1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. 4# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kplatoui\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-01-20 08:59+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-01-14 12:10+0100\n" 12"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 13"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 14"Language: cs\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 19"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" 20 21#, kde-format 22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23msgid "Your names" 24msgstr "Vít Pelčák" 25 26#, kde-format 27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 28msgid "Your emails" 29msgstr "vit@pelcak.org" 30 31#: kernel/KPlatoXmlLoaderBase.cpp:1082 kernel/kptdocuments.cpp:291 32#, kde-format 33msgid "Document loaded, URL=%1" 34msgstr "Dokument načten, URL=%1" 35 36#: kernel/kptaccount.cpp:906 models/kptresourcemodel.cpp:516 37#, kde-format 38msgid "Account" 39msgstr "Účet" 40 41#: kernel/kptcalendar.cpp:99 kernel/kptcalendar.cpp:111 42#: ui/kptcalendareditor.cpp:206 ui/kptcalendareditor.cpp:665 43#, kde-format 44msgid "Undefined" 45msgstr "Nedefinováno" 46 47#: kernel/kptcalendar.cpp:101 kernel/kptcalendar.cpp:111 48#: ui/kptcalendareditor.cpp:204 ui/kptcalendareditor.cpp:663 49#, kde-format 50msgid "Non-working" 51msgstr "Nepracuje" 52 53#: kernel/kptcalendar.cpp:103 kernel/kptcalendar.cpp:111 54#, kde-format 55msgid "Working" 56msgstr "Pracuje" 57 58#: kernel/kptdocuments.cpp:75 kernel/kptdocuments.cpp:88 59#, kde-kuit-format 60msgctxt "@item" 61msgid "Unknown" 62msgstr "Neznámý" 63 64#: kernel/kptdocuments.cpp:76 65#, kde-kuit-format 66msgctxt "@item The produced document" 67msgid "Product" 68msgstr "Produkt" 69 70#: kernel/kptdocuments.cpp:77 71#, kde-kuit-format 72msgctxt "@item Document is used for reference" 73msgid "Reference" 74msgstr "Odkaz" 75 76#: kernel/kptdocuments.cpp:89 77#, kde-kuit-format 78msgctxt "@item Send a copy of the document" 79msgid "Copy" 80msgstr "Kopírovat" 81 82#: kernel/kptdocuments.cpp:90 83#, kde-kuit-format 84msgctxt "@item Send the reference (url) of the document" 85msgid "Reference" 86msgstr "Odkaz" 87 88#: kernel/kptduration.cpp:189 89#, kde-format 90msgctxt "<hours>h:<minutes>m" 91msgid "%1h:%2m" 92msgstr "%1h:%2m" 93 94#: kernel/kptduration.cpp:191 95#, kde-format 96msgctxt "<hours>h:<minutes>m" 97msgid "%1h" 98msgstr "%1h" 99 100#: kernel/kptduration.cpp:219 101#, kde-format 102msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m" 103msgid "%1d %2h:%3m" 104msgstr "%1d %2h:%3m" 105 106#: kernel/kptduration.cpp:221 107#, kde-format 108msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m" 109msgid "%1d %2h" 110msgstr "%1d %2h" 111 112#: kernel/kptduration.cpp:223 113#, kde-format 114msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m" 115msgid "%1d" 116msgstr "%1d" 117 118#: kernel/kptduration.cpp:284 119#, kde-format 120msgctxt "Year. Note: Letter(s) only!" 121msgid "Y" 122msgstr "R" 123 124#: kernel/kptduration.cpp:285 125#, kde-format 126msgctxt "Month. Note: Letter(s) only!" 127msgid "M" 128msgstr "M" 129 130#: kernel/kptduration.cpp:286 131#, kde-format 132msgctxt "Week. Note: Letter(s) only!" 133msgid "w" 134msgstr "t" 135 136#: kernel/kptduration.cpp:287 137#, kde-format 138msgctxt "Day. Note: Letter(s) only!" 139msgid "d" 140msgstr "d" 141 142#: kernel/kptduration.cpp:288 143#, kde-format 144msgctxt "Hour. Note: Letter(s) only!" 145msgid "h" 146msgstr "h" 147 148#: kernel/kptduration.cpp:289 149#, kde-format 150msgctxt "Minute. Note: Letter(s) only!" 151msgid "m" 152msgstr "m" 153 154#: kernel/kptduration.cpp:290 155#, kde-format 156msgctxt "Second. Note: Letter(s) only!" 157msgid "s" 158msgstr "s" 159 160#: kernel/kptduration.cpp:291 161#, kde-format 162msgctxt "Millisecond. Note: Letter(s) only!" 163msgid "ms" 164msgstr "ms" 165 166#: kernel/kptglobal.cpp:31 167#, kde-format 168msgid "Deleted" 169msgstr "Smazáno" 170 171#: kernel/kptglobal.cpp:33 kernel/kptnode.cpp:620 kernel/kptschedule.cpp:1915 172#: models/kptschedulemodel.cpp:853 173#, kde-format 174msgid "Not scheduled" 175msgstr "Nenaplánováno" 176 177#: kernel/kptglobal.cpp:35 models/kptschedulemodel.cpp:853 178#: models/kptschedulemodel.cpp:1001 179#, kde-format 180msgid "Scheduled" 181msgstr "Naplánováno" 182 183#: kernel/kptglobal.cpp:37 184#, kde-format 185msgid "Resource overbooked" 186msgstr "" 187 188#: kernel/kptglobal.cpp:39 189#, kde-format 190msgid "Resource not available" 191msgstr "Zdroj nedostupný" 192 193#: kernel/kptglobal.cpp:41 194#, kde-format 195msgid "No resource allocated" 196msgstr "" 197 198#: kernel/kptglobal.cpp:43 199#, kde-format 200msgid "Cannot fulfill constraints" 201msgstr "Nelze splnit meze" 202 203#: kernel/kptglobal.cpp:45 204#, kde-format 205msgid "Effort not met" 206msgstr "Úsilí nebylo dosaženo" 207 208#: kernel/kptglobal.cpp:47 209#, kde-format 210msgid "Scheduling error" 211msgstr "Chyba plánování" 212 213#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk) 214#: kernel/kptnode.cpp:154 kernel/kptnode.cpp:1658 kernel/kpttask.cpp:3855 215#: models/kptcalendarmodel.cpp:429 models/kptcalendarmodel.cpp:449 216#: models/kptnodeitemmodel.cpp:415 models/kptnodeitemmodel.cpp:431 217#: models/kptnodeitemmodel.cpp:441 models/kptnodeitemmodel.cpp:654 218#: models/kptnodeitemmodel.cpp:671 models/kptnodeitemmodel.cpp:689 219#: models/kptnodeitemmodel.cpp:707 models/kptnodeitemmodel.cpp:742 220#: models/kptnodeitemmodel.cpp:759 models/kptresourceallocationmodel.cpp:838 221#: models/kptresourcemodel.cpp:267 models/kptresourcemodel.cpp:299 222#: models/kptresourcemodel.cpp:420 models/kptresourcemodel.cpp:424 223#: models/kptresourcemodel.cpp:433 models/kptschedulemodel.cpp:618 224#: models/kpttreecombobox.cpp:123 ui/kptpertresult.cpp:139 225#: ui/kptpertresult.cpp:492 ui/kptresourcedialog.cpp:293 226#: ui/kptresourcedialog.cpp:319 ui/kpttaskcostpanel.cpp:49 227#: ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:72 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:386 228#: ui/reports/reportview.cpp:1344 ui/TasksGeneralPanel.cpp:68 229#: ui/TasksGeneralPanel.ui:338 230#, kde-format 231msgid "None" 232msgstr "Žádné" 233 234#: kernel/kptnode.cpp:155 models/kptpertcpmmodel.cpp:434 235#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1232 236#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:171 237#: ui/reports/reportdata.cpp:941 238#, kde-format 239msgid "Project" 240msgstr "Projekt" 241 242#: kernel/kptnode.cpp:156 243#, kde-format 244msgid "Sub-Project" 245msgstr "Podprojekt" 246 247#: kernel/kptnode.cpp:157 248#, kde-format 249msgid "Task" 250msgstr "Úloha" 251 252#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType) 253#: kernel/kptnode.cpp:158 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:472 254#: ui/TasksGeneralPanel.ui:424 255#, kde-format 256msgid "Milestone" 257msgstr "Milník" 258 259#: kernel/kptnode.cpp:159 260#, kde-format 261msgid "Periodic" 262msgstr "Periodický" 263 264#: kernel/kptnode.cpp:160 265#, kde-format 266msgid "Summary" 267msgstr "Shrnutí" 268 269#: kernel/kptnode.cpp:729 270#, kde-format 271msgid "As Soon As Possible" 272msgstr "Hned jak to bude možné" 273 274#: kernel/kptnode.cpp:730 275#, kde-format 276msgid "As Late As Possible" 277msgstr "Tak pozdě jak to bude možné" 278 279#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 280#: kernel/kptnode.cpp:731 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:227 281#: ui/TasksGeneralPanel.ui:179 282#, kde-format 283msgid "Must Start On" 284msgstr "Musí začít" 285 286#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 287#: kernel/kptnode.cpp:732 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:232 288#: ui/TasksGeneralPanel.ui:184 289#, kde-format 290msgid "Must Finish On" 291msgstr "Musí skončit" 292 293#: kernel/kptnode.cpp:733 294#, kde-format 295msgid "Start Not Earlier" 296msgstr "Nezačínat dříve než" 297 298#: kernel/kptnode.cpp:734 299#, kde-format 300msgid "Finish Not Later" 301msgstr "Neskončit později než" 302 303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 304#: kernel/kptnode.cpp:735 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:247 305#: ui/TasksGeneralPanel.ui:199 306#, kde-format 307msgid "Fixed Interval" 308msgstr "Pevný interval" 309 310#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType) 311#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_effort) 312#: kernel/kptnode.cpp:1625 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:462 313#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:142 314#: ui/TasksGeneralPanel.ui:414 315#, kde-format 316msgid "Effort" 317msgstr "Úsilí:" 318 319#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType) 320#: kernel/kptnode.cpp:1626 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:467 321#: ui/TasksGeneralPanel.ui:419 322#, kde-format 323msgid "Duration" 324msgstr "Trvání" 325 326#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk) 327#: kernel/kptnode.cpp:1659 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:391 328#: ui/TasksGeneralPanel.ui:343 329#, kde-format 330msgid "Low" 331msgstr "Nízký" 332 333#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk) 334#: kernel/kptnode.cpp:1660 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:396 335#: ui/TasksGeneralPanel.ui:348 336#, kde-format 337msgid "High" 338msgstr "Vysoký" 339 340#: kernel/kptproject.cpp:220 kernel/kptproject.cpp:326 341#: kernel/kptproject.cpp:356 342#, kde-format 343msgid "Init" 344msgstr "Inicializace" 345 346#: kernel/kptproject.cpp:221 347#, kde-format 348msgid "Schedule project from: %1" 349msgstr "Naplánovat projekt od: %1" 350 351#: kernel/kptproject.cpp:226 kernel/kptproject.cpp:332 352#: kernel/kptproject.cpp:366 353#, kde-format 354msgctxt "Schedule project forward" 355msgid "Forward" 356msgstr "Vpřed" 357 358#: kernel/kptproject.cpp:227 359#, kde-format 360msgid "Calculate finish" 361msgstr "Spočítat cíl" 362 363#: kernel/kptproject.cpp:232 kernel/kptproject.cpp:338 364#: kernel/kptproject.cpp:360 365#, kde-format 366msgctxt "Schedule project backward" 367msgid "Backward" 368msgstr "Zpět" 369 370#: kernel/kptproject.cpp:233 371#, kde-format 372msgid "Calculate start" 373msgstr "Spočítat start" 374 375#: kernel/kptproject.cpp:236 kernel/kptproject.cpp:341 376#: kernel/kptproject.cpp:370 models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:173 377#, kde-format 378msgid "Schedule" 379msgstr "Rozvrh" 380 381#: kernel/kptproject.cpp:237 kernel/kptproject.cpp:342 382#, kde-format 383msgid "Schedule tasks forward" 384msgstr "" 385 386#: kernel/kptproject.cpp:239 kernel/kptproject.cpp:345 387#, kde-format 388msgid "Scheduled finish: %1" 389msgstr "" 390 391#: kernel/kptproject.cpp:241 kernel/kptproject.cpp:348 392#, kde-format 393msgid "Could not finish project in time: %1" 394msgstr "" 395 396#: kernel/kptproject.cpp:243 kernel/kptproject.cpp:350 397#, kde-format 398msgid "Finished project exactly on time: %1" 399msgstr "" 400 401#: kernel/kptproject.cpp:245 kernel/kptproject.cpp:352 402#, kde-format 403msgid "Finished project before time: %1" 404msgstr "" 405 406#: kernel/kptproject.cpp:327 407#, kde-format 408msgid "Schedule project forward from: %1" 409msgstr "" 410 411#: kernel/kptproject.cpp:333 kernel/kptproject.cpp:367 412#, kde-format 413msgid "Calculate late finish" 414msgstr "" 415 416#: kernel/kptproject.cpp:336 kernel/kptproject.cpp:369 417#, kde-format 418msgid "Late finish calculated: %1" 419msgstr "" 420 421#: kernel/kptproject.cpp:339 kernel/kptproject.cpp:361 422#, kde-format 423msgid "Calculate early start" 424msgstr "" 425 426#: kernel/kptproject.cpp:357 427#, kde-format 428msgid "Schedule project backward from: %1" 429msgstr "" 430 431#: kernel/kptproject.cpp:364 432#, kde-format 433msgid "Early start calculated: %1" 434msgstr "" 435 436#: kernel/kptproject.cpp:371 437#, kde-format 438msgid "Schedule tasks backward" 439msgstr "" 440 441#: kernel/kptproject.cpp:384 442#, kde-format 443msgid "Failed to finish project within target time" 444msgstr "" 445 446#: kernel/kptproject.cpp:387 447#, kde-format 448msgid "Scheduled start: %1, target time: %2" 449msgstr "" 450 451#: kernel/kptproject.cpp:390 452#, kde-format 453msgid "Must start project early in order to finish in time: %1" 454msgstr "Musí zahájit projekt brzy, aby byl dokončen včas: %1" 455 456#: kernel/kptproject.cpp:392 457#, kde-format 458msgid "Start project exactly on time: %1" 459msgstr "" 460 461#: kernel/kptproject.cpp:394 462#, kde-format 463msgid "Can start project later than time: %1" 464msgstr "" 465 466#: kernel/kptproject.cpp:398 467#, kde-format 468msgid "Calculation took: %1" 469msgstr "" 470 471#: kernel/kptproject.cpp:765 472#, kde-format 473msgid "Start calculating forward" 474msgstr "" 475 476#: kernel/kptproject.cpp:811 477#, kde-format 478msgid "Finished calculating forward: %1 ms" 479msgstr "" 480 481#: kernel/kptproject.cpp:829 482#, kde-format 483msgid "Start calculating backward" 484msgstr "" 485 486#: kernel/kptproject.cpp:875 487#, kde-format 488msgid "Finished calculating backward: %1 ms" 489msgstr "" 490 491#: kernel/kptproject.cpp:891 492#, kde-format 493msgid "Start scheduling forward" 494msgstr "" 495 496#: kernel/kptproject.cpp:911 497#, kde-format 498msgid "Finished scheduling forward: %1 ms" 499msgstr "" 500 501#: kernel/kptproject.cpp:930 502#, kde-format 503msgid "Start scheduling backward" 504msgstr "" 505 506#: kernel/kptproject.cpp:950 507#, kde-format 508msgid "Finished scheduling backward: %1 ms" 509msgstr "" 510 511#: kernel/kptproject.cpp:2685 512#, kde-format 513msgid "Plan" 514msgstr "Plan" 515 516#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bFinishStart) 517#: kernel/kptrelation.cpp:92 ui/relationpanel.ui:93 518#, kde-format 519msgid "Finish-Start" 520msgstr "" 521 522#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bFinishFinish) 523#: kernel/kptrelation.cpp:93 ui/relationpanel.ui:100 524#, kde-format 525msgid "Finish-Finish" 526msgstr "" 527 528#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bStartStart) 529#: kernel/kptrelation.cpp:94 ui/relationpanel.ui:107 530#, kde-format 531msgid "Start-Start" 532msgstr "" 533 534#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) 535#: kernel/kptresource.cpp:131 ui/kptresourceassignmentview.cpp:81 536#: ui/resourcedialogbase.ui:175 537#, kde-format 538msgid "Work" 539msgstr "Práce" 540 541#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) 542#: kernel/kptresource.cpp:132 ui/kptresourceassignmentview.cpp:85 543#: ui/resourcedialogbase.ui:180 544#, kde-format 545msgid "Material" 546msgstr "Materiál" 547 548#: kernel/kptresource.cpp:471 549#, kde-kuit-format 550msgctxt "@item:inlistbox resource type" 551msgid "Work" 552msgstr "Práce" 553 554#: kernel/kptresource.cpp:472 555#, kde-kuit-format 556msgctxt "@item:inlistbox resource type" 557msgid "Material" 558msgstr "Materiál" 559 560#: kernel/kptresource.cpp:473 561#, kde-kuit-format 562msgctxt "@item:inlistbox resource type" 563msgid "Team" 564msgstr "Tým" 565 566#: kernel/kptresource.cpp:888 567#, kde-format 568msgid "Make appointments: Invalid time" 569msgstr "" 570 571#: kernel/kptresource.cpp:893 kernel/kptresource.cpp:951 572#: kernel/kptresource.cpp:1196 kernel/kptresource.cpp:1269 573#, kde-format 574msgid "Resource %1 has no calendar defined" 575msgstr "" 576 577#: kernel/kptresource.cpp:915 578#, kde-format 579msgid "Make appointments: Node start time is not valid" 580msgstr "" 581 582#: kernel/kptresource.cpp:919 583#, kde-format 584msgid "Make appointments: Node end time is not valid" 585msgstr "" 586 587#: kernel/kptresource.cpp:965 kernel/kptresource.cpp:981 588#, kde-format 589msgid "Resource %1 not available in interval: %2 to %3" 590msgstr "" 591 592#: kernel/kptresource.cpp:2645 593#, kde-format 594msgid "Could not match effort. Want: %1 got: %2" 595msgstr "" 596 597#: kernel/kptresource.cpp:2648 598#, kde-format 599msgid "Resource %1 available from %2 to %3" 600msgstr "" 601 602#: kernel/kptschedule.cpp:156 603#, kde-format 604msgid "Expected" 605msgstr "Očekáván" 606 607#. i18n("Debug"); 608#: kernel/kptschedule.cpp:1582 609#, kde-format 610msgid "Info" 611msgstr "Informace" 612 613#: kernel/kptschedule.cpp:1583 main/KoMainWindow.cpp:1783 614#, kde-format 615msgid "Warning" 616msgstr "Varování" 617 618#: kernel/kptschedule.cpp:1584 kernel/kptschedule.cpp:1919 619#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1672 models/kptnodeitemmodel.cpp:1705 620#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1738 models/kptnodeitemmodel.cpp:1771 621#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1804 models/kptnodeitemmodel.cpp:1837 622#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1870 623#, kde-format 624msgid "Error" 625msgstr "Chyba" 626 627#: kernel/kptschedule.cpp:1909 628#, kde-format 629msgid "Baselined" 630msgstr "" 631 632#: kernel/kptschedule.cpp:1912 633#, kde-format 634msgid "Scheduling" 635msgstr "Plánování" 636 637#: kernel/kpttask.cpp:1186 638#, kde-format 639msgid "Calculate early finish " 640msgstr "" 641 642#: kernel/kpttask.cpp:1224 kernel/kpttask.cpp:1242 kernel/kpttask.cpp:1259 643#: kernel/kpttask.cpp:1282 kernel/kpttask.cpp:1308 kernel/kpttask.cpp:1315 644#: kernel/kpttask.cpp:1325 kernel/kpttask.cpp:1494 kernel/kpttask.cpp:1517 645#: kernel/kpttask.cpp:1532 kernel/kpttask.cpp:1555 kernel/kpttask.cpp:1564 646#: kernel/kpttask.cpp:1573 kernel/kpttask.cpp:1581 647#, kde-format 648msgctxt "1=type of constraint" 649msgid "%1: Failed to meet constraint" 650msgstr "" 651 652#: kernel/kpttask.cpp:1353 kernel/kpttask.cpp:1602 kernel/kpttask.cpp:2010 653#: kernel/kpttask.cpp:2372 654#, kde-format 655msgid "Resource %1 booked from %2 to %3" 656msgstr "" 657 658#: kernel/kpttask.cpp:1359 659#, kde-format 660msgid "Early finish calculated: %1" 661msgstr "" 662 663#: kernel/kpttask.cpp:1456 664#, kde-format 665msgid "Calculate late start" 666msgstr "" 667 668#: kernel/kpttask.cpp:1608 669#, kde-format 670msgid "Late start calculated: %1" 671msgstr "" 672 673#: kernel/kpttask.cpp:1702 674#, kde-format 675msgid "Start schedule forward: %1 " 676msgstr "" 677 678#: kernel/kpttask.cpp:1704 679#, kde-format 680msgid "Schedule from start %1" 681msgstr "" 682 683#: kernel/kpttask.cpp:1740 kernel/kpttask.cpp:2018 kernel/kpttask.cpp:2380 684#, kde-format 685msgid "Scheduled: %1 to %2" 686msgstr "Naplánováno: %1 na %2" 687 688#: kernel/kpttask.cpp:1772 689#, kde-format 690msgid "%1: Scheduling failed using late finish, trying early finish instead." 691msgstr "" 692 693#: kernel/kpttask.cpp:1807 kernel/kpttask.cpp:1831 kernel/kpttask.cpp:1857 694#: kernel/kpttask.cpp:1881 kernel/kpttask.cpp:1899 kernel/kpttask.cpp:1958 695#: kernel/kpttask.cpp:1975 kernel/kpttask.cpp:1987 kernel/kpttask.cpp:2193 696#: kernel/kpttask.cpp:2212 kernel/kpttask.cpp:2234 kernel/kpttask.cpp:2250 697#: kernel/kpttask.cpp:2269 kernel/kpttask.cpp:2321 kernel/kpttask.cpp:2334 698#: kernel/kpttask.cpp:2351 699#, kde-format 700msgctxt "1=type of constraint" 701msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2" 702msgstr "%1: Nesplnil omezení. Záporný posun=%2" 703 704#: kernel/kpttask.cpp:1919 kernel/kpttask.cpp:2287 705#, kde-format 706msgid "Effort not met. Estimate: %1, planned: %2" 707msgstr "" 708 709#: kernel/kpttask.cpp:2007 kernel/kpttask.cpp:2369 710#, kde-format 711msgid "Failed to schedule within project target time" 712msgstr "" 713 714#: kernel/kpttask.cpp:2013 kernel/kpttask.cpp:2375 715#, kde-format 716msgid "Starting earlier than early start" 717msgstr "" 718 719#: kernel/kpttask.cpp:2016 kernel/kpttask.cpp:2378 720#, kde-format 721msgid "Finishing later than late finish" 722msgstr "" 723 724#: kernel/kpttask.cpp:2022 725#, kde-format 726msgid "Finished schedule forward: %1 ms" 727msgstr "" 728 729#: kernel/kpttask.cpp:2112 730#, kde-format 731msgid "Schedule from end time: %1" 732msgstr "" 733 734#: kernel/kpttask.cpp:2136 735#, kde-format 736msgctxt "1=type of constraint" 737msgid "%1: Failed to schedule within late finish." 738msgstr "" 739 740#: kernel/kpttask.cpp:2142 741#, kde-format 742msgctxt "1=type of constraint" 743msgid "%1: Failed to schedule within successors start time" 744msgstr "" 745 746#: kernel/kpttask.cpp:2169 kernel/kpttask.cpp:2295 747#, kde-format 748msgctxt "1=type of constraint" 749msgid "%1: Failed to schedule after early start." 750msgstr "" 751 752#: kernel/kpttask.cpp:2447 753#, kde-format 754msgid "No resource has been allocated" 755msgstr "Nealokován žádný zdroj" 756 757#: kernel/kpttask.cpp:2608 758#, kde-format 759msgid "Could not match work duration. Want: %1 got: %2" 760msgstr "" 761 762#: kernel/kpttask.cpp:3858 763#, kde-format 764msgid "Send" 765msgstr "Odeslat" 766 767#: kernel/kpttask.cpp:3861 768#, kde-format 769msgid "Receive" 770msgstr "Přijmout" 771 772#: kernel/kpttask.cpp:3864 773#, kde-format 774msgid "Rejected" 775msgstr "Odmítnuto" 776 777#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:41 778#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202 779#, kde-format 780msgid "Number" 781msgstr "Číslo" 782 783#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:42 784#, kde-format 785msgid "Roman, upper case" 786msgstr "" 787 788#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:43 789#, kde-format 790msgid "Roman, lower case" 791msgstr "" 792 793#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:44 794#, kde-format 795msgid "Letter, upper case" 796msgstr "" 797 798#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:45 799#, kde-format 800msgid "Letter, lower case" 801msgstr "" 802 803#: kundo2/kundo2group.cpp:360 kundo2/kundo2stack.cpp:1083 804#, kde-format 805msgctxt "Default text for undo action" 806msgid "Undo" 807msgstr "Zpět" 808 809#: kundo2/kundo2group.cpp:360 kundo2/kundo2stack.cpp:1083 810#: main/KoUndoStackAction.cpp:55 811#, kde-format 812msgid "Undo %1" 813msgstr "Zpět %1" 814 815#: kundo2/kundo2group.cpp:387 kundo2/kundo2stack.cpp:1109 816#, kde-format 817msgctxt "Default text for redo action" 818msgid "Redo" 819msgstr "Znovu" 820 821#: kundo2/kundo2group.cpp:387 kundo2/kundo2stack.cpp:1109 822#: main/KoUndoStackAction.cpp:55 823#, kde-format 824msgid "Redo %1" 825msgstr "Znovu %1" 826 827#: kundo2/kundo2model.cpp:68 828#, kde-format 829msgid "<empty>" 830msgstr "<prázdné>" 831 832#: kundo2/kundo2stack.cpp:1359 main/KoMainWindow.cpp:1573 833#: main/KoUndoStackAction.cpp:47 834#, kde-format 835msgid "Redo" 836msgstr "Znovu" 837 838#: kundo2/kundo2stack.cpp:1378 main/KoMainWindow.cpp:1572 839#: main/KoUndoStackAction.cpp:39 840#, kde-format 841msgid "Undo" 842msgstr "Zpět" 843 844#: main/KoApplication.cpp:209 845#, kde-format 846msgid "just load the file and then exit" 847msgstr "" 848 849#: main/KoApplication.cpp:210 850#, kde-format 851msgid "load the file, show the window and progressbar and then exit" 852msgstr "" 853 854#: main/KoApplication.cpp:211 855#, kde-format 856msgid "Filename to write profiling information into." 857msgstr "" 858 859#: main/KoApplication.cpp:212 860#, kde-format 861msgid "File(s) or URL(s) to open" 862msgstr "Soubor(y) nebo URL k otevření" 863 864#: main/KoApplication.cpp:222 865#, kde-format 866msgid "" 867"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n" 868"This is not recommended.\n" 869"Please download and install the x64 build instead." 870msgstr "" 871 872#: main/KoApplication.cpp:266 873#, kde-format 874msgid "%1: Critical Error" 875msgstr "%1: Kritická chyba" 876 877#: main/KoApplication.cpp:266 878#, kde-format 879msgid "" 880"Essential application components could not be found.\n" 881"This might be an installation issue.\n" 882"Try restarting or reinstalling." 883msgstr "" 884 885#: main/KoApplication.cpp:485 886#, kde-format 887msgid "No template found for: %1" 888msgstr "" 889 890#: main/KoApplication.cpp:488 891#, kde-format 892msgid "Too many templates found for: %1" 893msgstr "Nalezeno příliš šablon pro: %1" 894 895#: main/KoApplication.cpp:510 main/KoApplication.cpp:528 896#, kde-format 897msgid "Template %1 failed to load." 898msgstr "Načtení šablony %1 selhalo." 899 900#: main/KoApplication.cpp:518 901#, kde-format 902msgid "No template found at: %1" 903msgstr "" 904 905#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:180 906#, kde-format 907msgctxt "@title:window" 908msgid "Recover Files" 909msgstr "Obnovit soubory" 910 911#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:185 912#, kde-format 913msgid "The following autosave file can be recovered:" 914msgstr "" 915 916#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188 917#, kde-format 918msgid "The following autosave files can be recovered:" 919msgstr "" 920 921#: main/KoDocument.cpp:558 922#, kde-format 923msgid "Making backup..." 924msgstr "Vytváří se záloha..." 925 926#: main/KoDocument.cpp:573 927#, kde-format 928msgid "Saving..." 929msgstr "Probíhá ukládání..." 930 931#: main/KoDocument.cpp:601 932#, kde-format 933msgid "" 934"Could not save\n" 935"%1" 936msgstr "" 937"Nelze uložit\n" 938"%1" 939 940#: main/KoDocument.cpp:603 941#, kde-format 942msgid "" 943"Could not save %1\n" 944"Reason: %2" 945msgstr "" 946"Nelze uložit %1\n" 947"Důvod: %2" 948 949#: main/KoDocument.cpp:632 950#, kde-format 951msgid "Document <i>%1</i> saved" 952msgstr "Dokument <i>%1</i> uložen" 953 954#: main/KoDocument.cpp:720 955#, kde-format 956msgid "" 957"The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! " 958"Please save your work manually." 959msgstr "" 960 961#: main/KoDocument.cpp:723 962#, kde-format 963msgid "Autosaving..." 964msgstr "Probíhá automatické ukládání..." 965 966#: main/KoDocument.cpp:735 967#, kde-format 968msgid "Error during autosave! Partition full?" 969msgstr "Chyba během ukládání; není disk plný?" 970 971#: main/KoDocument.cpp:828 972#, kde-format 973msgid "Could not create the file for saving" 974msgstr "Nelze vytvořit soubor pro uložení" 975 976#: main/KoDocument.cpp:872 main/KoDocument.cpp:894 main/KoDocument.cpp:925 977#: main/KoDocument.cpp:959 978#, kde-format 979msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" 980msgstr "Nelze zapisovat '%1'. Není disk plný?" 981 982#: main/KoDocument.cpp:887 main/KoDocument.cpp:934 main/KoDocument.cpp:1998 983#, kde-format 984msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?" 985msgstr "Chyba při pokusu o zápis do '%1'; není disk plný?" 986 987#: main/KoDocument.cpp:1211 988#, kde-format 989msgid "" 990"Malformed URL\n" 991"%1" 992msgstr "" 993"Chybný formát URL\n" 994"%1" 995 996#: main/KoDocument.cpp:1227 997#, kde-format 998msgid "" 999"An autosaved file exists for this document.\n" 1000"Do you want to open it instead?" 1001msgstr "" 1002"Existuje automaticky uložená kopie tohoto dokumentu.\n" 1003"Přejete si raději otevřít tuto?" 1004 1005#: main/KoDocument.cpp:1342 main/KoDocument.cpp:1686 main/KoMainWindow.cpp:720 1006#, kde-format 1007msgid "The file %1 does not exist." 1008msgstr "Soubor %1 neexistuje." 1009 1010#: main/KoDocument.cpp:1467 1011#, kde-format 1012msgid "Opening Document" 1013msgstr "Otevírá se dokument" 1014 1015#: main/KoDocument.cpp:1482 1016#, kde-format 1017msgid "Could not create the filter plugin" 1018msgstr "Nelze vytvořit modul filtru" 1019 1020#: main/KoDocument.cpp:1485 1021#, kde-format 1022msgid "Could not create the output document" 1023msgstr "Nelze vytvořit výstupní dokument" 1024 1025#: main/KoDocument.cpp:1488 1026#, kde-format 1027msgid "File not found" 1028msgstr "Soubor nenalezen" 1029 1030#: main/KoDocument.cpp:1491 1031#, kde-format 1032msgid "Cannot create storage" 1033msgstr "Nelze vytvořit úložiště" 1034 1035#: main/KoDocument.cpp:1494 1036#, kde-format 1037msgid "Bad MIME type" 1038msgstr "Chybný MIME typ" 1039 1040#: main/KoDocument.cpp:1497 1041#, kde-format 1042msgid "Error in embedded document" 1043msgstr "Chyba ve vloženém dokumentu" 1044 1045#: main/KoDocument.cpp:1500 1046#, kde-format 1047msgid "Format not recognized" 1048msgstr "Neznámý formát" 1049 1050#: main/KoDocument.cpp:1503 1051#, kde-format 1052msgid "Not implemented" 1053msgstr "Neimplementováno" 1054 1055#: main/KoDocument.cpp:1506 1056#, kde-format 1057msgid "Parsing error" 1058msgstr "Chyba v analýze" 1059 1060#: main/KoDocument.cpp:1509 1061#, kde-format 1062msgid "Document is password protected" 1063msgstr "Dokument je chráněn heslem" 1064 1065#: main/KoDocument.cpp:1512 1066#, kde-format 1067msgid "Invalid file format" 1068msgstr "Neplatný formát souboru" 1069 1070#: main/KoDocument.cpp:1519 1071#, kde-format 1072msgid "Internal error" 1073msgstr "Vnitřní chyba" 1074 1075#: main/KoDocument.cpp:1522 1076#, kde-format 1077msgid "Out of memory" 1078msgstr "Nedostatek paměti" 1079 1080#: main/KoDocument.cpp:1525 1081#, kde-format 1082msgid "Empty Filter Plugin" 1083msgstr "" 1084 1085#: main/KoDocument.cpp:1528 1086#, kde-format 1087msgid "Trying to load into the wrong kind of document" 1088msgstr "" 1089 1090#: main/KoDocument.cpp:1531 1091#, kde-format 1092msgid "Failed to download remote file" 1093msgstr "" 1094 1095#: main/KoDocument.cpp:1538 1096#, kde-format 1097msgid "Unknown error" 1098msgstr "Neznámá chyba" 1099 1100#: main/KoDocument.cpp:1542 1101#, kde-format 1102msgid "" 1103"Could not open %2.\n" 1104"Reason: %1.\n" 1105"%3" 1106msgstr "" 1107"Nelze otevřít %2.\n" 1108"Důvod: %1.\n" 1109"%3" 1110 1111#: main/KoDocument.cpp:1599 1112#, kde-format 1113msgid "Document <i>%1</i> loaded" 1114msgstr "Dokument <i>%1</i> načten" 1115 1116#: main/KoDocument.cpp:1660 odf/KoOdfReadStore.cpp:112 1117#, kde-format 1118msgid "Could not find %1" 1119msgstr "Nelze najít %1" 1120 1121#: main/KoDocument.cpp:1672 1122#, kde-format 1123msgid "" 1124"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n" 1125"Error message: %4" 1126msgstr "" 1127"Chyba při analýze souboru %1; řádek %2, sloupec %3\n" 1128"Chybová zpráva: %4" 1129 1130#: main/KoDocument.cpp:1693 1131#, kde-format 1132msgid "%1 is not a file." 1133msgstr "%1 není souborem." 1134 1135#: main/KoDocument.cpp:1708 1136#, kde-format 1137msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)." 1138msgstr "Nelze otevřít soubor pro čtení (zkontrolujte oprávnění)." 1139 1140#: main/KoDocument.cpp:1719 1141#, kde-format 1142msgid "Could not read the beginning of the file." 1143msgstr "Nelze přečíst začátek souboru." 1144 1145#: main/KoDocument.cpp:1749 1146#, kde-format 1147msgid "" 1148"parsing error in the main document at line %1, column %2\n" 1149"Error message: %3" 1150msgstr "" 1151"Chyba při analýze souboru; řádek %1, sloupec %2\n" 1152"Chybová zpráva: %3" 1153 1154#: main/KoDocument.cpp:1770 1155#, kde-format 1156msgid "Not a valid Calligra file: %1" 1157msgstr "Neplatný soubor Calligra: %1" 1158 1159#: main/KoDocument.cpp:1855 1160#, kde-format 1161msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'." 1162msgstr "Neplatný dokument: chybějící soubor 'maindoc.xml'." 1163 1164#: main/KoDocument.cpp:1879 1165#, kde-format 1166msgid "" 1167"Document <i>%1</i> contains several versions. Go to File->Versions to open " 1168"an old version." 1169msgstr "" 1170 1171#: main/KoDocument.cpp:2088 main/KoDocument.cpp:2571 main/KoMainWindow.cpp:1257 1172#, kde-format 1173msgid "Untitled" 1174msgstr "Nepojmenovaný" 1175 1176#: main/KoDocument.cpp:2091 main/KoMainWindow.cpp:1260 1177#, kde-format 1178msgid "" 1179"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?" 1180"</p>" 1181msgstr "<p>Dokument <b>'%1'</b> byl změněn.</p><p>Přejete si jej uložit?</p>" 1182 1183#: main/KoDocument.cpp:2167 1184#, kde-format 1185msgid "Internal error: saveXML not implemented" 1186msgstr "Interní chyba: uložení XML není implementováno" 1187 1188#: main/KoDocument.cpp:2204 1189#, kde-format 1190msgid "" 1191"Could not open\n" 1192"%1" 1193msgstr "" 1194"Nelze otevřít\n" 1195"%1" 1196 1197#: main/KoDocument.cpp:2207 1198#, kde-format 1199msgid "" 1200"Could not open %1\n" 1201"Reason: %2" 1202msgstr "" 1203"Nelze otevřít %1\n" 1204"Důvod: %2" 1205 1206#: main/KoDocument.cpp:2279 1207#, kde-format 1208msgid "a word processing" 1209msgstr "text" 1210 1211#: main/KoDocument.cpp:2280 1212#, kde-format 1213msgid "a spreadsheet" 1214msgstr "sešit" 1215 1216#: main/KoDocument.cpp:2281 1217#, kde-format 1218msgid "a presentation" 1219msgstr "prezentace" 1220 1221#: main/KoDocument.cpp:2282 1222#, kde-format 1223msgid "a chart" 1224msgstr "graf" 1225 1226#: main/KoDocument.cpp:2283 1227#, kde-format 1228msgid "a drawing" 1229msgstr "kresba" 1230 1231#: main/KoDocument.cpp:2575 1232#, kde-format 1233msgid "" 1234"The document \"%1\" has been modified.\n" 1235"Do you want to save your changes or discard them?" 1236msgstr "" 1237"Dokument \"%1\" byl změněn.\n" 1238"Přejete si uložit změny nebo je zapomenout?" 1239 1240#: main/KoDocument.cpp:2577 1241#, kde-format 1242msgid "Close Document" 1243msgstr "Zavřít dokument" 1244 1245#: main/KoFilterManager.cpp:231 main/KoFilterManager.cpp:240 1246#, kde-format 1247msgid "Could not export file." 1248msgstr "Nelze exportovat soubor." 1249 1250#: main/KoFilterManager.cpp:231 main/KoFilterManager.cpp:240 1251#, kde-format 1252msgid "Missing Export Filter" 1253msgstr "Chybějící exportní filtr" 1254 1255#: main/KoFilterManager.cpp:542 1256#, kde-format 1257msgid "" 1258"Could not import file of type\n" 1259"%1" 1260msgstr "" 1261"Nelze importovat soubor typu\n" 1262"%1" 1263 1264#: main/KoFilterManager.cpp:544 1265#, kde-format 1266msgid "Missing Import Filter" 1267msgstr "Chybějící importní filtr" 1268 1269#: main/KoFilterManager_p.cpp:44 1270#, kde-format 1271msgid "Choose Filter" 1272msgstr "Vybrat filtr" 1273 1274#: main/KoMainWindow.cpp:168 1275#, kde-format 1276msgid "%1 unsaved document (%2)" 1277msgstr "%1 neuložený dokument (%2)" 1278 1279#: main/KoMainWindow.cpp:282 ui/kptviewbase.cpp:764 1280#, kde-format 1281msgid "Print to PDF..." 1282msgstr "Tisk do PDF..." 1283 1284#: main/KoMainWindow.cpp:292 1285#, kde-format 1286msgid "Reload" 1287msgstr "Obnovit" 1288 1289#: main/KoMainWindow.cpp:296 1290#, kde-format 1291msgid "Import..." 1292msgstr "Importovat..." 1293 1294#: main/KoMainWindow.cpp:300 1295#, kde-format 1296msgid "E&xport..." 1297msgstr "E&xportovat..." 