1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* mrp
4#
5# Translators:
6# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2020
7# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2020
8# Florian Hatat, 2020
9# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020
10# Thomas Dobbelsteyn <tdo@odoo.com>, 2020
11# Frédéric GILSON <frederic.gilson@logicasoft.eu>, 2020
12# Florian <fll@odoo.com>, 2020
13# Gilles Dupont <gid@odoo.com>, 2020
14# Antoine Lorence <antoine.lorence@gmail.com>, 2020
15# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2020
16# Xavier Brochard <xavier@alternatif.org>, 2020
17# Fred Gilson <fgi@odoo.com>, 2020
18# Olivier ANDRE <frsw194@gmail.com>, 2020
19# a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2020
20# gdp Odoo <gdp@odoo.com>, 2020
21# Celia Tydgat <cty@odoo.com>, 2020
22# Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2020
23# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020
24# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2020
25# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020
26# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
27# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
28# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2020
29# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
30# Marie Willemyns <mwi@odoo.com>, 2020
31# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020
32# e2f <projects@e2f.com>, 2020
33# 6534c450c77b2549e41c52e2051f5839, 2020
34# Martin Trigaux, 2020
35# Guilhaume Bordiau <github@guilhaume.fr>, 2020
36# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2020
37# omaodoo <oma@odoo.com>, 2020
38# Arnaud Willem <contact@arnaud-willem.eu>, 2020
39# Christophe Ricevuto <cri@nalios.be>, 2021
40# guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2021
41# Benjamin Stienon <tsb@odoo.com>, 2021
42# Sébastien BÜHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2021
43# Cécile Perrez <cpe@odoo.com>, 2021
44# Thomas Deleval <thd@odoo.com>, 2021
45# Mathieu Germain <mgm@odoo.com>, 2021
46# Nathan Grognet <ngr@odoo.com>, 2021
47# Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021
48#
49msgid ""
50msgstr ""
51"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
52"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
53"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n"
54"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
55"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n"
56"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
57"MIME-Version: 1.0\n"
58"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59"Content-Transfer-Encoding: \n"
60"Language: fr\n"
61"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
62
63#. module: mrp
64#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
65msgid ""
66" * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
67" * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
68" * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
69" * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
70" * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
71" * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
72msgstr ""
73"* Brouillon : L'OF n'est pas encore confirmé.\n"
74"* Confirmé : L'OF est confirmé, les règles de stock et la réorganisation des composants sont déclenchées.\n"
75"* En cours : La production a commencé (sur l'OF ou sur l'OT).\n"
76"* A fermer : La production est terminée, l'OF doit être fermé.\n"
77"* Terminé : L'OF est fermé, les mouvements de stock sont enregistrés. \n"
78"* Annulé : L'OF a été annulé, il ne peut plus être confirmé."
79
80#. module: mrp
81#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
82msgid ""
83" * Ready: The material is available to start the production.\n"
84"            * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
85"            The material availability is impacted by the manufacturing readiness            defined on the BoM."
86msgstr ""
87" * Prêt: Les composants sont disponibles pour commencer la production.\n"
88"            * En attente: Les composants ne sont pas disponibles pour commencer la production.\n"
89"          "
90
91#. module: mrp
92#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
93#, python-format
94msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
95msgstr " <br/><br/> Les composants seront pris de <b>%s</b>."
96
97#. module: mrp
98#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
99msgid " When all components are available"
100msgstr "Quand tous les composants sont disponibles"
101
102#. module: mrp
103#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
104#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
105msgid "# Bill of Material"
106msgstr "# Nomenclature"
107
108#. module: mrp
109#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
110msgid "# BoM Where Used"
111msgstr "# Nomenclatures où utilisé"
112
113#. module: mrp
114#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_done_count
115msgid "# Done Work Orders"
116msgstr "Nb. d'ordres de travail terminés "
117
118#. module: mrp
119#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
120msgid "# Read Work Orders"
121msgstr "Nb. Ordres de Travail Lus"
122
123#. module: mrp
124#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
125#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
126msgid "# Work Orders"
127msgstr "Nombre d'ordres de travail"
128
129#. module: mrp
130#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
131msgid "# of BoM Where is Used"
132msgstr "# Nomenclatures où utilisé"
133
134#. module: mrp
135#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
136#, python-format
137msgid "%s Child MO's"
138msgstr "%s OF Enfants"
139
140#. module: mrp
141#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
142#, python-format
143msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
144msgstr "%s ne peuvent être supprimés. Essayer de les supprimer d'abord."
145
146#. module: mrp
147#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
148msgid "'Bom Structure - %s' % object.display_name"
149msgstr "'Structure de nomenclature - %s' % object.display_name"
150
151#. module: mrp
152#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
153msgid "'Finished products - %s' % object.name"
154msgstr "'Produits finis - %s' % object.name"
155
156#. module: mrp
157#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
158msgid "'Production Order - %s' % object.name"
159msgstr "'Ordre de fabrication - %s' % object.name"
160
161#. module: mrp
162#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
163msgid ""
164".\n"
165"            Manual actions may be needed."
166msgstr ""
167".\n"
168"            Des actions manuelles pourraient être requises."
169
170#. module: mrp
171#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_leg
172#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
173msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
174msgstr "18″ x 2½″ Square Leg"
175
176#. module: mrp
177#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
178#, python-format
179msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
180msgstr ": Quantité de deconstruction insuffisante"
181
182#. module: mrp
183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
184#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
185msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
186msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Gérer\" title=\"Gérer\"/>"
187
188#. module: mrp
189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
190msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
191msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
192
193#. module: mrp
194#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
195msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
196msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
197
198#. module: mrp
199#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
200msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
201msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
202
203#. module: mrp
204#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
205#, python-format
206msgid ""
207"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
208"                        Upload files to your product\n"
209"                    </p><p>\n"
210"                        Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
211"                    </p>"
212msgstr ""
213"Ajouter des fichiers à votre produit. Utiliser cette fonctionnalité pour "
214"stocker n'importe quel fichier, comme des dessins ou des spécifications."
215
216#. module: mrp
217#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
218msgid ""
219"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
220"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
221"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
222msgstr ""
223"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Les valeurs définies ici sont"
224" spécifiques à l'entreprise.\" role=\"img\" aria-label=\"Les valeurs "
225"définies ici sont spécifiques à l'entreprise.\" "
226"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
227
228#. module: mrp
229#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
230msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
231msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
232
233#. module: mrp
234#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
235msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
236msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OF Enfant</span>"
237
238#. module: mrp
239#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
240msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
241msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Charge</span>"
242
243#. module: mrp
244#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
245msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
246msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Perdu</span>"
247
248#. module: mrp
249#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
250#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
251msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
252msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Manufacturé</span>"
253
254#. module: mrp
255#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
256msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
257msgstr "<span class=\"o_stat_text\">TRS</span>"
258
259#. module: mrp
260#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
261msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
262msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
263
264#. module: mrp
265#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
266msgid "<span class=\"o_stat_text\">Routing<br/>Performance</span>"
267msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Gamme<br/>Performance</span>"
268
269#. module: mrp
270#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
271#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
272msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
273msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rebuts</span>"
274
275#. module: mrp
276#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
277msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
278msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OF d'origine</span>"
279
280#. module: mrp
281#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
282msgid "<span class=\"text-bf\">To Produce</span>"
283msgstr "<span class=\"text-bf\">A fabriquer</span>"
284
285#. module: mrp
286#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
287msgid "<span><strong>Unit Cost</strong></span>"
288msgstr "<span><strong>Coût unitaire</strong></span>"
289
290#. module: mrp
291#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
292msgid "<span>Actions</span>"
293msgstr "<span>Actions</span>"
294
295#. module: mrp
296#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line
297#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_operation_line
298msgid "<span>Minutes</span>"
299msgstr "<span>Minutes</span>"
300
301#. module: mrp
302#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
303msgid "<span>New</span>"
304msgstr "<span>Nouveau</span>"
305
306#. module: mrp
307#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
308msgid "<span>Orders</span>"
309msgstr "<span>Commandes</span>"
310
311#. module: mrp
312#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
313msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
314msgstr "<span>PLAN DES ORDRES DE TRAVAIL</span>"
315
316#. module: mrp
317#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
318msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
319msgstr "<span>Produits non associés à un kit</span>"
320
321#. module: mrp
322#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
323msgid "<span>Reporting</span>"
324msgstr "<span>Analyse</span>"
325
326#. module: mrp
327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
328msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
329msgstr "<span>ORDRES DE TRAVAIL</span>"
330
331#. module: mrp
332#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
333msgid "<span>minutes</span>"
334msgstr "<span>minutes</span>"
335
336#. module: mrp
337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
338msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
339msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">à</strong>"
340
341#. module: mrp
342#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
343msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
344msgstr "<strong>Description:</strong><br/>"
345
346#. module: mrp
347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
348msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
349msgstr "<strong>Catégorie d'efficacité : </strong>"
350
351#. module: mrp
352#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
353msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
354msgstr "<strong>Produit Fini:</strong><br/>"
355
356#. module: mrp
357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
358msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
359msgstr "<strong>Est-ce un motif de blocage ? </strong>"
360
361#. module: mrp
362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
363msgid "<strong>No. Of Minutes</strong>"
364msgstr "<strong>Nb. De Minutes</strong>"
365
366#. module: mrp
367#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
368msgid "<strong>Operation</strong>"
369msgstr "<strong>Opération</strong>"
370
371#. module: mrp
372#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
373msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
374msgstr "<strong>Quantité à Produire:</strong><br/>"
375
376#. module: mrp
377#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
378msgid "<strong>Reason: </strong>"
379msgstr "<strong>Raison: </strong>"
380
381#. module: mrp
382#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
383msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
384msgstr "<strong>Responsable:</strong><br/>"
385
386#. module: mrp
387#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
388msgid "<strong>Source Document:</strong><br/>"
389msgstr "<strong>Document source:</strong><br/>"
390
391#. module: mrp
392#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
393#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
394msgid "<strong>Start Date: </strong>"
395msgstr "<strong>Date de début:</strong>"
396
397#. module: mrp
398#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
399#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
400msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
401msgstr "<strong>Date de fin: </strong>"
402
403#. module: mrp
404#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
405msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
406msgstr "<strong>Poste de travail</strong>"
407
408#. module: mrp
409#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
410#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
411msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
412msgstr "<strong>Poste de travail: </strong>"
413
414#. module: mrp
415#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
416msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
417msgstr "? Cela peut donner lieu à des incohérences dans votre inventaire."
418
419#. module: mrp
420#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
421msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
422msgstr ""
423"Une nomenclature de type kit est utilisée pour séparer l'article en ses "
424"composants."
425
426#. module: mrp
427#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
428#, python-format
429msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
430msgstr "Un ordre de fabrication est déjà fait ou annulé."
431
432#. module: mrp
433#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
434#, python-format
435msgid ""
436"A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
437msgstr ""
438
439#. module: mrp
440#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
441#, python-format
442msgid "A workcenter cannot be an alternative of itself"
443msgstr "Un poste de travail ne peut être une alternative à lui-même."
444
445#. module: mrp
446#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
447msgid "Access Token"
448msgstr "Clé d'accès"
449
450#. module: mrp
451#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
452msgid "Action"
453msgstr "Action"
454
455#. module: mrp
456#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
457#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
458#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
459msgid "Action Needed"
460msgstr "Nécessite une action"
461
462#. module: mrp
463#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
464#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
465#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
466msgid "Active"
467msgstr "Actif"
468
469#. module: mrp
470#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
471#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
472msgid "Activities"
473msgstr "Activités"
474
475#. module: mrp
476#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
477#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
478msgid "Activity Exception Decoration"
479msgstr "Activité d'exception de décoration"
480
481#. module: mrp
482#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
483#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
484msgid "Activity State"
485msgstr "État de l'Activité"
486
487#. module: mrp
488#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
489#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
490msgid "Activity Type Icon"
491msgstr "Icône de type d'activité"
492
493#. module: mrp
494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
495msgid "Add a description..."
496msgstr "Ajouter une description…"
497
498#. module: mrp
499#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
500msgid ""
501"Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
502"finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
503"the option: A + B = C + D."
504msgstr ""
505"Ajoutez des sous-produits dérivés à des nomenclatures. Vous pouvez également"
506" procéder ainsi pour obtenir plusieurs produits finis. Si vous n'utilisez "
507"pas cette option, vous pouvez obtenir uniquement : A + B = C. Si vous "
508"utilisez l'option, vous pouvez obtenir : A + B = C + D."
509
510#. module: mrp
511#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
512msgid "Add quality checks to your work orders"
513msgstr "Ajouter des contrôles qualités à vos ordres de travail"
514
515#. module: mrp
516#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
517#, python-format
518msgid "Add some materials to consume before marking this MO as to do."
519msgstr ""
520"Ajouter certains composants à consommer avant d'indiquer cet ordre de "
521"travail comme \"A faire\"."
522
523#. module: mrp
524#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
525msgid "Administrator"
526msgstr "Administrateur"
527
528#. module: mrp
529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
530msgid "All"
531msgstr "Tous"
532
533#. module: mrp
534#: code:addons/mrp/controller/main.py:0
535#, python-format
536msgid "All files uploaded"
537msgstr "Tous les fichiers envoyés"
538
539#. module: mrp
540#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
541msgid ""
542"All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
543"Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
544"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
545msgstr ""
546"Toutes les quantités de produits doivent être supérieures ou égales à 0.\n"
547"Les lignes contenant des quantités égales à 0 peuvent être utilisées en tant que lignes facultatives. \n"
548"Vous devez installer le module mrp_byproduct si vous souhaitez gérer d'autres produits dans les nomenclatures."
549
550#. module: mrp
551#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
552#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__use_create_components_lots
553#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
554msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
555msgstr ""
556"Permettre de créer de nouveaux numéros de lot/série pour les composants"
557
558#. module: mrp
559#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
560#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
561#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
562msgid "Allowed"
563msgstr "Autorisé"
564
565#. module: mrp
566#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__allowed_mo_ids
567msgid "Allowed Mo"
568msgstr "OF Autorisé"
569
570#. module: mrp
571#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
572#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
573#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
574msgid "Allowed Operation"
575msgstr "Opération autorisée"
576
577#. module: mrp
578#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allowed_product_ids
579msgid "Allowed Product"
580msgstr "Produit Autorisé"
581
582#. module: mrp
583#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
584msgid "Allowed to Reserve Production"
585msgstr "Possibilité de réserver la production "
586
587#. module: mrp
588#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
589msgid "Allowed to Unreserve Production"
590msgstr "Autorisé à annuler la réservation de production"
591
592#. module: mrp
593#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
594#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
595#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
596msgid "Allowed with warning"
597msgstr "Autorisé avec avertissement"
598
599#. module: mrp
600#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
601msgid "Alternative Workcenters"
602msgstr "Poste de travail alternatif"
603
604#. module: mrp
605#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
606msgid ""
607"Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
608"dispatch production"
609msgstr ""
610"Poste de travail alternatif qui peut être substitué à celui-ci pour répartir"
611" la production."
612
613#. module: mrp
614#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
615msgid ""
616"An unbuild order is used to break down a finished product into its "
617"components."
618msgstr ""
619"Un ordre de déconstruction est utilisé pour décomposer un produit fini en "
620"ses composants."
621
622#. module: mrp
623#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
624msgid "Apply"
625msgstr "Appliquer"
626
627#. module: mrp
628#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
629msgid "Apply on Variants"
630msgstr "Appliquer sur les variantes"
631
632#. module: mrp
633#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
634msgid "Approve"
635msgstr "Approuver"
636
637#. module: mrp
638#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
639#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
640#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
641#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
642msgid "Archived"
643msgstr "Archivé"
644
645#. module: mrp
646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
647msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
648msgstr "A la création d'un ordre de fabrication."
649
650#. module: mrp
651#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
652msgid "At the creation of a Stock Transfer."
