1# translation of sk.po to Slovak
2# Slovenský preklad tuxpaintu.
3# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
5# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004, 2005.
6# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2008.
7# Jaroslav Ryník <jrynik at yahoo dot co dot uk>, 2009
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
13"PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:01+0100\n"
14"Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik@yahoo.co.uk>\n"
15"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16"Language: sk\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22"X-Poedit-Language: Slovak\n"
23"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
24
25#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
26#: ../colors.h:86
27msgid "Black!"
28msgstr "Čierna!"
29
30#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
31#: ../colors.h:89
32msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
33msgstr "Tmavosivá! Niektorí ju volajú aj „tmavošedá”."
34
35#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
36#: ../colors.h:92
37msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
38msgstr "Svetlosivá! Niektorí ju volajú aj „svetlošedá”."
39
40#. Response to White (255, 255, 255) color selected
41#: ../colors.h:95
42msgid "White!"
43msgstr "Biela!"
44
45#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
46#: ../colors.h:98
47msgid "Red!"
48msgstr "Červená!"
49
50#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
51#: ../colors.h:101
52msgid "Orange!"
53msgstr "Oranžová!"
54
55#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
56#: ../colors.h:104
57msgid "Yellow!"
58msgstr "Žltá!"
59
60#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
61#: ../colors.h:107
62msgid "Light green!"
63msgstr "Svetlozelená!"
64
65#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
66#: ../colors.h:110
67msgid "Dark green!"
68msgstr "Tmavozelená!"
69
70#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
71#: ../colors.h:113
72msgid "Sky blue!"
73msgstr "Blankytná modrá!"
74
75#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
76#: ../colors.h:116
77msgid "Blue!"
78msgstr "Modrá!"
79
80#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
81#: ../colors.h:119
82msgid "Lavender!"
83msgstr "Tmavofialová!"
84
85#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
86#: ../colors.h:122
87msgid "Purple!"
88msgstr "Fialová!"
89
90#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
91#: ../colors.h:125
92msgid "Pink!"
93msgstr "Ružová!"
94
95#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
96#: ../colors.h:128
97msgid "Brown!"
98msgstr "Hnedá!"
99
100#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
101#: ../colors.h:131
102msgid "Tan!"
103msgstr "Žltohnedá!"
104
105#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
106#: ../colors.h:134
107msgid "Beige!"
108msgstr "Béžová!"
109
110#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
111#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
112#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
113#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
114#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
115#.
116#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
117#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
118#.
119#. Locales that absolutely require all fonts to have some
120#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
121#. are some characters you absolutely require in all fonts.
122#.
123#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
124#. where "..." are some characters you absolutely require in
125#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
126#. impossible for a user to type ASCII letters.
127#.
128#. Most translators should use scoring instead.
129#: ../dirwalk.c:177
130msgid "qx"
131msgstr "qx"
132
133#: ../dirwalk.c:177
134msgid "QX"
135msgstr "QX"
136
137#. TODO: weight specification
138#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
139#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
140#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
141#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
142#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
143#: ../dirwalk.c:202
144msgid "oO"
145msgstr "oO"
146
147#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
148#: ../dirwalk.c:205
149msgid ",.?!"
150msgstr ",.?!"
151
152#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
153#: ../dirwalk.c:208
154#, fuzzy
155#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
156msgid "`%_@$~#{<(^&*"
157msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
158
159#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
160#: ../dirwalk.c:211
161msgid "017"
162msgstr "017"
163
164#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
165#: ../dirwalk.c:214
166msgid "O0"
167msgstr "O0"
168
169#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
170#: ../dirwalk.c:217
171msgid "1Il|"
172msgstr "1Il|"
173
174#: ../dirwalk.c:221
175msgid "<1>spare-1a"
176msgstr ""
177
178#: ../dirwalk.c:222
179msgid "<1>spare-1b"
180msgstr ""
181
182#: ../dirwalk.c:223
183msgid "<9>spare-9a"
184msgstr ""
185
186#: ../dirwalk.c:224
187msgid "<9>spare-9b"
188msgstr ""
189
190#: ../fill_tools.h:49
191msgid "Solid"
192msgstr ""
193
194#: ../fill_tools.h:50
195#, fuzzy
196#| msgid "Lines"
197msgid "Linear"
198msgstr "Čiary"
199
200#: ../fill_tools.h:51
201msgid "Radial"
202msgstr ""
203
204#: ../fill_tools.h:55
205#, fuzzy
206#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
207msgid "Click to fill an area with a solid color."
208msgstr "Klikni na obrázok a vymaľuj ho."
209
210#: ../fill_tools.h:56
211msgid ""
212"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
213"to transparent)."
214msgstr ""
215
216#: ../fill_tools.h:57
217msgid ""
218"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
219"transparent)."
220msgstr ""
221
222#. Congratulations #1
223#: ../great.h:37
224msgid "Great!"
225msgstr "Fantastické!"
226
227#. Congratulations #2
228#: ../great.h:40
229msgid "Cool!"
230msgstr "Super!"
231
232#. Congratulations #3
233#: ../great.h:43
234msgid "Keep it up!"
235msgstr "Len tak ďalej!"
236
237#. Congratulations #4
238#: ../great.h:46
239msgid "Good job!"
240msgstr "Dobrá práca!"
241
242#. Input Method: English mode
243#: ../im.c:74
244msgid "English"
245msgstr "Anglicky"
246
247#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
248#: ../im.c:77
249msgid "Hiragana"
250msgstr "Hiragana"
251
252#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
253#: ../im.c:80
254msgid "Katakana"
255msgstr "Katakana"
256
257#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
258#: ../im.c:83
259msgid "Hangul"
260msgstr "Hangul"
261
262#. Input Method: Thai mode
263#: ../im.c:86
264msgid "Thai"
265msgstr "Thajsky"
266
267#. Input Method: Traditional Chinese mode
268#: ../im.c:89
269msgid "ZH_TW"
270msgstr "Tradičnou čínštinou"
271
272#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
273#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
274msgid "Square"
275msgstr "Štvorec"
276
277#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
278#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
279msgid "Rectangle"
280msgstr "Obdĺžnik"
281
282#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
283#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
284msgid "Circle"
285msgstr "Kruh"
286
287#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
288#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
289msgid "Ellipse"
290msgstr "Elipsa"
291
292#. Triangle shape tool (3 sides)
293#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
294msgid "Triangle"
295msgstr "Trojuholník"
296
297#. Pentagone shape tool (5 sides)
298#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
299msgid "Pentagon"
300msgstr "Päťuholník"
301
302#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
303#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
304msgid "Rhombus"
305msgstr "Kosoštvorec"
306
307#. Octagon shape tool (8 sides)
308#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
309msgid "Octagon"
310msgstr "Osemuholník"
311
312#. Triangle star (3 points star)
313#. Rhombus star (4 points star)
314#. Pentagone star (5 points star)
315#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
316#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
317msgid "Star"
318msgstr ""
319
320#. Description of a square
321#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
322msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
323msgstr "Štvorec je vlastne obdĺžnik, ktorý má všetky štyri strany rovnaké."