1298 1299#: main/KoMainWindow.cpp:306 1300#, kde-format 1301msgid "En&crypt Document" 1302msgstr "Zaši&frovat dokument" 1303 1304#: main/KoMainWindow.cpp:311 1305#, kde-format 1306msgid "&Uncompress to Directory" 1307msgstr "" 1308 1309#: main/KoMainWindow.cpp:317 1310#, kde-format 1311msgid "&New View" 1312msgstr "&Nový pohled" 1313 1314#: main/KoMainWindow.cpp:323 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:102 1315#, kde-format 1316msgid "Document Information" 1317msgstr "Informace o dokumentu" 1318 1319#: main/KoMainWindow.cpp:347 1320#, kde-format 1321msgid "Full Screen Mode" 1322msgstr "Celoobrazovkový režim" 1323 1324#: main/KoMainWindow.cpp:352 1325#, kde-format 1326msgid "Show Dockers" 1327msgstr "Zobrazit doky" 1328 1329#: main/KoMainWindow.cpp:357 1330#, kde-format 1331msgctxt "@action:inmenu" 1332msgid "Show Docker Titlebars" 1333msgstr "" 1334 1335#: main/KoMainWindow.cpp:364 1336#, kde-format 1337msgid "Dockers" 1338msgstr "Doky" 1339 1340#: main/KoMainWindow.cpp:369 1341#, kde-format 1342msgid "Configure Plan..." 1343msgstr "Nastavit Plan..." 1344 1345#: main/KoMainWindow.cpp:665 1346#, kde-format 1347msgid "(write protected)" 1348msgstr "(ochrana proti zápisu)" 1349 1350#: main/KoMainWindow.cpp:670 1351#, kde-format 1352msgid "Save as %1" 1353msgstr "Uložit jako %1" 1354 1355#: main/KoMainWindow.cpp:672 1356#, kde-format 1357msgid "Save" 1358msgstr "Uložit" 1359 1360#: main/KoMainWindow.cpp:710 main/KoMainWindow.cpp:731 1361#, kde-kuit-format 1362msgctxt "@info" 1363msgid "" 1364"Cannot open a template file.<nl/>If you want to modify the template, create " 1365"a new project using this template and save it using <interface>File->Create " 1366"Project Template...</interface>." 1367msgstr "" 1368 1369#: main/KoMainWindow.cpp:716 1370#, kde-kuit-format 1371msgctxt "@info" 1372msgid "Cannot open a template file:<nl/>%1" 1373msgstr "" 1374 1375#: main/KoMainWindow.cpp:872 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:408 1376#, kde-format 1377msgid "%1 (unknown file type)" 1378msgstr "%1 (neznámý typ souboru)" 1379 1380#: main/KoMainWindow.cpp:880 1381#, kde-format 1382msgid "" 1383"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still " 1384"want to save in this format?</qt>" 1385msgstr "" 1386"<qt>Uložení do \"%1\" můžete ztratit některé formátování. <p>Opravdu si " 1387"přejete uložit v tomto formátu?</qt>" 1388 1389#: main/KoMainWindow.cpp:883 1390#, kde-format 1391msgid "Confirm Save" 1392msgstr "Potvrdit uložení" 1393 1394#: main/KoMainWindow.cpp:892 1395#, kde-format 1396msgid "" 1397"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still " 1398"want to export to this format?</qt>" 1399msgstr "" 1400"<qt>Exportováním do \"%1\" můžete ztratit některé formátování. <p>Opravdu si " 1401"přejete exportovat dokument do tohoto formátu?</qt>" 1402 1403#: main/KoMainWindow.cpp:895 1404#, kde-format 1405msgid "Confirm Export" 1406msgstr "Potvrdit export" 1407 1408#: main/KoMainWindow.cpp:896 ui/reports/reportview.cpp:381 1409#: ui/reports/reportview.cpp:401 ui/reports/reportview.cpp:423 1410#, kde-format 1411msgid "Export" 1412msgstr "Exportovat" 1413 1414# app title on not-loaded file 1415#: main/KoMainWindow.cpp:1000 1416#, kde-format 1417msgid "untitled" 1418msgstr "nepojmenovaný" 1419 1420#: main/KoMainWindow.cpp:1326 1421#, kde-format 1422msgid "Open Document" 1423msgstr "Otevřít dokument" 1424 1425#: main/KoMainWindow.cpp:1335 1426#, kde-format 1427msgid "Import Document" 1428msgstr "Importovat dokument" 1429 1430#: main/KoMainWindow.cpp:1513 1431#, kde-format 1432msgid "Export as PDF" 1433msgstr "Exportovat jako PDF" 1434 1435#: main/KoMainWindow.cpp:1550 1436#, kde-format 1437msgid "Cannot export to the specified file" 1438msgstr "" 1439 1440#: main/KoMainWindow.cpp:1752 1441#, kde-format 1442msgid "Document" 1443msgstr "Dokument" 1444 1445#: main/KoMainWindow.cpp:1760 1446#, kde-format 1447msgid "Document - %1" 1448msgstr "Dokument - %1" 1449 1450#: main/KoMainWindow.cpp:1781 1451#, kde-format 1452msgid "" 1453"You will lose all changes made since your last save\n" 1454"Do you want to continue?" 1455msgstr "" 1456 1457#: main/KoMainWindow.cpp:2148 1458#, kde-format 1459msgid "Show %1 Toolbar" 1460msgstr "Ukázat lištu %1" 1461 1462#: main/KoMainWindow.cpp:2150 1463#, kde-format 1464msgid "Hide %1 Toolbar" 1465msgstr "Skrýt lištu %1" 1466 1467#: main/KoPrintingDialog.cpp:57 1468#, kde-format 1469msgid "Stop" 1470msgstr "Zastavit" 1471 1472#: main/KoPrintingDialog.cpp:188 ui/kptaccountseditor.cpp:73 1473#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:89 ui/kptdependencyeditor.cpp:1999 1474#: ui/kptganttview.cpp:222 ui/kptganttview.cpp:1441 ui/kptganttview.cpp:1876 1475#: ui/kptitemviewsettup.cpp:201 ui/kptitemviewsettup.cpp:285 1476#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:105 1477#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:184 1478#, kde-format 1479msgid "Printing" 1480msgstr "Tisk" 1481 1482#: main/KoPrintingDialog_p.h:151 1483#, kde-format 1484msgid "Printing done" 1485msgstr "Tisk byl dokončen" 1486 1487#: main/KoPrintingDialog_p.h:152 models/kcalendar/kdatepicker.cpp:657 1488#, kde-format 1489msgid "Close" 1490msgstr "Zavřít" 1491 1492#: main/KoPrintingDialog_p.h:172 1493#, kde-format 1494msgid "Stopped" 1495msgstr "Zastaveno" 1496 1497#: main/KoView.cpp:350 1498#, kde-format 1499msgid "Active Author Profile" 1500msgstr "Aktivní profil autora" 1501 1502#: main/KoView.cpp:362 main/KoView.cpp:416 1503#, kde-format 1504msgctxt "choice for author profile" 1505msgid "Anonymous" 1506msgstr "Anonymní" 1507 1508#: main/KoView.cpp:415 1509#, kde-format 1510msgid "Default Author Profile" 1511msgstr "Výchozí profil autora" 1512 1513#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:201 1514#, kde-format 1515msgid "Week %1" 1516msgstr "Týden %1" 1517 1518#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:306 1519#, kde-format 1520msgid "Next year" 1521msgstr "Příští rok" 1522 1523#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:307 1524#, kde-format 1525msgid "Previous year" 1526msgstr "Předchozí rok" 1527 1528#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:308 1529#, kde-format 1530msgid "Next month" 1531msgstr "Příští měsíc" 1532 1533#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:309 1534#, kde-format 1535msgid "Previous month" 1536msgstr "Předchozí měsíc" 1537 1538#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:310 1539#, kde-format 1540msgid "Select a week" 1541msgstr "Vyberte týden" 1542 1543#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:311 1544#, kde-format 1545msgid "Select a month" 1546msgstr "Vybrat měsíc" 1547 1548#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:312 1549#, kde-format 1550msgid "Select a year" 1551msgstr "Vybrat rok" 1552 1553#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:313 1554#, kde-format 1555msgid "Select the current day" 1556msgstr "Vybrat dnešek" 1557 1558#: models/kptaccountsmodel.cpp:85 1559#, kde-kuit-format 1560msgctxt "1=account name" 1561msgid "%1 (Default account)" 1562msgstr "%1 (Výchozí účet)" 1563 1564#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_resList) 1565#: models/kptaccountsmodel.cpp:125 models/kptaccountsmodel.cpp:1067 1566#: models/kptdocumentmodel.cpp:200 models/kptresourceallocationmodel.cpp:330 1567#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:919 1568#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:934 1569#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1503 models/kptresourcemodel.cpp:505 1570#: models/kptschedulemodel.cpp:990 models/kptschedulemodel.cpp:1313 1571#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:191 1572#: ui/kptresourceassignmentview.ui:21 ui/projectview/ProjectView.cpp:53 1573#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225 1574#, kde-format 1575msgid "Name" 1576msgstr "Jméno" 1577 1578#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_description) 1579#: models/kptaccountsmodel.cpp:126 models/kptaccountsmodel.cpp:1068 1580#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:338 1581#, kde-format 1582msgid "Description" 1583msgstr "Popis" 1584 1585#: models/kptaccountsmodel.cpp:330 1586msgctxt "(qtundo-format)" 1587msgid "Modify account name" 1588msgstr "Změnit název účtu" 1589 1590#: models/kptaccountsmodel.cpp:337 1591msgctxt "(qtundo-format)" 1592msgid "De-select as default account" 1593msgstr "" 1594 1595#: models/kptaccountsmodel.cpp:343 1596msgctxt "(qtundo-format)" 1597msgid "Select as default account" 1598msgstr "Vybrat jako výchozí účet" 1599 1600#: models/kptaccountsmodel.cpp:360 1601msgctxt "(qtundo-format)" 1602msgid "Modify account description" 1603msgstr "Upravit popis účtu" 1604 1605#: models/kptaccountsmodel.cpp:432 1606msgctxt "(qtundo-format)" 1607msgid "Add account" 1608msgstr "Přidat účet" 1609 1610#: models/kptaccountsmodel.cpp:450 1611#, kde-format 1612msgctxt "(qtundo-format)" 1613msgid "Delete Account" 1614msgid_plural "Delete %1 Accounts" 1615msgstr[0] "Smazat účet" 1616msgstr[1] "Smazat %1 účty" 1617msgstr[2] "Smazat %1 účtů" 1618 1619#: models/kptaccountsmodel.cpp:869 1620#, kde-format 1621msgid "Actual total cost: %1, planned total cost: %2" 1622msgstr "" 1623 1624#: models/kptaccountsmodel.cpp:1069 models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:920 1625#, kde-format 1626msgid "Total" 1627msgstr "Celkem" 1628 1629#: models/kptaccountsmodel.cpp:1070 1630#, kde-format 1631msgid "Planned" 1632msgstr "" 1633 1634#: models/kptaccountsmodel.cpp:1071 1635#, kde-format 1636msgid "Actual" 1637msgstr "Skutečnost" 1638 1639#: models/kptaccountsmodel.cpp:1133 1640#, kde-format 1641msgid "The total cost for the account shown as: Actual cost [ Planned cost ]" 1642msgstr "" 1643 1644#: models/kptcalendarmodel.cpp:302 1645#, kde-kuit-format 1646msgctxt "1=calendar name" 1647msgid "%1 (Default calendar)" 1648msgstr "%1 (Výchozí kalendář)" 1649 1650#: models/kptcalendarmodel.cpp:319 models/kptcalendarmodel.cpp:328 1651#: models/kptresourcemodel.cpp:139 models/kptresourcemodel.cpp:148 1652#: models/kptresourcemodel.cpp:164 models/kptresourcemodel.cpp:173 1653#, kde-format 1654msgid "Local" 1655msgstr "Místní" 1656 1657#: models/kptcalendarmodel.cpp:319 models/kptcalendarmodel.cpp:328 1658#: models/kptresourcemodel.cpp:139 models/kptresourcemodel.cpp:148 1659#: models/kptresourcemodel.cpp:164 models/kptresourcemodel.cpp:173 1660#, kde-format 1661msgid "Shared" 1662msgstr "Sdílené" 1663 1664#: models/kptcalendarmodel.cpp:324 1665#, kde-kuit-format 1666msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name" 1667msgid "%1 is a <emphasis>Local</emphasis> calendar" 1668msgstr "" 1669 1670#: models/kptcalendarmodel.cpp:326 1671#, kde-kuit-format 1672msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name" 1673msgid "%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> calendar" 1674msgstr "" 1675 1676#: models/kptcalendarmodel.cpp:343 1677msgctxt "(qtundo-format)" 1678msgid "Modify calendar name" 1679msgstr "Upravit název kalendáře" 1680 1681#: models/kptcalendarmodel.cpp:351 1682msgctxt "(qtundo-format)" 1683msgid "De-select as default calendar" 1684msgstr "" 1685 1686#: models/kptcalendarmodel.cpp:357 1687msgctxt "(qtundo-format)" 1688msgid "Select as default calendar" 1689msgstr "" 1690 1691#: models/kptcalendarmodel.cpp:415 1692msgctxt "(qtundo-format)" 1693msgid "Modify calendar timezone" 1694msgstr "" 1695 1696#: models/kptcalendarmodel.cpp:432 models/kptcalendarmodel.cpp:449 1697#, kde-format 1698msgid "Default" 1699msgstr "Výchozí" 1700 1701#: models/kptcalendarmodel.cpp:442 1702#, kde-kuit-format 1703msgctxt "@info:tooltip" 1704msgid "No holidays" 1705msgstr "" 1706 1707#: models/kptcalendarmodel.cpp:444 1708#, kde-kuit-format 1709msgctxt "@info:tooltip" 1710msgid "Default region: <emphasis>%1</emphasis>" 1711msgstr "" 1712 1713#: models/kptcalendarmodel.cpp:484 1714msgctxt "(qtundo-format)" 1715msgid "Modify calendar holiday region" 1716msgstr "" 1717 1718#: models/kptcalendarmodel.cpp:542 models/kptnodeitemmodel.cpp:2288 1719#: models/kptnodeitemmodel.cpp:5204 1720#, kde-kuit-format 1721msgctxt "@title:column" 1722msgid "Name" 1723msgstr "Název" 1724 1725#: models/kptcalendarmodel.cpp:543 1726#, kde-kuit-format 1727msgctxt "@title:column" 1728msgid "Scope" 1729msgstr "Rozsah" 1730 1731#: models/kptcalendarmodel.cpp:544 1732#, kde-kuit-format 1733msgctxt "@title:column" 1734msgid "Timezone" 1735msgstr "Časové pásmo" 1736 1737#: models/kptcalendarmodel.cpp:546 1738#, kde-kuit-format 1739msgctxt "@title:column" 1740msgid "Holiday Region" 1741msgstr "Oblast dovolené" 1742 1743#: models/kptcalendarmodel.cpp:562 1744#, kde-kuit-format 1745msgctxt "@info:tooltip" 1746msgid "The holiday region" 1747msgstr "" 1748 1749#: models/kptcalendarmodel.cpp:639 1750msgctxt "(qtundo-format)" 1751msgid "Re-parent calendar" 1752msgstr "" 1753 1754#: models/kptcalendarmodel.cpp:642 1755msgctxt "(qtundo-format)" 1756msgid "Move calendar" 1757msgstr "Přesunout kalendář" 1758 1759#: models/kptcalendarmodel.cpp:698 1760msgctxt "(qtundo-format)" 1761msgid "Add calendar" 1762msgstr "Přidat kalendář" 1763 1764#: models/kptcalendarmodel.cpp:721 1765msgctxt "(qtundo-format)" 1766msgid "Delete calendar" 1767msgstr "Smazat kalendář" 1768 1769#: models/kptcalendarmodel.cpp:890 1770#, kde-format 1771msgctxt "Undefined" 1772msgid "U" 1773msgstr "U" 1774 1775#: models/kptcalendarmodel.cpp:891 models/kptcalendarmodel.cpp:1111 1776#: models/kptcalendarmodel.cpp:1120 1777#, kde-format 1778msgctxt "NonWorking" 1779msgid "NW" 1780msgstr "SZ" 1781 1782#: models/kptcalendarmodel.cpp:892 1783#, kde-format 1784msgctxt "Working" 1785msgid "W" 1786msgstr "V" 1787 1788#: models/kptcalendarmodel.cpp:921 1789msgctxt "(qtundo-format)" 1790msgid "Modify calendar state" 1791msgstr "" 1792 1793#: models/kptcalendarmodel.cpp:942 1794#, kde-format 1795msgctxt "1=time 2=The number of hours of work duration (non integer)" 1796msgid "%1, %2 hours" 1797msgstr "%1, %2 hodin" 1798 1799#: models/kptcalendarmodel.cpp:997 models/kptcalendarmodel.cpp:1163 1800#, kde-kuit-format 1801msgctxt "@info:tooltip" 1802msgid "Undefined" 1803msgstr "Nedefinováno" 1804 1805#: models/kptcalendarmodel.cpp:1000 models/kptcalendarmodel.cpp:1166 1806#, kde-kuit-format 1807msgctxt "@info:tooltip" 1808msgid "Non-working" 1809msgstr "Nepracuje" 1810 1811#: models/kptcalendarmodel.cpp:1006 models/kptcalendarmodel.cpp:1172 1812#, kde-kuit-format 1813msgctxt "@info:tooltip 1=time 2=The work duration (non integer)" 1814msgid "%1, %2" 1815msgstr "%1, %2" 1816 1817#: models/kptcalendarmodel.cpp:1160 1818#, kde-kuit-format 1819msgctxt "@info:tooltip" 1820msgid "Holiday" 1821msgstr "Svátek" 1822 1823#: models/kptcalendarmodel.cpp:1356 models/kptcalendarmodel.cpp:1380 1824msgctxt "(qtundo-format)" 1825msgid "Modify calendar weekday" 1826msgstr "Upravit den týdne kalendáře" 1827 1828#: models/kptcalendarmodel.cpp:1408 models/kptcalendarmodel.cpp:1432 1829msgctxt "(qtundo-format)" 1830msgid "Modify calendar date" 1831msgstr "Upravit datum kalendáře" 1832 1833#: models/kptcalendarmodel.cpp:1449 1834#, kde-kuit-format 1835msgctxt "@title:column" 1836msgid "Weekday" 1837msgstr "Den týdne" 1838 1839#: models/kptcalendarmodel.cpp:1450 1840#, kde-kuit-format 1841msgctxt "@title:column" 1842msgid "Date" 1843msgstr "Datum" 1844 1845#: models/kptcommonstrings.cpp:30 1846#, kde-kuit-format 1847msgctxt "@info:tooltip" 1848msgid "The name of the task" 1849msgstr "Název úlohy" 1850 1851#: models/kptcommonstrings.cpp:31 1852#, kde-kuit-format 1853msgctxt "@info:tooltip" 1854msgid "Task type" 1855msgstr "Typ úlohy" 1856 1857#: models/kptcommonstrings.cpp:32 1858#, kde-kuit-format 1859msgctxt "@info:tooltip" 1860msgid "The person responsible for this task" 1861msgstr "" 1862 1863#: models/kptcommonstrings.cpp:33 1864#, kde-kuit-format 1865msgctxt "@info:tooltip" 1866msgid "List of resource allocations" 1867msgstr "" 1868 1869#: models/kptcommonstrings.cpp:34 1870#, kde-kuit-format 1871msgctxt "@info:tooltip" 1872msgid "The timing constraint type" 1873msgstr "" 1874 1875#: models/kptcommonstrings.cpp:35 1876#, kde-kuit-format 1877msgctxt "@info:tooltip" 1878msgid "Constraint start time" 1879msgstr "" 1880 1881#: models/kptcommonstrings.cpp:36 1882#, kde-kuit-format 1883msgctxt "@info:tooltip" 1884msgid "Constraint end time" 1885msgstr "" 1886 1887#: models/kptcommonstrings.cpp:37 1888#, kde-kuit-format 1889msgctxt "@info:tooltip" 1890msgid "Task notes" 1891msgstr "" 1892 1893#: models/kptcommonstrings.cpp:38 1894#, kde-kuit-format 1895msgctxt "@info:tooltip" 1896msgid "Work Breakdown Structure Code" 1897msgstr "" 1898 1899#: models/kptcommonstrings.cpp:39 1900#, kde-kuit-format 1901msgctxt "@info:tooltip" 1902msgid "Node level" 1903msgstr "" 1904 1905#: models/kptcommonstrings.cpp:40 1906#, kde-kuit-format 1907msgctxt "@info:tooltip" 1908msgid "" 1909"Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual " 1910"estimate for this task" 1911msgstr "" 1912 1913#: models/kptcommonstrings.cpp:41 1914#, kde-kuit-format 1915msgctxt "@info:tooltip" 1916msgid "" 1917"Scheduling priority.<nl/><note>Atm. only the <emphasis>TJ Scheduler</" 1918"emphasis> supports priority.</note>" 1919msgstr "" 1920 1921#: models/kptcommonstrings.cpp:42 1922#, kde-kuit-format 1923msgctxt "@info:tooltip" 1924msgid "Account for running costs" 1925msgstr "" 1926 1927#: models/kptcommonstrings.cpp:43 1928#, kde-kuit-format 1929msgctxt "@info:tooltip" 1930msgid "Account for cost incurred at startup of the task" 1931msgstr "" 1932 1933#: models/kptcommonstrings.cpp:44 1934#, kde-kuit-format 1935msgctxt "@info:tooltip" 1936msgid "The cost incurred at startup of the task" 1937msgstr "" 1938 1939#: models/kptcommonstrings.cpp:45 1940#, kde-kuit-format 1941msgctxt "@info:tooltip" 1942msgid "Account for cost incurred at shutdown of the task" 1943msgstr "" 1944 1945#: models/kptcommonstrings.cpp:46 1946#, kde-kuit-format 1947msgctxt "@info:tooltip" 1948msgid "The cost incurred at shutdown of the task" 1949msgstr "" 1950 1951#: models/kptcommonstrings.cpp:48 1952#, kde-kuit-format 1953msgctxt "@info:tooltip" 1954msgid "Planned start time" 1955msgstr "" 1956 1957#: models/kptcommonstrings.cpp:49 1958#, kde-kuit-format 1959msgctxt "@info:tooltip" 1960msgid "Planned finish time" 1961msgstr "" 1962 1963#: models/kptcommonstrings.cpp:50 1964#, kde-kuit-format 1965msgctxt "@info:tooltip" 1966msgid "Earliest start time allowed by dependencies" 1967msgstr "" 1968 1969#: models/kptcommonstrings.cpp:51 1970#, kde-kuit-format 1971msgctxt "@info:tooltip" 1972msgid "Earliest finish time allowed by dependencies" 1973msgstr "" 1974 1975#: models/kptcommonstrings.cpp:52 1976#, kde-kuit-format 1977msgctxt "@info:tooltip" 1978msgid "Latest start time allowed by dependencies" 1979msgstr "" 1980 1981#: models/kptcommonstrings.cpp:53 1982#, kde-kuit-format 1983msgctxt "@info:tooltip" 1984msgid "Latest finish time allowed by dependencies" 1985msgstr "" 1986 1987#: models/kptcommonstrings.cpp:55 1988#, kde-kuit-format 1989msgctxt "@info:tooltip" 1990msgid "The planned duration" 1991msgstr "" 1992 1993#: models/kptcommonstrings.cpp:56 1994#, kde-kuit-format 1995msgctxt "@info:tooltip" 1996msgid "The variance of the duration" 1997msgstr "" 1998 1999#: models/kptcommonstrings.cpp:57 2000#, kde-kuit-format 2001msgctxt "@info:tooltip" 2002msgid "The optimistic duration" 2003msgstr "" 2004 2005#: models/kptcommonstrings.cpp:58 2006#, kde-kuit-format 2007msgctxt "@info:tooltip" 2008msgid "The pessimistic duration" 2009msgstr "Pesimistická doba:" 2010 2011#: models/kptcommonstrings.cpp:60 2012#, kde-kuit-format 2013msgctxt "@info:tooltip" 2014msgid "" 2015"The duration by which a tasks start can be delayed without affecting the " 2016"project completion time" 2017msgstr "" 2018 2019#: models/kptcommonstrings.cpp:62 2020#, kde-kuit-format 2021msgctxt "@info:tooltip" 2022msgid "" 2023"The duration by which the duration of a task or path has to be reduced in " 2024"order to fulfill a timing constraint" 2025msgstr "" 2026 2027#: models/kptcommonstrings.cpp:63 2028#, kde-kuit-format 2029msgctxt "@info:whatsthis" 2030msgid "" 2031"Negative float is the duration by which the duration of a task or path has " 2032"to be reduced in order to fulfill a timing constraint." 2033msgstr "" 2034 2035#: models/kptcommonstrings.cpp:65 2036#, kde-kuit-format 2037msgctxt "@info:tooltip" 2038msgid "" 2039"The duration by which a task can be delayed or extended without affecting " 2040"the start of any succeeding task" 2041msgstr "" 2042 2043#: models/kptcommonstrings.cpp:66 2044#, kde-kuit-format 2045msgctxt "@info:whatsthis" 2046msgid "" 2047"Free float is the duration by which a task can be delayed or extended " 2048"without affecting the start of any succeeding task." 2049msgstr "" 2050 2051#: models/kptcommonstrings.cpp:68 2052#, kde-kuit-format 2053msgctxt "@info:tooltip" 2054msgid "The duration from Early Start to Late Start" 2055msgstr "" 2056 2057#: models/kptcommonstrings.cpp:69 2058#, kde-kuit-format 2059msgctxt "@info:whatsthis" 2060msgid "Start float is the duration from Early Start to Late Start." 2061msgstr "" 2062 2063#: models/kptcommonstrings.cpp:71 2064#, kde-kuit-format 2065msgctxt "@info:tooltip" 2066msgid "The duration from Early Finish to Late Finish" 2067msgstr "" 2068 2069#: models/kptcommonstrings.cpp:72 2070#, kde-kuit-format 2071msgctxt "@info:whatsthis" 2072msgid "Finish float is the duration from Early Finish to Late Finish." 2073msgstr "" 2074 2075#: models/kptcommonstrings.cpp:74 2076#, kde-kuit-format 2077msgctxt "@info:tooltip" 2078msgid "The resources assigned to the task" 2079msgstr "" 2080 2081#: models/kptcommonstrings.cpp:76 2082#, kde-kuit-format 2083msgctxt "@info:tooltip" 2084msgid "Task status" 2085msgstr "Stav úlohy" 2086 2087#: models/kptcommonstrings.cpp:77 2088#, kde-kuit-format 2089msgctxt "@info:tooltip" 2090msgid "Task completion" 2091msgstr "Dokončení úlohy" 2092 2093#: models/kptcommonstrings.cpp:78 2094#, kde-kuit-format 2095msgctxt "@info:tooltip" 2096msgid "Planned effort" 2097msgstr "Plánované úsilí" 2098 2099#: models/kptcommonstrings.cpp:79 2100#, kde-kuit-format 2101msgctxt "@info:tooltip" 2102msgid "Actual effort" 2103msgstr "Skutečné úsilí" 2104 2105#: models/kptcommonstrings.cpp:80 2106#, kde-kuit-format 2107msgctxt "@info:tooltip" 2108msgid "Remaining effort" 2109msgstr "Zbývající úsilí" 2110 2111#: models/kptcommonstrings.cpp:81 2112#, kde-kuit-format 2113msgctxt "@info:tooltip" 2114msgid "Planned cost" 2115msgstr "Plánovaná cena" 2116 2117#: models/kptcommonstrings.cpp:82 2118#, kde-kuit-format 2119msgctxt "@info:tooltip" 2120msgid "Actual cost" 2121msgstr "Aktuální cena" 2122 2123#: models/kptcommonstrings.cpp:83 2124#, kde-kuit-format 2125msgctxt "@info:tooltip" 2126msgid "Time when task was actually started" 2127msgstr "" 2128 2129#: models/kptcommonstrings.cpp:84 2130#, kde-kuit-format 2131msgctxt "@info:tooltip" 2132msgid "Shows if the task is started" 2133msgstr "" 2134 2135#: models/kptcommonstrings.cpp:85 2136#, kde-kuit-format 2137msgctxt "@info:tooltip" 2138msgid "Time when task was actually finished" 2139msgstr "Čas, kdy byla úloha skutečně dokončena" 2140 2141#: models/kptcommonstrings.cpp:86 2142#, kde-kuit-format 2143msgctxt "@info:tooltip" 2144msgid "Shows if the task is finished" 2145msgstr "" 2146 2147#: models/kptcommonstrings.cpp:87 2148#, kde-kuit-format 2149msgctxt "@info:tooltip" 2150msgid "Status Note" 2151msgstr "Poznámka o stavu" 2152 2153#: models/kptcommonstrings.cpp:89 2154#, kde-kuit-format 2155msgctxt "@info:tooltip" 2156msgid "Calculated expected estimate" 2157msgstr "Vypočtený očekávaný odhad" 2158 2159#: models/kptcommonstrings.cpp:90 2160#, kde-kuit-format 2161msgctxt "@info:tooltip" 2162msgid "Calculated estimate variance" 2163msgstr "Vypočtená očekávaná odchylka" 2164 2165#: models/kptcommonstrings.cpp:91 models/kptcommonstrings.cpp:96 2166#, kde-kuit-format 2167msgctxt "@info:tooltip" 2168msgid "Optimistic estimate" 2169msgstr "Optimistický odhad:" 2170 2171#: models/kptcommonstrings.cpp:92 models/kptcommonstrings.cpp:97 2172#, kde-kuit-format 2173msgctxt "@info:tooltip" 2174msgid "Pessimistic estimate" 2175msgstr "Pesimistický odhad:" 2176 2177#: models/kptcommonstrings.cpp:93 2178#, kde-kuit-format 2179msgctxt "@info:tooltip" 2180msgid "Type of estimate" 2181msgstr "Typ odhadu" 2182 2183#: models/kptcommonstrings.cpp:94 2184#, kde-kuit-format 2185msgctxt "@info:tooltip" 2186msgid "The calendar used when estimate type is Duration" 2187msgstr "" 2188 2189#: models/kptcommonstrings.cpp:95 2190#, kde-kuit-format 2191msgctxt "@info:tooltip" 2192msgid "The most likely estimate" 2193msgstr "" 2194 2195#: models/kptcommonstrings.cpp:98 2196#, kde-kuit-format 2197msgctxt "@info:tooltip" 2198msgid "Type of risk" 2199msgstr "" 2200 2201#: models/kptcommonstrings.cpp:100 2202#, kde-kuit-format 2203msgctxt "@info:tooltip" 2204msgid "Shows the tasks scheduling status" 2205msgstr "" 2206 2207#: models/kptcommonstrings.cpp:101 2208#, kde-kuit-format 2209msgctxt "@info:tooltip" 2210msgid "The task has not been scheduled" 2211msgstr "" 2212 2213#: models/kptcommonstrings.cpp:102 2214#, kde-format 2215msgid "An effort has been estimated, but no resource has been assigned" 2216msgstr "" 2217 2218#: models/kptcommonstrings.cpp:103 2219#, kde-kuit-format 2220msgctxt "@info:tooltip" 2221msgid "A resource assigned to this task is overbooked" 2222msgstr "" 2223 2224#: models/kptcommonstrings.cpp:104 2225#, kde-kuit-format 2226msgctxt "@info:tooltip" 2227msgid "A resource assigned to this task is not available" 2228msgstr "" 2229 2230#: models/kptcommonstrings.cpp:105 2231#, kde-kuit-format 2232msgctxt "@info:tooltip" 2233msgid "A timing constraint could not be met" 2234msgstr "" 2235 2236#: models/kptcommonstrings.cpp:106 2237#, kde-kuit-format 2238msgctxt "@info:tooltip" 2239msgid "The assigned resource could not meet the estimated effort" 2240msgstr "" 2241 2242#: models/kptcommonstrings.cpp:107 2243#, kde-kuit-format 2244msgctxt "@info:tooltip" 2245msgid "A scheduling error occurred" 2246msgstr "Došlo k chybě plánování" 2247 2248#: models/kptcommonstrings.cpp:109 models/kptnodechartmodel.cpp:541 2249#, kde-kuit-format 2250msgctxt "@info:tooltip" 2251msgid "Budgeted Cost of Work Scheduled" 2252msgstr "" 2253 2254#: models/kptcommonstrings.cpp:110 models/kptnodechartmodel.cpp:542 2255#, kde-kuit-format 2256msgctxt "@info:tooltip" 2257msgid "Budgeted Cost of Work Performed" 2258msgstr "" 2259 2260#: models/kptcommonstrings.cpp:111 models/kptnodechartmodel.cpp:543 2261#, kde-kuit-format 2262msgctxt "@info:tooltip" 2263msgid "Actual Cost of Work Performed" 2264msgstr "" 2265 2266#: models/kptcommonstrings.cpp:112 2267#, kde-format 2268msgid "Schedule performance index (BCWP/BCWS)" 2269msgstr "" 2270 2271#: models/kptcommonstrings.cpp:114 2272#, kde-kuit-format 2273msgctxt "@info:tooltip" 2274msgid "The name of the resource or resource group" 2275msgstr "Název zdroje nebo skupiny zdrojů" 2276 2277#: models/kptcommonstrings.cpp:115 2278#, kde-kuit-format 2279msgctxt "@info:tooltip" 2280msgid "The scope of the resource or resource group" 2281msgstr "" 2282 2283#: models/kptcommonstrings.cpp:116 2284#, kde-kuit-format 2285msgctxt "@info:tooltip" 2286msgid "The type of the resource or resource group" 2287msgstr "" 2288 2289#: models/kptcommonstrings.cpp:117 2290#, kde-kuit-format 2291msgctxt "@info:tooltip" 2292msgid "The initials of the resource" 2293msgstr "Iniciály zdroje" 2294 2295#: models/kptcommonstrings.cpp:118 2296#, kde-kuit-format 2297msgctxt "@info:tooltip" 2298msgid "The e-mail address of the resource" 2299msgstr "E-mailová adresa zdroje" 2300 2301#: models/kptcommonstrings.cpp:119 2302#, kde-kuit-format 2303msgctxt "@info:tooltip" 2304msgid "The calendar defines when the resource is working" 2305msgstr "" 2306 2307#: models/kptcommonstrings.cpp:120 2308#, kde-kuit-format 2309msgctxt "@info:tooltip" 2310msgid "The maximum load that can be assigned" 2311msgstr "" 2312 2313#: models/kptcommonstrings.cpp:121 models/kptcommonstrings.cpp:122 2314#, kde-kuit-format 2315msgctxt "@info:tooltip" 2316msgid "Defines when the resource is available to the project" 2317msgstr "" 2318 2319#: models/kptcommonstrings.cpp:123 2320#, kde-kuit-format 2321msgctxt "@info:tooltip" 2322msgid "The cost pr hour, normal hours" 2323msgstr "" 2324 2325#: models/kptcommonstrings.cpp:124 2326#, kde-kuit-format 2327msgctxt "@info:tooltip" 2328msgid "The cost pr hour, overtime hours" 2329msgstr "" 2330 2331#: models/kptcommonstrings.cpp:125 2332#, kde-kuit-format 2333msgctxt "@info:tooltip" 2334msgid "The fixed cost" 2335msgstr "" 2336 2337#: models/kptcommonstrings.cpp:126 2338#, kde-kuit-format 2339msgctxt "@info:tooltip" 2340msgid "The account where the resource cost is accumulated" 2341msgstr "" 2342 2343#: models/kptcommonstrings.cpp:128 2344#, kde-kuit-format 2345msgctxt "@info:tooltip" 2346msgid "The name of the account" 2347msgstr "" 2348 2349#: models/kptcommonstrings.cpp:129 2350#, kde-kuit-format 2351msgctxt "@info:tooltip" 2352msgid "The description of the account" 2353msgstr "" 2354 2355#: models/kptcommonstrings.cpp:131 2356#, kde-kuit-format 2357msgctxt "@info:tooltip" 2358msgid "The name and scheduling mode of the schedule" 2359msgstr "" 2360 2361#: models/kptcommonstrings.cpp:132 2362#, kde-kuit-format 2363msgctxt "@info:tooltip" 2364msgid "The schedules state" 2365msgstr "Stav plánů" 2366 2367#: models/kptcommonstrings.cpp:134 2368#, kde-kuit-format 2369msgctxt "@info:tooltip" 2370msgid "Controls resource overbooking when scheduling" 2371msgstr "" 2372 2373#: models/kptcommonstrings.cpp:136 2374#, kde-kuit-format 2375msgctxt "@info:whatsthis" 2376msgid "" 2377"<para>Controls resource overbooking when scheduling.</para><para>If " 2378"overbooking is allowed, a resource may be booked (on working days) to work " 2379"more than it is available. This can happen if the resource is allocated to " 2380"multiple tasks or are booked on other projects.</para><para>If overbooking " 2381"is to be avoided, resources will not be booked more than they are available. " 2382"On resource conflict, tasks will be delayed until the resource is available." 2383"</para>" 2384msgstr "" 2385 2386#: models/kptcommonstrings.cpp:142 2387#, kde-kuit-format 2388msgctxt "@info:tooltip" 2389msgid "The distribution to be used during scheduling" 2390msgstr "" 2391 2392#: models/kptcommonstrings.cpp:144 2393#, kde-kuit-format 2394msgctxt "@info:whatsthis" 2395msgid "" 2396"<para>The distribution to be used during scheduling</para><para>If " 2397"distribution is 'None', the tasks estimate is used as is during scheduling.</" 2398"para><para>If distribution is 'PERT', the estimate used is calculated based " 2399"on the entered optimistic- (O), pessimistic-(P) and most likely (M) " 2400"estimate. The formula used for this is (O + 4 * M + P) / 6.</para>" 2401msgstr "" 2402 2403#: models/kptcommonstrings.cpp:150 2404#, kde-kuit-format 2405msgctxt "@info:tooltip" 2406msgid "Defines the schedules to be calculated" 2407msgstr "" 2408 2409#: models/kptcommonstrings.cpp:151 2410#, kde-kuit-format 2411msgctxt "@info:tooltip" 2412msgid "The scheduled start time" 2413msgstr "Plánovaný počáteční čas" 2414 2415#: models/kptcommonstrings.cpp:152 2416#, kde-kuit-format 2417msgctxt "@info:tooltip" 2418msgid "The scheduled finish time" 2419msgstr "Plánovaný konečný čas" 2420 2421#: models/kptcommonstrings.cpp:153 2422#, kde-kuit-format 2423msgctxt "@info:tooltip" 2424msgid "The scheduling direction" 2425msgstr "Směr plánování" 2426 2427#: models/kptcommonstrings.cpp:155 2428#, kde-kuit-format 2429msgctxt "@info:whatsthis" 2430msgid "" 2431"<para>The scheduling direction.</para><para>If direction is Forward, the " 2432"project is scheduled starting at the projects earliest start time specified " 2433"in the main project dialog.</para><para>If direction is Backward, the " 2434"project is scheduled starting at the projects latest finish time specified " 2435"in the main project dialog.</para>" 2436msgstr "" 2437 2438#: models/kptcommonstrings.cpp:161 2439#, kde-kuit-format 2440msgctxt "@info:tooltip" 2441msgid "The scheduler used for calculating the project schedule" 2442msgstr "" 2443 2444#: models/kptcommonstrings.cpp:163 2445#, kde-kuit-format 2446msgctxt "@info:whatsthis" 2447msgid "" 2448"<para>The scheduler used for calculating the project schedule.</" 2449"para><para>The default built-in scheduler is the Network Scheduler.</" 2450"para><para>Other schedulers presently available is RCPS if libRCPS is " 2451"installed on your system. RCPS is a genetics based resource constrained " 2452"project scheduler.</para>" 2453msgstr "" 2454 2455#: models/kptcommonstrings.cpp:170 2456#, kde-kuit-format 2457msgctxt "@info:tooltip" 2458msgid "The granularity used when calculating the project schedule" 2459msgstr "" 2460 2461#: models/kptcommonstrings.cpp:172 2462#, kde-kuit-format 2463msgctxt "@info:tooltip" 2464msgid "" 2465"<para>The scheduling mode:<list><item><emphasis>Manual:</emphasis> " 2466"Calculation must be initiated manually.</item><item><emphasis>Auto:</" 2467"emphasis> Calculation is initiated automatically.