1# translation of sk.po to Slovak 2# Slovenský preklad tuxpaintu. 3# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. 5# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004, 2005. 6# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2008. 7# Jaroslav Ryník <jrynik at yahoo dot co dot uk>, 2009 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n" 13"PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:01+0100\n" 14"Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik@yahoo.co.uk>\n" 15"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" 16"Language: sk\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 22"X-Poedit-Language: Slovak\n" 23"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" 24 25#. Response to Black (0, 0, 0) color selected 26#: ../colors.h:86 27msgid "Black!" 28msgstr "Čierna!" 29 30#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected 31#: ../colors.h:89 32msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." 33msgstr "Tmavosivá! Niektorí ju volajú aj „tmavošedá”." 34 35#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected 36#: ../colors.h:92 37msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." 38msgstr "Svetlosivá! Niektorí ju volajú aj „svetlošedá”." 39 40#. Response to White (255, 255, 255) color selected 41#: ../colors.h:95 42msgid "White!" 43msgstr "Biela!" 44 45#. Response to Red (255, 0, 0) color selected 46#: ../colors.h:98 47msgid "Red!" 48msgstr "Červená!" 49 50#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected 51#: ../colors.h:101 52msgid "Orange!" 53msgstr "Oranžová!" 54 55#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected 56#: ../colors.h:104 57msgid "Yellow!" 58msgstr "Žltá!" 59 60#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected 61#: ../colors.h:107 62msgid "Light green!" 63msgstr "Svetlozelená!" 64 65#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected 66#: ../colors.h:110 67msgid "Dark green!" 68msgstr "Tmavozelená!" 69 70#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected 71#: ../colors.h:113 72msgid "Sky blue!" 73msgstr "Blankytná modrá!" 74 75#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected 76#: ../colors.h:116 77msgid "Blue!" 78msgstr "Modrá!" 79 80#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected 81#: ../colors.h:119 82msgid "Lavender!" 83msgstr "Tmavofialová!" 84 85#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected 86#: ../colors.h:122 87msgid "Purple!" 88msgstr "Fialová!" 89 90#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected 91#: ../colors.h:125 92msgid "Pink!" 93msgstr "Ružová!" 94 95#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected 96#: ../colors.h:128 97msgid "Brown!" 98msgstr "Hnedá!" 99 100#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected 101#: ../colors.h:131 102msgid "Tan!" 103msgstr "Žltohnedá!" 104 105#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected 106#: ../colors.h:134 107msgid "Beige!" 108msgstr "Béžová!" 109 110#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint 111#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that 112#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not 113#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the 114#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). 115#. 116#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" 117#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) 118#. 119#. Locales that absolutely require all fonts to have some 120#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." 121#. are some characters you absolutely require in all fonts. 122#. 123#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", 124#. where "..." are some characters you absolutely require in 125#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is 126#. impossible for a user to type ASCII letters. 127#. 128#. Most translators should use scoring instead. 129#: ../dirwalk.c:177 130msgid "qx" 131msgstr "qx" 132 133#: ../dirwalk.c:177 134msgid "QX" 135msgstr "QX" 136 137#. TODO: weight specification 138#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at 139#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is 140#. especially important for users who have scroll buttons disabled. 141#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. 142#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') 143#: ../dirwalk.c:202 144msgid "oO" 145msgstr "oO" 146 147#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) 148#: ../dirwalk.c:205 149msgid ",.?!" 150msgstr ",.?!" 151 152#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) 153#: ../dirwalk.c:208 154#, fuzzy 155#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" 156msgid "`%_@$~#{<(^&*" 157msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" 158 159#. digits (e.g., '0', '1' and '7') 160#: ../dirwalk.c:211 161msgid "017" 162msgstr "017" 163 164#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) 165#: ../dirwalk.c:214 166msgid "O0" 167msgstr "O0" 168 169#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) 170#: ../dirwalk.c:217 171msgid "1Il|" 172msgstr "1Il|" 173 174#: ../dirwalk.c:221 175msgid "<1>spare-1a" 176msgstr "" 177 178#: ../dirwalk.c:222 179msgid "<1>spare-1b" 180msgstr "" 181 182#: ../dirwalk.c:223 183msgid "<9>spare-9a" 184msgstr "" 185 186#: ../dirwalk.c:224 187msgid "<9>spare-9b" 188msgstr "" 189 190#: ../fill_tools.h:49 191msgid "Solid" 192msgstr "" 193 194#: ../fill_tools.h:50 195#, fuzzy 196#| msgid "Lines" 197msgid "Linear" 198msgstr "Čiary" 199 200#: ../fill_tools.h:51 201msgid "Radial" 202msgstr "" 203 204#: ../fill_tools.h:55 205#, fuzzy 206#| msgid "Click in the picture to fill that area with color." 207msgid "Click to fill an area with a solid color." 208msgstr "Klikni na obrázok a vymaľuj ho." 209 210#: ../fill_tools.h:56 211msgid "" 212"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " 213"to transparent)." 214msgstr "" 215 216#: ../fill_tools.h:57 217msgid "" 218"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " 219"transparent)." 220msgstr "" 221 222#. Congratulations #1 223#: ../great.h:37 224msgid "Great!" 225msgstr "Fantastické!" 226 227#. Congratulations #2 228#: ../great.h:40 229msgid "Cool!" 230msgstr "Super!" 231 232#. Congratulations #3 233#: ../great.h:43 234msgid "Keep it up!" 235msgstr "Len tak ďalej!" 236 237#. Congratulations #4 238#: ../great.h:46 239msgid "Good job!" 240msgstr "Dobrá práca!" 