1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * stock 4# 5# Translators: 6# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020 7# Ahmed Almokashfi siddeg <mokashfi200@yahoo.com>, 2020 8# Walid Baruni <baroni@osoul.ly>, 2020 9# Mohammed Albasha <m.albasha.ma@gmail.com>, 2020 10# Sadig Adam <sadig41@gmail.com>, 2020 11# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020 12# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020 13# AMAAL RU <Fabu1410@yahoo.com>, 2020 14# Mostafa Hanafy <mostafa.s.hanafy@gmail.com>, 2020 15# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020 16# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020 17# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020 18# Martin Trigaux, 2020 19# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2020 20# Mahmoud M. Soliman <mahmoud_soliman4@alex-comm.edu.eg>, 2020 21# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020 22# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2020 23# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2020 24# amal ahmed <amalalhashemy88@hotmail.com>, 2020 25# Zuhair Hammadi <zuhair12@gmail.com>, 2020 26# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020 27# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020 28# Waleed Mohsen <mohsen.waleed@gmail.com>, 2020 29# Amer Hazaa <eng.amer.it@gmail.com>, 2020 30# Nisrine Tagri <nta@odoo.com>, 2020 31# Mohamed Alansari <Mohammad.alansari@outlook.com>, 2020 32# Tasneem Sarhan <tsa@odoo.com>, 2020 33# Dooreen AlMehdar <doa@odoo.com>, 2020 34# Talal Albahra <talal.albahra@outlook.com>, 2020 35# Mohamed Masoud <mo.masoud94@gmail.com>, 2020 36# Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2021 37# 38msgid "" 39msgstr "" 40"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" 41"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 42"POT-Creation-Date: 2021-08-16 09:00+0000\n" 43"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" 44"Last-Translator: Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2021\n" 45"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" 46"MIME-Version: 1.0\n" 47"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 48"Content-Transfer-Encoding: \n" 49"Language: ar\n" 50"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 51 52#. module: stock 53#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 54#, python-format 55msgid "" 56"\n" 57"\n" 58"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" 59msgstr "" 60"\n" 61"\n" 62"%s --> وحدة قياس المنتج هي %s (%s) - وحدة قياس الحركة هي %s (%s)" 63 64#. module: stock 65#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 66#, python-format 67msgid "" 68"\n" 69"\n" 70"Blocking: %s" 71msgstr "" 72"\n" 73"\n" 74"حجب: %s" 75 76#. module: stock 77#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 78#, python-format 79msgid "" 80"\n" 81"\n" 82"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." 83msgstr "" 84 85#. module: stock 86#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 87#, python-format 88msgid "" 89"\n" 90"\n" 91"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." 92msgstr "" 93 94#. module: stock 95#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state 96msgid "" 97" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" 98" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" 99" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" 100"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" 101"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" 102" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" 103"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" 104"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" 105" * Done: The transfer has been processed.\n" 106" * Cancelled: The transfer has been cancelled." 107msgstr "" 108 109#. module: stock 110#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0 111#, python-format 112msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" 113msgstr "" 114 115#. module: stock 116#: model:mail.template,report_name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation 117msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" 118msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" 119 120#. module: stock 121#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation 122msgid "" 123"${object.company_id.name} Delivery Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" 124msgstr "${object.company_id.name} أمر التسليم (رقم ${object.name or 'n/a' })" 125 126#. module: stock 127#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 128#, python-format 129msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" 130msgstr "" 131 132#. module: stock 133#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 134#, python-format 135msgid "%s (copy)" 136msgstr "%s (نسخة)" 137 138#. module: stock 139#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 140#, python-format 141msgid "" 142"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " 143"be archived." 144msgstr "" 145 146#. module: stock 147#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery 148msgid "" 149"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" 150msgstr "" 151 152#. module: stock 153#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory 154msgid "'Inventory - %s' % (object.name)" 155msgstr "" 156 157#. module: stock 158#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode 159msgid "'Location - %s' % object.name" 160msgstr "" 161 162#. module: stock 163#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label 164msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" 165msgstr "" 166 167#. module: stock 168#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label 169msgid "'Operation-type - %s' % object.name" 170msgstr "" 171 172#. module: stock 173#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking 174msgid "" 175"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" 176msgstr "" 177 178#. module: stock 179#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state 180#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state 181msgid "" 182"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" 183"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" 184"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" 185"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" 186"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." 187msgstr "" 188"* جديدة: عند إنشاء حركة المخزون قبل تأكيدها.\n" 189"* بانتظار حركة أخرى: تأخذ حركة المخزون هذه الحالة عندما تكون معلقة بانتظار حركة أخرى، كما في تدفق متسلسل مثلًا.\n" 190"* بانتظار القابلية: تصل حركة المخزون لهذه الحالة في حال كان قرار الشراء غير مباشر. قد يحتاج لتشغيل المجدول، أو لانتهاء تصنيع مكون ما...\n" 191"* متاحة: عند حجز المنتجات، تنتقل حركة المخزون للحالة 'متاحة'.\n" 192"* منتهية: عند الانتهاء من معالجة الشحنة، تنتقل حركة المخزون للحالة 'منتهية'." 193 194#. module: stock 195#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage 196msgid "" 197"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" 198"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" 199"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" 200"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" 201"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" 202"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" 203"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" 204msgstr "" 205 206#. module: stock 207#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule 208msgid ", max:" 209msgstr ", الحد الأقصى:" 210 211#. module: stock 212#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking 213msgid "" 214".\n" 215" Manual actions may be needed." 216msgstr "" 217".\n" 218" قد تحتاج للقيام بإجراءات يدويًا." 219 220#. module: stock 221#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day 222msgid "1 Day" 223msgstr "" 224 225#. module: stock 226#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month 227msgid "1 Month" 228msgstr "شهر واحد" 229 230#. module: stock 231#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week 232msgid "1 Week" 233msgstr "" 234 235#. module: stock 236#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 237#, python-format 238msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" 239msgstr "" 240 241#. module: stock 242#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view 243msgid "" 244"<br/>\n" 245" <strong>Current Inventory: </strong>" 246msgstr "" 247 248#. module: stock 249#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 250#, python-format 251msgid "" 252"<br>A need is created in <b>%s</b> and a rule will be triggered to fulfill " 253"it." 254msgstr "" 255 256#. module: stock 257#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 258#, python-format 259msgid "" 260"<br>If the products are not available in <b>%s</b>, a rule will be triggered" 261" to bring products in this location." 262msgstr "" 263 264#. module: stock 265#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation 266msgid "" 267"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n" 268" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n" 269" Hello ${object.partner_id.name},<br/><br/>\n" 270" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" 271" %if object.carrier_tracking_ref:\n" 272" Your tracking reference is\n" 273" <strong>\n" 274" %if object.carrier_tracking_url:\n" 275" % set multiple_carrier_tracking = object.get_multiple_carrier_tracking()\n" 276" %if multiple_carrier_tracking:\n" 277" % for line in multiple_carrier_tracking:\n" 278" <br/><a href=\"${line[1]}\" target=\"_blank\">${line[0]}</a>\n" 279" % endfor\n" 280" %else:\n" 281" <a href=\"${object.carrier_tracking_url}\" target=\"_blank\">${object.carrier_tracking_ref}</a>.\n" 282" %endif\n" 283" %else:\n" 284" ${object.carrier_tracking_ref}.\n" 285" %endif\n" 286" </strong>\n" 287" %endif\n" 288" <br/><br/>\n" 289" Please find your delivery order attached for more details.<br/><br/>\n" 290" Thank you,\n" 291" % if user.signature:\n" 292" <br/>\n" 293" ${user.signature | safe}\n" 294" % endif\n" 295" </p>\n" 296"</div>\n" 297" " 298msgstr "" 299 300#. module: stock 301#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban 302msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>" 303msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"التاريخ\" title=\"التاريخ\"/>" 304 305#. module: stock 306#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 307msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" 308msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"إدارة\" title=\"إدارة\"/>" 309 310#. module: stock 311#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 312msgid "" 313"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n" 314" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." 315msgstr "" 316 317#. module: stock 318#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line 319msgid "" 320"<i class=\"fa fa-fw fa-caret-right\" role=\"img\" aria-label=\"Unfold\" " 321"title=\"Unfold\"/>" 322msgstr "" 323"<i class=\"fa fa-fw fa-caret-right\" role=\"img\" aria-label=\"Unfold\" " 324"title=\"Unfold\"/>" 325 326#. module: stock 327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 328msgid "" 329"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 330"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" 331msgstr "" 332"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 333"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" 334 335#. module: stock 336#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button 337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button 338msgid "<span class=\"o_stat_text\">Forecasted</span>" 339msgstr "<span class=\"o_stat_text\">المتوقع</span>" 340 341#. module: stock 342#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button 343msgid "" 344"<span class=\"o_stat_text\">Min :</span>\n" 345" <span class=\"o_stat_text\">Max:</span>" 346msgstr "" 347"<span class=\"o_stat_text\">الحد الادنى :</span>\n" 348" <span class=\"o_stat_text\">الحد الاعلى :</span>" 349 350#. module: stock 351#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button 352msgid "" 353"<span class=\"o_stat_text\">Min:</span>\n" 354" <span class=\"o_stat_text\">Max:</span>" 355msgstr "" 356"<span class=\"o_stat_text\">الحد الادني :</span>\n" 357" <span class=\"o_stat_text\">الحد الاعلى:</span>" 358 359#. module: stock 360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button 361#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button 362msgid "<span class=\"o_stat_text\">On Hand</span>" 363msgstr "<span class=\"o_stat_text\">في اليد</span>" 364 365#. module: stock 366#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 367msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations</span>" 368msgstr "<span class=\"o_stat_text\">العمليات</span>" 369 370#. module: stock 371#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line 372msgid "" 373"<span role=\"img\" class=\"o_stock_reports_stream\" title=\"Traceability " 374"Report\" aria-label=\"Traceability Report\"><i class=\"fa fa-fw fa-level-up " 375"fa-rotate-270\"/></span>" 376msgstr "" 377"<span role=\"img\" class=\"o_stock_reports_stream\" title=\"Traceability " 378"Report\" aria-label=\"Traceability Report\"><i class=\"fa fa-fw fa-level-up " 379"fa-rotate-270\"/></span>" 380 381#. module: stock 382#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 383msgid "<span><strong>Customer Address:</strong></span>" 384msgstr "<span><strong>عنوان العميل:</strong></span>" 385 386#. module: stock 387#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 388msgid "<span><strong>Delivery Address:</strong></span>" 389msgstr "<span><strong>عنوان التسليم:</strong></span>" 390 391#. module: stock 392#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 393msgid "<span><strong>Vendor Address:</strong></span>" 394msgstr "<span><strong>عنوان المورّد:</strong></span>" 395 396#. module: stock 397#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 398msgid "<span><strong>Warehouse Address:</strong></span>" 399msgstr "<span><strong>عنوان المخزن:</strong></span>" 400 401#. module: stock 402#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document 403msgid "" 404"<span>All items couldn't be shipped, the following items will be shipped as " 405"soon as they become available.</span>" 406msgstr "" 407 408#. module: stock 409#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations 410msgid "<span>Assign Serial Numbers</span>" 411msgstr "" 412 413#. module: stock 414#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations 415msgid "<span>Clear All</span>" 416msgstr "" 417 418#. module: stock 419#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label 420msgid "<span>LN/SN:</span>" 421msgstr "" 422 423#. module: stock 424#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 425msgid "<span>New</span>" 426msgstr "<span>جديد</span>" 427 428#. module: stock 429#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small 430msgid "<span>Package Type: </span>" 431msgstr "" 432 433#. module: stock 434#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line 435msgid "<span>Products with no package assigned</span>" 436msgstr "" 437 438#. module: stock 439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head 440msgid "" 441"<strong>\n" 442" The done move line has been corrected.\n" 443" </strong>" 444msgstr "" 445"<strong>\n" 446" تم تصحيح بند الحركة المنتهية.\n" 447" </strong>" 448 449#. module: stock 450#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory 451msgid "<strong>Counted Quantity</strong>" 452msgstr "<strong>الكمية الفعلية</strong>" 453 454#. module: stock 455#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory 456msgid "<strong>Date:</strong>" 457msgstr "<strong>التاريخ:</strong>" 458 459#. module: stock 460#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 461msgid "<strong>From</strong>" 462msgstr "<strong>من</strong>" 463 464#. module: stock 465#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory 466msgid "<strong>Location</strong>" 467msgstr "<strong>المكان</strong>" 468 469#. module: stock 470#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory 471#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 472msgid "<strong>Lot/Serial Number</strong>" 473msgstr "<strong>رقم التشغيلة/الرقم المسلسل:</strong>" 474 475#. module: stock 476#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban 477msgid "<strong>Max qty :</strong>" 478msgstr "<strong>أقصى كمية :</strong>" 479 480#. module: stock 481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban 482msgid "<strong>Min qty :</strong>" 483msgstr "<strong>أقل كمية :</strong>" 484 485#. module: stock 486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory 487msgid "<strong>On Hand Quantity</strong>" 488msgstr "" 489 490#. module: stock 491#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document 492#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 493msgid "<strong>Order:</strong>" 494msgstr "" 495 496#. module: stock 497#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode 498msgid "<strong>Package Type:</strong>" 499msgstr "" 500 501#. module: stock 502#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory 503msgid "<strong>Package</strong>" 504msgstr "<strong>الحزمة</strong>" 505 506#. module: stock 507#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 508msgid "<strong>Product Barcode</strong>" 509msgstr "<strong>باركود المنتج</strong>" 510 511#. module: stock 512#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation 513msgid "<strong>Product(s) tracked: </strong>" 514msgstr "<strong>المنتجات المتتبعة: </strong>" 515 516#. module: stock 517#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document 518#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory 519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 520msgid "<strong>Product</strong>" 521msgstr "<strong>المنتج</strong>" 522 523#. module: stock 524#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document 525#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 526msgid "<strong>Quantity</strong>" 527msgstr "<strong>الكمية</strong>" 528 529#. module: stock 530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 531msgid "<strong>Scheduled Date:</strong>" 532msgstr "" 533 534#. module: stock 535#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document 536msgid "<strong>Shipping Date:</strong>" 537msgstr "" 538 539#. module: stock 540#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document 541msgid "<strong>Signature</strong>" 542msgstr "<strong>التوقيع</strong>" 543 544#. module: stock 545#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 546msgid "<strong>Status:</strong>" 547msgstr "" 548 549#. module: stock 550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head 551msgid "<strong>The initial demand has been updated.</strong>" 552msgstr "<strong>تم تحديث الكمية المبدئية.</strong>" 553 554#. module: stock 555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 556msgid "<strong>To</strong>" 557msgstr "<strong>إلى</strong>" 558 559#. module: stock 560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view 561msgid "<strong>Where do you want to send the products ?</strong>" 562msgstr "<strong>أين تريد إرسال هذه المنتجات؟</strong>" 563 564#. module: stock 565#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view 566msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." 567msgstr "" 568 569#. module: stock 570#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 571#, python-format 572msgid "A done move line should never have a reserved quantity." 573msgstr "يجب ألا يكون لبند الحركة المنتهي كمية محجوزة." 574 575#. module: stock 576#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__type 577#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__type 578#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type 579msgid "" 580"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" 581"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" 582"A service is a non-material product you provide." 583msgstr "" 584"المنتج القابل للتخزين هو المنتج الممكن إدارة مخزونه. يجب تثبيت تطبيق المخزون.\n" 585"المنتج الاستهلاكي هو المنتج الذي لا يمكن إدارة مخزونه.\n" 586"الخدمة هي منتج غير مادي تقوم بتوفيره." 587 588#. module: stock 589#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock 590msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" 591msgstr "يمكن إعداد تحذير حسب الشريك (المخازن)" 592 593#. module: stock 594#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action 595msgid "Action" 596msgstr "إجراء" 597 598#. module: stock 599#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_needaction 600#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction 601#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction 602#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction 603msgid "Action Needed" 604msgstr "إجراء مطلوب" 605 606#. module: stock 607#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active 608#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__active 609#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active 610#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active 611#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active 612#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active 613msgid "Active" 614msgstr "نشط" 615 616#. module: stock 617#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_ids 618#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids 619#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_ids 620msgid "Activities" 621msgstr "الأنشطة" 622 623#. module: stock 624#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_exception_decoration 625#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration 626#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_decoration 627msgid "Activity Exception Decoration" 628msgstr "زخرفة استثناء النشاط" 629 630#. module: stock 631#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_state 632#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state 633#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_state 634msgid "Activity State" 635msgstr "حالة النشاط" 636 637#. module: stock 638#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_type_icon 639#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon 640#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_type_icon 641msgid "Activity Type Icon" 642msgstr "أيقونة نوع النشاط" 643 644#. module: stock 645#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form 646msgid "Add a lot/serial number" 647msgstr "إضافة رقم تشغيلة/رقم مسلسل" 648 649#. module: stock 650#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form 651msgid "Add a new location" 652msgstr "إضافة مكان جديد" 653 654#. module: stock 655#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form 656msgid "Add a new route" 657msgstr "إضافة مسار جديد" 658 659#. module: stock 660#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 661msgid "" 662"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" 663msgstr "أضف ملاحظة داخلية لتُطبع على أوراق عمليات الاستلام" 664 665#. module: stock 666#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location 667msgid "" 668"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" 669" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." 670msgstr "" 671 672#. module: stock 673#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 674msgid "" 675"Add and customize route operations to process product moves in your " 676"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " 677"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " 678"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " 679"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." 680msgstr "" 681 682#. module: stock 683#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 684msgid "Additional Info" 685msgstr "معلومات إضافية" 686 687#. module: stock 688#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment 689#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form 690msgid "Additional Information" 691msgstr "معلومات إضافية" 692 693#. module: stock 694#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id 695msgid "Address" 696msgstr "العنوان" 697 698#. module: stock 699#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id 700msgid "Address where goods should be delivered. Optional." 701msgstr "عنوان تسليم البضائع، اختياري." 702 703#. module: stock 704#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager 705msgid "Administrator" 706msgstr "مدير" 707 708#. module: stock 709#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 710msgid "Advanced Scheduling" 711msgstr "جدولة متقدمة" 712 713#. module: stock 714#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order 715msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" 716msgstr "متقدم: تطبيق قواعد التحصيل" 717 718#. module: stock 719#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 720msgid "All" 721msgstr "الكل" 722 723#. module: stock 724#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type 725msgid "All Transfers" 726msgstr "كافة عمليات النقل" 727 728#. module: stock 729#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one 730msgid "All at once" 731msgstr "الكل في المرة" 732 733#. module: stock 734#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids 735msgid "All returned moves" 736msgstr "جميع الترجيعات" 737 738#. module: stock 739#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids 740msgid "Allowed Location" 741msgstr "" 742 743#. module: stock 744#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_route_ids 745msgid "Allowed Route" 746msgstr "" 747 748#. module: stock 749#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity 750msgid "" 751"Allows to start with a pre-filled counted quantity for each lines or with " 752"all counted quantities set to zero." 753msgstr "" 754 755#. module: stock 756#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__start_empty 757msgid "Allows to start with an empty inventory." 758msgstr "" 759 760#. module: stock 761#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form 762msgid "Applicability" 763msgstr "القابلية للتطبيق" 764 765#. module: stock 766#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view 767msgid "Applicable On" 768msgstr "ينطبق على" 769 770#. module: stock 771#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_selectable 772msgid "Applicable on Product" 773msgstr "ينطبق على منتج" 774 775#. module: stock 776#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable 777msgid "Applicable on Product Category" 778msgstr "ينطبق على فئة منتج" 779 780#. module: stock 781#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable 782msgid "Applicable on Warehouse" 783msgstr "ينطبق على مخزن" 784 785#. module: stock 786#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity 787#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer 788msgid "Apply" 789msgstr "تطبيق" 790 791#. module: stock 792#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_ids 793msgid "" 794"Apply specific route(s) for the replenishment instead of product's default " 795"routes." 796msgstr "" 797"تطبيق مسارات معينة للقيام بالتجديد بدلًا من المسارات الافتراضية للمنتج." 798 799#. module: stock 800#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view 801#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search 802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search 803#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form 804#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search 805#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form 806#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter 807#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter 808#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form 809#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse 810#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form 811#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search 812msgid "Archived" 813msgstr "مؤرشف" 814 815#. module: stock 816#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct 817msgid "As soon as possible" 818msgstr "بأقرب وقت ممكن" 819 820#. module: stock 821#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id 822msgid "Assign Owner" 823msgstr "تعيين مالك" 824 825#. module: stock 826#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers 827#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers 828#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 829#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations 830msgid "Assign Serial Numbers" 831msgstr "" 832 833#. module: stock 834#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 835msgid "Assigned Moves" 836msgstr "التحركات المعينة" 837 838#. module: stock 839#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_attachment_count 840#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count 841#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_attachment_count 842#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count 843msgid "Attachment Count" 844msgstr "عدد المرفقات" 845 846#. module: stock 847#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action 848#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 849msgid "Attributes" 850msgstr "الخصائص" 851 852#. module: stock 853#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto 854msgid "Auto" 855msgstr "تلقائي" 856 857#. module: stock 858#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable 859msgid "Automate Orders" 860msgstr "" 861 862#. module: stock 863#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto 864msgid "Automatic Move" 865msgstr "تحرك تلقائي" 866 867#. module: stock 868#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent 869msgid "Automatic No Step Added" 870msgstr "اضافة رقم الخطة التلقائي" 871 872#. module: stock 873#. openerp-web 874#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 875#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0 876#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned 877#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available 878#, python-format 879msgid "Available" 880msgstr "متوفر" 881 882#. module: stock 883#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock 884#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view 885msgid "Available Products" 886msgstr "المنتجات المتاحة" 887 888#. module: stock 889#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity 890msgid "Available Quantity" 891msgstr "" 892 893#. module: stock 894#: code:addons/stock/models/product.py:0 895#, python-format 896msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" 897msgstr "" 898 899#. module: stock 900#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__backorder_id 901#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id 902msgid "Back Order of" 903msgstr "أمر مؤجلات لـ" 904 905#. module: stock 906#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids 907#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 908msgid "Back Orders" 909msgstr "أوامر المؤجلات" 910 911#. module: stock 912#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation 913msgid "Backorder Confirmation" 914msgstr "تأكيد أمر المؤجلات" 915 916#. module: stock 917#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line 918msgid "Backorder Confirmation Line" 919msgstr "" 920 921#. module: stock 922#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids 923msgid "Backorder Confirmation Lines" 924msgstr "" 925 926#. module: stock 927#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation 928msgid "Backorder creation" 929msgstr "إنشاء أمر مؤجلات" 930 931#. module: stock 932#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder 933#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 934msgid "Backorders" 935msgstr "أوامر المؤجلات" 936 937#. module: stock 938#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode 939#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode 940#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode 941#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode 942#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small 943#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 944#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 945msgid "Barcode" 946msgstr "باركود" 947 948#. module: stock 949#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all 950msgid "Barcode Nomenclatures" 951msgstr "تسميات الباركود" 952 953#. module: stock 954#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule 955msgid "Barcode Rule" 956msgstr "قاعدة الباركود" 957 958#. module: stock 959#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode 960msgid "Barcode Scanner" 961msgstr "قارئ الباركود" 962 963#. module: stock 964#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form 965msgid "" 966"Barcode scanner can be activated via inventory settings.\n" 967" Manual inventory adjustments can also be performed and pre-filled with\n" 968" suggested counted quantity." 969msgstr "" 970 971#. module: stock 972#: model:ir.actions.report,name:stock.action_label_transfer_template_pdf 973msgid "Barcodes (PDF)" 974msgstr "" 975 976#. module: stock 977#: model:ir.actions.report,name:stock.action_label_transfer_template_zpl 978msgid "Barcodes (ZPL)" 979msgstr "أكواد الباركود (ZPL)" 980 981#. module: stock 982#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch 983msgid "Batch Pickings" 984msgstr "عمليات الاستلام على دفعات" 985 986#. module: stock 987#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block 988msgid "Blocking Message" 989msgstr "رسالة الحظر" 990 991#. module: stock 992#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids 993msgid "Bulk Content" 994msgstr "محتوى جماعي" 995 996#. module: stock 997#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot 998msgid "By Lots" 999msgstr "حسب رقم التشغيلة" 1000 1001#. module: stock 1002#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial 1003msgid "By Unique Serial Number" 1004msgstr "بالرقم المسلسل الفريد" 1005 1006#. module: stock 1007#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method 1008msgid "" 1009"By default, the system will take from the stock in the source location and " 1010"passively wait for availability. The other possibility allows you to " 1011"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " 1012"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " 1013"one to wait for the previous, this second option should be chosen." 1014msgstr "" 1015"افتراضيا، فإن النظام يتخذ من المخزون في موقع المصدر والانتظار السلبي لاتاحه." 1016" والاحتمال الاخر يسمح لك بإنشاء مباشرة على الشراء على موقع المصدر (وبالتالي " 1017"تجاهل المخزون الحالي) لجمع المنتجات. إذا كنا نريد سلسلة التحركات ويكون هذا " 1018"واحد لانتظار السابق، وينبغي اختيار هذا الخيار الثاني. " 1019 1020#. module: stock 1021#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active 1022msgid "" 1023"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." 1024msgstr "عند عدم التحقق من الحقل الفعال, يمكنك اخفاء المكان بدون حذف." 1025 1026#. module: stock 1027#: model:product.product,name:stock.product_cable_management_box 1028#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template 1029msgid "Cable Management Box" 1030msgstr "" 1031 1032#. module: stock 1033#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar 1034msgid "Calendar View" 1035msgstr "أداة عرض التقويم" 1036 1037#. module: stock 1038#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 1039#, python-format 1040msgid "Can't find any customer or supplier location." 1041msgstr "لا يمكن العثور على أي مكان للعميل أو للمورد." 