1# -*- coding: utf-8 -*-
2# This is generic Russian (transliteration)
3# Author: Ruslan Hihin <ruslandh@altlinux.ru>, Aleksandr Lahin
4
5msgid "ru"
6msgstr "Russian"
7
8msgid "translator"
9msgstr "Ruslan Hihin and Aleksandr Lahin"
10
11#############
12## GENERAL ##
13#############
14
15msgid "Off"
16msgstr "Vykl"
17
18msgid "On"
19msgstr "Vkl"
20
21msgid "Unavailable"
22msgstr "Otsutstvuet"
23
24msgid "None"
25msgstr "Net"
26
27msgid "Fast"
28msgstr "Bystree"
29
30msgid "Best"
31msgstr "Luchshe"
32
33msgid "NOTE: "
34msgstr "Vnimanie: "
35
36msgid "Page {1} of {2}"
37msgstr "List {1} iz {2}"
38
39msgid "Auto"
40msgstr "Avto"
41
42msgid "Pause/Resume:"
43msgstr "Pauza/Dalee"
44
45msgid "Slow Keyboard Motion:"
46msgstr "Zamedlenie klaviatury"
47
48msgid "<not mapped>"
49msgstr "<ne naznacheno>"
50
51msgid "No"
52msgstr "Net"
53
54msgid "Yes"
55msgstr "Da"
56
57msgid "N/A"
58msgstr "N/D"
59
60msgid "Failed... unknown error (%d)."
61msgstr "Ne udacha,... neizvestnaya oshibka (%d)."
62
63msgid "Silenced All Msgs"
64msgstr "Otklyuchit' soob$eniya"
65
66msgid " or "
67msgstr " ili "
68
69##################
70## INPUT EVENTS ##
71##################
72
73msgid "Pause"
74msgstr "Pauza"
75
76msgid "Home"
77msgstr "Nachalo"
78
79msgid "End"
80msgstr "Konec"
81
82msgid "Left Arrow"
83msgstr "Str.Lev."
84
85msgid "Right Arrow"
86msgstr "Str.Prav."
87
88msgid "Up Arrow"
89msgstr "Str.Vverh"
90
91msgid "Down Arrow"
92msgstr "Strl.Vniz"
93
94#msgid "Page Up"
95#msgstr ""
96
97#msgid "Page Down"
98#msgstr ""
99
100#msgid "Insert"
101#msgstr ""
102
103#msgid "Backspace"
104#msgstr ""
105
106#msgid "Delete"
107#msgstr ""
108
109#msgid "Kp0"
110#msgstr "Ck.0"
111
112#msgid "Kp1"
113#msgstr "Ck1"
114
115#msgid "Kp2"
116#msgstr "Ck2"
117
118#msgid "Kp3"
119#msgstr "Ck3"
120
121#msgid "Kp4"
122#msgstr "Ck4"
123
124#msgid "Kp5"
125#msgstr "Ck5"
126
127#msgid "Kp6"
128#msgstr "Ck6"
129
130#msgid "Kp7"
131#msgstr "Ck7"
132
133#msgid "Kp8"
134#msgstr "Ck8"
135
136#msgid "Kp9"
137#msgstr "Ck9"
138
139#msgid "Kp_Period"
140#msgstr "Ck_Tochka"
141
142#msgid "Kp_Divide"
143#msgstr "Ck_/"
144
145#msgid "Kp_Multiply"
146#msgstr "Ck_*"
147
148#msgid "Kp_Minus"
149#msgstr "Ck_-"
150
151#msgid "Kp_Plus"
152#msgstr "Ck_+"
153
154#msgid "Kp_Enter"
155#msgstr "Ck_Enter"
156
157#msgid "Kp_Equals"
158#msgstr "Ck_="
159
160#msgid "F1"
161#msgstr ""
162
163#msgid "F2"
164#msgstr ""
165
166#msgid "F3"
167#msgstr ""
168
169#msgid "F4"
170#msgstr ""
171
172#msgid "F5"
173#msgstr ""
174
175#msgid "F6"
176#msgstr ""
177
178#msgid "F7"
179#msgstr ""
180
181#msgid "F8"
182#msgstr ""
183
184#msgid "F9"
185#msgstr ""
186
187#msgid "F10"
188#msgstr ""
189
190#msgid "F11"
191#msgstr ""
192
193#msgid "F12"
194#msgstr ""
195
196msgid "Help"
197msgstr "Spravka"
198
199msgid "Print"
200msgstr "Pechat'"
201
202#msgid "Sysreq"
203#msgstr ""
204
205msgid "Break"
206msgstr "Prervat'"
207
208msgid "Menu"
209msgstr "Menyu"
210
211msgid "Power"
212msgstr "Zaryad"
213
214msgid "Euro"
215msgstr "Evro"
216
217msgid "Undo"
218msgstr "Otmena"
219
220msgid "Left Mouse"
221msgstr "Levaya knopka myshi"
222
223msgid "Middle Mouse"
224msgstr "Srednyaya knopka myshi"
225
226msgid "Right Mouse"
227msgstr "Pravaya knopka myshi"
228
229msgid "Wheel Up"
230msgstr "Koleso myshi vverh"
231
232msgid "Wheel Down"
233msgstr "Koleso myshi vniz"
234
235msgid "Mouse Button 6"
236msgstr "Kn.myshi 6"
237
238msgid "Mouse Button 7"
239msgstr "Kn.myshi 7"
240
241msgid "Mouse Button 8"
242msgstr "Kn.myshi 8"
243
244msgid "Mouse Button 9"
245msgstr "Kn.myshi 9"
246
247msgid "Mouse Button 10"
248msgstr "Kn.myshi 10"
249
250msgid "Joystick Button 1"
251msgstr "Kn.joystik 1"
252
253msgid "Joystick Button 2"
254msgstr "Kn.joystik 2"
255
256msgid "Joystick Button 3"
257msgstr "Kn.joystik 3"
258
259msgid "Joystick Button 4"
260msgstr "Kn.joystik 4"
261
262msgid "Joystick Button 5"
263msgstr "Kn.joystik 5"
264
265msgid "Joystick Button 6"
266msgstr "Kn.joystik 6"
267
268msgid "Joystick Button 7"
269msgstr "Kn.joystik 7"
270
271msgid "Joystick Button 8"
272msgstr "Kn.joystik 8"
273
274msgid "Joystick Button 9"
275msgstr "Kn.joystik 9"
276
277msgid "Joystick Button 10"
278msgstr "Kn.joystik 10"
279
280msgid "Joystick Button 11"
281msgstr "Kn.joystik 11"
282
283msgid "Joystick Button 12"
284msgstr "Kn.joystik 12"
285
286msgid "LastButton"
287msgstr "Posl.Kn."
288
289#msgid "Tab"
290#msgstr ""
291
292#msgid "Enter"
293#msgstr ""
294
295msgid "Space"
296msgstr "Probel"
297
298
299#################
300## SUPER FLAGS ##
301#################
302
303msgid "If it's yours, prevent other teams from taking it.  If it's not take it to your base to capture it!"
304msgstr "Esli on vash - za$i$aj ego ot drugih komand, esli chuzhoj, nesi ego na svoyu bazu !"
305
306msgid "High Speed"
307msgstr "Vysokaya skorost'"
308
309msgid "High speed (+V)"
310msgstr "Vysshaya skorost' (+V)"
311
312msgid "Tank moves faster.  Outrun bad guys."
313msgstr "Tank dvizhetsya bystree. Obgonite plohih parnej."
314
315msgid "Quick Turn"
316msgstr "Bystrij povorot"
317
318msgid "Quick Turn (+QT)"
319msgstr "Bystrejshij povorot (+QT)"
320
321msgid "Tank turns faster.  Good for dodging."
322msgstr "Takn povorachivaet bystree. Horosho dlya ukloneniya."
323
324msgid "Oscillation Overthruster"
325msgstr "Skvoznaya ostillyaciya"
326
327msgid "Oscillation Overthruster (+OO)"
328msgstr "Skvoznaya ostillyaciya (+OO)"
329
330msgid "Can drive through buildings.  Can't back up or shoot while inside."
331msgstr "Mozhete proezzhat' skvoz' zdaniya. Nel'zya strelyat' i sohranyat'sya vnutri"
332
333msgid "Rapid Fire"
334msgstr "Bystrij ogon'"
335
336msgid "Rapid Fire (+F)"
337msgstr "Bystrij ogon' (+F)"
338
339msgid "Shoots more often.  Shells go faster but not as far."
340msgstr "Chastaya strel'ba. Snaryady letyat bystree, no ne tak daleko"
341
342msgid "Machine Gun"
343msgstr "Skorostnaya pushka"
344
345msgid "Machine Gun (+MG)"
346msgstr "Skorostnaya pushka (+MG)"
347
348msgid "Very fast reload and very short range."
349msgstr "Ochen' chastaya strel'ba, i ochen' malen'koe porazhenie"
350
351msgid "Guided Missile"
352msgstr "Raketa (PTURS)"
353
354msgid "Guided Missile (+GM)"
355msgstr "Raketa (PTURS) (+GM)"
356
357msgid "Shots track a target.  Lock on with right button.  Can lock on or retarget after firing."
358msgstr "Otslezhivanie celi. Privyazyvaetsya pravoj knopkoj ili klavishej I. Mozhno privyazat' cel', ili izmenit' eyo posle strel'by."
359
360msgid "Laser"
361msgstr "Lazer"
362
363msgid "Laser (+L)"
364msgstr "Lazer  (+L)"
365
366msgid "Shoots a laser.  Infinite speed and range but long reload time."
367msgstr "Strelyaet lazerom. Beskonechnaya skorost' i diapazon, no dolgoe vremya perezaryadki."
368
369msgid "Ricochet"
370msgstr "Rikoshet"
371
372msgid "Ricochet (+R)"
373msgstr "Rikoshet (+R)"
374
375msgid "Shots bounce off walls.  Don't shoot yourself!"
376msgstr "Snaryady otrazhayutsya ot sten. Ne popadite v sebya !"
377
378msgid "Super Bullet"
379msgstr "Super snaryad"
380
381msgid "Super Bullet (+SB)"
382msgstr "Super snaryad (+SB)"
383
384msgid "Shoots through buildings.  Can kill Phantom Zone."
385msgstr "Strel'ba skvoz' zdaniya. Mozhet ubit' tank v fantomnoj zone"
386
387msgid "Invisible Bullet"
388msgstr "Nevidimij snaryad"
389
390msgid "Invisible Bullet (+IB)"
391msgstr "Nevidimij snaryad (+IB)"
392
393msgid "Your shots don't appear on other radars.  Can still see them out window."
394msgstr "Vashi vystrely ne vidny iz radara. No ih mozhno videt' glazami"
395
396msgid "Stealth"
397msgstr "Stells"
398
399msgid "STealth (+ST)"
400msgstr "Stells (+ST)"
401
402msgid "Tank is invisible on radar.  Shots are still visible.  Sneak up behind enemies!"
403msgstr "Tank ne viden na radare. Snaryady po-prezhnemu vidny. Podkradyvajtes' k vragu szadi!"
404
405msgid "Tiny"
406msgstr "Kroshka"
407
408msgid "Tiny (+T)"
409msgstr "Kroshka (+T)"
410
411msgid "Tank is small and can get through small openings.  Very hard to hit."
412msgstr "Tank ochen' malen'kij i mozhet projti cherez ochen' malen'kin otverstiya. Ochen' trudno popast' v nego."
413
414msgid "Narrow"
415msgstr "Uzkij"
416
417msgid "Narrow (+N)"
418msgstr "Uzkij (+N)"
419
420msgid "Tank is super thin.  Very hard to hit from front but is normal size from side.  Can get through small openings."
421msgstr "Tank super tonkij. Ochen' trudno popast' speredi, no imeet normal'nij razmer s boku. Mozhet projti cherez uzkie otverstiya."
422
423msgid "Shield"
424msgstr "$it"
425
426msgid "SHield (+SH)"
427msgstr "$it (+SH)"
428
429msgid "Getting hit only drops flag.  Flag flies an extra-long time."
430msgstr "Pri popadanii, tane tol'ko sbrasyvaet flag. Flag padaet ochen' dolgo."
431
432msgid "Steamroller"
433msgstr "Taran"
434
435msgid "SteamRoller (+SR)"
436msgstr "Taran  (+SR)"
437
438msgid "Destroys tanks you touch but you have to get really close."
439msgstr "Unichtozhaet chuzhoj tank odnim kasaniem. No vy dolzhny podojti k nemu ochen' blizko."
440
441msgid "Shock Wave"
442msgstr "Volna uzhasa"
443
444msgid "Shock Wave (+SW)"
445msgstr "Volna uzhasa (+SW)"
446
447msgid "Firing destroys all tanks nearby.  Don't kill teammates!  Can kill tanks on/in buildings."
448msgstr "Unichtozhaet vse tanki poblizosti. Ne ubejte tovari$ej! Mozhet ubit' tanki na zdaniyah."
449
450msgid "Phantom Zone"
451msgstr "Fantomnaya zona"
452
453msgid "Phantom Zone (+PZ)"
454msgstr "Fantomnaya zona  (+PZ)"
455
456msgid "Teleporting toggles Zoned effect.  Zoned tank can drive through buildings.  Zoned tank shoots Zoned bullets and can't be shot (except by superbullet, shock wave, and other Zoned tanks)."
457msgstr "Teleportaciya tanka v Fantomnuyu zonu. Tank mozhet ehat' skvoz' zdaniya. Tank mozhet strelyat' Fantomnymi snaryadami i ne mozhet byt' podbit (za isklyucheniem Supersnaryada, Volny Uzhasa i vystrela drugogo tanka v fantomnoj zone). "
458
459msgid "Genocide"
460msgstr "Genocid"
461
462msgid "Genocide (+G)"
463msgstr "Genocid (+G)"
464
465msgid "Killing one tank kills that tank's whole team."
