1# translation of pl.po to Polish 2# Marcin Kocur <marcin2006@gmail.com>, 2007. 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: pl\n" 6"PO-Revision-Date: 2007-07-01 22:26+0200\n" 7"Language: pl\n" 8"Last-Translator: Marcin Kocur <marcin2006@gmail.com>\n" 9"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"POT-Creation-Date: \n" 14"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 15 16# Files 17msgid "data/cheatWidgets" 18msgstr "data/pl/cheatWidgets" 19 20msgid "data/credits" 21msgstr "data/pl/credits" 22 23msgid "data/ending" 24msgstr "data/pl/ending" 25 26msgid "data/gameOverWidgets" 27msgstr "data/pl/gameOverWidgets" 28 29msgid "data/inGameWidgets" 30msgstr "data/pl/inGameWidgets" 31 32msgid "data/introText" 33msgstr "data/pl/introText" 34 35msgid "data/joystickWidgets" 36msgstr "data/pl/joystickWidgets" 37 38msgid "data/keyboardWidgets" 39msgstr "data/pl/keyboardWidgets" 40 41msgid "data/levelBrief" 42msgstr "data/pl/levelBrief" 43 44msgid "data/optionWidgets" 45msgstr "data/pl/optionWidgets" 46 47msgid "data/titleWidgets" 48msgstr "data/pl/titleWidgets" 49 50# Areas 51msgid "Ancient Tomb #1" 52msgstr "Starożytny grobowiec #1" 53 54msgid "Ancient Tomb #2" 55msgstr "Starożytny grobowiec #2" 56 57msgid "Ancient Tomb #3" 58msgstr "Starożytny grobowiec #3" 59 60msgid "Ancient Tomb #4" 61msgstr "Starożytny grobowiec #4" 62 63msgid "Arctic Wastes" 64msgstr "Arktyczne pustkowie" 65 66msgid "BioMech Assimilator" 67msgstr "Transformator biomechaniczny" 68 69msgid "BioMech Communications" 70msgstr "Laboratorium biomechaniczne" 71 72msgid "BioMech HQ" 73msgstr "Kwatera główna obcych" 74 75msgid "BioMech Supply Depot" 76msgstr "Źródło zasilania obcych" 77 78msgid "Flooded Tunnel" 79msgstr "Zalany tunel" 80 81msgid "Flooded Tunnel #2" 82msgstr "Zalany tunel #2" 83 84msgid "Flooded Tunnel #3" 85msgstr "Zalany tunel #3" 86 87msgid "Flooded Tunnel #4" 88msgstr "Zalany tunel #4" 89 90msgid "Forgotten Caves" 91msgstr "Zapomniane groty" 92 93msgid "Grasslands" 94msgstr "Łąki" 95 96msgid "Grasslands #2" 97msgstr "Łąki #2" 98 99msgid "Grasslands #3" 100msgstr "Łąki #3" 101 102msgid "Ice Cave #1" 103msgstr "Lodowa jaskinia #1" 104 105msgid "Ice Cave #2" 106msgstr "Lodowa jaskinia #2" 107 108msgid "Inner Cave Network, Part 1" 109msgstr "Wewnętrzna sieć jaskiń #1" 110 111msgid "Inner Cave Network, Part 2" 112msgstr "Wewnętrzna sieć jaskiń #2" 113 114msgid "Space Station" 115msgstr "Stacja kosmiczna" 116 117msgid "Training Mission" 118msgstr "Misja treningowa" 119 120msgid "Uncharted Cavern" 121msgstr "Niezbadana pieczara" 122 123# Objectives 124msgid "4 Hit Combo with Grenades" 125msgstr "4-krotnie traf granatem" 126 127msgid "6 Hit Combo with Spread Gun" 128msgstr "6-krotnie traf bronią rozrzutową" 129 130msgid "8 Hit Combo with Grenades" 131msgstr "8 razy pod rząd traf granatem" 132 133msgid "10 Hit Combo with Machine Gun" 134msgstr "10-krotnie traf karabinem maszynowym" 135 136msgid "12 Hit Combo with Spread Gun" 137msgstr "12 razy pod rząd traf bronią rozrzutową" 138 139msgid "20 Hit Combo with Machine Gun" 140msgstr "20-krotnie traf karabinem maszynowym" 141 142msgid "Access Eastern Passage" 143msgstr "Dostań się do wschodniego korytarza" 144 145msgid "Access Fourth Floor" 146msgstr "Dostań się na czwarte piętro" 147 148msgid "Access Northern Passage" 149msgstr "Dostań się do północnego korytarza" 150 151msgid "Access Second Floor" 152msgstr "Dostań się na drugie piętro" 153 