1042 1043#. module: stock 1044#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 1045#, python-format 1046msgid "Can't find any generic route %s." 1047msgstr "لم نتمكن من إيجاد أي مسار عام %s." 1048 1049#. module: stock 1050#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 1051#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers 1052#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity 1053#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer 1054#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 1055#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard 1056#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history 1057#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form 1058#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report 1059msgid "Cancel" 1060msgstr "الغاء" 1061 1062#. module: stock 1063#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form 1064msgid "Cancel Inventory" 1065msgstr "الغي الجرد" 1066 1067#. module: stock 1068#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel 1069msgid "Cancel Next Move" 1070msgstr "" 1071 1072#. module: stock 1073#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__cancel 1074#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel 1075#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel 1076#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel 1077#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 1078msgid "Cancelled" 1079msgstr "ملغي" 1080 1081#. module: stock 1082#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 1083msgid "Cancelled Moves" 1084msgstr "الحركات الملغية" 1085 1086#. module: stock 1087#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 1088#, python-format 1089msgid "" 1090"Cannot set the done quantity from this stock move, work directly with the " 1091"move lines." 1092msgstr "" 1093 1094#. module: stock 1095#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id 1096#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id 1097#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id 1098#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id 1099#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search 1100msgid "Category" 1101msgstr "فئة" 1102 1103#. module: stock 1104#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids 1105#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids 1106msgid "Category Routes" 1107msgstr "مسارات الفئة" 1108 1109#. module: stock 1110#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists 1111msgid "Chained Move Exists" 1112msgstr "يوجد سلسلة حركات" 1113 1114#. module: stock 1115#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity 1116#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty 1117msgid "Change Product Quantity" 1118msgstr "قم بتغيير كمية المنتج" 1119 1120#. module: stock 1121#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__move_id 1122msgid "Change to a better name" 1123msgstr "تغيير الاسم لاسم أفضل" 1124 1125#. module: stock 1126#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 1127#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 1128#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 1129#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 1130#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0 1131#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 1132#, python-format 1133msgid "" 1134"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " 1135"rather archive it and create a new one." 1136msgstr "" 1137 1138#. module: stock 1139#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 1140#, python-format 1141msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." 1142msgstr "" 1143 1144#. module: stock 1145#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 1146#, python-format 1147msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." 1148msgstr "" 1149 1150#. module: stock 1151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 1152msgid "Check Availability" 1153msgstr "تحقق من توفر الكمية" 1154 1155#. module: stock 1156#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages 1157msgid "Check the existence of destination packages on move lines" 1158msgstr "التحقق من وجود الحزم المطلوبة على خط الحركة" 1159 1160#. module: stock 1161#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist 1162msgid "Check the existence of pack operation on the picking" 1163msgstr "" 1164 1165#. module: stock 1166#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location 1167msgid "Check this box to allow using this location as a return location." 1168msgstr "حدد هذا الصندوق للسماح باستخدام هذا الموقع كموقع إعادة." 1169 1170#. module: stock 1171#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location 1172#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped 1173msgid "" 1174"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." 1175msgstr "" 1176"تحقق من هذه الخانة لتسمح استخدم هذا المكان بتعيين السلع المتبقيه/المعطوبة." 1177 1178#. module: stock 1179#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime 1180msgid "Choose a date to get the inventory at that date" 1181msgstr "تحديد تاريخ محدد لتنفيذ عملية الجرد فيه" 1182 1183#. module: stock 1184#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 1185#, python-format 1186msgid "Choose destination location" 1187msgstr "اختيار الوجهة" 1188 1189#. module: stock 1190#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history 1191msgid "Choose your date" 1192msgstr "اختر تاريخك" 1193 1194#. module: stock 1195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations 1196msgid "Clear Lines" 1197msgstr "" 1198 1199#. module: stock 1200#. openerp-web 1201#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0 1202#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations 1203#, python-format 1204msgid "Close" 1205msgstr "اغلاق" 1206 1207#. module: stock 1208#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code 1209msgid "Code" 1210msgstr "الكود" 1211 1212#. module: stock 1213#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color 1214msgid "Color" 1215msgstr "اللون" 1216 1217#. module: stock 1218#: model:ir.model,name:stock.model_res_company 1219msgid "Companies" 1220msgstr "شركات" 1221 1222#. module: stock 1223#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id 1224#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id 1225#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__company_id 1226#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__company_id 1227#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id 1228#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__company_id 1229#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id 1230#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id 1231#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id 1232#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id 1233#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id 1234#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__company_id 1235#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id 1236#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id 1237#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id 1238#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id 1239#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id 1240#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id 1241#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id 1242#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id 1243#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 1244msgid "Company" 1245msgstr "شركة" 1246 1247#. module: stock 1248#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 1249msgid "Compute shipping costs" 1250msgstr "" 1251 1252#. module: stock 1253#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 1254msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" 1255msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر DHL" 1256 1257#. module: stock 1258#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 1259msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" 1260msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن من خلال Easypost" 1261 1262#. module: stock 1263#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 1264msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" 1265msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر FedEx" 1266 1267#. module: stock 1268#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 1269msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" 1270msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر UPS" 1271 1272#. module: stock 1273#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 1274msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" 1275msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر USPS" 1276 1277#. module: stock 1278#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 1279msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" 1280msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر bpost" 1281 1282#. module: stock 1283#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings 1284msgid "Config Settings" 1285msgstr "ضبط الاعدادات" 1286 1287#. module: stock 1288#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings 1289#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 1290msgid "Configuration" 1291msgstr "إعدادات التكوين" 1292 1293#. module: stock 1294#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view 1295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view 1296#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view 1297#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish 1298#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations 1299#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history 1300#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation 1301msgid "Confirm" 1302msgstr "تأكيد" 1303 1304#. module: stock 1305#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed 1306msgid "Confirmed" 1307msgstr "مؤكد" 1308 1309#. module: stock 1310#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner 1311msgid "Consignment" 1312msgstr "الشحنة" 1313 1314#. module: stock 1315#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids 1316msgid "Consume Line" 1317msgstr "البند الاستهلاكي" 1318 1319#. module: stock 1320#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner 1321#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id 1322#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 1323msgid "Contact" 1324msgstr "جهة الاتصال" 1325 1326#. module: stock 1327#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids 1328msgid "Contains" 1329msgstr "يحتوي" 1330 1331#. module: stock 1332#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form 1333msgid "Content" 1334msgstr "المحتوى" 1335 1336#. module: stock 1337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form 1338msgid "Continue Inventory" 1339msgstr "" 1340 1341#. module: stock 1342#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id 1343#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id 1344#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id 1345#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id 1346msgid "" 1347"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " 1348"same category. The conversion will be made based on the ratios." 1349msgstr "" 1350"لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم إجراء " 1351"التحويل بناءً على النسب." 1352 1353#. module: stock 1354#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx 1355msgid "Corridor (X)" 1356msgstr "الممر (X)" 1357 1358#. module: stock 1359#: code:addons/stock/wizard/stock_immediate_transfer.py:0 1360#, python-format 1361msgid "" 1362"Could not reserve all requested products. Please use the 'Mark as Todo' " 1363"button to handle the reservation manually." 1364msgstr "" 1365 1366#. module: stock 1367#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking 1368msgid "Count Picking" 1369msgstr "عدد الاستلامات" 1370 1371#. module: stock 1372#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders 1373msgid "Count Picking Backorders" 1374msgstr "" 1375 1376#. module: stock 1377#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft 1378msgid "Count Picking Draft" 1379msgstr "" 1380 1381#. module: stock 1382#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late 1383msgid "Count Picking Late" 1384msgstr "" 1385 1386#. module: stock 1387#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready 1388msgid "Count Picking Ready" 1389msgstr "" 1390 1391#. module: stock 1392#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting 1393msgid "Count Picking Waiting" 1394msgstr "" 1395 1396#. module: stock 1397#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory 1398msgid "Count Sheet" 1399msgstr "" 1400 1401#. module: stock 1402#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree 1403msgid "Counted" 1404msgstr "" 1405 1406#. module: stock 1407#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity 1408msgid "Counted Quantities" 1409msgstr "" 1410 1411#. module: stock 1412#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_qty 1413msgid "Counted Quantity" 1414msgstr "" 1415 1416#. module: stock 1417#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form 1418msgid "Counterpart Locations" 1419msgstr "أماكن التسوية" 1420 1421#. module: stock 1422#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation 1423msgid "Create Backorder" 1424msgstr "إنشاء أمر مؤجلات" 1425 1426#. module: stock 1427#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 1428#, python-format 1429msgid "Create Backorder?" 1430msgstr "إنشاء أمر مؤجلات؟" 1431 1432#. module: stock 1433#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots 1434#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots 1435#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots 1436msgid "Create New Lots/Serial Numbers" 1437msgstr "انشاء أرقام تشغيلة/تسلسل جديدة" 1438 1439#. module: stock 1440#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation 1441msgid "" 1442"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" 1443" products later. Do not create a backorder if you will not\n" 1444" process the remaining products." 1445msgstr "" 1446"قم بإنشاء أمر مؤجلات إذا كنت تتوقع معالجة المنتجات\n" 1447" المتبقية لاحقًا. لا تنشئ أمر مؤجلات إذا كنت لا تنوي\n" 1448" معالجة المنتجات المتبقية." 1449 1450#. module: stock 1451#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action 1452msgid "Create a new operation type" 1453msgstr "إنشاء فئة عمليات جديدة" 1454 1455#. module: stock 1456#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view 1457msgid "Create a new package" 1458msgstr "إنشاء حزمة جديدة" 1459 1460#. module: stock 1461#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree 1462msgid "" 1463"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " 1464"their appropriate destination location upon receptions." 1465msgstr "" 1466 1467#. module: stock 1468#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__move_ids 1469msgid "Created Moves" 1470msgstr "انشاء التحركات" 1471 1472#. module: stock 1473#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid 1474#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid 1475#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid 1476#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid 1477#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid 1478#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid 1479#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid 1480#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__create_uid 1481#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__create_uid 1482#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__create_uid 1483#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__create_uid 1484#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid 1485#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__create_uid 1486#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid 1487#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid 1488#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid 1489#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid 1490#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid 1491#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid 1492#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid 1493#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__create_uid 1494#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid 1495#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid 1496#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid 1497#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid 1498#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid 1499#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid 1500#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid 1501#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid 1502#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid 1503#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid 1504#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid 1505#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid 1506#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid 1507#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid 1508#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid 1509#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid 1510msgid "Created by" 1511msgstr "أنشئ بواسطة" 1512 1513#. module: stock 1514#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date 1515#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date 1516#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date 1517#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date 1518#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date 1519#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date 1520#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date 1521#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__create_date 1522#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__create_date 1523#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__create_date 1524#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__create_date 1525#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date 1526#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__create_date 1527#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date 1528#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date 1529#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date 1530#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date 1531#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date 1532#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date 1533#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__create_date 1534#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date 1535#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date 1536#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date 1537#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date 1538#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date 1539#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date 1540#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date 1541#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date 1542#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date 1543#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date 1544#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date 1545#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date 1546#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date 1547#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date 1548#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date 1549#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date 1550msgid "Created on" 1551msgstr "أنشئ في" 1552 1553#. module: stock 1554#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 1555#, python-format 1556msgid "" 1557"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " 1558"setting" 1559msgstr "" 1560 1561#. module: stock 1562#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date 1563#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date 1564#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 1565msgid "Creation Date" 1566msgstr "تاريخ الإنشاء" 1567 1568#. module: stock 1569#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date 1570msgid "Creation Date, usually the time of the order" 1571msgstr "تأريخ الإنشاء عادةً هو وقت الأمر" 1572 1573#. module: stock 1574#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 1575#, python-format 1576msgid "Cross-Dock" 1577msgstr "عبر حوض " 1578 1579#. module: stock 1580#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id 1581msgid "Crossdock Route" 1582msgstr "مسار حوض الطريق " 1583 1584#. module: stock 1585#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants 1586#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form 1587msgid "Current Stock" 1588msgstr "المخزون الحالي" 1589 1590#. module: stock 1591#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available 1592msgid "" 1593"Current quantity of products.\n" 1594"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" 1595"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" 1596"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" 1597"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." 1598msgstr "" 1599"الكمية الحالية من المنتجات.\n" 1600"في سياق مع موقع مخزون فردى ، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع ، أو أي من أبنائها.\n" 1601"في سياق مع مستودع فردى ، وهذا يشمل البضائع المخزنة في موقع مخزون هذا المستودع، أو أي من أبنائها.\n" 1602"تخزينها في موقع المخزون من مستودع هذا المحل، أو أي من أبنائها.\n" 1603"خلاف ذلك، وهذا يشمل البضائع المخزنة في أي موقع مع نوع 'الداخلية'." 1604 1605#. module: stock 1606#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom 1607msgid "Custom" 1608msgstr "مُخصص" 1609 1610#. module: stock 1611#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search 1612msgid "Customer" 1613msgstr "العميل" 1614 1615#. module: stock 1616#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay 1617#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay 1618msgid "Customer Lead Time" 1619msgstr "توقيت مبادرة العميل" 1620 1621#. module: stock 1622#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer 1623#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer 1624#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer 1625msgid "Customer Location" 1626msgstr "مكان العميل" 1627 1628#. module: stock 1629#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search 1630msgid "Customer Locations" 1631msgstr "مواقع العميل" 1632 1633#. module: stock 1634#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl 1635msgid "DHL USA Connector" 1636msgstr "" 1637 1638#. module: stock 1639#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date 1640#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date 1641#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done 1642#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print 1643#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory 1644#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 1645#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search 1646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 1647msgid "Date" 1648msgstr "التاريخ" 1649 1650#. module: stock 1651#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form 1652msgid "Date Processing" 1653msgstr "" 1654 1655#. module: stock 1656#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline 1657#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline 1658msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" 1659msgstr "" 1660 1661#. module: stock 1662#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date 1663#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form 1664msgid "Date Scheduled" 1665msgstr "" 1666 1667#. module: stock 1668#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned 1669msgid "Date at which the replenishment should take place." 1670msgstr "التاريخ الذي ينبغي أن يتم فيه التجديد." 1671 1672#. module: stock 1673#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done 1674msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." 1675msgstr "التاريخ الذي تم فيه معالجة عملية التحويل أو إلغاؤها." 1676 1677#. module: stock 1678#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done 1679msgid "Date of Transfer" 1680msgstr "تاريخ الشحن" 1681 1682#. module: stock 1683#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline 1684#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline 1685msgid "Deadline" 1686msgstr "الموعد النهائي" 1687 1688#. module: stock 1689#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 1690msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" 1691msgstr "" 1692 1693#. module: stock 1694#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 1695#, python-format 1696msgid "Deadline updated due to delay on %s" 1697msgstr "" 1698 1699#. module: stock 1700#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id 1701msgid "Default Destination Location" 1702msgstr "مكان الوجهة الافتراضي" 1703 1704#. module: stock 1705#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id 1706msgid "Default Source Location" 1707msgstr "مكان المصدر الافتراضي" 1708 1709#. module: stock 1710#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps 1711msgid "Default incoming route to follow" 1712msgstr "مسار الواردات الافتراضي المتتبع" 1713 1714#. module: stock 1715#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps 1716msgid "Default outgoing route to follow" 1717msgstr "مسار الصادرات الافتراضي المتتبع" 1718 1719#. module: stock 1720#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__counted 1721msgid "Default to stock on hand" 1722msgstr "" 1723 1724#. module: stock 1725#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__zero 1726msgid "Default to zero" 1727msgstr "" 1728 1729#. module: stock 1730#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id 1731#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id 1732#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom 1733msgid "Default unit of measure used for all stock operations." 1734msgstr "وحده القياس الافتراضية المستخدمة لجميع عمليات المخزون." 1735 1736#. module: stock 1737#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock 1738msgid "Default: Take From Stock" 1739msgstr "الإفتراضي : الأخذ من المخزون" 1740 1741#. module: stock 1742#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids 1743msgid "Defaults routes through the warehouse" 1744msgstr "الموجهات الإفتراضية خلال المخزن" 1745 1746#. module: stock 1747#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint 1748msgid "" 1749"Define a minimum stock rule so that Odoo creates automatically requests for " 1750"quotations or draft manufacturing orders to resupply your stock." 1751msgstr "" 1752"حدد قاعدة المخزون الدنيا لتقوم أودو تلقائيًا بإنشاء طلبات لعروض أسعار أو " 1753"مسودات أوامر تصنيع لإعادة تزويد مخزونك بالمنتجات." 1754 1755#. module: stock 1756#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form 1757msgid "Define a new warehouse" 1758msgstr "تعريف مخزن جديد" 1759 1760#. module: stock 1761#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form 1762msgid "" 1763"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" 1764" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" 1765" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" 1766" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" 1767" the stock operations like the manufacturing orders\n" 1768" consumptions, inventories, etc." 1769msgstr "" 1770 1771#. module: stock 1772#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id 1773msgid "" 1774"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) " 1775"where to take the products from, which lot etc. for this location. This " 1776"method can be enforced at the product category level, and a fallback is made" 1777" on the parent locations if none is set here." 1778msgstr "" 1779"يحدد الطريقة الافتراضية المستخدمة ليشير إلى المكان المحدد (الجرف) لاتخاذ " 1780"منتجات من بينها، التي تكون حصص الخ لهذا الموقع. يمكن فرض هذه الطريقة على " 1781"مستوى فئة المنتج، ويتم إجراء احتياطي على المواقع الاساسيه إذا تم تعيين أيا " 1782"هنا. " 1783 1784#. module: stock 1785#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date 1786#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date 1787msgid "Delay Alert Date" 1788msgstr "" 1789 1790#. module: stock 1791#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 1792#, python-format 1793msgid "Delay on" 1794msgstr "" 1795 1796#. module: stock 1797#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only 1798msgid "Deliver goods directly (1 step)" 1799msgstr "تسليم البضاعة مباشرة (خطوة واحدة)" 1800 1801#. module: stock 1802#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 1803#, python-format 1804msgid "Deliver in 1 step (ship)" 1805msgstr "التسليم على خطوة واحدة (الشحن)" 1806 1807#. module: stock 1808#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 1809#, python-format 1810msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" 1811msgstr "التسليم على خطوتين (الاستلام ثم الشحن)" 1812 1813#. module: stock 1814#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 1815#, python-format 1816msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" 1817msgstr "التسليم على 3 خطوات (الاستلام ثم التعبئة ثم الشحن)" 1818 1819#. module: stock 1820#: code:addons/stock/models/product.py:0 1821#, python-format 1822msgid "Delivered Qty" 1823msgstr "الكمية المستلمة" 1824 1825#. module: stock 1826#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing 1827msgid "Delivery" 1828msgstr "التسليم" 1829 1830#. module: stock 1831#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 1832msgid "Delivery Address" 1833msgstr "عنوان التسليم" 1834 1835#. module: stock 1836#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery 1837msgid "Delivery Methods" 1838msgstr "طرق التسليم" 1839 1840#. module: stock 1841#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 1842#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out 1843#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out 1844#, python-format 1845msgid "Delivery Orders" 1846msgstr "أوامر التوصيل" 1847 1848#. module: stock 1849#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id 1850msgid "Delivery Route" 1851msgstr "مسار التسليم" 1852 1853#. module: stock 1854#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery 1855msgid "Delivery Slip" 1856msgstr "الشحنة" 1857 1858#. module: stock 1859#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type 1860msgid "Delivery Type" 1861msgstr "نوع التوصيل" 1862 1863#. module: stock 1864#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay 1865#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay 1866msgid "" 1867"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " 1868"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." 1869msgstr "" 1870"فترة مهلة التسليم بالأيام. عدد الأيام التي يتم إبلاغ العميل بها، ما بين " 1871"تأكيد أمر البيع والتسليم." 