1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* stock
4#
5# Translators:
6# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020
7# Ahmed Almokashfi siddeg <mokashfi200@yahoo.com>, 2020
8# Walid Baruni <baroni@osoul.ly>, 2020
9# Mohammed Albasha <m.albasha.ma@gmail.com>, 2020
10# Sadig Adam <sadig41@gmail.com>, 2020
11# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020
12# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020
13# AMAAL RU <Fabu1410@yahoo.com>, 2020
14# Mostafa Hanafy <mostafa.s.hanafy@gmail.com>, 2020
15# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
16# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
17# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020
18# Martin Trigaux, 2020
19# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2020
20# Mahmoud M. Soliman <mahmoud_soliman4@alex-comm.edu.eg>, 2020
21# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020
22# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2020
23# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2020
24# amal ahmed <amalalhashemy88@hotmail.com>, 2020
25# Zuhair Hammadi <zuhair12@gmail.com>, 2020
26# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020
27# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020
28# Waleed Mohsen <mohsen.waleed@gmail.com>, 2020
29# Amer Hazaa <eng.amer.it@gmail.com>, 2020
30# Nisrine Tagri <nta@odoo.com>, 2020
31# Mohamed Alansari <Mohammad.alansari@outlook.com>, 2020
32# Tasneem Sarhan <tsa@odoo.com>, 2020
33# Dooreen AlMehdar <doa@odoo.com>, 2020
34# Talal Albahra <talal.albahra@outlook.com>, 2020
35# Mohamed Masoud <mo.masoud94@gmail.com>, 2020
36# Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2021
37#
38msgid ""
39msgstr ""
40"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
41"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
42"POT-Creation-Date: 2021-08-16 09:00+0000\n"
43"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n"
44"Last-Translator: Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2021\n"
45"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
46"MIME-Version: 1.0\n"
47"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
48"Content-Transfer-Encoding: \n"
49"Language: ar\n"
50"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
51
52#. module: stock
53#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
54#, python-format
55msgid ""
56"\n"
57"\n"
58"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)"
59msgstr ""
60"\n"
61"\n"
62"%s --> وحدة قياس المنتج هي %s (%s) - وحدة قياس الحركة هي %s (%s)"
63
64#. module: stock
65#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
66#, python-format
67msgid ""
68"\n"
69"\n"
70"Blocking: %s"
71msgstr ""
72"\n"
73"\n"
74"حجب: %s"
75
76#. module: stock
77#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
78#, python-format
79msgid ""
80"\n"
81"\n"
82"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities."
83msgstr ""
84
85#. module: stock
86#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
87#, python-format
88msgid ""
89"\n"
90"\n"
91"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s."
92msgstr ""
93
94#. module: stock
95#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state
96msgid ""
97" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n"
98" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n"
99" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n"
100"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n"
101"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n"
102" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n"
103"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n"
104"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n"
105" * Done: The transfer has been processed.\n"
106" * Cancelled: The transfer has been cancelled."
107msgstr ""
108
109#. module: stock
110#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0
111#, python-format
112msgid " - Product: %s, Serial Number: %s"
113msgstr ""
114
115#. module: stock
116#: model:mail.template,report_name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation
117msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}"
118msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}"
119
120#. module: stock
121#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation
122msgid ""
123"${object.company_id.name} Delivery Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
124msgstr "${object.company_id.name} أمر التسليم (رقم ${object.name or 'n/a' })"
125
126#. module: stock
127#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
128#, python-format
129msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s"
130msgstr ""
131
132#. module: stock
133#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
134#, python-format
135msgid "%s (copy)"
136msgstr "%s (نسخة)"
137
138#. module: stock
139#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
140#, python-format
141msgid ""
142"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will "
143"be archived."
144msgstr ""
145
146#. module: stock
147#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery
148msgid ""
149"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)"
150msgstr ""
151
152#. module: stock
153#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory
154msgid "'Inventory - %s' % (object.name)"
155msgstr ""
156
157#. module: stock
158#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode
159msgid "'Location - %s' % object.name"
160msgstr ""
161
162#. module: stock
163#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label
164msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name"
165msgstr ""
166
167#. module: stock
168#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label
169msgid "'Operation-type - %s' % object.name"
170msgstr ""
171
172#. module: stock
173#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking
174msgid ""
175"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)"
176msgstr ""
177
178#. module: stock
179#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state
180#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state
181msgid ""
182"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
183"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n"
184"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n"
185"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
186"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
187msgstr ""
188"* جديدة: عند إنشاء حركة المخزون قبل تأكيدها.\n"
189"* بانتظار حركة أخرى: تأخذ حركة المخزون هذه الحالة عندما تكون معلقة بانتظار حركة أخرى، كما في تدفق متسلسل مثلًا.\n"
190"* بانتظار القابلية: تصل حركة المخزون لهذه الحالة في حال كان قرار الشراء غير مباشر. قد يحتاج لتشغيل المجدول، أو لانتهاء تصنيع مكون ما...\n"
191"* متاحة: عند حجز المنتجات، تنتقل حركة المخزون للحالة 'متاحة'.\n"
192"* منتهية: عند الانتهاء من معالجة الشحنة، تنتقل حركة المخزون للحالة 'منتهية'."
193
194#. module: stock
195#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage
196msgid ""
197"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n"
198"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n"
199"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
200"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n"
201"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
202"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n"
203"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations"
204msgstr ""
205
206#. module: stock
207#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
208msgid ", max:"
209msgstr ", الحد الأقصى:"
210
211#. module: stock
212#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
213msgid ""
214".\n"
215"            Manual actions may be needed."
216msgstr ""
217".\n"
218"            قد تحتاج للقيام بإجراءات يدويًا."
219
220#. module: stock
221#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day
222msgid "1 Day"
223msgstr ""
224
225#. module: stock
226#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month
227msgid "1 Month"
228msgstr "شهر واحد"
229
230#. module: stock
231#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week
232msgid "1 Week"
233msgstr ""
234
235#. module: stock
236#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0
237#, python-format
238msgid ": Insufficient Quantity To Scrap"
239msgstr ""
240
241#. module: stock
242#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
243msgid ""
244"<br/>\n"
245"                    <strong>Current Inventory: </strong>"
246msgstr ""
247
248#. module: stock
249#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
250#, python-format
251msgid ""
252"<br>A need is created in <b>%s</b> and a rule will be triggered to fulfill "
253"it."
254msgstr ""
255
256#. module: stock
257#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
258#, python-format
259msgid ""
260"<br>If the products are not available in <b>%s</b>, a rule will be triggered"
261" to bring products in this location."
262msgstr ""
263
264#. module: stock
265#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation
266msgid ""
267"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
268"    <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
269"        Hello ${object.partner_id.name},<br/><br/>\n"
270"        We are glad to inform you that your order has been shipped.\n"
271"        %if object.carrier_tracking_ref:\n"
272"            Your tracking reference is\n"
273"            <strong>\n"
274"            %if object.carrier_tracking_url:\n"
275"                % set multiple_carrier_tracking = object.get_multiple_carrier_tracking()\n"
276"                %if multiple_carrier_tracking:\n"
277"                    % for line in multiple_carrier_tracking:\n"
278"                        <br/><a href=\"${line[1]}\" target=\"_blank\">${line[0]}</a>\n"
279"                    % endfor\n"
280"                %else:\n"
281"                    <a href=\"${object.carrier_tracking_url}\" target=\"_blank\">${object.carrier_tracking_ref}</a>.\n"
282"                %endif\n"
283"            %else:\n"
284"                ${object.carrier_tracking_ref}.\n"
285"            %endif\n"
286"            </strong>\n"
287"        %endif\n"
288"        <br/><br/>\n"
289"        Please find your delivery order attached for more details.<br/><br/>\n"
290"        Thank you,\n"
291"        % if user.signature:\n"
292"            <br/>\n"
293"            ${user.signature | safe}\n"
294"        % endif\n"
295"    </p>\n"
296"</div>\n"
297"        "
298msgstr ""
299
300#. module: stock
301#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban
302msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
303msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"التاريخ\" title=\"التاريخ\"/>"
304
305#. module: stock
306#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
307msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
308msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"إدارة\" title=\"إدارة\"/>"
309
310#. module: stock
311#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
312msgid ""
313"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
314"                                All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products."
315msgstr ""
316
317#. module: stock
318#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line
319msgid ""
320"<i class=\"fa fa-fw fa-caret-right\" role=\"img\" aria-label=\"Unfold\" "
321"title=\"Unfold\"/>"
322msgstr ""
323"<i class=\"fa fa-fw fa-caret-right\" role=\"img\" aria-label=\"Unfold\" "
324"title=\"Unfold\"/>"
325
326#. module: stock
327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
328msgid ""
329"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
330"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
331msgstr ""
332"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
333"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
334
335#. module: stock
336#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
338msgid "<span class=\"o_stat_text\">Forecasted</span>"
339msgstr "<span class=\"o_stat_text\">المتوقع</span>"
340
341#. module: stock
342#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
343msgid ""
344"<span class=\"o_stat_text\">Min :</span>\n"
345"                                <span class=\"o_stat_text\">Max:</span>"
346msgstr ""
347"<span class=\"o_stat_text\">الحد الادنى :</span>\n"
348"                                <span class=\"o_stat_text\">الحد الاعلى :</span>"
349
350#. module: stock
351#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
352msgid ""
353"<span class=\"o_stat_text\">Min:</span>\n"
354"                                <span class=\"o_stat_text\">Max:</span>"
355msgstr ""
356"<span class=\"o_stat_text\">الحد الادني :</span>\n"
357"                                <span class=\"o_stat_text\">الحد الاعلى:</span>"
358
359#. module: stock
360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
361#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
362msgid "<span class=\"o_stat_text\">On Hand</span>"
363msgstr "<span class=\"o_stat_text\">في اليد</span>"
364
365#. module: stock
366#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
367msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations</span>"
368msgstr "<span class=\"o_stat_text\">العمليات</span>"
369
370#. module: stock
371#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line
372msgid ""
373"<span role=\"img\" class=\"o_stock_reports_stream\" title=\"Traceability "
374"Report\" aria-label=\"Traceability Report\"><i class=\"fa fa-fw fa-level-up "
375"fa-rotate-270\"/></span>"
376msgstr ""
377"<span role=\"img\" class=\"o_stock_reports_stream\" title=\"Traceability "
378"Report\" aria-label=\"Traceability Report\"><i class=\"fa fa-fw fa-level-up "
379"fa-rotate-270\"/></span>"
380
381#. module: stock
382#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
383msgid "<span><strong>Customer Address:</strong></span>"
384msgstr "<span><strong>عنوان العميل:</strong></span>"
385
386#. module: stock
387#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
388msgid "<span><strong>Delivery Address:</strong></span>"
389msgstr "<span><strong>عنوان التسليم:</strong></span>"
390
391#. module: stock
392#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
393msgid "<span><strong>Vendor Address:</strong></span>"
394msgstr "<span><strong>عنوان المورّد:</strong></span>"
395
396#. module: stock
397#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
398msgid "<span><strong>Warehouse Address:</strong></span>"
399msgstr "<span><strong>عنوان المخزن:</strong></span>"
400
401#. module: stock
402#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
403msgid ""
404"<span>All items couldn't be shipped, the following items will be shipped as "
405"soon as they become available.</span>"
406msgstr ""
407
408#. module: stock
409#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
410msgid "<span>Assign Serial Numbers</span>"
411msgstr ""
412
413#. module: stock
414#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
415msgid "<span>Clear All</span>"
416msgstr ""
417
418#. module: stock
419#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label
420msgid "<span>LN/SN:</span>"
421msgstr ""
422
423#. module: stock
424#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
425msgid "<span>New</span>"
426msgstr "<span>جديد</span>"
427
428#. module: stock
429#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small
430msgid "<span>Package Type: </span>"
431msgstr ""
432
433#. module: stock
434#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line
435msgid "<span>Products with no package assigned</span>"
436msgstr ""
437
438#. module: stock
439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head
440msgid ""
441"<strong>\n"
442"                The done move line has been corrected.\n"
443"            </strong>"
444msgstr ""
445"<strong>\n"
446"                تم تصحيح بند الحركة المنتهية.\n"
447"            </strong>"
448
449#. module: stock
450#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
451msgid "<strong>Counted Quantity</strong>"
452msgstr "<strong>الكمية الفعلية</strong>"
453
454#. module: stock
455#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
456msgid "<strong>Date:</strong>"
457msgstr "<strong>التاريخ:</strong>"
458
459#. module: stock
460#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
461msgid "<strong>From</strong>"
462msgstr "<strong>من</strong>"
463
464#. module: stock
465#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
466msgid "<strong>Location</strong>"
467msgstr "<strong>المكان</strong>"
468
469#. module: stock
470#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
471#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
472msgid "<strong>Lot/Serial Number</strong>"
473msgstr "<strong>رقم التشغيلة/الرقم المسلسل:</strong>"
474
475#. module: stock
476#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban
477msgid "<strong>Max qty :</strong>"
478msgstr "<strong>أقصى كمية :</strong>"
479
480#. module: stock
481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban
482msgid "<strong>Min qty :</strong>"
483msgstr "<strong>أقل كمية :</strong>"
484
485#. module: stock
486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
487msgid "<strong>On Hand Quantity</strong>"
488msgstr ""
489
490#. module: stock
491#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
492#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
493msgid "<strong>Order:</strong>"
494msgstr ""
495
496#. module: stock
497#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
498msgid "<strong>Package Type:</strong>"
499msgstr ""
500
501#. module: stock
502#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
503msgid "<strong>Package</strong>"
504msgstr "<strong>الحزمة</strong>"
505
506#. module: stock
507#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
508msgid "<strong>Product Barcode</strong>"
509msgstr "<strong>باركود المنتج</strong>"
510
511#. module: stock
512#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
513msgid "<strong>Product(s) tracked: </strong>"
514msgstr "<strong>المنتجات المتتبعة: </strong>"
515
516#. module: stock
517#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
518#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory
519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
520msgid "<strong>Product</strong>"
521msgstr "<strong>المنتج</strong>"
522
523#. module: stock
524#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
525#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
526msgid "<strong>Quantity</strong>"
527msgstr "<strong>الكمية</strong>"
528
529#. module: stock
530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
531msgid "<strong>Scheduled Date:</strong>"
532msgstr ""
533
534#. module: stock
535#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
536msgid "<strong>Shipping Date:</strong>"
537msgstr ""
538
539#. module: stock
540#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
541msgid "<strong>Signature</strong>"
542msgstr "<strong>التوقيع</strong>"
543
544#. module: stock
545#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
546msgid "<strong>Status:</strong>"
547msgstr ""
548
549#. module: stock
550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head
551msgid "<strong>The initial demand has been updated.</strong>"
552msgstr "<strong>تم تحديث الكمية المبدئية.</strong>"
553
554#. module: stock
555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
556msgid "<strong>To</strong>"
557msgstr "<strong>إلى</strong>"
558
559#. module: stock
560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
561msgid "<strong>Where do you want to send the products ?</strong>"
562msgstr "<strong>أين تريد إرسال هذه المنتجات؟</strong>"
563
564#. module: stock
565#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view
566msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
567msgstr ""
568
569#. module: stock
570#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
571#, python-format
572msgid "A done move line should never have a reserved quantity."
573msgstr "يجب ألا يكون لبند الحركة المنتهي كمية محجوزة."
574
575#. module: stock
576#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__type
577#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__type
578#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type
579msgid ""
580"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
581"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
582"A service is a non-material product you provide."
583msgstr ""
584"المنتج القابل للتخزين هو المنتج الممكن إدارة مخزونه. يجب تثبيت تطبيق المخزون.\n"
585"المنتج الاستهلاكي هو المنتج الذي لا يمكن إدارة مخزونه.\n"
586"الخدمة هي منتج غير مادي تقوم بتوفيره."
587
588#. module: stock
589#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock
590msgid "A warning can be set on a partner (Stock)"
591msgstr "يمكن إعداد تحذير حسب الشريك (المخازن)"
592
593#. module: stock
594#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action
595msgid "Action"
596msgstr "إجراء"
597
598#. module: stock
599#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_needaction
600#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction
601#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction
602#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction
603msgid "Action Needed"
604msgstr "إجراء مطلوب"
605
606#. module: stock
607#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active
608#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__active
609#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active
610#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active
611#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active
612#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active
613msgid "Active"
614msgstr "نشط"
615
616#. module: stock
617#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_ids
618#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids
619#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_ids
620msgid "Activities"
621msgstr "الأنشطة"
622
623#. module: stock
624#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_exception_decoration
625#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration
626#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_decoration
627msgid "Activity Exception Decoration"
628msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
629
630#. module: stock
631#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_state
632#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state
633#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_state
634msgid "Activity State"
635msgstr "حالة النشاط"
636
637#. module: stock
638#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_type_icon
639#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon
640#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_type_icon
641msgid "Activity Type Icon"
642msgstr "أيقونة نوع النشاط"
643
644#. module: stock
645#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
646msgid "Add a lot/serial number"
647msgstr "إضافة رقم تشغيلة/رقم مسلسل"
648
649#. module: stock
650#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
651msgid "Add a new location"
652msgstr "إضافة مكان جديد"
653
654#. module: stock
655#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
656msgid "Add a new route"
657msgstr "إضافة مسار جديد"
658
659#. module: stock
660#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
661msgid ""
662"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet"
663msgstr "أضف ملاحظة داخلية لتُطبع على أوراق عمليات الاستلام"
664
665#. module: stock
666#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location
667msgid ""
668"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n"
669" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)."
670msgstr ""
671
672#. module: stock
673#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
674msgid ""
675"Add and customize route operations to process product moves in your "
676"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, "
677"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway "
678"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into "
679"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)."
680msgstr ""
681
682#. module: stock
683#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
684msgid "Additional Info"
685msgstr "معلومات إضافية"
686
687#. module: stock
688#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment
689#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
690msgid "Additional Information"
691msgstr "معلومات إضافية"
692
693#. module: stock
694#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id
695msgid "Address"
696msgstr "العنوان"
697
698#. module: stock
699#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id
700msgid "Address where goods should be delivered. Optional."
701msgstr "عنوان تسليم البضائع، اختياري."
702
703#. module: stock
704#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
705msgid "Administrator"
706msgstr "مدير"
707
708#. module: stock
709#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
710msgid "Advanced Scheduling"
711msgstr "جدولة متقدمة"
712
713#. module: stock
714#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order
715msgid "Advanced: Apply Procurement Rules"
716msgstr "متقدم: تطبيق قواعد التحصيل"
717
718#. module: stock
719#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
720msgid "All"
721msgstr "الكل"
722
723#. module: stock
724#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type
725msgid "All Transfers"
726msgstr "كافة عمليات النقل"
727
728#. module: stock
729#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one
730msgid "All at once"
731msgstr "الكل في المرة"
732
733#. module: stock
734#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids
735msgid "All returned moves"
736msgstr "جميع الترجيعات"
737
738#. module: stock
739#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids
740msgid "Allowed Location"
741msgstr ""
742
743#. module: stock
744#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_route_ids
745msgid "Allowed Route"
746msgstr ""
747
748#. module: stock
749#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity
750msgid ""
751"Allows to start with a pre-filled counted quantity for each lines or with "
752"all counted quantities set to zero."
753msgstr ""
754
755#. module: stock
756#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__start_empty
757msgid "Allows to start with an empty inventory."
758msgstr ""
759
760#. module: stock
761#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
762msgid "Applicability"
763msgstr "القابلية للتطبيق"
764
765#. module: stock
766#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
767msgid "Applicable On"
768msgstr "ينطبق على"
769
770#. module: stock
771#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_selectable
772msgid "Applicable on Product"
773msgstr "ينطبق على منتج"
774
775#. module: stock
776#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable
777msgid "Applicable on Product Category"
778msgstr "ينطبق على فئة منتج"
779
780#. module: stock
781#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable
782msgid "Applicable on Warehouse"
783msgstr "ينطبق على مخزن"
784
785#. module: stock
786#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity
787#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
788msgid "Apply"
789msgstr "تطبيق"
790
791#. module: stock
792#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_ids
793msgid ""
794"Apply specific route(s) for the replenishment instead of product's default "
795"routes."
796msgstr ""
797"تطبيق مسارات معينة للقيام بالتجديد بدلًا من المسارات الافتراضية للمنتج."
798
799#. module: stock
800#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
801#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search
802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search
803#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
804#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
805#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
806#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
807#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
808#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
809#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
810#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
811#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
812msgid "Archived"
813msgstr "مؤرشف"
814
815#. module: stock
816#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct
817msgid "As soon as possible"
818msgstr "بأقرب وقت ممكن"
819
820#. module: stock
821#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id
822msgid "Assign Owner"
823msgstr "تعيين مالك"
824
825#. module: stock
826#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers
827#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers
828#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
829#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
830msgid "Assign Serial Numbers"
831msgstr ""
832
833#. module: stock
834#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
835msgid "Assigned Moves"
836msgstr "التحركات المعينة"
837
838#. module: stock
839#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_attachment_count
840#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count
841#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_attachment_count
842#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count
843msgid "Attachment Count"
844msgstr "عدد المرفقات"
845
846#. module: stock
847#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action
848#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
849msgid "Attributes"
850msgstr "الخصائص"
851
852#. module: stock
853#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto
854msgid "Auto"
855msgstr "تلقائي"
856
857#. module: stock
858#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
859msgid "Automate Orders"
860msgstr ""
861
862#. module: stock
863#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto
864msgid "Automatic Move"
865msgstr "تحرك تلقائي"
866
867#. module: stock
868#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent
869msgid "Automatic No Step Added"
870msgstr "اضافة رقم الخطة التلقائي"
871
872#. module: stock
873#. openerp-web
874#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
875#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0
876#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned
877#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available
878#, python-format
879msgid "Available"
880msgstr "متوفر"
881
882#. module: stock
883#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock
884#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view
885msgid "Available Products"
886msgstr "المنتجات المتاحة"
887
888#. module: stock
889#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity
890msgid "Available Quantity"
891msgstr ""
892
893#. module: stock
894#: code:addons/stock/models/product.py:0
895#, python-format
896msgid "Available quantity should be set to zero before changing type"
897msgstr ""
898
899#. module: stock
900#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__backorder_id
901#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id
902msgid "Back Order of"
903msgstr "أمر مؤجلات لـ"
904
905#. module: stock
906#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids
907#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
908msgid "Back Orders"
909msgstr "أوامر المؤجلات"
910
911#. module: stock
912#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation
913msgid "Backorder Confirmation"
914msgstr "تأكيد أمر المؤجلات"
915
916#. module: stock
917#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line
918msgid "Backorder Confirmation Line"
919msgstr ""
920
921#. module: stock
922#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids
923msgid "Backorder Confirmation Lines"
924msgstr ""
925
926#. module: stock
927#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
928msgid "Backorder creation"
929msgstr "إنشاء أمر مؤجلات"
930
931#. module: stock
932#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder
933#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
934msgid "Backorders"
935msgstr "أوامر المؤجلات"
936
937#. module: stock
938#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode
939#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode
940#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode
941#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
942#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small
943#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
944#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
945msgid "Barcode"
946msgstr "باركود"
947
948#. module: stock
949#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all
950msgid "Barcode Nomenclatures"
951msgstr "تسميات الباركود"
952
953#. module: stock
954#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule
955msgid "Barcode Rule"
956msgstr "قاعدة الباركود"
957
958#. module: stock
959#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode
960msgid "Barcode Scanner"
961msgstr "قارئ الباركود"
962
963#. module: stock
964#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
965msgid ""
966"Barcode scanner can be activated via inventory settings.\n"
967"            Manual inventory adjustments can also be performed and pre-filled with\n"
968"            suggested counted quantity."
969msgstr ""
970
971#. module: stock
972#: model:ir.actions.report,name:stock.action_label_transfer_template_pdf
973msgid "Barcodes (PDF)"
974msgstr ""
975
976#. module: stock
977#: model:ir.actions.report,name:stock.action_label_transfer_template_zpl
978msgid "Barcodes (ZPL)"
979msgstr "أكواد الباركود (ZPL)"
980
981#. module: stock
982#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch
983msgid "Batch Pickings"
984msgstr "عمليات الاستلام على دفعات"
985
986#. module: stock
987#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block
988msgid "Blocking Message"
989msgstr "رسالة الحظر"
990
991#. module: stock
992#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids
993msgid "Bulk Content"
994msgstr "محتوى جماعي"
995
996#. module: stock
997#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot
998msgid "By Lots"
999msgstr "حسب رقم التشغيلة"
1000
1001#. module: stock
1002#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial
1003msgid "By Unique Serial Number"
1004msgstr "بالرقم المسلسل الفريد"
1005
1006#. module: stock
1007#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method
1008msgid ""
1009"By default, the system will take from the stock in the source location and "
1010"passively wait for availability. The other possibility allows you to "
1011"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its "
1012"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
1013"one to wait for the previous, this second option should be chosen."
