1# -*- coding: utf-8 -*- 2# This is generic Russian (transliteration) 3# Author: Ruslan Hihin <ruslandh@altlinux.ru>, Aleksandr Lahin 4 5msgid "ru" 6msgstr "Russian" 7 8msgid "translator" 9msgstr "Ruslan Hihin and Aleksandr Lahin" 10 11############# 12## GENERAL ## 13############# 14 15msgid "Off" 16msgstr "Vykl" 17 18msgid "On" 19msgstr "Vkl" 20 21msgid "Unavailable" 22msgstr "Otsutstvuet" 23 24msgid "None" 25msgstr "Net" 26 27msgid "Fast" 28msgstr "Bystree" 29 30msgid "Best" 31msgstr "Luchshe" 32 33msgid "NOTE: " 34msgstr "Vnimanie: " 35 36msgid "Page {1} of {2}" 37msgstr "List {1} iz {2}" 38 39msgid "Auto" 40msgstr "Avto" 41 42msgid "Pause/Resume:" 43msgstr "Pauza/Dalee" 44 45msgid "Slow Keyboard Motion:" 46msgstr "Zamedlenie klaviatury" 47 48msgid "<not mapped>" 49msgstr "<ne naznacheno>" 50 51msgid "No" 52msgstr "Net" 53 54msgid "Yes" 55msgstr "Da" 56 57msgid "N/A" 58msgstr "N/D" 59 60msgid "Failed... unknown error (%d)." 61msgstr "Ne udacha,... neizvestnaya oshibka (%d)." 62 63msgid "Silenced All Msgs" 64msgstr "Otklyuchit' soob$eniya" 65 66msgid " or " 67msgstr " ili " 68 69################## 70## INPUT EVENTS ## 71################## 72 73msgid "Pause" 74msgstr "Pauza" 75 76msgid "Home" 77msgstr "Nachalo" 78 79msgid "End" 80msgstr "Konec" 81 82msgid "Left Arrow" 83msgstr "Str.Lev." 84 85msgid "Right Arrow" 86msgstr "Str.Prav." 87 88msgid "Up Arrow" 89msgstr "Str.Vverh" 90 91msgid "Down Arrow" 92msgstr "Strl.Vniz" 93 94#msgid "Page Up" 95#msgstr "" 96 97#msgid "Page Down" 98#msgstr "" 99 100#msgid "Insert" 101#msgstr "" 102 103#msgid "Backspace" 104#msgstr "" 105 106#msgid "Delete" 107#msgstr "" 108 109#msgid "Kp0" 110#msgstr "Ck.0" 111 112#msgid "Kp1" 113#msgstr "Ck1" 114 115#msgid "Kp2" 116#msgstr "Ck2" 117 118#msgid "Kp3" 119#msgstr "Ck3" 120 121#msgid "Kp4" 122#msgstr "Ck4" 123 124#msgid "Kp5" 125#msgstr "Ck5" 126 127#msgid "Kp6" 128#msgstr "Ck6" 129 130#msgid "Kp7" 131#msgstr "Ck7" 132 133#msgid "Kp8" 134#msgstr "Ck8" 135 136#msgid "Kp9" 137#msgstr "Ck9" 138 139#msgid "Kp_Period" 140#msgstr "Ck_Tochka" 141 142#msgid "Kp_Divide" 143#msgstr "Ck_/" 144 145#msgid "Kp_Multiply" 146#msgstr "Ck_*" 147 148#msgid "Kp_Minus" 149#msgstr "Ck_-" 150 151#msgid "Kp_Plus" 152#msgstr "Ck_+" 153 154#msgid "Kp_Enter" 155#msgstr "Ck_Enter" 156 157#msgid "Kp_Equals" 158#msgstr "Ck_=" 159 160#msgid "F1" 161#msgstr "" 162 163#msgid "F2" 164#msgstr "" 165 166#msgid "F3" 167#msgstr "" 168 169#msgid "F4" 170#msgstr "" 171 172#msgid "F5" 173#msgstr "" 174 175#msgid "F6" 176#msgstr "" 177 178#msgid "F7" 179#msgstr "" 180 181#msgid "F8" 182#msgstr "" 183 184#msgid "F9" 185#msgstr "" 186 187#msgid "F10" 188#msgstr "" 189 190#msgid "F11" 191#msgstr "" 192 193#msgid "F12" 194#msgstr "" 195 196msgid "Help" 197msgstr "Spravka" 198 199msgid "Print" 200msgstr "Pechat'" 201 202#msgid "Sysreq" 203#msgstr "" 204 205msgid "Break" 206msgstr "Prervat'" 207 208msgid "Menu" 209msgstr "Menyu" 210 211msgid "Power" 212msgstr "Zaryad" 213 214msgid "Euro" 215msgstr "Evro" 216 217msgid "Undo" 218msgstr "Otmena" 219 220msgid "Left Mouse" 221msgstr "Levaya knopka myshi" 222 223msgid "Middle Mouse" 224msgstr "Srednyaya knopka myshi" 225 226msgid "Right Mouse" 227msgstr "Pravaya knopka myshi" 228 229msgid "Wheel Up" 230msgstr "Koleso myshi vverh" 231 232msgid "Wheel Down" 233msgstr "Koleso myshi vniz" 234 235msgid "Mouse Button 6" 236msgstr "Kn.myshi 6" 237 238msgid "Mouse Button 7" 239msgstr "Kn.myshi 7" 240 241msgid "Mouse Button 8" 242msgstr "Kn.myshi 8" 243 244msgid "Mouse Button 9" 245msgstr "Kn.myshi 9" 246 247msgid "Mouse Button 10" 248msgstr "Kn.myshi 10" 249 250msgid "Joystick Button 1" 251msgstr "Kn.joystik 1" 252 253msgid "Joystick Button 2" 254msgstr "Kn.joystik 2" 255 256msgid "Joystick Button 3" 257msgstr "Kn.joystik 3" 258 259msgid "Joystick Button 4" 260msgstr "Kn.joystik 4" 261 262msgid "Joystick Button 5" 263msgstr "Kn.joystik 5" 264 265msgid "Joystick Button 6" 266msgstr "Kn.joystik 6" 267 268msgid "Joystick Button 7" 269msgstr "Kn.joystik 7" 270 271msgid "Joystick Button 8" 272msgstr "Kn.joystik 8" 273 274msgid "Joystick Button 9" 275msgstr "Kn.joystik 9" 276 277msgid "Joystick Button 10" 278msgstr "Kn.joystik 10" 279 280msgid "Joystick Button 11" 281msgstr "Kn.joystik 11" 282 283msgid "Joystick Button 12" 284msgstr "Kn.joystik 12" 285 286msgid "LastButton" 287msgstr "Posl.Kn." 288 289#msgid "Tab" 290#msgstr "" 291 292#msgid "Enter" 293#msgstr "" 294 295msgid "Space" 296msgstr "Probel" 297 298 299################# 300## SUPER FLAGS ## 301################# 302 303msgid "If it's yours, prevent other teams from taking it. If it's not take it to your base to capture it!" 304msgstr "Esli on vash - za$i$aj ego ot drugih komand, esli chuzhoj, nesi ego na svoyu bazu !" 305 306msgid "High Speed" 307msgstr "Vysokaya skorost'" 308 309msgid "High speed (+V)" 310msgstr "Vysshaya skorost' (+V)" 311 312msgid "Tank moves faster. Outrun bad guys." 313msgstr "Tank dvizhetsya bystree. Obgonite plohih parnej." 314 315msgid "Quick Turn" 316msgstr "Bystrij povorot" 317 318msgid "Quick Turn (+QT)" 319msgstr "Bystrejshij povorot (+QT)" 320 321msgid "Tank turns faster. Good for dodging." 322msgstr "Takn povorachivaet bystree. Horosho dlya ukloneniya." 323 324msgid "Oscillation Overthruster" 325msgstr "Skvoznaya ostillyaciya" 326 327msgid "Oscillation Overthruster (+OO)" 328msgstr "Skvoznaya ostillyaciya (+OO)" 329 330msgid "Can drive through buildings. Can't back up or shoot while inside." 331msgstr "Mozhete proezzhat' skvoz' zdaniya. Nel'zya strelyat' i sohranyat'sya vnutri" 332 333msgid "Rapid Fire" 334msgstr "Bystrij ogon'" 335 336msgid "Rapid Fire (+F)" 337msgstr "Bystrij ogon' (+F)" 338 339msgid "Shoots more often. Shells go faster but not as far." 340msgstr "Chastaya strel'ba. Snaryady letyat bystree, no ne tak daleko" 341 342msgid "Machine Gun" 343msgstr "Skorostnaya pushka" 344 345msgid "Machine Gun (+MG)" 346msgstr "Skorostnaya pushka (+MG)" 347 348msgid "Very fast reload and very short range." 349msgstr "Ochen' chastaya strel'ba, i ochen' malen'koe porazhenie" 350 351msgid "Guided Missile" 352msgstr "Raketa (PTURS)" 353 354msgid "Guided Missile (+GM)" 355msgstr "Raketa (PTURS) (+GM)" 356 357msgid "Shots track a target. Lock on with right button. Can lock on or retarget after firing." 358msgstr "Otslezhivanie celi. Privyazyvaetsya pravoj knopkoj ili klavishej I. Mozhno privyazat' cel', ili izmenit' eyo posle strel'by." 359 360msgid "Laser" 361msgstr "Lazer" 362 363msgid "Laser (+L)" 364msgstr "Lazer (+L)" 365 366msgid "Shoots a laser. Infinite speed and range but long reload time." 367msgstr "Strelyaet lazerom. Beskonechnaya skorost' i diapazon, no dolgoe vremya perezaryadki." 368 369msgid "Ricochet" 370msgstr "Rikoshet" 371 372msgid "Ricochet (+R)" 373msgstr "Rikoshet (+R)" 374 375msgid "Shots bounce off walls. Don't shoot yourself!" 376msgstr "Snaryady otrazhayutsya ot sten. Ne popadite v sebya !" 377 378msgid "Super Bullet" 379msgstr "Super snaryad" 380 381msgid "Super Bullet (+SB)" 382msgstr "Super snaryad (+SB)" 383 384msgid "Shoots through buildings. Can kill Phantom Zone." 385msgstr "Strel'ba skvoz' zdaniya. Mozhet ubit' tank v fantomnoj zone" 386 387msgid "Invisible Bullet" 388msgstr "Nevidimij snaryad" 389 390msgid "Invisible Bullet (+IB)" 391msgstr "Nevidimij snaryad (+IB)" 392 393msgid "Your shots don't appear on other radars. Can still see them out window." 394msgstr "Vashi vystrely ne vidny iz radara. No ih mozhno videt' glazami" 395 396msgid "Stealth" 397msgstr "Stells" 398 399msgid "STealth (+ST)" 400msgstr "Stells (+ST)" 401 402msgid "Tank is invisible on radar. Shots are still visible. Sneak up behind enemies!" 403msgstr "Tank ne viden na radare. Snaryady po-prezhnemu vidny. Podkradyvajtes' k vragu szadi!" 404 405msgid "Tiny" 406msgstr "Kroshka" 407 408msgid "Tiny (+T)" 409msgstr "Kroshka (+T)" 410 411msgid "Tank is small and can get through small openings. Very hard to hit." 412msgstr "Tank ochen' malen'kij i mozhet projti cherez ochen' malen'kin otverstiya. Ochen' trudno popast' v nego." 413 414msgid "Narrow" 415msgstr "Uzkij" 416 417msgid "Narrow (+N)" 418msgstr "Uzkij (+N)" 419 420msgid "Tank is super thin. Very hard to hit from front but is normal size from side. Can get through small openings." 421msgstr "Tank super tonkij. Ochen' trudno popast' speredi, no imeet normal'nij razmer s boku. Mozhet projti cherez uzkie otverstiya." 422 423msgid "Shield" 424msgstr "$it" 425 426msgid "SHield (+SH)" 427msgstr "$it (+SH)" 428 429msgid "Getting hit only drops flag. Flag flies an extra-long time." 430msgstr "Pri popadanii, tane tol'ko sbrasyvaet flag. Flag padaet ochen' dolgo." 431 432msgid "Steamroller" 433msgstr "Taran" 434 435msgid "SteamRoller (+SR)" 436msgstr "Taran (+SR)" 437 438msgid "Destroys tanks you touch but you have to get really close." 439msgstr "Unichtozhaet chuzhoj tank odnim kasaniem. No vy dolzhny podojti k nemu ochen' blizko." 440 441msgid "Shock Wave" 442msgstr "Volna uzhasa" 443 444msgid "Shock Wave (+SW)" 445msgstr "Volna uzhasa (+SW)" 446 447msgid "Firing destroys all tanks nearby. Don't kill teammates! Can kill tanks on/in buildings." 448msgstr "Unichtozhaet vse tanki poblizosti. Ne ubejte tovari$ej! Mozhet ubit' tanki na zdaniyah." 449 450msgid "Phantom Zone" 451msgstr "Fantomnaya zona" 452 453msgid "Phantom Zone (+PZ)" 454msgstr "Fantomnaya zona (+PZ)" 455 456msgid "Teleporting toggles Zoned effect. Zoned tank can drive through buildings. Zoned tank shoots Zoned bullets and can't be shot (except by superbullet, shock wave, and other Zoned tanks)." 457msgstr "Teleportaciya tanka v Fantomnuyu zonu. Tank mozhet ehat' skvoz' zdaniya. Tank mozhet strelyat' Fantomnymi snaryadami i ne mozhet byt' podbit (za isklyucheniem Supersnaryada, Volny Uzhasa i vystrela drugogo tanka v fantomnoj zone). " 458 459msgid "Genocide" 460msgstr "Genocid" 461 462msgid "Genocide (+G)" 463msgstr "Genocid (+G)" 464 465msgid "Killing one tank kills that tank's whole team." 466msgstr "Unichtozhaet vsyu komandu podbitogo tanka" 467 468msgid "Jumping" 469msgstr "Pryzhok" 470 471msgid "JumPing (+JP)" 472msgstr "Pryzhok (+JP)" 473 474msgid "Tank can jump. Use Tab key. Can't steer in the air." 475msgstr "Tank mozhet prygat' (ispol'zuya klavishu Tab). Ne mozhet letaet v vozduhe" 476 477msgid "Identify" 478msgstr "Identifikaciya" 479 480msgid "IDentify (+ID)" 481msgstr "Identifikaciya (+ID)" 482 483msgid "Identifies type of nearest flag." 484msgstr "Opredelyaet tip blizhajshego flaga." 