154msgid "Access Third Floor" 155msgstr "Dostań się na trzecie piętro" 156 157msgid "Access Western Passage" 158msgstr "Dostań się do zachodniego korytarza" 159 160msgid "Access Upper Cave System" 161msgstr "Dostań się do górnego systemu korytarzy" 162 163msgid "Access Upper Floor" 164msgstr "Dostań się na wyższe piętro" 165 166msgid "Activate 2 Security Points" 167msgstr "Aktywuj 2 punkty ochrony" 168 169msgid "Activate 4 Security Points" 170msgstr "Aktywuj 4 punkty ochrony" 171 172msgid "Battle Galdov" 173msgstr "Wygraj walkę z Galdovem" 174 175msgid "Collect 10 Cherry Plants" 176msgstr "Znajdź 10 drzew wiśniowych" 177 178msgid "Collect 20 Cherry Plants" 179msgstr "Znajdź 20 drzew wiśniowych" 180 181msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads" 182msgstr "Znajdź 25 skrzynek z Orichalcum" 183 184msgid "Collect the Blueprints" 185msgstr "Znajdź plany nowej broni" 186 187msgid "Collect three keys" 188msgstr "Znajdź trzy klucze" 189 190msgid "Deactivate Security Systems" 191msgstr "Wyłącz systemy ochrony" 192 193msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs" 194msgstr "Pokonaj 10 opancerzonych Blobów" 195 196msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids" 197msgstr "Pokonaj 15 droidów z karabinami maszynowymi" 198 199msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids" 200msgstr "Pokonaj 25 droidów z karabinami" 201 202msgid "Defeat 30 enemies" 203msgstr "Pokonaj 30 wrogów" 204 205msgid "Defeat 50 Enemies" 206msgstr "Pokonaj 50 wrogów" 207 208msgid "Defeat 100 Enemies" 209msgstr "Pokonaj 100 wrogów" 210 211msgid "Defeat 200 Enemies" 212msgstr "Pokonaj 200 wrogów" 213 214msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob" 215msgstr "Pokonaj zmutowanego odrzutowego Bloba" 216 217msgid "Defeat Galdov" 218msgstr "Pokonaj Galdova" 219 220msgid "Destroy 5 Power Generators" 221msgstr "Zniszcz 5 generatorów mocy" 222 223msgid "Destroy 5 Satellite Dishes" 224msgstr "Zniszcz 5 anten satelitarnych" 225 226msgid "Destroy 6 Power Generators" 227msgstr "Zniszcz 6 generatorów mocy" 228 229msgid "Destroy 10 Sentry Guns" 230msgstr "Zniszcz 10 dział strażniczych" 231 232msgid "Destroy 10 Spider Blobs" 233msgstr "Zniszcz 10 Blobów - pająków" 234 235msgid "Destroy BioMech Aqua Blob" 236msgstr "Zniszcz zmutowanego wodnego Bloba" 237 238msgid "Destroy BioMech Tank V1.1" 239msgstr "Zniszcz biomechaniczny czołg V1.1" 240 241msgid "Destroy BioMech Tank V2.6" 242msgstr "Zniszcz biomechaniczny czołg V2.6" 243 244msgid "Destroy the Ice Blobs" 245msgstr "Zniszcz lodowe Bloby" 246 247msgid "Disable Booby Traps" 248msgstr "Wyłącz pułapki" 249 250msgid "Disable the Auto Cannon" 251msgstr "Wyłącz automatyczną wyrzutnię" 252 253msgid "Enter Ancient Tomb" 254msgstr "Wejdź do antycznego grobowca" 255 256msgid "Exit the Ice Caves" 257msgstr "Wyjdź z lodowej jaskini" 258 259msgid "Exit the Tunnel System" 260msgstr "Wydostań się z systemu tuneli" 261 262msgid "Explore the Flooded Area" 263msgstr "Zbadaj zalany obszar" 264 265msgid "Fight Galdov" 266msgstr "Wygraj walkę z Galdovem" 267 268msgid "Find 1st Cypher Piece" 269msgstr "Znajdź 1. część szyfrowanej wiadomości" 270 271msgid "Find 2 Sticks of Dynamite" 272msgstr "Znajdź 2 laski dynamitu" 273 274msgid "Find 2nd Cypher Piece" 275msgstr "Znajdź 2. część szyfrowanej wiadomości" 276 277msgid "Find 3 Ancient Cogs" 278msgstr "Znajdź 3 tryby antycznej maszyny" 279 280msgid "Find 3 Ancient Keys" 281msgstr "Znajdź 3 starożytne klucze" 282 283msgid "Find 4 Ancient Keys" 284msgstr "Znajdź 3 starożytne klucze" 285 286msgid "Find 5 Earth Crystal Shards" 287msgstr "Znajdź 5 odłamków kryształu Ziemi" 288 289msgid "Find 10 Diamonds" 290msgstr "Znajdź 10 diamentów" 291 292msgid "Find Galdov" 293msgstr "Znajdź Galdova" 294 295msgid "Find L.R.T.S. Part" 296msgstr "Znajdź część dalekosiężnego teleportera" 297 298# Find L.R.T.S. Part 299msgid "???? ???????? ????" 