324
325#. Description of a rectangle
326#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
327msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
328msgstr "Obdĺžnik má štyri strany a štyri pravé uhly."
329
330#. Description of a circle
331#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
332msgid ""
333"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
334msgstr ""
335"Kružnica je krivka, ktorej všetky body majú rovnakú vzdialenosť od stredu."
336
337#. Description of an ellipse
338#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
339msgid "An ellipse is a stretched circle."
340msgstr "Elipsa je roztiahnutý kruh."
341
342#. Description of a triangle
343#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
344msgid "A triangle has three sides."
345msgstr "Trojuholník má tri strany."
346
347#. Description of a pentagon
348#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
349msgid "A pentagon has five sides."
350msgstr "Päťuholník má päť strán."
351
352#. Description of a rhombus
353#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
354msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
355msgstr "Kosoštvorec má 4 rovnaké strany, protiľahlé strany sú rovnobežné."
356
357#. Description of an octagon
358#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
359msgid "An octagon has eight equal sides."
360msgstr "Pravidelný osemuholník má 8 rovnako dlhých strán."
361
362#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
363msgid "A star with 3 points."
364msgstr ""
365
366#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
367msgid "A star with 4 points."
368msgstr ""
369
370#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
371msgid "A star with 5 points."
372msgstr ""
373
374#: ../shapes.h:372
375msgid "Draw shapes from the center."
376msgstr ""
377
378#: ../shapes.h:373
379msgid "Draw shapes from a corner."
380msgstr ""
381
382#. Title of tool selector (buttons down the left)
383#: ../titles.h:57
384msgid "Tools"
385msgstr "Nástroje"
386
387#. Title of color palette (buttons across the bottom)
388#: ../titles.h:60
389msgid "Colors"
390msgstr "Farby"
391
392#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
393#: ../titles.h:63
394msgid "Brushes"
395msgstr "Štetce"
396
397#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
398#: ../titles.h:66
399msgid "Erasers"
400msgstr "Gumy"
401
402#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
403#: ../titles.h:69
404msgid "Stamps"
405msgstr "Pečiatky"
406
407#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
408#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
409#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
410msgid "Shapes"
411msgstr "Geometrické útvary"
412
413#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
414#: ../titles.h:75
415msgid "Letters"
416msgstr "Text"
417
418#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
419#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
420#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
421msgid "Magic"
422msgstr "Čary"
423
424#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
425#: ../titles.h:81
426#, fuzzy
427#| msgid "Fill"
428msgid "Fills"
429msgstr "Farba"
430
431#. Freehand painting tool
432#: ../tools.h:62
433msgid "Paint"
434msgstr "Ceruzka"
435
436#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
437#: ../tools.h:65
438msgid "Stamp"
439msgstr "Pečiatka"
440
441#. Line drawing tool
442#: ../tools.h:68
443msgid "Lines"
444msgstr "Čiary"
445
446#. Text tool
447#: ../tools.h:74
448msgid "Text"
449msgstr "Text"
450
451#. Label tool
452#: ../tools.h:77
453msgid "Label"
454msgstr "Menovka"
455
456#. Fill tool
457#: ../tools.h:80
458msgid "Fill"
459msgstr "Farba"
460
461#. Undo last action
462#: ../tools.h:86
463msgid "Undo"
464msgstr "Späť"
465
466#. Redo undone action
467#: ../tools.h:89
468msgid "Redo"
469msgstr "Znova"
470
471#. Eraser tool
472#: ../tools.h:92
473msgid "Eraser"
474msgstr "Guma"
475
476#. Start a new picture
477#: ../tools.h:95
478msgid "New"
479msgstr "Nový"
480
481#. Open a saved picture
482#. Buttons for the file open dialog
483#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
484#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
485msgid "Open"
486msgstr "Otvoriť"
487
488#. Save the current picture
489#: ../tools.h:101
490msgid "Save"
491msgstr "Uložiť"
492
493#. Print the current picture
494#: ../tools.h:104
495msgid "Print"
496msgstr "Tlač"
497
498#. Quit/exit Tux Paint application
499#: ../tools.h:107
500msgid "Quit"
501msgstr "Koniec"
502
503#. Paint tool instructions
504#: ../tools.h:115
505msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
506msgstr "Vyber si farbu a tvar štetca, s ktorým chceš kresliť."
507
508#. Stamp tool instructions
509#: ../tools.h:118
510msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
511msgstr "Vyber si obrázok, ktorým chceš opečiatkovať svoj výkres."
512
513#. Line tool instructions
514#: ../tools.h:121
515msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
516msgstr ""
517"Ak chceš nakresliť čiaru, klikni myšou a ťahaj, kým čiara nie je dosť dlhá."
518
519#: ../tools.h:125
520#, fuzzy
521#| msgid ""
522#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
523#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
524msgid ""
525"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
526"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
527msgstr ""
528"Vyber si geometrický útvar. Tam, kde klikneš, bude jeho stred, ťahaj myš do "
529"strán, až kým nie je dosť veľký. Pohybom myši ho môžeš otáčať a ďalším "
530"kliknutím nakresliť."
531
532#: ../tools.h:129
533msgid ""
534"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
535"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
536msgstr ""
537"Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať. Na dokončenie "
538"textu stlač [Enter] alebo [Tab]."