485 486msgid "Cloaking" 487msgstr "Nevidimka" 488 489msgid "CLoaking (+CL)" 490msgstr "Nevidimka (+CL)" 491 492msgid "Makes your tank invisible out-the-window. Still visible on radar." 493msgstr "Delaet vas nevilimym v pricele. Vy ostayotes' vidimym na radare" 494 495msgid "Useless" 496msgstr "Bespoleznij" 497 498msgid "USeless (+US)" 499msgstr "Bespoleznij (+US)" 500 501msgid "You have found the useless flag. Use it wisely." 502msgstr "Vy nashli bespoleznij flag. Ispol'zujte ego s umom" 503 504msgid "Masquerade" 505msgstr "Maskirovka" 506 507msgid "MasQuerade (+MQ)" 508msgstr "Maskirovka (+MQ)" 509 510msgid "In opponent's hud, you appear as a teammate." 511msgstr "Vyshi protivniki schitayut vas svoim" 512 513msgid "Seer" 514msgstr "Providec" 515 516msgid "SEer (+SE)" 517msgstr "Providec (+SE)" 518 519msgid "See stealthed, cloaked and masquerading tanks as normal." 520msgstr "Vy vidite skrytye, nevidimye i zamaskirovannye tanki, kak obychnye." 521 522msgid "Thief" 523msgstr "Vorishka" 524 525msgid "THief (+TH)" 526msgstr "Vorishka" 527 528msgid "Steal flags. Small and fast but can't kill." 529msgstr "Umeet krast' flagi. Malen'kij i bystrij, no ne mozhet ubivat'" 530 531msgid "Burrow" 532msgstr "Podzemnij" 533 534msgid "BUrrow (+BU)" 535msgstr "Podzemnij (+BU)" 536 537msgid "Tank burrows underground, impervious to normal shots, but can be steamrolled by anyone!" 538msgstr "Tank zaryvaetsya pod zemlyu, nedostupen dlya obychnogo vystrela, no mozhet byt' razdavlen lyubym!" 539 540msgid "Wings" 541msgstr "Kryl'ya" 542 543msgid "WinGs (+WG)" 544msgstr "Kryl'ya (+WG)" 545 546msgid "Tank can drive in air." 547msgstr "Tank mozhet letat'." 548 549msgid "Agility" 550msgstr "Lovkost'" 551 552msgid "Agility (+A)" 553msgstr "Lovkost' (+A)" 554 555msgid "Tank is quick and nimble making it easier to dodge." 556msgstr "Tank stanovitsya bystrym i provornym, chto pozvolyaet bystro uklonyat'sya" 557 558msgid "ReverseControls" 559msgstr "Obratnoe upravlenie" 560 561msgid "ReverseControls (-RC)" 562msgstr "Obratnoe upravlenie (-RC)" 563 564msgid "Tank driving controls are reversed." 565msgstr "Upravlyaemye klavishi pomenyalis' mestami" 566 567msgid "Colorblindness" 568msgstr "Dal'tonizm" 569 570msgid "ColorBlindness (-CB)" 571msgstr "Dal'tonizm (-CB)" 572 573msgid "Can't tell team colors. Don't shoot teammates!" 574msgstr "Nel'zya opredelit' cvet igroka. Ne strelyayte v svoih!" 575 576msgid "Obesity" 577msgstr "Tuchnost'" 578 579msgid "Obesity (-O)" 580msgstr "Tuchnost' (-O)" 581 582msgid "Tank becomes very large. Can't fit through teleporters." 583msgstr "Tank stanovitsya ochen' bol'shim. Ne mozhet proehat' cherez teleport." 584 585msgid "Left Turn Only" 586msgstr "Tol'ko vlevo" 587 588msgid "Left Turn only (-LT)" 589msgstr "Tol'ko vlevo (-LT)" 590 591msgid "Can't turn right." 592msgstr "Ne mozhete povernut' napravo." 593 594msgid "Right Turn Only" 595msgstr "Tol'ko vpravo" 596 597msgid "Right Turn only (-RT)" 598msgstr "Tol'ko vpravo" 599 600msgid "Can't turn left." 601msgstr "Ne mozhete povernut' nalevo." 602 603msgid "Forward Only" 604msgstr "Tol'ko vpered" 605 606msgid "Forward Only (-FO)" 607msgstr "Tol'ko vpered (-FO)" 608 609msgid "Can't drive in reverse." 610msgstr "Ne mozhete ehat' nazad" 611 612msgid "ReverseOnly" 613msgstr "Tol'ko nazad" 614 615msgid "ReverseOnly (-RO)" 616msgstr "Tol'ko nazad (-RO)" 617 618msgid "Can't drive forward." 619msgstr "Ne mozhete ehat' vperyod" 620 621msgid "Momentum" 622msgstr "Inerciya" 623 624msgid "Momentum (-M)" 625msgstr "Inerciya (-M)" 626 627msgid "Tank has inertia. Acceleration is limited." 628msgstr "Tank imeet inerciyu. Uskorenie ogranichenno." 629 630msgid "Blindness" 631msgstr "Slepota" 632 633msgid "Blindness (-B)" 634msgstr "Slepota (-B)" 635 636msgid "Can't see out window. Radar still works." 637msgstr "Vy nichego ne vidite v pricel. Radar ostayotsya rabotosposobnym" 638 639msgid "Jamming" 640msgstr "Pomehi" 641 642msgid "JaMming (-JM)" 643msgstr "Pomehi (-JM)" 644 645msgid "Radar doesn't work. Can still see." 646msgstr "Radar ne rabotaet, no vy vsyo vidite" 647 648msgid "Wide Angle" 649msgstr "Shirokij obzor" 650 651msgid "Wide Angle (-WA)" 652msgstr "Shirokij obzor (-WA)" 653 654msgid "Fish-eye lens distorts view." 655msgstr "Linzy 'rybij glaz' iskazhayut obzor" 656 657msgid "No Jumping" 658msgstr "Zapret pryzhkov" 659 660msgid "No Jumping (-NJ)" 661msgstr "Zapret pryzhkov (-NJ)" 662 663msgid "Tank can't jump." 664msgstr "Tank ne mozhet prygat'" 665 666msgid "Trigger Happy" 667msgstr "Vesyolaya gashetka" 668 669msgid "Trigger Happy (-TR)" 670msgstr "Vesyolaya gashetka (-TR)" 671 672msgid "Tank can't stop firing." 673msgstr "Tank ne mozhet prekratit' strelyat'" 674 675msgid "Bouncy" 676msgstr "Pruzhinka" 677 678msgid "BouncY (-BY)" 679msgstr "Pruzhinka (-BY)" 680 681msgid "Tank can't stop bouncing." 682msgstr "Tank ne mozhet prekratit' podprygivat'" 683 684msgid " flag" 685msgstr " flag" 686 687#################### 688## AUDIO SETTINGS ## 689#################### 690 691msgid "Audio Settings" 692msgstr "Nastrojki zvuka" 693 694msgid "Sound Volume:" 695msgstr "Nastrojka gromkosti" 696 697msgid "Unavailable" 698msgstr "Nedostupen" 699 700msgid "Driver:" 701msgstr "Drajver" 702 703msgid "Device:" 704msgstr "Ustrojstvo" 705 706msgid "Remote Sounds:" 707msgstr "Udalyonnye zvuki:" 708 709#################### 710## CACHE SETTINGS ## 711#################### 712 713msgid "Cache Settings" 714msgstr "Nastrojka keshirovaniya" 715 716msgid "Server List Cache:" 717msgstr "Keshirovanie spiska serverov:" 718 719msgid "Off / Backup Mode" 720msgstr "Vykl / Rezhim sohraneniya" 721 722msgid "5 Minutes" 723msgstr "5 minut" 724 725msgid "15 Minutes" 726msgstr "15 minut" 727 728msgid "30 Minutes" 729msgstr "30 minut" 730 731msgid "1 Hour" 732msgstr "1 chas" 733 734msgid "5 Hours" 735msgstr "5 chasov" 736 737msgid "15 Hours" 738msgstr "15 chasov" 739 740msgid "1 day" 741msgstr "1 den'" 742 743msgid "15 days" 744msgstr "15 dnej" 745 746msgid "30 days" 747msgstr "30 dnej" 748 749msgid "Clear Server List Cache" 750msgstr "Ochistit' kesh spiska serverov" 751 752msgid "Cache Size (MB):" 753msgstr "Razmer kesha (MB):" 754 755msgid "Clear Download Cache" 756msgstr "Ochistit' kesh zagruzki" 757 758msgid "Automatic Downloads:" 759msgstr "Avtomaticheskie zagruzki:" 760 761msgid "Connection Updates:" 762msgstr "Obnovlenie soedinenij" 763 764msgid "Update Downloads" 765msgstr "Obnovlenie zagruzki" 766 767msgid "Updating Downloads" 768msgstr "Obnovlennnye zagruzki" 769 770msgid "Download Cache Cleared" 771msgstr "Ochi$en kesh zagruzki" 772 773msgid "Server List Cache Cleared" 774msgstr "Kesh spiska serverov ochi$en" 775 776###################### 777## DISPLAY SETTINGS ## 778###################### 779 780msgid "Display Settings" 781msgstr "Nastrojki displeya" 782 783msgid "Dithering:" 784msgstr "Razmytie:" 785 786msgid "Blending:" 787msgstr "Smeshivanie:" 788 789msgid "Smoothing:" 790msgstr "Sglazhivanie:" 791 792msgid "Lighting:" 793msgstr "Osve$enie:" 794 795msgid "None" 796msgstr "Net" 797 798msgid "Fast" 799msgstr "Luchshe" 800 801msgid "Best" 802msgstr "Bystree" 803 804msgid "Texturing:" 805msgstr "Tekstury:" 806 807msgid "Nearest" 808msgstr "Bez fil'tracii" 809 810msgid "Linear" 811msgstr "Linejnaya fil'traciya" 812 813msgid "Nearest Mipmap Nearest" 814msgstr "Prostoj mipmapping" 815 816msgid "Linear Mipmap Nearest" 817msgstr "Linejnij mipmapping" 818 819msgid "Nearest Mipmap Linear" 820msgstr "Prostoj imtmapping s interpolyaciej" 821 822msgid "Linear Mipmap Linear" 823msgstr "Linejnij imtmapping s interpolyaciej" 824 825msgid "AntiFlicker:" 826msgstr "Antifliker:" 827 828msgid "Anisotropic:" 829msgstr "Anizotropnaya fil'traciya:" 830 831msgid "Quality:" 832msgstr "Kachestvo:" 833 834msgid "Low" 835msgstr "Nizkoe" 836 837msgid "Medium" 838msgstr "Srednee" 839 840msgid "High" 841msgstr "Vysokoe" 842 843msgid "Experimental" 844msgstr "Eksperemental'nye" 845 846msgid "Shadows:" 847msgstr "Teni:" 848 849msgid "Stipple" 850msgstr "Mozaika" 851 852msgid "Stencil" 853msgstr "Trafaret" 854 855msgid "Hidden Line:" 856msgstr "Skrytye linii:" 857 858msgid "Wireframe:" 859msgstr "Karkas:" 860 861msgid "Depth Complexity:" 862msgstr "Glubina obrabotki:" 863 864msgid "Culling Tree:" 865msgstr "Derevo ochistki:" 866 867msgid "Collision Tree:" 868msgstr "Derevo kollizij:" 869 870msgid "Brightness:" 871msgstr "Yarkost':" 872 873msgid "Energy Saver:" 874msgstr "Energosberezhenie:" 875 876msgid "Change Video Format" 877msgstr "Izmenit' videoformat" 878 879msgid "Video Format" 880msgstr "Videoformat" 881 882msgid "Current Format:" 883msgstr "Teku$ij format" 884 885msgid "<switching not available>" 886msgstr "<Pereklyuchenie ne dostupno>" 887 888msgid "Press Enter to select and T to test a format. Esc to exit." 889msgstr "Nazhmite Enter dlya vybora, T dlya proverki i Esc dlya vyhoda." 