1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: Lazarus ide\n"
5"POT-Creation-Date: 18.06.2019\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-05-05 01:29+0300\n"
7"MIME-Version: 1.0\n"
8"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9"X-Generator: Poedit 2.3\n"
10"Last-Translator: Onur ERÇELEN <onur2x@gmail.com>\n"
11"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12"Language: tr_TR\n"
13"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
14"Language-Team: \n"
15
16#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption
17msgid "Select Groups"
18msgstr "Grupları Seç"
19
20#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderdisable
21msgid "Select groups to disable when breakpoint is hit"
22msgstr "Kesme noktasına gelindiğinde devre dışı bırakılacak grupları seç"
23
24#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgheaderenable
25msgid "Select groups to enable when breakpoint is hit"
26msgstr "Kesme noktasına gelindiğinde etkinleştirilecek grupları seç"
27
28#: lazarusidestrconsts.dbgbreakpropertygroupnotfound
29#, object-pascal-format
30msgid "Some groups in the Enable/Disable list do not exist.%0:sCreate them?%0:s%0:s%1:s"
31msgstr "Etkin/Devre dışı listesindeki bazı gruplar mevcut değil.%0:sOluşturulsun mu?%0:s%0:s%1:s"
32
33#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakaddressbreakpoint
34#, object-pascal-format
35msgid "Address Breakpoint %s"
36msgstr "Adres Kesişim noktası %s"
37
38#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddress
39#, object-pascal-format
40msgid "at $%s"
41msgstr "$%s adresinde"
42
43#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddressoriginsourceoriginline
44#, object-pascal-format
45msgid "at $%s: from origin %s line %d"
46msgstr "$%s adresinde: %s satır %d"
47
48#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakataddresssourceline
49#, object-pascal-format
50msgid "at $%s: %s line %d"
51msgstr "$%s adresinde: %s satır %d"
52
53#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreaksourcebreakpoint
54#, object-pascal-format
55msgid "Source Breakpoint %s"
56msgstr "Kaynak Kesme Noktası %s"
57
58#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakunknownbreakpoint
59#, object-pascal-format
60msgid "Unknown Breakpoint %s"
61msgstr "Bilinmeyen Kesme Noktası %s"
62
63#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakwatchpoint
64#, object-pascal-format
65msgid "Watchpoint %s"
66msgstr "İzleme Noktası %s"
67
68#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointscopeended
69#, object-pascal-format
70msgid "Unknown Watchpoint out of scope %s"
71msgstr "Bilinmeyen İzleme Noktası kapsam dışında %s"
72
73#: lazarusidestrconsts.dbgeventunknownwatchpointtriggered
74#, object-pascal-format
75msgid "Unknown Watchpoint triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\""
76msgstr "Bilinmeyen İzleme Noktası tetiklendi %s. Eski değer \"%s\", Yeni Değer \"%s\""
77
78#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchscopeended
79#, object-pascal-format
80msgid "Watchpoint for \"%s\" out of scope %s"
81msgstr "\"%s\" için İzleme Noktası kapsam dışında %s"
82
83#: lazarusidestrconsts.dbgeventwatchtriggered
84#, object-pascal-format
85msgid "Watchpoint for \"%s\" was triggered %s. Old value \"%s\", New Value \"%s\""
86msgstr "\"%s\" için İzleme Noktası tetiklendi %s. Eski değer \"%s\", Yeni Değer \"%s\""
87
88#: lazarusidestrconsts.dlfmousepredefinedscheme
89msgid "Use predefined scheme"
90msgstr "Öntanımlı düzeni kullan"
91
92#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
93msgid "Reset all settings"
94msgstr "Tüm ayarları sıfırla"
95
96#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetgutter
97msgid "Reset all gutter settings"
98msgstr "Tüm cilt ayarlarını sıfırla"
99
100#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresettext
101msgid "Reset all text settings"
102msgstr "Tüm metin ayarlarını sıfırla"
103
104#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonaddhistorypoint
105msgid "Add history point"
106msgstr "Geçmiş noktası ekle"
107
108#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenu
109msgid "Context Menu"
110msgstr "İçerik Menüsü"
111
112#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenudbg
113msgid "Context Menu (debug)"
114msgstr "İçerik Menüsü (hata ayıklama)"
115
116#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttoncontextmenutab
117msgid "Context Menu (tab)"
118msgstr "İçerik Menüsü (sekme)"
119
120#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclaration
121msgid "Jumps to implementation"
122msgstr "İmplementation a atla"
123
124#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttondeclarationblock
125msgid "Jumps to implementation/other block end"
126msgstr "İmplementation/diğer blok sonuna atla"
127
128#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistback
129msgid "History back"
130msgstr "Geçmiş geri"
131
132#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonhistforw
133msgid "History forward"
134msgstr "Geçmiş İleri"
135
136#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonmulticarettoggle
137msgid "Toggle extra Caret"
138msgstr "Ekstra düzenleme işaretini aç/kapat"
139
140#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing
141msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonnothing"
142msgid "Nothing/Default"
143msgstr "Hiçbir şey/Varsayılan"
144
145#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste
146msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonpaste"
147msgid "Paste"
148msgstr "Yapıştır"
149
150#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinue
151#, object-pascal-format
152msgid "Continue %0:s (Bound to: %1:s)"
153msgstr "Devam et %0:s (%1:s bağlantılı)"
154
155#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselcontinueplain
156#, object-pascal-format
157msgid "Continue %0:s"
158msgstr "Devam et %0:s"
159
160#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselect
161msgid "Select text"
162msgstr "Metni seçin"
163
164#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyline
165msgid "Select text (lines)"
166msgstr "Metni seçin (satırlar)"
167
168#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbytoken
169msgid "Select text (tokens)"
170msgstr "Metni seçin (jetonlar)"
171
172#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectbyword
173msgid "Select text (words)"
174msgstr "Metni seçin (kelimeler)"
175
176#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectcolumn
177msgid "Select text (Column mode)"
178msgstr "Metni seçin (Sütun modu)"
179
180#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonselectline
181msgid "Select text (Line mode)"
182msgstr "Metni seçin (Hat modu)"
183
184#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetfreebookmark
185msgid "Set free bookmark"
186msgstr "Serbest yer imi ayarla"
187
188#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinefull
189msgid "Select current Line (Full)"
190msgstr "Geçerli Satırı Seç (Tam)"
191
192#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetlinesmart
193msgid "Select current Line (Text)"
194msgstr "Geçerli Satırı Seç (Metin)"
195
196#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetpara
197msgid "Select current Paragraph"
198msgstr "Geçerli Paragraf Seç"
199
200#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonsetword
201msgid "Select current Word"
202msgstr "Geçerli Kelimeyi Seç"
203
204#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplebuttonzoomreset
205msgid "Reset zoom"
206msgstr "Yakınlaştırmayı sıfırla"
207
208#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff
209msgid "This page does not represent your current settings. See advanced page. Use this page to reset any advanced changes"
210msgstr "Bu sayfa geçerli ayarlarınızı göstermiyor. Gelişmiş sayfaya bakınız. Gelişmiş değişiklikleri sıfırlamak için bu sayfayı kullanın"
211
212#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect
213msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect"
214msgid "General"
215msgstr "Genel"
216
217#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftdown
218msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on mouse down"
219msgstr "Standart, Tüm eylemler (kesme noktası, katlama) fareyle aşağıya doğru"
220
221#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftup
222msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on mouse up. Selection on mouse down and move"
223msgstr "Genişletilmiş, Eylemler (kesme noktası, katlama) fareyle yukarı doğru fare üzerinde aşağıya doğru seçim ve taşıma"
224
225#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftupright
226msgid "Extended, Actions, right gutter half only"
227msgstr "Genişletilmiş, Eylemler, sağ cilt payı f sadece yarım"
228
229#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterlines
230msgid "Use line numbers to select lines"
231msgstr "Satırları seçmek için satır sayısını kullanın"
232
233#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect
234msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect"
235msgid "Gutter"
236msgstr "Cilt Payı"
237
238#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret
239msgid "Right button click includes caret move"
240msgstr "Sağ fare hareketi içerir"
241
242#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect
243msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect"
244msgid "Text"
245msgstr "Metin"
246
247#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrllabel
248msgid "Alt-Ctrl Button"
249msgstr "Alt-Ctrl Düğmesi"
250
251#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltctrlwheellabel
252msgid "Alt-Ctrl Wheel"
253msgstr "Alt-Ctrl Tekerleği"
254
255#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltlabel
256msgid "Alt Button"
257msgstr "Alt Düğme"
258
259#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectaltwheellabel
260msgid "Alt Wheel"
261msgstr "Alt Tekerlek"
262
263#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrllabel
264msgid "Ctrl Button"
265msgstr "Ctrl Düğmesi"
266
267#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlwheellabel
268msgid "Ctrl Wheel"
269msgstr "Ctrl Tekerlek"
270
271#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag
272msgid "Drag selection (copy/paste)"
273msgstr "Seçimi sürükleyin (kopyala / yapıştır)"
274
275#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra1label
276msgid "Extra-1 Button"
277msgstr "Ekstra-1 Düğmesi"
278
279#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectextra2label
280msgid "Extra-2 Button"
281msgstr "Ekstra 2 Düğme"
282
283#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublealtlabel
284msgid "Alt Double"
285msgstr "Alt Çift"
286
287#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublectrllabel
288msgid "Ctrl Double"
289msgstr "Ctrl Çift"
290
291#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel
292msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoublelabel"
293msgid "Double"
294msgstr "Çift"
295
296#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectldoubleshiftlabel
297msgid "Shift Double"
298msgstr "Shift Çift"
299
300#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel
301msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectlquadlabel"
302msgid "Quad"
303msgstr "Dörtlü"
304
305#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel
306msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectltriplelabel"
307msgid "Triple"
308msgstr "Üçlü"
309
310#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidlabel
311msgid "Middle Button"
312msgstr "Orta Düğme"
313
314#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn
315msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagebtn"
316msgid "Middle"
317msgstr "Orta"
318
319#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1
320msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra1"
321msgid "Extra 1"
322msgstr "Ekstra 1"
323
324#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2
325msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageextra2"
326msgid "Extra 2"
327msgstr "Ekstra 2"
328
329#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagehorizwheel
330msgid "Horizontal-Wheel"
331msgstr "Yatay tekerlek"
332
333#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmod
334msgid "Left 1"
335msgstr "Sol 1"
336
337#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmulti
338msgid "Left 2"
339msgstr "Sol 2"
340
341#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright
342msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright"
343msgid "Right"
344msgstr "Sağ"
345
346#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel
347msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel"
348msgid "Wheel"
349msgstr "Tekerlek"
350
351#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectrightlabel
352msgid "Right Button"
353msgstr "Sağ Düğme"
354
355#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrllabel
356msgid "Shift-Alt-Ctrl Button"
357msgstr "Shift-Alt-Ctrl Düğmesi"
358
359#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltctrlwheellabel
360msgid "Shift-Alt-Ctrl"
361msgstr "Shift-Alt-Ctrl"
362
363#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltlabel
364msgid "Shift-Alt Button"
365msgstr "ÜstKrkt-Alt Düğmesi"
366
367#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftaltwheellabel
368msgid "Shift-Alt Wheel"
369msgstr "ÜstKrkt-Alt Tekerlek"
370
371#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrllabel
372msgid "Shift-Ctrl Button"
373msgstr "Shift-Ctrl Düğmesi"
374
375#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftctrlwheellabel
376msgid "Shift-Ctrl Wheel"
377msgstr "Üst Karakter-Ctrl Tekerleği"
378
379#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectshiftlabel
380msgid "Shift Button"
381msgstr "Üst Karakter Düğmesi"
382
383#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel
384msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectwheellabel"
385msgid "Wheel"
386msgstr "Tekerlek"
387
388#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextshiftsectwheellabel
389msgid "Shift Wheel"
390msgstr "Tekerlek kaydırması"
391
392#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning
393msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
394msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz mevcut. Bu sayfanın kullanılması, gelişmiş sayfada yapılan değişiklikleri geri alır"
395
396#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrolldef
397msgid "Scroll horizontal (System speed)"
398msgstr "Yatay kaydır (Sistem hızı)"
399
400#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollline
401msgid "Scroll horizontal (Single line)"
402msgstr "Yatay kaydır (Tek satır)"
403
404#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpage
405msgid "Scroll horizontal (Page)"
406msgstr "Yatay kaydır (Sayfa)"
407
408#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpagehalf
409msgid "Scroll horizontal (Half page)"
410msgstr "Yatay kaydır (yarım sayfa)"
411
412#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelhsrollpageless
413msgid "Scroll horizontal (Page, less one line)"
414msgstr "Yatay kaydır (Sayfa, daha az bir satır)"
415
416#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing
417msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelnothing"
418msgid "Nothing/Default"
419msgstr "Hiçbir şey / Varsayılan"
420
421#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrolldef
422msgid "Scroll (System speed)"
423msgstr "Kaydırma (Sistem hızı)"
424
425#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollline
426msgid "Scroll (Single line)"
427msgstr "Kaydır (Tek satır)"
428
429#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpage
430msgid "Scroll (Page)"
431msgstr "Kaydırma (Sayfa)"
432
433#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpagehalf
434msgid "Scroll (Half page)"
435msgstr "Kaydırma (Yarım sayfa)"
436
437#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelsrollpageless
438msgid "Scroll (Page, less one line)"
439msgstr "Kaydırma (Sayfa, daha az bir satır)"
440
441#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewheelzoom
442msgid "Zoom"
443msgstr "Yakınlaştırma"
444
445#: lazarusidestrconsts.dlfnopredefinedscheme
446msgid "< None >"
447msgstr "<Hiçbiri>"
448
449#: lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor
450msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfreadonlycolor"
451msgid "Read Only"
452msgstr "Sadece oku"
453
454#: lazarusidestrconsts.dlg1up2low
455msgid "Lowercase, first letter up"
456msgstr "Küçük harf, ilk harf büyük"
457
458#: lazarusidestrconsts.dlgactivedesktop
459msgid "active"
460msgstr "aktif"
461
462#: lazarusidestrconsts.dlgaddassignmentoperator
463msgid "Add assignment operator :="
464msgstr "Atama operatörü ekle :="
465
466#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrbracketmatch
467msgid "Brackets highlight"
468msgstr "Parantezleri vurgula"
469
470#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrcodefoldingtree
471msgid "Code folding tree"
472msgstr "Kod katlama ağacı"
473
474#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefault
475msgid "Default Text"
476msgstr "Varsayılan Metin"
477
478#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdefaultwindow
479msgid "Default Text / Window"
480msgstr "Varsayılan Metin/Pencere"
481
482#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint
483msgid "Disabled breakpoint"
484msgstr "Kesme noktasını devre dışı bırak"
485
486#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrenabledbreakpoint
487msgid "Enabled breakpoint"
488msgstr "Kesme noktasını aktif et"
489
490#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline
491msgid "Error line"
492msgstr "Hata satırı"
493
494#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrexecutionpoint
495msgid "Execution point"
496msgstr "Uygulama noktası"
497
498#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcode
499msgid "Folded code marker"
500msgstr "Katlanmış kod işaretleyici"
501
502#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcodeline
503msgid "Fold start-line"
504msgstr "Katlama başlangıç çizgisi"
505
506#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault
507msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupdefault"
508msgid "Global"
509msgstr "Küresel"
510
511#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter
512msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupgutter"
513msgid "Gutter"
514msgstr "Cilt Payı"
515
516#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef
517msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupifdef"
518msgid "IfDef"
519msgstr "Ifdef"
520
521#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline
522msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupline"
523msgid "Line"
524msgstr "Satır"
525
526#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupoutlinecolors
527msgid "Outline Colors"
528msgstr "Anahat Renkleri"
529
530#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit
531msgid "Syncron Edit"
532msgstr "Senkron Düzenle"
533
534#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptemplateedit
535msgid "Template Edit"
536msgstr "Şablon Düzenle"
537
538#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext
539msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext"
540msgid "Text"
541msgstr "Metin"
542
543#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgutterseparator
544msgid "Gutter Separator"
545msgstr "Cilt Payı Ayırıcı"
546
547#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhiddencodeline
548msgid "Hide start-line"
549msgstr "Başlangıç çizgisini gizle"
550
551#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall
552msgid "Incremental others"
553msgstr "Artımlı diğerleri"
554
555#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightprefix
556msgid "Highlight prefix"
557msgstr "Öneki vurgula"
558
559#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword
560msgid "Highlight current word"
561msgstr "Geçerli kelimeyi vurgula"
562
563#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch
564msgid "Incremental search"
565msgstr "Artımlı arama"
566
567#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint
568msgid "Invalid breakpoint"
569msgstr "Geçersiz kesme noktası"
570
571#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight
572msgid "Current line highlight"
573msgstr "Geçerli satır vurgula"
574
575#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinenumber
576msgid "Line number"
577msgstr "Satır numarası"
578
579#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmodifiedline
580msgid "Modified line"
581msgstr "Değiştirilmiş satır"
582
583#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmouselink
584msgid "Mouse link"
585msgstr "Fare bağlantısı"
586
587#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel10color
588msgid "Level 10"
589msgstr "Seviye 10"
590
591#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel1color
592msgid "Level  1"
593msgstr "Seviye 1"
594
595#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel2color
596msgid "Level  2"
597msgstr "Seviye 2"
598
599#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel3color
600msgid "Level  3"
601msgstr "Seviye 3"
602
603#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel4color
604msgid "Level  4"
605msgstr "Seviye 4"
606
607#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel5color
608msgid "Level  5"
609msgstr "Seviye 5"
610
611#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel6color
612msgid "Level  6"
613msgstr "Seviye 6"
614
615#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel7color
616msgid "Level  7"
617msgstr "Seviye 7"
618
619#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel8color
620msgid "Level  8"
621msgstr "Seviye 8"
622
623#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattroutlinelevel9color
624msgid "Level  9"
625msgstr "Seviye 9"
626
627#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea
628msgid "Selected Area"
629msgstr "Seçilen Alan"
630
631#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur
632msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur"
633msgid "Active Cell"
634msgstr "Aktif Hücre"
635
636#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother
637msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother"
638msgid "Other Cells"
639msgstr "Diğer Hücreler"
640
641#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync
642msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync"
643msgid "Syncronized Cells"
644msgstr "Senkronize Hücreler"
645
646#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur
647msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur"
648msgid "Active Cell"
649msgstr "Aktif Hücre"
650
651#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother
652msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother"
653msgid "Other Cells"
654msgstr "Diğer Hücreler"
655
656#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync
657msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync"
658msgid "Syncronized Cells"
659msgstr "Senkronize Hücreler"
660
661#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtextblock
662msgid "Text block"
663msgstr "Metin bloğu"
664
665#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrunknownbreakpoint
666msgid "Unknown breakpoint"
667msgstr "Bilinmeyen kesme noktası"
668
669#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwindowborder
670msgid "Window border"
671msgstr "Pencere kenarı"
672
673#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrwordgroup
674msgid "Word-Brackets"
675msgstr "Kelime-Parantezler"
676
677#: lazarusidestrconsts.dlgaddhispecialvisiblechars
678msgid "Visualized Special Chars"
679msgstr "Görselleştirilen Özel Kare"
680
681#: lazarusidestrconsts.dlgaddnewmode
682msgid "Add new mode"
683msgstr "Yeni mod ekle"
684
685#: lazarusidestrconsts.dlgaddsemicolon
686msgid "Add semicolon"
687msgstr "Noktalı virgül ekleyin"
688
689#: lazarusidestrconsts.dlgadjusttopline
690msgid "Adjust top line due to comment in front"
691msgstr "Önündeki yorum nedeniyle üst çizgiyi ayarla"
692
693#: lazarusidestrconsts.dlgalphabetically
694msgid "Alphabetically"
695msgstr "Alfabetik"
696
697#: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor
698msgid "Always keep caret in visible area of editor"
699msgstr "Düzeltme işaretleri daima editörün görünür alanında tutun"
700
701#: lazarusidestrconsts.dlgambigfileact
702msgid "Ambiguous file action:"
703msgstr "Belirsiz dosya eylemi:"
704
705#: lazarusidestrconsts.dlgambigwarn
706msgid "Warn on compile"
707msgstr "Derleme uyarısı"
708
709#: lazarusidestrconsts.dlganiconforerrorwarninghintisshown
710msgid "An icon for error/warning/hint is shown in front of a message. The same icon shows in source editor gutter in any case."
711msgstr "Bir mesajın önünde hata/uyarı/ipucu simgesi gösterilir. Aynı simge kaynak editörü oluklarında her durumda gösterir."
712
713#: lazarusidestrconsts.dlgansicommenttab
714msgid "Ansi (* *)"
715msgstr "Ansi (* *)"
716
717#: lazarusidestrconsts.dlgapplicationsettings
718msgid "Application settings"
719msgstr "Uygulama ayarları"
720
721#: lazarusidestrconsts.dlgassertcode
722msgid "Include assertion code"
723msgstr "Onay kodunu dahil et"
724
725#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktop
726#, object-pascal-format
727msgid "Associated debug desktop for \"%s\""
728msgstr "İlişkili hata ayıklama masaüstü \"%s\""
729
730#: lazarusidestrconsts.dlgassociateddebugdesktophint
731msgid "If you select the desktop, the associated debug desktop will be selected as well."
732msgstr "Masaüstünü seçerseniz, ilişkili hata ayıklama masaüstü de seçilecektir."
733
734#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateforms
735msgid "Auto-create forms:"
736msgstr "Formları otomatik oluştur:"
737
738#: lazarusidestrconsts.dlgautocreateformshint
739msgid "Main .lpr unit creates each form with Application.CreateForm(). They are also freed automatically."
740msgstr "Ana .lpr birimi, her formu Application.CreateForm () ile oluşturur ve otomatik olarak serbest bırakılır."
741
742#: lazarusidestrconsts.dlgautocreatenewforms
743msgid "Auto-create new forms"
744msgstr "Yeni formları Otomatik oluştur"
745
746#: lazarusidestrconsts.dlgautodel
747msgid "Auto delete file"
748msgstr "Dosyayı otomatik sil"
749
750#: lazarusidestrconsts.dlgautodisplayfuncproto
751msgid "Auto Display Function Prototypes"
752msgstr "Otomatik Görüntü İşlev Prototipleri"
753
754#: lazarusidestrconsts.dlgautohidecursor
755msgid "Hide mouse pointer when typing"
756msgstr "Yazarken fareyi gizle"
757
758#: lazarusidestrconsts.dlgautoindent
759msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindent"
760msgid "Auto indent"
761msgstr "Otomatik girinti"
762
763#: lazarusidestrconsts.dlgautoindentlink
764msgid "(Set up smart indent)"
765msgstr "(Akıllı girinti oluştur)"
766
767#: lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype
768msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgautoindenttype"
769msgid "Auto indent"
770msgstr "Otomatik girinti"
771
772#: lazarusidestrconsts.dlgautoremoveemptymethods
773msgid "Auto remove empty methods"
774msgstr "Boş yöntemleri otomatik olarak kaldır"
775
776#: lazarusidestrconsts.dlgautoren
777msgid "Auto rename file lowercase"
778msgstr "Otomatik olarak küçük harfleri yeniden adlandır"
779
780#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktop
781msgid "Auto save active desktop"
782msgstr "Aktif masaüstünü otomatik kaydet"
783
784#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktophint
785msgid ""
786"Save active desktop on IDE close\n"
787"Save debug desktop on IDE close and debug end"
788msgstr ""
789"IDE'ye aktif masaüstünü kaydet kapat\n"
790"IDE'ye hata ayıklama masaüstünden tasarruf edin"
791
792#: lazarusidestrconsts.dlgavailableforms
793msgid "Available forms:"
794msgstr "Mevcut Formlar:"
795
796#: lazarusidestrconsts.dlgavailableformshint
797msgid "These forms must be created and freed in the program code."
798msgstr "Bu formlar program kodunda oluşturulmalı ve serbest bırakılmalıdır."
799
800#: lazarusidestrconsts.dlgavoidunnecessaryjumps
801msgid "Avoid unnecessary jumps"
802msgstr "Gereksiz atlamalardan kaçının"
803
804#: lazarusidestrconsts.dlgbackcolor
805msgid "Background"
806msgstr "Arkaplan"
807
808#: lazarusidestrconsts.dlgbaknosubdirectory
809msgid "(no subdirectory)"
810msgstr "(Alt dizin yok)"
811
812#: lazarusidestrconsts.dlgbckupsubdir
813msgid "Same name (in subdirectory)"
814msgstr "Aynı ad (alt dizinde)"
815
816#: lazarusidestrconsts.dlgbehindmethods
817msgid "Behind methods"
818msgstr "Yöntemlerin arkasında"
819
820#: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions
821msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions"
822msgid "Selection"
823msgstr "Seçim"
824
825#: lazarusidestrconsts.dlgblockindent
826msgid "Block indent (spaces)"
827msgstr "Girintiyi engelle (boşluklar)"
828
829#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentkeys
830msgid "Block indent"
831msgstr "Girintiyi engelle"
832
833#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentlink
834msgid "(edit keys)"
835msgstr "(Tuşları düzenle)"
836
837#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypecopy
838msgid "Space/tab as prev Line"
839msgstr "Alan/sekme prev satırı"
840
841#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypepos
842msgid "Position only"
843msgstr "Yalnızca pozisyon"
844
845#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypespace
846msgid "Spaces"
847msgstr "Boşluklar"
848
849#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabonly
850msgid "Tabs, cut off"
851msgstr "Sekmeler, kesildi"
852
853#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttypetabspace
854msgid "Tabs, then spaces"
855msgstr "Sekmeler, ardından boşluklar"
856
857#: lazarusidestrconsts.dlgblocktabindent
858msgid "Block indent (tabs)"
859msgstr "Girintiyi engelle (sekmeler)"
860
861#: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor
862msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0."
863msgstr "Sınır alanı, Çapa düzenleyicide ayarlanabilir. Boşluk> 0 dan büyük ise kırmızı bir çizgi gösterilir."
864
865#: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight
866msgid "Bracket highlight"
867msgstr "Parantezi vurgula"
868
869#: lazarusidestrconsts.dlgbracketmatchgroup
870msgid "Matching bracket and quote pairs"
871msgstr "Eşleştirme parantezi ve alıntı çiftleri"
872
873#: lazarusidestrconsts.dlgcannotusedockedundockeddesktop
874msgid "You cannot use docked desktop in undocked environment and vice versa."
875msgstr "Yerleşik masaüstünü yerleştirilmemiş bir ortamda kullanamazsınız."
876
877#: lazarusidestrconsts.dlgcaretbackcolor
878msgid "Multi/2nd (NotXor)"
879msgstr "Çoklu/2. (NotXor)"
880
881#: lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor
882msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcaretcolor"
883msgid "Caret"
884msgstr "Düzeltme işareti"
885
886#: lazarusidestrconsts.dlgcaretforecolor
887msgid "Color (NotXor)"
888msgstr "Renk (NotXor)"
889
890#: lazarusidestrconsts.dlgcaretgroupoptions
891msgid "Caret (Text Cursor)"
892msgstr "Düzeltme işareti (Metin İmleç)"
893
894#: lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive
895msgid "&Case sensitive"
896msgstr "&Harfe duyarlı"
897
898#: lazarusidestrconsts.dlgccocaption
899msgid "Checking compiler options"
900msgstr "Derleyici seçeneklerini kontrol etme"
901
902#: lazarusidestrconsts.dlgccoorphanedfilefound
903#, object-pascal-format
904msgid "orphaned file found: %s"
905msgstr "artık dosya bulundu: %s"
906
907#: lazarusidestrconsts.dlgccoresults
908msgid "Results"
909msgstr "Sonuçlar"
910
911#: lazarusidestrconsts.dlgccotest
912msgid "Test"
913msgstr "Test"
914
915#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompiler
916msgid "Test: Checking compiler ..."
917msgstr "Test: Derleyici denetleniyor ..."
918
919#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcheckingcompilerconfig
920msgid "Test: Checking compiler configuration ..."
921msgstr "Test: derleyici yapılandırmasını denetleme ..."
922
923#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilerdate
924msgid "Test: Checking compiler date ..."
925msgstr "Test: Derleyici tarihini denetleme ..."
926
927#: lazarusidestrconsts.dlgccotestcompilingemptyfile
928msgid "Test: Compiling an empty file ..."
929msgstr "Test: boş bir dosyayı derleme ..."
930
931#: lazarusidestrconsts.dlgccotestrtlunits
932msgid "Test: Checking RTL units ..."
933msgstr "Test: RTL birimlerini kontrol ediyor ..."
934
935#: lazarusidestrconsts.dlgccotestsrcinppupaths
936msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..."
937msgstr "Test: fpc ppu arama yollarındaki kaynakları kontrol et ..."
938
939#: lazarusidestrconsts.dlgccotesttoolcompilingemptyfile
940msgid "Test: Compiling an empty file"
941msgstr "Test: boş bir dosyayı derleme"
942
943#: lazarusidestrconsts.dlgccousingconfigfile
944#, object-pascal-format
945msgid "using config file %s"
946msgstr "kullanılan %s yapılandırma dosyası"
947
948#: lazarusidestrconsts.dlgcdtclassorder
949msgid "Class order"
950msgstr "Sınıfsal düzen"
951
952#: lazarusidestrconsts.dlgcdtlast
953msgid "Last"
954msgstr "Son"
955
956#: lazarusidestrconsts.dlgcdtlower
957msgid "lowercase"
958msgstr "küçük"
959
960#: lazarusidestrconsts.dlgcdtpreview
961msgid "Preview (max line length = 1)"
962msgstr "Önizleme (maks. Satır uzunluğu = 1)"
963
964#: lazarusidestrconsts.dlgcdtreadprefix
965msgid "Read prefix"
966msgstr "Okunan önek"
967
968#: lazarusidestrconsts.dlgcdtstoredpostfix
969msgid "Stored postfix"
970msgstr "Saklanan sonek"
971
972#: lazarusidestrconsts.dlgcdtuppercase
973msgid "UPPERCASE"
974msgstr "BÜYÜK"
975
976#: lazarusidestrconsts.dlgcdtvariableprefix
977msgid "Variable prefix"
978msgstr "Değişken önek"
979
980#: lazarusidestrconsts.dlgcdtwriteprefix
981msgid "Write prefix"
982msgstr "Yazma öneki"
983
984#: lazarusidestrconsts.dlgcharcasefileact
985msgid "Save As - auto rename Pascal files lower case"
986msgstr "Farklı Kaydet - otomatik olarak Pascal dosyalarını küçük harflerle yeniden adlandır"
987
988#: lazarusidestrconsts.dlgcheckandautosavefiles
989msgid "Check and Auto Save Files"
990msgstr "Dosyaları Kontrol Et ve Otomatik Kaydet"
991
992#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreate
993msgid "Check packages on form create"
994msgstr "Form oluşturma paketlerini kontrol et"
995
996#: lazarusidestrconsts.dlgcheckpackagesonformcreatehint
997msgid "The form may require a package to work. Install such a package automatically."
998msgstr "Formun çalışması için bir paket gerekebilir, böyle bir paketi otomatik olarak yükleyin."
999
1000#: lazarusidestrconsts.dlgchscodetempl
1001msgid "Choose code template file (*.dci)"
1002msgstr "Kod şablon dosyası (* .dci) seç"
1003
1004#: lazarusidestrconsts.dlgclosebuttonsnotebook
1005msgid "Show close buttons in notebook"
1006msgstr "Not defterinde yakın düğmeleri göster"
1007
1008#: lazarusidestrconsts.dlgclrscheme
1009msgid "Color Scheme"
1010msgstr "Renk uyumu"
1011
1012#: lazarusidestrconsts.dlgcmacro
1013msgid "C style macros (global)"
1014msgstr "C stili makrolar (global)"
1015
1016#: lazarusidestrconsts.dlgcoansistr
1017msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoansistr"
1018msgid "Use Ansistrings"
1019msgstr "Ansistrings kullanın"
1020
1021#: lazarusidestrconsts.dlgcoasmstyle
1022msgid "Assembler style"
1023msgstr "Assembler stili"
1024
1025#: lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages
1026msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocfgcmpmessages"
1027msgid "Messages"
1028msgstr "Mesajlar"
1029
1030#: lazarusidestrconsts.dlgcochecksandassertion
1031msgid "Checks and assertion"
1032msgstr "Çekler ve iddia"
1033
1034#: lazarusidestrconsts.dlgcocompilercommands
1035msgid "Compiler Commands"
1036msgstr "Derleyici Komutları"
1037
1038#: lazarusidestrconsts.dlgcocops
1039msgid "C style operators (*=, +=, /= and -=)"
1040msgstr "C stil operatörleri (* =, + =, / = ve - =)"
1041
1042#: lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile
1043msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcocreatemakefile"
1044msgid "Create Makefile"
1045msgstr "Makefile Oluştur"
1046
1047#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugging
1048msgid "Debugging"
1049msgstr "Hata Ayıklama"
1050
1051#: lazarusidestrconsts.dlgcodebugpath
1052msgid "Debugger path addition (none):"
1053msgstr "Hata ayıklayıcı yolunun eklenmesi (yok):"
1054
1055#: lazarusidestrconsts.dlgcodecreation
1056msgid "Code Creation"
1057msgstr "Kod Oluştur"
1058
1059#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenableboth
1060msgid "Both"
1061msgstr "Her ikisi de"
1062
1063#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablefold
1064msgid "Fold"
1065msgstr "Katla"
1066
1067#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablehide
1068msgid "Hide"
1069msgstr "Gizle"
1070
1071#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder
1072msgid "Reverse fold-order in Popup"
1073msgstr "Açılır pencerede katlama sırasını tersine çevir"
1074
1075#: lazarusidestrconsts.dlgcogdb
1076msgid "Generate info for the debugger (slower / increases exe-size)"
1077msgstr "Hata ayıklayıcı için bilgi üret (yavaş / exe-boyutu artar)"
1078
1079#: lazarusidestrconsts.dlgcoheaptrc
1080msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)"
1081msgstr "Heaptrc birimini kullanın (mem-leak'leri kontrol edin)"
1082
1083#: lazarusidestrconsts.dlgcoincfiles
1084msgid "Include files (-Fi):"
1085msgstr "Dosyaları ekle (-Fi):"
1086
1087#: lazarusidestrconsts.dlgcoinfoforgdb
1088msgid "Debugger info"
1089msgstr "Hata ayıklayıcı bilgisi"
1090
1091#: lazarusidestrconsts.dlgcolibraries
1092msgid "Libraries (-Fl):"
1093msgstr "Kütüphaneler (-Fl):"
1094
1095#: lazarusidestrconsts.dlgcolinking
1096msgid "Linking"
1097msgstr "Bağlanıyor"
1098
1099#: lazarusidestrconsts.dlgcoloadsavehint
1100msgid "Compiler options can be saved to an XML file."
1101msgstr "Derleyici seçenekleri bir XML dosyasına kaydedilebilir."
1102
1103#: lazarusidestrconsts.dlgcolor
1104msgid "Color"
1105msgstr "Renk"
1106
1107#: lazarusidestrconsts.dlgcolorlink
1108msgid "(Edit Color)"
1109msgstr "(Renk Düzenle)"
1110
1111#: lazarusidestrconsts.dlgcolornotmodified
1112msgid "Not modified"
1113msgstr "Değiştirilmedi"
1114
1115#: lazarusidestrconsts.dlgcolors
1116msgid "Colors"
1117msgstr "Renkler"
1118
1119#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparams
1120msgid "Command line parameters (without application name)"
1121msgstr "Komut satırı parametreleri (uygulama adı olmadan)"
1122
1123#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxdefault
1124msgid "Max indent for new line if prefix is based on start of comment on first comment line:"
1125msgstr "Yorum, sütunda açılırsa yeni satıra varsayılan girinti yapın:"
1126
1127#: lazarusidestrconsts.dlgcommentalignmaxtoken
1128msgid "Limit indent to"
1129msgstr "Girintiyi sınırla"
1130
1131#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinue
1132msgid "Prefix comments on linebreak"
1133msgstr "Linebreak'de önek yorumları"
1134
1135#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematch
1136msgid "Match current line"
1137msgstr "Geçerli satırı eşleştir"
1138
1139#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchasterisk
1140msgid "Match text including \"*\" of token \"(*\""
1141msgstr "\"*\" \"(* İşaretinin dahil olduğu metin eşleşmesi"
1142
1143#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchline
1144msgid "Match whole line"
1145msgstr "Bütün satırla eşleş"
1146
1147#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtext
1148#, object-pascal-format
1149msgid "Match text after token \"%s\""
1150msgstr "\"%s\" belirtecinden sonraki metni eşleştir"
1151
1152#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinuematchtoken
1153#, object-pascal-format
1154msgid "Match text including token \"%s\""
1155msgstr "\"%s\" belirteci içeren eşleme metni"
1156
1157#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefix
1158msgid "Prefix new line"
1159msgstr "Yeni satırı önekle"
1160
1161#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixinddefault
1162msgid "Align Prefix at indent of previous line"
1163msgstr "Bir önceki satırın girintisine Hizala Önek"
1164
1165#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindmatch
1166msgid "Align Prefix below start of comment on first comment line"
1167msgstr "İlk yorum satırında yorum başlangıcının altındaki Öneki Hizala"
1168
1169#: lazarusidestrconsts.dlgcommentcontinueprefixindnone
1170msgid "Do not indent prefix"
1171msgstr "Önek girinti yapmayın"
1172
1173#: lazarusidestrconsts.dlgcommentindentgroupoptions
1174msgid "Comments and Strings"
1175msgstr "Yorumlar ve Stringler"
1176
1177#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalways
1178msgid "Extend if matched or not matched"
1179msgstr "Eşleştirilirse veya eşleştirilmemişse uzat"
1180
1181#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendalwayssplit
1182msgid "Extend if matched or not matched (not at EOL)"
1183msgstr "Eşleştirilirse veya eşleştirilmemişse (EOL'de değil) genişlesin"
1184
1185#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatch
1186msgid "Extend if matched"
1187msgstr "Eşleştirilirse uzat"
1188
1189#: lazarusidestrconsts.dlgcommentshlashextendmatchsplit
1190msgid "Extend if matched and caret in the middle of text (not at EOL)"
1191msgstr "Metnin ortasında eşleştirilirse ve metnin ortasına getirilirse (EOL'de değil) genişlesin"
1192
1193#: lazarusidestrconsts.dlgcompilationandlinking
1194msgid "Compilation and Linking"
1195msgstr "Derleme ve Bağlama"
1196
1197#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessage
1198msgid "Compiler messages"
1199msgstr "Derleyici mesajları"
1200
1201#: lazarusidestrconsts.dlgcompilermessages
1202msgid "Compiler messages language file (*.msg)"
1203msgstr "Derleyici ileti dili dosyası (* .msg)"
1204
1205#: lazarusidestrconsts.dlgcompileroptions
1206msgid "Compiler Options"
1207msgstr "Derleyici Seçenekleri"
1208
1209#: lazarusidestrconsts.dlgcompleteproperties
1210msgid "Complete properties"
1211msgstr "Komple özellikleri"
1212
1213#: lazarusidestrconsts.dlgcomponentundermousecursorisfirstselected
1214msgid "Component under mouse cursor is first selected, then the popup menu commands work on it."
1215msgstr "Önce fare imleci altındaki bileşen seçildiğinde açılır menü komutları üzerinde çalışıyor."
1216
1217#: lazarusidestrconsts.dlgconfigandtarget
1218msgid "Config and Target"
1219msgstr "Yapılandırma ve Hedef"
1220
1221#: lazarusidestrconsts.dlgconfigfiles
1222msgid "Config files"
1223msgstr "Yapılandırma dosyaları"
1224
1225#: lazarusidestrconsts.dlgcootherdebugginginfo
1226msgid "Other debugging info"
1227msgstr "Diğer hata ayıklama bilgileri"
1228
1229#: lazarusidestrconsts.dlgcooverflow
1230msgid "Overflow"
1231msgstr "Taşma"
1232
1233#: lazarusidestrconsts.dlgcoparsing
1234msgid "Parsing"
1235msgstr "Ayrıştırma"
1236
1237#: lazarusidestrconsts.dlgcopypastekeepfolds
1238msgid "Copy/Paste with fold info"
1239msgstr "Katlama bilgileriyle birlikte kopyala / yapıştır"
1240
1241#: lazarusidestrconsts.dlgcopywordatcursoroncopynone
1242msgid "Copy current word when no selection exists"
1243msgstr "Seçim yapılmadan kopyalanamaz"
1244
1245#: lazarusidestrconsts.dlgcorange
1246msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcorange"
1247msgid "Range"
1248msgstr "Aralık"
1249
1250#: lazarusidestrconsts.dlgcorelocatable
1251msgid "Relocatable"
1252msgstr "Taşınabilir"
1253
1254#: lazarusidestrconsts.dlgcosetasdefault
1255msgid "Set compiler options as default"
1256msgstr "Derleyici seçeneklerini varsayılan olarak ayarla"
1257
1258#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowerr
1259msgid "Show errors"
1260msgstr "Hataları göster"
1261
1262#: lazarusidestrconsts.dlgcoshowoptions
1263msgid "&Show Options"
1264msgstr "&Seçenekleri Göster"
1265
1266#: lazarusidestrconsts.dlgcosmartlinkable
1267msgid "Smart linkable"
1268msgstr "Akıllı bağlanabilir"
1269
1270#: lazarusidestrconsts.dlgcosources
1271msgid "Other sources (.pp/.pas files, used only by IDE not by compiler)"
1272msgstr "Diğer kaynaklar (.pp / .pas dosyaları, Sadece IDE tarafından kullanılır derlenemez)"
1273
1274#: lazarusidestrconsts.dlgcostack
1275msgid "Stack"
1276msgstr "Yığın"
1277
1278#: lazarusidestrconsts.dlgcostrip
1279msgid "Strip symbols from executable"
1280msgstr "Çalıştırılabilir simgeleri şeritten çıkarma"
1281
1282#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltype
1283msgid "Type of debug info"
1284msgstr "Hata ayıklama bilgisi türü"
1285
1286#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto
1287msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypeauto"
1288msgid "Automatic"
1289msgstr "Otomatik"
1290
1291#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2
1292msgid "Dwarf2"
1293msgstr "Dwarf2"
1294
1295#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2set
1296msgid "Dwarf with sets"
1297msgstr "Dwarf ile ayarla"
1298
1299#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf3
1300msgid "Dwarf3 (beta)"
1301msgstr "Dwarf3 (beta)"
1302
1303#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypestabs
1304msgid "Stabs"
1305msgstr "Stabs"
1306
1307#: lazarusidestrconsts.dlgcotrashvariables
1308msgid "Trash variables"
1309msgstr "Çöp değişkenleri"
1310
1311#: lazarusidestrconsts.dlgcounitstyle
1312msgid "Unit style"
1313msgstr "Birim tarzı"
1314
1315#: lazarusidestrconsts.dlgcovalgrind
1316msgid "Generate code for valgrind"
1317msgstr "Valgrind için kod üret"
1318
1319#: lazarusidestrconsts.dlgcoverbosity
1320msgid "Verbosity"
1321msgstr "Ayrıntı"
1322
1323#: lazarusidestrconsts.dlgcppinline
1324msgid "C++ styled INLINE"
1325msgstr "C ++ styled INLINE"
1326
1327#: lazarusidestrconsts.dlgcreatenewrunparameterssettings
1328msgid "Create new Run Parameters settings"
1329msgstr "Yeni Çalıştırma Parametreleri ayarı oluştur"
1330
1331#: lazarusidestrconsts.dlgcurlycommenttab
1332msgid "Curly { }"
1333msgstr "Kıvırcık { }"
1334
1335#: lazarusidestrconsts.dlgcurrentlyrespectedbymessageswindow
1336msgid "Currently respected by messages window, jump history and search results."
1337msgstr "Şu anda mesaj penceresinde saygın, atlama geçmişi ve arama sonuçları."
1338
1339#: lazarusidestrconsts.dlgcursorbeyondeol
1340msgid "Cursor beyond EOL"
1341msgstr "İmleç EOL'nin ötesinde"
1342
1343#: lazarusidestrconsts.dlgcursormoveclearsselection
1344msgid "Caret left/right clears selection (no move)"
1345msgstr "Sol/sağ köşe seçimi temizler (hareketsiz)"
1346
1347#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipsselection
1348msgid "Caret skips selection"
1349msgstr "İmleç seçim atlar"
1350
1351#: lazarusidestrconsts.dlgcursorskipstab
1352msgid "Caret skips tabs"
1353msgstr "Imleç sekmeleri atlar"
1354
1355#: lazarusidestrconsts.dlgcustomext
1356msgid "User defined extension (.pp.xxx)"
1357msgstr "Kullanıcı tanımlı uzantısı (.pp.xxx)"
1358
1359#: lazarusidestrconsts.dlgdebugdesktop
1360msgid "debug"
1361msgstr "hata ayıkla"
1362
1363#: lazarusidestrconsts.dlgdebugoptionspatheditordlgcaption
1364msgid "Path Editor"
1365msgstr "Yol Editörü"
1366
1367#: lazarusidestrconsts.dlgdebugtype
1368msgid "Debugger type and path"
1369msgstr "Hata ayıklayıcı türü ve yolu"
1370
1371#: lazarusidestrconsts.dlgdefaulteditorfont
1372msgid "Default editor font"
1373msgstr "Varsayılan düzenleyici yazı tipi"
1374
1375#: lazarusidestrconsts.dlgdefvaluecolor
1376msgid "Default Value"
1377msgstr "Varsayılan değer"
1378
1379#: lazarusidestrconsts.dlgdeletemode
1380msgid "Delete mode"
1381msgstr "Modu sil"
1382
1383#: lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtncaption
1384msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtncaption"
1385msgid "Delete"
1386msgstr "Sil"
1387
1388#: lazarusidestrconsts.dlgdeleteselecteddesktopbtnhint
1389msgid "Delete selected desktop"
1390msgstr "Seçili masaüstünü Sil"
1391
1392#: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate
1393msgid "Delete template "
1394msgstr "Şablonu sil "
1395
1396#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopbuttons
1397msgid "Buttons - "
1398msgstr "Düğmeler - "
1399
1400#: lazarusidestrconsts.dlgdesktophints
1401msgid "Hints"
1402msgstr "İpuçları"
1403
1404#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopmenus
1405msgid "Menus - "
1406msgstr "Menüler - "
1407
1408#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopname
1409msgid "Desktop name"
1410msgstr "Masaüstü adı"
1411
1412#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsexported
1413#, object-pascal-format
1414msgid "%d desktop(s) successfully exported to \"%s\""
1415msgstr "%d masaüstü \"%s\" e başarıyla dışa aktarıldı"
1416
1417#: lazarusidestrconsts.dlgdesktopsimported
1418#, object-pascal-format
1419msgid "%d desktop(s) successfully imported from \"%s\""
1420msgstr "%d masaüstü \"%s\" den başarıyla içe aktarıldı."
1421
1422#: lazarusidestrconsts.dlgdifferentvaluebackgroundcolor
1423msgid "Different values background"
1424msgstr "Farklı değerler arkaplan"
1425
1426#: lazarusidestrconsts.dlgdirection
1427msgid "Direction"
1428msgstr "Yön"
1429
1430#: lazarusidestrconsts.dlgdisableantialiasing
1431msgid "Disable anti-aliasing"
1432msgstr "Kenar yumuşatmayı devre dışı bırak"
1433
1434#: lazarusidestrconsts.dlgdistancebetweengridpointsissmalleststep
1435msgid "Distance between grid points is the smallest step when moving a control."
1436msgstr "Izgara noktaları arasındaki mesafe, bir denetimi taşırken en küçük adımdır."
1437
1438#: lazarusidestrconsts.dlgdividercolordefault
1439msgid "Use right margin color"
1440msgstr "Sağ kenar boşluğu rengini kullan"
1441
1442#: lazarusidestrconsts.dlgdividerdrawdepth
1443msgid "Draw divider level"
1444msgstr "Bölücü seviyesini çiz"
1445
1446#: lazarusidestrconsts.dlgdividernestcolor
1447msgid "Nested line color"
1448msgstr "İç içe çizgi rengi"
1449
1450#: lazarusidestrconsts.dlgdividertopcolor
1451msgid "Line color"
1452msgstr "Çizgi rengi"
1453
1454#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasbeginendname
1455msgid "Begin/End"
1456msgstr "Begin/End"
1457
1458#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasprocedurename
1459msgid "Procedure/Function"
1460msgstr "Procedure/Function"
1461
1462#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructglobalname
1463msgid "Class/Struct"
1464msgstr "Class/Struct"
1465
1466#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasstructlocalname
1467msgid "Class/Struct (local)"
1468msgstr "Class/Struct (yerel)"
1469
1470#: lazarusidestrconsts.dlgdivpastryname
1471msgid "Try/Except"
1472msgstr "Try/Except"
1473
1474#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasunitsectionname
1475msgid "Unit sections"
1476msgstr "Birim bölümleri"
1477
1478#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasusesname
1479msgid "Uses clause"
1480msgstr "Uses maddesi"
1481
1482#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarglobalname
1483msgid "Var/Type"
1484msgstr "Var/Type"
1485
1486#: lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname
1487msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgdivpasvarlocalname"
1488msgid "Var/Type (local)"
1489msgstr "Var/Type (yerel)"
1490
1491#: lazarusidestrconsts.dlgdrawcomponentsnamebelowit
1492msgid "Draw the component's name below it."
1493msgstr "Bileşenin adını altına çizin."
1494
1495#: lazarusidestrconsts.dlgedback
1496msgid "Back"
1497msgstr "Geri"
1498
1499#: lazarusidestrconsts.dlgedbold
1500msgid "Bold"
1501msgstr "Kalın"
1502
1503#: lazarusidestrconsts.dlgedbsubdir
1504msgid "Sub directory"
1505msgstr "Alt dizin"
1506
1507#: lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl
1508msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedcodetempl"
1509msgid "Code Templates"
1510msgstr "Kod Şablonları"
1511
1512#: lazarusidestrconsts.dlgedcompleteblocks
1513msgid "Add close statement for Pascal blocks"
1514msgstr "Pascal blokları için açık bildiri ekleyin"
1515
1516#: lazarusidestrconsts.dlgedcustomext
1517msgid "User defined extension"
1518msgstr "Kullanıcı tanımlı uzantı"
1519
1520#: lazarusidestrconsts.dlgeddelayinsec
1521#, object-pascal-format
1522msgid "(%s sec delay)"
1523msgstr "(%s sn gecikme)"
1524
1525#: lazarusidestrconsts.dlgeddisplay
1526msgid "Display"
1527msgstr "Ekran"
1528
1529#: lazarusidestrconsts.dlgedfiles
1530msgid "Editor Files"
1531msgstr "Editör Dosyaları"
1532
1533#: lazarusidestrconsts.dlgedidcomlet
1534msgid "Identifier completion"
1535msgstr "Tanımlayıcı tamamlama"
1536
1537#: lazarusidestrconsts.dlgedinvert
1538msgid "Invert"
1539msgstr "Ters çevir"
1540
1541#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedoldedit
1542msgid "Ignore Locks, use longest unused editor"
1543msgstr "Kilitleri yoksay, kullanılmayan en uzun editörü kullan"
1544
1545#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactedit
1546msgid "Ignore Locks, if editor is current"
1547msgstr "Editör güncelse, Kilitleri yoksay"
1548
1549#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionignlockedonlyactwin
1550msgid "Ignore Locks, if editor in current window"
1551msgstr "Geçerli pencerede düzenleyici varsa, Kilitleri yoksay"
1552
1553#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionlockedinview
1554msgid "Locked, if text in view"
1555msgstr "Eğer metin görünüyorsa kilidi kaldır"
1556
1557#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlocked
1558msgid "Unlocked"
1559msgstr "Kilitsiz"
1560
1561#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedinsoftview
1562msgid "Unlocked, if text in centered view"
1563msgstr "Metin ortalanmış görünümdeyse, kilidi kaldır"
1564
1565#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinanywin
1566msgid "New tab, existing or new window"
1567msgstr "Yeni sekme, varolan veya yeni pencere"
1568
1569#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinnewwin
1570msgid "New tab in new window"
1571msgstr "Yeni pencerede yeni sekme"
1572
1573#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccesscaptionunlockedopennewinoldwin
1574msgid "New tab in existing window"
1575msgstr "Mevcut pencerede yeni sekme"
1576
1577#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedoldedit
1578msgid "This option will use the longest unused editor for the file, even if it is locked and/or needs scrolling. The determination of the longest unused editor does not look at the order in which the windows were focused, even if this is set by the setting for \"same criteria order\". This option will always succeed, further options are never tested."
1579msgstr "Bu seçenek, kilitli ve / veya kaydırma gerektirse bile dosya için kullanılmayan en uzun düzenleyiciyi kullanır. Kullanılmayan en uzun editörün belirlenmesi, \"aynı kriter düzeni\" ayarı tarafından ayarlanmış olsa bile, pencerelerin odaklandığı sıraya bakmaz. Bu seçenek her zaman başarılı olacak, başka seçenekler test edilmeyecektir."
1580
1581#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactedit
1582msgid "This option will check if the current active editor has the target file and if it is, it will use the current editor, even if it is locked and/or needs scrolling."
1583msgstr "Bu seçenek, geçerli etkin düzenleyicinin hedef dosyaya sahip olup olmadığını ve eğer öyleyse, onu kullanacaklarını kontrol edecek."
1584
1585#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescignlockedonlyactwin
1586msgid "This option will check if there is an editor for the target file in the current window and if there is, it will use this editor, even if it is locked and/or needs scrolling."
1587msgstr "Bu seçenek, geçerli pencerede hedef dosya için bir düzenleyici olup olmadığını kontrol eder ve eğer varsa, kilitli ve / veya kaydırma gerektirse bile bu düzenleyiciyi kullanacaktır."
1588
1589#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdesclockedinview
1590msgid "This option will use a locked (and only a locked) Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen area)."
1591msgstr "Bu seçenek, hedef atlama noktasını görüntülemek için kaydırılması gerekmeyen kilitli (ve yalnızca kilitli) bir Düzenleyici kullanır (hedef atlama noktası zaten görünür ekran alanındadır)."
1592
1593#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlocked
1594msgid "This option will use any not locked Editor."
1595msgstr "Bu seçenek kilitli herhangi bir editörü kullanmaz."
1596
1597#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedinsoftview
1598msgid "This option will use a not locked Editor which does not need to scroll in order to display the target jump point (target jump point is already in visible screen center area, excluding 2-5 lines at the top/bottom)."
1599msgstr "Bu seçenek, hedef atlama noktasını görüntülemek için kaydırılması gerekmeyen kilitlenmemiş bir Düzenleyici kullanır (hedef atlama noktası zaten üstte / altta 2-5 satır hariç, görünür ekran orta alanındadır)."
1600
1601#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinanywin
1602msgid "This option will open a new Tab in an existing or new Window if no unlocked tab is found. This option will always succeed, further options are never tested."
1603msgstr "Bu seçenek, kilidi açılmış bir sekme bulunmazsa mevcut veya yeni bir Pencerede yeni bir Sekme açacaktır. Bu seçenek her zaman başarılı olur, başka seçenekler asla test edilmez."
1604
1605#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinnewwin
1606msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in a new Window (even if other existing windows could be used for the new tab). This option will always succeed, further options are never tested."
1607msgstr "Kilitli olmayan bir sekme bulunmazsa, bu seçenek yeni bir Pencerede yeni bir Sekme açacaktır (diğer sekmeler yeni sekme için kullanılabilse bile). Bu seçenek her zaman başarılı olur, başka seçenekler asla test edilmez."
1608
1609#: lazarusidestrconsts.dlgeditaccessdescunlockedopennewinoldwin
1610msgid "If no unlocked tab is found, then this option will open a new Tab in an existing (and only in an existing) Window. A tab is only opened if there is a window that has no editor for the target file yet."
1611msgstr "Kilidi açılmış bir sekme bulunmazsa, bu seçenek varolan (ve yalnızca varolan) bir Pencerede yeni bir Sekme açar. Bir sekme, ancak henüz hedef dosya için düzenleyici olmayan bir pencere varsa açılır."
1612
1613#: lazarusidestrconsts.dlgedital
1614msgid "Italic"
1615msgstr "İtalik"
1616
1617#: lazarusidestrconsts.dlgeditorfontsize
1618msgid "Editor font size"
1619msgstr "Editör yazıtipi boyutu"
1620
1621#: lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions
1622msgid "Editor options"
1623msgstr "Editör seçenekleri"
1624
1625#: lazarusidestrconsts.dlgeditschemdefaults
1626msgid "Scheme globals"
1627msgstr "Şema globals"
1628
1629#: lazarusidestrconsts.dlgedmisc
1630msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgedmisc"
1631msgid "Miscellaneous"
1632msgstr "Çeşitli"
1633
1634#: lazarusidestrconsts.dlgedoff
1635msgid "Off"
1636msgstr "Kapalı"
1637
1638#: lazarusidestrconsts.dlgedon
1639msgid "On"
1640msgstr "Açık"
1641
1642#: lazarusidestrconsts.dlgedtabindent
1643msgid "Tab and Indent"
1644msgstr "Sekme ve Girinti"
1645
1646#: lazarusidestrconsts.dlgedunder
1647msgid "Underline"
1648msgstr "Altını çiz"
1649
1650#: lazarusidestrconsts.dlgelementattributes
1651msgid "Element Attributes"
1652msgstr "Öğe Öznitelikleri"
1653
1654#: lazarusidestrconsts.dlgendkeyjumpstoneareststart
1655msgid "End key jumps to nearest end"
1656msgstr "End tuşu en yakın noktaya atlar"
1657
1658#: lazarusidestrconsts.dlgenvask
1659msgid "Ask"
1660msgstr "Sor"
1661
1662#: lazarusidestrconsts.dlgenvbackuphelpnote
1663msgid "Notes: Project files are all files in the project directory"
1664msgstr "Notlar: Proje dosyaları, proje dizinindeki tüm dosyalardır"
1665
1666#: lazarusidestrconsts.dlgenvbckup
1667msgid "Backup"
1668msgstr "Yedek"
1669
1670#: lazarusidestrconsts.dlgenvfiles
1671msgid "Files"
1672msgstr "Dosyalar"
1673
1674#: lazarusidestrconsts.dlgenvgrid
1675msgid "Grid"
1676msgstr "Izgara"
1677
1678#: lazarusidestrconsts.dlgenvidestartup
1679msgid "IDE Startup"
1680msgstr ""
1681
1682#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage
1683msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvlanguage"
1684msgid "Language"
1685msgstr "Dil"
1686
1687#: lazarusidestrconsts.dlgenvlanguagehint
1688msgid "Language of all IDE strings. Restart IDE after changing it for best result."
1689msgstr "Tüm IDE stringlerinin dili. En iyi sonuç için değiştirdikten sonra IDE'yi yeniden başlatın."
1690
1691#: lazarusidestrconsts.dlgenvlguidelines
1692msgid "Guide lines"
1693msgstr "Kılavuz çizgiler"
1694
1695#: lazarusidestrconsts.dlgenvmisc
1696msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvmisc"
1697msgid "Miscellaneous"
1698msgstr "Çeşitli"
1699
1700#: lazarusidestrconsts.dlgenvnone
1701msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvnone"
1702msgid "None"
1703msgstr "Yok"
1704
1705#: lazarusidestrconsts.dlgenvotherfiles
1706msgid "Other Files"
1707msgstr "Diğer dosyalar"
1708
1709#: lazarusidestrconsts.dlgenvproject
1710msgid "Tabs for project"
1711msgstr "Projenin sekmeleri"
1712
1713#: lazarusidestrconsts.dlgenvtype
1714msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgenvtype"
1715msgid "Type"
1716msgstr "Tür"
1717
1718#: lazarusidestrconsts.dlgeofocusmessagesatcompilation
1719msgid "Focus messages at compilation"
1720msgstr "Derleme anında mesajları odakla"
1721
1722#: lazarusidestrconsts.dlgextracharspacing
1723msgid "Extra character spacing"
1724msgstr "Ekstra karakter aralığı"
1725
1726#: lazarusidestrconsts.dlgextralinespacing
1727msgid "Extra line spacing"
1728msgstr "Ekstra satır aralığı"
1729
1730#: lazarusidestrconsts.dlgextsymb
1731msgid "Use external debug symbols file"
1732msgstr "Harici hata ayıklama sembolleri dosyasını kullan"
1733
1734#: lazarusidestrconsts.dlgfileassociationinos
1735msgid "Opening Files from OS"
1736msgstr ""
1737
1738#: lazarusidestrconsts.dlgfileexts
1739msgid "File extensions"
1740msgstr "Dosya uzantıları"
1741
1742#: lazarusidestrconsts.dlgfiles
1743#, object-pascal-format
1744msgid "%s files"
1745msgstr "%s dosyası"
1746
1747#: lazarusidestrconsts.dlgfilterall
1748msgid "All files"
1749msgstr "Tüm dosyalar"
1750
1751#: lazarusidestrconsts.dlgfiltercodetoolstemplatefile
1752msgid "CodeTools template file"
1753msgstr "CodeTools şablon dosyası"
1754
1755#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdcifile
1756msgid "DCI file"
1757msgstr "DCI dosyası"
1758
1759#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiform
1760msgid "Delphi form"
1761msgstr "Delphi formu"
1762
1763#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphipackage
1764msgid "Delphi package"
1765msgstr "Delphi paketi"
1766
1767#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiproject
1768msgid "Delphi project"
1769msgstr "Delphi projesi"
1770
1771#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit
1772msgid "Delphi unit"
1773msgstr "Delphi birimi"
1774
1775#: lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable
1776msgid "Executable"
1777msgstr "Çalıştırılabilir"
1778
1779#: lazarusidestrconsts.dlgfilterfpcmessagefile
1780msgid "FPC message file"
1781msgstr "FPC mesaj dosyası"
1782
1783#: lazarusidestrconsts.dlgfilterhtml
1784msgid "HTML files"
1785msgstr "HTML dosyaları"
1786
1787#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagesbitmap
1788msgid "Bitmap images"
1789msgstr "Bitmap görüntüleri"
1790
1791#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespixmap
1792msgid "Pixmap images"
1793msgstr "Pixmap görüntüleri"
1794
1795#: lazarusidestrconsts.dlgfilterimagespng
1796msgid "PNG images"
1797msgstr "PNG resimleri"
1798
1799#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusdesktopsettings
1800msgid "Lazarus Desktop Settings"
1801msgstr "Lazarus Masaüstü Ayarları"
1802
1803#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruseditorfile
1804msgid "Editor file types"
1805msgstr "Editör dosya türleri"
1806
1807#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusfile
1808msgid "Lazarus file"
1809msgstr "Lazarus dosyası"
1810
1811#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusform
1812msgid "Lazarus form"
1813msgstr "Lazarus formu"
1814
1815#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusinclude
1816msgid "Lazarus include file"
1817msgstr "Lazarus dosya ekle"
1818
1819#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusotherfile
1820msgid "Lazarus other file"
1821msgstr "Lazarus diğer dosya"
1822
1823#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazaruspackage
1824msgid "Lazarus package"
1825msgstr "Lazarus paketi"
1826
1827#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusproject
1828msgid "Lazarus project"
1829msgstr "Lazarus projesi"
1830
1831#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusprojectsource
1832msgid "Lazarus project source"
1833msgstr "Lazarus proje kaynağı"
1834
1835#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarussession
1836msgid "Lazarus session"
1837msgstr "Lazarus oturumu"
1838
1839#: lazarusidestrconsts.dlgfilterlazarusunit
1840msgid "Lazarus unit"
1841msgstr "Lazarus birimi"
1842
1843#: lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile
1844msgid "Pascal file"
1845msgstr "Pascal dosyası"
1846
1847#: lazarusidestrconsts.dlgfilterprograms
1848msgid "Programs"
1849msgstr "Programlar"
1850
1851#: lazarusidestrconsts.dlgfilterxml
1852msgid "XML files"
1853msgstr "XML dosyaları"
1854
1855#: lazarusidestrconsts.dlgfindtextatcursor
1856msgid "Find text at cursor"
1857msgstr "İmleçte metin bulun"
1858
1859#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunk
1860msgid "Chunk"
1861msgstr "Yığın"
1862
1863#: lazarusidestrconsts.dlgfolddiffchunksect
1864msgid "Chunk section"
1865msgstr "Yığın bölümü"
1866
1867#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlasp
1868msgid "ASP"
1869msgstr "ASP"
1870
1871#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment
1872msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlcomment"
1873msgid "Comment"
1874msgstr "Açıklama"
1875
1876#: lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode
1877msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldhtmlnode"
1878msgid "Node"
1879msgstr "Düğüm"
1880
1881#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmitem
1882msgid "Item"
1883msgstr "Item"
1884
1885#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmlist
1886msgid "List <>"
1887msgstr "List <>"
1888
1889#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlfmobject
1890msgid "Object (inherited, inline)"
1891msgstr "Object (inherited, inline)"
1892
1893#: lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype
1894msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldlocalpasvartype"
1895msgid "Var/Type (local)"
1896msgstr "Var/Type (yerel)"
1897
1898#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasansicomment
1899msgid "Comment (* *)"
1900msgstr "Açıklama (* *)"
1901
1902#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasasm
1903msgid "Asm"
1904msgstr "Asm"
1905
1906#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasbeginend
1907msgid "Begin/End (nested)"
1908msgstr "Begin/End (iç içe geçmiş)"
1909
1910#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasborcomment
1911msgid "Comment { }"
1912msgstr "Açıklama { }"
1913
1914#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpascase
1915msgid "Case"
1916msgstr "Case"
1917
1918#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclass
1919msgid "Class/Object"
1920msgstr "Class/Object"
1921
1922#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasclasssection
1923msgid "public/private"
1924msgstr "public/private"
1925
1926#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasexcept
1927msgid "Except/Finally"
1928msgstr "Except/Finally"
1929
1930#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasfordo
1931msgid "For/Do"
1932msgstr "For/Do döngüsü"
1933
1934#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifdef
1935msgid "{$IfDef}"
1936msgstr "{$IfDef}"
1937
1938#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifthen
1939msgid "If/Then/Else"
1940msgstr "If/Then/Else"
1941
1942#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasnestedcomment
1943msgid "Nested Comment"
1944msgstr "İç içe Yorum"
1945
1946#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocbeginend
1947msgid "Begin/End (procedure)"
1948msgstr "Begin/End (procedure)"
1949
1950#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure
1951msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprocedure"
1952msgid "Procedure"
1953msgstr "Prosedür"
1954
1955#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram
1956msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasprogram"
1957msgid "Program"
1958msgstr "Program"
1959
1960#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord
1961msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecord"
1962msgid "Record"
1963msgstr "Kayıt"
1964
1965#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat
1966msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat"
1967msgid "Repeat"
1968msgstr "Tekrar et"
1969
1970#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasslashcomment
1971msgid "Comment //"
1972msgstr "Açıklama //"
1973
1974#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpastry
1975msgid "Try"
1976msgstr "Try"
1977
1978#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit
1979msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunit"
1980msgid "Unit"
1981msgstr "Birim"
1982
1983#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasunitsection
1984msgid "Unit section"
1985msgstr "Birim bölümü"
1986
1987#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuserregion
1988msgid "{%Region}"
1989msgstr "{%Bölge}"
1990
1991#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses
1992msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasuses"
1993msgid "Uses"
1994msgstr "Uses"
1995
1996#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasvartype
1997msgid "Var/Type (global)"
1998msgstr "Var/Type (global)"
1999
2000#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswhiledo
2001msgid "While/Do"
2002msgstr "While/Do"
2003
2004#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswithdo
2005msgid "With/Do"
2006msgstr "With/Do"
2007
2008#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcdata
2009msgid "CData"
2010msgstr "CData"
2011
2012#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment
2013msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcomment"
2014msgid "Comment"
2015msgstr "Açıklama"
2016
2017#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmldoctype
2018msgid "DocType"
2019msgstr "DocType"
2020
2021#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode
2022msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlnode"
2023msgid "Node"
2024msgstr "Düğüm"
2025
2026#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlprocess
2027msgid "Processing Instruction"
2028msgstr "İşleme Yönergesi"
2029
2030#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntime
2031msgid "Force DPI scaling in design-time"
2032msgstr "Tasarım zamanında DPI ölçeklendirmesini zorla"
2033
2034#: lazarusidestrconsts.dlgforcedpiscalingindesigntimehint
2035msgid "When checked the project scaling settings will be ignored - only the form/frame/datamodule Scaled property will be taken into account."
2036msgstr "Kontrol edildiğinde proje ölçeklendirme ayarları dikkate alınmayacaktır - sadece form / frame / datamodule ölçeklendirme özelliği dikkate alınacaktır."
2037
2038#: lazarusidestrconsts.dlgforceuniqueinstancemodalerror
2039msgid "The running Lazarus instance cannot accept any files."
2040msgstr "Çalışan Lazarus örneği herhangi bir dosyayı kabul edemez."
2041
2042#: lazarusidestrconsts.dlgforecolor
2043msgid "Foreground"
2044msgstr "Ön plan"
2045
2046#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspector
2047msgid "Change Object Inspector contents on clicking form title bar"
2048msgstr "Form başlığı çubuğuna tıklayarak Nesne Denetçisi içeriğini değiştir"
2049
2050#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspectorhint
2051msgid "Show a form's properties in Object Inspector by clicking on its title bar."
2052msgstr "Bir formun özelliklerini başlık çubuğuna tıklayarak Nesne denetçisinde göster."
2053
2054#: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocsinsertpolicy
2055msgid "Procedure insert policy"
2056msgstr "Prosedür ekleme politikası"
2057
2058#: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocskeeporder
2059msgid "Keep order of procedures"
2060msgstr "Usullerin düzenini sürdürün"
2061
2062#: lazarusidestrconsts.dlgfpcexecutable
2063#, object-pascal-format
2064msgid "Compiler executable (e.g. %s)"
2065msgstr "Derleyici çalıştırılabilir (örn. %s)"
2066
2067#: lazarusidestrconsts.dlgfpcsrcpath
2068msgid "FPC source directory"
2069msgstr "FPC kaynak dizini"
2070
2071#: lazarusidestrconsts.dlgfppkgconfigurationfile
2072msgid "Fppkg configuration file (e.g. fppkg.cfg)"
2073msgstr "Fppkg yapılandırma dosyası (örn. fppkg. cfg)"
2074
2075#: lazarusidestrconsts.dlgframecolor
2076msgid "Text-mark"
2077msgstr "Metin işareti"
2078
2079#: lazarusidestrconsts.dlgfrmeditor
2080msgid "Form Editor"
2081msgstr "Form Editörü"
2082
2083#: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning
2084msgid "From b&eginning"
2085msgstr "Başlangıçta&n itibaren"
2086
2087#: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor
2088#, fuzzy
2089#| msgid "&From cursor"
2090msgid "From c&ursor"
2091msgstr "&İmleçten"
2092
2093#: lazarusidestrconsts.dlgglobal
2094msgid "&Global"
2095msgstr "&Küresel"
2096
2097#: lazarusidestrconsts.dlggprof
2098msgid "Generate code for gprof"
2099msgstr "Gprof için kod üret"
2100
2101#: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor
2102msgid "Grabber color"
2103msgstr "Rengi yakala"
2104
2105#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsdocked
2106msgid "Grayed desktops are for docked environment."
2107msgstr "Gri renkli masaüstleri yerleşik ortamlar içindir."
2108
2109#: lazarusidestrconsts.dlggrayeddesktopsundocked
2110msgid "Grayed desktops are for undocked environment."
2111msgstr "Gri tonlamalı masaüstü bilgisayarları kurtarma ortamı içindir."
2112
2113#: lazarusidestrconsts.dlggridcolor
2114msgid "Grid color"
2115msgstr "Izgara rengi"
2116
2117#: lazarusidestrconsts.dlggridconsistsofsmalldots
2118msgid "Grid consists of small dots which help aligning controls."
2119msgstr "Izgara, kontrolleri hizalamaya yardımcı olan küçük noktalardan oluşur."
2120
2121#: lazarusidestrconsts.dlggridx
2122msgid "Grid size X"
2123msgstr "Izgara ebadı X"
2124
2125#: lazarusidestrconsts.dlggridxhint
2126msgid "Horizontal grid step size"
2127msgstr "Yatay kılavuz adım boyutu"
2128
2129#: lazarusidestrconsts.dlggridy
2130msgid "Grid size Y"
2131msgstr "Izgara ebadı Y"
2132
2133#: lazarusidestrconsts.dlggridyhint
2134msgid "Vertical grid step size"
2135msgstr "Dikey grid adımı boyutu"
2136
2137#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer
2138msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupcodeexplorer"
2139msgid "Code Explorer"
2140msgstr "Kod Explorer"
2141
2142#: lazarusidestrconsts.dlggroupcodetools
2143msgid "Codetools"
2144msgstr "Kod Araçları"
2145
2146#: lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger
2147msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger"
2148msgid "Debugger"
2149msgstr "Hata ayıklayıcı"
2150
2151#: lazarusidestrconsts.dlggroupeditor
2152msgid "Editor"
2153msgstr "Editör"
2154
2155#: lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment
2156msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggroupenvironment"
2157msgid "Environment"
2158msgstr "Çevre"
2159
2160#: lazarusidestrconsts.dlggroupundo
2161msgid "Group Undo"
2162msgstr "Grup Geri Al"
2163
2164#: lazarusidestrconsts.dlgguidelines
2165msgid "Show Guide Lines"
2166msgstr "Kılavuz Çizgileri Göster"
2167
2168#: lazarusidestrconsts.dlgguidelineshint
2169msgid "When a control is aligned horizontally or vertically with another controls, a blue guide line is shown."
2170msgstr "Bir denetim başka denetimlerle yatay veya dikey olarak hizalandığında, mavi bir kılavuz çizgisi görünür."
2171
2172#: lazarusidestrconsts.dlggutter
2173msgctxt "lazarusidestrconsts.dlggutter"
2174msgid "Gutter"
2175msgstr "Cilt Payı"
2176
2177#: lazarusidestrconsts.dlgguttercollapsedcolor
2178msgid "Collapsed"
2179msgstr "Çöktü"
2180
2181#: lazarusidestrconsts.dlgguttercolor
2182msgid "Gutter Color"
2183msgstr "Cilt Payı Boyası"
2184
2185#: lazarusidestrconsts.dlggutteredgecolor
2186msgid "Gutter Edge Color"
2187msgstr "Gutter Edge Color"
2188
2189#: lazarusidestrconsts.dlggutterseparatorindex
2190msgid "Gutter separator index"
2191msgstr "Cilt ayırıcı indeksi"
2192
2193#: lazarusidestrconsts.dlghalfpagescroll
2194msgid "Half page scroll"
2195msgstr "Yarım sayfa kaydırma"
2196
2197#: lazarusidestrconsts.dlgheapandstacksize
2198msgid "Heap and stack sizes"
2199msgstr "Yığın ve yığın boyutları"
2200
2201#: lazarusidestrconsts.dlgheapsize
2202msgid "Heap size"
2203msgstr "Yığın boyutu"
2204
2205#: lazarusidestrconsts.dlgheightofonepropertyingrid
2206msgid "Height of one property in the grid."
2207msgstr "Şebekedeki bir mülkün yüksekliği."
2208
2209#: lazarusidestrconsts.dlgheightpos
2210msgid "Height:"
2211msgstr "Yükseklik:"
2212
2213#: lazarusidestrconsts.dlghideideonrun
2214msgid "Hide IDE windows on run"
2215msgstr "Çalıştırıldığında IDE pencerelerini gizle"
2216
2217#: lazarusidestrconsts.dlghideideonrunhint
2218msgid "Do not show the IDE at all while program is running."
2219msgstr "Program çalışırken IDE 'yi hiç gösterme."
2220
2221#: lazarusidestrconsts.dlghidesingletabinnotebook
2222msgid "Hide tab in single page windows"
2223msgstr "Tek sayfa ise sekmeyi gizle"
2224
2225#: lazarusidestrconsts.dlghighlightcolor
2226msgid "Highlight Color"
2227msgstr "Rengi Vurgula"
2228
2229#: lazarusidestrconsts.dlghighlightfontcolor
2230msgid "Highlight Font Color"
2231msgstr "Yazı tipi rengini vurgula"
2232
2233#: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor
2234msgid "Left Of Caret"
2235msgstr "Sola Düzeltme işareti"
2236
2237#: lazarusidestrconsts.dlghighlightrightofcursor
2238msgid "Right Of Caret"
2239msgstr "Sağa Düzeltme işareti"
2240
2241#: lazarusidestrconsts.dlghintsparametersendernotused
2242msgid "Show hints for parameter \"Sender\" not used"
2243msgstr "Kullanılmayan \"Sender\" parametresinin ipuçlarını göster"
2244
2245#: lazarusidestrconsts.dlghintsunused
2246msgid "Show hints for unused units in main"
2247msgstr "Kullanılmayan birimler için ana ipuçlarını göster"
2248
2249#: lazarusidestrconsts.dlghomekeyjumpstoneareststart
2250msgid "Home key jumps to nearest start"
2251msgstr "Home tuşu en yakın başlangıca atlar"
2252
2253#: lazarusidestrconsts.dlghostapplication
2254msgid "Host application"
2255msgstr "Ana bilgisayar uygulaması"
2256
2257#: lazarusidestrconsts.dlgidentifiercompletion
2258msgid "Identifier Completion"
2259msgstr "Tanımlayıcı Tamamlama"
2260
2261#: lazarusidestrconsts.dlgidentifierpolicy
2262msgid "Identifier policy"
2263msgstr "Tanımlayıcı politikası"
2264
2265#: lazarusidestrconsts.dlgideoptions
2266msgid "IDE Options"
2267msgstr "IDE Seçenekleri"
2268
2269#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockactive
2270msgid "Active $IFDEF code"
2271msgstr "Aktif $IFDEF kodu"
2272
2273#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblockinactive
2274msgid "Inactive $IFDEF code"
2275msgstr "Etkin değil $IFDEF kodu"
2276
2277#: lazarusidestrconsts.dlgifdefblocktmpactive
2278msgid "Included mixed state $IFDEF code"
2279msgstr "Karma durum $IFDEF kodu dahil"
2280
2281#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeactive
2282msgid "Active $IFDEF node"
2283msgstr "Aktif $IFDEF düğümü"
2284
2285#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodeinactive
2286msgid "Inactive $IFDEF node"
2287msgstr "$IFDEF düğümünü pasif et"
2288
2289#: lazarusidestrconsts.dlgifdefnodetmpactive
2290msgid "Included mixed state $IFDEF node"
2291msgstr "Karma durum $IFDEF düğümü dahil et"
2292
2293#: lazarusidestrconsts.dlgimportdesktopexists
2294msgid ""
2295"A desktop with the same name already exists.\n"
2296"Please confirm the desktop name:"
2297msgstr ""
2298"Aynı ada sahip bir masaüstü zaten var.\n"
2299"Lütfen masaüstü adını doğrulayın:"
2300
2301#: lazarusidestrconsts.dlgincludecodetemplatestoidentcompl
2302msgid "Include code templates"
2303msgstr "Kod şablonları ekle"
2304
2305#: lazarusidestrconsts.dlgincludeidentifierscontainingprefix
2306msgid "Include identifiers containing prefix"
2307msgstr "Önek içeren tanımlayıcıları dahil et"
2308
2309#: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables
2310msgid "Include system variables"
2311msgstr "Sistem değişkenlerini dahil et"
2312
2313#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl
2314msgid "Include words"
2315msgstr "Kelimeleri dahil et"
2316
2317#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_dontinclude
2318msgid "don't include"
2319msgstr "dahil etme"
2320
2321#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromallunits
2322msgid "from all units"
2323msgstr "tüm birimlerden"
2324
2325#: lazarusidestrconsts.dlgincludewordstoidentcompl_includefromcurrentunit
2326msgid "from current unit"
2327msgstr "mevcut birimden"
2328
2329#: lazarusidestrconsts.dlgindentsindentgroupoptions
2330msgid "Indent"
2331msgstr "Girinti"
2332
2333#: lazarusidestrconsts.dlgindentstabsgroupoptions
2334msgid "Tabs"
2335msgstr "Sekmeler"
2336
2337#: lazarusidestrconsts.dlginfrontofmethods
2338msgid "In front of methods"
2339msgstr "Yöntemlerin önünde"
2340
2341#: lazarusidestrconsts.dlginitdoneonly
2342msgid "Constructor name must be 'init' (destructor must be 'done')"
2343msgstr "Yapıcı adı 'init' olmalıdır (yıkıcı 'yapılmalıdır')"
2344
2345#: lazarusidestrconsts.dlginsertclassparts
2346msgid "Insert class parts"
2347msgstr "Sınıf parçaları ekle"
2348
2349#: lazarusidestrconsts.dlginsertimplementation
2350msgid "Implementation"
2351msgstr "Uygulama"
2352
2353#: lazarusidestrconsts.dlginsertinterface
2354msgid "Interface"
2355msgstr "Arayüz"
2356
2357#: lazarusidestrconsts.dlginsertmethods
2358msgid "Insert method implementations"
2359msgstr "Implementations bölümüne ekle"
2360
2361#: lazarusidestrconsts.dlginsertsection
2362msgid "Insert into Uses section of"
2363msgstr "Uses bölümüne ekleyin"
2364
2365#: lazarusidestrconsts.dlginsspaceafter
2366msgid "Insert space after"
2367msgstr "Sona boşluk ekle"
2368
2369#: lazarusidestrconsts.dlginsspacefront
2370msgid "Insert space in front of"
2371msgstr "Önüne boşluk ekle"
2372
2373#: lazarusidestrconsts.dlgintvinsec
2374msgid "Interval in secs"
2375msgstr "Saniye Aralığı"
2376
2377#: lazarusidestrconsts.dlgjumpcodeblockpos
2378msgid "Vertical position for a code block jump in % (0=top, 100=bottom)"
2379msgstr "Bir kod bloğu için dikey konum % cinsinden atlama (0 = üst, 100 = alt)"
2380
2381#: lazarusidestrconsts.dlgjumpingetc
2382msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)"
2383msgstr "Atlama (ör. Yöntem Atlama)"
2384
2385#: lazarusidestrconsts.dlgjumpsinglelinepos
2386msgid "Vertical position for a single line jump in % (0=top, 100=bottom)"
2387msgstr "Tek satırlık bir atlama için dikey konum % (0 = üst, 100 = alt)"
2388
2389#: lazarusidestrconsts.dlgjumptomethodbody
2390msgid "Jump directly to method body"
2391msgstr "Doğrudan yöntem gövdesine atla"
2392
2393#: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx
2394msgid "Keep caret X position when navigating up/down"
2395msgstr "İmleci X konumunda tut"
2396
2397#: lazarusidestrconsts.dlgkeylink
2398msgid "(Edit Key)"
2399msgstr "(Tuş Düzenle)"
2400
2401#: lazarusidestrconsts.dlgkeymapping
2402msgid "Key Mappings"
2403msgstr "Tuş haritası"
2404
2405#: lazarusidestrconsts.dlgkeymappingerrors
2406msgid "Key mapping errors"
2407msgstr "Tuş haritası hataları"
2408
2409#: lazarusidestrconsts.dlgkeywordpolicy
2410msgid "Keyword policy"
2411msgstr "Anahtar kelime politikası"
2412
2413#: lazarusidestrconsts.dlglabelgoto
2414msgid "Allow LABEL and GOTO"
2415msgstr "LABEL ve GOTO'ya izin ver"
2416
2417#: lazarusidestrconsts.dlglang
2418msgctxt "lazarusidestrconsts.dlglang"
2419msgid "Language"
2420msgstr "Dil"
2421
2422#: lazarusidestrconsts.dlglast
2423msgid "Last (i.e. at end of source)"
2424msgstr "Son (yani kaynağın sonunda)"
2425
2426#: lazarusidestrconsts.dlglazarusdir
2427msgid "Lazarus directory (default for all projects)"
2428msgstr "Lazarus dizini (tüm projeler için varsayılan)"
2429
2430#: lazarusidestrconsts.dlglazarusinstances
2431msgid "Lazarus instances"
2432msgstr ""
2433
2434#: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr
2435msgid "Guide lines Left,Top"
2436msgstr "Kılavuz Çizgileri Sol, Üst"
2437
2438#: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt
2439msgid "1 (quick, debugger friendly with small limitations)"
2440msgstr "1 (hızlı, hata ayıklayıcı küçük sınırlamalarla)"
2441
2442#: lazarusidestrconsts.dlglevel2opt
2443msgid "2 (-O1 + quick optimizations)"
2444msgstr "2 (-O1 + hızlı optimizasyon)"
2445
2446#: lazarusidestrconsts.dlglevel3opt
2447msgid "3 (-O2 + slow optimizations)"
2448msgstr "3 (-O2 + yavaş optimizasyon)"
2449
2450#: lazarusidestrconsts.dlglevel4opt
2451msgid "4 (-O3 + aggressive optimizations, beware)"
2452msgstr "4 (-O3 + agresif optimizasyon, dikkatli olun)"
2453
2454#: lazarusidestrconsts.dlglevelnoneopt
2455msgid "0 (no optimization, for debugging)"
2456msgstr "0 (hata ayıklayıcı için optimizasyon yok)"
2457
2458#: lazarusidestrconsts.dlglinesplitting
2459msgid "Line Splitting"
2460msgstr "Satır Bölme"
2461
2462#: lazarusidestrconsts.dlglinksmart
2463msgid "Link smart"
2464msgstr "Akıllı bağlantı"
2465
2466#: lazarusidestrconsts.dlglnumsbct
2467msgid "Display line numbers in run-time error backtraces"
2468msgstr "Çalışma zamanı hatasındaki geriye dönük izleme satır numaralarını görüntüle"
2469
2470#: lazarusidestrconsts.dlgmainmenu
2471msgid "Main Menu"
2472msgstr "Ana menü"
2473
2474#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewforms
2475msgid "View Project Forms"
2476msgstr "Proje Formlarını Görüntüle"
2477
2478#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewframes
2479msgid "View Project Frames"
2480msgstr "Proje Çerçevelerini Görüntüle"
2481
2482#: lazarusidestrconsts.dlgmainviewunits
2483msgid "View Project Units"
2484msgstr "Proje Birimlerini Görüntüle"
2485
2486#: lazarusidestrconsts.dlgmakeexecutable
2487msgid "\"Make\" executable"
2488msgstr "Çalıştırılablir Yap"
2489
2490#: lazarusidestrconsts.dlgmanagedesktops
2491msgid "Manage desktops"
2492msgstr "Masaüstlerini yönet"
2493
2494#: lazarusidestrconsts.dlgmargingutter
2495msgid "Margin and gutter"
2496msgstr "Kenar boşluğu ve cilt payı"
2497
2498#: lazarusidestrconsts.dlgmarkercolor
2499msgid "Marker color"
2500msgstr "İşaretçi rengi"
2501
2502#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupfoldcolor
2503msgid "Vertical-mark"
2504msgstr "Dikey-işareti"
2505
2506#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup
2507msgid "Highlight all occurrences of Word under Caret"
2508msgstr "Şapka işareti altındaki kelimenin bütün oluşumlarını vurgula"
2509
2510#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutline
2511msgid "Outline (global)"
2512msgstr "Anahat (genel)"
2513
2514#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupoutlinewarnnocolor
2515msgid "Warning: There are no colors configured for the selected language"
2516msgstr "Uyarı: Seçilen dil için yapılandırılmış renk yok"
2517
2518#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefined
2519msgid "User defined markup"
2520msgstr "Kullanıcı tanımlı biçimlendirme"
2521
2522#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption
2523msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelcaption"
2524msgid "Delete"
2525msgstr "Sil"
2526
2527#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddelprompt
2528#, object-pascal-format
2529msgid "Delete list \"%s\"?"
2530msgstr "Listeyi sil \"%s\"?"
2531
2532#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyadd
2533msgid "Add Word or Term"
2534msgstr "Kelime veya Terim Ekle"
2535
2536#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeyremove
2537msgid "Remove Word or Term"
2538msgstr "Kelimeyi veya Terimi Kaldır"
2539
2540#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefineddivkeytoggle
2541msgid "Toggle Word or Term"
2542msgstr "Kelimeyi veya Terimi Değiştir"
2543
2544#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicate
2545msgid "Duplicate Term"
2546msgstr "Yinelenen Terim"
2547
2548#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedduplicatemsg
2549#, object-pascal-format
2550msgid "The term %s already exists. Duplicates will be removed when the list is saved."
2551msgstr "%s terimi zaten var. Liste kaydedildiğinde yinelenenler kaldırılacak."
2552
2553#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedgloballist
2554msgid "Add/Remove in all editors"
2555msgstr "Tüm editörlerde Ekle/Kaldır"
2556
2557#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistdel
2558msgid "Delete list"
2559msgstr "Listeyi sil"
2560
2561#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname
2562msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistname"
2563msgid "Name"
2564msgstr "Ad"
2565
2566#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedlistnew
2567msgid "Add list"
2568msgstr "Liste ekle"
2569
2570#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchcase
2571msgid "Case sensitive"
2572msgstr "Harfe duyarlı"
2573
2574#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchendbound
2575msgid "Set bound at term end"
2576msgstr "Terim sonunda sınırlanmış olarak ayarla"
2577
2578#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedmatchstartbound
2579msgid "Set bound at term start"
2580msgstr "Terim başında sınırlandırılmış ayarla"
2581
2582#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylen
2583msgid "Ignore bounds for terms longer than"
2584msgstr "Sınırlarından daha uzun olan terimler için sınırları yoksay"
2585
2586#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenselect
2587msgid "selection"
2588msgstr "seçim"
2589
2590#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeylenword
2591msgid "current word"
2592msgstr "geçerli kelime"
2593
2594#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeyopts
2595msgid "Settings for terms added by key"
2596msgstr "Tuş tarafından eklenen terimlerin ayarları"
2597
2598#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewbykeysmartselect
2599msgid "Smart match selection bounds"
2600msgstr "Akıllı eşleşme seçimi sınırlar"
2601
2602#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednewname
2603msgid "New list"
2604msgstr "Yeni liste"
2605
2606#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolists
2607msgid "No lists"
2608msgstr "Liste yok"
2609
2610#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinednolistssel
2611msgid "Select ..."
2612msgstr "Seç ..."
2613
2614#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagekeys
2615msgid "Key Settings"
2616msgstr "Tuş Ayarları"
2617
2618#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupuserdefinedpagemain
2619msgid "Main settings"
2620msgstr "Ana ayarlar"
2621
2622#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordbracket
2623msgid "Keyword brackets on caret (global)"
2624msgstr "Şapkadaki anahtar sözcükler (global)"
2625
2626#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen
2627msgid "Match whole words, if length is less or equal to:"
2628msgstr "Bu uzunluğa kadar kelimelerin kelime sınırlarını eşleştirin:"
2629
2630#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword
2631msgid "Ignore keywords"
2632msgstr "Anahtar kelimeleri yoksay"
2633
2634#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer
2635msgid "Disable timer for markup current word"
2636msgstr "Geçerli kelimeyi biçimlendirmek için zamanlayıcıyı devre dışı bırak"
2637
2638#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim
2639msgid "Trim spaces (when highlighting current selection)"
2640msgstr "Boşlukları kırp(geçerli seçimi vurgularken)"
2641
2642#: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr
2643msgid "Maximum counter"
2644msgstr "Maksimum sayaç"
2645
2646#: lazarusidestrconsts.dlgmaxlinelength
2647msgid "Max line length:"
2648msgstr "Maks. Satır uzunluğu:"
2649
2650#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentfiles
2651msgid "Max recent files"
2652msgstr "Son güncellenen dosyalar"
2653
2654#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecenthint
2655msgid "Value 0 means unlimited."
2656msgstr "0 değeri sınırsız demektir."
2657
2658#: lazarusidestrconsts.dlgmaxrecentprojs
2659msgid "Max recent project files"
2660msgstr "Maksimum yeni proje dosyaları"
2661
2662#: lazarusidestrconsts.dlgmiddletabcloseotherpagesmod
2663msgid "Middle-click-modifier to close all other tabs"
2664msgstr "Diğer tüm sekmeleri kapatmak için orta tıklamayla değiştirir"
2665
2666#: lazarusidestrconsts.dlgmiddletabcloserightpagesmod
2667msgid "Middle-click-modifier to close tabs on the right"
2668msgstr "Sağdaki sekmeleri kapatmak için orta tıklama değiştir"
2669
2670#: lazarusidestrconsts.dlgmixmethodsandproperties
2671msgid "Mix methods and properties"
2672msgstr "Karışım yöntemleri ve özellikleri"
2673
2674#: lazarusidestrconsts.dlgmode
2675msgid "Mode"
2676msgstr "Mod"
2677
2678#: lazarusidestrconsts.dlgmouseaction
2679msgid "Mouse Action"
2680msgstr "Fare Hareketi"
2681
2682#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1
2683msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1"
2684msgid "Single"
2685msgstr "Tek"
2686
2687#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2
2688msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2"
2689msgid "Double"
2690msgstr "Çift"
2691
2692#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3
2693msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3"
2694msgid "Triple"
2695msgstr "Üçlü"
2696
2697#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4
2698msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4"
2699msgid "Quad"
2700msgstr "Dörtlü"
2701
2702#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnany
2703msgid "Any"
2704msgstr "Herhangi biri"
2705
2706#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1
2707msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1"
2708msgid "Extra 1"
2709msgstr "Ekstra 1"
2710
2711#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2
2712msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra2"
2713msgid "Extra 2"
2714msgstr "Ekstra 2"
2715
2716#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft
2717msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft"
2718msgid "Left"
2719msgstr "Ayrıldı"
2720
2721#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle
2722msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle"
2723msgid "Middle"
2724msgstr "Orta"
2725
2726#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmoddef
2727msgid "Make Fallback"
2728msgstr "Geri Dönüş Yap"
2729
2730#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright
2731msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright"
2732msgid "Right"
2733msgstr "Sağ"
2734
2735#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheeldown
2736msgid "Wheel down"
2737msgstr "Tekerlek indir"
2738
2739#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelleft
2740msgid "Wheel left"
2741msgstr "Sol tekerlek"
2742
2743#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelright
2744msgid "Wheel right"
2745msgstr "Sağ tekerlek"
2746
2747#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelup
2748msgid "Wheel up"
2749msgstr "Tekerlek yukarı"
2750
2751#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcapture
2752msgid "Capture"
2753msgstr "Ele geçirmek"
2754
2755#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcaretmove
2756msgid "Move Caret (extra)"
2757msgstr "Taşıyıcıyı Taşı (ekstra)"
2758
2759#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcheckupdown
2760msgid "Act on Mouse up"
2761msgstr "Fareyi yukarı kaldırma yasası"
2762
2763#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction
2764msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction"
2765msgid "Action"
2766msgstr "Aksiyon"
2767
2768#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton
2769msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton"
2770msgid "Click"
2771msgstr "Tıkla"
2772
2773#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdlgtitle
2774msgid "Edit Mouse"
2775msgstr "Fare Düzenle"
2776
2777#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrordup
2778msgid "Duplicate Entry"
2779msgstr "Yinelenen Giriş"
2780
2781#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrorduptext
2782msgid "This entry conflicts with an existing entry"
2783msgstr "Bu giriş mevcut bir girişle çakışıyor"
2784
2785#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt
2786msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt"
2787msgid "Alt"
2788msgstr "Alt"
2789
2790#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn
2791msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadbtn"
2792msgid "Button"
2793msgstr "Düğme"
2794
2795#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret
2796msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret"
2797msgid "Caret"
2798msgstr "Düzeltme işareti"
2799
2800#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcontext
2801msgid "Context"
2802msgstr "Bağlam"
2803
2804#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount
2805msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcount"
2806msgid "Click"
2807msgstr "Tıkla"
2808
2809#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl
2810msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadctrl"
2811msgid "Ctrl"
2812msgstr "Ctrl"
2813
2814#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc
2815msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc"
2816msgid "Action"
2817msgstr "Aksiyon"
2818
2819#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddir
2820msgid "Up/Down"
2821msgstr "Yukarı aşağı"
2822
2823#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadopt
2824msgid "Option"
2825msgstr "Seçenek"
2826
2827#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder
2828msgid "Order"
2829msgstr "Sipariş"
2830
2831#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority
2832msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority"
2833msgid "Priority"
2834msgstr "Öncelikli"
2835
2836#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift
2837msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadshift"
2838msgid "Shift"
2839msgstr "Shift"
2840
2841#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptions
2842msgid "Mouse"
2843msgstr "Fare"
2844
2845#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsadv
2846msgid "Advanced"
2847msgstr "İleri"
2848
2849#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsyncommand
2850msgid "IDE-Command"
2851msgstr "IDE-Komut"
2852
2853#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt
2854msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt"
2855msgid "Alt"
2856msgstr "Alt"
2857
2858#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl
2859msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodctrl"
2860msgid "Ctrl"
2861msgstr "Ctrl"
2862
2863#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyfalse
2864msgid "n"
2865msgstr "n"
2866
2867#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeyignore
2868msgid "-"
2869msgstr "-"
2870
2871#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue
2872msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodkeytrue"
2873msgid "Y"
2874msgstr "Y"
2875
2876#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift
2877msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodshift"
2878msgid "Shift"
2879msgstr "Shift"
2880
2881#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue
2882msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmovemousetrue"
2883msgid "Y"
2884msgstr "Y"
2885
2886#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall
2887msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeall"
2888msgid "All"
2889msgstr "Herşey"
2890
2891#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter
2892msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutter"
2893msgid "Gutter"
2894msgstr "Cilt Payı"
2895
2896#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterchanges
2897msgid "Line Changes"
2898msgstr "Satır Değişiklikleri"
2899
2900#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfold
2901msgid "Fold Tree"
2902msgstr "Kat Ağacı"
2903
2904#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldcol
2905msgid "Collapsed [+]"
2906msgstr "Daraltılmış [+]"
2907
2908#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfoldexp
2909msgid "Expanded [-]"
2910msgstr "Genişletilmiş [-]"
2911
2912#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverview
2913msgid "Overview"
2914msgstr "Genel bakış"
2915
2916#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverviewmarks
2917msgid "Overview Mark"
2918msgstr "Genel Bakış Mark"
2919
2920#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlines
2921msgid "Line Numbers"
2922msgstr "Satır Numaraları"
2923
2924#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain
2925msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodemain"
2926msgid "Text"
2927msgstr "Metin"
2928
2929#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect
2930msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodeselect"
2931msgid "Selection"
2932msgstr "Seçim"
2933
2934#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptopt2label
2935msgid "Opt"
2936msgstr "Opt"
2937
2938#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheract
2939msgid "Other actions using the same button"
2940msgstr "Aynı düğmeyi kullanan diğer eylemler"
2941
2942#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracthint
2943msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down ..."
2944msgstr "Değiştirme Tuşları, Ayrıntılı Ayarlar, Tek/Çift, Yukarı/Aşağı öğelerine bağlı olarak çalıştırılabilirler...."
2945
2946#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracttoggle
2947msgid "Filter Mod-Keys"
2948msgstr "Filtre Mod Anahtarları"
2949
2950#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel
2951msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptpriorlabel"
2952msgid "Priority"
2953msgstr "Öncelikli"
2954
2955#: lazarusidestrconsts.dlgmsgs
2956msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgs"
2957msgid "Messages"
2958msgstr "Mesajlar"
2959
2960#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug
2961msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug"
2962msgid "Debug"
2963msgstr "Hata ayıklama"
2964
2965#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror
2966msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror"
2967msgid "Error"
2968msgstr "Hata"
2969
2970#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal
2971msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal"
2972msgid "Fatal"
2973msgstr "Ölümcül"
2974
2975#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint
2976msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint"
2977msgid "Hint"
2978msgstr "İpucu"
2979
2980#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant
2981msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant"
2982msgid "Important"
2983msgstr "Önemli"
2984
2985#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnone
2986msgid "Normal"
2987msgstr "Normal"
2988
2989#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote
2990msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote"
2991msgid "Note"
2992msgstr "Not"
2993
2994#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic
2995msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic"
2996msgid "Panic"
2997msgstr "Panik"
2998
2999#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentprogress
3000msgid "Time and statistics"
3001msgstr "Zaman ve istatistikler"
3002
3003#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose
3004msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose"
3005msgid "Verbose"
3006msgstr "Ayrıntılı"
3007
3008#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose2
3009msgid "Verbose 2"
3010msgstr "Verbose 2"
3011
3012#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose3
3013msgid "Verbose 3"
3014msgstr "Verbose 3"
3015
3016#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning
3017msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning"
3018msgid "Warning"
3019msgstr "Uyarı"
3020
3021#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretcolumnmode
3022msgid "Navigation keys move all carets (column-select)"
3023msgstr "Çoklu liste (sütun seçimi) imleci hareket ettir"
3024
3025#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretdelskipcr
3026msgid "Skip delete key at EOL (do not join lines)"
3027msgstr "EOL'deki silme anahtarını atla (satırlara katılma)"
3028
3029#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretgroupoptions
3030msgid "Multi-caret"
3031msgstr "Çok Düzeltme işareti"
3032
3033#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretmode
3034msgid "Navigation keys move all carets"
3035msgstr "İmleçle birlikte çok satırlı hareket"
3036
3037#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretoncolumnselection
3038msgid "Enable multi-caret for column selection"
3039msgstr "Sütun seçimi için çoklu dizge etkinleştir"
3040
3041#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_alwaysstartnew
3042msgid "always start a new instance"
3043msgstr "her zaman yeni bir Lazarus da dosyayı aç"
3044
3045#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_forcesingleinstance
3046msgid "do not allow multiple instances"
3047msgstr "aynı anda birden fazla Lazarus çalışmasın"
3048
3049#: lazarusidestrconsts.dlgmultipleinstances_openfilesinrunning
3050msgid "open files in a running instance"
3051msgstr "çalışan mevcut Lazarus da  dosyaları aç"
3052
3053#: lazarusidestrconsts.dlgmultiselect
3054msgid "Multi Select"
3055msgstr "Çoklu seçim"
3056
3057#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessgroup
3058msgid "Jump target priority between multiple editors"
3059msgstr "Birden çok editör arasında hedef önceliğini atla"
3060
3061#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorder
3062msgid "Order to use for editors matching the same criteria"
3063msgstr "Aynı kriterlere uyan editörler için kullanmak üzere sipariş ver"
3064
3065#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderedit
3066msgid "Most recent focused editor for this file"
3067msgstr "Bu dosya için en son odaklanmış editör"
3068
3069#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccessorderwin
3070msgid "Editor (for file) in most recent focused window"
3071msgstr "En son odaklanan pencerede Editör (dosya için)"
3072
3073#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinaccesstype
3074msgid "Priority list of criteria to choose an editor:"
3075msgstr "Bir düzenleyici seçmek için kriterlerin öncelik listesi:"
3076
3077#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwinoptions
3078msgid "Pages and Windows"
3079msgstr "Sayfalar ve Pencereler"
3080
3081#: lazarusidestrconsts.dlgmultiwintabgroup
3082msgid "Notebook Tabs"
3083msgstr "Editör Sekmeleri"
3084
3085#: lazarusidestrconsts.dlgnaming
3086msgid "Naming"
3087msgstr "Adlandırma"
3088
3089#: lazarusidestrconsts.dlgnewdesktop
3090msgid "New desktop ..."
3091msgstr "Yeni masaüstü ..."
3092
3093#: lazarusidestrconsts.dlgnewprojecttype
3094msgid "New Project Type"
3095msgstr ""
3096
3097#: lazarusidestrconsts.dlgnoautomaticrenaming
3098msgid "No automatic renaming"
3099msgstr "Otomatik yeniden adlandırma yok"
3100
3101#: lazarusidestrconsts.dlgnoavailableunits
3102msgid "No available units to add."
3103msgstr "Eklenebilecek birim yok."
3104
3105#: lazarusidestrconsts.dlgnobrackethighlight
3106msgid "No Highlight"
3107msgstr "Vurgulama Yok"
3108
3109#: lazarusidestrconsts.dlgnonformbackgroundcolor
3110msgid "Other Designer background color (e. g. TDataModule)"
3111msgstr ""
3112
3113#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpos
3114msgid "Source notebook tabs position"
3115msgstr "Kaynak sekmeleri konumu"
3116
3117#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlineafter
3118msgid "Do not split line after"
3119msgstr "Satırın sonuna bölme"
3120
3121#: lazarusidestrconsts.dlgnotsplitlinefront
3122msgid "Do not split line in front of"
3123msgstr "Satırın önüne bölme"
3124
3125#: lazarusidestrconsts.dlgnsprincipalclass
3126msgid "NSPrincipalClass"
3127msgstr ""
3128
3129#: lazarusidestrconsts.dlgobjinsp
3130msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgobjinsp"
3131msgid "Object Inspector"
3132msgstr "Nesne(Bileşen) Özellikleri"
3133
3134#: lazarusidestrconsts.dlgoiitemheight
3135msgid "Item height (0 = auto)"
3136msgstr "Öğe yüksekliği(otomatik=0)"
3137
3138#: lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous
3139msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgoimiscellaneous"
3140msgid "Miscellaneous"
3141msgstr "Çeşitli"
3142
3143#: lazarusidestrconsts.dlgoispeedsettings
3144msgid "Speed settings"
3145msgstr "Hızlı ayarlar"
3146
3147#: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultdelphisettings
3148msgid "Use default Delphi settings"
3149msgstr "Delphi varsayılan ayarlarını kullan"
3150
3151#: lazarusidestrconsts.dlgoiusedefaultlazarussettings
3152msgid "Use default Lazarus settings"
3153msgstr "Lazarus varsayılan ayarlarını kullan"
3154
3155#: lazarusidestrconsts.dlgoptimizationlevels
3156msgid "Optimization levels"
3157msgstr "Optimizasyon seviyeleri"
3158
3159#: lazarusidestrconsts.dlgotheroptimizations
3160msgid "Other optimizations"
3161msgstr "Diğer optimizasyonlar"
3162
3163#: lazarusidestrconsts.dlgotherunitfiles
3164msgid "Other unit files (-Fu):"
3165msgstr "Diğer birim dosyaları (-Fu):"
3166
3167#: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterback1color
3168msgid "Background 1"
3169msgstr "Arkaplan 1"
3170
3171#: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterback2color
3172msgid "Background 2"
3173msgstr "Arkaplan 2"
3174
3175#: lazarusidestrconsts.dlgoverviewguttercolor
3176msgid "Overview Gutter"
3177msgstr "Genel Bakış"
3178
3179#: lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterpagecolor
3180msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgoverviewgutterpagecolor"
3181msgid "Page"
3182msgstr "Sayfa"
3183
3184#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock
3185msgid "Overwrite block"
3186msgstr "Üstüne yaz blok"
3187
3188#: lazarusidestrconsts.dlgoverwritedesktop
3189#, object-pascal-format
3190msgid ""
3191"Desktop with the name \"%s\" was found.\n"
3192"Should the old desktop be overwritten?"
3193msgstr ""
3194"\"%s\" adında bir masaüstü bulundu.\n"
3195"Eski masaüstünün üzerine yazılsın mı?"