1014msgstr ""
1015"افتراضيا، فإن النظام يتخذ من المخزون في موقع المصدر والانتظار السلبي لاتاحه."
1016" والاحتمال الاخر يسمح لك بإنشاء مباشرة على الشراء على موقع المصدر (وبالتالي "
1017"تجاهل المخزون الحالي) لجمع المنتجات. إذا كنا نريد سلسلة التحركات ويكون هذا "
1018"واحد لانتظار السابق، وينبغي اختيار هذا الخيار الثاني. "
1019
1020#. module: stock
1021#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active
1022msgid ""
1023"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
1024msgstr "عند عدم التحقق من الحقل الفعال, يمكنك اخفاء المكان بدون حذف."
1025
1026#. module: stock
1027#: model:product.product,name:stock.product_cable_management_box
1028#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template
1029msgid "Cable Management Box"
1030msgstr ""
1031
1032#. module: stock
1033#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar
1034msgid "Calendar View"
1035msgstr "أداة عرض التقويم"
1036
1037#. module: stock
1038#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
1039#, python-format
1040msgid "Can't find any customer or supplier location."
1041msgstr "لا يمكن العثور على أي مكان للعميل أو للمورد."
1042
1043#. module: stock
1044#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
1045#, python-format
1046msgid "Can't find any generic route %s."
1047msgstr "لم نتمكن من إيجاد أي مسار عام %s."
1048
1049#. module: stock
1050#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2
1051#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers
1052#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity
1053#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
1054#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
1055#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
1056#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history
1057#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form
1058#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report
1059msgid "Cancel"
1060msgstr "الغاء"
1061
1062#. module: stock
1063#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
1064msgid "Cancel Inventory"
1065msgstr "الغي الجرد"
1066
1067#. module: stock
1068#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel
1069msgid "Cancel Next Move"
1070msgstr ""
1071
1072#. module: stock
1073#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__cancel
1074#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel
1075#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel
1076#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel
1077#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
1078msgid "Cancelled"
1079msgstr "ملغي"
1080
1081#. module: stock
1082#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
1083msgid "Cancelled Moves"
1084msgstr "الحركات الملغية"
1085
1086#. module: stock
1087#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
1088#, python-format
1089msgid ""
1090"Cannot set the done quantity from this stock move, work directly with the "
1091"move lines."
1092msgstr ""
1093
1094#. module: stock
1095#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id
1096#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id
1097#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id
1098#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id
1099#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
1100msgid "Category"
1101msgstr "فئة"
1102
1103#. module: stock
1104#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids
1105#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids
1106msgid "Category Routes"
1107msgstr "مسارات الفئة"
1108
1109#. module: stock
1110#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists
1111msgid "Chained Move Exists"
1112msgstr "يوجد سلسلة حركات"
1113
1114#. module: stock
1115#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity
1116#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
1117msgid "Change Product Quantity"
1118msgstr "قم بتغيير كمية المنتج"
1119
1120#. module: stock
1121#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__move_id
1122msgid "Change to a better name"
1123msgstr "تغيير الاسم لاسم أفضل"
1124
1125#. module: stock
1126#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0
1127#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0
1128#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0
1129#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
1130#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0
1131#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
1132#, python-format
1133msgid ""
1134"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should "
1135"rather archive it and create a new one."
1136msgstr ""
1137
1138#. module: stock
1139#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
1140#, python-format
1141msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point."
1142msgstr ""
1143
1144#. module: stock
1145#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
1146#, python-format
1147msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state."
1148msgstr ""
1149
1150#. module: stock
1151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
1152msgid "Check Availability"
1153msgstr "تحقق من توفر الكمية"
1154
1155#. module: stock
1156#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages
1157msgid "Check the existence of destination packages on move lines"
1158msgstr "التحقق من وجود الحزم المطلوبة على خط الحركة"
1159
1160#. module: stock
1161#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist
1162msgid "Check the existence of pack operation on the picking"
1163msgstr ""
1164
1165#. module: stock
1166#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location
1167msgid "Check this box to allow using this location as a return location."
1168msgstr "حدد هذا الصندوق للسماح باستخدام هذا الموقع كموقع إعادة."
1169
1170#. module: stock
1171#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location
1172#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped
1173msgid ""
1174"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
1175msgstr ""
1176"تحقق من هذه الخانة لتسمح استخدم هذا المكان بتعيين السلع المتبقيه/المعطوبة."
1177
1178#. module: stock
1179#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime
1180msgid "Choose a date to get the inventory at that date"
1181msgstr "تحديد تاريخ محدد لتنفيذ عملية الجرد فيه"
1182
1183#. module: stock
1184#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
1185#, python-format
1186msgid "Choose destination location"
1187msgstr "اختيار الوجهة"
1188
1189#. module: stock
1190#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history
1191msgid "Choose your date"
1192msgstr "اختر تاريخك"
1193
1194#. module: stock
1195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
1196msgid "Clear Lines"
1197msgstr ""
1198
1199#. module: stock
1200#. openerp-web
1201#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0
1202#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
1203#, python-format
1204msgid "Close"
1205msgstr "اغلاق"
1206
1207#. module: stock
1208#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code
1209msgid "Code"
1210msgstr "الكود"
1211
1212#. module: stock
1213#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color
1214msgid "Color"
1215msgstr "اللون"
1216
1217#. module: stock
1218#: model:ir.model,name:stock.model_res_company
1219msgid "Companies"
1220msgstr "شركات"
1221
1222#. module: stock
1223#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id
1224#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id
1225#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__company_id
1226#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__company_id
1227#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id
1228#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__company_id
1229#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id
1230#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id
1231#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id
1232#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id
1233#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id
1234#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__company_id
1235#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id
1236#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id
1237#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id
1238#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id
1239#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id
1240#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id
1241#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id
1242#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id
1243#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
1244msgid "Company"
1245msgstr "شركة"
1246
1247#. module: stock
1248#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
1249msgid "Compute shipping costs"
1250msgstr ""
1251
1252#. module: stock
1253#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
1254msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
1255msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر DHL"
1256
1257#. module: stock
1258#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
1259msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost"
1260msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن من خلال Easypost"
1261
1262#. module: stock
1263#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
1264msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
1265msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر FedEx"
1266
1267#. module: stock
1268#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
1269msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
1270msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر UPS"
1271
1272#. module: stock
1273#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
1274msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
1275msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر USPS"
1276
1277#. module: stock
1278#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
1279msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
1280msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر bpost"
1281
1282#. module: stock
1283#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings
1284msgid "Config Settings"
1285msgstr "ضبط الاعدادات"
1286
1287#. module: stock
1288#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
1289#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
1290msgid "Configuration"
1291msgstr "إعدادات التكوين"
1292
1293#. module: stock
1294#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view
1295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
1296#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
1297#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
1298#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
1299#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history
1300#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
1301msgid "Confirm"
1302msgstr "تأكيد"
1303
1304#. module: stock
1305#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed
1306msgid "Confirmed"
1307msgstr "مؤكد"
1308
1309#. module: stock
1310#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner
1311msgid "Consignment"
1312msgstr "الشحنة"
1313
1314#. module: stock
1315#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids
1316msgid "Consume Line"
1317msgstr "البند الاستهلاكي"
1318
1319#. module: stock
1320#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
1321#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id
1322#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
1323msgid "Contact"
1324msgstr "جهة الاتصال"
1325
1326#. module: stock
1327#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids
1328msgid "Contains"
1329msgstr "يحتوي"
1330
1331#. module: stock
1332#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
1333msgid "Content"
1334msgstr "المحتوى"
1335
1336#. module: stock
1337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
1338msgid "Continue Inventory"
1339msgstr ""
1340
1341#. module: stock
1342#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id
1343#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id
1344#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id
1345#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id
1346msgid ""
1347"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
1348"same category. The conversion will be made based on the ratios."
1349msgstr ""
1350"لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم إجراء "
1351"التحويل بناءً على النسب."
1352
1353#. module: stock
1354#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx
1355msgid "Corridor (X)"
1356msgstr "الممر (X)"
1357
1358#. module: stock
1359#: code:addons/stock/wizard/stock_immediate_transfer.py:0
1360#, python-format
1361msgid ""
1362"Could not reserve all requested products. Please use the 'Mark as Todo' "
1363"button to handle the reservation manually."
1364msgstr ""
1365
1366#. module: stock
1367#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking
1368msgid "Count Picking"
1369msgstr "عدد الاستلامات"
1370
1371#. module: stock
1372#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders
1373msgid "Count Picking Backorders"
1374msgstr ""
1375
1376#. module: stock
1377#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft
1378msgid "Count Picking Draft"
1379msgstr ""
1380
1381#. module: stock
1382#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late
1383msgid "Count Picking Late"
1384msgstr ""
1385
1386#. module: stock
1387#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready
1388msgid "Count Picking Ready"
1389msgstr ""
1390
1391#. module: stock
1392#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting
1393msgid "Count Picking Waiting"
1394msgstr ""
1395
1396#. module: stock
1397#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory
1398msgid "Count Sheet"
1399msgstr ""
1400
1401#. module: stock
1402#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
1403msgid "Counted"
1404msgstr ""
1405
1406#. module: stock
1407#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity
1408msgid "Counted Quantities"
1409msgstr ""
1410
1411#. module: stock
1412#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_qty
1413msgid "Counted Quantity"
1414msgstr ""
1415
1416#. module: stock
1417#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
1418msgid "Counterpart Locations"
1419msgstr "أماكن التسوية"
1420
1421#. module: stock
1422#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
1423msgid "Create Backorder"
1424msgstr "إنشاء أمر مؤجلات"
1425
1426#. module: stock
1427#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
1428#, python-format
1429msgid "Create Backorder?"
1430msgstr "إنشاء أمر مؤجلات؟"
1431
1432#. module: stock
1433#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots
1434#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots
1435#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots
1436msgid "Create New Lots/Serial Numbers"
1437msgstr "انشاء أرقام تشغيلة/تسلسل جديدة"
1438
1439#. module: stock
1440#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
1441msgid ""
1442"Create a backorder if you expect to process the remaining\n"
1443"                        products later. Do not create a backorder if you will not\n"
1444"                        process the remaining products."
1445msgstr ""
1446"قم بإنشاء أمر مؤجلات إذا كنت تتوقع معالجة المنتجات\n"
1447"                        المتبقية لاحقًا. لا تنشئ أمر مؤجلات إذا كنت لا تنوي\n"
1448"                        معالجة المنتجات المتبقية."
1449
1450#. module: stock
1451#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action
1452msgid "Create a new operation type"
1453msgstr "إنشاء فئة عمليات جديدة"
1454
1455#. module: stock
1456#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view
1457msgid "Create a new package"
1458msgstr "إنشاء حزمة جديدة"
1459
1460#. module: stock
1461#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree
1462msgid ""
1463"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to "
1464"their appropriate destination location upon receptions."
1465msgstr ""
1466
1467#. module: stock
1468#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__move_ids
1469msgid "Created Moves"
1470msgstr "انشاء التحركات"
1471
1472#. module: stock
1473#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid
1474#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid
1475#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid
1476#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid
1477#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid
1478#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid
1479#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid
1480#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__create_uid
1481#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__create_uid
1482#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__create_uid
1483#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__create_uid
1484#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid
1485#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__create_uid
1486#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid
1487#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid
1488#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid
1489#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid
1490#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid
1491#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid
1492#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid
1493#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__create_uid
1494#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid
1495#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid
1496#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid
1497#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid
1498#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid
1499#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid
1500#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid
1501#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid
1502#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid
1503#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid
1504#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid
1505#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid
1506#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid
1507#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid
1508#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid
1509#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid
1510msgid "Created by"
1511msgstr "أنشئ بواسطة"
1512
1513#. module: stock
1514#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date
1515#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date
1516#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date
1517#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date
1518#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date
1519#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date
1520#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date
1521#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__create_date
1522#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__create_date
1523#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__create_date
1524#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__create_date
1525#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date
1526#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__create_date
1527#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date
1528#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date
1529#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date
1530#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date
1531#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date
1532#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date
1533#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__create_date
1534#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date
1535#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date
1536#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date
1537#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date
1538#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date
1539#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date
1540#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date
1541#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date
1542#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date
1543#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date
1544#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date
1545#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date
1546#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date
1547#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date
1548#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date
1549#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date
1550msgid "Created on"
1551msgstr "أنشئ في"
1552
1553#. module: stock
1554#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
1555#, python-format
1556msgid ""
1557"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations "
1558"setting"
1559msgstr ""
1560
1561#. module: stock
1562#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date
1563#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date
1564#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
1565msgid "Creation Date"
1566msgstr "تاريخ الإنشاء"
1567
1568#. module: stock
1569#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date
1570msgid "Creation Date, usually the time of the order"
1571msgstr "تأريخ الإنشاء عادةً هو وقت الأمر"
1572
1573#. module: stock
1574#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
1575#, python-format
1576msgid "Cross-Dock"
1577msgstr "عبر حوض "
1578
1579#. module: stock
1580#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id
1581msgid "Crossdock Route"
1582msgstr "مسار حوض الطريق  "
1583
1584#. module: stock
1585#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants
1586#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
1587msgid "Current Stock"
1588msgstr "المخزون الحالي"
1589
1590#. module: stock
1591#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available
1592msgid ""
1593"Current quantity of products.\n"
1594"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
1595"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1596"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
1597"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
1598msgstr ""
1599"الكمية الحالية من المنتجات.\n"
1600"في سياق مع موقع مخزون فردى ، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع ، أو أي من أبنائها.\n"
1601"في سياق مع مستودع فردى ، وهذا يشمل البضائع المخزنة في موقع مخزون هذا المستودع، أو أي من أبنائها.\n"
1602"تخزينها في موقع المخزون من مستودع هذا المحل، أو أي من أبنائها.\n"
1603"خلاف ذلك، وهذا يشمل البضائع المخزنة في أي موقع مع نوع 'الداخلية'."
1604
1605#. module: stock
1606#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom
1607msgid "Custom"
1608msgstr "مُخصص"
1609
1610#. module: stock
1611#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
1612msgid "Customer"
1613msgstr "العميل"
1614
1615#. module: stock
1616#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay
1617#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay
1618msgid "Customer Lead Time"
1619msgstr "توقيت مبادرة العميل"
1620
1621#. module: stock
1622#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer
1623#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer
1624#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer
1625msgid "Customer Location"
1626msgstr "مكان العميل"
1627
1628#. module: stock
1629#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
1630msgid "Customer Locations"
1631msgstr "مواقع العميل"
1632
1633#. module: stock
1634#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl
1635msgid "DHL USA Connector"
1636msgstr ""
1637
1638#. module: stock
1639#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date
1640#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date
1641#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done
1642#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
1643#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
1644#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
1645#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
1646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
1647msgid "Date"
1648msgstr "التاريخ"
1649
1650#. module: stock
1651#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
1652msgid "Date Processing"
1653msgstr ""
1654
1655#. module: stock
1656#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline
1657#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline
1658msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)"
1659msgstr ""
1660
1661#. module: stock
1662#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date
1663#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
1664msgid "Date Scheduled"
1665msgstr ""
1666
1667#. module: stock
1668#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned
1669msgid "Date at which the replenishment should take place."
1670msgstr "التاريخ الذي ينبغي أن يتم فيه التجديد."
1671
1672#. module: stock
1673#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done
1674msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled."
1675msgstr "التاريخ الذي تم فيه معالجة عملية التحويل أو إلغاؤها."
1676
1677#. module: stock
1678#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done
1679msgid "Date of Transfer"
1680msgstr "تاريخ الشحن"
1681
1682#. module: stock
1683#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline
1684#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline
1685msgid "Deadline"
1686msgstr "الموعد النهائي"
1687
1688#. module: stock
1689#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
1690msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled"
1691msgstr ""
1692
1693#. module: stock
1694#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
1695#, python-format
1696msgid "Deadline updated due to delay on %s"
1697msgstr ""
1698
1699#. module: stock
1700#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id
1701msgid "Default Destination Location"
1702msgstr "مكان الوجهة الافتراضي"
1703
1704#. module: stock
1705#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id
1706msgid "Default Source Location"
1707msgstr "مكان المصدر الافتراضي"
1708
1709#. module: stock
1710#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps
1711msgid "Default incoming route to follow"
1712msgstr "مسار الواردات الافتراضي المتتبع"
1713
1714#. module: stock
1715#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps
1716msgid "Default outgoing route to follow"
1717msgstr "مسار الصادرات الافتراضي المتتبع"
1718
1719#. module: stock
1720#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__counted
1721msgid "Default to stock on hand"
1722msgstr ""
1723
1724#. module: stock
1725#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__prefill_counted_quantity__zero
1726msgid "Default to zero"
1727msgstr ""
1728
1729#. module: stock
1730#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id
1731#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id
1732#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom
1733msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
1734msgstr "وحده القياس الافتراضية المستخدمة لجميع عمليات المخزون."
1735
1736#. module: stock
1737#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock
1738msgid "Default: Take From Stock"
1739msgstr "الإفتراضي : الأخذ من المخزون"
1740
1741#. module: stock
1742#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids
1743msgid "Defaults routes through the warehouse"
1744msgstr "الموجهات الإفتراضية خلال المخزن"
1745
1746#. module: stock
1747#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint
1748msgid ""
1749"Define a minimum stock rule so that Odoo creates automatically requests for "
1750"quotations or draft manufacturing orders to resupply your stock."
1751msgstr ""
1752"حدد قاعدة المخزون الدنيا لتقوم أودو تلقائيًا بإنشاء طلبات لعروض أسعار أو "
1753"مسودات أوامر تصنيع لإعادة تزويد مخزونك بالمنتجات."
1754
1755#. module: stock
1756#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
1757msgid "Define a new warehouse"
1758msgstr "تعريف مخزن جديد"
1759
1760#. module: stock
1761#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
1762msgid ""
1763"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n"
1764"            organization. Odoo is able to manage physical locations\n"
1765"            (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n"
1766"            vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n"
1767"            the stock operations like the manufacturing orders\n"
1768"            consumptions, inventories, etc."
1769msgstr ""
1770
1771#. module: stock
1772#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id
1773msgid ""
1774"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
1775"where to take the products from, which lot etc. for this location. This "
1776"method can be enforced at the product category level, and a fallback is made"
1777" on the parent locations if none is set here."
1778msgstr ""
1779"يحدد الطريقة الافتراضية المستخدمة ليشير إلى المكان المحدد (الجرف) لاتخاذ "
1780"منتجات من بينها، التي تكون حصص الخ لهذا الموقع. يمكن فرض هذه الطريقة على "
1781"مستوى فئة المنتج، ويتم إجراء احتياطي على المواقع الاساسيه إذا تم تعيين أيا "
1782"هنا. "
1783
1784#. module: stock
1785#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date
1786#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date
1787msgid "Delay Alert Date"
1788msgstr ""
1789
1790#. module: stock
1791#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
1792#, python-format
1793msgid "Delay on"
1794msgstr ""
1795
1796#. module: stock
1797#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only
1798msgid "Deliver goods directly (1 step)"
1799msgstr "تسليم البضاعة مباشرة (خطوة واحدة)"
1800
1801#. module: stock
1802#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
1803#, python-format
1804msgid "Deliver in 1 step (ship)"
1805msgstr "التسليم على خطوة واحدة (الشحن)"
1806
1807#. module: stock
1808#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
1809#, python-format
1810msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)"
1811msgstr "التسليم على خطوتين (الاستلام ثم الشحن)"
1812
1813#. module: stock
1814#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
1815#, python-format
1816msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)"
1817msgstr "التسليم على 3 خطوات (الاستلام ثم التعبئة ثم الشحن)"
1818
1819#. module: stock
1820#: code:addons/stock/models/product.py:0
1821#, python-format
1822msgid "Delivered Qty"
1823msgstr "الكمية المستلمة"
1824
1825#. module: stock
1826#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing
1827msgid "Delivery"
1828msgstr "التسليم"
1829
1830#. module: stock
1831#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
1832msgid "Delivery Address"
1833msgstr "عنوان التسليم"
1834
1835#. module: stock
1836#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery
1837msgid "Delivery Methods"
1838msgstr "طرق التسليم"
1839
1840#. module: stock
1841#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
1842#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out
1843#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out
1844#, python-format
1845msgid "Delivery Orders"
1846msgstr "أوامر التوصيل"
1847
1848#. module: stock
1849#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id
1850msgid "Delivery Route"
1851msgstr "مسار التسليم"
1852
1853#. module: stock
1854#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery
1855msgid "Delivery Slip"
1856msgstr "الشحنة"
1857
1858#. module: stock
1859#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type
1860msgid "Delivery Type"
1861msgstr "نوع التوصيل"
1862
1863#. module: stock
1864#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay
1865#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay
1866msgid ""
1867"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the "
1868"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery."
1869msgstr ""
1870"فترة مهلة التسليم بالأيام. عدد الأيام التي يتم إبلاغ العميل بها، ما بين "
1871"تأكيد أمر البيع والتسليم."
1872
1873#. module: stock
1874#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty
1875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
1876#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree
1877msgid "Demand"
1878msgstr ""
1879
1880#. module: stock
1881#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids
1882#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids
1883msgid ""
1884"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
1885"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
1886"order, etc."