466msgstr "Unichtozhaet vsyu komandu podbitogo tanka"
467
468msgid "Jumping"
469msgstr "Pryzhok"
470
471msgid "JumPing (+JP)"
472msgstr "Pryzhok (+JP)"
473
474msgid "Tank can jump.  Use Tab key.  Can't steer in the air."
475msgstr "Tank mozhet prygat' (ispol'zuya klavishu Tab). Ne mozhet letaet v vozduhe"
476
477msgid "Identify"
478msgstr "Identifikaciya"
479
480msgid "IDentify (+ID)"
481msgstr "Identifikaciya (+ID)"
482
483msgid "Identifies type of nearest flag."
484msgstr "Opredelyaet tip blizhajshego flaga."
485
486msgid "Cloaking"
487msgstr "Nevidimka"
488
489msgid "CLoaking (+CL)"
490msgstr "Nevidimka (+CL)"
491
492msgid "Makes your tank invisible out-the-window.  Still visible on radar."
493msgstr "Delaet vas nevilimym v pricele. Vy ostayotes' vidimym na radare"
494
495msgid "Useless"
496msgstr "Bespoleznij"
497
498msgid "USeless (+US)"
499msgstr "Bespoleznij (+US)"
500
501msgid "You have found the useless flag. Use it wisely."
502msgstr "Vy nashli bespoleznij flag. Ispol'zujte ego s umom"
503
504msgid "Masquerade"
505msgstr "Maskirovka"
506
507msgid "MasQuerade (+MQ)"
508msgstr "Maskirovka (+MQ)"
509
510msgid "In opponent's hud, you appear as a teammate."
511msgstr "Vyshi protivniki schitayut vas svoim"
512
513msgid "Seer"
514msgstr "Providec"
515
516msgid "SEer (+SE)"
517msgstr "Providec (+SE)"
518
519msgid "See stealthed, cloaked and masquerading tanks as normal."
520msgstr "Vy vidite skrytye, nevidimye i zamaskirovannye tanki, kak obychnye."
521
522msgid "Thief"
523msgstr "Vorishka"
524
525msgid "THief (+TH)"
526msgstr "Vorishka"
527
528msgid "Steal flags.  Small and fast but can't kill."
529msgstr "Umeet krast' flagi. Malen'kij i bystrij, no ne mozhet ubivat'"
530
531msgid "Burrow"
532msgstr "Podzemnij"
533
534msgid "BUrrow (+BU)"
535msgstr "Podzemnij (+BU)"
536
537msgid "Tank burrows underground, impervious to normal shots, but can be steamrolled by anyone!"
538msgstr "Tank zaryvaetsya pod zemlyu, nedostupen dlya obychnogo vystrela, no mozhet byt' razdavlen lyubym!"
539
540msgid "Wings"
541msgstr "Kryl'ya"
542
543msgid "WinGs (+WG)"
544msgstr "Kryl'ya  (+WG)"
545
546msgid "Tank can drive in air."
547msgstr "Tank mozhet letat'."
548
549msgid "Agility"
550msgstr "Lovkost'"
551
552msgid "Agility (+A)"
553msgstr "Lovkost'  (+A)"
554
555msgid "Tank is quick and nimble making it easier to dodge."
556msgstr "Tank stanovitsya bystrym i provornym, chto pozvolyaet bystro uklonyat'sya"
557
558msgid "ReverseControls"
559msgstr "Obratnoe upravlenie"
560
561msgid "ReverseControls (-RC)"
562msgstr "Obratnoe upravlenie (-RC)"
563
564msgid "Tank driving controls are reversed."
565msgstr "Upravlyaemye klavishi pomenyalis' mestami"
566
567msgid "Colorblindness"
568msgstr "Dal'tonizm"
569
570msgid "ColorBlindness (-CB)"
571msgstr "Dal'tonizm (-CB)"
572
573msgid "Can't tell team colors.  Don't shoot teammates!"
574msgstr "Nel'zya opredelit' cvet igroka. Ne strelyayte v svoih!"
575
576msgid "Obesity"
577msgstr "Tuchnost'"
578
579msgid "Obesity (-O)"
580msgstr "Tuchnost' (-O)"
581
582msgid "Tank becomes very large.  Can't fit through teleporters."
583msgstr "Tank stanovitsya ochen' bol'shim. Ne mozhet proehat' cherez teleport."
584
585msgid "Left Turn Only"
586msgstr "Tol'ko vlevo"
587
588msgid "Left Turn only (-LT)"
589msgstr "Tol'ko vlevo  (-LT)"
590
591msgid "Can't turn right."
592msgstr "Ne mozhete povernut' napravo."
593
594msgid "Right Turn Only"
595msgstr "Tol'ko vpravo"
596
597msgid "Right Turn only (-RT)"
598msgstr "Tol'ko vpravo"
599
600msgid "Can't turn left."
601msgstr "Ne mozhete povernut' nalevo."
602
603msgid "Forward Only"
604msgstr "Tol'ko vpered"
605
606msgid "Forward Only (-FO)"
607msgstr "Tol'ko vpered (-FO)"
608
609msgid "Can't drive in reverse."
610msgstr "Ne mozhete ehat' nazad"
611
612msgid "ReverseOnly"
613msgstr "Tol'ko nazad"
614
615msgid "ReverseOnly (-RO)"
616msgstr "Tol'ko nazad (-RO)"
617
618msgid "Can't drive forward."
619msgstr "Ne mozhete ehat' vperyod"
620
621msgid "Momentum"
622msgstr "Inerciya"
623
624msgid "Momentum (-M)"
625msgstr "Inerciya (-M)"
626
627msgid "Tank has inertia.  Acceleration is limited."
628msgstr "Tank imeet inerciyu. Uskorenie ogranichenno."
629
630msgid "Blindness"
631msgstr "Slepota"
632
633msgid "Blindness (-B)"
634msgstr "Slepota (-B)"
635
636msgid "Can't see out window.  Radar still works."
637msgstr "Vy nichego ne vidite v pricel. Radar ostayotsya rabotosposobnym"
638
639msgid "Jamming"
640msgstr "Pomehi"
641
642msgid "JaMming (-JM)"
643msgstr "Pomehi (-JM)"
644
645msgid "Radar doesn't work.  Can still see."
646msgstr "Radar ne rabotaet, no vy vsyo vidite"
647
648msgid "Wide Angle"
649msgstr "Shirokij obzor"
650
651msgid "Wide Angle (-WA)"
652msgstr "Shirokij obzor (-WA)"
653
654msgid "Fish-eye lens distorts view."
655msgstr "Linzy 'rybij glaz' iskazhayut obzor"
656
657msgid "No Jumping"
658msgstr "Zapret pryzhkov"
659
660msgid "No Jumping (-NJ)"
661msgstr "Zapret pryzhkov (-NJ)"
662
663msgid "Tank can't jump."
664msgstr "Tank ne mozhet prygat'"
665
666msgid "Trigger Happy"
667msgstr "Vesyolaya gashetka"
668
669msgid "Trigger Happy (-TR)"
670msgstr "Vesyolaya gashetka (-TR)"
671
672msgid "Tank can't stop firing."
673msgstr "Tank ne mozhet prekratit' strelyat'"
674
675msgid "Bouncy"
676msgstr "Pruzhinka"
677
678msgid "BouncY (-BY)"
679msgstr "Pruzhinka (-BY)"
680
681msgid "Tank can't stop bouncing."
682msgstr "Tank ne mozhet prekratit' podprygivat'"
683
684msgid " flag"
685msgstr " flag"
686
687####################
688## AUDIO SETTINGS ##
689####################
690
691msgid "Audio Settings"
692msgstr "Nastrojki zvuka"
693
694msgid "Sound Volume:"
695msgstr "Nastrojka gromkosti"
696
697msgid "Unavailable"
698msgstr "Nedostupen"
699
700msgid "Driver:"
701msgstr "Drajver"
702
703msgid "Device:"
704msgstr "Ustrojstvo"
705
706msgid "Remote Sounds:"
707msgstr "Udalyonnye zvuki:"
708
709####################
710## CACHE SETTINGS ##
711####################
712
713msgid "Cache Settings"
714msgstr "Nastrojka keshirovaniya"
715
716msgid "Server List Cache:"
717msgstr "Keshirovanie spiska serverov:"
718
719msgid "Off / Backup Mode"
720msgstr "Vykl / Rezhim sohraneniya"
721
722msgid "5 Minutes"
723msgstr "5 minut"
724
725msgid "15 Minutes"
726msgstr "15 minut"
727
728msgid "30 Minutes"
729msgstr "30 minut"
730
731msgid "1 Hour"
732msgstr "1 chas"
733
734msgid "5 Hours"
735msgstr "5 chasov"
736
737msgid "15 Hours"
738msgstr "15 chasov"
739
740msgid "1 day"
741msgstr "1 den'"
742
743msgid "15 days"
744msgstr "15 dnej"
745
746msgid "30 days"
747msgstr "30 dnej"
748
749msgid "Clear Server List Cache"
750msgstr "Ochistit' kesh spiska serverov"
751
752msgid "Cache Size (MB):"
753msgstr "Razmer kesha (MB):"
754
755msgid "Clear Download Cache"
756msgstr "Ochistit' kesh zagruzki"
757
758msgid "Automatic Downloads:"
759msgstr "Avtomaticheskie zagruzki:"
760
761msgid "Connection Updates:"
762msgstr "Obnovlenie soedinenij"
763
764msgid "Update Downloads"
765msgstr "Obnovlenie zagruzki"
766
767msgid "Updating Downloads"
768msgstr "Obnovlennnye zagruzki"
769
770msgid "Download Cache Cleared"
771msgstr "Ochi$en kesh zagruzki"
772
773msgid "Server List Cache Cleared"
774msgstr "Kesh spiska serverov ochi$en"
775
776######################
777## DISPLAY SETTINGS ##
778######################
779
780msgid "Display Settings"
781msgstr "Nastrojki displeya"
782
783msgid "Dithering:"
784msgstr "Razmytie:"
785
786msgid "Blending:"
787msgstr "Smeshivanie:"
788
789msgid "Smoothing:"
790msgstr "Sglazhivanie:"
791
792msgid "Lighting:"
793msgstr "Osve$enie:"
794
795msgid "None"
796msgstr "Net"
797
798msgid "Fast"
799msgstr "Luchshe"
800
801msgid "Best"
802msgstr "Bystree"
803
804msgid "Texturing:"
805msgstr "Tekstury:"
806
807msgid "Nearest"
808msgstr "Bez fil'tracii"
809
810msgid "Linear"
811msgstr "Linejnaya fil'traciya"
812
813msgid "Nearest Mipmap Nearest"
814msgstr "Prostoj mipmapping"
815
816msgid "Linear Mipmap Nearest"
817msgstr "Linejnij mipmapping"
818
819msgid "Nearest Mipmap Linear"
820msgstr "Prostoj imtmapping s interpolyaciej"
821
822msgid "Linear Mipmap Linear"
823msgstr "Linejnij imtmapping s interpolyaciej"
824
825msgid "AntiFlicker:"
826msgstr "Antifliker:"
827
828msgid "Anisotropic:"
829msgstr "Anizotropnaya fil'traciya:"
830
831msgid "Quality:"
832msgstr "Kachestvo:"
833
834msgid "Low"
835msgstr "Nizkoe"
836
837msgid "Medium"
838msgstr "Srednee"
839
840msgid "High"
841msgstr "Vysokoe"
842
843msgid "Experimental"
844msgstr "Eksperemental'nye"
845
846msgid "Shadows:"
847msgstr "Teni:"
848
849msgid "Stipple"
850msgstr "Mozaika"
851
852msgid "Stencil"
853msgstr "Trafaret"
854
855msgid "Hidden Line:"
856msgstr "Skrytye linii:"
857
858msgid "Wireframe:"
859msgstr "Karkas:"
860
861msgid "Depth Complexity:"
862msgstr "Glubina obrabotki:"
863
864msgid "Culling Tree:"
865msgstr "Derevo ochistki:"
866
867msgid "Collision Tree:"
868msgstr "Derevo kollizij:"
869
870msgid "Brightness:"
871msgstr "Yarkost':"
872
873msgid "Energy Saver:"
874msgstr "Energosberezhenie:"
875
876msgid "Change Video Format"
877msgstr "Izmenit' videoformat"
878
879msgid "Video Format"
880msgstr "Videoformat"
881
882msgid "Current Format:"
883msgstr "Teku$ij format"
884
885msgid "<switching not available>"
886msgstr "<Pereklyuchenie ne dostupno>"
887
888msgid "Press Enter to select and T to test a format. Esc to exit."
889msgstr "Nazhmite Enter dlya vybora, T dlya proverki i Esc dlya vyhoda."