3196
3197#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints
3198msgid "Hints for component palette"
3199msgstr "Bileşen paleti için İpuçları"
3200
3201#: lazarusidestrconsts.dlgpasext
3202msgid "Default Pascal extension"
3203msgstr "Varsayılan Pascal uzantısı"
3204
3205#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywords
3206msgid "Highlight control statements as keywords"
3207msgstr "Kontrol ifadelerini anahtar kelime olarak vurgulayın"
3208
3209#: lazarusidestrconsts.dlgpasextkeywordsgroup
3210msgid "Extended Pascal Keyword Options"
3211msgstr "Genişletilmiş Pascal Anahtar Kelime Seçenekleri"
3212
3213#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmarkup
3214msgid "Markup (on caret)"
3215msgstr "İşaretle (şapka işareti üzerinde)"
3216
3217#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmatches
3218msgid "Matching Keywords"
3219msgstr "Eşleşen Anahtar Kelimeler"
3220
3221#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsoutline
3222msgid "Outline"
3223msgstr "Taslak"
3224
3225#: lazarusidestrconsts.dlgpassoptslinker
3226msgid "Pass options to linker with \"-k\", delimiter is space"
3227msgstr "Seçenekleri \"-k\" ile birleştiriciye geçir, sınırlayıcı boşluktur"
3228
3229#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywords
3230msgid "Highlight \"String\" keyword(s)"
3231msgstr "\"String\" anahtar kelimelerini vurgula"
3232
3233#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault
3234msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptdefault"
3235msgid "Default"
3236msgstr "Varsayılan"
3237
3238#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone
3239msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptnone"
3240msgid "None"
3241msgstr "Yok"
3242
3243#: lazarusidestrconsts.dlgpasstringkeywordsoptstring
3244msgid "Only \"String\""
3245msgstr "Sadece \"String\""
3246
3247#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock
3248msgid "Persistent block"
3249msgstr "Kalıcı blok"
3250
3251#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor
3252msgid "Visible caret in unfocused editor"
3253msgstr "Kalıcı imleç"
3254
3255#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursornoblink
3256msgid "Caret in unfocused editor does not blink"
3257msgstr "Odaklanmamış düzenleyicideki şapka işareti yanıp sönmüyor"
3258
3259#: lazarusidestrconsts.dlgpoansiutf8
3260msgid "ANSI codepage is UTF-8 (Windows 10 1903+)"
3261msgstr "ANSI kod sayfası UTF-8 'dir (Windows 10 1903+)"
3262
3263#: lazarusidestrconsts.dlgpoapplication
3264msgid "Application"
3265msgstr "Uygulama"
3266
3267#: lazarusidestrconsts.dlgpoasinvoker
3268msgid "as invoker (asInvoker)"
3269msgstr "invoker (asInvoker) olarak"
3270
3271#: lazarusidestrconsts.dlgpoclearicon
3272msgid "&Clear Icon"
3273msgstr "&Simgeyi Sil"
3274
3275#: lazarusidestrconsts.dlgpocreateappbundle
3276msgid "Create Application Bundle"
3277msgstr "Uygulama Paketini Oluşturun"
3278
3279#: lazarusidestrconsts.dlgpodebugger
3280msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpodebugger"
3281msgid "Debugger"
3282msgstr "Hata ayıklayıcı"
3283
3284#: lazarusidestrconsts.dlgpodefaulticon
3285msgid "Load &Default"
3286msgstr "Varsayılanı yükle"
3287
3288#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawareness
3289msgid "DPI awareness"
3290msgstr "DPI farkındalığı"
3291
3292#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff
3293msgid "off"
3294msgstr "kapalı"
3295
3296#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldoffnewpermonitor
3297msgid "Vista-8: off, 8.1+: per monitor"
3298msgstr "Vista-8: kapalı, 8.1+: monitör başına"
3299
3300#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitor
3301msgid "Vista-8: on, 8.1+: per monitor"
3302msgstr "Vista-8: açık, 8.1+: monitör başına"
3303
3304#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitorv2
3305msgid "Vista-8: on, 8.1/10+: per monitor/V2"
3306msgstr "Vista-8: açık, 8.1/10+: monitör başına /V2"
3307
3308#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenesson
3309msgid "on"
3310msgstr "on"
3311
3312#: lazarusidestrconsts.dlgpoexecutionlevel
3313msgid "Execution Level"
3314msgstr "Yürütme Seviyesi"
3315
3316#: lazarusidestrconsts.dlgpofroms
3317msgid "Forms"
3318msgstr "Formlar"
3319
3320#: lazarusidestrconsts.dlgpohighestavailable
3321msgid "highest available (highestAvailable)"
3322msgstr "mevcut en yüksek (en yüksek kullanılabilir)"
3323
3324#: lazarusidestrconsts.dlgpoi18n
3325msgid "i18n"
3326msgstr "i18n"
3327
3328#: lazarusidestrconsts.dlgpoicon
3329msgid "Icon:"
3330msgstr "Simge:"
3331
3332#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondesc
3333#, object-pascal-format
3334msgid "(size: %d:%d, bpp: %d)"
3335msgstr "(Boyut: %d:%d, bpp: %d)"
3336
3337#: lazarusidestrconsts.dlgpoicondescnone
3338msgid "(none)"
3339msgstr "(Yok)"
3340
3341#: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon
3342msgid "&Load Icon"
3343msgstr "&Simge Yükle"
3344
3345#: lazarusidestrconsts.dlgpolongpathaware
3346msgid "Long path awareness"
3347msgstr "Uzun yol farkındalığı"
3348
3349#: lazarusidestrconsts.dlgpomisc
3350msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpomisc"
3351msgid "Miscellaneous"
3352msgstr "Çeşitli"
3353
3354#: lazarusidestrconsts.dlgporequireadministrator
3355msgid "require administrator (requireAdministrator)"
3356msgstr "yönetici gerektirir (yönetici gerektir)"
3357
3358#: lazarusidestrconsts.dlgporesources
3359msgid "Resources"
3360msgstr "Kaynaklar"
3361
3362#: lazarusidestrconsts.dlgposaveicon
3363msgid "&Save Icon"
3364msgstr "&Simgeyi Kaydet"
3365
3366#: lazarusidestrconsts.dlgposavesession
3367msgid "Session"
3368msgstr "Oturum"
3369
3370#: lazarusidestrconsts.dlgpotitle
3371msgid "Title:"
3372msgstr "Başlık:"
3373
3374#: lazarusidestrconsts.dlgpouiaccess
3375msgid "UI Access (uiAccess)"
3376msgstr "Kullanıcı Arayüz Erişimi (uiAccess)"
3377
3378#: lazarusidestrconsts.dlgpouseappbundle
3379msgid "Use Application Bundle for running and debugging"
3380msgstr "Çalıştırma ve hata ayıklama için Uygulama Paketini kullanın"
3381
3382#: lazarusidestrconsts.dlgpouselclscaling
3383msgid "Use LCL scaling (Hi-DPI)"
3384msgstr "LCL ölçeklendirmesi kullan (Hi-DPI)"
3385
3386#: lazarusidestrconsts.dlgpousemanifest
3387msgid "Use manifest resource (and enable themes)"
3388msgstr "Temaları etkinleştirmek için manifest dosyasını kullanın"
3389
3390#: lazarusidestrconsts.dlgpreferdoubleclickoversingleclick
3391msgid "Prefer double-click over single-click"
3392msgstr "Tek tıklamayla çift tıklamayı tercih et"
3393
3394#: lazarusidestrconsts.dlgpriorities
3395msgid "Priorities"
3396msgstr "Öncelikler"
3397
3398#: lazarusidestrconsts.dlgproject
3399msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgproject"
3400msgid "Project"
3401msgstr "Proje"
3402
3403#: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptions
3404msgid "Project Options"
3405msgstr "Proje Seçenekleri"
3406
3407#: lazarusidestrconsts.dlgprojectoptionsfor
3408#, object-pascal-format
3409msgid "Options for Project: %s"
3410msgstr "Proje Seçenekleri: %s"
3411
3412#: lazarusidestrconsts.dlgprojecttoopenorcreate
3413msgid "Project to Open or Create"
3414msgstr ""
3415
3416#: lazarusidestrconsts.dlgprojfiles
3417msgid "Project Files"
3418msgstr "Proje Dosyaları"
3419
3420#: lazarusidestrconsts.dlgpromptonreplace
3421msgid "&Prompt on replace"
3422msgstr "&Yeniden sor"
3423
3424#: lazarusidestrconsts.dlgpropertycompletion
3425msgid "Property completion"
3426msgstr "Mülk tamamlanması"
3427
3428#: lazarusidestrconsts.dlgpropnamecolor
3429msgid "Property Name"
3430msgstr "Mülkiyet adı"
3431
3432#: lazarusidestrconsts.dlgqopenlastprj
3433msgid "Open last project and packages at start"
3434msgstr "Başlangıçta son proje ve paketleri aç"
3435
3436#: lazarusidestrconsts.dlgqshowborderspacing
3437msgid "Show border spacing"
3438msgstr "Kenar boşluğunu göster"
3439
3440#: lazarusidestrconsts.dlgqshowgrid
3441msgid "Show grid"
3442msgstr "Izgarayı göster"
3443
3444#: lazarusidestrconsts.dlgqsnaptogrid
3445msgid "Snap to grid"
3446msgstr "Izgaraya yapış"
3447
3448#: lazarusidestrconsts.dlgreallydeletedesktop
3449#, object-pascal-format
3450msgid "Really delete desktop \"%s\"?"
3451msgstr "Masaüstünü gerçekten silmek istiyormusunuz \"%s\"?"
3452
3453#: lazarusidestrconsts.dlgreferencecolor
3454msgid "Reference"
3455msgstr "Referans"
3456
3457#: lazarusidestrconsts.dlgregularexpressions
3458msgid "Regular e&xpressions"
3459msgstr "Düzenli ifadeler"
3460
3461#: lazarusidestrconsts.dlgrenamedesktop
3462msgid "Rename desktop"
3463msgstr "Masaüstünü yeniden adlandır"
3464
3465#: lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtncaption
3466msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtncaption"
3467msgid "Rename"
3468msgstr "Yeniden Adlandır"
3469
3470#: lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtnhint
3471msgid "Rename selected desktop"
3472msgstr "Seçili masaüstünü yeniden adlandır"
3473
3474#: lazarusidestrconsts.dlgreplaceall
3475msgid "Replace &All"
3476msgstr "&Hepsini değiştir"
3477
3478#: lazarusidestrconsts.dlgreplacewith
3479msgid "Replace wit&h"
3480msgstr "&İle değiştirin"
3481
3482#: lazarusidestrconsts.dlgreport
3483msgid "Report"
3484msgstr "Rapor"
3485
3486#: lazarusidestrconsts.dlgreset
3487msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgreset"
3488msgid "Reset"
3489msgstr "Sıfırla"
3490
3491#: lazarusidestrconsts.dlgresetall
3492msgid "Reset all"
3493msgstr "Tümünü sıfırla"
3494
3495#: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr
3496msgid "Guide lines Right,Bottom"
3497msgstr "Kılavuz çizgiler sağ, alt"
3498
3499#: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects
3500msgid "Right click selects"
3501msgstr "Sağ tıklama"
3502
3503#: lazarusidestrconsts.dlgrightmargin
3504msgid "Right margin"
3505msgstr "Sağ kenar"
3506
3507#: lazarusidestrconsts.dlgroworkingdirectory
3508msgid "Working directory"
3509msgstr "Çalışma dizini"
3510
3511#: lazarusidestrconsts.dlgrubberbandselectsgrandchildren
3512msgid "Select grandchildren"
3513msgstr "Torunları seç"
3514
3515#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor
3516msgid "Rubberband Creation"
3517msgstr "Kauçuk Bant Yaratma"
3518
3519#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor
3520msgid "Rubberband Selection"
3521msgstr "Kauçuk bant seçimi"
3522
3523#: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancemodalerror
3524#, object-pascal-format
3525msgid ""
3526"The running Lazarus instance cannot accept any files.\n"
3527"Do you want to open them in a new IDE instance?\n"
3528"\n"
3529"%s"
3530msgstr ""
3531"Çalışmakta olan Lazarus da bu dosya açılamaz.\n"
3532"Yeni bir Larzarus da dosya açılsın mı?\n"
3533"\n"
3534"%s"
3535
3536#: lazarusidestrconsts.dlgrunninginstancenotrespondingerror
3537msgid "Lazarus instance is running but not responding."
3538msgstr "Lazarus örneği çalışıyor ancak yanıt vermiyor."
3539
3540#: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay
3541msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
3542msgstr "Görüntüleme (win32 için değil, ör. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra: 0.1)"
3543
3544#: lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment
3545msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrunoenvironment"
3546msgid "Environment"
3547msgstr "Çevre"
3548
3549#: lazarusidestrconsts.dlgrunolocal
3550msgid "Local"
3551msgstr "Yerel"
3552
3553#: lazarusidestrconsts.dlgrunosystemvariables
3554msgid "System variables"
3555msgstr "Sistem değişkenleri"
3556
3557#: lazarusidestrconsts.dlgrunousedisplay
3558msgid "Use display"
3559msgstr "Görüntüyü kullan"
3560
3561#: lazarusidestrconsts.dlgrunouseroverrides
3562msgid "User overrides"
3563msgstr "Kullanıcı geçersiz kılma"
3564
3565#: lazarusidestrconsts.dlgrunparameters
3566msgid "Run Parameters"
3567msgstr "Parametreleri Çalıştır"
3568
3569#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktop
3570msgid "Save current desktop"
3571msgstr "Geçerli masaüstünü kaydet"
3572
3573#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopas
3574msgid "Save current desktop as"
3575msgstr "Geçerli masaüstünü şu şekilde kaydet"
3576
3577#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopasbtncaption
3578msgid "Save active desktop as ..."
3579msgstr "Aktif masaüstünü farklı kaydet.."
3580
3581#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktopasbtnhint
3582msgid "Save active desktop as"
3583msgstr "Aktif masaüstünü farklı kaydet"
3584
3585#: lazarusidestrconsts.dlgsavedlinecolor
3586msgid "Saved line"
3587msgstr "Kaydedilen satır"
3588
3589#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfo
3590msgid "Save editor info for closed files"
3591msgstr "Kapatılan dosyalar için editör bilgisini kaydet"
3592
3593#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfohint
3594msgid "The files are available in the \"Open Recent\" history list."
3595msgstr "Dosyalar \"Son Açılanlar\" geçmiş listesinde bulunur."
3596
3597#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoproject
3598msgid "Save editor info only for project files"
3599msgstr "Editör bilgilerini yalnızca proje dosyaları için kaydet"
3600
3601#: lazarusidestrconsts.dlgsaveeditorinfoprojecthint
3602msgid "Only files that belong to this project."
3603msgstr "Sadece bu projeye ait dosyalar."
3604
3605#: lazarusidestrconsts.dlgsavein
3606msgid "Save in"
3607msgstr "Kaydet"
3608
3609#: lazarusidestrconsts.dlgscrollbyoneless
3610msgid "Scroll by one less"
3611msgstr "Bir daha kaydırın"
3612
3613#: lazarusidestrconsts.dlgscrollgroupoptions
3614msgid "Scrolling"
3615msgstr "Kaydırma"
3616
3617#: lazarusidestrconsts.dlgscrollhint
3618msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgscrollhint"
3619msgid "Show scroll hint"
3620msgstr "Kaydırma ipucunu göster"
3621
3622#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendfile
3623msgid "Scroll past end of file"
3624msgstr "Dosyanın sonuna kaydır"
3625
3626#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline
3627msgid "Allow caret to move past end of line"
3628msgstr "Düzeltme çizgisini çizginin sonundan geçmesine izin ver"
3629
3630#: lazarusidestrconsts.dlgseachdirectorynotfound
3631#, object-pascal-format
3632msgid "Search directory \"%s\" not found."
3633msgstr "Arama dizini \"%s\" bulunamadı."
3634
3635#: lazarusidestrconsts.dlgsearchabort
3636msgid "Search terminated by user."
3637msgstr "Arama kullanıcı tarafından sonlandırıldı."
3638
3639#: lazarusidestrconsts.dlgsearchcaption
3640msgid "Searching ..."
3641msgstr "Arama ..."
3642
3643#: lazarusidestrconsts.dlgsearchpaths
3644msgid "Paths"
3645msgstr "Yollar"
3646
3647#: lazarusidestrconsts.dlgsearchscope
3648msgid "Search scope"
3649msgstr "Arama kapsamı"
3650
3651#: lazarusidestrconsts.dlgselectallchildcontrols
3652msgid "Select all child controls together with their parent."
3653msgstr "Tüm çocuk kontrollerini ebeveynleriyle birlikte seçin."
3654
3655#: lazarusidestrconsts.dlgselectallnoscroll
3656msgid "Do not scroll on Select-All / Paragraph or To-Brace"
3657msgstr "Tümünü Seç / Paragraf veya Küme Ayracı'na kaydırmayın"
3658
3659#: lazarusidestrconsts.dlgselectedtext
3660msgid "&Selected text"
3661msgstr "&Seçili metin"
3662
3663#: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtncaption
3664msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtncaption"
3665msgid "Set active"
3666msgstr "Aktif et"
3667
3668#: lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtnhint
3669msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsetactivedesktopbtnhint"
3670msgid "Set active"
3671msgstr "Aktif et"
3672
3673#: lazarusidestrconsts.dlgsetallelementdefault
3674msgid "Set all elements to default"
3675msgstr "Tüm öğeleri varsayılana ayarla"
3676
3677#: lazarusidestrconsts.dlgsetelementdefault
3678msgid "Set element to default"
3679msgstr "Öğe değerini varsayılana ayarla"
3680
3681#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariable
3682msgid "Set property Variable"
3683msgstr "Set property Variable"
3684
3685#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariablehint
3686msgid "The parameter name for the default setter procedure."
3687msgstr "Varsayılan ayarlayıcı yordamın parametre adı."
3688
3689#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefix
3690msgid "is prefix"
3691msgstr "öneki"
3692
3693#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableisprefixhint
3694msgid "If checked, the \"Set property Variable\" is a prefix. Otherwise it is a fixed name."
3695msgstr "İşaretliyse, \"Set property Variable\" bir önek. Aksi takdirde sabit bir isimdir."
3696
3697#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconst
3698msgid "use const"
3699msgstr "const kullan"
3700
3701#: lazarusidestrconsts.dlgsetpropertyvariableuseconsthint
3702msgid "If checked, the setter parameter is marked with \"const\"."
3703msgstr "İşaretlenirse, setter parametresi \"const\" ile işaretlenmiştir."
3704
3705#: lazarusidestrconsts.dlgshowallunits
3706msgid "Show all units"
3707msgstr "Tüm birimleri göster"
3708
3709#: lazarusidestrconsts.dlgshowcaptionsofnonvisuals
3710msgid "Show captions of nonvisual components"
3711msgstr "Görsel olmayan bileşenlerin başlıklarını göster"
3712
3713#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures
3714msgid "Show compiled procedures"
3715msgstr "Derlenmiş işlemleri göster"
3716
3717#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers
3718msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowcompilinglinenumbers"
3719msgid "Show line numbers"
3720msgstr "Satır numaralarını göster"
3721
3722#: lazarusidestrconsts.dlgshowconditionals
3723msgid "Show conditionals"
3724msgstr "Şartları göster"
3725
3726#: lazarusidestrconsts.dlgshowdebuginfo
3727msgid "Show debug info"
3728msgstr "Hata ayıklama bilgilerini göster"
3729
3730#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhints
3731msgid "Show designer hints"
3732msgstr "Tasarımcı ipuçlarını göster"
3733
3734#: lazarusidestrconsts.dlgshowdesignerhintshint
3735msgid "Hint shows control's position or size while moving or resizing it."
3736msgstr "İpucu, taşınırken veya yeniden boyutlandırırken kontrolün konumunu veya boyutunu gösterir."
3737
3738#: lazarusidestrconsts.dlgshoweverything
3739msgid "Show everything"
3740msgstr "Her şeyi göster"
3741
3742#: lazarusidestrconsts.dlgshowexecutableinfo
3743msgid "Show executable info (Win32 only)"
3744msgstr "Çalıştırılabilir bilgileri göster (yalnızca Win32)"
3745
3746#: lazarusidestrconsts.dlgshowfilenameincaption
3747msgid "Show file name in caption"
3748msgstr "Dosya adını başlıkta göster"
3749
3750#: lazarusidestrconsts.dlgshowgeneralinfo
3751msgid "Show general info"
3752msgstr "Genel bilgiyi göster"
3753
3754#: lazarusidestrconsts.dlgshowgutterhints
3755msgid "Show gutter hints"
3756msgstr "Kanal ipuçlarını göster"
3757
3758#: lazarusidestrconsts.dlgshowhint
3759msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowhint"
3760msgid "Show hints"
3761msgstr "İpuçlarını göster"
3762
3763#: lazarusidestrconsts.dlgshowingwindows
3764msgid "Showing Windows"
3765msgstr "Gösterilen Pencereler"
3766
3767#: lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers
3768msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgshowlinenumbers"
3769msgid "Show line numbers"
3770msgstr "Satır numaralarını göster"
3771
3772#: lazarusidestrconsts.dlgshowmessagesicons
3773msgid "Show Messages Icons"
3774msgstr "Mesajlar Simgelerini Göster"
3775
3776#: lazarusidestrconsts.dlgshownotes
3777msgid "Show notes"
3778msgstr "Notları göster"
3779
3780#: lazarusidestrconsts.dlgshowsummary
3781msgid "Show summary"
3782msgstr "Özet göster"
3783
3784#: lazarusidestrconsts.dlgshowtriedfiles
3785msgid "Show tried files"
3786msgstr "Çalıştırılan dosyaları göster"
3787
3788#: lazarusidestrconsts.dlgshowusedfiles
3789msgid "Show used files"
3790msgstr "Kullanılmış dosyaları göster"
3791
3792#: lazarusidestrconsts.dlgshowwarnings
3793msgid "Show warnings"
3794msgstr "Uyarıları göster"
3795
3796#: lazarusidestrconsts.dlgsingletaskbarbutton
3797msgid "Show single button in TaskBar"
3798msgstr "TaskBar'da tek düğmeyi göster"
3799
3800#: lazarusidestrconsts.dlgskipforwardclassdeclarations
3801msgid "Skip forward class declarations"
3802msgstr "İleri sınıf bildirimlerini atla"
3803
3804#: lazarusidestrconsts.dlgslashcommenttab
3805msgid "Slash //"
3806msgstr "Kesme //"
3807
3808#: lazarusidestrconsts.dlgsmarttabs
3809msgid "Smart tabs"
3810msgstr "Akıllı sekmeler"
3811
3812#: lazarusidestrconsts.dlgsmbbehind
3813msgid "Symbol behind (.pp~)"
3814msgstr "Arkasına Sembol ekle (.pp ~)"
3815
3816#: lazarusidestrconsts.dlgsmbcounter
3817msgid "Counter (.pp;1)"
3818msgstr "Sayaç (.pp; 1)"
3819
3820#: lazarusidestrconsts.dlgsmbfront
3821msgid "Symbol in front (.~pp)"
3822msgstr "Önüne sembol ekle (~ ~ pp)"
3823
3824#: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelines
3825msgid "Snap to Guide Lines"
3826msgstr "Kılavuz Çizgilere Yapış"
3827
3828#: lazarusidestrconsts.dlgsnapguidelineshint
3829msgid "When a control is close to being aligned with another control, it snaps to the aligned position."
3830msgstr "Bir denetim başka bir denetimle hizalanmaya çok yakın olduğunda, hizalı konuma oturur."
3831
3832#: lazarusidestrconsts.dlgsourceedittabmultiline
3833msgid "Multiline tabs"
3834msgstr "Çok Satırlı Sekmeler"
3835
3836#: lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos
3837msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgspacenotcosmos"
3838msgid "Space"
3839msgstr "Boşluk"
3840
3841#: lazarusidestrconsts.dlgspbhints
3842msgid "Hints for main speed buttons (open, save, ...)"
3843msgstr "Ana hızlı düğmeler için ipuçları (açık, kaydet ...)"
3844
3845#: lazarusidestrconsts.dlgsrcedit
3846msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgsrcedit"
3847msgid "Source Editor"
3848msgstr "Kaynak Düzenleyici"
3849
3850#: lazarusidestrconsts.dlgsrorigin
3851msgid "Origin"
3852msgstr "Köken"
3853
3854#: lazarusidestrconsts.dlgstacksize
3855msgid "Stack size"
3856msgstr "Yığın boyutu"
3857
3858#: lazarusidestrconsts.dlgstatickeyword
3859msgid "Static keyword in objects"
3860msgstr "Nesnelerdeki statik anahtar kelime"
3861
3862#: lazarusidestrconsts.dlgstopafternrerr
3863msgid "Stop after number of errors:"
3864msgstr "Hata sayısından sonra dur:"
3865
3866#: lazarusidestrconsts.dlgstringautoappend
3867msgid "Append text to close string"
3868msgstr "Stringi kapatmak için metin ekle"
3869
3870#: lazarusidestrconsts.dlgstringautoprefix
3871msgid "Prefix string on new line"
3872msgstr "Yeni satıra önek dize"
3873
3874#: lazarusidestrconsts.dlgstringbreakindenttab
3875msgid "String ''"
3876msgstr "String ''"
3877
3878#: lazarusidestrconsts.dlgstringenableautocontinue
3879msgid "Extend strings on linebreak"
3880msgstr "Stringleri satırbaşında uzat"
3881
3882#: lazarusidestrconsts.dlgsubpropcolor
3883msgid "SubProperties"
3884msgstr "Alt özelliklerini"
3885
3886#: lazarusidestrconsts.dlgsyntaxoptions
3887msgid "Syntax options"
3888msgstr "Sözdizimi seçenekleri"
3889
3890#: lazarusidestrconsts.dlgtabindent
3891msgid "Tab indents blocks"
3892msgstr "Sekme girintileri engeller"
3893
3894#: lazarusidestrconsts.dlgtabnumbersnotebook
3895msgid "Show tab numbers in notebook"
3896msgstr "Sekme numaralarını deftere göster"
3897
3898#: lazarusidestrconsts.dlgtabstospaces
3899msgid "Tabs to spaces"
3900msgstr "Sekmeler boşluğu"
3901
3902#: lazarusidestrconsts.dlgtabwidths
3903msgid "Tab widths"
3904msgstr "Sekme genişlikleri"
3905
3906#: lazarusidestrconsts.dlgtargetcpufamily
3907msgid "Target CPU family"
3908msgstr "Hedef CPU ailesi"
3909
3910#: lazarusidestrconsts.dlgtargetos
3911msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtargetos"
3912msgid "Target OS"
3913msgstr "Hedeflenen İşletim Sistemi"
3914
3915#: lazarusidestrconsts.dlgtargetplatform
3916msgid "Target platform"
3917msgstr "Hedef platform"
3918
3919#: lazarusidestrconsts.dlgtargetproc
3920msgid "Target processor"
3921msgstr "Hedef işlemci"
3922
3923#: lazarusidestrconsts.dlgtargetspecificoptions
3924msgid "Target-specific options"
3925msgstr "Hedefe özel seçenekler"
3926
3927#: lazarusidestrconsts.dlgtestprjdir
3928msgid "Directory for building test projects"
3929msgstr "Test projeleri hazırlama klasörü"
3930
3931#: lazarusidestrconsts.dlgtextstyle
3932msgid "Text-Style"
3933msgstr "Yazı Stili"
3934
3935#: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind
3936msgid "&Text to find"
3937msgstr "&Bulunacak metin"
3938
3939#: lazarusidestrconsts.dlgthiselementusescolor
3940msgid "The element uses (and edits) the schemes:"
3941msgstr "Öğe, şemaları kullanır (ve düzenler):"
3942
3943#: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtncaption
3944msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtncaption"
3945msgid "Toggle as debug desktop"
3946msgstr "Masaüstünde hata ayıklama ayarı olarak değiştir"
3947
3948#: lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtnhint
3949msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgtoggledebugdesktopbtnhint"
3950msgid "Toggle as debug desktop"
3951msgstr "Masaüstünde hata ayıklama ayarı olarak değiştir"
3952
3953#: lazarusidestrconsts.dlgtopinfohint
3954msgid "Current Class/Proc Hint"
3955msgstr "Geçerli Sınıf / Proc İpucu"
3956
3957#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaption
3958msgid "Trim spaces style"
3959msgstr "Döşeme boşlukları stili"
3960
3961#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypecaretmove
3962msgid "Caret or Edit"
3963msgstr "Şapka işareti veya Düzenle"
3964
3965#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeeditline
3966msgid "Line Edited"
3967msgstr "Satır Düzenlendi"
3968
3969#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeleaveline
3970msgid "Leave line"
3971msgstr "Satır bırak"
3972
3973#: lazarusidestrconsts.dlgtrimspacetypeposonly
3974msgid "Position Only"
3975msgstr "Sadece Pozisyon"
3976
3977#: lazarusidestrconsts.dlgtrimtrailingspaces
3978msgid "Trim trailing spaces"
3979msgstr "Arka boşlukları süsleyin"
3980
3981#: lazarusidestrconsts.dlgundoaftersave
3982msgid "Undo after save"
3983msgstr "Kaydettikten sonra geri al"
3984
3985#: lazarusidestrconsts.dlgundogroupoptions
3986msgid "Undo / Redo"
3987msgstr "Geri Al/İleri al"
3988
3989#: lazarusidestrconsts.dlgundolimit
3990msgid "Undo limit"
3991msgstr "Sınırı geri al"
3992
3993#: lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption
3994msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdepcaption"
3995msgid "Unit Dependencies"
3996msgstr "Birim Bağımlılıkları"
3997
3998#: lazarusidestrconsts.dlgunitdeprefresh
3999msgid "Refresh"
4000msgstr "Yenile"
4001
4002#: lazarusidestrconsts.dlgunitoutp
4003msgid "Unit output directory (-FU):"
4004msgstr "Birim çıkış dizini (-FU):"
4005
4006#: lazarusidestrconsts.dlgunsavedlinecolor
4007msgid "Unsaved line"
4008msgstr "Kaydedilmemiş satır"
4009
4010#: lazarusidestrconsts.dlgusecodefolding
4011msgid "Code Folding"
4012msgstr "Kod Katlama"
4013
4014#: lazarusidestrconsts.dlgusecustomconfig
4015msgid "Use additional compiler config file"
4016msgstr "Ek derleyici yapılandırma dosyası kullanın"
4017
4018#: lazarusidestrconsts.dlgusedividerdraw
4019msgid "Divider Drawing"
4020msgstr "Bölücü Çizimi"
4021
4022#: lazarusidestrconsts.dlgusefpccfg
4023msgid "Use standard compiler config file (fpc.cfg)"
4024msgstr "Standart derleyici yapılandırma dosyasını (fpc.cfg) kullanın"
4025
4026#: lazarusidestrconsts.dlgusehighlight
4027msgid "Use Highlight"
4028msgstr "Vurgulamayı Kullan"
4029
4030#: lazarusidestrconsts.dlguseiconsincompletionbox
4031msgid "Icons in code completion box"
4032msgstr "Kod tamamlama kutusunda simgeler"
4033
4034#: lazarusidestrconsts.dlguselaunchingapp
4035msgid "Use launching application"
4036msgstr "Başlatma uygulaması kullan"
4037
4038#: lazarusidestrconsts.dlguseminimumime
4039msgid "IME handled by System"
4040msgstr "Sistem tarafından işlenen IME"
4041
4042#: lazarusidestrconsts.dlguserschemeerror
4043#, object-pascal-format
4044msgid "Failed to load user-scheme file %s"
4045msgstr "%s kullanıcı şeması dosyası yüklenemedi"
4046
4047#: lazarusidestrconsts.dlguseschemedefaults
4048msgid "- Scheme globals -"
4049msgstr "- Global Şema -"
4050
4051#: lazarusidestrconsts.dlguseschemelocal
4052msgid "selected language"
4053msgstr "dil seçin"
4054
4055#: lazarusidestrconsts.dlgusesyntaxhighlight
4056msgid "Use syntax highlight"
4057msgstr "Sözdizimi vurgulamayı kullan"
4058
4059#: lazarusidestrconsts.dlgusetabshistory
4060msgid "Use tab history when closing tabs"
4061msgstr "Sekmeleri kapatırken sekme geçmişi kullanın"
4062
4063#: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption
4064msgid "Add unit to Uses section"
4065msgstr "Uses alanına birim ekle"
4066
4067#: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor
4068msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor"
4069msgid "Value"
4070msgstr "Değer"
4071
4072#: lazarusidestrconsts.dlgverbosity
4073msgid "Verbosity during compilation:"
4074msgstr "Derleme Sırasındaki Ayrıntılılık:"
4075
4076#: lazarusidestrconsts.dlgvisiblegutter
4077msgid "Visible gutter"
4078msgstr "Oluk görünsün"
4079
4080#: lazarusidestrconsts.dlgvisiblerightmargin
4081msgid "Visible right margin"
4082msgstr "Sağ kenar boşluğu görünsün"
4083
4084#: lazarusidestrconsts.dlgwholewordsonly
4085msgid "&Whole words only"
4086msgstr "&Sadece butun kelimeler"
4087
4088#: lazarusidestrconsts.dlgwidthpos
4089msgid "Width:"
4090msgstr "Genişlik:"
4091
4092#: lazarusidestrconsts.dlgwin32guiapp
4093msgid "Win32 gui application"
4094msgstr "Win32 gui uygulaması"
4095
4096#: lazarusidestrconsts.dlgwindow
4097msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwindow"
4098msgid "Window"
4099msgstr "Pencere"
4100
4101#: lazarusidestrconsts.dlgwordexceptions
4102msgid "Exceptions"
4103msgstr "İstisnalar"
4104
4105#: lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies
4106msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwordspolicies"
4107msgid "Words"
4108msgstr "Kelimeler"
4109
4110#: lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview
4111msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgwrdpreview"
4112msgid "Preview"
4113msgstr "Önizleme"
4114
4115#: lazarusidestrconsts.dlgwritefpclogo
4116msgid "Write FPC logo"
4117msgstr "FPC logosu yaz"
4118
4119#: lazarusidestrconsts.fdinvalidmultiselectiontext
4120msgid "Multiselected components must be of a single form."
4121msgstr "Çok seçimli bileşenler tek bir formda olmalıdır."
4122
4123#: lazarusidestrconsts.fdmalignmenu
4124msgid "Align ..."
4125msgstr "Hizala ..."
4126
4127#: lazarusidestrconsts.fdmdeleteselection
4128msgid "Delete Selection"
4129msgstr "Seçimi Sil"
4130
4131#: lazarusidestrconsts.fdmmirrorhorizontal
4132msgid "Mirror Horizontal"
4133msgstr "Ayna Yatay"
4134
4135#: lazarusidestrconsts.fdmmirrorvertical
4136msgid "Mirror Vertical"
4137msgstr "Ayna Dikey"
4138
4139#: lazarusidestrconsts.fdmorderbackone
4140msgid "Back One"
4141msgstr "Geri Bir"
4142
4143#: lazarusidestrconsts.fdmorderforwardone
4144msgid "Forward One"
4145msgstr "Bir İleri"
4146
4147#: lazarusidestrconsts.fdmordermovetoback
4148msgid "Move to Back"
4149msgstr "Geri Taşı"
4150
4151#: lazarusidestrconsts.fdmordermovetofront
4152msgid "Move to Front"
4153msgstr "Öne Taşı"
4154
4155#: lazarusidestrconsts.fdmresetmenu
4156msgid "Reset ..."
4157msgstr "Sıfırla ..."
4158
4159#: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml
4160msgid "Save Form as XML"
4161msgstr "Formu XML Olarak Kaydedin"
4162
4163#: lazarusidestrconsts.fdmscalemenu
4164msgid "Scale ..."
4165msgstr "Ölçek ..."
4166
4167#: lazarusidestrconsts.fdmscaleword
4168msgid "Scale"
4169msgstr "Ölçek"
4170
4171#: lazarusidestrconsts.fdmselectall
4172msgctxt "lazarusidestrconsts.fdmselectall"
4173msgid "Select All"
4174msgstr "Hepsini seç"
4175
4176#: lazarusidestrconsts.fdmsizemenu
4177msgid "Size ..."
4178msgstr "Boyut ..."
4179
4180#: lazarusidestrconsts.fdmsizeword
4181msgid "Size"
4182msgstr "Boyut"
4183
4184#: lazarusidestrconsts.fdmsnaptogridoption
4185msgid "Option: Snap to grid"
4186msgstr "Opsiyon: Izgaraya yapış"
4187
4188#: lazarusidestrconsts.fdmsnaptoguidelinesoption
4189msgid "Option: Snap to guide lines"
4190msgstr "Opsiyon: Kılavuz çizgilerine sabitler"
4191
4192#: lazarusidestrconsts.fdmzorder
4193msgid "Z-order"
4194msgstr "Z-sırası"
4195
4196#: lazarusidestrconsts.gldhighlightbothsidesofcursor
4197msgid "On Both Sides"
4198msgstr "İki tarafta da"
4199
4200#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnclearhint
4201msgid "Clear all snapshots"
4202msgstr "Tüm görüntüleri temizle"
4203
4204#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnenablehint
4205msgid "Toggle view snapshot or current"
4206msgstr "Görüntü anlık görüntüsünü veya güncelliğini değiştir"
4207
4208#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnmakesnaphint
4209msgid "Take Snapshot"
4210msgstr "Ekran görüntüsü al"
4211
4212#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnpowerhint
4213msgid "Switch on/off automatic snapshots"
4214msgstr "Otomatik anlık görüntüleri açma / kapatma"
4215
4216#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnremovehint
4217msgid "Remove selected entry"
4218msgstr "Seçilen girdiyi kaldır"
4219
4220#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowhisthint
4221msgid "View history"
4222msgstr "Geçmişi görüntüle"
4223
4224#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowsnaphint
4225msgid "View Snapshots"
4226msgstr "Fotoğrafları Görüntüle"
4227
4228#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc
4229msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc"
4230msgid "Location"
4231msgstr "Yer"
4232
4233#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumntime
4234msgid "Time"
4235msgstr "Zaman"
4236
4237#: lazarusidestrconsts.histdlgformname
4238msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgformname"
4239msgid "History"
4240msgstr "Geçmiş"
4241
4242#: lazarusidestrconsts.lis0no1drawdividerlinesonlyfortoplevel2drawlinesforfi
4243msgid "0 = no, 1 = draw divider lines only for top level, 2 = draw lines for first two levels, ..."
4244msgstr "0 = hayır, 1 = sadece en üst seviye için ayırıcı çizgi çiz, 2 = ilk iki seviye için çizgi çiz, ..."
4245
4246#: lazarusidestrconsts.lisa2paddfiles
4247msgid "Add Files"
4248msgstr "Dosya Ekle"
4249
4250#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousancestortype
4251msgid "Ambiguous Ancestor Type"
4252msgstr "Belirsiz ata Türü"
4253
4254#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousclassname
4255msgid "Ambiguous Class Name"
4256msgstr "Belirsiz Sınıf Adı"
4257
4258#: lazarusidestrconsts.lisa2pambiguousunitname
4259msgid "Ambiguous Unit Name"
4260msgstr "Belirsiz Birim Adı"
4261
4262#: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype
4263msgid "Ancestor type"
4264msgstr "Ata türü"
4265
4266#: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas
4267msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas"
4268msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas"
4269msgstr "Bir Pascal biriminin uzantısı .pp veya .pas olmalıdır"
4270
4271#: lazarusidestrconsts.lisa2pbrokendependencies
4272msgid "Broken Dependencies"
4273msgstr "Kırık Bağımlılıklar"
4274
4275#: lazarusidestrconsts.lisa2pclassnamealreadyexists
4276msgid "Class Name already exists"
4277msgstr "Sınıf Adı Zaten Var"
4278
4279#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewcomp
4280msgid "Create New Component"
4281msgstr "Yeni Bileşen Oluştur"
4282
4283#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewfile
4284msgid "Create New File"
4285msgstr "Yeni Dosya Oluştur"
4286
4287#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewreq
4288msgid "Create New Requirement"
4289msgstr "Yeni Gereksinim Oluştur"
4290
4291#: lazarusidestrconsts.lisa2pdependency
4292msgid "Dependency"
4293msgstr "Bağımlılık"
4294
4295#: lazarusidestrconsts.lisa2pdirectoryforunitfile
4296msgid "Directory for unit file:"
4297msgstr "Birim dosyası için Dizin:"
4298
4299#: lazarusidestrconsts.lisa2pexistingfile2
4300#, object-pascal-format
4301msgid "Existing file: \"%s\""
4302msgstr "Varolan dosya: \"%s\""
4303
4304#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexists
4305msgid "File already exists"
4306msgstr "Dosya zaten mevcut"
4307
4308#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilealreadyexistsinthepackage
4309#, object-pascal-format
4310msgid "File \"%s\" already exists in the package."
4311msgstr "Pakette \"%s\" dosyası zaten var."
4312
4313#: lazarusidestrconsts.lisa2pfileisused
4314msgid "File is used"
4315msgstr "Dosya kullanılır"
4316
4317#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilename2
4318msgid "Filename/URL"
4319msgstr "Dosya adı/URL"
4320
4321#: lazarusidestrconsts.lisa2pfilenotunit
4322msgid "File not unit"
4323msgstr "Dosya birim değil"
4324
4325#: lazarusidestrconsts.lisa2picon24x24
4326msgid "Icon 24x24:"
4327msgstr "Simge 24x24:"
4328
4329#: lazarusidestrconsts.lisa2picon36x36
4330msgid "Icon 36x36:"
4331msgstr "Simge 36x36:"
4332
4333#: lazarusidestrconsts.lisa2picon48x48
4334msgid "Icon 48x48:"
4335msgstr "Simge 48x48:"
4336
4337#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidancestortype
4338msgid "Invalid Ancestor Type"
4339msgstr "Geçersiz Ata Türü"
4340
4341#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidcirculardependency
4342msgid "Invalid Circular Dependency"
4343msgstr "Geçersiz Dairesel Bağımlılık"
4344
4345#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidclassname
4346msgid "Invalid Class Name"
4347msgstr "Geçersiz Sınıf Adı"
4348
4349#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfile
4350msgid "Invalid file"
4351msgstr "Geçersiz dosya"
4352
4353#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidfilename
4354msgid "Invalid filename"
4355msgstr "Geçersiz dosya adı"
4356
4357#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidunitname
4358msgid "Invalid Unit Name"
4359msgstr "Geçersiz Ünite Adı"
4360
4361#: lazarusidestrconsts.lisa2pisnotavalidunitname
4362#, object-pascal-format
4363msgid "\"%s\" is not a valid unit name."
4364msgstr "\"%s\" geçerli bir birim adı değil."
4365
4366#: lazarusidestrconsts.lisa2pnewclassname
4367msgid "New class name:"
4368msgstr "Yeni sınıf adı:"
4369
4370#: lazarusidestrconsts.lisa2pnewfile
4371msgid "New File"
4372msgstr "Yeni dosya"
4373
4374#: lazarusidestrconsts.lisa2pnopackagefoundfordependencypleasechooseanexisting
4375#, object-pascal-format
4376msgid "No package found for dependency \"%s\".%sPlease choose an existing package."
4377msgstr "Bağımlılık \"%s\" için paket bulunamadı. %s Lütfen mevcut bir paketi seçin."
4378
4379#: lazarusidestrconsts.lisa2ppackageorproject
4380msgid "Package/Project"
4381msgstr "Paket/Proje"
4382
4383#: lazarusidestrconsts.lisa2ppagenametoolong
4384msgid "Page Name too long"
4385msgstr "Sayfa Adı çok uzun"
4386
4387#: lazarusidestrconsts.lisa2ppalettepage
4388msgid "Palette page:"
4389msgstr "Palet Sayfası:"
4390
4391#: lazarusidestrconsts.lisa2ppascalunitsmusthavetheextensionpporpas
4392msgid "Pascal units must have the extension .pp or .pas"
4393msgstr "Pascal birimlerinin uzantısı .pp veya .pas olmalıdır"
4394
4395#: lazarusidestrconsts.lisa2pshortenorexpandfilename
4396msgid "Shorten or expand filename"
4397msgstr "Dosya adını kısaltın veya genişletin"
4398
4399#: lazarusidestrconsts.lisa2pshowall
4400msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pshowall"
4401msgid "Show all"
4402msgstr "Tümünü göster"
4403
4404#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit
4405#, object-pascal-format
4406msgid "The ancestor type \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"."
4407msgstr "\"%s\" ata tipi,%s ile aynı ada sahip, \"%s\" birimi."
4408
4409#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheancestortypeisnotavalidpascalidentifier
4410#, object-pascal-format
4411msgid "The ancestor type \"%s\" is not a valid Pascal identifier."
4412msgstr "Ata türü \"%s\" geçerli bir Pascal tanımlayıcı değil."
4413
4414#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameandancestortypearethesame
4415#, object-pascal-format
4416msgid "The class name \"%s\" and ancestor type \"%s\" are the same."
4417msgstr "Sınıf adı \"%s\" ve ata türü \"%s\" aynı."
4418
4419#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameexistsalreadyinpackagefile
4420#, object-pascal-format
4421msgid "The class name \"%s\" exists already in%sPackage %s%sFile: \"%s\""
4422msgstr "Sınıf adı \"%s\" zaten %s içinde bulunuyor Paket %s%sDosya: \"%s\"\""
4423
4424#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnamehasthesamenameastheunit
4425#, object-pascal-format
4426msgid "The class name \"%s\" has the same name as%sthe unit \"%s\"."
4427msgstr "Sınıf adı \"%s\", %s birim \"%s\" ile aynı adı taşıyor."
4428
4429#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheclassnameisnotavalidpascalidentifier
4430#, object-pascal-format
4431msgid "The class name \"%s\" is not a valid Pascal identifier."
4432msgstr "Sınıf adı \"%s\" geçerli bir Pascal tanımlayıcı değil."
4433
4434#: lazarusidestrconsts.lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea
4435#, object-pascal-format
4436msgid "The file \"%s\" is part of the current project.%sIt is a bad idea to share files between projects and packages."
4437msgstr "\"%s\" dosyası mevcut projenin bir parçası.%s Projeler ve paketler arasında dosya paylaşmak kötü bir fikir."
4438
4439#: lazarusidestrconsts.lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename
4440#, object-pascal-format
4441msgid "The filename \"%s\" is ambiguous because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path."
4442msgstr "\"%s\" dosya adı belirsizdir, çünkü paket henüz varsayılan bir dizine sahip değildir.%s Lütfen tam yolu olan bir dosya adı belirtin."
4443
4444#: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor
4445#, object-pascal-format
4446msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor"
4447msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
4448msgstr "\"%s\" Maksimum Sürümü geçersiz.%s Lütfen major.minor.release.build%s biçimini kullanın. Örneğin: 1.0.20.10"
4449
4450#: lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion
4451msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2pthemaximumversionislowerthantheminimimversion"
4452msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version."
4453msgstr "Maksimum Sürüm, Minimim Sürümünden daha düşüktür."
4454
4455#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor
4456#, object-pascal-format
4457msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2ptheminimumversionisinvalidpleaseusetheformatmajor"
4458msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
4459msgstr "\"%s\" Minimum Sürümü geçersiz.%s Lütfen major.minor.release.build%s biçimini kullanın. Örneğin: 1.0.20.10"
4460
4461#: lazarusidestrconsts.lisa2pthepackagehasalreadyadependencyforthe
4462#, object-pascal-format
4463msgid "The package already has a dependency on the package \"%s\"."
4464msgstr "Paket zaten \"%s\" paketine bağımlı."
4465
4466#: lazarusidestrconsts.lisa2pthepagenameistoolongmax100chars
4467#, object-pascal-format
4468msgid "The page name \"%s\" is too long (max 100 chars)."
4469msgstr "Sayfa adı \"%s\" çok uzun (en fazla 100 karakter)."
4470
4471#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthepackage
4472#, object-pascal-format
4473msgid "The unitname \"%s\" already exists in the package:%s%s"
4474msgstr "\"%s\" birim adı zaten pakette mevcut: %s %s"
4475
4476#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthispackage
4477#, object-pascal-format
4478msgid "The unitname \"%s\" already exists in this package."
4479msgstr "\"%s\" birim adı bu pakette zaten mevcut."
4480
4481#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameandfilenamediffer
4482#, object-pascal-format
4483msgid "The unit name \"%s\"%sand filename \"%s\" differ."
4484msgstr "Birim adı \"%s\"%s ve dosya adı \"%s\"farklı."
4485
4486#: lazarusidestrconsts.lisa2ptheunitnameisthesameasanregisteredcomponent
4487#, object-pascal-format
4488msgid "The unit name \"%s\" is the same as a registered component.%sUsing this can cause strange error messages."
4489msgstr "\"%s\" birim adı kayıtlı bir bileşen ile aynıdır.%sBunu kullanmak garip hataya neden olabilir."
4490
4491#: lazarusidestrconsts.lisa2punitname
4492msgid "Unit name:"
4493msgstr "Birim Adı:"
4494
4495#: lazarusidestrconsts.lisa2punitnamealreadyexists
4496msgid "Unitname already exists"
4497msgstr "Birim adı zaten var"
4498
4499#: lazarusidestrconsts.lisabandonchanges
4500msgid "Abandon changes?"
4501msgstr "Değişikliklerden vazgeçilsin mi?"
4502
4503#: lazarusidestrconsts.lisabort
4504msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabort"
4505msgid "Abort"
4506msgstr "İptal"
4507
4508#: lazarusidestrconsts.lisabortall
4509msgid "Abort all"
4510msgstr "Hepsini iptal et"
4511
4512#: lazarusidestrconsts.lisabortallloading
4513msgid "Abort all loading"
4514msgstr "Tüm yüklemeyi iptal et"
4515
4516#: lazarusidestrconsts.lisaborted
4517msgid "Aborted"
4518msgstr "Yoksay"
4519
4520#: lazarusidestrconsts.lisabortloadingproject
4521msgid "Abort loading project"
4522msgstr "Yükleme projesini iptal et"
4523
4524#: lazarusidestrconsts.lisabortwholeloading
4525msgid "Abort whole loading"
4526msgstr "Tüm yüklemeyi iptal et"
4527
4528#: lazarusidestrconsts.lisabout
4529msgctxt "lazarusidestrconsts.lisabout"
4530msgid "About"
4531msgstr "Hakkında"
4532
4533#: lazarusidestrconsts.lisabout2
4534#, object-pascal-format
4535msgid "About %s"
4536msgstr "%s Hakkında"
4537
4538#: lazarusidestrconsts.lisaboutdocumentation
4539msgid "Documentation:"
4540msgstr "Belgeler:"
4541
4542#: lazarusidestrconsts.lisaboutide
4543msgid "About IDE"
4544msgstr "IDE Hakkında"
4545
4546#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarus
4547msgid "About Lazarus"
4548msgstr "Lazarus Hakkında"
4549
4550#: lazarusidestrconsts.lisaboutlazarusmsg
4551#, object-pascal-format, fuzzy
4552#| msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
4553msgid "License: GPL/LGPL. See Lazarus and Free Pascal sources for license details.%sLazarus is an IDE to create graphical and console applications with Free Pascal. Free Pascal is a Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, macOS, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi-like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing, we need more developers."
4554msgstr "Lisans: GPL / LGPL. Lisans ayrıntıları için Lazarus ve Free Pascal kaynaklarına bakınız.%s Lazarus, Free Pascal ile grafiksel ve konsollu uygulamalar oluşturmak için bir IDE'dir. Free Pascal Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD ve daha fazlası üzerinde çalışan Pascal ve Object Pascal derleyicisidir.%s Lazarus, bir Delphi gibi yukarıdaki platformların tümü için programlar geliştirmenize izin verecek yapbozun eksik kısmıdır. ortamı. IDE, bir form tasarımcısı içeren bir RAD aracıdır.%s Lazarus büyüdükçe daha fazla geliştiriciye ihtiyacımız var."
4555
4556#: lazarusidestrconsts.lisaboutnocontributors
4557msgid "Cannot find contributors list."
4558msgstr "Katkıda bulunanların listesi bulunamadı."
4559
4560#: lazarusidestrconsts.lisaboutofficial
4561msgid "Official:"
4562msgstr "Resmi:"
4563
4564#: lazarusidestrconsts.lisacannotholdtcontrolsyoucanonlyputnonvisualcomponen
4565#, object-pascal-format
4566msgid "A %s cannot hold TControls.%sYou can only put nonvisual components on it."
4567msgstr "%s TControl'leri tutamıyor %sSadece görsel olmayan bileşenleri koyabilirsiniz."
4568
4569#: lazarusidestrconsts.lisacknowledgements
4570msgid "Acknowledgements"
4571msgstr "Teşekkür"
4572
4573#: lazarusidestrconsts.lisaction
4574msgid "Action:"
4575msgstr "Aksiyon:"
4576
4577#: lazarusidestrconsts.lisactions
4578msgid "Actions:"
4579msgstr "Eylemler:"
4580
4581#: lazarusidestrconsts.lisactivate
4582msgid "Activate"
4583msgstr "Etkinleştir"
4584
4585#: lazarusidestrconsts.lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme
4586msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)"
4587msgstr "Metin ve değiştirme için normal ifade sözdizimini etkinleştir (perl'e benzemektedir)"
4588
4589#: lazarusidestrconsts.lisactivateselected
4590msgid "Activate Selected"
4591msgstr "Seçiliyi Aktif et"
4592
4593#: lazarusidestrconsts.lisactive
4594msgid "Active"
4595msgstr "Aktif"
4596
4597#: lazarusidestrconsts.lisactivefilter
4598msgid "Active Filter"
4599msgstr "Aktif Filtre"
4600
4601#: lazarusidestrconsts.lisadd
4602msgctxt "lazarusidestrconsts.lisadd"
4603msgid "Add"
4604msgstr "Ekle"
4605
4606#: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatoraboveselecteditem
4607msgid "Add a new separator above selected item"
4608msgstr "Seçili öğenin üstüne yeni bir ayırıcı ekle"
4609
4610#: lazarusidestrconsts.lisaddanewseparatorbelowselecteditem
4611msgid "Add a new separator below selected item"
4612msgstr "Seçili öğenin altına yeni bir ayırıcı ekle"
4613
4614#: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefine
4615msgid "Add defines simulating Delphi7"
4616msgstr "Delphi7'yi simüle eden tanımları ekleyin"
4617
4618#: lazarusidestrconsts.lisadddelphidefinehint
4619msgid "Useful when the code has checks for supported compiler versions"
4620msgstr "Kod, desteklenen derleyici sürümlerini denetlediğinde kullanışlıdır"
4621
4622#: lazarusidestrconsts.lisaddedmissingobjectstopascalsource
4623#, object-pascal-format
4624msgid "Added missing object \"%s\" to pascal source."
4625msgstr "Pascal kaynağına eksik nesne \"%s\" eklendi."
4626
4627#: lazarusidestrconsts.lisaddedpropertysfors
4628#, object-pascal-format
4629msgid "Added property \"%s\" for %s."
4630msgstr "%s için \"%s\" özelliği eklendi."
4631
4632#: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8
4633msgid "Add -FcUTF8"
4634msgstr "Ekle -FcUTF8"
4635
4636#: lazarusidestrconsts.lisaddfcutf8hint
4637msgid "May be needed if source files have non-ansistring literals."
4638msgstr "Kaynak dosyalarda ansistring olmayan harfler varsa, gerekli olabilir."
4639
4640#: lazarusidestrconsts.lisaddfilter
4641msgid "Add Filter ..."
4642msgstr "Filtre Ekle ..."
4643
4644#: lazarusidestrconsts.lisadditiondoesnotfitthecurrentmessage
4645msgid "Addition does not fit the current message"
4646msgstr "Ekleme mevcut mesaja uymuyor"
4647
4648#: lazarusidestrconsts.lisadditionfitsthecurrentmessage
4649msgid "Addition fits the current message"
4650msgstr "Ekleme mevcut mesaja uyuyor"
4651
4652#: lazarusidestrconsts.lisadditions
4653msgid "Additions"
4654msgstr "Ekler"
4655
4656#: lazarusidestrconsts.lisaddkeyworddo
4657msgid "Add keyword \"do\""
4658msgstr "Anahtar kelime ekle \"do\""
4659
4660#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverload
4661msgid "Add modifier \"overload\""
4662msgstr "\"Aşırı yük\" değiştiricisini ekle"
4663
4664#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifieroverride
4665msgid "Add modifier \"override\""
4666msgstr "\"Geçersiz kıl\" değiştiricisini ekle"
4667
4668#: lazarusidestrconsts.lisaddmodifierreintroduce
4669msgid "Add modifier \"reintroduce\""
4670msgstr "\"Yeniden tanıt\" değiştiricisini ekle"
4671
4672#: lazarusidestrconsts.lisaddnewbuildmodecopyingsettingsfrom
4673#, object-pascal-format
4674msgid "Add new build mode, copying settings from \"%s\""
4675msgstr "Ayarları \"%s\" den kopyalarken yeni yapı modu ekle"
4676
4677#: lazarusidestrconsts.lisaddnewmacro
4678msgid "Add new macro"
4679msgstr "Yeni makro ekle"
4680
4681#: lazarusidestrconsts.lisaddnewset
4682msgid "Add new set"
4683msgstr "Yeni küme ekle"
4684
4685#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagerequirement
4686msgid "Add package requirement?"
4687msgstr "Paket gereksinimi eklensin mi?"
4688
4689#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagestolistofinstalledpackagescombinewithbui
4690msgid "add package(s) to list of installed packages (combine with --build-ide to rebuild IDE)."
4691msgstr "yüklü paketlerin listesine paket (ler) ekleyin (IDE'yi yeniden oluşturmak için --build-ide ile birleştirin)."
4692
4693#: lazarusidestrconsts.lisaddpackagetoproject2
4694msgid "Add package to project"
4695msgstr "Paketi projeye ekle"
4696
4697#: lazarusidestrconsts.lisaddparameterbrackets
4698msgid "Add parameter brackets"
4699msgstr "Parametre parantezleri ekle"
4700
4701#: lazarusidestrconsts.lisaddress
4702msgid "Address:"
4703msgstr "Adres:"
4704
4705#: lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint
4706msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaddressbreakpoint"
4707msgid "&Address Breakpoint ..."
4708msgstr "&Adres kesme noktası ..."
4709
4710#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
4711msgid "Add to include search path?"
4712msgstr "Arama yolunu dahil etmek için ekle?"
4713
4714#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
4715#, object-pascal-format
4716msgid "Add %s to project?"
4717msgstr "%s projeye ekle?"
4718
4719#: lazarusidestrconsts.lisaddtostartupcomponents
4720msgid "Add to startup components?"
4721msgstr "Başlangıç bileşenlerine ekle?"
4722
4723#: lazarusidestrconsts.lisaddtounitsearchpath
4724msgid "Add to unit search path?"
4725msgstr "Birim arama yoluna ekle?"
4726
4727#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
4728msgid "Add unit interfaces"
4729msgstr "Birim arabirimleri ekle"
4730
4731#: lazarusidestrconsts.lisaddunitnotrecommended
4732msgid "Add unit (not recommended)"
4733msgstr "Birim ekle (önerilmez)"
4734
4735#: lazarusidestrconsts.lisaddvaluetomacro
4736#, object-pascal-format
4737msgid "Add value to macro %s"
4738msgstr "Makro %s için değer ekle"
4739
4740#: lazarusidestrconsts.lisaf2paddfiletoapackage
4741msgid "Add File to Package"
4742msgstr "Dosyayı Pakete Ekle"
4743
4744#: lazarusidestrconsts.lisaf2pdestinationpackage
4745msgid "Destination package"
4746msgstr "Hedef paket"
4747
4748#: lazarusidestrconsts.lisaf2pfiletype
4749msgid "File type"
4750msgstr "Dosya tipi"
4751
4752#: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackage
4753msgid "Invalid Package"
4754msgstr "Geçersiz Paket"
4755
4756#: lazarusidestrconsts.lisaf2pinvalidpackageid
4757#, object-pascal-format
4758msgid "Invalid package ID: \"%s\""
4759msgstr "Geçersiz paket kimliği: \"%s\""
4760
4761#: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackageisreadonly
4762msgid "Package is read only"
4763msgstr "Paket salt okunur"
4764
4765#: lazarusidestrconsts.lisaf2ppackagenotfound
4766#, object-pascal-format
4767msgid "Package \"%s\" not found."
4768msgstr "Paket \"%s\" bulunamadı."
4769
4770#: lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall
4771msgctxt "lazarusidestrconsts.lisaf2pshowall"
4772msgid "Show all"
4773msgstr "Tümünü göster"
4774
4775#: lazarusidestrconsts.lisaf2pthepackageisreadonly
4776#, object-pascal-format
4777msgid "The package %s is read only."
4778msgstr "%s paketi salt okunur."
4779
4780#: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit
4781#, object-pascal-format
4782msgid "A file \"%s\" already exists.%sReplace it?"
4783msgstr "\"%s\" dosyası zaten var.%s Değiştirilsin mi?"
4784
4785#: lazarusidestrconsts.lisafilterwiththenamealreadyexists
4786#, object-pascal-format
4787msgid "A filter with the name \"%s\" already exists."
4788msgstr "\"%s\" adı olan bir filtre zaten var."
4789
4790#: lazarusidestrconsts.lisaftercleaningupswitchtoautomaticclean
4791msgid "After cleaning up (clean all or clean common files), switch to clean automatically"
4792msgstr "Temizledikten sonra (tümünü temizleyin veya ortak dosyaları temizleyin), otomatik olarak temizlemeye geçin"
4793
4794#: lazarusidestrconsts.lisalignment
4795msgid "Alignment"
4796msgstr "Uyum"
4797
4798#: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok
4799msgid "All blocks look ok."
4800msgstr "Bütün bloklar iyi görünüyor."
4801
4802#: lazarusidestrconsts.lisallbuildmodes
4803msgid "<All build modes>"
4804msgstr "<Bütün yapı modları>"
4805
4806#: lazarusidestrconsts.lisallinheritedoptions
4807msgid "All inherited options"
4808msgstr "Devralınan tüm seçenekler"
4809
4810#: lazarusidestrconsts.lisalloptions
4811msgid "All Options"
4812msgstr "Tüm Seçenekler"
4813
4814#: lazarusidestrconsts.lisallowfunctio
4815msgid "Allow Function Calls"
4816msgstr "Fonksiyon Çağrısına İzin Ver"
4817
4818#: lazarusidestrconsts.lisallowsearchingformultiplelines
4819msgid "Allow searching for multiple lines"
4820msgstr "Birden fazla satırı aramaya izin ver"
4821
4822#: lazarusidestrconsts.lisallparametersofthisfunctionarealreadysetatthiscall
4823msgid "All parameters of this function are already set at this call. Nothing to add."
4824msgstr "Bu işlevin tüm parametreleri zaten bu çağrıda ayarlanmış.Eklenecek bir şey yok."
4825
4826#: lazarusidestrconsts.lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened
4827#, object-pascal-format
4828msgid "All your modifications to \"%s\"%swill be lost and the file reopened."
4829msgstr "\"%s\"%s  yaptığınız tüm değişiklikler kaybolacak ve dosya yeniden açılacaktır."
4830
4831#: lazarusidestrconsts.lisalpha
4832msgid "Alpha"
4833msgstr "Alfa"
4834
4835#: lazarusidestrconsts.lisalternativekey
4836msgid "Alternative key"
4837msgstr "Alternatif tuş"
4838
4839#: lazarusidestrconsts.lisalternativekeyor2keysequence
4840msgid "Alternative key (or 2 key sequence)"
4841msgstr "Alternatif tuş (veya 2 tuş sıralı)"
4842
4843#: lazarusidestrconsts.lisalways
4844msgid "Always"
4845msgstr "Her zaman"
4846
4847#: lazarusidestrconsts.lisalwaysconvertsuggesteddefaultfilenametolowercase
4848msgid "Always convert suggested default file name to lowercase"
4849msgstr "Önerilen varsayılan dosya adını her zaman küçük harfe çevir"
4850
4851#: lazarusidestrconsts.lisalwaysdrawselecteditemsfocused
4852msgid "Always draw selected items focused"
4853msgstr "Seçili nesneleri daima odaklanmış olarak çiz"
4854
4855#: lazarusidestrconsts.lisalwaysignore
4856msgid "Always ignore"
4857msgstr "Her zaman yoksay"
4858
4859#: lazarusidestrconsts.lisamacrowiththisnamealreadyexists
4860msgid "A macro with this name already exists."
4861msgstr "Bu ada sahip bir makro zaten var."
4862
4863#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefound
4864msgid "Ambiguous file found"
4865msgstr "Belirsiz dosya bulundu"
4866
4867#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilefoundthisfilecanbemistakenwithdelete
4868#, object-pascal-format
4869msgid "Ambiguous file found: \"%s\"%sThis file can be mistaken with \"%s\"%sDelete the ambiguous file?"
4870msgstr "Belirsiz dosya bulundu: \"%s\" %s Bu dosya \"%s\" ile yanlış yapılabilir %s Belirsiz dosyayı silsin mi?"
4871
4872#: lazarusidestrconsts.lisambiguousfilesfound
4873msgid "Ambiguous files found"
4874msgstr "Belirsiz dosyalar bulundu"
4875
4876#: lazarusidestrconsts.lisambiguousunitfound
4877msgid "Ambiguous unit found"
4878msgstr "Belirsiz birim bulundu"
4879
4880#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtobottomside
4881msgid "Anchor bottom side to bottom side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
4882msgstr "Alt tarafı kardeşin alt tarafına tutturun. Bir mesafe ayarlamak için BorderSpacing kullanın. Kardeşin bordürünün boşluğu yok sayılır."
4883
4884#: lazarusidestrconsts.lisanchorbottomtotopside
4885msgid "Anchor bottom side to top side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
4886msgstr "Alt tarafı kardeşin üst tarafına tutturun. Tutulan mesafe, bunun hem BorderSpacing özellikleri hem de kardeşleri tarafından tanımlanır."
4887
4888#: lazarusidestrconsts.lisanchoreditornocontrolselected
4889msgid "Anchor Editor - no control selected"
4890msgstr "Çapa Düzenleyici - hiçbir kontrol seçilmedi"
4891
4892#: lazarusidestrconsts.lisanchorenabledhint
4893#, object-pascal-format
4894msgid "Enabled = Include %s in Anchors"
4895msgstr "Etkin = Çapa %s ekle"
4896
4897#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttoleftside
4898msgid "Anchor left side to left side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
4899msgstr "Sol taraftaki kardeşin sol tarafına tutturun. Bir mesafe ayarlamak için BorderSpacing kullanın. Kardeşin bordürünün boşluğu yok sayılır."
4900
4901#: lazarusidestrconsts.lisanchorlefttorightside
4902msgid "Anchor left side to right side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
4903msgstr "Sol taraftaki kardeşin sağ tarafına tutturun. Tutulan mesafe, bunun hem BorderSpacing özellikleri hem de kardeşleri tarafından tanımlanır."
4904
4905#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttoleftside
4906msgid "Anchor right side to left side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
4907msgstr "Kardeşin sağ tarafından sol tarafına tutturun. Tutulan mesafe, bunun hem BorderSpacing özellikleri hem de kardeşleri tarafından tanımlanır."
4908
4909#: lazarusidestrconsts.lisanchorrighttorightside
4910msgid "Anchor right side to right side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
4911msgstr "Kardeşin sağ tarafından sağ tarafına tutturun. Bir mesafe ayarlamak için BorderSpacing kullanın. Kardeşin bordürünün boşluğu yok sayılır."
4912
4913#: lazarusidestrconsts.lisanchorsof
4914#, object-pascal-format
4915msgid "Anchors of %s"
4916msgstr "%s çapa"
4917
4918#: lazarusidestrconsts.lisanchorsofselectedcontrols
4919msgid "Anchors of selected controls"
4920msgstr "Seçilen kontrollerin çapaları"
4921
4922#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptobottomside
4923msgid "Anchor top side to bottom side of sibling. The kept distance is defined by both BorderSpacing properties of this and sibling."
4924msgstr "Kardeşin üst tarafını alt tarafına tutturun. Tutulan mesafe, bunun hem BorderSpacing özellikleri hem de kardeşleri tarafından tanımlanır."
4925
4926#: lazarusidestrconsts.lisanchortoptotopside
4927msgid "Anchor top side to top side of sibling. Use BorderSpacing to set a distance. BorderSpacing of sibling is ignored."
4928msgstr "Üst tarafı kardeşin üst tarafına tutturun. Bir mesafe ayarlamak için BorderSpacing kullanın. Kardeşin bordürünün boşluğu yok sayılır."
4929
4930#: lazarusidestrconsts.lisanerroroccurredatlaststartupwhileloadingloadthispro
4931#, object-pascal-format
4932msgid "An error occurred at last startup while loading %s!%sLoad this project again?"
4933msgstr "%s yüklenirken son başlatılışta bir hata oluştu!%sBu projeyi tekrar yükle?"
4934
4935#: lazarusidestrconsts.lisappearance
4936msgid "Appearance"
4937msgstr "Görünüm"
4938
4939#: lazarusidestrconsts.lisapplicationclassname
4940msgid "&Application class name"
4941msgstr "&Uygulama sınıfı adı"
4942
4943#: lazarusidestrconsts.lisapplicationprogramdescriptor
4944msgid "A graphical Free Pascal application using the cross-platform LCL library for its GUI."
4945msgstr "Çapraz platform LCL kitaplığını GUI'si için kullanan grafiksel bir Free Pascal uygulaması."
4946
4947#: lazarusidestrconsts.lisapply
4948msgctxt "lazarusidestrconsts.lisapply"
4949msgid "Apply"
4950msgstr "Uygula"
4951
4952#: lazarusidestrconsts.lisapplybuildflagsbtodependenciestoo
4953msgid "apply build flags (-B) to dependencies too"
4954msgstr "yapı bayraklarını (-B) bağımlılıklara çok uygulayın"
4955
4956#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventions
4957msgid "Apply conventions"
4958msgstr "Sözleşmeleri uygulayın"
4959
4960#: lazarusidestrconsts.lisapplyconventionshint
4961msgid "Adjust name extension and character case for platform and file type."
4962msgstr "Platform ve dosya türü için ad uzantısını ve karakter kılıfını ayarlayın."
4963
4964#: lazarusidestrconsts.lisaprojectunitcannotbeusedbyotherpackagesprojects
4965msgid "A project unit can not be used by other packages/projects"
4966msgstr "Bir proje birimi diğer paketler / projeler tarafından kullanılamaz"
4967
4968#: lazarusidestrconsts.lisaroundborderspacehint
4969msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value."
4970msgstr "Denetimin etrafındaki kenarlıklar. Diğer dört kenar boşlukları bu değere eklenir."
4971
4972#: lazarusidestrconsts.lisaskbeforereplacingeachfoundtext
4973msgid "Ask before replacing each found text"
4974msgstr "Bulunan her metni değiştirmeden önce sor"
4975
4976#: lazarusidestrconsts.lisaskbeforesavingprojectssession
4977msgid "Ask before saving project's session"
4978msgstr "Projenin oturumunu kaydetmeden önce sor"
4979
4980#: lazarusidestrconsts.lisaskforcomponentnameafterputtingitonform
4981msgid "Ask for component name after putting it on a designer form."
4982msgstr "Tasarımcı formuna koyduktan sonra bileşen adını sor."
4983
4984#: lazarusidestrconsts.lisaskforfilenameonnewfile
4985msgid "Ask for file name on new file"
4986msgstr "Yeni dosyada dosya adı sor"
4987
4988#: lazarusidestrconsts.lisasknameoncreate
4989msgid "Ask name on create"
4990msgstr "Oluşturmada ad sor"
4991
4992#: lazarusidestrconsts.lisausefulsettingonwindowssystemsislazarusdirmingwbin
4993msgid "A useful setting on Windows systems is: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe"
4994msgstr "Windows sistemlerinde yararlı bir ayar: $(LazarusDir)\\mingw\\bin\\$(TargetCPU)-$(TargetOS)\\gdb.exe"
4995
4996#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheight
4997msgid "Automatically adjust IDE main window height"
4998msgstr "IDE ana pencere yüksekliğini otomatik olarak ayarla"
4999
5000#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalette
5001msgid "Show complete component palette"
5002msgstr "Komple bileşen paletini göster"
5003
5004#: lazarusidestrconsts.lisautoadjustideheightfullcomponentpalettehint
5005msgid "If component palette spans over more lines, show them all and not only one."
5006msgstr "Bileşen paleti daha fazla çizgiye yayılmışsa, hepsini göster, sadece bir tane değil."
5007
5008#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff
5009msgid "Auto completion: off"
5010msgstr "Otomatik tamamlama: kapalı"
5011
5012#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionon
5013msgid "Auto completion: on"
5014msgstr "Otomatik tamamlama: açık"
5015
5016#: lazarusidestrconsts.lisautocontinueafter
5017msgid "Auto continue after:"
5018msgstr "Sonradan otomatik devam et:"
5019
5020#: lazarusidestrconsts.lisautomarkup
5021msgid "Markup and Matches"
5022msgstr "İşaretleme ve Maçlar"
5023
5024#: lazarusidestrconsts.lisautomatic
5025msgctxt "lazarusidestrconsts.lisautomatic"
5026msgid "Automatic"
5027msgstr "Otomatik"
5028
5029#: lazarusidestrconsts.lisautomatically
5030msgid "Automatically"
5031msgstr "Otomatik olarak"
5032
5033#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmtolrs
5034msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs resource files"
5035msgstr ".lfm dosyalarını .lrs kaynak dosyalarına otomatik olarak dönüştür"
5036
5037#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyignoreforselection
5038msgid "do not complete selection"
5039msgstr "seçimi tamamlama"
5040
5041#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint
5042msgid "Automatically invoke after point"
5043msgstr "Sonradan otomatik olarak çağır"
5044
5045#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontype
5046msgid "Automatically invoke on typing"
5047msgstr ""
5048
5049#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeminlength
5050msgid "Only complete if word is longer or equal"
5051msgstr ""
5052
5053#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeonlywordend
5054msgid "Only complete when at end of word"
5055msgstr ""
5056
5057#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeusetimer
5058msgid "Use completion box delay"
5059msgstr ""
5060
5061#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak
5062msgid "line break"
5063msgstr "satır sonu"
5064
5065#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonspace
5066msgid "space"
5067msgstr "boşluk"
5068
5069#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyontab
5070msgid "tab"
5071msgstr "sekme"
5072
5073#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonwordend
5074msgid "word end"
5075msgstr "kelime sonu"
5076
5077#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyremovecharacter
5078msgid "do not add character"
5079msgstr "karakter eklenemedi"
5080
5081#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyusesinglepossibleident
5082msgid "Automatically use single possible identifier"
5083msgstr "Otomatik olarak tek olası tanımlayıcı kullan"
5084
5085#: lazarusidestrconsts.lisautomaticfeatures
5086msgid "Completion and Hints"
5087msgstr "Tamamlama ve İpuçları"
5088
5089#: lazarusidestrconsts.lisautoshowobjectinspector
5090msgid "Auto show"
5091msgstr "Otomatik göster"
5092
5093#: lazarusidestrconsts.lisavailableforinstallation
5094msgid "Available for installation"
5095msgstr "Yükleme için kullanılabilir"
5096
5097#: lazarusidestrconsts.lisavailableprojectbuildmodes
5098msgid "Available project build modes:"
5099msgstr "Kullanılabilir proje oluşturma modları:"
5100
5101#: lazarusidestrconsts.lisbackupchangedfiles
5102msgid "Make backup of changed files"
5103msgstr "Değiştirilen dosyaların yedeklenmesi"
5104
5105#: lazarusidestrconsts.lisbackupfilefailed
5106msgid "Backup file failed"
5107msgstr "Yedek dosyası başarısız oldu"
5108
5109#: lazarusidestrconsts.lisbackuphint
5110msgid "Creates a Backup directory under project directory"
5111msgstr "Proje dizini altında bir yedek dizin oluşturur"
5112
5113#: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies
5114#, object-pascal-format
5115msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue."
5116msgstr "Paket adını veya sürümünü değiştirmek bağımlılıkları bozuyor. Bu bağımlılıklar da değişmeli mi?%s Listelenen tüm bağımlılıkları değiştirmek için Evet seçeneğini seçin.%s Bağımlılıkları kırmak ve devam etmek için Yoksay'ı seçin."
5117
5118#: lazarusidestrconsts.lisbegins
5119msgid "begins"
5120msgstr "başla(begins)"
5121
5122#: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated
5123msgid "Behind related"
5124msgstr "İlişkinin arkasında"
5125
5126#: lazarusidestrconsts.lisbelessverbosecanbegivenmultipletimes
5127msgid "be less verbose, can be given multiple times"
5128msgstr "daha az ayrıntılı, birkaç kez verilebilir"
5129
5130#: lazarusidestrconsts.lisbemoreverbosecanbegivenmultipletimes
5131msgid "be more verbose, can be given multiple times"
5132msgstr "daha ayrıntılı olmak, birden çok kez verilebilir"
5133
5134#: lazarusidestrconsts.lisbestviewedbyinstallingahtmlcontrolliketurbopowerip
5135msgid "Best viewed by installing a HTML control like turbopoweriprodsgn"
5136msgstr "En iyisi turbopoweriprodsgn gibi bir HTML denetimi yükleyerek görüldü"
5137
5138#: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun
5139msgid "Always build before run"
5140msgstr "Çalıştırmadan önce her zaman oluştur"
5141
5142#: lazarusidestrconsts.lisbfbuildcommand
5143msgid "Build Command"
5144msgstr "Yapı Komutu"
5145
5146#: lazarusidestrconsts.lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead
5147msgid "On build project execute the Build File command instead"
5148msgstr "Yapı projesinde bunun yerine Yapı Dosya komutunu yürütün"
5149
5150#: lazarusidestrconsts.lisbfonrunprojectexecutetherunfilecommandinstead
5151msgid "On run project execute the Run File command instead"
5152msgstr "Çalıştırma projesinde Çalıştır Dosya komut yerine"
5153
5154#: lazarusidestrconsts.lisbfruncommand
5155msgid "Run Command"
5156msgstr "Çalıştır Komutu"
5157
5158#: lazarusidestrconsts.lisbfwhenthisfileisactiveinsourceeditor
5159msgid "When this file is active in source editor"
5160msgstr "Bu dosya kaynak düzenleyicide etkin olduğunda"
5161
5162#: lazarusidestrconsts.lisbfworkingdirectoryleaveemptyforfilepath
5163msgid "Working directory (leave empty for file path)"
5164msgstr "Çalışma dizini (dosya yolu için boş bırakın)"
5165
5166#: lazarusidestrconsts.lisbinary
5167msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbinary"
5168msgid "Binary"
5169msgstr "İkili"
5170
5171#: lazarusidestrconsts.lisboldnondefaultobjectinspector
5172msgid "Bold non default values"
5173msgstr "Varsayılan olmayan kalın değerler"
5174
5175#: lazarusidestrconsts.lisborderspace
5176msgid "Border space"
5177msgstr "Kenar boşluğu"
5178
5179#: lazarusidestrconsts.lisbottom
5180msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbottom"
5181msgid "Bottom"
5182msgstr "Alt"
5183
5184#: lazarusidestrconsts.lisbottomborderspacespinedithint
5185msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control."
5186msgstr "Alt kenarlık alanı. Bu değer taban sınır alanına eklenir ve kontrolün altındaki boşluk için kullanılır."
5187
5188#: lazarusidestrconsts.lisbottomgroupboxcaption
5189msgid "Bottom anchoring"
5190msgstr "Alt çapa"
5191
5192#: lazarusidestrconsts.lisbottoms
5193msgid "Bottoms"
5194msgstr "Altlar"
5195
5196#: lazarusidestrconsts.lisbottomsiblingcomboboxhint
5197msgid "This is the sibling control to which the bottom side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
5198msgstr "Bu, alt tarafın tutturulduğu kardeş kontrolüdür. Ankraj için Delphi stilinde tutturma için boş bırakın (BorderSpacing ve ReferenceSide önemli değil)."
5199
5200#: lazarusidestrconsts.lisbottomspaceequally
5201msgid "Bottom space equally"
5202msgstr "Alt alan eşit"
5203
5204#: lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled
5205msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsdisabled"
5206msgid "Disabled"
5207msgstr "Devre dışı"
5208
5209#: lazarusidestrconsts.lisbpsenabled
5210msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbpsenabled"
5211msgid "Enabled"
5212msgstr "Etkin"
5213
5214#: lazarusidestrconsts.lisbreak
5215msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbreak"
5216msgid "Break"
5217msgstr "Kırılma"
5218
5219#: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties
5220msgid "Breakpoint Properties"
5221msgstr "Kesme Noktası Özellikleri"
5222
5223#: lazarusidestrconsts.lisbrowseandselectacompiler
5224msgid "Browse and select a compiler (e.g. ppcx64"
5225msgstr "Bir derleyiciye göz atın ve seçin (örneğin, ppcx64)"
5226
5227#: lazarusidestrconsts.lisbtnadd
5228msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnadd"
5229msgid "&Add"
5230msgstr "&Ekle"
5231
5232#: lazarusidestrconsts.lisbtnclose
5233msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnclose"
5234msgid "&Close"
5235msgstr "&Kapat"
5236
5237#: lazarusidestrconsts.lisbtndelete
5238msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndelete"
5239msgid "&Delete"
5240msgstr "&Sil"
5241
5242#: lazarusidestrconsts.lisbtndlgadd
5243msgid "&Add ..."
5244msgstr "&Ekle ..."
5245
5246#: lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace
5247msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtndlgreplace"
5248msgid "&Replace ..."
5249msgstr "&Değiştir ..."
5250
5251#: lazarusidestrconsts.lisbtnenabled
5252msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnenabled"
5253msgid "&Enabled"
5254msgstr "&Etkin"
5255
5256#: lazarusidestrconsts.lisbtnfind
5257msgid "&Find"
5258msgstr "&Ara"
5259
5260#: lazarusidestrconsts.lisbtnquit
5261msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnquit"
5262msgid "&Quit"
5263msgstr "&Çıkış"
5264
5265#: lazarusidestrconsts.lisbtnremove
5266msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbtnremove"
5267msgid "&Remove"
5268msgstr "&Kaldır"
5269
5270#: lazarusidestrconsts.lisbtnrename
5271msgid "&Rename"
5272msgstr "&Yeniden Adlandır"
5273
5274#: lazarusidestrconsts.lisbtnreplace
5275msgid "&Replace"
5276msgstr "&Değiştir"
5277
5278#: lazarusidestrconsts.lisbuild
5279msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuild"
5280msgid "Build"
5281msgstr "Derle"
5282
5283#: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide
5284msgid "build all files of project/package/IDE"
5285msgstr "proje/paket/IDE'nin tüm dosyalarını oluşturun"
5286
5287#: lazarusidestrconsts.lisbuildcaption
5288msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildcaption"
5289msgid "Build"
5290msgstr "Derle"
5291
5292#: lazarusidestrconsts.lisbuildide
5293msgid "Build IDE"
5294msgstr "IDE oluştur"
5295
5296#: lazarusidestrconsts.lisbuildidewithpackages
5297msgid "build IDE with packages"
5298msgstr "paketlerle IDE kur"
5299
5300#: lazarusidestrconsts.lisbuilding
5301msgid "Building"
5302msgstr "İnşa ediliyor"
5303
5304#: lazarusidestrconsts.lisbuildinglazarusfailed
5305msgid "Building Lazarus failed"
5306msgstr "Lazarus'u derlemek başarısız oldu"
5307
5308#: lazarusidestrconsts.lisbuildmode
5309#, object-pascal-format
5310msgid "Build Mode: %s"
5311msgstr "Yapı Modu: %s"
5312
5313#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencesbetweenbuildmodes
5314msgid "Differences between build modes"
5315msgstr "Yapı modları arasındaki farklar"
5316
5317#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffdifferencestootherbuildmodes
5318msgid "Differences from other build modes"
5319msgstr "Diğer oluşturma modlarından farklar"
5320
5321#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodediffmode
5322msgid "Mode:"
5323msgstr "Mod:"
5324
5325#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodeintitleinexample
5326msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Release - Lazarus"
5327msgstr "Başlık çubuğunda adı göster, örneğin şunu gösterir: project1.lpi - Release - Lazarus"
5328
5329#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes
5330msgid "Build modes"
5331msgstr "Yapı modları"
5332
5333#: lazarusidestrconsts.lisbuildnewproject
5334msgid "Build new project"
5335msgstr "Yeni proje oluştur"
5336
5337#: lazarusidestrconsts.lisbuildnumber
5338msgid "Build number"
5339msgstr "Yapı numarası"
5340
5341#: lazarusidestrconsts.lisbuildstage
5342msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuildstage"
5343msgid "Build"
5344msgstr "Derle"
5345
5346#: lazarusidestrconsts.lisbusy
5347msgid "Busy"
5348msgstr "Meşgul"
5349
5350#: lazarusidestrconsts.lisbyte
5351#, object-pascal-format
5352msgid "%s byte"
5353msgstr "%s  byte"
5354
5355#: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed
5356#, object-pascal-format
5357msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed."
5358msgstr "%s öğesinden Makefile oluşturmak için %s çağrısı başarısız oldu."
5359
5360#: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated
5361msgid "Stack not evaluated"
5362msgstr "Yığın değerlendirilmedi"
5363
5364#: lazarusidestrconsts.liscancel
5365msgctxt "lazarusidestrconsts.liscancel"
5366msgid "Cancel"
5367msgstr "İptal"
5368
5369#: lazarusidestrconsts.liscancelloadingthiscomponent
5370msgid "Cancel loading this component"
5371msgstr "Bu bileşen yüklenmeyi iptal et"
5372
5373#: lazarusidestrconsts.liscancelloadingunit
5374msgid "Cancel loading unit"
5375msgstr "Yükleme birimini iptal et"
5376
5377#: lazarusidestrconsts.liscancelrenaming
5378msgid "Cancel renaming"
5379msgstr "Yeniden adlandırmayı iptal et"
5380
5381#: lazarusidestrconsts.liscannotcompileproject
5382msgid "Cannot compile project"
5383msgstr "Projeyi derlenemiyor"
5384
5385#: lazarusidestrconsts.liscannotcopytoplevelcomponent
5386msgid "Cannot copy top level component."
5387msgstr "Üst düzey bileşeni kopyalanamıyor."
5388
5389#: lazarusidestrconsts.liscannotcreatefile
5390#, object-pascal-format
5391msgid "Cannot create file \"%s\""
5392msgstr "Dosya \"%s\" oluşturulamıyor"
5393
5394#: lazarusidestrconsts.liscannotdeletelastmode
5395msgid "Cannot delete last mode."
5396msgstr "Son mod silinemiyor."
5397
5398#: lazarusidestrconsts.liscannotexecute
5399#, object-pascal-format
5400msgid "cannot execute \"%s\""
5401msgstr "\"%s\" çalıştırılamıyor"
5402
5403#: lazarusidestrconsts.liscannotfind
5404#, object-pascal-format
5405msgid "Cannot find %s"
5406msgstr "%s  bulunamadı"
5407
5408#: lazarusidestrconsts.liscannotfindexecutable
5409#, object-pascal-format
5410msgid "cannot find executable \"%s\""
5411msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir dosyası bulamıyor"
5412
5413#: lazarusidestrconsts.liscannotfindlazarusstarter
5414#, object-pascal-format
5415msgid "Cannot find Lazarus starter:%s%s"
5416msgstr "Lazarus başlatıcısı bulunamadı: %s %s"
5417
5418#: lazarusidestrconsts.liscannotfindunit
5419#, object-pascal-format
5420msgid "Cannot find unit %s"
5421msgstr "Birim %s bulunamadı"
5422
5423#: lazarusidestrconsts.liscannotopenform
5424#, object-pascal-format
5425msgid "Cannot open form \"%s\"."
5426msgstr "\"%s\" Form açılamadı."
5427
5428#: lazarusidestrconsts.liscannotsaveform
5429#, object-pascal-format
5430msgid "Cannot save form \"%s\"."
5431msgstr "\"%s\" From kaydedilemedi."
5432
5433#: lazarusidestrconsts.liscannotsubstitutemacros
5434#, object-pascal-format
5435msgid "Cannot substitute macro \"%s\"."
5436msgstr "\"%s\" Makro değiştirilemiyor."
5437
5438#: lazarusidestrconsts.liscannottestthecompilerwhiledebuggingorcompiling
5439msgid "Cannot test the compiler while debugging or compiling."
5440msgstr "Hata ayıklama veya derleme yaparken derleyiciyi test edemiyor."
5441
5442#: lazarusidestrconsts.liscanonlychangetheclassoftcomponents
5443msgid "Can only change the class of TComponents."
5444msgstr "Sadece TComponent sınıfını değiştirebilirsin."
5445
5446#: lazarusidestrconsts.liscantfindavalidppu
5447#, object-pascal-format
5448msgid "Can't find a valid %s.ppu"
5449msgstr "Geçerli bir %s.ppu bulunamadı"
5450
5451#: lazarusidestrconsts.liscaptioncomparefiles
5452msgid "Compare files (not for creating patches)"
5453msgstr "Dosyaları karşılaştır (yamalar oluşturmak için değil)"
5454
5455#: lazarusidestrconsts.liscbpfiles
5456#, object-pascal-format
5457msgid "%s (%s files)"
5458msgstr "%s  ( %s dosyaları)"
5459
5460#: lazarusidestrconsts.liscbpreallydeletesourcefiles
5461#, object-pascal-format
5462msgid "Really delete %s source files%s%s"
5463msgstr "%s  kaynak dosyaları gerçekten silinsin mi %s %s"
5464
5465#: lazarusidestrconsts.lisccdchangeclassof
5466#, object-pascal-format
5467msgid "Change Class of %s"
5468msgstr "%s sınıfını değiştir"
5469
5470#: lazarusidestrconsts.lisccdnoclass
5471msgid "no class"
5472msgstr "sınıf yok"
5473
5474#: lazarusidestrconsts.lisccoambiguouscompiler
5475msgid "Ambiguous compiler"
5476msgstr "Belirsiz derleyici"
5477
5478#: lazarusidestrconsts.lisccochecktestdir
5479#, object-pascal-format
5480msgid "Please check the Test directory under %sTools -> Options -> Files -> Directory for building test projects"
5481msgstr "Lütfen %s Araçlar -> Seçenekler -> Dosyalar -> Yapı testi için Dizin altındaki Test dizini kontrol edin"
5482
5483#: lazarusidestrconsts.lisccocompilernotanexe
5484#, object-pascal-format
5485msgid "The compiler \"%s\" is not an executable file.%sDetails: %s"
5486msgstr "\"%s\" derleyicisi çalıştırılabilir bir dosya değil.%s Ayrıntılar:%s"
5487
5488#: lazarusidestrconsts.lisccocontains
5489msgid "contains "
5490msgstr "içeriyor "
5491
5492#: lazarusidestrconsts.lisccocopyoutputtocliboard
5493msgid "Copy output to clipboard"
5494msgstr "Çıktıyı panoya kopyala"
5495
5496#: lazarusidestrconsts.lisccodatesdiffer
5497#, object-pascal-format
5498msgid "The dates of the .ppu files of FPC differ by more than one hour.%sThis can mean, they are from two different installations.%sFile1: %s%sFile2: %s"
5499msgstr "FPC'nin .ppu dosyalarının tarihleri bir saatten fazla farklılık göstermektedir.%s Bu iki kurulumdan kaynaklanabilir.%sDosya1: %s%sDosya2: %s"
5500
5501#: lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption
5502msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccoerrorcaption"
5503msgid "Error"
5504msgstr "Hata"
5505
5506#: lazarusidestrconsts.lisccoerrormsg
5507msgid "ERROR: "
5508msgstr "HATA: "
5509
5510#: lazarusidestrconsts.lisccofpcunitpathhassource
5511msgid "FPC unit path contains a source: "
5512msgstr "FPC birim yolu bir kaynak içeriyor: "
5513
5514#: lazarusidestrconsts.lisccohasnewline
5515msgid "new line symbols"
5516msgstr "yeni satır sembolleri"
5517
5518#: lazarusidestrconsts.lisccohintmsg
5519msgid "HINT: "
5520msgstr "İPUCU: "
5521
5522#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidcompiler
5523msgid "Invalid compiler"
5524msgstr "Geçersiz derleyici"
5525
5526#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidsearchpath
5527msgid "Invalid search path"
5528msgstr "Geçersiz arama yolu"
5529
5530#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidtestdir
5531msgid "Invalid Test Directory"
5532msgstr "Geçersiz Test Dizini"
5533
5534#: lazarusidestrconsts.lisccomissingunit
5535msgid "Missing unit"
5536msgstr "Eksik birim"
5537
5538#: lazarusidestrconsts.lisccomsgrtlunitnotfound
5539#, object-pascal-format
5540msgid "RTL unit not found: %s"
5541msgstr "%s RTL birimi bulunamadı"
5542
5543#: lazarusidestrconsts.lisccomultiplecfgfound
5544msgid "multiple compiler configs found: "
5545msgstr "birden fazla derleyici yapılandırması bulundu: "
5546
5547#: lazarusidestrconsts.liscconocfgfound
5548msgid "no fpc.cfg found"
5549msgstr "fpc.cfg bulunamadı"
5550
5551#: lazarusidestrconsts.lisccononascii
5552msgid "non ASCII"
5553msgstr "aSCII değl"
5554
5555#: lazarusidestrconsts.lisccoppuexiststwice
5556#, object-pascal-format
5557msgid "ppu exists twice: %s, %s"
5558msgstr "ppu iki kere var: %s, %s"
5559
5560#: lazarusidestrconsts.lisccoppuolderthancompiler
5561#, object-pascal-format
5562msgid "There is a .ppu file older than the compiler itself:%s%s"
5563msgstr "Derleyici kendinden daha eski bir .ppu dosyası var: %s %s"
5564
5565#: lazarusidestrconsts.lisccortlunitnotfounddetailed
5566#, object-pascal-format
5567msgid "The RTL unit %s was not found.%sThis typically means your %s has wrong unit paths. Or your installation is broken."
5568msgstr "%s RTL birimi bulunamadı.%s Bu tipik olarak %s cihazınızın yanlış birim yollarına sahip olduğu anlamına gelir. Veya kurulumunuz bozuldu."
5569
5570#: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers
5571#, object-pascal-format
5572msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?"
5573msgstr "Yolunuzda birkaç tane Free Pascal Derleyicisi var.%s%s%sBelki eski bir derleyiciyi silmeyi unuttunuz?"
5574
5575#: lazarusidestrconsts.lisccoskip
5576msgid "Skip"
5577msgstr "Atla"
5578
5579#: lazarusidestrconsts.lisccospecialcharacters
5580msgid "special characters"
5581msgstr "özel karakterler"
5582
5583#: lazarusidestrconsts.lisccotestssuccess
5584msgid "All tests succeeded."
5585msgstr "Bütün testler başarıyla tamamlandı."
5586
5587#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestfile
5588msgid "Unable to create Test File"
5589msgstr "Test Dosyası Oluşturulamadı"
5590
5591#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestpascalfile
5592#, object-pascal-format
5593msgid "Unable to create Test Pascal file \"%s\"."
5594msgstr "Test Pascal dosyası \"%s\" oluşturulamadı."
5595
5596#: lazarusidestrconsts.lisccounusualchars
5597msgid "unusual characters"
5598msgstr "olağandışı karakterler"
5599
5600#: lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption
5601msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption"
5602msgid "Warning"
5603msgstr "Uyarı"
5604
5605#: lazarusidestrconsts.lisccowarningmsg
5606msgid "WARNING: "
5607msgstr "UYARI: "
5608
5609#: lazarusidestrconsts.lisccowrongpathdelimiter
5610msgid "wrong path delimiter"
5611msgstr "yanlış yol sınırlayıcı"
5612
5613#: lazarusidestrconsts.liscecategories
5614msgid "Categories"
5615msgstr "Kategoriler"
5616
5617#: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup
5618msgid "Complexity"
5619msgstr "Karmaşıklık"
5620
5621#: lazarusidestrconsts.lisceconstants
5622msgid "Constants"
5623msgstr "Sabitler"
5624
5625#: lazarusidestrconsts.lisceemptyblocks
5626msgid "Empty blocks"
5627msgstr "Boş bloklar"
5628
5629#: lazarusidestrconsts.lisceemptyclasssections
5630msgid "Empty class sections"
5631msgstr "Boş sınıf bölümleri"
5632
5633#: lazarusidestrconsts.lisceemptygroup
5634msgid "Empty constructs"
5635msgstr "Boş yapılar"
5636
5637#: lazarusidestrconsts.lisceemptyprocedures
5638msgid "Empty procedures"
5639msgstr "Boş prosedürler"
5640
5641#: lazarusidestrconsts.liscefilter
5642msgid "(filter)"
5643msgstr "(Filtre)"
5644
5645#: lazarusidestrconsts.liscefollowcursor
5646msgid "Follow cursor"
5647msgstr "İmleci takip et"
5648
5649#: lazarusidestrconsts.liscein
5650#, object-pascal-format
5651msgctxt "lazarusidestrconsts.liscein"
5652msgid "%s in %s"
5653msgstr "%s içinde %s"
5654
5655#: lazarusidestrconsts.lisceisarootcontrol
5656msgid "Is a root control"
5657msgstr "Kök kontrol"
5658
5659#: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount
5660msgid "Parameters count treated as \"many\""
5661msgstr "Parametre sayısı \"çok\" olarak kabul edilen"
5662
5663#: lazarusidestrconsts.liscelongprocedures
5664msgid "Long procedures"
5665msgstr "Uzun prosedürler"
5666
5667#: lazarusidestrconsts.liscelongproclinecount
5668msgid "Line count of procedure treated as \"long\""
5669msgstr "\"Uzun\" olarak kabul edilen işlemin satır sayısı"
5670
5671#: lazarusidestrconsts.liscemanynestedprocedures
5672msgid "Many nested procedures"
5673msgstr "Birçok yuvalanmış prosedür"
5674
5675#: lazarusidestrconsts.liscemanyparameters
5676msgid "Many parameters"
5677msgstr "Birçok parametre"
5678
5679#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowcategories
5680msgid "Show Categories"
5681msgstr "Kategorileri Göster"
5682
5683#: lazarusidestrconsts.liscemodeshowsourcenodes
5684msgid "Show Source Nodes"
5685msgstr "Kaynak düğümleri göster"
5686
5687#: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount
5688msgid "Nested procedures count treated as \"many\""
5689msgstr "Çok fazla İç içe geçmiş prosedürler"
5690
5691#: lazarusidestrconsts.liscenteralostwindow
5692msgid "Center a lost window"
5693msgstr "Kayıp bir pencere"
5694
5695#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling
5696msgid "Center control horizontally relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored."
5697msgstr "Verilen kardeşe göre yatay olarak merkez kontrolü .BorderSpacing göz ardı edilir."
5698
5699#: lazarusidestrconsts.liscentercontrolverticallyrelativetosibling
5700msgid "Center control vertically relative to the given sibling. BorderSpacing is ignored."
5701msgstr "Verilen kardeşe göre dikey olarak merkez kontrolü .BorderSpacing göz ardı edilir."
5702
5703#: lazarusidestrconsts.liscenterform
5704msgid "Center Form"
5705msgstr "Formu ortala"
5706
5707#: lazarusidestrconsts.liscenterinwindow
5708msgid "Center in window"
5709msgstr "Pencerede ortala"
5710
5711#: lazarusidestrconsts.liscenters
5712msgid "Centers"
5713msgstr "Merkezi"
5714
5715#: lazarusidestrconsts.lisceomode
5716msgid "Preferred exhibition mode"
5717msgstr "Tercih edilen sergileme modu"
5718
5719#: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory
5720msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodecategory"
5721msgid "Category"
5722msgstr "Kategori"
5723
5724#: lazarusidestrconsts.lisceomodesource
5725msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodesource"
5726msgid "Source"
5727msgstr "Kaynak"
5728
5729#: lazarusidestrconsts.lisceoneveronlymanually
5730msgid "Never, only manually"
5731msgstr "Asla, yalnızca manuel"
5732
5733#: lazarusidestrconsts.lisceonlyusedincategorymode
5734msgid "Only used in category mode"
5735msgstr "Sadece kategori modunda kullanılır"
5736
5737#: lazarusidestrconsts.lisceoonidle
5738msgid "On idle"
5739msgstr "Boşta"
5740
5741#: lazarusidestrconsts.lisceorefreshautomatically
5742msgid "Refresh automatically"
5743msgstr "Otomatik olarak yenile"
5744
5745#: lazarusidestrconsts.lisceothergroup
5746msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceothergroup"
5747msgid "Other"
5748msgstr "Diğer"
5749
5750#: lazarusidestrconsts.lisceoupdate
5751msgid "Update"
5752msgstr "Güncelleştir"
5753
5754#: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile
5755msgid "When switching file in source editor"
5756msgstr "Kaynak editörde dosya değiştirirken"
5757
5758#: lazarusidestrconsts.lisceprocedures
5759msgid "Procedures"
5760msgstr "Prosedürler"
5761
5762#: lazarusidestrconsts.lisceproperties
5763msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceproperties"
5764msgid "Properties"
5765msgstr "Özellikler"
5766
5767#: lazarusidestrconsts.liscepublishedpropertywithoutdefault
5768msgid "Published properties without default"
5769msgstr "Varsayılan olmadan yayınlanmış özellikler"
5770
5771#: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver
5772msgid "Show observations about"
5773msgstr "Gözlemleri göster"
5774
5775#: lazarusidestrconsts.liscestylegroup
5776msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup"
5777msgid "Style"
5778msgstr "Stil"
5779
5780#: lazarusidestrconsts.liscesurrounding
5781msgid "Surrounding"
5782msgstr "Çevreleyen"
5783
5784#: lazarusidestrconsts.liscetodos
5785msgid "ToDos"
5786msgstr "Yapılacaklar"
5787
5788#: lazarusidestrconsts.liscetypes
5789msgid "Types"
5790msgstr "Tipler(Types)"
5791
5792#: lazarusidestrconsts.lisceunnamedconstants
5793msgid "Unnamed constants"
5794msgstr "İsimsiz sabitler"
5795
5796#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedmembers
5797msgid "Unsorted members"
5798msgstr "Sıralanmamış üyeler"
5799
5800#: lazarusidestrconsts.lisceunsortedvisibility
5801msgid "Unsorted visibility"
5802msgstr "Sıralanmamış görüntü"
5803
5804#: lazarusidestrconsts.lisceuses
5805msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceuses"
5806msgid "Uses"
5807msgstr "Uses"
5808
5809#: lazarusidestrconsts.liscevariables
5810msgid "Variables"
5811msgstr "Değişkenler"
5812
5813#: lazarusidestrconsts.liscewrongindentation
5814msgid "Wrong indentation"
5815msgstr "Yanlış girinti"
5816
5817#: lazarusidestrconsts.liscfeanexceptionoccurredduringdeletionof
5818#, object-pascal-format
5819msgid "An exception occurred during deletion of%s\"%s:%s\"%s%s"
5820msgstr "%s\"%s:%s\"%s%s öğesinin silinmesi sırasında bir istisna oluştu"
5821
5822#: lazarusidestrconsts.liscfecancelloadingthisresource
5823msgid "Cancel loading this resource"
5824msgstr "Bu kaynağı yüklemeyi iptal et"
5825
5826#: lazarusidestrconsts.liscfeclassnotfound
5827#, object-pascal-format
5828msgid "%s%sClass \"%s\" not found."
5829msgstr "%s%ssınıf \"%s\"bulunamadı."
5830
5831#: lazarusidestrconsts.liscfecomponent
5832#, object-pascal-format
5833msgid "%s%sComponent: %s:%s"
5834msgstr "%s%s Bileşeni: %s: %s"
5835
5836#: lazarusidestrconsts.liscfecomponentclass
5837#, object-pascal-format
5838msgid "%s%sComponent Class: %s"
5839msgstr "%s%sBileşen Sınıfı: %s"
5840
5841#: lazarusidestrconsts.liscfecontinueloading
5842msgid "Continue loading"
5843msgstr "Yüklemeye devam et"
5844
5845#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocopythisformeditingselection
5846msgid "Do not know how to copy this form editing selection"
5847msgstr "Bu form düzenleme seçimini nasıl kopyalayacağımı bilmiyorum"
5848
5849#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtocutthisformeditingselection
5850msgid "Do not know how to cut this form editing selection"
5851msgstr "Bu form düzenleme seçimini kesme yöntemini bilmiyorum"
5852
5853#: lazarusidestrconsts.liscfedonotknowhowtodeletethisformeditingselection
5854msgid "Do not know how to delete this form editing selection"
5855msgstr "Bu form düzenleme seçimini nasıl sileceğimi bilmiyorum"
5856
5857#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent
5858msgid "Error creating component"
5859msgstr "Bileşen oluşturulurken hata oluştu"
5860
5861#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorcreatingcomponent2
5862#, object-pascal-format
5863msgid "Error creating component: %s%s%s"
5864msgstr "Bileşen oluşturulurken hata oluştu: %s %s %s"
5865
5866#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponent
5867msgid "Error destroying component"
5868msgstr "Bileşeni yok ederken hata oluştu"
5869
5870#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingcomponentoftypeofunit
5871#, object-pascal-format
5872msgid "Error destroying component of type %s of unit %s:%s%s"
5873msgstr "%s: %s %s biriminin %s türü bileşenini yok ederken hata oluştu"
5874
5875#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediator
5876msgid "Error destroying mediator"
5877msgstr "Aracı yok edilirken hata oluştu"
5878
5879#: lazarusidestrconsts.liscfeerrordestroyingmediatorofunit
5880#, object-pascal-format
5881msgid "Error destroying mediator %s of unit %s:%s%s"
5882msgstr "Birim %s için aracı %s yok edildi: %s %s"
5883
5884#: lazarusidestrconsts.liscfeerrorreading
5885#, object-pascal-format
5886msgid "Error reading %s"
5887msgstr "%s  okunurken hata oluştu"
5888
5889#: lazarusidestrconsts.liscfeinfile
5890#, object-pascal-format
5891msgid "In file %s"
5892msgstr "%s  dosyasında"
5893
5894#: lazarusidestrconsts.liscfeinvalidcomponentowner
5895msgid "Invalid component owner"
5896msgstr "Geçersiz bileşen sahibi"
5897
5898#: lazarusidestrconsts.liscferoot
5899#, object-pascal-format
5900msgid "%sRoot=%s:%s"
5901msgstr "%s kök = %s: %s"
5902
5903#: lazarusidestrconsts.liscfestopallloading
5904msgid "Stop all loading"
5905msgstr "Tüm yüklemeyi durdur"
5906
5907#: lazarusidestrconsts.liscfestream
5908#, object-pascal-format
5909msgid "%sStream=%s"
5910msgstr "%s akış = %s"
5911
5912#: lazarusidestrconsts.liscfestreamposition
5913#, object-pascal-format
5914msgid "%s%sStream position: %s"
5915msgstr "%s%s akış konumu: %s"
5916
5917#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformalreadyexists
5918msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm already exists"
5919msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm zaten var"
5920
5921#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorcreatenonformformunknowntype
5922#, object-pascal-format
5923msgid "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Unknown type %s"
5924msgstr "TCustomFormEditor.CreateNonFormForm Bilinmeyen tür %s"
5925
5926#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditordeletecomponentwhereisthetcustomn
5927#, object-pascal-format
5928msgid "TCustomFormEditor.DeleteComponent  Where is the TCustomNonFormDesignerForm? %s"
5929msgstr "TCustomFormEditor.DeleteComponent TCustomNonFormDesignerForm nerde? %s"
5930
5931#: lazarusidestrconsts.liscfetcustomformeditorregisterdesignermediatoralreadyre
5932#, object-pascal-format
5933msgid "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMediator already registered: %s"
5934msgstr "TCustomFormEditor.RegisterDesignerMeditor zaten kayıtlı: %s"
5935
5936#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponenteditorofclasshascreatedtheerror
5937#, object-pascal-format
5938msgid "The component editor of class \"%s\"has created the error:%s\"%s\""
5939msgstr "\"%s\" sınıfının bileşen editörü şu hatayı oluşturdu: %s\"%s\""
5940
5941#: lazarusidestrconsts.liscfethecomponentoftypefailedtosetitsownerto
5942#, object-pascal-format
5943msgid "The component of type %s failed to set its owner to %s:%s"
5944msgstr "%s türü bileşeni, sahibi %s:%s olarak ayarlanamadı"
5945
5946#: lazarusidestrconsts.liscfeunabletocleartheformeditingselection
5947#, object-pascal-format
5948msgid "Unable to clear the form editing selection%s%s"
5949msgstr "%s %s form seçimi düzenleme temizlenemiyor"
5950
5951#: lazarusidestrconsts.lischange
5952msgctxt "lazarusidestrconsts.lischange"
5953msgid "Change"
5954msgstr "Değiştir"
5955
5956#: lazarusidestrconsts.lischangebuildmode
5957msgid "Change build mode"
5958msgstr "Yapı modunu değiştir"
5959
5960#: lazarusidestrconsts.lischangeclass
5961msgid "Change Class"
5962msgstr "Sınıfı Değiştir"
5963
5964#: lazarusidestrconsts.lischangedscoordofsfromdtodinsides
5965#, object-pascal-format
5966msgid "Changed %s coord of %s from \"%d\" to \"%d\" inside %s."
5967msgstr "%s, %s \"%d\" den \"%d\" ye %s içindeki koordinatını değiştirildi."
5968
5969#: lazarusidestrconsts.lischangeencoding
5970msgid "Change Encoding"
5971msgstr "Kodlamayı Değiştir"
5972
5973#: lazarusidestrconsts.lischangefile
5974msgid "Change file"
5975msgstr "Dosyayı değiştir"
5976
5977#: lazarusidestrconsts.lischangeparent
5978msgid "Change Parent"
5979msgstr "Ebeveyn Değiştir"
5980
5981#: lazarusidestrconsts.lischangeswerenotsaved
5982msgid "Changes were not saved"
5983msgstr "Değişiklikler kaydedilmedi"
5984
5985#: lazarusidestrconsts.lischangetounix
5986msgid "Change to Unix /"
5987msgstr "Unix e göre değiştir /"
5988
5989#: lazarusidestrconsts.lischangetowindows
5990msgid "Change to Windows \\"
5991msgstr "Windows a göre değiştir \\"
5992
5993#: lazarusidestrconsts.lischaracter
5994msgid "Character"
5995msgstr "Karakter"
5996
5997#: lazarusidestrconsts.lischaractermap
5998msgid "Character Map"
5999msgstr "Karakter haritası"
6000
6001#: lazarusidestrconsts.lischeckall
6002msgid "Check All"
6003msgstr "Hepsini Kontrol Edin"
6004
6005#: lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent
6006msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckfordiskfilechangesviacontent"
6007msgid "Check for disk file changes via content rather than timestamp"
6008msgstr "Disk dosyası değişikliklerini zaman damgası yerine içerik aracılığıyla kontrol edin"
6009
6010#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackagecreatesppuchecknothingdeletesthisfil
6011#, object-pascal-format
6012msgid ". Check if package %s creates %s.ppu, check nothing deletes this file and check that no two packages have access to the unit source."
6013msgstr ". %s  paketinin %s.ppu dosyasının oluşturup oluşturmadığını kontrol edin, ve dosyayı silmediğinizden emin olun. ve iki paketin birim kaynağına erişimi olmadığını kontrol edin."
6014
6015#: lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies
6016#, object-pascal-format
6017msgctxt "lazarusidestrconsts.lischeckifpackageisinthedependencies"
6018msgid ". Check if package %s is in the dependencies"
6019msgstr "%s paketinin bağımlılıklarda olup olmadığını kontrol edin"
6020
6021#: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl
6022msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"."
6023msgstr "Kaynaktaki bir sonraki belirtecin \"end\" olup olmadığını ve \"LineEnding + end; + LineEnding \" döndürülmemesini sağlayın."
6024
6025#: lazarusidestrconsts.lischeckoptions
6026msgid "Check options"
6027msgstr "Seçenekleri kontrol et"
6028
6029#: lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme
6030#, object-pascal-format
6031msgid ". Check search path of package %s, try a clean rebuild, check implementation uses sections."
6032msgstr ". %s paketinin arama yolunu kontrol edin, temiz bir yeniden oluşturma deneyin, uygulama kullanım bölümlerini kontrol edin."
6033
6034#: lazarusidestrconsts.lischeckthenexttokeninsourceandaddasemicolonifneeded
6035msgid "Check the next token in source and add a semicolon if needed."
6036msgstr "Kaynaktaki bir sonraki jetonu kontrol edin ve gerekirse noktalı virgül ekleyin."
6037
6038#: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco
6039#, object-pascal-format
6040msgctxt "lazarusidestrconsts.lischecksearchpathpackagetryacleanrebuildcheckimpleme"
6041msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project."
6042msgstr "%s Hedefi kontrol edin (OS, CPU, LCL widget türü). Belki de bu hedef için paketi yeniden derlemeniz veya proje için başka bir hedef belirlemeniz gerekir."
6043
6044#: lazarusidestrconsts.lischeckuncheckall
6045msgid "Check/uncheck all"
6046msgstr "Hepsini kontrol / iptal et"
6047
6048#: lazarusidestrconsts.lischooseadifferentname
6049msgid "Choose a different name"
6050msgstr "Farklı bir ad seçin"
6051
6052#: lazarusidestrconsts.lischooseafilewithcodetoolstemplates
6053msgid "Choose a file with CodeTools templates"
6054msgstr "CodeTools şablonlarıyla bir dosya seçin"
6055
6056#: lazarusidestrconsts.lischooseafpdoclink
6057msgid "Choose a FPDoc link"
6058msgstr "Bir FPDoc bağlantısı seçin"
6059
6060#: lazarusidestrconsts.lischooseakey
6061msgid "Choose a key ..."
6062msgstr "Bir tuş seç ..."
