1# translation of kolf.po to Swedish 2# 3# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007, 2009. 4# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2017, 2018, 2019, 2021. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: kolf\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-08-31 00:17+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2021-08-05 17:12+0200\n" 11"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 12"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: sv\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 20#, kde-format 21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 22msgid "Your names" 23msgstr "Stefan Asserhäll" 24 25#, kde-format 26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 27msgid "Your emails" 28msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" 29 30#: config.cpp:51 31#, kde-format 32msgid "No configuration options" 33msgstr "Inga inställningsalternativ" 34 35#: editor.cpp:37 36#, kde-format 37msgid "Add object:" 38msgstr "Lägg till objekt:" 39 40#: game.cpp:261 41#, kde-format 42msgid "Course name: " 43msgstr "Banans namn:" 44 45#: game.cpp:268 46#, kde-format 47msgid "Course author: " 48msgstr "Banans upphovsman:" 49 50#: game.cpp:277 51#, kde-format 52msgid "Par:" 53msgstr "Par:" 54 55#: game.cpp:287 56#, kde-format 57msgid "Maximum:" 58msgstr "Maximum:" 59 60#: game.cpp:291 61#, kde-format 62msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." 63msgstr "Maximala antal slag som spelaren kan göra för det här hålet." 64 65#: game.cpp:292 66#, kde-format 67msgid "Maximum number of strokes" 68msgstr "Maximalt antal slag" 69 70#: game.cpp:293 71#, kde-format 72msgid "Unlimited" 73msgstr "Obegränsad" 74 75#: game.cpp:299 76#, kde-format 77msgid "Show border walls" 78msgstr "Visa kantväggar" 79 80#: game.cpp:497 game.cpp:2425 81#, kde-format 82msgid "Course Author" 83msgstr "Banans upphovsman" 84 85#: game.cpp:498 game.cpp:499 game.cpp:2425 86#, kde-format 87msgid "Course Name" 88msgstr "Banans namn" 89 90#: game.cpp:1421 91#, kde-format 92msgid "Drop Outside of Hazard" 93msgstr "Släpp utanför hinder" 94 95#: game.cpp:1422 96#, kde-format 97msgid "Rehit From Last Location" 98msgstr "Slå igen från senaste platsen" 99 100#: game.cpp:1424 101#, kde-format 102msgid "What would you like to do for your next shot?" 103msgstr "Vad vill du göra vid nästa slag?" 104 105#: game.cpp:1424 106#, kde-format 107msgid "%1 is in a Hazard" 108msgstr "%1 är i ett hinder" 109 110#: game.cpp:1592 111#, kde-format 112msgid "%1 will start off." 113msgstr "%1 börjar." 114 115#: game.cpp:1592 116#, kde-format 117msgid "New Hole" 118msgstr "Nytt hål" 119 120#: game.cpp:1753 121#, kde-format 122msgid "Course name: %1" 123msgstr "Banans namn: %1" 124 125#: game.cpp:1754 126#, kde-format 127msgid "Created by %1" 128msgstr "Skapad av %1" 129 130#: game.cpp:1755 131#, kde-format 132msgid "%1 hole" 133msgid_plural "%1 holes" 134msgstr[0] "%1 hål" 135msgstr[1] "%1 hål" 136 137#: game.cpp:1756 138#, kde-format 139msgctxt "@title:window" 140msgid "Course Information" 141msgstr "Baninformation" 142 143#: game.cpp:1877 144#, kde-format 145msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" 146msgstr "" 147"Det här hålet använder följande insticksprogram som du inte har installerade:" 148 149#: game.cpp:1989 150#, kde-format 151msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" 152msgstr "Det finns osparade ändringar för det aktuella hålet. Spara dem?" 153 154#: game.cpp:1989 155#, kde-format 156msgid "Unsaved Changes" 157msgstr "Osparade ändringar" 158 159#: game.cpp:1989 160#, kde-format 161msgid "Save &Later" 162msgstr "Spara se&nare" 163 164#: game.cpp:2160 kolf.cpp:550 165#, kde-format 166msgctxt "@title:window" 167msgid "Pick Kolf Course to Save To" 168msgstr "Välj Kolfbana att spara till" 169 170#: kcomboboxdialog.cpp:60 171#, kde-format 172msgid "&Do not ask again" 173msgstr "&Fråga inte igen" 174 175#: kolf.cpp:62 176#, kde-format 177msgid "Slope" 178msgstr "Sluttning" 179 180#: kolf.cpp:63 181#, kde-format 182msgid "Puddle" 183msgstr "Vattenhinder" 184 185#: kolf.cpp:64 186#, kde-format 187msgid "Wall" 188msgstr "Vägg" 189 190#: kolf.cpp:65 191#, kde-format 192msgid "Cup" 193msgstr "Hål" 194 195#: kolf.cpp:66 196#, kde-format 197msgid "Sand" 198msgstr "Bunker" 199 200#: kolf.cpp:67 201#, kde-format 202msgid "Windmill" 203msgstr "Väderkvarn" 204 205#: kolf.cpp:68 206#, kde-format 207msgid "Black Hole" 208msgstr "Svart hål" 209 210#: kolf.cpp:69 211#, kde-format 212msgid "Floater" 213msgstr "Flotte" 214 215#: kolf.cpp:70 216#, kde-format 217msgid "Bridge" 218msgstr "Bro" 219 220#: kolf.cpp:71 221#, kde-format 222msgid "Sign" 223msgstr "Skylt" 224 225#: kolf.cpp:72 226#, kde-format 227msgid "Bumper" 228msgstr "Hinder" 229 230#: kolf.cpp:95 231#, kde-format 232msgid "Save &Course" 233msgstr "S¶ bana" 234 235#: kolf.cpp:97 236#, kde-format 237msgid "Save &Course As..." 238msgstr "Spa&ra banan som..." 239 240#: kolf.cpp:100 241#, kde-format 242msgid "&Save Game" 243msgstr "&Spara spel" 244 245#: kolf.cpp:103 246#, kde-format 247msgid "&Save Game As..." 248msgstr "Spara spel s&om..." 249 250#: kolf.cpp:110 251#, kde-format 252msgid "&Edit" 253msgstr "&Redigera" 254 255#: kolf.cpp:116 256#, kde-format 257msgid "&New" 258msgstr "&Ny" 259 260#: kolf.cpp:125 261#, kde-format 262msgid "&Reset" 263msgstr "&Återställ" 264 265#: kolf.cpp:130 266#, kde-format 267msgid "&Undo Shot" 268msgstr "Ån&gra slag" 269 270#. i18n("&Replay Shot"), 0, this, SLOT(emptySlot()), actionCollection(), "replay"); 271#. Go 272#: kolf.cpp:134 273#, kde-format 274msgid "Switch to Hole" 275msgstr "Byt till hål" 276 277#: kolf.cpp:139 278#, kde-format 279msgid "&Next Hole" 280msgstr "&Nästa hål" 281 282#: kolf.cpp:144 283#, kde-format 284msgid "&Previous Hole" 285msgstr "Före&gående hål" 286 287#: kolf.cpp:149 288#, kde-format 289msgid "&First Hole" 290msgstr "&Första hålet" 291 292#: kolf.cpp:153 293#, kde-format 294msgid "&Last Hole" 295msgstr "&Sista hålet" 296 297#: kolf.cpp:158 298#, kde-format 299msgid "&Random Hole" 300msgstr "S&lumpmässigt hål" 301 302#: kolf.cpp:162 303#, kde-format 304msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" 305msgstr "Aktivera &mus för att flytta putter" 306 307#: kolf.cpp:169 308#, kde-format 309msgid "Enable &Advanced Putting" 310msgstr "Aktivera &avancerad puttning" 311 312#: kolf.cpp:175 313#, kde-format 314msgid "Show &Info" 315msgstr "Visa &information" 316 317#: kolf.cpp:182 318#, kde-format 319msgid "Show Putter &Guideline" 320msgstr "Visa st&yrlinje för putt" 321 322#: kolf.cpp:188 323#, kde-format 324msgid "Enable All Dialog Boxes" 325msgstr "Aktivera alla dialogrutor" 326 327#: kolf.cpp:192 328#, kde-format 329msgid "Play &Sounds" 330msgstr "&Spela ljud" 331 332#: kolf.cpp:199 333#, kde-format 334msgid "&About Course..." 