1# Translation template for Pyrogenesis.
2# Copyright © 2014 Wildfire Games
3# This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project.
4#
5# Translators:
6# EMMANUEL HOLDBROOK <cvvsell20@gmail.com>, 2015
7# iron4o <ironsmile@gmail.com>, 2013
8# Yordan Grigorov (yoreei) <yoreei.grigorov@gmail.com>, 2016
9# Любомир Василев, 2016
10# Yordan Grigorov (yoreei) <yoreei.grigorov@gmail.com>, 2016
11# Yordan Grigorov (yoreei) <yoreei.grigorov@gmail.com>, 2014-2015
12# Любомир Василев, 2017-2018
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
16"POT-Creation-Date: 2018-04-23 09:02+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:31+0000\n"
18"Last-Translator: Любомир Василев\n"
19"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bg/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: bg\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#: i18n/L10n.cpp:251
27msgid "Long strings"
28msgstr "Дълги низове"
29
30#: lobby/XmppClient.cpp:787
31msgid "unknown subtype (see logs)"
32msgstr "неизвестен подтип (вижте журналите)"
33
34#: lobby/XmppClient.cpp:1058 lobby/XmppClient.cpp:1102
35#: lobby/XmppClient.cpp:1141
36msgid "Error"
37msgstr "Грешка"
38
39#: lobby/XmppClient.cpp:1061 lobby/XmppClient.cpp:1105
40msgid "No error"
41msgstr "Няма грешка"
42
43#: lobby/XmppClient.cpp:1063
44msgid "Player already logged in"
45msgstr "Играчът вече е влязъл"
46
47#: lobby/XmppClient.cpp:1065
48msgid "Forbidden"
49msgstr "Забранено"
50
51#: lobby/XmppClient.cpp:1067
52msgid "Internal server error"
53msgstr "Вътрешна сървърна грешка"
54
55#: lobby/XmppClient.cpp:1071
56msgid "Not allowed"
57msgstr "Непозволено"
58
59#: lobby/XmppClient.cpp:1072
60msgid "Not authorized"
61msgstr "Неупълномощено"
62
63#: lobby/XmppClient.cpp:1075
64msgid "Recipient temporarily unavailable"
65msgstr "Получателят е временно недостъпен"
66
67#: lobby/XmppClient.cpp:1077
68msgid "Registration required"
69msgstr "Нужна е регистрация"
70
71#: lobby/XmppClient.cpp:1081
72msgid "Service unavailable"
73msgstr "Услугата е недостъпна"
74
75#: lobby/XmppClient.cpp:1086 lobby/XmppClient.cpp:1125
76msgid "Unknown error"
77msgstr "Неизвестна грешка"
78
79#: lobby/XmppClient.cpp:1106
80msgid "Stream error"
81msgstr "Грешка в потока"
82
83#: lobby/XmppClient.cpp:1107
84msgid "The incoming stream version is unsupported"
85msgstr "Версията на входящия поток не се поддържа"
86
87#: lobby/XmppClient.cpp:1108
88msgid "The stream has been closed by the server"
89msgstr "Потокът беше затворен от сървъра"
90
91#: lobby/XmppClient.cpp:1112
92msgid "An I/O error occurred"
93msgstr "Възникна входно/изходна грешка"
94
95#: lobby/XmppClient.cpp:1114
96msgid "The connection was refused by the server"
97msgstr "Връзката беше отхвърлена от сървъра"
98
99#: lobby/XmppClient.cpp:1115
100msgid "Resolving the server's hostname failed"
101msgstr "Неуспешно установяване на сървърното име"
102
103#: lobby/XmppClient.cpp:1116
104msgid "This system is out of memory"
105msgstr "Тази система няма достатъчно свободна памет"
106
107#: lobby/XmppClient.cpp:1118
108msgid ""
109"The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not "
110"complete successfully"
111msgstr "Сървърният сертификат не може да бъде потвърден или здрависването по протокола TLS не завърши успешно"
112
113#: lobby/XmppClient.cpp:1119
114msgid "The server did not offer required TLS encryption"
115msgstr "Сървърът не предложи задължителното шифриране чрез TLS"
116