1872 1873#. module: stock 1874#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty 1875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 1876#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree 1877msgid "Demand" 1878msgstr "" 1879 1880#. module: stock 1881#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids 1882#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids 1883msgid "" 1884"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " 1885"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " 1886"order, etc." 1887msgstr "" 1888 1889#. module: stock 1890#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name 1891#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__note 1892#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 1893#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form 1894msgid "Description" 1895msgstr "الوصف" 1896 1897#. module: stock 1898#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form 1899msgid "Description for Delivery Orders" 1900msgstr "الوصف في أوامر التوصيل" 1901 1902#. module: stock 1903#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form 1904msgid "Description for Internal Transfers" 1905msgstr "الوصف في التحركات الداخلية" 1906 1907#. module: stock 1908#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form 1909msgid "Description for Receipts" 1910msgstr "الوصف في الشحنات الواردة" 1911 1912#. module: stock 1913#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking 1914msgid "Description of Picking" 1915msgstr "" 1916 1917#. module: stock 1918#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout 1919#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout 1920msgid "Description on Delivery Orders" 1921msgstr "الوصف في أوامر التوصيل" 1922 1923#. module: stock 1924#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking 1925#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking 1926msgid "Description on Picking" 1927msgstr "الوصف في الشحنات" 1928 1929#. module: stock 1930#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin 1931#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin 1932msgid "Description on Receptions" 1933msgstr "الوصف في الشحنات الواردة" 1934 1935#. module: stock 1936#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking 1937msgid "Description picking" 1938msgstr "" 1939 1940#. module: stock 1941#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id 1942msgid "Destination Address " 1943msgstr "عنوان الوصول " 1944 1945#. module: stock 1946#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 1947#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id 1948#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id 1949#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_id 1950#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 1951#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 1952#, python-format 1953msgid "Destination Location" 1954msgstr "الوجهة" 1955 1956#. module: stock 1957#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body 1958msgid "Destination Location:" 1959msgstr "مكان الوجهة:" 1960 1961#. module: stock 1962#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids 1963#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form 1964msgid "Destination Moves" 1965msgstr "تحركات الوجهة" 1966 1967#. module: stock 1968#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id 1969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form 1970msgid "Destination Package" 1971msgstr "حزمة الوجهة" 1972 1973#. module: stock 1974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body 1975msgid "Destination Package :" 1976msgstr "حزمة الوجهة:" 1977 1978#. module: stock 1979#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id 1980msgid "Destination location" 1981msgstr "مكان الوجهة" 1982 1983#. module: stock 1984#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids 1985msgid "Destination route" 1986msgstr "مسار الوجهة" 1987 1988#. module: stock 1989#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 1990#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 1991#, python-format 1992msgid "Detailed Operations" 1993msgstr "عمليات مفصلة" 1994 1995#. module: stock 1996#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible 1997msgid "Details Visible" 1998msgstr "التفاصيل الظاهرة" 1999 2000#. module: stock 2001#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__difference_qty 2002msgid "Difference" 2003msgstr "الفرق" 2004 2005#. module: stock 2006#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search 2007msgid "Difference different than zero" 2008msgstr "" 2009 2010#. module: stock 2011#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view 2012#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view 2013#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view 2014#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view 2015#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish 2016#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations 2017#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze 2018#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation 2019msgid "Discard" 2020msgstr "تجاهل" 2021 2022#. module: stock 2023#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial 2024msgid "Display Assign Serial" 2025msgstr "" 2026 2027#. module: stock 2028#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__display_complete 2029msgid "Display Complete" 2030msgstr "" 2031 2032#. module: stock 2033#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip 2034msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" 2035msgstr "" 2036 2037#. module: stock 2038#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__display_name 2039#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name 2040#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__display_name 2041#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__display_name 2042#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name 2043#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name 2044#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__display_name 2045#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name 2046#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name 2047#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment__display_name 2048#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name 2049#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__display_name 2050#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__display_name 2051#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__display_name 2052#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name 2053#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name 2054#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name 2055#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name 2056#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__display_name 2057#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__display_name 2058#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__display_name 2059#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__display_name 2060#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name 2061#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__display_name 2062#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name 2063#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name 2064#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name 2065#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name 2066#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name 2067#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name 2068#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name 2069#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__display_name 2070#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name 2071#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name 2072#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name 2073#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name 2074#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name 2075#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name 2076#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name 2077#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name 2078#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name 2079#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name 2080#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name 2081#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name 2082#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name 2083#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name 2084#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name 2085#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__display_name 2086#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name 2087#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom__display_name 2088msgid "Display Name" 2089msgstr "الاسم المعروض" 2090 2091#. module: stock 2092#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip 2093msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" 2094msgstr "عرض الرقم المسلسل ورقم التشغيلة في إيصالات التسليم" 2095 2096#. module: stock 2097#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking 2098msgid "Display package content" 2099msgstr "" 2100 2101#. module: stock 2102#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view 2103msgid "Do you confirm you want to scrap" 2104msgstr "" 2105 2106#. module: stock 2107#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 2108msgid "Documentation" 2109msgstr "التوثيق" 2110 2111#. module: stock 2112#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__qty_done 2113#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done 2114#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done 2115#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done 2116#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done 2117#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done 2118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 2119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 2120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 2121#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 2122#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 2123#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree 2124msgid "Done" 2125msgstr "المنتهية" 2126 2127#. module: stock 2128#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__draft 2129#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft 2130#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft 2131#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft 2132#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter 2133#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 2134msgid "Draft" 2135msgstr "مسودة" 2136 2137#. module: stock 2138#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 2139msgid "Draft Moves" 2140msgstr "مسودات الحركات" 2141 2142#. module: stock 2143#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost 2144msgid "Easypost Connector" 2145msgstr "موصل Easypost" 2146 2147#. module: stock 2148#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 2149#, python-format 2150msgid "" 2151"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " 2152"locations are used as counterpart when correcting the quantities." 2153msgstr "" 2154 2155#. module: stock 2156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 2157msgid "Effective Date" 2158msgstr "تاريخ التسليم الفعلي" 2159 2160#. module: stock 2161#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 2162msgid "Email Confirmation" 2163msgstr "" 2164 2165#. module: stock 2166#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation 2167#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation 2168msgid "Email Confirmation picking" 2169msgstr "" 2170 2171#. module: stock 2172#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 2173msgid "Email Template" 2174msgstr "قالب البريد الإلكتروني" 2175 2176#. module: stock 2177#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id 2178#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_mail_confirmation_template_id 2179msgid "Email Template confirmation picking" 2180msgstr "" 2181 2182#. module: stock 2183#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id 2184#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__stock_mail_confirmation_template_id 2185msgid "Email sent to the customer once the order is done." 2186msgstr "" 2187 2188#. module: stock 2189#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__start_empty 2190msgid "Empty Inventory" 2191msgstr "" 2192 2193#. module: stock 2194#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 2195msgid "" 2196"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" 2197" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" 2198" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" 2199" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." 2200msgstr "" 2201 2202#. module: stock 2203#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking 2204#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking 2205#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__product_tracking 2206#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking 2207#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking 2208#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking 2209#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking 2210msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." 2211msgstr "تأكد من إمكانية تتبع المنتج القابل للتخزين في مخزنك." 2212 2213#. module: stock 2214#. openerp-web 2215#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0 2216#, python-format 2217msgid "Error" 2218msgstr "خطأ" 2219 2220#. module: stock 2221#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form 2222msgid "" 2223"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" 2224" location to another one. For instance, if you receive products\n" 2225" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" 2226" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" 2227" physical, partner or virtual locations." 2228msgstr "" 2229"كل عملية مخزون في أودو تنقل المنتجات من موقع\n" 2230" إلى آخر. فمثلًا: إذا تلقيت منتجات من مورد،\n" 2231" ستنقل أودو المنتجات من موقع المورد إلى موقع المخزون.\n" 2232" يمكن إجراء كل تقرير في موقع حقيقي أو افتراضي\n" 2233" أو موقع خاص بالشريك." 2234 2235#. module: stock 2236#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking 2237msgid "Exception(s) occurred on the picking" 2238msgstr "حدث خطأ أثناء الاستلام" 2239 2240#. module: stock 2241#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking 2242msgid "Exception(s):" 2243msgstr "الأخطاء:" 2244 2245#. module: stock 2246#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 2247#, python-format 2248msgid "" 2249"Existing Serial Numbers (%s). Please correct the serial numbers encoded." 2250msgstr "" 2251 2252#. module: stock 2253#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 2254#, python-format 2255msgid "Existing Serial number (%s). Please correct the serial number encoded." 2256msgstr "" 2257 2258#. module: stock 2259#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 2260#, python-format 2261msgid "" 2262"Existing Serial numbers (%s). Please correct the serial numbers encoded." 2263msgstr "" 2264 2265#. module: stock 2266#. openerp-web 2267#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0 2268#, python-format 2269msgid "Exp" 2270msgstr "" 2271 2272#. module: stock 2273#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 2274#, python-format 2275msgid "Exp %s" 2276msgstr "" 2277 2278#. module: stock 2279#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected 2280msgid "Expected" 2281msgstr "متوقع" 2282 2283#. module: stock 2284#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 2285msgid "Expected Delivery" 2286msgstr "" 2287 2288#. module: stock 2289#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 2290msgid "Expected Receipt" 2291msgstr "" 2292 2293#. module: stock 2294#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry 2295msgid "Expiration Dates" 2296msgstr "تواريخ انتهاء الصلاحية" 2297 2298#. module: stock 2299#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form 2300msgid "External note..." 2301msgstr "ملاحظة خارجية ..." 2302 2303#. module: stock 2304#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method 2305msgid "FIFO, LIFO..." 2306msgstr "FIFO, LIFO..." 2307 2308#. module: stock 2309#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex 2310msgid "FedEx Connector" 2311msgstr "موصل FedEx" 2312 2313#. module: stock 2314#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location 2315msgid "Filtered Location" 2316msgstr "" 2317 2318#. module: stock 2319#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 2320#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search 2321msgid "Filters" 2322msgstr "الفلاتر" 2323 2324#. module: stock 2325#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number 2326#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial 2327msgid "First SN" 2328msgstr "" 2329 2330#. module: stock 2331#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed 2332msgid "Fixed" 2333msgstr "ثابت" 2334 2335#. module: stock 2336#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id 2337msgid "Fixed Procurement Group" 2338msgstr "مجموعه توريدات ثابتة" 2339 2340#. module: stock 2341#. openerp-web 2342#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 2343#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 2344#, python-format 2345msgid "Fold" 2346msgstr "طي" 2347 2348#. module: stock 2349#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_follower_ids 2350#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids 2351#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_follower_ids 2352#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids 2353msgid "Followers" 2354msgstr "المتابعون" 2355 2356#. module: stock 2357#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_channel_ids 2358#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_channel_ids 2359#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_channel_ids 2360#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_channel_ids 2361msgid "Followers (Channels)" 2362msgstr "المتابعون (القنوات)" 2363 2364#. module: stock 2365#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_partner_ids 2366#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids 2367#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_partner_ids 2368#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids 2369msgid "Followers (Partners)" 2370msgstr "المتابعون (الشركاء)" 2371 2372#. module: stock 2373#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_type_icon 2374#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon 2375#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_type_icon 2376msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" 2377msgstr "Font awesome icon e.g. fa-tasks" 2378 2379#. module: stock 2380#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id 2381msgid "Force Removal Strategy" 2382msgstr "استراتيجية الحذف بقوه" 2383 2384#. module: stock 2385#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast 2386msgid "Forecast" 2387msgstr "التوقع" 2388 2389#. module: stock 2390#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability 2391msgid "Forecast Availability" 2392msgstr "" 2393 2394#. module: stock 2395#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable 2396#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config 2397msgid "Forecast Description" 2398msgstr "" 2399 2400#. module: stock 2401#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available 2402msgid "Forecast Quantity" 2403msgstr "توقع الكمية" 2404 2405#. module: stock 2406#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available 2407msgid "" 2408"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" 2409"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" 2410"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" 2411"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." 2412msgstr "" 2413"الكميه المتوقعه (المحسوبة = الكمية في اليد - الصادره + الواردة)\n" 2414"في سياق مع موقع مخزون منفرد ، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو أي من أبنائها.\n" 2415"في سياق مع مستودع واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في موقع المخزون فى هذا المستودع، أو أي من أبنائها.\n" 2416"خلاف ذلك، هذا يشمل البضائع المخزنة في أي موقع مخزون من النوع \"'داخلى \". " 2417 2418#. module: stock 2419#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty 2420msgid "" 2421"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" 2422"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" 2423"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" 2424"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." 2425msgstr "" 2426 2427#. module: stock 2428#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header 2429msgid "Forecasted" 2430msgstr "المتوقع" 2431 2432#. module: stock 2433#. openerp-web 2434#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 2435#, python-format 2436msgid "Forecasted Date" 2437msgstr "" 2438 2439#. module: stock 2440#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out 2441#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search 2442msgid "Forecasted Deliveries" 2443msgstr "" 2444 2445#. module: stock 2446#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date 2447msgid "Forecasted Expected date" 2448msgstr "" 2449 2450#. module: stock 2451#: model:ir.actions.act_window,name:stock.report_stock_quantity_action 2452#: model:ir.actions.act_window,name:stock.report_stock_quantity_action_product 2453#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_forecast_inventory 2454#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 2455msgid "Forecasted Inventory" 2456msgstr "" 2457 2458#. module: stock 2459#: code:addons/stock/models/product.py:0 2460#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available 2461#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability 2462#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree 2463#, python-format 2464msgid "Forecasted Quantity" 2465msgstr "الكمية المتوقعة" 2466 2467#. module: stock 2468#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in 2469#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search 2470msgid "Forecasted Receipts" 2471msgstr "" 2472 2473#. module: stock 2474#. openerp-web 2475#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0 2476#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_replenishment_product_product_action 2477#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_replenishment_report_product_product_action 2478#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_replenishment_report_product_template_action 2479#, python-format 2480msgid "Forecasted Report" 2481msgstr "" 2482 2483#. module: stock 2484#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast 2485#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search 2486msgid "Forecasted Stock" 2487msgstr "" 2488 2489#. module: stock 2490#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 2491msgid "Forecasted with Pending" 2492msgstr "" 2493 2494#. module: stock 2495#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header 2496msgid "Forecasted<br/>+ Pending" 2497msgstr "" 2498 2499#. module: stock 2500#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 2501msgid "Free Stock" 2502msgstr "" 2503 2504#. module: stock 2505#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty 2506msgid "Free To Use Quantity " 2507msgstr "" 2508 2509#. module: stock 2510#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id 2511#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id 2512#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 2513#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print 2514#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory 2515#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree 2516#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree 2517msgid "From" 2518msgstr "من" 2519 2520#. module: stock 2521#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id 2522msgid "From Owner" 2523msgstr "" 2524 2525#. module: stock 2526#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved_availability 2527msgid "From Supplier" 2528msgstr "من المورد" 2529 2530#. module: stock 2531#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name 2532msgid "Full Location Name" 2533msgstr "اسم المكان بالكامل" 2534 2535#. module: stock 2536#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 2537msgid "Future Activities" 2538msgstr "الأنشطة المستقبلية" 2539 2540#. module: stock 2541#: code:addons/stock/models/product.py:0 2542#, python-format 2543msgid "Future Deliveries" 2544msgstr "التسليمات القادمة" 2545 2546#. module: stock 2547#: code:addons/stock/models/product.py:0 2548#, python-format 2549msgid "Future P&L" 2550msgstr "المنتج و المكان الآتي" 2551 2552#. module: stock 2553#: code:addons/stock/models/product.py:0 2554#, python-format 2555msgid "Future Productions" 2556msgstr "الانتجات القادمة" 2557 2558#. module: stock 2559#: code:addons/stock/models/product.py:0 2560#, python-format 2561msgid "Future Receipts" 2562msgstr "إيصالات مستقبلية" 2563 2564#. module: stock 2565#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 2566msgid "Get a full traceability from vendors to customers" 2567msgstr "" 2568 2569#. module: stock 2570#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 2571msgid "Get informative or blocking warnings on partners" 2572msgstr "" 2573 2574#. module: stock 2575#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence 2576msgid "" 2577"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" 2578" of the list." 2579msgstr "تعطي لهذه الفئة أكثر تخصصا، أولوية أعلى ليكون لهم في أعلى القائمة. " 2580 2581#. module: stock 2582#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence 2583msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." 2584msgstr "" 2585 2586#. module: stock 2587#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter 2588#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 2589#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search 2590#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search 2591#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view 2592#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter 2593#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 2594#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 2595#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter 2596#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search 2597#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search 2598msgid "Group By" 2599msgstr "تجميع حسب" 2600 2601#. module: stock 2602#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view 2603#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 2604#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search 2605#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter 2606msgid "Group by..." 2607msgstr "تجميع حسب..." 2608 2609#. module: stock 2610#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_move_lines 2611msgid "Has Move Lines" 2612msgstr "به بنود تحركات" 2613 2614#. module: stock 2615#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist 2616msgid "Has Pack Operations" 2617msgstr "به عمليات حزم" 2618 2619#. module: stock 2620#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages 2621msgid "Has Packages" 2622msgstr "به حزم" 2623 2624#. module: stock 2625#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move 2626msgid "Has Scrap Moves" 2627msgstr "لديه حركة توالف" 2628 2629#. module: stock 2630#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking 2631msgid "Has Tracking" 2632msgstr "له تتبع" 2633 2634#. module: stock 2635#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants 2636#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants 2637msgid "Has variants" 2638msgstr "له موديلات" 2639 2640#. module: stock 2641#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz 2642msgid "Height (Z)" 2643msgstr "الارتفاع (Z)" 2644 2645#. module: stock 2646#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until 2647msgid "Hidden until next scheduler." 2648msgstr "" 2649 2650#. module: stock 2651#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type 2652msgid "Hide Picking Type" 2653msgstr "" 2654 2655#. module: stock 2656#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__id 2657#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id 2658#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__id 2659#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__id 2660#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id 2661#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id 2662#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__id 2663#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id 2664#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id 2665#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment__id 2666#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule__id 2667#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__id 2668#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__id 2669#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__id 2670#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id 2671#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id 2672#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id 2673#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id 2674#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__id 2675#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__id 2676#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__id 2677#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__id 2678#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id 2679#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__id 2680#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id 2681#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id 2682#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id 2683#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id 2684#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id 2685#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id 2686#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id 2687#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__id 2688#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id 2689#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id 2690#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id 2691#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id 2692#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id 2693#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id 2694#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id 2695#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id 2696#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id 2697#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id 2698#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id 2699#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id 2700#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id 2701#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id 2702#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id 2703#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__id 2704#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id 2705#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom__id 2706msgid "ID" 2707msgstr "المُعرف" 2708 2709#. module: stock 2710#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 2711#, python-format 2712msgid "INV:" 2713msgstr "INV:" 2714 2715#. module: stock 2716#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_exception_icon 2717#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon 2718#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_icon 2719msgid "Icon" 2720msgstr "الأيقونة" 2721 2722#. module: stock 2723#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_exception_icon 2724#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon 2725#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_icon 2726msgid "Icon to indicate an exception activity." 2727msgstr "الأيقونة للإشارة إلى استثناء النشاط" 2728 2729#. module: stock 2730#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_needaction 2731#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_unread 2732#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction 2733#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread 2734#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction 2735#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread 2736#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction 2737#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_unread 2738msgid "If checked, new messages require your attention." 2739msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها." 2740 2741#. module: stock 2742#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_error 2743#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_sms_error 2744#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error 2745#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error 2746#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error 2747#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_sms_error 2748#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error 2749#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error 2750msgid "If checked, some messages have a delivery error." 2751msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل." 2752 2753#. module: stock 2754#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel 2755msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" 2756msgstr "اذا تم التحقق منه, عند الغاء هذا التحرك, الغي ايضًا التحرك المتصل" 2757 2758#. module: stock 2759#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id 2760msgid "If set, the operations are packed into this package" 2761msgstr "إذا كان محددًا، تُعبئ العمليات في هذه الحزمة" 2762 2763#. module: stock 2764#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active 2765msgid "" 2766"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " 2767"orderpoint without removing it." 2768msgstr "" 2769"إذا تم تعيين الحقل النشط إلى خطأ، سوف تسمح لك لإخفاء نقطة امر من دون إزالته." 2770" " 2771 2772#. module: stock 2773#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__active 2774msgid "" 2775"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " 2776"without removing it." 2777msgstr "إذا تم تحويل قيمة الحقل نشط إلى خطأ، يمكنك إخفاء المسار دون إزالته." 2778 2779#. module: stock 2780#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__date 2781msgid "" 2782"If the inventory adjustment is not validated, date at which the theoritical quantities have been checked.\n" 2783"If the inventory adjustment is validated, date at which the inventory adjustment has been validated." 2784msgstr "" 2785 2786#. module: stock 2787#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 2788msgid "" 2789"If the picking is unlocked you can edit initial demand (for a draft picking)" 2790" or done quantities (for a done picking)." 2791msgstr "" 2792 2793#. module: stock 2794#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved 2795#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved 2796msgid "" 2797"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " 2798"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " 2799"numbers." 2800msgstr "" 2801 2802#. module: stock 2803#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations 2804#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations 2805msgid "" 2806"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" 2807" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " 2808"detailed stock operations." 2809msgstr "" 2810 2811#. module: stock 2812#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots 2813#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots 2814#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots 2815msgid "" 2816"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " 2817"Numbers, so you can provide them in a text field. " 2818msgstr "" 2819"إذا تم تحديد هذا فقط، سيفترض أنك تريد إنشاء أرقام لوط/أرقام مسلسلة جديدة، " 2820"لذا يمكنك توفيرهم في حقل نص. " 2821 2822#. module: stock 2823#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots 2824#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots 2825msgid "" 2826"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " 2827"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " 2828"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " 2829msgstr "" 2830"إذا كان هذا الخيار محددًا، ستتمكن من اختيار أرقام اللوط/الأرقام المسلسلة. " 2831"كما يمكنك اختيار عدم إلحاق أرقام لوط في نوع العملية هذا. مما يعني أن " 2832"العملية ستنشئ مخزونًا بدون رقم لوط أو أن رقم اللوط المأخوذ لن توضع عليه " 2833"تقييدات. " 2834 2835#. module: stock 2836#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__backorder_id 2837#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id 2838msgid "" 2839"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " 2840"contains the already processed part." 2841msgstr "" 2842"إذا تم تقسيم هذه الشحنة، ثم هذه الروابط ميدانية لا لشحنة التي تحتوي على جزء " 2843"معالجتها بالفعل. " 2844 2845#. module: stock 2846#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs 2847#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs 2848#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs 2849#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs 2850msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" 2851msgstr "إذا كان محددًا، ستتمكن من اختيار حزم كاملة لنقلها" 2852 2853#. module: stock 2854#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active 2855msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." 2856msgstr "إذا لم يتم التحقق منه، سوف تسمح لك لإخفاء القاعده دون إزالته. " 2857 2858#. module: stock 2859#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form 2860msgid "" 2861"If you cancel this inventory adjustment, all its inventory adjustment lines " 2862"will be lost. Are you sure you want to discard it ?" 2863msgstr "" 2864 2865#. module: stock 2866#: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer 2867#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id 2868#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__immediate_transfer_id 2869#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__immediate_transfer 2870#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 2871msgid "Immediate Transfer" 2872msgstr "نقل فوري" 2873 2874#. module: stock 2875#: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer_line 2876msgid "Immediate Transfer Line" 2877msgstr "" 2878 2879#. module: stock 2880#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__immediate_transfer_line_ids 2881msgid "Immediate Transfer Lines" 2882msgstr "" 2883 2884#. module: stock 2885#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 2886#, python-format 2887msgid "Immediate Transfer?" 2888msgstr "نقل فوري؟" 2889 2890#. module: stock 2891#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer 2892msgid "Immediate transfer?" 2893msgstr "شحنة فورية؟" 2894 2895#. module: stock 2896#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_config_settings__module_procurement_jit__1 2897msgid "Immediately after sales order confirmation" 2898msgstr "بعد تأكيد أمر المبيعات مباشرةً" 2899 2900#. module: stock 2901#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__confirm 2902#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter 2903msgid "In Progress" 2904msgstr "قيد التنفيذ" 2905 2906#. module: stock 2907#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id 2908msgid "In Type" 2909msgstr "في النوع" 2910 2911#. module: stock 2912#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__exhausted 2913msgid "Include Exhausted Products" 2914msgstr "إدراج المنتجات المستنفدة" 2915 2916#. module: stock 2917#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__exhausted 2918msgid "Include also products with quantity of 0" 2919msgstr "" 2920 2921#. module: stock 2922#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty 2923#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty 2924#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 2925#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 2926msgid "Incoming" 2927msgstr "الوارد" 2928 2929#. module: stock 2930#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date 2931msgid "Incoming Date" 2932msgstr "تاريخ الوصول" 2933 2934#. module: stock 2935#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 2936msgid "Incoming Draft Transfer" 2937msgstr "" 2938 2939#. module: stock 2940#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps 2941msgid "Incoming Shipments" 2942msgstr "الشحنات الواردة" 2943 2944#. module: stock 2945#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__difference_qty 2946msgid "" 2947"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its newest " 2948"quantity." 