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20295#. are not supported.
20296#: config/darwin.h:395
20297#, gcc-internal-format
20298msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20299msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
20300
20301#. No profiling.
20302#: config/vx-common.h:83
20303#, gcc-internal-format
20304msgid "profiler support for VxWorks"
20305msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
20306
20307#: config/windiss.h:37
20308#, gcc-internal-format
20309msgid "profiler support for WindISS"
20310msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
20311
20312#: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1579
20313#, gcc-internal-format
20314msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20315msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
20316
20317#: config/alpha/alpha.c:285
20318#, gcc-internal-format
20319msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20320msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
20321
20322#: config/alpha/alpha.c:309
20323#, gcc-internal-format
20324msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20325msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
20326
20327#: config/alpha/alpha.c:320
20328#, gcc-internal-format
20329msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20330msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
20331
20332#: config/alpha/alpha.c:337
20333#, gcc-internal-format
20334msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20335msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
20336
20337#: config/alpha/alpha.c:351
20338#, gcc-internal-format
20339msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20340msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
20341
20342#: config/alpha/alpha.c:366
20343#, gcc-internal-format
20344msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20345msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
20346
20347#: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
20348#, gcc-internal-format
20349msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20350msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
20351
20352#: config/alpha/alpha.c:399
20353#, gcc-internal-format
20354msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20355msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
20356
20357#: config/alpha/alpha.c:406
20358#, gcc-internal-format
20359msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20360msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
20361
20362#: config/alpha/alpha.c:422
20363#, gcc-internal-format
20364msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20365msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
20366
20367#: config/alpha/alpha.c:427
20368#, gcc-internal-format
20369msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20370msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
20371
20372#: config/alpha/alpha.c:431
20373#, gcc-internal-format
20374msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20375msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
20376
20377#: config/alpha/alpha.c:459
20378#, gcc-internal-format
20379msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20380msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
20381
20382#: config/alpha/alpha.c:474
20383#, gcc-internal-format
20384msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20385msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
20386
20387#: config/alpha/alpha.c:6569 config/alpha/alpha.c:6572 config/s390/s390.c:8111
20388#: config/s390/s390.c:8114
20389#, gcc-internal-format
20390msgid "bad builtin fcode"
20391msgstr "Falscher eingebauter fcode"
20392
20393#: config/arc/arc.c:390
20394#, gcc-internal-format
20395msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
20396msgstr "Argument des Attributes %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
20397
20398#: config/arc/arc.c:398
20399#, gcc-internal-format
20400msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
20401msgstr "Argument des Attributes %qs ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
20402
20403#: config/arm/arm.c:912
20404#, gcc-internal-format
20405msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
20406msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march="
20407
20408#: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1231 config/sparc/sparc.c:706
20409#, gcc-internal-format
20410msgid "bad value (%s) for %s switch"
20411msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
20412
20413#: config/arm/arm.c:1032
20414#, gcc-internal-format
20415msgid "target CPU does not support interworking"
20416msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
20417
20418#: config/arm/arm.c:1038
20419#, gcc-internal-format
20420msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20421msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
20422
20423#: config/arm/arm.c:1056
20424#, gcc-internal-format
20425msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20426msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
20427
20428#: config/arm/arm.c:1059
20429#, gcc-internal-format
20430msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20431msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
20432
20433#: config/arm/arm.c:1062
20434#, gcc-internal-format
20435msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20436msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
20437
20438#: config/arm/arm.c:1066
20439#, gcc-internal-format
20440msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20441msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
20442
20443#: config/arm/arm.c:1074
20444#, gcc-internal-format
20445msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20446msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
20447
20448#: config/arm/arm.c:1077
20449#, gcc-internal-format
20450msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
20451msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert."
20452
20453#: config/arm/arm.c:1085
20454#, gcc-internal-format
20455msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20456msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
20457
20458#: config/arm/arm.c:1093
20459#, gcc-internal-format
20460msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20461msgstr "Die Übergabe von Fließkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
20462
20463#: config/arm/arm.c:1135
20464#, gcc-internal-format
20465msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20466msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s"
20467
20468#: config/arm/arm.c:1141
20469#, gcc-internal-format
20470msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20471msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-komptibles ABI für den richtigen Einsatz"
20472
20473#: config/arm/arm.c:1144
20474#, gcc-internal-format
20475msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20476msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
20477
20478#: config/arm/arm.c:1154
20479#, gcc-internal-format
20480msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20481msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
20482
20483#: config/arm/arm.c:1171
20484#, gcc-internal-format
20485msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20486msgstr "Ungültige Fließkommaoption: -mfpu=%s"
20487
20488#: config/arm/arm.c:1211
20489#, gcc-internal-format
20490msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20491msgstr "Ungültiges Fließkomma-ABI: -mfloat-abi=%s"
20492
20493#: config/arm/arm.c:1218
20494#, gcc-internal-format
20495msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20496msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
20497
20498#: config/arm/arm.c:1224
20499#, gcc-internal-format
20500msgid "iWMMXt and hardware floating point"
20501msgstr "iWMMXt und Hardware-Fließkomma"
20502
20503#: config/arm/arm.c:1247
20504#, gcc-internal-format
20505msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20506msgstr "Ungültige Threadzeiger-Option: -mtp=%s"
20507
20508#: config/arm/arm.c:1260
20509#, gcc-internal-format
20510msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
20511msgstr "-mthumb kann nicht mit -mtp=cp15 verwendet werden"
20512
20513#: config/arm/arm.c:1274
20514#, gcc-internal-format
20515msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20516msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf %s gesetzt werden"
20517
20518#: config/arm/arm.c:1283
20519#, gcc-internal-format
20520msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20521msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
20522
20523#: config/arm/arm.c:1290
20524#, gcc-internal-format
20525msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20526msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
20527
20528#: config/arm/arm.c:2864 config/arm/arm.c:2882 config/avr/avr.c:4676
20529#: config/bfin/bfin.c:2731 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
20530#: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
20531#: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
20532#: config/rs6000/rs6000.c:17402 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
20533#: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
20534#, gcc-internal-format
20535msgid "%qs attribute only applies to functions"
20536msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
20537
20538#: config/arm/arm.c:12004
20539#, gcc-internal-format
20540msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20541msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
20542
20543#. @@@ better error message
20544#: config/arm/arm.c:12649 config/arm/arm.c:12686
20545#, gcc-internal-format
20546msgid "selector must be an immediate"
20547msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
20548
20549#. @@@ better error message
20550#: config/arm/arm.c:12729 config/i386/i386.c:15504 config/i386/i386.c:15538
20551#, gcc-internal-format
20552msgid "mask must be an immediate"
20553msgstr "Maske muss »immediate« sein"
20554
20555#: config/arm/arm.c:13388
20556#, gcc-internal-format
20557msgid "no low registers available for popping high registers"
20558msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
20559
20560#: config/arm/arm.c:13612
20561#, gcc-internal-format
20562msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20563msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
20564
20565#: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
20566#, gcc-internal-format
20567msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20568msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
20569
20570#: config/arm/pe.c:174
20571#, gcc-internal-format
20572msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20573msgstr "statische Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
20574
20575#: config/avr/avr.c:531
20576#, gcc-internal-format
20577msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
20578msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
20579
20580#: config/avr/avr.c:4649
20581#, gcc-internal-format
20582msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20583msgstr "Nur initialisierte Variablen können im Programmspeicherbereich platziert werden"
20584
20585#: config/avr/avr.c:4693
20586#, gcc-internal-format
20587msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20588msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein"
20589
20590#: config/avr/avr.c:4701
20591#, gcc-internal-format
20592msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20593msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Signal-Handler zu sein"
20594
20595#: config/avr/avr.c:4770
20596#, gcc-internal-format
20597msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20598msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
20599
20600#: config/avr/avr.c:4784
20601#, gcc-internal-format
20602msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20603msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
20604
20605#: config/avr/avr.h:713
20606#, gcc-internal-format
20607msgid "trampolines not supported"
20608msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
20609
20610#: config/bfin/bfin.c:1813 config/m68k/m68k.c:294
20611#, gcc-internal-format
20612msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20613msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
20614
20615#: config/bfin/bfin.c:1833
20616#, gcc-internal-format
20617msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
20618msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
20619
20620#: config/bfin/bfin.c:2736
20621#, gcc-internal-format
20622msgid "multiple function type attributes specified"
20623msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
20624
20625#: config/bfin/bfin.c:2792
20626#, gcc-internal-format
20627msgid "`%s' attribute only applies to functions"
20628msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
20629
20630#: config/bfin/bfin.c:2803
20631#, gcc-internal-format
20632msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
20633msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
20634
20635#: config/c4x/c4x-c.c:72
20636#, gcc-internal-format
20637msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
20638msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
20639
20640#: config/c4x/c4x-c.c:75
20641#, gcc-internal-format
20642msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
20643msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
20644
20645#: config/c4x/c4x-c.c:80
20646#, gcc-internal-format
20647msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
20648msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
20649
20650#: config/c4x/c4x-c.c:82
20651#, gcc-internal-format
20652msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
20653msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
20654
20655#: config/c4x/c4x-c.c:87
20656#, gcc-internal-format
20657msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
20658msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
20659
20660#: config/c4x/c4x-c.c:90
20661#, gcc-internal-format
20662msgid "junk at end of '#pragma %s'"
20663msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
20664
20665#: config/c4x/c4x.c:860
20666#, gcc-internal-format
20667msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
20668msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
20669
20670#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
20671#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
20672#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
20673#. we notice.
20674#: config/cris/cris.c:435
20675#, gcc-internal-format
20676msgid "MULT case in cris_op_str"
20677msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
20678
20679#: config/cris/cris.c:813
20680#, gcc-internal-format
20681msgid "invalid use of ':' modifier"
20682msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
20683
20684#: config/cris/cris.c:986
20685#, gcc-internal-format
20686msgid "internal error: bad register: %d"
20687msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
20688
20689#: config/cris/cris.c:1528
20690#, gcc-internal-format
20691msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
20692msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
20693
20694#: config/cris/cris.c:1552
20695#, gcc-internal-format
20696msgid "unknown cc_attr value"
20697msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
20698
20699#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
20700#: config/cris/cris.c:1903
20701#, gcc-internal-format
20702msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
20703msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
20704
20705#: config/cris/cris.c:2106
20706#, gcc-internal-format
20707msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
20708msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
20709
20710#: config/cris/cris.c:2134
20711#, gcc-internal-format
20712msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
20713msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
20714
20715#: config/cris/cris.c:2170
20716#, gcc-internal-format
20717msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
20718msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
20719
20720#: config/cris/cris.c:2188
20721#, gcc-internal-format
20722msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
20723msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
20724
20725#: config/cris/cris.c:2203
20726#, gcc-internal-format
20727msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
20728msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
20729
20730#: config/cris/cris.c:2416
20731#, gcc-internal-format
20732msgid "Unknown src"
20733msgstr "Unbekannte Quelle"
20734
20735#: config/cris/cris.c:2477
20736#, gcc-internal-format
20737msgid "Unknown dest"
20738msgstr "Unbekanntes Ziel"
20739
20740#: config/cris/cris.c:2762
20741#, gcc-internal-format
20742msgid "stackframe too big: %d bytes"
20743msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
20744
20745#: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
20746#, gcc-internal-format
20747msgid "expand_binop failed in movsi got"
20748msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
20749
20750#: config/cris/cris.c:3322
20751#, gcc-internal-format
20752msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
20753msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
20754
20755#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
20756#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
20757#. Free Software Foundation, Inc.
20758#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
20759#.
20760#. This file is part of GCC.
20761#.
20762#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
20763#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
20764#. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
20765#. any later version.
20766#.
20767#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
20768#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
20769#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
20770#. GNU General Public License for more details.
20771#.
20772#. You should have received a copy of the GNU General Public License
20773#. along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
20774#. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20775#. Boston, MA 02110-1301, USA.
20776#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
20777#. attached declarations described in the info files, the "Using and
20778#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
20779#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
20780#. really, but needs an update anyway.
20781#.
20782#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
20783#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
20784#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
20785#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
20786#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
20787#. the section-comment is present.
20788#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
20789#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
20790#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
20791#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
20792#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
20793#. compiled out.
20794#: config/cris/cris.h:44
20795#, gcc-internal-format
20796msgid "CRIS-port assertion failed: "
20797msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
20798
20799#. Node: Caller Saves
20800#. (no definitions)
20801#. Node: Function entry
20802#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
20803#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
20804#. Node: Profiling
20805#: config/cris/cris.h:871
20806#, gcc-internal-format
20807msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
20808msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
20809
20810#: config/crx/crx.h:355
20811#, gcc-internal-format
20812msgid "Profiler support for CRX"
20813msgstr "Profilerunterstützung für CRX"
20814
20815#: config/crx/crx.h:366
20816#, gcc-internal-format
20817msgid "Trampoline support for CRX"
20818msgstr "Trampolinunterstützung für CRX"
20819
20820#: config/frv/frv.c:8623
20821#, gcc-internal-format
20822msgid "accumulator is not a constant integer"
20823msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
20824
20825#: config/frv/frv.c:8628
20826#, gcc-internal-format
20827msgid "accumulator number is out of bounds"
20828msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
20829
20830#: config/frv/frv.c:8639
20831#, gcc-internal-format
20832msgid "inappropriate accumulator for %qs"
20833msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
20834
20835#: config/frv/frv.c:8717
20836#, gcc-internal-format
20837msgid "invalid IACC argument"
20838msgstr "ungültiges IACC-Argument"
20839
20840#: config/frv/frv.c:8740
20841#, gcc-internal-format
20842msgid "%qs expects a constant argument"
20843msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
20844
20845#: config/frv/frv.c:8745
20846#, gcc-internal-format
20847msgid "constant argument out of range for %qs"
20848msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
20849
20850#: config/frv/frv.c:9227
20851#, gcc-internal-format
20852msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
20853msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
20854
20855#: config/frv/frv.c:9239
20856#, gcc-internal-format
20857msgid "this media function is only available on the fr500"
20858msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
20859
20860#: config/frv/frv.c:9267
20861#, gcc-internal-format
20862msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
20863msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
20864
20865#: config/frv/frv.c:9286
20866#, gcc-internal-format
20867msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
20868msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
20869
20870#: config/frv/frv.c:9295
20871#, gcc-internal-format
20872msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
20873msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
20874
20875#: config/frv/frv.c:9307
20876#, gcc-internal-format
20877msgid "this builtin function is only available on the fr450"
20878msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
20879
20880#: config/h8300/h8300.c:331
20881#, gcc-internal-format
20882msgid "-ms2600 is used without -ms"
20883msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
20884
20885#: config/h8300/h8300.c:337
20886#, gcc-internal-format
20887msgid "-mn is used without -mh or -ms"
20888msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
20889
20890#: config/i386/host-cygwin.c:65
20891#, gcc-internal-format
20892msgid "can't extend PCH file: %m"
20893msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
20894
20895#: config/i386/host-cygwin.c:76
20896#, gcc-internal-format
20897msgid "can't set position in PCH file: %m"
20898msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
20899
20900#: config/i386/i386.c:1322
20901#, gcc-internal-format
20902msgid "code model %s not supported in PIC mode"
20903msgstr "Codemodell %s wird im PIC-Modus nicht unterstützt"
20904
20905#: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
20906#, gcc-internal-format
20907msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
20908msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
20909
20910#: config/i386/i386.c:1346
20911#, gcc-internal-format
20912msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
20913msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm="
20914
20915#: config/i386/i386.c:1349
20916#, gcc-internal-format
20917msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
20918msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
20919
20920#: config/i386/i386.c:1352
20921#, gcc-internal-format
20922msgid "code model %<large%> not supported yet"
20923msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
20924
20925#: config/i386/i386.c:1354
20926#, gcc-internal-format
20927msgid "%i-bit mode not compiled in"
20928msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
20929
20930#: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
20931#, gcc-internal-format
20932msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
20933msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
20934
20935#: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
20936#, gcc-internal-format
20937msgid "bad value (%s) for -march= switch"
20938msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -march="
20939
20940#: config/i386/i386.c:1421
20941#, gcc-internal-format
20942msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
20943msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
20944
20945#: config/i386/i386.c:1438
20946#, gcc-internal-format
20947msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
20948msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
20949
20950#: config/i386/i386.c:1451
20951#, gcc-internal-format
20952msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
20953msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
20954
20955#: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
20956#, gcc-internal-format
20957msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
20958msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
20959
20960#: config/i386/i386.c:1464
20961#, gcc-internal-format
20962msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
20963msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
20964
20965#: config/i386/i386.c:1477
20966#, gcc-internal-format
20967msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
20968msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
20969
20970#: config/i386/i386.c:1515
20971#, gcc-internal-format
20972msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
20973msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
20974
20975#: config/i386/i386.c:1527
20976#, gcc-internal-format
20977msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
20978msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
20979
20980#: config/i386/i386.c:1535
20981#, gcc-internal-format
20982msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
20983msgstr "-mlarge-data-threshold=%d ist negativ"
20984
20985#: config/i386/i386.c:1547
20986#, gcc-internal-format
20987msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
20988msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-dialect="
20989
20990#: config/i386/i386.c:1594
20991#, gcc-internal-format
20992msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
20993msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
20994
20995#: config/i386/i386.c:1596
20996#, gcc-internal-format
20997msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
20998msgstr "Aufrufkonvention -mrtd wird im 64-Bit-Modus nicht unterstützt"
20999
21000#: config/i386/i386.c:1616
21001#, gcc-internal-format
21002msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
21003msgstr "-msseregparm ohne aktiviertes SSE verwendet"
21004
21005#: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
21006#, gcc-internal-format
21007msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21008msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
21009
21010#: config/i386/i386.c:1644
21011#, gcc-internal-format
21012msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21013msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
21014
21015#: config/i386/i386.c:1651
21016#, gcc-internal-format
21017msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
21018msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mfpmath="
21019
21020#: config/i386/i386.c:1673
21021#, gcc-internal-format
21022msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
21023msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
21024
21025#: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
21026#, gcc-internal-format
21027msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21028msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
21029
21030#: config/i386/i386.c:2050
21031#, gcc-internal-format
21032msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
21033msgstr "Attribut %qs benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
21034
21035#: config/i386/i386.c:2056
21036#, gcc-internal-format
21037msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21038msgstr "Argument für Attribut %qs ist größer als %d"
21039
21040#: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
21041#, gcc-internal-format
21042msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21043msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
21044
21045#: config/i386/i386.c:2081
21046#, gcc-internal-format
21047msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21048msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
21049
21050#: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
21051#, gcc-internal-format
21052msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21053msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
21054
21055#: config/i386/i386.c:2099
21056#, gcc-internal-format
21057msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21058msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
21059
21060#: config/i386/i386.c:2234
21061#, gcc-internal-format
21062msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21063msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
21064
21065#: config/i386/i386.c:2237
21066#, gcc-internal-format
21067msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21068msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
21069
21070#: config/i386/i386.c:2965
21071#, gcc-internal-format
21072msgid "SSE register return with SSE disabled"
21073msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
21074
21075#: config/i386/i386.c:2967
21076#, gcc-internal-format
21077msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21078msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
21079
21080#: config/i386/i386.c:3282
21081#, gcc-internal-format
21082msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21083msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
21084
21085#: config/i386/i386.c:3299
21086#, gcc-internal-format
21087msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21088msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
21089
21090#: config/i386/i386.c:3565
21091#, gcc-internal-format
21092msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21093msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
21094
21095#: config/i386/i386.c:3575
21096#, gcc-internal-format
21097msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21098msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
21099
21100#: config/i386/i386.c:6959
21101#, gcc-internal-format
21102msgid "extended registers have no high halves"
21103msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
21104
21105#: config/i386/i386.c:6974
21106#, gcc-internal-format
21107msgid "unsupported operand size for extended register"
21108msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
21109
21110#: config/i386/i386.c:15232 config/rs6000/rs6000.c:7171
21111#, gcc-internal-format
21112msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21113msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
21114
21115#: config/i386/i386.c:15570
21116#, gcc-internal-format
21117msgid "shift must be an immediate"
21118msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
21119
21120#: config/i386/i386.c:16737
21121#, gcc-internal-format
21122msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21123msgstr "%qs-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
21124
21125#: config/i386/winnt-cxx.c:74
21126#, gcc-internal-format
21127msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21128msgstr "Schlüsselmethode %q+D der dllimport-ierten Klasse ist definiert"
21129
21130#: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21131#, gcc-internal-format
21132msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21133msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
21134
21135#: config/i386/winnt.c:74
21136#, gcc-internal-format
21137msgid "%qs attribute only applies to variables"
21138msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Variablen"
21139
21140#: config/i386/winnt.c:103
21141#, gcc-internal-format
21142msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21143msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
21144
21145#: config/i386/winnt.c:214
21146#, gcc-internal-format
21147msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21148msgstr "inkonsistente dll-Bindung für %q+D, dllexport wird angenommen"
21149
21150#: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21151#, gcc-internal-format
21152msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21153msgstr "%qs sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
21154
21155#: config/i386/winnt.c:549
21156#, gcc-internal-format
21157msgid "%q+D causes a section type conflict"
21158msgstr "%q+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
21159
21160#: config/i386/cygming.h:166
21161#, gcc-internal-format
21162msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21163msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
21164
21165#: config/i386/djgpp.h:181
21166#, gcc-internal-format
21167msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21168msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
21169
21170#: config/i386/i386-interix.h:257
21171#, gcc-internal-format
21172msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21173msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
21174
21175#: config/ia64/ia64-c.c:52
21176#, gcc-internal-format
21177msgid "malformed #pragma builtin"
21178msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
21179
21180#: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21181#, gcc-internal-format
21182msgid "invalid argument of %qs attribute"
21183msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
21184
21185#: config/ia64/ia64.c:514
21186#, gcc-internal-format
21187msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21188msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
21189
21190#: config/ia64/ia64.c:521
21191#, gcc-internal-format
21192msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21193msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
21194
21195#: config/ia64/ia64.c:528
21196#, gcc-internal-format
21197msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21198msgstr "%JAdressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
21199
21200#: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21201#, gcc-internal-format
21202msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21203msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
21204
21205#: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21206#, gcc-internal-format
21207msgid "%s-%s is an empty range"
21208msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
21209
21210#: config/ia64/ia64.c:5084
21211#, gcc-internal-format
21212msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21213msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
21214
21215#: config/ia64/ia64.c:5112
21216#, gcc-internal-format
21217msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21218msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtune="
21219
21220#: config/ia64/ia64.c:5131
21221#, gcc-internal-format
21222msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21223msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
21224
21225#: config/iq2000/iq2000.c:1808
21226#, gcc-internal-format
21227msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21228msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
21229
21230#: config/iq2000/iq2000.c:2589
21231#, gcc-internal-format
21232msgid "argument %qd is not a constant"
21233msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
21234
21235#: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21236#, gcc-internal-format
21237msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21238msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
21239
21240#: config/iq2000/iq2000.c:3047
21241#, gcc-internal-format
21242msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21243msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
21244
21245#: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5393
21246#: config/xtensa/xtensa.c:1627
21247#, gcc-internal-format
21248msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21249msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
21250
21251#: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21252#, gcc-internal-format
21253msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21254msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
21255
21256#: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21257#, gcc-internal-format
21258msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21259msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
21260
21261#: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21262#, gcc-internal-format
21263msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21264msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
21265
21266#: config/m32c/m32c.c:412
21267#, gcc-internal-format
21268msgid "invalid target memregs value '%d'"
21269msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
21270
21271#: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21272#, gcc-internal-format
21273msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21274msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
21275
21276#: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21277#, gcc-internal-format
21278msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21279msgstr "Attribute %<trap%> und %<far%> sind unverträglich, %<far%> wird ignoriert"
21280
21281#: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21282#, gcc-internal-format
21283msgid "%<trap%> attribute is already used"
21284msgstr "Attribut %<trap%> wird bereits verwendet"
21285
21286#: config/m68k/m68k.c:321
21287#, gcc-internal-format
21288msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21289msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
21290
21291#: config/m68k/m68k.c:333
21292#, gcc-internal-format
21293msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21294msgstr "-fPIC wird derzeit nicht für 68000 oder 68010 unterstützt"
21295
21296#: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13666
21297#, gcc-internal-format
21298msgid "stack limit expression is not supported"
21299msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
21300
21301#: config/mips/mips.c:4582
21302#, gcc-internal-format
21303msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21304msgstr "-%s steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
21305
21306#: config/mips/mips.c:4598
21307#, gcc-internal-format
21308msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21309msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
21310
21311#: config/mips/mips.c:4616
21312#, gcc-internal-format
21313msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21314msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
21315
21316#: config/mips/mips.c:4618
21317#, gcc-internal-format
21318msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21319msgstr "-mgp32 mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
21320
21321#: config/mips/mips.c:4620
21322#, gcc-internal-format
21323msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
21324msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
21325
21326#: config/mips/mips.c:4638 config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642
21327#: config/mips/mips.c:4718
21328#, gcc-internal-format
21329msgid "unsupported combination: %s"
21330msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
21331
21332#: config/mips/mips.c:4713
21333#, gcc-internal-format
21334msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
21335msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
21336
21337#: config/mips/mips.c:4730
21338#, gcc-internal-format
21339msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
21340msgstr "-G ist mit PIC-Code unverträglich, was Standard ist"
21341
21342#: config/mips/mips.c:4797
21343#, gcc-internal-format
21344msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
21345msgstr "-mips3d erfordert -mpaired-single"
21346
21347#: config/mips/mips.c:4806
21348#, gcc-internal-format
21349msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
21350msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden"
21351
21352#: config/mips/mips.c:4811
21353#, gcc-internal-format
21354msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
21355msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden"
21356
21357#: config/mips/mips.c:4814
21358#, gcc-internal-format
21359msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
21360msgstr "-mips16 und -mdsp dürfen nicht zusammen verwendet werden"
21361
21362#: config/mips/mips.c:5330
21363#, gcc-internal-format
21364msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
21365msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
21366
21367#: config/mips/mips.c:5344
21368#, gcc-internal-format
21369msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
21370msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
21371
21372#: config/mips/mips.c:5357
21373#, gcc-internal-format
21374msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
21375msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
21376
21377#: config/mips/mips.c:5370
21378#, gcc-internal-format
21379msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
21380msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
21381
21382#: config/mips/mips.c:5384
21383#, gcc-internal-format
21384msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
21385msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
21386
21387#: config/mips/mips.c:8147
21388#, gcc-internal-format
21389msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21390msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
21391
21392#: config/mips/mips.c:9546
21393#, gcc-internal-format
21394msgid "the cpu name must be lower case"
21395msgstr "CPU-Name muss klein geschrieben sein"
21396
21397#: config/mips/mips.c:10212
21398#, gcc-internal-format
21399msgid "invalid argument to builtin function"
21400msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
21401
21402#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
21403#. for profiling a function entry.
21404#: config/mips/mips.h:2108
21405#, gcc-internal-format
21406msgid "mips16 function profiling"
21407msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
21408
21409#: config/mmix/mmix.c:227
21410#, gcc-internal-format
21411msgid "-f%s not supported: ignored"
21412msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
21413
21414#: config/mmix/mmix.c:655
21415#, gcc-internal-format
21416msgid "support for mode %qs"
21417msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
21418
21419#: config/mmix/mmix.c:669
21420#, gcc-internal-format
21421msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21422msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
21423
21424#: config/mmix/mmix.c:839
21425#, gcc-internal-format
21426msgid "function_profiler support for MMIX"
21427msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
21428
21429#: config/mmix/mmix.c:861
21430#, gcc-internal-format
21431msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21432msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
21433
21434#: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
21435#, gcc-internal-format
21436msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21437msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
21438
21439#. Presumably there's a missing case above if we get here.
21440#: config/mmix/mmix.c:1608
21441#, gcc-internal-format
21442msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21443msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
21444
21445#: config/mmix/mmix.c:1894
21446#, gcc-internal-format
21447msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21448msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
21449
21450#: config/mmix/mmix.c:2130
21451#, gcc-internal-format
21452msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21453msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
21454
21455#: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
21456#, gcc-internal-format
21457msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21458msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
21459
21460#: config/mt/mt.c:311
21461#, gcc-internal-format
21462msgid "info pointer NULL"
21463msgstr "Info-Zeiger NULL"
21464
21465#: config/pa/pa.c:459
21466#, gcc-internal-format
21467msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21468msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
21469
21470#: config/pa/pa.c:464
21471#, gcc-internal-format
21472msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21473msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
21474
21475#: config/pa/pa.c:469
21476#, gcc-internal-format
21477msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21478msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
21479
21480#: config/pa/pa.c:470
21481#, gcc-internal-format
21482msgid "-g option disabled"
21483msgstr "Option -g ausgeschaltet"
21484
21485#: config/pa/pa.c:8016
21486#, gcc-internal-format
21487msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
21488msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für gobale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
21489
21490#: config/pa/pa-hpux11.h:85
21491#, gcc-internal-format
21492msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21493msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n"
21494
21495#: config/rs6000/host-darwin.c:52
21496#, gcc-internal-format
21497msgid "Segmentation Fault (code)"
21498msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
21499
21500#: config/rs6000/host-darwin.c:121
21501#, gcc-internal-format
21502msgid "Segmentation Fault"
21503msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
21504
21505#: config/rs6000/host-darwin.c:135
21506#, gcc-internal-format
21507msgid "While setting up signal stack: %m"
21508msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
21509
21510#: config/rs6000/host-darwin.c:141
21511#, gcc-internal-format
21512msgid "While setting up signal handler: %m"
21513msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
21514
21515#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
21516#.
21517#. # pragma longcall ( TOGGLE )
21518#.
21519#. where TOGGLE is either 0 or 1.
21520#.
21521#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
21522#. whether or not new function declarations receive a longcall
21523#. attribute by default.
21524#: config/rs6000/rs6000-c.c:53
21525#, gcc-internal-format
21526msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
21527msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
21528
21529#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
21530#, gcc-internal-format
21531msgid "missing open paren"
21532msgstr "öffnende Klammer fehlt"
21533
21534#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
21535#, gcc-internal-format
21536msgid "missing number"
21537msgstr "Fehlende Zahl"
21538
21539#: config/rs6000/rs6000-c.c:70
21540#, gcc-internal-format
21541msgid "missing close paren"
21542msgstr "Fehlende schließende Klammer"
21543
21544#: config/rs6000/rs6000-c.c:73
21545#, gcc-internal-format
21546msgid "number must be 0 or 1"
21547msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
21548
21549#: config/rs6000/rs6000-c.c:76
21550#, gcc-internal-format
21551msgid "junk at end of #pragma longcall"
21552msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
21553
21554#: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
21555#, gcc-internal-format
21556msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
21557msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
21558
21559#: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
21560#, gcc-internal-format
21561msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
21562msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
21563
21564#: config/rs6000/rs6000.c:1255
21565#, gcc-internal-format
21566msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
21567msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
21568
21569#: config/rs6000/rs6000.c:1262
21570#, gcc-internal-format
21571msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
21572msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
21573
21574#: config/rs6000/rs6000.c:1276
21575#, gcc-internal-format
21576msgid "unknown -mdebug-%s switch"
21577msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
21578
21579#: config/rs6000/rs6000.c:1288
21580#, gcc-internal-format
21581msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
21582msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %<full%>, %<partial%> oder %<none%> erwartet"
21583
21584#: config/rs6000/rs6000.c:1334
21585#, gcc-internal-format
21586msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
21587msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
21588
21589#: config/rs6000/rs6000.c:1562
21590#, gcc-internal-format
21591msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
21592msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
21593
21594#: config/rs6000/rs6000.c:1772
21595#, gcc-internal-format
21596msgid "not configured for ABI: '%s'"
21597msgstr "nicht für ABI konfiguriert: »%s«"
21598
21599#: config/rs6000/rs6000.c:1785
21600#, gcc-internal-format
21601msgid "Using darwin64 ABI"
21602msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
21603
21604#: config/rs6000/rs6000.c:1790
21605#, gcc-internal-format
21606msgid "Using old darwin ABI"
21607msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
21608
21609#: config/rs6000/rs6000.c:1797
21610#, gcc-internal-format
21611msgid "Using IBM extended precision long double"
21612msgstr "IBM long doubles mit erweiterter Genauigkeit werden verwendet"
21613
21614#: config/rs6000/rs6000.c:1803
21615#, gcc-internal-format
21616msgid "Using IEEE extended precision long double"
21617msgstr "IEEE long doubles mit erweiterter Genauigkeit werden verwendet"
21618
21619#: config/rs6000/rs6000.c:1808
21620#, gcc-internal-format
21621msgid "unknown ABI specified: '%s'"
21622msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
21623
21624#: config/rs6000/rs6000.c:1835
21625#, gcc-internal-format
21626msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
21627msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs: »%s«"
21628
21629#: config/rs6000/rs6000.c:1845
21630#, gcc-internal-format
21631msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
21632msgstr "Unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
21633
21634#: config/rs6000/rs6000.c:1866
21635#, gcc-internal-format
21636msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
21637msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
21638
21639#: config/rs6000/rs6000.c:1874
21640#, gcc-internal-format
21641msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
21642msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
21643
21644#: config/rs6000/rs6000.c:4239
21645#, gcc-internal-format
21646msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
21647msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
21648
21649#: config/rs6000/rs6000.c:4312
21650#, gcc-internal-format
21651msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
21652msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
21653
21654#: config/rs6000/rs6000.c:4558
21655#, gcc-internal-format
21656msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
21657msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
21658
21659#: config/rs6000/rs6000.c:5414
21660#, gcc-internal-format
21661msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
21662msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
21663
21664#: config/rs6000/rs6000.c:6585
21665#, gcc-internal-format
21666msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
21667msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
21668
21669#: config/rs6000/rs6000.c:6688 config/rs6000/rs6000.c:7482
21670#, gcc-internal-format
21671msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
21672msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
21673
21674#: config/rs6000/rs6000.c:6728
21675#, gcc-internal-format
21676msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
21677msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
21678
21679#: config/rs6000/rs6000.c:6781
21680#, gcc-internal-format
21681msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
21682msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
21683
21684#: config/rs6000/rs6000.c:6943
21685#, gcc-internal-format
21686msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
21687msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
21688
21689#: config/rs6000/rs6000.c:7115
21690#, gcc-internal-format
21691msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
21692msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
21693
21694#: config/rs6000/rs6000.c:7259
21695#, gcc-internal-format
21696msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
21697msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
21698
21699#: config/rs6000/rs6000.c:7341
21700#, gcc-internal-format
21701msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
21702msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
21703
21704#: config/rs6000/rs6000.c:7602
21705#, gcc-internal-format
21706msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
21707msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
21708
21709#: config/rs6000/rs6000.c:7674
21710#, gcc-internal-format
21711msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
21712msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
21713
21714#: config/rs6000/rs6000.c:13629
21715#, gcc-internal-format
21716msgid "stack frame too large"
21717msgstr "Stapelrahmen zu groß"
21718
21719#: config/rs6000/rs6000.c:16188
21720#, gcc-internal-format
21721msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
21722msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
21723
21724#: config/rs6000/rs6000.c:17297
21725#, gcc-internal-format
21726msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
21727msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ungültig"
21728
21729#: config/rs6000/rs6000.c:17299
21730#, gcc-internal-format
21731msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
21732msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
21733
21734#: config/rs6000/rs6000.c:17303
21735#, gcc-internal-format
21736msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
21737msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
21738
21739#: config/rs6000/rs6000.c:17305
21740#, gcc-internal-format
21741msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
21742msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
21743
21744#: config/rs6000/rs6000.c:17307
21745#, gcc-internal-format
21746msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
21747msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
21748
21749#: config/rs6000/rs6000.c:17309
21750#, gcc-internal-format
21751msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
21752msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
21753
21754#: config/rs6000/rs6000.c:17311
21755#, gcc-internal-format
21756msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
21757msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
21758
21759#: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
21760#, gcc-internal-format
21761msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
21762msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
21763
21764#: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
21765#, gcc-internal-format
21766msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
21767msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
21768
21769#: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
21770#, gcc-internal-format
21771msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
21772msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
21773
21774#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
21775#, gcc-internal-format
21776msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
21777msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
21778
21779#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
21780#. off.
21781#: config/rs6000/darwin.h:75
21782#, gcc-internal-format
21783msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
21784msgstr "-mdynamic-no-pic hebt -fpic oder -fPIC auf"
21785
21786#. Darwin doesn't support -fpic.
21787#: config/rs6000/darwin.h:81
21788#, gcc-internal-format
21789msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
21790msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
21791
21792#: config/rs6000/darwin.h:88
21793#, gcc-internal-format
21794msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
21795msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
21796
21797#. See note below.
21798#. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
21799#. rs6000_long_double_type_size = 128;
21800#: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
21801#, gcc-internal-format
21802msgid "-m64 not supported in this configuration"
21803msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
21804
21805#: config/rs6000/linux64.h:109
21806#, gcc-internal-format
21807msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
21808msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
21809
21810#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
21811#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
21812#. this.
21813#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
21814#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
21815#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
21816#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
21817#. (mrs)
21818#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
21819#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
21820#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
21821#. abi's store the return address.
21822#: config/rs6000/rs6000.h:1590
21823#, gcc-internal-format
21824msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
21825msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
21826
21827#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
21828#. on a particular target machine.  You can define a macro
21829#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
21830#. defined, is executed once just after all the command options have
21831#. been parsed.
21832#.
21833#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
21834#. get control.
