1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Maciej <maciekw5@gmail.com>, 2010. 5# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2010. 6# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: \n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:25+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:18+0100\n" 13"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 15"Language: pl\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 21"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 23#, kde-format 24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 25msgid "Your names" 26msgstr "Łukasz Wojniłowicz" 27 28#, kde-format 29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30msgid "Your emails" 31msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" 32 33#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) 34#: build.ui:27 35#, kde-format 36msgid "Output" 37msgstr "Dane wyjściowe" 38 39#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel) 40#: build.ui:35 41#, kde-format 42msgid "Show:" 43msgstr "Pokaż:" 44 45#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton) 46#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2) 47#: build.ui:100 build.ui:125 48#, kde-format 49msgid "Build again" 50msgstr "Zbuduj ponownie" 51 52#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton) 53#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2) 54#: build.ui:107 build.ui:132 55#, kde-format 56msgid "Cancel" 57msgstr "Anuluj" 58 59#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) 60#: build.ui:163 61#, kde-format 62msgctxt "Header for the file name column" 63msgid "File" 64msgstr "Plik" 65 66#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) 67#: build.ui:168 68#, kde-format 69msgctxt "Header for the line number column" 70msgid "Line" 71msgstr "Linia" 72 73#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) 74#: build.ui:173 75#, kde-format 76msgctxt "Header for the error message column" 77msgid "Message" 78msgstr "Wiadomość" 79 80#: plugin_katebuild.cpp:126 81#, kde-format 82msgid "Kate Build Plugin" 83msgstr "Wtyczka budowania Kate" 84 85#: plugin_katebuild.cpp:133 86#, kde-format 87msgid "Build Output" 88msgstr "Wynik budowania" 89 90#: plugin_katebuild.cpp:136 91#, kde-format 92msgid "Select Target..." 93msgstr "Wybierz cel..." 94 95#: plugin_katebuild.cpp:140 96#, kde-format 97msgid "Build Default Target" 98msgstr "Zbuduj domyślny cel" 99 100#: plugin_katebuild.cpp:144 101#, kde-format 102msgid "Build Previous Target" 103msgstr "Zbuduj poprzedni cel" 104 105#: plugin_katebuild.cpp:148 106#, kde-format 107msgid "Stop" 108msgstr "Zatrzymaj" 109 110#: plugin_katebuild.cpp:153 111#, kde-format 112msgid "Next Error" 113msgstr "Następny błąd" 114 115#: plugin_katebuild.cpp:159 116#, kde-format 117msgid "Previous Error" 118msgstr "Poprzedni błąd" 119 120#: plugin_katebuild.cpp:165 121#, kde-format 122msgid "Show Marks" 123msgstr "Pokaż znaczniki" 124 125#: plugin_katebuild.cpp:172 126#, kde-format 127msgctxt "Tab label" 128msgid "Target Settings" 129msgstr "Ustawienia celu" 130 131#: plugin_katebuild.cpp:262 plugin_katebuild.cpp:1162 132#, kde-format 133msgid "Target Set" 134msgstr "Zestaw celów" 135 136#: plugin_katebuild.cpp:263 plugin_katebuild.cpp:283 plugin_katebuild.cpp:288 137#: plugin_katebuild.cpp:1319 138#, kde-format 139msgid "build" 