2949msgstr "" 2950 2951#. module: stock 2952#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan 2953msgid "Initial Demand" 2954msgstr "الكمية المبدئية" 2955 2956#. module: stock 2957#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 2958#, python-format 2959msgid "Input" 2960msgstr "الدخول" 2961 2962#. module: stock 2963#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id 2964msgid "Input Location" 2965msgstr "مكان الدخول" 2966 2967#. module: stock 2968#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 2969#, python-format 2970msgid "Inter-warehouse transit" 2971msgstr "" 2972 2973#. module: stock 2974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 2975#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search 2976msgid "Internal" 2977msgstr "داخلي" 2978 2979#. module: stock 2980#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal 2981msgid "Internal Location" 2982msgstr "مكان داخلي" 2983 2984#. module: stock 2985#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 2986#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search 2987msgid "Internal Locations" 2988msgstr "المواقع الداخلية" 2989 2990#. module: stock 2991#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__ref 2992msgid "Internal Reference" 2993msgstr "مرجع داخلي" 2994 2995#. module: stock 2996#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal 2997msgid "Internal Transfer" 2998msgstr "نقل داخلي" 2999 3000#. module: stock 3001#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 3002#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal 3003#, python-format 3004msgid "Internal Transfers" 3005msgstr "تحركات داخلية" 3006 3007#. module: stock 3008#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id 3009msgid "Internal Transit Location" 3010msgstr "مكان مؤقت داخلي" 3011 3012#. module: stock 3013#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id 3014msgid "Internal Type" 3015msgstr "نوع داخلي" 3016 3017#. module: stock 3018#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__ref 3019msgid "" 3020"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " 3021"lot/serial number" 3022msgstr "" 3023"رقم إشارة داخلي في حال اختلافه عن رقم اللوط/الرقم المسلسل المرسل من المصنّع" 3024 3025#. module: stock 3026#: code:addons/stock/models/product.py:0 3027#, python-format 3028msgid "Invalid domain left operand %s" 3029msgstr "" 3030 3031#. module: stock 3032#: code:addons/stock/models/product.py:0 3033#, python-format 3034msgid "Invalid domain operator %s" 3035msgstr "" 3036 3037#. module: stock 3038#: code:addons/stock/models/product.py:0 3039#, python-format 3040msgid "Invalid domain right operand %s" 3041msgstr "" 3042 3043#. module: stock 3044#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity 3045msgid "Inventoried Quantity" 3046msgstr "" 3047 3048#. module: stock 3049#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__line_ids 3050msgid "Inventories" 3051msgstr "المخزونات" 3052 3053#. module: stock 3054#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants 3055#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory 3056#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_id 3057#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__inventory_id 3058#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__inventory_id 3059#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root 3060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 3061#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form 3062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot 3063msgid "Inventory" 3064msgstr "الجرد" 3065 3066#. module: stock 3067#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form 3068msgid "Inventory Adjustment" 3069msgstr "تعديل الجرد" 3070 3071#. module: stock 3072#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form 3073#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form 3074msgid "Inventory Adjustments" 3075msgstr "تعديلات المخزون" 3076 3077#. module: stock 3078#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__date 3079#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_date 3080#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter 3081msgid "Inventory Date" 3082msgstr "تاريخ الجرد" 3083 3084#. module: stock 3085#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree 3086msgid "Inventory Details" 3087msgstr "تفاصيل المخزون" 3088 3089#. module: stock 3090#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line 3091msgid "Inventory Line" 3092msgstr "بند المخزون" 3093 3094#. module: stock 3095#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 3096#, python-format 3097msgid "Inventory Lines" 3098msgstr "بنود الجرد" 3099 3100#. module: stock 3101#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory 3102#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory 3103msgid "Inventory Location" 3104msgstr "مكان الجرد" 3105 3106#. module: stock 3107#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location 3108msgid "Inventory Locations" 3109msgstr "مواقع المخزون" 3110 3111#. module: stock 3112#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory 3113msgid "Inventory Loss" 3114msgstr "المفقود من الجرد" 3115 3116#. module: stock 3117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 3118msgid "Inventory On Hand" 3119msgstr "" 3120 3121#. module: stock 3122#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action 3123msgid "Inventory Overview" 3124msgstr "اللوحة" 3125 3126#. module: stock 3127#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__name 3128msgid "Inventory Reference" 3129msgstr "مرجع الجرد" 3130 3131#. module: stock 3132#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation 3133msgid "Inventory Report" 3134msgstr "تقارير الجرد" 3135 3136#. module: stock 3137#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route 3138msgid "Inventory Routes" 3139msgstr "مسارات الجرد" 3140 3141#. module: stock 3142#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form 3143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable 3144#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree 3145msgid "Inventory Valuation" 3146msgstr "تقييم المخزون" 3147 3148#. module: stock 3149#. openerp-web 3150#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_report.xml:0 3151#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime 3152#, python-format 3153msgid "Inventory at Date" 3154msgstr "تنفيذ الجرد بتاريخ" 3155 3156#. module: stock 3157#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__is_editable 3158msgid "Is Editable" 3159msgstr "" 3160 3161#. module: stock 3162#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_is_follower 3163#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower 3164#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_is_follower 3165#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower 3166msgid "Is Follower" 3167msgstr "متابع" 3168 3169#. module: stock 3170#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package 3171msgid "Is Fresh Package" 3172msgstr "حزمة حديثة" 3173 3174#. module: stock 3175#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked 3176#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked 3177#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked 3178msgid "Is Locked" 3179msgstr "هل هو مغلق" 3180 3181#. module: stock 3182#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location 3183msgid "Is a Return Location?" 3184msgstr "هل هو موقع إعادة؟" 3185 3186#. module: stock 3187#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location 3188msgid "Is a Scrap Location?" 3189msgstr "هل هو موقع للتوالف ؟" 3190 3191#. module: stock 3192#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable 3193#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_initial_demand_editable 3194msgid "Is initial demand editable" 3195msgstr "هل الطلب الافتراضي قابل للتعديل" 3196 3197#. module: stock 3198#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue 3199msgid "Is late" 3200msgstr "" 3201 3202#. module: stock 3203#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue 3204msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" 3205msgstr "" 3206 3207#. module: stock 3208#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable 3209msgid "Is quantity done editable" 3210msgstr "هل الكميات قابلة للتعديل" 3211 3212#. module: stock 3213#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 3214#, python-format 3215msgid "" 3216"It is not possible to reserve more products of %s than you have in stock." 3217msgstr "لا يمكن حجز كمية أكبر من المنتج %s مما تملك في مخزونك." 3218 3219#. module: stock 3220#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 3221#, python-format 3222msgid "" 3223"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." 3224msgstr "لا يمكن حجز كمية أكبر من المنتج %s مما تملك في مخزونك." 3225 3226#. module: stock 3227#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type 3228msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" 3229msgstr "تحدد السلع التى يتم تسلمها جزئيا او دفعة واحدة" 3230 3231#. module: stock 3232#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover 3233msgid "JSON data for the popover widget" 3234msgstr "" 3235 3236#. module: stock 3237#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__json_lead_days_popover 3238msgid "Json Lead Days Popover" 3239msgstr "" 3240 3241#. module: stock 3242#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule____last_update 3243#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group____last_update 3244#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category____last_update 3245#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product____last_update 3246#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal____last_update 3247#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish____last_update 3248#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template____last_update 3249#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity____last_update 3250#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update 3251#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment____last_update 3252#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update 3253#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company____last_update 3254#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings____last_update 3255#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner____last_update 3256#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial____last_update 3257#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation____last_update 3258#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line____last_update 3259#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty____last_update 3260#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer____last_update 3261#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line____last_update 3262#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory____last_update 3263#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line____last_update 3264#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location____last_update 3265#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route____last_update 3266#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move____last_update 3267#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line____last_update 3268#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze____last_update 3269#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination____last_update 3270#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level____last_update 3271#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking____last_update 3272#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type____last_update 3273#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot____last_update 3274#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule____last_update 3275#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant____last_update 3276#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package____last_update 3277#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history____last_update 3278#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking____last_update 3279#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line____last_update 3280#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule____last_update 3281#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report____last_update 3282#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute____last_update 3283#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap____last_update 3284#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report____last_update 3285#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation____last_update 3286#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line____last_update 3287#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse____last_update 3288#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update 3289#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty____last_update 3290#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap____last_update 3291#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom____last_update 3292msgid "Last Modified on" 3293msgstr "آخر تعديل في" 3294 3295#. module: stock 3296#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid 3297#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid 3298#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid 3299#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid 3300#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid 3301#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid 3302#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid 3303#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid 3304#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid 3305#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__write_uid 3306#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__write_uid 3307#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid 3308#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__write_uid 3309#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid 3310#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid 3311#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid 3312#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid 3313#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid 3314#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid 3315#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid 3316#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__write_uid 3317#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid 3318#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid 3319#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid 3320#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid 3321#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid 3322#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid 3323#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid 3324#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid 3325#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid 3326#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid 3327#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid 3328#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid 3329#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid 3330#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid 3331#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid 3332#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid 3333msgid "Last Updated by" 3334msgstr "آخر تحديث بواسطة" 3335 3336#. module: stock 3337#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date 3338#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date 3339#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date 3340#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date 3341#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date 3342#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date 3343#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date 3344#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date 3345#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date 3346#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__write_date 3347#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__write_date 3348#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date 3349#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__write_date 3350#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date 3351#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date 3352#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date 3353#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date 3354#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date 3355#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date 3356#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date 3357#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__write_date 3358#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date 3359#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date 3360#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date 3361#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date 3362#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date 3363#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date 3364#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date 3365#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date 3366#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date 3367#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date 3368#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date 3369#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date 3370#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date 3371#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date 3372#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date 3373#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date 3374msgid "Last Updated on" 3375msgstr "آخر تحديث في" 3376 3377#. module: stock 3378#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__inventory_date 3379msgid "Last date at which the On Hand Quantity has been computed." 3380msgstr "" 3381 3382#. module: stock 3383#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late 3384#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 3385#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 3386msgid "Late" 3387msgstr "متأخر" 3388 3389#. module: stock 3390#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 3391msgid "Late Activities" 3392msgstr "الأنشطة المتأخرة" 3393 3394#. module: stock 3395#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late 3396msgid "Late Transfers" 3397msgstr "شحنات متأخرة" 3398 3399#. module: stock 3400#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date 3401msgid "Lead Days Date" 3402msgstr "" 3403 3404#. module: stock 3405#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay 3406msgid "Lead Time" 3407msgstr "المهلة الزمنية" 3408 3409#. module: stock 3410#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none 3411msgid "Leave Empty" 3412msgstr "إتركه فارغا" 3413 3414#. module: stock 3415#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__company_id 3416#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id 3417msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" 3418msgstr "اترك هذا الحقل فارغًا إذا كان هذا المسار مشتركًا بين كافة المؤسسات" 3419 3420#. module: stock 3421#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule 3422msgid "Legend" 3423msgstr "" 3424 3425#. module: stock 3426#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id 3427#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id 3428msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" 3429msgstr "اترك هذا الحقل فارغًا إذا كان هذا المكان مشتركًا بين المؤسسات" 3430 3431#. module: stock 3432#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form 3433msgid "Linked Moves" 3434msgstr "الحركات المتصلة" 3435 3436#. module: stock 3437#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 3438msgid "List view of operations" 3439msgstr "" 3440 3441#. module: stock 3442#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id 3443#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id 3444#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__location_id 3445#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id 3446#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id 3447#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id 3448#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id 3449#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id 3450#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location 3451#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view 3452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 3453#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search 3454#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search 3455#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view 3456#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 3457#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 3458#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form 3459#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search 3460msgid "Location" 3461msgstr "المكان" 3462 3463#. module: stock 3464#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode 3465msgid "Location Barcode" 3466msgstr "باركود المكان" 3467 3468#. module: stock 3469#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name 3470msgid "Location Name" 3471msgstr "اسم المكان" 3472 3473#. module: stock 3474#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id 3475msgid "Location Stock" 3476msgstr "مخزون المكان" 3477 3478#. module: stock 3479#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage 3480msgid "Location Type" 3481msgstr "نوع المكان" 3482 3483#. module: stock 3484#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id 3485msgid "Location where the system will stock the finished products." 3486msgstr "الموقع الذي سيتم فيه تخزين المنتجات النهائية." 3487 3488#. module: stock 3489#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search 3490msgid "Location: Store to" 3491msgstr "" 3492 3493#. module: stock 3494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search 3495msgid "Location: When arrives to" 3496msgstr "" 3497 3498#. module: stock 3499#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form 3500#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form 3501#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__location_ids 3502#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form 3503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode 3504#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 3505#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form 3506#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse 3507msgid "Locations" 3508msgstr "الأماكن" 3509 3510#. module: stock 3511#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 3512msgid "Lock" 3513msgstr "إغلاق" 3514 3515#. module: stock 3516#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit 3517#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form 3518msgid "Logistics" 3519msgstr "اللوجستيات" 3520 3521#. module: stock 3522#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot 3523msgid "Lot" 3524msgstr "التشغيلة" 3525 3526#. module: stock 3527#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot 3528#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id 3529msgid "Lot/Serial" 3530msgstr "التشغيلة/المسلسل" 3531 3532#. module: stock 3533#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print 3534#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory 3535msgid "Lot/Serial #" 3536msgstr "التشغيلة/المسلسل #" 3537 3538#. module: stock 3539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body 3540msgid "Lot/Serial :" 3541msgstr "التشغيلة/المسلسل:" 3542 3543#. module: stock 3544#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__prod_lot_id 3545#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id 3546#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__name 3547#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id 3548#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 3549#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document 3550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode 3551#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter 3552msgid "Lot/Serial Number" 3553msgstr "رقم التشغيلة/المسلسل" 3554 3555#. module: stock 3556#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label 3557msgid "Lot/Serial Number (PDF)" 3558msgstr "رقم التشغيلة/الرقم المسلسل (PDF)" 3559 3560#. module: stock 3561#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template 3562msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" 3563msgstr "رقم التشغيلة/الرقم المسلسل (ZPL)" 3564 3565#. module: stock 3566#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_tree 3567msgid "Lot/Serial Number Inventory" 3568msgstr "مخزون التشغيلة/الرقم المسلسل" 3569 3570#. module: stock 3571#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name 3572msgid "Lot/Serial Number Name" 3573msgstr "اسم التشغيلة/الرقم المسلسل" 3574 3575#. module: stock 3576#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button 3577#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button 3578msgid "Lot/Serial Numbers" 3579msgstr "" 3580 3581#. module: stock 3582#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot 3583msgid "Lots & Serial Numbers" 3584msgstr "أرقام التشغيلات/التسلسل" 3585 3586#. module: stock 3587#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 3588msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" 3589msgstr "سيظهر رقمي التشغيلة والرقم المسلسل على إيصال التسليم" 3590 3591#. module: stock 3592#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible 3593msgid "Lots Visible" 3594msgstr "أرقام التشغيلة الظاهرة" 3595 3596#. module: stock 3597#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation 3598msgid "Lots or serial numbers were not provided to tracked products" 3599msgstr "لم يتم توفير أرقام تشغيلة أو أرقام مسلسلة للمنتجات المتتبعة" 3600 3601#. module: stock 3602#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form 3603#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form 3604#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form 3605#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree 3606msgid "Lots/Serial Numbers" 3607msgstr "أرقام التشغيلة/التسلسل" 3608 3609#. module: stock 3610#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form 3611msgid "" 3612"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" 3613" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." 3614msgstr "" 3615 3616#. module: stock 3617#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id 3618msgid "MTO rule" 3619msgstr "قاعدة حسب الطلب" 3620 3621#. module: stock 3622#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_main_attachment_id 3623#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_main_attachment_id 3624#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_main_attachment_id 3625#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_main_attachment_id 3626msgid "Main Attachment" 3627msgstr "المرفق الرئيسي" 3628 3629#. module: stock 3630#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 3631#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 3632#, python-format 3633msgid "Make To Order" 3634msgstr "إنتاج عند الطلب" 3635 3636#. module: stock 3637#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner 3638msgid "Manage Different Stock Owners" 3639msgstr "إدارة ملاك المخزون المختلفين" 3640 3641#. module: stock 3642#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot 3643msgid "Manage Lots / Serial Numbers" 3644msgstr "إدارة أرقام التشغيلة/التسلسل" 3645 3646#. module: stock 3647#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations 3648msgid "Manage Multiple Stock Locations" 3649msgstr "ادارة اماكن تخزبن متعددة" 3650 3651#. module: stock 3652#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses 3653msgid "Manage Multiple Warehouses" 3654msgstr "ادارة مخازن متعددة" 3655 3656#. module: stock 3657#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot 3658msgid "Manage Packages" 3659msgstr "إدارة الحزم" 3660 3661#. module: stock 3662#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location 3663msgid "Manage Push and Pull inventory flows" 3664msgstr "إدارة شد وجذب تدفقات المخزون " 3665 3666#. module: stock 3667#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 3668msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" 3669msgstr "" 3670"إدارة تعبئة المنتجات (مثلًا: كرتونة مكونة من 6 زجاجات، صندوق مكون من 10 قطع)" 3671 3672#. module: stock 3673#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual 3674msgid "Manual" 3675msgstr "يدوي" 3676 3677#. module: stock 3678#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual 3679msgid "Manual Operation" 3680msgstr "العملية اليدوية" 3681 3682#. module: stock 3683#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 3684#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 3685#, python-format 3686msgid "Manual Replenishment" 3687msgstr "" 3688 3689#. module: stock 3690#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_config_settings__module_procurement_jit__0 3691msgid "Manually or based on automatic scheduler" 3692msgstr "يدويًا أو حسب جدولة تلقائية" 3693 3694#. module: stock 3695#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 3696msgid "Manufacturing" 3697msgstr "التصنيع" 3698 3699#. module: stock 3700#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 3701msgid "Mark as Todo" 3702msgstr "تحديد كمنتظر التنفيذ" 3703 3704#. module: stock 3705#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty 3706msgid "Max Quantity" 3707msgstr "" 3708 3709#. module: stock 3710#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_error 3711#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error 3712#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error 3713#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error 3714msgid "Message Delivery error" 3715msgstr "خطأ في تسليم الرسائل" 3716 3717#. module: stock 3718#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg 3719#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg 3720msgid "Message for Stock Picking" 3721msgstr "رسالة لاختيار الأسهم" 3722 3723#. module: stock 3724#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_ids 3725#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids 3726#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_ids 3727#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids 3728msgid "Messages" 3729msgstr "الرسائل" 3730 3731#. module: stock 3732#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method 3733msgid "Method" 3734msgstr "طريقة" 3735 3736#. module: stock 3737#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty 3738msgid "Min Quantity" 3739msgstr "" 3740 3741#. module: stock 3742#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint 3743msgid "Minimum Inventory Rule" 3744msgstr "قاعدة إعادة الطلب" 3745 3746#. module: stock 3747#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids 3748msgid "Minimum Stock Rules" 3749msgstr "قواعد الحد الأدنى للمخزون" 3750 3751#. module: stock 3752#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__move_ids 3753#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id 3754#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids 3755#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id 3756msgid "Move" 3757msgstr "حركة" 3758 3759#. module: stock 3760#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations 3761msgid "Move Detail" 3762msgstr "تفاصيل الحركة" 3763 3764#. module: stock 3765#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs 3766#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs 3767#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs 3768#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs 3769msgid "Move Entire Packages" 3770msgstr "نقل حزم كاملة" 3771 3772#. module: stock 3773#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids 3774#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids 3775#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids 3776msgid "Move Line" 3777msgstr "بند الحركة" 3778 3779#. module: stock 3780#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids 3781#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids 3782msgid "Move Line Nosuggest" 3783msgstr "" 3784 3785#. module: stock 3786#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form 3787#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree 3788msgid "Move Lines" 3789msgstr "بنود التحركات" 3790 3791#. module: stock 3792#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id 3793msgid "Move that created the return move" 3794msgstr "التحرك الذي أنشأ تحرك الإعادة" 3795 3796#. module: stock 3797#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves 3798#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree 3799#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking 3800msgid "Moves" 3801msgstr "حركات" 3802 3803#. module: stock 3804#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id 3805msgid "" 3806"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." 3807" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " 3808"one big picking." 3809msgstr "" 3810 3811#. module: stock 3812#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location 3813msgid "Multi-Step Routes" 3814msgstr "مسارات متعددة الخطوات" 3815 3816#. module: stock 3817#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple 3818msgid "Multiple Quantity" 3819msgstr "" 3820 3821#. module: stock 3822#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__my_activity_date_deadline 3823#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline 3824#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__my_activity_date_deadline 3825msgid "My Activity Deadline" 3826msgstr "" 3827 3828#. module: stock 3829#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 3830msgid "My Transfers" 3831msgstr "" 3832 3833#. module: stock 3834#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name 3835#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name 3836#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name 3837msgid "Name" 3838msgstr "الاسم" 3839 3840#. module: stock 3841#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock 3842#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view 3843msgid "Negative Forecasted Quantity" 3844msgstr "الكمية المتوقعة السالبة" 3845 3846#. module: stock 3847#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 3848msgid "Negative Stock" 3849msgstr "المخزون السالب" 3850 3851#. module: stock 3852#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 3853#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 3854#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft 3855#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new 3856#, python-format 3857msgid "New" 3858msgstr "جديد" 3859 3860#. module: stock 3861#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 3862#, python-format 3863msgid "New Move:" 3864msgstr "نقل جديد:" 3865 3866#. module: stock 3867#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity 3868msgid "New Quantity on Hand" 3869msgstr "الكمية الجديدة فى متناول اليد" 3870 3871#. module: stock 3872#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form 3873msgid "New Transfer" 3874msgstr "شحنة جديدة" 3875 3876#. module: stock 3877#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_date_deadline 3878#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline 3879#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_date_deadline 3880msgid "Next Activity Deadline" 3881msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي" 3882 3883#. module: stock 3884#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_summary 3885#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary 3886#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_summary 3887msgid "Next Activity Summary" 3888msgstr "ملخص النشاط التالي" 3889 3890#. module: stock 3891#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_type_id 3892#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id 3893#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_type_id 3894msgid "Next Activity Type" 3895msgstr "نوع النشاط التالي" 3896 3897#. module: stock 3898#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking 3899msgid "Next transfer(s) impacted:" 3900msgstr "الشحنة التالية المتأثرة:" 3901 3902#. module: stock 3903#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation 3904msgid "No Backorder" 3905msgstr "لا يوجد أوامر مؤجلات" 3906 3907#. module: stock 3908#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message 3909msgid "No Message" 3910msgstr "لا توجد رسالة" 3911 3912#. module: stock 3913#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none 3914msgid "No Tracking" 3915msgstr "لا يوجد تتبع" 3916 3917#. module: stock 3918#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 3919#, python-format 3920msgid "No negative quantities allowed" 3921msgstr "لا يمكنك إدخال كميات سالبة" 3922 3923#. module: stock 3924#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory 3925msgid "No operation made on this lot." 3926msgstr "لا يوجد اي عمليات انشئت لهذه الدفعة." 