653msgstr "A la création d'un transfert."
654
655#. module: mrp
656#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
657msgid "Attached To"
658msgstr "Attaché à"
659
660#. module: mrp
661#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
662#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
663#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
664msgid "Attachment Count"
665msgstr "Nombre de pièces jointes"
666
667#. module: mrp
668#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
669msgid "Attachment URL"
670msgstr "Lien de la pièce jointe"
671
672#. module: mrp
673#. openerp-web
674#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
675#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_bom_report.js:0
676#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
677#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
678#, python-format
679msgid "Attachments"
680msgstr "Pièces jointes"
681
682#. module: mrp
683#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
684msgid "Attachments Count"
685msgstr "Nombre de pièces-jointes"
686
687#. module: mrp
688#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
689msgid "Availability"
690msgstr "Disponibilité"
691
692#. module: mrp
693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
694msgid "Availability Losses"
695msgstr "Pertes de Disponibilité"
696
697#. module: mrp
698#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
699#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
700#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
701#, python-format
702msgid "Available"
703msgstr "Disponible"
704
705#. module: mrp
706#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
707msgid "Avatar"
708msgstr "Avatar"
709
710#. module: mrp
711#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
712#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
713msgid ""
714"Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
715"level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
716msgstr ""
717"Délai moyen en jours pour fabriquer cet article. En case de nomenclatures à "
718"plusieurs niveaux, le délai de fabrication des composants sera ajouté."
719
720#. module: mrp
721#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
722msgid "BOM Product Variants"
723msgstr "Nomenclatures des variantes de produits"
724
725#. module: mrp
726#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
727msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
728msgstr ""
729"Variante d'article de la nomenclature nécessaire pour appliquer cette ligne."
730
731#. module: mrp
732#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
733msgid "BOM Structure Report"
734msgstr "Rapport de structure de nomenclature"
735
736#. module: mrp
737#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
738msgid "BOM lines of the referred bom"
739msgstr "Lignes de nomenclature de la nomenclature de référence"
740
741#. module: mrp
742#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
743msgid "Backorder Confirmation Line"
744msgstr "Ligne de Confirmation de reliquat"
745
746#. module: mrp
747#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
748msgid "Backorder Confirmation Lines"
749msgstr "Lignes de Confirmation de Reliquat"
750
751#. module: mrp
752#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
753#, python-format
754msgid "Backorder MO"
755msgstr ""
756
757#. module: mrp
758#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
759#, python-format
760msgid "Backorder MO's"
761msgstr ""
762
763#. module: mrp
764#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
765msgid "Backorder Sequence"
766msgstr ""
767
768#. module: mrp
769#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
770msgid ""
771"Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
772msgstr ""
773
774#. module: mrp
775#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
776msgid "Barcode"
777msgstr "Code barre"
778
779#. module: mrp
780#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
781msgid "Based on"
782msgstr "Basée sur"
783
784#. module: mrp
785#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
786#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
787#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
788#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
789#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
790#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
791msgid "Bill of Material"
792msgstr "Nomenclature"
793
794#. module: mrp
795#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
796msgid "Bill of Material Line"
797msgstr "Ligne de nomenclature"
798
799#. module: mrp
800#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
801msgid "Bill of Material line"
802msgstr "Ligne de nomenclature"
803
804#. module: mrp
805#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
806msgid "Bill of Material used on the Production Order"
807msgstr ""
808
809#. module: mrp
810#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
811#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
812#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
813#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
814#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
815#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
816#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
817#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
818#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
819msgid "Bill of Materials"
820msgstr "Nomenclature"
821
822#. module: mrp
823#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
824#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
825#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
826msgid ""
827"Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
828"make a finished product."
829msgstr ""
830"Les nomenclatures vous permettent de définir une liste des composants requis"
831" pour fabriquer un produit fini."
832
833#. module: mrp
834#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
835#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
836msgid "Bills of Materials"
837msgstr "Nomenclatures"
838
839#. module: mrp
840#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
841msgid ""
842"Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
843"                materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
844"                order or a pack of products."
845msgstr ""
846"Une nomenclature permet de définir une liste de matières premières nécessaires\n"
847"                à la fabrication du produit fini; via un ordre de \n"
848"                fabrication ou un kit de produits."
849
850#. module: mrp
851#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
852#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
853msgid "Block"
854msgstr "Bloquer"
855
856#. module: mrp
857#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
858#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
859#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
860msgid "Block Workcenter"
861msgstr "Bloquer le poste de charge"
862
863#. module: mrp
864#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
865#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
866#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
867#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
868msgid "Blocked"
869msgstr "Bloqué"
870
871#. module: mrp
872#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
873msgid "Blocked Time"
874msgstr "Heure de blocage"
875
876#. module: mrp
877#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
878msgid "Blocked hours over the last month"
879msgstr "Heures bloquées dans le courant du dernier mois."
880
881#. module: mrp
882#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
883msgid "Blocking Reason"
884msgstr "Raison de blocage"
885
886#. module: mrp
887#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
889msgid "BoM"
890msgstr "Nomenclature"
891
892#. module: mrp
893#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
894#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
895#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
896#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
897msgid "BoM Components"
898msgstr "Composants de nomenclature"
899
900#. module: mrp
901#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
902msgid "BoM Cost"
903msgstr "Coût dans la nomenclature"
904
905#. module: mrp
906#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
907msgid "BoM Line"
908msgstr "Ligne de nomenclature"
909
910#. module: mrp
911#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
912msgid "BoM Lines"
913msgstr "Lignes de nomenclature"
914
915#. module: mrp
916#. openerp-web
917#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
918#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
919#, python-format
920msgid "BoM Structure"
921msgstr "Structure de la nomenclature"
922
923#. module: mrp
924#. openerp-web
925#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
926#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
927#, python-format
928msgid "BoM Structure & Cost"
929msgstr "Structure de nomenclature & Coût"
930
931#. module: mrp
932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
933msgid "BoM Structure &amp; Cost"
934msgstr "Structure de nomenclature &amp; Coût"
935
936#. module: mrp
937#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
938#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
939msgid "BoM Type"
940msgstr "Type de nomenclature"
941
942#. module: mrp
943#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
944#, python-format
945msgid ""
946"BoM cannot concern product %s and have a line with attributes (%s) at the "
947"same time."
948msgstr ""
949"La nomenclature ne peut pas concerner l'article %s et avoir une ligne avec "
950"un attribut (%s) simultanément."
951
952#. module: mrp
953#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
954#, python-format
955msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
956msgstr ""
957"L'article %s sur la ligne de nomenclature ne peut être le même que le "
958"produit fini."
959
960#. module: mrp
961#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt
962#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
963msgid "Bolt"
964msgstr "Boulon"
965
966#. module: mrp
967#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
968#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
969msgid "By-Products"
970msgstr "Sous-produits"
971
972#. module: mrp
973#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
974msgid "By-product"
975msgstr "Sous-produit"
976
977#. module: mrp
978#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
979msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
980msgstr ""
981"Ligne de sous-produit qui génère un mouvement dans un ordre de fabrication"
982
983#. module: mrp
984#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
985#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
986#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
987msgid "By-products"
988msgstr "Sous-produits"
989
990#. module: mrp
991#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
992#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
993msgid "Byproduct"
994msgstr "Sous-produit"
995
996#. module: mrp
997#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
998#, python-format
999msgid "Can't find any production location."
1000msgstr "Impossible de trouver un emplacement de production."
1001
1002#. module: mrp
1003#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
1004#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
1005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
1006#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
1007msgid "Cancel"
1008msgstr "Annuler"
1009
1010#. module: mrp
1011#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
1012#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
1013#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
1014msgid "Cancelled"
1015msgstr "Annulé"
1016
1017#. module: mrp
1018#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
1019#, python-format
1020msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
1021msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un ordre de fabrication qui est terminé."
1022
1023#. module: mrp
1024#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity
1025msgid "Capacity"
1026msgstr "Capacité"
1027
1028#. module: mrp
1029#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
1030#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
1031#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
1032#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
1033#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
1034#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
1035msgid "Category"
1036msgstr "Catégorie"
1037
1038#. module: mrp
1039#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
1040msgid "Change Product Qty"
1041msgstr "Changer la qté. d'articles"
1042
1043#. module: mrp
1044#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1045msgid "Change Production Qty"
1046msgstr "Changer la Qté de Fabrication"
1047
1048#. module: mrp
1049#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
1050msgid "Change Quantity To Produce"
1051msgstr "Modifier la quantité à produire"
1052
1053#. module: mrp
1054#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
1055msgid "Check availability"
1056msgstr "Vérifier la disponibilité"
1057
1058#. module: mrp
1059#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
1060msgid "Checksum/SHA1"
1061msgstr "Somme de Contrôle/SHA1"
1062
1063#. module: mrp
1064#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
1065#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
1066msgid "Code"
1067msgstr "Code"
1068
1069#. module: mrp
1070#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
1071msgid "Color"
1072msgstr "Couleur"
1073
1074#. module: mrp
1075#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
1076msgid "Companies"
1077msgstr "Sociétés"
1078
1079#. module: mrp
1080#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
1081#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
1082#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
1083#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
1084#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
1085#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
1086#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
1087#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
1088#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
1089#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
1090#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
1091msgid "Company"
1092msgstr "Société"
1093
1094#. module: mrp
1095#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
1096#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
1097#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
1098#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
1099msgid "Component"
1100msgstr "Composant"
1101
1102#. module: mrp
1103#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
1104msgid "Component Availability"
1105msgstr "Disponibilité des composants"
1106
1107#. module: mrp
1108#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
1109msgid "Component Available"
1110msgstr "Composants disponibles"
1111
1112#. module: mrp
1113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_product_product_replenishment
1114msgid "Component of Draft MO"
1115msgstr ""
1116
1117#. module: mrp
1118#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
1119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
1120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
1121msgid "Components"
1122msgstr "Composants"
1123
1124#. module: mrp
1125#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
1126msgid "Components Availability State"
1127msgstr ""
1128
1129#. module: mrp
1130#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
1131msgid "Components Location"
1132msgstr "Emplacement des composants"
1133
1134#. module: mrp
1135#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
1136msgid ""
1137"Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
1138msgstr ""
1139"Les composants seront d'abord réservés pour les OF ayant les plus hautes "
1140"priorités."
1141
1142#. module: mrp
1143#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
1144msgid "Compute based on tracked time"
1145msgstr ""
1146
1147#. module: mrp
1148#: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
1149msgid "Config Settings"
1150msgstr "Paramètres de config"
1151
1152#. module: mrp
1153#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
1154#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
1155msgid "Configuration"
1156msgstr "Configuration"
1157
1158#. module: mrp
1159#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
1160#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
1161msgid "Confirm"
1162msgstr "Confirmer"
1163
1164#. module: mrp
1165#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
1166msgid "Confirm Cancel"
1167msgstr "Confirmation de l'annulation"
1168
1169#. module: mrp
1170#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
1171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
1172msgid "Confirmed"
1173msgstr "Confirmé"
1174
1175#. module: mrp
1176#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
1177msgid "Consume"
1178msgstr "Consommez"
1179
1180#. module: mrp
1181#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
1182#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
1183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
1184#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
1185msgid "Consumed"
1186msgstr "Consommé"
1187
1188#. module: mrp
1189#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
1190msgid "Consumed Disassembly Lines"
1191msgstr "Lignes de désassemblage utilisées"
1192
1193#. module: mrp
1194#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
1195msgid "Consumed Disassembly Order"
1196msgstr "Ordre de désassemblage utilisé"
1197
1198#. module: mrp
1199#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
1200msgid "Consumed Products"
1201msgstr "Articles consommés"
1202
1203#. module: mrp
1204#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
1205msgid "Consumed in Operation"
1206msgstr "Consommé dans l'opération"
1207
1208#. module: mrp
1209#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
1210#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
1211#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
1212#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
1213msgid "Consumption"
1214msgstr "Consommation"
1215
1216#. module: mrp
1217#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
1218#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
1219msgid "Consumption Warning"
1220msgstr ""
1221
1222#. module: mrp
1223#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
1224#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
1225#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
1226msgid ""
1227"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
1228"same category. The conversion will be made based on the ratios."
1229msgstr ""
1230"Il est possible de convertir deux unités de mesures si elles appartiennent à"
1231" la même catégorie. Cette conversion utilise les rapports définis pour ces "
1232"unités."
1233
1234#. module: mrp
1235#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
1236msgid "Cost per hour"
1237msgstr "Coût horaire"
1238
1239#. module: mrp
1240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
1241msgid "Costing Information"
1242msgstr "Information de coût"
1243
1244#. module: mrp
1245#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
1246msgid "Count of linked backorder"
1247msgstr ""
1248
1249#. module: mrp
1250#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
1251#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__use_create_components_lots
1252#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
1253msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
1254msgstr "Créer de nouveaux lots/numéros de série pour les composants"
1255
1256#. module: mrp
1257#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
1258msgid "Create a Backorder"
1259msgstr ""
1260
1261#. module: mrp
1262#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
1263msgid ""
1264"Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
1265" not create a backorder if you will not process the remaining products."
1266msgstr ""
1267
1268#. module: mrp
1269#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
1270msgid "Create a new manufacturing order"
1271msgstr "Créer un nouvel ordre de fabrication"
1272
1273#. module: mrp
1274#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
1275msgid "Create a new operation"
1276msgstr "Créer une nouvelle opération"
1277
1278#. module: mrp
1279#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
1280#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
1281msgid "Create a new work center"
1282msgstr "Créer un nouveau poste de travail"
1283
1284#. module: mrp
1285#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
1286#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
1287msgid "Create a new work orders performance"
1288msgstr "Créer une nouvelle performance d'ordres de travail"
1289
1290#. module: mrp
1291#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
1292msgid "Create backorder"
1293msgstr ""
1294
1295#. module: mrp
1296#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
1297msgid "Created Production Order"
1298msgstr "Ordre de fabrication créé"
1299
1300#. module: mrp
1301#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
1302#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
1303#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
1304#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
1305#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
1306#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
1307#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
1308#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
1309#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
1310#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
1311#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
1312#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
1313#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
1314#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
1315#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
1316#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
1317#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
1318#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
1319#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
1320#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
1321msgid "Created by"
1322msgstr "Créé par"
1323
1324#. module: mrp
1325#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
1326#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
1327#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
1328#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
1329#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
1330#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
1331#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
1332#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
1333#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
1334#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
1335#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
1336#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
1337#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
1338#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
1339#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
1340#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
1341#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
1342#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
1343#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
1344#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
1345msgid "Created on"
1346msgstr "Créé le"
1347
1348#. module: mrp
1349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
1350msgid "Creates a new serial/lot number"
1351msgstr "Créer un nouveau numéro de lot/série"
1352
1353#. module: mrp
1354#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
1355msgid "Creation"
1356msgstr "Création"
1357
1358#. module: mrp
1359#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
1360msgid "Currently Produced Quantity"
1361msgstr "Quantité actuellement produite"
1362
1363#. module: mrp
1364#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
1365msgid "Custom Description"
1366msgstr "Description personnalisée"
1367
1368#. module: mrp
1369#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
1370msgid "Database Data"
1371msgstr "Données de la Base de données"
1372
1373#. module: mrp
1374#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
1375msgid "Date"
1376msgstr "Date"
1377
1378#. module: mrp
1379#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
1380msgid "Date at which you plan to finish the production."
1381msgstr "Date à laquelle vous prévoyez de terminer la production."
1382
1383#. module: mrp
1384#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
1385#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
1386msgid "Date at which you plan to start the production."
1387msgstr "Date à laquelle vous prévoyez de commencer la production."
1388
1389#. module: mrp
1390#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
1391msgid "Deadline"
1392msgstr "Echéance"
1393
1394#. module: mrp
1395#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
1396msgid "Default Duration"
1397msgstr "Durée par défaut"
1398
1399#. module: mrp
1400#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
1401msgid "Default Manufacturing Lead Time"
1402msgstr "Délai de fabrication par défaut"
1403
1404#. module: mrp
1405#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
1406msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
1407msgstr ""
1408"Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock"
1409
1410#. module: mrp
1411#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
1412msgid ""
1413"Define the components and finished products you wish to use in\n"
1414"                bill of materials and manufacturing orders."