300msgstr "???? ???????? ????" 301 302msgid "Find the 4 Map Pieces" 303msgstr "Znajdź 4 urywki mapy" 304 305msgid "Find the 5 Crystal Shards" 306msgstr "Znajdź 5 kryształowych odłamków" 307 308msgid "Find the Dynamite" 309msgstr "Znajdź dynamit" 310 311msgid "Find the Transmitter" 312msgstr "Znajdź nadajnik" 313 314msgid "Find Two Ancient Keys" 315msgstr "Znajdź 2 starożytne klucze" 316 317msgid "Find Water Orb Shards" 318msgstr "Znajdź diamenty w wodzie" 319 320msgid "Get the Ancient Fire Crystal" 321msgstr "Zdobądź starożytny kryształ ognia" 322 323msgid "Get the Ancient Reality Crystal" 324msgstr "Zdobądź kryształ urzeczywistniania" 325 326msgid "Get the Ancient Space Crystal" 327msgstr "Zdobądź starożytny kryształ przestrzeni" 328 329msgid "Get the Ancient Time Crystal" 330msgstr "Zdobądź starożytny kryształ czasu" 331 332msgid "Get the Aqua Lung" 333msgstr "Zdobądź sztuczne skrzela" 334 335msgid "Get the Jetpack" 336msgstr "Zdobądź plecak odrzutowy" 337 338msgid "Get the Reality Crystal" 339msgstr "Zdobądź kryształ prawdy" 340 341msgid "Get to the Exit" 342msgstr "Znajdź wyjście" 343 344msgid "Get to the exit" 345msgstr "Znajdź wyjście" 346 347msgid "Get to the Forest" 348msgstr "Dostań się do lasu" 349 350msgid "Get to the Main Pump Room" 351msgstr "Dostań się do przepompowni" 352 353msgid "Get to the Maintenance Room" 354msgstr "Dostań się do pokoju zarządzania" 355 356msgid "Get to the Tomb Entrance" 357msgstr "Znajdź wejście do grobowca" 358 359msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite" 360msgstr "Znajdź 10 lasek dynamitu" 361 362msgid "Locate Tomb Entrance" 363msgstr "Zlokalizuj wejście do grobowca" 364 365msgid "Open Exit Door" 366msgstr "Otwórz drzwi wyjściowe" 367 368msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite" 369msgstr "Podłóż 10 lasek dynamitu" 370 371msgid "Raise Water Level" 372msgstr "Podnieś poziom wody" 373 374msgid "Rescue %d MIAs" 375msgstr "Uratuj %d zaginionych w akcji" 376 377msgid "Stop the Cave in" 378msgstr "Wstrzymaj erupcję" 379 380# Picked up... 381msgid "Picked up an Ancient Cog" 382msgstr "Podniesiono tryb antycznej maszyny" 383 384msgid "Picked up an Ancient Key" 385msgstr "Podniesiono starożytny klucz" 386 387msgid "Picked up a Blue Keycard" 388msgstr "Podniesiono niebieską kartę dostępu" 389 390msgid "Picked up a Bronze Key" 391msgstr "Podniesiono brązowy klucz" 392 393msgid "Picked up a bunch of Cherries" 394msgstr "Podniesiono kiść wiśni" 395 396msgid "Picked up a Cherry" 397msgstr "Podniesiono wiśnię" 398 399msgid "Picked up a Crystal Shard" 400msgstr "Podniesiono odłamek kryształu" 401 402msgid "Picked up a Cyan Keycard" 403msgstr "Podniesiono niebieskozieloną kartę dostępu" 404 405msgid "Picked up a Gold Key" 406msgstr "Podniesiono złoty klucz" 407 408msgid "Picked up a Green Keycard" 409msgstr "Podniesiono zieloną kartę dostępu" 410 411msgid "Picked up a Grenades" 412msgstr "Nowa broń: granaty" 413 414msgid "Picked up a Keycard" 415msgstr "Podniesiono kartę dostępu" 416 417msgid "Picked