1# translation of pl.po to Polish
2# Marcin Kocur <marcin2006@gmail.com>, 2007.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: pl\n"
6"PO-Revision-Date: 2007-07-01 22:26+0200\n"
7"Language: pl\n"
8"Last-Translator: Marcin Kocur <marcin2006@gmail.com>\n"
9"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"POT-Creation-Date: \n"
14"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15
16# Files
17msgid "data/cheatWidgets"
18msgstr "data/pl/cheatWidgets"
19
20msgid "data/credits"
21msgstr "data/pl/credits"
22
23msgid "data/ending"
24msgstr "data/pl/ending"
25
26msgid "data/gameOverWidgets"
27msgstr "data/pl/gameOverWidgets"
28
29msgid "data/inGameWidgets"
30msgstr "data/pl/inGameWidgets"
31
32msgid "data/introText"
33msgstr "data/pl/introText"
34
35msgid "data/joystickWidgets"
36msgstr "data/pl/joystickWidgets"
37
38msgid "data/keyboardWidgets"
39msgstr "data/pl/keyboardWidgets"
40
41msgid "data/levelBrief"
42msgstr "data/pl/levelBrief"
43
44msgid "data/optionWidgets"
45msgstr "data/pl/optionWidgets"
46
47msgid "data/titleWidgets"
48msgstr "data/pl/titleWidgets"
49
50# Areas
51msgid "Ancient Tomb #1"
52msgstr "Starożytny grobowiec #1"
53
54msgid "Ancient Tomb #2"
55msgstr "Starożytny grobowiec #2"
56
57msgid "Ancient Tomb #3"
58msgstr "Starożytny grobowiec #3"
59
60msgid "Ancient Tomb #4"
61msgstr "Starożytny grobowiec #4"
62
63msgid "Arctic Wastes"
64msgstr "Arktyczne pustkowie"
65
66msgid "BioMech Assimilator"
67msgstr "Transformator biomechaniczny"
68
69msgid "BioMech Communications"
70msgstr "Laboratorium biomechaniczne"
71
72msgid "BioMech HQ"
73msgstr "Kwatera główna obcych"
74
75msgid "BioMech Supply Depot"
76msgstr "Źródło zasilania obcych"
77
78msgid "Flooded Tunnel"
79msgstr "Zalany tunel"
80
81msgid "Flooded Tunnel #2"
82msgstr "Zalany tunel #2"
83
84msgid "Flooded Tunnel #3"
85msgstr "Zalany tunel #3"
86
87msgid "Flooded Tunnel #4"
88msgstr "Zalany tunel #4"
89
90msgid "Forgotten Caves"
91msgstr "Zapomniane groty"
92
93msgid "Grasslands"
94msgstr "Łąki"
95
96msgid "Grasslands #2"
97msgstr "Łąki #2"
98
99msgid "Grasslands #3"
100msgstr "Łąki #3"
101
102msgid "Ice Cave #1"
103msgstr "Lodowa jaskinia #1"
104
105msgid "Ice Cave #2"
106msgstr "Lodowa jaskinia #2"
107
108msgid "Inner Cave Network, Part 1"
109msgstr "Wewnętrzna sieć jaskiń #1"
110
111msgid "Inner Cave Network, Part 2"
112msgstr "Wewnętrzna sieć jaskiń #2"
113
114msgid "Space Station"
115msgstr "Stacja kosmiczna"
116
117msgid "Training Mission"
118msgstr "Misja treningowa"
119
120msgid "Uncharted Cavern"
121msgstr "Niezbadana pieczara"
122
123# Objectives
124msgid "4 Hit Combo with Grenades"
125msgstr "4-krotnie traf granatem"
126
127msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
128msgstr "6-krotnie traf bronią rozrzutową"
129
130msgid "8 Hit Combo with Grenades"
131msgstr "8 razy pod rząd traf granatem"
132
133msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
134msgstr "10-krotnie traf karabinem maszynowym"
135
136msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
137msgstr "12 razy pod rząd traf bronią rozrzutową"
138
139msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
140msgstr "20-krotnie traf karabinem maszynowym"
141
142msgid "Access Eastern Passage"
143msgstr "Dostań się do wschodniego korytarza"
144
145msgid "Access Fourth Floor"
146msgstr "Dostań się na czwarte piętro"
147
148msgid "Access Northern Passage"
149msgstr "Dostań się do północnego korytarza"
150
151msgid "Access Second Floor"
152msgstr "Dostań się na drugie piętro"
153
154msgid "Access Third Floor"
155msgstr "Dostań się na trzecie piętro"
156
157msgid "Access Western Passage"
158msgstr "Dostań się do zachodniego korytarza"
159
160msgid "Access Upper Cave System"
161msgstr "Dostań się do górnego systemu korytarzy"
162