6063
6064#: lazarusidestrconsts.lischooseanameforthecomponent
6065msgid "Choose a name for the component"
6066msgstr "Bileşen için bir ad seçin"
6067
6068#: lazarusidestrconsts.lischooseanexamplefile
6069msgid "Choose an example file"
6070msgstr "Örnek bir dosya seçin"
6071
6072#: lazarusidestrconsts.lischooseanfpcmessagefile
6073msgid "Choose an FPC message file"
6074msgstr "Bir FPC mesaj dosyası seçin"
6075
6076#: lazarusidestrconsts.lischooseapascalfileforindentationexamples
6077msgid "Choose a Pascal file for indentation examples"
6078msgstr "Girinti örnekleri için bir Pascal dosyası seçin"
6079
6080#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilerexecutable
6081#, object-pascal-format
6082msgid "Choose compiler executable (%s)"
6083msgstr "Derleyici yürütülebilir dosyayı seçin ( %s)"
6084
6085#: lazarusidestrconsts.lischoosecompilermessages
6086msgid "Choose compiler messages file"
6087msgstr "Derleyici iletileri dosyasını seçin"
6088
6089#: lazarusidestrconsts.lischoosedebuggerexecutable
6090msgid "Choose debugger executable"
6091msgstr "Çalıştırılabilir hata ayıklayıcıyı seçin"
6092
6093#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage
6094msgid "Choose Delphi package (*.dpk)"
6095msgstr "Delphi paketini seçin (* .dpk)"
6096
6097#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiproject
6098msgid "Choose Delphi project (*.dpr)"
6099msgstr "Delphi proje seç (* .dpr)"
6100
6101#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiunit
6102msgid "Choose Delphi unit (*.pas)"
6103msgstr "Delphi birimini seçin (* .pas)"
6104
6105#: lazarusidestrconsts.lischoosedirectory
6106msgid "Choose directory"
6107msgstr "Dizini seçin"
6108
6109#: lazarusidestrconsts.lischooseexecutable
6110msgid "Choose an executable"
6111msgstr "Çalıştırılabilir bir dosya seçin"
6112
6113#: lazarusidestrconsts.lischoosefpcsourcedir
6114msgid "Choose FPC source directory"
6115msgstr "FPC kaynak dizinini seçin"
6116
6117#: lazarusidestrconsts.lischooselazarussourcedirectory
6118msgid "Choose Lazarus Directory"
6119msgstr "Lazarus Dizini Seçin"
6120
6121#: lazarusidestrconsts.lischoosemakeexecutable
6122msgid "Choose \"make\" executable"
6123msgstr "Çalıştırılabilir \"make\" i seçin"
6124
6125#: lazarusidestrconsts.lischoosenameandtext
6126msgid "Choose name and text"
6127msgstr "İsim ve metin seç"
6128
6129#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewfile
6130msgid "Choose one of these items to create a new File"
6131msgstr "Yeni bir dosya oluşturmak için bu öğelerden birini seçin"
6132
6133#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewpackage
6134msgid "Choose one of these items to create a new Package"
6135msgstr "Yeni bir paket oluşturmak için bu maddelerden birini seçin"
6136
6137#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstocreateanewproject
6138msgid "Choose one of these items to create a new Project"
6139msgstr "Yeni bir proje oluşturmak için bu maddelerden birini seçin"
6140
6141#: lazarusidestrconsts.lischooseoneoftheseitemstoinheritfromanexistingone
6142msgid "Choose one of these items to inherit from an existing one"
6143msgstr "Mevcut öğelerden miras almak için bu öğelerden birini seçin"
6144
6145#: lazarusidestrconsts.lischooseprogramsourcepppaslpr
6146msgid "Choose program source (*.pp,*.pas,*.lpr)"
6147msgstr "Program kaynağını seçin (* .pp, *. Pas, *. Lpr)"
6148
6149#: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection
6150msgid "Choose structure to enclose selection"
6151msgstr "Seçimi içine almak için yapı seçin"
6152
6153#: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir
6154msgid "Choose the directory for tests"
6155msgstr "Test dizini seç"
6156
6157#: lazarusidestrconsts.liscirculardependencydetected
6158msgid "Circular dependency detected"
6159msgstr "Dairesel bağımlılık tespit edildi"
6160
6161#: lazarusidestrconsts.lisclass
6162msgid "&Class"
6163msgstr "&Sınıf"
6164
6165#: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion
6166msgid "Class Completion"
6167msgstr "Sınıf Tamamlama"
6168
6169#: lazarusidestrconsts.lisclassesandpropertiesexistvalueswerenotchecked
6170msgid "Classes and properties exist. Values were not checked."
6171msgstr "Sınıflar ve özellikler var, değerler kontrol edilmedi."
6172
6173#: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste
6174#, object-pascal-format
6175msgid "Class \"%s\" is not a registered component class.%sUnable to paste."
6176msgstr "Class \"%s\" kayıtlı bir bileşen sınıfı değil %s yapıştırılamıyor."
6177
6178#: lazarusidestrconsts.lisclassnotfound
6179msgid "Class not found"
6180msgstr "Sınıf bulunamadı"
6181
6182#: lazarusidestrconsts.lisclassnotfoundat
6183#, object-pascal-format
6184msgid "Class %s not found at %s(%s,%s)"
6185msgstr "Sınıf %s %s ( %s, %s) bulunamadı"
6186
6187#: lazarusidestrconsts.lisclassofmethodnotfound
6188#, object-pascal-format
6189msgid "Class \"%s\" of method \"%s\" not found."
6190msgstr "\"%s\" sınıfı \"%s\" yönteminde bulunamadı."
6191
6192#: lazarusidestrconsts.liscldirclean
6193msgid "Clean"
6194msgstr "Temizle"
6195
6196#: lazarusidestrconsts.liscldircleandirectory
6197msgid "Clean Directory"
6198msgstr "Dizini Temizle"
6199
6200#: lazarusidestrconsts.liscldircleansubdirectories
6201msgid "Clean sub directories"
6202msgstr "Alt dizinleri temizle"
6203
6204#: lazarusidestrconsts.liscldirkeepalltextfiles
6205msgid "Keep all text files"
6206msgstr "Tüm metin dosyalarını sakla"
6207
6208#: lazarusidestrconsts.liscldirkeepfilesmatchingfilter
6209msgid "Keep files matching filter"
6210msgstr "Dosyaları eşleşen dosyaları filtreleyin"
6211
6212#: lazarusidestrconsts.liscldirremovefilesmatchingfilter
6213msgid "Remove files matching filter"
6214msgstr "Filtreye uyan dosyaları kaldır"
6215
6216#: lazarusidestrconsts.liscldirsimplesyntaxeginsteadof
6217msgid "Simple Syntax (e.g. * instead of .*)"
6218msgstr "Basit Sözdizimi (ör. *. * Yerine)"
6219
6220#: lazarusidestrconsts.liscleanall
6221msgid "Clean all"
6222msgstr "Hepsini temizle"
6223
6224#: lazarusidestrconsts.liscleancommonfiles
6225msgid "Clean common files"
6226msgstr "Ortak dosyaları temizle"
6227
6228#: lazarusidestrconsts.liscleanlazarussource
6229msgid "Clean Lazarus Source"
6230msgstr "Lazarus Kaynağını Temizle"
6231
6232#: lazarusidestrconsts.liscleanonlyonce
6233msgid "Switch after building to automatically"
6234msgstr "Otomatik olarak derledikten sonra geçiş yapın"
6235
6236#: lazarusidestrconsts.liscleanup
6237msgid "Clean up"
6238msgstr "Temizle"
6239
6240#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild
6241msgctxt "lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild"
6242msgid "Clean up and build"
6243msgstr "Temizle ve derle"
6244
6245#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject
6246msgid "Clean up and build project"
6247msgstr "Temizle ve projeyi derle"
6248
6249#: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage
6250#, object-pascal-format
6251msgid "Clean up package \"%s\"."
6252msgstr "\"%s\" Paketini temizle ."
6253
6254#: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath
6255msgid "Clean up unit path?"
6256msgstr "Birim yolunu temizle?"
6257
6258#: lazarusidestrconsts.lisclear
6259msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclear"
6260msgid "Clear"
6261msgstr "Temizle"
6262
6263#: lazarusidestrconsts.liscleardirectory
6264msgid "Clear Directory?"
6265msgstr "Dizini Temizle?"
6266
6267#: lazarusidestrconsts.lisclearthefilterforoptions
6268msgid "Clear the filter for options"
6269msgstr "Seçenekler için filtreyi temizle"
6270
6271#: lazarusidestrconsts.lisclickheretobrowsethefilehint
6272msgid "Click here to browse the file"
6273msgstr "Dosyaya gözatmak için burayı tıklayın"
6274
6275#: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethechoices
6276msgid "Click to see the choices"
6277msgstr "Seçenekleri görmek için tıklayın"
6278
6279#: lazarusidestrconsts.lisclicktoselectpalettepage
6280msgid "Click to Select Palette Page"
6281msgstr "Palet Sayfasını Seçmek İçin Tıklayın"
6282
6283#: lazarusidestrconsts.lisclone
6284msgid "Clone"
6285msgstr "Klon"
6286
6287#: lazarusidestrconsts.lisclose
6288msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclose"
6289msgid "Close"
6290msgstr "Kapat"
6291
6292#: lazarusidestrconsts.liscloseall
6293msgctxt "lazarusidestrconsts.liscloseall"
6294msgid "Close All"
6295msgstr "Hepsini kapat"
6296
6297#: lazarusidestrconsts.liscloseallchecked
6298msgid "Close All Checked"
6299msgstr "Seçilenleri  Kapat"
6300
6301#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsclose
6302msgid "Close files"
6303msgstr "Dosyaları kapat"
6304
6305#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide
6306msgctxt "lazarusidestrconsts.lisclosealltabshide"
6307msgid "Hide window"
6308msgstr "Pencereyi gizle"
6309
6310#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabsquestion
6311msgid "Closing a Source Editor Window. Do you want close all files or hide the window?"
6312msgstr "Kaynak Düzenleyici Penceresini Kapatma. Tüm dosyaları kapatmak mı yoksa pencereyi mi gizlemek istiyorsunuz?"
6313
6314#: lazarusidestrconsts.lisclosealltabstitle
6315msgid "Close Source Editor Window"
6316msgstr "Kaynak Düzenleyici Penceresini Kapat"
6317
6318#: lazarusidestrconsts.liscmdlinelclinterfacespecificoptions
6319msgid "LCL Interface specific options:"
6320msgstr "LCL Arayüze özel seçenekler:"
6321
6322#: lazarusidestrconsts.liscmparameter
6323msgid "Parameter"
6324msgstr "Parametre"
6325
6326#: lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents
6327msgctxt "lazarusidestrconsts.liscmplstcomponents"
6328msgid "Components"
6329msgstr "Bileşenler"
6330
6331#: lazarusidestrconsts.liscmplstinheritance
6332msgid "Inheritance"
6333msgstr "Kalıtım"
6334
6335#: lazarusidestrconsts.liscmplstlist
6336msgid "List"
6337msgstr "Liste"
6338
6339#: lazarusidestrconsts.liscmplstpalette
6340msgid "Palette"
6341msgstr "Palet"
6342
6343#: lazarusidestrconsts.liscmppages
6344msgid "Pages"
6345msgstr "Sayfalar"
6346
6347#: lazarusidestrconsts.liscmppalettevisible
6348msgid "Palette is &visible"
6349msgstr "Palet &görünsün"
6350
6351#: lazarusidestrconsts.liscmprestoredefaults
6352msgid "&Restore defaults"
6353msgstr "&Varsayılanları geri yükle"
6354
6355#: lazarusidestrconsts.liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile
6356msgid "Ambiguous additional compiler config file"
6357msgstr "Belirsiz ek derleyici yapılandırma dosyası"
6358
6359#: lazarusidestrconsts.liscocallon
6360msgid "Call on:"
6361msgstr "Çağrı:"
6362
6363#: lazarusidestrconsts.liscoclickokifaresuretodothat
6364#, object-pascal-format
6365msgid "%s%sClick OK if you definitely want to do that."
6366msgstr "%s%s Tamamen yapmak isterseniz Tamam'ı tıklayın."
6367
6368#: lazarusidestrconsts.liscocommand
6369msgctxt "lazarusidestrconsts.liscocommand"
6370msgid "Command:"
6371msgstr "Komut:"
6372
6373#: lazarusidestrconsts.liscode
6374msgid "Code"
6375msgstr "Kod"
6376
6377#: lazarusidestrconsts.liscodebrowser
6378msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodebrowser"
6379msgid "Code Browser"
6380msgstr "Kod Tarayıcı"
6381
6382#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogcaption
6383msgid "Code creation options"
6384msgstr "Kod oluşturma seçenekleri"
6385
6386#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialogclasssection
6387msgid "Class section"
6388msgstr "Sınıf bölümü"
6389
6390#: lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation
6391msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodecreationdialoglocation"
6392msgid "Location"
6393msgstr "Yer"
6394
6395#: lazarusidestrconsts.liscodegenerationoptions
6396msgid "Code generation options"
6397msgstr "Kod oluşturma seçenekleri"
6398
6399#: lazarusidestrconsts.liscodehelpaddpathbutton
6400msgid "Add path"
6401msgstr "Yol ekle"
6402
6403#: lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton
6404msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpbrowseexamplebutton"
6405msgid "Browse"
6406msgstr "Gözat"
6407
6408#: lazarusidestrconsts.liscodehelpconfirmreplace
6409msgid "Confirm replace"
6410msgstr "Değiştirmeyi onayla"
6411
6412#: lazarusidestrconsts.liscodehelpcreatebutton
6413msgid "Create help item"
6414msgstr "Yardım öğesi oluştur"
6415
6416#: lazarusidestrconsts.liscodehelpdeletepathbutton
6417msgid "Remove path"
6418msgstr "Yolu kaldır"
6419
6420#: lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag
6421msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpdescrtag"
6422msgid "Description"
6423msgstr "Açıklama"
6424
6425#: lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag
6426msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelperrorstag"
6427msgid "Errors"
6428msgstr "Hatalar"
6429
6430#: lazarusidestrconsts.liscodehelpexampletag
6431msgid "Example"
6432msgstr "Örnek"
6433
6434#: lazarusidestrconsts.liscodehelpgroupbox
6435msgid "FPDoc settings"
6436msgstr "FPDoc ayarları"
6437
6438#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintboldformat
6439msgid "Insert bold formatting tag"
6440msgstr "Kalın biçimlendirme etiketi ekle"
6441
6442#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintinsertcodetag
6443msgid "Insert code formatting tag"
6444msgstr "Kod biçimlendirme etiketi ekle"
6445
6446#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintitalicformat
6447msgid "Insert italic formatting tag"
6448msgstr "Eğik biçimlendirme etiketi ekle"
6449
6450#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintremarktag
6451msgid "Insert remark formatting tag"
6452msgstr "Açıklama biçimlendirme etiketi ekle"
6453
6454#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintunderlineformat
6455msgid "Insert underline formatting tag"
6456msgstr "Alt çizgi biçimlendirme etiketi ekle"
6457
6458#: lazarusidestrconsts.liscodehelphintvartag
6459msgid "Insert var formatting tag"
6460msgstr "Var biçimlendirme etiketini ekle"
6461
6462#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited
6463msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpinherited"
6464msgid "Inherited"
6465msgstr "Inherited"
6466
6467#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertalink
6468msgid "Insert a link ..."
6469msgstr "Bir bağlantı ekle ..."
6470
6471#: lazarusidestrconsts.liscodehelpinsertparagraphformattingtag
6472msgid "Insert paragraph formatting tag"
6473msgstr "Paragraf biçimlendirme etiketi ekleme"
6474
6475#: lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption
6476msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodehelpmainformcaption"
6477msgid "FPDoc Editor"
6478msgstr "FPDoc Editör"
6479
6480#: lazarusidestrconsts.liscodehelpnoinheriteddescriptionfound
6481msgid "(no inherited description found)"
6482msgstr "(Devralınan açıklama bulunamadı)"
6483
6484#: lazarusidestrconsts.liscodehelpnotagcaption
6485msgid "<NONE>"
6486msgstr "<YOK>"
6487
6488#: lazarusidestrconsts.liscodehelpseealsotag
6489msgid "See also"
6490msgstr "Ayrıca bakınız"
6491
6492#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshortdescriptionof
6493msgid "Short description of"
6494msgstr "Kısa açıklama"
6495
6496#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshorttag
6497msgid "Short"
6498msgstr "Kısa"
6499
6500#: lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs
6501msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobignoreconstinfuncs"
6502msgid "Ignore constants in next functions"
6503msgstr "Bir sonraki işleve ait sabitler yoksayılanlar"
6504
6505#: lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst
6506msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobscharconst"
6507msgid "Search for unnamed char constants"
6508msgstr "İsimlendirilmemiş karakter sabitlerinde arama"
6509
6510#: lazarusidestrconsts.liscodeobserver
6511msgid "Code Observer"
6512msgstr "Kod Gözlemci"
6513
6514#: lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants
6515msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants"
6516msgid "Ignore next unnamed constants"
6517msgstr "Sonraki adsız sabitleri yoksay"
6518
6519#: lazarusidestrconsts.liscodetempladd
6520msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetempladd"
6521msgid "Add template"
6522msgstr "Şablon ekle"
6523
6524#: lazarusidestrconsts.liscodetempladdcodetemplate
6525msgid "Add code template"
6526msgstr "Kod şablonu ekle"
6527
6528#: lazarusidestrconsts.liscodetemplatokenalreadyexists
6529#, object-pascal-format
6530msgid " A token \"%s\" already exists! "
6531msgstr " \"%s\" simgesi zaten var! "
6532
6533#: lazarusidestrconsts.liscodetemplautocompleteon
6534msgid "Auto complete on"
6535msgstr "Otomatik Tamamlama"
6536
6537#: lazarusidestrconsts.liscodetemplchange
6538msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplchange"
6539msgid "Change"
6540msgstr "Değiştir"
6541
6542#: lazarusidestrconsts.liscodetemplcomment
6543msgid "Comment:"
6544msgstr "Açıklama:"
6545
6546#: lazarusidestrconsts.liscodetempleditcodetemplate
6547msgid "Edit code template"
6548msgstr "Kod şablonunu düzenle"
6549
6550#: lazarusidestrconsts.liscodetemplerror
6551msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetemplerror"
6552msgid "Error"
6553msgstr "Hata"
6554
6555#: lazarusidestrconsts.liscodetempltoken
6556msgid "Token:"
6557msgstr "Jeton:"
6558
6559#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsaction
6560#, object-pascal-format
6561msgid "Action: %s"
6562msgstr "Eylem: %s"
6563
6564#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautocreatednodesreadonly
6565#, object-pascal-format
6566msgid "Auto created nodes cannot be edited,%snor can they have non auto created child nodes."
6567msgstr "Otomatik oluşturulmuş düğümler düzenlenemez, %snor otomatik oluşturulmamış alt düğümlere sahip olabilirler."
6568
6569#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogenerated
6570#, object-pascal-format
6571msgid "%s, auto generated"
6572msgstr "%s, otomatik oluşturuldu"
6573
6574#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsautogeneratednodescannotbeedited
6575msgid "Auto generated nodes cannot be edited."
6576msgstr "Otomatik oluşturulmuş düğümler düzenlenemez."
6577
6578#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsblock
6579msgid "Block"
6580msgstr "Blok"
6581
6582#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscodetoolsdefineseditor
6583msgid "CodeTools Defines Editor"
6584msgstr "Kod Araçları Editörü Tanımları"
6585
6586#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscompilerpath
6587msgid "Compiler path"
6588msgstr "Derleyici yolu"
6589
6590#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsconvertnode
6591msgid "Convert node"
6592msgstr "Düğümü dönüştür"
6593
6594#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesfordirectory
6595#, object-pascal-format
6596msgid "Create Defines for %s Directory"
6597msgstr "%s Dizini için Tanımlar Oluştur"
6598
6599#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalcompiler
6600msgid "Create Defines for Free Pascal Compiler"
6601msgstr "Free Pascal Derleyici için Tanımlar Oluştur"
6602
6603#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforfreepascalsvnsources
6604#, fuzzy
6605#| msgid "Create Defines for Free Pascal SVN Sources"
6606msgid "Create Defines for Free Pascal Git Sources"
6607msgstr "Free Pascal SVN Kaynakları için Tanımlar Oluştur"
6608
6609#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforproject
6610#, object-pascal-format
6611msgid "Create Defines for %s Project"
6612msgstr "%s Projesi için Tanımlar Oluştur"
6613
6614#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatefpcmacrosandpathsforafpcprojectdirectory
6615msgid "Create FPC Macros and paths for a fpc project directory"
6616msgstr "Bir fpc proje dizini için FPC Makroları ve yolları oluşturma"
6617
6618#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefine
6619msgid "Define"
6620msgstr "Tanımla"
6621
6622#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdefinerecurse
6623msgid "Define Recurse"
6624msgstr "Recurse Tanımla"
6625
6626#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdeletenode
6627msgid "Delete node"
6628msgstr "Düğümü sil"
6629
6630#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc
6631#, object-pascal-format
6632msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
6633msgstr "%s ana dizini,%s, Borland'ın tüm%s kaynaklarını yüklediği yer.%s Örneğin: C:/Program/Borland/Delphi%s"
6634
6635#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdelphimaindirectoryforproject
6636#, object-pascal-format
6637msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: C:/Programme/Borland/Delphi%s"
6638msgstr "%s ana dizini,%s borland'ın tüm s kaynağını yüklediği%s,%s  bu%s projesi tarafından kullanılıyor.%s Örneğin: C:/Program/Borland/Delphi%s"
6639
6640#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdescription
6641msgid "Description:"
6642msgstr "Açıklama:"
6643
6644#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsdirectory
6645#, object-pascal-format
6646msgid "%s directory"
6647msgstr "%s dizini"
6648
6649#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselse
6650msgid "Else"
6651msgstr "Else"
6652
6653#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefselseif
6654msgid "ElseIf"
6655msgstr "ElseIf"
6656
6657#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsexitwithoutsave
6658msgid "Exit without Save"
6659msgstr "Kaydetmeden Çık"
6660
6661#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory
6662#, fuzzy
6663#| msgid "FPC SVN source directory"
6664msgid "FPC Git source directory"
6665msgstr "FPC SVN kaynak dizini"
6666
6667#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsif
6668msgid "If"
6669msgstr "If"
6670
6671#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef
6672msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifdef"
6673msgid "IfDef"
6674msgstr "Ifdef"
6675
6676#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsifndef
6677msgid "IfNDef"
6678msgstr "IfNDef"
6679
6680#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory
6681msgid "Directory"
6682msgstr "Dizin"
6683
6684#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5compilertemp
6685msgid "Insert Delphi 5 Compiler Template"
6686msgstr "Delphi 5 Derleyici Şablonunu Ekle"
6687
6688#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5directorytem
6689msgid "Insert Delphi 5 Directory Template"
6690msgstr "Delphi 5 Dizin Şablonunu Ekle"
6691
6692#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi5projecttempl
6693msgid "Insert Delphi 5 Project Template"
6694msgstr "Delphi 5 Proje Şablonunu Ekle"
6695
6696#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6compilertemp
6697msgid "Insert Delphi 6 Compiler Template"
6698msgstr "Delphi 6 Derleyici Şablonunu Ekle"
6699
6700#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6directorytem
6701msgid "Insert Delphi 6 Directory Template"
6702msgstr "Delphi 6 Dizin Şablonunu Ekle"
6703
6704#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi6projecttempl
6705msgid "Insert Delphi 6 Project Template"
6706msgstr "Delphi 6 Proje Şablonunu Ekle"
6707
6708#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7compilertemp
6709msgid "Insert Delphi 7 Compiler Template"
6710msgstr "Delphi 7 Derleyici Şablonunu Ekle"
6711
6712#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7directorytem
6713msgid "Insert Delphi 7 Directory Template"
6714msgstr "Delphi 7 Dizin Şablonunu Ekle"
6715
6716#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertdelphi7projecttempl
6717msgid "Insert Delphi 7 Project Template"
6718msgstr "Delphi 7 Proje Şablonunu Ekle"
6719
6720#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalcompilert
6721msgid "Insert Free Pascal Compiler Template"
6722msgstr "Free Pascal Derleyici Şablonu Ekle"
6723
6724#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalprojectte
6725msgid "Insert Free Pascal Project Template"
6726msgstr "Free Pascal Proje Şablonunu Ekle"
6727
6728#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertfreepascalsvnsource
6729#, fuzzy
6730#| msgid "Insert Free Pascal SVN Source Template"
6731msgid "Insert Free Pascal Git Source Template"
6732msgstr "Free Pascal SVN Kaynak Şablonu Ekle"
6733
6734#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3compilertemp
6735msgid "Insert Kylix 3 Compiler Template"
6736msgstr "Kylix 3 Derleyici Şablonunu Ekle"
6737
6738#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3directorytem
6739msgid "Insert Kylix 3 Directory Template"
6740msgstr "Kylix 3 Dizin Şablonunu Ekle"
6741
6742#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertkylix3projecttempl
6743msgid "Insert Kylix 3 Project Template"
6744msgstr "Kylix 3 Proje Şablonunu Ekle"
6745
6746#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodeaschild
6747msgid "Insert node as child"
6748msgstr "Düğümü çocuk olarak yerleştir"
6749
6750#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinsertnodebelow
6751msgid "Insert node below"
6752msgstr "Aşağıdaki düğümü ekleyin"
6753
6754#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinserttemplate
6755msgid "Insert Template"
6756msgstr "Şablon Ekle"
6757
6758#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparent
6759msgid "Invalid parent"
6760msgstr "Geçersiz ebeveyn"
6761
6762#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidparentnode
6763msgid "Invalid parent node"
6764msgstr "Geçersiz üst düğüm"
6765
6766#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsinvalidpreviousnode
6767msgid "Invalid previous node"
6768msgstr "Geçersiz önceki düğüm"
6769
6770#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectorydesc
6771#, object-pascal-format
6772msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources.%sFor example: /home/user/kylix%s"
6773msgstr "%s ana dizini,%s Borland, tüm %s kaynaklarını yükledi.%sÖrneğin:/home/user/kylix%s"
6774
6775#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefskylixmaindirectoryforproject
6776#, object-pascal-format
6777msgid "The %s main directory,%swhere Borland has installed all %s sources,%swhich are used by this %s project.%sFor example: /home/user/kylix%s"
6778msgstr "%s ana dizini,%s burada Borland'ın tüm%s kaynaklarını yüklediği,%s bu%s projesi tarafından kullanılıyor.%s Örneğin:/home/user/kylix%s"
6779
6780#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodedown
6781msgid "Move node down"
6782msgstr "Düğümü aşağıya taşı"
6783
6784#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeoneleveldown
6785msgid "Move node one level down"
6786msgstr "Düğümü Bir seviye aşağıya taşı"
6787
6788#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeonelevelup
6789msgid "Move node one level up"
6790msgstr "Düğümü Bir seviye yukarı taşı"
6791
6792#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsmovenodeup
6793msgid "Move node up"
6794msgstr "Düğümü yukarıya taşı"
6795
6796#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname
6797msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsname"
6798msgid "Name:"
6799msgstr "Ad:"
6800
6801#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnewnode
6802msgid "NewNode"
6803msgstr "NewNode"
6804
6805#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnodeisreadonly
6806msgid "Node is readonly"
6807msgstr "Düğüm salt okunur"
6808
6809#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsnoneselected
6810msgid "none selected"
6811msgstr "hiçbiri seçilmedi"
6812
6813#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsparentnodecannotcontainch
6814msgid "Parent node cannot contain child nodes."
6815msgstr "Üst düğüm alt düğümleri içeremez."
6816
6817#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
6818msgid "Previous node can not contain child nodes."
6819msgstr "Önceki düğüm alt düğümleri içeremez."
6820
6821#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory
6822msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory"
6823msgid "Project directory"
6824msgstr "Proje dizini"
6825
6826#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsprojectdirectory2
6827#, object-pascal-format
6828msgid "%s project directory"
6829msgstr "%s  proje dizini"
6830
6831#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsreaderror
6832msgid "Read error"
6833msgstr "Okuma hatası"
6834
6835#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefssaveandexit
6836msgid "Save and Exit"
6837msgstr "Kaydet ve çık"
6838
6839#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsselectednode
6840msgid "Selected Node:"
6841msgstr "Seçili Düğüm:"
6842
6843#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory
6844#, fuzzy
6845#| msgid "The Free Pascal SVN source directory. Not required. This will improve find declaration and debugging."
6846msgid "The Free Pascal Git source directory. Not required. This will improve find declaration and debugging."
6847msgstr "Free Pascal SVN kaynak dizini. Gerekli değil. Bu, bulma bildirimini ve hata ayıklamayı iyileştirecektir."
6848
6849#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory
6850msgid "The Free Pascal project directory."
6851msgstr "Free Pascal proje dizini."
6852
6853#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthefreepascalsvnsourcedir
6854#, fuzzy
6855#| msgid "The Free Pascal SVN source directory."
6856msgid "The Free Pascal Git source directory."
6857msgstr "Serbest Pascal SVN kaynak dizini."
6858
6859#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample
6860#, object-pascal-format
6861msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
6862msgstr "Serbest Pascal derleyici yolu %s Örneğin %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
6863
6864#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject
6865#, fuzzy
6866#| msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros."
6867msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC Git source below. Used to autocreate macros."
6868msgstr "Ekstra Hile Geçişi Bu proje için Ücretsiz Pascal derleyicisine giden yol. Sadece aşağıdaki FPC SVN kaynağını ayarlarsanız gereklidir. Makroları otomatik olarak oluşturmak için kullanılır."
6869
6870#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa
6871#, object-pascal-format
6872msgid "The path to the Free Pascal compiler for this source.%sUsed to autocreate macros."
6873msgstr "Bu kaynak için Free Pascal derleyicisinin yolu %s makroları otomatikleştirmek için kullanıldı."
6874
6875#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefstheprojectdirectory
6876#, object-pascal-format
6877msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file."
6878msgstr "%s proje dizini, .dpr, dpk dosyasını içeren%s."
6879
6880#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefine
6881msgid "Undefine"
6882msgstr "Tanımsız"
6883
6884#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefineall
6885msgid "Undefine All"
6886msgstr "Hepsini tanımla"
6887
6888#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsundefinerecurse
6889msgid "Undefine Recurse"
6890msgstr "Recurse'u tanımlayın"
6891
6892#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueasfilepaths
6893msgid "Value as File Paths"
6894msgstr "Dosya Yolları Olarak Değer"
6895
6896#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueastext
6897msgid "Value as Text"
6898msgstr "Metin Olarak Değer"
6899
6900#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueisinvalid
6901#, object-pascal-format
6902msgid "%s:%svalue \"%s\" is invalid."
6903msgstr "%s: %sdeğer \"%s\" geçersiz."
6904
6905#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvariable
6906msgid "Variable:"
6907msgstr "Değişken:"
6908
6909#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefswriteerror
6910msgid "Write error"
6911msgstr "Yazma hatası"
6912
6913#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsat
6914msgid "At"
6915msgstr "At"
6916
6917#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsbracket
6918msgid "Bracket"
6919msgstr "Parantez"
6920
6921#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscaret
6922msgid "Caret (^)"
6923msgstr "Şapka işareti (^)"
6924
6925#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscolon
6926msgid "Colon"
6927msgstr "Kolon"
6928
6929#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptscomma
6930msgid "Comma"
6931msgstr "Virgül"
6932
6933#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier
6934msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsidentifier"
6935msgid "Identifier"
6936msgstr "Tanımlayıcı"
6937
6938#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptskeyword
6939msgid "Keyword"
6940msgstr "Anahtar kelime"
6941
6942#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnewline
6943msgid "Newline"
6944msgstr "Yenisatır"
6945
6946#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone
6947msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnone"
6948msgid "None"
6949msgstr "Yok"
6950
6951#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsnumber
6952msgid "Number"
6953msgstr "Numara"
6954
6955#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptspoint
6956msgid "Point"
6957msgstr "Nokta"
6958
6959#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssemicolon
6960msgid "Semicolon"
6961msgstr "Noktalı virgül"
6962
6963#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace
6964msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsspace"
6965msgid "Space"
6966msgstr "Boşluk"
6967
6968#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptsstringconst
6969msgid "String constant"
6970msgstr "Sabit sitring"
6971
6972#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsoptssymbol
6973msgid "Symbol"
6974msgstr "Sembol"
6975
6976#: lazarusidestrconsts.liscoexecuteafter
6977msgid "Execute after"
6978msgstr "Sonra çalıştır"
6979
6980#: lazarusidestrconsts.liscoexecutebefore
6981msgid "Execute before"
6982msgstr "Önce çalıştır"
6983
6984#: lazarusidestrconsts.liscoladdress
6985msgid "Address"
6986msgstr "Adres"
6987
6988#: lazarusidestrconsts.liscolclass
6989msgid "Class"
6990msgstr "Sınıf"
6991
6992#: lazarusidestrconsts.liscollapseall
6993msgid "Collapse All (/)"
6994msgstr "Tümünü daralt (/)"
6995
6996#: lazarusidestrconsts.liscollapseallclasses
6997msgid "Collapse all classes"
6998msgstr "Tüm sınıfları daralt"
6999
7000#: lazarusidestrconsts.liscollapseallpackages
7001msgid "Collapse all packages"
7002msgstr "Tüm paketleri daralt"
7003
7004#: lazarusidestrconsts.liscollapseallunits
7005msgid "Collapse all units"
7006msgstr "Tüm birimleri daralt"
7007
7008#: lazarusidestrconsts.liscolreturns
7009msgid "Returns"
7010msgstr "Dönüş"
7011
7012#: lazarusidestrconsts.liscolvisibility
7013msgid "Visibility"
7014msgstr "Görünürlük"
7015
7016#: lazarusidestrconsts.liscomboboxes
7017msgid "Combo Boxes"
7018msgstr "Açılır liste"
7019
7020#: lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters
7021msgctxt "lazarusidestrconsts.liscommandlineparameters"
7022msgid "Command line parameters"
7023msgstr "Komut satırı parametreleri"
7024
7025#: lazarusidestrconsts.liscommandlineparamsofprogram
7026msgid "Command line parameters of program"
7027msgstr "Programın komut satırı parametreleri"
7028
7029#: lazarusidestrconsts.liscompile
7030msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompile"
7031msgid "Compile"
7032msgstr "Derle"
7033
7034#: lazarusidestrconsts.liscompileanddonotaskagain
7035msgid "Compile and do not ask again"
7036msgstr "Derle ve tekrar sorma"
7037
7038#: lazarusidestrconsts.liscompilefollowingmodes
7039msgid "Compile the following modes"
7040msgstr "Aşağıdaki modları derleyin"
7041
7042#: lazarusidestrconsts.liscompileproject
7043msgid "Compile Project"
7044msgstr "Projeyi Derle"
7045
7046#: lazarusidestrconsts.liscompiler
7047msgid "Compiler"
7048msgstr "Derleyici"
7049
7050#: lazarusidestrconsts.liscompilercfgismissing
7051#, object-pascal-format
7052msgid "%s is missing."
7053msgstr "%s kayıp."
7054
7055#: lazarusidestrconsts.liscompilerdoesnotsupporttarget
7056#, object-pascal-format
7057msgid "Compiler \"%s\" does not support target %s-%s"
7058msgstr "Derleyici \"%s\" hedef %s- %s'yi desteklemez"
7059
7060#: lazarusidestrconsts.liscompilererrorinvalidcompiler
7061#, object-pascal-format
7062msgid "Error: invalid compiler: %s"
7063msgstr "Hata: geçersiz derleyici: %s"
7064
7065#: lazarusidestrconsts.liscompilerfilename
7066msgid "Compiler filename"
7067msgstr "Derleyici dosya adı"
7068
7069#: lazarusidestrconsts.liscompilerhintyoucansetthecompilerpath
7070msgid "Hint: you can set the compiler path in Tools -> Options-> Files -> Compiler Path"
7071msgstr "İpucu: Araçlar -> Seçenekler -> Dosyalar -> Derleyici Yolu'nda derleyici yolunu ayarlayabilirsiniz"
7072
7073#: lazarusidestrconsts.liscompilermessagesfilenotfound
7074#, object-pascal-format
7075msgid "Compiler messages file not found:%s%s"
7076msgstr "Derleyici iletileri dosyası bulunamadı: %s %s"
7077
7078#: lazarusidestrconsts.liscompilernotecodetoolsconfigfilenotfoundusingdefaults
7079msgid "NOTE: codetools config file not found - using defaults"
7080msgstr "NOT: codetools yapılandırma dosyası bulunamadı - varsayılanları kullanarak"
7081
7082#: lazarusidestrconsts.liscompilernoteloadingoldcodetoolsoptionsfile
7083msgid "NOTE: loading old codetools options file: "
7084msgstr "NOT: eski codetools seçenek dosyaları yükleniyor: "
7085
7086#: lazarusidestrconsts.liscompilestage
7087msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompilestage"
7088msgid "Compile"
7089msgstr "Derle"
7090
7091#: lazarusidestrconsts.liscompilewithprojectsettings
7092msgid "Compile with project settings"
7093msgstr "Proje ayarlarıyla derle"
7094
7095#: lazarusidestrconsts.liscompilewithvdformoredetailscheckforduplicates
7096msgid "Compile with -vd for more details. Check for duplicates."
7097msgstr "Daha fazla ayrıntı için -vd ile derleyin.Yinelenenleri kontrol edin."
7098
7099#: lazarusidestrconsts.liscompiling
7100#, object-pascal-format
7101msgid "%s (compiling ...)"
7102msgstr "%s (derleniyor ...)"
7103
7104#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttype
7105msgid "Show long line hints"
7106msgstr "Uzun satır ipuçlarını göster"
7107
7108#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypefullleft
7109msgid "Extend far left"
7110msgstr "En sola doğru uzatın"
7111
7112#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypelittleleft
7113msgid "Extend some left"
7114msgstr "Biraz uzat"
7115
7116#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone
7117msgctxt "lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttypenone"
7118msgid "Never"
7119msgstr "Asla"
7120
7121#: lazarusidestrconsts.liscompletionlonglinehinttyperightonly
7122msgid "Extend right only"
7123msgstr "Yalnızca genişlet"
7124
7125#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisapascalkeyword
7126#, object-pascal-format
7127msgid "Component name \"%s\" is a Pascal keyword."
7128msgstr "Bileşen adı \"%s\" Pascal bir anahtar kelimedir."
7129
7130#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameiskeyword
7131#, object-pascal-format
7132msgid "Component name \"%s\" is keyword"
7133msgstr "Bileşen adı \"%s\" anahtar kelime"
7134
7135#: lazarusidestrconsts.liscomponentnameisnotavalididentifier
7136#, object-pascal-format
7137msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
7138msgstr "Bileşen adı \"%s\" geçerli bir tanımlayıcı değil"
7139
7140#: lazarusidestrconsts.liscomppalcomponentlist
7141msgid "View All"
7142msgstr "Hepsini gör"
7143
7144#: lazarusidestrconsts.liscomppalopenpackage
7145msgid "Open package"
7146msgstr "Paketi aç"
7147
7148#: lazarusidestrconsts.liscomppalopenunit
7149msgid "Open unit"
7150msgstr "Birimi Aç"
7151
7152#: lazarusidestrconsts.liscompress
7153msgid "Compress"
7154msgstr "Sıkıştır"
7155
7156#: lazarusidestrconsts.liscompresshint
7157msgid "The resulting directory will be compressed into a ZIP file."
7158msgstr "Çıkan dizin bir ZIP dosyasına sıkıştırılacaktır."
7159
7160#: lazarusidestrconsts.liscomptest
7161msgctxt "lazarusidestrconsts.liscomptest"
7162msgid "&Test"
7163msgstr "&Test"
7164
7165#: lazarusidestrconsts.liscondition
7166msgid "Condition"
7167msgstr "Şart"
7168
7169#: lazarusidestrconsts.lisconditionals
7170msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconditionals"
7171msgid "Conditionals"
7172msgstr "Şartlılar"
7173
7174#: lazarusidestrconsts.lisconfigdirectory
7175msgid "Lazarus config directory"
7176msgstr "Lazarus yapılandırma dizini"
7177
7178#: lazarusidestrconsts.lisconfigfileofadditions
7179msgid "Config file of additions:"
7180msgstr "Eklemelerin yapılandırma dosyası:"
7181
7182#: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuild
7183#, object-pascal-format
7184msgid "Configure Build %s"
7185msgstr "%s Derlemeyi Yapılandır"
7186
7187#: lazarusidestrconsts.lisconfigurebuildlazarus
7188msgid "Configure \"Build Lazarus\""
7189msgstr "\"Lazarus Oluştur\" u yapılandır"
7190
7191#: lazarusidestrconsts.lisconfigureeditortoolbar
7192msgid "Configure Toolbar"
7193msgstr "Araç Çubuğunu Yapılandır"
7194
7195#: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside
7196msgid "Configure Lazarus IDE"
7197msgstr "Lazarus IDE yi Yapılandır"
7198
7199#: lazarusidestrconsts.lisconfirm
7200msgid "Confirm"
7201msgstr "Onayla"
7202
7203#: lazarusidestrconsts.lisconfirmation
7204msgid "Confirmation"
7205msgstr "Onayla"
7206
7207#: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles
7208#, object-pascal-format
7209msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?"
7210msgstr "Lazarus aşağıdaki profillerle tekrar oluşturulacaktır: %sDevam edilsin mi?"
7211
7212#: lazarusidestrconsts.lisconfirmchanges
7213msgid "Confirm changes"
7214msgstr "Değişiklikleri onayla"
7215
7216#: lazarusidestrconsts.lisconfirmdelete
7217msgid "Confirm delete"
7218msgstr "Silmeyi onayla"
7219
7220#: lazarusidestrconsts.lisconfirmlazarusrebuild
7221#, object-pascal-format
7222msgid "Do you want to rebuild Lazarus with profile: %s?"
7223msgstr "Lazarus'u profil ile yeniden oluşturmak ister misiniz: %s?"
7224
7225#: lazarusidestrconsts.lisconfirmnewpackagesetfortheide
7226msgid "Confirm new package set for the IDE"
7227msgstr "IDE için yeni paket setini onaylayın"
7228
7229#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction
7230msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageaction"
7231msgid "Action"
7232msgstr "Aksiyon"
7233
7234#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackagenewpackageset
7235msgid "New package set"
7236msgstr "Yeni paket seti"
7237
7238#: lazarusidestrconsts.lisconfirmpackageoldpackageset
7239msgid "Old package set"
7240msgstr "Eski paket seti"
7241
7242#: lazarusidestrconsts.lisconflict
7243msgid "Conflict"
7244msgstr "Çakışma"
7245
7246#: lazarusidestrconsts.lisconflictdetected
7247msgid "Conflict detected"
7248msgstr "Çakışma algılandı"
7249
7250#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplication
7251msgid "Console application"
7252msgstr "Konsol uygulaması"
7253
7254#: lazarusidestrconsts.lisconsoleapplicationprogramdescriptor
7255msgid "A Free Pascal command line program using TCustomApplication to easily check command line options, handling exceptions, etc."
7256msgstr "Komut satırı seçeneklerini kolayca kontrol etmek için TCustomApplication kullanarak bir Free Pascal komut satırı programı."
7257
7258#: lazarusidestrconsts.lisconstructorcode
7259msgid "Constructor code"
7260msgstr "Yapıcı kodu"
7261
7262#: lazarusidestrconsts.liscontains
7263msgid "contains"
7264msgstr "içerir"
7265
7266#: lazarusidestrconsts.liscontents
7267msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontents"
7268msgid "Contents"
7269msgstr "İçerik"
7270
7271#: lazarusidestrconsts.liscontextsensitive
7272msgid "Context sensitive"
7273msgstr "İçeriğe duyarlı"
7274
7275#: lazarusidestrconsts.liscontinue
7276msgctxt "lazarusidestrconsts.liscontinue"
7277msgid "Continue"
7278msgstr "Devam et"
7279
7280#: lazarusidestrconsts.liscontinueanddonotaskagain
7281msgid "Continue and do not ask again"
7282msgstr "Devam et ve tekrar sorma"
7283
7284#: lazarusidestrconsts.liscontinuebuilding
7285msgid "Continue building"
7286msgstr "Yapılandırmaya devam et"
7287
7288#: lazarusidestrconsts.liscontinuewithoutloadingform
7289msgid "Continue without loading form"
7290msgstr "Formu yüklemeden devam et"
7291
7292#: lazarusidestrconsts.liscontributors
7293msgid "Contributors"
7294msgstr "Katkıda Bulunanlar"
7295
7296#: lazarusidestrconsts.liscontrolneedsparent
7297msgid "Control needs parent"
7298msgstr "Kontrolün ebeveynlere ihtiyacı var"
7299
7300#: lazarusidestrconsts.lisconvaddcommentafterreplacement
7301msgid "Add comment after replacement"
7302msgstr "Değiştirmeden sonra yorum ekle"
7303
7304#: lazarusidestrconsts.lisconvaddedmodedelphimodifier
7305msgid "Added MODE Delphi syntax modifier after unit name."
7306msgstr "Birim adından sonra MODE Delphi sözdizimi değiştiricisi eklendi."
7307
7308#: lazarusidestrconsts.lisconvaddingflagforregister
7309#, object-pascal-format
7310msgid "Adding flag for \"Register\" procedure in unit %s."
7311msgstr "%s biriminde \"Register\" işlemi için bayrak eklenmesi."
7312
7313#: lazarusidestrconsts.lisconvbracketmissingfromreplfunc
7314#, object-pascal-format
7315msgid "\")\" is missing from replacement function: %s"
7316msgstr "Değiştirme fonksiyonunda \")\" eksik: %s"
7317
7318#: lazarusidestrconsts.lisconvbracketnotfound
7319msgid "Bracket not found"
7320msgstr "Parantez bulunamadı"
7321
7322#: lazarusidestrconsts.lisconvconvertedfrom
7323#, object-pascal-format
7324msgid " { *Converted from %s* }"
7325msgstr " {*%s  dan çevirildi *}"
7326
7327#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint
7328msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers"
7329msgstr "Görsel kaplardaki denetimlerin üst koordinatına bir ofset eklenir"
7330
7331#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs
7332msgid "Coordinate offsets"
7333msgstr "Koordinat ofsetleri"
7334
7335#: lazarusidestrconsts.lisconvdeletedfile
7336#, object-pascal-format
7337msgid "Deleted file %s"
7338msgstr "%s  dosyası silindi"
7339
7340#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedcustomoptiondefines
7341#, object-pascal-format
7342msgid "Added defines %s in custom options"
7343msgstr "Eklenen %s, özel seçenekler"
7344
7345#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedpackagedependency
7346#, object-pascal-format
7347msgid "Added Package %s as a dependency."
7348msgstr "%s paketi bağımlılık olarak eklendi."
7349
7350#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiaddedunittousessection
7351#, object-pascal-format
7352msgid "Added unit \"%s\" to uses section."
7353msgstr "USES bölümüne \"%s\" birimi eklendi."
7354
7355#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned
7356msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphiallsubdirsscanned"
7357msgid "All sub-directories will be scanned for unit files"
7358msgstr "Tüm alt dizinler birim dosyalar için taranacak"
7359
7360#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphibegincodetoolsfailed
7361msgid "BeginCodeTools failed!"
7362msgstr "BeginCodeTools başarısız oldu!"
7363
7364#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphicategories
7365msgid "Categories:"
7366msgstr "Kategoriler:"
7367
7368#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphichangedencodingtoutf8
7369#, object-pascal-format
7370msgid "Changed encoding from %s to UTF-8"
7371msgstr "%s 'den UTF-8'e kodlama değiştirildi"
7372
7373#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted
7374msgid "Conversion Aborted."
7375msgstr "Dönüşüm Durduruldu."
7376
7377#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionready
7378msgid "Conversion Ready."
7379msgstr "Dönüşüm Hazır."
7380
7381#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversiontook
7382#, object-pascal-format
7383msgid "Conversion took: %s"
7384msgstr "Dönüşüm alındı: %s"
7385
7386#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage
7387msgid "Convert Delphi package"
7388msgstr "Delphi paketini dönüştür"
7389
7390#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject
7391msgid "Convert Delphi project"
7392msgstr "Delphi projesini  dönüştür"
7393
7394#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiunit
7395msgid "Convert Delphi unit"
7396msgstr "Delphi birimini dönüştür"
7397
7398#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfoundunits
7399msgid "*** Converting unit files found during conversion ***"
7400msgstr "*** Dönüştürme sırasında bulunan birim dosyalarını dönüştürme ***"
7401
7402#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingprojpackunits
7403msgid "*** Converting unit files belonging to project/package ***"
7404msgstr "*** Proje/pakete ait birim dosyalarının dönüştürülmesi ***"
7405
7406#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphierror
7407#, object-pascal-format
7408msgid "Error=\"%s\""
7409msgstr "Hata = \"%s\""
7410
7411#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiexceptionduringconversion
7412msgid "Exception happened during unit conversion. Continuing with form files of already converted units..."
7413msgstr "Birim dönüştürme sırasında istisna oldu. Dönüştürülmüş haldeki birimlerin form dosyalarına devam edilmesi..."
7414
7415#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedconvertingunit
7416msgid "Failed converting unit"
7417msgstr "Birim dönüştürme başarısız oldu"
7418
7419#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifailedtoconvertunit
7420#, object-pascal-format
7421msgid "Failed to convert unit \"%s\""
7422msgstr "Birimi dönüştürme başarısız \"%s\""
7423
7424#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifixedunitcase
7425#, object-pascal-format
7426msgid "Fixed character case of unit \"%s\" to \"%s\"."
7427msgstr "Birmin sabit karakter durumu \"%s\" den \"%s\"."
7428
7429#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifoundallunitfiles
7430msgid "Found all unit files"
7431msgstr "Bulunan tüm birim dosyalar"
7432
7433#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc
7434msgid "Delphi Function"
7435msgstr "Delphi Fonksiyonu"
7436
7437#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphimissingincludefile
7438#, object-pascal-format
7439msgid "%s(%s,%s) missing include file"
7440msgstr "%s(%s,%s) eksik dosya içeriyor"
7441
7442#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname
7443msgid "Delphi Name"
7444msgstr "Delphi Adı"
7445
7446#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists
7447msgid "Package name exists"
7448msgstr "Paket adı zaten var"
7449
7450#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagerequired
7451#, object-pascal-format
7452msgid "Package %s is required but not installed in Lazarus! Install it later."
7453msgstr "%s paketi gerekli ancak Lazarus'ta yüklü değil! Daha sonra kurun."
7454
7455#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiprojomittedunit
7456#, object-pascal-format
7457msgid "Omitted unit %s from project"
7458msgstr "Projeden %s birimi çıkarıldı"
7459
7460#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitfromusessection
7461#, object-pascal-format
7462msgid "Removed unit \"%s\" from uses section."
7463msgstr "USES  bölümünden \"%s\" birimi kaldırıldı."
7464
7465#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles
7466msgid "*** Fixing used units and Repairing form files ***"
7467msgstr "*** Kullanılmış birimleri düzeltme ve form dosyalarını onarma ***"
7468
7469#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection
7470#, object-pascal-format
7471msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection"
7472msgid "Replaced unit \"%s\" with \"%s\" in uses section."
7473msgstr "Uses bölümünde \"%s\" birimi \"%s\" ile değiştirildi."
7474
7475#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphithereisalreadyapackagewiththenamepleaseclosethispa
7476#, object-pascal-format
7477msgid "There is already a package with the name \"%s\"%sPlease close this package first."
7478msgstr "\"%s\" adında bir paket zaten var %s İlk önce bu paketi kapatın."
7479
7480#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitnameexistsinlcl
7481msgid "Unitname exists in LCL"
7482msgstr "Birimadı LCL'de var"
7483
7484#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitstoreplacein
7485#, object-pascal-format
7486msgid "Units to replace in %s"
7487msgstr "%s içinde değiştirilecek birimler"
7488
7489#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiunitwithnameexistsinlcl
7490#, object-pascal-format
7491msgid "LCL already has a unit with name %s. Delete local file %s?"
7492msgstr "LCL zaten %s ismine sahip bir birime sahip. Yerel dosya %s silinsin mi?"
7493
7494#: lazarusidestrconsts.lisconvdprojfilenotsupportedyet
7495msgid ".dproj file is not supported yet. The file is used by Delphi 2007 and newer. Please select a .dpr file for projects or .dpk file for packages."
7496msgstr ".dproj dosyası henüz desteklenmiyor. Dosya Delphi 2007 ve daha yeni tarafından kullanılır. Lütfen projeler için bir .dpr dosyası veya paketler için .dpk dosyasını seçin."
7497
7498#: lazarusidestrconsts.lisconversionerror
7499msgid "Conversion error"
7500msgstr "Dönüşüm hatası"
7501
7502#: lazarusidestrconsts.lisconvert
7503msgid "Convert"
7504msgstr "Dönüştür"
7505
7506#: lazarusidestrconsts.lisconvertencoding
7507msgid "Convert Encoding"
7508msgstr "Kodlamayı Dönüştür"
7509
7510#: lazarusidestrconsts.lisconvertencodingofprojectspackages
7511msgid "Convert encoding of projects/packages"
7512msgstr "Projelerin/paketlerin kodlamasını dönüştür"
7513
7514#: lazarusidestrconsts.lisconvertotherhint
7515msgid "Other options affecting the conversion"
7516msgstr "Dönüşümü etkileyen diğer seçenekler"
7517
7518#: lazarusidestrconsts.lisconvertprojectorpackage
7519msgid "Convert project or package"
7520msgstr "Proje veya paketi dönüştür"
7521
7522#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget
7523msgid "Target"
7524msgstr "Hedef"
7525
7526#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatform
7527msgid "Cross-platform"
7528msgstr "Çapraz platform"
7529
7530#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetcrossplatformhint
7531msgid "Cross-platform versus Windows-only"
7532msgstr "Yalnızca Windows'a karşı çapraz platform"
7533
7534#: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint
7535msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets"
7536msgstr "Dönüştürücü, farklı hedefleri desteklemek için koşullu derleme ekler"
7537
7538#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfile
7539msgid "Use the same DFM form file"
7540msgstr "Aynı DFM form dosyasını kullan"
7541
7542#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsamedfmfilehint
7543msgid "Same DFM file for Lazarus and Delphi instead of copying it to LFM"
7544msgstr "LFM'ye kopyalamak yerine Lazarus ve Delphi için aynı DFM dosyası"
7545
7546#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphi
7547msgid "Support Delphi"
7548msgstr "Delphi desteği"
7549
7550#: lazarusidestrconsts.lisconverttargetsupportdelphihint
7551msgid "Use conditional compilation to support Delphi"
7552msgstr "Delphi'yi desteklemek için koşullu derleme kullanın"
7553
7554#: lazarusidestrconsts.lisconvfixedunitname
7555#, object-pascal-format
7556msgid "Fixed unit name from %s to %s."
7557msgstr "%s ile %s arasındaki sabit birim adı."
7558
7559#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplacements
7560msgid "Function Replacements"
7561msgstr "Fonksiyon Değişiklikleri"
7562
7563#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint
7564msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvfuncreplhint"
7565msgid "Some Delphi functions can be replaced with LCL function"
7566msgstr "Bazı Delphi fonksiyonları LCL fonksiyonuyla değiştirilebilir"
7567
7568#: lazarusidestrconsts.lisconvfuncstoreplace
7569msgid "Functions / procedures to replace"
7570msgstr "Değiştirilecek fonksiyonlar/prosedürler"
7571
7572#: lazarusidestrconsts.lisconvleftoff
7573msgid "Left offset"
7574msgstr "Sol ofset"
7575
7576#: lazarusidestrconsts.lisconvnewname
7577msgid "New Name"
7578msgstr "Yeni isim"
7579
7580#: lazarusidestrconsts.lisconvparentcontainer
7581msgid "Parent Container"
7582msgstr "Ebeveyn Konteyner"
7583
7584#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfindingallunits
7585#, object-pascal-format
7586msgid "Problems when trying to find all units from project file %s"
7587msgstr "%s proje dosyasındaki tüm birimleri bulmaya çalışırken karşılaşılan sorunlar"
7588
7589#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsfixingincludefile
7590#, object-pascal-format
7591msgid "Problems when fixing include files in file %s"
7592msgstr "%s dosyasındaki dosyaları saptarken karşılaşılan sorunlar"
7593
7594#: lazarusidestrconsts.lisconvproblemsrepairingformfile
7595#, object-pascal-format
7596msgid "Problems when repairing form file %s"
7597msgstr "%s form dosyasını onarırken oluşan sorunlar"
7598
7599#: lazarusidestrconsts.lisconvrepairingincludefiles
7600msgid "Repairing include files : "
7601msgstr "Dahil edilen dosyaları tamir et: "
7602
7603#: lazarusidestrconsts.lisconvreplacedcall
7604#, object-pascal-format
7605msgid "Replaced call %s with %s"
7606msgstr "%s  çağrısı %s ile değiştirildi"
7607
7608#: lazarusidestrconsts.lisconvreplfuncparameternum
7609#, object-pascal-format
7610msgid "Replacement function parameter number should be >= 1: %s"
7611msgstr "Değiştirme fonksiyonu parametre numarası > = 1 olmalıdır: %s"
7612
7613#: lazarusidestrconsts.lisconvshouldbefollowedbynumber
7614#, object-pascal-format
7615msgid "\"$\" should be followed by a number: %s"
7616msgstr "\"$\" Bir sayı ile takip edilmelidir: %s"
7617
7618#: lazarusidestrconsts.lisconvstoppedbecausethereispackage
7619msgid "Stopped because there already is a package with the same name"
7620msgstr "Durduruldu, çünkü aynı ada sahip bir paket zaten var"
7621
7622#: lazarusidestrconsts.lisconvthislogwassaved
7623#, object-pascal-format
7624msgid "This log was saved to %s"
7625msgstr "Bu günlük %s dosyasına kaydedildi"
7626
7627#: lazarusidestrconsts.lisconvtopoff
7628msgid "Top offset"
7629msgstr "Üst ofset"
7630
7631#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements
7632msgid "Type Replacements"
7633msgstr "Tip Değişiklikleri"
7634
7635#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint
7636msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)"
7637msgstr "Form dosyasında bilinmeyen türler (DFM / LFM)"
7638
7639#: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace
7640msgid "Types to replace"
7641msgstr "Değiştirilecek türler"
7642
7643#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplacements
7644msgid "Unit Replacements"
7645msgstr "Birim Değiştirme"
7646
7647#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint
7648msgid "Unit names in uses section of a source unit"
7649msgstr "Bir kaynak biriminin kullandığı bölümdeki birim adları"
7650
7651#: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace
7652msgid "Units to replace"
7653msgstr "Değiştirilecek birimler"
7654
7655#: lazarusidestrconsts.lisconvunknownprops
7656msgid "Unknown properties"
7657msgstr "Bilinmeyen özellikler"
7658
7659#: lazarusidestrconsts.lisconvuserselectedtoendconversion
7660#, object-pascal-format
7661msgid "User selected to end conversion with file %s"
7662msgstr "Kullanıcı, %s dosyası ile dönüşüm işlemini sonlandırmak için seçildi"
7663
7664#: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddconfigdelete
7665msgid "Add/Config/Delete Toolbar(s)"
7666msgstr "Araç Çubuğu Ekle/Düzenle/Sil"
7667
7668#: lazarusidestrconsts.liscoolbaradddivider
7669msgid "Add Divider"
7670msgstr "Bölücü Ekle"
7671
7672#: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddselected
7673msgid "Add selected item to toolbar"
7674msgstr "Seçilen öğeyi araç çubuğuna ekle"
7675
7676#: lazarusidestrconsts.liscoolbaravailablecommands
7677msgid "Available commands"
7678msgstr "Kullanılabilir komutlar"
7679
7680#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyle
7681msgid "Toolbars border style"
7682msgstr "Araç çubukları kenarlık stili"
7683
7684#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0
7685msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0"
7686msgid "None"
7687msgstr "Yok"
7688
7689#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1
7690msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1"
7691msgid "Single"
7692msgstr "Tek"
7693
7694#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer
7695msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer"
7696msgid "Code Explorer"
7697msgstr "Kod Explorer"
7698
7699#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates
7700msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates"
7701msgid "Code Templates"
7702msgstr "Kod Şablonları"
7703
7704#: lazarusidestrconsts.liscoolbarconfigure
7705msgid "&Configure"
7706msgstr "&Yapılandır"
7707
7708#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletetoolbar
7709msgid "Are you sure you want to delete the selected toolbar?"
7710msgstr "Seçili araç çubuğunu silmek istediğinizden emin misiniz?"
7711
7712#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletewarning
7713msgid "There must be at least one toolbar!"
7714msgstr "En az bir araç çubuğu olmalıdır!"
7715
7716#: lazarusidestrconsts.liscoolbardesigner
7717msgid "Designer"
7718msgstr "Tasarım"
7719
7720#: lazarusidestrconsts.liscoolbargeneralsettings
7721msgid "General Coolbar Settings"
7722msgstr "Genel Coolbar Ayarları"
7723
7724#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyle
7725msgid "Toolbars grab style"
7726msgstr "Araç çubukları stili yakala"
7727
7728#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem0
7729msgid "Simple"
7730msgstr "Basit"
7731
7732#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1
7733msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1"
7734msgid "Double"
7735msgstr "Çift"
7736
7737#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem2
7738msgid "HorLines"
7739msgstr "Yatay çizgiler"
7740
7741#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem3
7742msgid "VerLines"
7743msgstr "Dikey çizgiler"
7744
7745#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem4
7746msgid "Gripper"
7747msgstr "Tutucu"
7748
7749#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5
7750msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5"
7751msgid "Button"
7752msgstr "Buton"
7753
7754#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabwidth
7755msgid "Grab width"
7756msgstr "Genişliği tut"
7757
7758#: lazarusidestrconsts.liscoolbaridemainmenu
7759msgid "IDE Main Menu"
7760msgstr "IDE Ana Menüsü"
7761
7762#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages
7763msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages"
7764msgid "Messages"
7765msgstr "Mesajlar"
7766
7767#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselecteddown
7768msgid "Move selected toolbar item down"
7769msgstr "Seçilen araç çubuğu öğesini aşağı taşı"
7770
7771#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmoveselectedup
7772msgid "Move selected toolbar item up"
7773msgstr "Seçilen araç çubuğu öğesini yukarı taşı"
7774
7775#: lazarusidestrconsts.liscoolbaroptions
7776msgid "IDE CoolBar"
7777msgstr "IDE Araç çubuğu"
7778
7779#: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditor
7780msgid "Package Editor"
7781msgstr "Paket Düzenleyici"
7782
7783#: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditorfiles
7784msgid "Package Editor Files"
7785msgstr "Paket Düzenleyici Dosyaları"
7786
7787#: lazarusidestrconsts.liscoolbarremoveselected
7788msgid "Remove selected item from toolbar"
7789msgstr "Seçilen öğeyi araç çubuğundan kaldır"
7790
7791#: lazarusidestrconsts.liscoolbarrestoredefaults
7792msgid "Restore defaults"
7793msgstr "Varsayılanları geri yükle"
7794
7795#: lazarusidestrconsts.liscoolbarselecttoolbar
7796msgid "Please select a toolbar first!"
7797msgstr "Lütfen öncelikle bir araç çubuğu seçin!"
7798
7799#: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor
7800msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor"
7801msgid "Source Editor"
7802msgstr "Kaynak Düzenleyici"
7803
7804#: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourcetab
7805msgid "Source Tab"
7806msgstr "Kaynak Sekmesi"
7807
7808#: lazarusidestrconsts.liscoolbartoolbarcommands
7809msgid "Toolbar commands"
7810msgstr "Araç çubuğu komutları"
7811
7812#: lazarusidestrconsts.liscoolbarvisible
7813msgid "Coolbar is &visible"
7814msgstr "Araç çubuğu görünsün"
7815
7816#: lazarusidestrconsts.liscoolbarwidth
7817msgid "Coolbar width"
7818msgstr "Araç çubuğu genişliği"
7819
7820#: lazarusidestrconsts.liscopy
7821msgctxt "lazarusidestrconsts.liscopy"
7822msgid "Copy"
7823msgstr "Kopyala"
7824
7825#: lazarusidestrconsts.liscopyall
7826msgid "Copy All"
7827msgstr "Tümünü Kopyala"
7828
7829#: lazarusidestrconsts.liscopyallitemstoclipboard
7830msgid "Copy All Items to Clipboard"
7831msgstr "Tüm Öğeleri Panoya Kopyala"
7832
7833#: lazarusidestrconsts.liscopyalloriginalmessagestoclipboard
7834msgid "Copy All/Original Messages to Clipboard"
7835msgstr "Tümünü Kopyala/Orijinal Mesajları Panoya Kopyala"
7836
7837#: lazarusidestrconsts.liscopyalloutputclipboard
7838msgid "Copy all output to clipboard"
7839msgstr "Tüm çıktıları panoya kopyala"
7840
7841#: lazarusidestrconsts.liscopyallshownmessagestoclipboard
7842msgid "Copy All Shown Messages to Clipboard"
7843msgstr "Gösterilen tüm mesajları Pano'ya Kopyala"
7844
7845#: lazarusidestrconsts.liscopydescription
7846msgid "Copy description to clipboard"
7847msgstr "Açıklamayı panoya kopyala"
7848
7849#: lazarusidestrconsts.liscopyerror
7850msgid "Copy Error"
7851msgstr "Kopyalama Hatası"
7852
7853#: lazarusidestrconsts.liscopyerror2
7854msgid "Copy error"
7855msgstr "Kopyalama hatası"
7856
7857#: lazarusidestrconsts.liscopyfilename
7858#, object-pascal-format
7859msgid "Copy Filename %s"
7860msgstr "Dosya adını %s kopyala"
7861
7862#: lazarusidestrconsts.liscopyfilenametoclipboard
7863msgid "Copy File Name to Clipboard"
7864msgstr "Dosya Adını Panoya Kopyala"
7865
7866#: lazarusidestrconsts.liscopyfilesfailed
7867msgid "Copying files failed."
7868msgstr "Kopyalama başarısız oldu."
7869
7870#: lazarusidestrconsts.liscopyidentifier
7871#, object-pascal-format
7872msgid "Copy \"%s\" to clipboard"
7873msgstr "\"%s\" panoya kopyala"
7874
7875#: lazarusidestrconsts.liscopyingawholeformisnotimplemented
7876msgid "Copying a whole form is not implemented."
7877msgstr "Bütün bir formun kopyalanması uygulanmıyor."
7878
7879#: lazarusidestrconsts.liscopyitemtoclipboard
7880msgid "Copy Item to Clipboard"
7881msgstr "Öğe Pano'ya Kopyala"
7882
7883#: lazarusidestrconsts.liscopymovefiletodirectory
7884msgid "Copy/Move File to Directory"
7885msgstr "Dosyayı Dizine Kopyala / Taşı"
7886
7887#: lazarusidestrconsts.liscopyselecteditemtoclipboard
7888msgid "Copy Selected Items to Clipboard"
7889msgstr "Seçili Öğeleri Panoya Kopyala"
7890
7891#: lazarusidestrconsts.liscopyselectedmessagestoclipboard
7892msgid "Copy Selected Messages to Clipboard"
7893msgstr "Seçili İletileri Panoya Kopyala"
7894
7895#: lazarusidestrconsts.liscoscanforfpcmessages
7896msgid "Scan for FPC messages"
7897msgstr "FPC mesajları tara"
7898
7899#: lazarusidestrconsts.liscoscanformakemessages
7900msgid "Scan for Make messages"
7901msgstr "Make Mesajları için tara"
7902
7903#: lazarusidestrconsts.liscoscanformessages
7904msgid "Scan for messages:"
7905msgstr "Mesajları tara:"
7906
7907#: lazarusidestrconsts.liscoskipcallingcompiler
7908msgid "Skip calling compiler"
7909msgstr "Çağıran derleyiciyi atla"
7910
7911#: lazarusidestrconsts.liscouldnotadditomainsource
7912#, object-pascal-format
7913msgid "Could not add \"{$I %s}\" to main source!"
7914msgstr "Ana kaynağa \"{$I %s}\" eklenemedi!"
7915
7916#: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddrtomainsource
7917#, object-pascal-format
7918msgid "Could not add \"{$R %s}\" to main source!"
7919msgstr "\"{$R %s}\" ana kaynağa eklenemedi!"
7920
7921#: lazarusidestrconsts.liscouldnotaddtomainsource
7922#, object-pascal-format
7923msgid "Could not add \"%s\" to main source!"
7924msgstr "Ana kaynak \"%s\" eklenemedi!"
7925
7926#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremovefrommainsource
7927#, object-pascal-format
7928msgid "Could not remove \"%s\" from main source!"
7929msgstr "Ana kaynaktan \"%s\" kaldırılamadı!"
7930
7931#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoveifrommainsource
7932#, object-pascal-format
7933msgid "Could not remove \"{$I %s}\" from main source!"
7934msgstr "Ana kaynaktan \"{$I %s}\" kaldırılamadı!"
7935
7936#: lazarusidestrconsts.liscouldnotremoverfrommainsource
7937#, object-pascal-format
7938msgid "Could not remove \"{$R %s}\" from main source!"
7939msgstr "Ana kaynaktan \"{$R %s}\" kaldırılamadı!"
7940
7941#: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena
7942msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
7943msgstr "Uyarı: Ek derleyici yapılandırma dosyası, Free Pascal derleyicisinin aradığı standart yapılandırma dosya adlarından biriyle aynı ada sahiptir. Bu SADECE ek yapılandırma ayrıştırma ve standart yapılandırma atlayarak neden olabilir."
7944
7945#: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage
7946#, object-pascal-format
7947msgid "Open Package %s"
7948msgstr "Paketi aç %s"
7949
7950#: lazarusidestrconsts.liscpopenunit
7951#, object-pascal-format
7952msgid "Open Unit %s"
7953msgstr "Birimi aç %s"
7954
7955#: lazarusidestrconsts.liscpu
7956#, object-pascal-format
7957msgid ", CPU: %s"
7958msgstr ", CPU: %s"
7959
7960#: lazarusidestrconsts.liscreateaprojectfirst
7961msgid "Create a project first!"
7962msgstr "Önce bir proje oluştur!"
7963
7964#: lazarusidestrconsts.liscreatedebugandreleasemodes
7965msgid "Create Debug and Release modes"
7966msgstr "Hata ayıklama ve çıkış modları oluştur"
7967
7968#: lazarusidestrconsts.liscreatedirectory
7969msgid "Create directory?"
7970msgstr "Dizin oluşturulsun mu?"
7971
7972#: lazarusidestrconsts.liscreatefilter
7973msgid "Create Filter"
7974msgstr "Filtre Oluştur"
7975
7976#: lazarusidestrconsts.liscreatefppkgconfig
7977msgid "Restore Fppkg configuration"
7978msgstr "Fppkg yapılandırmasını geri yükle"
7979
7980#: lazarusidestrconsts.liscreatefunction
7981msgid "Create function"
7982msgstr "Fonksiyon oluştur"
7983
7984#: lazarusidestrconsts.liscreatehelpnode
7985msgid "Create Help node"
7986msgstr "Yardım oluştur düğüm"
7987
7988#: lazarusidestrconsts.liscreateit
7989msgid "Create it"
7990msgstr "Oluştur"
7991
7992#: lazarusidestrconsts.liscreatelocalvariable
7993#, object-pascal-format
7994msgid "Create local variable \"%s\""
7995msgstr "Yerel değişken \"%s\" oluştur"
7996
7997#: lazarusidestrconsts.liscreatenewaddition
7998msgid "Create new addition"
7999msgstr "Yeni ek oluştur"
8000
8001#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackage
8002msgid "(Create new package)"
8003msgstr "(Yeni paket oluştur)"
8004
8005#: lazarusidestrconsts.liscreatenewpackagecomponent
8006msgid "Create new package component"
8007msgstr "Yeni paket bileşeni oluştur"
8008
8009#: lazarusidestrconsts.liscreateproject
8010msgid "Create project"
8011msgstr "Proje oluştur"
8012
8013#: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile
8014msgid "Create/update .po file when saving a lfm file"
8015msgstr "Bir lfm dosyası kaydederken .po dosyası oluştur/güncelle"
8016
8017#: lazarusidestrconsts.liscreatingfileindexoffpcsources
8018#, object-pascal-format
8019msgid "Creating file index of FPC sources %s ..."
8020msgstr "FPC kaynaklarının dosya dizini oluşturuluyor %s ..."
8021
8022#: lazarusidestrconsts.liscsbottom
8023msgctxt "lazarusidestrconsts.liscsbottom"
8024msgid "Bottom"
8025msgstr "Alt"
8026
8027#: lazarusidestrconsts.liscstop
8028msgctxt "lazarusidestrconsts.liscstop"
8029msgid "Top"
8030msgstr "Üst"
8031
8032#: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory
8033msgid "Choose Directory"
8034msgstr "Dizin Seç"
8035
8036#: lazarusidestrconsts.lisctdefcodetoolsdirectoryvalues
8037msgid "CodeTools Directory Values"
8038msgstr "Kod Araçları Dizin Değerleri"
8039
8040#: lazarusidestrconsts.lisctdefdefinetemplates
8041msgid "Define templates"
8042msgstr "Şablonları tanımla"
8043
8044#: lazarusidestrconsts.lisctdefnovariableselected
8045msgid "<no variable selected>"
8046msgstr "<seçilen değişken yok>"
8047
8048#: lazarusidestrconsts.lisctdefsopenpreview
8049msgid "Open Preview"
8050msgstr "Önizlemeyi Aç"
8051
8052#: lazarusidestrconsts.lisctdefstools
8053msgid "Tools"
8054msgstr "Araçlar"
8055
8056#: lazarusidestrconsts.lisctdefvariable
8057#, object-pascal-format
8058msgid "Variable: %s"
8059msgstr "Değişken: %s"
8060
8061#: lazarusidestrconsts.lisctdefvariablename
8062msgid "Variable Name"
8063msgstr "Değişken Adı"
8064
8065#: lazarusidestrconsts.lisctdtemplates
8066msgid "Templates"
8067msgstr "Şablonlar"
8068
8069#: lazarusidestrconsts.lisctoupdateallmethodsignatures
8070msgid "Update all method signatures"
8071msgstr "Tüm yöntem imzalarını güncelle"
8072
8073#: lazarusidestrconsts.lisctoupdatemultipleproceduresignatures
8074msgid "Update multiple procedure signatures"
8075msgstr "Birden çok prosedür imzasını güncelle"
8076
8077#: lazarusidestrconsts.lisctpleaseselectamacro
8078msgid "please select a macro"
8079msgstr "lütfen bir makro seçin"
8080
8081#: lazarusidestrconsts.lisctselectcodemacro
8082msgid "Select Code Macro"
8083msgstr "Kod Makrosu Seç"
8084
8085#: lazarusidestrconsts.liscurrent
8086msgctxt "lazarusidestrconsts.liscurrent"
8087msgid "Current"
8088msgstr "Geçerli"
8089
8090#: lazarusidestrconsts.liscurrentlclwidgetset
8091#, object-pascal-format
8092msgid "Current LCL widgetset: \"%s\""
8093msgstr "Geçerli LCL widget'ları: \"%s\""
8094
8095#: lazarusidestrconsts.liscurrentstate
8096msgid "Current state: "
8097msgstr "Mevcut durum: "
8098
8099#: lazarusidestrconsts.liscursorcolumnincurrenteditor
8100msgid "Cursor column in current editor"
8101msgstr "Geçerli düzenleyicideki imleç sütunu"
8102
8103#: lazarusidestrconsts.liscursorrowincurrenteditor
8104msgid "Cursor row in current editor"
8105msgstr "Geçerli düzenleyicideki imleç satırı"
8106
8107#: lazarusidestrconsts.liscustomopthint
8108msgid "These options are passed to the compiler after macros are replaced."
8109msgstr "Bu seçenekler makrolar değiştirildikten sonra derleyiciye aktarılır."
8110
8111#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions
8112msgid "custom options"
8113msgstr "özel seçenekler"
8114
8115#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions2
8116msgid "Custom options"
8117msgstr "Özel seçenekler"
8118
8119#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions3
8120msgid "Custom Options"
8121msgstr "Özel Seçenekler"
8122
8123#: lazarusidestrconsts.liscustomprogram
8124msgid "Custom Program"
8125msgstr "Özel Program"
8126
8127#: lazarusidestrconsts.liscustomprogramprogramdescriptor
8128msgid "A Custom Free Pascal program."
8129msgstr "Özel Free Pascal programı."
8130
8131#: lazarusidestrconsts.liscut
8132msgctxt "lazarusidestrconsts.liscut"
8133msgid "Cut"
8134msgstr "Kes"
8135
8136#: lazarusidestrconsts.lisdadattach
8137msgid "Attach"
8138msgstr "Ekle"
8139
8140#: lazarusidestrconsts.lisdadimagename
8141msgid "Image Name"
8142msgstr "Resim Adı"
8143
8144#: lazarusidestrconsts.lisdadpid
8145msgid "PID"
8146msgstr "PID"
8147
8148#: lazarusidestrconsts.lisdadrunningprocesses
8149msgid "Running Processes"
8150msgstr "Çalışan İşlemler"
8151
8152#: lazarusidestrconsts.lisdatamodule
8153msgid "Data Module"
8154msgstr "Veri modülü"
8155
8156#: lazarusidestrconsts.lisdate
8157msgid "Date"
8158msgstr "Tarih"
8159
8160#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete
8161msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdelete"
8162msgid "Delete all"
8163msgstr "Hepsini sil"
8164
8165#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint
8166msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdeletehint"
8167msgid "Delete all"
8168msgstr "Hepsini sil"
8169
8170#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable
8171msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisable"
8172msgid "Disable all"
8173msgstr "Tümünü devre dışı bırak"
8174
8175#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint
8176msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemdisablehint"
8177msgid "Disable all"
8178msgstr "Tümünü devre dışı bırak"
8179
8180#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable
8181msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenable"
8182msgid "Enable all"
8183msgstr "Hepsini etkinleştir"
8184
8185#: lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint
8186msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgallitemenablehint"
8187msgid "Enable all"
8188msgstr "Hepsini etkinleştir"
8189
8190#: lazarusidestrconsts.lisdbgasmcopytoclipboard
8191msgid "Copy to Clipboard"
8192msgstr "Panoya kopyala"
8193
8194#: lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint
8195msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgbreakpointpropertieshint"
8196msgid "Breakpoint Properties ..."
8197msgstr "Kesme Noktası Özellikleri ..."
8198
8199#: lazarusidestrconsts.lisdbgemexpression
8200msgid "&Expression:"
8201msgstr "&İfade:"
8202
8203#: lazarusidestrconsts.lisdbgemnewvalue
8204msgid "&New value:"
8205msgstr "&Yeni değer:"
8206
8207#: lazarusidestrconsts.lisdbgemresult
8208msgid "&Result:"
8209msgstr "&Sonuç:"
8210
8211#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointevaluation
8212msgid "Breakpoint Evaluation"
8213msgstr "Kesme noktası değerlendirmesi"
8214
8215#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointhit
8216msgid "Breakpoint Hit"
8217msgstr "Kesme Noktası Vuruşu"
8218
8219#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointmessage
8220msgid "Breakpoint Message"
8221msgstr "Kesme Mesaj"
8222
8223#: lazarusidestrconsts.lisdbgenbreakpointstackdump
8224msgid "Breakpoint Stack Dump"
8225msgstr "Kesme Noktası Yığın Dökümü"
8226
8227#: lazarusidestrconsts.lisdbgendefaultcolor
8228msgid "Default Color"
8229msgstr "Varsayılan Renk"
8230
8231#: lazarusidestrconsts.lisdbgenexceptionraised
8232msgid "Exception Raised"
8233msgstr "İstisna Yükseltildi"
8234
8235#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleload
8236msgid "Module Load"
8237msgstr "Modül Yükle"
8238
8239#: lazarusidestrconsts.lisdbgenmoduleunload
8240msgid "Module Unload"
8241msgstr "Modül Kaldır"
8242
8243#: lazarusidestrconsts.lisdbgenoutputdebugstring
8244msgid "Output Debug String"
8245msgstr "Hata Ayıklama String Çıktısı"
8246
8247#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessexit
8248msgid "Process Exit"
8249msgstr "İşlem Çık"
8250
8251#: lazarusidestrconsts.lisdbgenprocessstart
8252msgid "Process Start"
8253msgstr "Süreç Başlat"
8254
8255#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadexit
8256msgid "Thread Exit"
8257msgstr "Konu Çık"
8258
8259#: lazarusidestrconsts.lisdbgenthreadstart
8260msgid "Thread Start"
8261msgstr "Konu Başlat"
8262
8263#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessageposted
8264msgid "Windows Message Posted"
8265msgstr "Windows İleti Gönderildi"
8266
8267#: lazarusidestrconsts.lisdbgenwindowsmessagesent
8268msgid "Windows Message Sent"
8269msgstr "Gönderilen Windows İletisi"
8270
8271#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint
8272msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdeletehint"
8273msgid "Delete"
8274msgstr "Sil"
8275
8276#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable
8277msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisable"
8278msgid "Disable"
8279msgstr "Devre Dışı"
8280
8281#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint
8282msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemdisablehint"
8283msgid "Disable"
8284msgstr "Devre Dışı"
8285
8286#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable
8287msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenable"
8288msgid "Enable"
8289msgstr "Etkin"
8290
8291#: lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint
8292msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgitemenablehint"
8293msgid "Enable"
8294msgstr "Etkin"
8295
8296#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangnodebuggerspecified
8297msgid "No debugger specified"
8298msgstr "Belirtilen hata ayıklayıcı yok"
8299
8300#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangsetthebreakpointanyway
8301msgid "Set the breakpoint anyway"
8302msgstr "Kesme noktasını yine de ayarla"
8303
8304#: lazarusidestrconsts.lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno
8305#, object-pascal-format
8306msgid "There is no debugger specified.%sSetting breakpoints have no effect until you set up a Debugger in the debugger options dialog in the menu."
8307msgstr "Belirtilen hata ayıklayıcı yok.%s Menüdeki hata ayıklayıcı seçenekleri iletişim kutusunda bir Hata Ayıklayıcı ayarlayana kadar kesme noktalarının etkisinin olmaması."
8308
8309#: lazarusidestrconsts.lisdbgterminal
8310msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgterminal"
8311msgid "Console In/Output"
8312msgstr "Terminal giriş/ çıkışı"
8313
8314#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower
8315msgid "On/Off"
8316msgstr "Aç/Kapat"
8317
8318#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpowerhint
8319msgid "Disable/Enable updates for the entire window"
8320msgstr "Tüm pencerenin güncellemelerini devre dışı bırak/etkinleştir"
8321
8322#: lazarusidestrconsts.lisdebug
8323msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebug"
8324msgid "Debug"
8325msgstr "Hata ayıklama"
8326
8327#: lazarusidestrconsts.lisdebugger
8328msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugger"
8329msgid "Debugger"
8330msgstr "Hata ayıklayıcı"
8331
8332#: lazarusidestrconsts.lisdebuggererrorooopsthedebuggerenteredtheerrorstate
8333#, object-pascal-format
8334msgid "Debugger error%sOoops, the debugger entered the error state%sSave your work now !%sHit Stop, and hope the best, we're pulling the plug."
8335msgstr "Hata ayıklayıcı hatası%sHata ayıklayıcı%s hata durumuna girdi Hata isini koru!%s Vurmak Durdur ve en iyisini um, fişi çekiyoruz."
8336
8337#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackerror
8338msgid "Debugger Error"
8339msgstr "Hata Ayıklayıcı Hatası"
8340
8341#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackinformation
8342msgid "Debugger Information"
8343msgstr "Hata ayıklayıcı bilgileri"
8344
8345#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerfeedbackwarning
8346msgid "Debugger Warning"
8347msgstr "Hata ayıklayıcı uyarısı"
8348
8349#: lazarusidestrconsts.lisdebuggerinvalid
8350msgid "Debugger invalid"
8351msgstr "Geçersiz Hata ayıklayıcı"
8352
8353#: lazarusidestrconsts.lisdebugging
8354#, object-pascal-format
8355msgid "%s (debugging ...)"
8356msgstr "%s (hata ayıklanıyor ...)"
8357
8358#: lazarusidestrconsts.lisdebughintautotypecastclass
8359msgid "Automatic typecast for objects"
8360msgstr "Nesneler için otomatik tip analizi"
8361
8362#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmaddexception
8363msgid "Add Exception"
8364msgstr "İstisna Ekle"
8365
8366#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmadditionalsearchpath
8367msgid "Additional search path"
8368msgstr "Ek arama yolu"
8369
8370#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmallowfunctioncalls
8371msgid "BETA: Allow function calls in watches (if supported by backend)"
8372msgstr ""
8373
8374#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautocloseasm
8375msgid "Automatically close the assembler window, after source not found"
8376msgstr "Kaynak bulunamadıktan sonra assembler penceresini otomatik olarak kapatın"
8377
8378#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmautoinstanceclass
8379msgid "Automatically set \"use instance class type\" for new watches"
8380msgstr ""
8381
8382#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbackend
8383msgid "Debugger backend"
8384msgstr "Hata ayıklayıcı arka ucu"
8385
8386#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbreakpoint
8387msgid "Breakpoint"
8388msgstr "Kırılma noktası"
8389
8390#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmclearlogonrun
8391msgid "Clear log on run"
8392msgstr "Çalıştırma günlüğü temizle"
8393
8394#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger
8395msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebugger"
8396msgid "Debugger"
8397msgstr "Hata ayıklayıcı"
8398
8399#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerbackend
8400msgid "Debugger Backend:"
8401msgstr "Hata ayıklayıcı arka ucu:"
8402
8403#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions
8404msgid "Debugger general options"
8405msgstr "Genel Hata ayıklayıcı seçenekleri"
8406
8407#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerspecific
8408msgid "Debugger specific options (depends on type of debugger)"
8409msgstr "Hata ayıklayıcıya özgü seçenekler (hata ayıklayıcı türüne bağlıdır)"
8410
8411#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmduplicateexceptionname
8412msgid "Duplicate Exception name"
8413msgstr "İstisna adı çoğalt"
8414
8415#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeditclass
8416msgid "Change type"
8417msgstr ""
8418
8419#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeditclasswarn
8420msgid "Changing the type for the current debugger backend. Use \"Add\" or \"Copy\" to create a new backend with a new type."
8421msgstr ""
8422
8423#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmenterexceptionname
8424msgid "Enter the name of the exception"
8425msgstr "İstisnanın adını gir"
8426
8427#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog
8428msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog"
8429msgid "Event Log"
8430msgstr "Olay günlüğü"
8431
8432#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledby
8433msgid "Handled by"
8434msgstr "Tarafından işlenir"
8435
8436#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger
8437msgid "Handled by Debugger"
8438msgstr "Hata Ayıklayıcı Tarafından işlenir"
8439
8440#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbyprogram
8441msgid "Handled by Program"
8442msgstr "Program tarafından işlenir"
8443
8444#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmignoretheseexceptions
8445msgid "Ignore these exceptions"
8446msgstr "Bu istisnaları yoksay"
8447
8448#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlanguageexceptions
8449msgid "Language Exceptions"
8450msgstr "Dil İstisnaları"
8451
8452#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
8453msgid "Limit line count to"
8454msgstr "Satır sayısını sınırla"
8455
8456#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule
8457msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule"
8458msgid "Module"
8459msgstr "Modül"
8460
8461#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmname
8462msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmname"
8463msgid "Name:"
8464msgstr "Ad:"
8465
8466#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions
8467msgid "Notify on Exceptions"
8468msgstr "Lazarus İstisnalarına Haber Verin"
8469
8470#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions
8471msgid "OS Exceptions"
8472msgstr "İşletim Sistemi İstisnaları"
8473
8474#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmoutput
8475msgid "Output"
8476msgstr "Çıktı"
8477
8478#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmprocess
8479msgid "Process"
8480msgstr "Süreç"
8481
8482#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresetdebuggeroneachrun
8483msgid "Reset Debugger after each run"
8484msgstr "Her çalıştırmadan sonra hata ayıklayıcıyı sıfırla"
8485
8486#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresume
8487msgid "Resume"
8488msgstr "Devam et"
8489
8490#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled
8491msgid "Resume Handled"
8492msgstr "İşlenen sürdür"
8493
8494#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumeunhandled
8495msgid "Resume Unhandled"
8496msgstr "İşlenmemiş Sürdür"
8497
8498#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowexitcodeonstop
8499msgid "Show message on stop with Error (Exit-code <> 0)"
8500msgstr ""
8501
8502#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop
8503msgid "Show message on stop"
8504msgstr "Dur mesajı göster"
8505
8506#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmsignals
8507msgid "Signals"
8508msgstr "Sinyaller"
8509
8510#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmthread
8511msgid "Thread"
8512msgstr "Konu"
8513
8514#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmunknowndebuggerbacke
8515#, object-pascal-format
8516msgid "Unknown Debugger backend \"%s\""
8517msgstr "Bilinmeyen Hata Ayıklama arka ucu \"%s\""
8518
8519#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseeventlogcolors
8520msgid "Use event log colors"
8521msgstr "Olay günlüğü renklerini kullan"
8522
8523#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseidedebugger
8524msgid "-- Use IDE default Debugger --"
8525msgstr "-- IDE varsayılan Hata Ayıklama kullanın --"
8526
8527#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindows
8528msgid "Windows"
8529msgstr "Pencere"
8530
8531#: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile
8532msgid "Unable to load file"
8533msgstr "Dosya yüklenemiyor"
8534
8535#: lazarusidestrconsts.lisdebugunabletoloadfile2
8536#, object-pascal-format
8537msgid "Unable to load file \"%s\"."
8538msgstr "Dosya \"%s\" yüklenemedi."
8539
8540#: lazarusidestrconsts.lisdecimal
8541msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdecimal"
8542msgid "Decimal"
8543msgstr "Ondalık"
8544
8545#: lazarusidestrconsts.lisdefault
8546msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdefault"
8547msgid "Default"
8548msgstr "Varsayılan"
8549
8550#: lazarusidestrconsts.lisdefaultclassvisibilitysectionofnewmethodsforexampl
8551msgid "Default class visibility section of new methods. For example code completion on OnShow:="
8552msgstr "Yeni yöntemlerin varsayılan sınıf görünürlük bölümü. Örneğin, OnShow'da kod tamamlama: ="
8553
8554#: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse
8555msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections"
8556msgstr "Varsayılan, \"Doğru\" ve \"Yanlış\" seçimleri olan ComboBox'tur"
8557
8558#: lazarusidestrconsts.lisdefaultplaceholder
8559msgid "(default)"
8560msgstr "(varsayılan)"
8561
8562#: lazarusidestrconsts.lisdefaultsectionofmethods
8563msgid "Default section of methods"
8564msgstr "Yöntemlerin varsayılan bölümü"
8565
8566#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionbox
8567msgid "Delay for completion box"
8568msgstr "Tamamlama kutusu gecikmesi"
8569
8570#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
8571msgid "Delay for long line hints in completion box"
8572msgstr "Uzun satır ipuçları tamamlama kutusunda gecikme"
8573
8574#: lazarusidestrconsts.lisdelayforhints
8575msgid "Delay for hints"
8576msgstr "İpucu geçikmesi"
8577
8578#: lazarusidestrconsts.lisdelete
8579msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdelete"
8580msgid "Delete"
8581msgstr "Sil"
8582
8583#: lazarusidestrconsts.lisdelete2
8584msgid "Delete?"
8585msgstr "Sil?"
8586
8587#: lazarusidestrconsts.lisdeleteaddition
8588#, object-pascal-format
8589msgid "Delete addition \"%s\"?"
8590msgstr "\"%s\" ek silinsin mi?"
8591
8592#: lazarusidestrconsts.lisdeleteall
8593msgid "&Delete All"
8594msgstr "&Hepsini sil"
8595
8596#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints
8597msgid "Delete all breakpoints?"
8598msgstr "Tüm kesme noktaları silinsin mi?"
8599
8600#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallbreakpoints2
8601#, object-pascal-format
8602msgid "Delete all breakpoints in file \"%s\"?"
8603msgstr "\"%s\" dosyasındaki tüm kesme noktaları silinsin mi?"
8604
8605#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallinsamesource
8606msgid "Delete All in same source"
8607msgstr "Tümünü aynı kaynakta sil"
8608
8609#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallselectedbreakpoints
8610msgid "Delete all selected breakpoints?"
8611msgstr "Seçili tüm kesme noktaları silinsin mi?"
8612
8613#: lazarusidestrconsts.lisdeleteallthesefiles
8614msgid "Delete all these files?"
8615msgstr "Tüm dosyalar silinsin mi?"
8616
8617#: lazarusidestrconsts.lisdeleteambiguousfile
8618msgid "Delete ambiguous file?"
8619msgstr "Belirsiz dosya silinsin mi?"
8620
8621#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpoint
8622msgid "Delete Breakpoint"
8623msgstr "Kesme Noktasını Sil"
8624
8625#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointatline
8626#, object-pascal-format
8627msgid "Delete breakpoint at%s\"%s\" line %d?"
8628msgstr "Kesme noktasını %s de sil \"%s\" satır %d?"
8629
8630#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforaddress
8631#, object-pascal-format
8632msgid "Delete breakpoint for address %s?"
8633msgstr "%s adresi için kesme noktası silinsin mi?"
8634
8635#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforwatch
8636#, object-pascal-format
8637msgid "Delete watchpoint for \"%s\"?"
8638msgstr "\"%s\" için izleme noktası silinsin mi?"
8639
8640#: lazarusidestrconsts.lisdeletefilefailed
8641msgid "Delete file failed"
8642msgstr "Dosya silinemedi"
8643
8644#: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro
8645#, object-pascal-format
8646msgid "Delete macro \"%s\"?"
8647msgstr "Makro silinsin mi \"%s\"?"
8648
8649#: lazarusidestrconsts.lisdeletemode
8650#, object-pascal-format
8651msgid "Delete mode \"%s\""
8652msgstr "Modu sil \"%s\""
8653
8654#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile
8655#, object-pascal-format
8656msgid "Delete old file \"%s\"?"
8657msgstr "Eski dosyayı sil \"%s\"?"
8658
8659#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile2
8660msgid "Delete old file?"
8661msgstr "Eski dosyayı sil?"
8662
8663#: lazarusidestrconsts.lisdeleteselectedmacro
8664msgid "Delete selected macro?"
8665msgstr "Seçili makro silinsin mi?"
8666
8667#: lazarusidestrconsts.lisdeletethisaddition
8668msgid "Delete this addition"
8669msgstr "Bu eklemeyi sil"
8670
8671#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue
8672#, object-pascal-format
8673msgid "Delete value \"%s\"?"
8674msgstr "%s değeri silinsin mi?"
8675
8676#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue2
8677#, object-pascal-format
8678msgid "Delete value %s"
8679msgstr "%s değerini sil"
8680
8681#: lazarusidestrconsts.lisdeletingoffilefailed
8682#, object-pascal-format
8683msgid "Deleting of file \"%s\" failed."
8684msgstr "\"%s\" dosyasının silinmesi başarısız oldu."
8685
8686#: lazarusidestrconsts.lisdelimiterissemicolon
8687msgid "Delimiter is semicolon."
8688msgstr "Sınırlayıcı noktalı virgüldür."
8689
8690#: lazarusidestrconsts.lisdelphicompatibleresources
8691msgid "Delphi compatible resources. Recommended."
8692msgstr "Delphi uyumlu kaynaklar. Önerilir."
8693
8694#: lazarusidestrconsts.lisdesigntimepackagesaddcomponentsandmenuitemstotheid
8695msgid "\"Design time\" packages add components and menu items to the IDE. They can be used by projects but are not compiled into the project. The compiler will not find units of this package when compiling the project."
8696msgstr "\"Tasarım zamanı\" paketleri IDE'ye bileşenler ve menü öğeleri ekler. Projeler tarafından kullanılabilirler ancak projeye derlenmezler. Proje derlerken derleyici bu paketin birimlerini bulamaz."
8697
8698#: lazarusidestrconsts.lisdesktops
8699msgid "Desktops ..."
8700msgstr "Masaüstleri..."
8701
8702#: lazarusidestrconsts.lisdestinationdirectory
8703msgid "Destination directory"
8704msgstr "Hedef klasör"
8705
8706#: lazarusidestrconsts.lisdestructorcode
8707msgid "Destructor code"
8708msgstr "Destructor kodu"
8709
8710#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgcaseinsensitive
8711msgid "Case Insensitive"
8712msgstr "Büyük/Küçük Harfe Duyarlı"
8713
8714#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile1
8715msgid "File1"
8716msgstr "Dosya1"
8717
8718#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgfile2
8719msgid "File2"
8720msgstr "Dosya2"
8721
8722#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifemptylineswereadd
8723msgid "Ignore if empty lines were added or removed"
8724msgstr "Boş satırlar eklenip eklenmediğini yok sayın"
8725
8726#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreiflineendcharsdiffe
8727msgid "Ignore difference in line ends (e.g. #10 = #13#10)"
8728msgstr "Satır sonlarındaki farkı yok sayın (ör. # 10 = # 13 # 10)"
8729
8730#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
8731msgid "Ignore amount of space chars"
8732msgstr "Boşluk miktarını yoksay"
8733
8734#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespaces
8735msgid "Ignore spaces (newline chars not included)"
8736msgstr "Boşlukları yoksay (satırsonu karakterleri dahil değil)"
8737
8738#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatendofline
8739msgid "Ignore spaces at end of line"
8740msgstr "Satırın sonundaki boşlukları yoksay"
8741
8742#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgignorespacesatstartofline
8743msgid "Ignore spaces at start of line"
8744msgstr "Satırın başındaki boşlukları yoksay"
8745
8746#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgonlyselection
8747msgid "Only selection"
8748msgstr "Sadece seçim"
8749
8750#: lazarusidestrconsts.lisdiffdlgopendiffineditor
8751msgid "Open difference in editor"
8752msgstr "Farklı Editörde aç"
8753
8754#: lazarusidestrconsts.lisdifferentunitfoundatnewposition
8755#, object-pascal-format
8756msgid "different unit %s found at new position \"%s\""
8757msgstr "farklı birim %s yeni \"%s\" konumunda bulundu"
8758
8759#: lazarusidestrconsts.lisdigits
8760msgid "Digits:"
8761msgstr "Rakamlar:"
8762
8763#: lazarusidestrconsts.lisdirectives
8764msgid "Directives"
8765msgstr "Direktifler"
8766
8767#: lazarusidestrconsts.lisdirectivesfornewunit
8768msgid "Directives for new unit"
8769msgstr "Yeni birim için direktifler"
8770
8771#: lazarusidestrconsts.lisdirectories
8772msgid "Directories"
8773msgstr "Dizinler"
8774
8775#: lazarusidestrconsts.lisdirectory
8776msgid "Directory: "
8777msgstr "Dizin: "
8778
8779#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound
8780#, object-pascal-format
8781msgid "Directory \"%s\" not found."
8782msgstr "Dizin \"%s\" bulunamadı."
8783
8784#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2
8785#, object-pascal-format
8786msgid "directory %s not found"
8787msgstr "dizin %s bulunamadı"
8788
8789#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable
8790msgid "Directory not writable"
8791msgstr "Dizin yazılabilir değil"
8792
8793#: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles
8794msgid "Directory where the IDE puts the .po files"
8795msgstr "IDE'nin .po dosyalarını koyduğu dizin"
8796
8797#: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource
8798msgid "Disable All in same source"
8799msgstr "Tümünü aynı kaynakta devre dışı bırak"
8800
8801#: lazarusidestrconsts.lisdisablebreakpoint
8802msgid "Disable Breakpoint"
8803msgstr "Kesme Noktasını Devre Dışı Bırak"
8804
8805#: lazarusidestrconsts.lisdisabled
8806msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisabled"
8807msgid "Disabled"
8808msgstr "Devre dışı"
8809
8810#: lazarusidestrconsts.lisdisablegroups
8811msgid "Disable Groups"
8812msgstr "Grupları Devre Dışı Bırak"
8813
8814#: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm
8815msgid "Disable I18N for LFM"
8816msgstr "LFM için I18N'yi devre dışı bırak"
8817
8818#: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg
8819msgid "Disable Option -Xg?"
8820msgstr "-Xg Seçeneğini Devre Dışı Bırak?"
8821
8822#: lazarusidestrconsts.lisdisableoptionxg2
8823msgid "Disable option -Xg"
8824msgstr "-Xg Seçeneğini Devre Dışı Bırak"
8825
8826#: lazarusidestrconsts.lisdisassassembler
8827msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassassembler"
8828msgid "Assembler"
8829msgstr "Assembler"
8830
8831#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddredittexthint
8832msgid "($address)"
8833msgstr ""
8834
8835#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress
8836msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddress"
8837msgid "Goto Address"
8838msgstr "Adrese Git"
8839
8840#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint
8841msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotoaddresshint"
8842msgid "Goto Address"
8843msgstr "Adrese Git"
8844
8845#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress
8846msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddress"
8847msgid "Goto Current Address"
8848msgstr "Geçerli Adrese Git"
8849
8850#: lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint
8851msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdisassgotocurrentaddresshint"
8852msgid "Goto Current Address"
8853msgstr "Geçerli Adrese Git"
8854
8855#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges
8856msgid "Discard changes"
8857msgstr "Değişiklikleri gözardı et"
8858
8859#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesall
8860msgid "Discard all changes"
8861msgstr "Tüm değişiklikleri gözardı et"
8862
8863#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandopenproject
8864msgid "Discard changes and open project"
8865msgstr "Değişiklikleri sil ve projeyi aç"
8866
8867#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangesandquit
8868msgid "Discard changes and quit"
8869msgstr "Değişiklikleri sil ve çık"
8870
8871#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchangescreatenewproject
8872msgid "Discard changes, create new project"
8873msgstr "Değişiklikleri sil, yeni proje oluştur"
8874
8875#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffclickononeoftheaboveitemstoseethediff
8876msgid "Click on one of the above items to see the diff"
8877msgstr "Farkı görmek için yukarıdaki öğelerden birini tıklayın"
8878
8879#: lazarusidestrconsts.lisdiskdifferrorreadingfile
8880#, object-pascal-format
8881msgid "Error reading file: %s"
8882msgstr "Dosya okunurken hata oluştu: %s"
8883
8884#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffignorealldiskchanges
8885msgid "Ignore all disk changes"
8886msgstr "Tüm değişiklikleri yoksay"
8887
8888#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffreloadcheckedfilesfromdisk
8889msgid "Reload checked files from disk"
8890msgstr "Dosyayı tekrar yükle"
8891
8892#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk
8893msgid "Some files have changed on disk:"
8894msgstr "Bazı dosyalarda değişiklik yapıldı:"
8895
8896#: lazarusidestrconsts.lisdiskdiffsomefileshavelocalchanges
8897msgid "Some files have local changes. Either local or external changes will be overwritten."
8898msgstr ""
8899
8900#: lazarusidestrconsts.lisdistinguishbigandsmalllettersegaanda
8901msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a"
8902msgstr "Büyük ve küçük harfleri ayırt et, örn. A ve a"
8903
8904#: lazarusidestrconsts.lisdlgadd
8905msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgadd"
8906msgid "Add ..."
8907msgstr "Ekle ..."
8908
8909#: lazarusidestrconsts.lisdlgalloptions
8910msgid "All options ..."
8911msgstr "Tüm seçenekler ..."
8912
8913#: lazarusidestrconsts.lisdlgchangeclass
8914msgid "Change Class ..."
8915msgstr "Sınıf değiştir ..."
8916
8917#: lazarusidestrconsts.lisdlgdefines
8918msgid "Defines ..."
8919msgstr "Tanımlar ..."
8920
8921#: lazarusidestrconsts.lisdlgedit
8922msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgedit"
8923msgid "Edit ..."
8924msgstr "Düzen ..."
8925
8926#: lazarusidestrconsts.lisdlgexport
8927msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgexport"
8928msgid "Export ..."
8929msgstr "Dışa Aktar ..."
8930
8931#: lazarusidestrconsts.lisdlgimport
8932msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgimport"
8933msgid "Import ..."
8934msgstr "İçe aktar ..."
8935
8936#: lazarusidestrconsts.lisdlgmore
8937msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgmore"
8938msgid "More ..."
8939msgstr "Daha fazla..."
8940
8941#: lazarusidestrconsts.lisdlgopen
8942msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgopen"
8943msgid "Open ..."
8944msgstr "Aç ..."
8945
8946#: lazarusidestrconsts.lisdlgsave
8947msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdlgsave"
8948msgid "Save ..."
8949msgstr "Kaydet ..."
8950
8951#: lazarusidestrconsts.lisdoesnotexists
8952#, object-pascal-format
8953msgid "%s does not exist: %s"
8954msgstr "%s yok: %s"
8955
8956#: lazarusidestrconsts.lisdonotchange
8957msgid "Do not change"
8958msgstr "Değiştirme"
8959
8960#: lazarusidestrconsts.lisdonotcheckifanotherideinstanceisalreadyrunning
8961#, object-pascal-format
8962msgid "%sDo not check if another IDE instance is already running"
8963msgstr "%s Başka bir IDE örneğinin zaten çalışıp çalışmadığını kontrol etme"
8964
8965#: lazarusidestrconsts.lisdonotclosetheproject
8966msgid "Do not close the project"
8967msgstr "Projeyi kapatma"
8968
8969#: lazarusidestrconsts.lisdonotcompiledependencies
8970msgid "do not compile dependencies"
8971msgstr "bağımlılıkları derleme"
8972
8973#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen
8974msgid "Do not show splash screen"
8975msgstr "Açılış ekranı gösterme"
8976
8977#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthisdialogforthisproject
8978msgid "Do not show this dialog for this project"
8979msgstr "Bu iletişim kutusunu bu proje için gösterme"
8980
8981#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowthismessageagain
8982msgid "Do not show this message again"
8983msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
8984
8985#: lazarusidestrconsts.lisdonotwriteupdatedprojectinfoafterbuild
8986msgid "Do not write updated project info file after build. If not specified, build number will be incremented if configured."
8987msgstr "Derlemeden sonra güncellenmiş proje bilgi dosyasını yazmayın. Belirtilmezse, yapılandırılmışsa derleme numarası artırılır."
8988
8989#: lazarusidestrconsts.lisdonwloadonlinepackages
8990#, object-pascal-format
8991msgid ""
8992"The following package(s) are not available locally: %s.\n"
8993"In order to install it, you must download them first. Download now?"
8994msgstr ""
8995"Aşağıdaki paketler yerel olarak mevcut değildir: %s.\n"
8996"Yüklemek için önce onları indirmelisiniz. Şimdi İndirin?"
8997
8998#: lazarusidestrconsts.lisdown
8999msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdown"
9000msgid "Down"
9001msgstr "Aşağı"
9002
9003#: lazarusidestrconsts.lisdowngrade
9004msgid "Downgrade"
9005msgstr "Düşürme"
9006
9007#: lazarusidestrconsts.lisdowngradeconfiguration
9008msgid "Downgrade configuration"
9009msgstr "Düşen konfigürasyon"
9010
9011#: lazarusidestrconsts.lisdownload
9012msgid "Download"
9013msgstr "İndir"
9014
9015#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttocreatethenewproject
9016msgid "Do you still want to create the new project?"
9017msgstr "Hala yeni proje oluşturmak istiyor musunuz?"
9018
9019#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoopenanotherproject
9020msgid "Do you still want to open another project?"
9021msgstr "Yine de başka bir proje açmak istiyor musunuz?"
9022
9023#: lazarusidestrconsts.lisdoyoustillwanttoquit
9024msgid "Do you still want to quit?"
9025msgstr "Hala ayrılmak istiyor musun?"
9026
9027#: lazarusidestrconsts.lisdrawgridlinesobjectinspector
9028msgid "Draw grid lines"
9029msgstr "Izgara çizgileri çiz"
9030
9031#: lazarusidestrconsts.lisdrawtheselectionfocusedevenifthemessageswindowhasn
9032msgid "Draw the selection focused even if the Messages window has no focus. Use this if your theme has a hardly visible unfocused drawing."
9033msgstr "Mesajlar penceresinin odağı olmasa bile seçimi odaklanmış olarak çizin. Temanızda neredeyse hiç net görünmeyen bir çizim varsa, bunu kullanın."
9034
9035#: lazarusidestrconsts.lisdropdowncount
9036msgid "Drop Down Count"
9037msgstr "Aşağı açılır sayısı"
9038
9039#: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents
9040msgid "Copy selected components to clipboard"
9041msgstr "Seçilen bileşenleri panoya kopyala"
9042
9043#: lazarusidestrconsts.lisdsgcutcomponents
9044msgid "Cut selected components to clipboard"
9045msgstr "Seçilen bileşenleri panoya kopyala"
9046
9047#: lazarusidestrconsts.lisdsgorderbackone
9048msgid "Move component one back"
9049msgstr "Bileşeni geriye taşıyın"
9050
9051#: lazarusidestrconsts.lisdsgorderforwardone
9052msgid "Move component one forward"
9053msgstr "Bileşeni bir ileriye taşıyın"
9054
9055#: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetoback
9056msgid "Move component to back"
9057msgstr "Bileşeni arkaya taşı"
9058
9059#: lazarusidestrconsts.lisdsgordermovetofront
9060msgid "Move component to front"
9061msgstr "Bileşeni öne taşıyın"
9062
9063#: lazarusidestrconsts.lisdsgpastecomponents
9064msgid "Paste selected components from clipboard"
9065msgstr "Seçilen bileşenleri panodan yapıştırın"
9066
9067#: lazarusidestrconsts.lisdsgselectparentcomponent
9068msgid "Select parent component"
9069msgstr "Üst bileşen seç"
9070
9071#: lazarusidestrconsts.lisdsgshownonvisualcomponents
9072msgid "Show nonvisual components"
9073msgstr "Görsel olmayan bileşenleri göster"
9074
9075#: lazarusidestrconsts.lisdsgtoggleshowingnonvisualcomponents
9076msgid "Toggle showing nonvisual components"
9077msgstr "Görsel olmayan bileşenleri gösterme"
9078
9079#: lazarusidestrconsts.lisduplicate
9080msgid "Duplicate"
9081msgstr "Aynı"
9082
9083#: lazarusidestrconsts.lisduplicateentry
9084msgid "Duplicate entry"
9085msgstr "Yinelenen giriş"
9086
9087#: lazarusidestrconsts.lisduplicatefilename
9088msgid "Duplicate File Name"
9089msgstr "Yinelenen Dosya Adı"
9090
9091#: lazarusidestrconsts.lisduplicatefoundofvalue
9092#, object-pascal-format
9093msgid "Duplicate found of value \"%s\"."
9094msgstr "Yinelenen değer \"%s\" bulundu."
9095
9096#: lazarusidestrconsts.lisduplicatemodename
9097#, object-pascal-format
9098msgid "Mode \"%s\" is already present in the list."
9099msgstr "\"%s\" modu listede zaten var."
9100
9101#: lazarusidestrconsts.lisduplicatename
9102msgid "Duplicate Name"
9103msgstr "Yinelenen ad"
9104
9105#: lazarusidestrconsts.lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe
9106#, object-pascal-format
9107msgid "Duplicate name: A component named \"%s\" already exists in the inherited component %s"
9108msgstr "Yinelenen ad: \"%s\" adlı bir bileşen, devralınan bileşen %s içinde zaten var"
9109
9110#: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths
9111msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
9112msgstr "Yinelenen ppu dosyaları. Birini silin veya tüm arama yollarının doğru sırada olduğundan emin olun (İpucu: FPC önce son yolu kullanır)."