539
540#: ../tools.h:133
541#, fuzzy
542#| msgid ""
543#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
544#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
545#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
546#| "style."
547msgid ""
548"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
549"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
550"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
551"style."
552msgstr ""
553"Vyber si štýl textu. Klikni na výkres a môžeš začať písať. Na dokončenie "
554"textu stlač  [Enter] alebo [Tab]. Pomocou kurzora alebo kniknutím na "
555"existujúcu menovku môžeš premiestňovať, upravovať a meniť štýl textu."
556
557#. Fill tool instructions
558#: ../tools.h:136
559msgid "Click in the picture to fill that area with color."
560msgstr "Klikni na obrázok a vymaľuj ho."
561
562#. Magic tool instruction
563#: ../tools.h:139
564msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
565msgstr "Vyber si čarovný efekt, ktorý chceš použiť!"
566
567#. Response to 'undo' action
568#: ../tools.h:142
569msgid "Undo!"
570msgstr "Naspäť!"
571
572#. Response to 'redo' action
573#: ../tools.h:145
574msgid "Redo!"
575msgstr "Znova!"
576
577#. Eraser tool
578#: ../tools.h:148
579msgid "Eraser!"
580msgstr "Guma."
581
582#. Response to 'start a new image' action
583#: ../tools.h:151
584msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
585msgstr "Vyber si farbu alebo obrázok, na ktorom chceš nakresliť novú kresbu."
586
587#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
588#: ../tools.h:154
589msgid "Open…"
590msgstr "Otvoriť..."
591
592#. Response to 'save' action
593#: ../tools.h:157
594msgid "Your image has been saved!"
595msgstr "Tvoj obrázok sa uložil!"
596
597#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
598#: ../tools.h:160
599msgid "Printing…"
600msgstr "Tlačí sa..."
601
602#. Response to 'quit' (exit) action
603#: ../tools.h:163
604msgid "Bye bye!"
605msgstr "Maj sa!"
606
607#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
608#: ../tools.h:167
609msgid "Let go of the button to complete the line."
610msgstr "Pusti tlačidlo, aby sa čiara dokončila."
611
612#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
613#: ../tools.h:170
614msgid "Hold the button to stretch the shape."
615msgstr "Podržaním a ťahaním myši geometrický útvar roztiahneš."
616
617#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
618#: ../tools.h:173
619msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
620msgstr "Pohybuj myšou a geom. útvar sa bude otáčať. Klikni a nakreslí sa."
621
622#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
623#: ../tools.h:176
624msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
625msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!"
626
627#. Prompt to confirm user wishes to quit
628#: ../tuxpaint.c:2190
629msgid "Do you really want to quit?"
630msgstr "Chceš naozaj skončiť?"
631
632#. Quit prompt positive response (quit)
633#: ../tuxpaint.c:2193
634msgid "Yes, I’m done!"
635msgstr "Áno, už som skončil (-a)!"
636
637#. Quit prompt negative response (don't quit)
638#: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
639msgid "No, take me back!"
640msgstr "Nie, chcem sa vrátiť!"
641
642#. Current picture is not saved; user is quitting
643#: ../tuxpaint.c:2200
644msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
645msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Mám ho uložiť?"
646
647#: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
648msgid "Yes, save it!"
649msgstr "Áno, ulož ho!"
650
651#: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
652msgid "No, don’t bother saving!"
653msgstr "Nie, netreba!"
654
655#. Current picture is not saved; user is opening another picture
656#: ../tuxpaint.c:2205
657msgid "Save your picture first?"
658msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?"
659
660#. Error opening picture
661#: ../tuxpaint.c:2210
662msgid "Can’t open that picture!"
663msgstr "Tento obrázok sa nedá otvoriť!"
664
665#. Generic dialog dismissal
666#: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
667#: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
668msgid "OK"
669msgstr "OK"
670
671#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
672#: ../tuxpaint.c:2217
673msgid "There are no saved files!"
674msgstr "Žiadne uložené súbory tu nie sú."
675
676#. Verification of print action
677#: ../tuxpaint.c:2221
678msgid "Print your picture now?"
679msgstr "Chceš si vytlačiť obrázok teraz?"
680
681#: ../tuxpaint.c:2222
682msgid "Yes, print it!"
683msgstr "Áno, vytlač ho!"
684
685#. Confirmation of successful (we hope) printing
686#: ../tuxpaint.c:2226
687msgid "Your picture has been printed!"
688msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!"
689
690#. We got an error printing
691#: ../tuxpaint.c:2230
692msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
693msgstr "Prepáč. Tvoj obrázok sa nedá vytlačiť!"
694
695#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
696#: ../tuxpaint.c:2233
697msgid "You can’t print yet!"
698msgstr "Ešte nemôžeš tlačiť!"
699
700#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
701#: ../tuxpaint.c:2237
702msgid "Erase this picture?"
703msgstr "Mám odstrániť tento obrázok?"
704
705#: ../tuxpaint.c:2238
706msgid "Yes, erase it!"
707msgstr "Áno, odstráň ho!"
708
709#: ../tuxpaint.c:2239
710msgid "No, don’t erase it!"
711msgstr "Nie, neodstraňuj ho!"
712
713#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
714#: ../tuxpaint.c:2242
715msgid "Remember to use the left mouse button!"
716msgstr "Nezabudnite, že treba stlačiť ľavé tlačidlo myši!"
717
718#. Confirmation of successful (we hope) image export
719#: ../tuxpaint.c:2246
720#, fuzzy
721#| msgid "Your picture has been printed!"
722msgid "Your picture has been exported!"
723msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!"
724
725#: ../tuxpaint.c:2247
726#, fuzzy
727#| msgid "Your picture has been printed!"
728msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
729msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!"
730
731#. We got an error exporting
732#: ../tuxpaint.c:2251
733#, fuzzy
734#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
735msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
736msgstr "Prepáč. Tvoj obrázok sa nedá vytlačiť!"
737
738#: ../tuxpaint.c:2252
739#, fuzzy
740#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
741msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
742msgstr "Prepáč. Tvoj obrázok sa nedá vytlačiť!"
743
744#. Slideshow instructions
745#: ../tuxpaint.c:2256
746msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
747msgstr ""
748"Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Prehrať”."