890
891msgid "<unloadable>"
892msgstr "<nezagruzhaemo>"
893
894###############
895## DOWNLOADS ##
896###############
897
898msgid "downloading: "
899msgstr "zagruzka:"
900
901msgid "Downloading texture (%d of %d): %d KB"
902msgstr "Zagruzka tekstur (%d iz %d): %d KB"
903
904msgid "not downloading: "
905msgstr "ne zagruzheno:"
906
907msgid "NOTE: "
908msgstr "Vnimanie:"
909
910msgid "download access is controlled by "
911msgstr "zagruzka upravlyaetsya "
912
913msgid "local denial: "
914msgstr "mestnij zapret:"
915
916######################
917## EFFECTS SETTINGS ##
918######################
919
920msgid "Effects Settings"
921msgstr "Nastrojki effektov"
922
923msgid "Rain:"
924msgstr "Dozhd':"
925
926msgid "Mirror:"
927msgstr "Otrazhenie:"
928
929msgid "Fog:"
930msgstr "Tuman:"
931
932msgid "Nice"
933msgstr "Krasivo"
934
935msgid "Shot Length:"
936msgstr "Dlina vystrela:"
937
938msgid "Display Treads:"
939msgstr "Otobrazhenie gusenic:"
940
941msgid "Animated Treads:"
942msgstr "Animaciya gusenic:"
943
944msgid "Covered"
945msgstr "Zakrytye"
946
947msgid "Exposed"
948msgstr "Otkrytye"
949
950msgid "Track Marks:"
951msgstr "Sledy gusenic:"
952
953msgid "Track Mark Culling:"
954msgstr "Ochistka sledov:"
955
956msgid "Fancy Effects:"
957msgstr "Dekorativnye effekty:"
958
959msgid "Spawn Effect:"
960msgstr "Effekt poyavleniya:"
961
962msgid "Local Spawn Effect:"
963msgstr "Effekt lokal'nogo poyavleniya"
964
965msgid "Same as spawns"
966msgstr "Podobnij poyavleniyu"
967
968msgid "Death Effect:"
969msgstr "Effekt smerti:"
970
971msgid "Shot Fired Effect:"
972msgstr "Effekt vystrela:"
973
974msgid "Local Shot Effect:"
975msgstr "Effekt lokal'nogo vystrela:"
976
977msgid "Same as shots"
978msgstr "Podobnij vystrelu"
979
980msgid "Use Velocity on Shot Effects:"
981msgstr "Uchyot skorosti pri effekte vystrela:"
982
983msgid "Landing Effect:"
984msgstr "Effekt prizemleniya:"
985
986msgid "GM Smoke Effect:"
987msgstr "Effekt dyma PTURS:"
988
989msgid "GM Effect Timing:"
990msgstr "Dlitel'nost' effekta PTURS:"
991
992msgid "  Ricochet Effect:"
993msgstr "  Effekt rikosheta"
994
995msgid "  Teleport Shot Effect:"
996msgstr "  Effekt teleportacii"
997
998msgid "Blossom"
999msgstr "Cvetok"
1000
1001msgid "Cone"
1002msgstr "Konus"
1003
1004msgid "Rings"
1005msgstr "Kol'ca"
1006
1007msgid "Smoke Rings"
1008msgstr "Kol'ca dyma"
1009
1010msgid "Muzzle Flash"
1011msgstr "Vspyshka v stvole"
1012
1013msgid "Smoke and Flash"
1014msgstr "Dym i vspyshka:"
1015
1016msgid "Classic Puff"
1017msgstr "Klassicheskie kluby dyma"
1018
1019msgid "Shock Cone"
1020msgstr "Konus udarnoj volny"
1021
1022msgid "Smoke"
1023msgstr "Dym"
1024
1025msgid "Fancy Deaths"
1026msgstr "Neobychnye smerti"
1027
1028msgid "Dirt Flash"
1029msgstr "Gryaznaya vspyshka"
1030
1031msgid "Ring"
1032msgstr "Kol'co"
1033
1034#msgid "IDL"
1035#msgstr ""
1036
1037##################
1038## GUI SETTINGS ##
1039##################
1040
1041msgid "GUI Settings"
1042msgstr "Parametry graficheskogo interfejsa"
1043
1044msgid "Radar Style:"
1045msgstr "Stil' radara:"
1046
1047msgid "Normal"
1048msgstr "Obychnij"
1049
1050msgid "Fast Sorted"
1051msgstr "Bystraya sortirovka"
1052
1053msgid "Enhanced"
1054msgstr "Uluchsheniya:"
1055
1056msgid "Scoreboard Sort:"
1057msgstr "Sortirovka tablo:"
1058
1059msgid "Always Show Team Scores:"
1060msgstr "Vsegda pokazyvat' schyot komandy:"
1061
1062msgid "Scoreboard Font Size:"
1063msgstr "Razmer shrifta tablo"
1064
1065msgid "Auto"
1066msgstr "Avto"
1067
1068msgid "ControlPanel Font Size:"
1069msgstr "Razmer shrifta paneli upravleniya:"
1070
1071msgid "Extended Observer Info:"
1072msgstr "Rasshirennaya informaciya nablyudatelya:"
1073
1074msgid "On With Apparent Speeds"
1075msgstr "Vklyuchenie pokaza skorostej"
1076
1077msgid "Full"
1078msgstr "Polnlst'yu"
1079
1080msgid "Panel Opacity:"
1081msgstr "Neprozrachnost' paneli"
1082
1083msgid "Radar Opacity:"
1084msgstr "Neprozrachnost' radara"
1085
1086msgid "Colored shots on radar:"
1087msgstr "Rascvetka vystrelov na radare"
1088
1089msgid "Radar Shot Length:"
1090msgstr "Dlina vystrela na radare:"
1091
1092msgid "Radar Shot Size:"
1093msgstr "Razmer vystrela na radare:"
1094
1095msgid "Radar Shot Line:"
1096msgstr "Liniya vystrela na radare:"
1097
1098msgid "Lagging"
1099msgstr "Otstayu$ie"
1100
1101msgid "Leading"
1102msgstr "Vedu$ie"
1103
1104msgid "Leading & Lagging"
1105msgstr "Vedu$ie i otstayu$ie"
1106
1107msgid "Radar Position:"
1108msgstr "Razme$enie radara:"
1109
1110msgid "Left"
1111msgstr "Vlevo"
1112
1113msgid "Right"
1114msgstr "Vpravo"
1115
1116msgid "Radar Size:"
1117msgstr "Razmer radara:"
1118
1119msgid "Panel Height:"
1120msgstr "Vysota paneli"
1121
1122msgid "Mouse Box Size:"
1123msgstr "Razmer ramok myshi:"
1124
1125msgid "Locale:"
1126msgstr "Lokal'"
1127
1128msgid "Default"
1129msgstr "Po-umolchaniyu"
1130
1131msgid "Control panel tabs:"
1132msgstr "Zakladki paneli upravleniya:"
1133
1134msgid "Control panel coloring:"
1135msgstr "Rascvetka paneli upravleniya"
1136
1137msgid "Underline color:"
1138msgstr "Cvet podcherkivaniya"
1139
1140msgid "Cyan"
1141msgstr "Cian"
1142
1143msgid "Grey"
1144msgstr "Serij"
1145
1146msgid "Text"
1147msgstr "Tekst"
1148
1149msgid "Killer Highlight:"
1150msgstr "Podsvetka ubijcy"
1151
1152msgid "Pulsating"
1153msgstr "Miganie"
1154
1155msgid "Underline"
1156msgstr "Podchyorkivanie"
1157
1158msgid "Pulsation Rate:"
1159msgstr "Skorost' pulb'sacii"
1160
1161msgid "Pulsation Depth:"
1162msgstr "Glubina pul'sacii"
1163
1164msgid "Time / Date Display:"
1165msgstr "Otobrazhenie daty/vremeni:"
1166
1167msgid "time"
1168msgstr "vremya"
1169
1170msgid "date"
1171msgstr "data"
1172
1173msgid "both"
1174msgstr "data i vremya"
1175
1176msgid "Reload timer on HUD:"
1177msgstr "Tajmer perezaryadki na verhnem tablo"
1178
1179msgid "Motto Display Length:"
1180msgstr "Dlina tablo deviza"
1181
1182###############
1183## HELP MENU ##
1184###############
1185
1186msgid "Page Down for next page"
1187msgstr "Page Down na sleduyu$uyu stranicu"
1188
1189msgid "Page Up for previous page"
1190msgstr "Page Up na predydu$uyu stranicu"
1191
1192msgid "Controls"
1193msgstr "Organy upravleniya"
1194
1195msgid "Mouse Position"
1196msgstr "Poziciya myshi"
1197
1198msgid "Controls Tank Position:"
1199msgstr "Upravlenie polozheniem tanka"
1200
1201msgid "Fires Shot:"
1202msgstr "Ogon' vystrela:"
1203
1204msgid "Drops Flag (if not bad):"
1205msgstr "Vybrasyvaniya flaga (ne dlya 'razbojnikov')"
1206
1207msgid "Identifies Player (locks on GM):"
1208msgstr "Identifikaciya igroka (c fiksaciej celi PTURS)"
1209
1210msgid "Short Radar Range:"
1211msgstr "Radar blizhnego dejstviya:"
1212
1213msgid "Medium Radar Range:"
1214msgstr "Radar srednego dejstviya:"
1215
1216msgid "Long Radar Range:"
1217msgstr "Radar dal'nego dejstviya:"
1218
1219msgid "Zoom Radar In:"
1220msgstr "Uvelichenie masshtaba radara"
1221
1222msgid "Zoom Radar Out:"
1223msgstr "Umen'shenie masshtaba radara"
1224
1225msgid "Send Message to Everybody:"
1226msgstr "Otpravit' soob$enie vsem"
1227
1228msgid "Send Message to Teammates:"
1229msgstr "Poslat' soob$enie tovari$am"
1230
1231msgid "Send Message to Nemesis:"
1232msgstr "Poslat' soob$enie vozmezdiya:"
1233
1234msgid "Send Message to Recipient:"
1235msgstr "Poslat' soob$enie adresatu"
1236
1237msgid "Jump (if allowed):"
1238msgstr "Pryzhok (esli razre$yon)"
1239
1240msgid "Toggle Binoculars:"
1241msgstr "Pereklyuchit' binokl'"
1242
1243msgid "Toggle Score Sheet:"
1244msgstr "Pereklyuchit' schyot igry:"
1245
1246msgid "Toggle Tank Labels:"
1247msgstr "Pereklyuchit' metki tankov:"
1248
1249msgid "Toggle Heads-up Flag Help:"
1250msgstr "Pereklyuchit' pomo$' po podnyatomu flagu"
1251
1252msgid "Set Time of Day Backward:"
1253msgstr "Ustanovit' ostavshiesya vremya"
1254
1255msgid "Set Time of Day Forward:"
1256msgstr "Ustanovit' proshedshee vremya"
1257
1258msgid "Pause/Resume:"
1259msgstr "Pauza/Dalee:"
1260
1261msgid "Self destruct/Cancel:"
1262msgstr "Samounichtozhenie/Otmena"
1263
1264msgid "Quit:"
1265msgstr "Vyhod bez sohraneniya:"
1266
1267msgid "Scroll Message Log Backward:"
1268msgstr "Prokrutka soob$enij nazad:"
1269
1270msgid "Scroll Message Log Forward:"
1271msgstr "Prokrutka soob$enij vperyod:"
1272
1273msgid "Slow Keyboard Motion:"
1274msgstr "Umen'shenie pereme$eniya klaviatury"
1275
1276msgid "Toggle Radar Flags:"
1277msgstr "Otobrazhenie flagov na radare"
1278
1279msgid "Toggle Main Flags:"
1280msgstr "Otobrazhenie osnovnyh flagov:"
1281
1282msgid "Silence/UnSilence:"
1283msgstr "Vykl/vkl zvuk:"
1284
1285msgid "Server Admin:"
1286msgstr "Administrator servera:"
1287
1288msgid "Hunt:"
1289msgstr "Ohota:"
1290
1291msgid "Auto Pilot:"
1292msgstr "Avtpilot"
1293
1294msgid "Main Message Tab:"
1295msgstr "Vkladka osnovnyh soob$enij:"
1296
1297msgid "Chat Message Tab:"
1298msgstr "Vkladka chata soob$enij"
1299
1300msgid "Server Message Tab:"
1301msgstr "Vkladka soob$enij servera"
1302
1303msgid "Misc Message Tab:"
1304msgstr "Vkladka prochih soob$enij"
1305
1306#msgid "Esc"
1307#msgstr ""
1308
1309msgid "Show/Dismiss menu:"
1310msgstr "Pokazat'/skryt' menyu"
1311
1312msgid "<not mapped>"
1313msgstr "<ne naznacheno>"
1314
1315msgid " or "
1316msgstr " ili "
1317
1318msgid "General"
1319msgstr "Ob$ee"
1320
1321msgid "BZFlag is a multi-player networked tank battle game.  There are five teams:"
1322msgstr "BZFlag yavlyaetsya mnogopol'zovatel'skoj setevoj igroj bitvy tankov. Est' pyat' komand:"
1323
1324msgid "red, green, blue, purple, and rogues (rogue tanks are black).  Destroying a"
1325msgstr "krasnaya, zelyonaya, golubaya, purpurnaya i 'razbojniki' (u 'razbojnikov' chyornye tanki). Unichtozhenie"
1326
1327msgid "player on another team scores a win, while being destroyed or destroying a"
1328msgstr "igroka iz drugoj komandy zaschityvaetsya kak pobeda, a gibel' ili unichtozhenie"
1329
1330msgid "teammate scores a loss.  Individual and aggregate team scores are tallied."
1331msgstr "svoego zaschityvaetya kak proigrysh. V igre podschityvayutsya ochki igrokov i komand."
1332
1333msgid "Rogues have no teammates (not even other rogues),so they cannot shoot"
1334msgstr "U 'razbojnikov' net svoih (dazhe v svoej komande), poetomu oni mogut strelyat' po vsem"
1335
1336msgid "teammates and they don't have a team score."
1337msgstr "i u nih net komandnogo schyota."