241 242#. Input Method: English mode 243#: ../im.c:74 244msgid "English" 245msgstr "Anglicky" 246 247#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode 248#: ../im.c:77 249msgid "Hiragana" 250msgstr "Hiragana" 251 252#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode 253#: ../im.c:80 254msgid "Katakana" 255msgstr "Katakana" 256 257#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode 258#: ../im.c:83 259msgid "Hangul" 260msgstr "Hangul" 261 262#. Input Method: Thai mode 263#: ../im.c:86 264msgid "Thai" 265msgstr "Thajsky" 266 267#. Input Method: Traditional Chinese mode 268#: ../im.c:89 269msgid "ZH_TW" 270msgstr "Tradičnou čínštinou" 271 272#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) 273#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 274msgid "Square" 275msgstr "Štvorec" 276 277#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) 278#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 279msgid "Rectangle" 280msgstr "Obdĺžnik" 281 282#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) 283#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 284msgid "Circle" 285msgstr "Kruh" 286 287#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) 288#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 289msgid "Ellipse" 290msgstr "Elipsa" 291 292#. Triangle shape tool (3 sides) 293#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 294msgid "Triangle" 295msgstr "Trojuholník" 296 297#. Pentagone shape tool (5 sides) 298#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 299msgid "Pentagon" 300msgstr "Päťuholník" 301 302#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) 303#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 304msgid "Rhombus" 305msgstr "Kosoštvorec" 306 307#. Octagon shape tool (8 sides) 308#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 309msgid "Octagon" 310msgstr "Osemuholník" 311 312#. Triangle star (3 points star) 313#. Rhombus star (4 points star) 314#. Pentagone star (5 points star) 315#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 316#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 317msgid "Star" 318msgstr "" 319 320#. Description of a square 321#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 322msgid "A square is a rectangle with four equal sides." 323msgstr "Štvorec je vlastne obdĺžnik, ktorý má všetky štyri strany rovnaké." 324 325#. Description of a rectangle 326#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 327msgid "A rectangle has four sides and four right angles." 328msgstr "Obdĺžnik má štyri strany a štyri pravé uhly." 329 330#. Description of a circle 331#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 332msgid "" 333"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." 334msgstr "" 335"Kružnica je krivka, ktorej všetky body majú rovnakú vzdialenosť od stredu." 336 337#. Description of an ellipse 338#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 339msgid "An ellipse is a stretched circle." 340msgstr "Elipsa je roztiahnutý kruh." 341 342#. Description of a triangle 343#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 344msgid "A triangle has three sides." 345msgstr "Trojuholník má tri strany." 346 347#. Description of a pentagon 348#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 349msgid "A pentagon has five sides." 350msgstr "Päťuholník má päť strán." 351 352#. Description of a rhombus 353#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 354msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." 355msgstr "Kosoštvorec má 4 rovnaké strany, protiľahlé strany sú rovnobežné." 356 357#. Description of an octagon 358#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 359msgid "An octagon has eight equal sides." 360msgstr "Pravidelný osemuholník má 8 rovnako dlhých strán." 361 362#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 363msgid "A star with 3 points." 364msgstr "" 365 366#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 367msgid "A star with 4 points." 368msgstr "" 369 370#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 371msgid "A star with 5 points." 372msgstr "" 373 374#: ../shapes.h:372 375msgid "Draw shapes from the center." 376msgstr "" 377 378#: ../shapes.h:373 379msgid "Draw shapes from a corner." 380msgstr "" 381 382#. Title of tool selector (buttons down the left) 383#: ../titles.h:57 384msgid "Tools" 385msgstr "Nástroje" 386 387#. Title of color palette (buttons across the bottom) 388#: ../titles.h:60 389msgid "Colors" 390msgstr "Farby" 391 392#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) 393#: ../titles.h:63 394msgid "Brushes" 395msgstr "Štetce" 396 397#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) 398#: ../titles.h:66 399msgid "Erasers" 400msgstr "Gumy" 401 402#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) 403#: ../titles.h:69 404msgid "Stamps" 405msgstr "Pečiatky" 406 407#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) 408#. Shape creation tool (square, circle, etc.) 409#: ../titles.h:72 ../tools.h:71 410msgid "Shapes" 411msgstr "Geometrické útvary" 412 413#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) 414#: ../titles.h:75 415msgid "Letters" 416msgstr "Text" 417 418#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) 419#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) 420#: ../titles.h:78 ../tools.h:83 421msgid "Magic" 422msgstr "Čary" 423 424#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) 425#: ../titles.h:81 426#, fuzzy 427#| msgid "Fill" 428msgid "Fills" 429msgstr "Farba" 430 431#. Freehand painting tool 432#: ../tools.h:62 433msgid "Paint" 434msgstr "Ceruzka" 435 436#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) 437#: ../tools.h:65 438msgid "Stamp" 439msgstr "Pečiatka" 440 441#. Line drawing tool 442#: ../tools.h:68 443msgid "Lines" 444msgstr "Čiary" 445 446#. Text tool 447#: ../tools.h:74 448msgid "Text" 449msgstr "Text" 450 451#. Label tool 452#: ../tools.h:77 453msgid "Label" 454msgstr "Menovka" 455 456#. Fill tool 457#: ../tools.h:80 458msgid "Fill" 459msgstr "Farba" 460 461#. Undo last action 462#: ../tools.h:86 463msgid "Undo" 464msgstr "Späť" 465 466#. Redo undone action 467#: ../tools.h:89 468msgid "Redo" 469msgstr "Znova" 470 471#. Eraser tool 472#: ../tools.h:92 473msgid "Eraser" 474msgstr "Guma" 475 476#. Start a new picture 477#: ../tools.h:95 478msgid "New" 479msgstr "Nový" 480 481#. Open a saved picture 482#. Buttons for the file open dialog 483#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture 484#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179 485msgid "Open" 486msgstr "Otvoriť" 487 488#. Save the current picture 489#: ../tools.h:101 490msgid "Save" 491msgstr "Uložiť" 492 493#. Print the current picture 494#: ../tools.h:104 495msgid "Print" 496msgstr "Tlač" 497 498#. Quit/exit Tux Paint application 499#: ../tools.h:107 500msgid "Quit" 501msgstr "Koniec" 502 503#. Paint tool instructions 504#: ../tools.h:115 505msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." 506msgstr "Vyber si farbu a tvar štetca, s ktorým chceš kresliť." 507 508#. Stamp tool instructions 509#: ../tools.h:118 510msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." 511msgstr "Vyber si obrázok, ktorým chceš opečiatkovať svoj výkres." 512 513#. Line tool instructions 514#: ../tools.h:121 515msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." 516msgstr "" 517"Ak chceš nakresliť čiaru, klikni myšou a ťahaj, kým čiara nie je dosť dlhá." 518 519#: ../tools.h:125 520#, fuzzy 521#| msgid "" 522#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " 523#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." 