749
750#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
751#: ../tuxpaint.c:2465
752msgid "Sound muted."
753msgstr "Zvuk je stlmený."
754
755#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
756#: ../tuxpaint.c:2470
757msgid "Sound unmuted."
758msgstr "Zvuk nie je stlmený."
759
760#. Wait while Text tool finishes loading fonts
761#: ../tuxpaint.c:3247
762msgid "Please wait…"
763msgstr "Počkaj, prosím..."
764
765#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
766#: ../tuxpaint.c:8182
767msgid "Erase"
768msgstr "Guma"
769
770#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
771#: ../tuxpaint.c:8185
772msgid "Slides"
773msgstr "Výstava"
774
775#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
776#: ../tuxpaint.c:8188
777msgid "Export"
778msgstr ""
779
780#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
781#: ../tuxpaint.c:8191
782msgid "Back"
783msgstr "Späť"
784
785#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
786#: ../tuxpaint.c:8194
787msgid "Play"
788msgstr "Prehrať"
789
790#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
791#: ../tuxpaint.c:8197
792msgid "GIF Export"
793msgstr ""
794
795#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
796#: ../tuxpaint.c:8200
797msgid "Next"
798msgstr "Ďalej"
799
800#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
801#: ../tuxpaint.c:8948
802msgid "Aa"
803msgstr "Aa"
804
805#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
806#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
807#: ../tuxpaint.c:12589
808msgid "Yes"
809msgstr "Áno"
810
811#: ../tuxpaint.c:12593
812msgid "No"
813msgstr "Nie"
814
815#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
816#: ../tuxpaint.c:13732
817msgid "Replace the picture with your changes?"
818msgstr "Mám tieto zmeny uložiť do starého obrázka?"
819
820#. Positive response to saving over old version
821#. (like a 'File:Save' action in other applications)
822#: ../tuxpaint.c:13736
823msgid "Yes, replace the old one!"
824msgstr "Áno, zmeň ten starý súbor!"
825
826#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
827#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
828#: ../tuxpaint.c:13740
829msgid "No, save a new file!"
830msgstr "Nie, ulož ich do nového súboru!"
831
832#. Let user choose an image:
833#. Instructions for 'Open' file dialog
834#: ../tuxpaint.c:15003
835msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
836msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvoriť”."
837
838#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
839#. Only 1 selected?  No point in saving as GIF.
840#.
841#: ../tuxpaint.c:16429
842msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
843msgstr ""
844
845#: ../tuxpaint.c:24135
846msgid "Select a color from your drawing."
847msgstr ""
848
849#: ../tuxpaint.c:24147
850msgid "Pick a color."
851msgstr "Vyber si farbu."
852
853#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
854msgid "Tux Paint"
855msgstr "Kreslenie s Tuxom"
856
857#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
858msgid "Drawing program"
859msgstr "Program na kreslenie"
860
861#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
862msgid "A drawing program for children."
863msgstr "Program na kreslenie pre deti."
864
865#: ../../magic/src/alien.c:68
866msgid "Color Shift"
867msgstr "Zmeniť farby"
868
869#: ../../magic/src/alien.c:72
870#, fuzzy
871#| msgid ""
872#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
873msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
874msgstr ""
875"Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farby vo vybranej časti svojho obrázka."
876
877#: ../../magic/src/alien.c:73
878msgid "Click to change the colors in your entire picture."
879msgstr "Klikom a ťahaním myši zmeníš farby na celom obrázku."
880
881#: ../../magic/src/blind.c:115
882msgid "Blind"
883msgstr "Roleta"
884
885#: ../../magic/src/blind.c:122
886msgid ""
887"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
888"perpendicularly to open or close the blinds."
889msgstr ""
890"Klikni smerom k okrajom obrázka, aby sa nad ním zatiahli rolety. Pohni myšou "
891"zvislo, aby sa rolety otvorili alebo zatvorili."
892
893#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
894msgid "Blocks"
895msgstr "Kocky"
896
897#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
898msgid "Chalk"
899msgstr "Krieda"
900
901#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
902msgid "Drip"
903msgstr "Roztečenie"
904
905#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
906#, fuzzy
907#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
908msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
909msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš obrázok na hranatý."
910
911#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
912#, fuzzy
913#| msgid ""
914#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
915msgid ""
916"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
917msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš svoj obrázok na kriedokresbu."
918
919#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
920#, fuzzy
921#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
922msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
923msgstr "Ak klikneš myšou a potiahneš ju po obrázku, farby sa roztečú."
924
925#: ../../magic/src/blur.c:80
926msgid "Blur"
927msgstr "Zahmliť"
928
929#: ../../magic/src/blur.c:84
930#, fuzzy
931#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
932msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
933msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zahmlíš obrázok."
934
935#: ../../magic/src/blur.c:85
936msgid "Click to blur the entire image."
937msgstr "Klikni myšou a zahmlíš obrázok."
938
939#. Both are named "Bricks", at the moment:
940#: ../../magic/src/bricks.c:120
941msgid "Bricks"
942msgstr "Tehly"
943
944#: ../../magic/src/bricks.c:127
945#, fuzzy
946#| msgid "Click and move to draw large bricks."
947msgid "Click and drag to draw large bricks."
948msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš veľké tehly."
949
950#: ../../magic/src/bricks.c:129
951#, fuzzy
952#| msgid "Click and move to draw small bricks."
953msgid "Click and drag to draw small bricks."
954msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš malé tehly."
955
956#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
957msgid "Calligraphy"
958msgstr "Kaligrafia"
959
960#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
961#, fuzzy
962#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
963msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
964msgstr "Klikaním a pohybom myši môžeš kresliť kaligrafickým štýlom."
965
966#: ../../magic/src/cartoon.c:103
967msgid "Cartoon"
968msgstr "Komiks"
969
970#: ../../magic/src/cartoon.c:109
971#, fuzzy
972#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
973msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
974msgstr "Kliknutím a ťahaním myši prekreslíš obrázok na komiks."
975
976#: ../../magic/src/checkerboard.c:99
977msgid "Checkerboard"
978msgstr ""
979
980#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
981#, fuzzy
982#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
983msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
984msgstr ""
985"Kliknutím a pohybom myši môžeš na obrázok nakresliť koľajnice pre vlak."