163msgid "Access Upper Floor"
164msgstr "Dostań się na wyższe piętro"
165
166msgid "Activate 2 Security Points"
167msgstr "Aktywuj 2 punkty ochrony"
168
169msgid "Activate 4 Security Points"
170msgstr "Aktywuj 4 punkty ochrony"
171
172msgid "Battle Galdov"
173msgstr "Wygraj walkę z Galdovem"
174
175msgid "Collect 10 Cherry Plants"
176msgstr "Znajdź 10 drzew wiśniowych"
177
178msgid "Collect 20 Cherry Plants"
179msgstr "Znajdź 20 drzew wiśniowych"
180
181msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
182msgstr "Znajdź 25 skrzynek z Orichalcum"
183
184msgid "Collect the Blueprints"
185msgstr "Znajdź plany nowej broni"
186
187msgid "Collect three keys"
188msgstr "Znajdź trzy klucze"
189
190msgid "Deactivate Security Systems"
191msgstr "Wyłącz systemy ochrony"
192
193msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
194msgstr "Pokonaj 10 opancerzonych Blobów"
195
196msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
197msgstr "Pokonaj 15 droidów z karabinami maszynowymi"
198
199msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
200msgstr "Pokonaj 25 droidów z karabinami"
201
202msgid "Defeat 30 enemies"
203msgstr "Pokonaj 30 wrogów"
204
205msgid "Defeat 50 Enemies"
206msgstr "Pokonaj 50 wrogów"
207
208msgid "Defeat 100 Enemies"
209msgstr "Pokonaj 100 wrogów"
210
211msgid "Defeat 200 Enemies"
212msgstr "Pokonaj 200 wrogów"
213
214msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
215msgstr "Pokonaj zmutowanego odrzutowego Bloba"
216
217msgid "Defeat Galdov"
218msgstr "Pokonaj Galdova"
219
220msgid "Destroy 5 Power Generators"
221msgstr "Zniszcz 5 generatorów mocy"
222
223msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
224msgstr "Zniszcz 5 anten satelitarnych"
225
226msgid "Destroy 6 Power Generators"
227msgstr "Zniszcz 6 generatorów mocy"
228
229msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
230msgstr "Zniszcz 10 dział strażniczych"
231
232msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
233msgstr "Zniszcz 10 Blobów - pająków"
234
235msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
236msgstr "Zniszcz zmutowanego wodnego Bloba"
237
238msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
239msgstr "Zniszcz biomechaniczny czołg V1.1"
240
241msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
242msgstr "Zniszcz biomechaniczny czołg V2.6"
243
244msgid "Destroy the Ice Blobs"
245msgstr "Zniszcz lodowe Bloby"
246
247msgid "Disable Booby Traps"
248msgstr "Wyłącz pułapki"
249
250msgid "Disable the Auto Cannon"
251msgstr "Wyłącz automatyczną wyrzutnię"
252
253msgid "Enter Ancient Tomb"
254msgstr "Wejdź do antycznego grobowca"
255
256msgid "Exit the Ice Caves"
257msgstr "Wyjdź z lodowej jaskini"
258
259msgid "Exit the Tunnel System"
260msgstr "Wydostań się z systemu tuneli"
261
262msgid "Explore the Flooded Area"
263msgstr "Zbadaj zalany obszar"
264
265msgid "Fight Galdov"
266msgstr "Wygraj walkę z Galdovem"
267
268msgid "Find 1st Cypher Piece"
269msgstr "Znajdź 1. część szyfrowanej wiadomości"
270
271msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
272msgstr "Znajdź 2 laski dynamitu"
273
274msgid "Find 2nd Cypher Piece"
275msgstr "Znajdź 2. część szyfrowanej wiadomości"
276
277msgid "Find 3 Ancient Cogs"
278msgstr "Znajdź 3 tryby antycznej maszyny"
279
280msgid "Find 3 Ancient Keys"
281msgstr "Znajdź 3 starożytne klucze"
282
283msgid "Find 4 Ancient Keys"
284msgstr "Znajdź 3 starożytne klucze"
285
286msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
287msgstr "Znajdź 5 odłamków kryształu Ziemi"
288
289msgid "Find 10 Diamonds"
290msgstr "Znajdź 10 diamentów"
291
292msgid "Find Galdov"
293msgstr "Znajdź Galdova"
294
295msgid "Find L.R.T.S. Part"
296msgstr "Znajdź część dalekosiężnego teleportera"
297
298# Find L.R.T.S. Part
299msgid "???? ???????? ????"
