1# Translation of kanagram into Japanese.
2# This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
3# KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2005.
4# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
5# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: kanagram\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-07-23 00:13+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-09-25 18:19-0700\n"
13"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
14"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
15"Language: ja\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21"X-Accelerator-Marker: &\n"
22"X-Text-Markup: kde4\n"
23
24#. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
25#: kanagram.kcfg:9
26#, fuzzy, kde-format
27#| msgid "Edits the selected vocabulary."
28msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
29msgstr "選択した語彙を編集します。"
30
31#. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
32#: kanagram.kcfg:13
33#, fuzzy, kde-format
34#| msgid ""
35#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
36#| "is shown."
37msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
38msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
39
40#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
41#: kanagram.kcfg:17
42#, fuzzy, kde-format
43#| msgid ""
44#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
45#| "is shown."
46msgid ""
47"This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
48"shown."
49msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
50
51#. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
52#: kanagram.kcfg:21
53#, fuzzy, kde-format
54#| msgid ""
55#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
56#| "is shown."
57msgid ""
58"This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
59"resolving the anagram."
60msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
61
62#. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
63#: kanagram.kcfg:26
64#, fuzzy, kde-format
65#| msgid ""
66#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
67#| "is shown."
68msgid ""
69"This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
70"timer."
71msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
72
73#. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
74#: kanagram.kcfg:30
75#, fuzzy, kde-format
76#| msgid ""
77#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
78#| "is shown."
79msgid ""
80"This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
81msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
82
83#. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
84#: kanagram.kcfg:34
85#, fuzzy, kde-format
86#| msgid ""
87#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
88#| "is shown."
89msgid ""
90"This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
91msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
92
93#. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
94#: kanagram.kcfg:38
95#, fuzzy, kde-format
96#| msgid ""
97#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
98#| "is shown."
99msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
100msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
101
102#. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
103#: kanagram.kcfg:42
104#, fuzzy, kde-format
105#| msgid ""
106#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
107#| "is shown."
108msgid ""
109"This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
110msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
111
112#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
113#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
114#: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
115#, kde-format
116msgid "Turns sounds on/off."
117msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。"
118
119#. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
120#: kanagram.kcfg:50
121#, kde-format
122msgid "Use uppercase."
123msgstr ""
124
125#. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
126#: kanagram.kcfg:54
127#, fuzzy, kde-format
128#| msgid "Turns sounds on/off."
129msgid "Turns pronunciations on/off."
130msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。"
131
132#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
133#: kanagram.kcfg:58
134#, kde-format
135msgid "Set the default translation"
136msgstr "デフォルトの翻訳を設定"
137
138#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
139#: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
140#, kde-format
141msgctxt "@title:group main settings page name"
142msgid "General"
