1# translation of kolf.po to Swedish
2#
3# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007, 2009.
4# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2017, 2018, 2019, 2021.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: kolf\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-08-31 00:17+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2021-08-05 17:12+0200\n"
11"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
12"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13"Language: sv\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#, kde-format
21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22msgid "Your names"
23msgstr "Stefan Asserhäll"
24
25#, kde-format
26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27msgid "Your emails"
28msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
29
30#: config.cpp:51
31#, kde-format
32msgid "No configuration options"
33msgstr "Inga inställningsalternativ"
34
35#: editor.cpp:37
36#, kde-format
37msgid "Add object:"
38msgstr "Lägg till objekt:"
39
40#: game.cpp:261
41#, kde-format
42msgid "Course name: "
43msgstr "Banans namn:"
44
45#: game.cpp:268
46#, kde-format
47msgid "Course author: "
48msgstr "Banans upphovsman:"
49
50#: game.cpp:277
51#, kde-format
52msgid "Par:"
53msgstr "Par:"
54
55#: game.cpp:287
56#, kde-format
57msgid "Maximum:"
58msgstr "Maximum:"
59
60#: game.cpp:291
61#, kde-format
62msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
63msgstr "Maximala antal slag som spelaren kan göra för det här hålet."
64
65#: game.cpp:292
66#, kde-format
67msgid "Maximum number of strokes"
68msgstr "Maximalt antal slag"
69
70#: game.cpp:293
71#, kde-format
72msgid "Unlimited"
73msgstr "Obegränsad"
74
75#: game.cpp:299
76#, kde-format
77msgid "Show border walls"
78msgstr "Visa kantväggar"
79
80#: game.cpp:497 game.cpp:2425
81#, kde-format
82msgid "Course Author"
83msgstr "Banans upphovsman"
84
85#: game.cpp:498 game.cpp:499 game.cpp:2425
86#, kde-format
87msgid "Course Name"
88msgstr "Banans namn"
89
90#: game.cpp:1421
91#, kde-format
92msgid "Drop Outside of Hazard"
93msgstr "Släpp utanför hinder"
94
95#: game.cpp:1422
96#, kde-format
97msgid "Rehit From Last Location"
98msgstr "Slå igen från senaste platsen"
99
100#: game.cpp:1424
101#, kde-format
102msgid "What would you like to do for your next shot?"
103msgstr "Vad vill du göra vid nästa slag?"
104
105#: game.cpp:1424
106#, kde-format
107msgid "%1 is in a Hazard"
108msgstr "%1 är i ett hinder"
109
110#: game.cpp:1592
111#, kde-format
112msgid "%1 will start off."
113msgstr "%1 börjar."
114
115#: game.cpp:1592
116#, kde-format
117msgid "New Hole"
118msgstr "Nytt hål"
119
120#: game.cpp:1753
121#, kde-format
122msgid "Course name: %1"
123msgstr "Banans namn: %1"
124
125#: game.cpp:1754
126#, kde-format
127msgid "Created by %1"
128msgstr "Skapad av %1"
129
130#: game.cpp:1755
131#, kde-format
132msgid "%1 hole"
133msgid_plural "%1 holes"
134msgstr[0] "%1 hål"
135msgstr[1] "%1 hål"
136
137#: game.cpp:1756
138#, kde-format
139msgctxt "@title:window"
140msgid "Course Information"
141msgstr "Baninformation"
142
143#: game.cpp:1877
144#, kde-format
145msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
146msgstr ""
147"Det här hålet använder följande insticksprogram som du inte har installerade:"
148
149#: game.cpp:1989
150#, kde-format
151msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
152msgstr "Det finns osparade ändringar för det aktuella hålet. Spara dem?"