300msgstr "???? ???????? ????"
301
302msgid "Find the 4 Map Pieces"
303msgstr "Znajdź 4 urywki mapy"
304
305msgid "Find the 5 Crystal Shards"
306msgstr "Znajdź 5 kryształowych odłamków"
307
308msgid "Find the Dynamite"
309msgstr "Znajdź dynamit"
310
311msgid "Find the Transmitter"
312msgstr "Znajdź nadajnik"
313
314msgid "Find Two Ancient Keys"
315msgstr "Znajdź 2 starożytne klucze"
316
317msgid "Find Water Orb Shards"
318msgstr "Znajdź diamenty w wodzie"
319
320msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
321msgstr "Zdobądź starożytny kryształ ognia"
322
323msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
324msgstr "Zdobądź kryształ urzeczywistniania"
325
326msgid "Get the Ancient Space Crystal"
327msgstr "Zdobądź starożytny kryształ przestrzeni"
328
329msgid "Get the Ancient Time Crystal"
330msgstr "Zdobądź starożytny kryształ czasu"
331
332msgid "Get the Aqua Lung"
333msgstr "Zdobądź sztuczne skrzela"
334
335msgid "Get the Jetpack"
336msgstr "Zdobądź plecak odrzutowy"
337
338msgid "Get the Reality Crystal"
339msgstr "Zdobądź kryształ prawdy"
340
341msgid "Get to the Exit"
342msgstr "Znajdź wyjście"
343
344msgid "Get to the exit"
345msgstr "Znajdź wyjście"
346
347msgid "Get to the Forest"
348msgstr "Dostań się do lasu"
349
350msgid "Get to the Main Pump Room"
351msgstr "Dostań się do przepompowni"
352
353msgid "Get to the Maintenance Room"
354msgstr "Dostań się do pokoju zarządzania"
355
356msgid "Get to the Tomb Entrance"
357msgstr "Znajdź wejście do grobowca"
358
359msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
360msgstr "Znajdź 10 lasek dynamitu"
361
362msgid "Locate Tomb Entrance"
363msgstr "Zlokalizuj wejście do grobowca"
364
365msgid "Open Exit Door"
366msgstr "Otwórz drzwi wyjściowe"
367
368msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
369msgstr "Podłóż 10 lasek dynamitu"
370
371msgid "Raise Water Level"
372msgstr "Podnieś poziom wody"
373
374msgid "Rescue %d MIAs"
375msgstr "Uratuj %d zaginionych w akcji"
376
377msgid "Stop the Cave in"
378msgstr "Wstrzymaj erupcję"
379
380# Picked up...