143msgstr "全般"
144
145#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
146#: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
147#, kde-format
148msgid "Vocabularies"
149msgstr "語彙"
150
151#: kanagramgame.cpp:245
152#, kde-format
153msgid "No hint"
154msgstr "ヒントはありません"
155
156#: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
157#, kde-format
158msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
159msgid "None"
160msgstr "なし"
161
162#: main.cpp:51 main.cpp:53
163#, fuzzy, kde-format
164#| msgid "Kanagram"
165msgid "kanagram"
166msgstr "Kanagram"
167
168#: main.cpp:54
169#, kde-format
170msgid "Kanagram"
171msgstr "Kanagram"
172
173#: main.cpp:56
174#, kde-format
175msgid "An anagram game"
176msgstr "回文ゲーム"
177
178#: main.cpp:58
179#, fuzzy, kde-format
180#| msgid ""
181#| "© 2005 Joshua Keel\n"
182#| "© 2005 Danny Allen\n"
183#| "© 2007 Jeremy Whiting"
184msgid ""
185"© 2005 Joshua Keel\n"
186"© 2005 Danny Allen\n"
187"© 2007 Jeremy Whiting\n"
188"© 2014 Debjit Mondal"
189msgstr ""
190"© 2005 Joshua Keel\n"
191"© 2005 Danny Allen\n"
192"© 2007 Jeremy Whiting"
193
194#: main.cpp:59
195#, kde-format
196msgid "Joshua Keel"
197msgstr "Joshua Keel"
198
199#: main.cpp:59
200#, kde-format
201msgid "Coding"
202msgstr "コーディング"
203
204#: main.cpp:60
205#, kde-format
206msgid "Danny Allen"
207msgstr "Danny Allen"
208
209#: main.cpp:60
210#, kde-format
211msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
212msgstr "デザイン、グラフィック、多くの語彙"
213
214#: main.cpp:61
215#, kde-format
216msgid "Jeremy Whiting"
217msgstr "Jeremy Whiting"
218
219#: main.cpp:61
220#, kde-format
221msgid "Maintainer"
222msgstr "メンテナ"
223
224#: main.cpp:62
225#, kde-format
226msgid "Debjit Mondal"
227msgstr ""
228
229#: main.cpp:62
230#, kde-format
231msgid "Coding & Design"
232msgstr ""
233
234#: main.cpp:63
235#, kde-format
236msgid "Laszlo Papp"
237msgstr ""
238
239#: main.cpp:63
240#, kde-format
241msgid "Modularization and porting to Mobile"
242msgstr ""
243
244#: main.cpp:64
245#, kde-format
246msgid "Artemiy Pavlov"
247msgstr "Artemiy Pavlov"
248
249#: main.cpp:64
250#, kde-format
251msgid "Sound effects"
252msgstr "サウンドエフェクト"
253
254#: main.cpp:65
255#, kde-format
256msgid "Pino Toscano"
257msgstr "Pino Toscano"
258
259#: main.cpp:65
260#, kde-format
261msgid "Italian Data Files"
262msgstr "イタリア語のデータファイル"
263
264#: main.cpp:66
265#, kde-format
266msgid "Kris Thomsen"
267msgstr "Kris Thomsen"
268
269#: main.cpp:66
270#, kde-format
271msgid "Danish Data Files"
272msgstr "デンマーク語のデータファイル"
273
274#: main.cpp:67
275#, kde-format
276msgid "Patrick Spendrin"
277msgstr "Patrick Spendrin"
278
279#: main.cpp:67
280#, kde-format
281msgid "German Data Files"
282msgstr "ドイツ語のデータファイル"
283
284#: main.cpp:68
285#, kde-format
286msgid "Eric Krüse"
287msgstr "Eric Krüse"
288
289#: main.cpp:68
290#, kde-format
291msgid "British English Data Files"
292msgstr "イギリス英語のデータファイル"
293
294#: main.cpp:69
295#, kde-format
296msgid "Hanna Scott"
297msgstr "Hanna Scott"
298
299#: main.cpp:69
300#, kde-format
301msgid "Swedish Data Files"
302msgstr "スウェーデン語のデータファイル"
303
304#: main.cpp:70
305#, kde-format
306msgid "Jure Repinc"
307msgstr "Jure Repinc"
308
309#: main.cpp:70
310#, kde-format
311msgid "Slovenian Data Files"
312msgstr "スロベニア語のデータファイル"
313
314#: main.cpp:71
315#, kde-format
316msgid "Yuri Chornoivan"
317msgstr "Yuri Chornoivan"
318
319#: main.cpp:71
320#, fuzzy, kde-format
321#| msgid "Ukranian Data Files"
322msgid "Ukrainian Data Files"
323msgstr "ウクライナ語のデータファイル"
324
325#: main.cpp:72
326#, kde-format
327msgid "Kristóf Kiszel"
328msgstr ""
329
330#: main.cpp:72
331#, fuzzy, kde-format
332#| msgid "Italian Data Files"
333msgid "Hungarian Data Files"
334msgstr "イタリア語のデータファイル"
335
336#: main.cpp:73
337#, kde-format
338msgid "Souvik Das"
339msgstr ""
340
341#: main.cpp:73
342#, kde-format
343msgid "2-player mode"
344msgstr ""
345
346#: main.cpp:74
347#, kde-format
348msgid "Sayan Biswas"
349msgstr ""
350
351#: main.cpp:74
352#, kde-format
353msgid "Letters turned to clickable buttons"
354msgstr ""
355
356#: main.cpp:75
357#, kde-format
358msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
359msgid "Your names"
360msgstr "KIMIZUKA Tomokazu"
361
362#: main.cpp:75
363#, kde-format
364msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
365msgid "Your emails"
366msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp"
367
368#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
369#: mainsettingswidget.ui:17
370#, kde-format
371msgid ""
372"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
373"shown."
374msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
375
376#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
377#: mainsettingswidget.ui:23
378#, kde-format
379msgid "Hints"
380msgstr "ヒント"
381
382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
383#: mainsettingswidget.ui:29
384#, kde-format
385msgid "Auto-hide hints after:"
386msgstr "ヒントを自動的に隠すまでの秒数:"
387
388#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
389#: mainsettingswidget.ui:37
390#, kde-format
391msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
392msgstr "ヒントを自動的に隠さない"
393
394#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
395#: mainsettingswidget.ui:42
396#, kde-format
397msgid "3 Seconds"
398msgstr "3 秒後"
399
400#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
401#: mainsettingswidget.ui:47
402#, kde-format
403msgid "5 Seconds"
404msgstr "5 秒後"
405
406#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
407#: mainsettingswidget.ui:52
408#, kde-format
409msgid "7 Seconds"
410msgstr "7 秒後"
411
412#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
413#: mainsettingswidget.ui:57
414#, kde-format
415msgid "9 Seconds"
416msgstr "9 秒後"
417
418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
419#: mainsettingswidget.ui:65
420#, kde-format
421msgid "Time for resolving the anagram:"
422msgstr ""
423
424#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
425#: mainsettingswidget.ui:73
426#, kde-format
427msgid "No time limit"
428msgstr ""
429
430#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
431#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
432#: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
433#, fuzzy, kde-format
434#| msgid "5 Seconds"
435msgid "15 Seconds"
436msgstr "5 秒後"
437
438#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
439#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
440#: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
441#, fuzzy, kde-format
442#| msgid "3 Seconds"
443msgid "30 Seconds"
444msgstr "3 秒後"
445
446#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
447#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
448#: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
449#, fuzzy, kde-format
450#| msgid "5 Seconds"
451msgid "45 Seconds"
452msgstr "5 秒後"
453
454#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
455#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
456#: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
457#, fuzzy, kde-format
458#| msgid "3 Seconds"
459msgid "60 Seconds"
460msgstr "3 秒後"
461
462#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
463#: mainsettingswidget.ui:104
464#, kde-format
465msgid "Vocabulary Options"
466msgstr "語彙のオプション"
467
468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
469#: mainsettingswidget.ui:112
470#, kde-format
471msgid "Play using:"
472msgstr "これでプレイ:"
473
474#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
475#: mainsettingswidget.ui:130
476#, fuzzy, kde-format
477#| msgid "Description"
478msgid "Scoring Options"
479msgstr "説明"
480
481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
482#: mainsettingswidget.ui:136
483#, kde-format
484msgid "Set timer for scoring purpose:"
485msgstr ""
486
487#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
488#: mainsettingswidget.ui:167
489#, fuzzy, kde-format
490#| msgid "Description"
491msgid "Score Point Settings"
492msgstr "説明"
493
494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
495#: mainsettingswidget.ui:174
496#, kde-format
497msgid "Assign score for correct answer : "
498msgstr ""
499
500#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
501#: mainsettingswidget.ui:182
502#, kde-format
503msgid "+5 points"
504msgstr ""
505
506#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
507#: mainsettingswidget.ui:187
508#, kde-format
509msgid "+10 points"
510msgstr ""
511
512#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
513#: mainsettingswidget.ui:192
514#, kde-format
515msgid "+15 points"
516msgstr ""
517
518#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
519#: mainsettingswidget.ui:197
520#, kde-format
521msgid "+20 points"
522msgstr ""
523
524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
525#: mainsettingswidget.ui:205
526#, kde-format
527msgid "Assign score for incorrect answer : "
528msgstr ""
529
530#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
531#: mainsettingswidget.ui:213
532#, kde-format
533msgid "-1 point"
534msgstr ""
535
536#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
537#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
538#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
539#: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
540#: mainsettingswidget.ui:275
541#, kde-format
542msgid "-2 points"
543msgstr ""
544
545#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
546#: mainsettingswidget.ui:223
547#, kde-format
548msgid "-3 points"
549msgstr ""
550
551#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
552#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
553#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
554#: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
555#: mainsettingswidget.ui:280
556#, kde-format
557msgid "-4 points"
558msgstr ""
559
560#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
561#: mainsettingswidget.ui:236
562#, kde-format
563msgid "Assign score for reveal answer : "
564msgstr ""
565
566#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
567#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
568#: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
569#, kde-format
570msgid "-6 points"
571msgstr ""
572
573#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
574#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
575#: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
576#, kde-format
577msgid "-8 points"
578msgstr ""
579
580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
581#: mainsettingswidget.ui:267
582#, kde-format
583msgid "Assign score for skipped word : "
584msgstr ""
585
586#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
587#: mainsettingswidget.ui:304
588#, kde-format
589msgid "Use sou&nds"
590msgstr "サウンドを有効にする(&N)"
591
592#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
593#: mainsettingswidget.ui:311
594#, kde-format
595msgid "Use only uppercase letters."