1415msgstr ""
1416
1417#. module: mrp
1418#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
1419msgid "Define the schedule of resource"
1420msgstr "Définir la planification de la ressource"
1421
1422#. module: mrp
1423#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
1424msgid ""
1425"Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
1426"  * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
1427"  * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
1428"  * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
1429msgstr ""
1430"Définissez si vous pouvez consommer plus ou moins de composants que la quantité définie sur la nomenclature :\n"
1431"* Autorisé : autorisé pour tous les utilisateurs de la fabrication.\n"
1432"* Autorisé avec avertissement : autorisé pour tous les utilisateurs de la fabrication avec résumé des différences de consommation lors de la clôture de l'ordre de fabrication.\n"
1433"* Bloqué : seul un responsable peut clôturer un ordre de fabrication lorsque la consommation de la nomenclature n'est pas respectée."
1434
1435#. module: mrp
1436#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
1437#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
1438msgid "Defines if you want to use a PDF or a Google Slide as work sheet."
1439msgstr ""
1440"Définit si vous souhaitez utiliser un pdf ou Google Slides comme feuille de "
1441"travail."
1442
1443#. module: mrp
1444#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
1445msgid ""
1446"Defines when a Manufacturing Order is considered as ready to be started"
1447msgstr ""
1448"Définir quand un Ordre de Fabrication est considéré comme prêt à démarrer"
1449
1450#. module: mrp
1451#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
1452msgid "Delay Alert Date"
1453msgstr "Date d'Alerte de Retard"
1454
1455#. module: mrp
1456#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
1457msgid "Delete"
1458msgstr "Supprimer"
1459
1460#. module: mrp
1461#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
1462msgid "Delivery Orders"
1463msgstr "Bons de livraison"
1464
1465#. module: mrp
1466#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
1467#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
1468#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
1469#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
1470#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
1471#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
1472msgid "Description"
1473msgstr "Description"
1474
1475#. module: mrp
1476#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__note
1477msgid "Description of the Work Center."
1478msgstr "Description du poste de travail."
1479
1480#. module: mrp
1481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
1482msgid "Description of the work center..."
1483msgstr "Description du poste de travail.."
1484
1485#. module: mrp
1486#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
1487msgid "Destination Location"
1488msgstr "Emplacement de destination"
1489
1490#. module: mrp
1491#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
1492msgid "Disassembly Order"
1493msgstr "Ordre de désassemblage"
1494
1495#. module: mrp
1496#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit_editable
1497#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
1498#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
1499msgid "Discard"
1500msgstr "Annuler"
1501
1502#. module: mrp
1503#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
1504#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
1505#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
1506#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
1507#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
1508#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
1509#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
1510#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
1511#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
1512#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
1513#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
1514#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
1515#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
1516#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
1517#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
1518#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
1519#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
1520#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
1521#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
1522#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__display_name
1523#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__display_name
1524#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__display_name
1525#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_bom_structure__display_name
1526#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
1527#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
1528#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__display_name
1529#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__display_name
1530#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__display_name
1531#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__display_name
1532#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__display_name
1533#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__display_name
1534#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_production_lot__display_name
1535#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__display_name
1536#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__display_name
1537#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_traceability_report__display_name
1538#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__display_name
1539#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
1540#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
1541msgid "Display Name"
1542msgstr "Nom affiché"
1543
1544#. module: mrp
1545#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
1546msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
1547msgstr ""
1548
1549#. module: mrp
1550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
1551msgid "Do you confirm you want to unbuild"
1552msgstr ""
1553
1554#. module: mrp
1555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
1556msgid "Document"
1557msgstr "Document"
1558
1559#. module: mrp
1560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
1561msgid "Documentation"
1562msgstr "Documentation"
1563
1564#. module: mrp
1565#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
1566#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
1567#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
1568#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
1569#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
1570#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
1571#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
1572msgid "Done"
1573msgstr "Fait"
1574
1575#. module: mrp
1576#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
1577msgid "Download"
1578msgstr "Télécharger"
1579
1580#. module: mrp
1581#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
1582#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
1583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
1584#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
1585msgid "Draft"
1586msgstr "Brouillon"
1587
1588#. module: mrp
1589#: model:product.product,name:mrp.product_product_drawer_drawer
1590#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
1591msgid "Drawer Black"
1592msgstr "Tiroir noir"
1593
1594#. module: mrp
1595#: model:product.product,name:mrp.product_product_drawer_case
1596#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
1597msgid "Drawer Case Black"
1598msgstr "Cassetto nero"
1599
1600#. module: mrp
1601#: model:product.product,description:mrp.product_product_drawer_drawer
1602#: model:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
1603msgid "Drawer on casters for great usability."
1604msgstr "Tiroirs sur roulettes pour une bonne facilité d'utilisation."
1605
1606#. module: mrp
1607#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
1608msgid "Dropdown menu"
1609msgstr "Menu déroulant"
1610
1611#. module: mrp
1612#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
1613#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
1614#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
1615msgid "Duration"
1616msgstr "Durée"
1617
1618#. module: mrp
1619#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
1620#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
1621msgid "Duration (minutes)"
1622msgstr "Durée (minutes)"
1623
1624#. module: mrp
1625#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
1626msgid "Duration Computation"
1627msgstr "Calcul de la durée"
1628
1629#. module: mrp
1630#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
1631msgid "Duration Deviation (%)"
1632msgstr "Déviation de durée (%)"
1633
1634#. module: mrp
1635#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
1636msgid "Duration Per Unit"
1637msgstr "Durée par unité"
1638
1639#. module: mrp
1640#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
1641msgid "Edit"
1642msgstr "Modifier"
1643
1644#. module: mrp
1645#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
1646msgid "Effectiveness"
1647msgstr "Efficacité"
1648
1649#. module: mrp
1650#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
1651msgid "Effectiveness Category"
1652msgstr "Catégorie d'efficacité"
1653
1654#. module: mrp
1655#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
1656#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
1657#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
1658msgid "End Date"
1659msgstr "Date de fin"
1660
1661#. module: mrp
1662#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
1663#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
1664#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
1665msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
1666msgstr "Assure la tracabilité d'un article stockable dans votre entrepôt"
1667
1668#. module: mrp
1669#. openerp-web
1670#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_documents_controller_mixin.js:0
1671#, python-format
1672msgid "Error"
1673msgstr "Erreur"
1674
1675#. module: mrp
1676#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
1677msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
1678msgstr "Des exceptions se sont produites sur l'ordre de fabrication:"
1679
1680#. module: mrp
1681#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
1682msgid "Exception(s):"
1683msgstr "Exception(s):"
1684
1685#. module: mrp
1686#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
1687#, python-format
1688msgid ""
1689"Existing Serial number (%s). Please correct the serial numbers encoded."
1690msgstr ""
1691
1692#. module: mrp
1693#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
1694#, python-format
1695msgid "Exp %s"
1696msgstr "Exp %s"
1697
1698#. module: mrp
1699#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
1700msgid "Expected"
1701msgstr "Attendu"
1702
1703#. module: mrp
1704#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
1705msgid "Expected Duration"
1706msgstr "Durée attendue"
1707
1708#. module: mrp
1709#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
1710msgid "Expected duration (in minutes)"
1711msgstr "Durée attendue (en minutes)"
1712
1713#. module: mrp
1714#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
1715msgid "File Content (base64)"
1716msgstr ""
1717
1718#. module: mrp
1719#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
1720msgid "File Content (raw)"
1721msgstr "Contenu du fichier (brut)"
1722
1723#. module: mrp
1724#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
1725msgid "File Size"
1726msgstr "Taille de fichier"
1727
1728#. module: mrp
1729#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
1730msgid "Files attached to the product"
1731msgstr "Fichiers attachés à l'article"
1732
1733#. module: mrp
1734#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
1735msgid "Filters"
1736msgstr "Filtres"
1737
1738#. module: mrp
1739#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
1740#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
1741msgid "Finished"
1742msgstr "Terminé"
1743
1744#. module: mrp
1745#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_ids
1746msgid "Finished Lot/Serial Number"
1747msgstr "Lot/numéro de série Produit Fini"
1748
1749#. module: mrp
1750#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
1751msgid "Finished Moves"
1752msgstr "Mouvements terminés"
1753
1754#. module: mrp
1755#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
1756msgid "Finished Product"
1757msgstr "Produit fini"
1758
1759#. module: mrp
1760#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
1761msgid "Finished Product Label (PDF)"
1762msgstr "Etiquette du produit fini (PDF)"
1763
1764#. module: mrp
1765#: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
1766msgid "Finished Product Label (ZPL)"
1767msgstr "Etiquette de Produit Fini (ZPL)"
1768
1769#. module: mrp
1770#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
1771msgid "Finished Products"
1772msgstr "Produits finis"
1773
1774#. module: mrp
1775#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
1776msgid "Finished Products Location"
1777msgstr "Emplacements des produits finis"
1778
1779#. module: mrp
1780#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__consumption__flexible
1781msgid "Flexible"
1782msgstr "Flexible"
1783
1784#. module: mrp
1785#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
1786msgid "Flexible Consumption"
1787msgstr "Consommation Flexible"
1788
1789#. module: mrp
1790#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
1791#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
1792#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
1793msgid "Followers"
1794msgstr "Abonnés"
1795
1796#. module: mrp
1797#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_channel_ids
1798#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_channel_ids
1799#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_channel_ids
1800msgid "Followers (Channels)"
1801msgstr "Abonnés (Canaux)"
1802
1803#. module: mrp
1804#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
1805#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
1806#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
1807msgid "Followers (Partners)"
1808msgstr "Abonnés (Partenaires)"
1809
1810#. module: mrp
1811#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
1812#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
1813msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
1814msgstr "Icône Font Awesome e.g. fa-tasks"
1815
1816#. module: mrp
1817#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
1818msgid "Force"
1819msgstr "Forcer"
1820
1821#. module: mrp
1822#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
1823msgid "Fully Productive"
1824msgstr "Pleinement productif"
1825
1826#. module: mrp
1827#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
1828#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
1829msgid "Future Activities"
1830msgstr "Activités futures"
1831
1832#. module: mrp
1833#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
1834msgid "General Information"
1835msgstr "Information générale"
1836
1837#. module: mrp
1838#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
1839msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
1840msgstr ""
1841
1842#. module: mrp
1843#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__priority
1844msgid "Gives the sequence order when displaying a list of MRP documents."
1845msgstr ""
1846"Indique l'ordre lors de l'affichage d'une liste de documents de fabrication."
1847
1848#. module: mrp
1849#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__sequence
1850msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
1851msgstr "Donne l'ordre d'affichage d'une liste de nomenclatures."
1852
1853#. module: mrp
1854#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
1855msgid ""
1856"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
1857msgstr ""
1858"Indique dans quel ordre afficher les postes de charge des gammes dans les "
1859"listes."
1860
1861#. module: mrp
1862#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
1863msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
1864msgstr "Donne l'ordre d'affichage des postes de travail."
1865
1866#. module: mrp
1867#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
1868msgid "Gives the sequence order when displaying."
1869msgstr "Donne l'ordre d'affichage"
1870
1871#. module: mrp
1872#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
1873#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
1874msgid "Google Slide"
1875msgstr "Google Slide"
1876
1877#. module: mrp
1878#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
1879msgid "Google Slide Link"
1880msgstr "Lien Google Slide"
1881
1882#. module: mrp
1883#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
1884msgid "Group By"
1885msgstr "Regrouper par"
1886
1887#. module: mrp
1888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
1889#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
1890#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
1891msgid "Group By..."
1892msgstr "Regrouper par..."
1893
1894#. module: mrp
1895#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
1896#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
1897msgid "Group by..."
1898msgstr "Regrouper par..."
1899
1900#. module: mrp
1901#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
1902msgid "Has Been Produced"
1903msgstr "A été fabriqué"
1904
1905#. module: mrp
1906#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
1907msgid "High"
1908msgstr "Élevé"
1909
1910#. module: mrp
1911#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
1912msgid "History"
1913msgstr "Historique"
1914
1915#. module: mrp
1916#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
1917msgid "Hours"
1918msgstr "Heures"
1919
1920#. module: mrp
1921#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
1922#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
1923#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
1924#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
1925#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
1926#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
1927#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
1928#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
1929#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
1930#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
1931#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
1932#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
1933#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
1934#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
1935#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
1936#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
1937#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
1938#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
1939#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
1940#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__id
1941#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__id
1942#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__id
1943#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_bom_structure__id
1944#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
1945#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_stock_rule__id
1946#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__id
1947#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__id
1948#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__id
1949#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__id
1950#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__id
1951#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__id
1952#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_production_lot__id
1953#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__id
1954#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__id
1955#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_traceability_report__id
1956#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__id
1957#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__id
1958#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
1959msgid "ID"
1960msgstr "ID"
1961
1962#. module: mrp
1963#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
1964#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
1965msgid "Icon"
1966msgstr "Icône"
1967
1968#. module: mrp
1969#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
1970#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
1971msgid "Icon to indicate an exception activity."
1972msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
1973
1974#. module: mrp
1975#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
1976msgid ""
1977"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
1978msgstr ""
1979"Si une variante d'article est définie, la nomenclature n'est disponible que "
1980"pour cet article."
1981
1982#. module: mrp
1983#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
1984#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_unread
1985#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
1986#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_unread
1987#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
1988#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread
1989msgid "If checked, new messages require your attention."
1990msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
1991
1992#. module: mrp
1993#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
1994#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
1995#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
1996#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
1997#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
1998#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
1999msgid "If checked, some messages have a delivery error."
2000msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison."
2001
2002#. module: mrp
2003#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
2004msgid ""
2005"If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
2006"next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
2007"will too"
2008msgstr ""
2009"Si coché, lorsque le mouvement précédant (qui a été généré par un "
2010"approvisionnement prochain) est annulé ou divisé, le mouvement généré par ce"
2011" mouvement l'est aussi."
2012
2013#. module: mrp
2014#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__active
2015msgid ""
2016"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
2017"material without removing it."
2018msgstr ""
2019"Si le champ \"Actif\" est renseigné comme Faux, cela vous permettra de "
2020"cacher la nomenclature sans la supprimer."
2021
2022#. module: mrp
2023#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
2024msgid ""
2025"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
2026"record without removing it."
2027msgstr ""
2028"Si vous cochez la case \"Active\", la resource sera cachée mais pas "
2029"supprimée."
2030
2031#. module: mrp
2032#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
2033msgid "Image Height"
2034msgstr "Hauteur de l'image"
2035
2036#. module: mrp
2037#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
2038msgid "Image Src"
2039msgstr "Image Src"
2040
2041#. module: mrp
2042#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
2043msgid "Image Width"
2044msgstr "Largeur de l'image"
2045
2046#. module: mrp
2047#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
2048msgid "Image is a link"
2049msgstr "L'image est un lien"
2050
2051#. module: mrp
2052#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
2053#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
2054msgid "Immediate Production"
2055msgstr ""
2056
2057#. module: mrp
2058#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
2059msgid "Immediate Production Line"
2060msgstr ""
2061
2062#. module: mrp
2063#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
2064msgid "Immediate Production Lines"
2065msgstr ""
2066
2067#. module: mrp
2068#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
2069#, python-format
2070msgid "Immediate Production?"
2071msgstr ""
2072
2073#. module: mrp
2074#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
2075msgid "Immediate production?"
2076msgstr ""
2077
2078#. module: mrp
2079#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
2080msgid "Impacted Transfer(s):"
2081msgstr "Transfert(s) impacté(s):"
2082
2083#. module: mrp
2084#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
2085#, python-format
2086msgid "Import Template for Bills of Materials"
2087msgstr "Importer le modèle pour les nomenclatures"
2088
2089#. module: mrp
2090#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
2091#, python-format
2092msgid ""
2093"Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
2094"availabilities."