890 891msgid "<unloadable>" 892msgstr "<nezagruzhaemo>" 893 894############### 895## DOWNLOADS ## 896############### 897 898msgid "downloading: " 899msgstr "zagruzka:" 900 901msgid "Downloading texture (%d of %d): %d KB" 902msgstr "Zagruzka tekstur (%d iz %d): %d KB" 903 904msgid "not downloading: " 905msgstr "ne zagruzheno:" 906 907msgid "NOTE: " 908msgstr "Vnimanie:" 909 910msgid "download access is controlled by " 911msgstr "zagruzka upravlyaetsya " 912 913msgid "local denial: " 914msgstr "mestnij zapret:" 915 916###################### 917## EFFECTS SETTINGS ## 918###################### 919 920msgid "Effects Settings" 921msgstr "Nastrojki effektov" 922 923msgid "Rain:" 924msgstr "Dozhd':" 925 926msgid "Mirror:" 927msgstr "Otrazhenie:" 928 929msgid "Fog:" 930msgstr "Tuman:" 931 932msgid "Nice" 933msgstr "Krasivo" 934 935msgid "Shot Length:" 936msgstr "Dlina vystrela:" 937 938msgid "Display Treads:" 939msgstr "Otobrazhenie gusenic:" 940 941msgid "Animated Treads:" 942msgstr "Animaciya gusenic:" 943 944msgid "Covered" 945msgstr "Zakrytye" 946 947msgid "Exposed" 948msgstr "Otkrytye" 949 950msgid "Track Marks:" 951msgstr "Sledy gusenic:" 952 953msgid "Track Mark Culling:" 954msgstr "Ochistka sledov:" 955 956msgid "Fancy Effects:" 957msgstr "Dekorativnye effekty:" 958 959msgid "Spawn Effect:" 960msgstr "Effekt poyavleniya:" 961 962msgid "Local Spawn Effect:" 963msgstr "Effekt lokal'nogo poyavleniya" 964 965msgid "Same as spawns" 966msgstr "Podobnij poyavleniyu" 967 968msgid "Death Effect:" 969msgstr "Effekt smerti:" 970 971msgid "Shot Fired Effect:" 972msgstr "Effekt vystrela:" 973 974msgid "Local Shot Effect:" 975msgstr "Effekt lokal'nogo vystrela:" 976 977msgid "Same as shots" 978msgstr "Podobnij vystrelu" 979 980msgid "Use Velocity on Shot Effects:" 981msgstr "Uchyot skorosti pri effekte vystrela:" 982 983msgid "Landing Effect:" 984msgstr "Effekt prizemleniya:" 985 986msgid "GM Smoke Effect:" 987msgstr "Effekt dyma PTURS:" 988 989msgid "GM Effect Timing:" 990msgstr "Dlitel'nost' effekta PTURS:" 991 992msgid " Ricochet Effect:" 993msgstr " Effekt rikosheta" 994 995msgid " Teleport Shot Effect:" 996msgstr " Effekt teleportacii" 997 998msgid "Blossom" 999msgstr "Cvetok" 1000 1001msgid "Cone" 1002msgstr "Konus" 1003 1004msgid "Rings" 1005msgstr "Kol'ca" 1006 1007msgid "Smoke Rings" 1008msgstr "Kol'ca dyma" 1009 1010msgid "Muzzle Flash" 1011msgstr "Vspyshka v stvole" 1012 1013msgid "Smoke and Flash" 1014msgstr "Dym i vspyshka:" 1015 1016msgid "Classic Puff" 1017msgstr "Klassicheskie kluby dyma" 1018 1019msgid "Shock Cone" 1020msgstr "Konus udarnoj volny" 1021 1022msgid "Smoke" 1023msgstr "Dym" 1024 1025msgid "Fancy Deaths" 1026msgstr "Neobychnye smerti" 1027 1028msgid "Dirt Flash" 1029msgstr "Gryaznaya vspyshka" 1030 1031msgid "Ring" 1032msgstr "Kol'co" 1033 1034#msgid "IDL" 1035#msgstr "" 1036 1037################## 1038## GUI SETTINGS ## 1039################## 1040 1041msgid "GUI Settings" 1042msgstr "Parametry graficheskogo interfejsa" 1043 1044msgid "Radar Style:" 1045msgstr "Stil' radara:" 1046 1047msgid "Normal" 1048msgstr "Obychnij" 1049 1050msgid "Fast Sorted" 1051msgstr "Bystraya sortirovka" 1052 1053msgid "Enhanced" 1054msgstr "Uluchsheniya:" 1055 1056msgid "Scoreboard Sort:" 1057msgstr "Sortirovka tablo:" 1058 1059msgid "Always Show Team Scores:" 1060msgstr "Vsegda pokazyvat' schyot komandy:" 1061 1062msgid "Scoreboard Font Size:" 1063msgstr "Razmer shrifta tablo" 1064 1065msgid "Auto" 1066msgstr "Avto" 1067 1068msgid "ControlPanel Font Size:" 1069msgstr "Razmer shrifta paneli upravleniya:" 1070 1071msgid "Extended Observer Info:" 1072msgstr "Rasshirennaya informaciya nablyudatelya:" 1073 1074msgid "On With Apparent Speeds" 1075msgstr "Vklyuchenie pokaza skorostej" 1076 1077msgid "Full" 1078msgstr "Polnlst'yu" 1079 1080msgid "Panel Opacity:" 1081msgstr "Neprozrachnost' paneli" 1082 1083msgid "Radar Opacity:" 1084msgstr "Neprozrachnost' radara" 1085 1086msgid "Colored shots on radar:" 1087msgstr "Rascvetka vystrelov na radare" 1088 1089msgid "Radar Shot Length:" 1090msgstr "Dlina vystrela na radare:" 1091 1092msgid "Radar Shot Size:" 1093msgstr "Razmer vystrela na radare:" 1094 1095msgid "Radar Shot Line:" 1096msgstr "Liniya vystrela na radare:" 1097 1098msgid "Lagging" 1099msgstr "Otstayu$ie" 1100 1101msgid "Leading" 1102msgstr "Vedu$ie" 1103 1104msgid "Leading & Lagging" 1105msgstr "Vedu$ie i otstayu$ie" 1106 1107msgid "Radar Position:" 1108msgstr "Razme$enie radara:" 1109 1110msgid "Left" 1111msgstr "Vlevo" 1112 1113msgid "Right" 1114msgstr "Vpravo" 1115 1116msgid "Radar Size:" 1117msgstr "Razmer radara:" 1118 1119msgid "Panel Height:" 1120msgstr "Vysota paneli" 1121 1122msgid "Mouse Box Size:" 1123msgstr "Razmer ramok myshi:" 1124 1125msgid "Locale:" 1126msgstr "Lokal'" 1127 1128msgid "Default" 1129msgstr "Po-umolchaniyu" 1130 1131msgid "Control panel tabs:" 1132msgstr "Zakladki paneli upravleniya:" 1133 1134msgid "Control panel coloring:" 1135msgstr "Rascvetka paneli upravleniya" 1136 1137msgid "Underline color:" 1138msgstr "Cvet podcherkivaniya" 1139 1140msgid "Cyan" 1141msgstr "Cian" 1142 1143msgid "Grey" 1144msgstr "Serij" 1145 1146msgid "Text" 1147msgstr "Tekst" 1148 1149msgid "Killer Highlight:" 1150msgstr "Podsvetka ubijcy" 1151 1152msgid "Pulsating" 1153msgstr "Miganie" 1154 1155msgid "Underline" 1156msgstr "Podchyorkivanie" 1157 1158msgid "Pulsation Rate:" 1159msgstr "Skorost' pulb'sacii" 1160 1161msgid "Pulsation Depth:" 1162msgstr "Glubina pul'sacii" 1163 1164msgid "Time / Date Display:" 1165msgstr "Otobrazhenie daty/vremeni:" 1166 1167msgid "time" 1168msgstr "vremya" 1169 1170msgid "date" 1171msgstr "data" 1172 1173msgid "both" 1174msgstr "data i vremya" 1175 1176msgid "Reload timer on HUD:" 1177msgstr "Tajmer perezaryadki na verhnem tablo" 1178 1179msgid "Motto Display Length:" 1180msgstr "Dlina tablo deviza" 1181 1182############### 1183## HELP MENU ## 1184############### 1185 1186msgid "Page Down for next page" 1187msgstr "Page Down na sleduyu$uyu stranicu" 1188 1189msgid "Page Up for previous page" 1190msgstr "Page Up na predydu$uyu stranicu" 1191 1192msgid "Controls" 1193msgstr "Organy upravleniya" 1194 1195msgid "Mouse Position" 1196msgstr "Poziciya myshi" 1197 1198msgid "Controls Tank Position:" 1199msgstr "Upravlenie polozheniem tanka" 1200 1201msgid "Fires Shot:" 1202msgstr "Ogon' vystrela:" 1203 1204msgid "Drops Flag (if not bad):" 1205msgstr "Vybrasyvaniya flaga (ne dlya 'razbojnikov')" 1206 1207msgid "Identifies Player (locks on GM):" 1208msgstr "Identifikaciya igroka (c fiksaciej celi PTURS)" 1209 1210msgid "Short Radar Range:" 1211msgstr "Radar blizhnego dejstviya:" 1212 1213msgid "Medium Radar Range:" 1214msgstr "Radar srednego dejstviya:" 1215 1216msgid "Long Radar Range:" 1217msgstr "Radar dal'nego dejstviya:" 1218 1219msgid "Zoom Radar In:" 1220msgstr "Uvelichenie masshtaba radara" 1221 1222msgid "Zoom Radar Out:" 1223msgstr "Umen'shenie masshtaba radara" 1224 1225msgid "Send Message to Everybody:" 1226msgstr "Otpravit' soob$enie vsem" 1227 1228msgid "Send Message to Teammates:" 1229msgstr "Poslat' soob$enie tovari$am" 1230 1231msgid "Send Message to Nemesis:" 1232msgstr "Poslat' soob$enie vozmezdiya:" 1233 1234msgid "Send Message to Recipient:" 1235msgstr "Poslat' soob$enie adresatu" 1236 1237msgid "Jump (if allowed):" 1238msgstr "Pryzhok (esli razre$yon)" 1239 1240msgid "Toggle Binoculars:" 1241msgstr "Pereklyuchit' binokl'" 1242 1243msgid "Toggle Score Sheet:" 1244msgstr "Pereklyuchit' schyot igry:" 1245 1246msgid "Toggle Tank Labels:" 1247msgstr "Pereklyuchit' metki tankov:" 1248 1249msgid "Toggle Heads-up Flag Help:" 1250msgstr "Pereklyuchit' pomo$' po podnyatomu flagu" 1251 1252msgid "Set Time of Day Backward:" 1253msgstr "Ustanovit' ostavshiesya vremya" 1254 1255msgid "Set Time of Day Forward:" 1256msgstr "Ustanovit' proshedshee vremya" 1257 1258msgid "Pause/Resume:" 1259msgstr "Pauza/Dalee:" 1260 1261msgid "Self destruct/Cancel:" 1262msgstr "Samounichtozhenie/Otmena" 1263 1264msgid "Quit:" 1265msgstr "Vyhod bez sohraneniya:" 1266 1267msgid "Scroll Message Log Backward:" 1268msgstr "Prokrutka soob$enij nazad:" 1269 1270msgid "Scroll Message Log Forward:" 1271msgstr "Prokrutka soob$enij vperyod:" 1272 1273msgid "Slow Keyboard Motion:" 1274msgstr "Umen'shenie pereme$eniya klaviatury" 1275 1276msgid "Toggle Radar Flags:" 1277msgstr "Otobrazhenie flagov na radare" 1278 1279msgid "Toggle Main Flags:" 1280msgstr "Otobrazhenie osnovnyh flagov:" 1281 1282msgid "Silence/UnSilence:" 1283msgstr "Vykl/vkl zvuk:" 1284 1285msgid "Server Admin:" 1286msgstr "Administrator servera:" 1287 1288msgid "Hunt:" 1289msgstr "Ohota:" 1290 1291msgid "Auto Pilot:" 1292msgstr "Avtpilot" 1293 1294msgid "Main Message Tab:" 1295msgstr "Vkladka osnovnyh soob$enij:" 1296 1297msgid "Chat Message Tab:" 1298msgstr "Vkladka chata soob$enij" 1299 1300msgid "Server Message Tab:" 1301msgstr "Vkladka soob$enij servera" 1302 1303msgid "Misc Message Tab:" 1304msgstr "Vkladka prochih soob$enij" 1305 1306#msgid "Esc" 1307#msgstr "" 1308 1309msgid "Show/Dismiss menu:" 1310msgstr "Pokazat'/skryt' menyu" 1311 1312msgid "<not mapped>" 1313msgstr "<ne naznacheno>" 1314 1315msgid " or " 1316msgstr " ili " 1317 1318msgid "General" 1319msgstr "Ob$ee" 1320 1321msgid "BZFlag is a multi-player networked tank battle game. There are five teams:" 1322msgstr "BZFlag yavlyaetsya mnogopol'zovatel'skoj setevoj igroj bitvy tankov. Est' pyat' komand:" 1323 1324msgid "red, green, blue, purple, and rogues (rogue tanks are black). Destroying a" 1325msgstr "krasnaya, zelyonaya, golubaya, purpurnaya i 'razbojniki' (u 'razbojnikov' chyornye tanki). Unichtozhenie" 1326 1327msgid "player on another team scores a win, while being destroyed or destroying a" 1328msgstr "igroka iz drugoj komandy zaschityvaetsya kak pobeda, a gibel' ili unichtozhenie" 1329 1330msgid "teammate scores a loss. Individual and aggregate team scores are tallied." 1331msgstr "svoego zaschityvaetya kak proigrysh. V igre podschityvayutsya ochki igrokov i komand." 1332 1333msgid "Rogues have no teammates (not even other rogues),so they cannot shoot" 1334msgstr "U 'razbojnikov' net svoih (dazhe v svoej komande), poetomu oni mogut strelyat' po vsem" 1335 1336msgid "teammates and they don't have a team score." 1337msgstr "i u nih net komandnogo schyota." 1338 1339msgid "There are four styles of play, determined by the server configuration: capture-" 1340msgstr "Su$estvuet chetyre stilya igry, opredelyaemyh konfiguraciej servera: zahvat flaga," 1341 1342msgid "the-flag, rabbit-chase, free-for-all and open-free-for-all. In free-for-all the" 1343msgstr "pogonya-za-krolikom, proizvol'nij stil' i otkrytij proizvol'nij stil'." 1344 1345msgid "object is simply to get the highest score by shooting opponents. In open-free-" 1346msgstr "V proizvol'nom stile cel' - prosto nabrat' maksimum ochkov, ubivaya protivnikov." 1347 1348msgid "for-all highest score is still the goal but there are no teams. In rabbit chase," 1349msgstr "V otkrytom proizvol'nom stile cel' ta zhe, no net komand. V pogone za krolikom" 1350 1351msgid "the white tank tries to stay alive while all other tanks try to hunt and kill it." 1352msgstr "belij tank pytaetsya vyzhit', togda kak drugie starayutsya pojmat' i ubit' ego." 1353 1354msgid "The object in capture-the-flag is to capture enemy flags while preventing opponents" 1355msgstr "Cel' igry zahvat-flaga - zahvatit' flagi protivnikov i pri etom ne dat' opponentam" 1356 1357msgid " from capturing yours. In this style, each team (but not rogues) has a team base" 1358msgstr " zahvatit' vashi. V takoj igre u kazhdoj komandy (no ne u 'razbojnikov') est' svoya baza i u kazhdoj" 1359 1360msgid "and each team with at least one player has a team flag which has the color of the team." 1361msgstr "komandy s kak minimum odnim igrokom est' flag komandy, okrashennij v cvet komandy." 