524msgid "" 525"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " 526"you want. Move around to rotate it, and click to draw it." 527msgstr "" 528"Vyber si geometrický útvar. Tam, kde klikneš, bude jeho stred, ťahaj myš do " 529"strán, až kým nie je dosť veľký. Pohybom myši ho môžeš otáčať a ďalším " 530"kliknutím nakresliť." 531 532#: ../tools.h:129 533msgid "" 534"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " 535"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." 536msgstr "" 537"Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať. Na dokončenie " 538"textu stlač [Enter] alebo [Tab]." 539 540#: ../tools.h:133 541#, fuzzy 542#| msgid "" 543#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " 544#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " 545#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " 546#| "style." 547msgid "" 548"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " 549"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " 550"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " 551"style." 552msgstr "" 553"Vyber si štýl textu. Klikni na výkres a môžeš začať písať. Na dokončenie " 554"textu stlač [Enter] alebo [Tab]. Pomocou kurzora alebo kniknutím na " 555"existujúcu menovku môžeš premiestňovať, upravovať a meniť štýl textu." 556 557#. Fill tool instructions 558#: ../tools.h:136 559msgid "Click in the picture to fill that area with color." 560msgstr "Klikni na obrázok a vymaľuj ho." 561 562#. Magic tool instruction 563#: ../tools.h:139 564msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" 565msgstr "Vyber si čarovný efekt, ktorý chceš použiť!" 566 567#. Response to 'undo' action 568#: ../tools.h:142 569msgid "Undo!" 570msgstr "Naspäť!" 571 572#. Response to 'redo' action 573#: ../tools.h:145 574msgid "Redo!" 575msgstr "Znova!" 576 577#. Eraser tool 578#: ../tools.h:148 579msgid "Eraser!" 580msgstr "Guma." 581 582#. Response to 'start a new image' action 583#: ../tools.h:151 584msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." 585msgstr "Vyber si farbu alebo obrázok, na ktorom chceš nakresliť novú kresbu." 586 587#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) 588#: ../tools.h:154 589msgid "Open…" 590msgstr "Otvoriť..." 591 592#. Response to 'save' action 593#: ../tools.h:157 594msgid "Your image has been saved!" 595msgstr "Tvoj obrázok sa uložil!" 596 597#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) 598#: ../tools.h:160 599msgid "Printing…" 600msgstr "Tlačí sa..." 601 602#. Response to 'quit' (exit) action 603#: ../tools.h:163 604msgid "Bye bye!" 605msgstr "Maj sa!" 606 607#. Instruction while using Line tool (after click, before release) 608#: ../tools.h:167 609msgid "Let go of the button to complete the line." 610msgstr "Pusti tlačidlo, aby sa čiara dokončila." 611 612#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) 613#: ../tools.h:170 614msgid "Hold the button to stretch the shape." 615msgstr "Podržaním a ťahaním myši geometrický útvar roztiahneš." 616 617#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) 618#: ../tools.h:173 619msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." 620msgstr "Pohybuj myšou a geom. útvar sa bude otáčať. Klikni a nakreslí sa." 621 622#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) 623#: ../tools.h:176 624msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" 625msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!" 626 627#. Prompt to confirm user wishes to quit 628#: ../tuxpaint.c:2190 629msgid "Do you really want to quit?" 630msgstr "Chceš naozaj skončiť?" 631 632#. Quit prompt positive response (quit) 633#: ../tuxpaint.c:2193 634msgid "Yes, I’m done!" 635msgstr "Áno, už som skončil (-a)!" 636 637#. Quit prompt negative response (don't quit) 638#: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223 639msgid "No, take me back!" 640msgstr "Nie, chcem sa vrátiť!" 641 642#. Current picture is not saved; user is quitting 643#: ../tuxpaint.c:2200 644msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" 645msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Mám ho uložiť?" 646 647#: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206 648msgid "Yes, save it!" 649msgstr "Áno, ulož ho!" 650 651#: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207 652msgid "No, don’t bother saving!" 653msgstr "Nie, netreba!" 654 655#. Current picture is not saved; user is opening another picture 656#: ../tuxpaint.c:2205 657msgid "Save your picture first?" 658msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?" 659 660#. Error opening picture 661#: ../tuxpaint.c:2210 662msgid "Can’t open that picture!" 663msgstr "Tento obrázok sa nedá otvoriť!" 664 665#. Generic dialog dismissal 666#: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234 667#: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248 668msgid "OK" 669msgstr "OK" 670 671#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show 672#: ../tuxpaint.c:2217 673msgid "There are no saved files!" 674msgstr "Žiadne uložené súbory tu nie sú." 675 676#. Verification of print action 677#: ../tuxpaint.c:2221 678msgid "Print your picture now?" 679msgstr "Chceš si vytlačiť obrázok teraz?" 680 681#: ../tuxpaint.c:2222 682msgid "Yes, print it!" 683msgstr "Áno, vytlač ho!" 684 685#. Confirmation of successful (we hope) printing 686#: ../tuxpaint.c:2226 687msgid "Your picture has been printed!" 688msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!" 689 690#. We got an error printing 691#: ../tuxpaint.c:2230 692msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" 693msgstr "Prepáč. Tvoj obrázok sa nedá vytlačiť!" 694 695#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) 696#: ../tuxpaint.c:2233 697msgid "You can’t print yet!" 698msgstr "Ešte nemôžeš tlačiť!" 699 700#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog 701#: ../tuxpaint.c:2237 702msgid "Erase this picture?" 703msgstr "Mám odstrániť tento obrázok?" 704 705#: ../tuxpaint.c:2238 706msgid "Yes, erase it!" 707msgstr "Áno, odstráň ho!" 708 709#: ../tuxpaint.c:2239 710msgid "No, don’t erase it!" 711msgstr "Nie, neodstraňuj ho!" 712 713#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint 714#: ../tuxpaint.c:2242 715msgid "Remember to use the left mouse button!" 716msgstr "Nezabudnite, že treba stlačiť ľavé tlačidlo myši!" 717 718#. Confirmation of successful (we hope) image export 719#: ../tuxpaint.c:2246 720#, fuzzy 721#| msgid "Your picture has been printed!" 722msgid "Your picture has been exported!" 723msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!" 724 725#: ../tuxpaint.c:2247 726#, fuzzy 727#| msgid "Your picture has been printed!" 728msgid "Your slideshow GIF has been exported!" 729msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!" 