1# Translation of kanagram into Japanese. 2# This file is distributed under the same license as the kdeedu package. 3# KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2005. 4# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006. 5# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: kanagram\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-07-23 00:13+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-09-25 18:19-0700\n" 13"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n" 14"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" 15"Language: ja\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21"X-Accelerator-Marker: &\n" 22"X-Text-Markup: kde4\n" 23 24#. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 25#: kanagram.kcfg:9 26#, fuzzy, kde-format 27#| msgid "Edits the selected vocabulary." 28msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 29msgstr "選択した語彙を編集します。" 30 31#. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 32#: kanagram.kcfg:13 33#, fuzzy, kde-format 34#| msgid "" 35#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 36#| "is shown." 37msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 38msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 39 40#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 41#: kanagram.kcfg:17 42#, fuzzy, kde-format 43#| msgid "" 44#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 45#| "is shown." 46msgid "" 47"This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 48"shown." 49msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 50 51#. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 52#: kanagram.kcfg:21 53#, fuzzy, kde-format 54#| msgid "" 55#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 56#| "is shown." 57msgid "" 58"This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 59"resolving the anagram." 60msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 61 62#. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 63#: kanagram.kcfg:26 64#, fuzzy, kde-format 65#| msgid "" 66#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 67#| "is shown." 68msgid "" 69"This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 70"timer." 71msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 72 73#. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 74#: kanagram.kcfg:30 75#, fuzzy, kde-format 76#| msgid "" 77#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 78#| "is shown." 79msgid "" 80"This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 81msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 82 83#. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 84#: kanagram.kcfg:34 85#, fuzzy, kde-format 86#| msgid "" 87#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 88#| "is shown." 89msgid "" 90"This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 91msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 92 93#. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 94#: kanagram.kcfg:38 95#, fuzzy, kde-format 96#| msgid "" 97#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 98#| "is shown." 99msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 100msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 101 102#. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 103#: kanagram.kcfg:42 104#, fuzzy, kde-format 105#| msgid "" 106#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 107#| "is shown." 108msgid "" 109"This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 110msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 111 112#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 113#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 114#: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 115#, kde-format 116msgid "Turns sounds on/off." 117msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。" 118 119#. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 120#: kanagram.kcfg:50 121#, kde-format 122msgid "Use uppercase." 123msgstr "" 124 125#. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 126#: kanagram.kcfg:54 127#, fuzzy, kde-format 128#| msgid "Turns sounds on/off." 129msgid "Turns pronunciations on/off." 130msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。" 