1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * mrp 4# 5# Translators: 6# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2020 7# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2020 8# Florian Hatat, 2020 9# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2020 10# Thomas Dobbelsteyn <tdo@odoo.com>, 2020 11# Frédéric GILSON <frederic.gilson@logicasoft.eu>, 2020 12# Florian <fll@odoo.com>, 2020 13# Gilles Dupont <gid@odoo.com>, 2020 14# Antoine Lorence <antoine.lorence@gmail.com>, 2020 15# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2020 16# Xavier Brochard <xavier@alternatif.org>, 2020 17# Fred Gilson <fgi@odoo.com>, 2020 18# Olivier ANDRE <frsw194@gmail.com>, 2020 19# a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2020 20# gdp Odoo <gdp@odoo.com>, 2020 21# Celia Tydgat <cty@odoo.com>, 2020 22# Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2020 23# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 24# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2020 25# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020 26# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020 27# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020 28# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2020 29# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 30# Marie Willemyns <mwi@odoo.com>, 2020 31# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2020 32# e2f <projects@e2f.com>, 2020 33# 6534c450c77b2549e41c52e2051f5839, 2020 34# Martin Trigaux, 2020 35# Guilhaume Bordiau <github@guilhaume.fr>, 2020 36# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2020 37# omaodoo <oma@odoo.com>, 2020 38# Arnaud Willem <contact@arnaud-willem.eu>, 2020 39# Christophe Ricevuto <cri@nalios.be>, 2021 40# guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2021 41# Benjamin Stienon <tsb@odoo.com>, 2021 42# Sébastien BÜHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2021 43# Cécile Perrez <cpe@odoo.com>, 2021 44# Thomas Deleval <thd@odoo.com>, 2021 45# Mathieu Germain <mgm@odoo.com>, 2021 46# Nathan Grognet <ngr@odoo.com>, 2021 47# Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021 48# 49msgid "" 50msgstr "" 51"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" 52"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 53"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" 54"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" 55"Last-Translator: Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021\n" 56"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" 57"MIME-Version: 1.0\n" 58"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 59"Content-Transfer-Encoding: \n" 60"Language: fr\n" 61"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 62 63#. module: mrp 64#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state 65msgid "" 66" * Draft: The MO is not confirmed yet.\n" 67" * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n" 68" * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n" 69" * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n" 70" * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n" 71" * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore." 72msgstr "" 73"* Brouillon : L'OF n'est pas encore confirmé.\n" 74"* Confirmé : L'OF est confirmé, les règles de stock et la réorganisation des composants sont déclenchées.\n" 75"* En cours : La production a commencé (sur l'OF ou sur l'OT).\n" 76"* A fermer : La production est terminée, l'OF doit être fermé.\n" 77"* Terminé : L'OF est fermé, les mouvements de stock sont enregistrés. \n" 78"* Annulé : L'OF a été annulé, il ne peut plus être confirmé." 79 80#. module: mrp 81#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state 82msgid "" 83" * Ready: The material is available to start the production.\n" 84" * Waiting: The material is not available to start the production.\n" 85" The material availability is impacted by the manufacturing readiness defined on the BoM." 86msgstr "" 87" * Prêt: Les composants sont disponibles pour commencer la production.\n" 88" * En attente: Les composants ne sont pas disponibles pour commencer la production.\n" 89" " 90 91#. module: mrp 92#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 93#, python-format 94msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>." 95msgstr " <br/><br/> Les composants seront pris de <b>%s</b>." 96 97#. module: mrp 98#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available 99msgid " When all components are available" 100msgstr "Quand tous les composants sont disponibles" 101 102#. module: mrp 103#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count 104#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count 105msgid "# Bill of Material" 106msgstr "# Nomenclature" 107 108#. module: mrp 109#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count 110msgid "# BoM Where Used" 111msgstr "# Nomenclatures où utilisé" 112 113#. module: mrp 114#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_done_count 115msgid "# Done Work Orders" 116msgstr "Nb. d'ordres de travail terminés " 117 118#. module: mrp 119#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count 120msgid "# Read Work Orders" 121msgstr "Nb. Ordres de Travail Lus" 122 123#. module: mrp 124#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count 125#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count 126msgid "# Work Orders" 127msgstr "Nombre d'ordres de travail" 128 129#. module: mrp 130#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count 131msgid "# of BoM Where is Used" 132msgstr "# Nomenclatures où utilisé" 133 134#. module: mrp 135#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 136#, python-format 137msgid "%s Child MO's" 138msgstr "%s OF Enfants" 139 140#. module: mrp 141#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 142#, python-format 143msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before." 144msgstr "%s ne peuvent être supprimés. Essayer de les supprimer d'abord." 145 146#. module: mrp 147#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure 148msgid "'Bom Structure - %s' % object.display_name" 149msgstr "'Structure de nomenclature - %s' % object.display_name" 150 151#. module: mrp 152#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product 153msgid "'Finished products - %s' % object.name" 154msgstr "'Produits finis - %s' % object.name" 155 156#. module: mrp 157#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order 158msgid "'Production Order - %s' % object.name" 159msgstr "'Ordre de fabrication - %s' % object.name" 160 161#. module: mrp 162#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo 163msgid "" 164".\n" 165" Manual actions may be needed." 166msgstr "" 167".\n" 168" Des actions manuelles pourraient être requises." 169 170#. module: mrp 171#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_leg 172#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template 173msgid "18″ x 2½″ Square Leg" 174msgstr "18″ x 2½″ Square Leg" 175 176#. module: mrp 177#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 178#, python-format 179msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild" 180msgstr ": Quantité de deconstruction insuffisante" 181 182#. module: mrp 183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 184#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban 185msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" 186msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Gérer\" title=\"Gérer\"/>" 187 188#. module: mrp 189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban 190msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>" 191msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>" 192 193#. module: mrp 194#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban 195msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>" 196msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>" 197 198#. module: mrp 199#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban 200msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>" 201msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>" 202 203#. module: mrp 204#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 205#, python-format 206msgid "" 207"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n" 208" Upload files to your product\n" 209" </p><p>\n" 210" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n" 211" </p>" 212msgstr "" 213"Ajouter des fichiers à votre produit. Utiliser cette fonctionnalité pour " 214"stocker n'importe quel fichier, comme des dessins ou des spécifications." 215 216#. module: mrp 217#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 218msgid "" 219"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 220"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-" 221"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" 222msgstr "" 223"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Les valeurs définies ici sont" 224" spécifiques à l'entreprise.\" role=\"img\" aria-label=\"Les valeurs " 225"définies ici sont spécifiques à l'entreprise.\" " 226"groups=\"base.group_multi_company\"/>" 227 228#. module: mrp 229#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 230msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>" 231msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>" 232 233#. module: mrp 234#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 235msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>" 236msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OF Enfant</span>" 237 238#. module: mrp 239#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 240msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>" 241msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Charge</span>" 242 243#. module: mrp 244#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 245msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>" 246msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Perdu</span>" 247 248#. module: mrp 249#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button 250#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button 251msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>" 252msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Manufacturé</span>" 253 254#. module: mrp 255#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 256msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>" 257msgstr "<span class=\"o_stat_text\">TRS</span>" 258 259#. module: mrp 260#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 261msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>" 262msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>" 263 264#. module: mrp 265#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 266msgid "<span class=\"o_stat_text\">Routing<br/>Performance</span>" 267msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Gamme<br/>Performance</span>" 268 269#. module: mrp 270#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 271#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit 272msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>" 273msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rebuts</span>" 274 275#. module: mrp 276#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 277msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>" 278msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OF d'origine</span>" 279 280#. module: mrp 281#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 282msgid "<span class=\"text-bf\">To Produce</span>" 283msgstr "<span class=\"text-bf\">A fabriquer</span>" 284 285#. module: mrp 286#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 287msgid "<span><strong>Unit Cost</strong></span>" 288msgstr "<span><strong>Coût unitaire</strong></span>" 289 290#. module: mrp 291#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 292msgid "<span>Actions</span>" 293msgstr "<span>Actions</span>" 294 295#. module: mrp 296#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line 297#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_operation_line 298msgid "<span>Minutes</span>" 299msgstr "<span>Minutes</span>" 300 301#. module: mrp 302#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban 303msgid "<span>New</span>" 304msgstr "<span>Nouveau</span>" 305 306#. module: mrp 307#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban 308msgid "<span>Orders</span>" 309msgstr "<span>Commandes</span>" 310 311#. module: mrp 312#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 313msgid "<span>PLAN ORDERS</span>" 314msgstr "<span>PLAN DES ORDRES DE TRAVAIL</span>" 315 316#. module: mrp 317#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section 318msgid "<span>Products not associated with a kit</span>" 319msgstr "<span>Produits non associés à un kit</span>" 320 321#. module: mrp 322#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 323msgid "<span>Reporting</span>" 324msgstr "<span>Analyse</span>" 325 326#. module: mrp 327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 328msgid "<span>WORK ORDERS</span>" 329msgstr "<span>ORDRES DE TRAVAIL</span>" 330 331#. module: mrp 332#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit 333msgid "<span>minutes</span>" 334msgstr "<span>minutes</span>" 335 336#. module: mrp 337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit 338msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>" 339msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">à</strong>" 340 341#. module: mrp 342#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 343msgid "<strong>Description:</strong><br/>" 344msgstr "<strong>Description:</strong><br/>" 345 346#. module: mrp 347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban 348msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>" 349msgstr "<strong>Catégorie d'efficacité : </strong>" 350 351#. module: mrp 352#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 353msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>" 354msgstr "<strong>Produit Fini:</strong><br/>" 355 356#. module: mrp 357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban 358msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>" 359msgstr "<strong>Est-ce un motif de blocage ? </strong>" 360 361#. module: mrp 362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 363msgid "<strong>No. Of Minutes</strong>" 364msgstr "<strong>Nb. De Minutes</strong>" 365 366#. module: mrp 367#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 368msgid "<strong>Operation</strong>" 369msgstr "<strong>Opération</strong>" 370 371#. module: mrp 372#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 373msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>" 374msgstr "<strong>Quantité à Produire:</strong><br/>" 375 376#. module: mrp 377#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban 378msgid "<strong>Reason: </strong>" 379msgstr "<strong>Raison: </strong>" 380 381#. module: mrp 382#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 383msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>" 384msgstr "<strong>Responsable:</strong><br/>" 385 386#. module: mrp 387#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 388msgid "<strong>Source Document:</strong><br/>" 389msgstr "<strong>Document source:</strong><br/>" 390 391#. module: mrp 392#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt 393#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production 394msgid "<strong>Start Date: </strong>" 395msgstr "<strong>Date de début:</strong>" 396 397#. module: mrp 398#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt 399#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production 400msgid "<strong>Stop Date: </strong>" 401msgstr "<strong>Date de fin: </strong>" 402 403#. module: mrp 404#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 405msgid "<strong>WorkCenter</strong>" 406msgstr "<strong>Poste de travail</strong>" 407 408#. module: mrp 409#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt 410#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production 411msgid "<strong>Workcenter: </strong>" 412msgstr "<strong>Poste de travail: </strong>" 413 414#. module: mrp 415#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view 416msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." 417msgstr "? Cela peut donner lieu à des incohérences dans votre inventaire." 418 419#. module: mrp 420#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 421msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components." 422msgstr "" 423"Une nomenclature de type kit est utilisée pour séparer l'article en ses " 424"composants." 425 426#. module: mrp 427#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 428#, python-format 429msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled." 430msgstr "Un ordre de fabrication est déjà fait ou annulé." 431 432#. module: mrp 433#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 434#, python-format 435msgid "" 436"A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule." 437msgstr "" 438 439#. module: mrp 440#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 441#, python-format 442msgid "A workcenter cannot be an alternative of itself" 443msgstr "Un poste de travail ne peut être une alternative à lui-même." 444 445#. module: mrp 446#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token 447msgid "Access Token" 448msgstr "Clé d'accès" 449 450#. module: mrp 451#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action 452msgid "Action" 453msgstr "Action" 454 455#. module: mrp 456#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction 457#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction 458#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction 459msgid "Action Needed" 460msgstr "Nécessite une action" 461 462#. module: mrp 463#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active 464#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active 465#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active 466msgid "Active" 467msgstr "Actif" 468 469#. module: mrp 470#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids 471#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids 472msgid "Activities" 473msgstr "Activités" 474 475#. module: mrp 476#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration 477#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration 478msgid "Activity Exception Decoration" 479msgstr "Activité d'exception de décoration" 480 481#. module: mrp 482#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state 483#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state 484msgid "Activity State" 485msgstr "État de l'Activité" 486 487#. module: mrp 488#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon 489#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon 490msgid "Activity Type Icon" 491msgstr "Icône de type d'activité" 492 493#. module: mrp 494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form 495msgid "Add a description..." 496msgstr "Ajouter une description…" 497 498#. module: mrp 499#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 500msgid "" 501"Add by-products to bills of materials. This can be used to get several " 502"finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With " 503"the option: A + B = C + D." 504msgstr "" 505"Ajoutez des sous-produits dérivés à des nomenclatures. Vous pouvez également" 506" procéder ainsi pour obtenir plusieurs produits finis. Si vous n'utilisez " 507"pas cette option, vous pouvez obtenir uniquement : A + B = C. Si vous " 508"utilisez l'option, vous pouvez obtenir : A + B = C + D." 509 510#. module: mrp 511#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 512msgid "Add quality checks to your work orders" 513msgstr "Ajouter des contrôles qualités à vos ordres de travail" 514 515#. module: mrp 516#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 517#, python-format 518msgid "Add some materials to consume before marking this MO as to do." 519msgstr "" 520"Ajouter certains composants à consommer avant d'indiquer cet ordre de " 521"travail comme \"A faire\"." 522 523#. module: mrp 524#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager 525msgid "Administrator" 526msgstr "Administrateur" 527 528#. module: mrp 529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban 530msgid "All" 531msgstr "Tous" 532 533#. module: mrp 534#: code:addons/mrp/controller/main.py:0 535#, python-format 536msgid "All files uploaded" 537msgstr "Tous les fichiers envoyés" 538 539#. module: mrp 540#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero 541msgid "" 542"All product quantities must be greater or equal to 0.\n" 543"Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n" 544"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !" 545msgstr "" 546"Toutes les quantités de produits doivent être supérieures ou égales à 0.\n" 547"Les lignes contenant des quantités égales à 0 peuvent être utilisées en tant que lignes facultatives. \n" 548"Vous devez installer le module mrp_byproduct si vous souhaitez gérer d'autres produits dans les nomenclatures." 549 550#. module: mrp 551#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots 552#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__use_create_components_lots 553#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots 554msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components" 555msgstr "" 556"Permettre de créer de nouveaux numéros de lot/série pour les composants" 557 558#. module: mrp 559#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible 560#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible 561#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible 562msgid "Allowed" 563msgstr "Autorisé" 564 565#. module: mrp 566#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__allowed_mo_ids 567msgid "Allowed Mo" 568msgstr "OF Autorisé" 569 570#. module: mrp 571#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids 572#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids 573#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids 574msgid "Allowed Operation" 575msgstr "Opération autorisée" 576 577#. module: mrp 578#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allowed_product_ids 579msgid "Allowed Product" 580msgstr "Produit Autorisé" 581 582#. module: mrp 583#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible 584msgid "Allowed to Reserve Production" 585msgstr "Possibilité de réserver la production " 586 587#. module: mrp 588#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible 589msgid "Allowed to Unreserve Production" 590msgstr "Autorisé à annuler la réservation de production" 591 592#. module: mrp 593#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning 594#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning 595#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning 596msgid "Allowed with warning" 597msgstr "Autorisé avec avertissement" 598 599#. module: mrp 600#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids 601msgid "Alternative Workcenters" 602msgstr "Poste de travail alternatif" 603 604#. module: mrp 605#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids 606msgid "" 607"Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to " 608"dispatch production" 609msgstr "" 610"Poste de travail alternatif qui peut être substitué à celui-ci pour répartir" 611" la production." 612 613#. module: mrp 614#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild 615msgid "" 616"An unbuild order is used to break down a finished product into its " 617"components." 618msgstr "" 619"Un ordre de déconstruction est utilisé pour décomposer un produit fini en " 620"ses composants." 621 622#. module: mrp 623#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production 624msgid "Apply" 625msgstr "Appliquer" 626 627#. module: mrp 628#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids 629msgid "Apply on Variants" 630msgstr "Appliquer sur les variantes" 631 632#. module: mrp 633#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard 634msgid "Approve" 635msgstr "Approuver" 636 637#. module: mrp 638#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 639#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 640#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter 641#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search 642msgid "Archived" 643msgstr "Archivé" 644 645#. module: mrp 646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 647msgid "At the creation of a Manufacturing Order." 648msgstr "A la création d'un ordre de fabrication." 649 650#. module: mrp 651#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 652msgid "At the creation of a Stock Transfer." 653msgstr "A la création d'un transfert." 