</item></list></para>" 2468msgstr "" 2469 2470#: models/kptcommonstrings.cpp:180 2471#, kde-kuit-format 2472msgctxt "@info:tooltip" 2473msgid "The url of the document" 2474msgstr "" 2475 2476#: models/kptcommonstrings.cpp:181 2477#, kde-kuit-format 2478msgctxt "@info:tooltip" 2479msgid "The type of the document" 2480msgstr "" 2481 2482#: models/kptcommonstrings.cpp:182 2483#, kde-kuit-format 2484msgctxt "@info:tooltip" 2485msgid "The status of the document" 2486msgstr "" 2487 2488#: models/kptcommonstrings.cpp:183 2489#, kde-kuit-format 2490msgctxt "@info:tooltip" 2491msgid "Defines how this document is sent" 2492msgstr "" 2493 2494#: models/kptcommonstrings.cpp:185 2495#, kde-kuit-format 2496msgctxt "@info:tooltip" 2497msgid "The name of the calendar" 2498msgstr "" 2499 2500#: models/kptcommonstrings.cpp:186 2501#, kde-kuit-format 2502msgctxt "@info:tooltip" 2503msgid "The timezone of the calendar" 2504msgstr "" 2505 2506#: models/kptcommonstrings.cpp:188 2507#, kde-kuit-format 2508msgctxt "@info:tooltip" 2509msgid "The name of the required task" 2510msgstr "Název požadované úlohy" 2511 2512#: models/kptcommonstrings.cpp:189 2513#, kde-kuit-format 2514msgctxt "@info:tooltip" 2515msgid "The name of the dependent task" 2516msgstr "" 2517 2518#: models/kptcommonstrings.cpp:190 2519#, kde-kuit-format 2520msgctxt "@info:tooltip" 2521msgid "The type of relation" 2522msgstr "Typ vztahu" 2523 2524#: models/kptcommonstrings.cpp:191 2525#, kde-kuit-format 2526msgctxt "@info:tooltip" 2527msgid "The relations time lag" 2528msgstr "" 2529 2530#: models/kptcommonstrings.cpp:195 ui/kptdocumentspanel.cpp:221 2531msgctxt "(qtundo-format)" 2532msgid "Remove document" 2533msgstr "Odstranit dokument" 2534 2535#: models/kptdocumentmodel.cpp:199 2536#, kde-format 2537msgid "Url" 2538msgstr "Url" 2539 2540#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_resList) 2541#: models/kptdocumentmodel.cpp:201 models/kptrelationmodel.cpp:138 2542#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:331 2543#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1504 models/kptresourcemodel.cpp:507 2544#: ui/kptresourceassignmentview.ui:26 2545#, kde-format 2546msgid "Type" 2547msgstr "Typ" 2548 2549#: models/kptdocumentmodel.cpp:202 2550#, kde-format 2551msgid "Send As" 2552msgstr "Poslat jako" 2553 2554#: models/kptdocumentmodel.cpp:203 2555#, kde-format 2556msgid "Status" 2557msgstr "Stav" 2558 2559#: models/kptflatproxymodel.cpp:295 models/kptrelationmodel.cpp:136 2560#, kde-format 2561msgid "Parent" 2562msgstr "Rodič" 2563 2564#: models/kptnodechartmodel.cpp:245 2565#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:193 2566#, kde-format 2567msgctxt "Cost based Budgeted Cost of Work Scheduled" 2568msgid "BCWS Cost" 2569msgstr "" 2570 2571#: models/kptnodechartmodel.cpp:246 2572#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:194 2573#, kde-format 2574msgctxt "Cost based Budgeted Cost of Work Performed" 2575msgid "BCWP Cost" 2576msgstr "" 2577 2578#: models/kptnodechartmodel.cpp:247 2579#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:195 2580#, kde-format 2581msgctxt "Cost based Actual Cost of Work Performed" 2582msgid "ACWP Cost" 2583msgstr "" 2584 2585#: models/kptnodechartmodel.cpp:248 2586#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:198 2587#, kde-format 2588msgctxt "Effort based Budgeted Cost of Work Scheduled" 2589msgid "BCWS Effort" 2590msgstr "" 2591 2592#: models/kptnodechartmodel.cpp:249 2593#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:199 2594#, kde-format 2595msgctxt "Effort based Budgeted Cost of Work Performed" 2596msgid "BCWP Effort" 2597msgstr "" 2598 2599#: models/kptnodechartmodel.cpp:250 2600#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:200 2601#, kde-format 2602msgctxt "Effort based Actual Cost of Work Performed" 2603msgid "ACWP Effort" 2604msgstr "" 2605 2606#: models/kptnodechartmodel.cpp:251 2607#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:196 2608#, kde-format 2609msgctxt "Cost based Schedule Performance Index" 2610msgid "SPI Cost" 2611msgstr "" 2612 2613#: models/kptnodechartmodel.cpp:252 2614#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:197 2615#, kde-format 2616msgctxt "Cost based Cost Performance Index" 2617msgid "CPI Cost" 2618msgstr "" 2619 2620#: models/kptnodechartmodel.cpp:253 2621#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:201 2622#, kde-format 2623msgctxt "Effort based Schedule Performance Index" 2624msgid "SPI Effort" 2625msgstr "" 2626 2627#: models/kptnodechartmodel.cpp:254 2628#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:202 2629#, kde-format 2630msgctxt "Effort based Cost Performance Index" 2631msgid "CPI Effort" 2632msgstr "" 2633 2634#: models/kptnodechartmodel.cpp:258 2635#, kde-format 2636msgctxt "" 2637"Date format used as chart axis labels. Must follow QDate specification." 2638msgid "MM.dd" 2639msgstr "MM.dd" 2640 2641#: models/kptnodechartmodel.cpp:263 2642#, kde-kuit-format 2643msgctxt "@info:tooltip" 2644msgid "Cost based Budgeted Cost of Work Scheduled" 2645msgstr "" 2646 2647#: models/kptnodechartmodel.cpp:264 2648#, kde-kuit-format 2649msgctxt "@info:tooltip" 2650msgid "Cost based Budgeted Cost of Work Performed" 2651msgstr "" 2652 2653#: models/kptnodechartmodel.cpp:265 2654#, kde-kuit-format 2655msgctxt "@info:tooltip" 2656msgid "Cost based Actual Cost of Work Performed" 2657msgstr "" 2658 2659#: models/kptnodechartmodel.cpp:266 2660#, kde-kuit-format 2661msgctxt "@info:tooltip" 2662msgid "Effort based Budgeted Cost of Work Scheduled" 2663msgstr "" 2664 2665#: models/kptnodechartmodel.cpp:267 2666#, kde-kuit-format 2667msgctxt "@info:tooltip" 2668msgid "Effort based Budgeted Cost of Work Performed" 2669msgstr "" 2670 2671#: models/kptnodechartmodel.cpp:268 2672#, kde-kuit-format 2673msgctxt "@info:tooltip" 2674msgid "Effort based Actual Cost of Work Performed" 2675msgstr "" 2676 2677#: models/kptnodechartmodel.cpp:269 2678#, kde-kuit-format 2679msgctxt "@info:tooltip" 2680msgid "Cost based Schedule Performance Index (BCWP/BCWS)" 2681msgstr "" 2682 2683#: models/kptnodechartmodel.cpp:270 2684#, kde-kuit-format 2685msgctxt "@info:tooltip" 2686msgid "Cost based Cost Performance Index (BCWP/ACWS)" 2687msgstr "" 2688 2689#: models/kptnodechartmodel.cpp:271 2690#, kde-kuit-format 2691msgctxt "@info:tooltip" 2692msgid "Effort based Schedule Performance Index (BCWP/BCWS)" 2693msgstr "" 2694 2695#: models/kptnodechartmodel.cpp:272 2696#, kde-kuit-format 2697msgctxt "@info:tooltip" 2698msgid "Effort based Cost Performance Index (BCWP/ACWS)" 2699msgstr "" 2700 2701#: models/kptnodechartmodel.cpp:524 models/kptnodeitemmodel.cpp:2364 2702#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:174 2703#, kde-kuit-format 2704msgctxt "@title:column Budgeted Cost of Work Scheduled" 2705msgid "BCWS" 2706msgstr "BCWS" 2707 2708#: models/kptnodechartmodel.cpp:525 models/kptnodeitemmodel.cpp:2365 2709#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:175 2710#, kde-kuit-format 2711msgctxt "@title:column Budgeted Cost of Work Performed" 2712msgid "BCWP" 2713msgstr "BCWP" 2714 2715#: models/kptnodechartmodel.cpp:526 models/kptnodeitemmodel.cpp:2366 2716#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:176 2717#, kde-kuit-format 2718msgctxt "@title:column Actual Cost of Work Performed" 2719msgid "ACWP" 2720msgstr "ACWP" 2721 2722#: models/kptnodechartmodel.cpp:527 models/kptnodeitemmodel.cpp:2367 2723#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:177 2724#, kde-kuit-format 2725msgctxt "@title:column Schedule Performance Index" 2726msgid "SPI" 2727msgstr "SPI" 2728 2729#: models/kptnodechartmodel.cpp:528 2730#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:178 2731#, kde-kuit-format 2732msgctxt "@title:column Cost Performance Index" 2733msgid "CPI" 2734msgstr "CPI" 2735 2736#: models/kptnodechartmodel.cpp:533 2737#, kde-kuit-format 2738msgctxt "@title:column" 2739msgid "Cost:" 2740msgstr "Cena:" 2741 2742#: models/kptnodechartmodel.cpp:534 2743#, kde-kuit-format 2744msgctxt "@title:column" 2745msgid "Effort:" 2746msgstr "Úsilí:" 2747 2748#: models/kptnodechartmodel.cpp:544 2749#, kde-kuit-format 2750msgctxt "@info:tooltip" 2751msgid "Schedule Performance Index" 2752msgstr "" 2753 2754#: models/kptnodechartmodel.cpp:545 2755#, kde-kuit-format 2756msgctxt "@info:tooltip" 2757msgid "Cost Performance Index" 2758msgstr "" 2759 2760#: models/kptnodechartmodel.cpp:550 2761#, kde-kuit-format 2762msgctxt "@info:tooltip" 2763msgid "Performance indicators based on cost" 2764msgstr "" 2765 2766#: models/kptnodechartmodel.cpp:551 2767#, kde-kuit-format 2768msgctxt "@info:tooltip" 2769msgid "Performance indicators based on effort" 2770msgstr "" 2771 2772#: models/kptnodeitemmodel.cpp:108 2773#, kde-format 2774msgid "<p><strong>%1: %2</strong></p><p>%3</p>" 2775msgstr "<p><strong>%1: %2</strong></p><p>%3</p>" 2776 2777#: models/kptnodeitemmodel.cpp:170 2778#, kde-kuit-format 2779msgctxt "@info:tooltip" 2780msgid "No resources has been allocated" 2781msgstr "Nebyly alokovány zdroje" 2782 2783#: models/kptnodeitemmodel.cpp:177 2784#, kde-kuit-format 2785msgctxt "@info:tooltip 1=resource name, 2=list of required resources" 2786msgid "%1 (%2)" 2787msgstr "%1 (%2)" 2788 2789#: models/kptnodeitemmodel.cpp:181 2790#, kde-kuit-format 2791msgctxt "@info:tooltip 1=resource name" 2792msgid "Allocated resource:<nl/>%1" 2793msgstr "Alokovaný zdroj:<nl/>%1" 2794 2795#: models/kptnodeitemmodel.cpp:183 2796#, kde-kuit-format 2797msgctxt "@info:tooltip 1=list of resources" 2798msgid "Allocated resources:<nl/>%1" 2799msgstr "Alokované zdroje:<nl/>%1" 2800 2801#: models/kptnodeitemmodel.cpp:246 2802#, kde-format 2803msgid "Target times" 2804msgstr "" 2805 2806#: models/kptnodeitemmodel.cpp:248 2807#, kde-kuit-format 2808msgctxt "@info:tooltip" 2809msgid "Earliest start and latest finish" 2810msgstr "" 2811 2812#: models/kptnodeitemmodel.cpp:421 2813#, kde-kuit-format 2814msgctxt "@info:tooltip" 2815msgid "Not applicable, estimate type is Effort" 2816msgstr "" 2817 2818#: models/kptnodeitemmodel.cpp:487 models/kptnodeitemmodel.cpp:538 2819#: models/kptnodeitemmodel.cpp:585 2820#, kde-kuit-format 2821msgctxt "@info:tooltip" 2822msgid "Not applicable, constraint is Fixed Interval" 2823msgstr "" 2824 2825#: models/kptnodeitemmodel.cpp:489 2826#, kde-kuit-format 2827msgctxt "@info:tooltip" 2828msgid "Estimated effort: %1" 2829msgstr "Odhadované úsilí: %1" 2830 2831#: models/kptnodeitemmodel.cpp:491 2832#, kde-kuit-format 2833msgctxt "@info:tooltip" 2834msgid "Estimated duration: %1" 2835msgstr "Odhadnuté trvání: %1" 2836 2837#: models/kptnodeitemmodel.cpp:540 2838#, kde-kuit-format 2839msgctxt "@info:tooltip" 2840msgid "Optimistic effort: %1" 2841msgstr "Optimistické úsilí: %1" 2842 2843#: models/kptnodeitemmodel.cpp:542 2844#, kde-kuit-format 2845msgctxt "@info:tooltip" 2846msgid "Optimistic duration: %1" 2847msgstr "Optimistická doba: %1" 2848 2849#: models/kptnodeitemmodel.cpp:587 2850#, kde-kuit-format 2851msgctxt "@info:tooltip" 2852msgid "Pessimistic effort: %1" 2853msgstr "Pesimistické úsilí: %1" 2854 2855#: models/kptnodeitemmodel.cpp:589 2856#, kde-kuit-format 2857msgctxt "@info:tooltip" 2858msgid "Pessimistic duration: %1" 2859msgstr "Pesimistická doba: %1" 2860 2861#: models/kptnodeitemmodel.cpp:660 2862#, kde-kuit-format 2863msgctxt "@info:tooltip" 2864msgid "Account for resource cost: %1" 2865msgstr "" 2866 2867#: models/kptnodeitemmodel.cpp:661 2868#, kde-kuit-format 2869msgctxt "@info:tooltip" 2870msgid "Account for resource cost" 2871msgstr "" 2872 2873#: models/kptnodeitemmodel.cpp:696 2874#, kde-kuit-format 2875msgctxt "@info:tooltip" 2876msgid "Account for task startup cost: %1" 2877msgstr "" 2878 2879#: models/kptnodeitemmodel.cpp:697 2880#, kde-kuit-format 2881msgctxt "@info:tooltip" 2882msgid "Account for task startup cost" 2883msgstr "" 2884 2885#: models/kptnodeitemmodel.cpp:748 2886#, kde-kuit-format 2887msgctxt "@info:tooltip" 2888msgid "Account for task shutdown cost: %1" 2889msgstr "" 2890 2891#: models/kptnodeitemmodel.cpp:749 2892#, kde-kuit-format 2893msgctxt "@info:tooltip" 2894msgid "Account for task shutdown cost" 2895msgstr "" 2896 2897#: models/kptnodeitemmodel.cpp:795 2898#, kde-kuit-format 2899msgctxt "@info:tooltip" 2900msgid "Scheduled start: %1" 2901msgstr "" 2902 2903#: models/kptnodeitemmodel.cpp:812 2904#, kde-kuit-format 2905msgctxt "@info:tooltip" 2906msgid "Scheduled finish: %1" 2907msgstr "" 2908 2909#: models/kptnodeitemmodel.cpp:840 models/kptnodeitemmodel.cpp:844 2910#, kde-kuit-format 2911msgctxt "@info:tooltip" 2912msgid "Scheduled duration: %1" 2913msgstr "" 2914 2915#: models/kptnodeitemmodel.cpp:877 2916#, kde-kuit-format 2917msgctxt "@info:tooltip" 2918msgid "PERT duration variance: %1" 2919msgstr "" 2920 2921#: models/kptnodeitemmodel.cpp:911 2922#, kde-kuit-format 2923msgctxt "@info:tooltip" 2924msgid "PERT estimate variance: %1" 2925msgstr "" 2926 2927#: models/kptnodeitemmodel.cpp:953 2928#, kde-kuit-format 2929msgctxt "@info:tooltip" 2930msgid "PERT optimistic duration: %1" 2931msgstr "" 2932 2933#: models/kptnodeitemmodel.cpp:985 2934#, kde-kuit-format 2935msgctxt "@info:tooltip" 2936msgid "Optimistic estimate: %1" 2937msgstr "Optimistický odhad: %1" 2938 2939#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1018 2940#, kde-kuit-format 2941msgctxt "@info:tooltip" 2942msgid "PERT expected estimate: %1" 2943msgstr "" 2944 2945#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1059 2946#, kde-kuit-format 2947msgctxt "@info:tooltip" 2948msgid "PERT pessimistic duration: %1" 2949msgstr "" 2950 2951#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1091 2952#, kde-kuit-format 2953msgctxt "@info:tooltip" 2954msgid "Pessimistic estimate: %1" 2955msgstr "Pesimistický odhad:: %1" 2956 2957#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1293 2958#, kde-kuit-format 2959msgctxt "@info:tooltip 1=list of resources" 2960msgid "Assigned resources:<nl/>%1" 2961msgstr "" 2962 2963#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1317 2964#, kde-kuit-format 2965msgctxt "@info:tooltip" 2966msgid "Task is %1% completed" 2967msgstr "Úloha je z %1% hotov8" 2968 2969#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1339 2970#, kde-format 2971msgid "Finished late" 2972msgstr "Dokončeno pozdě" 2973 2974#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1342 2975#, kde-format 2976msgid "Finished early" 2977msgstr "Dokončeno brzo" 2978 2979#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2980#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finished) 2981#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1344 models/kpttaskstatusmodel.cpp:61 2982#: ui/kptmilestoneprogresspanelbase.ui:23 ui/kptresourceassignmentview.cpp:256 2983#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:334 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:156 2984#, kde-format 2985msgid "Finished" 2986msgstr "Dokončen" 2987 2988#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1348 models/kptnodeitemmodel.cpp:1360 2989#, kde-format 2990msgid "Running late" 2991msgstr "" 2992 2993#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, runningGroup) 2994#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1350 models/kpttaskstatusmodel.cpp:57 2995#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:21 2996#, kde-format 2997msgid "Running" 2998msgstr "Běžící" 2999 3000#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1354 3001#, kde-format 3002msgid "Started late" 3003msgstr "Započato pozdě" 3004 3005#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1357 3006#, kde-format 3007msgid "Started early" 3008msgstr "Započato brzo" 3009 3010#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3011#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1362 ui/kptresourceassignmentview.cpp:255 3012#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:333 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:133 3013#, kde-format 3014msgid "Started" 3015msgstr "Spuštěn" 3016 3017#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1366 models/kptnodeitemmodel.cpp:1376 3018#, kde-format 3019msgid "Not started" 3020msgstr "Nezapočato" 3021 3022#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1368 3023#, kde-format 3024msgid "Can start" 3025msgstr "Lze začít" 3026 3027#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1372 3028#, kde-format 3029msgid "Delayed" 3030msgstr "Pozdrženo" 3031 3032#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1374 3033#, kde-format 3034msgid "Cannot start" 3035msgstr "Nelze začít" 3036 3037#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1387 3038#, kde-kuit-format 3039msgctxt "@info:tooltip" 3040msgid "Finished %1 late" 3041msgstr "%1 bylo dokončeno pozdě" 3042 3043#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1391 3044#, kde-kuit-format 3045msgctxt "@info:tooltip" 3046msgid "Finished %1 early" 3047msgstr "%1 bylo dokončeno brzo" 3048 3049#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1393 3050#, kde-kuit-format 3051msgctxt "@info:tooltip" 3052msgid "Finished" 3053msgstr "Dokončeno" 3054 3055#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1398 3056#, kde-kuit-format 3057msgctxt "@info:tooltip" 3058msgid "Started %1 late" 3059msgstr "%1 bylo započato pozdě" 3060 3061#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1402 3062#, kde-kuit-format 3063msgctxt "@info:tooltip" 3064msgid "Started %1 early" 3065msgstr "%1 bylo započato brzo" 3066 3067#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1404 3068#, kde-kuit-format 3069msgctxt "@info:tooltip" 3070msgid "Started" 3071msgstr "Započato" 3072 3073#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1407 3074#, kde-kuit-format 3075msgctxt "@info:tooltip" 3076msgid "Running" 3077msgstr "Běží" 3078 3079#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1410 3080#, kde-kuit-format 3081msgctxt "@info:tooltip" 3082msgid "Can start" 3083msgstr "Lze začít" 3084 3085#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1413 3086#, kde-kuit-format 3087msgctxt "@info:tooltip" 3088msgid "Cannot start" 3089msgstr "Nelze začít" 3090 3091#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1415 3092#, kde-kuit-format 3093msgctxt "@info:tooltip" 3094msgid "Not started" 3095msgstr "Nezapočato" 3096 3097#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1441 3098#, kde-kuit-format 3099msgctxt "@info:tooltip" 3100msgid "Actual start: %1" 3101msgstr "Skutečné započetí: %1" 3102 3103#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1468 3104#, kde-kuit-format 3105msgctxt "@info:tooltip" 3106msgid "The task started at: %1" 3107msgstr "" 3108 3109#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1470 3110#, kde-kuit-format 3111msgctxt "@info:tooltip" 3112msgid "The task is not started" 3113msgstr "" 3114 3115#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1492 3116#, kde-kuit-format 3117msgctxt "@info:tooltip" 3118msgid "Actual finish: %1" 3119msgstr "Skutečné dokončení: %1" 3120 3121#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1519 3122#, kde-kuit-format 3123msgctxt "@info:tooltip" 3124msgid "The task finished at: %1" 3125msgstr "" 3126 3127#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1521 3128#, kde-kuit-format 3129msgctxt "@info:tooltip" 3130msgid "The task is not finished" 3131msgstr "" 3132 3133#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1535 3134#, kde-kuit-format 3135msgctxt "@info:tooltip" 3136msgid "Planned effort until %1: %2" 3137msgstr "" 3138 3139#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1554 3140#, kde-kuit-format 3141msgctxt "@info:tooltip" 3142msgid "Actual effort used up to %1: %2" 3143msgstr "" 3144 3145#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1579 3146#, kde-kuit-format 3147msgctxt "@info:tooltip" 3148msgid "Remaining effort: %1" 3149msgstr "Zbývající úsilí: %1" 3150 3151#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1606 3152#, kde-kuit-format 3153msgctxt "@info:tooltip" 3154msgid "Planned cost until %1: %2" 3155msgstr "" 3156 3157#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1623 3158#, kde-kuit-format 3159msgctxt "@info:tooltip" 3160msgid "Actual cost until %1: %2" 3161msgstr "" 3162 3163#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1679 3164#, kde-kuit-format 3165msgctxt "@info:tooltip" 3166msgid "" 3167"Resource allocation is expected when the task estimate type is " 3168"<emphasis>Effort</emphasis>" 3169msgstr "" 3170 3171#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1712 3172#, kde-kuit-format 3173msgctxt "@info:tooltip" 3174msgid "A resource has been overbooked" 3175msgstr "" 3176 3177#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1745 3178#, kde-kuit-format 3179msgctxt "@info:tooltip" 3180msgid "No resource is available for this task" 3181msgstr "" 3182 3183#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1778 3184#, kde-kuit-format 3185msgctxt "@info:tooltip" 3186msgid "Failed to comply with a timing constraint" 3187msgstr "" 3188 3189#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1811 3190#, kde-kuit-format 3191msgctxt "@info:tooltip" 3192msgid "This task has not been scheduled" 3193msgstr "" 3194 3195#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1844 3196#, kde-kuit-format 3197msgctxt "@info:tooltip" 3198msgid "The assigned resources cannot deliver the required estimated effort" 3199msgstr "" 3200 3201#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1877 3202#, kde-kuit-format 3203msgctxt "@info:tooltip" 3204msgid "Scheduling error" 3205msgstr "Chyba plánování" 3206 3207#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1905 3208#, kde-kuit-format 3209msgctxt "@info:tooltip" 3210msgid "Work breakdown structure code: %1" 3211msgstr "" 3212 3213#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1922 3214#, kde-kuit-format 3215msgctxt "@info:tooltip" 3216msgid "Task level: %1" 3217msgstr "" 3218 3219#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1938 3220#, kde-kuit-format 3221msgctxt "@info:tooltip" 3222msgid "Budgeted Cost of Work Scheduled at %1: %2" 3223msgstr "" 3224 3225#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1954 3226#, kde-kuit-format 3227msgctxt "@info:tooltip" 3228msgid "Budgeted Cost of Work Performed at %1: %2" 3229msgstr "" 3230 3231#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1970 3232#, kde-kuit-format 3233msgctxt "@info:tooltip" 3234msgid "Actual Cost of Work Performed at %1: %2" 3235msgstr "" 3236 3237#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1986 3238#, kde-kuit-format 3239msgctxt "@info:tooltip" 3240msgid "Schedule Performance Index at %1: %2" 3241msgstr "" 3242 3243#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2056 models/kptnodeitemmodel.cpp:2091 3244#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2120 3245#, kde-kuit-format 3246msgctxt "Not available" 3247msgid "NA" 3248msgstr "nedostupné" 3249 3250#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2068 3251#, kde-kuit-format 3252msgctxt "@info:tooltip" 3253msgid "Latest work package sent to %1 at %2" 3254msgstr "" 3255 3256#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2071 3257#, kde-kuit-format 3258msgctxt "@info:tooltip" 3259msgid "Latest work package received from %1 at %2" 3260msgstr "" 3261 3262#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2073 models/kptnodeitemmodel.cpp:2137 3263#, kde-kuit-format 3264msgctxt "@info:tooltip" 3265msgid "Not available" 3266msgstr "Není k dispozici" 3267 3268#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2132 3269#, kde-kuit-format 3270msgctxt "@info:tooltip" 3271msgid "Latest work package sent: %1" 3272msgstr "" 3273 3274#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2135 3275#, kde-kuit-format 3276msgctxt "@info:tooltip" 3277msgid "Latest work package received: %1" 3278msgstr "" 3279 3280#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2289 ui/RelationEditorDialog.cpp:257 3281#, kde-kuit-format 3282msgctxt "@title:column" 3283msgid "Type" 3284msgstr "Typ" 3285 3286#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2290 3287#, kde-kuit-format 3288msgctxt "@title:column" 3289msgid "Responsible" 3290msgstr "Zodpovědný" 3291 3292#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2291 models/kptresourcemodel.cpp:1712 3293#, kde-kuit-format 3294msgctxt "@title:column" 3295msgid "Allocation" 3296msgstr "Alokace" 3297 3298#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2292 3299#, kde-kuit-format 3300msgctxt "@title:column" 3301msgid "Estimate Type" 3302msgstr "Typ odhadu" 3303 3304#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2293 3305#, kde-kuit-format 3306msgctxt "@title:column" 3307msgid "Calendar" 3308msgstr "Kalendář" 3309 3310#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2294 3311#, kde-kuit-format 3312msgctxt "@title:column" 3313msgid "Estimate" 3314msgstr "Odhad" 3315 3316#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2295 models/kptnodeitemmodel.cpp:2312 3317#, kde-kuit-format 3318msgctxt "@title:column" 3319msgid "Optimistic" 3320msgstr "Optimistický:" 3321 3322#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2296 models/kptnodeitemmodel.cpp:2313 3323#, kde-kuit-format 3324msgctxt "@title:column" 3325msgid "Pessimistic" 3326msgstr "Pesimistický:" 3327 3328#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2297 3329#, kde-kuit-format 3330msgctxt "@title:column" 3331msgid "Risk" 3332msgstr "Risk" 3333 3334#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2298 3335#, kde-kuit-format 3336msgctxt "@title:column" 3337msgid "Priority" 3338msgstr "Priorita" 3339 3340#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2299 3341#, kde-kuit-format 3342msgctxt "@title:column" 3343msgid "Constraint" 3344msgstr "Omezení" 3345 3346#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2300 3347#, kde-kuit-format 3348msgctxt "@title:column" 3349msgid "Constraint Start" 3350msgstr "" 3351 3352#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2301 3353#, kde-kuit-format 3354msgctxt "@title:column" 3355msgid "Constraint End" 3356msgstr "" 3357 3358#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2302 3359#, kde-kuit-format 3360msgctxt "@title:column" 3361msgid "Running Account" 3362msgstr "" 3363 3364#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2303 3365#, kde-kuit-format 3366msgctxt "@title:column" 3367msgid "Startup Account" 3368msgstr "" 3369 3370#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2304 3371#, kde-kuit-format 3372msgctxt "@title:column" 3373msgid "Startup Cost" 3374msgstr "" 3375 3376#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2305 3377#, kde-kuit-format 3378msgctxt "@title:column" 3379msgid "Shutdown Account" 3380msgstr "" 3381 3382#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2306 3383#, kde-kuit-format 3384msgctxt "@title:column" 3385msgid "Shutdown Cost" 3386msgstr "" 3387 3388#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2307 3389#, kde-kuit-format 3390msgctxt "@title:column" 3391msgid "Description" 3392msgstr "Popis" 3393 3394#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2310 3395#, kde-kuit-format 3396msgctxt "@title:column" 3397msgid "Expected" 3398msgstr "Očekáván" 3399 3400#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2311 3401#, kde-kuit-format 3402msgctxt "@title:column" 3403msgid "Variance (Est)" 3404msgstr "Rozptyl (odhad)" 3405 3406#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2316 3407#, kde-kuit-format 3408msgctxt "@title:column" 3409msgid "Start Time" 3410msgstr "Čas zahájení" 3411 3412#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2317 3413#, kde-kuit-format 3414msgctxt "@title:column" 3415msgid "End Time" 3416msgstr "Čas ukončení" 3417 3418#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2318 3419#, kde-kuit-format 3420msgctxt "@title:column" 3421msgid "Early Start" 3422msgstr "Brzké započetí" 3423 3424#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2319 3425#, kde-kuit-format 3426msgctxt "@title:column" 3427msgid "Early Finish" 3428msgstr "Brzké dokončení" 3429 3430#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2320 3431#, kde-kuit-format 3432msgctxt "@title:column" 3433msgid "Late Start" 3434msgstr "Pozdní započetí" 3435 3436#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2321 3437#, kde-kuit-format 3438msgctxt "@title:column" 3439msgid "Late Finish" 3440msgstr "Pozdní dokončení" 3441 3442#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2322 3443#, kde-kuit-format 3444msgctxt "@title:column" 3445msgid "Positive Float" 3446msgstr "" 3447 3448#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2323 3449#, kde-kuit-format 3450msgctxt "@title:column" 3451msgid "Free Float" 3452msgstr "" 3453 3454#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2324 3455#, kde-kuit-format 3456msgctxt "@title:column" 3457msgid "Negative Float" 3458msgstr "" 3459 3460#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2325 3461#, kde-kuit-format 3462msgctxt "@title:column" 3463msgid "Start Float" 3464msgstr "" 3465 3466#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2326 3467#, kde-kuit-format 3468msgctxt "@title:column" 3469msgid "Finish Float" 3470msgstr "" 3471 3472#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2327 3473#, kde-kuit-format 3474msgctxt "@title:column" 3475msgid "Assignments" 3476msgstr "Úlohy" 3477 3478#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2330 3479#, kde-kuit-format 3480msgctxt "@title:column" 3481msgid "Duration" 3482msgstr "Trvání" 3483 3484#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2331 3485#, kde-kuit-format 3486msgctxt "@title:column" 3487msgid "Variance (Dur)" 3488msgstr "" 3489 3490#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2332 3491#, kde-kuit-format 3492msgctxt "@title:column" 3493msgid "Optimistic (Dur)" 3494msgstr "" 3495 3496#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2333 3497#, kde-kuit-format 3498msgctxt "@title:column" 3499msgid "Pessimistic (Dur)" 3500msgstr "" 3501 3502#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2336 models/kptnodeitemmodel.cpp:2373 3503#, kde-kuit-format 3504msgctxt "@title:column" 3505msgid "Status" 3506msgstr "Stav" 3507 3508#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2338 3509#, no-c-format, kde-kuit-format 3510msgctxt "@title:column" 3511msgid "% Completed" 3512msgstr "% Dokončeno" 3513 3514#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2339 3515#, kde-kuit-format 3516msgctxt "@title:column" 3517msgid "Planned Effort" 3518msgstr "Plánované úsilí" 3519 3520#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2340 3521#, kde-kuit-format 3522msgctxt "@title:column" 3523msgid "Actual Effort" 3524msgstr "Skutečné úsilí" 3525 3526#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2341 3527#, kde-kuit-format 3528msgctxt "@title:column" 3529msgid "Remaining Effort" 3530msgstr "Zbývající úsilí" 3531 3532#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2342 3533#, kde-kuit-format 3534msgctxt "@title:column" 3535msgid "Planned Cost" 3536msgstr "Plánovaná cena" 3537 3538#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2343 3539#, kde-kuit-format 3540msgctxt "@title:column" 3541msgid "Actual Cost" 3542msgstr "Aktuální cena" 3543 3544#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2344 3545#, kde-kuit-format 3546msgctxt "@title:column" 3547msgid "Actual Start" 3548msgstr "Skutečné započetí" 3549 3550#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2345 3551#, kde-kuit-format 3552msgctxt "@title:column" 3553msgid "Started" 3554msgstr "Spuštěno" 3555 3556#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2346 3557#, kde-kuit-format 3558msgctxt "@title:column" 3559msgid "Actual Finish" 3560msgstr "Skutečné dokončení" 3561 3562#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2347 3563#, kde-kuit-format 3564msgctxt "@title:column" 3565msgid "Finished" 3566msgstr "Dokončen" 3567 3568#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2348 3569#, kde-kuit-format 3570msgctxt "@title:column" 3571msgid "Status Note" 3572msgstr "Poznámka o stavu" 3573 3574#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2351 3575#, kde-kuit-format 3576msgctxt "@title:column" 3577msgid "Scheduling Status" 3578msgstr "" 3579 3580#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2352 3581#, kde-kuit-format 3582msgctxt "@title:column" 3583msgid "Not Scheduled" 3584msgstr "Nenaplánováno" 3585 3586#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2353 3587#, kde-kuit-format 3588msgctxt "@title:column" 3589msgid "Assignment Missing" 3590msgstr "" 3591 3592#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2354 3593#, kde-kuit-format 3594msgctxt "@title:column" 3595msgid "Resource Overbooked" 3596msgstr "" 3597 3598#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2355 3599#, kde-kuit-format 3600msgctxt "@title:column" 3601msgid "Resource Unavailable" 3602msgstr "" 3603 3604#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2356 3605#, kde-kuit-format 3606msgctxt "@title:column" 3607msgid "Constraints Error" 3608msgstr "" 3609 3610#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2357 3611#, kde-kuit-format 3612msgctxt "@title:column" 3613msgid "Effort Not Met" 3614msgstr "Úsilí nebylo dosaženo" 3615 3616#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2358 3617#, kde-kuit-format 3618msgctxt "@title:column" 3619msgid "Scheduling Error" 3620msgstr "Chyba plánování" 3621 3622#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2360 3623#, kde-kuit-format 3624msgctxt "@title:column" 3625msgid "WBS Code" 3626msgstr "" 3627 3628#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2361 3629#, kde-kuit-format 3630msgctxt "@title:column Node level" 3631msgid "Level" 3632msgstr "Úroveň" 3633 3634#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2368 3635#, kde-kuit-format 3636msgctxt "@title:column" 3637msgid "Critical" 3638msgstr "Kritický" 3639 3640#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2369 3641#, kde-kuit-format 3642msgctxt "@title:column" 3643msgid "Critical Path" 3644msgstr "" 3645 3646#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2372 3647#, kde-kuit-format 3648msgctxt "@title:column" 3649msgid "Owner" 3650msgstr "Vlastník" 3651 3652#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2374 3653#, kde-kuit-format 3654msgctxt "@title:column" 3655msgid "Time" 3656msgstr "Čas" 3657 3658#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2555 3659#, kde-kuit-format 3660msgctxt "@info:tooltip" 3661msgid "Work package owner" 3662msgstr "" 3663 3664#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2556 3665#, kde-kuit-format 3666msgctxt "@info:tooltip" 3667msgid "Work package status" 3668msgstr "" 3669 3670#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2557 3671#, kde-kuit-format 3672msgctxt "@info:tooltip" 3673msgid "Work package send/receive time" 3674msgstr "" 3675 3676#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2693 3677msgctxt "(qtundo-format)" 3678msgid "Modify name" 3679msgstr "Změnit název" 3680 3681#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2695 3682msgctxt "(qtundo-format)" 3683msgid "Modify task name" 3684msgstr "Změnit název úlohy" 3685 3686#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2696 3687msgctxt "(qtundo-format)" 3688msgid "Modify milestone name" 3689msgstr "Změnit název milníku" 3690 3691#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2697 3692msgctxt "(qtundo-format)" 3693msgid "Modify summarytask name" 3694msgstr "Změnit název shrnutí úlohy" 3695 3696#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2698 3697msgctxt "(qtundo-format)" 3698msgid "Modify project name" 3699msgstr "Změnit název projektu" 3700 3701#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2711 3702msgctxt "(qtundo-format)" 3703msgid "Modify responsible" 3704msgstr "" 3705 3706#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2733 ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:51 3707msgctxt "(qtundo-format)" 3708msgid "Modify task description" 3709msgstr "" 3710 3711#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2756 3712msgctxt "(qtundo-format)" 3713msgid "Modify constraint type" 3714msgstr "" 3715 3716#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2773 3717msgctxt "(qtundo-format)" 3718msgid "Modify constraint start time" 3719msgstr "" 3720 3721#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2790 3722msgctxt "(qtundo-format)" 3723msgid "Modify constraint end time" 3724msgstr "" 3725 3726#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2815 3727msgctxt "(qtundo-format)" 3728msgid "Modify estimate type" 3729msgstr "Upravit typ odhadu" 3730 3731#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2841 3732msgctxt "(qtundo-format)" 3733msgid "Modify estimate calendar" 3734msgstr "Upravit kalendář odhadu" 3735 3736#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2874 models/kptnodeitemmodel.cpp:2878 3737msgctxt "(qtundo-format)" 3738msgid "Modify estimate" 3739msgstr "Upravit odhad" 3740 3741#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2900 3742msgctxt "(qtundo-format)" 3743msgid "Modify optimistic estimate" 3744msgstr "Změnit optimistický odhad" 3745 3746#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2917 3747msgctxt "(qtundo-format)" 3748msgid "Modify pessimistic estimate" 3749msgstr "Změnit pesimistický odhad" 3750 3751#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2941 3752msgctxt "(qtundo-format)" 3753msgid "Modify risk type" 3754msgstr "" 3755 3756#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2956 3757msgctxt "(qtundo-format)" 3758msgid "Modify priority" 3759msgstr "" 3760 3761#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2976 3762msgctxt "(qtundo-format)" 3763msgid "Modify running account" 3764msgstr "" 3765 3766#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2998 3767msgctxt "(qtundo-format)" 3768msgid "Modify startup account" 3769msgstr "" 3770 3771#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3015 3772msgctxt "(qtundo-format)" 3773msgid "Modify startup cost" 3774msgstr "" 3775 3776#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3035 3777msgctxt "(qtundo-format)" 3778msgid "Modify shutdown account" 3779msgstr "" 3780 3781#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3052 3782msgctxt "(qtundo-format)" 3783msgid "Modify shutdown cost" 3784msgstr "" 3785 3786#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3074 models/kpttaskstatusmodel.cpp:452 3787msgctxt "(qtundo-format)" 3788msgid "Modify remaining effort" 3789msgstr "Upravit zbývající úsilí" 3790 3791#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3086 models/kpttaskstatusmodel.cpp:465 3792msgctxt "(qtundo-format)" 3793msgid "Modify actual effort" 3794msgstr "" 3795 3796#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3099 models/kpttaskstatusmodel.cpp:479 3797msgctxt "(qtundo-format)" 3798msgid "Modify actual start time" 3799msgstr "" 3800 3801#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3128 models/kpttaskstatusmodel.cpp:507 3802msgctxt "(qtundo-format)" 3803msgid "Modify actual finish time" 3804msgstr "" 3805 3806#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3559 models/kptnodeitemmodel.cpp:3568 3807#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3603 models/kptnodeitemmodel.cpp:3606 3808#: ui/reports/reportdata.cpp:482 3809#, kde-format 3810msgid "Resources" 3811msgstr "Zdroje" 3812 3813#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3565 models/kptresourcemodel.cpp:1549 3814msgctxt "(qtundo-format)" 3815msgid "Add resource" 3816msgstr "Přidat zdroj" 3817 3818#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3580 models/kptnodeitemmodel.cpp:4147 3819#: ui/kptrequestresourcespanel.cpp:66 ui/kptrequestresourcespanel.cpp:136 3820#: ui/ResourceAllocationView.cpp:159 3821msgctxt "(qtundo-format)" 3822msgid "Modify resource allocations" 3823msgstr "" 3824 3825#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3657 models/kpttaskstatusmodel.cpp:402 3826#, no-c-format 3827msgctxt "(qtundo-format)" 3828msgid "Modify completion" 3829msgstr "Upravit dokončení" 3830 3831#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3686 models/kpttaskstatusmodel.cpp:431 3832msgctxt "(qtundo-format)" 3833msgid "Set finished" 3834msgstr "" 3835 3836#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4051 3837msgctxt "(qtundo-format)" 3838msgid "Insert tasks" 3839msgstr "" 3840 3841#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4076 3842#, kde-kuit-format 3843msgctxt "@title:window" 3844msgid "Task Module Parameters" 3845msgstr "" 3846 3847#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4082 3848msgctxt "(qtundo-format)" 3849msgid "Insert task module" 3850msgstr "" 3851 3852#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4140 3853#, kde-format 3854msgctxt "(qtundo-format)" 3855msgid "Insert %1" 3856msgstr "Vložit %1" 3857 3858#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4220 models/kptnodeitemmodel.cpp:5016 3859msgctxt "(qtundo-format)" 3860msgid "Move tasks" 3861msgstr "Přesunout úlohy" 3862 3863#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4288 ui/kpttaskdialog.cpp:178 3864#: ui/kpttaskdialog.cpp:215 3865msgctxt "(qtundo-format)" 3866msgid "Add task" 3867msgstr "Přidat úlohu" 3868 3869#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4317 ui/kpttaskdialog.cpp:213 3870msgctxt "(qtundo-format)" 3871msgid "Add sub-task" 3872msgstr "Přidat podúlohu" 3873 3874#: models/kptpertcpmmodel.cpp:162 3875#, kde-format 3876msgid "Path" 3877msgstr "Cesta" 3878 3879#: models/kptpertcpmmodel.cpp:439 ui/kptscheduleeditor.cpp:747 3880#, kde-format 3881msgid "Critical Path" 3882msgstr "" 3883 3884#: models/kptpertcpmmodel.cpp:459 3885#, kde-format 3886msgid "Critical" 3887msgstr "Kritická" 3888 3889#: models/kptpertcpmmodel.cpp:463 3890#, kde-format 3891msgid "Non-critical" 3892msgstr "" 3893 3894#: models/kptrelationmodel.cpp:137 3895#, kde-format 3896msgid "Child" 3897msgstr "Potomek" 3898 3899#: models/kptrelationmodel.cpp:139 3900#, kde-format 3901msgid "Lag" 3902msgstr "Zpoždění" 3903 3904#: models/kptrelationmodel.cpp:330 3905msgctxt "(qtundo-format)" 3906msgid "Modify relation type" 3907msgstr "Upravit typ vztahu" 3908 3909#: models/kptrelationmodel.cpp:346 3910msgctxt "(qtundo-format)" 3911msgid "Modify relation time lag" 3912msgstr "" 3913 3914#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:162 3915#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:220 3916#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:680 models/kptresourcemodel.cpp:1730 3917#, no-c-format, kde-format 3918msgctxt "<value>%" 3919msgid "%1%" 3920msgstr "%1%" 3921 3922#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:169 3923#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:686 models/kptresourcemodel.cpp:1734 3924#, kde-kuit-format 3925msgctxt "@info:tooltip" 3926msgid "Not allocated" 3927msgstr "" 3928 3929#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:172 3930#, no-c-format, kde-kuit-format 3931msgctxt "@info:tooltip" 3932msgid "Allocated units: %1%" 3933msgstr "" 3934 3935#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:225 3936#, no-c-format, kde-format 3937msgid "Maximum units available: %1%" 3938msgstr "" 3939 3940#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:254 3941#, kde-kuit-format 3942msgctxt "@info:whatsthis" 3943msgid "" 3944"<title>Required Resources</title><para>A working resource can be assigned to " 3945"one or more required resources. A required resource is a material resource " 3946"that the working resource depends on in order to do the work.</para><para>To " 3947"be able to use a material resource as a required resource, the material " 3948"resource must be part of a group of type <emphasis>Material</emphasis>.</" 3949"para>" 3950msgstr "" 3951 3952#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:271 3953#, kde-format 3954msgid "There is %1 resource available in this group" 3955msgid_plural "There are %1 resources available in this group" 3956msgstr[0] "V této skupině je dostupný %1 zdroj" 3957msgstr[1] "V této skupině je dostupné %1 zdroje" 3958msgstr[2] "V této skupině je dostupných %1 zdrojů" 3959 3960#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:332 3961#, kde-format 3962msgid "Allocation" 3963msgstr "Alokace" 3964 3965#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:333 3966#, kde-kuit-format 3967msgctxt "@title:column" 3968msgid "Available" 3969msgstr "Dostupné" 3970 3971#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:334 3972#, kde-kuit-format 3973msgctxt "@title:column" 3974msgid "Required Resources" 3975msgstr "" 3976 3977#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:346 3978#, kde-format 3979msgid "Resource allocation" 3980msgstr "" 3981 3982#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:347 3983#, kde-kuit-format 3984msgctxt "@info:tootip" 3985msgid "Available resources or resource units" 3986msgstr "" 3987 3988#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:348 3989#, kde-kuit-format 3990msgctxt "@info:tootip" 3991msgid "Required material resources" 3992msgstr "" 3993 3994#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:354 3995#, kde-kuit-format 3996msgctxt "@info:whatsthis" 3997msgid "" 3998"<title>Required Resources</title><para>A working resource can be assigned to " 3999"one or more required resources. A required resource is a material resource " 4000"that the working resource depends on in order to do the work.</para><para>To " 4001"be able to use a material resource as a required resource, the material " 4002"resource must be part of a group of type Material.</para>" 4003msgstr "" 4004 4005#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:688 models/kptresourcemodel.cpp:1736 4006#, kde-kuit-format 4007msgctxt "@info:tooltip" 4008msgid "%1 allocated out of %2 available" 4009msgstr "" 4010 4011#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:726 models/kptresourcemodel.cpp:1756 4012#, kde-format 4013msgctxt "@info:tooltip" 4014msgid "%1 resource requested for dynamic allocation" 4015msgid_plural "%1 resources requested for dynamic allocation" 4016msgstr[0] "" 4017msgstr[1] "" 4018msgstr[2] "" 4019 4020#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:730 models/kptresourcemodel.cpp:1760 4021#, kde-format 4022msgctxt "@info:tooltip" 4023msgid "%1 resource allocated" 4024msgid_plural "%1 resources allocated" 4025msgstr[0] "Alokován %1 zdroj" 4026msgstr[1] "Alokovány %1 zdroje" 4027msgstr[2] "Alokováno %1 zdrojů" 4028 4029#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:734 models/kptresourcemodel.cpp:1764 4030#, kde-kuit-format 4031msgctxt "@info:tooltip" 4032msgid "%1<nl/>%2" 4033msgstr "%1<nl/>%2" 4034 4035#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:738 models/kptresourcemodel.cpp:1768 4036#, kde-kuit-format 4037msgctxt "@info:whatsthis" 4038msgid "" 4039"<title>Group allocations</title><para>You can allocate a number of resources " 4040"from a group and let the scheduler select from the available resources at " 4041"the time of scheduling.</para> These dynamically allocated resources will be " 4042"in addition to any resource you have allocated specifically." 4043msgstr "" 4044 4045#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:810 4046#, kde-format 4047msgctxt "1: free resources, 2: number of resources" 4048msgid "%1 of %2" 4049msgstr "%1 z %2" 4050 4051#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:813 4052#, kde-kuit-format 4053msgctxt "@info:tooltip" 4054msgid "There is %1 resource available in this group" 4055msgid_plural "There are %1 resources available in this group" 4056msgstr[0] "V této skupině je dostupný %1 zdroj" 4057msgstr[1] "V této skupině je dostupné %1 zdroje" 4058msgstr[2] "V této skupině je dostupných %1 zdrojů" 4059 4060#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:847 4061#, kde-kuit-format 4062msgctxt "@info:tooltip" 4063msgid "No material resources available" 4064msgstr "" 4065 4066#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:855 4067#, kde-kuit-format 4068msgctxt "@info:tooltip" 4069msgid "No required resources" 4070msgstr "" 4071 4072#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:858 4073#, kde-kuit-format 4074msgctxt "@info:tooltip" 4075msgid "Material resources cannot have required resources" 4076msgstr "" 4077 4078#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:860 4079#, kde-kuit-format 4080msgctxt "@info:tooltip" 4081msgid "Team resources cannot have required resources" 4082msgstr "" 4083 4084#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:589 4085#, kde-format 4086msgid "External project: %1" 4087msgstr "" 4088 4089#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:665 4090#, kde-format 4091msgid "The total booking on %1, along with the maximum hours for the resource" 4092msgstr "" 4093 4094#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:697 4095#, kde-format 4096msgid "Total booking by this task" 4097msgstr "" 4098 4099#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:699 4100#, kde-format 4101msgid "Total booking by the external project" 4102msgstr "" 4103 4104#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:742 4105#, kde-format 4106msgid "Booking by this task on %1" 4107msgstr "" 4108 4109#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:744 4110#, kde-format 4111msgid "Booking by external project on %1" 4112msgstr "" 4113 4114#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:935 4115#, kde-format 4116msgid "The total hours booked" 4117msgstr "" 4118 4119#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:939 4120#, kde-format 4121msgid "Bookings on %1" 4122msgstr "" 4123 4124#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1214 4125#, kde-kuit-format 4126msgctxt "@info:tooltip" 4127msgid "%1: %2<nl/>%3: %4" 4128msgstr "%1: %2<nl/>%3: %4" 4129 4130#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1267 4131#, kde-format 4132msgid "Interval" 4133msgstr "Interval" 4134 4135#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1276 4136#, kde-kuit-format 4137msgctxt "@info:tooltip" 4138msgid "%1: %2<nl/>%3: %4<nl/>Assigned: %5<nl/>Available: %6" 4139msgstr "%1: %2<nl/>%3: %4<nl/>Přidělen: %5<nl/>Dostupný: %6" 4140 4141#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1505 4142#, kde-format 4143msgid "Start Time" 4144msgstr "Čas zahájení" 4145 4146#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1506 4147#, kde-format 4148msgid "End Time" 4149msgstr "Čas ukončení" 4150 4151#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1507 4152#, kde-kuit-format 4153msgctxt "@title:column noun" 4154msgid "Load" 4155msgstr "Načíst" 4156 4157#: models/kptresourcemodel.cpp:93 models/kptresourcemodel.cpp:144 4158#, kde-kuit-format 4159msgctxt "@info:tooltip" 4160msgid "" 4161"%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> resource and can thus be shared with " 4162"other projects" 4163msgstr "" 4164 4165#: models/kptresourcemodel.cpp:96 4166#, kde-kuit-format 4167msgctxt "@info:tooltip" 4168msgid "%1:<nl/>This resource will be automatically allocated to new tasks" 4169msgstr "" 4170 4171#: models/kptresourcemodel.cpp:126 models/kptresourcemodel.cpp:169 4172#, kde-kuit-format 4173msgctxt "@info:tooltip" 4174msgid "" 4175"%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> resource group and can thus be shared " 4176"with other projects" 4177msgstr "" 4178 4179#: models/kptresourcemodel.cpp:142 4180#, kde-kuit-format 4181msgctxt "@info:tooltip" 4182msgid "" 4183"%1 is a <emphasis>Local</emphasis> resource and can only be used in this " 4184"project" 4185msgstr "" 4186 4187#: models/kptresourcemodel.cpp:167 4188#, kde-kuit-format 4189msgctxt "@info:tooltip" 4190msgid "" 4191"%1 is a <emphasis>Local</emphasis> resource group and can only be used in " 4192"this project" 4193msgstr "" 4194 4195#: models/kptresourcemodel.cpp:275 models/kptresourcemodel.cpp:301 4196#, kde-format 4197msgctxt "Default (calendar name)" 4198msgid "Default (%1)" 4199msgstr "Výchozí (%1)" 4200 4201#: models/kptresourcemodel.cpp:282 4202#, kde-kuit-format 4203msgctxt "@info:tooltip" 4204msgid "A team resource does not have a calendar" 4205msgstr "" 4206 4207#: models/kptresourcemodel.cpp:284 4208#, kde-kuit-format 4209msgctxt "@info:tooltip" 4210msgid "No calendar" 4211msgstr "" 4212 4213#: models/kptresourcemodel.cpp:292 4214#, kde-kuit-format 4215msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name" 4216msgid "Using default calendar: %1" 4217msgstr "" 4218 4219#: models/kptresourcemodel.cpp:346 4220#, kde-kuit-format 4221msgctxt "infor:tooltip" 4222msgid "Available from: %1" 4223msgstr "" 4224 4225#: models/kptresourcemodel.cpp:348 4226#, kde-kuit-format 4227msgctxt "infor:tooltip" 4228msgid "Available from project target start time: %1" 4229msgstr "" 4230 4231#: models/kptresourcemodel.cpp:368 4232#, kde-kuit-format 4233msgctxt "infor:tooltip" 4234msgid "Available until: %1" 4235msgstr "" 4236 4237#: models/kptresourcemodel.cpp:370 4238#, kde-kuit-format 4239msgctxt "infor:tooltip" 4240msgid "Available until project target finish time: %1" 4241msgstr "" 4242 4243#: models/kptresourcemodel.cpp:389 4244#, kde-format 4245msgid "Cost per hour, normal time: %1" 4246msgstr "" 4247 4248#: models/kptresourcemodel.cpp:407 4249#, kde-format 4250msgid "Cost per hour, overtime: %1" 4251msgstr "" 4252 4253#: models/kptresourcemodel.cpp:424 4254#, kde-format 4255msgid "Account: %1" 4256msgstr "Účet: %1" 4257 4258#: models/kptresourcemodel.cpp:506 4259#, kde-format 4260msgid "Scope" 4261msgstr "Rozsah" 4262 4263#: models/kptresourcemodel.cpp:508 4264#, kde-format 4265msgid "Initials" 4266msgstr "Iniciály" 4267 4268#: models/kptresourcemodel.cpp:509 4269#, kde-format 4270msgid "Email" 4271msgstr "E-mail" 4272 4273#: models/kptresourcemodel.cpp:510 4274#, kde-format 4275msgid "Calendar" 4276msgstr "Kalendář" 4277 4278#: models/kptresourcemodel.cpp:511 4279#, kde-format 4280msgid "Limit (%)" 4281msgstr "Limit (%)" 4282 4283#: models/kptresourcemodel.cpp:512 4284#, kde-format 4285msgid "Available From" 4286msgstr "" 4287 4288#: models/kptresourcemodel.cpp:513 4289#, kde-format 4290msgid "Available Until" 4291msgstr "" 4292 4293#: models/kptresourcemodel.cpp:514 4294#, kde-format 4295msgid "Normal Rate" 4296msgstr "" 4297 4298#: models/kptresourcemodel.cpp:515 4299#, kde-format 4300msgid "Overtime Rate" 4301msgstr "" 4302 4303#: models/kptresourcemodel.cpp:895 4304msgctxt "(qtundo-format)" 4305msgid "Modify resource name" 4306msgstr "Změnit název zdroje" 4307 4308#: models/kptresourcemodel.cpp:898 4309msgctxt "(qtundo-format)" 4310msgid "Modify resource auto allocate" 4311msgstr "" 4312 4313#: models/kptresourcemodel.cpp:911 4314msgctxt "(qtundo-format)" 4315msgid "Modify resourcegroup name" 4316msgstr "Upravit název skupiny zdrojů" 4317 4318#: models/kptresourcemodel.cpp:952 4319msgctxt "(qtundo-format)" 4320msgid "Modify resource type" 4321msgstr "Upravit typ zdroje" 4322 4323#: models/kptresourcemodel.cpp:973 4324msgctxt "(qtundo-format)" 4325msgid "Modify resourcegroup type" 4326msgstr "Upravit typ skupiny zdrojů" 4327 4328#: models/kptresourcemodel.cpp:987 4329msgctxt "(qtundo-format)" 4330msgid "Modify resource initials" 4331msgstr "" 4332 4333#: models/kptresourcemodel.cpp:1000 4334msgctxt "(qtundo-format)" 4335msgid "Modify resource email" 4336msgstr "Změnit e-mail zdroje" 4337 4338#: models/kptresourcemodel.cpp:1021 4339msgctxt "(qtundo-format)" 4340msgid "Modify resource calendar" 4341msgstr "Upravit kalendář zdroje" 4342 4343#: models/kptresourcemodel.cpp:1036 4344msgctxt "(qtundo-format)" 4345msgid "Modify resource available units" 4346msgstr "Upravit dostupné jednotky zdroje" 4347 4348#: models/kptresourcemodel.cpp:1049 4349msgctxt "(qtundo-format)" 4350msgid "Modify resource available from" 4351msgstr "Upravit počátek dostupnosti zdroje" 4352 4353#: models/kptresourcemodel.cpp:1062 4354msgctxt "(qtundo-format)" 4355msgid "Modify resource available until" 4356msgstr "Upravit konec dostupnosti zdroje" 4357 4358#: models/kptresourcemodel.cpp:1075 4359msgctxt "(qtundo-format)" 4360msgid "Modify resource normal rate" 4361msgstr "" 4362 4363#: models/kptresourcemodel.cpp:1088 4364msgctxt "(qtundo-format)" 4365msgid "Modify resource overtime rate" 4366msgstr "" 4367 4368#: models/kptresourcemodel.cpp:1110 4369msgctxt "(qtundo-format)" 4370msgid "Modify resource account" 4371msgstr "" 4372 4373#: models/kptresourcemodel.cpp:1358 4374#, kde-format 4375msgctxt "(qtundo-format)" 4376msgid "Add resource from address book" 4377msgid_plural "Add %1 resources from address book" 4378msgstr[0] "" 4379msgstr[1] "" 4380msgstr[2] "" 4381 4382#: models/kptresourcemodel.cpp:1419 4383#, kde-format 4384msgctxt "(qtundo-format)" 4385msgid "Move resource" 4386msgid_plural "Move %1 resources" 4387msgstr[0] "Přesunout zdroj" 4388msgstr[1] "Přesunout %1 zdroje" 4389msgstr[2] "Přesunout %1 zdrojů" 4390 4391#: models/kptresourcemodel.cpp:1438 4392#, kde-format 4393msgctxt "(qtundo-format)" 4394msgid "Copy resource" 4395msgid_plural "Copy %1 resources" 4396msgstr[0] "Kopírovat zdroj" 4397msgstr[1] "Kopírovat %1 zdroje" 4398msgstr[2] "Kopírovat %1 zdrojů" 4399 4400#: models/kptresourcemodel.cpp:1538 4401msgctxt "(qtundo-format)" 4402msgid "Add resource group" 4403msgstr "Přidat skupinu zdrojů" 4404 4405#: models/kptschedulemodel.cpp:420 4406msgctxt "(qtundo-format)" 4407msgid "Modify schedule name" 4408msgstr "" 4409 4410#: models/kptschedulemodel.cpp:443 4411#, kde-kuit-format 4412msgctxt "@info:tooltip" 4413msgid "The schedule is in Manual Mode, calculation must be initiated manually" 4414msgstr "" 4415 4416#: models/kptschedulemodel.cpp:445 4417#, kde-kuit-format 4418msgctxt "@info:tooltip" 4419msgid "The schedule is in Auto Mode, it will be calculated automatically" 4420msgstr "" 4421 4422#: models/kptschedulemodel.cpp:449 4423#, kde-kuit-format 4424msgctxt "@label:listbox" 4425msgid "Auto" 4426msgstr "Automaticky" 4427 4428#: models/kptschedulemodel.cpp:449 4429#, kde-kuit-format 4430msgctxt "@label:listbox" 4431msgid "Manual" 4432msgstr "Ručně" 4433 4434#: models/kptschedulemodel.cpp:466 4435msgctxt "(qtundo-format)" 4436msgid "Modify scheduling mode" 4437msgstr "" 4438 4439#: models/kptschedulemodel.cpp:552 models/kptschedulemodel.cpp:555 4440#, kde-format 4441msgid "Allow" 4442msgstr "Povolit" 4443 4444#: models/kptschedulemodel.cpp:552 models/kptschedulemodel.cpp:558 4445#, kde-format 4446msgid "Avoid" 4447msgstr "Vyhnout se" 4448 4449#: models/kptschedulemodel.cpp:555 4450#, kde-format 4451msgid "(Avoid)" 4452msgstr "(Vyhnout se)" 4453 4454#: models/kptschedulemodel.cpp:558 4455#, kde-format 4456msgid "(Allow)" 4457msgstr "(Povolit)" 4458 4459#: models/kptschedulemodel.cpp:566 4460#, kde-kuit-format 4461msgctxt "@info:tooltip" 4462msgid "Allow overbooking resources" 4463msgstr "" 4464 4465#: models/kptschedulemodel.cpp:567 models/kptschedulemodel.cpp:577 4466#, kde-kuit-format 4467msgctxt "@info:tooltip" 4468msgid "Avoid overbooking resources" 4469msgstr "" 4470 4471#: models/kptschedulemodel.cpp:571 4472#, kde-kuit-format 4473msgctxt "@info:tooltip" 4474msgid "Allow overbooking of resources" 4475msgstr "Povolit obsazování zdrojů nad limit" 4476 4477#: models/kptschedulemodel.cpp:572 4478#, kde-kuit-format 4479msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name" 4480msgid "%1 always allows overbooking of resources" 4481msgstr "" 4482 4483#: models/kptschedulemodel.cpp:576 4484#, kde-kuit-format 4485msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name" 4486msgid "%1 always avoids overbooking of resources" 4487msgstr "" 4488 4489#: models/kptschedulemodel.cpp:581 4490#, kde-kuit-format 4491msgctxt "@label:listbox" 4492msgid "Allow" 4493msgstr "Povolit" 4494 4495#: models/kptschedulemodel.cpp:581 4496#, kde-kuit-format 4497msgctxt "@label:listbox" 4498msgid "Avoid" 4499msgstr "Vyhnout se" 4500 4501#: models/kptschedulemodel.cpp:601 4502msgctxt "(qtundo-format)" 4503msgid "Modify allow overbooking" 4504msgstr "" 4505 4506#: models/kptschedulemodel.cpp:618 4507#, kde-format 4508msgid "PERT" 4509msgstr "PERT" 4510 4511#: models/kptschedulemodel.cpp:621 4512#, kde-kuit-format 4513msgctxt "@info:tooltip" 4514msgid "Use PERT distribution to calculate expected estimate for the tasks" 4515msgstr "" 4516 4517#: models/kptschedulemodel.cpp:622 4518#, kde-kuit-format 4519msgctxt "@info:tooltip" 4520msgid "Use the tasks expected estimate directly" 4521msgstr "" 4522 4523#: models/kptschedulemodel.cpp:624 4524#, kde-kuit-format 4525msgctxt "@label:listbox" 4526msgid "None" 4527msgstr "Žádné" 4528 4529#: models/kptschedulemodel.cpp:624 4530#, kde-kuit-format 4531msgctxt "@label:listbox" 4532msgid "PERT" 4533msgstr "PERT" 4534 4535#: models/kptschedulemodel.cpp:644 4536msgctxt "(qtundo-format)" 4537msgid "Modify scheduling distribution" 4538msgstr "" 4539 4540#: models/kptschedulemodel.cpp:673 4541#, kde-kuit-format 4542msgctxt "@info:tooltip" 4543msgid "Planned start: %1<nl/>Target start: %2" 4544msgstr "" 4545 4546#: models/kptschedulemodel.cpp:675 4547#, kde-kuit-format 4548msgctxt "@info:tooltip" 4549msgid "Target start: %1" 4550msgstr "" 4551 4552#: models/kptschedulemodel.cpp:709 4553#, kde-kuit-format 4554msgctxt "@info:tooltip" 4555msgid "Planned finish: %1<nl/>Target finish: %2" 4556msgstr "" 4557 4558#: models/kptschedulemodel.cpp:711 4559#, kde-kuit-format 4560msgctxt "@info:tooltip" 4561msgid "Target finish: %1" 4562msgstr "" 4563 4564#: models/kptschedulemodel.cpp:741 models/kptschedulemodel.cpp:747 4565#, kde-format 4566msgid "Backwards" 4567msgstr "Zpětně" 4568 4569#: models/kptschedulemodel.cpp:741 models/kptschedulemodel.cpp:744 4570#, kde-format 4571msgid "Forward" 4572msgstr "Vpřed" 4573 4574#: models/kptschedulemodel.cpp:744 4575#, kde-format 4576msgid "(Backwards)" 4577msgstr "(Zpětně)" 4578 4579#: models/kptschedulemodel.cpp:747 4580#, kde-format 4581msgid "(Forward)" 4582msgstr "(Vpřed)" 4583 4584#: models/kptschedulemodel.cpp:755 models/kptschedulemodel.cpp:765 4585#, kde-kuit-format 4586msgctxt "@info:tooltip" 4587msgid "Schedule project from target end time" 4588msgstr "" 4589 4590#: models/kptschedulemodel.cpp:756 models/kptschedulemodel.cpp:761 4591#, kde-kuit-format 4592msgctxt "@info:tooltip" 4593msgid "Schedule project from target start time" 4594msgstr "" 4595 4596#: models/kptschedulemodel.cpp:760 4597#, kde-kuit-format 4598msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name" 4599msgid "%1 always schedules from target start time" 4600msgstr "" 4601 4602#: models/kptschedulemodel.cpp:766 4603#, kde-kuit-format 4604msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name" 4605msgid "%1 always schedules from target end time" 4606msgstr "" 4607 4608#: models/kptschedulemodel.cpp:770 4609#, kde-kuit-format 4610msgctxt "@label:listbox" 4611msgid "Backwards" 4612msgstr "Zpětně" 4613 4614#: models/kptschedulemodel.cpp:770 4615#, kde-kuit-format 4616msgctxt "@label:listbox" 4617msgid "Forward" 4618msgstr "Vpřed" 4619 4620#: models/kptschedulemodel.cpp:790 4621msgctxt "(qtundo-format)" 4622msgid "Modify scheduling direction" 4623msgstr "" 4624 4625#: models/kptschedulemodel.cpp:809 odf/KoDocumentInfo.cpp:53 4626#, kde-format 4627msgid "Unknown" 4628msgstr "Neznámý" 4629 4630#: models/kptschedulemodel.cpp:835 4631msgctxt "(qtundo-format)" 4632msgid "Modify scheduler" 4633msgstr "" 4634 4635#: models/kptschedulemodel.cpp:878 4636#, kde-format 4637msgctxt "Scheduling granularity not supported" 4638msgid "None" 4639msgstr "Žádné" 4640 4641#: models/kptschedulemodel.cpp:887 4642#, kde-kuit-format 4643msgctxt "@info:tooltip" 4644msgid "Scheduling granularity not supported" 4645msgstr "" 4646 4647#: models/kptschedulemodel.cpp:891 4648#, kde-kuit-format 4649msgctxt "@info:tooltip" 4650msgid "Selected scheduling granularity: %1" 4651msgstr "" 4652 4653#: models/kptschedulemodel.cpp:916 4654msgctxt "(qtundo-format)" 4655msgid "Modify scheduling granularity" 4656msgstr "" 4657 4658#: models/kptschedulemodel.cpp:991 4659#, kde-format 4660msgid "State" 4661msgstr "Stát" 4662 4663#: models/kptschedulemodel.cpp:992 4664#, kde-format 4665msgid "Mode" 4666msgstr "Režim" 4667 4668#: models/kptschedulemodel.cpp:993 4669#, kde-format 4670msgid "Direction" 4671msgstr "Směr" 4672 4673#: models/kptschedulemodel.cpp:994 4674#, kde-format 4675msgid "Overbooking" 4676msgstr "" 4677 4678#: models/kptschedulemodel.cpp:995 4679#, kde-format 4680msgid "Distribution" 4681msgstr "Distribuce" 4682 4683#. i18n("Calculate"); 4684#: models/kptschedulemodel.cpp:997 4685#, kde-format 4686msgid "Planned Start" 4687msgstr "Plánované započetí" 4688 4689#: models/kptschedulemodel.cpp:998 4690#, kde-format 4691msgid "Planned Finish" 4692msgstr "Plánované dokončení" 4693 4694#: models/kptschedulemodel.cpp:999 4695#, kde-format 4696msgid "Scheduler" 4697msgstr "Plánovač" 4698 4699#: models/kptschedulemodel.cpp:1000 4700#, kde-kuit-format 4701msgctxt "title:column" 4702msgid "Granularity" 4703msgstr "Granularita" 4704 4705#: models/kptschedulemodel.cpp:1313 4706#, kde-format 4707msgid "Message" 4708msgstr "Zpráva" 4709 4710#: models/kptschedulemodel.cpp:1313 4711#, kde-format 4712msgid "Phase" 4713msgstr "Fáze" 4714 4715#: models/kptschedulemodel.cpp:1313 4716#, kde-format 4717msgid "Severity" 4718msgstr "Závažnost" 4719 4720#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:53 ui/kptresourceassignmentview.cpp:254 4721#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:332 4722#, kde-format 4723msgid "Not Started" 4724msgstr "Nespuštěn" 4725 4726#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:54 4727#, kde-format 4728msgid "Tasks that should have been started" 4729msgstr "" 4730 4731#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:58 4732#, kde-format 4733msgid "Tasks that are running" 4734msgstr "" 4735 4736#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:62 4737#, kde-format 4738msgid "Tasks that have finished during this period" 4739msgstr "" 4740 4741#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:65 4742#, kde-format 4743msgid "Next Period" 4744msgstr "" 4745 4746#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:66 4747#, kde-format 4748msgid "Tasks that are scheduled to start next period" 4749msgstr "" 4750 4751#: models/kptworkpackagemodel.cpp:83 4752#, kde-format 4753msgid "Sent to %1 at %2" 4754msgstr "" 4755 4756#: models/kptworkpackagemodel.cpp:86 4757#, kde-format 4758msgid "Received from %1 at %2" 4759msgstr "" 4760 4761#: models/kptworkpackagemodel.cpp:88 models/kptworkpackagemodel.cpp:116 4762#, kde-format 4763msgid "Not available" 4764msgstr "Nedostupný" 4765 4766#: models/kptworkpackagemodel.cpp:111 4767#, kde-format 4768msgid "Work package sent at: %1" 4769msgstr "" 4770 4771#: models/kptworkpackagemodel.cpp:114 4772#, kde-format 4773msgid "Work package transmission received at: %1" 4774msgstr "" 4775 4776#: models/kptworkpackagemodel.cpp:141 4777#, kde-format 4778msgid "Task reported %1% completed" 4779msgstr "" 4780 4781#: models/reportgenerator/ReportGenerator.cpp:81 4782#, kde-format 4783msgid "Unknown report type: %1" 4784msgstr "" 4785 4786#: models/reportgenerator/ReportGenerator.cpp:94 4787#, kde-format 4788msgid "The report generator has not been opened successfully." 4789msgstr "" 4790 4791#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:172 4792#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:192 4793#: ui/projectview/ProjectView.cpp:54 4794#, kde-format 4795msgid "Manager" 4796msgstr "Správce" 4797 4798#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:321 4799#, kde-format 4800msgid "Missing report template file" 4801msgstr "" 4802 4803#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:325 4804#, kde-format 4805msgid "Missing report result file" 4806msgstr "" 4807 4808#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:329 4809#, kde-format 4810msgid "Report generator is already open" 4811msgstr "" 4812 4813#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:333 4814#, kde-format 4815msgid "Report template file does not exist" 4816msgstr "" 4817 4818#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:339 4819#, kde-format 4820msgid "Failed to open template file: %1" 4821msgstr "" 4822 4823#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:366 4824#, kde-format 4825msgid "Report generator has not been correctly opened" 4826msgstr "" 4827 4828#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:406 4829#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:433 4830#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:1025 4831#, kde-format 4832msgid "Failed to write to store: %1" 4833msgstr "" 4834 4835#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:448 4836#, kde-format 4837msgid "Failed to write report file: %1" 4838msgstr "" 4839 4840#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:864 4841#, kde-format 4842msgid "Report generator can only generate local files" 4843msgstr "" 4844 4845#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:870 4846#, kde-format 4847msgid "Failed to open report file: %1" 4848msgstr "" 4849 4850#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:876 4851#, kde-format 4852msgid "Failed to load manifest file" 4853msgstr "" 4854 4855#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:882 4856#, kde-format 4857msgid "Failed to write manifest file" 4858msgstr "" 4859 4860#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:908 odf/KoOdfReadStore.cpp:105 4861#, kde-format 4862msgid "No store backend" 4863msgstr "" 4864 4865#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:918 4866#, kde-kuit-format 4867msgctxt "@info" 4868msgid "Failed to open file <filename>%1</filename> from store." 