9113
9114#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath
9115msgid "Duplicate search path"
9116msgstr "Arama yolunu çoğalt"
9117
9118#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh
9119msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
9120msgstr "Yinelenen kaynaklar. Birini silin veya tüm arama yollarının doğru sırada olduğundan emin olun (İpucu: FPC önce son yolu kullanır)."
9121
9122#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunit
9123msgid "Duplicate Unit"
9124msgstr "Birim Çoğalt"
9125
9126#: lazarusidestrconsts.lisduplicateunitin
9127#, object-pascal-format
9128msgid "Duplicate unit \"%s\" in \"%s\""
9129msgstr "\"%s\" ile \"%s\" aynı birim"
9130
9131#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollin
9132msgid "Amount to scroll in"
9133msgstr ""
9134
9135#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollin2
9136msgid "Amount to scroll in (%)"
9137msgstr ""
9138
9139#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollinmax
9140msgid "Amount to scroll in (Max)"
9141msgstr ""
9142
9143#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgautoscrollondeletepa
9144msgid "Auto Scroll on delete past left border"
9145msgstr ""
9146
9147#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgautoscrollontypepast
9148msgid "Auto Scroll on type past right border"
9149msgstr ""
9150
9151#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgtriggeronmincharsofw
9152msgid "Trigger on min chars (% of width)"
9153msgstr ""
9154
9155#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgtriggeronmincharsvis
9156msgid "Trigger on min chars visible"
9157msgstr ""
9158
9159#: lazarusidestrconsts.lisedit
9160msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit"
9161msgid "Edit"
9162msgstr "Düzen"
9163
9164#: lazarusidestrconsts.liseditadditionalhelpformessages
9165msgid "Edit additional help for messages"
9166msgstr "İletiler için ek yardım düzenleme"
9167
9168#: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp
9169msgid "Edit context help"
9170msgstr "Bağlam yardımını düzenle"
9171
9172#: lazarusidestrconsts.lisedithelp
9173msgid "Edit help"
9174msgstr "Yardım düzenle"
9175
9176#: lazarusidestrconsts.liseditkey
9177msgid "Edit Key"
9178msgstr "Tuş Düzenle"
9179
9180#: lazarusidestrconsts.liseditorcolors
9181msgid "Editor Colors"
9182msgstr "Editör Renkleri"
9183
9184#: lazarusidestrconsts.liseditormacros
9185msgid "Editor Macros"
9186msgstr "Editör makroları"
9187
9188#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbar
9189msgid "Editor ToolBar"
9190msgstr "Editör Araç Çubuğu"
9191
9192#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarsettings
9193msgid "Editor Toolbar Settings"
9194msgstr "Editör Araç Çubuğu Ayarları"
9195
9196#: lazarusidestrconsts.liseditortoolbarvisible
9197msgid "Editor Toolbar is &visible"
9198msgstr "Editör &Araç Çubuğu görünsün"
9199
9200#: lazarusidestrconsts.lisedoptsloadascheme
9201msgid "Load a scheme"
9202msgstr "Bir şema yükle"
9203
9204#: lazarusidestrconsts.lisedtdefallpackages
9205msgid "All packages"
9206msgstr "Tüm paketler"
9207
9208#: lazarusidestrconsts.lisedtdefcurrentproject
9209msgid "Current Project"
9210msgstr "Mevcut Proje"
9211
9212#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsallprojects
9213msgid "All projects"
9214msgstr "Tüm projeler"
9215
9216#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetodelphi
9217msgid "set FPC mode to DELPHI"
9218msgstr "fPC modunu DELPHI olarak ayarla"
9219
9220#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetofpc
9221msgid "set FPC mode to FPC"
9222msgstr "fPC modunu FPC'ye ayarla"
9223
9224#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetogpc
9225msgid "set FPC mode to GPC"
9226msgstr "fPC modunu GPC'ye ayarla"
9227
9228#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetomacpas
9229msgid "set FPC mode to MacPas"
9230msgstr "fPC modunu MacPas olarak ayarla"
9231
9232#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetfpcmodetotp
9233msgid "set FPC mode to TP"
9234msgstr "fPC modunu TP olarak ayarla"
9235
9236#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetiocheckson
9237msgid "set IOCHECKS on"
9238msgstr "iOCHECKS açık"
9239
9240#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetoverflowcheckson
9241msgid "set OVERFLOWCHECKS on"
9242msgstr "oVERFLOWCHECKS'yi açık"
9243
9244#: lazarusidestrconsts.lisedtdefsetrangecheckson
9245msgid "set RANGECHECKS on"
9246msgstr "rANGECHECKS'i açık"
9247
9248#: lazarusidestrconsts.lisedtdefuseheaptrcunit
9249msgid "use HeapTrc unit"
9250msgstr "heapTrc birimini kullanın"
9251
9252#: lazarusidestrconsts.lisedtdefuselineinfounit
9253msgid "use LineInfo unit"
9254msgstr "lineInfo birimini kullanın"
9255
9256#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename
9257msgid "A valid tool needs at least a title and a filename."
9258msgstr "Geçerli bir araç en az bir başlık ve bir dosya adı gerekiyor."
9259
9260#: lazarusidestrconsts.lisedtexttooledittool
9261msgid "Edit Tool"
9262msgstr "Aracı Düzenle"
9263
9264#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey
9265msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolkey"
9266msgid "Key"
9267msgstr "Tuş"
9268
9269#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros
9270msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedtexttoolmacros"
9271msgid "Macros"
9272msgstr "Makro"
9273
9274#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolparameters
9275msgid "Parameters:"
9276msgstr "Parametreler:"
9277
9278#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolprogramfilename
9279msgid "Program Filename:"
9280msgstr "Program Adı:"
9281
9282#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages
9283msgid "Scan output for FPC messages"
9284msgstr "Free Pascal Derleyici mesajları için tarama çıktısı"
9285
9286#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputformakemessages
9287msgid "Scan output for \"make\" messages"
9288msgstr "Make mesajları için tarama çıktısı"
9289
9290#: lazarusidestrconsts.lisedtexttooltitleandfilenamerequired
9291msgid "Title and Filename required"
9292msgstr "Başlık ve Dosya Adı Gerekli"
9293
9294#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolworkingdirectory
9295msgid "Working Directory:"
9296msgstr "Çalışma dizini:"
9297
9298#: lazarusidestrconsts.liselevatethemessageprioritytoalwaysshowitbydefaultit
9299msgid "Elevate the message priority to always show it (by default it has low priority \"verbose\")"
9300msgstr "Mesaj önceliğini her zaman gösterecek şekilde yükseltin (varsayılan olarak düşük öncelikli \" ayrıntılı \\ \")"
9301
9302#: lazarusidestrconsts.lisemdall
9303msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdall"
9304msgid "All"
9305msgstr "Tümü"
9306
9307#: lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods
9308msgctxt "lazarusidestrconsts.lisemdemptymethods"
9309msgid "Empty Methods"
9310msgstr "Boş Yöntemler"
9311
9312#: lazarusidestrconsts.lisemdfoundemptymethods
9313msgid "Found empty methods:"
9314msgstr "Boş yöntemler bulundu:"
9315
9316#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass
9317msgid "No class"
9318msgstr "Sınıf yok"
9319
9320#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat
9321#, object-pascal-format
9322msgid "No class at %s(%s,%s)"
9323msgstr "Sınıf %s yok (%s,%s)"
9324
9325#: lazarusidestrconsts.lisemdonlypublished
9326msgid "Only published"
9327msgstr "Sadece yayınlandı"
9328
9329#: lazarusidestrconsts.lisemdpublic
9330msgid "Public"
9331msgstr "Halka açık"
9332
9333#: lazarusidestrconsts.lisemdpublished
9334msgid "Published"
9335msgstr "Yayınlanan"
9336
9337#: lazarusidestrconsts.lisemdremovemethods
9338msgid "Remove methods"
9339msgstr "Yöntemleri kaldır"
9340
9341#: lazarusidestrconsts.lisemdsearchintheseclasssections
9342msgid "Search in these class sections:"
9343msgstr "Bu sınıf bölümlerinde ara:"
9344
9345#: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause
9346#, object-pascal-format
9347msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s"
9348msgstr "Geçerli sınıfın boş yöntemleri gösterilemiyor, çünkü %s %s"
9349
9350#: lazarusidestrconsts.lisempty
9351msgid "Empty"
9352msgstr "Boş"
9353
9354#: lazarusidestrconsts.lisemptydestinationforpublishing
9355msgid "Destination directory for publishing is either a relative path or empty."
9356msgstr "Yayımlama için hedef dizin göreceli bir yoldur veya boştur."
9357
9358#: lazarusidestrconsts.lisenableall
9359msgid "&Enable All"
9360msgstr "&Hepsini etkinleştir"
9361
9362#: lazarusidestrconsts.lisenableallinsamesource
9363msgid "Enable All in same source"
9364msgstr "Tümünü aynı kaynakta etkinleştir"
9365
9366#: lazarusidestrconsts.lisenablebreakpoint
9367msgid "Enable Breakpoint"
9368msgstr "Kesme noktasını etkinleştir"
9369
9370#: lazarusidestrconsts.lisenabled
9371msgctxt "lazarusidestrconsts.lisenabled"
9372msgid "Enabled"
9373msgstr "Etkin"
9374
9375#: lazarusidestrconsts.lisenabledonlyforpackages
9376msgid "Enabled only for packages."
9377msgstr "Sadece paketler için etkin."
9378
9379#: lazarusidestrconsts.lisenableflaguseunitofunitinpackage
9380#, object-pascal-format
9381msgid ". Enable flag \"Use Unit\" of unit %s in package %s"
9382msgstr ". Paket %s içindeki %s birimi \" Birimi kullan\" bayrağını etkinleştir"
9383
9384#: lazarusidestrconsts.lisenablegroups
9385msgid "Enable Groups"
9386msgstr "Grupları Etkinleştir"
9387
9388#: lazarusidestrconsts.lisenablei18nforlfm
9389msgid "Enable I18N for LFM"
9390msgstr "LFM için I18N'yi etkinleştir"
9391
9392#: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport
9393msgid "Enable internationalization and translation support"
9394msgstr "Uluslararasılaştırma ve çeviri desteğini etkinleştir"
9395
9396#: lazarusidestrconsts.lisenablemacros
9397msgid "Enable Macros"
9398msgstr "Makroları Etkinleştir"
9399
9400#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf
9401msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)?"
9402msgstr "(-gw) Dwarf 2 aktifleştir?"
9403
9404#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2
9405msgid "Enable Dwarf 2 (-gw)"
9406msgstr "(-gw) Dwarf 2 aktifleştir"
9407
9408#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf2sets
9409msgid "Enable Dwarf 2 with sets"
9410msgstr "Ayarlarla Dwarf 2 aktifleştir"
9411
9412#: lazarusidestrconsts.lisenableoptiondwarf3
9413msgid "Enable Dwarf 3 (-gw3)"
9414msgstr "(-gw3) Dwarf 3 etkinleştir"
9415
9416#: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg
9417msgid "Enable Option -Xg?"
9418msgstr "-Xg seçeneğini etkinleştir?"
9419
9420#: lazarusidestrconsts.lisenableoptionxg2
9421msgid "Enable option -Xg"
9422msgstr "-Xg seçeneğini etkinleştir"
9423
9424#: lazarusidestrconsts.lisenablereplacewholeidentifierdisablereplaceprefix
9425msgid "Enable = pressing Return replaces whole identifier and Shift+Return replaces prefix, Disable = pressing Return replaces prefix and Shift+Return replaces whole identifier"
9426msgstr "Aktif = Return tuşuna basıldığında tüm tanımlayıcı değiştirilir ve Shift + Return öneki değiştirir, Pasif = Return tuşuna basıldığında öneki değiştirir ve Shift + Return tüm tanımlayıcıyı değiştirir"
9427
9428#: lazarusidestrconsts.lisenclose
9429msgid "Enclose"
9430msgstr "Dahil et"
9431
9432#: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef
9433msgid "Enclose in $IFDEF"
9434msgstr "$IFDEF dahil et"
9435
9436#: lazarusidestrconsts.lisencodingnumberoffilesfailed
9437#, object-pascal-format
9438msgid "Number of files failed to convert: %d"
9439msgstr "Dönüştürülemeyen dosya sayısı: %d"
9440
9441#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
9442#, object-pascal-format
9443msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
9444msgid "Encoding of file \"%s\"%son disk is %s. New encoding is %s."
9445msgstr "Diskteki \"%s\"%s dosyasının kodlaması%s. Yeni kodlama%s."
9446
9447#: lazarusidestrconsts.lisendlessloopinmacros
9448msgid "Endless loop in macros"
9449msgstr "Makrolarda sonsuz döngü"
9450
9451#: lazarusidestrconsts.lisenternewnameformacros
9452#, object-pascal-format
9453msgid "Enter new name for Macro \"%s\""
9454msgstr "Makro için \"%s\"\" yeni ad girin"
9455
9456#: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter
9457msgid "Environment variable, name as parameter"
9458msgstr "Ortam değişkeni, parametrenin adı"
9459
9460#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgdirectorynotfound
9461msgid "Directory not found"
9462msgstr "Dizin bulunamadı"
9463
9464#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilename
9465msgid "Invalid debugger filename"
9466msgstr "Geçersiz hata ayıklayıcı dosya adı"
9467
9468#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlginvaliddebuggerfilenamemsg
9469#, object-pascal-format
9470msgid "The debugger file \"%s\" is not an executable."
9471msgstr "\"%s\"  hata ayıklayıcı dosyası yürütülebilir değil."
9472
9473#: lazarusidestrconsts.lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg
9474#, object-pascal-format
9475msgid "Test directory \"%s\" not found."
9476msgstr "Test dizini \"%s\" bulunamadı."
9477
9478#: lazarusidestrconsts.liserrinvalidoption
9479#, object-pascal-format
9480msgid "Invalid option at position %d: \"%s\""
9481msgstr "%d konumundaki geçersiz seçenek: \"%s\""
9482
9483#: lazarusidestrconsts.liserrnooptionallowed
9484#, object-pascal-format
9485msgid "Option at position %d does not allow an argument: %s"
9486msgstr "%d konumundaki seçenek, bir bağımsız değişkene izin vermiyor: %s"
9487
9488#: lazarusidestrconsts.liserroptionneeded
9489#, object-pascal-format
9490msgid "Option at position %d needs an argument : %s"
9491msgstr "%d konumundaki seçenek bir argümana ihtiyaç duyuyor: %s"
9492
9493#: lazarusidestrconsts.liserror
9494msgid "Error: "
9495msgstr "Hata: "
9496
9497#: lazarusidestrconsts.liserrorcreatingfile
9498msgid "Error creating file"
9499msgstr "Dosya oluşturulurken hata oluştu"
9500
9501#: lazarusidestrconsts.liserrordeletingfile
9502msgid "Error deleting file"
9503msgstr "Dosya silinirken hata oluştu"
9504
9505#: lazarusidestrconsts.liserrorin
9506#, object-pascal-format
9507msgid "Error in %s"
9508msgstr "%s hatası"
9509
9510#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecompilerfilename
9511msgid "Error in the compiler file name:"
9512msgstr "Derleyici dosya adında hata:"
9513
9514#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomcompileroptionsother
9515msgid "Error in the custom compiler options (Other):"
9516msgstr "Özel derleyici seçeneklerinde hata (Diğer):"
9517
9518#: lazarusidestrconsts.liserrorinthecustomlinkeroptionslinkingpassoptionstol
9519msgid "Error in the custom linker options (Compilation and Linking / Pass options to linker):"
9520msgstr "Özel bağlayıcı seçeneklerinde hata (Derleyiciye derleme ve Bağlama/Geçiş seçenekleri):"
9521
9522#: lazarusidestrconsts.liserrorinthedebuggerpathaddition
9523msgid "Error in the \"Debugger path addition\":"
9524msgstr "\"Hata ayıklayıcı yolu ekinde\" hata:"
9525
9526#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforincludefiles
9527msgid "Error in the search path for \"Include files\":"
9528msgstr "\"Dosya ekle\" için arama yolunda hata var:"
9529
9530#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforlibraries
9531msgid "Error in the search path for \"Libraries\":"
9532msgstr "\"Kitaplıklar\" için arama yolunda hata:"
9533
9534#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforobjectfiles
9535msgid "Error in the search path for \"Object files\":"
9536msgstr "\"Nesne dosyaları\" arama yolunda hata:"
9537
9538#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforothersources
9539msgid "Error in the search path for \"Other sources\":"
9540msgstr "\"Diğer kaynaklar\" arama yolunda hata:"
9541
9542#: lazarusidestrconsts.liserrorinthesearchpathforotherunitfiles
9543msgid "Error in the search path for \"Other unit files\":"
9544msgstr "\"Diğer birim dosyaları\" arama yolunda hata:"
9545
9546#: lazarusidestrconsts.liserrorintheunitoutputdirectory
9547msgid "Error in the \"unit output directory\":"
9548msgstr "\"Birim çıktı dizininde\" hata:"
9549
9550#: lazarusidestrconsts.liserrorinvalidbuildmode
9551#, object-pascal-format
9552msgid "Error: (lazarus) invalid build mode \"%s\""
9553msgstr "Hata: (lazarus) geçersiz derleme modu \"%s\""
9554
9555#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile
9556msgid "Error loading file"
9557msgstr "Dosya yüklenirken hata oluştu"
9558
9559#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2
9560#, object-pascal-format
9561msgid "Error loading file \"%s\":"
9562msgstr "\"%s\" dosyasını yüklerken hata oluştu:"
9563
9564#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom
9565#, object-pascal-format
9566msgid "Error loading %s from%s%s%s%s"
9567msgstr "%s%s%s%s adresinden %s yüklenirken hata oluştu"
9568
9569#: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent
9570msgid "Error moving component"
9571msgstr "Bileşeni hareket ettirirken hata oluştu"
9572
9573#: lazarusidestrconsts.liserrormovingcomponent2
9574#, object-pascal-format
9575msgid "Error moving component %s:%s"
9576msgstr "%s bileşenini taşıma hatası: %s"
9577
9578#: lazarusidestrconsts.liserrornamingcomponent
9579msgid "Error naming component"
9580msgstr "Bileşen adlandırma hatası"
9581
9582#: lazarusidestrconsts.liserroropeningcomponent
9583msgid "Error opening component"
9584msgstr "Bileşen açılırken hata oluştu"
9585
9586#: lazarusidestrconsts.liserroropeningform
9587msgid "Error opening form"
9588msgstr "Form açma hatası"
9589
9590#: lazarusidestrconsts.liserrorparsinglfmcomponentstream
9591msgid "Error parsing lfm component stream."
9592msgstr "Lfm bileşen akışının ayrıştırılması sırasında hata oluştu."
9593
9594#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingpackagelistfromfile
9595#, object-pascal-format
9596msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s"
9597msgstr "%s%s%s%s dosyasından paket listesi okunurken hata oluştu"
9598
9599#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxml
9600msgid "Error reading XML"
9601msgstr "XML okunurken hata oluştu"
9602
9603#: lazarusidestrconsts.liserrorreadingxmlfile
9604#, object-pascal-format
9605msgid "Error reading xml file \"%s\"%s%s"
9606msgstr "Xml dosyası okunurken hata oluştu \"%s\" %s %s"
9607
9608#: lazarusidestrconsts.liserrorrenamingfile
9609msgid "Error renaming file"
9610msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken bir hata oluştu"
9611
9612#: lazarusidestrconsts.liserrors
9613msgctxt "lazarusidestrconsts.liserrors"
9614msgid "Errors"
9615msgstr "Hatalar"
9616
9617#: lazarusidestrconsts.liserrors2
9618#, object-pascal-format
9619msgid ", Errors: %s"
9620msgstr ", Hatalar: %s"
9621
9622#: lazarusidestrconsts.liserrorsavingform
9623msgid "Error saving form"
9624msgstr "Form kaydetme hatası"
9625
9626#: lazarusidestrconsts.liserrorsavingto
9627#, object-pascal-format
9628msgid "Error saving %s to%s%s%s%s"
9629msgstr "%s, %s %s %s %s'ye kaydedilirken hata oluştu"
9630
9631#: lazarusidestrconsts.liserrorsettingthenameofacomponentto
9632#, object-pascal-format
9633msgid "Error setting the name of a component %s to %s"
9634msgstr "%s bileşeninin adını %s olarak ayarlama hatası"
9635
9636#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingfile
9637#, object-pascal-format
9638msgid "Error writing file \"%s\""
9639msgstr "Dosya \"%s\" yazarken hata oluştu"
9640
9641#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile
9642#, object-pascal-format
9643msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s"
9644msgstr "%s %s %s %s dosyasına paket listesi yazarken hata oluştu"
9645
9646#: lazarusidestrconsts.lisevalexpression
9647msgctxt "lazarusidestrconsts.lisevalexpression"
9648msgid "Eval expression"
9649msgstr "Eval ifadesi"
9650
9651#: lazarusidestrconsts.lisevaluate
9652msgid "E&valuate"
9653msgstr "Değe&rlendir"
9654
9655#: lazarusidestrconsts.lisevaluateall
9656msgid "Evaluate all"
9657msgstr ""
9658
9659#: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify
9660msgid "&Evaluate/Modify"
9661msgstr "&Değiştir/değerlendir"
9662
9663#: lazarusidestrconsts.liseventlogclear
9664msgid "Clear Events"
9665msgstr "Etkinlikleri Temizle"
9666
9667#: lazarusidestrconsts.liseventlogoptions
9668msgid "Event Log Options ..."
9669msgstr "Olay Günlüğü Seçenekleri ..."
9670
9671#: lazarusidestrconsts.liseventlogsavetofile
9672msgid "Save Events to File"
9673msgstr "Etkinlikleri Dosyaya Kaydet"
9674
9675#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment
9676msgid "Add Comment ..."
9677msgstr "Yorum ekle ..."
9678
9679#: lazarusidestrconsts.liseventslogaddcomment2
9680msgid "Add Comment"
9681msgstr "Yorum ekle"
9682
9683#: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber
9684msgid "Every n-th line number"
9685msgstr "Her \"n\" inci satır numarası"
9686
9687#: lazarusidestrconsts.lisexamplefile
9688msgid "Example file:"
9689msgstr "Örnek dosyası:"
9690
9691#: lazarusidestrconsts.lisexamplesbuildallselected
9692msgid "Build all selected"
9693msgstr "Tüm seçileni derle"
9694
9695#: lazarusidestrconsts.lisexamplesidentifiertmyenumenumunitnameidentifierpac
9696#, object-pascal-format
9697msgid "Examples:%sIdentifier%sTMyEnum.Enum%sUnitname.Identifier%s#PackageName.UnitName.Identifier"
9698msgstr "Örnekler: %sIdentifier %sTMyEnum.Enum %sUnitname.Identifier %s # PackageName.UnitName.Identifier"
9699
9700#: lazarusidestrconsts.lisexamplesopenfirstselected
9701msgid "Open first selected"
9702msgstr "İlk seçileni aç"
9703
9704#: lazarusidestrconsts.lisexceptiondialog
9705msgid "Debugger Exception Notification"
9706msgstr "Hata ayıklayıcı Özel Durum Bildirimi"
9707
9708#: lazarusidestrconsts.lisexcludedatruntime
9709#, object-pascal-format
9710msgid "%s excluded at run time"
9711msgstr "%s çalışma zamanında hariç tutuldu"
9712
9713#: lazarusidestrconsts.lisexecutableisadirectory
9714#, object-pascal-format
9715msgid "executable \"%s\" is a directory"
9716msgstr "çalıştırılabilir \"%s\" bir dizin"
9717
9718#: lazarusidestrconsts.lisexecutablelacksthepermissiontorun
9719#, object-pascal-format
9720msgid "executable \"%s\" lacks the permission to run"
9721msgstr "çalıştırılabilir \"%s\" çalıştırılacak izin yok"
9722
9723#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandafter
9724msgid "Executing command after"
9725msgstr "Sonra komut çalıştırılıyor"
9726
9727#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandbefore
9728msgid "Executing command before"
9729msgstr "Önce komut çalıştırılıyor"
9730
9731#: lazarusidestrconsts.lisexecutionstopped
9732msgid "Execution stopped"
9733msgstr "Yürütme durduruldu"
9734
9735#: lazarusidestrconsts.lisexecutionstoppedexitcode
9736#, object-pascal-format
9737msgid "Execution stopped with exit-code %1:d ($%2:s)"
9738msgstr ""
9739
9740#: lazarusidestrconsts.lisexit
9741msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexit"
9742msgid "Exit"
9743msgstr "Çıkış"
9744
9745#: lazarusidestrconsts.lisexitcode
9746#, object-pascal-format
9747msgid "Exit code %s"
9748msgstr "Çıkış kodu %s"
9749
9750#: lazarusidestrconsts.lisexpandall
9751msgid "Expand All (*)"
9752msgstr "Hepsini genişlet (*)"
9753
9754#: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses
9755msgid "Expand all classes"
9756msgstr "Tüm sınıfları genişlet"
9757
9758#: lazarusidestrconsts.lisexpandallpackages
9759msgid "Expand all packages"
9760msgstr "Tüm paketleri genişlet"
9761
9762#: lazarusidestrconsts.lisexpandallunits
9763msgid "Expand all units"
9764msgstr "Tüm birimleri genişlet"
9765
9766#: lazarusidestrconsts.lisexpandedfilenameofcurrenteditor
9767msgid "Expanded filename of current editor file"
9768msgstr "Geçerli düzenleyici dosyasının genişletilmiş dosya adı"
9769
9770#: lazarusidestrconsts.lisexport
9771msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexport"
9772msgid "Export"
9773msgstr "Dışa Aktar"
9774
9775#: lazarusidestrconsts.lisexportall
9776msgid "Export all"
9777msgstr "Tümünü dışa aktar"
9778
9779#: lazarusidestrconsts.lisexportallitemstofile
9780msgid "Export All Items to File"
9781msgstr "Tüm Öğeleri Dosyaya Ver"
9782
9783#: lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions
9784msgctxt "lazarusidestrconsts.lisexportenvironmentoptions"
9785msgid "Export environment options"
9786msgstr "Dışa aktarma ortamı seçenekleri"
9787
9788#: lazarusidestrconsts.lisexporthtml
9789msgid "Export as HTML"
9790msgstr "HTML olarak dışa aktarma"
9791
9792#: lazarusidestrconsts.lisexportimport
9793msgid "Export / Import"
9794msgstr "Dışa/İçe aktar"
9795
9796#: lazarusidestrconsts.lisexportlist
9797msgid "Export list"
9798msgstr "Listeyi dışa aktar"
9799
9800#: lazarusidestrconsts.lisexportpackagelistxml
9801msgid "Export package list (*.xml)"
9802msgstr "Paket listesini dışa aktar (* .xml)"
9803
9804#: lazarusidestrconsts.lisexportselected
9805msgid "Export selected"
9806msgstr "Seçilenleri dışa aktar"
9807
9808#: lazarusidestrconsts.lisexportsub
9809msgid "Export >>"
9810msgstr "Dışa Aktar >>"
9811
9812#: lazarusidestrconsts.lisexpression
9813msgid "Expression:"
9814msgstr "İfade:"
9815
9816#: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilesearchpathofpackagewith
9817#, object-pascal-format
9818msgid "Extend include file search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?"
9819msgstr "\"%s\" paketinin dosya arama yolunu %s \"%s\" ile genişletilsin mi?"
9820
9821#: lazarusidestrconsts.lisextendincludefilessearchpathofprojectwith
9822#, object-pascal-format
9823msgid "Extend include files search path of project with%s\"%s\"?"
9824msgstr "Projenin include dosya arama yolunu %s ile genişlet \"%s\"?"
9825
9826#: lazarusidestrconsts.lisextendincludepath
9827msgid "Extend include path?"
9828msgstr "Yol genişletilsin mi?"
9829
9830#: lazarusidestrconsts.lisextendunitpath
9831msgid "Extend unit path?"
9832msgstr "Birim yolunu genişletilsin mi?"
9833
9834#: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofpackagewith
9835#, object-pascal-format
9836msgid "Extend unit search path of package \"%s\" with%s\"%s\"?"
9837msgstr "Paketin birim arama yolunu \"%s\" %s \"%s\" ile uzat?"
9838
9839#: lazarusidestrconsts.lisextendunitsearchpathofprojectwith
9840#, object-pascal-format
9841msgid "Extend unit search path of project with%s\"%s\"?"
9842msgstr "Projenin birim arama yolunu %s ile genişlet\"%s\"?"
9843
9844#: lazarusidestrconsts.lisextract
9845msgid "Extract"
9846msgstr "Çıkart"
9847
9848#: lazarusidestrconsts.lisextractprocedure
9849msgctxt "lazarusidestrconsts.lisextractprocedure"
9850msgid "Extract Procedure"
9851msgstr "Prosedürü çıkart"
9852
9853#: lazarusidestrconsts.lisextremelyverbose
9854msgid "Extremely Verbose"
9855msgstr "Son derece ayrıntılı"
9856
9857#: lazarusidestrconsts.lisexttoolexternaltools
9858msgid "External Tools"
9859msgstr "Harici Araçlar"
9860
9861#: lazarusidestrconsts.lisexttoolmaximumtoolsreached
9862msgid "Maximum Tools reached"
9863msgstr "Maksimum Araçlar ulaştı"
9864
9865#: lazarusidestrconsts.lisexttoolthereisamaximumoftools
9866#, object-pascal-format
9867msgid "There is a maximum of %s tools."
9868msgstr "En fazla %s araç var."
9869
9870#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoaddnnotuniqueresources
9871#, object-pascal-format
9872msgid "Failed to add %d not unique resource(s)"
9873msgstr "%d benzersiz kaynak (lar) eklenemedi"
9874
9875#: lazarusidestrconsts.lisfailedtocreateapplicationbundlefor
9876#, object-pascal-format
9877msgid "Failed to create Application Bundle for \"%s\""
9878msgstr "\"%s\" için Uygulama Paketi oluşturulamadı."
9879
9880#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoloadfoldstat
9881msgid "Failed to load fold state"
9882msgstr "Katlama durumu yüklenemedi"
9883
9884#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoresolvemacros
9885msgid "failed to resolve macros"
9886msgstr "makroları çözemedi"
9887
9888#: lazarusidestrconsts.lisfailedtosavefile
9889msgid "Failed to save file."
9890msgstr "Dosya kaydedilemedi."
9891
9892#: lazarusidestrconsts.lisfatal
9893msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfatal"
9894msgid "Fatal"
9895msgstr "Ölümcül"
9896
9897#: lazarusidestrconsts.lisfile
9898msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfile"
9899msgid "File"
9900msgstr "Dosya"
9901
9902#: lazarusidestrconsts.lisfile2
9903msgid "File: "
9904msgstr "Dosya: "
9905
9906#: lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway
9907#, object-pascal-format
9908msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway"
9909msgid "File \"%s\"%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?"
9910msgstr "\"%s\"%s dosyası bir metin dosyasına benzemiyor.%s Yine de açılsın mı?"
9911
9912#: lazarusidestrconsts.lisfileextensionofprograms
9913msgid "File extension of programs"
9914msgstr "Programların dosya uzantıları"
9915
9916#: lazarusidestrconsts.lisfilefilter
9917msgid "File filter"
9918msgstr "Dosya filtresi"
9919
9920#: lazarusidestrconsts.lisfilefilters
9921msgid "File Filters"
9922msgstr "Dosya Filtreleri"
9923
9924#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersaddrow
9925msgid "Add Row"
9926msgstr "Satır ekle"
9927
9928#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersdeleterow
9929msgid "Delete Row"
9930msgstr "Satırı Sil"
9931
9932#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersinsertrow
9933msgid "Insert Row"
9934msgstr "Satır Ekle"
9935
9936#: lazarusidestrconsts.lisfilefiltersmask
9937msgid "File mask"
9938msgstr "Dosya maskesi"
9939
9940#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterssetdefaults
9941msgid "Set defaults"
9942msgstr "Varsayılanları ayarla"
9943
9944#: lazarusidestrconsts.lisfilefilterstitle
9945msgid "These are file filters that will appear in all File Open dialogs"
9946msgstr "Bunlar, tüm Dosya Aç iletişim kutularında görünecek dosya filtreleridir"
9947
9948#: lazarusidestrconsts.lisfilefound
9949msgid "File found"
9950msgstr "Dosya bulundu"
9951
9952#: lazarusidestrconsts.lisfilehaschangedsave
9953#, object-pascal-format
9954msgid "File \"%s\" has changed. Save?"
9955msgstr "Dosya \"%s\" değiştirildi.Değişiklikler kaydedilsin mi?"
9956
9957#: lazarusidestrconsts.lisfilehasnoproject
9958msgid "File has no project"
9959msgstr "Dosyanın hiçbir proje yok"
9960
9961#: lazarusidestrconsts.lisfileisdirectory
9962msgid "File is directory"
9963msgstr "Dosya dizinidir"
9964
9965#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotanexecutable
9966msgid "File is not an executable"
9967msgstr "Dosya yürütülebilir değil"
9968
9969#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable
9970msgid "File is not writable"
9971msgstr "Dosya yazılabilir değil"
9972
9973#: lazarusidestrconsts.lisfileissymlink
9974msgid "File is symlink"
9975msgstr "Dosya sembolik bağ"
9976
9977#: lazarusidestrconsts.lisfileisvirtual
9978#, object-pascal-format
9979msgid "File \"%s\" is virtual."
9980msgstr "Dosya \"%s\" sanal."
9981
9982#: lazarusidestrconsts.lisfilelinkerror
9983msgid "File link error"
9984msgstr "Dosya bağlantısı hatası"
9985
9986#: lazarusidestrconsts.lisfilenameaddress
9987msgid "Filename/Address"
9988msgstr "Dosya adı/Adresi"
9989
9990#: lazarusidestrconsts.lisfilenamestyle
9991msgid "Filename Style"
9992msgstr "Dosya Adı Stili"
9993
9994#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound
9995msgid "File not found"
9996msgstr "Dosya bulunamadı"
9997
9998#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2
9999#, object-pascal-format
10000msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfilenotfound2"
10001msgid "File \"%s\" not found."
10002msgstr "Dosya \"%s\" bulunamadı."
10003
10004#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3
10005#, object-pascal-format
10006msgid "file %s not found"
10007msgstr "dosya %s bulunamadı"
10008
10009#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound4
10010msgid "file not found"
10011msgstr "dosya bulunamadı"
10012
10013#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound5
10014#, object-pascal-format
10015msgid "File not found:%s%s"
10016msgstr "Dosya bulunamadı: %s %s"
10017
10018#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit
10019#, object-pascal-format
10020msgid "File \"%s\" not found.%sDo you want to create it?"
10021msgstr "Dosya \"%s\" bulunamadı %s Oluşturmak ister misiniz?"
10022
10023#: lazarusidestrconsts.lisfilenotlowercase
10024msgid "File not lowercase"
10025msgstr "Dosya küçük harf değil"
10026
10027#: lazarusidestrconsts.lisfilenottext
10028msgid "File not text"
10029msgstr "Dosya değil metin"
10030
10031#: lazarusidestrconsts.lisfilescountconvertedtotextformat
10032#, object-pascal-format
10033msgid "%d files were converted to text format."
10034msgstr "%d dosya metin biçimine dönüştürüldü."
10035
10036#: lazarusidestrconsts.lisfilesettings
10037msgid "File Settings"
10038msgstr "Dosya Ayarları"
10039
10040#: lazarusidestrconsts.lisfileshasincorrectsyntax
10041#, object-pascal-format
10042msgid "File %s has incorrect syntax."
10043msgstr "Dosyada %s yanlış sözdizimi var."
10044
10045#: lazarusidestrconsts.lisfileshasregisterprocedureinpackageusessection
10046#, object-pascal-format
10047msgid "Files: %s, has Register procedure: %s, in package uses section: %s"
10048msgstr "Dosyalar: %s, Kayıt işlemi var: %s, içinde paket kullanıyor: %s"
10049
10050#: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding
10051msgid "*** All found files already have the right encoding ***"
10052msgstr "*** Bulunan tüm dosyalarda zaten doğru kodlama var ***"
10053
10054#: lazarusidestrconsts.lisfilesinasciiorutf8encoding
10055msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding"
10056msgstr "ASCII veya UTF-8 kodlamalı dosyalar"
10057
10058#: lazarusidestrconsts.lisfilesisconvertedtotextformat
10059#, object-pascal-format
10060msgid "File %s was converted to text format."
10061msgstr "Dosya %s metin formatına dönüştürülür."
10062
10063#: lazarusidestrconsts.lisfilesnotinasciinorutf8encoding
10064msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding"
10065msgstr "ASCII'de değil UTF-8 kodlamalı dosyalar"
10066
10067#: lazarusidestrconsts.lisfilewheredebugoutputiswritten
10068msgid "file where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
10069msgstr "hata ayıklama çıktısının yazıldığı dosya. Belirtilmezse, hata ayıklama çıktısı konsola yazılır."
10070
10071#: lazarusidestrconsts.lisfilter
10072msgid "Filter"
10073msgstr "Filtre"
10074
10075#: lazarusidestrconsts.lisfilter3
10076#, object-pascal-format
10077msgid "Filter: %s"
10078msgstr "Filtre: %s"
10079
10080#: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesofcertaintype
10081msgid "Filter all messages of certain type"
10082msgstr "Belli türdeki tüm iletileri filtreleyin"
10083
10084#: lazarusidestrconsts.lisfilterallmessagesoftype
10085#, object-pascal-format
10086msgid "Filter all messages of type %s"
10087msgstr "%s türündeki tüm iletileri filtreleyin"
10088
10089#: lazarusidestrconsts.lisfilteralreadyexists
10090msgid "Filter already exists"
10091msgstr "Filtre zaten var"
10092
10093#: lazarusidestrconsts.lisfilterdebugmessagesandbelow
10094msgid "Filter Debug Messages and below"
10095msgstr "Hata Ayıklama Mesajlarını ve Altını Filtrele"
10096
10097#: lazarusidestrconsts.lisfilterhintsandbelow
10098msgid "Filter Hints and below"
10099msgstr "İpuçlarını ve altını filtrele"
10100
10101#: lazarusidestrconsts.lisfilterhintswithoutsourceposition
10102msgid "Filter Hints without Source Position"
10103msgstr "Kaynak Konumu Olmayan İpuçları Filtrele"
10104
10105#: lazarusidestrconsts.lisfilternonedonotfilterbyurgency
10106msgid "Filter None, do not filter by urgency"
10107msgstr "Filtre Yok, acil olarak filtreleme yapmayın"
10108
10109#: lazarusidestrconsts.lisfilternonurgentmessages
10110msgid "Filter non urgent Messages"
10111msgstr "Acil olmayan mesajları filtrele"
10112
10113#: lazarusidestrconsts.lisfilternotesandbelow
10114msgid "Filter Notes and below"
10115msgstr "Notları ve altını filtrele"
10116
10117#: lazarusidestrconsts.lisfiltersets
10118msgid "Filter Sets"
10119msgstr "Filtre Ayarları"
10120
10121#: lazarusidestrconsts.lisfiltertheavailableoptionslist
10122msgid "Filter the available options list"
10123msgstr "Kullanılabilir seçenekler listesini filtrele"
10124
10125#: lazarusidestrconsts.lisfilterverbosemessagesandbelow
10126msgid "Filter Verbose Messages and below"
10127msgstr "Ayrıntılı Mesajları ve Altını Filtrele"
10128
10129#: lazarusidestrconsts.lisfilterwarningsandbelow
10130msgid "Filter Warnings and below"
10131msgstr "Uyarıları ve altını filtrele"
10132
10133#: lazarusidestrconsts.lisfind
10134msgid "Find ..."
10135msgstr "Bul ..."
10136
10137#: lazarusidestrconsts.lisfinddeclarationof
10138#, object-pascal-format
10139msgid "Find Declaration of %s"
10140msgstr "%s deklarasyonunu Bul"
10141
10142#: lazarusidestrconsts.lisfindfiledirectories
10143msgid "D&irectories"
10144msgstr "Kl&asör"
10145
10146#: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask
10147msgid "Fi&le mask"
10148msgstr "D&osya maskesi"
10149
10150#: lazarusidestrconsts.lisfindfileincludesubdirectories
10151msgid "Include &sub directories"
10152msgstr "&Alt dizinleri dahil et"
10153
10154#: lazarusidestrconsts.lisfindfilemultilinepattern
10155msgid "&Multiline pattern"
10156msgstr "&Çok satırlı desen"
10157
10158#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject
10159msgid "search all files in &project"
10160msgstr "projedeki tüm dosyalarda ara"
10161
10162#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles
10163msgid "search all &open files"
10164msgstr "tüm açı&k dosyalarda ara"
10165
10166#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile
10167msgid "search in &active file"
10168msgstr "aktif dosya için&de ara"
10169
10170#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories
10171msgid "search in &directories"
10172msgstr "dizinlerde &arama"
10173
10174#: lazarusidestrconsts.lisfindfilessearchinprojectgroup
10175msgid "search in project &group"
10176msgstr "p&roje grubunda ara"
10177
10178#: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere
10179msgid "Where"
10180msgstr "Nerede"
10181
10182#: lazarusidestrconsts.lisfindkeycombination
10183msgid "Find key combination"
10184msgstr "Tuş kombinasyonunu bul"
10185
10186#: lazarusidestrconsts.lisfindmissingunit
10187msgid "Find missing unit"
10188msgstr "Eksik birimi bul"
10189
10190#: lazarusidestrconsts.lisfirst
10191msgid "First"
10192msgstr "İlk"
10193
10194#: lazarusidestrconsts.lisfirsttest
10195msgid "&First test"
10196msgstr "&İlk test"
10197
10198#: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile
10199msgid "Fix LFM file"
10200msgstr "LFM dosyasını düzelt"
10201
10202#: lazarusidestrconsts.lisfloatingpoin
10203msgid "Floating Point"
10204msgstr "Kayan nokta"
10205
10206#: lazarusidestrconsts.lisfocushint
10207msgid "Focus hint"
10208msgstr "İpucuna odaklan"
10209
10210#: lazarusidestrconsts.lisforcerenaming
10211msgid "Force renaming"
10212msgstr "Yeniden adlandırmayı zorla"
10213
10214#: lazarusidestrconsts.lisforexampleshowattopthelocalvariablesthenthemembers
10215msgid "For example show at top the local variables, then the members of current class, then of the ancestors, then the current unit, then of used units"
10216msgstr "Örneğin, yerel değişkenleri, sonra geçerli sınıfın üyelerini, sonra ataları, sonra geçerli birimi, sonra kullanılan birimleri gösterir"
10217
10218#: lazarusidestrconsts.lisform
10219msgid "Form"
10220msgstr "Form"
10221
10222#: lazarusidestrconsts.lisformacosdarwin
10223msgid "For macOS (Darwin)"
10224msgstr "MacOs(Darwin) için"
10225
10226#: lazarusidestrconsts.lisformaterror
10227msgid "Format error"
10228msgstr "Format hatası"
10229
10230#: lazarusidestrconsts.lisforwindows
10231msgid "For Windows"
10232msgstr "Windows için"
10233
10234#: lazarusidestrconsts.lisfoundversionexpected
10235#, object-pascal-format
10236msgid "Found version %s, expected %s"
10237msgstr "Sürüm %s bulundu, bekleniyor %s"
10238
10239#: lazarusidestrconsts.lisfpcfullversioneg20701
10240msgid "FPC version as one number (e.g. 20701)"
10241msgstr "Bir sayı olarak FPC sürümü (ör. 20701)"
10242
10243#: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed
10244msgid "fpcmake failed"
10245msgstr "fpcmake başarısız oldu"
10246
10247#: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagefile2
10248msgid "FPC message file:"
10249msgstr "FPC ileti dosyası:"
10250
10251#: lazarusidestrconsts.lisfpcmessagesappendix
10252msgid "FPC messages: Appendix"
10253msgstr "FPC mesajları: Ek"
10254
10255#: lazarusidestrconsts.lisfpcresources
10256msgid "FPC resources (.res)"
10257msgstr "FPC kaynakları (.res)"
10258
10259#: lazarusidestrconsts.lisfpcsources
10260msgid "FPC sources"
10261msgstr "FPC kaynakları"
10262
10263#: lazarusidestrconsts.lisfpctooold
10264msgid "FPC too old"
10265msgstr "FPC çok eski"
10266
10267#: lazarusidestrconsts.lisfpcversion
10268msgid "FPC Version: "
10269msgstr "FPC Sürümü: "
10270
10271#: lazarusidestrconsts.lisfpcversioneg222
10272msgid "FPC Version (e.g. 2.2.2)"
10273msgstr "FPC Sürümü (ör. 2.2.2)"
10274
10275#: lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor
10276msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfpdoceditor"
10277msgid "FPDoc Editor"
10278msgstr "FPDoc Editör"
10279
10280#: lazarusidestrconsts.lisfpdocerrorwriting
10281#, object-pascal-format
10282msgid "Error writing \"%s\"%s%s"
10283msgstr "\"%s\"%s%s yazılırken hata oluştu"
10284
10285#: lazarusidestrconsts.lisfpdocfpdocsyntaxerror
10286msgid "FPDoc syntax error"
10287msgstr "FPDoc sözdizimi hatası"
10288
10289#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagename
10290msgid "FPDoc package name:"
10291msgstr "FPDoc paket adı:"
10292
10293#: lazarusidestrconsts.lisfpdocpackagenamedefaultisprojectfilename
10294msgid "FPDoc package name. Default is project file name."
10295msgstr "FPDoc paket adı, varsayılan proje dosyası adıdır."
10296
10297#: lazarusidestrconsts.lisfpdocthereisasyntaxerrorinthefpdocelement
10298#, object-pascal-format
10299msgid "There is a syntax error in the fpdoc element \"%s\":%s%s"
10300msgstr "Fpdoc öğesinde \"%s\"bir sözdizimi hatası var: %s %s"
10301
10302#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilernotexecutable
10303#, object-pascal-format
10304msgid "The compiler [%s] configured for Fppkg is not an executable."
10305msgstr "Fppkg için yapılandırılmış [%s] derleyicisi çalıştırılabilir değil."
10306
10307#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilernotexists
10308#, object-pascal-format
10309msgid "The compiler [%s] configured for Fppkg does not exist."
10310msgstr "Fppkg için yapılandırılmış derleyici [%s] mevcut değil."
10311
10312#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilernotfound
10313#, object-pascal-format
10314msgid "Could not find the compiler [%s] configured for Fppkg."
10315msgstr "Fppkg için yapılandırılmış derleyici [%s] bulunamadı."
10316
10317#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcompilerproblem
10318msgid "there is a problem with the Free Pascal compiler executable, "
10319msgstr "free Pascal derleyicisinin çalıştırılabilirliği ile ilgili bir sorun var, "
10320
10321#: lazarusidestrconsts.lisfppkgconfgenproblems
10322msgid "Warnings have to be resolved first"
10323msgstr "İlk önce uyarılar çözülmek zorunda"
10324
10325#: lazarusidestrconsts.lisfppkgconfiguration
10326msgid "The configuration file typically has the name \"fppkg.cfg\". When incorrect it may be impossible to resolve dependencies on Free Pascal packages. Leave empty to use the default."
10327msgstr "Yapılandırma dosyası genellikle \"fppkg.cfg\" adına sahiptir. Hatalı olduğunda Free Pascal paketlerine bağımlılıkları çözmek mümkün olmayabilir. Varsayılanı kullanmak için boş bırakın."
10328
10329#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcreatefilefailed
10330#, object-pascal-format
10331msgid "Failed to generate the configuration file \"%s\": %s"
10332msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyası oluşturulamadı: %s"
10333
10334#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfilestobewritten
10335msgid "Files to be written:"
10336msgstr "Yazılacak dosyalar:"
10337
10338#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfixconfiguration
10339msgid "You could try to restore the configuration files automatically, or adapt the configuration file manually."
10340msgstr "Konfigürasyon dosyalarını otomatik olarak geri yüklemeyi deneyebilir veya konfigürasyon dosyasını manuel olarak uyarlayabilirsiniz."
10341
10342#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgcheckfailed
10343msgid "Failed to retrieve the version of the fpcmkcfg configuration tool."
10344msgstr "Fpcmkcfg yapılandırma aracının sürümü alınamadı."
10345
10346#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgmissing
10347msgid "Could not find the fpcmkcfg configuration tool, which is needed to create the configuration files."
10348msgstr "Yapılandırma dosyalarını oluşturmak için gereken fpcmkcfg yapılandırma aracı bulunamadı."
10349
10350#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgneeded
10351msgid "An up-to-date version is needed to create the configuration files."
10352msgstr "Yapılandırma dosyalarını oluşturmak için güncel bir sürüm gerekir."
10353
10354#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgprobtooold
10355msgid "It is probably too old to create the configuration files."
10356msgstr "Konfigürasyon dosyalarını oluşturmak için muhtemelen çok eskidir."
10357
10358#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgtooold
10359#, object-pascal-format
10360msgid "The fpcmkcfg configuration tool it too old [%s]."
10361msgstr "Fpcmkcfg yapılandırma aracı çok eski [%s]."
10362
10363#: lazarusidestrconsts.lisfppkginstallationpath
10364#, object-pascal-format
10365msgid "The prefix of the Free Pascal Compiler installation is required. For example it has the units \"%s\" and/or \"%s\""
10366msgstr "Free Pascal Derleyici kurulumunun öneki gereklidir. Örneğin, \"%s\" ve/veya \"%s\" birimlerine sahiptir."
10367
10368#: lazarusidestrconsts.lisfppkglibprefix
10369#, object-pascal-format
10370msgid "Fpc library prefix: %s"
10371msgstr "Fpc kütüphane öneki: %s"
10372
10373#: lazarusidestrconsts.lisfppkgprefix
10374#, object-pascal-format
10375msgid "Fpc prefix: %s"
10376msgstr "Fpc öneki: %s"
10377
10378#: lazarusidestrconsts.lisfppkgproblem
10379msgid "Problem with Fppkg configuration"
10380msgstr "Fppkg yapılandırmasıyla ilgili sorun"
10381
10382#: lazarusidestrconsts.lisfppkgrecentfpcmkcfgneeded
10383msgid "Make sure a recent version is installed and available in the path or alongside the compiler-executable."
10384msgstr ""
10385"Son sürümün yüklendiğinden ve yolun mevcut olduğundan veya derleyici tarafından çalıştırılabilir olduğundan emin olun.\n"
10386"."
10387
10388#: lazarusidestrconsts.lisfppkgrtlnotfound
10389msgid "Fppkg reports that the RTL is not installed."
10390msgstr "Fppkg, RTL'nin yüklü olmadığını bildiriyor."
10391
10392#: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconfexception
10393#, object-pascal-format
10394msgid "A problem occurred while trying to create a new Fppkg configuration: %s"
10395msgstr "Yeni bir Fppkg yapılandırması oluşturmaya çalışırken bir sorun oluştu: %s"
10396
10397#: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconffailed
10398#, object-pascal-format
10399msgid "Failed to create a new Fppkg configuration (%s) You will have to fix the configuration manually or reinstall Free Pascal."
10400msgstr "Yeni bir Fppkg yapılandırması oluşturulamadı (%s) Yapılandırmayı el ile düzeltmeniz veya Free Pascal'ı yeniden yüklemeniz gerekir."
10401
10402#: lazarusidestrconsts.lisfppkgwriteconfigfile
10403msgid "Write new configuration files"
10404msgstr "Yeni yapılandırma dosyaları yaz"
10405
10406#: lazarusidestrconsts.lisframe
10407msgid "Frame"
10408msgstr "Çerçeve"
10409
10410#: lazarusidestrconsts.lisfrbackwardsearch
10411msgid "&Backward search"
10412msgstr "&Öncekini ara"
10413
10414#: lazarusidestrconsts.lisfreeingbufferlines
10415#, object-pascal-format
10416msgid "freeing buffer lines: %s"
10417msgstr "arabellek satırlarını boşaltma: %s"
10418
10419#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalcompilermessages
10420msgid "Free Pascal Compiler messages"
10421msgstr "Free Pascal Derleyici mesajları"
10422
10423#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalprefix
10424msgid "Free Pascal compiler prefix"
10425msgstr "Free Pascal derleyici öneki"
10426
10427#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory
10428msgid "Free Pascal source directory"
10429msgstr "Free Pascal kaynak dizini"
10430
10431#: lazarusidestrconsts.lisfrforwardsearch
10432msgid "Forwar&d search"
10433msgstr "&Sonrakini Ara"
10434
10435#: lazarusidestrconsts.lisfriadditionalfilestosearchegpathpaspath2pp
10436msgid "Additional files to search (e.g. /path/*.pas;/path2/*.pp)"
10437msgstr "Aranacak diğer dosyalar (ör. /path/*.pas ;/path2/*.pp)"
10438
10439#: lazarusidestrconsts.lisfrifindorrenameidentifier
10440msgid "Find or Rename Identifier"
10441msgstr "Tanımlayıcıyı Bul veya Yeniden Adlandır"
10442
10443#: lazarusidestrconsts.lisfrifindreferences
10444msgid "Find References"
10445msgstr "Referanslarda Bul"
10446
10447#: lazarusidestrconsts.lisfriidentifier
10448#, object-pascal-format
10449msgid "Identifier: %s"
10450msgstr "Tanımlayıcı: %s"
10451
10452#: lazarusidestrconsts.lisfriinallopenpackagesandprojects
10453msgid "in all open packages and projects"
10454msgstr "açık paket ve projelerde"
10455
10456#: lazarusidestrconsts.lisfriincurrentunit
10457msgid "in current unit"
10458msgstr "geçerli birimde"
10459
10460#: lazarusidestrconsts.lisfriinmainproject
10461msgid "in main project"
10462msgstr "ana projede"
10463
10464#: lazarusidestrconsts.lisfriinprojectpackageowningcurrentunit
10465msgid "in project/package owning current unit"
10466msgstr "projede/pakette mevcut birimde"
10467
10468#: lazarusidestrconsts.lisfriinvalididentifier
10469msgid "Invalid Identifier"
10470msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
10471
10472#: lazarusidestrconsts.lisfrirenameallreferences
10473msgid "Rename all References"
10474msgstr "Tüm başvuruları yeniden adlandır"
10475
10476#: lazarusidestrconsts.lisfrirenaming
10477msgid "Renaming"
10478msgstr "Yeniden adlandır"
10479
10480#: lazarusidestrconsts.lisfrisearch
10481msgid "Search"
10482msgstr "Ara"
10483
10484#: lazarusidestrconsts.lisfrisearchincommentstoo
10485msgid "Search in comments too"
10486msgstr "Yorumlarda ara"
10487
10488#: lazarusidestrconsts.lisfull
10489msgid "Full"
10490msgstr "Tam"
10491
10492#: lazarusidestrconsts.lisfunction
10493msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfunction"
10494msgid "Function"
10495msgstr "Fonksiyon"
10496
10497#: lazarusidestrconsts.lisgeneral
10498msgctxt "lazarusidestrconsts.lisgeneral"
10499msgid "General"
10500msgstr "Genel"
10501
10502#: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgcfg
10503#, object-pascal-format
10504msgid "Fppkg configuration: %s"
10505msgstr "Fppkg yapılandırması: %s"
10506
10507#: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgcompcfg
10508#, object-pascal-format
10509msgid "Fppkg compiler configuration: %s"
10510msgstr "Fppkg derleyici yapılandırması: %s"
10511
10512#: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgconfiguration
10513msgid "Use this screen to generate new Fppkg configuration files with the fpcmkcfg tool."
10514msgstr "Fpcmkcfg aracıyla yeni Fppkg yapılandırma dosyaları oluşturmak için bu ekranı kullanın."
10515
10516#: lazarusidestrconsts.lisgeneratefppkgconfigurationcaption
10517msgid "Generate new Fppkg configuration files"
10518msgstr "Yeni Fppkg yapılandırma dosyaları oluşturun"
10519
10520#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition
10521msgid "get word at current cursor position"
10522msgstr "mevcut imleç konumundan kelime alın"
10523
10524#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition2
10525msgid "Get word at current cursor position."
10526msgstr "Mevcut imleç konumundan kelime alın."
10527
10528#: lazarusidestrconsts.lisglobalsettings
10529msgid "Global settings"
10530msgstr "Genel Ayarlar"
10531
10532#: lazarusidestrconsts.lisgotoline
10533msgid "Goto Line"
10534msgstr "Satıra Git"
10535
10536#: lazarusidestrconsts.lisgotoselected
10537msgid "Goto selected"
10538msgstr "Seçiliye git"
10539
10540#: lazarusidestrconsts.lisgplnotice
10541msgid ""
10542"<description>\n"
10543"\n"
10544"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
10545"\n"
10546"This source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n"
10547"\n"
10548"This code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details. \n"
10549"\n"
10550"A copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html>. You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA."
10551msgstr ""
10552"<Açıklama>\n"
10553"\n"
10554"Telif Hakkı (C) <yıl> <yazarın adı> <contact>\n"
10555"\n"
10556"Bu kaynak ücretsiz bir yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında yeniden dağıtabilir ve / veya değiştirebilirsiniz; Lisansın 2. sürümü veya (isteğe bağlı olarak) daha sonraki bir sürüm.\n"
10557"\n"
10558"Bu kod faydalı olacağı umuduyla dağıtılmıştır, ancak HİÇBİR GARANTİ YOKTUR; HİÇBİR AMAÇLI OLMAK İÇİN TİCARİRLİK veya FİTNESS'in zımni garantisi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
10559"\n"
10560"GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyası World Wide Web'de <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html> adresinde bulunmaktadır. Ayrıca, Free Software Foundation, Inc.'e, 51 Franklin Street - Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1335, ABD'ye yazarak da elde edebilirsiniz."
10561
10562#: lazarusidestrconsts.lisgroup
10563msgid "Group"
10564msgstr "Grup"
10565
10566#: lazarusidestrconsts.lisgroupassignexisting
10567#, object-pascal-format
10568msgid "Assign to existing \"%s\" group?"
10569msgstr "Var olan \"%s\" grubuna ata?"
10570
10571#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydelete
10572#, object-pascal-format
10573msgid "No more breakpoints are assigned to group \"%s\", delete it?"
10574msgstr "\"%s\" grubuna daha fazla kesme noktası atanmadı, silinsin mi?"
10575
10576#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydeletemore
10577#, object-pascal-format
10578msgid "%sThere are %d more empty groups, delete all?"
10579msgstr "%sDaha fazla boş grup var %d hepsini silinsin mi?"
10580
10581#: lazarusidestrconsts.lisgrouplocalvariables
10582msgid "Group automatically defined local variables"
10583msgstr "Grup otomatik olarak tanımlanmış yerel değişkenleri"
10584
10585#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameemptyclearinstead
10586msgid "The group name cannot be empty. Clear breakpoints' group(s)?"
10587msgstr "Grup adı boş olamaz.Kesme noktaları grubunu temizle?"
10588
10589#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinput
10590msgid "Group name:"
10591msgstr "Grup ismi:"
10592
10593#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinvalid
10594msgid "BreakpointGroup name must be a valid Pascal identifier name."
10595msgstr "Kesme noktası grubu adı, geçerli Pascal tanımlayıcı adı olmalıdır."
10596
10597#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnew
10598msgid "Set new group ..."
10599msgstr "Yeni gurup ayarla ..."
10600
10601#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnone
10602msgid "Clear group(s)"
10603msgstr "Temiz gruplar"
10604
10605#: lazarusidestrconsts.lisgroupsfordebugoutput
10606msgid "Enable or Disable groups of debug output. Valid Options are:"
10607msgstr "Hata giderme çıktı gruplarını etkinleştir veya devre dışı bırak. Geçerli Seçenekler şunlardır:"
10608
10609#: lazarusidestrconsts.lisgrowtolarges
10610msgid "Grow to Largest"
10611msgstr "En büyüğe büyümek"
10612
10613#: lazarusidestrconsts.lishashelp
10614msgid "Has Help"
10615msgstr "Yardım var"
10616
10617#: lazarusidestrconsts.lisheadercolors
10618msgid "Header colors"
10619msgstr "Başlık renkleri"
10620
10621#: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass
10622msgid "Header comment for class"
10623msgstr "Sınıf için üstbilgi açıklaması"
10624
10625#: lazarusidestrconsts.lishelp
10626msgctxt "lazarusidestrconsts.lishelp"
10627msgid "Help"
10628msgstr "Yardım"
10629
10630#: lazarusidestrconsts.lishelpentries
10631msgid "Help entries"
10632msgstr "Yardım girdileri"
10633
10634#: lazarusidestrconsts.lishelpselectordialog
10635msgid "Help selector"
10636msgstr "Seçici yardım"
10637
10638#: lazarusidestrconsts.lishexadecimal
10639msgid "Hexadecimal"
10640msgstr "Onaltılık"
10641
10642#: lazarusidestrconsts.lishfmhelpforfreepascalcompilermessage
10643msgid "Help for Free Pascal Compiler message"
10644msgstr "Free Pascal Derleyici mesajı için yardım"
10645
10646#: lazarusidestrconsts.lishideallhintsandwarningsbyinsertingidedirectivesh
10647msgid "Hide all hints and warnings by inserting IDE directives {%H-}"
10648msgstr "IDE yönergeleri {% H-}\" ekleyerek tüm ipuçlarını ve uyarılarını gizle"
10649
10650#: lazarusidestrconsts.lishidemessageatbyinsertingidedirectiveh
10651msgid "Hide message at %s by inserting IDE directive {%H-}"
10652msgstr "%s adresindeki mesajı IDE yönergesi {% H-}\" ekleyerek gizle"
10653
10654#: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingidedirectiveh
10655msgid "Hide message by inserting IDE directive {%H-}"
10656msgstr "IDE direktifi {% H-}\" ekleyerek iletiyi gizle"
10657
10658#: lazarusidestrconsts.lishidemessagebyinsertingwarnofftounit
10659#, object-pascal-format
10660msgid "Hide message by inserting {$warn %s off} to unit \"%s\""
10661msgstr "{$warn %s off} ünitesini \"%s\" birimine ekleyerek mesajı gizle"
10662
10663#: lazarusidestrconsts.lishidesearch
10664msgid "Hide Search"
10665msgstr "Aramayı Gizle"
10666
10667#: lazarusidestrconsts.lishidewindow
10668msgctxt "lazarusidestrconsts.lishidewindow"
10669msgid "Hide window"
10670msgstr "Pencereyi gizle"
10671
10672#: lazarusidestrconsts.lishidewithpackageoptionvm
10673#, object-pascal-format
10674msgid "Hide with package option (-vm%s)"
10675msgstr "Paket seçeneğiyle gizle (-vm %s)"
10676
10677#: lazarusidestrconsts.lishidewithprojectoptionvm
10678#, object-pascal-format
10679msgid "Hide with project option (-vm%s)"
10680msgstr "Proje seçeneğiyle gizle (-vm %s)"
10681
10682#: lazarusidestrconsts.lishint
10683msgctxt "lazarusidestrconsts.lishint"
10684msgid "Hint"
10685msgstr "İpucu"
10686
10687#: lazarusidestrconsts.lishintadefaultvaluecanbedefinedintheconditionals
10688msgid "Hint: A default value can be defined in the conditionals."
10689msgstr "İpucu: Koşullarda varsayılan bir değer tanımlanabilir."
10690
10691#: lazarusidestrconsts.lishintatpropertysnameshowsdescription
10692msgid "A hint at property's name shows its description."
10693msgstr "Mülkiyet adına verilen bir ipucu onun açıklamasını göstermektedir."
10694
10695#: lazarusidestrconsts.lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
10696msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
10697msgstr "İpucu: İki paketin aynı ada sahip bir birimi olup olmadığını kontrol edin."
10698
10699#: lazarusidestrconsts.lishintclickonshowoptionstofindoutwhereinheritedpaths
10700msgid "Hint: Click on \"Show Options\" to find out where inherited paths are coming from."
10701msgstr "İpucu: Miras alınan yolların nereden geldiğini öğrenmek için \"Seçenekleri Göster\" i tıklayın."
10702
10703#: lazarusidestrconsts.lishints
10704#, object-pascal-format
10705msgid ", Hints: %s"
10706msgstr ", İpuçları: %s"
10707
10708#: lazarusidestrconsts.lishintsaveall
10709msgid "Save all"
10710msgstr "Hepsini kaydet"
10711
10712#: lazarusidestrconsts.lishintstepinto
10713msgid "Step Into"
10714msgstr "İçine adım"
10715
10716#: lazarusidestrconsts.lishintstepout
10717msgid "Run until function returns"
10718msgstr "Fonksiyon geri dönene kadar çalıştır"
10719
10720#: lazarusidestrconsts.lishintstepover
10721msgid "Step Over"
10722msgstr "Adım atmak"
10723
10724#: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon
10725#, object-pascal-format
10726msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again."
10727msgstr "İpucu: \"Make Resourcestring\" fonksiyonu bir sitringin sabit olmasını bekliyor.%s Lütfen ifadeyi seçin ve tekrar deneyin."
10728
10729#: lazarusidestrconsts.lishinttoggleformunit
10730msgid "Toggle Form/Unit"
10731msgstr "Form/Birim Değiştir"
10732
10733#: lazarusidestrconsts.lishintviewforms
10734msgid "View Forms"
10735msgstr "Formları Görüntüle"
10736
10737#: lazarusidestrconsts.lishintviewunits
10738msgid "View Units"
10739msgstr "Birimleri Görüntüle"
10740
10741#: lazarusidestrconsts.lishitcount
10742msgid "Hitcount"
10743msgstr "İsabet sayısı"
10744
10745#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases
10746msgid "Databases"
10747msgstr "Veritabanları"
10748
10749#: lazarusidestrconsts.lishlpoptshelpoptions
10750msgid "Help Options"
10751msgstr "Yardım Seçenekleri"
10752
10753#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsproperties
10754msgid "Properties:"
10755msgstr "Özellikler:"
10756
10757#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers
10758msgid "Viewers"
10759msgstr "İzleyiciler"
10760
10761#: lazarusidestrconsts.lishofpcdochtmlpath
10762msgid "FPC Doc HTML Path"
10763msgstr "FPC Doc HTML Yolu"
10764
10765#: lazarusidestrconsts.lishorizontal
10766msgid "Horizontal"
10767msgstr "Yatay"
10768
10769#: lazarusidestrconsts.lishorizontallinesbetweenproperties
10770msgid "Horizontal lines between properties."
10771msgstr "Özellikler arasında yatay çizgiler var."
10772
10773#: lazarusidestrconsts.lisid
10774msgctxt "lazarusidestrconsts.lisid"
10775msgid "ID"
10776msgstr "ID"
10777
10778#: lazarusidestrconsts.lisidcaddition
10779msgid "Addition"
10780msgstr "İlave"
10781
10782#: lazarusidestrconsts.lisidcopening
10783msgid "Opening"
10784msgstr "Açılıyor"
10785
10786#: lazarusidestrconsts.liside
10787msgid "IDE"
10788msgstr "IDE"
10789
10790#: lazarusidestrconsts.lisidebuildoptions
10791msgid "IDE build options"
10792msgstr "IDE kurulum seçenekleri"
10793
10794#: lazarusidestrconsts.lisidecompileandrestart
10795msgid "The IDE will be recompiled and restarted during installation/uninstallation of packages."
10796msgstr "IDE paketleri kurulurken/kaldırılırken yeniden derlenecek ve yeniden başlatılacak."
10797
10798#: lazarusidestrconsts.lisideconficurationfoundmaybelongtootherlazarus
10799#, object-pascal-format
10800msgid "Welcome to Lazarus.%0:sThe IDE configuration found was previously used by another installation of Lazarus.%0:sIf you have two or more separate installations of Lazarus, they should not share the same configuration. This may lead to conflicts and your Lazarus installations may become unusable.%0:s%0:sIf you have only one installation and copied or moved the Lazarus executable, then you may upgrade this configuration.%0:s%1:s%0:s%0:sChoose:%0:s%0:s* Update info: Use this configuration and update it for being used with this Lazarus in future. The old installation will no longer use this.%0:s* Ignore: Use this configuration but keep the warning. This may lead to conflicts with the other installation.%0:s* Abort: Exit now. You can then fix the problem by starting this Lazarus with the correct configuration.%0:s%0:sAdditional information:%0:sThis configuration is at: %2:s%0:sIt belongs to the Lazarus installation at: %3:s%0:sThe current IDE was started from: %4:s%0:s"
10801msgstr "Lazarus'a hoş geldiniz.%0:s Bulunan IDE yapılandırması daha önce Lazarus'un başka bir kurulumu tarafından kullanılıyordu.%0:s Eğer iki veya daha fazla Lazarus kurulumunuz varsa, aynı konfigürasyonu paylaşmamaları gerekir. Bu, çakışmalara yol açabilir ve Lazarus kurulumlarınız kullanılamaz hale gelebilir.%0:s%0:s Yalnızca bir kurulumunuz varsa ve Lazarus çalıştırılabilir dosyasını kopyaladıysanız veya taşıdıysanız, bu yapılandırmayı yükseltebilirsiniz.%0:s%1:s%0:s%0:s Seçin:%0:s%0:s * Güncelleme bilgisi: Bu yapılandırmayı kullanın ve gelecekte bu Lazarus ile birlikte kullanılmak üzere güncelleyin. Eski kurulum artık bunu kullanmayacak.%0:s * Yoksay: Bu konfigürasyonu kullanın, ancak uyarıyı saklayın. Bu, diğer kurulumla çakışmalara neden olabilir.%0:s * İptal: Şimdi çıkın. Ardından, bu Lazarus'u doğru yapılandırma ile başlatarak sorunu çözebilirsiniz.%0:s%0:s Ek bilgiler:%0:s Bu yapılandırma şudur:%2:s%0:s Bu, Lazarus kurulumuna ait. :%3:s%0:s Geçerli IDE şu kaynaktan başlatıldı:%4:s%0:s"
10802
10803#: lazarusidestrconsts.lisideinfocreatingmakefileforpackage
10804#, object-pascal-format
10805msgid "Creating Makefile for package %s"
10806msgstr "%s paketi için Makefile oluşturuluyor"
10807
10808#: lazarusidestrconsts.lisideinfoerrorrunningcompileaftertoolfailedforpackage
10809#, object-pascal-format
10810msgid "Error: running 'compile after' tool failed for package %s"
10811msgstr "Hata: 'derleme sonrası' aracı çalıştırılıyor%s paketi için başarısız oldu"
10812
10813#: lazarusidestrconsts.lisideinfoinformationabouttheide
10814msgid "Information about the IDE"
10815msgstr "IDE hakkında bilgi"
10816
10817#: lazarusidestrconsts.lisideinfowarningunitnameinvalidpackage
10818#, object-pascal-format
10819msgid "WARNING: unit name invalid %s, package=%s"
10820msgstr "UYARI: birim adı geçersiz %s, paket = %s"
10821
10822#: lazarusidestrconsts.lisidemacros
10823msgid "IDE Macros"
10824msgstr "IDE Makroları"
10825
10826#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsscaledinmainunit
10827msgid "The IDE maintains Application.Scaled (Hi-DPI) in main unit."
10828msgstr "IDE, Uygulamayı sürdürür. Ana ünitede ölçeklendirilmiş (Yüksek DPI)."
10829
10830#: lazarusidestrconsts.lisidemaintainsthetitleinmainunit
10831msgid "The IDE maintains the title in main unit."
10832msgstr "IDE ana ünitede başlık tutar."
10833
10834#: lazarusidestrconsts.lisidentifier
10835msgid "identifier"
10836msgstr "tanımlayıcı"
10837
10838#: lazarusidestrconsts.lisidentifierbeginswith
10839msgid "Identifier begins with ..."
10840msgstr "Tanımlayıcı başlıyor ..."
10841
10842#: lazarusidestrconsts.lisidentifiercontains
10843msgid "Identifier contains ..."
10844msgstr "Tanımlayıcı içeriyor ..."
10845
10846#: lazarusidestrconsts.lisideoptions
10847msgid "IDE Options:"
10848msgstr "IDE Seçenekleri:"
10849
10850#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsbuildmode
10851msgid "IDE title shows selected build mode"
10852msgstr "IDE başlığında seçili yapı modu gösterilsin"
10853
10854#: lazarusidestrconsts.lisidetitleshowsprojectdir
10855msgid "IDE title shows project directory"
10856msgstr "IDE başlığında proje dizinini göster"
10857
10858#: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname
10859msgid "IDE title starts with project name"
10860msgstr "IDE başlığı proje adı ile başlasın"
10861
10862#: lazarusidestrconsts.lisiecoallbuildmodes
10863msgid "All build modes"
10864msgstr "Tüm yapı modları"
10865
10866#: lazarusidestrconsts.lisiecocompileroptionsof
10867msgid "Compiler options of"
10868msgstr "Derleyici seçenekleri"
10869
10870#: lazarusidestrconsts.lisiecocurrentbuildmode
10871msgid "Current build mode"
10872msgstr "Geçerli kurulum modu"
10873
10874#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxml
10875msgid "Error opening XML"
10876msgstr "XML açılırken hata oluştu"
10877
10878#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroropeningxmlfile
10879#, object-pascal-format
10880msgid "Error opening XML file \"%s\":%s%s"
10881msgstr "XML dosyası \"%s\"açılırken hata oluştu: %s %s"
10882
10883#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportcompileroptions
10884msgid "Export Compiler Options"
10885msgstr "Derleyici Seçeneklerini Dışa Aktar"
10886
10887#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexists
10888msgid "Export file exists"
10889msgstr "Dışa aktarma dosyası var"
10890
10891#: lazarusidestrconsts.lisiecoexportfileexistsopenfileandreplaceonlycompileropti
10892#, object-pascal-format
10893msgid "Export file \"%s\" exists.%sOpen file and replace only compiler options?%s(Other settings will be kept.)"
10894msgstr "Dışa aktarma dosyası \"%s\" var.%s Dosyayı aç ve sadece derleyici seçeneklerini değiştirilsin mi?%s (Diğer ayarlar korunur.)"
10895
10896#: lazarusidestrconsts.lisiecoimportcompileroptions
10897msgid "Import Compiler Options"
10898msgstr "Alma Derleyici Seçenekleri"
10899
10900#: lazarusidestrconsts.lisiecoloadfromfile
10901msgid "Load from file"
10902msgstr "Dosyadan yükle"
10903
10904#: lazarusidestrconsts.lisieconocompileroptionsinfile
10905#, object-pascal-format
10906msgid "File \"%s\" does not contain compiler options."
10907msgstr "Dosya \"%s\" derleyici seçenekleri içermiyor."
10908
10909#: lazarusidestrconsts.lisiecorecentfiles
10910msgid "Recent files"
10911msgstr "Son Dosyalar"
10912
10913#: lazarusidestrconsts.lisiecosavetofile
10914msgid "Save to file"
10915msgstr "Dosyaya kaydet"
10916
10917#: lazarusidestrconsts.lisifnotchecked
10918msgid "If not checked:"
10919msgstr "Kontrol edilmediyse:"
10920
10921#: lazarusidestrconsts.lisifonlysessioninfochangedthenask
10922msgid "If only the session info changed, ask about saving it."
10923msgstr "Yalnızca oturum bilgileri değiştiyse, kaydetme hakkında bilgi isteyin."
10924
10925#: lazarusidestrconsts.lisifyouwanttousetwodifferentlazarusversionsyoumustst
10926#, object-pascal-format
10927msgid "If you want to use two different Lazarus versions you must start the second Lazarus with the command line parameter primary-config-path or pcp.%sFor example:"
10928msgstr "İki farklı Lazarus sürümü kullanmak istiyorsanız, ikinci Lazarus'a birincil-config-path veya pcp.%s komut satırı parametresi ile başlatmalısınız. Örneğin:"
10929
10930#: lazarusidestrconsts.lisignore
10931msgctxt "lazarusidestrconsts.lisignore"
10932msgid "Ignore"
10933msgstr "Aldırmamak"
10934
10935#: lazarusidestrconsts.lisignoreall
10936msgid "Ignore all"
10937msgstr "Hepsini Yoksay"
10938
10939#: lazarusidestrconsts.lisignoreandcontinue
10940msgid "Ignore and continue"
10941msgstr "Yoksay ve devam et"
10942
10943#: lazarusidestrconsts.lisignoreexceptiontype
10944msgid "Ignore this exception type"
10945msgstr "Bu istisna türünü yoksay"
10946
10947#: lazarusidestrconsts.lisignoreuseasancestor
10948#, object-pascal-format
10949msgid "Ignore, use %s as ancestor"
10950msgstr "Yoksay, %s atası olarak kullan"
10951
10952#: lazarusidestrconsts.lisimitateindentationofcurrentunitprojectorpackage
10953msgid "Imitate indentation of current unit, project or package"
10954msgstr "Mevcut birimin, projenin veya paketin taklitini taklit edin"
10955
10956#: lazarusidestrconsts.lisimplementationcommentforclass
10957msgid "Implementation comment for class"
10958msgstr "Sınıf için uygulama yorumu"
10959
10960#: lazarusidestrconsts.lisimport
10961msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimport"
10962msgid "Import"
10963msgstr "İçe aktar"
10964
10965#: lazarusidestrconsts.lisimportant
10966msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportant"
10967msgid "Important"
10968msgstr "Önemli"
10969
10970#: lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions
10971msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions"
10972msgid "Import environment options"
10973msgstr "İçe aktarma ortamı seçenekleri"
10974
10975#: lazarusidestrconsts.lisimportfromfile
10976msgid "Import from File"
10977msgstr "Dosyayı İçe Aktar"
10978
10979#: lazarusidestrconsts.lisimportingbuildmodesnotsupported
10980msgid "Importing BuildModes is not supported for packages."
10981msgstr "Yapı Modellerini İçe Aktarma, paketler için desteklenmiyor."
10982
10983#: lazarusidestrconsts.lisimportlist
10984msgid "Import list"
10985msgstr "İçe aktarma listesi"
10986
10987#: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml
10988msgid "Import package list (*.xml)"
10989msgstr "Paketi listesi içe aktar (* .xml)"
10990
10991#: lazarusidestrconsts.lisimpossible
10992msgid "Impossible"
10993msgstr "İmkansız"
10994
10995#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryofthepackage
10996#, object-pascal-format
10997msgid "In a source directory of the package \"%s\"."
10998msgstr "Paketin kaynak dizininde \"%s\"."
10999
11000#: lazarusidestrconsts.lisinasourcedirectoryoftheprojectcheckforduplicates
11001msgid "In a source directory of the project. Check for duplicates."
11002msgstr "Projenin bir kaynak dizininde çoğaltıcı olup olmadığını kontrol edin."
11003
11004#: lazarusidestrconsts.lisincludeallsubdirectories
11005msgid "Include all subdirectories"
11006msgstr "Tüm alt dizinleri dahil et"
11007
11008#: lazarusidestrconsts.lisincludefilter
11009msgid "Include filter"
11010msgstr "Filtre ekle"
11011
11012#: lazarusidestrconsts.lisincludepath
11013msgid "include path"
11014msgstr "yolu ekle"
11015
11016#: lazarusidestrconsts.lisincludepaths
11017msgid "Include paths"
11018msgstr "Yolları ekle"
11019
11020#: lazarusidestrconsts.lisincludesubdirectories
11021msgid "Include subdirectories"
11022msgstr "Alt dizinleri dahil et"
11023
11024#: lazarusidestrconsts.lisincompatibleppu
11025#, object-pascal-format
11026msgid ", incompatible ppu=%s"
11027msgstr ", Uyumsuz ppu = %s"
11028
11029#: lazarusidestrconsts.lisincorrectconfigurationdirectoryfound
11030msgid "Incorrect configuration directory found"
11031msgstr "Yanlış yapılandırma dizini bulundu"
11032
11033#: lazarusidestrconsts.lisincorrectfppkgconfiguration
11034#, object-pascal-format
11035msgid "there is a problem with the Fppkg configuration. (%s)"
11036msgstr "fppkg yapılandırmasında bir sorun var. (%s)"
11037
11038#: lazarusidestrconsts.lisindentationforpascalsources
11039msgid "Indentation for Pascal sources"
11040msgstr "Pascal kaynakları için girinti"
11041
11042#: lazarusidestrconsts.lisindex
11043msgid "Index"
11044msgstr "Dizin"
11045
11046#: lazarusidestrconsts.lisinformation
11047msgid "Information"
11048msgstr "Bilgi"
11049
11050#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutunit
11051#, object-pascal-format
11052msgid "Information about %s"
11053msgstr "%s hakkında bilgi"
11054
11055#: lazarusidestrconsts.lisinformationaboutusedfpc
11056msgid "Information about used FPC"
11057msgstr "Kullanılmış FPC hakkında bilgi"
11058
11059#: lazarusidestrconsts.lisinfpcunitsearchpathprobablyinstalledbythefpcpackag
11060msgid "In FPC unit search path. Probably installed by the FPC package. Check if the compiler and the ppu file are from the same installation."
11061msgstr "FPC biriminde arama yolu. Muhtemelen FPC paketi tarafından yüklenmiştir. Derleyici ve ppu dosyasının aynı kurulumdan olup olmadığını kontrol edin."
11062
11063#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
11064msgid "In front of related"
11065msgstr "İlişkili olarak"
11066
11067#: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem
11068msgid "Inherited Item"
11069msgstr "Devralınan Öğe"
11070
11071#: lazarusidestrconsts.lisinheritedparameters
11072msgid "Inherited parameters"
11073msgstr "Devralınan parametreler"
11074
11075#: lazarusidestrconsts.lisinheritedprojectcomponent
11076msgid "Inherited project component"
11077msgstr "Devralınan proje bileşeni"
11078
11079#: lazarusidestrconsts.lisinitializelocalvariable
11080msgid "Initialize Local Variable"
11081msgstr "Yerel Değişken Başlat"
11082
11083#: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil
11084#, object-pascal-format
11085msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%sDelete all files in \"%s\"?"
11086msgstr "Projenin/paketin temiz bir kopyasını oluşturmak için, aşağıdaki dizindeki tüm dosyalar silinecek ve tüm içeriği kaybolacak.%s \"%s\" içindeki tüm dosyaları sil?"
11087
11088#: lazarusidestrconsts.lisinsert
11089msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsert"
11090msgid "Insert"
11091msgstr "Ekle"
11092
11093#: lazarusidestrconsts.lisinsertassignment
11094#, object-pascal-format
11095msgid "Insert Assignment %s := ..."
11096msgstr "Atama Ekle %s: = ..."
11097
11098#: lazarusidestrconsts.lisinsertdate
11099msgid "insert date"
11100msgstr "tarih ekle"
11101
11102#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtime
11103msgid "insert date and time"
11104msgstr "tarih ve saat ekle"
11105
11106#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtimeoptionalformatstring
11107msgid "Insert date and time. Optional: format string."
11108msgstr "Zaman ve tarih ekleyin. İsteğe bağlı: biçim dizesi."
11109
11110#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateoptionalformatstring
11111msgid "Insert date. Optional: format string."
11112msgstr "Tarih ekleyin. İsteğe bağlı: biçim dizesi."
11113
11114#: lazarusidestrconsts.lisinsertendifneeded
11115msgid "insert end if needed"
11116msgstr "gerekirse end if ekleyin"
11117
11118#: lazarusidestrconsts.lisinsertheaderofcurrentprocedure
11119msgid ""
11120"Insert header of current procedure.\n"
11121"\n"
11122"Optional Parameters (comma separated):\n"
11123"WithStart,          // proc keyword e.g. 'function', 'class procedure'\n"
11124"WithoutClassKeyword,// without 'class' proc keyword\n"
11125"AddClassName,       // extract/add ClassName.\n"
11126"WithoutClassName,   // skip classname\n"
11127"WithoutName,        // skip function name\n"
11128"WithoutParamList,   // skip param list\n"
11129"WithVarModifiers,   // extract 'var', 'out', 'const'\n"
11130"WithParameterNames, // extract parameter names\n"
11131"WithoutParamTypes,  // skip colon, param types and default values\n"
11132"WithDefaultValues,  // extract default values\n"
11133"WithResultType,     // extract colon + result type\n"
11134"WithOfObject,       // extract 'of object'\n"
11135"WithCallingSpecs,   // extract cdecl; inline;\n"
11136"WithProcModifiers,  // extract forward; alias; external;\n"
11137"WithComments,       // extract comments and spaces\n"
11138"InUpperCase,        // turn to uppercase\n"
11139"CommentsToSpace,    // replace comments with a single space\n"
11140"                      //  (default is to skip unnecessary space,\n"
11141"                      //    e.g 'Do   ;' normally becomes 'Do;'\n"
11142"                      //    with this option you get 'Do ;')\n"
11143"WithoutBrackets,    // skip start- and end-bracket of parameter list\n"
11144"WithoutSemicolon,   // skip semicolon at end\n"
11145msgstr ""
11146"Geçerli prosedürün başlığını yerleştirin.\n"
11147"\n"
11148"İsteğe bağlı Parametreler (virgülle ayrılmış):\n"
11149"WithStart, // proc anahtar kelimesi ör. 'function', 'sınıf prosedürü'\n"
11150"WithoutClassKeyword, // 'class' proc anahtar sözcüğü olmadan\n"
11151"AddClassName, // özüt / ClassName ekleyin.\n"
11152"WithoutClassName, // sınıf adını atla\n"
11153"WithoutName, // işlev adını atla\n"
11154"WithoutParamList, // param listesini atla\n"
11155"WithVarModifiers, // 'var', 'out', 'const' ifadesini çıkarın.\n"
11156"WithParameterNames, // parametre adlarını çıkarın\n"
11157"WithoutParamTypes, // kolon atla, param tipleri ve varsayılan değerler\n"
11158"WithDefaultValues, // varsayılan değerleri al\n"
11159"WithResultType, // kolon + sonuç türünü çıkarın\n"
11160"WithOfObject, // 'nesne' ayıkla\n"
11161"WithCallingSpecs, // extract cdecl; Çizgide;\n"
11162"WithProcModifiers, // öne çıkar; takma; dış;\n"
11163"WithComments, // yorumları ve boşlukları çıkart\n"
11164"InUpperCase, // büyük harfe dön\n"
11165"CommentsToSpace, // yorumları bir boşlukla değiştirin\n"
11166"                      // (varsayılan olarak gereksiz yere atlamak,\n"
11167"                      // e.g 'Do;' normalde 'Yap;'\n"
11168"                      // bu seçenekle 'Yap;'\n"
11169"WithoutBrackets, // parametre listesinin başlangıç ​​ve bitiş dirseklerini atlayın\n"
11170"WithoutSemicolon, // sonunda noktalı virgül atla\n"
11171
11172#: lazarusidestrconsts.lisinsertmacro
11173msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsertmacro"
11174msgid "Insert Macro"
11175msgstr "Makro ekle"
11176
11177#: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure
11178msgid "Insert name of current procedure."
11179msgstr "Geçerli procedure adını ekleyin."
11180
11181#: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag
11182msgid "Insert PrintShort tag"
11183msgstr "Yazdırma kısayolu ekle"
11184
11185#: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag2
11186msgid "Insert printshort tag"
11187msgstr "Yazdırma kısayolu ekle"
11188
11189#: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurehead
11190msgid "insert procedure head"
11191msgstr "prosedür başlığı ekleyin"
11192
11193#: lazarusidestrconsts.lisinsertprocedurename
11194msgid "insert procedure name"
11195msgstr "procedure adını girin"
11196
11197#: lazarusidestrconsts.lisinsertsemicolonifneeded
11198msgid "Insert semicolon if needed"
11199msgstr "Gerekirse noktalı virgül ekleyin"
11200
11201#: lazarusidestrconsts.lisinserttime
11202msgid "insert time"
11203msgstr "zaman ekle"
11204
11205#: lazarusidestrconsts.lisinserttimeoptionalformatstring
11206msgid "Insert time. Optional: format string."
11207msgstr "Zaman ekleyin. İsteğe bağlı: biçim dizesi."
11208
11209#: lazarusidestrconsts.lisinserturltag
11210msgid "Insert url tag"
11211msgstr "URL etiketi ekle"
11212
11213#: lazarusidestrconsts.lisinsession
11214msgid "In session"
11215msgstr "Oturumda"
11216
11217#: lazarusidestrconsts.lisinspect
11218msgid "&Inspect"
11219msgstr "&Denetle"
11220
11221#: lazarusidestrconsts.lisinspectaddwatch
11222#, fuzzy
11223msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectaddwatch"
11224msgid "Add watch"
11225msgstr "İzleme ekle"
11226
11227#: lazarusidestrconsts.lisinspectclassinherit
11228#, object-pascal-format
11229msgid "%s: class %s inherits from %s"
11230msgstr "%s: %s sınıfı %s kaynağından devralındı"
11231
11232#: lazarusidestrconsts.lisinspectdata
11233msgid "Data"
11234msgstr "Veri"
11235
11236#: lazarusidestrconsts.lisinspectdialog
11237msgid "Debug Inspector"
11238msgstr "Hata Ayıklama Denetçisi"
11239
11240#: lazarusidestrconsts.lisinspectmethods
11241msgid "Methods"
11242msgstr "Yöntemler"
11243
11244#: lazarusidestrconsts.lisinspectpointerto
11245#, object-pascal-format
11246msgid "Pointer to %s"
11247msgstr "%s işaretçisi"
11248
11249#: lazarusidestrconsts.lisinspectproperties
11250msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinspectproperties"
11251msgid "Properties"
11252msgstr "Özellikler"
11253
11254#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolclass
11255msgid "Show class column"
11256msgstr "Sınıf sütununu göster"
11257
11258#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcoltype
11259msgid "Show type column"
11260msgstr "Tip sütununu göster"
11261
11262#: lazarusidestrconsts.lisinspectshowcolvisibility
11263msgid "Show visibility column"
11264msgstr "Görünürlük sütununu göster"
11265
11266#: lazarusidestrconsts.lisinspectunavailableerror
11267#, object-pascal-format
11268msgid "%s: unavailable (error: %s)"
11269msgstr "%s: kullanılamıyor (hata:%s)"
11270
11271#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstance
11272msgid "Instance"
11273msgstr "Örnek"
11274
11275#: lazarusidestrconsts.lisinspectuseinstancehint
11276msgid "Use instance class"
11277msgstr "Örnek sınıfını kullanın"
11278
11279#: lazarusidestrconsts.lisinstallationfailed
11280msgid "Installation failed"
11281msgstr "Yükleme başarısız"
11282
11283#: lazarusidestrconsts.lisinstalled
11284msgid "installed"
11285msgstr "yüklü"
11286
11287#: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat
11288msgid "Install it, I like the fat"
11289msgstr "Yükle, şişkin seviyorum"
11290
11291#: lazarusidestrconsts.lisinstallpackagesmsg
11292#, object-pascal-format
11293msgid ""
11294"The following packages are not installed, but available in the main repository: %s.\n"
11295"Do you wish to install missing packages?"
11296msgstr ""
11297"Aşağıdaki paketler yüklenmemiş, ancak ana depoda bulunmaktadır:%s.\n"
11298"Eksik paketleri yüklemek ister misiniz?"
11299
11300#: lazarusidestrconsts.lisinstallselection
11301msgid "Install selection"
11302msgstr "Seçimi yükle"
11303
11304#: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages
11305msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages"
11306msgid "Install/Uninstall Packages"
11307msgstr "Paketleri Yükle/Kaldır"
11308
11309#: lazarusidestrconsts.lisinsteadofcompilepackagecreateasimplemakefile
11310msgid "Instead of compile package create a simple Makefile."
11311msgstr "Derleme paketi yerine basit bir Makefile oluşturun."
11312
11313#: lazarusidestrconsts.lisinsufficientencoding
11314msgid "Insufficient encoding"
11315msgstr "Yetersiz kodlama"
11316
11317#: lazarusidestrconsts.lisinteractive
11318msgid "Interactive"
11319msgstr "Etkileşimli"
11320
11321#: lazarusidestrconsts.lisinternalerror
11322#, object-pascal-format
11323msgid "internal error: %s"
11324msgstr "dahili hata: %s"
11325
11326#: lazarusidestrconsts.lisinvaliddelete
11327msgid "Invalid delete"
11328msgstr "Geçersiz silme"
11329
11330#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutable
11331msgid "Invalid Executable"
11332msgstr "Geçersiz Yürütülebilir"
11333
11334#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexecutablemessagetext
11335#, object-pascal-format
11336msgid "The file \"%s\" is not executable."
11337msgstr "\"%s\" dosyası yürütülebilir değil."
11338
11339#: lazarusidestrconsts.lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction
11340#, object-pascal-format
11341msgid "Invalid expression.%sHint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again."
11342msgstr "Geçersiz ifade.%s İpucu: \"Make Resourcestring\" foksiyonu, tek bir dosyada bir sabit stringi bekliyor. Lütfen ifadeyi seçin ve tekrar deneyin."
11343
11344#: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilename
11345msgid "Invalid file name"
11346msgstr "Geçersiz dosya adı"
11347
11348#: lazarusidestrconsts.lisinvalidfilter
11349msgid "Invalid filter"
11350msgstr "Geçersiz filtre"
11351
11352#: lazarusidestrconsts.lisinvalidlinecolumninmessage
11353#, object-pascal-format
11354msgid "Invalid line, column in message%s%s"
11355msgstr "Geçersiz satır, ileti %s %s sütundaki sütun"
11356
11357#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosin
11358#, object-pascal-format
11359msgid "Invalid macros in \"%s\""
11360msgstr "\"%s\" daki geçersiz makrolar"
11361
11362#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrosinexternaltool
11363#, object-pascal-format
11364msgid "Invalid macros \"%s\" in external tool \"%s\""
11365msgstr "Harici araç \"%s\" daki \"%s\" geçersiz makrolar"
11366
11367#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothemacromustbeapascalidentifie
11368#, object-pascal-format
11369msgid "Invalid macro \"%s\". The macro name must be a Pascal identifier."
11370msgstr "%s  geçersiz makro. Makro adı Pascal tanımlayıcı olmalı."
11371
11372#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmacrothenameisakeyword
11373#, object-pascal-format
11374msgid "Invalid macro name \"%s\". The name is a keyword."
11375msgstr "Geçersiz makro adı \"%s\". Ad bir anahtar kelimedir."
11376
11377#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmask
11378msgid "Invalid Mask"
11379msgstr "Geçersiz Maske"
11380
11381#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmode
11382#, object-pascal-format
11383msgid "Invalid mode %s"
11384msgstr "Geçersiz mod %s"
11385
11386#: lazarusidestrconsts.lisinvalidmultiselection
11387msgid "Invalid multiselection"
11388msgstr "Geçersiz çoklu seçim"
11389
11390#: lazarusidestrconsts.lisinvalidoff
11391msgid "Invalid (Off)"
11392msgstr "Geçersiz (Kapalı)"
11393
11394#: lazarusidestrconsts.lisinvalidon
11395msgid "Invalid (On)"
11396msgstr "Geçersiz (Açık)"
11397
11398#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiercap
11399msgid "Invalid Pascal Identifier"
11400msgstr "Geçersiz Pascal Tanımlayıcı"
11401
11402#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpascalidentifiername
11403#, object-pascal-format
11404msgid "The name \"%s\" is not a valid Pascal identifier.%sUse it anyway?"
11405msgstr "\"%s\" ismi geçerli bir Pascal tanımlayıcısı değil.%s Yine de kullanılsın mı?"
11406
11407#: lazarusidestrconsts.lisinvalidprocname
11408msgid "Invalid proc name"
11409msgstr "Geçersiz proc adı"
11410
11411#: lazarusidestrconsts.lisinvalidprojectfilename
11412msgid "Invalid project filename"
11413msgstr "Geçersiz proje dosyası"
11414
11415#: lazarusidestrconsts.lisinvalidpublishingdirectory
11416msgid "Invalid publishing Directory"
11417msgstr "Geçersiz yayınlama Dizini"
11418
11419#: lazarusidestrconsts.lisinvalidselection
11420msgid "Invalid selection"
11421msgstr "Geçersiz seçim"
11422
11423#: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin
11424#, object-pascal-format
11425msgid "invalid version in %s"
11426msgstr "%s sürümü geçersiz"
11427
11428#: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject
11429#, object-pascal-format
11430msgid "%s is already part of the Project."
11431msgstr "%s zaten Projenin bir parçası."
11432
11433#: lazarusidestrconsts.lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject
11434#, object-pascal-format
11435msgid "\"%s\" is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)"
11436msgstr "\"%s\" geçersiz bir proje adı %sLütfen başka birini seçin (ör. Project1.lpi)"
11437
11438#: lazarusidestrconsts.lisisathiscirculardependencyisnotallowed
11439#, object-pascal-format
11440msgid "%s is a %s.%sThis circular dependency is not allowed."
11441msgstr "%s bir %s.%sBu döngüsel bağımlılığa izin verilmedi."
11442
11443#: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound
11444msgid "directory not found"
11445msgstr "dizin bulunamadı"
11446
11447#: lazarusidestrconsts.lisissues
11448msgid "Issues"
11449msgstr "Sorunlar"
11450
11451#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe
11452#, object-pascal-format
11453msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:"
11454msgstr "Bunu nasıl yaptığını merak ediyorum, %s hatası:"
11455
11456#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthebasedirectory
11457msgid "I wonder how you did that: Error in the base directory:"
11458msgstr "Bunu nasıl yaptığını merak ediyorum: Temel dizindeki hata:"
11459
11460#: lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory
11461msgctxt "lazarusidestrconsts.lisjhjumphistory"
11462msgid "Jump History"
11463msgstr "Geçmişe atla"
11464
11465#: lazarusidestrconsts.lisjumptoerror
11466msgid "Jump to error"
11467msgstr "Hataya atla"
11468
11469#: lazarusidestrconsts.lisjumptoerroratidentifiercompletion
11470msgid "When an error in the sources is found at identifier completion, jump to it."
11471msgstr "Kaynaktaki bir hata tanımlayıcı tamamlandıktan sonra bulunursa atla."
11472
11473#: lazarusidestrconsts.lisjumptoprocedure
11474#, object-pascal-format
11475msgid "Jump to procedure %s"
11476msgstr "%s prosedüre atla"
11477
11478#: lazarusidestrconsts.liskb
11479#, object-pascal-format
11480msgid "%s KB"
11481msgstr "%s KB"
11482
11483#: lazarusidestrconsts.liskeep2
11484msgid "Keep"
11485msgstr "Tut"
11486
11487#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen
11488msgid "Keep converted files open in editor"
11489msgstr "Dönüştürülen dosyaları düzenleyicide açık tut"
11490
11491#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopenhint
11492msgid "All project files will be open in editor after conversion"
11493msgstr "Tüm proje dosyaları dönüştürmeden sonra editörde açılacaktır"
11494
11495#: lazarusidestrconsts.liskeepininstalllist
11496msgid "Keep in install list"
11497msgstr "Kurulum listesinde sakla"
11498
11499#: lazarusidestrconsts.liskeepname
11500msgid "Keep name"
11501msgstr "Adı sakla"
11502
11503#: lazarusidestrconsts.liskeepopen
11504msgid "Keep open"
11505msgstr "Açık tut"
11506
11507#: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate
11508msgid "Keep relative indentation of multi line template"
11509msgstr "Çok satırlı şablonun göreli girintisini koru"
11510
11511#: lazarusidestrconsts.liskeepsubindentation
11512msgid "Keep indentation"
11513msgstr "Girintiyi tut"
11514
11515#: lazarusidestrconsts.liskeepthemandcontinue
11516msgid "Keep them and continue"
11517msgstr "Onları sakla ve devam et"
11518
11519#: lazarusidestrconsts.liskey
11520msgctxt "lazarusidestrconsts.liskey"
11521msgid "Key"
11522msgstr "Tuş"
11523
11524#: lazarusidestrconsts.liskeycatcustom
11525msgid "Custom commands"
11526msgstr "Özel komutlar"
11527
11528#: lazarusidestrconsts.liskeycatdesigner
11529msgid "Designer commands"
11530msgstr "Tasarımcı komutları"
11531
11532#: lazarusidestrconsts.liskeycatobjinspector
11533msgid "Object Inspector commands"
11534msgstr "Nesne Denetleyici komutları"
11535
11536#: lazarusidestrconsts.liskeyor2keysequence
11537msgid "Key (or 2 key sequence)"
11538msgstr "Tuş (veya 2 tuş dizisi)"
11539
11540#: lazarusidestrconsts.liskmabortbuilding
11541msgid "Abort building"
11542msgstr "İnşaattan vazgeç"
11543
11544#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpaddress
11545msgid "Add Address Breakpoint"
11546msgstr "Adres Kesme Noktası Ekle"
11547
11548#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpsource
11549msgid "Add Source Breakpoint"
11550msgstr "Kaynak kesme noktası ekle"
11551
11552#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpwatchpoint
11553msgid "Add Data/WatchPoint"
11554msgstr "Veri/İzleme Noktası Ekle"
11555
11556#: lazarusidestrconsts.liskmaddwatch
11557msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmaddwatch"
11558msgid "Add watch"
11559msgstr "İzleme ekle"
11560
11561#: lazarusidestrconsts.liskmbuildmanymodes
11562msgid "Build many modes"
11563msgstr "Birçok modda oluştur"
11564
11565#: lazarusidestrconsts.liskmbuildprojectprogram
11566msgid "Build project/program"
11567msgstr "Proje/program oluştur"
11568
11569#: lazarusidestrconsts.liskmchoosekeymappingscheme
11570msgid "Choose Keymapping scheme"
11571msgstr "Tuş haritası şemasını seçin"
11572
11573#: lazarusidestrconsts.liskmclassic
11574msgid "Classic"
11575msgstr "Klasik"
11576
11577#: lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild
11578msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild"
11579msgid "Clean up and build"
11580msgstr "Temizle ve derle"
11581
11582#: lazarusidestrconsts.liskmcloseproject
11583msgid "Close project"
11584msgstr "Projeyi kapat"
11585
11586#: lazarusidestrconsts.liskmcodetoolsdefineseditor
11587msgid "CodeTools defines editor"
11588msgstr "CodeTools editörü tanımları"
11589
11590#: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram
11591msgid "Compile project/program"
11592msgstr "Proje/program derle"
11593
11594#: lazarusidestrconsts.liskmconfigbuildfile
11595msgid "Config \"Build File\""
11596msgstr "\"Dosya derleme\" Yapılandırması"
11597
11598#: lazarusidestrconsts.liskmconfigurecustomcomponents
11599msgid "Configure Custom Components"
11600msgstr "Özel Bileşenleri Yapılandırma"
11601
11602#: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp
11603msgid "Context sensitive help"
11604msgstr "Bağlama duyarlı yardım"
11605
11606#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage
11607msgid "Convert Delphi package to Lazarus package"
11608msgstr "Delphi paketini Lazarus paketine dönüştürme"
11609
11610#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiprojecttolazarusproject
11611msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project"
11612msgstr "Delphi Projesini Lazarus Projesine Dönüştürme"
11613
11614#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiunittolazarusunit
11615msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit"
11616msgstr "Delphi Birimini Lazarus Birimine Dönüştür"
11617
11618#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdfmfiletolfm
11619msgid "Convert DFM File to LFM"
11620msgstr "DFM Dosyasını LFM'ye Dönüştür"
11621
11622#: lazarusidestrconsts.liskmcopyselectedcomponentstoclipboard
11623msgid "Copy selected components"
11624msgstr "Seçili Bileşenleri panoya kopyala"
11625
11626#: lazarusidestrconsts.liskmcutselectedcomponentstoclipboard
11627msgid "Cut selected components"
11628msgstr "Seçili Bileşenleri panoya kopyala"
11629
11630#: lazarusidestrconsts.liskmdefaulttoosx
11631msgid "Default adapted to macOS"
11632msgstr "MacOS'a uyarlanmış varsayılan"
11633
11634#: lazarusidestrconsts.liskmdeletelastchar
11635msgid "Delete last char"
11636msgstr "Son harfi sil"
11637
11638#: lazarusidestrconsts.liskmdiffeditorfiles
11639msgid "Diff Editor Files"
11640msgstr "Diff Editör Dosyaları"
11641
11642#: lazarusidestrconsts.liskmeditcodetemplates
11643msgid "Edit Code Templates"
11644msgstr "Kod Şablonlarını Düzenle"
11645
11646#: lazarusidestrconsts.liskmeditcontextsensitivehelp
11647msgid "Edit context sensitive help"
11648msgstr "Bağlama duyarlı yardımını düzenle"
11649
11650#: lazarusidestrconsts.liskmencloseselection
11651msgid "Enclose Selection"
11652msgstr "Seçimi Dahil Et"
11653
11654#: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify
11655msgid "Evaluate/Modify"
11656msgstr "Değiştir / değerlendirin"
11657
11658#: lazarusidestrconsts.liskmexampleprojects
11659msgid "Example Projects"
11660msgstr "Örnek Projeler"
11661
11662#: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings
11663msgid "External Tools settings"
11664msgstr "Harici Araçlar ayarları"
11665
11666#: lazarusidestrconsts.liskmfindincremental
11667msgid "Find Incremental"
11668msgstr "Artımlı Bul"
11669
11670#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker0
11671msgid "Go to bookmark 0"
11672msgstr "0 işaretine git"
11673
11674#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker1
11675msgid "Go to bookmark 1"
11676msgstr "İşaretleyiciye git 1"
11677
11678#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker2
11679msgid "Go to bookmark 2"
11680msgstr "2. işaretçiye git"
11681
11682#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker3
11683msgid "Go to bookmark 3"
11684msgstr "3. işaretçiye git"
11685
11686#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker4
11687msgid "Go to bookmark 4"
11688msgstr "4 numaralı işaretçiye git"
11689
11690#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker5
11691msgid "Go to bookmark 5"
11692msgstr "İşaretleyiciye git 5"
11693
11694#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker6
11695msgid "Go to bookmark 6"
11696msgstr "İşaretleyiciye git 6"
11697
11698#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker7
11699msgid "Go to bookmark 7"
11700msgstr "İşaretçiye git 7"
11701
11702#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker8
11703msgid "Go to bookmark 8"
11704msgstr "İşaretleyiciye git 8"
11705
11706#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker9
11707msgid "Go to bookmark 9"
11708msgstr "İşaretleyiciye git 9"
11709
11710#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor1
11711msgid "Go to source editor 1"
11712msgstr "Kaynak editöre git 1"
11713
11714#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor10
11715msgid "Go to source editor 10"
11716msgstr "Kaynak editöre git 10"
11717
11718#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor2
11719msgid "Go to source editor 2"
11720msgstr "Kaynak editörüne git 2"
11721
11722#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor3
11723msgid "Go to source editor 3"
11724msgstr "Kaynak editöre git 3"
11725
11726#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor4
11727msgid "Go to source editor 4"
11728msgstr "Kaynak editörüne git 4"
11729
11730#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor5
11731msgid "Go to source editor 5"
11732msgstr "Kaynak editöre git 5"
11733
11734#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor6
11735msgid "Go to source editor 6"
11736msgstr "Kaynak editöre git 6"
11737
11738#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor7
11739msgid "Go to source editor 7"
11740msgstr "Kaynak editöre git 7"
11741
11742#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor8
11743msgid "Go to source editor 8"
11744msgstr "Kaynak editöre git 8"
11745
11746#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor9
11747msgid "Go to source editor 9"
11748msgstr "Kaynak editöre git 9"
11749
11750#: lazarusidestrconsts.liskminsertdateandtime
11751msgid "Insert date and time"
11752msgstr "Tarih ve saat ekle"
11753
11754#: lazarusidestrconsts.liskminsertusername
11755msgid "Insert username"
11756msgstr "Kullanıcı adını ekle"
11757
11758#: lazarusidestrconsts.liskminspect
11759msgid "Inspect"
11760msgstr "Denetle"
11761
11762#: lazarusidestrconsts.liskmkeymappingscheme
11763msgid "Keymapping Scheme"
11764msgstr "Tuş Haritası Şeması"
11765
11766#: lazarusidestrconsts.liskmlazarusdefault
11767msgid "Lazarus default"
11768msgstr "Lazarus (varsayılan)"
11769
11770#: lazarusidestrconsts.liskmmacosxapple
11771msgid "macOS, Apple style"
11772msgstr "mac OS X (Apple stili)"
11773
11774#: lazarusidestrconsts.liskmmacosxlaz
11775msgid "macOS, Lazarus style"
11776msgstr "mac OS X (Lazarus tarzı)"
11777
11778#: lazarusidestrconsts.liskmnewpackage
11779msgid "New package"
11780msgstr "Yeni paket"
11781
11782#: lazarusidestrconsts.liskmnewproject
11783msgid "New project"
11784msgstr "Yeni proje"
11785
11786#: lazarusidestrconsts.liskmnewprojectfromfile
11787msgid "New project from file"
11788msgstr "Dosyadan yeni proje"
11789
11790#: lazarusidestrconsts.liskmnewunit
11791msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmnewunit"
11792msgid "New Unit"
11793msgstr "Yeni Birim"
11794
11795#: lazarusidestrconsts.liskmnoteallkeyswillbesettothevaluesofthechosenscheme
11796msgid "Note: All keys will be set to the values of the chosen scheme."
11797msgstr "Not: Tüm tuşlar, seçilen şema değerlerine ayarlanacaktır."