up a Laser Gun" 418msgstr "Nowa broń: laser" 419 420msgid "Picked up a Machine Gun" 421msgstr "Nowa broń: karabin maszynowy" 422 423msgid "Picked up a pair of Cherries" 424msgstr "Podniesiono parę wiśni" 425 426msgid "Picked up a Pistol" 427msgstr "Nowa broń: pistolet" 428 429msgid "Picked up a Purple Keycard" 430msgstr "Podniesiono purpurową kartę dostępu" 431 432msgid "Picked up a Red Keycard" 433msgstr "Podniesiono czerwoną kartę dostępu" 434 435msgid "Picked up a set of Grenades" 436msgstr "Nowa broń: granaty" 437 438msgid "Picked up a Silver Key" 439msgstr "Podniesiono srebrny klucz" 440 441msgid "Picked up a Three Way Spread" 442msgstr "Nowa broń: rozrzutowa" 443 444#missing Picked up... 445msgid "Picked up a Transmitter" 446msgstr "Podniesiono nadajnik" 447 448msgid "Picked up a Cherry Plant" 449msgstr "Podniesiono drzewo wiśniowe" 450 451msgid "Picked up a Fire Crystal" 452msgstr "Podniesiono kryształ ognia" 453 454msgid "Picked up a Time Crystal" 455msgstr "Podniesiono kryształ czasu" 456 457msgid "Picked up a Space Crystal" 458msgstr "Podniesiono kryształ przestrzeni" 459 460msgid "Picked up a Reality Crystal" 461msgstr "Podniesiono kryształ urzeczywistniania" 462 463msgid "Picked up a Sword" 464msgstr "Podniesiono miecz" 465 466msgid "Picked up a Pack of Dynamite" 467msgstr "Podniesiono paczkę dynamitu" 468 469msgid "Picked up a Diamond" 470msgstr "Podniesiono diament" 471 472msgid "Picked up a Set of Blueprints" 473msgstr "Podniesiono plany" 474 475msgid "Picked up a Map Piece" 476msgstr "Podniesiono kawałek mapy" 477 478msgid "Picked up a Box of Orichalcum" 479msgstr "Podniesiono skrzynkę Orichalcum" 480 481msgid "Picked up a Cypher Piece #1" 482msgstr "Podniesiono 1. fragment zaszyfrowanej wiadomości" 483 484msgid "Picked up a Cypher Piece #2" 485msgstr "Podniesiono 2. fragment zaszyfrowanej wiadomości" 486 487# ... required 488msgid "Ancient Cog required" 489msgstr "Wymagany tryb antycznej maszyny" 490 491msgid "Ancient Key required" 492msgstr "Wymagany starożytny klucz" 493 494msgid "Blue Keycard required" 495msgstr "Wymagana niebieska karta dostępu" 496 497msgid "Bronze Key Required" 498msgstr "Wymagany brązowy klucz" 499 500msgid "Cyan Keycard required" 501msgstr "Wymagana niebieskozielona karta dostępu" 502 503msgid "Cypher Piece #1 required" 504msgstr "Wymagany 1. fragment zaszyfrowanej wiadomości" 505 506msgid "Cypher Piece #2 required" 507msgstr "Wymagany 2. fragment zaszyfrowanej wiadomości" 508 509msgid "Dynamite required" 510msgstr "Wymagany dynamit" 511 512msgid "Gold Key Required" 513msgstr "Wymagany złoty klucz" 514 515msgid "Green Keycard required" 516msgstr "Wymagana zielona karta dostępu" 517 518msgid "Keycard required" 519msgstr "Wymagana karta dostępu" 520 521msgid "Pack of Dynamite required" 522msgstr "Wymagany dynamit" 523 524msgid "Purple Keycard required" 525msgstr "Wymagana purpurowa karta dostępu" 526 527msgid "Red Keycard required" 528msgstr "Wymagana czerwona karta dostępu" 529 530msgid "Silver Key Required" 531msgstr "Wymagany srebrny klucz" 532 533# Speech 534msgid "help me..." 535msgstr "pomóż mi..." 536 537msgid "i don't like it here..." 538msgstr "nie podoba mi się tu..." 539 540msgid "i don't wanna die..." 541msgstr "nie chcę tu umrzeć..." 542 543msgid "i... i'm scared..." 544msgstr "bo... boję się..." 545 546msgid "i wanna go home..." 547msgstr "chcę do domu..." 548 549msgid "please... someone help..." 550msgstr "proszę... niech mi ktoś pomoże..." 