654 655#. module: mrp 656#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form 657msgid "Attached To" 658msgstr "Attaché à" 659 660#. module: mrp 661#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count 662#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count 663#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count 664msgid "Attachment Count" 665msgstr "Nombre de pièces jointes" 666 667#. module: mrp 668#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url 669msgid "Attachment URL" 670msgstr "Lien de la pièce jointe" 671 672#. module: mrp 673#. openerp-web 674#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 675#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_bom_report.js:0 676#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 677#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form 678#, python-format 679msgid "Attachments" 680msgstr "Pièces jointes" 681 682#. module: mrp 683#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count 684msgid "Attachments Count" 685msgstr "Nombre de pièces-jointes" 686 687#. module: mrp 688#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability 689msgid "Availability" 690msgstr "Disponibilité" 691 692#. module: mrp 693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view 694msgid "Availability Losses" 695msgstr "Pertes de Disponibilité" 696 697#. module: mrp 698#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 699#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available 700#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 701#, python-format 702msgid "Available" 703msgstr "Disponible" 704 705#. module: mrp 706#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban 707msgid "Avatar" 708msgstr "Avatar" 709 710#. module: mrp 711#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay 712#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay 713msgid "" 714"Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-" 715"level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." 716msgstr "" 717"Délai moyen en jours pour fabriquer cet article. En case de nomenclatures à " 718"plusieurs niveaux, le délai de fabrication des composants sera ajouté." 719 720#. module: mrp 721#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids 722msgid "BOM Product Variants" 723msgstr "Nomenclatures des variantes de produits" 724 725#. module: mrp 726#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids 727msgid "BOM Product Variants needed to apply this line." 728msgstr "" 729"Variante d'article de la nomenclature nécessaire pour appliquer cette ligne." 730 731#. module: mrp 732#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure 733msgid "BOM Structure Report" 734msgstr "Rapport de structure de nomenclature" 735 736#. module: mrp 737#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids 738msgid "BOM lines of the referred bom" 739msgstr "Lignes de nomenclature de la nomenclature de référence" 740 741#. module: mrp 742#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line 743msgid "Backorder Confirmation Line" 744msgstr "Ligne de Confirmation de reliquat" 745 746#. module: mrp 747#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids 748msgid "Backorder Confirmation Lines" 749msgstr "Lignes de Confirmation de Reliquat" 750 751#. module: mrp 752#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 753#, python-format 754msgid "Backorder MO" 755msgstr "" 756 757#. module: mrp 758#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 759#, python-format 760msgid "Backorder MO's" 761msgstr "" 762 763#. module: mrp 764#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence 765msgid "Backorder Sequence" 766msgstr "" 767 768#. module: mrp 769#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence 770msgid "" 771"Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder" 772msgstr "" 773 774#. module: mrp 775#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 776msgid "Barcode" 777msgstr "Code barre" 778 779#. module: mrp 780#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch 781msgid "Based on" 782msgstr "Basée sur" 783 784#. module: mrp 785#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom 786#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id 787#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id 788#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id 789#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id 790#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 791msgid "Bill of Material" 792msgstr "Nomenclature" 793 794#. module: mrp 795#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line 796msgid "Bill of Material Line" 797msgstr "Ligne de nomenclature" 798 799#. module: mrp 800#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form 801msgid "Bill of Material line" 802msgstr "Ligne de nomenclature" 803 804#. module: mrp 805#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id 806msgid "Bill of Material used on the Production Order" 807msgstr "" 808 809#. module: mrp 810#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom 811#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom 812#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids 813#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids 814#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id 815#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view 816#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button 817#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button 818#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter 819msgid "Bill of Materials" 820msgstr "Nomenclature" 821 822#. module: mrp 823#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id 824#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id 825#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id 826msgid "" 827"Bill of Materials allow you to define the list of required components to " 828"make a finished product." 829msgstr "" 830"Les nomenclatures vous permettent de définir une liste des composants requis" 831" pour fabriquer un produit fini." 832 833#. module: mrp 834#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action 835#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action 836msgid "Bills of Materials" 837msgstr "Nomenclatures" 838 839#. module: mrp 840#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action 841msgid "" 842"Bills of materials allow you to define the list of required raw\n" 843" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n" 844" order or a pack of products." 845msgstr "" 846"Une nomenclature permet de définir une liste de matières premières nécessaires\n" 847" à la fabrication du produit fini; via un ordre de \n" 848" fabrication ou un kit de produits." 849 850#. module: mrp 851#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view 852#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form 853msgid "Block" 854msgstr "Bloquer" 855 856#. module: mrp 857#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter 858#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo 859#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form 860msgid "Block Workcenter" 861msgstr "Bloquer le poste de charge" 862 863#. module: mrp 864#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict 865#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict 866#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict 867#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked 868msgid "Blocked" 869msgstr "Bloqué" 870 871#. module: mrp 872#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time 873msgid "Blocked Time" 874msgstr "Heure de blocage" 875 876#. module: mrp 877#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time 878msgid "Blocked hours over the last month" 879msgstr "Heures bloquées dans le courant du dernier mois." 880 881#. module: mrp 882#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name 883msgid "Blocking Reason" 884msgstr "Raison de blocage" 885 886#. module: mrp 887#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id 888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 889msgid "BoM" 890msgstr "Nomenclature" 891 892#. module: mrp 893#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids 894#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids 895#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view 896#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view 897msgid "BoM Components" 898msgstr "Composants de nomenclature" 899 900#. module: mrp 901#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 902msgid "BoM Cost" 903msgstr "Coût dans la nomenclature" 904 905#. module: mrp 906#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id 907msgid "BoM Line" 908msgstr "Ligne de nomenclature" 909 910#. module: mrp 911#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids 912msgid "BoM Lines" 913msgstr "Lignes de nomenclature" 914 915#. module: mrp 916#. openerp-web 917#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0 918#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure 919#, python-format 920msgid "BoM Structure" 921msgstr "Structure de la nomenclature" 922 923#. module: mrp 924#. openerp-web 925#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0 926#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom 927#, python-format 928msgid "BoM Structure & Cost" 929msgstr "Structure de nomenclature & Coût" 930 931#. module: mrp 932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 933msgid "BoM Structure & Cost" 934msgstr "Structure de nomenclature & Coût" 935 936#. module: mrp 937#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type 938#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter 939msgid "BoM Type" 940msgstr "Type de nomenclature" 941 942#. module: mrp 943#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 944#, python-format 945msgid "" 946"BoM cannot concern product %s and have a line with attributes (%s) at the " 947"same time." 948msgstr "" 949"La nomenclature ne peut pas concerner l'article %s et avoir une ligne avec " 950"un attribut (%s) simultanément." 951 952#. module: mrp 953#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 954#, python-format 955msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product." 956msgstr "" 957"L'article %s sur la ligne de nomenclature ne peut être le même que le " 958"produit fini." 959 960#. module: mrp 961#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt 962#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template 963msgid "Bolt" 964msgstr "Boulon" 965 966#. module: mrp 967#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts 968#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 969msgid "By-Products" 970msgstr "Sous-produits" 971 972#. module: mrp 973#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id 974msgid "By-product" 975msgstr "Sous-produit" 976 977#. module: mrp 978#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id 979msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order" 980msgstr "" 981"Ligne de sous-produit qui génère un mouvement dans un ordre de fabrication" 982 983#. module: mrp 984#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids 985#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id 986#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 987msgid "By-products" 988msgstr "Sous-produits" 989 990#. module: mrp 991#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct 992#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view 993msgid "Byproduct" 994msgstr "Sous-produit" 995 996#. module: mrp 997#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 998#, python-format 999msgid "Can't find any production location." 1000msgstr "Impossible de trouver un emplacement de production." 1001 1002#. module: mrp 1003#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 1004#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form 1005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard 1006#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production 1007msgid "Cancel" 1008msgstr "Annuler" 1009 1010#. module: mrp 1011#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel 1012#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel 1013#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 1014msgid "Cancelled" 1015msgstr "Annulé" 1016 1017#. module: mrp 1018#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 1019#, python-format 1020msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state." 1021msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un ordre de fabrication qui est terminé." 1022 1023#. module: mrp 1024#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity 1025msgid "Capacity" 1026msgstr "Capacité" 1027 1028#. module: mrp 1029#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id 1030#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id 1031#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id 1032#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id 1033#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type 1034#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view 1035msgid "Category" 1036msgstr "Catégorie" 1037 1038#. module: mrp 1039#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard 1040msgid "Change Product Qty" 1041msgstr "Changer la qté. d'articles" 1042 1043#. module: mrp 1044#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty 1045msgid "Change Production Qty" 1046msgstr "Changer la Qté de Fabrication" 1047 1048#. module: mrp 1049#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty 1050msgid "Change Quantity To Produce" 1051msgstr "Modifier la quantité à produire" 1052 1053#. module: mrp 1054#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 1055msgid "Check availability" 1056msgstr "Vérifier la disponibilité" 1057 1058#. module: mrp 1059#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum 1060msgid "Checksum/SHA1" 1061msgstr "Somme de Contrôle/SHA1" 1062 1063#. module: mrp 1064#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code 1065#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban 1066msgid "Code" 1067msgstr "Code" 1068 1069#. module: mrp 1070#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color 1071msgid "Color" 1072msgstr "Couleur" 1073 1074#. module: mrp 1075#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company 1076msgid "Companies" 1077msgstr "Sociétés" 1078 1079#. module: mrp 1080#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id 1081#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id 1082#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id 1083#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id 1084#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id 1085#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id 1086#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id 1087#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id 1088#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id 1089#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id 1090#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search 1091msgid "Company" 1092msgstr "Société" 1093 1094#. module: mrp 1095#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id 1096#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form 1097#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter 1098#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 1099msgid "Component" 1100msgstr "Composant" 1101 1102#. module: mrp 1103#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability 1104msgid "Component Availability" 1105msgstr "Disponibilité des composants" 1106 1107#. module: mrp 1108#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 1109msgid "Component Available" 1110msgstr "Composants disponibles" 1111 1112#. module: mrp 1113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_product_product_replenishment 1114msgid "Component of Draft MO" 1115msgstr "" 1116 1117#. module: mrp 1118#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids 1119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 1120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 1121msgid "Components" 1122msgstr "Composants" 1123 1124#. module: mrp 1125#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state 1126msgid "Components Availability State" 1127msgstr "" 1128 1129#. module: mrp 1130#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id 1131msgid "Components Location" 1132msgstr "Emplacement des composants" 1133 1134#. module: mrp 1135#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority 1136msgid "" 1137"Components will be reserved first for the MO with the highest priorities." 1138msgstr "" 1139"Les composants seront d'abord réservés pour les OF ayant les plus hautes " 1140"priorités." 1141 1142#. module: mrp 1143#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto 1144msgid "Compute based on tracked time" 1145msgstr "" 1146 1147#. module: mrp 1148#: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings 1149msgid "Config Settings" 1150msgstr "Paramètres de config" 1151 1152#. module: mrp 1153#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration 1154#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban 1155msgid "Configuration" 1156msgstr "Configuration" 1157 1158#. module: mrp 1159#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 1160#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form 1161msgid "Confirm" 1162msgstr "Confirmer" 1163 1164#. module: mrp 1165#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel 1166msgid "Confirm Cancel" 1167msgstr "Confirmation de l'annulation" 1168 1169#. module: mrp 1170#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed 1171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 1172msgid "Confirmed" 1173msgstr "Confirmé" 1174 1175#. module: mrp 1176#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action 1177msgid "Consume" 1178msgstr "Consommez" 1179 1180#. module: mrp 1181#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom 1182#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 1183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message 1184#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw 1185msgid "Consumed" 1186msgstr "Consommé" 1187 1188#. module: mrp 1189#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids 1190msgid "Consumed Disassembly Lines" 1191msgstr "Lignes de désassemblage utilisées" 1192 1193#. module: mrp 1194#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id 1195msgid "Consumed Disassembly Order" 1196msgstr "Ordre de désassemblage utilisé" 1197 1198#. module: mrp 1199#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 1200msgid "Consumed Products" 1201msgstr "Articles consommés" 1202 1203#. module: mrp 1204#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id 1205msgid "Consumed in Operation" 1206msgstr "Consommé dans l'opération" 1207 1208#. module: mrp 1209#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption 1210#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption 1211#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption 1212#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption 1213msgid "Consumption" 1214msgstr "Consommation" 1215 1216#. module: mrp 1217#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning 1218#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form 1219msgid "Consumption Warning" 1220msgstr "" 1221 1222#. module: mrp 1223#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id 1224#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id 1225#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id 1226msgid "" 1227"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " 1228"same category. The conversion will be made based on the ratios." 1229msgstr "" 1230"Il est possible de convertir deux unités de mesures si elles appartiennent à" 1231" la même catégorie. Cette conversion utilise les rapports définis pour ces " 1232"unités." 1233 1234#. module: mrp 1235#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour 1236msgid "Cost per hour" 1237msgstr "Coût horaire" 1238 1239#. module: mrp 1240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 1241msgid "Costing Information" 1242msgstr "Information de coût" 1243 1244#. module: mrp 1245#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count 1246msgid "Count of linked backorder" 1247msgstr "" 1248 1249#. module: mrp 1250#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots 1251#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__use_create_components_lots 1252#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots 1253msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components" 1254msgstr "Créer de nouveaux lots/numéros de série pour les composants" 1255 1256#. module: mrp 1257#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form 1258msgid "Create a Backorder" 1259msgstr "" 1260 1261#. module: mrp 1262#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form 1263msgid "" 1264"Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do" 1265" not create a backorder if you will not process the remaining products." 1266msgstr "" 1267 1268#. module: mrp 1269#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report 1270msgid "Create a new manufacturing order" 1271msgstr "Créer un nouvel ordre de fabrication" 1272 1273#. module: mrp 1274#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action 1275msgid "Create a new operation" 1276msgstr "Créer une nouvelle opération" 1277 1278#. module: mrp 1279#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action 1280#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action 1281msgid "Create a new work center" 1282msgstr "Créer un nouveau poste de travail" 1283 1284#. module: mrp 1285#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report 1286#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report 1287msgid "Create a new work orders performance" 1288msgstr "Créer une nouvelle performance d'ordres de travail" 1289 1290#. module: mrp 1291#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form 1292msgid "Create backorder" 1293msgstr "" 1294 1295#. module: mrp 1296#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id 1297msgid "Created Production Order" 1298msgstr "Ordre de fabrication créé" 1299 1300#. module: mrp 1301#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid 1302#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid 1303#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid 1304#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid 1305#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid 1306#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid 1307#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid 1308#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid 1309#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid 1310#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid 1311#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid 1312#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid 1313#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid 1314#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid 1315#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid 1316#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid 1317#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid 1318#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid 1319#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid 1320#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid 1321msgid "Created by" 1322msgstr "Créé par" 1323 1324#. module: mrp 1325#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date 1326#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date 1327#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date 1328#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date 1329#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date 1330#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date 1331#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date 1332#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date 1333#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date 1334#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date 1335#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date 1336#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date 1337#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date 1338#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date 1339#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date 1340#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date 1341#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date 1342#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date 1343#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date 1344#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date 1345msgid "Created on" 1346msgstr "Créé le" 1347 1348#. module: mrp 1349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 1350msgid "Creates a new serial/lot number" 1351msgstr "Créer un nouveau numéro de lot/série" 1352 1353#. module: mrp 1354#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form 1355msgid "Creation" 1356msgstr "Création" 1357 1358#. module: mrp 1359#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing 1360msgid "Currently Produced Quantity" 1361msgstr "Quantité actuellement produite" 1362 1363#. module: mrp 1364#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants 1365msgid "Custom Description" 1366msgstr "Description personnalisée" 1367 1368#. module: mrp 1369#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas 1370msgid "Database Data" 1371msgstr "Données de la Base de données" 1372 1373#. module: mrp 1374#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view 1375msgid "Date" 1376msgstr "Date" 1377 1378#. module: mrp 1379#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished 1380msgid "Date at which you plan to finish the production." 