1362 1363msgid "To capture a flag, you must grab it and bring it back to your team base (you must be" 1364msgstr "Chtoby zahvatit' flag, vy dolzhny vzyat' i privezti ego na svoyu bazu (chtoby zahvat byl" 1365 1366msgid "on the ground in your base to register the capture). Capturing a flag destroys" 1367msgstr "zaschitan, vy dolzhny opustit' ego na svoej baze). Pri zahvate flaga unichtozhayutsya" 1368 1369msgid "all the players on that team and gives your team score a bonus; the players will" 1370msgstr "vse igroki komandy, chej eto flag, a vasha komanda poluchaet ochki; unichtozhennye igroki voznikayut" 1371 1372msgid "restart on their team base. Taking your flag onto an enemy base counts as a capture" 1373msgstr "na svoej baze svoej komandy. Dostavka vashega flaga na bazu protivnika zaschityvaetsya kak zahvat" 1374 1375msgid "against your team but not for the enemy team." 1376msgstr "v pol'zu komandy protivnika, a ne vashej." 1377 1378msgid "Environment" 1379msgstr "Okruzhayu$ij mir" 1380 1381msgid "The world environment contains an outer wall and several buildings." 1382msgstr "Igrovoj mir sostoit iz vneshnej steny i neskol'kih sooruzhenij." 1383 1384msgid "You cannot go outside the outer wall (you can't even jump over it)." 1385msgstr "Vyehat' za vneshnyuyu stenu nel'zya (eyo nel'zya dazhe pereprygnut')." 1386 1387msgid "You cannot normally drive or shoot through buildings." 1388msgstr "Obychno takzhe nel'zya proezzhat' ili strelyat' skvoz' zdaniya." 1389 1390msgid "The server may be configured to include teleporters: large transparent" 1391msgstr "Na igrovom servere mogut byt' predusmotreny teleporty: bol'shie prozrachnye " 1392 1393msgid "black slabs. Objects entering one side of a teleporter are instantly" 1394msgstr "chyornye plity. Ob\"ekty, prohodya$ie s odnoj storony teleporta, mgnovenno" 1395 1396msgid "moved to one side of another (or possibly the same) teleporter. The" 1397msgstr "pereme$ayutsya v drugoj (a vozmozhno i v tot-zhe) teleport. Teleport obladaet" 1398 1399msgid "teleport is reversible; reentering the same side of the destination" 1400msgstr "obratnym dejstviem; pri prohozhdenii s obratnoj storony celevogo teleporta" 1401 1402msgid "teleporter brings you back to where you started. Teleport connections" 1403msgstr "y vozvra$aetes' k nachal'nomu polozheniyu. Soedineniya teleportov" 1404 1405msgid "are fixed at the start of the game and don't change during the game." 1406msgstr "opredelyayutsya na starte igry i ne izmneyutsya v processe igry" 1407 1408msgid "The connections are always the same in the capture-the-flag style." 1409msgstr "V stile zahvat flaga soedineniya vsegda odinakovy" 1410 1411msgid "Each side of a teleporter teleports independently of the other side." 1412msgstr "Raznye storony odnogo teleporta funkcioniruyut nezavisimo drug ot druga." 1413 1414msgid "It's possible for a teleporter to teleport to the opposite side of" 1415msgstr "Inogda teleport mozhet prosto soedinyat' dve ego storony" 1416 1417msgid "itself. Such a thru-teleporter acts almost as if it wasn't there." 1418msgstr "Fakticheski takoj skvoznoj teleport funkcioniruet tak, kak esli by ego ne bylo." 1419 1420msgid "A teleporter can also teleport to the same side of itself. This is a" 1421msgstr "Takzhe teleport mozhet teleportitrovat' sam v sebya. Takoj teleport" 1422 1423msgid "reverse teleporter. Shooting at a reverse teleporter is likely to be" 1424msgstr "nazyvaetsya reversivnym. Popytka strelyat' v takoj teleport skoree vsego" 1425 1426msgid "self destructive; shooting a laser at one is invariably fatal." 1427msgstr "privedyot k samounichtozheniyu; pri vystrele iz lazera vy obrecheny" 1428 1429msgid "Flags" 1430msgstr "Flagi" 1431 1432msgid "Flags come in two varieties: team flags and super flags. Team flags" 1433msgstr "Flagi byvayut dvuh raznovidnostej: flagi komandy i super-flagi. Flagi komandy" 1434 1435msgid "are used only in the capture-the-flag style. The server may also be" 1436msgstr "ispol'zuyutsya tol'ko v igre zahvat-flaga. Server takzhe mozhet osu$estvlyat'" 1437 1438msgid "configured to supply super flags, which give your tank some advantage" 1439msgstr "sluchajnoe rasmkidyvanie superflagov, dayu$ih tanku nekotoroe preimu$estvo ili naoborot" 1440 1441msgid "or disadvantage. You normally can't tell which until you pick one up," 1442msgstr "uhudshenie polozheniya. Bez osobyh sredstv nel'zya opredelit' znachenie flaga," 1443 1444msgid "but good flags generally outnumber bad flags two to one." 1445msgstr "poka ego ne voz'myosh', no obychno horoshih flagov vdvoe bol'she." 1446 1447msgid "Team flags are not allowed to be in Bad Places. Bad Places are: on" 1448msgstr "Flagi komandy ne mogut nahodit'sya v 'plohih' mestah, v chastnosti" 1449 1450msgid "a building or on an enemy base. Team flags dropped in a Bad Place are" 1451msgstr "na kryshe zdaniya ili na baze vraga. Flagi komandy, broshennye v 'plohom'" 1452 1453msgid "moved to a safety position. Captured flags are placed back on their" 1454msgstr "meste pereme$ayutsya v novoe mesto. Zahvachennye flagi vozvra$ayutsya" 1455 1456msgid "team base. Super flags dropped above a building always disappear." 1457msgstr "na bazu svoej komandy. Super-flagi, vybroshennye nad zdaniem vsegda ischezayut." 1458 1459msgid "A random good super flag will remain for up to 4 possessions. After" 1460msgstr "Sluchajnij horoshij super-flag mozhet byt' vzyat do 4 raz. Posle etogo" 1461 1462msgid "that it'll disappear and will eventually be replaced by a new random" 1463msgstr "takoj flag ischezaet i zamenyaetsya novym sluchajno vybrannym flagom." 1464 1465msgid "flag. Bad random super flags disappear after the first possession." 1466msgstr "Plohie sluchajnye super-flagi ischezayut posle pervogo vzyatiya." 1467 1468msgid "Bad super flags can't normally be dropped. The server can be set to" 1469msgstr "Obychno vybrosit' plohoj super-flag nel'zya. Server mozhet byt' nastroen," 1470 1471msgid "automatically drop the flag for you after some time, after you destroy" 1472msgstr "chto plohoj flag vybrasyvalsya cherez nekotoroe vremya, ili posle unichtozheniya" 1473 1474msgid "a certain number of enemies, and/or when you grab an antidote flag." 1475msgstr "opredelyonnogo chisla vragov i/ili pri vzyatii flaga protivoyadiya. Flagi" 1476 1477msgid "Antidote flags are yellow and only appear when you have a bad flag." 1478msgstr "protivoyadiya okrasheny v zhyoltij cvet i poyavlyayutsya, tol'ko kogda vzyat plohoj flag." 1479 1480msgid "Good Flags" 1481msgstr "Horoshie flagi" 1482 1483msgid "Good Flags:" 1484msgstr "Horoshie flagi:" 1485 1486msgid "Bad Flags" 1487msgstr "Plohie flagi" 1488 1489msgid "Bad Flags:" 1490msgstr "Plohie flagi:" 1491 1492msgid "Readouts I" 1493msgstr "Tablo obzora I" 1494 1495msgid "The radar is on the left side of the control panel. It shows an overhead" 1496msgstr "V levoj chasti paneli upravleniya nahoditsya radar. On pokazyvaet vid polya" 1497 1498msgid "x-ray view of the game. Buildings and the outer wall are shown in light" 1499msgstr "sverhu v H-luchah. Zdaniya i vneshnie steny otobrazhayutsya golubym cvetom." 1500 1501msgid "blue. Team bases are outlined in the team color. Teleporters are short" 1502msgstr "Bazy komandy ocherchivayutsya cvetom komandy. Teleporty pokazany kak korotkie" 1503 1504msgid "yellow lines. Tanks are dots in the tank's team color, except rogues are" 1505msgstr "zhyoltye linii. Tanki pokazyvayutsya kak tochki cveta komandy, za isklyucheniem 'razbojnikov'," 1506 1507msgid "yellow. The size of the tank's dot is a rough indication of the tank's" 1508msgstr "kotorye vydeleny zhyoltym. Po razmeru tochki tanka mozhno primerno opredelit'" 1509 1510msgid "altitude: higher tanks have larger dots. Flags are small crosses. Team" 1511msgstr "vysotu tanka: chem vyshe tank, tem bol'she tochka. Flagi otmecheny krestikami." 1512 1513msgid "flags are in the team color, superflags are white, and the antidote flag" 1514msgstr "flagi komandy okrasheny v cvet komandy, super-flagi belye, a flag protivoyadiya" 1515 1516msgid "is yellow. Shots are small dots (or lines or circles, for lasers and" 1517msgstr "zhyoltij. Vystrely oboznachayutsya malen'kimi tochkami (ili liniyami ili kruzhkami," 1518 1519msgid "shock waves, respectively). Your tank is always dead center and forward" 1520msgstr "dlya lazera ili volny uzhasa, sootvetstvennno). Vash tank vsegda nepodvizhen v" 1521 1522msgid "is always up on the radar. The yellow V is your field of view. North" 1523msgstr "centre radara i napravleniyu vperyod vsegda sootvetstvuet vverh na radare." 1524 1525msgid "is indicated by the letter N." 1526msgstr "Zhyoltij ugol V oboznachaet vashe pole zreniya. Sever oboznachen bukvoj N." 1527 1528msgid "The heads-up-display (HUD) has several displays. The two boxes in the" 1529msgstr "Verhnij displej soderzhit neskol'ko elementov. Dva tablo v centre okna obzora" 1530 1531msgid "center of the view are the motion control boxes; within the small box" 1532msgstr "predstavlyayut soboj tablo upravleniem dvizheniem, vo vnutrennem malen'kom tablo tank" 1533 1534msgid "your tank won't move, outside the large box you don't move any faster than" 1535msgstr "ne dvigaetsya, za predelami vneshnego bol'shogo tablo on ne budet dvigat'sya bystree, chem" 1536 1537msgid "at the edge of the large box. Moving the mouse above or below the small" 1538msgstr "u eyo kraya. Pereme$enie ukazatelya myshi vverh ili vniz ot vnutrennego malen'kogo" 1539 1540msgid "box moves forward or backward, respectively. Similarly for left and right." 1541msgstr "tablo privodit k pereme$eniyu tanka vperyod ili nazad, sootvetstvenno. To zhe samoe" 1542 1543msgid "The distance away from the small box determines the speed." 1544msgstr "s dvizheniem vlevo/vpravo. Skorost' pryamo proporcional'na rasstoyaniyu do centra." 1545 1546msgid "Readouts II" 1547msgstr " Tablo obzora II" 1548 1549msgid "Above the larger box is a tape showing your current heading. North is" 1550msgstr "Nad bol'shim tablo nahoditsya lenta, pokazyvayu$aya teku$ee napravlenie." 