1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Maciej <maciekw5@gmail.com>, 2010.
5# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2010.
6# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: \n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:25+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:18+0100\n"
13"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15"Language: pl\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23#, kde-format
24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25msgid "Your names"
26msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
27
28#, kde-format
29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30msgid "Your emails"
31msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
32
33#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
34#: build.ui:27
35#, kde-format
36msgid "Output"
37msgstr "Dane wyjściowe"
38
39#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel)
40#: build.ui:35
41#, kde-format
42msgid "Show:"
43msgstr "Pokaż:"
44
45#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton)
46#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2)
47#: build.ui:100 build.ui:125
48#, kde-format
49msgid "Build again"
50msgstr "Zbuduj ponownie"
51
52#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton)
53#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2)
54#: build.ui:107 build.ui:132
55#, kde-format
56msgid "Cancel"
57msgstr "Anuluj"
58
59#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
60#: build.ui:163
61#, kde-format
62msgctxt "Header for the file name column"
63msgid "File"
64msgstr "Plik"
65
66#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
67#: build.ui:168
68#, kde-format
69msgctxt "Header for the line number column"
70msgid "Line"
71msgstr "Linia"
72
73#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
74#: build.ui:173
75#, kde-format
76msgctxt "Header for the error message column"
77msgid "Message"
78msgstr "Wiadomość"
79
80#: plugin_katebuild.cpp:126
81#, kde-format
82msgid "Kate Build Plugin"
83msgstr "Wtyczka budowania Kate"
84
85#: plugin_katebuild.cpp:133
86#, kde-format
87msgid "Build Output"
88msgstr "Wynik budowania"
89
90#: plugin_katebuild.cpp:136
91#, kde-format
92msgid "Select Target..."
93msgstr "Wybierz cel..."
94
95#: plugin_katebuild.cpp:140
96#, kde-format
97msgid "Build Default Target"
98msgstr "Zbuduj domyślny cel"
99
100#: plugin_katebuild.cpp:144
101#, kde-format
102msgid "Build Previous Target"
103msgstr "Zbuduj poprzedni cel"
104
105#: plugin_katebuild.cpp:148
106#, kde-format
107msgid "Stop"
108msgstr "Zatrzymaj"
109
110#: plugin_katebuild.cpp:153
111#, kde-format
112msgid "Next Error"
113msgstr "Następny błąd"
114
115#: plugin_katebuild.cpp:159
116#, kde-format
117msgid "Previous Error"
118msgstr "Poprzedni błąd"
119
120#: plugin_katebuild.cpp:165
121#, kde-format
122msgid "Show Marks"
123msgstr "Pokaż znaczniki"
124
125#: plugin_katebuild.cpp:172
126#, kde-format
127msgctxt "Tab label"
128msgid "Target Settings"
129msgstr "Ustawienia celu"
130
131#: plugin_katebuild.cpp:262 plugin_katebuild.cpp:1162
132#, kde-format
133msgid "Target Set"
134msgstr "Zestaw celów"
135
136#: plugin_katebuild.cpp:263 plugin_katebuild.cpp:283 plugin_katebuild.cpp:288
137#: plugin_katebuild.cpp:1319
138#, kde-format
139msgid "build"
140msgstr "buduj"
141
142#: plugin_katebuild.cpp:264 plugin_katebuild.cpp:284 plugin_katebuild.cpp:1322
143#, kde-format
144msgid "clean"
145msgstr "oczyść"
146
147#: plugin_katebuild.cpp:265
148#, kde-format
149msgid "config"
150msgstr "ustawienia"
151
152#: plugin_katebuild.cpp:269 plugin_katebuild.cpp:286 plugin_katebuild.cpp:1325