381msgid "Picked up an Ancient Cog"
382msgstr "Podniesiono tryb antycznej maszyny"
383
384msgid "Picked up an Ancient Key"
385msgstr "Podniesiono starożytny klucz"
386
387msgid "Picked up a Blue Keycard"
388msgstr "Podniesiono niebieską kartę dostępu"
389
390msgid "Picked up a Bronze Key"
391msgstr "Podniesiono brązowy klucz"
392
393msgid "Picked up a bunch of Cherries"
394msgstr "Podniesiono kiść wiśni"
395
396msgid "Picked up a Cherry"
397msgstr "Podniesiono wiśnię"
398
399msgid "Picked up a Crystal Shard"
400msgstr "Podniesiono odłamek kryształu"
401
402msgid "Picked up a Cyan Keycard"
403msgstr "Podniesiono niebieskozieloną kartę dostępu"
404
405msgid "Picked up a Gold Key"
406msgstr "Podniesiono złoty klucz"
407
408msgid "Picked up a Green Keycard"
409msgstr "Podniesiono zieloną kartę dostępu"
410
411msgid "Picked up a Grenades"
412msgstr "Nowa broń: granaty"
413
414msgid "Picked up a Keycard"
415msgstr "Podniesiono kartę dostępu"
416
417msgid "Picked up a Laser Gun"
418msgstr "Nowa broń: laser"
419
420msgid "Picked up a Machine Gun"
421msgstr "Nowa broń: karabin maszynowy"
422
423msgid "Picked up a pair of Cherries"
424msgstr "Podniesiono parę wiśni"
425
426msgid "Picked up a Pistol"
427msgstr "Nowa broń: pistolet"
428
429msgid "Picked up a Purple Keycard"
430msgstr "Podniesiono purpurową kartę dostępu"
431
432msgid "Picked up a Red Keycard"
433msgstr "Podniesiono czerwoną kartę dostępu"
434
435msgid "Picked up a set of Grenades"
436msgstr "Nowa broń: granaty"
437
438msgid "Picked up a Silver Key"
439msgstr "Podniesiono srebrny klucz"
440
441msgid "Picked up a Three Way Spread"
442msgstr "Nowa broń: rozrzutowa"
443
444#missing Picked up...
445msgid "Picked up a Transmitter"
446msgstr "Podniesiono nadajnik"
447
448msgid "Picked up a Cherry Plant"
449msgstr "Podniesiono drzewo wiśniowe"
450
451msgid "Picked up a Fire Crystal"
452msgstr "Podniesiono kryształ ognia"
453
454msgid "Picked up a Time Crystal"
455msgstr "Podniesiono kryształ czasu"
456
457msgid "Picked up a Space Crystal"
458msgstr "Podniesiono kryształ przestrzeni"
459
460msgid "Picked up a Reality Crystal"
461msgstr "Podniesiono kryształ urzeczywistniania"
462
463msgid "Picked up a Sword"
464msgstr "Podniesiono miecz"
465
466msgid "Picked up a Pack of Dynamite"
467msgstr "Podniesiono paczkę dynamitu"
468
469msgid "Picked up a Diamond"
470msgstr "Podniesiono diament"
471
472msgid "Picked up a Set of Blueprints"
473msgstr "Podniesiono plany"
474
475msgid "Picked up a Map Piece"
476msgstr "Podniesiono kawałek mapy"
477
478msgid "Picked up a Box of Orichalcum"
479msgstr "Podniesiono skrzynkę Orichalcum"
480
481msgid "Picked up a Cypher Piece #1"
482msgstr "Podniesiono 1. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
483
484msgid "Picked up a Cypher Piece #2"
485msgstr "Podniesiono 2. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
486
487# ... required
488msgid "Ancient Cog required"
489msgstr "Wymagany tryb antycznej maszyny"
490
491msgid "Ancient Key required"
492msgstr "Wymagany starożytny klucz"
493
494msgid "Blue Keycard required"
495msgstr "Wymagana niebieska karta dostępu"
496
497msgid "Bronze Key Required"
498msgstr "Wymagany brązowy klucz"
499
500msgid "Cyan Keycard required"
501msgstr "Wymagana niebieskozielona karta dostępu"
502
503msgid "Cypher Piece #1 required"
504msgstr "Wymagany 1. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
505
506msgid "Cypher Piece #2 required"
507msgstr "Wymagany 2. fragment zaszyfrowanej wiadomości"
508
509msgid "Dynamite required"
510msgstr "Wymagany dynamit"
511
512msgid "Gold Key Required"
513msgstr "Wymagany złoty klucz"
514
515msgid "Green Keycard required"
516msgstr "Wymagana zielona karta dostępu"
517
518msgid "Keycard required"
519msgstr "Wymagana karta dostępu"
520
521msgid "Pack of Dynamite required"
522msgstr "Wymagany dynamit"
523
524msgid "Purple Keycard required"
525msgstr "Wymagana purpurowa karta dostępu"
526
527msgid "Red Keycard required"
528msgstr "Wymagana czerwona karta dostępu"
529
530msgid "Silver Key Required"
531msgstr "Wymagany srebrny klucz"
532
533# Speech
534msgid "help me..."
535msgstr "pomóż mi..."