1551 1552msgid "0, east is 90, etc. If jumping is allowed or you have the jumping flag," 1553msgstr "Sever - 0, vostok - 90, i t.d. Esli razresheny pryzhki ili vy vzyali flag 'pryzhok'," 1554 1555msgid "an altitude tape appears to the right of the larger box." 1556msgstr "cprava ot vneshnej ramki poyavlyaetsya lenta vysoty." 1557 1558msgid "Small colored diamonds or arrows may appear on the heading tape. An" 1559msgstr "Na lente napravleniya mogut poyavlyat'sya malen'kie cvetnye romby ili strelki." 1560 1561msgid "arrow pointing left means that a particular flag is to your left, an" 1562msgstr "Strelka, ukazyvayu$aya vlevo, oznachaet, chto trebuemij flag sleva ot vas," 1563 1564msgid "arrow pointing right means that the flag is to your right, and a diamond" 1565msgstr "a strelka, ukazyvayu$aya vpravo, oznachaet, chto etot flag sprava, a romb" 1566 1567msgid "indicates the heading to the flag by its position on the heading tape." 1568msgstr "pokazyvaet napravlenie na flag, otmechaya ego polozhenie na lente." 1569 1570msgid "In capture-the-flag mode a marker always shows where your team flag is." 1571msgstr "V igre zahvat-flaga marker vsegda pokazyvaet, gde nahoditsya flag vashej komandy." 1572 1573msgid "A yellow marker shows the way to the antidote flag." 1574msgstr "Zhyoltij marker pokazyvaet put' k flagu protivoyadiya." 1575 1576msgid "At the top of the display are, from left to right, your callsign and" 1577msgstr "V verhnej chasti, sprava nalevo, pokazany vash pozyvnoj, schyot," 1578 1579msgid "score, your status, and the flag you have. Your callsign is in the" 1580msgstr "status, i kakoj flag u vas est'. Vash pozyvnoj okrashen v cvet" 1581 1582msgid "color of your team. Your status is one of: ready, dead, sealed, zoned" 1583msgstr "vashejyyyyy komandy. Vash status mozhet byt' sleduyu$im: gotov, ubit, v pomehah, " 1584 1585msgid "or reloading (showing the time until reloaded). It can also show the" 1586msgstr "v fantonmnoj zone ili perezaryadka (i vremya do gotovnosti). Takzhe tut mozhet otobrazhat'sya" 1587 1588msgid "time until a bad flag is dropped (if there's a time limit)." 1589msgstr "vremya do vybrasyvaniya plohogo flaga (esli vremya vladeniya takimi flagami ogranicheno)." 1590 1591msgid "Other informational messages may occasionally flash on the HUD." 1592msgstr "Na etom tablo takzhe mogut poyavlyat'sya drugie informacionnye soob$eniya." 1593 1594msgid "Credits" 1595msgstr "Blagodarnosti" 1596 1597msgid "Maintainer:" 1598msgstr "Mantejner" 1599 1600msgid "Original Author:" 1601msgstr "Avtor" 1602 1603msgid "Code Contributors:" 1604msgstr "Uchastniki razrabotki:" 1605 1606msgid "Tank Models:" 1607msgstr "Modeli tankov:" 1608 1609msgid "Special Thanks:" 1610msgstr "Osobaya blagodarnost':" 1611 1612msgid "BZFlag Home Page:" 1613msgstr "Domashnij sajt BZFlag" 1614 1615#################### 1616## HUD RENDERERER ## 1617#################### 1618 1619# Translated input events are not working here 1620msgid "Press %s to start" 1621msgstr "Nazhmite %s dlya starta" 1622 1623msgid "Press Pause to resume" 1624msgstr "Nazhmite Pause dlya prodolzheniya" 1625 1626msgid "AutoPilot on" 1627msgstr "Avtopilot vklyuchen" 1628 1629msgid "Press Destruct to cancel" 1630msgstr "Nazhmite Destruct dlya otmeny" 1631 1632msgid "GAME OVER" 1633msgstr "IGRA OKONChENA" 1634 1635msgid "Send:" 1636msgstr "Poslat':" 1637 1638msgid "Target Info" 1639msgstr "Informaciya o celi" 1640 1641msgid "Position [%d %d %d]" 1642msgstr "Koordinaty [%d %d %d]" 1643 1644msgid "Linear Speed:" 1645msgstr "Linejnaya skorost':" 1646 1647msgid "Vertical Speed:%5.2f" 1648msgstr "Vertikal'naya skorost':%5.2f" 1649 1650msgid "Vertical Speed:%5.2f(%5.2f)" 1651msgstr "Vertikal'naya skorost'::%5.2f(%5.2f)" 1652 1653msgid "Angular Speed:" 1654msgstr "Uglovaya skorost'" 1655 1656msgid "Last Shot Info Time:%6.4f Deviation:%6.3f" 1657msgstr "Poslednij vystrel Vremya:%6.4f Otklonenie:%6.3f" 1658 1659msgid "ReportedHits %d ComputedHits %d ratio %f" 1660msgstr "Reported popadaniya %d Computed popadaniya %d sootnoshenie %f" 1661 1662msgid "Dead" 1663msgstr "Ubit" 1664 1665msgid "Ready" 1666msgstr "Gotov" 1667 1668msgid "Reloaded in %.1f" 1669msgstr "Perezaryadka v %.1f" 1670 1671msgid "Sealed" 1672msgstr "Pomehi" 1673 1674msgid "Zoned" 1675msgstr "Fantom" 1676 1677msgid "FPS: %d" 1678msgstr "FPS: %d" 1679 1680msgid "rtris: %i" 1681msgstr "rtris: %i" 1682 1683msgid "tris: %i" 1684msgstr "tris: %i" 1685 1686msgid "time: %dms" 1687msgstr "vremya" 1688 1689############### 1690## JOIN MENU ## 1691############### 1692 1693msgid "Join Game" 1694msgstr "Prisoedinit'sya k igre" 1695 1696msgid "Find Server" 1697msgstr "Najti server" 1698 1699msgid "Connect" 1700msgstr "Soedinenie" 1701 1702msgid "Callsign:" 1703msgstr "Pozyvnoj:" 1704 1705msgid "Password:" 1706msgstr "Parol':" 1707 1708msgid "Team:" 1709msgstr "Komanda:" 1710 1711msgid "Server:" 1712msgstr "Server:" 1713 1714msgid "Port:" 1715msgstr "Port:" 1716 1717msgid "Motto:" 1718msgstr "Deviz:" 1719 1720msgid "Start Server" 1721msgstr "Zapusk servera" 1722 1723msgid "You must enter a callsign." 1724msgstr "Vy dolzhny vvesti pozyvnoj." 1725 1726msgid "You must enter a server." 1727msgstr "Vy dolzhny vvesti imya servera." 1728 1729msgid "Port is invalid. Try %d." 1730msgstr "Nepravil'nij port. Popytka %d." 1731 1732msgid "Trying..." 1733msgstr "Vypolnenie..." 1734 1735########## 1736## TEAM ## 1737########## 1738 1739msgid "Automatic" 1740msgstr "Avtomaticheski" 1741 1742msgid "Rogue" 1743msgstr "Razbojniki" 1744 1745msgid "Red Team" 1746msgstr "Krasnaya komanda" 1747 1748msgid "Green Team" 1749msgstr "Zelyonaya komanda" 1750 1751msgid "Blue Team" 1752msgstr "Sinyaya komanda" 1753 1754msgid "Purple Team" 1755msgstr "Purpurnaya komanda" 1756 1757msgid "Observer" 1758msgstr "Nablyudatel'" 1759 1760msgid "Rabbit" 1761msgstr "Krolik" 1762 1763msgid "Hunter" 1764msgstr "Ohotnik" 1765 1766msgid "No Team??" 1767msgstr "Net kommandy ???" 1768 1769msgid "Invalid team" 1770msgstr "Nepravil'nij vvod komandy" 1771 1772#################### 1773## INPUT SETTINGS ## 1774#################### 1775 1776msgid "Input Settings" 1777msgstr "Nastrojki vvoda" 1778 1779msgid "Change Key Mapping" 1780msgstr "Izmenit' nastrojku klavish" 1781 1782msgid "Joystick device:" 1783msgstr "Joystik:" 1784 1785msgid "Active input device:" 1786msgstr "Aktivnye ustrojstva vvoda:" 1787 1788msgid "Force feedback:" 1789msgstr "Otdacha joyjstika:" 1790 1791msgid "Rumble" 1792msgstr "Shumy" 1793 1794msgid "Directional" 1795msgstr "Napravlennij" 1796 1797msgid "Joystick X Axis:" 1798msgstr "Os' X joyjstika:" 1799 1800msgid "Joystick Y Axis:" 1801msgstr "Os' Y joyjstika:" 1802 1803msgid "Confine mouse:" 1804msgstr "ogranichenie myshi:" 1805 1806msgid "Window" 1807msgstr "Pricel" 1808 1809msgid "MotionBox" 1810msgstr "Okno Deviza" 1811 1812msgid "Jump while typing:" 1813msgstr "Pryzhok pri nabore:" 1814 1815####################### 1816## KEYBOARD MAP MENU ## 1817####################### 1818 1819msgid "Key Mapping" 1820msgstr "Privyazka klavish" 1821 1822msgid "Use up/down arrows to navigate, enter key to enter edit mode" 1823msgstr "Strelki vverh/vniz - vybor, Enter - izmenenie" 1824 1825msgid "Reset Defaults" 1826msgstr "Sbros na umolchaniya" 1827 1828msgid "Fire shot:" 1829msgstr "Vystrel:" 1830 1831msgid "Drop flag:" 1832msgstr "Brosit' flag:" 1833 1834msgid "Identify/Lock On:" 1835msgstr "Identificirovat'/Zakreplyat':" 1836 1837msgid "Radar Short:" 1838msgstr "Malen'kij radar" 1839 1840msgid "Radar Medium:" 1841msgstr "Srednij radar" 1842 1843msgid "Radar Long:" 1844msgstr "Bol'shoj radar" 1845 1846msgid "Radar Zoom In:" 1847msgstr "Uvelichit' masshtaba radara" 1848 1849msgid "Radar Zoom Out:" 1850msgstr "Umen'shit' masshtaba radara" 1851 1852msgid "Send to All:" 1853msgstr "Poslat' vsem" 1854 1855msgid "Send to Teammates:" 1856msgstr "Poslat' svoim" 1857 1858msgid "Send to Nemesis:" 1859msgstr "Poslat' obidchiku" 1860 1861msgid "Send to Recipient:" 1862msgstr "Poslat' adresatu" 1863 1864msgid "Send to Admin:" 1865msgstr "Poslat' adminu" 1866 1867msgid "Jump:" 1868msgstr "Pryzhok" 1869 1870msgid "Binoculars:" 1871msgstr "Binokl'" 1872 1873msgid "Toggle Score:" 1874msgstr "Tumbler ocenki:" 1875 1876msgid "Toggle Radar:" 1877msgstr "Tumbler radara:" 1878 1879msgid "Toggle Console:" 1880msgstr "Tumbler konsoli:" 1881 1882msgid "Tank Labels:" 1883msgstr "Metki tankov:" 1884 1885msgid "Flag Help:" 1886msgstr "Pomo$' po flagu:" 1887 1888msgid "Time Forward:" 1889msgstr "Vremya vperyod:" 1890 1891msgid "Time Backward:" 1892msgstr "Vremya nazad:" 1893 1894msgid "Self Destruct/Cancel:" 1895msgstr "Samopodryv/Prervat':" 1896 1897msgid "Fast Quit:" 1898msgstr "Bystrij Vyhod:" 1899 1900msgid "Scroll Backward:" 1901msgstr "Prokrutka nazad:" 1902 1903msgid "Scroll Forward:" 1904msgstr "Prokrutka vpered:" 1905 1906msgid "Scroll Bottom:" 1907msgstr "Prokrutka vniz:" 1908 1909msgid "Toggle Flags On Radar:" 1910msgstr "tumbler flanov na radare:" 1911 1912msgid "Toggle Flags On Field:" 1913msgstr "tumbler flagov v pricele:" 1914 1915msgid "Silence/UnSilence Key:" 1916msgstr "Klyuch tishiny/zvuka" 1917 1918msgid "Server Command Key:" 1919msgstr "Klyuch komand serveru:" 1920 1921msgid "Hunt Key:" 1922msgstr "Klyuch ohoty:" 1923 1924msgid "Add/Modify Hunt Key:" 1925msgstr "Dobavit'/izmenit' klyuch ohoty:" 1926 1927msgid "AutoPilot Key: " 1928msgstr "Klyuch avtopilota" 1929 1930msgid "Main Message Tab: " 1931msgstr "Okno osnovnyh soob$enij:" 1932 1933msgid "Chat Message Tab: " 1934msgstr "Vkladka chata:" 1935 1936msgid "Server Message Tab: " 1937msgstr "Vkladka soob$enij servera:" 1938 1939msgid "Misc Message Tab: " 1940msgstr "Vkladka prochih soob$enij" 1941 1942msgid "Forward Key: " 1943msgstr "Knopka vperyod:" 1944 1945msgid "Reverse Key: " 1946msgstr "Knopka nazad:" 1947 1948msgid "Left Key: " 1949msgstr "Knopka vlevo:" 1950 1951msgid "Right Key: " 1952msgstr "Knopka vpravo:" 1953 1954msgid "Restart:" 1955msgstr "Perezapusk:" 1956 1957msgid "Iconify:" 1958msgstr "Svernut'" 1959 1960msgid "Fullscreen:" 1961msgstr "Polnij ekran" 1962 1963msgid "Screenshot:" 1964msgstr "Skrinshot" 1965 1966msgid "Define Quick Keys" 1967msgstr "Opredelit' bystye knopki" 1968 1969msgid "Notice: depending on platform not all keys might work" 1970msgstr "Primechanie: v zavisimosti ot platformy ne vse klavishi mogut rabotat'" 1971 1972msgid "Send to All" 1973msgstr "Poslat' vsem" 1974 1975msgid "Send to Team" 1976msgstr "Poslat' svoim" 1977 1978############### 1979## MAIN MENU ## 1980############### 1981 1982msgid "Up/Down arrows to move, Enter to select, Esc to dismiss" 1983msgstr "Strelki - pereme$enie, Enter - vybor, Esc - otmena" 1984 1985msgid "Options" 1986msgstr "Nastrojki" 1987 1988msgid "Save Settings" 1989msgstr "Sohranit' parametry" 1990 1991msgid "Leave Game" 1992msgstr "Pokinut' igru" 1993 1994msgid "Quit" 1995msgstr "Vyhod bez sohraneniya" 1996 1997############### 1998## QUIT MENU ## 1999############### 2000 2001msgid "Enter to quit, Esc to resume" 2002msgstr "Nazhmite Enter dlya vyoda, ili Esc dlya otmeny" 2003 2004msgid "Really quit?" 2005msgstr "Hotite vijti?" 