1381msgstr "Date à laquelle vous prévoyez de terminer la production." 1382 1383#. module: mrp 1384#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start 1385#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date 1386msgid "Date at which you plan to start the production." 1387msgstr "Date à laquelle vous prévoyez de commencer la production." 1388 1389#. module: mrp 1390#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline 1391msgid "Deadline" 1392msgstr "Echéance" 1393 1394#. module: mrp 1395#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view 1396msgid "Default Duration" 1397msgstr "Durée par défaut" 1398 1399#. module: mrp 1400#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead 1401msgid "Default Manufacturing Lead Time" 1402msgstr "Délai de fabrication par défaut" 1403 1404#. module: mrp 1405#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id 1406msgid "Default unit of measure used for all stock operations." 1407msgstr "" 1408"Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock" 1409 1410#. module: mrp 1411#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action 1412msgid "" 1413"Define the components and finished products you wish to use in\n" 1414" bill of materials and manufacturing orders." 1415msgstr "" 1416 1417#. module: mrp 1418#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id 1419msgid "Define the schedule of resource" 1420msgstr "Définir la planification de la ressource" 1421 1422#. module: mrp 1423#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption 1424msgid "" 1425"Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n" 1426" * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n" 1427" * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n" 1428" * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected." 1429msgstr "" 1430"Définissez si vous pouvez consommer plus ou moins de composants que la quantité définie sur la nomenclature :\n" 1431"* Autorisé : autorisé pour tous les utilisateurs de la fabrication.\n" 1432"* Autorisé avec avertissement : autorisé pour tous les utilisateurs de la fabrication avec résumé des différences de consommation lors de la clôture de l'ordre de fabrication.\n" 1433"* Bloqué : seul un responsable peut clôturer un ordre de fabrication lorsque la consommation de la nomenclature n'est pas respectée." 1434 1435#. module: mrp 1436#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type 1437#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type 1438msgid "Defines if you want to use a PDF or a Google Slide as work sheet." 1439msgstr "" 1440"Définit si vous souhaitez utiliser un pdf ou Google Slides comme feuille de " 1441"travail." 1442 1443#. module: mrp 1444#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce 1445msgid "" 1446"Defines when a Manufacturing Order is considered as ready to be started" 1447msgstr "" 1448"Définir quand un Ordre de Fabrication est considéré comme prêt à démarrer" 1449 1450#. module: mrp 1451#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date 1452msgid "Delay Alert Date" 1453msgstr "Date d'Alerte de Retard" 1454 1455#. module: mrp 1456#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp 1457msgid "Delete" 1458msgstr "Supprimer" 1459 1460#. module: mrp 1461#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count 1462msgid "Delivery Orders" 1463msgstr "Bons de livraison" 1464 1465#. module: mrp 1466#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description 1467#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note 1468#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note 1469#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description 1470#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note 1471#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 1472msgid "Description" 1473msgstr "Description" 1474 1475#. module: mrp 1476#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__note 1477msgid "Description of the Work Center." 1478msgstr "Description du poste de travail." 1479 1480#. module: mrp 1481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 1482msgid "Description of the work center..." 1483msgstr "Description du poste de travail.." 1484 1485#. module: mrp 1486#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id 1487msgid "Destination Location" 1488msgstr "Emplacement de destination" 1489 1490#. module: mrp 1491#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id 1492msgid "Disassembly Order" 1493msgstr "Ordre de désassemblage" 1494 1495#. module: mrp 1496#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit_editable 1497#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified 1498#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form 1499msgid "Discard" 1500msgstr "Annuler" 1501 1502#. module: mrp 1503#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name 1504#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name 1505#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name 1506#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name 1507#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name 1508#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name 1509#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name 1510#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name 1511#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name 1512#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name 1513#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name 1514#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name 1515#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name 1516#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name 1517#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name 1518#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name 1519#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name 1520#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name 1521#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name 1522#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__display_name 1523#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__display_name 1524#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__display_name 1525#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_bom_structure__display_name 1526#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name 1527#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_stock_rule__display_name 1528#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__display_name 1529#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__display_name 1530#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__display_name 1531#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__display_name 1532#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__display_name 1533#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__display_name 1534#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_production_lot__display_name 1535#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__display_name 1536#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__display_name 1537#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_traceability_report__display_name 1538#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__display_name 1539#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name 1540#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name 1541msgid "Display Name" 1542msgstr "Nom affiché" 1543 1544#. module: mrp 1545#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids 1546msgid "Display the serial number shortcut on the moves" 1547msgstr "" 1548 1549#. module: mrp 1550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view 1551msgid "Do you confirm you want to unbuild" 1552msgstr "" 1553 1554#. module: mrp 1555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp 1556msgid "Document" 1557msgstr "Document" 1558 1559#. module: mrp 1560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 1561msgid "Documentation" 1562msgstr "Documentation" 1563 1564#. module: mrp 1565#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done 1566#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done 1567#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done 1568#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view 1569#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view 1570#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 1571#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search 1572msgid "Done" 1573msgstr "Fait" 1574 1575#. module: mrp 1576#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp 1577msgid "Download" 1578msgstr "Télécharger" 1579 1580#. module: mrp 1581#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft 1582#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft 1583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view 1584#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 1585msgid "Draft" 1586msgstr "Brouillon" 1587 1588#. module: mrp 1589#: model:product.product,name:mrp.product_product_drawer_drawer 1590#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template 1591msgid "Drawer Black" 1592msgstr "Tiroir noir" 1593 1594#. module: mrp 1595#: model:product.product,name:mrp.product_product_drawer_case 1596#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template 1597msgid "Drawer Case Black" 1598msgstr "Cassetto nero" 1599 1600#. module: mrp 1601#: model:product.product,description:mrp.product_product_drawer_drawer 1602#: model:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template 1603msgid "Drawer on casters for great usability." 1604msgstr "Tiroirs sur roulettes pour une bonne facilité d'utilisation." 1605 1606#. module: mrp 1607#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp 1608msgid "Dropdown menu" 1609msgstr "Menu déroulant" 1610 1611#. module: mrp 1612#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle 1613#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration 1614#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view 1615msgid "Duration" 1616msgstr "Durée" 1617 1618#. module: mrp 1619#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view 1620#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view 1621msgid "Duration (minutes)" 1622msgstr "Durée (minutes)" 1623 1624#. module: mrp 1625#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode 1626msgid "Duration Computation" 1627msgstr "Calcul de la durée" 1628 1629#. module: mrp 1630#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent 1631msgid "Duration Deviation (%)" 1632msgstr "Déviation de durée (%)" 1633 1634#. module: mrp 1635#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit 1636msgid "Duration Per Unit" 1637msgstr "Durée par unité" 1638 1639#. module: mrp 1640#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp 1641msgid "Edit" 1642msgstr "Modifier" 1643 1644#. module: mrp 1645#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type 1646msgid "Effectiveness" 1647msgstr "Efficacité" 1648 1649#. module: mrp 1650#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type 1651msgid "Effectiveness Category" 1652msgstr "Catégorie d'efficacité" 1653 1654#. module: mrp 1655#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished 1656#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end 1657#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished 1658msgid "End Date" 1659msgstr "Date de fin" 1660 1661#. module: mrp 1662#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking 1663#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking 1664#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking 1665msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." 1666msgstr "Assure la tracabilité d'un article stockable dans votre entrepôt" 1667 1668#. module: mrp 1669#. openerp-web 1670#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_documents_controller_mixin.js:0 1671#, python-format 1672msgid "Error" 1673msgstr "Erreur" 1674 1675#. module: mrp 1676#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo 1677msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):" 1678msgstr "Des exceptions se sont produites sur l'ordre de fabrication:" 1679 1680#. module: mrp 1681#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo 1682msgid "Exception(s):" 1683msgstr "Exception(s):" 1684 1685#. module: mrp 1686#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 1687#, python-format 1688msgid "" 1689"Existing Serial number (%s). Please correct the serial numbers encoded." 1690msgstr "" 1691 1692#. module: mrp 1693#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 1694#, python-format 1695msgid "Exp %s" 1696msgstr "Exp %s" 1697 1698#. module: mrp 1699#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected 1700msgid "Expected" 1701msgstr "Attendu" 1702 1703#. module: mrp 1704#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected 1705msgid "Expected Duration" 1706msgstr "Durée attendue" 1707 1708#. module: mrp 1709#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected 1710msgid "Expected duration (in minutes)" 1711msgstr "Durée attendue (en minutes)" 1712 1713#. module: mrp 1714#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas 1715msgid "File Content (base64)" 1716msgstr "" 1717 1718#. module: mrp 1719#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw 1720msgid "File Content (raw)" 1721msgstr "Contenu du fichier (brut)" 1722 1723#. module: mrp 1724#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size 1725msgid "File Size" 1726msgstr "Taille de fichier" 1727 1728#. module: mrp 1729#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 1730msgid "Files attached to the product" 1731msgstr "Fichiers attachés à l'article" 1732 1733#. module: mrp 1734#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view 1735msgid "Filters" 1736msgstr "Filtres" 1737 1738#. module: mrp 1739#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done 1740#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 1741msgid "Finished" 1742msgstr "Terminé" 1743 1744#. module: mrp 1745#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_ids 1746msgid "Finished Lot/Serial Number" 1747msgstr "Lot/numéro de série Produit Fini" 1748 1749#. module: mrp 1750#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids 1751msgid "Finished Moves" 1752msgstr "Mouvements terminés" 1753 1754#. module: mrp 1755#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids 1756msgid "Finished Product" 1757msgstr "Produit fini" 1758 1759#. module: mrp 1760#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product 1761msgid "Finished Product Label (PDF)" 1762msgstr "Etiquette du produit fini (PDF)" 1763 1764#. module: mrp 1765#: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template 1766msgid "Finished Product Label (ZPL)" 1767msgstr "Etiquette de Produit Fini (ZPL)" 1768 1769#. module: mrp 1770#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids 1771msgid "Finished Products" 1772msgstr "Produits finis" 1773 1774#. module: mrp 1775#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id 1776msgid "Finished Products Location" 1777msgstr "Emplacements des produits finis" 1778 1779#. module: mrp 1780#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__consumption__flexible 1781msgid "Flexible" 1782msgstr "Flexible" 1783 1784#. module: mrp 1785#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption 1786msgid "Flexible Consumption" 1787msgstr "Consommation Flexible" 1788 1789#. module: mrp 1790#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids 1791#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids 1792#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids 1793msgid "Followers" 1794msgstr "Abonnés" 1795 1796#. module: mrp 1797#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_channel_ids 1798#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_channel_ids 1799#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_channel_ids 1800msgid "Followers (Channels)" 1801msgstr "Abonnés (Canaux)" 1802 1803#. module: mrp 1804#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids 1805#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids 1806#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids 1807msgid "Followers (Partners)" 1808msgstr "Abonnés (Partenaires)" 1809 1810#. module: mrp 1811#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon 1812#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon 1813msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" 1814msgstr "Icône Font Awesome e.g. fa-tasks" 1815 1816#. module: mrp 1817#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form 1818msgid "Force" 1819msgstr "Forcer" 1820 1821#. module: mrp 1822#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view 1823msgid "Fully Productive" 1824msgstr "Pleinement productif" 1825 1826#. module: mrp 1827#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view 1828#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 1829msgid "Future Activities" 1830msgstr "Activités futures" 1831 1832#. module: mrp 1833#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 1834msgid "General Information" 1835msgstr "Information générale" 1836 1837#. module: mrp 1838#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time 1839msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing." 1840msgstr "" 1841 1842#. module: mrp 1843#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__priority 1844msgid "Gives the sequence order when displaying a list of MRP documents." 1845msgstr "" 1846"Indique l'ordre lors de l'affichage d'une liste de documents de fabrication." 1847 1848#. module: mrp 1849#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__sequence 1850msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." 1851msgstr "Donne l'ordre d'affichage d'une liste de nomenclatures." 1852 1853#. module: mrp 1854#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence 1855msgid "" 1856"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." 1857msgstr "" 1858"Indique dans quel ordre afficher les postes de charge des gammes dans les " 1859"listes." 1860 1861#. module: mrp 1862#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence 1863msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers." 1864msgstr "Donne l'ordre d'affichage des postes de travail." 1865 1866#. module: mrp 1867#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence 1868msgid "Gives the sequence order when displaying." 1869msgstr "Donne l'ordre d'affichage" 1870 1871#. module: mrp 1872#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide 1873#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide 1874msgid "Google Slide" 1875msgstr "Google Slide" 1876 1877#. module: mrp 1878#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view 1879msgid "Google Slide Link" 1880msgstr "Lien Google Slide" 1881 1882#. module: mrp 1883#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 1884msgid "Group By" 1885msgstr "Regrouper par" 1886 1887#. module: mrp 1888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter 1889#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 1890#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search 1891msgid "Group By..." 1892msgstr "Regrouper par..." 1893 1894#. module: mrp 1895#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view 1896#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view 1897msgid "Group by..." 1898msgstr "Regrouper par..." 1899 1900#. module: mrp 1901#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced 1902msgid "Has Been Produced" 1903msgstr "A été fabriqué" 1904 1905#. module: mrp 1906#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2 1907msgid "High" 1908msgstr "Élevé" 1909 1910#. module: mrp 1911#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form 1912msgid "History" 1913msgstr "Historique" 1914 1915#. module: mrp 1916#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 1917msgid "Hours" 1918msgstr "Heures" 1919 1920#. module: mrp 1921#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id 1922#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id 1923#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id 1924#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id 1925#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id 1926#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id 1927#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id 1928#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id 1929#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id 1930#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id 1931#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id 1932#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id 1933#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id 1934#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id 1935#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id 1936#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id 1937#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id 1938#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id 1939#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id 1940#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__id 1941#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__id 1942#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__id 1943#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_bom_structure__id 1944#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id 1945#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_stock_rule__id 1946#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__id 1947#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__id 1948#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__id 1949#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__id 1950#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__id 1951#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__id 1952#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_production_lot__id 1953#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__id 1954#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__id 1955#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_traceability_report__id 1956#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__id 1957#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__id 1958#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id 1959msgid "ID" 1960msgstr "ID" 1961 1962#. module: mrp 1963#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon 1964#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon 1965msgid "Icon" 1966msgstr "Icône" 1967 1968#. module: mrp 1969#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon 1970#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon 1971msgid "Icon to indicate an exception activity." 1972msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception." 1973 1974#. module: mrp 1975#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id 1976msgid "" 1977"If a product variant is defined the BOM is available only for this product." 1978msgstr "" 1979"Si une variante d'article est définie, la nomenclature n'est disponible que " 1980"pour cet article." 1981 1982#. module: mrp 1983#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction 1984#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_unread 1985#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction 1986#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_unread 1987#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction 1988#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread 1989msgid "If checked, new messages require your attention." 1990msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." 1991 1992#. module: mrp 1993#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error 1994#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error 1995#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error 1996#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error 1997#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error 1998#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error 1999msgid "If checked, some messages have a delivery error." 