21835#: config/rs6000/sysv4.h:130
21836#, gcc-internal-format
21837msgid "bad value for -mcall-%s"
21838msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
21839
21840#: config/rs6000/sysv4.h:146
21841#, gcc-internal-format
21842msgid "bad value for -msdata=%s"
21843msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
21844
21845#: config/rs6000/sysv4.h:163
21846#, gcc-internal-format
21847msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
21848msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
21849
21850#: config/rs6000/sysv4.h:172
21851#, gcc-internal-format
21852msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
21853msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
21854
21855#: config/rs6000/sysv4.h:181
21856#, gcc-internal-format
21857msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
21858msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
21859
21860#: config/rs6000/sysv4.h:190
21861#, gcc-internal-format
21862msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
21863msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
21864
21865#: config/rs6000/sysv4.h:196
21866#, gcc-internal-format
21867msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
21868msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
21869
21870#: config/rs6000/sysv4.h:203
21871#, gcc-internal-format
21872msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
21873msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
21874
21875#: config/rs6000/sysv4.h:210
21876#, gcc-internal-format
21877msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
21878msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
21879
21880#: config/rs6000/sysv4.h:215
21881#, gcc-internal-format
21882msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
21883msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
21884
21885#: config/rs6000/sysv4.h:220
21886#, gcc-internal-format
21887msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
21888msgstr "-msoft-float und -mlong-double-128 nicht unterstützt"
21889
21890#: config/rs6000/sysv4.h:234
21891#, gcc-internal-format
21892msgid "-m%s not supported in this configuration"
21893msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
21894
21895#: config/s390/s390.c:1339
21896#, gcc-internal-format
21897msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
21898msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
21899
21900#: config/s390/s390.c:1346
21901#, gcc-internal-format
21902msgid "stack size must be an exact power of 2"
21903msgstr "Stack-Größe muss eine exakte Zweierpotenz sein"
21904
21905#: config/s390/s390.c:1391
21906#, gcc-internal-format
21907msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
21908msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
21909
21910#: config/s390/s390.c:1393
21911#, gcc-internal-format
21912msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
21913msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
21914
21915#: config/s390/s390.c:1404
21916#, gcc-internal-format
21917msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
21918msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
21919
21920#: config/s390/s390.c:1410
21921#, gcc-internal-format
21922msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
21923msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich"
21924
21925#: config/s390/s390.c:1412
21926#, gcc-internal-format
21927msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
21928msgstr "Stackgröße muss größer als der Stack-Überwachungswert sein"
21929
21930#: config/s390/s390.c:1414
21931#, gcc-internal-format
21932msgid "stack size must not be greater than 64k"
21933msgstr "Stackgröße darf nicht größer als 64k sein"
21934
21935#: config/s390/s390.c:1417
21936#, gcc-internal-format
21937msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
21938msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
21939
21940#: config/s390/s390.c:6568
21941#, gcc-internal-format
21942msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
21943msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
21944
21945#: config/s390/s390.c:7155
21946#, gcc-internal-format
21947msgid "frame size of %qs is "
21948msgstr "Rahmengröße von %qs ist "
21949
21950#: config/s390/s390.c:7155
21951#, gcc-internal-format
21952msgid " bytes"
21953msgstr " Bytes"
21954
21955#: config/s390/s390.c:7159
21956#, gcc-internal-format
21957msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
21958msgstr "%qs verwendet dynamische Stackanforderung"
21959
21960#: config/sh/sh.c:6483
21961#, gcc-internal-format
21962msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
21963msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
21964
21965#: config/sh/sh.c:7488
21966#, gcc-internal-format
21967msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
21968msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Unterbrechungsfunktionen"
21969
21970#: config/sh/sh.c:7574
21971#, gcc-internal-format
21972msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
21973msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
21974
21975#. The argument must be a constant string.
21976#: config/sh/sh.c:7596
21977#, gcc-internal-format
21978msgid "%qs attribute argument not a string constant"
21979msgstr "Attributargument %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
21980
21981#. The argument must be a constant integer.
21982#: config/sh/sh.c:7621
21983#, gcc-internal-format
21984msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
21985msgstr "Attributargument %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
21986
21987#: config/sh/sh.c:9673
21988#, gcc-internal-format
21989msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
21990msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
21991
21992#: config/sh/sh.c:9694
21993#, gcc-internal-format
21994msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
21995msgstr "Ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
21996
21997#: config/sh/sh.c:9702
21998#, gcc-internal-format
21999msgid "Need a call-clobbered target register"
22000msgstr "Aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
22001
22002#: config/sh/symbian.c:147
22003#, gcc-internal-format
22004msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22005msgstr "Funktion %q+D wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
22006
22007#: config/sh/symbian.c:159
22008#, gcc-internal-format
22009msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22010msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
22011
22012#: config/sh/symbian.c:280
22013#, gcc-internal-format
22014msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22015msgstr "Fehler in Redeklaration von %q+D: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
22016
22017#: config/sh/symbian.c:326
22018#, gcc-internal-format
22019msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22020msgstr "%s %q+D %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung"
22021
22022#: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
22023#, gcc-internal-format
22024msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
22025msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
22026
22027#. FIXME
22028#: config/sh/netbsd-elf.h:95
22029#, gcc-internal-format
22030msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22031msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
22032
22033#. There are no delay slots on SHmedia.
22034#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22035#. After reload, if conversion does little good but can cause 	     ICEs:								     - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't	       have conditional execution patterns.  (We use conditional	       move patterns, which are handled differently, and only		       before reload).							     - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.					     - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in		       the only path that does an optimization, and this causes		       an ICE when branch targets are in registers.			     - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after		       reload except when it can redirect a tablejump - and		       that's rather rare.
22036#. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree		 configurations with newlib, this requires to configure with		 --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check		 here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22037#: config/sh/sh.h:611
22038#, gcc-internal-format
22039msgid "profiling is still experimental for this target"
22040msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch experimentell"
22041
22042#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22043#. User supplied - leave it alone.
22044#. The debugging information is sufficient,			        but gdb doesn't implement this yet
22045#. Never run scheduling before reload, since that can			 break global alloc, and generates slower code anyway due		 to the pressure on R0.
22046#. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by		 the target hooks when pressure is high. We can not do this for 	 SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22047#. ??? Current exception handling places basic block boundaries		 after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives		 spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread		 on gcc-patches							         <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22048#: config/sh/sh.h:676
22049#, gcc-internal-format
22050msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22051msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
22052
22053#: config/sparc/sparc.c:643
22054#, gcc-internal-format
22055msgid "%s is not supported by this configuration"
22056msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
22057
22058#: config/sparc/sparc.c:650
22059#, gcc-internal-format
22060msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22061msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
22062
22063#: config/sparc/sparc.c:675
22064#, gcc-internal-format
22065msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22066msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
22067
22068#: config/stormy16/stormy16.c:497
22069#, gcc-internal-format
22070msgid "constant halfword load operand out of range"
22071msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches"
22072
22073#: config/stormy16/stormy16.c:507
22074#, gcc-internal-format
22075msgid "constant arithmetic operand out of range"
22076msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches"
22077
22078#: config/stormy16/stormy16.c:1108
22079#, gcc-internal-format
22080msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22081msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
22082
22083#: config/stormy16/stormy16.c:1274
22084#, gcc-internal-format
22085msgid "function_profiler support"
22086msgstr "function_profiler-Unterstützung"
22087
22088#: config/stormy16/stormy16.c:1363
22089#, gcc-internal-format
22090msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22091msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
22092
22093#: config/stormy16/stormy16.c:1895
22094#, gcc-internal-format
22095msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22096msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
22097
22098#: config/stormy16/stormy16.c:2263
22099#, gcc-internal-format
22100msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22101msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
22102
22103#: config/stormy16/stormy16.c:2270
22104#, gcc-internal-format
22105msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22106msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
22107
22108#: config/v850/v850-c.c:67
22109#, gcc-internal-format
22110msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22111msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
22112
22113#: config/v850/v850-c.c:70
22114#, gcc-internal-format
22115msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22116msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
22117
22118#: config/v850/v850-c.c:96
22119#, gcc-internal-format
22120msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22121msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
22122
22123#: config/v850/v850-c.c:104
22124#, gcc-internal-format
22125msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22126msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
22127
22128#: config/v850/v850-c.c:149
22129#, gcc-internal-format
22130msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22131msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
22132
22133#: config/v850/v850-c.c:166
22134#, gcc-internal-format
22135msgid "unrecognized section name \"%s\""
22136msgstr "nicht erkannter Abschnittsname »%s«"
22137
22138#: config/v850/v850-c.c:181
22139#, gcc-internal-format
22140msgid "malformed #pragma ghs section"
22141msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
22142
22143#: config/v850/v850-c.c:200
22144#, gcc-internal-format
22145msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22146msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
22147
22148#: config/v850/v850-c.c:211
22149#, gcc-internal-format
22150msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22151msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
22152
22153#: config/v850/v850-c.c:222
22154#, gcc-internal-format
22155msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22156msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
22157
22158#: config/v850/v850-c.c:233
22159#, gcc-internal-format
22160msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22161msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
22162
22163#: config/v850/v850-c.c:244
22164#, gcc-internal-format
22165msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22166msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
22167
22168#: config/v850/v850-c.c:255
22169#, gcc-internal-format
22170msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22171msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
22172
22173#: config/v850/v850-c.c:266
22174#, gcc-internal-format
22175msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22176msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
22177
22178#: config/v850/v850.c:172
22179#, gcc-internal-format
22180msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22181msgstr "an %<-m%s%> übergebener Wert ist zu groß"
22182
22183#: config/v850/v850.c:2147
22184#, gcc-internal-format
22185msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22186msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
22187
22188#: config/v850/v850.c:2158
22189#, gcc-internal-format
22190msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22191msgstr "Datenabschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
22192
22193#: config/v850/v850.c:2288
22194#, gcc-internal-format
22195msgid "bogus JR construction: %d"
22196msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
22197
22198#: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22199#, gcc-internal-format
22200msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22201msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
22202
22203#: config/v850/v850.c:2395
22204#, gcc-internal-format
22205msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22206msgstr "nur simulierte JARL-Konstruktion: %d\n"
22207
22208#: config/v850/v850.c:2694
22209#, gcc-internal-format
22210msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22211msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
22212
22213#: config/v850/v850.c:2713
22214#, gcc-internal-format
22215msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22216msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
22217
22218#: config/v850/v850.c:2815
22219#, gcc-internal-format
22220msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22221msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
22222
22223#: config/v850/v850.c:2834
22224#, gcc-internal-format
22225msgid "too much stack space to prepare: %d"
22226msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
22227
22228#: config/xtensa/xtensa.c:1505
22229#, gcc-internal-format
22230msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22231msgstr "Boolsche Register für die Fließkommaoption benötigt"
22232
22233#: config/xtensa/xtensa.c:1551
22234#, gcc-internal-format
22235msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22236msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
22237
22238#: config/xtensa/xtensa.c:1556
22239#, gcc-internal-format
22240msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22241msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
22242
22243#: config/xtensa/xtensa.c:2414
22244#, gcc-internal-format
22245msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22246msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
22247
22248#: ada/misc.c:262
22249#, gcc-internal-format
22250msgid "missing argument to \"-%s\""
22251msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
22252
22253#: ada/misc.c:303
22254#, gcc-internal-format
22255msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22256msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
22257
22258#: cp/call.c:286
22259#, gcc-internal-format
22260msgid "unable to call pointer to member function here"
22261msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
22262
22263#: cp/call.c:2389
22264#, gcc-internal-format
22265msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22266msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
22267
22268#: cp/call.c:2394
22269#, gcc-internal-format
22270msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22271msgstr "%s %D(%T, %T) <eingebaut>"
22272
22273#: cp/call.c:2398
22274#, gcc-internal-format
22275msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22276msgstr "%s %D(%T) <eingebaut>"
22277
22278#: cp/call.c:2402
22279#, gcc-internal-format
22280msgid "%s %T <conversion>"
22281msgstr "%s %T <Umformung>"
22282
22283#: cp/call.c:2404
22284#, gcc-internal-format
22285msgid "%s %+#D <near match>"
22286msgstr "%s %+#D <nahe Übereinstimmung>"
22287
22288#: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22289#, gcc-internal-format
22290msgid "%s %+#D"
22291msgstr "%s %+#D"
22292
22293#: cp/call.c:2628
22294#, gcc-internal-format
22295msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22296msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
22297
22298#: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22299#, gcc-internal-format
22300msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22301msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
22302
22303#: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22304#, gcc-internal-format
22305msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22306msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
22307
22308#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22309#. pointer-to-member-function.
22310#: cp/call.c:2926
22311#, gcc-internal-format
22312msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22313msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
22314
22315#: cp/call.c:3000
22316#, gcc-internal-format
22317msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22318msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
22319
22320#: cp/call.c:3009
22321#, gcc-internal-format
22322msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22323msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
22324
22325#: cp/call.c:3047
22326#, gcc-internal-format
22327msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22328msgstr "%s für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22329
22330#: cp/call.c:3053
22331#, gcc-internal-format
22332msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22333msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22334
22335#: cp/call.c:3057
22336#, gcc-internal-format
22337msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22338msgstr "%s für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22339
22340#: cp/call.c:3062
22341#, gcc-internal-format
22342msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
22343msgstr "%s für %qs in %<%s %E%>"
22344
22345#: cp/call.c:3067
22346#, gcc-internal-format
22347msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22348msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22349
22350#: cp/call.c:3070
22351#, gcc-internal-format
22352msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22353msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22354
22355#: cp/call.c:3162
22356#, gcc-internal-format
22357msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22358msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
22359
22360#: cp/call.c:3239
22361#, gcc-internal-format
22362msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
22363msgstr "%qE hat den Typ %<void%> und ist kein throw-Ausdruck"
22364
22365#: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
22366#, gcc-internal-format
22367msgid "operands to ?: have different types"
22368msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen"
22369
22370#: cp/call.c:3442
22371#, gcc-internal-format
22372msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22373msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
22374
22375#: cp/call.c:3449
22376#, gcc-internal-format
22377msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22378msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
22379
22380#: cp/call.c:3743
22381#, gcc-internal-format
22382msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22383msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
22384
22385#: cp/call.c:3816
22386#, gcc-internal-format
22387msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22388msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
22389
22390#: cp/call.c:4075
22391#, gcc-internal-format
22392msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22393msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
22394
22395#: cp/call.c:4092
22396#, gcc-internal-format
22397msgid "%q+#D is private"
22398msgstr "%q+#D ist privat"
22399
22400#: cp/call.c:4094
22401#, gcc-internal-format
22402msgid "%q+#D is protected"
22403msgstr "%q+#D ist geschützt"
22404
22405#: cp/call.c:4096
22406#, gcc-internal-format
22407msgid "%q+#D is inaccessible"
22408msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
22409
22410#: cp/call.c:4097
22411#, gcc-internal-format
22412msgid "within this context"
22413msgstr "in diesem Zusammenhang"
22414
22415#: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
22416#, gcc-internal-format
22417msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
22418msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
22419
22420#: cp/call.c:4188
22421#, gcc-internal-format
22422msgid "  initializing argument %P of %qD"
22423msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
22424
22425#: cp/call.c:4200
22426#, gcc-internal-format
22427msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
22428msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
22429
22430#: cp/call.c:4203
22431#, gcc-internal-format
22432msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
22433msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
22434
22435#: cp/call.c:4211
22436#, gcc-internal-format
22437msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
22438msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
22439
22440#: cp/call.c:4214
22441#, gcc-internal-format
22442msgid "converting to %qT from %qT"
22443msgstr "Umwandlung in %qT von %qT"
22444
22445#: cp/call.c:4353
22446#, gcc-internal-format
22447msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
22448msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
22449
22450#: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
22451#, gcc-internal-format
22452msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
22453msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
22454
22455#: cp/call.c:4359
22456#, gcc-internal-format
22457msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
22458msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
22459
22460#: cp/call.c:4473
22461#, gcc-internal-format
22462msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22463msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
22464
22465#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
22466#: cp/call.c:4499
22467#, gcc-internal-format
22468msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22469msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
22470
22471#: cp/call.c:4542
22472#, gcc-internal-format
22473msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
22474msgstr "das Standardargument für den Parameter %d von %qD wurde noch nicht gelesen"
22475
22476#: cp/call.c:4621
22477#, gcc-internal-format
22478msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
22479msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
22480
22481#: cp/call.c:4758
22482#, gcc-internal-format
22483msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
22484msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
22485
22486#: cp/call.c:4777
22487#, gcc-internal-format
22488msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
22489msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
22490
22491#: cp/call.c:5027
22492#, gcc-internal-format
22493msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
22494msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
22495
22496#: cp/call.c:5264
22497#, gcc-internal-format
22498msgid "call to non-function %qD"
22499msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
22500
22501#: cp/call.c:5386
22502#, gcc-internal-format
22503msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
22504msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
22505
22506#: cp/call.c:5404
22507#, gcc-internal-format
22508msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
22509msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
22510
22511#: cp/call.c:5428
22512#, gcc-internal-format
22513msgid "cannot call member function %qD without object"
22514msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
22515
22516#: cp/call.c:6033
22517#, gcc-internal-format
22518msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
22519msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
22520
22521#: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
22522#, gcc-internal-format
22523msgid "  in call to %qD"
22524msgstr "  in Aufruf von %qD"
22525
22526#: cp/call.c:6092
22527#, gcc-internal-format
22528msgid "choosing %qD over %qD"
22529msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
22530
22531#: cp/call.c:6093
22532#, gcc-internal-format
22533msgid "  for conversion from %qT to %qT"
22534msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
22535
22536#: cp/call.c:6095
22537#, gcc-internal-format
22538msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
22539msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
22540
22541#: cp/call.c:6209
22542#, gcc-internal-format
22543msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
22544msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
22545
22546#: cp/call.c:6353
22547#, gcc-internal-format
22548msgid "could not convert %qE to %qT"
22549msgstr "%qE konnte nicht nach %qT konvertiert werden"
22550
22551#: cp/call.c:6478
22552#, gcc-internal-format
22553msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
22554msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von temporärem Wert des Typs %qT"
22555
22556#: cp/call.c:6482
22557#, gcc-internal-format
22558msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
22559msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
22560
22561#: cp/class.c:281
22562#, gcc-internal-format
22563msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
22564msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
22565
22566#: cp/class.c:945
22567#, gcc-internal-format
22568msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
22569msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
22570
22571#: cp/class.c:947
22572#, gcc-internal-format
22573msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
22574msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
22575
22576#: cp/class.c:1054
22577#, gcc-internal-format
22578msgid "repeated using declaration %q+D"
22579msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D"
22580
22581#: cp/class.c:1056
22582#, gcc-internal-format
22583msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
22584msgstr "Using-Deklaration %q+D in Konflikt mit vorheriger using-Deklaration"
22585
22586#: cp/class.c:1061
22587#, gcc-internal-format
22588msgid "%q+#D cannot be overloaded"
22589msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
22590
22591#: cp/class.c:1062
22592#, gcc-internal-format
22593msgid "with %q+#D"
22594msgstr "mit %q+#D"
22595
22596#: cp/class.c:1124
22597#, gcc-internal-format
22598msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
22599msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
22600
22601#: cp/class.c:1127
22602#, gcc-internal-format
22603msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
22604msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
22605
22606#: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
22607#, gcc-internal-format
22608msgid "%q+D invalid in %q#T"
22609msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
22610
22611#: cp/class.c:1189
22612#, gcc-internal-format
22613msgid "  because of local method %q+#D with same name"
22614msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
22615
22616#: cp/class.c:1197
22617#, gcc-internal-format
22618msgid "  because of local member %q+#D with same name"
22619msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
22620
22621#: cp/class.c:1239
22622#, gcc-internal-format
22623msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
22624msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
22625
22626#: cp/class.c:1553
22627#, gcc-internal-format
22628msgid "all member functions in class %qT are private"
22629msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
22630
22631#: cp/class.c:1564
22632#, gcc-internal-format
22633msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
22634msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
22635
22636#: cp/class.c:1607
22637#, gcc-internal-format
22638msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
22639msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
22640
22641#: cp/class.c:2000
22642#, gcc-internal-format
22643msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
22644msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
22645
22646#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
22647#: cp/class.c:2419
22648#, gcc-internal-format
22649msgid "%q+D was hidden"
22650msgstr "%q+D war versteckt"
22651
22652#: cp/class.c:2420
22653#, gcc-internal-format
22654msgid "  by %q+D"
22655msgstr "  von %q+D"
22656
22657#: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
22658#, gcc-internal-format
22659msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
22660msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
22661
22662#: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
22663#, gcc-internal-format
22664msgid "private member %q+#D in anonymous union"
22665msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
22666
22667#: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
22668#, gcc-internal-format
22669msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
22670msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
22671
22672#: cp/class.c:2635
22673#, gcc-internal-format
22674msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
22675msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
22676
22677#: cp/class.c:2652
22678#, gcc-internal-format
22679msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
22680msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
22681
22682#: cp/class.c:2657
22683#, gcc-internal-format
22684msgid "negative width in bit-field %q+D"
22685msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
22686
22687#: cp/class.c:2662
22688#, gcc-internal-format
22689msgid "zero width for bit-field %q+D"
22690msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
22691
22692#: cp/class.c:2668
22693#, gcc-internal-format
22694msgid "width of %q+D exceeds its type"
22695msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
22696
22697#: cp/class.c:2677
22698#, gcc-internal-format
22699msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
22700msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
22701
22702#: cp/class.c:2736
22703#, gcc-internal-format
22704msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
22705msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
22706
22707#: cp/class.c:2739
22708#, gcc-internal-format
22709msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
22710msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
22711
22712#: cp/class.c:2741
22713#, gcc-internal-format
22714msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
22715msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
22716
22717#: cp/class.c:2764
22718#, gcc-internal-format
22719msgid "multiple fields in union %qT initialized"
22720msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
22721
22722#: cp/class.c:2826
22723#, gcc-internal-format
22724msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
22725msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
22726
22727#: cp/class.c:2886
22728#, gcc-internal-format
22729msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
22730msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
22731
22732#: cp/class.c:2891
22733#, gcc-internal-format
22734msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
22735msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
22736
22737#: cp/class.c:2900
22738#, gcc-internal-format
22739msgid "field %q+D in local class cannot be static"
22740msgstr "Feld %q+D in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
22741
22742#: cp/class.c:2906
22743#, gcc-internal-format
22744msgid "field %q+D invalidly declared function type"
22745msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
22746
22747#: cp/class.c:2912
22748#, gcc-internal-format
22749msgid "field %q+D invalidly declared method type"
22750msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
22751
22752#: cp/class.c:2944
22753#, gcc-internal-format
22754msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
22755msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
22756
22757#: cp/class.c:2991
22758#, gcc-internal-format
22759msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
22760msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
22761
22762#: cp/class.c:3006
22763#, gcc-internal-format
22764msgid "field %q+#D with same name as class"
22765msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
22766
22767#: cp/class.c:3039
22768#, gcc-internal-format
22769msgid "%q#T has pointer data members"
22770msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
22771
22772#: cp/class.c:3043
22773#, gcc-internal-format
22774msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
22775msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
22776
22777#: cp/class.c:3045
22778#, gcc-internal-format
22779msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
22780msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
22781
22782#: cp/class.c:3048
22783#, gcc-internal-format
22784msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
22785msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
22786
22787#: cp/class.c:3504
22788#, gcc-internal-format
22789msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
22790msgstr "Versatz der leeren Basis %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
22791
22792#: cp/class.c:3616
22793#, gcc-internal-format
22794msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
22795msgstr "Klasse %qT wird in zukünftigen GCC-Versionen als annähernd leer betrachtet werden"
22796
22797#: cp/class.c:3698
22798#, gcc-internal-format
22799msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22800msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
22801
22802#: cp/class.c:4360
22803#, gcc-internal-format
22804msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22805msgstr "Versatz der virtuellen Basis %qT ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
22806
22807#: cp/class.c:4459
22808#, gcc-internal-format
22809msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
22810msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
22811
22812#: cp/class.c:4471
22813#, gcc-internal-format
22814msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
22815msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
22816
22817#: cp/class.c:4648
22818#, gcc-internal-format
22819msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22820msgstr "%qT zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
22821
22822#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
22823#. DECL_MODE.
22824#: cp/class.c:4687
22825#, gcc-internal-format
22826msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22827msgstr "der Versatz von %qD könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
22828
22829#: cp/class.c:4715
22830#, gcc-internal-format
22831msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22832msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
22833
22834#: cp/class.c:4724
22835#, gcc-internal-format
22836msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
22837msgstr "%q+D enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
22838
22839#: cp/class.c:4783
22840#, gcc-internal-format
22841msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
22842msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse %qT abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
22843
22844#: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13263
22845#, gcc-internal-format
22846msgid "redefinition of %q#T"
22847msgstr "Redefinition von %q#T"
22848
22849#: cp/class.c:5079
22850#, gcc-internal-format
22851msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
22852msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen aber nicht-virtuellen Destruktor"
22853
22854#: cp/class.c:5181
22855#, gcc-internal-format
22856msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
22857msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
22858
22859#: cp/class.c:5628
22860#, gcc-internal-format
22861msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
22862msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
22863
22864#: cp/class.c:5714
22865#, gcc-internal-format
22866msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
22867msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
22868
22869#: cp/class.c:5841
22870#, gcc-internal-format
22871msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
22872msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
22873
22874#: cp/class.c:5864
22875#, gcc-internal-format
22876msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
22877msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
22878
22879#: cp/class.c:5890
22880#, gcc-internal-format
22881msgid "assuming pointer to member %qD"
22882msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
22883
22884#: cp/class.c:5893
22885#, gcc-internal-format
22886msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
22887msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
22888
22889#: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
22890#, gcc-internal-format
22891msgid "not enough type information"
22892msgstr "zu wenig Typinformationen"
22893
22894#: cp/class.c:5955
22895#, gcc-internal-format
22896msgid "argument of type %qT does not match %qT"
22897msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT"
22898
22899#: cp/class.c:6105
22900#, gcc-internal-format
22901msgid "invalid operation on uninstantiated type"
22902msgstr "ungültige Operation auf nicht instanziierten Typen"
22903
22904#. [basic.scope.class]
22905#.
22906#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
22907#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
22908#. S.
22909#: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1133 cp/name-lookup.c:508
22910#, gcc-internal-format
22911msgid "declaration of %q#D"
22912msgstr "Deklaration von %q#D"
22913
22914#: cp/class.c:6343
22915#, gcc-internal-format
22916msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
22917msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
22918
22919#: cp/cp-gimplify.c:120
22920#, gcc-internal-format
22921msgid "continue statement not within loop or switch"
22922msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
22923
22924#: cp/cp-gimplify.c:365
22925#, gcc-internal-format
22926msgid "statement with no effect"
22927msgstr "Anweisung ohne Effekt"
22928
22929#: cp/cvt.c:91
22930#, gcc-internal-format
22931msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
22932msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
22933
22934#: cp/cvt.c:100
22935#, gcc-internal-format
22936msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
22937msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
22938
22939#: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
22940#, gcc-internal-format
22941msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
22942msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
22943
22944#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
22945#, gcc-internal-format
22946msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
22947msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von %qT nach %qT geschieht über virtuelle Basis"
22948
22949#: cp/cvt.c:499
22950#, gcc-internal-format
22951msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
22952msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
22953
22954#: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4977
22955#, gcc-internal-format
22956msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
22957msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
22958
22959#: cp/cvt.c:544
22960#, gcc-internal-format
22961msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
22962msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
22963
22964#: cp/cvt.c:680
22965#, gcc-internal-format
22966msgid "conversion from %q#T to %q#T"
22967msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
22968
22969#: cp/cvt.c:692 cp/cvt.c:712
22970#, gcc-internal-format
22971msgid "%q#T used where a %qT was expected"
22972msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
22973
22974#: cp/cvt.c:727
22975#, gcc-internal-format
22976msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
22977msgstr "%q#T verwendet, wo ein Fließkommawert erwartet wurde"
22978
22979#: cp/cvt.c:774
22980#, gcc-internal-format
22981msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
22982msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
22983
22984#: cp/cvt.c:808
22985#, gcc-internal-format
22986msgid "pseudo-destructor is not called"
22987msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
22988
22989#: cp/cvt.c:867
22990#, gcc-internal-format
22991msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
22992msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
22993
22994#: cp/cvt.c:870
22995#, gcc-internal-format
22996msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
22997msgstr "auf Objekt des Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
22998
22999#: cp/cvt.c:886
23000#, gcc-internal-format
23001msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23002msgstr "auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen"
23003
23004#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
23005#. of an overloaded function, and this is not one of them.
23006#: cp/cvt.c:902
23007#, gcc-internal-format
23008msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23009msgstr "%s kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
23010
23011#. Only warn when there is no &.
23012#: cp/cvt.c:908
23013#, gcc-internal-format
23014msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23015msgstr "%s ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
23016
23017#: cp/cvt.c:922
23018#, gcc-internal-format
23019msgid "%s has no effect"
23020msgstr "%s hat keinen Effekt"
23021
23022#: cp/cvt.c:954
23023#, gcc-internal-format
23024msgid "value computed is not used"
23025msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
23026
23027#: cp/cvt.c:1062
23028#, gcc-internal-format
23029msgid "converting NULL to non-pointer type"
23030msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
23031
23032#: cp/cvt.c:1135
23033#, gcc-internal-format
23034msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23035msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
23036
23037#: cp/cvt.c:1137
23038#, gcc-internal-format
23039msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
23040msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
23041
23042#: cp/decl.c:999
23043#, gcc-internal-format
23044msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23045msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
23046
23047#: cp/decl.c:1000 cp/decl.c:1505 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7490
23048#, gcc-internal-format
23049msgid "previous declaration of %q+D"
23050msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
23051
23052#: cp/decl.c:1033
23053#, gcc-internal-format
23054msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23055msgstr "Deklaration von %qF wirft andere Ausnahmen"
23056
23057#: cp/decl.c:1034
23058#, gcc-internal-format
23059msgid "from previous declaration %q+F"
23060msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
23061
23062#: cp/decl.c:1086
23063#, gcc-internal-format
23064msgid "function %q+D redeclared as inline"
23065msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
23066
23067#: cp/decl.c:1088
23068#, gcc-internal-format
23069msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23070msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
23071
23072#: cp/decl.c:1095
23073#, gcc-internal-format
23074msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23075msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
23076
23077#: cp/decl.c:1097
23078#, gcc-internal-format
23079msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23080msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
23081
23082#: cp/decl.c:1120 cp/decl.c:1193
23083#, gcc-internal-format
23084msgid "shadowing %s function %q#D"
23085msgstr "überschatten der %s Funktion %q#D"
23086
23087#: cp/decl.c:1129
23088#, gcc-internal-format
23089msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23090msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
23091
23092#: cp/decl.c:1134
23093#, gcc-internal-format
23094msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23095msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
23096
23097#: cp/decl.c:1188 cp/decl.c:1297 cp/decl.c:1313
23098#, gcc-internal-format
23099msgid "new declaration %q#D"
23100msgstr "neue Deklaration %q#D"
23101
23102#: cp/decl.c:1189
23103#, gcc-internal-format
23104msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23105msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
23106
23107#: cp/decl.c:1261
23108#, gcc-internal-format
23109msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23110msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
23111
23112#: cp/decl.c:1264
23113#, gcc-internal-format
23114msgid "previous declaration of %q+#D"
23115msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D"
23116
23117#: cp/decl.c:1283
23118#, gcc-internal-format
23119msgid "declaration of template %q#D"
23120msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
23121
23122#: cp/decl.c:1284 cp/name-lookup.c:509
23123#, gcc-internal-format
23124msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23125msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
23126
23127#: cp/decl.c:1298 cp/decl.c:1314
23128#, gcc-internal-format
23129msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23130msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
23131
23132#: cp/decl.c:1306
23133#, gcc-internal-format
23134msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23135msgstr "Deklaration der C-Funktion %q#D steht in Konflikt mit"
23136
23137#: cp/decl.c:1308
23138#, gcc-internal-format
23139msgid "previous declaration %q+#D here"
23140msgstr "vorherige Deklaration %q+#D hier"
23141
23142#: cp/decl.c:1321
23143#, gcc-internal-format
23144msgid "conflicting declaration %q#D"
23145msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
23146
23147#: cp/decl.c:1322
23148#, gcc-internal-format
23149msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23150msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration als %q#D"
23151
23152#. [namespace.alias]
23153#.
23154#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23155#. the name of any other entity in the same declarative region.
23156#. A namespace-name defined at global scope shall not be
23157#. declared as the name of any other entity in any global scope
23158#. of the program.
23159#: cp/decl.c:1374
23160#, gcc-internal-format
23161msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23162msgstr "Deklaration von namespace %qD steht in Konflikt mit"
23163
23164#: cp/decl.c:1375
23165#, gcc-internal-format
23166msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23167msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
23168
23169#: cp/decl.c:1386
23170#, gcc-internal-format
23171msgid "%q+#D previously defined here"
23172msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
23173
23174#: cp/decl.c:1387
23175#, gcc-internal-format
23176msgid "%q+#D previously declared here"
23177msgstr "%q+#D wurde vorher hier deklariert"
23178
23179#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23180#: cp/decl.c:1396
23181#, gcc-internal-format
23182msgid "prototype for %q+#D"
23183msgstr "Prototyp für %q+#D"
23184
23185#: cp/decl.c:1397
23186#, gcc-internal-format
23187msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23188msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
23189
23190#: cp/decl.c:1409
23191#, gcc-internal-format
23192msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23193msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
23194
23195#: cp/decl.c:1411
23196#, gcc-internal-format
23197msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23198msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
23199
23200#: cp/decl.c:1434 cp/decl.c:1440
23201#, gcc-internal-format
23202msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23203msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
23204
23205#: cp/decl.c:1436 cp/decl.c:1442
23206#, gcc-internal-format
23207msgid "after previous specification in %q+#D"
23208msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
23209
23210#: cp/decl.c:1451
23211#, gcc-internal-format
23212msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23213msgstr "%q#D wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
23214
23215#: cp/decl.c:1452
23216#, gcc-internal-format
23217msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23218msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
23219
23220#: cp/decl.c:1504
23221#, gcc-internal-format
23222msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23223msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
23224
23225#. From [temp.expl.spec]:
23226#.
23227#. If a template, a member template or the member of a class
23228#. template is explicitly specialized then that
23229#. specialization shall be declared before the first use of
23230#. that specialization that would cause an implicit
23231#. instantiation to take place, in every translation unit in
23232#. which such a use occurs.
23233#: cp/decl.c:1756
23234#, gcc-internal-format
23235msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23236msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
23237
23238#: cp/decl.c:1835
23239#, gcc-internal-format
23240msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23241msgstr "%q+D: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
23242
23243#: cp/decl.c:1837
23244#, gcc-internal-format
23245msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23246msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration (hier) steht"
23247
23248#: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249
23249#, gcc-internal-format
23250msgid "jump to label %qD"
23251msgstr "Sprung zur Marke %qD"
23252
23253#: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251
23254#, gcc-internal-format
23255msgid "jump to case label"
23256msgstr "Sprung zur case-Marke"
23257
23258#: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23259#, gcc-internal-format
23260msgid "%H  from here"
23261msgstr "%H  von hier"
23262
23263#: cp/decl.c:2237
23264#, gcc-internal-format
23265msgid "  crosses initialization of %q+#D"
23266msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
23267
23268#: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353
23269#, gcc-internal-format
23270msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
23271msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q+#D ein"
23272
23273#: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357
23274#, gcc-internal-format
23275msgid "  enters try block"
23276msgstr "  tritt in try-Block ein"
23277
23278#: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359
23279#, gcc-internal-format
23280msgid "  enters catch block"
23281msgstr "  tritt in catch-Block ein"
23282
23283#: cp/decl.c:2337
23284#, gcc-internal-format
23285msgid "jump to label %q+D"
23286msgstr "Sprung zur Marke %q+D"
23287
23288#: cp/decl.c:2338
23289#, gcc-internal-format
23290msgid "  from here"
23291msgstr "  von hier"
23292
23293#. Can't skip init of __exception_info.
23294#: cp/decl.c:2349
23295#, gcc-internal-format
23296msgid "%J  enters catch block"
23297msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
23298
23299#: cp/decl.c:2351
23300#, gcc-internal-format
23301msgid "  skips initialization of %q+#D"
23302msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
23303
23304#: cp/decl.c:2385
23305#, gcc-internal-format
23306msgid "label named wchar_t"
23307msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
23308
23309#: cp/decl.c:2388
23310#, gcc-internal-format
23311msgid "duplicate label %qD"
23312msgstr "doppelte Marke %qD"
23313
23314#: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3654
23315#, gcc-internal-format
23316msgid "%qD used without template parameters"
23317msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
23318
23319#: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752
23320#, gcc-internal-format
23321msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23322msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
23323
23324#: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712
23325#, gcc-internal-format
23326msgid "no type named %q#T in %q#T"
23327msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
23328
23329#: cp/decl.c:2761
23330#, gcc-internal-format
23331msgid "template parameters do not match template"
23332msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
23333
23334#: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
23335#, gcc-internal-format
23336msgid "%q+D declared here"
23337msgstr "%q+D hier deklariert"
23338
23339#: cp/decl.c:3433
23340#, gcc-internal-format
23341msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
23342msgstr "%Jeine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
23343
23344#: cp/decl.c:3451
23345#, gcc-internal-format
23346msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
23347msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
23348
23349#: cp/decl.c:3454
23350#, gcc-internal-format
23351msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
23352msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
23353
23354#: cp/decl.c:3457
23355#, gcc-internal-format
23356msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
23357msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
23358
23359#: cp/decl.c:3482
23360#, gcc-internal-format
23361msgid "multiple types in one declaration"
23362msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
23363
23364#: cp/decl.c:3486
23365#, gcc-internal-format
23366msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
23367msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
23368
23369#: cp/decl.c:3523
23370#, gcc-internal-format
23371msgid "missing type-name in typedef-declaration"
23372msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
23373
23374#: cp/decl.c:3531
23375#, gcc-internal-format
23376msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
23377msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
23378
23379#: cp/decl.c:3538
23380#, gcc-internal-format
23381msgid "%qs can only be specified for functions"
23382msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
23383
23384#: cp/decl.c:3544
23385#, gcc-internal-format
23386msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23387msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
23388
23389#: cp/decl.c:3546
23390#, gcc-internal-format
23391msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
23392msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
23393
23394#: cp/decl.c:3548
23395#, gcc-internal-format
23396msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
23397msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
23398
23399#: cp/decl.c:3554
23400#, gcc-internal-format
23401msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
23402msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
23403
23404#: cp/decl.c:3584
23405#, gcc-internal-format
23406msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
23407msgstr "Attribut in Deklaration von %q+#T ignoriert"
23408
23409#: cp/decl.c:3585
23410#, gcc-internal-format
23411msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
23412msgstr "Attribut für %q+#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
23413
23414#: cp/decl.c:3705
23415#, gcc-internal-format
23416msgid "function %q#D is initialized like a variable"
23417msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
23418
23419#: cp/decl.c:3717
23420#, gcc-internal-format
23421msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
23422msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
23423
23424#: cp/decl.c:3747
23425#, gcc-internal-format
23426msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
23427msgstr "%q#D ist kein statisches Element von %q#T"
23428
23429#: cp/decl.c:3753
23430#, gcc-internal-format
23431msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
23432msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
23433
23434#: cp/decl.c:3762
23435#, gcc-internal-format
23436msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
23437msgstr "Template-Header in Elementdefinition einer explizit spezialisierten Klasse nicht erlaubt"
23438
23439#: cp/decl.c:3771
23440#, gcc-internal-format
23441msgid "duplicate initialization of %qD"
23442msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
23443
23444#: cp/decl.c:3810
23445#, gcc-internal-format
23446msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
23447msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
23448
23449#: cp/decl.c:3859
23450#, gcc-internal-format
23451msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
23452msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
23453
23454#: cp/decl.c:3866 cp/decl.c:4564
23455#, gcc-internal-format
23456msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
23457msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
23458
23459#: cp/decl.c:3882
23460#, gcc-internal-format
23461msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
23462msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
23463
23464#: cp/decl.c:3932
23465#, gcc-internal-format
23466msgid "%qD declared as reference but not initialized"
23467msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
23468
23469#: cp/decl.c:3938
23470#, gcc-internal-format
23471msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
23472msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz %qD"
23473
23474#: cp/decl.c:3964
23475#, gcc-internal-format
23476msgid "cannot initialize %qT from %qT"
23477msgstr "%qT kann nicht von %qT initialisiert werden"
23478
23479#: cp/decl.c:3997
23480#, gcc-internal-format
23481msgid "initializer fails to determine size of %qD"
23482msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
23483
23484#: cp/decl.c:4002
23485#, gcc-internal-format
23486msgid "array size missing in %qD"
23487msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
23488
23489#: cp/decl.c:4012
23490#, gcc-internal-format
23491msgid "zero-size array %qD"
23492msgstr "Feld %qD der Größe null"
23493
23494#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
23495#. Don't talk about array types here, since we took care of that
23496#. message in grokdeclarator.