140msgstr "buduj" 141 142#: plugin_katebuild.cpp:264 plugin_katebuild.cpp:284 plugin_katebuild.cpp:1322 143#, kde-format 144msgid "clean" 145msgstr "oczyść" 146 147#: plugin_katebuild.cpp:265 148#, kde-format 149msgid "config" 150msgstr "ustawienia" 151 152#: plugin_katebuild.cpp:269 plugin_katebuild.cpp:286 plugin_katebuild.cpp:1325 153#, kde-format 154msgid "quick" 155msgstr "szybko" 156 157#: plugin_katebuild.cpp:321 plugin_katebuild.cpp:1258 plugin_katebuild.cpp:1269 158#: plugin_katebuild.cpp:1290 plugin_katebuild.cpp:1298 159#, kde-format 160msgid "Project Plugin Targets" 161msgstr "Cele wtyczki projektu" 162 163#: plugin_katebuild.cpp:487 164#, kde-kuit-format 165msgctxt "@info" 166msgid "" 167"<title>Could not open file:</title><nl/>%1<br/>Try adding a search path to " 168"the working directory in the Target Settings" 169msgstr "" 170"<title>Nie można otworzyć pliku:</title><nl/>%1<br/>Spróbuj dodać ścieżkę " 171"wyszukiwania do katalogu pracy w ustawieniach celów" 172 173#: plugin_katebuild.cpp:507 174#, kde-format 175msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." 176msgid "error" 177msgstr "błąd" 178 179#: plugin_katebuild.cpp:509 180#, kde-format 181msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." 182msgid "undefined reference" 183msgstr "nieokreślone odniesienie" 184 185#: plugin_katebuild.cpp:515 186#, kde-format 187msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." 188msgid "warning" 189msgstr "ostrzeżenie" 190 191#: plugin_katebuild.cpp:600 192#, kde-format 193msgid "Error" 194msgstr "Błąd" 195 196#: plugin_katebuild.cpp:605 197#, kde-format 198msgid "Warning" 199msgstr "Ostrzeżenie" 200 201#: plugin_katebuild.cpp:736 202#, kde-format 203msgid "There is no file or directory specified for building." 204msgstr "Nie wybrano pliku lub katalogu dla kompilacji." 205 206#: plugin_katebuild.cpp:740 207#, kde-format 208msgid "" 209"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." 210msgstr "" 211"Plik \"%1\" nie jest plikiem lokalnym. Kompilować można tylko pliki lokalne." 212 213#: plugin_katebuild.cpp:792 214#, kde-format 215msgid "" 216"Cannot run command: %1\n" 217"Work path does not exist: %2" 218msgstr "" 219"Nie można wykonać polecenia: %1\n" 220"Nie istnieje ścieżka pracy: %2" 221 222#: plugin_katebuild.cpp:811 223#, kde-format 224msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" 225msgstr "Nie udało się uruchomić \"%1\". Wynik = %2" 226 227#: plugin_katebuild.cpp:830 228#, kde-format 229msgid "Building <b>%1</b> cancelled" 230msgstr "Porzucono budowanie <b>%1</b>" 231 232#: plugin_katebuild.cpp:888 233#, kde-format 234msgid "Already building..." 235msgstr "Już w trakcie budowy..." 236 237#: plugin_katebuild.cpp:897 238#, kde-format 239msgid "No target available for building." 240msgstr "Brak celu do budowania." 241 242#: plugin_katebuild.cpp:911 243#, kde-format 244msgid "There is no local file or directory specified for building." 245msgstr "Nie wybrano lokalnego pliku lub katalogu dla budowania." 246 247#: plugin_katebuild.cpp:935 248#, kde-format 249msgid "Building target <b>%1</b> ..." 250msgstr "Budowanie celu <b>%1</b> ..." 251 252#: plugin_katebuild.cpp:950 253#, kde-kuit-format 254msgctxt "@info" 255msgid "<title>Make Results:</title><nl/>%1" 256msgstr "<title>Wyniki Make:</title><nl/>%1" 257 258#: plugin_katebuild.cpp:986 259#, kde-format 260msgid "Building <b>%1</b> completed." 