153#, kde-format
154msgid "quick"
155msgstr "szybko"
156
157#: plugin_katebuild.cpp:321 plugin_katebuild.cpp:1258 plugin_katebuild.cpp:1269
158#: plugin_katebuild.cpp:1290 plugin_katebuild.cpp:1298
159#, kde-format
160msgid "Project Plugin Targets"
161msgstr "Cele wtyczki projektu"
162
163#: plugin_katebuild.cpp:487
164#, kde-kuit-format
165msgctxt "@info"
166msgid ""
167"<title>Could not open file:</title><nl/>%1<br/>Try adding a search path to "
168"the working directory in the Target Settings"
169msgstr ""
170"<title>Nie można otworzyć pliku:</title><nl/>%1<br/>Spróbuj dodać ścieżkę "
171"wyszukiwania do katalogu pracy w ustawieniach celów"
172
173#: plugin_katebuild.cpp:507
174#, kde-format
175msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
176msgid "error"
177msgstr "błąd"
178
179#: plugin_katebuild.cpp:509
180#, kde-format
181msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
182msgid "undefined reference"
183msgstr "nieokreślone odniesienie"
184
185#: plugin_katebuild.cpp:515
186#, kde-format
187msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
188msgid "warning"
189msgstr "ostrzeżenie"
190
191#: plugin_katebuild.cpp:600
192#, kde-format
193msgid "Error"
194msgstr "Błąd"
195
196#: plugin_katebuild.cpp:605
197#, kde-format
198msgid "Warning"
199msgstr "Ostrzeżenie"
200
201#: plugin_katebuild.cpp:736
202#, kde-format
203msgid "There is no file or directory specified for building."
204msgstr "Nie wybrano pliku lub katalogu dla kompilacji."
205
206#: plugin_katebuild.cpp:740
207#, kde-format
208msgid ""
209"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
210msgstr ""
211"Plik \"%1\" nie jest plikiem lokalnym. Kompilować można tylko pliki lokalne."
212
213#: plugin_katebuild.cpp:792
214#, kde-format
215msgid ""
216"Cannot run command: %1\n"
217"Work path does not exist: %2"
218msgstr ""
219"Nie można wykonać polecenia: %1\n"
220"Nie istnieje ścieżka pracy: %2"
221
222#: plugin_katebuild.cpp:811
223#, kde-format
224msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
225msgstr "Nie udało się uruchomić \"%1\". Wynik = %2"
226
227#: plugin_katebuild.cpp:830
228#, kde-format
229msgid "Building <b>%1</b> cancelled"
230msgstr "Porzucono budowanie <b>%1</b>"
231
232#: plugin_katebuild.cpp:888
233#, kde-format
234msgid "Already building..."
235msgstr "Już w trakcie budowy..."
236
237#: plugin_katebuild.cpp:897
238#, kde-format
239msgid "No target available for building."
240msgstr "Brak celu do budowania."
241
242#: plugin_katebuild.cpp:911
243#, kde-format
244msgid "There is no local file or directory specified for building."
245msgstr "Nie wybrano lokalnego pliku lub katalogu dla budowania."
246
247#: plugin_katebuild.cpp:935
248#, kde-format
249msgid "Building target <b>%1</b> ..."
250msgstr "Budowanie celu <b>%1</b> ..."
251
252#: plugin_katebuild.cpp:950
253#, kde-kuit-format
254msgctxt "@info"
255msgid "<title>Make Results:</title><nl/>%1"
256msgstr "<title>Wyniki Make:</title><nl/>%1"
257
258#: plugin_katebuild.cpp:986
259#, kde-format
260msgid "Building <b>%1</b> completed."
261msgstr "Ukończono budowanie <b>%1</b>."
262
263#: plugin_katebuild.cpp:1005
264#, kde-format
265msgid "Found one error."
266msgid_plural "Found %1 errors."
267msgstr[0] "Znaleziono jeden błąd."
268msgstr[1] "Znaleziono %1 błędy."
269msgstr[2] "Znaleziono %1 błędów."
270
271#: plugin_katebuild.cpp:1006
272#, kde-format
273msgid "Building <b>%1</b> had errors."
274msgstr "Budowanie <b>%1</b> zawiera błędy."
275
276#: plugin_katebuild.cpp:1008
277#, kde-format
278msgid "Found one warning."
279msgid_plural "Found %1 warnings."