2000msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison." 2001 2002#. module: mrp 2003#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel 2004msgid "" 2005"If checked, when the previous move of the move (which was generated by a " 2006"next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move " 2007"will too" 2008msgstr "" 2009"Si coché, lorsque le mouvement précédant (qui a été généré par un " 2010"approvisionnement prochain) est annulé ou divisé, le mouvement généré par ce" 2011" mouvement l'est aussi." 2012 2013#. module: mrp 2014#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__active 2015msgid "" 2016"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " 2017"material without removing it." 2018msgstr "" 2019"Si le champ \"Actif\" est renseigné comme Faux, cela vous permettra de " 2020"cacher la nomenclature sans la supprimer." 2021 2022#. module: mrp 2023#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active 2024msgid "" 2025"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " 2026"record without removing it." 2027msgstr "" 2028"Si vous cochez la case \"Active\", la resource sera cachée mais pas " 2029"supprimée." 2030 2031#. module: mrp 2032#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height 2033msgid "Image Height" 2034msgstr "Hauteur de l'image" 2035 2036#. module: mrp 2037#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src 2038msgid "Image Src" 2039msgstr "Image Src" 2040 2041#. module: mrp 2042#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width 2043msgid "Image Width" 2044msgstr "Largeur de l'image" 2045 2046#. module: mrp 2047#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp 2048msgid "Image is a link" 2049msgstr "L'image est un lien" 2050 2051#. module: mrp 2052#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production 2053#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id 2054msgid "Immediate Production" 2055msgstr "" 2056 2057#. module: mrp 2058#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line 2059msgid "Immediate Production Line" 2060msgstr "" 2061 2062#. module: mrp 2063#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids 2064msgid "Immediate Production Lines" 2065msgstr "" 2066 2067#. module: mrp 2068#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 2069#, python-format 2070msgid "Immediate Production?" 2071msgstr "" 2072 2073#. module: mrp 2074#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production 2075msgid "Immediate production?" 2076msgstr "" 2077 2078#. module: mrp 2079#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo 2080msgid "Impacted Transfer(s):" 2081msgstr "Transfert(s) impacté(s):" 2082 2083#. module: mrp 2084#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 2085#, python-format 2086msgid "Import Template for Bills of Materials" 2087msgstr "Importer le modèle pour les nomenclatures" 2088 2089#. module: mrp 2090#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 2091#, python-format 2092msgid "" 2093"Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter " 2094"availabilities." 2095msgstr "" 2096"Impossible de planifier les ordres de travail. Veuillez vérifier la " 2097"disponibilité des postes de travail." 2098 2099#. module: mrp 2100#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress 2101#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done 2102#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress 2103#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 2104#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban 2105#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 2106#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search 2107#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 2108msgid "In Progress" 2109msgstr "En cours" 2110 2111#. module: mrp 2112#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content 2113msgid "Indexed Content" 2114msgstr "Contenu Indexé" 2115 2116#. module: mrp 2117#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline 2118msgid "" 2119"Informative date allowing to define when the manufacturing order should be " 2120"processed at the latest to fulfill delivery on time." 2121msgstr "" 2122"Date informative définissant quand l'ordre de fabrication doit être lancé au" 2123" plus tard afin de respecter la date de livraison prévue." 2124 2125#. module: mrp 2126#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 2127#, python-format 2128msgid "Invalid domain operator %s" 2129msgstr "Opérateur du domaine non valide : %s" 2130 2131#. module: mrp 2132#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 2133#, python-format 2134msgid "Invalid domain right operand %s" 2135msgstr "Opérande droit du domaine non valide : %s" 2136 2137#. module: mrp 2138#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves 2139msgid "Inventory Moves" 2140msgstr "Mouvement d'inventaire" 2141 2142#. module: mrp 2143#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids 2144msgid "" 2145"Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order" 2146msgstr "" 2147"Mouvement de stock pour lequel vous devez scanner un numéro de lot dans cet " 2148"ordre de travail" 2149 2150#. module: mrp 2151#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower 2152#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower 2153#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower 2154msgid "Is Follower" 2155msgstr "Est un abonné" 2156 2157#. module: mrp 2158#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked 2159msgid "Is Locked" 2160msgstr "Est bloqué" 2161 2162#. module: mrp 2163#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual 2164msgid "Is a Blocking Reason" 2165msgstr "Raison bloquante" 2166 2167#. module: mrp 2168#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban 2169msgid "Is a Blocking Reason?" 2170msgstr "Est-ce un motif de blocage ?" 2171 2172#. module: mrp 2173#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public 2174msgid "Is public document" 2175msgstr "Est un document public" 2176 2177#. module: mrp 2178#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working 2179msgid "Is the Current User Working" 2180msgstr "L'utilisateur actuel travaille-t-il ?" 2181 2182#. module: mrp 2183#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 2184#, python-format 2185msgid "It has already been unblocked." 2186msgstr "Ceci a déjà été débloqué. " 2187 2188#. module: mrp 2189#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned 2190msgid "Its Operations are Planned" 2191msgstr "" 2192 2193#. module: mrp 2194#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover 2195msgid "JSON data for the popover widget" 2196msgstr "Données JSON pour le widget popover" 2197 2198#. module: mrp 2199#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key 2200msgid "Key" 2201msgstr "Clé" 2202 2203#. module: mrp 2204#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom 2205#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter 2206msgid "Kit" 2207msgstr "Kit" 2208 2209#. module: mrp 2210#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update 2211#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update 2212#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update 2213#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update 2214#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update 2215#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update 2216#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update 2217#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update 2218#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update 2219#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update 2220#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update 2221#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update 2222#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update 2223#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update 2224#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update 2225#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update 2226#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update 2227#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update 2228#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update 2229#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group____last_update 2230#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product____last_update 2231#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template____last_update 2232#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_bom_structure____last_update 2233#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update 2234#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_stock_report_stock_rule____last_update 2235#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company____last_update 2236#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings____last_update 2237#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move____last_update 2238#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line____last_update 2239#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking____last_update 2240#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type____last_update 2241#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_production_lot____last_update 2242#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule____last_update 2243#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap____last_update 2244#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_traceability_report____last_update 2245#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse____last_update 2246#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update 2247#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update 2248msgid "Last Modified on" 2249msgstr "Dernière modification le" 2250 2251#. module: mrp 2252#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid 2253#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid 2254#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid 2255#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid 2256#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid 2257#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid 2258#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid 2259#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid 2260#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid 2261#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid 2262#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid 2263#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid 2264#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid 2265#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid 2266#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid 2267#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid 2268#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid 2269#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid 2270#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid 2271#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid 2272msgid "Last Updated by" 2273msgstr "Dernière mise à jour par" 2274 2275#. module: mrp 2276#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date 2277#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date 2278#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date 2279#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date 2280#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date 2281#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date 2282#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date 2283#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date 2284#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date 2285#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date 2286#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date 2287#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date 2288#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date 2289#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date 2290#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date 2291#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date 2292#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date 2293#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date 2294#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date 2295#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date 2296msgid "Last Updated on" 2297msgstr "Dernière mise à jour le" 2298 2299#. module: mrp 2300#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id 2301msgid "Last user that worked on this work order." 2302msgstr "Dernier utilisateur ayant travaillé sur l'ordre de travail." 2303 2304#. module: mrp 2305#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late 2306#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 2307#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban 2308#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search 2309#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 2310msgid "Late" 2311msgstr "En retard" 2312 2313#. module: mrp 2314#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view 2315#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 2316msgid "Late Activities" 2317msgstr "Activités en retard" 2318 2319#. module: mrp 2320#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 2321msgid "Late MO or Late delivery of components" 2322msgstr "" 2323 2324#. module: mrp 2325#: model:product.product,description:mrp.product_product_wood_ply 2326#: model:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template 2327msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels." 2328msgstr "" 2329"Couches qui sont collées ensemble pour assembler les panneaux de bois." 2330 2331#. module: mrp 2332#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id 2333msgid "Leave" 2334msgstr "Quitter" 2335 2336#. module: mrp 2337#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line 2338msgid "Line of issue consumption" 2339msgstr "" 2340 2341#. module: mrp 2342#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 2343#, python-format 2344msgid "" 2345"Lines need to be deleted, but can not as you still have some quantities to " 2346"consume in them. " 2347msgstr "" 2348"Ces lignes doivent être supprimées, mais l'opération est impossible car " 2349"elles comportent des quantités non consommées." 2350 2351#. module: mrp 2352#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id 2353msgid "Location" 2354msgstr "Lieu" 2355 2356#. module: mrp 2357#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id 2358msgid "Location where the product you want to unbuild is." 2359msgstr "" 2360"Emplacement dans lequel le produit que vous souhaitez déconstruire se situe." 2361 2362#. module: mrp 2363#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id 2364msgid "Location where the system will look for components." 2365msgstr "Emplacement des composants" 2366 2367#. module: mrp 2368#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id 2369msgid "Location where the system will stock the finished products." 2370msgstr "Emplacement où le système stockera les produits finis." 2371 2372#. module: mrp 2373#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id 2374msgid "" 2375"Location where you want to send the components resulting from the unbuild " 2376"order." 2377msgstr "" 2378"Emplacement dans lequel vous souhaitez envoyer les composants résultant de " 2379"l'ordre de déconstruction." 2380 2381#. module: mrp 2382#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 2383msgid "Lock" 2384msgstr "Bloquer" 2385 2386#. module: mrp 2387#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_locked_by_default 2388msgid "Lock Quantities To Consume" 2389msgstr "Bloquez les quantités à consommer" 2390 2391#. module: mrp 2392#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 2393msgid "" 2394"Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or" 2395" produced." 2396msgstr "" 2397 2398#. module: mrp 2399#: model:res.groups,name:mrp.group_locked_by_default 2400msgid "Locked by default" 2401msgstr "" 2402 2403#. module: mrp 2404#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id 2405#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view 2406msgid "Loss Reason" 2407msgstr "Raison de la perte" 2408 2409#. module: mrp 2410#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_production_lot 2411msgid "Lot/Serial" 2412msgstr "Lot/N° série" 2413 2414#. module: mrp 2415#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id 2416#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id 2417#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id 2418msgid "Lot/Serial Number" 2419msgstr "Lot/numéro de série" 2420 2421#. module: mrp 2422#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id 2423msgid "Lot/Serial Number of the product to unbuild." 2424msgstr "Numéro de lot/série de l'article à déconstruire." 2425 2426#. module: mrp 2427#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability 2428msgid "Lots/Serial Numbers" 2429msgstr "Numéros de lots/séries" 2430 2431#. module: mrp 2432#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1 2433msgid "Low" 2434msgstr "Faible" 2435 2436#. module: mrp 2437#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id 2438msgid "MO Backorder" 2439msgstr "" 2440 2441#. module: mrp 2442#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 2443#, python-format 2444msgid "MO Generated by %s" 2445msgstr "" 2446 2447#. module: mrp 2448#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings 2449msgid "MRP Work Orders" 2450msgstr "Ordres de Travail MRP" 2451 2452#. module: mrp 2453#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type 2454msgid "MRP Workorder productivity losses" 2455msgstr "Pertes de productivité au niveau des ordres de travail de fabrication" 2456 2457#. module: mrp 2458#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id 2459#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id 2460#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id 2461msgid "Main Attachment" 2462msgstr "Pièce jointe principale" 2463 2464#. module: mrp 2465#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 2466#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 2467#, python-format 2468msgid "Make To Order" 2469msgstr "Approvisionner à la commande" 2470 2471#. module: mrp 2472#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 2473msgid "" 2474"Makes confirmed manufacturing orders locked rather than unlocked by default." 2475" This only applies to new manufacturing orders, not previously created ones." 2476msgstr "" 2477 2478#. module: mrp 2479#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings 2480msgid "Manage Work Order Operations" 2481msgstr "Gérer les opérations des Ordres de Travail" 2482 2483#. module: mrp 2484#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual 2485msgid "Manual Duration" 2486msgstr "Durée manuelle" 2487 2488#. module: mrp 2489#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 2490#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 2491#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps 2492#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture 2493#: model:stock.location.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture 2494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule 2495#, python-format 2496msgid "Manufacture" 2497msgstr "Produire" 2498 2499#. module: mrp 2500#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 2501#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step 2502#, python-format 2503msgid "Manufacture (1 step)" 2504msgstr "Fabriquer (1 étape)" 2505 2506#. module: mrp 2507#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id 2508msgid "Manufacture MTO Rule" 2509msgstr "Règle de fabrication sur base de commande" 2510 2511#. module: mrp 2512#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id 2513msgid "Manufacture Rule" 2514msgstr "Règles de production" 2515 2516#. module: mrp 2517#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 2518#, python-format 2519msgid "Manufacture Security Lead Time" 2520msgstr "" 2521 2522#. module: mrp 2523#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal 2524msgid "Manufacture this product" 2525msgstr "Fabriquer ce produit" 2526 2527#. module: mrp 2528#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply 2529msgid "Manufacture to Resupply" 2530msgstr "Fabriquer pour réassortir" 2531 2532#. module: mrp 2533#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty 2534#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty 2535msgid "Manufactured" 2536msgstr "Fabriqué" 2537 2538#. module: mrp 2539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view 2540#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view 2541msgid "Manufactured Products" 2542msgstr "Produits manufacturés" 2543 2544#. module: mrp 2545#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button 2546#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button 2547msgid "Manufactured in the last 365 days" 2548msgstr "Manufacturé dans les 365 derniers jours" 2549 2550#. module: mrp 2551#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 2552#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation 2553#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root 2554#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 2555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter 2556#, python-format 2557msgid "Manufacturing" 2558msgstr "Production" 2559 2560#. module: mrp 2561#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 2562#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay 2563#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay 2564#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead 2565#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead 2566#, python-format 2567msgid "Manufacturing Lead Time" 2568msgstr "Délai de fabrication" 2569 2570#. module: mrp 2571#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id 2572msgid "Manufacturing Operation Type" 2573msgstr "Type d'opération de fabrication" 2574 2575#. module: mrp 2576#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id 2577#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id 2578#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id 2579#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id 2580#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id 2581#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id 2582#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id 2583#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view 2584#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban 2585#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 2586#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 2587msgid "Manufacturing Order" 2588msgstr "Ordre de production" 2589 2590#. module: mrp 2591#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter 2592#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form 2593#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action 2594#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard 2595#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report 2596#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action 2597#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report 2598#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 2599#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view 2600#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar 2601#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph 2602#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot 2603msgid "Manufacturing Orders" 2604msgstr "Ordres de production" 2605 2606#. module: mrp 2607#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 2608msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state." 2609msgstr "Ordres de fabrication actuellement confirmés." 