2095msgstr ""
2096"Impossible de planifier les ordres de travail. Veuillez vérifier la "
2097"disponibilité des postes de travail."
2098
2099#. module: mrp
2100#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
2101#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
2102#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
2103#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
2104#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
2105#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
2106#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
2107#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
2108msgid "In Progress"
2109msgstr "En cours"
2110
2111#. module: mrp
2112#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
2113msgid "Indexed Content"
2114msgstr "Contenu Indexé"
2115
2116#. module: mrp
2117#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
2118msgid ""
2119"Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
2120"processed at the latest to fulfill delivery on time."
2121msgstr ""
2122"Date informative définissant quand l'ordre de fabrication doit être lancé au"
2123" plus tard afin de respecter la date de livraison prévue."
2124
2125#. module: mrp
2126#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
2127#, python-format
2128msgid "Invalid domain operator %s"
2129msgstr "Opérateur du domaine non valide : %s"
2130
2131#. module: mrp
2132#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
2133#, python-format
2134msgid "Invalid domain right operand %s"
2135msgstr "Opérande droit du domaine non valide : %s"
2136
2137#. module: mrp
2138#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
2139msgid "Inventory Moves"
2140msgstr "Mouvement d'inventaire"
2141
2142#. module: mrp
2143#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
2144msgid ""
2145"Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
2146msgstr ""
2147"Mouvement de stock pour lequel vous devez scanner un numéro de lot dans cet "
2148"ordre de travail"
2149
2150#. module: mrp
2151#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
2152#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
2153#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
2154msgid "Is Follower"
2155msgstr "Est un abonné"
2156
2157#. module: mrp
2158#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
2159msgid "Is Locked"
2160msgstr "Est bloqué"
2161
2162#. module: mrp
2163#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
2164msgid "Is a Blocking Reason"
2165msgstr "Raison bloquante"
2166
2167#. module: mrp
2168#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
2169msgid "Is a Blocking Reason?"
2170msgstr "Est-ce un motif de blocage ?"
2171
2172#. module: mrp
2173#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
2174msgid "Is public document"
2175msgstr "Est un document public"
2176
2177#. module: mrp
2178#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
2179msgid "Is the Current User Working"
2180msgstr "L'utilisateur actuel travaille-t-il ?"
2181
2182#. module: mrp
2183#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
2184#, python-format
2185msgid "It has already been unblocked."
2186msgstr "Ceci a déjà été débloqué. "
2187
2188#. module: mrp
2189#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
2190msgid "Its Operations are Planned"
2191msgstr ""
2192
2193#. module: mrp
2194#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
2195msgid "JSON data for the popover widget"
2196msgstr "Données JSON pour le widget popover"
2197
2198#. module: mrp
2199#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
2200msgid "Key"
2201msgstr "Clé"
2202
2203#. module: mrp
2204#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
2205#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
2206msgid "Kit"
2207msgstr "Kit"
2208
2209#. module: mrp
2210#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
2211#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
2212#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
2213#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
2214#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
2215#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
2216#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
2217#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
2218#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
2219#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
2220#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
2221#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
2222#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
2223#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
2224#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
2225#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
2226#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
2227#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
2228#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
2229#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group____last_update
2230#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product____last_update
2231#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template____last_update
2232#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_bom_structure____last_update
2233#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
2234#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
2235#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company____last_update
2236#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings____last_update
2237#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move____last_update
2238#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line____last_update
2239#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking____last_update
2240#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type____last_update
2241#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_production_lot____last_update
2242#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule____last_update
2243#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap____last_update
2244#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_traceability_report____last_update
2245#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse____last_update
2246#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
2247#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
2248msgid "Last Modified on"
2249msgstr "Dernière modification le"
2250
2251#. module: mrp
2252#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
2253#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
2254#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
2255#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
2256#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
2257#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
2258#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
2259#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
2260#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
2261#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
2262#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
2263#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
2264#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
2265#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
2266#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
2267#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
2268#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
2269#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
2270#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
2271#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
2272msgid "Last Updated by"
2273msgstr "Dernière mise à jour par"
2274
2275#. module: mrp
2276#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
2277#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
2278#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
2279#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
2280#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
2281#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
2282#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
2283#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
2284#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
2285#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
2286#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
2287#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
2288#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
2289#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
2290#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
2291#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
2292#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
2293#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
2294#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
2295#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
2296msgid "Last Updated on"
2297msgstr "Dernière mise à jour le"
2298
2299#. module: mrp
2300#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
2301msgid "Last user that worked on this work order."
2302msgstr "Dernier utilisateur ayant travaillé sur l'ordre de travail."
2303
2304#. module: mrp
2305#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
2306#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
2307#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
2308#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
2309#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
2310msgid "Late"
2311msgstr "En retard"
2312
2313#. module: mrp
2314#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
2315#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
2316msgid "Late Activities"
2317msgstr "Activités en retard"
2318
2319#. module: mrp
2320#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
2321msgid "Late MO or Late delivery of components"
2322msgstr ""
2323
2324#. module: mrp
2325#: model:product.product,description:mrp.product_product_wood_ply
2326#: model:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
2327msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
2328msgstr ""
2329"Couches qui sont collées ensemble pour assembler les panneaux de bois."
2330
2331#. module: mrp
2332#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
2333msgid "Leave"
2334msgstr "Quitter"
2335
2336#. module: mrp
2337#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
2338msgid "Line of issue consumption"
2339msgstr ""
2340
2341#. module: mrp
2342#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
2343#, python-format
2344msgid ""
2345"Lines need to be deleted, but can not as you still have some quantities to "
2346"consume in them. "
2347msgstr ""
2348"Ces lignes doivent être supprimées, mais l'opération est impossible car "
2349"elles comportent des quantités non consommées."
2350
2351#. module: mrp
2352#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
2353msgid "Location"
2354msgstr "Lieu"
2355
2356#. module: mrp
2357#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
2358msgid "Location where the product you want to unbuild is."
2359msgstr ""
2360"Emplacement dans lequel le produit que vous souhaitez déconstruire se situe."
2361
2362#. module: mrp
2363#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
2364msgid "Location where the system will look for components."
2365msgstr "Emplacement des composants"
2366
2367#. module: mrp
2368#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
2369msgid "Location where the system will stock the finished products."
2370msgstr "Emplacement où le système stockera les produits finis."
2371
2372#. module: mrp
2373#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
2374msgid ""
2375"Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
2376"order."
2377msgstr ""
2378"Emplacement dans lequel vous souhaitez envoyer les composants résultant de "
2379"l'ordre de déconstruction."
2380
2381#. module: mrp
2382#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
2383msgid "Lock"
2384msgstr "Bloquer"
2385
2386#. module: mrp
2387#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_locked_by_default
2388msgid "Lock Quantities To Consume"
2389msgstr "Bloquez les quantités à consommer"
2390
2391#. module: mrp
2392#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
2393msgid ""
2394"Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
2395" produced."
2396msgstr ""
2397
2398#. module: mrp
2399#: model:res.groups,name:mrp.group_locked_by_default
2400msgid "Locked by default"
2401msgstr ""
2402
2403#. module: mrp
2404#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
2405#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
2406msgid "Loss Reason"
2407msgstr "Raison de la perte"
2408
2409#. module: mrp
2410#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_production_lot
2411msgid "Lot/Serial"
2412msgstr "Lot/N° série"
2413
2414#. module: mrp
2415#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
2416#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
2417#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
2418msgid "Lot/Serial Number"
2419msgstr "Lot/numéro de série"
2420
2421#. module: mrp
2422#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
2423msgid "Lot/Serial Number of the product to unbuild."
2424msgstr "Numéro de lot/série de l'article à déconstruire."
2425
2426#. module: mrp
2427#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
2428msgid "Lots/Serial Numbers"
2429msgstr "Numéros de lots/séries"
2430
2431#. module: mrp
2432#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
2433msgid "Low"
2434msgstr "Faible"
2435
2436#. module: mrp
2437#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
2438msgid "MO Backorder"
2439msgstr ""
2440
2441#. module: mrp
2442#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
2443#, python-format
2444msgid "MO Generated by %s"
2445msgstr ""
2446
2447#. module: mrp
2448#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
2449msgid "MRP Work Orders"
2450msgstr "Ordres de Travail MRP"
2451
2452#. module: mrp
2453#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
2454msgid "MRP Workorder productivity losses"
2455msgstr "Pertes de productivité au niveau des ordres de travail de fabrication"
2456
2457#. module: mrp
2458#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
2459#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
2460#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
2461msgid "Main Attachment"
2462msgstr "Pièce jointe principale"
2463
2464#. module: mrp
2465#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
2466#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
2467#, python-format
2468msgid "Make To Order"
2469msgstr "Approvisionner à la commande"
2470
2471#. module: mrp
2472#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
2473msgid ""
2474"Makes confirmed manufacturing orders locked rather than unlocked by default."
2475" This only applies to new manufacturing orders, not previously created ones."
2476msgstr ""
2477
2478#. module: mrp
2479#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
2480msgid "Manage Work Order Operations"
2481msgstr "Gérer les opérations des Ordres de Travail"
2482
2483#. module: mrp
2484#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
2485msgid "Manual Duration"
2486msgstr "Durée manuelle"
2487
2488#. module: mrp
2489#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
2490#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
2491#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
2492#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
2493#: model:stock.location.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
2494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
2495#, python-format
2496msgid "Manufacture"
2497msgstr "Produire"
2498
2499#. module: mrp
2500#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
2501#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
2502#, python-format
2503msgid "Manufacture (1 step)"
2504msgstr "Fabriquer (1 étape)"
2505
2506#. module: mrp
2507#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
2508msgid "Manufacture MTO Rule"
2509msgstr "Règle de fabrication sur base de commande"
2510
2511#. module: mrp
2512#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
2513msgid "Manufacture Rule"
2514msgstr "Règles de production"
2515
2516#. module: mrp
2517#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
2518#, python-format
2519msgid "Manufacture Security Lead Time"
2520msgstr ""
2521
2522#. module: mrp
2523#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
2524msgid "Manufacture this product"
2525msgstr "Fabriquer ce produit"
2526
2527#. module: mrp
2528#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
2529msgid "Manufacture to Resupply"
2530msgstr "Fabriquer pour réassortir"
2531
2532#. module: mrp
2533#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
2534#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
2535msgid "Manufactured"
2536msgstr "Fabriqué"
2537
2538#. module: mrp
2539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
2540#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
2541msgid "Manufactured Products"
2542msgstr "Produits manufacturés"
2543
2544#. module: mrp
2545#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
2546#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
2547msgid "Manufactured in the last 365 days"
2548msgstr "Manufacturé dans les 365 derniers jours"
2549
2550#. module: mrp
2551#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
2552#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
2553#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
2554#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
2555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
2556#, python-format
2557msgid "Manufacturing"
2558msgstr "Production"
2559
2560#. module: mrp
2561#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
2562#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
2563#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
2564#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
2565#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
2566#, python-format
2567msgid "Manufacturing Lead Time"
2568msgstr "Délai de fabrication"
2569
2570#. module: mrp
2571#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
2572msgid "Manufacturing Operation Type"
2573msgstr "Type d'opération de fabrication"
2574
2575#. module: mrp
2576#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
2577#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
2578#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
2579#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
2580#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
2581#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
2582#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
2583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
2584#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
2585#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
2586#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
2587msgid "Manufacturing Order"
2588msgstr "Ordre de production"
2589
2590#. module: mrp
2591#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
2592#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
2593#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
2594#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
2595#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
2596#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
2597#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
2598#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
2599#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
2600#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
2601#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
2602#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
2603msgid "Manufacturing Orders"
2604msgstr "Ordres de production"
2605
2606#. module: mrp
2607#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
2608msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
2609msgstr "Ordres de fabrication actuellement confirmés."
2610
2611#. module: mrp
2612#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
2613#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
2614msgid "Manufacturing Readiness"
2615msgstr "Etat de préparation de la fabrication"
2616
2617#. module: mrp
2618#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
2619msgid "Manufacturing Reference"
2620msgstr "Référence de fabrication"
2621
2622#. module: mrp
2623#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
2624msgid ""
2625"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
2626"                workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
2627msgstr ""
2628
2629#. module: mrp
2630#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
2631msgid ""
2632"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
2633"                workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
2634"                They can be defined via the configuration menu."
2635msgstr ""
2636
2637#. module: mrp
2638#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
2639#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
2640msgid "Mark as Done"
2641msgstr "Marqué comme fait"
2642
2643#. module: mrp
2644#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
2645msgid "Master Production Schedule"
2646msgstr "Pdp"
2647
2648#. module: mrp
2649#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
2650#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
2651msgid "Material Availability"
2652msgstr "Disponibilité des composants"
2653
2654#. module: mrp
2655#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
2656#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
2657#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
2658msgid "Message Delivery error"
2659msgstr "Erreur d'envoi du message"
2660
2661#. module: mrp
2662#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
2663#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
2664#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
2665msgid "Messages"
2666msgstr "Messages"
2667
2668#. module: mrp
2669#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
2670msgid "Mime Type"
2671msgstr "Type Mime"
2672
2673#. module: mrp
2674#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
2675msgid "Minimum Inventory Rule"
2676msgstr "Règle de stock minimum."
2677
2678#. module: mrp
2679#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
2680msgid "Minutes"
2681msgstr "Minutes"
2682
2683#. module: mrp
2684#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
2685#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
2686msgid "Miscellaneous"
2687msgstr "Divers"
2688
2689#. module: mrp
2690#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
2691msgid "Mo"
2692msgstr "Lu"
2693
2694#. module: mrp
2695#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
2696msgid "Move Byproduct"
2697msgstr ""
2698
2699#. module: mrp
2700#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
2701msgid "Moves to Track"
2702msgstr "Mouvements à enregistrer"
2703
2704#. module: mrp
2705#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
2706msgid "Mrp Consumption Warning Line"
2707msgstr ""
2708
2709#. module: mrp
2710#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
2711#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
2712#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
2713msgid "Mrp Production"
2714msgstr ""
2715
2716#. module: mrp
2717#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
2718msgid "Mrp Production Count"
2719msgstr ""
2720
2721#. module: mrp
2722#: model:ir.actions.server,name:mrp.production_order_server_action
2723msgid "Mrp: Plan Production Orders"
2724msgstr "Fabrication : planifier les ordres de production"
2725
2726#. module: mrp
2727#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
2728msgid "Name"
2729msgstr "Nom"
2730
2731#. module: mrp
2732#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
2733#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
2734#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
2735#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
2736#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
2737#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
2738#, python-format
2739msgid "New"
2740msgstr "Nouveau"
2741
2742#. module: mrp
2743#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
2744#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
2745msgid "Next Activity Deadline"
2746msgstr "Date limite de l'Activité à Venir"
2747
2748#. module: mrp
2749#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
2750#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
2751msgid "Next Activity Summary"
2752msgstr "Résumé d'activité suivante"
2753
2754#. module: mrp
2755#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
2756#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
2757msgid "Next Activity Type"
2758msgstr "Type d'activités à venir"
2759
2760#. module: mrp
2761#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__next_work_order_id
2762msgid "Next Work Order"
2763msgstr "prochain ordre de travail"
2764
2765#. module: mrp
2766#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
2767msgid "No Backorder"
2768msgstr "Pas de reliquat"
2769
2770#. module: mrp
2771#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
2772msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
2773msgstr "Pas de nomenclature disponible. Créons en une. "
2774
2775#. module: mrp
2776#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
2777msgid "No data available."
2778msgstr "Pas de données disponibles. "
2779
2780#. module: mrp
2781#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
2782#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
2783#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
2784msgid "No data yet!"
2785msgstr "Pas de données"
2786
2787#. module: mrp
2788#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
2789msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
2790msgstr "Vous n'avez pas encore d'ordre de fabrication. Créons en un. "
2791
2792#. module: mrp
2793#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
2794msgid "No product found. Let's create one!"
2795msgstr "Aucun produit trouvé. Créons-en un!"