11798
11799#: lazarusidestrconsts.liskmopenpackagefile
11800msgid "Open package file"
11801msgstr "Paket dosyası aç"
11802
11803#: lazarusidestrconsts.liskmopenrecent
11804msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmopenrecent"
11805msgid "Open Recent"
11806msgstr "Son Açılanlar"
11807
11808#: lazarusidestrconsts.liskmopenrecentpackage
11809msgid "Open recent package"
11810msgstr "Son açılan paket"
11811
11812#: lazarusidestrconsts.liskmopenrecentproject
11813msgid "Open recent project"
11814msgstr "Son açılan proje"
11815
11816#: lazarusidestrconsts.liskmpastecomponentsfromclipboard
11817msgid "Paste Components"
11818msgstr "Bileşenleri panodan yapıştır"
11819
11820#: lazarusidestrconsts.liskmpauseprogram
11821msgid "Pause program"
11822msgstr "Programı duraklat"
11823
11824#: lazarusidestrconsts.liskmpublishproject
11825msgid "Publish project"
11826msgstr "Projeyi yayınla"
11827
11828#: lazarusidestrconsts.liskmquickcompilenolinking
11829msgid "Quick compile, no linking"
11830msgstr "Hızlı derleme, bağlama yok"
11831
11832#: lazarusidestrconsts.liskmremoveactivefilefromproject
11833msgid "Remove Active File from Project"
11834msgstr "Aktif Dosyayı Projeden Kaldır"
11835
11836#: lazarusidestrconsts.liskmrunprogram
11837msgid "Run program"
11838msgstr "Programı çalıştır"
11839
11840#: lazarusidestrconsts.liskmsaveall
11841msgid "SaveAll"
11842msgstr "Hepsini kaydet"
11843
11844#: lazarusidestrconsts.liskmsaveas
11845msgid "SaveAs"
11846msgstr "Farklı kaydet"
11847
11848#: lazarusidestrconsts.liskmsaveproject
11849msgid "Save project"
11850msgstr "Projeyi kaydet"
11851
11852#: lazarusidestrconsts.liskmsaveprojectas
11853msgid "Save project as"
11854msgstr "Projeyi farklı kaydet"
11855
11856#: lazarusidestrconsts.liskmselectlineend
11857msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlineend"
11858msgid "Select Line End"
11859msgstr "Satır Sonunu Seçin"
11860
11861#: lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart
11862msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectlinestart"
11863msgid "Select Line Start"
11864msgstr "Satır Başlamasını Seç"
11865
11866#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom
11867msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagebottom"
11868msgid "Select Page Bottom"
11869msgstr "Sayfa Altını Seç"
11870
11871#: lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop
11872msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectpagetop"
11873msgid "Select Page Top"
11874msgstr "Sayfa Üstünü Seç"
11875
11876#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft
11877msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordleft"
11878msgid "Select Word Left"
11879msgstr "Soldan Sözcük Seçin"
11880
11881#: lazarusidestrconsts.liskmselectwordright
11882msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmselectwordright"
11883msgid "Select Word Right"
11884msgstr "Sağdan Sözcük Seçin"
11885
11886#: lazarusidestrconsts.liskmsetfreebookmark
11887msgid "Set free Bookmark"
11888msgstr "Serbest yer imi ayarla"
11889
11890#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker0
11891msgid "Set bookmark 0"
11892msgstr "Yer imini ayarla 0"
11893
11894#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker1
11895msgid "Set bookmark 1"
11896msgstr "Yer imini ayarla 1"
11897
11898#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker2
11899msgid "Set bookmark 2"
11900msgstr "Yer imini ayarla 2"
11901
11902#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker3
11903msgid "Set bookmark 3"
11904msgstr "Yer imini ayarla 3"
11905
11906#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker4
11907msgid "Set bookmark 4"
11908msgstr "Yer imini ayarla 4"
11909
11910#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker5
11911msgid "Set bookmark 5"
11912msgstr "Yer imini ayarla 5"
11913
11914#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker6
11915msgid "Set bookmark 6"
11916msgstr "Yer imini ayarla 6"
11917
11918#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker7
11919msgid "Set bookmark 7"
11920msgstr "Yer imini ayarla 7"
11921
11922#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker8
11923msgid "Set bookmark 8"
11924msgstr "Yer imini ayarla 8"
11925
11926#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker9
11927msgid "Set bookmark 9"
11928msgstr "Yer imini ayarla 9"
11929
11930#: lazarusidestrconsts.liskmstopprogram
11931msgid "Stop Program"
11932msgstr "Programı Durdur"
11933
11934#: lazarusidestrconsts.liskmtogglebetweenunitandform
11935msgid "Toggle between Unit and Form"
11936msgstr "Birim ve Form arasında geçiş yap"
11937
11938#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker0
11939msgid "Toggle bookmark 0"
11940msgstr "Yer imini değiştir 0"
11941
11942#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker1
11943msgid "Toggle bookmark 1"
11944msgstr "Yer imini değiştir 1"
11945
11946#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker2
11947msgid "Toggle bookmark 2"
11948msgstr "Yer imini değiştir 2"
11949
11950#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker3
11951msgid "Toggle bookmark 3"
11952msgstr "Yer imini değiştir 3"
11953
11954#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker4
11955msgid "Toggle bookmark 4"
11956msgstr "Yer imini değiştir 4"
11957
11958#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker5
11959msgid "Toggle bookmark 5"
11960msgstr "Yer imini değiştir 5"
11961
11962#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker6
11963msgid "Toggle bookmark 6"
11964msgstr "Yer imini değiştir 6"
11965
11966#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker7
11967msgid "Toggle bookmark 7"
11968msgstr "Yer imini değiştir 7"
11969
11970#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker8
11971msgid "Toggle bookmark 8"
11972msgstr "Yer imini değiştir 8"
11973
11974#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker9
11975msgid "Toggle bookmark 9"
11976msgstr "Yer imini değiştir 9"
11977
11978#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler
11979msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler"
11980msgid "View Assembler"
11981msgstr "Assembler Görüntüle"
11982
11983#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints
11984msgid "View Breakpoints"
11985msgstr "Kesme noktalarını görüntüle"
11986
11987#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack
11988msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcallstack"
11989msgid "View Call Stack"
11990msgstr "Çağrı Yığını Göster"
11991
11992#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodebrowser
11993msgid "Toggle view Code Browser"
11994msgstr "Kod Tarayıcısı görünümü Aç/Kapat"
11995
11996#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcodeexplorer
11997msgid "Toggle view Code Explorer"
11998msgstr "Kod Gezgini görünümünü Aç/Kapat"
11999
12000#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewcomponentpalette
12001msgid "Toggle View Component Palette"
12002msgstr "Bileşen Paleti görünümü Aç/Kapat"
12003
12004#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebugevents
12005msgid "View Debuger Event Log"
12006msgstr "Hata Ayıklama Olay Günlüğünü Göster"
12007
12008#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdebuggeroutput
12009msgid "View Debugger Output"
12010msgstr "Hata Ayıklayıcı Çıktısı görüntüle"
12011
12012#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewdocumentationeditor
12013msgid "Toggle view Documentation Editor"
12014msgstr "Belge Düzenleyicisi görünümüne geçiş yap"
12015
12016#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory
12017msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory"
12018msgid "View History"
12019msgstr "Geçmişi Görüntüle"
12020
12021#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons
12022msgid "Toggle view IDE speed buttons"
12023msgstr "IDE hızlı düğmeleri görünümü Aç/Kapat"
12024
12025#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewlocalvariables
12026msgid "View Local Variables"
12027msgstr "Yerel Değişkenleri Görüntüle"
12028
12029#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewmessages
12030msgid "Toggle view Messages"
12031msgstr "Mesajlar gösterimini Aç/Kapat"
12032
12033#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewobjectinspector
12034msgid "Toggle view Object Inspector"
12035msgstr "Nesnesi denetçisi gösterimi Aç/Kapat"
12036
12037#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal
12038msgid "View Console In/Output"
12039msgstr "Terminal Çıkışını Görüntüle"
12040
12041#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters
12042msgid "View Registers"
12043msgstr "Kayıtları Görüntüle"
12044
12045#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults
12046msgid "Toggle view Search Results"
12047msgstr "Arama Sonuçları görünümü Aç/Kapat"
12048
12049#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsourceeditor
12050msgid "Toggle view Source Editor"
12051msgstr "Kaynak Düzenleyicisi görünümü Aç/Kapat"
12052
12053#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads
12054msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewthreads"
12055msgid "View Threads"
12056msgstr "Konuları Görüntüle"
12057
12058#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewwatches
12059msgid "View Watches"
12060msgstr "Saatleri Görüntüle"
12061
12062#: lazarusidestrconsts.liskmviewjumphistory
12063msgid "View jump history"
12064msgstr "Atlama geçmişini görüntüle"
12065
12066#: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectoptions
12067msgid "View project options"
12068msgstr "Proje seçeneklerini görüntüleme"
12069
12070#: lazarusidestrconsts.liskmviewprojectsource
12071msgid "View Project Source"
12072msgstr "Proje Kaynağını Görüntüle"
12073
12074#: lazarusidestrconsts.liskmviewunitinfo
12075msgid "View Unit Info"
12076msgstr "Birim Bilgisini Görüntüle"
12077
12078#: lazarusidestrconsts.lislastopened
12079msgid "Last opened"
12080msgstr "Son açılan"
12081
12082#: lazarusidestrconsts.lislaunchingapplicationinvalid
12083msgid "Launching application invalid"
12084msgstr "Başlatma uygulaması geçersiz"
12085
12086#: lazarusidestrconsts.lislaunchingcmdline
12087msgid "Launching target command line"
12088msgstr "Hedef komut satırı başlatılıyor"
12089
12090#: lazarusidestrconsts.lislazarus
12091msgid "Lazarus"
12092msgstr "Lazarus"
12093
12094#: lazarusidestrconsts.lislazarusdefault
12095msgid "Lazarus Default"
12096msgstr "Lazarus Varsayılan"
12097
12098#: lazarusidestrconsts.lislazarusdirectory
12099msgid "Lazarus directory"
12100msgstr "Lazarus dizini"
12101
12102#: lazarusidestrconsts.lislazarusdiroverride
12103msgid "directory to be used as a basedirectory"
12104msgstr "dizin, bir alt dizin olarak kullanılacak"
12105
12106#: lazarusidestrconsts.lislazaruseditorv
12107#, object-pascal-format
12108msgid "Lazarus IDE v%s"
12109msgstr "Lazarus IDE v%s"
12110
12111#: lazarusidestrconsts.lislazaruside
12112msgid "Lazarus IDE"
12113msgstr "Lazarus IDE"
12114
12115#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguageid
12116msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)"
12117msgstr "Lazarus dil kimliği (ör. En, de, tr, fi)"
12118
12119#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguagename
12120msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)"
12121msgstr "Lazarus dil adı (ör. Ingilizce, türkçe)"
12122
12123#: lazarusidestrconsts.lislazarusoptionsprojectfilename
12124msgid "lazarus [options] <project-filename>"
12125msgstr "lazarus [seçenekler] <proje-dosya adı>"
12126
12127#: lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction
12128msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction"
12129msgid "Action"
12130msgstr "Aksiyon"
12131
12132#: lazarusidestrconsts.lislazbuildabochooseoutputdir
12133msgid "Choose output directory of the IDE executable "
12134msgstr "Çalıştırılabilir IDE çıktı dizinini seçin "
12135
12136#: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile
12137msgid "Are you sure you want to delete this build profile?"
12138msgstr "Bu yapı profilini silmek istediğinizden emin misiniz?"
12139
12140#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildmany
12141msgid "Build Many"
12142msgstr "Birçok inşa"
12143
12144#: lazarusidestrconsts.lislazbuildcommonsettings
12145msgid "Common Settings"
12146msgstr "Ortak Ayarlar"
12147
12148#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmbuild
12149msgid "Confirm before build"
12150msgstr "İnşaa öncesi onaylayın"
12151
12152#: lazarusidestrconsts.lislazbuildconfirmdeletion
12153msgid "Confirm deletion"
12154msgstr "Silmeyi onayla"
12155
12156#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide
12157msgid "Debug IDE"
12158msgstr "IDE hata ayıklama"
12159
12160#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines
12161msgid "Defines"
12162msgstr "Tanımlar"
12163
12164#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefineswithoutd
12165msgid "Defines without -d"
12166msgstr "-d olmadan tanımlar"
12167
12168#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditdefines
12169msgid "Edit Defines"
12170msgstr "Tanımları Düzenle"
12171
12172#: lazarusidestrconsts.lislazbuildeditlistofdefineswhichcanbeusedbyanyprofile
12173msgid "Edit list of defines which can be used by any profile"
12174msgstr "Herhangi bir profil tarafından kullanılabilecek tanımların listesini düzenleyin"
12175
12176#: lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile
12177msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuilderrorwritingfile"
12178msgid "Error writing file"
12179msgstr "Dosya yazarken hata oluştu"
12180
12181#: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow
12182#, object-pascal-format
12183msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now."
12184msgstr "%s %s %s %slazbuild etkileşimli değil, şimdi iptal ediliyor."
12185
12186#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles
12187msgid "Manage Build Profiles"
12188msgstr "Yapı Profillerini Yönet"
12189
12190#: lazarusidestrconsts.lislazbuildmanageprofiles2
12191msgid "Manage profiles"
12192msgstr "Profilleri yönet"
12193
12194#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnameoftheactiveprofile
12195msgid "Name of the active profile"
12196msgstr "Etkin profilin adı"
12197
12198#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprof
12199msgid "Add New Profile"
12200msgstr "Yeni Profil Ekle"
12201
12202#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnewprofinfo
12203msgid "Current build options will be associated with:"
12204msgstr "Mevcut yapı seçenekleri ile ilişkili:"
12205
12206#: lazarusidestrconsts.lislazbuildnormalide
12207msgid "Normal IDE"
12208msgstr "Normal IDE"
12209
12210#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptimizedide
12211msgid "Optimized IDE"
12212msgstr "Optimize IDE"
12213
12214#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptions
12215msgid "Options:"
12216msgstr "Seçenekler:"
12217
12218#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptionspassedtocompiler
12219msgid "Options passed to compiler"
12220msgstr "Seçenekler derleyiciye geçti"
12221
12222#: lazarusidestrconsts.lislazbuildprofile
12223msgid "Profile to build"
12224msgstr "Profile göre derle"
12225
12226#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprof
12227msgid "Rename Profile"
12228msgstr "Profili Yeniden Adlandır"
12229
12230#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrenameprofinfo
12231msgid "New name for profile:"
12232msgstr "Profilin yeni adı:"
12233
12234#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartafterbuild
12235msgid "Restart after building IDE"
12236msgstr "IDE kurduktan sonra yeniden başlatın"
12237
12238#: lazarusidestrconsts.lislazbuildrestartlazarusautomatically
12239msgid "Restart Lazarus automatically after building the IDE (has no effect when building other parts)"
12240msgstr "IDE'yi oluşturduktan sonra Lazarus'u otomatik olarak yeniden başlatın (diğer parçaları oluştururken hiçbir etkisi yoktur)"
12241
12242#: lazarusidestrconsts.lislazbuildselectprofilestobuild
12243msgid "Select profiles to build"
12244msgstr "Oluşturulacak profilleri seçin"
12245
12246#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowconfirmationdialogwhenbuilding
12247msgid "Show confirmation dialog when building directly from Tools menu"
12248msgstr "Doğrudan Araçlar menüsünden oluştururken onay iletişim kutusunu göster"
12249
12250#: lazarusidestrconsts.lislazbuildshowoptionsanddefinesforcommandline
12251msgid "Show options and defines for command line"
12252msgstr "Komut satırı için seçenekleri ve tanımları göster"
12253
12254#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetcpu
12255msgid "Target CPU:"
12256msgstr "Hedef CPU:"
12257
12258#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetdirectory
12259msgid "Target directory:"
12260msgstr "Hedef klasör:"
12261
12262#: lazarusidestrconsts.lislazbuildtargetos
12263msgid "Target OS:"
12264msgstr "Hedeflenen İşletim Sistemi:"
12265
12266#: lazarusidestrconsts.lislazbuildunabletowritefile
12267#, object-pascal-format
12268msgid "Unable to write file \"%s\":%s"
12269msgstr "Dosya \"%s\" yazamadı: %s"
12270
12271#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevinc
12272msgid "Update revision.inc"
12273msgstr "Güncelleme revizyon.inc"
12274
12275#: lazarusidestrconsts.lislazbuildupdaterevisioninfoinaboutlazarusdialog
12276msgid "Update revision info in \"About Lazarus\" dialog"
12277msgstr "\"Lazarus Hakkında\" iletişim kutusundaki düzeltme bilgisini güncelle"
12278
12279#: lazarusidestrconsts.lislazcleanupbuildall
12280msgid "Clean Up + Build all"
12281msgstr "Temizle + Hepsini kur"
12282
12283#: lazarusidestrconsts.lislazver
12284msgid "Lazarus Version (e.g. 1.2.4)"
12285msgstr "Lazarus Sürümü (ör. 1.2.4)"
12286
12287#: lazarusidestrconsts.lislclwidgettype
12288msgid "LCL widget type"
12289msgstr "LCL widget türü"
12290
12291#: lazarusidestrconsts.lisldaddlinktoinherited
12292msgid "Add link to inherited"
12293msgstr "Devralınan bağlantı ekle"
12294
12295#: lazarusidestrconsts.lisldcopyfrominherited
12296msgid "Copy from inherited"
12297msgstr "Devralınandan kopyala"
12298
12299#: lazarusidestrconsts.lislddoesnothaveanyvalidfpdocpathunabletocreatethefpdo
12300#, object-pascal-format
12301msgid "%s does not have any valid FPDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s"
12302msgstr "%s geçerli bir FPDoc yolu yok.%s %s için fpdoc dosyası oluşturmaktan vazgeç"
12303
12304#: lazarusidestrconsts.lisldmoveentriestoinherited
12305msgid "Move entries to inherited"
12306msgstr "Taşınır girişleri devralınan"
12307
12308#: lazarusidestrconsts.lisldnovalidfpdocpath
12309msgid "No valid FPDoc path"
12310msgstr "Geçerli FPDoc yolu yok"
12311
12312#: lazarusidestrconsts.lisldtheunitisnotownedbeanypackageorprojectpleaseaddthe
12313#, object-pascal-format
12314msgid "The unit %s is not owned be any package or project.%sPlease add the unit to a package or project.%sUnable to create the fpdoc file."
12315msgstr "%s birimi herhangi bir paket veya proje değil.%sLütfen birimi bir pakete veya projeye ekleyin.%s fpdoc dosyası oluşturulamadı."
12316
12317#: lazarusidestrconsts.lisleft
12318msgctxt "lazarusidestrconsts.lisleft"
12319msgid "Left"
12320msgstr "Sol"
12321
12322#: lazarusidestrconsts.lisleftborderspacespinedithint
12323msgid "Left borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space left to the control."
12324msgstr "Sol kenarlık: Bu değer taban sınırlarına eklenir ve devam için sola boşluk kullanılır."
12325
12326#: lazarusidestrconsts.lisleftgroupboxcaption
12327msgid "Left anchoring"
12328msgstr "Sol çapa"
12329
12330#: lazarusidestrconsts.lisleftsiblingcomboboxhint
12331msgid "This is the sibling control to which the left side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
12332msgstr "Bu, sol tarafın tutturulduğu kardeş kontrolüdür. Ankraj için Delphi stilinde tutturma için boş bırakın (BorderSpacing ve ReferenceSide önemli değil)."
12333
12334#: lazarusidestrconsts.lisleftsides
12335msgid "Left sides"
12336msgstr "Sol taraf"
12337
12338#: lazarusidestrconsts.lisleftspaceequally
12339msgid "Left space equally"
12340msgstr "Sol boşluk eşit"
12341
12342#: lazarusidestrconsts.lisless
12343msgid "Less"
12344msgstr "Az"
12345
12346#: lazarusidestrconsts.lislevels
12347msgctxt "lazarusidestrconsts.lislevels"
12348msgid "Levels"
12349msgstr "Seviyeler"
12350
12351#: lazarusidestrconsts.lislfmfile
12352msgid "LFM file"
12353msgstr "LFM dosyası"
12354
12355#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecontainsinvalidproperties
12356msgid "The LFM file contains unknown properties/classes which do not exist in the LCL. They can be replaced or removed."
12357msgstr "LFM dosyası, LCL'de bulunmayan bilinmeyen özellikler / sınıflar içeriyor. Değiştirilebilir veya çıkarılabilirler."
12358
12359#: lazarusidestrconsts.lislfmfilecorrupt
12360msgid "LFM file corrupt"
12361msgstr "LFM dosyası bozuk"
12362
12363#: lazarusidestrconsts.lislfmisok
12364msgid "LFM is ok"
12365msgstr "LFM tamam"
12366
12367#: lazarusidestrconsts.lislgplnotice
12368msgid ""
12369"<description>\n"
12370"\n"
12371"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
12372"\n"
12373"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. \n"
12374"\n"
12375"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n"
12376"\n"
12377"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA."
12378msgstr ""
12379"<Açıklama>\n"
12380"\n"
12381"Telif Hakkı (C) <yıl> <yazarın adı> <contact>\n"
12382"\n"
12383"Bu kütüphane ücretsiz bir yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU Kütüphanesi Genel Kamu Lisansı koşulları altında yeniden dağıtabilir ve / veya değiştirebilirsiniz; Lisansın 2. sürümü veya (isteğe bağlı olarak) daha sonraki bir sürüm.\n"
12384"\n"
12385"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmıştır; HİÇBİR AMAÇLI OLMAK İÇİN TİCARİRLİK veya FİTNESS'in zımni garantisi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Kütüphanesi Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
12386"\n"
12387"Bu kütüphaneyle birlikte GNU Kütüphanesi Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış olmalısınız; değilse, Özgür Yazılım Vakfı, Inc., 51 Franklin Street - Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1335, ABD'ye yazınız."
12388
12389#: lazarusidestrconsts.lislibrarypath
12390msgid "library path"
12391msgstr "kütüphane yolu"
12392
12393#: lazarusidestrconsts.lislibraryprogramdescriptor
12394msgid "A Free Pascal shared library (.dll under Windows, .so under Linux, .dylib under MacOS X)."
12395msgstr "Ücretsiz bir Pascal paylaşılan kütüphanesi (Windows altında .dll, Linux'ta .so, MacOS X altında .dylib)."
12396
12397#: lazarusidestrconsts.lisline
12398msgid "Line:"
12399msgstr "Satır:"
12400
12401#: lazarusidestrconsts.lislinelength
12402msgid "Line/Length"
12403msgstr "Satır/Uzunluk"
12404
12405#: lazarusidestrconsts.lislink
12406msgid "Link:"
12407msgstr "Bağlantı:"
12408
12409#: lazarusidestrconsts.lislinkeroptions
12410msgid "linker options"
12411msgstr "linker seçenekleri"
12412
12413#: lazarusidestrconsts.lislinktarget
12414msgid "Link target"
12415msgstr "Bağlantı hedefi"
12416
12417#: lazarusidestrconsts.lislistofallcasevalues
12418msgid "list of all case values"
12419msgstr "tüm case değerlerinin listesi"
12420
12421#: lazarusidestrconsts.lisloadingfailed
12422#, object-pascal-format
12423msgid "Loading %s failed."
12424msgstr "%s yüklenemedi."
12425
12426#: lazarusidestrconsts.lisloadmacrofrom
12427msgid "Load macro from"
12428msgstr "Makroyu yükle"
12429
12430#: lazarusidestrconsts.lislocal
12431msgid "&Local"
12432msgstr "&Yerel"
12433
12434#: lazarusidestrconsts.lislocals
12435msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocals"
12436msgid "Local Variables"
12437msgstr "Yerel değişkenler"
12438
12439#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyall
12440msgid "Copy &all"
12441msgstr "Tümünü ko&pyala"
12442
12443#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname
12444msgid "&Copy Name"
12445msgstr "&Adı Kopyala"
12446
12447#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopynamevalue
12448msgid "Co&py Name and Value"
12449msgstr "Adı ve değeri &kopyala"
12450
12451#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
12452msgid "Copy &RAW Value"
12453msgstr "&RAW Değerini Kopyala"
12454
12455#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
12456msgid "C&opy Value"
12457msgstr "Değeri Kop&yala"
12458
12459#: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated
12460msgid "Locals not evaluated"
12461msgstr "Yereller değerlendirilmedi"
12462
12463#: lazarusidestrconsts.lislogcallstack
12464msgid "Log Call Stack"
12465msgstr "Günlük Çağrı Yığını"
12466
12467#: lazarusidestrconsts.lislogcallstacklimit
12468msgid "(frames limit. 0 - no limits)"
12469msgstr "(çerçeve sınırı. 0 - sınır yok)"
12470
12471#: lazarusidestrconsts.lislogevalexpression
12472msgctxt "lazarusidestrconsts.lislogevalexpression"
12473msgid "Eval expression"
12474msgstr "Eval ifadesi"
12475
12476#: lazarusidestrconsts.lislogmessage
12477msgid "Log Message"
12478msgstr "Günlük Mesajı"
12479
12480#: lazarusidestrconsts.lislowercasestring
12481msgid "lowercase string"
12482msgstr "küçük harfli string"
12483
12484#: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter
12485msgid "Lowercase string given as parameter."
12486msgstr "Parametre olarak verilen küçük harfli string."
12487
12488#: lazarusidestrconsts.lislpicompatibilitymodecheckbox
12489msgid "Maximize compatibility of project files (LPI and LPS)"
12490msgstr "Proje dosyalarının uyumluluğunu en üst düzeye çıkarın (LPI ve LPS)"
12491
12492#: lazarusidestrconsts.lislpicompatibilitymodecheckboxhint
12493msgid "Check this if you want to open your project in legacy (2.0 and older) Lazarus versions."
12494msgstr "Projenizi eski (2.0 ve daha eski) Lazarus sürümlerinde açmak istiyorsanız bunu kontrol edin."
12495
12496#: lazarusidestrconsts.lislpkcompatibilitymodecheckbox
12497msgid "Maximize compatibility of package file (LPK)"
12498msgstr "Paket dosyasının (LPK) uyumluluğunu en üst düzeye çıkarın"
12499
12500#: lazarusidestrconsts.lislpkcompatibilitymodecheckboxhint
12501msgid "Check this if you want to open your package in legacy (2.0 and older) Lazarus versions."
12502msgstr "Projenizi eski (2.0 ve daha eski) Lazarus sürümlerinde açmak istiyorsanız bunu kontrol edin."
12503
12504#: lazarusidestrconsts.lislpkhasvanishedondiskusingasalternative
12505#, object-pascal-format
12506msgid "lpk has vanished on disk. Using as alternative%s"
12507msgstr "lpk disk üzerinde kayboldu, alternatif olarak kullan %s"
12508
12509#: lazarusidestrconsts.lislpkismissing
12510msgid "lpk is missing"
12511msgstr "lpk eksik"
12512
12513#: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles
12514msgid "Lazarus resources (.lrs) include files"
12515msgstr "Lazarus kaynakları (.lrs)"
12516
12517#: lazarusidestrconsts.lismacpreferences
12518msgid "Preferences..."
12519msgstr "Seçenekler.."
12520
12521#: lazarusidestrconsts.lismacro
12522#, object-pascal-format
12523msgid "Macro %s"
12524msgstr "Makro %s"
12525
12526#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterdata
12527msgid "Enter data"
12528msgstr "Verileri girin"
12529
12530#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterrunparameters
12531msgid "Enter run parameters"
12532msgstr "Çalıştırma parametrelerini girin"
12533
12534#: lazarusidestrconsts.lismainunithasusessectioncontainingallunitsofproject
12535msgid "Main unit has Uses section containing all units of project"
12536msgstr "Ana birim, tüm proje birimlerini içeren Uses bölümüne sahiptir"
12537
12538#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsource
12539msgid "Main unit is Pascal source"
12540msgstr "Ana ünite Pascal kaynağı"
12541
12542#: lazarusidestrconsts.lismainunitispascalsourcehint
12543msgid "Assume Pascal even if it does not end with .pas/.pp suffix."
12544msgstr "Pascal'ı .pas / .pp son ekiyle bitmese bile varsayın."
12545
12546#: lazarusidestrconsts.lismakecurrent
12547msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakecurrent"
12548msgid "Current"
12549msgstr "Geçerli"
12550
12551#: lazarusidestrconsts.lismakeexe
12552msgid "Make Executable"
12553msgstr "Yürütülebilir Dosyayı Yap"
12554
12555#: lazarusidestrconsts.lismakenotfound
12556msgid "Make not found"
12557msgstr "Bulunamadı"
12558
12559#: lazarusidestrconsts.lismakeresourcestring
12560msgid "Make ResourceString"
12561msgstr "Make ResourceString"
12562
12563#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrappendtosection
12564msgid "Append to section"
12565msgstr "Bölümüne ekle"
12566
12567#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrchooseanothername
12568#, object-pascal-format
12569msgid "The resourcestring \"%s\" already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway."
12570msgstr "\"%s\" kaynak sorgusu zaten var.%sLütfen başka bir ad seçin.%s Yine de eklemek için Yoksay'ı kullanın."
12571
12572#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrconversionoptions
12573msgid "Conversion Options"
12574msgstr "Dönüşüm Seçenekleri"
12575
12576#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrcustomidentifier
12577msgid "Custom identifier"
12578msgstr "Özel tanımlayıcı"
12579
12580#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier
12581msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakeresstrdialogidentifier"
12582msgid "Identifier"
12583msgstr "Tanıtıcı"
12584
12585#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierlength
12586msgid "Identifier length:"
12587msgstr "Tanımlayıcı uzunluğu:"
12588
12589#: lazarusidestrconsts.lismakeresstridentifierprefix
12590msgid "Identifier prefix:"
12591msgstr "Tanımlayıcı öneki:"
12592
12593#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertalphabetically
12594msgid "Insert alphabetically"
12595msgstr "Alfabetik olarak ekle"
12596
12597#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertcontexttsensitive
12598msgid "Insert context sensitive"
12599msgstr "İçeriğe duyarlı ekle"
12600
12601#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinvalidresourcestringsect
12602msgid "Invalid Resourcestring section"
12603msgstr "Geçersiz Kaynak string seçimi"
12604
12605#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrpleasechoosearesourcestring
12606msgid "Please choose a resourcestring section from the list."
12607msgstr "Lütfen listeden bir kaynak seçme bölümü seçin."
12608
12609#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringalreadyexis
12610msgid "Resourcestring already exists"
12611msgstr "Kaynak string zaten var"
12612
12613#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrresourcestringsection
12614msgid "Resourcestring section:"
12615msgstr "Kaynak string seçimi:"
12616
12617#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrsourcepreview
12618msgid "Source preview"
12619msgstr "Kaynak önizleme"
12620
12621#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringconstantinsource
12622msgid "String constant in source"
12623msgstr "Kaynaktaki sabit sabit"
12624
12625#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrstringswithsamevalue
12626msgid "Strings with same value:"
12627msgstr "Aynı değere sahip dizeler:"
12628
12629#: lazarusidestrconsts.lismakesureallppufilesofapackageareinitsoutputdirecto
12630msgid "Make sure all ppu files of a package are in its output directory."
12631msgstr "Bir paketin tüm ppu dosyalarının çıkış dizininde olduğundan emin olun."
12632
12633#: lazarusidestrconsts.lismanagesourceeditors
12634msgid "Manage Source Editors ..."
12635msgstr "Kaynak Düzenleyicileri Yönet ..."
12636
12637#: lazarusidestrconsts.lismaximumnumberofthreadsforcompilinginparalleldefaul
12638msgid "Maximum number of threads for compiling in parallel. Default is 0 which guesses the number of cores in the system."
12639msgstr "Paralel olarak derlemek için maksimum iş parçacığı sayısı. Varsayılan, sistemdeki çekirdek sayısını tahmin eden 0'dır."
12640
12641#: lazarusidestrconsts.lismaximumparallelprocesses0meansdefault
12642#, object-pascal-format
12643msgid "Maximum parallel processes, 0 means default (%s)"
12644msgstr "Maksimum paralel işlemler, 0 varsayılan (%s) anlamına gelir"
12645
12646#: lazarusidestrconsts.lismaxs
12647#, object-pascal-format
12648msgid "Max %d"
12649msgstr "Maks. %d"
12650
12651#: lazarusidestrconsts.lismaybeyouhavetorecompilethepackage
12652#, object-pascal-format
12653msgid "%s Maybe you have to recompile the package."
12654msgstr "%s Belki de paketi yeniden derlemelisiniz."
12655
12656#: lazarusidestrconsts.lismb
12657#, object-pascal-format
12658msgid "%s MB"
12659msgstr "%s MB"
12660
12661#: lazarusidestrconsts.lismeaction
12662msgctxt "lazarusidestrconsts.lismeaction"
12663msgid "Action"
12664msgstr "Aksiyon"
12665
12666#: lazarusidestrconsts.lismemorydump
12667msgid "Memory Dump"
12668msgstr "Bellek Dökümü"
12669
12670#: lazarusidestrconsts.lismenuabortbuild
12671msgid "Abort Build"
12672msgstr "Yapımı iptal et"
12673
12674#: lazarusidestrconsts.lismenuaboutfpc
12675msgid "About FPC"
12676msgstr "FPC Hakkında"
12677
12678#: lazarusidestrconsts.lismenuaddbreakpoint
12679msgid "Add &Breakpoint"
12680msgstr "Ekle ve Kesme Noktası"
12681
12682#: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurfiletopkg
12683msgid "Add Active File to Package ..."
12684msgstr "Aktif Dosya Paketine Ekle ..."
12685
12686#: lazarusidestrconsts.lismenuaddjumppointtohistory
12687msgid "Add Jump Point to History"
12688msgstr "Geçmişe Atlama Noktası Ekle"
12689
12690#: lazarusidestrconsts.lismenuaddtoproject
12691msgid "Add Editor File to Project"
12692msgstr "Editör Dosyasını Projeye Ekle"
12693
12694#: lazarusidestrconsts.lismenuaddwatch
12695msgid "Add &Watch ..."
12696msgstr "&İzleme Ekle ..."
12697
12698#: lazarusidestrconsts.lismenubeaklinesinselection
12699msgid "Break Lines in Selection"
12700msgstr "Seçimde Kesme Hatları"
12701
12702#: lazarusidestrconsts.lismenubreak
12703msgid "&Break"
12704msgstr "Kırılmalar"
12705
12706#: lazarusidestrconsts.lismenubuildfile
12707msgid "Build File"
12708msgstr "Dosya Oluştur"
12709
12710#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarus
12711msgid "Build Lazarus with Current Profile"
12712msgstr "Mevcut Profille Lazarus Oluştur"
12713
12714#: lazarusidestrconsts.lismenubuildlazarusprof
12715#, object-pascal-format
12716msgid "Build Lazarus with Profile: %s"
12717msgstr "Lazarus'u Profille oluştur: %s"
12718
12719#: lazarusidestrconsts.lismenuchecklfm
12720msgid "Check LFM File in Editor"
12721msgstr "Düzenleyicide LFM Dosyasını Denetle"
12722
12723#: lazarusidestrconsts.lismenucleandirectory
12724msgid "Clean Directory ..."
12725msgstr "Klasörü temizle ..."
12726
12727#: lazarusidestrconsts.lismenucleanupandbuild
12728msgid "Clean up and Build ..."
12729msgstr "Temizle ve kur ..."
12730
12731#: lazarusidestrconsts.lismenucloseall
12732msgid "Close A&ll"
12733msgstr "Hepsini kapat"
12734
12735#: lazarusidestrconsts.lismenucloseeditorfile
12736msgid "&Close Editor File"
12737msgstr "&Editör Dosyasını Kapat"
12738
12739#: lazarusidestrconsts.lismenucloseproject
12740msgid "Close Project"
12741msgstr "Projeyi Kapat"
12742
12743#: lazarusidestrconsts.lismenucodetoolsdefineseditor
12744msgid "CodeTools Defines Editor ..."
12745msgstr "Kod Araçları Tanımları Düzenleyici..."
12746
12747#: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection
12748msgid "Comment Selection"
12749msgstr "Yorum Seçimi"
12750
12751#: lazarusidestrconsts.lismenucomparefiles
12752msgid "Compare files ..."
12753msgstr "Dosyaları karşılaştır ..."
12754
12755#: lazarusidestrconsts.lismenucompilemanymodes
12756msgid "Compile many Modes ..."
12757msgstr "Birçok Modda Derleyin ..."
12758
12759#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecode
12760msgid "Complete Code"
12761msgstr "Komple Kod"
12762
12763#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecodeinteractive
12764msgid "Complete Code (with dialog)"
12765msgstr "Komple Kod (iletişim kutusuyla)"
12766
12767#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigbuildfile
12768msgid "Configure Build+Run File ..."
12769msgstr "Yapı Yapı + Dosyayı Çalıştır ..."
12770
12771#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigcustomcomps
12772msgid "Configure Custom Components ..."
12773msgstr "Özel Bileşenleri Yapılandır ..."
12774
12775#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigexternaltools
12776msgid "Configure External Tools ..."
12777msgstr "Dış Araçları Yapılandır ..."
12778
12779#: lazarusidestrconsts.lismenuconfigurebuildlazarus
12780msgid "Configure \"Build Lazarus\" ..."
12781msgstr "\"Lazarus oluşturmayı\" Yapılandır..."
12782
12783#: lazarusidestrconsts.lismenucontexthelp
12784msgid "Context sensitive Help"
12785msgstr "Bağlama duyarlı Yardım"
12786
12787#: lazarusidestrconsts.lismenucontinue
12788msgid "&Continue"
12789msgstr "&Devam"
12790
12791#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage
12792msgid "Convert Delphi Package to Lazarus Package ..."
12793msgstr "Delphi Paketini Lazarus Paketine Dönüştür ..."
12794
12795#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiproject
12796msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project ..."
12797msgstr "Delphi Projesini Lazarus Projesine Dönüştür ..."
12798
12799#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiunit
12800msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit ..."
12801msgstr "Delphi Birimini Lazarus Birimine Dönüştür ..."
12802
12803#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm
12804msgid "Convert Binary DFM to Text LFM + Check Syntax ..."
12805msgstr "İkili DFM'yi Metin LFM'ye Dönüştür + Sözdizimini Kontrol Edin ..."
12806
12807#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding
12808msgid "Convert Encoding of Projects/Packages ..."
12809msgstr "Projelerin / Paketlerin Kodlamasını Dönüştür ..."
12810
12811#: lazarusidestrconsts.lismenudebugwindows
12812msgid "Debug Windows"
12813msgstr "Hata Ayıklama penceresi"
12814
12815#: lazarusidestrconsts.lismenudelphiconversion
12816msgid "Delphi Conversion"
12817msgstr "Delphi Dönüşümü"
12818
12819#: lazarusidestrconsts.lismenuedit
12820msgid "&Edit"
12821msgstr "&Düzen"
12822
12823#: lazarusidestrconsts.lismenueditcodetemplates
12824msgid "Code Templates ..."
12825msgstr "Kod Şablonları ..."
12826
12827#: lazarusidestrconsts.lismenueditcontexthelp
12828msgid "Edit context sensitive Help"
12829msgstr "Bağlama duyarlı Yardımını düzenle"
12830
12831#: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs
12832msgid "Install/Uninstall Packages ..."
12833msgstr "Paketleri Yükle / Kaldır ..."
12834
12835#: lazarusidestrconsts.lismenueditoracceleratorkeysneedschanging
12836#, object-pascal-format
12837msgid "Accelerator(&&) key \"%s\" needs changing"
12838msgstr "Hızlandırıcı(&&) tuşunun \"%s\" değişmesi gerekiyor"
12839
12840#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemaboveselecteditem
12841msgid "Add a new item above selected item"
12842msgstr "Seçili öğenin üstüne yeni bir öğe ekle"
12843
12844#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitemafterselecteditem
12845msgid "Add a new item after selected item"
12846msgstr "Seçili öğeden sonra yeni bir öğe ekle"
12847
12848#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembeforeselecteditem
12849msgid "Add a new item before selected item"
12850msgstr "Seçili öğeden önce yeni bir öğe ekle"
12851
12852#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddanewitembelowselecteditem
12853msgid "Add a new item below selected item"
12854msgstr "Seçili öğenin altına yeni bir öğe ekle"
12855
12856#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenuattherightofselecteditem
12857msgid "Add a submenu at the right of selected item"
12858msgstr "Seçili öğenin sağına bir alt menü ekle"
12859
12860#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddasubmenubelowselecteditem
12861msgid "Add a submenu below selected item"
12862msgstr "Seçili öğenin altına bir alt menü ekle"
12863
12864#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddfromtemplate
12865msgid "&Add from template ..."
12866msgstr "&Şablondan ekle...."
12867
12868#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddiconfroms
12869#, object-pascal-format
12870msgid "Add icon from %s"
12871msgstr "%s 'den simge ekle"
12872
12873#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddimagelisticon
12874msgid "Add imagelist &icon"
12875msgstr "İmge ve sim&ge ekle"
12876
12877#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddmenuitem
12878msgid "Add menu item"
12879msgstr "Menü öğesi ekle"
12880
12881#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemabove
12882msgid "&Add new item above"
12883msgstr "&Yukarıya yeni öğe ekle"
12884
12885#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitemafter
12886msgid "Add ne&w item after"
12887msgstr "Sonuna yen&i öğe ekle"
12888
12889#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembefore
12890msgid "&Add new item before"
12891msgstr "Ön&üne yeni öğe ekle"
12892
12893#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddnewitembelow
12894msgid "Add ne&w item below"
12895msgstr "Aşağıya &yeni öğe ekle"
12896
12897#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddonclickhandler
12898msgid "Add &OnClick handler"
12899msgstr "&Tıklama (OnClick) işleyicisi ekle"
12900
12901#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorafter
12902msgid "Add separator &after"
12903msgstr "&Sonuna Ayırıcı ekle"
12904
12905#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddseparatorbefore
12906msgid "Add separator &before"
12907msgstr "&Önüne Ayırıcı ekle"
12908
12909#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenu
12910msgid "Add submenu"
12911msgstr "Alt menü ekle"
12912
12913#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenubelow
12914msgid "Add &submenu below"
12915msgstr "Aşağıya &alt menü ekle"
12916
12917#: lazarusidestrconsts.lismenueditoraddsubmenuright
12918msgid "Add &submenu right"
12919msgstr "Sağa alt menü e&kle"
12920
12921#: lazarusidestrconsts.lismenueditoranewmenutemplatehasbeensaved
12922#, object-pascal-format
12923msgid "A new menu template described as \"%s\" has been saved based on %s, with %d sub items"
12924msgstr "\"%s\" olarak tanımlanan yeni bir menü şablonu temelinde %s,%d alt öğeyle kaydedildi"
12925
12926#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasiceditmenutemplate
12927msgid "&Edit,Basic edit menu,&Undo,Ctrl+Z,&Redo,,-,,Select &All,Ctrl+A,C&ut,Ctrl+X,C&opy,Ctrl+C,P&aste,Ctrl+V,Paste &Special,,-,,F&ind,,R&eplace,,&Go to ...,,"
12928msgstr "&Düzenle,Temel düzenle menüsü&Gerial,CTRL+Z,&İleri al,,-,,&Tümünü Seç,Ctrl+A,&Kes,Ctrl+X,K&opyala,Ctrl+C,&Yapıştır,Ctrl+V,&Özel yapıştır,,-,,A&ra,,D&eğiştir,,&Git ...,,"
12929
12930#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicfilemenutemplate
12931msgid "&File,Basic file menu,&New,,&Open ...,,&Save,,Save &As,,-,,&Print,,P&rint Setup ...,,-,,E&xit,,"
12932msgstr "&Dosya,Temel dosya menüsü,&Yeni,,&Aç ...,,&Kaydet,&Farklı Kaydet,,-,,&Yazdır,,Ya&zıcı ayarları...,,-,,&Çıkış,,"
12933
12934#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasichelpmenutemplate
12935msgid "&Help,Basic help menu,Help &Contents,F1,Help &Index,,&Online Help,,-,,&Licence Information,,&Check for Updates,,-,,&About,,"
12936msgstr "&Yardım,&Temel yardım menüsü,Yardım ve &İçindekiler, F1, Ya&rdım ve Dizin,, &Çevrimiçi Yardım,,-,&Lisans Bilgisi,&Güncellemeleri Kontrol Et,,-,&Hakkında,,"
12937
12938#: lazarusidestrconsts.lismenueditorbasicwindowmenutemplate
12939msgid "&Window,Basic window menu,&New Window,,&Tile,,&Cascade,,&Arrange all,,-,,&Hide,,&Show,,"
12940msgstr "&Pencere,&Temel pencere menüsü, &Yeni Pencere, &Döşe,,&Kademeli, &Tümünü düzenle,,-,,&Gizle,,&Göster ,,"
12941
12942#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaption
12943msgid "Caption"
12944msgstr "Başlık"
12945
12946#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemss
12947#, object-pascal-format
12948msgid "Captioned items: %s"
12949msgstr "Başlık öğeleri:%s"
12950
12951#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank
12952msgid "Caption should not be blank"
12953msgstr "Başlık boş olmamalıdır"
12954
12955#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeconflictingaccelerators
12956#, object-pascal-format
12957msgid "Change conflicting accelerator \"%s\""
12958msgstr "Çakışan hızlandırıcıyı \"%s\" değiştir"
12959
12960#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeimagelisticon
12961msgid "Change imagelist &icon"
12962msgstr "İmgeleyici ve &simgeyi değiştir"
12963
12964#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutcaptionforcomponent
12965#, object-pascal-format
12966msgid "Change %s for %s"
12967msgstr "%s için %s değiştir"
12968
12969#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutconflicts
12970#, object-pascal-format
12971msgid "Change shortcut conflict \"%s\""
12972msgstr "\"%s\" kısayol çakışmasını değiştir"
12973
12974#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutfors
12975#, object-pascal-format
12976msgid "Change the shortCut for %s"
12977msgstr "Kısayol öğesini %s için değiştirin"
12978
12979#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutkey2fors
12980#, object-pascal-format
12981msgid "Change the shortCutKey2 for %s"
12982msgstr "Kısayol2 öğesini %s için değiştirin"
12983
12984#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetodelete
12985msgid "Choose template to delete"
12986msgstr "Silinecek şablonu seçin"
12987
12988#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetoinsert
12989msgid "Choose template to insert"
12990msgstr "Eklenecek şablonu seçin"
12991
12992#: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut
12993msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut or click header to sort by that column"
12994msgstr "Kısayolunu düzenlemek için grileşmemiş bir öğeyi tıklayın veya o sütuna göre sıralamak için başlığı tıklayın"
12995
12996#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunexpectedkind
12997msgid "Component is unexpected kind"
12998msgstr "Bileşen beklenmedik bir tür"
12999
13000#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunnamed
13001msgid "Component is unnamed"
13002msgstr "Bileşen adlandırılmamış"
13003
13004#: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictresolutioncomplete
13005msgid "<conflict resolution complete>"
13006msgstr "<çakışma çözümü tamamlandı>"
13007
13008#: lazarusidestrconsts.lismenueditorconflictsfoundinitiallyd
13009#, object-pascal-format
13010msgid "Conflicts found initially: %d"
13011msgstr "Başlangıçta bulunan çakışmalar: %d"
13012
13013#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeepestnestedmenulevels
13014#, object-pascal-format
13015msgid "Deepest nested menu level: %s"
13016msgstr "En derin iç içe menü seviyesi: %s"
13017
13018#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteitem
13019msgid "&Delete item"
13020msgstr "&Öğeyi sil"
13021
13022#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletemenutemplate
13023msgid "&Delete menu template ..."
13024msgstr "Menü şablonunu &sil ..."
13025
13026#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletesavedmenutemplate
13027msgid "Delete saved menu template"
13028msgstr "Kayıtlı menü şablonunu sil"
13029
13030#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeleteselectedmenutemplate
13031msgid "Delete selected menu template"
13032msgstr "Seçili menü şablonunu sil"
13033
13034#: lazarusidestrconsts.lismenueditordeletethisitemanditssubitems
13035msgid "Delete this item and its subitems?"
13036msgstr "Bu öğe ve alt öğeler silinsin mi?"
13037
13038#: lazarusidestrconsts.lismenueditordisplaypreviewaspopupmenu
13039msgid "Display preview as &Popup menu"
13040msgstr "Açılır &menü önizlemesini görüntüle"
13041
13042#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditcaption
13043msgid "Edit &Caption"
13044msgstr "&Başlığı düzenle"
13045
13046#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingcaptionofs
13047#, object-pascal-format
13048msgid "Editing Caption of %s"
13049msgstr "%s Başlığını Düzenleme"
13050
13051#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsdots
13052#, object-pascal-format
13053msgid "To resolve conflict edit %s.%s"
13054msgstr "Çakışmayı çözmek için %s.%s"
13055
13056#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsfors
13057#, object-pascal-format
13058msgid "Editing %s for %s"
13059msgstr "%s için %s düzenleme"
13060
13061#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingssnomenuitemselected
13062#, object-pascal-format
13063msgid "Editing %s.%s - no menuitem selected"
13064msgstr "%s.%s düzenleniyor - menü öğesi seçilmedi"
13065
13066#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteramenudescription
13067msgid "Enter a menu &Description:"
13068msgstr "Bir menü &açıklaması girin:"
13069
13070#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutfors
13071#, object-pascal-format
13072msgid "Enter a new ShortCut for %s"
13073msgstr "%s için yeni bir kısayol girin"
13074
13075#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutkey2fors
13076#, object-pascal-format
13077msgid "Enter a new ShortCutKey2 for %s"
13078msgstr "%s için yeni bir Kısyoltuşu2 girin"
13079
13080#: lazarusidestrconsts.lismenueditorexistingsavedtemplates
13081msgid "Existing saved templates"
13082msgstr "Mevcut kaydedilmiş şablonlar"
13083
13084#: lazarusidestrconsts.lismenueditorfurthershortcutconflict
13085msgid "Further shortcut conflict"
13086msgstr "Daha fazla kısayol çakışması"
13087
13088#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgethelptousethiseditor
13089msgid "Get help to use this editor"
13090msgstr "Bu editörü kullanmak için yardım alın"
13091
13092#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgrabkey
13093msgid "&Grab key"
13094msgstr "&Tutma tuşu"
13095
13096#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexd
13097#, object-pascal-format
13098msgid "GroupIndex: %d"
13099msgstr "GroupIndex: %d"
13100
13101#: lazarusidestrconsts.lismenueditorgroupindexvaluess
13102#, object-pascal-format
13103msgid "Values in use: %s"
13104msgstr "Kullanılan değerler: %s"
13105
13106#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinadequatedescription
13107msgid "Inadequate Description"
13108msgstr "Yetersiz Açıklama"
13109
13110#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertmenutemplateintorootofs
13111#, object-pascal-format
13112msgid "Insert menu template into root of %s"
13113msgstr "Menü şablonunu %s köküne ekle"
13114
13115#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertselectedmenutemplate
13116msgid "Insert selected menu template"
13117msgstr "Seçili menü şablonunu ekle"
13118
13119#: lazarusidestrconsts.lismenueditorisnotassigned
13120msgid "is not assigned"
13121msgstr "atanmamış"
13122
13123#: lazarusidestrconsts.lismenueditoritemswithicons
13124#, object-pascal-format
13125msgid "Items with icon: %s"
13126msgstr "Simgeli öğeler: %s"
13127
13128#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsandaccelerators
13129#, object-pascal-format
13130msgid "List shortcuts and &accelerators for %s ..."
13131msgstr "%s için kısayolları ve &hızlandırıcıları listele ..."
13132
13133#: lazarusidestrconsts.lismenueditorlistshortcutsfors
13134#, object-pascal-format
13135msgid "List shortcuts for %s ..."
13136msgstr "%s kısayollarını listele ..."
13137
13138#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenueditor
13139msgid "Menu Editor"
13140msgstr "Menü Düzenleyici"
13141
13142#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemactions
13143msgid "Menu Item actions"
13144msgstr "Menü Öğesi eylemleri"
13145
13146#: lazarusidestrconsts.lismenueditormenuitemshortcutconflictsins
13147#, object-pascal-format
13148msgid "Menuitem shortcut conflicts in %s"
13149msgstr "%s içindeki menü öğesi kısayolu çakışıyor"
13150
13151#: lazarusidestrconsts.lismenueditormovedown
13152msgid "Move Down (or right)"
13153msgstr "Aşağı Taşı (veya sağa)"
13154
13155#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemdown
13156msgid "Mo&ve item down"
13157msgstr "Aşağı taşı"
13158
13159#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemleft
13160msgid "&Move item left"
13161msgstr "Sola  taşı"
13162
13163#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemright
13164msgid "Mo&ve item right"
13165msgstr "Sağa taşı"
13166
13167#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveitemup
13168msgid "&Move item up"
13169msgstr "Yukarı taşı"
13170
13171#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown
13172msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemdown"
13173msgid "Move selected item down"
13174msgstr "Seçili öğeyi aşağı taşı"
13175
13176#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheleft
13177msgid "Move selected item to the left"
13178msgstr "Seçili öğeyi sola  taşı"
13179
13180#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemtotheright
13181msgid "Move selected item to the right"
13182msgstr "Seçili öğeyi sağa  taşı"
13183
13184#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup
13185msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditormoveselecteditemup"
13186msgid "Move selected item up"
13187msgstr "Seçili öğeyi yukarı taşı"
13188
13189#: lazarusidestrconsts.lismenueditormoveup
13190msgid "Move Up (or left)"
13191msgstr "Yukarı Taşı (veya Sola)"
13192
13193#: lazarusidestrconsts.lismenueditorna
13194msgid "n/a"
13195msgstr "n/a"
13196
13197#: lazarusidestrconsts.lismenueditornomenuselected
13198msgid "(no menu selected)"
13199msgstr "(menü seçilmedi)"
13200
13201#: lazarusidestrconsts.lismenueditornone
13202msgid "<none>"
13203msgstr "<yok>"
13204
13205#: lazarusidestrconsts.lismenueditornonenone
13206msgid "<none>,<none>"
13207msgstr "<yok>,<yok>"
13208
13209#: lazarusidestrconsts.lismenueditornoshortcutconflicts
13210msgid "<no shortcut conflicts>"
13211msgstr "<kısayol çakışması yok>"
13212
13213#: lazarusidestrconsts.lismenueditornousersavedtemplates
13214msgid "No user-saved templates"
13215msgstr "Kullanıcının kaydettiği şablon yok"
13216
13217#: lazarusidestrconsts.lismenueditorpickaniconfroms
13218#, object-pascal-format
13219msgid "Pick an icon from %s"
13220msgstr "%s öğesinden bir simge seçin"
13221
13222#: lazarusidestrconsts.lismenueditorpopupassignmentss
13223#, object-pascal-format
13224msgid "Popup assignments: %s"
13225msgstr "Popup atamaları:%s"
13226
13227#: lazarusidestrconsts.lismenueditorradioitem
13228msgid "RadioItem"
13229msgstr "Radioögesi"
13230
13231#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremainingconflictss
13232#, object-pascal-format
13233msgid "Remaining conflicts: %s"
13234msgstr "Kalan çakışmalar: %s"
13235
13236#: lazarusidestrconsts.lismenueditorremoveallseparators
13237msgid "&Remove all separators"
13238msgstr "&Tüm ayırıcıları kaldır"
13239
13240#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolvedconflictss
13241#, object-pascal-format
13242msgid "Resolved conflicts: %s"
13243msgstr "Çözülen çakışmalar:%s"
13244
13245#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveselectedconflict
13246msgid "Resolve selected conflict"
13247msgstr "Seçili çakışmaları çöz"
13248
13249#: lazarusidestrconsts.lismenueditorresolveshortcutconflicts
13250msgid "&Resolve shortcut conflicts ..."
13251msgstr "Kısayol çakışma&larını çöz ..."
13252
13253#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavedtemplates
13254msgid "Saved templates"
13255msgstr "Şablonlar kaydedildi"
13256
13257#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuasatemplate
13258msgid "&Save menu as a template ..."
13259msgstr "&Menüyü şablon olarak kaydet..."
13260
13261#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplate
13262msgid "Save menu as template"
13263msgstr "Menüyü şablon olarak kaydet"
13264
13265#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenuastemplateforfutureuse
13266msgid "Save menu as template for future use"
13267msgstr "Menüyü ileride kullanmak üzere şablon olarak kaydet"
13268
13269#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsavemenushownasanewtemplate
13270msgid "Save menu shown as a new template"
13271msgstr "Yeni şablon olarak gösterilen menüyü kaydet"
13272
13273#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsconflictswiths
13274#, object-pascal-format
13275msgid "%s conflicts with %s"
13276msgstr "%s ile %s çakışıyor"
13277
13278#: lazarusidestrconsts.lismenueditorseparators
13279msgid "Se&parators"
13280msgstr "&Ayırıcılar"
13281
13282#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutitemss
13283#, object-pascal-format
13284msgid "Shortcut items: %s"
13285msgstr "Kısayol ögeleri: %s"
13286
13287#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutnotyetchanged
13288msgid "Shortcut not yet changed"
13289msgstr "Kısayol henüz değiştirilmedi"
13290
13291#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts
13292msgid "Shortcuts"
13293msgstr "Kısayollar"
13294
13295#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcuts2
13296msgid "Shortc&uts"
13297msgstr "&Kısayollar"
13298
13299#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsandacceleratorkeys
13300msgid "Shortcuts and Accelerator keys"
13301msgstr "Kısayollar ve Hızlandırıcı tuşlar"
13302
13303#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsd
13304#, object-pascal-format
13305msgid "Shortcuts (%d)"
13306msgstr "Kısayollar (%d)"
13307
13308#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsdandacceleratorkeysd
13309#, object-pascal-format
13310msgid "Shortcuts (%d) and Accelerator keys (%d)"
13311msgstr "Kısayollar (%d) ve Hızlandırıcı tuşlar (%d)"
13312
13313#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsourceproperty
13314msgid "Shortcut,Source Property"
13315msgstr "Kısayol, Kaynak Özelliği"
13316
13317#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedins
13318#, object-pascal-format
13319msgid "Shortcuts used in %s"
13320msgstr "%s içinde kullanılan kısayollar"
13321
13322#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshortcutsusedinsd
13323#, object-pascal-format
13324msgid "Shortcuts used in %s (%d)"
13325msgstr "%s içinde kullanılan kısayollar (%d)"
13326
13327#: lazarusidestrconsts.lismenueditorshowmenueditortmenuparameterisnil
13328msgid "ShowMenuEditor: TMenu parameter is nil"
13329msgstr "ShowMenuEditor: TMenu parametresi yok"
13330
13331#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsins
13332#, object-pascal-format
13333msgid "\"%s\" in %s"
13334msgstr "\"%s\" de %s"
13335
13336#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisalreadyinuse
13337#, object-pascal-format
13338msgid ""
13339"\"%s\" is already in use in %s as a shortcut.\n"
13340"Try a different shortcut."
13341msgstr ""
13342"\"%s\" zaten %s içinde kısayol olarak kullanılıyor.\n"
13343"Farklı bir kısayol deneyin."
13344
13345#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsisnotasufficientdescriptionpleaseexpand
13346#, object-pascal-format
13347msgid "Please expand: \"%s\" is not a sufficient Description"
13348msgstr "Lütfen genişletin: \"%s\" açıklama yeterli değil"
13349
13350#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsomewidgetsetsdonotallowseparatorsinthemainmenubar
13351msgid "Some widgetsets do not allow separators in the main menubar"
13352msgstr "Bazı widget'lar ana menü çubuğunda ayırıcılara izin vermiyor"
13353
13354#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcuts
13355#, object-pascal-format
13356msgid "%s: Shortcuts"
13357msgstr "%s: Kısayollar"
13358
13359#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsshortcutsandacceleratorkeys
13360#, object-pascal-format
13361msgid "%s: Shortcuts and accelerator keys"
13362msgstr "%s: Kısayollar ve hızlandırıcı tuşlar"
13363
13364#: lazarusidestrconsts.lismenueditorsssonclicks
13365#, object-pascal-format
13366msgid "%s.%s.%s - OnClick: %s"
13367msgstr "%s.%s.%s - Tıklama(OnClick): %s"
13368
13369#: lazarusidestrconsts.lismenueditorssubmenu
13370#, object-pascal-format
13371msgid "%s submenu"
13372msgstr "%s altmenu"
13373
13374#: lazarusidestrconsts.lismenueditorstandardtemplates
13375msgid "Standard templates"
13376msgstr "Standart Şablon"
13377
13378#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatedescription
13379msgid "Template description:"
13380msgstr "Şablon açıklaması:"
13381
13382#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplates
13383msgid "&Templates"
13384msgstr "&Şablon"
13385
13386#: lazarusidestrconsts.lismenueditortemplatesaved
13387msgid "Template saved"
13388msgstr "Şablon kaydedildi"
13389
13390#: lazarusidestrconsts.lismenueditortherearenousersavedmenutemplates
13391msgid ""
13392"There are no user-saved menu templates.\n"
13393"\n"
13394"Only standard default templates are available."
13395msgstr ""
13396"Kullanıcının kaydettiği menü şablonu yok.\n"
13397"\n"
13398"Yalnızca standart varsayılan şablonlar kullanılabilir."
13399
13400#: lazarusidestrconsts.lismenueditortsclistgetscanlistcompnameinvalidindexdforfscanlis
13401#, object-pascal-format
13402msgid "TSCList.GetScanListCompName: invalid index %d for FScanList"
13403msgstr "TSCList.GetScanListCompName: FScanList için geçersiz %d dizini"
13404
13405#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryouhavetochangetheshortcutfromsstoavoidaconflict
13406#, object-pascal-format
13407msgid ""
13408"You have to change the shortcut from %s\n"
13409"to avoid a conflict"
13410msgstr ""
13411"Anlaşmazlığı önlemek için kısayolu %s konumundan\n"
13412"değiştirmeniz gerekiyor"
13413
13414#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption
13415msgid "You must enter text for the Caption"
13416msgstr "Başlık için metin girmelisiniz"
13417
13418#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef
13419msgid "Enclose in $IFDEF ..."
13420msgstr "$IFDEF dahil et .."
13421
13422#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection
13423msgid "Enclose Selection ..."
13424msgstr "Seçimi Dahil Et..."
13425
13426#: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate
13427msgid "E&valuate/Modify ..."
13428msgstr "&Değerlendir/Değiştir ..."
13429
13430#: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects
13431msgid "Example Projects ..."
13432msgstr "Örnek Projeler ..."
13433
13434#: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc
13435msgid "Extract Procedure ..."
13436msgstr "İşlemi Ayıkla ..."
13437
13438#: lazarusidestrconsts.lismenufile
13439msgid "&File"
13440msgstr "&Dosya"
13441
13442#: lazarusidestrconsts.lismenufind
13443msgid "Find"
13444msgstr "Bul"
13445
13446#: lazarusidestrconsts.lismenufind2
13447msgid "&Find ..."
13448msgstr "&Bul ..."
13449
13450#: lazarusidestrconsts.lismenufindblockotherendofcodeblock
13451msgid "Find Other End of Code Block"
13452msgstr "Kod Bloğunun Diğer Sonu Bul"
13453
13454#: lazarusidestrconsts.lismenufindcodeblockstart
13455msgid "Find Start of Code Block"
13456msgstr "Kod Bloğunun Başlangıcını Bul"
13457
13458#: lazarusidestrconsts.lismenufinddeclarationatcursor
13459msgid "Find Declaration at Cursor"
13460msgstr "İmleçte Bildirimi Bul"
13461
13462#: lazarusidestrconsts.lismenufindidentifierrefs
13463msgid "Find Identifier References ..."
13464msgstr "Tanımlayıcı Referanslarını Bul ..."
13465
13466#: lazarusidestrconsts.lismenufindinfiles
13467msgid "Find &in Files ..."
13468msgstr "&Dosyada Bul..."
13469
13470#: lazarusidestrconsts.lismenufindnext
13471msgid "Find &Next"
13472msgstr "&Sonrakini bul"
13473
13474#: lazarusidestrconsts.lismenufindprevious
13475msgid "Find &Previous"
13476msgstr "Ö&ncekini bul"
13477
13478#: lazarusidestrconsts.lismenufindreferencesofusedunit
13479msgid "Find References Of Used Unit"
13480msgstr "Kullanılmış Birimin Referanslarını Bul"
13481
13482#: lazarusidestrconsts.lismenugeneraloptions
13483msgid "Options ..."
13484msgstr "Seçenekler ..."
13485
13486#: lazarusidestrconsts.lismenugotoincludedirective
13487msgid "Goto Include Directive"
13488msgstr "Yönetmeliğe Git"
13489
13490#: lazarusidestrconsts.lismenugotoline
13491msgid "Goto Line ..."
13492msgstr "Satıra Git ..."
13493
13494#: lazarusidestrconsts.lismenuguessmisplacedifdef
13495msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF"
13496msgstr "Sanırım yanlış yerleştirilmiş IFDEF / ENDIF"
13497
13498#: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock
13499msgid "Guess Unclosed Block"
13500msgstr "Sanırım engellenmiş blok"
13501
13502#: lazarusidestrconsts.lismenuhelp
13503msgid "&Help"
13504msgstr "&Yardım"
13505
13506#: lazarusidestrconsts.lismenuideinternals
13507msgid "IDE Internals"
13508msgstr "IDE Dahilileri"
13509
13510#: lazarusidestrconsts.lismenuincrementalfind
13511msgid "Incremental Find"
13512msgstr "Artımlı Bul"
13513
13514#: lazarusidestrconsts.lismenuindentselection
13515msgid "Indent Selection"
13516msgstr "Girinti Seçimi"
13517
13518#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry
13519msgid "ChangeLog Entry"
13520msgstr "Değişiklik Girişi"
13521
13522#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcharacter
13523msgid "Insert from Character Map ..."
13524msgstr "Karakter Haritası Ekle ..."
13525
13526#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
13527msgid "Insert CVS Keyword"
13528msgstr "CVS Anahtar Kelimesini Ekle"
13529
13530#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
13531msgid "Current Date and Time"
13532msgstr "Geçerli Tarih ve Saat"
13533
13534#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertfilename
13535msgid "Insert Full Filename ..."
13536msgstr "Tam Dosya Adını Ekle ..."
13537
13538#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
13539msgid "Insert General"
13540msgstr "Genel Ekle"
13541
13542#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
13543msgid "GPL Notice"
13544msgstr "GPL Bildirimi"
13545
13546#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnoticetranslated
13547msgid "GPL Notice (translated)"
13548msgstr "GPL Bildirimi (tercüme edildi)"
13549
13550#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnotice
13551msgid "LGPL Notice"
13552msgstr "LGPL Bildirimi"
13553
13554#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertlgplnoticetranslated
13555msgid "LGPL Notice (translated)"
13556msgstr "LGPL Bildirimi (tercüme edildi)"
13557
13558#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnotice
13559msgid "MIT Notice"
13560msgstr "MIT Bildirimi"
13561
13562#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmitnoticetranslated
13563msgid "MIT Notice (translated)"
13564msgstr "MIT Bildirimi (tercüme edildi)"
13565
13566#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnotice
13567msgid "Modified LGPL Notice"
13568msgstr "Değiştirilmiş LGPL Bildirimi"
13569
13570#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertmodifiedlgplnoticetranslated
13571msgid "Modified LGPL Notice (translated)"
13572msgstr "Değiştirilmiş LGPL Bildirimi (tercüme edildi)"
13573
13574#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertusername
13575msgid "Current Username"
13576msgstr "Geçerli Kullanıcı Adı"
13577
13578#: lazarusidestrconsts.lismenuinspect
13579msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect"
13580msgid "&Inspect ..."
13581msgstr "&Denetle ..."
13582
13583#: lazarusidestrconsts.lismenujumpback
13584msgid "Jump Back"
13585msgstr "Geri Atla"
13586
13587#: lazarusidestrconsts.lismenujumpforward
13588msgid "Jump Forward"
13589msgstr "İleriye Atla"
13590
13591#: lazarusidestrconsts.lismenujumpto
13592msgid "Jump to"
13593msgstr "Atla"
13594
13595#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation
13596msgid "Jump to Implementation"
13597msgstr "Implementation bölümüne atla"
13598
13599#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementationuses
13600msgid "Jump to Implementation uses"
13601msgstr "Implementation uses bölümüne atla"
13602
13603#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoinitialization
13604msgid "Jump to Initialization"
13605msgstr "Initalization bölümüne atla"
13606
13607#: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerface
13608msgid "Jump to Interface"
13609msgstr "Interface bölümüne atla"
13610
13611#: lazarusidestrconsts.lismenujumptointerfaceuses
13612msgid "Jump to Interface uses"
13613msgstr "Uses bölümüne atla"
13614
13615#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark
13616msgid "Jump to Next Bookmark"
13617msgstr "Sonraki Favorilere Git"
13618
13619#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonexterror
13620msgid "Jump to Next Error"
13621msgstr "Sonraki Hataya Git"
13622
13623#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprevbookmark
13624msgid "Jump to Previous Bookmark"
13625msgstr "Önceki Yer İşaretine Git"
13626
13627#: lazarusidestrconsts.lismenujumptopreverror
13628msgid "Jump to Previous Error"
13629msgstr "Önceki Hataya Git"
13630
13631#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedurebegin
13632msgid "Jump to Procedure begin"
13633msgstr "Prosedür başlangıcına atla"
13634
13635#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoprocedureheader
13636msgid "Jump to Procedure header"
13637msgstr "Prosedür başlığına atla"
13638
13639#: lazarusidestrconsts.lismenulowercaseselection
13640msgid "Lowercase Selection"
13641msgstr "Küçük harf seçimi"
13642
13643#: lazarusidestrconsts.lismenumacrolistview
13644msgid "Editor Macros ..."
13645msgstr "Editör Makroları ..."
13646
13647#: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring
13648msgid "Make Resource String ..."
13649msgstr "Kaynak Stringi Oluştur ..."
13650
13651#: lazarusidestrconsts.lismenumultipaste
13652msgid "MultiPaste ..."
13653msgstr "Çoklu Yapıştır..."
13654
13655#: lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent
13656msgid "New Component"
13657msgstr "Yeni Bileşen"
13658
13659#: lazarusidestrconsts.lismenunewcustom
13660#, object-pascal-format
13661msgid "New %s"
13662msgstr "Yeni %s"
13663
13664#: lazarusidestrconsts.lismenunewform
13665msgid "New Form"
13666msgstr "Yeni Form"
13667
13668#: lazarusidestrconsts.lismenunewother
13669msgid "New ..."
13670msgstr "Yeni ..."
13671
13672#: lazarusidestrconsts.lismenunewpackage
13673msgid "New Package ..."
13674msgstr "Yeni Paket ..."
13675
13676#: lazarusidestrconsts.lismenunewproject
13677msgid "New Project ..."
13678msgstr "Yeni proje ..."
13679
13680#: lazarusidestrconsts.lismenunewprojectfromfile
13681msgid "New Project from File ..."
13682msgstr "Dosyadan Yeni Proje ..."
13683
13684#: lazarusidestrconsts.lismenunewunit
13685msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewunit"
13686msgid "New Unit"
13687msgstr "Yeni Birim"
13688
13689#: lazarusidestrconsts.lismenuok
13690msgid "&OK"
13691msgstr "&TAMAM"
13692
13693#: lazarusidestrconsts.lismenuonlinehelp
13694msgid "Online Help"
13695msgstr "Çevrimiçi yardım"
13696
13697#: lazarusidestrconsts.lismenuopen
13698msgid "&Open ..."
13699msgstr "&Aç ..."
13700
13701#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfilenameatcursor
13702msgid "Open Filename at Cursor"
13703msgstr "İmleçte Dosya Adını Aç"
13704
13705#: lazarusidestrconsts.lismenuopenfolder
13706msgid "Open Folder ..."
13707msgstr "Klasörü Aç..."
13708
13709#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackage
13710msgid "Open Loaded Package ..."
13711msgstr "Yüklü Paketden Aç ..."
13712
13713#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackagefile
13714msgid "Open Package File (.lpk) ..."
13715msgstr "Paket Dosyasını Aç (.lpk) ..."
13716
13717#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackageofcurunit
13718msgid "Open Package of Current Unit"
13719msgstr "Mevcut Ünitenin Paketini Aç"
13720
13721#: lazarusidestrconsts.lismenuopenproject
13722msgid "Open Project ..."
13723msgstr "Projeyi Aç ..."
13724
13725#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecent
13726msgid "Open &Recent"
13727msgstr "&En son kullanılanı Aç"
13728
13729#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentpkg
13730msgid "Open Recent Package"
13731msgstr "En son açılan Paketi Aç"
13732
13733#: lazarusidestrconsts.lismenuopenrecentproject
13734msgid "Open Recent Project"
13735msgstr "En son açılan Projeyi Aç"
13736
13737#: lazarusidestrconsts.lismenuopenunit
13738msgid "Open Unit ..."
13739msgstr "Birim aç.."
13740
13741#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
13742msgid "Pa&ckage"
13743msgstr "Pa&ket"
13744
13745#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
13746msgid "Package Graph"
13747msgstr "Paket Grafiği"
13748
13749#: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks
13750msgid "Package Links ..."
13751msgstr "Paket Bağlantıları ..."
13752
13753#: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard
13754msgid "Paste from clipboard"
13755msgstr "Panodan yapıştır"
13756
13757#: lazarusidestrconsts.lismenupkgnewpackagecomponent
13758msgid "New package component"
13759msgstr "Yeni bileşen paketi"
13760
13761#: lazarusidestrconsts.lismenuprocedurelist
13762msgid "Procedure List ..."
13763msgstr "İşlem Listesi ..."
13764
13765#: lazarusidestrconsts.lismenuproject
13766msgid "&Project"
13767msgstr "&Proje"
13768
13769#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectinspector
13770msgid "Project Inspector"
13771msgstr "Proje denetçisi"
13772
13773#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectoptions
13774msgid "Project Options ..."
13775msgstr "Proje Seçenekleri ..."
13776
13777#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun
13778msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun"
13779msgid "&Run"
13780msgstr "&Çalıştır"
13781
13782#: lazarusidestrconsts.lismenupublishproject
13783msgid "Publish Project ..."
13784msgstr "Projeyi Yayınla ..."
13785
13786#: lazarusidestrconsts.lismenuquickcompile
13787msgid "Quick Compile"
13788msgstr "Hızlı Derle"
13789
13790#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheck
13791msgid "Quick Syntax Check"
13792msgstr "Hızlı Sözdizim Kontrolü"
13793
13794#: lazarusidestrconsts.lismenuquicksyntaxcheckok
13795msgid "Quick syntax check OK"
13796msgstr "Hızlı sözdizimi denetimi tamam"
13797
13798#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
13799msgid "Remove from Project ..."
13800msgstr "Projeden Kaldır ..."
13801
13802#: lazarusidestrconsts.lismenurenameidentifier
13803msgid "Rename Identifier ..."
13804msgstr "Tanımlayıcıyı Yeniden Adlandır ..."
13805
13806#: lazarusidestrconsts.lismenureportingbug
13807msgid "Reporting a Bug"
13808msgstr "Hata Bildirme"
13809
13810#: lazarusidestrconsts.lismenuresaveformswithi18n
13811msgid "Resave forms with enabled i18n"
13812msgstr "Etkinleştirilmiş i18n ile formları yeniden kaydet"
13813
13814#: lazarusidestrconsts.lismenurescanfpcsourcedirectory
13815msgid "Rescan FPC Source Directory"
13816msgstr "FPC Kaynak Dizini'ni yeniden tara"
13817
13818#: lazarusidestrconsts.lismenuresetdebugger
13819msgid "Reset Debugger"
13820msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Sıfırla"
13821
13822#: lazarusidestrconsts.lismenurevert
13823msgid "Revert"
13824msgstr "Geri Dön"
13825
13826#: lazarusidestrconsts.lismenurun
13827msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenurun"
13828msgid "&Run"
13829msgstr "&Çalıştır"
13830
13831#: lazarusidestrconsts.lismenurunfile
13832msgid "Run File"
13833msgstr "Dosyayı Çalıştır"
13834
13835#: lazarusidestrconsts.lismenurunparameters
13836msgid "Run &Parameters ..."
13837msgstr "&Parametreleri Çalıştır..."
13838
13839#: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor
13840#, fuzzy
13841#| msgid "Step over to &Cursor"
13842msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor"
13843msgid "Run to Cursor"
13844msgstr "&Kademeli ve İmleç"
13845
13846#: lazarusidestrconsts.lismenurunwithoutdebugging
13847msgid "Run without Debugging"
13848msgstr "Hata Ayıklamasız Çalıştır"
13849
13850#: lazarusidestrconsts.lismenusave
13851msgid "&Save"
13852msgstr "&Kaydet"
13853
13854#: lazarusidestrconsts.lismenusaveas
13855msgid "Save &As ..."
13856msgstr "&Farklı kaydet ..."
13857
13858#: lazarusidestrconsts.lismenusaveproject
13859msgid "Save Project"
13860msgstr "Projeyi Kaydet"
13861
13862#: lazarusidestrconsts.lismenusaveprojectas
13863msgid "Save Project As ..."
13864msgstr "Projeyi Farklı Kaydet.."
13865
13866#: lazarusidestrconsts.lismenusearch
13867msgid "&Search"
13868msgstr "&Arama"
13869
13870#: lazarusidestrconsts.lismenuselect
13871msgid "Select"
13872msgstr "Seç"
13873
13874#: lazarusidestrconsts.lismenuselectall
13875msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuselectall"
13876msgid "Select All"
13877msgstr "Hepsini seç"
13878
13879#: lazarusidestrconsts.lismenuselectcodeblock
13880msgid "Select Code Block"
13881msgstr "Kod Bloğu Seç"
13882
13883#: lazarusidestrconsts.lismenuselectline
13884msgid "Select Line"
13885msgstr "Satır Seç"
13886
13887#: lazarusidestrconsts.lismenuselectparagraph
13888msgid "Select Paragraph"
13889msgstr "Paragrafı Seç"
13890
13891#: lazarusidestrconsts.lismenuselecttobrace
13892msgid "Select to Brace"
13893msgstr "Ayracı Seç"
13894
13895#: lazarusidestrconsts.lismenuselectword
13896msgid "Select Word"
13897msgstr "Kelimeyi Seç"
13898
13899#: lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark
13900msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusetfreebookmark"
13901msgid "Set a Free Bookmark"
13902msgstr "Serbest bir Yer İşareti ayarla"
13903
13904#: lazarusidestrconsts.lismenushowexecutionpoint
13905msgid "S&how Execution Point"
13906msgstr "&Yürütme Noktasını göster"
13907
13908#: lazarusidestrconsts.lismenushowsmarthint
13909msgid "Context sensitive smart hint"
13910msgstr "İçerik duyarlı akıllı ipucu"
13911
13912#: lazarusidestrconsts.lismenusortselection
13913msgid "Sort Selection ..."
13914msgstr "Seçimi Sırala ..."
13915
13916#: lazarusidestrconsts.lismenusource
13917msgid "S&ource"
13918msgstr "Ka&ynak"
13919
13920#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
13921msgid "Step In&to"
13922msgstr "İçeri a&dım"
13923
13924#: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext
13925msgid "Step Into (Context)"
13926msgstr "İçeri Gir (Bağlam)"
13927
13928#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr
13929msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstr"
13930msgid "Step Into Instruction"
13931msgstr "Öğretim adım"
13932
13933#: lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint
13934msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepintoinstrhint"
13935msgid "Step Into Instruction"
13936msgstr "Öğretim adım"
13937
13938#: lazarusidestrconsts.lismenustepout
13939msgid "Step O&ut"
13940msgstr "Dışarı &çıkmak"
13941
13942#: lazarusidestrconsts.lismenustepover
13943msgid "&Step Over"
13944msgstr "&Adım atmak"
13945
13946#: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext
13947msgid "Step Over (Context)"
13948msgstr "Aşama (Bağlam)"
13949
13950#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr
13951msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstr"
13952msgid "Step Over Instruction"
13953msgstr "Öğretim Aşırı Adım"
13954
13955#: lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint
13956msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenustepoverinstrhint"
13957msgid "Step Over Instruction"
13958msgstr "Öğretim Aşırı Adım"
13959
13960#: lazarusidestrconsts.lismenusteptocursor
13961msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusteptocursor"
13962msgid "Step over to &Cursor"
13963msgstr ""
13964
13965#: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection
13966msgid "Swap Case in Selection"
13967msgstr "Seçimde Takas Yap"
13968
13969#: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection
13970msgid "Tabs to Spaces in Selection"
13971msgstr "Seçimdeki Boşluklara Sekmeler"
13972
13973#: lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout
13974msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenutemplateabout"
13975msgid "About"
13976msgstr "Hakkında"
13977
13978#: lazarusidestrconsts.lismenutogglecomment
13979msgid "Toggle Comment in Selection"
13980msgstr "Seçilen Yorumu Değiştir"
13981
13982#: lazarusidestrconsts.lismenutools
13983msgid "&Tools"
13984msgstr "&Araçlar"
13985
13986#: lazarusidestrconsts.lismenuuncommentselection
13987msgid "Uncomment Selection"
13988msgstr "Seçimi Kaldır"
13989
13990#: lazarusidestrconsts.lismenuunindentselection
13991msgid "Unindent Selection"
13992msgstr "Devam Eden Seçim"
13993
13994#: lazarusidestrconsts.lismenuuppercaseselection
13995msgid "Uppercase Selection"
13996msgstr "Büyük Harf Seçimi"
13997
13998#: lazarusidestrconsts.lismenuuseunit
13999msgid "Add Unit to Uses Section ..."
14000msgstr "Birimi Uses e Ekle..."
14001
14002#: lazarusidestrconsts.lismenuview
14003msgid "&View"
14004msgstr "&Görünüm"
14005
14006#: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor
14007msgid "Anchor Editor"
14008msgstr "Çapa Editör"
14009
14010#: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler
14011msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler"
14012msgid "Assembler"
14013msgstr "Assembler"
14014
14015#: lazarusidestrconsts.lismenuviewbreakpoints
14016msgid "BreakPoints"
14017msgstr "Kırılma noktaları"
14018
14019#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcallstack
14020msgid "Call Stack"
14021msgstr "Çağrı yığını"
14022
14023#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser
14024msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser"
14025msgid "Code Browser"
14026msgstr "Kod Tarayıcı"
14027
14028#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer
14029msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodeexplorer"
14030msgid "Code Explorer"
14031msgstr "Kod Explorer"
14032
14033#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette
14034msgid "Component Palette"
14035msgstr "Bileşen Paleti"
14036
14037#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents
14038msgid "&Components"
14039msgstr "&Bileşenler"
14040
14041#: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents
14042msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugevents"
14043msgid "Event Log"
14044msgstr "Olay günlüğü"
14045
14046#: lazarusidestrconsts.lismenuviewdebugoutput
14047msgid "Debug Output"
14048msgstr "Çıktıyı Hata Ayıkla"
14049
14050#: lazarusidestrconsts.lismenuviewforms
14051msgid "Forms ..."
14052msgstr "Formlar..."
14053
14054#: lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory
14055msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory"
14056msgid "History"
14057msgstr "Geçmiş"
14058
14059#: lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory
14060msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewjumphistory"
14061msgid "Jump History"
14062msgstr "Geçmişe atla"
14063
14064#: lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables
14065msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewlocalvariables"
14066msgid "Local Variables"
14067msgstr "Yerel değişkenler"
14068
14069#: lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages
14070msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewmessages"
14071msgid "Messages"
14072msgstr "Mesajlar"
14073
14074#: lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector
14075msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewobjectinspector"
14076msgid "Object Inspector"
14077msgstr "Nesne(Bileşen) Özellikleri"
14078
14079#: lazarusidestrconsts.lismenuviewprojectsource
14080msgid "&View Project Source"
14081msgstr "&Projenin Kaynaklarını Görüntüle"
14082
14083#: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal
14084msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal"
14085msgid "Console In/Output"
14086msgstr "Terminal giriş/çıkışı"
14087
14088#: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters
14089msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters"
14090msgid "Registers"
14091msgstr "Kayıtlar"
14092
14093#: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser
14094msgid "Restriction Browser"
14095msgstr "Kısıtlama Tarayıcısı"
14096
14097#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults
14098msgid "Search Results"
14099msgstr "Arama sonuçları"
14100
14101#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor
14102msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewsourceeditor"
14103msgid "Source Editor"
14104msgstr "Kaynak Düzenleyici"
14105
14106#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtaborder
14107msgid "Tab Order"
14108msgstr "Sekme Sırası"
14109
14110#: lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads
14111msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewthreads"
14112msgid "Threads"
14113msgstr "Konular"
14114
14115#: lazarusidestrconsts.lismenuviewtoggleformunit
14116msgid "Toggle Form/Unit View"
14117msgstr "Form/Birim Görüntüle"
14118
14119#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
14120msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies"
14121msgid "Unit Dependencies"
14122msgstr "Birim Bağımlılıkları"
14123
14124#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
14125msgid "Unit Information ..."
14126msgstr "Birim Bilgisi ..."
14127
14128#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits
14129msgid "Units ..."
14130msgstr "Birimler ..."
14131
14132#: lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches
14133msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewwatches"
14134msgid "Watches"
14135msgstr "İzlemeler"
14136
14137#: lazarusidestrconsts.lismenuwhatneedsbuilding
14138msgid "What Needs Building"
14139msgstr "Nelere İhtiyacı Var"
14140
14141#: lazarusidestrconsts.lismenuwindow
14142msgid "&Window"
14143msgstr "&Pencere"
14144
14145#: lazarusidestrconsts.lismeother
14146msgid "Other tabs"
14147msgstr "Diğer sekmeler"
14148
14149#: lazarusidestrconsts.lismeprojects
14150msgid "Projects"
14151msgstr "Projeler"
14152
14153#: lazarusidestrconsts.lismessageseditor
14154msgid "Messages Editor"
14155msgstr "Mesajlar Editörü"
14156
14157#: lazarusidestrconsts.lismessageswindow
14158msgid "Messages Window"
14159msgstr "Mesajlar Penceresi"
14160
14161#: lazarusidestrconsts.lismethodclassnotfound
14162msgid "Method class not found"
14163msgstr "Yöntem sınıfı bulunamadı"
14164
14165#: lazarusidestrconsts.lismissingdirectory
14166#, object-pascal-format
14167msgid "missing directory \"%s\""
14168msgstr "eksik dizin \"%s\""
14169
14170#: lazarusidestrconsts.lismissingevents
14171msgid "Missing Events"
14172msgstr "Eksik Etkinlikler"
14173
14174#: lazarusidestrconsts.lismissingexecutable
14175#, object-pascal-format
14176msgid "missing executable \"%s\""
14177msgstr "eksik çalıştırılabilir \"%s\""
14178
14179#: lazarusidestrconsts.lismissingidentifiers
14180msgid "Missing identifiers"
14181msgstr "Eksik tanımlayıcılar"
14182
14183#: lazarusidestrconsts.lismissingpackages
14184msgid "Missing Packages"
14185msgstr "Eksik Paketler"
14186
14187#: lazarusidestrconsts.lismissingunitschoices
14188msgid "Your choices are:"
14189msgstr "Seçimleriniz şunlar:"
14190
14191#: lazarusidestrconsts.lismissingunitscomment
14192msgid "Comment Out"
14193msgstr "Yorum Yap"
14194
14195#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsfordelphi
14196msgid "For Delphi only"
14197msgstr "Sadece Delphi için"
14198
14199#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1
14200msgid "1) Comment out the selected units."
14201msgstr "1) Seçilen birimleri yorumlayın."
14202
14203#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1b
14204msgid "1) Use the units only for Delphi."
14205msgstr "1) Birimleri yalnızca Delphi için kullanın."
14206
14207#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo2
14208msgid "2) Search for units. Found paths are added to project settings."
14209msgstr "2) Birimleri arayın. Bulunan yollar proje ayarlarına eklenir."
14210
14211#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo3
14212msgid "3) Abort now, install packages or fix paths and try again."
14213msgstr "3) Şimdi iptal edin, paketler yükleyin veya yolları düzeltin ve tekrar deneyin."
14214
14215#: lazarusidestrconsts.lismissingunitssearch
14216msgid "Search Unit Path"
14217msgstr "Birim Yolunu Ara"
14218
14219#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsskip
14220msgid "Skip this Unit"
14221msgstr "Bu Birimi Atla"
14222
14223#: lazarusidestrconsts.lismitnotice
14224msgid ""
14225"<description>\n"
14226"\n"
14227"Copyright (c) <year> <copyright holders>\n"
14228"\n"
14229"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
14230"\n"
14231"The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n"
14232"\n"
14233"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE."
14234msgstr ""
14235"<description>\n"
14236"\n"
14237"Copyright (c) <year> <copyright holders>\n"
14238"\n"
14239"Bu yazılımın ve ilgili dokümantasyon dosyalarının (\"Yazılım\") bir kopyasını alan herhangi bir kişiye, Yazılım'da herhangi bir kısıtlama olmaksızın, kullanım, kopyalama, değiştirme, birleştirme haklarını sınırlandırma olmaksızın da dahil olmak üzere, ücretsiz olarak izin verilir. Yazılımın bir kopyasını yayınlamak, dağıtmak, alt lisans vermek ve / veya satmak ve Yazılımın bu belgeyi sağladığı kişilerin, aşağıdaki koşullara tabi olarak kullanımına izin vermek:\n"
14240"\n"
14241"Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin bildirimi, Yazılımın tüm kopyalarına veya önemli bölümlerine dahil edilecektir.\n"
14242"\n"
14243"YAZILIM, TİCARİ AMAÇ VE ZIMNİ GİDERME GARANTİSİNE SINIRLANMAMIŞTIR, HİÇBİR GARANTİ, AÇIK veya UYGULANMADI, HERHANGİ BİR TÜR GARANTİ VERMEMEKTEDİR. ETKİLİ OLMAYAN YETKİLİ VEYA TELİF SAHİPLİ TUTUCULAR, SÖZLEŞME, TOR VEYA DİĞER SORUMLULUK, YANLIŞTAN VEYA KULLANIMDAN DOĞRU, TOR VEYA DİĞER BİRLİKTE HİÇBİR ZARAR VEYA DİĞER SORUMLULUK YAZILIM."
14244
14245#: lazarusidestrconsts.lismmadditionsandoverrides
14246msgid "Additions and Overrides"
14247msgstr "İlaveler ve Geçersiz Kılmalar"
14248
14249#: lazarusidestrconsts.lismmaddscustomoptions
14250msgid "Adds custom options:"
14251msgstr "Özel seçenekler ekler:"
14252
14253#: lazarusidestrconsts.lismmappendarbitraryfpcoptionsego1ghtldflag
14254msgid "Append arbitrary fpc options, e.g. -O1 -ghtl -dFlag"
14255msgstr "Keyfi fpc seçeneklerini ekleyin, örneğin -O1 -ghtl -dFlag"
14256
14257#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackages
14258msgid "Apply to all packages."
14259msgstr "Tüm paketlere uygula."
14260
14261#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesandprojects
14262msgid "Apply to all packages and projects."
14263msgstr "Tüm paketlere ve projelere uygula."
14264
14265#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoallpackagesmatching
14266#, object-pascal-format
14267msgid "Apply to all packages matching name \"%s\""
14268msgstr "\"%s\" adıyla eşleşen tüm paketlere uygula"
14269
14270#: lazarusidestrconsts.lismmapplytoproject
14271msgid "Apply to project."
14272msgstr "Projeye uygula."
14273
14274#: lazarusidestrconsts.lismmcreateanewgroupofoptions
14275msgid "Create a new group of options"
14276msgstr "Yeni bir grup grubu oluşturun"
14277
14278#: lazarusidestrconsts.lismmcustomoption
14279msgid "Custom Option"
14280msgstr "Özel Seçenek"
14281
14282#: lazarusidestrconsts.lismmdeletetheselectedtargetoroption
14283msgid "Delete the selected target or option"
14284msgstr "Seçilen hedefi veya seçeneği sil"
14285
14286#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotaddcustomoptions
14287msgid "Does not add custom options:"
14288msgstr "Özel seçenek eklemez:"
14289
14290#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnothaveidemacro
14291#, object-pascal-format
14292msgid "Does not have IDE Macro %s:=%s"
14293msgstr "IDE Macro %s yok: = %s"
14294
14295#: lazarusidestrconsts.lismmdoesnotoverrideoutdirfu
14296msgid "Does not override OutDir (-FU)"
14297msgstr "OutDir (-FU) öğesini geçersiz kılmaz"
14298
14299#: lazarusidestrconsts.lismmexcludeallpackagesmatching
14300#, object-pascal-format
14301msgid "Exclude all packages matching name \"%s\""
14302msgstr "\"%s\" adıyla eşleşen tüm paketleri hariç tut"
14303
14304#: lazarusidestrconsts.lismmexpectedaftermacronamebutfound
14305#, object-pascal-format
14306msgid "expected \":=\" after macro name but found \"%s\""
14307msgstr "makro adından sonra beklenen \": =\" ancak \"%s\" bulundu"
14308
14309#: lazarusidestrconsts.lismmexpectedmacronamebutfound
14310#, object-pascal-format
14311msgid "expected macro name but found \"%s\""
14312msgstr "beklenen makro adı, ancak \"%s\" bulundu"
14313
14314#: lazarusidestrconsts.lismmfromto
14315#, object-pascal-format
14316msgid "From %s to %s"
14317msgstr "%s den %s ye"
14318
14319#: lazarusidestrconsts.lismmidemacro
14320msgid "IDE Macro"
14321msgstr "IDE Makro"
14322
14323#: lazarusidestrconsts.lismmidemacro2
14324#, object-pascal-format
14325msgid "IDE Macro %s:=%s"
14326msgstr "IDE Makro %s: = %s"
14327
14328#: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterat
14329#, object-pascal-format
14330msgid "invalid character \"%s\" at %s"
14331msgstr "geçersiz karakter \"%s\" %s"
14332
14333#: lazarusidestrconsts.lismminvalidcharacterinmacrovalue
14334#, object-pascal-format
14335msgid "invalid character in macro value \"%s\""
14336msgstr "makro değerindeki geçersiz karakter \"%s\""
14337
14338#: lazarusidestrconsts.lismmmissingmacroname
14339msgid "missing macro name"
14340msgstr "makro adı eksik"
14341
14342#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown
14343msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemdown"
14344msgid "Move selected item down"
14345msgstr "Seçili öğeyi aşağı taşı"
14346
14347#: lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup
14348msgctxt "lazarusidestrconsts.lismmmoveselecteditemup"
14349msgid "Move selected item up"
14350msgstr "Seçili öğeyi yukarı taşı"
14351
14352#: lazarusidestrconsts.lismmnewtarget
14353msgid "New Target"
14354msgstr "Yeni Hedef"
14355
14356#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutdirfu
14357#, object-pascal-format
14358msgid "Override OutDir (-FU): %s"
14359msgstr "OutDir'i geçersiz kıl (-FU): %s"
14360
14361#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectory
14362msgid "Override output directory (-FU)"
14363msgstr "Çıkış dizinini geçersiz kıl (-FU)"
14364
14365#: lazarusidestrconsts.lismmoverrideoutputdirectoryfuoftarget
14366msgid "Override output directory -FU of target"
14367msgstr "Çıkış dizinini geçersiz kıl -HB hedefi"
14368
14369#: lazarusidestrconsts.lismmredolastundotothisgrid
14370msgid "Redo last undo to this grid"
14371msgstr "Bu ızgaraya en son geri al"
14372
14373#: lazarusidestrconsts.lismmsetanidemacroeglclwidgettypewin32
14374msgid "Set an IDE macro, e.g.: LCLWidgetType:=win32"
14375msgstr "Bir IDE makrosu ayarlayın, ör. LCLWidgetType: = win32"
14376
14377#: lazarusidestrconsts.lismmsets
14378#, object-pascal-format
14379msgid "Set \"%s\""
14380msgstr "\"%s\" Ayarla"
14381
14382#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinideenvironmentoptionsxml
14383msgid "Stored in IDE (environmentoptions.xml)"
14384msgstr "Depolanmış IDE (environmentoptions.xml)"
14385
14386#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinprojectlpi
14387msgid "Stored in project (.lpi)"
14388msgstr "Projede sakla (.lpi)"
14389
14390#: lazarusidestrconsts.lismmstoredinsessionofprojectlps
14391msgid "Stored in session of project (.lps)"
14392msgstr "Proje oturumunda (.lps) saklanır"
14393
14394#: lazarusidestrconsts.lismmtargets
14395msgid "Targets: "
14396msgstr "Hedefler: "
14397
14398#: lazarusidestrconsts.lismmundolastchangetothisgrid
14399msgid "Undo last change to this grid"
14400msgstr "Bu ızgaraya son değişikliği geri al"
14401
14402#: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencoding
14403msgid "Use system encoding"
14404msgstr "Sistem kodlamasını kullan"
14405
14406#: lazarusidestrconsts.lismmusesystemencodinghint
14407msgid "Disable support for UTF-8 default string encoding."
14408msgstr "UTF-8 varsayılan dizge kodlamasının desteğini devre dışı bırak."
14409
14410#: lazarusidestrconsts.lismmvalues
14411#, object-pascal-format
14412msgid "Value \"%s\""
14413msgstr "Değer \"%s\""
14414
14415#: lazarusidestrconsts.lismmwas
14416#, object-pascal-format
14417msgid "(was \"%s\")"
14418msgstr "(\"%s\" idi)"
14419
14420#: lazarusidestrconsts.lismmwidgetsetavailableforlclproject
14421msgid "WidgetSet change is available only for LCL projects"
14422msgstr "WidgetSet değişikliği yalnızca LCL projeleri için kullanılabilir"
14423
14424#: lazarusidestrconsts.lismode
14425#, object-pascal-format
14426msgid ", Mode: %s"
14427msgstr ", Mod: %s"
14428
14429#: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice
14430msgid ""
14431"<description>\n"
14432"\n"
14433"Copyright (C) <year> <name of author> <contact>\n"
14434"\n"
14435"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:\n"
14436"\n"
14437"As a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n"
14438"\n"
14439"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. \n"
14440"\n"
14441"You should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335, USA."
14442msgstr ""
14443"<description> \n"
14444"\n"
14445"Telif Hakkı (C) <yıl> <yazarın adı> <contact> \n"
14446"\n"
14447"Bu kütüphane ücretsiz bir yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU Kütüphane Genel Kamu Lisansı koşulları altında yeniden dağıtabilir ve / veya değiştirebilirsiniz; ya Lisansın 2. sürümü ya da (isteğe bağlı olarak) aşağıdaki değişiklikle: \n"
14448" \n"
14449"Özel bir istisna olarak, bu kütüphanenin telif hakkı sahipleri, bu bağımsız modüllerin lisans koşullarından bağımsız olarak bir çalıştırılabilir dosya üretmek için bu kitaplığı bağımsız modüllerle bağlamanıza ve elde ettiğiniz yürütülebilir dosyayı seçtiğiniz şartlar altında kopyalayıp dağıtmanıza izin verir. Her bir bağımsız modül için, o modülün lisansının şart ve koşullarını da yerine getirmeniz şartıyla, bağımsız bir modül, bu kütüphaneden türetilmeyen veya bu kütüphaneden türetilmeyen bir modüldür. Bu istisna, kütüphane sürümünüz için geçerlidir, fakat bunu yapmak zorunda değilsiniz. Bunu yapmak istemiyorsanız, bu istisna bildirimini sürümünüzden silin. \n"
14450" \n"
14451"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmıştır, ancak HİÇBİR GARANTİ YOKTUR; HİÇBİR AMAÇLI GARANTİ veya FITNESS zımni garantisi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Kütüphanesi Genel Kamu Lisansına bakın. \n"
14452"\n"
14453"GNU Kütüphanesi Genel Kamu Lisansının bir kopyasını bu kütüphane ile birlikte almış olmalısınız; olmasa da, Özgür Yazılım Vakfı, Inc.'e, 51 Franklin Street - Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1335, ABD'ye yazmalısınız."
14454
14455#: lazarusidestrconsts.lismodify
14456msgid "&Modify"
14457msgstr "&Değiştir"
14458
14459#: lazarusidestrconsts.lismore
14460msgctxt "lazarusidestrconsts.lismore"
14461msgid "More"
14462msgstr "Daha fazla"
14463
14464#: lazarusidestrconsts.lismoresub
14465msgctxt "lazarusidestrconsts.lismoresub"
14466msgid "More"
14467msgstr "Daha fazla"
14468
14469#: lazarusidestrconsts.lismove
14470msgid "Move"
14471msgstr "Taşı"
14472
14473#: lazarusidestrconsts.lismovedown
14474msgid "Move Down"
14475msgstr "Aşağı taşı"
14476
14477#: lazarusidestrconsts.lismovefiles
14478msgid "Move Files"
14479msgstr "Dosyaları Taşı"
14480
14481#: lazarusidestrconsts.lismovefiles2
14482msgid "Move files?"
14483msgstr "Dosyaları taşı?"
14484
14485#: lazarusidestrconsts.lismovefilesfromtothedirectoryof
14486#, object-pascal-format
14487msgid "Move %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?"
14488msgstr "%s dosyaları, %s klasöründen %s%s%s %s klasörüne taşısın mı?"
14489
14490#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositiondown
14491#, object-pascal-format
14492msgid "Move \"%s\" one position down"
14493msgstr "\"%s\" bir konum aşağı taşı"
14494
14495#: lazarusidestrconsts.lismoveonepositionup
14496#, object-pascal-format
14497msgid "Move \"%s\" one position up"
14498msgstr "\"%s\" bir konum yukarı taşı"
14499
14500#: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfiles
14501msgid "Move or Copy files?"
14502msgstr "Dosyaları Taşı veya Kopyala?"
14503
14504#: lazarusidestrconsts.lismoveorcopyfilesfromtothedirectoryofpackage
14505#, object-pascal-format
14506msgid "Move or copy %s file(s) from %s to the directory%s%s%sof %s?"
14507msgstr "%s %s dosyalarını %s dizininden  %s%s%s dizine taşı ya da kopyala.?"
14508
14509#: lazarusidestrconsts.lismovepage
14510msgid "Move Page"
14511msgstr "Sayfayı Taşı"
14512
14513#: lazarusidestrconsts.lismoveselecteddown
14514msgid "Move selected item down (Ctrl+Down)"
14515msgstr "Seçili öğeyi aşağıya taşı (Ctrl + Aşağı)"
14516
14517#: lazarusidestrconsts.lismoveselectedup
14518msgid "Move selected item up (Ctrl+Up)"
14519msgstr "Seçili öğeyi yukarı taşı (Ctrl + Yukarı)"
14520
14521#: lazarusidestrconsts.lismoveto
14522msgid "Move to: "
14523msgstr "Taşı : "
14524
14525#: lazarusidestrconsts.lismoveup
14526msgid "Move Up"
14527msgstr "Yukarı Taşı"
14528
14529#: lazarusidestrconsts.lismovingtheseunitswillbreaktheirusessectionsseemessa
14530msgid "Moving these units will break their uses sections. See Messages window for details."
14531msgstr "Bu birimlerin taşınması kullanım alanlarını kıracaktır. Ayrıntılar için Mesajlar penceresine bakın."
14532
14533#: lazarusidestrconsts.lismpcstyle
14534msgid "C style: \" => \\\""
14535msgstr "C sitili: \" => \\\""
14536
14537#: lazarusidestrconsts.lismpescapequotes
14538msgid "Escape &quotes"
14539msgstr "Çıkış tırnakları"
14540
14541#: lazarusidestrconsts.lismpmultipaste
14542msgctxt "lazarusidestrconsts.lismpmultipaste"
14543msgid "MultiPaste"
14544msgstr "Çoklu Yapıştır"
14545
14546#: lazarusidestrconsts.lismppascalstyle
14547msgid "Pascal style: ' => ''"
14548msgstr "Pascal Tarzı: ' => ''"
14549
14550#: lazarusidestrconsts.lismppasteoptions
14551msgid "Paste &options"
14552msgstr "Yapıştırma &seçenekleri"
14553
14554#: lazarusidestrconsts.lismppreview
14555msgid "&Preview"
14556msgstr "&Önizleme"
14557
14558#: lazarusidestrconsts.lismptextaftereachline
14559msgid "Text &after each line"
14560msgstr "Metin ve &her satırdan sonra"
14561
14562#: lazarusidestrconsts.lismptextbeforeeachline
14563msgid "Text &before each line"
14564msgstr "&Metin ve her satırdan önce"
14565
14566#: lazarusidestrconsts.lismptrimclipboardcontents
14567msgid "&Trim clipboard contents"
14568msgstr "&Pano içeriğini kırp"
14569
14570#: lazarusidestrconsts.lisms
14571msgid "(ms)"
14572msgstr "(ms)"
14573
14574#: lazarusidestrconsts.lismsgcolors
14575msgid "Message colors"
14576msgstr "Mesaj renkleri"
14577
14578#: lazarusidestrconsts.lismultipledirectoriesareseparatedwithsemicolons
14579msgid "Multiple directories are separated with semicolons"
14580msgstr "Birden çok dizin noktalı virgül ile ayrılır"
14581
14582#: lazarusidestrconsts.lismultiplepack
14583msgid ", multiple packages: "
14584msgstr ", Birden çok paket: "
14585
14586#: lazarusidestrconsts.lismvsavemessagestofiletxt
14587msgid "Save messages to file (*.txt)"
14588msgstr "Mesajları dosyaya kaydet (*.txt)"
14589
14590#: lazarusidestrconsts.lisname
14591msgctxt "lazarusidestrconsts.lisname"
14592msgid "Name"
14593msgstr "Ad"
14594
14595#: lazarusidestrconsts.lisnameconflict
14596msgid "Name conflict"
14597msgstr "İsim çakışması"
14598
14599#: lazarusidestrconsts.lisnameofactivebuildmode
14600msgid "Name of active build mode"
14601msgstr "Etkin yapı modunun adı"
14602
14603#: lazarusidestrconsts.lisnameofnewprocedure
14604msgid "Name of new procedure"
14605msgstr "Yeni prosedürün adı"
14606
14607#: lazarusidestrconsts.lisnever
14608msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnever"
14609msgid "Never"
14610msgstr "Asla"
14611
14612#: lazarusidestrconsts.lisnew
14613msgid "New"
14614msgstr "Yeni"
14615
14616#: lazarusidestrconsts.lisnewclass
14617msgid "New Class"
14618msgstr "Yeni Sınıf"
14619
14620#: lazarusidestrconsts.lisnewconsoleapplication
14621msgid "New console application"
14622msgstr "Yeni konsol uygulaması"
14623
14624#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateaneweditorfilechooseatype
14625#, object-pascal-format
14626msgid "Create a new editor file.%sChoose a type."
14627msgstr "Yeni bir editör dosyası oluşturun.%sBir tür seçin."
14628
14629#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewemptytextfile
14630msgid "Create a new empty text file."
14631msgstr "Yeni bir boş metin dosyası oluştur."
14632
14633#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype
14634#, object-pascal-format
14635msgid "Create a new project.%sChoose a type."
14636msgstr "Yeni bir proje oluşturun.%sBir tür seçin."
14637
14638#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewstandardpackageapackageisacollectionofun
14639#, object-pascal-format
14640msgid "Create a new standard package.%sA package is a collection of units and components."
14641msgstr "Yeni bir standart paket oluşturun.%s Paket, birimler ve bileşenler koleksiyonudur."
14642
14643#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithadatamodule
14644msgid "Create a new unit with a datamodule."
14645msgstr "Veri modülüyle yeni bir birim oluşturun."
14646
14647#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithaframe
14648msgid "Create a new unit with a frame."
14649msgstr "Çerçeveli yeni bir birim oluşturun."
14650
14651#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgcreateanewunitwithalclform
14652msgid "Create a new unit with a LCL form."
14653msgstr "LCL formuyla yeni bir birim oluşturun."
14654
14655#: lazarusidestrconsts.lisnewdlginheritfromaprojectformcomponent
14656msgid "Inherit from a project form or component"
14657msgstr "Bir proje formundan veya bileşenden devralın"
14658
14659#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgnoitemselected
14660msgid "No item selected"
14661msgstr "Hiçbir öğe seçilmedi"
14662
14663#: lazarusidestrconsts.lisnewdlgpleaseselectanitemfirst
14664msgid "Please select an item first."
14665msgstr "Lütfen önce bir öğe seçin."
14666
14667#: lazarusidestrconsts.lisnewencoding
14668msgid "New encoding:"
14669msgstr "Yeni kodlama:"
14670
14671#: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname
14672#, object-pascal-format
14673msgid "Macro %d"
14674msgstr "Makro %d"
14675
14676#: lazarusidestrconsts.lisnewmacroname2
14677msgid "New Macroname"
14678msgstr "Yeni Macroname"
14679
14680#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodimplementationsareinsertedbetweenexisting
14681msgid "New method implementations are inserted between existing methods of this class. Either alphabetically, or as last, or in declaration order."
14682msgstr "Bu sınıfın mevcut yöntemleri arasına yeni yöntem uygulamaları eklenir. Alfabetik olarak ya da en son ya da beyan sırasına göre."
14683
14684#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodsandmembersareinsertedalphabeticallyoradd
14685msgid "New method and member declarations in the class..end sections are inserted alphabetically or added last."
14686msgstr "Sınıftaki yeni yöntem ve üye bildirimleri ... son bölümler alfabetik olarak eklenir veya en son eklenir."
14687
14688#: lazarusidestrconsts.lisnewpage
14689msgid "New page"
14690msgstr "Yeni sayfa"
14691
14692#: lazarusidestrconsts.lisnewproject
14693msgid "(new project)"
14694msgstr "(yeni proje)"
14695
14696#: lazarusidestrconsts.lisnewrecordedmacrosnottobesaved
14697msgid "New recorded macros. Not to be saved"
14698msgstr "Yeni kaydedilen makrolar, kaydedilmeyecek"
14699
14700#: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections
14701msgid "New units are added to uses sections"
14702msgstr "Uses bölümüne yeni birimler eklenirken"
14703
14704#: lazarusidestrconsts.lisno
14705msgid "No"
14706msgstr "Hayır"
14707
14708#: lazarusidestrconsts.lisnoautosaveactivedesktop
14709msgid "'Auto save active desktop' option is turned off, you will need to save current desktop manually."
14710msgstr "'Etkin masaüstünü otomatik kaydet' seçeneği kapalı, mevcut masaüstünü manuel olarak kaydetmeniz gerekecek."
14711
14712#: lazarusidestrconsts.lisnobackupfiles
14713msgid "No backup files"
14714msgstr "Yedekleme yapma"
14715
14716#: lazarusidestrconsts.lisnobuildprofilesselected
14717msgid "No profiles are selected to be built."
14718msgstr "Oluşturulacak profil seçilmedi."
14719
14720#: lazarusidestrconsts.lisnochange
14721msgid "No change"
14722msgstr "Değişiklik yok"
14723
14724#: lazarusidestrconsts.lisnocodeselected
14725msgid "No code selected"
14726msgstr "Kod seçilmedi"
14727
14728#: lazarusidestrconsts.lisnocompileroptionsinherited
14729msgid "No compiler options inherited."
14730msgstr "Herhangi bir derleyici seçeneği devralınmadı."
14731
14732#: lazarusidestrconsts.lisnofppkgprefix
14733msgid "empty Free Pascal compiler prefix."
14734msgstr "boş Free Pascal derleyici öneki."
14735
14736#: lazarusidestrconsts.lisnohints
14737msgid "no hints"
14738msgstr "ipucu yok"
14739
14740#: lazarusidestrconsts.lisnoidewindowselected
14741msgid "No IDE window selected"
14742msgstr "IDE penceresi seçilmedi"
14743
14744#: lazarusidestrconsts.lisnolfmfile
14745msgid "No LFM file"
14746msgstr "LFM dosyası değil"
14747
14748#: lazarusidestrconsts.lisnomacroselected
14749msgid "No macro selected"
14750msgstr "Makro seçilmedi"
14751
14752#: lazarusidestrconsts.lisnomessageselected
14753msgid "(no message selected)"
14754msgstr "(Mesaj seçilmedi)"
14755
14756#: lazarusidestrconsts.lisnoname
14757msgid "noname"
14758msgstr "isimsiz"
14759
14760#: lazarusidestrconsts.lisnone
14761#, object-pascal-format
14762msgid "%snone"
14763msgstr "%syok"
14764
14765#: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone
14766msgid "none, click to choose one"
14767msgstr "hiçbiri, birini seçmek için tıkla"
14768
14769#: lazarusidestrconsts.lisnoneselected
14770msgid "(None selected)"
14771msgstr "(Hiçbiri seçilmedi)"
14772
14773#: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected
14774msgid "no node selected"
14775msgstr "hiçbir düğüm seçilmedi"
14776
14777#: lazarusidestrconsts.lisnopascalfile
14778msgid "No Pascal file"
14779msgstr "Pascal dosyası yok"
14780
14781#: lazarusidestrconsts.lisnoprogramfilesfound
14782#, object-pascal-format
14783msgid "No program file \"%s\" found."