1887msgstr ""
1888
1889#. module: stock
1890#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name
1891#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__note
1892#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
1893#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
1894msgid "Description"
1895msgstr "الوصف"
1896
1897#. module: stock
1898#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
1899msgid "Description for Delivery Orders"
1900msgstr "الوصف في أوامر التوصيل"
1901
1902#. module: stock
1903#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
1904msgid "Description for Internal Transfers"
1905msgstr "الوصف في التحركات الداخلية"
1906
1907#. module: stock
1908#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
1909msgid "Description for Receipts"
1910msgstr "الوصف في الشحنات الواردة"
1911
1912#. module: stock
1913#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking
1914msgid "Description of Picking"
1915msgstr ""
1916
1917#. module: stock
1918#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout
1919#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout
1920msgid "Description on Delivery Orders"
1921msgstr "الوصف في أوامر التوصيل"
1922
1923#. module: stock
1924#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking
1925#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking
1926msgid "Description on Picking"
1927msgstr "الوصف في الشحنات"
1928
1929#. module: stock
1930#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin
1931#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin
1932msgid "Description on Receptions"
1933msgstr "الوصف في الشحنات الواردة"
1934
1935#. module: stock
1936#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking
1937msgid "Description picking"
1938msgstr ""
1939
1940#. module: stock
1941#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id
1942msgid "Destination Address "
1943msgstr "عنوان الوصول "
1944
1945#. module: stock
1946#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
1947#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id
1948#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id
1949#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_id
1950#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
1951#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
1952#, python-format
1953msgid "Destination Location"
1954msgstr "الوجهة"
1955
1956#. module: stock
1957#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
1958msgid "Destination Location:"
1959msgstr "مكان الوجهة:"
1960
1961#. module: stock
1962#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids
1963#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
1964msgid "Destination Moves"
1965msgstr "تحركات الوجهة"
1966
1967#. module: stock
1968#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id
1969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
1970msgid "Destination Package"
1971msgstr "حزمة الوجهة"
1972
1973#. module: stock
1974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
1975msgid "Destination Package :"
1976msgstr "حزمة الوجهة:"
1977
1978#. module: stock
1979#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id
1980msgid "Destination location"
1981msgstr "مكان الوجهة"
1982
1983#. module: stock
1984#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids
1985msgid "Destination route"
1986msgstr "مسار الوجهة"
1987
1988#. module: stock
1989#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
1990#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
1991#, python-format
1992msgid "Detailed Operations"
1993msgstr "عمليات مفصلة"
1994
1995#. module: stock
1996#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible
1997msgid "Details Visible"
1998msgstr "التفاصيل الظاهرة"
1999
2000#. module: stock
2001#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__difference_qty
2002msgid "Difference"
2003msgstr "الفرق"
2004
2005#. module: stock
2006#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
2007msgid "Difference different than zero"
2008msgstr ""
2009
2010#. module: stock
2011#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view
2012#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
2013#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
2014#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view
2015#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
2016#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
2017#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze
2018#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
2019msgid "Discard"
2020msgstr "تجاهل"
2021
2022#. module: stock
2023#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial
2024msgid "Display Assign Serial"
2025msgstr ""
2026
2027#. module: stock
2028#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__display_complete
2029msgid "Display Complete"
2030msgstr ""
2031
2032#. module: stock
2033#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip
2034msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips"
2035msgstr ""
2036
2037#. module: stock
2038#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__display_name
2039#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name
2040#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__display_name
2041#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__display_name
2042#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name
2043#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name
2044#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__display_name
2045#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name
2046#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
2047#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment__display_name
2048#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
2049#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__display_name
2050#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__display_name
2051#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__display_name
2052#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name
2053#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name
2054#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name
2055#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name
2056#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__display_name
2057#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__display_name
2058#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__display_name
2059#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__display_name
2060#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name
2061#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__display_name
2062#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name
2063#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name
2064#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name
2065#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name
2066#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name
2067#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name
2068#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name
2069#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__display_name
2070#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name
2071#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name
2072#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name
2073#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name
2074#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name
2075#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name
2076#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name
2077#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name
2078#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name
2079#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name
2080#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name
2081#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name
2082#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name
2083#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name
2084#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
2085#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__display_name
2086#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name
2087#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom__display_name
2088msgid "Display Name"
2089msgstr "الاسم المعروض"
2090
2091#. module: stock
2092#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip
2093msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips"
2094msgstr "عرض الرقم المسلسل ورقم التشغيلة في إيصالات التسليم"
2095
2096#. module: stock
2097#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking
2098msgid "Display package content"
2099msgstr ""
2100
2101#. module: stock
2102#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view
2103msgid "Do you confirm you want to scrap"
2104msgstr ""
2105
2106#. module: stock
2107#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
2108msgid "Documentation"
2109msgstr "التوثيق"
2110
2111#. module: stock
2112#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__qty_done
2113#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done
2114#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done
2115#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done
2116#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done
2117#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done
2118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
2119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2
2120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
2121#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
2122#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
2123#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree
2124msgid "Done"
2125msgstr "المنتهية"
2126
2127#. module: stock
2128#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__draft
2129#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft
2130#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft
2131#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft
2132#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
2133#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
2134msgid "Draft"
2135msgstr "مسودة"
2136
2137#. module: stock
2138#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
2139msgid "Draft Moves"
2140msgstr "مسودات الحركات"
2141
2142#. module: stock
2143#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost
2144msgid "Easypost Connector"
2145msgstr "موصل Easypost"
2146
2147#. module: stock
2148#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
2149#, python-format
2150msgid ""
2151"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those "
2152"locations are used as counterpart when correcting the quantities."
2153msgstr ""
2154
2155#. module: stock
2156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
2157msgid "Effective Date"
2158msgstr "تاريخ التسليم الفعلي"
2159
2160#. module: stock
2161#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
2162msgid "Email Confirmation"
2163msgstr ""
2164
2165#. module: stock
2166#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation
2167#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation
2168msgid "Email Confirmation picking"
2169msgstr ""
2170
2171#. module: stock
2172#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
2173msgid "Email Template"
2174msgstr "قالب البريد الإلكتروني"
2175
2176#. module: stock
2177#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id
2178#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_mail_confirmation_template_id
2179msgid "Email Template confirmation picking"
2180msgstr ""
2181
2182#. module: stock
2183#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id
2184#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__stock_mail_confirmation_template_id
2185msgid "Email sent to the customer once the order is done."
2186msgstr ""
2187
2188#. module: stock
2189#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__start_empty
2190msgid "Empty Inventory"
2191msgstr ""
2192
2193#. module: stock
2194#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0
2195msgid ""
2196"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast"
2197" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:"
2198" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory"
2199" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface."
2200msgstr ""
2201
2202#. module: stock
2203#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking
2204#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking
2205#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__product_tracking
2206#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking
2207#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking
2208#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking
2209#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking
2210msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
2211msgstr "تأكد من إمكانية تتبع المنتج القابل للتخزين في مخزنك."
2212
2213#. module: stock
2214#. openerp-web
2215#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0
2216#, python-format
2217msgid "Error"
2218msgstr "خطأ"
2219
2220#. module: stock
2221#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2222msgid ""
2223"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n"
2224"            location to another one.  For instance, if you receive products\n"
2225"            from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n"
2226"            location to the Stock location. Each report can be performed on\n"
2227"            physical, partner or virtual locations."
2228msgstr ""
2229"كل عملية مخزون في أودو تنقل المنتجات من موقع\n"
2230"            إلى آخر. فمثلًا: إذا تلقيت منتجات من مورد،\n"
2231"            ستنقل أودو المنتجات من موقع المورد إلى موقع المخزون.\n"
2232"            يمكن إجراء كل تقرير في موقع حقيقي أو افتراضي\n"
2233"            أو موقع خاص بالشريك."
2234
2235#. module: stock
2236#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
2237msgid "Exception(s) occurred on the picking"
2238msgstr "حدث خطأ أثناء الاستلام"
2239
2240#. module: stock
2241#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
2242msgid "Exception(s):"
2243msgstr "الأخطاء:"
2244
2245#. module: stock
2246#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
2247#, python-format
2248msgid ""
2249"Existing Serial Numbers (%s). Please correct the serial numbers encoded."
2250msgstr ""
2251
2252#. module: stock
2253#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
2254#, python-format
2255msgid "Existing Serial number (%s). Please correct the serial number encoded."
2256msgstr ""
2257
2258#. module: stock
2259#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
2260#, python-format
2261msgid ""
2262"Existing Serial numbers (%s). Please correct the serial numbers encoded."
2263msgstr ""
2264
2265#. module: stock
2266#. openerp-web
2267#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0
2268#, python-format
2269msgid "Exp"
2270msgstr ""
2271
2272#. module: stock
2273#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
2274#, python-format
2275msgid "Exp %s"
2276msgstr ""
2277
2278#. module: stock
2279#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected
2280msgid "Expected"
2281msgstr "متوقع"
2282
2283#. module: stock
2284#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
2285msgid "Expected Delivery"
2286msgstr ""
2287
2288#. module: stock
2289#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
2290msgid "Expected Receipt"
2291msgstr ""
2292
2293#. module: stock
2294#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry
2295msgid "Expiration Dates"
2296msgstr "تواريخ انتهاء الصلاحية"
2297
2298#. module: stock
2299#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
2300msgid "External note..."
2301msgstr "ملاحظة خارجية ..."
2302
2303#. module: stock
2304#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method
2305msgid "FIFO, LIFO..."
2306msgstr "FIFO, LIFO..."
2307
2308#. module: stock
2309#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex
2310msgid "FedEx Connector"
2311msgstr "موصل FedEx"
2312
2313#. module: stock
2314#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location
2315msgid "Filtered Location"
2316msgstr ""
2317
2318#. module: stock
2319#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
2320#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
2321msgid "Filters"
2322msgstr "الفلاتر"
2323
2324#. module: stock
2325#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number
2326#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial
2327msgid "First SN"
2328msgstr ""
2329
2330#. module: stock
2331#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed
2332msgid "Fixed"
2333msgstr "ثابت"
2334
2335#. module: stock
2336#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id
2337msgid "Fixed Procurement Group"
2338msgstr "مجموعه توريدات ثابتة"
2339
2340#. module: stock
2341#. openerp-web
2342#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
2343#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
2344#, python-format
2345msgid "Fold"
2346msgstr "طي"
2347
2348#. module: stock
2349#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_follower_ids
2350#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids
2351#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_follower_ids
2352#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids
2353msgid "Followers"
2354msgstr "المتابعون"
2355
2356#. module: stock
2357#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_channel_ids
2358#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_channel_ids
2359#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_channel_ids
2360#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_channel_ids
2361msgid "Followers (Channels)"
2362msgstr "المتابعون (القنوات)"
2363
2364#. module: stock
2365#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_partner_ids
2366#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids
2367#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_partner_ids
2368#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids
2369msgid "Followers (Partners)"
2370msgstr "المتابعون (الشركاء)"
2371
2372#. module: stock
2373#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_type_icon
2374#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon
2375#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_type_icon
2376msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
2377msgstr "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
2378
2379#. module: stock
2380#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id
2381msgid "Force Removal Strategy"
2382msgstr "استراتيجية الحذف بقوه"
2383
2384#. module: stock
2385#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast
2386msgid "Forecast"
2387msgstr "التوقع"
2388
2389#. module: stock
2390#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability
2391msgid "Forecast Availability"
2392msgstr ""
2393
2394#. module: stock
2395#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
2396#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config
2397msgid "Forecast Description"
2398msgstr ""
2399
2400#. module: stock
2401#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available
2402msgid "Forecast Quantity"
2403msgstr "توقع الكمية"
2404
2405#. module: stock
2406#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available
2407msgid ""
2408"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
2409"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
2410"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2411"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
2412msgstr ""
2413"الكميه المتوقعه  (المحسوبة = الكمية في اليد - الصادره + الواردة)\n"
2414"في سياق مع موقع مخزون منفرد ، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو أي من أبنائها.\n"
2415"في سياق مع مستودع واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في موقع المخزون فى هذا المستودع، أو أي من أبنائها.\n"
2416"خلاف ذلك، هذا يشمل البضائع المخزنة في أي موقع مخزون من النوع \"'داخلى \". "
2417
2418#. module: stock
2419#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty
2420msgid ""
2421"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n"
2422"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
2423"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2424"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
2425msgstr ""
2426
2427#. module: stock
2428#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header
2429msgid "Forecasted"
2430msgstr "المتوقع"
2431
2432#. module: stock
2433#. openerp-web
2434#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
2435#, python-format
2436msgid "Forecasted Date"
2437msgstr ""
2438
2439#. module: stock
2440#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out
2441#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
2442msgid "Forecasted Deliveries"
2443msgstr ""
2444
2445#. module: stock
2446#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date
2447msgid "Forecasted Expected date"
2448msgstr ""
2449
2450#. module: stock
2451#: model:ir.actions.act_window,name:stock.report_stock_quantity_action
2452#: model:ir.actions.act_window,name:stock.report_stock_quantity_action_product
2453#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_forecast_inventory
2454#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
2455msgid "Forecasted Inventory"
2456msgstr ""
2457
2458#. module: stock
2459#: code:addons/stock/models/product.py:0
2460#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available
2461#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability
2462#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree
2463#, python-format
2464msgid "Forecasted Quantity"
2465msgstr "الكمية المتوقعة"
2466
2467#. module: stock
2468#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in
2469#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
2470msgid "Forecasted Receipts"
2471msgstr ""
2472
2473#. module: stock
2474#. openerp-web
2475#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0
2476#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_replenishment_product_product_action
2477#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_replenishment_report_product_product_action
2478#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_replenishment_report_product_template_action
2479#, python-format
2480msgid "Forecasted Report"
2481msgstr ""
2482
2483#. module: stock
2484#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast
2485#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
2486msgid "Forecasted Stock"
2487msgstr ""
2488
2489#. module: stock
2490#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
2491msgid "Forecasted with Pending"
2492msgstr ""
2493
2494#. module: stock
2495#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header
2496msgid "Forecasted<br/>+ Pending"
2497msgstr ""
2498
2499#. module: stock
2500#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
2501msgid "Free Stock"
2502msgstr ""
2503
2504#. module: stock
2505#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty
2506msgid "Free To Use Quantity "
2507msgstr ""
2508
2509#. module: stock
2510#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id
2511#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id
2512#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
2513#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
2514#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
2515#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
2516#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree
2517msgid "From"
2518msgstr "من"
2519
2520#. module: stock
2521#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id
2522msgid "From Owner"
2523msgstr ""
2524
2525#. module: stock
2526#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved_availability
2527msgid "From Supplier"
2528msgstr "من المورد"
2529
2530#. module: stock
2531#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name
2532msgid "Full Location Name"
2533msgstr "اسم المكان بالكامل"
2534
2535#. module: stock
2536#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
2537msgid "Future Activities"
2538msgstr "الأنشطة المستقبلية"
2539
2540#. module: stock
2541#: code:addons/stock/models/product.py:0
2542#, python-format
2543msgid "Future Deliveries"
2544msgstr "التسليمات القادمة"
2545
2546#. module: stock
2547#: code:addons/stock/models/product.py:0
2548#, python-format
2549msgid "Future P&L"
2550msgstr "المنتج و المكان الآتي"
2551
2552#. module: stock
2553#: code:addons/stock/models/product.py:0
2554#, python-format
2555msgid "Future Productions"
2556msgstr "الانتجات القادمة"
2557
2558#. module: stock
2559#: code:addons/stock/models/product.py:0
2560#, python-format
2561msgid "Future Receipts"
2562msgstr "إيصالات مستقبلية"
2563
2564#. module: stock
2565#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
2566msgid "Get a full traceability from vendors to customers"
2567msgstr ""
2568
2569#. module: stock
2570#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
2571msgid "Get informative or blocking warnings on partners"
2572msgstr ""
2573
2574#. module: stock
2575#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence
2576msgid ""
2577"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top"
2578" of the list."
2579msgstr "تعطي لهذه الفئة أكثر تخصصا، أولوية أعلى ليكون لهم في أعلى القائمة. "
2580
2581#. module: stock
2582#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence
2583msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses."
2584msgstr ""
2585
2586#. module: stock
2587#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
2588#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
2589#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
2590#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
2591#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
2592#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
2593#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
2594#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
2595#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
2596#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
2597#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
2598msgid "Group By"
2599msgstr "تجميع حسب"
2600
2601#. module: stock
2602#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
2603#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
2604#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
2605#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
2606msgid "Group by..."
2607msgstr "تجميع حسب..."
2608
2609#. module: stock
2610#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_move_lines
2611msgid "Has Move Lines"
2612msgstr "به بنود تحركات"
2613
2614#. module: stock
2615#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist
2616msgid "Has Pack Operations"
2617msgstr "به عمليات حزم"
2618
2619#. module: stock
2620#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages
2621msgid "Has Packages"
2622msgstr "به حزم"
2623
2624#. module: stock
2625#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move
2626msgid "Has Scrap Moves"
2627msgstr "لديه حركة توالف"
2628
2629#. module: stock
2630#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking
2631msgid "Has Tracking"
2632msgstr "له تتبع"
2633
2634#. module: stock
2635#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants
2636#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants
2637msgid "Has variants"
2638msgstr "له موديلات"
2639
2640#. module: stock
2641#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz
2642msgid "Height (Z)"
2643msgstr "الارتفاع (Z)"
2644
2645#. module: stock
2646#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until
2647msgid "Hidden until next scheduler."
2648msgstr ""
2649
2650#. module: stock
2651#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type
2652msgid "Hide Picking Type"
2653msgstr ""
2654
2655#. module: stock
2656#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__id
2657#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id
2658#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__id
2659#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__id
2660#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id
2661#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id
2662#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__id
2663#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id
2664#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
2665#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment__id
2666#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
2667#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__id
2668#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__id
2669#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__id
2670#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id
2671#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id
2672#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id
2673#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id
2674#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__id
2675#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__id
2676#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__id
2677#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__id
2678#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id
2679#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__id
2680#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id
2681#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id
2682#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id
2683#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id
2684#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id
2685#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id
2686#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id
2687#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__id
2688#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id
2689#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id
2690#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id
2691#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id
2692#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id
2693#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id
2694#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id
2695#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id
2696#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id
2697#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id
2698#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id
2699#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id
2700#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id
2701#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id
2702#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
2703#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__id
2704#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id
2705#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom__id
2706msgid "ID"
2707msgstr "المُعرف"
2708
2709#. module: stock
2710#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
2711#, python-format
2712msgid "INV:"
2713msgstr "INV:"
2714
2715#. module: stock
2716#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_exception_icon
2717#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon
2718#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_icon
2719msgid "Icon"
2720msgstr "الأيقونة"
2721
2722#. module: stock
2723#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_exception_icon
2724#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon
2725#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_icon
2726msgid "Icon to indicate an exception activity."
2727msgstr "الأيقونة للإشارة إلى استثناء النشاط"
2728
2729#. module: stock
2730#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_needaction
2731#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_unread
2732#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction
2733#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread
2734#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction
2735#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread
2736#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction
2737#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_unread
2738msgid "If checked, new messages require your attention."
2739msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها."
2740
2741#. module: stock
2742#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_error
2743#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_sms_error
2744#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error
2745#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error
2746#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error
2747#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_sms_error
2748#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error
2749#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error
2750msgid "If checked, some messages have a delivery error."
2751msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
2752
2753#. module: stock
2754#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel
2755msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
2756msgstr "اذا تم التحقق منه, عند الغاء هذا التحرك, الغي ايضًا التحرك المتصل"
2757
2758#. module: stock
2759#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id
2760msgid "If set, the operations are packed into this package"
2761msgstr "إذا كان محددًا، تُعبئ العمليات في هذه الحزمة"
2762
2763#. module: stock
2764#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active
2765msgid ""
2766"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
2767"orderpoint without removing it."
2768msgstr ""
2769"إذا تم تعيين الحقل النشط إلى خطأ، سوف تسمح لك لإخفاء نقطة امر من دون إزالته."
2770" "
2771
2772#. module: stock
2773#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__active
2774msgid ""
2775"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route "
2776"without removing it."
2777msgstr "إذا تم تحويل قيمة الحقل نشط إلى خطأ، يمكنك إخفاء المسار دون إزالته."
2778
2779#. module: stock
2780#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__date
2781msgid ""
2782"If the inventory adjustment is not validated, date at which the theoritical quantities have been checked.\n"
2783"If the inventory adjustment is validated, date at which the inventory adjustment has been validated."
2784msgstr ""
2785
2786#. module: stock
2787#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
2788msgid ""
2789"If the picking is unlocked you can edit initial demand (for a draft picking)"
2790" or done quantities (for a done picking)."
2791msgstr ""
2792
2793#. module: stock
2794#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved
2795#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved
2796msgid ""
2797"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed "
2798"operations with the corresponding products, locations and lot/serial "
2799"numbers."
2800msgstr ""
2801
2802#. module: stock
2803#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations
2804#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations
2805msgid ""
2806"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock"
2807" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of "
2808"detailed stock operations."
2809msgstr ""
2810
2811#. module: stock
2812#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots
2813#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots
2814#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots
2815msgid ""
2816"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial "
2817"Numbers, so you can provide them in a text field. "
2818msgstr ""
2819"إذا تم تحديد هذا فقط، سيفترض أنك تريد إنشاء أرقام لوط/أرقام مسلسلة جديدة، "
2820"لذا يمكنك توفيرهم في حقل نص. "
2821
2822#. module: stock
2823#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots
2824#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots
2825msgid ""
2826"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You "
2827"can also decide to not put lots in this operation type.  This means it will "
2828"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. "
2829msgstr ""
2830"إذا كان هذا الخيار محددًا، ستتمكن من اختيار أرقام اللوط/الأرقام المسلسلة. "
2831"كما يمكنك اختيار عدم إلحاق أرقام لوط في نوع العملية هذا.  مما يعني أن "
2832"العملية ستنشئ مخزونًا بدون رقم لوط أو أن رقم اللوط المأخوذ لن توضع عليه "
2833"تقييدات. "
2834
2835#. module: stock
2836#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__backorder_id
2837#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id
2838msgid ""
2839"If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
2840"contains the already processed part."
2841msgstr ""
2842"إذا تم تقسيم هذه الشحنة، ثم هذه الروابط ميدانية لا لشحنة التي تحتوي على جزء "
2843"معالجتها بالفعل. "
2844
2845#. module: stock
2846#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs
2847#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs
2848#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs
2849#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs
2850msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move"
2851msgstr "إذا كان محددًا، ستتمكن من اختيار حزم كاملة لنقلها"
2852
2853#. module: stock
2854#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active
2855msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
2856msgstr "إذا لم يتم التحقق منه، سوف تسمح لك لإخفاء القاعده دون إزالته. "
2857
2858#. module: stock
2859#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
2860msgid ""
2861"If you cancel this inventory adjustment, all its inventory adjustment lines "
2862"will be lost. Are you sure you want to discard it ?"
2863msgstr ""
2864
2865#. module: stock
2866#: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer
2867#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id
2868#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__immediate_transfer_id
2869#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__immediate_transfer
2870#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
2871msgid "Immediate Transfer"
2872msgstr "نقل فوري"
2873
2874#. module: stock
2875#: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer_line
2876msgid "Immediate Transfer Line"
2877msgstr ""
2878
2879#. module: stock
2880#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__immediate_transfer_line_ids
2881msgid "Immediate Transfer Lines"
2882msgstr ""
2883
2884#. module: stock
2885#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
2886#, python-format
2887msgid "Immediate Transfer?"
2888msgstr "نقل فوري؟"
2889
2890#. module: stock
2891#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
2892msgid "Immediate transfer?"
2893msgstr "شحنة فورية؟"
2894
2895#. module: stock
2896#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_config_settings__module_procurement_jit__1
2897msgid "Immediately after sales order confirmation"
2898msgstr "بعد تأكيد أمر المبيعات مباشرةً"
2899
2900#. module: stock
2901#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__confirm
2902#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
2903msgid "In Progress"
2904msgstr "قيد التنفيذ"
2905
2906#. module: stock
2907#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id
2908msgid "In Type"
2909msgstr "في النوع"
2910
2911#. module: stock
2912#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__exhausted
2913msgid "Include Exhausted Products"
2914msgstr "إدراج المنتجات المستنفدة"
2915
2916#. module: stock
2917#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__exhausted
2918msgid "Include also products with quantity of 0"
2919msgstr ""
2920
2921#. module: stock
2922#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty
2923#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty
2924#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
2925#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
2926msgid "Incoming"
2927msgstr "الوارد"
2928
2929#. module: stock
2930#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date
2931msgid "Incoming Date"
2932msgstr "تاريخ الوصول"
2933
2934#. module: stock
2935#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
2936msgid "Incoming Draft Transfer"
2937msgstr ""
2938
2939#. module: stock
2940#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps
2941msgid "Incoming Shipments"
2942msgstr "الشحنات الواردة"
2943
2944#. module: stock
2945#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__difference_qty
2946msgid ""
2947"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its newest "
2948"quantity."