730 731#. We got an error exporting 732#: ../tuxpaint.c:2251 733#, fuzzy 734#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" 735msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" 736msgstr "Prepáč. Tvoj obrázok sa nedá vytlačiť!" 737 738#: ../tuxpaint.c:2252 739#, fuzzy 740#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" 741msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" 742msgstr "Prepáč. Tvoj obrázok sa nedá vytlačiť!" 743 744#. Slideshow instructions 745#: ../tuxpaint.c:2256 746msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." 747msgstr "" 748"Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Prehrať”." 749 750#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut 751#: ../tuxpaint.c:2465 752msgid "Sound muted." 753msgstr "Zvuk je stlmený." 754 755#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut 756#: ../tuxpaint.c:2470 757msgid "Sound unmuted." 758msgstr "Zvuk nie je stlmený." 759 760#. Wait while Text tool finishes loading fonts 761#: ../tuxpaint.c:3247 762msgid "Please wait…" 763msgstr "Počkaj, prosím..." 764 765#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture 766#: ../tuxpaint.c:8182 767msgid "Erase" 768msgstr "Guma" 769 770#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode 771#: ../tuxpaint.c:8185 772msgid "Slides" 773msgstr "Výstava" 774 775#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location 776#: ../tuxpaint.c:8188 777msgid "Export" 778msgstr "" 779 780#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture 781#: ../tuxpaint.c:8191 782msgid "Back" 783msgstr "Späť" 784 785#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence 786#: ../tuxpaint.c:8194 787msgid "Play" 788msgstr "Prehrať" 789 790#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF 791#: ../tuxpaint.c:8197 792msgid "GIF Export" 793msgstr "" 794 795#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) 796#: ../tuxpaint.c:8200 797msgid "Next" 798msgstr "Ďalej" 799 800#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces 801#: ../tuxpaint.c:8948 802msgid "Aa" 803msgstr "Aa" 804 805#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for 806#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) 807#: ../tuxpaint.c:12589 808msgid "Yes" 809msgstr "Áno" 810 811#: ../tuxpaint.c:12593 812msgid "No" 813msgstr "Nie" 814 815#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file 816#: ../tuxpaint.c:13732 817msgid "Replace the picture with your changes?" 818msgstr "Mám tieto zmeny uložiť do starého obrázka?" 819 820#. Positive response to saving over old version 821#. (like a 'File:Save' action in other applications) 822#: ../tuxpaint.c:13736 823msgid "Yes, replace the old one!" 824msgstr "Áno, zmeň ten starý súbor!" 825 826#. Negative response to saving over old version (saves a new image) 827#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) 828#: ../tuxpaint.c:13740 829msgid "No, save a new file!" 830msgstr "Nie, ulož ich do nového súboru!" 831 832#. Let user choose an image: 833#. Instructions for 'Open' file dialog 834#: ../tuxpaint.c:15003 835msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." 836msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvoriť”." 837 838#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). 839#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. 840#. 841#: ../tuxpaint.c:16429 842msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." 843msgstr "" 844 845#: ../tuxpaint.c:24135 846msgid "Select a color from your drawing." 847msgstr "" 848 849#: ../tuxpaint.c:24147 850msgid "Pick a color." 851msgstr "Vyber si farbu." 852 853#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 854msgid "Tux Paint" 855msgstr "Kreslenie s Tuxom" 856 857#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 858msgid "Drawing program" 859msgstr "Program na kreslenie" 860 861#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 862msgid "A drawing program for children." 863msgstr "Program na kreslenie pre deti." 864 865#: ../../magic/src/alien.c:68 866msgid "Color Shift" 867msgstr "Zmeniť farby" 868 869#: ../../magic/src/alien.c:72 870#, fuzzy 871#| msgid "" 872#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." 873msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." 874msgstr "" 875"Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farby vo vybranej časti svojho obrázka." 876 877#: ../../magic/src/alien.c:73 878msgid "Click to change the colors in your entire picture." 879msgstr "Klikom a ťahaním myši zmeníš farby na celom obrázku." 880 881#: ../../magic/src/blind.c:115 882msgid "Blind" 883msgstr "Roleta" 884 885#: ../../magic/src/blind.c:122 886msgid "" 887"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " 888"perpendicularly to open or close the blinds." 889msgstr "" 890"Klikni smerom k okrajom obrázka, aby sa nad ním zatiahli rolety. Pohni myšou " 891"zvislo, aby sa rolety otvorili alebo zatvorili." 892 893#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 894msgid "Blocks" 895msgstr "Kocky" 896 897#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 898msgid "Chalk" 899msgstr "Krieda" 900 901#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 902msgid "Drip" 903msgstr "Roztečenie" 904 905#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 906#, fuzzy 907#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." 908msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." 909msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš obrázok na hranatý." 910 911#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 912#, fuzzy 913#| msgid "" 914#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." 915msgid "" 916"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." 917msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš svoj obrázok na kriedokresbu." 918 919#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 920#, fuzzy 921#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." 922msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." 923msgstr "Ak klikneš myšou a potiahneš ju po obrázku, farby sa roztečú." 924 925#: ../../magic/src/blur.c:80 926msgid "Blur" 927msgstr "Zahmliť" 928 929#: ../../magic/src/blur.c:84 930#, fuzzy 931#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." 932msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." 933msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zahmlíš obrázok." 934 935#: ../../magic/src/blur.c:85 936msgid "Click to blur the entire image." 937msgstr "Klikni myšou a zahmlíš obrázok." 938 939#. Both are named "Bricks", at the moment: 940#: ../../magic/src/bricks.c:120 941msgid "Bricks" 942msgstr "Tehly" 943 944#: ../../magic/src/bricks.c:127 945#, fuzzy 946#| msgid "Click and move to draw large bricks." 947msgid "Click and drag to draw large bricks." 948msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš veľké tehly." 949 950#: ../../magic/src/bricks.c:129 951#, fuzzy 952#| msgid "Click and move to draw small bricks." 953msgid "Click and drag to draw small bricks." 954msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš malé tehly." 