4869msgstr "" 4870 4871#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:951 4872#, kde-kuit-format 4873msgctxt "@info" 4874msgid "Missing namespace declarations:<nl/><filename>%1</filename>" 4875msgstr "" 4876 4877#: odf/KoOdfReadStore.cpp:140 4878#, kde-format 4879msgid "" 4880"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n" 4881"Error message: %3" 4882msgstr "" 4883"Chyba při analýze souboru; řádek %1, sloupec %2\n" 4884"Chybová zpráva: %3" 4885 4886#: odf/KoPageFormat.cpp:67 4887#, kde-format 4888msgctxt "Page size" 4889msgid "ISO A3" 4890msgstr "ISO A3" 4891 4892#: odf/KoPageFormat.cpp:68 4893#, kde-format 4894msgctxt "Page size" 4895msgid "ISO A4" 4896msgstr "ISO A4" 4897 4898#: odf/KoPageFormat.cpp:69 4899#, kde-format 4900msgctxt "Page size" 4901msgid "ISO A5" 4902msgstr "ISO A5" 4903 4904#: odf/KoPageFormat.cpp:70 4905#, kde-format 4906msgctxt "Page size" 4907msgid "US Letter" 4908msgstr "US Letter" 4909 4910#: odf/KoPageFormat.cpp:71 4911#, kde-format 4912msgctxt "Page size" 4913msgid "US Legal" 4914msgstr "US Legal" 4915 4916#: odf/KoPageFormat.cpp:72 4917#, kde-format 4918msgctxt "Page size" 4919msgid "Screen" 4920msgstr "Obrazovka" 4921 4922#: odf/KoPageFormat.cpp:73 4923#, kde-format 4924msgctxt "Page size" 4925msgid "Custom" 4926msgstr "Vlastní" 4927 4928#: odf/KoPageFormat.cpp:74 4929#, kde-format 4930msgctxt "Page size" 4931msgid "ISO B5" 4932msgstr "ISO B5" 4933 4934#: odf/KoPageFormat.cpp:75 4935#, kde-format 4936msgctxt "Page size" 4937msgid "US Executive" 4938msgstr "US Executive" 4939 4940#: odf/KoPageFormat.cpp:76 4941#, kde-format 4942msgctxt "Page size" 4943msgid "ISO A0" 4944msgstr "ISO A0" 4945 4946#: odf/KoPageFormat.cpp:77 4947#, kde-format 4948msgctxt "Page size" 4949msgid "ISO A1" 4950msgstr "ISO A1" 4951 4952#: odf/KoPageFormat.cpp:78 4953#, kde-format 4954msgctxt "Page size" 4955msgid "ISO A2" 4956msgstr "ISO A2" 4957 4958#: odf/KoPageFormat.cpp:79 4959#, kde-format 4960msgctxt "Page size" 4961msgid "ISO A6" 4962msgstr "ISO A6" 4963 4964#: odf/KoPageFormat.cpp:80 4965#, kde-format 4966msgctxt "Page size" 4967msgid "ISO A7" 4968msgstr "ISO A7" 4969 4970#: odf/KoPageFormat.cpp:81 4971#, kde-format 4972msgctxt "Page size" 4973msgid "ISO A8" 4974msgstr "ISO A8" 4975 4976#: odf/KoPageFormat.cpp:82 4977#, kde-format 4978msgctxt "Page size" 4979msgid "ISO A9" 4980msgstr "ISO A9" 4981 4982#: odf/KoPageFormat.cpp:83 4983#, kde-format 4984msgctxt "Page size" 4985msgid "ISO B0" 4986msgstr "ISO B0" 4987 4988#: odf/KoPageFormat.cpp:84 4989#, kde-format 4990msgctxt "Page size" 4991msgid "ISO B1" 4992msgstr "ISO B1" 4993 4994#: odf/KoPageFormat.cpp:85 4995#, kde-format 4996msgctxt "Page size" 4997msgid "ISO B10" 4998msgstr "ISO B10" 4999 5000#: odf/KoPageFormat.cpp:86 5001#, kde-format 5002msgctxt "Page size" 5003msgid "ISO B2" 5004msgstr "ISO B2" 5005 5006#: odf/KoPageFormat.cpp:87 5007#, kde-format 5008msgctxt "Page size" 5009msgid "ISO B3" 5010msgstr "ISO B3" 5011 5012#: odf/KoPageFormat.cpp:88 5013#, kde-format 5014msgctxt "Page size" 5015msgid "ISO B4" 5016msgstr "ISO B4" 5017 5018#: odf/KoPageFormat.cpp:89 5019#, kde-format 5020msgctxt "Page size" 5021msgid "ISO B6" 5022msgstr "ISO B6" 5023 5024#: odf/KoPageFormat.cpp:90 5025#, kde-format 5026msgctxt "Page size" 5027msgid "ISO C5" 5028msgstr "ISO C5" 5029 5030#: odf/KoPageFormat.cpp:91 5031#, kde-format 5032msgctxt "Page size" 5033msgid "US Common 10" 5034msgstr "US Common 10" 5035 5036#: odf/KoPageFormat.cpp:92 5037#, kde-format 5038msgctxt "Page size" 5039msgid "ISO DL" 5040msgstr "ISO DL" 5041 5042#: odf/KoPageFormat.cpp:93 5043#, kde-format 5044msgctxt "Page size" 5045msgid "US Folio" 5046msgstr "US Folio" 5047 5048#: odf/KoPageFormat.cpp:94 5049#, kde-format 5050msgctxt "Page size" 5051msgid "US Ledger" 5052msgstr "US Ledger" 5053 5054#: odf/KoPageFormat.cpp:95 5055#, kde-format 5056msgctxt "Page size" 5057msgid "US Tabloid" 5058msgstr "US Tabloid" 5059 5060#: odf/KoUnit.cpp:51 5061#, kde-format 5062msgid "Millimeters (mm)" 5063msgstr "Milimetry (mm)" 5064 5065#: odf/KoUnit.cpp:53 5066#, kde-format 5067msgid "Centimeters (cm)" 5068msgstr "Centimetry (cm)" 5069 5070#: odf/KoUnit.cpp:55 5071#, kde-format 5072msgid "Decimeters (dm)" 5073msgstr "Decimetry (dm)" 5074 5075#: odf/KoUnit.cpp:57 5076#, kde-format 5077msgid "Inches (in)" 5078msgstr "Palce (in)" 5079 5080#: odf/KoUnit.cpp:59 5081#, kde-format 5082msgid "Pica (pi)" 5083msgstr "Pica (pi)" 5084 5085#: odf/KoUnit.cpp:61 5086#, kde-format 5087msgid "Cicero (cc)" 5088msgstr "Cicero (cc)" 5089 5090#: odf/KoUnit.cpp:63 5091#, kde-format 5092msgid "Points (pt)" 5093msgstr "Body (pt)" 5094 5095#: odf/KoUnit.cpp:65 5096#, kde-format 5097msgid "Pixels (px)" 5098msgstr "Pixelů (px)" 5099 5100#: odf/KoUnit.cpp:67 5101#, kde-format 5102msgid "Unsupported unit" 5103msgstr "Nepodporovaná jednotka" 5104 5105#: store/KoEncryptedStore.cpp:242 5106#, kde-format 5107msgid "" 5108"This document contains an unknown checksum. When you give a password it " 5109"might not be verified." 5110msgstr "" 5111 5112#: store/KoEncryptedStore.cpp:268 store/KoEncryptedStore.cpp:285 5113#, kde-format 5114msgid "" 5115"This document contains an unknown encryption method. Some parts may be " 5116"unreadable." 5117msgstr "" 5118 5119#: store/KoEncryptedStore.cpp:300 5120#, kde-format 5121msgid "" 5122"This document contains incomplete encryption data. Some parts may be " 5123"unreadable." 5124msgstr "" 5125 5126#: store/KoEncryptedStore.cpp:314 5127#, kde-format 5128msgid "" 5129"QCA has currently no support for SHA1 or PBKDF2 using SHA1. The document can " 5130"not be opened." 5131msgstr "" 5132 5133#: store/KoEncryptedStore.cpp:344 5134#, kde-format 5135msgid "" 5136"The manifest file seems to be corrupted. It cannot be modified and the " 5137"document will remain unreadable. Please try and save the document again to " 5138"prevent losing your work." 5139msgstr "" 5140 5141#: store/KoEncryptedStore.cpp:442 5142#, kde-format 5143msgid "" 5144"The manifest file cannot be written. The document will remain unreadable. " 5145"Please try and save the document again to prevent losing your work." 5146msgstr "" 5147 5148#: store/KoEncryptedStore.cpp:563 5149#, kde-format 5150msgid "Please enter the password to open this file." 5151msgstr "" 5152 5153#: store/KoEncryptedStore.cpp:738 5154#, kde-format 5155msgid "Please enter the password to encrypt the document with." 5156msgstr "Prosím, zadejte heslo, kterým bude dokument zašifrován." 5157 5158#: store/KoEncryptedStore.cpp:752 5159#, kde-format 5160msgid "Do you want to save the password?" 5161msgstr "Opravdu si přejete uložit toto heslo?" 5162 5163#: store/KoNetAccess.cpp:104 5164#, kde-format 5165msgid "File '%1' is not readable" 5166msgstr "Soubor \"%1\" nelze číst" 5167 5168#: store/KoNetAccess.cpp:438 5169#, kde-format 5170msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 5171msgstr "Chyba: Neznámý protokol '%1'" 5172 5173#: store/KoStore.cpp:182 5174#, kde-format 5175msgid "The directory mode is not supported for remote locations." 5176msgstr "Vzdálené umístění nepodporuje režim adresářů." 5177 5178#: store/KoStore.cpp:183 5179#, kde-format 5180msgid "Calligra Storage" 5181msgstr "Úložiště Calligra" 5182 5183#: ui/kptaccountseditor.cpp:60 ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:45 5184#: ui/kptdependencyeditor.cpp:1986 5185#, kde-format 5186msgid "Settings" 5187msgstr "Nastavení" 5188 5189#: ui/kptaccountseditor.cpp:74 ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:90 5190#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2000 ui/kptganttview.cpp:222 5191#: ui/kptganttview.cpp:1441 ui/kptganttview.cpp:1876 5192#: ui/kptitemviewsettup.cpp:201 ui/kptitemviewsettup.cpp:285 5193#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:106 5194#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:185 5195#, kde-format 5196msgid "Printing Options" 5197msgstr "Možnosti tisku" 5198 5199#: ui/kptaccountseditor.cpp:198 5200#, kde-kuit-format 5201msgctxt "@info:whatsthis" 5202msgid "" 5203"<title>Cost Breakdown Structure Editor</title><para>The Cost Breakdown " 5204"Structure (CBS) consists of accounts organized into a tree structure. " 5205"Accounts can be tied to tasks or resources. Usually there will be two top " 5206"accounts, one for aggregating costs from tasks and one for aggregating costs " 5207"from resources.</para><para>This view supports printing using the context " 5208"menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 5209msgstr "" 5210 5211#: ui/kptaccountseditor.cpp:291 5212#, kde-kuit-format 5213msgctxt "@action:inmenu" 5214msgid "Add Account" 5215msgstr "Přidat účet" 5216 5217#: ui/kptaccountseditor.cpp:296 5218#, kde-kuit-format 5219msgctxt "@action:inmenu" 5220msgid "Add Subaccount" 5221msgstr "Přidat podúčet" 5222 5223#: ui/kptaccountseditor.cpp:301 5224#, kde-kuit-format 5225msgctxt "@action:inmenu" 5226msgid "Delete" 5227msgstr "Smazat" 5228 5229#: ui/kptaccountsview.cpp:72 5230#, kde-kuit-format 5231msgctxt "@info:whatsthis" 5232msgid "" 5233"<title>Cost Breakdown View</title><para>Displays aggregated total cost as " 5234"well as cost distribution over time.</para><para>This view supports " 5235"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..." 5236"</link></para>" 5237msgstr "" 5238 5239#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_general) 5240#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:75 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:25 5241#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:91 ui/kpttaskstatusview.cpp:441 5242#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:124 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:125 5243#, kde-format 5244msgid "General" 5245msgstr "Obecné" 5246 5247#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:76 ui/kptitemviewsettup.cpp:141 5248#: ui/kptitemviewsettup.cpp:215 5249#, kde-format 5250msgid "View Settings" 5251msgstr "Nastavení pohledu" 5252 5253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5254#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:26 5255#, kde-format 5256msgid "Show:" 5257msgstr "Zobrazit:" 5258 5259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5260#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:33 5261#, kde-format 5262msgid "Periodicity:" 5263msgstr "Periodicita:" 5264 5265#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox) 5266#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:44 5267#, kde-format 5268msgid "Day" 5269msgstr "Den" 5270 5271#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox) 5272#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:49 5273#, kde-format 5274msgid "Week" 5275msgstr "Týden" 5276 5277#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox) 5278#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:54 5279#, kde-format 5280msgid "Month" 5281msgstr "Měsíc" 5282 5283#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cumulative) 5284#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:62 5285#, kde-format 5286msgid "Cumulative" 5287msgstr "Kumulativní" 5288 5289#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox) 5290#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:70 5291#, kde-format 5292msgid "Actual cost" 5293msgstr "Aktuální cena" 5294 5295#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox) 5296#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:75 5297#, kde-format 5298msgid "Planned cost" 5299msgstr "Plánovaná cena" 5300 5301#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox) 5302#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:80 5303#, kde-format 5304msgid "Actual and planned" 5305msgstr "Aktuální a plánovaná" 5306 5307#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox) 5308#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:85 5309#, kde-format 5310msgid "Deviation" 5311msgstr "Odchylka" 5312 5313#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 5314#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:101 5315#, kde-format 5316msgid "Start date" 5317msgstr "Počáteční datum" 5318 5319#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectstartBtn) 5320#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:107 5321#, kde-format 5322msgid "Project start" 5323msgstr "" 5324 5325#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_startdateBtn) 5326#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_enddateBtn) 5327#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerDate) 5328#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerDate) 5329#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:114 5330#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:144 ui/kptprintingheaderfooter.ui:46 5331#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:86 ui/kptusedefforteditor.cpp:407 5332#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202 5333#, kde-format 5334msgid "Date" 5335msgstr "Datum" 5336 5337#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 5338#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:131 5339#, kde-format 5340msgid "End date" 5341msgstr "Datum ukončení" 5342 5343#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_currentdateBtn) 5344#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:137 5345#, kde-format 5346msgid "Current date" 5347msgstr "Aktuální datum" 5348 5349#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectendBtn) 5350#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:158 5351#, kde-format 5352msgid "Project end" 5353msgstr "Konec projektu" 5354 5355#: ui/kptcalendareditor.cpp:202 ui/kptcalendareditor.cpp:661 5356#, kde-format 5357msgid "Work..." 5358msgstr "Práce..." 5359 5360#: ui/kptcalendareditor.cpp:276 ui/kptcalendareditor.cpp:306 5361msgctxt "(qtundo-format)" 5362msgid "Modify Weekday State" 5363msgstr "" 5364 5365#: ui/kptcalendareditor.cpp:395 5366#, kde-kuit-format 5367msgctxt "@info:whatsthis" 5368msgid "" 5369"<title>Work & Vacation Editor</title><para>A calendar defines availability " 5370"for resources or tasks of type <emphasis>Duration</emphasis>. A calendar can " 5371"be specific to a resource or task, or shared by multiple resources or tasks. " 5372"A day can be of type <emphasis>Undefined</emphasis>, <emphasis>Non-working " 5373"day</emphasis> or <emphasis>Working day</emphasis>. A working day has one or " 5374"more work intervals defined. </para><para>A calendar can have sub calendars. " 5375"If a day is undefined in a calendar, the parent calendar is checked. An " 5376"<emphasis>Undefined</emphasis> day defaults to <emphasis>Non-working</" 5377"emphasis> if used by a resource, or <emphasis>available all day</emphasis> " 5378"if used by a task.</para><para>A calendar can be defined as the " 5379"<emphasis>Default calendar</emphasis>. The default calendar is used by a " 5380"working resource, when the resources calendar is not explicitly set.<nl/" 5381"><link url='%1'>More...</link></para>" 5382msgstr "" 5383 5384#: ui/kptcalendareditor.cpp:646 5385#, kde-format 5386msgid "Add Calendar" 5387msgstr "Přidat kalendář" 5388 5389#: ui/kptcalendareditor.cpp:651 5390#, kde-format 5391msgid "Add Subcalendar" 5392msgstr "Přidat podkalendář" 5393 5394#: ui/kptcalendareditor.cpp:656 ui/kptdependencyeditor.cpp:2373 5395#: ui/kptresourceeditor.cpp:304 ui/kptscheduleeditor.cpp:318 5396#: ui/kpttaskeditor.cpp:894 5397#, kde-kuit-format 5398msgctxt "@action" 5399msgid "Delete" 5400msgstr "Smazat" 5401 5402#: ui/kptcalendareditor.cpp:814 ui/kptcalendareditor.cpp:848 5403msgctxt "(qtundo-format)" 5404msgid "Modify Calendar" 5405msgstr "Upravit kalendář" 5406 5407#: ui/kptcalendareditor.cpp:823 ui/kptcalendareditor.cpp:829 5408#, kde-format 5409msgctxt "(qtundo-format)" 5410msgid "%1: Set to Non-Working" 5411msgstr "%1: Nastavit na Nepracuje" 5412 5413#: ui/kptcalendareditor.cpp:855 5414#, kde-format 5415msgctxt "(qtundo-format)" 5416msgid "Set %1 to Undefined" 5417msgstr "Nastavit %1 na Nedefinovaný" 5418 5419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) 5420#: ui/kptcpmwidget.ui:24 ui/kptpertresult.ui:33 5421#, kde-format 5422msgid "Project Schedule:" 5423msgstr "" 5424 5425#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd) 5426#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove) 5427#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnMoveUp) 5428#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnMoveDown) 5429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduleName) 5430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFloat) 5431#: ui/kptcpmwidget.ui:43 ui/kptpertresult.ui:52 ui/kptpertresult.ui:109 5432#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:22 5433#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:29 5434#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:36 5435#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:43 5436#, kde-format 5437msgid "..." 5438msgstr "..." 5439 5440#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5441#: ui/kptcpmwidget.ui:71 5442#, kde-format 5443msgid "Probability of finishing before" 5444msgstr "" 5445 5446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5447#: ui/kptcpmwidget.ui:91 5448#, kde-format 5449msgid "is" 5450msgstr "je" 5451 5452#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pessimisticValue) 5453#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, optimisticValue) 5454#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, probability) 5455#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, units) 5456#: ui/kptcpmwidget.ui:98 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:316 5457#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:420 ui/resourcedialogbase.ui:239 5458#: ui/TasksGeneralPanel.ui:268 ui/TasksGeneralPanel.ui:372 5459#, no-c-format, kde-format 5460msgid "%" 5461msgstr "%" 5462 5463#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2042 5464#, kde-kuit-format 5465msgctxt "@info:whatsthis" 5466msgid "" 5467"<title>Task Dependency Editor</title><para>Edit dependencies between tasks." 5468"Dependencies can be added by dragging a connection area (start or finish) " 5469"from one task to a connection area of a different task. You can edit or " 5470"delete a dependency using the context menu.</para><para>This view supports " 5471"printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 5472msgstr "" 5473 5474#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2344 ui/kpttaskeditor.cpp:865 5475#: ui/kpttaskeditor.cpp:869 5476#, kde-format 5477msgid "Add Task" 5478msgstr "Přidat úlohu" 5479 5480#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2348 5481#, kde-format 5482msgid "Add Task..." 5483msgstr "Přidat úlohu..." 5484 5485#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2353 5486#, kde-format 5487msgid "Add Milestone..." 5488msgstr "Přidat milník..." 5489 5490#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2359 ui/kpttaskeditor.cpp:880 5491#: ui/kpttaskeditor.cpp:884 5492#, kde-format 5493msgid "Add Sub-Task" 5494msgstr "Přidat podúlohu" 5495 5496#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2363 5497#, kde-format 5498msgid "Add Sub-Task..." 5499msgstr "Přidat podúlohu..." 5500 5501#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2368 5502#, kde-format 5503msgid "Add Sub-Milestone..." 5504msgstr "" 5505 5506#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2378 ui/kpttaskeditor.cpp:899 5507#, kde-kuit-format 5508msgctxt "@action" 5509msgid "Link" 5510msgstr "Odkaz" 5511 5512#: ui/kptdocumentsdialog.cpp:37 5513#, kde-format 5514msgid "Task Documents" 5515msgstr "" 5516 5517#: ui/kptdocumentseditor.cpp:219 ui/kptscheduleeditor.cpp:658 5518#: ui/kpttaskeditor.cpp:672 5519#, kde-format 5520msgid "Edit..." 5521msgstr "Upravit..." 5522 5523#: ui/kptdocumentseditor.cpp:225 5524#, kde-kuit-format 5525msgctxt "@action View a document" 5526msgid "View..." 5527msgstr "Pohled..." 5528 5529#: ui/kptdocumentspanel.cpp:124 5530#, kde-kuit-format 5531msgctxt "@title:window" 5532msgid "Attach Document" 5533msgstr "Připojit dokument" 5534 5535#: ui/kptdocumentspanel.cpp:128 5536#, kde-kuit-format 5537msgctxt "@title:window" 5538msgid "Cannot Attach Document" 5539msgstr "Dokument nelze připojit" 5540 5541#: ui/kptdocumentspanel.cpp:128 5542#, kde-kuit-format 5543msgctxt "@info" 5544msgid "Document is already attached:<nl/><filename>%1</filename>" 5545msgstr "" 5546 5547#: ui/kptdocumentspanel.cpp:149 5548#, kde-kuit-format 5549msgctxt "@title:window" 5550msgid "Modify Url" 5551msgstr "Upravit URL" 5552 5553#: ui/kptdocumentspanel.cpp:154 5554#, kde-format 5555msgid "Cannot Modify Url" 5556msgstr "Nelze upravit URL" 5557 5558#: ui/kptdocumentspanel.cpp:154 5559#, kde-format 5560msgid "Document url already exists: %1" 5561msgstr "" 5562 5563#: ui/kptdocumentspanel.cpp:211 5564msgctxt "(qtundo-format)" 5565msgid "Modify documents" 5566msgstr "Upravit dokumenty" 5567 5568#: ui/kptdocumentspanel.cpp:229 5569msgctxt "(qtundo-format)" 5570msgid "Modify document url" 5571msgstr "" 5572 5573#: ui/kptdocumentspanel.cpp:233 5574msgctxt "(qtundo-format)" 5575msgid "Modify document type" 5576msgstr "Upravit typ dokumentu" 5577 5578#: ui/kptdocumentspanel.cpp:237 5579msgctxt "(qtundo-format)" 5580msgid "Modify document status" 5581msgstr "Upravit stav dokumentu" 5582 5583#: ui/kptdocumentspanel.cpp:241 5584msgctxt "(qtundo-format)" 5585msgid "Modify document send control" 5586msgstr "" 5587 5588#: ui/kptdocumentspanel.cpp:252 5589msgctxt "(qtundo-format)" 5590msgid "Add document" 5591msgstr "Přidat dokument" 5592 5593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel) 5594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel) 5595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_namelabel) 5597#: ui/kptdocumentspanel.ui:29 ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:61 5598#: ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:36 ui/resourcedialogbase.ui:36 5599#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:20 5600#, kde-format 5601msgid "Name:" 5602msgstr "Jméno:" 5603 5604#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd) 5605#: ui/kptdocumentspanel.ui:54 5606#, kde-format 5607msgid "Add..." 5608msgstr "Přidat..." 5609 5610#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbAdd) 5611#: ui/kptdocumentspanel.ui:61 5612#, kde-format 5613msgid "Ctrl+I" 5614msgstr "Ctrl+I" 5615 5616#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) 5617#: ui/kptdocumentspanel.ui:68 5618#, kde-format 5619msgid "Change..." 5620msgstr "Změnit..." 5621 5622#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbChange) 5623#: ui/kptdocumentspanel.ui:75 5624#, kde-format 5625msgid "Ctrl+M" 5626msgstr "Ctrl+M" 5627 5628#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRemoveInterval) 5629#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) 5630#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBtn) 5631#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ui_removeModule) 5632#: ui/kptdocumentspanel.ui:82 ui/kptintervaleditbase.ui:77 5633#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:502 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:180 5634#, kde-format 5635msgid "Remove" 5636msgstr "Odstranit" 5637 5638#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbRemove) 5639#: ui/kptdocumentspanel.ui:89 5640#, kde-format 5641msgid "Del" 5642msgstr "Del" 5643 5644#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbView) 5645#: ui/kptdocumentspanel.ui:96 5646#, kde-format 5647msgid "Open" 5648msgstr "Otevřít" 5649 5650#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, pbView) 5651#: ui/kptdocumentspanel.ui:103 5652#, kde-format 5653msgid "Ctrl+O" 5654msgstr "Ctrl+O" 5655 5656#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5657#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:20 5658#, kde-format 5659msgid "Timeline" 5660msgstr "Časová osa" 5661 5662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineHide) 5663#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:28 5664#, kde-format 5665msgid "Do not show the timeline" 5666msgstr "" 5667 5668#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineHide) 5669#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:31 5670#, kde-format 5671msgid "Hide" 5672msgstr "Skrýt" 5673 5674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineForeground) 5675#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:38 5676#, kde-format 5677msgid "Show timeline in the foreground" 5678msgstr "" 5679 5680#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineForeground) 5681#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:41 5682#, kde-format 5683msgid "Foreground" 5684msgstr "Popředí" 5685 5686#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ui_timeLineBackground) 5687#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:48 5688#, kde-format 5689msgid "Show timeline in the background" 5690msgstr "" 5691 5692#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_timeLineBackground) 5693#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:51 5694#, kde-format 5695msgid "Background" 5696msgstr "Pozadí" 5697 5698#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 5699#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:60 5700#, kde-format 5701msgid "Update interval in minutes, 0 disables update" 5702msgstr "" 5703 5704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5705#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:63 5706#, kde-format 5707msgid "Interval:" 5708msgstr "Interval:" 5709 5710#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_timeLineUseCustom) 5711#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:93 5712#, kde-format 5713msgid "Use custom line" 5714msgstr "" 5715 5716#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 5717#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:102 5718#, kde-format 5719msgid "Line width" 5720msgstr "Šířka čáry" 5721 5722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5723#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:105 5724#, kde-format 5725msgid "Stroke:" 5726msgstr "Tah:" 5727 5728#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 5729#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:126 5730#, kde-format 5731msgid "Line color" 5732msgstr "Barva čáry" 5733 5734#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5735#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:129 5736#, kde-format 5737msgid "Color:" 5738msgstr "Barva:" 5739 5740#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 5741#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:153 5742#, kde-format 5743msgid "Additional text information" 5744msgstr "" 5745 5746#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showTaskName) 5747#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:159 5748#, kde-format 5749msgid "Task name" 5750msgstr "Název úlohy" 5751 5752#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showResourceNames) 5753#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:166 5754#, kde-format 5755msgid "Resource names" 5756msgstr "" 5757 5758#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 5759#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:176 5760#, kde-format 5761msgid "Additional graphics information" 5762msgstr "" 5763 5764#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showDependencies) 5765#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:185 5766#, kde-format 5767msgid "Task dependencies" 5768msgstr "" 5769 5770#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCompletion) 5771#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:192 5772#, kde-format 5773msgid "Task completion" 5774msgstr "Dokončení úlohy" 5775 5776#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showTimeConstraint) 5777#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:199 5778#, kde-format 5779msgid "Time constraints" 5780msgstr "" 5781 5782#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showPositiveFloat) 5783#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:219 5784#, kde-format 5785msgid "Positive float" 5786msgstr "" 5787 5788#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showNegativeFloat) 5789#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:226 5790#, kde-format 5791msgid "Negative float" 5792msgstr "" 5793 5794#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCriticalPath) 5795#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:233 5796#, kde-format 5797msgid "Critical path" 5798msgstr "" 5799 5800#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCriticalTasks) 5801#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:240 5802#, kde-format 5803msgid "Critical tasks" 5804msgstr "" 5805 5806#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showSchedulingError) 5807#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:247 5808#, kde-format 5809msgid "Scheduling errors" 5810msgstr "" 5811 5812#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:91 5813#, kde-kuit-format 5814msgctxt "@info:tooltip" 5815msgid "Name: %1<nl/>Actual finish: %2<nl/>Planned finish: %3<nl/>Status: %4" 5816msgstr "" 5817 5818#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:103 5819#, kde-kuit-format 5820msgctxt "@info:tooltip" 5821msgid "" 5822"Name: %1<nl/>Completion: %2 %<nl/>Actual start: %3<nl/>Planned: %4 - %5<nl/" 5823">Status: %6" 5824msgstr "" 5825 5826#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:126 ui/kptganttitemdelegate.cpp:144 5827#, kde-kuit-format 5828msgctxt "@info:tooltip" 5829msgid "" 5830"Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3<nl/>Status: %4<nl/>Constraint type: %5<nl/" 5831">Constraint time: %6<nl/>Negative float: %7 h" 5832msgstr "" 5833 5834#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:161 5835#, kde-kuit-format 5836msgctxt "@info:tooltip" 5837msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3<nl/>Status: %4<nl/>Scheduling: %5" 5838msgstr "" 5839 5840#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:180 ui/kptganttitemdelegate.cpp:197 5841#, kde-kuit-format 5842msgctxt "@info:tooltip" 5843msgid "" 5844"Name: %1<nl/>Planned: %2<nl/>Status: %3<nl/>Constraint type: %4<nl/" 5845">Constraint time: %5<nl/>Negative float: %6 h" 5846msgstr "" 5847 5848#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:213 5849#, kde-kuit-format 5850msgctxt "@info:tooltip" 5851msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2<nl/>Status: %3<nl/>Scheduling: %4" 5852msgstr "" 5853 5854#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:226 5855#, kde-kuit-format 5856msgctxt "@info:tooltip" 5857msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3" 5858msgstr "" 5859 5860#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5861#: ui/kptganttprintingoptions.ui:17 5862#, kde-format 5863msgctxt "@title:group" 5864msgid "Headers" 5865msgstr "Hlavičky" 5866 5867#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_printRowLabels) 5868#: ui/kptganttprintingoptions.ui:23 5869#, kde-format 5870msgctxt "@option:check" 5871msgid "Print task names" 5872msgstr "" 5873 5874#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_printColumnLabels) 5875#: ui/kptganttprintingoptions.ui:30 5876#, kde-format 5877msgctxt "@option:check" 5878msgid "Print time scale" 5879msgstr "" 5880 5881#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 5882#: ui/kptganttprintingoptions.ui:40 5883#, kde-format 5884msgctxt "@title:group" 5885msgid "Scaling" 5886msgstr "Škálování" 5887 5888#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_noFitting) 5889#: ui/kptganttprintingoptions.ui:46 5890#, kde-format 5891msgctxt "@option:radio" 5892msgid "Divide chart on multiple pages" 5893msgstr "" 5894 5895#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_fitVertical) 5896#: ui/kptganttprintingoptions.ui:53 5897#, kde-format 5898msgctxt "@option:radio" 5899msgid "Fit chart to page height" 5900msgstr "" 5901 5902#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_fitSingle) 5903#: ui/kptganttprintingoptions.ui:60 5904#, kde-format 5905msgctxt "@option:radio" 5906msgid "Fit chart to a single page" 5907msgstr "" 5908 5909#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 5910#: ui/kptganttprintingoptions.ui:73 5911#, kde-format 5912msgctxt "@title:group" 5913msgid "Range" 5914msgstr "" 5915 5916#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectStartBtn) 5917#: ui/kptganttprintingoptions.ui:88 5918#, kde-format 5919msgctxt "@option:radio" 5920msgid "Chart start:" 5921msgstr "" 5922 5923#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_startTimeBtn) 5924#: ui/kptganttprintingoptions.ui:105 5925#, kde-format 5926msgctxt "@option:radio" 5927msgid "Start:" 5928msgstr "" 5929 5930#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectEndBtn) 5931#: ui/kptganttprintingoptions.ui:137 5932#, kde-format 5933msgctxt "@option:radio" 5934msgid "Chart end:" 5935msgstr "" 5936 5937#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_endTimeBtn) 5938#: ui/kptganttprintingoptions.ui:154 5939#, kde-format 5940msgctxt "@option:radio" 5941msgid "End:" 5942msgstr "" 5943 5944#: ui/kptganttview.cpp:213 ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:391 5945#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:169 5946#, kde-format 5947msgid "Chart" 5948msgstr "Graf" 5949 5950#: ui/kptganttview.cpp:213 5951#, kde-format 5952msgid "Gantt Chart Settings" 5953msgstr "" 5954 5955#: ui/kptganttview.cpp:310 5956#, kde-kuit-format 5957msgctxt "@title:tab" 5958msgid "Chart" 5959msgstr "Graf" 5960 5961#: ui/kptganttview.cpp:1063 5962#, kde-kuit-format 5963msgctxt "@info:whatsthis" 5964msgid "" 5965"<title>Gantt View</title><para>Displays scheduled tasks in a Gantt diagram. " 5966"The chart area can be zoomed in and out with a slider positioned in the " 5967"upper left corner of the time scale. <note>You need to hoover over it with " 5968"the mouse for it to show.</note></para><para>This view supports " 5969"configuration and printing using the context menu of the tree view.<nl/" 5970"><link url='%1'>More...</link></para>" 5971msgstr "" 5972 5973#: ui/kptganttview.cpp:1109 ui/kpttaskeditor.cpp:921 ui/kpttaskeditor.cpp:1445 5974#, kde-format 5975msgid "Show Project" 5976msgstr "Zobrazit projekt" 5977 5978#: ui/kptganttview.cpp:1117 5979#, kde-format 5980msgid "Show Unscheduled Tasks" 5981msgstr "" 5982 5983#: ui/kptganttview.cpp:1128 ui/kptganttview.cpp:1691 ui/kptganttview.cpp:2028 5984#, kde-format 5985msgctxt "@action:inmenu" 5986msgid "Auto" 5987msgstr "Automaticky" 5988 5989#: ui/kptganttview.cpp:1135 ui/kptganttview.cpp:1698 ui/kptganttview.cpp:2035 5990#, kde-format 5991msgctxt "@action:inmenu" 5992msgid "Month" 5993msgstr "Měsíc" 5994 5995#: ui/kptganttview.cpp:1141 ui/kptganttview.cpp:1704 ui/kptganttview.cpp:2041 5996#, kde-format 5997msgctxt "@action:inmenu" 5998msgid "Week" 5999msgstr "Týden" 6000 6001#: ui/kptganttview.cpp:1147 ui/kptganttview.cpp:1710 ui/kptganttview.cpp:2047 6002#, kde-format 6003msgctxt "@action:inmenu" 6004msgid "Day" 6005msgstr "Den" 6006 6007#: ui/kptganttview.cpp:1153 ui/kptganttview.cpp:1716 ui/kptganttview.cpp:2053 6008#, kde-format 6009msgctxt "@action:inmenu" 6010msgid "Hour" 6011msgstr "Hodina" 6012 6013#: ui/kptganttview.cpp:1159 ui/kptganttview.cpp:1722 ui/kptganttview.cpp:2059 6014#, kde-format 6015msgctxt "@action:inmenu" 6016msgid "Zoom In" 6017msgstr "Přiblížit" 6018 6019#: ui/kptganttview.cpp:1164 ui/kptganttview.cpp:1727 ui/kptganttview.cpp:2064 6020#, kde-format 6021msgctxt "@action:inmenu" 6022msgid "Zoom Out" 6023msgstr "Oddálit" 6024 6025#: ui/kptganttview.cpp:1512 6026#, kde-kuit-format 6027msgctxt "@info:whatsthis" 6028msgid "" 6029"<title>Milestone Gantt View</title><para>Displays scheduled milestones in a " 6030"Gantt diagram. The chart area can be zoomed in and out with a slider " 6031"positioned in the upper left corner of the time scale. <note>You need to " 6032"hoover over it with the mouse for it to show.