3927 3928#. module: stock 3929#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product 3930msgid "No product found. Let's create one!" 3931msgstr "" 3932 3933#. module: stock 3934#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 3935#, python-format 3936msgid "" 3937"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " 3938"can be returned)." 3939msgstr "" 3940 3941#. module: stock 3942#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree 3943msgid "No putaway rule found. Let's create one!" 3944msgstr "" 3945 3946#. module: stock 3947#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint 3948msgid "No reordering rule found" 3949msgstr "" 3950 3951#. module: stock 3952#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 3953#, python-format 3954msgid "" 3955"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" 3956"Verify the routes configuration on the product." 3957msgstr "" 3958 3959#. module: stock 3960#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 3961#, python-format 3962msgid "No source location defined on stock rule: %s!" 3963msgstr "" 3964 3965#. module: stock 3966#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action 3967msgid "No stock move found" 3968msgstr "" 3969 3970#. module: stock 3971#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form 3972#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all 3973#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder 3974#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late 3975#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready 3976#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting 3977#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list 3978#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type 3979msgid "No transfer found. Let's create one!" 3980msgstr "" 3981 3982#. module: stock 3983#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 3984#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 3985msgid "Normal" 3986msgstr "عادي" 3987 3988#. module: stock 3989#. openerp-web 3990#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 3991#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0 3992#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 3993#, python-format 3994msgid "Not Available" 3995msgstr "" 3996 3997#. module: stock 3998#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search 3999msgid "Not Snoozed" 4000msgstr "" 4001 4002#. module: stock 4003#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 4004msgid "Note" 4005msgstr "الملاحظات" 4006 4007#. module: stock 4008#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__note 4009#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note 4010msgid "Notes" 4011msgstr "الملاحظات" 4012 4013#. module: stock 4014#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 4015#, python-format 4016msgid "Nothing to check the availability for." 4017msgstr "لاشىء لتتأكد من إتاحته " 4018 4019#. module: stock 4020#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_needaction_counter 4021#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter 4022#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter 4023#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter 4024msgid "Number of Actions" 4025msgstr "عدد الإجراءات" 4026 4027#. module: stock 4028#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count 4029#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count 4030msgid "Number of SN" 4031msgstr "" 4032 4033#. module: stock 4034#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_error_counter 4035#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter 4036#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter 4037#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter 4038msgid "Number of errors" 4039msgstr "عدد الاخطاء" 4040 4041#. module: stock 4042#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_needaction_counter 4043#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter 4044#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter 4045#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter 4046msgid "Number of messages which requires an action" 4047msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب إجراء" 4048 4049#. module: stock 4050#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_error_counter 4051#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter 4052#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter 4053#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter 4054msgid "Number of messages with delivery error" 4055msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم" 4056 4057#. module: stock 4058#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_unread_counter 4059#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread_counter 4060#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter 4061#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_unread_counter 4062msgid "Number of unread messages" 4063msgstr "عدد الرسائل الجديدة" 4064 4065#. module: stock 4066#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand 4067#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand 4068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 4069#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header 4070#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree 4071msgid "On Hand" 4072msgstr "الكمية في اليد" 4073 4074#. module: stock 4075#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable 4076msgid "On Hand Quantity" 4077msgstr "" 4078 4079#. module: stock 4080#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity 4081msgid "" 4082"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " 4083"unit of measure of the product" 4084msgstr "" 4085 4086#. module: stock 4087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view 4088msgid "On hand:" 4089msgstr "الكمية في اليد:" 4090 4091#. module: stock 4092#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 4093#, python-format 4094msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." 4095msgstr "" 4096 4097#. module: stock 4098#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 4099#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id 4100#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id 4101#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name 4102#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id 4103#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 4104#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter 4105#, python-format 4106msgid "Operation Type" 4107msgstr "نوع العملية" 4108 4109#. module: stock 4110#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id 4111msgid "Operation Type for Returns" 4112msgstr "نوع عملية الترجيع" 4113 4114#. module: stock 4115#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label 4116#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form 4117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_list 4118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree 4119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse 4120msgid "Operation Types" 4121msgstr "أنواع العمليات" 4122 4123#. module: stock 4124#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 4125#, python-format 4126msgid "Operation not supported" 4127msgstr "Operation not supported" 4128 4129#. module: stock 4130#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label 4131msgid "Operation type (PDF)" 4132msgstr "نوع العملية (PDF)" 4133 4134#. module: stock 4135#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type 4136msgid "Operation type (ZPL)" 4137msgstr "نوع العملية (ZPL)" 4138 4139#. module: stock 4140#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids 4141#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt 4142#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 4143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 4144#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form 4145msgid "Operations" 4146msgstr "العمليات" 4147 4148#. module: stock 4149#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list 4150#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype 4151msgid "Operations Types" 4152msgstr "أنواع العمليات" 4153 4154#. module: stock 4155#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package 4156msgid "Operations without package" 4157msgstr "" 4158 4159#. module: stock 4160#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id 4161msgid "" 4162"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " 4163"allotment" 4164msgstr "عنوان تسليم البضائع، يستخدم في حالة التوزيع (إختياري)." 4165 4166#. module: stock 4167#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx 4168#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy 4169#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz 4170msgid "Optional localization details, for information purpose only" 4171msgstr "تفاصيل التعريب, لغرض المعلومات فقط" 4172 4173#. module: stock 4174#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids 4175msgid "Optional: all returned moves created from this move" 4176msgstr "اختياري : كل التحركات المعاده تم إنشاؤها من هذه الخطوة " 4177 4178#. module: stock 4179#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids 4180msgid "Optional: next stock move when chaining them" 4181msgstr "اختياري: التحرك للمخزون التالي عند تسلسلهم" 4182 4183#. module: stock 4184#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids 4185msgid "Optional: previous stock move when chaining them" 4186msgstr "اختياري: حرك المخزون السابق عندما تغييرها " 4187 4188#. module: stock 4189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form 4190msgid "Options" 4191msgstr "خيارات" 4192 4193#. module: stock 4194#. openerp-web 4195#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 4196#, python-format 4197msgid "Order" 4198msgstr "الطلب" 4199 4200#. module: stock 4201#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable 4202msgid "Order Once" 4203msgstr "" 4204 4205#. module: stock 4206#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 4207#, python-format 4208msgid "Order signed" 4209msgstr "" 4210 4211#. module: stock 4212#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 4213#, python-format 4214msgid "Order signed by %s" 4215msgstr "تم توقيع الأمر بواسطة %s" 4216 4217#. module: stock 4218#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids 4219msgid "Orderpoint" 4220msgstr "نقطة الطلب" 4221 4222#. module: stock 4223#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form 4224msgid "Origin" 4225msgstr "المصدر" 4226 4227#. module: stock 4228#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form 4229msgid "Origin Moves" 4230msgstr "حركات المصدر" 4231 4232#. module: stock 4233#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id 4234msgid "Origin return move" 4235msgstr "حركة الترجيع الاصلية" 4236 4237#. module: stock 4238#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id 4239msgid "Original Location" 4240msgstr "المواقع الاصلية" 4241 4242#. module: stock 4243#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids 4244msgid "Original Move" 4245msgstr "التحرك الأصلى" 4246 4247#. module: stock 4248#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id 4249msgid "Original Reordering Rule" 4250msgstr "" 4251 4252#. module: stock 4253#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 4254msgid "Other Information" 4255msgstr "معلومات أخرى" 4256 4257#. module: stock 4258#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id 4259msgid "Out Type" 4260msgstr "نوع الخارج " 4261 4262#. module: stock 4263#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search 4264msgid "Outdated Theoretical Quantities" 4265msgstr "" 4266 4267#. module: stock 4268#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty 4269#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty 4270#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 4271#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 4272msgid "Outgoing" 4273msgstr "الصادر" 4274 4275#. module: stock 4276#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 4277msgid "Outgoing Draft Transfer" 4278msgstr "" 4279 4280#. module: stock 4281#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps 4282msgid "Outgoing Shipments" 4283msgstr "الشحنات الصادرة" 4284 4285#. module: stock 4286#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 4287#, python-format 4288msgid "Output" 4289msgstr "المخرجات" 4290 4291#. module: stock 4292#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id 4293msgid "Output Location" 4294msgstr "موقع الخروج " 4295 4296#. module: stock 4297#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu 4298#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report 4299msgid "Overview" 4300msgstr "نظرة عامة" 4301 4302#. module: stock 4303#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__partner_id 4304#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id 4305#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id 4306#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id 4307#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 4308#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form 4309msgid "Owner" 4310msgstr "المالك" 4311 4312#. module: stock 4313#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id 4314msgid "Owner " 4315msgstr "المالك " 4316 4317#. module: stock 4318#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body 4319msgid "Owner :" 4320msgstr "المالك:" 4321 4322#. module: stock 4323#: code:addons/stock/models/product.py:0 4324#, python-format 4325msgid "P&L Qty" 4326msgstr "كمية P&L" 4327 4328#. module: stock 4329#. openerp-web 4330#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0 4331#, python-format 4332msgid "PRINT" 4333msgstr "طباعة" 4334 4335#. module: stock 4336#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 4337#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__package_id 4338#, python-format 4339msgid "Pack" 4340msgstr "حزم" 4341 4342#. module: stock 4343#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id 4344msgid "Pack Type" 4345msgstr "نوع التعبئة" 4346 4347#. module: stock 4348#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship 4349msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" 4350msgstr "تعبئة البضاعة، وإرسالها إلى مخزن ثم التسليم (3 خطوات)" 4351 4352#. module: stock 4353#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id 4354#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id 4355#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id 4356#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package 4357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view 4358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 4359#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 4360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree 4361#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form 4362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree 4363msgid "Package" 4364msgstr "حزمة" 4365 4366#. module: stock 4367#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small 4368msgid "Package Barcode (PDF)" 4369msgstr "باركود الحزمة (PDF)" 4370 4371#. module: stock 4372#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template 4373msgid "Package Barcode (ZPL)" 4374msgstr "باركود الحزمة (ZPL)" 4375 4376#. module: stock 4377#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode 4378msgid "Package Barcode with Content" 4379msgstr "" 4380 4381#. module: stock 4382#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 4383#, python-format 4384msgid "Package Content" 4385msgstr "محتوى الطرد" 4386 4387#. module: stock 4388#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id 4389#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id 4390#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids 4391msgid "Package Level" 4392msgstr "مستوى الحزمة" 4393 4394#. module: stock 4395#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details 4396msgid "Package Level Ids Details" 4397msgstr "تفاصيل معرفات مستوى الحزمة" 4398 4399#. module: stock 4400#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view 4401msgid "Package Name" 4402msgstr "اسم الطرد" 4403 4404#. module: stock 4405#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name 4406#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form 4407msgid "Package Reference" 4408msgstr "رقم إشارة الطرد" 4409 4410#. module: stock 4411#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form 4412msgid "Package Transfers" 4413msgstr "تحويلات الطرود" 4414 4415#. module: stock 4416#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__packaging_id 4417msgid "Package Type" 4418msgstr "نوع الطرد" 4419 4420#. module: stock 4421#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view 4422#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package 4423#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot 4424#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package 4425#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 4426#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form 4427msgid "Packages" 4428msgstr "الحزم" 4429 4430#. module: stock 4431#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view 4432msgid "" 4433"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" 4434" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." 4435msgstr "" 4436 4437#. module: stock 4438#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view 4439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search 4440msgid "Packaging" 4441msgstr "التعبئة" 4442 4443#. module: stock 4444#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id 4445msgid "Packing Location" 4446msgstr "موقع التعبئة" 4447 4448#. module: stock 4449#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 4450#, python-format 4451msgid "Packing Zone" 4452msgstr "منطقة التعبئة" 4453 4454#. module: stock 4455#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard 4456msgid "Parameters" 4457msgstr "المحددات" 4458 4459#. module: stock 4460#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id 4461#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id 4462#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search 4463msgid "Parent Location" 4464msgstr "المكان الرئيسي" 4465 4466#. module: stock 4467#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path 4468msgid "Parent Path" 4469msgstr "المسار الأصلي" 4470 4471#. module: stock 4472#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct 4473msgid "Partial" 4474msgstr "جزئي" 4475 4476#. module: stock 4477#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available 4478msgid "Partially Available" 4479msgstr "متوفر جزئيا" 4480 4481#. module: stock 4482#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id 4483#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 4484msgid "Partner" 4485msgstr "الشريك" 4486 4487#. module: stock 4488#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id 4489msgid "Partner Address" 4490msgstr "عنوان الشريك" 4491 4492#. module: stock 4493#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter 4494msgid "Physical Inventories by Date" 4495msgstr "" 4496 4497#. module: stock 4498#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 4499#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids 4500#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids 4501#, python-format 4502msgid "Pick" 4503msgstr "استلام" 4504 4505#. module: stock 4506#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id 4507msgid "Pick Type" 4508msgstr "نوع الاستلام" 4509 4510#. module: stock 4511#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id 4512#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id 4513#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id 4514#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id 4515#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 4516msgid "Picking" 4517msgstr "استلام" 4518 4519#. module: stock 4520#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 4521msgid "Picking Lists" 4522msgstr "قوائم التجهيز" 4523 4524#. module: stock 4525#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking 4526msgid "Picking Operations" 4527msgstr "عمليات الشحنة" 4528 4529#. module: stock 4530#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type 4531msgid "Picking Type" 4532msgstr "نوع الاستلام" 4533 4534#. module: stock 4535#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain 4536msgid "Picking Type Code Domain" 4537msgstr "" 4538 4539#. module: stock 4540#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree 4541msgid "Picking list" 4542msgstr "الشحنات" 4543 4544#. module: stock 4545#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 4546msgid "Pickings already processed" 4547msgstr "تمت معالجة الاستلامات بالفعل" 4548 4549#. module: stock 4550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 4551msgid "Planned Transfer" 4552msgstr "شحنة" 4553 4554#. module: stock 4555#. openerp-web 4556#: code:addons/stock/static/src/js/stock_rescheduling_popover.js:0 4557#, python-format 4558msgid "Planning Issue" 4559msgstr "" 4560 4561#. module: stock 4562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 4563msgid "Planning Issues" 4564msgstr "" 4565 4566#. module: stock 4567#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 4568#, python-format 4569msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." 4570msgstr "" 4571 4572#. module: stock 4573#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 4574#, python-format 4575msgid "Please add some items to move." 4576msgstr "برجاء إضافة بعض العناصر لتحريكها." 4577 4578#. module: stock 4579#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 4580#, python-format 4581msgid "Please specify at least one non-zero quantity." 4582msgstr "يرجى تحديد كمية واحدة غير صفر على الأقل ." 4583 4584#. module: stock 4585#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 4586msgid "Positive Stock" 4587msgstr "بضاعة موجبة" 4588 4589#. module: stock 4590#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved 4591#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved 4592msgid "Pre-fill Detailed Operations" 4593msgstr "" 4594 4595#. module: stock 4596#. openerp-web 4597#: code:addons/stock/static/src/xml/popover_widget.xml:0 4598#, python-format 4599msgid "Preceding operations" 4600msgstr "" 4601 4602#. module: stock 4603#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id 4604msgid "Preferred Route" 4605msgstr "" 4606 4607#. module: stock 4608#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids 4609msgid "Preferred Routes" 4610msgstr "المسارات المفضلة" 4611 4612#. module: stock 4613#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids 4614msgid "Preferred route" 4615msgstr "مسار مفضل" 4616 4617#. module: stock 4618#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 4619msgid "Print" 4620msgstr "طباعة" 4621 4622#. module: stock 4623#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form 4624msgid "Print Count Sheet" 4625msgstr "" 4626 4627#. module: stock 4628#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed 4629msgid "Printed" 4630msgstr "مطبوع" 4631 4632#. module: stock 4633#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority 4634#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority 4635#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence 4636msgid "Priority" 4637msgstr "الأولوية" 4638 4639#. module: stock 4640#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date 4641msgid "Process at this date to be on time" 4642msgstr "" 4643 4644#. module: stock 4645#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 4646msgid "Process operations faster with barcodes" 4647msgstr "تسريع المعالجة باستخدام الباركود" 4648 4649#. module: stock 4650#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 4651msgid "Process transfers in batch per worker" 4652msgstr "" 4653 4654#. module: stock 4655#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group 4656#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id 4657#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id 4658#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id 4659msgid "Procurement Group" 4660msgstr "مجموعة التوريدات" 4661 4662#. module: stock 4663#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view 4664msgid "Procurement group" 4665msgstr "مجموعة التوريدات" 4666 4667#. module: stock 4668#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server 4669#: model:ir.cron,cron_name:stock.ir_cron_scheduler_action 4670#: model:ir.cron,name:stock.ir_cron_scheduler_action 4671msgid "Procurement: run scheduler" 4672msgstr "المشتريات: تشغيل الجدولة" 4673 4674#. module: stock 4675#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids 4676msgid "Produce Line" 4677msgstr "خط إنتاج" 4678 4679#. module: stock 4680#: code:addons/stock/models/product.py:0 4681#, python-format 4682msgid "Produced Qty" 4683msgstr "الكمية المنتجة" 4684 4685#. module: stock 4686#: model:ir.model,name:stock.model_product_product 4687#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id 4688#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id 4689#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id 4690#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id 4691#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_id 4692#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id 4693#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id 4694#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id 4695#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_id 4696#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id 4697#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id 4698#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id 4699#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id 4700#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id 4701#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id 4702#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id 4703#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id 4704#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id 4705#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 4706#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode 4707#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 4708#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print 4709#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory 4710#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter 4711#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search 4712#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 4713#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search 4714#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view 4715#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter 4716#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 4717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search 4718msgid "Product" 4719msgstr "المنتج" 4720 4721#. module: stock 4722#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability 4723msgid "Product Availability" 4724msgstr "توفر المنتج" 4725 4726#. module: stock 4727#: model:ir.actions.report,name:stock.label_barcode_product_product 4728#: model:ir.actions.report,name:stock.label_barcode_product_template 4729msgid "Product Barcode (ZPL)" 4730msgstr "باركود المنتج (ZPL)" 4731 4732#. module: stock 4733#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__categ_ids 4734#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock 4735#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view 4736msgid "Product Categories" 4737msgstr "فئات المنتجات" 4738 4739#. module: stock 4740#: model:ir.model,name:stock.model_product_category 4741#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__categ_id 4742#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id 4743#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id 4744#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search 4745msgid "Product Category" 4746msgstr "فئة المنتج" 4747 4748#. module: stock 4749#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product 4750#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_template 4751msgid "Product Label (ZPL)" 4752msgstr "بطاقة عنوان المنتج (ZPL)" 4753 4754#. module: stock 4755#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter 4756msgid "Product Lots Filter" 4757msgstr "تصفية الكثير من المنتج" 4758 4759#. module: stock 4760#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 4761#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action 4762#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu 4763#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button 4764#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button 4765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view 4766#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form 4767#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form 4768#, python-format 4769msgid "Product Moves" 4770msgstr "حركات المنتج" 4771 4772#. module: stock 4773#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line 4774msgid "Product Moves (Stock Move Line)" 4775msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)" 4776 4777#. module: stock 4778#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging 4779msgid "Product Packaging (ZPL)" 4780msgstr "تعبئة المنتج (ZPL)" 4781 4782#. module: stock 4783#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings 4784#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 4785msgid "Product Packagings" 4786msgstr "باقات المنتج" 4787 4788#. module: stock 4789#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 4790#, python-format 4791msgid "Product Quantity Updated" 4792msgstr "" 4793 4794#. module: stock 4795#. openerp-web 4796#: code:addons/stock/static/src/js/report_stock_forecasted.js:0 4797#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish 4798#, python-format 4799msgid "Product Replenish" 4800msgstr "" 4801 4802#. module: stock 4803#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule 4804#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report 4805msgid "Product Routes Report" 4806msgstr "تقرير مسارات المنتج" 4807 4808#. module: stock 4809#: model:ir.model,name:stock.model_product_template 4810#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id 4811#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id 4812#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id 4813#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id 4814#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id 4815#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id 4816msgid "Product Template" 4817msgstr "قالب المنتج" 4818 4819#. module: stock 4820#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking 4821msgid "Product Tracking" 4822msgstr "" 4823 4824#. module: stock 4825#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type 4826#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type 4827#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type 4828msgid "Product Type" 4829msgstr "نوع المنتج" 4830 4831#. module: stock 4832#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom 4833#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_uom_id 4834msgid "Product Unit of Measure" 4835msgstr "وحدة قياس المنتج" 4836 4837#. module: stock 4838#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action 4839#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu 4840msgid "Product Variants" 4841msgstr "موديلات المنتج" 4842 4843#. module: stock 4844#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form 4845msgid "" 4846"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " 4847"has already been moved." 4848msgstr "" 4849"المنتج من هذه التشغيلة/ الرموز التسلسلية غير قابل للتعديل كونه قد تم نقله " 4850"فعليا." 4851 4852#. module: stock 4853#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name 4854msgid "Product unit of measure label" 4855msgstr "" 4856 4857#. module: stock 4858#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking 4859msgid "Product with Tracking" 4860msgstr "منتج متعقب" 4861 4862#. module: stock 4863#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production 4864#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search 4865msgid "Production" 4866msgstr "الإنتاج" 4867 4868#. module: stock 4869#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production 4870#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production 4871msgid "Production Location" 4872msgstr "موقع الإنتاج" 4873 4874#. module: stock 4875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search 4876msgid "Production Locations" 4877msgstr "" 4878 4879#. module: stock 4880#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 4881#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open 4882#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product 4883#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__product_ids 4884#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_ids 4885#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock 4886#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock 4887#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control 4888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 4889#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view 4890#, python-format 4891msgid "Products" 4892msgstr "المنتجات" 4893 4894#. module: stock 4895#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state 4896msgid "Products Availability State" 4897msgstr "" 4898 4899#. module: stock 4900#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority 4901msgid "" 4902"Products will be reserved first for the transfers with the highest " 4903"priorities." 