2796
2797#. module: mrp
2798#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
2799msgid "No productivity loss for this equipment"
2800msgstr "Pas de perte de productivité pour cet équipement"
2801
2802#. module: mrp
2803#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
2804msgid "No unbuild order found"
2805msgstr ""
2806
2807#. module: mrp
2808#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
2809#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
2810#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
2811#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
2812#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
2813msgid "No work orders to do!"
2814msgstr ""
2815
2816#. module: mrp
2817#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
2818msgid ""
2819"No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
2820msgstr ""
2821"Pas d'ordre de fabrication en cours. Cliquez pour marquer ce poste de "
2822"travail comme bloqué."
2823
2824#. module: mrp
2825#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
2826#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
2827#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
2828msgid "Normal"
2829msgstr "Normale"
2830
2831#. module: mrp
2832#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
2833#, python-format
2834msgid "Not Available"
2835msgstr "Pas disponible"
2836
2837#. module: mrp
2838#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
2839msgid "Not to restrict or prefer quants, but informative."
2840msgstr ""
2841"A titre informatif, non destiné à restreindre ou préférer des quantités."
2842
2843#. module: mrp
2844#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
2845#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
2846#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
2847msgid "Number of Actions"
2848msgstr "Nombre d'actions"
2849
2850#. module: mrp
2851#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
2852msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
2853msgstr "Nombre d'ordres de fabrication en retard"
2854
2855#. module: mrp
2856#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
2857msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
2858msgstr "Nombre d'ordres de fabrication en attente"
2859
2860#. module: mrp
2861#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
2862msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
2863msgstr "Nombre d'ordres de fabrication à traiter"
2864
2865#. module: mrp
2866#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
2867#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
2868#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
2869msgid "Number of errors"
2870msgstr "Nombre d'erreurs"
2871
2872#. module: mrp
2873#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
2874msgid "Number of generated MO"
2875msgstr ""
2876
2877#. module: mrp
2878#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
2879#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
2880#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
2881msgid "Number of messages which requires an action"
2882msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
2883
2884#. module: mrp
2885#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
2886#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
2887#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
2888msgid "Number of messages with delivery error"
2889msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
2890
2891#. module: mrp
2892#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity
2893msgid ""
2894"Number of pieces that can be produced in parallel. In case the work center "
2895"has a capacity of 5 and you have to produce 10 units on your work order, the"
2896" usual operation time will be multiplied by 2."
2897msgstr ""
2898"Nombre d'articles qui peuvent être produits en parallèle. Dans le cas où le "
2899"poste de travail a une capacité de 5 et que vous devez produire 10 unités "
2900"sur votre ordre de travail, le temps habituel de l'opération sera multiplié "
2901"par 2 pour cet ordre de travail."
2902
2903#. module: mrp
2904#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
2905msgid "Number of source MO"
2906msgstr ""
2907
2908#. module: mrp
2909#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_unread_counter
2910#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_unread_counter
2911#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread_counter
2912msgid "Number of unread messages"
2913msgstr "Nombre de messages non lus"
2914
2915#. module: mrp
2916#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
2917msgid "OEE"
2918msgstr "TRS"
2919
2920#. module: mrp
2921#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
2922msgid "OEE Target"
2923msgstr "TRS cible"
2924
2925#. module: mrp
2926#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
2927msgid "Oee"
2928msgstr "TRS"
2929
2930#. module: mrp
2931#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
2932#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
2933#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
2934#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
2935#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
2936msgid "Operation"
2937msgstr "Opération"
2938
2939#. module: mrp
2940#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
2941msgid "Operation To Consume"
2942msgstr "Opération à consommer"
2943
2944#. module: mrp
2945#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
2946#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
2947msgid "Operation Type"
2948msgstr "Type d'opération"
2949
2950#. module: mrp
2951#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
2952msgid ""
2953"Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
2954"                Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
2955msgstr ""
2956
2957#. module: mrp
2958#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
2959#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
2960#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
2961#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2962#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
2963#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
2964#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
2965#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
2966#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
2967#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line
2968#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
2969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
2970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
2971#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
2972#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
2973#, python-format
2974msgid "Operations"
2975msgstr "Opérations"
2976
2977#. module: mrp
2978#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
2979msgid "Operations Done"
2980msgstr "Opérations Faites"
2981
2982#. module: mrp
2983#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
2984msgid "Operations Planned"
2985msgstr "Opérations planifiées"
2986
2987#. module: mrp
2988#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
2989msgid "Orderpoint"
2990msgstr "Point de commande"
2991
2992#. module: mrp
2993#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
2994msgid "Orders"
2995msgstr "Commandes"
2996
2997#. module: mrp
2998#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
2999msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
3000msgstr "Attachement original (non-optimisé, non-redimmensionné) "
3001
3002#. module: mrp
3003#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
3004msgid "Original Production Quantity"
3005msgstr "Quantité originale à produire"
3006
3007#. module: mrp
3008#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
3009msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
3010msgstr "Objectif d'efficacité globale en pourcentage"
3011
3012#. module: mrp
3013#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
3014#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
3015#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
3016msgid "Overall Equipment Effectiveness"
3017msgstr "Taux de Rendement Synthétique"
3018
3019#. module: mrp
3020#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
3021msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
3022msgstr "Taux de Rendement Synthétique du mois dernier"
3023
3024#. module: mrp
3025#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
3026#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
3027msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
3028msgstr ""
3029"Efficacité générale de l'appareil: pas de temps de travail ou de blocage"
3030
3031#. module: mrp
3032#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
3033#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
3034msgid "PDF"
3035msgstr "PDF"
3036
3037#. module: mrp
3038#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
3039msgid "Parent BoM"
3040msgstr "Nomenclature mère"
3041
3042#. module: mrp
3043#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
3044msgid "Parent Product Template"
3045msgstr "Modèle d'article parent"
3046
3047#. module: mrp
3048#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
3049msgid "Parent Wizard"
3050msgstr "Assistant parent"
3051
3052#. module: mrp
3053#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
3054#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
3055msgid ""
3056"Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
3057"public."
3058msgstr ""
3059"Collez l'url de votre Google Slide. Assurez-vous que l'accessibilité du "
3060"document soit public."
3061
3062#. module: mrp
3063#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
3064msgid "Pause"
3065msgstr "Mettre en pause"
3066
3067#. module: mrp
3068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
3069#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
3070msgid "Pending"
3071msgstr "En attente"
3072
3073#. module: mrp
3074#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
3075#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
3076#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
3077msgid "Performance"
3078msgstr "Performance"
3079
3080#. module: mrp
3081#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
3082msgid "Performance Losses"
3083msgstr "Pertes de performance"
3084
3085#. module: mrp
3086#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
3087msgid "Performance over the last month"
3088msgstr "Performance sur le dernier mois"
3089
3090#. module: mrp
3091#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
3092#, python-format
3093msgid "Pick Components"
3094msgstr "Collecter les composants"
3095
3096#. module: mrp
3097#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
3098#, python-format
3099msgid "Pick components and then manufacture"
3100msgstr "Collecter les composants et ensuite fabriquer"
3101
3102#. module: mrp
3103#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
3104msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
3105msgstr "Collecter les composants et ensuite fabriquer (2 étapes)"
3106
3107#. module: mrp
3108#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
3109#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
3110#, python-format
3111msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
3112msgstr ""
3113"Collecter les composants, fabriquer et ensuite stocker les produits (3 "
3114"étapes)"
3115
3116#. module: mrp
3117#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
3118msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
3119msgstr "Collecter avant de fabriquer règle MTO"
3120
3121#. module: mrp
3122#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
3123msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
3124msgstr "Type d'opération collecter avant de fabriquer"
3125
3126#. module: mrp
3127#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
3128msgid "Picking Before Manufacturing Route"
3129msgstr "Route collecter avant de fabriquer"
3130
3131#. module: mrp
3132#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
3133msgid "Picking Type"
3134msgstr "Type de préparation"
3135
3136#. module: mrp
3137#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
3138msgid "Picking associated to this manufacturing order"
3139msgstr "Opération associée à cet ordre de fabrication"
3140
3141#. module: mrp
3142#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
3143msgid "Picking before Manufacturing Location"
3144msgstr "Collecte avant la zone de fabrication"
3145
3146#. module: mrp
3147#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
3148#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
3149msgid "Plan"
3150msgstr "Plan"
3151
3152#. module: mrp
3153#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
3154msgid "Plan Orders"
3155msgstr "Planifiez des ordres"
3156
3157#. module: mrp
3158#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
3159msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
3160msgstr ""
3161"Planifier les ordres de fabrication ou les bons de commande en fonction des "
3162"prévisions"
3163
3164#. module: mrp
3165#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
3166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
3167msgid "Planned"
3168msgstr "Planifié"
3169
3170#. module: mrp
3171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
3172msgid "Planned Date"
3173msgstr "Date planifiée"
3174
3175#. module: mrp
3176#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
3177#, python-format
3178msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
3179msgstr ""
3180
3181#. module: mrp
3182#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
3183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
3184msgid "Planning"
3185msgstr "Planification"
3186
3187#. module: mrp
3188#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
3189msgid "Planning Issues"
3190msgstr "Problèmes de Planning"
3191
3192#. module: mrp
3193#: model:product.product,name:mrp.product_product_plastic_laminate
3194#: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
3195msgid "Plastic Laminate"
3196msgstr "Stratifié en plastique"
3197
3198#. module: mrp
3199#: code:addons/mrp/models/stock_move.py:0
3200#, python-format
3201msgid "Please delete the Manufacture Order first."
3202msgstr ""
3203
3204#. module: mrp
3205#: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_ply
3206#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
3207msgid "Ply Layer"
3208msgstr "Couche de pli"
3209
3210#. module: mrp
3211#: model:product.product,name:mrp.product_product_ply_veneer
3212#: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
3213msgid "Ply Veneer"
3214msgstr "Plis de placage"
3215
3216#. module: mrp
3217#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
3218msgid "Popover Data JSON"
3219msgstr ""
3220
3221#. module: mrp
3222#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
3223msgid "Possible Bom Product Template Attribute Value"
3224msgstr ""
3225"Valeur d'attribut possible pour la nomenclature de ce modèle d'article"
3226
3227#. module: mrp
3228#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
3229#, python-format
3230msgid "Post-Production"
3231msgstr "Après-fabrication"
3232
3233#. module: mrp
3234#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
3235#, python-format
3236msgid "Pre-Production"
3237msgstr "Pré-fabrication"
3238
3239#. module: mrp
3240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
3241msgid ""
3242"Prevent manufacturing users from modifying quantities to consume, unless a "
3243"manager has unlocked the document"
3244msgstr ""
3245"Sans l'autorisation d'un superviseur, les utilisateurs du module ne pourront"
3246" pas changer les quantités à consommer d'un ordre de fabrication. "
3247
3248#. module: mrp
3249#. openerp-web
3250#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
3251#, python-format
3252msgid "Print"
3253msgstr "Imprimer"
3254
3255#. module: mrp
3256#. openerp-web
3257#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
3258#, python-format
3259msgid "Print Unfolded"
3260msgstr "Imprimer déplié"
3261
3262#. module: mrp
3263#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
3264#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
3265msgid "Priority"
3266msgstr "Priorité"
3267
3268#. module: mrp
3269#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
3270msgid "Process operations at specific work centers"
3271msgstr ""
3272
3273#. module: mrp
3274#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
3275msgid "Processed Disassembly Lines"
3276msgstr "Lignes de désassemblage traitées"
3277
3278#. module: mrp
3279#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
3280#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
3281msgid "Procurement Group"
3282msgstr "Groupe d'approvisionnement"
3283
3284#. module: mrp
3285#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
3286msgid ""
3287"Produce : Move the components to the production location        directly and start the manufacturing process.\n"
3288"Pick / Produce : Unload        the components from the Stock to Input location first, and then        transfer it to the Production location."
3289msgstr ""
3290"Produire : déplacer les composants vers l'emplacement de production        directement et commencer le processus de fabrication.\n"
3291"Collecter / Produire : Décharger        les composants de l'emplacement d'entrée en premier, et ensuite les déplacer vers l'emplacement de production."
3292
3293#. module: mrp
3294#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
3295msgid "Produce residual products"
3296msgstr "Produire des produits résiduels"
3297
3298#. module: mrp
3299#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
3300msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
3301msgstr "Produire des sous-produits (A + B et C + D)"
3302
3303#. module: mrp
3304#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
3305#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
3306#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
3307msgid "Produced"
3308msgstr "Fabriqué"
3309
3310#. module: mrp
3311#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
3312msgid "Produced in Operation"
3313msgstr "Produit dans l'opération"
3314
3315#. module: mrp
3316#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
3317#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
3318#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
3319#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
3320#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
3321#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
3322#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
3323#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
3324#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
3325#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
3326#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
3327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
3328msgid "Product"
3329msgstr "Article"
3330
3331#. module: mrp
3332#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
3333msgid "Product Attachments"
3334msgstr "Pièce-jointes de l'article"
3335
3336#. module: mrp
3337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
3338msgid "Product Cost"
3339msgstr "Coût du produit"
3340
3341#. module: mrp
3342#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
3343msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
3344msgstr "Gestion de cycle de vie des produits"
3345
3346#. module: mrp
3347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
3348#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
3349msgid "Product Moves"
3350msgstr "Mouvements de produits"
3351
3352#. module: mrp
3353#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
3354msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
3355msgstr "Mouvements d'article (Ligne de mouvement de stock)"
3356
3357#. module: mrp
3358#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
3359#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
3360#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
3361msgid "Product Template"
3362msgstr "Modèle d'article"
3363
3364#. module: mrp
3365#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
3366#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
3367msgid "Product Unit of Measure"
3368msgstr "Unité de mesure d'article"
3369
3370#. module: mrp
3371#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
3372msgid "Product Variant"
3373msgstr "Variante d'article"
3374
3375#. module: mrp
3376#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
3377#: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
3378msgid "Product Variants"
3379msgstr "Variantes d'article"
3380
3381#. module: mrp
3382#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
3383msgid "Production"
3384msgstr "Fabrication"
3385
3386#. module: mrp
3387#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
3388msgid "Production Date"
3389msgstr "Date de production"
3390
3391#. module: mrp
3392#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
3393msgid "Production Document"
3394msgstr "Document de production"
3395
3396#. module: mrp
3397#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
3398msgid "Production Information"
3399msgstr "Information de production"
3400
3401#. module: mrp
3402#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
3403msgid "Production Location"
3404msgstr "Emplacement de production"
3405
3406#. module: mrp
3407#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
3408#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
3409#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
3410msgid "Production Order"
3411msgstr "Ordre de fabrication"
3412
3413#. module: mrp
3414#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
3415msgid "Production Order for components"
3416msgstr "Ordre de fabrication pour les composants"
3417
3418#. module: mrp
3419#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
3420msgid "Production Order for finished products"
3421msgstr "Ordre de production pour les produits finis"
3422
3423#. module: mrp
3424#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
3425msgid "Production State"
3426msgstr ""
3427
3428#. module: mrp
3429#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
3430msgid "Production Workcenter"
3431msgstr "Poste de charge"
3432
3433#. module: mrp
3434#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_product_product_replenishment
3435msgid "Production of Draft MO"
3436msgstr ""
3437
3438#. module: mrp
3439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
3440msgid "Production started late"
3441msgstr "Production démarrée en retard"
3442
3443#. module: mrp
3444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_gantt
3445msgid "Productions"
3446msgstr "Productions"
3447
3448#. module: mrp
3449#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
3450msgid "Productive"
3451msgstr "Productif"
3452
3453#. module: mrp
3454#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
3455msgid "Productive Time"
3456msgstr "Durée de productivité"
3457
3458#. module: mrp
3459#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
3460msgid "Productive hours over the last month"
3461msgstr "Heures productives dans le courant du dernier mois"
3462
3463#. module: mrp
3464#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
3465msgid "Productivity"
3466msgstr "Productivité"
3467
3468#. module: mrp
3469#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
3470msgid "Productivity Losses"
3471msgstr "Pertes de productivité"
3472
3473#. module: mrp
3474#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
3475#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
3476#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
3477msgid "Products"
3478msgstr "Articles"
3479
3480#. module: mrp
3481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
3482msgid "Products to Consume"
3483msgstr "Articles à consommer"
3484
3485#. module: mrp
3486#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
3487msgid "Progress Done (%)"
3488msgstr "Progrès réalisé (%)"
3489
3490#. module: mrp
3491#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
3492msgid "Propagate cancel and split"
3493msgstr "Propager les annulations et les divisions"
3494
3495#. module: mrp
3496#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
3497#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
3498msgid "Quality"
3499msgstr "Qualité"
3500
3501#. module: mrp
3502#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
3503msgid "Quality Losses"
3504msgstr "Pertes de qualité"
3505
3506#. module: mrp
3507#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
3508msgid "Quant"
3509msgstr "Quant"
3510
3511#. module: mrp
3512#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
3513#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
3514#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
3515#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
3516#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
3517#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
3518#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
3519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
3520#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
3521#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
3522#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
3523#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
3524msgid "Quantity"
3525msgstr "Quantité"
3526
3527#. module: mrp
3528#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
3529msgid "Quantity Produced"
3530msgstr "Quantité produite"
3531
3532#. module: mrp
3533#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
3534msgid "Quantity Producing"
3535msgstr ""
3536
3537#. module: mrp
3538#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
3539msgid "Quantity To Be Produced"
3540msgstr "Quantité à produire"
3541
3542#. module: mrp
3543#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
3544msgid "Quantity To Consume"
3545msgstr "Quantité à consommer"
3546
3547#. module: mrp
3548#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
3549#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
3550msgid "Quantity To Produce"
3551msgstr "Quantité à produire"
3552
3553#. module: mrp
3554#. openerp-web
3555#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
3556#, python-format
3557msgid "Quantity:"
3558msgstr "Quantité :"
3559
3560#. module: mrp
3561#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
3562msgid "Raw Moves"
3563msgstr "Mouvements bruts"
3564
3565#. module: mrp
3566#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
3567#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
3568#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
3569#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
3570msgid "Ready"
3571msgstr "Prêt"
3572
3573#. module: mrp
3574#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
3575msgid "Real Duration"
3576msgstr "Durée réelle"
3577
3578#. module: mrp
3579#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
3580#, python-format
3581msgid ""
3582"Recursion error!  A product with a Bill of Material should not have itself "
3583"in its BoM or child BoMs!"