986
987#: ../../magic/src/clone.c:132
988msgid "Clone"
989msgstr ""
990
991#: ../../magic/src/clone.c:138
992msgid ""
993"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
994"that part of the picture."
995msgstr ""
996
997#: ../../magic/src/confetti.c:83
998msgid "Confetti"
999msgstr "Konfety"
1000
1001#: ../../magic/src/confetti.c:88
1002msgid "Click to throw confetti!"
1003msgstr "Ak klikneš myšou, môžeš hádzať konfety."
1004
1005#: ../../magic/src/distortion.c:134
1006msgid "Distortion"
1007msgstr "Skresliť"
1008
1009#: ../../magic/src/distortion.c:143
1010msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
1011msgstr "Kliknutím a ťahaním myši svoj obrázok skreslíš."
1012
1013#: ../../magic/src/emboss.c:101
1014msgid "Emboss"
1015msgstr "Rytina"
1016
1017#: ../../magic/src/emboss.c:107
1018msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
1019msgstr "Kliknutím a ťahaním myši urobíš z obrázka rytinu."
1020
1021#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
1022msgid "Lighten"
1023msgstr "Zosvetliť"
1024
1025#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
1026msgid "Darken"
1027msgstr "Zatemniť"
1028
1029#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
1030#, fuzzy
1031#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
1032msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
1033msgstr "Kliknutím a ťahaním myši budú časti obrázka svetlejšie."
1034
1035#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
1036msgid "Click to lighten your entire picture."
1037msgstr "Ak klikneš myšou, celý obrázok bude svetlejší."
1038
1039#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
1040#, fuzzy
1041#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
1042msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
1043msgstr "Kliknutím a ťahaním myši budú časti obrázka tmavšie."
1044
1045#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
1046msgid "Click to darken your entire picture."
1047msgstr "Klikom a ťahaním myši bude celý obrázok tmavší."
1048
1049#: ../../magic/src/fisheye.c:101
1050msgid "Fisheye"
1051msgstr "Mikroskop"
1052
1053#: ../../magic/src/fisheye.c:106
1054msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
1055msgstr "Klikni na časť obrázka a uvidíš ju ako pod mikroskopom."
1056
1057#: ../../magic/src/flower.c:144
1058msgid "Flower"
1059msgstr "Kvet"
1060
1061#: ../../magic/src/flower.c:150
1062msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
1063msgstr ""
1064"Klikom a ťahaním myši nakreslíš stonku kvetu. Keď myš pustíš, kvet sa "
1065"dokončí."
1066
1067#: ../../magic/src/foam.c:114
1068msgid "Foam"
1069msgstr "Pena"
1070
1071#: ../../magic/src/foam.c:120
1072msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
1073msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš penové bublinky."
1074
1075#: ../../magic/src/fold.c:103
1076msgid "Fold"
1077msgstr "Ohnúť"
1078
1079#: ../../magic/src/fold.c:108
1080msgid ""
1081"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
1082msgstr "Vyber si farbu pozadia. Potom klikni myšou a roh strany sa ohne."
1083
1084#: ../../magic/src/fretwork.c:176
1085msgid "Fretwork"
1086msgstr ""
1087
1088#: ../../magic/src/fretwork.c:182
1089#, fuzzy
1090#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
1091msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
1092msgstr ""
1093"Kliknutím a pohybom myši môžeš na obrázok nakresliť koľajnice pre vlak."
1094
1095#: ../../magic/src/fretwork.c:184
1096#, fuzzy
1097#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
1098msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
1099msgstr "Ak klikneš myšou, obrázok sa zaplní kvapkami dažďa."
1100
1101#: ../../magic/src/glasstile.c:104
1102msgid "Glass Tile"
1103msgstr "Sklo"
1104
1105#: ../../magic/src/glasstile.c:111
1106msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
1107msgstr "Kliknutím a ťahaním myši pred obrázok nakreslíš sklo."
1108
1109#: ../../magic/src/glasstile.c:113
1110msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
1111msgstr "Kliknutím zaplníš celý obrázok sklenenými tabuľami."
1112
1113#: ../../magic/src/grass.c:107
1114msgid "Grass"
1115msgstr "Tráva"
1116
1117#: ../../magic/src/grass.c:113
1118#, fuzzy
1119#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
1120msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
1121msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš trávu. Nezabudni na hlinu!"
1122
1123#: ../../magic/src/halftone.c:35
1124msgid "Halftone"
1125msgstr ""
1126
1127#: ../../magic/src/halftone.c:39
1128#, fuzzy
1129#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
1130msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
1131msgstr "Kliknutím urobíš negatív svojho obrázka."
1132
1133#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
1134msgid "Symmetric Left/Right"
1135msgstr ""
1136
1137#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
1138msgid "Symmetric Up/Down"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
1142msgid "Pattern"
1143msgstr ""
1144
1145#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
1146msgid "Tiles"
1147msgstr ""
1148
1149#. KAL_BOTH
1150#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
1151msgid "Kaleidoscope"
1152msgstr "Kaleidoskop"
1153
1154#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
1155#, fuzzy
1156#| msgid ""
1157#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
1158msgid ""
1159"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
1160"the left and right of your picture."
1161msgstr ""
1162"Klikom a ťahaním myši budeš kresliť štyrmi štetcami naraz (ako v "
1163"kaleidoskope)."
1164
1165#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
1166#, fuzzy
1167#| msgid ""
1168#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
1169msgid ""
1170"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
1171"the top and bottom of your picture."
1172msgstr ""
1173"Klikom a ťahaním myši budeš kresliť štyrmi štetcami naraz (ako v "
1174"kaleidoskope)."
1175
1176#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
1177#, fuzzy
1178#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
1179msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
1180msgstr "Kliknutím a ťahaním myši urobíš z obrázka rytinu."
1181
1182#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
1183#, fuzzy
1184#| msgid ""
1185#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
1186msgid ""
1187"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
1188"picture."
1189msgstr ""
1190"Klikom a ťahaním myši budeš kresliť štyrmi štetcami naraz (ako v "
1191"kaleidoskope)."