2006 2007############# 2008## OPTIONS ## 2009############# 2010 2011msgid "Save Settings:" 2012msgstr "Sohranit' nastrojki" 2013 2014msgid "On Exit" 2015msgstr "Vyhod vklyuchen" 2016 2017msgid "Save identity:" 2018msgstr "Sohranit' identifikaciyu" 2019 2020msgid "Username only" 2021msgstr "Tol'ko imya" 2022 2023msgid "Username and password" 2024msgstr "Imya i parol'" 2025 2026################ 2027## SAVE WORLD ## 2028################ 2029 2030msgid "Save World" 2031msgstr "Sohranit' kartu" 2032 2033msgid "File Name:" 2034msgstr "imya fajla" 2035 2036msgid "No world loaded to save" 2037msgstr "Net zagruzhennoj karty dlya sohraneniya" 2038 2039msgid "World Saved: " 2040msgstr "Sohranyonnye karty:" 2041 2042msgid "Error Saving: " 2043msgstr "Oshibka sohraneniya" 2044 2045###################################### 2046## MESSAGE OF THE DAY & NEW VERSION ## 2047###################################### 2048 2049msgid "MOTD contains unexpected data" 2050msgstr "Deviz soderzhit nepodderzhivaaemye simvoly" 2051 2052msgid "<not available>" 2053msgstr "<net v nalichii>" 2054 2055msgid "UPGRADE: " 2056msgstr "Obnovlenie:" 2057 2058msgid "Message of the day: " 2059msgstr "Soob$enie dnya:" 2060 2061msgid "A new version of BZFlag has been released!" 2062msgstr "Pora obnovlyat'sya, poyavilas' novaya versiya BZFlag!" 2063 2064msgid "Would you like to upgrade now?" 2065msgstr "Hotite obnovit' igru?" 2066 2067msgid "(Download and install: " 2068msgstr "(Zagruzka i ustanovka: " 2069 2070msgid "Yes!" 2071msgstr "Da!" 2072 2073msgid "Not yet" 2074msgstr "E$yo net" 2075 2076msgid "Please upgrade as soon as possible." 2077msgstr "Pozhalusta, obnovite kak mozhno bystree" 2078 2079msgid "OK" 2080msgstr "OK" 2081 2082msgid "Downloading update: %d/%d KB" 2083msgstr "Zagruzkak obnovleniya: %d/%d KB" 2084 2085msgid "Failed... can't find upgrade installer." 2086msgstr "Neudacha... ne najdena programma obnovleniya" 2087 2088msgid "Failed... not enough memory." 2089msgstr "Neudacha... ne hvatilo pamyati." 2090 2091msgid "Failed... installer is not executable." 2092msgstr "Neudacha... programma obnovleniya ne ispolnyaemaya" 2093 2094msgid "Failed... unknown error (%d)." 2095msgstr "Neudacha... oshibka (%d)." 2096 2097msgid "Failed to start upgrade installer (%s) - error %d.\n" 2098msgstr "Neudachnij start programmy ustanovki (%s) - oshibka %d.\n " 2099 2100msgid "Installer started." 2101msgstr "Installyator zapu$en" 2102 2103msgid "Download Failed!" 2104msgstr "Neudachnaya zagruzka" 2105 2106msgid "Downloading update: 8888/8888 KB" 2107msgstr "Zagruzka obnovleniya: 8888/8888 KB " 2108 2109############# 2110## ROAMING ## 2111############# 2112 2113msgid "Roaming::changeTarget() no world, switching to free roaming\n" 2114msgstr "Rouming::changeTarget() net karty, pereklyuchenie na svobodnij poisk\n" 2115 2116msgid "Rabbit " 2117msgstr "Krolik " 2118 2119msgid "Tracking " 2120msgstr "Slezhenie " 2121 2122msgid "Following " 2123msgstr "Poputchik " 2124 2125msgid "Driving with " 2126msgstr "Vozhdenie s" 2127 2128msgid " Flag" 2129msgstr " Flag " 2130 2131msgid "Roaming" 2132msgstr "Stranstvie" 2133 2134################# 2135## SCORE BOARD ## 2136################# 2137 2138msgid "Score" 2139msgstr "Schyot" 2140 2141msgid "888~888 Hunt->" 2142msgstr "888~888 popadanij->" 2143 2144msgid " Kills" 2145msgstr " Ubito" 2146 2147msgid "Player" 2148msgstr "Igrok" 2149 2150msgid "[Score]" 2151msgstr "[Schyot]" 2152 2153msgid "[Normalized Score]" 2154msgstr "[Normalizovannij schyot]" 2155 2156msgid "[Reverse Score]" 2157msgstr "[Obratnij schyot]" 2158 2159msgid "[Callsign]" 2160msgstr "[Pozyvnoj]" 2161 2162msgid "[Team Kills]" 2163msgstr "[Ubito komandoj]" 2164 2165msgid "[TK ratio]" 2166msgstr "[UK otnoshenie]" 2167 2168msgid "[Team]" 2169msgstr "[Komanda]" 2170 2171msgid "[1on1]" 2172msgstr "[1 na 1]" 2173 2174msgid "Hunt->" 2175msgstr "Popadaniya->" 2176 2177msgid "Team Score" 2178msgstr "Schyot komandy" 2179 2180msgid "Team Flags" 2181msgstr "Flagi komandy" 2182 2183msgid "TK Leader " 2184msgstr "Lider komandy" 2185 2186msgid "TK Ratio Leader " 2187msgstr "Lider komandy po UK otnosheniyu" 2188 2189msgid "Leader " 2190msgstr "Lider" 2191 2192##################### 2193## SERVER COMMANDS ## 2194##################### 2195 2196msgid "Kick -> " 2197msgstr "Udar -> " 2198 2199msgid "Kill -> " 2200msgstr "Ubit -> " 2201 2202msgid "Set players group " 2203msgstr "Zadat' gruppu igrokov " 2204 2205msgid "Remove player from group " 2206msgstr "Isklyuchit' igroka iz gruppy" 2207 2208msgid "Ghost player [enter your pass] " 2209msgstr "Prizrachnij igrok [vvedite vash parol']" 2210 2211msgid "Show player's groups " 2212msgstr "Pokazat' igrokov gruppy" 2213 2214msgid "Kick :" 2215msgstr "Udarov :" 2216 2217msgid "Kill :" 2218msgstr "Ubito :" 2219 2220msgid "Ban :" 2221msgstr "Ban :" 2222 2223msgid "Set player's group :" 2224msgstr "Zadat' gruppu igrokov :" 2225 2226msgid "Remove player from group :" 2227msgstr "Isklyuchit' igroka iz gruppy" 2228 2229msgid "Ghost :" 2230msgstr "Prizrak :" 2231 2232msgid "Show players group :" 2233msgstr "Pokazat' igrokov gruppy :" 2234 2235msgid "Unban :" 2236msgstr "Razbanit' :" 2237 2238msgid "Show ban list" 2239msgstr "Pokazat' spisok banov :" 2240 2241msgid "Show player list" 2242msgstr "Pokazat' spisok igrokov" 2243 2244msgid "Reset Flags" 2245msgstr "Sbrosit' flagi" 2246 2247msgid "Reset Unused Flags" 2248msgstr "Sbrosit' neispol'zovannye flagi" 2249 2250msgid "Remove Flags" 2251msgstr "Udalit' flagi" 2252 2253msgid "End Game" 2254msgstr "Konec Igry" 2255 2256msgid "Restart Countdown:" 2257msgstr "Perezapusk obratnogo otschyota:" 2258 2259msgid "Show Flag Info" 2260msgstr "Pokazat' informaciyu o flagah" 2261 2262msgid "Shut Down Server" 2263msgstr "Vyklyuchit' server" 2264 2265msgid "Disconnect all Players" 2266msgstr "Otklyuchit' vseh igrokov" 2267 2268msgid "Lag Warning threshold:" 2269msgstr "Porog preduprezhdeniya o lage" 2270 2271msgid "Maximum lag warnings:" 2272msgstr "Preduprezhdenie o maksimal'nom lage" 2273 2274msgid "Idle Stats" 2275msgstr "Prostaya statistika" 2276 2277msgid "Client Version Query" 2278msgstr "Zapros versii klienta" 2279 2280msgid "Lag / Ping Stats" 2281msgstr "Sostoyanie laga / pinga" 2282 2283msgid "Flag History" 2284msgstr "Istoriya flagov" 2285 2286msgid "Admin Password:" 2287msgstr "Parol' administratora" 2288 2289msgid "Send Report to Server:" 2290msgstr "Poslat' soob$enie na server" 2291 2292msgid "List Groups" 2293msgstr "Spisok grupp" 2294 2295msgid "List Permissions" 2296msgstr "Spisok razreshenij" 2297 2298msgid "Vote:" 2299msgstr "Golos:" 2300 2301msgid "Call a Poll:" 2302msgstr "Zapros golosovaniya" 2303 2304msgid "Cancel a Poll" 2305msgstr "Prervat' golosovanie" 2306 2307################# 2308## SERVER LINK ## 2309################# 2310 2311msgid "Remote %s\n" 2312msgstr "Udalyonnye servera %s\n" 2313 2314msgid "Connected Event" 2315msgstr "Sobytiya soedineniya" 2316 2317msgid "CONNECT:send in connect returned %d\n" 2318msgstr "SOEDINENIE: vernulos' zaprosov na soedinenie %d\n" 2319 2320msgid "CONNECT:select in connect failed, nfound = %d\n" 2321msgstr "SOEDINENIE:vybrannoe soedinenie neudachno, najdeno = %d\n" 2322 2323msgid "CONNECT:got net data in connect, bytes read = %d\n" 2324msgstr "SOEDINENIE:poluchenie dannyh po seti, polucheno %d bajt\n" 2325 2326msgid "CONNECT:Time To Connect = %f\n" 2327msgstr "SOEDINENIE:Vremya soedineniya " 2328 2329msgid "CONNECT:connect time out failed\n" 2330msgstr "SOEDINENIE:tamaut soedineniya\n" 2331 2332msgid "CONNECT:connect loop count = %d\n" 2333msgstr "CONNECT:chislo soedinenij po petle = %d\n" 2334 2335msgid "Error writing on packetStream" 2336msgstr "Oshibka zapisi potoka paketov" 2337 2338msgid "Server network statistics:\n" 2339msgstr "Setevaya statistika servera" 2340 2341msgid " elapsed time : %f\n" 2342msgstr " proshlo vremyani : %f\n" 2343 2344msgid " bytes sent : %d (%f/sec)\n" 2345msgstr " bajtov otoslano : %d (%f/sek)\n" 2346 2347msgid " packets sent : %d (%f/sec)\n" 2348msgstr " paketov otoslano : %d (%f/sek)\n" 2349 2350msgid " bytes/packet : %f\n" 2351msgstr " bajt/paket : %f\n" 2352 2353msgid " bytes recieved : %d (%f/sec)\n" 2354msgstr " bajtov polucheno : %d (%f/sec)\n" 2355 2356msgid " packets received: %d (%f/sec)\n" 2357msgstr " paketov polucheno: %d (%f/sec)\n" 2358 2359msgid "<** UDP Packet Code %x Len %x\n" 2360msgstr "<** UDP Kod paketa %x dlina %x\n" 2361 2362msgid "Fallback to normal TCP receive" 2363msgstr "Vozvrat k obychnomu priyomu TCP" 2364 2365msgid "Communication error joining game [No immediate respose]." 2366msgstr "Oshibka ustanovki svyazi s igroj [net nemedlennogo otveta]" 2367 2368msgid "Server forced disconnection." 