153
154#: game.cpp:1989
155#, kde-format
156msgid "Unsaved Changes"
157msgstr "Osparade ändringar"
158
159#: game.cpp:1989
160#, kde-format
161msgid "Save &Later"
162msgstr "Spara se&nare"
163
164#: game.cpp:2160 kolf.cpp:550
165#, kde-format
166msgctxt "@title:window"
167msgid "Pick Kolf Course to Save To"
168msgstr "Välj Kolfbana att spara till"
169
170#: kcomboboxdialog.cpp:60
171#, kde-format
172msgid "&Do not ask again"
173msgstr "&Fråga inte igen"
174
175#: kolf.cpp:62
176#, kde-format
177msgid "Slope"
178msgstr "Sluttning"
179
180#: kolf.cpp:63
181#, kde-format
182msgid "Puddle"
183msgstr "Vattenhinder"
184
185#: kolf.cpp:64
186#, kde-format
187msgid "Wall"
188msgstr "Vägg"
189
190#: kolf.cpp:65
191#, kde-format
192msgid "Cup"
193msgstr "Hål"
194
195#: kolf.cpp:66
196#, kde-format
197msgid "Sand"
198msgstr "Bunker"
199
200#: kolf.cpp:67
201#, kde-format
202msgid "Windmill"
203msgstr "Väderkvarn"
204
205#: kolf.cpp:68
206#, kde-format
207msgid "Black Hole"
208msgstr "Svart hål"
209
210#: kolf.cpp:69
211#, kde-format
212msgid "Floater"
213msgstr "Flotte"
214
215#: kolf.cpp:70
216#, kde-format
217msgid "Bridge"
218msgstr "Bro"
219
220#: kolf.cpp:71
221#, kde-format
222msgid "Sign"
223msgstr "Skylt"
224
225#: kolf.cpp:72
226#, kde-format
227msgid "Bumper"
228msgstr "Hinder"
229
230#: kolf.cpp:95
231#, kde-format
232msgid "Save &Course"
233msgstr "S&para bana"
234
235#: kolf.cpp:97
236#, kde-format
237msgid "Save &Course As..."
238msgstr "Spa&ra banan som..."
239
240#: kolf.cpp:100
241#, kde-format
242msgid "&Save Game"
243msgstr "&Spara spel"
244
245#: kolf.cpp:103
246#, kde-format
247msgid "&Save Game As..."
248msgstr "Spara spel s&om..."
249
250#: kolf.cpp:110
251#, kde-format
252msgid "&Edit"
253msgstr "&Redigera"
254
255#: kolf.cpp:116
256#, kde-format
257msgid "&New"
258msgstr "&Ny"
259
260#: kolf.cpp:125
261#, kde-format
262msgid "&Reset"
263msgstr "&Återställ"
264
265#: kolf.cpp:130
266#, kde-format
267msgid "&Undo Shot"
268msgstr "Ån&gra slag"
269
270#. i18n("&Replay Shot"), 0, this, SLOT(emptySlot()), actionCollection(), "replay");
271#. Go
272#: kolf.cpp:134
273#, kde-format
274msgid "Switch to Hole"
275msgstr "Byt till hål"
276
277#: kolf.cpp:139
278#, kde-format
279msgid "&Next Hole"
280msgstr "&Nästa hål"
281
282#: kolf.cpp:144
283#, kde-format
284msgid "&Previous Hole"
285msgstr "Före&gående hål"
286
287#: kolf.cpp:149
288#, kde-format
289msgid "&First Hole"
290msgstr "&Första hålet"
291
292#: kolf.cpp:153
293#, kde-format
294msgid "&Last Hole"
295msgstr "&Sista hålet"
296
297#: kolf.cpp:158
298#, kde-format
299msgid "&Random Hole"
300msgstr "S&lumpmässigt hål"
301
302#: kolf.cpp:162
303#, kde-format
304msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
305msgstr "Aktivera &mus för att flytta putter"
306
307#: kolf.cpp:169
308#, kde-format
309msgid "Enable &Advanced Putting"
310msgstr "Aktivera &avancerad puttning"
311
312#: kolf.cpp:175
313#, kde-format
314msgid "Show &Info"
315msgstr "Visa &information"
316
317#: kolf.cpp:182
318#, kde-format
319msgid "Show Putter &Guideline"
320msgstr "Visa st&yrlinje för putt"
321
322#: kolf.cpp:188
323#, kde-format
324msgid "Enable All Dialog Boxes"
325msgstr "Aktivera alla dialogrutor"
326
327#: kolf.cpp:192
328#, kde-format
329msgid "Play &Sounds"
330msgstr "&Spela ljud"
331
332#: kolf.cpp:199
333#, kde-format
334msgid "&About Course..."
335msgstr "O&m banan..."