23497#: cp/decl.c:4048
23498#, gcc-internal-format
23499msgid "storage size of %qD isn't known"
23500msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
23501
23502#: cp/decl.c:4070
23503#, gcc-internal-format
23504msgid "storage size of %qD isn't constant"
23505msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
23506
23507#: cp/decl.c:4125
23508#, gcc-internal-format
23509msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
23510msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
23511
23512#: cp/decl.c:4128
23513#, gcc-internal-format
23514msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
23515msgstr "%J  dies kann durch das Löschen des Initialisierers umgangen werden"
23516
23517#: cp/decl.c:4155
23518#, gcc-internal-format
23519msgid "uninitialized const %qD"
23520msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
23521
23522#: cp/decl.c:4230
23523#, gcc-internal-format
23524msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
23525msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
23526
23527#: cp/decl.c:4276
23528#, gcc-internal-format
23529msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
23530msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
23531
23532#: cp/decl.c:4318
23533#, gcc-internal-format
23534msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
23535msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
23536
23537#: cp/decl.c:4333
23538#, gcc-internal-format
23539msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
23540msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
23541
23542#: cp/decl.c:4338
23543#, gcc-internal-format
23544msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
23545msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
23546
23547#: cp/decl.c:4387
23548#, gcc-internal-format
23549msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
23550msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
23551
23552#: cp/decl.c:4465
23553#, gcc-internal-format
23554msgid "missing braces around initializer for %qT"
23555msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
23556
23557#: cp/decl.c:4520
23558#, gcc-internal-format
23559msgid "too many initializers for %qT"
23560msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
23561
23562#: cp/decl.c:4558
23563#, gcc-internal-format
23564msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
23565msgstr "Objekt %qD variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
23566
23567#: cp/decl.c:4569
23568#, gcc-internal-format
23569msgid "%qD has incomplete type"
23570msgstr "%qD hat unvollständigen Typen"
23571
23572#: cp/decl.c:4615
23573#, gcc-internal-format
23574msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
23575msgstr "%qD muss mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
23576
23577#: cp/decl.c:4651
23578#, gcc-internal-format
23579msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
23580msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
23581
23582#: cp/decl.c:4666
23583#, gcc-internal-format
23584msgid "structure %qD with uninitialized const members"
23585msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten const-Elementen"
23586
23587#: cp/decl.c:4668
23588#, gcc-internal-format
23589msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
23590msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten Referenzelementen"
23591
23592#: cp/decl.c:4875
23593#, gcc-internal-format
23594msgid "assignment (not initialization) in declaration"
23595msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
23596
23597#: cp/decl.c:4892
23598#, gcc-internal-format
23599msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
23600msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden"
23601
23602#: cp/decl.c:4942
23603#, gcc-internal-format
23604msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
23605msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
23606
23607#: cp/decl.c:4972
23608#, gcc-internal-format
23609msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
23610msgstr "%qD kann nicht Thread-lokal sein, weil es Nicht-POD-Typen %qT hat"
23611
23612#: cp/decl.c:4997
23613#, gcc-internal-format
23614msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
23615msgstr "%qD ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
23616
23617#: cp/decl.c:5015
23618#, gcc-internal-format
23619msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
23620msgstr "%qD kann bei der Deklaration nicht von nicht konstantem Ausdruck initialisiert werden"
23621
23622#: cp/decl.c:5605
23623#, gcc-internal-format
23624msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
23625msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
23626
23627#: cp/decl.c:5607
23628#, gcc-internal-format
23629msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
23630msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
23631
23632#: cp/decl.c:5628
23633#, gcc-internal-format
23634msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
23635msgstr "%qD als %<virtuelles%> %s deklariert"
23636
23637#: cp/decl.c:5630
23638#, gcc-internal-format
23639msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
23640msgstr "%qD als %<inline%> %s deklariert"
23641
23642#: cp/decl.c:5632
23643#, gcc-internal-format
23644msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
23645msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in %s-Deklaration"
23646
23647#: cp/decl.c:5636
23648#, gcc-internal-format
23649msgid "%q+D declared as a friend"
23650msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
23651
23652#: cp/decl.c:5642
23653#, gcc-internal-format
23654msgid "%q+D declared with an exception specification"
23655msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
23656
23657#: cp/decl.c:5676
23658#, gcc-internal-format
23659msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
23660msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
23661
23662#: cp/decl.c:5736
23663#, gcc-internal-format
23664msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
23665msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
23666
23667#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
23668#: cp/decl.c:5746
23669#, gcc-internal-format
23670msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
23671msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
23672
23673#: cp/decl.c:5776
23674#, gcc-internal-format
23675msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
23676msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
23677
23678#: cp/decl.c:5784
23679#, gcc-internal-format
23680msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
23681msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
23682
23683#: cp/decl.c:5827
23684#, gcc-internal-format
23685msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
23686msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
23687
23688#: cp/decl.c:5829
23689#, gcc-internal-format
23690msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
23691msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
23692
23693#: cp/decl.c:5831
23694#, gcc-internal-format
23695msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
23696msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
23697
23698#: cp/decl.c:5837
23699#, gcc-internal-format
23700msgid "%<::main%> must return %<int%>"
23701msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
23702
23703#: cp/decl.c:5869
23704#, gcc-internal-format
23705msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
23706msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet anonymen Typen"
23707
23708#: cp/decl.c:5872 cp/decl.c:6142
23709#, gcc-internal-format
23710msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
23711msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
23712
23713#: cp/decl.c:5878
23714#, gcc-internal-format
23715msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
23716msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet lokalen Typen %qT"
23717
23718#: cp/decl.c:5901
23719#, gcc-internal-format
23720msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
23721msgstr "%sElementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
23722
23723#: cp/decl.c:5970
23724#, gcc-internal-format
23725msgid "definition of implicitly-declared %qD"
23726msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
23727
23728#: cp/decl.c:5990 cp/decl2.c:704
23729#, gcc-internal-format
23730msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
23731msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
23732
23733#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
23734#. no linkage can only be used to declare extern "C"
23735#. entities.  Since it's not always an error in the
23736#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
23737#: cp/decl.c:6139
23738#, gcc-internal-format
23739msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
23740msgstr "nicht lokale Variable %q#D verwendet anonymen Typen"
23741
23742#: cp/decl.c:6148
23743#, gcc-internal-format
23744msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
23745msgstr "nicht-lokale Variable %q#D« verwendet lokalen Typen %qT"
23746
23747#: cp/decl.c:6265
23748#, gcc-internal-format
23749msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
23750msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
23751
23752#: cp/decl.c:6275
23753#, gcc-internal-format
23754msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
23755msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
23756
23757#: cp/decl.c:6279
23758#, gcc-internal-format
23759msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
23760msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
23761
23762#: cp/decl.c:6303
23763#, gcc-internal-format
23764msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
23765msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
23766
23767#: cp/decl.c:6305
23768#, gcc-internal-format
23769msgid "size of array has non-integral type %qT"
23770msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
23771
23772#: cp/decl.c:6341
23773#, gcc-internal-format
23774msgid "size of array %qD is negative"
23775msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
23776
23777#: cp/decl.c:6343
23778#, gcc-internal-format
23779msgid "size of array is negative"
23780msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
23781
23782#: cp/decl.c:6351
23783#, gcc-internal-format
23784msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
23785msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
23786
23787#: cp/decl.c:6353
23788#, gcc-internal-format
23789msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
23790msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
23791
23792#: cp/decl.c:6360
23793#, gcc-internal-format
23794msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
23795msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
23796
23797#: cp/decl.c:6363
23798#, gcc-internal-format
23799msgid "size of array is not an integral constant-expression"
23800msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
23801
23802#: cp/decl.c:6369
23803#, gcc-internal-format
23804msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
23805msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Größe"
23806
23807#: cp/decl.c:6371
23808#, gcc-internal-format
23809msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
23810msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Größe"
23811
23812#: cp/decl.c:6401
23813#, gcc-internal-format
23814msgid "overflow in array dimension"
23815msgstr "Überlauf in Feldgröße"
23816
23817#: cp/decl.c:6475
23818#, gcc-internal-format
23819msgid "declaration of %qD as %s"
23820msgstr "Deklaration von %qD als %s"
23821
23822#: cp/decl.c:6477
23823#, gcc-internal-format
23824msgid "creating %s"
23825msgstr "Erzeugen von %s"
23826
23827#: cp/decl.c:6489
23828#, gcc-internal-format
23829msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
23830msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
23831
23832#: cp/decl.c:6493
23833#, gcc-internal-format
23834msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
23835msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
23836
23837#: cp/decl.c:6528
23838#, gcc-internal-format
23839msgid "return type specification for constructor invalid"
23840msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
23841
23842#: cp/decl.c:6538
23843#, gcc-internal-format
23844msgid "return type specification for destructor invalid"
23845msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
23846
23847#: cp/decl.c:6551
23848#, gcc-internal-format
23849msgid "operator %qT declared to return %qT"
23850msgstr "Operator %qT ist deklariert, %qT zurückzugeben"
23851
23852#: cp/decl.c:6553
23853#, gcc-internal-format
23854msgid "return type specified for %<operator %T%>"
23855msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
23856
23857#: cp/decl.c:6575
23858#, gcc-internal-format
23859msgid "unnamed variable or field declared void"
23860msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
23861
23862#: cp/decl.c:6579
23863#, gcc-internal-format
23864msgid "variable or field %qE declared void"
23865msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
23866
23867#: cp/decl.c:6582
23868#, gcc-internal-format
23869msgid "variable or field declared void"
23870msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
23871
23872#: cp/decl.c:6737
23873#, gcc-internal-format
23874msgid "type %qT is not derived from type %qT"
23875msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
23876
23877#: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:6841 cp/decl.c:7929
23878#, gcc-internal-format
23879msgid "declaration of %qD as non-function"
23880msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
23881
23882#: cp/decl.c:6759
23883#, gcc-internal-format
23884msgid "declaration of %qD as non-member"
23885msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
23886
23887#: cp/decl.c:6790
23888#, gcc-internal-format
23889msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
23890msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
23891
23892#: cp/decl.c:6874
23893#, gcc-internal-format
23894msgid "two or more data types in declaration of %qs"
23895msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
23896
23897#: cp/decl.c:6938 cp/decl.c:6940
23898#, gcc-internal-format
23899msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
23900msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
23901
23902#: cp/decl.c:6965
23903#, gcc-internal-format
23904msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
23905msgstr "»short«, »signed« oder »unsigned« ungültig für %qs"
23906
23907#: cp/decl.c:6967
23908#, gcc-internal-format
23909msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
23910msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für %qs"
23911
23912#: cp/decl.c:6969
23913#, gcc-internal-format
23914msgid "long and short specified together for %qs"
23915msgstr "»long« und »short« für %qs gleichzeitig angegeben"
23916
23917#: cp/decl.c:6971
23918#, gcc-internal-format
23919msgid "long or short specified with char for %qs"
23920msgstr "»long« oder »short« mit »char« für %qs angegeben"
23921
23922#: cp/decl.c:6973
23923#, gcc-internal-format
23924msgid "long or short specified with floating type for %qs"
23925msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben"
23926
23927#: cp/decl.c:6975
23928#, gcc-internal-format
23929msgid "signed and unsigned given together for %qs"
23930msgstr "»signed« und »unsigned« für %qs gleichzeitig angegeben"
23931
23932#: cp/decl.c:6981
23933#, gcc-internal-format
23934msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
23935msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
23936
23937#: cp/decl.c:7046
23938#, gcc-internal-format
23939msgid "complex invalid for %qs"
23940msgstr "complex ungültig für %qs"
23941
23942#: cp/decl.c:7075
23943#, gcc-internal-format
23944msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
23945msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
23946
23947#: cp/decl.c:7087 cp/typeck.c:6633
23948#, gcc-internal-format
23949msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
23950msgstr "Qualifizierer %qV an Funktionstyp %qT werden ignoriert"
23951
23952#: cp/decl.c:7110
23953#, gcc-internal-format
23954msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
23955msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
23956
23957#: cp/decl.c:7118
23958#, gcc-internal-format
23959msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
23960msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
23961
23962#: cp/decl.c:7126
23963#, gcc-internal-format
23964msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
23965msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
23966
23967#: cp/decl.c:7130
23968#, gcc-internal-format
23969msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
23970msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
23971
23972#: cp/decl.c:7137
23973#, gcc-internal-format
23974msgid "virtual outside class declaration"
23975msgstr "virtuelle Deklaration einer äußeren Klasse"
23976
23977#: cp/decl.c:7151 cp/decl.c:7160
23978#, gcc-internal-format
23979msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
23980msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
23981
23982#: cp/decl.c:7183
23983#, gcc-internal-format
23984msgid "storage class specified for %qs"
23985msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
23986
23987#: cp/decl.c:7217
23988#, gcc-internal-format
23989msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
23990msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
23991
23992#: cp/decl.c:7229
23993#, gcc-internal-format
23994msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
23995msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
23996
23997#: cp/decl.c:7346
23998#, gcc-internal-format
23999msgid "destructor cannot be static member function"
24000msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
24001
24002#: cp/decl.c:7349
24003#, gcc-internal-format
24004msgid "destructors may not be cv-qualified"
24005msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
24006
24007#: cp/decl.c:7369
24008#, gcc-internal-format
24009msgid "constructor cannot be static member function"
24010msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
24011
24012#: cp/decl.c:7372
24013#, gcc-internal-format
24014msgid "constructors cannot be declared virtual"
24015msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
24016
24017#: cp/decl.c:7377
24018#, gcc-internal-format
24019msgid "constructors may not be cv-qualified"
24020msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
24021
24022#: cp/decl.c:7397
24023#, gcc-internal-format
24024msgid "can't initialize friend function %qs"
24025msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden"
24026
24027#. Cannot be both friend and virtual.
24028#: cp/decl.c:7401
24029#, gcc-internal-format
24030msgid "virtual functions cannot be friends"
24031msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
24032
24033#: cp/decl.c:7405
24034#, gcc-internal-format
24035msgid "friend declaration not in class definition"
24036msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
24037
24038#: cp/decl.c:7407
24039#, gcc-internal-format
24040msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24041msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
24042
24043#: cp/decl.c:7420
24044#, gcc-internal-format
24045msgid "destructors may not have parameters"
24046msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
24047
24048#: cp/decl.c:7439 cp/decl.c:7446
24049#, gcc-internal-format
24050msgid "cannot declare reference to %q#T"
24051msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
24052
24053#: cp/decl.c:7440
24054#, gcc-internal-format
24055msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24056msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
24057
24058#: cp/decl.c:7448
24059#, gcc-internal-format
24060msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24061msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
24062
24063#: cp/decl.c:7487 cp/parser.c:11686
24064#, gcc-internal-format
24065msgid "%qD is a namespace"
24066msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
24067
24068#: cp/decl.c:7526
24069#, gcc-internal-format
24070msgid "template-id %qD used as a declarator"
24071msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
24072
24073#: cp/decl.c:7576
24074#, gcc-internal-format
24075msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24076msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
24077
24078#: cp/decl.c:7578
24079#, gcc-internal-format
24080msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24081msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
24082
24083#: cp/decl.c:7589
24084#, gcc-internal-format
24085msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24086msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
24087
24088#: cp/decl.c:7590
24089#, gcc-internal-format
24090msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24091msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
24092
24093#: cp/decl.c:7617
24094#, gcc-internal-format
24095msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24096msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
24097
24098#: cp/decl.c:7657
24099#, gcc-internal-format
24100msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24101msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
24102
24103#: cp/decl.c:7659
24104#, gcc-internal-format
24105msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24106msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
24107
24108#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24109#. declarations of constructors within a class definition.
24110#: cp/decl.c:7667
24111#, gcc-internal-format
24112msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24113msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
24114
24115#: cp/decl.c:7675
24116#, gcc-internal-format
24117msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24118msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
24119
24120#: cp/decl.c:7680
24121#, gcc-internal-format
24122msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24123msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
24124
24125#: cp/decl.c:7686
24126#, gcc-internal-format
24127msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24128msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
24129
24130#: cp/decl.c:7691
24131#, gcc-internal-format
24132msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24133msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
24134
24135#: cp/decl.c:7696
24136#, gcc-internal-format
24137msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24138msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
24139
24140#: cp/decl.c:7716
24141#, gcc-internal-format
24142msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24143msgstr "%Jtypedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
24144
24145#: cp/decl.c:7732
24146#, gcc-internal-format
24147msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24148msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
24149
24150#: cp/decl.c:7831
24151#, gcc-internal-format
24152msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24153msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um %s Funktion zu deklarieren"
24154
24155#: cp/decl.c:7857
24156#, gcc-internal-format
24157msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24158msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
24159
24160#: cp/decl.c:7862
24161#, gcc-internal-format
24162msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24163msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
24164
24165#: cp/decl.c:7870
24166#, gcc-internal-format
24167msgid "template parameters cannot be friends"
24168msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
24169
24170#: cp/decl.c:7872
24171#, gcc-internal-format
24172msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24173msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
24174
24175#: cp/decl.c:7876
24176#, gcc-internal-format
24177msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24178msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
24179
24180#: cp/decl.c:7889
24181#, gcc-internal-format
24182msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24183msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
24184
24185#: cp/decl.c:7900
24186#, gcc-internal-format
24187msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24188msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
24189
24190#: cp/decl.c:7919
24191#, gcc-internal-format
24192msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24193msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
24194
24195#: cp/decl.c:7944
24196#, gcc-internal-format
24197msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24198msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
24199
24200#. Something like struct S { int N::j; };
24201#: cp/decl.c:7989
24202#, gcc-internal-format
24203msgid "invalid use of %<::%>"
24204msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
24205
24206#: cp/decl.c:8004
24207#, gcc-internal-format
24208msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24209msgstr "%qD kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
24210
24211#: cp/decl.c:8013
24212#, gcc-internal-format
24213msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24214msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
24215
24216#: cp/decl.c:8022
24217#, gcc-internal-format
24218msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24219msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
24220
24221#: cp/decl.c:8040
24222#, gcc-internal-format
24223msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24224msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
24225
24226#: cp/decl.c:8050
24227#, gcc-internal-format
24228msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24229msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
24230
24231#: cp/decl.c:8126
24232#, gcc-internal-format
24233msgid "field %qD has incomplete type"
24234msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
24235
24236#: cp/decl.c:8128
24237#, gcc-internal-format
24238msgid "name %qT has incomplete type"
24239msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
24240
24241#: cp/decl.c:8137
24242#, gcc-internal-format
24243msgid "  in instantiation of template %qT"
24244msgstr "  in Instanziierung des Templates %qT"
24245
24246#: cp/decl.c:8147
24247#, gcc-internal-format
24248msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24249msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
24250
24251#. An attempt is being made to initialize a non-static
24252#. member.  But, from [class.mem]:
24253#.
24254#. 4 A member-declarator can contain a
24255#. constant-initializer only if it declares a static
24256#. member (_class.static_) of integral or enumeration
24257#. type, see _class.static.data_.
24258#.
24259#. This used to be relatively common practice, but
24260#. the rest of the compiler does not correctly
24261#. handle the initialization unless the member is
24262#. static so we make it static below.
24263#: cp/decl.c:8198
24264#, gcc-internal-format
24265msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24266msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes %qD"
24267
24268#: cp/decl.c:8200
24269#, gcc-internal-format
24270msgid "making %qD static"
24271msgstr "%qD wird statisch gemacht"
24272
24273#: cp/decl.c:8269
24274#, gcc-internal-format
24275msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24276msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
24277
24278#: cp/decl.c:8271
24279#, gcc-internal-format
24280msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24281msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
24282
24283#: cp/decl.c:8273
24284#, gcc-internal-format
24285msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24286msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
24287
24288#: cp/decl.c:8284
24289#, gcc-internal-format
24290msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24291msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
24292
24293#: cp/decl.c:8287
24294#, gcc-internal-format
24295msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24296msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
24297
24298#: cp/decl.c:8295
24299#, gcc-internal-format
24300msgid "virtual non-class function %qs"
24301msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
24302
24303#: cp/decl.c:8326
24304#, gcc-internal-format
24305msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24306msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
24307
24308#. FIXME need arm citation
24309#: cp/decl.c:8333
24310#, gcc-internal-format
24311msgid "cannot declare static function inside another function"
24312msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
24313
24314#: cp/decl.c:8362
24315#, gcc-internal-format
24316msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24317msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
24318
24319#: cp/decl.c:8369
24320#, gcc-internal-format
24321msgid "static member %qD declared %<register%>"
24322msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
24323
24324#: cp/decl.c:8374
24325#, gcc-internal-format
24326msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
24327msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
24328
24329#: cp/decl.c:8512
24330#, gcc-internal-format
24331msgid "default argument for %q#D has type %qT"
24332msgstr "Standardargument für %q#D hat Typ %qT"
24333
24334#: cp/decl.c:8515
24335#, gcc-internal-format
24336msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
24337msgstr "Standardargument für Parameter des Typs %qT hat Typ %qT"
24338
24339#: cp/decl.c:8532
24340#, gcc-internal-format
24341msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
24342msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
24343
24344#: cp/decl.c:8600
24345#, gcc-internal-format
24346msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
24347msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
24348
24349#: cp/decl.c:8624
24350#, gcc-internal-format
24351msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
24352msgstr "Parameter %qD bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
24353
24354#. [class.copy]
24355#.
24356#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
24357#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
24358#. and either there are no other parameters or else all other
24359#. parameters have default arguments.
24360#.
24361#. We *don't* complain about member template instantiations that
24362#. have this form, though; they can occur as we try to decide
24363#. what constructor to use during overload resolution.  Since
24364#. overload resolution will never prefer such a constructor to
24365#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
24366#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
24367#. existence.  Theoretically, they should never even be
24368#. instantiated, but that's hard to forestall.
24369#: cp/decl.c:8787
24370#, gcc-internal-format
24371msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
24372msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
24373
24374#: cp/decl.c:8908
24375#, gcc-internal-format
24376msgid "%qD may not be declared within a namespace"
24377msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
24378
24379#: cp/decl.c:8910
24380#, gcc-internal-format
24381msgid "%qD may not be declared as static"
24382msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
24383
24384#: cp/decl.c:8931
24385#, gcc-internal-format
24386msgid "%qD must be a nonstatic member function"
24387msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
24388
24389#: cp/decl.c:8940
24390#, gcc-internal-format
24391msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
24392msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
24393
24394#: cp/decl.c:8963
24395#, gcc-internal-format
24396msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
24397msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
24398
24399#: cp/decl.c:9004
24400#, gcc-internal-format
24401msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
24402msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
24403
24404#. 13.4.0.3
24405#: cp/decl.c:9012
24406#, gcc-internal-format
24407msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
24408msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
24409
24410#: cp/decl.c:9015
24411#, gcc-internal-format
24412msgid "%qD must not have variable number of arguments"
24413msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
24414
24415#: cp/decl.c:9064
24416#, gcc-internal-format
24417msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
24418msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
24419
24420#: cp/decl.c:9068
24421#, gcc-internal-format
24422msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
24423msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
24424
24425#: cp/decl.c:9075
24426#, gcc-internal-format
24427msgid "%qD must take either zero or one argument"
24428msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
24429
24430#: cp/decl.c:9077
24431#, gcc-internal-format
24432msgid "%qD must take either one or two arguments"
24433msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
24434
24435#: cp/decl.c:9098
24436#, gcc-internal-format
24437msgid "prefix %qD should return %qT"
24438msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
24439
24440#: cp/decl.c:9104
24441#, gcc-internal-format
24442msgid "postfix %qD should return %qT"
24443msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
24444
24445#: cp/decl.c:9113
24446#, gcc-internal-format
24447msgid "%qD must take %<void%>"
24448msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
24449
24450#: cp/decl.c:9115 cp/decl.c:9123
24451#, gcc-internal-format
24452msgid "%qD must take exactly one argument"
24453msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
24454
24455#: cp/decl.c:9125
24456#, gcc-internal-format
24457msgid "%qD must take exactly two arguments"
24458msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
24459
24460#: cp/decl.c:9133
24461#, gcc-internal-format
24462msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
24463msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
24464
24465#: cp/decl.c:9147
24466#, gcc-internal-format
24467msgid "%qD should return by value"
24468msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
24469
24470#: cp/decl.c:9159 cp/decl.c:9162
24471#, gcc-internal-format
24472msgid "%qD cannot have default arguments"
24473msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
24474
24475#: cp/decl.c:9219
24476#, gcc-internal-format
24477msgid "using template type parameter %qT after %qs"
24478msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
24479
24480#: cp/decl.c:9234
24481#, gcc-internal-format
24482msgid "using typedef-name %qD after %qs"
24483msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
24484
24485#: cp/decl.c:9235
24486#, gcc-internal-format
24487msgid "%q+D has a previous declaration here"
24488msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration hier"
24489
24490#: cp/decl.c:9243
24491#, gcc-internal-format
24492msgid "%qT referred to as %qs"
24493msgstr "%qT als %qs verwendet"
24494
24495#: cp/decl.c:9244 cp/decl.c:9251
24496#, gcc-internal-format
24497msgid "%q+T has a previous declaration here"
24498msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
24499
24500#: cp/decl.c:9250
24501#, gcc-internal-format
24502msgid "%qT referred to as enum"
24503msgstr "%qT als enum verwendet"
24504
24505#. If a class template appears as elaborated type specifier
24506#. without a template header such as:
24507#.
24508#. template <class T> class C {};
24509#. void f(class C);		// No template header here
24510#.
24511#. then the required template argument is missing.
24512#: cp/decl.c:9265
24513#, gcc-internal-format
24514msgid "template argument required for %<%s %T%>"
24515msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
24516
24517#: cp/decl.c:9313 cp/name-lookup.c:2627
24518#, gcc-internal-format
24519msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
24520msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
24521
24522#: cp/decl.c:9451
24523#, gcc-internal-format
24524msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
24525msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
24526
24527#: cp/decl.c:9469
24528#, gcc-internal-format
24529msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
24530msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
24531
24532#: cp/decl.c:9576
24533#, gcc-internal-format
24534msgid "derived union %qT invalid"
24535msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
24536
24537#: cp/decl.c:9582
24538#, gcc-internal-format
24539msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
24540msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
24541
24542#: cp/decl.c:9590
24543#, gcc-internal-format
24544msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
24545msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
24546
24547#: cp/decl.c:9609
24548#, gcc-internal-format
24549msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
24550msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
24551
24552#: cp/decl.c:9642
24553#, gcc-internal-format
24554msgid "recursive type %qT undefined"
24555msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
24556
24557#: cp/decl.c:9644
24558#, gcc-internal-format
24559msgid "duplicate base type %qT invalid"
24560msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
24561
24562#: cp/decl.c:9714
24563#, gcc-internal-format
24564msgid "multiple definition of %q#T"
24565msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
24566
24567#: cp/decl.c:9715
24568#, gcc-internal-format
24569msgid "%Jprevious definition here"
24570msgstr "%Jvorherige Definition hier"
24571
24572#. DR 377
24573#.
24574#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
24575#. enumeration is ill-formed.
24576#: cp/decl.c:9854
24577#, gcc-internal-format
24578msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
24579msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
24580
24581#: cp/decl.c:9965
24582#, gcc-internal-format
24583msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
24584msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
24585
24586#: cp/decl.c:9993
24587#, gcc-internal-format
24588msgid "overflow in enumeration values at %qD"
24589msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
24590
24591#: cp/decl.c:10068
24592#, gcc-internal-format
24593msgid "return type %q#T is incomplete"
24594msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
24595
24596#: cp/decl.c:10178 cp/typeck.c:6380
24597#, gcc-internal-format
24598msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
24599msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurück geben"
24600
24601#: cp/decl.c:10544
24602#, gcc-internal-format
24603msgid "parameter %qD declared void"
24604msgstr "Parameter %qD leer definiert"
24605
24606#: cp/decl.c:11050
24607#, gcc-internal-format
24608msgid "invalid member function declaration"
24609msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
24610
24611#: cp/decl.c:11065
24612#, gcc-internal-format
24613msgid "%qD is already defined in class %qT"
24614msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
24615
24616#: cp/decl.c:11275
24617#, gcc-internal-format
24618msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
24619msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
24620
24621#: cp/decl2.c:271
24622#, gcc-internal-format
24623msgid "name missing for member function"
24624msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
24625
24626#: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
24627#, gcc-internal-format
24628msgid "ambiguous conversion for array subscript"
24629msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
24630
24631#: cp/decl2.c:372
24632#, gcc-internal-format
24633msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
24634msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
24635
24636#: cp/decl2.c:415
24637#, gcc-internal-format
24638msgid "deleting array %q#D"
24639msgstr "Feld %q#D wird gelöscht"
24640
24641#: cp/decl2.c:421
24642#, gcc-internal-format
24643msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
24644msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
24645
24646#: cp/decl2.c:433
24647#, gcc-internal-format
24648msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
24649msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
24650
24651#: cp/decl2.c:441
24652#, gcc-internal-format
24653msgid "deleting %qT is undefined"
24654msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
24655
24656#. 14.5.2.2 [temp.mem]
24657#.
24658#. A local class shall not have member templates.
24659#: cp/decl2.c:477
24660#, gcc-internal-format
24661msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
24662msgstr "ungültige Deklaration des Elementtemplates %q#D in lokaler Klasse"
24663
24664#: cp/decl2.c:486
24665#, gcc-internal-format
24666msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
24667msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
24668
24669#: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
24670#, gcc-internal-format
24671msgid "template declaration of %q#D"
24672msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
24673
24674#: cp/decl2.c:545
24675#, gcc-internal-format
24676msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
24677msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
24678
24679#: cp/decl2.c:561
24680#, gcc-internal-format
24681msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
24682msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
24683
24684#: cp/decl2.c:666
24685#, gcc-internal-format
24686msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
24687msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
24688
24689#: cp/decl2.c:763
24690#, gcc-internal-format
24691msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
24692msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
24693
24694#: cp/decl2.c:771
24695#, gcc-internal-format
24696msgid "initializer invalid for static member with constructor"
24697msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
24698
24699#: cp/decl2.c:774
24700#, gcc-internal-format
24701msgid "(an out of class initialization is required)"
24702msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
24703
24704#: cp/decl2.c:842
24705#, gcc-internal-format
24706msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
24707msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
24708
24709#: cp/decl2.c:861
24710#, gcc-internal-format
24711msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
24712msgstr "Attribute für Templateparameter sind nicht implementiert"
24713
24714#: cp/decl2.c:871
24715#, gcc-internal-format
24716msgid "%qD is already defined in %qT"
24717msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
24718
24719#: cp/decl2.c:892
24720#, gcc-internal-format
24721msgid "initializer specified for static member function %qD"
24722msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
24723
24724#: cp/decl2.c:915
24725#, gcc-internal-format
24726msgid "field initializer is not constant"
24727msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
24728
24729#: cp/decl2.c:942
24730#, gcc-internal-format
24731msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
24732msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
24733
24734#: cp/decl2.c:990
24735#, gcc-internal-format
24736msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
24737msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
24738
24739#: cp/decl2.c:1000
24740#, gcc-internal-format
24741msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
24742msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
24743
24744#: cp/decl2.c:1007
24745#, gcc-internal-format
24746msgid "%qD is already defined in the class %qT"
24747msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
24748
24749#: cp/decl2.c:1014
24750#, gcc-internal-format
24751msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
24752msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
24753
24754#: cp/decl2.c:1059
24755#, gcc-internal-format
24756msgid "anonymous struct not inside named type"
24757msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
24758
24759#: cp/decl2.c:1142
24760#, gcc-internal-format
24761msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
24762msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
24763
24764#: cp/decl2.c:1149
24765#, gcc-internal-format
24766msgid "anonymous union with no members"
24767msgstr "anonyme Union ohne Element"
24768
24769#: cp/decl2.c:1185
24770#, gcc-internal-format
24771msgid "%<operator new%> must return type %qT"
24772msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurück geben"
24773
24774#: cp/decl2.c:1194
24775#, gcc-internal-format
24776msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
24777msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
24778
24779#: cp/decl2.c:1223
24780#, gcc-internal-format
24781msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
24782msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurück geben"
24783
24784#: cp/decl2.c:1232
24785#, gcc-internal-format
24786msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
24787msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
24788
24789#: cp/decl2.c:3065
24790#, gcc-internal-format
24791msgid "inline function %q+D used but never defined"
24792msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
24793
24794#: cp/decl2.c:3219
24795#, gcc-internal-format
24796msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
24797msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
24798
24799#. Can't throw a reference.
24800#: cp/except.c:267
24801#, gcc-internal-format
24802msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
24803msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
24804
24805#: cp/except.c:278
24806#, gcc-internal-format
24807msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
24808msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
24809
24810#. Thrown object must be a Throwable.
24811#: cp/except.c:285
24812#, gcc-internal-format
24813msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
24814msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
24815
24816#: cp/except.c:348
24817#, gcc-internal-format
24818msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
24819msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
24820
24821#: cp/except.c:608
24822#, gcc-internal-format
24823msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
24824msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
24825
24826#: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
24827#, gcc-internal-format
24828msgid "%qD should never be overloaded"
24829msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
24830
24831#: cp/except.c:698
24832#, gcc-internal-format
24833msgid "  in thrown expression"
24834msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
24835
24836#: cp/except.c:846
24837#, gcc-internal-format
24838msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
24839msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
24840
24841#: cp/except.c:931
24842#, gcc-internal-format
24843msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
24844msgstr "%HAusnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
24845
24846#: cp/except.c:933
24847#, gcc-internal-format
24848msgid "%H   by earlier handler for %qT"
24849msgstr "%H   von früherem Behandler für %qT"
24850
24851#: cp/except.c:963
24852#, gcc-internal-format
24853msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
24854msgstr "%H%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
24855
24856#: cp/friend.c:152
24857#, gcc-internal-format
24858msgid "%qD is already a friend of class %qT"
24859msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
24860
24861#: cp/friend.c:228
24862#, gcc-internal-format
24863msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
24864msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
24865
24866#. [temp.friend]
24867#. Friend declarations shall not declare partial
24868#. specializations.
24869#. template <class U> friend class T::X<U>;
24870#. [temp.friend]
24871#. Friend declarations shall not declare partial
24872#. specializations.