1192
1193#. KAL_BOTH
1194#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
1195msgid ""
1196"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
1197msgstr ""
1198"Klikom a ťahaním myši budeš kresliť štyrmi štetcami naraz (ako v "
1199"kaleidoskope)."
1200
1201#: ../../magic/src/light.c:103
1202msgid "Light"
1203msgstr "Svetlo"
1204
1205#: ../../magic/src/light.c:109
1206msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
1207msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš na obrázok lúče svetla."
1208
1209#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
1210msgid "Metal Paint"
1211msgstr "Kov"
1212
1213#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
1214msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
1215msgstr "Kliknutím a ťahaním myši môžeš kresliť kovovou farbou."
1216
1217#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
1218msgid "Mirror"
1219msgstr "Zrkadlo"
1220
1221#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
1222msgid "Flip"
1223msgstr "Obrátiť"
1224
1225#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
1226msgid "Click to make a mirror image."
1227msgstr "Klikni myšou a obrázok sa zrkadlovo otočí."
1228
1229#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
1230msgid "Click to flip the picture upside-down."
1231msgstr "Klikni myšou a otočíš obrázok dole hlavou."
1232
1233#: ../../magic/src/mosaic.c:96
1234msgid "Mosaic"
1235msgstr "Mozaika"
1236
1237#: ../../magic/src/mosaic.c:100
1238#, fuzzy
1239#| msgid ""
1240#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
1241msgid ""
1242"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
1243msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku."
1244
1245#: ../../magic/src/mosaic.c:101
1246msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
1247msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
1248
1249#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
1250msgid "Square Mosaic"
1251msgstr "Štvorcová mozaika"
1252
1253#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
1254msgid "Hexagon Mosaic"
1255msgstr "Šesťuholníková mozaika"
1256
1257#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
1258msgid "Irregular Mosaic"
1259msgstr "Nepravidelná mozaika"
1260
1261#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
1262#, fuzzy
1263#| msgid ""
1264#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
1265msgid ""
1266"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
1267msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z častí obrázka štvorcovú mozaiku."
1268
1269#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
1270msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
1271msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš štvorcovú mozaiku z celého obrázka."
1272
1273#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
1274#, fuzzy
1275#| msgid ""
1276#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
1277#| "picture."
1278msgid ""
1279"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
1280msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z častí obrázka šesťuholníkovú mozaiku."
1281
1282#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
1283msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
1284msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš šesťuholníkovú mozaiku z celého obrázka."
1285
1286#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
1287#, fuzzy
1288#| msgid ""
1289#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
1290#| "picture."
1291msgid ""
1292"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
1293msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z častí obrázka nepravidelnú mozaiku."
1294
1295#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
1296msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
1297msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš nepravidelnú mozaiku z celého obrázka."
1298
1299#: ../../magic/src/negative.c:94
1300msgid "Negative"
1301msgstr "Negatív"
1302
1303#: ../../magic/src/negative.c:101
1304#, fuzzy
1305#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
1306msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
1307msgstr "Kliknutím a ťahaním myši urobíš z obrázka negatív."
1308
1309#: ../../magic/src/negative.c:103
1310msgid "Click to turn your painting into its negative."
1311msgstr "Kliknutím urobíš negatív svojho obrázka."
1312
1313#: ../../magic/src/noise.c:66
1314msgid "Noise"
1315msgstr "Zrnitosť"
1316
1317#: ../../magic/src/noise.c:70
1318#, fuzzy
1319#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
1320msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
1321msgstr "Kliknutím a ťahaním myši pridáš do častí obrázka zrnitosť."
1322
1323#: ../../magic/src/noise.c:71
1324msgid "Click to add noise to your entire picture."
1325msgstr "Kliknutím pridáš zrnitosť do celého obrázka."
1326
1327#: ../../magic/src/perspective.c:147
1328msgid "Perspective"
1329msgstr "Otáčanie"
1330
1331#: ../../magic/src/perspective.c:148
1332msgid "Zoom"
1333msgstr "Lupa"
1334
1335#: ../../magic/src/perspective.c:153
1336msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
1337msgstr "Klikni do rohov obrázka a ťahaj myš tam, kde chceš obrázok roztiahnuť."
1338
1339#: ../../magic/src/perspective.c:156
1340msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
1341msgstr "Klikom a pohybom myši obrázok zmenšíš."
1342
1343#. Both are named "Pixels", at the moment:
1344#: ../../magic/src/pixels.c:108
1345msgid "Pixels"
1346msgstr ""
1347
1348#: ../../magic/src/pixels.c:114
1349#, fuzzy
1350#| msgid "Click and move to draw large bricks."
1351msgid "Click and drag to draw large pixels."
1352msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš veľké tehly."
1353
1354#: ../../magic/src/puzzle.c:103
1355msgid "Puzzle"
1356msgstr "Puzzle"
1357
1358#: ../../magic/src/puzzle.c:110
1359msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
1360msgstr "Klikni na tú časť obrázka, kde by si chcel puzzle."
1361
1362#: ../../magic/src/puzzle.c:111
1363msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
1364msgstr "Keď klikneš, urobíš puzzle v režime celej obrazovky."
1365
1366#: ../../magic/src/rails.c:129
1367msgid "Rails"
1368msgstr "Koľaje"
1369
1370#: ../../magic/src/rails.c:134
1371msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
1372msgstr "Klikom a ťahaním myši môžeš na obrázok nakresliť koľajnice pre vlak."
1373
1374#: ../../magic/src/rainbow.c:133
1375msgid "Rainbow"
1376msgstr "Dúha"
1377
1378#: ../../magic/src/rainbow.c:139
1379msgid "You can draw in rainbow colors!"
1380msgstr "Môžeš kresliť farbami dúhy!"
1381
1382#: ../../magic/src/rain.c:68
1383msgid "Rain"
1384msgstr "Dážd'"
1385
1386#: ../../magic/src/rain.c:72
1387msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
1388msgstr "Klikom môžeš do obrázka pridať kvapku dažďa."
1389
1390#: ../../magic/src/rain.c:73
1391msgid "Click to cover your picture with rain drops."
1392msgstr "Ak klikneš myšou, obrázok sa zaplní kvapkami dažďa."