1338
1339msgid "There are four styles of play, determined by the server configuration:  capture-"
1340msgstr "Su$estvuet chetyre stilya igry, opredelyaemyh konfiguraciej servera: zahvat flaga,"
1341
1342msgid "the-flag, rabbit-chase, free-for-all and open-free-for-all.  In free-for-all the"
1343msgstr "pogonya-za-krolikom, proizvol'nij stil' i otkrytij proizvol'nij stil'."
1344
1345msgid "object is simply to get the highest score by shooting opponents.  In open-free-"
1346msgstr "V proizvol'nom stile cel' - prosto nabrat' maksimum ochkov, ubivaya protivnikov."
1347
1348msgid "for-all highest score is still the goal but there are no teams.  In rabbit chase,"
1349msgstr "V otkrytom proizvol'nom stile cel' ta zhe, no net komand. V pogone za krolikom"
1350
1351msgid "the white tank tries to stay alive while all other tanks try to hunt and kill it."
1352msgstr "belij tank pytaetsya vyzhit', togda kak drugie starayutsya pojmat' i ubit' ego."
1353
1354msgid "The object in capture-the-flag is to capture enemy flags while preventing opponents"
1355msgstr "Cel' igry zahvat-flaga - zahvatit' flagi protivnikov i pri etom ne dat' opponentam"
1356
1357msgid " from capturing yours.  In this style, each team (but not rogues) has a team base"
1358msgstr " zahvatit' vashi. V takoj igre u kazhdoj komandy (no ne u 'razbojnikov') est' svoya baza i u kazhdoj"
1359
1360msgid "and each team with at least one player has a team flag which has the color of the team."
1361msgstr "komandy s kak minimum odnim igrokom est' flag komandy, okrashennij v cvet komandy."
1362
1363msgid "To capture a flag, you must grab it and bring it back to your team base (you must be"
1364msgstr "Chtoby zahvatit' flag, vy dolzhny vzyat' i privezti ego na svoyu bazu (chtoby zahvat byl"
1365
1366msgid "on the ground in your base to register the capture).  Capturing a flag destroys"
1367msgstr "zaschitan, vy dolzhny opustit' ego na svoej baze). Pri zahvate flaga unichtozhayutsya"
1368
1369msgid "all the players on that team and gives your team score a bonus;  the players will"
1370msgstr "vse igroki komandy, chej eto flag, a vasha komanda poluchaet ochki; unichtozhennye igroki voznikayut"
1371
1372msgid "restart on their team base.  Taking your flag onto an enemy base counts as a capture"
1373msgstr "na svoej baze svoej komandy. Dostavka vashega flaga na bazu protivnika zaschityvaetsya kak zahvat"
1374
1375msgid "against your team but not for the enemy team."
1376msgstr "v pol'zu komandy protivnika, a ne vashej."
1377
1378msgid "Environment"
1379msgstr "Okruzhayu$ij mir"
1380
1381msgid "The world environment contains an outer wall and several buildings."
1382msgstr "Igrovoj mir sostoit iz vneshnej steny i neskol'kih sooruzhenij."
1383
1384msgid "You cannot go outside the outer wall (you can't even jump over it)."
1385msgstr "Vyehat' za vneshnyuyu stenu nel'zya (eyo nel'zya dazhe pereprygnut')."
1386
1387msgid "You cannot normally drive or shoot through buildings."
1388msgstr "Obychno takzhe nel'zya proezzhat' ili strelyat' skvoz' zdaniya."
1389
1390msgid "The server may be configured to include teleporters:  large transparent"
1391msgstr "Na igrovom servere mogut byt' predusmotreny teleporty: bol'shie prozrachnye "
1392
1393msgid "black slabs.  Objects entering one side of a teleporter are instantly"
1394msgstr "chyornye plity. Ob\"ekty, prohodya$ie s odnoj storony teleporta, mgnovenno"
1395
1396msgid "moved to one side of another (or possibly the same) teleporter.  The"
1397msgstr "pereme$ayutsya v drugoj (a vozmozhno i v tot-zhe) teleport. Teleport obladaet"
1398
1399msgid "teleport is reversible;  reentering the same side of the destination"
1400msgstr "obratnym dejstviem; pri prohozhdenii s obratnoj storony celevogo teleporta"
1401
1402msgid "teleporter brings you back to where you started.  Teleport connections"
1403msgstr "y vozvra$aetes' k nachal'nomu polozheniyu. Soedineniya teleportov"
1404
1405msgid "are fixed at the start of the game and don't change during the game."
1406msgstr "opredelyayutsya na starte igry i ne izmneyutsya v processe igry"
1407
1408msgid "The connections are always the same in the capture-the-flag style."
1409msgstr "V stile zahvat flaga soedineniya vsegda odinakovy"
1410
1411msgid "Each side of a teleporter teleports independently of the other side."
1412msgstr "Raznye storony odnogo teleporta funkcioniruyut nezavisimo drug ot druga."
1413
1414msgid "It's possible for a teleporter to teleport to the opposite side of"
1415msgstr "Inogda teleport mozhet prosto soedinyat' dve ego storony"
1416
1417msgid "itself.  Such a thru-teleporter acts almost as if it wasn't there."
1418msgstr "Fakticheski takoj skvoznoj teleport funkcioniruet tak, kak esli by ego ne bylo."
1419
1420msgid "A teleporter can also teleport to the same side of itself.  This is a"
1421msgstr "Takzhe teleport mozhet teleportitrovat' sam v sebya. Takoj teleport"
1422
1423msgid "reverse teleporter.  Shooting at a reverse teleporter is likely to be"
1424msgstr "nazyvaetsya reversivnym. Popytka strelyat' v takoj teleport skoree vsego"
1425
1426msgid "self destructive;  shooting a laser at one is invariably fatal."
1427msgstr "privedyot k samounichtozheniyu; pri vystrele iz lazera vy obrecheny"
1428
1429msgid "Flags"
1430msgstr "Flagi"
1431
1432msgid "Flags come in two varieties:  team flags and super flags.  Team flags"
1433msgstr "Flagi byvayut dvuh raznovidnostej: flagi komandy i super-flagi. Flagi komandy"
1434
1435msgid "are used only in the capture-the-flag style.  The server may also be"
1436msgstr "ispol'zuyutsya tol'ko v igre zahvat-flaga. Server takzhe mozhet osu$estvlyat'"
1437
1438msgid "configured to supply super flags, which give your tank some advantage"
1439msgstr "sluchajnoe rasmkidyvanie superflagov, dayu$ih tanku nekotoroe preimu$estvo ili naoborot"
1440
1441msgid "or disadvantage.  You normally can't tell which until you pick one up,"
1442msgstr "uhudshenie polozheniya. Bez osobyh sredstv nel'zya opredelit' znachenie flaga,"
1443
1444msgid "but good flags generally outnumber bad flags two to one."
1445msgstr "poka ego ne voz'myosh', no obychno horoshih flagov vdvoe bol'she."
1446
1447msgid "Team flags are not allowed to be in Bad Places.  Bad Places are:  on"
1448msgstr "Flagi komandy ne mogut nahodit'sya v 'plohih' mestah, v chastnosti"
1449
1450msgid "a building or on an enemy base.  Team flags dropped in a Bad Place are"
1451msgstr "na kryshe zdaniya ili na baze vraga. Flagi komandy, broshennye v 'plohom'"
1452
1453msgid "moved to a safety position.  Captured flags are placed back on their"
1454msgstr "meste pereme$ayutsya v novoe mesto. Zahvachennye flagi vozvra$ayutsya"
1455
1456msgid "team base.  Super flags dropped above a building always disappear."
1457msgstr "na bazu svoej komandy. Super-flagi, vybroshennye nad zdaniem vsegda ischezayut."
1458
1459msgid "A random good super flag will remain for up to 4 possessions.  After"
1460msgstr "Sluchajnij horoshij super-flag mozhet byt' vzyat do 4 raz. Posle etogo"
1461
1462msgid "that it'll disappear and will eventually be replaced by a new random"
1463msgstr "takoj flag ischezaet i zamenyaetsya novym sluchajno vybrannym flagom."
1464
1465msgid "flag.  Bad random super flags disappear after the first possession."
1466msgstr "Plohie sluchajnye super-flagi ischezayut posle pervogo vzyatiya."
1467
1468msgid "Bad super flags can't normally be dropped.  The server can be set to"
1469msgstr "Obychno vybrosit' plohoj super-flag nel'zya. Server mozhet byt' nastroen,"
1470
1471msgid "automatically drop the flag for you after some time, after you destroy"
1472msgstr "chto plohoj flag vybrasyvalsya cherez nekotoroe vremya, ili posle unichtozheniya"
1473
1474msgid "a certain number of enemies, and/or when you grab an antidote flag."
1475msgstr "opredelyonnogo chisla vragov i/ili pri vzyatii flaga protivoyadiya. Flagi"
1476
1477msgid "Antidote flags are yellow and only appear when you have a bad flag."
1478msgstr "protivoyadiya okrasheny v zhyoltij cvet i poyavlyayutsya, tol'ko kogda vzyat plohoj flag."
1479
1480msgid "Good Flags"
1481msgstr "Horoshie flagi"
1482
1483msgid "Good Flags:"
1484msgstr "Horoshie flagi:"
1485
1486msgid "Bad Flags"
1487msgstr "Plohie flagi"
1488
1489msgid "Bad Flags:"
1490msgstr "Plohie flagi:"
1491
1492msgid "Readouts I"
1493msgstr "Tablo obzora I"
1494
1495msgid "The radar is on the left side of the control panel.  It shows an overhead"
1496msgstr "V levoj chasti paneli upravleniya nahoditsya radar. On pokazyvaet vid polya"
1497
1498msgid "x-ray view of the game.  Buildings and the outer wall are shown in light"
1499msgstr "sverhu v H-luchah. Zdaniya i vneshnie steny otobrazhayutsya golubym cvetom."
1500
1501msgid "blue.  Team bases are outlined in the team color.  Teleporters are short"
1502msgstr "Bazy komandy ocherchivayutsya cvetom komandy. Teleporty pokazany kak korotkie"
1503
1504msgid "yellow lines.  Tanks are dots in the tank's team color, except rogues are"
1505msgstr "zhyoltye linii. Tanki pokazyvayutsya kak tochki cveta komandy, za isklyucheniem 'razbojnikov',"
1506
1507msgid "yellow.  The size of the tank's dot is a rough indication of the tank's"
1508msgstr "kotorye vydeleny zhyoltym. Po razmeru tochki tanka mozhno primerno opredelit'"
1509
1510msgid "altitude:  higher tanks have larger dots.  Flags are small crosses.  Team"
1511msgstr "vysotu tanka: chem vyshe tank, tem bol'she tochka. Flagi otmecheny krestikami."
1512
1513msgid "flags are in the team color, superflags are white, and the antidote flag"
1514msgstr "flagi komandy okrasheny v cvet komandy, super-flagi belye, a flag protivoyadiya"
1515
1516msgid "is yellow.  Shots are small dots (or lines or circles, for lasers and"
1517msgstr "zhyoltij. Vystrely oboznachayutsya malen'kimi tochkami (ili liniyami ili kruzhkami,"
1518
1519msgid "shock waves, respectively).  Your tank is always dead center and forward"
1520msgstr "dlya lazera ili volny uzhasa, sootvetstvennno). Vash tank vsegda nepodvizhen v"
1521
1522msgid "is always up on the radar.  The yellow V is your field of view.  North"
1523msgstr "centre radara i napravleniyu vperyod vsegda sootvetstvuet vverh na radare."
1524
1525msgid "is indicated by the letter N."
1526msgstr "Zhyoltij ugol V oboznachaet vashe pole zreniya. Sever oboznachen bukvoj N."
1527
1528msgid "The heads-up-display (HUD) has several displays.  The two boxes in the"
1529msgstr "Verhnij displej soderzhit neskol'ko elementov. Dva tablo v centre okna obzora"
1530
1531msgid "center of the view are the motion control boxes;  within the small box"
1532msgstr "predstavlyayut soboj tablo upravleniem dvizheniem, vo vnutrennem malen'kom tablo tank"
1533
1534msgid "your tank won't move, outside the large box you don't move any faster than"
1535msgstr "ne dvigaetsya, za predelami vneshnego bol'shogo tablo on ne budet dvigat'sya bystree, chem"
1536
1537msgid "at the edge of the large box.  Moving the mouse above or below the small"
1538msgstr "u eyo kraya. Pereme$enie ukazatelya myshi vverh ili vniz ot vnutrennego malen'kogo"
1539
1540msgid "box moves forward or backward, respectively.  Similarly for left and right."
1541msgstr "tablo privodit k pereme$eniyu tanka vperyod ili nazad, sootvetstvenno. To zhe samoe"
1542
1543msgid "The distance away from the small box determines the speed."
1544msgstr "s dvizheniem vlevo/vpravo. Skorost' pryamo proporcional'na rasstoyaniyu do centra."
1545
1546msgid "Readouts II"
1547msgstr " Tablo obzora II"
1548
1549msgid "Above the larger box is a tape showing your current heading.  North is"
1550msgstr "Nad bol'shim tablo nahoditsya lenta, pokazyvayu$aya teku$ee napravlenie."
1551
1552msgid "0, east is 90, etc.  If jumping is allowed or you have the jumping flag,"
1553msgstr "Sever - 0, vostok - 90, i t.d. Esli razresheny pryzhki ili vy vzyali flag 'pryzhok',"
1554
1555msgid "an altitude tape appears to the right of the larger box."
1556msgstr "cprava ot vneshnej ramki poyavlyaetsya lenta vysoty."
1557
1558msgid "Small colored diamonds or arrows may appear on the heading tape.  An"
1559msgstr "Na lente napravleniya mogut poyavlyat'sya malen'kie cvetnye romby ili strelki."