336
337#: kolf.cpp:202
338#, kde-format
339msgid "&Tutorial"
340msgstr "Hand&ledning"
341
342#: kolf.cpp:452 kolf.cpp:496 kolf.cpp:523 newgame.cpp:248 scoreboard.cpp:27
343#, kde-format
344msgid "Par"
345msgstr "Par"
346
347#: kolf.cpp:483
348#, kde-format
349msgid " and "
350msgstr " och "
351
352#: kolf.cpp:484
353#, kde-format
354msgid "%1 tied"
355msgstr "%1 spelade oavgjort"
356
357#: kolf.cpp:487
358#, kde-format
359msgid "%1 won!"
360msgstr "%1 vann!"
361
362#: kolf.cpp:501 kolf.cpp:513 kolf.cpp:528 kolf.cpp:529 newgame.cpp:249
363#: newgame.cpp:250
364#, kde-format
365msgid "High Scores for %1"
366msgstr "Poängtoppen för %1"
367
368#: kolf.cpp:568
369#, kde-format
370msgctxt "@title:window"
371msgid "Pick Saved Game to Save To"
372msgstr "Välj sparat spel att spara till"
373
374#: kolf.cpp:606
375#, kde-format
376msgctxt "@title:window"
377msgid "Pick Kolf Saved Game"
378msgstr "Välj sparat Kolfspel"
379
380#: kolf.cpp:654
381#, kde-format
382msgid "%1's turn"
383msgstr "%1 slår"
384
385#: kolf.cpp:726
386#, kde-format
387msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
388msgstr "Poängen för %1 har överskridit den maximala för det här hålet."
389
390#. i18n: ectx: Menu (hole)
391#: kolfui.rc:17
392#, kde-format
393msgid "Ho&le"
394msgstr "Hå&l"
395
396#. i18n: ectx: Menu (go_course)
397#: kolfui.rc:31
398#, kde-format
399msgid "&Go"
400msgstr "&Gå"
401
402#: landscape.cpp:146
403#, kde-format
404msgid "Enable show/hide"
405msgstr "Aktivera visa/göm"
406
407#: landscape.cpp:151 obstacles.cpp:442 obstacles.cpp:460
408#, kde-format
409msgid "Slow"
410msgstr "Långsam"
411
412#: landscape.cpp:155 obstacles.cpp:446 obstacles.cpp:464
413#, kde-format
414msgid "Fast"
415msgstr "Snabb"
416
417#: landscape.cpp:238
418#, kde-format
419msgid "Vertical"
420msgstr "Vertikal"
421
422#: landscape.cpp:239
423#, kde-format
424msgid "Horizontal"
425msgstr "Horisontell"
426
427#: landscape.cpp:240
428#, kde-format
429msgid "Diagonal"
430msgstr "Diagonal"
431
432#: landscape.cpp:241
433#, kde-format
434msgid "Opposite Diagonal"
435msgstr "Motsatt diagonal"
436
437#: landscape.cpp:242
438#, kde-format
439msgid "Elliptic"
440msgstr "Elliptisk"
441
442#: landscape.cpp:571
443#, kde-format
444msgid "Reverse direction"
445msgstr "Motsatt riktning"
446
447#: landscape.cpp:576
448#, kde-format
449msgid "Unmovable"
450msgstr "Oflyttbar"
451
452#: landscape.cpp:578
453#, kde-format
454msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
455msgstr "Om den här sluttningen kan flyttas av andra objekt, som flottar."