596msgstr ""
597
598#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
599#: mainsettingswidget.ui:314
600#, kde-format
601msgid "Only uppercase letters"
602msgstr ""
603
604#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
605#: mainsettingswidget.ui:321
606#, fuzzy, kde-format
607#| msgid "Turns sounds on/off."
608msgid "Turn pronunciations on or off."
609msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。"
610
611#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
612#: mainsettingswidget.ui:324
613#, kde-format
614msgid "Say correct words"
615msgstr ""
616
617#: ui/Blackboard.qml:89
618#, fuzzy, kde-format
619#| msgid "Vocabularies"
620msgid "Next Vocabulary"
621msgstr "語彙"
622
623#: ui/Blackboard.qml:128
624#, fuzzy, kde-format
625#| msgid "Vocabularies"
626msgid "Previous Vocabulary"
627msgstr "語彙"
628
629#: ui/Blackboard.qml:179
630#, kde-format
631msgid "Start Timer"
632msgstr ""
633
634#: ui/Blackboard.qml:202
635#, fuzzy, kde-format
636#| msgid "Show Hint"
637msgid "Show Hint"
638msgstr "ヒントを表示"
639
640#: ui/Blackboard.qml:234
641#, fuzzy, kde-format
642#| msgid "reveal word"
643msgid "Reveal Word"
644msgstr "正解を表示"
645
646#: ui/Blackboard.qml:280
647#, kde-format
648msgid " "
649msgstr ""
650
651#: ui/Blackboard.qml:397
652#, fuzzy, kde-format
653#| msgid "Show Hint"
654msgid "Show Wiki Content"
655msgstr "ヒントを表示"
656
657#: ui/Blackboard.qml:423
658#, kde-format
659msgid "Score : "
660msgstr ""
661
662#: ui/Blackboard.qml:526
663#, kde-format
664msgid " Player 1 : "
665msgstr ""
666
667#: ui/Blackboard.qml:526
668#, kde-format
669msgid ""
670"\n"
671" Player 2 : "
672msgstr ""
673
674#: ui/Blackboard.qml:526
675#, kde-format
676msgid ""
677"\n"
678" Close dialog for new game "
679msgstr ""
680
681#: ui/Blackboard.qml:536
682#, kde-format
683msgid ""
684" Time Up. \n"
685" Player 2's Turn"
686msgstr ""
687
688#: ui/Blackboard.qml:565
689#, fuzzy, kde-format
690#| msgid "&Close"
691msgid "Close"
692msgstr "閉じる(&C)"
693
694#: ui/main.qml:200
695#, kde-format
696msgid "Quit"
697msgstr ""
698
699#: ui/main.qml:213
700#, kde-format
701msgid "Change mode"
702msgstr ""
703
704#: ui/main.qml:293
705#, kde-format
706msgid "Next Anagram"
707msgstr "次の問題"
708
709#: ui/main.qml:341
710#, kde-format
711msgid "1st Player"
712msgstr ""
713
714#: ui/main.qml:341
715#, kde-format
716msgid "2nd Player"
717msgstr ""
718
719#: ui/main.qml:419
720#, fuzzy, kde-format
721#| msgid "Configure Kanagram"
722msgid "Configure"
723msgstr "Kanagram を設定"
724
725#: ui/main.qml:556
726#, kde-format
727msgid "  "
728msgstr ""
729
730#: ui/main.qml:568
731#, fuzzy, kde-format
732#| msgid "About KDE"
733msgid "About"
734msgstr "KDE について"
735
736#: ui/main.qml:616
737#, kde-format
738msgid "About KDE"
739msgstr "KDE について"
740
741#: ui/main.qml:666
742#, kde-format
743msgid "About Kanagram"
744msgstr "Kanagram について"
745
746#: ui/main.qml:717
747#, kde-format
748msgid "Kanagram Handbook"
749msgstr "Kanagram ハンドブック"
750
751#: vocabedit.cpp:108
752#, kde-format
753msgid "Would you like to save your changes?"