1393
1394#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
1395msgid "Real Rainbow"
1396msgstr "Pravá dúha"
1397
1398#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
1399msgid "ROYGBIV Rainbow"
1400msgstr "Sedemfarebná dúha"
1401
1402#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
1403msgid ""
1404"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
1405"end, and then let go to draw a rainbow."
1406msgstr ""
1407"Klikni tam, kde chceš, aby dúha začala, ťahaj myš tam, kde chceš, aby "
1408"skončila a potom nechaj, nech sa dokončí."
1409
1410#: ../../magic/src/ripples.c:102
1411msgid "Ripples"
1412msgstr "Kruhové vlnky"
1413
1414#: ../../magic/src/ripples.c:108
1415msgid "Click to make ripples appear over your picture."
1416msgstr "Klikni myšou a na obrázku sa objavia kruhové vlnky."
1417
1418#: ../../magic/src/rosette.c:115
1419msgid "Rosette"
1420msgstr "Ružička"
1421
1422#: ../../magic/src/rosette.c:117
1423msgid "Picasso"
1424msgstr "Picasso"
1425
1426#: ../../magic/src/rosette.c:123
1427msgid "Click and start drawing your rosette."
1428msgstr "Klikni myšou a začni kresliť ružičku."
1429
1430#: ../../magic/src/rosette.c:125
1431msgid "You can draw just like Picasso!"
1432msgstr "Môžeš kresliť presne ako Picasso!"
1433
1434#: ../../magic/src/sharpen.c:76
1435msgid "Edges"
1436msgstr "Okraje"
1437
1438#: ../../magic/src/sharpen.c:77
1439msgid "Sharpen"
1440msgstr "Zostriť"
1441
1442#: ../../magic/src/sharpen.c:78
1443msgid "Silhouette"
1444msgstr "Tieň"
1445
1446#: ../../magic/src/sharpen.c:82
1447#, fuzzy
1448#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
1449msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
1450msgstr "Kliknutím a ťahaním myši vyznačíš okraje častí obrázka."
1451
1452#: ../../magic/src/sharpen.c:83
1453msgid "Click to trace edges in your entire picture."
1454msgstr "Klikom a ťahaním myši vyznačíš okraje celého obrázka."
1455
1456#: ../../magic/src/sharpen.c:84
1457#, fuzzy
1458#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
1459msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
1460msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zostríš časti svojho obrázka."
1461
1462#: ../../magic/src/sharpen.c:85
1463msgid "Click to sharpen the entire picture."
1464msgstr "Kliknutím zostríš celý obrázok."
1465
1466#: ../../magic/src/sharpen.c:86
1467#, fuzzy
1468#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
1469msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
1470msgstr "Kliknutím a pohybom myši vykreslíš čiernobiely tieň."
1471
1472#: ../../magic/src/sharpen.c:87
1473msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
1474msgstr "Kliknutím myši vykreslíš čiernobiely tieň celého obrázka."
1475
1476#: ../../magic/src/shift.c:106
1477msgid "Shift"
1478msgstr "Výmena"
1479
1480#: ../../magic/src/shift.c:112
1481msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
1482msgstr "Klikom a ťahaním myši môžeš posunúť, čo si nakreslil (-a) na výkres."
1483
1484#: ../../magic/src/smudge.c:102
1485msgid "Smudge"
1486msgstr "Rozmazať"
1487
1488#. if (which == 1)
1489#: ../../magic/src/smudge.c:104
1490msgid "Wet Paint"
1491msgstr "Mokré farby"
1492
1493#: ../../magic/src/smudge.c:111
1494#, fuzzy
1495#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
1496msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
1497msgstr "Kliknutím a ťahaním myši obrázok rozmažeš."
1498
1499#. if (which == 1)
1500#: ../../magic/src/smudge.c:113
1501#, fuzzy
1502#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
1503msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
1504msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zahmlíš obrázok."
1505
1506#: ../../magic/src/snow.c:71
1507msgid "Snow Ball"
1508msgstr "Snehová guľa"
1509
1510#: ../../magic/src/snow.c:72
1511msgid "Snow Flake"
1512msgstr "Vločka"
1513
1514#: ../../magic/src/snow.c:76
1515msgid "Click to add snow balls to your picture."
1516msgstr "Ak klikneš, pridáš do obrázka snehové gule."
1517
1518#: ../../magic/src/snow.c:77
1519msgid "Click to add snow flakes to your picture."
1520msgstr "Ak klikneš, pridáš do obrázka snehové vločky."
1521
1522#: ../../magic/src/string.c:129
1523msgid "String edges"
1524msgstr "Sieť z krajov"
1525
1526#: ../../magic/src/string.c:132
1527msgid "String corner"
1528msgstr "Pravouhlá sieť"
1529
1530#: ../../magic/src/string.c:135
1531msgid "String 'V'"
1532msgstr "Sieť do „V“"
1533
1534#: ../../magic/src/string.c:147
1535msgid ""
1536"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
1537"lines, left or right to make a bigger hole."
1538msgstr ""
1539"Klikom a ťahaním myši nakreslíš sieť. Čím dlhšie budeš ťahať zhora nadol, "
1540"tým tam bude viac riadkov, čím to bude viac zľava doprava, tým budú väčšie "
1541"očká."
1542
1543#: ../../magic/src/string.c:150
1544msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
1545msgstr "Klikaním a ťahaním myši nakreslíš sieťované šípky."
1546
1547#: ../../magic/src/string.c:153
1548msgid "Draw string art arrows with free angles."
1549msgstr "Môžeš nakresliť sieť s rôznymi uhlami."
1550
1551#: ../../magic/src/tint.c:74
1552msgid "Tint"
1553msgstr "Zafarbiť"
1554
1555#: ../../magic/src/tint.c:75
1556msgid "Color & White"
1557msgstr "Biela + iná farba"
1558
1559#: ../../magic/src/tint.c:79
1560#, fuzzy
1561#| msgid ""
1562#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
1563#| "picture."
1564msgid ""
1565"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
1566msgstr "Kliknutím a pohybom myši zmeníš farbu častí obrázka."
1567
1568#: ../../magic/src/tint.c:80
1569msgid "Click to change the color of your entire picture."