4904msgstr "" 4905 4906#. module: stock 4907#: code:addons/stock/models/product.py:0 4908#, python-format 4909msgid "Products: %(location)s" 4910msgstr "" 4911 4912#. module: stock 4913#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate 4914msgid "Propagate" 4915msgstr "ترتيب" 4916 4917#. module: stock 4918#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel 4919msgid "Propagate cancel and split" 4920msgstr "تكرار الإلغاء والتقسيم" 4921 4922#. module: stock 4923#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form 4924msgid "Propagation" 4925msgstr "" 4926 4927#. module: stock 4928#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option 4929msgid "Propagation of Procurement Group" 4930msgstr "" 4931 4932#. module: stock 4933#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push 4934msgid "Pull & Push" 4935msgstr "السحب والدفع" 4936 4937#. module: stock 4938#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull 4939msgid "Pull From" 4940msgstr "السحب من" 4941 4942#. module: stock 4943#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule 4944msgid "Pull Rule" 4945msgstr "قاعدة السحب" 4946 4947#. module: stock 4948#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule 4949msgid "Push Rule" 4950msgstr "قاعده الدفع" 4951 4952#. module: stock 4953#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push 4954msgid "Push To" 4955msgstr "الدفع إلى" 4956 4957#. module: stock 4958#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 4959msgid "Put in Pack" 4960msgstr "تغليف في حزمة" 4961 4962#. module: stock 4963#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 4964msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" 4965msgstr "ضع منتجاتك في طرود ( رزم او صناديق) ومتابعتها" 4966 4967#. module: stock 4968#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule 4969msgid "Putaway Rule" 4970msgstr "" 4971 4972#. module: stock 4973#: code:addons/stock/models/product.py:0 4974#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway 4975#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway 4976#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids 4977#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids 4978#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids 4979#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway 4980#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit 4981#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button 4982#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock 4983#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button 4984#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 4985#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list 4986#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form 4987#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search 4988#, python-format 4989msgid "Putaway Rules" 4990msgstr "" 4991 4992#. module: stock 4993#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule 4994msgid "Putaway:" 4995msgstr "" 4996 4997#. module: stock 4998#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree 4999msgid "Putaways Rules" 5000msgstr "" 5001 5002#. module: stock 5003#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check 5004msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." 5005msgstr "يجب أن تكون الكمية المتعددة أكبر من أو تساوي الصفر." 5006 5007#. module: stock 5008#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 5009#, python-format 5010msgid "Quality Control" 5011msgstr "مراقبة الجودة" 5012 5013#. module: stock 5014#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id 5015msgid "Quality Control Location" 5016msgstr "موقع مراقبة الجودة" 5017 5018#. module: stock 5019#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids 5020#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids 5021#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids 5022msgid "Quant" 5023msgstr "الكمية" 5024 5025#. module: stock 5026#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 5027#, python-format 5028msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." 5029msgstr "" 5030 5031#. module: stock 5032#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 5033#, python-format 5034msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." 5035msgstr "" 5036 5037#. module: stock 5038#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity 5039#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty 5040#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_qty 5041#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity 5042#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity 5043#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty 5044#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity 5045#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity 5046#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode 5047#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 5048#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print 5049#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory 5050msgid "Quantity" 5051msgstr "الكمية" 5052 5053#. module: stock 5054#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body 5055msgid "Quantity :" 5056msgstr "كمية:" 5057 5058#. module: stock 5059#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done 5060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan 5061#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form 5062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree 5063#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban 5064msgid "Quantity Done" 5065msgstr "الكمية المنتهية" 5066 5067#. module: stock 5068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form 5069msgid "Quantity Multiple" 5070msgstr "كمية متعددة" 5071 5072#. module: stock 5073#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available 5074#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available 5075#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form 5076#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable 5077msgid "Quantity On Hand" 5078msgstr "الكمية في اليد" 5079 5080#. module: stock 5081#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability 5082#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form 5083#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form 5084#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable 5085msgid "Quantity Reserved" 5086msgstr "الكمية المحجوزة" 5087 5088#. module: stock 5089#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 5090#, python-format 5091msgid "Quantity cannot be negative." 5092msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية قيمة سالبة." 5093 5094#. module: stock 5095#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability 5096msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" 5097msgstr "الكمية المتاحة في المخزون التي لا يزال من الممكن حجزها لهذه الحركة" 5098 5099#. module: stock 5100#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty 5101msgid "Quantity in the default UoM of the product" 5102msgstr "الكمية بوحدة قياس المنتج الافتراضية" 5103 5104#. module: stock 5105#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty 5106msgid "" 5107"Quantity of planned incoming products.\n" 5108"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" 5109"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" 5110"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." 5111msgstr "" 5112 5113#. module: stock 5114#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty 5115msgid "" 5116"Quantity of planned outgoing products.\n" 5117"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" 5118"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" 5119"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." 5120msgstr "" 5121 5122#. module: stock 5123#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity 5124msgid "" 5125"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " 5126"product" 5127msgstr "كمية المنتجات الموجودة بهذه الدفعة، بوحدة قياس المنتج الافتراضية" 5128 5129#. module: stock 5130#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity 5131msgid "" 5132"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " 5133"of the product" 5134msgstr "" 5135 5136#. module: stock 5137#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__outdated 5138msgid "Quantity outdated" 5139msgstr "" 5140 5141#. module: stock 5142#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability 5143msgid "Quantity that has already been reserved for this move" 5144msgstr "الكمية التي تم بالفعل حجزها لهذه الحركة" 5145 5146#. module: stock 5147#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant 5148#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__quant_ids 5149#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 5150msgid "Quants" 5151msgstr "الدفعات" 5152 5153#. module: stock 5154#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 5155#, python-format 5156msgid "Quants cannot be created for consumables or services." 5157msgstr "لا يمكنك إنشاء كميات للمنتجات الاستهلاكية والخدمات." 5158 5159#. module: stock 5160#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_backorders 5161msgid "Rate Picking Backorders" 5162msgstr "" 5163 5164#. module: stock 5165#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_late 5166msgid "Rate Picking Late" 5167msgstr "" 5168 5169#. module: stock 5170#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned 5171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 5172#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 5173#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 5174msgid "Ready" 5175msgstr "جاهز" 5176 5177#. module: stock 5178#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty 5179msgid "Real Quantity" 5180msgstr "الكمية الفعلية" 5181 5182#. module: stock 5183#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_qty 5184msgid "Real Reserved Quantity" 5185msgstr "الكميات المحجوزة فعليا" 5186 5187#. module: stock 5188#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming 5189msgid "Receipt" 5190msgstr "استلام" 5191 5192#. module: stock 5193#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id 5194msgid "Receipt Route" 5195msgstr "مسار الاستلام" 5196 5197#. module: stock 5198#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 5199#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in 5200#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in 5201#, python-format 5202msgid "Receipts" 5203msgstr "الإيصالات" 5204 5205#. module: stock 5206#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 5207msgid "Receive From" 5208msgstr "" 5209 5210#. module: stock 5211#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step 5212msgid "Receive goods directly (1 step)" 5213msgstr "استلام البضاعة مباشرة (خطوة واحدة)" 5214 5215#. module: stock 5216#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps 5217msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" 5218msgstr "" 5219 5220#. module: stock 5221#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps 5222msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" 5223msgstr "" 5224 5225#. module: stock 5226#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 5227#, python-format 5228msgid "Receive in 1 step (stock)" 5229msgstr "الاستلام على خطوة واحدة (المخزون)" 5230 5231#. module: stock 5232#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 5233#, python-format 5234msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" 5235msgstr "" 5236 5237#. module: stock 5238#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 5239#, python-format 5240msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" 5241msgstr "" 5242 5243#. module: stock 5244#: code:addons/stock/models/product.py:0 5245#, python-format 5246msgid "Received Qty" 5247msgstr "الكمية المستلمة" 5248 5249#. module: stock 5250#: model:ir.actions.server,name:stock.model_stock_inventory_line_action_recompute_quantity 5251msgid "Recompute On Hand Quantity" 5252msgstr "" 5253 5254#. module: stock 5255#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name 5256#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference 5257#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference 5258#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name 5259#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name 5260#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print 5261#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory 5262#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 5263#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view 5264#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter 5265#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form 5266#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree 5267#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 5268#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking 5269msgid "Reference" 5270msgstr "رقم الإشارة" 5271 5272#. module: stock 5273#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id 5274msgid "Reference Sequence" 5275msgstr "رقم الإشارة المسلسل" 5276 5277#. module: stock 5278#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq 5279msgid "Reference must be unique per company!" 5280msgstr "يجب أن يكون رقم الإشارة فريدًا لكل مؤسسة!" 5281 5282#. module: stock 5283#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin 5284msgid "Reference of the document" 5285msgstr "رقم الإشارة للمستند" 5286 5287#. module: stock 5288#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree 5289msgid "Refresh quantity" 5290msgstr "" 5291 5292#. module: stock 5293#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan 5294msgid "Register lots, packs, location" 5295msgstr "" 5296 5297#. module: stock 5298#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids 5299msgid "Related Stock Moves" 5300msgstr "" 5301 5302#. module: stock 5303#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 5304msgid "Remaining parts of picking partially processed" 5305msgstr "الاجزاء المتبقيه من الالتقاط الجزئى الذت تم معالجته " 5306 5307#. module: stock 5308#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal 5309msgid "Removal" 5310msgstr "إزالة" 5311 5312#. module: stock 5313#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal 5314#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id 5315msgid "Removal Strategy" 5316msgstr "استراتيجيه الحذف" 5317 5318#. module: stock 5319#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 5320#, python-format 5321msgid "Removal strategy %s not implemented." 5322msgstr "إستراتيجيه الحذف %s ليست منفذه " 5323 5324#. module: stock 5325#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty 5326#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty 5327msgid "Reordering Max Qty" 5328msgstr "الحد الاعلى للكمية عند اعادة الطلب" 5329 5330#. module: stock 5331#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty 5332#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty 5333msgid "Reordering Min Qty" 5334msgstr "الحد الادنى للكمية عند اعادة الطلب" 5335 5336#. module: stock 5337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search 5338#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search 5339msgid "Reordering Rule" 5340msgstr "" 5341 5342#. module: stock 5343#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint 5344#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules 5345#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules 5346#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config 5347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form 5348#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable 5349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config 5350msgid "Reordering Rules" 5351msgstr "قواعد إعادة الطلب" 5352 5353#. module: stock 5354#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search 5355msgid "Reordering Rules Search" 5356msgstr "بحث قواعد إعادة الطلب" 5357 5358#. module: stock 5359#. openerp-web 5360#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0 5361#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0 5362#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish 5363#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button 5364#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock 5365#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button 5366#, python-format 5367msgid "Replenish" 5368msgstr "تغذية المخزن" 5369 5370#. module: stock 5371#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto 5372msgid "Replenish on Order (MTO)" 5373msgstr "" 5374 5375#. module: stock 5376#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish 5377msgid "Replenish wizard" 5378msgstr "" 5379 5380#. module: stock 5381#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 5382#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish 5383#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment 5384#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish 5385#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 5386#, python-format 5387msgid "Replenishment" 5388msgstr "" 5389 5390#. module: stock 5391#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 5392#, python-format 5393msgid "Replenishment Report" 5394msgstr "" 5395 5396#. module: stock 5397#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search 5398msgid "Replenishment Report Search" 5399msgstr "" 5400 5401#. module: stock 5402#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search 5403msgid "Report Quantity" 5404msgstr "" 5405 5406#. module: stock 5407#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report 5408msgid "Reporting" 5409msgstr "التقارير" 5410 5411#. module: stock 5412#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery 5413#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 5414msgid "Require a signature on your delivery orders" 5415msgstr "" 5416 5417#. module: stock 5418#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit 5419msgid "Reservation" 5420msgstr "الحجز" 5421 5422#. module: stock 5423#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 5424msgid "Reservations" 5425msgstr "الحجوزات" 5426 5427#. module: stock 5428#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_qty 5429#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned 5430#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 5431#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree 5432msgid "Reserved" 5433msgstr "محجوز" 5434 5435#. module: stock 5436#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity 5437msgid "Reserved Quantity" 5438msgstr "الكمية المحجوزة" 5439 5440#. module: stock 5441#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 5442msgid "Reserved from stock" 5443msgstr "" 5444 5445#. module: stock 5446#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 5447#, python-format 5448msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." 5449msgstr "" 5450 5451#. module: stock 5452#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit 5453msgid "" 5454"Reserving products manually in delivery orders or by running the scheduler " 5455"is advised to better manage priorities in case of long customer lead times " 5456"or/and frequent stock-outs." 5457msgstr "" 5458 5459#. module: stock 5460#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id 5461#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id 5462#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id 5463msgid "Responsible" 5464msgstr "المسئول" 5465 5466#. module: stock 5467#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_user_id 5468#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id 5469#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_user_id 5470msgid "Responsible User" 5471msgstr "المستخدم المسؤول" 5472 5473#. module: stock 5474#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse 5475msgid "Resupply" 5476msgstr "إعاده التذويد" 5477 5478#. module: stock 5479#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids 5480msgid "Resupply From" 5481msgstr "إعاده التذويد من" 5482 5483#. module: stock 5484#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids 5485msgid "Resupply Routes" 5486msgstr "مسارات إعاده التذويد" 5487 5488#. module: stock 5489#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 5490#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form 5491msgid "Return" 5492msgstr "الترجيع" 5493 5494#. module: stock 5495#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id 5496msgid "Return Location" 5497msgstr "موقع استرداد" 5498 5499#. module: stock 5500#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking 5501msgid "Return Picking" 5502msgstr "استلام الشحنة المعادة" 5503 5504#. module: stock 5505#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line 5506msgid "Return Picking Line" 5507msgstr "بند استلام الشحنة المعادة" 5508 5509#. module: stock 5510#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 5511#, python-format 5512msgid "Return of %s" 5513msgstr "إعادة %s" 5514 5515#. module: stock 5516#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 5517#, python-format 5518msgid "Returned Picking" 5519msgstr "إعاده الالتقاط " 5520 5521#. module: stock 5522#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking 5523msgid "Reverse Transfer" 5524msgstr "عكس الشحنة" 5525 5526#. module: stock 5527#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__name 5528#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id 5529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view 5530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search 5531#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter 5532msgid "Route" 5533msgstr "المسار" 5534 5535#. module: stock 5536#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id 5537msgid "Route Company" 5538msgstr "" 5539 5540#. module: stock 5541#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence 5542msgid "Route Sequence" 5543msgstr "تكرار المسار " 5544 5545#. module: stock 5546#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form 5547#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes 5548#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids 5549#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids 5550#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids 5551#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids 5552#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config 5553#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree 5554#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse 5555msgid "Routes" 5556msgstr "مسارات" 5557 5558#. module: stock 5559#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids 5560#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids 5561msgid "Routes can be selected on this product" 5562msgstr "" 5563 5564#. module: stock 5565#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids 5566msgid "" 5567"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " 5568"warehouses ticked" 5569msgstr "" 5570"سيتم إنشاء المسارات تلقائيًا لإعادة إمداد هذا المستودع من المستودعات التي تم" 5571" وضع علامة عليها" 5572 5573#. module: stock 5574#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids 5575msgid "" 5576"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" 5577" on products and product categories" 5578msgstr "" 5579"سيتم إنشاء طرق لهذه المستودعات لإعادة الإمداد ويمكنك تحديدها على المنتجات " 5580"وفئات المنتجات" 5581 5582#. module: stock 5583#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message 5584msgid "Rule Message" 5585msgstr "رسالة القاعدة" 5586 5587#. module: stock 5588#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form 5589#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__rule_ids 5590#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form 5591#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view 5592#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form 5593#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree 5594msgid "Rules" 5595msgstr "القواعد" 5596 5597#. module: stock 5598#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search 5599msgid "Rules on Categories" 5600msgstr "" 5601 5602#. module: stock 5603#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search 5604msgid "Rules on Products" 5605msgstr "" 5606 5607#. module: stock 5608#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids 5609msgid "Rules used" 5610msgstr "" 5611 5612#. module: stock 5613#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute 5614#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute 5615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard 5616msgid "Run Scheduler" 5617msgstr "بدء الجدولة" 5618 5619#. module: stock 5620#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute 5621msgid "Run Scheduler Manually" 5622msgstr "بدء الجدولة يدويا" 5623 5624#. module: stock 5625#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form 5626msgid "Run the scheduler" 5627msgstr "تشغيل المجدول" 5628 5629#. module: stock 5630#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms 5631msgid "SMS Confirmation" 5632msgstr "" 5633 5634#. module: stock 5635#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_sms_error 5636#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error 5637#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_sms_error 5638#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error 5639msgid "SMS Delivery error" 5640msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة" 5641 5642#. module: stock 5643#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned 5644#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date 5645#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 5646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 5647msgid "Scheduled Date" 5648msgstr "التاريخ المجدول" 5649 5650#. module: stock 5651#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date 5652msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" 5653msgstr "" 5654 5655#. module: stock 5656#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 5657msgid "Scheduled or processing date" 5658msgstr "الموعد المقرر" 5659 5660#. module: stock 5661#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date 5662msgid "" 5663"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " 5664"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." 5665msgstr "" 5666"الوقت المقرر لمعالجة الجزء الأول من الشحنة. تعيين هذه القيمة يدويًا هنا " 5667"سيجعله تاريخًا مقررًا لكافة تحركات المخزون." 5668 5669#. module: stock 5670#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 5671#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap 5672#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids 5673#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id 5674#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap 5675#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view 5676#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 5677#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 5678#, python-format 5679msgid "Scrap" 5680msgstr "التوالف" 5681 5682#. module: stock 5683#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id 5684#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view 5685msgid "Scrap Location" 5686msgstr "مكان التالف" 5687 5688#. module: stock 5689#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id 5690msgid "Scrap Move" 5691msgstr "حركة توالف" 5692 5693#. module: stock 5694#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap 5695msgid "Scrap Orders" 5696msgstr "أمر توالف" 5697 5698#. module: stock 5699#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap 5700msgid "Scrap products" 5701msgstr "منتج توالف" 5702 5703#. module: stock 5704#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped 5705msgid "Scrapped" 5706msgstr "تالف" 5707 5708#. module: stock 5709#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap 5710msgid "" 5711"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" 5712" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." 5713msgstr "" 5714"تخريد منتج سيزيله من مخزونك. سينتقل لمنتج إلى\n" 5715" موقع تخريد يمكن استخدامه لأغراض التقارير." 5716 5717#. module: stock 5718#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 5719msgid "Scraps" 5720msgstr "التوالف" 5721 5722#. module: stock 5723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter 5724msgid "Search Inventory" 5725msgstr "ابحث عن جرد" 5726 5727#. module: stock 5728#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search 5729msgid "Search Inventory Lines" 5730msgstr "البحث في بنود المخزون" 5731 5732#. module: stock 5733#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter 5734msgid "Search Procurement" 5735msgstr "البحث في التوريدات" 5736 5737#. module: stock 5738#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view 5739msgid "Search Scrap" 5740msgstr "البحث في التخريدات" 5741 5742#. module: stock 5743#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__categ_id 5744#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id 5745msgid "Select category for the current product" 5746msgstr "اختار فئة المنتج الحالي" 5747 5748#. module: stock 5749#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view 5750msgid "Select the places where this route can be selected" 5751msgstr "تحديد الأماكن التي يمكن لهذا المسار أن يختارها " 5752 5753#. module: stock 5754#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn 5755#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn 5756msgid "" 5757"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " 5758"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " 5759"block the flow. The Message has to be written in the next field." 5760msgstr "" 5761"اختيار الخيار \"تحذير\" سوف يخطر المستخدم مع الرسالة، واختيار \"حجب رسالة\" " 5762"سيظهر رسالة خطأ مع الرسالة ويوقف التدفق. يجب كتابة الرسالة في الحقل التالي." 5763 5764#. module: stock 5765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 5766msgid "Sell and purchase products in different units of measure" 5767msgstr "بيع وشراء المنتجات بوحدات قياس مختلفة" 5768 5769#. module: stock 5770#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 5771msgid "" 5772"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " 5773"done" 5774msgstr "" 5775 5776#. module: stock 5777#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 5778msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" 5779msgstr "" 5780 5781#. module: stock 5782#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship 5783msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" 5784msgstr "" 5785 5786#. module: stock 5787#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 5788#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 5789#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 5790#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 5791#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__sequence 5792#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence 5793#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence 5794#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence 5795#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence 5796#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view 5797#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form 5798#, python-format 5799msgid "Sequence" 5800msgstr "المسلسل" 5801 5802#. module: stock 5803#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 5804#, python-format 5805msgid "Sequence in" 5806msgstr "" 5807 5808#. module: stock 5809#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 5810#, python-format 5811msgid "Sequence internal" 5812msgstr "" 5813 5814#. module: stock 5815#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 5816#, python-format 5817msgid "Sequence out" 5818msgstr "" 5819 5820#. module: stock 5821#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 5822#, python-format 5823msgid "Sequence packing" 5824msgstr "" 5825 5826#. module: stock 5827#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 5828#, python-format 5829msgid "Sequence picking" 5830msgstr "" 5831 5832#. module: stock 5833#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids 5834msgid "Serial Numbers" 5835msgstr "الارقام التسلسلية" 5836 5837#. module: stock 5838#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 5839msgid "Set Warehouse Routes" 5840msgstr "ضبط مسارات المخازن" 5841 5842#. module: stock 5843#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id 5844msgid "" 5845"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source " 5846"location for this product category" 5847msgstr "" 5848"وضع استراتيجية إزالة محددة ليتم استخدامها بغض النظر عن موقع مصدر هذه الفئة " 5849"من المنتجات" 5850 5851#. module: stock 5852#: model:ir.actions.server,name:stock.model_stock_inventory_line_action_reset_product_qty 5853msgid "Set counted quantities to 0" 5854msgstr "" 5855 5856#. module: stock 5857#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 5858msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" 5859msgstr "تحديد تواريخ انتهاء صلاحية التشغيلة: الارقام التسلسلية" 5860 5861#. module: stock 5862#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 5863msgid "Set owner on stored products" 5864msgstr "تحديد المالك للمنتجات المخزنة" 5865 5866#. module: stock 5867#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 5868msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" 5869msgstr "تعديل خصائص المنتج ( مثل اللون ، الحجم) لادارة اختلافات المنتج" 5870 5871#. module: stock 5872#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form 5873msgid "Set to Draft" 5874msgstr "تعيين كمسودة" 5875 5876#. module: stock 5877#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id 5878msgid "" 5879"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " 5880"location if you subcontract the manufacturing operations." 5881msgstr "" 5882"ويضع مكان اذا انتجت مكان مثبت. ويمكن ان يكون هذا مكان الشريك اذا قمت " 5883"بالتعاقد على عمليات التصنيع." 5884 5885#. module: stock 5886#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings 5887#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings 5888msgid "Settings" 5889msgstr "الإعدادات" 5890 5891#. module: stock 5892#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy 5893msgid "Shelves (Y)" 5894msgstr "الرفوف (Y)" 5895 5896#. module: stock 5897#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse 5898msgid "Shipments" 5899msgstr "الشحنات" 5900 5901#. module: stock 5902#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 5903msgid "Shipping" 5904msgstr "الشحن" 5905 5906#. module: stock 5907#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 5908msgid "Shipping Connectors" 5909msgstr "موصلات الشحن" 5910 5911#. module: stock 5912#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type 5913msgid "Shipping Policy" 5914msgstr "سياسة الشحن" 5915 5916#. module: stock 5917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 5918msgid "" 5919"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" 5920" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " 5921"customer. Apply shipping connector from delivery methods." 5922msgstr "" 5923 5924#. module: stock 5925#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code 5926msgid "Short Name" 5927msgstr "الاسم المختصر" 5928 5929#. module: stock 5930#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code 5931msgid "Short name used to identify your warehouse" 5932msgstr "الاسم المختصر المستخدم لتمييز مستودعك" 5933 5934#. module: stock 5935#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability 5936msgid "Show Check Availability" 5937msgstr "اظهار فحص توفر الكمية" 5938 5939#. module: stock 5940#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations 5941#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations 5942msgid "Show Detailed Operations" 5943msgstr "عرض العمليات المفصلة" 5944 5945#. module: stock 5946#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o 5947msgid "Show Lots M2O" 5948msgstr "" 5949 5950#. module: stock 5951#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text 5952#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text 5953msgid "Show Lots Text" 5954msgstr "" 5955 5956#. module: stock 5957#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo 5958msgid "Show Mark As Todo" 5959msgstr "" 5960 5961#. module: stock 5962#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations 5963msgid "Show Operations" 5964msgstr "عرض العمليات" 5965 5966#. module: stock 5967#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__show_resupply 5968msgid "Show Resupply" 5969msgstr "" 5970 5971#. module: stock 5972#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers 5973#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers 5974msgid "Show Transfers" 5975msgstr "" 5976 5977#. module: stock 5978#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate 5979msgid "Show Validate" 5980msgstr "عرض الاعتماد" 5981 5982#. module: stock 5983#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 5984msgid "Show all records which has next action date is before today" 5985msgstr "عرض كافة السجلات المُعين لها تاريخ إجراء تالي يسبق تاريخ اليوم الجاري" 5986 5987#. module: stock 5988#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids 5989msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." 