</note></para><para>This view " 6033"supports configuration and printing using the context menu.<nl/><link " 6034"url='%1'>More...</link></para>" 6035msgstr "" 6036 6037#: ui/kptganttview.cpp:1943 6038#, kde-kuit-format 6039msgctxt "@info:whatsthis" 6040msgid "" 6041"<title>Resource Assignments (Gantt)</title><para>Displays the scheduled " 6042"resource - task assignments in a Gantt diagram. The chart area can be zoomed " 6043"in and out with a slider positioned in the upper left corner of the time " 6044"scale. <note>You need to hoover over it with the mouse for it to show.</" 6045"note></para><para>This view supports configuration and printing using the " 6046"context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 6047msgstr "" 6048 6049#: ui/kptintervaledit.cpp:61 6050#, kde-format 6051msgctxt "Interval start time" 6052msgid "Start" 6053msgstr "Spustit" 6054 6055#: ui/kptintervaledit.cpp:62 6056#, kde-format 6057msgctxt "Interval length" 6058msgid "Length" 6059msgstr "Délka" 6060 6061#: ui/kptintervaledit.cpp:169 ui/kptintervaledit.cpp:188 6062#, kde-format 6063msgid "Edit Work Intervals" 6064msgstr "" 6065 6066#: ui/kptintervaledit.cpp:221 ui/kptintervaledit.cpp:276 6067msgctxt "(qtundo-format)" 6068msgid "Modify Work Interval" 6069msgstr "" 6070 6071#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, intervalList) 6072#: ui/kptintervaleditbase.ui:21 6073#, kde-format 6074msgid "1" 6075msgstr "1" 6076 6077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6078#: ui/kptintervaleditbase.ui:31 6079#, kde-format 6080msgctxt "Start time" 6081msgid "From:" 6082msgstr "Od:" 6083 6084#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6085#: ui/kptintervaleditbase.ui:47 6086#, kde-format 6087msgid "Length" 6088msgstr "Délka" 6089 6090#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bAddInterval) 6091#: ui/kptintervaleditbase.ui:70 6092#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225 6093#, kde-format 6094msgid "Add" 6095msgstr "Přidat" 6096 6097#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bClear) 6098#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsClearBtn) 6099#: ui/kptintervaleditbase.ui:97 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:305 6100#, kde-format 6101msgid "Clear" 6102msgstr "Vyprázdnit" 6103 6104#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stretchLastSection) 6105#: ui/kptitemviewsettings.ui:28 6106#, kde-format 6107msgid "Stretch last section" 6108msgstr "" 6109 6110#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6111#: ui/kptitemviewsettings.ui:35 6112#, kde-format 6113msgid "Select columns to be shown:" 6114msgstr "Vyberte sloupce, které budou zobrazeny:" 6115 6116#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, selector) 6117#: ui/kptitemviewsettings.ui:56 6118#, kde-format 6119msgid "&Hidden columns:" 6120msgstr "S&kryté sloupce" 6121 6122#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, selector) 6123#: ui/kptitemviewsettings.ui:59 6124#, kde-format 6125msgid "&Visible columns:" 6126msgstr "&Viditelné sloupce:" 6127 6128#: ui/kptitemviewsettup.cpp:148 6129#, kde-format 6130msgid "Tree View" 6131msgstr "Stromové zobrazení" 6132 6133#: ui/kptitemviewsettup.cpp:149 6134#, kde-format 6135msgid "Tree View Column Configuration" 6136msgstr "" 6137 6138#: ui/kptitemviewsettup.cpp:223 6139#, kde-format 6140msgid "Main View" 6141msgstr "Hlavní pohled" 6142 6143#: ui/kptitemviewsettup.cpp:224 6144#, kde-format 6145msgid "Main View Column Configuration" 6146msgstr "" 6147 6148#: ui/kptitemviewsettup.cpp:229 6149#, kde-format 6150msgid "Auxiliary View" 6151msgstr "Pomocný pohled" 6152 6153#: ui/kptitemviewsettup.cpp:230 6154#, kde-format 6155msgid "Auxiliary View Column Configuration" 6156msgstr "" 6157 6158#: ui/kptlocaleconfigmoneydialog.cpp:34 6159#, kde-format 6160msgid "Currency Settings" 6161msgstr "Nastavení měny" 6162 6163#: ui/kptlocaleconfigmoneydialog.cpp:51 6164msgctxt "(qtundo-format)" 6165msgid "Modify currency settings" 6166msgstr "" 6167 6168#: ui/kptmainprojectdialog.cpp:37 6169#, kde-format 6170msgid "Project Settings" 6171msgstr "Nastavení projektu" 6172 6173#: ui/kptmainprojectdialog.cpp:83 ui/kptmainprojectpanel.cpp:203 6174msgctxt "(qtundo-format)" 6175msgid "Modify main project" 6176msgstr "Upravit hlavní projekt" 6177 6178#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:63 6179#, kde-kuit-format 6180msgctxt "@info:whatsthis" 6181msgid "" 6182"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the " 6183"project, according to the task structure.<nl/>The WBS code is auto-generated." 6184"<nl/>You can define the WBS code pattern using the <interface>Project-" 6185">Define WBS Pattern</interface> menu entry." 6186msgstr "" 6187 6188#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:115 6189#, kde-kuit-format 6190msgctxt "@info:tooltip" 6191msgid "Enables sharing resources with other projects" 6192msgstr "" 6193 6194#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:117 6195#, kde-kuit-format 6196msgctxt "@info:whatsthis" 6197msgid "" 6198"<title>Shared resources</title>Resources can be shared between projects to " 6199"avoid overbooking resources across projects. Shared resources must be " 6200"defined in a separate file, and you must have at least read access to it. " 6201"The projects that share the resources must also be accessible by you." 6202msgstr "" 6203 6204#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:125 6205#, kde-kuit-format 6206msgctxt "@info:tooltip" 6207msgid "File where shared resources are defined" 6208msgstr "" 6209 6210#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:130 6211#, kde-kuit-format 6212msgctxt "@info:tooltip" 6213msgid "Directory where all the projects that share resources can be found" 6214msgstr "" 6215 6216#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:136 6217#, kde-kuit-format 6218msgctxt "@info:tooltip" 6219msgid "Load shared resource assignments at startup" 6220msgstr "" 6221 6222#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:138 6223#, kde-kuit-format 6224msgctxt "@info:tooltip" 6225msgid "Load (or re-load) shared resource assignments" 6226msgstr "" 6227 6228#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:139 6229#, kde-kuit-format 6230msgctxt "@info:tooltip" 6231msgid "Clear shared resource assignments" 6232msgstr "" 6233 6234#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:410 6235#, kde-format 6236msgid "Task Modules Path" 6237msgstr "" 6238 6239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wbslabel) 6240#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:33 ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:29 6241#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:23 6242#, kde-format 6243msgid "WBS:" 6244msgstr "" 6245 6246#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 6247#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, namefield) 6248#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:68 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:93 6249#, kde-format 6250msgid "The project name." 6251msgstr "Název projektu." 6252 6253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6254#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:71 6255#, kde-format 6256msgid "&Name:" 6257msgstr "&Název:" 6258 6259#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 6260#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leaderfield) 6261#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:100 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:125 6262#, kde-format 6263msgid "The project leader." 6264msgstr "Vedoucí projektu." 6265 6266#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6267#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:103 6268#, kde-format 6269msgid "&Manager:" 6270msgstr "&Správce:" 6271 6272#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader) 6273#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:132 6274#, kde-format 6275msgid "Choose a project leader from your address book." 6276msgstr "" 6277 6278#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader) 6279#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:135 6280#, kde-format 6281msgid "&Choose..." 6282msgstr "Vy&brat..." 6283 6284#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, schedulingGroup) 6285#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:144 6286#, kde-format 6287msgid "Scheduling Range" 6288msgstr "" 6289 6290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6291#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:152 6292#, kde-format 6293msgid "Earliest start:" 6294msgstr "" 6295 6296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6297#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:172 6298#, kde-format 6299msgid "Latest finish:" 6300msgstr "" 6301 6302#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useSharedResources) 6303#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:210 6304#, kde-format 6305msgid "&Use shared resources" 6306msgstr "Po&užít sdílené zdroje" 6307 6308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resourcesLabel) 6309#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:225 6310#, kde-format 6311msgid "Resources:" 6312msgstr "Zdroje:" 6313 6314#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resourcesType) 6315#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:233 ui/projectview/ProjectView.cpp:55 6316#, kde-format 6317msgid "File" 6318msgstr "Soubor" 6319 6320#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resourcesBrowseBtn) 6321#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsBrowseBtn) 6322#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:244 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:274 6323#, kde-format 6324msgid "Browse..." 6325msgstr "Procházet..." 6326 6327#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectsLabel) 6328#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:255 6329#, kde-format 6330msgid "Projects:" 6331msgstr "Projekty:" 6332 6333#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectsType) 6334#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:263 6335#, kde-format 6336msgid "Directory" 6337msgstr "Adresář" 6338 6339#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, projectsLoadAtStartup) 6340#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:287 6341#, kde-format 6342msgid "Load resource assignments at startup" 6343msgstr "" 6344 6345#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsLoadBtn) 6346#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:294 6347#, kde-format 6348msgid "Load" 6349msgstr "Načíst" 6350 6351#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 6352#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_documents) 6353#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:357 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:241 6354#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:192 6355#, kde-format 6356msgid "Documents" 6357msgstr "Dokumenty" 6358 6359#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_workpackage) 6360#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:371 6361#, kde-format 6362msgid "Work Package" 6363msgstr "Pracovní balíček" 6364 6365#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_publishGroup) 6366#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:377 6367#, kde-format 6368msgid "Publish" 6369msgstr "Publikovat" 6370 6371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6372#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:385 6373#, kde-format 6374msgid "Publish:" 6375msgstr "Publikovat:" 6376 6377#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6378#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:400 6379#, kde-format 6380msgid "Retrieve" 6381msgstr "Získat" 6382 6383#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_CheckForWorkPackages) 6384#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:406 6385#, kde-format 6386msgid "Check for work packages" 6387msgstr "" 6388 6389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6390#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:415 6391#, kde-format 6392msgid "Retrieve:" 6393msgstr "Získat:" 6394 6395#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6396#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:430 6397#, kde-format 6398msgid "Archive" 6399msgstr "Archiv" 6400 6401#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_DeleteFile) 6402#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:436 6403#, kde-format 6404msgid "Delete file after it has been retrieved" 6405msgstr "" 6406 6407#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_ArchiveFile) 6408#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:443 6409#, kde-format 6410msgid "Archive file after it has been retrieved" 6411msgstr "Soubor archivu po jeho získání" 6412 6413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6414#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:452 6415#, kde-format 6416msgid "Archive:" 6417msgstr "Archiv:" 6418 6419#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_taskModules) 6420#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:481 6421#, kde-format 6422msgid "Task Modules" 6423msgstr "Moduly úloh" 6424 6425#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ui_insertModule) 6426#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:526 6427#, kde-format 6428msgid "Insert" 6429msgstr "Vložit" 6430 6431#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_useLocalModules) 6432#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:550 6433#, kde-format 6434msgid "Use local task modules" 6435msgstr "" 6436 6437#: ui/kptmilestoneprogressdialog.cpp:39 6438#, kde-format 6439msgid "Milestone Progress" 6440msgstr "" 6441 6442#: ui/kptmilestoneprogresspanel.cpp:52 6443msgctxt "(qtundo-format)" 6444msgid "Modify milestone completion" 6445msgstr "Změnit dokončení milníku" 6446 6447#: ui/kptperteditor.cpp:165 6448msgctxt "(qtundo-format)" 6449msgid "Remove task dependency" 6450msgstr "Odstranit závislost úloh" 6451 6452#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, taskList) 6453#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_taskList) 6454#: ui/kptperteditor.ui:20 ui/kptresourceassignmentview.ui:33 6455#: ui/reports/reportdata.cpp:383 6456#, kde-format 6457msgid "Tasks" 6458msgstr "Úlohy" 6459 6460#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, available) 6461#: ui/kptperteditor.ui:29 6462#, kde-format 6463msgid "Available tasks" 6464msgstr "" 6465 6466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn) 6467#: ui/kptperteditor.ui:64 6468#, kde-format 6469msgid "Add required task" 6470msgstr "Přidat požadovanou úlohu" 6471 6472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn) 6473#: ui/kptperteditor.ui:80 6474#, kde-format 6475msgid "Remove required task" 6476msgstr "" 6477 6478#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6479#: ui/kptpertresult.ui:90 6480#, kde-format 6481msgid "Total Float:" 6482msgstr "" 6483 6484#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_header) 6485#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:16 6486#, kde-format 6487msgid "Header" 6488msgstr "Záhlaví" 6489 6490#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerProject) 6491#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerProject) 6492#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:25 ui/kptprintingheaderfooter.ui:65 6493#, kde-format 6494msgid "Project name" 6495msgstr "Název projektu" 6496 6497#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerPage) 6498#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerPage) 6499#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:32 ui/kptprintingheaderfooter.ui:72 6500#, kde-format 6501msgid "Page number" 6502msgstr "Číslo strany" 6503 6504#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerManager) 6505#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerManager) 6506#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:39 ui/kptprintingheaderfooter.ui:79 6507#, kde-format 6508msgid "Project manager" 6509msgstr "Správce projektu" 6510 6511#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_footer) 6512#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:56 6513#, kde-format 6514msgid "Footer" 6515msgstr "Zápatí" 6516 6517#: ui/kptrecalculatedialog.cpp:47 6518#, kde-format 6519msgid "Re-calculate Schedule" 6520msgstr "" 6521 6522#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnCurrent) 6523#: ui/kptrecalculatedialog.ui:26 6524#, kde-format 6525msgid "Re-calculate from current date/time" 6526msgstr "" 6527 6528#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnFrom) 6529#: ui/kptrecalculatedialog.ui:33 6530#, kde-format 6531msgid "Re-calculate from:" 6532msgstr "" 6533 6534#: ui/kptrelationdialog.cpp:37 6535#, kde-kuit-format 6536msgctxt "@label:spinbox Time lag" 6537msgid "Lag:" 6538msgstr "Zpoždění:" 6539 6540#: ui/kptrelationdialog.cpp:38 6541#, kde-kuit-format 6542msgctxt "@info:tooltip" 6543msgid "<emphasis>Lag</emphasis> is the time the dependent task is delayed" 6544msgstr "" 6545 6546#: ui/kptrelationdialog.cpp:54 6547#, kde-kuit-format 6548msgctxt "@title:window" 6549msgid "Add Dependency" 6550msgstr "Přidat závislost" 6551 6552#: ui/kptrelationdialog.cpp:100 6553msgctxt "(qtundo-format)" 6554msgid "Add task dependency" 6555msgstr "Přidat závislost úlohy" 6556 6557#: ui/kptrelationdialog.cpp:146 ui/RelationEditorDialog.cpp:248 6558#, kde-kuit-format 6559msgctxt "@title:window" 6560msgid "Edit Dependency" 6561msgstr "Upravit závislost" 6562 6563#: ui/kptrelationdialog.cpp:150 6564#, kde-kuit-format 6565msgctxt "@action:button" 6566msgid "Delete" 6567msgstr "Smazat" 6568 6569#: ui/kptrelationdialog.cpp:175 6570msgctxt "(qtundo-format)" 6571msgid "Delete task dependency" 6572msgstr "Smazat závislost úlohy" 6573 6574#: ui/kptrelationdialog.cpp:179 6575msgctxt "(qtundo-format)" 6576msgid "Modify task dependency" 6577msgstr "Upravit závislost úlohy" 6578 6579#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_internalAppointments) 6580#: ui/kptresourceappointmentsdisplayoptions.ui:16 6581#, kde-format 6582msgid "Show internal appointments" 6583msgstr "" 6584 6585#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_externalAppointments) 6586#: ui/kptresourceappointmentsdisplayoptions.ui:23 6587#, kde-format 6588msgid "Show external appointments" 6589msgstr "" 6590 6591#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:92 6592#, kde-format 6593msgid "Resource Assignments View Settings" 6594msgstr "" 6595 6596#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:213 6597#, kde-kuit-format 6598msgctxt "@info:whatsthis" 6599msgid "" 6600"<title>Resource Assignments View</title><para>Displays the scheduled " 6601"resource - task assignments.</para><para>This view supports configuration " 6602"and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 6603msgstr "" 6604 6605#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:242 6606#, kde-format 6607msgid "No task attributed" 6608msgstr "" 6609 6610#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:321 6611#, kde-format 6612msgid "No resource attributed" 6613msgstr "" 6614 6615#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_taskList) 6616#: ui/kptresourceassignmentview.ui:38 6617#, kde-format 6618msgid "Advance" 6619msgstr "Pokrok" 6620 6621#: ui/kptresourcedialog.cpp:65 6622#, kde-kuit-format 6623msgctxt "title:column" 6624msgid "Group" 6625msgstr "Skupina" 6626 6627#: ui/kptresourcedialog.cpp:65 6628#, kde-kuit-format 6629msgctxt "title:column" 6630msgid "Select team members" 6631msgstr "" 6632 6633#: ui/kptresourcedialog.cpp:248 6634#, kde-format 6635msgid "Resource Settings" 6636msgstr "Nastavení zdroje" 6637 6638#: ui/kptresourcedialog.cpp:398 6639msgctxt "(qtundo-format)" 6640msgid "Modify Resource" 6641msgstr "Upravit zdroj" 6642 6643#: ui/kptresourceeditor.cpp:130 6644#, kde-kuit-format 6645msgctxt "@info:whatsthis" 6646msgid "" 6647"<title>Resource Editor</title><para>Resources are organized in a Resource " 6648"Breakdown Structure. Resources can be of type <emphasis>Work</emphasis> or " 6649"<emphasis>Material</emphasis>. When assigned to a task, a resource of type " 6650"<emphasis>Work</emphasis> can affect the duration of the task, while a " 6651"resource of type <emphasis>Material</emphasis> does not. A resource must " 6652"refer to a <emphasis>Calendar</emphasis> defined in the <emphasis>Work and " 6653"Vacation Editor</emphasis>.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 6654msgstr "" 6655 6656#: ui/kptresourceeditor.cpp:294 6657#, kde-format 6658msgid "Add Resource Group" 6659msgstr "Přidat skupinu zdrojů" 6660 6661#: ui/kptresourceeditor.cpp:299 6662#, kde-format 6663msgid "Add Resource" 6664msgstr "Přidat zdroj" 6665 6666#: ui/kptscheduleeditor.cpp:182 6667#, kde-kuit-format 6668msgctxt "@info:whatsthis" 6669msgid "" 6670"<title>Schedule Editor</title><para>The Schedule Editor is used to create, " 6671"edit, calculate and delete schedules.</para><para>If <emphasis>Mode</" 6672"emphasis> is set to <emphasis>Auto</emphasis>, the schedule is calculated " 6673"automatically. <note>Only one schedule can be in <emphasis>Auto Mode</" 6674"emphasis> simultaneously and it must be a top level schedule without sub-" 6675"schedules.</note></para><para>A schedule can have sub-schedules. A sub-" 6676"schedule can use the projects progress data in order to reschedule only " 6677"tasks that are not yet finished. Rescheduling will then use e.g. actual " 6678"start and remaining effort for the tasks.<nl/><link url='%1'>More...</link></" 6679"para>" 6680msgstr "" 6681 6682#: ui/kptscheduleeditor.cpp:308 6683#, kde-format 6684msgid "Add Schedule" 6685msgstr "Přidat plán" 6686 6687#: ui/kptscheduleeditor.cpp:313 6688#, kde-format 6689msgid "Add Sub-schedule" 6690msgstr "" 6691 6692#: ui/kptscheduleeditor.cpp:323 6693#, kde-format 6694msgid "Calculate" 6695msgstr "Spočítat" 6696 6697#: ui/kptscheduleeditor.cpp:328 6698#, kde-format 6699msgid "Baseline" 6700msgstr "Základní řada" 6701 6702#: ui/kptscheduleeditor.cpp:333 6703#, kde-kuit-format 6704msgctxt "@action" 6705msgid "Detach" 6706msgstr "Odpojit" 6707 6708#: ui/kptscheduleeditor.cpp:390 ui/kptscheduleeditor.cpp:423 6709msgctxt "(qtundo-format)" 6710msgid "Create sub-schedule" 6711msgstr "" 6712 6713#: ui/kptscheduleeditor.cpp:401 6714#, kde-format 6715msgctxt "(qtundo-format)" 6716msgid "Add schedule %1" 6717msgstr "Přidat plán %1" 6718 6719#: ui/kptscheduleeditor.cpp:506 6720#, kde-kuit-format 6721msgctxt "@action" 6722msgid "Show Debug Information" 6723msgstr "" 6724 6725#: ui/kptscheduleeditor.cpp:742 6726#, kde-format 6727msgid "Result" 6728msgstr "Výsledek" 6729 6730#: ui/kptscheduleeditor.cpp:752 6731#, kde-format 6732msgid "Scheduling Log" 6733msgstr "" 6734 6735#: ui/kptscheduleeditor.cpp:832 6736msgctxt "(qtundo-format)" 6737msgid "Modify project target start time" 6738msgstr "" 6739 6740#: ui/kptscheduleeditor.cpp:844 6741msgctxt "(qtundo-format)" 6742msgid "Modify project target end time" 6743msgstr "" 6744 6745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6746#: ui/kptscheduleeditor.ui:35 6747#, kde-format 6748msgid "Scheduling range:" 6749msgstr "" 6750 6751#: ui/kptstandardworktimedialog.cpp:86 6752#, kde-format 6753msgid "Estimate Conversions" 6754msgstr "" 6755 6756#: ui/kptstandardworktimedialog.cpp:104 6757msgctxt "(qtundo-format)" 6758msgid "Modify Estimate Conversions" 6759msgstr "" 6760 6761#: ui/kptsummarytaskdialog.cpp:39 6762#, kde-format 6763msgid "Summary Task Settings" 6764msgstr "" 6765 6766#: ui/kptsummarytaskdialog.cpp:64 6767msgctxt "(qtundo-format)" 6768msgid "Modify Summary Task" 6769msgstr "" 6770 6771#: ui/kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:58 ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:53 6772#, kde-format 6773msgid "" 6774"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the " 6775"project, according to the task structure.\n" 6776"The WBS code is auto-generated.\n" 6777"You can define the WBS code pattern using the Define WBS Pattern command in " 6778"the Tools menu." 6779msgstr "" 6780 6781#: ui/kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:90 ui/kpttaskdialog.cpp:109 6782msgctxt "(qtundo-format)" 6783msgid "Modify task" 6784msgstr "Upravit úlohu" 6785 6786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, wbslabel) 6787#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:26 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:20 6788#, kde-format 6789msgid "Work Breakdown Structure" 6790msgstr "" 6791 6792#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, namelabel) 6793#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, namefield) 6794#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:58 6795#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:86 ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:33 6796#: ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:49 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:52 6797#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:71 6798#, kde-format 6799msgid "The name of the Task." 6800msgstr "Jméno úlohy." 6801 6802#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel) 6803#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leaderfield) 6804#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:95 6805#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:133 ui/TasksGeneralPanel.ui:22 6806#: ui/TasksGeneralPanel.ui:57 6807#, kde-format 6808msgid "" 6809"The person responsible for this task.\n" 6810"\n" 6811"This is not limited to persons available in a resource group but can be " 6812"anyone. You can even directly access your address book with the Choose " 6813"button." 6814msgstr "" 6815"Osoba zodpovědná za tuto úlohu.\n" 6816"\n" 6817"Toto není omezeno pouze na členy zdrojové skupiny, ale může to být kdokoliv. " 6818"Dokonce můžete rovnou přistupovat ke knize adres pomocí tlačítka Vybrat." 6819 6820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel) 6821#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:98 6822#, kde-format 6823msgid "Responsible:" 6824msgstr "Zodpovědný:" 6825 6826#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseLeader) 6827#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:140 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:115 6828#: ui/TasksGeneralPanel.ui:64 6829#, kde-format 6830msgid "Insert a person from your address book" 6831msgstr "Vložte osobu z vaší knihy adres" 6832 6833#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader) 6834#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn) 6835#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:143 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:121 6836#: ui/resourcedialogbase.ui:70 ui/TasksGeneralPanel.ui:70 6837#, kde-format 6838msgid "Choose..." 6839msgstr "Vybrat..." 6840 6841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6842#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:155 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:133 6843#: ui/TasksGeneralPanel.ui:82 6844#, kde-format 6845msgid "Priority:" 6846msgstr "Priorita:" 6847 6848#: ui/kpttaskcostpanel.cpp:101 6849msgctxt "(qtundo-format)" 6850msgid "Modify Task Cost" 6851msgstr "" 6852 6853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 6854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6857#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:27 ui/kpttaskcostpanelbase.ui:97 6858#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:167 ui/resourcedialogbase.ui:492 6859#, kde-format 6860msgid "Account:" 6861msgstr "Účet:" 6862 6863#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 6864#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:72 6865#, kde-format 6866msgid "Startup" 6867msgstr "Spuštění" 6868 6869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6871#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:78 ui/kpttaskcostpanelbase.ui:148 6872#, kde-format 6873msgid "Cost:" 6874msgstr "Cena:" 6875 6876#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroup) 6877#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:142 6878#, kde-format 6879msgid "Shutdown" 6880msgstr "Vypnutí" 6881 6882#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:53 6883msgctxt "(qtundo-format)" 6884msgid "Modify milestone description" 6885msgstr "Upravit popis milníku" 6886 6887#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:55 6888msgctxt "(qtundo-format)" 6889msgid "Modify summary task description" 6890msgstr "Upravit popis shrnutí úlohy" 6891 6892#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:57 6893msgctxt "(qtundo-format)" 6894msgid "Modify project description" 6895msgstr "Upravit popis projektu" 6896 6897#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:135 6898#, kde-format 6899msgid "Project Description" 6900msgstr "Popis projektu" 6901 6902#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:135 6903#, kde-format 6904msgid "Task Description" 6905msgstr "Popis úlohy" 6906 6907#: ui/kpttaskdialog.cpp:45 6908#, kde-format 6909msgid "Task Settings" 6910msgstr "" 6911 6912#: ui/kpttaskdialog.cpp:52 6913#, kde-format 6914msgid "&General" 6915msgstr "&Obecné" 6916 6917#: ui/kpttaskdialog.cpp:56 ui/TasksEditDialog.cpp:53 6918#, kde-format 6919msgid "&Resources" 6920msgstr "Zd&roje" 6921 6922#: ui/kpttaskdialog.cpp:60 6923#, kde-format 6924msgid "&Documents" 6925msgstr "&Dokumenty" 6926 6927#: ui/kpttaskdialog.cpp:64 6928#, kde-format 6929msgid "&Cost" 6930msgstr "&Cena" 6931 6932#: ui/kpttaskdialog.cpp:68 6933#, kde-format 6934msgid "D&escription" 6935msgstr "P&opis" 6936 6937#: ui/kpttaskeditor.cpp:100 6938#, kde-kuit-format 6939msgctxt "@info:tooltip" 6940msgid "The type of task or the estimate type of the task" 6941msgstr "" 6942 6943#: ui/kpttaskeditor.cpp:103 6944#, kde-kuit-format 6945msgctxt "@info:whatsthis" 6946msgid "" 6947"<p>Indicates the type of task or the estimate type of the task.</p>The type " 6948"can be set to <emphasis>Milestone</emphasis>, <emphasis>Effort</emphasis> or " 6949"<emphasis>Duration</emphasis>.<nl/><note>If the type is <emphasis>Summary</" 6950"emphasis> or <emphasis>Project</emphasis> the type is not editable.</note>" 6951msgstr "" 6952 6953#: ui/kpttaskeditor.cpp:147 6954#, kde-kuit-format 6955msgctxt "@info:tooltip" 6956msgid "Task with estimate type: %1" 6957msgstr "" 6958 6959#: ui/kpttaskeditor.cpp:149 6960#, kde-kuit-format 6961msgctxt "@info:tooltip" 6962msgid "Task type: %1" 6963msgstr "Typ úlohy: %1" 6964 6965#: ui/kpttaskeditor.cpp:185 ui/kpttaskeditor.cpp:187 6966msgctxt "(qtundo-format)" 6967msgid "Set type to Milestone" 6968msgstr "" 6969 6970#: ui/kpttaskeditor.cpp:194 6971#, kde-format 6972msgctxt "(qtundo-format)" 6973msgid "Set type to %1" 6974msgstr "" 6975 6976#: ui/kpttaskeditor.cpp:386 6977#, kde-kuit-format 6978msgctxt "@info:whatsthis" 6979msgid "" 6980"<title>Task Editor</title><para>The Task Editor is used to create, edit, and " 6981"delete tasks. Tasks are organized into a Work Breakdown Structure (WBS) to " 6982"any depth.</para><para>This view supports configuration and printing using " 6983"the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 6984msgstr "" 6985 6986#: ui/kpttaskeditor.cpp:440 6987#, kde-kuit-format 6988msgctxt "@title resource allocations" 6989msgid "Allocations" 6990msgstr "Alokace" 6991 6992#: ui/kpttaskeditor.cpp:461 6993#, kde-kuit-format 6994msgctxt "@title" 6995msgid "Resources" 6996msgstr "Zdroje" 6997 6998#: ui/kpttaskeditor.cpp:463 6999#, kde-kuit-format 7000msgctxt "@info:tooltip" 7001msgid "" 7002"Drag resources into the Task Editor and drop into the allocations- or " 7003"responsible column" 7004msgstr "" 7005 7006#: ui/kpttaskeditor.cpp:490 7007#, kde-kuit-format 7008msgctxt "@title" 7009msgid "Task Modules" 7010msgstr "Moduly úloh" 7011 7012#: ui/kpttaskeditor.cpp:491 7013#, kde-kuit-format 7014msgctxt "@info:tooltip" 7015msgid "" 7016"Drag a task module into the <emphasis>Task Editor</emphasis> to add it to " 7017"the project" 7018msgstr "" 7019 7020#: ui/kpttaskeditor.cpp:516 7021#, kde-kuit-format 7022msgctxt "@info:whatsthis" 7023msgid "" 7024"<title>Task Modules</title><para>Task Modules are a group of tasks that can " 7025"be reused across projects. This makes it possible draw on past experience " 7026"and to standardize similar operations.</para><para>A task module is a " 7027"regular plan file and typically includes tasks, estimates and dependencies.</" 7028"para><para><link url='%1'>More...</link></para>" 7029msgstr "" 7030 7031#: ui/kpttaskeditor.cpp:874 7032#, kde-format 7033msgid "Add Milestone" 7034msgstr "Přidat milník" 7035 7036#: ui/kpttaskeditor.cpp:889 7037#, kde-format 7038msgid "Add Sub-Milestone" 7039msgstr "" 7040 7041#: ui/kpttaskeditor.cpp:904 7042#, kde-format 7043msgid "Indent Task" 7044msgstr "Odsadit úlohu" 7045 7046#: ui/kpttaskeditor.cpp:908 7047#, kde-format 7048msgid "Unindent Task" 7049msgstr "Zrušit odsazení úlohy" 7050 7051#: ui/kpttaskeditor.cpp:912 7052#, kde-format 7053msgid "Move Up" 7054msgstr "Přesunout nahoru" 7055 7056#: ui/kpttaskeditor.cpp:916 7057#, kde-format 7058msgid "Move Down" 7059msgstr "Posunout dolů" 7060 7061#: ui/kpttaskeditor.cpp:1104 7062#, kde-format 7063msgctxt "(qtundo-format)" 7064msgid "Indent task" 7065msgid_plural "Indent %1 tasks" 7066msgstr[0] "Odsadit úlohu" 7067msgstr[1] "Odsadit %1 úlohy" 7068msgstr[2] "Odsadit %1 úloh" 7069 7070#: ui/kpttaskeditor.cpp:1123 7071#, kde-format 7072msgctxt "(qtundo-format)" 7073msgid "Unindent task" 7074msgid_plural "Unindent %1 tasks" 7075msgstr[0] "Zrušit odsazení úlohy" 7076msgstr[1] "Zrušit odsazení %1 úloh" 7077msgstr[2] "Zrušit odsazení %1 úloh" 7078 7079#: ui/kpttaskeditor.cpp:1277 7080#, kde-kuit-format 7081msgctxt "@info:whatsthis" 7082msgid "" 7083"<title>Task Execution View</title><para>The view is used to edit and inspect " 7084"task progress during project execution.</para><para>This view supports " 7085"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..." 