1570msgstr "Klikom a pohybom myši zmeníš farbu celého obrázka."
1571
1572#: ../../magic/src/tint.c:81
1573#, fuzzy
1574#| msgid ""
1575#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
1576#| "and a color you choose."
1577msgid ""
1578"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
1579"a color you choose."
1580msgstr ""
1581"Kliknutím a pohybom myši zmeníš farbu častí obrázka na bielu a na farbu, "
1582"ktorú si vyberieš."
1583
1584#: ../../magic/src/tint.c:82
1585msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
1586msgstr ""
1587"Klikom a ťahaním myši zmeníš farbu celého obrázka na bielu a na takú, akú si "
1588"vyberieš."
1589
1590#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
1591msgid "Toothpaste"
1592msgstr "Zubná pasta"
1593
1594#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
1595msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
1596msgstr "Klikom a pohybom myši postriekaš obrázok zubnou pastou."
1597
1598#: ../../magic/src/tornado.c:153
1599msgid "Tornado"
1600msgstr "Tornádo"
1601
1602#: ../../magic/src/tornado.c:159
1603msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
1604msgstr "Klikom a ťahaním myši môžeš na obrázok nakresliť tornádo."
1605
1606#: ../../magic/src/tv.c:96
1607msgid "TV"
1608msgstr "TV"
1609
1610#: ../../magic/src/tv.c:102
1611msgid ""
1612"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
1613"television."
1614msgstr ""
1615"Klikom a ťahaním myši zmeníš časti svojho obrázka tak, že budú vyzerať ako v "
1616"televízore."
1617
1618#: ../../magic/src/tv.c:105
1619msgid "Click to make your picture look like it's on television."
1620msgstr "Klikni a bude to vyzerať tak, akoby bol tvoj obrázok v televízii."
1621
1622#: ../../magic/src/waves.c:104
1623msgid "Waves"
1624msgstr "Zvlniť"
1625
1626#: ../../magic/src/waves.c:106
1627msgid "Wavelets"
1628msgstr "Vlnky"
1629
1630#: ../../magic/src/waves.c:115
1631msgid ""
1632"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
1633"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
1634"the right for long waves."
1635msgstr ""
1636"Ak klikneš myšou, obrázok sa zvlní vodorovne. Ak ňou pohneš nahor, vlny budú "
1637"kratšie. Ak dole, budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, budú "
1638"dlhšie."
1639
1640#: ../../magic/src/waves.c:118
1641msgid ""
1642"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
1643"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
1644"for long waves."
1645msgstr ""
1646"Ak klikneš myšou, obrázok sa zvlní zvislo. Ak ju potiahneš nahor, vlny budú "
1647"kratšie. Ak dole, vlny budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, "
1648"budú dlhšie."
1649
1650#: ../../magic/src/xor.c:93
1651#, fuzzy
1652#| msgid "Colors"
1653msgid "Xor Colors"
1654msgstr "Farby"
1655
1656#: ../../magic/src/xor.c:99
1657#, fuzzy
1658#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
1659msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
1660msgstr "Klikaním a ťahaním myši nakreslíš sieťované šípky."
1661
1662#: ../../magic/src/xor.c:101
1663#, fuzzy
1664#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
1665msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
1666msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
1667
1668#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
1669#~ msgid ""
1670#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
1671#~ msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš na obrázok lúče svetla."
1672
1673#~| msgid "Mosaic"
1674#~ msgid "Mosaic square"
1675#~ msgstr "Mozaika"
1676
1677#~| msgid "Mosaic"
1678#~ msgid "Mosaic hexagon"
1679#~ msgstr "Mozaika"
1680
1681#~| msgid ""
1682#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
1683#~ msgid ""
1684#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
1685#~ "picture."
1686#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku."
1687
1688#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
1689#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
1690#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
1691
1692#~| msgid ""
1693#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
1694#~ msgid ""
1695#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
1696#~ "your picture."
1697#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku."
1698
1699#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
1700#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
1701#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
1702
1703#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
1704#~ msgid ""
1705#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
1706#~ msgstr ""
1707#~ "Stlač tlačidlo myši, pohybuj ňou a nakreslíš stonku kvetu. Keď myš "
1708#~ "pustíš, kvet sa dokončí."
1709
1710#, fuzzy
1711#~ msgid ""
1712#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
1713#~ "appearance."
1714#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže."
1715
1716#, fuzzy
1717#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
1718#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku."
1719
1720#, fuzzy
1721#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
1722#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže."
1723
1724#, fuzzy
1725#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
1726#~ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
1727
1728#, fuzzy
1729#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
1730#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže."
1731
1732#, fuzzy
1733#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
1734#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže."
1735
1736#, fuzzy
1737#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
1738#~ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
1739
1740#, fuzzy
1741#~ msgid ""
1742#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
1743#~ "white regions."
1744#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa prekreslí na komiks."
1745
1746#, fuzzy
1747#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
1748#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže."
1749
1750#, fuzzy
1751#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
1752#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku."
1753
1754#, fuzzy
1755#~ msgid "Blur All"
1756#~ msgstr "Rozmazať"
1757
1758#~ msgid "Click and move to fade the colors."
1759#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, farby budú blednúť."
1760
1761#~ msgid "Click and move to darken the colors."
1762#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, farby budú tmavnúť."
1763
1764#~ msgid "Sparkles"
1765#~ msgstr "Iskry"
1766
1767#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
1768#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
1769
1770#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
1771#~ msgstr "Máš teraz čistú plochu na kreslenie!"
1772
1773#, fuzzy
1774#~ msgid "Start a new picture?"
1775#~ msgstr "Vymazať tento obrázok?"
1776
1777#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
1778#~ msgstr "Vytvorením nového obrázku vymažeš tento!"
1779
1780#~ msgid "That’s OK!"
1781#~ msgstr "To je v poriadku!"
1782
1783#~ msgid "Never mind!"
1784#~ msgstr "Radšej nie!"
1785
1786#~ msgid "jq"
1787#~ msgstr "jq"
1788
1789#~ msgid "JQ"
1790#~ msgstr "JQ"
1791
1792#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
1793#~ msgstr "Chces prepísať starší obrázok týmto?"
1794