24873#: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
24874#, gcc-internal-format
24875msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
24876msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
24877
24878#: cp/friend.c:252
24879#, gcc-internal-format
24880msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
24881msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
24882
24883#: cp/friend.c:310
24884#, gcc-internal-format
24885msgid "%qT is not a member of %qT"
24886msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
24887
24888#: cp/friend.c:315
24889#, gcc-internal-format
24890msgid "%qT is not a member class template of %qT"
24891msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
24892
24893#: cp/friend.c:323
24894#, gcc-internal-format
24895msgid "%qT is not a nested class of %qT"
24896msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
24897
24898#. template <class T> friend class T;
24899#: cp/friend.c:336
24900#, gcc-internal-format
24901msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
24902msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
24903
24904#. template <class T> friend class A; where A is not a template
24905#: cp/friend.c:342
24906#, gcc-internal-format
24907msgid "%q#T is not a template"
24908msgstr "%q#T ist kein Template"
24909
24910#: cp/friend.c:364
24911#, gcc-internal-format
24912msgid "%qD is already a friend of %qT"
24913msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
24914
24915#: cp/friend.c:373
24916#, gcc-internal-format
24917msgid "%qT is already a friend of %qT"
24918msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
24919
24920#: cp/friend.c:497
24921#, gcc-internal-format
24922msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
24923msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
24924
24925#: cp/friend.c:553
24926#, gcc-internal-format
24927msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
24928msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
24929
24930#: cp/friend.c:557
24931#, gcc-internal-format
24932msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
24933msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sicher gestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) -Wno-non-template-friend schaltet diese Warnung aus)"
24934
24935#: cp/init.c:327
24936#, gcc-internal-format
24937msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
24938msgstr "%J%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
24939
24940#: cp/init.c:375
24941#, gcc-internal-format
24942msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
24943msgstr "%JStandardinitialisierung von %q#D, das Referenztyp hat"
24944
24945#: cp/init.c:381
24946#, gcc-internal-format
24947msgid "%Juninitialized reference member %qD"
24948msgstr "%Jnicht initialisiertes Referenzelement %qD"
24949
24950#: cp/init.c:384
24951#, gcc-internal-format
24952msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
24953msgstr "%Jnicht initialisiertes Element %qD mit %<const%>-Typ %qT"
24954
24955#: cp/init.c:527
24956#, gcc-internal-format
24957msgid "%q+D will be initialized after"
24958msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
24959
24960#: cp/init.c:530
24961#, gcc-internal-format
24962msgid "base %qT will be initialized after"
24963msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
24964
24965#: cp/init.c:533
24966#, gcc-internal-format
24967msgid "  %q+#D"
24968msgstr "  %q+#D"
24969
24970#: cp/init.c:535
24971#, gcc-internal-format
24972msgid "  base %qT"
24973msgstr "  Basis %qT"
24974
24975#: cp/init.c:536
24976#, gcc-internal-format
24977msgid "%J  when initialized here"
24978msgstr "%J  während es hier initialisiert wurde"
24979
24980#: cp/init.c:552
24981#, gcc-internal-format
24982msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
24983msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
24984
24985#: cp/init.c:555
24986#, gcc-internal-format
24987msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
24988msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
24989
24990#: cp/init.c:622
24991#, gcc-internal-format
24992msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
24993msgstr "%JInitialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
24994
24995#: cp/init.c:684
24996#, gcc-internal-format
24997msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
24998msgstr "%JBasisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
24999
25000#: cp/init.c:908 cp/init.c:927
25001#, gcc-internal-format
25002msgid "class %qT does not have any field named %qD"
25003msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
25004
25005#: cp/init.c:914
25006#, gcc-internal-format
25007msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
25008msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
25009
25010#: cp/init.c:921
25011#, gcc-internal-format
25012msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
25013msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
25014
25015#: cp/init.c:960
25016#, gcc-internal-format
25017msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
25018msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
25019
25020#: cp/init.c:968
25021#, gcc-internal-format
25022msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
25023msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
25024
25025#: cp/init.c:1014
25026#, gcc-internal-format
25027msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
25028msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
25029
25030#: cp/init.c:1022
25031#, gcc-internal-format
25032msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
25033msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
25034
25035#: cp/init.c:1025
25036#, gcc-internal-format
25037msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
25038msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
25039
25040#: cp/init.c:1105
25041#, gcc-internal-format
25042msgid "bad array initializer"
25043msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
25044
25045#: cp/init.c:1304
25046#, gcc-internal-format
25047msgid "%qT is not an aggregate type"
25048msgstr "%qT ist kein Aggregattyp"
25049
25050#: cp/init.c:1398
25051#, gcc-internal-format
25052msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25053msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>"
25054
25055#: cp/init.c:1406
25056#, gcc-internal-format
25057msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25058msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
25059
25060#: cp/init.c:1425
25061#, gcc-internal-format
25062msgid "%qD is not a member of type %qT"
25063msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT"
25064
25065#: cp/init.c:1444
25066#, gcc-internal-format
25067msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25068msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
25069
25070#: cp/init.c:1546
25071#, gcc-internal-format
25072msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25073msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
25074
25075#: cp/init.c:1552
25076#, gcc-internal-format
25077msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25078msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
25079
25080#: cp/init.c:1687
25081#, gcc-internal-format
25082msgid "size in array new must have integral type"
25083msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
25084
25085#: cp/init.c:1690
25086#, gcc-internal-format
25087msgid "zero size array reserves no space"
25088msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
25089
25090#: cp/init.c:1698
25091#, gcc-internal-format
25092msgid "new cannot be applied to a reference type"
25093msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
25094
25095#: cp/init.c:1704
25096#, gcc-internal-format
25097msgid "new cannot be applied to a function type"
25098msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
25099
25100#: cp/init.c:1736
25101#, gcc-internal-format
25102msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25103msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
25104
25105#: cp/init.c:1752
25106#, gcc-internal-format
25107msgid "can't find class$"
25108msgstr "class$ kann nicht gefunden werden"
25109
25110#: cp/init.c:1880
25111#, gcc-internal-format
25112msgid "invalid type %<void%> for new"
25113msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
25114
25115#: cp/init.c:1890
25116#, gcc-internal-format
25117msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25118msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
25119
25120#: cp/init.c:1924
25121#, gcc-internal-format
25122msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25123msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
25124
25125#: cp/init.c:1964
25126#, gcc-internal-format
25127msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25128msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
25129
25130#: cp/init.c:1969
25131#, gcc-internal-format
25132msgid "request for member %qD is ambiguous"
25133msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
25134
25135#: cp/init.c:2109
25136#, gcc-internal-format
25137msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25138msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
25139
25140#: cp/init.c:2597
25141#, gcc-internal-format
25142msgid "initializer ends prematurely"
25143msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
25144
25145#: cp/init.c:2652
25146#, gcc-internal-format
25147msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25148msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
25149
25150#: cp/init.c:2813
25151#, gcc-internal-format
25152msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25153msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
25154
25155#: cp/init.c:2816
25156#, gcc-internal-format
25157msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25158msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
25159
25160#: cp/init.c:2837
25161#, gcc-internal-format
25162msgid "unknown array size in delete"
25163msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
25164
25165#: cp/init.c:3070
25166#, gcc-internal-format
25167msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25168msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
25169
25170#: cp/lex.c:468
25171#, gcc-internal-format
25172msgid "junk at end of #pragma %s"
25173msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
25174
25175#: cp/lex.c:475
25176#, gcc-internal-format
25177msgid "invalid #pragma %s"
25178msgstr "ungültiges #pragma %s"
25179
25180#: cp/lex.c:483
25181#, gcc-internal-format
25182msgid "#pragma vtable no longer supported"
25183msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
25184
25185#: cp/lex.c:562
25186#, gcc-internal-format
25187msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25188msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
25189
25190#: cp/lex.c:587
25191#, gcc-internal-format
25192msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25193msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
25194
25195#: cp/lex.c:601
25196#, gcc-internal-format
25197msgid "%qD not defined"
25198msgstr "%qD nicht definiert"
25199
25200#: cp/lex.c:605
25201#, gcc-internal-format
25202msgid "%qD was not declared in this scope"
25203msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
25204
25205#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25206#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
25207#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25208#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25209#. name lookup at template definition time; explain to the user what
25210#. is going wrong.
25211#.
25212#. Note that we have the exact wording of the following message in
25213#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25214#. be kept in synch.
25215#: cp/lex.c:642
25216#, gcc-internal-format
25217msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25218msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
25219
25220#: cp/lex.c:651
25221#, gcc-internal-format
25222msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25223msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
25224
25225#: cp/mangle.c:2139
25226#, gcc-internal-format
25227msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25228msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
25229
25230#: cp/mangle.c:2147
25231#, gcc-internal-format
25232msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25233msgstr "Null-Operanden-Umwandlungen können wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
25234
25235#: cp/mangle.c:2197
25236#, gcc-internal-format
25237msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25238msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
25239
25240#: cp/mangle.c:2507
25241#, gcc-internal-format
25242msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25243msgstr "der verarbeitete Name von %qD« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern"
25244
25245#: cp/method.c:457
25246#, gcc-internal-format
25247msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25248msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
25249
25250#: cp/method.c:693
25251#, gcc-internal-format
25252msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25253msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
25254
25255#: cp/method.c:699
25256#, gcc-internal-format
25257msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25258msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
25259
25260#: cp/method.c:811
25261#, gcc-internal-format
25262msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25263msgstr "%Hkünstlich erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
25264
25265#: cp/method.c:1140
25266#, gcc-internal-format
25267msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25268msgstr "vtable-Anordnung für Klasse %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
25269
25270#: cp/name-lookup.c:697
25271#, gcc-internal-format
25272msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25273msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
25274
25275#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25276#. previous one.
25277#.
25278#. [basic.start.main]
25279#.
25280#. This function shall not be overloaded.
25281#: cp/name-lookup.c:727
25282#, gcc-internal-format
25283msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25284msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
25285
25286#: cp/name-lookup.c:728
25287#, gcc-internal-format
25288msgid "as %qD"
25289msgstr "als %qD"
25290
25291#: cp/name-lookup.c:816
25292#, gcc-internal-format
25293msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25294msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
25295
25296#: cp/name-lookup.c:817
25297#, gcc-internal-format
25298msgid "previous external decl of %q+#D"
25299msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
25300
25301#: cp/name-lookup.c:908
25302#, gcc-internal-format
25303msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25304msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
25305
25306#: cp/name-lookup.c:909
25307#, gcc-internal-format
25308msgid "global declaration %q+#D"
25309msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
25310
25311#: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25312#, gcc-internal-format
25313msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25314msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
25315
25316#. Location of previous decl is not useful in this case.
25317#: cp/name-lookup.c:978
25318#, gcc-internal-format
25319msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
25320msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von 'this'"
25321
25322#: cp/name-lookup.c:984
25323#, gcc-internal-format
25324msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
25325msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
25326
25327#: cp/name-lookup.c:991
25328#, gcc-internal-format
25329msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
25330msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
25331
25332#: cp/name-lookup.c:1114
25333#, gcc-internal-format
25334msgid "name lookup of %qD changed"
25335msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
25336
25337#: cp/name-lookup.c:1115
25338#, gcc-internal-format
25339msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
25340msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
25341
25342#: cp/name-lookup.c:1117
25343#, gcc-internal-format
25344msgid "  matches this %q+D under old rules"
25345msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
25346
25347#: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
25348#, gcc-internal-format
25349msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
25350msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für neue ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
25351
25352#: cp/name-lookup.c:1137
25353#, gcc-internal-format
25354msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
25355msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
25356
25357#: cp/name-lookup.c:1145
25358#, gcc-internal-format
25359msgid "  using obsolete binding at %q+D"
25360msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
25361
25362#: cp/name-lookup.c:1198
25363#, gcc-internal-format
25364msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
25365msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
25366
25367#: cp/name-lookup.c:1201
25368#, gcc-internal-format
25369msgid "%s %s %p %d\n"
25370msgstr "%s %s %p %d\n"
25371
25372#: cp/name-lookup.c:1327
25373#, gcc-internal-format
25374msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25375msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25376
25377#: cp/name-lookup.c:1885
25378#, gcc-internal-format
25379msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
25380msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
25381
25382#: cp/name-lookup.c:1901
25383#, gcc-internal-format
25384msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
25385msgstr "%q#D steht mit vorheriger %<using%>-Deklaration %q#D in Konflikt"
25386
25387#: cp/name-lookup.c:1921
25388#, gcc-internal-format
25389msgid "previous non-function declaration %q+#D"
25390msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
25391
25392#: cp/name-lookup.c:1922
25393#, gcc-internal-format
25394msgid "conflicts with function declaration %q#D"
25395msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
25396
25397#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
25398#. This can only be using-declaration for class member.
25399#: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
25400#, gcc-internal-format
25401msgid "%qT is not a namespace"
25402msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
25403
25404#. 7.3.3/5
25405#. A using-declaration shall not name a template-id.
25406#: cp/name-lookup.c:2010
25407#, gcc-internal-format
25408msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
25409msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
25410
25411#: cp/name-lookup.c:2017
25412#, gcc-internal-format
25413msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
25414msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
25415
25416#: cp/name-lookup.c:2053
25417#, gcc-internal-format
25418msgid "%qD not declared"
25419msgstr "%qD nicht deklariert"
25420
25421#: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
25422#, gcc-internal-format
25423msgid "%qD is already declared in this scope"
25424msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
25425
25426#: cp/name-lookup.c:2151
25427#, gcc-internal-format
25428msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
25429msgstr "%<using%>-Deklaration %qD führte mehrdeutigen Typen %qT ein"
25430
25431#: cp/name-lookup.c:2743
25432#, gcc-internal-format
25433msgid "using-declaration for non-member at class scope"
25434msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
25435
25436#: cp/name-lookup.c:2750
25437#, gcc-internal-format
25438msgid "%<%T::%D%> names destructor"
25439msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
25440
25441#: cp/name-lookup.c:2755
25442#, gcc-internal-format
25443msgid "%<%T::%D%> names constructor"
25444msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor"
25445
25446#: cp/name-lookup.c:2760
25447#, gcc-internal-format
25448msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
25449msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
25450
25451#: cp/name-lookup.c:2809
25452#, gcc-internal-format
25453msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
25454msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
25455
25456#: cp/name-lookup.c:2877
25457#, gcc-internal-format
25458msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
25459msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
25460
25461#: cp/name-lookup.c:2885
25462#, gcc-internal-format
25463msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
25464msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
25465
25466#: cp/name-lookup.c:2925
25467#, gcc-internal-format
25468msgid "%qD should have been declared inside %qD"
25469msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
25470
25471#: cp/name-lookup.c:2987
25472#, gcc-internal-format
25473msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
25474msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
25475
25476#: cp/name-lookup.c:3294
25477#, gcc-internal-format
25478msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
25479msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
25480
25481#: cp/name-lookup.c:3301
25482#, gcc-internal-format
25483msgid "%qD attribute directive ignored"
25484msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
25485
25486#: cp/name-lookup.c:3451
25487#, gcc-internal-format
25488msgid "%qD denotes an ambiguous type"
25489msgstr "%qD bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
25490
25491#: cp/name-lookup.c:3452
25492#, gcc-internal-format
25493msgid "%J  first type here"
25494msgstr "%J  erster Typ hier"
25495
25496#: cp/name-lookup.c:3453
25497#, gcc-internal-format
25498msgid "%J  other type here"
25499msgstr "%J  anderer Typ hier"
25500
25501#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
25502#. template arguments.
25503#: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4497 cp/typeck.c:1807
25504#, gcc-internal-format
25505msgid "invalid use of %qD"
25506msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
25507
25508#: cp/name-lookup.c:3603
25509#, gcc-internal-format
25510msgid "%<%D::%D%> is not a template"
25511msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template"
25512
25513#: cp/name-lookup.c:3618
25514#, gcc-internal-format
25515msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
25516msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD"
25517
25518#: cp/name-lookup.c:4255
25519#, gcc-internal-format
25520msgid "%q+D is not a function,"
25521msgstr "%q+D ist keine Funktion,"
25522
25523#: cp/name-lookup.c:4256
25524#, gcc-internal-format
25525msgid "  conflict with %q+D"
25526msgstr "  Konflikt mit %q+D"
25527
25528#: cp/name-lookup.c:5090
25529#, gcc-internal-format
25530msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
25531msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
25532
25533#: cp/name-lookup.c:5099
25534#, gcc-internal-format
25535msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
25536msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
25537
25538#: cp/parser.c:1875
25539#, gcc-internal-format
25540msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
25541msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet"
25542
25543#: cp/parser.c:1895
25544#, gcc-internal-format
25545msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
25546msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
25547
25548#: cp/parser.c:1924
25549#, gcc-internal-format
25550msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
25551msgstr "%<%D::%D%> wurde nicht deklariert"
25552
25553#: cp/parser.c:1927 cp/semantics.c:2405
25554#, gcc-internal-format
25555msgid "%<::%D%> has not been declared"
25556msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
25557
25558#: cp/parser.c:1930
25559#, gcc-internal-format
25560msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
25561msgstr "Abfrage des Elementes %qD in Nicht-Klassentyp %qT"
25562
25563#: cp/parser.c:1933
25564#, gcc-internal-format
25565msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
25566msgstr "%<%T::%D%> wurde nicht deklariert"
25567
25568#: cp/parser.c:1936
25569#, gcc-internal-format
25570msgid "%qD has not been declared"
25571msgstr "%qD wurde nicht deklariert"
25572
25573#: cp/parser.c:1939
25574#, gcc-internal-format
25575msgid "%<%D::%D%> %s"
25576msgstr "%<%D::%D%> %s"
25577
25578#: cp/parser.c:1941
25579#, gcc-internal-format
25580msgid "%<::%D%> %s"
25581msgstr "%<::%D%> %s"
25582
25583#: cp/parser.c:1943
25584#, gcc-internal-format
25585msgid "%qD %s"
25586msgstr "%qD %s"
25587
25588#: cp/parser.c:1995
25589#, gcc-internal-format
25590msgid "new types may not be defined in a return type"
25591msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
25592
25593#: cp/parser.c:1996
25594#, gcc-internal-format
25595msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
25596msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
25597
25598#: cp/parser.c:2015 cp/parser.c:3698 cp/pt.c:4402
25599#, gcc-internal-format
25600msgid "%qT is not a template"
25601msgstr "%qT ist kein Template"
25602
25603#: cp/parser.c:2017
25604#, gcc-internal-format
25605msgid "%qE is not a template"
25606msgstr "%qE ist kein Template"
25607
25608#: cp/parser.c:2019
25609#, gcc-internal-format
25610msgid "invalid template-id"
25611msgstr "ungültige Template-ID"
25612
25613#: cp/parser.c:2048
25614#, gcc-internal-format
25615msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
25616msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
25617
25618#: cp/parser.c:2073
25619#, gcc-internal-format
25620msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
25621msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
25622
25623#. Issue an error message.
25624#: cp/parser.c:2078
25625#, gcc-internal-format
25626msgid "%qE does not name a type"
25627msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
25628
25629#: cp/parser.c:2110
25630#, gcc-internal-format
25631msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
25632msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
25633
25634#: cp/parser.c:2125
25635#, gcc-internal-format
25636msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
25637msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
25638
25639#: cp/parser.c:2128
25640#, gcc-internal-format
25641msgid "%qE in class %qT does not name a type"
25642msgstr "%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen"
25643
25644#: cp/parser.c:2848
25645#, gcc-internal-format
25646msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
25647msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
25648
25649#: cp/parser.c:2857
25650#, gcc-internal-format
25651msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
25652msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt"
25653
25654#: cp/parser.c:2908
25655#, gcc-internal-format
25656msgid "%<this%> may not be used in this context"
25657msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
25658
25659#: cp/parser.c:3059
25660#, gcc-internal-format
25661msgid "local variable %qD may not appear in this context"
25662msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
25663
25664#: cp/parser.c:3435
25665#, gcc-internal-format
25666msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
25667msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
25668
25669#: cp/parser.c:3448
25670#, gcc-internal-format
25671msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
25672msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
25673
25674#: cp/parser.c:3657 cp/parser.c:12711 cp/parser.c:14842
25675#, gcc-internal-format
25676msgid "reference to %qD is ambiguous"
25677msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
25678
25679#: cp/parser.c:3699 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
25680#, gcc-internal-format
25681msgid "%qD is not a template"
25682msgstr "%qD ist kein Template"
25683
25684#: cp/parser.c:4090
25685#, gcc-internal-format
25686msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
25687msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
25688
25689#: cp/parser.c:4422
25690#, gcc-internal-format
25691msgid "%qE does not have class type"
25692msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
25693
25694#: cp/parser.c:5021
25695#, gcc-internal-format
25696msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
25697msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
25698
25699#: cp/parser.c:5022
25700#, gcc-internal-format
25701msgid "try removing the parentheses around the type-id"
25702msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
25703
25704#: cp/parser.c:5224
25705#, gcc-internal-format
25706msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
25707msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
25708
25709#: cp/parser.c:5413
25710#, gcc-internal-format
25711msgid "use of old-style cast"
25712msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
25713
25714#: cp/parser.c:6197
25715#, gcc-internal-format
25716msgid "case label %qE not within a switch statement"
25717msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
25718
25719#: cp/parser.c:6746
25720#, gcc-internal-format
25721msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
25722msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
25723
25724#: cp/parser.c:6871
25725#, gcc-internal-format
25726msgid "extra %<;%>"
25727msgstr "zusätzliches %<;%>"
25728
25729#: cp/parser.c:7205
25730#, gcc-internal-format
25731msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
25732msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
25733
25734#: cp/parser.c:7514
25735#, gcc-internal-format
25736msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
25737msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<long long%>"
25738
25739#: cp/parser.c:7534
25740#, gcc-internal-format
25741msgid "duplicate %qs"
25742msgstr "doppeltes %qs"
25743
25744#: cp/parser.c:7541
25745#, gcc-internal-format
25746msgid "class definition may not be declared a friend"
25747msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
25748
25749#: cp/parser.c:7855
25750#, gcc-internal-format
25751msgid "only constructors take base initializers"
25752msgstr "nur Konstruktoren nehmen Basisinitialisierungen"
25753
25754#: cp/parser.c:7907
25755#, gcc-internal-format
25756msgid "anachronistic old-style base class initializer"
25757msgstr "anachronistische Basisklasseninitialisierung im alten Stil"
25758
25759#: cp/parser.c:7951
25760#, gcc-internal-format
25761msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
25762msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
25763
25764#. Warn that we do not support `export'.
25765#: cp/parser.c:8317
25766#, gcc-internal-format
25767msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
25768msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
25769
25770#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
25771#. parsing because we got our argument list.
25772#: cp/parser.c:8694
25773#, gcc-internal-format
25774msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
25775msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
25776
25777#: cp/parser.c:8695
25778#, gcc-internal-format
25779msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
25780msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
25781
25782#: cp/parser.c:8702
25783#, gcc-internal-format
25784msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
25785msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
25786
25787#: cp/parser.c:8766
25788#, gcc-internal-format
25789msgid "parse error in template argument list"
25790msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
25791
25792#. Explain what went wrong.
25793#: cp/parser.c:8879
25794#, gcc-internal-format
25795msgid "non-template %qD used as template"
25796msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
25797
25798#: cp/parser.c:8880
25799#, gcc-internal-format
25800msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
25801msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
25802
25803#: cp/parser.c:9393
25804#, gcc-internal-format
25805msgid "template specialization with C linkage"
25806msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
25807
25808#: cp/parser.c:9500 cp/parser.c:15498
25809#, gcc-internal-format
25810msgid "template declaration of %qs"
25811msgstr "Templatedeklaration von %qs"
25812
25813#: cp/parser.c:9973
25814#, gcc-internal-format
25815msgid "using %<typename%> outside of template"
25816msgstr "%<typename%> außerhalb des Templates verwendet"
25817
25818#: cp/parser.c:10170
25819#, gcc-internal-format
25820msgid "type attributes are honored only at type definition"
25821msgstr "Typattribute werden nur bei Typdefinition beachtet"
25822
25823#: cp/parser.c:10372
25824#, gcc-internal-format
25825msgid "%qD is not a namespace-name"
25826msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
25827
25828#. [namespace.udecl]
25829#.
25830#. A using declaration shall not name a template-id.
25831#: cp/parser.c:10562
25832#, gcc-internal-format
25833msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
25834msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
25835
25836#: cp/parser.c:10901
25837#, gcc-internal-format
25838msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
25839msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
25840
25841#: cp/parser.c:10903
25842#, gcc-internal-format
25843msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
25844msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
25845
25846#: cp/parser.c:11050
25847#, gcc-internal-format
25848msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
25849msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
25850
25851#: cp/parser.c:11430
25852#, gcc-internal-format
25853msgid "array bound is not an integer constant"
25854msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
25855
25856#: cp/parser.c:11501
25857#, gcc-internal-format
25858msgid "%<%T::%D%> is not a type"
25859msgstr "%<%T::%D%> ist kein Typ"
25860
25861#: cp/parser.c:11526
25862#, gcc-internal-format
25863msgid "invalid use of constructor as a template"
25864msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
25865
25866#: cp/parser.c:11527
25867#, gcc-internal-format
25868msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
25869msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
25870
25871#: cp/parser.c:11761
25872#, gcc-internal-format
25873msgid "duplicate cv-qualifier"
25874msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
25875
25876#: cp/parser.c:12297
25877#, gcc-internal-format
25878msgid "file ends in default argument"
25879msgstr "Datei endet in Standardargument"
25880
25881#: cp/parser.c:12370
25882#, gcc-internal-format
25883msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
25884msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
25885
25886#: cp/parser.c:12373
25887#, gcc-internal-format
25888msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
25889msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
25890
25891#: cp/parser.c:13136
25892#, gcc-internal-format
25893msgid "invalid class name in declaration of %qD"
25894msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
25895
25896#: cp/parser.c:13147
25897#, gcc-internal-format
25898msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
25899msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
25900
25901#: cp/parser.c:13160
25902#, gcc-internal-format
25903msgid "extra qualification ignored"
25904msgstr "zusätzliche Qualifizierung ignoriert"
25905
25906#: cp/parser.c:13171
25907#, gcc-internal-format
25908msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
25909msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
25910
25911#: cp/parser.c:13264
25912#, gcc-internal-format
25913msgid "previous definition of %q+#T"
25914msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
25915
25916#: cp/parser.c:13495
25917#, gcc-internal-format
25918msgid "%Hextra %<;%>"
25919msgstr "%Hzusätzliches %<;%>"
25920
25921#: cp/parser.c:13513
25922#, gcc-internal-format
25923msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
25924msgstr "ein Klassenschlüssel muss bei Deklaration als »friend« verwendet werden"
25925
25926#: cp/parser.c:13527
25927#, gcc-internal-format
25928msgid "friend declaration does not name a class or function"
25929msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
25930
25931#: cp/parser.c:13705
25932#, gcc-internal-format
25933msgid "pure-specifier on function-definition"
25934msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
25935
25936#: cp/parser.c:13978
25937#, gcc-internal-format
25938msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
25939msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
25940
25941#: cp/parser.c:13980
25942#, gcc-internal-format
25943msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
25944msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
25945
25946#: cp/parser.c:14255
25947#, gcc-internal-format
25948msgid "invalid catch parameter"
25949msgstr "ungültiger catch-Parameter"
25950
25951#: cp/parser.c:15011
25952#, gcc-internal-format
25953msgid "too few template-parameter-lists"
25954msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
25955
25956#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
25957#. something like:
25958#.
25959#. template <class T> template <class U> void S::f();
25960#: cp/parser.c:15026
25961#, gcc-internal-format
25962msgid "too many template-parameter-lists"
25963msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
25964
25965#. Skip the entire function.
25966#: cp/parser.c:15250
25967#, gcc-internal-format
25968msgid "invalid function declaration"
25969msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
25970
25971#. Issue an error message.
25972#: cp/parser.c:15287
25973#, gcc-internal-format
25974msgid "named return values are no longer supported"
25975msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
25976
25977#: cp/parser.c:15352
25978#, gcc-internal-format
25979msgid "template with C linkage"
25980msgstr "Template mit C-Bindung"
25981
25982#: cp/parser.c:15715
25983#, gcc-internal-format
25984msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
25985msgstr "%H%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
25986
25987#: cp/parser.c:15730
25988#, gcc-internal-format
25989msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
25990msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
25991
25992#: cp/parser.c:16290
25993#, gcc-internal-format
25994msgid "%qs tag used in naming %q#T"
25995msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
25996
25997#: cp/parser.c:16311
25998#, gcc-internal-format
25999msgid "%qD redeclared with different access"
26000msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
26001
26002#: cp/parser.c:16328
26003#, gcc-internal-format
26004msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
26005msgstr "%<template%> (zur Erklärung) ist nur innerhalb von Templates erlaubt"
26006
26007#: cp/parser.c:16565 cp/parser.c:17488 cp/parser.c:17619
26008#, gcc-internal-format
26009msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
26010msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
26011
26012#: cp/parser.c:16706
26013#, gcc-internal-format
26014msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
26015msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
26016
26017#: cp/parser.c:17021
26018#, gcc-internal-format
26019msgid "invalid Objective-C++ selector name"
26020msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
26021
26022#: cp/parser.c:17352
26023#, gcc-internal-format
26024msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
26025msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
26026
26027#: cp/parser.c:17642
26028#, gcc-internal-format
26029msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
26030msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
26031
26032#: cp/pt.c:239
26033#, gcc-internal-format
26034msgid "data member %qD cannot be a member template"
26035msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
26036
26037#: cp/pt.c:251
26038#, gcc-internal-format
26039msgid "invalid member template declaration %qD"
26040msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
26041
26042#: cp/pt.c:573
26043#, gcc-internal-format
26044msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26045msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
26046
26047#: cp/pt.c:584
26048#, gcc-internal-format
26049msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26050msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
26051
26052#: cp/pt.c:668
26053#, gcc-internal-format
26054msgid "specialization of %qD in different namespace"
26055msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
26056
26057#: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
26058#, gcc-internal-format
26059msgid "  from definition of %q+#D"
26060msgstr "  aus Definition von %q+#D"
26061
26062#: cp/pt.c:686
26063#, gcc-internal-format
26064msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26065msgstr "explizite Instantiierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
26066
26067#: cp/pt.c:726
26068#, gcc-internal-format
26069msgid "specialization of %qT after instantiation"
26070msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
26071
26072#: cp/pt.c:758
26073#, gcc-internal-format
26074msgid "specializing %q#T in different namespace"
26075msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
26076
26077#: cp/pt.c:773
26078#, gcc-internal-format
26079msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26080msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
26081
26082#: cp/pt.c:785
26083#, gcc-internal-format
26084msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26085msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
26086
26087#: cp/pt.c:1179
26088#, gcc-internal-format
26089msgid "specialization of %qD after instantiation"
26090msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
26091
26092#: cp/pt.c:1383
26093#, gcc-internal-format
26094msgid "%qD is not a function template"
26095msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
26096
26097#: cp/pt.c:1577
26098#, gcc-internal-format
26099msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26100msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
26101
26102#: cp/pt.c:1585
26103#, gcc-internal-format
26104msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26105msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
26106
26107#. This case handles bogus declarations like template <>
26108#. template <class T> void f<int>();
26109#: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26110#, gcc-internal-format
26111msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26112msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
26113
26114#: cp/pt.c:1829
26115#, gcc-internal-format
26116msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26117msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
26118
26119#: cp/pt.c:1835
26120#, gcc-internal-format
26121msgid "definition provided for explicit instantiation"
26122msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
26123
26124#: cp/pt.c:1843
26125#, gcc-internal-format
26126msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26127msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
26128
26129#: cp/pt.c:1846
26130#, gcc-internal-format
26131msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26132msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
26133
26134#: cp/pt.c:1848
26135#, gcc-internal-format
26136msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26137msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
26138
26139#: cp/pt.c:1867
26140#, gcc-internal-format
26141msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26142msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
26143
26144#: cp/pt.c:1899
26145#, gcc-internal-format
26146msgid "default argument specified in explicit specialization"
26147msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
26148
26149#: cp/pt.c:1928
26150#, gcc-internal-format
26151msgid "%qD is not a template function"
26152msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
26153
26154#. From [temp.expl.spec]:
26155#.
26156#. If such an explicit specialization for the member
26157#. of a class template names an implicitly-declared
26158#. special member function (clause _special_), the
26159#. program is ill-formed.
26160#.
26161#. Similar language is found in [temp.explicit].
26162#: cp/pt.c:1990
26163#, gcc-internal-format
26164msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26165msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
26166
26167#: cp/pt.c:2034
26168#, gcc-internal-format
26169msgid "no member function %qD declared in %qT"
26170msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
26171
26172#: cp/pt.c:2258
26173#, gcc-internal-format
26174msgid "declaration of %q+#D"
26175msgstr "Deklaration von %q+#D"
26176
26177#: cp/pt.c:2259
26178#, gcc-internal-format
26179msgid " shadows template parm %q+#D"
26180msgstr " überdeckt Templateparameter %q+#D"
26181
26182#: cp/pt.c:2662
26183#, gcc-internal-format
26184msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26185msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
26186
26187#: cp/pt.c:2666
26188#, gcc-internal-format
26189msgid "        %qD"
26190msgstr "        %qD"
26191
26192#: cp/pt.c:2677
26193#, gcc-internal-format
26194msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26195msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
26196
26197#: cp/pt.c:2702
26198#, gcc-internal-format
26199msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26200msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
26201
26202#: cp/pt.c:2746
26203#, gcc-internal-format
26204msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26205msgstr "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter(n) ab"
26206
26207#: cp/pt.c:2833
26208#, gcc-internal-format
26209msgid "no default argument for %qD"
26210msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
26211
26212#: cp/pt.c:2992
26213#, gcc-internal-format
26214msgid "template class without a name"
26215msgstr "Templateklasse ohne Namen"
26216
26217#. [temp.mem]
26218#.
26219#. A destructor shall not be a member template.
26220#: cp/pt.c:3000
26221#, gcc-internal-format
26222msgid "destructor %qD declared as member template"
26223msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
26224
26225#. [basic.stc.dynamic.allocation]
26226#.
26227#. An allocation function can be a function
26228#. template. ... Template allocation functions shall
26229#. have two or more parameters.
26230#: cp/pt.c:3015
26231#, gcc-internal-format
26232msgid "invalid template declaration of %qD"
26233msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
26234
26235#: cp/pt.c:3095
26236#, gcc-internal-format
26237msgid "%qD does not declare a template type"
26238msgstr "%qD deklariert keinen Template-Typen"
26239
26240#: cp/pt.c:3101
26241#, gcc-internal-format
26242msgid "template definition of non-template %q#D"
26243msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
26244
26245#: cp/pt.c:3144
26246#, gcc-internal-format
26247msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26248msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
26249
26250#: cp/pt.c:3156
26251#, gcc-internal-format
26252msgid "got %d template parameters for %q#D"
26253msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
26254
26255#: cp/pt.c:3159
26256#, gcc-internal-format
26257msgid "got %d template parameters for %q#T"
26258msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
26259
26260#: cp/pt.c:3161
26261#, gcc-internal-format
26262msgid "  but %d required"
26263msgstr "  aber %d benötigt"
26264
26265#: cp/pt.c:3258
26266#, gcc-internal-format
26267msgid "%qT is not a template type"
26268msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
26269
26270#: cp/pt.c:3271
26271#, gcc-internal-format
26272msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26273msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
26274
26275#: cp/pt.c:3281
26276#, gcc-internal-format
26277msgid "previous declaration %q+D"
26278msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
26279
26280#: cp/pt.c:3282
26281#, gcc-internal-format
26282msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26283msgstr "%d Template-Parameter statt %d verwendet"
26284
26285#: cp/pt.c:3301
26286#, gcc-internal-format
26287msgid "template parameter %q+#D"
26288msgstr "Template-Parameter %q+#D"
26289
26290#: cp/pt.c:3302
26291#, gcc-internal-format
26292msgid "redeclared here as %q#D"
26293msgstr "hier als %q#D redeklariert"
26294
26295#. We have in [temp.param]:
26296#.
26297#. A template-parameter may not be given default arguments
26298#. by two different declarations in the same scope.