1560
1561msgid "arrow pointing left means that a particular flag is to your left, an"
1562msgstr "Strelka, ukazyvayu$aya vlevo, oznachaet, chto trebuemij flag sleva ot vas,"
1563
1564msgid "arrow pointing right means that the flag is to your right, and a diamond"
1565msgstr "a strelka, ukazyvayu$aya vpravo, oznachaet, chto etot flag sprava, a romb"
1566
1567msgid "indicates the heading to the flag by its position on the heading tape."
1568msgstr "pokazyvaet napravlenie na flag, otmechaya ego polozhenie na lente."
1569
1570msgid "In capture-the-flag mode a marker always shows where your team flag is."
1571msgstr "V igre zahvat-flaga marker vsegda pokazyvaet, gde nahoditsya flag vashej komandy."
1572
1573msgid "A yellow marker shows the way to the antidote flag."
1574msgstr "Zhyoltij marker pokazyvaet put' k flagu protivoyadiya."
1575
1576msgid "At the top of the display are, from left to right, your callsign and"
1577msgstr "V verhnej chasti, sprava nalevo, pokazany vash pozyvnoj, schyot,"
1578
1579msgid "score, your status, and the flag you have.  Your callsign is in the"
1580msgstr "status, i kakoj flag u vas est'. Vash pozyvnoj okrashen v cvet"
1581
1582msgid "color of your team.  Your status is one of:  ready, dead, sealed, zoned"
1583msgstr "vashejyyyyy komandy. Vash status mozhet byt' sleduyu$im: gotov, ubit, v pomehah, "
1584
1585msgid "or reloading (showing the time until reloaded).  It can also show the"
1586msgstr "v fantonmnoj zone ili perezaryadka (i vremya do gotovnosti). Takzhe tut mozhet otobrazhat'sya"
1587
1588msgid "time until a bad flag is dropped (if there's a time limit)."
1589msgstr "vremya do vybrasyvaniya plohogo flaga (esli vremya vladeniya takimi flagami ogranicheno)."
1590
1591msgid "Other informational messages may occasionally flash on the HUD."
1592msgstr "Na etom tablo takzhe mogut poyavlyat'sya drugie informacionnye soob$eniya."
1593
1594msgid "Credits"
1595msgstr "Blagodarnosti"
1596
1597msgid "Maintainer:"
1598msgstr "Mantejner"
1599
1600msgid "Original Author:"
1601msgstr "Avtor"
1602
1603msgid "Code Contributors:"
1604msgstr "Uchastniki razrabotki:"
1605
1606msgid "Tank Models:"
1607msgstr "Modeli tankov:"
1608
1609msgid "Special Thanks:"
1610msgstr "Osobaya blagodarnost':"
1611
1612msgid "BZFlag Home Page:"
1613msgstr "Domashnij sajt BZFlag"
1614
1615####################
1616## HUD RENDERERER ##
1617####################
1618
1619# Translated input events are not working here
1620msgid "Press %s to start"
1621msgstr "Nazhmite %s dlya starta"
1622
1623msgid "Press Pause to resume"
1624msgstr "Nazhmite Pause dlya prodolzheniya"
1625
1626msgid "AutoPilot on"
1627msgstr "Avtopilot vklyuchen"
1628
1629msgid "Press Destruct to cancel"
1630msgstr "Nazhmite Destruct dlya otmeny"
1631
1632msgid "GAME OVER"
1633msgstr "IGRA OKONChENA"
1634
1635msgid "Send:"
1636msgstr "Poslat':"
1637
1638msgid "Target Info"
1639msgstr "Informaciya o celi"
1640
1641msgid "Position [%d %d %d]"
1642msgstr "Koordinaty [%d %d %d]"
1643
1644msgid "Linear Speed:"
1645msgstr "Linejnaya skorost':"
1646
1647msgid "Vertical Speed:%5.2f"
1648msgstr "Vertikal'naya skorost':%5.2f"
1649
1650msgid "Vertical Speed:%5.2f(%5.2f)"
1651msgstr "Vertikal'naya skorost'::%5.2f(%5.2f)"
1652
1653msgid "Angular Speed:"
1654msgstr "Uglovaya skorost'"
1655
1656msgid "Last Shot Info  Time:%6.4f  Deviation:%6.3f"
1657msgstr "Poslednij vystrel Vremya:%6.4f Otklonenie:%6.3f"
1658
1659msgid "ReportedHits %d ComputedHits %d ratio %f"
1660msgstr "Reported popadaniya %d Computed popadaniya %d sootnoshenie %f"
1661
1662msgid "Dead"
1663msgstr "Ubit"
1664
1665msgid "Ready"
1666msgstr "Gotov"
1667
1668msgid "Reloaded in %.1f"
1669msgstr "Perezaryadka v %.1f"
1670
1671msgid "Sealed"
1672msgstr "Pomehi"
1673
1674msgid "Zoned"
1675msgstr "Fantom"
1676
1677msgid "FPS: %d"
1678msgstr "FPS: %d"
1679
1680msgid "rtris: %i"
1681msgstr "rtris: %i"
1682
1683msgid "tris: %i"
1684msgstr "tris: %i"
1685
1686msgid "time: %dms"
1687msgstr "vremya"
1688
1689###############
1690## JOIN MENU ##
1691###############
1692
1693msgid "Join Game"
1694msgstr "Prisoedinit'sya k igre"
1695
1696msgid "Find Server"
1697msgstr "Najti server"
1698
1699msgid "Connect"
1700msgstr "Soedinenie"
1701
1702msgid "Callsign:"
1703msgstr "Pozyvnoj:"
1704
1705msgid "Password:"
1706msgstr "Parol':"
1707
1708msgid "Team:"
1709msgstr "Komanda:"
1710
1711msgid "Server:"
1712msgstr "Server:"
1713
1714msgid "Port:"
1715msgstr "Port:"
1716
1717msgid "Motto:"
1718msgstr "Deviz:"
1719
1720msgid "Start Server"
1721msgstr "Zapusk servera"
1722
1723msgid "You must enter a callsign."
1724msgstr "Vy dolzhny vvesti pozyvnoj."
1725
1726msgid "You must enter a server."
1727msgstr "Vy dolzhny vvesti imya servera."
1728
1729msgid "Port is invalid.  Try %d."
1730msgstr "Nepravil'nij port. Popytka %d."
1731
1732msgid "Trying..."
1733msgstr "Vypolnenie..."
1734
1735##########
1736## TEAM ##
1737##########
1738
1739msgid "Automatic"
1740msgstr "Avtomaticheski"
1741
1742msgid "Rogue"
1743msgstr "Razbojniki"
1744
1745msgid "Red Team"
1746msgstr "Krasnaya komanda"
1747
1748msgid "Green Team"
1749msgstr "Zelyonaya komanda"
1750
1751msgid "Blue Team"
1752msgstr "Sinyaya komanda"
1753
1754msgid "Purple Team"
1755msgstr "Purpurnaya komanda"
1756
1757msgid "Observer"
1758msgstr "Nablyudatel'"
1759
1760msgid "Rabbit"
1761msgstr "Krolik"
1762
1763msgid "Hunter"
1764msgstr "Ohotnik"
1765
1766msgid "No Team??"
1767msgstr "Net kommandy ???"
1768
1769msgid "Invalid team"
1770msgstr "Nepravil'nij vvod komandy"
1771
1772####################
1773## INPUT SETTINGS ##
1774####################
1775
1776msgid "Input Settings"
1777msgstr "Nastrojki vvoda"
1778
1779msgid "Change Key Mapping"
1780msgstr "Izmenit' nastrojku klavish"
1781
1782msgid "Joystick device:"
1783msgstr "Joystik:"
1784
1785msgid "Active input device:"
1786msgstr "Aktivnye ustrojstva vvoda:"
1787
1788msgid "Force feedback:"
1789msgstr "Otdacha joyjstika:"
1790
1791msgid "Rumble"
1792msgstr "Shumy"
1793
1794msgid "Directional"
1795msgstr "Napravlennij"
1796
1797msgid "Joystick X Axis:"
1798msgstr "Os' X joyjstika:"
1799
1800msgid "Joystick Y Axis:"
1801msgstr "Os' Y joyjstika:"
1802
1803msgid "Confine mouse:"
1804msgstr "ogranichenie myshi:"
1805
1806msgid "Window"
1807msgstr "Pricel"
1808
1809msgid "MotionBox"
1810msgstr "Okno Deviza"
1811
1812msgid "Jump while typing:"
1813msgstr "Pryzhok pri nabore:"
1814
1815#######################
1816## KEYBOARD MAP MENU ##
1817#######################
1818
1819msgid "Key Mapping"
1820msgstr "Privyazka klavish"
1821
1822msgid "Use up/down arrows to navigate, enter key to enter edit mode"
1823msgstr "Strelki vverh/vniz - vybor, Enter - izmenenie"
1824
1825msgid "Reset Defaults"
1826msgstr "Sbros na umolchaniya"
1827
1828msgid "Fire shot:"
1829msgstr "Vystrel:"
1830
1831msgid "Drop flag:"
1832msgstr "Brosit' flag:"
1833
1834msgid "Identify/Lock On:"
1835msgstr "Identificirovat'/Zakreplyat':"
1836
1837msgid "Radar Short:"
1838msgstr "Malen'kij radar"
1839
1840msgid "Radar Medium:"
1841msgstr "Srednij radar"
1842
1843msgid "Radar Long:"
1844msgstr "Bol'shoj radar"
1845
1846msgid "Radar Zoom In:"
1847msgstr "Uvelichit' masshtaba radara"
1848
1849msgid "Radar Zoom Out:"
1850msgstr "Umen'shit' masshtaba radara"
1851
1852msgid "Send to All:"
1853msgstr "Poslat' vsem"
1854
1855msgid "Send to Teammates:"
1856msgstr "Poslat' svoim"
1857
1858msgid "Send to Nemesis:"
1859msgstr "Poslat' obidchiku"
1860
1861msgid "Send to Recipient:"
1862msgstr "Poslat' adresatu"
1863
1864msgid "Send to Admin:"
1865msgstr "Poslat' adminu"
1866
1867msgid "Jump:"
1868msgstr "Pryzhok"
1869
1870msgid "Binoculars:"
1871msgstr "Binokl'"
1872
1873msgid "Toggle Score:"
1874msgstr "Tumbler ocenki:"
1875
1876msgid "Toggle Radar:"
1877msgstr "Tumbler radara:"
1878
1879msgid "Toggle Console:"
1880msgstr "Tumbler konsoli:"
1881
1882msgid "Tank Labels:"
1883msgstr "Metki tankov:"
1884
1885msgid "Flag Help:"
1886msgstr "Pomo$' po flagu:"
1887
1888msgid "Time Forward:"
1889msgstr "Vremya vperyod:"
1890
1891msgid "Time Backward:"
1892msgstr "Vremya nazad:"
1893
1894msgid "Self Destruct/Cancel:"
1895msgstr "Samopodryv/Prervat':"
1896
1897msgid "Fast Quit:"
1898msgstr "Bystrij Vyhod:"
1899
1900msgid "Scroll Backward:"
1901msgstr "Prokrutka nazad:"
1902
1903msgid "Scroll Forward:"
1904msgstr "Prokrutka vpered:"
1905
1906msgid "Scroll Bottom:"
1907msgstr "Prokrutka vniz:"
1908
1909msgid "Toggle Flags On Radar:"
1910msgstr "tumbler flanov na radare:"
1911
1912msgid "Toggle Flags On Field:"
1913msgstr "tumbler flagov v pricele:"
1914
1915msgid "Silence/UnSilence Key:"
1916msgstr "Klyuch tishiny/zvuka"
1917
1918msgid "Server Command Key:"
1919msgstr "Klyuch komand serveru:"
1920
1921msgid "Hunt Key:"
1922msgstr "Klyuch ohoty:"
1923
1924msgid "Add/Modify Hunt Key:"
1925msgstr "Dobavit'/izmenit' klyuch ohoty:"
1926
1927msgid "AutoPilot Key: "
1928msgstr "Klyuch avtopilota"
1929
1930msgid "Main Message Tab: "
1931msgstr "Okno osnovnyh soob$enij:"
1932
1933msgid "Chat Message Tab: "
1934msgstr "Vkladka chata:"
1935
1936msgid "Server Message Tab: "
1937msgstr "Vkladka soob$enij servera:"
1938
1939msgid "Misc Message Tab: "
1940msgstr "Vkladka prochih soob$enij"
1941
1942msgid "Forward Key: "
1943msgstr "Knopka vperyod:"
1944
1945msgid "Reverse Key: "
1946msgstr "Knopka nazad:"
1947
1948msgid "Left Key: "
1949msgstr "Knopka vlevo:"
1950
1951msgid "Right Key: "
1952msgstr "Knopka vpravo:"
1953
1954msgid "Restart:"
1955msgstr "Perezapusk:"
1956
1957msgid "Iconify:"
1958msgstr "Svernut'"
1959
1960msgid "Fullscreen:"
1961msgstr "Polnij ekran"
1962
1963msgid "Screenshot:"
1964msgstr "Skrinshot"
1965
1966msgid "Define Quick Keys"
1967msgstr "Opredelit' bystye knopki"
1968
1969msgid "Notice: depending on platform not all keys might work"
1970msgstr "Primechanie: v zavisimosti ot platformy ne vse klavishi mogut rabotat'"
1971
1972msgid "Send to All"
1973msgstr "Poslat' vsem"
1974
1975msgid "Send to Team"
1976msgstr "Poslat' svoim"
1977
1978###############
1979## MAIN MENU ##
1980###############
1981
1982msgid "Up/Down arrows to move, Enter to select, Esc to dismiss"
1983msgstr "Strelki - pereme$enie, Enter - vybor, Esc - otmena"
1984
1985msgid "Options"
1986msgstr "Nastrojki"
1987
1988msgid "Save Settings"
1989msgstr "Sohranit' parametry"
1990
1991msgid "Leave Game"
1992msgstr "Pokinut' igru"
1993
1994msgid "Quit"
1995msgstr "Vyhod bez sohraneniya"
1996
1997###############
1998## QUIT MENU ##
1999###############
2000
2001msgid "Enter to quit, Esc to resume"
2002msgstr "Nazhmite Enter dlya vyoda, ili Esc dlya otmeny"
2003
2004msgid "Really quit?"