2949msgstr ""
2950
2951#. module: stock
2952#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan
2953msgid "Initial Demand"
2954msgstr "الكمية المبدئية"
2955
2956#. module: stock
2957#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
2958#, python-format
2959msgid "Input"
2960msgstr "الدخول"
2961
2962#. module: stock
2963#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id
2964msgid "Input Location"
2965msgstr "مكان الدخول"
2966
2967#. module: stock
2968#: code:addons/stock/models/res_company.py:0
2969#, python-format
2970msgid "Inter-warehouse transit"
2971msgstr ""
2972
2973#. module: stock
2974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
2975#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
2976msgid "Internal"
2977msgstr "داخلي"
2978
2979#. module: stock
2980#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal
2981msgid "Internal Location"
2982msgstr "مكان داخلي"
2983
2984#. module: stock
2985#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
2986#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
2987msgid "Internal Locations"
2988msgstr "المواقع الداخلية"
2989
2990#. module: stock
2991#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__ref
2992msgid "Internal Reference"
2993msgstr "مرجع داخلي"
2994
2995#. module: stock
2996#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal
2997msgid "Internal Transfer"
2998msgstr "نقل داخلي"
2999
3000#. module: stock
3001#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
3002#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal
3003#, python-format
3004msgid "Internal Transfers"
3005msgstr "تحركات داخلية"
3006
3007#. module: stock
3008#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id
3009msgid "Internal Transit Location"
3010msgstr "مكان مؤقت داخلي"
3011
3012#. module: stock
3013#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id
3014msgid "Internal Type"
3015msgstr "نوع داخلي"
3016
3017#. module: stock
3018#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__ref
3019msgid ""
3020"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's "
3021"lot/serial number"
3022msgstr ""
3023"رقم إشارة داخلي في حال اختلافه عن رقم اللوط/الرقم المسلسل المرسل من المصنّع"
3024
3025#. module: stock
3026#: code:addons/stock/models/product.py:0
3027#, python-format
3028msgid "Invalid domain left operand %s"
3029msgstr ""
3030
3031#. module: stock
3032#: code:addons/stock/models/product.py:0
3033#, python-format
3034msgid "Invalid domain operator %s"
3035msgstr ""
3036
3037#. module: stock
3038#: code:addons/stock/models/product.py:0
3039#, python-format
3040msgid "Invalid domain right operand %s"
3041msgstr ""
3042
3043#. module: stock
3044#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity
3045msgid "Inventoried Quantity"
3046msgstr ""
3047
3048#. module: stock
3049#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__line_ids
3050msgid "Inventories"
3051msgstr "المخزونات"
3052
3053#. module: stock
3054#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants
3055#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
3056#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_id
3057#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__inventory_id
3058#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__inventory_id
3059#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
3060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
3061#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form
3062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot
3063msgid "Inventory"
3064msgstr "الجرد"
3065
3066#. module: stock
3067#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
3068msgid "Inventory Adjustment"
3069msgstr "تعديل الجرد"
3070
3071#. module: stock
3072#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
3073#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
3074msgid "Inventory Adjustments"
3075msgstr "تعديلات المخزون"
3076
3077#. module: stock
3078#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__date
3079#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__inventory_date
3080#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
3081msgid "Inventory Date"
3082msgstr "تاريخ الجرد"
3083
3084#. module: stock
3085#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
3086msgid "Inventory Details"
3087msgstr "تفاصيل المخزون"
3088
3089#. module: stock
3090#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
3091msgid "Inventory Line"
3092msgstr "بند المخزون"
3093
3094#. module: stock
3095#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
3096#, python-format
3097msgid "Inventory Lines"
3098msgstr "بنود الجرد"
3099
3100#. module: stock
3101#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory
3102#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory
3103msgid "Inventory Location"
3104msgstr "مكان الجرد"
3105
3106#. module: stock
3107#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
3108msgid "Inventory Locations"
3109msgstr "مواقع المخزون"
3110
3111#. module: stock
3112#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory
3113msgid "Inventory Loss"
3114msgstr "المفقود من الجرد"
3115
3116#. module: stock
3117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
3118msgid "Inventory On Hand"
3119msgstr ""
3120
3121#. module: stock
3122#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action
3123msgid "Inventory Overview"
3124msgstr "اللوحة"
3125
3126#. module: stock
3127#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__name
3128msgid "Inventory Reference"
3129msgstr "مرجع الجرد"
3130
3131#. module: stock
3132#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation
3133msgid "Inventory Report"
3134msgstr "تقارير الجرد"
3135
3136#. module: stock
3137#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route
3138msgid "Inventory Routes"
3139msgstr "مسارات الجرد"
3140
3141#. module: stock
3142#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
3143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable
3144#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree
3145msgid "Inventory Valuation"
3146msgstr "تقييم المخزون"
3147
3148#. module: stock
3149#. openerp-web
3150#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_report.xml:0
3151#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime
3152#, python-format
3153msgid "Inventory at Date"
3154msgstr "تنفيذ الجرد بتاريخ"
3155
3156#. module: stock
3157#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__is_editable
3158msgid "Is Editable"
3159msgstr ""
3160
3161#. module: stock
3162#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_is_follower
3163#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower
3164#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_is_follower
3165#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower
3166msgid "Is Follower"
3167msgstr "متابع"
3168
3169#. module: stock
3170#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package
3171msgid "Is Fresh Package"
3172msgstr "حزمة حديثة"
3173
3174#. module: stock
3175#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked
3176#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked
3177#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked
3178msgid "Is Locked"
3179msgstr "هل هو مغلق"
3180
3181#. module: stock
3182#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location
3183msgid "Is a Return Location?"
3184msgstr "هل هو موقع إعادة؟"
3185
3186#. module: stock
3187#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location
3188msgid "Is a Scrap Location?"
3189msgstr "هل هو موقع للتوالف ؟"
3190
3191#. module: stock
3192#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable
3193#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_initial_demand_editable
3194msgid "Is initial demand editable"
3195msgstr "هل الطلب الافتراضي قابل للتعديل"
3196
3197#. module: stock
3198#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue
3199msgid "Is late"
3200msgstr ""
3201
3202#. module: stock
3203#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue
3204msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date"
3205msgstr ""
3206
3207#. module: stock
3208#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable
3209msgid "Is quantity done editable"
3210msgstr "هل الكميات قابلة للتعديل"
3211
3212#. module: stock
3213#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
3214#, python-format
3215msgid ""
3216"It is not possible to reserve more products of %s than you have in stock."
3217msgstr "لا يمكن حجز كمية أكبر من المنتج %s مما تملك في مخزونك."
3218
3219#. module: stock
3220#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
3221#, python-format
3222msgid ""
3223"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock."
3224msgstr "لا يمكن حجز كمية أكبر من المنتج %s مما تملك في مخزونك."
3225
3226#. module: stock
3227#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type
3228msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
3229msgstr "تحدد السلع التى يتم تسلمها جزئيا او دفعة واحدة"
3230
3231#. module: stock
3232#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover
3233msgid "JSON data for the popover widget"
3234msgstr ""
3235
3236#. module: stock
3237#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__json_lead_days_popover
3238msgid "Json Lead Days Popover"
3239msgstr ""
3240
3241#. module: stock
3242#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule____last_update
3243#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group____last_update
3244#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category____last_update
3245#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product____last_update
3246#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal____last_update
3247#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish____last_update
3248#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template____last_update
3249#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity____last_update
3250#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
3251#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_product_template_replenishment____last_update
3252#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
3253#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company____last_update
3254#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings____last_update
3255#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner____last_update
3256#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial____last_update
3257#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation____last_update
3258#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line____last_update
3259#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty____last_update
3260#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer____last_update
3261#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line____last_update
3262#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory____last_update
3263#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line____last_update
3264#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location____last_update
3265#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route____last_update
3266#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move____last_update
3267#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line____last_update
3268#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze____last_update
3269#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination____last_update
3270#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level____last_update
3271#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking____last_update
3272#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type____last_update
3273#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot____last_update
3274#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule____last_update
3275#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant____last_update
3276#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package____last_update
3277#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history____last_update
3278#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking____last_update
3279#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line____last_update
3280#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule____last_update
3281#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report____last_update
3282#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute____last_update
3283#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap____last_update
3284#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report____last_update
3285#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation____last_update
3286#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line____last_update
3287#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse____last_update
3288#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
3289#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty____last_update
3290#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap____last_update
3291#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_uom_uom____last_update
3292msgid "Last Modified on"
3293msgstr "آخر تعديل في"
3294
3295#. module: stock
3296#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid
3297#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid
3298#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid
3299#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid
3300#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid
3301#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid
3302#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid
3303#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid
3304#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid
3305#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__write_uid
3306#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__write_uid
3307#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid
3308#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__write_uid
3309#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid
3310#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid
3311#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid
3312#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid
3313#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid
3314#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid
3315#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid
3316#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__write_uid
3317#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid
3318#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid
3319#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid
3320#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid
3321#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid
3322#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid
3323#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid
3324#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid
3325#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid
3326#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid
3327#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid
3328#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid
3329#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid
3330#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid
3331#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid
3332#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid
3333msgid "Last Updated by"
3334msgstr "آخر تحديث بواسطة"
3335
3336#. module: stock
3337#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date
3338#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date
3339#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date
3340#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date
3341#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date
3342#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date
3343#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date
3344#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date
3345#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date
3346#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__write_date
3347#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__write_date
3348#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date
3349#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__write_date
3350#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date
3351#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date
3352#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date
3353#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date
3354#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date
3355#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date
3356#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date
3357#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__write_date
3358#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date
3359#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date
3360#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date
3361#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date
3362#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date
3363#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date
3364#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date
3365#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date
3366#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date
3367#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date
3368#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date
3369#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date
3370#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date
3371#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date
3372#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date
3373#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date
3374msgid "Last Updated on"
3375msgstr "آخر تحديث في"
3376
3377#. module: stock
3378#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__inventory_date
3379msgid "Last date at which the On Hand Quantity has been computed."
3380msgstr ""
3381
3382#. module: stock
3383#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late
3384#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
3385#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
3386msgid "Late"
3387msgstr "متأخر"
3388
3389#. module: stock
3390#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
3391msgid "Late Activities"
3392msgstr "الأنشطة المتأخرة"
3393
3394#. module: stock
3395#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late
3396msgid "Late Transfers"
3397msgstr "شحنات متأخرة"
3398
3399#. module: stock
3400#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date
3401msgid "Lead Days Date"
3402msgstr ""
3403
3404#. module: stock
3405#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay
3406msgid "Lead Time"
3407msgstr "المهلة الزمنية"
3408
3409#. module: stock
3410#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none
3411msgid "Leave Empty"
3412msgstr "إتركه فارغا"
3413
3414#. module: stock
3415#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__company_id
3416#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id
3417msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies"
3418msgstr "اترك هذا الحقل فارغًا إذا كان هذا المسار مشتركًا بين كافة المؤسسات"
3419
3420#. module: stock
3421#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
3422msgid "Legend"
3423msgstr ""
3424
3425#. module: stock
3426#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id
3427#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id
3428msgid "Let this field empty if this location is shared between companies"
3429msgstr "اترك هذا الحقل فارغًا إذا كان هذا المكان مشتركًا بين المؤسسات"
3430
3431#. module: stock
3432#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
3433msgid "Linked Moves"
3434msgstr "الحركات المتصلة"
3435
3436#. module: stock
3437#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
3438msgid "List view of operations"
3439msgstr ""
3440
3441#. module: stock
3442#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id
3443#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id
3444#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__location_id
3445#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id
3446#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id
3447#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id
3448#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id
3449#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id
3450#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location
3451#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
3452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
3453#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
3454#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
3455#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
3456#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2
3457#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
3458#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
3459#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
3460msgid "Location"
3461msgstr "المكان"
3462
3463#. module: stock
3464#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode
3465msgid "Location Barcode"
3466msgstr "باركود المكان"
3467
3468#. module: stock
3469#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name
3470msgid "Location Name"
3471msgstr "اسم المكان"
3472
3473#. module: stock
3474#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id
3475msgid "Location Stock"
3476msgstr "مخزون المكان"
3477
3478#. module: stock
3479#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage
3480msgid "Location Type"
3481msgstr "نوع المكان"
3482
3483#. module: stock
3484#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id
3485msgid "Location where the system will stock the finished products."
3486msgstr "الموقع الذي سيتم فيه تخزين المنتجات النهائية."
3487
3488#. module: stock
3489#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
3490msgid "Location: Store to"
3491msgstr ""
3492
3493#. module: stock
3494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
3495msgid "Location: When arrives to"
3496msgstr ""
3497
3498#. module: stock
3499#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3500#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form
3501#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__location_ids
3502#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode
3504#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
3505#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
3506#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
3507msgid "Locations"
3508msgstr "الأماكن"
3509
3510#. module: stock
3511#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
3512msgid "Lock"
3513msgstr "إغلاق"
3514
3515#. module: stock
3516#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit
3517#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
3518msgid "Logistics"
3519msgstr "اللوجستيات"
3520
3521#. module: stock
3522#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot
3523msgid "Lot"
3524msgstr "التشغيلة"
3525
3526#. module: stock
3527#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
3528#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id
3529msgid "Lot/Serial"
3530msgstr "التشغيلة/المسلسل"
3531
3532#. module: stock
3533#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
3534#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
3535msgid "Lot/Serial #"
3536msgstr "التشغيلة/المسلسل #"
3537
3538#. module: stock
3539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
3540msgid "Lot/Serial :"
3541msgstr "التشغيلة/المسلسل:"
3542
3543#. module: stock
3544#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__prod_lot_id
3545#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id
3546#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__name
3547#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id
3548#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
3549#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document
3550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
3551#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
3552msgid "Lot/Serial Number"
3553msgstr "رقم التشغيلة/المسلسل"
3554
3555#. module: stock
3556#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label
3557msgid "Lot/Serial Number (PDF)"
3558msgstr "رقم التشغيلة/الرقم المسلسل (PDF)"
3559
3560#. module: stock
3561#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template
3562msgid "Lot/Serial Number (ZPL)"
3563msgstr "رقم التشغيلة/الرقم المسلسل (ZPL)"
3564
3565#. module: stock
3566#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_tree
3567msgid "Lot/Serial Number Inventory"
3568msgstr "مخزون التشغيلة/الرقم المسلسل"
3569
3570#. module: stock
3571#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name
3572msgid "Lot/Serial Number Name"
3573msgstr "اسم التشغيلة/الرقم المسلسل"
3574
3575#. module: stock
3576#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
3577#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
3578msgid "Lot/Serial Numbers"
3579msgstr ""
3580
3581#. module: stock
3582#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot
3583msgid "Lots & Serial Numbers"
3584msgstr "أرقام التشغيلات/التسلسل"
3585
3586#. module: stock
3587#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
3588msgid "Lots &amp; Serial numbers will appear on the delivery slip"
3589msgstr "سيظهر رقمي التشغيلة والرقم المسلسل على إيصال التسليم"
3590
3591#. module: stock
3592#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible
3593msgid "Lots Visible"
3594msgstr "أرقام التشغيلة الظاهرة"
3595
3596#. module: stock
3597#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
3598msgid "Lots or serial numbers were not provided to tracked products"
3599msgstr "لم يتم توفير أرقام تشغيلة أو أرقام مسلسلة للمنتجات المتتبعة"
3600
3601#. module: stock
3602#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
3603#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
3604#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
3605#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree
3606msgid "Lots/Serial Numbers"
3607msgstr "أرقام التشغيلة/التسلسل"
3608
3609#. module: stock
3610#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3611msgid ""
3612"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n"
3613"            From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition."
3614msgstr ""
3615
3616#. module: stock
3617#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id
3618msgid "MTO rule"
3619msgstr "قاعدة حسب الطلب"
3620
3621#. module: stock
3622#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_main_attachment_id
3623#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_main_attachment_id
3624#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_main_attachment_id
3625#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_main_attachment_id
3626msgid "Main Attachment"
3627msgstr "المرفق الرئيسي"
3628
3629#. module: stock
3630#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
3631#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
3632#, python-format
3633msgid "Make To Order"
3634msgstr "إنتاج عند الطلب"
3635
3636#. module: stock
3637#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner
3638msgid "Manage Different Stock Owners"
3639msgstr "إدارة ملاك المخزون المختلفين"
3640
3641#. module: stock
3642#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
3643msgid "Manage Lots / Serial Numbers"
3644msgstr "إدارة أرقام التشغيلة/التسلسل"
3645
3646#. module: stock
3647#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations
3648msgid "Manage Multiple Stock Locations"
3649msgstr "ادارة اماكن تخزبن متعددة"
3650
3651#. module: stock
3652#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses
3653msgid "Manage Multiple Warehouses"
3654msgstr "ادارة مخازن متعددة"
3655
3656#. module: stock
3657#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
3658msgid "Manage Packages"
3659msgstr "إدارة الحزم"
3660
3661#. module: stock
3662#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location
3663msgid "Manage Push and Pull inventory flows"
3664msgstr "إدارة شد وجذب تدفقات المخزون "
3665
3666#. module: stock
3667#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
3668msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)"
3669msgstr ""
3670"إدارة تعبئة المنتجات (مثلًا: كرتونة مكونة من 6 زجاجات، صندوق مكون من 10 قطع)"
3671
3672#. module: stock
3673#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual
3674msgid "Manual"
3675msgstr "يدوي"
3676
3677#. module: stock
3678#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual
3679msgid "Manual Operation"
3680msgstr "العملية اليدوية"
3681
3682#. module: stock
3683#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0
3684#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0
3685#, python-format
3686msgid "Manual Replenishment"
3687msgstr ""
3688
3689#. module: stock
3690#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_config_settings__module_procurement_jit__0
3691msgid "Manually or based on automatic scheduler"
3692msgstr "يدويًا أو حسب جدولة تلقائية"
3693
3694#. module: stock
3695#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
3696msgid "Manufacturing"
3697msgstr "التصنيع"
3698
3699#. module: stock
3700#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
3701msgid "Mark as Todo"
3702msgstr "تحديد كمنتظر التنفيذ"
3703
3704#. module: stock
3705#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty
3706msgid "Max Quantity"
3707msgstr ""
3708
3709#. module: stock
3710#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_error
3711#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error
3712#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error
3713#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error
3714msgid "Message Delivery error"
3715msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
3716
3717#. module: stock
3718#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg
3719#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg
3720msgid "Message for Stock Picking"
3721msgstr "رسالة لاختيار الأسهم"
3722
3723#. module: stock
3724#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_ids
3725#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids
3726#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_ids
3727#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids
3728msgid "Messages"
3729msgstr "الرسائل"
3730
3731#. module: stock
3732#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method
3733msgid "Method"
3734msgstr "طريقة"
3735
3736#. module: stock
3737#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty
3738msgid "Min Quantity"
3739msgstr ""
3740
3741#. module: stock
3742#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint
3743msgid "Minimum Inventory Rule"
3744msgstr "قاعدة إعادة الطلب"
3745
3746#. module: stock
3747#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids
3748msgid "Minimum Stock Rules"
3749msgstr "قواعد الحد الأدنى للمخزون"
3750
3751#. module: stock
3752#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__move_ids
3753#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id
3754#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids
3755#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id
3756msgid "Move"
3757msgstr "حركة"
3758
3759#. module: stock
3760#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations
3761msgid "Move Detail"
3762msgstr "تفاصيل الحركة"
3763
3764#. module: stock
3765#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs
3766#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs
3767#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs
3768#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs
3769msgid "Move Entire Packages"
3770msgstr "نقل حزم كاملة"
3771
3772#. module: stock
3773#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids
3774#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids
3775#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids
3776msgid "Move Line"
3777msgstr "بند الحركة"
3778
3779#. module: stock
3780#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids
3781#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
3782msgid "Move Line Nosuggest"
3783msgstr ""
3784
3785#. module: stock
3786#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
3787#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
3788msgid "Move Lines"
3789msgstr "بنود التحركات"
3790
3791#. module: stock
3792#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id
3793msgid "Move that created the return move"
3794msgstr "التحرك الذي أنشأ تحرك الإعادة"
3795
3796#. module: stock
3797#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves
3798#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
3799#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking
3800msgid "Moves"
3801msgstr "حركات"
3802
3803#. module: stock
3804#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id
3805msgid ""
3806"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group."
3807" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into "
3808"one big picking."
3809msgstr ""
3810
3811#. module: stock
3812#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location
3813msgid "Multi-Step Routes"
3814msgstr "مسارات متعددة الخطوات"
3815
3816#. module: stock
3817#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple
3818msgid "Multiple Quantity"
3819msgstr ""
3820
3821#. module: stock
3822#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__my_activity_date_deadline
3823#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline
3824#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__my_activity_date_deadline
3825msgid "My Activity Deadline"
3826msgstr ""
3827
3828#. module: stock
3829#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
3830msgid "My Transfers"
3831msgstr ""
3832
3833#. module: stock
3834#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name
3835#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name
3836#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name
3837msgid "Name"
3838msgstr "الاسم"
3839
3840#. module: stock
3841#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock
3842#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view
3843msgid "Negative Forecasted Quantity"
3844msgstr "الكمية المتوقعة السالبة"
3845
3846#. module: stock
3847#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
3848msgid "Negative Stock"
3849msgstr "المخزون السالب"
3850
3851#. module: stock
3852#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0
3853#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0
3854#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft
3855#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new
3856#, python-format
3857msgid "New"
3858msgstr "جديد"
3859
3860#. module: stock
3861#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
3862#, python-format
3863msgid "New Move:"
3864msgstr "نقل جديد:"
3865
3866#. module: stock
3867#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity
3868msgid "New Quantity on Hand"
3869msgstr "الكمية الجديدة فى متناول اليد"
3870
3871#. module: stock
3872#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
3873msgid "New Transfer"
3874msgstr "شحنة جديدة"
3875
3876#. module: stock
3877#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_date_deadline
3878#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline
3879#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_date_deadline
3880msgid "Next Activity Deadline"
3881msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
3882
3883#. module: stock
3884#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_summary
3885#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary
3886#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_summary
3887msgid "Next Activity Summary"
3888msgstr "ملخص النشاط التالي"
3889
3890#. module: stock
3891#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_type_id
3892#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id
3893#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_type_id
3894msgid "Next Activity Type"
3895msgstr "نوع النشاط التالي"
3896
3897#. module: stock
3898#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
3899msgid "Next transfer(s) impacted:"
3900msgstr "الشحنة التالية المتأثرة:"
3901
3902#. module: stock
3903#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
3904msgid "No Backorder"
3905msgstr "لا يوجد أوامر مؤجلات"
3906
3907#. module: stock
3908#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message
3909msgid "No Message"
3910msgstr "لا توجد رسالة"
3911
3912#. module: stock
3913#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none
3914msgid "No Tracking"
3915msgstr "لا يوجد تتبع"
3916
3917#. module: stock
3918#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
3919#, python-format
3920msgid "No negative quantities allowed"
3921msgstr "لا يمكنك إدخال كميات سالبة"
3922
3923#. module: stock
3924#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
3925msgid "No operation made on this lot."
3926msgstr "لا يوجد اي عمليات انشئت لهذه الدفعة."
3927
3928#. module: stock
3929#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product
3930msgid "No product found. Let's create one!"
3931msgstr ""
3932
3933#. module: stock
3934#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
3935#, python-format
3936msgid ""
3937"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
3938"can be returned)."
3939msgstr ""
3940
3941#. module: stock
3942#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree
3943msgid "No putaway rule found. Let's create one!"
3944msgstr ""
3945
3946#. module: stock
3947#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint
3948msgid "No reordering rule found"
3949msgstr ""
3950
3951#. module: stock
3952#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
3953#, python-format
3954msgid ""
3955"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n"
3956"Verify the routes configuration on the product."
3957msgstr ""
3958
3959#. module: stock
3960#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
3961#, python-format
3962msgid "No source location defined on stock rule: %s!"
3963msgstr ""
3964
3965#. module: stock
3966#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action
3967msgid "No stock move found"
3968msgstr ""
3969
3970#. module: stock
3971#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form
3972#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all
3973#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder
3974#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late
3975#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready
3976#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting
3977#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list
3978#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type
3979msgid "No transfer found. Let's create one!"
3980msgstr ""
3981
3982#. module: stock
3983#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0
3984#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0
3985msgid "Normal"
3986msgstr "عادي"
3987
3988#. module: stock
3989#. openerp-web
3990#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
3991#: code:addons/stock/static/src/xml/forecast_widget.xml:0
3992#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
3993#, python-format
3994msgid "Not Available"
3995msgstr ""
3996
3997#. module: stock
3998#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
3999msgid "Not Snoozed"
4000msgstr ""
4001
4002#. module: stock
4003#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
4004msgid "Note"
4005msgstr "الملاحظات"
4006
4007#. module: stock
4008#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__note
4009#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note
4010msgid "Notes"
4011msgstr "الملاحظات"
4012
4013#. module: stock
4014#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
4015#, python-format
4016msgid "Nothing to check the availability for."
4017msgstr "لاشىء لتتأكد من إتاحته "
4018
4019#. module: stock
4020#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_needaction_counter
4021#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter
4022#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter
4023#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter
4024msgid "Number of Actions"
4025msgstr "عدد الإجراءات"
4026
4027#. module: stock
4028#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count
4029#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count
4030msgid "Number of SN"
4031msgstr ""
4032
4033#. module: stock
4034#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_error_counter
4035#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter
4036#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter
4037#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter
4038msgid "Number of errors"
4039msgstr "عدد الاخطاء"
4040
4041#. module: stock
4042#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_needaction_counter
4043#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter
4044#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_needaction_counter
4045#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter
4046msgid "Number of messages which requires an action"
4047msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب إجراء"
4048
4049#. module: stock
4050#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_has_error_counter
4051#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter
4052#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_has_error_counter
4053#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter
4054msgid "Number of messages with delivery error"
4055msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
4056
4057#. module: stock
4058#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__message_unread_counter
4059#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_unread_counter
4060#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter
4061#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_unread_counter
4062msgid "Number of unread messages"
4063msgstr "عدد الرسائل الجديدة"
4064
4065#. module: stock
4066#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand
4067#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand
4068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
4069#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_replenishment_header
4070#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
4071msgid "On Hand"
4072msgstr "الكمية في اليد"
4073
4074#. module: stock
4075#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable
4076msgid "On Hand Quantity"
4077msgstr ""
4078
4079#. module: stock
4080#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity
4081msgid ""
4082"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default "
4083"unit of measure of the product"
4084msgstr ""
4085
4086#. module: stock
4087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view
4088msgid "On hand:"
4089msgstr "الكمية في اليد:"
4090
4091#. module: stock
4092#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
4093#, python-format
4094msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment."