26299#: cp/pt.c:3312
26300#, gcc-internal-format
26301msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26302msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
26303
26304#: cp/pt.c:3313
26305#, gcc-internal-format
26306msgid "%J  original definition appeared here"
26307msgstr "%J  ursprüngliche Definition trat hier auf"
26308
26309#: cp/pt.c:3409
26310#, gcc-internal-format
26311msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26312msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da die Funktion %qD keine externe Bindung hat"
26313
26314#: cp/pt.c:3450
26315#, gcc-internal-format
26316msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
26317msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
26318
26319#: cp/pt.c:3527
26320#, gcc-internal-format
26321msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
26322msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein nicht konstanter Ausdruck ist"
26323
26324#: cp/pt.c:3577
26325#, gcc-internal-format
26326msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
26327msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein konstanter Zeiger ist"
26328
26329#: cp/pt.c:3597
26330#, gcc-internal-format
26331msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
26332msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es Konflikte in CV-Qualifikation gibt"
26333
26334#: cp/pt.c:3604
26335#, gcc-internal-format
26336msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
26337msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
26338
26339#: cp/pt.c:3617
26340#, gcc-internal-format
26341msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
26342msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
26343
26344#: cp/pt.c:3657
26345#, gcc-internal-format
26346msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
26347msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
26348
26349#: cp/pt.c:3659
26350#, gcc-internal-format
26351msgid "try using %qE instead"
26352msgstr "stattdessen %qE verwenden"
26353
26354#: cp/pt.c:3694
26355#, gcc-internal-format
26356msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
26357msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
26358
26359#: cp/pt.c:3697
26360#, gcc-internal-format
26361msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26362msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
26363
26364#: cp/pt.c:3866
26365#, gcc-internal-format
26366msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
26367msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
26368
26369#: cp/pt.c:3881 cp/pt.c:3900 cp/pt.c:3940
26370#, gcc-internal-format
26371msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
26372msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
26373
26374#: cp/pt.c:3885
26375#, gcc-internal-format
26376msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
26377msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
26378
26379#: cp/pt.c:3889
26380#, gcc-internal-format
26381msgid "  expected a class template, got %qE"
26382msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
26383
26384#: cp/pt.c:3891
26385#, gcc-internal-format
26386msgid "  expected a type, got %qE"
26387msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
26388
26389#: cp/pt.c:3904
26390#, gcc-internal-format
26391msgid "  expected a type, got %qT"
26392msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
26393
26394#: cp/pt.c:3906
26395#, gcc-internal-format
26396msgid "  expected a class template, got %qT"
26397msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
26398
26399#: cp/pt.c:3943
26400#, gcc-internal-format
26401msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
26402msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qD erhalten"
26403
26404#: cp/pt.c:3986
26405#, gcc-internal-format
26406msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
26407msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
26408
26409#: cp/pt.c:4025
26410#, gcc-internal-format
26411msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
26412msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
26413
26414#: cp/pt.c:4029
26415#, gcc-internal-format
26416msgid "provided for %q+D"
26417msgstr "für %q+D bereitgestellt"
26418
26419#: cp/pt.c:4059
26420#, gcc-internal-format
26421msgid "template argument %d is invalid"
26422msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
26423
26424#: cp/pt.c:4414
26425#, gcc-internal-format
26426msgid "non-template type %qT used as a template"
26427msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
26428
26429#: cp/pt.c:4416
26430#, gcc-internal-format
26431msgid "for template declaration %q+D"
26432msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
26433
26434#: cp/pt.c:5066
26435#, gcc-internal-format
26436msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
26437msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %qD"
26438
26439#: cp/pt.c:6621
26440#, gcc-internal-format
26441msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
26442msgstr "Instanziierung von %q+D als Typ %qT"
26443
26444#: cp/pt.c:6800
26445#, gcc-internal-format
26446msgid "invalid parameter type %qT"
26447msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
26448
26449#: cp/pt.c:6802
26450#, gcc-internal-format
26451msgid "in declaration %q+D"
26452msgstr "in Deklaration %q+D"
26453
26454#: cp/pt.c:6875
26455#, gcc-internal-format
26456msgid "function returning an array"
26457msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
26458
26459#: cp/pt.c:6877
26460#, gcc-internal-format
26461msgid "function returning a function"
26462msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
26463
26464#: cp/pt.c:6904
26465#, gcc-internal-format
26466msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
26467msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
26468
26469#: cp/pt.c:7085
26470#, gcc-internal-format
26471msgid "creating array with negative size (%qE)"
26472msgstr "Feld negativer Größe (%qE) wird erzeugt"
26473
26474#: cp/pt.c:7302
26475#, gcc-internal-format
26476msgid "forming reference to void"
26477msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
26478
26479#: cp/pt.c:7304
26480#, gcc-internal-format
26481msgid "forming %s to reference type %qT"
26482msgstr "%s wird in Referenztyp %qT umgeformt"
26483
26484#: cp/pt.c:7341
26485#, gcc-internal-format
26486msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
26487msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
26488
26489#: cp/pt.c:7347
26490#, gcc-internal-format
26491msgid "creating pointer to member reference type %qT"
26492msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
26493
26494#: cp/pt.c:7353
26495#, gcc-internal-format
26496msgid "creating pointer to member of type void"
26497msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
26498
26499#: cp/pt.c:7420
26500#, gcc-internal-format
26501msgid "creating array of %qT"
26502msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
26503
26504#: cp/pt.c:7426
26505#, gcc-internal-format
26506msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
26507msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
26508
26509#: cp/pt.c:7470
26510#, gcc-internal-format
26511msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
26512msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
26513
26514#: cp/pt.c:7505
26515#, gcc-internal-format
26516msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
26517msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
26518
26519#: cp/pt.c:7508
26520#, gcc-internal-format
26521msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
26522msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
26523
26524#: cp/pt.c:7570
26525#, gcc-internal-format
26526msgid "use of %qs in template"
26527msgstr "Verwendung von %qs in Template"
26528
26529#: cp/pt.c:7702
26530#, gcc-internal-format
26531msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
26532msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
26533
26534#: cp/pt.c:7704
26535#, gcc-internal-format
26536msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
26537msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
26538
26539#: cp/pt.c:7827
26540#, gcc-internal-format
26541msgid "using invalid field %qD"
26542msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
26543
26544#: cp/pt.c:8933
26545#, gcc-internal-format
26546msgid "%qT is not a class or namespace"
26547msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
26548
26549#: cp/pt.c:8936
26550#, gcc-internal-format
26551msgid "%qD is not a class or namespace"
26552msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
26553
26554#: cp/pt.c:9085
26555#, gcc-internal-format
26556msgid "%qT is/uses anonymous type"
26557msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
26558
26559#: cp/pt.c:9087
26560#, gcc-internal-format
26561msgid "%qT uses local type %qT"
26562msgstr "%qT verwendet lokalen Typen %qT"
26563
26564#: cp/pt.c:9096
26565#, gcc-internal-format
26566msgid "%qT is a variably modified type"
26567msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
26568
26569#: cp/pt.c:9107
26570#, gcc-internal-format
26571msgid "integral expression %qE is not constant"
26572msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
26573
26574#: cp/pt.c:9112
26575#, gcc-internal-format
26576msgid "  trying to instantiate %qD"
26577msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
26578
26579#: cp/pt.c:11103
26580#, gcc-internal-format
26581msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
26582msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
26583
26584#: cp/pt.c:11106
26585#, gcc-internal-format
26586msgid "%s %+#T"
26587msgstr "%s %+#T"
26588
26589#: cp/pt.c:11129 cp/pt.c:11200
26590#, gcc-internal-format
26591msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
26592msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
26593
26594#: cp/pt.c:11145 cp/pt.c:11195
26595#, gcc-internal-format
26596msgid "no matching template for %qD found"
26597msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
26598
26599#: cp/pt.c:11151
26600#, gcc-internal-format
26601msgid "explicit instantiation of %q#D"
26602msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
26603
26604#: cp/pt.c:11187
26605#, gcc-internal-format
26606msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
26607msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
26608
26609#: cp/pt.c:11209
26610#, gcc-internal-format
26611msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
26612msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
26613
26614#: cp/pt.c:11214 cp/pt.c:11307
26615#, gcc-internal-format
26616msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
26617msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
26618
26619#: cp/pt.c:11279
26620#, gcc-internal-format
26621msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
26622msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
26623
26624#: cp/pt.c:11288
26625#, gcc-internal-format
26626msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
26627msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
26628
26629#: cp/pt.c:11296
26630#, gcc-internal-format
26631msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
26632msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
26633
26634#: cp/pt.c:11341
26635#, gcc-internal-format
26636msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
26637msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
26638
26639#: cp/pt.c:11754
26640#, gcc-internal-format
26641msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
26642msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
26643
26644#: cp/pt.c:11901
26645#, gcc-internal-format
26646msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
26647msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
26648
26649#: cp/pt.c:12174
26650#, gcc-internal-format
26651msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
26652msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Templatekonstanten-Parameter"
26653
26654#: cp/repo.c:113
26655#, gcc-internal-format
26656msgid "-frepo must be used with -c"
26657msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
26658
26659#: cp/repo.c:201
26660#, gcc-internal-format
26661msgid "mysterious repository information in %s"
26662msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
26663
26664#: cp/repo.c:215
26665#, gcc-internal-format
26666msgid "can't create repository information file %qs"
26667msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
26668
26669#: cp/rtti.c:270
26670#, gcc-internal-format
26671msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
26672msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
26673
26674#: cp/rtti.c:276
26675#, gcc-internal-format
26676msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
26677msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
26678
26679#: cp/rtti.c:348
26680#, gcc-internal-format
26681msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
26682msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil seine Größe variabel ist"
26683
26684#: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
26685#, gcc-internal-format
26686msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
26687msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
26688
26689#: cp/rtti.c:691
26690#, gcc-internal-format
26691msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
26692msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
26693
26694#: cp/search.c:257
26695#, gcc-internal-format
26696msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
26697msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
26698
26699#: cp/search.c:275
26700#, gcc-internal-format
26701msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
26702msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
26703
26704#: cp/search.c:1847
26705#, gcc-internal-format
26706msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
26707msgstr "veralteter kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
26708
26709#: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869
26710#, gcc-internal-format
26711msgid "  overriding %q+#D"
26712msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
26713
26714#: cp/search.c:1863
26715#, gcc-internal-format
26716msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
26717msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
26718
26719#: cp/search.c:1868
26720#, gcc-internal-format
26721msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
26722msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
26723
26724#: cp/search.c:1878
26725#, gcc-internal-format
26726msgid "looser throw specifier for %q+#F"
26727msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
26728
26729#: cp/search.c:1879
26730#, gcc-internal-format
26731msgid "  overriding %q+#F"
26732msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
26733
26734#. A static member function cannot match an inherited
26735#. virtual member function.
26736#: cp/search.c:1972
26737#, gcc-internal-format
26738msgid "%q+#D cannot be declared"
26739msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
26740
26741#: cp/search.c:1973
26742#, gcc-internal-format
26743msgid "  since %q+#D declared in base class"
26744msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
26745
26746#: cp/semantics.c:1248
26747#, gcc-internal-format
26748msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
26749msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
26750
26751#: cp/semantics.c:1367
26752#, gcc-internal-format
26753msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
26754msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %q+D in statischer Elementfunktion"
26755
26756#: cp/semantics.c:1369
26757#, gcc-internal-format
26758msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
26759msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %q+D"
26760
26761#: cp/semantics.c:1370 cp/semantics.c:1409
26762#, gcc-internal-format
26763msgid "from this location"
26764msgstr "von dieser Stelle"
26765
26766#: cp/semantics.c:1408
26767#, gcc-internal-format
26768msgid "object missing in reference to %q+D"
26769msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %q+D"
26770
26771#: cp/semantics.c:1874
26772#, gcc-internal-format
26773msgid "arguments to destructor are not allowed"
26774msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
26775
26776#: cp/semantics.c:1925
26777#, gcc-internal-format
26778msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
26779msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
26780
26781#: cp/semantics.c:1931
26782#, gcc-internal-format
26783msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
26784msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
26785
26786#: cp/semantics.c:1933
26787#, gcc-internal-format
26788msgid "invalid use of %<this%> at top level"
26789msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
26790
26791#: cp/semantics.c:1957
26792#, gcc-internal-format
26793msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
26794msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
26795
26796#: cp/semantics.c:1977
26797#, gcc-internal-format
26798msgid "%qE is not of type %qT"
26799msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
26800
26801#: cp/semantics.c:2080
26802#, gcc-internal-format
26803msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
26804msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
26805
26806#: cp/semantics.c:2124
26807#, gcc-internal-format
26808msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
26809msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
26810
26811#: cp/semantics.c:2127
26812#, gcc-internal-format
26813msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
26814msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
26815
26816#: cp/semantics.c:2131
26817#, gcc-internal-format
26818msgid "invalid default argument for a template template parameter"
26819msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
26820
26821#: cp/semantics.c:2148
26822#, gcc-internal-format
26823msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
26824msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
26825
26826#: cp/semantics.c:2159
26827#, gcc-internal-format
26828msgid "invalid definition of qualified type %qT"
26829msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
26830
26831#: cp/semantics.c:2362
26832#, gcc-internal-format
26833msgid "invalid base-class specification"
26834msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
26835
26836#: cp/semantics.c:2371
26837#, gcc-internal-format
26838msgid "base class %qT has cv qualifiers"
26839msgstr "Basisklasse %qT hat CV-Kennzeichner"
26840
26841#: cp/semantics.c:2393
26842#, gcc-internal-format
26843msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
26844msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
26845
26846#: cp/semantics.c:2396
26847#, gcc-internal-format
26848msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
26849msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
26850
26851#: cp/semantics.c:2400 cp/typeck.c:1642
26852#, gcc-internal-format
26853msgid "%qD is not a member of %qT"
26854msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
26855
26856#: cp/semantics.c:2403
26857#, gcc-internal-format
26858msgid "%qD is not a member of %qD"
26859msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
26860
26861#: cp/semantics.c:2517
26862#, gcc-internal-format
26863msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
26864msgstr "Verwendung einer %<auto%>-Variable aus enthaltender Funktion"
26865
26866#: cp/semantics.c:2518
26867#, gcc-internal-format
26868msgid "use of parameter from containing function"
26869msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
26870
26871#: cp/semantics.c:2519
26872#, gcc-internal-format
26873msgid "  %q+#D declared here"
26874msgstr "  %q+#D hier deklariert"
26875
26876#: cp/semantics.c:2557
26877#, gcc-internal-format
26878msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
26879msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
26880
26881#: cp/semantics.c:2723
26882#, gcc-internal-format
26883msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
26884msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
26885
26886#: cp/semantics.c:2731
26887#, gcc-internal-format
26888msgid "use of namespace %qD as expression"
26889msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
26890
26891#: cp/semantics.c:2736
26892#, gcc-internal-format
26893msgid "use of class template %qT as expression"
26894msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
26895
26896#. Ambiguous reference to base members.
26897#: cp/semantics.c:2742
26898#, gcc-internal-format
26899msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
26900msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
26901
26902#: cp/semantics.c:2854
26903#, gcc-internal-format
26904msgid "type of %qE is unknown"
26905msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
26906
26907#: cp/tree.c:560
26908#, gcc-internal-format
26909msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
26910msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
26911
26912#: cp/tree.c:1783
26913#, gcc-internal-format
26914msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
26915msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
26916
26917#: cp/tree.c:1812
26918#, gcc-internal-format
26919msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
26920msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
26921
26922#: cp/tree.c:1818
26923#, gcc-internal-format
26924msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
26925msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
26926
26927#: cp/tree.c:1842
26928#, gcc-internal-format
26929msgid "requested init_priority is not an integer constant"
26930msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
26931
26932#: cp/tree.c:1863
26933#, gcc-internal-format
26934msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
26935msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
26936
26937#: cp/tree.c:1871
26938#, gcc-internal-format
26939msgid "requested init_priority is out of range"
26940msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
26941
26942#: cp/tree.c:1881
26943#, gcc-internal-format
26944msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
26945msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
26946
26947#: cp/tree.c:1892
26948#, gcc-internal-format
26949msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
26950msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
26951
26952#: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
26953#, gcc-internal-format
26954msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
26955msgstr "%s zwischen den verschiedenen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
26956
26957#: cp/typeck.c:511
26958#, gcc-internal-format
26959msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
26960msgstr "ISO-C++ verbietet %s zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
26961
26962#: cp/typeck.c:569
26963#, gcc-internal-format
26964msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
26965msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
26966
26967#: cp/typeck.c:1258
26968#, gcc-internal-format
26969msgid "invalid application of %qs to a member function"
26970msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
26971
26972#: cp/typeck.c:1293
26973#, gcc-internal-format
26974msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
26975msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf ein Bitfeld"
26976
26977#: cp/typeck.c:1298
26978#, gcc-internal-format
26979msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
26980msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %qs auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
26981
26982#: cp/typeck.c:1335
26983#, gcc-internal-format
26984msgid "invalid use of non-static member function"
26985msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
26986
26987#: cp/typeck.c:1502
26988#, gcc-internal-format
26989msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
26990msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
26991
26992#: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
26993#, gcc-internal-format
26994msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
26995msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
26996
26997#: cp/typeck.c:1640
26998#, gcc-internal-format
26999msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
27000msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
27001
27002#: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
27003#, gcc-internal-format
27004msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
27005msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
27006
27007#: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
27008#, gcc-internal-format
27009msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
27010msgstr "(vielleicht wurde das Makro %<offsetof%> falsch verwendet)"
27011
27012#: cp/typeck.c:1833
27013#, gcc-internal-format
27014msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
27015msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
27016
27017#: cp/typeck.c:1839
27018#, gcc-internal-format
27019msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
27020msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
27021
27022#: cp/typeck.c:1999
27023#, gcc-internal-format
27024msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
27025msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
27026
27027#: cp/typeck.c:2014
27028#, gcc-internal-format
27029msgid "%qT is not a base of %qT"
27030msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
27031
27032#: cp/typeck.c:2033
27033#, gcc-internal-format
27034msgid "%qD has no member named %qE"
27035msgstr "%qD hat kein Element namens %qE"
27036
27037#: cp/typeck.c:2048
27038#, gcc-internal-format
27039msgid "%qD is not a member template function"
27040msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
27041
27042#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27043#. dereferenced [expr.unary.op]/1
27044#: cp/typeck.c:2168
27045#, gcc-internal-format
27046msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27047msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
27048
27049#: cp/typeck.c:2193
27050#, gcc-internal-format
27051msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27052msgstr "ungültige Verwendung von %qs bei Zeiger auf Element"
27053
27054#: cp/typeck.c:2199
27055#, gcc-internal-format
27056msgid "invalid type argument"
27057msgstr "ungültiges Typargument"
27058
27059#: cp/typeck.c:2222
27060#, gcc-internal-format
27061msgid "subscript missing in array reference"
27062msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
27063
27064#: cp/typeck.c:2304
27065#, gcc-internal-format
27066msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27067msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
27068
27069#: cp/typeck.c:2315
27070#, gcc-internal-format
27071msgid "subscripting array declared %<register%>"
27072msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
27073
27074#: cp/typeck.c:2398
27075#, gcc-internal-format
27076msgid "object missing in use of %qE"
27077msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
27078
27079#: cp/typeck.c:2512
27080#, gcc-internal-format
27081msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27082msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
27083
27084#: cp/typeck.c:2537
27085#, gcc-internal-format
27086msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27087msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element in %<%E (...)%> aufzurufen"
27088
27089#: cp/typeck.c:2551
27090#, gcc-internal-format
27091msgid "%qE cannot be used as a function"
27092msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
27093
27094#: cp/typeck.c:2631
27095#, gcc-internal-format
27096msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27097msgstr "zu viele Argumente für %s %q+#D"
27098
27099#: cp/typeck.c:2632 cp/typeck.c:2734
27100#, gcc-internal-format
27101msgid "at this point in file"
27102msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
27103
27104#: cp/typeck.c:2635
27105#, gcc-internal-format
27106msgid "too many arguments to function"
27107msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
27108
27109#: cp/typeck.c:2669
27110#, gcc-internal-format
27111msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27112msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
27113
27114#: cp/typeck.c:2672
27115#, gcc-internal-format
27116msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27117msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
27118
27119#: cp/typeck.c:2733
27120#, gcc-internal-format
27121msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27122msgstr "zu wenige Argumente für %s %q+#D"
27123
27124#: cp/typeck.c:2737
27125#, gcc-internal-format
27126msgid "too few arguments to function"
27127msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
27128
27129#: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895
27130#, gcc-internal-format
27131msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27132msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
27133
27134#: cp/typeck.c:2963
27135#, gcc-internal-format
27136msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27137msgstr "Division durch Null in %<%E / 0%>"
27138
27139#: cp/typeck.c:2965
27140#, gcc-internal-format
27141msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27142msgstr "Division durch Null in %<%E / 0.%>"
27143
27144#: cp/typeck.c:3000
27145#, gcc-internal-format
27146msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27147msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0%>"
27148
27149#: cp/typeck.c:3002
27150#, gcc-internal-format
27151msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27152msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0.%>"
27153
27154#: cp/typeck.c:3082
27155#, gcc-internal-format
27156msgid "%s rotate count is negative"
27157msgstr "Rotationszähler %s ist negativ"
27158
27159#: cp/typeck.c:3085
27160#, gcc-internal-format
27161msgid "%s rotate count >= width of type"
27162msgstr "Rotationszähler %s >= Breite des Typs"
27163
27164#: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3124 cp/typeck.c:3220 cp/typeck.c:3225
27165#, gcc-internal-format
27166msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27167msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
27168
27169#: cp/typeck.c:3239
27170#, gcc-internal-format
27171msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27172msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
27173
27174#: cp/typeck.c:3277
27175#, gcc-internal-format
27176msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27177msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
27178
27179#: cp/typeck.c:3441
27180#, gcc-internal-format
27181msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27182msgstr "Vergleich zwischen den Typen %q#T und %q#T"
27183
27184#: cp/typeck.c:3477
27185#, gcc-internal-format
27186msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27187msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
27188
27189#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27190#. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
27191#. have already been handled above, and so we don't end up here in
27192#. that case.
27193#: cp/typeck.c:3556
27194#, gcc-internal-format
27195msgid "NULL used in arithmetic"
27196msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
27197
27198#: cp/typeck.c:3614
27199#, gcc-internal-format
27200msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27201msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
27202
27203#: cp/typeck.c:3616
27204#, gcc-internal-format
27205msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27206msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
27207
27208#: cp/typeck.c:3618
27209#, gcc-internal-format
27210msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27211msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
27212
27213#: cp/typeck.c:3630
27214#, gcc-internal-format
27215msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27216msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
27217
27218#: cp/typeck.c:3690
27219#, gcc-internal-format
27220msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27221msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
27222
27223#: cp/typeck.c:3693
27224#, gcc-internal-format
27225msgid "  a qualified-id is required"
27226msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
27227
27228#: cp/typeck.c:3698
27229#, gcc-internal-format
27230msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27231msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
27232
27233#: cp/typeck.c:3721
27234#, gcc-internal-format
27235msgid "taking address of temporary"
27236msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
27237
27238#: cp/typeck.c:3965
27239#, gcc-internal-format
27240msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27241msgstr "ISO-C++ verbietet %s einer Aufzählung"
27242
27243#: cp/typeck.c:3976
27244#, gcc-internal-format
27245msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27246msgstr "Fehler bei %s eines Zeigers auf unvollständigen Typen %qT"
27247
27248#: cp/typeck.c:3982
27249#, gcc-internal-format
27250msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27251msgstr "ISO-C++ verbietet %s eines Zeigers vom Typ %qT"
27252
27253#: cp/typeck.c:4007
27254#, gcc-internal-format
27255msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27256msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
27257
27258#: cp/typeck.c:4042
27259#, gcc-internal-format
27260msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27261msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der boolschen Variable %qD"
27262
27263#. ARM $3.4
27264#: cp/typeck.c:4071
27265#, gcc-internal-format
27266msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27267msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
27268
27269#. An expression like &memfn.
27270#: cp/typeck.c:4125
27271#, gcc-internal-format
27272msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27273msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
27274
27275#: cp/typeck.c:4130
27276#, gcc-internal-format
27277msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27278msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
27279
27280#: cp/typeck.c:4158
27281#, gcc-internal-format
27282msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27283msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
27284
27285#: cp/typeck.c:4178
27286#, gcc-internal-format
27287msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27288msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
27289
27290#: cp/typeck.c:4410
27291#, gcc-internal-format
27292msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27293msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
27294
27295#: cp/typeck.c:4433
27296#, gcc-internal-format
27297msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27298msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
27299
27300#: cp/typeck.c:4438
27301#, gcc-internal-format
27302msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27303msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
27304
27305#: cp/typeck.c:4504
27306#, gcc-internal-format
27307msgid "%s expression list treated as compound expression"
27308msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
27309
27310#: cp/typeck.c:4898
27311#, gcc-internal-format
27312msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27313msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
27314
27315#: cp/typeck.c:4920
27316#, gcc-internal-format
27317msgid "converting from %qT to %qT"
27318msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
27319
27320#: cp/typeck.c:4965
27321#, gcc-internal-format
27322msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
27323msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
27324
27325#: cp/typeck.c:5024
27326#, gcc-internal-format
27327msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
27328msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
27329
27330#: cp/typeck.c:5051
27331#, gcc-internal-format
27332msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
27333msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
27334
27335#. Only issue a warning, as we have always supported this
27336#. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
27337#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
27338#. drafting.
27339#: cp/typeck.c:5070
27340#, gcc-internal-format
27341msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
27342msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
27343
27344#: cp/typeck.c:5081
27345#, gcc-internal-format
27346msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
27347msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
27348
27349#: cp/typeck.c:5137
27350#, gcc-internal-format
27351msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
27352msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
27353
27354#: cp/typeck.c:5146
27355#, gcc-internal-format
27356msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
27357msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
27358
27359#: cp/typeck.c:5168
27360#, gcc-internal-format
27361msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
27362msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
27363
27364#: cp/typeck.c:5219
27365#, gcc-internal-format
27366msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
27367msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
27368
27369#: cp/typeck.c:5287 cp/typeck.c:5292
27370#, gcc-internal-format
27371msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
27372msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
27373
27374#: cp/typeck.c:5300
27375#, gcc-internal-format
27376msgid "invalid cast to function type %qT"
27377msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
27378
27379#: cp/typeck.c:5516
27380#, gcc-internal-format
27381msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
27382msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
27383
27384#: cp/typeck.c:5585
27385#, gcc-internal-format
27386msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
27387msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
27388
27389#: cp/typeck.c:5592
27390#, gcc-internal-format
27391msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
27392msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
27393
27394#: cp/typeck.c:5716
27395#, gcc-internal-format
27396msgid "   in pointer to member function conversion"
27397msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
27398
27399#: cp/typeck.c:5727 cp/typeck.c:5753
27400#, gcc-internal-format
27401msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
27402msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis %qT"
27403
27404#: cp/typeck.c:5730
27405#, gcc-internal-format
27406msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
27407msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
27408
27409#: cp/typeck.c:5739
27410#, gcc-internal-format
27411msgid "   in pointer to member conversion"
27412msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
27413
27414#: cp/typeck.c:5829
27415#, gcc-internal-format
27416msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
27417msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
27418
27419#: cp/typeck.c:6073
27420#, gcc-internal-format
27421msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
27422msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
27423
27424#: cp/typeck.c:6076
27425#, gcc-internal-format
27426msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
27427msgstr "%qT kann nicht nach %qT in %s umgewandelt werden"
27428
27429#: cp/typeck.c:6087
27430#, gcc-internal-format
27431msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
27432msgstr "%s könnte möglicher Kandidat für Formatattribut sein"
27433
27434#: cp/typeck.c:6160 cp/typeck.c:6162
27435#, gcc-internal-format
27436msgid "in passing argument %P of %q+D"
27437msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
27438
27439#: cp/typeck.c:6212
27440#, gcc-internal-format
27441msgid "returning reference to temporary"
27442msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
27443
27444#: cp/typeck.c:6219
27445#, gcc-internal-format
27446msgid "reference to non-lvalue returned"
27447msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
27448
27449#: cp/typeck.c:6231
27450#, gcc-internal-format
27451msgid "reference to local variable %q+D returned"
27452msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
27453
27454#: cp/typeck.c:6234
27455#, gcc-internal-format
27456msgid "address of local variable %q+D returned"
27457msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
27458
27459#: cp/typeck.c:6268
27460#, gcc-internal-format
27461msgid "returning a value from a destructor"
27462msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
27463
27464#. If a return statement appears in a handler of the
27465#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
27466#: cp/typeck.c:6276
27467#, gcc-internal-format
27468msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
27469msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
27470
27471#. You can't return a value from a constructor.
27472#: cp/typeck.c:6279
27473#, gcc-internal-format
27474msgid "returning a value from a constructor"
27475msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
27476
27477#: cp/typeck.c:6302
27478#, gcc-internal-format
27479msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
27480msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
27481
27482#: cp/typeck.c:6323
27483#, gcc-internal-format
27484msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
27485msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
27486
27487#: cp/typeck.c:6354
27488#, gcc-internal-format
27489msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
27490msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
27491
27492#: cp/typeck2.c:54
27493#, gcc-internal-format
27494msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
27495msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
27496
27497#: cp/typeck2.c:294
27498#, gcc-internal-format
27499msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
27500msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
27501
27502#: cp/typeck2.c:297
27503#, gcc-internal-format
27504msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
27505msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
27506
27507#: cp/typeck2.c:300
27508#, gcc-internal-format
27509msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
27510msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
27511
27512#: cp/typeck2.c:304
27513#, gcc-internal-format
27514msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
27515msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
27516
27517#: cp/typeck2.c:306
27518#, gcc-internal-format
27519msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
27520msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
27521
27522#. Here we do not have location information.
27523#: cp/typeck2.c:309
27524#, gcc-internal-format
27525msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
27526msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
27527
27528#: cp/typeck2.c:311
27529#, gcc-internal-format
27530msgid "invalid abstract type for %q+D"
27531msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
27532
27533#: cp/typeck2.c:314
27534#, gcc-internal-format
27535msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
27536msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
27537
27538#: cp/typeck2.c:322
27539#, gcc-internal-format
27540msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
27541msgstr "%J  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
27542
27543#: cp/typeck2.c:326
27544#, gcc-internal-format
27545msgid "\t%+#D"
27546msgstr "\t%+#D"
27547
27548#: cp/typeck2.c:333
27549#, gcc-internal-format
27550msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
27551msgstr "%J  denn der Typ %qT hat rein virtuelle Funktionen"
27552
27553#: cp/typeck2.c:588
27554#, gcc-internal-format
27555msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
27556msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
27557
27558#: cp/typeck2.c:602
27559#, gcc-internal-format
27560msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
27561msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
27562
27563#: cp/typeck2.c:678
27564#, gcc-internal-format
27565msgid "int-array initialized from non-wide string"
27566msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
27567
27568#: cp/typeck2.c:717
27569#, gcc-internal-format
27570msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
27571msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
27572
27573#: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:911
27574#, gcc-internal-format
27575msgid "non-trivial designated initializers not supported"
27576msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
27577
27578#: cp/typeck2.c:934 cp/typeck2.c:948
27579#, gcc-internal-format
27580msgid "missing initializer for member %qD"
27581msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
27582
27583#: cp/typeck2.c:939
27584#, gcc-internal-format
27585msgid "uninitialized const member %qD"
27586msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qD"
27587
27588#: cp/typeck2.c:941
27589#, gcc-internal-format
27590msgid "member %qD with uninitialized const fields"
27591msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
27592
27593#: cp/typeck2.c:943
27594#, gcc-internal-format
27595msgid "member %qD is uninitialized reference"
27596msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
27597
27598#: cp/typeck2.c:998
27599#, gcc-internal-format
27600msgid "no field %qD found in union being initialized"
27601msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
27602
27603#: cp/typeck2.c:1007
27604#, gcc-internal-format
27605msgid "index value instead of field name in union initializer"
27606msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
27607
27608#: cp/typeck2.c:1020
27609#, gcc-internal-format
27610msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
27611msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
27612
27613#: cp/typeck2.c:1167
27614#, gcc-internal-format
27615msgid "circular pointer delegation detected"
27616msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
27617
27618#: cp/typeck2.c:1180
27619#, gcc-internal-format
27620msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
27621msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
27622
27623#: cp/typeck2.c:1204
27624#, gcc-internal-format
27625msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
27626msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
27627
27628#: cp/typeck2.c:1206
27629#, gcc-internal-format
27630msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
27631msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
27632
27633#: cp/typeck2.c:1230
27634#, gcc-internal-format
27635msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
27636msgstr "%qE kannt nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
27637
27638#: cp/typeck2.c:1239
27639#, gcc-internal-format
27640msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
27641msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Aggregat-Typ %qT ist"
27642
27643#: cp/typeck2.c:1261
27644#, gcc-internal-format
27645msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
27646msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
27647
27648#: cp/typeck2.c:1484
27649#, gcc-internal-format
27650msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
27651msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
27652
27653#: cp/typeck2.c:1487
27654#, gcc-internal-format
27655msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
27656msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
27657
27658#: fortran/f95-lang.c:266
27659#, gcc-internal-format
27660msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
27661msgstr "Unerwarteter Typ in Wahrheitswert-Umwandlung"
27662
27663#: fortran/f95-lang.c:319
27664#, gcc-internal-format
27665msgid "can't open input file: %s"
27666msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
27667
27668#: fortran/f95-lang.c:646
27669#, gcc-internal-format
27670msgid "global register variable %qs used in nested function"
27671msgstr "globale Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
27672
27673#: fortran/f95-lang.c:650
27674#, gcc-internal-format
27675msgid "register variable %qs used in nested function"
27676msgstr "Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet"
27677
27678#: fortran/f95-lang.c:657
27679#, gcc-internal-format
27680msgid "address of global register variable %qs requested"
27681msgstr "Adresse der globalen Register-Variable %qs angefordert"
27682
27683#: fortran/f95-lang.c:675
27684#, gcc-internal-format
27685msgid "address of register variable %qs requested"
27686msgstr "Adresse der Register-Variablen %qs angefordert"
27687
27688#: fortran/trans-array.c:3136
27689#, gcc-internal-format
27690msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
27691msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Feldkonstruktor nicht expandiert"
27692
27693#: fortran/trans-array.c:4271
27694#, gcc-internal-format
27695msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
27696msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Verschobene Feldgröße ohne Zeiger oder belegbares Attribut."
27697
27698#: fortran/trans-array.c:4722
27699#, gcc-internal-format
27700msgid "bad expression type during walk (%d)"
27701msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
27702
27703#: fortran/trans-const.c:334
27704#, gcc-internal-format
27705msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
27706msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
27707
27708#: fortran/trans-decl.c:901
27709#, gcc-internal-format
27710msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
27711msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
27712
27713#: fortran/trans-decl.c:2291
27714#, gcc-internal-format
27715msgid "Function does not return a value"
27716msgstr "Funktion gibt keinen Wert zurück"
27717
27718#. I don't think this should ever happen.
27719#: fortran/trans-decl.c:2401
27720#, gcc-internal-format
27721msgid "module symbol %s in wrong namespace"
27722msgstr "Modulsymbol %s in falschem Namensbereich"
27723
27724#: fortran/trans-decl.c:2420
27725#, gcc-internal-format
27726msgid "backend decl for module variable %s already exists"
27727msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
27728
27729#: fortran/trans-decl.c:2502
27730#, gcc-internal-format
27731msgid "unused parameter %qs"
27732msgstr "nicht benutzter Parameter %qs"
27733
27734#: fortran/trans-decl.c:2507
27735#, gcc-internal-format
27736msgid "unused variable %qs"
27737msgstr "unbenutzte Variable %qs"
27738
27739#: fortran/trans-decl.c:2727
27740#, gcc-internal-format
27741msgid "Function return value not set"
27742msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
27743
27744#: fortran/trans-expr.c:1052
27745#, gcc-internal-format
27746msgid "Unknown intrinsic op"
27747msgstr "unbekannte innere Anweisung"
27748
27749#: fortran/trans-intrinsic.c:651
27750#, gcc-internal-format
27751msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
27752msgstr "Innere Funktion %s(%d) nicht erkannt"
27753
27754#: fortran/trans-io.c:1738
27755#, gcc-internal-format
27756msgid "Bad IO basetype (%d)"
27757msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
27758
27759#: fortran/trans-types.c:213
27760#, gcc-internal-format
27761msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
27762msgstr "integer kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-integer-8"
27763
27764#: fortran/trans-types.c:225
27765#, gcc-internal-format
27766msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
27767msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8"
27768
27769#: fortran/trans-types.c:238
27770#, gcc-internal-format
27771msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
27772msgstr "Verwendung von -fdefault-double-8 erfordert -fdefault-real-8"
27773
27774#: fortran/trans-types.c:950
27775#, gcc-internal-format
27776msgid "Array element size too big"
27777msgstr "Feldelementgröße zu hoch"
27778
27779#: fortran/trans.c:625
27780#, gcc-internal-format
27781msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
27782msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
27783
27784#. I changed this from sorry(...) because it should not return.
27785#. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
27786#: fortran/trans.h:590
27787#, gcc-internal-format
27788msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
27789msgstr "gfc_todo: Nicht implementiert: "
27790
27791#: java/check-init.c:248
27792#, gcc-internal-format
27793msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
27794msgstr "An die finale Variable %qs kann kein weiterer Wert zugewiesen werden"
27795
27796#: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
27797#, gcc-internal-format
27798msgid "variable %qD may not have been initialized"
27799msgstr "Variable %qD kann nicht initialisiert worden sein"
27800
27801#: java/check-init.c:948
27802#, gcc-internal-format
27803msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
27804msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
27805
27806#: java/check-init.c:1021
27807#, gcc-internal-format
27808msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
27809msgstr "%Jfinales Feld %qD kann nicht initialisiert worden sein"
27810
27811#: java/class.c:766
27812#, gcc-internal-format
27813msgid "bad method signature"
27814msgstr "Schlechte Methodensignatur"
27815
27816#: java/class.c:811
27817#, gcc-internal-format
27818msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
27819msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
27820
27821#: java/class.c:814
27822#, gcc-internal-format
27823msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
27824msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
27825
27826#: java/class.c:825
27827#, gcc-internal-format
27828msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
27829msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
27830
27831#: java/class.c:1453
27832#, gcc-internal-format
27833msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
27834msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
27835
27836#: java/class.c:2389
27837#, gcc-internal-format
27838msgid "non-static method %q+D overrides static method"
27839msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
27840
27841#: java/decl.c:1328
27842#, gcc-internal-format
27843msgid "%q+D used prior to declaration"
27844msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
27845
27846#: java/decl.c:1369
27847#, gcc-internal-format
27848msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
27849msgstr "Deklaration von %qs überdeckt einen Parameter"
27850
27851#: java/decl.c:1372
27852#, gcc-internal-format
27853msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
27854msgstr "Deklaration von %qs überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
27855
27856#: java/decl.c:1833
27857#, gcc-internal-format
27858msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
27859msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
27860
27861#: java/decl.c:1896
27862#, gcc-internal-format
27863msgid "bad type in parameter debug info"
27864msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
27865
27866#: java/decl.c:1905
27867#, gcc-internal-format
27868msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
27869msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
27870
27871#: java/expr.c:373
27872#, gcc-internal-format
27873msgid "need to insert runtime check for %s"
27874msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
27875
27876#: java/expr.c:502 java/expr.c:549
27877#, gcc-internal-format
27878msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
27879msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
27880
27881#: java/expr.c:669
27882#, gcc-internal-format
27883msgid "stack underflow - dup* operation"
27884msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
27885
27886#: java/expr.c:1655
27887#, gcc-internal-format
27888msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
27889msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
27890
27891#: java/expr.c:1683
27892#, gcc-internal-format
27893msgid "field %qs not found"
27894msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
27895
27896#: java/expr.c:2092
27897#, gcc-internal-format
27898msgid "method '%s' not found in class"
27899msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
27900
27901#: java/expr.c:2297
27902#, gcc-internal-format
27903msgid "failed to find class '%s'"
27904msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
27905
27906#: java/expr.c:2335
27907#, gcc-internal-format
27908msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
27909msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
27910
27911#: java/expr.c:2366
27912#, gcc-internal-format
27913msgid "invokestatic on non static method"
27914msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
27915
27916#: java/expr.c:2371
27917#, gcc-internal-format
27918msgid "invokestatic on abstract method"
27919msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
27920
27921#: java/expr.c:2379
27922#, gcc-internal-format
27923msgid "invoke[non-static] on static method"
27924msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
27925
27926#: java/expr.c:2705
27927#, gcc-internal-format
27928msgid "missing field '%s' in '%s'"
27929msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
27930
27931#: java/expr.c:2712
27932#, gcc-internal-format
27933msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
27934msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
27935
27936#: java/expr.c:2735
27937#, gcc-internal-format
27938msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
27939msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
27940
27941#: java/expr.c:2740
27942#, gcc-internal-format
27943msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
27944msgstr "Zuweisung an »final static«-Feld %q+D nicht in Klasseninitialisierung"
27945
27946#: java/expr.c:2749
27947#, gcc-internal-format
27948msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
27949msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Konstruktor"
27950
27951#: java/expr.c:2939
27952#, gcc-internal-format
27953msgid "invalid PC in line number table"
27954msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
27955
27956#: java/expr.c:2987
27957#, gcc-internal-format
27958msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
27959msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
27960
27961#: java/expr.c:3029
27962#, gcc-internal-format
27963msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
27964msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
27965
27966#. duplicate code from LOAD macro
27967#: java/expr.c:3329
27968#, gcc-internal-format
27969msgid "unrecogized wide sub-instruction"
27970msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
27971
27972#: java/gjavah.c:718
27973#, gcc-internal-format
27974msgid "static field has same name as method"
27975msgstr "statisches Feld hat gleichen Namen wie Methode"
27976
27977#: java/gjavah.c:1266
27978#, gcc-internal-format
27979msgid "couldn't find class %s"
27980msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
27981
27982#: java/gjavah.c:1273
27983#, gcc-internal-format
27984msgid "parse error while reading %s"
27985msgstr "Syntaxfehler beim Lesen von %s"
27986
27987#: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
27988#, gcc-internal-format
27989msgid "unparseable signature: '%s'"
27990msgstr "Signatur nicht erkennbar: »%s«"
27991
27992#: java/gjavah.c:2066
27993#, gcc-internal-format
27994msgid "Not a valid Java .class file."