2610 2611#. module: mrp 2612#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce 2613#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 2614msgid "Manufacturing Readiness" 2615msgstr "Etat de préparation de la fabrication" 2616 2617#. module: mrp 2618#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 2619msgid "Manufacturing Reference" 2620msgstr "Référence de fabrication" 2621 2622#. module: mrp 2623#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action 2624msgid "" 2625"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n" 2626" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc." 2627msgstr "" 2628 2629#. module: mrp 2630#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action 2631msgid "" 2632"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n" 2633" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n" 2634" They can be defined via the configuration menu." 2635msgstr "" 2636 2637#. module: mrp 2638#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done 2639#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 2640msgid "Mark as Done" 2641msgstr "Marqué comme fait" 2642 2643#. module: mrp 2644#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps 2645msgid "Master Production Schedule" 2646msgstr "Pdp" 2647 2648#. module: mrp 2649#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state 2650#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 2651msgid "Material Availability" 2652msgstr "Disponibilité des composants" 2653 2654#. module: mrp 2655#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error 2656#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error 2657#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error 2658msgid "Message Delivery error" 2659msgstr "Erreur d'envoi du message" 2660 2661#. module: mrp 2662#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids 2663#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids 2664#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids 2665msgid "Messages" 2666msgstr "Messages" 2667 2668#. module: mrp 2669#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype 2670msgid "Mime Type" 2671msgstr "Type Mime" 2672 2673#. module: mrp 2674#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint 2675msgid "Minimum Inventory Rule" 2676msgstr "Règle de stock minimum." 2677 2678#. module: mrp 2679#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 2680msgid "Minutes" 2681msgstr "Minutes" 2682 2683#. module: mrp 2684#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 2685#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 2686msgid "Miscellaneous" 2687msgstr "Divers" 2688 2689#. module: mrp 2690#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids 2691msgid "Mo" 2692msgstr "Lu" 2693 2694#. module: mrp 2695#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids 2696msgid "Move Byproduct" 2697msgstr "" 2698 2699#. module: mrp 2700#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids 2701msgid "Moves to Track" 2702msgstr "Mouvements à enregistrer" 2703 2704#. module: mrp 2705#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids 2706msgid "Mrp Consumption Warning Line" 2707msgstr "" 2708 2709#. module: mrp 2710#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids 2711#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids 2712#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids 2713msgid "Mrp Production" 2714msgstr "" 2715 2716#. module: mrp 2717#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count 2718msgid "Mrp Production Count" 2719msgstr "" 2720 2721#. module: mrp 2722#: model:ir.actions.server,name:mrp.production_order_server_action 2723msgid "Mrp: Plan Production Orders" 2724msgstr "Fabrication : planifier les ordres de production" 2725 2726#. module: mrp 2727#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name 2728msgid "Name" 2729msgstr "Nom" 2730 2731#. module: mrp 2732#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 2733#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 2734#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 2735#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 2736#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 2737#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 2738#, python-format 2739msgid "New" 2740msgstr "Nouveau" 2741 2742#. module: mrp 2743#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline 2744#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline 2745msgid "Next Activity Deadline" 2746msgstr "Date limite de l'Activité à Venir" 2747 2748#. module: mrp 2749#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary 2750#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary 2751msgid "Next Activity Summary" 2752msgstr "Résumé d'activité suivante" 2753 2754#. module: mrp 2755#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id 2756#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id 2757msgid "Next Activity Type" 2758msgstr "Type d'activités à venir" 2759 2760#. module: mrp 2761#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__next_work_order_id 2762msgid "Next Work Order" 2763msgstr "prochain ordre de travail" 2764 2765#. module: mrp 2766#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form 2767msgid "No Backorder" 2768msgstr "Pas de reliquat" 2769 2770#. module: mrp 2771#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action 2772msgid "No bill of materials found. Let's create one!" 2773msgstr "Pas de nomenclature disponible. Créons en une. " 2774 2775#. module: mrp 2776#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 2777msgid "No data available." 2778msgstr "Pas de données disponibles. " 2779 2780#. module: mrp 2781#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time 2782#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph 2783#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report 2784msgid "No data yet!" 2785msgstr "Pas de données" 2786 2787#. module: mrp 2788#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action 2789msgid "No manufacturing order found. Let's create one." 2790msgstr "Vous n'avez pas encore d'ordre de fabrication. Créons en un. " 2791 2792#. module: mrp 2793#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action 2794msgid "No product found. Let's create one!" 2795msgstr "Aucun produit trouvé. Créons-en un!" 2796 2797#. module: mrp 2798#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked 2799msgid "No productivity loss for this equipment" 2800msgstr "Pas de perte de productivité pour cet équipement" 2801 2802#. module: mrp 2803#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild 2804msgid "No unbuild order found" 2805msgstr "" 2806 2807#. module: mrp 2808#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production 2809#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific 2810#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter 2811#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders 2812#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo 2813msgid "No work orders to do!" 2814msgstr "" 2815 2816#. module: mrp 2817#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 2818msgid "" 2819"No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked." 2820msgstr "" 2821"Pas d'ordre de fabrication en cours. Cliquez pour marquer ce poste de " 2822"travail comme bloqué." 2823 2824#. module: mrp 2825#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0 2826#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0 2827#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal 2828msgid "Normal" 2829msgstr "Normale" 2830 2831#. module: mrp 2832#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 2833#, python-format 2834msgid "Not Available" 2835msgstr "Pas disponible" 2836 2837#. module: mrp 2838#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_scrap__workorder_id 2839msgid "Not to restrict or prefer quants, but informative." 2840msgstr "" 2841"A titre informatif, non destiné à restreindre ou préférer des quantités." 2842 2843#. module: mrp 2844#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter 2845#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter 2846#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter 2847msgid "Number of Actions" 2848msgstr "Nombre d'actions" 2849 2850#. module: mrp 2851#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late 2852msgid "Number of Manufacturing Orders Late" 2853msgstr "Nombre d'ordres de fabrication en retard" 2854 2855#. module: mrp 2856#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting 2857msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting" 2858msgstr "Nombre d'ordres de fabrication en attente" 2859 2860#. module: mrp 2861#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo 2862msgid "Number of Manufacturing Orders to Process" 2863msgstr "Nombre d'ordres de fabrication à traiter" 2864 2865#. module: mrp 2866#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter 2867#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter 2868#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter 2869msgid "Number of errors" 2870msgstr "Nombre d'erreurs" 2871 2872#. module: mrp 2873#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count 2874msgid "Number of generated MO" 2875msgstr "" 2876 2877#. module: mrp 2878#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter 2879#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter 2880#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter 2881msgid "Number of messages which requires an action" 2882msgstr "Nombre de messages exigeant une action" 2883 2884#. module: mrp 2885#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter 2886#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter 2887#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter 2888msgid "Number of messages with delivery error" 2889msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi" 2890 2891#. module: mrp 2892#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity 2893msgid "" 2894"Number of pieces that can be produced in parallel. In case the work center " 2895"has a capacity of 5 and you have to produce 10 units on your work order, the" 2896" usual operation time will be multiplied by 2." 2897msgstr "" 2898"Nombre d'articles qui peuvent être produits en parallèle. Dans le cas où le " 2899"poste de travail a une capacité de 5 et que vous devez produire 10 unités " 2900"sur votre ordre de travail, le temps habituel de l'opération sera multiplié " 2901"par 2 pour cet ordre de travail." 2902 2903#. module: mrp 2904#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count 2905msgid "Number of source MO" 2906msgstr "" 2907 2908#. module: mrp 2909#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_unread_counter 2910#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_unread_counter 2911#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread_counter 2912msgid "Number of unread messages" 2913msgstr "Nombre de messages non lus" 2914 2915#. module: mrp 2916#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 2917msgid "OEE" 2918msgstr "TRS" 2919 2920#. module: mrp 2921#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target 2922msgid "OEE Target" 2923msgstr "TRS cible" 2924 2925#. module: mrp 2926#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee 2927msgid "Oee" 2928msgstr "TRS" 2929 2930#. module: mrp 2931#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name 2932#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id 2933#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 2934#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form 2935#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view 2936msgid "Operation" 2937msgstr "Opération" 2938 2939#. module: mrp 2940#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id 2941msgid "Operation To Consume" 2942msgstr "Opération à consommer" 2943 2944#. module: mrp 2945#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id 2946#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id 2947msgid "Operation Type" 2948msgstr "Type d'opération" 2949 2950#. module: mrp 2951#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action 2952msgid "" 2953"Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n" 2954" Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration." 2955msgstr "" 2956 2957#. module: mrp 2958#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 2959#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action 2960#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids 2961#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing 2962#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action 2963#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 2964#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt 2965#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view 2966#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view 2967#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line 2968#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 2969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar 2970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production 2971#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph 2972#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot 2973#, python-format 2974msgid "Operations" 2975msgstr "Opérations" 2976 2977#. module: mrp 2978#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 2979msgid "Operations Done" 2980msgstr "Opérations Faites" 2981 2982#. module: mrp 2983#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 2984msgid "Operations Planned" 2985msgstr "Opérations planifiées" 2986 2987#. module: mrp 2988#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id 2989msgid "Orderpoint" 2990msgstr "Point de commande" 2991 2992#. module: mrp 2993#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids 2994msgid "Orders" 2995msgstr "Commandes" 2996 2997#. module: mrp 2998#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id 2999msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment" 3000msgstr "Attachement original (non-optimisé, non-redimmensionné) " 3001 3002#. module: mrp 3003#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production 3004msgid "Original Production Quantity" 3005msgstr "Quantité originale à produire" 3006 3007#. module: mrp 3008#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target 3009msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage" 3010msgstr "Objectif d'efficacité globale en pourcentage" 3011 3012#. module: mrp 3013#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report 3014#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee 3015#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report 3016msgid "Overall Equipment Effectiveness" 3017msgstr "Taux de Rendement Synthétique" 3018 3019#. module: mrp 3020#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee 3021msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month" 3022msgstr "Taux de Rendement Synthétique du mois dernier" 3023 3024#. module: mrp 3025#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report 3026#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee 3027msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time" 3028msgstr "" 3029"Efficacité générale de l'appareil: pas de temps de travail ou de blocage" 3030 3031#. module: mrp 3032#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet 3033#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf 3034msgid "PDF" 3035msgstr "PDF" 3036 3037#. module: mrp 3038#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id 3039msgid "Parent BoM" 3040msgstr "Nomenclature mère" 3041 3042#. module: mrp 3043#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id 3044msgid "Parent Product Template" 3045msgstr "Modèle d'article parent" 3046 3047#. module: mrp 3048#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id 3049msgid "Parent Wizard" 3050msgstr "Assistant parent" 3051 3052#. module: mrp 3053#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide 3054#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide 3055msgid "" 3056"Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is " 3057"public." 3058msgstr "" 3059"Collez l'url de votre Google Slide. Assurez-vous que l'accessibilité du " 3060"document soit public." 3061 3062#. module: mrp 3063#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view 3064msgid "Pause" 3065msgstr "Mettre en pause" 3066 3067#. module: mrp 3068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search 3069#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 3070msgid "Pending" 3071msgstr "En attente" 3072 3073#. module: mrp 3074#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance 3075#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance 3076#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 3077msgid "Performance" 3078msgstr "Performance" 3079 3080#. module: mrp 3081#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view 3082msgid "Performance Losses" 3083msgstr "Pertes de performance" 3084 3085#. module: mrp 3086#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance 3087msgid "Performance over the last month" 3088msgstr "Performance sur le dernier mois" 3089 3090#. module: mrp 3091#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 3092#, python-format 3093msgid "Pick Components" 3094msgstr "Collecter les composants" 3095 3096#. module: mrp 3097#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 3098#, python-format 3099msgid "Pick components and then manufacture" 3100msgstr "Collecter les composants et ensuite fabriquer" 3101 3102#. module: mrp 3103#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm 3104msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)" 3105msgstr "Collecter les composants et ensuite fabriquer (2 étapes)" 3106 3107#. module: mrp 3108#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 3109#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam 3110#, python-format 3111msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)" 3112msgstr "" 3113"Collecter les composants, fabriquer et ensuite stocker les produits (3 " 3114"étapes)" 3115 3116#. module: mrp 3117#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id 3118msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule" 3119msgstr "Collecter avant de fabriquer règle MTO" 3120 3121#. module: mrp 3122#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id 3123msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type" 3124msgstr "Type d'opération collecter avant de fabriquer" 3125 3126#. module: mrp 3127#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id 3128msgid "Picking Before Manufacturing Route" 3129msgstr "Route collecter avant de fabriquer" 3130 3131#. module: mrp 3132#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type 3133msgid "Picking Type" 3134msgstr "Type de préparation" 3135 3136#. module: mrp 3137#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids 3138msgid "Picking associated to this manufacturing order" 3139msgstr "Opération associée à cet ordre de fabrication" 3140 3141#. module: mrp 3142#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id 3143msgid "Picking before Manufacturing Location" 3144msgstr "Collecte avant la zone de fabrication" 3145 3146#. module: mrp 3147#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 3148#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view 3149msgid "Plan" 3150msgstr "Plan" 3151 3152#. module: mrp 3153#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 3154msgid "Plan Orders" 3155msgstr "Planifiez des ordres" 3156 3157#. module: mrp 3158#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 3159msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts" 3160msgstr "" 3161"Planifier les ordres de fabrication ou les bons de commande en fonction des " 3162"prévisions" 3163 3164#. module: mrp 3165#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban 3166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 3167msgid "Planned" 3168msgstr "Planifié" 3169 3170#. module: mrp 3171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit 3172msgid "Planned Date" 3173msgstr "Date planifiée" 3174 3175#. module: mrp 3176#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 3177#, python-format 3178msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s" 3179msgstr "" 3180 3181#. module: mrp 3182#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root 3183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 3184msgid "Planning" 3185msgstr "Planification" 3186 3187#. module: mrp 3188#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 3189msgid "Planning Issues" 3190msgstr "Problèmes de Planning" 3191 3192#. module: mrp 3193#: model:product.product,name:mrp.product_product_plastic_laminate 3194#: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template 3195msgid "Plastic Laminate" 3196msgstr "Stratifié en plastique" 3197 3198#. module: mrp 3199#: code:addons/mrp/models/stock_move.py:0 3200#, python-format 3201msgid "Please delete the Manufacture Order first." 3202msgstr "" 3203 3204#. module: mrp 3205#: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_ply 3206#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template 3207msgid "Ply Layer" 3208msgstr "Couche de pli" 3209 3210#. module: mrp 3211#: model:product.product,name:mrp.product_product_ply_veneer 3212#: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template 3213msgid "Ply Veneer" 3214msgstr "Plis de placage" 3215 3216#. module: mrp 3217#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover 3218msgid "Popover Data JSON" 3219msgstr "" 3220 3221#. module: mrp 3222#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids 3223msgid "Possible Bom Product Template Attribute Value" 3224msgstr "" 3225"Valeur d'attribut possible pour la nomenclature de ce modèle d'article" 3226 3227#. module: mrp 3228#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 3229#, python-format 3230msgid "Post-Production" 3231msgstr "Après-fabrication" 3232 3233#. module: mrp 3234#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 3235#, python-format 3236msgid "Pre-Production" 3237msgstr "Pré-fabrication" 3238 3239#. module: mrp 3240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 3241msgid "" 3242"Prevent manufacturing users from modifying quantities to consume, unless a " 3243"manager has unlocked the document" 3244msgstr "" 3245"Sans l'autorisation d'un superviseur, les utilisateurs du module ne pourront" 3246" pas changer les quantités à consommer d'un ordre de fabrication. " 3247 3248#. module: mrp 3249#. openerp-web 3250#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0 3251#, python-format 3252msgid "Print" 3253msgstr "Imprimer" 3254 3255#. module: mrp 3256#. openerp-web 3257#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0 3258#, python-format 3259msgid "Print Unfolded" 3260msgstr "Imprimer déplié" 3261 3262#. module: mrp 3263#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority 3264#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority 3265msgid "Priority" 3266msgstr "Priorité" 3267 3268#. module: mrp 3269#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 3270msgid "Process operations at specific work centers" 3271msgstr "" 3272 3273#. module: mrp 3274#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids 3275msgid "Processed Disassembly Lines" 3276msgstr "Lignes de désassemblage traitées" 3277 3278#. module: mrp 3279#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group 3280#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id 3281msgid "Procurement Group" 3282msgstr "Groupe d'approvisionnement" 3283 3284#. module: mrp 3285#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps 3286msgid "" 3287"Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n" 3288"Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location." 3289msgstr "" 3290"Produire : déplacer les composants vers l'emplacement de production directement et commencer le processus de fabrication.\n" 3291"Collecter / Produire : Décharger les composants de l'emplacement d'entrée en premier, et ensuite les déplacer vers l'emplacement de production." 