754msgstr "変更を保存しますか?"
755
756#: vocabedit.cpp:108
757#, kde-format
758msgid "Save Changes Dialog"
759msgstr "変更保存ダイアログ"
760
761#: vocabedit.cpp:127
762#, kde-format
763msgid "New Item"
764msgstr ""
765
766#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
767#: vocabeditwidget.ui:13
768#, kde-format
769msgid "Vocabulary Editor"
770msgstr "語彙エディタ"
771
772#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
773#: vocabeditwidget.ui:74
774#, kde-format
775msgid "&Save"
776msgstr "保存(&S)"
777
778#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
779#: vocabeditwidget.ui:81
780#, kde-format
781msgid "&Close"
782msgstr "閉じる(&C)"
783
784#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
785#: vocabeditwidget.ui:127
786#, kde-format
787msgid ""
788"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
789"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
790"it contains."
791msgstr ""
792"語彙の説明。新しい語彙を作成するときは、それにどのような種類の単語が含まれて"
793"いるのかをユーザに伝えるために説明を追加します。"
794
795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
796#: vocabeditwidget.ui:130
797#, kde-format
798msgid "&Description:"
799msgstr "説明(&D):"
800
801#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
802#: vocabeditwidget.ui:143
803#, kde-format
804msgid "The name of the vocabulary you are editing."
805msgstr "編集中の語彙の名前。"
806
807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
808#: vocabeditwidget.ui:146
809#, kde-format
810msgid "Vocabulary &name:"
811msgstr "語彙の名前(&N):"
812
813#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
814#: vocabeditwidget.ui:195
815#, kde-format
816msgid "Removes the selected word."
817msgstr "選択した単語を削除します。"
818
819#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
820#: vocabeditwidget.ui:198
821#, kde-format
822msgid "&Remove Word"
823msgstr "単語を削除(&R)"
824
825#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
826#: vocabeditwidget.ui:205
827#, kde-format
828msgid "Creates a new word."
829msgstr "新しい単語を作成します。"
830
831#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
832#: vocabeditwidget.ui:208
833#, kde-format
834msgid "&New Word"
835msgstr "新しい単語(&N)"
836
837#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
838#: vocabeditwidget.ui:217
839#, kde-format
840msgid "The list of words in the vocabulary."
841msgstr "この語彙に含まれている単語の一覧です。"
842
843#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
844#: vocabeditwidget.ui:246
845#, kde-format
846msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
847msgstr "選択された単語。このボックスで選択した単語を編集できます。"
848
849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
850#: vocabeditwidget.ui:249
851#, kde-format
852msgid "&Word:"
853msgstr "単語(&W):"
854
855#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
856#: vocabeditwidget.ui:265
857#, kde-format
858msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
859msgstr "選択された単語のヒント。単語を推測するためのヒントを追加します。"
860
861#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
862#: vocabeditwidget.ui:268
863#, kde-format
864msgid "&Hint:"
865msgstr "ヒント(&H):"
866
867#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
868#: vocabsettingswidget.ui:48
869#, kde-format
870msgid "Creates a new vocabulary."
871msgstr "新しい語彙を作成します。"
872
873#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
874#: vocabsettingswidget.ui:51
875#, kde-format
876msgid "Create &New"
877msgstr "新規作成(&N)"
878
879#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
880#: vocabsettingswidget.ui:58
881#, fuzzy, kde-format
882#| msgid "Download new vocabulary"
883msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
884msgstr "新しい語彙をダウンロード"
885
886#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
887#: vocabsettingswidget.ui:61
888#, kde-format
889msgid "Download new vocabulary"
890msgstr "新しい語彙をダウンロード"
891
892#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
893#: vocabsettingswidget.ui:73
894#, kde-format
895msgid "Edits the selected vocabulary."
896msgstr "選択した語彙を編集します。"
897
898#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
899#: vocabsettingswidget.ui:76
900#, kde-format
901msgid "&Edit"
902msgstr "編集(&E)"
903
904#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
905#: vocabsettingswidget.ui:83
906#, kde-format
907msgid "The list of installed vocabularies."
908msgstr "既にインストールされている語彙の一覧です。"
909
910#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
911#: vocabsettingswidget.ui:90
912#, kde-format
913msgid "Title"
914msgstr "タイトル"
915
916#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
917#: vocabsettingswidget.ui:95
918#, kde-format
919msgid "Description"
920msgstr "説明"
921