27995msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei."
27996
27997#: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
27998#, gcc-internal-format
27999msgid "error while parsing constant pool"
28000msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
28001
28002#: java/gjavah.c:2080
28003#, gcc-internal-format
28004msgid "error in constant pool entry #%d"
28005msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d"
28006
28007#: java/gjavah.c:2223
28008#, gcc-internal-format
28009msgid "class is of array type\n"
28010msgstr "Klasse ist vom Feldtyp\n"
28011
28012#: java/gjavah.c:2231
28013#, gcc-internal-format
28014msgid "base class is of array type"
28015msgstr "Basisklasse ist vom Feldtyp"
28016
28017#: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
28018#, gcc-internal-format
28019msgid "no classes specified"
28020msgstr "keine Klassen angegeben"
28021
28022#: java/gjavah.c:2522
28023#, gcc-internal-format
28024msgid "'-MG' option is unimplemented"
28025msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert"
28026
28027#: java/gjavah.c:2564
28028#, gcc-internal-format
28029msgid "can't specify both -o and -MD"
28030msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden"
28031
28032#: java/gjavah.c:2587
28033#, gcc-internal-format
28034msgid "%s: no such class"
28035msgstr "%s: keine derartige Klasse"
28036
28037#: java/jcf-io.c:550
28038#, gcc-internal-format
28039msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
28040msgstr "Quelldatei für Klasse %qs ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei %qs verwendet"
28041
28042#: java/jcf-parse.c:372
28043#, gcc-internal-format
28044msgid "bad string constant"
28045msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
28046
28047#: java/jcf-parse.c:390
28048#, gcc-internal-format
28049msgid "bad value constant type %d, index %d"
28050msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
28051
28052#: java/jcf-parse.c:582
28053#, gcc-internal-format
28054msgid "can't reopen %s: %m"
28055msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
28056
28057#: java/jcf-parse.c:589
28058#, gcc-internal-format
28059msgid "can't close %s: %m"
28060msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
28061
28062#: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
28063#, gcc-internal-format
28064msgid "cannot find file for class %s"
28065msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
28066
28067#: java/jcf-parse.c:753
28068#, gcc-internal-format
28069msgid "not a valid Java .class file"
28070msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
28071
28072#. FIXME - where was first time
28073#: java/jcf-parse.c:771
28074#, gcc-internal-format
28075msgid "reading class %s for the second time from %s"
28076msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
28077
28078#: java/jcf-parse.c:789
28079#, gcc-internal-format
28080msgid "error while parsing fields"
28081msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
28082
28083#: java/jcf-parse.c:792
28084#, gcc-internal-format
28085msgid "error while parsing methods"
28086msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
28087
28088#: java/jcf-parse.c:795
28089#, gcc-internal-format
28090msgid "error while parsing final attributes"
28091msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
28092
28093#: java/jcf-parse.c:812
28094#, gcc-internal-format
28095msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28096msgstr "das in %qs gefundene %<java.lang.Object%> hatte nicht das spezielle Attribut %<gnu.gcj.gcj-compiled%> der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. %<info gcj \"Input Options\"%> verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
28097
28098#: java/jcf-parse.c:846
28099#, gcc-internal-format
28100msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28101msgstr "%Hdoppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
28102
28103#: java/jcf-parse.c:900
28104#, gcc-internal-format
28105msgid "missing Code attribute"
28106msgstr "fehlendes Code-Attribut"
28107
28108#: java/jcf-parse.c:1182
28109#, gcc-internal-format
28110msgid "no input file specified"
28111msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
28112
28113#: java/jcf-parse.c:1217
28114#, gcc-internal-format
28115msgid "can't close input file %s: %m"
28116msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
28117
28118#: java/jcf-parse.c:1264
28119#, gcc-internal-format
28120msgid "bad zip/jar file %s"
28121msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
28122
28123#: java/jcf-parse.c:1485
28124#, gcc-internal-format
28125msgid "error while reading %s from zip file"
28126msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
28127
28128#: java/jcf-write.c:2668
28129#, gcc-internal-format
28130msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28131msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
28132
28133#: java/jcf-write.c:3042
28134#, gcc-internal-format
28135msgid "field initializer type mismatch"
28136msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
28137
28138#: java/jcf-write.c:3499
28139#, gcc-internal-format
28140msgid "can't create directory %s: %m"
28141msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
28142
28143#: java/jcf-write.c:3532
28144#, gcc-internal-format
28145msgid "can't open %s for writing: %m"
28146msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
28147
28148#: java/jcf-write.c:3552
28149#, gcc-internal-format
28150msgid "can't create %s: %m"
28151msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
28152
28153#: java/jv-scan.c:194
28154#, gcc-internal-format
28155msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28156msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
28157
28158#: java/jv-scan.c:197
28159#, gcc-internal-format
28160msgid "can't open output file '%s'"
28161msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
28162
28163#: java/jv-scan.c:233
28164#, gcc-internal-format
28165msgid "file not found '%s'"
28166msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
28167
28168#: java/jvspec.c:436
28169#, gcc-internal-format
28170msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28171msgstr "Warnung: bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
28172
28173#: java/lang.c:626
28174#, gcc-internal-format
28175msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28176msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
28177
28178#: java/lang.c:642
28179#, gcc-internal-format
28180msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28181msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
28182
28183#: java/lex.c:260
28184#, gcc-internal-format
28185msgid ""
28186"unknown encoding: %qs\n"
28187"This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28188"by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
28189"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28190"%<--encoding=UTF-8%> option"
28191msgstr ""
28192"unbekannte Codierung: %qs\n"
28193"Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n"
28194"iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n"
28195"nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
28196"zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
28197
28198#: java/lex.c:631
28199#, gcc-internal-format
28200msgid "internal error - bad unget"
28201msgstr "interner Fehler - schlechtes unget"
28202
28203#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28204#, gcc-internal-format
28205msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28206msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
28207
28208#: java/typeck.c:531
28209#, gcc-internal-format
28210msgid "junk at end of signature string"
28211msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
28212
28213#: java/verify-glue.c:387
28214#, gcc-internal-format
28215msgid "verification failed: %s"
28216msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
28217
28218#: java/verify-glue.c:389
28219#, gcc-internal-format
28220msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28221msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
28222
28223#: java/verify-glue.c:473
28224#, gcc-internal-format
28225msgid "bad pc in exception_table"
28226msgstr "schlechtes PC in execution_table"
28227
28228#: java/parse.h:129
28229#, gcc-internal-format
28230msgid "%s method can't be abstract"
28231msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein"
28232
28233#: java/parse.h:133
28234#, gcc-internal-format
28235msgid "Constructor can't be %s"
28236msgstr "Konstruktor kann nicht %s sein"
28237
28238#. Standard error messages
28239#: java/parse.h:356
28240#, gcc-internal-format
28241msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28242msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden"
28243
28244#: java/parse.h:361
28245#, gcc-internal-format
28246msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28247msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden"
28248
28249#: java/parse.h:369
28250#, gcc-internal-format
28251msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28252msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
28253
28254#: java/parse.h:374
28255#, gcc-internal-format
28256msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28257msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden"
28258
28259#: java/parse.h:381
28260#, gcc-internal-format
28261msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28262msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein"
28263
28264#: objc/objc-act.c:710
28265#, gcc-internal-format
28266msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28267msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
28268
28269#: objc/objc-act.c:739
28270#, gcc-internal-format
28271msgid "method declaration not in @interface context"
28272msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
28273
28274#: objc/objc-act.c:750
28275#, gcc-internal-format
28276msgid "method definition not in @implementation context"
28277msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
28278
28279#: objc/objc-act.c:1174
28280#, gcc-internal-format
28281msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28282msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
28283
28284#: objc/objc-act.c:1178
28285#, gcc-internal-format
28286msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28287msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
28288
28289#: objc/objc-act.c:1182
28290#, gcc-internal-format
28291msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28292msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
28293
28294#: objc/objc-act.c:1186
28295#, gcc-internal-format
28296msgid "distinct Objective-C type in return"
28297msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
28298
28299#: objc/objc-act.c:1190
28300#, gcc-internal-format
28301msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28302msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
28303
28304#: objc/objc-act.c:1345
28305#, gcc-internal-format
28306msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28307msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qs"
28308
28309#: objc/objc-act.c:1416
28310#, gcc-internal-format
28311msgid "protocol %qs has circular dependency"
28312msgstr "Protokoll %qs hat ringförmige Abhängigkeit"
28313
28314#: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28315#, gcc-internal-format
28316msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
28317msgstr "Protokolldeklaration für %qs kann nicht gefunden werden"
28318
28319#: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7183
28320#: objc/objc-act.c:7519 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7598
28321#, gcc-internal-format
28322msgid "cannot find interface declaration for %qs"
28323msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs kann nicht gefunden werden"
28324
28325#: objc/objc-act.c:1909
28326#, gcc-internal-format
28327msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
28328msgstr "die Schnittstelle %qs hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
28329
28330#: objc/objc-act.c:1914
28331#, gcc-internal-format
28332msgid "cannot find reference tag for class %qs"
28333msgstr "Referenzmarke für Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
28334
28335#: objc/objc-act.c:2539
28336#, gcc-internal-format
28337msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
28338msgstr "%Hfür nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
28339
28340#: objc/objc-act.c:2741
28341#, gcc-internal-format
28342msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
28343msgstr "%qs ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
28344
28345#: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7447
28346#: objc/objc-act.c:7748 objc/objc-act.c:7778
28347#, gcc-internal-format
28348msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
28349msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
28350
28351#: objc/objc-act.c:2872
28352#, gcc-internal-format
28353msgid "cannot find class %qs"
28354msgstr "Klasse %qs kann nicht gefunden werden"
28355
28356#: objc/objc-act.c:2874
28357#, gcc-internal-format
28358msgid "class %qs already exists"
28359msgstr "Klasse %qs existiert bereits"
28360
28361#: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7488
28362#, gcc-internal-format
28363msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
28364msgstr "%qs als andere Symbolart redeklariert"
28365
28366#: objc/objc-act.c:3192
28367#, gcc-internal-format
28368msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
28369msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
28370
28371#: objc/objc-act.c:3234
28372#, gcc-internal-format
28373msgid "strong-cast may possibly be needed"
28374msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
28375
28376#: objc/objc-act.c:3244
28377#, gcc-internal-format
28378msgid "instance variable assignment has been intercepted"
28379msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
28380
28381#: objc/objc-act.c:3263
28382#, gcc-internal-format
28383msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
28384msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
28385
28386#: objc/objc-act.c:3269
28387#, gcc-internal-format
28388msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
28389msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
28390
28391#: objc/objc-act.c:3452
28392#, gcc-internal-format
28393msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
28394msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
28395
28396#: objc/objc-act.c:3794
28397#, gcc-internal-format
28398msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
28399msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
28400
28401#: objc/objc-act.c:3810
28402#, gcc-internal-format
28403msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
28404msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
28405
28406#: objc/objc-act.c:3812
28407#, gcc-internal-format
28408msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
28409msgstr "%H   von früherem Behandler für %<%T%>"
28410
28411#: objc/objc-act.c:3865
28412#, gcc-internal-format
28413msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
28414msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
28415
28416#: objc/objc-act.c:3913
28417#, gcc-internal-format
28418msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
28419msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
28420
28421#: objc/objc-act.c:4311
28422#, gcc-internal-format
28423msgid "type %q+D does not have a known size"
28424msgstr "Typ %q+D hat keine bekannte Größe"
28425
28426#: objc/objc-act.c:4944
28427#, gcc-internal-format
28428msgid "%J%s %qs"
28429msgstr "%J%s: %qs"
28430
28431#: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
28432#, gcc-internal-format
28433msgid "inconsistent instance variable specification"
28434msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
28435
28436#: objc/objc-act.c:5843
28437#, gcc-internal-format
28438msgid "can not use an object as parameter to a method"
28439msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
28440
28441#: objc/objc-act.c:6066
28442#, gcc-internal-format
28443msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
28444msgstr "mehrere %s namens %<%c%s%> gefunden"
28445
28446#: objc/objc-act.c:6295
28447#, gcc-internal-format
28448msgid "no super class declared in @interface for %qs"
28449msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qs deklariert"
28450
28451#: objc/objc-act.c:6333
28452#, gcc-internal-format
28453msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
28454msgstr "%<-%s%> statt %<+%s%> in Protokoll(en) gefunden"
28455
28456#: objc/objc-act.c:6392
28457#, gcc-internal-format
28458msgid "invalid receiver type %qs"
28459msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
28460
28461#: objc/objc-act.c:6407
28462#, gcc-internal-format
28463msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
28464msgstr "%<%c%s%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
28465
28466#: objc/objc-act.c:6421
28467#, gcc-internal-format
28468msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
28469msgstr "%qs antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%s%>"
28470
28471#: objc/objc-act.c:6429
28472#, gcc-internal-format
28473msgid "no %<%c%s%> method found"
28474msgstr "keine Methode %<%c%s%> gefunden"
28475
28476#: objc/objc-act.c:6435
28477#, gcc-internal-format
28478msgid "(Messages without a matching method signature"
28479msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
28480
28481#: objc/objc-act.c:6436
28482#, gcc-internal-format
28483msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
28484msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
28485
28486#: objc/objc-act.c:6437
28487#, gcc-internal-format
28488msgid "%<...%> as arguments.)"
28489msgstr "%<...%> als Argumente.)"
28490
28491#: objc/objc-act.c:6670
28492#, gcc-internal-format
28493msgid "undeclared selector %qs"
28494msgstr "nicht deklarierter Selektor %qs"
28495
28496#. Historically, a class method that produced objects (factory
28497#. method) would assign `self' to the instance that it
28498#. allocated.  This would effectively turn the class method into
28499#. an instance method.  Following this assignment, the instance
28500#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
28501#. violates the simple rule that a class method should not refer
28502#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
28503#. where this is done unknowingly than to support the above
28504#. paradigm.
28505#: objc/objc-act.c:6712
28506#, gcc-internal-format
28507msgid "instance variable %qs accessed in class method"
28508msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qs zugegriffen"
28509
28510#: objc/objc-act.c:6944
28511#, gcc-internal-format
28512msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
28513msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%s%>"
28514
28515#: objc/objc-act.c:7005
28516#, gcc-internal-format
28517msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
28518msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%s(%s)%>"
28519
28520#: objc/objc-act.c:7032
28521#, gcc-internal-format
28522msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
28523msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
28524
28525#: objc/objc-act.c:7043
28526#, gcc-internal-format
28527msgid "instance variable %qs has unknown size"
28528msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
28529
28530#: objc/objc-act.c:7068
28531#, gcc-internal-format
28532msgid "type %qs has no default constructor to call"
28533msgstr "Typ %qs hat keinen Standard-Konstruktor"
28534
28535#: objc/objc-act.c:7074
28536#, gcc-internal-format
28537msgid "destructor for %qs shall not be run either"
28538msgstr "Destruktor für %qs sollte auch nicht abgearbeitet werden"
28539
28540#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
28541#. initialize them.
28542#: objc/objc-act.c:7086
28543#, gcc-internal-format
28544msgid "type %qs has virtual member functions"
28545msgstr "der Typ %qs hat virtuelle Elementfunktionen"
28546
28547#: objc/objc-act.c:7087
28548#, gcc-internal-format
28549msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
28550msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qs für Instanzvariable %qs angegeben"
28551
28552#: objc/objc-act.c:7097
28553#, gcc-internal-format
28554msgid "type %qs has a user-defined constructor"
28555msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
28556
28557#: objc/objc-act.c:7099
28558#, gcc-internal-format
28559msgid "type %qs has a user-defined destructor"
28560msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
28561
28562#: objc/objc-act.c:7103
28563#, gcc-internal-format
28564msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
28565msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
28566
28567#: objc/objc-act.c:7212
28568#, gcc-internal-format
28569msgid "instance variable %qs is declared private"
28570msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
28571
28572#: objc/objc-act.c:7223
28573#, gcc-internal-format
28574msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
28575msgstr "Instanzvariable %qs ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
28576
28577#: objc/objc-act.c:7230
28578#, gcc-internal-format
28579msgid "instance variable %qs is declared %s"
28580msgstr "Instanzvariable %qs ist als »%s« deklariert"
28581
28582#: objc/objc-act.c:7256 objc/objc-act.c:7344
28583#, gcc-internal-format
28584msgid "incomplete implementation of class %qs"
28585msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qs"
28586
28587#: objc/objc-act.c:7260 objc/objc-act.c:7349
28588#, gcc-internal-format
28589msgid "incomplete implementation of category %qs"
28590msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qs"
28591
28592#: objc/objc-act.c:7265 objc/objc-act.c:7354
28593#, gcc-internal-format
28594msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
28595msgstr "Methodendefinition für %<%c%s%> nicht gefunden"
28596
28597#: objc/objc-act.c:7395
28598#, gcc-internal-format
28599msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
28600msgstr "%s %qs implementiert das %qs-Protokoll nicht vollständig"
28601
28602#: objc/objc-act.c:7453 objc/objc-act.c:9121
28603#, gcc-internal-format
28604msgid "%<@end%> missing in implementation context"
28605msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
28606
28607#: objc/objc-act.c:7472
28608#, gcc-internal-format
28609msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
28610msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs, Basisklasse von %qs, kann nicht gefunden werden"
28611
28612#: objc/objc-act.c:7502
28613#, gcc-internal-format
28614msgid "reimplementation of class %qs"
28615msgstr "Reimplementation der Klasse %qs"
28616
28617#: objc/objc-act.c:7534
28618#, gcc-internal-format
28619msgid "conflicting super class name %qs"
28620msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qs"
28621
28622#: objc/objc-act.c:7536
28623#, gcc-internal-format
28624msgid "previous declaration of %qs"
28625msgstr "vorherige Deklaration von %qs"
28626
28627#: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7552
28628#, gcc-internal-format
28629msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
28630msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qs"
28631
28632#: objc/objc-act.c:7806
28633#, gcc-internal-format
28634msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
28635msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qs"
28636
28637#. Add a readable method name to the warning.
28638#: objc/objc-act.c:8364
28639#, gcc-internal-format
28640msgid "%J%s %<%c%s%>"
28641msgstr "%J%s %<%c%s%>"
28642
28643#: objc/objc-act.c:8694
28644#, gcc-internal-format
28645msgid "no super class declared in interface for %qs"
28646msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qs deklariert"
28647
28648#: objc/objc-act.c:8743
28649#, gcc-internal-format
28650msgid "[super ...] must appear in a method context"
28651msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
28652
28653#: objc/objc-act.c:8783
28654#, gcc-internal-format
28655msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
28656msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
28657
28658#: objc/objc-act.c:9411
28659#, gcc-internal-format
28660msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
28661msgstr "lokale Deklaration von %qs verdeckt Instanzvariable"
28662
28663#: treelang/tree1.c:278
28664#, gcc-internal-format
28665msgid "%HDuplicate name %q.*s."
28666msgstr "%HDoppelter Name %q.*s."
28667
28668#: treelang/treetree.c:814
28669#, gcc-internal-format
28670msgid "Global register variable %qD used in nested function."
28671msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
28672
28673#: treelang/treetree.c:818
28674#, gcc-internal-format
28675msgid "Register variable %qD used in nested function."
28676msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
28677
28678#: treelang/treetree.c:824
28679#, gcc-internal-format
28680msgid "Address of global register variable %qD requested."
28681msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert."
28682
28683#: treelang/treetree.c:829
28684#, gcc-internal-format
28685msgid "Address of register variable %qD requested."
28686msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert."
28687
28688#: treelang/treetree.c:1214
28689#, gcc-internal-format
28690msgid "%qD attribute ignored"
28691msgstr "Attribut %qD wird ignoriert"
28692
28693#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
28694#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss zu Argument »%s« passen"
28695
28696#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
28697#~ msgstr "»%s« in der Zuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
28698
28699#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
28700#~ msgstr "Funktion »%s« kann in einer Schnittstelle deklariert werden, CHARACTER(*) zurückzugeben, kann aber nicht bei %L verwendet werden"
28701
28702#~ msgid "syntax error: cannot back up"
28703#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
28704
28705#~ msgid "memory exhausted"
28706#~ msgstr "Speicher erschöpft"
28707
28708#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
28709#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s"
28710
28711#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
28712#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s erwartet"
28713
28714#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
28715#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
28716
28717#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
28718#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
28719
28720#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
28721#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s oder %s erwartet"
28722
28723#~ msgid "syntax error"
28724#~ msgstr "Syntaxfehler"
28725
28726#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot appear in an initialization expression"
28727#~ msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
28728
28729#~ msgid "Unequal ranks %d and %d in pointer assignment at %L"
28730#~ msgstr "Ungleiche Ränge %d und %d in Zeigerzuweisung bei %L"
28731
28732#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with internal file"
28733#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist unverträglich mit interner Datei"
28734
28735#~ msgid "Internal file at %L is incompatible with namelist"
28736#~ msgstr "Interne Datei bei %L ist mit Namensliste unverträglich"
28737
28738#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
28739#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit interner Datei unverträglich"
28740
28741#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
28742#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit END-Markierung unverträglich"
28743
28744#~ msgid "END tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
28745#~ msgstr "END-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
28746
28747#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with namelist"
28748#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit Namensliste unverträglich"
28749
28750#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
28751#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich"
28752
28753#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
28754#~ msgstr "EOR-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
28755
28756#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
28757#~ msgstr "SIZE-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung"
28758
28759#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
28760#~ msgstr "Namensliste von E/A-Liste bei %C gefolgt"
28761
28762#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
28763#~ msgstr "Interne Datei »%s« bei %L ist INTENT(IN)"
28764
28765#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
28766#~ msgstr "E/A-Einheit in %s-Anweisung bei %C muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
28767
28768#~ msgid "STOP code out of range at %C"
28769#~ msgstr "STOP-Code bei %C außerhalb des Wertebereiches"
28770
28771#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
28772#~ msgstr "Anweisungsmarke von Null bei %C wird ignoriert"
28773
28774#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
28775#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Binärkonstante bei %C"
28776
28777#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
28778#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Hexadezimalkonstante bei %C"
28779
28780#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
28781#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Binärkonstante bei %C"
28782
28783#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
28784#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Hexadezimalkonstante bei %C"
28785
28786#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
28787#~ msgstr "FORALL-Schleifenvariable bei %L muss INTEGER sein"
28788
28789#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
28790#~ msgstr "Modulfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
28791
28792#~ msgid "Missing term"
28793#~ msgstr "Fehlender Term"
28794
28795#~ msgid "';' expected"
28796#~ msgstr "»;« erwartet"
28797
28798#~ msgid "parse error"
28799#~ msgstr "Fehler beim Parsen"
28800
28801#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
28802#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
28803
28804#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
28805#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
28806
28807#~ msgid "parse error: cannot back up"
28808#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
28809
28810#~ msgid "Missing name"
28811#~ msgstr "Fehlender Name"
28812
28813#~ msgid "'*' expected"
28814#~ msgstr "»*« erwartet"
28815
28816#~ msgid "Class or interface declaration expected"
28817#~ msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
28818
28819#~ msgid "Missing class name"
28820#~ msgstr "Fehlender Klassenname"
28821
28822#~ msgid "'{' expected"
28823#~ msgstr "»{« erwartet"
28824
28825#~ msgid "Missing super class name"
28826#~ msgstr "Fehlender Basisklassenname"
28827
28828#~ msgid "Missing interface name"
28829#~ msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
28830
28831#~ msgid "Missing variable initializer"
28832#~ msgstr "Fehlende Variableninitialisierung"
28833
28834#~ msgid "Invalid declaration"
28835#~ msgstr "Ungültige Deklaration"
28836
28837#~ msgid "']' expected"
28838#~ msgstr "»]« erwartet"
28839
28840#~ msgid "Unbalanced ']'"
28841#~ msgstr "Unsymmetrisches »]«"
28842
28843#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
28844#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
28845
28846#~ msgid "Identifier expected"
28847#~ msgstr "Bezeichner erforderlich"
28848
28849#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
28850#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
28851
28852#~ msgid "')' expected"
28853#~ msgstr "»)« erwartet"
28854
28855#~ msgid "Missing formal parameter term"
28856#~ msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
28857
28858#~ msgid "Missing identifier"
28859#~ msgstr "Fehlender Bezeichner"
28860
28861#~ msgid "Missing class type term"
28862#~ msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
28863
28864#~ msgid "Invalid interface type"
28865#~ msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp"
28866
28867#~ msgid "':' expected"
28868#~ msgstr "»:« erwartet"
28869
28870#~ msgid "Invalid expression statement"
28871#~ msgstr "Ungültiger Ausdruck"
28872
28873#~ msgid "'(' expected"
28874#~ msgstr "»(« erwartet"
28875
28876#~ msgid "Missing term or ')'"
28877#~ msgstr "Fehlender Term oder »)«"
28878
28879#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
28880#~ msgstr "Fehlender oder ungültiger Konstantenausdruck"
28881
28882#~ msgid "Missing term and ')' expected"
28883#~ msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
28884
28885#~ msgid "Invalid control expression"
28886#~ msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
28887
28888#~ msgid "Invalid update expression"
28889#~ msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
28890
28891#~ msgid "Invalid init statement"
28892#~ msgstr "Ungültige Init-Anweisung"
28893
28894#~ msgid "Missing term or ')' expected"
28895#~ msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
28896
28897#~ msgid "'class' or 'this' expected"
28898#~ msgstr "»class« oder »this« erwartet"
28899
28900#~ msgid "'class' expected"
28901#~ msgstr "»class« erwartet"
28902
28903#~ msgid "')' or term expected"
28904#~ msgstr "»)« oder Term erwartet"
28905
28906#~ msgid "'[' expected"
28907#~ msgstr "»[« erwartet"
28908
28909#~ msgid "Field expected"
28910#~ msgstr "Feld erwartet"
28911
28912#~ msgid "Missing term and ']' expected"
28913#~ msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
28914
28915#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
28916#~ msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
28917
28918#~ msgid "Invalid type expression"
28919#~ msgstr "Ungültiger Typausdruck"
28920
28921#~ msgid "Invalid reference type"
28922#~ msgstr "Ungültiger Referenztyp"
28923
28924#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
28925#~ msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
28926
28927#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
28928#~ msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
28929
28930#, fuzzy
28931#~ msgid "Generate multiply instructions"
28932#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
28933
28934#~ msgid "duplicate %<friend%>"
28935#~ msgstr "doppeltes %<friend%>"
28936
28937#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
28938#~ msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs"
28939
28940#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
28941#~ msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert"
28942
28943#~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
28944#~ msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten"
28945
28946#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
28947#~ msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden."
28948
28949#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
28950#~ msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte"
28951
28952#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
28953#~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal"
28954
28955#~ msgid ""
28956#~ "%s.\n"
28957#~ "%s"
28958#~ msgstr ""
28959#~ "%s.\n"
28960#~ "%s"
28961
28962#~ msgid "Missing return statement"
28963#~ msgstr "Fehlende Rückgabeanweisung"
28964
28965#~ msgid "Unreachable statement"
28966#~ msgstr "Nicht erreichbare Anweisung"
28967
28968#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
28969#~ msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden"
28970
28971#~ msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
28972#~ msgstr "%s %qs ist bereits in %s:%d definiert"
28973
28974#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
28975#~ msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert"
28976
28977#~ msgid "Interface %qs repeated"
28978#~ msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt"
28979
28980#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
28981#~ msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt"
28982
28983#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
28984#~ msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein"
28985
28986#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
28987#~ msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten"
28988
28989#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
28990#~ msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben"
28991
28992#~ msgid "Qualifier must be a reference"
28993#~ msgstr "Qualifizierer muss eine Referenz sein"
28994
28995#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
28996#~ msgstr "Zyklische Vererbung mit %s"
28997
28998#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
28999#~ msgstr "Redundanter Gebrauch des %<abstract%>-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt"
29000
29001#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
29002#~ msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden"
29003
29004#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
29005#~ msgstr "%<java.lang.Object%> kann nichts erweitern"
29006
29007#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
29008#~ msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)"
29009
29010#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
29011#~ msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«"
29012
29013#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
29014#~ msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren"
29015
29016#~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
29017#~ msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein"
29018
29019#~ msgid "method %qs can't be transient"
29020#~ msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein"
29021
29022#~ msgid "method %qs can't be volatile"
29023#~ msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein"
29024
29025#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
29026#~ msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein."
29027
29028#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
29029#~ msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben"
29030
29031#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
29032#~ msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben"
29033
29034#~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
29035#~ msgstr "%s: rekursiver Aufruf des Konstruktors %qs"
29036
29037#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
29038#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<public%>, %<private%> und %<protected%> angegeben werden"
29039
29040#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
29041#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<final%> und %<volatile%> angegeben werden"
29042
29043#~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
29044#~ msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
29045
29046#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
29047#~ msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern"
29048
29049#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
29050#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten"
29051
29052#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
29053#~ msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s"
29054
29055#~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
29056#~ msgstr "Zyklische Klassenableitung %s"
29057
29058#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
29059#~ msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden"
29060
29061#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
29062#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden"
29063
29064#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
29065#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden"
29066
29067#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
29068#~ msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden"
29069
29070#~ msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
29071#~ msgstr "Basisschnittstelle %qs von %s %qs nicht gefunden"
29072
29073#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
29074#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden"
29075
29076#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
29077#~ msgstr "Klasse %qs konnte nicht in %<throws%> gefunden werden"
29078
29079#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
29080#~ msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs"
29081
29082#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
29083#~ msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein"
29084
29085#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
29086#~ msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java.lang.Throwable%> sein"
29087
29088#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
29089#~ msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren"
29090
29091#, fuzzy
29092#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
29093#~ msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
29094
29095#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
29096#~ msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs"
29097
29098#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
29099#~ msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs"
29100
29101#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
29102#~ msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs"
29103
29104#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
29105#~ msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %<throws%>-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird"
29106
29107#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
29108#~ msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert"
29109
29110#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
29111#~ msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden"
29112
29113#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
29114#~ msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
29115
29116#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
29117#~ msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
29118
29119#~ msgid "Package %qs not found in import"
29120#~ msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden"
29121
29122#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
29123#~ msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert"
29124
29125#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
29126#~ msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden"
29127
29128#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
29129#~ msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden"
29130
29131#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
29132#~ msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur %<final%> erlaubt"
29133
29134#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
29135#~ msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden"
29136
29137#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
29138#~ msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
29139
29140#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
29141#~ msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert"
29142
29143#~ msgid "Undefined variable %qs"
29144#~ msgstr "Variable %qs ist nicht definiert"
29145
29146#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
29147#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
29148
29149#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
29150#~ msgstr "Schlüsselwort %<this%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
29151
29152#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
29153#~ msgstr "%<this%> kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
29154
29155#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
29156#~ msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs"
29157
29158#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
29159#~ msgstr "Schlüsselwort %<super%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet"
29160
29161#~ msgid "No variable %qs defined in class %qs"
29162#~ msgstr "Keine Variable %qs in Klasse %qs definiert"
29163
29164#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
29165#~ msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs"
29166
29167#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
29168#~ msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden"
29169
29170#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
29171#~ msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren"
29172
29173#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
29174#~ msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert"
29175
29176#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
29177#~ msgstr "Versuch, Feld %<new%> in einem %qs zu referenzieren"
29178
29179#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
29180#~ msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet"
29181
29182#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
29183#~ msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet"
29184
29185#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
29186#~ msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden"
29187
29188#, fuzzy
29189#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
29190#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
29191
29192#, fuzzy
29193#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
29194#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden"
29195
29196#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
29197#~ msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden"
29198
29199#~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
29200#~ msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden"
29201
29202#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
29203#~ msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden"
29204
29205#~ msgid "No method named %qs in scope"
29206#~ msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich"
29207
29208#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
29209#~ msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden"
29210
29211#~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
29212#~ msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden"
29213
29214#~ msgid "Constant expression required"
29215#~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich"
29216
29217#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
29218#~ msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach %<int%> konvertiert werden"
29219
29220#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
29221#~ msgstr "Doppelte case-Marke: %<default%>"
29222
29223#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
29224#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in %<java.lang.String%> umgewandelt werden"
29225
29226#~ msgid "missing static field %qs"
29227#~ msgstr "statisches Feld %qs fehlt"
29228
29229#~ msgid "not a static field %qs"
29230#~ msgstr "%qs ist kein statisches Feld"
29231
29232#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
29233#~ msgstr "%<this%> und %<super%> können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde"
29234
29235#~ msgid "No case for %s"
29236#~ msgstr "Kein Fall für %s"
29237
29238#~ msgid "Invalid left hand side of assignment"
29239#~ msgstr "ungültige linke Seite der Zuweisung"
29240
29241#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
29242#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
29243
29244#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
29245#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln"
29246
29247#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
29248#~ msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen"
29249
29250#~ msgid "unregistered operator %s"
29251#~ msgstr "nicht registrierter Operator %s"
29252
29253#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
29254#~ msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme"
29255
29256#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
29257#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln"
29258
29259#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
29260#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden"
29261
29262#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
29263#~ msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
29264
29265#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
29266#~ msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein"
29267
29268#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
29269#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
29270
29271#~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
29272#~ msgstr "Ungültiger Argumenttyp %qs für %qs"
29273
29274#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
29275#~ msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs"
29276
29277#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
29278#~ msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs"
29279
29280#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
29281#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach %<int%> zu konvertieren"
29282
29283#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
29284#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
29285
29286#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
29287#~ msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %<int%>"
29288
29289#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
29290#~ msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs"
29291
29292#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
29293#~ msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
29294
29295#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
29296#~ msgstr "%<return%> in Instanzeninitialisierung"
29297
29298#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
29299#~ msgstr "%<return%> in statischer Initialisierung"
29300
29301#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
29302#~ msgstr "%<return%> mit %s-Wert aus %<%s %s%>"
29303
29304#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
29305#~ msgstr "%<return%> mit Wert vom Konstruktor %qs"
29306
29307#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
29308#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<if%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
29309
29310#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
29311#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration"
29312
29313#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
29314#~ msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs"
29315
29316#~ msgid "No label definition found for %qs"
29317#~ msgstr "Keine Markendefinition für %qs gefunden"
29318
29319#~ msgid "%<continue%> must be in loop"
29320#~ msgstr "%<continue%> muss in einer Schleife sein"
29321
29322#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
29323#~ msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife"
29324
29325#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
29326#~ msgstr "%<break%> muss in einer Schleife oder »switch« sein"
29327
29328#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
29329#~ msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
29330
29331#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
29332#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<switch%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden"
29333
29334#~ msgid "duplicate case label: %<"
29335#~ msgstr "doppelte »case«-Marke: %<"
29336
29337#~ msgid "%>"
29338#~ msgstr "%>"
29339
29340#~ msgid "original label is here"
29341#~ msgstr "ursprüngliche Marke war hier"
29342
29343#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
29344#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
29345
29346#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
29347#~ msgstr "%<catch%> wird wegen der %<catch%>-Klausel in Zeile %d nicht erreicht"
29348
29349#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
29350#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<synchronized%>. %qs kann nicht in %<java.lang.Object%> umgewandelt werden"
29351
29352#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
29353#~ msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein"
29354
29355#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
29356#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %<throws%>-Klausel)"
29357
29358#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
29359#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %<try%>-Blockes gefangen werden"
29360
29361#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
29362#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
29363
29364#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
29365#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %<try%>-Block aus geworfen"
29366
29367#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
29368#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %<throws%>-Deklarationen der aktuellen Methode"
29369
29370#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
29371#~ msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden"
29372
29373#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
29374#~ msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %<throws%>-Klausel von %qs deklariert werden"
29375
29376#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
29377#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden"
29378
29379#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
29380#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
29381
29382#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
29383#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten"
29384
29385#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
29386#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten"
29387
29388#~ msgid "parser stack overflow"
29389#~ msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
29390
29391#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
29392#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
29393
29394#~ msgid "redirecting stdout: %s"
29395#~ msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s"
29396
29397#~ msgid "pipe"
29398#~ msgstr "Pipe"
29399
29400#~ msgid "fdopen"
29401#~ msgstr "fdopen"
29402
29403#~ msgid "dup2 %d 1"
29404#~ msgstr "dup2 %d 1"
29405
29406#~ msgid "close %d"
29407#~ msgstr "close %d"
29408
29409#~ msgid "execv %s"
29410#~ msgstr "execv %s"
29411
29412#~ msgid ""
29413#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29414#~ ";; %d successes.\n"
29415#~ "\n"
29416#~ msgstr ""
29417#~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
29418#~ ";; %d Erfolge.\n"
29419#~ "\n"
29420
29421#~ msgid ""
29422#~ "\n"
29423#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29424#~ ";; %d successes.\n"
29425#~ msgstr ""
29426#~ "\n"
29427#~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
29428#~ ";; %d Erfolge.\n"
29429
29430#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
29431#~ msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
29432
29433#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
29434#~ msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
29435
29436#~ msgid ""
29437#~ "\n"
29438#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
29439#~ msgstr ""
29440#~ "\n"
29441#~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
29442
29443#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
29444#~ msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
29445
29446#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
29447#~ msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
29448
29449#~ msgid "Do not use fp registers"
29450#~ msgstr "FP-Register nicht verwenden"
29451
29452#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
29453#~ msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
29454
29455#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
29456#~ msgstr "Keine Anweisungen in einen Funktionsprolog verschieben"
29457
29458#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
29459#~ msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
29460
29461#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
29462#~ msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen"
29463
29464#~ msgid "Specify the initial stack address"
29465#~ msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
29466
29467#~ msgid "Specify the MCU name"
29468#~ msgstr "MCU-Namen angeben"
29469
29470#~ msgid "mode not QImode"
29471#~ msgstr "Modus ist nicht QImode"
29472
29473#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
29474#~ msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
29475
29476#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
29477#~ msgstr "Langsame aber genaue Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
29478
29479#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
29480#~ msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls ausschalten"
29481
29482#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
29483#~ msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
29484
29485#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
29486#~ msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
29487
29488#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
29489#~ msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
29490
29491#~ msgid "Disable new features under development"
29492#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
29493
29494#~ msgid "Disable use of DB instruction"
29495#~ msgstr "Verwendung des DB-Befehls ausschalten"
29496
29497#~ msgid "Disable debugging"
29498#~ msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
29499
29500#~ msgid "Don't force constants into registers"
29501#~ msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
29502
29503#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
29504#~ msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
29505
29506#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
29507#~ msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
29508
29509#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
29510#~ msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
29511
29512#~ msgid "Disable parallel instructions"
29513#~ msgstr "Parallele Befehle ausschalten"
29514
29515#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
29516#~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
29517
29518#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
29519#~ msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
29520
29521#~ msgid "Select CPU to generate code for"
29522#~ msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
29523
29524#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
29525#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
29526
29527#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
29528#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
29529
29530#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
29531#~ msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
29532
29533#~ msgid "unexpected PIC symbol"
29534#~ msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
29535
29536#~ msgid "Do not generate H8S code"
29537#~ msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
29538
29539#~ msgid "Do not generate H8SX code"
29540#~ msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen"
29541
29542#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
29543#~ msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
29544
29545#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
29546#~ msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
29547
29548#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
29549#~ msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
29550
29551#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
29552#~ msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
29553
29554#~ msgid "Don't set Windows defines"
29555#~ msgstr "Keine Windows-defines setzen"
29556
29557#~ msgid "Align doubles on word boundary"
29558#~ msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
29559
29560#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
29561#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
29562
29563#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
29564#~ msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
29565
29566#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
29567#~ msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben"
29568
29569#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
29570#~ msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
29571
29572#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
29573#~ msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
29574
29575#~ msgid "Do not inline all known string operations"
29576#~ msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
29577
29578#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
29579#~ msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
29580
29581#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
29582#~ msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
29583
29584#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
29585#~ msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
29586
29587#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
29588#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
29589
29590#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
29591#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
29592
29593#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
29594#~ msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
29595
29596#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
29597#~ msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
29598
29599#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
29600#~ msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
29601
29602#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
29603#~ msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
29604
29605#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
29606#~ msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
29607
29608#~ msgid "Generate code for Intel ld"
29609#~ msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
29610
29611#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
29612#~ msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
29613
29614#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
29615#~ msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
29616
29617#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
29618#~ msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
29619
29620#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
29621#~ msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
29622
29623#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
29624#~ msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
29625
29626#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
29627#~ msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
29628
29629#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
29630#~ msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen"
29631
29632#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
29633#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
29634
29635#~ msgid "Disable separate data segment"
29636#~ msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten"
29637
29638#~ msgid "Disable ID based shared library"
29639#~ msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
29640
29641#~ msgid "Use unaligned memory references"
29642#~ msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
29643
29644#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
29645#~ msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
29646
29647#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
29648#~ msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
29649
29650#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
29651#~ msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
29652
29653#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
29654#~ msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)"
29655
29656#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
29657#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
29658
29659#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
29660#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
29661
29662#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
29663#~ msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
29664
29665#~ msgid "Don't output compiler statistics"
29666#~ msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
29667
29668#~ msgid "Optimize block moves"
29669#~ msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
29670
29671#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
29672#~ msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
29673
29674#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
29675#~ msgstr "32-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
29676
29677#~ msgid "Use Irix PIC"
29678#~ msgstr "Irix PIC verwenden"
29679
29680#~ msgid "Don't use Irix PIC"
29681#~ msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
29682
29683#~ msgid "Don't use indirect calls"
29684#~ msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
29685
29686#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
29687#~ msgstr "Nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
29688
29689#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
29690#~ msgstr "Nicht nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
29691
29692#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
29693#~ msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
29694
29695#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
29696#~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
29697
29698#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
29699#~ msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
29700
29701#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
29702#~ msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
29703
29704#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
29705#~ msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
29706
29707#~ msgid "Work around R4000 errata"
29708#~ msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen"
29709
29710#~ msgid "Don't work around R4000 errata"
29711#~ msgstr "R4000-Errata nicht beachten"
29712
29713#~ msgid "Work around R4400 errata"
29714#~ msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen"
29715
29716#~ msgid "Don't work around R4400 errata"
29717#~ msgstr "R4400-Errata nicht beachten"
29718
29719#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
29720#~ msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten"
29721
29722#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
29723#~ msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
29724
29725#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
29726#~ msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
29727
29728#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
29729#~ msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
29730
29731#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
29732#~ msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
29733
29734#~ msgid "FP exceptions are not enabled"
29735#~ msgstr "Fließkomma-Ausnahmen sind nicht eingeschaltet"
29736
29737#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
29738#~ msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
29739
29740#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
29741#~ msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
29742
29743#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
29744#~ msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
29745
29746#~ msgid "Alternative calling convention"
29747#~ msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
29748
29749#~ msgid "Pass some arguments in registers"
29750#~ msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
29751
29752#~ msgid "Pass all arguments on stack"
29753#~ msgstr "Alle Argumente über Stapel übergeben"
29754
29755#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
29756#~ msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
29757
29758#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
29759#~ msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
29760
29761#~ msgid "Optimize for 32032"
29762#~ msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
29763
29764#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
29765#~ msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
29766
29767#~ msgid "Do not use register sb"
29768#~ msgstr "Register sb nicht verwenden"
29769
29770#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
29771#~ msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
29772
29773#~ msgid "Generate code for high memory"
29774#~ msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
29775
29776#~ msgid "Generate code for low memory"
29777#~ msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
29778
29779#~ msgid "32381 fpu"
29780#~ msgstr "32381-FPU"
29781
29782#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
29783#~ msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
29784
29785#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
29786#~ msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
29787
29788#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
29789#~ msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
29790
29791#~ msgid ""
29792#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
29793#~ "Supported values are 93 and 95."