14784msgstr "\"%s\" program dosyası bulunamadı."
14785
14786#: lazarusidestrconsts.lisnoresourcestringsectionfound
14787msgid "No ResourceString Section found"
14788msgstr "ResourceString Bölümü bulunamadı"
14789
14790#: lazarusidestrconsts.lisnormallythefilterisaregularexpressioninsimplesynta
14791msgid "Normally the filter is a regular expression. In simple syntax a . is a normal character, a * stands for anything, a ? stands for any character, and comma and semicolon separates alternatives. For example: Simple syntax *.pas;*.pp corresponds to ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
14792msgstr "Normalde filtre normal bir ifadedir. Basit sözdiziminde a. normal bir karakter, a * bir şeyin kısaltmasıdır, a? herhangi bir karakteri temsil eder ve virgül ve noktalı virgül alternatifleri ayırır. Örneğin: Basit sözdizimi * .pas; *. Pp ^(.*\\.pas|.*\\.pp)$"
14793
14794#: lazarusidestrconsts.lisnostringconstantfound
14795msgid "No string constant found"
14796msgstr "Srtring sabiti bulunamadı"
14797
14798#: lazarusidestrconsts.lisnotadesigntimepackage
14799msgid "Not a designtime package"
14800msgstr "Tasarım zamanı paketi değil"
14801
14802#: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage
14803msgid "Not an install package"
14804msgstr "Yükleme paketi değil"
14805
14806#: lazarusidestrconsts.lisnotavalidfppkgprefix
14807msgid "Free Pascal compiler not found at the given prefix."
14808msgstr "Free Pascal derleyicisi verilen önekte bulunamadı."
14809
14810#: lazarusidestrconsts.lisnotavalidpascalidentifier
14811msgid "Not a valid Pascal identifier"
14812msgstr "Geçerli bir Pascal tanımlayıcı değil"
14813
14814#: lazarusidestrconsts.lisnote
14815msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnote"
14816msgid "Note"
14817msgstr "Not"
14818
14819#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom
14820msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposbottom"
14821msgid "Bottom"
14822msgstr "Alt"
14823
14824#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft
14825msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft"
14826msgid "Left"
14827msgstr "Sol"
14828
14829#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright
14830msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright"
14831msgid "Right"
14832msgstr "Sağ"
14833
14834#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop
14835msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop"
14836msgid "Top"
14837msgstr "Üst"
14838
14839#: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforfreepascal
14840msgid "NOTE: Could not create Define Template for Free Pascal Sources"
14841msgstr "NOT: Free Pascal Kaynakları için Şablon Tanımlama Oluşturulamadı"
14842
14843#: lazarusidestrconsts.lisnotecouldnotcreatedefinetemplateforlazarussources
14844msgid "NOTE: Could not create Define Template for Lazarus Sources"
14845msgstr "NOT: Lazarus Kaynakları için Şablon Tanımlama Oluşturulamadı"
14846
14847#: lazarusidestrconsts.lisnotemplateselected
14848msgid "no template selected"
14849msgstr "şablon seçilmedi"
14850
14851#: lazarusidestrconsts.lisnotfoundinatlinecolumnmaybethemessageisoutdated
14852#, object-pascal-format
14853msgid "%s not found in %s at line %s, column %s.%sMaybe the message is outdated."
14854msgstr "%s satırında %s satırında %s sütununda bulunamadı.%s%s Mesaj güncelliğini yitirebilir."
14855
14856#: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented
14857msgid "Not implemented"
14858msgstr "Uygulanmadı"
14859
14860#: lazarusidestrconsts.lisnotimplementedyet
14861#, object-pascal-format
14862msgid "Not implemented yet:%s%s"
14863msgstr "Henüz uygulanmadı: %s %s"
14864
14865#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalled
14866msgid "not installed"
14867msgstr "yüklü değil"
14868
14869#: lazarusidestrconsts.lisnotinstalledpackages
14870msgid "Not installed packages"
14871msgstr "Paketler Yüklenmemiş"
14872
14873#: lazarusidestrconsts.lisnotnow
14874msgid "Not now"
14875msgstr "Şimdi değil"
14876
14877#: lazarusidestrconsts.lisnowloadedscheme
14878msgid "Now loaded: "
14879msgstr "Şimdi yüklendi: "
14880
14881#: lazarusidestrconsts.lisnpcreate
14882msgid "Create"
14883msgstr "Oluştur"
14884
14885#: lazarusidestrconsts.lisnpcreateanewproject
14886msgid "Create a new project"
14887msgstr "Yeni bir proje oluştur"
14888
14889#: lazarusidestrconsts.lisnumberoffilestoconvert
14890#, object-pascal-format
14891msgid "Number of files to convert: %s"
14892msgstr "Dönüştürülecek dosya sayısı: %s"
14893
14894#: lazarusidestrconsts.lisobjectinspectorbecomesvisible
14895msgid "Object Inspector becomes visible when components are selected in designer."
14896msgstr "Nesne Denetçisi, tasarımcılarda bileşenler seçildiğinde görünür hale gelir."
14897
14898#: lazarusidestrconsts.lisobjectpascaldefault
14899msgid "Object Pascal - default"
14900msgstr "Object Pascal - varsayılan"
14901
14902#: lazarusidestrconsts.lisobjectpath
14903msgid "object path"
14904msgstr "nesne yolu"
14905
14906#: lazarusidestrconsts.lisofeswitchtoobjectinspectorfavoritestab
14907msgid "Switch to Object Inspector Favorites tab"
14908msgstr "Nesne Denetleyicisi Sık Kullanılanları sekmesine geç"
14909
14910#: lazarusidestrconsts.lisoff
14911msgid "? (Off)"
14912msgstr "? (Kapat)"
14913
14914#: lazarusidestrconsts.lisofpackage
14915#, object-pascal-format
14916msgid " of package %s"
14917msgstr " %s paketinin"
14918
14919#: lazarusidestrconsts.lisoftheprojectinspector
14920msgid " of the Project Inspector"
14921msgstr " Proje denetleyicisinin"
14922
14923#: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavoriteproperties
14924msgid "Add to favorite properties"
14925msgstr "Favori özelliklere ekle"
14926
14927#: lazarusidestrconsts.lisoifchooseabaseclassforthefavoriteproperty
14928#, object-pascal-format
14929msgid "Choose a base class for the favorite property \"%s\"."
14930msgstr "Favori özellik \"%s\" için bir temel sınıf seçin."
14931
14932#: lazarusidestrconsts.lisoifclassnotfound
14933#, object-pascal-format
14934msgid "Class \"%s\" not found."
14935msgstr "Sınıf \"%s\" bulunamadı."
14936
14937#: lazarusidestrconsts.lisoifremovefromfavoriteproperties
14938msgid "Remove from favorite properties"
14939msgstr "Favori özelliklerden kaldır"
14940
14941#: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstalldynamic
14942msgid "auto install dynamic"
14943msgstr "otomatik yükle dinamik"
14944
14945#: lazarusidestrconsts.lisoipautoinstallstatic
14946msgid "auto install static"
14947msgstr "otomatik yükle statik"
14948
14949#: lazarusidestrconsts.lisoipdescription
14950msgid "Description:  "
14951msgstr "Açıklama: "
14952
14953#: lazarusidestrconsts.lisoipdescriptiondescription
14954#, object-pascal-format
14955msgid "%sDescription:  %s"
14956msgstr "%sAçıklama: %s"
14957
14958#: lazarusidestrconsts.lisoipfilename
14959#, object-pascal-format
14960msgid "Filename:  %s"
14961msgstr "Dosya adı: %s"
14962
14963#: lazarusidestrconsts.lisoipinstalleddynamic
14964msgid "installed dynamic"
14965msgstr "kurulu dinamik"
14966
14967#: lazarusidestrconsts.lisoipinstalledstatic
14968msgid "installed static"
14969msgstr "kurulu statik"
14970
14971#: lazarusidestrconsts.lisoiplicenselicense
14972#, object-pascal-format
14973msgid "%sLicense:  %s"
14974msgstr "%sLisans: %s"
14975
14976#: lazarusidestrconsts.lisoipmissing
14977msgid "missing"
14978msgstr "eksik"
14979
14980#: lazarusidestrconsts.lisoipmodified
14981msgid "modified"
14982msgstr "değiştirilmiş"
14983
14984#: lazarusidestrconsts.lisoipopenloadedpackage
14985msgid "Open Loaded Package"
14986msgstr "Yüklü Paketi Aç"
14987
14988#: lazarusidestrconsts.lisoippackagename
14989msgid "Package Name"
14990msgstr "Paket ismi"
14991
14992#: lazarusidestrconsts.lisoippleaseselectapackage
14993msgid "Please select a package"
14994msgstr "Lütfen bir paket seçin"
14995
14996#: lazarusidestrconsts.lisoipreadonly
14997msgid "readonly"
14998msgstr "sadece okunur"
14999
15000#: lazarusidestrconsts.lisoipstate
15001msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoipstate"
15002msgid "State"
15003msgstr "Durum"
15004
15005#: lazarusidestrconsts.lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
15006#, object-pascal-format
15007msgid "%sThis package is installed but the lpk file was not found"
15008msgstr "%s Bu paket kuruldu, ancak lpk dosyası bulunamadı"
15009
15010#: lazarusidestrconsts.lisok
15011msgid "OK"
15012msgstr "TAMAM"
15013
15014#: lazarusidestrconsts.lisoldclass
15015msgid "Old Class"
15016msgstr "Eski sınıf"
15017
15018#: lazarusidestrconsts.lison
15019msgid "? (On)"
15020msgstr "?(Aç)"
15021
15022#: lazarusidestrconsts.lisonbreaklineiereturnorenterkey
15023msgid "On break line (i.e. return or enter key)"
15024msgstr "Kesme çizgisinde (örn. Dönüş veya enter tuşu)"
15025
15026#: lazarusidestrconsts.lisonlinepackage
15027msgid "available in the main repository"
15028msgstr "ana depoda mevcut"
15029
15030#: lazarusidestrconsts.lisonly32bit
15031msgid "only 32bit"
15032msgstr "sadece 32bit"
15033
15034#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsrunthetoolhidden
15035msgid "Only available on Windows. Run the tool hidden."
15036msgstr "Sadece Windows'ta kullanılabilir.Gizli aracı çalıştır."
15037
15038#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsruntoolinanewconsole
15039msgid "Only available on Windows. Run tool in a new console."
15040msgstr "Sadece Windows'ta kullanılabilir. Aracı yeni bir konsolda çalıştır."
15041
15042#: lazarusidestrconsts.lisonlymessagesfittingthisregularexpression
15043msgid "Only messages fitting this regular expression:"
15044msgstr "Sadece bu normal ifadeye uyan mesajlar:"
15045
15046#: lazarusidestrconsts.lisonlymessageswiththesefpcidscommaseparated
15047msgid "Only messages with these FPC IDs (comma separated):"
15048msgstr "Yalnızca bu FPC kimliklerine sahip olan iletiler (virgülle ayrılmış):"
15049
15050#: lazarusidestrconsts.lisonlyregisterthelazaruspackagefileslpkdonotbuild
15051msgid "Only register the Lazarus package files (.lpk). Do not build."
15052msgstr "Sadece Lazarus paket dosyalarını (.lpk) kaydedin. İnşa etmeyin."
15053
15054#: lazarusidestrconsts.lisonlysearchforwholewords
15055msgid "Only search for whole words"
15056msgstr "Yalnızca tüm kelimeleri ara"
15057
15058#: lazarusidestrconsts.lisonpastefromclipboard
15059msgid "On paste from clipboard"
15060msgstr "Panodan yapıştır"
15061
15062#: lazarusidestrconsts.lisopen
15063msgid "Open"
15064msgstr "Aç"
15065
15066#: lazarusidestrconsts.lisopenasxmlfile
15067msgid "Open as XML file"
15068msgstr "XML dosyası olarak aç"
15069
15070#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunit
15071msgid "Open designer on open unit"
15072msgstr "Açık ünitede açık tasarımcı"
15073
15074#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunithint
15075msgid "Form is loaded in designer always when source unit is opened."
15076msgstr "Form her zaman kaynak birimi açıldığında tasarımcıya yüklenir."
15077
15078#: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile
15079msgid "Open existing file"
15080msgstr "Varolan dosyayı aç"
15081
15082#: lazarusidestrconsts.lisopenfile
15083msgid "Open File"
15084msgstr "Dosyayı Aç"
15085
15086#: lazarusidestrconsts.lisopenfile2
15087msgid "Open file"
15088msgstr "Dosyayı Aç"
15089
15090#: lazarusidestrconsts.lisopenfileatcursor
15091msgid "Open file at cursor"
15092msgstr "İmleçteki dosyayı aç"
15093
15094#: lazarusidestrconsts.lisopeninfileman
15095msgid "Open in file manager"
15096msgstr "Dosya yöneticisini aç"
15097
15098#: lazarusidestrconsts.lisopeninfilemanhint
15099msgid "Open destination directory in file manager"
15100msgstr "Hedef dizini dosya yöneticisinde aç"
15101
15102#: lazarusidestrconsts.lisopenlfm
15103#, object-pascal-format
15104msgid "Open %s"
15105msgstr "%s aç"
15106
15107#: lazarusidestrconsts.lisopenpackage
15108msgid "Open Package?"
15109msgstr "Paket Açılsın mı?"
15110
15111#: lazarusidestrconsts.lisopenpackage2
15112#, object-pascal-format
15113msgid "Open package %s"
15114msgstr "Paketi Aç %s"
15115
15116#: lazarusidestrconsts.lisopenpackagefile
15117msgid "Open Package File"
15118msgstr "Paket Dosyasını Aç"
15119
15120#: lazarusidestrconsts.lisopenproject
15121msgid "Open Project?"
15122msgstr "Proje Açılsın mı?"
15123
15124#: lazarusidestrconsts.lisopenproject2
15125msgid "Open project"
15126msgstr "Projeyi Aç"
15127
15128#: lazarusidestrconsts.lisopenprojectagain
15129msgid "Open project again"
15130msgstr "Projeyi tekrar Aç"
15131
15132#: lazarusidestrconsts.lisopenprojectfile
15133msgid "Open Project File"
15134msgstr "Proje Dosyasını Aç"
15135
15136#: lazarusidestrconsts.lisopensymlink
15137msgid "Open symlink"
15138msgstr "Sembolik bağı aç"
15139
15140#: lazarusidestrconsts.lisopentarget
15141msgid "Open target"
15142msgstr "Hedefi Aç"
15143
15144#: lazarusidestrconsts.lisopenthefileasnormalsource
15145msgid "Open the file as normal source"
15146msgstr "Dosyayı normal kaynak olarak aç"
15147
15148#: lazarusidestrconsts.lisopenthepackage
15149#, object-pascal-format
15150msgid "Open the package %s?"
15151msgstr "%s paketi açılsın mı?"
15152
15153#: lazarusidestrconsts.lisopentheproject
15154#, object-pascal-format
15155msgid "Open the project %s?"
15156msgstr "%s projesi açılsın mı?"
15157
15158#: lazarusidestrconsts.lisopentooloptions
15159msgid "Open Tool Options"
15160msgstr "Araç Seçeneklerini Aç"
15161
15162#: lazarusidestrconsts.lisopenunit
15163msgid "Open Unit"
15164msgstr "Birim Aç"
15165
15166#: lazarusidestrconsts.lisopenurl
15167msgid "Open URL"
15168msgstr "URL Aç"
15169
15170#: lazarusidestrconsts.lisopenxml
15171msgid "Open XML"
15172msgstr "XML Aç"
15173
15174#: lazarusidestrconsts.lisoptions
15175msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoptions"
15176msgid "Options"
15177msgstr "Seçenekler"
15178
15179#: lazarusidestrconsts.lisoptionschangedrecompilingcleanwithb
15180msgid "Options changed, recompiling clean with -B"
15181msgstr "Seçenekler değişti, -B ile temiz yeniden derlendi"
15182
15183#: lazarusidestrconsts.lisoptionvalueignored
15184msgid "ignored"
15185msgstr "yoksay"
15186
15187#: lazarusidestrconsts.lisor
15188msgid "or"
15189msgstr "veya"
15190
15191#: lazarusidestrconsts.lisos
15192#, object-pascal-format
15193msgid ", OS: %s"
15194msgstr ", OS: %s"
15195
15196#: lazarusidestrconsts.lisothersourcespathofpackagecontainsdirectorywhichisa
15197#, object-pascal-format
15198msgid "other sources path of package \"%s\" contains directory \"%s\" which is already in the unit search path."
15199msgstr "\"%s\" paketinin diğer kaynaklar yolu, zaten birim arama yolunda bulunan \"%s\" dizinini içeriyor."
15200
15201#: lazarusidestrconsts.lisoutputdirectoryofcontainspascalunitsource
15202#, object-pascal-format
15203msgid "output directory of %s contains Pascal unit source \"%s\""
15204msgstr "%s çıktı dizini \"%s\" Pascal birim kaynağını içeriyor"
15205
15206#: lazarusidestrconsts.lisoutputfilenameofproject
15207msgid "Output filename of project"
15208msgstr "Projenin çıktı dosya adı"
15209
15210#: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage
15211msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory."
15212msgstr "Dili geçersiz kıl. Örneğin --language = de. Olası değerler için dil dizinindeki dosyalara bakınız."
15213
15214#: lazarusidestrconsts.lisoverridestringtypeswithfirstparamtype
15215msgid "Override function result string types with the first parameter expression type"
15216msgstr "İlk parametre ifadesi türüyle işlev sonuç dizesi türlerini geçersiz kıl"
15217
15218#: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd
15219#, object-pascal-format
15220msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml"
15221msgstr "%s varsayılan derleyiciyi geçersiz kılar. Örneğin ppc386 ppcx64 ppcppc vb. Varsayılan ortamda depolanı environmentoptions.xml"
15222
15223#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectbuildmode
15224#, object-pascal-format
15225msgid "%soverride the project or IDE build mode."
15226msgstr "%s proje veya IDE derleme modunu geçersiz kılar."
15227
15228#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64
15229#, object-pascal-format
15230msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s"
15231msgstr "%s proje işlemcisini geçersiz kılar. Örneğin. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 vb varsayılan:%s"
15232
15233#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau
15234#, object-pascal-format
15235msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s"
15236msgstr "%s proje işletim sistemini geçersiz kıl.örneğin win32 linux varsayılan: %s"
15237
15238#: lazarusidestrconsts.lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond
15239#, object-pascal-format
15240msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s"
15241msgstr "%s proje pencere setini geçersiz kılar. Örneğin. gtk gtk2 qt win32 karbon. varsayılan:%s"
15242
15243#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefile
15244msgid "Overwrite file?"
15245msgstr "Dosyanın üzerine yazılsın mı?"
15246
15247#: lazarusidestrconsts.lisoverwritefileondisk
15248msgid "Overwrite file on disk"
15249msgstr "Diskdeki dosya üzerine yaz"
15250
15251#: lazarusidestrconsts.lisownerisalreadyusedbytreadertwriterpleasechooseanot
15252msgid "'Owner' is already used by TReader/TWriter. Please choose another name."
15253msgstr "'Sahibi' zaten TReader / TWriter tarafından kullanılıyor, lütfen başka bir ad seçin."
15254
15255#: lazarusidestrconsts.lispackage
15256msgid "Package"
15257msgstr "Paket"
15258
15259#: lazarusidestrconsts.lispackage2
15260#, object-pascal-format
15261msgid "package %s"
15262msgstr "paket %s"
15263
15264#: lazarusidestrconsts.lispackage3
15265#, object-pascal-format
15266msgid ", package %s"
15267msgstr ", paket %s"
15268
15269#: lazarusidestrconsts.lispackageinfo
15270msgid "Package info"
15271msgstr "Paket bilgisi"
15272
15273#: lazarusidestrconsts.lispackageisdesigntimeonlysoitshouldonlybecompiledint
15274#, object-pascal-format
15275msgid "Package \"%s\" is designtime only, so it should only be compiled into the IDE, and not with the project settings.%sPlease use \"Install\" or \"Tools / Build Lazarus\" to build the IDE packages."
15276msgstr "\"%s\" paketi sadece tasarım zamanıdır, bu yüzden proje ayarları ile değil sadece IDE'de derlenmelidir.%s Lütfen IDE paketlerini oluşturmak için \"Yükle\" veya \"Araçlar/Lazarus Derle\" yi kullanın."
15277
15278#: lazarusidestrconsts.lispackagenamebeginswith
15279msgid "Package name begins with ..."
15280msgstr "Paket adı ile başlar ..."
15281
15282#: lazarusidestrconsts.lispackagenamecontains
15283msgid "Package name contains ..."
15284msgstr "Paket adı içeriyor ..."
15285
15286#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsanoutputdirectory
15287msgid "Package needs an output directory."
15288msgstr "Paket bir çıkış dizinine ihtiyaç duyar."
15289
15290#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsinstallation
15291msgid "Package needs installation"
15292msgstr "Paketin kurulum ihtiyacı var"
15293
15294#: lazarusidestrconsts.lispackageoption
15295#, object-pascal-format
15296msgid "Package \"%s\" Option"
15297msgstr "Paket \"%s\" Seçenekleri"
15298
15299#: lazarusidestrconsts.lispackageoutputdirectories
15300msgid "Package output directories"
15301msgstr "Paket çıktı dizinleri"
15302
15303#: lazarusidestrconsts.lispackagesourcedirectories
15304msgid "Package source directories"
15305msgstr "Paket kaynak dizinleri"
15306
15307#: lazarusidestrconsts.lispackagesunitsidentifierslinesbytes
15308#, object-pascal-format
15309msgid "packages=%s/%s units=%s/%s identifiers=%s/%s lines=%s bytes=%s"
15310msgstr "paketler=%s/%s birimler=%s/%s tanımlayıcılar=%s/%s satırlar=%s baytlar=%s"
15311
15312#: lazarusidestrconsts.lispackageunit
15313msgid "package unit"
15314msgstr "paket birimi"
15315
15316#: lazarusidestrconsts.lispage
15317msgctxt "lazarusidestrconsts.lispage"
15318msgid "Page"
15319msgstr "Sayfa"
15320
15321#: lazarusidestrconsts.lispagename
15322msgid "Page name"
15323msgstr "Sayfa adı"
15324
15325#: lazarusidestrconsts.lispagenamealreadyexists
15326#, object-pascal-format
15327msgid "Page name \"%s\" already exists. Not added."
15328msgstr "Sayfa adı \"%s\" zaten var, eklenmedi."
15329
15330#: lazarusidestrconsts.lispanic
15331msgctxt "lazarusidestrconsts.lispanic"
15332msgid "Panic"
15333msgstr "Panik"
15334
15335#: lazarusidestrconsts.lisparsed
15336msgid ", parsed "
15337msgstr ", ayrıştırılmış "
15338
15339#: lazarusidestrconsts.lisparser
15340#, object-pascal-format
15341msgid "parser \"%s\": %s"
15342msgstr "ayrıştırıcı \"%s\": %s"
15343
15344#: lazarusidestrconsts.lisparsers
15345msgid "Parsers:"
15346msgstr "Ayrıştırma:"
15347
15348#: lazarusidestrconsts.lispasscount
15349msgid "Pass Count"
15350msgstr "Geçiş Sayısı"
15351
15352#: lazarusidestrconsts.lispassingcompilerdefinetwicewithdifferentvalues
15353#, object-pascal-format
15354msgid "passing compiler define \"%s\" twice with different values"
15355msgstr "derleyiciyi geçerek \"%s\" tanımını farklı değerlerle iki kez tanımlayın"
15356
15357#: lazarusidestrconsts.lispassingcompileroptiontwicewithdifferentvalues
15358#, object-pascal-format
15359msgid "passing compiler option -%s twice with different values"
15360msgstr "derleyici seçeneğinin geçilmesi - farklı değerlerle iki kez %s"
15361
15362#: lazarusidestrconsts.lispaste
15363msgctxt "lazarusidestrconsts.lispaste"
15364msgid "Paste"
15365msgstr "Yapıştır"
15366
15367#: lazarusidestrconsts.lispasteclipboard
15368msgid "paste clipboard"
15369msgstr "panoya yapıştır"
15370
15371#: lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard
15372msgid "Paste from clipboard."
15373msgstr "Panodan yapıştır."
15374
15375#: lazarusidestrconsts.lispastelcolors
15376msgid "Pastel Colors"
15377msgstr "Pastel renkler"
15378
15379#: lazarusidestrconsts.lispath
15380msgid "Path"
15381msgstr "Yol"
15382
15383#: lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse
15384msgctxt "lazarusidestrconsts.lispatheditbrowse"
15385msgid "Browse"
15386msgstr "Gözat"
15387
15388#: lazarusidestrconsts.lispatheditdeleteinvalidpaths
15389msgid "Delete Invalid Paths"
15390msgstr "Geçersiz Yolları Sil"
15391
15392#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathdown
15393msgid "Move path down (Ctrl+Down)"
15394msgstr "Yolu aşağı taşı (Ctrl + Aşağı)"
15395
15396#: lazarusidestrconsts.lispatheditmovepathup
15397msgid "Move path up (Ctrl+Up)"
15398msgstr "Yolu yukarı taşı (Ctrl + Yukarı)"
15399
15400#: lazarusidestrconsts.lispatheditoraddhint
15401msgid "Add new path to the list"
15402msgstr "Listeye yeni yol ekle"
15403
15404#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeletehint
15405msgid "Delete the selected path"
15406msgstr "Seçili yolu sil"
15407
15408#: lazarusidestrconsts.lispatheditordeleteinvalidhint
15409msgid "Remove non-existent (gray) paths from the list"
15410msgstr "Varolmayan (gri) yolları listeden kaldır"
15411
15412#: lazarusidestrconsts.lispatheditorreplacehint
15413msgid "Replace the selected path with a new path"
15414msgstr "Seçili yolu yeni bir yolla değiştir"
15415
15416#: lazarusidestrconsts.lispatheditortempladdhint
15417msgid "Add template to the list"
15418msgstr "Listeye şablon ekle"
15419
15420#: lazarusidestrconsts.lispatheditpathtemplates
15421msgid "Path templates"
15422msgstr "Yol şablonları"
15423
15424#: lazarusidestrconsts.lispatheditsearchpaths
15425msgid "Search paths:"
15426msgstr "Arama yolları:"
15427
15428#: lazarusidestrconsts.lispathisnodirectory
15429msgid "is not a directory"
15430msgstr "bir dizin değil"
15431
15432#: lazarusidestrconsts.lispathoftheinstantfpccache
15433msgid "path of the instantfpc cache"
15434msgstr "anlık önbellek yolunun yolu"
15435
15436#: lazarusidestrconsts.lispathofthemakeutility
15437msgid "Path of the make utility"
15438msgstr "Make programının yolu"
15439
15440#: lazarusidestrconsts.lispathtoinstance
15441msgid "Path to failed Instance:"
15442msgstr "Başarısız Örnek için Yol:"
15443
15444#: lazarusidestrconsts.lispause
15445msgid "Pause"
15446msgstr "Duraklat"
15447
15448#: lazarusidestrconsts.lispckcleartousethepackagename
15449msgid "Clear to use the package name"
15450msgstr "Paket adını kullanmak için temizle"
15451
15452#: lazarusidestrconsts.lispckdisablei18noflfm
15453msgid "Disable I18N of lfm"
15454msgstr "Lfm'in I18N'sini devre dışı bırak"
15455
15456#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddfilesfromfilesystem
15457msgid "Add Files from File System"
15458msgstr "Dosyaları Dosya Sisteminden Ekle"
15459
15460#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddotheritems
15461msgid "Add other items"
15462msgstr "Diğer öğeleri ekle"
15463
15464#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject
15465msgid "Add to Project"
15466msgstr "Projeye Ekle"
15467
15468#: lazarusidestrconsts.lispckeditapplychanges
15469msgid "Apply changes"
15470msgstr "Değişiklikleri uygula"
15471
15472#: lazarusidestrconsts.lispckeditavailableonline
15473msgid "(available online)"
15474msgstr "(mevcut çevrimiçi)"
15475
15476#: lazarusidestrconsts.lispckeditcallregisterprocedureofselectedunit
15477#, object-pascal-format
15478msgid "Call %sRegister%s procedure of selected unit"
15479msgstr "Seçilen ünitenin %sRegister%s prosedürünü çağır"
15480
15481#: lazarusidestrconsts.lispckeditcheckavailabilityonline
15482msgid "Check availability online"
15483msgstr ""
15484
15485#: lazarusidestrconsts.lispckeditcleanupdependencies
15486msgid "Clean up dependencies ..."
15487msgstr "Bağımlılıkları temizle ..."
15488
15489#: lazarusidestrconsts.lispckeditcleardefaultpreferredfilenameofdependency
15490msgid "Clear default/preferred filename of dependency"
15491msgstr "Varsayılan / tercih edilen dosya adı bağımlılığını temizle"
15492
15493#: lazarusidestrconsts.lispckeditcommonoptions
15494msgid "Common"
15495msgstr "Ortak"
15496
15497#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileeverything
15498msgid "Compile everything?"
15499msgstr "Komple derle?"
15500
15501#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompilepackage
15502msgid "Compile package"
15503msgstr "Paketi Derle"
15504
15505#: lazarusidestrconsts.lispckeditcompileroptionsforpackage
15506#, object-pascal-format
15507msgid "Compiler Options for Package %s"
15508msgstr "Paket %s için Derleyici Seçenekleri"
15509
15510#: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatefpmakefile
15511msgid "Create fpmake.pp"
15512msgstr "Fpmake.pp Oluştur"
15513
15514#: lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile
15515msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditcreatemakefile"
15516msgid "Create Makefile"
15517msgstr "Makefile Oluştur"
15518
15519#: lazarusidestrconsts.lispckeditdefault
15520#, object-pascal-format
15521msgid "%s, default: %s"
15522msgstr "%s, varsayılan: %s"
15523
15524#: lazarusidestrconsts.lispckeditdependencyproperties
15525msgid "Dependency Properties"
15526msgstr "Bağımlılık Özellikleri"
15527
15528#: lazarusidestrconsts.lispckediteditgeneraloptions
15529msgid "Edit general options"
15530msgstr "Genel seçenekleri düzenle"
15531
15532#: lazarusidestrconsts.lispckeditfileproperties
15533msgid "File Properties"
15534msgstr "Dosya Özellikleri"
15535
15536#: lazarusidestrconsts.lispckeditfpmakepackage
15537msgid "(fpmake)"
15538msgstr "(fpmake)"
15539
15540#: lazarusidestrconsts.lispckeditinstall
15541msgid "Install"
15542msgstr "Yükle"
15543
15544#: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidmaximumversion
15545msgid "Invalid maximum version"
15546msgstr "Geçersiz maksimum sürümü"
15547
15548#: lazarusidestrconsts.lispckeditinvalidminimumversion
15549msgid "Invalid minimum version"
15550msgstr "Geçersiz minimum sürüm"
15551
15552#: lazarusidestrconsts.lispckeditmaximumversion
15553msgid "Maximum Version:"
15554msgstr "Maksimum Sürüm:"
15555
15556#: lazarusidestrconsts.lispckeditminimumversion
15557msgid "Minimum Version:"
15558msgstr "Minimum Sürüm:"
15559
15560#: lazarusidestrconsts.lispckeditmodified
15561#, object-pascal-format
15562msgid "Modified: %s"
15563msgstr "Değiştirildi: %s"
15564
15565#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencydown
15566msgid "Move dependency down"
15567msgstr "Bağımlılığı aşağıya kaydır"
15568
15569#: lazarusidestrconsts.lispckeditmovedependencyup
15570msgid "Move dependency up"
15571msgstr "Bağımlılığı yukarı taşı"
15572
15573#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackage
15574#, object-pascal-format
15575msgid "Package %s"
15576msgstr "Paket %s"
15577
15578#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagehaschangedsavepackage
15579#, object-pascal-format
15580msgid "Package \"%s\" has changed.%sSave package?"
15581msgstr "Paket \"%s\" değişti %sPaketi kaydet?"
15582
15583#: lazarusidestrconsts.lispckeditpackagenotsaved
15584#, object-pascal-format
15585msgid "package %s not saved"
15586msgstr "paket %s kaydedilmedi"
15587
15588#: lazarusidestrconsts.lispckeditpage
15589#, object-pascal-format
15590msgid "%s, Page: %s"
15591msgstr "%s, Sayfa: %s"
15592
15593#: lazarusidestrconsts.lispckeditreadddependency
15594msgid "Re-Add dependency"
15595msgstr "Yeniden bağımlılık ekle"
15596
15597#: lazarusidestrconsts.lispckeditreaddfile
15598msgid "Re-Add file"
15599msgstr "Dosyayı yeniden ekle"
15600
15601#: lazarusidestrconsts.lispckeditreadonly
15602#, object-pascal-format
15603msgid "Read Only: %s"
15604msgstr "Salt Okunur: %s"
15605
15606#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileallrequired
15607msgid "Recompile All Required"
15608msgstr "Gerekli Tüm Yeniden Derle"
15609
15610#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompileclean
15611msgid "Recompile Clean"
15612msgstr "Temizle Yeniden Derle"
15613
15614#: lazarusidestrconsts.lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages
15615msgid "Re-Compile this and all required packages?"
15616msgstr "Bu ve gereken tüm paketleri yeniden derleyin?"
15617
15618#: lazarusidestrconsts.lispckeditregisteredplugins
15619msgid "Registered plugins"
15620msgstr "Kayıtlı eklentiler"
15621
15622#: lazarusidestrconsts.lispckeditregisterunit
15623msgid "Register unit"
15624msgstr "Kayıt birimi"
15625
15626#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency
15627msgid "Remove dependency"
15628msgstr "Bağımlılığı kaldır"
15629
15630#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependency2
15631msgid "Remove Dependency?"
15632msgstr "Bağımlılığı Kaldır?"
15633
15634#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependencyfrompackage
15635#, object-pascal-format
15636msgid "Remove dependency \"%s\"%sfrom package \"%s\"?"
15637msgstr "\"%s\" paketindeki \"%s\"%s bağımlılıkları kaldırılsın mı?"
15638
15639#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfiles
15640msgid "Removed Files"
15641msgstr "Çıkarılan Dosyalar"
15642
15643#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages
15644msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditremovedrequiredpackages"
15645msgid "Removed required packages"
15646msgstr "Gerekli paketler kaldırıldı"
15647
15648#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile
15649msgid "Remove file"
15650msgstr "Dosyayı kaldır"
15651
15652#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefile2
15653msgid "Remove file?"
15654msgstr "Dosya kaldırılsın mı?"
15655
15656#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovefilefrompackage
15657#, object-pascal-format
15658msgid "Remove file \"%s\"%sfrom package \"%s\"?"
15659msgstr "\"%s\"%s paketinden \"%s\" dosyası kaldırılsın mı?"
15660
15661#: lazarusidestrconsts.lispckeditremoveselecteditem
15662msgid "Remove selected item"
15663msgstr "Seçili öğeyi kaldır"
15664
15665#: lazarusidestrconsts.lispckeditrequiredpackages
15666msgid "Required Packages"
15667msgstr "Gerekli Paketler"
15668
15669#: lazarusidestrconsts.lispckeditsavepackage
15670msgid "Save Package"
15671msgstr "Paket Kaydet"
15672
15673#: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameasdefaultforthisdependency
15674msgid "Store file name as default for this dependency"
15675msgstr "Bu bağımlılık için dosya adı varsayılan olarak sakla"
15676
15677#: lazarusidestrconsts.lispckeditstorefilenameaspreferredforthisdependency
15678msgid "Store file name as preferred for this dependency"
15679msgstr "Bu bağımlılık için dosya adını tercih ettiğiniz gibi sakla"
15680
15681#: lazarusidestrconsts.lispckeditthemaximumversionisnotavalidpackageversion
15682#, object-pascal-format
15683msgid "The maximum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)"
15684msgstr "\"%s\" maksimum sürümü geçerli bir paket sürümü değil %s (iyi örnek 1.2.3.4)"
15685
15686#: lazarusidestrconsts.lispckedittheminimumversionisnotavalidpackageversion
15687#, object-pascal-format
15688msgid "The minimum version \"%s\" is not a valid package version.%s(good example 1.2.3.4)"
15689msgstr "\"%s\" minimum sürümü geçerli bir paket sürümü değil %s (iyi örnek 1.2.3.4)"
15690
15691#: lazarusidestrconsts.lispckedituninstall
15692msgid "Uninstall"
15693msgstr "Kaldır"
15694
15695#: lazarusidestrconsts.lispckeditviewpackagesource
15696msgid "View Package Source"
15697msgstr "Paket Kaynağını Görüntüle"
15698
15699#: lazarusidestrconsts.lispckexplbase
15700msgid "Base, cannot be uninstalled"
15701msgstr "Temel, kaldırılamaz"
15702
15703#: lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled
15704msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckexplinstalled"
15705msgid "Installed"
15706msgstr "Yüklü"
15707
15708#: lazarusidestrconsts.lispckexplinstallonnextstart
15709msgid "Install on next start"
15710msgstr "Bir sonraki başlatmada yükle"
15711
15712#: lazarusidestrconsts.lispckexplstate
15713#, object-pascal-format
15714msgid "%sState: "
15715msgstr "%sDurum: "
15716
15717#: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallonnextstart
15718msgid "Uninstall on next start (unless needed by an installed package)"
15719msgstr "Bir sonraki başlatmada kaldır (kurulu pakete ihtiyaç duyulmadığı sürece)"
15720
15721#: lazarusidestrconsts.lispckexpluninstallpackage
15722#, object-pascal-format
15723msgid "Uninstall package %s"
15724msgstr "%s paketini kaldır"
15725
15726#: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects
15727msgid "Add options to dependent packages and projects"
15728msgstr "Bağımlı paketlere ve projelere seçenek ekleme"
15729
15730#: lazarusidestrconsts.lispckoptsaddpathstodependentpackagesprojects
15731msgid "Add paths to dependent packages/projects"
15732msgstr "Bağımlı paketlere / projelere yol ekle"
15733
15734#: lazarusidestrconsts.lispckoptsauthor
15735msgid "Author"
15736msgstr "Yazar"
15737
15738#: lazarusidestrconsts.lispckoptsautomaticallyrebuildasneeded
15739msgid "Automatically rebuild as needed"
15740msgstr "Gerektiği gibi otomatik olarak yeniden oluşturun"
15741
15742#: lazarusidestrconsts.lispckoptsautorebuildwhenrebuildingall
15743msgid "Auto rebuild when rebuilding all"
15744msgstr "Hepsini yeniden derlenirken  otomatik derle"
15745
15746#: lazarusidestrconsts.lispckoptscustom
15747msgid "Custom"
15748msgstr "Özel"
15749
15750#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdescriptionabstract
15751msgid "Description / Abstract"
15752msgstr "Açıklama / Özet"
15753
15754#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntime
15755msgid "Designtime"
15756msgstr "Tasarımzamanı"
15757
15758#: lazarusidestrconsts.lispckoptsdesigntimeandruntime
15759msgid "Designtime and runtime"
15760msgstr "Tasarımzamanı ve çalışma zamanı"
15761
15762#: lazarusidestrconsts.lispckoptsideintegration
15763msgid "IDE Integration"
15764msgstr "IDE Entegrasyonu"
15765
15766#: lazarusidestrconsts.lispckoptsinclude
15767msgid "Include"
15768msgstr "Dahil"
15769
15770#: lazarusidestrconsts.lispckoptsinvalidpackagetype
15771msgid "Invalid package type"
15772msgstr "Geçersiz paket türü"
15773
15774#: lazarusidestrconsts.lispckoptslibrary
15775msgid "Library"
15776msgstr "Kütüphane"
15777
15778#: lazarusidestrconsts.lispckoptslicense
15779msgid "License"
15780msgstr "Lisans"
15781
15782#: lazarusidestrconsts.lispckoptslinker
15783msgid "Linker"
15784msgstr "Bağlayıcı"
15785
15786#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmajor
15787msgid "Major"
15788msgstr "Ana"
15789
15790#: lazarusidestrconsts.lispckoptsmanualcompilationneverautomatically
15791msgid "Manual compilation (never automatically)"
15792msgstr "Manuel derleme (otomatik olarak asla)"
15793
15794#: lazarusidestrconsts.lispckoptsminor
15795msgid "Minor"
15796msgstr "En küçük"
15797
15798#: lazarusidestrconsts.lispckoptsobject
15799msgid "Object"
15800msgstr "Nesne"
15801
15802#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagefileoptions
15803msgid "Additional Package File Options"
15804msgstr "Ek Paket Dosya Seçenekleri"
15805
15806#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackageoptions
15807msgid "Package Options"
15808msgstr "Paket Seçenekleri"
15809
15810#: lazarusidestrconsts.lispckoptspackagetype
15811msgid "Package type"
15812msgstr "Paket Tipi"
15813
15814#: lazarusidestrconsts.lispckoptsprovides
15815msgid "Provides"
15816msgstr "Sağlar"
15817
15818#: lazarusidestrconsts.lispckoptsrelease
15819msgid "Release"
15820msgstr "Serbest bırak"
15821
15822#: lazarusidestrconsts.lispckoptsruntime
15823msgid "Runtime"
15824msgstr "Çalışmazamanı"
15825
15826#: lazarusidestrconsts.lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans
15827#, object-pascal-format
15828msgid "The package \"%s\" has the auto install flag.%sThis means it will be installed in the IDE.%sInstallation packages must be designtime Packages."
15829msgstr "Paket \"%s\"otomatik kurulum bayrağı var.%sBu, IDE'ye yükleneceği anlamına geliyor.%sKurulum paketleri designtime paketleri olmalı."
15830
15831#: lazarusidestrconsts.lispckoptsthispackageprovidesthesameasthefollowingpackages
15832msgid "This package provides the same as the following packages:"
15833msgstr "Bu pakette aşağıdaki paketler aynıdır:"
15834
15835#: lazarusidestrconsts.lispckoptsupdaterebuild
15836msgid "Update / Rebuild"
15837msgstr "Güncelle/Yeniden Oluştur"
15838
15839#: lazarusidestrconsts.lispckoptsusage
15840msgid "Usage"
15841msgstr "Kullanım"
15842
15843#: lazarusidestrconsts.lispckpackage
15844msgid "Package:"
15845msgstr "Paket:"
15846
15847#: lazarusidestrconsts.lispcksearchpathsforfpdocxmlfilesmultiplepathsmustbesepa
15848msgid "Search paths for fpdoc xml files. Multiple paths must be separated by semicolon."
15849msgstr "Fpdoc xml dosyaları için arama yolları: Birden fazla yol, noktalı virgülle ayrılmış olmalıdır."
15850
15851#: lazarusidestrconsts.lispckshowunneededdependencies
15852msgid "Show unneeded dependencies"
15853msgstr "Gereksiz bağımlılıkları göster"
15854
15855#: lazarusidestrconsts.lispckwhentheformissavedtheidecanstoreallttranslatestring
15856msgid "When the form is saved, the IDE can store all TTranslateString properties to the package po file. For this you must enable I18N for this package, provide a po output directory and leave this option unchecked."
15857msgstr "Form kaydedildiğinde, IDE tüm TTranslateString özelliklerini paket po dosyasına kaydedebilir. Bunun için bu paket için I18N'yi etkinleştirmeniz, bir po çıktı dizini sağlamanız ve bu seçeneği işaretlemeden bırakmanız gerekir."
15858
15859#: lazarusidestrconsts.lispdabort
15860msgctxt "lazarusidestrconsts.lispdabort"
15861msgid "Abort"
15862msgstr "İptal"
15863
15864#: lazarusidestrconsts.lispdprogress
15865msgid "Progress"
15866msgstr "İlerleme"
15867
15868#: lazarusidestrconsts.lispecollapsedirectory
15869msgid "Collapse directory"
15870msgstr "Dizini daralt"
15871
15872#: lazarusidestrconsts.lispeconflictfound
15873msgid "Conflict found"
15874msgstr "Çakışma bulundu"
15875
15876#: lazarusidestrconsts.lispeeditvirtualunit
15877msgid "Edit Virtual Unit"
15878msgstr "Sanal Birimi Düzenle"
15879
15880#: lazarusidestrconsts.lispeexpanddirectory
15881msgid "Expand directory"
15882msgstr "Dizini genişlet"
15883
15884#: lazarusidestrconsts.lispefilename
15885msgid "Filename:"
15886msgstr "Dosya adı:"
15887
15888#: lazarusidestrconsts.lispefixfilescase
15889msgid "Fix Files Case"
15890msgstr "Dosyaları Düzelt"
15891
15892#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitfilename
15893msgid "Invalid unit filename"
15894msgstr "Geçersiz birim dosya adı"
15895
15896#: lazarusidestrconsts.lispeinvalidunitname
15897msgid "Invalid unitname"
15898msgstr "Geçersiz birim adı"
15899
15900#: lazarusidestrconsts.lispemissingfilesofpackage
15901#, object-pascal-format
15902msgid "Missing files of package %s"
15903msgstr "%s paketinin eksik dosyaları"
15904
15905#: lazarusidestrconsts.lispendingon
15906msgid "Pending (On)"
15907msgstr "Bekleniyor (Açık)"
15908
15909#: lazarusidestrconsts.lispenewfilenotinincludepath
15910msgid "New file not in include path"
15911msgstr "Yeni dosya yolunda değil"
15912
15913#: lazarusidestrconsts.lispenofilesmissingallfilesexist
15914msgid "No files missing. All files exist."
15915msgstr "Eksik dosya yok. Tüm dosyalar var."
15916
15917#: lazarusidestrconsts.lisperemovefiles
15918msgid "Remove files"
15919msgstr "Dosyaları kaldır"
15920
15921#: lazarusidestrconsts.lisperevertpackage
15922msgid "Revert Package"
15923msgstr "Paketi geri al"
15924
15925#: lazarusidestrconsts.lispesavepackageas
15926msgid "Save Package As ..."
15927msgstr "Paketi Farklı Kaydet ..."
15928
15929#: lazarusidestrconsts.lispeshowdirectoryhierarchy
15930msgid "Show directory hierarchy"
15931msgstr "Dizin hiyerarşisini göster"
15932
15933#: lazarusidestrconsts.lispeshowmissingfiles
15934msgid "Show Missing Files"
15935msgstr "Eksik Dosyaları Göster"
15936
15937#: lazarusidestrconsts.lispesortfiles
15938msgid "Sort Files Permanently"
15939msgstr "Dosyaları Kalıcı Olarak Sırala"
15940
15941#: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically
15942msgid "Sort files alphabetically"
15943msgstr "Dosyaları alfabetik olarak sırala"
15944
15945#: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea
15946#, object-pascal-format
15947msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?"
15948msgstr "\"%s\" dosyası şu anda paketin dahil etme yolunda değil.%s \"%s\" dahil et yolu eklensin mi?"
15949
15950#: lazarusidestrconsts.lispeunitname
15951msgid "Unitname:"
15952msgstr "Birimadı:"
15953
15954#: lazarusidestrconsts.lispeuseallunitsindirectory
15955msgid "Use all units in directory"
15956msgstr "Dizindeki tüm birimleri kullan"
15957
15958#: lazarusidestrconsts.lispeusenounitsindirectory
15959msgid "Use no units in directory"
15960msgstr "Dizinde hiçbir birim kullanma"
15961
15962#: lazarusidestrconsts.lispkgcleanuppackagedependencies
15963msgid "Clean up package dependencies"
15964msgstr "Paket bağımlılıklarını temizle"
15965
15966#: lazarusidestrconsts.lispkgclearselection
15967msgid "Clear Selection"
15968msgstr "Seçimi Temizle"
15969
15970#: lazarusidestrconsts.lispkgdefscompiledsrcpathaddition
15971msgid "CompiledSrcPath addition"
15972msgstr "CompiledSrcPath eklentisi"
15973
15974#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsnamespaces
15975msgid "Namespaces"
15976msgstr "Alanadı"
15977
15978#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsoutputdirectory
15979msgid "Output directory"
15980msgstr "Çıkış dizini"
15981
15982#: lazarusidestrconsts.lispkgdefssrcdirmark
15983msgid "Package Source Directory Mark"
15984msgstr "Paket Kaynak Dizini İşareti"
15985
15986#: lazarusidestrconsts.lispkgdefsunitpath
15987msgid "Unit Path"
15988msgstr "Birim Yolu"
15989
15990#: lazarusidestrconsts.lispkgdeletedependencies
15991msgid "Delete dependencies"
15992msgstr "Bağımlılıkları sil"
15993
15994#: lazarusidestrconsts.lispkgeditdoyoureallywanttoforgetallchangestopackageand
15995#, object-pascal-format
15996msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?"
15997msgstr "%s paketindeki tüm değişiklikleri yok saymak ve dosyayı yeniden yüklemek istiyor musunuz?"
15998
15999#: lazarusidestrconsts.lispkgeditnewunitnotinunitpath
16000msgid "New unit not in unitpath"
16001msgstr "Yeni birim ünite yolunda değil"
16002
16003#: lazarusidestrconsts.lispkgeditpublishpackage
16004msgid "Publish Package"
16005msgstr "Paketi Yayınla"
16006
16007#: lazarusidestrconsts.lispkgeditrevertpackage
16008msgid "Revert package?"
16009msgstr "Paketi geri al?"
16010
16011#: lazarusidestrconsts.lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage
16012#, object-pascal-format
16013msgid "The file \"%s\"%sis currently not in the unit path of the package.%sAdd \"%s\" to unit path?"
16014msgstr "\"%s\" %s dosyası şu anda paketin birim yolunda değil.%s \"%s\" birim yolu eklensin mi?"
16015
16016#: lazarusidestrconsts.lispkgedmorefunctionsforthepackage
16017msgid "More functions for the package"
16018msgstr "Paket için daha fazla fonksiyon"
16019
16020#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary
16021msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypebinary"
16022msgid "Binary"
16023msgstr "İkili"
16024
16025#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeinclude
16026msgid "Include file"
16027msgstr "Dosyayı dahil et"
16028
16029#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypeissues
16030msgid "Issues xml file"
16031msgstr "Sorun xml dosyası"
16032
16033#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelfm
16034msgid "LFM - Lazarus form text"
16035msgstr "LFM - Lazarus metin dosyası"
16036
16037#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypelrs
16038msgid "LRS - Lazarus resource"
16039msgstr "LRS - Lazarus kaynak dosyası"
16040
16041#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypemainunit
16042msgid "Main Unit"
16043msgstr "Ana Birim"
16044
16045#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext
16046msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext"
16047msgid "Text"
16048msgstr "Metin"
16049
16050#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypevirtualunit
16051msgid "Virtual Unit"
16052msgstr "Sanal Birim"
16053
16054#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagedirectoryparameterispackageid
16055msgid "Package directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
16056msgstr "Paket dizini.Parametresi paket kimliğidir, örneğin \"İsim\" veya \"İsim 1.0\""
16057
16058#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageincludefilessearchpathparameterispackageid
16059msgid "Package include files search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
16060msgstr "Paket, dosya arama yolunu içerir. Parametre paket kimliğidir, örneğin \"İsim\" veya \"İsim 1.0\""
16061
16062#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagenameparameterispackageid
16063msgid "Package name. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
16064msgstr "Paket adı. Parametre paket kimliğidir, örneğin \"İsim\" veya \"İsim 1.0\""
16065
16066#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageoutputdirectoryparameterispackageid
16067msgid "Package output directory. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
16068msgstr "Paket çıkış dizini.Parametresi paket kimliğidir, örneğin \"İsim\" veya \"İsim 1.0\"\""
16069
16070#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackagesourcesearchpathparameterispackageid
16071msgid "Package source search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
16072msgstr "Paket kaynağı arama yolu. Parametre paket kimliğidir, örneğin \" İsim\" veya \"İsim 1.0\""
16073
16074#: lazarusidestrconsts.lispkgmacropackageunitsearchpathparameterispackageid
16075msgid "Package unit search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Name 1.0\""
16076msgstr "Paket birimi arama yolu. Parametre paket kimliğidir, örneğin \"İsim\" veya \"İsim 1.0\""
16077
16078#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage
16079#, object-pascal-format
16080msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s"
16081msgstr "%sPaket %s için yeni bağımlılık ekleme: paket %s"
16082
16083#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage
16084#, object-pascal-format
16085msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s"
16086msgstr "%sProje %s için yeni Bağımlılık ekleme: paket %s"
16087
16088#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddunittousesclause
16089msgid "Add unit to uses clause of package main file. Disable this only for units that should not be compiled in all cases."
16090msgstr "Uses bölümüne paket ana dosyasının birim ekleyin. Bunu yalnızca her durumda derlenmemesi gereken birimler için devre dışı bırakın."
16091
16092#: lazarusidestrconsts.lispkgmangambiguousunitsfound
16093msgid "Ambiguous units found"
16094msgstr "Belirsiz birimler bulundu"
16095
16096#: lazarusidestrconsts.lispkgmangautomaticallyinstalledpackages
16097msgid "Automatically installed packages"
16098msgstr "Otomatik olarak yüklenen paketler"
16099
16100#: lazarusidestrconsts.lispkgmangbothpackagesareconnectedthismeanseitheronepackageu
16101#, object-pascal-format
16102msgid "%sBoth packages are connected. This means, either one package uses the other, or they are both used by a third package."
16103msgstr "%sHer iki paket de bağlı. Bunun anlamı, bir paket diğerini kullanır veya her ikisi de üçüncü bir paket tarafından kullanılır."
16104
16105#: lazarusidestrconsts.lispkgmangbrokendependency
16106msgid "Broken dependency"
16107msgstr "Bozuk bağımlılık"
16108
16109#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcirculardependencies
16110msgid "Circular dependencies found"
16111msgstr "Dairesel bağımlılıklar bulundu"
16112
16113#: lazarusidestrconsts.lispkgmangcompilepackage
16114#, object-pascal-format
16115msgid "Compile package %s"
16116msgstr "%s paketini derle"
16117
16118#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeletefailed
16119msgid "Delete failed"
16120msgstr "Silinemedi"
16121
16122#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile
16123msgid "Delete Old Package File?"
16124msgstr "Eski Paket Dosyasını Silsin mi?"
16125
16126#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdeleteoldpackagefile2
16127#, object-pascal-format
16128msgid "Delete old package file \"%s\"?"
16129msgstr "Eski paket dosyasını \"%s\" silinsin mi?"
16130
16131#: lazarusidestrconsts.lispkgmangdependencywithoutowner
16132#, object-pascal-format
16133msgid "Dependency without Owner: %s"
16134msgstr "Sahibi Olmayan Bağımlılık: %s"
16135
16136#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingfile
16137msgid "Error reading file"
16138msgstr "Dosya okunurken hata oluştu"
16139
16140#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorreadingpackage
16141msgid "Error Reading Package"
16142msgstr "Paket Okuma Hatası"
16143
16144#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorupdatingpofilesfailedforpackage
16145#, object-pascal-format
16146msgid "Error: updating po files failed for package %s"
16147msgstr "Hata: po dosyalarının güncellenmesi %s paketinde başarısız oldu"
16148
16149#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile
16150msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingfile"
16151msgid "Error writing file"
16152msgstr "Dosya yazarken hata oluştu"
16153
16154#: lazarusidestrconsts.lispkgmangerrorwritingpackage
16155msgid "Error Writing Package"
16156msgstr "Paket Yazma Hatası"
16157
16158#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisalreadyinpackage
16159msgid "File is already in package"
16160msgstr "Dosya zaten pakette"
16161
16162#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfileisinproject
16163msgid "File is in Project"
16164msgstr "Dosya Projede"
16165
16166#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenamediffersfrompackagename
16167msgid "Filename differs from Packagename"
16168msgstr "Dosya adı Packagename'den farklı"
16169
16170#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage
16171msgid "Filename is used by other package"
16172msgstr "Dosya adı başka bir paket tarafından kullanılıyor"
16173
16174#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenameisusedbyproject
16175msgid "Filename is used by project"
16176msgstr "Dosya adı proje tarafından kullanılıyor"
16177
16178#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound
16179#, object-pascal-format
16180msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotfound"
16181msgid "File \"%s\" not found."
16182msgstr "Dosya \"%s\" bulunamadı."
16183
16184#: lazarusidestrconsts.lispkgmangfilenotsaved
16185msgid "File not saved"
16186msgstr "Dosya kaydedilmedi"
16187
16188#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac
16189#, object-pascal-format
16190msgid "Installing the package %s will automatically install the package:"
16191msgstr "%s paketinin kurulması otomatik olarak şu paketi yükleyecek:"
16192
16193#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac2
16194#, object-pascal-format
16195msgid "Installing the package %s will automatically install the packages:"
16196msgstr "%s paketinin kurulması otomatik olarak şu paketleri yükleyecek:"
16197
16198#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidcompilerfilename
16199msgid "invalid Compiler filename"
16200msgstr "geçersiz Derleyici dosya adı"
16201
16202#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidfileextension
16203msgid "Invalid file extension"
16204msgstr "Geçersiz dosya uzantısı"
16205
16206#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefileextension
16207msgid "Invalid package file extension"
16208msgstr "Geçersiz paket dosya uzantısı"
16209
16210#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagefilename
16211msgid "Invalid package filename"
16212msgstr "Geçersiz paket dosya adı"
16213
16214#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename
16215msgid "Invalid package name"
16216msgstr "Geçersiz paket adı"
16217
16218#: lazarusidestrconsts.lispkgmanginvalidpackagename2
16219msgid "Invalid Package Name"
16220msgstr "Geçersiz Paket Adı"
16221
16222#: lazarusidestrconsts.lispkgmangloadingpackagewillreplacepackage
16223#, object-pascal-format
16224msgid "Loading package %s will replace package %s%sfrom file %s.%sThe old package is modified.%sSave old package %s?"
16225msgstr "%s dosyası yükleniyor, %s%s dosyası %s dosyasından olacak.%s eski paket değiştirildi.%s Eski paketi kaydetsin mi %s?"
16226
16227#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackage
16228#, object-pascal-format
16229msgid "Package: %s"
16230msgstr "Paket: %s"
16231
16232#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageconflicts
16233msgid "Package conflicts"
16234msgstr "Paket çakışmaları"
16235
16236#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisnodesigntimepackage
16237msgid "Package is not a designtime package"
16238msgstr "Paket bir tasarım zamanı paketi değil"
16239
16240#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackageisrequired
16241msgid "Package is required"
16242msgstr "Paket gerekiyor"
16243
16244#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagemainsourcefile
16245msgid "package main source file"
16246msgstr "paket ana kaynak dosyası"
16247
16248#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagenamealreadyexists
16249msgid "Package name already exists"
16250msgstr "Paket adı zaten var"
16251
16252#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpackagesmusthavetheextensionlpk
16253msgid "Packages must have the extension .lpk"
16254msgstr "Paketlerin uzantısı .lpk olmalıdır"
16255
16256#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasecompilethepackagefirst
16257msgid "Please compile the package first."
16258msgstr "Lütfen önce paketi derleyin."
16259
16260#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage
16261msgid "Please save the file before adding it to a package."
16262msgstr "Dosyayı bir pakete eklemeden önce kaydedin."
16263
16264#: lazarusidestrconsts.lispkgmangproject
16265#, object-pascal-format
16266msgid "Project: %s"
16267msgstr "Proje: %s"
16268
16269#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrebuildlazarus
16270msgid "Rebuild Lazarus?"
16271msgstr "Lazarus'u yeniden derle?"
16272
16273#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrenamefilelowercase
16274msgid "Rename File lowercase?"
16275msgstr "Dosya küçük harfini yeniden adlandırın?"
16276
16277#: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplaceexistingfile
16278#, object-pascal-format
16279msgid "Replace existing file \"%s\"?"
16280msgstr "Varolan dosyayı değiştir \"%s\"?"
16281
16282#: lazarusidestrconsts.lispkgmangreplacefile
16283msgid "Replace File"
16284msgstr "Dosyayı Değiştir"
16285
16286#: lazarusidestrconsts.lispkgmangrequiredpackageswerenotfound
16287msgid "One or more required packages were not found. See package graph for details."
16288msgstr "Gerekli bir veya daha fazla paket bulunamadı. Ayrıntılar için paket grafiğine bakın."
16289
16290#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsaveasalreadyopenedpackage
16291#, object-pascal-format
16292msgid ""
16293"The package %s is already open in the IDE.\n"
16294"You cannot save a package with the same name."
16295msgstr ""
16296"%s paketi IDE'de zaten açık.\n"
16297"Aynı ada sahip bir paketi kaydedemezsiniz.."
16298
16299#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackage
16300msgid "Save package?"
16301msgstr "Paket Kaydedilsin mi?"
16302
16303#: lazarusidestrconsts.lispkgmangsavepackagelpk
16304#, object-pascal-format
16305msgid "Save Package %s (*.lpk)"
16306msgstr "Paket Kaydet %s (* .lpk)"
16307
16308#: lazarusidestrconsts.lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto
16309#, object-pascal-format
16310msgid "Should the file be renamed lowercase to%s\"%s\"?"
16311msgstr "Dosya küçük harfe yeniden adlandırılsın mı?%s\"%s\"?"
16312
16313#: lazarusidestrconsts.lispkgmangskipthispackage
16314msgid "Skip this package"
16315msgstr "Bu paketi atla"
16316
16317#: lazarusidestrconsts.lispkgmangstaticpackagesconfigfile
16318msgid "static packages config file"
16319msgstr "statik paketler yapılandırma dosyası"
16320
16321#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthecompilerfileforpackageisnotavalidexecutable
16322#, object-pascal-format
16323msgid "The compiler file for package %s is not a valid executable:%s%s"
16324msgstr "%s paketinin derleyici dosyası geçerli bir yürütülebilir değil: %s %s"
16325
16326#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisalreadyinthepackage
16327#, object-pascal-format
16328msgid "The file \"%s\"%sis already in the package %s."
16329msgstr "\"%s\"%s dosyası zaten %s paketinde bulunuyor."
16330
16331#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileisnotalazaruspackage
16332#, object-pascal-format
16333msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus package."
16334msgstr "\"%s\" dosyası bir Lazarus paketi değil."
16335
16336#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage
16337#, object-pascal-format
16338msgid "The filename \"%s\" does not correspond to the package name \"%s\" in the file.%sChange package name to \"%s\"?"
16339msgstr "\"%s\" dosya adı, dosyadaki \"%s\" paket adıyla uyuşmuyor.%sPaket adı değiştirilsin mi \"%s\"?"
16340
16341#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject
16342#, object-pascal-format
16343msgid "The file name \"%s\" is part of the current project.%sProjects and Packages should not share files."
16344msgstr "Dosya adı \"%s\" geçerli projenin bir parçası.%sProjeler ve Paketler dosya paylaşmamalıdır."
16345
16346#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile
16347#, object-pascal-format
16348msgid "The file name \"%s\" is used by%sthe package \"%s\"%sin file \"%s\"."
16349msgstr "\"%s\" dosya ismi \"%s\" tarafından \"%s\"%s %s dosyasında kullanılıyor."
16350
16351#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefileofpackagewasnotfound
16352#, object-pascal-format
16353msgid "The file \"%s\" of package %s was not found."
16354msgstr "%s paketinin \"%s\" dosyası bulunamadı."
16355
16356#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload
16357msgid "The following package failed to load:"
16358msgstr "Aşağıdaki paket yüklenemedi:"
16359
16360#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingpackagesfailedtoload
16361msgid "The following packages failed to load:"
16362msgstr "Aşağıdaki paketler yüklenemedi:"
16363
16364#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof
16365#, object-pascal-format
16366msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s"
16367msgstr "%sBunların %s%s uses bölümüne eklenecek: %s%s"
16368
16369#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefailedtocompileremoveitfromtheinstallati
16370#, object-pascal-format
16371msgid "The package \"%s\" failed to compile.%sRemove it from the installation list?"
16372msgstr "\"%s\" paketi derlenemedi.%s Yükleme listesinden çıkarılsın mı?"
16373
16374#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagefilenameinisnotavalidlazaruspackagename
16375#, object-pascal-format
16376msgid "The package file name \"%s\" in%s\"%s\" is not a valid Lazarus package name."
16377msgstr "%s \"%s\" içindeki \"%s\" paket dosyasının adı geçerli bir Lazarus paket adı değil."
16378
16379#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisaruntimeonlypackageruntimeonlypackages
16380#, object-pascal-format
16381msgid "The package %s is a runtime only package.%sRuntime only packages cannot be installed in the IDE."
16382msgstr "%s paketi yalnızca bir çalışma zamanı paketi.%s Çalışma zamanı paketleri IDE'ye yüklenemez."
16383
16384#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec
16385#, object-pascal-format
16386msgid "The package \"%s\" is compiled automatically and its output directory is \"%s\" which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also use the default unit search of the compiler. This creates an endless loop.%sYou can fix this issue by removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package or by removing dependencies."
16387msgstr "\"%s\" paketi otomatik olarak derlenir ve çıktı dizini, derleyicinin varsayılan birim arama yolundaki \"%s\" şeklindedir. Paket, derleyicinin varsayılan birim aramasını da kullanan diğer paketleri kullanır. Bu sonsuz bir döngü oluşturur.%s Bu yolu, derleyici config'nizden (örneğin, fpc.cfg)%s yolunu kaldırarak veya bu paketin otomatik güncellemesini devre dışı bırakarak veya bağımlılıkları kaldırarak düzeltebilirsiniz."
16388
16389#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
16390#, object-pascal-format
16391msgid "The package \"%s\" is marked for installation but cannot be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
16392msgstr "\"%s\" paketi kurulum için işaretlendi, ancak bulunamıyor.%s Bağımlılıklar paket listesinden kaldırılsın mı?"
16393
16394#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisrequiredbywhichismarkedforinstallation
16395#, object-pascal-format
16396msgid "The package %s is required by %s which is marked for installation.%sSee package graph."
16397msgstr "%s paketi kurulum için işaretlenmiş %s tarafından isteniyor.%sPaket grafiğini göster."
16398
16399#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean
16400#, object-pascal-format
16401msgid "The package name \"%s\" is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)"
16402msgstr "\"%s\" paket adı geçerli bir paket adı değil%sLütfen başka bir ad seçin (örneğin, paket1.lpk)"
16403
16404#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid
16405#, object-pascal-format
16406msgid "The package name \"%s\" of%sthe file \"%s\" is invalid."
16407msgstr "\"%s\" adlı paket adı%s \"%s\" dosyasının adı geçersiz."
16408
16409#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus
16410#, object-pascal-format
16411msgid "The package \"%s\" was marked.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real un-installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?"
16412msgstr "\"%s\" paketi işaretlendi.%s Şu anda Lazarus yalnızca statik bağlantılı paketleri destekliyor. Bileşenin kaldırılması için Lazarus'un yeniden derlenmesi ve yeniden başlatılması gerekiyor.%s Lazarus'u şimdi yeniden derlemek ister misiniz?"
16413
16414#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus
16415#, object-pascal-format
16416msgid "The package \"%s\" was marked for installation.%sCurrently Lazarus only supports static linked packages. The real installation needs rebuilding and restarting of Lazarus.%sDo you want to rebuild Lazarus now?"
16417msgstr "\"%s\" paketi kurulum için işaretlendi.%s Şu anda Lazarus yalnızca statik bağlantılı paketleri destekliyor. Bileşenin kurulması için Lazarus un derlenmesi ve yeniden başlatılması gerekiyor.%s Lazarus'u şimdi yeniden derlemek ister misiniz?"
16418
16419#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound
16420#, object-pascal-format
16421msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector."
16422msgstr "Proje \"%s\" paketini gerektiriyor.%s Ancak bulunamadı. Bkz. Proje -> Proje Denetçisi."
16423
16424#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from
16425#, object-pascal-format
16426msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s"
16427msgstr "Aynı ada sahip iki birim var: %s1. \"%s\" %s den %s2. \"%s\" %s"
16428
16429#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisacirculardependency
16430msgid "There is a circular dependency in the packages. See package graph."
16431msgstr "Paketlerde dairesel bir bağımlılık var. Paket grafiğine bakın."
16432
16433#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenameasapackage
16434#, object-pascal-format
16435msgid "There is a FPC unit with the same name as a package:%s\"%s\""
16436msgstr "Paket olarak aynı ada sahip bir FPC birimi var: %s \"%s\""
16437
16438#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenamefrom
16439#, object-pascal-format
16440msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s\"%s\" from %s"
16441msgstr "Aynı adla aynı adda bir FPC birimi var:%s'dan%s \"%s\""
16442
16443#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyanotherpackagewiththename
16444#, object-pascal-format
16445msgid "There is already another package with the name \"%s\".%sConflict package: \"%s\"%sFile: \"%s\""
16446msgstr "\"%s\" adında zaten başka bir paket var.%s Çakışma paketi: \"%s\"%s Dosya: \"%s\""
16447
16448#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile
16449#, object-pascal-format
16450msgid "There is already a package \"%s\" loaded%sfrom file \"%s\".%sSee Package -> Package Graph.%sReplace is impossible."
16451msgstr "Zaten bir paket var \"%s\" %s \"%s\" dosyasından yüklendi.%s Bkz. Paket -> Paket Grafiği.%s Değiştirmek imkansız."
16452
16453#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages
16454msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph."
16455msgstr "Gerekli paketlerde kaydedilmemiş bir paket var, bkz. Paket grafiği."
16456
16457#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisaunitwiththesamenameasapackage1from2
16458#, object-pascal-format
16459msgid "There is a unit with the same name as a package:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\""
16460msgstr "Bir paket olarak aynı adı taşıyan bir birim var: %s1. \"%s\" %s %s2. \"%s\""
16461
16462#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe
16463msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first."
16464msgstr "Bu sanal bir paket, henüz kaynağı yok, lütfen önce paketi kaydedin."
16465
16466#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatedirectory
16467msgid "Unable to create directory"
16468msgstr "Dizin oluşturulamadı"
16469
16470#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreateoutputdirectoryforpackage
16471#, object-pascal-format
16472msgid "Unable to create output directory \"%s\"%sfor package %s."
16473msgstr "Paket %s için \"%s\" %s çıktı klasörü oluşturulamadı."
16474
16475#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatepackagesourcedirectoryforpackage
16476#, object-pascal-format
16477msgid "Unable to create package source directory \"%s\"%sfor package %s."
16478msgstr "Paket kaynağı klasörü \"%s\" %s için %s oluşturulamadı."
16479
16480#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletocreatetargetdirectoryforlazarus
16481#, object-pascal-format
16482msgid "Unable to create target directory for Lazarus:%s\"%s\".%sThis directory is needed for the new changed Lazarus IDE with your custom packages."
16483msgstr "Lazarus için hedef klasör oluşturulamadı: %s\"%s\".%sBu klasör, özel paketlerinizle birlikte değiştirilen yeni Lazarus IDE için gereklidir."
16484
16485#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefile
16486#, object-pascal-format
16487msgid "Unable to delete file \"%s\"."
16488msgstr "Dosya \"%s\" silinemiyor."
16489
16490#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeletefilename
16491msgid "Unable to delete file"
16492msgstr "Dosya silinemiyor"
16493
16494#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletodeleteoldstatefileforpackage
16495#, object-pascal-format
16496msgid "Unable to delete old state file \"%s\"%sfor package %s."
16497msgstr "Eski durum dosyasını silemiyor \"%s\" %s paket %s için."
16498
16499#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoloadpackage
16500msgid "Unable to load package"
16501msgstr "Paket yüklenemiyor"
16502
16503#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoopenthepackage
16504#, object-pascal-format
16505msgid "Unable to open the package \"%s\".%sThis package was marked for installation."
16506msgstr "Paket \"%s\" açılamıyor.%sBu paket kurulum için işaretlendi."
16507
16508#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletoreadstatefileofpackageerror
16509#, object-pascal-format
16510msgid "Unable to read state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s"
16511msgstr "%s durum dosyasını okunamıyor \"%s\" paketi %s.%sHata: %s"
16512
16513#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritepackagetofileerror
16514#, object-pascal-format
16515msgid "Unable to write package \"%s\"%sto file \"%s\".%sError: %s"
16516msgstr "\"%s\"%s paketi \"%s\" dosyasına yazılamıyor.%s Hata:%s"
16517
16518#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunabletowritestatefileofpackageerror
16519#, object-pascal-format
16520msgid "Unable to write state file \"%s\"%sof package %s.%sError: %s"
16521msgstr "Durum dosyası yazılamıyor \"%s\"%s paketinin %s.%s Hata:%s"
16522
16523#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage
16524msgid "Uninstall package?"
16525msgstr "Paketi kaldır?"
16526
16527#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguninstallpackage2
16528#, object-pascal-format
16529msgid "Uninstall package %s?"
16530msgstr "Paket %s kaldırılsın mı?"
16531
16532#: lazarusidestrconsts.lispkgmangunsavedpackage
16533msgid "Unsaved package"
16534msgstr "Kaydedilmemiş paket"
16535
16536#: lazarusidestrconsts.lispkgmanguseunit
16537msgid "Use unit"
16538msgstr "Birimi kullan"
16539
16540#: lazarusidestrconsts.lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject
16541#, object-pascal-format
16542msgid "Warning: The file \"%s\"%sbelongs to the current project."
16543msgstr "Uyarı: Dosya \"%s\"%s mevcut projeye ait."
16544
16545#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrkeep
16546msgid "keep"
16547msgstr "duracak"
16548
16549#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrnew
16550msgid "new"
16551msgstr "yeni"
16552
16553#: lazarusidestrconsts.lispkgmgrremove
16554msgid "remove"
16555msgstr "kaldırılacak"
16556
16557#: lazarusidestrconsts.lispkgselectapackage
16558msgid "Select a package"
16559msgstr "Bir paket seçin"
16560
16561#: lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled
16562msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsinstalled"
16563msgid "Installed"
16564msgstr "Yüklü"
16565
16566#: lazarusidestrconsts.lispkgsyscannotregistercomponentswithoutunit
16567msgid "Cannot register components without unit"
16568msgstr "Birim olmayan bileşenler kaydedilemiyor"
16569
16570#: lazarusidestrconsts.lispkgsyscomponentclassalreadydefined
16571#, object-pascal-format
16572msgid "Component Class \"%s\" already defined"
16573msgstr "Bileşen Sınıfı \"%s\" zaten tanımlandı"
16574
16575#: lazarusidestrconsts.lispkgsysfilename
16576#, object-pascal-format
16577msgid "%s%sFile Name: \"%s\""
16578msgstr "%s%sDosya Adı: \"%s\""
16579
16580#: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidcomponentclass
16581msgid "Invalid component class"
16582msgstr "Geçersiz bileşen sınıfı"
16583
16584#: lazarusidestrconsts.lispkgsysinvalidunitname
16585#, object-pascal-format
16586msgid "Invalid Unitname: %s"
16587msgstr "Geçersiz Birim Adı: %s"
16588
16589#: lazarusidestrconsts.lispkgsyslpkfilename
16590#, object-pascal-format
16591msgid "%s%slpk file: \"%s\""
16592msgstr "%s%slpk dosyası: \"%s\""
16593
16594#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackagefilenotfound
16595msgid "Package file not found"
16596msgstr "Paket dosyası bulunamadı"
16597
16598#: lazarusidestrconsts.lispkgsyspackageregistrationerror
16599msgid "Package registration error"
16600msgstr "Paket kaydı hatası"
16601
16602#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterprocedureisnil
16603msgid "Register procedure is nil"
16604msgstr "Kayıt prosedürü sıfır"
16605
16606#: lazarusidestrconsts.lispkgsysregisterunitwascalledbutnopackageisregistering
16607msgid "RegisterUnit was called but no package is registering."
16608msgstr "RegisterUnit çağrıldı, ancak hiçbir paket kayıt yapmıyor."
16609
16610#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthelpkfilewasnotfound
16611#, object-pascal-format
16612msgid "%s%sThe lpk file was not found."
16613msgstr "%s%sLpk dosyası bulunamadı."
16614
16615#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthepackageisinstalledbutnovalidpackagefilewasfound
16616#, object-pascal-format
16617msgid "The package \"%s\" is installed but no valid package file (.lpk) was found.%sA broken dummy package was created."
16618msgstr "\"%s\" paketi kuruldu, ancak geçerli bir paket dosyası (.lpk) bulunamadı.%s Bozuk bir sahte paket oluşturuldu."
16619
16620#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthisisthedefaultpackageusedonlyforcomponents
16621msgid "This is the default package. Used only for components without a package. These components are outdated."
16622msgstr "Bu varsayılan paket. Sadece paketi olmayan bileşenler için kullanılır. Bu bileşenler eski."
16623
16624#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
16625msgid "This package is installed but the lpk file was not found. All its components are deactivated. Please fix this."
16626msgstr "Bu paket yüklü ancak lpk dosyası bulunamadı. Tüm bileşenleri devre dışı bırakıldı. Lütfen bunu düzeltin."
16627
16628#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitname
16629#, object-pascal-format
16630msgid "%s%sUnit Name: \"%s\""
16631msgstr "%s%sBirim Adı: \"%s\""
16632
16633#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn
16634#, object-pascal-format
16635msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit."
16636msgstr "Birim \"%s\" lpk dosyasında bulunamadı. %s Muhtemelen bu lpk dosyası bu IDE'yi oluşturmak için kullanılmadı. Veya paket, RegisterUnit prosedürünü kötüye kullanır."
16637
16638#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk
16639#, object-pascal-format
16640msgid "Unit \"%s\" was removed from package (lpk)"
16641msgstr "Birim \"%s\" paketten kaldırıldı (lpk)"
16642
16643#: lazarusidestrconsts.lispkgthefollowingdependenciesarenotneededbecauseoftheau
16644msgid "The following dependencies are not needed because of the automatic transitivity between package dependencies."
16645msgstr "Paket bağımlılıklar arasındaki otomatik geçiş nedeniyle aşağıdaki bağımlılıklar gerekli değildir."
16646
16647#: lazarusidestrconsts.lispkgtheprojectoverridestheoutputdirectoryofthefollowin
16648#, object-pascal-format
16649msgid "The project overrides the output directory of the following packages.%sSee Project / Project Options (compiler options section) / Additions and Overrides%s%s"
16650msgstr "Proje, aşağıdaki paketlerin çıktı dizinini geçersiz kılar.%s Bkz. Proje / Proje Seçenekleri (derleyici seçenekleri bölümü) / Eklemeler ve Geçersiz Kılmalar%s%s"
16651
16652#: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage
16653msgid "This file is not in any loaded package."
16654msgstr "Bu dosya yüklü bir pakette değil."
16655
16656#: lazarusidestrconsts.lispkgtransitivity
16657msgid "Transitivity"
16658msgstr "Geçişlilik"
16659
16660#: lazarusidestrconsts.lispkgunabletoreadpackagefileerror
16661#, object-pascal-format
16662msgid "Unable to read package file \"%s\".%sError: %s"
16663msgstr "Paket dosyası \"%s\" okunamadı %sHata: %s"
16664
16665#: lazarusidestrconsts.lisplay
16666msgid "Play"
16667msgstr "Oynat"
16668
16669#: lazarusidestrconsts.lispldglobal
16670msgctxt "lazarusidestrconsts.lispldglobal"
16671msgid "Global"
16672msgstr "Küresel"
16673
16674#: lazarusidestrconsts.lispldonline
16675msgid "Online"
16676msgstr "Çevrimiçi"
16677
16678#: lazarusidestrconsts.lispldonlinepackagescannotbedeleted
16679msgid "Online packages cannot be deleted"
16680msgstr "Çevrimiçi paketler silinemez"
16681
16682#: lazarusidestrconsts.lispldpackagelinks
16683msgid "Package Links"
16684msgstr "Paket Bağlantıları"
16685
16686#: lazarusidestrconsts.lispldshowgloballinksin
16687msgid "Show global links in "
16688msgstr "Küresel bağlantıları göster "
16689
16690#: lazarusidestrconsts.lispldshowonlinelinks
16691msgid "Show online links"
16692msgstr "Çevrimiçi linkleri göster"
16693
16694#: lazarusidestrconsts.lispldshowuserlinksin
16695msgid "Show user links in "
16696msgstr "Kullanıcı bağlantılarını göster "
16697
16698#: lazarusidestrconsts.lispldsomepackagescannotbedeleted
16699msgid "Some packages cannot be deleted"
16700msgstr "Bazı paketler silinemez"
16701
16702#: lazarusidestrconsts.lisplduser
16703msgid "User"
16704msgstr "Kullanıcı"
16705
16706#: lazarusidestrconsts.lispleasefixtheerrorinthemessagewindow
16707msgid "Please fix the error shown in the message window which is normally below the source editor."
16708msgstr "Lütfen normalde kaynak düzenleyicinin altında olan mesaj penceresinde gösterilen hatayı düzeltin."
16709
16710#: lazarusidestrconsts.lispleaseopenaunitbeforerun
16711msgid "Please open a unit before run."
16712msgstr "Lütfen çalıştırmadan önce bir ünite açın."
16713
16714#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectatleastonebuildmode
16715msgid "Please select at least one build mode."
16716msgstr "Lütfen en az bir yapım modu seçin."
16717
16718#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod
16719msgid "Please select some code to extract a new procedure/method."
16720msgstr "Lütfen yeni bir prosedür / yöntem çıkarmak için bazı kodları seçin."
16721
16722#: lazarusidestrconsts.lisplistall
16723msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplistall"
16724msgid "<All>"
16725msgstr "<Tüm>"
16726
16727#: lazarusidestrconsts.lisplistchangefont
16728msgid "Change Font"
16729msgstr "Yazı Tipini Değiştir"
16730
16731#: lazarusidestrconsts.lisplistcopymethodtoclipboard
16732msgid "Copy method name to the clipboard"
16733msgstr "Yöntem adını panoya kopyala"
16734
16735#: lazarusidestrconsts.lisplistfilterany
16736msgid "Filter by matching any part of method"
16737msgstr "Metodun herhangi bir parçasını eşleyerek filtreleme"
16738
16739#: lazarusidestrconsts.lisplistfilterstart
16740msgid "Filter by matching with start of method"
16741msgstr "Yöntemin başlangıcıyla eşleşen filtreleme"
16742
16743#: lazarusidestrconsts.lisplistjumptoselection
16744msgid "Jump To Selection"
16745msgstr "Seçime Git"
16746
16747#: lazarusidestrconsts.lisplistnone
16748msgid "<None>"
16749msgstr "<Yok>"
16750
16751#: lazarusidestrconsts.lisplistobjects
16752msgid "&Objects"
16753msgstr "&Nesneler"
16754
16755#: lazarusidestrconsts.lisplistprocedurelist
16756msgid "Procedure List"
16757msgstr "İşlem Listesi"
16758
16759#: lazarusidestrconsts.lisplisttype
16760msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplisttype"
16761msgid "Type"
16762msgstr "Tür"
16763
16764#: lazarusidestrconsts.lispochoosepofiledirectory
16765msgid "Choose .po file directory"
16766msgstr ".po dosya dizini seçin"
16767
16768#: lazarusidestrconsts.lispodonotsaveanysessioninfo
16769msgid "Do not save any session info"
16770msgstr "Herhangi bir oturum bilgisi kaydetme"
16771
16772#: lazarusidestrconsts.lispointer
16773msgid "Pointer"
16774msgstr "Işaretçi"
16775
16776#: lazarusidestrconsts.lisposaveinideconfigdirectory
16777msgid "Save in .lps file in IDE config directory"
16778msgstr ".lps dosyasını IDE yapılandırma dizinine kaydedin"
16779
16780#: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpifil
16781msgid "Save in .lpi file"
16782msgstr ".lpi dosyasına kaydet"
16783
16784#: lazarusidestrconsts.lisposaveinlpsfileinprojectdirectory
16785msgid "Save in .lps file in project directory"
16786msgstr ".lps dosyasını proje dizinine kaydedin"
16787
16788#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationin
16789msgid "Save session information in"
16790msgstr "Oturum bilgisini içine kaydet"
16791
16792#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint
16793msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only."
16794msgstr ".lpi proje ana bilgi dosyasıdır, .lps sadece oturum verileri için ayrı bir dosyadır."
16795
16796#: lazarusidestrconsts.lisposition
16797msgid "Position"
16798msgstr "Konum"
16799
16800#: lazarusidestrconsts.lispositionoutsideofsource
16801#, object-pascal-format
16802msgid "%s (position outside of source)"
16803msgstr "%s  (kaynak dışındaki konum)"
16804
16805#: lazarusidestrconsts.lisppuinwrongdirectory
16806#, object-pascal-format
16807msgid "ppu in wrong directory=%s."
16808msgstr "ppu yanlış dizinde = %s."
16809
16810#: lazarusidestrconsts.lisppunotfoundcheckyourfpccfg
16811#, object-pascal-format
16812msgid "%s.ppu not found. Check your fpc.cfg."
16813msgstr "%s .ppu bulunamadı. Fpc.cfg dosyanızı kontrol edin."
16814
16815#: lazarusidestrconsts.lisprecedingword
16816msgid "Preceding word"
16817msgstr "Önceden geçen kelime"
16818
16819#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
16820msgid "primary config directory where Lazarus stores its config files. Default is "
16821msgstr "lazarus'un yapılandırma dosyalarını depoladığı birincil yapılandırma dizini.Varsayılan değer "
16822
16823#: lazarusidestrconsts.lisprimaryconfigpath
16824msgid "Primary config path"
16825msgstr "Birincil yapılandırma yolu"
16826
16827#: lazarusidestrconsts.lisprior
16828#, object-pascal-format
16829msgid "prior %s"
16830msgstr "önceki %s"
16831
16832#: lazarusidestrconsts.lispriority
16833msgctxt "lazarusidestrconsts.lispriority"
16834msgid "Priority"
16835msgstr "Öncelikli"
16836
16837#: lazarusidestrconsts.lisprivate
16838msgid "Private"
16839msgstr "Özel"
16840
16841#: lazarusidestrconsts.lisprivatemethod
16842msgid "Private Method"
16843msgstr "Özel Yöntem"
16844
16845#: lazarusidestrconsts.lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
16846#, object-pascal-format
16847msgid "Probably you need to install some packages before continuing.%sWarning:%sThe project uses the following design time packages which might be needed to open the form in the designer. If you continue, you might get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%sIt is recommended to cancel and install these packages first."
16848msgstr "Muhtemelen devam etmeden önce bazı paketleri kurmanız gerekir.%s Uyarı:%s Proje, tasarımcının formunu açmak için gerekli olabilecek aşağıdaki tasarım zaman paketlerini kullanır. Devam ederseniz, eksik bileşenlerle ilgili hatalar alabilirsiniz ve form yükleme muhtemelen çok hoş sonuçlar doğurur.%s Önce bu paketleri iptal etmeniz ve yüklemeniz önerilir."
16849
16850#: lazarusidestrconsts.lisprocedure
16851msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprocedure"
16852msgid "Procedure"
16853msgstr "Prosedür"
16854
16855#: lazarusidestrconsts.lisprocedurewithinterface
16856msgid "Procedure with interface"
16857msgstr "Arabirimli Prosedür"
16858
16859#: lazarusidestrconsts.lisprogram
16860msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprogram"
16861msgid "Program"
16862msgstr "Program"
16863
16864#: lazarusidestrconsts.lisprogramdetected
16865msgid "Program detected"
16866msgstr "Program tespit edildi"
16867
16868#: lazarusidestrconsts.lisprogramprogramdescriptor
16869msgid "A Free Pascal command line program with some useful settings added."
16870msgstr "Bazı yararlı ayarlarla birlikte bir Free Pascal komut satırı programı eklendi."
16871
16872#: lazarusidestrconsts.lisprogramsourcemusthaveapascalextensionlikepaspporlp
16873msgid "Program source must have a Pascal extension like .pas, .pp or .lpr"
16874msgstr "Program kaynağı, .pas, .pp veya .lpr gibi bir Pascal uzantısına sahip olmalıdır"
16875
16876#: lazarusidestrconsts.lisprojadddependencyalreadyexists
16877msgid "Dependency already exists"
16878msgstr "Bağımlılık zaten var"
16879
16880#: lazarusidestrconsts.lisprojaddeditorfile
16881msgid "Add Editor Files"
16882msgstr "Editör Dosyalarını Ekle"
16883
16884#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidminmaxversion
16885msgid "Invalid Min-Max version"
16886msgstr "Geçersiz Min-Max sürümü"
16887
16888#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidversion
16889msgid "Invalid version"
16890msgstr "Geçersiz sürüm"
16891
16892#: lazarusidestrconsts.lisprojaddlocalpkg
16893#, object-pascal-format
16894msgid "Local (%s)"
16895msgstr "Yerel (%s)"
16896
16897#: lazarusidestrconsts.lisprojaddmaximumversionoptional
16898msgid "Maximum Version (optional):"
16899msgstr "Maksimum Sürüm (isteğe bağlı):"
16900
16901#: lazarusidestrconsts.lisprojaddminimumversionoptional
16902msgid "Minimum Version (optional):"
16903msgstr "Minimum Sürüm (isteğe bağlı):"
16904
16905#: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewfpmakerequirement
16906msgid "New FPMake Requirement"
16907msgstr "Yeni FPMake Gereksinimi"
16908
16909#: lazarusidestrconsts.lisprojaddnewrequirement
16910msgid "New Requirement"
16911msgstr "Yeni Gereksinim"
16912
16913#: lazarusidestrconsts.lisprojaddonlinepkg
16914#, object-pascal-format
16915msgid "Online (%s)"
16916msgstr "Çevrimçi (%s)"
16917
16918#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagename
16919msgid "Package Name:"
16920msgstr "Paket ismi:"
16921
16922#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagenotfound
16923msgid "Package not found"
16924msgstr "Paket bulunamadı"
16925
16926#: lazarusidestrconsts.lisprojaddpackagetype
16927msgid "Package Type:"
16928msgstr "Paket tipi:"
16929
16930#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound
16931#, object-pascal-format
16932msgid "The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package."
16933msgstr "Bağımlılık \"%s\" bulunamadı %sLütfen mevcut bir paketi seçin."
16934
16935#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid
16936#, object-pascal-format
16937msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid"
16938msgid "The Maximum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
16939msgstr "\"%s\" Maksimum Sürümü geçersiz.%s Lütfen major.minor.release.build%s biçimini kullanın. Örneğin: 1.0.20.10"
16940
16941#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion
16942msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion"
16943msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version."
16944msgstr "Maksimum Sürüm, Minimim Sürümünden daha düşüktür."
16945
16946#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid
16947#, object-pascal-format
16948msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojaddtheminimumversionisinvalid"
16949msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor example: 1.0.20.10"
16950msgstr "\"%s\" Minimum Sürümü geçersiz.%s Lütfen major.minor.release.build%s biçimini kullanın. Örneğin: 1.0.20.10"
16951
16952#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency
16953#, object-pascal-format
16954msgid "The project has already a dependency for the package \"%s\"."
16955msgstr "Projenin \"%s\" paketi için zaten bir bağımlılığı var."
16956
16957#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject
16958#, object-pascal-format
16959msgid "The unit name \"%s\" already exists in the project%swith file: \"%s\"."
16960msgstr "\"%s\" birim adı %s projesinde zaten var: \"%s\"."
16961
16962#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheselection
16963#, object-pascal-format
16964msgid "The unit name \"%s\" already exists in the selection%swith file: \"%s\"."
16965msgstr "\"%s\" birim ismi %s seçiminde zaten var: \"%s\"."
16966
16967#: lazarusidestrconsts.lisprojaddunitnamealreadyexists
16968msgid "Unit name already exists"
16969msgstr "Birim adı zaten var"
16970
16971#: lazarusidestrconsts.lisproject
16972#, object-pascal-format
16973msgid "Project %s"
16974msgstr "Proje %s"
16975
16976#: lazarusidestrconsts.lisproject2
16977msgid "Project: "
16978msgstr "Proje: "
16979
16980#: lazarusidestrconsts.lisproject3
16981msgid "project"
16982msgstr "proje"
16983
16984#: lazarusidestrconsts.lisprojectchanged
16985msgid "Project changed"
16986msgstr "Proje değiştirildi"
16987
16988#: lazarusidestrconsts.lisprojectchangedondisk
16989msgid "Project changed on disk"
16990msgstr "Proje disk üzerinde değişti"
16991
16992#: lazarusidestrconsts.lisprojectcount
16993#, object-pascal-format
16994msgid "%d projects"
16995msgstr "%d proje"
16996
16997#: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory
16998msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory"
16999msgid "Project directory"
17000msgstr "Proje dizini"
17001
17002#: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectoryisshowedinidetitlebar
17003msgid "Title in taskbar shows also directory path of the project"
17004msgstr "Görev çubuğundaki başlık, projenin dizin yolunu da gösterir"
17005
17006#: lazarusidestrconsts.lisprojectfilename
17007msgid "Project filename"
17008msgstr "Proje dosya adı"
17009
17010#: lazarusidestrconsts.lisprojectincpath
17011msgid "Project Include Path"
17012msgstr "Projeyi yola dahil et"
17013
17014#: lazarusidestrconsts.lisprojectinfofiledetected
17015msgid "Project info file detected"
17016msgstr "Proje bilgi dosyası algılandı"
17017
17018#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnable
17019msgid "Project is runnable"
17020msgstr "Proje çalıştırılabilir"
17021
17022#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnablehint
17023msgid "Generates a binary executable which can be run."
17024msgstr "Çalıştırılabilen bir ikili çalıştırılabilir üretir."
17025
17026#: lazarusidestrconsts.lisprojectmacro
17027msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectmacro"
17028msgid "Project"
17029msgstr "Proje"
17030
17031#: lazarusidestrconsts.lisprojectmacroproperties
17032msgid "Project macro properties"
17033msgstr "Proje makro özellikleri"
17034
17035#: lazarusidestrconsts.lisprojectnamespaces
17036msgid "Project Namespaces"
17037msgstr "Proje alanadı"
17038
17039#: lazarusidestrconsts.lisprojectoption
17040msgid "Project Option"
17041msgstr "Proje Seçenekleri"
17042
17043#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutdir
17044msgid "Project Output directory (e.g. the ppu directory)"
17045msgstr "Proje Çıktı dizini (ör. Ppu dizini)"
17046
17047#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutputdirectory
17048msgid "Project output directory"
17049msgstr "Proje çıktı dizini"
17050
17051#: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint
17052msgid "Directory where project's main file must be"
17053msgstr "Projenin ana dosyasının olması gereken dizin"
17054
17055#: lazarusidestrconsts.lisprojectsession
17056msgid "Project Session"
17057msgstr "Proje Oturumu"
17058
17059#: lazarusidestrconsts.lisprojectsessionchanged
17060msgid "Project session changed"
17061msgstr "Proje oturumu değişti"
17062
17063#: lazarusidestrconsts.lisprojectsourcedirectories
17064msgid "Project source directories"
17065msgstr "Proje kaynak dizinleri"
17066
17067#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionataddress
17068#, object-pascal-format
17069msgid "%0:s%0:s At address %1:x"
17070msgstr "%0:s%0:s Adresinde %1:x"
17071
17072#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss
17073#, object-pascal-format
17074msgid "Project %s raised exception class '%s'."
17075msgstr "%s projesinde istisna sınıfı oluştu '%s'."
17076
17077#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclassswithmessagess
17078#, object-pascal-format
17079msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s"
17080msgstr "%s projesi istisna sınıfı '%s' mesajını verdi:%s%s"
17081
17082#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileaddress
17083#, object-pascal-format
17084msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at address %2:x"
17085msgstr "%0:s%0:s dosyasında '%1:s' adresinde %2:x"
17086
17087#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfileline
17088#, object-pascal-format
17089msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d"
17090msgstr "%0:s%0:s dosyasında '%1:s' satırında %2:d"
17091
17092#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptioninfilelinesrc
17093#, object-pascal-format
17094msgid "%0:s%0:s In file '%1:s' at line %2:d:%0:s%3:s"
17095msgstr "%0:s%0:s satırındaki %1:s dosyasında: %2:d:%0:s%3:s"
17096
17097#: lazarusidestrconsts.lisprojectsrcpath
17098msgid "Project Src Path"
17099msgstr "Proje Src Yolu"
17100
17101#: lazarusidestrconsts.lisprojectunit
17102msgid "project unit"
17103msgstr "proje birimi"
17104
17105#: lazarusidestrconsts.lisprojectunitpath
17106msgid "Project Unit Path"
17107msgstr "Proje Birimi Yolu"
17108
17109#: lazarusidestrconsts.lisprojectwizard
17110msgid "Project Wizard"
17111msgstr "Proje Sihirbazı"
17112
17113#: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmdeletingdependency
17114msgid "Confirm deleting dependency"
17115msgstr "Bağımlılığı silmeyi onaylayın"
17116
17117#: lazarusidestrconsts.lisprojinspconfirmremovingfile
17118msgid "Confirm removing file"
17119msgstr "Dosyayı kaldırmayı onayla"
17120
17121#: lazarusidestrconsts.lisprojinspdeletedependencyfor
17122#, object-pascal-format
17123msgid "Delete dependency for %s?"
17124msgstr "%s için bağımlılık silinsin mi?"
17125
17126#: lazarusidestrconsts.lisprojinspprojectinspector
17127#, object-pascal-format
17128msgid "Project Inspector - %s"
17129msgstr "Proje denetçisi - %s"
17130
17131#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages
17132msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages"
17133msgid "Removed required packages"
17134msgstr "Gerekli paketler kaldırıldı"
17135
17136#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovefilefromproject
17137#, object-pascal-format
17138msgid "Remove file %s from project?"
17139msgstr "%s dosyası projeden kaldırılsın mı?"
17140
17141#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremoveitemsf
17142#, object-pascal-format
17143msgid "Remove %s items from project?"
17144msgstr "%s öğeler projeden kaldırsın mı?"
17145
17146#: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletoreadstatefileofprojecterror
17147#, object-pascal-format
17148msgid "Unable to read state file %s of project %s%sError: %s"
17149msgstr "%s projesinin %s durumu dosyası okunamıyor. %sHata:%s"
17150
17151#: lazarusidestrconsts.lisprojmangunabletowritestatefileforprojecterror
17152#, object-pascal-format
17153msgid "Unable to write state file for project %s%sError: %s"
17154msgstr "%s%sHata: %s projesi için durum dosyası yazılamıyor"
17155
17156#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildevenifnothingchanged
17157msgid "Always build (even if nothing changed)"
17158msgstr "Her zaman derle (hiçbir şey değişmese bile)"
17159
17160#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsalwaysbuildhint
17161msgid "May be needed if there is a bug in dependency check, normally not needed."
17162msgstr "Bağımlılık kontrolünde bir hata varsa, normalde gerekli değilse gerekli olabilir."
17163
17164#: lazarusidestrconsts.lisprojoptserror
17165msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojoptserror"
17166msgid "Error"
17167msgstr "Hata"
17168
17169#: lazarusidestrconsts.lisprojoptsunabletochangetheautocreateformlist
17170#, object-pascal-format
17171msgid "Unable to change the auto create form list in the program source.%sPlease fix errors first."
17172msgstr "Program kaynağındaki otomatik oluşturma form listesini değiştiremiyor %sLütfen önce hataları düzeltin."
17173
17174#: lazarusidestrconsts.lisprojprojectsourcedirectorymark
17175msgid "Project Source Directory Mark"
17176msgstr "Proje Kaynak Dizini İşareti"
17177
17178#: lazarusidestrconsts.lispromptforvalue
17179msgid "Prompt for value"
17180msgstr "Değer isteyin"
17181
17182#: lazarusidestrconsts.lisproperties
17183msgid "Properties (replace or remove)"
17184msgstr "Özellikler (değiştir veya kaldır)"
17185
17186#: lazarusidestrconsts.lisproperty
17187#, object-pascal-format
17188msgid "%s property"
17189msgstr "%s özellikler"
17190
17191#: lazarusidestrconsts.lisprotected
17192msgid "Protected"
17193msgstr "Korumalı"
17194
17195#: lazarusidestrconsts.lisprotectedmethod
17196msgid "Protected Method"
17197msgstr "Korumalı Yöntem"
17198
17199#: lazarusidestrconsts.lispublicmethod
17200msgid "Public Method"
17201msgstr "Genel Yöntem"
17202
17203#: lazarusidestrconsts.lispublishedmethod
17204msgid "Published Method"
17205msgstr "Yayımlanmış Yöntem"
17206
17207#: lazarusidestrconsts.lispublishedto
17208#, object-pascal-format
17209msgid "Published to %s"
17210msgstr "%s yayınlandı"
17211
17212#: lazarusidestrconsts.lispublishmodulenote
17213msgid "Files belonging to project / package will be included automatically."
17214msgstr "Proje/pakete ait dosyalar otomatik olarak eklenecektir."
17215
17216#: lazarusidestrconsts.lispublishprojdir
17217msgid "Publish project directory"
17218msgstr "Proje dizini yayınla"
17219
17220#: lazarusidestrconsts.lispublishproject
17221msgid "Publish Project"
17222msgstr "Projeyi Yayınla"
17223
17224#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectory
17225msgid "Save .lrs files in the output directory"
17226msgstr ".lrs dosyalarını çıkış dizinine kaydedin"
17227
17228#: lazarusidestrconsts.lisputlrsfilesinoutputdirectoryhint
17229msgid "The resource will be available for FPC."
17230msgstr "Kaynak FPC için mevcut olacak."
17231
17232#: lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas
17233msgctxt "lazarusidestrconsts.lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas"
17234msgid "A Pascal unit must have the extension .pp or .pas"
17235msgstr "Bir Pascal biriminin uzantısı .pp veya .pas olmalıdır"
17236
17237#: lazarusidestrconsts.lispvueditvirtualunit
17238msgid "Edit virtual unit"
17239msgstr "Sanal birimi düzenle"
17240
17241#: lazarusidestrconsts.lispvuthereisalreadyanunitwiththisnamefile
17242#, object-pascal-format
17243msgid "There is already an unit with this name.%sFile: %s"
17244msgstr "Bu ada sahip bir birim zaten var.%s Dosya: %s"
17245
17246#: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisnotavalidpascalidentifier
17247msgid "The unitname is not a valid Pascal identifier."
17248msgstr "Birim adı geçerli bir Pascal tanımlayıcısı değil."
17249
17250#: lazarusidestrconsts.lispvutheunitnameisusedwhentheideextendsusesclauses
17251msgid "The unitname is used when the IDE extends uses clauses"
17252msgstr "IDE, kullanım yan tümcesi genişletirken birim adı kullanılır"
17253
17254#: lazarusidestrconsts.lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni
17255#, object-pascal-format
17256msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1"
17257msgstr "Birim adı ve dosya adı uyuşmuyor.%s Örneği: unit1.pas ve unit1"
17258
17259#: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject
17260msgid "Convert &Delphi Project"
17261msgstr "&Delphi Projesini çevir"
17262
17263#: lazarusidestrconsts.lispwnewproject
17264msgid "&New Project"
17265msgstr "&Yeni proje"
17266
17267#: lazarusidestrconsts.lispwopenproject
17268msgid "&Open Project"
17269msgstr "&Projeyi Aç"
17270
17271#: lazarusidestrconsts.lispwopenrecentproject
17272msgid "Open &Recent Project"
17273msgstr "&En son Projeyi aç"
17274
17275#: lazarusidestrconsts.lispwviewexampleprojects
17276msgid "View &Example Projects"
17277msgstr "&Örnek Projeleri gör"
17278
17279#: lazarusidestrconsts.lisquickfixerror
17280msgid "QuickFix error"
17281msgstr "Hızlı düzeltme hatası"
17282
17283#: lazarusidestrconsts.lisquickfixes
17284msgid "Quick fixes"
17285msgstr "Hızlı düzeltmeler"
17286
17287#: lazarusidestrconsts.lisquickfixremoveunit
17288msgid "Quick fix: Remove unit"
17289msgstr "Hızlı düzeltme: Birimi kaldır"
17290
17291#: lazarusidestrconsts.lisquickfixsearchidentifier
17292msgid "Search identifier"
17293msgstr "Arama tanımlayıcısı"
17294
17295#: lazarusidestrconsts.lisquit
17296msgid "Quit"
17297msgstr "Çıkış"
17298
17299#: lazarusidestrconsts.lisquitlazarus
17300msgid "&Quit Lazarus"
17301msgstr "&Lazarus'tan Çık"
17302
17303#: lazarusidestrconsts.lisrange
17304msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrange"
17305msgid "Range"
17306msgstr "Aralık"
17307
17308#: lazarusidestrconsts.lisreaderror
17309msgid "Read Error"
17310msgstr "Okuma hatası"
17311
17312#: lazarusidestrconsts.lisreallydelete
17313msgid "Really delete?"
17314msgstr "Gerçekten silinsin mi?"
17315
17316#: lazarusidestrconsts.lisrecenttabs
17317msgid "Recent tabs"
17318msgstr "Son sekmeler"
17319
17320#: lazarusidestrconsts.lisrecord
17321msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrecord"
17322msgid "Record"
17323msgstr "Kayıt"
17324
17325#: lazarusidestrconsts.lisrecordedmacros
17326msgid "Recorded"
17327msgstr "Kaydedilmiş"
17328
17329#: lazarusidestrconsts.lisrecordstruct
17330msgid "Record/Structure"
17331msgstr "Kayıt/Yapı"
17332
17333#: lazarusidestrconsts.lisredo
17334msgid "Redo"
17335msgstr "İleri"
17336
17337#: lazarusidestrconsts.lisregisters
17338msgctxt "lazarusidestrconsts.lisregisters"
17339msgid "Registers"
17340msgstr "Kayıtları"
17341
17342#: lazarusidestrconsts.lisregularexpression
17343msgid "Regular expression"
17344msgstr "Düzenli ifade"
17345
17346#: lazarusidestrconsts.lisrelative
17347msgid "Relative"
17348msgstr "Göreceli"
17349
17350#: lazarusidestrconsts.lisrelativepaths
17351msgid "Relative paths"
17352msgstr "Göreceli yollar"
17353
17354#: lazarusidestrconsts.lisremove
17355msgid "Remove"
17356msgstr "Kaldır"
17357
17358#: lazarusidestrconsts.lisremove2
17359msgid "Remove?"
17360msgstr "Kaldır?"
17361
17362#: lazarusidestrconsts.lisremoveallinvalidproperties
17363msgid "Remove all invalid properties"
17364msgstr "Geçersiz tüm özellikleri kaldır"
17365
17366#: lazarusidestrconsts.lisremoveallmessagetypefilters
17367msgid "Remove all message type filters"
17368msgstr "Tüm mesaj türü filtrelerini kaldır"
17369
17370#: lazarusidestrconsts.lisremoveallunits
17371msgid "Remove all units"
17372msgstr "Tüm birimleri kaldır"
17373
17374#: lazarusidestrconsts.lisremovecompileroptionhidemessage
17375msgid "Remove Compiler Option Hide Message"
17376msgstr "Derleyici Seçeneğini Gizle Mesajını Kaldır"
17377
17378#: lazarusidestrconsts.lisremovedependenciesfrompackage
17379#, object-pascal-format
17380msgid "Remove %s dependencies from package \"%s\"?"
17381msgstr "%s bağımlılıklarını \"%s\" paketinden kaldırsın mı?"
17382
17383#: lazarusidestrconsts.lisremovedpropertys
17384#, object-pascal-format
17385msgid "Removed property \"%s\"."
17386msgstr "\"%s\" özelliği kaldırıldı."
17387
17388#: lazarusidestrconsts.lisremovefilesfrompackage
17389#, object-pascal-format
17390msgid "Remove %s files from package \"%s\"?"
17391msgstr "%s dosyalarını \"%s\" paketinden kaldır?"
17392
17393#: lazarusidestrconsts.lisremovefrominstalllist
17394msgid "Remove from install list"
17395msgstr "Kurulum listesinden kaldır"
17396
17397#: lazarusidestrconsts.lisremovefromproject
17398msgid "Remove from Project"
17399msgstr "Projeden Kaldır"
17400
17401#: lazarusidestrconsts.lisremovefromsearchpath
17402msgid "Remove from search path"
17403msgstr "Arama yolundan kaldır"
17404
17405#: lazarusidestrconsts.lisremoveincludepath
17406msgid "Remove include path?"
17407msgstr "Dahili yol kaldırılsın mı?"
17408
17409#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable
17410#, object-pascal-format
17411msgid "Remove local variable %s"
17412msgstr "%s yerel değişkeni kaldır"
17413
17414#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable3
17415#, object-pascal-format
17416msgid "Remove local variable \"%s\""
17417msgstr "Yerel değişkeni \"%s\" kaldır"
17418
17419#: lazarusidestrconsts.lisremovemessagetypefilter
17420msgid "Remove Message Type Filter"
17421msgstr "Mesaj Türü Filtresini Kaldır"
17422
17423#: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles
17424msgid "Remove nonexistent files"
17425msgstr "Varolmayan dosyaları kaldırma"
17426
17427#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
17428msgid "Remove selected units"
17429msgstr "Seçilen birimleri kaldır"
17430
17431#: lazarusidestrconsts.lisremovethem
17432msgid "Remove them"
17433msgstr "Kendiilerini kaldır"
17434
17435#: lazarusidestrconsts.lisremovethepathsfromothersources
17436msgid "Remove the paths from \"Other sources\""
17437msgstr "Diğer kaynaklardan yolları kaldırın"
17438
17439#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitpath
17440msgid "Remove unit path?"
17441msgstr "Birim yolunu kaldır?"
17442
17443#: lazarusidestrconsts.lisremoveuses
17444#, object-pascal-format
17445msgid "Remove uses \"%s\""
17446msgstr "Uses den kaldır \"%s\""
17447
17448#: lazarusidestrconsts.lisrename
17449msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrename"
17450msgid "Rename"
17451msgstr "Yeniden Adlandır"
17452
17453#: lazarusidestrconsts.lisrename2
17454msgid "Rename ..."
17455msgstr "Yeniden Adlandır ..."
17456
17457#: lazarusidestrconsts.lisrenamefile
17458msgid "Rename file?"
17459msgstr "Dosyayı yeniden adlandır?"