456
457#: landscape.cpp:582
458#, kde-format
459msgid "Grade:"
460msgstr "Lutning:"
461
462#: main.cpp:39
463#, kde-format
464msgid "KDE Minigolf Game"
465msgstr "KDE:s minigolfspel"
466
467#: main.cpp:49
468#, kde-format
469msgid "Kolf"
470msgstr "Kolf"
471
472#: main.cpp:49
473#, kde-format
474msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers"
475msgstr "© 2002-2010, Kolf-utvecklarna"
476
477#: main.cpp:51
478#, kde-format
479msgid "Stefan Majewsky"
480msgstr "Stefan Majewsky"
481
482#: main.cpp:51
483#, kde-format
484msgid "Current maintainer"
485msgstr "Nuvarande underhåll"
486
487#: main.cpp:52
488#, kde-format
489msgid "Jason Katz-Brown"
490msgstr "Jason Katz-Brown"
491
492#: main.cpp:52
493#, kde-format
494msgid "Former main author"
495msgstr "Tidigare huvudsaklig upphovsman"
496
497#: main.cpp:53
498#, kde-format
499msgid "Niklas Knutsson"
500msgstr "Niklas Knutsson"
501
502#: main.cpp:53
503#, kde-format
504msgid "Advanced putting mode"
505msgstr "Avancerat puttningsläge"
506
507#: main.cpp:54
508#, kde-format
509msgid "Rik Hemsley"
510msgstr "Rik Hemsley"
511
512#: main.cpp:54
513#, kde-format
514msgid "Border around course"
515msgstr "Kant runt bana"
516
517#: main.cpp:55
518#, kde-format
519msgid "Timo A. Hummel"
520msgstr "Timo A. Hummel"
521
522#: main.cpp:55
523#, kde-format
524msgid "Some good sound effects"
525msgstr "En del bra ljudeffekter"
526
527#: main.cpp:57
528#, kde-format
529msgid "Rob Renaud"
530msgstr "Rob Renaud"
531
532#: main.cpp:57
533#, kde-format
534msgid "Wall-bouncing help"
535msgstr "Hjälp med kantstuds"
536
537#: main.cpp:58
538#, kde-format
539msgid "Aaron Seigo"
540msgstr "Aaron Seigo"
541
542#: main.cpp:58
543#, kde-format
544msgid "Suggestions, bug reports"
545msgstr "Förslag, felrapporter"
546
547#: main.cpp:59
548#, kde-format
549msgid "Erin Catto"
550msgstr "Erin Catto"
551
552#: main.cpp:59
553#, kde-format
554msgid "Developer of Box2D physics engine"
555msgstr "Utvecklare av fysikgränssnittet Box2D"
556
557#: main.cpp:60
558#, kde-format
559msgid "Ryan Cumming"
560msgstr "Ryan Cumming"
561
562#: main.cpp:60
563#, kde-format
564msgid "Vector class (Kolf 1)"
565msgstr "Vektorklass (Kolf 1)"
566
567#: main.cpp:61
568#, kde-format
569msgid "Daniel Matza-Brown"
570msgstr "Daniel Matza-Brown"
571
572#: main.cpp:61
573#, kde-format
574msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)"
575msgstr "Fungerande kantstudsalgoritm (Kolf 1)"
576
577#: main.cpp:66
578#, kde-format
579msgid "File"
580msgstr "Arkiv"
581
582#: main.cpp:67
583#, kde-format
584msgid "Print course information and exit"
585msgstr "Skriv ut baninformation och avsluta"
586
587#: main.cpp:84 newgame.cpp:240
588#, kde-format
589msgid "By %1"
590msgstr "Av %1"
591
592#: main.cpp:85
593#, kde-format
594msgid "%1 holes"
595msgstr "%1 hål"
596
597#: main.cpp:86
598#, kde-format
599msgid "par %1"
600msgstr "par %1"
601
602#: main.cpp:93
603#, kde-format
604msgid "Course %1 does not exist."
605msgstr "Banan %1 finns inte."
606
607#: newgame.cpp:38
608#, kde-format
609msgctxt "@title:window"
610msgid "New Game"
611msgstr "Nytt spel"
612
613#: newgame.cpp:54
614#, kde-format
615msgid "Players"
616msgstr "Spelare"
617
618#: newgame.cpp:58
619#, kde-format
620msgid "&New Player"
621msgstr "&Ny spelare"
622
623#: newgame.cpp:93
624#, kde-format
625msgid "Course"
626msgstr "Bana"
627
628#: newgame.cpp:94
629#, kde-format
630msgid "Choose Course to Play"
631msgstr "Välj bana att spela"
632
633#: newgame.cpp:133
634#, kde-format
635msgid "Create New"
636msgstr "Skapa ny"
637
638#: newgame.cpp:134
639#, kde-format
640msgid "You"
641msgstr "dig"
642
643#: newgame.cpp:160
644#, kde-format
645msgid "Highscores"
646msgstr "Poängtoppen"
647
648#: newgame.cpp:170
649#, kde-format
650msgid "Add..."
651msgstr "Lägg till..."
652
653#: newgame.cpp:174 newgame.cpp:363
654#, kde-format
655msgid "Remove"
656msgstr "Ta bort"
657
658#: newgame.cpp:184
659#, kde-format
660msgid "Options"
661msgstr "Alternativ"
662
663#: newgame.cpp:185
664#, kde-format
665msgid "Game Options"
666msgstr "Spelalternativ"
667
668#: newgame.cpp:190
669#, kde-format
670msgid "&Strict mode"
671msgstr "&Strikt läge"
672
673#: newgame.cpp:194
674#, kde-format
675msgid ""
676"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
677"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
678msgstr ""
679"I strikt läge tillåts inte ångra, redigering, eller byte av hål. Det här är "
680"i allmänhet avsett för tävlingar. Toppresultat räknas bara i strikt läge."