4095msgstr ""
4096
4097#. module: stock
4098#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
4099#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id
4100#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id
4101#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name
4102#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id
4103#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
4104#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
4105#, python-format
4106msgid "Operation Type"
4107msgstr "نوع العملية"
4108
4109#. module: stock
4110#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id
4111msgid "Operation Type for Returns"
4112msgstr "نوع عملية الترجيع"
4113
4114#. module: stock
4115#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label
4116#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
4117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_list
4118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree
4119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
4120msgid "Operation Types"
4121msgstr "أنواع العمليات"
4122
4123#. module: stock
4124#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
4125#, python-format
4126msgid "Operation not supported"
4127msgstr "Operation not supported"
4128
4129#. module: stock
4130#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label
4131msgid "Operation type (PDF)"
4132msgstr "نوع العملية (PDF)"
4133
4134#. module: stock
4135#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type
4136msgid "Operation type (ZPL)"
4137msgstr "نوع العملية (ZPL)"
4138
4139#. module: stock
4140#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids
4141#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
4142#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
4143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
4144#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
4145msgid "Operations"
4146msgstr "العمليات"
4147
4148#. module: stock
4149#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list
4150#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype
4151msgid "Operations Types"
4152msgstr "أنواع العمليات"
4153
4154#. module: stock
4155#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
4156msgid "Operations without package"
4157msgstr ""
4158
4159#. module: stock
4160#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id
4161msgid ""
4162"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
4163"allotment"
4164msgstr "عنوان تسليم البضائع، يستخدم في حالة التوزيع (إختياري)."
4165
4166#. module: stock
4167#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx
4168#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy
4169#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz
4170msgid "Optional localization details, for information purpose only"
4171msgstr "تفاصيل التعريب, لغرض المعلومات فقط"
4172
4173#. module: stock
4174#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids
4175msgid "Optional: all returned moves created from this move"
4176msgstr "اختياري : كل التحركات المعاده تم  إنشاؤها من هذه الخطوة "
4177
4178#. module: stock
4179#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids
4180msgid "Optional: next stock move when chaining them"
4181msgstr "اختياري: التحرك للمخزون التالي عند تسلسلهم"
4182
4183#. module: stock
4184#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids
4185msgid "Optional: previous stock move when chaining them"
4186msgstr "اختياري: حرك المخزون السابق عندما تغييرها "
4187
4188#. module: stock
4189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
4190msgid "Options"
4191msgstr "خيارات"
4192
4193#. module: stock
4194#. openerp-web
4195#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
4196#, python-format
4197msgid "Order"
4198msgstr "الطلب"
4199
4200#. module: stock
4201#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
4202msgid "Order Once"
4203msgstr ""
4204
4205#. module: stock
4206#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
4207#, python-format
4208msgid "Order signed"
4209msgstr ""
4210
4211#. module: stock
4212#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
4213#, python-format
4214msgid "Order signed by %s"
4215msgstr "تم توقيع الأمر بواسطة %s"
4216
4217#. module: stock
4218#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids
4219msgid "Orderpoint"
4220msgstr "نقطة الطلب"
4221
4222#. module: stock
4223#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
4224msgid "Origin"
4225msgstr "المصدر"
4226
4227#. module: stock
4228#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
4229msgid "Origin Moves"
4230msgstr "حركات المصدر"
4231
4232#. module: stock
4233#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id
4234msgid "Origin return move"
4235msgstr "حركة الترجيع الاصلية"
4236
4237#. module: stock
4238#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id
4239msgid "Original Location"
4240msgstr "المواقع الاصلية"
4241
4242#. module: stock
4243#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids
4244msgid "Original Move"
4245msgstr "التحرك الأصلى"
4246
4247#. module: stock
4248#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id
4249msgid "Original Reordering Rule"
4250msgstr ""
4251
4252#. module: stock
4253#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
4254msgid "Other Information"
4255msgstr "معلومات أخرى"
4256
4257#. module: stock
4258#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id
4259msgid "Out Type"
4260msgstr "نوع الخارج "
4261
4262#. module: stock
4263#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
4264msgid "Outdated Theoretical Quantities"
4265msgstr ""
4266
4267#. module: stock
4268#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty
4269#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty
4270#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
4271#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
4272msgid "Outgoing"
4273msgstr "الصادر"
4274
4275#. module: stock
4276#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
4277msgid "Outgoing Draft Transfer"
4278msgstr ""
4279
4280#. module: stock
4281#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps
4282msgid "Outgoing Shipments"
4283msgstr "الشحنات الصادرة"
4284
4285#. module: stock
4286#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
4287#, python-format
4288msgid "Output"
4289msgstr "المخرجات"
4290
4291#. module: stock
4292#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id
4293msgid "Output Location"
4294msgstr "موقع الخروج "
4295
4296#. module: stock
4297#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu
4298#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report
4299msgid "Overview"
4300msgstr "نظرة عامة"
4301
4302#. module: stock
4303#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__partner_id
4304#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id
4305#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id
4306#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id
4307#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
4308#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
4309msgid "Owner"
4310msgstr "المالك"
4311
4312#. module: stock
4313#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id
4314msgid "Owner "
4315msgstr "المالك "
4316
4317#. module: stock
4318#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
4319msgid "Owner :"
4320msgstr "المالك:"
4321
4322#. module: stock
4323#: code:addons/stock/models/product.py:0
4324#, python-format
4325msgid "P&L Qty"
4326msgstr "كمية P&L"
4327
4328#. module: stock
4329#. openerp-web
4330#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0
4331#, python-format
4332msgid "PRINT"
4333msgstr "طباعة"
4334
4335#. module: stock
4336#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
4337#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__package_id
4338#, python-format
4339msgid "Pack"
4340msgstr "حزم"
4341
4342#. module: stock
4343#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id
4344msgid "Pack Type"
4345msgstr "نوع التعبئة"
4346
4347#. module: stock
4348#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship
4349msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)"
4350msgstr "تعبئة البضاعة، وإرسالها إلى مخزن ثم التسليم (3 خطوات)"
4351
4352#. module: stock
4353#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id
4354#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id
4355#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id
4356#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package
4357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
4358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
4359#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
4360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
4361#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
4362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree
4363msgid "Package"
4364msgstr "حزمة"
4365
4366#. module: stock
4367#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small
4368msgid "Package Barcode (PDF)"
4369msgstr "باركود الحزمة (PDF)"
4370
4371#. module: stock
4372#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template
4373msgid "Package Barcode (ZPL)"
4374msgstr "باركود الحزمة (ZPL)"
4375
4376#. module: stock
4377#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode
4378msgid "Package Barcode with Content"
4379msgstr ""
4380
4381#. module: stock
4382#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0
4383#, python-format
4384msgid "Package Content"
4385msgstr "محتوى الطرد"
4386
4387#. module: stock
4388#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id
4389#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id
4390#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids
4391msgid "Package Level"
4392msgstr "مستوى الحزمة"
4393
4394#. module: stock
4395#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details
4396msgid "Package Level Ids Details"
4397msgstr "تفاصيل معرفات مستوى الحزمة"
4398
4399#. module: stock
4400#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
4401msgid "Package Name"
4402msgstr "اسم الطرد"
4403
4404#. module: stock
4405#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name
4406#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
4407msgid "Package Reference"
4408msgstr "رقم إشارة الطرد"
4409
4410#. module: stock
4411#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
4412msgid "Package Transfers"
4413msgstr "تحويلات الطرود"
4414
4415#. module: stock
4416#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__packaging_id
4417msgid "Package Type"
4418msgstr "نوع الطرد"
4419
4420#. module: stock
4421#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view
4422#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package
4423#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot
4424#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package
4425#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
4426#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
4427msgid "Packages"
4428msgstr "الحزم"
4429
4430#. module: stock
4431#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view
4432msgid ""
4433"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n"
4434"                Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again."
4435msgstr ""
4436
4437#. module: stock
4438#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view
4439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
4440msgid "Packaging"
4441msgstr "التعبئة"
4442
4443#. module: stock
4444#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id
4445msgid "Packing Location"
4446msgstr "موقع التعبئة"
4447
4448#. module: stock
4449#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
4450#, python-format
4451msgid "Packing Zone"
4452msgstr "منطقة التعبئة"
4453
4454#. module: stock
4455#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
4456msgid "Parameters"
4457msgstr "المحددات"
4458
4459#. module: stock
4460#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id
4461#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id
4462#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
4463msgid "Parent Location"
4464msgstr "المكان الرئيسي"
4465
4466#. module: stock
4467#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path
4468msgid "Parent Path"
4469msgstr "المسار الأصلي"
4470
4471#. module: stock
4472#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct
4473msgid "Partial"
4474msgstr "جزئي"
4475
4476#. module: stock
4477#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available
4478msgid "Partially Available"
4479msgstr "متوفر جزئيا"
4480
4481#. module: stock
4482#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id
4483#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
4484msgid "Partner"
4485msgstr "الشريك"
4486
4487#. module: stock
4488#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id
4489msgid "Partner Address"
4490msgstr "عنوان الشريك"
4491
4492#. module: stock
4493#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
4494msgid "Physical Inventories by Date"
4495msgstr ""
4496
4497#. module: stock
4498#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
4499#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids
4500#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids
4501#, python-format
4502msgid "Pick"
4503msgstr "استلام"
4504
4505#. module: stock
4506#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id
4507msgid "Pick Type"
4508msgstr "نوع الاستلام"
4509
4510#. module: stock
4511#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id
4512#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id
4513#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id
4514#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id
4515#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
4516msgid "Picking"
4517msgstr "استلام"
4518
4519#. module: stock
4520#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
4521msgid "Picking Lists"
4522msgstr "قوائم التجهيز"
4523
4524#. module: stock
4525#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking
4526msgid "Picking Operations"
4527msgstr "عمليات الشحنة"
4528
4529#. module: stock
4530#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type
4531msgid "Picking Type"
4532msgstr "نوع الاستلام"
4533
4534#. module: stock
4535#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain
4536msgid "Picking Type Code Domain"
4537msgstr ""
4538
4539#. module: stock
4540#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree
4541msgid "Picking list"
4542msgstr "الشحنات"
4543
4544#. module: stock
4545#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
4546msgid "Pickings already processed"
4547msgstr "تمت معالجة الاستلامات بالفعل"
4548
4549#. module: stock
4550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
4551msgid "Planned Transfer"
4552msgstr "شحنة"
4553
4554#. module: stock
4555#. openerp-web
4556#: code:addons/stock/static/src/js/stock_rescheduling_popover.js:0
4557#, python-format
4558msgid "Planning Issue"
4559msgstr ""
4560
4561#. module: stock
4562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
4563msgid "Planning Issues"
4564msgstr ""
4565
4566#. module: stock
4567#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
4568#, python-format
4569msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack."
4570msgstr ""
4571
4572#. module: stock
4573#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
4574#, python-format
4575msgid "Please add some items to move."
4576msgstr "برجاء إضافة بعض العناصر لتحريكها."
4577
4578#. module: stock
4579#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
4580#, python-format
4581msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
4582msgstr "يرجى تحديد كمية واحدة غير صفر على الأقل ."
4583
4584#. module: stock
4585#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
4586msgid "Positive Stock"
4587msgstr "بضاعة موجبة"
4588
4589#. module: stock
4590#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved
4591#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved
4592msgid "Pre-fill Detailed Operations"
4593msgstr ""
4594
4595#. module: stock
4596#. openerp-web
4597#: code:addons/stock/static/src/xml/popover_widget.xml:0
4598#, python-format
4599msgid "Preceding operations"
4600msgstr ""
4601
4602#. module: stock
4603#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id
4604msgid "Preferred Route"
4605msgstr ""
4606
4607#. module: stock
4608#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids
4609msgid "Preferred Routes"
4610msgstr "المسارات المفضلة"
4611
4612#. module: stock
4613#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids
4614msgid "Preferred route"
4615msgstr "مسار مفضل"
4616
4617#. module: stock
4618#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
4619msgid "Print"
4620msgstr "طباعة"
4621
4622#. module: stock
4623#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
4624msgid "Print Count Sheet"
4625msgstr ""
4626
4627#. module: stock
4628#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed
4629msgid "Printed"
4630msgstr "مطبوع"
4631
4632#. module: stock
4633#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority
4634#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority
4635#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence
4636msgid "Priority"
4637msgstr "الأولوية"
4638
4639#. module: stock
4640#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date
4641msgid "Process at this date to be on time"
4642msgstr ""
4643
4644#. module: stock
4645#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
4646msgid "Process operations faster with barcodes"
4647msgstr "تسريع المعالجة باستخدام الباركود"
4648
4649#. module: stock
4650#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
4651msgid "Process transfers in batch per worker"
4652msgstr ""
4653
4654#. module: stock
4655#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group
4656#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id
4657#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id
4658#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id
4659msgid "Procurement Group"
4660msgstr "مجموعة التوريدات"
4661
4662#. module: stock
4663#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view
4664msgid "Procurement group"
4665msgstr "مجموعة التوريدات"
4666
4667#. module: stock
4668#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server
4669#: model:ir.cron,cron_name:stock.ir_cron_scheduler_action
4670#: model:ir.cron,name:stock.ir_cron_scheduler_action
4671msgid "Procurement: run scheduler"
4672msgstr "المشتريات: تشغيل الجدولة"
4673
4674#. module: stock
4675#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids
4676msgid "Produce Line"
4677msgstr "خط إنتاج"
4678
4679#. module: stock
4680#: code:addons/stock/models/product.py:0
4681#, python-format
4682msgid "Produced Qty"
4683msgstr "الكمية المنتجة"
4684
4685#. module: stock
4686#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
4687#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id
4688#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id
4689#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id
4690#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id
4691#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_id
4692#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id
4693#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id
4694#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id
4695#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_id
4696#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id
4697#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id
4698#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id
4699#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id
4700#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id
4701#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id
4702#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id
4703#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id
4704#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id
4705#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
4706#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
4707#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
4708#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
4709#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
4710#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
4711#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
4712#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
4713#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
4714#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
4715#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
4716#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
4717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
4718msgid "Product"
4719msgstr "المنتج"
4720
4721#. module: stock
4722#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability
4723msgid "Product Availability"
4724msgstr "توفر المنتج"
4725
4726#. module: stock
4727#: model:ir.actions.report,name:stock.label_barcode_product_product
4728#: model:ir.actions.report,name:stock.label_barcode_product_template
4729msgid "Product Barcode (ZPL)"
4730msgstr "باركود المنتج (ZPL)"
4731
4732#. module: stock
4733#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__categ_ids
4734#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
4735#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
4736msgid "Product Categories"
4737msgstr "فئات المنتجات"
4738
4739#. module: stock
4740#: model:ir.model,name:stock.model_product_category
4741#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__categ_id
4742#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id
4743#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id
4744#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
4745msgid "Product Category"
4746msgstr "فئة المنتج"
4747
4748#. module: stock
4749#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product
4750#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_template
4751msgid "Product Label (ZPL)"
4752msgstr "بطاقة عنوان المنتج (ZPL)"
4753
4754#. module: stock
4755#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter
4756msgid "Product Lots Filter"
4757msgstr "تصفية الكثير من المنتج"
4758
4759#. module: stock
4760#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
4761#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action
4762#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu
4763#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
4764#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
4765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
4766#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
4767#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
4768#, python-format
4769msgid "Product Moves"
4770msgstr "حركات المنتج"
4771
4772#. module: stock
4773#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line
4774msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
4775msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)"
4776
4777#. module: stock
4778#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging
4779msgid "Product Packaging (ZPL)"
4780msgstr "تعبئة المنتج (ZPL)"
4781
4782#. module: stock
4783#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings
4784#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
4785msgid "Product Packagings"
4786msgstr "باقات المنتج"
4787
4788#. module: stock
4789#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
4790#, python-format
4791msgid "Product Quantity Updated"
4792msgstr ""
4793
4794#. module: stock
4795#. openerp-web
4796#: code:addons/stock/static/src/js/report_stock_forecasted.js:0
4797#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish
4798#, python-format
4799msgid "Product Replenish"
4800msgstr ""
4801
4802#. module: stock
4803#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule
4804#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report
4805msgid "Product Routes Report"
4806msgstr "تقرير مسارات المنتج"
4807
4808#. module: stock
4809#: model:ir.model,name:stock.model_product_template
4810#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id
4811#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id
4812#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id
4813#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id
4814#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id
4815#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id
4816msgid "Product Template"
4817msgstr "قالب المنتج"
4818
4819#. module: stock
4820#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking
4821msgid "Product Tracking"
4822msgstr ""
4823
4824#. module: stock
4825#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type
4826#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type
4827#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type
4828msgid "Product Type"
4829msgstr "نوع المنتج"
4830
4831#. module: stock
4832#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom
4833#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_uom_id
4834msgid "Product Unit of Measure"
4835msgstr "وحدة قياس المنتج"
4836
4837#. module: stock
4838#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action
4839#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu
4840msgid "Product Variants"
4841msgstr "موديلات المنتج"
4842
4843#. module: stock
4844#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
4845msgid ""
4846"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it "
4847"has already been moved."
4848msgstr ""
4849"المنتج من هذه التشغيلة/ الرموز التسلسلية غير قابل للتعديل كونه قد تم نقله "
4850"فعليا."
4851
4852#. module: stock
4853#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name
4854msgid "Product unit of measure label"
4855msgstr ""
4856
4857#. module: stock
4858#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking
4859msgid "Product with Tracking"
4860msgstr "منتج متعقب"
4861
4862#. module: stock
4863#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production
4864#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
4865msgid "Production"
4866msgstr "الإنتاج"
4867
4868#. module: stock
4869#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production
4870#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production
4871msgid "Production Location"
4872msgstr "موقع الإنتاج"
4873
4874#. module: stock
4875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
4876msgid "Production Locations"
4877msgstr ""
4878
4879#. module: stock
4880#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0
4881#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
4882#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product
4883#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__product_ids
4884#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__product_ids
4885#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
4886#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock
4887#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
4888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
4889#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
4890#, python-format
4891msgid "Products"
4892msgstr "المنتجات"
4893
4894#. module: stock
4895#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state
4896msgid "Products Availability State"
4897msgstr ""
4898
4899#. module: stock
4900#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority
4901msgid ""
4902"Products will be reserved first for the transfers with the highest "
4903"priorities."
4904msgstr ""
4905
4906#. module: stock
4907#: code:addons/stock/models/product.py:0
4908#, python-format
4909msgid "Products: %(location)s"
4910msgstr ""
4911
4912#. module: stock
4913#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate
4914msgid "Propagate"
4915msgstr "ترتيب"
4916
4917#. module: stock
4918#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel
4919msgid "Propagate cancel and split"
4920msgstr "تكرار الإلغاء والتقسيم"
4921
4922#. module: stock
4923#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
4924msgid "Propagation"
4925msgstr ""
4926
4927#. module: stock
4928#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option
4929msgid "Propagation of Procurement Group"
4930msgstr ""
4931
4932#. module: stock
4933#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push
4934msgid "Pull & Push"
4935msgstr "السحب والدفع"
4936
4937#. module: stock
4938#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull
4939msgid "Pull From"
4940msgstr "السحب من"
4941
4942#. module: stock
4943#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
4944msgid "Pull Rule"
4945msgstr "قاعدة السحب"
4946
4947#. module: stock
4948#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
4949msgid "Push Rule"
4950msgstr "قاعده الدفع"
4951
4952#. module: stock
4953#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push
4954msgid "Push To"
4955msgstr "الدفع إلى"
4956
4957#. module: stock
4958#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
4959msgid "Put in Pack"
4960msgstr "تغليف في حزمة"
4961
4962#. module: stock
4963#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
4964msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them"
4965msgstr "ضع منتجاتك في طرود ( رزم او صناديق) ومتابعتها"
4966
4967#. module: stock
4968#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule
4969msgid "Putaway Rule"
4970msgstr ""
4971
4972#. module: stock
4973#: code:addons/stock/models/product.py:0
4974#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway
4975#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway
4976#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids
4977#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids
4978#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids
4979#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway
4980#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit
4981#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
4982#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock
4983#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
4984#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
4985#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list
4986#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
4987#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
4988#, python-format
4989msgid "Putaway Rules"
4990msgstr ""
4991
4992#. module: stock
4993#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
4994msgid "Putaway:"
4995msgstr ""
4996
4997#. module: stock
4998#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree
4999msgid "Putaways Rules"
5000msgstr ""
5001
5002#. module: stock
5003#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check
5004msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero."
5005msgstr "يجب أن تكون الكمية المتعددة أكبر من أو تساوي الصفر."
5006
5007#. module: stock
5008#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
5009#, python-format
5010msgid "Quality Control"
5011msgstr "مراقبة الجودة"
5012
5013#. module: stock
5014#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id
5015msgid "Quality Control Location"
5016msgstr "موقع مراقبة الجودة"
5017
5018#. module: stock
5019#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids
5020#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids
5021#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids
5022msgid "Quant"
5023msgstr "الكمية"
5024
5025#. module: stock
5026#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
5027#, python-format
5028msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation."
5029msgstr ""
5030
5031#. module: stock
5032#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
5033#, python-format
5034msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation."
5035msgstr ""
5036
5037#. module: stock
5038#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity
5039#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty
5040#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_qty
5041#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity
5042#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity
5043#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty
5044#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity
5045#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity
5046#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode
5047#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
5048#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
5049#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
5050msgid "Quantity"
5051msgstr "الكمية"
5052
5053#. module: stock
5054#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
5055msgid "Quantity :"
5056msgstr "كمية:"
5057
5058#. module: stock
5059#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done
5060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan
5061#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
5062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
5063#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban
5064msgid "Quantity Done"
5065msgstr "الكمية المنتهية"
5066
5067#. module: stock
5068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
5069msgid "Quantity Multiple"
5070msgstr "كمية متعددة"
5071
5072#. module: stock
5073#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available
5074#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available
5075#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
5076#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable
5077msgid "Quantity On Hand"
5078msgstr "الكمية في اليد"
5079
5080#. module: stock
5081#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability
5082#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
5083#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form
5084#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable
5085msgid "Quantity Reserved"
5086msgstr "الكمية المحجوزة"
5087
5088#. module: stock
5089#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0
5090#, python-format
5091msgid "Quantity cannot be negative."
5092msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية قيمة سالبة."
5093
5094#. module: stock
5095#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability
5096msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move"
5097msgstr "الكمية المتاحة في المخزون التي لا يزال من الممكن حجزها لهذه الحركة"
5098
5099#. module: stock
5100#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty
5101msgid "Quantity in the default UoM of the product"
5102msgstr "الكمية بوحدة قياس المنتج الافتراضية"
5103
5104#. module: stock
5105#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty
5106msgid ""
5107"Quantity of planned incoming products.\n"
5108"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n"
5109"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
5110"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type."
5111msgstr ""
5112
5113#. module: stock
5114#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty
5115msgid ""
5116"Quantity of planned outgoing products.\n"
5117"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n"
5118"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
5119"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type."
5120msgstr ""
5121
5122#. module: stock
5123#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity
5124msgid ""
5125"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the "
5126"product"
5127msgstr "كمية المنتجات الموجودة بهذه الدفعة، بوحدة قياس المنتج الافتراضية"
5128
5129#. module: stock
5130#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity
5131msgid ""
5132"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure "
5133"of the product"
5134msgstr ""
5135
5136#. module: stock
5137#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__outdated
5138msgid "Quantity outdated"
5139msgstr ""
5140
5141#. module: stock
5142#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability
5143msgid "Quantity that has already been reserved for this move"
5144msgstr "الكمية التي تم بالفعل حجزها لهذه الحركة"
5145
5146#. module: stock
5147#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant
5148#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__quant_ids
5149#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
5150msgid "Quants"
5151msgstr "الدفعات"
5152
5153#. module: stock
5154#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
5155#, python-format
5156msgid "Quants cannot be created for consumables or services."