536
537msgid "i don't like it here..."
538msgstr "nie podoba mi się tu..."
539
540msgid "i don't wanna die..."
541msgstr "nie chcę tu umrzeć..."
542
543msgid "i... i'm scared..."
544msgstr "bo... boję się..."
545
546msgid "i wanna go home..."
547msgstr "chcę do domu..."
548
549msgid "please... someone help..."
550msgstr "proszę... niech mi ktoś pomoże..."
551
552msgid "what was that?!"
553msgstr "co to było?!"
554
555msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
556msgstr "Galdov: to wszystko, na co stać armię Blobów?"
557
558msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
559msgstr "Galdov: Głupia istoto!! Poddaj się i dołącz do nas!"
560
561msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
562msgstr "Galdov: ZDOBĘDZIEMY kryształy! NIC nas nie powstrzyma!!"
563
564msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
565msgstr "Galdov: Dlaczego jesteś taki uparty?!"
566
567msgid "Galdov: You're mine now!!!"
568msgstr "Galdov: Już się nie wywiniesz!!!"
569
570# Misc
571msgid "Access Confirmed"
572msgstr "Potwierdzono dostęp"
573
574msgid "Access Granted"
575msgstr "Dostęp autoryzowany"
576
577msgid "Accuracy"
578msgstr "Precyzja"
579
580msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
581msgstr "Spotkano wszystkie wymagane obiekty - misja ukończona"
582
583msgid "Ammo Used"
584msgstr "Użytej amunicji"
585
586msgid "An SDL2 Game"
587msgstr "Grę na bibliotece SDL2"
588
589msgid "Automap is not available!"
590msgstr "Automapa jest niedostępna!"
591
592msgid "Average Continue Usage:"
593msgstr "Średnie ciągłe użycie:"
594
595msgid "Best Combo"
596msgstr "Najlepsza seria"
597
598msgid "Best Combo:"
599msgstr "Najlepsza seria:"
600
601msgid "BioMech Aqua Blob"
602msgstr "Zmutowany wodny Blob"
603
604msgid "BioMech Jetpack Blob"
605msgstr "Zmutowany Blob z plecakiem odrzutowym"
606
607msgid "BioMech Tank V1.1"
608msgstr "Biomechaniczny czołg V1.1"
609
610msgid "BioMech Tank V2.6"
611msgstr "Biomechaniczny czołg V2.6"
612
613msgid "Blob Wars : Episode I"
614msgstr "Blob Wars : Część I"
615
616msgid "Bonuses Picked Up:"
617msgstr "Podniesionych bonusów:"
618
619msgid "Bridge Activated"
620msgstr "Położono most"
621
622msgid "Bridge Deployed"
623msgstr "Położono most"
624
625msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
626msgstr "Nie można zakończyć misji - nie spotkano wymaganych obiektów"
627
628msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
629msgstr "Erupcja!! Być może można ją uciszyć tym przełącznikiem..."
630
631msgid "Cell Door #1 Opened"
632msgstr "Drzwi celi 1. otwarte"
633
634msgid "Cell Door #2 Opened"
635msgstr "Drzwi celi 2. otwarte"
636
637msgid "Checkpoint Reached"
638msgstr "Osiągnięto punkt kontrolny"
639
640msgid "Cogs Released"
641msgstr "Tryby antycznej maszyny zwolnione"
642
643msgid "Completed"
644msgstr "Ukończono"
645
646msgid "Continues Used:"
647msgstr "Użytych kontynuacji:"
648
649msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
650msgstr "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
651
652msgid "Copyright (C) 2011-2015 Perpendicular Dimensions"
653msgstr "Copyright (C) 2011-2015 Perpendicular Dimensions"
654
655# as in Corrupt Save Data
656msgid "Corrupt"
657msgstr "Uszkodzenie"
658
659msgid "Corrupt Save Data"
660msgstr "Uszkodzone zapisy stanu gry"
661
662msgid "Crystal Defence System Activated"
663msgstr "Aktywowano system obrony kryształu"
664
665msgid "Crystal Room is now accessible"
666msgstr "Kryształowa komnata jest teraz dostępna"
667
668msgid "Crystal Room Open"
669msgstr "Otwarto kryształową komnatę"
670
671msgid "Detonation Started..."