7086"</link></para>" 7087msgstr "" 7088 7089#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_publish) 7090#: ui/kpttaskeditor.cpp:1768 ui/kptworkpackagesendpanel.ui:45 7091#, kde-format 7092msgid "Publish..." 7093msgstr "Publikovat..." 7094 7095#: ui/kpttaskeditor.cpp:1772 7096#, kde-format 7097msgid "Work Packages..." 7098msgstr "Pracovní balíčky..." 7099 7100#: ui/kpttaskeditor.cpp:1790 7101msgctxt "(qtundo-format)" 7102msgid "Log Send Workpackage" 7103msgstr "" 7104 7105#: ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:115 7106msgctxt "(qtundo-format)" 7107msgid "Modify Task" 7108msgstr "Upravit úlohu" 7109 7110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel) 7111#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:55 7112#, kde-format 7113msgid "N&ame:" 7114msgstr "Ná&zev:" 7115 7116#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel) 7117#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:79 7118#, kde-format 7119msgid "" 7120"The person responsible for this task.\n" 7121" " 7122msgstr "" 7123 7124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel) 7125#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:82 7126#, kde-format 7127msgid "Responsi&ble:" 7128msgstr "Zodpovědný:" 7129 7130#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader) 7131#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:118 ui/TasksGeneralPanel.ui:67 7132#, kde-format 7133msgid "Insert a person from your address book." 7134msgstr "Vložte osobu z vaší knihy adres." 7135 7136#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, schedulingGroup) 7137#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:164 ui/TasksGeneralPanel.ui:116 7138#, kde-format 7139msgid "" 7140"Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the " 7141"task.\n" 7142"\n" 7143"The estimation can be either effort based or duration based. If it is effort " 7144"based, the final duration will depend on the resources assigned to the task. " 7145"For duration based estimation, the assigned resources do not affect the " 7146"fixed duration of the task, but only the costs." 7147msgstr "" 7148 7149#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, schedulingGroup) 7150#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:167 ui/TasksGeneralPanel.ui:119 7151#, kde-format 7152msgid "Timing" 7153msgstr "Časování" 7154 7155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7156#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:194 7157#, kde-format 7158msgid "&Schedule:" 7159msgstr "&Rozvrh:" 7160 7161#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 7162#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:217 ui/TasksGeneralPanel.ui:169 7163#, kde-format 7164msgid "As Soon as Possible" 7165msgstr "Hned jak to bude možné" 7166 7167#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 7168#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:222 ui/TasksGeneralPanel.ui:174 7169#, kde-format 7170msgid "As Late as Possible" 7171msgstr "Tak pozdě jak to bude možné" 7172 7173#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 7174#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:237 ui/TasksGeneralPanel.ui:189 7175#, kde-format 7176msgid "Start Not Earlier Than" 7177msgstr "Nezačínat dříve než" 7178 7179#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType) 7180#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:242 ui/TasksGeneralPanel.ui:194 7181#, kde-format 7182msgid "Finish Not Later Than" 7183msgstr "Neskončit později než" 7184 7185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7186#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:300 7187#, kde-format 7188msgid "Esti&mate:" 7189msgstr "Od&had:" 7190 7191#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2_3) 7192#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, risk) 7193#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:339 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:373 7194#: ui/TasksGeneralPanel.ui:291 ui/TasksGeneralPanel.ui:325 7195#, kde-format 7196msgid "" 7197"Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual " 7198"estimate for this task." 7199msgstr "" 7200 7201#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_3) 7202#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:345 ui/TasksGeneralPanel.ui:297 7203#, kde-format 7204msgid "" 7205"<p>Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual " 7206"estimate for the task.\n" 7207"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n" 7208"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n" 7209"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic " 7210"compared to Low risk.</p>" 7211msgstr "" 7212 7213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_3) 7214#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:348 7215#, kde-format 7216msgid "Risk:" 7217msgstr "Risk:" 7218 7219#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, risk) 7220#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:379 ui/TasksGeneralPanel.ui:331 7221#, kde-format 7222msgid "" 7223"<p>Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual " 7224"estimate for the task.\n" 7225"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n" 7226"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n" 7227"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic " 7228"compared to Low risk.</p>" 7229msgstr "" 7230 7231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 7232#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:404 7233#, kde-format 7234msgid "Optimisti&c:" 7235msgstr "Optimisti&cký:" 7236 7237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7238#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:433 7239#, kde-format 7240msgid "&Pessimistic:" 7241msgstr "&Pesimistický:" 7242 7243#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:38 7244#, kde-format 7245msgid "Task Progress" 7246msgstr "Průběh úlohy" 7247 7248#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:55 7249#, kde-kuit-format 7250msgctxt "@info:whatsthis" 7251msgid "" 7252"<title>Edit Task Progress</title><para>This dialog consists of the following " 7253"parts:<list><item>Edit mode control to define the behavior of the dialog.</" 7254"item><item>Controls to mark the task as started and finished.</" 7255"item><item>Table to enter used effort for each resource.</item><item>Table " 7256"for entry of task completion and remaining effort.</item></list></" 7257"para><para>Edit modes:<list><item><emphasis>Per resource</emphasis> requires " 7258"you to enter used effort for each resource assigned to this task. This " 7259"enables the most detailed tracking of effort- and cost usage.</" 7260"item><item><emphasis>Per task</emphasis> enables you to enter the minimum of " 7261"information. When completion is changed, used effort and remaining effort is " 7262"automatically calculated, but can of course be manually modified if needed.</" 7263"item></list><note>You should select the desired edit mode when starting the " 7264"task.</note><nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 7265msgstr "" 7266 7267#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:89 7268msgctxt "(qtundo-format)" 7269msgid "Modify Task Progress" 7270msgstr "" 7271 7272#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:110 7273#, kde-kuit-format 7274msgctxt "@info:tooltip" 7275msgid "Select the tasks finish time" 7276msgstr "Zvolte čas dokončení úlohy" 7277 7278#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:111 7279#, kde-kuit-format 7280msgctxt "@info:tooltip" 7281msgid "Finish the task at the selected time" 7282msgstr "Dokončit úlohu ve zvolený čas" 7283 7284#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:126 7285msgctxt "(qtundo-format)" 7286msgid "Modify task completion" 7287msgstr "Upravit dokončení úlohy" 7288 7289#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:414 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:429 7290#, kde-format 7291msgctxt "Week number (year)" 7292msgid "Week %1 (%2)" 7293msgstr "Týden %1 (%2)" 7294 7295#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:420 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:427 7296#, kde-format 7297msgctxt "Week number" 7298msgid "Week %1" 7299msgstr "Týden %1" 7300 7301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7303#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:20 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:63 7304#: ui/RelationEditorDialog.ui:58 7305#, kde-format 7306msgid "Task:" 7307msgstr "Úloha:" 7308 7309#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, started) 7310#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:45 7311#, kde-format 7312msgid "Started:" 7313msgstr "Započato:" 7314 7315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7316#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:62 7317#, kde-format 7318msgid "Finished:" 7319msgstr "Dokončeno:" 7320 7321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7322#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:117 7323#, kde-format 7324msgid "Edit mode:" 7325msgstr "Režim úprav:" 7326 7327#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editmode) 7328#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:125 7329#, kde-format 7330msgid "Per resource" 7331msgstr "" 7332 7333#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editmode) 7334#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:130 7335#, kde-format 7336msgid "Per task" 7337msgstr "" 7338 7339#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevWeekBtn) 7340#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:177 7341#, kde-format 7342msgid "Prev" 7343msgstr "Předchozí" 7344 7345#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextWeekBtn) 7346#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:191 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:103 7347#, kde-format 7348msgid "Next" 7349msgstr "Následující" 7350 7351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7352#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:230 7353#, kde-format 7354msgid "Add resource:" 7355msgstr "Přidat zdroj:" 7356 7357#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryBtn) 7358#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:278 7359#, kde-format 7360msgid "Add Entry" 7361msgstr "Přidat položku" 7362 7363#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryBtn) 7364#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:289 7365#, kde-format 7366msgid "Remove Entry" 7367msgstr "Odstranit položku" 7368 7369#: ui/kpttaskstatusview.cpp:201 7370#, kde-kuit-format 7371msgctxt "@info:whatsthis" 7372msgid "" 7373"<title>Task Status View</title><para>The Task Status View is used to inspect " 7374"task progress information. The tasks are divided into groups dependent on " 7375"the task status:<list><item>Not Started \tTasks that should have been " 7376"started by now.</item><item>Running \tTasks that has been started, but not " 7377"yet finished.</item><item>Finished \tTasks that where finished in this " 7378"period.</item><item>Next Period \tTasks that is scheduled to be started in " 7379"the next period.</item></list>The time period is configurable.</" 7380"para><para>This view supports configuration and printing using the context " 7381"menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>" 7382msgstr "" 7383 7384#: ui/kpttaskstatusview.cpp:441 7385#, kde-format 7386msgid "General Settings" 7387msgstr "Obecné nastavení" 7388 7389#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox) 7390#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:16 7391#, kde-format 7392msgid "Period Definition" 7393msgstr "" 7394 7395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7396#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:25 7397#, kde-format 7398msgid "Period length (days):" 7399msgstr "" 7400 7401#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCurrentDate) 7402#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:48 7403#, kde-format 7404msgid "Use current date" 7405msgstr "" 7406 7407#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useWeekday) 7408#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:68 7409#, kde-format 7410msgid "Use weekday:" 7411msgstr "" 7412 7413#: ui/kptusedefforteditor.cpp:45 7414#, kde-format 7415msgid "Resource" 7416msgstr "Zdroj" 7417 7418#: ui/kptusedefforteditor.cpp:50 7419#, kde-format 7420msgid "This Week" 7421msgstr "Tento týden" 7422 7423#: ui/kptusedefforteditor.cpp:223 7424#, kde-format 7425msgid "Total effort this week" 7426msgstr "" 7427 7428#: ui/kptusedefforteditor.cpp:409 7429#, no-c-format, kde-format 7430msgid "% Completed" 7431msgstr "% Dokončeno" 7432 7433#: ui/kptusedefforteditor.cpp:410 7434#, kde-format 7435msgid "Used Effort" 7436msgstr "Použité úsilí" 7437 7438#: ui/kptusedefforteditor.cpp:411 7439#, kde-format 7440msgid "Remaining Effort" 7441msgstr "Zbývající úsilí" 7442 7443#: ui/kptusedefforteditor.cpp:412 7444#, kde-format 7445msgid "Planned Effort" 7446msgstr "Plánované úsilí" 7447 7448#: ui/kptusedefforteditor.cpp:553 7449#, kde-kuit-format 7450msgctxt "@info:tooltip" 7451msgid "Accumulated effort %1" 7452msgstr "" 7453 7454#: ui/kptusedefforteditor.cpp:723 7455#, kde-kuit-format 7456msgctxt "@info" 7457msgid "" 7458"Accumulated used effort.<nl/><note>Used effort must be entered per resource</" 7459"note>" 7460msgstr "" 7461 7462#: ui/kptusedefforteditor.cpp:725 7463#, kde-kuit-format 7464msgctxt "@info:tooltip" 7465msgid "Accumulated used effort" 7466msgstr "" 7467 7468#: ui/kptusedefforteditor.cpp:727 7469#, kde-kuit-format 7470msgctxt "@info:tooltip" 7471msgid "Remaining effort to complete the task" 7472msgstr "Zbývající úsilí pro dokončení úlohy" 7473 7474#: ui/kptusedefforteditor.cpp:729 7475#, kde-kuit-format 7476msgctxt "@info:tooltip" 7477msgid "Planned effort accumulated until date" 7478msgstr "" 7479 7480#: ui/kptviewbase.cpp:212 7481#, kde-format 7482msgid "Header and Footer" 7483msgstr "Záhlaví a zápatí" 7484 7485#: ui/kptviewbase.cpp:433 7486#, kde-format 7487msgctxt "1=page number, 2=last page number" 7488msgid "%1 (%2)" 7489msgstr "%1 (%2)" 7490 7491#: ui/kptviewbase.cpp:458 ui/kptviewbase.cpp:563 7492#, kde-format 7493msgid "Page:" 7494msgstr "Strana:" 7495 7496#: ui/kptviewbase.cpp:472 ui/kptviewbase.cpp:569 7497#, kde-format 7498msgid "Date:" 7499msgstr "Datum:" 7500 7501#: ui/kptviewbase.cpp:509 ui/kptviewbase.cpp:572 7502#, kde-format 7503msgid "Manager:" 7504msgstr "Správce:" 7505 7506#: ui/kptviewbase.cpp:540 ui/kptviewbase.cpp:566 7507#, kde-format 7508msgid "Project:" 7509msgstr "Projekt:" 7510 7511#: ui/kptviewbase.cpp:678 7512#, kde-format 7513msgid "This view does not support printing." 7514msgstr "" 7515 7516#: ui/kptviewbase.cpp:687 7517#, kde-kuit-format 7518msgctxt "@title:tab" 7519msgid "Page Layout" 7520msgstr "Rozvržení stránky" 7521 7522#: ui/kptviewbase.cpp:708 7523#, kde-kuit-format 7524msgctxt "@title:tab" 7525msgid "Header and Footer" 7526msgstr "Záhlaví a zápatí" 7527 7528#: ui/kptviewbase.cpp:733 7529#, kde-format 7530msgid "Expand All" 7531msgstr "Rozbalit vše" 7532 7533#: ui/kptviewbase.cpp:739 7534#, kde-format 7535msgid "Collapse All" 7536msgstr "Svinout vše" 7537 7538#: ui/kptviewbase.cpp:770 7539#, kde-format 7540msgid "Print Options..." 7541msgstr "Možnosti tisku..." 7542 7543#: ui/kptviewbase.cpp:781 7544#, kde-format 7545msgid "Configure View..." 7546msgstr "Nastavit pohled..." 7547 7548#: ui/kptviewbase.cpp:2688 7549#, kde-format 7550msgid "Unsplit View" 7551msgstr "" 7552 7553#: ui/kptviewbase.cpp:2691 7554#, kde-format 7555msgid "Split View" 7556msgstr "Rozdělit pohled" 7557 7558#: ui/kptwbsdefinitiondialog.cpp:35 7559#, kde-format 7560msgid "WBS Definition" 7561msgstr "" 7562 7563#: ui/kptwbsdefinitionpanel.cpp:148 7564msgctxt "(qtundo-format)" 7565msgid "Modify WBS Code Definition" 7566msgstr "" 7567 7568#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, frame_2) 7569#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:21 7570#, kde-format 7571msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code" 7572msgid "Define WBS code for the project" 7573msgstr "" 7574 7575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7576#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:33 7577#, kde-format 7578msgid "Project Code Definition" 7579msgstr "" 7580 7581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 7582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7583#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:42 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:107 7584#, kde-format 7585msgid "Code:" 7586msgstr "Kód:" 7587 7588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_3) 7589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 7590#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:58 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:127 7591#, kde-format 7592msgid "Separator:" 7593msgstr "Oddělovač:" 7594 7595#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, frame) 7596#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:86 7597#, kde-format 7598msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code" 7599msgid "Define default WBS code" 7600msgstr "" 7601 7602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7603#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:98 7604#, kde-format 7605msgid "Default Definition" 7606msgstr "" 7607 7608#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, levelsGroup) 7609#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:148 7610#, kde-format 7611msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code" 7612msgid "Define separate WBS codes for individual levels" 7613msgstr "" 7614 7615#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, levelsGroup) 7616#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:151 7617#, kde-format 7618msgid "Use Levels Definition" 7619msgstr "" 7620 7621#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, levelsTable) 7622#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:167 7623#, kde-format 7624msgid "Code" 7625msgstr "Kód" 7626 7627#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, levelsTable) 7628#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:172 7629#, kde-format 7630msgid "Separator" 7631msgstr "Oddělovač" 7632 7633#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBtn) 7634#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:187 7635#, kde-format 7636msgid "Add Level" 7637msgstr "Přidat úroveň" 7638 7639#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:66 7640#, kde-kuit-format 7641msgctxt "@title" 7642msgid "Date" 7643msgstr "Datum" 7644 7645#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:67 7646#, kde-kuit-format 7647msgctxt "@title" 7648msgid "Completion" 7649msgstr "Doplňování" 7650 7651#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:68 7652#, kde-kuit-format 7653msgctxt "@title" 7654msgid "Used Effort" 7655msgstr "Použité úsilí" 7656 7657#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:69 7658#, kde-kuit-format 7659msgctxt "@title" 7660msgid "Remaining Effort" 7661msgstr "Zbývající úsilí" 7662 7663#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:72 7664#, kde-kuit-format 7665msgctxt "@info:tooltip" 7666msgid "Update started" 7667msgstr "" 7668 7669#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:73 7670#, kde-kuit-format 7671msgctxt "@info:tooltip" 7672msgid "Update finished" 7673msgstr "" 7674 7675#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:94 7676#, kde-format 7677msgid "Merge" 7678msgstr "Sloučit" 7679 7680#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:96 7681#, kde-kuit-format 7682msgctxt "@info:tooltip" 7683msgid "Merge the changes and display the resulting progress information" 7684msgstr "" 7685 7686#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:97 7687#, kde-format 7688msgid "Reject" 7689msgstr "Odmítnout" 7690 7691#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:99 7692#, kde-kuit-format 7693msgctxt "@info:tooltip" 7694msgid "Reject this package and goto next package" 7695msgstr "" 7696 7697#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:105 7698#, kde-kuit-format 7699msgctxt "@info:tooltip" 7700msgid "Commit the changes and go to next package" 7701msgstr "" 7702 7703#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:106 7704#, kde-format 7705msgid "Back" 7706msgstr "Zpět" 7707 7708#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:108 7709#, kde-kuit-format 7710msgctxt "@info:tooltip" 7711msgid "Revert the changes and go back to the current package" 7712msgstr "" 7713 7714#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:177 7715#, kde-kuit-format 7716msgctxt "@info" 7717msgid "Task is not started" 7718msgstr "" 7719 7720#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:185 7721#, kde-kuit-format 7722msgctxt "@info" 7723msgid "Task is not finished" 7724msgstr "" 7725 7726#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:197 7727#, kde-kuit-format 7728msgctxt "@info:tooltip" 7729msgid "Existing entry" 7730msgstr "" 7731 7732#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:199 7733#, kde-kuit-format 7734msgctxt "@info:tooltip" 7735msgid "New entry" 7736msgstr "Nový záznam" 7737 7738#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:204 7739#, kde-kuit-format 7740msgctxt "@info:tooltip" 7741msgid "New value: %1%<nl/>Current value: %2%" 7742msgstr "" 7743 7744#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:217 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:228 7745#, kde-kuit-format 7746msgctxt "@info:tooltip" 7747msgid "New value: %1<nl/>Current value: %2" 7748msgstr "" 7749 7750#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:238 7751#, kde-format 7752msgid "No documents" 7753msgstr "" 7754 7755#: ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:353 7756#, kde-format 7757msgid "" 7758"The package owner '%1' is not a resource in this project. You must handle " 7759"this manually." 7760msgstr "" 7761 7762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7763#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:70 7764#, kde-format 7765msgid "Generated:" 7766msgstr "Vygenerováno:" 7767 7768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7769#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:77 7770#, kde-format 7771msgid "From:" 7772msgstr "Od:" 7773 7774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_packageTime) 7775#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:96 7776#, kde-format 7777msgid "<package time>" 7778msgstr "" 7779 7780#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateStarted) 7781#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateFinished) 7782#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_updateDocuments) 7783#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:139 ui/kptworkpackagemergepanel.ui:162 7784#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:198 7785#, kde-format 7786msgid "Update" 7787msgstr "Aktualizovat" 7788 7789#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7790#: ui/kptworkpackagemergepanel.ui:245 7791#, kde-format 7792msgid "No more data. Press Close to finish." 7793msgstr "" 7794 7795#: ui/kptworkpackagesenddialog.cpp:34 7796#, kde-kuit-format 7797msgctxt "@title:window" 7798msgid "Send Work Packages" 7799msgstr "" 7800 7801#: ui/kptworkpackagesendpanel.cpp:49 7802#, kde-kuit-format 7803msgctxt "@title" 7804msgid "Resource" 7805msgstr "Zdroj" 7806 7807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonCurSym) 7808#: ui/locale/localemon.cpp:52 ui/locale/localemon.ui:19 7809#, kde-format 7810msgid "Currency symbol:" 7811msgstr "Symbol měny:" 7812 7813#: ui/locale/localemon.cpp:53 7814#, kde-format 7815msgid "Fract digits:" 7816msgstr "" 7817 7818#: ui/locale/localemon.cpp:111 7819#, kde-format 7820msgid "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or €." 7821msgstr "" 7822 7823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonFraDig) 7824#: ui/locale/localemon.ui:32 7825#, kde-format 7826msgid "Fractional digits:" 7827msgstr "" 7828 7829#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:535 7830#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:538 7831#, kde-format 7832msgctxt "Chart axis title 1=currency symbol" 7833msgid "Cost (%1)" 7834msgstr "Cena (%1)" 7835 7836#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:536 7837#: ui/performance/PerformanceStatusBase.cpp:539 7838#, kde-format 7839msgctxt "Chart axis title" 7840msgid "Effort (hours)" 7841msgstr "" 7842 7843#: ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:221 7844#, kde-kuit-format 7845msgctxt "@info:whatsthis" 7846msgid "" 7847"<title>Task Performance View</title><para>Displays performance data " 7848"aggregated to the selected task.</para><para>This view supports " 7849"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..." 7850"</link></para>" 7851msgstr "" 7852 7853#: ui/performance/PerformanceStatusView.cpp:391 7854#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:170 7855#, kde-format 7856msgid "Chart Settings" 7857msgstr "" 7858 7859#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7860#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:17 7861#, kde-format 7862msgid "Chart type" 7863msgstr "Druh grafu" 7864 7865#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_linechart) 7866#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:23 7867#, kde-format 7868msgid "Line chart" 7869msgstr "Čarový graf" 7870 7871#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_barchart) 7872#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:33 7873#, kde-format 7874msgid "Bar chart" 7875msgstr "Sloupcový graf" 7876 7877#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_table) 7878#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:40 7879#, kde-format 7880msgid "Table" 7881msgstr "Tabulka" 7882 7883#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_showbasevalues) 7884#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:59 7885#, kde-format 7886msgid "Base values" 7887msgstr "" 7888 7889#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_showindices) 7890#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:69 7891#, kde-format 7892msgid "Indices" 7893msgstr "" 7894 7895#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_cost) 7896#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_costgroup) 7897#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:91 7898#: ui/resourcedialogbase.ui:414 7899#, kde-format 7900msgid "Cost" 7901msgstr "Cena" 7902 7903#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwsCost) 7904#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwsEffort) 7905#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:106 7906#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:154 7907#, kde-format 7908msgid "Show BCWS plot" 7909msgstr "" 7910 7911#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwpCost) 7912#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwpEffort) 7913#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:116 7914#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:164 7915#, kde-format 7916msgid "Show BCWP plot" 7917msgstr "" 7918 7919#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_acwpCost) 7920#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_acwpEffort) 7921#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:126 7922#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:174 7923#, kde-format 7924msgid "Show ACWP plot" 7925msgstr "" 7926 7927#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_spicost) 7928#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:194 7929#, kde-format 7930msgid "SPI Cost" 7931msgstr "" 7932 7933#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_spieffort) 7934#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:204 7935#, kde-format 7936msgid "SPI Effort" 7937msgstr "" 7938 7939#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cpieffort) 7940#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:211 7941#, kde-format 7942msgid "CPI Effort" 7943msgstr "" 7944 7945#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cpicost) 7946#: ui/performance/PerformanceStatusViewSettingsPanel.ui:218 7947#, kde-format 7948msgid "CPI Cost" 7949msgstr "" 7950 7951#: ui/performance/ProjectStatusView.cpp:67 7952#, kde-kuit-format 7953msgctxt "@info:whatsthis" 7954msgid "" 7955"<title>Project Performance View</title><para>Displays performance data " 7956"aggregated to the project level.</para><para>This view supports " 7957"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..." 7958"</link></para>" 7959msgstr "" 7960 7961#: ui/projectview/ProjectView.cpp:52 7962#, kde-format 7963msgid "ID" 7964msgstr "ID" 7965 7966#: ui/RelationEditorDialog.cpp:244 ui/RelationEditorDialog.cpp:323 7967#, kde-format 7968msgid "Delete" 7969msgstr "Smazat" 7970 7971#: ui/RelationEditorDialog.cpp:256 7972#, kde-kuit-format 7973msgctxt "@title:column" 7974msgid "Predecessor" 7975msgstr "" 7976 7977#: ui/RelationEditorDialog.cpp:258 7978#, kde-kuit-format 7979msgctxt "@title:column" 7980msgid "Lag" 7981msgstr "Zpoždění" 7982 7983#: ui/RelationEditorDialog.cpp:304 7984#, kde-kuit-format 7985msgctxt "@info:whatsthis" 7986msgid "" 7987"<title>Task Dependency Dialog</title><para>The task dependency dialog " 7988"enables you to easily add a predecessor to the selected task.<nl/>When " 7989"opened, it presents the previous task as the default predecessor. This is " 7990"often the desired predecessor, and can be added by just pressing " 7991"<interface>OK</interface>.<nl/>The dropdown list of possible predecessors is " 7992"sorted with the most likely tasks first.