335msgstr "O&m banan..." 336 337#: kolf.cpp:202 338#, kde-format 339msgid "&Tutorial" 340msgstr "Hand&ledning" 341 342#: kolf.cpp:452 kolf.cpp:496 kolf.cpp:523 newgame.cpp:248 scoreboard.cpp:27 343#, kde-format 344msgid "Par" 345msgstr "Par" 346 347#: kolf.cpp:483 348#, kde-format 349msgid " and " 350msgstr " och " 351 352#: kolf.cpp:484 353#, kde-format 354msgid "%1 tied" 355msgstr "%1 spelade oavgjort" 356 357#: kolf.cpp:487 358#, kde-format 359msgid "%1 won!" 360msgstr "%1 vann!" 361 362#: kolf.cpp:501 kolf.cpp:513 kolf.cpp:528 kolf.cpp:529 newgame.cpp:249 363#: newgame.cpp:250 364#, kde-format 365msgid "High Scores for %1" 366msgstr "Poängtoppen för %1" 367 368#: kolf.cpp:568 369#, kde-format 370msgctxt "@title:window" 371msgid "Pick Saved Game to Save To" 372msgstr "Välj sparat spel att spara till" 373 374#: kolf.cpp:606 375#, kde-format 376msgctxt "@title:window" 377msgid "Pick Kolf Saved Game" 378msgstr "Välj sparat Kolfspel" 379 380#: kolf.cpp:654 381#, kde-format 382msgid "%1's turn" 383msgstr "%1 slår" 384 385#: kolf.cpp:726 386#, kde-format 387msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." 388msgstr "Poängen för %1 har överskridit den maximala för det här hålet." 389 390#. i18n: ectx: Menu (hole) 391#: kolfui.rc:17 392#, kde-format 393msgid "Ho&le" 394msgstr "Hå&l" 395 396#. i18n: ectx: Menu (go_course) 397#: kolfui.rc:31 398#, kde-format 399msgid "&Go" 400msgstr "&Gå" 401 402#: landscape.cpp:146 403#, kde-format 404msgid "Enable show/hide" 405msgstr "Aktivera visa/göm" 406 407#: landscape.cpp:151 obstacles.cpp:442 obstacles.cpp:460 408#, kde-format 409msgid "Slow" 410msgstr "Långsam" 411 412#: landscape.cpp:155 obstacles.cpp:446 obstacles.cpp:464 413#, kde-format 414msgid "Fast" 415msgstr "Snabb" 416 417#: landscape.cpp:238 418#, kde-format 419msgid "Vertical" 420msgstr "Vertikal" 421 422#: landscape.cpp:239 423#, kde-format 424msgid "Horizontal" 425msgstr "Horisontell" 426 427#: landscape.cpp:240 428#, kde-format 429msgid "Diagonal" 430msgstr "Diagonal" 431 432#: landscape.cpp:241 433#, kde-format 434msgid "Opposite Diagonal" 435msgstr "Motsatt diagonal" 436 437#: landscape.cpp:242 438#, kde-format 439msgid "Elliptic" 440msgstr "Elliptisk" 441 442#: landscape.cpp:571 443#, kde-format 444msgid "Reverse direction" 445msgstr "Motsatt riktning" 446 447#: landscape.cpp:576 448#, kde-format 449msgid "Unmovable" 450msgstr "Oflyttbar" 451 452#: landscape.cpp:578 453#, kde-format 454msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." 455msgstr "Om den här sluttningen kan flyttas av andra objekt, som flottar." 456 457#: landscape.cpp:582 458#, kde-format 459msgid "Grade:" 460msgstr "Lutning:" 461 462#: main.cpp:39 463#, kde-format 464msgid "KDE Minigolf Game" 465msgstr "KDE:s minigolfspel" 466 467#: main.cpp:49 468#, kde-format 469msgid "Kolf" 470msgstr "Kolf" 471 472#: main.cpp:49 473#, kde-format 474msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers" 475msgstr "© 2002-2010, Kolf-utvecklarna" 476 477#: main.cpp:51 478#, kde-format 479msgid "Stefan Majewsky" 480msgstr "Stefan Majewsky" 481 482#: main.cpp:51 483#, kde-format 484msgid "Current maintainer" 485msgstr "Nuvarande underhåll" 486 487#: main.cpp:52 488#, kde-format 489msgid "Jason Katz-Brown" 490msgstr "Jason Katz-Brown" 491 492#: main.cpp:52 493#, kde-format 494msgid "Former main author" 495msgstr "Tidigare huvudsaklig upphovsman" 496 497#: main.cpp:53 498#, kde-format 499msgid "Niklas Knutsson" 500msgstr "Niklas Knutsson" 501 502#: main.cpp:53 503#, kde-format 504msgid "Advanced putting mode" 505msgstr "Avancerat puttningsläge" 506 507#: main.cpp:54 508#, kde-format 509msgid "Rik Hemsley" 510msgstr "Rik Hemsley" 511 512#: main.cpp:54 513#, kde-format 514msgid "Border around course" 515msgstr "Kant runt bana" 516 517#: main.cpp:55 518#, kde-format 519msgid "Timo A. Hummel" 520msgstr "Timo A. Hummel" 521 522#: main.cpp:55 523#, kde-format 524msgid "Some good sound effects" 525msgstr "En del bra ljudeffekter" 526 527#: main.cpp:57 528#, kde-format 529msgid "Rob Renaud" 530msgstr "Rob Renaud" 531 532#: main.cpp:57 533#, kde-format 534msgid "Wall-bouncing help" 535msgstr "Hjälp med kantstuds" 536 537#: main.cpp:58 538#, kde-format 539msgid "Aaron Seigo" 540msgstr "Aaron Seigo" 541 542#: main.cpp:58 543#, kde-format 544msgid "Suggestions, bug reports" 545msgstr "Förslag, felrapporter" 546 547#: main.cpp:59 548#, kde-format 549msgid "Erin Catto" 550msgstr "Erin Catto" 551 552#: main.cpp:59 553#, kde-format 554msgid "Developer of Box2D physics engine" 555msgstr "Utvecklare av fysikgränssnittet Box2D" 556 557#: main.cpp:60 558#, kde-format 559msgid "Ryan Cumming" 560msgstr "Ryan Cumming" 561 562#: main.cpp:60 563#, kde-format 564msgid "Vector class (Kolf 1)" 565msgstr "Vektorklass (Kolf 1)" 566 567#: main.cpp:61 568#, kde-format 569msgid "Daniel Matza-Brown" 570msgstr "Daniel Matza-Brown" 571 572#: main.cpp:61 573#, kde-format 574msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)" 575msgstr "Fungerande kantstudsalgoritm (Kolf 1)" 576 577#: main.cpp:66 578#, kde-format 579msgid "File" 580msgstr "Arkiv" 581 582#: main.cpp:67 583#, kde-format 584msgid "Print course information and exit" 585msgstr "Skriv ut baninformation och avsluta" 586 587#: main.cpp:84 newgame.cpp:240 588#, kde-format 589msgid "By %1" 590msgstr "Av %1" 591 592#: main.cpp:85 593#, kde-format 594msgid "%1 holes" 595msgstr "%1 hål" 596 597#: main.cpp:86 598#, kde-format 599msgid "par %1" 600msgstr "par %1" 601 602#: main.cpp:93 603#, kde-format 604msgid "Course %1 does not exist." 605msgstr "Banan %1 finns inte." 606 607#: newgame.cpp:38 608#, kde-format 609msgctxt "@title:window" 610msgid "New Game" 611msgstr "Nytt spel" 612 613#: newgame.cpp:54 614#, kde-format 615msgid "Players" 616msgstr "Spelare" 617 618#: newgame.cpp:58 619#, kde-format 620msgid "&New Player" 621msgstr "&Ny spelare" 622 623#: newgame.cpp:93 624#, kde-format 625msgid "Course" 626msgstr "Bana" 627 628#: newgame.cpp:94 629#, kde-format 630msgid "Choose Course to Play" 631msgstr "Välj bana att spela" 632 633#: newgame.cpp:133 634#, kde-format 635msgid "Create New" 636msgstr "Skapa ny" 637 638#: newgame.cpp:134 639#, kde-format 640msgid "You" 641msgstr "dig" 642 643#: newgame.cpp:160 644#, kde-format 645msgid "Highscores" 646msgstr "Poängtoppen" 647 648#: newgame.cpp:170 649#, kde-format 650msgid "Add..." 651msgstr "Lägg till..." 652 653#: newgame.cpp:174 newgame.cpp:363 654#, kde-format 655msgid "Remove" 656msgstr "Ta bort" 657 658#: newgame.cpp:184 659#, kde-format 660msgid "Options" 661msgstr "Alternativ" 662 663#: newgame.cpp:185 664#, kde-format 665msgid "Game Options" 666msgstr "Spelalternativ" 667 668#: newgame.cpp:190 669#, kde-format 670msgid "&Strict mode" 671msgstr "&Strikt läge" 672 673#: newgame.cpp:194 674#, kde-format 675msgid "" 676"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " 677"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." 