261msgstr "Ukończono budowanie <b>%1</b>." 262 263#: plugin_katebuild.cpp:1005 264#, kde-format 265msgid "Found one error." 266msgid_plural "Found %1 errors." 267msgstr[0] "Znaleziono jeden błąd." 268msgstr[1] "Znaleziono %1 błędy." 269msgstr[2] "Znaleziono %1 błędów." 270 271#: plugin_katebuild.cpp:1006 272#, kde-format 273msgid "Building <b>%1</b> had errors." 274msgstr "Budowanie <b>%1</b> zawiera błędy." 275 276#: plugin_katebuild.cpp:1008 277#, kde-format 278msgid "Found one warning." 279msgid_plural "Found %1 warnings." 280msgstr[0] "Znaleziono jedno ostrzeżenie." 281msgstr[1] "Znaleziono %1 ostrzeżenia." 282msgstr[2] "Znaleziono %1 ostrzeżeń." 283 284#: plugin_katebuild.cpp:1009 285#, kde-format 286msgid "Building <b>%1</b> had warnings." 287msgstr "Budowanie <b>%1</b> zawiera ostrzeżenia." 288 289#: plugin_katebuild.cpp:1013 290#, kde-format 291msgid "Build failed." 292msgstr "Budowanie nieudane." 293 294#: plugin_katebuild.cpp:1015 295#, kde-format 296msgid "Build completed without problems." 297msgstr "Budowanie zakończone bez problemów." 298 299#: plugin_katebuild.cpp:1163 300#, kde-format 301msgid "Build" 302msgstr "Buduj" 303 304#: plugin_katebuild.cpp:1164 305#, kde-format 306msgid "Clean" 307msgstr "Oczyść" 308 309#: plugin_katebuild.cpp:1165 310#, kde-format 311msgid "Config" 312msgstr "Ustawienia" 313 314#: plugin_katebuild.cpp:1166 315#, kde-format 316msgid "ConfigClean" 317msgstr "Oczyszczenie ustawień" 318 319#: plugin_katebuild.cpp:1202 320#, kde-format 321msgid "Only Errors" 322msgstr "Tylko błędy" 323 324#: plugin_katebuild.cpp:1205 325#, kde-format 326msgid "Errors and Warnings" 327msgstr "Błędy i ostrzeżenia" 328 329#: plugin_katebuild.cpp:1208 330#, kde-format 331msgid "Parsed Output" 332msgstr "Przetworzony wynik" 333 334#: plugin_katebuild.cpp:1211 335#, kde-format 336msgid "Full Output" 337msgstr "Pełny wynik" 338 339#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectTargetUi) 340#: SelectTargetUi.ui:14 341#, kde-format 342msgid "Select build target" 343msgstr "Wybierz cel budowania" 344 345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_label) 346#: SelectTargetUi.ui:29 347#, kde-format 348msgid "Filter" 349msgstr "Filtr" 350 351#: TargetHtmlDelegate.cpp:47 352#, kde-format 353msgctxt "T as in Target set" 354msgid "<B>T:</B> %1" 355msgstr "<B>T:</B> %1" 356 357#: TargetHtmlDelegate.cpp:49 358#, kde-format 359msgctxt "D as in working Directory" 360msgid "<B>Dir:</B> %1" 361msgstr "<B>Dir:</B> %1" 362 363#: TargetHtmlDelegate.cpp:101 364#, kde-format 365msgid "" 366"Leave empty to use the directory of the current document.\n" 367"Add search directories by adding paths separated by ';'" 368msgstr "" 369"Pozostaw puste, aby użyć katalogu bieżącego dokumentu.\n" 370"Aby dodać katalog wyszukiwania, dodawaj ścieżki oddzielone znakiem ';'" 371 372#: TargetHtmlDelegate.cpp:105 373#, kde-format 374msgid "" 375"Use:\n" 376"\"%f\" for current file\n" 377"\"%d\" for directory of current file\n" 378"\"%n\" for current file name without suffix" 379msgstr "" 380"Użycie:\n" 381"\"%f\" dla bieżącego pliku\n" 382"\"%d\" dla katalogu bieżącego pliku\n" 383"\"%n\" dla bieżącej nazwy pliku bez przyrostka" 384 385#: TargetModel.cpp:297 386#, kde-format 387msgid "Check the check-box to make the command the default for the target-set." 388msgstr "Zaznacz pole, aby uczynić to polecenie domyślnym dla zestawu celów." 