681
682#: newgame.cpp:241
683#, kde-format
684msgid "Par %1"
685msgstr "Par %1"
686
687#: newgame.cpp:242
688#, kde-format
689msgid "%1 Holes"
690msgstr "%1 hål"
691
692#: newgame.cpp:280
693#, kde-format
694msgctxt "@title:window"
695msgid "Pick Kolf Course"
696msgstr "Välj Kolfbana"
697
698#: newgame.cpp:308
699#, kde-format
700msgid "Chosen course is already on course list."
701msgstr "Den valda banan finns redan i listan med banor."
702
703#: newgame.cpp:321
704#, kde-format
705msgid "Player %1"
706msgstr "Spelare %1"
707
708#: objects.cpp:245
709#, kde-format
710msgid " degree"
711msgid_plural " degrees"
712msgstr[0] " grad"
713msgstr[1] " grader"
714
715#: objects.cpp:248
716#, kde-format
717msgid "Exiting ball angle:"
718msgstr "Utgående bollvinkel:"
719
720#: objects.cpp:268
721#, kde-format
722msgid "Minimum exit speed:"
723msgstr "Minimal utgångshastighet:"
724
725#: objects.cpp:289
726#, kde-format
727msgid "Maximum exit speed:"
728msgstr "Maximal utgångshastighet:"
729
730#: obstacles.cpp:408
731#, kde-format
732msgid "&Top"
733msgstr "&Överst"
734
735#: obstacles.cpp:408
736#, kde-format
737msgid "&Left"
738msgstr "&Vänster"
739
740#: obstacles.cpp:408
741#, kde-format
742msgid "&Right"
743msgstr "&Höger"
744
745#: obstacles.cpp:408
746#, kde-format
747msgid "&Bottom"
748msgstr "&Underst"
749
750#: obstacles.cpp:417
751#, kde-format
752msgid "Walls on:"
753msgstr "Kanter:"
754
755#: obstacles.cpp:427
756#, kde-format
757msgid "Sign HTML:"
758msgstr "Skylt med HTML:"
759
760#: obstacles.cpp:436
761#, kde-format
762msgid "Windmill on top"
763msgstr "Väderkvarn längst upp"
764
765#: obstacles.cpp:457
766#, kde-format
767msgid "Moving speed"
768msgstr "Förflyttningshastighet"
769
770#: obstacles.cpp:677
771#, kde-format
772msgid "New Text"
773msgstr "Ny text"
774
775#: scoreboard.cpp:28
776#, kde-format
777msgid "Total"
778msgstr "Totalt"
779
780#~ msgid "Kolf saved course (*.kolf)"
781#~ msgstr "Sparad Kolf-bana (*.kolf)"
782
783#~ msgid "Kolf course (*.kolf)"
784#~ msgstr "Kolf-bana (*.kolf)"
785
786#~ msgid "Kolf saved game (*.kolfgame)"
787#~ msgstr "Sparat Kolf-spel (*.kolfgame)"
788
789#~ msgid "Saved Kolf game (*.kolfgame);;All files (*.*)"
790#~ msgstr "Sparat Kolf-spel (*.kolfgame); Alla filer (*.*)"
791
792#~ msgid "(c) 2002-2005, Jason Katz-Brown"
793#~ msgstr "© 2002-2005, Jason Katz-Brown"
794
795#~ msgid "Circular"
796#~ msgstr "Rund"
797
798#~ msgid "%1 - Hole %2; by %3"
799#~ msgstr "%1 - hål %2, av %3"
800
801#~ msgid "Kolf Options"
802#~ msgstr "Alternativ för Kolf"
803
804#~ msgid "Draw title text"
805#~ msgstr "Visa rubriktext"
806
807#~ msgid "Print %1 - Hole %2"
808#~ msgstr "Skriv ut %1 - hål %2"
809
810#~ msgid "Currently Loaded Plugins"
811#~ msgstr "För närvarande laddade insticksprogram"
812
813#~ msgid "by %1"
814#~ msgstr "med %1"
815
816#~ msgid "Plugins"
817#~ msgstr "Insticksprogram"
818