955 956#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 957msgid "Calligraphy" 958msgstr "Kaligrafia" 959 960#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 961#, fuzzy 962#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." 963msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." 964msgstr "Klikaním a pohybom myši môžeš kresliť kaligrafickým štýlom." 965 966#: ../../magic/src/cartoon.c:103 967msgid "Cartoon" 968msgstr "Komiks" 969 970#: ../../magic/src/cartoon.c:109 971#, fuzzy 972#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." 973msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." 974msgstr "Kliknutím a ťahaním myši prekreslíš obrázok na komiks." 975 976#: ../../magic/src/checkerboard.c:99 977msgid "Checkerboard" 978msgstr "" 979 980#: ../../magic/src/checkerboard.c:106 981#, fuzzy 982#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." 983msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." 984msgstr "" 985"Kliknutím a pohybom myši môžeš na obrázok nakresliť koľajnice pre vlak." 986 987#: ../../magic/src/clone.c:132 988msgid "Clone" 989msgstr "" 990 991#: ../../magic/src/clone.c:138 992msgid "" 993"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " 994"that part of the picture." 995msgstr "" 996 997#: ../../magic/src/confetti.c:83 998msgid "Confetti" 999msgstr "Konfety" 1000 1001#: ../../magic/src/confetti.c:88 1002msgid "Click to throw confetti!" 1003msgstr "Ak klikneš myšou, môžeš hádzať konfety." 1004 1005#: ../../magic/src/distortion.c:134 1006msgid "Distortion" 1007msgstr "Skresliť" 1008 1009#: ../../magic/src/distortion.c:143 1010msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." 1011msgstr "Kliknutím a ťahaním myši svoj obrázok skreslíš." 1012 1013#: ../../magic/src/emboss.c:101 1014msgid "Emboss" 1015msgstr "Rytina" 1016 1017#: ../../magic/src/emboss.c:107 1018msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." 1019msgstr "Kliknutím a ťahaním myši urobíš z obrázka rytinu." 1020 1021#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 1022msgid "Lighten" 1023msgstr "Zosvetliť" 1024 1025#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 1026msgid "Darken" 1027msgstr "Zatemniť" 1028 1029#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 1030#, fuzzy 1031#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." 1032msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." 1033msgstr "Kliknutím a ťahaním myši budú časti obrázka svetlejšie." 1034 1035#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 1036msgid "Click to lighten your entire picture." 1037msgstr "Ak klikneš myšou, celý obrázok bude svetlejší." 1038 1039#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 1040#, fuzzy 1041#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." 1042msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." 1043msgstr "Kliknutím a ťahaním myši budú časti obrázka tmavšie." 1044 1045#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 1046msgid "Click to darken your entire picture." 1047msgstr "Klikom a ťahaním myši bude celý obrázok tmavší." 1048 1049#: ../../magic/src/fisheye.c:101 1050msgid "Fisheye" 1051msgstr "Mikroskop" 1052 1053#: ../../magic/src/fisheye.c:106 1054msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." 1055msgstr "Klikni na časť obrázka a uvidíš ju ako pod mikroskopom." 1056 1057#: ../../magic/src/flower.c:144 1058msgid "Flower" 1059msgstr "Kvet" 1060 1061#: ../../magic/src/flower.c:150 1062msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." 1063msgstr "" 1064"Klikom a ťahaním myši nakreslíš stonku kvetu. Keď myš pustíš, kvet sa " 1065"dokončí." 1066 1067#: ../../magic/src/foam.c:114 1068msgid "Foam" 1069msgstr "Pena" 1070 1071#: ../../magic/src/foam.c:120 1072msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." 1073msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš penové bublinky." 1074 1075#: ../../magic/src/fold.c:103 1076msgid "Fold" 1077msgstr "Ohnúť" 1078 1079#: ../../magic/src/fold.c:108 1080msgid "" 1081"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." 1082msgstr "Vyber si farbu pozadia. Potom klikni myšou a roh strany sa ohne." 1083 1084#: ../../magic/src/fretwork.c:176 1085msgid "Fretwork" 1086msgstr "" 1087 1088#: ../../magic/src/fretwork.c:182 1089#, fuzzy 1090#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." 1091msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " 1092msgstr "" 1093"Kliknutím a pohybom myši môžeš na obrázok nakresliť koľajnice pre vlak." 1094 1095#: ../../magic/src/fretwork.c:184 1096#, fuzzy 1097#| msgid "Click to cover your picture with rain drops." 1098msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." 1099msgstr "Ak klikneš myšou, obrázok sa zaplní kvapkami dažďa." 1100 1101#: ../../magic/src/glasstile.c:104 1102msgid "Glass Tile" 1103msgstr "Sklo" 1104 1105#: ../../magic/src/glasstile.c:111 1106msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." 1107msgstr "Kliknutím a ťahaním myši pred obrázok nakreslíš sklo." 1108 1109#: ../../magic/src/glasstile.c:113 1110msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." 1111msgstr "Kliknutím zaplníš celý obrázok sklenenými tabuľami." 1112 1113#: ../../magic/src/grass.c:107 1114msgid "Grass" 1115msgstr "Tráva" 1116 1117#: ../../magic/src/grass.c:113 1118#, fuzzy 1119#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" 1120msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" 1121msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš trávu. Nezabudni na hlinu!" 1122 1123#: ../../magic/src/halftone.c:35 1124msgid "Halftone" 1125msgstr "" 1126 1127#: ../../magic/src/halftone.c:39 1128#, fuzzy 1129#| msgid "Click to turn your painting into its negative." 1130msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." 1131msgstr "Kliknutím urobíš negatív svojho obrázka." 1132 1133#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 1134msgid "Symmetric Left/Right" 1135msgstr "" 1136 1137#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 1138msgid "Symmetric Up/Down" 1139msgstr "" 1140 1141#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 1142msgid "Pattern" 1143msgstr "" 1144 1145#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 1146msgid "Tiles" 1147msgstr "" 1148 1149#. KAL_BOTH 1150#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 1151msgid "Kaleidoscope" 1152msgstr "Kaleidoskop" 1153 1154#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 1155#, fuzzy 1156#| msgid "" 1157#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." 1158msgid "" 1159"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " 1160"the left and right of your picture." 1161msgstr "" 1162"Klikom a ťahaním myši budeš kresliť štyrmi štetcami naraz (ako v " 1163"kaleidoskope)." 1164 1165#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 1166#, fuzzy 1167#| msgid "" 1168#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." 1169msgid "" 1170"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " 1171"the top and bottom of your picture." 