3292 3293#. module: mrp 3294#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts 3295msgid "Produce residual products" 3296msgstr "Produire des produits résiduels" 3297 3298#. module: mrp 3299#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 3300msgid "Produce residual products (A + B -> C + D)" 3301msgstr "Produire des sous-produits (A + B et C + D)" 3302 3303#. module: mrp 3304#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 3305#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message 3306#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished 3307msgid "Produced" 3308msgstr "Fabriqué" 3309 3310#. module: mrp 3311#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id 3312msgid "Produced in Operation" 3313msgstr "Produit dans l'opération" 3314 3315#. module: mrp 3316#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product 3317#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id 3318#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id 3319#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id 3320#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id 3321#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id 3322#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id 3323#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view 3324#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 3325#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 3326#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter 3327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 3328msgid "Product" 3329msgstr "Article" 3330 3331#. module: mrp 3332#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 3333msgid "Product Attachments" 3334msgstr "Pièce-jointes de l'article" 3335 3336#. module: mrp 3337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 3338msgid "Product Cost" 3339msgstr "Coût du produit" 3340 3341#. module: mrp 3342#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm 3343msgid "Product Lifecycle Management (PLM)" 3344msgstr "Gestion de cycle de vie des produits" 3345 3346#. module: mrp 3347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 3348#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view 3349msgid "Product Moves" 3350msgstr "Mouvements de produits" 3351 3352#. module: mrp 3353#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line 3354msgid "Product Moves (Stock Move Line)" 3355msgstr "Mouvements d'article (Ligne de mouvement de stock)" 3356 3357#. module: mrp 3358#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template 3359#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id 3360#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id 3361msgid "Product Template" 3362msgstr "Modèle d'article" 3363 3364#. module: mrp 3365#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id 3366#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id 3367msgid "Product Unit of Measure" 3368msgstr "Unité de mesure d'article" 3369 3370#. module: mrp 3371#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id 3372msgid "Product Variant" 3373msgstr "Variante d'article" 3374 3375#. module: mrp 3376#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action 3377#: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp 3378msgid "Product Variants" 3379msgstr "Variantes d'article" 3380 3381#. module: mrp 3382#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id 3383msgid "Production" 3384msgstr "Fabrication" 3385 3386#. module: mrp 3387#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date 3388msgid "Production Date" 3389msgstr "Date de production" 3390 3391#. module: mrp 3392#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document 3393msgid "Production Document" 3394msgstr "Document de production" 3395 3396#. module: mrp 3397#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 3398msgid "Production Information" 3399msgstr "Information de production" 3400 3401#. module: mrp 3402#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id 3403msgid "Production Location" 3404msgstr "Emplacement de production" 3405 3406#. module: mrp 3407#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order 3408#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production 3409#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id 3410msgid "Production Order" 3411msgstr "Ordre de fabrication" 3412 3413#. module: mrp 3414#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id 3415msgid "Production Order for components" 3416msgstr "Ordre de fabrication pour les composants" 3417 3418#. module: mrp 3419#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id 3420msgid "Production Order for finished products" 3421msgstr "Ordre de production pour les produits finis" 3422 3423#. module: mrp 3424#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state 3425msgid "Production State" 3426msgstr "" 3427 3428#. module: mrp 3429#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit 3430msgid "Production Workcenter" 3431msgstr "Poste de charge" 3432 3433#. module: mrp 3434#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_product_product_replenishment 3435msgid "Production of Draft MO" 3436msgstr "" 3437 3438#. module: mrp 3439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 3440msgid "Production started late" 3441msgstr "Production démarrée en retard" 3442 3443#. module: mrp 3444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_gantt 3445msgid "Productions" 3446msgstr "Productions" 3447 3448#. module: mrp 3449#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive 3450msgid "Productive" 3451msgstr "Productif" 3452 3453#. module: mrp 3454#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time 3455msgid "Productive Time" 3456msgstr "Durée de productivité" 3457 3458#. module: mrp 3459#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time 3460msgid "Productive hours over the last month" 3461msgstr "Heures productives dans le courant du dernier mois" 3462 3463#. module: mrp 3464#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit 3465msgid "Productivity" 3466msgstr "Productivité" 3467 3468#. module: mrp 3469#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked 3470msgid "Productivity Losses" 3471msgstr "Pertes de productivité" 3472 3473#. module: mrp 3474#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action 3475#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom 3476#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form 3477msgid "Products" 3478msgstr "Articles" 3479 3480#. module: mrp 3481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 3482msgid "Products to Consume" 3483msgstr "Articles à consommer" 3484 3485#. module: mrp 3486#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress 3487msgid "Progress Done (%)" 3488msgstr "Progrès réalisé (%)" 3489 3490#. module: mrp 3491#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel 3492msgid "Propagate cancel and split" 3493msgstr "Propager les annulations et les divisions" 3494 3495#. module: mrp 3496#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control 3497#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality 3498msgid "Quality" 3499msgstr "Qualité" 3500 3501#. module: mrp 3502#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view 3503msgid "Quality Losses" 3504msgstr "Pertes de qualité" 3505 3506#. module: mrp 3507#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids 3508msgid "Quant" 3509msgstr "Quant" 3510 3511#. module: mrp 3512#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty 3513#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty 3514#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty 3515#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty 3516#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced 3517#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity 3518#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 3519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form 3520#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 3521#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view 3522#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 3523#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder 3524msgid "Quantity" 3525msgstr "Quantité" 3526 3527#. module: mrp 3528#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced 3529msgid "Quantity Produced" 3530msgstr "Quantité produite" 3531 3532#. module: mrp 3533#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing 3534msgid "Quantity Producing" 3535msgstr "" 3536 3537#. module: mrp 3538#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining 3539msgid "Quantity To Be Produced" 3540msgstr "Quantité à produire" 3541 3542#. module: mrp 3543#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty 3544msgid "Quantity To Consume" 3545msgstr "Quantité à consommer" 3546 3547#. module: mrp 3548#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty 3549#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty 3550msgid "Quantity To Produce" 3551msgstr "Quantité à produire" 3552 3553#. module: mrp 3554#. openerp-web 3555#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0 3556#, python-format 3557msgid "Quantity:" 3558msgstr "Quantité :" 3559 3560#. module: mrp 3561#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids 3562msgid "Raw Moves" 3563msgstr "Mouvements bruts" 3564 3565#. module: mrp 3566#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned 3567#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready 3568#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search 3569#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 3570msgid "Ready" 3571msgstr "Prêt" 3572 3573#. module: mrp 3574#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration 3575msgid "Real Duration" 3576msgstr "Durée réelle" 3577 3578#. module: mrp 3579#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 3580#, python-format 3581msgid "" 3582"Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself " 3583"in its BoM or child BoMs!" 3584msgstr "" 3585"Erreur de récursion ! La nomenclature ou nomenclature fille d'un produit ne " 3586"peut contenir ce dernier !" 3587 3588#. module: mrp 3589#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code 3590#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name 3591#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name 3592msgid "Reference" 3593msgstr "Référence" 3594 3595#. module: mrp 3596#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq 3597msgid "Reference must be unique per Company!" 3598msgstr "La référence doit être unique par société !" 3599 3600#. module: mrp 3601#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin 3602msgid "" 3603"Reference of the document that generated this production order request." 3604msgstr "" 3605"Référence du document à l'origine de la demande d'ordre de production." 3606 3607#. module: mrp 3608#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 3609msgid "Reference:" 3610msgstr "Référence:" 3611 3612#. module: mrp 3613#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id 3614msgid "Related attachment" 3615msgstr "Pièce jointe associée" 3616 3617#. module: mrp 3618#. openerp-web 3619#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0 3620#, python-format 3621msgid "Replan" 3622msgstr "Replanifier" 3623 3624#. module: mrp 3625#. openerp-web 3626#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0 3627#, python-format 3628msgid "Report:" 3629msgstr "Rapport:" 3630 3631#. module: mrp 3632#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting 3633msgid "Reporting" 3634msgstr "Analyse" 3635 3636#. module: mrp 3637#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 3638msgid "Reserved" 3639msgstr "Réservé" 3640 3641#. module: mrp 3642#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id 3643msgid "Resource" 3644msgstr "Ressource" 3645 3646#. module: mrp 3647#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field 3648msgid "Resource Field" 3649msgstr "Champ ressource" 3650 3651#. module: mrp 3652#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id 3653msgid "Resource ID" 3654msgstr "ID de la ressource" 3655 3656#. module: mrp 3657#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model 3658msgid "Resource Model" 3659msgstr "Modèle de la ressource" 3660 3661#. module: mrp 3662#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name 3663msgid "Resource Name" 3664msgstr "Nom de Ressource" 3665 3666#. module: mrp 3667#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id 3668msgid "Responsible" 3669msgstr "Responsable" 3670 3671#. module: mrp 3672#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id 3673#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id 3674msgid "Responsible User" 3675msgstr "Utilisateur Responsable" 3676 3677#. module: mrp 3678#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form 3679msgid "Review Consumption" 3680msgstr "" 3681 3682#. module: mrp 3683#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids 3684msgid "Routing Lines" 3685msgstr "Lignes de gamme" 3686 3687#. module: mrp 3688#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view 3689#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view 3690msgid "Routing Work Centers" 3691msgstr "Postes de travail de la gamme" 3692 3693#. module: mrp 3694#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp 3695msgid "Run Scheduler" 3696msgstr "Lancer le planificateur" 3697 3698#. module: mrp 3699#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error 3700#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error 3701#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error 3702msgid "SMS Delivery error" 3703msgstr "Erreur d'envoi SMS" 3704 3705#. module: mrp 3706#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit_editable 3707msgid "Save" 3708msgstr "Sauvegarder" 3709 3710#. module: mrp 3711#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 3712msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays" 3713msgstr "Planifier les ordres de fabrication plus tôt pour éviter les retards" 3714 3715#. module: mrp 3716#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start 3717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 3718#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 3719msgid "Scheduled Date" 3720msgstr "Date prévue" 3721 3722#. module: mrp 3723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 3724msgid "Scheduled Date by Month" 3725msgstr "Date planifiée, par mois" 3726 3727#. module: mrp 3728#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished 3729#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished 3730msgid "Scheduled End Date" 3731msgstr "Date de fin planifiée" 3732 3733#. module: mrp 3734#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start 3735msgid "Scheduled Start Date" 3736msgstr "Date de démarrage planifiée" 3737 3738#. module: mrp 3739#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 3740#, python-format 3741msgid "" 3742"Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s" 3743msgstr "" 3744"Planifié avant le bon de travail précédent, planifié du %(start)s au %(end)s" 3745 3746#. module: mrp 3747#. openerp-web 3748#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_workorder_popover.js:0 3749#, python-format 3750msgid "Scheduling Information" 3751msgstr "Informations de planification " 3752 3753#. module: mrp 3754#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 3755#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 3756#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap 3757#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids 3758#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap 3759#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 3760#, python-format 3761msgid "Scrap" 3762msgstr "Rebut" 3763 3764#. module: mrp 3765#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count 3766#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count 3767msgid "Scrap Move" 3768msgstr "Mise au rebut" 3769 3770#. module: mrp 3771#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids 3772msgid "Scraps" 3773msgstr "Rebut" 3774 3775#. module: mrp 3776#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_screw 3777#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template 3778msgid "Screw" 3779msgstr "Vis" 3780 3781#. module: mrp 3782#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view 3783msgid "Search" 3784msgstr "Rechercher" 3785 3786#. module: mrp 3787#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter 3788msgid "Search Bill Of Material" 3789msgstr "Rechercher une nomenclature" 3790 3791#. module: mrp 3792#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 3793msgid "Search Production" 3794msgstr "Recherche production" 3795 3796#. module: mrp 3797#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 3798msgid "Search Work Orders" 3799msgstr "Recherche dans les ordres de travail" 3800 3801#. module: mrp 3802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search 3803msgid "Search for mrp workcenter" 3804msgstr "Rechercher un poste de charge MRP" 3805 3806#. module: mrp 3807#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 3808msgid "Security Lead Time" 3809msgstr "Délai de sécurité" 3810 3811#. module: mrp 3812#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead 3813#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead 3814msgid "Security days for each manufacturing operation." 3815msgstr "Jours de sécurité pour chaque opération de production." 3816 3817#. module: mrp 3818#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence 3819#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence 3820#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence 3821#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence 3822#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence 3823msgid "Sequence" 3824msgstr "Séquence" 3825 3826#. module: mrp 3827#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 3828#, python-format 3829msgid "Sequence picking before manufacturing" 3830msgstr "Sequence sur la collecte avant fabrication" 3831 3832#. module: mrp 3833#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 3834#, python-format 3835msgid "Sequence production" 3836msgstr "Séquence de fabrication" 3837 3838#. module: mrp 3839#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 3840#, python-format 3841msgid "Sequence stock after manufacturing" 3842msgstr "Séquence de stockage après fabrication" 3843 3844#. module: mrp 3845#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual 3846msgid "Set duration manually" 3847msgstr "Fixer la durée manuellement" 3848 3849#. module: mrp 3850#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration 3851#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config 3852#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 3853msgid "Settings" 3854msgstr "Configuration" 3855 3856#. module: mrp 3857#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom 3858msgid "Show BoM column" 3859msgstr "" 3860 3861#. module: mrp 3862#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots 3863msgid "Show Final Lots" 3864msgstr "Afficher les lots finaux" 3865 3866#. module: mrp 3867#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock 3868msgid "Show Lock/unlock buttons" 3869msgstr "" 3870 3871#. module: mrp 3872#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover 3873msgid "Show Popover?" 3874msgstr "" 3875 3876#. module: mrp 3877#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions 3878msgid "Show Productions" 3879msgstr "" 3880 3881#. module: mrp 3882#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view 3883#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 3884msgid "Show all records which has next action date is before today" 3885msgstr "" 3886"Montrez toutes les enregistrements pour lesquelles la date des prochaines " 3887"actions est pour aujourd'hui ou avant. " 3888 3889#. module: mrp 3890#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines 3891msgid "Show backorder lines" 3892msgstr "" 3893 3894#. module: mrp 3895#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id 3896msgid "Slot into workcenter calendar once planned" 3897msgstr "Inclure dans le calendrier du poste de travail une fois planifié" 3898 3899#. module: mrp 3900#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_head 3901#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template 3902msgid "Solid wood is a durable natural material." 3903msgstr "Le bois massif est un matériau durable." 3904 3905#. module: mrp 3906#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk 3907#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template 3908msgid "Solid wood table." 3909msgstr "Table en bois massif." 3910 3911#. module: mrp 3912#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 3913#, python-format 3914msgid "" 3915"Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing " 3916"order in order to retrieve the correct byproducts." 3917msgstr "" 3918"Certains de vos sous-produits sont trackés, vous devez spécifier un ordre de" 3919" fabrication afin de récupérer les sous-produits corrects." 3920 3921#. module: mrp 3922#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 3923#, python-format 3924msgid "" 3925"Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing " 3926"order in order to retrieve the correct components." 3927msgstr "" 3928"Certains de vos composants sont suivis, vous devez spécifier un ordre de " 3929"fabrication afin de retrouver les bons composants." 3930 3931#. module: mrp 3932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 3933msgid "" 3934"Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order " 3935"can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?" 3936msgstr "" 3937"Certains mouvements d'articles ont déjà été confirmés, cet ordre de " 3938"fabrication ne peut être complètement annulé. Etes-vous certain de vouloir " 3939"procéder?" 3940 3941#. module: mrp 3942#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 3943#, python-format 3944msgid "" 3945"Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing " 3946"order." 3947msgstr "" 3948"Certains ordres de travail sont déjà terminés, vous ne pouvez annuler la " 3949"planification de cet ordre de fabrication." 3950 3951#. module: mrp 3952#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 3953#, python-format 3954msgid "" 3955"Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing " 3956"order." 3957msgstr "" 3958"Certains ordres de travail ont déjà commencé, vous ne pouvez annuler la " 3959"planification de cet ordre de fabrication." 3960 3961#. module: mrp 3962#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin 3963msgid "Source" 3964msgstr "Source" 3965 3966#. module: mrp 3967#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id 3968msgid "Source Location" 3969msgstr "Emplacement d'origine" 3970 3971#. module: mrp 3972#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour 3973msgid "Specify cost of work center per hour." 3974msgstr "Spécifier le coût horaire du poste de travail." 3975 3976#. module: mrp 3977#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_screw 3978#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template 3979msgid "Stainless steel screw" 3980msgstr "Vis en acier inoxydable" 3981 3982#. module: mrp 3983#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt 3984#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template 3985msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)" 3986msgstr "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)" 3987 3988#. module: mrp 3989#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 3990msgid "Starred" 3991msgstr "Favoris" 3992 3993#. module: mrp 3994#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view 3995msgid "Start" 3996msgstr "Démarrer" 3997 3998#. module: mrp 3999#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start 4000#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start 4001#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start 4002#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search 4003msgid "Start Date" 4004msgstr "Date de début" 4005 4006#. module: mrp 4007#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state 4008msgid "State" 4009msgstr "État" 4010 4011#. module: mrp 4012#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state 4013#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state 4014#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 4015#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 4016msgid "Status" 4017msgstr "Statut" 4018 4019#. module: mrp 4020#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state 4021#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state 4022msgid "" 4023"Status based on activities\n" 4024"Overdue: Due date is already passed\n" 4025"Today: Activity date is today\n" 4026"Planned: Future activities." 