2005msgstr "Hotite vijti?"
2006
2007#############
2008## OPTIONS ##
2009#############
2010
2011msgid "Save Settings:"
2012msgstr "Sohranit' nastrojki"
2013
2014msgid "On Exit"
2015msgstr "Vyhod vklyuchen"
2016
2017msgid "Save identity:"
2018msgstr "Sohranit' identifikaciyu"
2019
2020msgid "Username only"
2021msgstr "Tol'ko imya"
2022
2023msgid "Username and password"
2024msgstr "Imya i parol'"
2025
2026################
2027## SAVE WORLD ##
2028################
2029
2030msgid "Save World"
2031msgstr "Sohranit' kartu"
2032
2033msgid "File Name:"
2034msgstr "imya fajla"
2035
2036msgid "No world loaded to save"
2037msgstr "Net zagruzhennoj karty dlya sohraneniya"
2038
2039msgid "World Saved: "
2040msgstr "Sohranyonnye karty:"
2041
2042msgid "Error Saving: "
2043msgstr "Oshibka sohraneniya"
2044
2045######################################
2046## MESSAGE OF THE DAY & NEW VERSION ##
2047######################################
2048
2049msgid "MOTD contains unexpected data"
2050msgstr "Deviz soderzhit nepodderzhivaaemye simvoly"
2051
2052msgid "<not available>"
2053msgstr "<net v nalichii>"
2054
2055msgid "UPGRADE: "
2056msgstr "Obnovlenie:"
2057
2058msgid "Message of the day: "
2059msgstr "Soob$enie dnya:"
2060
2061msgid "A new version of BZFlag has been released!"
2062msgstr "Pora obnovlyat'sya, poyavilas' novaya versiya BZFlag!"
2063
2064msgid "Would you like to upgrade now?"
2065msgstr "Hotite obnovit' igru?"
2066
2067msgid "(Download and install: "
2068msgstr "(Zagruzka i ustanovka: "
2069
2070msgid "Yes!"
2071msgstr "Da!"
2072
2073msgid "Not yet"
2074msgstr "E$yo net"
2075
2076msgid "Please upgrade as soon as possible."
2077msgstr "Pozhalusta, obnovite kak mozhno bystree"
2078
2079msgid "OK"
2080msgstr "OK"
2081
2082msgid "Downloading update: %d/%d KB"
2083msgstr "Zagruzkak obnovleniya: %d/%d KB"
2084
2085msgid "Failed... can't find upgrade installer."
2086msgstr "Neudacha... ne najdena programma obnovleniya"
2087
2088msgid "Failed... not enough memory."
2089msgstr "Neudacha... ne hvatilo pamyati."
2090
2091msgid "Failed... installer is not executable."
2092msgstr "Neudacha... programma obnovleniya ne ispolnyaemaya"
2093
2094msgid "Failed... unknown error (%d)."
2095msgstr "Neudacha... oshibka (%d)."
2096
2097msgid "Failed to start upgrade installer (%s) - error %d.\n"
2098msgstr "Neudachnij start programmy ustanovki (%s) - oshibka %d.\n "
2099
2100msgid "Installer started."
2101msgstr "Installyator zapu$en"
2102
2103msgid "Download Failed!"
2104msgstr "Neudachnaya zagruzka"
2105
2106msgid "Downloading update: 8888/8888 KB"
2107msgstr "Zagruzka obnovleniya: 8888/8888 KB "
2108
2109#############
2110## ROAMING ##
2111#############
2112
2113msgid "Roaming::changeTarget() no world, switching to free roaming\n"
2114msgstr "Rouming::changeTarget() net karty, pereklyuchenie na svobodnij poisk\n"
2115
2116msgid "Rabbit "
2117msgstr "Krolik "
2118
2119msgid "Tracking "
2120msgstr "Slezhenie "
2121
2122msgid "Following "
2123msgstr "Poputchik "
2124
2125msgid "Driving with "
2126msgstr "Vozhdenie s"
2127
2128msgid " Flag"
2129msgstr " Flag "
2130
2131msgid "Roaming"
2132msgstr "Stranstvie"
2133
2134#################
2135## SCORE BOARD ##
2136#################
2137
2138msgid "Score"
2139msgstr "Schyot"
2140
2141msgid "888~888 Hunt->"
2142msgstr "888~888 popadanij->"
2143
2144msgid " Kills"
2145msgstr " Ubito"
2146
2147msgid "Player"
2148msgstr "Igrok"
2149
2150msgid "[Score]"
2151msgstr "[Schyot]"
2152
2153msgid "[Normalized Score]"
2154msgstr "[Normalizovannij schyot]"
2155
2156msgid "[Reverse Score]"
2157msgstr "[Obratnij schyot]"
2158
2159msgid "[Callsign]"
2160msgstr "[Pozyvnoj]"
2161
2162msgid "[Team Kills]"
2163msgstr "[Ubito komandoj]"
2164
2165msgid "[TK ratio]"
2166msgstr "[UK otnoshenie]"
2167
2168msgid "[Team]"
2169msgstr "[Komanda]"
2170
2171msgid "[1on1]"
2172msgstr "[1 na 1]"
2173
2174msgid "Hunt->"
2175msgstr "Popadaniya->"
2176
2177msgid "Team Score"
2178msgstr "Schyot komandy"
2179
2180msgid "Team Flags"
2181msgstr "Flagi komandy"
2182
2183msgid "TK Leader "
2184msgstr "Lider komandy"
2185
2186msgid "TK Ratio Leader "
2187msgstr "Lider komandy po UK otnosheniyu"
2188
2189msgid "Leader "
2190msgstr "Lider"
2191
2192#####################
2193## SERVER COMMANDS ##
2194#####################
2195
2196msgid "Kick -> "
2197msgstr "Udar -> "
2198
2199msgid "Kill -> "
2200msgstr "Ubit -> "
2201
2202msgid "Set players group "
2203msgstr "Zadat' gruppu igrokov "
2204
2205msgid "Remove player from group "
2206msgstr "Isklyuchit' igroka iz gruppy"
2207
2208msgid "Ghost player [enter your pass] "
2209msgstr "Prizrachnij igrok [vvedite vash parol']"
2210
2211msgid "Show player's groups "
2212msgstr "Pokazat' igrokov gruppy"
2213
2214msgid "Kick :"
2215msgstr "Udarov :"
2216
2217msgid "Kill :"
2218msgstr "Ubito :"
2219
2220msgid "Ban :"
2221msgstr "Ban :"
2222
2223msgid "Set player's group :"
2224msgstr "Zadat' gruppu igrokov :"
2225
2226msgid "Remove player from group :"
2227msgstr "Isklyuchit' igroka iz gruppy"
2228
2229msgid "Ghost :"
2230msgstr "Prizrak :"
2231
2232msgid "Show players group :"
2233msgstr "Pokazat' igrokov gruppy :"
2234
2235msgid "Unban :"
2236msgstr "Razbanit' :"
2237
2238msgid "Show ban list"
2239msgstr "Pokazat' spisok banov :"
2240
2241msgid "Show player list"
2242msgstr "Pokazat' spisok igrokov"
2243
2244msgid "Reset Flags"
2245msgstr "Sbrosit' flagi"
2246
2247msgid "Reset Unused Flags"
2248msgstr "Sbrosit' neispol'zovannye flagi"
2249
2250msgid "Remove Flags"
2251msgstr "Udalit' flagi"
2252
2253msgid "End Game"
2254msgstr "Konec Igry"
2255
2256msgid "Restart Countdown:"
2257msgstr "Perezapusk obratnogo otschyota:"
2258
2259msgid "Show Flag Info"
2260msgstr "Pokazat' informaciyu o flagah"
2261
2262msgid "Shut Down Server"
2263msgstr "Vyklyuchit' server"
2264
2265msgid "Disconnect all Players"
2266msgstr "Otklyuchit' vseh igrokov"
2267
2268msgid "Lag Warning threshold:"
2269msgstr "Porog preduprezhdeniya o lage"
2270
2271msgid "Maximum lag warnings:"
2272msgstr "Preduprezhdenie o maksimal'nom lage"
2273
2274msgid "Idle Stats"
2275msgstr "Prostaya statistika"
2276
2277msgid "Client Version Query"
2278msgstr "Zapros versii klienta"
2279
2280msgid "Lag / Ping Stats"
2281msgstr "Sostoyanie laga / pinga"
2282
2283msgid "Flag History"
2284msgstr "Istoriya flagov"
2285
2286msgid "Admin Password:"
2287msgstr "Parol' administratora"
2288
2289msgid "Send Report to Server:"
2290msgstr "Poslat' soob$enie na server"
2291
2292msgid "List Groups"
2293msgstr "Spisok grupp"
2294
2295msgid "List Permissions"
2296msgstr "Spisok razreshenij"
2297
2298msgid "Vote:"
2299msgstr "Golos:"
2300
2301msgid "Call a Poll:"
2302msgstr "Zapros golosovaniya"
2303
2304msgid "Cancel a Poll"
2305msgstr "Prervat' golosovanie"
2306
2307#################
2308## SERVER LINK ##
2309#################
2310
2311msgid "Remote %s\n"
2312msgstr "Udalyonnye servera %s\n"
2313
2314msgid "Connected Event"
2315msgstr "Sobytiya soedineniya"
2316
2317msgid "CONNECT:send in connect returned %d\n"
2318msgstr "SOEDINENIE: vernulos' zaprosov na soedinenie %d\n"
2319
2320msgid "CONNECT:select in connect failed, nfound = %d\n"
2321msgstr "SOEDINENIE:vybrannoe soedinenie neudachno, najdeno = %d\n"
2322
2323msgid "CONNECT:got net data in connect, bytes read = %d\n"
2324msgstr "SOEDINENIE:poluchenie dannyh po seti, polucheno  %d bajt\n"
2325
2326msgid "CONNECT:Time To Connect = %f\n"
2327msgstr "SOEDINENIE:Vremya soedineniya "
2328
2329msgid "CONNECT:connect time out failed\n"
2330msgstr "SOEDINENIE:tamaut soedineniya\n"
2331
2332msgid "CONNECT:connect loop count = %d\n"
2333msgstr "CONNECT:chislo soedinenij po petle  = %d\n"
2334
2335msgid "Error writing on packetStream"
2336msgstr "Oshibka zapisi potoka paketov"
2337
2338msgid "Server network statistics:\n"
2339msgstr "Setevaya statistika servera"
2340
2341msgid "  elapsed time    : %f\n"
2342msgstr "  proshlo  vremyani    : %f\n"
2343
2344msgid "  bytes sent      : %d (%f/sec)\n"
2345msgstr "  bajtov otoslano      : %d (%f/sek)\n"
2346
2347msgid "  packets sent    : %d (%f/sec)\n"
2348msgstr "  paketov otoslano    : %d (%f/sek)\n"
2349
2350msgid "  bytes/packet    : %f\n"
2351msgstr "  bajt/paket    : %f\n"
2352
2353msgid "  bytes recieved  : %d (%f/sec)\n"
2354msgstr "  bajtov polucheno  : %d (%f/sec)\n"
2355
2356msgid "  packets received: %d (%f/sec)\n"
2357msgstr "  paketov polucheno: %d (%f/sec)\n"
2358
2359msgid "<** UDP Packet Code %x Len %x\n"
2360msgstr "<** UDP Kod paketa %x dlina %x\n"
2361
2362msgid "Fallback to normal TCP receive"
2363msgstr "Vozvrat k obychnomu priyomu TCP"
2364
2365msgid "Communication error joining game [No immediate respose]."
2366msgstr "Oshibka ustanovki svyazi s igroj [net nemedlennogo otveta]"
2367
2368msgid "Server forced disconnection."
2369msgstr "Prinuditel'noe otklyuchenie ot servera"
2370
2371msgid "Error: getsockname() failed, cannot get TCP port?"
2372msgstr "Oshibka: neudacha getsockname(), ne mozhet poluchit' TCP port?"
