1# Translation template for Pyrogenesis. 2# Copyright © 2014 Wildfire Games 3# This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. 4# 5# Translators: 6# EMMANUEL HOLDBROOK <cvvsell20@gmail.com>, 2015 7# iron4o <ironsmile@gmail.com>, 2013 8# Yordan Grigorov (yoreei) <yoreei.grigorov@gmail.com>, 2016 9# Любомир Василев, 2016 10# Yordan Grigorov (yoreei) <yoreei.grigorov@gmail.com>, 2016 11# Yordan Grigorov (yoreei) <yoreei.grigorov@gmail.com>, 2014-2015 12# Любомир Василев, 2017-2018 13msgid "" 14msgstr "" 15"Project-Id-Version: 0 A.D.\n" 16"POT-Creation-Date: 2018-04-23 09:02+0200\n" 17"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:31+0000\n" 18"Last-Translator: Любомир Василев\n" 19"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bg/)\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Language: bg\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 26#: i18n/L10n.cpp:251 27msgid "Long strings" 28msgstr "Дълги низове" 29 30#: lobby/XmppClient.cpp:787 31msgid "unknown subtype (see logs)" 32msgstr "неизвестен подтип (вижте журналите)" 33 34#: lobby/XmppClient.cpp:1058 lobby/XmppClient.cpp:1102 35#: lobby/XmppClient.cpp:1141 36msgid "Error" 37msgstr "Грешка" 38 39#: lobby/XmppClient.cpp:1061 lobby/XmppClient.cpp:1105 40msgid "No error" 41msgstr "Няма грешка" 42 43#: lobby/XmppClient.cpp:1063 44msgid "Player already logged in" 45msgstr "Играчът вече е влязъл" 46 47#: lobby/XmppClient.cpp:1065 48msgid "Forbidden" 49msgstr "Забранено" 50 51#: lobby/XmppClient.cpp:1067 52msgid "Internal server error" 53msgstr "Вътрешна сървърна грешка" 54 55#: lobby/XmppClient.cpp:1071 56msgid "Not allowed" 57msgstr "Непозволено" 58 59#: lobby/XmppClient.cpp:1072 60msgid "Not authorized" 61msgstr "Неупълномощено" 62 63#: lobby/XmppClient.cpp:1075 64msgid "Recipient temporarily unavailable" 65msgstr "Получателят е временно недостъпен" 66 67#: lobby/XmppClient.cpp:1077 68msgid "Registration required" 69msgstr "Нужна е регистрация" 70 71#: lobby/XmppClient.cpp:1081 72msgid "Service unavailable" 73msgstr "Услугата е недостъпна" 74 75#: lobby/XmppClient.cpp:1086 lobby/XmppClient.cpp:1125 76msgid "Unknown error" 77msgstr "Неизвестна грешка" 78 79#: lobby/XmppClient.cpp:1106 80msgid "Stream error" 81msgstr "Грешка в потока" 82 83#: lobby/XmppClient.cpp:1107 84msgid "The incoming stream version is unsupported" 85msgstr "Версията на входящия поток не се поддържа" 86 87#: lobby/XmppClient.cpp:1108 88msgid "The stream has been closed by the server" 89msgstr "Потокът беше затворен от сървъра" 90 91#: lobby/XmppClient.cpp:1112 92msgid "An I/O error occurred" 93msgstr "Възникна входно/изходна грешка" 94 95#: lobby/XmppClient.cpp:1114 96msgid "The connection was refused by the server" 97msgstr "Връзката беше отхвърлена от сървъра" 98 99#: lobby/XmppClient.cpp:1115 100msgid "Resolving the server's hostname failed" 101msgstr "Неуспешно установяване на сървърното име" 102 103#: lobby/XmppClient.cpp:1116 104msgid "This system is out of memory" 105msgstr "Тази система няма достатъчно свободна памет" 106 107#: lobby/XmppClient.cpp:1118 108msgid "" 109"The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " 110"complete successfully" 111msgstr "Сървърният сертификат не може да бъде потвърден или здрависването по протокола TLS не завърши успешно" 112 113#: lobby/XmppClient.cpp:1119 114msgid "The server did not offer required TLS encryption" 115msgstr "Сървърът не предложи задължителното шифриране чрез TLS" 116 