551 552msgid "what was that?!" 553msgstr "co to było?!" 554 555msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?" 556msgstr "Galdov: to wszystko, na co stać armię Blobów?" 557 558msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!" 559msgstr "Galdov: Głupia istoto!! Poddaj się i dołącz do nas!" 560 561msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!" 562msgstr "Galdov: ZDOBĘDZIEMY kryształy! NIC nas nie powstrzyma!!" 563 564msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!" 565msgstr "Galdov: Dlaczego jesteś taki uparty?!" 566 567msgid "Galdov: You're mine now!!!" 568msgstr "Galdov: Już się nie wywiniesz!!!" 569 570# Misc 571msgid "Access Confirmed" 572msgstr "Potwierdzono dostęp" 573 574msgid "Access Granted" 575msgstr "Dostęp autoryzowany" 576 577msgid "Accuracy" 578msgstr "Precyzja" 579 580msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete" 581msgstr "Spotkano wszystkie wymagane obiekty - misja ukończona" 582 583msgid "Ammo Used" 584msgstr "Użytej amunicji" 585 586msgid "An SDL2 Game" 587msgstr "Grę na bibliotece SDL2" 588 589msgid "Automap is not available!" 590msgstr "Automapa jest niedostępna!" 591 592msgid "Average Continue Usage:" 593msgstr "Średnie ciągłe użycie:" 594 595msgid "Best Combo" 596msgstr "Najlepsza seria" 597 598msgid "Best Combo:" 599msgstr "Najlepsza seria:" 600 601msgid "BioMech Aqua Blob" 602msgstr "Zmutowany wodny Blob" 603 604msgid "BioMech Jetpack Blob" 605msgstr "Zmutowany Blob z plecakiem odrzutowym" 606 607msgid "BioMech Tank V1.1" 608msgstr "Biomechaniczny czołg V1.1" 609 610msgid "BioMech Tank V2.6" 611msgstr "Biomechaniczny czołg V2.6" 612 613msgid "Blob Wars : Episode I" 614msgstr "Blob Wars : Część I" 615 616msgid "Bonuses Picked Up:" 617msgstr "Podniesionych bonusów:" 618 619msgid "Bridge Activated" 620msgstr "Położono most" 621 622msgid "Bridge Deployed" 623msgstr "Położono most" 624 625msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met" 626msgstr "Nie można zakończyć misji - nie spotkano wymaganych obiektów" 627 628msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..." 629msgstr "Erupcja!! Być może można ją uciszyć tym przełącznikiem..." 630 631msgid "Cell Door #1 Opened" 632msgstr "Drzwi celi 1. otwarte" 633 634msgid "Cell Door #2 Opened" 635msgstr "Drzwi celi 2. otwarte" 636 637msgid "Checkpoint Reached" 638msgstr "Osiągnięto punkt kontrolny" 639 640msgid "Cogs Released" 641msgstr "Tryby antycznej maszyny zwolnione" 642 643msgid "Completed" 644msgstr "Ukończono" 645 646msgid "Continues Used:" 647msgstr "Użytych kontynuacji:" 648 649msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities" 650msgstr "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities" 651 652msgid "Copyright (C) 2011-2015 Perpendicular Dimensions" 653msgstr "Copyright (C) 2011-2015 Perpendicular Dimensions" 654 655# as in Corrupt Save Data 656msgid "Corrupt" 657msgstr "Uszkodzenie" 658 659msgid "Corrupt Save Data" 660msgstr "Uszkodzone zapisy stanu gry" 661 662msgid "Crystal Defence System Activated" 663msgstr "Aktywowano system obrony kryształu" 664 665msgid "Crystal Room is now accessible" 666msgstr "Kryształowa komnata jest teraz dostępna" 667 668msgid "Crystal Room Open" 669msgstr "Otwarto kryształową komnatę" 670 671msgid "Detonation Started..." 672msgstr "Detonacja rozpoczęta..." 673 674msgid "Don't have jetpack!" 675msgstr "Nie posiadasz plecaka odrzutowego!" 