29794#~ msgstr ""
29795#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
29796#~ "Unterstützte Werte sind 93 und 95."
29797
29798#~ msgid ""
29799#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
29800#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
29801#~ msgstr ""
29802#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n"
29803#~ "Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98."
29804
29805#~ msgid "Do not disable FP regs"
29806#~ msgstr "Fließkommaregister nicht ausschalten"
29807
29808#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
29809#~ msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken"
29810
29811#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
29812#~ msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
29813
29814#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
29815#~ msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
29816
29817#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
29818#~ msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
29819
29820#~ msgid "Do not use software floating point"
29821#~ msgstr "Software-Fließkomma nicht verwenden"
29822
29823#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
29824#~ msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
29825
29826#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
29827#~ msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
29828
29829#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
29830#~ msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
29831
29832#~ msgid "Generate long calls only when needed"
29833#~ msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
29834
29835#~ msgid ""
29836#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
29837#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
29838#~ msgstr ""
29839#~ "PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n"
29840#~ "Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0"
29841
29842#~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
29843#~ msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
29844
29845#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
29846#~ msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
29847
29848#~ msgid "Return floating point results in memory"
29849#~ msgstr "Fließkommaergebnisse über Speicher zurückgeben"
29850
29851#~ msgid "Target does not have split I&D"
29852#~ msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
29853
29854#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
29855#~ msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht"
29856
29857#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
29858#~ msgstr "mcount für Profiling nach Funktionsprolog aufrufen"
29859
29860#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
29861#~ msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
29862
29863#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
29864#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
29865
29866#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
29867#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
29868
29869#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
29870#~ msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
29871
29872#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
29873#~ msgstr "AltiVec-Befehle nicht verwenden"
29874
29875#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
29876#~ msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
29877
29878#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
29879#~ msgstr "Kein Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
29880
29881#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
29882#~ msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
29883
29884#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
29885#~ msgstr "Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
29886
29887#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29888#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen"
29889
29890#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
29891#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
29892
29893#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
29894#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Fließkomma in den GPRs verwendet wird"
29895
29896#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
29897#~ msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
29898
29899#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
29900#~ msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
29901
29902#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
29903#~ msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
29904
29905#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
29906#~ msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
29907
29908#~ msgid "Don't use EABI"
29909#~ msgstr "EABI nicht verwenden"
29910
29911#~ msgid "Don't use alternate register names"
29912#~ msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
29913
29914#~ msgid "Don't use bras"
29915#~ msgstr "bras nicht verwenden"
29916
29917#~ msgid "Don't print additional debug prints"
29918#~ msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
29919
29920#~ msgid "mvc&ex"
29921#~ msgstr "mvc&ex"
29922
29923#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
29924#~ msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten"
29925
29926#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
29927#~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
29928
29929#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
29930#~ msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen"
29931
29932#~ msgid "Don't use packed stack layout"
29933#~ msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden"
29934
29935#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
29936#~ msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
29937
29938#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
29939#~ msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
29940
29941#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
29942#~ msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
29943
29944#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
29945#~ msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
29946
29947#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
29948#~ msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
29949
29950#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
29951#~ msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
29952
29953#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
29954#~ msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
29955
29956#~ msgid "Do not use stack bias"
29957#~ msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
29958
29959#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
29960#~ msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
29961
29962#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
29963#~ msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
29964
29965#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
29966#~ msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
29967
29968#~ msgid "Compile for v850e processor"
29969#~ msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
29970
29971#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
29972#~ msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
29973
29974#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
29975#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma ausschalten"
29976
29977#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
29978#~ msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen"
29979
29980#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
29981#~ msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
29982
29983#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
29984#~ msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
29985
29986#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
29987#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
29988
29989#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
29990#~ msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden"
29991
29992#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
29993#~ msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden"
29994
29995#~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
29996#~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
29997
29998#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
29999#~ msgstr "-iwithprefix <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
30000
30001#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
30002#~ msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
30003
30004#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
30005#~ msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
30006
30007#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
30008#~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
30009
30010#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
30011#~ msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
30012
30013#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
30014#~ msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
30015
30016#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
30017#~ msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
30018
30019#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
30020#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
30021
30022#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
30023#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
30024
30025#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
30026#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
30027
30028#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
30029#~ msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
30030
30031#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
30032#~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
30033
30034#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
30035#~ msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
30036
30037#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
30038#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
30039
30040#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
30041#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
30042
30043#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
30044#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
30045
30046#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
30047#~ msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
30048
30049#~ msgid "%qT has no member named %qs"
30050#~ msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
30051
30052#~ msgid "Internal consistency failure"
30053#~ msgstr "Interner Konsistenzfehler"
30054
30055#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
30056#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
30057
30058#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
30059#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
30060
30061#~ msgid "invalid option %qs"
30062#~ msgstr "ungültige Option %qs"
30063
30064#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
30065#~ msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
30066
30067#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
30068#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
30069
30070#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
30071#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
30072
30073#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
30074#~ msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
30075
30076#~ msgid "unsupported defining stmt"
30077#~ msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
30078
30079#~ msgid "invalid initializer for bit string"
30080#~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
30081
30082#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
30083#~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft"
30084
30085#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
30086#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
30087
30088#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
30089#~ msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n"
30090
30091#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
30092#~ msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
30093
30094#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
30095#~ msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
30096
30097#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
30098#~ msgstr "Unbekannte CPU: -mcpu=%s"
30099
30100#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
30101#~ msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
30102
30103#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
30104#~ msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
30105
30106#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
30107#~ msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
30108
30109#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
30110#~ msgstr "Fließkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
30111
30112#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
30113#~ msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
30114
30115#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
30116#~ msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
30117
30118#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
30119#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -tune="
30120
30121#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
30122#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
30123
30124#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
30125#~ msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
30126
30127#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
30128#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
30129
30130#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
30131#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
30132
30133#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
30134#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
30135
30136#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
30137#~ msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>"
30138
30139#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
30140#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
30141
30142#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
30143#~ msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option"
30144
30145#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
30146#~ msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>"
30147
30148#~ msgid "bad value (%s) for %s"
30149#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für %s"
30150
30151#~ msgid ""
30152#~ "unknown -march= option (%s).\n"
30153#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
30154#~ msgstr ""
30155#~ "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
30156#~ "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
30157
30158#~ msgid ""
30159#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
30160#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
30161#~ msgstr ""
30162#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
30163#~ "Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n"
30164
30165#~ msgid ""
30166#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
30167#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
30168#~ msgstr ""
30169#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
30170#~ "Gültige Optionen sind 93 und 95.\n"
30171
30172#~ msgid ""
30173#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
30174#~ "Valid option is 93.\n"
30175#~ msgstr ""
30176#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n"
30177#~ "Gültige Option ist 93.\n"
30178
30179#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
30180#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
30181
30182#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
30183#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
30184
30185#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
30186#~ msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize"
30187
30188#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
30189#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size"
30190
30191#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
30192#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard"
30193
30194#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
30195#~ msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
30196
30197#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
30198#~ msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
30199
30200#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
30201#~ msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
30202
30203#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
30204#~ msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
30205
30206#~ msgid "%s=%s is not numeric"
30207#~ msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
30208
30209#~ msgid "%s=%s is too large"
30210#~ msgstr "%s=%s ist zu groß"
30211
30212#~ msgid "%J%s %+#D"
30213#~ msgstr "%J%s %+#D"
30214
30215#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
30216#~ msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert"
30217
30218#~ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
30219#~ msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Nicht-Aggregattyp %qT ist"
30220
30221#~ msgid "%qD invalid in %qT"
30222#~ msgstr "%qD ungültig in %qT"
30223
30224#~ msgid "than previous declaration %qF"
30225#~ msgstr "als vorherige Deklaration %qF"
30226
30227#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
30228#~ msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von %qT verwendet"
30229
30230#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
30231#~ msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n"
30232
30233#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
30234#~ msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
30235
30236#~ msgid "namespace %qT undeclared"
30237#~ msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
30238
30239#~ msgid "  first declared as %q#D here"
30240#~ msgstr "  zuerst hier deklariert as %q#D"
30241
30242#~ msgid "  also declared as %q#D here"
30243#~ msgstr "  auch hier deklariert als %q#D"
30244
30245#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
30246#~ msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden"
30247
30248#~ msgid "creating array with size zero"
30249#~ msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
30250
30251#~ msgid "incomplete type unification"
30252#~ msgstr "unvollständige Typvereinigung"
30253
30254#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
30255#~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle"
30256
30257#~ msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
30258#~ msgstr "%s vom Typ %qT in Typ %qT entfernt Konstantheit"
30259
30260#~ msgid "initializing array with parameter list"
30261#~ msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
30262
30263#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
30264#~ msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
30265
30266#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
30267#~ msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert"
30268
30269#~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
30270#~ msgstr "Objekt variabler Größe vom Typ %qT kann nicht initialisiert sein"
30271
30272#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
30273#~ msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE"
30274
30275#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
30276#~ msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
30277
30278#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
30279#~ msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
30280
30281#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
30282#~ msgstr "überschüssige Elemente in Aggregatinitialisierung"
30283
30284#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
30285#~ msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
30286
30287#~ msgid "scalar vector subscript???"
30288#~ msgstr "Skalarer Vektorindex???"
30289
30290#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
30291#~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
30292
30293#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
30294#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
30295
30296#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
30297#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
30298
30299#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
30300#~ msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
30301
30302#~ msgid "can't mangle %s"
30303#~ msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
30304
30305#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
30306#~ msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
30307
30308#~ msgid "verification error at PC=%d"
30309#~ msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
30310
30311#~ msgid "object does not conform to the %qs protocol"
30312#~ msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll %qs"
30313
30314#~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
30315#~ msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qs"
30316
30317#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
30318#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
30319
30320#~ msgid "static access to object of type %<id%>"
30321#~ msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs %<id%>"
30322
30323#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
30324#~ msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
30325
30326#~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
30327#~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
30328
30329#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
30330#~ msgstr "Falscher Namenslisten-IO-Basistyp (%d)"
30331
30332#~ msgid "A format cannot be specified with a namelist"
30333#~ msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
30334
30335#~ msgid "field '%s' not found in class"
30336#~ msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
30337
30338#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
30339#~ msgstr "künstlich erstelltes %q#D für Kopierzuweisung wird verwendet"
30340
30341#~ msgid "  where cfront would use %q#D"
30342#~ msgstr "  wobei cfront %q#D verwenden würde"
30343
30344#, fuzzy
30345#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
30346#~ msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße"
30347
30348#~ msgid "taking address of destructor"
30349#~ msgstr "Adresse des Destruktors wird ermittelt"
30350
30351#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
30352#~ msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt"
30353
30354#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
30355#~ msgstr "zu viele Argumente für %<va_start%>"
30356
30357#~ msgid "nested static declaration of %qD"
30358#~ msgstr "geschachtelte static-Deklaration von %qD"
30359
30360#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
30361#~ msgstr "Elemente des Feldes %qD haben unvollständigen Typ"
30362
30363#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
30364#~ msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
30365
30366#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
30367#~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
30368
30369#~ msgid "initialization designators may not nest"
30370#~ msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"
30371
30372#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
30373#~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
30374
30375#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
30376#~ msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
30377
30378#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
30379#~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
30380
30381#~ msgid "unknown set constructor type"
30382#~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
30383
30384#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
30385#~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
30386
30387#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
30388#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
30389
30390#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
30391#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: "
30392
30393#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
30394#~ msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben"
30395
30396#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
30397#~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
30398
30399#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
30400#~ msgstr "Fließkommaargumente immer über Speicher übergeben"
30401
30402#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
30403#~ msgstr "Fließkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
30404
30405#, fuzzy
30406#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
30407#~ msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor"
30408
30409#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
30410#~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
30411
30412#, fuzzy
30413#~ msgid "function %qD cannot be declared friend"
30414#~ msgstr "Funktion »%D« kann nicht als »friend« deklariert werden"
30415
30416#, fuzzy
30417#~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD"
30418#~ msgstr "ungültige Initialisierung für virtuelle Methode »%D«"
30419
30420#, fuzzy
30421#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
30422#~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«"
30423
30424#~ msgid "non-template used as template"
30425#~ msgstr "Nicht-Template als Template verwendet"
30426
30427#, fuzzy
30428#~ msgid "%s to %qT from %qT"
30429#~ msgstr "%s nach »%T« von »%T«"
30430
30431#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
30432#~ msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
30433
30434#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
30435#~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
30436
30437#~ msgid "%s at end of input"
30438#~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"
30439
30440#~ msgid "%s before %s'%c'"
30441#~ msgstr "%s vor %s'%c'"
30442
30443#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
30444#~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
30445
30446#~ msgid "%s before string constant"
30447#~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
30448
30449#~ msgid "%s before numeric constant"
30450#~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"
30451
30452#~ msgid "%s before \"%s\""
30453#~ msgstr "%s vor \"%s\""
30454
30455#~ msgid "%s before '%s' token"
30456#~ msgstr "%s vor »%s«-Zeichen"
30457
30458#~ msgid "%Junused variable `%D'"
30459#~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
30460
30461#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
30462#~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt"
30463
30464#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
30465#~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
30466
30467#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
30468#~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
30469
30470#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
30471#~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
30472
30473#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
30474#~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
30475
30476#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
30477#~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
30478
30479#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
30480#~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
30481
30482#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
30483#~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
30484
30485#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
30486#~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
30487
30488#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
30489#~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
30490
30491#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
30492#~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
30493
30494#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
30495#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
30496
30497#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
30498#~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
30499
30500#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
30501#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
30502
30503#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
30504#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
30505
30506#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
30507#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
30508
30509#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
30510#~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
30511
30512#~ msgid "parameter has incomplete type"
30513#~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
30514
30515#~ msgid "%s defined inside parms"
30516#~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
30517
30518#~ msgid "union"
30519#~ msgstr "Union"
30520
30521#~ msgid "structure"
30522#~ msgstr "Struktur"
30523
30524#~ msgid "%s has no %s"
30525#~ msgstr "%s hat kein %s"
30526
30527#~ msgid "struct"
30528#~ msgstr "struct"
30529
30530#~ msgid "members"
30531#~ msgstr "Elemente"
30532
30533#~ msgid "enum defined inside parms"
30534#~ msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
30535
30536#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
30537#~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
30538
30539#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
30540#~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
30541
30542#~ msgid "the ` ' printf flag"
30543#~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
30544
30545#~ msgid "the `+' printf flag"
30546#~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
30547
30548#~ msgid "the `#' printf flag"
30549#~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
30550
30551#~ msgid "the `0' printf flag"
30552#~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
30553
30554#~ msgid "the `-' printf flag"
30555#~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
30556
30557#~ msgid "`I' flag"
30558#~ msgstr "»I«-Kennzeichen"
30559
30560#~ msgid "`a' flag"
30561#~ msgstr "»a«-Kennzeichen"
30562
30563#~ msgid "the `a' scanf flag"
30564#~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
30565
30566#~ msgid "`_' flag"
30567#~ msgstr "»_«-Kennzeichen"
30568
30569#~ msgid "`^' flag"
30570#~ msgstr "»^«-Kennzeichen"
30571
30572#~ msgid "`(' flag"
30573#~ msgstr "»(«-Kennzeichen"
30574
30575#~ msgid "`!' flag"
30576#~ msgstr "»!«-Kennzeichen"
30577
30578#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
30579#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
30580
30581#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
30582#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
30583
30584#~ msgid "pointer"
30585#~ msgstr "Zeiger"
30586
30587#~ msgid "different type"
30588#~ msgstr "anderer Typ"
30589
30590#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
30591#~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
30592
30593#~ msgid "YYDEBUG not defined"
30594#~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
30595
30596#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
30597#~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
30598
30599#~ msgid "old-style parameter declaration"
30600#~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
30601
30602#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
30603#~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
30604
30605#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
30606#~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
30607
30608#~ msgid "%s: not for %s"
30609#~ msgstr "%s: nicht für %s"
30610
30611#~ msgid "%s: not a PCH file"
30612#~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"
30613
30614#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
30615#~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
30616
30617#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
30618#~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
30619
30620#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
30621#~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
30622
30623#~ msgid "%s: created using different flags"
30624#~ msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt"
30625
30626#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
30627#~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
30628
30629#~ msgid "%s: had text segment at different address"
30630#~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
30631
30632#~ msgid "calling fdopen"
30633#~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"
30634
30635#~ msgid "reading"
30636#~ msgstr "Lesen"
30637
30638#~ msgid "destructor needed for `%D'"
30639#~ msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"
30640
30641#~ msgid "where case label appears here"
30642#~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
30643
30644#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
30645#~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
30646
30647#~ msgid "will never be executed"
30648#~ msgstr "wird niemals ausgeführt"
30649
30650#~ msgid "subscript has type `char'"
30651#~ msgstr "Index hat Typ »char«"
30652
30653#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
30654#~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
30655
30656#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
30657#~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
30658
30659#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
30660#~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
30661
30662#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
30663#~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
30664
30665#~ msgid "passing arg of `%s'"
30666#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
30667
30668#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
30669#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
30670
30671#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
30672#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
30673
30674#~ msgid "asm template is not a string constant"
30675#~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
30676
30677#~ msgid "modification by `asm'"
30678#~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"
30679
30680#~ msgid "return"
30681#~ msgstr "return"
30682
30683#~ msgid "shift count is negative"
30684#~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"
30685
30686#~ msgid "shift count >= width of type"
30687#~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
30688
30689#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
30690#~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
30691
30692#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
30693#~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
30694
30695#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
30696#~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
30697
30698#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
30699#~ msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
30700
30701#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
30702#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
30703
30704#~ msgid "unable to open file '%s'"
30705#~ msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
30706
30707#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
30708#~ msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
30709
30710#~ msgid "not found\n"
30711#~ msgstr "nicht gefunden\n"
30712
30713#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
30714#~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
30715
30716#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
30717#~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
30718
30719#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
30720#~ msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen"
30721
30722#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
30723#~ msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
30724
30725#~ msgid "iconv_open"
30726#~ msgstr "iconv_open"
30727
30728#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
30729#~ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
30730
30731#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
30732#~ msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
30733
30734#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
30735#~ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
30736
30737#~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
30738#~ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
30739
30740#~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
30741#~ msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
30742
30743#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
30744#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
30745
30746#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
30747#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
30748
30749#~ msgid "converting UCN to source character set"
30750#~ msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
30751
30752#~ msgid "converting UCN to execution character set"
30753#~ msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
30754
30755#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
30756#~ msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
30757
30758#~ msgid "\\x used with no following hex digits"
30759#~ msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
30760
30761#~ msgid "hex escape sequence out of range"
30762#~ msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
30763
30764#~ msgid "octal escape sequence out of range"
30765#~ msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
30766
30767#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
30768#~ msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
30769
30770#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
30771#~ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
30772
30773#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
30774#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
30775
30776#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
30777#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
30778
30779#~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
30780#~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
30781
30782#~ msgid "converting to execution character set"
30783#~ msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
30784
30785#~ msgid "character constant too long for its type"
30786#~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
30787
30788#~ msgid "multi-character character constant"
30789#~ msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
30790
30791#~ msgid "empty character constant"
30792#~ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
30793
30794#~ msgid "stdout"
30795#~ msgstr "Standardausgabe"
30796
30797#~ msgid "too many decimal points in number"
30798#~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
30799
30800#~ msgid "exponent has no digits"
30801#~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
30802
30803#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
30804#~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
30805
30806#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
30807#~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
30808
30809#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
30810#~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
30811
30812#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
30813#~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
30814
30815#~ msgid "use of C99 long long integer constant"
30816#~ msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"
30817
30818#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
30819#~ msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
30820
30821#~ msgid "integer constant is too large for its type"
30822#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
30823
30824#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
30825#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
30826
30827#~ msgid "missing ')' after \"defined\""
30828#~ msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
30829
30830#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
30831#~ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
30832
30833#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
30834#~ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)"
30835
30836#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
30837#~ msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
30838
30839#~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
30840#~ msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
30841
30842#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
30843#~ msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
30844
30845#~ msgid "\"%s\" is not defined"
30846#~ msgstr "»%s« ist nicht definiert"
30847
30848#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
30849#~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
30850
30851#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
30852#~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
30853
30854#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
30855#~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
30856
30857#~ msgid "#if with no expression"
30858#~ msgstr "#if ohne Ausdruck"
30859
30860#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
30861#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
30862
30863#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
30864#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
30865
30866#~ msgid " ':' without preceding '?'"
30867#~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
30868
30869#~ msgid "unbalanced stack in #if"
30870#~ msgstr "unausgeglichener Keller in #if"
30871
30872#~ msgid "impossible operator '%u'"
30873#~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
30874
30875#~ msgid "missing ')' in expression"
30876#~ msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
30877
30878#~ msgid "'?' without following ':'"
30879#~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
30880
30881#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
30882#~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
30883
30884#~ msgid "missing '(' in expression"
30885#~ msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
30886
30887#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30888#~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
30889
30890#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30891#~ msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
30892
30893#~ msgid "comma operator in operand of #if"
30894#~ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
30895
30896#~ msgid "division by zero in #if"
30897#~ msgstr "Division durch null in #if"
30898
30899#~ msgid "NULL directory in find_file"
30900#~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
30901
30902#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
30903#~ msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
30904
30905#~ msgid "%s is a block device"
30906#~ msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
30907
30908#~ msgid "%s is too large"
30909#~ msgstr "%s ist zu groß"
30910
30911#~ msgid "%s is shorter than expected"
30912#~ msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
30913
30914#~ msgid "no include path in which to search for %s"
30915#~ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
30916
30917#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
30918#~ msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
30919
30920#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
30921#~ msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
30922
30923#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
30924#~ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
30925
30926#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
30927#~ msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein"
30928
30929#~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
30930#~ msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
30931
30932#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
30933#~ msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
30934
30935#~ msgid "target int is narrower than target char"
30936#~ msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
30937
30938#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
30939#~ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
30940
30941#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
30942#~ msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
30943
30944#~ msgid "null character(s) ignored"
30945#~ msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
30946
30947#~ msgid "'$' in identifier or number"
30948#~ msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
30949
30950#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
30951#~ msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
30952
30953#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
30954#~ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
30955
30956#~ msgid "null character(s) preserved in literal"
30957#~ msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
30958
30959#~ msgid "unterminated comment"
30960#~ msgstr "nicht beendeter Kommentar"
30961
30962#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
30963#~ msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
30964
30965#~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
30966#~ msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
30967
30968#~ msgid "multi-line comment"
30969#~ msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
30970
30971#~ msgid "unspellable token %s"
30972#~ msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
30973
30974#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
30975#~ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
30976
30977#~ msgid "#%s is a GCC extension"
30978#~ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
30979
30980#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
30981#~ msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
30982
30983#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
30984#~ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
30985
30986#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
30987#~ msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
30988
30989#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
30990#~ msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
30991
30992#~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
30993#~ msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
30994
30995#~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
30996#~ msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
30997
30998#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
30999#~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
31000
31001#~ msgid "no macro name given in #%s directive"
31002#~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
31003
31004#~ msgid "macro names must be identifiers"
31005#~ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
31006
31007#~ msgid "undefining \"%s\""
31008#~ msgstr "un-definiere »%s«"
31009
31010#~ msgid "missing terminating > character"
31011#~ msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
31012
31013#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
31014#~ msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
31015
31016#~ msgid "#include_next in primary source file"
31017#~ msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
31018
31019#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
31020#~ msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
31021
31022#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
31023#~ msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
31024
31025#~ msgid "line number out of range"
31026#~ msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
31027
31028#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
31029#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
31030
31031#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
31032#~ msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
31033
31034#~ msgid "invalid #ident directive"
31035#~ msgstr "ungültige #ident-Direktive"
31036
31037#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
31038#~ msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
31039
31040#~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
31041#~ msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
31042
31043#~ msgid "#pragma once in main file"
31044#~ msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
31045
31046#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
31047#~ msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
31048
31049#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
31050#~ msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
31051
31052#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
31053#~ msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
31054
31055#~ msgid "cannot find source file %s"
31056#~ msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
31057
31058#~ msgid "current file is older than %s"
31059#~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
31060
31061#~ msgid "#else without #if"
31062#~ msgstr "#else ohne #if"
31063
31064#~ msgid "#else after #else"
31065#~ msgstr "#else hinter #else"
31066
31067#~ msgid "#elif without #if"
31068#~ msgstr "#elif ohne #if"
31069
31070#~ msgid "#elif after #else"
31071#~ msgstr "#elif hinter #else"
31072
31073#~ msgid "#endif without #if"
31074#~ msgstr "#endif ohne #if"
31075
31076#~ msgid "missing '(' after predicate"
31077#~ msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
31078
31079#~ msgid "missing ')' to complete answer"
31080#~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
31081
31082#~ msgid "predicate's answer is empty"
31083#~ msgstr "Prädikatantwort ist leer"
31084
31085#~ msgid "assertion without predicate"
31086#~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
31087
31088#~ msgid "\"%s\" re-asserted"
31089#~ msgstr "»%s« wieder behauptet"
31090
31091#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
31092#~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
31093
31094#~ msgid "could not determine date and time"
31095#~ msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
31096
31097#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
31098#~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
31099
31100#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
31101#~ msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
31102
31103#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
31104#~ msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
31105
31106#~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
31107#~ msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
31108
31109#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
31110#~ msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
31111
31112#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
31113#~ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
31114
31115#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
31116#~ msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
31117
31118#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
31119#~ msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
31120
31121#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
31122#~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
31123
31124#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
31125#~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
31126
31127#~ msgid "parameter name missing"
31128#~ msgstr "Parametername fehlt"
31129
31130#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
31131#~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
31132
31133#~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
31134#~ msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
31135
31136#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
31137#~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
31138
31139#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
31140#~ msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
31141
31142#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
31143#~ msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
31144
31145#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
31146#~ msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
31147
31148#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
31149#~ msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
31150
31151#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
31152#~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
31153
31154#~ msgid "while writing precompiled header"
31155#~ msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
31156
31157#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
31158#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
31159
31160#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
31161#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
31162
31163#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
31164#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
31165
31166#~ msgid "while reading precompiled header"
31167#~ msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
31168
31169#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
31170#~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
31171
31172#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
31173#~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
31174
31175#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
31176#~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
31177
31178#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
31179#~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
31180
31181#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
31182#~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
31183
31184#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
31185#~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
31186
31187#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
31188#~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
31189
31190#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
31191#~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
31192
31193#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
31194#~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
31195
31196#~ msgid "function cannot be inline"
31197#~ msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
31198
31199#~ msgid "varargs function cannot be inline"
31200#~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
31201
31202#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
31203#~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
31204
31205#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
31206#~ msgstr "longjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
31207
31208#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
31209#~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
31210
31211#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
31212#~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
31213
31214#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
31215#~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
31216
31217#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
31218#~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
31219
31220#~ msgid "function too large to be inline"
31221#~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
31222
31223#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
31224#~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
31225
31226#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
31227#~ msgstr "»inline«-Funktionen für diesen Rückgabetyp nicht unterstützt"
31228
31229#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
31230#~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
31231
31232#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
31233#~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
31234
31235#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
31236#~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
31237
31238#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
31239#~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
31240
31241#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
31242#~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
31243
31244#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
31245#~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
31246
31247#~ msgid "In file included from %s:%u"
31248#~ msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
31249
31250#~ msgid ""
31251#~ ",\n"
31252#~ "                 from %s:%u"
31253#~ msgstr ""
31254#~ ",\n"
31255#~ "                    von %s:%u"
31256
31257#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
31258#~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
31259
31260#~ msgid "%s: internal abort\n"
31261#~ msgstr "%s: interner Abbruch\n"
31262
31263#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
31264#~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
31265
31266#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
31267#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
31268
31269#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
31270#~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
31271
31272#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
31273#~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
31274
31275#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
31276#~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
31277
31278#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
31279#~ msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable"
31280
31281#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
31282#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
31283
31284#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
31285#~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich"
31286
31287#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
31288#~ msgstr "-msystem-v und -mthreads sind unverträglich"
31289
31290#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
31291#~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«"
31292
31293#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
31294#~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-32"
31295
31296#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
31297#~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
31298
31299#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
31300#~ msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen"
31301
31302#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
31303#~ msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32"
31304
31305#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
31306#~ msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert."
31307
31308#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
31309#~ msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden"
31310
31311#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
31312#~ msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen"
31313
31314#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
31315#~ msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden"
31316
31317#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
31318#~ msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s"
31319
31320#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
31321#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:"
31322
31323#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
31324#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:"
31325
31326#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
31327#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:"
31328
31329#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
31330#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:"
31331
31332#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
31333#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:"
31334
31335#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
31336#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«"
31337
31338#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
31339#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:"
31340
31341#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
31342#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:"
31343
31344#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
31345#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:"
31346
31347#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
31348#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:"
31349
31350#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
31351#~ msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0"
31352
31353#~ msgid "d30v_emit_comparison"
31354#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
31355
31356#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
31357#~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
31358
31359#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
31360#~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle ausschalten"
31361
31362#~ msgid "Debug argument support in compiler"
31363#~ msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers"
31364
31365#~ msgid "Debug stack support in compiler"
31366#~ msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers"
31367
31368#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
31369#~ msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers"
31370
31371#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
31372#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich"
31373
31374#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
31375#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren"
31376
31377#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
31378#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden"
31379
31380#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
31381#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden"
31382
31383#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
31384#~ msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern"
31385
31386#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
31387#~ msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern"
31388
31389#~ msgid "stack size > 32k"
31390#~ msgstr "Stapelgröße > 32k"
31391
31392#~ msgid "invalid addressing mode"
31393#~ msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
31394
31395#~ msgid "bad register extension code"
31396#~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus"
31397
31398#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
31399#~ msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung"
31400
31401#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
31402#~ msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung"
31403
31404#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
31405#~ msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift"
31406
31407#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
31408#~ msgstr "ungültiger Modus für gen_tst_reg"
31409
31410#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
31411#~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg"
31412
31413#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
31414#~ msgstr "Parameter über Register übergeben (Voreinstellung)"
31415
31416#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
31417#~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
31418
31419#~ msgid "Generate code for near calls"
31420#~ msgstr "Code für nahe Aufrufe erzeugen"
31421
31422#~ msgid "Don't generate code for near calls"
31423#~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
31424
31425#~ msgid "Generate code for near jumps"
31426#~ msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
31427
31428#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
31429#~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen"
31430
31431#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
31432#~ msgstr "Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen"
31433
31434#~ msgid "Generate code for memory map1"
31435#~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen"
31436
31437#~ msgid "Generate code for memory map2"
31438#~ msgstr "Code für memory map2 erzeugen"
31439
31440#~ msgid "Generate code for memory map3"
31441#~ msgstr "Code für memory map3 erzeugen"
31442
31443#~ msgid "Generate code for memory map4"
31444#~ msgstr "Code für memory map4 erzeugen"
31445
31446#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
31447#~ msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben"
31448
31449#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
31450#~ msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen"
31451
31452#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
31453#~ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben"
31454
31455#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
31456#~ msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern"
31457
31458#~ msgid "Specify alternate name for text section"
31459#~ msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben"
31460
31461#~ msgid "Specify alternate name for data section"
31462#~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
31463
31464#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
31465#~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
31466
31467#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
31468#~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben"
31469
31470#~ msgid "trampolines not yet implemented"
31471#~ msgstr "Trampoline noch nicht implementiert"
31472
31473#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
31474#~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)"
31475
31476#~ msgid "frv_registers_update"
31477#~ msgstr "frv_registers_update"
31478
31479#~ msgid "frv_registers_used_p"
31480#~ msgstr "frv_registers_used_p"
31481
31482#~ msgid "frv_registers_set_p"
31483#~ msgstr "frv_registers_set_p"
31484
31485#~ msgid "junk at end of #pragma map"
31486#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map"
31487
31488#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
31489#~ msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert"
31490
31491#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
31492#~ msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert"
31493
31494#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
31495#~ msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:"
31496
31497#~ msgid "Do not generate char instructions"
31498#~ msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
31499
31500#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
31501#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE"
31502
31503#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
31504#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME"
31505
31506#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
31507#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet"
31508
31509#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
31510#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet"
31511
31512#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
31513#~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
31514
31515#~ msgid "Generate KA code"
31516#~ msgstr "KA-Code erzeugen"
31517
31518#~ msgid "Generate KB code"
31519#~ msgstr "KB-Code erzeugen"
31520
31521#~ msgid "Generate JA code"
31522#~ msgstr "JA-Code erzeugen"
31523
31524#~ msgid "Generate JD code"
31525#~ msgstr "JD-Code erzeugen"
31526
31527#~ msgid "Generate JF code"
31528#~ msgstr "JF-Code erzeugen"
31529
31530#~ msgid "generate RP code"
31531#~ msgstr "RP-Code erzeugen"
31532
31533#~ msgid "Generate MC code"
31534#~ msgstr "MC-Code erzeugen"
31535
31536#~ msgid "Generate CA code"
31537#~ msgstr "CA-Code erzeugen"
31538
31539#~ msgid "Generate CF code"
31540#~ msgstr "CF-Code erzeugen"
31541
31542#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
31543#~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden"
31544
31545#~ msgid "Use complex addressing modes"
31546#~ msgstr "Komplexe Adressierungsmodi verwenden"
31547
31548#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
31549#~ msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden"
31550
31551#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
31552#~ msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
31553
31554#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
31555#~ msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
31556
31557#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
31558#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten"
31559
31560#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
31561#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten"
31562
31563#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
31564#~ msgstr "Verträglichkeit mit ic960-Assembler einschalten"
31565
31566#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
31567#~ msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben"
31568
31569#~ msgid "Permit unaligned accesses"
31570#~ msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben"
31571
31572#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
31573#~ msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
31574
31575#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
31576#~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
31577
31578#~ msgid "Enable linker relaxation"
31579#~ msgstr "Binderlockerung einschalten"
31580
31581#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
31582#~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten"
31583
31584#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
31585#~ msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
31586
31587#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
31588#~ msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
31589
31590#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
31591#~ msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
31592
31593#~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
31594#~ msgstr "-g wird nur mit GNU as unterstützt,"
31595
31596#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
31597#~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
31598
31599#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
31600#~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
31601
31602#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
31603#~ msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen"
31604
31605#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
31606#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
31607
31608#~ msgid "can't write to output file: %m"
31609#~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
31610
31611#~ msgid "can't read from temp file: %m"
31612#~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
31613
31614#~ msgid "can't close temp file: %m"
31615#~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
31616
31617#~ msgid "Use MIPS as"
31618#~ msgstr "MIPS as verwenden"
31619
31620#~ msgid "Use GNU as"
31621#~ msgstr "GNU as verwenden"
31622
31623#~ msgid "Use symbolic register names"
31624#~ msgstr "Symbolische Registernamen verwenden"
31625
31626#~ msgid "Use embedded PIC"
31627#~ msgstr "Eingebetteten PIC verwenden"
31628
31629#~ msgid "Don't use embedded PIC"
31630#~ msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden"
31631
31632#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
31633#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)"
31634
31635#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
31636#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)"
31637
31638#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
31639#~ msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
31640
31641#~ msgid "Set backchain"
31642#~ msgstr "Rückwärtskette setzen"
31643
31644#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
31645#~ msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)"
31646
31647#~ msgid "Use flat register window model"
31648#~ msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
31649
31650#~ msgid "Do not use flat register window model"
31651#~ msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden"
31652
31653#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
31654#~ msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren"
31655
31656#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
31657#~ msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren"
31658
31659#~ msgid "Optimize for F930 processors"
31660#~ msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren"
31661
31662#~ msgid "Optimize for F934 processors"
31663#~ msgstr "F934-Prozessoren optimieren"
31664
31665#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
31666#~ msgstr "V8 SPARC ISA verwenden"
31667
31668#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
31669#~ msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren"
31670
31671#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
31672#~ msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert"
31673
31674#~ msgid "destructors must be member functions"
31675#~ msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein"
31676
31677#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
31678#~ msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen"
31679
31680#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
31681#~ msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben"
31682
31683#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
31684#~ msgstr "  vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor"
31685
31686#~ msgid "`bool' is now a keyword"
31687#~ msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort"
31688
31689#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
31690#~ msgstr "belangloses »%T« ignoriert"
31691
31692#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
31693#~ msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
31694
31695#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
31696#~ msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert"
31697
31698#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
31699#~ msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
31700
31701#~ msgid "invalid string constant `%E'"
31702#~ msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«"
31703
31704#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
31705#~ msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?"