</para>" 7993msgstr "" 7994 7995#: ui/RelationEditorDialog.cpp:320 7996#, kde-format 7997msgid "Un-Delete" 7998msgstr "" 7999 8000#: ui/RelationEditorDialog.cpp:398 8001msgctxt "(qtundo-format)" 8002msgid "Modify dependency" 8003msgstr "" 8004 8005#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addBtn) 8006#: ui/RelationEditorDialog.ui:131 8007#, kde-format 8008msgctxt "Insert task dependency" 8009msgid "Insert" 8010msgstr "Vložit" 8011 8012#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8013#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_fromgroup) 8014#: ui/relationpanel.ui:41 ui/resourcedialogbase.ui:271 8015#, kde-format 8016msgid "From" 8017msgstr "Od" 8018 8019#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8020#: ui/relationpanel.ui:63 8021#, kde-format 8022msgid "To" 8023msgstr "Do" 8024 8025#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, relationType) 8026#: ui/relationpanel.ui:87 8027#, kde-format 8028msgid "Dependency Type" 8029msgstr "" 8030 8031#: ui/reports/reportdata.cpp:432 8032#, kde-format 8033msgid "Task status" 8034msgstr "Stav úlohy" 8035 8036#: ui/reports/reportdata.cpp:533 8037#, kde-format 8038msgid "Resource assignments" 8039msgstr "Přidělení zdrojů" 8040 8041#: ui/reports/reportdata.cpp:787 8042#, kde-format 8043msgid "Cost Performance" 8044msgstr "" 8045 8046#: ui/reports/reportdata.cpp:841 8047#, kde-format 8048msgid "Effort Performance" 8049msgstr "" 8050 8051#: ui/reports/reportdata.cpp:894 8052#, kde-format 8053msgid "Cost Breakdown" 8054msgstr "" 8055 8056#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8057#: ui/reports/reportnavigator.ui:20 widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:51 8058#, kde-format 8059msgid "Page" 8060msgstr "Strana" 8061 8062#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_first) 8063#: ui/reports/reportnavigator.ui:42 8064#, kde-format 8065msgid "Go to first page" 8066msgstr "Přejít na první stranu" 8067 8068#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_prev) 8069#: ui/reports/reportnavigator.ui:64 8070#, kde-format 8071msgid "Go to previous page" 8072msgstr "Přejít na předchozí stranu" 8073 8074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ui_selector) 8075#: ui/reports/reportnavigator.ui:77 8076#, kde-format 8077msgid "Show page" 8078msgstr "Zobrazit stránku" 8079 8080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8081#: ui/reports/reportnavigator.ui:99 8082#, kde-format 8083msgid "of" 8084msgstr "z" 8085 8086#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_next) 8087#: ui/reports/reportnavigator.ui:149 8088#, kde-format 8089msgid "Go to next page" 8090msgstr "Přejít na následující stranu" 8091 8092#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_last) 8093#: ui/reports/reportnavigator.ui:171 8094#, kde-format 8095msgid "Go to last page" 8096msgstr "Přejít na poslední stranu" 8097 8098#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reportheader) 8099#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:28 8100#, kde-format 8101msgid "Enable report header" 8102msgstr "Záhlaví záhlaví hlášení" 8103 8104#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reportheader) 8105#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:31 8106#, kde-format 8107msgid "Report Header" 8108msgstr "Záhlaví hlášení" 8109 8110#. i18n: @info:tooltip 8111#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reportfooter) 8112#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:38 8113#, kde-format 8114msgid "Enable report footer" 8115msgstr "Zápatí zápatí hlášení" 8116 8117#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reportfooter) 8118#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:41 8119#, kde-format 8120msgid "Report Footer" 8121msgstr "Zápatí hlášení" 8122 8123#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8124#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:50 8125#, kde-format 8126msgid "Page Header" 8127msgstr "Záhlaví stránky" 8128 8129#. i18n: @info:tooltip 8130#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerFirstpage) 8131#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:62 8132#, kde-format 8133msgid "Enable header on first page" 8134msgstr "Povolit záhlaví na první stránce" 8135 8136#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerFirstpage) 8137#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerFirstpage) 8138#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:65 ui/reports/reportsectionswidget.ui:130 8139#, kde-format 8140msgid "First page" 8141msgstr "První stránka" 8142 8143#. i18n: @info:tooltip 8144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerLastpage) 8145#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:72 8146#, kde-format 8147msgid "Enable header on last page" 8148msgstr "Povolit záhlaví na poslední stránce" 8149 8150#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerLastpage) 8151#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerLastpage) 8152#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:75 ui/reports/reportsectionswidget.ui:160 8153#, kde-format 8154msgid "Last page" 8155msgstr "Poslední stránka" 8156 8157#. i18n: @info:tooltip 8158#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerOddpages) 8159#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:82 8160#, kde-format 8161msgid "Enable header on odd pages" 8162msgstr "Povolit záhlaví na lichých stranách" 8163 8164#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerOddpages) 8165#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerOddpages) 8166#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:85 ui/reports/reportsectionswidget.ui:140 8167#, kde-format 8168msgid "Odd pages" 8169msgstr "Liché strany" 8170 8171#. i18n: @info:tooltip 8172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerEvenpages) 8173#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:92 8174#, kde-format 8175msgid "Enable header on even pages" 8176msgstr "Povolit záhlaví na sudých stranách" 8177 8178#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerEvenpages) 8179#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerEvenpages) 8180#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:95 ui/reports/reportsectionswidget.ui:150 8181#, kde-format 8182msgid "Even pages" 8183msgstr "Sudé strany" 8184 8185#. i18n: @info:tooltip 8186#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerAllpages) 8187#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:102 8188#, kde-format 8189msgid "Enable header on all pages" 8190msgstr "Povolit záhlaví na všech stranách" 8191 8192#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerAllpages) 8193#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerAllpages) 8194#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:105 8195#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:170 8196#, kde-format 8197msgid "All pages" 8198msgstr "Všechny strany" 8199 8200#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8201#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:115 8202#, kde-format 8203msgid "Page Footer" 8204msgstr "Zápatí stránky" 8205 8206#. i18n: @info:tooltip 8207#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerFirstpage) 8208#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:127 8209#, kde-format 8210msgid "Enable footer on first page" 8211msgstr "Povolit zápatí na poslední stránce" 8212 8213#. i18n: @info:tooltip 8214#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerOddpages) 8215#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:137 8216#, kde-format 8217msgid "Enable footer on odd pages" 8218msgstr "Povolit zápatí na lichých stranách" 8219 8220#. i18n: @info:tooltip 8221#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerEvenpages) 8222#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:147 8223#, kde-format 8224msgid "Enable footer on even pages" 8225msgstr "Povolit zápatí na sudých stranách" 8226 8227#. i18n: @info:tooltip 8228#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerLastpage) 8229#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:157 8230#, kde-format 8231msgid "Enable footer on last page" 8232msgstr "Povolit zápatí na poslední straně" 8233 8234#. i18n: @info:tooltip 8235#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerAllpages) 8236#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:167 8237#, kde-format 8238msgid "Enable footer on all pages" 8239msgstr "Povolit zápatí na všech stranách" 8240 8241#: ui/reports/reportview.cpp:373 8242#, kde-kuit-format 8243msgctxt "@title:window" 8244msgid "Export Report" 8245msgstr "" 8246 8247#: ui/reports/reportview.cpp:381 8248#, kde-format 8249msgid "Export to text document is not supported" 8250msgstr "" 8251 8252#: ui/reports/reportview.cpp:392 8253#, kde-format 8254msgid "Export to text document failed" 8255msgstr "" 8256 8257#: ui/reports/reportview.cpp:392 ui/reports/reportview.cpp:412 8258#: ui/reports/reportview.cpp:433 8259#, kde-kuit-format 8260msgctxt "@info" 8261msgid "Failed to export to <filename>%1</filename>" 8262msgstr "" 8263 8264#: ui/reports/reportview.cpp:401 8265#, kde-format 8266msgid "Export to spreadsheet document is not supported" 8267msgstr "" 8268 8269#: ui/reports/reportview.cpp:412 8270#, kde-format 8271msgid "Export to spreadsheet failed" 8272msgstr "" 8273 8274#: ui/reports/reportview.cpp:423 8275#, kde-format 8276msgid "Export to HTML document is not supported" 8277msgstr "" 8278 8279#: ui/reports/reportview.cpp:433 8280#, kde-format 8281msgid "Export to HTML failed" 8282msgstr "" 8283 8284#: ui/reports/reportview.cpp:443 8285#, kde-format 8286msgid "Edit Report" 8287msgstr "" 8288 8289#: ui/reports/reportview.cpp:444 8290#, kde-kuit-format 8291msgctxt "@info:tooltip" 8292msgid "Edit the report definition" 8293msgstr "" 8294 8295#: ui/reports/reportview.cpp:445 8296#, kde-kuit-format 8297msgctxt "@info:whatsthis" 8298msgid "Opens the report design in the report design dialog." 8299msgstr "" 8300 8301#: ui/reports/reportview.cpp:681 8302#, kde-format 8303msgid "View report" 8304msgstr "" 8305 8306#: ui/reports/reportview.cpp:686 8307#, kde-format 8308msgid "Undo all changes" 8309msgstr "" 8310 8311#: ui/reports/reportview.cpp:692 8312#, kde-format 8313msgid "Export report definition" 8314msgstr "" 8315 8316#: ui/reports/reportview.cpp:709 8317#, kde-kuit-format 8318msgctxt "@info" 8319msgid "Cannot open file:<nl/><filename>%1</filename>" 8320msgstr "Nelze otevřít soubor:<nl/><filename>%1</filename>" 8321 8322#: ui/reports/reportview.cpp:818 8323#, kde-kuit-format 8324msgctxt "@title:window report data elements" 8325msgid "Data Elements" 8326msgstr "" 8327 8328#: ui/reports/reportview.cpp:873 8329#, kde-kuit-format 8330msgctxt "@title:window report section docker" 8331msgid "Headers && Footers" 8332msgstr "Záhlaví a zápatí" 8333 8334#: ui/reports/reportview.cpp:907 8335#, kde-kuit-format 8336msgctxt "@title:window report group section docker" 8337msgid "Groups" 8338msgstr "Skupiny" 8339 8340#: ui/reports/reportview.cpp:1073 8341#, kde-kuit-format 8342msgctxt "@title:column" 8343msgid "Column" 8344msgstr "Sloupec" 8345 8346#: ui/reports/reportview.cpp:1074 8347#, kde-kuit-format 8348msgctxt "@title:column" 8349msgid "Sort" 8350msgstr "Seřadit" 8351 8352#: ui/reports/reportview.cpp:1075 8353#, kde-kuit-format 8354msgctxt "@title:column" 8355msgid "Header" 8356msgstr "Záhlaví" 8357 8358#: ui/reports/reportview.cpp:1076 8359#, kde-kuit-format 8360msgctxt "@title:column" 8361msgid "Footer" 8362msgstr "Zápatí" 8363 8364#: ui/reports/reportview.cpp:1077 8365#, kde-kuit-format 8366msgctxt "@title:column" 8367msgid "Page Break" 8368msgstr "Zalomení stránky" 8369 8370#: ui/reports/reportview.cpp:1080 8371#, kde-kuit-format 8372msgctxt "@info:tooltip" 8373msgid "Groups data by the selected column" 8374msgstr "" 8375 8376#: ui/reports/reportview.cpp:1081 8377#, kde-kuit-format 8378msgctxt "@info:tooltip" 8379msgid "Sorts data" 8380msgstr "Seřadit data" 8381 8382#: ui/reports/reportview.cpp:1082 8383#, kde-kuit-format 8384msgctxt "@info:tooltip" 8385msgid "Show header section" 8386msgstr "" 8387 8388#: ui/reports/reportview.cpp:1083 8389#, kde-kuit-format 8390msgctxt "@info:tooltip" 8391msgid "Show footer section" 8392msgstr "" 8393 8394#: ui/reports/reportview.cpp:1084 8395#, kde-kuit-format 8396msgctxt "@info:tooltip" 8397msgid "Insert page break" 8398msgstr "Vložit zalomení stránky" 8399 8400#: ui/reports/reportview.cpp:1246 8401#, kde-format 8402msgid "Ascending" 8403msgstr "Vzestupně" 8404 8405#: ui/reports/reportview.cpp:1246 8406#, kde-format 8407msgid "Descending" 8408msgstr "Sestupně" 8409 8410#: ui/reports/reportview.cpp:1279 ui/reports/reportview.cpp:1312 8411#, kde-format 8412msgid "No" 8413msgstr "Ne" 8414 8415#: ui/reports/reportview.cpp:1279 ui/reports/reportview.cpp:1312 8416#, kde-format 8417msgid "Yes" 8418msgstr "Ano" 8419 8420#: ui/reports/reportview.cpp:1344 8421#, kde-format 8422msgid "After footer" 8423msgstr "Po zápatí" 8424 8425#: ui/reports/reportview.cpp:1344 8426#, kde-format 8427msgid "Before header" 8428msgstr "Před záhlavím" 8429 8430#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:202 8431#, kde-format 8432msgid "Nothing" 8433msgstr "Nic" 8434 8435#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225 8436#, kde-format 8437msgid "Report File" 8438msgstr "" 8439 8440#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:225 8441#, kde-format 8442msgid "Report Template" 8443msgstr "Šablona zprávy" 8444 8445#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:226 8446#, kde-kuit-format 8447msgctxt "@info:tooltip" 8448msgid "Report name" 8449msgstr "Název výkazu" 8450 8451#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:227 8452#, kde-kuit-format 8453msgctxt "@info:tooltip" 8454msgid "Report template file name" 8455msgstr "" 8456 8457#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:228 8458#, kde-kuit-format 8459msgctxt "@info:tooltip" 8460msgid "Name of the generated report file" 8461msgstr "" 8462 8463#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:229 8464#, kde-kuit-format 8465msgctxt "@info:tooltip" 8466msgid "Information added to filename" 8467msgstr "" 8468 8469#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:266 8470#, kde-kuit-format 8471msgctxt "@info:whatsthis" 8472msgid "" 8473"<title>Add and generate reports</title><para>Enables you to add and generate " 8474"reports based on Open Document (.odf) files.</para><para>You can create a " 8475"report template using any Open Document text editor.<nl/><link " 8476"url='%1'>More...</link></para>" 8477msgstr "" 8478 8479#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:340 8480#, kde-format 8481msgid "Add Report" 8482msgstr "Přidat hlášení" 8483 8484#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:346 8485#, kde-format 8486msgid "Remove Report" 8487msgstr "Odstranit hlášení" 8488 8489#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:352 8490#, kde-format 8491msgid "Generate Report" 8492msgstr "Vytvořit hlášení" 8493 8494#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:380 8495#, kde-format 8496msgid "New report" 8497msgstr "Nové hlášení" 8498 8499#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:420 8500#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:427 8501#, kde-kuit-format 8502msgctxt "@title:window" 8503msgid "Generate Report" 8504msgstr "Vytvořit hlášení" 8505 8506#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:421 8507#, kde-format 8508msgid "" 8509"Failed to generate %1.\n" 8510"Template file name is empty." 8511msgstr "" 8512 8513#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:428 8514#, kde-format 8515msgid "" 8516"Failed to generate %1.\n" 8517"Report file name is empty." 8518msgstr "" 8519 8520#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:447 8521#, kde-format 8522msgid "File exists. Continue?" 8523msgstr "Soubor existuje. Pokračovat?" 8524 8525#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:447 8526#, kde-format 8527msgid "Report Generation" 8528msgstr "Generování hlášení" 8529 8530#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:465 8531#, kde-format 8532msgid "Failed to open report generator" 8533msgstr "" 8534 8535#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:469 8536#, kde-format 8537msgid "Failed to create report" 8538msgstr "" 8539 8540#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:472 8541#, kde-kuit-format 8542msgctxt "@title:window" 8543msgid "Report Generation" 8544msgstr "Generování hlášení" 8545 8546#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:472 8547#, kde-kuit-format 8548msgctxt "@info" 8549msgid "Report file generated:<nl/><filename>%1</filename>" 8550msgstr "" 8551 8552#: ui/ResourceAllocationView.cpp:47 8553#, kde-format 8554msgid "Allocate" 8555msgstr "" 8556 8557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 8558#: ui/resourcedialogbase.ui:23 8559#, kde-format 8560msgid "Group:" 8561msgstr "Skupina:" 8562 8563#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseBtn) 8564#: ui/resourcedialogbase.ui:67 8565#, kde-format 8566msgid "Choose resource from address book" 8567msgstr "" 8568 8569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc) 8570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_initialslabel) 8571#: ui/resourcedialogbase.ui:79 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:37 8572#, kde-format 8573msgid "Initials:" 8574msgstr "Iniciály:" 8575 8576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmailDesc) 8577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_emaillabel) 8578#: ui/resourcedialogbase.ui:119 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:104 8579#, kde-format 8580msgid "Email:" 8581msgstr "E-mail:" 8582 8583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 8584#: ui/resourcedialogbase.ui:161 8585#, kde-format 8586msgid "Resource type:" 8587msgstr "Typ zdroje:" 8588 8589#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) 8590#: ui/resourcedialogbase.ui:185 8591#, kde-format 8592msgid "Team" 8593msgstr "Tým" 8594 8595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_unitslabel) 8596#: ui/resourcedialogbase.ui:220 8597#, kde-format 8598msgid "Available:" 8599msgstr "Dostupné:" 8600 8601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_calendarlabel) 8602#: ui/resourcedialogbase.ui:255 8603#, kde-format 8604msgid "Calendar:" 8605msgstr "Kalendář:" 8606 8607#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_rbfromunlimited) 8608#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_rbuntilunlimited) 8609#: ui/resourcedialogbase.ui:283 ui/resourcedialogbase.ui:332 8610#, kde-format 8611msgid "Unlimited" 8612msgstr "Bez omezení" 8613 8614#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_untilgroup) 8615#: ui/resourcedialogbase.ui:317 8616#, kde-format 8617msgid "Until" 8618msgstr "Do" 8619 8620#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRequired) 8621#: ui/resourcedialogbase.ui:389 8622#, kde-format 8623msgid "Required resources:" 8624msgstr "" 8625 8626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 8627#: ui/resourcedialogbase.ui:420 8628#, kde-format 8629msgid "Hourly rate:" 8630msgstr "" 8631 8632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 8633#: ui/resourcedialogbase.ui:443 8634#, kde-format 8635msgid "Overtime rate:" 8636msgstr "" 8637 8638#: ui/RichTextWidget.cpp:39 ui/RichTextWidget.cpp:52 8639#, kde-kuit-format 8640msgctxt "@action:intoolbar" 8641msgid "Open Link" 8642msgstr "Otevřít odkaz" 8643 8644#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KPlato::StandardWorktimeDialogBase) 8645#: ui/standardworktimedialogbase.ui:16 8646#, kde-format 8647msgid "" 8648"These values are used if your estimate is not in hours.\n" 8649"Let us say Hours per day is 8. If you estimate that a task needs 3 days " 8650"effort to complete, this is converted to 24 hours when the task is " 8651"scheduled. The actual time it will take to complete is of course dependent " 8652"on the availability of the person (or persons) that is assigned to the task." 8653msgstr "" 8654 8655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8656#: ui/standardworktimedialogbase.ui:25 8657#, kde-format 8658msgid "Hours per year:" 8659msgstr "Hodin ročně:" 8660 8661#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8662#: ui/standardworktimedialogbase.ui:54 8663#, kde-format 8664msgid "Hours per month:" 8665msgstr "Hodin měsíčně:" 8666 8667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabe3) 8668#: ui/standardworktimedialogbase.ui:86 8669#, kde-format 8670msgid "Hours per week:" 8671msgstr "Hodin týdně:" 8672 8673#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 8674#: ui/standardworktimedialogbase.ui:115 8675#, kde-format 8676msgid "" 8677"These values are used when you estimate the effort needed to complete a task." 8678msgstr "" 8679 8680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 8681#: ui/standardworktimedialogbase.ui:118 8682#, kde-format 8683msgid "Hours per day:" 8684msgstr "Hodin denně:" 8685 8686#: ui/TasksEditDialog.cpp:46 8687#, kde-format 8688msgid "Tasks Settings" 8689msgstr "Nastavení úloh" 8690 8691#: ui/TasksEditDialog.cpp:79 8692msgctxt "(qtundo-format)" 8693msgid "Modify tasks" 8694msgstr "Upravit úlohy" 8695 8696#: ui/TasksGeneralPanel.cpp:111 8697msgctxt "(qtundo-format)" 8698msgid "Modify Tasks" 8699msgstr "Upravit úlohy" 8700 8701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel) 8702#: ui/TasksGeneralPanel.ui:25 8703#, kde-format 8704msgid "Responsib&le:" 8705msgstr "Zodpovědný:" 8706 8707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 8708#: ui/TasksGeneralPanel.ui:146 8709#, kde-format 8710msgid "Sched&ule:" 8711msgstr "Naplánová&ní:" 8712 8713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 8714#: ui/TasksGeneralPanel.ui:252 8715#, kde-format 8716msgid "Es&timate:" 8717msgstr "Od&had:" 8718 8719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_3) 8720#: ui/TasksGeneralPanel.ui:300 8721#, kde-format 8722msgid "Ris&k:" 8723msgstr "Risk:" 8724 8725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8726#: ui/TasksGeneralPanel.ui:356 8727#, kde-format 8728msgid "Optimistic:" 8729msgstr "Optimistický:" 8730 8731#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 8732#: ui/TasksGeneralPanel.ui:385 8733#, kde-format 8734msgid "Pessimistic:" 8735msgstr "Pesimistický:" 8736 8737#: widgets/KoDialog.cpp:265 8738#, kde-format 8739msgid "&Try" 8740msgstr "Zkusi&t" 8741 8742#: widgets/KoDialog.cpp:478 8743#, kde-format 8744msgid "modified" 8745msgstr "změněno" 8746 8747#: widgets/KoDialog.cpp:489 8748#, kde-format 8749msgctxt "Document/application separator in titlebar" 8750msgid " – " 8751msgstr " – " 8752 8753#: widgets/KoDialog.cpp:864 8754#, kde-format 8755msgid "&Details" 8756msgstr "Po&drobnosti" 8757 8758#: widgets/KoDialog.cpp:1022 8759#, kde-format 8760msgid "Get help..." 8761msgstr "Získat nápovědu..." 8762 8763#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:66 8764#, kde-format 8765msgctxt "@info:tooltip" 8766msgid "Float Docker" 8767msgstr "Plovoucí dok" 8768 8769#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:73 8770#, kde-format 8771msgctxt "@info:tooltip" 8772msgid "Close Docker" 8773msgstr "Zavřít dok" 8774 8775#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:81 8776#, kde-format 8777msgctxt "@info:tooltip" 8778msgid "Collapse Docker" 8779msgstr "Sbalit dok" 8780 8781#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:90 8782#, kde-format 8783msgctxt "@info:tooltip" 8784msgid "Lock Docker" 8785msgstr "Uzamknout dok" 8786 8787#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEncrypt) 8788#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:23 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:255 8789#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:351 8790#, kde-format 8791msgid "&Encrypt" 8792msgstr "Zaši&frovat" 8793 8794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc) 8795#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:64 8796#, kde-format 8797msgid "Keywords:" 8798msgstr "Klíčová slova:" 8799 8800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc) 8801#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:111 8802#, kde-format 8803msgid "Subject:" 8804msgstr "Předmět:" 8805 8806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc) 8807#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124 8808#, kde-format 8809msgid "Last printed:" 8810msgstr "Poslední tisk:" 8811 8812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc) 8813#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:141 8814#, kde-format 8815msgid "Type:" 8816msgstr "Typ:" 8817 8818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc) 8819#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:158 8820#, kde-format 8821msgid "Total editing time:" 8822msgstr "Celkový čas úprav:" 8823 8824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncryptedDesc) 8825#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:178 8826#, kde-format 8827msgid "Encryption:" 8828msgstr "Šifrování:" 8829 8830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) 8831#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:188 8832#, kde-format 8833msgctxt "Document title" 8834msgid "Title:" 8835msgstr "Titul:" 8836 8837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc) 8838#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:201 8839#, kde-format 8840msgid "Revision number:" 8841msgstr "Číslo revize:" 8842 8843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc) 8844#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:211 8845#, kde-format 8846msgid "Modified:" 8847msgstr "Změněno:" 8848 8849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc) 8850#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:231 8851#, kde-format 8852msgid "Comments:" 8853msgstr "Komentáře:" 8854 8855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc) 8856#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:251 8857#, kde-format 8858msgid "Created:" 8859msgstr "Vytvořeno:" 8860 8861#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel) 8862#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:261 8863#, kde-format 8864msgid "Path:" 8865msgstr "Cesta:" 8866 8867#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset) 8868#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:280 8869#, kde-format 8870msgid "&Reset" 8871msgstr "O&bnovit" 8872 8873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbLanguageDesc) 8874#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:297 8875#, kde-format 8876msgid "Language:" 8877msgstr "Jazyk:" 8878 8879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) 8880#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:60 8881#, kde-format 8882msgid "Title:" 8883msgstr "Název:" 8884 8885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc) 8886#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:77 8887#, kde-format 8888msgid "Position:" 8889msgstr "Pozice:" 8890 8891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc) 8892#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:94 8893#, kde-format 8894msgid "Company:" 8895msgstr "Společnost:" 8896 8897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) 8898#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:114 8899#, kde-format 8900msgid "Telephone (home):" 8901msgstr "Telefon (domů):" 8902 8903#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) 8904#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:124 8905#, kde-format 8906msgid "Telephone (work):" 8907msgstr "Telefon (práce):" 8908 8909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFaxDesc) 8910#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:134 8911#, kde-format 8912msgid "Fax:" 8913msgstr "Fax:" 8914 8915#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreetDesc) 8916#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:144 8917#, kde-format 8918msgid "Street:" 8919msgstr "Ulice:" 8920 8921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostalDesc) 8922#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:154 8923#, kde-format 8924msgid "Postal code:" 8925msgstr "PSČ:" 8926 8927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCityDesc) 8928#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:164 8929#, kde-format 8930msgid "City:" 8931msgstr "Město:" 8932 8933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountryDesc) 8934#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:174 8935#, kde-format 8936msgid "Country:" 8937msgstr "Země:" 8938 8939#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:151 8940#, kde-format 8941msgid "Author" 8942msgstr "Autor" 8943 8944#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:152 8945#, kde-format 8946msgid "Last saved by" 8947msgstr "Naposled uložil" 8948 8949#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:209 8950#, kde-format 8951msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)" 8952msgstr "Použijte ';' (Např.: Office;KDE;Calligra)" 8953 8954#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:239 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:335 8955#, kde-format 8956msgid "This document will be decrypted" 8957msgstr "Tento dokument bude dešifrován" 8958 8959#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:241 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:337 8960#, kde-format 8961msgid "Do not decrypt" 8962msgstr "Nedešifrovat" 8963 8964#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:243 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:339 8965#, kde-format 8966msgid "This document is encrypted" 8967msgstr "Tento dokument je zašifrován" 8968 8969#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:245 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:341 8970#, kde-format 8971msgid "D&ecrypt" 8972msgstr "D&ešifrovat" 8973 8974#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:249 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:345 8975#, kde-format 8976msgid "This document will be encrypted." 8977msgstr "Tento dokument bude zašifrován" 8978 8979#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:251 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:347 8980#, kde-format 8981msgid "Do not encrypt" 8982msgstr "Nešifrovat" 8983 8984#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:253 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:349 8985#, kde-format 8986msgid "This document is not encrypted" 8987msgstr "Tento dokument není zašifrován" 8988 8989#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:259 8990#, kde-format 8991msgid "This document does not support encryption" 8992msgstr "Tento dokument nepodporuje šifrování" 8993 8994#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:371 8995#, kde-format 8996msgid "" 8997"<qt>Decrypting the document will remove the password protection from it." 8998"<p>Do you still want to decrypt the file?</qt>" 8999msgstr "" 9000 9001#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:373 9002#, kde-format 9003msgid "Confirm Decrypt" 9004msgstr "Potvrdit dešifrování" 9005 9006#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:374 9007#, kde-format 9008msgid "Decrypt" 9009msgstr "Dešifrovat" 9010 9011#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:385 9012#, kde-format 9013msgid "" 9014"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the " 9015"decryption, please save the document.</qt>" 9016msgstr "" 9017"<qt>Váš dokument nemohl být automaticky uložen.<p>Pro dokončení dešifrování " 9018"jej prosím uložte.</qt>" 9019 9020#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:387 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:395 9021#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:429 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:437 9022#, kde-format 9023msgid "Save Document" 9024msgstr "Uložit dokument" 9025 9026#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:393 9027#, kde-format 9028msgid "" 9029"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the " 9030"decryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the " 9031"document now?</qt>" 9032msgstr "" 9033"<qt>Dokument byl od otevření změněn. Pro dokončení dešifrování je potřeba " 9034"jej uložit.<p>Chcete tento dokument nyní uložit?</qt>" 9035 9036#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:411 9037#, kde-format 9038msgid "" 9039"<qt>The document is currently saved as %1. The document needs to be changed " 9040"to <b>OASIS OpenDocument</b> to be encrypted.<p>Do you want to change the " 9041"file to OASIS OpenDocument?</qt>" 9042msgstr "" 9043 9044#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:413 9045#, kde-format 9046msgid "Change Filetype" 9047msgstr "Změnit typ souboru" 9048 9049#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:414 9050#, kde-format 9051msgid "Change" 9052msgstr "Změnit" 9053 9054#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:427 9055#, kde-format 9056msgid "" 9057"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the " 9058"encryption, please save the document.</qt>" 9059msgstr "" 9060"<qt>Váš dokument nemohl být automaticky uložen.<p>Pro dokončení šifrování " 9061"jej prosím uložte.</qt>" 9062 9063#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:435 9064#, kde-format 9065msgid "" 9066"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the " 9067"encryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the " 9068"document now?</qt>" 9069msgstr "" 9070"<qt>Dokument byl od otevření změněn. Pro dokončení šifrování je potřeba jej " 9071"uložit.<p>Chcete tento dokument nyní uložit?</qt>" 9072 9073#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:47 9074#, kde-format 9075msgid "Page Layout" 9076msgstr "Rozvržení stránky" 9077 9078#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:109 9079#, kde-format 9080msgid "Apply to document" 9081msgstr "" 9082 9083#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189 9084#, kde-format 9085msgid "Left Edge:" 9086msgstr "Levý okraj:" 9087 9088#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:190 9089#, kde-format 9090msgid "Right Edge:" 9091msgstr "Pravý okraj:" 9092 9093#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193 9094#, kde-format 9095msgid "Binding Edge:" 9096msgstr "Okraj u vazby:" 9097 9098#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:194 9099#, kde-format 9100msgid "Page Edge:" 9101msgstr "Okraj stránky:" 9102 9103#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290 9104#, kde-format 9105msgid "Facing Pages:" 9106msgstr "Protilehlé stránky:" 9107 9108#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages) 9109#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:291 widgets/KoPageLayoutWidget.ui:160 9110#, kde-format 9111msgid "Facing pages" 9112msgstr "Protilehlé stránky" 9113 9114#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294 9115#, kde-format 9116msgid "Page Layout:" 9117msgstr "Rozvržení stránky:" 9118 9119#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:295 9120#, kde-format 9121msgid "Page spread" 9122msgstr "" 9123 9124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel) 9125#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:25 9126#, kde-format 9127msgid "Unit:" 9128msgstr "Jednotka:" 9129 9130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel) 9131#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:45 9132#, kde-format 9133msgid "Follow style:" 9134msgstr "Následovat styl:" 9135 9136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9137#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:61 9138#, kde-format 9139msgid "Size:" 9140msgstr "Velikost:" 9141 9142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 9143#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:77 9144#, kde-format 9145msgid "Width:" 9146msgstr "Šířka:" 9147 9148#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 9149#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:104 9150#, kde-format 9151msgid "Height:" 9152msgstr "Výška:" 9153 9154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 9155#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:119 9156#, kde-format 9157msgid "Orientation:" 9158msgstr "Orientace:" 9159 9160#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) 9161#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:129 9162#, kde-format 9163msgid "Portrait" 9164msgstr "Na výšku" 9165 9166#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) 9167#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:136 9168#, kde-format 9169msgid "Landscape" 9170msgstr "Na šířku" 9171 9172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel) 9173#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:143 9174#, kde-format 9175msgid "Facing pages:" 9176msgstr "Protilehlé stránky:" 9177 9178#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided) 9179#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:153 9180#, kde-format 9181msgid "Single sided" 9182msgstr "Jednostranný" 9183 9184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9185#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:167 9186#, kde-format 9187msgid "Text direction:" 9188msgstr "Směr textu:" 9189 9190#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) 9191#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:184 9192#, kde-format 9193msgid "Automatic" 9194msgstr "Automaticky" 9195 9196#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) 9197#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:189 9198#, kde-format 9199msgid "Left to right" 9200msgstr "Zleva doprava" 9201 9202#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) 9203#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:194 9204#, kde-format 9205msgid "Right to left" 9206msgstr "Zprava doleva" 9207 9208#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins) 9209#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:204 9210#, kde-format 9211msgid "Margins" 9212msgstr "Okraje" 9213 9214#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 9215#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:210 9216#, kde-format 9217msgid "Top:" 9218msgstr "Nahoře:" 9219 9220#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) 9221#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:230 9222#, kde-format 9223msgid "Binding edge:" 9224msgstr "Okraj u vazby:" 9225 9226#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) 9227#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:250 9228#, kde-format 9229msgid "Page edge:" 9230msgstr "Okraj stránky:" 9231 9232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9233#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:270 9234#, kde-format 9235msgid "Bottom:" 9236msgstr "Dole:" 9237 9238#: widgets/ParameterSubstitutionDialog.cpp:58 9239#, kde-kuit-format 9240msgctxt "title@column" 9241msgid "Parameter" 9242msgstr "Parametr" 9243 9244#: widgets/ParameterSubstitutionDialog.cpp:59 9245#, kde-kuit-format 9246msgctxt "title@column" 9247msgid "Substitution" 9248msgstr "" 9249 9250#: widgetutils/KoFileDialog.cpp:490 9251#, kde-format 9252msgid "All supported formats" 9253msgstr "Všechny podporované formáty"