280msgstr[0] "Znaleziono jedno ostrzeżenie."
281msgstr[1] "Znaleziono %1 ostrzeżenia."
282msgstr[2] "Znaleziono %1 ostrzeżeń."
283
284#: plugin_katebuild.cpp:1009
285#, kde-format
286msgid "Building <b>%1</b> had warnings."
287msgstr "Budowanie <b>%1</b> zawiera ostrzeżenia."
288
289#: plugin_katebuild.cpp:1013
290#, kde-format
291msgid "Build failed."
292msgstr "Budowanie nieudane."
293
294#: plugin_katebuild.cpp:1015
295#, kde-format
296msgid "Build completed without problems."
297msgstr "Budowanie zakończone bez problemów."
298
299#: plugin_katebuild.cpp:1163
300#, kde-format
301msgid "Build"
302msgstr "Buduj"
303
304#: plugin_katebuild.cpp:1164
305#, kde-format
306msgid "Clean"
307msgstr "Oczyść"
308
309#: plugin_katebuild.cpp:1165
310#, kde-format
311msgid "Config"
312msgstr "Ustawienia"
313
314#: plugin_katebuild.cpp:1166
315#, kde-format
316msgid "ConfigClean"
317msgstr "Oczyszczenie ustawień"
318
319#: plugin_katebuild.cpp:1202
320#, kde-format
321msgid "Only Errors"
322msgstr "Tylko błędy"
323
324#: plugin_katebuild.cpp:1205
325#, kde-format
326msgid "Errors and Warnings"
327msgstr "Błędy i ostrzeżenia"
328
329#: plugin_katebuild.cpp:1208
330#, kde-format
331msgid "Parsed Output"
332msgstr "Przetworzony wynik"
333
334#: plugin_katebuild.cpp:1211
335#, kde-format
336msgid "Full Output"
337msgstr "Pełny wynik"
338
339#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectTargetUi)
340#: SelectTargetUi.ui:14
341#, kde-format
342msgid "Select build target"
343msgstr "Wybierz cel budowania"
344
345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_label)
346#: SelectTargetUi.ui:29
347#, kde-format
348msgid "Filter"
349msgstr "Filtr"
350
351#: TargetHtmlDelegate.cpp:47
352#, kde-format
353msgctxt "T as in Target set"
354msgid "<B>T:</B> %1"
355msgstr "<B>T:</B> %1"
356
357#: TargetHtmlDelegate.cpp:49
358#, kde-format
359msgctxt "D as in working Directory"
360msgid "<B>Dir:</B> %1"
361msgstr "<B>Dir:</B> %1"
362
363#: TargetHtmlDelegate.cpp:101
364#, kde-format
365msgid ""
366"Leave empty to use the directory of the current document.\n"
367"Add search directories by adding paths separated by ';'"
368msgstr ""
369"Pozostaw puste, aby użyć katalogu bieżącego dokumentu.\n"
370"Aby dodać katalog wyszukiwania, dodawaj ścieżki oddzielone znakiem ';'"
371
372#: TargetHtmlDelegate.cpp:105
373#, kde-format
374msgid ""
375"Use:\n"
376"\"%f\" for current file\n"
377"\"%d\" for directory of current file\n"
378"\"%n\" for current file name without suffix"
379msgstr ""
380"Użycie:\n"
381"\"%f\" dla bieżącego pliku\n"
382"\"%d\" dla katalogu bieżącego pliku\n"
383"\"%n\" dla bieżącej nazwy pliku bez przyrostka"
384
385#: TargetModel.cpp:297
386#, kde-format
387msgid "Check the check-box to make the command the default for the target-set."
388msgstr "Zaznacz pole, aby uczynić to polecenie domyślnym dla zestawu celów."