676 677msgid "Door is locked" 678msgstr "Drzwi są zamknięte" 679 680msgid "Door Opened" 681msgstr "Otworzono drzwi" 682 683msgid "Door opened" 684msgstr "Otworzono drzwi" 685 686msgid "Doors Opened" 687msgstr "Otworzono drzwi" 688 689msgid "Eastern passage is now accessible" 690msgstr "Wschodni korytarz jest teraz dostępny" 691 692msgid "Easy" 693msgstr "Łatwy" 694 695msgid "Empty" 696msgstr "Pusty" 697 698msgid "Enemies" 699msgstr "Wrogowie" 700 701msgid "Enemies Defeated" 702msgstr "Pokonanych wrogów" 703 704msgid "Enemies Defeated:" 705msgstr "Pokonanych wrogów:" 706 707msgid "Escapes Used:" 708msgstr "Użytych ucieczek:" 709 710msgid "Extreme" 711msgstr "Ekstremalny" 712 713msgid "First Crystal Door Opened" 714msgstr "Pierwsze drzwi kryształu otwarte" 715 716msgid "Found" 717msgstr "Znaleziono" 718 719msgid "Fourth floor is now accessible" 720msgstr "Czwarte piętro jest teraz dostępne" 721 722msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!" 723msgstr "Galdov upuścił kryształ! Łap go! Szybko!!" 724 725msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!" 726msgstr "Zdobyłeś sztuczne skrzela! Teraz możesz nurkować bez końca!" 727 728msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!" 729msgstr "Zdobyłeś plecak odrzutowy! Wciśnij spację, aby go wypróbować!" 730 731msgid "Grenades" 732msgstr "Granaty" 733 734msgid "Hard" 735msgstr "Trudny" 736 737msgid "Health" 738msgstr "Zdrowie" 739 740msgid "%d Hit Combo!" 741msgstr "Seria %d trafień!" 742 743msgid "%d Hits" 744msgstr "%d trafień" 745 746msgid "Incomplete" 747msgstr "Nie wykonano" 748 749msgid "Information for %s" 750msgstr "Informacje o poziomie: %s" 751 752msgid "++ Inventory ++" 753msgstr "++ Inwentarz ++" 754 755msgid "Items" 756msgstr "Obiekty" 757 758msgid "Items Collected" 759msgstr "Zebranych obiektów" 760 761msgid "Items Collected:" 762msgstr "Zebranych obiektów:" 763 764msgid "Jetpack" 765msgstr "Paliwo" 766 767msgid "Jetpack cannot be used underwater" 768msgstr "Nie można używać plecaka odrzutowego pod wodą" 769 770msgid "Jetpack is recharging..." 771msgstr "Trwa regeneracja..." 772 773msgid "Key Released" 774msgstr "Uwolniono klucz" 775 776msgid "Keycard Released" 777msgstr "Uwolniono kartę dostępu" 778 779msgid "Laser Cannon" 780msgstr "Laser" 781 782msgid "Lift Activated" 783msgstr "Aktywowano windę" 784 785msgid "Lift activated" 786msgstr "Aktywowano windę" 787 788msgid "Lift is not currently active" 789msgstr "Winda aktualnie nie działa" 790 791msgid "Lifts Activated" 792msgstr "Aktywowano windę" 793 794msgid "Loading..." 795msgstr "Wczytywanie..." 796 797msgid "Location" 798msgstr "Lokalizacja" 799 800msgid "Locks Released" 801msgstr "Cele otworzone" 802 803msgid "Machine Gun" 804msgstr "Karabin maszynowy" 805 806msgid "Main Lift Activated" 807msgstr "Główna winda aktywowana" 808 809msgid "Maintenance Room is now accessible" 810msgstr "Pokój zarządzania jest teraz dostępny" 811 812msgid "Metal Blob Solid : Statistics" 813msgstr "Metal Blob Solid : statystyki" 814 815msgid "MIA Statistics" 816msgstr "Statystyki zaginionych w akcji" 817 818msgid "MIAs" 819msgstr "Zaginieni w akcji" 820 821msgid "MIAs in Area" 822msgstr "Zaginieni w akcji na tej planszy" 823 824msgid "MIAs Rescued" 825msgstr "Uratuj zaginionych w akcji" 826 827msgid "MIAs Saved:" 828msgstr "Uratowanych zaginionych:" 829 830msgid "Mines Disabled" 831msgstr "Wyłączone miny" 832 833msgid "Missing" 834msgstr "Zaginiony" 835 836msgid "Mission Failed! Time Up!" 837msgstr "Misja się nie powiodła! Koniec czasu!" 