2373
2374msgid "Network: Created local UDP downlink port {1}"
2375msgstr "Set': Sozdan lokal'nij UDP port {1}"
2376
2377msgid "Error: Unable to set NonBlocking for UDP receive socket"
2378msgstr "Oshibka: Ne poluchaetsya poluchit' neblokiruemvy soket UDP"
2379
2380msgid "Server got our UDP, using UDP to server"
2381msgstr "Server poluchil vashe UDP, ispol'zuem server UDP"
2382
2383msgid "Got server's UDP packet back, server using UDP"
2384msgstr "Ot servera poluchen otvet po UDP, ispol'zuem server UDP"
2385
2386msgid "Servers"
2387msgstr "Servera"
2388
2389#######################
2390## SERVER START MENU ##
2391#######################
2392
2393msgid "Players"
2394msgstr "Igroki"
2395
2396msgid "Red"
2397msgstr "Krasnye"
2398
2399msgid "Green"
2400msgstr "Zelyonye"
2401
2402msgid "Blue"
2403msgstr "Sinie"
2404
2405msgid "Purple"
2406msgstr "Purpurnye"
2407
2408msgid "Observers"
2409msgstr "Nablyudateli"
2410
2411msgid "Press  +/- add/remove favorites   f - toggle view"
2412msgstr "Nazhimajte +/- dlya dobavleniya-udaleniya favoritov f - tumbler obzora"
2413
2414msgid "Edit Filter:"
2415msgstr "Fil'tr redaktirovaniya:"
2416
2417msgid "Press '/' to search"
2418msgstr "Nazhmite '/' dlya poiska"
2419
2420msgid "Using filter:"
2421msgstr "Ispol'zuemye fil'try:"
2422
2423msgid "{1} Shot"
2424msgstr "{1} vystrel"
2425
2426msgid "{1} Shots"
2427msgstr "{1} vystrely"
2428
2429msgid "Classic Capture-the-Flag"
2430msgstr "Pogonya za flagom"
2431
2432msgid "Rabbit Chase"
2433msgstr "Ohota na krolika"
2434
2435msgid "Open (Teamless) Free-For-All"
2436msgstr "Otkrytaya komandnaya dlya vseh"
2437
2438msgid "Free-style"
2439msgstr "Svobodnij stil'"
2440
2441msgid "Super Flags"
2442msgstr "Super flagi"
2443
2444msgid "Antidote Flags"
2445msgstr "Antidot flagi"
2446
2447msgid "{1} sec To Drop Bad Flag"
2448msgstr "{1} sek do vybrosa fdaga"
2449
2450msgid "{1} secs To Drop Bad Flag"
2451msgstr "{1} sek-d do vybrosa fdaga"
2452
2453msgid "{1} Win Drops Bad Flag"
2454msgstr "{1} Pobeda dlya vybrosa flaga"
2455
2456msgid "{1} Wins Drops Bad Flag"
2457msgstr "{1} Pobed dlya vybrosa flaga"
2458
2459msgid "Handicap"
2460msgstr "Fora"
2461
2462msgid "Time limit: {1}"
2463msgstr "Limit vremeni: {1}"
2464
2465msgid "Max team score: {1}"
2466msgstr "Maksimal'nij schyot komandy: {1}"
2467
2468msgid "Max player score: {1}"
2469msgstr "Vfrcbvfkmysq cx`n buhjrf"
2470
2471msgid "Cached"
2472msgstr "Kesh"
2473
2474msgid "Searching"
2475msgstr "Poisk"
2476
2477msgid "Favorite servers: {1}/{2}  ({3} players, {4} observers)"
2478msgstr "Vedu$ie servera: {1}/{2}  ({3} igrokov, {4} nablyudatelej)"
2479
2480msgid "Servers found: {1}/{2}  ({3} players, {4} observers)"
2481msgstr "Serverov najdeno: {1}/{2}  ({3} igrokov, {4} nablyudatelej) "
2482
2483msgid "Style:"
2484msgstr "Stil'"
2485
2486msgid "Capture the Flag"
2487msgstr "Zahvat flaga"
2488
2489msgid "Free for All"
2490msgstr "Svobodnaya igra"
2491
2492msgid "Rabbit Chase (Random Selection)"
2493msgstr "Ohota na krolika (sluchajnij vybor)"
2494
2495msgid "Rabbit Chase (Score-based Selection)"
2496msgstr "Ohota na krolika (vybor po schyotu)"
2497
2498msgid "Rabbit Chase (Killer Selection)"
2499msgstr "Ohota na krolika (vybor ubijcy)"
2500
2501msgid "Max Players:"
2502msgstr "Maks. Igrokov"
2503
2504msgid "Max Shots:"
2505msgstr "Maksimum igrokov:"
2506
2507msgid "Teleporters:"
2508msgstr "Teleorty"
2509
2510msgid "no"
2511msgstr "net"
2512
2513msgid "yes"
2514msgstr "da"
2515
2516msgid "Ricochet:"
2517msgstr "Rikoshet"
2518
2519msgid "Jumping:"
2520msgstr "Pryzhok"
2521
2522msgid "Handicap:"
2523msgstr "Fora "
2524
2525msgid "Superflags:"
2526msgstr "Super flag"
2527
2528msgid "good flags only"
2529msgstr "tol'ko horoshie flagi"
2530
2531msgid "all flags"
2532msgstr "vse flagi"
2533
2534msgid "Max Superflags:"
2535msgstr "Maks Superflagov"
2536
2537msgid "Bad Flag Antidote:"
2538msgstr "Antidoty plohih flagov"
2539
2540msgid "Bad Flag Time Limit:"
2541msgstr "Vremya dejstviya plohogo flaga"
2542
2543msgid "no limit"
2544msgstr "bez ogranicheniya"
2545
2546msgid "15 seconds"
2547msgstr "15 sekund"
2548
2549msgid "30 seconds"
2550msgstr "30 sekund"
2551
2552msgid "60 seconds"
2553msgstr "60 sekund"
2554
2555msgid "180 seconds"
2556msgstr "180 sekund"
2557
2558msgid "Bad Flag Win Limit:"
2559msgstr "Chislo pobed dlya plogoho flaga"
2560
2561msgid "drop after 1 win"
2562msgstr "Padaet posle odnoj pobedy"
2563
2564msgid "drop after 2 wins"
2565msgstr "Padaet posle dvuh pobed"
2566
2567msgid "drop after 3 wins"
2568msgstr "Padaet posle 3 pobed"
2569
2570msgid "Game Over:"
2571msgstr "Okonchanie igry"
2572
2573msgid "never"
2574msgstr "Nikogda"
2575
2576msgid "after 5 minutes"
2577msgstr "Posle 5 minut"
2578
2579msgid "after 15 minutes"
2580msgstr "Posle 15 minut"
2581
2582msgid "after 60 minutes"
2583msgstr "Posle 60 minut"
2584
2585msgid "after 3 hours"
2586msgstr "Posle 3-h chasov"
2587
2588msgid "when a player gets +3"
2589msgstr "Kogda igrok poluchil +3"
2590
2591msgid "when a player gets +10"
2592msgstr "Kogda igrok poluchil +10"
2593
2594msgid "when a player gets +25"
2595msgstr "Kogda igrok poluchil +25"
2596
2597msgid "when a team gets +3"
2598msgstr "Kogda komanda poluchila +3"
2599
2600msgid "when a team gets +10"
2601msgstr "Kogda komanda poluchila +10"
2602
2603msgid "when a team gets +25"
2604msgstr "Kogda komanda poluchila +25"
2605
2606msgid "when a team gets +100"
2607msgstr "Kogda komanda poluchila +100"
2608
2609msgid "Server Reset:"
2610msgstr "Perezagruzka servera"
2611
2612msgid "no, quit after game"
2613msgstr "net, vyhod posle igry"
2614
2615msgid "yes, reset for more games"
2616msgstr "da, perezagruzka igr"
2617
2618msgid "World Map:"
2619msgstr "Karta Mira"
2620
2621msgid "random map"
2622msgstr "Sluchajnaya karta"
2623
2624msgid "Start"
2625msgstr "Start"
2626
2627msgid "Failed... can't find server program."
2628msgstr "Neudacha... ne mogu najti programmu servera"
2629
2630msgid "Failed... server program is not executable."
2631msgstr "Neudacha... programma servera neispolnyaemaya"
2632
2633msgid "Failed to start server (%s) - error %d.\n"
2634msgstr "Neudacha zapuska servera (%s) - oshibka %d.\n"
2635
2636msgid "Server started."
2637msgstr "Zapusk servera"
2638
2639msgid "Failed... cannot fork."
2640msgstr "Nudacha... ne mogu vypolnit' fork."
2641
2642msgid "Failed (exit = %i)."
2643msgstr "Neudacha (vyhod = %i)."
2644
2645msgid "Failed (signal = %i)."
2646msgstr "Neudacha (signal = %i)."
2647
2648msgid "Failed."
2649msgstr "Neudacha"
2650
2651msgid "localhost"
2652msgstr "localhost"
2653
2654################
2655## STATISTICS ##
2656################
2657
2658msgid "Shot Statistics"
2659msgstr "Statistika strel'by"
2660
2661msgid "Shots Hit/Fired"
2662msgstr "Popadanij/Promah"
2663
2664msgid "Super"
2665msgstr "Super"
2666
2667msgid "Shock"
2668msgstr "Uzhas"
2669
2670msgid "Fave."
2671msgstr "Libimye"
2672
2673msgid "Hit%"
2674msgstr "Popadanij%"
2675
2676msgid "Total"
2677msgstr "Ob$ee"
2678
2679msgid "Norm"
2680msgstr "Obychnij"
2681
2682msgid "GM"
2683msgstr "PTURS"
2684
2685msgid "Bullet"
2686msgstr "Snaryad"
2687
2688msgid "Wave"
2689msgstr "Volna"
2690
2691msgid "Flag"
2692msgstr "Flag"
2693
2694#################
2695## SILENCE KEY ##
2696#################
2697
2698msgid "Silenced "
2699msgstr "Priglushyonnij "
2700
2701msgid "Unsilenced "
2702msgstr "Ne priglushyonnij "
2703
2704msgid "Unblocked Msgs"
2705msgstr "Razblokirovannyh soob$enij"
2706
2707msgid "Silenced All Msgs"
2708msgstr "Zaglushit' vse soob$eniya"
2709
2710msgid " Does not exist"
2711msgstr "Ne su$estvuet"
2712
2713msgid "Silence -->"
2714msgstr "Priglushit' -->"
2715
2716msgid "Un"
2717msgstr "Pr"
2718
2719######################
2720## PLAYING MESSAGES ##
2721######################
2722
2723msgid "Got shot by "
2724msgstr "Podstrelen ..."
2725
2726msgid "Got flattened by "
2727msgstr "Razdvalen ..."
2728
2729msgid "Team flag was captured by "
2730msgstr "Flag komandy zahvachen ..."
2731
2732msgid "Teammate hit with Genocide by "
2733msgstr "Komandu ubil genocidom ..."
2734
2735msgid "Tank Self Destructed"
2736msgstr "Samopodryv"
2737
2738msgid "Tank Rusted"
2739msgstr "Tank Oslablen"
2740
2741msgid "Flags on field hidden, to show them "
2742msgstr "Flagi skryty na pole, dlya prosmotra, "
2743
2744msgid "hit \""
2745msgstr "nazhmite \""
2746
2747msgid " bind a key to Toggle Flags on Field"
2748msgstr "knopku svyazannuyu s tumblerom pokaza flagov na pole"
2749
2750msgid "Flags on radar hidden, to show them "
2751msgstr "Flagi na radare skryty, dlya prosmotra"
2752
2753msgid " bind a key to Toggle Flags on Radar"
2754msgstr " nazhmite knopku svyazannuyu s tumlerom pokaza flagov na radare"
2755
2756msgid "To toggle the radar "
2757msgstr "Tumbler radara"
2758
2759msgid " bind a key to Toggle Radar"
2760msgstr " svyazan s knopkoj tublera radara"
2761
2762msgid "To toggle the console "
2763msgstr "Dlya pereklyucheniya konsoli"
2764
2765msgid " bind a key to Toggle Console"
2766msgstr " svyazhite knopku s tumblerom konsoli"
2767
2768msgid "ZSceneDatabase processed in %.3f seconds.\n"
2769msgstr "ZSceneDatabase vypolnyaetsya za %.3f sekund.\n"
2770
2771msgid "BSPSceneDatabase processed in %.3f seconds.\n"
2772msgstr "BSPSceneDatabase vypolnyaetsya za %.3f sekund.\n"
2773
2774msgid "Download stopped by user action"
2775msgstr "Zagruzka ostanovlena dejstviyami pol'zovatelya"
2776
2777msgid "The tank's motion is now frozen! ... Press Shift+` to unfreeze"
2778msgstr "Peredvizhenie tanka zamorozheno! ... Nazhmite Shift+` dlya razmorozki"
2779
2780msgid "Resumed"
2781msgstr "Vosstanovlenie"
2782
2783msgid "There does not appear to be any key bound to enter the game"
2784msgstr "Sdelat' vhod v igru po lyuboj knopke"
2785
2786msgid "Invalid player identification (%d)"
2787msgstr "Nepravil'nij identifikator igroka  (%d)"
2788
2789msgid "WARNING: invalid player identification when adding player with id "
2790msgstr "WARNING:: nepravil'nij identifikator igroka pri dobavlenii igroka s id "
2791
2792msgid "Server error when adding player, player already added"
2793msgstr "Oshibka servera pri dobavlenii igroka, takoj igrok uzhe dobavlen"
2794
2795msgid "WARNING: player already exists at location with id "
2796msgstr "WARNING:: uzhe su$estvuet igrok v igre s id "
2797
2798msgid "joining as "
2799msgstr "prisoedinyon kak"
2800
2801msgid "an observer"
2802msgstr "nabldatel'"
2803
2804msgid "a tank"
2805msgstr "tank"
2806
2807msgid "a robot tank"
2808msgstr "tank-robot"
2809
2810msgid "an unknown type"
2811msgstr "neizvestnogo tipa"
2812
2813msgid "IPINFO: "
2814msgstr "IPINFO: "
2815
2816msgid "\t from: "
2817msgstr "\t iz: "
2818
2819msgid "signing off"
2820msgstr "zakanchivaetsya"
2821
2822msgid " from "
2823msgstr " iz "
2824
2825msgid "(leave)"
2826msgstr "(uroven')"
2827
2828msgid "World cache files disappeared.  Join canceled"
2829msgstr "Fajly kesha karty propali. Soedinenie prervano."
2830
2831msgid "Loading world into memory..."
2832msgstr "Zagruzka karty v pamyat' ..."