131 132#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 133#: kanagram.kcfg:58 134#, kde-format 135msgid "Set the default translation" 136msgstr "デフォルトの翻訳を設定" 137 138#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 139#: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 140#, kde-format 141msgctxt "@title:group main settings page name" 142msgid "General" 143msgstr "全般" 144 145#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 146#: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 147#, kde-format 148msgid "Vocabularies" 149msgstr "語彙" 150 151#: kanagramgame.cpp:245 152#, kde-format 153msgid "No hint" 154msgstr "ヒントはありません" 155 156#: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 157#, kde-format 158msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 159msgid "None" 160msgstr "なし" 161 162#: main.cpp:51 main.cpp:53 163#, fuzzy, kde-format 164#| msgid "Kanagram" 165msgid "kanagram" 166msgstr "Kanagram" 167 168#: main.cpp:54 169#, kde-format 170msgid "Kanagram" 171msgstr "Kanagram" 172 173#: main.cpp:56 174#, kde-format 175msgid "An anagram game" 176msgstr "回文ゲーム" 177 178#: main.cpp:58 179#, fuzzy, kde-format 180#| msgid "" 181#| "© 2005 Joshua Keel\n" 182#| "© 2005 Danny Allen\n" 183#| "© 2007 Jeremy Whiting" 184msgid "" 185"© 2005 Joshua Keel\n" 186"© 2005 Danny Allen\n" 187"© 2007 Jeremy Whiting\n" 188"© 2014 Debjit Mondal" 189msgstr "" 190"© 2005 Joshua Keel\n" 191"© 2005 Danny Allen\n" 192"© 2007 Jeremy Whiting" 193 194#: main.cpp:59 195#, kde-format 196msgid "Joshua Keel" 197msgstr "Joshua Keel" 198 199#: main.cpp:59 200#, kde-format 201msgid "Coding" 202msgstr "コーディング" 203 204#: main.cpp:60 205#, kde-format 206msgid "Danny Allen" 207msgstr "Danny Allen" 208 209#: main.cpp:60 210#, kde-format 211msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 212msgstr "デザイン、グラフィック、多くの語彙" 213 214#: main.cpp:61 215#, kde-format 216msgid "Jeremy Whiting" 217msgstr "Jeremy Whiting" 218 219#: main.cpp:61 220#, kde-format 221msgid "Maintainer" 222msgstr "メンテナ" 223 224#: main.cpp:62 225#, kde-format 226msgid "Debjit Mondal" 227msgstr "" 228 229#: main.cpp:62 230#, kde-format 231msgid "Coding & Design" 232msgstr "" 233 234#: main.cpp:63 235#, kde-format 236msgid "Laszlo Papp" 237msgstr "" 238 239#: main.cpp:63 240#, kde-format 241msgid "Modularization and porting to Mobile" 242msgstr "" 243 244#: main.cpp:64 245#, kde-format 246msgid "Artemiy Pavlov" 247msgstr "Artemiy Pavlov" 248 249#: main.cpp:64 250#, kde-format 251msgid "Sound effects" 252msgstr "サウンドエフェクト" 253 254#: main.cpp:65 255#, kde-format 256msgid "Pino Toscano" 257msgstr "Pino Toscano" 258 259#: main.cpp:65 260#, kde-format 261msgid "Italian Data Files" 262msgstr "イタリア語のデータファイル" 263 264#: main.cpp:66 265#, kde-format 266msgid "Kris Thomsen" 267msgstr "Kris Thomsen" 268 269#: main.cpp:66 270#, kde-format 271msgid "Danish Data Files" 272msgstr "デンマーク語のデータファイル" 273 274#: main.cpp:67 275#, kde-format 276msgid "Patrick Spendrin" 277msgstr "Patrick Spendrin" 278 279#: main.cpp:67 280#, kde-format 281msgid "German Data Files" 282msgstr "ドイツ語のデータファイル" 283 284#: main.cpp:68 285#, kde-format 286msgid "Eric Krüse" 287msgstr "Eric Krüse" 288 289#: main.cpp:68 290#, kde-format 291msgid "British English Data Files" 292msgstr "イギリス英語のデータファイル" 293 294#: main.cpp:69 295#, kde-format 296msgid "Hanna Scott" 297msgstr "Hanna Scott" 298 299#: main.cpp:69 300#, kde-format 301msgid "Swedish Data Files" 302msgstr "スウェーデン語のデータファイル" 303 304#: main.cpp:70 305#, kde-format 306msgid "Jure Repinc" 307msgstr "Jure Repinc" 308 309#: main.cpp:70 310#, kde-format 311msgid "Slovenian Data Files" 312msgstr "スロベニア語のデータファイル" 313 314#: main.cpp:71 315#, kde-format 316msgid "Yuri Chornoivan" 317msgstr "Yuri Chornoivan" 318 319#: main.cpp:71 320#, fuzzy, kde-format 321#| msgid "Ukranian Data Files" 322msgid "Ukrainian Data Files" 323msgstr "ウクライナ語のデータファイル" 324 325#: main.cpp:72 326#, kde-format 327msgid "Kristóf Kiszel" 328msgstr "" 329 330#: main.cpp:72 331#, fuzzy, kde-format 332#| msgid "Italian Data Files" 333msgid "Hungarian Data Files" 334msgstr "イタリア語のデータファイル" 335 336#: main.cpp:73 337#, kde-format 338msgid "Souvik Das" 339msgstr "" 340 341#: main.cpp:73 342#, kde-format 343msgid "2-player mode" 344msgstr "" 345 346#: main.cpp:74 347#, kde-format 348msgid "Sayan Biswas" 349msgstr "" 350 351#: main.cpp:74 352#, kde-format 353msgid "Letters turned to clickable buttons" 354msgstr "" 355 356#: main.cpp:75 357#, kde-format 358msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 359msgid "Your names" 360msgstr "KIMIZUKA Tomokazu" 361 362#: main.cpp:75 363#, kde-format 364msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 365msgid "Your emails" 366msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp" 367 368#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 369#: mainsettingswidget.ui:17 370#, kde-format 371msgid "" 372"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 373"shown." 374msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 375 376#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 377#: mainsettingswidget.ui:23 378#, kde-format 379msgid "Hints" 380msgstr "ヒント" 381 382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 383#: mainsettingswidget.ui:29 384#, kde-format 385msgid "Auto-hide hints after:" 386msgstr "ヒントを自動的に隠すまでの秒数:" 387 388#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 389#: mainsettingswidget.ui:37 390#, kde-format 391msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 392msgstr "ヒントを自動的に隠さない" 393 394#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 395#: mainsettingswidget.ui:42 396#, kde-format 397msgid "3 Seconds" 398msgstr "3 秒後" 399 400#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 401#: mainsettingswidget.ui:47 402#, kde-format 403msgid "5 Seconds" 404msgstr "5 秒後" 405 406#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 407#: mainsettingswidget.ui:52 408#, kde-format 409msgid "7 Seconds" 410msgstr "7 秒後" 411 412#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 413#: mainsettingswidget.ui:57 414#, kde-format 415msgid "9 Seconds" 416msgstr "9 秒後" 417 418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 419#: mainsettingswidget.ui:65 420#, kde-format 421msgid "Time for resolving the anagram:" 422msgstr "" 423 424#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 425#: mainsettingswidget.ui:73 426#, kde-format 427msgid "No time limit" 428msgstr "" 429 430#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 431#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 432#: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 433#, fuzzy, kde-format 434#| msgid "5 Seconds" 435msgid "15 Seconds" 436msgstr "5 秒後" 437 438#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 439#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 440#: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 441#, fuzzy, kde-format 442#| msgid "3 Seconds" 443msgid "30 Seconds" 444msgstr "3 秒後" 445 446#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 447#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 448#: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 449#, fuzzy, kde-format 450#| msgid "5 Seconds" 451msgid "45 Seconds" 452msgstr "5 秒後" 453 454#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 455#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 456#: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 457#, fuzzy, kde-format 458#| msgid "3 Seconds" 459msgid "60 Seconds" 460msgstr "3 秒後" 461 462#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 463#: mainsettingswidget.ui:104 464#, kde-format 465msgid "Vocabulary Options" 466msgstr "語彙のオプション" 467 468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 469#: mainsettingswidget.ui:112 470#, kde-format 471msgid "Play using:" 472msgstr "これでプレイ:" 473 474#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 475#: mainsettingswidget.ui:130 476#, fuzzy, kde-format 477#| msgid "Description" 478msgid "Scoring Options" 479msgstr "説明" 480 481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 482#: mainsettingswidget.ui:136 483#, kde-format 484msgid "Set timer for scoring purpose:" 485msgstr "" 486 487#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 488#: mainsettingswidget.ui:167 489#, fuzzy, kde-format 490#| msgid "Description" 491msgid "Score Point Settings" 492msgstr "説明" 493 494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 495#: mainsettingswidget.ui:174 496#, kde-format 497msgid "Assign score for correct answer : " 498msgstr "" 499 500#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 501#: mainsettingswidget.ui:182 502#, kde-format 503msgid "+5 points" 504msgstr "" 505 506#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 507#: mainsettingswidget.ui:187 508#, kde-format 509msgid "+10 points" 510msgstr "" 511 512#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 513#: mainsettingswidget.ui:192 514#, kde-format 515msgid "+15 points" 516msgstr "" 517 518#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 519#: mainsettingswidget.ui:197 520#, kde-format 521msgid "+20 points" 522msgstr "" 523 524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 525#: mainsettingswidget.ui:205 526#, kde-format 527msgid "Assign score for incorrect answer : " 528msgstr "" 529 530#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 531#: mainsettingswidget.ui:213 532#, kde-format 533msgid "-1 point" 534msgstr "" 535 536#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 537#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 538#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 539#: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 540#: mainsettingswidget.ui:275 