838 839msgid "Mission Time" 840msgstr "Czas misji" 841 842msgid "Missions Started:" 843msgstr "Rozpoczętych misji:" 844 845msgid "%s - %d more to go..." 846msgstr "%s - jeszcze %d ..." 847 848msgid "Most Used Weapon" 849msgstr "Najczęściej używana broń" 850 851msgid "Name" 852msgstr "Nazwisko" 853 854msgid "%s - need %d more" 855msgstr "%s - potrzeba jeszcze %d" 856 857msgid "Normal" 858msgstr "Zwykły" 859 860msgid "Northern passage is now accessible" 861msgstr "Północny korytarz jest teraz dostępny" 862 863msgid "Not carrying anything" 864msgstr "Nie posiadasz niczego" 865 866msgid "%s - Objective Completed" 867msgstr "%s - spotkanych obiektów" 868 869msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!" 870msgstr "%s - zakończono pomyślnie - osiągnięty został punkt kontrolny!" 871 872msgid "Objectives Completed:" 873msgstr "Spotkanych obiektów:" 874 875msgid "Obstacles Reset" 876msgstr "Ustawienie kamieni w pozycji początkowej" 877 878msgid "%s - %d of %d" 879msgstr "%s - %d z %d" 880 881msgid "(optional)" 882msgstr "(opcjonalnie)" 883 884msgid "Oxygen" 885msgstr "Tlen" 886 887msgid "*** PAUSED ***" 888msgstr "*** PAUZA ***" 889 890msgid "Percentage Complete:" 891msgstr "Ukończono w procentach:" 892 893msgid "Pistol" 894msgstr "Pistolet" 895 896msgid "Position = %d:%d" 897msgstr "Pozycja = %d:%d" 898 899msgid "Presents" 900msgstr "Prezentuje" 901 902msgid "Press Button to Continue..." 903msgstr "Naciśnij przycisk, aby kontynuować..." 904 905msgid "Press Fire to Continue" 906msgstr "Wciśnij przycisk strzelania, aby kontynuować" 907 908msgid "Press Space to Continue..." 909msgstr "Wciśnij spację, aby kontynuować..." 910 911msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!" 912msgstr "Uratowano %d zaginionych w akcji - cel osiągnięty - zapisano punkt kontrolny!" 913 914msgid "Rescued %s!" 915msgstr "Uratowano %s!" 916 917msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!" 918msgstr "Uratowano %s - punkt kontrolny został osiągnięty!" 919 920msgid "Save Complete" 921msgstr "Ukończono zapisywanie" 922 923msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..." 924msgstr "Zapisywanie gry do slotu #%d. Proszę czekać..." 925 926msgid "Score:" 927msgstr "Punkty:" 928 929msgid "Second Crystal Door Opened" 930msgstr "Drugie drzwi kryształu otwarte" 931 932msgid "Second floor is now accessible" 933msgstr "Drugie piętro jest teraz dostępne" 934 935msgid "Selected Destination" 936msgstr "Wybrany cel wyprawy" 937 938msgid "Skill Level:" 939msgstr "Poziom umiejętności:" 940 941msgid "Skipping Mission..." 942msgstr "Pomijanie misji..." 943 944msgid "Spike Balls Disabled" 945msgstr "Kolczaste kule wyłączone" 946 947msgid "Spikes Disabled" 948msgstr "Włócznie wyłączone" 949 950msgid "Spread Gun" 951msgstr "Rozrzutowa" 952 953msgid "Status" 954msgstr "Status" 955 956msgid "Teleporter Activated" 957msgstr "Aktywowano teleporter" 958 959msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..." 960msgstr "Automatyczna wyrzutnia broni wejścia do lasu..." 961 962msgid "Third Crystal Door Opened" 963msgstr "Trzecie kryształowe drzwi otwarte" 964 965msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..." 966msgstr "Potrzeba trzech brązowych kluczy, aby otworzyć te drzwi..." 967 968msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..." 969msgstr "Rzuć granatem na ten przełącznik, aby go wcisnąć..." 