2833
2834msgid "Error loading cached world.  Join canceled"
2835msgstr "Oshibka zagruzki kesha karty. Soedinenie prervano"
2836
2837msgid "Verifying world integrity..."
2838msgstr "Proverka celostnosti karty..."
2839
2840msgid "Error on md5. Removing offending file."
2841msgstr "Oshibka md5 summy. Udalenie oshibochnogo fajla."
2842
2843msgid "Preparing world..."
2844msgstr "Nastrojka karty..."
2845
2846msgid "Error unpacking world database. Join canceled."
2847msgstr "Oshibka raspakovki karty. Soedinenie prervano"
2848
2849msgid "Downloading files..."
2850msgstr "Zagruzka fajlov..."
2851
2852msgid "Loading world from "
2853msgstr "Otpravka karty na server iz "
2854
2855msgid "Download from URL failed"
2856msgstr "Oshibka zagruzki s URL "
2857
2858msgid "Problem writing cache"
2859msgstr "Problema zapisi kesh"
2860
2861msgid "Downloading World..."
2862msgstr "Zagruzka karty..."
2863
2864msgid "Flags not supported by this client: {1}"
2865msgstr "Flagi ne podderzhivayutsya etim klientom"
2866
2867msgid "Downloading World (%2d%% complete/%d kb remaining)..."
2868msgstr "Zagruzka karty (%2d%% vyprolneno/%d kb ostalos')..."
2869
2870msgid "sorry, i'm just a silly machine"
2871msgstr "Izvinite, ya prosto glupaya mashina"
2872
2873msgid "Closest Flag: "
2874msgstr "Blizhajshij flag"
2875
2876msgid "Server forced a disconnect"
2877msgstr "Server prinuditel'no razorval soedinenie"
2878
2879msgid "Requesting World Hash..."
2880msgstr "Zapros Hesha karty..."
2881
2882msgid "Time Expired"
2883msgstr "proshedshee vremya"
2884
2885msgid "Game Paused"
2886msgstr "Igra priostanovlena"
2887
2888msgid "[unknown player]"
2889msgstr "[neizvestnij igrok]"
2890
2891msgid " won the game"
2892msgstr " vyigral igru"
2893
2894msgid "Roger taking controls"
2895msgstr "Upravlyaet krolik Rojer"
2896
2897msgid "Roger releasing controls"
2898msgstr "Krolik Rojer poteryal upravleie"
2899
2900msgid "has paused"
2901msgstr "byla priostanovlena"
2902
2903 msgid "has unpaused"
2904 msgstr "byla vozobnovlena"
2905
2906msgid "Don't kill teammates!!!"
2907msgstr "Ne ubivajte svoih!!!"
2908
2909msgid "blew myself up"
2910msgstr "vzorval sebya sam "
2911
2912msgid "destroyed by the server"
2913msgstr "unichtozhen serverom"
2914
2915msgid "destroyed by a (GHOST)"
2916msgstr "unichtozhen (GHOST)"
2917
2918msgid "fell in the water"
2919msgstr "upal v vodu"
2920
2921msgid "Unknown Deadly Obstacle"
2922msgstr "Neizvestnoe smertel'noe prpyadstvie"
2923
2924msgid "teammate "
2925msgstr "igroki komandy"
2926
2927msgid "was fried by "
2928msgstr "byl izzharen"
2929
2930msgid "'s laser"
2931msgstr " lazerom"
2932
2933msgid "was destroyed by "
2934msgstr "byl unichtozhen"
2935
2936msgid "'s guided missile"
2937msgstr " raketoj (PTURS)"
2938
2939msgid "felt the effects of "
2940msgstr "pochuchtvoval effekt"
2941
2942msgid "'s shockwave"
2943msgstr " volny uzhasa"
2944
2945msgid "didn't see "
2946msgstr "ne uvidel"
2947
2948msgid "'s bullet"
2949msgstr " snaryad"
2950
2951msgid "was turned into swiss cheese by "
2952msgstr "byl prevra$en v shvejcarskij syr po"
2953
2954msgid "'s machine gun"
2955msgstr " skorostrel'noj pushkoj"
2956
2957msgid "got skewered by "
2958msgstr "byl nanizan"
2959
2960msgid "'s super bullet"
2961msgstr " na super snaryad"
2962
2963msgid "killed by "
2964msgstr "ubit ..."
2965
2966msgid "Flag Alert!!!"
2967msgstr "Trevoga Flag!!!"
2968
2969msgid "Team Grab!!!"
2970msgstr "Zahvachen Komandoj!!!"
2971
2972msgid "grabbed "
2973msgstr "zahvachen"
2974
2975msgid "took my flag into "
2976msgstr "vzyal moj flag na "
2977
2978msgid " territory"
2979msgstr " territorii"
2980
2981msgid "Don't capture your own flag!!!"
2982msgstr "Ne hvatajte svoj flag!!!"
2983
2984msgid "captured "
2985msgstr "zahvachen "
2986
2987msgid "'s flag"
2988msgstr " flag"
2989
2990msgid "You are now the rabbit."
2991msgstr "Teper' vy krolik."
2992
2993msgid "is now the rabbit"
2994msgstr "teper' krolik ..."
2995
2996msgid "Received handicap update for unknown player!\n"
2997msgstr "Poluchena fora dlya neizvestnogo igroka!\n"
2998
2999msgid "Received score update for unknown player!\n"
3000msgstr "Poluchena obnovlyonnaya ocenka neizvestnogo igroka!\n"
3001
3002msgid "SERVER"
3003msgstr "Server"
3004
3005msgid "(UNKNOWN)"
3006msgstr "(Neizvesten)"
3007
3008msgid "Admin"
3009msgstr "Admin"
3010
3011msgid "Ignored Msg"
3012msgstr "Ignorirovanie soob$enij"
3013
3014msgid "[Admin] "
3015msgstr "[Admin]"
3016
3017msgid "[to "
3018msgstr "[ k"
3019
3020msgid "] "
3021msgstr "] "
3022
3023msgid "[Team] "
3024msgstr "[Komanda]"
3025
3026msgid "(join)"
3027msgstr "(prmoedinenie)"
3028
3029msgid "Got custom flag type from server: %s\n"
3030msgstr "Poluchit' osobij flag ot servera: %s\n"
3031
3032msgid "Paused"
3033msgstr "Pauza"
3034
3035msgid "locked on me"
3036msgstr "zahvachen na mne"
3037
3038msgid "Server communication error"
3039msgstr "Oshibka sistemy soob$enij servera"
3040
3041msgid "Server BZDB change blocked: '%s' = '%s'\n"
3042msgstr "Server BZDB izmenil blokirovku: '%s' = '%s'\n"
3043
3044msgid "dropped "
3045msgstr "padenie "
3046
3047msgid " stole "
3048msgstr " krazha"
3049
3050msgid "Killed by unknown obstacle"
3051msgstr "Ubit neizvestnym prepyadstviem"
3052
3053msgid "Invalid reason"
3054msgstr "Nepravil'naya prichina"
3055
3056msgid "Shot myself"
3057msgstr "Zastrelil sebya"
3058
3059msgid "Killed by the server"
3060msgstr "Ubityh serverom"
3061
3062msgid " with "
3063msgstr " s "
3064
3065msgid "local collision with "
3066msgstr " mestnyh kollizij s "
3067
3068msgid "Locked on "
3069msgstr "Zahvachen "
3070
3071msgid ") with "
3072msgstr ") c "
3073
3074msgid "'identify' disabled on this server"
3075msgstr "'identifikaciya' zapre$ena na servere"
3076
3077msgid "Looking at a tank"
3078msgstr "Glyadya na tank"
3079
3080msgid "Looking at "
3081msgstr "Glyadya na "
3082
3083msgid "SPOTTED: "
3084msgstr "SPOTTED:"
3085
3086msgid "Solo robots are prohibited on this server."
3087msgstr "Roboty zapre$eny na servere"
3088
3089msgid "%s team was unavailable, you were joined "
3090msgstr "%s komanda nedostupna v moment vashego prisoedineniya"
3091
3092msgid "as an Observer"
3093msgstr "kak nablyudatel'"
3094
3095msgid "to the %s"
3096msgstr "k %s"
3097
3098msgid "You were joined as an observer"
3099msgstr "Vy prisoedinilis' kak nablyudatel'"
3100
3101msgid "You joined the %s"
3102msgstr "Vy prisoedinilis' kak %s"
3103
3104msgid "You joined as a %s"
3105msgstr "Vy prisoedinilis' kak %s"
3106
3107msgid "cleanWorldCache: removed %s\n"
3108msgstr "cleanWorldCache: udaleno  %s\n"
3109
3110msgid "id "
3111msgstr "id"
3112
3113msgid "id test %p %p %p %8.8x %8.8x\n"
3114msgstr "id test %p %p %p %8.8x %8.8x\n"
3115
3116msgid "Server not found"
3117msgstr "Server ne najden"
3118
3119msgid "Server Access Denied Locally"
3120msgstr "Dostup k serveru zapre$yon lokal'no"
3121
3122msgid "server access is controlled by "
3123msgstr "dostup k serveru kontroliruetsya"
3124
3125msgid "Memory error"
3126msgstr "Oshibka pamyati"
3127
3128msgid "Incompatible server version XXXXXXXX"
3129msgstr "Nesovmestimaya versiya servera XXXXXXXX"
3130
3131msgid "You have been banned from this server"
3132msgstr "Vy byli zayuaneny na etom servere"
3133
3134msgid "You have been banned from this server:"
3135msgstr "Vy byli zayuaneny na servere:"
3136
3137msgid "Game is full or over.  Try again later."
3138msgstr "Igra polnost'yu zanyata ili okonchena. Prihodite popozzhe."
3139
3140msgid "Error connecting to server."
3141msgstr "Oshibka soedineniya s serverom."
3142
3143msgid "Cannot connect to full version server."
3144msgstr "Ne udayotsya podklyuchit'sya k polnoj verss servera."
3145
3146msgid "Internal error connecting to server (error code %d)."
3147msgstr "Vneshnyaya oshibka soedineniya s serverom (oshibka nomer %d)."
3148
3149msgid "No UDP connection, see Options to enable."
3150msgstr "Net UDP soedineniya, prover'te razreshyonnye parametry."
3151
3152msgid "Connection Established..."
3153msgstr "Podklyuchenie..."
3154
3155msgid "Entering game..."
3156msgstr "Vhod v igru..."
3157
3158msgid "Disabled stencilShadows for interlaced mode"
3159msgstr "StencilShadows zapre$yon dlya cherezstrochnogo rezhima"
3160
3161msgid "Can't pause while inside a building"
3162msgstr "Nel'zya delat' pauzu vnutri sooruzhenij"
3163
3164msgid "Can't pause when you are in the air"
3165msgstr "Nel'zya delat' pauzu v vozduhe"
3166
3167msgid "Unable to pause right now"
3168msgstr "Mozhete sdelat' pauzu prya sejchas"
3169
3170msgid "Can't pause when you are in the phantom zone"
3171msgstr "Nel'zya delat' pauzu v fantomnoj zone"
3172
3173msgid "Pausing in %d"
3174msgstr "Paza v  %d"
3175
3176msgid "Self Destructing in %d"
3177msgstr "Samounichtozhenij %d"
3178
3179msgid "Server has unexpectedly disconnected"
3180msgstr "Server byl neozhidano otklyuchen"
3181
3182msgid "okay"
3183msgstr "horosho"
3184
3185msgid "  full quality"
3186msgstr "  polnoe kachestvo"
3187
3188msgid "  Stipple Shadows"
3189msgstr "  Punktirnye teni"
3190
3191msgid "  no Blend"
3192msgstr "  bez smeshivaniya"
3193
3194msgid "  lowest quality"
3195msgstr "  nizshee kachestvo"
3196
3197msgid "testing performance;  please wait..."
3198msgstr "proverka bystrodejstviya, pozhalujsta podozhdite..."
3199
3200msgid "explode%d"
3201msgstr "vzorvat'sya %d"
3202
3203msgid "BZFlag version:   %s\n"
3204msgstr "BZFlag versiya:   %s\n"
3205
3206msgid "BZFlag protocol:  %s\n"
3207msgstr "Protokol BZFlag:  %s\n"
3208
3209msgid "OpenGL vendor:    %s\n"
3210msgstr "Proizvoditel' OpenGL:    %s\n"
3211
3212msgid "OpenGL version:   %s\n"
3213msgstr "Versiya OpenGL:   %s\n"
3214
3215msgid "OpenGL renderer:  %s\n"
3216msgstr "Rendering OpenGL:  %s\n"
3217
3218msgid "Depth Buffer:     %i bitplanes\n"
3219msgstr "Glubina bufera:     %i bitplanes\n"
3220
3221msgid "Running on Windows %s%d.%d %s\n"
3222msgstr "Rabotaet v oknah %s%d.%d %s\n"
3223
3224#msgid "This release will expire on %s"
3225#msgstr ""
3226
3227msgid "BZFlag version: "
3228msgstr "Versiya BZFlag: "
3229
3230msgid "Distributed under the terms of the LGPL"
3231msgstr "Vypu$eno pod licezieny LGPL"
3232
3233# msgid "Author: Chris Schoeneman <crs23@bigfoot.com>"
3234# msgstr ""
3235
3236# msgid "Maintainer: Tim Riker <Tim@Rikers.org>"
3237# msgstr ""
3238
3239msgid "Audio Driver: "
3240msgstr "Drajver zvuka: "
3241
3242msgid "OpenGL Driver: "
3243msgstr "Drajver OpenGL: "
3244
3245msgid " Silenced"
3246msgstr " Zvuk priglushen"
3247