1172msgstr "" 1173"Klikom a ťahaním myši budeš kresliť štyrmi štetcami naraz (ako v " 1174"kaleidoskope)." 1175 1176#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 1177#, fuzzy 1178#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." 1179msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." 1180msgstr "Kliknutím a ťahaním myši urobíš z obrázka rytinu." 1181 1182#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 1183#, fuzzy 1184#| msgid "" 1185#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." 1186msgid "" 1187"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " 1188"picture." 1189msgstr "" 1190"Klikom a ťahaním myši budeš kresliť štyrmi štetcami naraz (ako v " 1191"kaleidoskope)." 1192 1193#. KAL_BOTH 1194#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 1195msgid "" 1196"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." 1197msgstr "" 1198"Klikom a ťahaním myši budeš kresliť štyrmi štetcami naraz (ako v " 1199"kaleidoskope)." 1200 1201#: ../../magic/src/light.c:103 1202msgid "Light" 1203msgstr "Svetlo" 1204 1205#: ../../magic/src/light.c:109 1206msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." 1207msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš na obrázok lúče svetla." 1208 1209#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 1210msgid "Metal Paint" 1211msgstr "Kov" 1212 1213#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 1214msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." 1215msgstr "Kliknutím a ťahaním myši môžeš kresliť kovovou farbou." 1216 1217#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 1218msgid "Mirror" 1219msgstr "Zrkadlo" 1220 1221#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 1222msgid "Flip" 1223msgstr "Obrátiť" 1224 1225#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 1226msgid "Click to make a mirror image." 1227msgstr "Klikni myšou a obrázok sa zrkadlovo otočí." 1228 1229#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 1230msgid "Click to flip the picture upside-down." 1231msgstr "Klikni myšou a otočíš obrázok dole hlavou." 1232 1233#: ../../magic/src/mosaic.c:96 1234msgid "Mosaic" 1235msgstr "Mozaika" 1236 1237#: ../../magic/src/mosaic.c:100 1238#, fuzzy 1239#| msgid "" 1240#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." 1241msgid "" 1242"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." 1243msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku." 1244 1245#: ../../magic/src/mosaic.c:101 1246msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." 1247msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka." 1248 1249#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 1250msgid "Square Mosaic" 1251msgstr "Štvorcová mozaika" 1252 1253#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 1254msgid "Hexagon Mosaic" 1255msgstr "Šesťuholníková mozaika" 1256 1257#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 1258msgid "Irregular Mosaic" 1259msgstr "Nepravidelná mozaika" 1260 1261#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 1262#, fuzzy 1263#| msgid "" 1264#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." 1265msgid "" 1266"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." 1267msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z častí obrázka štvorcovú mozaiku." 1268 1269#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 1270msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." 1271msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš štvorcovú mozaiku z celého obrázka." 1272 1273#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 1274#, fuzzy 1275#| msgid "" 1276#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " 1277#| "picture." 1278msgid "" 1279"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." 1280msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z častí obrázka šesťuholníkovú mozaiku." 1281 1282#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 1283msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." 1284msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš šesťuholníkovú mozaiku z celého obrázka." 1285 1286#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 1287#, fuzzy 1288#| msgid "" 1289#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " 1290#| "picture." 1291msgid "" 1292"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." 1293msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z častí obrázka nepravidelnú mozaiku." 1294 1295#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 1296msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." 1297msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš nepravidelnú mozaiku z celého obrázka." 1298 1299#: ../../magic/src/negative.c:94 1300msgid "Negative" 1301msgstr "Negatív" 1302 1303#: ../../magic/src/negative.c:101 1304#, fuzzy 1305#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." 1306msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." 1307msgstr "Kliknutím a ťahaním myši urobíš z obrázka negatív." 1308 1309#: ../../magic/src/negative.c:103 1310msgid "Click to turn your painting into its negative." 1311msgstr "Kliknutím urobíš negatív svojho obrázka." 1312 1313#: ../../magic/src/noise.c:66 1314msgid "Noise" 1315msgstr "Zrnitosť" 1316 1317#: ../../magic/src/noise.c:70 1318#, fuzzy 1319#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." 1320msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." 1321msgstr "Kliknutím a ťahaním myši pridáš do častí obrázka zrnitosť." 1322 1323#: ../../magic/src/noise.c:71 1324msgid "Click to add noise to your entire picture." 1325msgstr "Kliknutím pridáš zrnitosť do celého obrázka." 1326 1327#: ../../magic/src/perspective.c:147 1328msgid "Perspective" 1329msgstr "Otáčanie" 1330 1331#: ../../magic/src/perspective.c:148 1332msgid "Zoom" 1333msgstr "Lupa" 1334 1335#: ../../magic/src/perspective.c:153 1336msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." 1337msgstr "Klikni do rohov obrázka a ťahaj myš tam, kde chceš obrázok roztiahnuť." 1338 1339#: ../../magic/src/perspective.c:156 1340msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." 1341msgstr "Klikom a pohybom myši obrázok zmenšíš." 1342 1343#. Both are named "Pixels", at the moment: 1344#: ../../magic/src/pixels.c:108 1345msgid "Pixels" 1346msgstr "" 1347 1348#: ../../magic/src/pixels.c:114 1349#, fuzzy 1350#| msgid "Click and move to draw large bricks." 1351msgid "Click and drag to draw large pixels." 1352msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš veľké tehly." 1353 1354#: ../../magic/src/puzzle.c:103 1355msgid "Puzzle" 1356msgstr "Puzzle" 1357 1358#: ../../magic/src/puzzle.c:110 1359msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." 1360msgstr "Klikni na tú časť obrázka, kde by si chcel puzzle." 1361 1362#: ../../magic/src/puzzle.c:111 1363msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." 1364msgstr "Keď klikneš, urobíš puzzle v režime celej obrazovky." 