2369msgstr "Prinuditel'noe otklyuchenie ot servera" 2370 2371msgid "Error: getsockname() failed, cannot get TCP port?" 2372msgstr "Oshibka: neudacha getsockname(), ne mozhet poluchit' TCP port?" 2373 2374msgid "Network: Created local UDP downlink port {1}" 2375msgstr "Set': Sozdan lokal'nij UDP port {1}" 2376 2377msgid "Error: Unable to set NonBlocking for UDP receive socket" 2378msgstr "Oshibka: Ne poluchaetsya poluchit' neblokiruemvy soket UDP" 2379 2380msgid "Server got our UDP, using UDP to server" 2381msgstr "Server poluchil vashe UDP, ispol'zuem server UDP" 2382 2383msgid "Got server's UDP packet back, server using UDP" 2384msgstr "Ot servera poluchen otvet po UDP, ispol'zuem server UDP" 2385 2386msgid "Servers" 2387msgstr "Servera" 2388 2389####################### 2390## SERVER START MENU ## 2391####################### 2392 2393msgid "Players" 2394msgstr "Igroki" 2395 2396msgid "Red" 2397msgstr "Krasnye" 2398 2399msgid "Green" 2400msgstr "Zelyonye" 2401 2402msgid "Blue" 2403msgstr "Sinie" 2404 2405msgid "Purple" 2406msgstr "Purpurnye" 2407 2408msgid "Observers" 2409msgstr "Nablyudateli" 2410 2411msgid "Press +/- add/remove favorites f - toggle view" 2412msgstr "Nazhimajte +/- dlya dobavleniya-udaleniya favoritov f - tumbler obzora" 2413 2414msgid "Edit Filter:" 2415msgstr "Fil'tr redaktirovaniya:" 2416 2417msgid "Press '/' to search" 2418msgstr "Nazhmite '/' dlya poiska" 2419 2420msgid "Using filter:" 2421msgstr "Ispol'zuemye fil'try:" 2422 2423msgid "{1} Shot" 2424msgstr "{1} vystrel" 2425 2426msgid "{1} Shots" 2427msgstr "{1} vystrely" 2428 2429msgid "Classic Capture-the-Flag" 2430msgstr "Pogonya za flagom" 2431 2432msgid "Rabbit Chase" 2433msgstr "Ohota na krolika" 2434 2435msgid "Open (Teamless) Free-For-All" 2436msgstr "Otkrytaya komandnaya dlya vseh" 2437 2438msgid "Free-style" 2439msgstr "Svobodnij stil'" 2440 2441msgid "Super Flags" 2442msgstr "Super flagi" 2443 2444msgid "Antidote Flags" 2445msgstr "Antidot flagi" 2446 2447msgid "{1} sec To Drop Bad Flag" 2448msgstr "{1} sek do vybrosa fdaga" 2449 2450msgid "{1} secs To Drop Bad Flag" 2451msgstr "{1} sek-d do vybrosa fdaga" 2452 2453msgid "{1} Win Drops Bad Flag" 2454msgstr "{1} Pobeda dlya vybrosa flaga" 2455 2456msgid "{1} Wins Drops Bad Flag" 2457msgstr "{1} Pobed dlya vybrosa flaga" 2458 2459msgid "Handicap" 2460msgstr "Fora" 2461 2462msgid "Time limit: {1}" 2463msgstr "Limit vremeni: {1}" 2464 2465msgid "Max team score: {1}" 2466msgstr "Maksimal'nij schyot komandy: {1}" 2467 2468msgid "Max player score: {1}" 2469msgstr "Vfrcbvfkmysq cx`n buhjrf" 2470 2471msgid "Cached" 2472msgstr "Kesh" 2473 2474msgid "Searching" 2475msgstr "Poisk" 2476 2477msgid "Favorite servers: {1}/{2} ({3} players, {4} observers)" 2478msgstr "Vedu$ie servera: {1}/{2} ({3} igrokov, {4} nablyudatelej)" 2479 2480msgid "Servers found: {1}/{2} ({3} players, {4} observers)" 2481msgstr "Serverov najdeno: {1}/{2} ({3} igrokov, {4} nablyudatelej) " 2482 2483msgid "Style:" 2484msgstr "Stil'" 2485 2486msgid "Capture the Flag" 2487msgstr "Zahvat flaga" 2488 2489msgid "Free for All" 2490msgstr "Svobodnaya igra" 2491 2492msgid "Rabbit Chase (Random Selection)" 2493msgstr "Ohota na krolika (sluchajnij vybor)" 2494 2495msgid "Rabbit Chase (Score-based Selection)" 2496msgstr "Ohota na krolika (vybor po schyotu)" 2497 2498msgid "Rabbit Chase (Killer Selection)" 2499msgstr "Ohota na krolika (vybor ubijcy)" 2500 2501msgid "Max Players:" 2502msgstr "Maks. Igrokov" 2503 2504msgid "Max Shots:" 2505msgstr "Maksimum igrokov:" 2506 2507msgid "Teleporters:" 2508msgstr "Teleorty" 2509 2510msgid "no" 2511msgstr "net" 2512 2513msgid "yes" 2514msgstr "da" 2515 2516msgid "Ricochet:" 2517msgstr "Rikoshet" 2518 2519msgid "Jumping:" 2520msgstr "Pryzhok" 2521 2522msgid "Handicap:" 2523msgstr "Fora " 2524 2525msgid "Superflags:" 2526msgstr "Super flag" 2527 2528msgid "good flags only" 2529msgstr "tol'ko horoshie flagi" 2530 2531msgid "all flags" 2532msgstr "vse flagi" 2533 2534msgid "Max Superflags:" 2535msgstr "Maks Superflagov" 2536 2537msgid "Bad Flag Antidote:" 2538msgstr "Antidoty plohih flagov" 2539 2540msgid "Bad Flag Time Limit:" 2541msgstr "Vremya dejstviya plohogo flaga" 2542 2543msgid "no limit" 2544msgstr "bez ogranicheniya" 2545 2546msgid "15 seconds" 2547msgstr "15 sekund" 2548 2549msgid "30 seconds" 2550msgstr "30 sekund" 2551 2552msgid "60 seconds" 2553msgstr "60 sekund" 2554 2555msgid "180 seconds" 2556msgstr "180 sekund" 2557 2558msgid "Bad Flag Win Limit:" 2559msgstr "Chislo pobed dlya plogoho flaga" 2560 2561msgid "drop after 1 win" 2562msgstr "Padaet posle odnoj pobedy" 2563 2564msgid "drop after 2 wins" 2565msgstr "Padaet posle dvuh pobed" 2566 2567msgid "drop after 3 wins" 2568msgstr "Padaet posle 3 pobed" 2569 2570msgid "Game Over:" 2571msgstr "Okonchanie igry" 2572 2573msgid "never" 2574msgstr "Nikogda" 2575 2576msgid "after 5 minutes" 2577msgstr "Posle 5 minut" 2578 2579msgid "after 15 minutes" 2580msgstr "Posle 15 minut" 2581 2582msgid "after 60 minutes" 2583msgstr "Posle 60 minut" 2584 2585msgid "after 3 hours" 2586msgstr "Posle 3-h chasov" 2587 2588msgid "when a player gets +3" 2589msgstr "Kogda igrok poluchil +3" 2590 2591msgid "when a player gets +10" 2592msgstr "Kogda igrok poluchil +10" 2593 2594msgid "when a player gets +25" 2595msgstr "Kogda igrok poluchil +25" 2596 2597msgid "when a team gets +3" 2598msgstr "Kogda komanda poluchila +3" 2599 2600msgid "when a team gets +10" 2601msgstr "Kogda komanda poluchila +10" 2602 2603msgid "when a team gets +25" 2604msgstr "Kogda komanda poluchila +25" 2605 2606msgid "when a team gets +100" 2607msgstr "Kogda komanda poluchila +100" 2608 2609msgid "Server Reset:" 2610msgstr "Perezagruzka servera" 2611 2612msgid "no, quit after game" 2613msgstr "net, vyhod posle igry" 2614 2615msgid "yes, reset for more games" 2616msgstr "da, perezagruzka igr" 2617 2618msgid "World Map:" 2619msgstr "Karta Mira" 2620 2621msgid "random map" 2622msgstr "Sluchajnaya karta" 2623 2624msgid "Start" 2625msgstr "Start" 2626 2627msgid "Failed... can't find server program." 2628msgstr "Neudacha... ne mogu najti programmu servera" 2629 2630msgid "Failed... server program is not executable." 2631msgstr "Neudacha... programma servera neispolnyaemaya" 2632 2633msgid "Failed to start server (%s) - error %d.\n" 2634msgstr "Neudacha zapuska servera (%s) - oshibka %d.\n" 2635 2636msgid "Server started." 2637msgstr "Zapusk servera" 2638 2639msgid "Failed... cannot fork." 2640msgstr "Nudacha... ne mogu vypolnit' fork." 2641 2642msgid "Failed (exit = %i)." 2643msgstr "Neudacha (vyhod = %i)." 2644 2645msgid "Failed (signal = %i)." 2646msgstr "Neudacha (signal = %i)." 2647 2648msgid "Failed." 2649msgstr "Neudacha" 2650 2651msgid "localhost" 2652msgstr "localhost" 2653 2654################ 2655## STATISTICS ## 2656################ 2657 2658msgid "Shot Statistics" 2659msgstr "Statistika strel'by" 2660 2661msgid "Shots Hit/Fired" 2662msgstr "Popadanij/Promah" 2663 2664msgid "Super" 2665msgstr "Super" 2666 2667msgid "Shock" 2668msgstr "Uzhas" 2669 2670msgid "Fave." 2671msgstr "Libimye" 2672 2673msgid "Hit%" 2674msgstr "Popadanij%" 2675 2676msgid "Total" 2677msgstr "Ob$ee" 2678 2679msgid "Norm" 2680msgstr "Obychnij" 2681 2682msgid "GM" 2683msgstr "PTURS" 2684 2685msgid "Bullet" 2686msgstr "Snaryad" 2687 2688msgid "Wave" 2689msgstr "Volna" 2690 2691msgid "Flag" 2692msgstr "Flag" 2693 2694################# 2695## SILENCE KEY ## 2696################# 2697 2698msgid "Silenced " 2699msgstr "Priglushyonnij " 2700 2701msgid "Unsilenced " 2702msgstr "Ne priglushyonnij " 2703 2704msgid "Unblocked Msgs" 2705msgstr "Razblokirovannyh soob$enij" 2706 2707msgid "Silenced All Msgs" 2708msgstr "Zaglushit' vse soob$eniya" 2709 2710msgid " Does not exist" 2711msgstr "Ne su$estvuet" 2712 2713msgid "Silence -->" 2714msgstr "Priglushit' -->" 2715 2716msgid "Un" 2717msgstr "Pr" 2718 2719###################### 2720## PLAYING MESSAGES ## 2721###################### 2722 2723msgid "Got shot by " 2724msgstr "Podstrelen ..." 2725 2726msgid "Got flattened by " 2727msgstr "Razdvalen ..." 2728 2729msgid "Team flag was captured by " 2730msgstr "Flag komandy zahvachen ..." 2731 2732msgid "Teammate hit with Genocide by " 2733msgstr "Komandu ubil genocidom ..." 2734 2735msgid "Tank Self Destructed" 2736msgstr "Samopodryv" 2737 2738msgid "Tank Rusted" 2739msgstr "Tank Oslablen" 2740 2741msgid "Flags on field hidden, to show them " 2742msgstr "Flagi skryty na pole, dlya prosmotra, " 2743 2744msgid "hit \"" 2745msgstr "nazhmite \"" 2746 2747msgid " bind a key to Toggle Flags on Field" 2748msgstr "knopku svyazannuyu s tumblerom pokaza flagov na pole" 2749 2750msgid "Flags on radar hidden, to show them " 2751msgstr "Flagi na radare skryty, dlya prosmotra" 2752 2753msgid " bind a key to Toggle Flags on Radar" 2754msgstr " nazhmite knopku svyazannuyu s tumlerom pokaza flagov na radare" 2755 2756msgid "To toggle the radar " 2757msgstr "Tumbler radara" 2758 2759msgid " bind a key to Toggle Radar" 2760msgstr " svyazan s knopkoj tublera radara" 2761 2762msgid "To toggle the console " 2763msgstr "Dlya pereklyucheniya konsoli" 2764 2765msgid " bind a key to Toggle Console" 2766msgstr " svyazhite knopku s tumblerom konsoli" 2767 2768msgid "ZSceneDatabase processed in %.3f seconds.\n" 2769msgstr "ZSceneDatabase vypolnyaetsya za %.3f sekund.\n" 2770 2771msgid "BSPSceneDatabase processed in %.3f seconds.\n" 2772msgstr "BSPSceneDatabase vypolnyaetsya za %.3f sekund.\n" 2773 2774msgid "Download stopped by user action" 2775msgstr "Zagruzka ostanovlena dejstviyami pol'zovatelya" 2776 2777msgid "The tank's motion is now frozen! ... Press Shift+` to unfreeze" 2778msgstr "Peredvizhenie tanka zamorozheno! ... Nazhmite Shift+` dlya razmorozki" 2779 2780msgid "Resumed" 2781msgstr "Vosstanovlenie" 2782 2783msgid "There does not appear to be any key bound to enter the game" 2784msgstr "Sdelat' vhod v igru po lyuboj knopke" 2785 2786msgid "Invalid player identification (%d)" 2787msgstr "Nepravil'nij identifikator igroka (%d)" 2788 2789msgid "WARNING: invalid player identification when adding player with id " 2790msgstr "WARNING:: nepravil'nij identifikator igroka pri dobavlenii igroka s id " 2791 2792msgid "Server error when adding player, player already added" 2793msgstr "Oshibka servera pri dobavlenii igroka, takoj igrok uzhe dobavlen" 2794 2795msgid "WARNING: player already exists at location with id " 2796msgstr "WARNING:: uzhe su$estvuet igrok v igre s id " 2797 2798msgid "joining as " 2799msgstr "prisoedinyon kak" 2800 2801msgid "an observer" 2802msgstr "nabldatel'" 2803 2804msgid "a tank" 2805msgstr "tank" 2806 2807msgid "a robot tank" 2808msgstr "tank-robot" 2809 2810msgid "an unknown type" 2811msgstr "neizvestnogo tipa" 2812 2813msgid "IPINFO: " 2814msgstr "IPINFO: " 2815 2816msgid "\t from: " 2817msgstr "\t iz: " 2818 2819msgid "signing off" 2820msgstr "zakanchivaetsya" 2821 2822msgid " from " 2823msgstr " iz " 2824 2825msgid "(leave)" 2826msgstr "(uroven')" 2827 2828msgid "World cache files disappeared. Join canceled" 2829msgstr "Fajly kesha karty propali. Soedinenie prervano." 2830 2831msgid "Loading world into memory..." 2832msgstr "Zagruzka karty v pamyat' ..." 