5157msgstr "لا يمكنك إنشاء كميات للمنتجات الاستهلاكية والخدمات."
5158
5159#. module: stock
5160#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_backorders
5161msgid "Rate Picking Backorders"
5162msgstr ""
5163
5164#. module: stock
5165#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__rate_picking_late
5166msgid "Rate Picking Late"
5167msgstr ""
5168
5169#. module: stock
5170#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned
5171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
5172#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
5173#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
5174msgid "Ready"
5175msgstr "جاهز"
5176
5177#. module: stock
5178#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty
5179msgid "Real Quantity"
5180msgstr "الكمية الفعلية"
5181
5182#. module: stock
5183#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_qty
5184msgid "Real Reserved Quantity"
5185msgstr "الكميات المحجوزة فعليا"
5186
5187#. module: stock
5188#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming
5189msgid "Receipt"
5190msgstr "استلام"
5191
5192#. module: stock
5193#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id
5194msgid "Receipt Route"
5195msgstr "مسار الاستلام"
5196
5197#. module: stock
5198#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
5199#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in
5200#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in
5201#, python-format
5202msgid "Receipts"
5203msgstr "الإيصالات"
5204
5205#. module: stock
5206#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
5207msgid "Receive From"
5208msgstr ""
5209
5210#. module: stock
5211#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step
5212msgid "Receive goods directly (1 step)"
5213msgstr "استلام البضاعة مباشرة (خطوة واحدة)"
5214
5215#. module: stock
5216#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps
5217msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)"
5218msgstr ""
5219
5220#. module: stock
5221#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps
5222msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)"
5223msgstr ""
5224
5225#. module: stock
5226#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
5227#, python-format
5228msgid "Receive in 1 step (stock)"
5229msgstr "الاستلام على خطوة واحدة (المخزون)"
5230
5231#. module: stock
5232#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
5233#, python-format
5234msgid "Receive in 2 steps (input + stock)"
5235msgstr ""
5236
5237#. module: stock
5238#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
5239#, python-format
5240msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)"
5241msgstr ""
5242
5243#. module: stock
5244#: code:addons/stock/models/product.py:0
5245#, python-format
5246msgid "Received Qty"
5247msgstr "الكمية المستلمة"
5248
5249#. module: stock
5250#: model:ir.actions.server,name:stock.model_stock_inventory_line_action_recompute_quantity
5251msgid "Recompute On Hand Quantity"
5252msgstr ""
5253
5254#. module: stock
5255#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name
5256#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference
5257#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference
5258#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name
5259#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name
5260#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
5261#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
5262#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
5263#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
5264#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
5265#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
5266#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
5267#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
5268#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking
5269msgid "Reference"
5270msgstr "رقم الإشارة"
5271
5272#. module: stock
5273#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id
5274msgid "Reference Sequence"
5275msgstr "رقم الإشارة المسلسل"
5276
5277#. module: stock
5278#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq
5279msgid "Reference must be unique per company!"
5280msgstr "يجب أن يكون رقم الإشارة فريدًا لكل مؤسسة!"
5281
5282#. module: stock
5283#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin
5284msgid "Reference of the document"
5285msgstr "رقم الإشارة للمستند"
5286
5287#. module: stock
5288#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
5289msgid "Refresh quantity"
5290msgstr ""
5291
5292#. module: stock
5293#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan
5294msgid "Register lots, packs, location"
5295msgstr ""
5296
5297#. module: stock
5298#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids
5299msgid "Related Stock Moves"
5300msgstr ""
5301
5302#. module: stock
5303#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
5304msgid "Remaining parts of picking partially processed"
5305msgstr "الاجزاء المتبقيه من الالتقاط الجزئى الذت تم معالجته "
5306
5307#. module: stock
5308#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal
5309msgid "Removal"
5310msgstr "إزالة"
5311
5312#. module: stock
5313#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal
5314#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id
5315msgid "Removal Strategy"
5316msgstr "استراتيجيه الحذف"
5317
5318#. module: stock
5319#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
5320#, python-format
5321msgid "Removal strategy %s not implemented."
5322msgstr "إستراتيجيه الحذف %s ليست منفذه "
5323
5324#. module: stock
5325#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty
5326#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty
5327msgid "Reordering Max Qty"
5328msgstr "الحد الاعلى للكمية عند اعادة الطلب"
5329
5330#. module: stock
5331#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty
5332#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty
5333msgid "Reordering Min Qty"
5334msgstr "الحد الادنى للكمية عند اعادة الطلب"
5335
5336#. module: stock
5337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
5338#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
5339msgid "Reordering Rule"
5340msgstr ""
5341
5342#. module: stock
5343#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint
5344#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules
5345#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules
5346#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config
5347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
5348#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
5349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config
5350msgid "Reordering Rules"
5351msgstr "قواعد إعادة الطلب"
5352
5353#. module: stock
5354#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
5355msgid "Reordering Rules Search"
5356msgstr "بحث قواعد إعادة الطلب"
5357
5358#. module: stock
5359#. openerp-web
5360#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0
5361#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0
5362#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish
5363#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
5364#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock
5365#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
5366#, python-format
5367msgid "Replenish"
5368msgstr "تغذية المخزن"
5369
5370#. module: stock
5371#: model:stock.location.route,name:stock.route_warehouse0_mto
5372msgid "Replenish on Order (MTO)"
5373msgstr ""
5374
5375#. module: stock
5376#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
5377msgid "Replenish wizard"
5378msgstr ""
5379
5380#. module: stock
5381#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0
5382#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish
5383#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment
5384#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish
5385#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
5386#, python-format
5387msgid "Replenishment"
5388msgstr ""
5389
5390#. module: stock
5391#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0
5392#, python-format
5393msgid "Replenishment Report"
5394msgstr ""
5395
5396#. module: stock
5397#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
5398msgid "Replenishment Report Search"
5399msgstr ""
5400
5401#. module: stock
5402#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
5403msgid "Report Quantity"
5404msgstr ""
5405
5406#. module: stock
5407#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report
5408msgid "Reporting"
5409msgstr "التقارير"
5410
5411#. module: stock
5412#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery
5413#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
5414msgid "Require a signature on your delivery orders"
5415msgstr ""
5416
5417#. module: stock
5418#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit
5419msgid "Reservation"
5420msgstr "الحجز"
5421
5422#. module: stock
5423#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
5424msgid "Reservations"
5425msgstr "الحجوزات"
5426
5427#. module: stock
5428#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_qty
5429#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned
5430#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
5431#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree
5432msgid "Reserved"
5433msgstr "محجوز"
5434
5435#. module: stock
5436#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity
5437msgid "Reserved Quantity"
5438msgstr "الكمية المحجوزة"
5439
5440#. module: stock
5441#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
5442msgid "Reserved from stock"
5443msgstr ""
5444
5445#. module: stock
5446#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
5447#, python-format
5448msgid "Reserving a negative quantity is not allowed."
5449msgstr ""
5450
5451#. module: stock
5452#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_procurement_jit
5453msgid ""
5454"Reserving products manually in delivery orders or by running the scheduler "
5455"is advised to better manage priorities in case of long customer lead times "
5456"or/and frequent stock-outs."
5457msgstr ""
5458
5459#. module: stock
5460#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id
5461#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id
5462#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id
5463msgid "Responsible"
5464msgstr "المسئول"
5465
5466#. module: stock
5467#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__activity_user_id
5468#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id
5469#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__activity_user_id
5470msgid "Responsible User"
5471msgstr "المستخدم المسؤول"
5472
5473#. module: stock
5474#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
5475msgid "Resupply"
5476msgstr "إعاده التذويد"
5477
5478#. module: stock
5479#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids
5480msgid "Resupply From"
5481msgstr "إعاده التذويد من"
5482
5483#. module: stock
5484#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids
5485msgid "Resupply Routes"
5486msgstr "مسارات إعاده التذويد"
5487
5488#. module: stock
5489#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
5490#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form
5491msgid "Return"
5492msgstr "الترجيع"
5493
5494#. module: stock
5495#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id
5496msgid "Return Location"
5497msgstr "موقع استرداد"
5498
5499#. module: stock
5500#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
5501msgid "Return Picking"
5502msgstr "استلام الشحنة المعادة"
5503
5504#. module: stock
5505#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line
5506msgid "Return Picking Line"
5507msgstr "بند استلام الشحنة المعادة"
5508
5509#. module: stock
5510#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
5511#, python-format
5512msgid "Return of %s"
5513msgstr "إعادة %s"
5514
5515#. module: stock
5516#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
5517#, python-format
5518msgid "Returned Picking"
5519msgstr "إعاده الالتقاط "
5520
5521#. module: stock
5522#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
5523msgid "Reverse Transfer"
5524msgstr "عكس الشحنة"
5525
5526#. module: stock
5527#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__name
5528#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id
5529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
5530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search
5531#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
5532msgid "Route"
5533msgstr "المسار"
5534
5535#. module: stock
5536#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id
5537msgid "Route Company"
5538msgstr ""
5539
5540#. module: stock
5541#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence
5542msgid "Route Sequence"
5543msgstr "تكرار المسار "
5544
5545#. module: stock
5546#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form
5547#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes
5548#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids
5549#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids
5550#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids
5551#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids
5552#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config
5553#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree
5554#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
5555msgid "Routes"
5556msgstr "مسارات"
5557
5558#. module: stock
5559#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids
5560#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids
5561msgid "Routes can be selected on this product"
5562msgstr ""
5563
5564#. module: stock
5565#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids
5566msgid ""
5567"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the "
5568"warehouses ticked"
5569msgstr ""
5570"سيتم إنشاء المسارات تلقائيًا لإعادة إمداد هذا المستودع من المستودعات التي تم"
5571" وضع علامة عليها"
5572
5573#. module: stock
5574#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids
5575msgid ""
5576"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them"
5577" on products and product categories"
5578msgstr ""
5579"سيتم إنشاء طرق لهذه المستودعات لإعادة الإمداد ويمكنك تحديدها على المنتجات "
5580"وفئات المنتجات"
5581
5582#. module: stock
5583#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message
5584msgid "Rule Message"
5585msgstr "رسالة القاعدة"
5586
5587#. module: stock
5588#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form
5589#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__rule_ids
5590#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form
5591#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
5592#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
5593#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree
5594msgid "Rules"
5595msgstr "القواعد"
5596
5597#. module: stock
5598#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
5599msgid "Rules on Categories"
5600msgstr ""
5601
5602#. module: stock
5603#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search
5604msgid "Rules on Products"
5605msgstr ""
5606
5607#. module: stock
5608#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids
5609msgid "Rules used"
5610msgstr ""
5611
5612#. module: stock
5613#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute
5614#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute
5615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
5616msgid "Run Scheduler"
5617msgstr "بدء الجدولة"
5618
5619#. module: stock
5620#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute
5621msgid "Run Scheduler Manually"
5622msgstr "بدء الجدولة يدويا"
5623
5624#. module: stock
5625#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
5626msgid "Run the scheduler"
5627msgstr "تشغيل المجدول"
5628
5629#. module: stock
5630#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms
5631msgid "SMS Confirmation"
5632msgstr ""
5633
5634#. module: stock
5635#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_has_sms_error
5636#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error
5637#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_has_sms_error
5638#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error
5639msgid "SMS Delivery error"
5640msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة"
5641
5642#. module: stock
5643#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned
5644#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date
5645#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
5646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
5647msgid "Scheduled Date"
5648msgstr "التاريخ المجدول"
5649
5650#. module: stock
5651#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date
5652msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing"
5653msgstr ""
5654
5655#. module: stock
5656#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
5657msgid "Scheduled or processing date"
5658msgstr "الموعد المقرر"
5659
5660#. module: stock
5661#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date
5662msgid ""
5663"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting "
5664"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves."
5665msgstr ""
5666"الوقت المقرر لمعالجة الجزء الأول من الشحنة. تعيين هذه القيمة يدويًا هنا "
5667"سيجعله تاريخًا مقررًا لكافة تحركات المخزون."
5668
5669#. module: stock
5670#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
5671#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap
5672#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids
5673#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id
5674#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap
5675#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
5676#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2
5677#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
5678#, python-format
5679msgid "Scrap"
5680msgstr "التوالف"
5681
5682#. module: stock
5683#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id
5684#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
5685msgid "Scrap Location"
5686msgstr "مكان التالف"
5687
5688#. module: stock
5689#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id
5690msgid "Scrap Move"
5691msgstr "حركة توالف"
5692
5693#. module: stock
5694#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap
5695msgid "Scrap Orders"
5696msgstr "أمر توالف"
5697
5698#. module: stock
5699#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap
5700msgid "Scrap products"
5701msgstr "منتج توالف"
5702
5703#. module: stock
5704#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped
5705msgid "Scrapped"
5706msgstr "تالف"
5707
5708#. module: stock
5709#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap
5710msgid ""
5711"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n"
5712"                end up in a scrap location that can be used for reporting purpose."
5713msgstr ""
5714"تخريد منتج سيزيله من مخزونك. سينتقل لمنتج إلى\n"
5715"                موقع تخريد يمكن استخدامه لأغراض التقارير."
5716
5717#. module: stock
5718#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
5719msgid "Scraps"
5720msgstr "التوالف"
5721
5722#. module: stock
5723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
5724msgid "Search Inventory"
5725msgstr "ابحث عن جرد"
5726
5727#. module: stock
5728#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_search
5729msgid "Search Inventory Lines"
5730msgstr "البحث في بنود المخزون"
5731
5732#. module: stock
5733#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
5734msgid "Search Procurement"
5735msgstr "البحث في التوريدات"
5736
5737#. module: stock
5738#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view
5739msgid "Search Scrap"
5740msgstr "البحث في التخريدات"
5741
5742#. module: stock
5743#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__categ_id
5744#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id
5745msgid "Select category for the current product"
5746msgstr "اختار فئة المنتج الحالي"
5747
5748#. module: stock
5749#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
5750msgid "Select the places where this route can be selected"
5751msgstr "تحديد الأماكن التي يمكن لهذا المسار أن يختارها "
5752
5753#. module: stock
5754#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn
5755#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn
5756msgid ""
5757"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
5758"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
5759"block the flow. The Message has to be written in the next field."
5760msgstr ""
5761"اختيار الخيار \"تحذير\" سوف يخطر المستخدم مع الرسالة، واختيار \"حجب رسالة\" "
5762"سيظهر رسالة خطأ مع الرسالة ويوقف التدفق. يجب كتابة الرسالة في الحقل التالي."
5763
5764#. module: stock
5765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
5766msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
5767msgstr "بيع وشراء المنتجات بوحدات قياس مختلفة"
5768
5769#. module: stock
5770#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
5771msgid ""
5772"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are "
5773"done"
5774msgstr ""
5775
5776#. module: stock
5777#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
5778msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done"
5779msgstr ""
5780
5781#. module: stock
5782#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship
5783msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)"
5784msgstr ""
5785
5786#. module: stock
5787#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
5788#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
5789#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
5790#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
5791#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__sequence
5792#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence
5793#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence
5794#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence
5795#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence
5796#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
5797#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
5798#, python-format
5799msgid "Sequence"
5800msgstr "المسلسل"
5801
5802#. module: stock
5803#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
5804#, python-format
5805msgid "Sequence in"
5806msgstr ""
5807
5808#. module: stock
5809#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
5810#, python-format
5811msgid "Sequence internal"
5812msgstr ""
5813
5814#. module: stock
5815#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
5816#, python-format
5817msgid "Sequence out"
5818msgstr ""
5819
5820#. module: stock
5821#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
5822#, python-format
5823msgid "Sequence packing"
5824msgstr ""
5825
5826#. module: stock
5827#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
5828#, python-format
5829msgid "Sequence picking"
5830msgstr ""
5831
5832#. module: stock
5833#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids
5834msgid "Serial Numbers"
5835msgstr "الارقام التسلسلية"
5836
5837#. module: stock
5838#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
5839msgid "Set Warehouse Routes"
5840msgstr "ضبط مسارات المخازن"
5841
5842#. module: stock
5843#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id
5844msgid ""
5845"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source "
5846"location for this product category"
5847msgstr ""
5848"وضع استراتيجية إزالة محددة ليتم استخدامها بغض النظر عن موقع مصدر هذه الفئة "
5849"من المنتجات"
5850
5851#. module: stock
5852#: model:ir.actions.server,name:stock.model_stock_inventory_line_action_reset_product_qty
5853msgid "Set counted quantities to 0"
5854msgstr ""
5855
5856#. module: stock
5857#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
5858msgid "Set expiration dates on lots &amp; serial numbers"
5859msgstr "تحديد تواريخ انتهاء صلاحية التشغيلة: الارقام التسلسلية"
5860
5861#. module: stock
5862#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
5863msgid "Set owner on stored products"
5864msgstr "تحديد المالك للمنتجات المخزنة"
5865
5866#. module: stock
5867#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
5868msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants"
5869msgstr "تعديل خصائص المنتج ( مثل اللون ، الحجم)  لادارة اختلافات المنتج"
5870
5871#. module: stock
5872#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
5873msgid "Set to Draft"
5874msgstr "تعيين كمسودة"
5875
5876#. module: stock
5877#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id
5878msgid ""
5879"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
5880"location if you subcontract the manufacturing operations."
5881msgstr ""
5882"ويضع مكان اذا انتجت مكان مثبت. ويمكن ان يكون هذا مكان الشريك اذا قمت "
5883"بالتعاقد على عمليات التصنيع."
5884
5885#. module: stock
5886#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
5887#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings
5888msgid "Settings"
5889msgstr "الإعدادات"
5890
5891#. module: stock
5892#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy
5893msgid "Shelves (Y)"
5894msgstr "الرفوف (Y)"
5895
5896#. module: stock
5897#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
5898msgid "Shipments"
5899msgstr "الشحنات"
5900
5901#. module: stock
5902#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
5903msgid "Shipping"
5904msgstr "الشحن"
5905
5906#. module: stock
5907#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
5908msgid "Shipping Connectors"
5909msgstr "موصلات الشحن"
5910
5911#. module: stock
5912#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type
5913msgid "Shipping Policy"
5914msgstr "سياسة الشحن"
5915
5916#. module: stock
5917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
5918msgid ""
5919"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping"
5920" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the "
5921"customer. Apply shipping connector from delivery methods."
5922msgstr ""
5923
5924#. module: stock
5925#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code
5926msgid "Short Name"
5927msgstr "الاسم المختصر"
5928
5929#. module: stock
5930#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code
5931msgid "Short name used to identify your warehouse"
5932msgstr "الاسم المختصر المستخدم لتمييز مستودعك"
5933
5934#. module: stock
5935#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability
5936msgid "Show Check Availability"
5937msgstr "اظهار فحص توفر الكمية"
5938
5939#. module: stock
5940#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations
5941#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations
5942msgid "Show Detailed Operations"
5943msgstr "عرض العمليات المفصلة"
5944
5945#. module: stock
5946#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o
5947msgid "Show Lots M2O"
5948msgstr ""
5949
5950#. module: stock
5951#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text
5952#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text
5953msgid "Show Lots Text"
5954msgstr ""
5955
5956#. module: stock
5957#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo
5958msgid "Show Mark As Todo"
5959msgstr ""
5960
5961#. module: stock
5962#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations
5963msgid "Show Operations"
5964msgstr "عرض العمليات"
5965
5966#. module: stock
5967#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__show_resupply
5968msgid "Show Resupply"
5969msgstr ""
5970
5971#. module: stock
5972#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers
5973#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers
5974msgid "Show Transfers"
5975msgstr ""
5976
5977#. module: stock
5978#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate
5979msgid "Show Validate"
5980msgstr "عرض الاعتماد"
5981
5982#. module: stock
5983#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
5984msgid "Show all records which has next action date is before today"
5985msgstr "عرض كافة السجلات المُعين لها تاريخ إجراء تالي يسبق تاريخ اليوم الجاري"
5986
5987#. module: stock
5988#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids
5989msgid "Show the routes that apply on selected warehouses."
5990msgstr "عرض المسارات التي تنطبق على المخازن المحددة."
5991
5992#. module: stock
5993#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
5994msgid "Sign"
5995msgstr "توقيع"
5996
5997#. module: stock
5998#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery
5999#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature
6000#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature
6001msgid "Signature"
6002msgstr "التوقيع"
6003
6004#. module: stock
6005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree
6006msgid "Signed"
6007msgstr "موقع"
6008
6009#. module: stock
6010#. openerp-web
6011#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
6012#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze
6013#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze
6014#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
6015#, python-format
6016msgid "Snooze"
6017msgstr "غفوة"
6018
6019#. module: stock
6020#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until
6021msgid "Snooze Date"
6022msgstr ""
6023
6024#. module: stock
6025#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze
6026msgid "Snooze Orderpoint"
6027msgstr ""
6028
6029#. module: stock
6030#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date
6031msgid "Snooze for"
6032msgstr ""
6033
6034#. module: stock
6035#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until
6036msgid "Snoozed"
6037msgstr ""
6038
6039#. module: stock
6040#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation
6041msgid ""
6042"Some products of the inventory adjustment are tracked. Are you sure you "
6043"don't want to specify a serial or lot number for them?"
6044msgstr ""
6045
6046#. module: stock
6047#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin
6048msgid "Source"
6049msgstr "المصدر"
6050
6051#. module: stock
6052#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin
6053#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin
6054#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin
6055#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
6056msgid "Source Document"
6057msgstr "المستند المصدر"
6058
6059#. module: stock
6060#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
6061#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id
6062#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id
6063#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id
6064#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id
6065#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
6066#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
6067#, python-format
6068msgid "Source Location"
6069msgstr "مكان المورد"
6070
6071#. module: stock
6072#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
6073msgid "Source Location:"
6074msgstr "اماكن المورد:"
6075
6076#. module: stock
6077#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id
6078#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
6079msgid "Source Package"
6080msgstr "الحزمة المصدر"
6081
6082#. module: stock
6083#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body
6084msgid "Source Package :"
6085msgstr "الحزمة المصدر:"
6086
6087#. module: stock
6088#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__product_ids
6089msgid "Specify Products to focus your inventory on particular Products."
6090msgstr ""
6091
6092#. module: stock
6093#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
6094msgid "Starred"
6095msgstr "مهم"
6096
6097#. module: stock
6098#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
6099msgid "Start Inventory"
6100msgstr "بدء الجرد"
6101
6102#. module: stock
6103#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state
6104#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state
6105#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_search
6106msgid "State"
6107msgstr "المحافظة"
6108
6109#. module: stock
6110#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__state
6111#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__state
6112#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state
6113#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state
6114#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state
6115#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state
6116#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
6117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
6118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
6119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
6120msgid "Status"
6121msgstr "الحالة"
6122
6123#. module: stock
6124#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_state
6125#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state
6126#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_state
6127msgid ""
6128"Status based on activities\n"
6129"Overdue: Due date is already passed\n"
6130"Today: Activity date is today\n"
6131"Planned: Future activities."
6132msgstr ""
6133"الحالة على أساس الأنشطة\n"
6134"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
6135"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
6136"المخطط: الأنشطة المستقبلية."