3584msgstr ""
3585"Erreur de récursion ! La nomenclature ou nomenclature fille d'un produit ne "
3586"peut contenir ce dernier !"
3587
3588#. module: mrp
3589#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
3590#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
3591#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
3592msgid "Reference"
3593msgstr "Référence"
3594
3595#. module: mrp
3596#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
3597msgid "Reference must be unique per Company!"
3598msgstr "La référence doit être unique par société !"
3599
3600#. module: mrp
3601#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
3602msgid ""
3603"Reference of the document that generated this production order request."
3604msgstr ""
3605"Référence du document à l'origine de la demande d'ordre de production."
3606
3607#. module: mrp
3608#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
3609msgid "Reference:"
3610msgstr "Référence:"
3611
3612#. module: mrp
3613#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
3614msgid "Related attachment"
3615msgstr "Pièce jointe associée"
3616
3617#. module: mrp
3618#. openerp-web
3619#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
3620#, python-format
3621msgid "Replan"
3622msgstr "Replanifier"
3623
3624#. module: mrp
3625#. openerp-web
3626#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
3627#, python-format
3628msgid "Report:"
3629msgstr "Rapport:"
3630
3631#. module: mrp
3632#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
3633msgid "Reporting"
3634msgstr "Analyse"
3635
3636#. module: mrp
3637#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
3638msgid "Reserved"
3639msgstr "Réservé"
3640
3641#. module: mrp
3642#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
3643msgid "Resource"
3644msgstr "Ressource"
3645
3646#. module: mrp
3647#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
3648msgid "Resource Field"
3649msgstr "Champ ressource"
3650
3651#. module: mrp
3652#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
3653msgid "Resource ID"
3654msgstr "ID de la ressource"
3655
3656#. module: mrp
3657#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
3658msgid "Resource Model"
3659msgstr "Modèle de la ressource"
3660
3661#. module: mrp
3662#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
3663msgid "Resource Name"
3664msgstr "Nom de Ressource"
3665
3666#. module: mrp
3667#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
3668msgid "Responsible"
3669msgstr "Responsable"
3670
3671#. module: mrp
3672#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
3673#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
3674msgid "Responsible User"
3675msgstr "Utilisateur Responsable"
3676
3677#. module: mrp
3678#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
3679msgid "Review Consumption"
3680msgstr ""
3681
3682#. module: mrp
3683#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
3684msgid "Routing Lines"
3685msgstr "Lignes de gamme"
3686
3687#. module: mrp
3688#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
3689#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
3690msgid "Routing Work Centers"
3691msgstr "Postes de travail de la gamme"
3692
3693#. module: mrp
3694#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
3695msgid "Run Scheduler"
3696msgstr "Lancer le planificateur"
3697
3698#. module: mrp
3699#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
3700#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
3701#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
3702msgid "SMS Delivery error"
3703msgstr "Erreur d'envoi SMS"
3704
3705#. module: mrp
3706#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit_editable
3707msgid "Save"
3708msgstr "Sauvegarder"
3709
3710#. module: mrp
3711#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
3712msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
3713msgstr "Planifier les ordres de fabrication plus tôt pour éviter les retards"
3714
3715#. module: mrp
3716#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
3717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
3718#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
3719msgid "Scheduled Date"
3720msgstr "Date prévue"
3721
3722#. module: mrp
3723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
3724msgid "Scheduled Date by Month"
3725msgstr "Date planifiée, par mois"
3726
3727#. module: mrp
3728#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
3729#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
3730msgid "Scheduled End Date"
3731msgstr "Date de fin planifiée"
3732
3733#. module: mrp
3734#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
3735msgid "Scheduled Start Date"
3736msgstr "Date de démarrage planifiée"
3737
3738#. module: mrp
3739#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
3740#, python-format
3741msgid ""
3742"Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
3743msgstr ""
3744"Planifié avant le bon de travail précédent, planifié du %(start)s au %(end)s"
3745
3746#. module: mrp
3747#. openerp-web
3748#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_workorder_popover.js:0
3749#, python-format
3750msgid "Scheduling Information"
3751msgstr "Informations de planification "
3752
3753#. module: mrp
3754#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
3755#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
3756#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
3757#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
3758#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
3759#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
3760#, python-format
3761msgid "Scrap"
3762msgstr "Rebut"
3763
3764#. module: mrp
3765#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
3766#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
3767msgid "Scrap Move"
3768msgstr "Mise au rebut"
3769
3770#. module: mrp
3771#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
3772msgid "Scraps"
3773msgstr "Rebut"
3774
3775#. module: mrp
3776#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_screw
3777#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
3778msgid "Screw"
3779msgstr "Vis"
3780
3781#. module: mrp
3782#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
3783msgid "Search"
3784msgstr "Rechercher"
3785
3786#. module: mrp
3787#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
3788msgid "Search Bill Of Material"
3789msgstr "Rechercher une nomenclature"
3790
3791#. module: mrp
3792#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
3793msgid "Search Production"
3794msgstr "Recherche production"
3795
3796#. module: mrp
3797#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
3798msgid "Search Work Orders"
3799msgstr "Recherche dans les ordres de travail"
3800
3801#. module: mrp
3802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
3803msgid "Search for mrp workcenter"
3804msgstr "Rechercher un poste de charge MRP"
3805
3806#. module: mrp
3807#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
3808msgid "Security Lead Time"
3809msgstr "Délai de sécurité"
3810
3811#. module: mrp
3812#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
3813#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
3814msgid "Security days for each manufacturing operation."
3815msgstr "Jours de sécurité pour chaque opération de production."
3816
3817#. module: mrp
3818#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
3819#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
3820#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
3821#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
3822#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
3823msgid "Sequence"
3824msgstr "Séquence"
3825
3826#. module: mrp
3827#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
3828#, python-format
3829msgid "Sequence picking before manufacturing"
3830msgstr "Sequence sur la collecte avant fabrication"
3831
3832#. module: mrp
3833#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
3834#, python-format
3835msgid "Sequence production"
3836msgstr "Séquence de fabrication"
3837
3838#. module: mrp
3839#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
3840#, python-format
3841msgid "Sequence stock after manufacturing"
3842msgstr "Séquence de stockage après fabrication"
3843
3844#. module: mrp
3845#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
3846msgid "Set duration manually"
3847msgstr "Fixer la durée manuellement"
3848
3849#. module: mrp
3850#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
3851#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
3852#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
3853msgid "Settings"
3854msgstr "Configuration"
3855
3856#. module: mrp
3857#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
3858msgid "Show BoM column"
3859msgstr ""
3860
3861#. module: mrp
3862#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
3863msgid "Show Final Lots"
3864msgstr "Afficher les lots finaux"
3865
3866#. module: mrp
3867#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
3868msgid "Show Lock/unlock buttons"
3869msgstr ""
3870
3871#. module: mrp
3872#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
3873msgid "Show Popover?"
3874msgstr ""
3875
3876#. module: mrp
3877#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
3878msgid "Show Productions"
3879msgstr ""
3880
3881#. module: mrp
3882#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
3883#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
3884msgid "Show all records which has next action date is before today"
3885msgstr ""
3886"Montrez toutes les enregistrements pour lesquelles la date des prochaines "
3887"actions est pour aujourd'hui ou avant. "
3888
3889#. module: mrp
3890#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
3891msgid "Show backorder lines"
3892msgstr ""
3893
3894#. module: mrp
3895#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
3896msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
3897msgstr "Inclure dans le calendrier du poste de travail une fois planifié"
3898
3899#. module: mrp
3900#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_head
3901#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
3902msgid "Solid wood is a durable natural material."
3903msgstr "Le bois massif est un matériau durable."
3904
3905#. module: mrp
3906#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk
3907#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
3908msgid "Solid wood table."
3909msgstr "Table en bois massif."
3910
3911#. module: mrp
3912#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
3913#, python-format
3914msgid ""
3915"Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
3916"order in order to retrieve the correct byproducts."
3917msgstr ""
3918"Certains de vos sous-produits sont trackés, vous devez spécifier un ordre de"
3919" fabrication afin de récupérer les sous-produits corrects."
3920
3921#. module: mrp
3922#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
3923#, python-format
3924msgid ""
3925"Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
3926"order in order to retrieve the correct components."
3927msgstr ""
3928"Certains de vos composants sont suivis, vous devez spécifier un ordre de "
3929"fabrication afin de retrouver les bons composants."
3930
3931#. module: mrp
3932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
3933msgid ""
3934"Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
3935"can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
3936msgstr ""
3937"Certains mouvements d'articles ont déjà été confirmés, cet ordre de "
3938"fabrication ne peut être complètement annulé. Etes-vous certain de vouloir "
3939"procéder?"
3940
3941#. module: mrp
3942#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
3943#, python-format
3944msgid ""
3945"Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
3946"order."
3947msgstr ""
3948"Certains ordres de travail sont déjà terminés, vous ne pouvez annuler la "
3949"planification de cet ordre de fabrication."
3950
3951#. module: mrp
3952#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
3953#, python-format
3954msgid ""
3955"Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
3956"order."
3957msgstr ""
3958"Certains ordres de travail ont déjà commencé, vous ne pouvez annuler la "
3959"planification de cet ordre de fabrication."
3960
3961#. module: mrp
3962#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
3963msgid "Source"
3964msgstr "Source"
3965
3966#. module: mrp
3967#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
3968msgid "Source Location"
3969msgstr "Emplacement d'origine"
3970
3971#. module: mrp
3972#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
3973msgid "Specify cost of work center per hour."
3974msgstr "Spécifier le coût horaire du poste de travail."
3975
3976#. module: mrp
3977#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_screw
3978#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
3979msgid "Stainless steel screw"
3980msgstr "Vis en acier inoxydable"
3981
3982#. module: mrp
3983#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt
3984#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
3985msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
3986msgstr "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
3987
3988#. module: mrp
3989#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
3990msgid "Starred"
3991msgstr "Favoris"
3992
3993#. module: mrp
3994#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
3995msgid "Start"
3996msgstr "Démarrer"
3997
3998#. module: mrp
3999#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
4000#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
4001#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
4002#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
4003msgid "Start Date"
4004msgstr "Date de début"
4005
4006#. module: mrp
4007#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
4008msgid "State"
4009msgstr "État"
4010
4011#. module: mrp
4012#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
4013#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
4014#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
4015#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
4016msgid "Status"
4017msgstr "Statut"
4018
4019#. module: mrp
4020#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
4021#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
4022msgid ""
4023"Status based on activities\n"
4024"Overdue: Due date is already passed\n"
4025"Today: Activity date is today\n"
4026"Planned: Future activities."
4027msgstr ""
4028"Statut basé sur les activités\n"
4029"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
4030"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
4031"Planifiée : activités futures"
4032
4033#. module: mrp
4034#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
4035msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
4036msgstr "Type d'opération stockage après fabrication"
4037
4038#. module: mrp
4039#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
4040msgid "Stock After Manufacturing Rule"
4041msgstr "Règle de stockage après fabrication "
4042
4043#. module: mrp
4044#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
4045msgid "Stock Availability"
4046msgstr ""
4047
4048#. module: mrp
4049#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
4050msgid "Stock Move"
4051msgstr "Stock déplacer"
4052
4053#. module: mrp
4054#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
4055msgid "Stock Movements of Produced Goods"
4056msgstr "Mouvements de stock des marchandises produites"
4057
4058#. module: mrp
4059#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
4060msgid "Stock Moves"
4061msgstr "Mouvements de stocks"
4062
4063#. module: mrp
4064#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
4065msgid "Stock Replenishment Report"
4066msgstr "Rapport de Réapprovisionnements de Stock"
4067
4068#. module: mrp
4069#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
4070msgid "Stock Rule"
4071msgstr "Règle de stock minimum"
4072
4073#. module: mrp
4074#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
4075msgid "Stock after Manufacturing Location"
4076msgstr "Emplacement de stockage après fabrication"
4077
4078#. module: mrp
4079#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
4080msgid "Stock rule report"
4081msgstr "Rapport de règle de stock"
4082
4083#. module: mrp
4084#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
4085#, python-format
4086msgid "Store Finished Product"
4087msgstr "Stocker les produits finis"
4088
4089#. module: mrp
4090#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
4091msgid "Stored Filename"
4092msgstr "Nom du fichier enregistré"
4093
4094#. module: mrp
4095#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__consumption__strict
4096msgid "Strict"
4097msgstr "Stricte"
4098
4099#. module: mrp
4100#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
4101msgid "Structure & Cost"
4102msgstr "Structure & Coût"
4103
4104#. module: mrp
4105#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
4106msgid "Sub BoM"
4107msgstr "sous-nomenclature"
4108
4109#. module: mrp
4110#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
4111msgid "Subcontract the production of some products"
4112msgstr "Sous-traiter la production de certains articles"
4113
4114#. module: mrp
4115#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
4116msgid "Subcontracting"
4117msgstr "Sous-traitance"
4118
4119#. module: mrp
4120#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk
4121#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
4122msgid "Table"
4123msgstr "Table"
4124
4125#. module: mrp
4126#: model:product.product,name:mrp.product_product_table_kit
4127#: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
4128msgid "Table Kit"
4129msgstr "Table en kit"
4130
4131#. module: mrp
4132#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_leg
4133#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
4134msgid "Table Leg"
4135msgstr "Pied de table"
4136
4137#. module: mrp
4138#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_head
4139#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
4140msgid "Table Top"
4141msgstr "Dessus de table"
4142
4143#. module: mrp
4144#: model:product.product,description:mrp.product_product_table_kit
4145#: model:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
4146msgid "Table kit"
4147msgstr "Table en kit"
4148
4149#. module: mrp
4150#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__is_done
4151msgid "Technical Field to order moves"
4152msgstr "Champ Technique pour ordonner des mouvements"
4153
4154#. module: mrp
4155#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
4156msgid "Technical field indicating whether the current user is working. "
4157msgstr ""
4158"Champ Technique indiquant si l'utilisateur courant est en train de "
4159"travailler"
4160
4161#. module: mrp
4162#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
4163msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
4164msgstr ""
4165"Champ technique pour vérifier quand les quantités peuvent être réservées"
4166
4167#. module: mrp
4168#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
4169msgid "Technical field to check when we can unreserve"
4170msgstr "Champ technique à cocher si nous pouvons annuler la réservation"
4171
4172#. module: mrp
4173#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__key
4174msgid ""
4175"Technical field used to resolve multiple attachments in a multi-website "
4176"environment."