17460
17461#: lazarusidestrconsts.lisrenamefilefailed
17462msgid "Rename file failed"
17463msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
17464
17465#: lazarusidestrconsts.lisrenameshowresult
17466msgid "Show list of renamed Identifiers"
17467msgstr "Yeniden adlandırılmış Tanımlayıcıların listesini göster"
17468
17469#: lazarusidestrconsts.lisrenameto
17470#, object-pascal-format
17471msgid "Rename to %s"
17472msgstr "%s için yeniden adlandır"
17473
17474#: lazarusidestrconsts.lisrenametolowercase
17475msgid "Rename to lowercase"
17476msgstr "Küçük harfe yeniden adlandır"
17477
17478#: lazarusidestrconsts.lisreopenproject
17479msgid "Reopen project"
17480msgstr "Projeyi tekrar aç"
17481
17482#: lazarusidestrconsts.lisreopenwithanotherencoding
17483msgid "Reopen with another encoding"
17484msgstr "Başka bir kodlamayla tekrar aç"
17485
17486#: lazarusidestrconsts.lisrepeat
17487msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrepeat"
17488msgid "Repeat"
17489msgstr "Tekrar et"
17490
17491#: lazarusidestrconsts.lisrepeatcount
17492msgid "Repeat Count:"
17493msgstr "Tekrarlama Sayısı:"
17494
17495#: lazarusidestrconsts.lisreplace
17496msgid "Replace"
17497msgstr "Değiştir"
17498
17499#: lazarusidestrconsts.lisreplacedpropertyswiths
17500#, object-pascal-format
17501msgid "Replaced property \"%s\" with \"%s\"."
17502msgstr "\"%s\" ile \"%s\" değiştirildi."
17503
17504#: lazarusidestrconsts.lisreplacedtypeswiths
17505#, object-pascal-format
17506msgid "Replaced type \"%s\" with \"%s\"."
17507msgstr "\"%s\" ile \"%s\" değiştirildi."
17508
17509#: lazarusidestrconsts.lisreplacement
17510msgid "Replacement"
17511msgstr "Değiştirme"
17512
17513#: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs
17514msgid "Replacement functions"
17515msgstr "Değiştirme işlevleri"
17516
17517#: lazarusidestrconsts.lisreplacements
17518msgid "Replacements"
17519msgstr "Değiştirmeler"
17520
17521#: lazarusidestrconsts.lisreplaceremoveunknown
17522msgid "Fix unknown properties and types"
17523msgstr "Bilinmeyen özellikleri ve türleri düzelt"
17524
17525#: lazarusidestrconsts.lisreplacewholeidentifier
17526msgid "Replace whole identifier"
17527msgstr "Tüm tanımlayıcıyı değiştir"
17528
17529#: lazarusidestrconsts.lisreplacingselectionfailed
17530msgid "Replacing selection failed."
17531msgstr "Seçimi değiştirme başarısız oldu."
17532
17533#: lazarusidestrconsts.lisreportingbugurl
17534msgid "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report"
17535msgstr "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report"
17536
17537#: lazarusidestrconsts.lisrescan
17538msgid "Rescan"
17539msgstr "Yeniden tara"
17540
17541#: lazarusidestrconsts.lisreset
17542msgctxt "lazarusidestrconsts.lisreset"
17543msgid "Reset"
17544msgstr "Sıfırla"
17545
17546#: lazarusidestrconsts.lisresetallfilefilterstodefaults
17547msgid "Reset all file filters to defaults?"
17548msgstr "Tüm dosya filtrelerini varsayılanlara sıfırla mu?"
17549
17550#: lazarusidestrconsts.lisresetlefttopwidthheightofselectedcomponentstotheir
17551msgid "Reset Left, Top, Width, Height of selected components to their ancestor values?"
17552msgstr "Seçili bileşenlerin sol, üst, en ve genişliği varsaylıan değerlerine sıfırlansın mı?"
17553
17554#: lazarusidestrconsts.lisresourcenamemustbeunique
17555msgid "Resource name must be unique."
17556msgstr "Kaynak adı benzersiz olmalıdır."
17557
17558#: lazarusidestrconsts.lisresourcesaveerror
17559msgid "Resource save error"
17560msgstr "Kaynak kaydetme hatası"
17561
17562#: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles
17563msgid "Resource type of project"
17564msgstr "Projenin kaynak türü"
17565
17566#: lazarusidestrconsts.lisrestart
17567msgid "Restart"
17568msgstr "Tekrar başlat"
17569
17570#: lazarusidestrconsts.lisresult2
17571msgid "Result:"
17572msgstr "Sonuç:"
17573
17574#: lazarusidestrconsts.lisreturnparameterindexedword
17575msgid ""
17576"Return parameter-indexed word from the current line preceding cursor position.\n"
17577"\n"
17578"Words in a line are numbered 1,2,3,... from left to right, but the last word\n"
17579"which is always a macro command to be expanded has number 0, thus $PrevWord(0)\n"
17580"is always the current macro.\n"
17581"\n"
17582"Example line:\n"
17583"i 0 count-1 forb|\n"
17584"Here $PrevWord(0)=forb, $PrevWord(1)=i, $PrevWord(2)=0, $PrevWord(3)=count-1\n"
17585"\n"
17586"In the end of your template use $PrevWord(-1) which expands to an empty string, but performs an important operation of wiping off all of the $PrevWords found. In addition here is a regexp that is used to detect words for this macro: [\\w\\-+*\\(\\)\\[\\].^@]+"
17587msgstr ""
17588"Parametre dizine alınmış sözcüğü imleç konumundan önceki geçerli satırdan döndür. \n"
17589"\n"
17590"Satırdaki sözcükler 1,2,3, ... soldan sağa, ancak son sözcük olanher zaman genişletilecek bir makro komutu olan 0 numaraya sahiptir, bu yüzden $ PrevWord (0) \n"
17591"her zaman geçerli makrodur. \n"
17592"\n"
17593"Örnek satır: \n"
17594"i 0 count-1 forb | \n"
17595"Burada $ PrevWord (0) = forb, $ PrevWord (1) = i, $ PrevWord (2) = 0, $ PrevWord (3) = count-1 \n"
17596"\n"
17597"Şablonunuzun sonunda, boş bir dizeye genişleyen, ancak bulunan $ PrevWords'ün tümünü silmek için önemli bir işlem gerçekleştiren $ PrevWord (-1) kullanın. Ayrıca, buradaki kelimeleri tespit etmek için kullanılan bir regexp. makro: [\\ w \\ - + * \\ (\\) \\ [\\]. ^ @] +"
17598
17599#: lazarusidestrconsts.lisreturnslistofallvaluesofcasevariableinfrontofvaria
17600msgid ""
17601"Return the list of all values of case variable in front of variable.\n"
17602"\n"
17603"Optional Parameters (comma separated):\n"
17604"WithoutExtraIndent    // the case list will be generated without extra indentation"
17605msgstr ""
17606"Case değişkeninin tüm değerlerinin listesini değişkenin önünde döndür.\n"
17607"\n"
17608"İsteğe bağlı Parametreler (virgülle ayrılmış):\n"
17609"WithoutExtraIndent    // case listesi fazladan girinti olmadan oluşturulur"
17610
17611#: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed
17612msgid "Revert failed"
17613msgstr "Geri döndürme başarısız"
17614
17615#: lazarusidestrconsts.lisrevision
17616msgid "Revision: "
17617msgstr ""
17618
17619#: lazarusidestrconsts.lisright
17620msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright"
17621msgid "Right"
17622msgstr "Sağ"
17623
17624#: lazarusidestrconsts.lisrightanchoring
17625msgid "Right anchoring"
17626msgstr "Sağ çapa"
17627
17628#: lazarusidestrconsts.lisrightborderspacespinedithint
17629msgid "Right borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space right to the control."
17630msgstr "Sağ kenarlık Bu değer taban sınırına eklenir ve kontrol hakkı için kullanılır."
17631
17632#: lazarusidestrconsts.lisrightsiblingcomboboxhint
17633msgid "This is the sibling control to which the right side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
17634msgstr "Bu, sağ tarafın tutturulduğu kardeş kontrolüdür. Ankraj için Delphi stilinde tutturma için boş bırakın (BorderSpacing ve ReferenceSide önemli değil)."
17635
17636#: lazarusidestrconsts.lisrightsides
17637msgid "Right sides"
17638msgstr "Sağ taraflar"
17639
17640#: lazarusidestrconsts.lisrightspaceequally
17641msgid "Right space equally"
17642msgstr "Sağ alan eşit"
17643
17644#: lazarusidestrconsts.lisroot
17645msgid "Root"
17646msgstr "Kök"
17647
17648#: lazarusidestrconsts.lisrootdirectory
17649msgid "Root Directory"
17650msgstr "Kök dizini"
17651
17652#: lazarusidestrconsts.lisrun
17653msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrun"
17654msgid "Run"
17655msgstr "Çalıştır"
17656
17657#: lazarusidestrconsts.lisrunanddesigntimepackageshavenolimitations
17658msgid "\"Run and Design time\" packages have no limitations."
17659msgstr "\"Çalıştırma ve Tasarım zamanı\" paketlerinde herhangi bir sınırlama yoktur."
17660
17661#: lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint
17662msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunbuttonhint"
17663msgid "Run"
17664msgstr "Çalıştır"
17665
17666#: lazarusidestrconsts.lisrunning
17667#, object-pascal-format
17668msgid "%s (running ...)"
17669msgstr "%s (çalışıyor ...)"
17670
17671#: lazarusidestrconsts.lisrunparamsfilenotexecutable
17672msgid "File not executable"
17673msgstr "Dosya yürütülebilir değil"
17674
17675#: lazarusidestrconsts.lisrunparamsthehostapplicationisnotexecutable
17676#, object-pascal-format
17677msgid "The host application \"%s\" is not executable."
17678msgstr "Sunucu uygulaması \"%s\" çalıştırılabilir değil."
17679
17680#: lazarusidestrconsts.lisrunstage
17681msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrunstage"
17682msgid "Run"
17683msgstr "Çalıştır"
17684
17685#: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlycannotbeinstalledinide
17686msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE"
17687msgstr "Yalnızca çalışma zamanı, IDE'ye yüklenemez"
17688
17689#: lazarusidestrconsts.lisruntimeonlypackagesareonlyforprojectstheycannotbei
17690msgid "\"Run time only\" packages are only for projects. They cannot be installed in the IDE, not even indirectly."
17691msgstr "\" Yalnızca çalışma zamanı\" paketleri yalnızca projeler içindir. IDE'ye yüklenemez."
17692
17693#: lazarusidestrconsts.lisruntimepackagescanbeusedbyprojectstheycannotbeinst
17694msgid "\"Run time\" packages can be used by projects. They cannot be installed in the IDE unless some design time package requires them."
17695msgstr "\" Çalıştırma zamanı\" paketleri projeler tarafından kullanılabilir. Bazı tasarım zaman paketleri gerektirmedikçe IDE'ye yüklenemezler."
17696
17697#: lazarusidestrconsts.lisruntofailed
17698msgid "Run-to failed"
17699msgstr "Çalıştırma başarısız oldu"
17700
17701#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsnotyetoverridden
17702msgid "Abstract Methods - not yet overridden"
17703msgstr "Özet Yöntemler - henüz geçersiz kılınmadı"
17704
17705#: lazarusidestrconsts.lissamabstractmethodsof
17706#, object-pascal-format
17707msgid "Abstract methods of %s"
17708msgstr "Özet metotların %s"
17709
17710#: lazarusidestrconsts.lissamcursorisnotinaclassdeclaration
17711msgid "Cursor is not in a class declaration"
17712msgstr "İmleç sınıf bildirgesinde değil"
17713
17714#: lazarusidestrconsts.lissamideisbusy
17715msgid "IDE is busy"
17716msgstr "IDE meşgul"
17717
17718#: lazarusidestrconsts.lissamisanabstractclassithasabstractmethods
17719#, object-pascal-format
17720msgid "%s is an abstract class, it has %s abstract methods."
17721msgstr "%s soyut bir sınıf, %s soyut yöntemleri var."
17722
17723#: lazarusidestrconsts.lissamnoabstractmethodsfound
17724msgid "No abstract methods found"
17725msgstr "Soyut yöntem bulunamadı"
17726
17727#: lazarusidestrconsts.lissamoverrideallselected
17728msgid "Override all selected"
17729msgstr "Seçilenlerin tümünü geçersiz kıl"
17730
17731#: lazarusidestrconsts.lissamoverridefirstselected
17732msgid "Override first selected"
17733msgstr "İlk seçilenleri geçersiz kıl"
17734
17735#: lazarusidestrconsts.lissamselectnone
17736msgid "Select none"
17737msgstr "Hiçbir şey seçilmedi"
17738
17739#: lazarusidestrconsts.lissamthereareabstractmethodstooverrideselectthemethodsf
17740#, object-pascal-format
17741msgid "There are %s abstract methods to override.%sSelect the methods for which stubs should be created:"
17742msgstr "%s geçersiz kılacak soyut metotlar var%s, saplamaların oluşturulması gereken metotları seçer:"
17743
17744#: lazarusidestrconsts.lissamtherearenoabstractmethodslefttooverride
17745msgid "There are no abstract methods left to override."
17746msgstr "Geçersiz kılınacak soyut yöntem yoktur."
17747
17748#: lazarusidestrconsts.lissamthismethodcannotbeoverriddenbecauseitisdefinedinth
17749msgid "This method can not be overridden because it is defined in the current class"
17750msgstr "Geçerli yöntemde tanımlandığı için bu yöntem geçersiz kılınamaz"
17751
17752#: lazarusidestrconsts.lissamunabletoshowabstractmethodsofthecurrentclassbecaus
17753msgid "Unable to show abstract methods of the current class, because"
17754msgstr "Geçerli sınıfın soyut yöntemlerini gösteremiyor, çünkü"
17755
17756#: lazarusidestrconsts.lissave
17757msgid "Save"
17758msgstr "Kaydet"
17759
17760#: lazarusidestrconsts.lissaveall
17761msgid "Save All"
17762msgstr "Hepsini kaydet"
17763
17764#: lazarusidestrconsts.lissaveallchecked
17765msgid "Save All Checked"
17766msgstr "Hepsini Kaydet"
17767
17768#: lazarusidestrconsts.lissaveallmodified
17769msgid "Save all modified files"
17770msgstr "Değiştirilen tüm dosyaları kaydet"
17771
17772#: lazarusidestrconsts.lissavealloriginalmessagestofile
17773msgid "Save All/Original Messages to File ..."
17774msgstr "Tümünü Kaydet/Orijinal İletileri Dosyaya Kaydet ..."
17775
17776#: lazarusidestrconsts.lissaveandexitdialog
17777msgid "Save and exit dialog"
17778msgstr "Kaydet ve dialoğu kapat"
17779
17780#: lazarusidestrconsts.lissaveandrebuildide
17781msgid "Save and rebuild IDE"
17782msgstr "Kaydet ve IDE'yi yeniden oluştur"
17783
17784#: lazarusidestrconsts.lissaveas
17785msgid "Save As"
17786msgstr "Farklı kaydet"
17787
17788#: lazarusidestrconsts.lissavechangedfiles
17789msgid "Save changed files?"
17790msgstr "Değiştirilen dosyaları kaydet?"
17791
17792#: lazarusidestrconsts.lissavechanges
17793msgid "Save changes?"
17794msgstr "Değişiklikleri Kaydet?"
17795
17796#: lazarusidestrconsts.lissavechangestoproject
17797#, object-pascal-format
17798msgid "Save changes to project %s?"
17799msgstr "Değişiklikler %s projesine kaydedilsin mi?"
17800
17801#: lazarusidestrconsts.lissavecurrenteditorfile
17802msgid "Save current editor file"
17803msgstr "Geçerli düzenleyici dosyasını kaydet"
17804
17805#: lazarusidestrconsts.lissavedwithidesettings
17806msgid "Saved with IDE settings"
17807msgstr "IDE ayarları ile kaydedildi"
17808
17809#: lazarusidestrconsts.lissavedwithprojectsession
17810msgid "Saved with project session"
17811msgstr "Proje oturumu ile kaydedildi"
17812
17813#: lazarusidestrconsts.lissavefileas
17814msgid "Save file as"
17815msgstr "Dosyayı farklı kaydet"
17816
17817#: lazarusidestrconsts.lissavefilebeforeclosingform
17818#, object-pascal-format
17819msgid "Save file \"%s\"%sbefore closing form \"%s\"?"
17820msgstr "\"%s\" formunu kapatmadan önce \"%s\"%s dosyasını kaydet?"
17821
17822#: lazarusidestrconsts.lissavemacroas
17823msgid "Save macro as"
17824msgstr "Makroyu farklı kaydet"
17825
17826#: lazarusidestrconsts.lissavemessages
17827msgid "Save messages"
17828msgstr "Mesajları kaydet"
17829
17830#: lazarusidestrconsts.lissaveproject
17831#, object-pascal-format
17832msgid "Save project %s (*%s)"
17833msgstr "Projeyi %s kaydet (*%s)"
17834
17835#: lazarusidestrconsts.lissavesessionchangestoproject
17836#, object-pascal-format
17837msgid "Save session changes to project %s?"
17838msgstr "Oturum değişiklikleri %s projesine kaydedilsin mi?"
17839
17840#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstate
17841msgid "Save fold info"
17842msgstr "Katlama bilgisini kaydet"
17843
17844#: lazarusidestrconsts.lissavesessionfoldstatehint
17845msgid "Code editor supports folding (temporarily hiding) blocks of code."
17846msgstr "Kod editörü, blok bloklamayı (geçici olarak gizleme) destekler."
17847
17848#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistory
17849msgid "Save jump history"
17850msgstr "Atlama geçmişini kaydet"
17851
17852#: lazarusidestrconsts.lissavesessionjumphistoryhint
17853msgid "Ctrl-Click on an identifier in code editor is stored in jump history."
17854msgstr "Kod düzenleyicisinde bir tanımlayıcıya Ctrl-tıklama atlama geçmişinde saklanır."
17855
17856#: lazarusidestrconsts.lissavesettings
17857msgid "Save Settings"
17858msgstr "Ayarları kaydet"
17859
17860#: lazarusidestrconsts.lissaveshownmessagestofile
17861msgid "Save Shown Messages to File ..."
17862msgstr "Gösterilen Mesajları Dosyaya Kaydet ..."
17863
17864#: lazarusidestrconsts.lissavespace
17865msgid "Save "
17866msgstr "Kaydet "
17867
17868#: lazarusidestrconsts.lissavingfileasloosescharactersatlinecolumn
17869#, object-pascal-format
17870msgid "Saving file \"%s\" as \"%s\" looses characters at line %s, column %s."
17871msgstr "\"%s\" dosyasının \"%s\" olarak kaydedilmesi, %s, %s satırındaki karakterleri kaybeder."
17872
17873#: lazarusidestrconsts.lisscalingfactor
17874msgid "Scaling factor:"
17875msgstr "Ölçekleme faktörü:"
17876
17877#: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdir
17878msgid "Scan files in parent directory"
17879msgstr "Üst dizindeki dosyaları tara"
17880
17881#: lazarusidestrconsts.lisscanfilesinparentdirhint
17882msgid "Search for source files in sibling directories (parent directory and its children)"
17883msgstr "Kardeş dizinlerde (üst dizin ve alt öğeleri) kaynak dosyaları ara"
17884
17885#: lazarusidestrconsts.lisscanning
17886msgid "Scanning"
17887msgstr "Taranıyor"
17888
17889#: lazarusidestrconsts.lisscanning2
17890#, object-pascal-format
17891msgid "%s. Scanning ..."
17892msgstr "%s. Taranıyor..."
17893
17894#: lazarusidestrconsts.lisscanparentdir
17895msgid "Scanning parent directory"
17896msgstr "Üst dizini tarıyor"
17897
17898#: lazarusidestrconsts.lissearchpaths2
17899msgid "Search paths"
17900msgstr "Yolları ara"
17901
17902#: lazarusidestrconsts.lissearchunit
17903#, object-pascal-format
17904msgid "Search Unit \"%s\""
17905msgstr "Birim Ara \"%s\""
17906
17907#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
17908msgid "secondary config directory where Lazarus searches for config template files. Default is "
17909msgstr "lazarus'un config şablon dosyalarını aradığı ikincil config dizini. Varsayılan "
17910
17911#: lazarusidestrconsts.lissecondaryconfigpath
17912msgid "Secondary config path"
17913msgstr "İkincil yapılandırma yolu"
17914
17915#: lazarusidestrconsts.lissecondtest
17916msgid "&Second test"
17917msgstr "İkinci test"
17918
17919#: lazarusidestrconsts.lisseemessages
17920msgid "See messages."
17921msgstr "Bakın mesajlar."
17922
17923#: lazarusidestrconsts.lisseeprojectprojectinspector
17924#, object-pascal-format
17925msgid "%sSee Project -> Project Inspector"
17926msgstr "%s Projeyi Göster-> Proje Denetçisi"
17927
17928#: lazarusidestrconsts.lisselectahelpitem
17929msgid "Select a help item:"
17930msgstr "Bir yardım öğesi seçin:"
17931
17932#: lazarusidestrconsts.lisselectanode
17933msgid "Select a node"
17934msgstr "Bir düğüm seçin"
17935
17936#: lazarusidestrconsts.lisselectanotherlclwidgetset
17937msgid "Select another LCL widgetset (macro LCLWidgetType)"
17938msgstr "Başka bir LCL widget'ı seçin (makro LCLWidgetType)"
17939
17940#: lazarusidestrconsts.lisselectdfmfiles
17941msgid "Select Delphi form files (*.dfm)"
17942msgstr "Delphi form dosyalarını seçin (* .dfm)"
17943
17944#: lazarusidestrconsts.lisselected
17945msgid "Selected"
17946msgstr "Seçilmiş"
17947
17948#: lazarusidestrconsts.lisselectedaddition
17949msgid "Selected addition:"
17950msgstr "Seçilen ek:"
17951
17952#: lazarusidestrconsts.lisselectedandchildcontrols
17953msgid "Selected and child controls"
17954msgstr "Seçilmiş ve alt kontroller"
17955
17956#: lazarusidestrconsts.lisselectedbottomneighbour
17957msgid "(selected bottom neighbour)"
17958msgstr "(Alt komşu seçildi)"
17959
17960#: lazarusidestrconsts.lisselectedcommandsmapping
17961msgid "Selected Command's Mapping"
17962msgstr "Seçilmiş Komutun Haritalaması"
17963
17964#: lazarusidestrconsts.lisselectedforinstallation
17965msgid "selected for installation"
17966msgstr "kurulum için seçildi"
17967
17968#: lazarusidestrconsts.lisselectedforuninstallation
17969msgid "selected for uninstallation"
17970msgstr "kaldırma için seçildi"
17971
17972#: lazarusidestrconsts.lisselectedleftneighbour
17973msgid "(selected left neighbour)"
17974msgstr "(Seçili sol komşu)"
17975
17976#: lazarusidestrconsts.lisselectedmessageinmessageswindow
17977msgid "Selected message in messages window:"
17978msgstr "Mesaj penceresinde seçilen mesaj:"
17979
17980#: lazarusidestrconsts.lisselectedmodeswerecompiled
17981#, object-pascal-format
17982msgid "Selected %d modes were successfully compiled."
17983msgstr "Seçilen %d modlar başarıyla derlendi."
17984
17985#: lazarusidestrconsts.lisselectedrightneighbour
17986msgid "(selected right neighbour)"
17987msgstr "(Seçilmiş doğru komşu)"
17988
17989#: lazarusidestrconsts.lisselectedtopneighbour
17990msgid "(selected top neighbour)"
17991msgstr "(Seçkin üst komşu)"
17992
17993#: lazarusidestrconsts.lisselectfile
17994msgid "Select the file"
17995msgstr "Dosyayı seçin"
17996
17997#: lazarusidestrconsts.lisselectfpcpath
17998msgid "Select the path where FPC is installed"
17999msgstr "FPC'nin yüklendiği yolu seçin"
18000
18001#: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory
18002msgid "Select FPC source directory"
18003msgstr "FPC kaynak klasörünü seçin"
18004
18005#: lazarusidestrconsts.lisselectframe
18006msgid "Select Frame"
18007msgstr "Çerçeve Seç"
18008
18009#: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant
18010msgid "Selection exceeds string constant"
18011msgstr "Seçim dize sabitini aşıyor"
18012
18013#: lazarusidestrconsts.lisselectiontool
18014msgid "Selection tool"
18015msgstr "Seçim aracı"
18016
18017#: lazarusidestrconsts.lisselectlazarussourcedirectory
18018msgid "Select Lazarus source directory"
18019msgstr "Lazarus kaynak klasörü seçin"
18020
18021#: lazarusidestrconsts.lisselectpathto
18022#, object-pascal-format
18023msgid "Select path to %s"
18024msgstr "%s yolunu seç"
18025
18026#: lazarusidestrconsts.lisselecttargetdirectory
18027msgid "Select target directory"
18028msgstr "Hedef klasörü seçin"
18029
18030#: lazarusidestrconsts.lissetallcolors
18031msgid "Set all colors:"
18032msgstr "Tüm renkleri ayarla:"
18033
18034#: lazarusidestrconsts.lissetdefault
18035msgid "Set default"
18036msgstr "Varsayılana ayarla"
18037
18038#: lazarusidestrconsts.lissetthistotranslatethecompilermessagestoanotherlang
18039msgid "Set this to translate the compiler messages to another language (i.e. not English). For example: German: $(FPCSrcDir)/compiler/msg/errordu.msg."
18040msgstr "Derleyici mesajlarını başka bir dile çevirmek için bunu ayarlayın (yani İngilizce değil). Örneğin: Almanca: $ (FPCSrcDir) /compiler/msg/errordu.msg."
18041
18042#: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation
18043msgid "(Set up default indentation)"
18044msgstr "(Varsayılan girintiyi ayarla)"
18045
18046#: lazarusidestrconsts.lisshort
18047msgid "Short:"
18048msgstr "Kısa:"
18049
18050#: lazarusidestrconsts.lisshortnopath
18051msgid "Short, no path"
18052msgstr "Kısa, yol yok"
18053
18054#: lazarusidestrconsts.lisshouldthecomponentbeautocreatedwhentheapplications
18055#, object-pascal-format
18056msgid "Should the component \"%s\" be auto created when the application starts?"
18057msgstr "Uygulama başlatıldığında \"%s\" bileşeni otomatik olarak oluşturulmalı mı?"
18058
18059#: lazarusidestrconsts.lisshow
18060msgid "Show"
18061msgstr "Göster"
18062
18063#: lazarusidestrconsts.lisshowabstractmethodsof
18064#, object-pascal-format
18065msgid "Show abstract methods of \"%s\""
18066msgstr "Soyut yöntemleri göster \"%s\""
18067
18068#: lazarusidestrconsts.lisshowcomponenttreeinobjectinspector
18069msgid "Show component tree"
18070msgstr "Bileşen ağacını göster"
18071
18072#: lazarusidestrconsts.lisshowconsole
18073msgid "Show console"
18074msgstr "Konsolu göster"
18075
18076#: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints
18077msgid "Show declaration hints"
18078msgstr "Bildiri ipuçlarını göster"
18079
18080#: lazarusidestrconsts.lisshowdifferencesbetweenmodes
18081msgid "Show differences between modes ..."
18082msgstr "Modlar arasındaki farkları göster ..."
18083
18084#: lazarusidestrconsts.lisshowemptyunitspackages
18085msgid "Show empty units/packages"
18086msgstr "Boş birimleri/paketleri göster"
18087
18088#: lazarusidestrconsts.lisshowfpcmessagelinescompiled
18089msgid "Show FPC message \"lines compiled\""
18090msgstr "FPC mesajı \"satırlar derlendi\" yi göster"
18091
18092#: lazarusidestrconsts.lisshowglyphsfor
18093msgid "Show Glyphs for"
18094msgstr "Glifleri Göster"
18095
18096#: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector
18097msgid "Show gutter"
18098msgstr "Oluğu göster"
18099
18100#: lazarusidestrconsts.lisshowhelp
18101msgid "Show help"
18102msgstr "Yardımı göster"
18103
18104#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector
18105msgctxt "lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector"
18106msgid "Show hints"
18107msgstr "İpuçlarını göster"
18108
18109#: lazarusidestrconsts.lisshowidentifiers
18110msgid "Show identifiers"
18111msgstr "Tanımlayıcıları göster"
18112
18113#: lazarusidestrconsts.lisshowinfoboxinobjectinspector
18114msgid "Show information box"
18115msgstr "Bilgi kutusunu göster"
18116
18117#: lazarusidestrconsts.lisshowmessagetypeid
18118msgid "Show Message Type ID"
18119msgstr "Mesaj Tip Kimliğini Göster"
18120
18121#: lazarusidestrconsts.lisshowmultiplelines
18122msgid "Show multiple lines"
18123msgstr "Çoklu satırları Göster"
18124
18125#: lazarusidestrconsts.lisshowonlymodified
18126msgid "Show only modified"
18127msgstr "Sadece değişiklikleri göster"
18128
18129#: lazarusidestrconsts.lisshowonlyonebuttoninthetaskbarforthewholeideinstead
18130msgid "Show only one button in the taskbar for the whole IDE instead of one per window. Some Linux Window Managers like Cinnamon do not support this and always show one button per window."
18131msgstr "Yalnızca görev çubuğunda pencere başına bir yerine tüm IDE için bir düğme gösterin. Cinnamon gibi bazı Linux Pencere Yöneticileri bunu desteklemez ve her zaman pencere başına bir düğme gösterir."
18132
18133#: lazarusidestrconsts.lisshowoutput
18134msgid "Show output"
18135msgstr "Çıktıyı göster"
18136
18137#: lazarusidestrconsts.lisshowoverviewgutter
18138msgid "Show overview gutter"
18139msgstr "Genel bakış oluklarını göster"
18140
18141#: lazarusidestrconsts.lisshowpackages
18142msgid "Show packages"
18143msgstr "Paketleri göster"
18144
18145#: lazarusidestrconsts.lisshowpositionofsourceeditor
18146msgid "Show position of source editor"
18147msgstr "Kaynak düzenleyicinin konumunu göster"
18148
18149#: lazarusidestrconsts.lisshowpropertyfilterinobjectinspector
18150msgid "Show property filter"
18151msgstr "Özellik filtresini göster"
18152
18153#: lazarusidestrconsts.lisshowrecentlyusedidentifiersattop
18154msgid "Show recently used identifiers at top"
18155msgstr "En son kullanılan tanımlayıcıları en üstte göster"
18156
18157#: lazarusidestrconsts.lisshowrelativepaths
18158msgid "Show relative paths"
18159msgstr "Göreli yolları göster"
18160
18161#: lazarusidestrconsts.lisshowsallcontrolsintreehierarchy
18162msgid "Shows all controls in tree hierarchy."
18163msgstr "Tüm kontrolleri ağaç hiyerarşisinde gösterir."
18164
18165#: lazarusidestrconsts.lisshowsdescriptionforselectedproperty
18166msgid "A box at the bottom shows description for the selected property."
18167msgstr "Alttaki kutu, seçili mülk için açıklama gösterir."
18168
18169#: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings
18170msgid "Show setup dialog for most important settings"
18171msgstr "En önemli ayarlar için kurulum iletişim kutusunu göster"
18172
18173#: lazarusidestrconsts.lisshowspecialcharacters
18174msgid "Show special characters"
18175msgstr "Özel karakterleri göster"
18176
18177#: lazarusidestrconsts.lisshowstatusbarinobjectinspector
18178msgid "Show statusbar"
18179msgstr "Durum çubuğunu göster"
18180
18181#: lazarusidestrconsts.lisshowunits
18182msgid "Show units"
18183msgstr "Birimleri göster"
18184
18185#: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitialization
18186msgid "Show units with initialization/finalization sections"
18187msgstr "İnitialization/finalization bölümlerine sahip birimleri göster"
18188
18189#: lazarusidestrconsts.lisshowunitswithinitializationhint
18190msgid "These units may initialize global data used by the program/application. Remove with care."
18191msgstr "Bu birimler, program/uygulama tarafından kullanılan genel verileri başlatabilir. Dikkatli bir şekilde kaldırın."
18192
18193#: lazarusidestrconsts.lisshowunusedunits
18194msgid "Show unused units ..."
18195msgstr "Kullanılmayan birimleri göster ..."
18196
18197#: lazarusidestrconsts.lisshowvaluehintswhiledebugging
18198msgid "Show value hints while debugging"
18199msgstr "Hata ayıklama sırasında değer ipuçlarını göster"
18200
18201#: lazarusidestrconsts.lisshowversionandexit
18202msgid "show version and exit"
18203msgstr "sürümü göster ve çık"
18204
18205#: lazarusidestrconsts.lisshrinktosmal
18206msgid "Shrink to smallest"
18207msgstr "En küçüğe küçült"
18208
18209#: lazarusidestrconsts.lissibling
18210msgid "Sibling"
18211msgstr "Kardeş"
18212
18213#: lazarusidestrconsts.lissimpleprogram
18214msgid "Simple Program"
18215msgstr "Basit Program"
18216
18217#: lazarusidestrconsts.lissimpleprogramprogramdescriptor
18218msgid "A most simple Free Pascal command line program."
18219msgstr "En basit Free Pascal komut satırı programı."
18220
18221#: lazarusidestrconsts.lissimplesyntax
18222msgid "Simple syntax"
18223msgstr "Basit sözdizimi"
18224
18225#: lazarusidestrconsts.lisskiperrors
18226msgid "Skip errors"
18227msgstr "Hataları atla"
18228
18229#: lazarusidestrconsts.lisskipfile
18230msgid "Skip file"
18231msgstr "Dosyayı atla"
18232
18233#: lazarusidestrconsts.lisskipfileandcontinueloading
18234msgid "Skip file and continue loading"
18235msgstr "Dosyayı atla ve yüklemeye devam et"
18236
18237#: lazarusidestrconsts.lisskiploadinglastproject
18238msgid "Skip loading last project"
18239msgstr "Son proje yüklemeyi atla"
18240
18241#: lazarusidestrconsts.lisskipthesewarnings
18242msgid "Skip these warnings"
18243msgstr "Bu uyarıları atla"
18244
18245#: lazarusidestrconsts.lisslowerbutmoreaccurate
18246msgid "Slower but more accurate."
18247msgstr "Daha yavaş ama daha doğru."
18248
18249#: lazarusidestrconsts.lissmallerratherthanfaster
18250msgid "Smaller rather than faster"
18251msgstr "Daha hızlı, daha küçük"
18252
18253#: lazarusidestrconsts.lissmatches
18254msgid "Matches"
18255msgstr "Karşılaşmalar"
18256
18257#: lazarusidestrconsts.lissorrythistypeisnotyetimplemented
18258msgid "Sorry, this type is not yet implemented"
18259msgstr "Üzgünüz, bu tür henüz uygulanmadı"
18260
18261#: lazarusidestrconsts.lissortforscope
18262msgid "Sort for scope"
18263msgstr "Kapsam alanı için sıralama"
18264
18265#: lazarusidestrconsts.lissorting
18266msgid "Sorting"
18267msgstr "Sıralama"
18268
18269#: lazarusidestrconsts.lissortselascending
18270msgid "Ascending"
18271msgstr "Artan"
18272
18273#: lazarusidestrconsts.lissortselcasesensitive
18274msgid "&Case Sensitive"
18275msgstr "&Harfe duyarlı"
18276
18277#: lazarusidestrconsts.lissortseldescending
18278msgid "Descending"
18279msgstr "Azalan"
18280
18281#: lazarusidestrconsts.lissortseldomain
18282msgid "Domain"
18283msgstr "Alan"
18284
18285#: lazarusidestrconsts.lissortselignorespace
18286msgid "Ignore Space"
18287msgstr "Alanı Yoksay"
18288
18289#: lazarusidestrconsts.lissortsellines
18290msgid "Lines"
18291msgstr "Satırlar"
18292
18293#: lazarusidestrconsts.lissortseloptions
18294msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortseloptions"
18295msgid "Options"
18296msgstr "Seçenekler"
18297
18298#: lazarusidestrconsts.lissortselparagraphs
18299msgid "Paragraphs"
18300msgstr "Paragraf"
18301
18302#: lazarusidestrconsts.lissortselpreview
18303msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselpreview"
18304msgid "Preview"
18305msgstr "Önizleme"
18306
18307#: lazarusidestrconsts.lissortselsort
18308msgid "Accept"
18309msgstr "Onayla"
18310
18311#: lazarusidestrconsts.lissortselsortselection
18312msgid "Sort selection"
18313msgstr "Sıralama seçimi"
18314
18315#: lazarusidestrconsts.lissortselwords
18316msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselwords"
18317msgid "Words"
18318msgstr "Kelimeler"
18319
18320#: lazarusidestrconsts.lissortunicoderangelistalphabetically
18321msgid "Sort Unicode range list alphabetically"
18322msgstr "Unicode aralık listesini alfabetik olarak sırala"
18323
18324#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationaresame
18325#, object-pascal-format
18326msgid "Source \"%s\"%sand Destination \"%s\"%sdirectories are the same. Please select another directory."
18327msgstr "Kaynak \"%s\"%s ve Hedef \"%s\"%s dizinleri aynıdır. Lütfen başka bir dizin seçin."
18328
18329#: lazarusidestrconsts.lissourceanddestinationarethesame
18330#, object-pascal-format
18331msgid "Source and Destination are the same:%s%s"
18332msgstr "Kaynak ve Hedef aynı: %s%s"
18333
18334#: lazarusidestrconsts.lissourcebreakpoint
18335msgid "&Source Breakpoint ..."
18336msgstr "&Kaynak Kesme Noktası ..."
18337
18338#: lazarusidestrconsts.lissourcedirectorydoesnotexist
18339#, object-pascal-format
18340msgid "Source directory \"%s\" does not exist."
18341msgstr "Kaynak dizini \"%s\" mevcut değil."
18342
18343#: lazarusidestrconsts.lissourceeditorwindowmanager
18344msgid "Source Editor Window Manager"
18345msgstr "Kaynak Düzenleyici Pencere Yöneticisi"
18346
18347#: lazarusidestrconsts.lissourcemodified
18348msgid "Source modified"
18349msgstr "Kaynak değiştirildi"
18350
18351#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsave
18352#, object-pascal-format
18353msgid "Source of page \"%s\" has changed. Save?"
18354msgstr "Sayfa kaynağı \"%s\" değişti Kaydedilsin mi?"
18355
18356#: lazarusidestrconsts.lissourceofpagehaschangedsaveex
18357#, object-pascal-format
18358msgid "Sources of pages have changed. Save page \"%s\"? (%d more)"
18359msgstr "Sayfaların kaynakları değişti. Sayfayı kaydet \"%s\"? (%d daha fazla)"
18360
18361#: lazarusidestrconsts.lissourcepaths
18362msgid "Source paths"
18363msgstr "Kaynak yolları"
18364
18365#: lazarusidestrconsts.lisspaceequally
18366msgid "Space equally"
18367msgstr "Eşit alan"
18368
18369#: lazarusidestrconsts.lissrcos
18370msgid "Src OS"
18371msgstr "Src OS"
18372
18373#: lazarusidestrconsts.lisssearching
18374msgid "Searching"
18375msgstr "Arama"
18376
18377#: lazarusidestrconsts.lisssearchtext
18378msgid "Search text"
18379msgstr "Metin ara"
18380
18381#: lazarusidestrconsts.lisstartconversion
18382msgid "Start Conversion"
18383msgstr "Dönüşümü Başlat"
18384
18385#: lazarusidestrconsts.lisstartide
18386msgid "Start IDE"
18387msgstr "IDE'yi Başlat"
18388
18389#: lazarusidestrconsts.lisstartwithanewproject
18390msgid "Start with a new project"
18391msgstr "Yeni bir proje ile başla"
18392
18393#: lazarusidestrconsts.lisstatusbarshowspropertysnameandclass
18394msgid "Statusbar shows the property's name and the class where it is published."
18395msgstr "Durum çubuğu, mülkün adını ve yayınlandığı sınıfı gösterir."
18396
18397#: lazarusidestrconsts.lisstop
18398msgid "Stop"
18399msgstr "Durdur"
18400
18401#: lazarusidestrconsts.lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject
18402msgid "Stop current debugging and rebuild project?"
18403msgstr "Mevcut hata ayıklaması durdurulsun ve proje yeniden oluşturulsun mu?"
18404
18405#: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging
18406msgid "Stop Debugging?"
18407msgstr "Hata ayıklama durdurulsun mu?"
18408
18409#: lazarusidestrconsts.lisstopdebugging2
18410msgid "Stop debugging?"
18411msgstr "Hata ayıklama dursun mu?"
18412
18413#: lazarusidestrconsts.lisstoponexception
18414msgid "Stop on exception"
18415msgstr "İstisna Durdur"
18416
18417#: lazarusidestrconsts.lisstopthedebugging
18418msgid "Stop the debugging?"
18419msgstr "Hata ayıklama durdurulsun mu?"
18420
18421#: lazarusidestrconsts.lisstorepathdelimitersandas
18422msgid "Store path delimiters \\ and / as"
18423msgstr "Yol sınırlayıcıları \\ ve / ekle"
18424
18425#: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile
18426msgid "Strange lpi file"
18427msgstr "Garip lpi dosyası"
18428
18429#: lazarusidestrconsts.lisstreamingerror
18430msgid "Streaming error"
18431msgstr "Akış hatası"
18432
18433#: lazarusidestrconsts.lisstring
18434msgid "String"
18435msgstr "String"
18436
18437#: lazarusidestrconsts.lisstyle
18438msgctxt "lazarusidestrconsts.lisstyle"
18439msgid "Style"
18440msgstr "Stil"
18441
18442#: lazarusidestrconsts.lissubprocedure
18443msgid "Sub Procedure"
18444msgstr "Alt Prosedür"
18445
18446#: lazarusidestrconsts.lissubprocedureonsamelevel
18447msgid "Sub Procedure on same level"
18448msgstr "Aynı seviyedeki Alt Prosedür"
18449
18450#: lazarusidestrconsts.lissuccess
18451msgid "Success"
18452msgstr "Başarılı"
18453
18454#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexported
18455#, object-pascal-format
18456msgid "Successfully exported to \"%s\"."
18457msgstr "%s\" e başarıyla dışa aktarıldı."
18458
18459#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedbuildmodes
18460#, object-pascal-format
18461msgid "Successfully exported %d BuildModes to \"%s\"."
18462msgstr "%d YapıModu \"%s\" ya başarıyla dışa aktarıldı."
18463
18464#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyexportedcompileroptions
18465#, object-pascal-format
18466msgid "Successfully exported compiler options to \"%s\"."
18467msgstr "Derleyici seçenekleri \"%s\" olarak başarıyla dışa aktarıldı."
18468
18469#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimported
18470#, object-pascal-format
18471msgid "Successfully imported from \"%s\"."
18472msgstr "\"%s\" den başarıyla içe aktarıldı."
18473
18474#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedbuildmodes
18475#, object-pascal-format
18476msgid "Successfully imported %d BuildModes from \"%s\"."
18477msgstr "%d BuildModes başarıyla \"%s\" dizininden içe aktarıldı."
18478
18479#: lazarusidestrconsts.lissuccessfullyimportedcompileroptions
18480#, object-pascal-format
18481msgid "Successfully imported compiler options from \"%s\"."
18482msgstr "\"%s\" dizininden derleyici seçenekleri başarıyla alındı."
18483
18484#: lazarusidestrconsts.lissuggestdefaultnameofnewfileinlowercase
18485msgid "Suggest default name of new file in lowercase"
18486msgstr "Yeni dosyanın varsayılan adını küçük harflerle öner"
18487
18488#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousincludepath
18489msgid "Suspicious include path"
18490msgstr "Şüpheli yol içeriyor"
18491
18492#: lazarusidestrconsts.lissuspiciousunitpath
18493msgid "Suspicious unit path"
18494msgstr "Şüpheli birim yolu"
18495
18496#: lazarusidestrconsts.lissvuoinvalidvariablename
18497msgid "Invalid variable name"
18498msgstr "Geçersiz değişken adı"
18499
18500#: lazarusidestrconsts.lissvuoisnotavalididentifier
18501#, object-pascal-format
18502msgid "\"%s\" is not a valid identifier."
18503msgstr "\"%s\" geçerli bir tanımlayıcı değil."
18504
18505#: lazarusidestrconsts.lissvuooverridesystemvariable
18506msgid "Override system variable"
18507msgstr "Sistem değişkenini geçersiz kıl"
18508
18509#: lazarusidestrconsts.lisswitchfiltersettings
18510msgid "Switch Filter Settings"
18511msgstr "Filtre Ayarlarını Değiştir"
18512
18513#: lazarusidestrconsts.lisswitchtofavoritestabafterasking
18514msgid "Switch to Favorites tab after asking for component name."
18515msgstr "Bileşen adını sorduktan sonra Favoriler sekmesine geçin."
18516
18517#: lazarusidestrconsts.lissyntaxmode
18518msgid "Syntax mode"
18519msgstr "Sözdizimi modu"
18520
18521#: lazarusidestrconsts.lissystemppunotfoundcheckyourfpccfg
18522msgid "system.ppu not found. Check your fpc.cfg."
18523msgstr "system.ppu bulunamadı. Fpc.cfg dosyanızı kontrol edin."
18524
18525#: lazarusidestrconsts.listab
18526msgid "Tab"
18527msgstr "Sekme"
18528
18529#: lazarusidestrconsts.listaborderconfirmsort
18530#, object-pascal-format
18531msgid "Sort tab orders of all child controls of \"%s\" by their positions?"
18532msgstr "\"%s\" konumundaki tüm alt denetimlerin sekme sıralarını konumlarına göre mi?"
18533
18534#: lazarusidestrconsts.listaborderdownhint
18535msgid "Move the selected control down in tab order"
18536msgstr "Seçilen denetimi sekme sırasına getir"
18537
18538#: lazarusidestrconsts.listaborderof
18539#, object-pascal-format
18540msgid "Tab Order of %s"
18541msgstr "%s Sekmesi Sırası"
18542
18543#: lazarusidestrconsts.listaborderrecursionhint
18544msgid "Calculate tab order recursively for child controls"
18545msgstr "Alt kontroller için tekrarlı olarak sekme sırasını hesaplayın"
18546
18547#: lazarusidestrconsts.listaborderrecursively
18548msgid "recursively"
18549msgstr "yinelemeli"
18550
18551#: lazarusidestrconsts.listabordersorthint
18552msgid "Calculate tab order for controls by their X- and Y- positions"
18553msgstr "Kontroller için X ve Y pozisyonlarına göre sekme sırasını hesapla"
18554
18555#: lazarusidestrconsts.listaborderuphint
18556msgid "Move the selected control up in tab order"
18557msgstr "Seçili denetimi sekme sırasına taşıyın"
18558
18559#: lazarusidestrconsts.listabsfor
18560#, object-pascal-format
18561msgid "Tabs for %s"
18562msgstr "%s için sekmeler"
18563
18564#: lazarusidestrconsts.listakesnapshot
18565msgid "Take a Snapshot"
18566msgstr "Ekran Görüntüsü Alın"
18567
18568#: lazarusidestrconsts.listarget
18569msgid "Target:"
18570msgstr "Hedef:"
18571
18572#: lazarusidestrconsts.listarget2
18573#, object-pascal-format
18574msgid ", Target: %s"
18575msgstr ", Hedef: %s"
18576
18577#: lazarusidestrconsts.listargetcpu
18578msgid "Target CPU"
18579msgstr "Hedef CPU"
18580
18581#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameemptyuseunitoutputdirectory
18582msgid "Target file name: (-o, empty = use unit output directory)"
18583msgstr "Hedef dosya adı: (-o, boş = birim çıktı dizinini kullan)"
18584
18585#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameo
18586msgid "Target file name (-o):"
18587msgstr "Hedef dosya adı (-o):"
18588
18589#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameofproject
18590msgid "Target filename of project"
18591msgstr "Projenin hedef dosya adı"
18592
18593#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameplusparams
18594msgid "Target filename + params"
18595msgstr "Hedef dosya adı + parametreler"
18596
18597#: lazarusidestrconsts.listargetisreadonly
18598msgid "Target is read only"
18599msgstr "Hedef yalnızca okunabilir"
18600
18601#: lazarusidestrconsts.listargetos
18602msgctxt "lazarusidestrconsts.listargetos"
18603msgid "Target OS"
18604msgstr "Hedeflenen İşletim Sistemi"
18605
18606#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcell
18607msgid "Editable Cell"
18608msgstr "Düzenlenebilir Hücre"
18609
18610#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcellhelp
18611#, object-pascal-format
18612msgid "Insert an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit).%0:s%0:s  while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\".%0:sThe quotes are optional.%0:s%0:s  if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too.%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s  if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked (the 3rd refers to \"2\").%0:s%0:s\"Sync\" can be shortened to \"s\":%0:s  if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s  if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync\" has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")."
18613msgstr "Düzenlenebilir bir Hücre yerleştirin. Hücreler sekme tuşunu kullanarak gezilebilir.%0:s  \"param \" makrosu virgülle ayrılmış değişkenlerin bir listesini alır.%0:sİlk değişken varsayılan değerdir.%0:sİkinci değişken (isteğe bağlı) kullanılabilir hücreyi başka bir hücreye bağlamak için (syncro edit).%0:s%0:s iken param ( \"foo \") param (foo) yapar;%0:sIki bağımsız metinle her ikisi de  \" foo  \".%0:s Tırnaklar isteğe bağlıdır.%0:s%0:s param (\" foo  \")> 0 ve param (\" foo  \", sync = 1) <99 sonra%0:sEkle 2, her ikisini de düzenleyen bağlantılı hücreleri diğerini de değiştirecektir.%0:s  \"1 \" değeri, diğer  \"param () \" nin konumunu belirtir, eğer daha fazla param varsa:%0:s, param ( \"bar \") ve param (foo)> 0 ve param (foo, sync = 2) <99 sonra%0:sİkinci ve üçüncü bağlanırsa (3.  \"2 \" anlamına gelir). %0:s%0:s  \"Eşitleme \",  \"s \" olarak kısaltılabilir:%0:s eğer param ( \"foo \")> 0 ve param ( \"foo \", s = 1) <99 sonra%0:s%0:s param ( \"bar \") ve param ( \"foo \")> 0 ise ve param ( \"foo \", sync) <99 sonra%0:sİkinci ve üçüncü bağlantılar.%0:s Not:  \"Senkronizasyon \" s konum yok ve  \"= \" yok, bu nedenle aynı varsayılanla önceki hücreye eşitlenir (bu durumda  \"foo \")."
18614
18615#: lazarusidestrconsts.listemplatefile
18616msgid "Template file"
18617msgstr "Şablon dosyası"
18618
18619#: lazarusidestrconsts.listestdirectory
18620msgid "Test directory"
18621msgstr "Dizini test et"
18622
18623#: lazarusidestrconsts.listesturl
18624msgid "Test URL"
18625msgstr "Test URL'si"
18626
18627#: lazarusidestrconsts.listheapplicationbundlewascreatedfor
18628#, object-pascal-format
18629msgid "The Application Bundle was created for \"%s\""
18630msgstr "Uygulama Paketi oluşturuldu \"%s\""
18631
18632#: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro
18633#, object-pascal-format
18634msgid "The class \"%s\" is a TControl and cannot be pasted onto a non control.%sUnable to paste."
18635msgstr "\"%s\"sınıfı bir TControl'tir ve olmayan bir denetleyiciye yapıştırılamaz.%s Yapıştırılamadı."
18636
18637#: lazarusidestrconsts.listhecodetoolsfoundanerror
18638#, object-pascal-format
18639msgid "The Codetools found an error:%s%s"
18640msgstr "Kod aracı bir hata buldu: %s%s"
18641
18642#: lazarusidestrconsts.listhecompilerfiledoesnotlookcorrect
18643#, object-pascal-format
18644msgid "The compiler file \"%s\" does not look correct:%s%s"
18645msgstr "\"%s\" derleyici dosyası doğru görünmüyor: %s %s"
18646
18647#: lazarusidestrconsts.listhecomponentcannotbedeletedbecauseitisnotownedby
18648#, object-pascal-format
18649msgid "The component %s can not be deleted because it is not owned by %s."
18650msgstr "%s bileşeni silinemiyor, çünkü %s tarafından sahip değil."
18651
18652#: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclasshascreatedtheerror
18653#, object-pascal-format
18654msgid "The component editor of class \"%s\" has created the error:%s\"%s\""
18655msgstr "\"%s\" sınıfının bileşen editörü şu hatayı oluşturdu: %s\"%s\""
18656
18657#: lazarusidestrconsts.listhecomponenteditorofclassinvokedwithverbhascreated
18658#, object-pascal-format
18659msgid "The component editor of class \"%s\"%sinvoked with verb #%s \"%s\"%shas created the error:%s\"%s\""
18660msgstr "\"%s\"%s sınıfının bileşen düzenleyicisi #%s \"%s\"%s fiili ile çağrıldı:%s \"%s\" hatası verdi"
18661
18662#: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtodeleteaninheritedcomp
18663#, object-pascal-format
18664msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo delete an inherited component open the ancestor and delete it there."
18665msgstr "%s bileşeni,%s%s öğesinden devralınmıştır. Devralınan bir bileşeni silmek için atayı açın ve silin."
18666
18667#: lazarusidestrconsts.listhecomponentisinheritedfromtorenameaninheritedcomp
18668#, object-pascal-format
18669msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo rename an inherited component open the ancestor and rename it there."
18670msgstr "%s bileşeni,%s öğesinden.%sdevralınan bir bileşeni yeniden adlandırmak için atayı açın ve orada yeniden adlandırın."
18671
18672#: lazarusidestrconsts.listhecomponentnamemustbeuniqueinallcomponentsonthefo
18673msgid "The component name must be unique in all components on the form/datamodule.The name is compared case insensitive like a normal Pascal identifier."
18674msgstr "Bileşen adı, form / datamodule'deki tüm bileşenlerde benzersiz olmalıdır. Ad, normal bir Pascal tanımlayıcısı gibi büyük / küçük harf duyarlılığı olmadan karşılaştırılır."
18675
18676#: lazarusidestrconsts.listheconfigurationwillbedowngradedconverted
18677msgid "The configuration will be downgraded/converted."
18678msgstr "Yapılandırma indirgenir / dönüştürülür."
18679
18680#: lazarusidestrconsts.listhecontainsanotexistingdirectory
18681#, object-pascal-format
18682msgid "The %s contains a nonexistent directory:%s%s"
18683msgstr "%s, varolmayan bir dizin içeriyor: %s %s"
18684
18685#: lazarusidestrconsts.listhecontainsastarcharacterlazarususesthisasnormalch
18686#, object-pascal-format
18687msgid "The %s contains a star * character.%sLazarus uses this as normal character and does not expand this as file mask."
18688msgstr "%s bir yıldız * karakteri içeriyor.%sLazarus bunu normal karakter olarak kullanır ve bunu dosya maskesi olarak genişletmez."
18689
18690#: lazarusidestrconsts.listhecurrentfpchasnoconfigfileitwillprobablymisssome
18691msgid "The current FPC has no config file. It will probably miss some units. Check your installation of fpc."
18692msgstr "Şu anki FPC'nin yapılandırma dosyası yok, muhtemelen bazı birimleri özlüyor olacak.Fpc kurulumunuzu kontrol edin."
18693
18694#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro
18695#, object-pascal-format
18696msgid "The debugger \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Tools -> Options -> Debugger options"
18697msgstr "\"%s\" %s hata ayıklayıcı mevcut değil veya çalıştırılabilir değil.%s Araçlar -> Seçenekler -> Hata ayıklayıcıyı seç"
18698
18699#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerexecutabletypicallyhasthenamepleasegive
18700#, object-pascal-format
18701msgid "The debugger executable typically has the name \"%s\". Please give the full file path."
18702msgstr "Hata ayıklayıcı yürütülebilir dosyasının adı genellikle \"%s\"dir, lütfen tam dosya yolunu belirtin."
18703
18704#: lazarusidestrconsts.listhedefaultmodemustbestoredinproject
18705msgid "The default mode must be stored in project, not in session."
18706msgstr "Varsayılan mod, oturumda değil, projede saklanmalıdır."
18707
18708#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexist
18709#, object-pascal-format
18710msgid "The destination directory%s\"%s\" does not exist."
18711msgstr "%s hedef klasörü \"%s\"mevcut değil."
18712
18713#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexistpleasecheckthep
18714#, object-pascal-format
18715msgid "The destination directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the project target file name Menu > Project > Project Options."
18716msgstr "\"%s\" hedef dizini mevcut değil.%sLütfen proje hedef dosya adını kontrol ediniz Menü> Proje> Proje Seçenekleri."
18717
18718#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere
18719#, object-pascal-format
18720msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?"
18721msgstr "\"%s\" dizini artık proje içeren dosya içermiyor. Bu dizini projenin include arama yolundan kaldırılsın mı?"
18722
18723#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectunitsanymoreremovethi
18724#, object-pascal-format
18725msgid "The directory \"%s\" contains no project units any more. Remove this directory from the project's unit search path?"
18726msgstr "\"%s\" dizini artık proje birimi içermiyor. Bu dizini projenin birim arama yolundan çıkar?"
18727
18728#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit
18729#, object-pascal-format
18730msgid "The directory \"%s\" is no longer needed in the unit path.%sRemove it?"
18731msgstr "\"%s\" dizini birim yolunda artık gerekli değil %sKaldırılsın mı?"
18732
18733#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotwritable
18734#, object-pascal-format
18735msgid "The directory \"%s\" is not writable."
18736msgstr "\"%s\"dizini yazılabilir değil."
18737
18738#: lazarusidestrconsts.listhedirectorywasnotfound
18739#, object-pascal-format
18740msgid "The directory %s was not found."
18741msgstr "%s dizini bulunamadı."
18742
18743#: lazarusidestrconsts.listhefile
18744#, object-pascal-format
18745msgid "The file \"%s\""
18746msgstr "Dosyalar \"%s\""
18747
18748#: lazarusidestrconsts.listhefiledoesnotlooklikealpifile
18749#, object-pascal-format
18750msgid "The file %s does not look like a lpi file."
18751msgstr "Dosya %s bir lpi dosyası gibi görünmüyor."
18752
18753#: lazarusidestrconsts.listhefileindexisneededforfunctionslikefinddeclaratio
18754msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scanning you can edit sources and compile, but functions like find declaration will show unit-not-found errors. This can take a minute."
18755msgstr "Dosya indeksi, bulma bildirimi gibi işlevler için gereklidir. Tarama yaparken kaynakları düzenleyebilir ve derleyebilirsiniz, ancak bildirim bulma gibi işlevler birimin bulunamadığı hataları gösterir. Bu bir dakika sürebilir."
18756
18757#: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead
18758#, object-pascal-format
18759msgid "The file \"%s\" is a symlink.%sOpen \"%s\" instead?"
18760msgstr "\"%s\"dosyası bir sembolik bağ.%s \"%s\" yerine Aç?"
18761
18762#: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi
18763#, object-pascal-format
18764msgid "The file \"%s\" is not a Lazarus project.%sCreate a new project for this \"%s\"?"
18765msgstr "\"%s\"dosyası bir Lazarus projesi değil.%s Bu \"%s\"için yeni bir proje oluşturun?"
18766
18767#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisinvalid
18768#, object-pascal-format
18769msgid "The file mask \"%s\" is invalid."
18770msgstr "Dosya maskesi \"%s\"geçersiz."
18771
18772#: lazarusidestrconsts.listhefilemaskisnotavalidregularexpression
18773#, object-pascal-format
18774msgid "The file mask \"%s\" is not a valid regular expression."
18775msgstr "Dosya maskesi \"%s\"geçerli bir düzenli ifade değil."
18776
18777#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject
18778#, object-pascal-format
18779msgid "The file \"%s\" seems to be a program.%sClose current project and create a new Lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source."
18780msgstr "\"%s\"dosyası bir program gibi görünüyor.%s Geçerli projeyi kapatın ve yeni bir Lazarus projesi oluşturun\"%s dosya normal olarak yüklenecek."
18781
18782#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp
18783#, object-pascal-format
18784msgid "The file %s seems to be the program file of an existing Lazarus Project."
18785msgstr "%s dosyası mevcut bir Lazarus Projesinin program dosyası gibi görünüyor."
18786
18787#: lazarusidestrconsts.listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac
18788#, object-pascal-format
18789msgid "The file \"%s\"%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%sDelete ambiguous file?"
18790msgstr "\"%s\"%s dosyası,%s paketinin kaynak dizinlerinden birinde bulundu ve derlenmiş bir birime benziyor. Derlenmiş birimler paketin çıkış dizininde olmalıdır, aksi takdirde diğer paketler bu paketi kullanırken sorun yaşayabilir.%s Belirsiz dosyayı sil?"
18791
18792#: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself
18793#, object-pascal-format
18794msgid "The file \"%s\" was not found.%sDo you want to locate it yourself?"
18795msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı. %s Bunu kendiniz bulmak istiyor musunuz?"
18796
18797#: lazarusidestrconsts.listhefilewasnotfoundignorewillgoonloadingtheproject
18798#, object-pascal-format
18799msgid "The file \"%s\" was not found.%sIgnore will go on loading the project,%sAbort  will stop the loading."
18800msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı %sGünlük proje yüklenmeye devam edecek, %sİptal, yüklemeyi durduracak."
18801
18802#: lazarusidestrconsts.listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth
18803#, object-pascal-format
18804msgid "The following methods used by %s are not in the source%s%s%s%s%sRemove the dangling references?"
18805msgstr "%s tarafından kullanılan aşağıdaki yöntemler kaynakta değil %s%s%s%s%sÇıkan referansları kaldır?"
18806
18807#: lazarusidestrconsts.listhefpcsourcedirectorydoesnotlookcorrect
18808#, object-pascal-format
18809msgid "The FPC source directory \"%s\" does not look correct:%s%s"
18810msgstr "FPC kaynak dizini \"%s\"doğru görünmüyor: %s%s"
18811
18812#: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerexecutabletypicallyhasthename
18813#, object-pascal-format
18814msgid "The Free Pascal compiler executable typically has the name \"%s\". You can also use the target specific compiler like \"%s\". Please give the full file path."
18815msgstr "Ücretsiz Pascal derleyicisi çalıştırılabilir özelliği genellikle \"%s\" adını taşır. Hedefe özgü derleyiciyi \"%s\" gibi de kullanabilirsiniz. Lütfen tam dosya yolunu verin."
18816
18817#: lazarusidestrconsts.listheideisstillbuilding
18818msgid "The IDE is still building."
18819msgstr "IDE şuan bir deleme yapıyor."
18820
18821#: lazarusidestrconsts.listheidentifierisaunitpleaseusethefilesaveasfunction
18822msgid "The identifier is a unit. Please use the File - Save as function to rename a unit."
18823msgstr "Tanımlayıcı bir birimdir, lütfen birimi yeniden adlandırmak için Dosya - Farklı Kaydet işlevini kullanın."
18824
18825#: lazarusidestrconsts.listhekeyisalreadyassignedtoremovetheoldassignmentand
18826#, object-pascal-format
18827msgid "The key %s is already assigned to %s%s.%s%sRemove the old assignment and assign the key to the new function %s?"
18828msgstr "%s anahtarı zaten%s%s öğesine atanmış.%s%s Eski atamayı kaldır ve anahtarı%s yeni fonksiyonuna ata?"
18829
18830#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationbundledoesnotexists
18831#, object-pascal-format
18832msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%sSee Project -> Project Options -> Application for settings."
18833msgstr "Uygulama Paketi%s%s yürütme için gerekli değil veya çalıştırılabilir değil.%sBir tane oluşturmak ister misiniz?%s Bkz. Proje -> Proje Seçenekleri -> Uygulama için Ayarlar."
18834
18835#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta
18836#, object-pascal-format
18837msgid "The launching application \"%s\"%sdoes not exist or is not executable.%sSee Run -> Run parameters -> Local"
18838msgstr "Başlatma uygulaması  \"%s\"%s yok veya çalıştırılamıyor.%s Bkz. Çalıştır -> Çalıştırma parametreleri -> Yerel"
18839
18840#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth
18841#, object-pascal-format
18842msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too."
18843msgstr "Lazarus dizini IDE kaynaklarını ve LCL paket dosyalarını ve birçok standart paket içerir. Örneğin  \"ide%slazarus.lpi\" dosyasını içerir. Çeviri dosyaları da orada bulunur."
18844
18845#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorydoesnotlookcorrect
18846#, object-pascal-format
18847msgid "The Lazarus directory \"%s\" does not look correct:%s%s"
18848msgstr "\"%s\" Lazarus dizini doğru görünmüyor: %s %s"
18849
18850#: lazarusidestrconsts.listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis
18851msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the Pascal code manually."
18852msgstr "LFM (Lazarus form) dosyası geçersiz özellikler içeriyor. Bu, örneğin mevcut LCL'de bulunmayan bazı özellikleri / sınıfları içerdiği anlamına gelir. Normal düzeltme, bu özellikleri lfm'den kaldırmak ve Pascal kodunu elle düzeltmektir."
18853
18854#: lazarusidestrconsts.listhemacrodoesnotbeginwith
18855#, object-pascal-format
18856msgid "The macro \"%s\" does not begin with \"%s\"."
18857msgstr "\"%s\" makrosu \"%s\" ile başlamaz."
18858
18859#: lazarusidestrconsts.listhemakeexecutabletypicallyhasthename
18860#, object-pascal-format
18861msgid "The \"make\" executable typically has the name \"%s\". It is needed for building the IDE. Please give the full file path."
18862msgstr "\"Make\" yürütülebilir dosyası genellikle \"%s\" adına sahiptir. IDE'nin kurulması için gereklidir. Lütfen tam dosya yolunu verin."
18863
18864#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
18865#, object-pascal-format
18866msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
18867msgstr "Yeni include dosyası henüz include arama yolunda değil %s Dizine eklensin mi %s?"
18868
18869#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
18870#, object-pascal-format
18871msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
18872msgstr "Yeni birim henüz birim arama yolunda değil %sDizine eklensin mi %s?"
18873
18874#: lazarusidestrconsts.listheoldconfigurationwillbeupgraded
18875msgid "The old configuration will be upgraded."
18876msgstr "Eski yapılandırma güncellenecektir."
18877
18878#: lazarusidestrconsts.listheothersourcescontainsadirectorywhichisalreadyint
18879#, object-pascal-format
18880msgid "The \"Other sources\" contains a directory which is already in the \"Other unit files\".%s%s"
18881msgstr "\"Diğer kaynaklar\", zaten \"Diğer birim dosyaları\" nda bulunan bir dizini içerir. %s%s"
18882
18883#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryismissing
18884#, object-pascal-format
18885msgid "The output directory \"%s\" is missing."
18886msgstr "\"%s\" çıktı dizini eksik."
18887
18888#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheincludesearchpath
18889#, object-pascal-format
18890msgid "The output directory of %s is listed in the include search path of %s."
18891msgstr "%s dizininin çıktı dizini %s içerdiği arama yolunda listeleniyor."
18892
18893#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedincludes
18894#, object-pascal-format
18895msgid "The output directory of %s is listed in the inherited include search path of %s."
18896msgstr "%s dizininin çıkış dizini, %s dizisinin devralınan kapsayıcı arama yolunda listeleniyor."
18897
18898#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheinheritedunitsear
18899#, object-pascal-format
18900msgid "The output directory of %s is listed in the inherited unit search path of %s."
18901msgstr "%s çıktı dizini, %s ürününün devralınan birim arama yolunda listeleniyor."
18902
18903#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryofislistedintheunitsearchpathof
18904#, object-pascal-format
18905msgid "The output directory of %s is listed in the unit search path of %s."
18906msgstr "%s çıktı dizini %s birim arama yolunda listeleniyor."
18907
18908#: lazarusidestrconsts.listheoutputdirectoryshouldbeaseparatedirectoryandnot
18909msgid " The output directory should be a separate directory and not contain any source files."
18910msgstr " Çıkış dizini ayrı bir dizinde olmalı ve herhangi bir kaynak dosyası içermemelidir."
18911
18912#: lazarusidestrconsts.listheownerclasshasthisname
18913msgid "The owner class has this name"
18914msgstr "Sahip sınıfının bu adı var"
18915
18916#: lazarusidestrconsts.listheownerhasthisname
18917msgid "The owner has this name"
18918msgstr "Sahibinin adı var"
18919
18920#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheincludepathoftheidethisi
18921#, object-pascal-format
18922msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the include path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
18923msgstr "%s paketi, \"%s\" yolunu IDE'nin içerme yoluna ekler.%s Bu muhtemelen paketin yanlış yapılandırılmasıdır."
18924
18925#: lazarusidestrconsts.listhepackageaddsthepathtotheunitpathoftheidethisispr
18926#, object-pascal-format
18927msgid "The package %s adds the path \"%s\" to the unit path of the IDE.%sThis is probably a misconfiguration of the package."
18928msgstr "%s paketi, \"%s\" yolunu IDE'nin birim yoluna ekler.%s Bu muhtemelen paketin yanlış yapılandırılmasıdır."
18929
18930#: lazarusidestrconsts.listhepackagealreadycontainsaunitwiththisname
18931msgid "The package already contains a unit with this name."
18932msgstr "Paket zaten bu ada sahip bir birim içeriyor."
18933
18934#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeinstalledbecauseitrequireswhichi
18935#, object-pascal-format
18936msgid "The package %s cannot be installed because it requires the package \"%s\" which is a runtime only package."
18937msgstr "%s paketi yüklenemiyor, çünkü \"%s\"paketi gerektiriyor, bu sadece bir çalışma zamanı paketidir."
18938
18939#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth
18940#, object-pascal-format
18941msgid "The package %s can not be uninstalled because it is needed by the IDE itself."
18942msgstr "%s paketi kaldırılamaz, çünkü IDE kendisi tarafından gerekli."
18943
18944#: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi
18945#, object-pascal-format
18946msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure which typically means it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item."
18947msgstr "%s paketi, herhangi bir IDE eklentisi sağlamadığı anlamına gelen herhangi bir  \"Register \" prosedürüne sahip değildir. Kurulumu büyük olasılıkla yalnızca IDE'nin boyutunu artıracak ve hatta dengesiz hale getirebilir.%sİpucu: Projenizde bir paket kullanmak istiyorsanız,  \"Projeye ekle \" menü öğesini kullanın."
18948
18949#: lazarusidestrconsts.listhepackageisalreadyinthelist
18950#, object-pascal-format
18951msgid "The package %s is already in the list"
18952msgstr "%s paketi zaten listede"
18953
18954#: lazarusidestrconsts.listhepackageisnotadesigntimepackageitcannotbeinstall
18955#, object-pascal-format
18956msgid "The package %s is not a design time package. It cannot be installed in the IDE."
18957msgstr "%s paketi bir tasarım zamanı paketi değil, IDE'ye kurulamıyor."
18958
18959#: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect
18960#, object-pascal-format
18961msgid "The path of \"make\" is not correct: \"%s\""
18962msgstr "\"make\" yolu doğru değil: \"%s\""
18963
18964#: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla
18965#, object-pascal-format
18966msgid "The program \"make\" was not found.%sThis tool is needed to build Lazarus."
18967msgstr "\"make\" programı bulunamadı.%sBu araç Lazarus'u oluşturmak için gereklidir."
18968
18969#: lazarusidestrconsts.listheprojectcompileroptionsandthedirectivesinthemain
18970msgid "The project compiler options and the directives in the main source differ. For the new unit the mode and string type of the project options are used:"
18971msgstr "Proje derleyici seçenekleri ve ana kaynaktaki direktifler farklıdır. Yeni birim için proje seçeneklerinin modu ve string tipi kullanılır:"
18972
18973#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf
18974#, object-pascal-format
18975msgid "The project does not write debug info in Dwarf format. The \"%s\" supports only Dwarf."
18976msgstr "Proje hata ayıklama bilgisini cüce biçiminde yazmıyor. \"%s\" yalnızca cüceyi destekler."
18977
18978#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems
18979#, object-pascal-format
18980msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, which is required by LCLBase.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL without interfaces."
18981msgstr "Proje, LCLBase tarafından gereken LCL birim arayüzlerini kullanmaz.%s LCL'yi arayüzler olmadan kullanırsanız garip linker hataları alırsınız."
18982
18983#: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile
18984msgid "The project has no main source file."
18985msgstr "Projenin ana kaynak dosyası yok."
18986
18987#: lazarusidestrconsts.listheprojectinfofileisequaltotheprojectmainsource
18988#, object-pascal-format
18989msgid "The project info file \"%s\"%sis equal to the project main source file!"
18990msgstr "Proje bilgi dosyası \"%s\"%s proje ana kaynak dosyasına eşit!"
18991
18992#: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk
18993#, object-pascal-format
18994msgid "The project information file \"%s\"%shas changed on disk."
18995msgstr "Proje bilgi dosyası \"%s\"%s Disk üzerinde değişti."
18996
18997#: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest
18998#, object-pascal-format
18999msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the IDE options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?"
19000msgstr "%s inşa edilmeden önce proje kaydedilmelidir. Test Dizini IDE seçeneklerinde ayarlandıysa,%s yeni projeler oluşturabilir ve bir kerede oluşturabilirsiniz.%s Projeyi kaydet?"
19001
19002#: lazarusidestrconsts.listheprojectusesfpcresourceswhichrequireatleast
19003msgid "The project uses FPC resources which require at least FPC 2.4"
19004msgstr "Proje en az FPC 2.4 gerektiren FPC kaynaklarını kullanıyor"
19005
19006#: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar
19007#, object-pascal-format
19008msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories."
19009msgstr "Projede hedef OS =%s ve CPU =%s.%s kullanılıyor. Bu hedef için system.ppu FPC ikili dizinlerinde bulunamadı.%s FPC'nin bu hedef için doğru yüklendiğinden ve fpc.cfg'nin doğru dizinleri içerdiğinden emin olun ."
19010
19011#: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstoanexternalfilethe
19012#, object-pascal-format
19013msgid "The project writes the debug symbols to an external file. The \"%s\" supports only symbols within the executable."
19014msgstr "Proje, hata ayıklama simgelerini harici bir dosyaya yazar. \"%s\" yalnızca çalıştırılabilir içindeki sembolleri destekler."
19015
19016#: lazarusidestrconsts.listheprojectwritesthedebugsymbolstotheexexcutable
19017#, object-pascal-format
19018msgid "The project writes the debug symbols into the executable rather than to an external file. The \"%s\" supports only symbols in an external file."
19019msgstr "Proje, hata ayıklama simgelerini harici bir dosya yerine çalıştırılabilir dosyaya yazar. \"%s\" yalnızca harici bir dosyadaki sembolleri destekler."
19020
19021#: lazarusidestrconsts.listhereareadditionalnotesforthismessageon
19022#, object-pascal-format
19023msgid "%sThere are additional notes for this message on%s"
19024msgstr "%s Bu ileti için %s üzerinde ek notlar var"
19025
19026#: lazarusidestrconsts.listherearenoconflictingkeys
19027msgid "There are no conflicting keys."
19028msgstr "Çakışan anahtar yok."
19029
19030#: lazarusidestrconsts.listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename
19031#, object-pascal-format
19032msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?"
19033msgstr "Dizinde aynı ada sahip başka dosyalar var, %s yalnızca farklı durumda: %s %s %s Öğe silinsin mi?"
19034
19035#: lazarusidestrconsts.listhereisafilewiththesamenameandasimilarextension
19036#, object-pascal-format
19037msgid "There is a file with the same name and a similar extension on disk%sFile: %s%sAmbiguous File: %s%sDelete ambiguous file?"
19038msgstr "%s diskinde aynı adı ve benzer bir uzantısı olan bir dosya var. Dosya:%s%s Belirsiz Dosya:%s%s Belirsiz dosyayı sil?"
19039
19040#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyabuildmodewiththisname
19041msgid "There is already a build mode with this name."
19042msgstr "Bu ada sahip zaten bir yapı modu var."
19043
19044#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentclasswiththename
19045#, object-pascal-format
19046msgid "There is already a component class with the name %s."
19047msgstr "Zaten %s isminde bir bileşen sınıfı var."
19048
19049#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyacomponentwiththisname
19050msgid "There is already a component with this name"
19051msgstr "Bu isimde zaten  bir bileşen var"
19052
19053#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafilein
19054#, object-pascal-format
19055msgid "There is already a file%s%s%sin %s"
19056msgstr "Zaten %s %s %s  %s adlı bir dosya var"
19057
19058#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyafileinoldnewcontinue
19059#, object-pascal-format
19060msgid "There is already a file \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%s%sContinue?"
19061msgstr "%s%s \"%s\" adlı bir dosya zaten var Eski:%s%s Yeni:%s%s%s Devam edilsin mi?"
19062
19063#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaformwiththename
19064#, object-pascal-format
19065msgid "There is already a form with the name \"%s\""
19066msgstr "\"%s\" adı olan bir form zaten var"
19067
19068#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyamacrowiththename
19069#, object-pascal-format
19070msgid "There is already a macro with the name \"%s\"."
19071msgstr "\"%s\"adı olan bir makro zaten var."
19072
19073#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename
19074#, object-pascal-format
19075msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\""
19076msgstr "\"%s\" adı olan bir IDE makrosu zaten var"
19077
19078#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyapackageinthelist
19079#, object-pascal-format
19080msgid "There is already a package %s in the list"
19081msgstr "Listede bir %s paket zaten var"
19082
19083#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitinoldnewyouhavetomakesur
19084#, object-pascal-format
19085msgid "There is already a unit \"%s\" in %s%sOld: %s%sNew: %s%sYou have to make sure that the unit search path contains only one of them.%s%sContinue?"
19086msgstr "%s%s cinsinden \"%s\" birimi zaten var: Eski:%s%s  Yeni:%s%s Birim arama yolunun bunlardan yalnızca birini içerdiğinden emin olmanız gerekir.%s%s Devam edlsin mi?"
19087
19088#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus
19089#, object-pascal-format
19090msgid "There is already a unit with the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique."
19091msgstr "\"%s\" adı olan bir birim zaten var Pascal tanımlayıcıları benzersiz olmalıdır."
19092
19093#: lazarusidestrconsts.listhereisaunitwiththenameintheprojectpleasechoose
19094#, object-pascal-format
19095msgid "There is a unit with the name \"%s\" in the project.%sPlease choose a different name"
19096msgstr "Projede \"%s\"adı olan bir birim var %sLütfen farklı bir ad seçin"
19097
19098#: lazarusidestrconsts.listhereisnofpcexeinthedirectoryofusuallythemakeexecu
19099#, object-pascal-format
19100msgid "There is no fpc.exe in the directory of %s. Usually the make executable is installed together with the FPC compiler."
19101msgstr "%s dizininde hiçbir fpc.exe yok. Genellikle make çalıştırılabilir dosyası birlikte kurulur."
19102
19103#: lazarusidestrconsts.listheremustbeatleastonebuildmode
19104msgid "There must be at least one build mode."
19105msgstr "En az bir yapı modu olmalı."
19106
19107#: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor
19108#, object-pascal-format
19109msgid "The resource class \"%s\" descends from \"%s\". Probably this is a typo for TForm."
19110msgstr "Kaynak sınıfı \"%s\" dan \"%s\" iniyor Muhtemelen bu TForm için bir yazım hatasıdır."
19111
19112#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorduringwritingtheselectedcomponent
19113#, object-pascal-format
19114msgid "There was an error during writing the selected component %s:%s:%s%s"
19115msgstr "Seçili bileşen %s yazarken bir hata oluştu: %s: %s %s"
19116
19117#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhileconvertingthebinarystreamofthe
19118#, object-pascal-format
19119msgid "There was an error while converting the binary stream of the selected component %s:%s:%s%s"
19120msgstr "Seçilen bileşen %s'nin ikili akışını dönüştürürken bir hata oluştu: %s: %s %s"
19121
19122#: lazarusidestrconsts.listherewasanerrorwhilecopyingthecomponentstreamtocli
19123#, object-pascal-format
19124msgid "There was an error while copying the component stream to clipboard:%s%s"
19125msgstr "Bileşen akışını panoya kopyalarken bir hata oluştu: %s %s"
19126
19127#: lazarusidestrconsts.listherootcomponentcannotbedeleted
19128msgid "The root component cannot be deleted."
19129msgstr "Kök bileşen silinemez."
19130
19131#: lazarusidestrconsts.listhesefileswillbedeleted
19132msgid "These files will be deleted"
19133msgstr "Bu dosyalar silinecek"
19134
19135#: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject
19136msgid "These settings are stored with the project."
19137msgstr "Bu ayarlar proje ile birlikte saklanır."
19138
19139#: lazarusidestrconsts.listheseunitswerenotfound
19140msgid "These units were not found:"
19141msgstr "Bu birimler bulunamadı:"
19142
19143#: lazarusidestrconsts.listhesourcesofthefreepascalpackagesarerequiredforbro
19144#, object-pascal-format
19145msgid "The sources of the Free Pascal packages are required for browsing and code completion. For example it has the file \"%s\"."
19146msgstr "Free Pascal paketlerinin kaynakları tarama ve kod tamamlama için gereklidir. Örneğin, \"%s\" dosyasına sahip."
19147
19148#: lazarusidestrconsts.listhetargetdirectoryisafile
19149#, object-pascal-format
19150msgid "The target directory is a file:%s"
19151msgstr "Hedef klasör adı bir dosya %s"
19152
19153#: lazarusidestrconsts.listhetargetfilenameisadirectory
19154msgid "The target file name is a directory."
19155msgstr "Hedef dosya adı bir klasör."
19156
19157#: lazarusidestrconsts.listhetargetisnotwritable
19158#, object-pascal-format
19159msgid "The target %s is not writable."
19160msgstr "Hedef %s yazılabilir değil."
19161
19162#: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeideopt
19163#, object-pascal-format
19164msgid "The Test Directory could not be found:%s\"%s\"%s(see IDE options)"
19165msgstr "Test Dizini bulunamadı: %s \"%s\" %s (IDE seçeneklerine bakın)"
19166
19167#: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexists
19168#, object-pascal-format
19169msgid "The unit \"%s\" already exists."
19170msgstr "Birim \"%s\" zaten var."
19171
19172#: lazarusidestrconsts.listheunitbelongstopackage
19173#, object-pascal-format
19174msgid "The unit belongs to package %s."
19175msgstr "Birim %s paketine ait."
19176
19177#: lazarusidestrconsts.listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
19178#, object-pascal-format
19179msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
19180msgstr "%s  birimi %s birim yolunda iki kez var:"
19181
19182#: lazarusidestrconsts.listheunithasthisname
19183msgid "The unit has this name"
19184msgstr "Birimin adı var"
19185
19186#: lazarusidestrconsts.listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler
19187#, object-pascal-format
19188msgid "The unit filename \"%s\" is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%sRename file lowercase?"
19189msgstr "\"%s\" birim dosya adı küçük harf değil.%s Free Pascal derleyicisi tüm durumları aramıyor. Küçük harfli dosya kullanılması önerilir.%s Dosya küçük harfli olarak yeniden adlandırılsın mı?"
19190
19191#: lazarusidestrconsts.listheunitispartofthefpcsourcesbutthecorrespondingfpd
19192#, object-pascal-format
19193msgid "The unit %s is part of the FPC sources but the corresponding fpdoc xml file was not found.%sEither you have not yet added the fpcdocs directory to the search path or the unit is not yet documented.%sThe fpdoc files for the FPC sources can be downloaded from: %s%sPlease add the directory in the fpdoc editor options.%sIn order to create a new file the directory must be writable."
19194msgstr "\"%s\" birimi FPC kaynaklarının bir parçası, ancak ilgili fpdoc xml dosyası bulunamadı.%sYa fpcdocs dizinini arama yoluna henüz eklemediniz ya da birim henüz belgelenmemiş.%s FPC kaynakları için fpdoc dosyaları şu adresten indirilebilir:%s%s Lütfen dizini fpdoc düzenleyici seçeneklerine ekleyin.%s Yeni bir dosya oluşturmak için dizinin yazılabilir olması gerekir."
19195
19196#: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic
19197#, object-pascal-format
19198msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?"
19199msgstr "%s birimi diğer dosyalar tarafından kullanılıyor:%s Referanslar otomatik olarak güncellensin mi?"
19200
19201#: lazarusidestrconsts.listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus
19202#, object-pascal-format
19203msgid "The unit itself has already the name \"%s\". Pascal identifiers must be unique."
19204msgstr "Ünitenin kendisi zaten \"%s\" ismine sahip ve Pascal tanımlayıcıları benzersiz olmalı."
19205
19206#: lazarusidestrconsts.listheunitsearchpathofcontainsthesourcedirectoryofpac
19207#, object-pascal-format
19208msgid "The unit search path of \"%s\" contains the source directory \"%s\" of package %s"
19209msgstr "\"%s\" biriminde arama yolu %s paketinin \"%s\"kaynak dizinini içeriyor"
19210
19211#: lazarusidestrconsts.listheworkingdirectorydoesnotexistpleasechecktheworki
19212#, object-pascal-format
19213msgid "The working directory \"%s\" does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters."
19214msgstr "\"%s\"çalışma dizini yok %sLütfen çalışma dizinini kontrol edin. Menü> Çalıştır> Prametreleri Çalıştır."
19215
19216#: lazarusidestrconsts.listhiscomponentalreadycontainsaclasswiththename
19217#, object-pascal-format
19218msgid "This component already contains a class with the name %s."
19219msgstr "Bu bileşen zaten %s isminde bir sınıf içeriyor."
19220
19221#: lazarusidestrconsts.listhisfunctionneedsanopenlfmfileinthesourceeditor
19222msgid "This function needs an open .lfm file in the source editor."
19223msgstr "Bu fonksiyonun kaynak editöründe açık bir .lfm dosyası olması gerekir."
19224
19225#: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage
19226msgid "this help message"
19227msgstr "bu yardım mesajı"
19228
19229#: lazarusidestrconsts.listhisistestprojectfordesigntimepackage
19230msgid "This is a test project for a design time package, testing it outside the IDE."
19231msgstr "Bu, tasarım zamanı paketi için bir test projesidir ve IDE dışında test eder."
19232
19233#: lazarusidestrconsts.listhislookslikeapascalfileitisrecommendedtouselowerc
19234#, object-pascal-format
19235msgid "This looks like a Pascal file.%sIt is recommended to use lower case filenames to avoid various problems on some filesystems and different compilers.%sRename it to lowercase?"
19236msgstr "Bu bir Pascal dosyasına benziyor.%s Bazı dosya sistemlerinde ve farklı derleyicilerde çeşitli sorunlardan kaçınmak için küçük harfli dosya kullanılması önerilir.%s Küçük harfle mi değiştirilsin mi?"
19237
19238#: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasnomainsourcefile
19239msgid "This project has no main source file"
19240msgstr "Bu projenin ana kaynak dosyası yok"
19241
19242#: lazarusidestrconsts.listhisprojecthasonlythedefaultbuildmode
19243msgid "This project has only the default build mode."
19244msgstr "Bu proje sadece varsayılan yapı moduna sahip."
19245
19246#: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis
19247#, object-pascal-format
19248msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory \"%s\" is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus."
19249msgstr "Lazarus'u oluşturmak için bu seçenek kümesi bu yükleme tarafından desteklenmiyor.%s \"%s\" dizini yazılabilir değil.%s Yardım için Lazarus web sitesini görüntüleyin."
19250
19251#: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode
19252#, object-pascal-format
19253msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method."
19254msgstr "Bu ifade açılamıyor.%s Lütfen yeni bir prosedür / yöntem ayıklamak için bazı kod seçin."
19255
19256#: lazarusidestrconsts.listhiswillallowchangingallbuildmodesatoncenotimpleme
19257msgid "This will allow changing all build modes at once. Not implemented yet."
19258msgstr "Bu, tüm yapı modlarını bir defada değiştirmeye izin verecek, henüz uygulanmadı."
19259
19260#: lazarusidestrconsts.listhiswillcreateacirculardependency
19261msgid "This will create a circular dependency."
19262msgstr "Bu dairesel bağımlılık yaratacaktır."
19263
19264#: lazarusidestrconsts.listhiswillputalotoftextontheclipboardproceed
19265#, object-pascal-format
19266msgid "This will put a lot of text (%s) on the clipboard.%sProceed?"
19267msgstr "Bu, panoya bir sürü metin ( %s) koyar.%sDevam edilsin mi?"
19268
19269#: lazarusidestrconsts.listhreads
19270msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreads"
19271msgid "Threads"
19272msgstr "Konular"
19273
19274#: lazarusidestrconsts.listhreadscurrent
19275msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadscurrent"
19276msgid "Current"
19277msgstr "Geçerli"
19278
19279#: lazarusidestrconsts.listhreadsfunc
19280msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsfunc"
19281msgid "Function"
19282msgstr "Fonksiyon"
19283
19284#: lazarusidestrconsts.listhreadsgoto
19285msgid "Goto"
19286msgstr "Git"
19287
19288#: lazarusidestrconsts.listhreadsline
19289msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsline"
19290msgid "Line"
19291msgstr "Satır"
19292
19293#: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated
19294msgid "Threads not evaluated"
19295msgstr "Konuları değerlendirilmedi"
19296
19297#: lazarusidestrconsts.listhreadssrc
19298msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadssrc"
19299msgid "Source"
19300msgstr "Kaynak"
19301
19302#: lazarusidestrconsts.listhreadsstate
19303msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadsstate"
19304msgid "State"
19305msgstr "Durum"
19306
19307#: lazarusidestrconsts.listitle
19308msgid "&Title"
19309msgstr "&Başlık"
19310
19311#: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus
19312msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus"
19313msgstr "Görev çubuğundaki başlık, örneğin: project1.lpi - Lazarus"
19314
19315#: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault
19316msgid "Title (leave empty for default)"
19317msgstr "Başlık (varsayılan olarak boş bırakın)"
19318
19319#: lazarusidestrconsts.listmfunctionappendpathdelimiter
19320msgid "Function: append path delimiter"
19321msgstr "Fonksiyon: yol sınırlayıcı ekleme"
19322
19323#: lazarusidestrconsts.listmfunctionchomppathdelimiter
19324msgid "Function: remove trailing path delimiter"
19325msgstr "Fonksiyon: sondaki yol sınırlayıcı kaldır"
19326
19327#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfileextension
19328msgid "Function: extract file extension"
19329msgstr "Fonksiyon: dosya uzantısını ayıklayın"
19330
19331#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameextension
19332msgid "Function: extract file name+extension"
19333msgstr "Fonksiyon: dosya adı + uzantısını ayıkla"
19334
19335#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilenameonly
19336msgid "Function: extract file name only"
19337msgstr "Fonksiyon: yalnızca dosya adını ayıkla"
19338
19339#: lazarusidestrconsts.listmfunctionextractfilepath
19340msgid "Function: extract file path"
19341msgstr "Fonksiyon: dosya yolunu ayıkla"
19342
19343#: lazarusidestrconsts.listmunknownmacro
19344#, object-pascal-format
19345msgid "(unknown macro: %s)"
19346msgstr "(Bilinmeyen makro: %s)"
19347
19348#: lazarusidestrconsts.listofpcpath
19349msgid "Path:"
19350msgstr "Yol:"
19351
19352#: lazarusidestrconsts.listoggleshowingfilenameswithfullpathorwithrelativepa
19353msgid "Toggle showing filenames with full path or with relative path"
19354msgstr "Dosya adlarını tam yolla veya göreceli yolla gösterme"
19355
19356#: lazarusidestrconsts.listoolbarconfiguration
19357msgid "Toolbar Configuration"
19358msgstr "Araç Çubuğunu Yapılandır"
19359
19360#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptions
19361msgid "Toolbar"
19362msgstr "Araç Çubuğu"
19363
19364#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionshighlight
19365msgid "Highlight toolbars buttons"
19366msgstr "Araç çubuklarının vurgulanması düğmeleri"
19367
19368#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionsraise
19369msgid "Raise toolbars"
19370msgstr "Araç çubuklarını kaldır"
19371
19372#: lazarusidestrconsts.listoolhasnoexecutable
19373#, object-pascal-format
19374msgid "tool \"%s\" has no executable"
19375msgstr "\"%s\" aracı çalıştırılabilir değil"
19376
19377#: lazarusidestrconsts.listoolheaderfailed
19378msgid "Tool Header: Failed"
19379msgstr "Araç Başlığı: Başarısız"
19380
19381#: lazarusidestrconsts.listoolheaderrunning
19382msgid "Tool Header: Running"
19383msgstr "Alet Başlığı: Çalışıyor"
19384
19385#: lazarusidestrconsts.listoolheaderscrolledup
19386msgid "Tool Header: Scrolled up"
19387msgstr "Araç Başlığı: Kaydırıldı"
19388
19389#: lazarusidestrconsts.listoolheadersuccess
19390msgid "Tool Header: Success"
19391msgstr "Araç Başlığı: Başarılı"
19392
19393#: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitcodeusecontextmenutogetmoreinfo
19394#, object-pascal-format
19395msgid "tool stopped with exit code %s. Use context menu to get more information."
19396msgstr "araç %s çıkış koduyla durduruldu, daha fazla bilgi almak için bağlam menüsünü kullanın."
19397
19398#: lazarusidestrconsts.listoolstoppedwithexitstatususecontextmenutogetmoreinfo
19399#, object-pascal-format
19400msgid "tool stopped with ExitCode 0 and ExitStatus %s. Use context menu to get more information."
19401msgstr "exitCode 0 ve ExitStatus %s ile durduruldu. Daha fazla bilgi almak için içerik menüsünü kullanın."
19402
19403#: lazarusidestrconsts.listop
19404msgctxt "lazarusidestrconsts.listop"
19405msgid "Top"
19406msgstr "Üst"
19407
19408#: lazarusidestrconsts.listopanchoring
19409msgid "Top anchoring"
19410msgstr "En üst çapa"
19411
19412#: lazarusidestrconsts.listopborderspacespinedithint
19413msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control."
19414msgstr "Üst sınır alanı. Bu değer taban sınır alanına eklenir ve kontrolün üstündeki boşluk için kullanılır."
19415
19416#: lazarusidestrconsts.listopinfoview
19417msgid "Show Class/Procedure hint"
19418msgstr "Class/Procedure ipuçlarını Göster"
19419
19420#: lazarusidestrconsts.listops
19421msgid "Tops"
19422msgstr "Üstler"
19423
19424#: lazarusidestrconsts.listopsiblingcomboboxhint
19425msgid "This is the sibling control to which the top side is anchored. Leave empty for anchoring to parent in Delphi style (BorderSpacing and ReferenceSide do not matter)."
19426msgstr "Bu, üst tarafın tutturulduğu kardeş kontrolüdür. Ebeveynlere tutturmak için Delphi stilinde boş bırakın (BorderSpacing ve ReferenceSide önemli değil)."
19427
19428#: lazarusidestrconsts.listopspaceequally
19429msgid "Top space equally"
19430msgstr "Üstteki alan eşit"
19431
19432#: lazarusidestrconsts.listotalpages
19433#, object-pascal-format
19434msgid "Total Pages: %s"
19435msgstr "Toplam sayfa: %s"
19436
19437#: lazarusidestrconsts.listranslatetheenglishmessages
19438msgid "Translate the English Messages"
19439msgstr "İngilizce Mesajları Çevir"
19440
19441#: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh
19442msgid "Tree needs refresh"
19443msgstr "Ağacın yenilenmesi gerekiyor"
19444
19445#: lazarusidestrconsts.listwomovedfileswillhavethesamefilenamein
19446#, object-pascal-format
19447msgid "Two moved files will have the same file name:%s%s%s%s%sin %s"
19448msgstr "Taşınan iki taşınan dosya aynı dosya adına sahip olacaktır: %s %s %s %s %sin %s"
19449
19450#: lazarusidestrconsts.listypes
19451msgid "Types (not removed if no replacement)"
19452msgstr "Türler (değiştirilmezse kaldırılmaz)"
19453
19454#: lazarusidestrconsts.lisudadditionaldirectories
19455msgid "Additional directories:"
19456msgstr "Ek dizinler:"
19457
19458#: lazarusidestrconsts.lisudallpackageunits
19459msgid "All package units"
19460msgstr "Tüm paket üniteleri"
19461
19462#: lazarusidestrconsts.lisudallsourceeditorunits
19463msgid "All source editor units"
19464msgstr "Tüm kaynak editör birimleri"
19465
19466#: lazarusidestrconsts.lisudallunits
19467msgid "All units"
19468msgstr "Tüm birimler"
19469
19470#: lazarusidestrconsts.lisudbydefaultonlytheprojectunitsandthesourceeditorunit
19471msgid "By default only the project units and the source editor units are searched. Add here a list of directories separated by semicolon to search as well."
19472msgstr "Varsayılan olarak sadece proje birimleri ve kaynak editör birimleri aranır. Arama yapmak için buraya noktalı virgülle ayrılmış dizinlerin bir listesini ekleyin."
19473
19474#: lazarusidestrconsts.lisudcollapseallnodes
19475msgid "Collapse all nodes"
19476msgstr "Tümünü daralt"
19477
19478#: lazarusidestrconsts.lisudexpandallnodes
19479msgid "Expand all nodes"
19480msgstr "Tümünü genişlet"
19481
19482#: lazarusidestrconsts.lisudfile
19483#, object-pascal-format
19484msgid "File: %s"
19485msgstr "Dosya: %s"
19486
19487#: lazarusidestrconsts.lisudfilter
19488msgid "(Filter)"
19489msgstr "(Filtre)"
19490
19491#: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses
19492#, object-pascal-format
19493msgid "Implementation Uses: %s"
19494msgstr "Implementation Kullanımı: %s"
19495
19496#: lazarusidestrconsts.lisudimplementationuses2
19497#, object-pascal-format
19498msgid "implementation uses: %s"
19499msgstr "implementation kullanımı: %s"
19500
19501#: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses
19502#, object-pascal-format
19503msgid "Interface Uses: %s"
19504msgstr "Interface Kullanımı: %s"
19505
19506#: lazarusidestrconsts.lisudinterfaceuses2
19507#, object-pascal-format
19508msgid "interface uses: %s"
19509msgstr "interface kullanımı: %s"
19510
19511#: lazarusidestrconsts.lisudprojectsandpackages
19512msgid "Projects and packages"
19513msgstr "Projeler ve paketler"
19514
19515#: lazarusidestrconsts.lisudscanning
19516msgid "Scanning ..."
19517msgstr "Taranıyor ..."
19518
19519#: lazarusidestrconsts.lisudscanningunits
19520#, object-pascal-format
19521msgid "Scanning: %s units ..."
19522msgstr "Taranıyor: %s birimi ..."
19523
19524#: lazarusidestrconsts.lisudsearch
19525msgid "(Search)"
19526msgstr "(Ara)"
19527
19528#: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextoccurrenceofthisphrase
19529msgid "Find next occurrence of this phrase"
19530msgstr "Bu cümlenin bir sonraki varlığını bul"
19531
19532#: lazarusidestrconsts.lisudsearchnextunitofthisphrase
19533msgid "Find next unit with this phrase"
19534msgstr "Bu cümle ile sonraki birimi bulun"
19535
19536#: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousoccurrenceofthisphrase
19537msgid "Find previous occurrence of this phrase"
19538msgstr "Bu cümlenin önceki oluşumunu bul"
19539
19540#: lazarusidestrconsts.lisudsearchpreviousunitofthisphrase
19541msgid "Find previous unit with this phrase"
19542msgstr "Bu cümleyle önceki birimi bulun"
19543
19544#: lazarusidestrconsts.lisudselectedunits
19545msgid "Selected units"
19546msgstr "Seçilen birimler"
19547
19548#: lazarusidestrconsts.lisudshownodesfordirectories
19549msgid "Show nodes for directories"
19550msgstr "Dizinler için düğümleri göster"
19551
19552#: lazarusidestrconsts.lisudshownodesforprojectandpackages
19553msgid "Show nodes for project and packages"
19554msgstr "Proje ve paketler için düğümleri göster"
19555
19556#: lazarusidestrconsts.lisudunits
19557msgid "Units"
19558msgstr "Birimler"
19559
19560#: lazarusidestrconsts.lisudunits2
19561#, object-pascal-format
19562msgid "Units: %s"
19563msgstr "Birimler: %s"
19564
19565#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations
19566#, object-pascal-format
19567msgid "Used by Implementations: %s"
19568msgstr "Implementations Tarafından Kullanılıyor: %s"
19569
19570#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyimplementations2
19571#, object-pascal-format
19572msgid "used by implementations: %s"
19573msgstr "implementations tarafından kullanılır: %s"
19574
19575#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces
19576#, object-pascal-format
19577msgid "Used by Interfaces: %s"
19578msgstr "Interfaces tarafından kullanılıyor: %s"
19579
19580#: lazarusidestrconsts.lisudusedbyinterfaces2
19581#, object-pascal-format
19582msgid "used by interfaces: %s"
19583msgstr "interfaces tarafından kullanılır: %s"
19584
19585#: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho
19586msgid "Do not show this message again."
19587msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme."
19588
19589#: lazarusidestrconsts.lisueerrorinregularexpression
19590msgid "Error in regular expression"
19591msgstr "Normal ifade hatası"
19592
19593#: lazarusidestrconsts.lisuefontwith
19594msgid "Font without UTF-8"
19595msgstr "UTF-8 siz yazı tipi"
19596
19597#: lazarusidestrconsts.lisuegotoline
19598msgid "Goto line:"
19599msgstr "Satıra Git:"
19600
19601#: lazarusidestrconsts.lisuemodeseparator
19602msgid "/"
19603msgstr "/"
19604
19605#: lazarusidestrconsts.lisuenotfound
19606msgid "Not found"
19607msgstr "Bulunamadı"
19608
19609#: lazarusidestrconsts.lisuereplacethisoccurrenceofwith
19610#, object-pascal-format
19611msgid "Replace this occurrence of \"%s\"%s with \"%s\"?"
19612msgstr "Bu \"%s\"%s\" ile \"%s\" ile değiştirilsin mi?"
19613
19614#: lazarusidestrconsts.lisuesearching
19615#, object-pascal-format
19616msgid "Searching: %s"
19617msgstr "Aranıyor: %s"
19618
19619#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinuebeg
19620msgid "Continue search from the beginning?"
19621msgstr "Baştan aramaya devam et?"
19622
19623#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringcontinueend
19624msgid "Continue search from the end?"
19625msgstr "Arama sona kadar devam etsin mi?"
19626
19627#: lazarusidestrconsts.lisuesearchstringnotfound
19628#, object-pascal-format
19629msgid "Search string '%s' not found!"
19630msgstr "Arama dizesi '%s' bulunamadı!"
19631
19632#: lazarusidestrconsts.lisuethecurre
19633#, object-pascal-format
19634msgid "The current editor font does not support UTF-8 but your system seems to use it.%sThat means non ASCII characters will probably be shown incorrectly.%sYou can select another font in the editor options."
19635msgstr "Geçerli düzenleyici yazı tipi UTF-8'i desteklemiyor, ancak sisteminiz kullanıyor gibi görünüyor.%s Bu ASCII olmayan karakterlerin muhtemelen yanlış gösterileceği anlamına gelir.%s Editör seçeneklerinde başka bir yazı tipi seçebilirsiniz."
19636
19637#: lazarusidestrconsts.lisuiclearincludedbyreference
19638msgid "Clear include cache"
19639msgstr "Önbelleği temizle"
19640
19641#: lazarusidestrconsts.lisuidbytes
19642#, object-pascal-format
19643msgid "%s bytes"
19644msgstr "%s byte"
19645
19646#: lazarusidestrconsts.lisuidincludedby
19647msgid "Included by:"
19648msgstr "Dahil olan:"
19649
19650#: lazarusidestrconsts.lisuidinproject
19651msgid "In project:"
19652msgstr "Projede:"
19653
19654#: lazarusidestrconsts.lisuidlines
19655msgid "Lines:"
19656msgstr "Satırlar:"
19657
19658#: lazarusidestrconsts.lisuidname
19659msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuidname"
19660msgid "Name:"
19661msgstr "Ad:"
19662
19663#: lazarusidestrconsts.lisuidno
19664msgid "no"
19665msgstr "hayır"
19666
19667#: lazarusidestrconsts.lisuidsize
19668msgid "Size:"
19669msgstr "Boyut:"
19670
19671#: lazarusidestrconsts.lisuidtype
19672msgid "Type:"
19673msgstr "Tür:"
19674
19675#: lazarusidestrconsts.lisuidyes
19676msgid "yes"
19677msgstr "evet"
19678
19679#: lazarusidestrconsts.lisuishowcodetoolsvalues
19680msgid "Show CodeTools Values"
19681msgstr "Kod Araçları Değerlerini Göster"
19682
19683#: lazarusidestrconsts.lisunableconvertbinarystreamtotext
19684msgid "Unable convert binary stream to text"
19685msgstr "İkili akış metne dönüştürülemiyor"
19686
19687#: lazarusidestrconsts.lisunablecopycomponentstoclipboard
19688msgid "Unable copy components to clipboard"
19689msgstr "Bileşenleri panoya kopyalayamıyor"
19690
19691#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourceheadercommenttoresourcefile
19692#, object-pascal-format
19693msgid "Unable to add resource header comment to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error."
19694msgstr "Kaynak dosyası %s\"%s\" kaynak başlığına yorum eklenemedi.%s Muhtemelen bir sözdizimi hatası."
19695
19696#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddresourcetformdatatoresourcefileprobably
19697#, object-pascal-format
19698msgid "Unable to add resource T%s:FORMDATA to resource file %s\"%s\".%sProbably a syntax error."
19699msgstr "Kaynak T%s: FORMDATA %s kaynağına eklenemiyor \"%s\".%s Muhtemelen bir sözdizimi hatası."
19700
19701#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethepackagehasalread
19702#, object-pascal-format
19703msgid "Unable to add the dependency %s because the package %s has already a dependency %s"
19704msgstr "%s bağımlılığı eklenemiyor çünkü %s paketi zaten bir bağımlılık %s"
19705
19706#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddthedependencybecausethiswouldcreatea
19707#, object-pascal-format
19708msgid "Unable to add the dependency %s because this would create a circular dependency. Dependency %s"
19709msgstr "Bağımlılık %s eklenemedi, çünkü bu bir dairesel bağımlılık yaratacak Bağımlılık %s"
19710
19711#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith
19712#, object-pascal-format
19713msgid "Unable to add %s to project because there is already a unit with the same name in the Project."
19714msgstr "Projede aynı adı taşıyan bir birim zaten olduğundan %s projeye eklenemedi."
19715
19716#: lazarusidestrconsts.lisunabletobackupfileto
19717#, object-pascal-format
19718msgid "Unable to backup file \"%s\" to \"%s\"!"
19719msgstr "\"%s\" dosyasını \"%s\" dosyasına yedekleyemiyorum!"
19720
19721#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeclassofto
19722#, object-pascal-format
19723msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s"
19724msgstr "%s%s %s sınıfını %s olarak değiştirilemiyor"
19725
19726#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojectscaledinsource
19727#, object-pascal-format
19728msgid "Unable to change project scaled in source.%s%s"
19729msgstr "Kaynakta ölçeklendirilen proje değiştirilemiyor. %s%s"
19730
19731#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojecttitleinsource
19732#, object-pascal-format
19733msgid "Unable to change project title in source.%s%s"
19734msgstr "Kaynakta proje başlığı değiştirilemiyor .%s %s"
19735
19736#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanupdestinationdirectory
19737msgid "Unable to clean up destination directory"
19738msgstr "Hedef klasör temizlenemedi"
19739
19740#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanuppleasecheckpermissions
19741#, object-pascal-format
19742msgid "Unable to clean up \"%s\".%sPlease check permissions."
19743msgstr "\"%s\"dosyasını temizleyemiyor %s Lütfen izinleri kontrol edin."
19744
19745#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertcomponenttextintobinaryformat
19746#, object-pascal-format
19747msgid "Unable to convert component text into binary format:%s%s"
19748msgstr "Bileşen metni ikili biçimde dönüştürülemiyor: %s %s"
19749
19750#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconvertfileerror
19751#, object-pascal-format
19752msgid "Unable to convert file \"%s\"%sError: %s"
19753msgstr "Dosya \"%s\" %sHata: %s"
19754
19755#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttextformdataoffileintobinarystream
19756#, object-pascal-format
19757msgid "Unable to convert text form data of file %s\"%s\"%sinto binary stream. (%s)"
19758msgstr "%s dosyası \"%s\" %s akışı ikili sistem ( %s) dosyasının metin form verilerini dönüştürmek mümkün değil"
19759
19760#: lazarusidestrconsts.lisunabletoconverttoencoding
19761#, object-pascal-format
19762msgid "Unable to convert to encoding \"%s\""
19763msgstr "\"%s\" kodlamasına dönüştürülemez"
19764
19765#: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfile
19766msgid "Unable to copy file"
19767msgstr "Dosya kopyalanamıyor"
19768
19769#: lazarusidestrconsts.lisunabletocopyfileto
19770#, object-pascal-format
19771msgid "Unable to copy file \"%s\"%sto \"%s\""
19772msgstr "Dosya \"%s\"%s ye \"%s\" kopyalanamıyor"
19773
19774#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatedirectory
19775#, object-pascal-format
19776msgid "Unable to create directory \"%s\"."
19777msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı."
19778
19779#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile
19780msgid "Unable to create file"
19781msgstr "Dosya oluşturulamadı"
19782
19783#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile2
19784#, object-pascal-format
19785msgid "Unable to create file \"%s\""
19786msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamadı."
19787
19788#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatefile3
19789#, object-pascal-format
19790msgid "Unable to create file%s\"%s\""
19791msgstr "%s dosyası \" %s\" dosyası oluşturulamadı."
19792
19793#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatelinkwithtarget
19794#, object-pascal-format
19795msgid "Unable to create link \"%s\" with target \"%s\""
19796msgstr "Hedef \"%s\"\" ile \" %s \" bağlantısı oluşturulamadı"
19797
19798#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto
19799msgid "Unable to create new file because there is already a directory with this name."
19800msgstr "Yeni bir dosya oluşturulamadı, çünkü zaten bu ada sahip bir klasör var."
19801
19802#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewmethod
19803msgid "Unable to create new method."
19804msgstr "Yeni yöntem oluşturulamadı."
19805
19806#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatetemporarylfmbuffer
19807msgid "Unable to create temporary lfm buffer."
19808msgstr "Geçici lfm arabelleği oluşturulamadı."
19809
19810#: lazarusidestrconsts.lisunabletodelete
19811msgid "Unable to delete"
19812msgstr "Silinemiyor"
19813
19814#: lazarusidestrconsts.lisunabletodeleteambiguousfile
19815#, object-pascal-format
19816msgid "Unable to delete ambiguous file \"%s\""
19817msgstr "Belirsiz dosya \"%s\" silinemiyor"
19818
19819#: lazarusidestrconsts.lisunabletoexecute
19820#, object-pascal-format
19821msgid "unable to execute: %s"
19822msgstr "yürütemedi: %s"
19823
19824#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindaresourcestringsectioninthisoranyofthe
19825msgid "Unable to find a ResourceString section in this or any of the used units."
19826msgstr "Bu ya da kullanılan birimlerden herhangi birinde bir ResourceString bölümü bulunamadı."
19827
19828#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindavalidclassnamein
19829#, object-pascal-format
19830msgid "Unable to find a valid classname in \"%s\""
19831msgstr "\"%s \" 'da geçerli bir sınıf adı bulunamadı"
19832
19833#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfile
19834#, object-pascal-format
19835msgid "Unable to find file \"%s\"."
19836msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı."