31706
31707#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
31708#~ msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert"
31709
31710#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
31711#~ msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert"
31712
31713#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
31714#~ msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert"
31715
31716#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
31717#~ msgstr "»%T« ist kein Aggregat-typedef"
31718
31719#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
31720#~ msgstr "Typ »%T« ist Nicht-Aggregat-Typ"
31721
31722#~ msgid "new of array type fails to specify size"
31723#~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an"
31724
31725#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
31726#~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)"
31727
31728#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
31729#~ msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet.)"
31730
31731#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
31732#~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert"
31733
31734#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
31735#~ msgstr "»%#D« als %C redeklariert"
31736
31737#~ msgid "invalid token"
31738#~ msgstr "ungültiges Token"
31739
31740#~ msgid "`::%D' has not been declared"
31741#~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
31742
31743#~ msgid "`::%D' %s"
31744#~ msgstr "»::%D« %s"
31745
31746#~ msgid "`%s' is not a template"
31747#~ msgstr "»%s« ist kein Template"
31748
31749#~ msgid "extra semicolon"
31750#~ msgstr "zusätzliches Semikolon"
31751
31752#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
31753#~ msgstr "»template <>« geht nicht expliziter Spezialisierung voran"
31754
31755#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
31756#~ msgstr "partielle Spezialisierung »%D« eines Funktionstemplates"
31757
31758#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
31759#~ msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
31760
31761#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
31762#~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein"
31763
31764#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
31765#~ msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form »&X::Y« sein"
31766
31767#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
31768#~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
31769
31770#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
31771#~ msgstr "Nicht-Konstante »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
31772
31773#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
31774#~ msgstr "Typ »%T« kann nicht als Wert für Nicht-Typ-Templateparameter verwendet werden"
31775
31776#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
31777#~ msgstr "ungültige Verwendung von »%D« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
31778
31779#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
31780#~ msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
31781
31782#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
31783#~ msgstr "Verwendung von »%s« in Templatetyp-Vereinigung"
31784
31785#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
31786#~ msgstr "»%#D« muss ein endgültiger Überschreiber sein"
31787
31788#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
31789#~ msgstr "mehrere Deklarationen in Templatedeklaration"
31790
31791#~ msgid "non-lvalue in %s"
31792#~ msgstr "Nicht-L-Wert in %s"
31793
31794#~ msgid "unary `&'"
31795#~ msgstr "einstelliges »&«"
31796
31797#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
31798#~ msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
31799
31800#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
31801#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
31802
31803#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
31804#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit virtuellen Basisklassen"
31805
31806#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
31807#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit Basisklassen"
31808
31809#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
31810#~ msgstr "Initialisierungliste für virtuelle Funktionen verwendendes Objekt"
31811
31812#~ msgid "note:"
31813#~ msgstr "beachte:"
31814
31815#~ msgid "fatal:"
31816#~ msgstr "schwerwiegend:"
31817
31818#~ msgid "(continued):"
31819#~ msgstr "(Fortsetzung:)"
31820
31821#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
31822#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!] %"
31823
31824#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
31825#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!]"
31826
31827#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
31828#~ msgstr "ASSIGN-Marke passt nicht in »%A« bei %0 -- breiteren Geschwistertypen verwenden"
31829
31830#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
31831#~ msgstr "kein INTEGER-Typ kann in dieser Konfiguration einen Zeiger aufnehmen"
31832
31833#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
31834#~ msgstr "Konfiguration: REAL, INTEGER, und LOGICAL sind %d Bit breit,"
31835
31836#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
31837#~ msgstr "und Zeiger sind %d Bit breit, aber g77 funktioniert noch nicht"
31838
31839#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
31840#~ msgstr "geeignet, außer sie sind alle 32 Bit breit"
31841
31842#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
31843#~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
31844
31845#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
31846#~ msgstr "Konfiguration: char * nimmt %d Bits auf, aber ftnlen nur %d"
31847
31848#~ msgid ""
31849#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
31850#~ " ASSIGN statement might fail"
31851#~ msgstr ""
31852#~ "Konfiguration: char * nimmt %d Bit auf, aber INTEGER nur %d -- \n"
31853#~ " ASSIGN-Anweisung kann scheitern"
31854
31855#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
31856#~ msgstr "Außerhalb jeder Programmeinheit:\n"
31857
31858#~ msgid "%A from %B at %0%C"
31859#~ msgstr "%A von %B bei %0%C"
31860
31861#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
31862#~ msgstr "Bei %0, INCLUDE-Datei %A existiert, aber nicht lesbar"
31863
31864#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
31865#~ msgstr "bei %0, zu tiefe INCLUDE-Schachtelung"
31866
31867#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
31868#~ msgstr "Zwei arithmetische Operatoren in einer Zeile bei %0 und %1 -- Klammern verwenden"
31869
31870#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
31871#~ msgstr "Operator bei %0 hat geringeren Vorrang als der bei %1 -- Klammern verwenden"
31872
31873#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
31874#~ msgstr ".EQV./.NEQV. statt .EQ./.NE. bei %0 für LOGICAL-Operanden bei %1 und %2 verwenden"
31875
31876#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
31877#~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER"
31878
31879#~ msgid "--driver no longer supported"
31880#~ msgstr "--driver wird nicht mehr unterstützt"
31881
31882#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
31883#~ msgstr "Implizite Deklaration von »%A« bei %0"
31884
31885#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
31886#~ msgstr "Nicht-ISO-C-standardkonforme Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
31887
31888#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
31889#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
31890
31891#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
31892#~ msgstr "Nicht beendete Fluchtsequenz »\\« bei %0"
31893
31894#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
31895#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%A bei %0"
31896
31897#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
31898#~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet"
31899
31900#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
31901#~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen"
31902
31903#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
31904#~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«"
31905
31906#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
31907#~ msgstr "Nicht-ISO-Fluchtsequenz »\\%c«"
31908
31909#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
31910#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz »\\%c«"
31911
31912#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
31913#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%x"
31914
31915#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
31916#~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen"
31917
31918#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
31919#~ msgstr "#-Zeichen zum Betreten und Verlassen von Dateien passen nicht"
31920
31921#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
31922#~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt"
31923
31924#~ msgid "invalid #ident"
31925#~ msgstr "ungültiges #ident"
31926
31927#~ msgid "undefined or invalid # directive"
31928#~ msgstr "nicht definierte oder ungültige #-Anweisung"
31929
31930#~ msgid "invalid #line"
31931#~ msgstr "ungültiges #line"
31932
31933#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
31934#~ msgstr "»#line ...« statt »# ...« in erster Zeile verwenden"
31935
31936#~ msgid "invalid #-line"
31937#~ msgstr "ungültige #-Zeile"
31938
31939#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
31940#~ msgstr "Nullzeichen bei %0 -- Zeile ignoriert"
31941
31942#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
31943#~ msgstr "INCLUDE bei %0 ist nicht die einzige Anweisung in der Quelltextzeile"
31944
31945#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
31946#~ msgstr "ASSIGN-Symbol von FORMAT ist zu klein"
31947
31948#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
31949#~ msgstr "SELECT CASE on CHARACTER type (bei %0) nicht unterstützt"
31950
31951#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
31952#~ msgstr "SELECT (bei %0) hat mehrere Fälle -- Ganzzahlüberlauf der CASE(s) prüfen"
31953
31954#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
31955#~ msgstr "ASSIGN an Variable, die zu klein ist"
31956
31957#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
31958#~ msgstr "ASSIGN GOTO-Ziel-Variable ist zu klein"
31959
31960#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
31961#~ msgstr "Lokales einstallbares Symbol »%A« bei %0"
31962
31963#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
31964#~ msgstr "Dateninitialisierung auf Rechner mit anderer Byte-Reihenfolge"
31965
31966#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
31967#~ msgstr "-fvxt-not-f90 wird nicht mehr unterstützt -- -fvxt probieren"
31968
31969#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
31970#~ msgstr "-ff90-not-vxt wird nicht mehr unterstützt -- -fno-vxt -ff90 probieren"
31971
31972#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
31973#~ msgstr "-fdebug-kludge ist ausgeschaltet, normale Fehlersuchoptionen verwenden"
31974
31975#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
31976#~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt"
31977
31978#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
31979#~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1"
31980
31981#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31982#~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
31983
31984#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
31985#~ msgstr "Markendefinition %A bei %0 an leerer Anweisung (von %1)"
31986
31987#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31988#~ msgstr "Ungültiges erstes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
31989
31990#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
31991#~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]"
31992
31993#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
31994#~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999"
31995
31996#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
31997#~ msgstr "Bei %0 sind '!' und  '/*' keine gültigen Kommentarbegrenzungen"
31998
31999#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
32000#~ msgstr "Fortsetzungsanzeiger bei %0 muss in Spalte 6 auftreten [info -f g77 M LEX]"
32001
32002#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
32003#~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]"
32004
32005#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
32006#~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden"
32007
32008#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
32009#~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen"
32010
32011#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
32012#~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Fließkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
32013
32014#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
32015#~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt"
32016
32017#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
32018#~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld"
32019
32020#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
32021#~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol"
32022
32023#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
32024#~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0"
32025
32026#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
32027#~ msgstr "Schließende Klammer(n) in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
32028
32029#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
32030#~ msgstr "Zahl hinter Punkt in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
32031
32032#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
32033#~ msgstr "Zahl hinter »E« in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
32034
32035#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
32036#~ msgstr "Falsche folgende Kommas vor Endezeichen bei %0"
32037
32038#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
32039#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für nicht den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
32040
32041#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
32042#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
32043
32044#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
32045#~ msgstr "=initialization-expr bei %0 kann nicht angegeben werden, außer »::« tritt vor der Liste der Objekte auf"
32046
32047#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
32048#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 mit seiner Definition bei %0 inkonsistent"
32049
32050#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
32051#~ msgstr "Referenz zur Marke bei %1 widerspricht früherer Referenz bei %0"
32052
32053#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
32054#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %1 folgt ihrer Definition bei %0"
32055
32056#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
32057#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 ist außerhalb des Blockes, der die Definition bei %0 enthält"
32058
32059#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
32060#~ msgstr "Referenzen auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
32061
32062#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
32063#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und Markendefinition bei %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
32064
32065#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
32066#~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig"
32067
32068#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
32069#~ msgstr "Anweisung bei %0 in diesem Kontext ungültig"
32070
32071#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
32072#~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde"
32073
32074#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
32075#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist überflüssig, kein Konstruktname bei %1 angegeben"
32076
32077#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
32078#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist nicht der gleiche wie Konstruktname bei %1"
32079
32080#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
32081#~ msgstr "Konstruktname bei %0 passt zu keinem Konstruktnamen für enthaltende DO-Anweisungen"
32082
32083#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
32084#~ msgstr "Markendefinition fehlt bei %0 für DO-Konstrukt, das Marke bei %1 angibt"
32085
32086#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
32087#~ msgstr "Anweisung bei %0 folgt ELSE-Block für IF-Konstrukt bei %1"
32088
32089#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
32090#~ msgstr "Zweites Vorkommen von ELSE WHERE bei %0 innerhalb von WHERE bei %1"
32091
32092#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
32093#~ msgstr "In END-Anweisung bei %0 fehlt Schlüsselwort »%A«, das für bei %1 gebundene interne oder Modulprozedur(en) benötigt wird"
32094
32095#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
32096#~ msgstr "MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %0 ungültig, da INTERFACE bei %1 keinen allgemeinen Namen, Operator oder Zuweisung angibt"
32097
32098#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
32099#~ msgstr "BLOCK DATA - Name bei %0 überflüssig, bei %1 kein Name angegeben"
32100
32101#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
32102#~ msgstr "Programmname bei %0 überflüssig, keine PROGRAM-Anweisung bei %1 angegeben"
32103
32104#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
32105#~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1"
32106
32107#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
32108#~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt"
32109
32110#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
32111#~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert"
32112
32113#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
32114#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls"
32115
32116#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
32117#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer bei %0 müssen direkt der Anweisung abgeleiten Typs bei %1 (ohne Anweisungen dazwischen) folgen"
32118
32119#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
32120#~ msgstr "Keine Komponenten seit %0 für Definition abgeleiteten Typs beginnend bei %1 angegeben"
32121
32122#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
32123#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für Strukturdefinition beginnend bei %1 angegeben"
32124
32125#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
32126#~ msgstr "Fehlender Strukturname für äußere Strukturdefinition bei %0"
32127
32128#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
32129#~ msgstr "Feldnamen bei %0 für äußere Strukturdefinition -- geben Sie sie stattdessen in einer folgenden RECORD-Anweisung an"
32130
32131#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
32132#~ msgstr "Fehlende Feldnamen für Strukturdefinition bei %0 innerhalb Strukturdefinition bei %1"
32133
32134#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
32135#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für bei %1 beginnende Abbildung angegeben"
32136
32137#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
32138#~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt"
32139
32140#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
32141#~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A"
32142
32143#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
32144#~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1"
32145
32146#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
32147#~ msgstr "Kein Spezifizierer UNIT= in E/A-Steuerungsliste bei %0"
32148
32149#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
32150#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste"
32151
32152#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
32153#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt explizite Spezifikation FMT= in gleicher E/A-Steuerungsliste"
32154
32155#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
32156#~ msgstr "Zweites Auftreten von CASE DEFAULT bei %0 innerhalb SELECT CASE bei %1"
32157
32158#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
32159#~ msgstr "Doppelte oder überlappende Fall-Werte oder -Bereiche bei %0 und %1"
32160
32161#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
32162#~ msgstr "Typ- oder Art-Typ-Parameterunstimmigkeit zwischen CASE-Wert oder Wert in einem Bereich bei %0 und SELECT CASE bei %1"
32163
32164#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
32165#~ msgstr "Bereichsangabe bei %0 ist ungültig für CASE-Anweisung innerhalb SELECT CASE-Anweisung logischen Typs"
32166
32167#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
32168#~ msgstr "Fortran-90-Eigenschaft bei %0 nicht unterstützt"
32169
32170#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
32171#~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]"
32172
32173#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
32174#~ msgstr "Zu wenige Elemente (%A fehlt) bei %0 für Feldreferenz bei %1"
32175
32176#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
32177#~ msgstr "Zu viele Elemente bei %0 für Feldreferenz bei %1"
32178
32179#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
32180#~ msgstr "Fehlender Doppelpunkt bei %0 in Teilzeichenkettenreferenz für %1"
32181
32182#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
32183#~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1"
32184
32185#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
32186#~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext"
32187
32188#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
32189#~ msgstr "Division durch 0 (Null) bei %0 (IEEE noch nicht unterstützt)"
32190
32191#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
32192#~ msgstr "%A Schrittweite ist 0 (Null) bei %0"
32193
32194#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
32195#~ msgstr "Endwert von %A plus Schrittweite läuft bei %0 über"
32196
32197#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
32198#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen durch Überlauf in Zwischenrechnungen bei %0 zu implementierungsabhängigem Verhalten"
32199
32200#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
32201#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen zu keinem Durchlauf bei %0"
32202
32203#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
32204#~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
32205
32206#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
32207#~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0"
32208
32209#~ msgid "Zero-size array at %0"
32210#~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0"
32211
32212#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
32213#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt keine komplexen Werte der bei %0 angegebenen Art"
32214
32215#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
32216#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt nicht das bei %0 angegebene DOUBLE COMPLEX"
32217
32218#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
32219#~ msgstr "Versuch, Null-Konstante bei %0 zu potenzieren"
32220
32221#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
32222#~ msgstr "Referenz auf allgemeines inneres »%A« bei %0 könnte auf %B oder %C verweisen"
32223
32224#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32225#~ msgstr "Mehrdeutige Verwendung des inneren »%A« bei %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32226
32227#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32228#~ msgstr "Inneres »%A« als »%B« referenziert bei %0, als »%C« bei %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32229
32230#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32231#~ msgstr "Gleicher Name »%A« für %B bei %0 und %C bei %1 verwendet [info -f g77 M INTGLOB]"
32232
32233#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
32234#~ msgstr "Explizite Typdeklaration für inneres »%A« widerspricht Aufruf bei %0"
32235
32236#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
32237#~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden"
32238
32239#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
32240#~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0"
32241
32242#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
32243#~ msgstr "%A zu wenige Argumente (beginnend bei Pseudoargument »%B«) bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
32244
32245#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
32246#~ msgstr "%A zu viele Argumente bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
32247
32248#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
32249#~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz"
32250
32251#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
32252#~ msgstr "Nicht unterstützte Formatangabe bei %0"
32253
32254#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
32255#~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt"
32256
32257#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
32258#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben"
32259
32260#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
32261#~ msgstr "Zu wenige Initialisierungswerte in Initialisierungsliste für »%A« bei %0"
32262
32263#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
32264#~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0"
32265
32266#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
32267#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0"
32268
32269#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32270#~ msgstr "Schrittweite der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
32271
32272#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32273#~ msgstr "Wiederholungszähler der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
32274
32275#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
32276#~ msgstr "Kein Ganzzahlkonstantenausdruck in implizierter DO-Schleife in Ausdruck bei %0"
32277
32278#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
32279#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für Element von »%A« bei %0 anzugeben"
32280
32281#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
32282#~ msgstr "Versuch, gemeinsame Bereiche »%A« und »%B« bei %0 mit EQUIVALENCE zu verknüpfen"
32283
32284#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
32285#~ msgstr "»%A« kann nicht als von EQUIVALENCE bestimmt platziert werden, wegen Ausrichtungseinschränkungen"
32286
32287#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
32288#~ msgstr "Unpassende EQUIVALENCE-Anforderungen für Platzierung von »%A« bei %C und %D Bytes Versatz von »%B«"
32289
32290#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
32291#~ msgstr "Spezifikation von Feld oder Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Bereiches in EQUIVALENCE-Anweisung"
32292
32293#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
32294#~ msgstr "Teilzeichenkette der Nicht-CHARACTER-Entität »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
32295
32296#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
32297#~ msgstr "Feldreferenz auf skalare Variable »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
32298
32299#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
32300#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«"
32301
32302#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32303#~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
32304
32305#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32306#~ msgstr "Zu viele Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
32307
32308#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
32309#~ msgstr "Gemischte CHARACTER- und Nicht-CHARACTER-Typen über COMMON/EQUIVALENCE, z.B. »%A« und »%B«"
32310
32311#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
32312#~ msgstr "Rückgabewert »%A« für FUNCTION bei %0 nicht in Unterprogramm referenziert"
32313
32314#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
32315#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist bei %0 explizit oder implizit gesichert (SAVE), aber nicht bei %1"
32316
32317#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
32318#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1"
32319
32320#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
32321#~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert"
32322
32323#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
32324#~ msgstr "Externe Prozedur »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als EXTERNAL deklariert"
32325
32326#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
32327#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 großgeschrieben"
32328
32329#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
32330#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 kleingeschrieben"
32331
32332#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
32333#~ msgstr "Zeichen »%A« nicht von einem Kleinbuchstaben im Symbolnamen bei %0 gefolgt"
32334
32335#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
32336#~ msgstr "Anfangszeichen »%A« ist kleingeschrieben in Symbolname bei %0"
32337
32338#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
32339#~ msgstr "NAMELIST nicht ausreichend von Laufzeitbibliothek für Quelldateien mit bewahrter Groß-/Kleinschreibung unterstützt"
32340
32341#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
32342#~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0"
32343
32344#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
32345#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
32346
32347#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
32348#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Hollerithkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
32349
32350#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
32351#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der numerischen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
32352
32353#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
32354#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der typenlosen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
32355
32356#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
32357#~ msgstr "Typenlose Konstante bei %0 zu groß"
32358
32359#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
32360#~ msgstr "Fortsetzung mit Und-Zeichen in erster Spalte bei %0"
32361
32362#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32363#~ msgstr "Globaler bei %0 definierter Name »%A« bereits bei %1 definiert [info -f g77 M GLOBALS]"
32364
32365#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32366#~ msgstr "Globler Name »%A« ist %B bei %0, aber %C bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32367
32368#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32369#~ msgstr "Globaler Name »%A« bei %0 hat bei %1 anderen Typen [info -f g77 M GLOBALS]"
32370
32371#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32372#~ msgstr "Zu %B Argumente an »%A« bei %0 vs. Definition bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
32373
32374#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32375#~ msgstr "Zu %B Argumente für »%A« bei %0 vs. Aufruf bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
32376
32377#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32378#~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32379
32380#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
32381#~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]"
32382
32383#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
32384#~ msgstr "Interner Compilerfehler -- Operation kann nicht ausgeführt werden"
32385
32386#~ msgid "In unknown kind"
32387#~ msgstr "In unbekannter Art"
32388
32389#~ msgid "In entity"
32390#~ msgstr "In Entität"
32391
32392#~ msgid "In function"
32393#~ msgstr "In Funktion"
32394
32395#~ msgid "In program"
32396#~ msgstr "In Programm"
32397
32398#~ msgid "In block-data unit"
32399#~ msgstr "In Blockdaten-Einheit"
32400
32401#~ msgid "In common block"
32402#~ msgstr "In gemeinsamem Block"
32403
32404#~ msgid "In construct"
32405#~ msgstr "In Konstrukt"
32406
32407#~ msgid "In namelist"
32408#~ msgstr "In Namensliste"
32409
32410#~ msgid "In anything"
32411#~ msgstr "In irgend etwas"
32412
32413#~ msgid "internal error - too many interface type"
32414#~ msgstr "interner Fehler - zu viele Schnittstellentypen"
32415
32416#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
32417#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
32418
32419#~ msgid "can't expand %s"
32420#~ msgstr "%s kann nicht erweitert werden"
32421
32422#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
32423#~ msgstr "nicht erwarteter Typ für »id« (%s)"
32424
32425#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
32426#~ msgstr "undefinierter Typ »id«, bitte <objc/objc.h> importieren"
32427
32428#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
32429#~ msgstr "ringförmige Abhängigkeit in Schnittstellendeklaration für »%s«"
32430
32431#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
32432#~ msgstr "Ausnahme bereits vom vorhergehenden »@catch(id)« behandelt"
32433
32434#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
32435#~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt"
32436
32437#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
32438#~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
32439
32440#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
32441#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E"
32442
32443#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
32444#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
32445
32446#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
32447#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
32448
32449#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
32450#~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt"
32451
32452#~ msgid "Preserve case used in program"
32453#~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
32454
32455#~ msgid "Print internal debugging-related information"
32456#~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"
32457
32458#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
32459#~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
32460
32461#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
32462#~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
32463
32464#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
32465#~ msgstr "Schreib- und Lesebeschränkungen erlauben kein Register"
32466
32467#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
32468#~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
32469
32470#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
32471#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
32472
32473#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
32474#~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
32475
32476#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
32477#~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
32478
32479#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
32480#~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
32481
32482#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
32483#~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
32484
32485#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
32486#~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
32487
32488#~ msgid "shadowing library function `%s'"
32489#~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt"
32490
32491#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
32492#~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
32493
32494#~ msgid "redeclaration of `%s'"
32495#~ msgstr "Redeklaration von »%s«"
32496
32497#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
32498#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
32499
32500#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
32501#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
32502
32503#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
32504#~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
32505
32506#~ msgid "a parameter"
32507#~ msgstr "ein Parameter"
32508
32509#~ msgid "a previous local"
32510#~ msgstr "ein vorheriges »local«"
32511
32512#~ msgid "a global declaration"
32513#~ msgstr "eine globale Deklaration"
32514
32515#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
32516#~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
32517
32518#~ msgid "previous external decl of `%s'"
32519#~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
32520
32521#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
32522#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
32523
32524#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
32525#~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
32526
32527#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
32528#~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
32529
32530#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
32531#~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
32532
32533#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
32534#~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
32535
32536#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
32537#~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
32538
32539#~ msgid "parameter points to incomplete type"
32540#~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
32541
32542#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
32543#~ msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein"
32544
32545#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
32546#~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
32547
32548#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
32549#~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
32550
32551#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
32552#~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
32553
32554#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
32555#~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
32556
32557#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
32558#~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
32559
32560#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
32561#~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
32562
32563#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
32564#~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
32565
32566#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
32567#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"
32568
32569#~ msgid ""
32570#~ "Switches:\n"
32571#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
32572#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
32573#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
32574#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
32575#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
32576#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
32577#~ msgstr ""
32578#~ "Optionen:\n"
32579#~ "  -include <Datei>          Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
32580#~ "  -imacros <Datei>          die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
32581#~ "  -iprefix <Pfad>           <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
32582#~ "                            angeben\n"
32583#~ "  -iwithprefix <Verz>       <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
32584#~ "                            hinzufügen\n"
32585#~ "  -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
32586#~ "                            hinzufügen\n"
32587#~ "  -isystem <Verz>           <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
32588#~ "                            hinzufügen\n"
32589
32590#~ msgid ""
32591#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
32592#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
32593#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
32594#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
32595#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
32596#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
32597#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
32598#~ msgstr ""
32599#~ "  -idirafter <Verz>         <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
32600#~ "                             hinzufügen\n"
32601#~ "  -I <Verz>                 <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
32602#~ "                             hinzufügen\n"
32603#~ "  -I-                       Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
32604#~ "                             Seiten\n"
32605#~ "  -nostdinc                 keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
32606#~ "                             (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
32607#~ "  -nostdinc++               keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
32608#~ "                             durchsuchen\n"
32609#~ "  -o <Datei>                Ausgabe in <Datei> leiten\n"
32610
32611#~ msgid ""
32612#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
32613#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
32614#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32615#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32616#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
32617#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
32618#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
32619#~ msgstr ""
32620#~ "  -trigraphs                ISO-C-»Trigraphs« unterstützen\n"
32621#~ "  -std=<Name>               Standardkonformität angeben; eines von:\n"
32622#~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32623#~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32624#~ "  -w                        Warnungen unterdrücken\n"
32625#~ "  -W[no-]trigraphs          Warnungen bei »Trigraphs«\n"
32626#~ "  -W[no-]comment{s}         Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"
32627
32628#~ msgid ""
32629#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
32630#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
32631#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
32632#~ msgstr ""
32633#~ "  -W[no-]traditional        Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
32634#~ "  -W[no-]undef              Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
32635#~ "                             mit #if\n"
32636#~ "  -W[no-]import             Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
32637#~ "                             #import\n"
32638
32639#~ msgid ""
32640#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
32641#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
32642#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
32643#~ msgstr ""
32644#~ "  -W[no-]error              alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
32645#~ "  -W[no-]system-headers     keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
32646#~ "  -W[no-]all                die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
32647
32648#~ msgid ""
32649#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
32650#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
32651#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
32652#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
32653#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
32654#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
32655#~ msgstr ""
32656#~ "  -M                        make-Abhängigkeiten generieren\n"
32657#~ "  -MM                       wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
32658#~ "  -MD                       make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
32659#~ "  -MMD                      wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
32660#~ "  -MF <Datei>               Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
32661#~ "                             schreiben\n"
32662#~ "  -MG                       fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
32663#~ "                             behandeln\n"
32664
32665#~ msgid ""
32666#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
32667#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
32668#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
32669#~ msgstr ""
32670#~ "  -MP\t\t\t    Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
32671#~ "  -MQ <Ziel>                MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
32672#~ "  -MT <Ziel>                ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
32673
32674#~ msgid ""
32675#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
32676#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
32677#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
32678#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
32679#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
32680#~ "  -v                        Display the version number\n"
32681#~ msgstr ""
32682#~ "  -D<Makro>                 <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
32683#~ "  -D<Makro>=<Wert>          <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
32684#~ "  -A<Frage>=<Antwort>       die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
32685#~ "  -A-<Frage>=<Antwort>      die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
32686#~ "  -U<Makro>                 <Makro> löschen\n"
32687#~ "  -v                        Version anzeigen\n"
32688
32689#~ msgid ""
32690#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
32691#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
32692#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
32693#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
32694#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
32695#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
32696#~ msgstr ""
32697#~ "  -H                        Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
32698#~ "                             verwendet werden\n"
32699#~ "  -C                        Kommentare nicht streichen\n"
32700#~ "  -dM                       am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
32701#~ "  -dD                       Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
32702#~ "  -dN                       wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
32703#~ "  -dI                       #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
32704
32705#~ msgid ""
32706#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
32707#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
32708#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
32709#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
32710#~ "  --help                    Display this information\n"
32711#~ msgstr ""
32712#~ "  -f[no-]preprocessed       Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
32713#~ "  -ftabstop=<Zahl>          Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
32714#~ "  -P                        keine #line-Direktiven generieren\n"
32715#~ "  -remap                    Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
32716#~ "  --help                    diese Information anzeigen\n"
32717
32718#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
32719#~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"
32720
32721#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
32722#~ msgstr "Initialisierer für statische Variable ist nicht konstant"
32723
32724#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
32725#~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"
32726
32727#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
32728#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"
32729
32730#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
32731#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
32732
32733#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
32734#~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
32735
32736#~ msgid ""
32737#~ "\n"
32738#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
32739#~ msgstr ""
32740#~ "\n"
32741#~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"
32742
32743#~ msgid "string section missing"
32744#~ msgstr "Zeichenkettenabschnitt fehlt"
32745
32746#~ msgid "no symbol table found"
32747#~ msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
32748
32749#~ msgid ""
32750#~ "\n"
32751#~ "Updating header and load commands.\n"
32752#~ "\n"
32753#~ msgstr ""
32754#~ "\n"
32755#~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
32756#~ "\n"
32757
32758#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
32759#~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"
32760
32761#~ msgid ""
32762#~ "writing load commands.\n"
32763#~ "\n"
32764#~ msgstr ""
32765#~ "schreibe Ladebefehle.\n"
32766#~ "\n"
32767
32768#~ msgid "close %s"
32769#~ msgstr "schließe %s"
32770
32771#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
32772#~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"
32773
32774#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
32775#~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"
32776
32777#~ msgid "bad magic number"
32778#~ msgstr "falsche magische Zahl"
32779
32780#~ msgid "bad header version"
32781#~ msgstr "falsche Kopf-Version"
32782
32783#~ msgid "bad raw header version"
32784#~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"
32785
32786#~ msgid "raw header buffer too small"
32787#~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"
32788
32789#~ msgid "old raw header file"
32790#~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei"
32791
32792#~ msgid "unsupported version"
32793#~ msgstr "nicht unterstützte Version"
32794
32795#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
32796#~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"
32797
32798#~ msgid "fstat %s"
32799#~ msgstr "fstat %s"
32800
32801#~ msgid "lseek %s 0"
32802#~ msgstr "lseek %s 0"
32803
32804#~ msgid "read %s"
32805#~ msgstr "Lese %s"
32806
32807#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
32808#~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"
32809
32810#~ msgid "msync %s"
32811#~ msgstr "msync %s"
32812
32813#~ msgid "munmap %s"
32814#~ msgstr "munmap %s"
32815
32816#~ msgid "write %s"
32817#~ msgstr "schreibe %s"
32818
32819#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
32820#~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"
32821
32822#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
32823#~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
32824
32825#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
32826#~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
32827
32828#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
32829#~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename"
32830
32831#~ msgid "%s: Not a directory"
32832#~ msgstr "%s: Kein Verzeichnis"
32833
32834#~ msgid "directory name missing after %s"
32835#~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s"
32836
32837#~ msgid "file name missing after %s"
32838#~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s"
32839
32840#~ msgid "path name missing after %s"
32841#~ msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
32842
32843#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
32844#~ msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
32845
32846#~ msgid "trigraph ??%c ignored"
32847#~ msgstr "Trigraph ??%c ignoriert"
32848
32849#~ msgid "backslash and newline separated by space"
32850#~ msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
32851
32852#~ msgid "backslash-newline at end of file"
32853#~ msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
32854
32855#~ msgid "\"/*\" within comment"
32856#~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
32857
32858#~ msgid "no newline at end of file"
32859#~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
32860
32861#~ msgid "unknown string token %s\n"
32862#~ msgstr "Unbekanntes Zeichenketten-Token %s\n"
32863
32864#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
32865#~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name"
32866
32867#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
32868#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel"
32869
32870#~ msgid "universal-character-name out of range"
32871#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches"
32872
32873#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
32874#~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs"
32875
32876#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
32877#~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei"
32878
32879#~ msgid "#pragma once is obsolete"
32880#~ msgstr "#pragma once ist veraltet"
32881
32882#~ msgid "the conditional began here"
32883#~ msgstr "die Bedingung begann hier"
32884
32885#~ msgid "unterminated #%s"
32886#~ msgstr "unbeendetes #%s"
32887
32888#~ msgid "macro \"%s\" is not used"
32889#~ msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
32890
32891#~ msgid "\"%s\" redefined"
32892#~ msgstr "»%s« redefiniert"
32893
32894#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
32895#~ msgstr "%s: Warnungen als Fehler behandelt\n"
32896
32897#~ msgid ""
32898#~ ",\n"
32899#~ "                 from %s:%d"
32900#~ msgstr ""
32901#~ ",\n"
32902#~ "                 von %s:%d"
32903
32904#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
32905#~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n"
32906
32907#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
32908#~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet"
32909
32910#~ msgid "unsupported wide integer operation"
32911#~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"
32912
32913#~ msgid "mismatched braces in specs"
32914#~ msgstr "unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation"
32915
32916#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
32917#~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
32918
32919#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
32920#~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"
32921
32922#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
32923#~ msgstr "Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.\n"
32924
32925#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
32926#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
32927
32928#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
32929#~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"
32930
32931#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
32932#~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n"
32933
32934#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
32935#~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n"
32936
32937#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
32938#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
32939
32940#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
32941#~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n"
32942
32943#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
32944#~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n"
32945
32946#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
32947#~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"
32948
32949#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
32950#~ msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
32951
32952#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
32953#~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
32954
32955#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
32956#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit"
32957
32958#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
32959#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit"
32960
32961#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
32962#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass"
32963
32964#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
32965#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set"
32966
32967#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
32968#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set"
32969
32970#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
32971#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set"
32972
32973#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
32974#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set"
32975
32976#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
32977#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set"
32978
32979#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
32980#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton"
32981
32982#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
32983#~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
32984
32985#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
32986#~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«"
32987
32988#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
32989#~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«"
32990
32991#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
32992#~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«"
32993
32994#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
32995#~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert"
32996
32997#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
32998#~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit"
32999
33000#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
33001#~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus"
33002
33003#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
33004#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten"
33005
33006#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
33007#~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit"
33008
33009#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
33010#~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
33011
33012#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
33013#~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
33014
33015#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
33016#~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet"
33017
33018#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
33019#~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit"
33020
33021#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
33022#~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition"
33023
33024#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
33025#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert"
33026
33027#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
33028#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
33029
33030#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
33031#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
33032
33033#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
33034#~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«"
33035
33036#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
33037#~ msgstr "die selbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
33038
33039#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
33040#~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
33041
33042#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
33043#~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«"
33044
33045#~ msgid "unit `%s' is not used"
33046#~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"
33047
33048#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
33049#~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"
33050
33051#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
33052#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"
33053
33054#~ msgid "-split has no argument."
33055#~ msgstr "-split hat kein Argument."
33056
33057#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
33058#~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"
33059
33060#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
33061#~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet"
33062
33063#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
33064#~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet"
33065
33066#~ msgid "Errors in DFA description"
33067#~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung"
33068
33069#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
33070#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
33071
33072#~ msgid "No input file name."
33073#~ msgstr "Kein Eingabedateiname."
33074
33075#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
33076#~ msgstr "Profil passt nicht zum Flussgraphen der Funktion %s (veraltet?)"
33077
33078#~ msgid ".da file corrupted"
33079#~ msgstr ".da-Datei beschädigt"
33080
33081#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
33082#~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"
33083
33084#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
33085#~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
33086
33087#~ msgid "I/O error on output"
33088#~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe"
33089
33090#~ msgid ""
33091#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
33092#~ "Please submit a full bug report.\n"
33093#~ "See %s for instructions."
33094#~ msgstr ""
33095#~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n"
33096#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
33097#~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
33098#~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
33099#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
33100