6137
6138#. module: stock
6139#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
6140#, python-format
6141msgid "Stock"
6142msgstr "أسهم"
6143
6144#. module: stock
6145#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial
6146msgid "Stock Assign Serial Numbers"
6147msgstr ""
6148
6149#. module: stock
6150#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form
6151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2
6152msgid "Stock Location"
6153msgstr "مكان المخزون"
6154
6155#. module: stock
6156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
6157msgid "Stock Locations"
6158msgstr "اماكن المخزون"
6159
6160#. module: stock
6161#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
6162#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids
6163#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id
6164msgid "Stock Move"
6165msgstr "حركة المخزون"
6166
6167#. module: stock
6168#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action
6169#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_lines
6170#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu
6171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
6172#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form
6173#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
6174#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
6175#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree
6176msgid "Stock Moves"
6177msgstr "تحركات المخزون"
6178
6179#. module: stock
6180#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph
6181#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot
6182msgid "Stock Moves Analysis"
6183msgstr "تحليل حركه المخزون"
6184
6185#. module: stock
6186#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
6187#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants
6188#, python-format
6189msgid "Stock On Hand"
6190msgstr "الكمية في اليد"
6191
6192#. module: stock
6193#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
6194msgid "Stock Operation"
6195msgstr "عملية مخزون"
6196
6197#. module: stock
6198#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination
6199msgid "Stock Package Destination"
6200msgstr ""
6201
6202#. module: stock
6203#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level
6204msgid "Stock Package Level"
6205msgstr "مستوى حزمة المخزون"
6206
6207#. module: stock
6208#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn
6209#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn
6210msgid "Stock Picking"
6211msgstr "إلتقاط المخزون"
6212
6213#. module: stock
6214#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids
6215#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph
6216msgid "Stock Quant"
6217msgstr "الكميات المخزنة"
6218
6219#. module: stock
6220#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history
6221msgid "Stock Quantity History"
6222msgstr "سجل كمية المخزون"
6223
6224#. module: stock
6225#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity
6226msgid "Stock Quantity Report"
6227msgstr ""
6228
6229#. module: stock
6230#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
6231#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_template_replenishment
6232msgid "Stock Replenishment Report"
6233msgstr ""
6234
6235#. module: stock
6236#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule
6237#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id
6238msgid "Stock Rule"
6239msgstr "قاعدة المخزون"
6240
6241#. module: stock
6242#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report
6243msgid "Stock Rules Report"
6244msgstr "تقرير قواعد المخزون"
6245
6246#. module: stock
6247#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report
6248msgid "Stock Rules report"
6249msgstr "تقرير قواعد المخزون"
6250
6251#. module: stock
6252#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation
6253msgid "Stock Track Confirmation"
6254msgstr "تأكيد تتبع المخزون"
6255
6256#. module: stock
6257#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line
6258msgid "Stock Track Line"
6259msgstr "بند تتبع المخزون"
6260
6261#. module: stock
6262#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package
6263msgid "Stock moves not in package"
6264msgstr "تحركات المخزون التي ليست في حزمة"
6265
6266#. module: stock
6267#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
6268msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
6269msgstr "تحركات المخزون المتوفرة (جاهزة للمعالجة)"
6270
6271#. module: stock
6272#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
6273msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
6274msgstr "تحركات المخزون المعالجة، أو المتوفرة، أو المنتظرة"
6275
6276#. module: stock
6277#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
6278msgid "Stock moves that have been processed"
6279msgstr "تحركات المخزون التي تمت معالجتها"
6280
6281#. module: stock
6282#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule
6283msgid "Stock rule report"
6284msgstr "تقرير قاعدة المخزون"
6285
6286#. module: stock
6287#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product
6288msgid "Storable Product"
6289msgstr "منتج قابل للتخزين"
6290
6291#. module: stock
6292#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations
6293msgid "Storage Locations"
6294msgstr "مواقع التخزين"
6295
6296#. module: stock
6297#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations
6298#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
6299msgid ""
6300"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) "
6301"and to track inventory accordingly."
6302msgstr ""
6303"حفظ المنتجات في أماكن محددة بالمخزن (صناديق, رفوف) وتتبع المخزون بناء عليه."
6304
6305#. module: stock
6306#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id
6307msgid "Store to"
6308msgstr ""
6309
6310#. module: stock
6311#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplied_wh_id
6312msgid "Supplied Warehouse"
6313msgstr "مخزن التوريد"
6314
6315#. module: stock
6316#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method
6317#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method
6318msgid "Supply Method"
6319msgstr "طريقة  التوريد"
6320
6321#. module: stock
6322#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__supplier_wh_id
6323msgid "Supplying Warehouse"
6324msgstr "التوريد للمخازن"
6325
6326#. module: stock
6327#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock
6328msgid "Take From Stock"
6329msgstr "سحب من المخزون"
6330
6331#. module: stock
6332#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto
6333msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule"
6334msgstr ""
6335
6336#. module: stock
6337#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method
6338msgid ""
6339"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n"
6340"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n"
6341"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a  rule to bring the products in the source location."
6342msgstr ""
6343
6344#. module: stock
6345#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
6346msgid "Technical Information"
6347msgstr "معلومات تقنية"
6348
6349#. module: stock
6350#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id
6351msgid ""
6352"Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection "
6353"on the next procurement (if any)."
6354msgstr ""
6355"الحقل التقني يصور المستودع لاعتباره كمسار مختار على الشراء المقبل (إن وجدت) "
6356". "
6357
6358#. module: stock
6359#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_line__is_editable
6360msgid "Technical field to restrict editing."
6361msgstr ""
6362
6363#. module: stock
6364#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__internal_transit_location_id
6365msgid ""
6366"Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to "
6367"this company"
6368msgstr ""
6369"المجال التقني المستخدم لطرق الإمداد بين المستودعات التي تنتمي إلى هذه الشركة"
6370" "
6371
6372#. module: stock
6373#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability
6374msgid ""
6375"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" "
6376"should be displayed."
6377msgstr ""
6378
6379#. module: stock
6380#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo
6381msgid ""
6382"Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should "
6383"be displayed."
6384msgstr ""
6385
6386#. module: stock
6387#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate
6388msgid ""
6389"Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be "
6390"displayed."
6391msgstr ""
6392
6393#. module: stock
6394#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__restrict_partner_id
6395msgid ""
6396"Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to "
6397"consider when marking this move as 'done'"
6398msgstr ""
6399"المجال التقني المستخدم لتصوير قيد على الكثير من الكميات في اعتبار حاله "
6400"الحركه بأنها \"فعل\" "
6401
6402#. module: stock
6403#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__price_unit
6404msgid ""
6405"Technical field used to record the product cost set by the user during a "
6406"picking confirmation (when costing method used is 'average price' or "
6407"'real'). Value given in company currency and in product uom."
6408msgstr ""
6409"استخدم الحقل التقني لتسجيل تكلفة المنتج الذي حدد من المستخدم خلال تأكيد "
6410"الاختيار (عند استخدام منهج تكلفة السعر المتوسط أو الحقيقى ) قيمة معينة في "
6411"عملة الشركة وفي UOM المنتج."
6412
6413#. module: stock
6414#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids
6415msgid "Technical link to see which line was produced with this. "
6416msgstr ""
6417
6418#. module: stock
6419#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids
6420msgid "Technical link to see who consumed what. "
6421msgstr ""
6422
6423#. module: stock
6424#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_tmpl_id
6425msgid "Technical: used in views"
6426msgstr "حقل تقني: يستخدم في الواجهات"
6427
6428#. module: stock
6429#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_move_ids
6430#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__stock_quant_ids
6431msgid "Technical: used to compute quantities."
6432msgstr "حقل تقني: يستخدم في احتساب الكميات."
6433
6434#. module: stock
6435#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id
6436msgid "Template"
6437msgstr "قالب"
6438
6439#. module: stock
6440#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto
6441msgid ""
6442"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one."
6443" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original "
6444"move."
6445msgstr ""
6446
6447#. module: stock
6448#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
6449#, python-format
6450msgid ""
6451"The backorder <a href=# data-oe-model=stock.picking data-oe-id=%d>%s</a> has"
6452" been created."
6453msgstr ""
6454
6455#. module: stock
6456#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq
6457msgid "The barcode for a location must be unique per company !"
6458msgstr "يجب أن يكون الباركود للموقع فريد في شركة!"
6459
6460#. module: stock
6461#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq
6462msgid "The code of the warehouse must be unique per company!"
6463msgstr "يجب أن يكون كود المخزن فريدًا من نوعه لكل مؤسسة!"
6464
6465#. module: stock
6466#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0
6467#, python-format
6468msgid ""
6469"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n"
6470"Following combination contains duplicates:\n"
6471msgstr ""
6472
6473#. module: stock
6474#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id
6475msgid "The company is automatically set from your user preferences."
6476msgstr "يتم تعيين المؤسسة تلقائيًا من إعدادات مستخدمك."
6477
6478#. module: stock
6479#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
6480#, python-format
6481msgid ""
6482"The deadline has been automatically updated due to a delay on <a href='#' "
6483"data-oe-model='%s' data-oe-id='%s'>%s</a>."
6484msgstr ""
6485
6486#. module: stock
6487#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay
6488msgid ""
6489"The expected date of the created transfer will be computed based on this "
6490"lead time."
6491msgstr ""
6492
6493#. module: stock
6494#. openerp-web
6495#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
6496#, python-format
6497msgid "The forecasted stock on the"
6498msgstr ""
6499
6500#. module: stock
6501#. openerp-web
6502#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_validate_button_controller.js:0
6503#, python-format
6504msgid "The inventory has been validated"
6505msgstr ""
6506
6507#. module: stock
6508#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq
6509msgid "The name of the warehouse must be unique per company!"
6510msgstr "يجب أن يكون اسم المستودع فريد من نوعه لكل شركة !"
6511
6512#. module: stock
6513#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
6514#, python-format
6515msgid "The number of Serial Numbers to generate must greater than zero."
6516msgstr ""
6517
6518#. module: stock
6519#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action
6520msgid ""
6521"The operation type system allows you to assign each stock\n"
6522"                operation a specific type which will alter its views accordingly.\n"
6523"                On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n"
6524"                if it should show the customer."
6525msgstr ""
6526
6527#. module: stock
6528#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id
6529msgid "The package containing this quant"
6530msgstr "الحزمة التي تحتوى على هذه الكمية"
6531
6532#. module: stock
6533#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id
6534msgid ""
6535"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch "
6536"Zone' is the 'Gate 1' parent location."
6537msgstr ""
6538
6539#. module: stock
6540#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple
6541msgid ""
6542"The procurement quantity will be rounded up to this multiple.  If it is 0, "
6543"the exact quantity will be used."
6544msgstr ""
6545
6546#. module: stock
6547#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
6548msgid "The product is not available in sufficient quantity"
6549msgstr ""
6550
6551#. module: stock
6552#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
6553#, python-format
6554msgid ""
6555"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding "
6556"precision                                   defined on the unit of measure "
6557"\"%s\". Please change the quantity done or the"
6558"                                   rounding precision of your unit of "
6559"measure."
6560msgstr ""
6561
6562#. module: stock
6563#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
6564#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
6565#, python-format
6566msgid ""
6567"The requested operation cannot be processed because of a programming error "
6568"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`."
6569msgstr ""
6570"تعذّر تنفيذ العملية المطلوبة بسبب خطأ في البرمجة تسبب في أن يحل الحقل "
6571"`product_qty` مكان الحقل `product_uom_qty`."
6572
6573#. module: stock
6574#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
6575#, python-format
6576msgid ""
6577"The serial number has already been assigned: \n"
6578" Product: %s, Serial Number: %s"
6579msgstr ""
6580
6581#. module: stock
6582#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
6583#, python-format
6584msgid "The serial number must contain at least one digit."
6585msgstr ""
6586
6587#. module: stock
6588#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer
6589#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer
6590msgid ""
6591"The stock location used as destination when sending goods to this contact."
6592msgstr "الموقع التخزيني المُستخدم كوجهة عند إرسال بضاعة لجهة الاتصال هذه."
6593
6594#. module: stock
6595#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier
6596#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier
6597msgid ""
6598"The stock location used as source when receiving goods from this contact."
6599msgstr "الموقع التخزيني المُستخدم كمصدر عند إرسال بضاعة لجهة الاتصال هذه."
6600
6601#. module: stock
6602#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id
6603msgid "The stock operation where the packing has been made"
6604msgstr "عملية المخزون حيث أحرز التعبئة والتغليف "
6605
6606#. module: stock
6607#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id
6608msgid "The stock rule that created this stock move"
6609msgstr "قاعدة المخزون التي أنشأت حركة المخزون هذه"
6610
6611#. module: stock
6612#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard
6613msgid ""
6614"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the "
6615"reordering rules will be triggered."
6616msgstr ""
6617
6618#. module: stock
6619#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id
6620msgid ""
6621"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be "
6622"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from "
6623"another warehouse)"
6624msgstr ""
6625"في مستودع للنشر على خلق نقل / المشتريات، والتي يمكن أن تكون مختلفة من مستودع"
6626" هذه القاعدة ل(على سبيل المثال لإعادة تزويد القواعد من مستودع آخر ) "
6627
6628#. module: stock
6629#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__theoretical_qty
6630msgid "Theoretical Quantity"
6631msgstr "الكمية النظرية"
6632
6633#. module: stock
6634#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
6635#, python-format
6636msgid ""
6637"There is already one inventory adjustment line for this product, you should "
6638"rather modify this one instead of creating a new one."
6639msgstr ""
6640
6641#. module: stock
6642#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action
6643msgid "There's no product move yet"
6644msgstr "لا يوجد حركة منتج بعد"
6645
6646#. module: stock
6647#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name
6648msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves"
6649msgstr ""
6650
6651#. module: stock
6652#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id
6653msgid ""
6654"This is the default destination location when you create a picking manually "
6655"with this operation type. It is possible however to change it or that the "
6656"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer "
6657"location on the partner. "
6658msgstr ""
6659
6660#. module: stock
6661#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id
6662msgid ""
6663"This is the default source location when you create a picking manually with "
6664"this operation type. It is possible however to change it or that the routes "
6665"put another location. If it is empty, it will check for the supplier "
6666"location on the partner. "
6667msgstr ""
6668
6669#. module: stock
6670#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id
6671msgid "This is the owner of the quant"
6672msgstr "هذا هو مالك الكمية"
6673
6674#. module: stock
6675#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty
6676msgid ""
6677"This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
6678"in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
6679"moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
6680"be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
6681"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
6682"be done with care."
6683msgstr ""
6684"هذه هي الكمية من المنتجات من نقطة المخزون فى العرض . ليتحرك للحاله \"تم\"، "
6685"وهذاهى كمية المنتجات التي تم نقلها بالفعل. لخطوات أخرى، وهذه هى كمية "
6686"المنتجات التي من المقرر أن يتم نقلها. خفض هذه الكمية لا تولد المؤجل. تغيير "
6687"هذه الكمية على تحركات معيينه يؤثر على حجز المنتج، وينبغي أن يتم ذلك بعناية. "
6688
6689#. module: stock
6690#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0
6691#, python-format
6692msgid ""
6693"This location's usage cannot be changed to view as it contains products."
6694msgstr ""
6695
6696#. module: stock
6697#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
6698#, python-format
6699msgid ""
6700"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s"
6701msgstr ""
6702
6703#. module: stock
6704#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action
6705msgid ""
6706"This menu gives you the full traceability of inventory\n"
6707"                operations on a specific product. You can filter on the product\n"
6708"                to see all the past or future movements for the product."
6709msgstr ""
6710
6711#. module: stock
6712#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action
6713msgid ""
6714"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
6715"                    You can filter on the product to see all the past movements for the product."
6716msgstr ""
6717
6718#. module: stock
6719#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
6720msgid "This note is added to delivery orders."
6721msgstr ""
6722
6723#. module: stock
6724#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
6725msgid ""
6726"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the "
6727"product in the warehouse)."
6728msgstr ""
6729
6730#. module: stock
6731#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
6732msgid ""
6733"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the"
6734" warehouse)."
6735msgstr ""
6736
6737#. module: stock
6738#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form
6739msgid ""
6740"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you "
6741"receive the goods you are returning now, make sure to <b>reverse</b> the "
6742"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which"
6743" would create duplicated operations)"
6744msgstr ""
6745
6746#. module: stock
6747#: code:addons/stock/models/product.py:0
6748#, python-format
6749msgid ""
6750"This product has been used in at least one inventory movement. It is not "
6751"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A "
6752"better solution could be to archive the product and create a new one "
6753"instead."
6754msgstr ""
6755
6756#. module: stock
6757#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity
6758msgid ""
6759"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
6760msgstr "يتم التعبير عن هذه الكمية بوحدة القياس الافتراضية للمنتج."
6761
6762#. module: stock
6763#. openerp-web
6764#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_singleton_list_controller.js:0
6765#, python-format
6766msgid "This record already exists."
6767msgstr ""
6768
6769#. module: stock
6770#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production
6771#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production
6772msgid ""
6773"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
6774"location for stock moves generated by manufacturing orders."
6775msgstr ""
6776"سيُستخدم موقع المخزون هذا بدلًا من الموقع الافتراضي، كالموقع الرئيسي لتحركات"
6777" المخزون الناتجة عن أوامر التصنيع."
6778
6779#. module: stock
6780#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory
6781#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory
6782msgid ""
6783"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
6784"location for stock moves generated when you do an inventory."
6785msgstr ""
6786"سيُستخدم موقع المخزون هذا بدلًا من الموقع الافتراضي، كالموقع الرئيسي لتحركات"
6787" المخزون الناشئة عند القيام بجرد."
6788
6789#. module: stock
6790#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id
6791#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id
6792msgid ""
6793"This user will be responsible of the next activities related to logistic "
6794"operations for this product."
6795msgstr ""
6796
6797#. module: stock
6798#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0
6799#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0
6800msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes"
6801msgstr ""
6802
6803#. module: stock
6804#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id
6805#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id
6806#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking
6807#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
6808#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
6809#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
6810#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree
6811msgid "To"
6812msgstr "إلى"
6813
6814#. module: stock
6815#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder
6816msgid "To Backorder"
6817msgstr ""
6818
6819#. module: stock
6820#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready
6821#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
6822#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search
6823msgid "To Do"
6824msgstr "المهام المراد تنفيذها"
6825
6826#. module: stock
6827#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order
6828msgid "To Order"
6829msgstr ""
6830
6831#. module: stock
6832#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate
6833#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
6834msgid "To Process"
6835msgstr "جاهز للمعالجة"
6836
6837#. module: stock
6838#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
6839msgid "To Reorder"
6840msgstr ""
6841
6842#. module: stock
6843#. openerp-web
6844#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
6845#, python-format
6846msgid "Today"
6847msgstr "اليوم"
6848
6849#. module: stock
6850#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
6851msgid "Today Activities"
6852msgstr "نشاطات اليوم"
6853
6854#. module: stock
6855#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids
6856msgid "Total routes"
6857msgstr "إجمالى المسارات"
6858
6859#. module: stock
6860#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
6861#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
6862#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form
6863#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
6864#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
6865msgid "Traceability"
6866msgstr "التعقب"
6867
6868#. module: stock
6869#. openerp-web
6870#: code:addons/stock/static/src/js/stock_traceability_report_widgets.js:0
6871#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report
6872#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report
6873#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print
6874#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory
6875#, python-format
6876msgid "Traceability Report"
6877msgstr "تقرير التتبع"
6878
6879#. module: stock
6880#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry
6881msgid ""
6882"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n"
6883" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)."
6884msgstr ""
6885
6886#. module: stock
6887#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
6888msgid ""
6889"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of"
6890" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation"
6891" based on values set on the product (in days)."
6892msgstr ""
6893
6894#. module: stock
6895#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
6896msgid "Track product location in your warehouse"
6897msgstr "تتبع موقع المنتج في مخزنك"
6898
6899#. module: stock
6900#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product
6901msgid "Track your stock quantities by creating storable products."
6902msgstr ""
6903
6904#. module: stock
6905#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
6906#, python-format
6907msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment"
6908msgstr ""
6909
6910#. module: stock
6911#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_track_line__tracking__lot
6912msgid "Tracked by lot"
6913msgstr "تتبع المنتج برقم التشغيلة"
6914
6915#. module: stock
6916#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_track_line__tracking__serial
6917msgid "Tracked by serial number"
6918msgstr "تتبع المنتج بالرقم المسلسل"
6919
6920#. module: stock
6921#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking
6922#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking
6923#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line__product_tracking
6924#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking
6925#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking
6926#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking
6927msgid "Tracking"
6928msgstr "التتبع"
6929
6930#. module: stock
6931#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids
6932msgid "Tracking Line"
6933msgstr "بند التتبع"
6934
6935#. module: stock
6936#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
6937#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id
6938#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id
6939#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id
6940#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id
6941#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search
6942#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
6943#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
6944msgid "Transfer"
6945msgstr "الشحنة"
6946
6947#. module: stock
6948#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_partner_id
6949msgid "Transfer Destination Address"
6950msgstr ""
6951
6952#. module: stock
6953#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all
6954#: model:ir.ui.menu,name:stock.all_picking
6955#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view
6956#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
6957msgid "Transfers"
6958msgstr "الشحنات"
6959
6960#. module: stock
6961#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
6962#, python-format
6963msgid "Transfers %s: Please add some items to move."
6964msgstr ""
6965
6966#. module: stock
6967#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form
6968#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all
6969#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder
6970#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late
6971#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready
6972#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting
6973#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list
6974#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type
6975msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
6976msgstr ""
6977
6978#. module: stock
6979#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings
6980msgid "Transfers for Groups"
6981msgstr ""
6982
6983#. module: stock
6984#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
6985msgid ""
6986"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late"
6987msgstr ""
6988
6989#. module: stock
6990#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit
6991msgid "Transit Location"
6992msgstr "مكان وسيط"
6993
6994#. module: stock
6995#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view
6996msgid "Transit Locations"
6997msgstr "أماكن وسيطة"
6998
6999#. module: stock
7000#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger
7001msgid "Trigger"
7002msgstr "المفعل"
7003
7004#. module: stock
7005#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order
7006#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
7007msgid "Trigger Another Rule"
7008msgstr "تفعيل قاعدة أخرى"
7009
7010#. module: stock
7011#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
7012msgid "Trigger Another Rule If No Stock"
7013msgstr ""
7014
7015#. module: stock
7016#. openerp-web
7017#: code:addons/stock/static/src/js/report_stock_forecasted.js:0
7018#, python-format
7019msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers."
7020msgstr ""
7021
7022#. module: stock
7023#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type
7024msgid "Type"
7025msgstr "النوع"
7026
7027#. module: stock
7028#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code
7029#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code
7030#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code
7031#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code
7032#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code
7033#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
7034msgid "Type of Operation"
7035msgstr "نوع العملية"
7036
7037#. module: stock
7038#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__activity_exception_decoration
7039#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration
7040#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__activity_exception_decoration
7041msgid "Type of the exception activity on record."
7042msgstr "نوع النشاط الاستثنائي المسجل."
7043
7044#. module: stock
7045#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups
7046msgid "UPS Connector"
7047msgstr "موصل UPS"
7048
7049#. module: stock
7050#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps
7051msgid "USPS Connector"
7052msgstr "موصل USPS"
7053
7054#. module: stock
7055#. openerp-web
7056#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
7057#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
7058#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
7059#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0
7060#, python-format
7061msgid "Unfold"
7062msgstr "كشف"
7063
7064#. module: stock
7065#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__name
7066msgid "Unique Lot/Serial Number"
7067msgstr "أرقام تشغيلة/تسلسل فريدة"
7068
7069#. module: stock
7070#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit
7071msgid "Unit Price"
7072msgstr "سعر الوحدة"
7073
7074#. module: stock
7075#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom
7076#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id
7077#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__product_uom_id
7078#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id
7079#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id
7080#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id
7081#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom
7082#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name
7083#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name
7084#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view
7085#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form
7086#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree
7087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree
7088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking
7089#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
7090#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree
7091#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban
7092#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree
7093msgid "Unit of Measure"
7094msgstr "وحدة القياس"
7095
7096#. module: stock
7097#: model:product.product,uom_name:stock.product_cable_management_box
7098#: model:product.template,uom_name:stock.product_cable_management_box_product_template
7099msgid "Units"
7100msgstr "الوحدات"
7101
7102#. module: stock
7103#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
7104msgid "Units Of Measure"
7105msgstr "وحدا ت القياس"
7106
7107#. module: stock
7108#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
7109msgid "Units of Measure"
7110msgstr "وحدات القياس"
7111
7112#. module: stock
7113#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu
7114msgid "Units of Measures"
7115msgstr "وحدات القياس"
7116
7117#. module: stock
7118#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id
7119msgid "Unity of measure"
7120msgstr "وحده القياس"
7121
7122#. module: stock
7123#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
7124#, python-format
7125msgid "Unknown Pack"
7126msgstr "حزمة غير معروفة"
7127
7128#. module: stock
7129#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
7130#, python-format
7131msgid "Unknown stream."