5990msgstr "عرض المسارات التي تنطبق على المخازن المحددة." 5991 5992#. module: stock 5993#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 5994msgid "Sign" 5995msgstr "توقيع" 5996 5997#. module: stock 5998#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery 5999#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature 6000#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature 6001msgid "Signature" 6002msgstr "التوقيع" 6003 6004#. module: stock 6005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree 6006msgid "Signed" 6007msgstr "موقع" 6008 6009#. module: stock 6010#. openerp-web 6011#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 6012#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze 6013#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze 6014#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable 6015#, python-format 6016msgid "Snooze" 6017msgstr "غفوة" 6018 6019#. module: stock 6020#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until 6021msgid "Snooze Date" 6022msgstr "" 6023 6024#. module: stock 6025#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze 6026msgid "Snooze Orderpoint" 6027msgstr "" 6028 6029#. module: stock 6030#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date 6031msgid "Snooze for" 6032msgstr "" 6033 6034#. module: stock 6035#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until 6036msgid "Snoozed" 6037msgstr "" 6038 6039#. module: stock 6040#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation 6041msgid "" 6042"Some products of the inventory adjustment are tracked. Are you sure you " 6043"don't want to specify a serial or lot number for them?" 6044msgstr "" 6045 6046#. module: stock 6047#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin 6048msgid "Source" 6049msgstr "المصدر" 6050 6051#. module: stock 6052#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin 6053#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin 6054#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin 6055#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 6056msgid "Source Document" 6057msgstr "المستند المصدر" 6058 6059#. module: stock 6060#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 6061#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id 6062#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id 6063#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id 6064#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id 6065#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 6066#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 6067#, python-format 6068msgid "Source Location" 6069msgstr "مكان المورد" 6070 6071#. module: stock 6072#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body 6073msgid "Source Location:" 6074msgstr "اماكن المورد:" 6075 6076#. module: stock 6077#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id 6078#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form 6079msgid "Source Package" 6080msgstr "الحزمة المصدر" 6081 6082#. module: stock 6083#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body 6084msgid "Source Package :" 6085msgstr "الحزمة المصدر:" 6086 6087#. module: stock 6088#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__product_ids 6089msgid "Specify Products to focus your inventory on particular Products." 6090msgstr "" 6091 6092#. module: stock 6093#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 6094msgid "Starred" 6095msgstr "مهم" 6096 6097#. module: stock 6098#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form 6099msgid "Start Inventory" 6100msgstr "بدء الجرد" 6101 6102#. module: stock 6103#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state 6104#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state 6105#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search 6106msgid "State" 6107msgstr "المحافظة" 6108 6109#. module: stock 6110#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__state 6111#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__state 6112#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state 6113#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state 6114#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state 6115#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state 6116#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 6117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter 6118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 6119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 6120msgid "Status" 6121msgstr "الحالة" 6122 6123#. module: stock 6124#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_state 6125#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state 6126#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_state 6127msgid "" 6128"Status based on activities\n" 6129"Overdue: Due date is already passed\n" 6130"Today: Activity date is today\n" 6131"Planned: Future activities." 6132msgstr "" 6133"الحالة على أساس الأنشطة\n" 6134"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n" 6135"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n" 6136"المخطط: الأنشطة المستقبلية." 6137 6138#. module: stock 6139#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 6140#, python-format 6141msgid "Stock" 6142msgstr "أسهم" 6143 6144#. module: stock 6145#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial 6146msgid "Stock Assign Serial Numbers" 6147msgstr "" 6148 6149#. module: stock 6150#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form 6151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 6152msgid "Stock Location" 6153msgstr "مكان المخزون" 6154 6155#. module: stock 6156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search 6157msgid "Stock Locations" 6158msgstr "اماكن المخزون" 6159 6160#. module: stock 6161#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move 6162#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids 6163#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id 6164msgid "Stock Move" 6165msgstr "حركة المخزون" 6166 6167#. module: stock 6168#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action 6169#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_lines 6170#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu 6171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 6172#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form 6173#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 6174#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 6175#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree 6176msgid "Stock Moves" 6177msgstr "تحركات المخزون" 6178 6179#. module: stock 6180#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph 6181#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot 6182msgid "Stock Moves Analysis" 6183msgstr "تحليل حركه المخزون" 6184 6185#. module: stock 6186#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 6187#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants 6188#, python-format 6189msgid "Stock On Hand" 6190msgstr "الكمية في اليد" 6191 6192#. module: stock 6193#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view 6194msgid "Stock Operation" 6195msgstr "عملية مخزون" 6196 6197#. module: stock 6198#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination 6199msgid "Stock Package Destination" 6200msgstr "" 6201 6202#. module: stock 6203#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level 6204msgid "Stock Package Level" 6205msgstr "مستوى حزمة المخزون" 6206 6207#. module: stock 6208#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn 6209#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn 6210msgid "Stock Picking" 6211msgstr "إلتقاط المخزون" 6212 6213#. module: stock 6214#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids 6215#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph 6216msgid "Stock Quant" 6217msgstr "الكميات المخزنة" 6218 6219#. module: stock 6220#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history 6221msgid "Stock Quantity History" 6222msgstr "سجل كمية المخزون" 6223 6224#. module: stock 6225#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity 6226msgid "Stock Quantity Report" 6227msgstr "" 6228 6229#. module: stock 6230#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment 6231#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_template_replenishment 6232msgid "Stock Replenishment Report" 6233msgstr "" 6234 6235#. module: stock 6236#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule 6237#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id 6238msgid "Stock Rule" 6239msgstr "قاعدة المخزون" 6240 6241#. module: stock 6242#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report 6243msgid "Stock Rules Report" 6244msgstr "تقرير قواعد المخزون" 6245 6246#. module: stock 6247#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report 6248msgid "Stock Rules report" 6249msgstr "تقرير قواعد المخزون" 6250 6251#. module: stock 6252#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation 6253msgid "Stock Track Confirmation" 6254msgstr "تأكيد تتبع المخزون" 6255 6256#. module: stock 6257#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line 6258msgid "Stock Track Line" 6259msgstr "بند تتبع المخزون" 6260 6261#. module: stock 6262#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package 6263msgid "Stock moves not in package" 6264msgstr "تحركات المخزون التي ليست في حزمة" 6265 6266#. module: stock 6267#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 6268msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" 6269msgstr "تحركات المخزون المتوفرة (جاهزة للمعالجة)" 6270 6271#. module: stock 6272#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 6273msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" 6274msgstr "تحركات المخزون المعالجة، أو المتوفرة، أو المنتظرة" 6275 6276#. module: stock 6277#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 6278msgid "Stock moves that have been processed" 6279msgstr "تحركات المخزون التي تمت معالجتها" 6280 6281#. module: stock 6282#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule 6283msgid "Stock rule report" 6284msgstr "تقرير قاعدة المخزون" 6285 6286#. module: stock 6287#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product 6288msgid "Storable Product" 6289msgstr "منتج قابل للتخزين" 6290 6291#. module: stock 6292#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations 6293msgid "Storage Locations" 6294msgstr "مواقع التخزين" 6295 6296#. module: stock 6297#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations 6298#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 6299msgid "" 6300"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " 6301"and to track inventory accordingly." 6302msgstr "" 6303"حفظ المنتجات في أماكن محددة بالمخزن (صناديق, رفوف) وتتبع المخزون بناء عليه." 6304 6305#. module: stock 6306#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id 6307msgid "Store to" 6308msgstr "" 6309 6310#. module: stock 6311#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplied_wh_id 6312msgid "Supplied Warehouse" 6313msgstr "مخزن التوريد" 6314 6315#. module: stock 6316#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method 6317#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method 6318msgid "Supply Method" 6319msgstr "طريقة التوريد" 6320 6321#. module: stock 6322#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplier_wh_id 6323msgid "Supplying Warehouse" 6324msgstr "التوريد للمخازن" 6325 6326#. module: stock 6327#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock 6328msgid "Take From Stock" 6329msgstr "سحب من المخزون" 6330 6331#. module: stock 6332#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto 6333msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" 6334msgstr "" 6335 6336#. module: stock 6337#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method 6338msgid "" 6339"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" 6340"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" 6341"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." 6342msgstr "" 6343 6344#. module: stock 6345#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse 6346msgid "Technical Information" 6347msgstr "معلومات تقنية" 6348 6349#. module: stock 6350#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id 6351msgid "" 6352"Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection " 6353"on the next procurement (if any)." 6354msgstr "" 6355"الحقل التقني يصور المستودع لاعتباره كمسار مختار على الشراء المقبل (إن وجدت) " 6356". " 6357 6358#. module: stock 6359#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__is_editable 6360msgid "Technical field to restrict editing." 6361msgstr "" 6362 6363#. module: stock 6364#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__internal_transit_location_id 6365msgid "" 6366"Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to " 6367"this company" 6368msgstr "" 6369"المجال التقني المستخدم لطرق الإمداد بين المستودعات التي تنتمي إلى هذه الشركة" 6370" " 6371 6372#. module: stock 6373#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability 6374msgid "" 6375"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " 6376"should be displayed." 6377msgstr "" 6378 6379#. module: stock 6380#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo 6381msgid "" 6382"Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should " 6383"be displayed." 6384msgstr "" 6385 6386#. module: stock 6387#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate 6388msgid "" 6389"Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be " 6390"displayed." 6391msgstr "" 6392 6393#. module: stock 6394#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__restrict_partner_id 6395msgid "" 6396"Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to " 6397"consider when marking this move as 'done'" 6398msgstr "" 6399"المجال التقني المستخدم لتصوير قيد على الكثير من الكميات في اعتبار حاله " 6400"الحركه بأنها \"فعل\" " 6401 6402#. module: stock 6403#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__price_unit 6404msgid "" 6405"Technical field used to record the product cost set by the user during a " 6406"picking confirmation (when costing method used is 'average price' or " 6407"'real'). Value given in company currency and in product uom." 6408msgstr "" 6409"استخدم الحقل التقني لتسجيل تكلفة المنتج الذي حدد من المستخدم خلال تأكيد " 6410"الاختيار (عند استخدام منهج تكلفة السعر المتوسط أو الحقيقى ) قيمة معينة في " 6411"عملة الشركة وفي UOM المنتج." 6412 6413#. module: stock 6414#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids 6415msgid "Technical link to see which line was produced with this. " 6416msgstr "" 6417 6418#. module: stock 6419#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids 6420msgid "Technical link to see who consumed what. " 6421msgstr "" 6422 6423#. module: stock 6424#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_tmpl_id 6425msgid "Technical: used in views" 6426msgstr "حقل تقني: يستخدم في الواجهات" 6427 6428#. module: stock 6429#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_move_ids 6430#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_quant_ids 6431msgid "Technical: used to compute quantities." 6432msgstr "حقل تقني: يستخدم في احتساب الكميات." 6433 6434#. module: stock 6435#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id 6436msgid "Template" 6437msgstr "قالب" 6438 6439#. module: stock 6440#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto 6441msgid "" 6442"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." 6443" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " 6444"move." 6445msgstr "" 6446 6447#. module: stock 6448#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 6449#, python-format 6450msgid "" 6451"The backorder <a href=# data-oe-model=stock.picking data-oe-id=%d>%s</a> has" 6452" been created." 6453msgstr "" 6454 6455#. module: stock 6456#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq 6457msgid "The barcode for a location must be unique per company !" 6458msgstr "يجب أن يكون الباركود للموقع فريد في شركة!" 6459 6460#. module: stock 6461#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq 6462msgid "The code of the warehouse must be unique per company!" 6463msgstr "يجب أن يكون كود المخزن فريدًا من نوعه لكل مؤسسة!" 6464 6465#. module: stock 6466#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0 6467#, python-format 6468msgid "" 6469"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" 6470"Following combination contains duplicates:\n" 6471msgstr "" 6472 6473#. module: stock 6474#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id 6475msgid "The company is automatically set from your user preferences." 6476msgstr "يتم تعيين المؤسسة تلقائيًا من إعدادات مستخدمك." 6477 6478#. module: stock 6479#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 6480#, python-format 6481msgid "" 6482"The deadline has been automatically updated due to a delay on <a href='#' " 6483"data-oe-model='%s' data-oe-id='%s'>%s</a>." 6484msgstr "" 6485 6486#. module: stock 6487#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay 6488msgid "" 6489"The expected date of the created transfer will be computed based on this " 6490"lead time." 6491msgstr "" 6492 6493#. module: stock 6494#. openerp-web 6495#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 6496#, python-format 6497msgid "The forecasted stock on the" 6498msgstr "" 6499 6500#. module: stock 6501#. openerp-web 6502#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_validate_button_controller.js:0 6503#, python-format 6504msgid "The inventory has been validated" 6505msgstr "" 6506 6507#. module: stock 6508#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq 6509msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" 6510msgstr "يجب أن يكون اسم المستودع فريد من نوعه لكل شركة !" 6511 6512#. module: stock 6513#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 6514#, python-format 6515msgid "The number of Serial Numbers to generate must greater than zero." 6516msgstr "" 6517 6518#. module: stock 6519#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action 6520msgid "" 6521"The operation type system allows you to assign each stock\n" 6522" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" 6523" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" 6524" if it should show the customer." 6525msgstr "" 6526 6527#. module: stock 6528#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id 6529msgid "The package containing this quant" 6530msgstr "الحزمة التي تحتوى على هذه الكمية" 6531 6532#. module: stock 6533#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id 6534msgid "" 6535"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " 6536"Zone' is the 'Gate 1' parent location." 6537msgstr "" 6538 6539#. module: stock 6540#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple 6541msgid "" 6542"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " 6543"the exact quantity will be used." 6544msgstr "" 6545 6546#. module: stock 6547#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view 6548msgid "The product is not available in sufficient quantity" 6549msgstr "" 6550 6551#. module: stock 6552#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 6553#, python-format 6554msgid "" 6555"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " 6556"precision defined on the unit of measure " 6557"\"%s\". Please change the quantity done or the" 6558" rounding precision of your unit of " 6559"measure." 6560msgstr "" 6561 6562#. module: stock 6563#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 6564#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 6565#, python-format 6566msgid "" 6567"The requested operation cannot be processed because of a programming error " 6568"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." 6569msgstr "" 6570"تعذّر تنفيذ العملية المطلوبة بسبب خطأ في البرمجة تسبب في أن يحل الحقل " 6571"`product_qty` مكان الحقل `product_uom_qty`." 6572 6573#. module: stock 6574#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 6575#, python-format 6576msgid "" 6577"The serial number has already been assigned: \n" 6578" Product: %s, Serial Number: %s" 6579msgstr "" 6580 6581#. module: stock 6582#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 6583#, python-format 6584msgid "The serial number must contain at least one digit." 6585msgstr "" 6586 6587#. module: stock 6588#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer 6589#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer 6590msgid "" 6591"The stock location used as destination when sending goods to this contact." 6592msgstr "الموقع التخزيني المُستخدم كوجهة عند إرسال بضاعة لجهة الاتصال هذه." 6593 6594#. module: stock 6595#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier 6596#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier 6597msgid "" 6598"The stock location used as source when receiving goods from this contact." 6599msgstr "الموقع التخزيني المُستخدم كمصدر عند إرسال بضاعة لجهة الاتصال هذه." 6600 6601#. module: stock 6602#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id 6603msgid "The stock operation where the packing has been made" 6604msgstr "عملية المخزون حيث أحرز التعبئة والتغليف " 6605 6606#. module: stock 6607#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id 6608msgid "The stock rule that created this stock move" 6609msgstr "قاعدة المخزون التي أنشأت حركة المخزون هذه" 6610 6611#. module: stock 6612#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard 6613msgid "" 6614"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " 6615"reordering rules will be triggered." 6616msgstr "" 6617 6618#. module: stock 6619#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id 6620msgid "" 6621"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " 6622"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " 6623"another warehouse)" 6624msgstr "" 6625"في مستودع للنشر على خلق نقل / المشتريات، والتي يمكن أن تكون مختلفة من مستودع" 6626" هذه القاعدة ل(على سبيل المثال لإعادة تزويد القواعد من مستودع آخر ) " 6627 6628#. module: stock 6629#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__theoretical_qty 6630msgid "Theoretical Quantity" 6631msgstr "الكمية النظرية" 6632 6633#. module: stock 6634#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 6635#, python-format 6636msgid "" 6637"There is already one inventory adjustment line for this product, you should " 6638"rather modify this one instead of creating a new one." 6639msgstr "" 6640 6641#. module: stock 6642#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action 6643msgid "There's no product move yet" 6644msgstr "لا يوجد حركة منتج بعد" 6645 6646#. module: stock 6647#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name 6648msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" 6649msgstr "" 6650 6651#. module: stock 6652#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id 6653msgid "" 6654"This is the default destination location when you create a picking manually " 6655"with this operation type. It is possible however to change it or that the " 6656"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " 6657"location on the partner. " 6658msgstr "" 6659 6660#. module: stock 6661#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id 6662msgid "" 6663"This is the default source location when you create a picking manually with " 6664"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " 6665"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " 6666"location on the partner. " 6667msgstr "" 6668 6669#. module: stock 6670#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id 6671msgid "This is the owner of the quant" 6672msgstr "هذا هو مالك الكمية" 6673 6674#. module: stock 6675#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty 6676msgid "" 6677"This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves " 6678"in the state 'done', this is the quantity of products that were actually " 6679"moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to " 6680"be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing " 6681"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " 6682"be done with care." 6683msgstr "" 6684"هذه هي الكمية من المنتجات من نقطة المخزون فى العرض . ليتحرك للحاله \"تم\"، " 6685"وهذاهى كمية المنتجات التي تم نقلها بالفعل. لخطوات أخرى، وهذه هى كمية " 6686"المنتجات التي من المقرر أن يتم نقلها. خفض هذه الكمية لا تولد المؤجل. تغيير " 6687"هذه الكمية على تحركات معيينه يؤثر على حجز المنتج، وينبغي أن يتم ذلك بعناية. " 6688 6689#. module: stock 6690#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 6691#, python-format 6692msgid "" 6693"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." 6694msgstr "" 6695 6696#. module: stock 6697#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 6698#, python-format 6699msgid "" 6700"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" 6701msgstr "" 6702 6703#. module: stock 6704#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action 6705msgid "" 6706"This menu gives you the full traceability of inventory\n" 6707" operations on a specific product. You can filter on the product\n" 6708" to see all the past or future movements for the product." 6709msgstr "" 6710 6711#. module: stock 6712#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action 6713msgid "" 6714"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" 6715" You can filter on the product to see all the past movements for the product." 6716msgstr "" 6717 6718#. module: stock 6719#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form 6720msgid "This note is added to delivery orders." 6721msgstr "" 6722 6723#. module: stock 6724#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form 6725msgid "" 6726"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " 6727"product in the warehouse)." 6728msgstr "" 6729 6730#. module: stock 6731#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form 6732msgid "" 6733"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" 6734" warehouse)." 6735msgstr "" 6736 6737#. module: stock 6738#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form 6739msgid "" 6740"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " 6741"receive the goods you are returning now, make sure to <b>reverse</b> the " 6742"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" 6743" would create duplicated operations)" 6744msgstr "" 6745 6746#. module: stock 6747#: code:addons/stock/models/product.py:0 6748#, python-format 6749msgid "" 6750"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " 6751"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " 6752"better solution could be to archive the product and create a new one " 6753"instead." 6754msgstr "" 6755 6756#. module: stock 6757#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity 6758msgid "" 6759"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." 6760msgstr "يتم التعبير عن هذه الكمية بوحدة القياس الافتراضية للمنتج." 6761 6762#. module: stock 6763#. openerp-web 6764#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_singleton_list_controller.js:0 6765#, python-format 6766msgid "This record already exists." 6767msgstr "" 6768 6769#. module: stock 6770#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production 6771#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production 6772msgid "" 6773"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " 6774"location for stock moves generated by manufacturing orders." 6775msgstr "" 6776"سيُستخدم موقع المخزون هذا بدلًا من الموقع الافتراضي، كالموقع الرئيسي لتحركات" 6777" المخزون الناتجة عن أوامر التصنيع." 6778 6779#. module: stock 6780#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory 6781#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory 6782msgid "" 6783"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " 6784"location for stock moves generated when you do an inventory." 6785msgstr "" 6786"سيُستخدم موقع المخزون هذا بدلًا من الموقع الافتراضي، كالموقع الرئيسي لتحركات" 6787" المخزون الناشئة عند القيام بجرد." 6788 6789#. module: stock 6790#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id 6791#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id 6792msgid "" 6793"This user will be responsible of the next activities related to logistic " 6794"operations for this product." 6795msgstr "" 6796 6797#. module: stock 6798#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 6799#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 6800msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" 6801msgstr "" 6802 6803#. module: stock 6804#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id 6805#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id 6806#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking 6807#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print 6808#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory 6809#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree 6810#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree 6811msgid "To" 6812msgstr "إلى" 6813 6814#. module: stock 6815#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder 6816msgid "To Backorder" 6817msgstr "" 6818 6819#. module: stock 6820#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready 6821#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 6822#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search 6823msgid "To Do" 6824msgstr "المهام المراد تنفيذها" 6825 6826#. module: stock 6827#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order 6828msgid "To Order" 6829msgstr "" 6830 6831#. module: stock 6832#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate 6833#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 6834msgid "To Process" 6835msgstr "جاهز للمعالجة" 6836 6837#. module: stock 6838#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search 6839msgid "To Reorder" 6840msgstr "" 6841 6842#. module: stock 6843#. openerp-web 6844#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 6845#, python-format 6846msgid "Today" 6847msgstr "اليوم" 6848 6849#. module: stock 6850#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 6851msgid "Today Activities" 6852msgstr "نشاطات اليوم" 6853 6854#. module: stock 6855#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids 6856msgid "Total routes" 6857msgstr "إجمالى المسارات" 6858 6859#. module: stock 6860#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 6861#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 6862#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form 6863#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form 6864#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form 6865msgid "Traceability" 6866msgstr "التعقب" 6867 6868#. module: stock 6869#. openerp-web 6870#: code:addons/stock/static/src/js/stock_traceability_report_widgets.js:0 6871#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report 6872#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report 6873#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print 6874#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory 6875#, python-format 6876msgid "Traceability Report" 6877msgstr "تقرير التتبع" 6878 6879#. module: stock 6880#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry 6881msgid "" 6882"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" 6883" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." 6884msgstr "" 6885 6886#. module: stock 6887#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 6888msgid "" 6889"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" 6890" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" 6891" based on values set on the product (in days)." 6892msgstr "" 6893 6894#. module: stock 6895#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 6896msgid "Track product location in your warehouse" 6897msgstr "تتبع موقع المنتج في مخزنك" 6898 6899#. module: stock 6900#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product 6901msgid "Track your stock quantities by creating storable products." 6902msgstr "" 6903 6904#. module: stock 6905#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 6906#, python-format 6907msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" 6908msgstr "" 6909 6910#. module: stock 6911#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_track_line__tracking__lot 6912msgid "Tracked by lot" 6913msgstr "تتبع المنتج برقم التشغيلة" 6914 6915#. module: stock 6916#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_track_line__tracking__serial 6917msgid "Tracked by serial number" 6918msgstr "تتبع المنتج بالرقم المسلسل" 6919 6920#. module: stock 6921#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking 6922#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking 6923#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_tracking 6924#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking 6925#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking 6926#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking 6927msgid "Tracking" 6928msgstr "التتبع" 6929 6930#. module: stock 6931#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids 6932msgid "Tracking Line" 6933msgstr "بند التتبع" 6934 6935#. module: stock 6936#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking 6937#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id 6938#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id 6939#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id 6940#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id 6941#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search 6942#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 6943#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 6944msgid "Transfer" 6945msgstr "الشحنة" 6946 6947#. module: stock 6948#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_partner_id 6949msgid "Transfer Destination Address" 6950msgstr "" 6951 6952#. module: stock 6953#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all 6954#: model:ir.ui.menu,name:stock.all_picking 6955#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view 6956#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 6957msgid "Transfers" 6958msgstr "الشحنات" 6959 6960#. module: stock 6961#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 6962#, python-format 6963msgid "Transfers %s: Please add some items to move." 6964msgstr "" 6965 6966#. module: stock 6967#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form 6968#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all 6969#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder 6970#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late 6971#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready 6972#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting 6973#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list 6974#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type 6975msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." 6976msgstr "" 6977 6978#. module: stock 6979#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings 6980msgid "Transfers for Groups" 6981msgstr "" 6982 6983#. module: stock 6984#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 6985msgid "" 6986"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" 6987msgstr "" 6988 6989#. module: stock 6990#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit 6991msgid "Transit Location" 6992msgstr "مكان وسيط" 6993 6994#. module: stock 6995#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view 6996msgid "Transit Locations" 6997msgstr "أماكن وسيطة" 6998 6999#. module: stock 7000#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger 7001msgid "Trigger" 7002msgstr "المفعل" 7003 7004#. module: stock 7005#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order 7006#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule 7007msgid "Trigger Another Rule" 7008msgstr "تفعيل قاعدة أخرى" 7009 7010#. module: stock 7011#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule 7012msgid "Trigger Another Rule If No Stock" 7013msgstr "" 7014 7015#. module: stock 7016#. openerp-web 7017#: code:addons/stock/static/src/js/report_stock_forecasted.js:0 7018#, python-format 7019msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." 