1365 1366#: ../../magic/src/rails.c:129 1367msgid "Rails" 1368msgstr "Koľaje" 1369 1370#: ../../magic/src/rails.c:134 1371msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." 1372msgstr "Klikom a ťahaním myši môžeš na obrázok nakresliť koľajnice pre vlak." 1373 1374#: ../../magic/src/rainbow.c:133 1375msgid "Rainbow" 1376msgstr "Dúha" 1377 1378#: ../../magic/src/rainbow.c:139 1379msgid "You can draw in rainbow colors!" 1380msgstr "Môžeš kresliť farbami dúhy!" 1381 1382#: ../../magic/src/rain.c:68 1383msgid "Rain" 1384msgstr "Dážd'" 1385 1386#: ../../magic/src/rain.c:72 1387msgid "Click to place a rain drop onto your picture." 1388msgstr "Klikom môžeš do obrázka pridať kvapku dažďa." 1389 1390#: ../../magic/src/rain.c:73 1391msgid "Click to cover your picture with rain drops." 1392msgstr "Ak klikneš myšou, obrázok sa zaplní kvapkami dažďa." 1393 1394#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 1395msgid "Real Rainbow" 1396msgstr "Pravá dúha" 1397 1398#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 1399msgid "ROYGBIV Rainbow" 1400msgstr "Sedemfarebná dúha" 1401 1402#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 1403msgid "" 1404"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " 1405"end, and then let go to draw a rainbow." 1406msgstr "" 1407"Klikni tam, kde chceš, aby dúha začala, ťahaj myš tam, kde chceš, aby " 1408"skončila a potom nechaj, nech sa dokončí." 1409 1410#: ../../magic/src/ripples.c:102 1411msgid "Ripples" 1412msgstr "Kruhové vlnky" 1413 1414#: ../../magic/src/ripples.c:108 1415msgid "Click to make ripples appear over your picture." 1416msgstr "Klikni myšou a na obrázku sa objavia kruhové vlnky." 1417 1418#: ../../magic/src/rosette.c:115 1419msgid "Rosette" 1420msgstr "Ružička" 1421 1422#: ../../magic/src/rosette.c:117 1423msgid "Picasso" 1424msgstr "Picasso" 1425 1426#: ../../magic/src/rosette.c:123 1427msgid "Click and start drawing your rosette." 1428msgstr "Klikni myšou a začni kresliť ružičku." 1429 1430#: ../../magic/src/rosette.c:125 1431msgid "You can draw just like Picasso!" 1432msgstr "Môžeš kresliť presne ako Picasso!" 1433 1434#: ../../magic/src/sharpen.c:76 1435msgid "Edges" 1436msgstr "Okraje" 1437 1438#: ../../magic/src/sharpen.c:77 1439msgid "Sharpen" 1440msgstr "Zostriť" 1441 1442#: ../../magic/src/sharpen.c:78 1443msgid "Silhouette" 1444msgstr "Tieň" 1445 1446#: ../../magic/src/sharpen.c:82 1447#, fuzzy 1448#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." 1449msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." 1450msgstr "Kliknutím a ťahaním myši vyznačíš okraje častí obrázka." 1451 1452#: ../../magic/src/sharpen.c:83 1453msgid "Click to trace edges in your entire picture." 1454msgstr "Klikom a ťahaním myši vyznačíš okraje celého obrázka." 1455 1456#: ../../magic/src/sharpen.c:84 1457#, fuzzy 1458#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." 1459msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." 1460msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zostríš časti svojho obrázka." 1461 1462#: ../../magic/src/sharpen.c:85 1463msgid "Click to sharpen the entire picture." 1464msgstr "Kliknutím zostríš celý obrázok." 1465 1466#: ../../magic/src/sharpen.c:86 1467#, fuzzy 1468#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." 1469msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." 1470msgstr "Kliknutím a pohybom myši vykreslíš čiernobiely tieň." 1471 1472#: ../../magic/src/sharpen.c:87 1473msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." 1474msgstr "Kliknutím myši vykreslíš čiernobiely tieň celého obrázka." 1475 1476#: ../../magic/src/shift.c:106 1477msgid "Shift" 1478msgstr "Výmena" 1479 1480#: ../../magic/src/shift.c:112 1481msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." 1482msgstr "Klikom a ťahaním myši môžeš posunúť, čo si nakreslil (-a) na výkres." 1483 1484#: ../../magic/src/smudge.c:102 1485msgid "Smudge" 1486msgstr "Rozmazať" 1487 1488#. if (which == 1) 1489#: ../../magic/src/smudge.c:104 1490msgid "Wet Paint" 1491msgstr "Mokré farby" 1492 1493#: ../../magic/src/smudge.c:111 1494#, fuzzy 1495#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." 1496msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." 1497msgstr "Kliknutím a ťahaním myši obrázok rozmažeš." 1498 1499#. if (which == 1) 1500#: ../../magic/src/smudge.c:113 1501#, fuzzy 1502#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." 1503msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." 1504msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zahmlíš obrázok." 1505 1506#: ../../magic/src/snow.c:71 1507msgid "Snow Ball" 1508msgstr "Snehová guľa" 1509 1510#: ../../magic/src/snow.c:72 1511msgid "Snow Flake" 1512msgstr "Vločka" 1513 1514#: ../../magic/src/snow.c:76 1515msgid "Click to add snow balls to your picture." 1516msgstr "Ak klikneš, pridáš do obrázka snehové gule." 1517 1518#: ../../magic/src/snow.c:77 1519msgid "Click to add snow flakes to your picture." 1520msgstr "Ak klikneš, pridáš do obrázka snehové vločky." 1521 1522#: ../../magic/src/string.c:129 1523msgid "String edges" 1524msgstr "Sieť z krajov" 1525 1526#: ../../magic/src/string.c:132 1527msgid "String corner" 1528msgstr "Pravouhlá sieť" 1529 1530#: ../../magic/src/string.c:135 1531msgid "String 'V'" 1532msgstr "Sieť do „V“" 1533 1534#: ../../magic/src/string.c:147 1535msgid "" 1536"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " 1537"lines, left or right to make a bigger hole." 1538msgstr "" 1539"Klikom a ťahaním myši nakreslíš sieť. Čím dlhšie budeš ťahať zhora nadol, " 1540"tým tam bude viac riadkov, čím to bude viac zľava doprava, tým budú väčšie " 1541"očká." 1542 1543#: ../../magic/src/string.c:150 1544msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." 1545msgstr "Klikaním a ťahaním myši nakreslíš sieťované šípky." 1546 1547#: ../../magic/src/string.c:153 1548msgid "Draw string art arrows with free angles." 1549msgstr "Môžeš nakresliť sieť s rôznymi uhlami." 1550 1551#: ../../magic/src/tint.c:74 1552msgid "Tint" 1553msgstr "Zafarbiť" 1554 1555#: ../../magic/src/tint.c:75 1556msgid "Color & White" 1557msgstr "Biela + iná farba" 1558 1559#: ../../magic/src/tint.c:79 1560#, fuzzy 1561#| msgid "" 1562#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " 1563#| "picture." 1564msgid "" 1565"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." 1566msgstr "Kliknutím a pohybom myši zmeníš farbu častí obrázka." 1567 1568#: ../../magic/src/tint.c:80 1569msgid "Click to change the color of your entire picture." 1570msgstr "Klikom a pohybom myši zmeníš farbu celého obrázka." 1571 1572#: ../../magic/src/tint.c:81 1573#, fuzzy 1574#| msgid "" 1575#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " 1576#| "and a color you choose." 1577msgid "" 1578"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " 1579"a color you choose." 1580msgstr "" 1581"Kliknutím a pohybom myši zmeníš farbu častí obrázka na bielu a na farbu, " 1582"ktorú si vyberieš." 