4177msgstr ""
4178"Champ technique utilisé pour gérer les pièces jointes multiples dans un "
4179"environnement multi-sites web."
4180
4181#. module: mrp
4182#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
4183msgid "Technical: used in views and domains only."
4184msgstr "Technique: Utilisé uniquement dans les Vues et domaines."
4185
4186#. module: mrp
4187#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__working_state
4188msgid "Technical: used in views only"
4189msgstr "Technique: Utilisé uniquement dans les vues"
4190
4191#. module: mrp
4192#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
4193msgid "Technical: used in views only."
4194msgstr "Technique: Utilisé uniquement dans les vues."
4195
4196#. module: mrp
4197#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
4198msgid "Text"
4199msgstr "Texte"
4200
4201#. module: mrp
4202#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
4203#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
4204msgid "Text worksheet description"
4205msgstr ""
4206
4207#. module: mrp
4208#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
4209msgid "The Bill of Material this operation is linked to"
4210msgstr ""
4211
4212#. module: mrp
4213#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
4214#, python-format
4215msgid ""
4216"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
4217"product form."
4218msgstr ""
4219"L'unité de mesure choisie est d'une autre catégorie que celle du formulaire "
4220"de l'article."
4221
4222#. module: mrp
4223#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
4224#, python-format
4225msgid ""
4226"The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
4227"the BoM product %(bom_product)s."
4228msgstr ""
4229
4230#. module: mrp
4231#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
4232#, python-format
4233msgid "The capacity must be strictly positive."
4234msgstr "La capacité doit être strictement positive."
4235
4236#. module: mrp
4237#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__res_model
4238msgid "The database object this attachment will be attached to."
4239msgstr "L'objet de la base de données auquel cette pièce-jointe sera liée."
4240
4241#. module: mrp
4242#: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
4243#, python-format
4244msgid "The following replenishment order has been generated"
4245msgstr "La commande de  réapprovisionnement suivante a été générée"
4246
4247#. module: mrp
4248#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
4249msgid "The number of products already handled by this work order"
4250msgstr "Le nombre de produits déjà pris en charge par cet ordre de travail "
4251
4252#. module: mrp
4253#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
4254msgid ""
4255"The operation where the components are consumed, or the finished products "
4256"created."
4257msgstr ""
4258"L'opération pendant laquelle les composants sont utilisés, ou le produit "
4259"fini créé."
4260
4261#. module: mrp
4262#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
4263#, python-format
4264msgid ""
4265"The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
4266"date, please correct this to save the work order."
4267msgstr ""
4268"La date de fin planifiée de l'ordre de travail ne peut pas être antérieure à"
4269" la date de début planifiée. Veuillez s'il vous plait corriger les dates "
4270"afin de pouvoir sauver l'ordre de travail."
4271
4272#. module: mrp
4273#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
4274#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
4275#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
4276#, python-format
4277msgid "The quantity to produce must be positive!"
4278msgstr "La quantité à produire doit être positive !"
4279
4280#. module: mrp
4281#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__res_id
4282msgid "The record id this is attached to."
4283msgstr "Identifiant de l'enregistrement de rattachement"
4284
4285#. module: mrp
4286#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
4287#, python-format
4288msgid ""
4289"The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
4290" been produced"
4291msgstr ""
4292
4293#. module: mrp
4294#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
4295#, python-format
4296msgid ""
4297"The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
4298"been consumed"
4299msgstr ""
4300
4301#. module: mrp
4302#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
4303#, python-format
4304msgid ""
4305"The unit of measure you choose is in a different category than the product "
4306"unit of measure."
4307msgstr ""
4308"L'unité de mesure que vous avez choisie est dans une catégorie différente "
4309"que l'unité de mesure de l'article."
4310
4311#. module: mrp
4312#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
4313#, python-format
4314msgid "The work order should have already been processed."
4315msgstr "L'ordre de fabrication devrait déjà avoir été traité."
4316
4317#. module: mrp
4318#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
4319msgid "Theme Template"
4320msgstr "Modèle de Thème"
4321
4322#. module: mrp
4323#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
4324#, python-format
4325msgid ""
4326"There is no Bill of Material of type manufacture or kit found for the "
4327"product %s. Please define a Bill of Material for this product."
4328msgstr ""
4329"Il n'y a pas de nomenclature de type Fabrication ou Kit pour cet article %s."
4330" Veuillez définir une nomenclature pour cet article."
4331
4332#. module: mrp
4333#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
4334msgid "There's no product move yet"
4335msgstr "Il n'y a pas encore de mouvement d'article"
4336
4337#. module: mrp
4338#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
4339msgid ""
4340"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
4341"work."
4342msgstr ""
4343"Ce champ est utilisé pour définir dans quel fuseau horaire la ressource "
4344"travaillera."
4345
4346#. module: mrp
4347#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
4348msgid ""
4349"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
4350"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
4351"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
4352"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
4353"minutes."
4354msgstr ""
4355
4356#. module: mrp
4357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line
4358msgid "This is a BoM of type Kit!"
4359msgstr "C'est une nomenclature de type kit !"
4360
4361#. module: mrp
4362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
4363msgid ""
4364"This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
4365"the costs of the components and operations needed to build the product."
4366msgstr ""
4367"C'est le coût basée sur la nomenclature du produit. Il est calculé en "
4368"sommant les coûts des composants et opérations nécessaires à la fabrication "
4369"du produit."
4370
4371#. module: mrp
4372#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
4373msgid "This is the cost defined on the product."
4374msgstr "Ceci est le coût défini sur l'article."
4375
4376#. module: mrp
4377#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
4378msgid ""
4379"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
4380"                You can filter on the product to see all the past movements for the product."
4381msgstr ""
4382
4383#. module: mrp
4384#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
4385#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
4386#, python-format
4387msgid "This serial number for product %s has already been produced"
4388msgstr ""
4389
4390#. module: mrp
4391#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
4392msgid "Time"
4393msgstr "Heure"
4394
4395#. module: mrp
4396#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
4397msgid "Time Efficiency"
4398msgstr "Rendement temporel"
4399
4400#. module: mrp
4401#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
4402msgid "Time Logs"
4403msgstr "Suivi des heures"
4404
4405#. module: mrp
4406#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
4407msgid "Time Tracking"
4408msgstr "Suivi des heures"
4409
4410#. module: mrp
4411#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
4412#, python-format
4413msgid "Time Tracking: %(user)s"
4414msgstr ""
4415
4416#. module: mrp
4417#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
4418msgid "Time after prod."
4419msgstr "Temps après prod."
4420
4421#. module: mrp
4422#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
4423msgid "Time before prod."
4424msgstr "Délai avant prod."
4425
4426#. module: mrp
4427#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
4428msgid "Time in minutes for the cleaning."
4429msgstr "Temps en minutes pour le nettoyage"
4430
4431#. module: mrp
4432#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
4433msgid "Time in minutes for the setup."
4434msgstr "Temps en minutes pour la mise en route"
4435
4436#. module: mrp
4437#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
4438msgid ""
4439"Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
4440"first time when there aren't any work orders yet"
4441msgstr ""
4442
4443#. module: mrp
4444#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
4445msgid "Timezone"
4446msgstr "Fuseau horaire"
4447
4448#. module: mrp
4449#: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
4450#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
4451msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
4452msgstr ""
4453
4454#. module: mrp
4455#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
4456msgid "To Backorder"
4457msgstr "A mettre dans un reliquat"
4458
4459#. module: mrp
4460#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
4461#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
4462msgid "To Close"
4463msgstr "À clôturer"
4464
4465#. module: mrp
4466#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
4467#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
4468msgid "To Consume"
4469msgstr "A consommer"
4470
4471#. module: mrp
4472#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
4473msgid "To Do"
4474msgstr "À faire"
4475
4476#. module: mrp
4477#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
4478msgid "To Launch"
4479msgstr "A lancer"
4480
4481#. module: mrp
4482#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
4483#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
4484msgid "To Process"
4485msgstr "A traiter"
4486
4487#. module: mrp
4488#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
4489#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
4490msgid "To Produce"
4491msgstr "A fabriquer"
4492
4493#. module: mrp
4494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
4495#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
4496msgid "Today Activities"
4497msgstr "Activités du Jour"
4498
4499#. module: mrp
4500#: model:product.product,description:mrp.product_product_wood_wear
4501#: model:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
4502msgid "Top layer of a wood panel."
4503msgstr "Couche supérieure d'un panneau en bois."
4504
4505#. module: mrp
4506#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
4507msgid "Total Duration"
4508msgstr "Durée totale"
4509
4510#. module: mrp
4511#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
4512msgid "Total Late Orders"
4513msgstr "Total ordres en retard"
4514
4515#. module: mrp
4516#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
4517msgid "Total Pending Orders"
4518msgstr "Nombre total d'ordres en attente"
4519
4520#. module: mrp
4521#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
4522msgid "Total Qty"
4523msgstr "Qté Totale"
4524
4525#. module: mrp
4526#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
4527msgid "Total Quantity"
4528msgstr "Quantité totale"
4529
4530#. module: mrp
4531#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
4532msgid "Total Running Orders"
4533msgstr "Total ordres en cours"
4534
4535#. module: mrp
4536#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
4537msgid "Total To Consume"
4538msgstr "Total A Consommer"
4539
4540#. module: mrp
4541#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
4542msgid "Total duration"
4543msgstr "Durée totale"
4544
4545#. module: mrp
4546#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
4547#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
4548msgid "Traceability"
4549msgstr "Traçabilité"
4550
4551#. module: mrp
4552#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
4553msgid "Traceability Report"
4554msgstr "Rapport de traçabilité"
4555
4556#. module: mrp
4557#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
4558#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
4559#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
4560msgid "Tracking"
4561msgstr "Suivi"
4562
4563#. module: mrp
4564#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
4565msgid "Transfer"
4566msgstr "Transfert"
4567
4568#. module: mrp
4569#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
4570msgid "Transfers"
4571msgstr "Transferts"
4572
4573#. module: mrp
4574#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
4575msgid "Type"
4576msgstr "Type"
4577
4578#. module: mrp
4579#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
4580msgid "Type of Operation"
4581msgstr "Type d'opération"
4582
4583#. module: mrp
4584#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
4585#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
4586msgid "Type of the exception activity on record."
4587msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée"
4588
4589#. module: mrp
4590#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
4591msgid "Unblock"
4592msgstr "Débloquer"
4593
4594#. module: mrp
4595#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
4596#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
4597#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
4598#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
4599msgid "Unbuild"
4600msgstr "Deconstruction"
4601
4602#. module: mrp
4603#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
4604#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
4605#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
4606msgid "Unbuild Order"
4607msgstr "Ordre de deconstruction"
4608
4609#. module: mrp
4610#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
4611#, python-format
4612msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
4613msgstr ""
4614"La quantité de produit de l'ordre de désassemblage doit être strictement "
4615"positive."
4616
4617#. module: mrp
4618#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
4619#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
4620#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
4621msgid "Unbuild Orders"
4622msgstr "Commandes de déconstruction"
4623
4624#. module: mrp
4625#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
4626#, python-format
4627msgid "Unbuild: %s"
4628msgstr ""
4629
4630#. module: mrp
4631#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line
4632msgid "Unfold"
4633msgstr "Déplier"
4634
4635#. module: mrp
4636#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
4637msgid "Unit Factor"
4638msgstr "Facteur unitaire"
4639
4640#. module: mrp
4641#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
4642#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
4643#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
4644#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
4645#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
4646#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
4647#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
4648#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
4649#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
4650#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
4651msgid "Unit of Measure"
4652msgstr "Unité de mesure"
4653
4654#. module: mrp
4655#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
4656#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
4657msgid ""
4658"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
4659"inventory control"
4660msgstr "L'unité de mesure est l'unité utilisée dans la gestion du stock"
4661
4662#. module: mrp
4663#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk
4664#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_bolt
4665#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_head
4666#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_leg
4667#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_screw
4668#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_drawer_case
4669#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_drawer_drawer
4670#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_plastic_laminate
4671#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_ply_veneer
4672#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_table_kit
4673#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_wood_panel
4674#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_wood_ply
4675#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_wood_wear
4676#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
4677#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
4678#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
4679#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
4680#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
4681#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
4682#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
4683#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
4684#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
4685#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_table_kit_product_template
4686#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
4687#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
4688#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
4689msgid "Units"
4690msgstr "Unité(s)"
4691
4692#. module: mrp
4693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
4694msgid "Unlock"
4695msgstr "Déverrouiller"
4696
4697#. module: mrp
4698#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
4699msgid ""
4700"Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
4701msgstr ""
4702
4703#. module: mrp
4704#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
4705msgid "Unplan"
4706msgstr "Dé-programmer"
4707
4708#. module: mrp
4709#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_unread
4710#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_unread
4711#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread
4712msgid "Unread Messages"
4713msgstr "Messages non lus"
4714
4715#. module: mrp
4716#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_unread_counter
4717#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_unread_counter
4718#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread_counter
4719msgid "Unread Messages Counter"
4720msgstr "Compteur de messages non lus"
4721
4722#. module: mrp
4723#: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
4724#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
4725#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
4726msgid "Unreserve"
4727msgstr "Annuler la réservation"
4728
4729#. module: mrp
4730#. openerp-web
4731#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
4732#, python-format
4733msgid "Upload"
4734msgstr "Charger"
4735
4736#. module: mrp
4737#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
4738msgid "Upload your PDF file."
4739msgstr "Télécharger votre fichier PDF."
4740
4741#. module: mrp
4742#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
4743msgid "Urgent"
4744msgstr "Urgent"
4745
4746#. module: mrp
4747#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
4748msgid "Url"
4749msgstr "Url"
4750
4751#. module: mrp
4752#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
4753#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
4754msgid "Used In"
4755msgstr "Utilisé dans"
4756
4757#. module: mrp
4758#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
4759#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
4760#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
4761msgid "User"
4762msgstr "Utilisateur"
4763
4764#. module: mrp
4765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
4766msgid ""
4767"Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
4768"is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
4769"forecasts."
4770msgstr ""
4771"Si vous disposez d'un délai long et si vous produisez en fonction de "
4772"prévisions des ventes, un rapport MPS s'avère être utile pour planifier vos "
4773"opérations de réapprovisionnement et de fabrication."