4027msgstr "" 4028"Statut basé sur les activités\n" 4029"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n" 4030"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n" 4031"Planifiée : activités futures" 4032 4033#. module: mrp 4034#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id 4035msgid "Stock After Manufacturing Operation Type" 4036msgstr "Type d'opération stockage après fabrication" 4037 4038#. module: mrp 4039#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id 4040msgid "Stock After Manufacturing Rule" 4041msgstr "Règle de stockage après fabrication " 4042 4043#. module: mrp 4044#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability 4045msgid "Stock Availability" 4046msgstr "" 4047 4048#. module: mrp 4049#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move 4050msgid "Stock Move" 4051msgstr "Stock déplacer" 4052 4053#. module: mrp 4054#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids 4055msgid "Stock Movements of Produced Goods" 4056msgstr "Mouvements de stock des marchandises produites" 4057 4058#. module: mrp 4059#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves 4060msgid "Stock Moves" 4061msgstr "Mouvements de stocks" 4062 4063#. module: mrp 4064#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment 4065msgid "Stock Replenishment Report" 4066msgstr "Rapport de Réapprovisionnements de Stock" 4067 4068#. module: mrp 4069#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule 4070msgid "Stock Rule" 4071msgstr "Règle de stock minimum" 4072 4073#. module: mrp 4074#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id 4075msgid "Stock after Manufacturing Location" 4076msgstr "Emplacement de stockage après fabrication" 4077 4078#. module: mrp 4079#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule 4080msgid "Stock rule report" 4081msgstr "Rapport de règle de stock" 4082 4083#. module: mrp 4084#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 4085#, python-format 4086msgid "Store Finished Product" 4087msgstr "Stocker les produits finis" 4088 4089#. module: mrp 4090#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname 4091msgid "Stored Filename" 4092msgstr "Nom du fichier enregistré" 4093 4094#. module: mrp 4095#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__consumption__strict 4096msgid "Strict" 4097msgstr "Stricte" 4098 4099#. module: mrp 4100#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view 4101msgid "Structure & Cost" 4102msgstr "Structure & Coût" 4103 4104#. module: mrp 4105#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id 4106msgid "Sub BoM" 4107msgstr "sous-nomenclature" 4108 4109#. module: mrp 4110#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 4111msgid "Subcontract the production of some products" 4112msgstr "Sous-traiter la production de certains articles" 4113 4114#. module: mrp 4115#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting 4116msgid "Subcontracting" 4117msgstr "Sous-traitance" 4118 4119#. module: mrp 4120#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk 4121#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template 4122msgid "Table" 4123msgstr "Table" 4124 4125#. module: mrp 4126#: model:product.product,name:mrp.product_product_table_kit 4127#: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template 4128msgid "Table Kit" 4129msgstr "Table en kit" 4130 4131#. module: mrp 4132#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_leg 4133#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template 4134msgid "Table Leg" 4135msgstr "Pied de table" 4136 4137#. module: mrp 4138#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_head 4139#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template 4140msgid "Table Top" 4141msgstr "Dessus de table" 4142 4143#. module: mrp 4144#: model:product.product,description:mrp.product_product_table_kit 4145#: model:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template 4146msgid "Table kit" 4147msgstr "Table en kit" 4148 4149#. module: mrp 4150#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__is_done 4151msgid "Technical Field to order moves" 4152msgstr "Champ Technique pour ordonner des mouvements" 4153 4154#. module: mrp 4155#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working 4156msgid "Technical field indicating whether the current user is working. " 4157msgstr "" 4158"Champ Technique indiquant si l'utilisateur courant est en train de " 4159"travailler" 4160 4161#. module: mrp 4162#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible 4163msgid "Technical field to check when we can reserve quantities" 4164msgstr "" 4165"Champ technique pour vérifier quand les quantités peuvent être réservées" 4166 4167#. module: mrp 4168#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible 4169msgid "Technical field to check when we can unreserve" 4170msgstr "Champ technique à cocher si nous pouvons annuler la réservation" 4171 4172#. module: mrp 4173#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__key 4174msgid "" 4175"Technical field used to resolve multiple attachments in a multi-website " 4176"environment." 4177msgstr "" 4178"Champ technique utilisé pour gérer les pièces jointes multiples dans un " 4179"environnement multi-sites web." 4180 4181#. module: mrp 4182#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability 4183msgid "Technical: used in views and domains only." 4184msgstr "Technique: Utilisé uniquement dans les Vues et domaines." 4185 4186#. module: mrp 4187#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__working_state 4188msgid "Technical: used in views only" 4189msgstr "Technique: Utilisé uniquement dans les vues" 4190 4191#. module: mrp 4192#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state 4193msgid "Technical: used in views only." 4194msgstr "Technique: Utilisé uniquement dans les vues." 4195 4196#. module: mrp 4197#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text 4198msgid "Text" 4199msgstr "Texte" 4200 4201#. module: mrp 4202#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note 4203#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__operation_note 4204msgid "Text worksheet description" 4205msgstr "" 4206 4207#. module: mrp 4208#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id 4209msgid "The Bill of Material this operation is linked to" 4210msgstr "" 4211 4212#. module: mrp 4213#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 4214#, python-format 4215msgid "" 4216"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " 4217"product form." 4218msgstr "" 4219"L'unité de mesure choisie est d'une autre catégorie que celle du formulaire " 4220"de l'article." 4221 4222#. module: mrp 4223#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 4224#, python-format 4225msgid "" 4226"The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match " 4227"the BoM product %(bom_product)s." 4228msgstr "" 4229 4230#. module: mrp 4231#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 4232#, python-format 4233msgid "The capacity must be strictly positive." 4234msgstr "La capacité doit être strictement positive." 4235 4236#. module: mrp 4237#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__res_model 4238msgid "The database object this attachment will be attached to." 4239msgstr "L'objet de la base de données auquel cette pièce-jointe sera liée." 4240 4241#. module: mrp 4242#: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0 4243#, python-format 4244msgid "The following replenishment order has been generated" 4245msgstr "La commande de réapprovisionnement suivante a été générée" 4246 4247#. module: mrp 4248#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced 4249msgid "The number of products already handled by this work order" 4250msgstr "Le nombre de produits déjà pris en charge par cet ordre de travail " 4251 4252#. module: mrp 4253#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id 4254msgid "" 4255"The operation where the components are consumed, or the finished products " 4256"created." 4257msgstr "" 4258"L'opération pendant laquelle les composants sont utilisés, ou le produit " 4259"fini créé." 4260 4261#. module: mrp 4262#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 4263#, python-format 4264msgid "" 4265"The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start " 4266"date, please correct this to save the work order." 4267msgstr "" 4268"La date de fin planifiée de l'ordre de travail ne peut pas être antérieure à" 4269" la date de début planifiée. Veuillez s'il vous plait corriger les dates " 4270"afin de pouvoir sauver l'ordre de travail." 4271 4272#. module: mrp 4273#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 4274#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive 4275#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive 4276#, python-format 4277msgid "The quantity to produce must be positive!" 4278msgstr "La quantité à produire doit être positive !" 4279 4280#. module: mrp 4281#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__res_id 4282msgid "The record id this is attached to." 4283msgstr "Identifiant de l'enregistrement de rattachement" 4284 4285#. module: mrp 4286#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 4287#, python-format 4288msgid "" 4289"The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already" 4290" been produced" 4291msgstr "" 4292 4293#. module: mrp 4294#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 4295#, python-format 4296msgid "" 4297"The serial number %(number)s used for component %(component)s has already " 4298"been consumed" 4299msgstr "" 4300 4301#. module: mrp 4302#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 4303#, python-format 4304msgid "" 4305"The unit of measure you choose is in a different category than the product " 4306"unit of measure." 4307msgstr "" 4308"L'unité de mesure que vous avez choisie est dans une catégorie différente " 4309"que l'unité de mesure de l'article." 4310 4311#. module: mrp 4312#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 4313#, python-format 4314msgid "The work order should have already been processed." 4315msgstr "L'ordre de fabrication devrait déjà avoir été traité." 4316 4317#. module: mrp 4318#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id 4319msgid "Theme Template" 4320msgstr "Modèle de Thème" 4321 4322#. module: mrp 4323#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 4324#, python-format 4325msgid "" 4326"There is no Bill of Material of type manufacture or kit found for the " 4327"product %s. Please define a Bill of Material for this product." 4328msgstr "" 4329"Il n'y a pas de nomenclature de type Fabrication ou Kit pour cet article %s." 4330" Veuillez définir une nomenclature pour cet article." 4331 4332#. module: mrp 4333#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves 4334msgid "There's no product move yet" 4335msgstr "Il n'y a pas encore de mouvement d'article" 4336 4337#. module: mrp 4338#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz 4339msgid "" 4340"This field is used in order to define in which timezone the resources will " 4341"work." 4342msgstr "" 4343"Ce champ est utilisé pour définir dans quel fuseau horaire la ressource " 4344"travaillera." 4345 4346#. module: mrp 4347#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency 4348msgid "" 4349"This field is used to calculate the expected duration of a work order at " 4350"this work center. For example, if a work order takes one hour and the " 4351"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If " 4352"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 " 4353"minutes." 4354msgstr "" 4355 4356#. module: mrp 4357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line 4358msgid "This is a BoM of type Kit!" 4359msgstr "C'est une nomenclature de type kit !" 4360 4361#. module: mrp 4362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 4363msgid "" 4364"This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing " 4365"the costs of the components and operations needed to build the product." 4366msgstr "" 4367"C'est le coût basée sur la nomenclature du produit. Il est calculé en " 4368"sommant les coûts des composants et opérations nécessaires à la fabrication " 4369"du produit." 4370 4371#. module: mrp 4372#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 4373msgid "This is the cost defined on the product." 4374msgstr "Ceci est le coût défini sur l'article." 4375 4376#. module: mrp 4377#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves 4378msgid "" 4379"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" 4380" You can filter on the product to see all the past movements for the product." 4381msgstr "" 4382 4383#. module: mrp 4384#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 4385#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 4386#, python-format 4387msgid "This serial number for product %s has already been produced" 4388msgstr "" 4389 4390#. module: mrp 4391#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids 4392msgid "Time" 4393msgstr "Heure" 4394 4395#. module: mrp 4396#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency 4397msgid "Time Efficiency" 4398msgstr "Rendement temporel" 4399 4400#. module: mrp 4401#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids 4402msgid "Time Logs" 4403msgstr "Suivi des heures" 4404 4405#. module: mrp 4406#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit 4407msgid "Time Tracking" 4408msgstr "Suivi des heures" 4409 4410#. module: mrp 4411#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 4412#, python-format 4413msgid "Time Tracking: %(user)s" 4414msgstr "" 4415 4416#. module: mrp 4417#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop 4418msgid "Time after prod." 4419msgstr "Temps après prod." 4420 4421#. module: mrp 4422#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start 4423msgid "Time before prod." 4424msgstr "Délai avant prod." 4425 4426#. module: mrp 4427#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop 4428msgid "Time in minutes for the cleaning." 4429msgstr "Temps en minutes pour le nettoyage" 4430 4431#. module: mrp 4432#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_start 4433msgid "Time in minutes for the setup." 4434msgstr "Temps en minutes pour la mise en route" 4435 4436#. module: mrp 4437#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual 4438msgid "" 4439"Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed " 4440"first time when there aren't any work orders yet" 4441msgstr "" 4442 4443#. module: mrp 4444#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz 4445msgid "Timezone" 4446msgstr "Fuseau horaire" 4447 4448#. module: mrp 4449#: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0 4450#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0 4451msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing" 4452msgstr "" 4453 4454#. module: mrp 4455#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder 4456msgid "To Backorder" 4457msgstr "A mettre dans un reliquat" 4458 4459#. module: mrp 4460#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close 4461#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 4462msgid "To Close" 4463msgstr "À clôturer" 4464 4465#. module: mrp 4466#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom 4467#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 4468msgid "To Consume" 4469msgstr "A consommer" 4470 4471#. module: mrp 4472#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 4473msgid "To Do" 4474msgstr "À faire" 4475 4476#. module: mrp 4477#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 4478msgid "To Launch" 4479msgstr "A lancer" 4480 4481#. module: mrp 4482#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate 4483#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban 4484msgid "To Process" 4485msgstr "A traiter" 4486 4487#. module: mrp 4488#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 4489#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished 4490msgid "To Produce" 4491msgstr "A fabriquer" 4492 4493#. module: mrp 4494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view 4495#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 4496msgid "Today Activities" 4497msgstr "Activités du Jour" 4498 4499#. module: mrp 4500#: model:product.product,description:mrp.product_product_wood_wear 4501#: model:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template 4502msgid "Top layer of a wood panel." 4503msgstr "Couche supérieure d'un panneau en bois." 4504 4505#. module: mrp 4506#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view 4507msgid "Total Duration" 4508msgstr "Durée totale" 4509 4510#. module: mrp 4511#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count 4512msgid "Total Late Orders" 4513msgstr "Total ordres en retard" 4514 4515#. module: mrp 4516#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count 4517msgid "Total Pending Orders" 4518msgstr "Nombre total d'ordres en attente" 4519 4520#. module: mrp 4521#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view 4522msgid "Total Qty" 4523msgstr "Qté Totale" 4524 4525#. module: mrp 4526#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty 4527msgid "Total Quantity" 4528msgstr "Quantité totale" 4529 4530#. module: mrp 4531#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count 4532msgid "Total Running Orders" 4533msgstr "Total ordres en cours" 4534 4535#. module: mrp 4536#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw 4537msgid "Total To Consume" 4538msgstr "Total A Consommer" 4539 4540#. module: mrp 4541#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit 4542msgid "Total duration" 4543msgstr "Durée totale" 4544 4545#. module: mrp 4546#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 4547#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp 4548msgid "Traceability" 4549msgstr "Traçabilité" 4550 4551#. module: mrp 4552#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report 4553msgid "Traceability Report" 4554msgstr "Rapport de traçabilité" 4555 4556#. module: mrp 4557#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking 4558#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking 4559#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking 4560msgid "Tracking" 4561msgstr "Suivi" 4562 4563#. module: mrp 4564#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking 4565msgid "Transfer" 4566msgstr "Transfert" 4567 4568#. module: mrp 4569#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 4570msgid "Transfers" 4571msgstr "Transferts" 4572 4573#. module: mrp 4574#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type 4575msgid "Type" 4576msgstr "Type" 4577 4578#. module: mrp 4579#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code 4580msgid "Type of Operation" 4581msgstr "Type d'opération" 4582 4583#. module: mrp 4584#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration 4585#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration 4586msgid "Type of the exception activity on record." 4587msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée" 4588 4589#. module: mrp 4590#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view 4591msgid "Unblock" 4592msgstr "Débloquer" 4593 4594#. module: mrp 4595#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id 4596#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 4597#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view 4598#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified 4599msgid "Unbuild" 4600msgstr "Deconstruction" 4601 4602#. module: mrp 4603#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild 4604#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view 4605#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified 4606msgid "Unbuild Order" 4607msgstr "Ordre de deconstruction" 4608 4609#. module: mrp 4610#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 4611#, python-format 4612msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive." 4613msgstr "" 4614"La quantité de produit de l'ordre de désassemblage doit être strictement " 4615"positive." 4616 4617#. module: mrp 4618#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild 4619#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild 4620#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view 4621msgid "Unbuild Orders" 4622msgstr "Commandes de déconstruction" 4623 4624#. module: mrp 4625#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 4626#, python-format 4627msgid "Unbuild: %s" 4628msgstr "" 4629 4630#. module: mrp 4631#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_line 4632msgid "Unfold" 4633msgstr "Déplier" 4634 4635#. module: mrp 4636#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor 4637msgid "Unit Factor" 4638msgstr "Facteur unitaire" 4639 4640#. module: mrp 4641#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id 4642#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id 4643#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id 4644#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id 4645#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id 4646#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name 4647#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view 4648#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view 4649#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom 4650#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter 4651msgid "Unit of Measure" 4652msgstr "Unité de mesure" 4653 4654#. module: mrp 4655#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id 4656#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id 4657msgid "" 4658"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " 4659"inventory control" 4660msgstr "L'unité de mesure est l'unité utilisée dans la gestion du stock" 4661 4662#. module: mrp 4663#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk 4664#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_bolt 4665#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_head 4666#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_leg 4667#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_screw 4668#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_drawer_case 4669#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_drawer_drawer 4670#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_plastic_laminate 4671#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_ply_veneer 4672#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_table_kit 4673#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_wood_panel 4674#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_wood_ply 4675#: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_wood_wear 4676#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template 4677#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template 4678#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template 4679#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_product_template 4680#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template 4681#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_drawer_case_product_template 4682#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template 4683#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template 4684#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template 4685#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_table_kit_product_template 4686#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_wood_panel_product_template 4687#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_wood_ply_product_template 4688#: model:product.template,uom_name:mrp.product_product_wood_wear_product_template 4689msgid "Units" 4690msgstr "Unité(s)" 4691 4692#. module: mrp 4693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 4694msgid "Unlock" 4695msgstr "Déverrouiller" 4696 4697#. module: mrp 4698#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 4699msgid "" 4700"Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced." 4701msgstr "" 4702 4703#. module: mrp 4704#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 4705msgid "Unplan" 4706msgstr "Dé-programmer" 4707 4708#. module: mrp 4709#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_unread 4710#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_unread 4711#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread 4712msgid "Unread Messages" 4713msgstr "Messages non lus" 4714 4715#. module: mrp 4716#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_unread_counter 4717#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_unread_counter 4718#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_unread_counter 4719msgid "Unread Messages Counter" 4720msgstr "Compteur de messages non lus" 4721 4722#. module: mrp 4723#: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree 4724#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 4725#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view 4726msgid "Unreserve" 4727msgstr "Annuler la réservation" 4728 4729#. module: mrp 4730#. openerp-web 4731#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0 4732#, python-format 4733msgid "Upload" 4734msgstr "Charger" 4735 4736#. module: mrp 4737#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view 4738msgid "Upload your PDF file." 4739msgstr "Télécharger votre fichier PDF." 4740 4741#. module: mrp 4742#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1 4743msgid "Urgent" 4744msgstr "Urgent" 4745 4746#. module: mrp 4747#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url 4748msgid "Url" 4749msgstr "Url" 4750 4751#. module: mrp 4752#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button 4753#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button 4754msgid "Used In" 4755msgstr "Utilisé dans" 4756 4757#. module: mrp 4758#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id 4759#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user 4760#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view 4761msgid "User" 4762msgstr "Utilisateur" 4763 4764#. module: mrp 4765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 4766msgid "" 4767"Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations " 4768"is useful if you have long lead time and if you produce based on sales " 4769"forecasts." 4770msgstr "" 4771"Si vous disposez d'un délai long et si vous produisez en fonction de " 4772"prévisions des ventes, un rapport MPS s'avère être utile pour planifier vos " 4773"opérations de réapprovisionnement et de fabrication." 