672msgstr "Detonacja rozpoczęta..."
673
674msgid "Don't have jetpack!"
675msgstr "Nie posiadasz plecaka odrzutowego!"
676
677msgid "Door is locked"
678msgstr "Drzwi są zamknięte"
679
680msgid "Door Opened"
681msgstr "Otworzono drzwi"
682
683msgid "Door opened"
684msgstr "Otworzono drzwi"
685
686msgid "Doors Opened"
687msgstr "Otworzono drzwi"
688
689msgid "Eastern passage is now accessible"
690msgstr "Wschodni korytarz jest teraz dostępny"
691
692msgid "Easy"
693msgstr "Łatwy"
694
695msgid "Empty"
696msgstr "Pusty"
697
698msgid "Enemies"
699msgstr "Wrogowie"
700
701msgid "Enemies Defeated"
702msgstr "Pokonanych wrogów"
703
704msgid "Enemies Defeated:"
705msgstr "Pokonanych wrogów:"
706
707msgid "Escapes Used:"
708msgstr "Użytych ucieczek:"
709
710msgid "Extreme"
711msgstr "Ekstremalny"
712
713msgid "First Crystal Door Opened"
714msgstr "Pierwsze drzwi kryształu otwarte"
715
716msgid "Found"
717msgstr "Znaleziono"
718
719msgid "Fourth floor is now accessible"
720msgstr "Czwarte piętro jest teraz dostępne"
721
722msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
723msgstr "Galdov upuścił kryształ! Łap go! Szybko!!"
724
725msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
726msgstr "Zdobyłeś sztuczne skrzela! Teraz możesz nurkować bez końca!"
727
728msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
729msgstr "Zdobyłeś plecak odrzutowy! Wciśnij spację, aby go wypróbować!"
730
731msgid "Grenades"
732msgstr "Granaty"
733
734msgid "Hard"
735msgstr "Trudny"
736
737msgid "Health"
738msgstr "Zdrowie"
739
740msgid "%d Hit Combo!"
741msgstr "Seria %d trafień!"
742
743msgid "%d Hits"
744msgstr "%d trafień"
745
746msgid "Incomplete"
747msgstr "Nie wykonano"
748
749msgid "Information for %s"
750msgstr "Informacje o poziomie: %s"
751
752msgid "++ Inventory ++"
753msgstr "++ Inwentarz ++"
754
755msgid "Items"
756msgstr "Obiekty"
757
758msgid "Items Collected"
759msgstr "Zebranych obiektów"
760
761msgid "Items Collected:"
762msgstr "Zebranych obiektów:"
763
764msgid "Jetpack"
765msgstr "Paliwo"
766
767msgid "Jetpack cannot be used underwater"
768msgstr "Nie można używać plecaka odrzutowego pod wodą"
769
770msgid "Jetpack is recharging..."
771msgstr "Trwa regeneracja..."
772
773msgid "Key Released"
774msgstr "Uwolniono klucz"
775
776msgid "Keycard Released"
777msgstr "Uwolniono kartę dostępu"
778
779msgid "Laser Cannon"
780msgstr "Laser"
781
782msgid "Lift Activated"
783msgstr "Aktywowano windę"
784
785msgid "Lift activated"
786msgstr "Aktywowano windę"
787
788msgid "Lift is not currently active"
789msgstr "Winda aktualnie nie działa"
790
791msgid "Lifts Activated"
792msgstr "Aktywowano windę"
793
794msgid "Loading..."
795msgstr "Wczytywanie..."
796
797msgid "Location"
798msgstr "Lokalizacja"
799
800msgid "Locks Released"
801msgstr "Cele otworzone"
802
803msgid "Machine Gun"
804msgstr "Karabin maszynowy"
805
806msgid "Main Lift Activated"
807msgstr "Główna winda aktywowana"
808
809msgid "Maintenance Room is now accessible"
810msgstr "Pokój zarządzania jest teraz dostępny"
811
812msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
813msgstr "Metal Blob Solid : statystyki"
814
815msgid "MIA Statistics"
816msgstr "Statystyki zaginionych w akcji"
817
818msgid "MIAs"
819msgstr "Zaginieni w akcji"
820
821msgid "MIAs in Area"
822msgstr "Zaginieni w akcji na tej planszy"
823
824msgid "MIAs Rescued"
825msgstr "Uratuj zaginionych w akcji"
826
827msgid "MIAs Saved:"
828msgstr "Uratowanych zaginionych:"
829
830msgid "Mines Disabled"
831msgstr "Wyłączone miny"
832
833msgid "Missing"
834msgstr "Zaginiony"
835
836msgid "Mission Failed! Time Up!"