389
390#: TargetModel.cpp:355
391#, kde-format
392msgid "Command/Target-set Name"
393msgstr "Nazwa polecenia/zestawu celów"
394
395#: TargetModel.cpp:358
396#, kde-format
397msgid "Working Directory / Command"
398msgstr "Katalog roboczy / polecenie"
399
400#: targets.cpp:18
401#, kde-format
402msgid "Active target-set:"
403msgstr "Aktywny zestaw celów:"
404
405#: targets.cpp:20
406#, kde-format
407msgid "Select active target set"
408msgstr "Wybierz aktywny zestaw celów"
409
410#: targets.cpp:25
411#, kde-format
412msgid "Create new set of targets"
413msgstr "Utwórz nowy zestaw celów"
414
415#: targets.cpp:29
416#, kde-format
417msgid "Copy command or target set"
418msgstr "Skopiuj polecenie lub zestaw celów"
419
420#: targets.cpp:33
421#, kde-format
422msgid "Delete current target or current set of targets"
423msgstr "Usuń bieżący cel lub zestaw celów"
424
425#: targets.cpp:38
426#, kde-format
427msgid "Add new target"
428msgstr "Dodaj nowy cel"
429
430#: targets.cpp:42
431#, kde-format
432msgid "Build selected target"
433msgstr "Zbuduj wybrany cel"
434
435#. i18n: ectx: Menu (Build Menubar)
436#: ui.rc:6
437#, kde-format
438msgid "&Build"
439msgstr "&Buduj"
440
441#: UrlInserter.cpp:32
442#, kde-format
443msgid "Insert path"
444msgstr "Wstaw ścieżkę"
445
446#: UrlInserter.cpp:51
447#, kde-format
448msgid "Select directory to insert"
449msgstr "Wybierz katalog do wstawienia"
450
451#, fuzzy
452#~| msgctxt "@info"
453#~| msgid "<title>Make Results:</title><nl/>%1"
454#~ msgctxt "@info"
455#~ msgid "<title>Could not open file:</title><nl/>%1"
456#~ msgstr "<title>Wyniki Make:</title><nl/>%1"
457
458#~ msgid "Next Set of Targets"
459#~ msgstr "Następny zestaw celów"
460
461#~ msgid "No previous target to build."
462#~ msgstr "Brak poprzednich celów do zbudowania."
463
464#~ msgid "No target set as default target."
465#~ msgstr "Brak zestawu celów ustawionych jako domyślny cel."
466
467#~ msgid "No target set as clean target."
468#~ msgstr "Brak zestawu celów ustawionych jako czysty cel."
469
470#~ msgid "Target \"%1\" not found for building."
471#~ msgstr "Nie znaleziono celu \"%1\" do budowania."
472
473#~ msgid "Really delete target %1?"
474#~ msgstr "Czy na pewno usunąć cel %1?"
475
476#~ msgid "Nothing built yet."
477#~ msgstr "Jeszcze nic nie zbudowano."
478
479#~ msgid "Target Set %1"
480#~ msgstr "Zestaw celów %1"
481
482#~ msgid "Target"
483#~ msgstr "Cel"
484
485#~ msgid "Target:"
486#~ msgstr "Cel:"
487
488#~ msgid "from"
489#~ msgstr "od"
490
491#~ msgid "Command:"
492#~ msgstr "Polecenie:"
493
494#~ msgid "Sets of Targets"
495#~ msgstr "Zestaw celów"
496
497#~ msgid "Make Results"
498#~ msgstr "Wyniki polecenia kompilacji"
499
500#~ msgid "Others"
501#~ msgstr "Inne"
502
503#~ msgid "Quick Compile"
504#~ msgstr "Szybka kompilacja"
505
506#~ msgid "The custom command is empty."
507#~ msgstr "Pole własnego polecenia jest puste."
508
509#~ msgid "New"
510#~ msgstr "Nowy"
511
512#~ msgid "Copy"
513#~ msgstr "Kopiuj"
514
515#~ msgid "Delete"
516#~ msgstr "Usuń"
517
518#~ msgid "Quick compile"
519#~ msgstr "Szybka kompilacja"
520
521#~ msgid "Run make"
522#~ msgstr "Uruchom make"
523
524#~ msgid "Build command:"
525#~ msgstr "Polecenie kompilacji:"
526
527#~ msgid "Break"
528#~ msgstr "Przerwij"
529