7132msgstr ""
7133
7134#. module: stock
7135#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
7136msgid "Unlock"
7137msgstr "فتح"
7138
7139#. module: stock
7140#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form
7141msgid "Unpack"
7142msgstr "فضا "
7143
7144#. module: stock
7145#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_unread
7146#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread
7147#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread
7148#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_unread
7149msgid "Unread Messages"
7150msgstr "الرسائل الجديدة"
7151
7152#. module: stock
7153#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__message_unread_counter
7154#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_unread_counter
7155#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__message_unread_counter
7156#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_unread_counter
7157msgid "Unread Messages Counter"
7158msgstr "عدد الرسائل الجديدة"
7159
7160#. module: stock
7161#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking
7162#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
7163#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree
7164msgid "Unreserve"
7165msgstr "إلغاء الحجز"
7166
7167#. module: stock
7168#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
7169#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
7170#, python-format
7171msgid "Unsupported search on %s outside of an Inventory Adjustment"
7172msgstr ""
7173
7174#. module: stock
7175#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
7176#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
7177#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_line_tree
7178#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable
7179#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_config
7180msgid "UoM"
7181msgstr "وحدة القياس"
7182
7183#. module: stock
7184#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
7185msgid "UoM Categories"
7186msgstr "فئات وحدات القياس"
7187
7188#. module: stock
7189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity
7190msgid "Update Product Quantity"
7191msgstr "تحديث الكمية"
7192
7193#. module: stock
7194#: code:addons/stock/models/product.py:0
7195#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button
7196#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock
7197#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button
7198#, python-format
7199msgid "Update Quantity"
7200msgstr ""
7201
7202#. module: stock
7203#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1
7204#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1
7205msgid "Urgent"
7206msgstr "عاجل"
7207
7208#. module: stock
7209#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots
7210#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots
7211msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers"
7212msgstr "استخدام الأرقام المسلسلة/أرقام التشغيلة المتوفرة"
7213
7214#. module: stock
7215#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish
7216msgid ""
7217"Use this assistant to replenish your stock.\n"
7218"                Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n"
7219"                a manufacturing order or a transfer."
7220msgstr ""
7221
7222#. module: stock
7223#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
7224msgid "Use your own routes"
7225msgstr ""
7226
7227#. module: stock
7228#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_product_product_replenishment
7229msgid "Used by"
7230msgstr ""
7231
7232#. module: stock
7233#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence
7234msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view"
7235msgstr "تستخدم لأمر  \"كل العمليات\" عرض كانبان "
7236
7237#. module: stock
7238#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
7239msgid "User"
7240msgstr "المستخدم"
7241
7242#. module: stock
7243#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking
7244#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view
7245#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
7246msgid "Validate"
7247msgstr "اعتماد"
7248
7249#. module: stock
7250#. openerp-web
7251#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0
7252#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
7253#, python-format
7254msgid "Validate Inventory"
7255msgstr "اعتماد الجرد"
7256
7257#. module: stock
7258#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_inventory__state__done
7259#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter
7260msgid "Validated"
7261msgstr "تم الاعتماد"
7262
7263#. module: stock
7264#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count
7265msgid "Variant Count"
7266msgstr "عدد الموديلات"
7267
7268#. module: stock
7269#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
7270msgid "Vendor"
7271msgstr "المورد"
7272
7273#. module: stock
7274#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier
7275#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier
7276#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier
7277msgid "Vendor Location"
7278msgstr "مكان المورد"
7279
7280#. module: stock
7281#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search
7282msgid "Vendor Locations"
7283msgstr "مواقع المورد"
7284
7285#. module: stock
7286#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view
7287#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
7288msgid "View"
7289msgstr "أداة العرض"
7290
7291#. module: stock
7292#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
7293msgid "View Diagram"
7294msgstr ""
7295
7296#. module: stock
7297#. openerp-web
7298#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
7299#, python-format
7300msgid "View Forecast"
7301msgstr ""
7302
7303#. module: stock
7304#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id
7305msgid "View Location"
7306msgstr "عرض الموقع"
7307
7308#. module: stock
7309#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed
7310#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban
7311#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
7312msgid "Waiting"
7313msgstr "في الانتظار"
7314
7315#. module: stock
7316#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting
7317msgid "Waiting Another Move"
7318msgstr "في انتظار حركة أخرى"
7319
7320#. module: stock
7321#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting
7322msgid "Waiting Another Operation"
7323msgstr "في انتظار عمليه أخرى"
7324
7325#. module: stock
7326#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed
7327msgid "Waiting Availability"
7328msgstr "منتظر التوفر"
7329
7330#. module: stock
7331#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
7332msgid "Waiting Moves"
7333msgstr "حركات الانتظار"
7334
7335#. module: stock
7336#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting
7337msgid "Waiting Transfers"
7338msgstr "جاري الانتظار"
7339
7340#. module: stock
7341#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
7342msgid "Want to speed up your inventory counts? Try our Barcode app"
7343msgstr ""
7344
7345#. module: stock
7346#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
7347#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id
7348#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id
7349#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id
7350#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id
7351#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id
7352#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id
7353#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id
7354#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name
7355#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id
7356#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
7357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search
7358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search
7359#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter
7360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter
7361#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
7362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree
7363#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search
7364msgid "Warehouse"
7365msgstr "المخزن"
7366
7367#. module: stock
7368#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
7369msgid "Warehouse Configuration"
7370msgstr "ضبط المستودع"
7371
7372#. module: stock
7373#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__warehouse_count
7374msgid "Warehouse Count"
7375msgstr "عدد المخازن"
7376
7377#. module: stock
7378#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_domain_ids
7379msgid "Warehouse Domain"
7380msgstr ""
7381
7382#. module: stock
7383#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
7384msgid "Warehouse Management"
7385msgstr "إدارة المخازن و المستودعات"
7386
7387#. module: stock
7388#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id
7389msgid "Warehouse to Propagate"
7390msgstr "مخزن للنشر "
7391
7392#. module: stock
7393#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse
7394msgid "Warehouse view location"
7395msgstr ""
7396
7397#. module: stock
7398#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
7399#, python-format
7400msgid "Warehouse's Routes"
7401msgstr "مسارات المخزن"
7402
7403#. module: stock
7404#. openerp-web
7405#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_forecasted.xml:0
7406#, python-format
7407msgid "Warehouse:"
7408msgstr ""
7409
7410#. module: stock
7411#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
7412#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route__warehouse_ids
7413#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids
7414#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
7415#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view
7416msgid "Warehouses"
7417msgstr "المخازن"
7418
7419#. module: stock
7420#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty
7421msgid "Warn Insufficient Quantity"
7422msgstr "التحذير من كمية غير كافية"
7423
7424#. module: stock
7425#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap
7426msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity"
7427msgstr "التحذير من كمية تخريدات غير كافية"
7428
7429#. module: stock
7430#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
7431#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
7432#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
7433#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
7434#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
7435#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning
7436#, python-format
7437msgid "Warning"
7438msgstr "تحذير"
7439
7440#. module: stock
7441#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form
7442msgid "Warning on the Picking"
7443msgstr "تحذير على الالتقاط"
7444
7445#. module: stock
7446#: code:addons/stock/models/product.py:0
7447#, python-format
7448msgid "Warning!"
7449msgstr "تحذير!"
7450
7451#. module: stock
7452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form
7453#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search
7454msgid "Warnings"
7455msgstr "تحذيرات"
7456
7457#. module: stock
7458#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock
7459msgid "Warnings for Stock"
7460msgstr "تحذيرات للمخزون"
7461
7462#. module: stock
7463#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory__website_message_ids
7464#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids
7465#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids
7466#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids
7467msgid "Website Messages"
7468msgstr "رسائل الموقع"
7469
7470#. module: stock
7471#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory__website_message_ids
7472#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids
7473#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot__website_message_ids
7474#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids
7475msgid "Website communication history"
7476msgstr "سجل تواصل الموقع"
7477
7478#. module: stock
7479#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight
7480msgid "Weighted Product"
7481msgstr "منتج موزون"
7482
7483#. module: stock
7484#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__warehouse_selectable
7485msgid ""
7486"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as "
7487"the default route when products pass through this warehouse."
7488msgstr ""
7489
7490#. module: stock
7491#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one
7492msgid "When all products are ready"
7493msgstr "عند توفر كل المنتجات"
7494
7495#. module: stock
7496#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_selectable
7497msgid ""
7498"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the "
7499"Product form."
7500msgstr ""
7501
7502#. module: stock
7503#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route__product_categ_selectable
7504msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category."
7505msgstr ""
7506
7507#. module: stock
7508#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id
7509msgid "When product arrives in"
7510msgstr ""
7511
7512#. module: stock
7513#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
7514#, python-format
7515msgid ""
7516"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> are created from "
7517"<b>%s</b> to fulfill the need."
7518msgstr ""
7519"عند الحاجة لمنتجات في <b>%s</b>، <br/> يتم إنشاء <b>%s</b> من <b>%s</b> "
7520"لتلبية الحاجة."
7521
7522#. module: stock
7523#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
7524#, python-format
7525msgid ""
7526"When products arrive in <b>%s</b>, <br/> <b>%s</b> are created to send them "
7527"in <b>%s</b>."
7528msgstr ""
7529"عندما تصل المنتجات إلى <b>%s</b>، <br/> يتم إنشاء <b>%s</b> لإرسالهم في "
7530"<b>%s</b>."
7531
7532#. module: stock
7533#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked
7534msgid ""
7535"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When "
7536"the picking is done this allows changing the done quantities."
7537msgstr ""
7538
7539#. module: stock
7540#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty
7541msgid ""
7542"When the virtual stock equals to or goes below the Min Quantity specified "
7543"for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted "
7544"quantity to the Max Quantity."
7545msgstr ""
7546
7547#. module: stock
7548#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty
7549msgid ""
7550"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a "
7551"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
7552"Max Quantity."
7553msgstr ""
7554"عندما يقل المخزون الافتراضي عن الحد الأدنى المحدد، تقوم أودو بإنشاء توريدات "
7555"لرفع الكمية المتوقعة إلى الكمية المحددة كحد أقصى."
7556
7557#. module: stock
7558#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel
7559msgid ""
7560"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move "
7561"will be cancelled too."
7562msgstr ""
7563
7564#. module: stock
7565#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id
7566msgid ""
7567"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner."
7568msgstr ""
7569
7570#. module: stock
7571#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id
7572msgid ""
7573"When validating the transfer, the products will be taken from this owner."
7574msgstr ""
7575
7576#. module: stock
7577#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional
7578msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation"
7579msgstr "ما إن كان التحرك أُضيف بعد تأكيد عملية الاستلام"
7580
7581#. module: stock
7582#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id
7583#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id
7584msgid "Wizard"
7585msgstr "المعالج"
7586
7587#. module: stock
7588#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree
7589msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list."
7590msgstr ""
7591
7592#. module: stock
7593#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish
7594msgid "You are good, no replenishment to perform!"
7595msgstr ""
7596
7597#. module: stock
7598#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0
7599#, python-format
7600msgid ""
7601"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number "
7602"if some stock moves have already been created with that number. This would "
7603"lead to inconsistencies in your stock."
7604msgstr ""
7605"غير مسموح بتغيير المنتج المرتبط برقم مسلسل أو رقم تشغيلة إذا تم بالفعل إنشاء"
7606" تحركات مخزون باستخدام هذا الرقم. سيؤدي هذا لحدوث عدم تناسق في مخزونك."
7607
7608#. module: stock
7609#: code:addons/stock/models/stock_production_lot.py:0
7610#, python-format
7611msgid ""
7612"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation "
7613"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New"
7614" Lots/Serial Numbers\"."
7615msgstr ""
7616"غير مسموح بإنشاء رقم تشغيلة أو رقم مسلسل باستخدام نوع العملية المحدد. لتغيير"
7617" هذا، اذهب لإعدادات نوع العملية وحدد مربع \"إنشاء أرقام لوط/أرقام مسلسلة\"."
7618
7619#. module: stock
7620#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view
7621msgid ""
7622"You are trying to put products going to different locations into the same "
7623"package"
7624msgstr "أنت تحاول إدراج منتجات مختلفة الوجهة في نفس الحزمة"
7625
7626#. module: stock
7627#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
7628#, python-format
7629msgid ""
7630"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order "
7631"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved "
7632"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to "
7633"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value "
7634"(example: 0.00001)."
7635msgstr ""
7636"تستخدم وحدة قياس أصغر من الوحدة التي تستخدمها لتخزين منتجك. قد يؤدي هذا "
7637"لمشكلة عند تقريب الكمية المحجوزة. ينبغي أن تستخدم وحدة القياس الأصغر المتاحة"
7638" لتقييم مخزونك أو قم بتغيير دقة التقريب لقيمة أصغر (مثال: 0.00001)."
7639
7640#. module: stock
7641#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
7642msgid ""
7643"You can define here the main routes that run through\n"
7644"                your warehouses and that define the flows of your products. These\n"
7645"                routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n"
7646"                on procurement or sales order."
7647msgstr ""
7648
7649#. module: stock
7650#: code:addons/stock/models/product.py:0
7651#, python-format
7652msgid ""
7653"You can not change the type of a product that is currently reserved on a "
7654"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the "
7655"stock move."
7656msgstr ""
7657"لا يمكنك تغيير نوع منتج محجوز حاليًا في حركة مخزون. إذا كنت بحاجة لتغيير "
7658"النوع، ينبغي إلغاء حجز حركة المخزون أولًا."
7659
7660#. module: stock
7661#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
7662#, python-format
7663msgid ""
7664"You can not delete product moves if the picking is done. You can only "
7665"correct the done quantities."
7666msgstr ""
7667"لا يمكنك حذف تحركات المنتج بعد انتهاء عملية الاستلام. يمكنك فقط تصحيح "
7668"الكميات المنتهية."
7669
7670#. module: stock
7671#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
7672#, python-format
7673msgid "You can not enter negative quantities."
7674msgstr "لا يمكنك إدخال كميات سالبة."
7675
7676#. module: stock
7677#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
7678#, python-format
7679msgid "You can only adjust storable products."
7680msgstr "لا يمكنك تعديل منتجات ما لم تكن قابلة للتخزين."
7681
7682#. module: stock
7683#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
7684#, python-format
7685msgid ""
7686"You can only delete a draft inventory adjustment. If the inventory "
7687"adjustment is not done, you can cancel it."
7688msgstr ""
7689
7690#. module: stock
7691#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
7692#, python-format
7693msgid "You can only delete draft moves."
7694msgstr "يمكنك فقط حذف تحركات السحب."
7695
7696#. module: stock
7697#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
7698#, python-format
7699msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number."
7700msgstr "يمكنك معالجة 1.0 %s فقط من المنتجات برقم مسلسل فريد."
7701
7702#. module: stock
7703#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0
7704#, python-format
7705msgid ""
7706"You can't desactivate the multi-location if you have more than once "
7707"warehouse by company"
7708msgstr ""
7709
7710#. module: stock
7711#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
7712#, python-format
7713msgid ""
7714"You can't validate the inventory '%s', maybe this inventory has been already"
7715" validated or isn't ready."
7716msgstr ""
7717
7718#. module: stock
7719#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0
7720#, python-format
7721msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s"
7722msgstr ""
7723
7724#. module: stock
7725#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
7726#, python-format
7727msgid ""
7728"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return "
7729"in order to reverse the moves which took place."
7730msgstr ""
7731
7732#. module: stock
7733#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
7734#, python-format
7735msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer."
7736msgstr ""
7737
7738#. module: stock
7739#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0
7740#, python-format
7741msgid ""
7742"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there "
7743"are products reserved in this location. Please unreserve the products first."
7744msgstr ""
7745
7746#. module: stock
7747#: code:addons/stock/models/product.py:0
7748#, python-format
7749msgid ""
7750"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with "
7751"this UoM have already been moved or are currently reserved."
7752msgstr ""
7753
7754#. module: stock
7755#: code:addons/stock/models/product.py:0
7756#, python-format
7757msgid ""
7758"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for "
7759"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather "
7760"archive this product and create a new one."
7761msgstr ""
7762"لا يمكنك تغيير وحدة القياس لأن هناك تحركات مخزون مسجلة بالفعل لهذا المنتج. "
7763"إذا أردت تغيير وحدة القياس، عليك أرشفة هذا المنتج وإنشاء منتج جديد."
7764
7765#. module: stock
7766#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0
7767#, python-format
7768msgid "You cannot delete a scrap which is done."
7769msgstr ""
7770
7771#. module: stock
7772#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
7773#, python-format
7774msgid "You cannot modify inventory loss quantity"
7775msgstr ""
7776
7777#. module: stock
7778#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
7779#, python-format
7780msgid ""
7781"You cannot move the same package content more than once in the same transfer"
7782" or split the same package into two location."
7783msgstr ""
7784"لا يمكنك نقل محتوى نفس الحزمة أكثر من مرة في نفس عملية النقل أو تقسيم الحزمة"
7785" إلى موقعين."
7786
7787#. module: stock
7788#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
7789#, python-format
7790msgid ""
7791"You cannot perform the move because the unit of measure has a different "
7792"category as the product unit of measure."
7793msgstr ""
7794"لا يمكنك إجراء الحركة لأن فئة وحدة القياس تختلف عن فئة وحدة قياس المنتج."
7795
7796#. module: stock
7797#: code:addons/stock/models/stock_inventory.py:0
7798#, python-format
7799msgid ""
7800"You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n"
7801"\t%s - qty: %s"
7802msgstr ""
7803"لا يمكنك وضع كمية سالبة للمنتج في بنود المخزن:\n"
7804"%s - الكمية: %s"
7805
7806#. module: stock
7807#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
7808#, python-format
7809msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first."
7810msgstr "لا يمكنك تقسيم حركه مسودة. تحتاج للتأكيد أولًا."
7811
7812#. module: stock
7813#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
7814#, python-format
7815msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'."
7816msgstr "لا يمنكك تقسيم حركة مخزون فى الحالة 'منتهية'."
7817
7818#. module: stock
7819#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0
7820#, python-format
7821msgid ""
7822"You cannot take products from or deliver products to a location of type "
7823"\"view\" (%s)."
7824msgstr ""
7825
7826#. module: stock
7827#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
7828#, python-format
7829msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'."
7830msgstr "لا يمنكك إلغاء حجز حركة مخزون فى الحالة 'منتهية'."
7831
7832#. module: stock
7833#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
7834#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
7835#, python-format
7836msgid ""
7837"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial "
7838"numbers encoded."
7839msgstr ""
7840"لا يمكنك استعمال الرقم المسلسل نفسه مرتين. برجاء تصحيح الرقم المسلسل المرمز."
7841
7842#. module: stock
7843#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
7844#, python-format
7845msgid ""
7846"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To "
7847"force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities."
7848msgstr ""
7849
7850#. module: stock
7851#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
7852#, python-format
7853msgid ""
7854"You have manually created product lines, please delete them to proceed."
7855msgstr "لقد قمت بإنشاء بنود للمنتج يدويًا، برجاء حذفهم للاستمرار."
7856
7857#. module: stock
7858#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer
7859msgid ""
7860"You have not recorded <i>done</i> quantities yet, by clicking on "
7861"<i>apply</i> Odoo will process all the quantities."
7862msgstr ""
7863
7864#. module: stock
7865#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
7866msgid "You have processed less products than the initial demand."
7867msgstr "لقد قمت بمعالجة كمية منتجات أقل من الطلب المبدئي."
7868
7869#. module: stock
7870#: code:addons/stock/models/product.py:0
7871#, python-format
7872msgid ""
7873"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign "
7874"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment."
7875msgstr ""
7876
7877#. module: stock
7878#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
7879#, python-format
7880msgid ""
7881"You have to define a groupby and sorted method and pass them as arguments."
7882msgstr ""
7883
7884#. module: stock
7885#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0
7886#, python-format
7887msgid ""
7888"You have to select a product unit of measure that is in the same category as"
7889" the default unit of measure of the product"
7890msgstr ""
7891
7892#. module: stock
7893#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
7894#, python-format
7895msgid "You may only return Done pickings."
7896msgstr "لا يمكنك إعادة حزم ما لم تكن في الحالة منتهية."
7897
7898#. module: stock
7899#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0
7900#, python-format
7901msgid "You may only return one picking at a time."
7902msgstr "يمكنك إعادة عملية استلام واحدة فقط في المرة."
7903
7904#. module: stock
7905#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
7906#, python-format
7907msgid ""
7908"You need to activate storage locations to be able to do internal operation "
7909"types."
7910msgstr ""
7911
7912#. module: stock
7913#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0
7914#, python-format
7915msgid "You need to set a Serial Number before generating more."
7916msgstr ""
7917
7918#. module: stock
7919#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0
7920#, python-format
7921msgid ""
7922"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n"
7923" - "
7924msgstr ""
7925
7926#. module: stock
7927#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0
7928#, python-format
7929msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s."
7930msgstr ""
7931
7932#. module: stock
7933#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0
7934#, python-format
7935msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s"
7936msgstr ""
7937
7938#. module: stock
7939#: code:addons/stock/models/product.py:0
7940#, python-format
7941msgid ""
7942"You still have some active reordering rules on this product. Please archive "
7943"or delete them first."
7944msgstr ""
7945"لا يزال لديك بعض قواعد إعادة الترتيب المفعلة لهذا المنتج. برجاء أرشفتهم أو "
7946"حذفهم أولًا."
7947
7948#. module: stock
7949#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0
7950#, python-format
7951msgid "You still have some product in locations %s"
7952msgstr ""
7953
7954#. module: stock
7955#. openerp-web
7956#: code:addons/stock/static/src/js/inventory_singleton_list_controller.js:0
7957#, python-format
7958msgid ""
7959"You tried to create a record who already exists.<br/>This last one has been "
7960"modified instead."
7961msgstr ""
7962
7963#. module: stock
7964#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish
7965msgid ""
7966"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n"
7967"            Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n"
7968"            To save time in the future, set the rules as \"automated\"."
7969msgstr ""
7970
7971#. module: stock
7972#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule
7973msgid "]<br/>min:"
7974msgstr "]<br/>الحد الأدنى:"
7975
7976#. module: stock
7977#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation
7978msgid "_Cancel"
7979msgstr "ال_غاء"
7980
7981#. module: stock
7982#. openerp-web
7983#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
7984#, python-format
7985msgid "below the minimum inventory of"
7986msgstr ""
7987
7988#. module: stock
7989#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost
7990msgid "bpost Connector"
7991msgstr "موصل bpost"
7992
7993#. module: stock
7994#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0
7995#, python-format
7996msgid "day(s)"
7997msgstr "يوم"
7998
7999#. module: stock
8000#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form
8001#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form
8002msgid "days"
8003msgstr "يوم"
8004
8005#. module: stock
8006#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form
8007msgid "e.g. Annual inventory"
8008msgstr "الجرد السنوي"
8009
8010#. module: stock
8011#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form
8012msgid "e.g. LOT/0001/20121"
8013msgstr "مثلًا: التشغيلة/0001/20121"
8014
8015#. module: stock
8016#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form
8017msgid "e.g. PO0032"
8018msgstr "مثال.PO0032"
8019
8020#. module: stock
8021#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view
8022msgid "from location"
8023msgstr ""
8024
8025#. module: stock
8026#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view
8027msgid "in"
8028msgstr "في"
8029
8030#. module: stock
8031#. openerp-web
8032#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
8033#, python-format
8034msgid "is"
8035msgstr "يكون"
8036
8037#. module: stock
8038#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form
8039msgid "manually to trigger the reordering rules right now."
8040msgstr "يدويًا لتفعيل قواعد إعادة الترتيب الآن."
8041
8042#. module: stock
8043#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
8044msgid "of"
8045msgstr "من"
8046
8047#. module: stock
8048#. openerp-web
8049#: code:addons/stock/static/src/xml/popover_widget.xml:0
8050#, python-format
8051msgid "planned on"
8052msgstr ""
8053
8054#. module: stock
8055#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking
8056msgid "processed instead of"
8057msgstr "تمت معالجته بدلًا من"
8058
8059#. module: stock
8060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph
8061msgid "report_stock_quantity_graph"
8062msgstr ""
8063
8064#. module: stock
8065#. openerp-web
8066#: code:addons/stock/static/src/xml/stock_orderpoint.xml:0
8067#, python-format
8068msgid "should be replenished to reach the maximum of"
8069msgstr ""
8070