837msgstr "Misja się nie powiodła! Koniec czasu!"
838
839msgid "Mission Time"
840msgstr "Czas misji"
841
842msgid "Missions Started:"
843msgstr "Rozpoczętych misji:"
844
845msgid "%s - %d more to go..."
846msgstr "%s - jeszcze %d ..."
847
848msgid "Most Used Weapon"
849msgstr "Najczęściej używana broń"
850
851msgid "Name"
852msgstr "Nazwisko"
853
854msgid "%s - need %d more"
855msgstr "%s - potrzeba jeszcze %d"
856
857msgid "Normal"
858msgstr "Zwykły"
859
860msgid "Northern passage is now accessible"
861msgstr "Północny korytarz jest teraz dostępny"
862
863msgid "Not carrying anything"
864msgstr "Nie posiadasz niczego"
865
866msgid "%s - Objective Completed"
867msgstr "%s - spotkanych obiektów"
868
869msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
870msgstr "%s - zakończono pomyślnie - osiągnięty został punkt kontrolny!"
871
872msgid "Objectives Completed:"
873msgstr "Spotkanych obiektów:"
874
875msgid "Obstacles Reset"
876msgstr "Ustawienie kamieni w pozycji początkowej"
877
878msgid "%s - %d of %d"
879msgstr "%s - %d z %d"
880
881msgid "(optional)"
882msgstr "(opcjonalnie)"
883
884msgid "Oxygen"
885msgstr "Tlen"
886
887msgid "*** PAUSED ***"
888msgstr "*** PAUZA ***"
889
890msgid "Percentage Complete:"
891msgstr "Ukończono w procentach:"
892
893msgid "Pistol"
894msgstr "Pistolet"
895
896msgid "Position = %d:%d"
897msgstr "Pozycja = %d:%d"
898
899msgid "Presents"
900msgstr "Prezentuje"
901
902msgid "Press Button to Continue..."
903msgstr "Naciśnij przycisk, aby kontynuować..."
904
905msgid "Press Fire to Continue"
906msgstr "Wciśnij przycisk strzelania, aby kontynuować"
907
908msgid "Press Space to Continue..."
909msgstr "Wciśnij spację, aby kontynuować..."
910
911msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
912msgstr "Uratowano %d zaginionych w akcji - cel osiągnięty - zapisano punkt kontrolny!"
913
914msgid "Rescued %s!"
915msgstr "Uratowano %s!"
916
917msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
918msgstr "Uratowano %s - punkt kontrolny został osiągnięty!"
919
920msgid "Save Complete"
921msgstr "Ukończono zapisywanie"
922
923msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
924msgstr "Zapisywanie gry do slotu #%d. Proszę czekać..."
925
926msgid "Score:"
927msgstr "Punkty:"
928
929msgid "Second Crystal Door Opened"
930msgstr "Drugie drzwi kryształu otwarte"
931
932msgid "Second floor is now accessible"
933msgstr "Drugie piętro jest teraz dostępne"
934
935msgid "Selected Destination"
936msgstr "Wybrany cel wyprawy"
937
938msgid "Skill Level:"
939msgstr "Poziom umiejętności:"
940
941msgid "Skipping Mission..."
942msgstr "Pomijanie misji..."
943
944msgid "Spike Balls Disabled"
945msgstr "Kolczaste kule wyłączone"
946
947msgid "Spikes Disabled"
948msgstr "Włócznie wyłączone"
949
950msgid "Spread Gun"
951msgstr "Rozrzutowa"
952
953msgid "Status"
954msgstr "Status"
955
956msgid "Teleporter Activated"
957msgstr "Aktywowano teleporter"
958
959msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
960msgstr "Automatyczna wyrzutnia broni wejścia do lasu..."
961
962msgid "Third Crystal Door Opened"
963msgstr "Trzecie kryształowe drzwi otwarte"
964
965msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
966msgstr "Potrzeba trzech brązowych kluczy, aby otworzyć te drzwi..."