389 390#: TargetModel.cpp:355 391#, kde-format 392msgid "Command/Target-set Name" 393msgstr "Nazwa polecenia/zestawu celów" 394 395#: TargetModel.cpp:358 396#, kde-format 397msgid "Working Directory / Command" 398msgstr "Katalog roboczy / polecenie" 399 400#: targets.cpp:18 401#, kde-format 402msgid "Active target-set:" 403msgstr "Aktywny zestaw celów:" 404 405#: targets.cpp:20 406#, kde-format 407msgid "Select active target set" 408msgstr "Wybierz aktywny zestaw celów" 409 410#: targets.cpp:25 411#, kde-format 412msgid "Create new set of targets" 413msgstr "Utwórz nowy zestaw celów" 414 415#: targets.cpp:29 416#, kde-format 417msgid "Copy command or target set" 418msgstr "Skopiuj polecenie lub zestaw celów" 419 420#: targets.cpp:33 421#, kde-format 422msgid "Delete current target or current set of targets" 423msgstr "Usuń bieżący cel lub zestaw celów" 424 425#: targets.cpp:38 426#, kde-format 427msgid "Add new target" 428msgstr "Dodaj nowy cel" 429 430#: targets.cpp:42 431#, kde-format 432msgid "Build selected target" 433msgstr "Zbuduj wybrany cel" 434 435#. i18n: ectx: Menu (Build Menubar) 436#: ui.rc:6 437#, kde-format 438msgid "&Build" 439msgstr "&Buduj" 440 441#: UrlInserter.cpp:32 442#, kde-format 443msgid "Insert path" 444msgstr "Wstaw ścieżkę" 445 446#: UrlInserter.cpp:51 447#, kde-format 448msgid "Select directory to insert" 449msgstr "Wybierz katalog do wstawienia" 450 451#, fuzzy 452#~| msgctxt "@info" 453#~| msgid "<title>Make Results:</title><nl/>%1" 454#~ msgctxt "@info" 455#~ msgid "<title>Could not open file:</title><nl/>%1" 456#~ msgstr "<title>Wyniki Make:</title><nl/>%1" 457 458#~ msgid "Next Set of Targets" 459#~ msgstr "Następny zestaw celów" 460 461#~ msgid "No previous target to build." 462#~ msgstr "Brak poprzednich celów do zbudowania." 463 464#~ msgid "No target set as default target." 465#~ msgstr "Brak zestawu celów ustawionych jako domyślny cel." 466 467#~ msgid "No target set as clean target." 468#~ msgstr "Brak zestawu celów ustawionych jako czysty cel." 469 470#~ msgid "Target \"%1\" not found for building." 471#~ msgstr "Nie znaleziono celu \"%1\" do budowania." 472 473#~ msgid "Really delete target %1?" 474#~ msgstr "Czy na pewno usunąć cel %1?" 475 476#~ msgid "Nothing built yet." 477#~ msgstr "Jeszcze nic nie zbudowano." 478 479#~ msgid "Target Set %1" 480#~ msgstr "Zestaw celów %1" 481 482#~ msgid "Target" 483#~ msgstr "Cel" 484 485#~ msgid "Target:" 486#~ msgstr "Cel:" 487 488#~ msgid "from" 489#~ msgstr "od" 490 491#~ msgid "Command:" 492#~ msgstr "Polecenie:" 493 494#~ msgid "Sets of Targets" 495#~ msgstr "Zestaw celów" 496 497#~ msgid "Make Results" 498#~ msgstr "Wyniki polecenia kompilacji" 499 500#~ msgid "Others" 501#~ msgstr "Inne" 502 503#~ msgid "Quick Compile" 504#~ msgstr "Szybka kompilacja" 505 506#~ msgid "The custom command is empty." 507#~ msgstr "Pole własnego polecenia jest puste." 508 509#~ msgid "New" 510#~ msgstr "Nowy" 511 512#~ msgid "Copy" 513#~ msgstr "Kopiuj" 514 515#~ msgid "Delete" 516#~ msgstr "Usuń" 517 518#~ msgid "Quick compile" 519#~ msgstr "Szybka kompilacja" 520 521#~ msgid "Run make" 522#~ msgstr "Uruchom make" 523 524#~ msgid "Build command:" 525#~ msgstr "Polecenie kompilacji:" 526 527#~ msgid "Break" 528#~ msgstr "Przerwij" 529