541#, kde-format 542msgid "-2 points" 543msgstr "" 544 545#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 546#: mainsettingswidget.ui:223 547#, kde-format 548msgid "-3 points" 549msgstr "" 550 551#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 552#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 553#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 554#: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 555#: mainsettingswidget.ui:280 556#, kde-format 557msgid "-4 points" 558msgstr "" 559 560#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 561#: mainsettingswidget.ui:236 562#, kde-format 563msgid "Assign score for reveal answer : " 564msgstr "" 565 566#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 567#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 568#: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 569#, kde-format 570msgid "-6 points" 571msgstr "" 572 573#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 574#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 575#: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 576#, kde-format 577msgid "-8 points" 578msgstr "" 579 580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 581#: mainsettingswidget.ui:267 582#, kde-format 583msgid "Assign score for skipped word : " 584msgstr "" 585 586#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 587#: mainsettingswidget.ui:304 588#, kde-format 589msgid "Use sou&nds" 590msgstr "サウンドを有効にする(&N)" 591 592#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 593#: mainsettingswidget.ui:311 594#, kde-format 595msgid "Use only uppercase letters." 596msgstr "" 597 598#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 599#: mainsettingswidget.ui:314 600#, kde-format 601msgid "Only uppercase letters" 602msgstr "" 603 604#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 605#: mainsettingswidget.ui:321 606#, fuzzy, kde-format 607#| msgid "Turns sounds on/off." 608msgid "Turn pronunciations on or off." 609msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。" 610 611#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 612#: mainsettingswidget.ui:324 613#, kde-format 614msgid "Say correct words" 615msgstr "" 616 617#: ui/Blackboard.qml:89 618#, fuzzy, kde-format 619#| msgid "Vocabularies" 620msgid "Next Vocabulary" 621msgstr "語彙" 622 623#: ui/Blackboard.qml:128 624#, fuzzy, kde-format 625#| msgid "Vocabularies" 626msgid "Previous Vocabulary" 627msgstr "語彙" 628 629#: ui/Blackboard.qml:179 630#, kde-format 631msgid "Start Timer" 632msgstr "" 633 634#: ui/Blackboard.qml:202 635#, fuzzy, kde-format 636#| msgid "Show Hint" 637msgid "Show Hint" 638msgstr "ヒントを表示" 639 640#: ui/Blackboard.qml:234 641#, fuzzy, kde-format 642#| msgid "reveal word" 643msgid "Reveal Word" 644msgstr "正解を表示" 645 646#: ui/Blackboard.qml:280 647#, kde-format 648msgid " " 649msgstr "" 650 651#: ui/Blackboard.qml:397 652#, fuzzy, kde-format 653#| msgid "Show Hint" 654msgid "Show Wiki Content" 655msgstr "ヒントを表示" 656 657#: ui/Blackboard.qml:423 658#, kde-format 659msgid "Score : " 660msgstr "" 661 662#: ui/Blackboard.qml:526 663#, kde-format 664msgid " Player 1 : " 665msgstr "" 666 667#: ui/Blackboard.qml:526 668#, kde-format 669msgid "" 670"\n" 671" Player 2 : " 672msgstr "" 673 674#: ui/Blackboard.qml:526 675#, kde-format 676msgid "" 677"\n" 678" Close dialog for new game " 679msgstr "" 680 681#: ui/Blackboard.qml:536 682#, kde-format 683msgid "" 684" Time Up. \n" 685" Player 2's Turn" 686msgstr "" 687 688#: ui/Blackboard.qml:565 689#, fuzzy, kde-format 690#| msgid "&Close" 691msgid "Close" 692msgstr "閉じる(&C)" 693 694#: ui/main.qml:200 695#, kde-format 696msgid "Quit" 697msgstr "" 698 699#: ui/main.qml:213 700#, kde-format 701msgid "Change mode" 702msgstr "" 703 704#: ui/main.qml:293 705#, kde-format 706msgid "Next Anagram" 707msgstr "次の問題" 708 709#: ui/main.qml:341 710#, kde-format 711msgid "1st Player" 712msgstr "" 713 714#: ui/main.qml:341 715#, kde-format 716msgid "2nd Player" 717msgstr "" 718 719#: ui/main.qml:419 720#, fuzzy, kde-format 721#| msgid "Configure Kanagram" 722msgid "Configure" 723msgstr "Kanagram を設定" 724 725#: ui/main.qml:556 726#, kde-format 727msgid " " 728msgstr "" 729 730#: ui/main.qml:568 731#, fuzzy, kde-format 732#| msgid "About KDE" 733msgid "About" 734msgstr "KDE について" 735 736#: ui/main.qml:616 737#, kde-format 738msgid "About KDE" 739msgstr "KDE について" 740 741#: ui/main.qml:666 742#, kde-format 743msgid "About Kanagram" 744msgstr "Kanagram について" 745 746#: ui/main.qml:717 747#, kde-format 748msgid "Kanagram Handbook" 749msgstr "Kanagram ハンドブック" 750 751#: vocabedit.cpp:108 752#, kde-format 753msgid "Would you like to save your changes?" 