1583 1584#: ../../magic/src/tint.c:82 1585msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." 1586msgstr "" 1587"Klikom a ťahaním myši zmeníš farbu celého obrázka na bielu a na takú, akú si " 1588"vyberieš." 1589 1590#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 1591msgid "Toothpaste" 1592msgstr "Zubná pasta" 1593 1594#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 1595msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." 1596msgstr "Klikom a pohybom myši postriekaš obrázok zubnou pastou." 1597 1598#: ../../magic/src/tornado.c:153 1599msgid "Tornado" 1600msgstr "Tornádo" 1601 1602#: ../../magic/src/tornado.c:159 1603msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." 1604msgstr "Klikom a ťahaním myši môžeš na obrázok nakresliť tornádo." 1605 1606#: ../../magic/src/tv.c:96 1607msgid "TV" 1608msgstr "TV" 1609 1610#: ../../magic/src/tv.c:102 1611msgid "" 1612"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " 1613"television." 1614msgstr "" 1615"Klikom a ťahaním myši zmeníš časti svojho obrázka tak, že budú vyzerať ako v " 1616"televízore." 1617 1618#: ../../magic/src/tv.c:105 1619msgid "Click to make your picture look like it's on television." 1620msgstr "Klikni a bude to vyzerať tak, akoby bol tvoj obrázok v televízii." 1621 1622#: ../../magic/src/waves.c:104 1623msgid "Waves" 1624msgstr "Zvlniť" 1625 1626#: ../../magic/src/waves.c:106 1627msgid "Wavelets" 1628msgstr "Vlnky" 1629 1630#: ../../magic/src/waves.c:115 1631msgid "" 1632"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " 1633"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " 1634"the right for long waves." 1635msgstr "" 1636"Ak klikneš myšou, obrázok sa zvlní vodorovne. Ak ňou pohneš nahor, vlny budú " 1637"kratšie. Ak dole, budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, budú " 1638"dlhšie." 1639 1640#: ../../magic/src/waves.c:118 1641msgid "" 1642"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " 1643"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " 1644"for long waves." 1645msgstr "" 1646"Ak klikneš myšou, obrázok sa zvlní zvislo. Ak ju potiahneš nahor, vlny budú " 1647"kratšie. Ak dole, vlny budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, " 1648"budú dlhšie." 1649 1650#: ../../magic/src/xor.c:93 1651#, fuzzy 1652#| msgid "Colors" 1653msgid "Xor Colors" 1654msgstr "Farby" 1655 1656#: ../../magic/src/xor.c:99 1657#, fuzzy 1658#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." 1659msgid "Click and drag to draw a XOR effect" 1660msgstr "Klikaním a ťahaním myši nakreslíš sieťované šípky." 1661 1662#: ../../magic/src/xor.c:101 1663#, fuzzy 1664#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." 1665msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" 1666msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka." 1667 1668#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." 1669#~ msgid "" 1670#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." 1671#~ msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš na obrázok lúče svetla." 1672 1673#~| msgid "Mosaic" 1674#~ msgid "Mosaic square" 1675#~ msgstr "Mozaika" 1676 1677#~| msgid "Mosaic" 1678#~ msgid "Mosaic hexagon" 1679#~ msgstr "Mozaika" 1680 1681#~| msgid "" 1682#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." 1683#~ msgid "" 1684#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " 1685#~ "picture." 1686#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku." 1687 1688#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." 1689#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." 1690#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka." 1691 1692#~| msgid "" 1693#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." 1694#~ msgid "" 1695#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " 1696#~ "your picture." 1697#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku." 1698 1699#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." 1700#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." 1701#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka." 1702 1703#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." 1704#~ msgid "" 1705#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." 1706#~ msgstr "" 1707#~ "Stlač tlačidlo myši, pohybuj ňou a nakreslíš stonku kvetu. Keď myš " 1708#~ "pustíš, kvet sa dokončí." 1709 1710#, fuzzy 1711#~ msgid "" 1712#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " 1713#~ "appearance." 1714#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." 1715 1716#, fuzzy 1717#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." 1718#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku." 1719 1720#, fuzzy 1721#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." 1722#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." 1723 1724#, fuzzy 1725#~ msgid "Click to add noise to the entire image." 1726#~ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." 1727 1728#, fuzzy 1729#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." 1730#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." 1731 1732#, fuzzy 1733#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." 1734#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." 1735 1736#, fuzzy 1737#~ msgid "Click to add snow to the entire image." 1738#~ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." 1739 1740#, fuzzy 1741#~ msgid "" 1742#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " 1743#~ "white regions." 1744#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa prekreslí na komiks." 1745 1746#, fuzzy 1747#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." 1748#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." 1749 1750#, fuzzy 1751#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." 1752#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku." 1753 1754#, fuzzy 1755#~ msgid "Blur All" 1756#~ msgstr "Rozmazať" 1757 1758#~ msgid "Click and move to fade the colors." 1759#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, farby budú blednúť." 1760 1761#~ msgid "Click and move to darken the colors." 1762#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, farby budú tmavnúť." 1763 1764#~ msgid "Sparkles" 1765#~ msgstr "Iskry" 1766 1767#~ msgid "Click and move to draw sparkles." 1768#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry." 1769 1770#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" 1771#~ msgstr "Máš teraz čistú plochu na kreslenie!" 1772 1773#, fuzzy 1774#~ msgid "Start a new picture?" 1775#~ msgstr "Vymazať tento obrázok?" 1776 1777#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" 1778#~ msgstr "Vytvorením nového obrázku vymažeš tento!" 1779 1780#~ msgid "That’s OK!" 1781#~ msgstr "To je v poriadku!" 1782 1783#~ msgid "Never mind!" 1784#~ msgstr "Radšej nie!" 1785 1786#~ msgid "jq" 1787#~ msgstr "jq" 1788 1789#~ msgid "JQ" 1790#~ msgstr "JQ" 1791 1792#~ msgid "Save over the older version of this picture?" 1793#~ msgstr "Chces prepísať starší obrázok týmto?" 1794