117#: lobby/XmppClient.cpp:1121
118msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist"
119msgstr "Неуспешно удостоверяване. Паролата е грешна или няма такъв акаунт"
120
121#: lobby/XmppClient.cpp:1122
122msgid "The user or system requested a disconnect"
123msgstr "Потребителят или системата заяви разкачане на връзката"
124
125#: lobby/XmppClient.cpp:1123
126msgid "There is no active connection"
127msgstr "Няма работеща връзка"
128
129#: lobby/XmppClient.cpp:1144
130msgid "Your account has been successfully registered"
131msgstr "Регистрацията Ви беше успешна"
132
133#: lobby/XmppClient.cpp:1145
134msgid "Not all necessary information provided"
135msgstr "Не е осигурена цялата нужна информация"
136
137#: lobby/XmppClient.cpp:1146
138msgid "Username already exists"
139msgstr "Потребителското име вече съществува"
140
141#: ps/ModIo.cpp:244
142#, c-format
143msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s."
144msgstr "Грешка при стартиране на търсенето на ид. на игра. Грешка %s; %s."
145
146#: ps/ModIo.cpp:274
147#, c-format
148msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s."
149msgstr "Грешка при стартиране на търсенето на модификации. Грешка: %s; %s."
150
151#: ps/ModIo.cpp:300
152#, c-format
153msgid "Could not create mod directory: %s."
154msgstr "Папката за модификацията не може да бъде създадена: %s."
155
156#: ps/ModIo.cpp:325
157#, c-format
158msgid "Could not open temporary file for mod download: %s."
159msgstr "Временният файл за свалянето на модификация не може да бъде отворен: %s."
160
161#: ps/ModIo.cpp:335
162#, c-format
163msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s."
164msgstr "Свалянето не може да започне. Грешка: %s; %s."
165
166#: ps/ModIo.cpp:380
167#, c-format
168msgid "Asynchronous download failure: %s, %s."
169msgstr "Грешка при асинхронното сваляне: %s, %s."
170
171#: ps/ModIo.cpp:408
172#, c-format
173msgid "Download failure. Server response: %s; %s."
174msgstr "Грешка при свалянето. Отговор на сървъра: %s; %s."
175
176#: ps/ModIo.cpp:511
177msgid "Mismatched filesize."
178msgstr "Несъответстващ файлов размер."
179
180#: ps/ModIo.cpp:531
181#, c-format
182msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s."
183msgstr "Неправилен файл. Очакваният резултат от md5 е %s, а се получи %s."
184
185#: ps/ModIo.cpp:545
186msgid "Failed to compute final hash."
187msgstr "Крайният хеш не може да бъде изчислен."
188
189#: ps/ModIo.cpp:551
190msgid "Failed to verify signature."
191msgstr "Подписът не може да бъде потвърден."
192
193#: ps/SavedGame.cpp:128
194#, c-format
195msgid "Saved game to '%s'"
196msgstr "Играта е запазена в „%s“"
197
198#: ps/Util.cpp:279 ps/Util.cpp:282 ps/Util.cpp:417 ps/Util.cpp:420
199#, c-format
200msgid "Screenshot written to '%s'"
201msgstr "Снимката е записана в „%s“"
202
203#. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the
204#. Subversion revision number of the current build.
205#: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:88
206#, c-format
207msgid "%s (custom build)"
208msgstr "%s (персонализирана версия)"
209
210#. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the
211#. Subversion revision number of the current build.
212#. dennis-ignore: *
213#: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:94
214#, c-format
215msgid "%s (%ls)"
216msgstr "%s (%ls)"
217
218#: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:115
219msgid "custom build"
220msgstr "персонализирана версия"
221