7020msgstr "" 7021 7022#. module: stock 7023#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type 7024msgid "Type" 7025msgstr "النوع" 7026 7027#. module: stock 7028#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code 7029#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code 7030#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code 7031#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code 7032#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code 7033#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter 7034msgid "Type of Operation" 7035msgstr "نوع العملية" 7036 7037#. module: stock 7038#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_exception_decoration 7039#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration 7040#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_decoration 7041msgid "Type of the exception activity on record." 7042msgstr "نوع النشاط الاستثنائي المسجل." 7043 7044#. module: stock 7045#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups 7046msgid "UPS Connector" 7047msgstr "موصل UPS" 7048 7049#. module: stock 7050#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps 7051msgid "USPS Connector" 7052msgstr "موصل USPS" 7053 7054#. module: stock 7055#. openerp-web 7056#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 7057#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 7058#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 7059#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 7060#, python-format 7061msgid "Unfold" 7062msgstr "كشف" 7063 7064#. module: stock 7065#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__name 7066msgid "Unique Lot/Serial Number" 7067msgstr "أرقام تشغيلة/تسلسل فريدة" 7068 7069#. module: stock 7070#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit 7071msgid "Unit Price" 7072msgstr "سعر الوحدة" 7073 7074#. module: stock 7075#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom 7076#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id 7077#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id 7078#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id 7079#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id 7080#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id 7081#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom 7082#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name 7083#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name 7084#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view 7085#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form 7086#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree 7087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree 7088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking 7089#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 7090#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree 7091#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban 7092#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree 7093msgid "Unit of Measure" 7094msgstr "وحدة القياس" 7095 7096#. module: stock 7097#: model:product.product,uom_name:stock.product_cable_management_box 7098#: model:product.template,uom_name:stock.product_cable_management_box_product_template 7099msgid "Units" 7100msgstr "الوحدات" 7101 7102#. module: stock 7103#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 7104msgid "Units Of Measure" 7105msgstr "وحدا ت القياس" 7106 7107#. module: stock 7108#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock 7109msgid "Units of Measure" 7110msgstr "وحدات القياس" 7111 7112#. module: stock 7113#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu 7114msgid "Units of Measures" 7115msgstr "وحدات القياس" 7116 7117#. module: stock 7118#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id 7119msgid "Unity of measure" 7120msgstr "وحده القياس" 7121 7122#. module: stock 7123#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 7124#, python-format 7125msgid "Unknown Pack" 7126msgstr "حزمة غير معروفة" 7127 7128#. module: stock 7129#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 7130#, python-format 7131msgid "Unknown stream." 7132msgstr "" 7133 7134#. module: stock 7135#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 7136msgid "Unlock" 7137msgstr "فتح" 7138 7139#. module: stock 7140#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form 7141msgid "Unpack" 7142msgstr "فضا " 7143 7144#. module: stock 7145#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_unread 7146#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread 7147#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread 7148#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_unread 7149msgid "Unread Messages" 7150msgstr "الرسائل الجديدة" 7151 7152#. module: stock 7153#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_unread_counter 7154#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread_counter 7155#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter 7156#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_unread_counter 7157msgid "Unread Messages Counter" 7158msgstr "عدد الرسائل الجديدة" 7159 7160#. module: stock 7161#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking 7162#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 7163#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree 7164msgid "Unreserve" 7165msgstr "إلغاء الحجز" 7166 7167#. module: stock 7168#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 7169#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 7170#, python-format 7171msgid "Unsupported search on %s outside of an Inventory Adjustment" 7172msgstr "" 7173 7174#. module: stock 7175#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action 7176#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 7177#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree 7178#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable 7179#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config 7180msgid "UoM" 7181msgstr "وحدة القياس" 7182 7183#. module: stock 7184#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action 7185msgid "UoM Categories" 7186msgstr "فئات وحدات القياس" 7187 7188#. module: stock 7189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity 7190msgid "Update Product Quantity" 7191msgstr "تحديث الكمية" 7192 7193#. module: stock 7194#: code:addons/stock/models/product.py:0 7195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button 7196#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock 7197#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button 7198#, python-format 7199msgid "Update Quantity" 7200msgstr "" 7201 7202#. module: stock 7203#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 7204#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 7205msgid "Urgent" 7206msgstr "عاجل" 7207 7208#. module: stock 7209#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots 7210#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots 7211msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" 7212msgstr "استخدام الأرقام المسلسلة/أرقام التشغيلة المتوفرة" 7213 7214#. module: stock 7215#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish 7216msgid "" 7217"Use this assistant to replenish your stock.\n" 7218" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" 7219" a manufacturing order or a transfer." 7220msgstr "" 7221 7222#. module: stock 7223#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 7224msgid "Use your own routes" 7225msgstr "" 7226 7227#. module: stock 7228#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment 7229msgid "Used by" 7230msgstr "" 7231 7232#. module: stock 7233#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence 7234msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" 7235msgstr "تستخدم لأمر \"كل العمليات\" عرض كانبان " 7236 7237#. module: stock 7238#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user 7239msgid "User" 7240msgstr "المستخدم" 7241 7242#. module: stock 7243#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking 7244#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view 7245#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 7246msgid "Validate" 7247msgstr "اعتماد" 7248 7249#. module: stock 7250#. openerp-web 7251#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 7252#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form 7253#, python-format 7254msgid "Validate Inventory" 7255msgstr "اعتماد الجرد" 7256 7257#. module: stock 7258#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__done 7259#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter 7260msgid "Validated" 7261msgstr "تم الاعتماد" 7262 7263#. module: stock 7264#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count 7265msgid "Variant Count" 7266msgstr "عدد الموديلات" 7267 7268#. module: stock 7269#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search 7270msgid "Vendor" 7271msgstr "المورد" 7272 7273#. module: stock 7274#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier 7275#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier 7276#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier 7277msgid "Vendor Location" 7278msgstr "مكان المورد" 7279 7280#. module: stock 7281#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search 7282msgid "Vendor Locations" 7283msgstr "مواقع المورد" 7284 7285#. module: stock 7286#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view 7287#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 7288msgid "View" 7289msgstr "أداة العرض" 7290 7291#. module: stock 7292#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form 7293msgid "View Diagram" 7294msgstr "" 7295 7296#. module: stock 7297#. openerp-web 7298#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 7299#, python-format 7300msgid "View Forecast" 7301msgstr "" 7302 7303#. module: stock 7304#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id 7305msgid "View Location" 7306msgstr "عرض الموقع" 7307 7308#. module: stock 7309#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed 7310#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban 7311#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 7312msgid "Waiting" 7313msgstr "في الانتظار" 7314 7315#. module: stock 7316#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting 7317msgid "Waiting Another Move" 7318msgstr "في انتظار حركة أخرى" 7319 7320#. module: stock 7321#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting 7322msgid "Waiting Another Operation" 7323msgstr "في انتظار عمليه أخرى" 7324 7325#. module: stock 7326#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed 7327msgid "Waiting Availability" 7328msgstr "منتظر التوفر" 7329 7330#. module: stock 7331#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 7332msgid "Waiting Moves" 7333msgstr "حركات الانتظار" 7334 7335#. module: stock 7336#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting 7337msgid "Waiting Transfers" 7338msgstr "جاري الانتظار" 7339 7340#. module: stock 7341#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form 7342msgid "Want to speed up your inventory counts? Try our Barcode app" 7343msgstr "" 7344 7345#. module: stock 7346#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse 7347#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id 7348#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id 7349#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id 7350#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id 7351#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id 7352#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id 7353#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id 7354#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name 7355#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id 7356#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 7357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search 7358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search 7359#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter 7360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter 7361#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse 7362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree 7363#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search 7364msgid "Warehouse" 7365msgstr "المخزن" 7366 7367#. module: stock 7368#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse 7369msgid "Warehouse Configuration" 7370msgstr "ضبط المستودع" 7371 7372#. module: stock 7373#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__warehouse_count 7374msgid "Warehouse Count" 7375msgstr "عدد المخازن" 7376 7377#. module: stock 7378#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_domain_ids 7379msgid "Warehouse Domain" 7380msgstr "" 7381 7382#. module: stock 7383#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config 7384msgid "Warehouse Management" 7385msgstr "إدارة المخازن و المستودعات" 7386 7387#. module: stock 7388#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id 7389msgid "Warehouse to Propagate" 7390msgstr "مخزن للنشر " 7391 7392#. module: stock 7393#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse 7394msgid "Warehouse view location" 7395msgstr "" 7396 7397#. module: stock 7398#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 7399#, python-format 7400msgid "Warehouse's Routes" 7401msgstr "مسارات المخزن" 7402 7403#. module: stock 7404#. openerp-web 7405#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0 7406#, python-format 7407msgid "Warehouse:" 7408msgstr "" 7409 7410#. module: stock 7411#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form 7412#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_ids 7413#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids 7414#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form 7415#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view 7416msgid "Warehouses" 7417msgstr "المخازن" 7418 7419#. module: stock 7420#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty 7421msgid "Warn Insufficient Quantity" 7422msgstr "التحذير من كمية غير كافية" 7423 7424#. module: stock 7425#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap 7426msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" 7427msgstr "التحذير من كمية تخريدات غير كافية" 7428 7429#. module: stock 7430#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 7431#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 7432#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 7433#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 7434#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 7435#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning 7436#, python-format 7437msgid "Warning" 7438msgstr "تحذير" 7439 7440#. module: stock 7441#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form 7442msgid "Warning on the Picking" 7443msgstr "تحذير على الالتقاط" 7444 7445#. module: stock 7446#: code:addons/stock/models/product.py:0 7447#, python-format 7448msgid "Warning!" 7449msgstr "تحذير!" 7450 7451#. module: stock 7452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form 7453#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search 7454msgid "Warnings" 7455msgstr "تحذيرات" 7456 7457#. module: stock 7458#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock 7459msgid "Warnings for Stock" 7460msgstr "تحذيرات للمخزون" 7461 7462#. module: stock 7463#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__website_message_ids 7464#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids 7465#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids 7466#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids 7467msgid "Website Messages" 7468msgstr "رسائل الموقع" 7469 7470#. module: stock 7471#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__website_message_ids 7472#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids 7473#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids 7474#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids 7475msgid "Website communication history" 7476msgstr "سجل تواصل الموقع" 7477 7478#. module: stock 7479#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight 7480msgid "Weighted Product" 7481msgstr "منتج موزون" 7482 7483#. module: stock 7484#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable 7485msgid "" 7486"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " 7487"the default route when products pass through this warehouse." 7488msgstr "" 7489 7490#. module: stock 7491#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one 7492msgid "When all products are ready" 7493msgstr "عند توفر كل المنتجات" 7494 7495#. module: stock 7496#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_selectable 7497msgid "" 7498"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " 7499"Product form." 7500msgstr "" 7501 7502#. module: stock 7503#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable 7504msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." 7505msgstr "" 7506 7507#. module: stock 7508#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id 7509msgid "When product arrives in" 7510msgstr "" 7511 7512#. module: stock 7513#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 7514#, python-format 7515msgid "" 7516"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> are created from " 7517"<b>%s</b> to fulfill the need." 7518msgstr "" 7519"عند الحاجة لمنتجات في <b>%s</b>، <br/> يتم إنشاء <b>%s</b> من <b>%s</b> " 7520"لتلبية الحاجة." 7521 7522#. module: stock 7523#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 7524#, python-format 7525msgid "" 7526"When products arrive in <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> are created to send them " 7527"in <b>%s</b>." 7528msgstr "" 7529"عندما تصل المنتجات إلى <b>%s</b>، <br/> يتم إنشاء <b>%s</b> لإرسالهم في " 7530"<b>%s</b>." 7531 7532#. module: stock 7533#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked 7534msgid "" 7535"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " 7536"the picking is done this allows changing the done quantities." 7537msgstr "" 7538 7539#. module: stock 7540#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty 7541msgid "" 7542"When the virtual stock equals to or goes below the Min Quantity specified " 7543"for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted " 7544"quantity to the Max Quantity." 7545msgstr "" 7546 7547#. module: stock 7548#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty 7549msgid "" 7550"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " 7551"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " 7552"Max Quantity." 7553msgstr "" 7554"عندما يقل المخزون الافتراضي عن الحد الأدنى المحدد، تقوم أودو بإنشاء توريدات " 7555"لرفع الكمية المتوقعة إلى الكمية المحددة كحد أقصى." 7556 7557#. module: stock 7558#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel 7559msgid "" 7560"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " 7561"will be cancelled too." 7562msgstr "" 7563 7564#. module: stock 7565#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id 7566msgid "" 7567"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." 7568msgstr "" 7569 7570#. module: stock 7571#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id 7572msgid "" 7573"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." 7574msgstr "" 7575 7576#. module: stock 7577#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional 7578msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" 7579msgstr "ما إن كان التحرك أُضيف بعد تأكيد عملية الاستلام" 7580 7581#. module: stock 7582#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id 7583#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id 7584msgid "Wizard" 7585msgstr "المعالج" 7586 7587#. module: stock 7588#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree 7589msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." 7590msgstr "" 7591 7592#. module: stock 7593#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish 7594msgid "You are good, no replenishment to perform!" 7595msgstr "" 7596 7597#. module: stock 7598#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0 7599#, python-format 7600msgid "" 7601"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " 7602"if some stock moves have already been created with that number. This would " 7603"lead to inconsistencies in your stock." 7604msgstr "" 7605"غير مسموح بتغيير المنتج المرتبط برقم مسلسل أو رقم تشغيلة إذا تم بالفعل إنشاء" 7606" تحركات مخزون باستخدام هذا الرقم. سيؤدي هذا لحدوث عدم تناسق في مخزونك." 7607 7608#. module: stock 7609#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0 7610#, python-format 7611msgid "" 7612"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " 7613"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" 7614" Lots/Serial Numbers\"." 7615msgstr "" 7616"غير مسموح بإنشاء رقم تشغيلة أو رقم مسلسل باستخدام نوع العملية المحدد. لتغيير" 7617" هذا، اذهب لإعدادات نوع العملية وحدد مربع \"إنشاء أرقام لوط/أرقام مسلسلة\"." 7618 7619#. module: stock 7620#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view 7621msgid "" 7622"You are trying to put products going to different locations into the same " 7623"package" 7624msgstr "أنت تحاول إدراج منتجات مختلفة الوجهة في نفس الحزمة" 7625 7626#. module: stock 7627#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 7628#, python-format 7629msgid "" 7630"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " 7631"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " 7632"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " 7633"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " 7634"(example: 0.00001)." 7635msgstr "" 7636"تستخدم وحدة قياس أصغر من الوحدة التي تستخدمها لتخزين منتجك. قد يؤدي هذا " 7637"لمشكلة عند تقريب الكمية المحجوزة. ينبغي أن تستخدم وحدة القياس الأصغر المتاحة" 7638" لتقييم مخزونك أو قم بتغيير دقة التقريب لقيمة أصغر (مثال: 0.00001)." 7639 7640#. module: stock 7641#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form 7642msgid "" 7643"You can define here the main routes that run through\n" 7644" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" 7645" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" 7646" on procurement or sales order." 7647msgstr "" 7648 7649#. module: stock 7650#: code:addons/stock/models/product.py:0 7651#, python-format 7652msgid "" 7653"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " 7654"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " 7655"stock move." 7656msgstr "" 7657"لا يمكنك تغيير نوع منتج محجوز حاليًا في حركة مخزون. إذا كنت بحاجة لتغيير " 7658"النوع، ينبغي إلغاء حجز حركة المخزون أولًا." 7659 7660#. module: stock 7661#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 7662#, python-format 7663msgid "" 7664"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " 7665"correct the done quantities." 7666msgstr "" 7667"لا يمكنك حذف تحركات المنتج بعد انتهاء عملية الاستلام. يمكنك فقط تصحيح " 7668"الكميات المنتهية." 7669 7670#. module: stock 7671#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 7672#, python-format 7673msgid "You can not enter negative quantities." 7674msgstr "لا يمكنك إدخال كميات سالبة." 7675 7676#. module: stock 7677#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 7678#, python-format 7679msgid "You can only adjust storable products." 7680msgstr "لا يمكنك تعديل منتجات ما لم تكن قابلة للتخزين." 7681 7682#. module: stock 7683#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 7684#, python-format 7685msgid "" 7686"You can only delete a draft inventory adjustment. If the inventory " 7687"adjustment is not done, you can cancel it." 7688msgstr "" 7689 7690#. module: stock 7691#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 7692#, python-format 7693msgid "You can only delete draft moves." 7694msgstr "يمكنك فقط حذف تحركات السحب." 7695 7696#. module: stock 7697#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 7698#, python-format 7699msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." 7700msgstr "يمكنك معالجة 1.0 %s فقط من المنتجات برقم مسلسل فريد." 7701 7702#. module: stock 7703#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 7704#, python-format 7705msgid "" 7706"You can't desactivate the multi-location if you have more than once " 7707"warehouse by company" 7708msgstr "" 7709 7710#. module: stock 7711#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 7712#, python-format 7713msgid "" 7714"You can't validate the inventory '%s', maybe this inventory has been already" 7715" validated or isn't ready." 7716msgstr "" 7717 7718#. module: stock 7719#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 7720#, python-format 7721msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" 7722msgstr "" 7723 7724#. module: stock 7725#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 7726#, python-format 7727msgid "" 7728"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " 7729"in order to reverse the moves which took place." 7730msgstr "" 7731 7732#. module: stock 7733#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 7734#, python-format 7735msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." 7736msgstr "" 7737 7738#. module: stock 7739#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 7740#, python-format 7741msgid "" 7742"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " 7743"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." 7744msgstr "" 7745 7746#. module: stock 7747#: code:addons/stock/models/product.py:0 7748#, python-format 7749msgid "" 7750"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " 7751"this UoM have already been moved or are currently reserved." 7752msgstr "" 7753 7754#. module: stock 7755#: code:addons/stock/models/product.py:0 7756#, python-format 7757msgid "" 7758"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " 7759"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " 7760"archive this product and create a new one." 7761msgstr "" 7762"لا يمكنك تغيير وحدة القياس لأن هناك تحركات مخزون مسجلة بالفعل لهذا المنتج. " 7763"إذا أردت تغيير وحدة القياس، عليك أرشفة هذا المنتج وإنشاء منتج جديد." 7764 7765#. module: stock 7766#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 7767#, python-format 7768msgid "You cannot delete a scrap which is done." 7769msgstr "" 7770 7771#. module: stock 7772#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 7773#, python-format 7774msgid "You cannot modify inventory loss quantity" 7775msgstr "" 7776 7777#. module: stock 7778#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 7779#, python-format 7780msgid "" 7781"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" 7782" or split the same package into two location." 7783msgstr "" 7784"لا يمكنك نقل محتوى نفس الحزمة أكثر من مرة في نفس عملية النقل أو تقسيم الحزمة" 7785" إلى موقعين." 7786 7787#. module: stock 7788#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 7789#, python-format 7790msgid "" 7791"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " 7792"category as the product unit of measure." 7793msgstr "" 7794"لا يمكنك إجراء الحركة لأن فئة وحدة القياس تختلف عن فئة وحدة قياس المنتج." 7795 7796#. module: stock 7797#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0 7798#, python-format 7799msgid "" 7800"You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n" 7801"\t%s - qty: %s" 7802msgstr "" 7803"لا يمكنك وضع كمية سالبة للمنتج في بنود المخزن:\n" 7804"%s - الكمية: %s" 7805 7806#. module: stock 7807#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 7808#, python-format 7809msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." 7810msgstr "لا يمكنك تقسيم حركه مسودة. تحتاج للتأكيد أولًا." 7811 7812#. module: stock 7813#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 7814#, python-format 7815msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." 7816msgstr "لا يمنكك تقسيم حركة مخزون فى الحالة 'منتهية'." 7817 7818#. module: stock 7819#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 7820#, python-format 7821msgid "" 7822"You cannot take products from or deliver products to a location of type " 7823"\"view\" (%s)." 7824msgstr "" 7825 7826#. module: stock 7827#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 7828#, python-format 7829msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." 7830msgstr "لا يمنكك إلغاء حجز حركة مخزون فى الحالة 'منتهية'." 7831 7832#. module: stock 7833#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 7834#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 7835#, python-format 7836msgid "" 7837"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " 7838"numbers encoded." 7839msgstr "" 7840"لا يمكنك استعمال الرقم المسلسل نفسه مرتين. برجاء تصحيح الرقم المسلسل المرمز." 7841 7842#. module: stock 7843#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 7844#, python-format 7845msgid "" 7846"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To " 7847"force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." 7848msgstr "" 7849 7850#. module: stock 7851#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 7852#, python-format 7853msgid "" 7854"You have manually created product lines, please delete them to proceed." 7855msgstr "لقد قمت بإنشاء بنود للمنتج يدويًا، برجاء حذفهم للاستمرار." 7856 7857#. module: stock 7858#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer 7859msgid "" 7860"You have not recorded <i>done</i> quantities yet, by clicking on " 7861"<i>apply</i> Odoo will process all the quantities." 7862msgstr "" 7863 7864#. module: stock 7865#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation 7866msgid "You have processed less products than the initial demand." 7867msgstr "لقد قمت بمعالجة كمية منتجات أقل من الطلب المبدئي." 7868 7869#. module: stock 7870#: code:addons/stock/models/product.py:0 7871#, python-format 7872msgid "" 7873"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " 7874"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." 7875msgstr "" 7876 7877#. module: stock 7878#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 7879#, python-format 7880msgid "" 7881"You have to define a groupby and sorted method and pass them as arguments." 7882msgstr "" 7883 7884#. module: stock 7885#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 7886#, python-format 7887msgid "" 7888"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" 7889" the default unit of measure of the product" 7890msgstr "" 7891 7892#. module: stock 7893#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 7894#, python-format 7895msgid "You may only return Done pickings." 7896msgstr "لا يمكنك إعادة حزم ما لم تكن في الحالة منتهية." 7897 7898#. module: stock 7899#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 7900#, python-format 7901msgid "You may only return one picking at a time." 7902msgstr "يمكنك إعادة عملية استلام واحدة فقط في المرة." 7903 7904#. module: stock 7905#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 7906#, python-format 7907msgid "" 7908"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " 7909"types." 7910msgstr "" 7911 7912#. module: stock 7913#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 7914#, python-format 7915msgid "You need to set a Serial Number before generating more." 7916msgstr "" 7917 7918#. module: stock 7919#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 7920#, python-format 7921msgid "" 7922"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" 7923" - " 7924msgstr "" 7925 7926#. module: stock 7927#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 7928#, python-format 7929msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." 7930msgstr "" 7931 7932#. module: stock 7933#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 7934#, python-format 7935msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" 7936msgstr "" 7937 7938#. module: stock 7939#: code:addons/stock/models/product.py:0 7940#, python-format 7941msgid "" 7942"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " 7943"or delete them first." 7944msgstr "" 7945"لا يزال لديك بعض قواعد إعادة الترتيب المفعلة لهذا المنتج. برجاء أرشفتهم أو " 7946"حذفهم أولًا." 7947 7948#. module: stock 7949#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 7950#, python-format 7951msgid "You still have some product in locations %s" 7952msgstr "" 7953 7954#. module: stock 7955#. openerp-web 7956#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_singleton_list_controller.js:0 7957#, python-format 7958msgid "" 7959"You tried to create a record who already exists.<br/>This last one has been " 7960"modified instead." 7961msgstr "" 7962 7963#. module: stock 7964#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish 7965msgid "" 7966"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" 7967" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" 7968" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." 7969msgstr "" 7970 7971#. module: stock 7972#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule 7973msgid "]<br/>min:" 7974msgstr "]<br/>الحد الأدنى:" 7975 7976#. module: stock 7977#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation 7978msgid "_Cancel" 7979msgstr "ال_غاء" 7980 7981#. module: stock 7982#. openerp-web 7983#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 7984#, python-format 7985msgid "below the minimum inventory of" 7986msgstr "" 7987 7988#. module: stock 7989#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost 7990msgid "bpost Connector" 7991msgstr "موصل bpost" 7992 7993#. module: stock 7994#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 7995#, python-format 7996msgid "day(s)" 7997msgstr "يوم" 7998 7999#. module: stock 8000#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form 8001#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form 8002msgid "days" 8003msgstr "يوم" 8004 8005#. module: stock 8006#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form 8007msgid "e.g. Annual inventory" 8008msgstr "الجرد السنوي" 8009 8010#. module: stock 8011#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form 8012msgid "e.g. LOT/0001/20121" 8013msgstr "مثلًا: التشغيلة/0001/20121" 8014 8015#. module: stock 8016#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form 8017msgid "e.g. PO0032" 8018msgstr "مثال.PO0032" 8019 8020#. module: stock 8021#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view 8022msgid "from location" 8023msgstr "" 8024 8025#. module: stock 8026#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view 8027msgid "in" 8028msgstr "في" 8029 8030#. module: stock 8031#. openerp-web 8032#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 8033#, python-format 8034msgid "is" 8035msgstr "يكون" 8036 8037#. module: stock 8038#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form 8039msgid "manually to trigger the reordering rules right now." 8040msgstr "يدويًا لتفعيل قواعد إعادة الترتيب الآن." 8041 8042#. module: stock 8043#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking 8044msgid "of" 8045msgstr "من" 8046 8047#. module: stock 8048#. openerp-web 8049#: code:addons/stock/static/src/xml/popover_widget.xml:0 8050#, python-format 8051msgid "planned on" 8052msgstr "" 8053 8054#. module: stock 8055#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking 8056msgid "processed instead of" 8057msgstr "تمت معالجته بدلًا من" 8058 8059#. module: stock 8060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph 8061msgid "report_stock_quantity_graph" 8062msgstr "" 8063 8064#. module: stock 8065#. openerp-web 8066#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0 8067#, python-format 8068msgid "should be replenished to reach the maximum of" 8069msgstr "" 8070