967
968msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
969msgstr "Rzuć granatem na ten przełącznik, aby go wcisnąć..."
970
971msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
972msgstr "Rzuć granatem na ten przełącznik, aby go wcisnąć"
973
974msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
975msgstr "Limit czasowy - %d:%.2d minut"
976
977msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
978msgstr "Limit czasowy: %.2d:%.2d"
979
980msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
981msgstr "Musisz przejść przez te pułapki..."
982
983msgid "Tomb Door Opened"
984msgstr "Otwarto drzwi grobowca"
985
986msgid "Total"
987msgstr "Podsumowanie"
988
989msgid "Total Game Time"
990msgstr "Całkowity czas gry"
991
992msgid "Trap Activated"
993msgstr "Pułapka aktywowana"
994
995msgid "Trap deactivated"
996msgstr "Pułapka wyłączona"
997
998msgid "Traps Deactivated"
999msgstr "Pułapki wyłączone"
1000
1001msgid "Used Bronze Key"
1002msgstr "Użyto brązowego klucza"
1003
1004msgid "Used Gold Key"
1005msgstr "Użyto złotego klucza"
1006
1007msgid "Used Silver Key"
1008msgstr "Użyto srebrnego klucza"
1009
1010msgid "Version %s"
1011msgstr "Wersja %s"
1012
1013msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
1014msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! WYŁĄCZ JĄ PRZYCISKIEM (KIERUNEK - WSCHÓD) !!"
1015
1016msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
1017msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! NIE IDŹ DALEJ, ZANIM JEJ NIE WYŁĄCZYSZ!!"
1018
1019msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
1020msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! MINY *ZABIJĄ CIĘ*, JEŚLI NA NIE WEJDZIESZ!!"
1021
1022msgid "Water Door Opened"
1023msgstr "Otworzono grodzie"
1024
1025msgid "Water level is rising"
1026msgstr "Poziom wody się podnosi"
1027
1028msgid "Weapon"
1029msgstr "Broń"
1030
1031msgid "Weapon:"
1032msgstr "Broń:"
1033
1034msgid "Western passage is now accessible"
1035msgstr "Zachodni korytarz jest teraz dostępny"
1036
1037msgid "You got the Aqua Lung!"
1038msgstr "Masz sztuczne skrzela!"
1039
1040msgid "You got the Jet Pack!"
1041msgstr "Masz plecak odrzutowy!"
1042
1043msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
1044msgstr "Musisz upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu..."
1045
1046# Keys
1047msgid "backspace"
1048msgstr "backspace"
1049
1050msgid "caps lock"
1051msgstr "caps lock"
1052
1053msgid "delete"
1054msgstr "delete"
1055
1056msgid "down"
1057msgstr "strzałka w dół"
1058
1059msgid "end"
1060msgstr "end"
1061
1062msgid "enter"
1063msgstr "enter"
1064
1065msgid "home"
1066msgstr "home"
1067
1068msgid "insert"
1069msgstr "insert"
1070
1071msgid "left"
1072msgstr "strzałka w lewo"
1073
1074msgid "left alt"
1075msgstr "lewy alt"
1076
1077msgid "left ctrl"
1078msgstr "lewy ctrl"
1079
1080msgid "left shift"
1081msgstr "lewy shift"
1082
1083msgid "left super"
1084msgstr "lewy super (klawisz Windows (R) )"
1085
1086msgid "menu"
1087msgstr "menu"
1088
1089msgid "numlock"
1090msgstr "numlock"
1091
1092msgid "page down"
1093msgstr "page down"
1094
1095msgid "page up"
1096msgstr "page up"
1097
1098msgid "pause"
1099msgstr "pause"
1100
1101msgid "print screen"
1102msgstr "print screen"
1103
1104msgid "return"
1105msgstr "enter"
1106
1107msgid "right"
1108msgstr "strzałka w prawo"
1109
1110msgid "right ctrl"
1111msgstr "prawy ctrl"
1112
1113msgid "right shift"
1114msgstr "prawy shift"
1115
1116msgid "scroll lock"
1117msgstr "scroll lock"
1118
1119msgid "space"
1120msgstr "spacja"
1121
1122msgid "up"
1123msgstr "strzałka w górę"
1124