4774
4775#. module: mrp
4776#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
4777#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
4778msgid "Validate"
4779msgstr "Valider"
4780
4781#. module: mrp
4782#. openerp-web
4783#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0
4784#, python-format
4785msgid "Variant:"
4786msgstr "Variantes:"
4787
4788#. module: mrp
4789#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
4790msgid "Very High"
4791msgstr "Très haut"
4792
4793#. module: mrp
4794#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
4795#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
4796msgid "Waiting"
4797msgstr "En attente"
4798
4799#. module: mrp
4800#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
4801msgid "Waiting Another Operation"
4802msgstr "En attente d'une autre opération"
4803
4804#. module: mrp
4805#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
4806msgid "Waiting Availability"
4807msgstr "Attente de disponibilité"
4808
4809#. module: mrp
4810#. openerp-web
4811#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp.js:0
4812#, python-format
4813msgid "Waiting Materials"
4814msgstr "En attente de matériaux"
4815
4816#. module: mrp
4817#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
4818msgid "Waiting for Component"
4819msgstr "En attente de composants"
4820
4821#. module: mrp
4822#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
4823msgid "Waiting for another WO"
4824msgstr "En attente d'un autre ordre de travail"
4825
4826#. module: mrp
4827#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
4828#, python-format
4829msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
4830msgstr ""
4831
4832#. module: mrp
4833#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
4834msgid "Warehouse"
4835msgstr "Entrepôt"
4836
4837#. module: mrp
4838#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
4839msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
4840msgstr "Prévenir en cas de quantité non fabriquée insuffisante"
4841
4842#. module: mrp
4843#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
4844#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
4845#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
4846#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__consumption__warning
4847#, python-format
4848msgid "Warning"
4849msgstr "Avertissement"
4850
4851#. module: mrp
4852#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
4853msgid "Warnings"
4854msgstr "Avertissements"
4855
4856#. module: mrp
4857#: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_wear
4858#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
4859msgid "Wear Layer"
4860msgstr "Couche d'usure"
4861
4862#. module: mrp
4863#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
4864msgid "Website"
4865msgstr "Site web"
4866
4867#. module: mrp
4868#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
4869#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
4870#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
4871msgid "Website Messages"
4872msgstr "Messages du site web"
4873
4874#. module: mrp
4875#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_url
4876msgid "Website URL"
4877msgstr "Adresse du site"
4878
4879#. module: mrp
4880#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
4881#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
4882#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
4883msgid "Website communication history"
4884msgstr "Historique de communication du site web"
4885
4886#. module: mrp
4887#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
4888msgid ""
4889"When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
4890"try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
4891" operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
4892"manufacturing orders with different BoMs."
4893msgstr ""
4894"Quand un approvisionnement a une route \"fabriquer\" avec un type "
4895"d'opération défini, le système essayera de créer un ordre de fabrication "
4896"pour ce produit en utilisant une nomenclature qui a le même type "
4897"d'opération. Cela permet de définir des règles de stock qui génèrent des "
4898"ordres de fabrication avec différentes nomenclatures."
4899
4900#. module: mrp
4901#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
4902msgid "When components for 1st operation are available"
4903msgstr "Quand les composants pour la première opération sont disponibles."
4904
4905#. module: mrp
4906#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
4907msgid ""
4908"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
4909msgstr "Les articles fabriqués peuvent l'être dans cet entrepôt"
4910
4911#. module: mrp
4912#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
4913#, python-format
4914msgid ""
4915"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
4916"created to fulfill the need."
4917msgstr ""
4918"Quand il y a un besoin de produits dans <b>%s</b>, <br/> un ordre de "
4919"fabrication est créé pour répondre à ce besoin."
4920
4921#. module: mrp
4922#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
4923msgid ""
4924"With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
4925"in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
4926"perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
4927"maintenance alerts, scrap products, etc."
4928msgstr ""
4929
4930#. module: mrp
4931#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
4932msgid ""
4933"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
4934"used for a MO (related to the bom)"
4935msgstr ""
4936
4937#. module: mrp
4938#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
4939msgid "Wizard to mark as done or create back order"
4940msgstr ""
4941
4942#. module: mrp
4943#: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_panel
4944#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
4945msgid "Wood Panel"
4946msgstr "Panneau de bois"
4947
4948#. module: mrp
4949#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
4950#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
4951#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
4952#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
4953#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
4954#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
4955#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
4956#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
4957#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
4958#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
4959msgid "Work Center"
4960msgstr "Poste de Travail"
4961
4962#. module: mrp
4963#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
4964msgid "Work Center Load"
4965msgstr "Occupation du poste de charge"
4966
4967#. module: mrp
4968#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
4969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
4970msgid "Work Center Loads"
4971msgstr "Occupation des postes de charge"
4972
4973#. module: mrp
4974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
4975msgid "Work Center Name"
4976msgstr "Nom du poste de travail"
4977
4978#. module: mrp
4979#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
4980msgid "Work Center Usage"
4981msgstr "Utilisation du poste de charge"
4982
4983#. module: mrp
4984#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
4985msgid "Work Center load"
4986msgstr "Occupation du poste de charge"
4987
4988#. module: mrp
4989#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
4990#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
4991#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
4992msgid "Work Centers"
4993msgstr "Postes de charge"
4994
4995#. module: mrp
4996#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
4997msgid "Work Centers Overview"
4998msgstr "Tableau de bord des postes de charge"
4999
5000#. module: mrp
5001#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
5002msgid "Work Instruction"
5003msgstr "Instruction de Travail"
5004
5005#. module: mrp
5006#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
5007#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
5008#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
5009#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
5010#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
5011#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
5012msgid "Work Order"
5013msgstr "Ordre de travail"
5014
5015#. module: mrp
5016#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
5017msgid ""
5018"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
5019"operations that should be followed within your work centers in order to "
5020"produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
5021"the required components."
5022msgstr ""
5023"Les opérations d'ordre de travail vous permettent de créer et gérer les "
5024"opérations de fabrication qui devraient se suivre au sein des postes de "
5025"travail dans l'optique de fabriquer l'article. Elle sont attachés aux "
5026"nomenclatures qui vont définir les composants requis."
5027
5028#. module: mrp
5029#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
5030msgid "Work Order To Consume"
5031msgstr "Ordre de travail à traiter"
5032
5033#. module: mrp
5034#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
5035#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
5036#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
5037#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
5038#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
5039#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
5040#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
5041#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
5042#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
5043#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
5044#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
5045#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
5046#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
5047msgid "Work Orders"
5048msgstr "Ordres de travail"
5049
5050#. module: mrp
5051#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
5052msgid "Work Orders Performance"
5053msgstr "Performance des ordres de travail"
5054
5055#. module: mrp
5056#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
5057#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
5058msgid "Work Orders Planning"
5059msgstr "Planification des ordres de travail"
5060
5061#. module: mrp
5062#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
5063#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
5064msgid "Work Sheet"
5065msgstr "Feuille de travail"
5066
5067#. module: mrp
5068#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
5069msgid ""
5070"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
5071"                    Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
5072msgstr ""
5073
5074#. module: mrp
5075#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
5076#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
5077#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
5078#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
5079msgid ""
5080"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
5081"            Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
5082msgstr ""
5083
5084#. module: mrp
5085#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
5086msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
5087msgstr ""
5088"L'ordre de travail est en cours. Cliquez pour stopper le poste de travail."
5089
5090#. module: mrp
5091#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
5092msgid "Workcenter"
5093msgstr "Poste de travail"
5094
5095#. module: mrp
5096#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
5097#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
5098#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
5099#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
5100#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
5101msgid "Workcenter Productivity"
5102msgstr "Productivité du poste de travail"
5103
5104#. module: mrp
5105#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
5106msgid "Workcenter Productivity Log"
5107msgstr "Registre de productivité du poste de travail"
5108
5109#. module: mrp
5110#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
5111#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
5112msgid "Workcenter Productivity Loss"
5113msgstr "Perte de productivité du poste de travail"
5114
5115#. module: mrp
5116#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
5117msgid "Workcenter Productivity Losses"
5118msgstr "Pertes de productivité au niveau des postes de charge"
5119
5120#. module: mrp
5121#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
5122#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
5123msgid "Workcenter Status"
5124msgstr "Statut du poste de travail"
5125
5126#. module: mrp
5127#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
5128msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
5129msgstr "Poste de travail stoppé, cliquez pour le ré-activer"
5130
5131#. module: mrp
5132#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
5133msgid "Working Hours"
5134msgstr "Heures de travail"
5135
5136#. module: mrp
5137#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
5138msgid "Working user on this work order."
5139msgstr "Utilisateur travaillant sur cet ordre de travail."
5140
5141#. module: mrp
5142#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
5143msgid "Worksheet"
5144msgstr "Feuille de travail"
5145
5146#. module: mrp
5147#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
5148msgid "Worksheet Type"
5149msgstr ""
5150
5151#. module: mrp
5152#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
5153msgid "Worksheet URL"
5154msgstr "URL de la feuille de travail"
5155
5156#. module: mrp
5157#: code:addons/mrp/models/stock_production_lot.py:0
5158#, python-format
5159msgid ""
5160"You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
5161"components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
5162"the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
5163"Components\"."
5164msgstr ""
5165"Vous n'êtes pas autorisé à créer ou éditer un numéro de lot/de série pour "
5166"des composants dans une opération de type \"Fabrication\". Pour changer "
5167"cela, vous pouvez aller sur le type d'opération et sélectionner \"Créer "
5168"nouveaux lots/numéros de série pour les composants\"."
5169
5170#. module: mrp
5171#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
5172msgid ""
5173"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
5174"link to your file."
5175msgstr ""
5176"Vous pouvez envoyer un fichier depuis votre ordinateur ou copier/coller une "
5177"adresse internet qui y renvoie"
5178
5179#. module: mrp
5180#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
5181#, python-format
5182msgid ""
5183"You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
5184"least one reordering rule."
5185msgstr ""
5186
5187#. module: mrp
5188#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
5189#, python-format
5190msgid ""
5191"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
5192"Please close or cancel it first."
5193msgstr ""
5194"Il n'est pas possible de supprimer une nomenclature liées à des ordres de "
5195"fabrication en cours. Merci de fermer ou d'annuler les ordres de fabrication"
5196" concernés d'abord."
5197
5198#. module: mrp
5199#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
5200#, python-format
5201msgid ""
5202"You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
5203"done."
5204msgstr ""
5205"Vous ne pouvez changer le poste de travail d'un ordre de travail en cours ou"
5206" terminé."
5207
5208#. module: mrp
5209#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
5210#, python-format
5211msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
5212msgstr "Vous ne pouvez pas créer une nouvelle nomenclature d'ici."
5213
5214#. module: mrp
5215#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
5216#, python-format
5217msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
5218msgstr ""
5219"Vous ne pouvez pas supprimer un ordre de déconstruction qui est terminé."
5220
5221#. module: mrp
5222#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
5223#, python-format
5224msgid "You cannot have %s  as the finished product and in the Byproducts"
5225msgstr ""
5226"Vous ne pouvez avoir %s  comme produit fini ainsi que dans les sous-produits"
5227
5228#. module: mrp
5229#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
5230#, python-format
5231msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
5232msgstr ""
5233"Vous ne pouvez lier cet ordre de travail à un autre ordre de fabrication."
5234
5235#. module: mrp
5236#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
5237#, python-format
5238msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
5239msgstr "Vous ne pouvez déplacer un ordre de fabrication terminé ou annulé."
5240
5241#. module: mrp
5242#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
5243#, python-format
5244msgid "You cannot produce the same serial number twice."
5245msgstr "Vous ne pouvez pas produire le même numéro de série deux fois."
5246
5247#. module: mrp
5248#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
5249#, python-format
5250msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
5251msgstr "Vous ne pouvez pas désassembler un ordre de fabrication non terminé."
5252
5253#. module: mrp
5254#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
5255msgid ""
5256"You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
5257"                        <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
5258"                            Please confirm it has been done on purpose.\n"
5259"                        </b>\n"
5260"                        <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
5261"                            Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
5262"                            <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
5263"                            <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
5264"                        </b>"
5265msgstr ""
5266"Vous avez consommé une quantité différente de celle prévue pour les produits suivants.\n"
5267"<b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
5268" Merci de confirmer le changement.\n"
5269"</b>\n"
5270"<b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
5271"Veuillez vérifier la consommation de vos composants ou demander à un responsable de valider \n"
5272"<span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">cet ordre de fabrication</span>\n"
5273"<span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">ces ordres de fabrication</span>.\n"
5274"</b>"
5275
5276#. module: mrp
5277#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
5278#, python-format
5279msgid ""
5280"You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
5281" %(minimum)s "
5282msgstr ""
5283
5284#. module: mrp
5285#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
5286msgid ""
5287"You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
5288"<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
5289"components."
5290msgstr ""
5291
5292#. module: mrp
5293#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
5294#, python-format
5295msgid ""
5296"You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
5297"components"
5298msgstr ""
5299
5300#. module: mrp
5301#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
5302#, python-format
5303msgid ""
5304"You need to define at least one productivity loss in the category "
5305"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
5306"Productivity Losses."
5307msgstr ""
5308"Vous devez définir au moins une perte de productivité dans la catégorie "
5309"'Performance'. Créez en une depuis l'application Fabrication, menu: "
5310"Configuration / Pertes de Productivité."
5311
5312#. module: mrp
5313#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
5314#, python-format
5315msgid ""
5316"You need to define at least one productivity loss in the category "
5317"'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
5318" Productivity Losses."
5319msgstr ""
5320"Vous devez définir au moins une perte de productivité dans la catégorie "
5321"'Productivité'. Créez en une depuis l'application Fabrication, menu: "
5322"Configuration / Pertes de Productivité."
5323
5324#. module: mrp
5325#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
5326#, python-format
5327msgid ""
5328"You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
5329"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
5330"Productivity Losses."
5331msgstr ""
5332"Vous devez définir au moins une perte de productivité non active dans la "
5333"catégorie 'Performance'. Créez en une depuis l'application Fabrication, "
5334"menu: Configuration / Pertes de Productivité."
5335
5336#. module: mrp
5337#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
5338#, python-format
5339msgid "You need to provide a lot for the finished product."
5340msgstr "Vous devez fournir un numéro de lot pour le produit fini."
5341
5342#. module: mrp
5343#: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
5344#, python-format
5345msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
5346msgstr ""
5347
5348#. module: mrp
5349#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
5350msgid "You produced less than initial demand"
5351msgstr ""
5352
5353#. module: mrp
5354#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
5355#, python-format
5356msgid "You should provide a lot number for the final product."
5357msgstr "Vous devriez fournir un numéro de lot pour le produit fini."
5358
5359#. module: mrp
5360#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
5361#, python-format
5362msgid ""
5363"You should provide either a product or a product template to search a BoM"
5364msgstr ""
5365"Vous devriez fournir un article ou un modèle d'article pour chercher une "
5366"nomenclature"
5367
5368#. module: mrp
5369#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
5370msgid "and build finished products using"
5371msgstr "et créez des produits finis en vous basant sur les"
5372
5373#. module: mrp
5374#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
5375msgid "bills of materials"
5376msgstr "nomenclatures"
5377
5378#. module: mrp
5379#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
5380msgid "cancelled"
5381msgstr "annulé"
5382
5383#. module: mrp
5384#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
5385msgid "components"
5386msgstr "de vos composants"
5387
5388#. module: mrp
5389#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
5390#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
5391#, python-format
5392msgid "day(s)"
5393msgstr "jour(s)"
5394
5395#. module: mrp
5396#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
5397#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
5398msgid "days"
5399msgstr "jours"
5400
5401#. module: mrp
5402#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
5403msgid "from location"
5404msgstr "depuis l'emplacement"
5405
5406#. module: mrp
5407#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
5408msgid "last"
5409msgstr "dernier"
5410
5411#. module: mrp
5412#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
5413#, python-format
5414msgid "manufacturing order"
5415msgstr "ordre de fabrication"
5416
5417#. module: mrp
5418#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
5419#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
5420#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
5421#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
5422#, python-format
5423msgid "minutes"
5424msgstr "minutes"
5425
5426#. module: mrp
5427#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
5428msgid "of"
5429msgstr "de"
5430
5431#. module: mrp
5432#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
5433msgid "on"
5434msgstr "le"
5435
5436#. module: mrp
5437#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
5438msgid "ordered instead of"
5439msgstr "Commandé à la place de"
5440
5441#. module: mrp
5442#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
5443msgid "quantity has been updated."
5444msgstr "La quantité a été mise à jour."
5445
5446#. module: mrp
5447#. openerp-web
5448#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_documents_controller_mixin.js:0
5449#, python-format
5450msgid "status code: %s </br> message: %s"
5451msgstr "statut du code: %s </br> message: %s"
5452
5453#. module: mrp
5454#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
5455msgid "work orders"
5456msgstr "ordres de travail"
5457