4774 4775#. module: mrp 4776#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 4777#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form 4778msgid "Validate" 4779msgstr "Valider" 4780 4781#. module: mrp 4782#. openerp-web 4783#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:0 4784#, python-format 4785msgid "Variant:" 4786msgstr "Variantes:" 4787 4788#. module: mrp 4789#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3 4790msgid "Very High" 4791msgstr "Très haut" 4792 4793#. module: mrp 4794#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed 4795#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban 4796msgid "Waiting" 4797msgstr "En attente" 4798 4799#. module: mrp 4800#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting 4801msgid "Waiting Another Operation" 4802msgstr "En attente d'une autre opération" 4803 4804#. module: mrp 4805#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 4806msgid "Waiting Availability" 4807msgstr "Attente de disponibilité" 4808 4809#. module: mrp 4810#. openerp-web 4811#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp.js:0 4812#, python-format 4813msgid "Waiting Materials" 4814msgstr "En attente de matériaux" 4815 4816#. module: mrp 4817#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 4818msgid "Waiting for Component" 4819msgstr "En attente de composants" 4820 4821#. module: mrp 4822#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending 4823msgid "Waiting for another WO" 4824msgstr "En attente d'un autre ordre de travail" 4825 4826#. module: mrp 4827#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 4828#, python-format 4829msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s" 4830msgstr "" 4831 4832#. module: mrp 4833#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse 4834msgid "Warehouse" 4835msgstr "Entrepôt" 4836 4837#. module: mrp 4838#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild 4839msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity" 4840msgstr "Prévenir en cas de quantité non fabriquée insuffisante" 4841 4842#. module: mrp 4843#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 4844#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 4845#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 4846#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__consumption__warning 4847#, python-format 4848msgid "Warning" 4849msgstr "Avertissement" 4850 4851#. module: mrp 4852#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 4853msgid "Warnings" 4854msgstr "Avertissements" 4855 4856#. module: mrp 4857#: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_wear 4858#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template 4859msgid "Wear Layer" 4860msgstr "Couche d'usure" 4861 4862#. module: mrp 4863#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id 4864msgid "Website" 4865msgstr "Site web" 4866 4867#. module: mrp 4868#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids 4869#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids 4870#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids 4871msgid "Website Messages" 4872msgstr "Messages du site web" 4873 4874#. module: mrp 4875#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_url 4876msgid "Website URL" 4877msgstr "Adresse du site" 4878 4879#. module: mrp 4880#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids 4881#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids 4882#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids 4883msgid "Website communication history" 4884msgstr "Historique de communication du site web" 4885 4886#. module: mrp 4887#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id 4888msgid "" 4889"When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will " 4890"try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same" 4891" operation type. That allows to define stock rules which trigger different " 4892"manufacturing orders with different BoMs." 4893msgstr "" 4894"Quand un approvisionnement a une route \"fabriquer\" avec un type " 4895"d'opération défini, le système essayera de créer un ordre de fabrication " 4896"pour ce produit en utilisant une nomenclature qui a le même type " 4897"d'opération. Cela permet de définir des règles de stock qui génèrent des " 4898"ordres de fabrication avec différentes nomenclatures." 4899 4900#. module: mrp 4901#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap 4902msgid "When components for 1st operation are available" 4903msgstr "Quand les composants pour la première opération sont disponibles." 4904 4905#. module: mrp 4906#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply 4907msgid "" 4908"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." 4909msgstr "Les articles fabriqués peuvent l'être dans cet entrepôt" 4910 4911#. module: mrp 4912#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 4913#, python-format 4914msgid "" 4915"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is " 4916"created to fulfill the need." 4917msgstr "" 4918"Quand il y a un besoin de produits dans <b>%s</b>, <br/> un ordre de " 4919"fabrication est créé pour répondre à ce besoin." 4920 4921#. module: mrp 4922#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0 4923msgid "" 4924"With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders " 4925"in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are " 4926"perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, " 4927"maintenance alerts, scrap products, etc." 4928msgstr "" 4929 4930#. module: mrp 4931#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning 4932msgid "" 4933"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been " 4934"used for a MO (related to the bom)" 4935msgstr "" 4936 4937#. module: mrp 4938#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder 4939msgid "Wizard to mark as done or create back order" 4940msgstr "" 4941 4942#. module: mrp 4943#: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_panel 4944#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template 4945msgid "Wood Panel" 4946msgstr "Panneau de bois" 4947 4948#. module: mrp 4949#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter 4950#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id 4951#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name 4952#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id 4953#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id 4954#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view 4955#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 4956#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter 4957#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 4958#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search 4959msgid "Work Center" 4960msgstr "Poste de Travail" 4961 4962#. module: mrp 4963#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load 4964msgid "Work Center Load" 4965msgstr "Occupation du poste de charge" 4966 4967#. module: mrp 4968#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph 4969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot 4970msgid "Work Center Loads" 4971msgstr "Occupation des postes de charge" 4972 4973#. module: mrp 4974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 4975msgid "Work Center Name" 4976msgstr "Nom du poste de travail" 4977 4978#. module: mrp 4979#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter 4980msgid "Work Center Usage" 4981msgstr "Utilisation du poste de charge" 4982 4983#. module: mrp 4984#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph 4985msgid "Work Center load" 4986msgstr "Occupation du poste de charge" 4987 4988#. module: mrp 4989#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action 4990#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp 4991#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 4992msgid "Work Centers" 4993msgstr "Postes de charge" 4994 4995#. module: mrp 4996#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action 4997msgid "Work Centers Overview" 4998msgstr "Tableau de bord des postes de charge" 4999 5000#. module: mrp 5001#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit 5002msgid "Work Instruction" 5003msgstr "Instruction de Travail" 5004 5005#. module: mrp 5006#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder 5007#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id 5008#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name 5009#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id 5010#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id 5011#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter 5012msgid "Work Order" 5013msgstr "Ordre de travail" 5014 5015#. module: mrp 5016#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 5017msgid "" 5018"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing " 5019"operations that should be followed within your work centers in order to " 5020"produce a product. They are attached to bills of materials that will define " 5021"the required components." 5022msgstr "" 5023"Les opérations d'ordre de travail vous permettent de créer et gérer les " 5024"opérations de fabrication qui devraient se suivre au sein des postes de " 5025"travail dans l'optique de fabriquer l'article. Elle sont attachés aux " 5026"nomenclatures qui vont définir les composants requis." 5027 5028#. module: mrp 5029#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id 5030msgid "Work Order To Consume" 5031msgstr "Ordre de travail à traiter" 5032 5033#. module: mrp 5034#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time 5035#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific 5036#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders 5037#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form 5038#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report 5039#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo 5040#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids 5041#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids 5042#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder 5043#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report 5044#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo 5045#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view 5046#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 5047msgid "Work Orders" 5048msgstr "Ordres de travail" 5049 5050#. module: mrp 5051#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report 5052msgid "Work Orders Performance" 5053msgstr "Performance des ordres de travail" 5054 5055#. module: mrp 5056#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production 5057#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter 5058msgid "Work Orders Planning" 5059msgstr "Planification des ordres de travail" 5060 5061#. module: mrp 5062#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type 5063#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view 5064msgid "Work Sheet" 5065msgstr "Feuille de travail" 5066 5067#. module: mrp 5068#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders 5069msgid "" 5070"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n" 5071" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly." 5072msgstr "" 5073 5074#. module: mrp 5075#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production 5076#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific 5077#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter 5078#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo 5079msgid "" 5080"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n" 5081" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly." 5082msgstr "" 5083 5084#. module: mrp 5085#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 5086msgid "Work orders in progress. Click to block work center." 5087msgstr "" 5088"L'ordre de travail est en cours. Cliquez pour stopper le poste de travail." 5089 5090#. module: mrp 5091#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view 5092msgid "Workcenter" 5093msgstr "Poste de travail" 5094 5095#. module: mrp 5096#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view 5097#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view 5098#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view 5099#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view 5100#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view 5101msgid "Workcenter Productivity" 5102msgstr "Productivité du poste de travail" 5103 5104#. module: mrp 5105#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity 5106msgid "Workcenter Productivity Log" 5107msgstr "Registre de productivité du poste de travail" 5108 5109#. module: mrp 5110#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view 5111#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view 5112msgid "Workcenter Productivity Loss" 5113msgstr "Perte de productivité du poste de travail" 5114 5115#. module: mrp 5116#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss 5117msgid "Workcenter Productivity Losses" 5118msgstr "Pertes de productivité au niveau des postes de charge" 5119 5120#. module: mrp 5121#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state 5122#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state 5123msgid "Workcenter Status" 5124msgstr "Statut du poste de travail" 5125 5126#. module: mrp 5127#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban 5128msgid "Workcenter blocked, click to unblock." 5129msgstr "Poste de travail stoppé, cliquez pour le ré-activer" 5130 5131#. module: mrp 5132#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id 5133msgid "Working Hours" 5134msgstr "Heures de travail" 5135 5136#. module: mrp 5137#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids 5138msgid "Working user on this work order." 5139msgstr "Utilisateur travaillant sur cet ordre de travail." 5140 5141#. module: mrp 5142#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet 5143msgid "Worksheet" 5144msgstr "Feuille de travail" 5145 5146#. module: mrp 5147#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type 5148msgid "Worksheet Type" 5149msgstr "" 5150 5151#. module: mrp 5152#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide 5153msgid "Worksheet URL" 5154msgstr "URL de la feuille de travail" 5155 5156#. module: mrp 5157#: code:addons/mrp/models/stock_production_lot.py:0 5158#, python-format 5159msgid "" 5160"You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the " 5161"components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on " 5162"the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for " 5163"Components\"." 5164msgstr "" 5165"Vous n'êtes pas autorisé à créer ou éditer un numéro de lot/de série pour " 5166"des composants dans une opération de type \"Fabrication\". Pour changer " 5167"cela, vous pouvez aller sur le type d'opération et sélectionner \"Créer " 5168"nouveaux lots/numéros de série pour les composants\"." 5169 5170#. module: mrp 5171#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type 5172msgid "" 5173"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " 5174"link to your file." 5175msgstr "" 5176"Vous pouvez envoyer un fichier depuis votre ordinateur ou copier/coller une " 5177"adresse internet qui y renvoie" 5178 5179#. module: mrp 5180#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 5181#, python-format 5182msgid "" 5183"You can not create a kit-type bill of materials for products that have at " 5184"least one reordering rule." 5185msgstr "" 5186 5187#. module: mrp 5188#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 5189#, python-format 5190msgid "" 5191"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n" 5192"Please close or cancel it first." 5193msgstr "" 5194"Il n'est pas possible de supprimer une nomenclature liées à des ordres de " 5195"fabrication en cours. Merci de fermer ou d'annuler les ordres de fabrication" 5196" concernés d'abord." 5197 5198#. module: mrp 5199#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 5200#, python-format 5201msgid "" 5202"You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or " 5203"done." 5204msgstr "" 5205"Vous ne pouvez changer le poste de travail d'un ordre de travail en cours ou" 5206" terminé." 5207 5208#. module: mrp 5209#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 5210#, python-format 5211msgid "You cannot create a new Bill of Material from here." 5212msgstr "Vous ne pouvez pas créer une nouvelle nomenclature d'ici." 5213 5214#. module: mrp 5215#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 5216#, python-format 5217msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'." 5218msgstr "" 5219"Vous ne pouvez pas supprimer un ordre de déconstruction qui est terminé." 5220 5221#. module: mrp 5222#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 5223#, python-format 5224msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts" 5225msgstr "" 5226"Vous ne pouvez avoir %s comme produit fini ainsi que dans les sous-produits" 5227 5228#. module: mrp 5229#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 5230#, python-format 5231msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order." 5232msgstr "" 5233"Vous ne pouvez lier cet ordre de travail à un autre ordre de fabrication." 5234 5235#. module: mrp 5236#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 5237#, python-format 5238msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done." 5239msgstr "Vous ne pouvez déplacer un ordre de fabrication terminé ou annulé." 5240 5241#. module: mrp 5242#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 5243#, python-format 5244msgid "You cannot produce the same serial number twice." 5245msgstr "Vous ne pouvez pas produire le même numéro de série deux fois." 5246 5247#. module: mrp 5248#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 5249#, python-format 5250msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order." 5251msgstr "Vous ne pouvez pas désassembler un ordre de fabrication non terminé." 5252 5253#. module: mrp 5254#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form 5255msgid "" 5256"You consumed a different quantity than expected for the following products.\n" 5257" <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n" 5258" Please confirm it has been done on purpose.\n" 5259" </b>\n" 5260" <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n" 5261" Please review your component consumption or ask a manager to validate \n" 5262" <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n" 5263" <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n" 5264" </b>" 5265msgstr "" 5266"Vous avez consommé une quantité différente de celle prévue pour les produits suivants.\n" 5267"<b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n" 5268" Merci de confirmer le changement.\n" 5269"</b>\n" 5270"<b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n" 5271"Veuillez vérifier la consommation de vos composants ou demander à un responsable de valider \n" 5272"<span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">cet ordre de fabrication</span>\n" 5273"<span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">ces ordres de fabrication</span>.\n" 5274"</b>" 5275 5276#. module: mrp 5277#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0 5278#, python-format 5279msgid "" 5280"You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than" 5281" %(minimum)s " 5282msgstr "" 5283 5284#. module: mrp 5285#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production 5286msgid "" 5287"You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on " 5288"<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all " 5289"components." 5290msgstr "" 5291 5292#. module: mrp 5293#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 5294#, python-format 5295msgid "" 5296"You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your " 5297"components" 5298msgstr "" 5299 5300#. module: mrp 5301#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 5302#, python-format 5303msgid "" 5304"You need to define at least one productivity loss in the category " 5305"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / " 5306"Productivity Losses." 5307msgstr "" 5308"Vous devez définir au moins une perte de productivité dans la catégorie " 5309"'Performance'. Créez en une depuis l'application Fabrication, menu: " 5310"Configuration / Pertes de Productivité." 5311 5312#. module: mrp 5313#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 5314#, python-format 5315msgid "" 5316"You need to define at least one productivity loss in the category " 5317"'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /" 5318" Productivity Losses." 5319msgstr "" 5320"Vous devez définir au moins une perte de productivité dans la catégorie " 5321"'Productivité'. Créez en une depuis l'application Fabrication, menu: " 5322"Configuration / Pertes de Productivité." 5323 5324#. module: mrp 5325#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 5326#, python-format 5327msgid "" 5328"You need to define at least one unactive productivity loss in the category " 5329"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / " 5330"Productivity Losses." 5331msgstr "" 5332"Vous devez définir au moins une perte de productivité non active dans la " 5333"catégorie 'Performance'. Créez en une depuis l'application Fabrication, " 5334"menu: Configuration / Pertes de Productivité." 5335 5336#. module: mrp 5337#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 5338#, python-format 5339msgid "You need to provide a lot for the finished product." 5340msgstr "Vous devez fournir un numéro de lot pour le produit fini." 5341 5342#. module: mrp 5343#: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0 5344#, python-format 5345msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:" 5346msgstr "" 5347 5348#. module: mrp 5349#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder 5350msgid "You produced less than initial demand" 5351msgstr "" 5352 5353#. module: mrp 5354#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 5355#, python-format 5356msgid "You should provide a lot number for the final product." 5357msgstr "Vous devriez fournir un numéro de lot pour le produit fini." 5358 5359#. module: mrp 5360#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 5361#, python-format 5362msgid "" 5363"You should provide either a product or a product template to search a BoM" 5364msgstr "" 5365"Vous devriez fournir un article ou un modèle d'article pour chercher une " 5366"nomenclature" 5367 5368#. module: mrp 5369#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action 5370msgid "and build finished products using" 5371msgstr "et créez des produits finis en vous basant sur les" 5372 5373#. module: mrp 5374#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action 5375msgid "bills of materials" 5376msgstr "nomenclatures" 5377 5378#. module: mrp 5379#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo 5380msgid "cancelled" 5381msgstr "annulé" 5382 5383#. module: mrp 5384#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action 5385msgid "components" 5386msgstr "de vos composants" 5387 5388#. module: mrp 5389#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 5390#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 5391#, python-format 5392msgid "day(s)" 5393msgstr "jour(s)" 5394 5395#. module: mrp 5396#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form 5397#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited 5398msgid "days" 5399msgstr "jours" 5400 5401#. module: mrp 5402#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view 5403msgid "from location" 5404msgstr "depuis l'emplacement" 5405 5406#. module: mrp 5407#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view 5408msgid "last" 5409msgstr "dernier" 5410 5411#. module: mrp 5412#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 5413#, python-format 5414msgid "manufacturing order" 5415msgstr "ordre de fabrication" 5416 5417#. module: mrp 5418#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 5419#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 5420#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view 5421#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view 5422#, python-format 5423msgid "minutes" 5424msgstr "minutes" 5425 5426#. module: mrp 5427#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo 5428msgid "of" 5429msgstr "de" 5430 5431#. module: mrp 5432#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form 5433msgid "on" 5434msgstr "le" 5435 5436#. module: mrp 5437#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo 5438msgid "ordered instead of" 5439msgstr "Commandé à la place de" 5440 5441#. module: mrp 5442#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message 5443msgid "quantity has been updated." 5444msgstr "La quantité a été mise à jour." 5445 5446#. module: mrp 5447#. openerp-web 5448#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp_documents_controller_mixin.js:0 5449#, python-format 5450msgid "status code: %s </br> message: %s" 5451msgstr "statut du code: %s </br> message: %s" 5452 5453#. module: mrp 5454#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view 5455msgid "work orders" 5456msgstr "ordres de travail" 5457