2833 2834msgid "Error loading cached world. Join canceled" 2835msgstr "Oshibka zagruzki kesha karty. Soedinenie prervano" 2836 2837msgid "Verifying world integrity..." 2838msgstr "Proverka celostnosti karty..." 2839 2840msgid "Error on md5. Removing offending file." 2841msgstr "Oshibka md5 summy. Udalenie oshibochnogo fajla." 2842 2843msgid "Preparing world..." 2844msgstr "Nastrojka karty..." 2845 2846msgid "Error unpacking world database. Join canceled." 2847msgstr "Oshibka raspakovki karty. Soedinenie prervano" 2848 2849msgid "Downloading files..." 2850msgstr "Zagruzka fajlov..." 2851 2852msgid "Loading world from " 2853msgstr "Otpravka karty na server iz " 2854 2855msgid "Download from URL failed" 2856msgstr "Oshibka zagruzki s URL " 2857 2858msgid "Problem writing cache" 2859msgstr "Problema zapisi kesh" 2860 2861msgid "Downloading World..." 2862msgstr "Zagruzka karty..." 2863 2864msgid "Flags not supported by this client: {1}" 2865msgstr "Flagi ne podderzhivayutsya etim klientom" 2866 2867msgid "Downloading World (%2d%% complete/%d kb remaining)..." 2868msgstr "Zagruzka karty (%2d%% vyprolneno/%d kb ostalos')..." 2869 2870msgid "sorry, i'm just a silly machine" 2871msgstr "Izvinite, ya prosto glupaya mashina" 2872 2873msgid "Closest Flag: " 2874msgstr "Blizhajshij flag" 2875 2876msgid "Server forced a disconnect" 2877msgstr "Server prinuditel'no razorval soedinenie" 2878 2879msgid "Requesting World Hash..." 2880msgstr "Zapros Hesha karty..." 2881 2882msgid "Time Expired" 2883msgstr "proshedshee vremya" 2884 2885msgid "Game Paused" 2886msgstr "Igra priostanovlena" 2887 2888msgid "[unknown player]" 2889msgstr "[neizvestnij igrok]" 2890 2891msgid " won the game" 2892msgstr " vyigral igru" 2893 2894msgid "Roger taking controls" 2895msgstr "Upravlyaet krolik Rojer" 2896 2897msgid "Roger releasing controls" 2898msgstr "Krolik Rojer poteryal upravleie" 2899 2900msgid "has paused" 2901msgstr "byla priostanovlena" 2902 2903 msgid "has unpaused" 2904 msgstr "byla vozobnovlena" 2905 2906msgid "Don't kill teammates!!!" 2907msgstr "Ne ubivajte svoih!!!" 2908 2909msgid "blew myself up" 2910msgstr "vzorval sebya sam " 2911 2912msgid "destroyed by the server" 2913msgstr "unichtozhen serverom" 2914 2915msgid "destroyed by a (GHOST)" 2916msgstr "unichtozhen (GHOST)" 2917 2918msgid "fell in the water" 2919msgstr "upal v vodu" 2920 2921msgid "Unknown Deadly Obstacle" 2922msgstr "Neizvestnoe smertel'noe prpyadstvie" 2923 2924msgid "teammate " 2925msgstr "igroki komandy" 2926 2927msgid "was fried by " 2928msgstr "byl izzharen" 2929 2930msgid "'s laser" 2931msgstr " lazerom" 2932 2933msgid "was destroyed by " 2934msgstr "byl unichtozhen" 2935 2936msgid "'s guided missile" 2937msgstr " raketoj (PTURS)" 2938 2939msgid "felt the effects of " 2940msgstr "pochuchtvoval effekt" 2941 2942msgid "'s shockwave" 2943msgstr " volny uzhasa" 2944 2945msgid "didn't see " 2946msgstr "ne uvidel" 2947 2948msgid "'s bullet" 2949msgstr " snaryad" 2950 2951msgid "was turned into swiss cheese by " 2952msgstr "byl prevra$en v shvejcarskij syr po" 2953 2954msgid "'s machine gun" 2955msgstr " skorostrel'noj pushkoj" 2956 2957msgid "got skewered by " 2958msgstr "byl nanizan" 2959 2960msgid "'s super bullet" 2961msgstr " na super snaryad" 2962 2963msgid "killed by " 2964msgstr "ubit ..." 2965 2966msgid "Flag Alert!!!" 2967msgstr "Trevoga Flag!!!" 2968 2969msgid "Team Grab!!!" 2970msgstr "Zahvachen Komandoj!!!" 2971 2972msgid "grabbed " 2973msgstr "zahvachen" 2974 2975msgid "took my flag into " 2976msgstr "vzyal moj flag na " 2977 2978msgid " territory" 2979msgstr " territorii" 2980 2981msgid "Don't capture your own flag!!!" 2982msgstr "Ne hvatajte svoj flag!!!" 2983 2984msgid "captured " 2985msgstr "zahvachen " 2986 2987msgid "'s flag" 2988msgstr " flag" 2989 2990msgid "You are now the rabbit." 2991msgstr "Teper' vy krolik." 2992 2993msgid "is now the rabbit" 2994msgstr "teper' krolik ..." 2995 2996msgid "Received handicap update for unknown player!\n" 2997msgstr "Poluchena fora dlya neizvestnogo igroka!\n" 2998 2999msgid "Received score update for unknown player!\n" 3000msgstr "Poluchena obnovlyonnaya ocenka neizvestnogo igroka!\n" 3001 3002msgid "SERVER" 3003msgstr "Server" 3004 3005msgid "(UNKNOWN)" 3006msgstr "(Neizvesten)" 3007 3008msgid "Admin" 3009msgstr "Admin" 3010 3011msgid "Ignored Msg" 3012msgstr "Ignorirovanie soob$enij" 3013 3014msgid "[Admin] " 3015msgstr "[Admin]" 3016 3017msgid "[to " 3018msgstr "[ k" 3019 3020msgid "] " 3021msgstr "] " 3022 3023msgid "[Team] " 3024msgstr "[Komanda]" 3025 3026msgid "(join)" 3027msgstr "(prmoedinenie)" 3028 3029msgid "Got custom flag type from server: %s\n" 3030msgstr "Poluchit' osobij flag ot servera: %s\n" 3031 3032msgid "Paused" 3033msgstr "Pauza" 3034 3035msgid "locked on me" 3036msgstr "zahvachen na mne" 3037 3038msgid "Server communication error" 3039msgstr "Oshibka sistemy soob$enij servera" 3040 3041msgid "Server BZDB change blocked: '%s' = '%s'\n" 3042msgstr "Server BZDB izmenil blokirovku: '%s' = '%s'\n" 3043 3044msgid "dropped " 3045msgstr "padenie " 3046 3047msgid " stole " 3048msgstr " krazha" 3049 3050msgid "Killed by unknown obstacle" 3051msgstr "Ubit neizvestnym prepyadstviem" 3052 3053msgid "Invalid reason" 3054msgstr "Nepravil'naya prichina" 3055 3056msgid "Shot myself" 3057msgstr "Zastrelil sebya" 3058 3059msgid "Killed by the server" 3060msgstr "Ubityh serverom" 3061 3062msgid " with " 3063msgstr " s " 3064 3065msgid "local collision with " 3066msgstr " mestnyh kollizij s " 3067 3068msgid "Locked on " 3069msgstr "Zahvachen " 3070 3071msgid ") with " 3072msgstr ") c " 3073 3074msgid "'identify' disabled on this server" 3075msgstr "'identifikaciya' zapre$ena na servere" 3076 3077msgid "Looking at a tank" 3078msgstr "Glyadya na tank" 3079 3080msgid "Looking at " 3081msgstr "Glyadya na " 3082 3083msgid "SPOTTED: " 3084msgstr "SPOTTED:" 3085 3086msgid "Solo robots are prohibited on this server." 3087msgstr "Roboty zapre$eny na servere" 3088 3089msgid "%s team was unavailable, you were joined " 3090msgstr "%s komanda nedostupna v moment vashego prisoedineniya" 3091 3092msgid "as an Observer" 3093msgstr "kak nablyudatel'" 3094 3095msgid "to the %s" 3096msgstr "k %s" 3097 3098msgid "You were joined as an observer" 3099msgstr "Vy prisoedinilis' kak nablyudatel'" 3100 3101msgid "You joined the %s" 3102msgstr "Vy prisoedinilis' kak %s" 3103 3104msgid "You joined as a %s" 3105msgstr "Vy prisoedinilis' kak %s" 3106 3107msgid "cleanWorldCache: removed %s\n" 3108msgstr "cleanWorldCache: udaleno %s\n" 3109 3110msgid "id " 3111msgstr "id" 3112 3113msgid "id test %p %p %p %8.8x %8.8x\n" 3114msgstr "id test %p %p %p %8.8x %8.8x\n" 3115 3116msgid "Server not found" 3117msgstr "Server ne najden" 3118 3119msgid "Server Access Denied Locally" 3120msgstr "Dostup k serveru zapre$yon lokal'no" 3121 3122msgid "server access is controlled by " 3123msgstr "dostup k serveru kontroliruetsya" 3124 3125msgid "Memory error" 3126msgstr "Oshibka pamyati" 3127 3128msgid "Incompatible server version XXXXXXXX" 3129msgstr "Nesovmestimaya versiya servera XXXXXXXX" 3130 3131msgid "You have been banned from this server" 3132msgstr "Vy byli zayuaneny na etom servere" 3133 3134msgid "You have been banned from this server:" 3135msgstr "Vy byli zayuaneny na servere:" 3136 3137msgid "Game is full or over. Try again later." 3138msgstr "Igra polnost'yu zanyata ili okonchena. Prihodite popozzhe." 3139 3140msgid "Error connecting to server." 3141msgstr "Oshibka soedineniya s serverom." 3142 3143msgid "Cannot connect to full version server." 3144msgstr "Ne udayotsya podklyuchit'sya k polnoj verss servera." 3145 3146msgid "Internal error connecting to server (error code %d)." 3147msgstr "Vneshnyaya oshibka soedineniya s serverom (oshibka nomer %d)." 3148 3149msgid "No UDP connection, see Options to enable." 3150msgstr "Net UDP soedineniya, prover'te razreshyonnye parametry." 3151 3152msgid "Connection Established..." 3153msgstr "Podklyuchenie..." 3154 3155msgid "Entering game..." 3156msgstr "Vhod v igru..." 3157 3158msgid "Disabled stencilShadows for interlaced mode" 3159msgstr "StencilShadows zapre$yon dlya cherezstrochnogo rezhima" 3160 3161msgid "Can't pause while inside a building" 3162msgstr "Nel'zya delat' pauzu vnutri sooruzhenij" 3163 3164msgid "Can't pause when you are in the air" 3165msgstr "Nel'zya delat' pauzu v vozduhe" 3166 3167msgid "Unable to pause right now" 3168msgstr "Mozhete sdelat' pauzu prya sejchas" 3169 3170msgid "Can't pause when you are in the phantom zone" 3171msgstr "Nel'zya delat' pauzu v fantomnoj zone" 3172 3173msgid "Pausing in %d" 3174msgstr "Paza v %d" 3175 3176msgid "Self Destructing in %d" 3177msgstr "Samounichtozhenij %d" 3178 3179msgid "Server has unexpectedly disconnected" 3180msgstr "Server byl neozhidano otklyuchen" 3181 3182msgid "okay" 3183msgstr "horosho" 3184 3185msgid " full quality" 3186msgstr " polnoe kachestvo" 3187 3188msgid " Stipple Shadows" 3189msgstr " Punktirnye teni" 3190 3191msgid " no Blend" 3192msgstr " bez smeshivaniya" 3193 3194msgid " lowest quality" 3195msgstr " nizshee kachestvo" 3196 3197msgid "testing performance; please wait..." 3198msgstr "proverka bystrodejstviya, pozhalujsta podozhdite..." 3199 3200msgid "explode%d" 3201msgstr "vzorvat'sya %d" 3202 3203msgid "BZFlag version: %s\n" 3204msgstr "BZFlag versiya: %s\n" 3205 3206msgid "BZFlag protocol: %s\n" 3207msgstr "Protokol BZFlag: %s\n" 3208 3209msgid "OpenGL vendor: %s\n" 3210msgstr "Proizvoditel' OpenGL: %s\n" 3211 3212msgid "OpenGL version: %s\n" 3213msgstr "Versiya OpenGL: %s\n" 3214 3215msgid "OpenGL renderer: %s\n" 3216msgstr "Rendering OpenGL: %s\n" 3217 3218msgid "Depth Buffer: %i bitplanes\n" 3219msgstr "Glubina bufera: %i bitplanes\n" 3220 3221msgid "Running on Windows %s%d.%d %s\n" 3222msgstr "Rabotaet v oknah %s%d.%d %s\n" 3223 3224#msgid "This release will expire on %s" 3225#msgstr "" 3226 3227msgid "BZFlag version: " 3228msgstr "Versiya BZFlag: " 3229 3230msgid "Distributed under the terms of the LGPL" 3231msgstr "Vypu$eno pod licezieny LGPL" 3232 3233# msgid "Author: Chris Schoeneman <crs23@bigfoot.com>" 3234# msgstr "" 3235 3236# msgid "Maintainer: Tim Riker <Tim@Rikers.org>" 3237# msgstr "" 3238 3239msgid "Audio Driver: " 3240msgstr "Drajver zvuka: " 3241 3242msgid "OpenGL Driver: " 3243msgstr "Drajver OpenGL: " 3244 3245msgid " Silenced" 3246msgstr " Zvuk priglushen" 3247