117#: lobby/XmppClient.cpp:1121 118msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" 119msgstr "Неуспешно удостоверяване. Паролата е грешна или няма такъв акаунт" 120 121#: lobby/XmppClient.cpp:1122 122msgid "The user or system requested a disconnect" 123msgstr "Потребителят или системата заяви разкачане на връзката" 124 125#: lobby/XmppClient.cpp:1123 126msgid "There is no active connection" 127msgstr "Няма работеща връзка" 128 129#: lobby/XmppClient.cpp:1144 130msgid "Your account has been successfully registered" 131msgstr "Регистрацията Ви беше успешна" 132 133#: lobby/XmppClient.cpp:1145 134msgid "Not all necessary information provided" 135msgstr "Не е осигурена цялата нужна информация" 136 137#: lobby/XmppClient.cpp:1146 138msgid "Username already exists" 139msgstr "Потребителското име вече съществува" 140 141#: ps/ModIo.cpp:244 142#, c-format 143msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s." 144msgstr "Грешка при стартиране на търсенето на ид. на игра. Грешка %s; %s." 145 146#: ps/ModIo.cpp:274 147#, c-format 148msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s." 149msgstr "Грешка при стартиране на търсенето на модификации. Грешка: %s; %s." 150 151#: ps/ModIo.cpp:300 152#, c-format 153msgid "Could not create mod directory: %s." 154msgstr "Папката за модификацията не може да бъде създадена: %s." 155 156#: ps/ModIo.cpp:325 157#, c-format 158msgid "Could not open temporary file for mod download: %s." 159msgstr "Временният файл за свалянето на модификация не може да бъде отворен: %s." 160 161#: ps/ModIo.cpp:335 162#, c-format 163msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s." 164msgstr "Свалянето не може да започне. Грешка: %s; %s." 165 166#: ps/ModIo.cpp:380 167#, c-format 168msgid "Asynchronous download failure: %s, %s." 169msgstr "Грешка при асинхронното сваляне: %s, %s." 170 171#: ps/ModIo.cpp:408 172#, c-format 173msgid "Download failure. Server response: %s; %s." 174msgstr "Грешка при свалянето. Отговор на сървъра: %s; %s." 175 176#: ps/ModIo.cpp:511 177msgid "Mismatched filesize." 178msgstr "Несъответстващ файлов размер." 179 180#: ps/ModIo.cpp:531 181#, c-format 182msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s." 183msgstr "Неправилен файл. Очакваният резултат от md5 е %s, а се получи %s." 184 185#: ps/ModIo.cpp:545 186msgid "Failed to compute final hash." 187msgstr "Крайният хеш не може да бъде изчислен." 188 189#: ps/ModIo.cpp:551 190msgid "Failed to verify signature." 191msgstr "Подписът не може да бъде потвърден." 192 193#: ps/SavedGame.cpp:128 194#, c-format 195msgid "Saved game to '%s'" 196msgstr "Играта е запазена в „%s“" 197 198#: ps/Util.cpp:279 ps/Util.cpp:282 ps/Util.cpp:417 ps/Util.cpp:420 199#, c-format 200msgid "Screenshot written to '%s'" 201msgstr "Снимката е записана в „%s“" 202 203#. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the 204#. Subversion revision number of the current build. 205#: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:88 206#, c-format 207msgid "%s (custom build)" 208msgstr "%s (персонализирана версия)" 209 210#. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the 211#. Subversion revision number of the current build. 212#. dennis-ignore: * 213#: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:94 214#, c-format 215msgid "%s (%ls)" 216msgstr "%s (%ls)" 217 218#: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:115 219msgid "custom build" 220msgstr "персонализирана версия" 221