19837
19838#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindfilechecksearchpathinprojectcompileroption
19839#, object-pascal-format
19840msgid "Unable to find file \"%s\".%sIf it belongs to your project, check search path in%sProject -> Compiler Options -> Search Paths -> Other Unit Files. If this file belongs to a package, check the appropriate package compiler options. If this file belongs to Lazarus, make sure compiling clean. If the file belongs to FPC then check fpc.cfg. If unsure, check Project -> CompilerOptions -> Test"
19841msgstr "\"%s\" dosyası bulunamıyor. %s Programınıza aitse, %s Proje -> Derleyici Seçenekleri -> Arama Yolları -> Diğer Birim Dosyaları içindeki arama yolunu kontrol edin. Bu dosya bir pakete aitse, uygun paket derleyici seçeneklerini kontrol edin. Bu dosya Lazarus'a aitse, derlemeyi temizlediğinizden emin olun. Dosya FPC'ye aitse, fpc.cfg dosyasını kontrol edin. Emin değilseniz, Proje -> Derleyici Seçenekleri -> Test'i kontrol edin"
19842
19843#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindinlfmstream
19844#, object-pascal-format
19845msgid "Unable to find %s in LFM Stream."
19846msgstr "LFM Akışında %s bulunamadı."
19847
19848#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindmethod
19849msgid "Unable to find method."
19850msgstr "Yöntem bulunamadı."
19851
19852#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindpascalunitpasppforlfmfile
19853#, object-pascal-format
19854msgid "Unable to find Pascal unit (.pas, .pp) for .lfm file%s\"%s\""
19855msgstr ".lfm dosyası %s \"%s\" için Pascal birimi (.pas, .pp) bulunamadı"
19856
19857#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindthecomponentclassitisnotregisteredviar
19858#, object-pascal-format
19859msgid "Unable to find the component class \"%s\".%sIt is not registered via RegisterClass and no lfm was found.%sIt is needed by unit:%s%s"
19860msgstr "\"%s\" bileşen sınıfı bulunamadı.%s RegisterClass üzerinden kayıtlı değil ve lfm bulunamadı. %s Bu birime ihtiyaç duyuluyor:%s%s"
19861
19862#: lazarusidestrconsts.lisunabletogathereditorchanges
19863msgid "Unable to gather editor changes."
19864msgstr "Editör değişiklikleri alınamadı."
19865
19866#: lazarusidestrconsts.lisunabletogetsourcefordesigner
19867msgid "Unable to get source for designer."
19868msgstr "Tasarımcı için kaynak bulunamadı."
19869
19870#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2
19871#, object-pascal-format
19872msgid "unable to load file %s: %s"
19873msgstr "%s  dosyası yüklenemedi: %s"
19874
19875#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadpackage
19876#, object-pascal-format
19877msgid "Unable to load package \"%s\""
19878msgstr "\"%s\" Paketi yüklenemedi"
19879
19880#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits
19881#, object-pascal-format
19882msgid "Unable to load the component class \"%s\" because it depends on itself."
19883msgstr "\"%s\" bileşen sınıfı yüklenemiyor çünkü kendisine bağımlı."
19884
19885#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopen
19886#, object-pascal-format
19887msgid "Unable to open \"%s\""
19888msgstr "\"%s\" açılamıyor"
19889
19890#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopenancestorcomponent
19891msgid "Unable to open ancestor component"
19892msgstr "Bileşenin atası açılamıyor"
19893
19894#: lazarusidestrconsts.lisunabletoopendesignertheclassdoesnotdescendfromades
19895#, object-pascal-format
19896msgid "Unable to open designer.%sThe class %s does not descend from a designable class like TForm or TDataModule."
19897msgstr "Tasarımcı açılamıyor.%s %s sınıfı, TForm veya TDataModule gibi bir tasarım sınıfından kaynaklanmıyor."
19898
19899#: lazarusidestrconsts.lisunabletoread
19900#, object-pascal-format
19901msgid "Unable to read %s"
19902msgstr "%s  okunamadı"
19903
19904#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile
19905msgid "Unable to read file"
19906msgstr "Dosyayı okunamıyor"
19907
19908#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfile2
19909#, object-pascal-format
19910msgid "Unable to read file \"%s\"."
19911msgstr "Dosya \"%s\" okunamadı."
19912
19913#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadfileerror
19914#, object-pascal-format
19915msgid "Unable to read file \"%s\"%sError: %s"
19916msgstr "Dosya okunamıyor \"%s\"%sHata: %s"
19917
19918#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadlpi
19919msgid "Unable to read lpi"
19920msgstr "Lpi okunamıyor"
19921
19922#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadprocessexitstatus
19923msgid "unable to read process ExitStatus"
19924msgstr "exitStatus işlemi okunamıyor"
19925
19926#: lazarusidestrconsts.lisunabletoreadtheprojectinfofile
19927#, object-pascal-format
19928msgid "Unable to read the project info file%s\"%s\"."
19929msgstr "Proje bilgi dosyası %s\"%s\" okunamadı."
19930
19931#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveoldbackupfile
19932#, object-pascal-format
19933msgid "Unable to remove old backup file \"%s\"!"
19934msgstr "Eski yedek dosyası \"%s\"kaldırılamadı!"
19935
19936#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojectscaledfromsource
19937#, object-pascal-format
19938msgid "Unable to remove project scaled from source.%s%s"
19939msgstr "Ölçeklendirme proje kaynağından kaldırılamıyor %s%s"
19940
19941#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojecttitlefromsource
19942#, object-pascal-format
19943msgid "Unable to remove project title from source.%s%s"
19944msgstr "Proje başlığını kaynaktan kaldıramadı %s%s"
19945
19946#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameambiguousfileto
19947#, object-pascal-format
19948msgid "Unable to rename ambiguous file \"%s\"%sto \"%s\""
19949msgstr "Belirsiz dosyayı \"%s\" %sto \"%s\"\" olarak yeniden adlandıramıyor"
19950
19951#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefile
19952msgid "Unable to rename file"
19953msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor"
19954
19955#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto
19956#, object-pascal-format
19957msgid "Unable to rename file \"%s\" to \"%s\"!"
19958msgstr "\"%s\" dosyasını \"%s\" olarak yeniden adlandırılamadı!"
19959
19960#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamefileto2
19961#, object-pascal-format
19962msgid "Unable to rename file \"%s\"%sto \"%s\"."
19963msgstr "\"%s\"%s Dosyasını \"%s\" yeniden adlandırılamıyor."
19964
19965#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameforminsource
19966msgid "Unable to rename form in source."
19967msgstr "Kaynak formun adı yeniden adlandırılamadı."
19968
19969#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamemethodpleasefixtheerrorshowninthemessag
19970msgid "Unable to rename method. Please fix the error shown in the message window."
19971msgstr "Metni yeniden adlandıramıyor, lütfen ileti penceresinde gösterilen hatayı düzeltin."
19972
19973#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenamevariableinsource
19974msgid "Unable to rename variable in source."
19975msgstr "Kaynaktaki değişken adını yeniden adlandırılamadı."
19976
19977#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun
19978msgid "Unable to run"
19979msgstr "Çalıştırılamadı"
19980
19981#: lazarusidestrconsts.lisunabletorun2
19982#, object-pascal-format
19983msgid "Unable to run \"%s\""
19984msgstr "\"%s\" Çalıştırılamadı"
19985
19986#: lazarusidestrconsts.lisunabletosetanchorsidecontrol
19987msgid "Unable to set AnchorSide Control"
19988msgstr "AnchorSide Kontrolü ayarlanamadı"
19989
19990#: lazarusidestrconsts.lisunabletoshowmethod
19991msgid "Unable to show method."
19992msgstr "Yöntem gösterilemiyor."
19993
19994#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents
19995msgid "Unable to stream selected components"
19996msgstr "Seçilen bileşenler aktarılamıyor"
19997
19998#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamselectedcomponents2
19999msgid "Unable to stream selected components."
20000msgstr "Seçilen bileşenler aktarılamıyor."
20001
20002#: lazarusidestrconsts.lisunabletostreamt
20003#, object-pascal-format
20004msgid "Unable to stream %s:T%s."
20005msgstr "%s akış yapılamadı: T%s."
20006
20007#: lazarusidestrconsts.lisunabletotransformbinarycomponentstreamoftintotext
20008#, object-pascal-format
20009msgid "Unable to transform binary component stream of %s:T%s into text."
20010msgstr "%s:T%s'nin ikili bileşen akışını metin haline dönüştürülemez."
20011
20012#: lazarusidestrconsts.lisunabletoupdatecreateformstatementinprojectsource
20013msgid "Unable to update CreateForm statement in project source"
20014msgstr "Proje kaynağında CreateForm deyimi güncelleştirilemiyor"
20015
20016#: lazarusidestrconsts.lisunabletowrite2
20017#, object-pascal-format
20018msgid "Unable to write \"%s\""
20019msgstr "\"%s\" yazamıyor"
20020
20021#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile
20022msgid "Unable to write file"
20023msgstr "Dosya yazamadı"
20024
20025#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefile2
20026#, object-pascal-format
20027msgid "Unable to write file \"%s\"."
20028msgstr "Dosya \"%s\" yazılamadı."
20029
20030#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritefileerror
20031#, object-pascal-format
20032msgid "Unable to write file \"%s\"%sError: %s"
20033msgstr "Dosya \"%s\"%sHata: %s yazılamıyor"
20034
20035#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectinfofileerror
20036#, object-pascal-format
20037msgid "Unable to write the project info file%s\"%s\".%sError: %s"
20038msgstr "Proje bilgi dosyası %s\"%s\" yazılamadı %sHata: %s"
20039
20040#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectsessionfileerror
20041#, object-pascal-format
20042msgid "Unable to write the project session file%s\"%s\".%sError: %s"
20043msgstr "Proje oturum dosyası %s\"%s\" yazılamadı %sHata: %s"
20044
20045#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile2
20046#, object-pascal-format
20047msgid "Unable to write to file \"%s\"."
20048msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamıyor."
20049
20050#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror
20051#, object-pascal-format
20052msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s"
20053msgstr "%s%s xml akışı yazılamadı Hata:%s"
20054
20055#: lazarusidestrconsts.lisuncheckall
20056msgid "Uncheck All"
20057msgstr "Tüm işareti kaldır"
20058
20059#: lazarusidestrconsts.lisundo
20060msgid "Undo"
20061msgstr "Geri"
20062
20063#: lazarusidestrconsts.lisuninstall
20064#, object-pascal-format
20065msgid "Uninstall %s"
20066msgstr "%s kaldırıldı"
20067
20068#: lazarusidestrconsts.lisuninstallimpossible
20069msgid "Uninstall impossible"
20070msgstr "Kaldırmak imkansız"
20071
20072#: lazarusidestrconsts.lisuninstallselection
20073msgid "Uninstall selection"
20074msgstr "Seçimi kaldır"
20075
20076#: lazarusidestrconsts.lisunit
20077msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunit"
20078msgid "Unit"
20079msgstr "Birim"
20080
20081#: lazarusidestrconsts.lisunithaschangedsave
20082#, object-pascal-format
20083msgid "Unit \"%s\" has changed. Save?"
20084msgstr "Birim \"%s\"değiştirildi. Değişiklikler kaydedilsin mi?"
20085
20086#: lazarusidestrconsts.lisunitidentifierexists
20087msgid "Unit identifier exists"
20088msgstr "Birim tanımlayıcı var"
20089
20090#: lazarusidestrconsts.lisunitinpackage
20091#, object-pascal-format
20092msgid "%s unit %s in package %s"
20093msgstr "%s  birimi %s, %s paketinde"
20094
20095#: lazarusidestrconsts.lisunitmustsavebeforeinherit
20096#, object-pascal-format
20097msgid "Unit \"%s\" must be saved before it can be inherited from. Save now?"
20098msgstr ""
20099
20100#: lazarusidestrconsts.lisunitnamealreadyexistscap
20101msgid "Unitname already in project"
20102msgstr "Birim adı zaten projede"
20103
20104#: lazarusidestrconsts.lisunitnamebeginswith
20105msgid "Unit name begins with ..."
20106msgstr "Birim adı başlıyor ..."
20107
20108#: lazarusidestrconsts.lisunitnamecontains
20109msgid "Unit name contains ..."
20110msgstr "Birim adı içeriyor ..."
20111
20112#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfound
20113#, object-pascal-format
20114msgid "unit %s not found"
20115msgstr "birim %s bulunamadı"
20116
20117#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundatnewposition
20118#, object-pascal-format
20119msgid "unit %s not found at new position \"%s\""
20120msgstr "%s birimi \"%s\" yeni konumunda bulunamadı \""
20121
20122#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinproject
20123#, object-pascal-format
20124msgid "A unit not found in project %s"
20125msgstr "%s  projesinde bulunmayan bir birim"
20126
20127#: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory
20128msgid "Unit Output directory"
20129msgstr "Birim Çıktı Dizini"
20130
20131#: lazarusidestrconsts.lisunitpath
20132msgid "unit path"
20133msgstr "birim yolu"
20134
20135#: lazarusidestrconsts.lisunitpaths
20136msgid "Unit paths"
20137msgstr "Birim yolları"
20138
20139#: lazarusidestrconsts.lisunitrequirespackage
20140#, object-pascal-format
20141msgid "unit %s requires package %s"
20142msgstr "%s birimi %s paketini gerektiriyor"
20143
20144#: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinproject
20145#, object-pascal-format
20146msgid "Units not found in project %s"
20147msgstr "%s  projesinde bulunmayan birimler"
20148
20149#: lazarusidestrconsts.lisunsigned
20150msgid "Unsigned"
20151msgstr "İmzasız"
20152
20153#: lazarusidestrconsts.lisunusedunitsof
20154#, object-pascal-format
20155msgid "Unused units of %s"
20156msgstr "%s kullanılmayan birimler"
20157
20158#: lazarusidestrconsts.lisunusualcompilerfilenameusuallyitstartswithfpcppcor
20159msgid "Unusual compiler file name. Usually it starts with fpc, ppc or ppcross."
20160msgstr "Alışılmadık derleyici dosya adı Genellikle fpc, ppc veya ppcross ile başlar."
20161
20162#: lazarusidestrconsts.lisunusualpas2jscompilerfilenameusuallyitstartswithpa
20163msgid "Unusual pas2js compiler file name. Usually it starts with pas2js."
20164msgstr "Olağandışı pas2js derleyici dosya adı. Genellikle pas2js ile başlar."
20165
20166#: lazarusidestrconsts.lisup
20167msgid "Up"
20168msgstr "Yukarı"
20169
20170#: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationcreateform
20171msgid "Update Application.CreateForm statements in main unit"
20172msgstr "Ana ünitede Application.CreateForm deyimlerini güncelleyin"
20173
20174#: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationscaledstatement
20175msgid "Update Application.Scaled statement in main unit"
20176msgstr "Ana ünitede Application.Scaled deyimlerini güncelleyin"
20177
20178#: lazarusidestrconsts.lisupdateapplicationtitlestatement
20179msgid "Update Application.Title statement in main unit"
20180msgstr "Ana ünitede Application.Title deyimlerini güncelleyin"
20181
20182#: lazarusidestrconsts.lisupdateinfo
20183msgid "Update info"
20184msgstr "Güncelleme bilgisi"
20185
20186#: lazarusidestrconsts.lisupdateotherproceduresignatureswhenonlylettercaseha
20187msgid "Update other procedure signatures when only letter case has changed"
20188msgstr "Yalnızca harf durumu değiştiğinde diğer prosedür imzalarını güncelleyin"
20189
20190#: lazarusidestrconsts.lisupdatereferences
20191msgid "Update references?"
20192msgstr "Kaynaklar güncellensin mi?"
20193
20194#: lazarusidestrconsts.lisupdatingpofilesfailedforpackage
20195#, object-pascal-format
20196msgid "Updating PO files failed for package %s"
20197msgstr "PO dosyası güncellemesi %s paketinde başarısız oldu"
20198
20199#: lazarusidestrconsts.lisupgrade
20200msgid "Upgrade"
20201msgstr "Yükselt"
20202
20203#: lazarusidestrconsts.lisupgradeconfiguration
20204msgid "Upgrade configuration"
20205msgstr "Yapılandırmayı yükselt"
20206
20207#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestring
20208msgid "uppercase string"
20209msgstr "büyük harf"
20210
20211#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter
20212msgid "Uppercase string given as parameter."
20213msgstr "Parametre olarak verilen büyük harfli string."
20214
20215#: lazarusidestrconsts.lisurlonwikithebaseurlis
20216#, object-pascal-format
20217msgid "URL on wiki (the base url is %s)"
20218msgstr "Wiki'deki URL (temel url %s)"
20219
20220#: lazarusidestrconsts.lisusagemessagehoption
20221msgid "Usage message (-h option)"
20222msgstr "Kullanım mesajı (-h seçeneği)"
20223
20224#: lazarusidestrconsts.lisuse
20225msgid "Use"
20226msgstr "Kullan"
20227
20228#: lazarusidestrconsts.lisuseansistrings
20229msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseansistrings"
20230msgid "Use Ansistrings"
20231msgstr "Ansistrings kullanın"
20232
20233#: lazarusidestrconsts.lisusecheckboxforbooleanvalues
20234msgid "Use CheckBox for Boolean values"
20235msgstr "Boolean değerleri için CheckBox kullanın"
20236
20237#: lazarusidestrconsts.lisusecommentsincustomoptions
20238msgid "Use comments in custom options"
20239msgstr "Özel seçeneklerdeki yorumları kullanın"
20240
20241#: lazarusidestrconsts.lisusedby
20242#, object-pascal-format
20243msgid " used by %s"
20244msgstr " %s tarafından kullanılıyor"
20245
20246#: lazarusidestrconsts.lisusedesigntimepackages
20247msgid "Use design time packages"
20248msgstr "Tasarım zaman paketlerini kullanın"
20249
20250#: lazarusidestrconsts.lisusedforautocreatedforms
20251msgid "Used for auto-created forms."
20252msgstr "Otomatik oluşturulan formlar için kullanılır."
20253
20254#: lazarusidestrconsts.lisusefilterforextrafiles
20255msgid "Use filter to include extra files"
20256msgstr "Ekstra dosyalar eklemek için filtre kullanın"
20257
20258#: lazarusidestrconsts.lisuseidentifier
20259msgid "Use identifier"
20260msgstr "Tanımlayıcı kullan"
20261
20262#: lazarusidestrconsts.lisuseidentifierinat
20263#, object-pascal-format
20264msgid "Use identifier %s in %s at %s"
20265msgstr "%s içindeki tanımlayıcı %s'yi kullanın %s"
20266
20267#: lazarusidestrconsts.lisuselaunchingapplicationgroupbox
20268msgid "Launching application"
20269msgstr "Uygulama başlatılıyor"
20270
20271#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage
20272#, object-pascal-format
20273msgid "Use package %s in package %s"
20274msgstr "Paket %s içerisindeki paketi %s kullan"
20275
20276#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinpackage2
20277msgid "Use package in package"
20278msgstr "Paketde paketi kullanın"
20279
20280#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject
20281#, object-pascal-format
20282msgid "Use package %s in project"
20283msgstr "Projede %s paketini kullan"
20284
20285#: lazarusidestrconsts.lisusepackageinproject2
20286msgid "Use package in project"
20287msgstr "Projede paketi kullan"
20288
20289#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyadd
20290#, object-pascal-format
20291msgid "Add to list \"%s\""
20292msgstr "Listeye ekle \"%s\""
20293
20294#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeygroup
20295msgid "User defined text markup"
20296msgstr "Kullanıcı tanımlı metin biçimlendirme"
20297
20298#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeyremove
20299#, object-pascal-format
20300msgid "Remove from list \"%s\""
20301msgstr "Listeden kaldır \"%s\""
20302
20303#: lazarusidestrconsts.lisuserdefinedmarkupkeytoggle
20304#, object-pascal-format
20305msgid "Toggle on list \"%s\""
20306msgstr "Listede aç \"%s\""
20307
20308#: lazarusidestrconsts.lisusershomedirectory
20309msgid "User's home directory"
20310msgstr "Kullanıcının ana dizini"
20311
20312#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
20313msgid "Add Unit to Uses Section"
20314msgstr "Uses bölümüne birim Ekle"
20315
20316#: lazarusidestrconsts.lisuseunitinunit
20317#, object-pascal-format
20318msgid "Use unit %s in unit %s"
20319msgstr "%s biriminde %s birimini kullan"
20320
20321#: lazarusidestrconsts.lisutf8withbom
20322msgid "UTF-8 with BOM"
20323msgstr "BOM ile UTF-8"
20324
20325#: lazarusidestrconsts.lisvalue
20326msgctxt "lazarusidestrconsts.lisvalue"
20327msgid "Value"
20328msgstr "Değer"
20329
20330#: lazarusidestrconsts.lisvalue2
20331#, object-pascal-format
20332msgid "Value%s"
20333msgstr "Değer %s"
20334
20335#: lazarusidestrconsts.lisvalue3
20336msgid "Value: "
20337msgstr "Değer: "
20338
20339#: lazarusidestrconsts.lisvalues
20340msgid "Values"
20341msgstr "Değerler"
20342
20343#: lazarusidestrconsts.lisvaluesthatarechangedfromdefault
20344msgid "Values that are changed from the default are stored in .lfm file and are shown differently in Object Inspector."
20345msgstr "Varsayılandan değiştirilen değerler .lfm dosyasında saklanır ve Nesne Denetçisi'nde farklı gösterilir."
20346
20347#: lazarusidestrconsts.lisvariable
20348msgid "Variable"
20349msgstr "Değişken"
20350
20351#: lazarusidestrconsts.lisverbose
20352msgctxt "lazarusidestrconsts.lisverbose"
20353msgid "Verbose"
20354msgstr "Ayrıntılı"
20355
20356#: lazarusidestrconsts.lisverifymethodcalls
20357msgid "Verify method calls"
20358msgstr "Yöntem çağrılarını doğrulayın"
20359
20360#: lazarusidestrconsts.lisversion
20361msgid "Version"
20362msgstr "Sürüm"
20363
20364#: lazarusidestrconsts.lisversionmismatch
20365msgid "Version mismatch"
20366msgstr "Sürüm uyuşmazlığı"
20367
20368#: lazarusidestrconsts.lisvertical
20369msgid "Vertical"
20370msgstr "Dikey"
20371
20372#: lazarusidestrconsts.lisvertoclipboard
20373msgid "Copy version information to clipboard"
20374msgstr "Sürüm bilgilerini panoya kopyala"
20375
20376#: lazarusidestrconsts.lisveryverbose
20377msgid "Very Verbose"
20378msgstr "Çok Ayrıntılı"
20379
20380#: lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties
20381msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewbreakpointproperties"
20382msgid "Breakpoint Properties ..."
20383msgstr "Kesme Noktası Özellikleri ..."
20384
20385#: lazarusidestrconsts.lisviewsource
20386msgid "View Source"
20387msgstr "Kaynağı Görüntüle"
20388
20389#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass
20390msgctxt "lazarusidestrconsts.lisviewsourcedisass"
20391msgid "View Assembler"
20392msgstr "Assembler Görüntüle"
20393
20394#: lazarusidestrconsts.lisviewsourcelfm
20395msgid "View Source (.lfm)"
20396msgstr "Kaynağı Görüntüle (.lfm)"
20397
20398#: lazarusidestrconsts.liswarning
20399msgid "Warning: "
20400msgstr "Uyarı: "
20401
20402#: lazarusidestrconsts.liswarningambiguousfilefoundsourcefileis
20403#, object-pascal-format
20404msgid "Warning: ambiguous file found: \"%s\". Source file is: \"%s\""
20405msgstr "Uyarı: belirsiz dosya bulundu: \"%s\". Kaynak dosya: \"%s\""
20406
20407#: lazarusidestrconsts.liswarnings
20408#, object-pascal-format
20409msgid ", Warnings: %s"
20410msgstr ", Uyarılar: %s"
20411
20412#: lazarusidestrconsts.liswarningthisisthemainunitthenewmainunitwillbepas
20413#, object-pascal-format
20414msgid "%sWarning: This is the main unit. The new main unit will be %s.pas."
20415msgstr "%s  Uyarı: Bu ana ünitedir, yeni ana ünite %s.pas olacaktır."
20416
20417#: lazarusidestrconsts.liswatch
20418msgid "&Watch"
20419msgstr "&İzle"
20420
20421#: lazarusidestrconsts.liswatchdata
20422msgid "Watch:"
20423msgstr "İzle:"
20424
20425#: lazarusidestrconsts.liswatchkind
20426msgid "Watch action"
20427msgstr "Eylem izle"
20428
20429#: lazarusidestrconsts.liswatchkindread
20430msgid "Read"
20431msgstr "Oku"
20432
20433#: lazarusidestrconsts.liswatchkindreadwrite
20434msgid "Read/Write"
20435msgstr "Oku/Yaz"
20436
20437#: lazarusidestrconsts.liswatchkindwrite
20438msgid "Write"
20439msgstr "Yaz"
20440
20441#: lazarusidestrconsts.liswatchpoint
20442msgid "&Data/Watch Breakpoint ..."
20443msgstr "&Veri/İzleme Noktası ..."
20444
20445#: lazarusidestrconsts.liswatchpointbreakpoint
20446msgid "&Data/watch Breakpoint ..."
20447msgstr "&Veri/İzleme noktası ..."
20448
20449#: lazarusidestrconsts.liswatchpropert
20450msgid "Watch Properties"
20451msgstr "İzleme Özellikleri"
20452
20453#: lazarusidestrconsts.liswatchscope
20454msgid "Watch scope"
20455msgstr "Kapsamı izle"
20456
20457#: lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal
20458msgctxt "lazarusidestrconsts.liswatchscopeglobal"
20459msgid "Global"
20460msgstr "Küresel"
20461
20462#: lazarusidestrconsts.liswatchscopelocal
20463msgid "Declaration"
20464msgstr "Deklarasyon"
20465
20466#: lazarusidestrconsts.liswatchtowatchpoint
20467msgid "Create &Data/Watch Breakpoint ..."
20468msgstr "Veri/İzleme Noktası oluştur..."
20469
20470#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside
20471#, object-pascal-format
20472msgid "Welcome to Lazarus IDE %s"
20473msgstr "Lazarus IDE %s ya hoş geldiniz"
20474
20475#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazarusthereisalreadyaconfigurationfromve
20476#, object-pascal-format
20477msgid "Welcome to Lazarus %s%sThere is already a configuration from version %s in%s%s"
20478msgstr "Lazarus %s%s 'a hoş geldiniz %s%s içinde %s sürümünden bir yapılandırma zaten var"
20479
20480#: lazarusidestrconsts.liswhatneedsbuilding
20481msgid "What needs building"
20482msgstr "Derlemeye ne gerek var"
20483
20484#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences
20485msgid "When a unit is renamed, update references"
20486msgstr "Bir birim yeniden adlandırıldığında, referansları güncelleyin"
20487
20488#: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew
20489msgid "When enabled the current options are saved to the template which is used when creating new projects"
20490msgstr "Etkinleştirildiğinde, mevcut seçenekler yeni proje oluştururken kullanılan şablona kaydedilir"
20491
20492#: lazarusidestrconsts.liswhenthereisonlyonepossiblecompletionitemuseitimmed
20493msgid "When there is only one possible completion item use it immediately, without showing the completion box"
20494msgstr "Yalnızca bir olası tamamlama öğesi olduğunda, tamamlama kutusunu göstermeden hemen kullanın"
20495
20496#: lazarusidestrconsts.liswhenthesourceeditorcursormovesshowthecurrentnodein
20497msgid "When the source editor cursor moves, show the current node in the code explorer"
20498msgstr "Kaynak editörü imleci hareket edince, kod gezgini içindeki geçerli düğümü gösterin"
20499
20500#: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedform
20501msgid "Window menu shows designed form's name instead of caption"
20502msgstr "Pencere menüsü, resim yazısının yerine tasarlanmış form adını gösterir"
20503
20504#: lazarusidestrconsts.liswindowmenuwithnamefordesignedformhint
20505msgid "Useful especially if the caption is left empty."
20506msgstr "Özellikle altyazı boş bırakılırsa kullanışlıdır."
20507
20508#: lazarusidestrconsts.liswindowstaysontop
20509msgid "Window stays on top"
20510msgstr "Herzaman üstte"
20511
20512#: lazarusidestrconsts.liswithincludes2
20513msgid ", with includes "
20514msgstr ", içerir "
20515
20516#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw
20517msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing."
20518msgstr "Uygun bir derleyici olmadan, kod tarama ve derleme hayal kırıklığı yaratacaktır."
20519
20520#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperdebuggerdebuggingwillbedisappointing
20521msgid "Without a proper debugger, debugging will be disappointing."
20522msgstr "Düzgün bir hata ayıklayıcı olmadan, hata ayıklama hayal kırıklığı yaratacaktır."
20523
20524#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperlazarusdirectoryyouwillgetalotofwarn
20525msgid "Without a proper Lazarus directory you will get a lot of warnings."
20526msgstr "Uygun bir Lazarus dizini olmadan çok fazla uyarı alırsınız."
20527
20528#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropermakeexecutablethecompilingoftheideis
20529msgid "Without a proper \"make\" executable the compiling of the IDE is not possible."
20530msgstr "Uygun bir \"make\" yürütülebilir dosyası olmadan IDE'nin derlenmesi mümkün değildir."
20531
20532#: lazarusidestrconsts.liswithouttheproperfpcsourcescodebrowsingandcompletio
20533msgid "Without the proper FPC sources code browsing and completion will be very limited."
20534msgstr "Doğru FPC kaynakları olmadan kod tarama ve tamamlama çok sınırlı olacaktır."
20535
20536#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages
20537msgid "With required packages"
20538msgstr "Gerekli paketler ile"
20539
20540#: lazarusidestrconsts.liswldeleteall
20541msgid "De&lete All"
20542msgstr "H&epsini sil"
20543
20544#: lazarusidestrconsts.liswldisableall
20545msgid "D&isable All"
20546msgstr "Tü&münü devre dışı bırak"
20547
20548#: lazarusidestrconsts.liswlenableall
20549msgid "E&nable All"
20550msgstr "Hepsi&ni etkinleştir"
20551
20552#: lazarusidestrconsts.liswlexpression
20553msgid "Expression"
20554msgstr "İfade"
20555
20556#: lazarusidestrconsts.liswlinspectpane
20557msgid "Inspect pane"
20558msgstr "Bölmeyi inceleyin"
20559
20560#: lazarusidestrconsts.liswlproperties
20561msgid "&Properties"
20562msgstr "&Özellikler"
20563
20564#: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist
20565msgctxt "lazarusidestrconsts.liswlwatchlist"
20566msgid "Watches"
20567msgstr "İzlemeler"
20568
20569#: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor
20570msgid "Word at cursor in current editor"
20571msgstr "İmleçteki sözcükler geçerli düzenleyicide"
20572
20573#: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforbuilding
20574msgid "Working directory for building"
20575msgstr "Derleme için çalışma dizini"
20576
20577#: lazarusidestrconsts.lisworkingdirectoryforrun
20578msgid "Working directory for run"
20579msgstr "Çalıştırmak için çalışma dizini"
20580
20581#: lazarusidestrconsts.liswriteerror
20582msgid "Write Error"
20583msgstr "Yazma Hatası"
20584
20585#: lazarusidestrconsts.liswriteerrorfile
20586#, object-pascal-format
20587msgid "Write error: %s%sFile: %s%s%s"
20588msgstr "Yazma hatası: %s%sDosya: %s%s%s"
20589
20590#: lazarusidestrconsts.liswritepackageinfofailed
20591msgid "Writing the package info file failed."
20592msgstr "Paket bilgi dosyası yazılamadı."
20593
20594#: lazarusidestrconsts.liswriteprojectinfofailed
20595msgid "Writing the project info file failed."
20596msgstr "Proje bilgi dosyası yazılamadı."
20597
20598#: lazarusidestrconsts.liswrongversionin
20599#, object-pascal-format
20600msgid "wrong version in %s: %s"
20601msgstr "%s  içindeki yanlış sürüm: %s"
20602
20603#: lazarusidestrconsts.lisxmlerror
20604msgid "XML Error"
20605msgstr "XML Hatası"
20606
20607#: lazarusidestrconsts.lisxmlparsererrorinfileerror
20608#, object-pascal-format
20609msgid "XML parser error in file %s%sError: %s"
20610msgstr "%s  dosyasındaki XML ayrıştırıcı hatası %sHata:%s"
20611
20612#: lazarusidestrconsts.lisyes
20613msgid "Yes"
20614msgstr "Evet"
20615
20616#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepackageed
20617msgid "You can disable this for individual forms via the package editor"
20618msgstr "Bireysel formlar için bunu paket düzenleyicisiyle devre dışı bırakabilirsiniz"
20619
20620#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu
20621msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector"
20622msgstr "Bunu, proje denetçisindeki açılır menü aracılığıyla bireysel formlar için devre dışı bırakabilirsiniz"
20623
20624#: lazarusidestrconsts.lisyoucandownloadfpcandthefpcsourcesfromhttpsourcefor
20625msgid "You can download FPC and the FPC sources from http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory"
20626msgstr "FPC ve FPC kaynaklarını http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=dir adresinden indirebilirsiniz"
20627
20628#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling
20629msgid "You cannot build Lazarus while debugging or compiling."
20630msgstr "Hata ayıklama veya derleme yaparken Lazarus'u derleyemezsiniz."
20631
20632#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotchangethebuildmodewhilecompiling
20633msgid "You cannot change the build mode while compiling."
20634msgstr "Derleme yaparken derleme modunu değiştiremezsiniz."
20635
20636#: lazarusidestrconsts.lisyoucanselectitemsbysimplypressingunderscoredletter
20637msgid "You can select items by simply pressing underscored letters"
20638msgstr "Sadece altı çizili harflere basarak öğeleri seçebilirsiniz"
20639
20640#: lazarusidestrconsts.lis_all_
20641msgctxt "lazarusidestrconsts.lis_all_"
20642msgid "<All>"
20643msgstr "<Tüm>"
20644
20645#: lazarusidestrconsts.locwndsrceditor
20646msgctxt "lazarusidestrconsts.locwndsrceditor"
20647msgid "Source Editor"
20648msgstr "Kaynak Düzenleyici"
20649
20650#: lazarusidestrconsts.lrsplddeleteselected
20651msgid "Delete selected"
20652msgstr "Seçileni sil"
20653
20654#: lazarusidestrconsts.lrspldinvalid
20655msgid "invalid"
20656msgstr "geçersiz"
20657
20658#: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfileinvalid
20659#, object-pascal-format
20660msgid "lpk file invalid (%s)"
20661msgstr "lpk dosyası geçersiz ( %s)"
20662
20663#: lazarusidestrconsts.lrspldlpkfilevalid
20664#, object-pascal-format
20665msgid "lpk file valid (%s)"
20666msgstr "lpk dosyası geçerli ( %s)"
20667
20668#: lazarusidestrconsts.lrspldunabletodeletefile
20669#, object-pascal-format
20670msgid "Unable to delete file \"%s\""
20671msgstr "\"%s\" dosyasını silemiyor"
20672
20673#: lazarusidestrconsts.lrspldvalid
20674msgid "valid"
20675msgstr "geçerli"
20676
20677#: lazarusidestrconsts.lrsrescanlplfiles
20678msgid "Rescan lpl files"
20679msgstr "Lpl dosyalarını yeniden tara"
20680
20681#: lazarusidestrconsts.lvlgraphaddhorizontalspacing
20682msgid "Add horizontal spacing between columns"
20683msgstr "Sütunlar arasına yatay boşluk ekle"
20684
20685#: lazarusidestrconsts.lvlgraphaddverticalspacingar
20686msgid "Add vertical spacing around nodes"
20687msgstr "Düğümlerin etrafına dikey boşluklar ekleyin"
20688
20689#: lazarusidestrconsts.lvlgraphextraspacing
20690msgid "Extra spacing (x/y)"
20691msgstr "Ekstra boşluk (x/y)"
20692
20693#: lazarusidestrconsts.lvlgraphnamesabovenode
20694msgid "Names above node"
20695msgstr "Düğüm üzerindeki adlar"
20696
20697#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptabsolutelimi
20698msgid "Absolute limit for height of levels"
20699msgstr "Seviye yüksekliği için mutlak limit"
20700
20701#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptcrossings
20702msgid "Crossings"
20703msgstr "Geçişler"
20704
20705#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptedgelen
20706msgid "Edge len"
20707msgstr "Kenar uzunluğu"
20708
20709#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptedges
20710msgid "Edges"
20711msgstr "Kenarlar"
20712
20713#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptinfo
20714msgid "Info"
20715msgstr "Bilgi"
20716
20717#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlevels
20718msgctxt "lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlevels"
20719msgid "Levels"
20720msgstr "Seviyeler"
20721
20722#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlimitheightoflvl
20723msgid "Limit height of Levels"
20724msgstr "Seviyelerin limit yüksekliği"
20725
20726#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptlimitrelativ
20727#, object-pascal-format
20728msgid "Limit relative to node-count for height of levels.%0sLimit = min(3, val*sqrt(NodeCount))"
20729msgstr "Düzeylerin yüksekliği için düğüm sayımına göre sınır.%0sLimit = min(3, val*sqrt(NodeCount))"
20730
20731#: lazarusidestrconsts.lvlgraphoptsplitpoints
20732msgid "Splitpoints"
20733msgstr "Ayrılma noktaları"
20734
20735#: lazarusidestrconsts.lvlgraphreducebackedges
20736msgid "Reduce backedges"
20737msgstr "Yedeklemeleri azalt"
20738
20739#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapecalculatelay
20740msgid "Calculate layout from high-edge"
20741msgstr "Düzeni yüksek kenardan hesapla"
20742
20743#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapecurved
20744msgid "Curved"
20745msgstr "Kavisli"
20746
20747#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeedgesshape
20748msgid "Edges shape"
20749msgstr "Kenar şekli"
20750
20751#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeedgessplitmo
20752msgid "Edges split mode"
20753msgstr "Kenarları bölme modu"
20754
20755#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapeminimizeedge
20756msgid "Minimize edges len"
20757msgstr "Kenarları küçült"
20758
20759#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapenodes
20760msgid "Nodes"
20761msgstr "Düğümler"
20762
20763#: lazarusidestrconsts.lvlgraphshapestraight
20764msgid "Straight"
20765msgstr "Düz"
20766
20767#: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeathighe
20768msgid "Merge at highest"
20769msgstr "En yükseğe birleştirme"
20770
20771#: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeatsourc
20772msgid "Merge at source"
20773msgstr "Kaynakta birleştir"
20774
20775#: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitmergeattarge
20776msgid "Merge at target"
20777msgstr "Hedefte Birleştir"
20778
20779#: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitnone
20780msgctxt "lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitnone"
20781msgid "None"
20782msgstr "Yok"
20783
20784#: lazarusidestrconsts.lvlgraphsplitseparate
20785msgid "Separate"
20786msgstr "Ayrı"
20787
20788#: lazarusidestrconsts.lvlgraphstraightengraph
20789msgid "Straighten graph"
20790msgstr "Grafiği Düzleştir"
20791
20792#: lazarusidestrconsts.podaddpackageunittousessection
20793msgid "Add package unit to uses section"
20794msgstr "Kullanılan bölümlere paket birimi ekle"
20795
20796#: lazarusidestrconsts.regdlgbinary
20797msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgbinary"
20798msgid "Binary"
20799msgstr "İkili"
20800
20801#: lazarusidestrconsts.regdlgdecimal
20802msgctxt "lazarusidestrconsts.regdlgdecimal"
20803msgid "Decimal"
20804msgstr "Ondalık"
20805
20806#: lazarusidestrconsts.regdlgdisplaytypeforselectedregisters
20807msgid "Display type for selected Registers"
20808msgstr "Seçili Kayıt Cihazları İçin Ekran Tipi"
20809
20810#: lazarusidestrconsts.regdlgformat
20811msgid "Format"
20812msgstr "Biçim"
20813
20814#: lazarusidestrconsts.regdlghex
20815msgid "Hex"
20816msgstr "Hex"
20817
20818#: lazarusidestrconsts.regdlgoctal
20819msgid "Octal"
20820msgstr "Sekizli"
20821
20822#: lazarusidestrconsts.regdlgraw
20823msgid "Raw"
20824msgstr "Çiğ"
20825
20826#: lazarusidestrconsts.rsaddinverse
20827msgid "Add Inverse"
20828msgstr "Ters Ekle"
20829
20830#: lazarusidestrconsts.rsaddnewterm
20831msgid "Add new term"
20832msgstr "Yeni terim ekle"
20833
20834#: lazarusidestrconsts.rsattachto
20835msgid "Attach to"
20836msgstr "Ekle"
20837
20838#: lazarusidestrconsts.rsattributes
20839msgid "Attributes"
20840msgstr "Nitelikler"
20841
20842#: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumber
20843msgid "Automatically increase build number"
20844msgstr "Otomatik olarak üretim numarasını artır"
20845
20846#: lazarusidestrconsts.rsautomaticallyincreasebuildnumberhint
20847msgid "Increased every time the project is compiled."
20848msgstr "Proje her derlendiğinde arttır."
20849
20850#: lazarusidestrconsts.rsbuild
20851msgid "&Build:"
20852msgstr "&Derle:"
20853
20854#: lazarusidestrconsts.rscharacterset
20855msgid "Character set:"
20856msgstr "Karakter takımı:"
20857
20858#: lazarusidestrconsts.rscloseall
20859msgid "Close all pages"
20860msgstr "Tüm sayfaları kapat"
20861
20862#: lazarusidestrconsts.rsclosecurrentpage
20863msgid "Close current page"
20864msgstr "Geçerli sayfayı kapat"
20865
20866#: lazarusidestrconsts.rscloseleft
20867msgid "Close page(s) on the left"
20868msgstr "Soldaki sayfaları kapat"
20869
20870#: lazarusidestrconsts.rscloseothers
20871msgid "Close other page(s)"
20872msgstr "Diğer sayfaları kapat"
20873
20874#: lazarusidestrconsts.rscloseright
20875msgid "Close page(s) on the right"
20876msgstr "Sağdaki sayfaları kapat"
20877
20878#: lazarusidestrconsts.rsconditionaldefines
20879msgid "Conditional defines"
20880msgstr "Koşullu tanımlar"
20881
20882#: lazarusidestrconsts.rscreatenewdefine
20883msgid "Create new define"
20884msgstr "Yeni tanım oluştur"
20885
20886#: lazarusidestrconsts.rsenablei18n
20887msgid "Enable i18n"
20888msgstr "I18n aktif"
20889
20890#: lazarusidestrconsts.rsenterpid
20891msgid "Enter PID"
20892msgstr "PID gir"
20893
20894#: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring
20895msgid "Filter the lines in list with a string"
20896msgstr "Listedeki satırları bir string ile filtreleme"
20897
20898#: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere
20899msgid "Found but not listed here: "
20900msgstr "Bulundu ancak burada listelenmedi: "
20901
20902#: lazarusidestrconsts.rsi18nexcluded
20903msgid "Excluded"
20904msgstr "Dışlanan"
20905
20906#: lazarusidestrconsts.rsi18nforceupdatepofilesonnextbuild
20907msgid "Force update PO files on next build"
20908msgstr "Bir sonraki derlemede PO dosyalarını zorla güncelle"
20909
20910#: lazarusidestrconsts.rsi18nidentifiers
20911msgid "Identifiers:"
20912msgstr "Tanımlayıcılar:"
20913
20914#: lazarusidestrconsts.rsi18noptions
20915msgid "i18n Options"
20916msgstr "i18n Seçenekleri"
20917
20918#: lazarusidestrconsts.rsi18noriginals
20919msgid "Originals:"
20920msgstr "Orjinaller:"
20921
20922#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfohint
20923msgid "Version info is stored if the executable format supports it."
20924msgstr "Çalıştırılabilir biçim destekliyorsa sürüm bilgisi saklanır."
20925
20926#: lazarusidestrconsts.rsincludeversioninfoinexecutable
20927msgid "Include version info in executable"
20928msgstr "Sürüm bilgilerini çalıştırılabilir dosyaya ekle"
20929
20930#: lazarusidestrconsts.rslanguageafrikaans
20931msgid "Afrikaans"
20932msgstr "Afrika"
20933
20934#: lazarusidestrconsts.rslanguagearabic
20935msgid "Arabic"
20936msgstr "Arapça"
20937
20938#: lazarusidestrconsts.rslanguageautomatic
20939msgid "Automatic (or English)"
20940msgstr "Otomatik (veya İngilizce)"
20941
20942#: lazarusidestrconsts.rslanguagecatalan
20943msgid "Catalan"
20944msgstr "Katalan"
20945
20946#: lazarusidestrconsts.rslanguagechinese
20947msgid "Chinese"
20948msgstr "Çince"
20949
20950#: lazarusidestrconsts.rslanguageczech
20951msgid "Czech"
20952msgstr "Çek"
20953
20954#: lazarusidestrconsts.rslanguagedutch
20955msgid "Dutch"
20956msgstr "Flemenkçe"
20957
20958#: lazarusidestrconsts.rslanguageenglish
20959msgid "English"
20960msgstr "İngilizce"
20961
20962#: lazarusidestrconsts.rslanguagefinnish
20963msgid "Finnish"
20964msgstr "Fince"
20965
20966#: lazarusidestrconsts.rslanguagefrench
20967msgid "French"
20968msgstr "Fransızca"
20969
20970#: lazarusidestrconsts.rslanguagegerman
20971msgid "German"
20972msgstr "Almanca"
20973
20974#: lazarusidestrconsts.rslanguagehebrew
20975msgid "Hebrew"
20976msgstr "İbranice"
20977
20978#: lazarusidestrconsts.rslanguagehungarian
20979msgid "Hungarian"
20980msgstr "Macarca"
20981
20982#: lazarusidestrconsts.rslanguageindonesian
20983msgid "Indonesian"
20984msgstr "Endonezya"
20985
20986#: lazarusidestrconsts.rslanguageitalian
20987msgid "Italian"
20988msgstr "İtalyan"
20989
20990#: lazarusidestrconsts.rslanguagejapanese
20991msgid "Japanese"
20992msgstr "Japonca"
20993
20994#: lazarusidestrconsts.rslanguagelithuanian
20995msgid "Lithuanian"
20996msgstr "Litvanya"
20997
20998#: lazarusidestrconsts.rslanguageoptions
20999msgid "Language options"
21000msgstr "Dil seçenekleri"
21001
21002#: lazarusidestrconsts.rslanguagepolish
21003msgid "Polish"
21004msgstr "Polonya"
21005
21006#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguese
21007msgid "Portuguese"
21008msgstr "Portekizce"
21009
21010#: lazarusidestrconsts.rslanguageportuguesebr
21011msgid "Brazilian Portuguese"
21012msgstr "Brezilya Portekizcesi"
21013
21014#: lazarusidestrconsts.rslanguagerussian
21015msgid "Russian"
21016msgstr "Rusça"
21017
21018#: lazarusidestrconsts.rslanguageselection
21019msgid "Language selection:"
21020msgstr "Dil seçimi:"
21021
21022#: lazarusidestrconsts.rslanguageslovak
21023msgid "Slovak"
21024msgstr "Slovak"
21025
21026#: lazarusidestrconsts.rslanguagespanish
21027msgid "Spanish"
21028msgstr "İspanyol"
21029
21030#: lazarusidestrconsts.rslanguageturkish
21031msgid "Turkish"
21032msgstr "Türkçe"
21033
21034#: lazarusidestrconsts.rslanguageukrainian
21035msgid "Ukrainian"
21036msgstr "Ukrayna"
21037
21038#: lazarusidestrconsts.rsmajorversion
21039msgid "&Major version:"
21040msgstr "&Ana sürüm::"
21041
21042#: lazarusidestrconsts.rsminorversion
21043msgid "Mi&nor version:"
21044msgstr "Küçü&k sürüm:"
21045
21046#: lazarusidestrconsts.rsnewsearchwithsamecriteria
21047msgid "New search with same criteria"
21048msgstr ""
21049
21050#: lazarusidestrconsts.rsotherinfo
21051msgid "Other info"
21052msgstr "Diğer bilgi"
21053
21054#: lazarusidestrconsts.rspooutputdirectory
21055msgid "PO Output Directory:"
21056msgstr "PO Çıktı klasörü:"
21057
21058#: lazarusidestrconsts.rsrefreshthesearch
21059msgid "Refresh the search"
21060msgstr ""
21061
21062#: lazarusidestrconsts.rsresource
21063msgid "Resource"
21064msgstr "Kaynak"
21065
21066#: lazarusidestrconsts.rsresourceclear
21067msgid "Delete all resources?"
21068msgstr "Tüm kaynaklar silinsin mi?"
21069
21070#: lazarusidestrconsts.rsresourcefilename
21071msgid "File name"
21072msgstr "Dosya adı"
21073
21074#: lazarusidestrconsts.rsresourcetype
21075msgctxt "lazarusidestrconsts.rsresourcetype"
21076msgid "Type"
21077msgstr "Tür"
21078
21079#: lazarusidestrconsts.rsrevision
21080msgid "&Revision:"
21081msgstr "&Revizyon:"
21082
21083#: lazarusidestrconsts.rsselectaninheritedentry
21084msgid "Select an inherited entry"
21085msgstr "Devralınan bir girişi seçin"
21086
21087#: lazarusidestrconsts.rsversionnumbering
21088msgid "Version numbering"
21089msgstr "Sürüm numarası"
21090
21091#: lazarusidestrconsts.showoptions
21092msgid "Show options"
21093msgstr "Seçenekleri göster"
21094
21095#: lazarusidestrconsts.srkmcarhelpmenu
21096msgid "Help menu commands"
21097msgstr "Yardım menüsü komutları"
21098
21099#: lazarusidestrconsts.srkmcatcmdcmd
21100msgid "Command commands"
21101msgstr "Komut komutları"
21102
21103#: lazarusidestrconsts.srkmcatcodetools
21104msgid "CodeTools commands"
21105msgstr "Kod Araçları komutları"
21106
21107#: lazarusidestrconsts.srkmcatcolselection
21108msgid "Text column selection commands"
21109msgstr "Metin sütun seçme komutları"
21110
21111#: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving
21112msgid "Cursor moving commands"
21113msgstr "İmleç hareketi komutları"
21114
21115#: lazarusidestrconsts.srkmcatediting
21116msgid "Text editing commands"
21117msgstr "Metin düzenleme komutları"
21118
21119#: lazarusidestrconsts.srkmcatfilemenu
21120msgid "File menu commands"
21121msgstr "Dosya menüsü komutları"
21122
21123#: lazarusidestrconsts.srkmcatfold
21124msgid "Text folding commands"
21125msgstr "Metin katlama komutları"
21126
21127#: lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording
21128msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcatmacrorecording"
21129msgid "Macros"
21130msgstr "Makro"
21131
21132#: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker
21133msgid "Text bookmark commands"
21134msgstr "Metin işaretleyici komutları"
21135
21136#: lazarusidestrconsts.srkmcatmulticaret
21137msgid "Multi caret commands"
21138msgstr "Çok satırlı komutlar"
21139
21140#: lazarusidestrconsts.srkmcatpackagemenu
21141msgid "Package menu commands"
21142msgstr "Paket menüsü komutları"
21143
21144#: lazarusidestrconsts.srkmcatprojectmenu
21145msgid "Project menu commands"
21146msgstr "Proje menüsü komutları"
21147
21148#: lazarusidestrconsts.srkmcatrunmenu
21149msgid "Run menu commands"
21150msgstr "Çalıştır menüsü komutları"
21151
21152#: lazarusidestrconsts.srkmcatsearchreplace
21153msgid "Text search and replace commands"
21154msgstr "Metin arama ve değiştirme komutları"
21155
21156#: lazarusidestrconsts.srkmcatselection
21157msgid "Text selection commands"
21158msgstr "Metin seçme komutları"
21159
21160#: lazarusidestrconsts.srkmcatsrcnotebook
21161msgid "Source Notebook commands"
21162msgstr "Kaynak Not Defteri komutları"
21163
21164#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit
21165msgid "Syncron Editing"
21166msgstr "Senkronize Düzenle"
21167
21168#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff
21169msgid "Syncron Editing (not in Cell)"
21170msgstr "Eşzamanlı Düzenle (Hücrede Değil)"
21171
21172#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel
21173msgid "Syncron Editing (while selecting)"
21174msgstr "Eşzamanlı Düzenle (seçilirken)"
21175
21176#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit
21177msgid "Template Editing"
21178msgstr "Şablon Düzenle"
21179
21180#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateeditoff
21181msgid "Template Editing (not in Cell)"
21182msgstr "Şablon Düzenle (Hücre Değil)"
21183
21184#: lazarusidestrconsts.srkmcattoolmenu
21185msgid "Tools menu commands"
21186msgstr "Araçlar menüsü komutları"
21187
21188#: lazarusidestrconsts.srkmcatviewmenu
21189msgid "View menu commands"
21190msgstr "Menü komutlarını görüntüle"
21191
21192#: lazarusidestrconsts.srkmcommand
21193msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmcommand"
21194msgid "Command:"
21195msgstr "Komut:"
21196
21197#: lazarusidestrconsts.srkmconflic
21198msgid "Conflict "
21199msgstr "Çakışma "
21200
21201#: lazarusidestrconsts.srkmecabortbuild
21202msgid "abort build"
21203msgstr "derlemeyi iptal et"
21204
21205#: lazarusidestrconsts.srkmecabstractmethods
21206msgid "Abstract Methods ..."
21207msgstr "Özet Yöntemler ..."
21208
21209#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpaddress
21210msgid "add address breakpoint"
21211msgstr "adres kesme noktası ekle"
21212
21213#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpsource
21214msgid "add source breakpoint"
21215msgstr "kaynak kesme noktası ekle"
21216
21217#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpwatchpoint
21218msgid "add data/watchpoint"
21219msgstr "veri/gözetleme noktası ekle"
21220
21221#: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint
21222msgid "Add Jump Point"
21223msgstr "Atlama Noktası Ekle"
21224
21225#: lazarusidestrconsts.srkmecaddwatch
21226msgid "add watch"
21227msgstr "izleme ekle"
21228
21229#: lazarusidestrconsts.srkmecattach
21230msgid "Attach to program"
21231msgstr "Programa ekle"
21232
21233#: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion
21234msgid "Code template completion"
21235msgstr "Kod şablonu tamamlama"
21236
21237#: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy
21238msgid "Copy Block"
21239msgstr "Bloğu Kopyala"
21240
21241#: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete
21242msgid "Delete Block"
21243msgstr "Bloğu Sil"
21244
21245#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin
21246msgid "Goto Block begin"
21247msgstr "Blok başlangıcına git"
21248
21249#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend
21250msgid "Goto Block end"
21251msgstr "Blok sonuna git"
21252
21253#: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide
21254msgid "Hide Block"
21255msgstr "Bloğu Gizle"
21256
21257#: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent
21258msgid "Indent block"
21259msgstr "Girinti bloğu"
21260
21261#: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove
21262msgid "Move Block"
21263msgstr "Bloğu Taşı"
21264
21265#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin
21266msgid "Set block begin"
21267msgstr "Blok başlangıçını ayarla"
21268
21269#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend
21270msgid "Set block end"
21271msgstr "Blok sonunu ayarla"
21272
21273#: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow
21274msgid "Show Block"
21275msgstr "Bloğu göster"
21276
21277#: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide
21278msgid "Toggle block"
21279msgstr "Bloğu değiştir"
21280
21281#: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent
21282msgid "Unindent block"
21283msgstr "Girintisiz blok"
21284
21285#: lazarusidestrconsts.srkmecbuild
21286msgid "build program/project"
21287msgstr "program/proje derle"
21288
21289#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildfile
21290msgid "build file"
21291msgstr "dosya oluştur"
21292
21293#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildlazarus
21294msgid "Build Lazarus"
21295msgstr "Lazarusu Oluştur"
21296
21297#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildmanymodes
21298msgid "build many modes"
21299msgstr "birçok mod oluştur"
21300
21301#: lazarusidestrconsts.srkmecchar
21302msgid "Char"
21303msgstr "Karakter"
21304
21305#: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupandbuild
21306msgid "clean up and build"
21307msgstr "temizle ve derle"
21308
21309#: lazarusidestrconsts.srkmecclearall
21310msgid "Delete whole text"
21311msgstr "Tüm metni sil"
21312
21313#: lazarusidestrconsts.srkmecclearallbookmark
21314msgid "Clear all Bookmarks"
21315msgstr "Tüm Yer İşaretlerini Temizle"
21316
21317#: lazarusidestrconsts.srkmecclearbookmarkforfile
21318msgid "Clear Bookmarks for current file"
21319msgstr "Geçerli dosya için Yer İşaretlerini Temizle"
21320
21321#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseldown
21322msgid "Column Select Down"
21323msgstr "Sütun Seç Aşağı"
21324
21325#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditorbottom
21326msgid "Column Select to absolute end"
21327msgstr "Sütun Mutlak sonuna seç"
21328
21329#: lazarusidestrconsts.srkmeccolseleditortop
21330msgid "Column Select to absolute beginning"
21331msgstr "Sütun Kesin başlangıçta seç"
21332
21333#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselleft
21334msgid "Column Select Left"
21335msgstr "Sütun Seçimi Sola"
21336
21337#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellineend
21338msgid "Column Select Line End"
21339msgstr "Sütun Seçimi Satır Sonu"
21340
21341#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinestart
21342msgid "Column Select Line Start"
21343msgstr "Sütun Seçimi Çizgi Başlat"
21344
21345#: lazarusidestrconsts.srkmeccolsellinetextstart
21346msgid "Column Select to text start in line"
21347msgstr "Satır başında metne sütun seç"
21348
21349#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagebottom
21350msgid "Column Select Page Bottom"
21351msgstr "Sütun Seç Sayfa Alt"
21352
21353#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagedown
21354msgid "Column Select Page Down"
21355msgstr "Sütun Sayfa Aşağı Seç"
21356
21357#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpagetop
21358msgid "Column Select Page Top"
21359msgstr "Sütun Seç Sayfa Üstü"
21360
21361#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselpageup
21362msgid "Column Select Page Up"
21363msgstr "Sütun Sayfa Yukarı Seç"
21364
21365#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselright
21366msgid "Column Select Right"
21367msgstr "Sütun Sağ Seç"
21368
21369#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselup
21370msgid "Column Select Up"
21371msgstr "Sütun Yukarı Seç"
21372
21373#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordleft
21374msgid "Column Select Word Left"
21375msgstr "Sütun Sol Kelimeyi Seçin"
21376
21377#: lazarusidestrconsts.srkmeccolselwordright
21378msgid "Column Select Word Right"
21379msgstr "Sütun Sağ Kelimeyi Seçin"
21380
21381#: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect
21382msgid "Column selection mode"
21383msgstr "Sütun seçimi modu"
21384
21385#: lazarusidestrconsts.srkmeccompile
21386msgid "compile program/project"
21387msgstr "program/proje derle"
21388
21389#: lazarusidestrconsts.srkmecconfigbuildfile
21390msgid "config build file"
21391msgstr "yapılandırma dosyası oluştur"
21392
21393#: lazarusidestrconsts.srkmeccopy
21394msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccopy"
21395msgid "Copy"
21396msgstr "Kopyala"
21397
21398#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyadd
21399msgid "Copy (Add to Clipboard)"
21400msgstr "Kopyala (panoya kopyala)"
21401
21402#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyaddcurrentline
21403msgid "Copy current line (Add to Clipboard)"
21404msgstr "Şimdiki satırı kopyala (panoya kopyala)"
21405
21406#: lazarusidestrconsts.srkmeccopycurrentline
21407msgid "Copy current line"
21408msgstr "Şimdiki satırı kopyala"
21409
21410#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornewwindow
21411msgid "Copy editor to new window"
21412msgstr "Editörü yeni pencereye kopyala"
21413
21414#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditornextwindow
21415msgid "Copy editor to next free window"
21416msgstr "Düzenleyiciyi sonraki boş pencereye kopyala"
21417
21418#: lazarusidestrconsts.srkmeccopyeditorprevwindow
21419msgid "Copy editor to prior free window"
21420msgstr "Düzenleyiciyi önceki boş pencereye kopyala"
21421
21422#: lazarusidestrconsts.srkmeccut
21423msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeccut"
21424msgid "Cut"
21425msgstr "Kes"
21426
21427#: lazarusidestrconsts.srkmeccutadd
21428msgid "Cut (Add to Clipboard)"
21429msgstr "Kes (Panoya ekle)"
21430
21431#: lazarusidestrconsts.srkmeccutaddcurrentline
21432msgid "Cut current line (Add to Clipboard)"
21433msgstr "Şimdiki satırı kes (panoya kopyala)"
21434
21435#: lazarusidestrconsts.srkmeccutcurrentline
21436msgid "Cut current line"
21437msgstr "Şimdiki satırı kes"
21438
21439#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol
21440msgid "Delete to beginning of line"
21441msgstr "Satırın başına kadar sil"
21442
21443#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletechar
21444msgid "Delete char at cursor"
21445msgstr "İmleçteki karakteri sil"
21446
21447#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteeol
21448msgid "Delete to end of line"
21449msgstr "Satırın sonuna kadar sil"
21450
21451#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastchar
21452msgid "Delete Last Char"
21453msgstr "Son Karakteri Sil"
21454
21455#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletelastword
21456msgid "Delete to start of word"
21457msgstr "Sözcüğün başlangıcına sil"
21458
21459#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteline
21460msgid "Delete current line"
21461msgstr "Geçerli satırı sil"
21462
21463#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteword
21464msgid "Delete to end of word"
21465msgstr "Sözcüğün sonuna kadar sil"
21466
21467#: lazarusidestrconsts.srkmecdetach
21468msgid "Detach from program"
21469msgstr "Programdan kopma"
21470
21471#: lazarusidestrconsts.srkmecdiff
21472msgid "Diff"
21473msgstr "Diff"
21474
21475#: lazarusidestrconsts.srkmecdown
21476msgid "Move cursor down"
21477msgstr "İmleci aşağıya taşı"
21478
21479#: lazarusidestrconsts.srkmecduplicateline
21480msgid "Duplicate line (or lines in selection)"
21481msgstr "Yinelenen satır (veya seçimdeki satırlar)"
21482
21483#: lazarusidestrconsts.srkmecduplicateselection
21484msgid "Duplicate selection"
21485msgstr "Seçimi çoğalt"
21486
21487#: lazarusidestrconsts.srkmeceditorbottom
21488msgid "Move cursor to absolute end"
21489msgstr "İmleci mutlak sonuna getir"
21490
21491#: lazarusidestrconsts.srkmeceditortop
21492msgid "Move cursor to absolute beginning"
21493msgstr "İmleci mutlak başlangıca getir"
21494
21495#: lazarusidestrconsts.srkmecemptymethods
21496msgid "Empty Methods ..."
21497msgstr "Boş Yöntemler ..."
21498
21499#: lazarusidestrconsts.srkmecenvironmentoptions
21500msgid "IDE options"
21501msgstr "IDE seçenekleri"
21502
21503#: lazarusidestrconsts.srkmecevaluate
21504msgid "evaluate/modify"
21505msgstr "değiştir/ değerlendir"
21506
21507#: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc
21508msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecextractproc"
21509msgid "Extract Procedure"
21510msgstr "Prosedürü çıkart"
21511
21512#: lazarusidestrconsts.srkmecexttool
21513#, object-pascal-format
21514msgid "External tool %d"
21515msgstr "Dış araç %d"
21516
21517#: lazarusidestrconsts.srkmecexttoolsettings
21518msgid "External tools settings"
21519msgstr "Harici araçlar ayarları"
21520
21521#: lazarusidestrconsts.srkmecfind
21522msgid "Find Text"
21523msgstr "Metni Bul"
21524
21525#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockotherend
21526msgid "Find block other end"
21527msgstr "Blok diğer ucunu bul"
21528
21529#: lazarusidestrconsts.srkmecfindblockstart
21530msgid "Find block start"
21531msgstr "Blok başlangıcını bul"
21532
21533#: lazarusidestrconsts.srkmecfinddeclaration
21534msgid "Find Declaration"
21535msgstr "Bildirimi Bul"
21536
21537#: lazarusidestrconsts.srkmecfindidentifierrefs
21538msgid "Find Identifier References"
21539msgstr "Tanımlayıcı Referanslarını Bul"
21540
21541#: lazarusidestrconsts.srkmecfindinfiles
21542msgid "Find in Files"
21543msgstr "Dosyalarda Bul"
21544
21545#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnext
21546msgid "Find Next"
21547msgstr "Sonrakini Bul"
21548
21549#: lazarusidestrconsts.srkmecfindnextwordoccurrence
21550msgid "Find Next Word Occurrence"
21551msgstr "Sonraki kelime oluşumunu bul"
21552
21553#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloads
21554msgid "Find Overloads"
21555msgstr "Aşırı yük bul"
21556
21557#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloadscapt
21558msgid "Find Overloads ..."
21559msgstr "Aşırı Yük Bulun ..."
21560
21561#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevious
21562msgid "Find Previous"
21563msgstr "Önceki Bul"
21564
21565#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevwordoccurrence
21566msgid "Find Previous Word Occurrence"
21567msgstr "Önceki kelime oluşumunu bul"
21568
21569#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduredefinition
21570msgid "Find Procedure Definiton"
21571msgstr "Prosedür Tanımını Bul"
21572
21573#: lazarusidestrconsts.srkmecfindproceduremethod
21574msgid "Find Procedure Method"
21575msgstr "Prosedür Yöntemi Bul"
21576
21577#: lazarusidestrconsts.srkmecfoldcurrent
21578msgid "Fold at Cursor"
21579msgstr "İmlece Katla"
21580
21581#: lazarusidestrconsts.srkmecfoldlevel
21582#, object-pascal-format
21583msgid "Fold to Level %d"
21584msgstr "Katlama seviyesi %d"
21585
21586#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoeditor
21587#, object-pascal-format
21588msgid "Go to editor %d"
21589msgstr "Editöre git %d"
21590
21591#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoincludedirective
21592msgid "Go to include directive of current include file"
21593msgstr "Geçerli dosya dahil etme direktifini eklemek için gidin"
21594
21595#: lazarusidestrconsts.srkmecgotolinenumber
21596msgid "Go to Line Number"
21597msgstr "Satır Numarasına Git"
21598
21599#: lazarusidestrconsts.srkmecgotomarker
21600#, object-pascal-format
21601msgid "Go to bookmark %d"
21602msgstr "İşaretleyiciye git %d"
21603
21604#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoxy
21605msgid "Goto XY"
21606msgstr "XY ye git"
21607
21608#: lazarusidestrconsts.srkmecguessmisplacedifdef
21609msgid "Guess Misplaced $IFDEF"
21610msgstr "Sanırım Yanlış Yerleştirilmiş $IFDEF"
21611
21612#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft
21613msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)"
21614msgstr "İmleci kısmi-sola hareket ettir (örneğin CamelCase)"
21615
21616#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright
21617msgid "Move cursor part-word right (e.g. CamelCase)"
21618msgstr "İmleci kısmi-sağa hareket ettir (örneğin CamelCase)"
21619
21620#: lazarusidestrconsts.srkmecimestr
21621msgid "Ime Str"
21622msgstr "Ime Str"
21623
21624#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertchangelogentry
21625msgid "Insert ChangeLog entry"
21626msgstr "ChangeLog girişini ekle"
21627
21628#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcharacter
21629msgid "Insert from Charactermap"
21630msgstr "Karakter Haritasından Ekle"
21631
21632#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsauthor
21633msgid "Insert CVS keyword Author"
21634msgstr "CVS anahtar kelime Yazarını Ekle"
21635
21636#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsdate
21637msgid "Insert CVS keyword Date"
21638msgstr "CVS anahtar kelimesini tarih ekle"
21639
21640#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsheader
21641msgid "Insert CVS keyword Header"
21642msgstr "CVS anahtar kelime Üstbilgisini Ekle"
21643
21644#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsid
21645msgid "Insert CVS keyword ID"
21646msgstr "CVS anahtar kelime kimliğini ekle"
21647
21648#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvslog
21649msgid "Insert CVS keyword Log"
21650msgstr "CVS anahtar kelime Günlüğü ekle"
21651
21652#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsname
21653msgid "Insert CVS keyword Name"
21654msgstr "CVS anahtar kelime Adını ekle"
21655
21656#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvsrevision
21657msgid "Insert CVS keyword Revision"
21658msgstr "CVS anahtar kelime Revizyon ekle"
21659
21660#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertcvssource
21661msgid "Insert CVS keyword Source"
21662msgstr "CVS anahtar kelime Kaynağı Ekle"
21663
21664#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertdatetime
21665msgid "Insert current date and time"
21666msgstr "Geçerli tarih ve saati ekle"
21667
21668#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertfilename
21669msgid "Insert Full Filename"
21670msgstr "Tam Dosya Adı Girin"
21671
21672#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnotice
21673msgid "Insert GPL notice"
21674msgstr "GPL bildirimini ekle"
21675
21676#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertgplnoticetranslated
21677msgid "Insert GPL notice (translated)"
21678msgstr "GPL bildirimini ekle (çevrilmiş)"
21679
21680#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertguid
21681msgid "Insert a GUID"
21682msgstr "Bir GUID ekle"
21683
21684#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnotice
21685msgid "Insert LGPL notice"
21686msgstr "LGPL bildirimini ekleyin"
21687
21688#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertlgplnoticetranlated
21689msgid "Insert LGPL notice (translated)"
21690msgstr "LGPL bildirimini ekleyin (tercüme edildi)"
21691
21692#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertline
21693msgid "Break line, leave cursor"
21694msgstr "Satır sonu, imleci bırak"
21695
21696#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnotice
21697msgid "Insert MIT notice"
21698msgstr "MIT bildirimi ekle"
21699
21700#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmitnoticetranslated
21701msgid "Insert MIT notice (translated)"
21702msgstr "MIT bildirimi ekle (çevrilmiş)"
21703
21704#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmode
21705msgid "Insert Mode"
21706msgstr "Mod ekle"
21707
21708#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnotice
21709msgid "Insert modified LGPL notice"
21710msgstr "Değiştirilmiş LGPL bildirimini ekle"
21711
21712#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertmodifiedlgplnoticetranslated
21713msgid "Insert modified LGPL notice (translated)"
21714msgstr "Değiştirilmiş LGPL bildirimini ekle (çevrilmiş)"
21715
21716#: lazarusidestrconsts.srkmecinsertusername
21717msgid "Insert current username"
21718msgstr "Mevcut kullanıcı adını ekle"
21719
21720#: lazarusidestrconsts.srkmecinspect
21721msgid "inspect"
21722msgstr "denetle"
21723
21724#: lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment
21725msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecinvertassignment"
21726msgid "Invert Assignment"
21727msgstr "Atamayı Ters Çevir"
21728
21729#: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft
21730msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapleft"
21731msgid "Left"
21732msgstr "Sol"
21733
21734#: lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright
21735msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmeckeymapright"
21736msgid "Right"
21737msgstr "Sağ"
21738
21739#: lazarusidestrconsts.srkmecleft
21740msgid "Move cursor left"
21741msgstr "İmleci sola taşı"
21742
21743#: lazarusidestrconsts.srkmeclinebreak
21744msgid "Break line and move cursor"
21745msgstr "Satır sonu ve imleci hareket ettir"
21746
21747#: lazarusidestrconsts.srkmeclineend
21748msgid "Move cursor to line end"
21749msgstr "İmleci satır sonuna taşı"
21750
21751#: lazarusidestrconsts.srkmeclineselect
21752msgid "Line selection mode"
21753msgstr "Hat seçme modu"
21754
21755#: lazarusidestrconsts.srkmeclinestart
21756msgid "Move cursor to line start"
21757msgstr "İmleci satır başlangıcına taşı"
21758
21759#: lazarusidestrconsts.srkmeclinetextstart
21760msgid "Move cursor to text start in line"
21761msgstr "İmleci, satırdaki metnin başlangıcına taşı"
21762
21763#: lazarusidestrconsts.srkmeclockeditor
21764msgid "Lock Editor"
21765msgstr "Editörü Kilitle"
21766
21767#: lazarusidestrconsts.srkmecmakeresourcestring
21768msgid "Make Resource String"
21769msgstr "Kaynak Stringi Oluşturun"
21770
21771#: lazarusidestrconsts.srkmecmatchbracket
21772msgid "Go to matching bracket"
21773msgstr "Eşleşen ayraça git"
21774
21775#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleft
21776msgid "Move editor left"
21777msgstr "Editörü sola taşı"
21778
21779#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorleftmost
21780msgid "Move editor leftmost"
21781msgstr "Editörü en sola kaydır"
21782
21783#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornewwindow
21784msgid "Move editor to new window"
21785msgstr "Editörü yeni pencereye taşı"
21786
21787#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditornextwindow
21788msgid "Move editor to next free window"
21789msgstr "Editörü bir sonraki boş pencereye taşı"
21790
21791#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorprevwindow
21792msgid "Move editor to prior free window"
21793msgstr "Editörü önce boş pencereye taşı"
21794
21795#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorright
21796msgid "Move editor right"
21797msgstr "Editörü sağa taşı"
21798
21799#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveeditorrightmost
21800msgid "Move editor rightmost"
21801msgstr "Editörün en sağına git"
21802
21803#: lazarusidestrconsts.srkmecmovelinedown
21804msgid "Move line down"
21805msgstr "Satırı aşağı taşı"
21806
21807#: lazarusidestrconsts.srkmecmovelineup
21808msgid "Move line up"
21809msgstr "Satırı yukarı taşı"
21810
21811#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectdown
21812msgid "Move selection down"
21813msgstr "Seçileni aşağı taşı"
21814
21815#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectleft
21816msgid "Move selection left"
21817msgstr "Seçileni sola taşı"
21818
21819#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectright
21820msgid "Move selection right"
21821msgstr "Seçileni sağa taşı"
21822
21823#: lazarusidestrconsts.srkmecmoveselectup
21824msgid "Move selection up"
21825msgstr "Seçileni yukarı taşı"
21826
21827#: lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste
21828msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste"
21829msgid "MultiPaste"
21830msgstr "Çoklu Yapıştır"
21831
21832#: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark
21833msgid "Next Bookmark"
21834msgstr "Sonraki Yer İşareti"
21835
21836#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditor
21837msgid "Go to next editor"
21838msgstr "Sonraki editöre git"
21839
21840#: lazarusidestrconsts.srkmecnexteditorinhistory
21841msgid "Go to next editor in history"
21842msgstr "Geçmişteki bir sonraki editöre geç"
21843
21844#: lazarusidestrconsts.srkmecnextsharededitor
21845msgid "Go to next editor with same Source"
21846msgstr "Aynı Kaynakta Sonraki Düzenleyiciye Git"
21847
21848#: lazarusidestrconsts.srkmecnextwindow
21849msgid "Go to next window"
21850msgstr "Bir sonraki pencereye git"
21851
21852#: lazarusidestrconsts.srkmecnormalselect
21853msgid "Normal selection mode"
21854msgstr "Normal seçim modu"
21855
21856#: lazarusidestrconsts.srkmecopenfileatcursor
21857msgid "Open File at Cursor"
21858msgstr "İmleçte Dosyayı Aç"
21859
21860#: lazarusidestrconsts.srkmecoverwritemode
21861msgid "Overwrite Mode"
21862msgstr "Üzerine Yazma Modu"
21863
21864#: lazarusidestrconsts.srkmecpagebottom
21865msgid "Move cursor to bottom of page"
21866msgstr "İmleci sayfanın altına getir"
21867
21868#: lazarusidestrconsts.srkmecpagedown
21869msgid "Move cursor down one page"
21870msgstr "İmleci bir sayfa aşağıya taşı"
21871
21872#: lazarusidestrconsts.srkmecpageleft
21873msgid "Move cursor left one page"
21874msgstr "İmleci bir sayfa sola taşı"
21875
21876#: lazarusidestrconsts.srkmecpageright
21877msgid "Move cursor right one page"
21878msgstr "İmleci bir sayfa sağa taşı"
21879
21880#: lazarusidestrconsts.srkmecpagetop
21881msgid "Move cursor to top of page"
21882msgstr "İmleci sayfanın üstüne getir"
21883
21884#: lazarusidestrconsts.srkmecpageup
21885msgid "Move cursor up one page"
21886msgstr "İmleci bir sayfa yukarı taşı"
21887
21888#: lazarusidestrconsts.srkmecpaste
21889msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecpaste"
21890msgid "Paste"
21891msgstr "Yapıştır"
21892
21893#: lazarusidestrconsts.srkmecpasteascolumns
21894msgid "Paste (as Columns)"
21895msgstr ""
21896
21897#: lazarusidestrconsts.srkmecpause
21898msgid "pause program"
21899msgstr "programı duraklat"
21900
21901#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretclearall
21902msgid "Clear all extra carets"
21903msgstr "Tüm ekstra şapka işaretini temizle"
21904
21905#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodecancelonmove
21906msgid "Cursor keys clear all extra carets"
21907msgstr "İmleç tuşlarını tüm ekstra şapka işaretinden temizle"
21908
21909#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodemoveall
21910msgid "Cursor keys move all extra carets"
21911msgstr "İmleç tuşlarını tüm ekstra şapka işaretine taşır"
21912
21913#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretsetcaret
21914msgid "Add extra caret"
21915msgstr "Ekstra şapka işareti ekle"
21916
21917#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticarettogglecaret
21918msgid "Toggle extra caret"
21919msgstr "Ekstra şapka işareti arasında geçiş yap"
21920
21921#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretunsetcaret
21922msgid "Remove extra caret"
21923msgstr "Ekstra şapka işaretini kaldır"
21924
21925#: lazarusidestrconsts.srkmecprevbookmark
21926msgid "Previous Bookmark"
21927msgstr "Önceki Yer İşareti"
21928
21929#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditor
21930msgid "Go to prior editor"
21931msgstr "Önceki düzenleyiciye git"
21932
21933#: lazarusidestrconsts.srkmecpreveditorinhistory
21934msgid "Go to previous editor in history"
21935msgstr "Geçmişte önceki editöre git"
21936
21937#: lazarusidestrconsts.srkmecprevsharededitor
21938msgid "Go to prior editor with same Source"
21939msgstr "Aynı Kaynaktan Önceki Düzenleyiciye Git"
21940
21941#: lazarusidestrconsts.srkmecprevwindow
21942msgid "Go to prior window"
21943msgstr "Önceki pencereye git"
21944
21945#: lazarusidestrconsts.srkmecquickcompile
21946msgid "quick compile, no linking"
21947msgstr "hızlı derle, bağlantı yok"
21948
21949#: lazarusidestrconsts.srkmecremovebreakpoint
21950msgid "remove breakpoint"
21951msgstr "kesme noktasını kaldır"
21952
21953#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveemptymethods
21954msgid "Remove Empty Methods"
21955msgstr "Boş Yöntemleri Kaldır"
21956
21957#: lazarusidestrconsts.srkmecremoveunusedunits
21958msgid "Remove Unused Units"
21959msgstr "Kullanılmayan Birimleri Kaldır"
21960
21961#: lazarusidestrconsts.srkmecrenameidentifier
21962msgid "Rename Identifier"
21963msgstr "Tanımlayıcıyı Yeniden Adlandır"
21964
21965#: lazarusidestrconsts.srkmecreplace
21966msgid "Replace Text"
21967msgstr "Metni Değiştir"
21968
21969#: lazarusidestrconsts.srkmecreportingbug
21970msgid "Reporting a bug"
21971msgstr "Bir hatayı bildir"
21972
21973#: lazarusidestrconsts.srkmecresetdebugger
21974msgid "reset debugger"
21975msgstr "hata ayıklayıcıyı sıfırlayın"
21976
21977#: lazarusidestrconsts.srkmecright
21978msgid "Move cursor right"
21979msgstr "İmleci sağa taşı"
21980
21981#: lazarusidestrconsts.srkmecrun
21982msgid "run program"
21983msgstr "programı çalıştır"
21984
21985#: lazarusidestrconsts.srkmecrunfile
21986msgid "run file"
21987msgstr "dosya çalıştır"
21988
21989#: lazarusidestrconsts.srkmecrunparameters
21990msgid "run parameters"
21991msgstr "parametreleri çalıştır"
21992
21993#: lazarusidestrconsts.srkmecrunwithoutdebugging
21994msgid "run without debugging"
21995msgstr "hata ayıklamasız çalıştır"
21996
21997#: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown
21998msgid "Scroll down one line"
21999msgstr "Bir satır aşağı kaydır"
22000
22001#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollleft
22002msgid "Scroll left one char"
22003msgstr "Sola kaydır"
22004
22005#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollright
22006msgid "Scroll right one char"
22007msgstr "Sağa kaydır"
22008
22009#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollup
22010msgid "Scroll up one line"
22011msgstr "Bir satır yukarı kaydır"
22012
22013#: lazarusidestrconsts.srkmecseldown
22014msgid "Select Down"
22015msgstr "Aşağı Seç"
22016
22017#: lazarusidestrconsts.srkmecselectall
22018msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselectall"
22019msgid "Select All"
22020msgstr "Hepsini seç"
22021
22022#: lazarusidestrconsts.srkmecselectiontabs2spaces
22023msgid "Convert tabs to spaces in selection"
22024msgstr "Sekmeleri seçimde boşluklara dönüştür"
22025
22026#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditorbottom
22027msgid "Select to absolute end"
22028msgstr "Mutlak son için seç"
22029
22030#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditortop
22031msgid "Select to absolute beginning"
22032msgstr "Mutlak başlangıç için seç"
22033
22034#: lazarusidestrconsts.srkmecselgotoxy
22035msgid "Select Goto XY"
22036msgstr "Seçiliye git XY"
22037
22038#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft
22039msgid "Select part-word left (e.g. CamelCase)"
22040msgstr "Parça sözcüğü soldan seçin (örneğin CamelCase)"
22041
22042#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordright
22043msgid "Select part-word right (e.g. CamelCase)"
22044msgstr "Parça sözcüğü sağdan seçin (örneğin CamelCase)"
22045
22046#: lazarusidestrconsts.srkmecselleft
22047msgid "Select Left"
22048msgstr "Sol Seç"
22049
22050#: lazarusidestrconsts.srkmecsellineend
22051msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellineend"
22052msgid "Select Line End"
22053msgstr "Satır Sonunu Seç"
22054
22055#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart
22056msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsellinestart"
22057msgid "Select Line Start"
22058msgstr "Satır Başını Seç"
22059
22060#: lazarusidestrconsts.srkmecsellinetextstart
22061msgid "Select to text start in line"
22062msgstr "Satırda metne başlamak için seçin"
22063
22064#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom
22065msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagebottom"
22066msgid "Select Page Bottom"
22067msgstr "Sayfa Altını Seç"
22068
22069#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagedown
22070msgid "Select Page Down"
22071msgstr "Sayfa Sonu Seç"
22072
22073#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageleft
22074msgid "Select Page Left"
22075msgstr "Sayfa Solunu Seç"
22076
22077#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageright
22078msgid "Select Page Right"
22079msgstr "Sayfayı Sağını Seç"
22080
22081#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop
22082msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop"
22083msgid "Select Page Top"
22084msgstr "Sayfa Üstünü Seç"
22085
22086#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageup
22087msgid "Select Page Up"
22088msgstr "Sayfa Başı Seç"
22089
22090#: lazarusidestrconsts.srkmecselright
22091msgid "Select Right"
22092msgstr "Sağ Seç"
22093
22094#: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordleft
22095msgid "Smart select word left (start/end of word)"
22096msgstr "Akıllı kelime seç sol (kelimenin başlangıcı / bitişi)"
22097
22098#: lazarusidestrconsts.srkmecselsmartwordright
22099msgid "Smart select word right (start/end of word)"
22100msgstr "Akıllı kelime seç sağ (kelimenin başlangıcı / bitişi)"
22101
22102#: lazarusidestrconsts.srkmecselsticky
22103msgid "Start sticky selecting"
22104msgstr "Yapışkan seçimi başlat"
22105
22106#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickycol
22107msgid "Start sticky selecting (Columns)"
22108msgstr "Yapışkan seçimi başlat (Sütunlar)"
22109
22110#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickyline
22111msgid "Start sticky selecting (Line)"
22112msgstr "Yapışkan seçimi başlat (Hat)"
22113
22114#: lazarusidestrconsts.srkmecselstickystop
22115msgid "Stop sticky selecting"
22116msgstr "Yapışkan seçimi durdur"
22117
22118#: lazarusidestrconsts.srkmecselup
22119msgid "Select Up"
22120msgstr "Yukarı Seç"
22121
22122#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendleft
22123msgid "Select word-end left"
22124msgstr "Sözcük sonu solu seç"
22125
22126#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordendright
22127msgid "Select word-end right"
22128msgstr "Sözcük sonu sağı seç"
22129
22130#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft
22131msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordleft"
22132msgid "Select Word Left"
22133msgstr "Soldan Sözcük Seçin"
22134
22135#: lazarusidestrconsts.srkmecselwordright
22136msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecselwordright"
22137msgid "Select Word Right"
22138msgstr "Sağdan Sözcük Seçin"
22139
22140#: lazarusidestrconsts.srkmecsetfreebookmark
22141msgid "Set a free Bookmark"
22142msgstr "Serbest bir Yer İşareti ayarla"
22143
22144#: lazarusidestrconsts.srkmecsetmarker
22145#, object-pascal-format
22146msgid "Set bookmark %d"
22147msgstr "İşaretçi %d 'yi ayarla"
22148
22149#: lazarusidestrconsts.srkmecshifttab
22150msgid "Shift Tab"
22151msgstr "Shift Sekmesi"
22152
22153#: lazarusidestrconsts.srkmecshowabstractmethods
22154msgid "Show Abstract Methods"
22155msgstr "Soyut Metotları Göster"
22156
22157#: lazarusidestrconsts.srkmecshowcodecontext
22158msgid "Show Code Context"
22159msgstr "Kod Bağlamını Göster"
22160
22161#: lazarusidestrconsts.srkmecshowexecutionpoint
22162msgid "show execution point"
22163msgstr "yürütme noktasını göster"
22164
22165#: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordleft
22166msgid "Smart move cursor left (start/end of word)"
22167msgstr "Akıllı hareket imleci sola (kelimenin başlangıcı / bitişi)"
22168
22169#: lazarusidestrconsts.srkmecsmartwordright
22170msgid "Smart move cursor right (start/end of word)"
22171msgstr "Akıllı imleci sağa hareket ettirin (kelimenin başlangıcı / bitişi)"
22172
22173#: lazarusidestrconsts.srkmecstopprogram
22174msgid "stop program"
22175msgstr "programı durdur"
22176
22177#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacroplay
22178msgid "Play Macro"
22179msgstr "Makro Oynat"
22180
22181#: lazarusidestrconsts.srkmecsynmacrorecord
22182msgid "Record Macro"
22183msgstr "Makro Kaydet"
22184
22185#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend
22186msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellend"
22187msgid "Goto last pos in cell"
22188msgstr "Hücrenin son konumuna git"
22189
22190#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome
22191msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellhome"
22192msgid "Goto first pos in cell"
22193msgstr "Hücrenin ilk konumuna git"
22194
22195#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedcellselect
22196msgid "Select Cell"
22197msgstr "Hücreyi seçin"
22198
22199#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape
22200msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedescape"
22201msgid "Escape"
22202msgstr "Kaçış"
22203
22204#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell
22205msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcell"
22206msgid "Next Cell"
22207msgstr "Bir Sonraki Hücre"
22208
22209#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel
22210msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextcellsel"
22211msgid "Next Cell (all selected)"
22212msgstr "Sonraki Hücre (tüm seçilenler)"
22213
22214#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell
22215msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcell"
22216msgid "Next Cell (firsts only)"
22217msgstr "Sonraki Hücre (yalnızca ilkler)"
22218
22219#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel
22220msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroednextfirstcellsel"
22221msgid "Next Cell (all selected / firsts only)"
22222msgstr "Sonraki Hücre (tüm seçilenler / yalnızca ilkler)"
22223
22224#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell
22225msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcell"
22226msgid "Previous Cell"
22227msgstr "Önceki Hücre"
22228
22229#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel
22230msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevcellsel"
22231msgid "Previous Cell (all selected)"
22232msgstr "Önceki Hücre (tüm seçilenler)"
22233
22234#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell
22235msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcell"
22236msgid "Previous Cell (firsts only)"
22237msgstr "Önceki Hücre (yalnızca ilkler)"
22238
22239#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel
22240msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedprevfirstcellsel"
22241msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)"
22242msgstr "Önceki Hücre (tüm seçilenler / sadece ilkler)"
22243
22244#: lazarusidestrconsts.srkmecsynpsyncroedstart
22245msgid "Start Syncro edit"
22246msgstr "Syncro düzenlenmeye başla"
22247
22248#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend
22249msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellend"
22250msgid "Goto last pos in cell"
22251msgstr "Hücrenin son konumuna git"
22252
22253#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome
22254msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellhome"
22255msgid "Goto first pos in cell"
22256msgstr "Hücrenin ilk konumuna git"
22257
22258#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledcellselect
22259msgid "Select cell"
22260msgstr "Hücreyi seçin"
22261
22262#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape
22263msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledescape"
22264msgid "Escape"
22265msgstr "Kaçış"
22266
22267#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledfinish
22268msgid "Finish"
22269msgstr "Bitiş"
22270
22271#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell
22272msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcell"
22273msgid "Next Cell"
22274msgstr "Bir Sonraki Hücre"
22275
22276#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellrotate
22277msgid "Next Cell (rotate)"
22278msgstr "Sonraki Hücre (döndür)"
22279
22280#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel
22281msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellsel"
22282msgid "Next Cell (all selected)"
22283msgstr "Sonraki Hücre (tüm seçilenler)"
22284
22285#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextcellselrotate
22286msgid "Next Cell (rotate / all selected)"
22287msgstr "Sonraki Hücre (döndür / tüm seçilenler)"
22288
22289#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell
22290msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcell"
22291msgid "Next Cell (firsts only)"
22292msgstr "Sonraki Hücre (yalnızca ilkler)"
22293
22294#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellrotate
22295msgid "Next Cell (rotate / firsts only)"
22296msgstr "Sonraki Hücre (yalnızca ilk önce döndür / döndür)"
22297
22298#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel
22299msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellsel"
22300msgid "Next Cell (all selected / firsts only)"
22301msgstr "Sonraki Hücre (tüm seçilenler / yalnızca ilkler)"
22302
22303#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmplednextfirstcellselrotate
22304msgid "Next Cell (rotate / all selected / firsts only)"
22305msgstr "Sonraki Hücre (döndür / tüm seçilenler / sadece ilkler)"
22306
22307#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell
22308msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcell"
22309msgid "Previous Cell"
22310msgstr "Önceki Hücre"
22311
22312#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel
22313msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevcellsel"
22314msgid "Previous Cell (all selected)"
22315msgstr "Önceki Hücre (tüm seçilenler)"
22316
22317#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell
22318msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcell"
22319msgid "Previous Cell (firsts only)"
22320msgstr "Önceki Hücre (yalnızca ilkler)"
22321
22322#: lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel
22323msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecsynptmpledprevfirstcellsel"
22324msgid "Previous Cell (all selected / firsts only)"
22325msgstr "Önceki Hücre (tüm seçilenler / sadece ilkler)"
22326
22327#: lazarusidestrconsts.srkmecsyntaxcheck
22328msgid "Syntax Check"
22329msgstr "Sözdizimi Kontrolü"
22330
22331#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleassembler
22332msgid "View assembler"
22333msgstr "Montajcıyı görüntüle"
22334
22335#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoint
22336msgid "toggle breakpoint"
22337msgstr "kesme noktası değiştir"
22338
22339#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpointenabled
22340msgid "enable/disable breakpoint"
22341msgstr "kesme noktasını etkinleştir/pasifleştir"
22342
22343#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoints
22344msgid "View breakpoints"
22345msgstr "Kesme noktalarını görüntüle"
22346
22347#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecallstack
22348msgid "View call stack"
22349msgstr "Çağrı yığınını görüntüle"
22350
22351#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodebrowser
22352msgid "View code browser"
22353msgstr "Kod tarayıcıyı görüntüle"
22354
22355#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecodeexpl
22356msgid "View Code Explorer"
22357msgstr "Kod Gezgini'ni görüntüle"
22358
22359#: lazarusidestrconsts.srkmectogglecomppalette
22360msgid "View component palette"
22361msgstr "Bileşen paletini görüntüle"
22362
22363#: lazarusidestrconsts.srkmectoggledebuggerout
22364msgid "View debugger output"
22365msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısını görüntüle"
22366
22367#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleformunit
22368msgid "Switch between form and unit"
22369msgstr "Form ve birim arasında geçiş"
22370
22371#: lazarusidestrconsts.srkmectogglefpdoceditor
22372msgid "View Documentation Editor"
22373msgstr "Belge Düzenleyiciyi Görüntüle"
22374
22375#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleidespeedbtns
22376msgid "View IDE speed buttons"
22377msgstr "IDE hızlı düğmelerini görüntüle"
22378
22379#: lazarusidestrconsts.srkmectogglelocals
22380msgid "View local variables"
22381msgstr "Yerel değişkenleri görüntüle"
22382
22383#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarker
22384#, object-pascal-format
22385msgid "Toggle bookmark %d"
22386msgstr "İşaretçi %d 'yi değiştir"
22387
22388#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarkupword
22389msgid "Toggle Current-Word highlight"
22390msgstr "Geçerli Kelime vurgusunu değiştir"
22391
22392#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemessages
22393msgid "View messages"
22394msgstr "Mesajları görüntüle"
22395
22396#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemode
22397msgid "Toggle Mode"
22398msgstr "Geçiş Modu"
22399
22400#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleobjectinsp
22401msgid "View Object Inspector"
22402msgstr "Nesne Gösterimi Müfettişini Görüntüle"
22403
22404#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleregisters
22405msgid "View registers"
22406msgstr "Kayıtları görüntüle"
22407
22408#: lazarusidestrconsts.srkmectogglerestrictionbrowser
22409msgid "View restriction browser"
22410msgstr "Görüntüleme kısıtlama tarayıcısı"
22411
22412#: lazarusidestrconsts.srkmectogglesearchresults
22413msgid "View Search Results"
22414msgstr "Arama Sonuçlarını Görüntüle"
22415
22416#: lazarusidestrconsts.srkmectogglesourceeditor
22417msgid "View Source Editor"
22418msgstr "Kaynak Düzenleyiciyi Görüntüle"
22419
22420#: lazarusidestrconsts.srkmectogglewatches
22421msgid "View watches"
22422msgstr "Saatleri görüntüle"
22423
22424#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall
22425msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecunfoldall"
22426msgid "Unfold all"
22427msgstr "Hepsini aç"
22428
22429#: lazarusidestrconsts.srkmecunfoldcurrent
22430msgid "Unfold at Cursor"
22431msgstr "İmleçte Aç"
22432
22433#: lazarusidestrconsts.srkmecunknown
22434msgid "unknown editor command"
22435msgstr "bilinmeyen editör komutu"
22436
22437#: lazarusidestrconsts.srkmecunusedunits
22438msgid "Unused Units ..."
22439msgstr "Kullanılmayan Birimler ..."
22440
22441#: lazarusidestrconsts.srkmecup
22442msgid "Move cursor up"
22443msgstr "İmleci yukarı taşı"
22444
22445#: lazarusidestrconsts.srkmecviewanchoreditor
22446msgid "View anchor editor"
22447msgstr "Çapa editörünü görüntüle"
22448
22449#: lazarusidestrconsts.srkmecviewcomponents
22450msgid "View components"
22451msgstr "Bileşenleri görüntüleme"
22452
22453#: lazarusidestrconsts.srkmecvieweditormacros
22454msgid "View editor macros"
22455msgstr "Editör makrolarını görüntüle"
22456
22457#: lazarusidestrconsts.srkmecviewforms
22458msgid "View forms"
22459msgstr "Formları görüntüle"
22460
22461#: lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory
22462msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory"
22463msgid "View History"
22464msgstr "Geçmişi Görüntüle"
22465
22466#: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal
22467msgid "View console in/output"
22468msgstr "Terminal Çıkışını Görüntüle"
22469
22470#: lazarusidestrconsts.srkmecviewtaborder
22471msgid "View Tab Order"
22472msgstr "Görünüm Sekmesi Sırası"
22473
22474#: lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads
22475msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewthreads"
22476msgid "View Threads"
22477msgstr "Konuları Görüntüle"
22478
22479#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitdependencies
22480msgid "View unit dependencies"
22481msgstr "Birim bağımlılıklarını görüntüle"
22482
22483#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunitinfo
22484msgid "View unit information"
22485msgstr "Birim bilgilerini görüntüle"
22486
22487#: lazarusidestrconsts.srkmecviewunits
22488msgid "View units"
22489msgstr "Birimleri görüntüle"
22490
22491#: lazarusidestrconsts.srkmecwordcompletion
22492msgid "Word Completion"
22493msgstr "Kelime Tamamlama"
22494
22495#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendleft
22496msgid "Move cursor word-end left"
22497msgstr "İmleç kelimesi-bitiş sola taşı"
22498
22499#: lazarusidestrconsts.srkmecwordendright
22500msgid "Move cursor word-end right"
22501msgstr "İmleç kelime sonunu sağa taşı"
22502
22503#: lazarusidestrconsts.srkmecwordleft
22504msgid "Move cursor word left"
22505msgstr "İmleç kelimesini sola taşı"
22506
22507#: lazarusidestrconsts.srkmecwordright
22508msgid "Move cursor word right"
22509msgstr "İmleci sağa taşır"
22510
22511#: lazarusidestrconsts.srkmeczoomin
22512msgid "Zoom in"
22513msgstr "Yakınlaştır"
22514
22515#: lazarusidestrconsts.srkmeczoomout
22516msgid "Zoom out"
22517msgstr "Uzaklaştır"
22518
22519#: lazarusidestrconsts.srkmeditforcmd
22520msgid "Edit keys of command"
22521msgstr "Komut tuşlarını düzenle"
22522
22523#: lazarusidestrconsts.synfcontinuewithnextmouseupaction
22524msgid "Continue with next mouse up action"
22525msgstr "Bir sonraki fare yukarı hareketle devam et"
22526
22527#: lazarusidestrconsts.synffoldcomments
22528msgid "Fold comments"
22529msgstr "Yorumları katla"
22530
22531#: lazarusidestrconsts.synffoldcommentsinselection
22532msgid "Fold comments in selection"
22533msgstr "Seçimdeki yorumları katla"
22534
22535#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdef
22536msgid "Fold inactive Ifdef"
22537msgstr "Pasif Ifdef katla"
22538
22539#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefexcludemixedstate
22540msgid "Fold inactive Ifdef (exclude mixed state)"
22541msgstr "Pasif Ifdef'i katla(karma durumu hariç)"
22542
22543#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselection
22544msgid "Fold inactive Ifdef in selection"
22545msgstr "Seçilen pasif ifdef'i katla"
22546
22547#: lazarusidestrconsts.synffoldinactiveifdefinselectionexcludemixedstate
22548msgid "Fold inactive Ifdef in selection (exclude mixed state)"
22549msgstr "Seçilen pasif ifdef'i katla (karma durum hariç)"
22550
22551#: lazarusidestrconsts.synfhidecomments
22552msgid "Hide comments"
22553msgstr "Yorumları gizle"
22554
22555#: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection
22556msgid "Hide comments in selection"
22557msgstr "Seçilen yorumları gizle"
22558
22559#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionbuttonofmousedown
22560msgid "Match action button of mouse down"
22561msgstr "Fareyle eşleşen eylem düğmesi aşağı"
22562
22563#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionlineofmousedown
22564msgid "Match action line of mouse down"
22565msgstr "Fare hareket çizgisini aşağıya ile eşleştir"
22566
22567#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionmodifiersofmousedown
22568msgid "Match action modifiers of mouse down"
22569msgstr "Fareyle aşağı hareket eylemi değiştiricileri"
22570
22571#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionposofmousedown
22572msgid "Match action pos of mouse down"
22573msgstr "Farenin hareket pos'unu aşağıya ile eşleştir"
22574
22575#: lazarusidestrconsts.synfsearchallactionofmousedown
22576msgid "Search all action of mouse down"
22577msgstr "Farenin tüm hareketlerini aşağıya doğru ara"
22578
22579#: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdef
22580msgid "Unfold active Ifdef"
22581msgstr "Etkin Ifdef'i aç"
22582
22583#: lazarusidestrconsts.synfunfoldactiveifdefinselection
22584msgid "Unfold active Ifdef in selection"
22585msgstr "Seçilen aktif Ifdef'i aç"
22586
22587#: lazarusidestrconsts.synfunfoldall
22588msgctxt "lazarusidestrconsts.synfunfoldall"
22589msgid "Unfold all"
22590msgstr "Hepsini aç"
22591
22592#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdef
22593msgid "Unfold all Ifdef"
22594msgstr "Tüm Ifdef'leri aç"
22595
22596#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallifdefinselection
22597msgid "Unfold all Ifdef in selection"
22598msgstr "Seçilen tüm Ifdef'i aç"
22599
22600#: lazarusidestrconsts.synfunfoldallinselection
22601msgid "Unfold all in selection"
22602msgstr "Seçilenin tümünü aç"
22603
22604#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcomments
22605msgid "Unfold comments"
22606msgstr "Yorumları açın"
22607
22608#: lazarusidestrconsts.synfunfoldcommentsinselection
22609msgid "Unfold comments in selection"
22610msgstr "Seçilen yorumları aç"
22611
22612#: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdef
22613msgid "Unfold inactive Ifdef"
22614msgstr "Pasif Ifdef'i aç"
22615
22616#: lazarusidestrconsts.synfunfoldinactiveifdefinselection
22617msgid "Unfold inactive Ifdef in selection"
22618msgstr "Seçilen pasif ifdef' i aç"
22619
22620#: lazarusidestrconsts.uefilerocap
22621msgid "File is readonly"
22622msgstr "Dosya salt okunur"
22623
22624#: lazarusidestrconsts.uefilerotext1
22625msgid "The file \""
22626msgstr "Dosya \""
22627
22628#: lazarusidestrconsts.uefilerotext2
22629msgid "\" is not writable."
22630msgstr "\" yazılabilir değil."
22631
22632#: lazarusidestrconsts.uelocked
22633msgid "Locked"
22634msgstr "Kilitli"
22635
22636#: lazarusidestrconsts.uemacrorecording
22637msgid "Recording"
22638msgstr "Kayıt"
22639
22640#: lazarusidestrconsts.uemacrorecordingpaused
22641msgid "Rec-pause"
22642msgstr "Kayıt-duraklat"
22643
22644#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchatcursor
22645msgid "Add &Watch At Cursor"
22646msgstr "İmleç Ekleme ve İzleme"
22647
22648#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchpointatcursor
22649msgid "Add Watch&Point At Cursor"
22650msgstr "İmleçte İzle ve Nokta Ekle"
22651
22652#: lazarusidestrconsts.uembookmarknset
22653#, object-pascal-format
22654msgid "Bookmark &%s: %s"
22655msgstr "Yer imi &%s: %s"
22656
22657#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunset
22658#, object-pascal-format
22659msgid "Bookmark &%s"
22660msgstr "Yer imi &%s"
22661
22662#: lazarusidestrconsts.uembookmarknunsetdisabled
22663#, object-pascal-format
22664msgid "Bookmark %s"
22665msgstr "Yer imi %s"
22666
22667#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpages
22668msgid "Close All &Other Pages"
22669msgstr "&Diğer tüm sayfaları kapat"
22670
22671#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesplain
22672msgid "Close All Other Pages"
22673msgstr "Tüm D&iğer Sayfaları Kapat"
22674
22675#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesright
22676msgid "Close Pages on the &Right"
22677msgstr "&Sağdaki sayfaları kapat"
22678
22679#: lazarusidestrconsts.uemcloseotherpagesrightplain
22680msgid "Close Pages on the Right"
22681msgstr "Sağdaki sayfaları kapat"
22682
22683#: lazarusidestrconsts.uemclosepage
22684msgid "&Close Page"
22685msgstr "&Sayfayı kapat"
22686
22687#: lazarusidestrconsts.uemcopyfilename
22688msgid "Copy Filename"
22689msgstr "Dosya Adını Kopyala"
22690
22691#: lazarusidestrconsts.uemcopytonewwindow
22692msgid "Clone to New Window"
22693msgstr "Yeni Pencereye Klon"
22694
22695#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindow
22696msgid "Clone to Other Window"
22697msgstr "Diğer Pencereye Klon Yap"
22698
22699#: lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew
22700msgctxt "lazarusidestrconsts.uemcopytootherwindownew"
22701msgid "New Window"
22702msgstr "Yeni Pencere"
22703
22704#: lazarusidestrconsts.uemdebugword
22705msgctxt "lazarusidestrconsts.uemdebugword"
22706msgid "Debug"
22707msgstr "Hata ayıklama"
22708
22709#: lazarusidestrconsts.uemencoding
22710msgid "Encoding"
22711msgstr "Kodlama"
22712
22713#: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify
22714msgid "&Evaluate/Modify ..."
22715msgstr "&Değerlendir/Değiştir ..."
22716
22717#: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration
22718msgid "&Find Declaration"
22719msgstr "&Deklarasyon Bul"
22720
22721#: lazarusidestrconsts.uemfindinotherwindow
22722msgid "Find in other Window"
22723msgstr "Diğer Pencerede Bul"
22724
22725#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmark
22726msgid "&Goto Bookmark"
22727msgstr "& Yer İmine Git"
22728
22729#: lazarusidestrconsts.uemgotobookmarks
22730msgid "Goto Bookmark ..."
22731msgstr "&Yer İmine Git."
22732
22733#: lazarusidestrconsts.uemhighlighter
22734msgid "Highlighter"
22735msgstr "İşaretleyici"
22736
22737#: lazarusidestrconsts.ueminspect
22738msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminspect"
22739msgid "&Inspect ..."
22740msgstr "&Denetle..."
22741
22742#: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment
22743msgctxt "lazarusidestrconsts.ueminvertassignment"
22744msgid "Invert Assignment"
22745msgstr "Atamayı Ters Çevir"
22746
22747#: lazarusidestrconsts.uemlineending
22748msgid "Line Ending"
22749msgstr "Satır Sona Erme"
22750
22751#: lazarusidestrconsts.uemlockpage
22752msgid "&Lock Page"
22753msgstr "&Sayfayı kilitle"
22754
22755#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft
22756msgid "Move Page Left"
22757msgstr "Sayfa Sola Taşı"
22758
22759#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleftmost
22760msgid "Move Page Leftmost"
22761msgstr "Sayfa En Sola Taşı"
22762
22763#: lazarusidestrconsts.uemmovepageright
22764msgid "Move Page Right"
22765msgstr "Sayfayı Doğru Taşı"
22766
22767#: lazarusidestrconsts.uemmovepagerightmost
22768msgid "Move Page Rightmost"
22769msgstr "Sayfanın En Yakına Taşın"
22770
22771#: lazarusidestrconsts.uemmovetonewwindow
22772msgid "Move to New Window"
22773msgstr "Yeni Pencereye Taşı"
22774
22775#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindow
22776msgid "Move to Other Window"
22777msgstr "Diğer Pencereye Taşı"
22778
22779#: lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew
22780msgctxt "lazarusidestrconsts.uemmovetootherwindownew"
22781msgid "New Window"
22782msgstr "Yeni Pencere"
22783
22784#: lazarusidestrconsts.uemnextbookmark
22785msgid "Goto Next Bookmark"
22786msgstr "Sonraki Yer imine git"
22787
22788#: lazarusidestrconsts.uemodified
22789msgid "Modified"
22790msgstr "Değiştirilmiş"
22791
22792#: lazarusidestrconsts.uemopenfileatcursor
22793msgid "&Open File at Cursor"
22794msgstr "&İmleç Dosyasını Aç"
22795
22796#: lazarusidestrconsts.uemprevbookmark
22797msgid "Goto Previous Bookmark"
22798msgstr "Önceki Sık Kullanılana Git"
22799
22800#: lazarusidestrconsts.uemprocedurejump
22801msgid "Procedure Jump"
22802msgstr "Prosedür Atlama"
22803
22804#: lazarusidestrconsts.uemreadonly
22805msgctxt "lazarusidestrconsts.uemreadonly"
22806msgid "Read Only"
22807msgstr "Salt okunur"
22808
22809#: lazarusidestrconsts.uemrefactor
22810msgid "Refactoring"
22811msgstr "Yeniden düzenleme"
22812
22813#: lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark
22814msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsetfreebookmark"
22815msgid "Set a Free Bookmark"
22816msgstr "Serbest Yer İşareti Oluşturun"
22817
22818#: lazarusidestrconsts.uemshowlinenumbers
22819msgid "Show Line Numbers"
22820msgstr "Satır Numaralarını Göster"
22821
22822#: lazarusidestrconsts.uemsource
22823msgctxt "lazarusidestrconsts.uemsource"
22824msgid "Source"
22825msgstr "Kaynak"
22826
22827#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmark
22828msgid "&Toggle Bookmark"
22829msgstr "&Yer imini değiştir"
22830
22831#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknset
22832#, object-pascal-format
22833msgid "Toggle Bookmark &%s: %s"
22834msgstr "Yer imini değiştir &%s: %s"
22835
22836#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarknunset
22837#, object-pascal-format
22838msgid "Toggle Bookmark &%s"
22839msgstr "Yer imini değiştir &%s"
22840
22841#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmarks
22842msgid "Toggle Bookmark ..."
22843msgstr "Yer imini değiştir."
22844
22845#: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint
22846msgid "Toggle &Breakpoint"
22847msgstr "Kesme &noktası değiştir"
22848
22849#: lazarusidestrconsts.uemviewcallstack
22850msgctxt "lazarusidestrconsts.uemviewcallstack"
22851msgid "View Call Stack"
22852msgstr "Çağrı Yığını Göster"
22853
22854#: lazarusidestrconsts.uenotimplcap
22855msgid "Not implemented yet"
22856msgstr "Henüz uygulanmadı"
22857
22858#: lazarusidestrconsts.uepins
22859msgid "INS"
22860msgstr "INS"
22861
22862#: lazarusidestrconsts.uepovr
22863msgid "OVR"
22864msgstr "OVR"
22865
22866#: lazarusidestrconsts.uepreadonly
22867msgid "Readonly"
22868msgstr "Salt Okunur"
22869
22870#: lazarusidestrconsts.unitdepoptionsforpackage
22871msgid "Options for Package graph"
22872msgstr "Paket grafiği için seçenekleri"
22873
22874#: lazarusidestrconsts.unitdepoptionsforunit
22875msgid "Options for Unit graph"
22876msgstr "Birim grafiği için seçenekleri"
22877
22878#: lazarusidestrconsts.versioninfotitle
22879msgid "Version Info"
22880msgstr "Versiyon bilgisi"
22881
22882