678msgstr "" 679"I strikt läge tillåts inte ångra, redigering, eller byte av hål. Det här är " 680"i allmänhet avsett för tävlingar. Toppresultat räknas bara i strikt läge." 681 682#: newgame.cpp:241 683#, kde-format 684msgid "Par %1" 685msgstr "Par %1" 686 687#: newgame.cpp:242 688#, kde-format 689msgid "%1 Holes" 690msgstr "%1 hål" 691 692#: newgame.cpp:280 693#, kde-format 694msgctxt "@title:window" 695msgid "Pick Kolf Course" 696msgstr "Välj Kolfbana" 697 698#: newgame.cpp:308 699#, kde-format 700msgid "Chosen course is already on course list." 701msgstr "Den valda banan finns redan i listan med banor." 702 703#: newgame.cpp:321 704#, kde-format 705msgid "Player %1" 706msgstr "Spelare %1" 707 708#: objects.cpp:245 709#, kde-format 710msgid " degree" 711msgid_plural " degrees" 712msgstr[0] " grad" 713msgstr[1] " grader" 714 715#: objects.cpp:248 716#, kde-format 717msgid "Exiting ball angle:" 718msgstr "Utgående bollvinkel:" 719 720#: objects.cpp:268 721#, kde-format 722msgid "Minimum exit speed:" 723msgstr "Minimal utgångshastighet:" 724 725#: objects.cpp:289 726#, kde-format 727msgid "Maximum exit speed:" 728msgstr "Maximal utgångshastighet:" 729 730#: obstacles.cpp:408 731#, kde-format 732msgid "&Top" 733msgstr "&Överst" 734 735#: obstacles.cpp:408 736#, kde-format 737msgid "&Left" 738msgstr "&Vänster" 739 740#: obstacles.cpp:408 741#, kde-format 742msgid "&Right" 743msgstr "&Höger" 744 745#: obstacles.cpp:408 746#, kde-format 747msgid "&Bottom" 748msgstr "&Underst" 749 750#: obstacles.cpp:417 751#, kde-format 752msgid "Walls on:" 753msgstr "Kanter:" 754 755#: obstacles.cpp:427 756#, kde-format 757msgid "Sign HTML:" 758msgstr "Skylt med HTML:" 759 760#: obstacles.cpp:436 761#, kde-format 762msgid "Windmill on top" 763msgstr "Väderkvarn längst upp" 764 765#: obstacles.cpp:457 766#, kde-format 767msgid "Moving speed" 768msgstr "Förflyttningshastighet" 769 770#: obstacles.cpp:677 771#, kde-format 772msgid "New Text" 773msgstr "Ny text" 774 775#: scoreboard.cpp:28 776#, kde-format 777msgid "Total" 778msgstr "Totalt" 779 780#~ msgid "Kolf saved course (*.kolf)" 781#~ msgstr "Sparad Kolf-bana (*.kolf)" 782 783#~ msgid "Kolf course (*.kolf)" 784#~ msgstr "Kolf-bana (*.kolf)" 785 786#~ msgid "Kolf saved game (*.kolfgame)" 787#~ msgstr "Sparat Kolf-spel (*.kolfgame)" 788 789#~ msgid "Saved Kolf game (*.kolfgame);;All files (*.*)" 790#~ msgstr "Sparat Kolf-spel (*.kolfgame); Alla filer (*.*)" 791 792#~ msgid "(c) 2002-2005, Jason Katz-Brown" 793#~ msgstr "© 2002-2005, Jason Katz-Brown" 794 795#~ msgid "Circular" 796#~ msgstr "Rund" 797 798#~ msgid "%1 - Hole %2; by %3" 799#~ msgstr "%1 - hål %2, av %3" 800 801#~ msgid "Kolf Options" 802#~ msgstr "Alternativ för Kolf" 803 804#~ msgid "Draw title text" 805#~ msgstr "Visa rubriktext" 806 807#~ msgid "Print %1 - Hole %2" 808#~ msgstr "Skriv ut %1 - hål %2" 809 810#~ msgid "Currently Loaded Plugins" 811#~ msgstr "För närvarande laddade insticksprogram" 812 813#~ msgid "by %1" 814#~ msgstr "med %1" 815 816#~ msgid "Plugins" 817#~ msgstr "Insticksprogram" 818