970 971msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it" 972msgstr "Rzuć granatem na ten przełącznik, aby go wcisnąć" 973 974msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes" 975msgstr "Limit czasowy - %d:%.2d minut" 976 977msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d" 978msgstr "Limit czasowy: %.2d:%.2d" 979 980msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..." 981msgstr "Musisz przejść przez te pułapki..." 982 983msgid "Tomb Door Opened" 984msgstr "Otwarto drzwi grobowca" 985 986msgid "Total" 987msgstr "Podsumowanie" 988 989msgid "Total Game Time" 990msgstr "Całkowity czas gry" 991 992msgid "Trap Activated" 993msgstr "Pułapka aktywowana" 994 995msgid "Trap deactivated" 996msgstr "Pułapka wyłączona" 997 998msgid "Traps Deactivated" 999msgstr "Pułapki wyłączone" 1000 1001msgid "Used Bronze Key" 1002msgstr "Użyto brązowego klucza" 1003 1004msgid "Used Gold Key" 1005msgstr "Użyto złotego klucza" 1006 1007msgid "Used Silver Key" 1008msgstr "Użyto srebrnego klucza" 1009 1010msgid "Version %s" 1011msgstr "Wersja %s" 1012 1013msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!" 1014msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! WYŁĄCZ JĄ PRZYCISKIEM (KIERUNEK - WSCHÓD) !!" 1015 1016msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!" 1017msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! NIE IDŹ DALEJ, ZANIM JEJ NIE WYŁĄCZYSZ!!" 1018 1019msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!" 1020msgstr "UWAGA: W POBLIŻU AKTYWNA PUŁAPKA!! MINY *ZABIJĄ CIĘ*, JEŚLI NA NIE WEJDZIESZ!!" 1021 1022msgid "Water Door Opened" 1023msgstr "Otworzono grodzie" 1024 1025msgid "Water level is rising" 1026msgstr "Poziom wody się podnosi" 1027 1028msgid "Weapon" 1029msgstr "Broń" 1030 1031msgid "Weapon:" 1032msgstr "Broń:" 1033 1034msgid "Western passage is now accessible" 1035msgstr "Zachodni korytarz jest teraz dostępny" 1036 1037msgid "You got the Aqua Lung!" 1038msgstr "Masz sztuczne skrzela!" 1039 1040msgid "You got the Jet Pack!" 1041msgstr "Masz plecak odrzutowy!" 1042 1043msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..." 1044msgstr "Musisz upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu..." 1045 1046# Keys 1047msgid "backspace" 1048msgstr "backspace" 1049 1050msgid "caps lock" 1051msgstr "caps lock" 1052 1053msgid "delete" 1054msgstr "delete" 1055 1056msgid "down" 1057msgstr "strzałka w dół" 1058 1059msgid "end" 1060msgstr "end" 1061 1062msgid "enter" 1063msgstr "enter" 1064 1065msgid "home" 1066msgstr "home" 1067 1068msgid "insert" 1069msgstr "insert" 1070 1071msgid "left" 1072msgstr "strzałka w lewo" 1073 1074msgid "left alt" 1075msgstr "lewy alt" 1076 1077msgid "left ctrl" 1078msgstr "lewy ctrl" 1079 1080msgid "left shift" 1081msgstr "lewy shift" 1082 1083msgid "left super" 1084msgstr "lewy super (klawisz Windows (R) )" 1085 1086msgid "menu" 1087msgstr "menu" 1088 1089msgid "numlock" 1090msgstr "numlock" 1091 1092msgid "page down" 1093msgstr "page down" 1094 1095msgid "page up" 1096msgstr "page up" 1097 1098msgid "pause" 1099msgstr "pause" 1100 1101msgid "print screen" 1102msgstr "print screen" 1103 1104msgid "return" 1105msgstr "enter" 1106 1107msgid "right" 1108msgstr "strzałka w prawo" 1109 1110msgid "right ctrl" 1111msgstr "prawy ctrl" 1112 1113msgid "right shift" 1114msgstr "prawy shift" 1115 1116msgid "scroll lock" 1117msgstr "scroll lock" 1118 1119msgid "space" 1120msgstr "spacja" 1121 1122msgid "up" 1123msgstr "strzałka w górę" 1124