754msgstr "変更を保存しますか?" 755 756#: vocabedit.cpp:108 757#, kde-format 758msgid "Save Changes Dialog" 759msgstr "変更保存ダイアログ" 760 761#: vocabedit.cpp:127 762#, kde-format 763msgid "New Item" 764msgstr "" 765 766#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 767#: vocabeditwidget.ui:13 768#, kde-format 769msgid "Vocabulary Editor" 770msgstr "語彙エディタ" 771 772#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 773#: vocabeditwidget.ui:74 774#, kde-format 775msgid "&Save" 776msgstr "保存(&S)" 777 778#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 779#: vocabeditwidget.ui:81 780#, kde-format 781msgid "&Close" 782msgstr "閉じる(&C)" 783 784#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 785#: vocabeditwidget.ui:127 786#, kde-format 787msgid "" 788"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 789"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 790"it contains." 791msgstr "" 792"語彙の説明。新しい語彙を作成するときは、それにどのような種類の単語が含まれて" 793"いるのかをユーザに伝えるために説明を追加します。" 794 795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 796#: vocabeditwidget.ui:130 797#, kde-format 798msgid "&Description:" 799msgstr "説明(&D):" 800 801#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 802#: vocabeditwidget.ui:143 803#, kde-format 804msgid "The name of the vocabulary you are editing." 805msgstr "編集中の語彙の名前。" 806 807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 808#: vocabeditwidget.ui:146 809#, kde-format 810msgid "Vocabulary &name:" 811msgstr "語彙の名前(&N):" 812 813#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 814#: vocabeditwidget.ui:195 815#, kde-format 816msgid "Removes the selected word." 817msgstr "選択した単語を削除します。" 818 819#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 820#: vocabeditwidget.ui:198 821#, kde-format 822msgid "&Remove Word" 823msgstr "単語を削除(&R)" 824 825#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 826#: vocabeditwidget.ui:205 827#, kde-format 828msgid "Creates a new word." 829msgstr "新しい単語を作成します。" 830 831#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 832#: vocabeditwidget.ui:208 833#, kde-format 834msgid "&New Word" 835msgstr "新しい単語(&N)" 836 837#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 838#: vocabeditwidget.ui:217 839#, kde-format 840msgid "The list of words in the vocabulary." 841msgstr "この語彙に含まれている単語の一覧です。" 842 843#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 844#: vocabeditwidget.ui:246 845#, kde-format 846msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 847msgstr "選択された単語。このボックスで選択した単語を編集できます。" 848 849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 850#: vocabeditwidget.ui:249 851#, kde-format 852msgid "&Word:" 853msgstr "単語(&W):" 854 855#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 856#: vocabeditwidget.ui:265 857#, kde-format 858msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 859msgstr "選択された単語のヒント。単語を推測するためのヒントを追加します。" 860 861#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 862#: vocabeditwidget.ui:268 863#, kde-format 864msgid "&Hint:" 865msgstr "ヒント(&H):" 866 867#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 868#: vocabsettingswidget.ui:48 869#, kde-format 870msgid "Creates a new vocabulary." 871msgstr "新しい語彙を作成します。" 872 873#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 874#: vocabsettingswidget.ui:51 875#, kde-format 876msgid "Create &New" 877msgstr "新規作成(&N)" 878 879#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew) 880#: vocabsettingswidget.ui:58 881#, fuzzy, kde-format 882#| msgid "Download new vocabulary" 883msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 884msgstr "新しい語彙をダウンロード" 885 886#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew) 887#: vocabsettingswidget.ui:61 888#, kde-format 889msgid "Download new vocabulary" 890msgstr "新しい語彙をダウンロード" 891 892#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 893#: vocabsettingswidget.ui:73 894#, kde-format 895msgid "Edits the selected vocabulary." 896msgstr "選択した語彙を編集します。" 897 898#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 899#: vocabsettingswidget.ui:76 900#, kde-format 901msgid "&Edit" 902msgstr "編集(&E)" 903 904#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 905#: vocabsettingswidget.ui:83 906#, kde-format 907msgid "The list of installed vocabularies." 908msgstr "既にインストールされている語彙の一覧です。" 909 910#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 911#: vocabsettingswidget.ui:90 912#, kde-format 913msgid "Title" 914msgstr "タイトル" 915 916#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 917#: vocabsettingswidget.ui:95 918#, kde-format 919msgid "Description" 920msgstr "説明" 921